~ruther/guix-local

ref: e724dcb7a8d22c6b591ce050d1edb2c394e6ab2d guix-local/po/packages/sv.po -rw-r--r-- 27.3 KiB
e724dcb7 — Andreas Enge gnu: phonon: Build without Qt5. 3 months ago
                                                                                
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
# Rey Lopezch <taodeking@tutanota.com>, 2024, 2025.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2025.
#: gnu/packages/firmware.scm:1665 gnu/packages/firmware.scm:1932
#: gnu/packages/linux.scm:1260
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 22:54+0000\n"
"Last-Translator: rchk <rchk@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/guix/packages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14\n"

msgid "Word processing program"
msgstr "Ordbehandlingsprogram"

msgid "This package provides a tiny system info utility."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett pyttelitet verktyg för systeminformation."

msgid ""
"This package provides a simple, configurable system\n"
"information tool."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett enkelt och konfigurerbart systeminformationsverktyg."

msgid "This package provides @code{udev} bindings for Python."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller @code{udev}-bindningar till Python."

msgid ""
"This package provides Python bindings for the Littlewood-Richardson\n"
"Calculator."
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller Python-bindningar för Littlewood-Richardson\n"
"-kalkylatorn."

msgid ""
"This package provides an implementation of APL in Java, extended from\n"
"Dyalog APL."
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller en implementering av APL i Java, förlängt från\n"
"Dyalog APL."

msgid "Spell checker"
msgstr "Stavningskontroll"

msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller en ordbok för stavningskontrollprogrammet GNU Aspell."

msgid "Interactive spell-checking tool for Unix"
msgstr "Interaktivt stavningskontrollverktyg för Unix"

msgid ""
"Ispell is an interactive spell-checking tool supporting many\n"
"European languages."
msgstr ""
"Ispell är ett interaktivt stavningskontrollverktyg som stödjer många\n"
" europeiska språk."

msgid "This package provides ASDF schemas for validating FITS tags."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ASDF-scheman för bekräftelse av FITS-taggar."

msgid "This package provides HEALPix to the Astropy project."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller HEALPix till Astropy-projektet."

msgid "Python read-only implementation of the @code{EventIO} file format."
msgstr "Python-implementation endast med läsrättigheter av filformatet @code{EventIO}."

msgid ""
"This package provides a cython-optimized implementations of empirical dust\n"
"exitinction laws found in the literature."
msgstr ""
"Detta paket tillhandahåller cython-optimerade implementationer av empiriska damm \n"
"utrotningslagar som hittas i litteraturen."

msgid "This package implements a functionality to match sky on image mosaic."
msgstr "Detta paket implementerar en funktion för att matcha himlen på en bildmosaik."

msgid ""
"This package provides a tooling for solar X-ray spectroscopy based on\n"
"SunPy."
msgstr ""
"Detta paket tillhandahåller verktyg för solröntgenspektroskopi baserat på \n"
"SunPy."

msgid "Embedded Audio Acceleration"
msgstr "Inbäddad ljudacceleration"

msgid "Software Synthesizer"
msgstr "Programvarusyntesizer"

msgid "WebRTC's Audio Processing Library"
msgstr "WebRTC:s ljudbehandlingsbibliotek"

msgid "VisualOn AAC Encoder"
msgstr "VisualOn AAC-kodare"

msgid "dsp is an audio processing program with an interactive mode."
msgstr "dsp är ett ljudbehandlingsprogram med ett interaktivt läge."

msgid "Software for recording and editing sounds"
msgstr "Programvara för att spela in och redigera ljud"

msgid ""
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio.  It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
"Audacity är en redigerare för multiljudspår och är utformad för att spela in, spela upp\n"
"och redigera digitalt ljud.  Det tillhandahåller digitala effekter och verktyg för \n"
"spektrumanalysering."

msgid ""
"Tenacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio.  It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
"Tenacity är en redigerare för multiljudspår och är utformad för att spela in, spela upp\n"
"och redigera digitalt ljud.  Det tillhandahåller digitala effekter och verktyg för\n"
"spektrumanalysering."

msgid "Library to handle various audio file formats"
msgstr "Bibliotek för att hantera olika ljudfilsformat"

msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr "Syntesizern SoundFont"

msgid "Virtual guitar amplifier"
msgstr "Virtuell gitarrförstärkare"

msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
msgstr "Implementation av protokollet Open Sound Control"

msgid ""
"liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
"implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol."
msgstr ""
"liblo är ett resurssnålt bibliotek som tillhandahåller en lättanvänd\n"
"implementation av protokollet Open Sound Control (@dfn{OSC})."

msgid "Python bindings for liblo"
msgstr "Python-bindningar för liblo"

msgid "Python bindings for libsndfile"
msgstr "Python-bindningar för libsndfile"

msgid ""
"This package provides a python API to read and write MIDI\n"
"files."
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller en python-API för att läsa och\n"
"skriva MIDI-filer."

msgid "Convert audio to multichannel MIDI"
msgstr "Konvertera ljud till multikanal-MIDI"

msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr "Fri implementation av OpenAL:s ALUT-standard"

msgid "Portable C audio library"
msgstr "Ljudbibliotek för Portable C"

msgid "Sound editor"
msgstr "Ljudredigerare"

msgid "This package provides a command-line AAC-encoder."
msgstr "Det här paketet tillhandahåller en AAC-kodare för kommandoraden."

msgid "XAudio reimplementation"
msgstr "Återimplementering av XAudio"

msgid "Speech codec"
msgstr "Tal-kodek"

msgid "Record audio streams to your hard drive"
msgstr "Spela in ljudströmmar till din hårddisk"

msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Tar-kompatibel arkiverare"

msgid "Stream editor"
msgstr "Strömredigerare"

msgid "hgu95av2cdf"
msgstr "hgu95av2cdf"

msgid "RnBeads"
msgstr "RnBeads"

msgid "This package provides a Python package for reading raw fcs files"
msgstr "Det här paketet tillhandahåller ett Python-paket för läsning av råa fcs-filer"

msgid "DNAmCrosshyb"
msgstr "DNAmCrosshyb"

msgid "PLSDA-batch"
msgstr "PLSDA-batch"

msgid "Implementation of the Smith-Waterman algorithm."
msgstr "Implementation av Smith-Waterman-algoritmen."

msgid "BitTorrent client"
msgstr "BitTorrent-klient"

msgid ""
"This package provides a pytest plugin for generating NUnit3 test result\n"
"XML output"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller ett pytest-insticksprogram för att generera testresultat \n"
"av XML-utmatningen för NUnit3"

msgid "Tools for writing macros."
msgstr "Verktyg för att skriva makros."

msgid "Compression library"
msgstr "Kompressionsbibliotek"

msgid "Fast compressor/decompressor"
msgstr "Snabb kompressor/dekompressor"

msgid "URL parser"
msgstr "URL-tolkare"

msgid "Aster Models"
msgstr "Aster-modeller"

msgid "R package providing subset of Boost headers"
msgstr "R-paket som tillhandahåller en delmängd av Boost-rubriker"

msgid "Miscellaneous functions for probability theory"
msgstr "Diverse funktioner för sannolikhetsteori"

msgid "Signal processing"
msgstr "Signalbehandling"

msgid "Climate tools"
msgstr "Klimatverktyg"

msgid "Survival analysis"
msgstr "Överlevnadsanalys"

msgid "Miscellaneous functions for SciViews"
msgstr "Diverse funktioner för SciViews"

msgid "Clustering"
msgstr "Klusterbildning"

msgid "Key-value database"
msgstr "Databasens nyckelvärde"

msgid "Trivial database"
msgstr "Ordinär databas"

msgid "Memory scanner"
msgstr "Minneskannare"

msgid "Faker is a pure Elixir library for generating fake data."
msgstr "Faker är ett rent Elixir-bibliotek för att generera falsk data."

msgid ""
"This package provides an Emacs interface to the online service\n"
"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller ett Emacs-gränssnitt till onlinetjänsten \n"
"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}"

msgid "emacs-doctest"
msgstr "emacs-doctest"

msgid "Find callers of elisp functions or macros"
msgstr "Hitta anropare av elisp-funktioner eller makron"

msgid "This package provides an Emacs major-mode for easy buffer-navigation"
msgstr "Detta paket tillhandahåller ett Emacs major mode för enkel navigering mellan buffrar"

msgid ""
"This package provides a lobsters client for Emacs to browse stories\n"
"and comments"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller en lobsters-klient till Emacs för att bläddra i historier \n"
"och i kommentarer"

msgid "emacs-treemacs-nerd-icons"
msgstr "emacs-treemacs-nerd-icons"

msgid "Library to read and write MED files"
msgstr "Bibliotek för att läsa och skriva MED-filer"

msgid "Python bindings for orocos-kinematics-dynamics."
msgstr "Python-bindningar för orocos-kinematics-dynamics."

msgid ""
"Abe's Amazing Adventure is a scrolling,\n"
"platform-jumping, key-collecting, ancient pyramid exploring game, vaguely in\n"
"the style of similar games for the Commodore+4."
msgstr ""
"Abe's Amazing Adventure är ett sidorullande\n"
"plattformsspel där man samlar nycklar samt utforskar antika pyramider\n"
"och det liknar vagt spelen till Commodore+4."

msgid "Action game in four spatial dimensions"
msgstr "Actionspel i fyra rumsliga dimensioner"

msgid "Control your system with a gamepad"
msgstr "Kontrollera ditt system med en spelkontroll"

msgid "Terminal-based multiplayer Tetris clone"
msgstr "Terminalbaserad Tetris-klon med flerspelarläge"

msgid ""
"Tetrinet is a multiplayer Tetris-like game with powerups and\n"
"attacks you can use on opponents."
msgstr "Tetrinet är ett Tetris-liknande spel i flerspelarläge med powerup-funktioner och attacker du kan använda på motståndare."

msgid "Game data for Vdrift"
msgstr "Speldata för Vdrift"

msgid "Racing simulator"
msgstr "Sportspelssimulator"

msgid "Terminal-based Tetris clone"
msgstr "Terminalbaserad Tetris-klon"

msgid ""
"Vitetris is a classic multiplayer Tetris clone for the\n"
"terminal."
msgstr ""
"Vitetris är en klassisk Tetris-klon i flerspelarläge för\n"
"terminalen."

msgid "Platform action game featuring a blob with a lot of weapons"
msgstr "Plattform- och actionspel med en plump och massa vapen i huvudrollen"

msgid "Collection of the old text-based games and amusements"
msgstr "Samling av de gamla textbaserade spelen och förströelserna"

msgid "Simon Tatham's portable puzzle collection"
msgstr "Simon Tathams portabla pusselsamling"

msgid "Survival horror roguelike video game"
msgstr "Rogueliknande skräck- och överlevnadspel"

msgid "Implementation of the @i{Theme Hospital} game engine"
msgstr "Implementation av @i{Theme Hospital}-spelmotorn"

msgid "Fallout 2 game engine"
msgstr "Fallout 2-spelmotor"

msgid ""
"This package provides the Fallout 2 game engine.  Game data\n"
"should be placed in @file{~/.local/share/falltergeist}."
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller Fallout 2-spelmotorn.  Speldata\n"
"bör placeras i @file{~/.local/share/falltergeist}."

msgid "3D billiard game"
msgstr "Tredimensionellt biljardspel"

msgid "Free content game based on the Doom engine"
msgstr "Spel med fritt innehåll baserat på Doom-motorn"

msgid "Isometric role-playing game against killer robots"
msgstr "Isometriskt datorrollspel mot mördarrobotar"

msgid "Puzzle/platform game"
msgstr "Pussel/plattformsspel"

msgid "Chess board for GNOME"
msgstr "Schackbräde för GNOME"

msgid ""
"GNOME Chess provides a 2D board for playing chess games\n"
"against human or computer players.  It supports loading and saving games in\n"
"Portable Game Notation.  To play against a computer, install a chess engine\n"
"such as chess or stockfish."
msgstr ""
"GNOME Chess tillhandahåller ett tvådimensionellt schackbräde\n"
"för att spela mot mänskliga eller datordrivna motståndare.    Det kan läsa in\n"
"och spara partier via filformatet Portable Game Notation (PNG).    Installera en\n"
"schackmotor så som chess eller stockfish för att spela mot datorn."

msgid "Backgammon game"
msgstr "Backgammon-spel"

msgid "3d Rubik's cube game"
msgstr "Tredimensionellt Rubikskubspel"

msgid ""
"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese Chess).\n"
"It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
msgstr ""
"GNU Shogi är ett program som spelar spelet Shogi (japanskt schack)\n"
"Det liknar vanlig schack men denna variant är betydligt mer komplicerad."

msgid "Tetris clone based on the SDL library"
msgstr "Tetrisklon baserad på SDL-biblioteket"

msgid "Action platformer game"
msgstr "Action- och plattformsspel"

msgid ""
"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
msgstr ""
"ReTux är ett action- och plattformsspel löst inspirerat av Mario-spelen\n"
"och nyttjar grafik med mera från @code{SuperTux}-projektet."

msgid "Lightweight game engine for Action-RPGs"
msgstr "Resurssnål spelmotor för action-rpg:er"

msgid ""
"Solarus is a 2D game engine written in C++, that can run games\n"
"scripted in Lua.  It has been designed with 16-bit classic Action-RPGs\n"
"in mind."
msgstr ""
"Solarus är en tvådimensionell spelmotor skriven i C++ och som\n"
"kan köra spel skriptade i Lua.    Den har formgivits med klassiska 16-bitars\n"
"action-rpg:er i åtanke."

msgid "UFO: AI data files"
msgstr "Datafiler för UFO: AI"

msgid "Lemmings clone"
msgstr "Lemmings-klon"

msgid "Full chess implementation"
msgstr "Fullständig schackimplementation"

msgid ""
"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
msgstr ""
"GNU Chess är en schackmotor.   Den gör att du kan tävla mot datorn\n"
"i ett parti schack, antingen via gränssnittet för standardterminalen eller \n"
"genom ett externt visuellt gränssnitt så som GNU XBoard."

msgid "Game data for GNU Freedink"
msgstr "Speldata för GNU Freedink"

msgid "Graphical user interface for chess programs"
msgstr "Grafiskt användargränssnitt för schackprogram"

msgid ""
"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents a\n"
"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
"Portable Game Notation."
msgstr ""
"GNU XBoard är ett grafiskt bräde för alla schackvarianter,\n"
"så som internationellt schack, xiangqi (kinesiskt schack), shogi (japanskt schack)\n"
"och Makruk.    Flera mindre kända varianter stöds också.    Det tillhandahåller ett\n"
"fullständigt interaktivt grafiskt gränssnitt och det kan läsa in och spara partier i\n"
"filformatet Portable Game Notation (PGN)."

msgid ""
"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
"having fun over realism.  You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
"also available."
msgstr ""
"SuperTuxKart är ett tredimensionellt rallyspel med fokus på\n"
"spelglädje snarare än realism.    Du kan spela med upp till fyra vänner på en dator,\n"
"tävla mot varandra eller bara försöka slå datorn; det finns också enspelarläge."

msgid ""
"SuperTux is a classic 2D jump'n run sidescroller game in\n"
"a style similar to the original Super Mario games."
msgstr ""
"SuperTux är ett klassiskt tvådimensionellt sidorullande spel\n"
"som liknar de ursprungliga Super Mario-spelen."

msgid "MUD client"
msgstr "MUD-klient"

msgid "Programming game"
msgstr "Programmeringsspel"

msgid "GameStream client"
msgstr "GameStream-klient"

msgid "Puzzle game"
msgstr "Pusselspel"

msgid "4D Tetris"
msgstr "Tetris i 4D"

msgid "Flight simulator"
msgstr "Flygsimulator"

msgid "Graphical user interface to play chess"
msgstr "Grafiskt användargränssnitt för att spela schack"

msgid ""
"Eboard is a chess board interface for ICS (Internet Chess Servers)\n"
"and chess engines."
msgstr ""
"Eboard är ett schackbrädesgränssnitt för ICS (Internet Chess Servers)\n"
"och schackmotorer."

msgid "Chess game database"
msgstr "Databas för schackpartier"

msgid ""
"ChessX is a chess database.  With ChessX you can operate on your\n"
"collection of chess games in many ways: browse, edit, add, organize, analyze,\n"
"etc.  You can also play games on FICS or against an engine."
msgstr ""
"ChessX är en schackdatabas.    Med ChessX kan du hantera din samling\n"
"av schackpartier på flera sätt: bläddra, redigera, lägga till, organisera, analysera\n"
"med mera.    Du kan även spela partier på FICS eller mot en motor."

msgid "Strong chess engine"
msgstr "Stark schackmotor"

msgid ""
"Stockfish is a very strong chess engine.  It is much stronger than the\n"
"best human chess grandmasters.  It can be used with UCI-compatible GUIs like\n"
"ChessX."
msgstr ""
"Stockfish är en oerhört stark schackmotor.     Den är avsevärt starkare än\n"
"de bästa mänskliga schackstormästarna.    Den kan användas med UCI-kompatibla \n"
"grafiska användargränssnitt som ChessX."

msgid "Karaoke game"
msgstr "Karaokespel"

msgid "Color profile manager for the GNOME desktop"
msgstr "Färgprofilhanterare för skrivbordsmiljön GNOME"

msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Typsnitt för GNOME"

msgid "Spreadsheet application"
msgstr "Applikation för kalkylblad"

msgid "Minesweeper game"
msgstr "Spelet Minröj"

msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal-emulator"

msgid "Geolocation service"
msgstr "Geolokaliseringstjänst"

msgid "Music player for GNOME"
msgstr "Musikspelare för GNOME"

msgid "GNOME image viewer"
msgstr "En bildvisare för GNOME"

msgid ""
"Eye of GNOME is the GNOME image viewer.  It\n"
"supports image conversion, rotation, and slideshows."
msgstr ""
"Eye of GNOME är en bildvisare för GNOME. Den\n"
"stödjer bildkonvertering, rotation och bildspel."

msgid "D-Bus debugger"
msgstr "Avlusare för D-Bus"

msgid "Photo manager for GNOME 3"
msgstr "Fotohanterare för GNOME 3"

msgid ""
"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
"environment.  It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
"share them with others via social networking and more."
msgstr ""
"Shotwell är en digital fotohanterare utformad för skrivbordsmiljön\n"
"GNOME. Den tillåter dig att importera foton från skiva eller kamera, organisera\n"
"dem via nyckelord eller händelser, visa dem i helfönster- eller helskärmsläge och\n"
"dela dem med andra på sociala medier med mera."

msgid "Graphical archive manager for GNOME"
msgstr "Grafisk arkivhanterare för GNOME"

msgid ""
"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
"such as gzip tarballs."
msgstr ""
"File Roller är en arkivhanterare för skrivbordsmiljön GNOME\n"
"som ger användare möjligheten att se, packa upp och skapa komprimerade arkiv\n"
"så som gzip-filer."

msgid "Session manager for GNOME"
msgstr "Sessionshanterare för GNOME"

msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr "Verktyg för att konfigurera skrivbordsmiljön GNOME"

msgid "File manager for GNOME"
msgstr "Filhanterare för GNOME"

msgid ""
"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
"files."
msgstr ""
"Nautilus (Files) är en filhanterare utformad för att passa skrivbordsmiljön GNOME:s\n"
"utformning och beteende genom att ge användaren ett enkelt sätt att navigera\n"
"och hantera filer på."

msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
msgstr "Diskanvändningsanalysator för GNOME"

msgid "GoVirt Library"
msgstr "GoVirt-bibliotek"

msgid "GNOME's clock application"
msgstr "GNOME:s klockprogram"

msgid "GNOME's calendar application"
msgstr "GNOME:s kalenderprogram"

msgid "Look up words in dictionary sources"
msgstr "Sök efter ord i ordbokskällor"

msgid "Desktop calculator"
msgstr "Miniräknare för skrivbordet"

msgid "File manager"
msgstr "Filhanterare"

msgid "Multihash implementation in Go."
msgstr "Multihash-implementering i Go."

msgid "sha1cd"
msgstr "sha1cd"

msgid "Implementation of an R-Way Trie data structure."
msgstr "Implementering av en R-Way Trie-datastruktur."

msgid "Package for building command line apps in Golang"
msgstr "Paket för att bygga Golang-appar till kommandoraden"

msgid "gopdf is a Go library for generating PDF documents."
msgstr "gopdf är ett Go-bibliotek för att generera PDF-dokument."

msgid ""
"Package kyaml contains libraries for reading and writing Kubernetes Resource\n"
"configuration as YAML."
msgstr ""
"Paketet kyaml innehåller bibliotek för att läsa och att skriva resurs- \n"
"konfiguration som YAML till Kubernetes."

msgid "An implementation of the git-lfs protocol."
msgstr "En implementering av git-lfs-protokollet."

msgid "Theme scheduling for the KDE Plasma Desktop"
msgstr "Schemaläggning av tema för KDE Plasma-skrivbordet"

msgid ""
"This package provides support components for porting from\n"
"KF5/Qt5 to KF6/Qt6"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller stöd-komponenter för portering \n"
"från KF5/Qt5 till KF6/Qt6"

msgid "Hyphenation library"
msgstr "Orddelningsbibliotek"

msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonymordbok"

msgid "Office suite"
msgstr "Kontorsprogram"

msgid "Container platform"
msgstr "Container-plattform"

msgid "Simple API to read and write INI-style files"
msgstr "Enkelt API för att läsa och skriva filer i INI-stil"

msgid ""
"This package provides a distributed monitoring\n"
"solution (server-side)"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller en distribuerad lösning \n"
"för övervakning (på server-sidan)"

msgid "Numeric comparisons"
msgstr "Numeriska jämförelser"

msgid "Anonymous packages"
msgstr "Anonyma paket"

msgid "Parameterizable packages"
msgstr "Parametriserbara paket"

msgid "Infinite sets"
msgstr "Oändliga uppsättningar"

msgid "Align text"
msgstr "Justera text"

msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::can()"

msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
msgstr "omimplementering av UNIVERSAL::isa()"

msgid "This package provides tooling to build Prometheus exporters"
msgstr "Det här paketet tillhandahåller hjälpmedel för att bygga Prometheus-exportörer"

msgid "Pure-Python implementation of the blurhash algorithm."
msgstr "Ren Python-implementering av blurbash-algoritmen."

msgid ""
"This package provides a class to deal with collections of unordered,\n"
"unique values"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller en klass för att hantera samlingar av o-sorterade \n"
"unika värden"

msgid ""
"This package provides a tool for writing manuals for Prawn and Prawn\n"
"accessories"
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller ett verktyg för att skriva manualer till Prawn och Prawn \n"
"-tillbehör"

msgid "Python package and project manager written in Rust"
msgstr "Python-paket och projekthanterare skriven i Rust"

msgid "Session management in a clean and simple way"
msgstr "Sessionshantering på ett rent och enkelt sätt"

msgid "ConTeXt scheme"
msgstr "ConTeXt-schema"

msgid "Extended TeX"
msgstr "Förlängd TeX"

msgid "Calligraphic font"
msgstr "Kaligrafiskt typsnitt"

msgid "Intelligent cross-referencing"
msgstr "Intelligent korsreferens"

msgid "Color separation"
msgstr "Färgseparation"

msgid "Writing ``configurations''"
msgstr "Skriver ``konfigurationer''"

msgid "Vector arrows"
msgstr "Vektor-pilar"

msgid "Linguistic tools"
msgstr "Lingvistiska verktyg"

msgid "@code{hfbright} fonts"
msgstr "@code{hfbright} typsnitt"

msgid "Intelligent brackets"
msgstr "Intelligenta parenteser"

msgid "Documentation support"
msgstr "Dokumentationsstöd"

msgid "Straightforward pseudocode"
msgstr "Rakt på sak pseudo-kod"

msgid "Ridgeway's fonts"
msgstr "Ridgeway's typsnitt"

msgid "Letter spacing"
msgstr "Bokstavsavstånd"

msgid "Mongolian LaTeX"
msgstr "Mongolisk LaTeX"

msgid "Documentation macros"
msgstr "Dokumentationsmakron"

msgid "Generate timetables"
msgstr "Generera tidtabeller"

msgid "Tree macros"
msgstr "Trädmakron"

msgid "Draw trees"
msgstr "Rita träd"

msgid "LaTeX laboratory"
msgstr "LaTeX-laboratorium"

msgid "Sanskrit support"
msgstr "Stöd för Sanskrit"

msgid "Multilingual bibliographies"
msgstr "Flerspråkiga bibliografier"

msgid "3D animations"
msgstr "3D-animationer"

msgid "LaTeX editor"
msgstr "LaTeX-redigerare"

msgid "Personal organiser"
msgstr "Personlig arrangör"

msgid "Geographical projections"
msgstr "Geografiska projektioner"

msgid "Additional fonts"
msgstr "Ytterligare typsnitt"

msgid "Recommended fonts"
msgstr "Rekommenderade typsnitt"

msgid "LuaTeX packages"
msgstr "LuaTeX-paket"

msgid "Music packages"
msgstr "Musik-paket"

msgid "Concert programmes"
msgstr "Konsertprogram"

msgid "Generate invoices"
msgstr "Generera fakturor"

msgid "Avoid widows"
msgstr "Undvik änkor"

msgid "Microraptor GUI"
msgstr "Grafiskt gränssnitt för Microraptor"

msgid "gotest.tools"
msgstr "gotest.tools"

msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

msgid "JPEG-2000 library"
msgstr "JPEG-2000-bibliotek"

msgid "Color picker"
msgstr "Färgväljare"

msgid "SILC ToolKit"
msgstr "Verktygskit för SILC"

msgid "Message broker"
msgstr "Meddelandeförmedlare"

msgid "Bandwidth monitor"
msgstr "Bandbreddsövervakare"

msgid "CAN utilities"
msgstr "Verktyg för CAN"

msgid "Denial-of-service countermeasure"
msgstr "Åtgärd mot överbelastningsattack"

msgid "Linter"
msgstr "Kodgranskare"

msgid ""
"This package provides a Python library to send files to the\n"
"user's @file{~/Trash} directory."
msgstr ""
"Det här paketet tillhandahåller ett Python-bibliotek för att skicka filer till\n"
"användarens @file{~/Trash}-mapp"

msgid "Python-ish shell"
msgstr "Pytonaktigt skal"

msgid "Validate HTML"
msgstr "Validera HTML"

msgid "Bookmark manager"
msgstr "Bokmärkeshanterare"

msgid "Ogg vorbis tools"
msgstr "Ogg vorbis-verktyg"

msgid ""
"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
"general-purpose compressed audio format.\n"
"\n"
"The package vorbis-tools contains\n"
"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
"         an ogg vorbis file."
msgstr ""
"Ogg vorbis är ett komprimerat icke-proprietärt, patent- och royalty-fritt \n"
"samt universalt ljudfilsformat.\n"
"\n"
"Paketet vorbis-verktyg innehåller\n"
"ogg123,  en terminalbaserad ogg vorbis-ljudspelare;\n"
"oggenc,  ogg vorbis-kodaren;\n"
"oggdec,  en simpel, portabel terminalbaserad avkodare (från wav till rå);\n"
"ogginfo, för att skaffa information (taggar, bitfrekvens, längd etc.) om\n"
"         en ogg vorbis-fil."

msgid "Streaming media server"
msgstr "Strömmande mediaserver"

msgid "Hypervisor"
msgstr "Hypervisor"