From 9aa22e6451d465d81977981a0a90e0d21ea84815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Pelz Date: Sun, 7 Dec 2025 15:40:45 +0100 Subject: [PATCH] nls: Update translations. Change-Id: I5c4cf2b47159d8c5cf8f79ea7d0efcbd14b4f68f --- po/doc/guix-cookbook.de.po | 8 +- po/doc/guix-cookbook.es.po | 8 +- po/doc/guix-cookbook.fr.po | 8 +- po/doc/guix-cookbook.it.po | 8 +- po/doc/guix-cookbook.ko.po | 10 +- po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po | 468 +- po/doc/guix-cookbook.ru.po | 8 +- po/doc/guix-cookbook.sk.po | 8 +- po/doc/guix-cookbook.sv.po | 4 +- po/doc/guix-cookbook.ta.po | 6 +- po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po | 4 +- po/doc/guix-manual.de.po | 97 +- po/doc/guix-manual.es.po | 33 - po/doc/guix-manual.fr.po | 27 +- po/doc/guix-manual.it.po | 10 - po/doc/guix-manual.pt_BR.po | 13 - po/doc/guix-manual.zh_CN.po | 10 - po/guix/de.po | 160 +- po/guix/pt.po | 11324 ++- po/packages/pt_BR.po | 134 +- po/packages/ta.po | 136795 ++++++++++++++++++++++++++++++- 21 files changed, 148914 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/doc/guix-cookbook.de.po b/po/doc/guix-cookbook.de.po index 3fdde780a87d00ab2ca1f9469211edcbfd2a3e54..1a746418027fd678fb5bd2955efd77211e23b862 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.de.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Hallo \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hallo Guix!\n" +"@print{} Hallo Guix\n" "@result{} #\n" msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.es.po b/po/doc/guix-cookbook.es.po index b96a5043f0ead7d5247e86f2739f84c6cb6e73d3..c7c939c7076f051937a94d215c5f13ed9fe1a7fd 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.es.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Hola \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} ¡Hola Guix!\n" +"@print{} Hola Guix\n" "@result{} #\n" msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.fr.po b/po/doc/guix-cookbook.fr.po index d18faf7ccaf1aa4d91b18459a235b0a135cda38c..bb52ec62d2d96a705ace32b71040ae7c928879a1 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.fr.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.fr.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" -"Last-Translator: pelzflorian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 08:10+0000\n" +"Last-Translator: roptat \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.it.po b/po/doc/guix-cookbook.it.po index 9f5f21fa3ba9ae2e7bbf15b64e9c662b0413d22d..e4c2cfa81ae82808f3fd28f0a903bf29b07d168a 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.it.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Ciao \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Ciao Guix!\n" +"@print{} Ciao Guix\n" "@result{} #\n" msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.ko.po b/po/doc/guix-cookbook.ko.po index aeb7e8293194612cddad742a9e298c6a6cde8a80..22515bc0d15778582be118cae8a1fe230b2f5e0f 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.ko.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.ko.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-31 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "@documentencoding UTF-8" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"안녕 \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} 안녕 Guix!\n" +"@print{} 안녕 Guix\n" "@result{} #\n" msgid "" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po b/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po index 01511512fd4848f7c86f625c8275c3a87764fd59..c05bc2bf9db4469a2fa1d4d1e996fc3553262f99 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.pt_BR.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" -"Last-Translator: pelzflorian \n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-05 00:10+0000\n" +"Last-Translator: fkeiler \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "" msgid "GNU Guix Cookbook" msgstr "Livro de receitas do GNU Guix" +msgid "Copyright @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Copyright @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2023-2025 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Copyright @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2025 45mg@* Copyright @copyright{} 2023 Marek Felšöci@* Copyright @copyright{} 2023 Konrad Hinsen@* Copyright @copyright{} 2023 Philippe Swartvagher@*" +msgstr "Direitos autorais @copyright{} 2019, 2022 Ricardo Wurmus@* Direitos autorais @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Direitos autorais @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Direitos autorais @copyright{} 2020 André Batista@* Direitos autorais @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Direitos autorais @copyright{} 2021 Joshua Branson@* Direitos autorais @copyright{} 2022, 2023 Maxim Cournoyer@* Direitos autorais @copyright{} 2023-2024 Ludovic Courtès@* Direitos autorais @copyright{} 2023 Thomas Ieong@* Direitos autorais @copyright{} 2024 Florian Pelz@* Direitos autorais @copyright{} 2025 45mg@* Direitos autoriais @copyright{} 2023 Marek Felšöci@* Direitos autorais @copyright{} 2023 Konrad Hinsen@* Direitos autorais @copyright{} 2023 Philippe Swartvagher@*" + msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.3 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Contracapa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada ``GNU Free Documentation License''." @@ -109,6 +112,12 @@ msgstr "Gerenciamento de ambientes" msgid "Control environment" msgstr "Ambiente de controle" +msgid "Reproducible Research" +msgstr "Pesquisas reproduzíveis" + +msgid "A foundation for reproducible research." +msgstr "A base para pesquisas reproduzíveis." + msgid "Installing Guix on a Cluster" msgstr "Instalando Guix em um Cluster" @@ -400,6 +409,33 @@ msgstr "Ambiente Guix via direnv" msgid "Setup Guix environment with direnv" msgstr "Configurar ambiente Guix com o direnv" +msgid "Using Guix for Reproducible Research" +msgstr "Utilizando Guix para pesquisas reproduzíveis" + +msgid "Setting Up the Environment" +msgstr "Configurando um ambiente" + +msgid "Step 1: using `guix shell'." +msgstr "Passo 1: usando `guix shell'." + +msgid "Recording the Environment" +msgstr "Registrando o ambiente" + +msgid "Step 2: using `guix describe'." +msgstr "Passo 2: usando `guix describe'." + +msgid "Ensuring Long-Term Source Code Archiving" +msgstr "Garantindo arquivamento a longo prazo de código-fonte" + +msgid "Step 3: Software Heritage." +msgstr "Passo 3: Software Heritage." + +msgid "Referencing the Software Environment" +msgstr "Referenciando o ambiente do software" + +msgid "Step 4: SWHIDs." +msgstr "Passo 4: SWHIDs." + msgid "Setting Up a Head Node" msgstr "Configurando um nó principal" @@ -483,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Olá \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Olá Guix!\n" +"@print{} Olá Guix\n" "@result{} #\n" msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." @@ -772,6 +808,13 @@ msgstr "@uref{https://sarabander.github.io/sicp/, @i{Structure and Interpretatio msgid "You can also install it and read it from your computer:" msgstr "Você também pode instalá-lo e lê-lo em seu computador:" +msgid "" +"guix install book-sicp info-reader\n" +"info sicp\n" +msgstr "" +"guix install book-sicp info-reader\n" +"info sicp\n" + msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}." msgstr "Você encontrará mais livros, tutoriais e outros recursos em @url{https://schemers.org/}." @@ -2187,6 +2230,9 @@ msgstr "Aqui @code{cargo-audit} deve ser consistente com o identificador usado p msgid "At this stage, the package @code{cargo-audit} is buildable." msgstr "Agora o pacote @code{cargo-audit} pode ser compilado." +msgid "Finally we'll unbundle the vendored dependencies. The lockfile importer inserts @code{TODO:} comments for libraries with high probability of bundled dependencies. @code{cargo-build-system} also performs additional check for binary files in its @code{check-for-pregenerated-files} phase, which usually indicates bundling:" +msgstr "Por fim, desmembraremos as dependências fornecidas. O importador de lockfile insere comentários @code{TODO:} para bibliotecas com alta probabilidade de dependências inclusas. O @code{cargo-build-system} também realiza uma verificação adicional de arquivos binários na fase @code{check-for-pregenerated-files}, o que geralmente indica inclusões:" + msgid "" "$ ./pre-inst-env guix build cargo-audit\n" "@dots{}\n" @@ -2216,6 +2262,360 @@ msgstr "" "./guix-vendor/rust-winapi-i686-pc-windows-gnu-0.4.0.tar.gz/lib/libwinapi_amsi.a\n" "@dots{}\n" +msgid "Although Rust libraries are not publicly exported, we can still select them via the Guix command-line interface via a Guile expression:" +msgstr "Apesar de bibliotecas Rust não serem exportadas publicamente, ainda podemos selecioná-las através da interface em linha de comando Guix com a seguinte expressão Guile:" + +msgid "$ guix build --expression='(@@@@ (gnu packages rust-crates) rust-ring-0.17.14)'\n" +msgstr "$ guix build --expression='(@@@@ (gnu packages rust-crates) rust-ring-0.17.14)'\n" + +msgid "To unbundle most dependencies, a snippet is sufficient:" +msgstr "Para desempacotar a maioria das dependências, um trecho de código é suficiente:" + +msgid "" +"(define rust-curl-sys-0.4.80+curl-8.12.1\n" +" (crate-source \"curl-sys\" \"0.4.80+curl-8.12.1\"\n" +" \"0d7ppx4kq77hc5nyff6jydmfabpgd0i3ppjvn8x0q833mhpdzxsm\"\n" +" #:snippet '(delete-file-recursively \"curl\")))\n" +msgstr "" +"(define rust-curl-sys-0.4.80+curl-8.12.1\n" +" (crate-source \"curl-sys\" \"0.4.80+curl-8.12.1\"\n" +" \"0d7ppx4kq77hc5nyff6jydmfabpgd0i3ppjvn8x0q833mhpdzxsm\"\n" +" #:snippet '(delete-file-recursively \"curl\")))\n" + +msgid "" +"(define rust-bzip2-sys-0.1.13+1.0.8\n" +" (crate-source \"bzip2-sys\" \"0.1.13+1.0.8\"\n" +" \"056c39pgjh4272bdslv445f5ry64xvb0f7nph3z7860ln8rzynr2\"\n" +" #:snippet\n" +" '(begin\n" +" (delete-file-recursively \"bzip2-1.0.8\")\n" +" (delete-file \"build.rs\")\n" +" (with-output-to-file \"build.rs\"\n" +" (lambda _\n" +" (format #t \"fn main() @{~@@\n" +" println!(\\\"cargo:rustc-link-lib=bz2\\\");~@@\n" +" @}~%\"))))))\n" +msgstr "" +"(define rust-bzip2-sys-0.1.13+1.0.8\n" +" (crate-source \"bzip2-sys\" \"0.1.13+1.0.8\"\n" +" \"056c39pgjh4272bdslv445f5ry64xvb0f7nph3z7860ln8rzynr2\"\n" +" #:snippet\n" +" '(begin\n" +" (delete-file-recursively \"bzip2-1.0.8\")\n" +" (delete-file \"build.rs\")\n" +" (with-output-to-file \"build.rs\"\n" +" (lambda _\n" +" (format #t \"fn main() @{~@@\n" +" println!(\\\"cargo:rustc-link-lib=bz2\\\");~@@\n" +" @}~%\"))))))\n" + +msgid "In a more complex case, where unbundling one dependency requires a build process that involves other packages, we should make a full package in @code{(gnu packages rust-sources)} first and reference it in the imported definition." +msgstr "Em casos mais complexos, onde desempacotar uma dependência requer um processo de compilação que envolve outros pacotes, nós devemos criar um pacote completo em @code{(gnu packages rust-sources)} primeiro e referenciá-lo na definição importada." + +msgid "For example, we have defined a @code{rust-ring-0.17} in @code{(gnu packages rust-sources)}, then the imported definition in @code{(gnu packages rust-crates)} should be modified to reference it." +msgstr "Por exemplo, nós definimos um @code{rust-ring-0.17} em @code{(gnu packages rust-sources)}, então a definição importada em @code{(gnu packages rust-crates)} deve ser modificada para referenciá-la." + +msgid "(define rust-ring-0.17.14 rust-ring-0.17)\n" +msgstr "(define rust-ring-0.17.14 rust-ring-0.17)\n" + +msgid "When one dependency can be safely removed, modify it to @code{#f}." +msgstr "Quando uma dependência pode ser removida sem problemas, troque-a para @code{#f}." + +msgid "(define rust-openssl-src-300.4.2+3.4.1 #f)\n" +msgstr "(define rust-openssl-src-300.4.2+3.4.1 #f)\n" + +msgid "To facilitate various tasks in the common workflow, several scripts are provided in the @file{etc/teams/rust} directory of Guix source tree." +msgstr "Para facilitar várias tarefas no fluxo de trabalho padrão, diversos \"scripts\" estão disponíveis no diretório @file{etc/teams/rust} da árvore -fonte Guix." + +msgid "In this example, we'll package @code{niri}, which depends on development snapshots (also Cargo workspaces here)." +msgstr "Neste exemplo, iremos empacotar o @code{niri}, que depende de versões específicas em desenvolvimento (além de espaços de trabalho Cargo neste caso)." + +msgid "As we can't ensure compatibility of a development snapshot, before executing @command{cargo generate-lockfile}, we should modify @file{Cargo.toml} to pin it to a known working revision." +msgstr "Como não podemos assegurar a compatibilidade de uma versão específica de desenvolvimento, antes de executar @command{cargo generate-lockfile}, devemos modificar @file{Cargo.toml} para fixá-lo em uma revisão que sabemos funcionar." + +msgid "To use our packaged development snapshots, it's also necessary to modify @file{Cargo.toml} in a build phase, with a package-specific substitution pattern." +msgstr "Para utilizar nossas versões de desenvolvimento empacotadas, também é necessário modificar @file{Cargo.toml} na fase de compilação, com um padrão de substituição específico ao pacote." + +msgid "" +"(define-public niri\n" +" (package\n" +" (name \"niri\")\n" +" (version \"25.02\")\n" +" (source (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32\n" +" \"0vzskaalcz6pcml687n54adjddzgf5r07gggc4fhfsa08h1wfd4r\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:install-source? #f\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'use-guix-vendored-dependencies\n" +" (lambda _\n" +" (substitute* \"Cargo.toml\"\n" +" ((\"# version =.*\")\n" +" \"version = \\\"*\\\"\")\n" +" ((\"git.*optional\")\n" +" \"version = \\\"*\\\", optional\")\n" +" ((\"^git = .*\")\n" +" \"\")))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (list pkg-config))\n" +" (inputs\n" +" (cons* clang\n" +" libdisplay-info\n" +" libinput-minimal\n" +" libseat\n" +" libxkbcommon\n" +" mesa\n" +" pango\n" +" pipewire\n" +" wayland\n" +" (cargo-inputs 'niri)))\n" +" (home-page \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (synopsis \"Scrollable-tiling Wayland compositor\")\n" +" (description\n" +" \"Niri is a scrollable-tiling Wayland compositor which arranges windows in a\n" +"scrollable format. It is considered stable for daily use and performs most\n" +"functions expected of a Wayland compositor.\")\n" +" (license license:gpl3+)))\n" +msgstr "" +"(define-public niri\n" +" (package\n" +" (name \"niri\")\n" +" (version \"25.02\")\n" +" (source (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32\n" +" \"0vzskaalcz6pcml687n54adjddzgf5r07gggc4fhfsa08h1wfd4r\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:install-source? #f\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'use-guix-vendored-dependencies\n" +" (lambda _\n" +" (substitute* \"Cargo.toml\"\n" +" ((\"# version =.*\")\n" +" \"version = \\\"*\\\"\")\n" +" ((\"git.*optional\")\n" +" \"version = \\\"*\\\", optional\")\n" +" ((\"^git = .*\")\n" +" \"\")))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (list pkg-config))\n" +" (inputs\n" +" (cons* clang\n" +" libdisplay-info\n" +" libinput-minimal\n" +" libseat\n" +" libxkbcommon\n" +" mesa\n" +" pango\n" +" pipewire\n" +" wayland\n" +" (cargo-inputs 'niri)))\n" +" (home-page \"https://github.com/YaLTeR/niri\")\n" +" (synopsis \"Scrollable-tiling Wayland compositor\")\n" +" (description\n" +" \"Niri is a scrollable-tiling Wayland compositor which arranges windows in a\n" +"scrollable format. It is considered stable for daily use and performs most\n" +"functions expected of a Wayland compositor.\")\n" +" (license license:gpl3+)))\n" + +msgid "" +"(define-public rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7\n" +" (let ((commit \"fd3d8f7861a29c2eeaa4c393402e013578bb36d9\")\n" +" (revision \"0\"))\n" +" (package\n" +" (name \"rust-pipewire\")\n" +" (version (git-version \"0.8.0\" revision commit))\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire-rs.git\")\n" +" (commit commit)))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"1hzyhz7xg0mz8a5y9j6yil513p1m610q3j9pzf6q55vdh5mcn79v\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:skip-build? #t\n" +" #:cargo-package-crates\n" +" ''(\"libspa-sys\" \"libspa\" \"pipewire-sys\" \"pipewire\")))\n" +" (inputs (cargo-inputs 'rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7))\n" +" (home-page \"https://pipewire.org/\")\n" +" (synopsis \"Rust bindings for PipeWire\")\n" +" (description \"This package provides Rust bindings for PipeWire.\")\n" +" (license license:expat))))\n" +msgstr "" +"(define-public rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7\n" +" (let ((commit \"fd3d8f7861a29c2eeaa4c393402e013578bb36d9\")\n" +" (revision \"0\"))\n" +" (package\n" +" (name \"rust-pipewire\")\n" +" (version (git-version \"0.8.0\" revision commit))\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire-rs.git\")\n" +" (commit commit)))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"1hzyhz7xg0mz8a5y9j6yil513p1m610q3j9pzf6q55vdh5mcn79v\"))))\n" +" (build-system cargo-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:skip-build? #t\n" +" #:cargo-package-crates\n" +" ''(\"libspa-sys\" \"libspa\" \"pipewire-sys\" \"pipewire\")))\n" +" (inputs (cargo-inputs 'rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7))\n" +" (home-page \"https://pipewire.org/\")\n" +" (synopsis \"Rust bindings for PipeWire\")\n" +" (description \"This package provides Rust bindings for PipeWire.\")\n" +" (license license:expat))))\n" + +msgid "Don't forget to modify all workspace members in @code{(gnu packages rust-crates)}:" +msgstr "Não se esqueça de alterar todos os membros da workspace em @code{(gnu packages rust-crates)}:" + +msgid "" +"(define rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-pipewire-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"@dots{}\n" +"(define rust-libspa-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-libspa-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +msgstr "" +"(define rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-pipewire-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"@dots{}\n" +"(define rust-libspa-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" +"(define rust-libspa-sys-0.8.0.fd3d8f7 rust-pipewire-0.8.0.fd3d8f7)\n" + +msgid "In this example, we'll package @code{libchewing}, which combines two build systems." +msgstr "Neste exemplo, iremos empacotar @code{libchewing}, que combina duas ferramentas de compilação." + +msgid "When building Rust packages in other build systems, we need to add @code{rust}, and @code{rust:cargo} to @code{native-inputs}, import and use modules from both build systems, and apply necessary build phases from @code{cargo-build-system}." +msgstr "Quando compilamos pacotes Rust em outras ferramentas de compilação, precisamos adicionar @code{rust} e @code{rust:cargo} a @code{native-inputs}, importar e usar módulos de ambas as ferramentas de compilação e aplicar as fases de construção necessárias do @code{cargo-build-system}." + +msgid "For cross-compilation support, we'll also add @code{rust-sysroot} created with @code{(make-rust-sysroot (%current-target-system))} to @code{native-inputs}, and set @code{#:cargo-target} for @code{cargo-build-system}'s build phases." +msgstr "Para compilação multiplataforma, também iremos adicionar @code{rust-sysroot} criado com @code{(make-rust-sysroot (%current-target-system))} a @code{native-inputs} e definir @code{#:cargo-target} para as fases de construção do @code{cargo-build-system}." + +msgid "" +"(define-public libchewing\n" +" (package\n" +" (name \"libchewing\")\n" +" (version \"0.9.1\")\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/chewing/libchewing\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"0gh64wvrk5pn0fhmpvj1j99d5g7f7697rk96zbkc8l72yjr819z5\"))))\n" +" (build-system cmake-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:imported-modules\n" +" (append %cmake-build-system-modules\n" +" %cargo-build-system-modules)\n" +" #:modules\n" +" '(((guix build cargo-build-system) #:prefix cargo:)\n" +" (guix build cmake-build-system)\n" +" (guix build utils))\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'prepare-cargo-build-system\n" +" (lambda args\n" +" (for-each\n" +" (lambda (phase)\n" +" (format #t \"Running cargo phase: ~a~%\" phase)\n" +" (apply (assoc-ref cargo:%standard-phases phase)\n" +" ;; For cross-compilation.\n" +" #:cargo-target #$(cargo-triplet)\n" +" args))\n" +" '(unpack-rust-crates\n" +" configure\n" +" check-for-pregenerated-files\n" +" patch-cargo-checksums)))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (append\n" +" (list rust `(,rust \"cargo\") )\n" +" ;; For cross-compilation.\n" +" (or (and=> (%current-target-system)\n" +" (compose list make-rust-sysroot))\n" +" '())))\n" +" (inputs\n" +" (cons* corrosion ncurses sqlite (cargo-inputs 'libchewing)))\n" +" (synopsis \"Chinese phonetic input method\")\n" +" (description \"Chewing is an intelligent phonetic (Zhuyin/Bopomofo) input\n" +"method, one of the most popular choices for Traditional Chinese users.\")\n" +" (home-page \"https://chewing.im/\")\n" +" (license license:lgpl2.1+)))\n" +msgstr "" +"(define-public libchewing\n" +" (package\n" +" (name \"libchewing\")\n" +" (version \"0.9.1\")\n" +" (source\n" +" (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"https://github.com/chewing/libchewing\")\n" +" (commit (string-append \"v\" version))))\n" +" (file-name (git-file-name name version))\n" +" (sha256\n" +" (base32 \"0gh64wvrk5pn0fhmpvj1j99d5g7f7697rk96zbkc8l72yjr819z5\"))))\n" +" (build-system cmake-build-system)\n" +" (arguments\n" +" (list #:imported-modules\n" +" (append %cmake-build-system-modules\n" +" %cargo-build-system-modules)\n" +" #:modules\n" +" '(((guix build cargo-build-system) #:prefix cargo:)\n" +" (guix build cmake-build-system)\n" +" (guix build utils))\n" +" #:phases\n" +" #~(modify-phases %standard-phases\n" +" (add-after 'unpack 'prepare-cargo-build-system\n" +" (lambda args\n" +" (for-each\n" +" (lambda (phase)\n" +" (format #t \"Running cargo phase: ~a~%\" phase)\n" +" (apply (assoc-ref cargo:%standard-phases phase)\n" +" ;; For cross-compilation.\n" +" #:cargo-target #$(cargo-triplet)\n" +" args))\n" +" '(unpack-rust-crates\n" +" configure\n" +" check-for-pregenerated-files\n" +" patch-cargo-checksums)))))))\n" +" (native-inputs\n" +" (append\n" +" (list rust `(,rust \"cargo\") )\n" +" ;; For cross-compilation.\n" +" (or (and=> (%current-target-system)\n" +" (compose list make-rust-sysroot))\n" +" '())))\n" +" (inputs\n" +" (cons* corrosion ncurses sqlite (cargo-inputs 'libchewing)))\n" +" (synopsis \"Chinese phonetic input method\")\n" +" (description \"Chewing is an intelligent phonetic (Zhuyin/Bopomofo) input\n" +"method, one of the most popular choices for Traditional Chinese users.\")\n" +" (home-page \"https://chewing.im/\")\n" +" (license license:lgpl2.1+)))\n" + msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts." msgstr "Guix oferece uma linguagem flexível para configurar declarativamente seu sistema Guix. Essa flexibilidade às vezes pode ser esmagadora. O objetivo deste capítulo é demonstrar alguns conceitos avançados de configuração." @@ -6939,6 +7339,64 @@ msgstr "Cada projeto contendo @file{.envrc} com uma string @code{use guix} terá msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time." msgstr "Execute @command{direnv allow} para configurar o ambiente pela primeira vez." +msgid "reproducible research" +msgstr "pesquisas reproduzíveis" + +msgid "Because it supports reproducible deployment, Guix is a solid foundation for @dfn{reproducible research workflows}. This section is targeted at scientists; it shows how to add Guix to one's reproducible research toolbox@footnote{This chapter is adapted from a @uref{https://hpc.guix.info/blog/2023/06/a-guide-to-reproducible-research-papers/, blog post published on the Guix-HPC web site in 2023.}.}." +msgstr "Em decorrência do seu suporte a implantações reproduzíveis, Guix é uma base sólida para @dfn{Workflows de pesquisa reproduzíveis}. Esta seção é focada em cientistas; ela mostra como adicionar o Guix a sua caixa de ferramentas de pesquisa@footnote{Este capitulo foi adaptado da postagem @uref{https://hpc.guix.info/blog/2023/06/a-guide-to-reproducible-research-papers/, publicada no website Guix-HPC em 2023.}.}." + +msgid "With Guix as the basis of your computational workflow, you can get what's in essence @emph{executable provenance meta-data}: it's like the list of package name/version pairs some provide as an appendix to their publication, except more precise and immediately deployable." +msgstr "Com o Guix como a base do seu workflow computacional, você pode ter o que são essencialmente @emph{metadados de proveniência de executáveis}: é como a lista de pares nome/versão de pacotes que algumas pessoas fornecem como um apêndice em suas publicações, porém mais preciso e imediatamente implantável." + +msgid "This section is a guide in just four steps on how to make your computational experiments reproducible using Guix, and how to provide that information in your research paper." +msgstr "Esta seção é um guia em apenas 4 passos de como tornar seus experimentos computacionais reproduzíveis utilizando Guix e como fornecer essa informação em sua pesquisa acadêmica." + +msgid "Step 1: Setting Up the Environment" +msgstr "Passo 1: Configurando o Ambiente" + +msgid "The first step is to identify precisely what packages you need in your software environment to run your computational experiment." +msgstr "O primeiro passo é identificar precisamente quais pacotes você necessita em seu ambiente de software para executar seu experimento computacional." + +msgid "Assuming you have a Python script that uses NumPy, you can start by creating an environment that contains these two packages and to run your code in that environment (@pxref{Invoking guix shell,,, guix, GNU Guix Reference Manual}):" +msgstr "Assumindo que você tenha um script Python que utilize NumPy, você pode iniciar criando um ambiente que contenha esses dois pacotes e executando o seu código nesse ambiente (@pxref{Invocando guix shell,,, guix, Manual de referência do GNU Guix}):" + +msgid "guix shell -C python python-numpy -- python3 ./myscript.py\n" +msgstr "guix shell -C python python-numpy -- python3 ./myscript.py\n" + +msgid "The @code{-C} flag here (or @code{--container}) instructs @command{guix shell} to create that environment in an isolated container with nothing but the two packages you asked for. That way, if @command{./myscript.py} needs more than these two packages, it'll fail to run and you'll immediately notice. On some systems @code{--container} is not supported; in that case, you can resort to @code{--pure} instead." +msgstr "A flag @code{-C} inserida (ou @code{--container}) instrui o @command{guix shell} a criar o ambiente em um contêiner isolado contendo apenas os dois pacotes que você requisitou. Desse modo, se @command{./myscript.py} necessitar de mais que esses dois pacotes, ela irá falhar e você perceberá imediatamente. Em alguns sistemas, @code{--container} não é suportado; nesse caso, você pode recorrer a @code{--pure} no lugar." + +msgid "Perhaps you'll find that you also need Pandas and add it to the environment:" +msgstr "Talvez você também perceberá que precisa da biblioteca Pandas e adicioná-la-á ao ambiente:" + +msgid "" +"guix shell -C python python-numpy python-pandas -- \\\n" +" python3 ./myscript.py\n" +msgstr "" +"guix shell -C python python-numpy python-pandas -- \\\n" +" python3 ./myscript.py\n" + +msgid "If you fail to guess the name of the package (this one was easy!), try @code{guix search}." +msgstr "Se você não conseguir adivinhar o nome do pacote (este foi fácil!), tente usar @code{guix search}." + +msgid "Environments for Python, R, and similar high-level languages are relatively easy to set up. For C/C++ code, you may need more packages:" +msgstr "Ambientes para Python, R e linguagens semelhantes de alto nível são fáceis de configurar. Para códigos em C/C++ você talvez precise de mais pacotes:" + +msgid "guix shell -C gcc-toolchain cmake coreutils grep sed make -- @dots{}\n" +msgstr "guix shell -C gcc-toolchain cmake coreutils grep sed make -- @dots{}\n" + +msgid "Or perhaps you'll find that you could just as well provide a package definition for your code---@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, to learn more on how to do that." +msgstr "Ou talvez você descobrirá que poderia muito bem fornecer uma definição de pacote para seu código---@pxref{Definindo pacotes,,, guix, Manual de referência do GNU Guix}, para aprender como fazer isso." + +msgid "Eventually, you'll have a list of packages that satisfies your needs." +msgstr "Eventualmente você terá uma lista de pacotes que satisfaz suas necessidades." + +msgid "What if a package is missing?" +msgstr "E se tiver um pacote faltando?" + +msgid "Guix and the main scientific channels provide about @uref{https://hpc.guix.info/browse, tens of thousands of packages}. Yet, there's always the possibility that the one package you need is missing." +msgstr "Guix e os canais científicos principais fornecem aproximadamente @uref{https://hpc.guix.info/browse, dezenas de milhares de pacotes}. Mesmo assim, ainda existe uma possibilidade que aquele único pacote que você precisa está faltando." + msgid "cluster installation" msgstr "instalação de cluster" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.ru.po b/po/doc/guix-cookbook.ru.po index 94ec7cebd122c04015d7e8c462d1e16d8eed8904..71a9d6e94113bdb2db4138390db1e4dc46d2b010 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.ru.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Привет \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Привет Guix!\n" +"@print{} Привет Guix\n" "@result{} #\n" msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.sk.po b/po/doc/guix-cookbook.sk.po index 03f95b0f24c94c10f774be4b58f67469bea05414..0a5fb90ef3a30a2c2b62bf901e8423d12d9b0c87 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.sk.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"Ahoj \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Ahoj Guix!\n" +"@print{} Ahoj Guix\n" "@result{} #\n" msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value." diff --git a/po/doc/guix-cookbook.sv.po b/po/doc/guix-cookbook.sv.po index f675431d913d349cdbd5a42647e46712bfb93095..91dbebc7dcfe9b96ff4606e9f2d3167d57c2d977 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.sv.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.ta.po b/po/doc/guix-cookbook.ta.po index 95abe4261306d1db223a5d0ed43c7990d68055e5..4b0f331a4b206db7b657d4274e505d2151704e76 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.ta.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.ta.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "" "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n" -"@print{} Hello Guix!\n" +"@print{} Hello Guix\n" "@result{} #\n" msgstr "" "(display (string-append \"அலோ \" \"குயிக்ச்\" \"\\n\"))\n" diff --git a/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po b/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po index b2889c124fe77aaa8e941b0e9203f0fcae3f2553..28c82476964cc9bb343fd19653ec6e2703f490f9 100644 --- a/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po +++ b/po/doc/guix-cookbook.zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix manual checkout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-21 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-01 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" diff --git a/po/doc/guix-manual.de.po b/po/doc/guix-manual.de.po index 42477ea9a530e1267fc35cefcaad5d77c4c152e9..f3cb98a7db21c6898ec6a9463c66fa3f3927cc73 100644 --- a/po/doc/guix-manual.de.po +++ b/po/doc/guix-manual.de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 14:39+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Contributing" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n" msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster. On subsequent runs, you can run the command without any arguments since the @dfn{introduction} (the commit ID and OpenPGP fingerprints above) will have been recorded@footnote{This requires a recent version of Guix, from May 2024 or more recent.}:" -msgstr "Der erste Durchlauf dauert einige Minuten, aber spätere Durchläufe gehen schneller. Bei späteren Durchläufen brauchen Sie keine Argumente anzugeben, denn die @dfn{Einführung} (die Commit-ID und OpenPGP-Fingerabdrücke oben) sind gespeichert worden@footnote{Das gilt für neue Versionen von Guix ab Mai 2024 oder neuer.}:" +msgstr "Der erste Durchlauf dauert einige Minuten, aber spätere Durchläufe gehen schneller. Bei späteren Durchläufen brauchen Sie keine Argumente anzugeben, denn die @dfn{Einführung} (die Commit-ID und OpenPGP-Fingerabdrücke oben) ist gespeichert worden@footnote{Das gilt für neue Versionen von Guix ab Mai 2024 oder neuer.}:" msgid "guix git authenticate\n" msgstr "guix git authenticate\n" @@ -1350,6 +1350,12 @@ msgstr "Zyklische Modulabhängigkeiten" msgid "Going full circle." msgstr "Sich selbst erkennen lassen." +msgid "Bulk Updates" +msgstr "Massenaktualisierungen" + +msgid "This Little Maneuver's Gonna Cost Us 51 Years." +msgstr "Dieses kleine Manöver kostet uns 51 Jahre." + msgid "Emacs Packages" msgstr "Emacs-Pakete" @@ -17446,8 +17452,8 @@ msgid "" "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n" msgstr "" "$ guix refresh\n" -"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n" -"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n" +"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext würde von 0.18.1.1 auf 0.18.2.1 aktualisiert\n" +"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib würde von 2.34.3 auf 2.37.0 aktualisiert\n" msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:" msgstr "Alternativ können die zu betrachtenden Pakete dabei angegeben werden, was zur Ausgabe einer Warnung führt, wenn es für Pakete kein Aktualisierungsprogramm gibt:" @@ -17458,8 +17464,8 @@ msgid "" "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n" msgstr "" "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n" -"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n" -"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n" +"gnu/packages/ssh.scm:205:2: Warnung: Kein Aktualisierungsprogramm für guile-ssh\n" +"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile würde von 2.0.12 auf 2.0.13 aktualisiert\n" msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!" msgstr "@command{guix refresh} durchsucht die Paketsammlung beim Anbieter jedes Pakets und bestimmt, was die höchste Versionsnummer ist, zu der es dort eine Veröffentlichung gibt. Zum Befehl gehören Aktualisierungsprogramme, mit denen bestimmte Typen von Paketen automatisch aktualisiert werden können: GNU-Pakete, ELPA-Pakete usw.@:@tie{}– siehe die Dokumentation von @option{--type} unten. Es gibt jedoch auch viele Pakete, für die noch keine Methode enthalten ist, um das Vorhandensein einer neuen Veröffentlichung zu prüfen. Der Mechanismus ist aber erweiterbar, also können Sie gerne mit uns in Kontakt treten, wenn Sie eine neue Methode hinzufügen möchten!" @@ -17467,6 +17473,28 @@ msgstr "@command{guix refresh} durchsucht die Paketsammlung beim Anbieter jedes msgid "If for some reason you don't want to update to the latest version, you can update to a specific version by appending an equal sign and the desired version number to the package specification. Note that not all updaters support this; an error is reported when an updater cannot refresh to the specified version." msgstr "Wenn Sie aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version aktualisieren möchten, geht das auch, indem Sie nach der Paketspezifikation ein Gleichheitszeichen und die gewünschte Versionsnummer schreiben. Allerdings können nicht alle Aktualisierungsprogramme damit umgehen; wenn es das Aktualisieren auf die bestimmte Version nicht unterstützt, meldet das Aktualisierungsprogramm einen Fehler." +msgid "" +"$ guix refresh -u guile=3.0.4\n" +"@dots{}\n" +"gnu/packages/guile.scm:392:2: guile: updating from version 3.0.3 to version 3.0.4...\n" +"@dots{}\n" +"$ guix refresh -u guile@@2.0=2.0.12\n" +"@dots{}\n" +"gnu/packages/guile.scm:147:2: guile: updating from version 2.0.10 to version 2.0.12...\n" +"@dots{}\n" +msgstr "" +"$ guix refresh -u guile=3.0.4\n" +"…\n" +"gnu/packages/guile.scm:392:2: guile: Aktualisiere von Version 3.0.3 auf Version 3.0.4 …\n" +"…\n" +"$ guix refresh -u guile@@2.0=2.0.12\n" +"…\n" +"gnu/packages/guile.scm:147:2: guile: Aktualisiere von Version 2.0.10 auf Version 2.0.12 …\n" +"…\n" + +msgid "target version, guix refresh" +msgstr "Zielversion, guix refresh" + msgid "In some specific cases, you may have many packages specified via a manifest or a module selection which should all be updated together; for these cases, the @option{--target-version} option can be provided to have them all refreshed to the same version, as shown in the examples below:" msgstr "In bestimmten Fällen möchte man viele Pakete, die man über ein Manifest oder eine Modulauswahl angibt, alle zusammen aktualisieren. Für so etwas gibt es die Befehlszeilenoption @option{--target-version}, mit der alle auf die gleiche Version gebracht werden können, wie in diesen Beispielen hier:" @@ -17494,6 +17522,25 @@ msgstr "" "gnu/packages/qt.scm:2070:13: qtquickcontrols2 würde von 5.15.8 auf 5.15.10 aktualisiert\n" "…\n" +msgid "" +"$ guix refresh -s module:kde-plasma --target-version=6.3.6\n" +"[@dots{}] plasma-systemmonitor would be upgraded from 6.3.4 to 6.3.6\n" +"[@dots{}] plasma-workspace-wallpapers would be upgraded from 6.3.4 to 6.3.6\n" +"[@dots{}] plasma-browser-integration would be upgraded from 6.3.4 to 6.3.6\n" +"@dots{}\n" +msgstr "" +"$ guix refresh -s module:kde-plasma --target-version=6.3.6\n" +"[@dots{}] plasma-systemmonitor würde von 6.3.4 auf 6.3.6 aktualisiert\n" +"[@dots{}] plasma-workspace-wallpapers würde von 6.3.4 auf 6.3.6 aktualisiert\n" +"[@dots{}] plasma-browser-integration würde von 6.3.4 auf 6.3.6 aktualisiert\n" +"@dots{}\n" + +msgid "partial target version, guix refresh" +msgstr "unvollständige Zielversion, guix refresh" + +msgid "The @option{--target-version} option accepts partial version prefixes, which can be useful to update to the latest major or major-minor prefixed version:" +msgstr "Mit der Befehlszeilenoption @option{--target-version} können Sie eine unvollständig definierte Version als Präfix angeben, um auf die neuestmögliche Version mit dieser Haupt- oder Haupt- und Nebenversionsnummer als Präfix zu aktualisieren:" + msgid "" "$ guix refresh qtbase@@5 qtdeclarative@@5 --target-version=5\n" "gnu/packages/qt.scm:1472:13: qtdeclarative would be upgraded from 5.15.8 to 5.15.10\n" @@ -17506,8 +17553,20 @@ msgstr "" msgid "partial version specification, guix refresh" msgstr "unvollständige Versionsangabe, guix refresh" +msgid "A per-package equivalent to --target-version is made available by prefixing the version specification with the @samp{~} (tilde) character. For example:" +msgstr "Genauso wie --target-version können Sie für jedes Paket einzeln ein solches Präfix für die Paketversionsangabe mit einem vorangestellten Tildezeichen @samp{~} angeben. Zum Beispiel:" + +msgid "" +"$ guix refresh bash=~5 guile=~3\n" +"gnu/packages/guile.scm:354:13: guile would be upgraded from 3.0.9 to 3.0.10\n" +"gnu/packages/bash.scm:150:15: bash would be upgraded from 5.1.16 to 5.2.37\n" +msgstr "" +"$ guix refresh bash=~5 guile=~3\n" +"gnu/packages/guile.scm:354:13: guile würde von 3.0.9 auf 3.0.10 aktualisiert\n" +"gnu/packages/bash.scm:150:15: bash würde von 5.1.16 auf 5.2.37 aktualisiert\n" + msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:" -msgstr "Manchmal unterscheidet sich der vom Anbieter benutzte Name von dem Paketnamen, der in Guix verwendet wird, so dass @command{guix refresh} etwas Unterstützung braucht. Die meisten Aktualisierungsprogramme folgen der Eigenschaft @code{upstream-name} in Paketdefinitionen, die diese Unterstützung bieten kann." +msgstr "Manchmal unterscheidet sich der vom Anbieter benutzte Name von dem Paketnamen, der in Guix verwendet wird, so dass @command{guix refresh} etwas Unterstützung braucht. Die meisten Aktualisierungsprogramme folgen der Eigenschaft @code{upstream-name} in Paketdefinitionen, die diese Unterstützung bieten kann:" msgid "" "(define-public network-manager\n" @@ -17525,6 +17584,9 @@ msgstr "" msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source code hashes of those package definitions, as well as possibly their inputs (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed." msgstr "Wenn @option{--update} übergeben wird, werden die Quelldateien der Distribution verändert, so dass für diese Paketdefinitionen und, wenn möglich, für deren Eingaben die aktuelle Version und die aktuelle Hash-Prüfsumme des Quellcodes eingetragen wird (siehe @ref{Defining Packages}). Dazu werden der neueste Quellcode-Tarball jedes Pakets sowie die jeweils zugehörige OpenPGP-Signatur heruntergeladen; mit Letzterer wird der heruntergeladene Tarball gegen seine Signatur mit @command{gpgv} authentifiziert und schließlich dessen Hash berechnet. Beachten Sie, dass GnuPG dazu installiert sein und in @code{$PATH} vorkommen muss. Falls dies nicht der Fall ist, führen Sie @code{guix install gnupg} aus." +msgid "You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:" +msgstr "Vielleicht möchten Sie auch die Definitionen aktualisieren, die den Paketen, die in Ihrem Profil installiert sind, entsprechen:" + msgid "" "$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n" " $(guix package --list-installed | cut -f1)\n" @@ -17575,7 +17637,7 @@ msgid "./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n" msgstr "./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n" msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions. You can also run it on packages from a third-party channel:" -msgstr "Siehe @ref{Defining Packages} für mehr Informationen zu Paketdefinitionen. Sie können es auch auf Paketen eines Drittanbieterkanals ausführen." +msgstr "Siehe @ref{Defining Packages} für mehr Informationen zu Paketdefinitionen. Sie können es auch auf Paketen eines Drittanbieterkanals ausführen:" msgid "guix refresh -L /path/to/channel -u @var{package}\n" msgstr "guix refresh -L /pfad/zum/kanal -u @var{Paket}\n" @@ -17812,6 +17874,9 @@ msgstr "Auflisten, welche abhängigen Pakete auf oberster Ebene neu erstellt wer msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package." msgstr "Siehe @ref{Invoking guix graph, den @code{reverse-package}-Typ von @command{guix graph}} für Informationen dazu, wie Sie die Liste der Abhängigen eines Pakets visualisieren können." +msgid "@xref{build-dependents, @command{guix build --dependents}}, for a convenient way to build all the dependents of a package." +msgstr "Siehe @ref{build-dependents, @command{guix build --dependents}} für eine einfache Möglichkeit, alle Abhängigen eines Pakets erstellen." + msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances." msgstr "Bedenken Sie, dass die Befehlszeilenoption @option{--list-dependent} das Ausmaß der nach einer Aktualisierungen benötigten Neuerstellungen nur @emph{annähert}. Es könnten auch unter Umständen mehr Neuerstellungen anfallen." @@ -41649,20 +41714,6 @@ msgstr "" "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n" "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n" -msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:" -msgstr "Beachten Sie, dass nach Vorgabe ein flüchtiges Abbild für die virtuelle Maschine benutzt wird, also dessen Inhalt verloren geht, sobald sie gestoppt wurde. Wenn Sie stattdessen ein zustandsbehaftetes Abbild möchten, ändern Sie die Felder @code{image} und @code{options} in der Konfiguration, so dass keine @code{--snapshot}-Befehlszeilenoption übergeben wird, z.B.@: so:" - -msgid "" -"(service hurd-vm-service-type\n" -" (hurd-vm-configuration\n" -" (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n" -" (options '())))\n" -msgstr "" -"(service hurd-vm-service-type\n" -" (hurd-vm-configuration\n" -" (image (const \"/nicht/im/store/mit/schreibzugriff/hurd.img\"))\n" -" (options '())))\n" - msgid "Ganeti" msgstr "Ganeti" diff --git a/po/doc/guix-manual.es.po b/po/doc/guix-manual.es.po index 43a8808cd2e51830442eda01e06739b74de1adef..c3a11089b596035055e91825b2c91cce755bc244 100644 --- a/po/doc/guix-manual.es.po +++ b/po/doc/guix-manual.es.po @@ -3699,16 +3699,6 @@ msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL recordatorio@@example.org\n" msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." msgstr "Si la máquina está ejecutando el daemon OpenSSH, @command{sshd}, la clave pública de la máquina puede encontrarse en un archivo como @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." -msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" -msgstr "Si la máquina está ejecutando el daemon SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, la clave de la máquina está en @file{/etc/lsh/host-key.pub} o un archivo similar. Puede convertirse a formato OpenSSH usando @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" - -msgid "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" -msgstr "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" - msgid "A number of optional fields may be specified:" msgstr "Ciertos número de campos opcionales pueden ser especificados:" @@ -17104,9 +17094,6 @@ msgstr "Hay varios aspectos que se pueden configurar, en particular la periodici msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)." msgstr "Para asegurar que las actualizaciones se están levando a cabo realmente, puede ejecutar @command{guix system describe}. Para investigar fallos en las actualizaciones, visite el archivo de registro de las actualizaciones desatendidas (véase a continuación)." -msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels." -msgstr "Es el tipo de servicio para las actualizaciones desatendidas. Configura un trabajo de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) que ejecuta @command{guix system reconfigure} a partir de la última versión de los canales especificados." - msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)." msgstr "Su valor debe ser un registro @code{unattended-upgrade-configuration} (véase a continuación)." @@ -26149,20 +26136,6 @@ msgstr "Si el directorio @file{/etc/childhurd} no existe, el servicio @code{secr msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:" msgstr "De manera predeterminada el servicio crea @file{/etc/childhurd} con los siguientes secretos no volátiles, a no ser que ya existan:" -msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:" -msgstr "Tenga en cuenta que la imagen de la máquina virtual es volátil, es decir, los contenidos se pierden cuando se para. Si desea una imagen que mantenga el estado puede modificar la configuración de @code{image} y @code{options} sin la opción @code{--snapshot} usando algo parecido a esto:" - -msgid "" -"(service hurd-vm-service-type\n" -" (hurd-vm-configuration\n" -" (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n" -" (options '())))\n" -msgstr "" -"(service hurd-vm-service-type\n" -" (hurd-vm-configuration\n" -" (image (const \"/no/almacen/y/perm/escritura/hurd.img\"))\n" -" (options '())))\n" - msgid "Ganeti" msgstr "Ganeti" @@ -29628,9 +29601,6 @@ msgstr "" "guix system container mi-configuración.scm \\\n" " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/intercambio\n" -msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer." -msgstr "Esta opción requiere Linux-libre 3.19 o posterior." - msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:" msgstr "@var{opciones} puede contener cualquiera de las opciones de construcción comunes (@pxref{Common Build Options}). Además, @var{opciones} puede contener una de las siguientes:" @@ -30074,9 +30044,6 @@ msgstr "En la base, podemos ver el @dfn{servicio del sistema}, el cual produce e msgid "service types" msgstr "tipos de servicio" -msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters." -msgstr "Técnicamente, las desarrolladoras pueden definir @dfn{tipos de servicio} para expresar estas relaciones. Puede haber cualquier número de servicios de un tipo dado en el sistema---por ejemplo, un sistema que ejecuta dos instancias del shell seguro GNU (lsh) tiene dos instancias de @var{lsh-service-type}, con parámetros diferentes." - msgid "The following section describes the programming interface for service types and services." msgstr "La siguiente sección describe la interfaz programática para tipos de servicio y servicios." diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po index 53009e03853548775b1510bf23cc794991dd4172..181a4ca9528190998a1766b13f92585454db9a42 100644 --- a/po/doc/guix-manual.fr.po +++ b/po/doc/guix-manual.fr.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-26 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-01 16:18+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Contributing" @@ -15478,6 +15478,15 @@ msgstr "@command{guix refresh} navigue le dépôt amont de chaque paquet et dét msgid "If for some reason you don't want to update to the latest version, you can update to a specific version by appending an equal sign and the desired version number to the package specification. Note that not all updaters support this; an error is reported when an updater cannot refresh to the specified version." msgstr "Si pour n'importe quelle raison vous ne voulez pas mettre à jour vers la dernière version, vous pouvez mettre à jour vers une version spécifique en ajoutant un signe égal et le numéro de version désiré à la fin de la spécification du paquet. Remarquez que tous les programmes de mise à jour ne le prennent pas en charge. Une erreur est rapportée quand un programme de mise à jour ne peut pas rafraîchir vers la version spécifiée." +msgid "" +"$ guix refresh bash=~5 guile=~3\n" +"gnu/packages/guile.scm:354:13: guile would be upgraded from 3.0.9 to 3.0.10\n" +"gnu/packages/bash.scm:150:15: bash would be upgraded from 5.1.16 to 5.2.37\n" +msgstr "" +"$ guix refresh bash=~5 guile=~3\n" +"gnu/packages/guile.scm:354:13: guile serait mis à jour de 3.0.9 à 3.0.10\n" +"gnu/packages/bash.scm:150:15: bash serait mis à jour de 5.1.16 à 5.2.37\n" + msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:" msgstr "Parfois les noms en amont diffèrent du nom de paquet utilisé par Guix et @command{guix refresh} a besoin d'un peu d'aide. La plupart des gestionnaires de mise à jour prennent en compte la propriété @code{upstream-name} dans les définitions de paquets, ce qui peut être utilisé à cette fin :" @@ -36259,20 +36268,6 @@ msgstr "Si le répertoire @file{/etc/childhurd} n'existe pas, le @code{secret-se msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:" msgstr "Par défaut, le service rempli automatiquement @file{/etc/childhurd} avec les secrets non-volatiles suivants, à moins qu'ils existent déjà :" -msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:" -msgstr "Remarquez que par défaut l'image de la VM est volatile, c.-à-d.@: qu'une fois arrêtée le contenu est perdu. Si vous voulez une image avec état à la place, remplacez les champs @code{image} et @code{options} pour enlever le drapeau @code{--snapshot} avec quelque chose de ce style-là :" - -msgid "" -"(service hurd-vm-service-type\n" -" (hurd-vm-configuration\n" -" (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n" -" (options '())))\n" -msgstr "" -"(service hurd-vm-service-type\n" -" (hurd-vm-configuration\n" -" (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n" -" (options '())))\n" - msgid "Ganeti" msgstr "Ganeti" diff --git a/po/doc/guix-manual.it.po b/po/doc/guix-manual.it.po index cb8065c50748ffdaf454c9d054cf728cb5b1ffb6..9e117302443b7bdea2ad48ed704d24be99326f39 100644 --- a/po/doc/guix-manual.it.po +++ b/po/doc/guix-manual.it.po @@ -5394,16 +5394,6 @@ msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n" msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." msgstr "Se la macchina sta eseguendo il demone OpenSSH, @command{sshd}, la chiave host può essere trovata in un file come @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." -msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" -msgstr "Se la macchina sta eseguendo il demone SSH di GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, la chiave host si trova in @file{/etc/lsh/host-key.pub} o un file simile. Può essere convertita al formato OpenSSH usando @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" - -msgid "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" -msgstr "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" - msgid "A number of optional fields may be specified:" msgstr "Possono essere specificati alcuni campi opzionali:" diff --git a/po/doc/guix-manual.pt_BR.po b/po/doc/guix-manual.pt_BR.po index 08a5547c8dc1991ced88997e28a60edbaceca40c..ee3eeb99795830387d27a9081f512067fd7dacf8 100644 --- a/po/doc/guix-manual.pt_BR.po +++ b/po/doc/guix-manual.pt_BR.po @@ -5095,16 +5095,6 @@ msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n" msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." msgstr "Se a máquina estiver executando o daemon OpenSSH, @command{sshd}, a chave do host poderá ser encontrada em um arquivo como @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." -msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" -msgstr "Se a máquina estiver executando o daemon SSH do GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, a chave do host estará em @file{/etc/lsh/host-key.pub} ou em um arquivo semelhante. Ele pode ser convertido para o formato OpenSSH usando o @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" - -msgid "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" -msgstr "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" - msgid "A number of optional fields may be specified:" msgstr "Vários campos opcionais podem ser especificados:" @@ -12393,9 +12383,6 @@ msgstr "{Tipo de dados} syncthing-configuration" msgid "path" msgstr "path" -msgid "{Data Type} lsh-configuration" -msgstr "{Tipo de dados} lsh-configuration" - msgid "{Data Type} openssh-configuration" msgstr "{Tipo de dados} openssh-configuration" diff --git a/po/doc/guix-manual.zh_CN.po b/po/doc/guix-manual.zh_CN.po index 0398fc04e49130e28e9670c16d506f033aff9ee2..0110024fabffd1be27dff976621c61e2d504953b 100644 --- a/po/doc/guix-manual.zh_CN.po +++ b/po/doc/guix-manual.zh_CN.po @@ -3486,16 +3486,6 @@ msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n" msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." msgstr "如果这个机器正在运行 OpenSSH 后台进程,@command{sshd},那么主机公钥可以在@file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}找到。" -msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" -msgstr "如果这个机器正在运行 GNU@tie{}lsh,@command{lshd},那么主机公钥可以在@file{/etc/lsh/host-key.pub}或类似的位置找到。它可以通过@command{lsh-export-key}命令转换成 OpenSSH 格式(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH 用户手册}):" - -msgid "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" -msgstr "" -"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n" -"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" - msgid "A number of optional fields may be specified:" msgstr "一些可选的项:" diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po index 48727330d2dc44c27e72cf2b52e1898c5ca5678f..a0f6a50826f19fc56f4e1aa0587818c13de45323 100644 --- a/po/guix/de.po +++ b/po/guix/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-15 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-15 23:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-01 16:18+0000\n" "Last-Translator: pelzflorian \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu.scm:81 @@ -1325,31 +1325,25 @@ msgid "" "model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." msgstr "" -#: gnu/services/ssh.scm:253 -msgid "" -"Run the GNU@tie{}lsh secure shell (SSH) daemon,\n" -"@command{lshd}." -msgstr "" - -#: gnu/services/ssh.scm:650 +#: gnu/services/ssh.scm:416 #, fuzzy #| msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." msgstr "OpenSSH-Secure-Shell-Daemon (sshd)" -#: gnu/services/ssh.scm:744 +#: gnu/services/ssh.scm:510 msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." msgstr "Den Dropbear-SSH-Server ausführen." -#: gnu/services/ssh.scm:852 +#: gnu/services/ssh.scm:618 msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." msgstr "Automatisch SSH-Verbindungen aufbauen (und aufrechterhalten)." -#: gnu/services/ssh.scm:934 +#: gnu/services/ssh.scm:700 msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." msgstr "webssh: Reject-Richtlinie erfordert „known-hosts“." -#: gnu/services/ssh.scm:980 +#: gnu/services/ssh.scm:746 msgid "Run the webssh." msgstr "Webssh ausführen." @@ -1577,7 +1571,7 @@ msgstr "" "der Persönlichen Umgebung benutzt wurden, und falls verfügbar ihre\n" "Konfigurationsdatei." -#: gnu/home/services/desktop.scm:117 +#: gnu/home/services/desktop.scm:122 msgid "" "Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n" "Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n" @@ -1587,7 +1581,7 @@ msgid "" "start." msgstr "Erzeugt einen Shepherd-Dienst @code{x11-display}, der darauf wartet, dass X Window (auch bekannt als „X11“) zur grafischen Anzeige läuft, spätestens nach der eingestellten Zeit, und setzt die Umgebungsvariable @env{DISPLAY} von @command{shepherd} entsprechend. Wenn in dieser Zeit kein nutzbarer X11-Server sichtbar wird, wird der Dienst @code{x11-display} als fehlgeschlagen gekennzeichnet." -#: gnu/home/services/desktop.scm:283 +#: gnu/home/services/desktop.scm:288 msgid "" "Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" "according to time of day." @@ -1595,11 +1589,11 @@ msgstr "" "Redshift starten, ein Programm, das die Farbtemperatur des Bildschirms\n" "je nach Tageszeit anpasst." -#: gnu/home/services/desktop.scm:331 +#: gnu/home/services/desktop.scm:336 msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." msgstr "Führt den sitzungsspezifischen D-Bus-Interprozess-Nachrichtenbus aus." -#: gnu/home/services/desktop.scm:382 +#: gnu/home/services/desktop.scm:387 msgid "" "Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" "Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" @@ -1609,12 +1603,19 @@ msgstr "" "Xorg-Grafikserver verwenden, den Cursor automatisch ausblendet, nachdem eine\n" "benutzerdefinierte Zeitspanne abgelaufen ist." -#: gnu/home/services/desktop.scm:439 +#: gnu/home/services/desktop.scm:444 msgid "" "Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "Führt das Dienstprogramm @code{xmodmap} aus, um Tastaturbelegungen sowie Zuordnungen für Maustasten und Tasten ähnlicher Zeigergeräte unter dem Xorg-Anzeigeserver über benutzerdefinierte Ausdrücke zu ändern." +#: gnu/home/services/desktop.scm:542 +msgid "" +"Run the @code{darkman} daemon, which will invoke scripts in\n" +"$XDG_DATA_DIRS/dark-mode.d/ when sundown, and invoke scripts in\n" +"$XDG_DATA_DIRS/light-mode.d/ when sunrise." +msgstr "" + #: gnu/home/services/dotfiles.scm:59 #, scheme-format msgid "" @@ -1869,30 +1870,30 @@ msgstr "Der Store befindet sich auf einem Btrfs-Unterlaufwerk, aber der Name des msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Verwenden Sie die Einbinde-Option @code{subvol} für das Btrfs-Dateisystem." -#: gnu/system/image.scm:351 +#: gnu/system/image.scm:363 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "Keine der Partitionen für das Abbild trägt eine 'boot'-Flag" -#: gnu/system/image.scm:395 +#: gnu/system/image.scm:417 #, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "Nicht unterstützter Abbildtyp: ~a" -#: gnu/system/image.scm:414 gnu/system/image.scm:437 +#: gnu/system/image.scm:438 gnu/system/image.scm:463 #, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "Nicht unterstützter Partitionstyp: ~a" -#: gnu/system/image.scm:547 +#: gnu/system/image.scm:574 msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" msgstr "EFI-Bootloader wird vorausgesetzt bei GPT-Partitionierung" -#: gnu/system/image.scm:1051 +#: gnu/system/image.scm:1078 #, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" msgstr "~a: Nicht unterstütztes Abbild-Format" -#: gnu/system/image.scm:1081 +#: gnu/system/image.scm:1108 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: Abbildtyp gibt es nicht" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:87 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:86 #: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 #: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 #: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 @@ -3992,7 +3993,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/shell.scm:89 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/shell.scm:88 guix/scripts/environment.scm:167 #: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 #: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 #: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 @@ -8579,49 +8580,62 @@ msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "Modul~{ ~a~} von der Wirtsseite importieren~%" msgstr[1] "Module~{ ~a~} von der Wirtsseite importieren~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:527 +#: guix/gnu-maintenance.scm:303 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid '--verify' option~%" +msgid "~a: invalid 'release-file-regexp' property~%" +msgstr "~a: Ungültige Argumente für „--verify“~%" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:315 +#, scheme-format +msgid "release file regexp ~s has ~a subexpression (expected one for the version string)~%" +msgid_plural "release file regexp ~s has ~a subexpressions (expected one for the version string)~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:555 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to download '~a': ~a (~a)~%" msgstr "„~a“ konnte nicht geladen werden: ~a~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:910 +#: guix/gnu-maintenance.scm:941 #, fuzzy #| msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "Die Aktualisierung auf eine bestimmte Version ist für ~a leider noch nicht implementiert." -#: guix/gnu-maintenance.scm:914 +#: guix/gnu-maintenance.scm:945 #, fuzzy #| msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." msgid "Updating to a partial version is not yet implemented for SourceForge." msgstr "Die Aktualisierung auf eine bestimmte Version ist für ~a leider noch nicht implementiert." -#: guix/gnu-maintenance.scm:1068 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für GNU-Pakete" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1081 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1112 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "Aktualisierungsprogramm für GNU-Pakete, die nur über FTP verfügbar sind" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1092 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1123 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "Aktualisierungsprogramm für auf savannah.gnu.org gehostete Pakete" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1099 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1130 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "Aktualisierungsprogramm für auf sourceforge.net gehostete Pakete" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1106 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1137 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für X.org-Pakete" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1113 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1144 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "Aktualisierungsprogramm für auf kernel.org gehostete Pakete" -#: guix/gnu-maintenance.scm:1120 +#: guix/gnu-maintenance.scm:1151 msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "Aktualisierungsprogramm mit Webcrawler für HTML-Seiten" @@ -9050,8 +9064,9 @@ msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Vielleicht haben Sie eine @code{use-modules}-Form vergessen?" #: guix/ui.scm:371 -#, scheme-format -msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" +msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)} or @code{#:use-module ~a}?" msgstr "Vielleicht haben Sie @code{(use-modules ~a)} vergessen?" #: guix/ui.scm:381 @@ -10458,7 +10473,7 @@ msgstr "Avahi-Daemon läuft nicht; Substitutserver können nicht automatisch erk msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "Ein Avahi-Fehler wurde durch „~a“ gemeldet: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:58 +#: guix/scripts/shell.scm:57 msgid "" "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" @@ -10468,7 +10483,7 @@ msgstr "" "Eine Umgebung erstellen, die PAKETE enthält, und den\n" "BEFEHL oder eine interaktive Shell darin ausführen.\n" -#: guix/scripts/shell.scm:64 +#: guix/scripts/shell.scm:63 msgid "" "\n" " -D, --development include the development inputs of the next package" @@ -10476,7 +10491,7 @@ msgstr "" "\n" " -D, --development die Entwicklungseingaben des folgenden Pakets aufnehmen" -#: guix/scripts/shell.scm:66 +#: guix/scripts/shell.scm:65 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" @@ -10485,7 +10500,7 @@ msgstr "" " -f, --file=DATEI zur Umgebung das Paket hinzunehmen, zu dem die\n" " DATEI ausgewertet wird" -#: guix/scripts/shell.scm:69 +#: guix/scripts/shell.scm:68 msgid "" "\n" " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" @@ -10493,7 +10508,7 @@ msgstr "" "\n" " -q Laden von „guix.scm“ und „manifest.scm“ unterdrücken" -#: guix/scripts/shell.scm:71 +#: guix/scripts/shell.scm:70 msgid "" "\n" " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" @@ -10501,7 +10516,7 @@ msgstr "" "\n" " --rebuild-cache zwischengespeicherte Umgebung neu erstellen" -#: guix/scripts/shell.scm:73 +#: guix/scripts/shell.scm:72 msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the given options" @@ -10510,7 +10525,7 @@ msgstr "" " --export-manifest ein Manifest entsprechend den angegebenen\n" " Befehlszeilenoptionen ausgeben" -#: guix/scripts/shell.scm:75 +#: guix/scripts/shell.scm:74 msgid "" "\n" " -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" @@ -10520,27 +10535,27 @@ msgstr "" " -F, --emulate-fhs bei Containern: den Filesystem Hierarchy Standard\n" " (FHS) emulieren" -#: guix/scripts/shell.scm:237 +#: guix/scripts/shell.scm:236 #, scheme-format msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr "Ungültiger Dateiname wird ignoriert: „~a“~%" -#: guix/scripts/shell.scm:297 guix/scripts/environment.scm:1204 +#: guix/scripts/shell.scm:296 guix/scripts/environment.scm:1204 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "Keine Pakete angegeben; leere Umgebung wird erstellt~%" -#: guix/scripts/shell.scm:302 +#: guix/scripts/shell.scm:301 #, scheme-format msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "Umgebung aus „~a“ wird geladen …~%" -#: guix/scripts/shell.scm:308 +#: guix/scripts/shell.scm:307 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "„~a“ wird nicht geladen, denn es wurde nicht autorisiert~%" -#: guix/scripts/shell.scm:310 +#: guix/scripts/shell.scm:309 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10559,7 +10574,7 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:518 +#: guix/scripts/shell.scm:522 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" @@ -10570,11 +10585,11 @@ msgstr "" ";; beliebigen 'guix'-Befehl zu übergeben, der die Befehlszeilenoption\n" ";; '--manifest' (oder '-m') annimmt.\n" -#: guix/scripts/shell.scm:558 +#: guix/scripts/shell.scm:562 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "Umgebungen für einmalige Nutzungen erzeugen" -#: guix/scripts/shell.scm:583 +#: guix/scripts/shell.scm:587 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -11596,16 +11611,16 @@ msgstr "~A: Laden über hg fehlgeschlagen~%" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "Paketinformationen konnten nicht von ~a heruntergeladen werden: ~a (~a)~%" -#: guix/import/cran.scm:1042 guix/import/cran.scm:1065 +#: guix/import/cran.scm:1053 guix/import/cran.scm:1076 #, scheme-format msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." msgstr "~a kann leider nur die neuste Version eines Pakets bereitstellen." -#: guix/import/cran.scm:1135 +#: guix/import/cran.scm:1146 msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für CRAN-Pakete" -#: guix/import/cran.scm:1142 +#: guix/import/cran.scm:1153 msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für Bioconductor-Pakete" @@ -12173,42 +12188,42 @@ msgstr "" "Aufruf: guix import pypi PAKETNAME\n" "Das PyPI-Paket für PAKETNAME importieren und umwandeln.\n" -#: guix/import/pypi.scm:262 +#: guix/import/pypi.scm:268 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "Der Requirement-Name konnte nicht aus der Spezifikation extrahiert werden:" -#: guix/import/pypi.scm:338 +#: guix/import/pypi.scm:344 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "parse-requires.txt ist in einen unerwarteten Zustand gelaufen in Zeile ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:404 +#: guix/import/pypi.scm:410 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "Datei konnte nicht extrahiert werden: ~a aus dem Wheel.~%" -#: guix/import/pypi.scm:423 +#: guix/import/pypi.scm:429 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" msgstr "Requirements können nicht aus dem Quellarchiv erraten werden: Keine Datei requires.txt gefunden.~%" -#: guix/import/pypi.scm:447 +#: guix/import/pypi.scm:453 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "Requirements können nicht aus dem Quellarchiv erraten werden: Keine Datei requires.txt gefunden.~%" -#: guix/import/pypi.scm:465 +#: guix/import/pypi.scm:471 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "Nicht unterstütztes Archivformat. Paketabhängigkeiten können nicht anhand des Quellarchivs bestimmt werden: ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:546 +#: guix/import/pypi.scm:552 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "Der Projektname ~a kommt nicht wörtlich in der PyPI-URI vor~%" -#: guix/import/pypi.scm:549 +#: guix/import/pypi.scm:555 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -12220,12 +12235,12 @@ msgstr "" "Womöglich müssen Sie anstelle von ~s einen Teil der PyPI-URI\n" "angeben, der das Paket bezeichnet." -#: guix/import/pypi.scm:654 +#: guix/import/pypi.scm:678 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "Es gibt keine Quellcode-Veröffentlichung für das PyPI-Paket ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:662 +#: guix/import/pypi.scm:686 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -12238,7 +12253,7 @@ msgstr "" "zu erstellen, verweisen Sie auf das Repository des Anbieters bei\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:709 +#: guix/import/pypi.scm:744 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Aktualisierungsprogramm für PyPI-Pakete" @@ -12575,11 +12590,6 @@ msgstr "" " -m, --manifest=DATEI alle Pakete im Manifest aus DATEI auswählen" #: guix/scripts/refresh.scm:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --target-version=VERSION\n" -#| " update the package or packages to VERSION" msgid "" "\n" " --target-version=VERSION\n" @@ -12589,7 +12599,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " --target-version=VERSION\n" -" Paket(e) auf VERSION aktualisieren" +" Paket(e) auf VERSION aktualisieren\n" +" VERSION darf unvollständig angegeben sein, etwa\n" +" als 6 oder 6.4 statt 6.4.3" #: guix/scripts/refresh.scm:176 msgid "" diff --git a/po/guix/pt.po b/po/guix/pt.po index d1fd162a714d0b890dfd53af926363ef0a728861..a0b8a5bdeb958094a5c6ac1a6de2158d743ec11d 100644 --- a/po/guix/pt.po +++ b/po/guix/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-28 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-26 08:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-04 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 08:10+0000\n" "Last-Translator: N4ta \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -17,9 +17,11327 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format msgid "module ~a not found" msgstr "módulo ~a não encontrado" + +#: gnu.scm:99 +msgid "" +"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n" +"for the location of package @code{foo}.\n" +"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" +"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form." +msgstr "" +"Pode usar @command{guix package --show=foo | grep location} para procurar\n" +"a localização do pacote @code{foo}.\n" +"Se obtiver a linha @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" +"adicione @code{bar} ao formulário @code{use-package-modules}." + +#: gnu.scm:107 +#, scheme-format +msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}." +msgstr "Tente adicionar @code{(use-package-modules ~a)}." + +#: gnu.scm:122 +#, scheme-format +msgid "" +"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n" +"matching @code{~a}.\n" +"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" +"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form." +msgstr "" +"Pode usar @command{guix system search ~a} para procurar um serviço\n" +"correspondente a @code{~a}.\n" +"se encontrar a linha @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" +"adicione @code{foo} ao formulário @code{use-service-modules}." + +#: gnu.scm:131 +#, scheme-format +msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." +msgstr "Tente adicionar @code{(use-service-modules ~a)}." + +#: gnu/packages.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~a: patch not found" +msgstr "~a: patch não encontrado" + +#: gnu/packages.scm:515 gnu/packages.scm:556 +#, scheme-format +msgid "ambiguous package specification `~a'~%" +msgstr "especificação de pacote ambígua `~a'~%" + +#: gnu/packages.scm:516 gnu/packages.scm:557 +#, scheme-format +msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" +msgstr "escolhendo ~a@~a de ~a~%" + +#: gnu/packages.scm:521 guix/scripts/package.scm:224 +#, scheme-format +msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" +msgstr "o pacote '~a' foi substituído por '~a' ~%" + +#: gnu/packages.scm:528 gnu/packages.scm:545 +#, scheme-format +msgid "~A: package not found for version ~a~%" +msgstr "~A: pacote não encontrado para a versão ~a~%" + +#: gnu/packages.scm:529 gnu/packages.scm:546 +#, scheme-format +msgid "~A: unknown package~%" +msgstr "~A: pacote desconhecido~%" + +#: gnu/packages.scm:585 +#, scheme-format +msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" +msgstr "pacote `~a' não apresenta saída `~a'~%" + +#: gnu/services.scm:286 +#, scheme-format +msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" +msgstr "~a: nenhum valor especificado para o serviço do tipo '~a'" + +#: gnu/services.scm:316 +msgid "This is a simple service." +msgstr "Isto é um serviço simples." + +#: gnu/services.scm:356 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' was deleted here: ~a" +msgstr "modify-services: o serviço '~a' foi apagado aqui: ~a" + +#: gnu/services.scm:389 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" +msgstr "modify-services: serviço '~a' não foi encontrado na lista de serviços" + +#: gnu/services.scm:459 +msgid "" +"Build the operating system top-level directory, which in\n" +"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" +"system profile, boot script, and so on." +msgstr "" +"Compile a diretória de alto nível do sistema operativo, que por\n" +"sua vez se refere a tudo o que o sistema operativo necessita: o kernel, initrd,\n" +"perfil do sistema, script de arranque, e por aí fora." + +#: gnu/services.scm:490 +msgid "" +"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" +"by the initrd once the root file system is mounted." +msgstr "" +"Produza o script de arranque do sistema operativo, que é criado\n" +"pelo initrd quando o sistema de ficheiros da root é montado." + +#: gnu/services.scm:603 +msgid "" +"Store provenance information about the system in the system\n" +"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" +"file, when available." +msgstr "" +"Armazene informações de procedência sobre o sistema no próprio \n" +"sistema: os canais usados para compilar o sistema, e o seu ficheiro de \n" +"configuração, quando disponível." + +#: gnu/services.scm:692 +msgid "" +"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" +"temporary locations at boot time." +msgstr "" +"Apagar ficheiros de @file{/tmp}, @file{/var/run}, e outras\n" +"localizações temporárias ao inicializar." + +#: gnu/services.scm:755 +#, scheme-format +msgid "failed to activate '~a'~%" +msgstr "erro ao ativar '~a'~%" + +#: gnu/services.scm:787 +msgid "" +"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" +"@command{guix system reconfigure} completion." +msgstr "" +"Execute o código @dfn{activation} no momento de arranque e \n" +"quando @command{guix system reconfigure} terminar." + +#: gnu/services.scm:859 +msgid "" +"This service creates an @file{rc} script in the\n" +"system; that script is responsible for booting the Hurd." +msgstr "" +"Este serviço cria um script @file{rc} no sistema;\n" +"esse script é responsável pelo Hurd arrancar." + +#: gnu/services.scm:877 +msgid "" +"Add special files to the root file system---e.g.,\n" +"@file{/usr/bin/env}." +msgstr "" +"Adicionar ficheiros especiais ao sistema de\n" +"ficheros root---e.g., @file{/usr/bin/env}." + +#: gnu/services.scm:900 +#, scheme-format +msgid "duplicate '~a' entry for /etc" +msgstr "item '~a' duplicado para /etc" + +#: gnu/services.scm:929 +msgid "Populate the @file{/etc} directory." +msgstr "Povoa o diretório @file{/etc}." + +#: gnu/services.scm:992 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/profile.d/} with POSIX\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced when users\n" +"log in." +msgstr "" +"Um serviço para povoar @file{/etc/profile.d/} com scripts\n" +"POSIX com extensão de ficheiro @file{.sh}, que serão chamados\n" +"quando os utilizadores entrarem." + +#: gnu/services.scm:1027 +msgid "" +"A service for populating @file{/etc/bashrc.d/} with Bash\n" +"scripts having the @file{.sh} file extension, to be sourced by interactive\n" +"Bash shells." +msgstr "" +"Um serviço para povoar @file{/etc/bashrc.d/} com scripts\n" +"Bash com extensão de ficheiro @file{.sh}, que serão chamados\n" +"por shells Bash interativas." + +#: gnu/services.scm:1041 +msgid "" +"A service for adding the @file{/etc/bashrc.d/vte.sh} script\n" +"to your system, which improves the Bash and Zsh experience when using\n" +"VTE-powered terminal emulators." +msgstr "" +"Um serviço para adicionar o script @file{/etc/bashrc.d/vte.sh}\n" +"ao seu sistema que melhora a experiência de Bash e Zsh ao usar\n" +"emuladores de terminal com tecnologia VTE." + +#: gnu/services.scm:1058 +#, scheme-format +msgid "so-called privileged-program ~s lacks any privilege~%" +msgstr "assim chamado programa privilegiado ~s não dispõe de qualquer priviégio~%" + +#: gnu/services.scm:1090 +msgid "" +"Copy the specified executables to @file{/run/privileged/bin}\n" +"and apply special privileges like setuid and/or setgid.\n" +"\n" +"The deprecated @file{/run/setuid-programs} directory is also populated with\n" +"symbolic links to their @file{/run/privileged/bin} counterpart. It will be\n" +"removed in a future Guix release." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1125 +msgid "" +"This is the @dfn{system profile}, available as\n" +"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" +"wants to be globally available to all the system users." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1145 +msgid "" +"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" +"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" +"as Wifi cards." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1176 +msgid "" +"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" +"will not be reclaimed by the garbage collector." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1234 +msgid "" +"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" +"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" +"with a function that accepts the current configuration and returns a new\n" +"configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1256 +msgid "" +"Adds packages and package outputs as modules\n" +"included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" +"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1283 +#, scheme-format +msgid "no target of type '~a' for service '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1309 gnu/services.scm:1428 +#, scheme-format +msgid "more than one target service of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1418 +#, scheme-format +msgid "service of type '~a' not found" +msgstr "" + +#: gnu/services.scm:1463 +msgid "'services' field must contain a list of services" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:236 +#, scheme-format +msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:355 +#, scheme-format +msgid "multiple 'nss-certs' packages found; 'nss-certs' is now included by default in '%base-packages'; ensure it is not explicitly listed in the operating system 'packages' field~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:450 +#, scheme-format +msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:538 +#, scheme-format +msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:558 +#, scheme-format +msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:561 +#, scheme-format +msgid "" +"This probably means that this version\n" +"of Guix is older than the one that created @file{~a}. To address this, you\n" +"need to update Guix:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix pull\n" +"@end example" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:698 +#, scheme-format +msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:718 +#, scheme-format +msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1214 +#, scheme-format +msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1230 +#, scheme-format +msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1363 +msgid "missing root file system" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1439 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid locale name" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:223 +#, scheme-format +msgid "string value for '~a' is deprecated, use integer instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:234 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is deprecated, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:245 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is deprecated, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:373 +#, scheme-format +msgid "symbol value for 'mixer-type' is deprecated, use string instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:663 +msgid "Run the Music Player Daemon (MPD)." +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:710 +#, scheme-format +msgid "string value for 'user' is not supported, use user-account instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:721 +#, scheme-format +msgid "string value for 'group' is not supported, use user-group instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:732 +#, scheme-format +msgid "syslog symbol value for 'log-to' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/audio.scm:954 +msgid "Run myMPD, a frontend for MPD. (Music Player Daemon)" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:344 +msgid "" +"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" +"system objects." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:387 +msgid "" +"Take care of syncing the root file\n" +"system and of remounting it read-only when the system shuts down." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:598 +msgid "" +"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" +"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:697 +msgid "" +"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" +"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" +"down." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:732 +msgid "" +"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" +"supply entropy to the kernel's pool." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:761 +#, scheme-format +msgid "host name '~a' contains invalid characters" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:811 +msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:829 +msgid "Initialize the machine's host name." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:860 +msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:919 +msgid "" +"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" +"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" +"tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n" +"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n" +" (\"tty2\" . ,(file-append\n" +" font-tamzen\n" +" \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n" +" (\"tty3\" . ,(file-append\n" +" font-terminus\n" +" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:963 +msgid "" +"Provide a console log-in service as specified by its\n" +"configuration value, a @code{login-configuration} object." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1246 +msgid "" +"Provide console login using the @command{agetty}\n" +"program." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1356 +msgid "" +"Provide console login using the @command{mingetty}\n" +"program." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1602 +msgid "" +"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" +"given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" +"Service Switch}, for an example." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1682 +msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1684 +msgid "Service syslog is not running." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1711 +msgid "" +"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" +"responsible for logging system messages." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1749 +#, scheme-format +msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1758 +#, scheme-format +msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1769 +msgid "" +"Use the @code{pam_limits} authentication module to set the specified\n" +"resource usage limits." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2463 +msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2612 +msgid "" +"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" +"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2852 +msgid "" +"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" +"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" +"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2881 +msgid "This service adds udev rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2894 +msgid "This service adds udev hardware files." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:2989 +msgid "Turn on the virtual memory swap area." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3031 +msgid "" +"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" +"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" +"notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n" +"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3112 +msgid "" +"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" +"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3129 +#, scheme-format +msgid "address '~a' lacks a network mask" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3135 +#, scheme-format +msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3151 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a valid mac address.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3163 +#, scheme-format +msgid "Value (~S) is not a symbol.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3249 +#, scheme-format +msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3274 +#, scheme-format +msgid "ignoring network route for '~a'~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:3555 +msgid "" +"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" +"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" +"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n" +"network interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:4147 +msgid "" +"Provides necessary infrastructure for logging into the\n" +"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" +"mount/unmount /run/user/ directory for user and @code{greetd}\n" +"login manager daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/certbot.scm:383 +msgid "" +"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" +"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" +"and periodically invoking @command{certbot}." +msgstr "" + +#: gnu/services/configuration.scm:110 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for field '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/services/configuration.scm:248 +#, scheme-format +msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/configuration.scm:503 +#, scheme-format +msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:342 +msgid "" +"Run @command{upowerd}, a system-wide monitor for power\n" +"consumption and battery levels, with the given configuration settings. It\n" +"implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably\n" +"used by GNOME." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:452 +msgid "" +"Run the @command{geoclue} location service.\n" +"This service provides a D-Bus interface to allow applications to request\n" +"access to a user's physical location, and optionally to add information to\n" +"online location databases." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:529 +msgid "" +"Run the @command{iio-sensor-proxy} daemon, which provides IIO sensors data\n" +"through a D-Bus interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:952 +msgid "" +"Run the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the\n" +"Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1009 +msgid "" +"Run @command{colord}, a system service with a D-Bus\n" +"interface to manage the color profiles of input and output devices such as\n" +"screens and scanners." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1050 +msgid "" +"Run UDisks, a @dfn{disk management} daemon\n" +"that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount\n" +"disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command,\n" +"part of UDisks, and GNOME Disks." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1085 +msgid "" +"Make GVfs virtual file systems (Trash, SFTP, SMB, HTTP,\n" +"and many other) available for GIO applications." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1629 +msgid "" +"Run the @command{elogind} login and seat\n" +"management service. The @command{elogind} service integrates with PAM to\n" +"allow other system components to know the set of logged-in users as well as\n" +"their session types (graphical, console, remote, etc.). It can also clean up\n" +"after users when they log out." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1699 +msgid "" +"Run AccountsService, a system service available\n" +"over D-Bus that can list available accounts, change their passwords, and so\n" +"on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to\n" +"acquire the capability to modify their system configuration." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1724 +msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1763 +#, scheme-format +msgid "'sane' service now expects a 'sane-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1766 +#, scheme-format +msgid "" +"'sane-backends' does not include 'hplip' backend anymore. Add it\n" +"explicitly when needed.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1775 +msgid "" +"This service provides access to scanners @i{via}\n" +"@uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev\n" +"rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1846 +msgid "" +"Return a service, that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in\n" +"or setting its password with passwd." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:1981 +#, scheme-format +msgid "Using a meta-package for gnome-desktop is discouraged.~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2033 +msgid "Run the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2066 +msgid "Run the MATE desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2101 +msgid "Run the Xfce desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2131 +msgid "Run LXQt desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2163 +msgid "Run the Sugar desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2191 +msgid "" +"Create @file{/tmp/.X11-unix} for XWayland. When using X11, libxcb\n" +"takes care of creating that directory however, when using XWayland, we\n" +"need to create it beforehand." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2247 +msgid "" +"Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system\n" +"profile, and extends dbus with the ability for @code{efl} to generate\n" +"thumbnails and privileges the programs which enlightenment needs to function\n" +"as expected." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2305 +msgid "" +"Return a service that extends PAM with entries using\n" +"@code{pam_kwallet5.so}, unlocking the user's login keyring when they log in or\n" +"setting its password with @command{passwd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2367 +msgid "Run the KDE Plasma desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2424 +msgid "" +"Return a service that runs inputattach on a device and\n" +"dispatches events from it." +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2455 +#, scheme-format +msgid "seatd: '~a' is not a valid group~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/desktop.scm:2497 +msgid "" +"Seat management takes care of mediating access\n" +"to shared devices (graphics, input), without requiring the\n" +"applications needing access to be root." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:170 +msgid "Run containerd container runtime." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:226 +msgid "" +"Provide capability to run Docker application\n" +"bundles in Docker containers." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:292 +msgid "Install the Singularity application bundle tool." +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:321 +#, scheme-format +msgid "'oci-container-service-type' is deprecated, use 'oci-service-type' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/docker.scm:329 +msgid "" +"This service allows the management of OCI\n" +"containers as Shepherd services." +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:74 +#, scheme-format +msgid "salt value must be a string of ~d characters" +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:666 +msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file." +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:668 +msgid "Service transmission-daemon is not running." +msgstr "" + +#: gnu/services/file-sharing.scm:766 +msgid "Share files using the BitTorrent protocol." +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:332 +#, scheme-format +msgid "duplicate greeter configurations: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:426 +#, scheme-format +msgid "no greeter configured for seat greeter sessions: ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/lightdm.scm:670 +msgid "Run @code{lightdm}, the LightDM graphical login manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:196 +msgid "" +"Run @command{earlyoom}, a daemon that quickly responds to\n" +"@acronym{OOM, out-of-memory} conditions by terminating relevant processes." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:284 +msgid "Discard unused blocks from file systems." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:327 +msgid "Load kernel modules." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:500 +msgid "" +"Run the file system cache daemon @command{cachefilesd}, which relies on\n" +"the Linux @code{cachefiles} module." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:550 +msgid "Run @command{rasdaemon}, the RAS monitor" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:576 +#, scheme-format +msgid "using -1 for zram priority is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:577 +msgid "Use #f or leave as default instead (@pxref{Linux Services})." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:635 +msgid "Creates a zram swap device." +msgstr "" + +#: gnu/services/linux.scm:791 +msgid "Share or expose a file name under a different name." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:153 +msgid "" +"Run @command{darkstat} to serve network traffic statistics reports over\n" +"HTTP." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:230 +msgid "" +"Run @command{node_exporter} to serve hardware and OS metrics to\n" +"Prometheus." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:663 +msgid "vnStat network-traffic monitor service." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:895 +msgid "" +"Run the Zabbix server, a high-performance monitoring system\n" +"that can collect data about machines from a variety of sources and provide the\n" +"results in a Web interface." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1034 +msgid "" +"Run the Zabbix agent, @command{zabbix_agentd}, which gathers\n" +"information about the running system for the Zabbix monitoring server." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1137 +#, scheme-format +msgid "" +"~a:~a:~a: ~a:\n" +"Consider using @code{db-secret-file} instead of @code{db-password} for better\n" +"security." +msgstr "" + +#: gnu/services/monitoring.scm:1189 +msgid "" +"Run the zabbix-front-end web interface, which allows users to interact\n" +"with Zabbix server." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:364 +msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:451 +#, scheme-format +msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:453 +msgid "" +"The value associated with instances of\n" +"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" +"record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:467 +msgid "" +"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" +"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.\n" +"\n" +"This services is deprecated as ISC's DHCP client reached its end-of-life." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:538 +msgid "" +"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" +"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:686 +msgid "Run the dhcpcd daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:835 +msgid "" +"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" +"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" +"will keep the system clock synchronized with that of the given servers." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:945 +msgid "" +"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" +"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" +"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1033 +msgid "" +"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" +"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" +"demand." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1155 +msgid "" +"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" +"participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" +"service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n" +"can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n" +"paramount. OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n" +"applications in communication. It is used by Jami, for example." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1401 +msgid "" +"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" +"networking daemon." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1450 +#, scheme-format +msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1621 +msgid "" +"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" +"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" +"wireless networking." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1944 +msgid "" +"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n" +"a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:1966 +msgid "" +"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" +"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" +"networking." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2057 +msgid "" +"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" +"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" +"multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n" +"devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n" +"installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n" +"Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n" +"whatever the thing is supposed to do)." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2074 +#, scheme-format +msgid "the 'requirement' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2141 +msgid "" +"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" +"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2373 +msgid "" +"Run the iNet Wireless Daemon,\n" +"@url{https://iwd.wiki.kernel.org/,iwd}, a network connection manager." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2434 +msgid "" +"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" +"points and authentication servers." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2468 +msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2526 +msgid "" +"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" +"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" +"extension." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2573 +msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2665 +msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2772 +msgid "" +"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" +"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:2868 +msgid "" +"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" +"See @command{yggdrasil -genconf} for config options." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:3004 +msgid "" +"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" +"of the IPFS peer-to-peer storage network." +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:3044 +msgid "" +"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" +"routing software." +msgstr "" + +#: gnu/services/rsync.scm:63 +#, scheme-format +msgid "the 'share-path' and 'share-comment' fields is deprecated, please use 'modules' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/rsync.scm:302 +msgid "" +"Run the rsync file copying tool in daemon mode. This allows remote hosts\n" +"to keep synchronized copies of the files exported by rsync." +msgstr "" + +#: gnu/services/samba.scm:161 +msgid "" +"Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n" +"print service for all clients using the SMB/CIFS protocol. Samba is an\n" +"important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n" +"into Active Directory environments. It can function both as a domain\n" +"controller or as a regular domain member." +msgstr "" + +#: gnu/services/samba.scm:266 +msgid "Web Service Discovery Daemon" +msgstr "" + +#: gnu/services/security.scm:109 +#, scheme-format +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported backend~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/security.scm:117 +#, scheme-format +msgid "fail2ban: '~a' is not a supported log encoding~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/security.scm:393 +msgid "Run the fail2ban server." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:167 +msgid "" +"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" +"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" +"ensuring they are started and stopped in the right order." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:218 +msgid "'provision' must be a non-empty list of symbols" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:303 +#, scheme-format +msgid "service '~a' provided more than once" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:318 +#, scheme-format +msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:652 +msgid "" +"The @code{user-processes} service is responsible for\n" +"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" +"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" +"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" +"@code{SIGKILL}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:675 +msgid "" +"The Shepherd @code{timer} service lets you schedule commands\n" +"dynamically, similar to the @code{at} command that your grandparents would use\n" +"on that Slackware they got on a floppy disk. For example, consider this\n" +"command:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd schedule timer at 07:00 -- mpg123 Music/alarm.mp3\n" +"@end example\n" +"\n" +"It does exactly what you would expect." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:698 +msgid "" +"The Shepherd @code{transient} service lets you run commands\n" +"asynchronously, in the background, similar to @command{systemd-run}, as in\n" +"this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"herd spawn transient -E SSH_AUTH_SOCK=$SSH_AUTH_SOCK -- \\\n" +" rsync -e ssh -vur . backup.example.org:\n" +"@end example\n" +"\n" +"This runs @command{rsync} in the background, as a service that you can inspect\n" +"with @command{herd status} and stop with @command{herd stop}." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:792 +msgid "" +"The Shepherd's @code{system-log} service plays the role of traditional\n" +"@command{syslogd} program, reading data logged by daemons to @file{/dev/log}\n" +"and writing it to several files in @file{/var/log} according to user-provided\n" +"dispatching rules." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:136 +msgid "Configure low-level Linux sound support, ALSA." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:188 +#, scheme-format +msgid "~a is not a local-file, plain-file or computed-file object~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:193 +#, scheme-format +msgid "`~a' lacks the required `.pa' file name extension~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:248 +msgid "Configure PulseAudio sound support." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:276 +msgid "Configure LADSPA plugins." +msgstr "" + +#: gnu/services/sound.scm:358 +msgid "" +"Run @command{speakersafetyd}, a user space daemon that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model. It can be used to protect the speakers on Apple Silicon devices." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:416 +msgid "Run the OpenSSH secure shell (SSH) server, @command{sshd}." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:510 +msgid "Run the Dropbear secure shell (SSH) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:618 +msgid "Automatically set up ssh connections (and keep them alive)." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:700 +msgid "webssh: reject policy requires `known-hosts'." +msgstr "" + +#: gnu/services/ssh.scm:746 +msgid "Run the webssh." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:728 +msgid "" +"Run the Jami daemon (@command{jamid}). This service is\n" +"geared toward the use case of hosting Jami rendezvous points over a headless\n" +"server. If you use Jami on your local machine, you may prefer to setup a user\n" +"Shepherd service for it instead; this way, the daemon will be shared via your\n" +"normal user D-Bus session bus." +msgstr "" + +#: gnu/services/telephony.scm:960 +msgid "Run the Mumble voice-over-IP (VoIP) server." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:195 +msgid "" +"Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" +"protocol." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:486 +msgid "" +"Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" +"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" +"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n" +"provide a web interface to view selected repositories." +msgstr "" + +#: gnu/services/version-control.scm:597 +msgid "" +"Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" +"on the web." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:104 +msgid "Setup the @uref{https://bitmask.net, Bitmask} VPN application." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:533 +msgid "" +"Run the OpenVPN server, which allows you to\n" +"@emph{host} a @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:547 +msgid "" +"Run the OpenVPN client service, which allows you to connect\n" +"to an existing @acronym{VPN, virtual private network}." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:681 +msgid "strongSwan ipsec-conf and ipsec-secrets must both be (un)set" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:706 +msgid "" +"Connect to an IPsec @acronym{VPN, Virtual Private Network} with\n" +"strongSwan." +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:915 +#, scheme-format +msgid "'monitor-ips?' is #t but no host name to monitor~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/vpn.scm:1031 +msgid "" +"Set up Wireguard @acronym{VPN, Virtual Private Network}\n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:155 +msgid "" +"Build the home environment top-level directory,\n" +"which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" +"packages, configuration files, activation script, and so on." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:186 +#, scheme-format +msgid "" +"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" +"@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n" +"configuration files that the user has declared in their\n" +"@code{home-environment} record." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:283 +#, scheme-format +msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:349 +msgid "Set the environment variables." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:360 +#, scheme-format +msgid "duplicate '~a' entry for files/" +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:388 +#, scheme-format +msgid "" +"Files that will be put in\n" +"@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:409 +#, scheme-format +msgid "" +"Files that will be put in\n" +"@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:430 +#, scheme-format +msgid "" +"Files that will be put in\n" +"@file{~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n" +"activation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and +#. shouldn't be translated +#: gnu/home/services.scm:477 +#, scheme-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" +"won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" +"XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n" +"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'~%" +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:497 +msgid "" +"Run gexps on first user login. Can be\n" +"extended with one gexp." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:562 +msgid "" +"Run gexps to activate the current\n" +"generation of home environment and update the state of the home\n" +"directory. @command{activate} script automatically called during\n" +"reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n" +"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:705 +#, scheme-format +msgid "" +"Comparing ~a and\n" +"~10t~a..." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:707 +#, scheme-format +msgid " done (~a)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it +#. probably shouldn't be translated. +#: gnu/home/services.scm:716 +msgid "" +"Evaluating on-change gexps.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:718 +msgid "" +"On-change gexps evaluation finished.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:732 +msgid "" +"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" +"last generation. The extension should be a list of lists where the\n" +"first element is the pattern for file or directory that expected to be\n" +"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." +msgstr "" + +#: gnu/home/services.scm:752 +msgid "" +"Store provenance information about the home environment in the home\n" +"environment itself: the channels used when building the home\n" +"environment, and its configuration file, when available." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:122 +msgid "" +"Create a @code{x11-display} Shepherd service that waits for the X\n" +"Window (or ``X11'') graphical display server to be up and running, up to a\n" +"configurable delay, and sets the @code{DISPLAY} environment variable of\n" +"@command{shepherd} itself accordingly. If no accessible X11 server shows up\n" +"during that time, the @code{x11-display} service is marked as failing to\n" +"start." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:288 +msgid "" +"Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" +"according to time of day." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:336 +msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:387 +msgid "" +"Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" +"Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" +"user-defined timeout has expired." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:444 +msgid "" +"Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" +"buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:542 +msgid "" +"Run the @code{darkman} daemon, which will invoke scripts in\n" +"$XDG_DATA_DIRS/dark-mode.d/ when sundown, and invoke scripts in\n" +"$XDG_DATA_DIRS/light-mode.d/ when sunrise." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:59 +#, scheme-format +msgid "" +"layout field of home-dotfiles-configuration should be either 'plain\n" +"or 'stow, but ~a was found." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/dotfiles.scm:177 +msgid "" +"Files that will be put in the user's home directory\n" +"following GNU Stow's algorithm, and further processed during activation." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/fontutils.scm:89 +msgid "" +"Provides configuration file for fontconfig and make\n" +"fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/gnupg.scm:171 +msgid "" +"Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n" +"managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n" +"enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n" +"@command{ssh-agent}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/gnupg.scm:239 +msgid "Incrementally refresh GnuPG keyrings over Tor." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/guix.scm:51 +msgid "Manages the per-user Guix channels specification." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/media.scm:67 +msgid "" +"Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/messaging.scm:70 +msgid "" +"Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" +"Chat} bouncer, as a Shepherd service." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/pm.scm:143 +msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:117 +#, scheme-format +msgid "" +"Create @file{~/.profile}, which is used\n" +"for environment initialization of POSIX compliant login shells. This\n" +"service type can be extended with a list of file-like objects." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:309 +msgid "Install and configure Zsh." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:519 +msgid "Install and configure GNU Bash." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:651 +msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:780 +msgid "Configure readline in @code{.inputrc}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shepherd.scm:184 +msgid "Configure and install userland Shepherd." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:132 +msgid "Start essential PipeWire services." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:219 +msgid "" +"Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" +"then by played by another PulseAudio instance." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:254 +msgid "" +"Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" +"another PulseAudio instance." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:111 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid address family value" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:292 +msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:298 +msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:339 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:411 +#, scheme-format +msgid "" +"Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" +"by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n" +"client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:465 +msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107 +#, scheme-format +msgid "Backing up ~a..." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:111 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:140 +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:203 +msgid " done\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:124 +#, scheme-format +msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138 +#, scheme-format +msgid "Removing ~a..." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143 +#, scheme-format +msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:153 +#, scheme-format +msgid "Removed ~a.\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:160 +#, scheme-format +msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166 +#, scheme-format +msgid "Skipping ~a (underlying device is busy)... done\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:178 +msgid "" +"Cleanup finished.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200 +#, scheme-format +msgid "Symlinking ~a -> ~a..." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:217 +#, scheme-format +msgid "failed to create directory ~a: ~s~%" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:240 +msgid "" +" done\n" +"Finished updating symlinks.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:253 +msgid "" +"Provide an @code{update-symlinks}\n" +"script, which creates symlinks to configuration files and directories\n" +"on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n" +"symlink, backs up that file first." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:182 +msgid "" +"Configure XDG base directories. The\n" +"services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" +"non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n" +"for example)." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:272 +msgid "" +"Configure XDG user directories. To\n" +"disable a directory, point it to the $HOME." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:324 +#, scheme-format +msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:375 +#, scheme-format +msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:526 +msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." +msgstr "" + +#: gnu/system/file-systems.scm:139 +#, scheme-format +msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" +msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gnu/system/file-systems.scm:670 +msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." +msgstr "" + +#: gnu/system/file-systems.scm:674 +msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:363 +msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:417 +#, scheme-format +msgid "unsupported image type: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:438 gnu/system/image.scm:463 +#, scheme-format +msgid "unsupported partition type: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:574 +msgid "EFI bootloader required with GPT partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:1078 +#, scheme-format +msgid "~a: unsupported image format" +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:1108 +#, scheme-format +msgid "~a: no such image type" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:90 +msgid "" +"Provide loopback and networking without actually doing\n" +"anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" +"networking support is provided by the host." +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:242 +msgid "" +"Usage: run-container [OPTION ...]\n" +"Run the container with the given options." +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:245 +msgid "" +"\n" +" --share=SPEC share host file system with read/write access\n" +" according to SPEC" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:248 +msgid "" +"\n" +" --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" +" according to SPEC" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:251 +msgid "" +"\n" +" --pid-file=FILE write the process ID of the container's PID 1\n" +" process to FILE" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:255 guix/scripts/build.scm:479 +#: guix/scripts/download.scm:204 guix/scripts/package.scm:496 +#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 +#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 +#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:282 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/pull.scm:131 guix/scripts/substitute.scm:256 +#: guix/scripts/system.scm:1084 guix/scripts/system/installer.scm:52 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 +#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 +#: guix/scripts/graph.scm:537 guix/scripts/challenge.scm:460 +#: guix/scripts/copy.scm:126 guix/scripts/pack.scm:1679 +#: guix/scripts/weather.scm:384 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 +#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/shell.scm:86 +#: guix/scripts/environment.scm:165 guix/scripts/style.scm:710 +#: guix/scripts/home.scm:159 guix/scripts/time-machine.scm:79 +#: guix/scripts/import.scm:81 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/import/crate.scm:59 +#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:43 guix/scripts/import/json.scm:52 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:47 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:205 guix/scripts/repl.scm:93 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:284 guix/scripts.scm:167 +#, scheme-format +msgid "~A: unrecognized option~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:295 +#, scheme-format +msgid "system container is running as PID ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:296 +#, scheme-format +msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:298 +#, scheme-format +msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:147 +msgid "Map a device node using Linux's device mapper." +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:176 +#, scheme-format +msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:181 +#, scheme-format +msgid "" +"Try adding them to the\n" +"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n" +"these lines:\n" +"\n" +"@example\n" +" (operating-system\n" +" ;; @dots{}\n" +" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" +" %base-initrd-modules)))\n" +"@end example\n" +"\n" +"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n" +"option of @command{guix system}.\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:285 +#, scheme-format +msgid "invalid value ~s for #:extra-options argument of `open-luks-device'" +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:296 +#, scheme-format +msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:339 +msgid "" +"Populate @file{/etc/environment}, which is honored by @code{pam_env},\n" +"with the specified environment variables. The value of this service is a list\n" +"of name/value pairs for environments variables, such as:\n" +"\n" +"@example\n" +"'((\"TZ\" . \"Canada/Pacific\"))\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:410 +#, scheme-format +msgid "'pam-root-service-type' extensions should now use the record~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/pam.scm:443 +msgid "" +"Configure the Pluggable Authentication Modules (PAM) for all\n" +"the specified @dfn{PAM services}. Each PAM service corresponds to a program,\n" +"such as @command{login} or @command{sshd}, and specifies for instance how the\n" +"program may authenticate users or what it should do when opening a new\n" +"session." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:368 +#, scheme-format +msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:376 +#, scheme-format +msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:387 +#, scheme-format +msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:397 +#, scheme-format +msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:557 +msgid "" +"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" +"as each account home directory." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:606 +#, scheme-format +msgid "The configured ranges are more than the ~a max allowed." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:616 +#, scheme-format +msgid "One subid-range starts before the minimum allowed sub id ~a." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:626 +#, scheme-format +msgid "One subid-range ends after the maximum allowed sub id ~a." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:633 +msgid "One subid-range has a null name." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:639 +msgid "One subid-range has a name equal to the empty string." +msgstr "" + +#: gnu/system/shadow.scm:752 +msgid "" +"Ensure the specified sub UIDs and sub GIDs exist in\n" +"/etc/subuid and /etc/subgid." +msgstr "" + +#: gnu/image.scm:81 +#, scheme-format +msgid "size (~a) can only be 'guess or a numeric expression ~%" +msgstr "" + +#: gnu/image.scm:99 +#, scheme-format +msgid "the partition offset (~a) can only be a numeric expression ~%" +msgstr "" + +#: gnu/image.scm:113 +#, scheme-format +msgid "unsupported partition flag(s): ~a ~%" +msgstr "" + +#: gnu/image.scm:152 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid '~a' value" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:239 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:257 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:274 +msgid "Keyboard mapping selection" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:285 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:294 +msgid "Network selection" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:303 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 +msgid "Substitute server discovery" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer/newt/user.scm:217 +msgid "User creation" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:321 gnu/installer/newt/kernel.scm:30 +msgid "Kernel" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:332 +msgid "Services" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:343 +msgid "Partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:352 gnu/installer/newt/final.scm:54 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#: gnu/installer.scm:366 +#, scheme-format +msgid "cannot determine installer provenance~%" +msgstr "" + +#: gnu/installer/connman.scm:196 +msgid "Could not determine the state of connman." +msgstr "" + +#: gnu/installer/connman.scm:322 +msgid "Unable to find expected regexp." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer +#. and name of a PCI device. +#: gnu/installer/hardware.scm:88 +#, scheme-format +msgid "~a ~a (networking device)" +msgstr "" + +#: gnu/installer/kernel.scm:32 +msgid ";; \"noide\" disables the gnumach IDE driver, enabling rumpdisk.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:60 +msgid "Press for installation parameters." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:73 +msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:76 +msgid "Unexpected problem" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:80 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:81 gnu/installer/newt/ethernet.scm:78 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:41 +#: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82 +#: gnu/installer/newt/page.scm:316 gnu/installer/newt/page.scm:680 +#: gnu/installer/newt/page.scm:764 gnu/installer/newt/page.scm:829 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:142 gnu/installer/newt/partition.scm:159 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:656 gnu/installer/newt/partition.scm:679 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:725 gnu/installer/newt/partition.scm:787 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:798 gnu/installer/newt/services.scm:128 +#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216 +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:87 +#, scheme-format +msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:89 +msgid "Dump archive created" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:93 +#, scheme-format +msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:95 +msgid "The dump could not be uploaded." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:98 +msgid "Dump upload result" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:133 +#, scheme-format +msgid "External command ~s exited with code ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:136 +#, scheme-format +msgid "External command ~s terminated by signal ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:139 +#, scheme-format +msgid "External command ~s stopped by signal ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:141 +msgid "External command error" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:65 +msgid "No ethernet service available, please try again." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 +msgid "No service" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:73 +msgid "Please select an ethernet network." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74 +msgid "Ethernet connection" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:47 +#, scheme-format +msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:69 +msgid "Installation complete" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:70 gnu/installer/newt/parameters.scm:44 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:197 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:71 +msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:85 +msgid "Installation failed" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:86 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 +msgid "Restart the installer" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 gnu/installer/newt/welcome.scm:165 +msgid "Report the failure" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:89 +msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30 +msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32 +msgid "HTTP proxy configuration" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42 +msgid "Change keyboard layout" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 +msgid "Configure HTTP proxy" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:47 +msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:49 +msgid "Installation parameters" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:54 gnu/installer/newt/kernel.scm:39 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:72 gnu/installer/newt/locale.scm:59 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:613 gnu/installer/newt/timezone.scm:64 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/hostname.scm:25 +msgid "Please enter the system hostname." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/kernel.scm:32 +msgid "" +"Please select a kernel. When in doubt, choose \"Linux Libre\".\n" +"The Hurd is offered as a technology preview and development aid; many packages are not yet available in Guix, such as a desktop environment or even a windowing system (X, Wayland)." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43 +msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46 +msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64 +#: gnu/installer/newt/network.scm:160 gnu/installer/newt/network.scm:192 +#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/welcome.scm:164 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:65 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:68 +msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:34 +msgid "Locale language" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:35 +msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:55 +msgid "Locale location" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:56 +msgid "Choose a territory for this language." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:71 +msgid "Locale codeset" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:74 +msgid "Choose the locale encoding." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:84 +msgid "Locale modifier" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:87 +msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:186 +msgid "No location" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/locale.scm:213 +msgid "No modifier" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/menu.scm:35 +msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/menu.scm:37 +msgid "Installation menu" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/menu.scm:41 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78 +#: gnu/installer/newt/network.scm:159 +msgid "Internet access" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:66 +msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:76 +msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:99 +msgid "Powering technology" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:100 +#, scheme-format +msgid "Waiting for technology ~a to be powered." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:148 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:149 +msgid "Waiting for Internet access establishment..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:161 gnu/installer/newt/network.scm:193 +msgid "Try again?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:162 +msgid "" +"\n" +"The selected network does not seem to provide access to the Internet. The install process requires Internet access. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:180 +msgid "Checking substitutes" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:181 +msgid "Checking if Guix substitutes are available..." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:191 +msgid "Substitute availability" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/network.scm:194 +msgid "" +"\n" +"None of the Guix substitute servers are available.\n" +"You can proceed with the install, but you will\n" +"have to build most of the packages you install locally." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:205 +#, scheme-format +msgid "Connecting to ~a, please wait." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:206 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/user.scm:62 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:232 gnu/installer/newt/page.scm:679 +#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/partition.scm:476 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:655 gnu/installer/newt/partition.scm:678 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/user.scm:215 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:258 +msgid "Please enter a non empty input." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:259 gnu/installer/newt/user.scm:125 +msgid "Empty input" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:766 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/page.scm:826 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:47 +msgid "Everything is one partition" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:48 +msgid "Separate /home partition" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:50 +msgid "Please select a partitioning scheme." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:51 +msgid "Partition scheme" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list +#. of device names of the user partitions that will be formatted. +#: gnu/installer/newt/partition.scm:65 +#, scheme-format +msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:71 gnu/installer/newt/partition.scm:104 +msgid "Format disk?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:74 +msgid "Partition formatting is in progress, please wait." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:75 +msgid "Preparing partitions" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:86 +msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:88 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:102 +#, scheme-format +msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:115 +msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:117 +msgid "Partition table" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:137 +msgid "Please select a partition type." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:138 +msgid "Partition type" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:148 +msgid "Please select the file-system type for this partition." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:149 +msgid "File-system type" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:168 +msgid "Primary partitions count exceeded." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/partition.scm:174 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 +msgid "Creation error" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:173 +msgid "Extended partition creation error." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:178 +msgid "Logical partition creation error." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 +#, scheme-format +msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:199 +#, scheme-format +msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:201 gnu/installer/newt/user.scm:172 +msgid "Password confirmation required" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:213 gnu/installer/newt/user.scm:180 +msgid "Password mismatch, please try again." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:214 gnu/installer/newt/user.scm:181 +msgid "Password error" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:300 +msgid "Please enter the partition gpt name." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:301 +msgid "Partition name" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:331 +msgid "Please enter the encrypted label" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:332 +msgid "Encryption label" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:349 +#, scheme-format +msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 +msgid "Partition size" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:369 +msgid "The percentage can not be superior to 100." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:370 gnu/installer/newt/partition.scm:375 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:380 +msgid "Size error" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:374 +msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:379 +msgid "The request size is superior to the maximum size." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:399 +msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:401 +msgid "Mounting point" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:465 +#, scheme-format +msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:467 +#, scheme-format +msgid "You are currently editing partition ~a." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:470 +msgid "Partition creation" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:471 +msgid "Partition edit" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 +#, scheme-format +msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:654 +msgid "Delete disk" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:669 +msgid "You cannot delete a free space area." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 gnu/installer/newt/partition.scm:677 +msgid "Delete partition" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:675 +#, scheme-format +msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:692 +msgid "" +"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" +"\n" +"At least one partition must have its mounting point set to '/'." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 +#, scheme-format +msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:708 +msgid "Guided partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:709 +msgid "Manual partitioning" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 +msgid "No root mount point found." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:735 +msgid "Missing mount point" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:739 +#, scheme-format +msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:742 +msgid "Wrong partition format" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:773 +msgid "Guided - using the entire disk" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:778 +msgid "Guided - using the entire disk with encryption" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:779 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:781 +msgid "Please select a partitioning method." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/partition.scm:782 +msgid "Partitioning method" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:40 +msgid "Currently, none of these is available for the Hurd." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:41 +msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:44 +msgid "Desktop environment" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:59 +msgid "You can now select networking services to run on your system." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:61 +msgid "Network service" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:77 +msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:79 +msgid "Printing and document services" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:96 +msgid "Console services" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:97 +msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:109 +msgid "Network management" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/services.scm:116 +msgid "" +"Choose the method to manage network connections.\n" +"\n" +"We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33 +msgid "" +" By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n" +"\n" +" There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/timezone.scm:59 +msgid "Please select a timezone." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:47 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:49 +msgid "Real name" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:51 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:53 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:124 +msgid "Empty inputs are not allowed." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:128 +msgid "Root account is automatically created." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:129 +msgid "Root account" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:171 +msgid "Please confirm the password." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the +#. system administrator account. +#: gnu/installer/newt/user.scm:188 +msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:190 +msgid "System administrator password" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:203 +msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:206 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:207 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:267 +msgid "Please create at least one user." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/user.scm:268 +msgid "No user" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:131 +msgid "" +"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n" +"work well with only free software. Expect trouble. If after installation,\n" +"the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n" +"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:136 +msgid "Pre-install warning" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:143 +#, scheme-format +msgid "" +"Devices not supported by free software were found on your computer:\n" +"\n" +"~{ - ~a~%~}\n" +"Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n" +"\n" +"To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist. See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:154 +msgid "Hardware support warning" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163 +msgid "Previous installation failed" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:166 +msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:175 +msgid "GNU Guix install" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:176 +msgid "" +"Welcome to GNU Guix system installer!\n" +"\n" +"You will be guided through a graphical installation program.\n" +"\n" +"If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:185 +msgid "Graphical install using a terminal based interface" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:189 +msgid "Install using the shell based process" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:82 +msgid "Unable to find a wifi technology" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:86 +msgid "Scanning wifi for available networks, please wait." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:87 +msgid "Scan in progress" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:91 +msgid "Please enter the wifi password." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:98 +#, scheme-format +msgid "The password you entered for ~a is incorrect." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:100 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:106 +#, scheme-format +msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 +msgid "Please select a wifi network." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:207 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:212 +msgid "No wifi detected" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/wifi.scm:227 +msgid "Wifi" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:343 +#, scheme-format +msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:512 gnu/installer/parted.scm:549 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:638 +#, scheme-format +msgid "Name: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:639 gnu/installer/parted.scm:685 +#: gnu/installer/services.scm:64 +msgid "None" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:644 +#, scheme-format +msgid "Type: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:648 +#, scheme-format +msgid "File system type: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:654 +#, scheme-format +msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:658 +#, scheme-format +msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:664 +#, scheme-format +msgid "Size: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:670 +#, scheme-format +msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:676 +#, scheme-format +msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:682 +#, scheme-format +msgid "Mount point: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:1563 +msgid "" +";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" +";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" +";; by running 'blkid' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:1602 +#, scheme-format +msgid "Device ~a is still in use." +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:119 +msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:123 +msgid "" +";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" +";; record as a second argument to 'service' below.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:132 +msgid "Tor anonymous network router" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:138 +msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:143 +msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:149 +msgid "NetworkManager network connection manager" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:154 +msgid "Connman network connection manager" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:159 +msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:163 +msgid "Static networking service." +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:173 +msgid ";; Fill-in your IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:178 +msgid ";; Fill-in your gateway IP.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:182 +msgid ";; Fill-in your nameservers.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:187 +msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:224 +msgid "" +";; Below is the list of system services. To search for available\n" +";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:228 +msgid "" +";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n" +";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n" +";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:270 +msgid "" +";; This is the default list of services we\n" +";; are appending to.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/steps.scm:241 +msgid "" +";; Indicate which modules to import to access the variables\n" +";; used in this configuration.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must +#. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line +#. length below 60 characters. +#: gnu/installer/steps.scm:262 +msgid "" +";; This is an operating system configuration generated\n" +";; by the graphical installer.\n" +";;\n" +";; Once installation is complete, you can learn and modify\n" +";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n" +";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n" +";; changes.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/timezone.scm:110 +#, scheme-format +msgid "Unable to locate path: ~a." +msgstr "" + +#: gnu/installer/user.scm:62 +msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/utils.scm:184 +#, scheme-format +msgid "Press Enter to continue.~%" +msgstr "" + +#: gnu/installer/utils.scm:203 +#, scheme-format +msgid "Command ~s exited with value ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/utils.scm:209 +#, scheme-format +msgid "Command ~s killed by signal ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/utils.scm:215 +#, scheme-format +msgid "Command ~s stopped by signal ~a" +msgstr "" + +#: gnu/installer/utils.scm:220 +#, scheme-format +msgid "Command ~s succeeded" +msgstr "" + +#: gnu/installer/utils.scm:235 +msgid "%run-command-in-installer not set" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:164 gnu/machine/ssh.scm:504 +#, scheme-format +msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:177 +msgid "could not determine root file system type" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:291 +msgid "Hetzner Cloud access token was not provided. This may be fixed by setting the environment variable GUIX_HETZNER_API_TOKEN to one procured from https://docs.hetzner.com/cloud/api/getting-started/generating-api-token" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:303 +#, scheme-format +msgid "unsupported machine configuration '~a' for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:315 +#, scheme-format +msgid "server type '~a' not supported~%~%Available server types:~%~%~a~%~%For more details and prices, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:340 +#, scheme-format +msgid "server location '~a' not supported~%~%Available locations:~%~%~a~%~%For more details, see: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:466 +#, scheme-format +msgid "primary ip '~a' does not exist." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:565 +#, scheme-format +msgid "failed to run script '~a' on machine, exit code: '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:641 +#, scheme-format +msgid "unsupported root file system type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:692 +#, scheme-format +msgid "no server provisioned for machine '~a' on the Hetzner Cloud service" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner.scm:750 +msgid "" +"Provisioning of virtual machine servers on the Hetzner Cloud\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:402 +msgid "expected a list of Hetzner API responses" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:423 +#, scheme-format +msgid "unexpected HTTP status code: ~a, expected: ~a~%~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:570 +#, scheme-format +msgid "expected at least one action id, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:584 +#, scheme-format +msgid "server action '~a' not found" +msgstr "" + +#: gnu/machine/hetzner/http.scm:588 +#, scheme-format +msgid "expected one server action, but got '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:124 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid system type; must be a string" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:131 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown system type" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:137 guix/ui.scm:2346 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:150 +#, scheme-format +msgid " without a 'host-key' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:241 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:256 +#, scheme-format +msgid "no file system with label '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:275 +#, scheme-format +msgid "no file system with UUID '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:331 +#, scheme-format +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:369 +#, scheme-format +msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:540 +#, scheme-format +msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:550 +#, scheme-format +msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:557 +#, scheme-format +msgid "failed to load system of '~a' for kexec reboot:~%~{~s~^ ~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:565 +#, scheme-format +msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:598 +msgid "could not roll-back machine" +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:640 +msgid "" +"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" +"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" +"connection to the host." +msgstr "" + +#: gnu/machine/ssh.scm:650 +#, scheme-format +msgid "" +"unsupported machine configuration '~a'\n" +"for environment of type '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:197 +#, scheme-format +msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" +msgstr "" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:594 +msgid "Raw build system with direct store access" +msgstr "" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:601 +msgid "Bootstrap Guile" +msgstr "" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:602 +msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." +msgstr "" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:854 +msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" +msgstr "" + +#: gnu/packages/bootstrap.scm:982 +msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" +msgstr "" + +#: guix/build/utils.scm:883 +#, scheme-format +msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:88 +msgid "main commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:89 +msgid "software development commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:90 +msgid "packaging commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:91 +msgid "plumbing commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:92 +msgid "internal commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:93 +msgid "extension commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:138 +#, scheme-format +msgid "invalid argument: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:170 guix/scripts/system.scm:1474 +#: guix/scripts/system/edit.scm:42 guix/scripts/home/edit.scm:43 +#: guix/scripts/import.scm:116 +#, scheme-format +msgid "Did you mean @code{~a}?~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:254 +#, scheme-format +msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" +msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts.scm:260 +#, scheme-format +msgid "" +"Consider running 'guix pull' followed by\n" +"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:324 +#, scheme-format +msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:326 +msgid "" +"Consider deleting old profile\n" +"generations and collecting garbage, along these lines:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix gc --delete-generations=1m\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:92 +#, scheme-format +msgid "cannot access build log at '~a':~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:146 +#, scheme-format +msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:161 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/style.scm:695 guix/scripts/refresh.scm:202 +#: guix/scripts/repl.scm:90 +msgid "" +"\n" +" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:163 +msgid "" +"\n" +" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:165 +msgid "" +"\n" +" -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:167 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run do not build the derivations" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:169 +msgid "" +"\n" +" --fallback fall back to building when the substituter fails" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:171 +msgid "" +"\n" +" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:173 guix/scripts/size.scm:234 +msgid "" +"\n" +" --substitute-urls=URLS\n" +" fetch substitute from URLS if they are authorized" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:176 +msgid "" +"\n" +" --no-grafts do not graft packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:178 +msgid "" +"\n" +" --no-offload do not attempt to offload builds" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:180 +msgid "" +"\n" +" --max-silent-time=SECONDS\n" +" mark the build as failed after SECONDS of silence" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:183 +msgid "" +"\n" +" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:185 +msgid "" +"\n" +" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:187 +msgid "" +"\n" +" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:189 +msgid "" +"\n" +" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:191 +msgid "" +"\n" +" --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --list-targets list available targets" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:197 +msgid "" +"\n" +" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\"" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:201 +msgid "" +"\n" +" --list-systems list available systems" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:203 +msgid "" +"\n" +" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:220 +msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:301 +#, scheme-format +msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:331 guix/scripts/build.scm:338 +#, scheme-format +msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:343 +msgid "The available systems are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:357 +msgid "The available targets are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:378 +#, scheme-format +msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:382 +#, scheme-format +msgid "" +"Did you mean @code{~a}?\n" +"Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:386 +#, scheme-format +msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:405 +#, scheme-format +msgid "'~a' is not a supported system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:409 +#, scheme-format +msgid "" +"Did you mean @code{~a}?\n" +"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:413 +#, scheme-format +msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:435 +msgid "" +"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" +"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/archive.scm:89 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:439 +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" +" FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:442 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" +" evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:445 +msgid "" +"\n" +" -D, --development build the inputs of the following package" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:447 +msgid "" +"\n" +" -P, --dependents[=N] build dependents of the following package, up to\n" +" depth N" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:450 guix/scripts/archive.scm:91 +msgid "" +"\n" +" -S, --source build the packages' source derivations" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:452 +msgid "" +"\n" +" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" +" of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:455 +msgid "" +"\n" +" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:457 +msgid "" +"\n" +" --check rebuild items to check for non-determinism issues" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:459 +msgid "" +"\n" +" --repair repair the specified items" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:461 guix/scripts/pack.scm:1669 +#: guix/scripts/environment.scm:106 +msgid "" +"\n" +" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" +" as a garbage collector root" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:464 guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1066 guix/scripts/copy.scm:121 +#: guix/scripts/pack.scm:1674 guix/scripts/deploy.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:148 +msgid "" +"\n" +" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:466 +msgid "" +"\n" +" -q, --quiet do not show the build log" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:468 +msgid "" +"\n" +" --log-file return the log file names for the given derivations" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:481 guix/scripts/download.scm:206 +#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 +#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:284 +#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/pull.scm:133 +#: guix/scripts/substitute.scm:258 guix/scripts/system.scm:1086 +#: guix/scripts/system/installer.scm:54 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:539 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:128 +#: guix/scripts/pack.scm:1681 guix/scripts/weather.scm:386 +#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 +#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 +#: guix/scripts/shell.scm:88 guix/scripts/environment.scm:167 +#: guix/scripts/style.scm:712 guix/scripts/home.scm:161 +#: guix/scripts/time-machine.scm:81 guix/scripts/import.scm:85 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:58 +#: guix/scripts/import/crate.scm:61 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:45 guix/scripts/import/json.scm:54 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:207 guix/scripts/repl.scm:95 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:508 +#, scheme-format +msgid "" +"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" +"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:605 +#, scheme-format +msgid "~s: not something we can build~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:610 +msgid "" +"If you build from a file, make sure the last Scheme\n" +"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" +"but returns @code{#}. To fix this, add a Scheme expression at\n" +"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n" +"defined, as in this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"(define-public my-package\n" +" (package\n" +" ...))\n" +"\n" +"my-package\n" +"@end example" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:623 +msgid "" +"If you build from a file, make sure the last\n" +"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" +"values." +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:636 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not return a manifest" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:657 +#, scheme-format +msgid "computing dependents of package ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:769 +#, scheme-format +msgid "package ~a does not support ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:788 +#, scheme-format +msgid "package '~a' has no source~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:836 +#, scheme-format +msgid "no build log for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:845 +msgid "build packages or derivations without installing them" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:890 guix/scripts/challenge.scm:538 +#, scheme-format +msgid "no arguments specified, nothing to do~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/challenge.scm:545 +#, scheme-format +msgid "could not determine current substitute URLs; using defaults~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:122 +#, scheme-format +msgid "invalid menu-entry: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:125 +msgid "" +"Please chose only one of:\n" +"@enumerate\n" +"@item direct boot by specifying fields @code{linux},\n" +"@code{linux-arguments} and @code{linux-modules},\n" +"@item multiboot by specifying fields @code{multiboot-kernel},\n" +"@code{multiboot-arguments} and @code{multiboot-modules},\n" +"@item chain-loader by specifying field @code{chain-loader}.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:251 +#, scheme-format +msgid "the 'target' field is deprecated, please use 'targets' instead~%" +msgstr "" + +#: gnu/bootloader.scm:327 +#, scheme-format +msgid "~a: no such bootloader~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:321 +#, scheme-format +msgid "" +"Given swap priority ~a is\n" +"negative, defaulting to 0.~%" +msgstr "" + +#: gnu/build/file-systems.scm:326 +#, scheme-format +msgid "" +"Limiting swap priority ~a to\n" +"~a.~%" +msgstr "" + +#: gnu/compression.scm:70 +#, scheme-format +msgid "~a: compressor not found~%" +msgstr "" + +#: guix/ci.scm:343 +#, scheme-format +msgid "could not find available substitutes at ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/cve.scm:182 +#, scheme-format +msgid "unsupported CVE format: '~a'" +msgstr "" + +#: guix/cve.scm:188 +#, scheme-format +msgid "unsupported CVE data version: '~a'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; +#. "~a" is a placeholder for that phrase. +#: guix/diagnostics.scm:158 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: guix/diagnostics.scm:160 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: guix/diagnostics.scm:263 +msgid "" +msgstr "" + +#: guix/diagnostics.scm:325 +#, scheme-format +msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/diagnostics.scm:355 +#, scheme-format +msgid "file '~a' not found on load path" +msgstr "" + +#: guix/discovery.scm:95 +#, scheme-format +msgid "cannot access `~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:112 +#, scheme-format +msgid "commit ~a lacks a signature" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:120 +#, scheme-format +msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:138 +#, scheme-format +msgid "signature verification failed for commit ~a" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:145 +#, scheme-format +msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:185 +#, scheme-format +msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:240 +#, scheme-format +msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:261 +#, scheme-format +msgid "malformed ASCII-armored key in ~a (blob ~a)" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:376 +#, scheme-format +msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:445 +#, scheme-format +msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:229 +msgid "cannot use interactive policy without TTY input" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:235 +#, scheme-format +msgid "invalid key-download policy: ~a" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:258 +#, scheme-format +msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" +msgstr "" + +#: guix/graph.scm:456 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown graph backend" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax +#. and should not be translated. +#: guix/lint.scm:209 +msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. +#: guix/lint.scm:237 +msgid "invalid phase clause" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:284 +msgid "name should be longer than a single character" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:289 +msgid "name should use hyphens instead of underscores" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants +#. and must not be translated. +#: guix/lint.scm:319 +msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:331 +#, scheme-format +msgid "'~0@*~a' should be set to '~1@*~a' instead of '~2@*~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:395 +msgid "description should not be empty" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:406 +msgid "description should end with a period" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:417 +msgid "Texinfo markup in description is invalid" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:442 +#, scheme-format +msgid "" +"description should not contain ~\n" +"trademark sign '~a' at ~d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept +#. as is. +#: guix/lint.scm:455 +msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:476 +msgid "description should start with an upper-case letter or digit" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:499 +#, scheme-format +msgid "" +"sentences in description should be followed ~\n" +"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:510 +msgid "description contains leading whitespace" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:519 +msgid "description contains trailing whitespace" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:554 +#, scheme-format +msgid "invalid description: ~s" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:626 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably be a native input" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:641 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably not be an input at all" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:656 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably be switched for its minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:667 +#, scheme-format +msgid "label '~a' does not match package name '~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:697 +#, scheme-format +msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:748 +msgid "no period allowed at the end of the synopsis" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:762 +msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:771 +msgid "synopsis should be less than 80 characters long" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:781 +msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:789 +msgid "synopsis should not start with the package name" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:803 +msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:811 +msgid "synopsis contains trailing whitespace" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:828 +msgid "synopsis should not be empty" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:838 +#, scheme-format +msgid "invalid synopsis: ~s" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:944 +#, scheme-format +msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:954 +#, scheme-format +msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:959 +#, scheme-format +msgid "~a: TLS certificate error: ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:964 +#, scheme-format +msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:975 guix/ui.scm:918 guix/scripts/offload.scm:194 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1015 +#, scheme-format +msgid "permanent redirect from ~a to ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1021 +#, scheme-format +msgid "invalid permanent redirect from ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1027 guix/lint.scm:1037 +#, scheme-format +msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1043 +#, scheme-format +msgid "URI ~a domain not found: ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1049 +#, scheme-format +msgid "URI ~a unreachable: ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1057 +#, scheme-format +msgid "TLS certificate error: ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1084 +msgid "invalid value for home page" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1089 +#, scheme-format +msgid "invalid home page URL: ~s" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1126 +msgid "file names of patches should start with the package name" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1146 +#, scheme-format +msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1167 +#, scheme-format +msgid "~a: empty patch" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1176 +#, scheme-format +msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1237 +#, scheme-format +msgid "proposed synopsis: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1251 +#, scheme-format +msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1336 +msgid "all the source URIs are unreachable:" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1371 +msgid "the source file name should contain the package name" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1383 +msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1401 guix/lint.scm:1446 +#, scheme-format +msgid "URL should be '~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1439 +#, scheme-format +msgid "while accessing '~a'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a +#. Scheme symbol and keyword respectively +#. and should not be translated. +#: guix/lint.scm:1474 +msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1496 guix/lint.scm:1507 guix/lint.scm:1515 guix/lint.scm:1519 +#, scheme-format +msgid "failed to create ~a derivation: ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1501 +#, scheme-format +msgid "failed to create ~a derivation: ~s" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1557 +#, scheme-format +msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1581 +msgid "invalid license field" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1588 +msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1591 +#, scheme-format +msgid "failed to get list of CVE vulnerabilities from '~a': ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1648 +#, scheme-format +msgid "probably vulnerable to ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1667 +#, scheme-format +msgid "'~a' should be set with the '~a' flag" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1713 +#, scheme-format +msgid "no updater for ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1718 guix/lint.scm:1940 +#, scheme-format +msgid "while retrieving upstream info for '~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1727 +#, scheme-format +msgid "can be upgraded to ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1733 +#, scheme-format +msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1760 +#, scheme-format +msgid "failed to access Disarchive database at ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1781 +msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1785 +#, scheme-format +msgid "'~a' returned ~a" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun that +#. must remain untranslated. See +#. . +#: guix/lint.scm:1820 +msgid "scheduled Software Heritage archival" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1826 +msgid "archival rate limit exceeded; try again later" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1836 +msgid "source code cannot be archived" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1899 +msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1909 +#, scheme-format +msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1922 +msgid "source is not an origin, it cannot be archived" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1932 +msgid "while connecting to Software Heritage" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1949 +#, scheme-format +msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1966 +#, scheme-format +msgid "tabulation on line ~a, column ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1978 +#, scheme-format +msgid "trailing white space on line ~a" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:1992 +#, scheme-format +msgid "line ~a is way too long (~a characters)" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2006 +msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2084 +msgid "source file not found" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2096 +msgid "Validate package names" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2100 +msgid "Check if tests are explicitly enabled" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2104 +msgid "Check that cross-compilers are used when cross-compiling" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2108 +msgid "Validate package descriptions" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2112 +msgid "Identify inputs that should be native inputs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2116 +msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2120 +msgid "Identify inputs that should use their minimal variant" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2124 +msgid "Identify input labels that do not match package names" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2128 +msgid "Make sure 'wrap-program' can find its interpreter." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be +#. translated. +#: guix/lint.scm:2134 +msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2139 +msgid "Make sure tests are only run when requested" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2143 +msgid "Suggest 'mirror://' URLs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2147 +msgid "Validate file names of sources" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2151 +msgid "Check for autogenerated tarballs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2155 +msgid "Check for misplaced flags" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2159 +msgid "Report failure to compile a package to a derivation" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2164 +msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2169 +msgid "Validate file names and availability of patches" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2173 +msgid "Validate patch headers" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2177 +msgid "Look for formatting issues in the source" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2184 +msgid "Validate package synopses" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2188 +msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2192 +msgid "Validate home-page URLs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2196 +msgid "Validate source URLs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2200 +msgid "Suggest GitHub URLs" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2204 +msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2209 +msgid "Check the package for new upstream releases" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2213 +msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" +msgstr "" + +#: guix/lint.scm:2217 +msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:174 +msgid "" +"Usage: guix download [OPTION] URL\n" +"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" +"file name and the hash of its contents.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:178 guix/scripts/hash.scm:82 +msgid "" +"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" +"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:181 guix/scripts/hash.scm:89 +msgid "" +"\n" +" -f, --format=FMT write the hash in the given format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:183 guix/scripts/hash.scm:87 +msgid "" +"\n" +" -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:185 +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers " +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:188 +msgid "" +"\n" +" -o, --output=FILE download to FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:190 +msgid "" +"\n" +" -g, --git download the default branch's latest commit of the\n" +" Git repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:193 +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT-OR-TAG\n" +" download the given commit or tag of the Git\n" +" repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:197 +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the given branch of the Git repository\n" +" at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:200 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive download a Git repository recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:234 guix/scripts/hash.scm:126 +#, scheme-format +msgid "unsupported hash format: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:242 guix/scripts/hash.scm:110 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown hash algorithm~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:306 +msgid "download a file to the store and print its hash" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:315 guix/scripts/package.scm:1073 +#: guix/scripts/pull.scm:809 guix/scripts/publish.scm:1249 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:142 +#, scheme-format +msgid "~A: extraneous argument~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:321 +#, scheme-format +msgid "no download URI was specified~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:326 +#, scheme-format +msgid "~a: failed to parse URI~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:337 +#, scheme-format +msgid "~a: download failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:130 +#, scheme-format +msgid "not removing generation ~a, which is current~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:137 +#, scheme-format +msgid "no matching generation~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:163 +#, scheme-format +msgid "nothing to be done~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:268 +#, scheme-format +msgid "package '~a' no longer exists~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:323 +#, scheme-format +msgid "" +"Consider setting the necessary environment\n" +"variables by running:\n" +"\n" +"@example\n" +"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n" +". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n" +"@end example\n" +"\n" +"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:353 +msgid "" +";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" +";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" +";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n" +";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n" +";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:385 +#, scheme-format +msgid "no provenance information for this profile~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:387 +msgid "" +";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" +";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" +";; used to populate this profile.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:399 +#, scheme-format +msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:429 +msgid "" +"Usage: guix package [OPTION]...\n" +"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:431 +msgid "" +"\n" +" -i, --install PACKAGE ...\n" +" install PACKAGEs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:434 +msgid "" +"\n" +" -e, --install-from-expression=EXP\n" +" install the package EXP evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:437 +msgid "" +"\n" +" -f, --install-from-file=FILE\n" +" install the package that the code within FILE\n" +" evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:441 +msgid "" +"\n" +" -r, --remove PACKAGE ...\n" +" remove PACKAGEs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:444 +msgid "" +"\n" +" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:446 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" +" from FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:449 guix/scripts/upgrade.scm:41 +msgid "" +"\n" +" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:112 +msgid "" +"\n" +" --roll-back roll back to the previous generation" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:453 +msgid "" +"\n" +" --search-paths[=KIND]\n" +" display needed environment variable definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-generations[=PATTERN]\n" +" list generations matching PATTERN" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:114 +msgid "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" +" delete generations matching PATTERN" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:117 +msgid "" +"\n" +" -S, --switch-generation=PATTERN\n" +" switch to a generation matching PATTERN" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:465 +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the chosen profile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:467 +msgid "" +"\n" +" --export-channels print channels for the chosen profile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 +msgid "" +"\n" +" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:471 +msgid "" +"\n" +" --list-profiles list the user's profiles" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:474 +msgid "" +"\n" +" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:476 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:481 +msgid "" +"\n" +" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:483 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" list installed packages matching REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:486 +msgid "" +"\n" +" -A, --list-available[=REGEXP]\n" +" list available packages matching REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:489 +msgid "" +"\n" +" --show=PACKAGE show details about PACKAGE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:544 +#, scheme-format +msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:547 +#, scheme-format +msgid "is this intended?~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:597 +#, scheme-format +msgid "~a: unsupported kind of search path~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:732 +#, scheme-format +msgid "cannot install non-package object: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:917 +#, scheme-format +msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:703 +#, scheme-format +msgid "cannot switch to generation '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:1045 +#, scheme-format +msgid "nothing to do~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/package.scm:1067 +msgid "manage packages and profiles" +msgstr "" + +#: guix/scripts/install.scm:31 +msgid "" +"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n" +"Install the given PACKAGES.\n" +"This is an alias for 'guix package -i'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/install.scm:71 +msgid "install packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/remove.scm:30 +msgid "" +"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n" +"Remove the given PACKAGES.\n" +"This is an alias for 'guix package -r'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/remove.scm:67 +msgid "remove installed packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/upgrade.scm:34 +msgid "" +"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n" +"Upgrade packages that match REGEXP.\n" +"This is an alias for 'guix package -u'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/upgrade.scm:75 +msgid "upgrade packages to their latest version" +msgstr "" + +#: guix/scripts/search.scm:31 +msgid "" +"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" +"Search for packages matching REGEXPS." +msgstr "" + +#: guix/scripts/search.scm:33 +msgid "" +"\n" +"This is an alias for 'guix package -s'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/search.scm:61 +msgid "search for packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/search.scm:74 +#, scheme-format +msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/show.scm:30 +msgid "" +"Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" +"Show details about PACKAGE." +msgstr "" + +#: guix/scripts/show.scm:32 +msgid "" +"\n" +"This is an alias for 'guix package --show='.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/show.scm:60 +msgid "show information about packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/show.scm:73 +#, scheme-format +msgid "missing arguments: no package to show~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:51 +msgid "" +"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" +"Invoke the garbage collector.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -C, --collect-garbage[=MIN]\n" +" collect at least MIN bytes of garbage" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:58 +msgid "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" +" delete profile generations matching PATTERN" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:61 +msgid "" +"\n" +" -D, --delete attempt to delete PATHS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:63 +msgid "" +"\n" +" --list-roots list the user's garbage collector roots" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:65 +msgid "" +"\n" +" --list-busy list store items used by running processes" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:67 +msgid "" +"\n" +" --optimize optimize the store by deduplicating identical files" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:69 +msgid "" +"\n" +" --list-dead list dead paths" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:71 +msgid "" +"\n" +" --list-live list live paths" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:74 +msgid "" +"\n" +" --references list the references of PATHS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:76 +msgid "" +"\n" +" -R, --requisites list the requisites of PATHS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:78 +msgid "" +"\n" +" --referrers list the referrers of PATHS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:80 +msgid "" +"\n" +" --derivers list the derivers of PATHS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:83 +msgid "" +"\n" +" --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" +" comma-separated combination of 'repair' and\n" +" 'contents'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:87 +msgid "" +"\n" +" --list-failures list cached build failures" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:89 +msgid "" +"\n" +" --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:92 +msgid "" +"\n" +" --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n" +" using less space" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:107 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid '--verify' option~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:155 +#, scheme-format +msgid "invalid amount of storage: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:169 +#, scheme-format +msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:176 +#, scheme-format +msgid "~s does not denote a duration~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:237 +msgid "invoke the garbage collector" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:264 +#, scheme-format +msgid "already ~a available on ~a, nothing to do~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:267 +#, scheme-format +msgid "freeing ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:306 +#, scheme-format +msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/gc.scm:332 guix/scripts/gc.scm:335 +#, scheme-format +msgid "freed ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:26 +msgid "" +"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n" +"Operate on Git repositories.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:102 +msgid "The valid values for ACTION are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:31 +msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:51 +msgid "operate on Git repositories" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:57 +#, scheme-format +msgid "guix git: missing sub-command~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:67 +#, scheme-format +msgid "guix git: invalid sub-command~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:121 +#, scheme-format +msgid "unknown introductory commit and signer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:147 +#, scheme-format +msgid "introduction and keyring recorded in repository configuration file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:185 +#, scheme-format +msgid "not overriding pre-existing hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:187 +msgid "" +"Consider running @command{guix git authenticate}\n" +"from your pre-push and post-merge hooks so your repository is automatically\n" +"authenticated before you push and when you pull updates." +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:201 +#, scheme-format +msgid "installed hooks '~a' and '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:234 +#, scheme-format +msgid "upgrading hook '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:251 +#, scheme-format +msgid "Signing statistics:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:264 +msgid "" +"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" +"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:266 +msgid "" +"\n" +" -r, --repository=DIRECTORY\n" +" open the Git repository at DIRECTORY" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:269 +msgid "" +"\n" +" -k, --keyring=REFERENCE\n" +" load keyring from REFERENCE, a Git branch" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:272 +msgid "" +"\n" +" --end=COMMIT authenticate revisions up to COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:274 +msgid "" +"\n" +" --stats display commit signing statistics upon completion" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:276 +msgid "" +"\n" +" --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:278 +msgid "" +"\n" +" --historical-authorizations=FILE\n" +" read historical authorizations from FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:312 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:315 +#, scheme-format +msgid "~a: wrong length for OpenPGP fingerprint~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:320 +msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:331 +#, scheme-format +msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:365 +#, scheme-format +msgid "current branch '~a' is the keyring branch; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:388 +#, scheme-format +msgid "successfully authenticated commit ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:79 +msgid "" +"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" +"Return the cryptographic hash of FILE.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:85 +msgid "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs exclude version control directories" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:91 +msgid "" +"\n" +" -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:134 +#, scheme-format +msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:149 +#, scheme-format +msgid "unsupported serializer type: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:170 +msgid "compute the cryptographic hash of a file" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:198 +#, scheme-format +msgid "~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:207 +#, scheme-format +msgid "no arguments specified~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:84 +msgid "" +"Usage: guix pull [OPTION]...\n" +"Download and deploy the latest version of Guix.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:86 guix/scripts/time-machine.scm:59 +msgid "" +"\n" +" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:61 +msgid "" +"\n" +" -q, --no-channel-files\n" +" inhibit loading of user and system 'channels.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:91 +msgid "" +"\n" +" --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:93 +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:95 +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:97 +msgid "" +"\n" +" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:70 +msgid "" +"\n" +" --disable-authentication\n" +" disable channel authentication" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:102 guix/scripts/time-machine.scm:73 +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:105 +msgid "" +"\n" +" -N, --news display news compared to the previous generation" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:110 +msgid "" +"\n" +" --details show details when listing generations" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:120 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:124 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:227 guix/scripts/system/reconfigure.scm:394 +#, scheme-format +msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:230 guix/scripts/system/reconfigure.scm:397 +#, scheme-format +msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:259 +msgid "New in this revision:\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is +#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its +#. URL. +#: guix/scripts/pull.scm:268 +#, scheme-format +msgid " ~a at ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:307 +#, scheme-format +msgid " commit ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:345 +#, scheme-format +msgid "News for channel '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:372 +#, scheme-format +msgid " ~a new channel:~%" +msgid_plural " ~a new channels:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/pull.scm:382 +#, scheme-format +msgid " ~a channel removed:~%" +msgid_plural " ~a channels removed:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/pull.scm:446 +#, scheme-format +msgid "no channel news since generation ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:447 +msgid "" +"Run @command{guix pull -l} to view the\n" +"news for earlier generations." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:449 +#, scheme-format +msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:475 +msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:483 +#, scheme-format +msgid "" +"After setting @code{PATH}, run\n" +"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:528 +#, scheme-format +msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:617 +msgid " ~h new package: ~a~%" +msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/pull.scm:625 +msgid " ~h package upgraded: ~a~%" +msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/pull.scm:730 +#, scheme-format +msgid "'~a' did not return a list of channels~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:748 +#, scheme-format +msgid "" +"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" +"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:795 +#, scheme-format +msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:800 +#, scheme-format +msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:806 +msgid "pull the latest revision of Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:858 +#, scheme-format +msgid "Building from this channel:~%" +msgid_plural "Building from these channels:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:87 +#, scheme-format +msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:230 +#, scheme-format +msgid "host name lookup error: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:235 +#, scheme-format +msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:246 +msgid "" +"Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n" +"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:248 +msgid "" +"\n" +" --query report on the availability of substitutes for the\n" +" store file names passed on the standard input" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:251 +msgid "" +"\n" +" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" +" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" +" DESTINATION" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:331 +#, scheme-format +msgid "looking for substitutes on '~a'... ~5,1f%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:494 +#, scheme-format +msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:496 +#, scheme-format +msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:510 +#, scheme-format +msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:519 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:525 +#, scheme-format +msgid "Downloading ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:530 +#, scheme-format +msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:655 +#, scheme-format +msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:669 guix/scripts/substitute.scm:704 +#, scheme-format +msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:699 +#, scheme-format +msgid "no valid substitute for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:709 +#, scheme-format +msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:744 +msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:832 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid URI~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:841 +msgid "implement the build daemon's substituter protocol" +msgstr "" + +#: guix/scripts/substitute.scm:923 +#, scheme-format +msgid "~a: unrecognized options~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:64 +#, scheme-format +msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:86 +#, scheme-format +msgid "invalid signature: ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:89 +#, scheme-format +msgid "unauthorized public key: ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:92 +#, scheme-format +msgid "corrupt signature data: ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:151 +msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:184 +msgid "" +"Usage: guix authenticate OPTION...\n" +"Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n" +"'guix-daemon'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:218 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid command; ignoring~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:223 +#, scheme-format +msgid "wrong arguments~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:188 +#, scheme-format +msgid "copying to '~a'..." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:224 +#, scheme-format +msgid "initializing the current root file system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:238 +#, scheme-format +msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:271 +#, scheme-format +msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:294 +#, scheme-format +msgid "while talking to shepherd: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:302 +#, scheme-format +msgid "service '~a' could not be found~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:305 +#, scheme-format +msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:309 +#, scheme-format +msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:317 +#, scheme-format +msgid "something went wrong: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:320 +#, scheme-format +msgid "shepherd error~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:324 +#, scheme-format +msgid "some services could not be upgraded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:325 +msgid "" +"To allow changes to all the system services to take\n" +"effect, you will need to reboot." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:391 +#, scheme-format +msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:467 +msgid "the DAG of services" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:480 +msgid "the dependency graph of shepherd services" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:497 guix/scripts/home.scm:803 +#, scheme-format +msgid " repository URL: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:499 guix/scripts/home.scm:805 +#, scheme-format +msgid " branch: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:500 guix/scripts/home.scm:806 +#, scheme-format +msgid " commit: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:520 guix/scripts/home.scm:819 +#, scheme-format +msgid " file name: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:521 guix/scripts/home.scm:820 +#, scheme-format +msgid " canonical file name: ~a~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. +#: guix/scripts/system.scm:523 +#, scheme-format +msgid " label: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:524 +#, scheme-format +msgid " bootloader: ~a~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must +#. be preserved. They denote conditionals, such that the result will +#. look like: +#. root device: UUID: 12345-678 +#. or: +#. root device: label: "my-root" +#. or just: +#. root device: /dev/sda3 +#: guix/scripts/system.scm:534 +#, scheme-format +msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:540 +#, scheme-format +msgid " kernel: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:545 +#, scheme-format +msgid " multiboot: ~a~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in +#. "guix describe" and "guix pull --channels". +#: guix/scripts/system.scm:551 guix/scripts/home.scm:826 +#, scheme-format +msgid " channels:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:554 guix/scripts/home.scm:829 +#, scheme-format +msgid " configuration file: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:559 guix/scripts/home.scm:834 +msgid " packages:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:640 +#, scheme-format +msgid "device '~a' not found: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:643 +#, scheme-format +msgid "" +"If '~a' is a file system\n" +"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:652 +#, scheme-format +msgid "file system with label '~a' not found~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:658 +#, scheme-format +msgid "file system with UUID '~a' not found~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:750 +#, scheme-format +msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:752 +#, scheme-format +msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:754 +#, scheme-format +msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:764 +#, scheme-format +msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:765 +#, scheme-format +msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:786 guix/scripts/system.scm:899 +#, scheme-format +msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:892 +#, scheme-format +msgid "activating system...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:903 +msgid "" +"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" +"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:906 +msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:912 +#, scheme-format +msgid "system loaded for fast reboot with 'reboot --kexec'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:916 +#, scheme-format +msgid "initializing operating system under '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:966 +msgid "The available image types are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:976 +msgid "" +"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" +"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" +"Some ACTIONS support additional ARGS.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:982 +msgid " search search for existing service types\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:984 +msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:986 +msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:988 +msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:990 +msgid " describe describe the current system\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:992 +msgid " list-generations list the system generations\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:994 +msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:996 +msgid " delete-generations delete old system generations\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:998 +msgid " build build the operating system without installing anything\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1000 +msgid " container build a container that shares the host's store\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1002 +msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1004 +msgid " image build a Guix System image\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1006 +msgid " docker-image build a Docker image\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1008 +msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1010 +msgid " installer run the graphical installer\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1012 +msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1014 +msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1018 +msgid "" +"\n" +" -d, --derivation return the derivation of the given system" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1020 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" +" instead of reading FILE, when applicable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1023 guix/scripts/home.scm:135 +msgid "" +"\n" +" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" +" channel revisions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1026 +msgid "" +"\n" +" --on-error=STRATEGY\n" +" apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n" +" or debug) when an error occurs while reading FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1030 +msgid "" +"\n" +" --list-image-types list available image types" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1032 +msgid "" +"\n" +" -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1034 +msgid "" +"\n" +" --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1036 +msgid "" +"\n" +" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1038 +msgid "" +"\n" +" --no-kexec for 'reconfigure', do not load system for kexec reboot" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1040 +msgid "" +"\n" +" --volatile for 'image', make the root file system volatile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1042 +msgid "" +"\n" +" --persistent for 'vm', make the root file system persistent" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1044 +msgid "" +"\n" +" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/pack.scm:1662 +msgid "" +"\n" +" --save-provenance save provenance information" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1048 +msgid "" +"\n" +" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" +" read/write access according to SPEC" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1051 +msgid "" +"\n" +" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" +" directory as read-only according to SPEC" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1054 +msgid "" +"\n" +" -N, --network for 'container', allow containers to access the network" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1056 +msgid "" +"\n" +" -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" +" make FILE a symlink to the result, and\n" +" register it as a garbage collector root" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1060 +msgid "" +"\n" +" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1062 +msgid "" +"\n" +" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1064 +msgid "" +"\n" +" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1069 guix/scripts/home.scm:150 +msgid "" +"\n" +" --graph-backend=BACKEND\n" +" use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1073 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" for 'describe' and 'list-generations', list installed\n" +" packages matching REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1230 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker image type." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1234 +msgid "" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1260 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1284 guix/scripts/home.scm:532 +#, scheme-format +msgid "both file and expression cannot be specified~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1291 guix/scripts/home.scm:539 +#, scheme-format +msgid "no configuration specified~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1323 +msgid "image lacks an operating-system" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1409 guix/scripts/system.scm:1438 +#: guix/scripts/system.scm:1445 guix/scripts/system.scm:1451 +#: guix/scripts/home.scm:601 guix/scripts/home.scm:626 +#: guix/scripts/home.scm:631 guix/scripts/home.scm:637 +#: guix/scripts/home.scm:644 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/offload.scm:851 guix/scripts/offload.scm:863 +#, scheme-format +msgid "wrong number of arguments~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1421 +#, scheme-format +msgid "no system generation, nothing to describe~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1459 +msgid "build and deploy full operating systems" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1472 guix/scripts/home.scm:667 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown action~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1491 guix/scripts/home.scm:683 +#, scheme-format +msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1496 +#, scheme-format +msgid "guix system: missing command name~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1498 +#, scheme-format +msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33 +#, scheme-format +msgid "~a: no such service type~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51 +#, scheme-format +msgid "no service types specified, nothing to edit~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a matching service type~%" +msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix system installer [OPTION]...\n" +"Run the system installer.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run skip network setup, partitioning, and actual install" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/installer.scm:64 +msgid "run the graphical installer program" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1677 guix/ui.scm:1695 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:260 +#, scheme-format +msgid "failed to load operating system for kexec: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:378 +#, scheme-format +msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:384 guix/channels.scm:497 +msgid "" +"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" +"this downgrade." +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:435 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance for current system~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:437 +#, scheme-format +msgid "cannot determine provenance of ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:58 +#, scheme-format +msgid "~a@~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:82 +#, scheme-format +msgid "Available checkers:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:100 +msgid "" +"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" +"run the checkers on all packages.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:103 +msgid "" +"\n" +" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" +" only run the specified checkers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:106 +msgid "" +"\n" +" -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n" +" exclude the specified checkers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:109 +msgid "" +"\n" +" -n, --no-network only run checkers that do not access the network" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:529 +#: guix/scripts/pack.scm:1651 guix/scripts/style.scm:697 +#: guix/scripts/refresh.scm:160 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:119 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:138 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid checker~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/lint.scm:182 +msgid "validate package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:132 +#, scheme-format +msgid "~a: database is locked by another process~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:256 +#, scheme-format +msgid "schema version:\t~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:258 +msgid "number of packages:\t~9h~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:260 +msgid "number of files:\t~9h~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:262 +msgid "database size:\t~9h MiB~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:389 +msgid "indexing ~h packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:467 +#, scheme-format +msgid "traversing local profile manifests...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:539 +msgid "" +"Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n" +"Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:541 +msgid "" +"\n" +" -g, --glob interpret FILE as a glob pattern" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:543 +msgid "" +"\n" +" --stats display database statistics" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:545 +msgid "" +"\n" +" -u, --update force a database update" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:547 +msgid "" +"\n" +" --clear clear the database" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:549 +msgid "" +"\n" +" --database=FILE store the database in FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:552 +msgid "" +"\n" +" --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n" +" be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:556 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:558 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:591 guix/scripts/locate.scm:646 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown indexing method~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:604 +msgid "search for packages providing a given file" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:657 +#, scheme-format +msgid "clearing database...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:658 +#, scheme-format +msgid "indexing files from ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:672 +#, scheme-format +msgid "no files to search for~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:673 +#, scheme-format +msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" +msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/publish.scm:81 +#, scheme-format +msgid "" +"Usage: guix publish [OPTION]...\n" +"Publish ~a over HTTP.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:83 +msgid "" +"\n" +" -p, --port=PORT listen on PORT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:85 +msgid "" +"\n" +" --listen=HOST listen on the network interface for HOST" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:87 +msgid "" +"\n" +" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:89 +msgid "" +"\n" +" -a, --advertise advertise on the local network" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:91 +msgid "" +"\n" +" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" +" compress archives with METHOD at LEVEL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:94 +msgid "" +"\n" +" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:96 +msgid "" +"\n" +" --cache-bypass-threshold=SIZE\n" +" serve store items below SIZE even when not cached" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:99 +msgid "" +"\n" +" --workers=N use N workers to bake items" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:101 +msgid "" +"\n" +" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:103 +msgid "" +"\n" +" --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:105 +msgid "" +"\n" +" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:107 +msgid "" +"\n" +" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:109 +msgid "" +"\n" +" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:111 +msgid "" +"\n" +" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:127 +#, scheme-format +msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:184 +#, scheme-format +msgid "lookup of host '~a' returned nothing" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:207 +#, scheme-format +msgid "~a: unsupported compression type~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid duration~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "Advertising ~a~%." +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1218 +#, scheme-format +msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1232 +#, scheme-format +msgid "user '~a' not found: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1242 +msgid "publish build results over HTTP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1295 +#, scheme-format +msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#, scheme-format +msgid "publishing (started via socket activation)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1305 +#, scheme-format +msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/publish.scm:1311 +#, scheme-format +msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/edit.scm:47 +msgid "" +"Usage: guix edit PACKAGE...\n" +"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/edit.scm:74 +#, scheme-format +msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/edit.scm:98 +#, scheme-format +msgid "failed to launch '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/edit.scm:104 +msgid "view and edit package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/edit.scm:116 +#, scheme-format +msgid "no packages specified, nothing to edit~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:70 +#, scheme-format +msgid "no local build or substitute available for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:92 +msgid "store item" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:92 +msgid "total" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:92 +msgid "self" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:100 +#, scheme-format +msgid "total: ~,1f MiB~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph +#. represents a profile of the store (the "store" being the place where +#. packages are stored.) +#: guix/scripts/size.scm:223 +msgid "store profile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:232 +msgid "" +"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n" +"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated. +#: guix/scripts/size.scm:238 +msgid "" +"\n" +" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\"" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:240 +msgid "" +"\n" +" -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:272 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid sorting key~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:299 +msgid "profile the on-disk size of packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/size.scm:314 +msgid "missing store item argument\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:96 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid argument (package name expected)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:107 +msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:133 +msgid "the reverse DAG of packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:183 +msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:193 +msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:223 +msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:240 +msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:279 +msgid "the DAG of derivations" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:291 +msgid "unsupported argument for derivation graph" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:325 +msgid "unsupported argument for this type of graph" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:339 +#, scheme-format +msgid "references for '~a' are not known~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:346 +msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:362 +msgid "the DAG of referrers in the store" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:392 +msgid "the graph of package modules" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:421 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown node type~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:425 +msgid "The available node types are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:435 +msgid "The available backend types are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:462 +#, scheme-format +msgid "no path from '~a' to '~a'~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be +#. translated. +#: guix/scripts/graph.scm:515 +msgid "" +"Usage: guix graph PACKAGE...\n" +"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:517 +msgid "" +"\n" +" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:519 +msgid "" +"\n" +" --list-backends list the available graph backends" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:521 +msgid "" +"\n" +" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:523 +msgid "" +"\n" +" --list-types list the available graph types" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:525 +msgid "" +"\n" +" -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:527 +msgid "" +"\n" +" --path display the shortest path between the given nodes" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:559 +msgid "view and query package dependency graphs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:592 +#, scheme-format +msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:609 +#, scheme-format +msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:308 +#, scheme-format +msgid " differing file:~%" +msgid_plural " differing files:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:325 +#, scheme-format +msgid "failed to delete '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:406 +#, scheme-format +msgid " local hash: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:407 +#, scheme-format +msgid " no local build for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:409 +#, scheme-format +msgid " ~50a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:417 +#, scheme-format +msgid "~a contents differ:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:421 +#, scheme-format +msgid "could not challenge '~a': no local build~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:423 +#, scheme-format +msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:426 +#, scheme-format +msgid "~a contents match:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:435 +msgid "~h store items were analyzed:~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:436 +msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:439 +msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:441 +msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:450 +msgid "" +"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" +"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:452 +msgid "" +"\n" +" --substitute-urls=URLS\n" +" compare build results with those at URLS" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:455 +msgid "" +"\n" +" -v, --verbose show details about successful comparisons" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:457 +msgid "" +"\n" +" --diff=MODE show differences according to MODE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:486 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown diff mode~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/challenge.scm:516 +msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:61 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid TCP port number~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:63 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid SSH specification~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:67 +#, scheme-format +msgid "no arguments specified, nothing to copy~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:115 +msgid "" +"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" +"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:117 +msgid "" +"\n" +" --to=HOST send ITEMS to HOST" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:119 +msgid "" +"\n" +" --from=HOST receive ITEMS from HOST" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:181 +msgid "copy store items remotely over SSH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/copy.scm:198 +#, scheme-format +msgid "use '--to' or '--from'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:198 +#, scheme-format +msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:200 +msgid "" +"The target of the symlink must be\n" +"relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" +"Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n" +"Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n" +"target the profile's @file{bin/env} file:\n" +"@example\n" +"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n" +"@end example" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:213 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid symlink specification~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:263 guix/scripts/pack.scm:666 +#: guix/scripts/pack.scm:839 +#, scheme-format +msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:662 +#, scheme-format +msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:994 +#, scheme-format +msgid "entry-point must be provided in the '~a' format~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:998 +#, scheme-format +msgid "AppImages should be built with the --relocatable flag~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1006 +#, scheme-format +msgid "" +"~a is not a valid squashfs archive compressor used in\n" +"generating the AppImage. Valid compressors are: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1433 +msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1435 +msgid "" +"\n" +" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1437 +msgid "" +"\n" +" squashfs Squashfs image suitable for Singularity" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1439 +msgid "" +"\n" +" docker Tarball ready for 'docker load'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1441 +msgid "" +"\n" +" deb Debian archive installable via dpkg/apt" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1443 +msgid "" +"\n" +" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1445 +msgid "" +"\n" +" appimage AppImage self-contained and executable format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1467 +msgid "" +"\n" +" --help-docker-format list options specific to the docker format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1471 +msgid "" +"\n" +" --image-tag=NAME\n" +" Use the given NAME for the Docker image repository\n" +"\n" +" -A, --entry-point-argument=COMMAND/PARAMETER\n" +" Value(s) to use for the Docker ENTRYPOINT arguments.\n" +" Multiple instances are accepted. This is only valid\n" +" in conjunction with the --entry-point option\n" +"\n" +" --max-layers=N\n" +" Number of image layers" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1491 +msgid "" +"\n" +" --help-deb-format list options specific to the deb format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1495 +msgid "" +"\n" +" --control-file=FILE\n" +" Embed the provided control FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1498 +msgid "" +"\n" +" --postinst-file=FILE\n" +" Embed the provided postinst script" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1501 +msgid "" +"\n" +" --triggers-file=FILE\n" +" Embed the provided triggers FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1514 +msgid "" +"\n" +" --help-rpm-format list options specific to the RPM format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1518 +msgid "" +"\n" +" --prein-file=FILE\n" +" Embed the provided prein script" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1521 +msgid "" +"\n" +" --postin-file=FILE\n" +" Embed the provided postin script" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1524 +msgid "" +"\n" +" --preun-file=FILE\n" +" Embed the provided preun script" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1527 +msgid "" +"\n" +" --postun-file=FILE\n" +" Embed the provided postun script" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1594 +#, scheme-format +msgid "~a: unsupported profile name~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1629 +msgid "" +"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" +"Create a bundle of PACKAGE.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1643 +msgid "" +"\n" +" --file=FORMAT build a pack the code within FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1645 +msgid "" +"\n" +" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1647 +msgid "" +"\n" +" --list-formats list the formats available" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1649 +msgid "" +"\n" +" -R, --relocatable produce relocatable executables" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1653 +msgid "" +"\n" +" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1655 +msgid "" +"\n" +" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1657 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1659 +msgid "" +"\n" +" --entry-point=PROGRAM\n" +" use PROGRAM as the entry point of the pack" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1664 +msgid "" +"\n" +" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1666 +msgid "" +"\n" +" --profile-name=NAME\n" +" populate /var/guix/profiles/.../NAME" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1672 +msgid "" +"\n" +" -d, --derivation return the derivation of the pack" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1676 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1693 +msgid "create application bundles" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1736 +#, scheme-format +msgid "could not determine provenance of package ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1745 +#, scheme-format +msgid "both a manifest and a package list were given~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1765 +#, scheme-format +msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1844 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown pack format~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1871 +#, scheme-format +msgid "no packages specified; building an empty pack~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1875 +#, scheme-format +msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1876 +msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:84 +msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:182 +#, scheme-format +msgid "could not read '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:184 +#, scheme-format +msgid "'~a' is unreadable, cannot determine whether substitutes are authorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:190 +#, scheme-format +msgid "substitutes from '~a' are unauthorized~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid "" +"To authorize all substitutes from @uref{~a} to be\n" +"downloaded, the following command needs to be run as root:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix archive --authorize <\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this +#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to +#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation +#. team's web or email address). +#: guix/ui.scm:586 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: <~a>" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:588 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +"~a home page: <~a>" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:590 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +"General help using Guix and GNU software: <~a>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if +#. the web site is translated in your language. +#: guix/ui.scm:594 +msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:651 +#, scheme-format +msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:657 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid number~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:675 guix/ui.scm:707 +#, scheme-format +msgid "invalid number: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:698 +#, scheme-format +msgid "unknown unit: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:741 +#, scheme-format +msgid "" +"You cannot have two different versions\n" +"or variants of @code{~a} in the same profile." +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:744 +#, scheme-format +msgid "" +"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" +"or remove one of them from the profile." +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:775 +#, scheme-format +msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:781 +#, scheme-format +msgid "" +"~a: dependency cycle detected:\n" +" ~a~{ -> ~a~}~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:791 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:798 +#, scheme-format +msgid "~a: ~a: does not support target `~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:806 +#, scheme-format +msgid "the `~a' build system: does not support target `~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:811 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid G-expression input~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:814 +#, scheme-format +msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:817 +#, scheme-format +msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:822 +#, scheme-format +msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:834 +#, scheme-format +msgid " ... propagated from ~a@~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:844 +#, scheme-format +msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:847 +#, scheme-format +msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:853 +#, scheme-format +msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:865 +#, scheme-format +msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:867 +#, scheme-format +msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:870 +#, scheme-format +msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:878 +#, scheme-format +msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:882 +#, scheme-format +msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:887 +#, scheme-format +msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:967 +#, scheme-format +msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:975 +#, scheme-format +msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:978 +#, scheme-format +msgid "syntax error: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1014 +#, scheme-format +msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1041 +msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1151 +#, scheme-format +msgid "The following derivation would be built:~%" +msgid_plural "The following derivations would be built:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it +#. should be translated to the corresponding +#. abbreviation. +#: guix/ui.scm:1164 +msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1173 +#, scheme-format +msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" +msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1186 +#, scheme-format +msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be +#. translated to the corresponding abbreviation. +#: guix/ui.scm:1198 +msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1202 +msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" +msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1211 +#, scheme-format +msgid "The following derivation will be built:~%" +msgid_plural "The following derivations will be built:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it +#. should be translated to the corresponding +#. abbreviation. +#: guix/ui.scm:1224 +msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1233 +#, scheme-format +msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" +msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1241 +#, scheme-format +msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1246 +#, scheme-format +msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be +#. translated to the corresponding abbreviation. +#: guix/ui.scm:1258 +msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1262 +msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" +msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1381 +msgid "(dependencies or package changed)" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1400 +#, scheme-format +msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1405 +#, scheme-format +msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1418 +#, scheme-format +msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1423 +#, scheme-format +msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1436 +#, scheme-format +msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1441 +#, scheme-format +msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1452 +#, scheme-format +msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1457 +#, scheme-format +msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" +msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ui.scm:1561 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1620 +msgid "executable programs and scripts" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1621 +msgid "debug information" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1622 +msgid "documentation" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1623 +msgid "shared libraries" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1624 +msgid "static libraries" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1625 +msgid "everything else" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1639 +msgid "[description missing]" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:1661 +msgid "everything" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2045 +#, scheme-format +msgid "invalid syntax: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2054 +#, scheme-format +msgid "Generation ~a\t~a" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string. +#. Please choose a format that corresponds to the +#. usual way of presenting dates in your locale. +#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html +#. for details. +#: guix/ui.scm:2066 +#, scheme-format +msgid "~b ~d ~Y ~T" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for +#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate +#. gender where applicable. +#: guix/ui.scm:2072 +#, scheme-format +msgid "~a\t(current)~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2106 +#, scheme-format +msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2108 +#, scheme-format +msgid "profile ~a is locked by another process~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2137 +#, scheme-format +msgid "switched from generation ~a to ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2153 +#, scheme-format +msgid "deleting ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2184 +#, scheme-format +msgid "Try `guix --help' for more information.~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2292 +msgid "" +"Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" +"Run COMMAND with ARGS, if given.\n" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2295 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this helpful text again and exit" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2297 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version and copyright information and exit" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2302 +msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2344 +#, scheme-format +msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2383 +#, scheme-format +msgid "guix: missing command name~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:2391 +#, scheme-format +msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; +#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current +#. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. +#: guix/status.scm:367 +#, scheme-format +msgid "'~a' phase" +msgstr "" + +#: guix/status.scm:389 +msgid "building directory of Info manuals..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:391 +msgid "building GHC package cache..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:393 +msgid "building CA certificate bundle..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:395 +msgid "listing Emacs sub-directories..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:397 +msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:399 +msgid "generating GLib schema cache..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:401 +msgid "creating GTK+ icon theme cache..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:403 +msgid "building cache files for GTK+ input methods..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:405 +msgid "building XDG desktop file cache..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:407 +msgid "building XDG MIME database..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:409 +msgid "building fonts directory..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:411 +msgid "building TeX Live font maps..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:413 +msgid "building database for manual pages..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:415 +msgid "building package cache..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:500 +#, scheme-format +msgid "applying ~a graft for ~a ..." +msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/status.scm:510 +#, scheme-format +msgid "building profile with ~a package..." +msgid_plural "building profile with ~a packages..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/status.scm:519 +#, scheme-format +msgid "running profile hook of type '~a'..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:522 +#, scheme-format +msgid "building ~a..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:527 +#, scheme-format +msgid "successfully built ~a" +msgstr "" + +#: guix/status.scm:533 +#, scheme-format +msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" +msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/status.scm:539 +#, scheme-format +msgid "build of ~a failed" +msgstr "" + +#: guix/status.scm:547 +#, scheme-format +msgid "" +"This usually indicates a bug in one of\n" +"the channels you are pulling from, or some incompatibility among them. You\n" +"can check the build log and report the issue to the channel developers.\n" +"\n" +"The channels you are pulling from are: ~a." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:558 +#, scheme-format +msgid "Could not find build log for '~a'." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:561 +#, scheme-format +msgid "View build log at '~a'." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:566 +#, scheme-format +msgid "substituting ~a..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:571 +#, scheme-format +msgid "downloading from ~a ..." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:597 +#, scheme-format +msgid "substitution of ~a complete" +msgstr "" + +#: guix/status.scm:605 +#, scheme-format +msgid "substitution of ~a failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for +#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. +#: guix/status.scm:610 +#, scheme-format +msgid "~a hash mismatch for ~a:" +msgstr "" + +#: guix/status.scm:612 +#, scheme-format +msgid "" +" expected hash: ~a\n" +" actual hash: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/status.scm:617 +#, scheme-format +msgid "offloading build of ~a to '~a'" +msgstr "" + +#: guix/http-client.scm:141 +#, scheme-format +msgid "following redirection to `~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/http-client.scm:162 +#, scheme-format +msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:173 +msgid "signature is not a valid s-expression" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:182 +msgid "invalid signature" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:186 +msgid "invalid hash" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:194 +msgid "unauthorized public key" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:199 +msgid "corrupt signature data" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:220 +msgid "corrupt file set archive" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:230 +#, scheme-format +msgid "importing file or directory '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:241 +#, scheme-format +msgid "found valid signature for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:248 +msgid "imported file lacks a signature" +msgstr "" + +#: guix/nar.scm:287 +msgid "invalid inter-file archive mark" +msgstr "" + +#: guix/narinfo.scm:103 +#, scheme-format +msgid "invalid narinfo hash: ~s" +msgstr "" + +#: guix/narinfo.scm:117 +#, scheme-format +msgid "signature version must be a number: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/narinfo.scm:121 +#, scheme-format +msgid "unsupported signature version: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/narinfo.scm:129 +#, scheme-format +msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/narinfo.scm:133 +#, scheme-format +msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:268 +msgid "channel dependency has an invalid introduction field" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:311 +msgid "unsupported '.guix-channel' version" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:317 +msgid "invalid '.guix-channel' file" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:373 +msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commit)...~%" +msgid_plural "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/channels.scm:444 +#, scheme-format +msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:452 +#, scheme-format +msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:457 +msgid "" +"Add the missing introduction to your\n" +"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" +"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n" +"thus potentially malicious code." +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:461 +#, scheme-format +msgid "channel authentication disabled~%" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:486 +#, scheme-format +msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:501 +msgid "" +"This could indicate that the channel has\n" +"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" +"getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n" +"allow non-forward updates." +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:566 +#, scheme-format +msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:589 +#, scheme-format +msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:860 +msgid "'guix' channel is lacking" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:862 +msgid "" +"Make sure your list of channels\n" +"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:1177 +msgid "invalid channel news entry" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:1195 +msgid "syntactically invalid channel news file" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:1198 +msgid "invalid channel news file" +msgstr "" + +#: guix/packages.scm:608 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid package license~%" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:527 +#, scheme-format +msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:595 +#, scheme-format +msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:665 +msgid "unsupported manifest format" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:2018 +#, scheme-format +msgid "package ~a does not support ~a" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:2397 +#, scheme-format +msgid "while creating directory `~a': ~a" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:2402 +#, scheme-format +msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:2411 +#, scheme-format +msgid "directory `~a' is not owned by you" +msgstr "" + +#: guix/profiles.scm:2415 +#, scheme-format +msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." +msgstr "" + +#: guix/read-print.scm:124 +msgid "invalid comment string" +msgstr "" + +#: guix/read-print.scm:165 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "" + +#: guix/read-print.scm:174 +msgid "Did you forget a closing parenthesis?" +msgstr "" + +#: guix/remote.scm:71 guix/ssh.scm:199 +#, scheme-format +msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:95 +#, scheme-format +msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:157 +#, scheme-format +msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:168 +#, scheme-format +msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:180 +#, scheme-format +msgid "SSH authentication failed for '~a@~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:185 +#, scheme-format +msgid "SSH connection to '~a' port ~a failed: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:236 +#, scheme-format +msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:332 +#, scheme-format +msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:480 +msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" +msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ssh.scm:576 +msgid "unknown error while sending files over SSH" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:621 +#, scheme-format +msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:624 +#, scheme-format +msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" +msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ssh.scm:629 +#, scheme-format +msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:632 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve store items from '~a'" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:645 +#, scheme-format +msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" +msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ssh.scm:675 +#, scheme-format +msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:676 +#, scheme-format +msgid "" +"Make sure @command{guile} can be found in\n" +"@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n" +"check." +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:683 +#, scheme-format +msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:152 +msgid "receiving objects" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:154 +msgid "indexing objects" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:190 +#, scheme-format +msgid "ignoring invalid certificate for '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:366 guix/git.scm:721 +#, scheme-format +msgid "Git error: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:397 +#, scheme-format +msgid "updating submodule '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:469 +#, scheme-format +msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:519 +#, scheme-format +msgid "compressing cached Git repository at '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:872 +#, scheme-format +msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:875 +#, scheme-format +msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:878 +#, scheme-format +msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" +msgstr "" + +#: guix/substitutes.scm:105 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not name a store item~%" +msgstr "" + +#: guix/substitutes.scm:150 +#, scheme-format +msgid "~a: host not found: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/substitutes.scm:156 +#, scheme-format +msgid "~a: connection failed: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/substitutes.scm:165 +#, scheme-format +msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/substitutes.scm:284 +#, scheme-format +msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" +msgstr "" + +#: guix/deprecation.scm:40 +#, scheme-format +msgid "" +"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n" +"be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n" +"'Upgrading Guix' section in the manual.~%" +msgstr "" + +#: guix/deprecation.scm:48 +#, scheme-format +msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/deprecation.scm:50 +#, scheme-format +msgid "'~a' is deprecated~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the +#. 'derivation' procedure. +#: guix/derivations.scm:794 +#, scheme-format +msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:68 +msgid "" +"Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" +"Export/import one or more packages from/to the store.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:70 +msgid "" +"\n" +" --export export the specified files/packages to stdout" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:72 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive combined with '--export', include dependencies" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:74 +msgid "" +"\n" +" --import import from the archive passed on stdin" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:76 +msgid "" +"\n" +" --missing print the files from stdin that are missing" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:78 +msgid "" +"\n" +" -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:80 +msgid "" +"\n" +" -t, --list list the files in the archive on stdin" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:83 +msgid "" +"\n" +" --generate-key[=PARAMETERS]\n" +" generate a key pair with the given parameters" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:86 +msgid "" +"\n" +" --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:156 +#, scheme-format +msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:194 +#, scheme-format +msgid "package `~a' has no source~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:255 +#, scheme-format +msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:260 +#, scheme-format +msgid "unable to export the given packages~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:267 +#, scheme-format +msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:271 +#, scheme-format +msgid "" +"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" +"this may take time...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:278 +#, scheme-format +msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:305 +#, scheme-format +msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:312 +#, scheme-format +msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:315 +msgid "" +"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" +"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:321 +#, scheme-format +msgid "s-expression does not denote a public key~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:368 +msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/archive.scm:415 +#, scheme-format +msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:36 +msgid "" +"Usage: guix discover [OPTION]...\n" +"Discover Guix related services using Avahi.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:38 +msgid "" +"\n" +" -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:40 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:42 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:129 +msgid "discover Guix related services using Avahi" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:149 +#, scheme-format +msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:152 +#, scheme-format +msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:57 +msgid "" +"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" +"interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:63 +msgid "" +"\n" +" -D, --development include the development inputs of the next package" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:65 +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:68 +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:70 +msgid "" +"\n" +" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:72 +msgid "" +"\n" +" --export-manifest print a manifest for the given options" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:74 +msgid "" +"\n" +" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n" +" Standard (FHS)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:236 +#, scheme-format +msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:296 guix/scripts/environment.scm:1204 +#, scheme-format +msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:301 +#, scheme-format +msgid "loading environment from '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:307 +#, scheme-format +msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:309 +#, scheme-format +msgid "" +"To allow automatic loading of\n" +"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" +"directory, like so:\n" +"\n" +"@example\n" +"echo ~a >> ~a\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:522 +msgid "" +";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" +";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" +";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:562 +msgid "spawn one-off software environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:587 +msgid "" +"Consider passing the @option{--check} option once\n" +"to make sure your shell does not clobber environment variables." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:91 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" +" evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:94 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:96 +msgid "" +"\n" +" -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:98 +msgid "" +"\n" +" --check check if the shell clobbers environment variables" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:100 +msgid "" +"\n" +" --pure unset existing environment variables" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:102 +msgid "" +"\n" +" -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:104 +msgid "" +"\n" +" --search-paths display needed environment variable definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:109 +msgid "" +"\n" +" -C, --container run command within an isolated container" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:111 guix/scripts/home.scm:139 +msgid "" +"\n" +" -N, --network allow containers to access the network" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:113 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +" -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n" +" an isolated container" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:116 +msgid "" +"\n" +" -W, --nesting make Guix available within the container" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:118 +msgid "" +"\n" +" -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" +" user into an isolated container, use the name USER\n" +" with home directory /home/USER" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:122 +msgid "" +"\n" +" --no-cwd do not share current working directory with an\n" +" isolated container" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:125 +msgid "" +"\n" +" --writable-root make the container's root file system writable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:128 guix/scripts/home.scm:141 +msgid "" +"\n" +" --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" +" according to SPEC" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:131 guix/scripts/home.scm:144 +msgid "" +"\n" +" --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" +" according to SPEC" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:134 +msgid "" +"\n" +" -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n" +" to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:139 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:143 +msgid "" +"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" +"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:146 +msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:150 +msgid "" +"\n" +" -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" +" FILE evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:153 +msgid "" +"\n" +" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" +" of only their inputs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:216 +#, scheme-format +msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:375 +#, scheme-format +msgid "could not add current Guix to the profile~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:546 +#, scheme-format +msgid "~a: command not found~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:624 +#, scheme-format +msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:628 +#, scheme-format +msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:635 +#, scheme-format +msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:642 +#, scheme-format +msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:648 +#, scheme-format +msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:655 +#, scheme-format +msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:659 +#, scheme-format +msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:673 +#, scheme-format +msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:674 +#, scheme-format +msgid "" +"Consider setting a different prompt for\n" +"environment shells to make them distinguishable.\n" +"\n" +"If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n" +"@file{~/.bashrc}:\n" +"\n" +"@example\n" +"PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:687 +#, scheme-format +msgid "" +"One or more environment variables have a\n" +"different value in the shell than the one we set. This means that you may\n" +"find yourself running code in an environment different from the one you asked\n" +"Guix to prepare.\n" +"\n" +"This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n" +"modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n" +"make sure that environment variables are set or modified in\n" +"@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n" +"information on Bash startup files, run:\n" +"\n" +"@example\n" +"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n" +"@end example\n" +"\n" +"Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n" +"or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n" +"running in a \"container\", immune to the issue described above." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:706 +#, scheme-format +msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:727 +#, scheme-format +msgid "Did you mean '~a'?~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1045 +#, scheme-format +msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1083 +msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1084 +msgid "is your kernel version < 3.10?\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1087 +msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1088 +msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1091 +msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1092 +msgid "is your kernel version < 3.19?\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1118 +msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1175 +#, scheme-format +msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1177 +#, scheme-format +msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1179 +#, scheme-format +msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1181 +#, scheme-format +msgid "'--writable-root' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1183 +#, scheme-format +msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1185 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1187 +#, scheme-format +msgid "'--symlink' cannot be used without '--container'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1201 +#, scheme-format +msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1243 +#, scheme-format +msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:85 +#, scheme-format +msgid "~a: complex expression, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:108 +#, scheme-format +msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:132 +#, scheme-format +msgid "~a: input expression is too short~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:224 +#, scheme-format +msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:236 +#, scheme-format +msgid "would be edited~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:448 +#, scheme-format +msgid "unsupported argument style; bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:454 +#, scheme-format +msgid "unsupported argument field; bailing out~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:478 +#, scheme-format +msgid "no definition location for package ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:606 +#, scheme-format +msgid "transforming source from url-fetch to git-fetch~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:654 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown styling~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:661 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid input simplification policy~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:679 +msgid "Available styling rules:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:680 +msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:681 +msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:682 +msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:683 +msgid "- git-source: Rewrite source fetch method to Git.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:686 +msgid "" +"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Update package definitions to the latest style.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:688 +msgid "" +"\n" +" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:690 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-stylings display the list of available style rules" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:693 +msgid "" +"\n" +" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:699 +msgid "" +"\n" +" --input-simplification=POLICY\n" +" follow POLICY for package input simplification, one\n" +" of 'silent', 'safe', or 'always'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:704 +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:706 +msgid "" +"\n" +" -A, --alphabetical-sort\n" +" place the contents in alphabetical order as well" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:729 +msgid "update the style of package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:749 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:751 +#, scheme-format +msgid "no files specified, nothing to do~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home/import.scm:177 +#, scheme-format +msgid "" +";; Below is the list of packages that will show up in your\n" +";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home/import.scm:184 +msgid "" +";; Below is the list of Home services. To search for available\n" +";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home/import.scm:197 +msgid "" +";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" +";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" +";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n" +";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n" +";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:98 +msgid "" +"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" +"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" +"Some ACTIONS support additional ARGS.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:104 +msgid " search search for existing service types\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:106 +msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:108 +msgid "" +"\n" +" container run the home environment configuration in a container\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:110 +msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:112 +msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:114 +msgid " describe describe the current home environment\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:116 +msgid " list-generations list the home environment generations\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:118 +msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:120 +msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:122 +msgid " build build the home environment without installing anything\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:124 +msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:126 +msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:128 +msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:132 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" +" instead of reading FILE, when applicable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:154 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" for 'describe' or 'list-generations', list installed\n" +" packages matching REGEXP" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:510 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not contain a home environment for user '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:512 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not return a home environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:607 +#, scheme-format +msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:609 +#, scheme-format +msgid "" +"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" +"deploy the home environment described by these files.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:617 +#, scheme-format +msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:651 +msgid "build and deploy home environments" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:688 +#, scheme-format +msgid "guix home: missing command name~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:690 +#, scheme-format +msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:720 +#, scheme-format +msgid "~a: extraneous command~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:890 +#, scheme-format +msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:55 +msgid "" +"Usage: guix time-machine [OPTION] [-- COMMAND ARGS...]\n" +"Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" +"\n" +"If COMMAND is not provided, print path to the time-machine profile.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:64 +msgid "" +"\n" +" --url=URL use the Git repository at URL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:66 +msgid "" +"\n" +" --commit=COMMIT use the specified COMMIT" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:68 +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:171 +#, scheme-format +msgid "cannot travel past commit `~a' from May 1st, 2019" +msgstr "" + +#: guix/scripts/time-machine.scm:181 +msgid "run commands from a different revision" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:54 guix/scripts/import/crate.scm:82 +#, scheme-format +msgid "file '~a' does not exist~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:75 +msgid "" +"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" +"Run IMPORTER with ARGS.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:78 +msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:83 +msgid "" +"\n" +" -i, --insert=FILE insert packages into FILE alphabetically" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:112 +#, scheme-format +msgid "'~a' import failed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:114 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid importer~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:121 +msgid "import a package definition from an external repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import.scm:137 +#, scheme-format +msgid "guix import: missing importer name~%" +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:249 +#, scheme-format +msgid "failed to download Git repository ~a: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:445 +msgid "This package lacks a description. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/utils.scm:529 +msgid "This package lacks a synopsis. Run \"info '(guix) Synopses and Descriptions'\" for more information." +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:236 guix/import/stackage.scm:158 +#, scheme-format +msgid "failed to parse ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/composer.scm:242 +msgid "Updater for Composer packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:42 +msgid "" +"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import missing packages recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:97 guix/scripts/import/crate.scm:139 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:121 +#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/hexpm.scm:99 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:101 guix/scripts/import/cran.scm:135 +#: guix/scripts/import/crate.scm:146 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:131 guix/scripts/import/gem.scm:110 +#: guix/scripts/import/go.scm:122 guix/scripts/import/hackage.scm:158 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:103 guix/scripts/import/json.scm:97 +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:119 guix/scripts/import/opam.scm:111 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:105 guix/scripts/import/stackage.scm:130 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:101 +#, scheme-format +msgid "too few arguments~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cpan.scm:103 guix/scripts/import/cran.scm:137 +#: guix/scripts/import/crate.scm:148 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:133 guix/scripts/import/gem.scm:112 +#: guix/scripts/import/go.scm:124 guix/scripts/import/hackage.scm:149 +#: guix/scripts/import/hackage.scm:160 guix/scripts/import/hexpm.scm:105 +#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/npm-binary.scm:121 +#: guix/scripts/import/opam.scm:113 guix/scripts/import/pypi.scm:107 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:132 guix/scripts/import/texlive.scm:103 +#, scheme-format +msgid "too many arguments~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:334 guix/import/elpa.scm:417 guix/import/opam.scm:425 +#: guix/import/stackage.scm:151 +#, scheme-format +msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:353 +#, scheme-format +msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:372 +msgid "Updater for CPAN packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:48 guix/scripts/import/npm-binary.scm:49 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import packages recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:53 +msgid "" +"\n" +" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:55 +msgid "" +"\n" +" -p, --license-prefix=PREFIX\n" +" add custom prefix to licenses" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 +#, scheme-format +msgid "failed to download description for package '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:220 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:255 +#, scheme-format +msgid "~A: hg download failed~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:299 +#, scheme-format +msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1053 guix/import/cran.scm:1076 +#, scheme-format +msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1146 +msgid "Updater for CRAN packages" +msgstr "" + +#: guix/import/cran.scm:1153 +msgid "Updater for Bioconductor packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 +msgid "" +"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 +msgid "" +"\n" +" --allow-yanked allow importing yanked crates if no alternative\n" +" satisfying the version requirement is found" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/crate.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -f, --lockfile=FILE import dependencies from FILE, a 'Cargo.lock' file" +msgstr "" + +#: guix/import/crate.scm:251 +#, scheme-format +msgid "~A: version ~a not found~%" +msgstr "" + +#: guix/import/crate.scm:435 +msgid "Updater for crates.io packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/egg.scm:43 +msgid "" +"Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/import/egg.scm:351 +msgid "Updater for CHICKEN egg packages" +msgstr "" + +#: guix/import/elm.scm:63 +#, scheme-format +msgid "error downloading Elm package registry from ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 +msgid "" +"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" +"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-archives list ELPA repositories supported by the importer" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:58 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:78 +msgid "The following archives are supported:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:84 +msgid "The argument to --archive should be one of these symbols, e.g. gnu (the default).\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:114 +#, scheme-format +msgid "this importer does not consider the version~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:107 +#, scheme-format +msgid "~A: currently not supported~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:119 +#, scheme-format +msgid "~A: download failed~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:257 +#, scheme-format +msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:465 +msgid "Updater for ELPA packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/gem.scm:47 +msgid "" +"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n" +"convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME. Optionally, a version can be\n" +"specified after the at-sign (@) character.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/gem.scm:54 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:65 +msgid "no valid tags found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:72 +msgid "no tags were found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:170 +#, scheme-format +msgid "~a for ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:177 +#, scheme-format +msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:223 +msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:168 +#, scheme-format +msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:213 +#, scheme-format +msgid "~a is unreachable (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:228 +#, scheme-format +msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:231 +msgid "" +"You can raise the rate limit by\n" +"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" +"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n" +"\n" +"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n" +"@code{generic-git} updater instead." +msgstr "" + +#: guix/import/github.scm:338 +msgid "Updater for GitHub packages" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:96 +#, scheme-format +msgid "failed to download from '~a': ~a (~s)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/gnome.scm:135 +msgid "Updater for GNOME packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/gnu.scm:41 +msgid "" +"Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" +"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto' (default), 'always', 'never', and\n" +" 'interactive'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:142 +#, scheme-format +msgid "unsupported policy: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/gnu.scm:113 +#, scheme-format +msgid "no GNU package found for ~a" +msgstr "" + +#: guix/import/gnu.scm:121 +#, scheme-format +msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/go.scm:47 +msgid "" +"Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" +"Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n" +"can be specified after the arobas (@) character.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/go.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" +" that are not yet in Guix" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/go.scm:55 +msgid "" +"\n" +" -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/go.scm:57 +msgid "" +"\n" +" --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/go.scm:118 +#, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:148 +#, scheme-format +msgid "Empty list of versions on proxy ~a for package '~a'. Using latest.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:155 +#, scheme-format +msgid "No versions available for '~a' on proxy ~a." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:481 +#, scheme-format +msgid "Unable to determine repository root of '~a'. Guessing '~a'.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:529 +#, scheme-format +msgid "no element in result when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:539 +#, scheme-format +msgid "unable to parse when accessing module path '~a' using go-get" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:600 +#, scheme-format +msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:623 +#, scheme-format +msgid "version ~a of ~a is not available~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:626 +#, scheme-format +msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:717 +#, scheme-format +msgid "Importing package ~s...~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:719 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:729 guix/import/go.scm:738 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~a\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:49 +msgid "" +"Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n" +"includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n" +"used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n" +"package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n" +"generated package definition will correspond to the latest available\n" +"version.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n" +" specify environment for Cabal evaluation" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive import packages recursively" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:63 +msgid "" +"\n" +" -s, --stdin read from standard input" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54 +msgid "" +"\n" +" -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56 +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:146 +#, scheme-format +msgid "failed to import cabal file from standard input~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126 +#, scheme-format +msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/hexpm.scm:41 +msgid "" +"Usage: guix import hexpm PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the hex.pm package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/json.scm:50 +msgid "" +"Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" +"Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/json.scm:92 +#, scheme-format +msgid "invalid JSON in file '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/json.scm:94 +#, scheme-format +msgid "failed to access '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix import npm-binary PACKAGE-NAME [VERSION]\n" +"Import and convert the npm package PACKAGE-NAME using the\n" +"`node-build-system' (but without building the package from source)." +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/npm-binary.scm:108 +#, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a@~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/import/opam.scm:147 +#, scheme-format +msgid "'~a' is not a valid URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/opam.scm:324 +#, scheme-format +msgid "opam: package '~a' not found~%" +msgstr "" + +#: guix/import/opam.scm:441 +msgid "Updater for OPAM packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/opam.scm:43 +msgid "" +"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/opam.scm:49 +msgid "" +"\n" +" --repo=REPOSITORY import packages from REPOSITORY (name, URL, or\n" +" file name); can be used more than once" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/pypi.scm:44 +msgid "" +"Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:268 +msgid "Could not extract requirement name in spec:" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:344 +#, scheme-format +msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:410 +#, scheme-format +msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:429 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from pyproject.toml file, because it does not exist.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:453 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:471 +#, scheme-format +msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:552 +#, scheme-format +msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:555 +#, scheme-format +msgid "" +"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" +"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n" +"a substring of the PyPI URI that identifies the package." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:678 +#, scheme-format +msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:686 +#, scheme-format +msgid "" +"This indicates that the\n" +"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n" +"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n" +"@uref{~a}." +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:744 +msgid "Updater for PyPI packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/stackage.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/stackage.scm:47 +msgid "" +"\n" +" -l VERSION, --lts-version=VERSION\n" +" specify the LTS version to use" +msgstr "" + +#: guix/import/stackage.scm:88 +#, scheme-format +msgid "LTS release version not found: ~a" +msgstr "" + +#: guix/import/stackage.scm:126 +#, scheme-format +msgid "~a: Stackage package not found" +msgstr "" + +#: guix/import/stackage.scm:185 +msgid "Updater for Stackage LTS packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 +msgid "" +"Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" +"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" +msgstr "" + +#: guix/import/texlive.scm:251 +#, scheme-format +msgid "failed to run command: '~a'" +msgstr "" + +#: guix/import/texlive.scm:816 +msgid "Updater for TeX Live packages" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:130 +#, scheme-format +msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:138 +msgid "" +"The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n" +"field." +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:179 +#, scheme-format +msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:190 +#, scheme-format +msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:197 +#, scheme-format +msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:207 +#, scheme-format +msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:253 +#, scheme-format +msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:264 +#, scheme-format +msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:373 +#, scheme-format +msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:389 +#, scheme-format +msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:483 +#, scheme-format +msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:567 +#, scheme-format +msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:585 +msgid "Guile-SSH lacks zlib support" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:586 +msgid "data transfers will *not* be compressed!" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:651 +#, scheme-format +msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:658 +#, scheme-format +msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:665 +#, scheme-format +msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:675 +#, scheme-format +msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:678 +#, scheme-format +msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:698 +#, scheme-format +msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:700 +#, scheme-format +msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:710 +#, scheme-format +msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:712 +#, scheme-format +msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:732 +#, scheme-format +msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:756 +#, scheme-format +msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:774 +#, scheme-format +msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:802 +msgid "set up and operate build offloading" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:839 +#, scheme-format +msgid "invalid request line: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:869 +#, scheme-format +msgid "" +"Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" +"Process build offload requests written on the standard input, possibly\n" +"offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:874 +msgid "" +"\n" +"This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/offload.scm:878 +#, scheme-format +msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:103 +#, scheme-format +msgid "~S is not in the store~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:116 +#, scheme-format +msgid "URL ~S can't be decoded~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:118 +#, scheme-format +msgid "URL ~S is for a local file~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:137 +#, scheme-format +msgid "~a: missing URL~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:202 +#, scheme-format +msgid "~a: missing Git URL~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:204 +#, scheme-format +msgid "~a: missing Git commit~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:237 +#, scheme-format +msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:242 +msgid "perform download described by fixed-output derivations" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:272 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown builtin builder" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:278 +#, scheme-format +msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/perform-download.scm:286 +#, scheme-format +msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:90 +#, scheme-format +msgid "invalid module: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:93 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:154 +msgid "" +"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" +"Update package definitions to match the latest upstream version.\n" +"\n" +"When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n" +"update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n" +"specified with `--select'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:162 +msgid "" +"\n" +" -u, --update update source files in place" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:164 +msgid "" +"\n" +" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n" +" `non-core' or `module:NAME' (eg: module:guile)\n" +" the module can also be fully specified as\n" +" 'module:(gnu packages guile)'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:169 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:171 +msgid "" +"\n" +" --target-version=VERSION\n" +" update the package or packages to VERSION\n" +" VERSION may be partially specified, e.g. as 6\n" +" or 6.4 instead of 6.4.3" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:176 +msgid "" +"\n" +" -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" +" (e.g., 'gnu')" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:179 +msgid "" +"\n" +" --list-updaters list available updaters and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:181 +msgid "" +"\n" +" -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" +" be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:184 +msgid "" +"\n" +" -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:186 +msgid "" +"\n" +" -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:189 +msgid "" +"\n" +" --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:191 +msgid "" +"\n" +" --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:193 +msgid "" +"\n" +" --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:195 +msgid "" +"\n" +" --key-download=POLICY\n" +" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" +" 'auto', 'always', 'never', and 'interactive'.\n" +" When left unspecified, the default policy is 'auto',\n" +" which automatically selects interactive or always." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:343 +#, scheme-format +msgid "~a: no such updater~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:347 +#, scheme-format +msgid "Available updaters:~%" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered +#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages +#. covered by the given updater. +#: guix/scripts/refresh.scm:359 +#, scheme-format +msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:368 +#, scheme-format +msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:374 +#, scheme-format +msgid "no updater for ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:402 +#, scheme-format +msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:407 +#, scheme-format +msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:428 +#, scheme-format +msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:434 +#, scheme-format +msgid "~a is already the latest version of ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:440 +#, scheme-format +msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:446 +#, scheme-format +msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:457 +#, scheme-format +msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:462 +#, scheme-format +msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:491 +#, scheme-format +msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" +msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:498 +#, scheme-format +msgid "A single dependent package: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:502 +#, scheme-format +msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" +msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:526 +#, scheme-format +msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:530 +#, scheme-format +msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/refresh.scm:560 +msgid "update existing package definitions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:75 +msgid "" +"Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n" +"In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n" +"command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:78 +msgid "" +"\n" +" --list-types display REPL types and exit" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:80 +msgid "" +"\n" +" -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:82 +msgid "" +"\n" +" --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:84 +#, scheme-format +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of ~/.guile" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:87 +msgid "" +"\n" +" -i, --interactive launch REPL after evaluating FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:116 +#, scheme-format +msgid "~A: invalid listen specification~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:127 +#, scheme-format +msgid "~A: unsupported protocol family~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:135 +#, scheme-format +msgid "accepted connection~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:136 +#, scheme-format +msgid "accepted connection from ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:147 +#, scheme-format +msgid "connection closed~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:153 +msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:221 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown type of REPL~%" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:60 +msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:62 +msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91 +msgid "SYSTEM" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 +msgid "assume SYSTEM as the current system type" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +msgid "N" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 +msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +msgid "allow at most N build jobs" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +msgid "SECONDS" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +msgid "disable chroot builds" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +msgid "DIR" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +msgid "add DIR to the build chroot" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +msgid "perform builds as a user of GROUP" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +msgid "do not use substitutes" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +msgid "URLS" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +msgid "use URLS as the default list of substitute providers" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +msgid "do not attempt to offload builds" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +msgid "cache build failures" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 +msgid "build each derivation N times in a row" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +msgid "do not keep build logs" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 +msgid "disable compression of the build logs" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 +msgid "use the specified compression type for build logs" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +msgid "use substitute servers discovered on the local network" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 +msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:144 +msgid "impersonate Linux 2.6" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:148 +msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:151 +msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 +msgid "SOCKET" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:155 +msgid "listen for connections on SOCKET" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 +msgid "produce debugging output" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 +msgid "do not allow fixed-output chroot builds to access the host loopback" +msgstr "" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 +msgid "socket-activated with %1% socket" +msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/packages/pt_BR.po b/po/packages/pt_BR.po index 68978868633255c99d734b15cac99a31196ab253..e0c7264ba8d563795efc4b90d9ac4a2509474792 100644 --- a/po/packages/pt_BR.po +++ b/po/packages/pt_BR.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.4-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:53+0000\n" +"Last-Translator: fkeiler \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Word processing program" @@ -37,6 +37,132 @@ msgstr "" "tornando-se um processador de texto de última geração, com muitos recursos úteis para\n" "seu trabalho diário, necessidades pessoais ou apenas para uma boa e velha diversão de digitação." +msgid "Portable Braille Library" +msgstr "Biblioteca de Braille portátil" + +msgid "" +"Libbraille is a library to easily access Braille displays and\n" +"terminals." +msgstr "Libbraille é uma biblioteca para facilitar o acesso a displays e linhas brailles." + +msgid "Braille TTY" +msgstr "TTY Braille" + +msgid "" +"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access\n" +"to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a\n" +"refreshable braille display. It drives the braille display, and provides\n" +"complete screen review functionality. Some speech capability has also been\n" +"incorporated." +msgstr "BRLTTY é um processo em segundo plano (daemon) que fornece acesso ao console Linux/Unix (quando em modo texto) para uma pessoa cega utilizando uma linha braille. Ele move a linha braille e fornece todas as funcionalidades de revisão da tela. Alguma capacidade de fala também foi incorporada." + +msgid "Extensible, scalable virtual keyboard for X11" +msgstr "Teclado virtual extensível e escalável para X11" + +msgid "" +"Florence is an extensible scalable virtual keyboard for X11.\n" +"It is useful for people who can't use a real hardware keyboard (for\n" +"example for people with disabilities), but you must be able to use\n" +"a pointing device (as a mouse, a trackball, a touchscreen or opengazer).\n" +"\n" +"Florence stays out of your way when you don't need it: it appears on the\n" +"screen only when you need it. A timer-based auto-click input method is\n" +"available to help to click." +msgstr "" +"Florence é um teclado virtual extensível e escalável para X11. É útil para pessoas que não podem usar um teclado físico real (por exemplo, pessoas com deficiências), mas você precisa ser capaz de usar um dispositivo apontador (como um mouse, bola de comando, painel tátil ou opengazer).\n" +"Florence fica fora do seu caminho quando você não o necessita: ele aparece na tela apenas quando você precisa. Um método de entrada de clique automático cronometrado está disponível para ajudar a clicar." + +msgid "Command line utilities for PCsensor and Scythe foot switches" +msgstr "Utilidades de linha de comando para interruptores de pé PCsensor e Scythe" + +msgid "" +"This package provides command line utilities for programming PCsensor\n" +"and Scythe foot switches. It works for both single pedal and three pedal\n" +"devices." +msgstr "Este pacote provê utilidades de linha de comando para programar interruptores de pé PCsensor e Scythe. Ele funciona tanto para dispositivos com pedal único quanto com pedal triplo." + +msgid "Tiny screen magnifier for X11" +msgstr "Pequena lupa de tela para X11" + +msgid "" +"This program magnifies a screen region by an integer positive factor and\n" +"draws the result on a window. It is useful as an accessibility tool, which\n" +"works with every X Window System based GUI (depends only on libX11); or as an\n" +"assistant for graphic designers, who need to select individual pixels." +msgstr "Este programa amplia uma região de tela por um fator inteiro positivo e desenha o resultado em uma janela. É útil como ferramenta de acessibilidade, funcionando com qualquer interface de usuário construída para o X Window System (dependendo apenas da libX11); ou como ferramenta de auxílio para designers gráficos, que precisam selecionar píxeis individuais." + +msgid "Bridge for espeak and speakup" +msgstr "Ponte entre espeak e speakup" + +msgid "" +"Espeakup is a bridge between the speakup driver implemented in\n" +"the Linux kernel and the espeak-ng text to speech synthesizer.\n" +"In order for this package to work, you need to have the following\n" +"kernel modules built:\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item\n" +"CONFIG_SPEAKUP=m\n" +"@item\n" +"CONFIG_SPEAKUP_SOFT=m\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Espeakup é uma ponte entre o controlador de dispositivo speakup implementado no núcleo Linux e o sintetizador de fala espeak-ng. Para este pacote funcionar você necessita dos seguintes módulos do núcleo construídos:\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item\n" +"CONFIG_SPEAKUP=m\n" +"@item\n" +"CONFIG_SPEAKUP_SOFT=m\n" +"@end itemize" + +msgid "Screen magnifier tool for people with low vision" +msgstr "Ferramenta de amplificação de tela para pessoas com baixa visão" + +msgid "" +"MouseLoupe is a kind of magnifying glass combined with the\n" +"mouse pointer which allows an easy and pleasant web navigation." +msgstr "MouseLoupe é uma espécie de lupa combinada com ponteiro do mouse que permite uma navegação na web fácil e prazerosa." + +msgid "Standard login and process accounting utilities" +msgstr "Utilitários padrão para avaliação de processos e logins" + +msgid "" +"GNU acct provides a means for system administrators to determine\n" +"system usage patterns. It provides information on, for example, connections,\n" +"programs executed, and system resources used." +msgstr "GNU acct fornece uma maneira de administradores de sistema determinarem padrões de uso do sistema. Ele fornece informações de, por exemplo, conexões, programas executados e recursos do sistema utilizados." + +msgid "Library and tools for manipulating access control lists" +msgstr "Biblioteca e ferramentas para manipular listas de controle de acesso" + +msgid "Library and tools for manipulating access control lists." +msgstr "Biblioteca e ferramentas para manipular listas de controle de acesso." + +msgid "POSIX.1e @acronym{ACLs, access control lists} for Python" +msgstr "@acronym{ACLs, listas de controle de acesso@comma{} do inglês Access Control List} POSIX.1e para Python" + +msgid "" +"This Python extension module manipulates the POSIX.1e @acronym{ACLs,\n" +"Access Control Lists} available on many file systems. These allow more\n" +"fine-grained access control than traditional user/group permissions." +msgstr "Este módulo de extensão para Python manipula @acronym{ACLs, listas de controle de acesso@comma{} do inglês Access Control List} POSIX.1e disponíveis em vários sistemas de arquivos. Elas permitem um controle de acesso mais granular que permissões tradicionais por usuário/grupo." + +msgid "Ada 83 interpreter" +msgstr "Interpretador Ada 83" + +msgid "" +"Ada/Ed is a translator-interpreter for Ada 83. It's intended\n" +"primarily as a teaching tool and lacks the capacity, performance, and robustness\n" +"of other contemporary or modern-day Ada compilers.\n" +"\n" +"Ada/Ed was the first Ada compiler to pass the @acronym{ACVC, Ada Compiler\n" +"Validation Suite} version 1.7 but fails many newer tests and is not a validated\n" +"Ada system. Being an interpreter, it does not implement most representation\n" +"clauses, and thus does not support systems programming close to the machine\n" +"level." +msgstr "" +"Ada/Ed é um tradutor-interpretador para Ada 83. Ele foi feito principalmente como ferramenta de ensino e não possui a capacidade, desempenho e robustez de outros compiladores contemporâneos ou modernos para Ada.\n" +"Ada/Ed foi o primeiro compilador de Ada a passar pela @acronym{ACVC, Suíte de validação de compilador Ada@comma{} do inglês \"Ada Compiler Validation Suite\"} versão 1.7, mas não passa em vários testes novos e não é um sistema Ada validado. Sendo um interpretador, ele não implementa a maioria das cláusulas de representação e, portanto, não suporta programação de sistemas em um nível quase de máquina." + msgid "Spell checker" msgstr "Corretor ortográfico" diff --git a/po/packages/ta.po b/po/packages/ta.po index 28a3f2bb535d602ace47e73caab0e5c1e29dfc6c..418ba1195b46a21c748f71351471f9feb629eb91 100644 --- a/po/packages/ta.po +++ b/po/packages/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-20 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-07 02:20+0000\n" "Last-Translator: tace16 \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" msgid "Word processing program" msgstr "சொல் செயலாக்க திட்டம்" @@ -70221,3 +70221,136794 @@ msgstr "" "இணைத்தல் மற்றும் உட்பட Zoltar பநிஇ உடன் பணிபுரிவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" "ஏற்பு, திட்டங்கள், மாதிரிகள் மற்றும் முன்னறிவிப்புகள் பற்றிய தகவல்களைப் பெறுதல், \n" "முன்னறிவிப்புத் தரவை நீக்குதல் மற்றும் பதிவேற்றுதல் மற்றும் மதிப்பெண்களைப் பதிவிறக்குதல்." + +msgid "Bayesian inference for beta regression" +msgstr "பீட்டா பின்னடைவுக்கான பேய்சியன் அனுமானம்" + +msgid "" +"This package lets you fit beta regression and zero-or-one inflated beta\n" +"regression and obtain Bayesian inference of the model via the Markov Chain\n" +"Monte Carlo approach implemented in JAGS." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பீட்டா பின்னடைவு மற்றும் பூச்சியம் அல்லது ஒன்று உயர்த்தப்பட்ட பீட்டாவை பொருத்த உதவுகிறது \n" +"பின்னடைவு மற்றும் மார்கோவ் சங்கிலி வழியாக மாதிரியின் பேய்சியன் அனுமானத்தைப் பெறுதல் \n" +"மான்டே கார்லோ அணுகுமுறை JAGS இல் செயல்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Lightweight and flexible logging utility" +msgstr "இலகுரக மற்றும் நெகிழ்வான பதிவு பயன்பாடு" + +msgid "" +"Inspired by the the @code{futile.logger} R package and @code{logging}\n" +"Python module, this utility provides a flexible and extensible way of\n" +"formatting and delivering log messages with low overhead." +msgstr "" +"@code{futile.logger} R தொகுப்பு மற்றும் @code{logging} ஆகியவற்றால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"பைதான் தொகுதி, இந்த பயன்பாடு ஒரு நெகிழ்வான மற்றும் நீட்டிக்கக்கூடிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"குறைந்த மேல்நிலையுடன் பதிவு செய்திகளை வடிவமைத்தல் மற்றும் வழங்குதல்." + +msgid "Fast Polygon to Raster Conversion" +msgstr "வேகமான பலகோணத்திலிருந்து ராச்டர் மாற்றுதல்" + +msgid "" +"This package provides a drop-in replacement for @code{rasterize} from\n" +"the @code{raster} package that takes sf-type objects, and is much faster.\n" +"There is support for the main options provided by the @code{rasterize}\n" +"function, including setting the field used and background value, and\n" +"options for aggregating multi-layer rasters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{rasterize} க்கு டிராப்-இன் மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{raster} தொகுப்பு sf-வகைப் பொருட்களை எடுக்கும், மேலும் இது மிகவும் வேகமானது. \n" +"@code{rasterize} வழங்கிய முக்கிய விருப்பங்களுக்கு உதவி உள்ளது \n" +"பயன்படுத்தப்பட்ட புலம் மற்றும் பின்னணி மதிப்பை அமைப்பது உட்பட செயல்பாடு \n" +"பல அடுக்கு ராச்டர்களை ஒருங்கிணைப்பதற்கான விருப்பங்கள்." + +msgid "Tools for accessing the BIEN database" +msgstr "BIEN தரவுத்தளத்தை அணுகுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for accessing the Botanical Information and\n" +"Ecology Network (BIEN) database. The BIEN database contains cleaned and\n" +"standardized botanical data including occurrence, trait, plot and taxonomic\n" +"data. This package provides functions that query the BIEN database by\n" +"constructing and executing optimized SQL queries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செடியியல் செய்தி மற்றும் அணுகுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"சூழலியல் பிணையம் (BIEN) தரவுத்தளம். BIEN தரவுத்தளத்தில் தூய்மை செய்யப்பட்டவை மற்றும் உள்ளன \n" +"நிகழ்வு, பண்பு, சூழ்ச்சி மற்றும் வகைபிரித்தல் உள்ளிட்ட தரப்படுத்தப்பட்ட செடியியல் தரவு \n" +"தரவு. இந்த தொகுப்பு BIEN தரவுத்தளத்தை வினவுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"உகந்த கவிமொ வினவல்களை உருவாக்குதல் மற்றும் செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Functions for robust variable handling" +msgstr "வலுவான மாறி கையாளுதலுக்கான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains some functions to help users (especially data\n" +"explorers) to make more sense of their variables and take the most out of\n" +"variables and hardware resources. Functions in this package are supposed to\n" +"be efficient and easy to use." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் பயனர்களுக்கு உதவ சில செயல்பாடுகள் உள்ளன (குறிப்பாக தரவு \n" +"எக்ச்ப்ளோரர்கள்) அவர்களின் மாறிகளை மேலும் புரிந்து கொள்ளவும், அதிலிருந்து அதிகமானவற்றை எடுக்கவும் \n" +"மாறிகள் மற்றும் வன்பொருள் வளங்கள். இந்த தொகுப்பில் உள்ள செயல்பாடுகள் இருக்க வேண்டும் \n" +"திறமையாகவும் பயன்படுத்த எளிதாகவும் இருக்கும்." + +msgid "Vector generalized linear and additive models" +msgstr "திசையன் பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட நேரியல் மற்றும் சேர்க்கை மாதிரிகள்" + +msgid "" +"This package is an implementation of about 6 major classes of statistical\n" +"regression models. Currently only fixed-effects models are implemented, i.e.,\n" +"no random-effects models. Many (150+) models and distributions are estimated\n" +"by maximum likelihood estimation (MLE) or penalized MLE, using Fisher scoring.\n" +"VGLMs can be loosely thought of as multivariate generalised linear models." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புள்ளிவிவரத்தின் 6 முக்கிய வகுப்புகளின் செயலாக்கமாகும் \n" +"பின்னடைவு மாதிரிகள். தற்போது நிலையான விளைவு மாதிரிகள் மட்டுமே செயல்படுத்தப்படுகின்றன, அதாவது, \n" +"சீரற்ற விளைவு மாதிரிகள் இல்லை. பல (150+) மாதிரிகள் மற்றும் விநியோகங்கள் மதிப்பிடப்பட்டுள்ளன \n" +"அதிகபட்ச சாத்தியக்கூறு மதிப்பீடு (MLE) அல்லது தண்டம் விதிக்கப்பட்ட MLE, ஃபிசர் ச்கோரிங் மூலம். \n" +"VGLMகளை பன்முகப்படுத்தப்பட்ட பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட நேரியல் மாதிரிகள் என்று தளர்வாகக் கருதலாம்." + +msgid "Plot categorical data using noise and density estimates" +msgstr "இரைச்சல் மற்றும் அடர்த்தி மதிப்பீடுகளைப் பயன்படுத்தி வகைப்படுத்தப்பட்ட தரவைத் திட்டமிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides tools to generate a violin point plot, a\n" +"combination of a violin/histogram plot and a scatter plot by offsetting points\n" +"within a category based on their density using quasirandom noise." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வயலின் பாயிண்ட் ப்ளாட்டை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது, a \n" +"ஒரு வயலின்/இச்டோகிராம் ப்ளாட் மற்றும் ஆஃப்செட்டிங் புள்ளிகள் மூலம் ஒரு சிதறல் சூழ்ச்சி ஆகியவற்றின் கலவை \n" +"குவாசிராண்டம் சத்தத்தைப் பயன்படுத்தி அவற்றின் அடர்த்தியின் அடிப்படையில் ஒரு வகைக்குள்." + +msgid "Matplotlib default color map" +msgstr "Matplotlib இயல்புநிலை வண்ண வரைபடம்" + +msgid "" +"This package is a port of the new @url{matplotlib,\n" +"http://matplotlib.org/} color maps (@code{viridis}--the default--,\n" +"@code{magma}, @code{plasma}, and @code{inferno}) to R. These color maps are\n" +"designed in such a way that they will analytically be perfectly\n" +"perceptually-uniform, both in regular form and also when converted to\n" +"black-and-white. They are also designed to be perceived by readers with the\n" +"most common form of color blindness." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய @url{matplotlib இன் துறைமுகம், \n" +"http://matplotlib.org/} வண்ண வரைபடங்கள் (@code{viridis}--இயல்புநிலை--, \n" +"@code{magma}, @code{plasma} மற்றும் @code{inferno}) பெறுநர் R. இந்த வண்ண வரைபடங்கள் \n" +"அவை பகுப்பாய்விற்கு கச்சிதமாக இருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"புலனுணர்வு-ஒரே சீரான, வழக்கமான வடிவத்தில் மற்றும் மாற்றப்படும் போது \n" +"கருப்பு மற்றும் வெள்ளை. அவை வாசகர்களால் உணரப்படும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"வண்ண குருட்டுத்தன்மையின் மிகவும் பொதுவான வடிவம்." + +msgid "Default color maps from matplotlib" +msgstr "matplotlib இலிருந்து இயல்புநிலை வண்ண வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package is a port of the new @code{matplotlib} color maps\n" +"(@code{viridis}, @code{magma}, @code{plasma} and @code{inferno}) to R.\n" +"matplotlib is a popular plotting library for Python. These color maps are\n" +"designed in such a way that they will analytically be perfectly\n" +"perceptually-uniform, both in regular form and also when converted to\n" +"black-and-white. They are also designed to be perceived by readers with the\n" +"most common form of color blindness. This is the @code{lite} version of the\n" +"more complete @code{viridis} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய @code{matplotlib} வண்ண வரைபடங்களின் துறைமுகம் ஆகும் \n" +"(@code{viridis}, @code{magma}, @code{plasma} மற்றும் @code{inferno}) ஆர். \n" +"matplotlib என்பது பைதான் க்கான பிரபலமான சூழ்ச்சி நூலகம் ஆகும். இந்த வண்ண வரைபடங்கள் \n" +"அவை பகுப்பாய்விற்கு கச்சிதமாக இருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"புலனுணர்வு-ஒரே சீரான, வழக்கமான வடிவத்தில் மற்றும் மாற்றப்படும் போது \n" +"கருப்பு மற்றும் வெள்ளை. அவை வாசகர்களால் உணரப்படும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"வண்ண குருட்டுத்தன்மையின் மிகவும் பொதுவான வடிவம். இது @code{lite} பதிப்பாகும் \n" +"இன்னும் முழுமையான @code{viridis} தொகுப்பு." + +msgid "" +"This package is a @code{ggplot2} extension. It provides some\n" +"utility functions that do not entirely fit within the grammar of graphics\n" +"concept. The package extends @code{ggpplots} facets through customisation, by\n" +"setting individual scales per panel, resizing panels and providing nested\n" +"facets. It also allows multiple colour, fill scales per plot and hosts a\n" +"smaller collection of stats, geoms and axis guides." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ggplot2} நீட்டிப்பாகும். இது சிலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"கிராபிக்ச் இலக்கணத்திற்குள் முற்றிலும் பொருந்தாத பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள் \n" +"கருத்து. இந்த தொகுப்பு @code{ggpplots} அம்சங்களை தனிப்பயனாக்குதல் மூலம் நீட்டிக்கிறது \n" +"ஒரு பேனலுக்கு தனிப்பட்ட அளவுகளை அமைத்தல், பேனல்களை மறுஅளவிடுதல் மற்றும் உள்ளமைவை வழங்குதல் \n" +"முகங்கள். இது பல வண்ணங்களை அனுமதிக்கிறது, ஒரு ப்ளாட்டுக்கு அளவுகளை நிரப்பவும் மற்றும் ஓச்ட்கள் a \n" +"புள்ளிவிவரங்கள், சியோம்கள் மற்றும் அச்சு வழிகாட்டிகளின் சிறிய தொகுப்பு." + +msgid "Compose half-half plots using your favourite geoms" +msgstr "உங்களுக்குப் பிடித்த சியோம்களைப் பயன்படுத்தி அரை-அரை அடுக்குகளை எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a @code{ggplot2} extension for easy\n" +"plotting of half-half geom combinations. Think half boxplot and half\n" +"jitterplot, or half violinplot and half dotplot." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு எளிதாக ஒரு @code{ggplot2} நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"அரை-அரை சியோம் சேர்க்கைகளின் சூழ்ச்சி. பாதி பாக்ச் ப்ளாட் மற்றும் பாதி என்று சிந்தி \n" +"சிட்டர்ப்ளாட், அல்லது பாதி வயலின்ப்ளாட் மற்றும் பாதி டாட்ப்ளாட்." + +msgid "Seismic reflection and scattering coefficients for waves" +msgstr "அலைகளுக்கான நில அதிர்வு பிரதிபலிப்பு மற்றும் சிதறல் குணகங்கள்" + +msgid "" +"The @code{r-zoeppritz} package calculates and plots scattering matrix\n" +"coefficients or scattering amplitudes, for seismological P and S-waves at an\n" +"interface." +msgstr "" +"@code{r-zoeppritz} தொகுப்பு சிதறல் மேட்ரிக்சைக் கணக்கிடுகிறது மற்றும் திட்டமிடுகிறது \n" +"நில அதிர்வு P மற்றும் S- அலைகளுக்கு குணகங்கள் அல்லது சிதறல் வீச்சுகள் \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "Zebra-striped tables in LaTeX and HTML formats for R" +msgstr "R க்கான வரிக்குதிரை-கோடிட்ட அட்டவணைகள் லாடெக்சு மற்றும் உஉகுமொ வடிவங்களில்" + +msgid "" +"This package provides functions to make zebra-striped tables (tables\n" +"with alternating row colors) in LaTeX and HTML formats easily from\n" +"@code{data.frame}, @code{matrix}, @code{lm}, @code{aov}, @code{anova},\n" +"@code{glm}, @code{coxph}, @code{nls}, @code{fitdistr}, @code{mytable} and\n" +"@code{cbind.mytable} objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரிக்குதிரை-கோடிட்ட அட்டவணைகளை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது (அட்டவணைகள் \n" +"வரிசை வண்ணங்களுடன்) எளிதாக லாடெக்சு மற்றும் உஉகுமொ வடிவங்களில் \n" +"@code{data.frame}, @code{matrix}, @code{lm}, @code{aov}, @code{anova}, \n" +"@code{glm}, @code{coxph}, @code{nls}, @code{fitdistr}, @code{mytable} மற்றும் \n" +"@code{cbind.mytable} பொருள்கள்." + +msgid "Meta-Analysis Datasets" +msgstr "மெட்டா-பகுப்பாய்வு தரவுத்தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of meta-analysis datasets for teaching\n" +"purposes, illustrating/testing meta-analytic methods, and validating published\n" +"analyses." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கற்பித்தலுக்கான மேவு பகுப்பாய்வு தரவுத்தொகுப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"நோக்கங்கள், மேவு பகுப்பாய்வு முறைகளை விளக்குதல்/சோதனை செய்தல் மற்றும் வெளியிடப்பட்ட சரிபார்த்தல் \n" +"பகுப்பாய்வு செய்கிறது." + +msgid "Use Mathjax in Rd Files" +msgstr "Use Mathjax in Rd கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides MathJax and macros to enable its use within Rd files\n" +"for rendering equations in the HTML help files." +msgstr "" +"Rd கோப்புகளுக்குள் அதன் பயன்பாட்டை இயக்க இந்த தொகுப்பு MathJax மற்றும் மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"HTML உதவி கோப்புகளில் சமன்பாடுகளை வழங்குவதற்கு." + +msgid "Space-Filling Random and Quasi-Random Sequences" +msgstr "விண்வெளி-நிரப்புதல் ரேண்டம் மற்றும் அரை-ரேண்டம் தொடர்கள்" + +msgid "" +"@code{spacefillr} enables generation of random and quasi-random\n" +"space-filling sequences. It supports the following sequences: Halton, Sobol,\n" +"Owen-scrambled Sobol, Owen-scrambled Sobol with errors distributed as blue\n" +"noise, progressive jittered, progressive multi-jittered (PMJ), PMJ with blue\n" +"noise, PMJ02, and PMJ02 with blue noise. The package also includes a C++\n" +"API." +msgstr "" +"@code{spacefillr} சீரற்ற மற்றும் அரை சீரற்ற உருவாக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இடத்தை நிரப்பும் தொடர்கள். இது பின்வரும் தொடர்களை ஆதரிக்கிறது: ஆல்டன், சோபோல், \n" +"ஓவன்-துருவிய சோபோல், ஓவன்-துருவிய சோபோல், பிழைகள் நீல நிறமாக விநியோகிக்கப்பட்டன \n" +"ஒலி, முற்போக்கான நடுக்கம், முற்போக்கான பல நடுக்கம் (PMJ), நீலம் கொண்ட PMJ \n" +"இரைச்சல், PMJ02 மற்றும் PMJ02 நீல இரைச்சலுடன். தொகுப்பில் C++ உள்ளது \n" +"API." + +msgid "Classes and methods for spatio-temporal data" +msgstr "ச்பேடியோ-டெம்போரல் தரவுக்கான வகுப்புகள் மற்றும் முறைகள்" + +msgid "" +"@command{spacetime} provides classes and methods for spatio-temporal\n" +"data, including space-time regular lattices, sparse lattices, irregular data,\n" +"and trajectories; utility functions for plotting data as map sequences (lattice\n" +"or animation) or multiple time series; methods for spatial and temporal\n" +"matching or aggregation, retrieving coordinates, print, summary, etc." +msgstr "" +"@command{spacetime} provides வகுப்புகள் and முறைகள் க்கு spatio-temporal\n" +"data, including space-time regular lattices, sparse lattices, irregular data,\n" +"and trajectories; utility செயல்பாடுகள் க்கு plotting தகவல்கள் அச் map வரிசைகள் (lattice\n" +"or animation) or multiple time series; முறைகள் க்கு spatial and temporal\n" +"matching or aggregation, retrieving coordinates, print, summary, etc." + +msgid "Open Source OCR Engine" +msgstr "திறந்த மூல OCR இன்சின்" + +msgid "" +"Bindings to @code{tesseract}: an optical character recognition (OCR) engine\n" +"that supports over 100 languages. The engine is highly configurable in order\n" +"to tune the detection algorithms and obtain the best possible results." +msgstr "" +"@code{tesseract} உடன் பிணைப்புகள்: ஆப்டிகல் கேரக்டர் ரெகக்னிசன் (OCR) இயந்திரம் \n" +"இது 100 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகளை ஆதரிக்கிறது. இயந்திரம் மிகவும் ஒழுங்கமைக்கக்கூடியது \n" +"கண்டறிதல் அல்காரிதம்களை டியூன் செய்து சிறந்த முடிவுகளைப் பெற." + +msgid "" +"Spatial and spatio-temporal geostatistical modelling,\n" +"prediction and simulation" +msgstr "" +"இடஞ்சார்ந்த மற்றும் இடஞ்சார்ந்த-தற்காலிக புவியியல் மாடலிங், \n" +"கணிப்பு மற்றும் உருவகப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package enables variogram modelling, including: simple,\n" +"ordinary and universal point or block (co)kriging; spatio-temporal\n" +"kriging; and sequential Gaussian or indicator (co)simulation. It\n" +"includes variogram and variogram map plotting utility functions, and\n" +"supports @command{sf} and @command{stars}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு variogram மாடலிங் செயல்படுத்துகிறது, இதில் அடங்கும்: எளிய, \n" +"சாதாரண மற்றும் உலகளாவிய புள்ளி அல்லது தொகுதி (இணை) கிரிகிங்; spatio-temporal \n" +"கிரிகிங்; மற்றும் தொடர் காசியன் அல்லது காட்டி (இணை) உருவகப்படுத்துதல். அது \n" +"variogram மற்றும் variogram வரைபடம் திட்டமிடல் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை உள்ளடக்கியது, மற்றும் \n" +"@command{sf} மற்றும் @command{stars} ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Automatic interpolation package" +msgstr "தானியங்கி இடைக்கணிப்பு தொகுப்பு" + +msgid "" +"@command{automap} performs an automatic interpolation by automatically\n" +"estimating the variogram and then calling @command{gstat}." +msgstr "" +"@command{automap} தானாகவே ஒரு தானியங்கி இடைக்கணிப்பைச் செய்கிறது \n" +"வேரியோகிராமை மதிப்பிட்டு, @command{gstat} ஐ அழைக்கவும்." + +msgid "Create cartograms with R" +msgstr "R உடன் வரைபடங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package enables construction of continuous and\n" +"non-contiguous area cartograms." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடர்ச்சியான மற்றும் கட்டுமானத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"தொடர்ச்சியற்ற பகுதி வரைபடங்கள்." + +msgid "Tools for units of measurement" +msgstr "அளவீட்டு அலகுகளுக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of tools to make working with physical\n" +"measurements easier. One can convert between metric and imperial units, or\n" +"calculate a dimension's unknown value from other dimensions' measurements." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பு இயற்பியல் மூலம் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"அளவீடுகள் எளிதாக. ஒருவர் மெட்ரிக் மற்றும் ஏகாதிபத்திய அலகுகளுக்கு இடையில் மாற்றலாம் அல்லது \n" +"ஒரு பரிமாணத்தின் அறியப்படாத மதிப்பை மற்ற பரிமாணங்களின் அளவீடுகளிலிருந்து கணக்கிடுங்கள்." + +msgid "Sub-National Geospatial Data Archive: Geoprocessing Toolkit" +msgstr "சப்-நேசனல் சியோச்பேசியல் டேட்டா ஆர்கைவ்: சியோபிராசசிங் டூல்கிட்" + +msgid "" +"Tools for integrating spatially-misaligned GIS datasets. Part of the\n" +"Sub-National Geospatial Data Archive System." +msgstr "" +"இடஞ்சார்ந்த-தவறான GIS தரவுத்தொகுப்புகளை ஒருங்கிணைப்பதற்கான கருவிகள். பகுதி \n" +"சப்-நேசனல் சியோச்பேசியல் டேட்டா ஆர்க்கிவ் சிச்டம்." + +msgid "Lightweight interfaces to the Ziggurat pseudo random number generator" +msgstr "சிகுராட் போலி ரேண்டம் எண் செனரேட்டருக்கு இலகுரக இடைமுகங்கள்" + +msgid "" +"The Ziggurat pseudo-random number generator (or PRNG) offers a\n" +"lightweight and very fast PRNG for the normal, exponential, and uniform\n" +"distributions. It is provided here in a small zero-dependency package. It\n" +"can be used from R as well as from C/C++ code in other packages as is\n" +"demonstrated by four included sample packages using four distinct methods to\n" +"use the PRNG presented here in client package." +msgstr "" +"சிகுராட் போலி-ரேண்டம் எண் செனரேட்டர் (அல்லது PRNG) வழங்குகிறது a \n" +"சாதாரண, அதிவேக மற்றும் சீரானவற்றுக்கு இலகுரக மற்றும் மிக வேகமான PRNG \n" +"விநியோகங்கள். இது ஒரு சிறிய பூச்சிய-சார்பு தொகுப்பில் இங்கே வழங்கப்படுகிறது. அது \n" +"R இலிருந்து மற்ற தொகுப்புகளில் உள்ள சி/சி++ குறியீட்டிலிருந்தும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நான்கு தனித்தனி முறைகளைப் பயன்படுத்தி நான்கு சேர்க்கப்பட்ட மாதிரி தொகுப்புகளால் நிரூபிக்கப்பட்டது \n" +"கிளையன்ட் தொகுப்பில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள PRNG ஐப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "'cross-binutils' must be used with keyword arguments~%" +msgstr "முக்கிய வாதங்களுடன் 'கிராச்-பினூட்டில்ச்' பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்~%" + +msgid "'cross-kernel-headers' must be used with keyword arguments~%" +msgstr "முக்கிய வாதங்களுடன் 'குறுக்கு-கர்னல்-தலைப்புகள்' பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்~%" + +msgid "'cross-libc' must be used with keyword arguments~%" +msgstr "முக்கிய வாதங்களுடன் 'கிராச்-லிப்சி' பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்~%" + +msgid "" +"This package provides a complete GCC cross toolchain for\n" +"C/C++ development to be installed in user profiles. This includes GCC, as\n" +"well as libc (headers and binariesl), and Binutils. GCC is the GNU Compiler\n" +"Collection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முழுமையான GCC குறுக்கு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"C/C++ மேம்பாடு பயனர் சுயவிவரங்களில் நிறுவப்பட வேண்டும். இதில் சி.சி.சி \n" +"அத்துடன் libc (தலைப்புகள் மற்றும் பைனரிசல்), மற்றும் Binutils. GCC என்பது GNU தொகுப்பி ஆகும் \n" +"சேகரிப்பு." + +msgid "Cyclic redundancy check" +msgstr "சுழற்சி பணிநீக்க சோதனை" + +msgid "" +"This package provides architecture-specific implementations of the\n" +"CRC32C algorithm, which is specified in RFC 3720, section 12.1." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டிடக்கலை சார்ந்த செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"CRC32C அல்காரிதம், இது RFC 3720, பிரிவு 12.1 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Official C implementation of BLAKE3" +msgstr "BLAKE3 இன் அதிகாரப்பூர்வ C செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a cryptographic hash function that is\n" +"fast, secure, parallelizable, capable of incremental updates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"வேகமான, பாதுகாப்பான, இணையான, அதிகரிக்கும் மேம்படுத்தல் திறன்." + +msgid "Decaf Elliptic Curve Library" +msgstr "Decaf Elliptic வளைவு Library" + +msgid "" +"The libdecaf library is an implementation of elliptic curve\n" +"cryptography using the Montgomery and Edwards curves Curve25519, Ed25519,\n" +"Ed448-Goldilocks and Curve448, using the Decaf encoding." +msgstr "" +"libdecaf நூலகம் நீள்வட்ட வளைவின் செயலாக்கமாகும் \n" +"மாண்ட்கோமரி மற்றும் எட்வர்ட்ச் வளைவுகளைப் பயன்படுத்தி குறியாக்கவியல் வளைவு25519, எட்25519, \n" +"Ed448-Goldilocks மற்றும் Curve448, Decaf குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "Portable NaCl-based crypto library" +msgstr "கையடக்க NaCl அடிப்படையிலான மறையீட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"Sodium is a new easy-to-use high-speed software library for network\n" +"communication, encryption, decryption, signatures, etc." +msgstr "" +"சோடியம் என்பது நெட்வொர்க்கிற்குப் பயன்படுத்த எளிதான புதிய அதிவேக மென்பொருள் நூலகம் \n" +"தொடர்பு, குறியாக்கம், மறைகுறியாக்கம், கையொப்பங்கள் போன்றவை." + +msgid "Message Digest functions from BSD systems" +msgstr "BSD அமைப்புகளில் இருந்து செய்தி Digest செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The currently provided message digest algorithms are:\n" +"@itemize\n" +"@item MD2\n" +"@item MD4\n" +"@item MD5\n" +"@item RIPEMD-160\n" +"@item SHA-1\n" +"@item SHA-2 (SHA-256, SHA-384 and SHA-512)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"தற்போது வழங்கப்பட்ட செய்தி செரிமான அல்காரிதம்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் MD2 \n" +"@பொருள் MD4 \n" +"@பொருள் MD5 \n" +"@பொருள் RIPEMD-160 \n" +"@பொருள் SHA-1 \n" +"@item SHA-2 (SHA-256, SHA-384 மற்றும் SHA-512) \n" +"@end itemize" + +msgid "Create and verify cryptographic signatures" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் கையொப்பங்களை உருவாக்கி சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"The signify utility creates and verifies cryptographic\n" +"signatures using the elliptic curve Ed25519. This is a Linux port of the\n" +"OpenBSD tool of the same name." +msgstr "" +"குறியீடானது கிரிப்டோகிராஃபிக்கை உருவாக்குகிறது மற்றும் சரிபார்க்கிறது \n" +"Ed25519 நீள்வட்ட வளைவைப் பயன்படுத்தி கையொப்பங்கள். இது லினக்ச் துறைமுகம் ஆகும் \n" +"அதே பெயரில் OpenBSD கருவி." + +msgid "Crate to sign files and verify signatures" +msgstr "கோப்புகளில் கையொப்பமிட மற்றும் கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்க க்ரேட்" + +msgid "This package provides a crate to sign files and verify signatures." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோப்புகளில் கையொப்பமிடவும் கையொப்பங்களை சரிபார்க்கவும் ஒரு கூட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Encrypted virtual file system" +msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட மெய்நிகர் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"EncFS creates a virtual encrypted file system in user-space. Each file\n" +"created under an EncFS mount point is stored as a separate encrypted file on\n" +"the underlying file system. Like most encrypted file systems, EncFS is meant\n" +"to provide security against off-line attacks, such as a drive falling into\n" +"the wrong hands." +msgstr "" +"EncFS பயனர் இடத்தில் ஒரு மெய்நிகர் மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமையை உருவாக்குகிறது. ஒவ்வொரு கோப்பு \n" +"EncFS மவுண்ட் பாயின்டின் கீழ் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு தனி மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்பாக சேமிக்கப்படும் \n" +"அடிப்படை கோப்பு முறைமை. பெரும்பாலான மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமைகளைப் போலவே, EncFS என்பது பொருள் \n" +"இயக்கி விழுவது போன்ற ஆஃப்-லைன் தாக்குதல்களுக்கு எதிராக பாதுகாப்பை வழங்க \n" +"தவறான கைகள்." + +msgid "Linux key management utilities" +msgstr "லினக்ச் முக்கிய மேலாண்மை பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Keyutils is a set of utilities for managing the key retention facility in\n" +"the Linux kernel, which can be used by file systems, block devices, and more to\n" +"gain and retain the authorization and encryption keys required to perform\n" +"secure operations." +msgstr "" +"Keyutils என்பது முக்கிய தக்கவைப்பு வசதியை நிர்வகிப்பதற்கான பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"லினக்ச் கர்னல், இது கோப்பு முறைமைகள், சாதனங்களைத் தடுப்பது மற்றும் பலவற்றால் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"செயல்பாட்டிற்குத் தேவையான ஏற்பு மற்றும் குறியாக்க விசைகளைப் பெறுதல் மற்றும் தக்கவைத்தல் \n" +"பாதுகாப்பான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Shamir's secret sharing scheme implementation" +msgstr "சமீரின் ரகசிய பகிர்வு திட்டம் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@command{ssss-split} and @command{ssss-combine} are utilities that split\n" +"and combine secrets securely using Shamir's secret sharing scheme. This implementation\n" +"allows for a threshold scheme where the minimum number of shares can be less than the\n" +"total number of shares generated." +msgstr "" +"@command{ssss-split} மற்றும் @command{ssss-combine} ஆகியவை பிரிக்கப்படும் பயன்பாடுகள் \n" +"சமீரின் ரகசிய பகிர்வு திட்டத்தைப் பயன்படுத்தி ரகசியங்களைப் பாதுகாப்பாக இணைக்கவும். இந்த செயல்படுத்தல் \n" +"குறைந்தபட்ச பங்குகளின் எண்ணிக்கையை விட குறைவாக இருக்கக்கூடிய ஒரு வரம்பு திட்டத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"உருவாக்கப்பட்ட பங்குகளின் மொத்த எண்ணிக்கை." + +msgid "File encryption for secret data" +msgstr "ரகசிய தரவுக்கான கோப்பு குறியாக்கம்" + +msgid "" +"Tomb is an application to manage the creation and access of encrypted\n" +"storage files: it can be operated from commandline and it can integrate with a\n" +"user's graphical desktop." +msgstr "" +"கல்லறை என்பது மறைகுறியாக்கப்பட்டவற்றை உருவாக்குதல் மற்றும் அணுகலை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"சேமிப்பக கோப்புகள்: இது கட்டளை வரியிலிருந்து இயக்கப்படலாம் மற்றும் இது ஒரு உடன் ஒருங்கிணைக்கப்படலாம் \n" +"பயனரின் வரைகலை டெச்க்டாப்." + +msgid "Memory-hard encryption tool based on scrypt" +msgstr "ச்கிரிப்ட் அடிப்படையிலான நினைவக-கடின குறியாக்கக் கருவி" + +msgid "" +"This package provides a simple password-based encryption\n" +"utility as a demonstration of the @code{scrypt} key derivation function.\n" +"@code{Scrypt} is designed to be far more resistant against hardware brute-force\n" +"attacks than alternative functions such as @code{PBKDF2} or @code{bcrypt}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிய கடவுச்சொல் அடிப்படையிலான குறியாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{scrypt} விசை வழித்தோன்றல் செயல்பாட்டின் விளக்கமாக பயன்பாடு. \n" +"@code{Scrypt} வன்பொருள் ப்ரூட்-ஃபோர்சுக்கு எதிராக மிகவும் எதிர்ப்புத் திறன் கொண்டதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{PBKDF2} அல்லது @code{bcrypt} போன்ற மாற்று செயல்பாடுகளை விட தாக்குதல்கள்." + +msgid "Password hashing library" +msgstr "கடவுச்சொல் ஆசிங் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{libscrypt} implements @code{scrypt} key derivation\n" +"function. It is designed to be far more secure against hardware brute-force\n" +"attacks than alternative functions such as @code{PBKDF2} or @code{bcrypt}." +msgstr "" +"@code{libscrypt} @code{scrypt} முக்கிய வழித்தோன்றலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"செயல்பாடு. இது வன்பொருள் ப்ரூட்-ஃபோர்சுக்கு எதிராக மிகவும் பாதுகாப்பானதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{PBKDF2} அல்லது @code{bcrypt} போன்ற மாற்று செயல்பாடுகளை விட தாக்குதல்கள்." + +msgid "C implementation of the ISAAC PRNG algorithm" +msgstr "c ஐசக் PRng அல்காரிதம் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"ISAAC (Indirection, Shift, Accumulate, Add, and Count) is a\n" +"fast pseudo-random number generator. It is suitable for applications where a\n" +"significant amount of random data needs to be produced quickly, such as\n" +"solving using the Monte Carlo method or for games. The results are uniformly\n" +"distributed, unbiased, and unpredictable unless you know the seed.\n" +"\n" +"This package implements the same interface as @code{Math::Random::ISAAC}." +msgstr "" +"ISAAC (மறைமுகம், மாற்றம், குவித்தல், சேர் மற்றும் எண்ணிக்கை) என்பது a \n" +"வேகமான போலி சீரற்ற எண் செனரேட்டர். இது பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்றது \n" +"கணிசமான அளவு சீரற்ற தரவுகள் விரைவாக உருவாக்கப்பட வேண்டும் \n" +"மான்டே கார்லோ முறை அல்லது கேம்களைப் பயன்படுத்தி தீர்வு. முடிவுகள் ஒரே மாதிரியானவை \n" +"விநியோகிக்கப்பட்டது, பாரபட்சமற்றது மற்றும் நீங்கள் விதையை அறியாதவரை கணிக்க முடியாது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @code{Math::Random::ISAAC} போன்ற அதே இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Perl interface to the ISAAC PRNG algorithm" +msgstr "ISAAC PRNG அல்காரிதத்திற்கான பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"ISAAC (Indirection, Shift, Accumulate, Add, and Count) is a\n" +"fast pseudo-random number generator. It is suitable for applications where a\n" +"significant amount of random data needs to be produced quickly, such as\n" +"solving using the Monte Carlo method or for games. The results are uniformly\n" +"distributed, unbiased, and unpredictable unless you know the seed.\n" +"\n" +"This package provides a Perl interface to the ISAAC pseudo random number\n" +"generator." +msgstr "" +"ISAAC (மறைமுகம், மாற்றம், குவித்தல், சேர் மற்றும் எண்ணிக்கை) என்பது a \n" +"வேகமான போலி சீரற்ற எண் செனரேட்டர். இது பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்றது \n" +"கணிசமான அளவு சீரற்ற தரவுகள் விரைவாக உருவாக்கப்பட வேண்டும் \n" +"மான்டே கார்லோ முறை அல்லது கேம்களைப் பயன்படுத்தி தீர்வு. முடிவுகள் ஒரே மாதிரியானவை \n" +"விநியோகிக்கப்பட்டது, பாரபட்சமற்றது மற்றும் நீங்கள் விதையை அறியாதவரை கணிக்க முடியாது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு ISAAC போலி ரேண்டம் எண்ணுக்கு பெர்ல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"செனரேட்டர்." + +msgid "Get weak or strong random data from pluggable sources" +msgstr "சொருகக்கூடிய மூலங்களிலிருந்து பலவீனமான அல்லது வலுவான சீரற்ற தரவைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"This module provides implementations for a number of\n" +"byte-oriented sources of random data." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பலவற்றிற்கான செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"சீரற்ற தரவுகளின் பைட் சார்ந்த ஆதாரங்கள்." + +msgid "Cryptographically secure replacement for rand()" +msgstr "ரேண்ட்()க்கு கிரிப்டோகிராஃபிகலாக பாதுகாப்பான மாற்று" + +msgid "" +"This module is intended to provide a\n" +"cryptographically-secure replacement for Perl's built-in @code{rand} function.\n" +"\"Cryptographically secure\", in this case, means:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item No matter how many numbers you see generated by the random number\n" +"generator, you cannot guess the future numbers, and you cannot guess the seed.\n" +"@item There are so many possible seeds that it would take decades, centuries,\n" +"or millennia for an attacker to try them all.\n" +"@item The seed comes from a source that generates relatively strong random\n" +"data on your platform, so the seed itself will be as random as possible.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு வழங்க நோக்கம் கொண்டது \n" +"பெர்லின் உள்ளமைந்த @code{rand} செயல்பாட்டிற்கான கிரிப்டோகிராஃபிகலாக-பாதுகாப்பான மாற்றீடு. \n" +"\"கிரிப்டோகிராஃபிகலாக பாதுகாப்பானது\", இந்த விசயத்தில், இதன் பொருள்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item ரேண்டம் எண்ணால் உருவாக்கப்பட்ட எண்களை எத்தனை பார்த்தாலும் பரவாயில்லை \n" +"செனரேட்டர், எதிர்கால எண்களை உங்களால் யூகிக்க முடியாது, விதையை யூகிக்க முடியாது. \n" +"@item பல சாத்தியமான விதைகள் உள்ளன, அது பல தசாப்தங்கள், நூற்றாண்டுகள், \n" +"அல்லது தாக்குபவர் அனைத்தையும் முயற்சி செய்ய ஆயிரக்கணக்கான ஆண்டுகள். \n" +"@item விதையானது ஒப்பீட்டளவில் வலுவான சீரற்ற தன்மையை உருவாக்கும் மூலத்திலிருந்து வருகிறது \n" +"உங்கள் பிளாட்ஃபார்மில் உள்ள தரவு, அதனால் விதையே முடிந்தவரை சீரற்றதாக இருக்கும். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "C++ class library of cryptographic schemes" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் திட்டங்களின் C++ வகுப்பு நூலகம்" + +msgid "Crypto++ is a C++ class library of cryptographic schemes." +msgstr "Crypto++ is a C++ வகுப்பு library of cryptographic schemes." + +msgid "Library implementing the BLAKE2 family of hash functions" +msgstr "ஆச் செயல்பாடுகளின் BLAKE2 குடும்பத்தைச் செயல்படுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"libb2 is a portable implementation of the BLAKE2 family of cryptographic\n" +"hash functions. It includes optimised implementations for IA-32 and AMD64\n" +"processors, and an interface layer that automatically selects the best\n" +"implementation for the processor it is run on.\n" +"\n" +"@dfn{BLAKE2} (RFC 7693) is a family of high-speed cryptographic hash functions\n" +"that are faster than MD5, SHA-1, SHA-2, and SHA-3, yet are at least as secure\n" +"as the latest standard, SHA-3. It is an improved version of the SHA-3 finalist\n" +"BLAKE." +msgstr "" +"libb2 என்பது கிரிப்டோகிராஃபிக் குடும்பத்தின் BLAKE2 இன் கையடக்க செயலாக்கமாகும் \n" +"ஆச் செயல்பாடுகள். இது IA-32 மற்றும் AMD64க்கான உகந்த செயலாக்கங்களை உள்ளடக்கியது \n" +"செயலிகள் மற்றும் ஒரு இடைமுக அடுக்கு தானாகவே சிறந்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கும் \n" +"அது இயங்கும் செயலிக்கான செயல்படுத்தல். \n" +"\n" +"@dfn{BLAKE2} (RFC 7693) என்பது அதிவேக கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடுகளின் குடும்பமாகும். \n" +"அவை MD5, SHA-1, SHA-2 மற்றும் SHA-3 ஐ விட வேகமானவை, இருப்பினும் குறைந்தபட்சம் பாதுகாப்பானவை \n" +"அண்மைக் கால தரநிலை, SHA-3. இது SHA-3 இறுதிப் போட்டியின் மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"பிளேக்." + +msgid "BLAKE2 checksum tool" +msgstr "BLAKE2 செக்சம் கருவி" + +msgid "" +"BLAKE2 is a cryptographic hash function faster than MD5,\n" +"SHA-1, SHA-2, and SHA-3, yet is at least as secure as SHA-3." +msgstr "" +"BLAKE2 என்பது MD5 ஐ விட வேகமான கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடாகும், \n" +"SHA-1, SHA-2 மற்றும் SHA-3, இன்னும் குறைந்தது SHA-3 போன்ற பாதுகாப்பானவை." + +msgid "Utility for computing hash sums" +msgstr "ஆச் தொகைகளைக் கணக்கிடுவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"RHash is a console utility for calculation and verification\n" +"of magnet links and a wide range of hash sums like CRC32, MD4, MD5, SHA1,\n" +"SHA256, SHA512, SHA3, AICH, ED2K, Tiger, DC++ TTH, BitTorrent BTIH, GOST R\n" +"34.11-94, RIPEMD-160, HAS-160, EDON-R, Whirlpool and Snefru." +msgstr "" +"RHash என்பது கணக்கீடு மற்றும் சரிபார்ப்புக்கான ஒரு கன்சோல் பயன்பாடாகும் \n" +"காந்த இணைப்புகள் மற்றும் CRC32, MD4, MD5, SHA1 போன்ற பரந்த அளவிலான ஆச் தொகைகள், \n" +"SHA256, SHA512, SHA3, AICH, ED2K, டைகர், DC++ TTH, BitTorrent BTIH, GOST R \n" +"34.11-94, RIPEMD-160, HAS-160, EDON-R, Whirlpool மற்றும் Snefru." + +msgid "Cryptographic library in C++11" +msgstr "Cryptographic library in C++11" + +msgid "" +"Botan is a cryptography library, written in C++11, offering\n" +"the tools necessary to implement a range of practical systems, such as TLS/DTLS,\n" +"PKIX certificate handling, PKCS#11 and TPM hardware support, password hashing,\n" +"and post-quantum crypto schemes. In addition to the C++, botan has a C89 API\n" +"specifically designed to be easy to call from other languages. A Python binding\n" +"using ctypes is included, and several other language bindings are available." +msgstr "" +"Botan என்பது C++11 இல் எழுதப்பட்ட ஒரு குறியாக்க நூலகம் ஆகும் \n" +"TLS/DTLS போன்ற நடைமுறை அமைப்புகளின் வரம்பைச் செயல்படுத்த தேவையான கருவிகள், \n" +"PKIX சான்றிதழ் கையாளுதல், PKCS#11 மற்றும் TPM வன்பொருள் உதவி, கடவுச்சொல் ஆசிங், \n" +"மற்றும் பிந்தைய குவாண்டம் மறையீட்டு திட்டங்கள். C++ க்கு கூடுதலாக, பொட்டான் C89 பநிஇ ஐக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறிப்பாக மற்ற மொழிகளிலிருந்து எளிதாக அழைக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒரு பைதான் பிணைப்பு \n" +"ctypes ஐப் பயன்படுத்துவது சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் பல மொழி பிணைப்புகள் கிடைக்கின்றன." + +msgid "Command-line utility for encrypting and decrypting files and streams" +msgstr "கோப்புகள் மற்றும் ச்ட்ரீம்களை குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கம் செய்வதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு" + +msgid "" +"@command{ccrypt} is a utility for encrypting and decrypting\n" +"files and streams. It was designed as a replacement for the standard unix\n" +"@command{crypt} utility, which is notorious for using a very weak encryption\n" +"algorithm. @command{ccrypt} is based on the Rijndael block cipher, a version of\n" +"which is also used in the Advanced Encryption Standard (AES, see\n" +"@url{http://www.nist.gov/aes}). This cipher is believed to provide very strong\n" +"security." +msgstr "" +"@command{ccrypt} என்பது குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கம் செய்வதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"கோப்புகள் மற்றும் ச்ட்ரீம்கள். இது நிலையான யூனிக்ச்க்கு மாற்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@command{crypt} பயன்பாடு, இது மிகவும் பலவீனமான குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்துவதில் பெயர்பெற்றது \n" +"அல்காரிதம். @command{ccrypt} ஆனது Rijndael தொகுதி மறைக்குறியீட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"இது மேம்பட்ட குறியாக்க தரநிலையிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது (AES, பார்க்கவும் \n" +"@url{http://www.nist.gov/aes}). இந்த மறைக்குறியீடு மிகவும் வலிமையானது என்று நம்பப்படுகிறது \n" +"பாதுகாப்பு." + +msgid "Cryptographic authentication and encryption tool and library" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் ஏற்பு மற்றும் குறியாக்க கருவி மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"Asignify offers public cryptographic signatures and\n" +"encryption with a library or a command-line tool. The tool is heavily inspired\n" +"by signify as used in OpenBSD. The main goal of this project is to define a\n" +"high level API for signing files, validating signatures and encrypting using\n" +"public-key cryptography. Asignify is designed to be portable and self-contained\n" +"with zero external dependencies. Asignify can verify OpenBSD signatures, but it\n" +"cannot sign messages in OpenBSD format yet." +msgstr "" +"Asignify பொது கிரிப்டோகிராஃபிக் கையொப்பங்களை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"ஒரு நூலகம் அல்லது கட்டளை வரி கருவி மூலம் குறியாக்கம். கருவி பெரிதும் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"OpenBSD இல் பயன்படுத்தப்பட்டதைக் குறிப்பதன் மூலம். இந்த திட்டத்தின் முக்கிய குறிக்கோள் அ \n" +"கோப்புகளில் கையொப்பமிடுதல், கையொப்பங்களைச் சரிபார்த்தல் மற்றும் குறியாக்கம் ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்கான உயர் நிலை பநிஇ \n" +"பொது விசை குறியாக்கவியல். Asignify கையடக்க மற்றும் சுயமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சுழிய வெளிப்புற சார்புகளுடன். Asignify OpenBSD கையொப்பங்களை சரிபார்க்க முடியும், ஆனால் அது \n" +"OpenBSD வடிவத்தில் இன்னும் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியவில்லை." + +msgid "Encrypted personal archives" +msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட காப்பகங்கள்" + +msgid "" +"Enchive is a tool to encrypt files to yourself for long-term\n" +"archival. It's a focused, simple alternative to more complex solutions such as\n" +"GnuPG or encrypted filesystems. Enchive has no external dependencies and is\n" +"trivial to build for local use. Portability is emphasized over performance." +msgstr "" +"Enchive என்பது நீண்ட காலத்திற்கு நீங்களே கோப்புகளை குறியாக்கம் செய்வதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"காப்பகம். இது போன்ற மிகவும் சிக்கலான தீர்வுகளுக்கு ஒரு கவனம், எளிமையான மாற்று \n" +"GnuPG அல்லது மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமைகள். Enchiveக்கு வெளிப்புற சார்புகள் இல்லை \n" +"உள்ளக பயன்பாட்டிற்காக கட்டுவது அற்பமானது. செயல்திறனை விட பெயர்வுத்திறன் வலியுறுத்தப்படுகிறது." + +msgid "C library for EC operations on curve secp256k1" +msgstr "வளைவு sec256k1 இல் EC செயல்பாடுகளுக்கான C நூலகம்" + +msgid "" +"Optimized C library for EC operations on curve secp256k1.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item secp256k1 ECDSA signing/verification and key generation.\n" +"@item Additive and multiplicative tweaking of secret/public keys.\n" +"@item Serialization/parsing of private keys, public keys, signatures.\n" +"@item Constant time, constant memory access signing and public key generation.\n" +"@item Derandomized ECDSA (via RFC6979 or with a caller provided function.)\n" +"@item Very efficient implementation.\n" +"@item Suitable for embedded systems.\n" +"@item No runtime dependencies.\n" +"@item Optional module for public key recovery.\n" +"@item Optional module for ECDH key exchange.\n" +"@item Optional module for Schnorr signatures according to BIP-340.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"வளைவு sec256k1 இல் EC செயல்பாடுகளுக்கு உகந்த C நூலகம். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item secp256k1 ECDSA கையொப்பம்/சரிபார்ப்பு மற்றும் முக்கிய உருவாக்கம். \n" +"@item இரகசிய/பொது விசைகளின் சேர்க்கை மற்றும் பெருக்கல் ட்வீக்கிங். \n" +"@உருப்படி வரிசைப்படுத்தல்/தனிப்பட்ட விசைகள், பொது விசைகள், கையொப்பங்களை பாகுபடுத்துதல். \n" +"@item நிலையான நேரம், நிலையான நினைவக அணுகல் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் பொது விசை உருவாக்கம். \n" +"@item Derandomized ECDSA (RFC6979 வழியாக அல்லது அழைப்பாளர் வழங்கப்பட்ட செயல்பாடு மூலம்.) \n" +"@item மிகவும் திறமையான செயல்படுத்தல். \n" +"@item உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகளுக்கு ஏற்றது. \n" +"@item இயக்க நேர சார்புகள் இல்லை. \n" +"@item பொது விசை மீட்புக்கான விருப்பத் தொகுதி. \n" +"@item ECDH விசை பரிமாற்றத்திற்கான விருப்பத் தொகுதி. \n" +"@item BIP-340 இன் படி Schnorr கையொப்பங்களுக்கான விருப்பத் தொகுதி. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Optimized C library for EC operations on curve secp256k1" +msgstr "வளைவு sec256k1 இல் EC செயல்பாடுகளுக்கு உகந்த C நூலகம்" + +msgid "" +"Optimized C library for cryptographic operations on curve secp256k1.\n" +"\n" +"This library is used for consensus critical cryptographic operations on the\n" +"Bitcoin Cash network.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item secp256k1 ECDSA signing/verification and key generation.\n" +"@item secp256k1 Schnorr signing/verification (Bitcoin Cash Schnorr variant).\n" +"@item Additive and multiplicative tweaking of secret/public keys.\n" +"@item Serialization/parsing of secret keys, public keys, signatures.\n" +"@item Constant time, constant memory access signing and pubkey generation.\n" +"@item Derandomized ECDSA (via RFC6979 or with a caller provided function).\n" +"@item Very efficient implementation.\n" +"@item Suitable for embedded systems.\n" +"@item Optional module for public key recovery.\n" +"@item Optional module for ECDH key exchange (experimental).\n" +"@item Optional module for multiset hash (experimental).\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"வளைவு secp256k1 இல் கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாடுகளுக்கு உகந்த C நூலகம். \n" +"\n" +"இந்த நூலகம் ஒருமித்த முக்கியமான கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாடுகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பிட்காயின் பண பிணையம். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item secp256k1 ECDSA கையொப்பம்/சரிபார்ப்பு மற்றும் முக்கிய உருவாக்கம். \n" +"@item secp256k1 Schnorr கையொப்பமிடுதல்/சரிபார்ப்பு (Bitcoin Cash Schnorr மாறுபாடு). \n" +"@item இரகசிய/பொது விசைகளின் சேர்க்கை மற்றும் பெருக்கல் ட்வீக்கிங். \n" +"@உருப்படி வரிசைப்படுத்தல்/ரகசிய விசைகள், பொது விசைகள், கையொப்பங்களை பாகுபடுத்துதல். \n" +"@item நிலையான நேரம், நிலையான நினைவக அணுகல் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் பப்கி உருவாக்கம். \n" +"@item Derandomized ECDSA (RFC6979 வழியாக அல்லது அழைப்பாளர் வழங்கப்பட்ட செயல்பாடு மூலம்). \n" +"@item மிகவும் திறமையான செயல்படுத்தல். \n" +"@item உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகளுக்கு ஏற்றது. \n" +"@item பொது விசை மீட்புக்கான விருப்பத் தொகுதி. \n" +"@item ECDH விசை பரிமாற்றத்திற்கான விருப்பத் தொகுதி (பரிசோதனை). \n" +"@item மல்டிசெட் ஆசுக்கான விருப்பத் தொகுதி (பரிசோதனை). \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Software Token for cryptographic authentication" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் அங்கீகாரத்திற்கான மென்பொருள் கிள்ளாக்கு" + +msgid "" +"@code{stoken} is a token code generator compatible with RSA SecurID\n" +"128-bit (AES) tokens. This package contains a standalone command-line program\n" +"that allows for importing token seeds, generating token codes, and various\n" +"utility/testing functions." +msgstr "" +"@code{stoken} என்பது RSA SecurID உடன் இணக்கமான கிள்ளாக்கு குறியீடு செனரேட்டராகும் \n" +"128-பிட் (AES) டோக்கன்கள். இந்த தொகுப்பில் ஒரு தனியான கட்டளை வரி நிரல் உள்ளது \n" +"இது கிள்ளாக்கு விதைகளை இறக்குமதி செய்ய அனுமதிக்கிறது, கிள்ளாக்கு குறியீடுகளை உருவாக்குகிறது மற்றும் பல்வேறு \n" +"பயன்பாடு/சோதனை செயல்பாடுகள்." + +msgid "High-performance command-line tool for stream encryption" +msgstr "ச்ட்ரீம் குறியாக்கத்திற்கான உயர் செயல்திறன் கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"Hpenc is a command-line tool for performing authenticated\n" +"encryption (AES-GCM and ChaCha20-Poly1305) of streaming data. It does not\n" +"perform an asymmetric key exchange, instead requiring the user to distribute\n" +"pre-shared keys out of band. It is designed to handle large amounts of data\n" +"quickly by using all your CPU cores and hardware acceleration." +msgstr "" +"Hpenc என்பது அங்கீகரிக்கப்பட்ட செயல்பாட்டிற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"ச்ட்ரீமிங் தரவின் குறியாக்கம் (AES-GCM மற்றும் ChaCha20-Poly1305). அது இல்லை \n" +"சமச்சீரற்ற விசைப் பரிமாற்றத்தைச் செய்யவும், அதற்குப் பதிலாக பயனர் விநியோகிக்க வேண்டும் \n" +"இசைக்குழுவின் முன் பகிரப்பட்ட விசைகள். இது பெரிய அளவிலான டேட்டாவை கையாளும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உங்கள் அனைத்து சிபியு கோர்கள் மற்றும் வன்பொருள் முடுக்கம் மூலம் விரைவாக." + +msgid "Tool to sign files and verify signatures" +msgstr "கோப்புகளில் கையொப்பமிட மற்றும் கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்கும் கருவி" + +msgid "" +"Minisign is a dead simple tool to sign files and verify signatures. It is\n" +"portable, lightweight, and uses the highly secure Ed25519 public-key signature\n" +"system. Signature written by minisign can be verified using OpenBSD's\n" +"signify tool: public key files and signature files are compatible. However,\n" +"minisign uses a slightly different format to store secret keys. Minisign\n" +"signatures include trusted comments in addition to untrusted comments.\n" +"Trusted comments are signed, thus verified, before being displayed." +msgstr "" +"மினிசைன் என்பது கோப்புகளில் கையொப்பமிடுவதற்கும் கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்கவும் ஒரு எளிய கருவியாகும். அது \n" +"சிறிய, இலகுரக மற்றும் மிகவும் பாதுகாப்பான Ed25519 பொது விசை கையொப்பத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அமைப்பு. மினிசைன் மூலம் எழுதப்பட்ட கையொப்பத்தை OpenBSD ஐப் பயன்படுத்தி சரிபார்க்கலாம் \n" +"signify கருவி: பொது விசை கோப்புகள் மற்றும் கையொப்ப கோப்புகள் இணக்கமானவை. எனினும், \n" +"minisign இரகசிய விசைகளை சேமிக்க சற்று வித்தியாசமான வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது. சின்ன அடையாளம் \n" +"கையொப்பங்களில் நம்பத்தகாத கருத்துகள் தவிர நம்பகமான கருத்துகளும் அடங்கும். \n" +"நம்பகமான கருத்துகள் கையொப்பமிடப்பட்டு, இவ்வாறு சரிபார்க்கப்படும், காட்டப்படும்." + +msgid "Implementation of the Olm and Megolm cryptographic ratchets" +msgstr "ஓல்ம் மற்றும் மெகோல்ம் கிரிப்டோகிராஃபிக் ராட்செட்களை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"The Olm library implements the Double Ratchet\n" +"cryptographic ratchet. It is written in C and C++11, and exposed as a C\n" +"API." +msgstr "" +"ஓல்ம் நூலகம் இரட்டை ராட்செட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் ராட்செட். இது C மற்றும் C++11 இல் எழுதப்பட்டு, C ஆக வெளிப்படும் \n" +"API." + +msgid "Python bindings for Olm" +msgstr "ஓல்மிற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"The Olm library implements the Double Ratchet\n" +"cryptographic ratchet. This package contains its Python bindings." +msgstr "" +"ஓல்ம் நூலகம் இரட்டை ராட்செட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் ராட்செட். இந்த தொகுப்பில் அதன் பைதான் பிணைப்புகள் உள்ளன." + +msgid "Tool for hash length extension attacks" +msgstr "ஆச் நீள நீட்டிப்பு தாக்குதல்களுக்கான கருவி" + +msgid "" +"@command{hash_extender} is a utility for performing hash\n" +"length extension attacks supporting MD4, MD5, RIPEMD-160, SHA-0, SHA-1,\n" +"SHA-256, SHA-512, and WHIRLPOOL hashes." +msgstr "" +"@command{hash_extender} என்பது ஆசைச் செயல்படுத்துவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"MD4, MD5, RIPEMD-160, SHA-0, SHA-1, ஆகியவற்றை ஆதரிக்கும் நீள நீட்டிப்பு தாக்குதல்கள் \n" +"SHA-256, SHA-512 மற்றும் WHIRLPOOL ஆச்கள்." + +msgid "Tor hidden service v3 name generator" +msgstr "டோர் மறைக்கப்பட்ட பணி v3 பெயர் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{mkp224o} generates valid ed25519 (hidden service\n" +"version 3) onion addresses. It allows one to produce customized vanity .onion\n" +"addresses using a brute-force method." +msgstr "" +"@code{mkp224o} செல்லுபடியாகும் ed25519 ஐ உருவாக்குகிறது (மறைக்கப்பட்ட பணி \n" +"பதிப்பு 3) வெங்காய முகவரிகள். இது தனிப்பயனாக்கப்பட்ட வேனிட்டி .வெங்காயத்தை விளைவாக்கம் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"ப்ரூட்-ஃபோர்ச் முறையைப் பயன்படுத்தி முகவரிகள்." + +msgid "Transparently encrypt files within a git repository" +msgstr "ஒரு சிட் களஞ்சியத்தில் உள்ள கோப்புகளை வெளிப்படையாக என்க்ரிப்ட் செய்யவும்" + +msgid "" +"Transcrypt is a script to configure transparent encryption of sensitive\n" +"files stored in a Git repository. Files that you choose will be automatically\n" +"encrypted when you commit them, and automatically decrypted when you check\n" +"them out. The process will degrade gracefully, so even people without your\n" +"encryption password can safely commit changes to the repository's\n" +"non-encrypted files." +msgstr "" +"டிரான்ச்கிரிப்ட் என்பது உணர்திறன் வெளிப்படையான குறியாக்கத்தை உள்ளமைக்க ஒரு ச்கிரிப்ட் ஆகும் \n" +"Git களஞ்சியத்தில் சேமிக்கப்பட்ட கோப்புகள். நீங்கள் தேர்வு செய்யும் கோப்புகள் தானாகவே இருக்கும் \n" +"நீங்கள் அவற்றைச் செய்யும்போது குறியாக்கம் செய்யப்படும், மேலும் நீங்கள் சரிபார்க்கும்போது தானாகவே மறைகுறியாக்கப்படும் \n" +"அவர்கள் வெளியே. இந்த செயல்முறை அழகாக சிதைந்துவிடும், எனவே நீங்கள் இல்லாதவர்களும் கூட \n" +"குறியாக்க கடவுச்சொல் பாதுகாப்பாக களஞ்சியத்தில் மாற்றங்களைச் செய்யலாம் \n" +"மறைகுறியாக்கப்படாத கோப்புகள்." + +msgid "Encrypted FUSE filesystem for the cloud" +msgstr "மேகக்கணிக்கான என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட உருகி கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"CryFS encrypts your files, so you can safely store them anywhere.\n" +"It works well together with cloud services like Dropbox, iCloud, OneDrive and\n" +"others. CryFS creates an encrypted userspace filesystem that can be mounted\n" +"via FUSE without root permissions. It is similar to EncFS, but provides\n" +"additional security and privacy measures such as hiding file sizes and directory\n" +"structure. However CryFS is not considered stable yet by the developers." +msgstr "" +"CryFS உங்கள் கோப்புகளை குறியாக்குகிறது, எனவே நீங்கள் அவற்றை எங்கும் பாதுகாப்பாக சேமிக்கலாம். \n" +"இது டிராப்பாக்ச், ஐக்ளவுட், ஒன்ட்ரைவ் போன்ற முகில் சேவைகளுடன் இணைந்து நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"மற்றவர்கள். CryFS ஒரு மறைகுறியாக்கப்பட்ட பயனர்வெளி கோப்பு முறைமையை உருவாக்குகிறது, அதை ஏற்ற முடியும் \n" +"ரூட் அனுமதிகள் இல்லாமல் உருகி வழியாக. இது EncFS போன்றது, ஆனால் வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு அளவுகள் மற்றும் கோப்பகத்தை மறைத்தல் போன்ற கூடுதல் பாதுகாப்பு மற்றும் தனியுரிமை நடவடிக்கைகள் \n" +"கட்டமைப்பு. இருப்பினும் CryFS இன்னும் டெவலப்பர்களால் நிலையானதாகக் கருதப்படவில்லை." + +msgid "Command line BLAKE3 checksum tool" +msgstr "கட்டளை வரி BLAKE3 செக்சம் கருவி" + +msgid "" +"This package provides @code{b3sum}, a command line\n" +"checksum tool based on the BLAKE3 cryptographic hash function." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{b3sum}, கட்டளை வரியை வழங்குகிறது \n" +"செக்சம் கருவி BLAKE3 கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Extended crypt library for descrypt, md5crypt, bcrypt, and others" +msgstr "Descrypt, md5crypt, bcrypt மற்றும் பிறவற்றிற்கான விரிவாக்கப்பட்ட கிரிப்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"libxcrypt is a modern library for one-way hashing of passwords. It\n" +"supports a wide variety of both modern and historical hashing methods:\n" +"yescrypt, gost-yescrypt, scrypt, bcrypt, sha512crypt, sha256crypt, md5crypt,\n" +"SunMD5, sha1crypt, NT, bsdicrypt, bigcrypt, and descrypt." +msgstr "" +"libxcrypt என்பது கடவுச்சொற்களை ஒரு வழி ஆசிங் செய்வதற்கான நவீன நூலகமாகும். அது \n" +"பல்வேறு நவீன மற்றும் வரலாற்று ஆசிங் முறைகளை ஆதரிக்கிறது: \n" +"yescrypt, gost-yescrypt, scrypt, bcrypt, sha512crypt, sha256crypt, md5crypt, \n" +"SunMD5, sha1crypt, NT, bsdicrypt, bigcrypt மற்றும் descrypt." + +msgid "" +"SSH or GPG agent frontend that can share a single agent on the same\n" +"system" +msgstr "" +"பாஓடு அல்லது GPG ஏசென்ட் முன்பகுதியில் ஒரே ஒரு முகவரைப் பகிர முடியும் \n" +"அமைப்பு" + +msgid "" +"Keychain is usually run from shell profiles like ~/.bash_profile, but\n" +"it is also possible to use it with non-interactive shells. It works\n" +"with various operating systems (including GNU/Linux and HURD) and\n" +"shells (like bourne-compatible, csh-compatible and fish shells). By\n" +"default Keychain will only start ssh-agent, but it can also be\n" +"configured to start gpg-agent." +msgstr "" +"கீசெயின் பொதுவாக ~/.bash_profile போன்ற செல் சுயவிவரங்களிலிருந்து இயக்கப்படுகிறது, ஆனால் \n" +"ஊடாடாத செல்களுடன் இதைப் பயன்படுத்தவும் முடியும். இது வேலை செய்கிறது \n" +"பல்வேறு இயக்க முறைமைகளுடன் (GNU/Linux மற்றும் HURD உட்பட) மற்றும் \n" +"குண்டுகள் (bourne-compatible, csh-compatible மற்றும் மீன் குண்டுகள் போன்றவை). மூலம் \n" +"இயல்புநிலை Keychain ssh-agent ஐ மட்டுமே தொடங்கும், ஆனால் அதுவும் இருக்கலாம் \n" +"gpg-agent ஐ தொடங்குவதற்கு கட்டமைக்கப்பட்டது." + +msgid "DigiDoc digital signature library" +msgstr "DigiDoc டிசிட்டல் கையொப்ப நூலகம்" + +msgid "" +"DigiDoc is an XML file format for documents with digital\n" +"signatures used by the Estonian ID card infrastructure. This library allows\n" +"for creation and reading of DigiDoc files." +msgstr "" +"DigiDoc என்பது டிசிட்டல் கொண்ட ஆவணங்களுக்கான நீகுமொ கோப்பு வடிவமாகும் \n" +"எச்டோனிய அடையாள அட்டை உள்கட்டமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் கையொப்பங்கள். இந்த நூலகம் அனுமதிக்கிறது \n" +"DigiDoc கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் படிக்க." + +msgid "Set up transparent encryption of block devices using dm-crypt" +msgstr "dm-crypt ஐப் பயன்படுத்தி தொகுதி சாதனங்களின் வெளிப்படையான குறியாக்கத்தை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"Cryptsetup is a utility used to conveniently set up disk encryption based\n" +"on the @code{dm-crypt} Linux kernel module. It is most often used to manage\n" +"LUKS volumes but also supports plain dm-crypt volumes and loop-AES, TrueCrypt\n" +"(including VeraCrypt extension), and BitLocker formats.\n" +"\n" +"@acronym{LUKS, Linux Unified Key Setup} is the standard for hard disk encryption\n" +"with the kernel Linux. It provides a standard on-disk-format compatible amongst\n" +"distributions as well as secure management of multiple user passwords. LUKS\n" +"stores all necessary setup information in the partition header to facilitate\n" +"data transport and migration.\n" +"\n" +"The package also includes the @command{veritysetup} and @command{integritysetup}\n" +"utilities to conveniently configure the @code{dm-verity} and @code{dm-integrity}\n" +"block integrity kernel modules." +msgstr "" +"Cryptsetup என்பது வட்டு குறியாக்கத்தை வசதியாக அமைக்க பயன்படும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"@code{dm-crypt} லினக்ச் கர்னல் தொகுதியில். இது பெரும்பாலும் நிர்வகிக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"LUKS தொகுதிகள் ஆனால் எளிய dm-crypt தொகுதிகள் மற்றும் loop-AES, TrueCrypt ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"(VeraCrypt நீட்டிப்பு உட்பட), மற்றும் BitLocker வடிவங்கள். \n" +"\n" +"@accronym{LUKS, Linux Unified Key Setup} என்பது ஆர்ட் டிச்க் குறியாக்கத்திற்கான நிலையானது \n" +"கர்னல் லினக்ச் உடன். இது ஒரு நிலையான ஆன்-டிச்க்-வடிவத்தை இணக்கமாக வழங்குகிறது \n" +"விநியோகங்கள் மற்றும் பல பயனர் கடவுச்சொற்களின் பாதுகாப்பான மேலாண்மை. LUKS \n" +"தேவையான அனைத்து அமைவு தகவல்களையும் பகிர்வு தலைப்பில் சேமிக்கிறது \n" +"தரவு போக்குவரத்து மற்றும் இடம்பெயர்வு. \n" +"\n" +"தொகுப்பில் @command{veritysetup} மற்றும் @command{integritysetup} ஆகியவையும் அடங்கும் \n" +"@code{dm-verity} மற்றும் @code{dm-integrity} ஆகியவற்றை வசதியாக உள்ளமைப்பதற்கான பயன்பாடுகள் \n" +"பிளாக் ஒருமைப்பாடு கர்னல் தொகுதிகள்." + +msgid "Hard disk encryption tool (statically linked)" +msgstr "ஆர்ட் டிச்க் குறியாக்க கருவி (நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்டுள்ளது)" + +msgid "Brother laser printer driver" +msgstr "சகோதரர் லேசர் பிரிண்டர் டிரைவர்" + +msgid "" +"Brlaser is a CUPS driver for Brother laser printers. This\n" +"driver is known to work with these printers:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Brother DCP-1510 series\n" +"@item Brother DCP-1600 series\n" +"@item Brother DCP-1610W series\n" +"@item Brother DCP-7010\n" +"@item Brother DCP-7020\n" +"@item Brother DCP-7030\n" +"@item Brother DCP-7040\n" +"@item Brother DCP-7055\n" +"@item Brother DCP-7055W\n" +"@item Brother DCP-7060D\n" +"@item Brother DCP-7065DN\n" +"@item Brother DCP-7070DW\n" +"@item Brother DCP-7080\n" +"@item Brother DCP-7080D\n" +"@item Brother DCP-8065DN\n" +"@item Brother DCP-B7500D series\n" +"@item Brother DCP-L2500D series\n" +"@item Brother DCP-L2510D series\n" +"@item Brother DCP-L2520D series\n" +"@item Brother DCP-L2520DW series\n" +"@item Brother DCP-L2537DW\n" +"@item Brother DCP-L2540DW series\n" +"@item Brother DCP-L2550DW series\n" +"@item Brother DCP-L2560DW series\n" +"@item Brother FAX-2820\n" +"@item Brother FAX-2840\n" +"@item Brother HL-1110 series\n" +"@item Brother HL-1200 series\n" +"@item Brother HL-2030 series\n" +"@item Brother HL-2130 series\n" +"@item Brother HL-2140 series\n" +"@item Brother HL-2220 series\n" +"@item Brother HL-2230 series\n" +"@item Brother HL-2240 series\n" +"@item Brother HL-2240D series\n" +"@item Brother HL-2250DN series\n" +"@item Brother HL-2260\n" +"@item Brother HL-2260D\n" +"@item Brother HL-2270DW series\n" +"@item Brother HL-2280DW\n" +"@item Brother HL-5030 series\n" +"@item Brother HL-5040 series\n" +"@item Brother HL-5140 series\n" +"@item Brother HL-5370DW series\n" +"@item Brother HL-5450DN series\n" +"@item Brother HL-L2300D series\n" +"@item Brother HL-L2305 series\n" +"@item Brother HL-L2310D series\n" +"@item Brother HL-L2320D series\n" +"@item Brother HL-L2335D series\n" +"@item Brother HL-L2340D series\n" +"@item Brother HL-L2350DW series\n" +"@item Brother HL-L2360D series\n" +"@item Brother HL-L2370DN series\n" +"@item Brother HL-L2375DW series\n" +"@item Brother HL-L2380DW series\n" +"@item Brother HL-L2390DW\n" +"@item Brother HL-L2400DW\n" +"@item Brother HL-L2402D\n" +"@item Brother HL-L2405W\n" +"@item Brother HL-L5000D series\n" +"@item Brother MFC-1810 series\n" +"@item Brother MFC-1910W series\n" +"@item Brother MFC-7240\n" +"@item Brother MFC-7320\n" +"@item Brother MFC-7340\n" +"@item Brother MFC-7360N\n" +"@item Brother MFC-7365DN\n" +"@item Brother MFC-7420\n" +"@item Brother MFC-7440N\n" +"@item Brother MFC-7460DN\n" +"@item Brother MFC-7860DW\n" +"@item Brother MFC-8440\n" +"@item Brother MFC-8710DW\n" +"@item Brother MFC-8860DN\n" +"@item Brother MFC-9160\n" +"@item Brother MFC-L2690DW\n" +"@item Brother MFC-L2700DN series\n" +"@item Brother MFC-L2700DW series\n" +"@item Brother MFC-L2710DN series\n" +"@item Brother MFC-L2710DW series\n" +"@item Brother MFC-L2750DW series\n" +"@item Fuji Xerox DocuPrint P265 dw\n" +"@item Lenovo LJ2650DN\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"Brlaser என்பது சகோதரர் லேசர் பிரிண்டர்களுக்கான CUPS இயக்கி ஆகும். இது \n" +"இயக்கி இந்த அச்சுப்பொறிகளுடன் வேலை செய்வதாக அறியப்படுகிறது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item சகோதரர் DCP-1510 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-1600 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-1610W தொடர் \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7010 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7020 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7030 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7040 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7055 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7055W \n" +"@item சகோதரர் DCP-7060D \n" +"@item சகோதரர் DCP-7065DN \n" +"@item சகோதரர் DCP-7070DW \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7080 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-7080D \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-8065DN \n" +"@item சகோதரர் DCP-B7500D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2500D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2510D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2520D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2520DW தொடர் \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் DCP-L2537DW \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2540DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2550DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் DCP-L2560DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் FAX-2820 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் FAX-2840 \n" +"@item சகோதரர் HL-1110 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-1200 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2030 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2130 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2140 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2220 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2230 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2240 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2240D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2250DN தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2260 \n" +"@item சகோதரர் HL-2260D \n" +"@item சகோதரர் HL-2270DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-2280DW \n" +"@item சகோதரர் HL-5030 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-5040 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-5140 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-5370DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-5450DN தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2300D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2305 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2310D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2320D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2335D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2340D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2350DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2360D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2370DN தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2375DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2380DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் HL-L2390DW \n" +"@item சகோதரர் HL-L2400DW \n" +"@item சகோதரர் HL-L2402D \n" +"@item சகோதரர் HL-L2405W \n" +"@item சகோதரர் HL-L5000D தொடர் \n" +"@item சகோதரர் MFC-1810 தொடர் \n" +"@item சகோதரர் MFC-1910W தொடர் \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-7240 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-7320 \n" +"@item சகோதரர் MFC-7340 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-7360N \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-7365DN \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-7420 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-7440N \n" +"@item சகோதரர் MFC-7460DN \n" +"@item சகோதரர் MFC-7860DW \n" +"@item சகோதரர் MFC-8440 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-8710DW \n" +"@item சகோதரர் MFC-8860DN \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-9160 \n" +"@ஐட்டம் சகோதரர் MFC-L2690DW \n" +"@item சகோதரர் MFC-L2700DN தொடர் \n" +"@item சகோதரர் MFC-L2700DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் MFC-L2710DN தொடர் \n" +"@item சகோதரர் MFC-L2710DW தொடர் \n" +"@item சகோதரர் MFC-L2750DW தொடர் \n" +"@item Fuji Xerox DocuPrint P265 dw \n" +"@item Lenovo LJ2650DN \n" +"@end numerate" + +msgid "OpenPrinting CUPS filters and backends" +msgstr "OpenPrinting CUPS வடிப்பான்கள் மற்றும் பின்தளங்கள்" + +msgid "" +"Contains backends, filters, and other software that was once part of the\n" +"core CUPS distribution but is no longer maintained by Apple Inc. In addition\n" +"it contains additional filters developed independently of Apple, especially\n" +"filters for the PDF-centric printing workflow introduced by OpenPrinting." +msgstr "" +"பின்தளங்கள், வடிப்பான்கள் மற்றும் ஒரு காலத்தில் ஒரு பகுதியாக இருந்த பிற மென்பொருள்கள் உள்ளன \n" +"கோர் CUPS வழங்கல் ஆனால் இனி அரத்திப்பழம், குமளிப்பழம் Inc. மூலம் பராமரிக்கப்படாது \n" +"இது ஆப்பிளிலிருந்து சுயாதீனமாக உருவாக்கப்பட்ட கூடுதல் வடிப்பான்களைக் கொண்டுள்ளது, குறிப்பாக \n" +"OpenPrinting அறிமுகப்படுத்திய PDF-மைய அச்சிடும் பணிப்பாய்வுக்கான வடிப்பான்கள்." + +msgid "The Common Unix Printing System" +msgstr "பொதுவான யூனிக்ச் பிரிண்டிங் சிச்டம்" + +msgid "" +"CUPS is a printing system that uses @acronym{IPP, the Internet Printing\n" +"Protocol} to talk to printers and network clients. It also provides the old\n" +"@command{lp} and @command{lpr} commands, a Web interface, and a C programming\n" +"interface to manage printers and print jobs.\n" +"\n" +"CUPS can print to both local (USB, serial, even parallel) and networked\n" +"printers. Almost any modern printer supports IPP@tie{}Everywhere, sometimes\n" +"sold as AirPrint, and is supported out of the box. Older printers can be\n" +"supported through legacy PPD-based printer drivers called ``printer\n" +"applications''. These must be installed separately." +msgstr "" +"CUPS என்பது @acronym{IPP, Internet அச்சிடுதல் ஐப் பயன்படுத்தும் ஒரு அச்சிடும் அமைப்பு \n" +"ப்ரோட்டோகால்} பிரிண்டர்கள் மற்றும் பிணையம் கிளையன்ட்களுடன் பேச. இது பழையதையும் வழங்குகிறது \n" +"@command{lp} மற்றும் @command{lpr} கட்டளைகள், ஒரு வலை இடைமுகம் மற்றும் ஒரு C நிரலாக்கம் \n" +"அச்சுப்பொறிகள் மற்றும் அச்சு வேலைகளை நிர்வகிப்பதற்கான இடைமுகம். \n" +"\n" +"CUPS ஆனது உள்ளக (USB, தொடர், இணையான) மற்றும் நெட்வொர்க்கிற்கு அச்சிடலாம் \n" +"அச்சுப்பொறிகள். ஏறக்குறைய எந்த நவீன அச்சுப்பொறியும் IPP@tie{}எல்லா இடங்களிலும், சில சமயங்களில் ஆதரிக்கிறது \n" +"AirPrint ஆக விற்கப்பட்டது மற்றும் பெட்டிக்கு வெளியே ஆதரிக்கப்படுகிறது. பழைய அச்சுப்பொறிகளாக இருக்கலாம் \n" +"`` பிரிண்டர் எனப்படும் மரபு PPD அடிப்படையிலான பிரிண்டர் இயக்கிகள் மூலம் ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"விண்ணப்பங்கள்''. இவை தனித்தனியாக நிறுவப்பட வேண்டும்." + +msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges" +msgstr "PolicyKit உதவியாளர் CUPSஐ நுண்ணிய சிறப்புரிமைகளுடன் உள்ளமைக்க" + +msgid "" +"This package provides the org.opensuse.CupsPkHelper.Mechanism DBus\n" +"system service which uses @file{cups-pk-helper-mechanism}. This package\n" +"should only be used as part of the Guix cups-pk-helper service." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு org.opensuse.CupsPkHelper.Mechanism DBus ஐ வழங்குகிறது \n" +"@file{cups-pk-helper-mechanism} ஐப் பயன்படுத்தும் கணினி பணி. இந்த தொகுப்பு \n" +"Guix cups-pk-helper சேவையின் ஒரு பகுதியாக மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "HP printer drivers" +msgstr "எச்பி பிரிண்டர் டிரைவர்கள்" + +msgid "" +"Hewlett-Packard printer drivers and PostScript Printer Descriptions\n" +"(@dfn{PPD}s)." +msgstr "" +"Hewlett-Packard அச்சுப்பொறி இயக்கிகள் மற்றும் போச்ட்ச்கிரிப்ட் பிரிண்டர் விளக்கங்கள் \n" +"(@dfn{PPD}s)." + +msgid "GUI-less version of hplip" +msgstr "எச்பிலிப்பின் GUI-குறைவான பதிப்பு" + +msgid "Convert PostScript to the printer's native format" +msgstr "போச்ட்ச்கிரிப்டை பிரிண்டரின் சொந்த வடிவத்திற்கு மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package contains filter scripts used by the printer spoolers to\n" +"convert the incoming PostScript data into the printer's native format using a\n" +"printer/driver specific, but spooler-independent PPD file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பிரிண்டர் ச்பூலர்கள் பயன்படுத்தும் வடிகட்டி ச்கிரிப்ட்கள் உள்ளன \n" +"உள்வரும் போச்ட்ச்கிரிப்ட் தரவை அச்சுப்பொறியின் நேட்டிவ் ஃபார்மெட்டாக மாற்றவும் \n" +"அச்சுப்பொறி/இயக்கி குறிப்பிட்ட, ஆனால் ச்பூலர்-சுயாதீனமான PPD கோப்பு." + +msgid "Printer driver for ZjStream-based printers" +msgstr "ZjStream அடிப்படையிலான பிரிண்டர்களுக்கான அச்சுப்பொறி இயக்கி" + +msgid "" +"foo2zjs is a printer driver for printers that use the Zenographics\n" +"ZjStream wire protocol for their print data, often erroneously referred to as\n" +"winprinters or GDI printers.\n" +"\n" +"It supports Minolta/QMS@tie{}Magicolor, Minolta@tie{}Color@tie{}PageWorks/Pro,\n" +"HP@tie{}LaserJet, and possibly other printers. See @file{README} for details." +msgstr "" +"foo2zjs என்பது Zenographics ஐப் பயன்படுத்தும் பிரிண்டர்களுக்கான அச்சுப்பொறி இயக்கி ஆகும் \n" +"அவற்றின் அச்சுத் தரவுகளுக்கான ZjStream கம்பி நெறிமுறை, பெரும்பாலும் தவறாகக் குறிப்பிடப்படுகிறது \n" +"Winprinters அல்லது GDI பிரிண்டர்கள். \n" +"\n" +"இது Minolta/QMS@tie{}Magicolor, Minolta@tie{}Color@tie{}PageWorks/Pro, \n" +"HP@tie{}லேசர்செட் மற்றும் பிற பிரிண்டர்கள். விவரங்களுக்கு @file{README} ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "ESC/P-R printer driver" +msgstr "ESC/P-R பிரிண்டர் இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a filter for @acronym{CUPS, the Common UNIX Printing\n" +"System} that offers high-quality printing with Seiko@tie{}Epson color ink jet\n" +"printers. It can be used only with printers that support the Epson@tie{}ESC/P-R\n" +"language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{CUPS, பொதுவான UNIX பிரிண்டிங்கிற்கான வடிப்பானை வழங்குகிறது \n" +"Seiko@tie{}எப்சன் கலர் இங்க் செட் மூலம் உயர்தர அச்சிடலை வழங்கும் சிச்டம்} \n" +"அச்சுப்பொறிகள். Epson@tie{}ESC/P-Rஐ ஆதரிக்கும் பிரிண்டர்களுடன் மட்டுமே இதைப் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"மொழி." + +msgid "QPDL (SPL2) printer driver" +msgstr "QPDL (SPL2) பிரிண்டர் இயக்கி" + +msgid "" +"SpliX is a set of CUPS drivers for printers that speak @acronym{QPDL,\n" +"Quick Page Description Language}, also called @acronym{SPL2, Samsung Printer\n" +"Language version 2}. These include many laser printers sold by Samsung,\n" +"Xerox, Lexmark, Toshiba, and Dell.\n" +"\n" +"Colour printers need colour profile files to get better results. These\n" +"@file{cms} files are provided by the printer's manufacturer and must be\n" +"obtained and installed separately." +msgstr "" +"SpliX என்பது @accronym{QPDL, பேசும் அச்சுப்பொறிகளுக்கான CUPS இயக்கிகளின் தொகுப்பாகும். \n" +"விரைவு பக்க விளக்க மொழி}, @acronym{SPL2, Samsung அச்சுப்பொறி என்றும் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"மொழி பதிப்பு 2}. சாம்சங் விற்பனை செய்யும் பல லேசர் பிரிண்டர்கள் இதில் அடங்கும். \n" +"செராக்ச், லெக்ச்மார்க், தோசிபா மற்றும் டெல். \n" +"\n" +"சிறந்த முடிவுகளைப் பெற வண்ண அச்சுப்பொறிகளுக்கு வண்ண சுயவிவரக் கோப்புகள் தேவை. இவை \n" +"@file{cms} கோப்புகள் அச்சுப்பொறியின் உற்பத்தியாளரால் வழங்கப்படுகின்றன மற்றும் அவை இருக்க வேண்டும் \n" +"தனித்தனியாக பெறப்பட்டு நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Python bindings for libcups" +msgstr "லிப்கப்புகளுக்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for libcups, wrapping the CUPS\n" +"API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லிப்கப்புகளுக்கான பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது, CUPSஐ மடக்குகிறது \n" +"API." + +msgid "Command line tool for transferring data with URL syntax" +msgstr "முகவரி தொடரியல் மூலம் தரவை மாற்றுவதற்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"curl is a command line tool for transferring data with URL syntax,\n" +"supporting DICT, FILE, FTP, FTPS, Gopher, HTTP, HTTPS, IMAP, IMAPS, LDAP,\n" +"LDAPS, POP3, POP3S, RTMP, RTSP, SCP, SFTP, SMTP, SMTPS, Telnet and TFTP.\n" +"curl supports SSL certificates, HTTP POST, HTTP PUT, FTP uploading, HTTP\n" +"form based upload, proxies, cookies, file transfer resume, user+password\n" +"authentication (Basic, Digest, NTLM, Negotiate, kerberos...), proxy\n" +"tunneling, and so on." +msgstr "" +"சுருட்டை என்பது முகவரி தொடரியல் மூலம் தரவை மாற்றுவதற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும், \n" +"DICT, FILE, FTP, FTPS, கோபர், HTTP, HTTPS, IMAP, IMAPS, LDAP, \n" +"LDAPS, POP3, POP3S, RTMP, RTSP, SCP, SFTP, SMTP, SMTPS, டெல்நெட் மற்றும் TFTP. \n" +"கர்ல் SSL சான்றிதழ்கள், HTTP POST, HTTP PUT, FTP பதிவேற்றம், HTTP ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"படிவத்தின் அடிப்படையிலான பதிவேற்றம், ப்ராக்சிகள், குக்கீகள், கோப்பு பரிமாற்ற விண்ணப்பம், பயனர்+கடவுச்சொல் \n" +"ஏற்பு (அடிப்படை, டைசச்ட், NTLM, பேச்சுவார்த்தை, கெர்பரோச்...), பதிலாள் \n" +"சுரங்கப்பாதை, மற்றும் பல." + +msgid "Command-line HTTP client" +msgstr "கட்டளை வரி HTTP கிளையன்ட்" + +msgid "" +"kurly is an alternative to the @code{curl} program written in Go. kurly\n" +"is designed to operate in a similar manner to curl, with select features.\n" +"Notably, kurly is not aiming for feature parity, but common flags and\n" +"mechanisms particularly within the HTTP(S) realm are to be expected. kurly\n" +"does not offer a replacement for libcurl." +msgstr "" +"kurly என்பது Goவில் எழுதப்பட்ட @code{curl} நிரலுக்கு மாற்றாகும். குர்லி \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அம்சங்களுடன், சுருட்டை ஒத்த முறையில் செயல்படும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"குறிப்பிடத்தக்க வகையில், குர்லி அம்ச சமநிலையை நோக்கமாகக் கொண்டிருக்கவில்லை, ஆனால் பொதுவான கொடிகள் மற்றும் \n" +"குறிப்பாக HTTP(S) பகுதியில் உள்ள வழிமுறைகள் எதிர்பார்க்கப்படுகின்றன. குர்லி \n" +"libcurl க்கு மாற்றாக வழங்கவில்லை." + +msgid "Curl bindings for Guile" +msgstr "குயிலுக்கான கர்ல் பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"@code{guile-curl} is a project that has procedures that allow\n" +"Guile to do client-side URL transfers, like requesting documents from HTTP or\n" +"FTP servers. It is based on the curl library." +msgstr "" +"@code{guile-curl} என்பது அனுமதிக்கும் நடைமுறைகளைக் கொண்ட திட்டமாகும் \n" +"HTTP இலிருந்து ஆவணங்களைக் கோருவது போன்ற கிளையன்ட் பக்க முகவரி இடமாற்றங்களைச் செய்வதற்கான கில் \n" +"FTP சேவையகங்கள். இது சுருட்டை நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "C++ wrapper around libcURL" +msgstr "libcURL ஐச் சுற்றி C++ ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a free and easy-to-use client-side C++ URL\n" +"transfer library, supporting FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, GOPHER, TELNET, DICT,\n" +"FILE and LDAP; in particular it supports HTTPS certificates, HTTP POST, HTTP\n" +"PUT, FTP uploading, kerberos, HTTP form based upload, proxies, cookies,\n" +"user+password authentication, file transfer resume, http proxy tunneling and\n" +"more!" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இலவச மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான கிளையன்ட் பக்க C++ முகவரி ஐ வழங்குகிறது \n" +"பரிமாற்ற நூலகம், ஆதரிக்கும் FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, GOPHER, TELNET, DICT, \n" +"கோப்பு மற்றும் LDAP; குறிப்பாக இது HTTPS சான்றிதழ்கள், HTTP POST, HTTP ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"PUT, FTP பதிவேற்றம், kerberos, HTTP படிவத்தின் அடிப்படையிலான பதிவேற்றம், ப்ராக்சிகள், குக்கீகள், \n" +"பயனர்+கடவுச்சொல் ஏற்பு, கோப்பு பரிமாற்ற ரெச்யூம், http பதிலாள் டன்னலிங் மற்றும் \n" +"மேலும்!" + +msgid "Convert HTTP headers to a curl command line" +msgstr "HTTP தலைப்புகளை கர்ல் கட்டளை வரியாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Provided a set of HTTP request headers, h2c outputs how to invoke\n" +"curl to obtain exactly that HTTP request." +msgstr "" +"HTTP கோரிக்கை தலைப்புகளின் தொகுப்பை வழங்கியது, எப்படி அழைப்பது என்பதை h2c வெளியீடுகள் \n" +"HTTP கோரிக்கையை சரியாகப் பெற சுருட்டு." + +msgid "Simple async wrapper around CURL for C++" +msgstr "C++ க்கான சுருட்டை சுற்றிலும் எளிமையான ஒத்திசைவு ரேப்பர்" + +msgid "" +"Coeurl is a simple library to do HTTP requests\n" +"asynchronously via cURL in C++." +msgstr "" +"Coeurl என்பது HTTP கோரிக்கைகளைச் செய்வதற்கான எளிய நூலகம் \n" +"C++ இல் சுருட்டை வழியாக ஒத்திசைவற்ற முறையில்." + +msgid "The power of curl, the ease of use of httpie" +msgstr "சுருட்டையின் ஆற்றல், httpie இன் எளிமை" + +msgid "" +"If you like the interface of HTTPie but miss the features of\n" +"curl, curlie is what you are searching for. Curlie is a frontend to\n" +"@code{curl} that adds the ease of use of @code{httpie}, without compromising\n" +"on features and performance. All @code{curl} options are exposed with syntax\n" +"sugar and output formatting inspired from @code{httpie}." +msgstr "" +"நீங்கள் HTTPie இன் இடைமுகத்தை விரும்பினால் ஆனால் அம்சங்களை தவறவிட்டால் \n" +"கர்ல், கர்லி என்று நீங்கள் தேடுகிறீர்கள். கர்லி ஒரு முன்முனை \n" +"வேறுபாடின்மை செய்யாமல், @code{httpie}ஐப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்கும் @code{curl} \n" +"நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் செயல்திறன். அனைத்து @code{curl} விருப்பங்களும் தொடரியல் மூலம் வெளிப்படும் \n" +"சர்க்கரை மற்றும் வெளியீட்டு வடிவமைப்பு @code{httpie} இலிருந்து ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Command line tool for URL parsing and manipulation" +msgstr "முகவரி பாகுபடுத்துதல் மற்றும் கையாளுதலுக்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"@code{trurl} is a command line tool that parses and\n" +"manipulates URLs, designed to help shell script authors everywhere.\n" +"\n" +"It is similar in spirit to @code{tr}. Here, @code{tr} stands for translate or\n" +"transpose." +msgstr "" +"@code{trurl} என்பது பாகுபடுத்தும் கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"URLகளை கையாளுகிறது, எல்லா இடங்களிலும் செல் ச்கிரிப்ட் ஆசிரியர்களுக்கு உதவ வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"இது @code{tr} ஐப் போலவே உள்ளது. இங்கே, @code{tr} என்பது மொழியாக்கம் அல்லது \n" +"இடமாற்றம்." + +msgid "Job application organizer" +msgstr "வேலை விண்ணப்ப அமைப்பாளர்" + +msgid "" +"Whether you're looking for a job or trying to help\n" +" a friend to find one, CVAssistant is a tool for you. It helps you by\n" +" preparing resumes and cover letters and organizing your job\n" +" application process. It:\n" +" @itemize\n" +" @item Stores all your skills and experiences.\n" +" @item Creates resumes tailored for each job you apply.\n" +" @item Creates cover letters summarized to match each job\n" +" advertisement.\n" +" @item Keeps a history of job applications so you are ready when you\n" +" receive a phone call.\n" +" @item Writes resumes in your language. All languages are supported!\n" +" @end itemize" +msgstr "" +"நீங்கள் வேலை தேடுகிறீர்களோ அல்லது உதவி செய்ய முயற்சிக்கிறீர்களோ \n" +"ஒரு நண்பர் ஒன்றைக் கண்டுபிடிக்க, CVAssistant உங்களுக்கான ஒரு கருவி. இது உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"பயோடேட்டா மற்றும் கவர் கடிதங்களை தயாரித்தல் மற்றும் உங்கள் வேலையை ஒழுங்கமைத்தல் \n" +"விண்ணப்ப செயல்முறை. இது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item உங்கள் திறமைகள் மற்றும் அனுபவங்கள் அனைத்தையும் சேமிக்கிறது. \n" +"@item நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் ஒவ்வொரு வேலைக்கும் ஏற்ப ரெச்யூம்களை உருவாக்குகிறது. \n" +"@item ஒவ்வொரு வேலைக்கும் பொருந்தும் வகையில் சுருக்கப்பட்ட கவர் கடிதங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"விளம்பரம். \n" +"@item வேலை விண்ணப்பங்களின் வரலாற்றை வைத்திருக்கிறது, எனவே நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்கள் \n" +"ஒரு தொலைபேசி அழைப்பைப் பெறவும். \n" +"@item Writes ரெச்யூம்கள் உங்கள் மொழியில். அனைத்து மொழிகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன! \n" +"@end itemize" + +msgid "Rowhammer fuzzer with non-uniform and frequency-based patterns" +msgstr "சீரான மற்றும் அதிர்வெண் அடிப்படையிலான வடிவங்களைக் கொண்ட ரோவ்ஆமர் ஃபசர்" + +msgid "" +"Blacksmith is an implementation of Rowhammer fuzzer that crafts novel\n" +"non-uniform Rowhammer access patterns based on the concepts of frequency,\n" +"phase, and amplitude. It is able to bypass recent @acronym{TRR, Target Row\n" +"Refresh}in-DRAM mitigations effectively and as such can trigger bit flips." +msgstr "" +"பிளாக்ச்மித் என்பது நாவலை உருவாக்கும் ரோவ்அம்மர் ஃபசரின் செயலாக்கமாகும் \n" +"அதிர்வெண் கருத்துகளின் அடிப்படையில் சீரான அல்லாத Rowhammer அணுகல் வடிவங்கள், \n" +"கட்டம், மற்றும் வீச்சு. இது அண்மைக் கால @acronym{TRR, Target நிரை ஐ கடந்து செல்ல முடியும் \n" +"புதுப்பித்தல்}இன்-டிராம் குறைப்புக்கள் திறம்பட மற்றும் பிட் ஃபிளிப்புகளைத் தூண்டலாம்." + +msgid "Extendable Pentesting Framework" +msgstr "விரிவாக்கக்கூடிய பென்டெச்டிங் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Gallia is an extendable pentesting framework with the focus on the\n" +"automotive domain. The scope of the toolchain is conducting penetration tests\n" +"from a single ECU up to whole cars." +msgstr "" +"கலியா என்பது ஒரு நீட்டிக்கக்கூடிய பென்டெச்டிங் கட்டமைப்பாகும் \n" +"வாகன டொமைன். கருவித்தொகுப்பின் நோக்கம் ஊடுருவல் சோதனைகளை நடத்துகிறது \n" +"ஒரு ECU முதல் முழு கார்கள் வரை." + +msgid "Semiautomatic return oriented programming" +msgstr "Semiautomatic return oriented programming" + +msgid "" +"This tool lets you search for @acronym{ROP, Return Oriented Programming}\n" +"gadgets in binaries. Some facilities are included for automatically generating\n" +"chains of gadgets to execute system calls." +msgstr "" +"இந்தக் கருவி @acronym{ROP, Return Oriented Programming} ஐத் தேட உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"பைனரிகளில் கேசெட்டுகள். தானாக உருவாக்க சில வசதிகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"கணினி அழைப்புகளை செயல்படுத்த கேசெட்களின் சங்கிலிகள்." + +msgid "Capture-the-flag (CTF) framework and exploit development library" +msgstr "கேப்சர்-தி-ஃப்ளாக் (CTF) கட்டமைப்பு மற்றும் மேம்பாட்டு நூலகத்தை பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"Pwntools is a capture-the-flag (CTF) framework and exploit development library.\n" +"Written in Python, it is designed for rapid prototyping and development, and\n" +"intended to make exploit writing as simple as possible." +msgstr "" +"Pwntools என்பது பிடிப்பு-தி-கொடி (CTF) கட்டமைப்பு மற்றும் மேம்பாட்டு நூலகமாகும். \n" +"பைத்தானில் எழுதப்பட்டது, இது விரைவான முன்மாதிரி மற்றும் வளர்ச்சிக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சுரண்டல் எழுத்தை முடிந்தவரை எளிமையாக்கும் நோக்கம் கொண்டது." + +msgid "Simple Authentication Security Layer implementation" +msgstr "எளிய அங்கீகார பாதுகாப்பு அடுக்கு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"SASL (Simple Authentication Security Layer) is an Internet\n" +"standards-track method for remote computers to authenticate. The Cyrus SASL\n" +"library makes supporting various SASL mechanisms easy for both client and\n" +"server writers." +msgstr "" +"SASL (Simple Authentication Security Layer) என்பது ஒரு இணையம் \n" +"ரிமோட் கம்ப்யூட்டர்களை அங்கீகரிப்பதற்கான standards-track முறை. சைரச் SASL \n" +"லைப்ரரி பல்வேறு SASL பொறிமுறைகளை ஆதரிப்பதை வாடிக்கையாளர் மற்றும் இருவருக்கும் எளிதாக்குகிறது \n" +"சர்வர் எழுத்தாளர்கள்." + +msgid "XOAUTH2 plugin for Cyrus SASL" +msgstr "சைரச் SASLக்கான XOAUTH2 செருகுநிரல்" + +msgid "" +"The cyrus-sasl-xoauth2 plugin adds support for XOAUTH2\n" +"authentication to Cyrus SASL. Install this package with the isync package to\n" +"enable fetching mail from IMAP servers advertising XOAUTH2 support." +msgstr "" +"cyrus-sasl-xoauth2 சொருகி XOAUTH2க்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"சைரச் SASL க்கு ஏற்பு. இந்த தொகுப்பை isync தொகுப்புடன் நிறுவவும் \n" +"XOAUTH2 ஆதரவை விளம்பரப்படுத்தும் IMAP சேவையகங்களிலிருந்து அஞ்சலைப் பெறுவதை இயக்கவும்." + +msgid "Darwin's @code{cctools} and @code{ld64}" +msgstr "டார்வினின் @code{cctools} மற்றும் @code{ld64}" + +msgid "" +"Darwin's @code{cctools} are a set of tools somewhat similar in purpose\n" +"to GNU Binutils, but for Mach-O files targeting Darwin. The suite includes\n" +"@command{install_name_tool}, @command{dyldinfo}, and other specialized tools\n" +"in addition to standard utilities like @command{ld} and @command{as}. This\n" +"package provides portable versions of the tools." +msgstr "" +"டார்வினின் @code{cctools} என்பது நோக்கத்தில் ஓரளவு ஒத்த கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"GNU Binutils க்கு, ஆனால் டார்வினை குறிவைக்கும் Mach-O கோப்புகளுக்கு. தொகுப்பில் அடங்கும் \n" +"@command{install_name_tool}, @command{dyldinfo} மற்றும் பிற சிறப்புக் கருவிகள் \n" +"@command{ld} மற்றும் @command{as} போன்ற நிலையான பயன்பாடுகளுக்கு கூடுதலாக. இது \n" +"தொகுப்பு கருவிகளின் சிறிய பதிப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Compiler for GDL, an IDL-compatible programming language" +msgstr "IDL-இணக்கமான நிரலாக்க மொழியான GDLக்கான கம்பைலர்" + +msgid "" +"GDL (GNU Data Language) is an incremental compiler compatible with\n" +"IDL (Interactive Data Language) and to some extent with PV-WAVE. Together\n" +"with its library routines it serves as a tool for data analysis and\n" +"visualization in such disciplines as astronomy, geosciences and medical\n" +"imaging." +msgstr "" +"GDL (GNU தகவல்கள் Language) என்பது இதனுடன் ஒத்துப்போகும் ஒரு அதிகரிக்கும் தொகுப்பாகும். \n" +"IDL (ஊடாடும் தரவு மொழி) மற்றும் PV-WAVE உடன் ஓரளவு. ஒன்றாக \n" +"அதன் நூலக நடைமுறைகளுடன் இது தரவு பகுப்பாய்வு மற்றும் கருவியாக செயல்படுகிறது \n" +"வானியல், உலகம் அறிவியல் மற்றும் மருத்துவம் போன்ற துறைகளில் காட்சிப்படுத்தல் \n" +"இமேசிங்." + +msgid "In-process SQL OLAP database management system" +msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ள கவிமொ OLAP தரவுத்தள மேலாண்மை அமைப்பு" + +msgid "" +"CLI and C/C++ source libraries for DuckDB, a relational\n" +"(table-oriented) @acronym{DBMS, Database Management System} that supports\n" +"@acronym{SQL, Structured Query Language}, contains a columnar-vectorized query\n" +"execution engine, and provides transactional @acronym{ACID, Atomicity\n" +"Consistency Isolation and Durability} guarantees via bulk-optimized\n" +"@acronym{MVCC, Multi-Version Concurrency Control}. Data can be stored in\n" +"persistent, single-file databases with support for secondary indexes." +msgstr "" +"DuckDB க்கான CLI மற்றும் சி/சி++ மூல நூலகங்கள், இது தொடர்புடையது \n" +"(table-oriented) @acronym{DBMS, Database Management System} ஆதரிக்கிறது \n" +"@சுருக்கம்{SQL, கட்டமைக்கப்பட்ட வினவல் மொழி}, ஒரு நெடுவரிசை-வெக்டரைச்டு வினவலைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயல்படுத்தும் இயந்திரம், மற்றும் பரிவர்த்தனை @அக்ரோனிம்{ACID, அணுசக்தியை வழங்குகிறது \n" +"சீரான தனிமைப்படுத்தல் மற்றும் நீடித்து உத்திரவாதம்} மொத்தமாக உகந்ததாக உள்ளது \n" +"@சுருக்கம்{MVCC, மல்டி-வர்சன் கன்கரன்சி கண்ட்ரோல்}. தரவுகளை சேமிக்க முடியும் \n" +"இரண்டாம் நிலை குறியீடுகளுக்கான ஆதரவுடன் நிலையான, ஒற்றை-கோப்பு தரவுத்தளங்கள்." + +msgid "Run temporary PostgreSQL databases" +msgstr "தற்காலிக PostgreSQL தரவுத்தளங்களை இயக்கவும்" + +msgid "" +"@code{pg_tmp} creates temporary PostgreSQL databases, suitable for tasks\n" +"like running software test suites. Temporary databases created with\n" +"@code{pg_tmp} have a limited shared memory footprint and are automatically\n" +"garbage-collected after a configurable number of seconds (the default is\n" +"60)." +msgstr "" +"@code{pg_tmp} பணிகளுக்கு ஏற்ற தற்காலிக PostgreSQL தரவுத்தளங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"மென்பொருள் சோதனை தொகுப்புகளை இயக்குவது போன்றது. தற்காலிக தரவுத்தளங்கள் உருவாக்கப்பட்டன \n" +"@code{pg_tmp} ஆனது வரையறுக்கப்பட்ட பகிரப்பட்ட நினைவக தடம் மற்றும் தானாகவே இருக்கும் \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய வினாடிகளுக்குப் பிறகு சேகரிக்கப்படும் குப்பை (இயல்புநிலை \n" +"60)" + +msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes" +msgstr "ElasticSearch இன்டெக்ச்களை டம்ப்பிங் மற்றும் மீட்டெடுப்பதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a utility for dumping the contents of an\n" +"ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n" +"ElasticSearch server" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு உள்ளடக்கத்தை டம்ப் செய்வதற்கான ஒரு பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"சுருக்கப்பட்ட கோப்பிற்கான ElasticSearch இன்டெக்ச் மற்றும் டம்ப்ஃபைலை மீண்டும் ஒரு க்கு மீட்டமைக்கிறது \n" +"மீள் தேடல் சேவையகம்" + +msgid "Relational database with many ANSI SQL standard features" +msgstr "பல ANSI கவிமொ நிலையான அம்சங்களுடன் தொடர்புடைய தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"Firebird is an SQL @acronym{RDBMS, relational database management system}\n" +"with rich support for ANSI SQL (e.g., @code{INSERT...RETURNING}) including\n" +"@acronym{UDFs, user-defined functions} and PSQL stored procedures, cursors, and\n" +"triggers. Transactions provide full ACID-compliant referential integrity.\n" +"\n" +"The database requires very little manual maintenance once set up, making it\n" +"ideal for small business or embedded use.\n" +"\n" +"When installed as a traditional local or remote (network) database server,\n" +"Firebird can grow to terabyte scale with proper tuning---although PostgreSQL\n" +"may be a better choice for such very large environments.\n" +"\n" +"Firebird can also be embedded into stand-alone applications that don't want or\n" +"need a full client & server. Used in this manner, it offers richer SQL support\n" +"than SQLite as well as the option to seamlessly migrate to a client/server\n" +"database later." +msgstr "" +"Firebird is an கவிமொ @acronym{RDBMS, relational database management system}\n" +"with rich support க்கு ANSI கவிமொ (e.g., @code{INSERT...RETURNING}) including\n" +"@acronym{UDFs, user-defined functions} and PSQL stored procedures, cursors, and\n" +"triggers. Transactions provide full ACID-compliant referential integrity.\n" +"\n" +"The database requires very little manual maintenance once கணம் up, making it\n" +"ideal க்கு small business or embedded use.\n" +"\n" +"When installed அச் a traditional local or remote (network) database server,\n" +"Firebird can grow பெறுநர் terabyte scale with proper tuning---although PostgreSQL\n" +"may be a better choice க்கு such very large environments.\n" +"\n" +"Firebird can also be embedded into stand-alone applications that don't want or\n" +"need a full client & server. Used in this manner, it offers richer கவிமொ support\n" +"than SQLite அச் well அச் the சூதம் பெறுநர் seamlessly migrate பெறுநர் a client/server\n" +"database later." + +msgid "RocksDB/LevelDB inspired key-value database in Golang" +msgstr "RocksDB/LevelDB கோலாங்கில் உள்ள முக்கிய மதிப்பு தரவுத்தளத்தை தூண்டியது" + +msgid "" +"Pebble is a LevelDB/RocksDB inspired key-value store focused on\n" +"performance and internal usage by CockroachDB. Pebble inherits the RocksDB\n" +"file formats and a few extensions such as range deletion tombstones,\n" +"table-level bloom filters, and updates to the MANIFEST format." +msgstr "" +"Pebble என்பது LevelDB/RocksDB ஊக்கமளிக்கும் முக்கிய மதிப்பு அங்காடியாகும் \n" +"CockroachDB இன் செயல்திறன் மற்றும் உள் பயன்பாடு. கூழாங்கல் ராக்ச்டிபியைப் பெறுகிறது \n" +"கோப்பு வடிவங்கள் மற்றும் வரம்பு நீக்குதல் கல்லறைக் கற்கள் போன்ற சில நீட்டிப்புகள், \n" +"டேபிள்-லெவல் ப்ளூம் ஃபில்டர்கள் மற்றும் மேனிஃபெச்ட் வடிவத்திற்கான புதுப்பிப்புகள்." + +msgid "Fast, reactive, in-memory database optimized for modern hardware" +msgstr "நவீன வன்பொருளுக்கு உகந்த, வேகமான, எதிர்வினை, நினைவகத்தில் உள்ள தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"@code{dicedb} is a fast, reactive, in-memory database optimized for\n" +"modern hardware. Commonly used as a cache, it offers a familiar interface\n" +"while enabling real-time data updates through query subscriptions. It\n" +"delivers higher throughput and lower median latencies, making it ideal for\n" +"modern workloads." +msgstr "" +"@code{dicedb} என்பது வேகமான, வினைத்திறன் கொண்ட, நினைவகத்தில் உள்ள தரவுத்தளத்திற்கு உகந்ததாக உள்ளது \n" +"நவீன வன்பொருள். பொதுவாக தற்காலிக சேமிப்பாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இது ஒரு பழக்கமான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வினவல் சந்தாக்கள் மூலம் நிகழ்நேர தரவு புதுப்பிப்புகளை இயக்கும் போது. அது \n" +"அதிக செயல்திறன் மற்றும் குறைந்த இடைநிலை தாமதங்களை வழங்குகிறது, இது சிறந்தது \n" +"நவீன பணிச்சுமைகள்." + +msgid "Fast key-value storage library" +msgstr "வேகமான விசை மதிப்பு சேமிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n" +"mapping from string keys to string values." +msgstr "" +"LevelDB என்பது வேகமான விசை-மதிப்பு சேமிப்பக நூலகமாகும், இது ஒரு ஆர்டரை வழங்குகிறது \n" +"சரம் விசைகளிலிருந்து சரம் மதிப்புகளுக்கு மேப்பிங்." + +msgid "In-memory caching service" +msgstr "இன்-மெமரி கேச்சிங் பணி" + +msgid "" +"Memcached is an in-memory key-value store. It has a small\n" +"and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n" +"applications." +msgstr "" +"Memcached என்பது நினைவகத்தில் உள்ள முக்கிய மதிப்பு கடை ஆகும். இது ஒரு சிறிய உள்ளது \n" +"மற்றும் பொதுவான பநிஇ, மற்றும் முதலில் மாறும் இணையத்துடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "C++ library for memcached" +msgstr "Memcached க்கான C++ நூலகம்" + +msgid "" +"libMemcached is a library to use memcached in C/C++\n" +"applications. It comes with a complete reference guide and documentation of\n" +"the API, and provides features such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Asynchronous and synchronous transport support\n" +"@item Consistent hashing and distribution\n" +"@item Tunable hashing algorithm to match keys\n" +"@item Access to large object support\n" +"@item Local replication\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"libMemcached என்பது சி/சி++ இல் memcached ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"பயன்பாடுகள். இது ஒரு முழுமையான குறிப்பு வழிகாட்டி மற்றும் ஆவணங்களுடன் வருகிறது \n" +"API, மற்றும் இது போன்ற அம்சங்களை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒத்திசைவற்ற மற்றும் ஒத்திசைவான போக்குவரத்து உதவி \n" +"@item சீரான ஆசிங் மற்றும் வழங்கல் \n" +"@item விசைகளைப் பொருத்த டியூனபிள் ஆசிங் அல்காரிதம் \n" +"@item பெரிய பொருள் ஆதரவுக்கான அணுகல் \n" +"@item உள்ளக பிரதி \n" +"@end itemize" + +msgid "Generic entrypoint for ADBC drivers in Python" +msgstr "பைத்தானில் ODBC இயக்கிகளுக்கான பொதுவான நுழைவுப் புள்ளி" + +msgid "" +"This package contains bindings for the ADBC Driver Manager, as well as a\n" +"@url{https://peps.python.org/pep-0249/,DBAPI 2.0/PEP 249-compatible} interface\n" +"on top. This can be used to load ADBC drivers at runtime and use them from\n" +"Python. Backend-specific packages like @code{adbc_driver_postgresql} wrap\n" +"this package in a more convenient interface, and should be preferred where\n" +"they exist." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் ADBC டிரைவர் மேலாளருக்கான பிணைப்புகள் உள்ளன, அத்துடன் a \n" +"@url{https://peps.python.org/pep-0249/,DBAPI 2.0/PEP 249-compatible} இடைமுகம் \n" +"மேல். இயக்க நேரத்தில் ADBC இயக்கிகளை ஏற்றவும், அவற்றைப் பயன்படுத்தவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மலைப்பாம்பு. @code{adbc_driver_postgresql} ரேப் போன்ற பின்நிலை-குறிப்பிட்ட தொகுப்புகள் \n" +"இந்த தொகுப்பு மிகவும் வசதியான இடைமுகத்தில் உள்ளது, மேலும் எங்கு விரும்பப்பட வேண்டும் \n" +"அவை உள்ளன." + +msgid "Fully type-safe database client" +msgstr "முற்றிலும் வகை-பாதுகாப்பான தரவுத்தள கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Prisma Client Python is an auto-generated and fully type-safe database\n" +"client." +msgstr "" +"Prisma Client பைதான் என்பது தானாக உருவாக்கப்பட்ட மற்றும் முழுமையாக வகை-பாதுகாப்பான தரவுத்தளமாகும் \n" +"வாடிக்கையாளர்." + +msgid "Python client for memcached" +msgstr "memcached க்கான பைதான் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@code{pylibmc} is a client in Python for memcached. It is a wrapper\n" +"around TangentOrg’s libmemcached library, and can be used as a drop-in\n" +"replacement for the @code{python-memcached} library." +msgstr "" +"@code{pylibmc} என்பது memcachedக்கான பைத்தானில் உள்ள கிளையன்ட் ஆகும். இது ஒரு போர்வையாகும் \n" +"TangentOrg இன் libmemcached நூலகத்தைச் சுற்றி, ஒரு டிராப்-இன் ஆகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{python-memcached} நூலகத்திற்கு மாற்றாக." + +msgid "CLI for SQLite databases" +msgstr "SQLite தரவுத்தளங்களுக்கான CLI" + +msgid "" +"@code{litecli} is a command-line client for SQLite databases that has\n" +"auto-completion and syntax highlighting." +msgstr "" +"@code{litecli} என்பது SQLite தரவுத்தளங்களுக்கான கட்டளை வரி கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"தானியங்கு நிறைவு மற்றும் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள்." + +msgid "Python implementation of PostgreSQL meta commands (backslash commands)" +msgstr "PostgreSQL மேவு கட்டளைகளின் பைதான் செயல்படுத்தல் (பின்சாய்வுக் கட்டளைகள்)" + +msgid "" +"This Python package provides an API to execute meta-commands (AKA\n" +"\"special\", or \"backslash commands\") on PostgreSQL." +msgstr "" +"இந்த பைதான் தொகுப்பு மெட்டா-கட்டளைகளை (AKA) இயக்க ஒரு பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"PostgreSQL இல் \"சிறப்பு\", அல்லது \"பின்சாய்வுக் கட்டளைகள்\")." + +msgid "Persistent dict backed up by sqlite3 and pickle" +msgstr "sqlite3 மற்றும் ஊறுகாய் மூலம் நிலையான கட்டளை காப்புப் பிரதி எடுக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides a lightweight wrapper around the sqlite3 database\n" +"with a simple, Pythonic @code{dict}-like interface and support for\n" +"multi-thread access." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு sqlite3 தரவுத்தளத்தைச் சுற்றி ஒரு இலகுரக ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"எளிமையான, பைதோனிக் @code{dict} போன்ற இடைமுகம் மற்றும் ஆதரவுடன் \n" +"பல நூல் அணுகல்." + +msgid "PostgreSQL CLI with autocompletion and syntax highlighting" +msgstr "PostgreSQL CLI தன்னியக்க நிறைவு மற்றும் தொடரியல் சிறப்பம்சத்துடன்" + +msgid "" +"@code{pgcli} is a command line interface for PostgreSQL with\n" +"autocompletion and syntax highlighting." +msgstr "" +"@code{pgcli} என்பது PostgreSQL க்கான கட்டளை வரி இடைமுகம் \n" +"தன்னியக்க நிறைவு மற்றும் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள்." + +msgid "Terminal Client for MySQL with AutoCompletion and Syntax Highlighting" +msgstr "MySQL க்கான டெர்மினல் வாங்கி, தன்னியக்க நிறைவு மற்றும் தொடரியல் சிறப்பம்சத்துடன்" + +msgid "" +"MyCLI is a command line interface for MySQL, MariaDB, and Percona with\n" +"auto-completion and syntax highlighting." +msgstr "" +"MyCLI என்பது MySQL, MariaDB மற்றும் Percona ஆகியவற்றிற்கான கட்டளை வரி இடைமுகமாகும் \n" +"தானியங்கு நிறைவு மற்றும் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள்." + +msgid "Fast, easy to use, and popular database" +msgstr "வேகமான, பயன்படுத்த எளிதான மற்றும் பிரபலமான தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n" +"management system that supports the standardized Structured Query\n" +"Language." +msgstr "" +"MySQL என்பது வேகமான, நம்பகமான மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான தொடர்புடைய தரவுத்தளமாகும் \n" +"தரப்படுத்தப்பட்ட கட்டமைக்கப்பட்ட வினவலை ஆதரிக்கும் மேலாண்மை அமைப்பு \n" +"மொழி." + +msgid "SQL database server" +msgstr "கவிமொ தரவுத்தள சேவையகம்" + +msgid "" +"MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n" +"as a drop-in replacement of MySQL." +msgstr "" +"மரியாடிபி என்பது பல பயனர்கள் மற்றும் பல திரிக்கப்பட்ட கவிமொ தரவுத்தள சேவையகம், வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"MySQL இன் டிராப்-இன் மாற்றாக." + +msgid "Client library to connect to MySQL or MariaDB" +msgstr "MySQL அல்லது MariaDB உடன் இணைக்க கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"The MariaDB Connector/C is used to connect applications\n" +"developed in C/C++ to MariaDB and MySQL databases." +msgstr "" +"பயன்பாடுகளை இணைக்க MariaDB இணைப்பான்/C பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"C/C++ முதல் MariaDB மற்றும் MySQL தரவுத்தளங்களில் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Extension to the MariaDB database server" +msgstr "MariaDB தரவுத்தள சேவையகத்திற்கான நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Galera is a wsrep-provider that is used with MariaDB for load-balancing\n" +"and high-availability (HA)." +msgstr "" +"Galera என்பது ஒரு wsrep-வழங்கல் ஆகும், இது சுமை சமநிலைக்கு MariaDB உடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மற்றும் அதிக கிடைக்கும் தன்மை (HA)." + +msgid "Powerful object-relational database system" +msgstr "சக்திவாய்ந்த பொருள்-தொடர்பு தரவுத்தள அமைப்பு" + +msgid "" +"PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n" +"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n" +"stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n" +"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n" +"TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n" +"pictures, sounds, or video." +msgstr "" +"PostgreSQL என்பது ஒரு சக்திவாய்ந்த பொருள்-தொடர்பு தரவுத்தள அமைப்பு. இது முழுமையாக உள்ளது \n" +"ACID இணக்கமானது, வெளிநாட்டு விசைகள், இணைப்புகள், காட்சிகள், தூண்டுதல்கள் மற்றும் ஆகியவற்றிற்கு முழு ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"சேமிக்கப்பட்ட நடைமுறைகள் (பல மொழிகளில்). இது பெரும்பாலான SQL:2008 தரவுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, char, VARCHAR, DATE, INTERVAL, மற்றும் \n" +"நேர முத்திரை. இது பைனரி பெரிய பொருள்களின் சேமிப்பையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"படங்கள், ஒலிகள் அல்லது வீடியோ." + +msgid "Postgres SQL parser" +msgstr "Postgresql பாகுபடுத்தி" + +msgid "This package provides a Postgres SQL parser as a library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Postgres கவிமொ பாகுபடுத்தி நூலகமாக வழங்குகிறது." + +msgid "Time-series extension for PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL க்கான நேர-தொடர் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"TimescaleDB is a database designed to make SQL scalable for\n" +"time-series data. It is engineered up from PostgreSQL and packaged as a\n" +"PostgreSQL extension, providing automatic partitioning across time and space\n" +"(partitioning key), as well as full SQL support." +msgstr "" +"TimescaleDB என்பது கவிமொ ஐ அளவிடக்கூடியதாக மாற்ற வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு தரவுத்தளமாகும் \n" +"நேரத் தொடர் தரவு. இது PostgreSQL இலிருந்து வடிவமைக்கப்பட்டு ஒரு என தொகுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"PostgreSQL நீட்டிப்பு, நேரம் மற்றும் இடம் முழுவதும் தானியங்கி பகிர்வை வழங்குகிறது \n" +"(பகிர்வு விசை), அத்துடன் முழு கவிமொ உதவி." + +msgid "Vector similarity search for Postgres" +msgstr "Postgres க்கான திசையன் ஒற்றுமை தேடல்" + +msgid "" +"This package provides a vector similarity search extension for Postgres.\n" +"Store your vectors with the rest of your data. It supports:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item exact and approximate nearest neighbor search;\n" +"@item L2 distance, inner product, and cosine distance;\n" +"@item any language with a Postgres client.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Postgres க்கான திசையன் ஒற்றுமை தேடல் நீட்டிப்பை வழங்குகிறது. \n" +"உங்கள் மீதமுள்ள தரவுகளுடன் உங்கள் திசையன்களை சேமிக்கவும். இது ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி துல்லியமான மற்றும் தோராயமான அருகிலுள்ள அண்டை தேடல்; \n" +"@item L2 தூரம், உள் தயாரிப்பு மற்றும் கொசைன் தூரம்; \n" +"@item ஒரு Postgres கிளையண்டுடன் எந்த மொழியும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Tool to migrate data to PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL க்கு தரவை நகர்த்துவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"@code{pgloader} is a program that can load data or migrate databases from\n" +"CSV, DB3, iXF, SQLite, MS-SQL or MySQL to PostgreSQL." +msgstr "" +"@code{pgloader} என்பது தரவை ஏற்றக்கூடிய அல்லது தரவுத்தளங்களை நகர்த்தக்கூடிய ஒரு நிரலாகும் \n" +"CSV, DB3, iXF, SQLite, MS-SQL அல்லது MySQL பெறுநர் PostgreSQL." + +msgid "Utility scripts for PostgreSQL backups" +msgstr "PostgreSQL காப்புப்பிரதிகளுக்கான பயன்பாட்டு ச்கிரிப்டுகள்" + +msgid "" +"This package provides two scripts that will backup PostgreSQL databases in\n" +"a cluster. They are supposed to be run in scheduled jobs. @code{pg_backup.sh}\n" +"runs regular backups, @code{pg_backup_rotated.sh} runs rotated backups." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PostgreSQL தரவுத்தளங்களை காப்புப் பிரதி எடுக்கும் இரண்டு ச்கிரிப்ட்களை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு கொத்து. அவர்கள் திட்டமிடப்பட்ட வேலைகளில் இயக்கப்பட வேண்டும். @code{pg_backup.sh} \n" +"வழக்கமான காப்புப்பிரதிகளை இயக்குகிறது, @code{pg_backup_rotated.sh} சுழற்றப்பட்ட காப்புப்பிரதிகளை இயக்குகிறது." + +msgid "Pure-Python MySQL driver" +msgstr "Pure-Python MySQL இயக்கி" + +msgid "" +"PyMySQL is a pure-Python MySQL client library, based on PEP 249.\n" +"Most public APIs are compatible with @command{mysqlclient} and MySQLdb." +msgstr "" +"PyMySQL என்பது PEP 249ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு தூய-பைதான் MySQL கிளையன்ட் லைப்ரரி ஆகும். \n" +"பெரும்பாலான பொது APIகள் @command{mysqlclient} மற்றும் MySQLdb உடன் இணக்கமாக இருக்கும்." + +msgid "Key-value database" +msgstr "முக்கிய மதிப்பு தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"QDBM is a library of routines for managing a\n" +"database. The database is a simple data file containing key-value\n" +"pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" +"Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n" +"value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n" +"organized in a hash table or B+ tree." +msgstr "" +"QDBM என்பது ஒரு நிர்வகிப்பதற்கான நடைமுறைகளின் நூலகமாகும் \n" +"தரவுத்தளம். தரவுத்தளமானது முக்கிய மதிப்பைக் கொண்ட ஒரு எளிய தரவுக் கோப்பாகும் \n" +"சோடிகள். ஒவ்வொரு விசையும் மதிப்பும் மாறி நீளம் கொண்ட தொடர் பைட்டுகள். \n" +"பைனரி தரவு மற்றும் எழுத்துச் சரங்களை ஒரு விசையாக அல்லது a ஆகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மதிப்பு. தரவு அட்டவணைகள் அல்லது தரவு வகைகள் பற்றிய கருத்து இல்லை. பதிவுகள் ஆகும் \n" +"ஆச் அட்டவணை அல்லது B+ மரத்தில் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Manipulate plain text files as databases" +msgstr "எளிய உரை கோப்புகளை தரவுத்தளங்களாக கையாளவும்" + +msgid "" +"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" +"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n" +"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" +"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n" +"types are supported, as is encryption." +msgstr "" +"GNU Recutils என்பது உருவாக்குவதற்கான கருவிகள் மற்றும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"உரை அடிப்படையிலான, மனிதனால் திருத்தக்கூடிய தரவுத்தளங்களைக் கையாளுதல். உரை அடிப்படையிலானதாக இருந்தாலும், \n" +"Recutils மூலம் உருவாக்கப்பட்ட தரவுத்தளங்கள் போன்ற எதிர்பார்க்கப்படும் அனைத்து அம்சங்களையும் கொண்டுள்ளது \n" +"தனித்துவமான புலங்கள், முதன்மை விசைகள், நேர முத்திரைகள் மற்றும் பல. பல்வேறு துறைகள் \n" +"குறியாக்கத்தைப் போலவே வகைகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Emacs mode for working with recutils database files" +msgstr "Recutils தரவுத்தள கோப்புகளுடன் பணிபுரிவதற்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode @code{rec-mode}\n" +"for working with GNU Recutils text-based, human-editable databases. It\n" +"supports editing, navigation, and querying of recutils database files\n" +"including field and record folding." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது @code{rec-mode} \n" +"GNU Recutils உரை அடிப்படையிலான, மனிதனால் திருத்தக்கூடிய தரவுத்தளங்களுடன் பணிபுரிய. அது \n" +"recutils தரவுத்தள கோப்புகளைத் திருத்துதல், வழிசெலுத்தல் மற்றும் வினவுதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"புலம் மற்றும் பதிவு மடிப்பு உட்பட." + +msgid "Persistent key-value store for fast storage" +msgstr "விரைவான சேமிப்பகத்திற்கான நிலையான விசை மதிப்பு கடை" + +msgid "" +"RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n" +"key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n" +"has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n" +"between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n" +"(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n" +"compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n" +"data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}." +msgstr "" +"RocksDB என்பது ஒரு நூலகமாகும், இது உண்ணாவிரதத்திற்கான முக்கிய கட்டுமானத் தொகுதியாக அமைகிறது \n" +"விசை-மதிப்பு சேவையகம், குறிப்பாக ஃபிளாச் டிரைவ்களில் தரவைச் சேமிப்பதற்கு ஏற்றது. அது \n" +"நெகிழ்வான பரிமாற்றங்களுடன் @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) வடிவமைப்பு உள்ளது \n" +"@dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor} இடையே \n" +"(RAF) மற்றும் @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). இது பல நூல்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"சுருக்கங்கள், பல டெராபைட்களை சேமிப்பதற்கு இது மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"ஒரு தரவுத்தளத்தில் தரவு. RocksDB ஓரளவு @code{LevelDB} ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP" +msgstr "HTTP வழியாக SPARQL இறுதிப்புள்ளிகளை அணுகுவதற்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n" +"endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to @code{feel} similar to\n" +"tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n" +"several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n" +"your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n" +"edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n" +"for example from a shell script." +msgstr "" +"Sparql-query என்பது SPARQL ஐ அணுகுவதற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"HTTP மீது இறுதிப்புள்ளிகள். இது வேண்டுமென்றே @code{feel} போன்று வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"SQL தரவுத்தளங்களை விசாரிப்பதற்கான கருவிகள். எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் ஒரு வினவலை உள்ளிடலாம் \n" +"பல கோடுகள், ஒரு கோட்டின் முடிவில் ஒரு அரை-பெருங்குடலைப் பயன்படுத்தி அதன் முடிவைக் குறிக்கும் \n" +"உங்கள் கேள்வி. இது ரீட்லைனையும் ஆதரிக்கிறது, இதனால் நீங்கள் எளிதாக நினைவுபடுத்தலாம் மற்றும் \n" +"அமர்வுகள் முழுவதும் கூட முந்தைய வினவல்களைத் திருத்தவும். இது ஊடாடாமல் பயன்படுத்தப்படலாம், \n" +"உதாரணமாக செல் ச்கிரிப்ட்." + +msgid "Database change management tool" +msgstr "தரவுத்தள மாற்ற மேலாண்மை கருவி" + +msgid "" +"Sqitch is a standalone change management system for database schemas,\n" +"which uses SQL to describe changes." +msgstr "" +"Sqitch என்பது தரவுத்தள திட்டங்களுக்கான ஒரு முழுமையான மாற்ற மேலாண்மை அமைப்பு, \n" +"மாற்றங்களை விவரிக்க கவிமொ ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Text console-based database viewer and editor" +msgstr "உரை கன்சோல் அடிப்படையிலான தரவுத்தள பார்வையாளர் மற்றும் எடிட்டர்" + +msgid "" +"SQLcrush lets you view and edit a database directly from the text\n" +"console through an ncurses interface. You can explore each table's structure,\n" +"browse and edit the contents, add and delete entries, all while tracking your\n" +"changes." +msgstr "" +"SQLcrush ஒரு தரவுத்தளத்தை உரையிலிருந்து நேரடியாகப் பார்க்கவும் திருத்தவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு ncurses இடைமுகம் மூலம் கன்சோல். ஒவ்வொரு அட்டவணையின் கட்டமைப்பையும் நீங்கள் ஆராயலாம், \n" +"உள்ளடக்கங்களை உலாவவும் திருத்தவும், உள்ளீடுகளைச் சேர்க்கவும் மற்றும் நீக்கவும், அனைத்தையும் கண்காணிக்கும் போது \n" +"மாற்றங்கள்." + +msgid "Trivial database" +msgstr "கீழான தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n" +"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n" +"locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n" +"extremely small." +msgstr "" +"TDB ஒரு சிறிய தரவுத்தளமாகும். கருத்தில், இது GDBM போன்றது, \n" +"மற்றும் BSD இன் DB பல ஒரே நேரத்தில் எழுத்தாளர்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"எழுத்தாளர்கள் ஒருவரையொருவர் மிதிக்காமல் இருக்க உள் பூட்டுதல். TDB கூட \n" +"மிகவும் சிறியது." + +msgid "Database independent interface for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான தரவுத்தள சுயாதீன இடைமுகம்" + +msgid "This package provides a database interface for Perl." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பெர்ல் க்கான தரவுத்தள இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper" +msgstr "விரிவாக்கக்கூடிய மற்றும் நெகிழ்வான பொருள் <-> தொடர்புடைய மேப்பர்" + +msgid "" +"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n" +"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n" +"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n" +"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n" +"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n" +"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n" +"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n" +"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support." +msgstr "" +"ஒரு கவிமொ முதல் OO மேப்பர் வரை ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு ஆப்செக்ட் பநிஇ \n" +"வகுப்பு::DBI (போர்டிங்கிற்கான ச்பிரிங்போர்டாக பொருந்தக்கூடிய அடுக்குடன்) மற்றும் ஏ \n" +"முடிவுகளின் பநிஇ தரவுத்தள செயல்பாடுகளின் சுருக்கத்தை இணைக்க அனுமதிக்கிறது. அது \n" +"உங்கள் குறியீட்டில் உள்ள வினவல்களை முடிந்தவரை perl-ish என குறிப்பிடுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"இன்னும் தரவுத்தளத்தின் பல திறன்களுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"a இல் பல அட்டவணைகளிலிருந்து தொடர்புடைய பதிவுகளை மீட்டெடுப்பது உட்பட நிகழக்கூடிய \n" +"ஒற்றை வினவல், \"சேர்\", \"இடது சேர்\", \"கணக்கு\", \"டிச்டிங்க்ட்\", \"குரூப் பை\", \n" +"\"ஆர்டர் மூலம்\" மற்றும் \"உள்ளது\" உதவி." + +msgid "Cursor with built-in caching support" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட கேச்சிங் ஆதரவுடன் கர்சர்" + +msgid "" +"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n" +"built-in caching support." +msgstr "" +"DBIx::Class::Cursor::Cached ஆனது கர்சர் வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட கேச்சிங் உதவி." + +msgid "Introspect many-to-many relationships" +msgstr "பல-பல உறவுகளை சுயபரிசோதனை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Because the many-to-many relationships are not real\n" +"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n" +"relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n" +"to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n" +"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n" +"introspected and examined." +msgstr "" +"ஏனென்றால் பல-பல உறவுகள் உண்மையானவை அல்ல \n" +"உறவுகளை, DBIx ::வகுப்புடன் சுயபரிசோதனை செய்ய முடியாது. பல-பல \n" +"உறவுகள் உண்மையில் நிறுவப்பட்ட வசதியான முறைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இரண்டு உறவுகளை இணைக்க. இந்த DBIx ::வகுப்பு கூறுகளை சேமிக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"இந்த உறவுகள் அல்லாதவை பற்றிய அனைத்து தொடர்புடைய தகவல்களும் பின்னர் இருக்கலாம் \n" +"சுயபரிசோதனை செய்து ஆய்வு செய்தார்." + +msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database" +msgstr "தரவுத்தளத்தின் அடிப்படையில் ஒரு DBIx::Class::Skema ஐ உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n" +"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n" +"columns, primary keys, unique constraints and relationships." +msgstr "" +"DBIx::Class::Skema::Loader a இன் வரையறையை தானியங்குபடுத்துகிறது \n" +"DBIx::Class:: தரவுத்தள அட்டவணை வரையறைகளை வருடு செய்து, அமைப்பதன் மூலம் ச்கீமா \n" +"நெடுவரிசைகள், முதன்மை விசைகள், தனிப்பட்ட கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் உறவுகள்." + +msgid "Extensible DBIx::Class deployment" +msgstr "விரிவாக்கக்கூடிய DBIx ::வகுப்பு வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{DBIx::Class::DeploymentHandler} is a tool for deploying and\n" +"upgrading databases with @code{DBIx::Class}. It is designed to be much more\n" +"flexible than @code{DBIx::Class::Schema::Versioned}, hence the use of Moose\n" +"and lots of roles." +msgstr "" +"@code{DBIx::Class::DeploymentHandler} என்பது வரிசைப்படுத்துவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"@code{DBIx::Class} உடன் தரவுத்தளங்களை மேம்படுத்துகிறது. இது மிகவும் அதிகமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{DBIx::Class::Schema::Versioned} ஐ விட நெகிழ்வானது, எனவே மூச் பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"மற்றும் நிறைய பாத்திரங்கள்." + +msgid "Object-oriented interface to DBI" +msgstr "டிபிஐக்கு பொருள் சார்ந்த இடைமுகம்" + +msgid "" +"DBIx::Simple provides a simplified interface to DBI, Perl's powerful\n" +"database module. This module is aimed at rapid development and easy\n" +"maintenance. Query preparation and execution are combined in a single method,\n" +"the result object (which is a wrapper around the statement handle) provides\n" +"easy row-by-row and slurping methods." +msgstr "" +"DBIx ::Simple ஆனது பெர்ல் இன் சக்திவாய்ந்த DBI க்கு எளிமையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தள தொகுதி. இந்த தொகுதி விரைவான மற்றும் எளிதான வளர்ச்சியை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பராமரிப்பு. வினவல் தயாரித்தல் மற்றும் செயல்படுத்துதல் ஆகியவை ஒரே முறையில் இணைக்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"முடிவு பொருள் (இது அறிக்கை கைப்பிடியைச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர்) வழங்குகிறது \n" +"எளிதான வரிசை-வரிசை மற்றும் ச்லர்ப்பிங் முறைகள்." + +msgid "Create a temporary database from a DBIx::Class::Schema" +msgstr "DBIx::Class::Schema இலிருந்து ஒரு தற்காலிக தரவுத்தளத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module creates a temporary SQLite database, deploys a DBIC schema,\n" +"and then connects to it. This lets you easily test DBIC schema. Since you have\n" +"a fresh database for every test, you don't have to worry about cleaning up\n" +"after your tests, ordering of tests affecting failure, etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு தற்காலிக SQLite தரவுத்தளத்தை உருவாக்குகிறது, DBIC திட்டத்தை பயன்படுத்துகிறது, \n" +"பின்னர் அதனுடன் இணைகிறது. இது DBIC ச்கீமாவை எளிதாகச் சோதிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. உங்களிடம் இருப்பதால் \n" +"ஒவ்வொரு சோதனைக்கும் ஒரு புதிய தரவுத்தளம், தூய்மை செய்வது பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டியதில்லை \n" +"உங்கள் சோதனைகளுக்குப் பிறகு, தோல்வியைப் பாதிக்கும் சோதனைகளின் வரிசைப்படுத்துதல் போன்றவை." + +msgid "Automatically set and update fields" +msgstr "புலங்களைத் தானாக அமைத்து புதுப்பிக்கவும்" + +msgid "" +"Automatically set and update fields with values calculated at runtime.\n" +"Ipdate or create actions will set the specified columns to the value returned\n" +"by the callback you specified as a method name or code reference." +msgstr "" +"இயக்க நேரத்தில் கணக்கிடப்பட்ட மதிப்புகளுடன் புலங்களைத் தானாக அமைத்து புதுப்பிக்கவும். \n" +"இப்டேட் அல்லது உருவாக்க செயல்கள் குறிப்பிட்ட நெடுவரிசைகளை திரும்பிய மதிப்புக்கு அமைக்கும் \n" +"திரும்ப அழைப்பதன் மூலம் முறையின் பெயர் அல்லது குறியீடு குறிப்பு என நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." + +msgid "DBIx::Class extension to update and create date and time based fields" +msgstr "DBIx::தேதி மற்றும் நேர அடிப்படையிலான புலங்களை மேம்படுத்தவும் உருவாக்கவும் வகுப்பு நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package works in conjunction with @code{InflateColumn::DateTime} to\n" +"automatically set update and create date and time based fields in a table." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{InflateColumn::DateTime} உடன் இணைந்து செயல்படுகிறது \n" +"தானாக புதுப்பிப்பை அமைத்து, அட்டவணையில் தேதி மற்றும் நேர அடிப்படையிலான புலங்களை உருவாக்கவும்." + +msgid "DBI PostgreSQL interface" +msgstr "DBI PostgreSQL இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n" +"@dfn{Database Interface} (DBI)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Perl5 க்கான PostgreSQL இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"@dfn{Database Interface} (DBI)." + +msgid "DBI MySQL interface" +msgstr "DBI MySQL இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n" +"@dfn{Database Interface} (DBI)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Perl5 க்கு MySQL இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"@dfn{Database Interface} (DBI)." + +msgid "SQlite interface for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான SQlite இடைமுகம்" + +msgid "" +"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n" +"the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n" +"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n" +"module, and nothing else." +msgstr "" +"DBD::SQLite என்பது SQLiteக்கான பெர்ல் டிபிஐ இயக்கி, இதில் அடங்கும் \n" +"விநியோகத்தில் முழு சேதி. எனவே விரைவான பரிவர்த்தனையைப் பெறுவதற்காக \n" +"உங்கள் பெர்ல் திட்டத்திற்காக வேலை செய்யும் திறன் கொண்ட RDBMS நீங்கள் இதை நிறுவ வேண்டும் \n" +"தொகுதி, மற்றும் வேறு எதுவும் இல்லை." + +msgid "Parse and utilize MySQL's /etc/my.cnf and ~/.my.cnf files" +msgstr "MySQL இன் /etc/my.cnf மற்றும் ~/.my.cnf கோப்புகளை அலசவும் மற்றும் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{MySQL::Config} emulates the @code{load_defaults} function from\n" +"libmysqlclient. It will fill an array with long options, ready to be parsed by\n" +"@code{Getopt::Long}." +msgstr "" +"@code{MySQL::Config} இதிலிருந்து @code{load_defaults} செயல்பாட்டைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"libmysqlclient. இது நீண்ட விருப்பங்களுடன் ஒரு வரிசையை நிரப்பும், பாகுபடுத்த தயாராக இருக்கும் \n" +"@code{Getopt::Long}." + +msgid "Generate SQL from Perl data structures" +msgstr "பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளிலிருந்து கவிமொ ஐ உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n" +"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n" +"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n" +"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n" +"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n" +"time your data changes." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சிறந்த DBIx :: சுருக்கத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது. \n" +"DBIx :: சுருக்கம் பயன்படுத்தும் கருத்துகளின் அடிப்படையில், பயன்படுத்தப்படும் கருத்துக்கள் உள்ளன \n" +"பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளிலிருந்து கவிமொ ஐ எளிதாக உருவாக்குவதற்கு மாற்றியமைக்கப்பட்டது. \n" +"இந்த மாட்யூல் நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதை தரவுகளின் அடிப்படையில் செய்ய வேண்டும் என்பதே அடிப்படை சிந்தனை \n" +"நீங்கள் வழங்கும் கட்டமைப்புகள், உங்கள் குறியீட்டை ஒவ்வொரு முறையும் மாற்ற வேண்டியதில்லை \n" +"உங்கள் தரவு மாறும் நேரம்." + +msgid "" +"This module is nearly identical to @code{SQL::Abstract} 1.81, and exists\n" +"to preserve the ability of users to opt into the new way of doing things in\n" +"later versions according to their own schedules.\n" +"\n" +"It is an abstract SQL generation module based on the concepts used by\n" +"@code{DBIx::Abstract}, with several important differences, especially when it\n" +"comes to @code{WHERE} clauses. These concepts were modified to make the SQL\n" +"easier to generate from Perl data structures.\n" +"\n" +"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n" +"structures you provide it. You shouldn't have to modify your code every time\n" +"your data changes, as this module figures it out." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{SQL::Abstract} 1.81ஐப் போலவே உள்ளது, மேலும் உள்ளது \n" +"விசயங்களைச் செய்வதற்கான புதிய வழியைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான பயனர்களின் திறனைப் பாதுகாக்க \n" +"அவற்றின் சொந்த அட்டவணையின்படி பிந்தைய பதிப்புகள். \n" +"\n" +"இது பயன்படுத்தப்படும் கருத்துகளின் அடிப்படையில் ஒரு சுருக்கமான கவிமொ தலைமுறை தொகுதி ஆகும் \n" +"@code{DBIx::Abstract}, பல முக்கியமான வேறுபாடுகளுடன், குறிப்பாக அது இருக்கும்போது \n" +"@code{WHERE} உட்பிரிவுகளுக்கு வருகிறது. இந்த கருத்துக்கள் கவிமொ ஐ உருவாக்க மாற்றியமைக்கப்பட்டன \n" +"பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளிலிருந்து உருவாக்குவது எளிது. \n" +"\n" +"இந்த மாட்யூல் நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்பதை தரவுகளின் அடிப்படையில் செய்ய வேண்டும் என்பதே அடிப்படை சிந்தனை \n" +"நீங்கள் வழங்கும் கட்டமைப்புகள். ஒவ்வொரு முறையும் உங்கள் குறியீட்டை மாற்ற வேண்டியதில்லை \n" +"உங்கள் தரவு மாறுகிறது, இந்த தொகுதி அதைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Split SQL code into atomic statements" +msgstr "கவிமொ குறியீட்டை அணு அறிக்கைகளாக பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"This module tries to split any SQL code, even including\n" +"non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி எந்த கவிமொ குறியீட்டையும் பிரிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"தரமற்ற நீட்டிப்புகள், அணு அறிக்கைகளில் அது உருவாக்கப்படுகிறது." + +msgid "SQL tokenizer" +msgstr "கவிமொ டோக்கனைசர்" + +msgid "" +"SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n" +"claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n" +"valid SQL query." +msgstr "" +"SQL::டோக்கனைசர் என்பது கவிமொ வினவல்களுக்கான டோக்கனைசர் ஆகும். அது இல்லை \n" +"ஒரு பாகுபடுத்தி அல்லது வினவல் சரிபார்ப்பவர் என்று கூறவும். இது a இலிருந்து நல்ல டோக்கன்களை உருவாக்குகிறது \n" +"செல்லுபடியாகும் கவிமொ வினவல்." + +msgid "Manipulate structured data definitions (SQL and more)" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட தரவு வரையறைகளை கையாளவும் (SQL மற்றும் பல)" + +msgid "" +"@code{SQL::Translator} is a group of Perl modules that converts\n" +"vendor-specific SQL table definitions into other formats, such as other\n" +"vendor-specific SQL, ER diagrams, documentation (POD and HTML), XML, and\n" +"@code{Class::DBI} classes. The main focus is SQL, but parsers exist for other\n" +"structured data formats, including Excel spreadsheets and arbitrarily\n" +"delimited text files. Through the separation of the code into parsers and\n" +"producers with an object model in between, it's possible to combine any parser\n" +"with any producer, to plug in custom parsers or producers, or to manipulate\n" +"the parsed data via the built-in object model. Presently only the definition\n" +"parts of SQL are handled (CREATE, ALTER), not the manipulation of\n" +"data (INSERT, UPDATE, DELETE)." +msgstr "" +"@code{SQL::Translator} என்பது பெர்ல் தொகுதிக்கூறுகளை மாற்றும் குழுவாகும் \n" +"விற்பனையாளர்-குறிப்பிட்ட கவிமொ அட்டவணை வரையறைகள் மற்றவை போன்ற பிற வடிவங்களில் \n" +"விற்பனையாளர் சார்ந்த SQL, ER வரைபடங்கள், ஆவணங்கள் (POD மற்றும் HTML), நீகுமொ மற்றும் \n" +"@code{Class::DBI} வகுப்புகள். முக்கிய கவனம் கவிமொ ஆகும், ஆனால் மற்றவற்றிற்கு பாகுபடுத்திகள் உள்ளன \n" +"எக்செல் விரிதாள்கள் உட்பட கட்டமைக்கப்பட்ட தரவு வடிவங்கள் மற்றும் தன்னிச்சையாக \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட உரை கோப்புகள். குறியீட்டை பாகுபடுத்திகளாகப் பிரிப்பதன் மூலம் மற்றும் \n" +"இடையில் ஒரு பொருள் மாதிரியுடன் தயாரிப்பாளர்கள், எந்த பாகுபடுத்தியையும் இணைக்க முடியும் \n" +"எந்தவொரு தயாரிப்பாளருடனும், தனிப்பயன் பாகுபடுத்திகள் அல்லது தயாரிப்பாளர்களை இணைக்க அல்லது கையாள \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட பொருள் மாதிரி மூலம் பாகுபடுத்தப்பட்ட தரவு. தற்போது வரையறை மட்டுமே \n" +"SQL இன் பகுதிகள் கையாளப்படுகின்றன (உருவாக்கு, மாற்றுதல்), கையாளுதல் அல்ல \n" +"தரவு (செருகுதல், புதுப்பித்தல், நீக்குதல்)." + +msgid "PostgreSQL runner for tests" +msgstr "சோதனைகளுக்கான PostgreSQL ரன்னர்" + +msgid "" +"@code{Test::PostgreSQL} automatically setups a PostgreSQL instance in a\n" +"temporary directory, and destroys it when the perl script exits." +msgstr "" +"@code{Test::PostgreSQL} தானாகவே ஒரு PostgreSQL நிகழ்வை அமைக்கிறது \n" +"தற்காலிக அடைவு, மற்றும் பெர்ல் ச்கிரிப்ட் வெளியேறும் போது அதை அழிக்கிறது." + +msgid "Data source abstraction library" +msgstr "தரவு மூல சுருக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n" +"data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n" +"Driver." +msgstr "" +"Unixodbc என்பது ஒரு பநிஇ ஐ வழங்கும் நூலகமாகும் \n" +"தரவு ஆதாரங்கள். தரவு மூலங்களில் கவிமொ சேவையகங்கள் மற்றும் ODBC கொண்ட எந்த மென்பொருளும் அடங்கும் \n" +"டிரைவர்." + +msgid "C++ wrapper for the native C ODBC API" +msgstr "சொந்த C ODBC APIக்கான C++ ரேப்பர்" + +msgid "" +"The goal for nanodbc is to make developers happy by providing\n" +"a simpler and less verbose API for working with ODBC. Common tasks should be\n" +"easy, requiring concise and simple code." +msgstr "" +"வழங்குவதன் மூலம் டெவலப்பர்களை மகிழ்ச்சியடையச் செய்வதே nanodbc இன் குறிக்கோள் \n" +"ODBC உடன் பணிபுரிவதற்கான எளிமையான மற்றும் குறைவான வார்த்தைகள் கொண்ட API. பொதுவான பணிகள் இருக்க வேண்டும் \n" +"எளிதானது, சுருக்கமான மற்றும் எளிமையான குறியீடு தேவை." + +msgid "In-memory key/value and document store" +msgstr "இன்-மெமரி கீ/மதிப்பு மற்றும் ஆவணக் கடை" + +msgid "" +"UnQLite is an in-process software library which implements a\n" +"self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n" +"database engine. UnQLite is a document store database similar to\n" +"Redis, CouchDB, etc., as well as a standard key/value store\n" +"similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc." +msgstr "" +"UnQLite என்பது செயல்பாட்டில் உள்ள மென்பொருள் நூலகமாகும், இது ஒரு \n" +"தன்னிறைவு, சேவையகமற்ற, சுழிய கட்டமைப்பு, பரிவர்த்தனை NoSQL \n" +"தரவுத்தள இயந்திரம். UnQLite என்பது ஒரு ஆவணக் கடை தரவுத்தளமாகும் \n" +"Redis, CouchDB, முதலியன, அத்துடன் நிலையான விசை/மதிப்புக் கடை \n" +"BerkeleyDB, LevelDB போன்றவற்றைப் போன்றது." + +msgid "Key-value cache and store" +msgstr "முக்கிய மதிப்பு கேச் மற்றும் கடை" + +msgid "" +"Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n" +"supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n" +"sets, bitmaps and hyperloglogs." +msgstr "" +"ரெடிச் ஒரு மேம்பட்ட விசை மதிப்பு கேச் மற்றும் கடை ஆகும். ரெடிச் \n" +"சரங்கள், ஆச்கள், பட்டியல்கள், தொகுப்புகள், வரிசைப்படுத்தப்பட்டவை உட்பட பல தரவு கட்டமைப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"செட், பிட்மேப் மற்றும் ஐப்பர்லாக்." + +msgid "High-performance key-value datastore" +msgstr "உயர் செயல்திறன் விசை மதிப்பு டேட்டாச்டோர்" + +msgid "" +"Valkey is a high-performance key-value datastore that supports a variety\n" +"of workloads such as caching, message queues, and can act as a primary\n" +"database." +msgstr "" +"Valkey என்பது பல்வேறு வகைகளை ஆதரிக்கும் ஒரு உயர்-செயல்திறன் விசை-மதிப்பு டேட்டாச்டோர் ஆகும் \n" +"கேச்சிங், செய்தி வரிசைகள் போன்ற பணிச்சுமைகள் மற்றும் முதன்மையாக செயல்படலாம் \n" +"தரவுத்தளம்." + +msgid "Minimalistic C client library for the Redis database" +msgstr "ரெடிச் தரவுத்தளத்திற்கான மினிமலிச்டிக் சி கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a library for sending commands and\n" +"receiving replies to and from a Redis server. It comes with a synchronous\n" +"API, asynchronous API and reply parsing API. Only the binary-safe Redis\n" +"protocol is supported." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளைகளை அனுப்பும் நூலகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"Redis சேவையகத்திலிருந்து பதில்களைப் பெறுதல். இது ஒரு ஒத்திசைவுடன் வருகிறது \n" +"API, ஒத்திசைவற்ற பநிஇ மற்றும் பதில் பாகுபடுத்தும் API. பைனரி-பாதுகாப்பான ரெடிச் மட்டுமே \n" +"நெறிமுறை ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Ruby wrapper for hiredis" +msgstr "வாடகைக்கு ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"@code{hiredis-rb} is a Ruby extension that wraps\n" +"@code{hiredis}, a minimalist C client for Redis. Both the synchronous\n" +"connection API and a separate protocol reader are supported. It is primarily\n" +"intended to speed up parsing multi bulk replies." +msgstr "" +"@code{hiredis-rb} என்பது ரூபி நீட்டிப்பு ஆகும் \n" +"@code{hiredis}, Redis க்கான குறைந்தபட்ச C கிளையன்ட். இரண்டும் ஒத்திசைவானவை \n" +"இணைப்பு பநிஇ மற்றும் ஒரு தனி நெறிமுறை ரீடர் ஆதரிக்கப்படுகிறது. இது முதன்மையானது \n" +"பல மொத்த பதில்களை பாகுபடுத்துவதை விரைவுபடுத்தும் நோக்கம் கொண்டது." + +msgid "Ruby client for Redis' API" +msgstr "ரெடிச் APIக்கான ரூபி கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby client that tries to match Redis' API\n" +"one-to-one, while still providing an idiomatic interface." +msgstr "" +"ரெடிசின் பநிஇ ஐப் பொருத்த முயற்சிக்கும் ரூபி கிளையண்டை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஒன்றுக்கு ஒன்று, இன்னும் ஒரு மொழியியல் இடைமுகத்தை வழங்கும் போது." + +msgid "Redis RDB parser for Go" +msgstr "Go க்கான Redis RDB பாகுபடுத்தி" + +msgid "Package rdb implements parsing and encoding of the Redis RDB file format." +msgstr "தொகுப்பு rdb ஆனது Redis RDB கோப்பு வடிவத்தை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database" +msgstr "கியோட்டோ அமைச்சரவை என்பது DBM தரவுத்தளத்தின் நவீன செயலாக்கமாகும்" + +msgid "" +"Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n" +"and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n" +"database and supports many programming languages. It is a NoSQL database." +msgstr "" +"கியோட்டோ கேபினெட் என்பது ஆசை ஆதரிக்கும் ஒரு முழுமையான கோப்பு அடிப்படையிலான தரவுத்தளமாகும் \n" +"மற்றும் B+ மரம் தரவு சேமிப்பு மாதிரிகள். இது வேகமான விசை மதிப்பு இலகுரக \n" +"தரவுத்தளம் மற்றும் பல நிரலாக்க மொழிகளை ஆதரிக்கிறது. இது ஒரு NoSQL தரவுத்தளமாகும்." + +msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database" +msgstr "டோக்கியோ அமைச்சரவை என்பது DBM தரவுத்தளத்தின் நவீன செயலாக்கமாகும்" + +msgid "" +"Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n" +"The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n" +"key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" +"Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n" +"There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n" +"organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array." +msgstr "" +"டோக்கியோ அமைச்சரவை என்பது தரவுத்தளத்தை நிர்வகிப்பதற்கான நடைமுறைகளின் நூலகமாகும். \n" +"தரவுத்தளமானது பதிவுகளைக் கொண்ட ஒரு எளிய தரவுக் கோப்பாகும், ஒவ்வொன்றும் ஒரு இணை \n" +"விசை மற்றும் மதிப்பு. ஒவ்வொரு விசையும் மதிப்பும் மாறி நீளம் கொண்ட தொடர் பைட்டுகள். \n" +"பைனரி தரவு மற்றும் எழுத்துச் சரம் இரண்டையும் ஒரு விசையாகவும் மதிப்பாகவும் பயன்படுத்தலாம். \n" +"தரவு அட்டவணைகள் அல்லது தரவு வகைகளின் கருத்து எதுவும் இல்லை. பதிவுகள் ஆகும் \n" +"ஆச் அட்டவணை, B+ மரம் அல்லது நிலையான நீள வரிசையில் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டது." + +msgid "NoSQL data engine" +msgstr "NoSQL தரவு இயந்திரம்" + +msgid "" +"WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n" +"row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n" +"column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n" +"more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n" +"trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads." +msgstr "" +"WiredTiger என்பது தரவு மேலாண்மைக்கான விரிவாக்கக்கூடிய தளமாகும். இது ஆதரிக்கிறது \n" +"வரிசை சார்ந்த சேமிப்பு (ஒரு வரிசையின் அனைத்து நெடுவரிசைகளும் ஒன்றாகச் சேமிக்கப்படும்), \n" +"நெடுவரிசை சார்ந்த சேமிப்பு (நெடுவரிசைகள் குழுக்களாக சேமிக்கப்படும், அனுமதிக்கிறது \n" +"மிகவும் திறமையான அணுகல் மற்றும் நெடுவரிசை துணைக்குழுக்களின் சேமிப்பு) மற்றும் பதிவு-கட்டமைக்கப்பட்ட ஒன்றிணைப்பு \n" +"மரங்கள் (LSM), சீரற்ற செருகும் பணிச்சுமைகளின் கீழ் நீடித்த செயல்திறனுக்காக." + +msgid "WiredTiger bindings for GNU Guile" +msgstr "GNU Guile க்கான WiredTiger பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n" +"database." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு WiredTiger ``NoSQL''க்கு Guile பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தளம்." + +msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x" +msgstr "பெர்க்லி டிபி பதிப்பு 1.xக்கான பெர்ல்5 அணுகல்" + +msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x." +msgstr "DB::File தொகுதி ஆனது பெர்க்லி DB பதிப்பு 1.xக்கு பெர்ல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Lightning Memory-Mapped Database library" +msgstr "மின்னல் நினைவகம்-வரைபடப்பட்ட தரவுத்தள நூலகம்" + +msgid "" +"The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n" +"transactional database. Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n" +"only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n" +"underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n" +"simple.\n" +"The use of ‘zero-copy’ memory-mapped files combines the persistence of classic\n" +"disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n" +"multiple cores. The size of each database is limited only by the size of the\n" +"virtual address space — not physical RAM." +msgstr "" +"@dfn{மின்னல் நினைவகம்-வரைபடப்பட்ட தரவுத்தளம்} (LMDB) உயர் செயல்திறன் கொண்டது \n" +"பரிவர்த்தனை தரவுத்தளம். மிகவும் சிக்கலான தொடர்புடைய தரவுத்தளங்கள் போலல்லாமல், LMDB கையாளுகிறது \n" +"விசை-மதிப்பு சோடிகள் மட்டுமே (தன்னிச்சையான பைட் வரிசைகளாக சேமிக்கப்படும்) மற்றும் நம்பியிருக்கிறது \n" +"கேச்சிங் மற்றும் லாக் செய்வதற்கான அடிப்படை இயக்க முறைமை, குறியீட்டை சிறியதாக வைத்திருத்தல் மற்றும் \n" +"எளிய. \n" +"'சீரோ-காபி' நினைவக-மேப் செய்யப்பட்ட கோப்புகளின் பயன்பாடு கிளாசிக் நிலைத்தன்மையை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"உயர் வாசிப்பு செயல்திறன் கொண்ட வட்டு அடிப்படையிலான தரவுத்தளங்கள், அவை நேர்கோட்டில் அளவிடப்படுகின்றன \n" +"பல கோர்கள். ஒவ்வொரு தரவுத்தளத்தின் அளவும் அதன் அளவால் மட்டுமே வரையறுக்கப்படுகிறது \n" +"மெய்நிகர் முகவரி இடம் - இயற்பியல் ரேம் அல்ல." + +msgid "C++11 wrapper for the LMDB embedded B+ tree database library" +msgstr "LMDB உட்பொதிக்கப்பட்ட B+ மர தரவுத்தள நூலகத்திற்கான C++11 ரேப்பர்" + +msgid "" +"@code{lmdbxx} is a comprehensive @code{C++} wrapper for the\n" +"@code{LMDB} embedded database library, offering both an error-checked\n" +"procedural interface and an object-oriented resource interface with RAII\n" +"semantics." +msgstr "" +"@code{lmdbxx} என்பது ஒரு விரிவான @code{C++} ரேப்பர் \n" +"@code{LMDB} உட்பொதிக்கப்பட்ட தரவுத்தள நூலகம், பிழை சரிபார்க்கப்பட்ட இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"செயல்முறை இடைமுகம் மற்றும் RAII உடன் ஒரு பொருள் சார்ந்த ஆதார இடைமுகம் \n" +"சொற்பொருள்." + +msgid "C++ connector for PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL க்கான C++ இணைப்பான்" + +msgid "" +"Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n" +"PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n" +"on another machine, accessed via TCP/IP." +msgstr "" +"Libpqxx என்பது C++ நூலகமாகும், இது பயனர் நிரல்களுடன் தொடர்பு கொள்ள உதவுகிறது \n" +"PostgreSQL தரவுத்தள பின்-இறுதி. தரவுத்தள பின்-இறுதி உள்ளக அல்லது இருக்கலாம் \n" +"மற்றொரு கணினியில், TCP/IP வழியாக அணுகலாம்." + +msgid "Small object-relational mapping utility" +msgstr "சிறிய பொருள்-தொடர்பு மேப்பிங் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n" +"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n" +"can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n" +"support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n" +"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator." +msgstr "" +"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n" +"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n" +"can use பைதான் வகைகள் in your குறியீடு without having பெறுநர் worry. It has built-in\n" +"support க்கு sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n" +"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a மாதிரியுரு generator." + +msgid "Pypika fork for tortoise-orm" +msgstr "ஆமை-orm க்கான Pypika fork" + +msgid "" +"Pypika-tortoise is a fork of pypika which has been\n" +"streamlined for its use in the context of tortoise-orm. It removes support\n" +"for many database kinds that tortoise-orm doesn't need, for example." +msgstr "" +"பைபிகா-ஆமை என்பது பைபிகாவின் முட்கரண்டி ஆகும் \n" +"ஆமை-orm சூழலில் அதன் பயன்பாட்டிற்காக நெறிப்படுத்தப்பட்டது. இது ஆதரவை நீக்குகிறது \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, ஆமை-orm தேவையில்லாத பல தரவுத்தள வகைகளுக்கு." + +msgid "Sphinx extension to support coroutines in markup" +msgstr "மார்க்அப்பில் கரோட்டின்களை ஆதரிக்க சூரரிமாச்சிலை நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package is a Sphinx extension providing additional\n" +"coroutine-specific markup." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் வழங்கும் சூரரிமாச்சிலை நீட்டிப்பாகும் \n" +"coroutine-குறிப்பிட்ட மார்க்அப்." + +msgid "Fast PostgreSQL database client library for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான வேகமான PostgreSQL தரவுத்தள கிளையன்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{asyncpg} is a database interface library designed\n" +"specifically for PostgreSQL and Python/asyncio. @code{asyncpg} is an\n" +"efficient, clean implementation of PostgreSQL server binary protocol for use\n" +"with Python's asyncio framework." +msgstr "" +"@code{asyncpg} என்பது தரவுத்தள இடைமுக நூலகம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"குறிப்பாக PostgreSQL மற்றும் Python/asyncio. @code{asyncpg} என்பது ஒரு \n" +"பயன்பாட்டிற்கான PostgreSQL சர்வர் பைனரி நெறிமுறையின் திறமையான, தூய்மையான செயல்படுத்தல் \n" +"பைத்தானின் அசின்சியோ கட்டமைப்புடன்." + +msgid "Fast MySQL driver for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான வேகமான MySQL இயக்கி" + +msgid "" +"@code{asyncmy} is a fast @code{asyncio} MySQL driver, which\n" +"reuses most of @code{pymysql} and @code{aiomysql} but rewrites the core\n" +"protocol with Cython for performance." +msgstr "" +"@code{asyncmy} என்பது வேகமான @code{asyncio} MySQL இயக்கி, இது \n" +"பெரும்பாலான @code{pymysql} மற்றும் @code{aiomysql} ஐ மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் மையத்தை மீண்டும் எழுதுகிறது \n" +"செயல்திறனுக்கான Cython உடன் நெறிமுறை." + +msgid "Access ODBC databases with asyncio" +msgstr "ODBC தரவுத்தளங்களை asyncio மூலம் அணுகவும்" + +msgid "" +"This package provides an improved fork of\n" +"@code{python-aioodbc}, and makes it possible to Access ODBC databases with\n" +"@code{python-asyncio}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேம்படுத்தப்பட்ட போர்க்கை வழங்குகிறது \n" +"@code{python-aioodbc}, மேலும் ODBC தரவுத்தளங்களை அணுகுவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"@code{python-asyncio}." + +msgid "MySQL driver for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான MySQL இயக்கி" + +msgid "" +"@code{aiomysql} is a driver for accessing a MySQL database\n" +"from the @code{asyncio} Python framework. It depends on and reuses most parts\n" +"of PyMySQL. @code{aiomysql} tries to preserve the same API as the\n" +"@code{aiopg} library." +msgstr "" +"@code{aiomysql} என்பது MySQL தரவுத்தளத்தை அணுகுவதற்கான இயக்கி \n" +"@code{asyncio} பைதான் கட்டமைப்பிலிருந்து. இது பெரும்பாலான பகுதிகளைச் சார்ந்து மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"PyMySQL இன். @code{aiomysql} அதே பநிஇ ஐப் பாதுகாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"@code{aiopg} நூலகம்." + +msgid "Asynchronous Object Relational Mapper (ORM) for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான ஒத்திசைவற்ற பொருள் தொடர்புடைய மேப்பர் (ORM)." + +msgid "" +"Tortoise ORM is an easy-to-use asyncio ORM (Object\n" +"Relational Mapper) inspired by Django. Tortoise ORM was built with relations\n" +"in mind and admiration for the excellent and popular Django ORM. It's\n" +"engraved in its design that you are working not with just tables, you work\n" +"with relational data." +msgstr "" +"ஆமை ORM என்பது பயன்படுத்த எளிதான அசின்சியோ ORM (பொருள் \n" +"ரிலேசனல் மேப்பர்) சாங்கோவால் ஈர்க்கப்பட்டது. ஆமை ORM உறவுகளுடன் கட்டப்பட்டது \n" +"சிறந்த மற்றும் பிரபலமான சாங்கோ ORM இன் மனதில் மற்றும் பாராட்டு. அது \n" +"அதன் வடிவமைப்பில் நீங்கள் வேலை செய்வது வெறும் அட்டவணையில் அல்ல, நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள் என்று பொறிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தொடர்புடைய தரவுகளுடன்." + +msgid "Tortoise-ORM pgvector implementation" +msgstr "ஆமை-ORM pgvector செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package adds the support of @code{pgvector} vectors to\n" +"Tortoise-ORM as a new type of fields, it helps to filter/order by cosine\n" +"similarity distances for scementic search using embeddings." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{pgvector} திசையன்களின் ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"ஆமை-ORM ஒரு புதிய வகை புலங்களாக, இது கொசைன் மூலம் வடிகட்ட/ஆர்டர் செய்ய உதவுகிறது \n" +"உட்பொதிவுகளைப் பயன்படுத்தி செமென்டிக் தேடலுக்கான ஒற்றுமை தூரங்கள்." + +msgid "" +"Database migrations tool for Tortoise @acronym{ORM, Object Relational\n" +"Mapper}" +msgstr "" +"Tortoise @acronym{ORM, ஆப்செக்ட் ரிலேசனலுக்கான தரவுத்தள இடம்பெயர்வு கருவி \n" +"மேப்பர்}" + +msgid "" +"This package provides @code{aerich}, a Python database migrations tool\n" +"for Tortoise @acronym{ORM, Object Relational Mapper}. It can be used both\n" +"programmatically or as a standalone CLI application." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{aerich}, ஒரு பைதான் தரவுத்தள இடம்பெயர்வு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"Tortoise @acronym{ORM, ஆப்செக்ட் ரிலேசனல் மேப்பர்}. இது இரண்டையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நிரல் ரீதியாக அல்லது ஒரு முழுமையான CLI பயன்பாடாக." + +msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files" +msgstr "SQLite தரவுத்தள கோப்புகளின் வெளிப்படையான குறியாக்கத்தை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n" +"provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n" +"encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n" +"well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n" +"development." +msgstr "" +"SQLCipher என்பது SQLite இன் செயல்படுத்தல் ஆகும், இது வரை நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தரவுத்தள கோப்புகளின் வெளிப்படையான 256-பிட் AES குறியாக்கத்தை வழங்குகிறது. பக்கங்கள் உள்ளன \n" +"வட்டில் எழுதப்படுவதற்கு முன் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டு மீண்டும் படிக்கும்போது மறைகுறியாக்கப்படும். அது \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு தரவுத்தளங்களைப் பாதுகாப்பதற்கும் மொபைலுக்கும் மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"வளர்ச்சி." + +msgid "Python ODBC Library" +msgstr "பைதான் ODBC நூலகம்" + +msgid "" +"@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n" +"for ODBC." +msgstr "" +"@code{python-pyodbc} ஆனது பைதான் DB-API இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"ODBCக்கு." + +msgid "Read Microsoft Access databases" +msgstr "நுண்மென் அணுகல் தரவுத்தளங்களைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n" +"proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n" +"includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n" +"file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n" +"etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries." +msgstr "" +"MDB கருவிகள் என்பது படிக்க வேண்டிய கருவிகள் மற்றும் பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"மைக்ரோசாப்டின் அணுகல் தரவுத்தள தொகுப்பில் பயன்படுத்தப்படும் தனியுரிம MDB கோப்பு வடிவம். இது \n" +"மைக்ரோசாப்டின் அணுகல் தரவுத்தளத்திலிருந்து ச்கீமா மற்றும் தரவை ஏற்றுமதி செய்வதற்கான நிரல்களை உள்ளடக்கியது \n" +"MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL போன்ற பிற தரவுத்தளங்களுக்கான கோப்பு வடிவம், \n" +"முதலியன, மற்றும் எளிய கவிமொ வினவல்களைச் செய்வதற்கான கவிமொ இன்சின்." + +msgid "Python binding for the ‘Lightning’ database (LMDB)" +msgstr "'மின்னல்' தரவுத்தளத்திற்கான பைதான் பிணைப்பு (LMDB)" + +msgid "" +"python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n" +"Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store." +msgstr "" +"python-lmdb அல்லது py-lmdb என்பது @dfn{மின்னலுக்கான பைதான் பிணைப்பு ஆகும் \n" +"நினைவகம்-வரைபடப்பட்ட தரவுத்தளம்} (LMDB), ஒரு உயர் செயல்திறன் முக்கிய மதிப்பு கடை." + +msgid "Multi-model database system" +msgstr "பல மாதிரி தரவுத்தள அமைப்பு" + +msgid "" +"Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n" +"relational, graph, and document data management with web application server\n" +"and web services platform functionality." +msgstr "" +"Virtuoso என்பது ஒருங்கிணைக்கும் ஒரு அளவிடக்கூடிய குறுக்கு-தளம் சர்வர் ஆகும் \n" +"இணைய பயன்பாட்டு சேவையகத்துடன் தொடர்புடைய, வரைபடம் மற்றும் ஆவண தரவு மேலாண்மை \n" +"மற்றும் இணைய சேவைகள் இயங்குதள செயல்பாடு." + +msgid "" +"Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n" +"localhost" +msgstr "" +"அப்பாச்சி கசாண்ட்ரா கிளச்டர்களுக்கான கசாண்ட்ரா கிளச்டர் மேலாளர் \n" +"உள்ளக புரவலன்" + +msgid "" +"Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n" +"local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n" +"on localhost." +msgstr "" +"கசாண்ட்ரா கிளச்டர் மேலாளர் என்பது சோதனைக்கான ஒரு மேம்பாட்டுக் கருவியாகும் \n" +"உள்ளக கசாண்ட்ரா கிளச்டர்கள். இது கசாண்ட்ரா கிளச்டர்களை உருவாக்குகிறது, துவக்குகிறது மற்றும் நீக்குகிறது \n" +"உள்ளக ஓச்டில்." + +msgid "Database abstraction library" +msgstr "தரவுத்தள சுருக்க நூலகம்" + +msgid "" +"SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n" +"gives application developers the full power and flexibility of SQL. It\n" +"provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n" +"designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n" +"simple and Pythonic domain language." +msgstr "" +"SQLAlchemy என்பது பைதான் கவிமொ கருவித்தொகுப்பு மற்றும் பொருள் தொடர்புடைய வரைபடமாகும். \n" +"பயன்பாட்டு டெவலப்பர்களுக்கு கவிமொ இன் முழு சக்தியையும் நெகிழ்வுத்தன்மையையும் வழங்குகிறது. அது \n" +"நன்கு அறியப்பட்ட நிறுவன அளவிலான நிலைத்தன்மையின் முழு தொகுப்பையும் வழங்குகிறது, \n" +"திறமையான மற்றும் அதிக செயல்திறன் கொண்ட தரவுத்தள அணுகலுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது, ஒரு \n" +"எளிய மற்றும் பைத்தோனிக் டொமைன் மொழி." + +msgid "SQL toolkit and object relational mapper" +msgstr "கவிமொ கருவித்தொகுப்பு மற்றும் பொருள் தொடர்புடைய மேப்பர்" + +msgid "" +"SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and @acronym{ORM, Object Relational\n" +"Mapper} that gives application developers the full power and flexibility of\n" +"SQL. It provides a full suite of well known enterprise-level persistence\n" +"patterns, designed for efficient and high-performing database access, adapted\n" +"into a simple and Pythonic domain language." +msgstr "" +"SQLalchemy என்பது பைதான் கவிமொ கருவித்தொகுப்பு மற்றும் @accronym{ORM, ஆப்செக்ட் ரிலேசனல் \n" +"மேப்பர்} இது பயன்பாட்டு டெவலப்பர்களுக்கு முழு சக்தியையும் நெகிழ்வுத்தன்மையையும் வழங்குகிறது \n" +"SQL. இது நன்கு அறியப்பட்ட நிறுவன அளவிலான நிலைத்தன்மையின் முழு தொகுப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"திறமையான மற்றும் அதிக செயல்திறன் கொண்ட தரவுத்தள அணுகலுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட வடிவங்கள், தழுவல் \n" +"ஒரு எளிய மற்றும் பைத்தோனிக் டொமைன் மொழியில்." + +msgid "SQLAlchemy stubs and mypy plugin" +msgstr "SQLalchemy ச்டப்கள் மற்றும் mypy செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package contains type stubs and a mypy plugin to\n" +"provide more precise static types and type inference for SQLAlchemy\n" +"framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் டைப் ச்டப்கள் மற்றும் ஒரு mypy செருகுநிரல் உள்ளது \n" +"SQLAlchemyக்கு மிகவும் துல்லியமான நிலையான வகைகளையும் வகை அனுமானத்தையும் வழங்கவும் \n" +"கட்டமைப்பு." + +msgid "Various utility functions for SQLAlchemy" +msgstr "SQLAlchemyக்கான பல்வேறு பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n" +"for SQLAlchemy. SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n" +"\n" +"You might also want to install the following optional dependencies:\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{python-passlib}\n" +"@item @code{python-babel}\n" +"@item @code{python-cryptography}\n" +"@item @code{python-pytz}\n" +"@item @code{python-psycopg2}\n" +"@item @code{python-furl}\n" +"@item @code{python-flask-babel}\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"SQLAlchemy-utils பல்வேறு பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள் மற்றும் தனிப்பயன் தரவு வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"SQLalchemyக்கு. SQLAlchemy என்பது பைத்தானுக்கான கவிமொ தரவுத்தள சுருக்க நூலகமாகும். \n" +"\n" +"பின்வரும் விருப்ப சார்புகளையும் நீங்கள் நிறுவ விரும்பலாம்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{python-passlib} \n" +"@item @code{python-babel} \n" +"@item @code{python-cryptography} \n" +"@item @code{python-pytz} \n" +"@item @code{python-psycopg2} \n" +"@item @code{python-furl} \n" +"@item @code{python-flask-babel} \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Mock helpers for SQLAlchemy" +msgstr "SQLalchemyக்கான போலி உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This package provides mock helpers for SQLAlchemy that makes it easy\n" +"to mock an SQLAlchemy session while preserving the ability to do asserts.\n" +"\n" +"Normally Normally SQLAlchemy's expressions cannot be easily compared as\n" +"comparison on binary expression produces yet another binary expression, but\n" +"this library provides functions to facilitate such comparisons." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SQLalchemyக்கு போலி உதவியாளர்களை வழங்குகிறது, இது எளிதாக்குகிறது \n" +"ஒரு SQLalchemy அமர்வை கேலி செய்வது, அதே சமயம் வலியுறுத்தல்களைச் செய்யும் திறனைப் பாதுகாத்தல். \n" +"\n" +"பொதுவாக SQLAlchemy இன் வெளிப்பாடுகளை எளிதாக ஒப்பிட முடியாது \n" +"பைனரி வெளிப்பாடு மீதான ஒப்பீடு மற்றொரு பைனரி வெளிப்பாட்டை உருவாக்குகிறது, ஆனால் \n" +"இந்த நூலகம் அத்தகைய ஒப்பீடுகளை எளிதாக்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Database migration tool for SQLAlchemy" +msgstr "SQLAlchemy க்கான தரவுத்தள இடம்பெயர்வு கருவி" + +msgid "" +"Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n" +"SQLAlchemy Database Toolkit for Python." +msgstr "" +"அலெம்பிக் என்பது இலகுரக தரவுத்தள இடம்பெயர்வு கருவியாகும் \n" +"பைத்தானுக்கான SQLalchemy தரவுத்தள கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Python functions for working with SQLite FTS4 search" +msgstr "SQLite FTS4 தேடலுடன் பணிபுரியும் பைதான் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides custom SQLite functions written\n" +"in Python for ranking documents indexed using the SQLite's FTS4 full\n" +"text search extension." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தனிப்பயன் SQLite செயல்பாடுகளை எழுதுகிறது \n" +"SQLite இன் FTS4 முழுமையைப் பயன்படுத்தி அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட தரவரிசை ஆவணங்களுக்கான பைத்தானில் \n" +"உரை தேடல் நீட்டிப்பு." + +msgid "CLI tool and Python utility functions for manipulating SQLite databases" +msgstr "SQLite தரவுத்தளங்களை கையாளுவதற்கு CLI கருவி மற்றும் பைதான் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides a CLI tool and Python utility functions for\n" +"manipulating SQLite databases. It's main features are:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"Pipe JSON (or CSV or TSV) directly into a new SQLite database file,\n" +"automatically creating a table with the appropriate schema.\n" +"@item\n" +"Run in-memory SQL queries, including joins, directly against data in\n" +"CSV, TSV or JSON files and view the results.\n" +"@item\n" +"Configure SQLite full-text search against your database tables and run\n" +"search queries against them, ordered by relevance.\n" +"@item\n" +"Run transformations against your tables to make schema changes that\n" +"SQLite ALTER TABLE does not directly support, such as changing the type\n" +"of a column.\n" +"@item\n" +"Extract columns into separate tables to better normalize your existing\n" +"data.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CLI கருவி மற்றும் பைதான் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"SQLite தரவுத்தளங்களைக் கையாளுதல். இதன் முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"பைப் சாதொபொகு (அல்லது காபிம அல்லது TSV) நேரடியாக ஒரு புதிய SQLite தரவுத்தள கோப்பில், \n" +"தானாக பொருத்தமான திட்டத்துடன் அட்டவணையை உருவாக்குகிறது. \n" +"@பொருள் \n" +"இணைப்பில் உள்ள தரவுகளுக்கு எதிராக நேரடியாக கவிமொ வினவல்களை இயக்கவும் \n" +"CSV, TSV அல்லது சாதொபொகு கோப்புகள் மற்றும் முடிவுகளைப் பார்க்கவும். \n" +"@பொருள் \n" +"உங்கள் தரவுத்தள அட்டவணைகளுக்கு எதிராக SQLite முழு உரை தேடலை உள்ளமைத்து இயக்கவும் \n" +"அவர்களுக்கு எதிரான தேடல் வினவல்கள், பொருத்தத்தின்படி வரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளன. \n" +"@பொருள் \n" +"ச்கீமா மாற்றங்களைச் செய்ய உங்கள் அட்டவணைகளுக்கு எதிராக மாற்றங்களை இயக்கவும் \n" +"வகையை மாற்றுவது போன்ற SQLite ALTER TABLE நேரடியாக ஆதரிக்காது \n" +"ஒரு பத்தியின். \n" +"@பொருள் \n" +"ஏற்கனவே உள்ளதைச் சிறப்பாகச் சீரமைக்க, நெடுவரிசைகளை தனித்தனி அட்டவணைகளாகப் பிரித்தெடுக்கவும் \n" +"தரவு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Tiny key value database with concurrency support" +msgstr "சிறிய முக்கிய மதிப்பு தரவுத்தளமானது, தற்செயல் ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"PickleShare is a small ‘shelve’-like datastore with concurrency support.\n" +"Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary. Unlike\n" +"shelve, many processes can access the database simultaneously. Changing a\n" +"value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n" +"database. Concurrency is possible because the values are stored in separate\n" +"files. Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n" +"PickleShare." +msgstr "" +"PickleShare என்பது ஒரு சிறிய 'அலமாரி' போன்ற டேட்டாச்டோர் ஆகும். \n" +"அலமாரியைப் போலவே, PickleShareDB பொருளும் சாதாரண அகராதியைப் போல் செயல்படுகிறது. போலல்லாமல் \n" +"அலமாரியில், பல செயல்முறைகள் ஒரே நேரத்தில் தரவுத்தளத்தை அணுக முடியும். மாற்றுதல் a \n" +"தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு, அதை அணுகும் பிற செயல்முறைகளுக்கு உடனடியாகத் தெரியும் \n" +"தரவுத்தளம். மதிப்புகள் தனித்தனியாக சேமிக்கப்படுவதால், ஒத்திசைவு சாத்தியமாகும் \n" +"கோப்புகள். எனவே \"தரவுத்தளம்\" என்பது அனைத்து கோப்புகளும் நிர்வகிக்கப்படும் ஒரு கோப்பகம் \n" +"ஊறுகாய் பகிர்வு." + +msgid "Another Python SQLite Wrapper" +msgstr "மற்றொரு பைதான் SQLite ரேப்பர்" + +msgid "" +"APSW is a Python wrapper for the SQLite embedded relational database\n" +"engine. In contrast to other wrappers such as pysqlite it focuses on being a\n" +"minimal layer over SQLite attempting just to translate the complete SQLite API\n" +"into Python." +msgstr "" +"APSW என்பது SQLite உட்பொதிக்கப்பட்ட தொடர்புடைய தரவுத்தளத்திற்கான பைதான் ரேப்பர் ஆகும். \n" +"இயந்திரம். pysqlite போன்ற மற்ற ரேப்பர்களைப் போலல்லாமல், இது ஒரு என்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"SQLite மீது குறைந்தபட்ச அடுக்கு முழு SQLite பநிஇ ஐ மொழிபெயர்க்க முயற்சிக்கிறது \n" +"பைத்தானில்." + +msgid "Asyncio bridge for sqlite3" +msgstr "sqlite3 க்கான அசின்சியோ பாலம்" + +msgid "" +"The package aiosqlite replicates the standard sqlite3 module, but with\n" +"async versions of all the standard connection and cursor methods, and context\n" +"managers for automatically closing connections." +msgstr "" +"aiosqlite தொகுப்பு நிலையான sqlite3 தொகுதியை பிரதிபலிக்கிறது, ஆனால் உடன் \n" +"அனைத்து நிலையான இணைப்பு மற்றும் கர்சர் முறைகளின் ஒத்திசைவு பதிப்புகள் மற்றும் சூழல் \n" +"தானாக இணைப்புகளை மூடுவதற்கான மேலாளர்கள்." + +msgid "Asynchronous database abstraction library" +msgstr "ஒத்திசைவற்ற தரவுத்தள சுருக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Databases provides a wrapper around asynchronous database\n" +"libraries with SQLALchemy." +msgstr "" +"தரவுத்தளங்கள் ஒத்திசைவற்ற தரவுத்தளத்தைச் சுற்றி ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"SQLALchemy கொண்ட நூலகங்கள்." + +msgid "Python PostgreSQL adapter" +msgstr "பைதான் PostgreSQL அடாப்டர்" + +msgid "" +"psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API\n" +"2.0." +msgstr "" +"psycopg2 என்பது டிபி-ஏபிஐ செயல்படுத்தும் ஒரு நூல்-பாதுகாப்பான PostgreSQL அடாப்டர் ஆகும். \n" +"2.0" + +msgid "Connection pooler for psycopg" +msgstr "சைகோப்சிக்கான இணைப்பு பூலர்" + +msgid "" +"This module provides connection pool implementations that can be used\n" +"with the @code{psycopg} PostgreSQL driver." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பயன்படுத்தக்கூடிய இணைப்பு பூல் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{psycopg} PostgreSQL இயக்கியுடன்." + +msgid "PostgreSQL driver for Python" +msgstr "பைதான் க்கான PostgreSQL இயக்கி" + +msgid "" +"Psycopg 3 is a new implementation of the popular @code{psycopg2}\n" +"database adapter for Python." +msgstr "" +"Psycopg 3 என்பது பிரபலமான @code{psycopg2} இன் புதிய செயலாக்கமாகும் \n" +"பைத்தானுக்கான தரவுத்தள அடாப்டர்." + +msgid "SQLAlchemy schema displayer" +msgstr "SQLAல்கெமி ச்கீமா டிச்ப்ளேயர்" + +msgid "" +"This package provides a program to build Entity Relationship diagrams\n" +"from a SQLAlchemy model (or directly from the database)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிறுவன உறவு வரைபடங்களை உருவாக்க ஒரு நிரலை வழங்குகிறது \n" +"SQLalchemy மாதிரியிலிருந்து (அல்லது நேரடியாக தரவுத்தளத்திலிருந்து)." + +msgid "Database migrations with SQL" +msgstr "கவிமொ உடன் தரவுத்தள இடம்பெயர்வுகள்" + +msgid "" +"Yoyo is a database schema migration tool. Migrations are written as SQL\n" +"files or Python scripts that define a list of migration steps." +msgstr "" +"யோயோ ஒரு தரவுத்தள ச்கீமா இடம்பெயர்வு கருவியாகும். இடம்பெயர்வுகள் கவிமொ என எழுதப்படுகின்றன \n" +"இடம்பெயர்வு படிகளின் பட்டியலை வரையறுக்கும் கோப்புகள் அல்லது பைதான் ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python" +msgstr "MySQLdb என்பது பைத்தானுக்கான பிரபலமான MySQL தரவுத்தள சேவையகத்திற்கான இடைமுகமாகும்." + +msgid "" +"MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n" +"for Python. The design goals are:\n" +"@enumerate\n" +"@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n" +"@item Thread-safety,\n" +"@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"MySQLdb என்பது பிரபலமான MySQL தரவுத்தள சேவையகத்திற்கான இடைமுகமாகும் \n" +"பைத்தானுக்கு. வடிவமைப்பு இலக்குகள்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item பைதான் தரவுத்தள பநிஇ பதிப்பு 2.0 உடன் இணக்கம் [PEP-0249], \n" +"@item நூல்-பாதுகாப்பு, \n" +"@item Thread-friendliness (இழைகள் ஒன்றையொன்று தடுக்காது). \n" +"@end numerate" + +msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis" +msgstr "hiredis இல் நெறிமுறை பாகுபடுத்தும் குறியீட்டை மூடும் பைதான் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n" +"parsing code in hiredis. It primarily speeds up parsing of multi bulk replies." +msgstr "" +"Python-hiredis என்பது ஒரு பைதான் நீட்டிப்பு ஆகும், இது நெறிமுறையை மூடுகிறது \n" +"hiredis இல் பாகுபடுத்தும் குறியீடு. இது முதன்மையாக பல மொத்த பதில்களை பாகுபடுத்துவதை துரிதப்படுத்துகிறது." + +msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes" +msgstr "சோதனை நோக்கங்களுக்காக redis பநிஇ இன் போலியான செயலாக்கம்" + +msgid "" +"Fakeredis is a pure-Python implementation of the redis-py Python client\n" +"that simulates talking to a redis server. It was created for a single purpose:\n" +"to write unit tests.\n" +"\n" +"Setting up redis is not hard, but one often wants to write unit tests that don't\n" +"talk to an external server such as redis. This module can be used as a\n" +"reasonable substitute." +msgstr "" +"ஃபேக்கரெடிச் என்பது ரெடிச்-பை பைதான் கிளையண்டின் தூய-பைதான் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"இது ரெடிச் சர்வருடன் பேசுவதை உருவகப்படுத்துகிறது. இது ஒரே நோக்கத்திற்காக உருவாக்கப்பட்டது: \n" +"யூனிட் டெச்ட் எழுத வேண்டும். \n" +"\n" +"Redis ஐ அமைப்பது கடினம் அல்ல, ஆனால் ஒருவர் அடிக்கடி யூனிட் சோதனைகளை எழுத விரும்புகிறார் \n" +"redis போன்ற வெளிப்புற சேவையகத்துடன் பேசவும். இந்த தொகுதியை a ஆக பயன்படுத்தலாம் \n" +"நியாயமான மாற்று." + +msgid "Redis Python client" +msgstr "ரெடிச் பைதான் கிளையன்ட்" + +msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Redis முக்கிய மதிப்பு கடைக்கு பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple job queues for Python" +msgstr "பைதான் க்கான எளிய வேலை வரிசைகள்" + +msgid "" +"RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n" +"processing them in the background with workers. It is backed by Redis and it\n" +"is designed to have a low barrier to entry." +msgstr "" +"RQ (Redis Queue) என்பது வரிசை வேலைகளுக்கான எளிய பைதான் நூலகம் மற்றும் \n" +"தொழிலாளர்களுடன் பின்னணியில் அவற்றை செயலாக்குதல். இது ரெடிச் மற்றும் அதை ஆதரிக்கிறது \n" +"நுழைவதற்கு குறைந்த தடையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Job scheduling capabilities for RQ (Redis Queue)" +msgstr "RQ க்கான வேலை திட்டமிடல் திறன்கள் (ரெடிச் வரிசை)" + +msgid "" +"This package provides job scheduling capabilities to @code{python-rq}\n" +"(Redis Queue)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{python-rq}க்கு வேலை திட்டமிடல் திறன்களை வழங்குகிறது \n" +"(ரெடிச் வரிசை)." + +msgid "Non-validating SQL parser" +msgstr "சரிபார்க்கப்படாத கவிமொ பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python. It\n" +"provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements." +msgstr "" +"Sqlparse என்பது பைதான் க்கான சரிபார்க்கப்படாத கவிமொ பாகுபடுத்தியாகும். அது \n" +"SQL அறிக்கைகளை பாகுபடுத்துதல், பிரித்தல் மற்றும் வடிவமைத்தல் ஆகியவற்றுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way" +msgstr "கவிமொ வினவல்களை பைத்தோனிக் முறையில் எழுத நூலகம்" + +msgid "" +"@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n" +"transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries." +msgstr "" +"@code{python-sql} என்பது கவிமொ வினவல்களை எழுதுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"idiomatic பைதான் செயல்பாடு அழைப்புகளை நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட கவிமொ வினவல்களுக்கு மாற்றுகிறது." + +msgid "SQL query builder API for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான கவிமொ query builder பநிஇ" + +msgid "" +"PyPika is a python SQL query builder that exposes the full richness of\n" +"the SQL language using a syntax that reflects the resulting query." +msgstr "" +"PyPika என்பது பைதான் கவிமொ வினவல் பில்டர் ஆகும், இது முழு செழுமையையும் வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"SQL மொழி ஒரு தொடரியல் பயன்படுத்தி அதன் விளைவாக வினவலை பிரதிபலிக்கிறது." + +msgid "Columnar storage for Hadoop workloads" +msgstr "அடூப் பணிச்சுமைகளுக்கான நெடுவரிசை சேமிப்பு" + +msgid "" +"ORC is a self-describing type-aware columnar file format\n" +"designed for Hadoop workloads. It is optimized for large streaming reads, but\n" +"with integrated support for finding required rows quickly." +msgstr "" +"ORC என்பது சுயமாக விவரிக்கும் வகை-விழிப்புணர்வு நெடுவரிசை கோப்பு வடிவமாகும் \n" +"அடூப் பணிச்சுமைக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது. இது பெரிய ச்ட்ரீமிங் வாசிப்புகளுக்கு உகந்ததாக உள்ளது, ஆனால் \n" +"தேவையான வரிசைகளை விரைவாகக் கண்டறிவதற்கான ஒருங்கிணைந்த ஆதரவுடன்." + +msgid "Columnar in-memory analytics" +msgstr "நெடுவரிசையில் நினைவக பகுப்பாய்வு" + +msgid "" +"Apache Arrow is a columnar in-memory analytics layer\n" +"designed to accelerate big data. It houses a set of canonical in-memory\n" +"representations of flat and hierarchical data along with multiple\n" +"language-bindings for structure manipulation. It also provides IPC and common\n" +"algorithm implementations." +msgstr "" +"அப்பாச்சி அம்பு என்பது நெடுவரிசையில் உள்ள நினைவக பகுப்பாய்வு அடுக்கு \n" +"பெரிய தரவுகளை துரிதப்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. இது நியதிசார்ந்த நினைவகத்தின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பலவற்றுடன் தட்டையான மற்றும் படிநிலை தரவுகளின் பிரதிநிதித்துவங்கள் \n" +"கட்டமைப்பு கையாளுதலுக்கான மொழி-பிணைப்புகள். இது IPC மற்றும் பொதுவானவற்றையும் வழங்குகிறது \n" +"அல்காரிதம் செயல்படுத்தல்கள்." + +msgid "Python bindings for Apache Arrow" +msgstr "அப்பாச்சி அம்புக்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides a Pythonic API wrapper for the reference Arrow C++\n" +"implementation, along with tools for interoperability with pandas, NumPy, and\n" +"other traditional Python scientific computing packages." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அம்பு சி++ குறிப்புக்கு பைத்தோனிக் பநிஇ ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"செயல்படுத்தல், பாண்டாக்கள், NumPy, மற்றும் \n" +"மற்ற பாரம்பரிய பைதான் அறிவியல் கணினி தொகுப்புகள்." + +msgid "Python implementation of the Parquet file format" +msgstr "பார்க்வெட் கோப்பு வடிவத்தின் பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{fastparquet} is a Python implementation of the Parquet file\n" +"format. @code{fastparquet} is used implicitly by @code{dask}, @code{pandas}\n" +"and @code{intake-parquet}. It supports the following compression algorithms:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Gzip\n" +"@item Snappy\n" +"@item Brotli\n" +"@item LZ4\n" +"@item Zstd\n" +"@item LZO (optionally)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{fastparquet} என்பது பார்க்வெட் கோப்பின் பைதான் செயலாக்கமாகும் \n" +"வடிவம். @code{fastparquet} என்பது @code{dask}, @code{pandas} மூலம் மறைமுகமாகப் பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"மற்றும் @code{intake-parquet}. இது பின்வரும் சுருக்க அல்காரிதம்களை ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Gzip \n" +"@ஐட்டம் ச்னாப்பி \n" +"@ஐட்டம் ப்ரோட்லி \n" +"@பொருள் LZ4 \n" +"@item Zstd \n" +"@item LZO (விரும்பினால்) \n" +"@end itemize" + +msgid "CrateDB Python client" +msgstr "CrateDB பைதான் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a Python client library for CrateDB.\n" +"It implements the Python DB API 2.0 specification and includes support for\n" +"SQLAlchemy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CrateDBக்கான பைதான் கிளையன்ட் லைப்ரரியை வழங்குகிறது. \n" +"இது பைதான் DB பநிஇ 2.0 விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் அதற்கான ஆதரவையும் கொண்டுள்ளது \n" +"SQLAரசவாதம்." + +msgid "Database independent abstraction layer in C" +msgstr "C இல் தரவுத்தள சுயாதீன சுருக்க அடுக்கு" + +msgid "" +"This library implements a database independent abstraction layer in C,\n" +"similar to the DBI/DBD layer in Perl. Writing one generic set of code,\n" +"programmers can leverage the power of multiple databases and multiple\n" +"simultaneous database connections by using this framework." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் C இல் தரவுத்தள சுயாதீன சுருக்க அடுக்கை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"Perl இல் உள்ள DBI/DBD லேயரைப் போன்றது. ஒரு பொதுவான குறியீட்டை எழுதுதல், \n" +"புரோகிராமர்கள் பல தரவுத்தளங்கள் மற்றும் பலவற்றின் சக்தியைப் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"இந்த கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தி ஒரே நேரத்தில் தரவுத்தள இணைப்புகள்." + +msgid "Database drivers for the libdbi framework" +msgstr "libdbi கட்டமைப்பிற்கான தரவுத்தள இயக்கிகள்" + +msgid "" +"The @code{libdbi-drivers} library provides the database specific drivers\n" +"for the @code{libdbi} framework.\n" +"\n" +"The drivers officially supported by @code{libdbi} are:\n" +"@itemize\n" +"@item MySQL,\n" +"@item PostgreSQL,\n" +"@item SQLite.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{libdbi-drivers} நூலகம் தரவுத்தள குறிப்பிட்ட இயக்கிகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{libdbi} கட்டமைப்பிற்கு. \n" +"\n" +"@code{libdbi} ஆல் அதிகாரப்பூர்வமாக ஆதரிக்கப்படும் இயக்கிகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item MySQL, \n" +"@item PostgreSQL, \n" +"@item SQLite. \n" +"@end itemize" + +msgid "C++ Database Access Library" +msgstr "C++ தரவுத்தள அணுகல் நூலகம்" + +msgid "" +"SOCI is an abstraction layer for several database backends, including\n" +"PostreSQL, SQLite, ODBC and MySQL." +msgstr "" +"SOCI என்பது பல தரவுத்தள பின்தளங்களுக்கான ஒரு சுருக்க அடுக்கு ஆகும் \n" +"PostreSQL, SQLite, ODBC மற்றும் MySQL." + +msgid "Client libraries for MS SQL and Sybase servers" +msgstr "MS கவிமொ மற்றும் Sybase சேவையகங்களுக்கான கிளையன்ட் லைப்ரரிகள்" + +msgid "" +"FreeTDS is an implementation of the Tabular DataStream protocol, used for\n" +"connecting to MS SQL and Sybase servers over TCP/IP." +msgstr "" +"ஃப்ரீடிடிஎச் என்பது டேபுலர் டேட்டாச்ட்ரீம் நெறிமுறையின் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"TCP/IP மூலம் MS கவிமொ மற்றும் Sybase சேவையகங்களுடன் இணைக்கிறது." + +msgid "TinyDB is a lightweight document oriented database" +msgstr "TinyDB ஒரு இலகுரக ஆவணம் சார்ந்த தரவுத்தளமாகும்" + +msgid "" +"TinyDB is a small document oriented database written in pure Python\n" +"with no external dependencies. The targets are small apps that would\n" +"be blown away by a SQL-DB or an external database server." +msgstr "" +"TinyDB என்பது தூய பைத்தானில் எழுதப்பட்ட ஒரு சிறிய ஆவணம் சார்ந்த தரவுத்தளமாகும் \n" +"வெளிப்புற சார்புகள் இல்லாமல். இலக்குகள் சிறிய பயன்பாடுகள் ஆகும் \n" +"ஒரு SQL-DB அல்லது வெளிப்புற தரவுத்தள சேவையகத்தால் அழிக்கப்படும்." + +msgid "Friendly SQL Client" +msgstr "நட்பு கவிமொ வாங்கி" + +msgid "" +"Sequeler is a native Linux SQL client built in Vala and\n" +"Gtk. It allows you to connect to your local and remote databases, write SQL in\n" +"a handy text editor with language recognition, and visualize SELECT results in\n" +"a Gtk.Grid Widget." +msgstr "" +"Sequeler is a native Linux கவிமொ client built in Vala and\n" +"Gtk. It allows you பெறுநர் இணை பெறுநர் your local and remote databases, write கவிமொ in\n" +"a handy உரை திருத்தி with மொழி recognition, and visualize தேர்ந்தெடு முடிவுகள் in\n" +"a Gtk.Grid Widget." + +msgid "Visual database browser and editor for SQLite" +msgstr "காட்சி தரவுத்தள உலாவி மற்றும் SQLite க்கான எடிட்டர்" + +msgid "" +"Sqlitebrowser lets you create, design, and edit database files\n" +"compatible with SQLite using a graphical user interface." +msgstr "" +"Sqlitbrowser தரவுத்தள கோப்புகளை உருவாக்க, வடிவமைக்க மற்றும் திருத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி SQLite உடன் இணக்கமானது." + +msgid "Graphical user interface to browse and edit SQLite databases" +msgstr "SQLite தரவுத்தளங்களை உலாவவும் திருத்தவும் வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"SQLiteStudio is desktop application for browsing and editing SQLite\n" +"database files. It is aimed for people, who know what SQLite is, or what\n" +"relational databases are in general." +msgstr "" +"SQLiteStudio என்பது SQLite ஐ உலாவுவதற்கும் திருத்துவதற்கும் டெச்க்டாப் பயன்பாடாகும் \n" +"தரவுத்தள கோப்புகள். SQLite என்றால் என்ன, அல்லது என்ன என்பதை அறிந்தவர்களுக்காக இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தொடர்புடைய தரவுத்தளங்கள் பொதுவாக உள்ளன." + +msgid "SQL language server written in Go" +msgstr "கவிமொ மொழி சேவையகம் written in Go" + +msgid "This package implements the @acronym{LSP, Language Server Protocol} for SQL." +msgstr "இந்த தொகுப்பு SQLக்கான @accronym{LSP, மொழி சேவையகம் Protocol}ஐ செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Caching front-end based on the Dogpile lock" +msgstr "டாக்பைல் பூட்டை அடிப்படையாகக் கொண்ட முன்-இறுதியை கேச் செய்தல்" + +msgid "" +"@code{dogpile.cache} is a caching API which provides a\n" +"generic interface to caching backends of any variety, and additionally\n" +"provides API hooks which integrate these cache backends with the locking\n" +"mechanism of @code{dogpile}." +msgstr "" +"@code{dogpile.cache} என்பது ஒரு கேச்சிங் பநிஇ ஆகும், இது a \n" +"எந்தவொரு வகையிலும் கேச்சிங் பேக்கெண்டுகளுக்கான பொதுவான இடைமுகம் மற்றும் கூடுதலாக \n" +"இந்த கேச் பின்தளங்களை பூட்டுதலுடன் ஒருங்கிணைக்கும் பநிஇ ஊக்குகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{dogpile} இன் வழிமுறை." + +msgid "Multi-tool for exploring and publishing data" +msgstr "தரவை ஆராய்வதற்கும் வெளியிடுவதற்கும் பல கருவிகள்" + +msgid "" +"Datasette is a tool for exploring and publishing data.\n" +"It helps people take data of any shape or size and publish that as an\n" +"interactive, explorable website and accompanying API." +msgstr "" +"டேட்டாசெட் என்பது தரவை ஆராய்ந்து வெளியிடுவதற்கான ஒரு கருவியாகும். \n" +"மக்கள் எந்த வடிவம் அல்லது அளவின் தரவை எடுத்து அதை வெளியிட உதவுகிறது \n" +"ஊடாடும், ஆராயக்கூடிய இணையதளம் மற்றும் அதனுடன் இணைந்த API." + +msgid "Scriptable statistics and data calculation" +msgstr "ச்கிரிப்டபிள் புள்ளிவிவரங்கள் மற்றும் தரவு கணக்கீடு" + +msgid "" +"Perform basic numeric, textual and statistical operations on plain text\n" +"files. Designed to work within standard pipelines without additional code." +msgstr "" +"எளிய உரையில் அடிப்படை எண், உரை மற்றும் புள்ளியியல் செயல்பாடுகளைச் செய்யவும் \n" +"கோப்புகள். கூடுதல் குறியீடு இல்லாமல் நிலையான குழாய்களுக்குள் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Process labelled tabular ASCII data on the command line" +msgstr "கட்டளை வரியில் அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட ASCII தரவை செயலாக்கவும்" + +msgid "" +"Vnlog (pronounced @dfn{vanillog}) is a toolkit for manipulating\n" +"tabular ASCII data with labelled fields using regular command-line tools." +msgstr "" +"Vnlog (உச்சரிக்கப்படுகிறது @dfn{vanillog}) என்பது கையாளுதலுக்கான கருவித்தொகுப்பு \n" +"வழக்கமான கட்டளை வரி கருவிகளைப் பயன்படுத்தி லேபிளிடப்பட்ட புலங்களுடன் அட்டவணை ASCII தரவு." + +msgid "Cuckoo-hashing-based hashtable with stash area C library" +msgstr "ச்டாச் ஏரியா சி லைப்ரரியுடன் கூடிய குக்கூ-ஏசிங்-அடிப்படையிலான ஏச்டேபிள்" + +msgid "" +"Coucal is an implementation of the Cuckoo hashing\n" +"algorithm with a stash area using by default the MurmurHash hash function." +msgstr "" +"கூகல் என்பது குக்கூ ஆசிங்கின் செயலாக்கமாகும் \n" +"முன்னிருப்பாக MurmurHash ஆச் செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தி ச்டாச் பகுதியுடன் கூடிய அல்காரிதம்." + +msgid "Generic data structures library" +msgstr "பொதுவான தரவு கட்டமைப்புகள் நூலகம்" + +msgid "" +"The Generic Data Structures Library (GDSL) is a collection\n" +"of routines for generic data structures manipulation. It is a re-entrant\n" +"library fully written from scratch in pure ANSI C. It is designed to offer\n" +"for C programmers common data structures with powerful algorithms, and hidden\n" +"implementation. Available structures are lists, queues, stacks, hash tables,\n" +"binary trees, binary search trees, red-black trees, 2D arrays, permutations\n" +"and heaps." +msgstr "" +"செனரிக் டேட்டா ச்ட்ரக்சர்ச் லைப்ரரி (GDSL) என்பது ஒரு தொகுப்பு \n" +"பொதுவான தரவு கட்டமைப்புகளை கையாளுவதற்கான நடைமுறைகள். இது ஒரு மறு நுழைவு \n" +"நூலகம் முழுவதுமாக புதிதாக ANSI C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. இது வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சி புரோகிராமர்களுக்கு சக்திவாய்ந்த அல்காரிதம்கள் மற்றும் மறைக்கப்பட்ட பொதுவான தரவு கட்டமைப்புகள் \n" +"செயல்படுத்தல். கிடைக்கக்கூடிய கட்டமைப்புகள் பட்டியல்கள், வரிசைகள், அடுக்குகள், ஆச் அட்டவணைகள், \n" +"பைனரி மரங்கள், பைனரி தேடல் மரங்கள், சிவப்பு-கருப்பு மரங்கள், 2டி அணிவரிசைகள், வரிசைமாற்றங்கள் \n" +"மற்றும் குவியல்கள்." + +msgid "Trie data structure C++ library" +msgstr "தரவு கட்டமைப்பை C++ நூலகத்தை முயற்சிக்கவும்" + +msgid "" +"@acronym{MARISA, Matching Algorithm with Recursively\n" +"Implemented StorAge} is a static and space-efficient trie data structure C++\n" +"library." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{MARISA, ரிகர்சிவ்லியுடன் அல்காரிதம் பொருத்துதல் \n" +"Implemented StorAge} என்பது நிலையான மற்றும் விண்வெளி-திறனுள்ள முயற்சி தரவு அமைப்பு C++ ஆகும் \n" +"நூலகம்." + +msgid "Memory-efficient hashtable implementations" +msgstr "நினைவக திறன் கொண்ட ஏச்டேபிள் செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This library contains several hash-map implementations, similar in API\n" +"to SGI's @code{hash_map} class, but with different performance\n" +"characteristics. @code{sparse_hash_map} uses very little space overhead, 1-2\n" +"bits per entry. @code{dense_hash_map} is very fast, particularly on lookup.\n" +"@code{sparse_hash_set} and @code{dense_hash_set} are the set versions of these\n" +"routines. All these implementation use a hashtable with internal quadratic\n" +"probing. This method is space-efficient -- there is no pointer overhead --\n" +"and time-efficient for good hash functions." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தில் பநிஇ போன்ற பல ஆச்-வரைபட செயலாக்கங்கள் உள்ளன \n" +"SGI இன் @code{hash_map} வகுப்பிற்கு, ஆனால் வேறுபட்ட செயல்திறன் கொண்டது \n" +"பண்புகள். @code{sparse_hash_map}, 1-2, மிகக் குறைந்த இடத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு நுழைவுக்கான பிட்கள். @code{dense_hash_map} மிக வேகமாக உள்ளது, குறிப்பாக தேடலில். \n" +"@code{sparse_hash_set} மற்றும் @code{dense_hash_set} ஆகியவை இவற்றின் தொகுப்பு பதிப்புகள் \n" +"நடைமுறைகள். இந்த செயல்படுத்தல் அனைத்தும் உள் இருபடி கொண்ட ஏச்டேபிளைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"ஆய்வு. இந்த முறை விண்வெளி-திறனானது -- சுட்டி மேல்நிலை இல்லை -- \n" +"மற்றும் நல்ல ஆச் செயல்பாடுகளுக்கு நேர-திறன்." + +msgid "Context-triggered piecewise hashing algorithm" +msgstr "சூழல்-தூண்டப்பட்ட துண்டு துண்டான ஆசிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"ssdeep computes and matches context triggered piecewise\n" +"hashes (CTPH), also called fuzzy checksums. It can identify similar files\n" +"that have sequences of identical bytes in the same order, even though bytes\n" +"in between these sequences may be different in both content and length." +msgstr "" +"ssdeep கம்ப்யூட்ச் மற்றும் மேட்ச் சூழல் துண்டாக தூண்டப்பட்டது \n" +"ஆச்கள் (CTPH), தெளிவற்ற செக்சம் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. இது ஒத்த கோப்புகளை அடையாளம் காண முடியும் \n" +"பைட்டுகளாக இருந்தாலும், அதே வரிசையில் ஒரே மாதிரியான பைட்டுகளின் வரிசைகளைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"இந்த வரிசைகளுக்கு இடையில் உள்ளடக்கம் மற்றும் நீளம் இரண்டிலும் வேறுபட்டிருக்கலாம்." + +msgid "Concurrent hash table" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஆச் அட்டவணை" + +msgid "" +"@code{libcuckoo} provides a high-performance, compact hash table that\n" +"allows multiple concurrent reader and writer threads." +msgstr "" +"@code{libcuckoo} உயர் செயல்திறன் கொண்ட, சிறிய ஆச் அட்டவணையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் பல வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர் நூல்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "User-space RCU data synchronisation library" +msgstr "பயனர் இட RCU தரவு ஒத்திசைவு நூலகம்" + +msgid "" +"liburcu is a user-space @dfn{Read-Copy-Update} (RCU) data\n" +"synchronisation library. It provides read-side access that scales linearly\n" +"with the number of cores. liburcu-cds provides efficient data structures\n" +"based on RCU and lock-free algorithms. These structures include hash tables,\n" +"queues, stacks, and doubly-linked lists." +msgstr "" +"liburcu ஒரு பயனர் இடம் @dfn{Read-Copy-Update} (RCU) தரவு \n" +"ஒத்திசைவு நூலகம். இது நேரியல் முறையில் அளவிடும் படிக்க-பக்க அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"கோர்களின் எண்ணிக்கையுடன். liburcu-cds திறமையான தரவு கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"RCU மற்றும் லாக்-ஃப்ரீ அல்காரிதம்களின் அடிப்படையில். இந்த கட்டமைப்புகளில் ஆச் அட்டவணைகள் அடங்கும், \n" +"வரிசைகள், அடுக்குகள் மற்றும் இருமுறை இணைக்கப்பட்ட பட்டியல்கள்." + +msgid "Hash tables, lists, and other data structures implemented as C macros" +msgstr "ஆச் அட்டவணைகள், பட்டியல்கள் மற்றும் பிற தரவு கட்டமைப்புகள் சி மேக்ரோக்களாக செயல்படுத்தப்படுகின்றன" + +msgid "" +"uthash implements a hash table and a few other basic data structures\n" +"as C preprocessor macros. It aims to be minimalistic and efficient: it's\n" +"around 1,000 lines of code which, being macros, inline automatically.\n" +"\n" +"Unlike function calls with fixed prototypes, macros operate on untyped\n" +"arguments. Thus, they are able to work with any type of structure and key.\n" +"Any C structure can be stored in a hash table by adding @code{UT_hash_handle}\n" +"to the structure and choosing one or more fields to act as the key." +msgstr "" +"uthash ஒரு ஆச் அட்டவணை மற்றும் சில அடிப்படை தரவு கட்டமைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சி முன்செயலி மேக்ரோக்களாக. இது மிகச்சிறிய மற்றும் திறமையானதாக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது: அது \n" +"சுமார் 1,000 குறியீடு வரிகள், மேக்ரோக்களாக இருப்பதால், தானாக இன்லைன். \n" +"\n" +"நிலையான முன்மாதிரிகளுடன் கூடிய செயல்பாட்டு அழைப்புகளைப் போலன்றி, மேக்ரோக்கள் தட்டச்சு செய்யப்படாத நிலையில் செயல்படுகின்றன \n" +"வாதங்கள். இதனால், அவர்கள் எந்த வகையான கட்டமைப்பு மற்றும் விசையுடன் வேலை செய்ய முடியும். \n" +"@code{UT_hash_handle}ஐச் சேர்ப்பதன் மூலம் எந்த C கட்டமைப்பையும் ஆச் அட்டவணையில் சேமிக்க முடியும் \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட துறைகளைத் தேர்ந்தெடுத்து முக்கியமாக செயல்பட வேண்டும்." + +msgid "Succinct data structure library" +msgstr "சுருக்கமான தரவு கட்டமைப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"The Succinct Data Structure Library (SDSL) is a powerful and\n" +"flexible C++11 library implementing succinct data structures. In total, the\n" +"library contains the highlights of 40 research publications. Succinct data\n" +"structures can represent an object (such as a bitvector or a tree) in space\n" +"close to the information-theoretic lower bound of the object while supporting\n" +"operations of the original object efficiently. The theoretical time\n" +"complexity of an operation performed on the classical data structure and the\n" +"equivalent succinct data structure are (most of the time) identical." +msgstr "" +"சுருக்கமான தரவு கட்டமைப்பு நூலகம் (SDSL) ஒரு சக்திவாய்ந்த மற்றும் \n" +"நெகிழ்வான C++11 நூலகம் சுருக்கமான தரவு கட்டமைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது. மொத்தத்தில், தி \n" +"நூலகத்தில் 40 ஆராய்ச்சி வெளியீடுகளின் சிறப்பம்சங்கள் உள்ளன. சுருக்கமான தரவு \n" +"கட்டமைப்புகள் விண்வெளியில் ஒரு பொருளை (பிட்வெக்டர் அல்லது மரம் போன்றவை) குறிக்கும் \n" +"ஆதரிக்கும் போது பொருளின் தகவல்-கோட்பாட்டு கீழ் எல்லைக்கு அருகில் \n" +"அசல் பொருளின் செயல்பாடுகள் திறமையாக. தத்துவார்த்த நேரம் \n" +"பாரம்பரிய தரவு கட்டமைப்பில் செய்யப்படும் ஒரு செயல்பாட்டின் சிக்கலான தன்மை மற்றும் \n" +"சமமான சுருக்கமான தரவு அமைப்பு (பெரும்பாலும்) ஒரே மாதிரியாக இருக்கும்." + +msgid "Typed link list for C" +msgstr "Typed இணைப்பு பட்டியல் க்கு C" + +msgid "" +"@code{tllist} is a @dfn{typed linked list} C header file only library\n" +"implemented using pre-processor macros. It supports primitive data types as\n" +"well as aggregated ones such as structs, enums and unions." +msgstr "" +"@code{tllist} என்பது @dfn{typed linked list} C தலைப்பு கோப்பு மட்டும் நூலகம் \n" +"முன்-செயலி மேக்ரோக்களைப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்பட்டது. இது போன்ற பழமையான தரவு வகைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"கட்டமைப்புகள், எண்கள் மற்றும் தொழிற்சங்கங்கள் போன்ற ஒருங்கிணைக்கப்பட்டவை." + +msgid "Lightweight suffix-sorting library" +msgstr "இலகுரக பின்னொட்டு வரிசைப்படுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"libdivsufsort is a software library that implements a\n" +"lightweight suffix array construction algorithm. This library provides a\n" +"simple and an efficient C API to construct a suffix array and a\n" +"Burrows-Wheeler transformed string from a given string over a constant-size\n" +"alphabet. The algorithm runs in O(n log n) worst-case time using only 5n+O(1)\n" +"bytes of memory space, where n is the length of the string." +msgstr "" +"libdivsufsort என்பது ஒரு மென்பொருள் நூலகமாகும் \n" +"இலகுரக பின்னொட்டு வரிசை கட்டுமான அல்காரிதம். இந்த நூலகம் வழங்குகிறது \n" +"பின்னொட்டு வரிசையை உருவாக்க எளிய மற்றும் திறமையான C பநிஇ மற்றும் a \n" +"பர்ரோச்-வீலர் ஒரு நிலையான அளவு மீது கொடுக்கப்பட்ட சரத்திலிருந்து சரத்தை மாற்றியது \n" +"எழுத்துக்கள். அல்காரிதம் O(n log n) மோசமான நேரத்தில் 5n+O(1)ஐ மட்டும் பயன்படுத்தி இயங்குகிறது \n" +"நினைவக இடத்தின் பைட்டுகள், n என்பது சரத்தின் நீளம்." + +msgid "C++ implementation of a fast hash map and hash set" +msgstr "வேகமான ஆச் வரைபடம் மற்றும் ஆச் தொகுப்பின் C++ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"The robin-map library is a C++ implementation of a fast hash\n" +"map and hash set using open-addressing and linear robin hood hashing with\n" +"backward shift deletion to resolve collisions.\n" +"\n" +"Four classes are provided: tsl::robin_map, tsl::robin_set, tsl::robin_pg_map\n" +"and tsl::robin_pg_set. The first two are faster and use a power of two growth\n" +"policy, the last two use a prime growth policy instead and are able to cope\n" +"better with a poor hash function." +msgstr "" +"ராபின்-வரைபட நூலகம் என்பது வேகமான ஆசின் C++ செயலாக்கமாகும் \n" +"திறந்த முகவரி மற்றும் நேரியல் ராபின் ஊட் ஏசிங்கைப் பயன்படுத்தி வரைபடம் மற்றும் ஆச் தொகுப்பு \n" +"மோதல்களைத் தீர்க்க பின்னோக்கி மாற்றத்தை நீக்குதல். \n" +"\n" +"நான்கு வகுப்புகள் வழங்கப்பட்டுள்ளன: tsl::robin_map, tsl::robin_set, tsl::robin_pg_map \n" +"மற்றும் tsl::robin_pg_set. முதல் இரண்டு வேகமானவை மற்றும் இரண்டு வளர்ச்சியின் சக்தியைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"கொள்கை, கடைசி இரண்டும் அதற்குப் பதிலாக முதன்மையான வளர்ச்சிக் கொள்கையைப் பயன்படுத்துகின்றன, மேலும் அவை சமாளிக்கும் திறன் கொண்டவை \n" +"மோசமான ஆச் செயல்பாட்டுடன் சிறந்தது." + +msgid "C library of portability wrappers and data structures" +msgstr "சி லைப்ரரி ஆஃப் போர்டபிலிட்டி ரேப்பர்கள் மற்றும் தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"Zix is a C library of portability wrappers and data structures. It\n" +"provides the following components:\n" +"@table @code\n" +"@item ZixAllocator A customizable allocator.\n" +"@item ZixBumpAllocator A simple realtime-safe bump-pointer allocator.\n" +"@item ZixBTree A page-allocated B-tree.\n" +"@item ZixHash An open-addressing hash table.\n" +"@item ZixRing A lock-free realtime-safe ring buffer.\n" +"@item ZixSem A portable semaphore wrapper.\n" +"@item ZixThread A portable thread wrapper.\n" +"@item ZixTree A binary search tree.\n" +"@item zixgest.h Digest functions suitable for hashing arbitrary data.\n" +"zix/filesystem.h Functions for working with filesystems.\n" +"@item zix/path.h Functions for working with filesystem paths lexically.\n" +"@end table" +msgstr "" +"Zix என்பது பெயர்வுத்திறன் ரேப்பர்கள் மற்றும் தரவு கட்டமைப்புகளின் சி நூலகம் ஆகும். அது \n" +"பின்வரும் கூறுகளை வழங்குகிறது: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@item ZixAllocator தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஒதுக்கீடு. \n" +"@item ZixBumpAllocator ஒரு எளிய நிகழ்நேர-பாதுகாப்பான பம்ப்-பாய்ண்டர் ஒதுக்கீடு. \n" +"@item ZixBTree ஒரு பக்கம் ஒதுக்கப்பட்ட B-tree. \n" +"@item ZixHash ஒரு திறந்த முகவரி ஆச் அட்டவணை. \n" +"@item ZixRing பூட்டு இல்லாத நிகழ்நேர-பாதுகாப்பான ரிங் பஃபர். \n" +"@item ZixSem ஒரு போர்ட்டபிள் செமாஃபோர் ரேப்பர். \n" +"@item ZixThread ஒரு போர்ட்டபிள் நூல் ரேப்பர். \n" +"@item ZixTree ஒரு பைனரி தேடல் மரம். \n" +"@item zixgest.h தன்னிச்சையான தரவை ஆசிங் செய்வதற்கு ஏற்ற டைசச்ட் செயல்பாடுகள். \n" +"zix/filesystem.h கோப்பு முறைமைகளுடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகள். \n" +"@item zix/path.h கோப்பு முறைமை பாதைகளுடன் லெக்சிக்கல் முறையில் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகள். \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Command-line WebDAV client" +msgstr "கட்டளை வரி WebDAV கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Cadaver is a command-line client for WebDAV server operations. It\n" +"supports a variety of WebDAV features and provides an interactive\n" +"command-line environment with support for file manipulation on remote WebDAV\n" +"servers." +msgstr "" +"கேடவர் என்பது WebDAV சர்வர் செயல்பாடுகளுக்கான கட்டளை வரி கிளையன்ட் ஆகும். அது \n" +"பல்வேறு WebDAV அம்சங்களை ஆதரிக்கிறது மற்றும் ஒரு ஊடாடுதலை வழங்குகிறது \n" +"ரிமோட் WebDAV இல் கோப்பு கையாளுதலுக்கான ஆதரவுடன் கட்டளை வரி சூழல் \n" +"சேவையகங்கள்." + +msgid "Basic CalDAV and CardDAV server" +msgstr "அடிப்படை CalDAV மற்றும் CardDAV சர்வர்" + +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server for UNIX-like\n" +"platforms. Calendars and address books are available for both local and remote\n" +"access, possibly limited through authentication policies. They can be viewed\n" +"and edited by calendar and contact clients on mobile phones or computers.\n" +"\n" +"Radicale intentionally does not fully comply with the CalDAV and CardDAV RFCs.\n" +"Instead, it supports the CalDAV and CardDAV implementations of popular\n" +"clients." +msgstr "" +"ரேடிகேல் என்பது UNIX போன்றவற்றுக்கான CalDAV மற்றும் CardDAV சேவையகமாகும் \n" +"தளங்கள். நாட்காட்டிகள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்கள் உள்ளக மற்றும் தொலைதூரத்தில் உள்ளன \n" +"அணுகல், அங்கீகாரக் கொள்கைகள் மூலம் வரம்பிடப்பட்டிருக்கலாம். அவற்றைப் பார்க்க முடியும் \n" +"மற்றும் மொபைல் போன்கள் அல்லது கணினிகளில் காலண்டர் மற்றும் தொடர்பு வாடிக்கையாளர்களால் திருத்தப்பட்டது. \n" +"\n" +"ரேடிகேல் வேண்டுமென்றே CalDAV மற்றும் CardDAV RFCகளுடன் முழுமையாக இணங்கவில்லை. \n" +"அதற்கு பதிலாக, இது பிரபலமானவற்றின் CalDAV மற்றும் CardDAV செயலாக்கங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"வாடிக்கையாளர்கள்." + +msgid "Lightweight CalDAV/CardDAV server" +msgstr "இலகுரக CalDAV/CardDAV சேவையகம்" + +msgid "" +"Xandikos is a lightweight yet complete CardDAV/CalDAV server that backs\n" +"onto a Git repository.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Easy to set up\n" +"@item Share calendars (events, todo items, journal entries) via CalDAV and\n" +"contacts (vCard) via CardDAV\n" +"@item Automatically keep history and back up changes in Git\n" +"@item Supports synchronization extensions for CalDAV/CardDAV for quick and\n" +"efficient syncing\n" +"@item Automatically keep history and back up\n" +"@item Works with all tested CalDAV and CardDAV clients\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Xandikos என்பது இலகுரக மற்றும் முழுமையான CardDAV/CalDAV சேவையகமாகும் \n" +"ஒரு Git களஞ்சியத்தில். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அமைப்பது எளிது \n" +"@item சேர் கேலெண்டர்கள் (நிகழ்வுகள், செய்யவேண்டிய உருப்படிகள், சர்னல் உள்ளீடுகள்) CalDAV வழியாக மற்றும் \n" +"CardDAV வழியாக தொடர்புகள் (vCard). \n" +"@item தானாகவே வரலாற்றை வைத்து, Gitல் மாற்றங்களை காப்புப் பிரதி எடுக்கவும் \n" +"@item விரைவான மற்றும் CalDAV/CardDAVக்கான ஒத்திசைவு நீட்டிப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"திறமையான ஒத்திசைவு \n" +"@item தானாகவே வரலாற்றை வைத்து காப்புப் பிரதி எடுக்கவும் \n" +"@item அனைத்து சோதிக்கப்பட்ட CalDAV மற்றும் CardDAV கிளையண்டுகளுடன் வேலை செய்கிறது \n" +"@end itemize" + +msgid "Synchronize calendars and contacts" +msgstr "காலெண்டர்கள் மற்றும் தொடர்புகளை ஒத்திசைக்கவும்" + +msgid "" +"Vdirsyncer synchronizes your calendars and addressbooks\n" +"between two storage locations. The most popular purpose is to\n" +"synchronize a CalDAV or CardDAV server with a local folder or file. The\n" +"local data can then be accessed via a variety of programs, none of which\n" +"have to know or worry about syncing to a server." +msgstr "" +"Vdirsyncer உங்கள் காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்களை ஒத்திசைக்கிறது \n" +"இரண்டு சேமிப்பு இடங்களுக்கு இடையில். மிகவும் பிரபலமான நோக்கம் \n" +"உள்ளக கோப்புறை அல்லது கோப்புடன் CalDAV அல்லது CardDAV சேவையகத்தை ஒத்திசைக்கவும். தி \n" +"உள்ளக தரவை பல்வேறு நிரல்களின் மூலம் அணுகலாம், அவற்றில் எதுவுமில்லை \n" +"சேவையகத்துடன் ஒத்திசைப்பது பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் அல்லது கவலைப்பட வேண்டும்." + +msgid "Berkeley database" +msgstr "பெர்க்லி தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n" +"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model." +msgstr "" +"பெர்க்லி டிபி என்பது உட்பொதிக்கக்கூடிய தரவுத்தளமாகும், இது டெவலப்பர்களை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"அவற்றின் தரவு மாதிரிக்கான SQL, கீ/மதிப்பு, XML/XQuery அல்லது சாவா ஆப்செக்ட் சேமிப்பு." + +msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm" +msgstr "பாரம்பரிய dbm உடன் இணக்கமான தரவுத்தள செயல்பாடுகளின் ஆச் நூலகம்" + +msgid "" +"GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n" +"store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n" +"and provides interfaces to the traditional file format." +msgstr "" +"GDBM என்பது ஆச் செய்யப்பட்ட தரவுத்தளங்களை கையாளும் ஒரு நூலகம் ஆகும். இது பழகி விட்டது \n" +"Unix dbm நூலகத்தைப் போன்ற ஒரு கோப்பில் விசை/மதிப்பு சோடிகளை சேமிக்கவும் \n" +"மற்றும் பாரம்பரிய கோப்பு வடிவத்திற்கு இடைமுகங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Lightweight direct connect client with a friendly ncurses interface" +msgstr "லைட்வெயிட் நேரடி இணைப்பு கிளையன்ட் ஒரு நட்பு ncurses இடைமுகம்" + +msgid "" +"Ncdc is a client for the Direct Connect peer-to-peer protocol implemented\n" +"using ncurses. It is known for its smaller footprint and ease of use." +msgstr "" +"Ncdc என்பது Direct இணை பியர்-டு-பியர் புரோட்டோகால் செயல்படுத்தப்பட்ட கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"ncurses பயன்படுத்தி. இது அதன் சிறிய தடம் மற்றும் பயன்பாட்டின் எளிமைக்காக அறியப்படுகிறது." + +msgid "GnuPG archive keys of the Debian archive" +msgstr "டெபியன் காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Debian project digitally signs its Release files. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"டெபியன் திட்டம் அதன் வெளியீட்டு கோப்புகளை டிசிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG archive keys of the Debian ports archive" +msgstr "டெபியன் போர்ட்கள் காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Debian ports-archive digitally signs its Release files. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"Debian ports-archive அதன் வெளியீட்டு கோப்புகளை டிசிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG archive keys of the Elxr archive" +msgstr "Elxr காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Elxr distribution signs its packages. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"Elxr வழங்கல் அதன் தொகுப்புகளில் கையொப்பமிடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG archive keys of the Kali archive" +msgstr "காளி காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Kali distribution signs its packages. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"காளி வழங்கல் அதன் தொகுப்புகளில் கையெழுத்திடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG archive keys of the Pardus archive" +msgstr "பார்டச் காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Pardus distribution signs its packages. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"பார்டச் வழங்கல் அதன் தொகுப்புகளில் கையெழுத்திடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG archive keys of the Pureos archive" +msgstr "Pureos காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Pureos distribution signs its packages. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"Pureos வழங்கல் அதன் தொகுப்புகளில் கையொப்பமிடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG archive keys of the Trisquel archive" +msgstr "Trisquel காப்பகத்தின் GnuPG காப்பக விசைகள்" + +msgid "" +"The Trisquel distribution signs its packages. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"Trisquel வழங்கல் அதன் தொகுப்புகளில் கையெழுத்திடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "GnuPG keys of the Ubuntu archive" +msgstr "உபுண்டு காப்பகத்தின் GnuPG விசைகள்" + +msgid "" +"The Ubuntu project digitally signs its Release files. This package\n" +"contains the archive keys used for that." +msgstr "" +"உபுண்டு திட்டம் அதன் வெளியீட்டு கோப்புகளை டிசிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் காப்பக விசைகள் உள்ளன." + +msgid "BTS script from Debian's devscripts" +msgstr "டெபியனின் டெவ்ச்கிரிப்ட்களில் இருந்து BTS ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"This package only provides the bts script from the Debian\n" +"devscripts archive. It's useful for Guix Developers that interact with GNU's\n" +"debbugs server." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டெபியனில் இருந்து bts ச்கிரிப்டை மட்டுமே வழங்குகிறது \n" +"devscripts காப்பகம். GNU உடன் தொடர்பு கொள்ளும் Guix டெவலப்பர்களுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பிழைத்திருத்த சேவையகம்." + +msgid "Bootstrap a basic Debian system" +msgstr "ஒரு அடிப்படை டெபியன் அமைப்பை தொடக்கவார் செய்யவும்" + +msgid "" +"Debootstrap is used to create a Debian base system from\n" +"scratch, without requiring the availability of @code{dpkg} or @code{apt}.\n" +"It does this by downloading .deb files from a mirror site, and carefully\n" +"unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into." +msgstr "" +"டெபியன் அடிப்படை அமைப்பை உருவாக்க Debootstrap பயன்படுகிறது \n" +"@code{dpkg} அல்லது @code{apt} இன் தேவை இல்லாமல் கீறல். \n" +"இது ஒரு மிரர் தளத்தில் இருந்து .deb கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்து, கவனமாகச் செய்கிறது \n" +"ஒரு கோப்பகத்தில் அவற்றைத் திறக்கவும், அதை இறுதியில் க்ரூட் செய்ய முடியும்." + +msgid "Miscellaneous shell utilities" +msgstr "இதர செல் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides a number of utilities which are mostly for use\n" +"in installation scripts of Debian packages. The programs included are\n" +"@command{add-shell}, @command{installkernel}, @command{ischroot},\n" +"@command{remove-shell}, @command{run-parts}, @command{savelog},\n" +"@command{tempfile}, and @command{which}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெரும்பாலும் பயன்படுத்தக்கூடிய பல பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"டெபியன் தொகுப்புகளின் நிறுவல் ச்கிரிப்ட்களில். இதில் உள்ள திட்டங்கள் \n" +"@command{add-shell}, @command{installkernel}, @command{ischroot}, \n" +"@command{remove-shell}, @command{run-parts}, @command{savelog}, \n" +"@command{tempfile} மற்றும் @command{which}." + +msgid "" +"Caching proxy for packages of various software distributions or\n" +"repositories" +msgstr "" +"பல்வேறு மென்பொருள் விநியோகங்களின் தொகுப்புகளுக்கான கேச்சிங் பதிலாள் அல்லது \n" +"களஞ்சியங்கள்" + +msgid "" +"This package mainly meant for caching packages of Debian or Debian\n" +"based distributions (like Trisquel) through HTTP. It also has partial support\n" +"for HTTPS and other distributions / repositories (OpenSUSE, Arch Linux,\n" +"Sourceforge mirror network, Cygwin mirrors) as this requires more\n" +"configuration and comes with some limitations. Packages can be imported\n" +"manually either by copying files from another apt-cacher-ng instance or by\n" +"importing them from CD, DVD, jigdo, etc. While apt-cacher-ng can work offline,\n" +"it requires some online access before that to build valid index files. It also\n" +"supports partial mirroring. It can be configured through configuration files\n" +"and/or a web interface and/or a command line tool." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முக்கியமாக டெபியன் அல்லது டெபியன் தொகுப்புகளை கேச்சிங் செய்வதற்காக உள்ளது \n" +"HTTP மூலம் (Trisquel போன்றவை) அடிப்படையிலான விநியோகங்கள். இதற்கு ஓரளவு ஆதரவும் உண்டு \n" +"HTTPS மற்றும் பிற விநியோகங்கள் / களஞ்சியங்களுக்கு (OpenSUSE, Arch Linux, \n" +"சோர்ச்ஃபோர்ச் மிரர் பிணையம், சிக்வின் மிரர்ச்) இதற்கு அதிகம் தேவைப்படுகிறது \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் சில வரம்புகளுடன் வருகிறது. தொகுப்புகளை இறக்குமதி செய்யலாம் \n" +"கைமுறையாக மற்றொரு apt-cacher-ng நிகழ்விலிருந்து கோப்புகளை நகலெடுப்பதன் மூலம் அல்லது மூலம் \n" +"CD, DVD, jigdo போன்றவற்றிலிருந்து அவற்றை இறக்குமதி செய்தல். apt-cacher-ng ஆஃப்லைனில் வேலை செய்யும் போது, \n" +"அதற்கு முன் செல்லுபடியாகும் குறியீட்டு கோப்புகளை உருவாக்க சில நிகழ்நிலை அணுகல் தேவைப்படுகிறது. அதுவும் \n" +"பகுதி பிரதிபலிப்பை ஆதரிக்கிறது. இது உள்ளமைவு கோப்புகள் மூலம் கட்டமைக்கப்படலாம் \n" +"மற்றும்/அல்லது இணைய இடைமுகம் மற்றும்/அல்லது கட்டளை வரி கருவி." + +msgid "Script for mirroring a Debian repository" +msgstr "டெபியன் களஞ்சியத்தை பிரதிபலிக்கும் ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"apt-mirror is a small tool that provides the ability to selectively\n" +"mirror @acronym{APT, advanced package tool} sources, including GNU/Linux\n" +"distributions such as Debian and Trisquel." +msgstr "" +"apt-mirror என்பது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட திறனை வழங்கும் ஒரு சிறிய கருவியாகும் \n" +"GNU/Linux உட்பட @acronym{APT, மேம்பட்ட தொகுப்பு கருவி} ஆதாரங்களை பிரதிபலிக்கிறது \n" +"Debian மற்றும் Trisquel போன்ற விநியோகங்கள்." + +msgid "Debian package management system" +msgstr "டெபியன் தொகுப்பு மேலாண்மை அமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides the low-level infrastructure for\n" +"handling the installation and removal of Debian software packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்த அளவிலான உள்கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"டெபியன் மென்பொருள் தொகுப்புகளை நிறுவுதல் மற்றும் அகற்றுதல்." + +msgid "Personal package builder for Debian packages" +msgstr "டெபியன் தொகுப்புகளுக்கான தனிப்பட்ட தொகுப்பு பில்டர்" + +msgid "" +"@code{pbuilder} is a personal package builder for Debian packages.\n" +"@itemize\n" +"@item@code{pbuilder} constructs a chroot system, and builds a package inside the\n" +"chroot. It is an ideal system to use to check that a package has correct\n" +"build-dependencies. It uses @code{apt} extensively, and a local mirror, or a\n" +"fast connection to a Debian mirror is ideal, but not necessary.\n" +"@item@code{pbuilder create} uses debootstrap to create a chroot image.\n" +"@item@code{pbuilder update} updates the image to the current state of\n" +"testing/unstable/whatever.\n" +"@item@code{pbuilder build} takes a @code{*.dsc} file and builds a binary in the\n" +"chroot image.\n" +"@item@code{pdebuild} is a wrapper for Debian Developers, to allow running\n" +"@code{pbuilder} just like @code{debuild}, as a normal user.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{pbuilder} என்பது டெபியன் தொகுப்புகளுக்கான தனிப்பட்ட தொகுப்பு பில்டர் ஆகும். \n" +"@உருப்படி \n" +"@item@code{pbuilder} ஒரு chroot அமைப்பை உருவாக்குகிறது மற்றும் உள்ளே ஒரு தொகுப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"chroot. ஒரு தொகுப்பு சரியாக உள்ளதா என்பதைச் சரிபார்க்க இது ஒரு சிறந்த அமைப்பாகும் \n" +"உருவாக்க-சார்புகள். இது @code{apt} ஐப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் ஒரு உள்ளக கண்ணாடி, அல்லது a \n" +"டெபியன் கண்ணாடியுடன் விரைவான இணைப்பு சிறந்தது, ஆனால் அவசியமில்லை. \n" +"@item@code{pbuilder create} ஒரு chroot படத்தை உருவாக்க debootstrap ஐப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"@item@code{pbuilder update} படத்தை தற்போதைய நிலைக்கு புதுப்பிக்கிறது \n" +"சோதனை/நிலையற்ற/எதுவாக இருந்தாலும். \n" +"@item@code{pbuilder build} ஒரு @code{*.dsc} கோப்பை எடுத்து பைனரியை உருவாக்குகிறது \n" +"chroot படம். \n" +"@item@code{pdebuild} என்பது டெபியன் டெவலப்பர்களுக்கான ரேப்பர் ஆகும். \n" +"@code{pbuilder} ஒரு சாதாரண பயனராக, @code{debuild} போலவே. \n" +"@end itemize" + +msgid "Debian package repository producer" +msgstr "டெபியன் தொகுப்பு களஞ்சிய தயாரிப்பாளர்" + +msgid "" +"Reprepro is a tool to manage a repository of Debian packages\n" +"(@code{.deb}, @code{.udeb}, @code{.dsc}, ...). It stores files either being\n" +"injected manually or downloaded from some other repository (partially) mirrored\n" +"into one pool/ hierarchy. Managed packages and files are stored in a Berkeley\n" +"DB, so no database server is needed. Checking signatures of mirrored\n" +"repositories and creating signatures of the generated Package indices is\n" +"supported." +msgstr "" +"Reprepro என்பது டெபியன் தொகுப்புகளின் களஞ்சியத்தை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"(@code{.deb}, @code{.udeb}, @code{.dsc}, ...). இது கோப்புகளை சேமிக்கிறது \n" +"கைமுறையாக உட்செலுத்தப்பட்டது அல்லது வேறு ஏதேனும் களஞ்சியத்திலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது (பகுதி) பிரதிபலிக்கப்பட்டது \n" +"ஒரு குளம்/ படிநிலையில். நிர்வகிக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் மற்றும் கோப்புகள் பெர்க்லியில் சேமிக்கப்படும் \n" +"DB, எனவே தரவுத்தள சேவையகம் தேவையில்லை. பிரதிபலித்த கையொப்பங்களை சரிபார்க்கிறது \n" +"களஞ்சியங்கள் மற்றும் உருவாக்கப்பட்ட தொகுப்பு குறியீடுகளின் கையொப்பங்களை உருவாக்குதல் \n" +"ஆதரித்தது." + +msgid "Heuristical file minimizer" +msgstr "Heuristical கோப்பு minimizer" + +msgid "" +"Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n" +"of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n" +"isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n" +"program to exhibit a bug." +msgstr "" +"சோதனைக்கு உட்பட்ட \"சுவையான\" கோப்புகளை குறைக்க டெல்டா உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"அவர்களின் சுவாரசியம். முயற்சிக்கும் போது இதுபோன்ற ஒரு பொதுவான சூழ்நிலை உள்ளது \n" +"ஒரு பெரிய உள்ளீட்டின் சிறிய தோல்வியைத் தூண்டும் துணைச் சரத்தை தனிமைப்படுத்தவும் \n" +"ஒரு பிழையை வெளிப்படுத்தும் திட்டம்." + +msgid "Reducer for interesting code" +msgstr "சுவையான குறியீட்டிற்கான குறைப்பான்" + +msgid "" +"C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n" +"property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n" +"produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n" +"intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n" +"tools that process C/C++ code." +msgstr "" +"C-Reduce என்பது ஒரு பெரிய C அல்லது C++ நிரலை எடுக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"ஆர்வமுள்ள சொத்து (ஒரு கம்பைலர் பிழையைத் தூண்டுவது போன்றவை) மற்றும் தானாகவே \n" +"அதே சொத்தை கொண்ட மிகச் சிறிய சி/சி++ நிரலை உருவாக்குகிறது. அது \n" +"கம்பைலர்கள் மற்றும் பிறவற்றில் உள்ள பிழைகளைக் கண்டறிந்து புகாரளிக்கும் நபர்களால் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"C/C++ குறியீட்டைச் செயலாக்கும் கருவிகள்." + +msgid "C++ library for the Debug Adapter Protocol" +msgstr "பிழைத்திருத்த அடாப்டர் நெறிமுறைக்கான C++ நூலகம்" + +msgid "" +"cppdap is a C++11 library (\"SDK\") implementation of the Debug Adapter\n" +"Protocol, providing an API for implementing a DAP client or server. cppdap\n" +"provides C++ type-safe structures for the full DAP specification, and provides a\n" +"simple way to add custom protocol messages." +msgstr "" +"cppdap என்பது பிழைத்திருத்த அடாப்டரின் C++11 நூலகம் (\"SDK\") செயலாக்கமாகும். \n" +"நெறிமுறை, டிஏபி கிளையன்ட் அல்லது சர்வரை செயல்படுத்துவதற்கு பநிஇ வழங்குகிறது. cppdap \n" +"முழு DAP விவரக்குறிப்பிற்காக C++ வகை-பாதுகாப்பான கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது, மேலும் a வழங்குகிறது \n" +"தனிப்பயன் நெறிமுறை செய்திகளைச் சேர்க்க எளிய வழி." + +msgid "" +"C-Vise is a Python port of the C-Reduce tool that is fully compatible\n" +"and uses the same efficient LLVM-based C/C++ @code{clang_delta} reduction\n" +"tool." +msgstr "" +"C-Vise என்பது C-Reduce கருவியின் பைதான் துறைமுகம் ஆகும், இது முழுமையாக இணக்கமானது. \n" +"மேலும் அதே திறமையான LLVM அடிப்படையிலான சி/சி++ @code{clang_delta} குறைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கருவி." + +msgid "Security-oriented fuzzer" +msgstr "பாதுகாப்பு சார்ந்த ஃபசர்" + +msgid "" +"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n" +"type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n" +"discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n" +"targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n" +"fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n" +"useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n" +"down the road." +msgstr "" +"அமெரிக்க ஃபசி லாப் என்பது ஒரு பாதுகாப்பு சார்ந்த ஃபசர் ஆகும், இது ஒரு நாவலைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தொகுக்கும் நேரக் கருவி வகை மற்றும் மரபணு வழிமுறைகள் தானாக \n" +"புதிய உள் நிலைகளைத் தூண்டும் தூய்மையான, சுவையான சோதனை நிகழ்வுகளைக் கண்டறியவும் \n" +"இலக்கு பைனரி. இது செயல்பாட்டுக் கவரேசை கணிசமாக மேம்படுத்துகிறது \n" +"குழப்பப்பட்ட குறியீடு. கருவி மூலம் விளைவாக்கம் செய்யப்படும் கச்சிதமான ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட கார்போராவும் உள்ளன \n" +"பிற, அதிக உழைப்பு அல்லது வளம் மிகுந்த சோதனை முறைகளை விதைப்பதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சாலையில்." + +msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI) for american fuzzy lop" +msgstr "மெசின் எமுலேட்டர் மற்றும் விர்ச்சுவலைசர் (GUI இல்லாமல்) அமெரிக்க ஃபசி லாப்பிற்கான" + +msgid "" +"QEMU is a generic machine emulator and virtualizer. This package\n" +"of QEMU is used only by the american fuzzy lop package.\n" +"\n" +"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n" +"machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n" +"using dynamic translation, it achieves very good performance.\n" +"\n" +"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n" +"executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n" +"virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n" +"the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n" +"server and embedded PowerPC, and S390 guests." +msgstr "" +"QEMU என்பது ஒரு பொதுவான இயந்திர முன்மாதிரி மற்றும் மெய்நிகராக்கி ஆகும். இந்த தொகுப்பு \n" +"QEMU என்பது அமெரிக்க ஃபசி லாப் தொகுப்பால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"\n" +"ஒரு இயந்திர முன்மாதிரியாகப் பயன்படுத்தும்போது, QEMU ஆனது OSகள் மற்றும் நிரல்களை இயக்க முடியும் \n" +"இயந்திரம் (எ.கா. கை போர்டு) வேறொரு கணினியில்---எ.கா., உங்கள் சொந்த PC. மூலம் \n" +"மாறும் மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்தி, அது மிகச் சிறந்த செயல்திறனை அடைகிறது. \n" +"\n" +"மெய்நிகராக்கியாகப் பயன்படுத்தப்படும் போது, QEMU மூலம் சொந்த நிகழ்ச்சிகளை அடையும் \n" +"விருந்தினர் குறியீட்டை நேரடியாக புரவலன் சிபியு இல் செயல்படுத்துகிறது. QEMU ஆதரிக்கிறது \n" +"Xen ஐப்பர்வைசரின் கீழ் அல்லது பயன்படுத்தும் போது மெய்நிகராக்கம் \n" +"லினக்சில் KVM கர்னல் தொகுதி. KVM ஐப் பயன்படுத்தும் போது, QEMU x86ஐ மெய்நிகராக்க முடியும், \n" +"சர்வர் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட PowerPC, மற்றும் S390 விருந்தினர்கள்." + +msgid "" +"AFLplusplus is a security-oriented fuzzer that employs a novel type of\n" +"compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically discover\n" +"clean, interesting test cases that trigger new internal states in the targeted\n" +"binary. This substantially improves the functional coverage for the fuzzed\n" +"code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also useful for\n" +"seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes down the road.\n" +"It is a fork of American Fuzzy Lop fuzzer and features:\n" +"@itemize\n" +"@item A more recent qemu version.\n" +"@item More algorithms like collision-free coverage, enhanced laf-intel &\n" +"redqueen, AFLfast++ power schedules, MOpt mutators, unicorn_mode, etc.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"AFLplusplus என்பது ஒரு பாதுகாப்பு சார்ந்த ஃபசர் ஆகும், இது ஒரு புதுமையான வகையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தொகுத்தல்-நேர கருவி மற்றும் மரபணு வழிமுறைகள் தானாகவே கண்டறியும் \n" +"இலக்கு வைக்கப்பட்ட புதிய உள் நிலைகளைத் தூண்டும் தூய்மையான, சுவையான சோதனை வழக்குகள் \n" +"பைனரி. இது குழப்பமானவர்களுக்கான செயல்பாட்டுக் கவரேசை கணிசமாக மேம்படுத்துகிறது \n" +"குறியீடு. கருவியால் தயாரிக்கப்பட்ட கச்சிதமான ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட கார்போராவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பிற, அதிக உழைப்பு அல்லது வளம் மிகுந்த சோதனை முறைகளை சாலையில் விதைத்தல். \n" +"இது அமெரிக்க ஃபசி லாப் ஃபசர் மற்றும் அம்சங்களின் ஃபோர்க் ஆகும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு அண்மைக் கால qemu பதிப்பு. \n" +"@item மோதல் இல்லாத கவரேச், மேம்படுத்தப்பட்ட லாஃப்-இன்டெல் & போன்ற மேலும் அல்காரிதங்கள் \n" +"redqueen, AFLfast++ பவர் அட்டவணைகள், MOpt mutators, unicorn_mode போன்றவை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Stack trace pretty printer for C++" +msgstr "C++ க்கான அடுக்கு ட்ரேச் அழகான பிரிண்டர்" + +msgid "" +"Backward-cpp is a stack trace pretty printer for C++.\n" +"It can print annotated stack traces using debug info in the executable." +msgstr "" +"Backward-cpp என்பது C++ க்கான ச்டாக் ட்ரேச் அழகான பிரிண்டர் ஆகும். \n" +"இது எக்சிகியூட்டபில் உள்ள பிழைத்திருத்தத் தகவலைப் பயன்படுத்தி சிறுகுறிப்பு அடுக்குச் சுவடுகளை அச்சிடலாம்." + +msgid "Expose race conditions in Makefiles" +msgstr "மேக்ஃபைல்களில் ரேச் நிலைமைகளை வெளிப்படுத்துங்கள்" + +msgid "" +"Stress Make is a customized GNU Make that explicitly manages the order\n" +"in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n" +"manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n" +"order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n" +"Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n" +"conditions." +msgstr "" +"ச்ட்ரெச் மேக் என்பது தனிப்பயனாக்கப்பட்ட குனு மேக் ஆகும், இது ஆர்டரை வெளிப்படையாக நிர்வகிக்கிறது \n" +"இதில் ஒரே நேரத்தில் வேலைகள் பிழையான நடத்தையைத் தூண்டுவதற்காக இயக்கப்படுகின்றன \n" +"வெளிப்படையாக. இது வேலைகளை அவை தொடங்கப்பட்ட வரிசையில், பின்னோக்கி இயக்க முடியும் \n" +"ஒழுங்கு, அல்லது சீரற்ற வரிசையில். குறியீடு சரியாக உருவாக்கினால் என்பதுதான் எண்ணம் \n" +"Stress Make, அப்படியானால் @code{Makefile} இல் இனம் இல்லை \n" +"நிபந்தனைகள்." + +msgid "Transparent application input fuzzer" +msgstr "வெளிப்படையான பயன்பாட்டு உள்ளீடு ஃபசர்" + +msgid "" +"Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n" +"intercepting file operations and changing random bits in the program's\n" +"input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs." +msgstr "" +"Zzuf என்பது ஒரு வெளிப்படையான பயன்பாட்டு உள்ளீடு ஃபசர். இது வேலை செய்கிறது \n" +"கோப்பு செயல்பாடுகளை இடைமறித்தல் மற்றும் நிரலில் சீரற்ற பிட்களை மாற்றுதல் \n" +"உள்ளீடு. Zzuf இன் நடத்தை உறுதியானது, பிழைகளை இனப்பெருக்கம் செய்வதை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Memory scanner" +msgstr "நினைவக ச்கேனர்" + +msgid "" +"Scanmem is a debugging utility designed to isolate the\n" +"address of an arbitrary variable in an executing process. Scanmem simply\n" +"needs to be told the pid of the process and the value of the variable at\n" +"several different times. After several scans of the process, scanmem isolates\n" +"the position of the variable and allows you to modify its value." +msgstr "" +"Scanmem என்பது ஒரு பிழைத்திருத்தப் பயன்பாடாகும் \n" +"செயல்படுத்தும் செயல்பாட்டில் தன்னிச்சையான மாறியின் முகவரி. வெறுமனே ச்கேன்மெம் \n" +"செயல்முறையின் pid மற்றும் மாறியின் மதிப்பை at இல் சொல்ல வேண்டும் \n" +"பல்வேறு நேரங்களில். செயல்முறையின் பல ச்கேன்களுக்குப் பிறகு, ச்கேன்மேம் தனிமைப்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மாறியின் நிலை மற்றும் அதன் மதிப்பை மாற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "" +"Remake is an enhanced version of GNU Make that adds improved\n" +"error reporting, better tracing, profiling, and a debugger." +msgstr "" +"ரீமேக் என்பது குனு மேக்கின் மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும், இது மேம்படுத்தப்பட்டதைச் சேர்க்கிறது \n" +"பிழை அறிக்கையிடல், சிறந்த தடமறிதல், விவரக்குறிப்பு மற்றும் பிழைத்திருத்தி." + +msgid "Record and replay debugging framework" +msgstr "பிழைத்திருத்த கட்டமைப்பைப் பதிவுசெய்து மீண்டும் இயக்கவும்" + +msgid "" +"rr is a lightweight tool for recording, replaying and debugging\n" +"execution of applications (trees of processes and threads). Debugging extends\n" +"GDB with very efficient reverse-execution, which in combination with standard\n" +"GDB/x86 features like hardware data watchpoints, makes debugging much more\n" +"fun." +msgstr "" +"rr என்பது ரெக்கார்டிங், ரீப்ளே மற்றும் பிழைத்திருத்தம் செய்வதற்கான இலகுரக கருவியாகும் \n" +"பயன்பாடுகளை செயல்படுத்துதல் (செயல்முறைகள் மற்றும் நூல்களின் மரங்கள்). பிழைத்திருத்தம் நீட்டிக்கப்படுகிறது \n" +"GDB மிகவும் திறமையான தலைகீழ் செயல்படுத்தல், இது தரநிலையுடன் இணைந்து \n" +"வன்பொருள் தரவு கண்காணிப்பு புள்ளிகள் போன்ற GDB/x86 நற்பொருத்தங்கள், பிழைத்திருத்தத்தை அதிகமாக்குகிறது \n" +"வேடிக்கை." + +msgid "AMD Zen workaround kernel module for rr" +msgstr "rr க்கான AMD சென் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"This is a Linux kernel module that implements\n" +" workarounds needed for using the @command{rr} debugger with AMD Zen\n" +"@acronym{CPU, Central Processing Unit}." +msgstr "" +"இது செயல்படுத்தும் லினக்ச் கர்னல் தொகுதி \n" +"AMD சென் உடன் @command{rr} பிழைத்திருத்தியைப் பயன்படுத்துவதற்குத் தேவையான தீர்வுகள் \n" +"@சுருக்கம்{CPU, நடு செயலாக்க அலகு}." + +msgid "C library for producing symbolic backtraces" +msgstr "சி லைப்ரரி சிம்பாலிக் பேக்ட்ரேச்களை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"The @code{libbacktrace} library can be linked into a C/C++\n" +"program to produce symbolic backtraces." +msgstr "" +"@code{libbacktrace} நூலகத்தை சி/சி++ உடன் இணைக்கலாம் \n" +"குறியீட்டு பின்னொளியை உருவாக்கும் திட்டம்." + +msgid "Memory leaks detection tool" +msgstr "நினைவக கசிவுகளை கண்டறியும் கருவி" + +msgid "" +"The libleak tool detects memory leaks by hooking memory\n" +"functions such as @code{malloc}. It comes as a shared object to be pre-loaded\n" +"via @code{LD_PRELOAD} when launching the application. It prints the full call\n" +"stack at suspicious memory leak points. Modifying or recompiling the target\n" +"program is not required, and the detection can be enabled or disabled while\n" +"the target application is running. The overhead incurred by libleak is\n" +"smaller than that of other tools such as Valgrind, and it aims to be easier to\n" +"use than similar tools like @command{mtrace}." +msgstr "" +"லிப்ளேக் கருவி நினைவகத்தை ஊக்கிங் செய்வதன் மூலம் நினைவக கசிவைக் கண்டறியும் \n" +"@code{malloc} போன்ற செயல்பாடுகள். இது முன்பே ஏற்றப்படும் பகிரப்பட்ட பொருளாக வருகிறது \n" +"பயன்பாட்டைத் தொடங்கும்போது @code{LD_PRELOAD} வழியாக. இது முழு அழைப்பையும் அச்சிடுகிறது \n" +"சந்தேகத்திற்கிடமான நினைவக கசிவு புள்ளிகளில் அடுக்கி வைக்கவும். இலக்கை மாற்றியமைத்தல் அல்லது மீண்டும் தொகுத்தல் \n" +"நிரல் தேவையில்லை, மேலும் கண்டறிதல் இயக்கப்படும் அல்லது முடக்கப்படும் \n" +"இலக்கு பயன்பாடு இயங்குகிறது. லிப்ளேக்கினால் ஏற்படும் மேல்நிலை \n" +"Valgrind போன்ற பிற கருவிகளை விட சிறியது, மேலும் இது எளிதாக இருக்க வேண்டும் என்ற நோக்கத்தை கொண்டுள்ளது \n" +"@command{mtrace} போன்ற ஒத்த கருவிகளை விட பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Console front-end to the GNU debugger" +msgstr "GNU பிழைத்திருத்தத்திற்கான முன் முனை கன்சோல்" + +msgid "" +"@code{cgdb} is a lightweight curses (terminal-based) interface to the\n" +"GNU Debugger (GDB). In addition to the standard gdb console, cgdb provides\n" +"a split screen view that displays the source code as it executes. The\n" +"keyboard interface is modeled after vim, so vim users should feel at home\n" +"using cgdb." +msgstr "" +"@code{cgdb} is a lightweight curses (terminal-based) இடைமுகம் பெறுநர் the\n" +"GNU Debugger (GDB). In கூட்டல் பெறுநர் the தரநிலை gdb console, cgdb provides\n" +"a split screen பார்வை that displays the மூலம் குறியீடு அச் it executes. The\n" +"keyboard இடைமுகம் is modeled after vim, so vim பயனர்கள் should feel at home\n" +"using cgdb." + +msgid "Debugging tool for MSP430 MCUs" +msgstr "MSP430 MCUகளுக்கான பிழைத்திருத்தக் கருவி" + +msgid "" +"MspDebug supports FET430UIF, eZ430, RF2500 and Olimex\n" +"MSP430-JTAG-TINY programmers, as well as many other compatible\n" +"devices. It can be used as a proxy for gdb or as an independent\n" +"debugger with support for programming, disassembly and reverse\n" +"engineering." +msgstr "" +"MspDebug FET430UIF, eZ430, RF2500 மற்றும் Olimex ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"MSP430-JTAG-TINY புரோகிராமர்கள் மற்றும் பல இணக்கமானவை \n" +"சாதனங்கள். இது gdbக்கான ப்ராக்சியாகவோ அல்லது சுயாதீனமாகவோ பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"நிரலாக்கத்திற்கான ஆதரவுடன் பிழைத்திருத்தி, பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் தலைகீழ் \n" +"பொறியியல்." + +msgid "GUI frontend for GDB" +msgstr "GDBக்கான GUI முன்பக்கம்" + +msgid "This package provides a frontend to GDB, the GNU debugger." +msgstr "இந்த தொகுப்பு GDB, GNU பிழைத்திருத்தத்திற்கு ஒரு முன்முனையை வழங்குகிறது." + +msgid "Graphical front-end for GDB and other debuggers" +msgstr "GDB மற்றும் பிற பிழைத்திருத்தங்களுக்கான வரைகலை முன்-முனை" + +msgid "" +"GNU DDD, the Data Display Debugger, is a graphical front-end\n" +"for command-line debuggers. Many back-end debuggers are supported, notably\n" +"the GNU debugger, GDB. In addition to usual debugging features such as\n" +"viewing the source files, DDD has additional graphical, interactive features\n" +"to aid in debugging." +msgstr "" +"GNU DDD, தரவு காட்சி பிழைத்திருத்தி, ஒரு வரைகலை முன்-இறுதியாகும் \n" +"கட்டளை வரி பிழைத்திருத்தங்களுக்கு. பல பின்-இறுதி பிழைத்திருத்தங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன, குறிப்பாக \n" +"GNU பிழைத்திருத்தி, GDB. போன்ற வழக்கமான பிழைத்திருத்த அம்சங்களுடன் கூடுதலாக \n" +"மூலக் கோப்புகளைப் பார்க்கும்போது, DDD கூடுதல் வரைகலை, ஊடாடும் அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பிழைத்திருத்தத்திற்கு உதவ." + +msgid "Debugger for the Go programming language" +msgstr "Go நிரலாக்க மொழிக்கான பிழைத்திருத்தி" + +msgid "Delve is a debugger for the Go programming language." +msgstr "டெல்வ் என்பது Go நிரலாக்க மொழிக்கான பிழைத்திருத்தமாகும்." + +msgid "Fault injector in userspace" +msgstr "பயனர்வெளியில் தவறான உட்செலுத்தி" + +msgid "" +"Fiu provides CLI utilities and a C library\n" +"to mark points of failure inside your code\n" +"and to enable/disable the failure of those points." +msgstr "" +"Fiu CLI பயன்பாடுகள் மற்றும் ஒரு C நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் குறியீட்டில் தோல்வியின் புள்ளிகளைக் குறிக்க \n" +"மற்றும் அந்த புள்ளிகளின் தோல்வியை இயக்க/முடக்க." + +msgid "Python binding for fiu (fault injection in userspace)" +msgstr "ஃபியூவுக்கான பைதான் பைண்டிங் (பயனர் இடத்தில் தவறு ஊசி)" + +msgid "" +"This package includes two Python modules:\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{fiu} is a wrapper for @code{libfiu}, the fault injection C library.\n" +"@item @code{fiu_ctrl} provide an easy way run a command\n" +"with @code{libfiu} enabled, and controlling the failure points dynamically.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் இரண்டு பைதான் தொகுதிகள் உள்ளன: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{fiu} என்பது @code{libfiu}க்கான ரேப்பர் ஆகும், இது ஃபால்ல்ட் இன்செக்சன் சி லைப்ரரி ஆகும். \n" +"@item @code{fiu_ctrl} ஒரு கட்டளையை இயக்க எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"@code{libfiu} இயக்கப்பட்டு, தோல்விப் புள்ளிகளை மாறும் வகையில் கட்டுப்படுத்துகிறது. \n" +"@end numerate" + +msgid "Multimedia sketchpad" +msgstr "மல்டிமீடியா ச்கெட்ச்பேட்" + +msgid "" +"Decker is a multimedia platform for creating and sharing interactive\n" +"documents, with sound, images, hypertext, and scripted behavior." +msgstr "" +"டெக்கர் என்பது ஊடாடுதலை உருவாக்குவதற்கும் பகிர்வதற்குமான மல்டிமீடியா தளமாகும் \n" +"ஒலி, படங்கள், ஐபர்டெக்ச்ட் மற்றும் ச்கிரிப்ட் நடத்தை கொண்ட ஆவணங்கள்." + +msgid "GNU software testing framework" +msgstr "குனு மென்பொருள் சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n" +"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n" +"multiple test suites, which are then all managed by a single harness." +msgstr "" +"DejaGnu என்பது மென்பொருளைச் சோதிப்பதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும். உண்மையில், இது செயல்படுகிறது \n" +"ஒரு நிரலுக்காக எழுதப்பட்ட அனைத்து சோதனைகளுக்கும் ஒரு முன் முனை. இவ்வாறு, ஒவ்வொரு நிரலும் இருக்க முடியும் \n" +"பல சோதனைத் தொகுப்புகள், அவை அனைத்தும் ஒரே சேணம் மூலம் நிர்வகிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Programming language with verifyable formal semantics" +msgstr "சரிபார்க்கக்கூடிய முறையான சொற்பொருள் கொண்ட நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Dezyne is a programming language and a set of tools to\n" +"specify, validate, verify, simulate, document, and implement concurrent\n" +"control software for embedded and cyber-physical systems. The Dezyne language\n" +"has formal semantics expressed in @url{https://mcrl2.org,mCRL2}." +msgstr "" +"Dezyne என்பது ஒரு நிரலாக்க மொழி மற்றும் அதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிடவும், சரிபார்க்கவும், சரிபார்க்கவும், உருவகப்படுத்தவும், ஆவணப்படுத்தவும் மற்றும் செயல்படுத்தவும் \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட மற்றும் இணைய-இயற்பியல் அமைப்புகளுக்கான கட்டுப்பாட்டு மென்பொருள். டெசைன் மொழி \n" +"@url{https://mcrl2.org,mCRL2} இல் வெளிப்படுத்தப்பட்ட முறையான சொற்பொருள் உள்ளது." + +msgid "AST library in GNU Guile" +msgstr "GNU Guile இல் AST நூலகம்" + +msgid "" +"SCMackerel is a library in GNU Guile to create abstract\n" +"syntax trees (ASTs). Initially written for @url{https://mcrl2.org,mCRL2} and\n" +"now also supporting other languages, such as C, C++, and C#. Based on GNU\n" +"Guix records." +msgstr "" +"SCMackerel என்பது சுருக்கத்தை உருவாக்க GNU Guile இல் உள்ள ஒரு நூலகமாகும் \n" +"தொடரியல் மரங்கள் (ASTகள்). ஆரம்பத்தில் @url{https://mcrl2.org,mCRL2} மற்றும் \n" +"இப்போது C, C++ மற்றும் சி# போன்ற பிற மொழிகளையும் ஆதரிக்கிறது. குனுவை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"Guix பதிவுகள்." + +msgid "Configuration language guaranteed to terminate" +msgstr "உள்ளமைவு மொழி முடிவடையும் பொறுப்பு" + +msgid "" +"Dhall is an explicitly typed configuration language that is not Turing\n" +"complete. Despite being Turing incomplete, Dhall is a real programming\n" +"language with a type-checker and evaluator.\n" +"\n" +"Use this library to parse, type-check, evaluate, and pretty-print the Dhall\n" +"configuration language. This package also includes an executable which\n" +"type-checks a Dhall file and reduces the file to a fully evaluated normal\n" +"form." +msgstr "" +"Dhall என்பது ட்யூரிங் அல்லாத வெளிப்படையாக தட்டச்சு செய்யப்பட்ட உள்ளமைவு மொழியாகும் \n" +"முழுமையான. டூரிங் முழுமையடையாத போதிலும், தால் ஒரு உண்மையான நிரலாக்கமாகும் \n" +"தட்டச்சு சரிபார்ப்பு மற்றும் மதிப்பீட்டாளருடன் மொழி. \n" +"\n" +"இந்த நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்தவும், தட்டச்சுச் சரிபார்க்கவும், மதிப்பீடு செய்யவும் மற்றும் துளசியை அழகாக அச்சிடவும் \n" +"கட்டமைப்பு மொழி. இந்த தொகுப்பில் இயங்கக்கூடியது உள்ளது \n" +"தட்டச்சு-ஒரு Dhall கோப்பைச் சரிபார்த்து, கோப்பை முழுமையாக மதிப்பிடப்பட்ட இயல்பான நிலைக்குக் குறைக்கிறது \n" +"வடிவம்." + +msgid "Pronouncing English dictionary" +msgstr "ஆங்கில அகராதியை உச்சரித்தல்" + +msgid "" +"CMUdict (the Carnegie Mellon Pronouncing Dictionary) is a free\n" +"pronouncing dictionary of English, suitable for uses in speech technology and\n" +"is maintained by the Speech Group in the School of Computer Science at\n" +"Carnegie Mellon University." +msgstr "" +"CMUdict (கார்னகி மெலன் உச்சரிப்பு அகராதி) ஒரு இலவசம் \n" +"ஆங்கிலத்தின் உச்சரிப்பு அகராதி, பேச்சு தொழில்நுட்பத்தில் பயன்படுத்த ஏற்றது மற்றும் \n" +"இல் கணினி அறிவியல் பள்ளியில் பேச்சுக் குழுவால் பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"கார்னகி மெலன் பல்கலைக்கழகம்." + +msgid "Implementation of DICT server (RFC 2229)" +msgstr "DICT சேவையகத்தை செயல்படுத்துதல் (RFC 2229)" + +msgid "" +"GNU Dico implements a flexible dictionary server and client according to\n" +"RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database available,\n" +"regardless of format, thanks to its modular structure. New modules may be\n" +"written in C, Guile or Python. Dico also includes a command-line client,\n" +"which may be used to query remote dictionary databases." +msgstr "" +"GNU Dico ஒரு நெகிழ்வான அகராதி சர்வர் மற்றும் கிளையன்ட் படி செயல்படுத்துகிறது \n" +"RFC 2229 (DICT சர்வர்). இது எந்த தரவுத்தளத்தையும் அணுக முடியும், \n" +"வடிவமைப்பைப் பொருட்படுத்தாமல், அதன் மட்டு அமைப்புக்கு நன்றி. புதிய தொகுதிகள் இருக்கலாம் \n" +"C, Guile அல்லது பைதான் இல் எழுதப்பட்டது. டிகோ ஒரு கட்டளை வரி கிளையண்டையும் உள்ளடக்கியது, \n" +"தொலை அகராதி தரவுத்தளங்களை வினவுவதற்கு இது பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Low-level data structures used by the dictd program" +msgstr "டிக்ட் புரோகிராம் பயன்படுத்தும் குறைந்த-நிலை தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"The libmaa library provides many low-level\n" +"data structures which are helpful for writing compilers, including hash\n" +"tables, sets, lists, debugging support, and memory management. Although\n" +"libmaa was designed and implemented as a foundation for the Khepara\n" +"transformation system, the data structures are generally applicable to a\n" +"wide range of programming problems.\n" +"\n" +"The memory management routines are especially helpful for improving the\n" +"performance of memory-intensive applications." +msgstr "" +"libmaa நூலகம் பல குறைந்த-நிலைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச் உட்பட கம்பைலர்களை எழுதுவதற்கு உதவியாக இருக்கும் தரவு கட்டமைப்புகள் \n" +"அட்டவணைகள், தொகுப்புகள், பட்டியல்கள், பிழைத்திருத்த உதவி மற்றும் நினைவக மேலாண்மை. இருந்தாலும் \n" +"லிப்மா கெபாராவின் அடித்தளமாக வடிவமைக்கப்பட்டு செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"உருமாற்ற அமைப்பு, தரவு கட்டமைப்புகள் பொதுவாக a க்கு பொருந்தும் \n" +"பரந்த அளவிலான நிரலாக்க சிக்கல்கள். \n" +"\n" +"நினைவக மேலாண்மை நடைமுறைகள் மேம்படுத்துவதற்கு குறிப்பாக உதவியாக இருக்கும் \n" +"நினைவக-தீவிர பயன்பாடுகளின் செயல்திறன்." + +msgid "@command{dict}, @command{dictd} and @command{dictfmt} programs" +msgstr "@command{dict}, @command{dictd} மற்றும் @command{dictfmt} நிரல்கள்" + +msgid "" +"The DICT Interchange Format (DICF) is a human-readable\n" +" format for the interchange of dictionary databases for the use with\n" +"DICT protocol client/server software.\n" +"\n" +"This package provides a client @command{dict} and a server program\n" +"@command{dictd} for the DICT protocol, as well as a utility\n" +"@command{dictfmt} to convert various dictionary formats into\n" +"dictionaries that can be served by @command{dictd} or Dico." +msgstr "" +"DICT இன்டர்சேஞ்ச் ஃபார்மேட் (DICF) என்பது மனிதர்கள் படிக்கக்கூடியது \n" +"பயன்பாட்டிற்கான அகராதி தரவுத்தளங்களின் பரிமாற்றத்திற்கான வடிவம் \n" +"DICT நெறிமுறை கிளையன்ட்/சர்வர் மென்பொருள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு கிளையன்ட் @command{dict} மற்றும் சர்வர் நிரலை வழங்குகிறது \n" +"DICT நெறிமுறைக்கான @command{dictd}, அத்துடன் ஒரு பயன்பாடு \n" +"பல்வேறு அகராதி வடிவங்களை மாற்ற @command{dictfmt} \n" +"@command{dictd} அல்லது Dico மூலம் வழங்கக்கூடிய அகராதிகள்." + +msgid "List of acronyms" +msgstr "சுருக்கெழுத்துகளின் பட்டியல்" + +msgid "" +"V.E.R.A. (Virtual Entity of Relevant Acronyms) is a list of computing\n" +"acronyms distributed as an info document." +msgstr "" +"வி.ஈ.ஆர்.ஏ. (உறுதியான சுருக்கெழுத்துக்களின் மெய்நிகர் நிறுவனம்) என்பது கம்ப்யூட்டிங்கின் பட்டியல் \n" +"சுருக்கெழுத்துகள் ஒரு செய்தி ஆவணமாக விநியோகிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "GNU Collaborative International Dictionary of English" +msgstr "GNU Collaborative International Dictionary of ஆங்கிலம்" + +msgid "" +"GCIDE is a free dictionary based on a combination of sources. It can\n" +"be used via the GNU Dico program or accessed online at\n" +"http://gcide.gnu.org.ua/" +msgstr "" +"GCIDE என்பது ஆதாரங்களின் கலவையை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு இலவச அகராதி. அது முடியும் \n" +"குனு டிகோ நிரல் வழியாகப் பயன்படுத்தப்படும் அல்லது ஆன்லைனில் அணுகலாம் \n" +"http://gcide.gnu.org.ua/" + +msgid "Identifies wordy and commonly misused phrases" +msgstr "சொற்கள் மற்றும் பொதுவாக தவறாகப் பயன்படுத்தப்படும் சொற்றொடர்களை அடையாளம் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"A package providing two classic Unix commands, style and diction.\n" +"Diction is used to identify wordy and commonly misused phrases in a\n" +"body of text. Style instead analyzes surface aspects of a written\n" +"work, such as sentence length and other readability measures." +msgstr "" +"இரண்டு கிளாசிக் யூனிக்ச் கட்டளைகளை வழங்கும் ஒரு தொகுப்பு, நடை மற்றும் டிக்சன். \n" +"a இல் உள்ள சொற்கள் மற்றும் பொதுவாக தவறாகப் பயன்படுத்தப்படும் சொற்றொடர்களை அடையாளம் காண டிக்சன் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"உரையின் உடல். பாணி அதற்குப் பதிலாக எழுதப்பட்ட ஒன்றின் மேற்பரப்பு அம்சங்களை பகுப்பாய்வு செய்கிறது \n" +"வாக்கியத்தின் நீளம் மற்றும் பிற வாசிப்புத் திறன் நடவடிக்கைகள் போன்ற வேலை." + +msgid "Dictionary lookup program with a German-English dictionary" +msgstr "செர்மன்-ஆங்கில அகராதியுடன் அகராதி தேடுதல் திட்டம்" + +msgid "" +"Ding is a dictionary lookup program for the X window system.\n" +"It comes with a German-English dictionary with approximately 270,000 entries." +msgstr "" +"டிங் என்பது ஃச் சாளர அமைப்புக்கான அகராதி தேடுதல் நிரலாகும். \n" +"இது சுமார் 270,000 உள்ளீடுகளுடன் செர்மன்-ஆங்கில அகராதியுடன் வருகிறது." + +msgid "French spelling and grammar checker" +msgstr "பிரெஞ்சு எழுத்துப்பிழை மற்றும் இலக்கண சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"Grammalecte is a grammar checker for the French language,\n" +"derived from Lightproof.\n" +"\n" +"Grammalecte helps writing a proper French, without distracting users with\n" +"false positives. This grammar checker follows the principle: the less false\n" +"positives, the better; if it cannot know with a good chance that a dubious\n" +"expression is wrong, it keeps silent.\n" +"\n" +"The package provides the command line interface, along with a server\n" +"and a Python library." +msgstr "" +"Grammalecte என்பது பிரெஞ்சு மொழிக்கான இலக்கண சரிபார்ப்பு ஆகும். \n" +"ஒளிப்புகாவிலிருந்து பெறப்பட்டது. \n" +"\n" +"Grammalecte பயனர்களின் கவனத்தைத் திசைதிருப்பாமல், சரியான பிரெஞ்சு மொழியை எழுத உதவுகிறது \n" +"தவறான நேர்மறை. இந்த இலக்கண சரிபார்ப்பு கொள்கையைப் பின்பற்றுகிறது: குறைவான தவறானது \n" +"நேர்மறை, சிறந்தது; ஒரு நல்ல வாய்ப்புடன் அதை அறிய முடியவில்லை என்றால் அது ஒரு சந்தேகத்திற்குரியது \n" +"வெளிப்பாடு தவறானது, அது அமைதியாக இருக்கிறது. \n" +"\n" +"தொகுப்பு ஒரு சேவையகத்துடன் கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் ஒரு பைதான் நூலகம்." + +msgid "Translations from the command line" +msgstr "கட்டளை வரியிலிருந்து மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"Translate Shell (formerly Google Translate CLI) is a command-line\n" +"translator powered by Google Translate (default), Bing Translator,\n" +"Yandex.Translate and Apertium. It gives you easy access to one of these\n" +"translation engines from your terminal." +msgstr "" +"மொழிபெயர்த்திடு ஓடு (முன்னர் Google மொழிபெயர்த்திடு CLI) என்பது கட்டளை வரி \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர் Google மொழிபெயர்ப்பால் இயக்கப்படுகிறது (இயல்புநிலை), Bing மொழிபெயர்ப்பாளர், \n" +"Yandex.Translate மற்றும் Apertium. இவற்றில் ஒன்றை நீங்கள் எளிதாக அணுகலாம் \n" +"உங்கள் முனையத்திலிருந்து மொழிபெயர்ப்பு இயந்திரங்கள்." + +msgid "Lexical processing toolbox" +msgstr "லெக்சிகல் செயலாக்க கருவிப்பெட்டி" + +msgid "" +"Lttoolbox is a toolbox for lexical processing, morphological\n" +"analysis and generation of words. Analysis is the process of splitting a\n" +"word (e.g. cats) into its lemma \"cat\" and the grammatical information\n" +"@code{}. Generation is the opposite process." +msgstr "" +"Lttoolbox என்பது லெக்சிகல் செயலாக்கத்திற்கான கருவிப்பெட்டி, உருவவியல் \n" +"பகுப்பாய்வு மற்றும் சொற்களின் உருவாக்கம். பகுப்பாய்வு என்பது பிரிக்கும் செயல்முறை ஆகும் \n" +"சொல் (எ.கா. பூனைகள்) அதன் லெம்மா \"பூனை\" மற்றும் இலக்கண செய்தி \n" +"@code{}. தலைமுறை என்பது எதிர் செயல்முறை." + +msgid "Rule based machine translation system" +msgstr "விதி அடிப்படையிலான இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"Apertium is a rule based machine translation system\n" +"featuring a shallow-transfer machine translation engine. The design of the\n" +"system makes translations fast (translating tens of thousands of words per\n" +"second on ordinary desktop computers) and, in spite of the errors, reasonably\n" +"intelligible and easily correctable." +msgstr "" +"Apertium என்பது ஒரு விதி அடிப்படையிலான இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு அமைப்பு \n" +"ஆழமற்ற-பரிமாற்ற இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு இயந்திரத்தைக் கொண்டுள்ளது. இன் வடிவமைப்பு \n" +"கணினி மொழிபெயர்ப்புகளை வேகமாக்குகிறது (ஒவ்வொருவருக்கும் பல்லாயிரக்கணக்கான சொற்களை மொழிபெயர்க்கும் \n" +"சாதாரண டெச்க்டாப் கணினிகளில் இரண்டாவது) மற்றும், பிழைகள் இருந்தபோதிலும், நியாயமான முறையில் \n" +"புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மற்றும் எளிதில் சரிசெய்யக்கூடியது." + +msgid "Console version of StarDict" +msgstr "StarDict இன் கன்சோல் பதிப்பு" + +msgid "" +"sdcv is simple text-based utility for work with dictionaries\n" +"in StarDict's format." +msgstr "" +"sdcv என்பது அகராதிகளுடன் வேலை செய்வதற்கான எளிய உரை அடிப்படையிலான பயன்பாடாகும் \n" +"ச்டார்டிக்ட் வடிவத்தில்." + +msgid "Jisyo (dictionary) files for the SKK Japanese-input software" +msgstr "SKK சப்பானிய-உள்ளீட்டு மென்பொருளுக்கான சிச்யோ (அகராதி) கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides @file{SKK-JISYO.L}, the standard dictionary file\n" +"for SKK Japanese input systems, and various dictionary files.\n" +"@file{SKK-JISYO.L} can be used with @code{emacs-ddskk} or @code{uim} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான அகராதி கோப்பான @file{SKK-JISYO.L}ஐ வழங்குகிறது \n" +"SKK சப்பானிய உள்ளீட்டு அமைப்புகள் மற்றும் பல்வேறு அகராதி கோப்புகளுக்கு. \n" +"@file{SKK-JISYO.L}ஐ @code{emacs-ddskk} அல்லது @code{uim} தொகுப்புடன் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Build and manage FreeDict dictionaries" +msgstr "ஃப்ரீடிக்ட் அகராதிகளை உருவாக்கி நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"FreeDict is a project that offers over 140 free\n" +"dictionaries in about 45 languages, with the right to study, change and\n" +"modify them. You can use them offline on your computer or mobile phone\n" +"and export them to any format and application.\n" +"\n" +"In order to limit store size and build complexity, only the build\n" +"targets that build dictionaries in dictd format are retained when this\n" +"Guix package is installed." +msgstr "" +"ஃப்ரீடிக்ட் என்பது 140க்கும் மேற்பட்ட இலவசங்களை வழங்கும் திட்டமாகும் \n" +"ஏறக்குறைய 45 மொழிகளில் உள்ள அகராதிகள், படிப்பதற்கும், மாற்றுவதற்கும் மற்றும் \n" +"அவற்றை மாற்ற. உங்கள் கணினி அல்லது மொபைல் ஃபோனில் அவற்றை ஆஃப்லைனில் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மேலும் அவற்றை எந்த வடிவத்திற்கும் பயன்பாட்டிற்கும் ஏற்றுமதி செய்யவும். \n" +"\n" +"ச்டோர் அளவைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கும், சிக்கலை உருவாக்குவதற்கும், உருவாக்கம் மட்டுமே \n" +"அகராதிகளை உருவாக்கும் இலக்குகள் டிக்ட் செய்யப்பட்ட வடிவத்தில் தக்கவைக்கப்படும் \n" +"Guix தொகுப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Multilingual dictionaries compiled to the DICT format" +msgstr "DICT வடிவத்தில் தொகுக்கப்பட்ட பன்மொழி அகராதிகள்" + +msgid "" +"FreeDict is a project that offers over 140 free\n" +" dictionaries in about 45 languages, with the right to study, change and\n" +" modify them. You can use them offline on your computer or mobile phone\n" +" and export them to any format and application." +msgstr "" +"ஃப்ரீடிக்ட் என்பது 140க்கும் மேற்பட்ட இலவசங்களை வழங்கும் திட்டமாகும் \n" +"ஏறக்குறைய 45 மொழிகளில் உள்ள அகராதிகள், படிப்பதற்கும், மாற்றுவதற்கும் மற்றும் \n" +"அவற்றை மாற்ற. உங்கள் கணினி அல்லது மொபைல் ஃபோனில் அவற்றை ஆஃப்லைனில் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மேலும் அவற்றை எந்த வடிவத்திற்கும் பயன்பாட்டிற்கும் ஏற்றுமதி செய்யவும்." + +msgid "Python wrapper for The CMU Pronouncing Dictionary data files" +msgstr "CMU உச்சரிப்பு அகராதி தரவு கோப்புகளுக்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a versioned python wrapper package for The CMU\n" +"Pronouncing Dictionary data files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CMU க்கான பதிப்பு செய்யப்பட்ட பைதான் ரேப்பர் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"அகராதி தரவு கோப்புகளை உச்சரித்தல்." + +msgid "Compare files, archives, and directories in depth" +msgstr "கோப்புகள், காப்பகங்கள் மற்றும் கோப்பகங்களை ஆழமாக ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"Diffoscope tries to get to the bottom of what makes files or directories\n" +"different. It recursively unpacks archives of many kinds and transforms\n" +"various binary formats into more human readable forms to compare them. It can\n" +"compare two tarballs, ISO images, or PDFs just as easily.\n" +"\n" +"Diffoscope has many optional dependencies; @code{diffoscope\n" +"--list-missing-tools guix} will display optional packages to\n" +"install." +msgstr "" +"கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்களை உருவாக்குவது என்ன என்பதை டிஃபோச்கோப் பெற முயற்சிக்கிறது \n" +"வேறுபட்டது. இது பல வகையான காப்பகங்களை மறுநிகழ்வு திறக்கிறது மற்றும் மாற்றுகிறது \n" +"பல்வேறு பைனரி வடிவங்களை மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய வடிவங்களாக ஒப்பிட்டுப் பார்க்கலாம். அது முடியும் \n" +"இரண்டு டார்பால்கள், ஐஎச்ஓ படங்கள் அல்லது PDFகளை எளிதாக ஒப்பிடலாம். \n" +"\n" +"டிஃபோச்கோப் பல விருப்ப சார்புகளைக் கொண்டுள்ளது; @code{diffoscope \n" +"--list-missing-tools guix} விருப்பத் தொகுப்புகளைக் காண்பிக்கும் \n" +"நிறுவவும்." + +msgid "Build software and check it for reproducibility" +msgstr "மென்பொருளை உருவாக்கி, அதை மறுஉருவாக்கம் செய்ய சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Reprotest builds the same source code twice in different\n" +"environments, and then checks the binaries produced by each build for\n" +"differences. If any are found, then diffoscope or diff is used to display\n" +"them in detail for later analysis." +msgstr "" +"Reprotest ஒரே மூலக் குறியீட்டை இரண்டு முறை வெவ்வேறு வடிவங்களில் உருவாக்குகிறது \n" +"சூழல்கள், பின்னர் ஒவ்வொரு கட்டமைப்பாலும் உருவாக்கப்பட்ட பைனரிகளை சரிபார்க்கிறது \n" +"வேறுபாடுகள். ஏதேனும் கண்டறியப்பட்டால், டிஃபோச்கோப் அல்லது டிஃப் காட்டப்படும் \n" +"பின்னர் பகுப்பாய்வு செய்ய அவற்றை விரிவாக." + +msgid "Client for remote diffoscope service" +msgstr "ரிமோட் டிஃபோச்கோப் சேவைக்கான வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"This is a client for the @url{https://try.diffoscope.org,\n" +"remote diffoscope service}.\n" +"\n" +"Diffoscope tries to get to the bottom of what makes files or directories\n" +"different. It recursively unpacks archives of many kinds and transforms\n" +"various binary formats into more human readable forms to compare them. It can\n" +"compare two tarballs, ISO images, or PDFs just as easily.\n" +"\n" +"Results are displayed by default, stored as local text or html files, or made\n" +"available via a URL on @url{https://try.diffoscope.org}. Results stored on the\n" +"server are purged after 30 days." +msgstr "" +"இது @url{https://try.diffoscope.org க்கான கிளையன்ட், \n" +"ரிமோட் டிஃபோச்கோப் சேவை}. \n" +"\n" +"கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்களை உருவாக்குவது என்ன என்பதை டிஃபோச்கோப் பெற முயற்சிக்கிறது \n" +"வேறுபட்டது. இது பல வகையான காப்பகங்களை மறுநிகழ்வு திறக்கிறது மற்றும் மாற்றுகிறது \n" +"பல்வேறு பைனரி வடிவங்களை மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய வடிவங்களாக ஒப்பிட்டுப் பார்க்கலாம். அது முடியும் \n" +"இரண்டு டார்பால்கள், ஐஎச்ஓ படங்கள் அல்லது PDFகளை எளிதாக ஒப்பிடலாம். \n" +"\n" +"முடிவுகள் இயல்பாகவே காட்டப்படும், உள்ளக உரை அல்லது உஉகுமொ கோப்புகளாக சேமிக்கப்படும் அல்லது உருவாக்கப்பட்டன \n" +"@url{https://try.diffoscope.org} இல் முகவரி மூலம் கிடைக்கும். முடிவுகள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"சேவையகம் 30 நாட்களுக்குப் பிறகு சுத்தப்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Embeddable hash function and random number generator" +msgstr "உட்பொதிக்கக்கூடிய ஆச் செயல்பாடு மற்றும் சீரற்ற எண் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a portable hash function and random\n" +"number generator suitable for use in data structures. Provided by default in\n" +"Zig, V, and Nim programming language standard libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு போர்ட்டபிள் ஆச் செயல்பாடு மற்றும் சீரற்ற வழங்குகிறது \n" +"தரவு கட்டமைப்புகளில் பயன்படுத்த ஏற்ற எண் செனரேட்டர். இயல்பாக வழங்கப்படுகிறது \n" +"சிக், வி மற்றும் நிம் நிரலாக்க மொழி நிலையான நூலகங்கள்." + +msgid "Extremely fast hash algorithm" +msgstr "மிக வேகமான ஆச் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"xxHash is an extremely fast non-cryptographic hash algorithm. It works\n" +"at speeds close to RAM limits, and comes in both 32- and 64-bit flavours.\n" +"The code is highly portable, and hashes of the same length are identical on all\n" +"platforms (both big and little endian)." +msgstr "" +"xxHash என்பது மிக வேகமான கிரிப்டோகிராஃபிக் அல்லாத ஆச் அல்காரிதம் ஆகும். இது வேலை செய்கிறது \n" +"ரேம் வரம்புகளுக்கு நெருக்கமான வேகத்தில், மற்றும் 32- மற்றும் 64-பிட் சுவைகளில் வருகிறது. \n" +"குறியீடு மிகவும் கையடக்கமானது, மேலும் ஒரே நீளமுள்ள ஆச்கள் அனைத்திலும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும் \n" +"தளங்கள் (பெரிய மற்றும் சிறிய எண்டியன் இரண்டும்)." + +msgid "Python binding for xxHash" +msgstr "xxHash க்கான பைதான் பிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for the xxHash hash\n" +"algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு xxHash ஆசிற்கு பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"அல்காரிதம்." + +msgid "Tools for the Linux kernel block layer cache" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் பிளாக் லேயர் கேச்க்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains user-space utilities to create and inspect bcache\n" +"partitions. It's rather minimal as bcache is designed to work well without\n" +"configuration on any system.\n" +"\n" +"Linux's @acronym{bcache, block layer cache} lets one or more fast block devices,\n" +"such as flash-based @acronym{SSDs, solid state drives}, to act as a cache for\n" +"one or more slower (and inexpensive) devices, such as hard disk drives or\n" +"redundant storage arrays. In fact, bcache intends to be a superior alternative\n" +"to battery-backed RAID controllers.\n" +"\n" +"Bcache is designed around the performance characteristics of SSDs and tries to\n" +"minimize write inflation. It's file-system agnostic and does both write-through\n" +"and write-back caching." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் bcache ஐ உருவாக்க மற்றும் ஆய்வு செய்வதற்கான பயனர்-வெளி பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"பகிர்வுகள். bcache இல்லாமல் நன்றாக வேலை செய்யும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளதால் இது மிகவும் குறைவு \n" +"எந்த அமைப்பிலும் உள்ளமைவு. \n" +"\n" +"Linux இன் @accronym{bcache, block layer cache} ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வேகமாகத் தடுக்கும் சாதனங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"ஃபிளாச்-அடிப்படையிலான @acronym{SSDகள், திட நிலை இயக்கிகள்} போன்றவை, தற்காலிக சேமிப்பாக செயல்பட \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மெதுவான (மற்றும் மலிவான) சாதனங்கள், ஆர்ட் டிச்க் டிரைவ்கள் அல்லது \n" +"தேவையற்ற சேமிப்பு வரிசைகள். உண்மையில், bcache ஒரு சிறந்த மாற்றாக இருக்க விரும்புகிறது \n" +"பேட்டரி உதவி கொண்ட RAID கட்டுப்படுத்திகளுக்கு. \n" +"\n" +"Bcache திட நிலை இயக்கி களின் செயல்திறன் பண்புகளைச் சுற்றி வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் முயற்சிக்கிறது \n" +"பணவீக்கத்தை குறைக்க. இது கோப்பு முறைமை அஞ்ஞானமானது மற்றும் எழுதுதல்-மூலம் இரண்டையும் செய்கிறது \n" +"மற்றும் எழுது-திரும்ப கேச்சிங்." + +msgid "Device and file system manager" +msgstr "சாதனம் மற்றும் கோப்பு முறைமை மேலாளர்" + +msgid "" +"udevil is a command line program that mounts and unmounts\n" +"removable devices without a password, shows device info, and monitors device\n" +"changes. It can also mount ISO files, NFS, SMB, FTP, SSH and WebDAV URLs, and\n" +"tmpfs/ramfs filesystems." +msgstr "" +"udevil என்பது மவுண்ட் மற்றும் மவுண்ட் செய்யும் ஒரு கட்டளை வரி நிரலாகும் \n" +"கடவுச்சொல் இல்லாமல் நீக்கக்கூடிய சாதனங்கள், சாதனத் தகவலைக் காட்டுகிறது மற்றும் சாதனத்தை கண்காணிக்கிறது \n" +"மாற்றங்கள். இது ISO கோப்புகள், NFS, SMB, FTP, பாஓடு மற்றும் WebDAV URLகள் மற்றும் \n" +"tmpfs/ramfs கோப்பு முறைமைகள்." + +msgid "Disk partition editor" +msgstr "வட்டு பகிர்வு திருத்தி" + +msgid "" +"GNU Parted is a package for creating and manipulating disk partition\n" +"tables. It includes a library and command-line utility." +msgstr "" +"GNU Parted என்பது வட்டு பகிர்வை உருவாக்குவதற்கும் கையாளுவதற்கும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"அட்டவணைகள். இது ஒரு நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி பயன்பாட்டை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Low-level disk partitioning and formatting" +msgstr "குறைந்த-நிலை வட்டு பகிர்வு மற்றும் வடிவமைத்தல்" + +msgid "" +"GNU fdisk provides a GNU version of the common disk partitioning tool\n" +"fdisk. fdisk is used for the creation and manipulation of disk partition\n" +"tables, and it understands a variety of different formats." +msgstr "" +"GNU fdisk பொதுவான வட்டு பகிர்வு கருவியின் GNU பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"fdisk. fdisk வட்டு பகிர்வை உருவாக்க மற்றும் கையாள பயன்படுகிறது \n" +"அட்டவணைகள், மற்றும் இது பல்வேறு வடிவங்களைப் புரிந்துகொள்கிறது." + +msgid "Find visually similar or duplicate images" +msgstr "பார்வைக்கு ஒத்த அல்லது நகல் படங்களைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"findimagedupes compares a list of files for visual\n" +"similarity." +msgstr "" +"findimagedupes காட்சிக்கான கோப்புகளின் பட்டியலை ஒப்பிடுகிறது \n" +"ஒற்றுமை." + +msgid "Guess and recover PC-style partition tables" +msgstr "PC பாணி பகிர்வு அட்டவணைகளை யூகித்து மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Gpart tries to guess the partitions on a PC-style, MBR-partitioned disk\n" +"after they have been inadvertently deleted or the primary partition table at\n" +"sector 0 damaged. In both cases, the contents of these partitions still exist\n" +"on the disk but the operating system cannot access them.\n" +"\n" +"Gpart ignores the partition table and scans each sector of the device or image\n" +"file for several known file system and partition types. Only partitions which\n" +"have been formatted in some way can be recognized. Several file system guessing\n" +"modules are built in; more can be written and loaded at run time.\n" +"\n" +"The guessed table can be restored manually, for example with @command{fdisk},\n" +"written to a file, or---if you firmly believe it's entirely correct---directly\n" +"to disk.\n" +"\n" +"It should be stressed that gpart does a very heuristic job. It can easily be\n" +"right in its guesswork but it can also be terribly wrong. Never believe its\n" +"output without any plausibility checks." +msgstr "" +"சிபார்ட் பிசி-ச்டைல், எம்பிஆர்-பகிர்வு செய்யப்பட்ட வட்டில் உள்ள பகிர்வுகளை யூகிக்க முயற்சிக்கிறது. \n" +"அவர்கள் கவனக்குறைவாக நீக்கப்பட்ட பிறகு அல்லது முதன்மை பகிர்வு அட்டவணை \n" +"துறை 0 சேதமடைந்துள்ளது. இரண்டு சந்தர்ப்பங்களிலும், இந்த பகிர்வுகளின் உள்ளடக்கங்கள் இன்னும் உள்ளன \n" +"வட்டில் ஆனால் இயக்க முறைமை அவற்றை அணுக முடியாது. \n" +"\n" +"Gpart பகிர்வு அட்டவணையை புறக்கணிக்கிறது மற்றும் சாதனம் அல்லது படத்தின் ஒவ்வொரு பகுதியையும் வருடு செய்கிறது \n" +"பல அறியப்பட்ட கோப்பு முறைமை மற்றும் பகிர்வு வகைகளுக்கான கோப்பு. பகிர்வுகள் மட்டுமே \n" +"அடையாளம் காணக்கூடிய வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. பல கோப்பு முறைமை யூகங்கள் \n" +"தொகுதிகள் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன; இயக்க நேரத்தில் மேலும் எழுதலாம் மற்றும் ஏற்றலாம். \n" +"\n" +"யூகிக்கப்பட்ட அட்டவணையை கைமுறையாக மீட்டெடுக்கலாம், எடுத்துக்காட்டாக @command{fdisk}, \n" +"ஒரு கோப்பில் எழுதப்பட்டது, அல்லது --- அது முற்றிலும் சரியானது என்று நீங்கள் உறுதியாக நம்பினால் --- நேரடியாக \n" +"வட்டுக்கு. \n" +"\n" +"gpart மிகவும் ஊரிச்டிக் வேலையைச் செய்கிறது என்பதை வலியுறுத்த வேண்டும். அது எளிதாக இருக்கலாம் \n" +"யூகங்களில் சரி ஆனால் அது மிகவும் தவறாக இருக்கலாம். அதை ஒருபோதும் நம்பாதே \n" +"எந்த நம்பகத்தன்மை சோதனைகள் இல்லாமல் வெளியீடு." + +msgid "Low-level GPT disk partitioning and formatting" +msgstr "குறைந்த-நிலை GPT வட்டு பகிர்வு மற்றும் வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"GPT fdisk (aka gdisk) is a text-mode partitioning tool that\n" +"works on Globally Unique Identifier (@dfn{GUID}) Partition Table (@dfn{GPT})\n" +"disks, rather than on the older Master Boot Record (@dfn{MBR}) partition\n" +"scheme." +msgstr "" +"GPT fdisk (aka gdisk) என்பது ஒரு உரை-முறை பகிர்வு கருவியாகும் \n" +"உலகளாவிய தனித்துவ அடையாளங்காட்டி (@dfn{GUID}) பகிர்வு அட்டவணையில் (@dfn{GPT}) வேலை செய்கிறது \n" +"வட்டுகள், பழைய மாச்டர் பூட் ரெக்கார்ட் (@dfn{MBR}) பகிர்வில் இல்லை \n" +"திட்டம்." + +msgid "Data recovery utility" +msgstr "தரவு மீட்பு பயன்பாடு" + +msgid "" +"GNU ddrescue is a fully automated data recovery tool. It copies data\n" +"from one file to another, working to rescue data in case of read errors. The\n" +"program also includes a tool for manipulating its log files, which are used\n" +"to recover data more efficiently by only reading the necessary blocks." +msgstr "" +"GNU ddrescue ஒரு முழு தானியங்கு தரவு மீட்பு கருவியாகும். இது தரவை நகலெடுக்கிறது \n" +"ஒரு கோப்பிலிருந்து மற்றொரு கோப்பிற்கு, வாசிப்புப் பிழைகள் ஏற்பட்டால் தரவை மீட்டெடுக்க வேலை செய்கிறது. தி \n" +"நிரல் அதன் பதிவு கோப்புகளை கையாளும் ஒரு கருவியையும் கொண்டுள்ளது, அவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"தேவையான தொகுதிகளை மட்டும் படிப்பதன் மூலம் தரவை மிகவும் திறமையாக மீட்டெடுக்க." + +msgid "Utilities for making and checking MS-DOS FAT file systems" +msgstr "MS-DOS FAT கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்குதல் மற்றும் சரிபார்ப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The dosfstools package includes the mkfs.fat and fsck.fat utilities,\n" +"which respectively make and check MS-DOS FAT file systems." +msgstr "" +"dosfstools தொகுப்பில் mkfs.fat மற்றும் fsck.fat பயன்பாடுகள் உள்ளன, \n" +"இது முறையே MS-DOS FAT கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்கி சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Statically linked fsck.fat from dosfstools" +msgstr "dosfstools இலிருந்து நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்ட fsck.fat" + +msgid "" +"This package provides a statically-linked @command{fsck.fat}\n" +"and a @command{fsck.vfat} compatibility symlink for use in an initrd." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான-இணைக்கப்பட்ட @command{fsck.fat} ஐ வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் initrd இல் பயன்படுத்த @command{fsck.vfat} இணக்கத்தன்மை சிம்லிங்க்." + +msgid "Resize FAT partitions" +msgstr "FAT பகிர்வுகளின் அளவை மாற்றவும்" + +msgid "This package provides a tool to resize FAT partitions using libparted." +msgstr "இந்த தொகுப்பு libparted ஐ பயன்படுத்தி FAT பகிர்வுகளை மறுஅளவாக்க ஒரு கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "View and tune ATA disk drive parameters" +msgstr "அடா டிச்க் இயக்கி அளவுருக்களைப் பார்த்து டியூன் செய்யவும்" + +msgid "" +"@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n" +"disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n" +"of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n" +"It can also display detailed device information, or be used as a simple\n" +"performance benchmarking tool.\n" +"\n" +"@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n" +"interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n" +"IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with SCSI-ATA Command\n" +"Translation (@dfn{SAT}) are also supported." +msgstr "" +"@command{hdparm} என்பது அடா கன்ட்ரோலர்களைக் கட்டுப்படுத்தும் கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"வட்டு இயக்கிகள். கவனமாக ட்யூனிங் செய்வதன் மூலம் இது செயல்திறன் மற்றும்/அல்லது நம்பகத்தன்மையை அதிகரிக்கலாம் \n" +"ஆற்றல் மற்றும் ஒலி மேலாண்மை, DMA முறைகள் மற்றும் கேச்சிங் போன்ற வன்பொருள் அமைப்புகளின். \n" +"இது விரிவான சாதனத் தகவலைக் காட்டலாம் அல்லது எளிமையானதாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"செயல்திறன் தரப்படுத்தல் கருவி. \n" +"\n" +"@command{hdparm} பல்வேறு லினக்ச் கர்னலுக்கு கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"SATA/ATA/SAS @code{libata} துணை அமைப்பால் வழங்கப்படும் இடைமுகங்கள் மற்றும் பழையது \n" +"IDE இயக்கி துணை அமைப்பு. SCSI-ATA கட்டளையுடன் பல வெளிப்புற USB இயக்கி இணைப்புகள் \n" +"மொழிபெயர்ப்பும் (@dfn{SAT}) ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Provide access to SCSI device parameters" +msgstr "SCSI சாதன அளவுருக்களுக்கான அணுகலை வழங்கவும்" + +msgid "" +"Sdparm reads and modifies SCSI device parameters. These devices can be\n" +"SCSI disks, in which case the role of @command{sdparm} is similar to its\n" +"namesake: the @command{hdparm} utility originally designed for ATA disks.\n" +"However, @command{sdparm} can be used to access parameters on any device that\n" +"uses a SCSI command set. Such devices include CD/DVD drives (irrespective of\n" +"transport), SCSI and ATAPI tape drives, and SCSI enclosures. This utility can\n" +"also send commands associated with starting and stopping the media, loading\n" +"and unloading removable media and some other housekeeping functions." +msgstr "" +"Sdparm SCSI சாதன அளவுருக்களைப் படித்து மாற்றுகிறது. இந்த சாதனங்கள் இருக்கலாம் \n" +"SCSI வட்டுகள், இதில் @command{sdparm} இன் பங்கு அதன் பங்குக்கு ஒத்ததாக இருக்கும் \n" +"namesake: @command{hdparm} பயன்பாடு முதலில் அடா வட்டுகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது. \n" +"இருப்பினும், @command{sdparm}ஐ எந்த சாதனத்திலும் உள்ள அளவுருக்களை அணுக பயன்படுத்தலாம் \n" +"SCSI கட்டளை தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது. அத்தகைய சாதனங்களில் CD/DVD டிரைவ்கள் அடங்கும் (எதுவாக இருந்தாலும் \n" +"போக்குவரத்து), SCSI மற்றும் ATAPI டேப் டிரைவ்கள் மற்றும் SCSI இணைப்புகள். இந்த பயன்பாடு முடியும் \n" +"மீடியாவை தொடங்குதல் மற்றும் நிறுத்துதல், ஏற்றுதல் ஆகியவற்றுடன் தொடர்புடைய கட்டளைகளை அனுப்பவும் \n" +"மற்றும் நீக்கக்கூடிய மீடியா மற்றும் வேறு சில வீட்டு பராமரிப்பு செயல்பாடுகளை இறக்குதல்." + +msgid "Linux server and client for iSNS" +msgstr "iSNS க்கான லினக்ச் சர்வர் மற்றும் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a partial implementation of @acronym{iSNS,\n" +" Internet Storage Name Service}, specified by\n" +"@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3720.html, RFC4171}. It's an\n" +"maintained fork of https://github.com/cleech/open-isns." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{iSNS, \n" +"இணையச் சேமிப்பக பெயர் சேவை}, குறிப்பிட்டது \n" +"@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3720.html, RFC4171}. அது ஒரு \n" +"https://github.com/cleech/open-isns இன் பராமரிக்கப்படும் ஃபோர்க்." + +msgid "Linux iSCSI tools" +msgstr "லினக்ச் iSCSI கருவிகள்" + +msgid "" +"The Open @acronym{iSCSI, Internet Small Computer Systems Interface}\n" +"project is a high-performance, transport independent, multi-platform\n" +"implementation of @url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3720.html, RFC3720}\n" +"iSCSI.\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item highly optimized and very small-footprint data path\n" +"@item persistent configuration database\n" +"@item SendTargets discovery\n" +"@item provides @acronym{CHAP, Challenge Handshake Authentication Protocol}\n" +"support\n" +"@item @acronym{PDU, Protocol Data Unit} header Digest\n" +"@item multiple sessions\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"திறந்த @சுருக்கம்{iSCSI, இணைய சிறிய கணினி அமைப்புகள் இடைமுகம்} \n" +"திட்டம் ஒரு உயர் செயல்திறன், போக்குவரத்து சுயாதீனமான, பல-தளம் \n" +"@url இன் செயல்படுத்தல்{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3720.html, RFC3720} \n" +"iSCSI. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மிகவும் உகந்த மற்றும் மிகச் சிறிய தடம் தரவு பாதை \n" +"@item நிலையான உள்ளமைவு தரவுத்தளம் \n" +"@item SendTargets கண்டுபிடிப்பு \n" +"@item வழங்குகிறது @accronym{CHAP, அறைகூவல் ஏண்ட்சேக் அங்கீகார நெறிமுறை} \n" +"உதவி \n" +"@item @acronym{PDU, Protocol தகவல்கள் Unit} தலைப்பு டைசச்ட் \n" +"@item பல அமர்வுகள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Change or disable Western Digital hard drives' Idle3 timer" +msgstr "வெச்டர்ன் டிசிட்டல் ஆர்டு டிரைவ்களின் Idle3 டைமரை மாற்றவும் அல்லது முடக்கவும்" + +msgid "" +"Idle3-tools provides a utility to get, set, or disable the Idle3 timer\n" +"present in many Western Digital hard drives. This timer is part of the\n" +"\"IntelliPark\" feature that stops the disk when not in use. Unfortunately,\n" +"the default timer setting is not well suited to Linux or other *nix systems,\n" +"and can dramatically shorten the lifespan of the drive if left unchecked." +msgstr "" +"Idle3-கருவிகள் Idle3 டைமரைப் பெற, அமைக்க அல்லது முடக்க ஒரு பயன்பாட்டை வழங்குகிறது. \n" +"பல மேற்கத்திய டிசிட்டல் ஆர்டு டிரைவ்களில் உள்ளது. இந்த நேரங்குறிகருவி ஒரு பகுதியாகும் \n" +"பயன்பாட்டில் இல்லாத போது வட்டை நிறுத்தும் \"IntelliPark\" நற்பொருத்தம். துரதிருச்டவசமாக, \n" +"இயல்புநிலை நேரங்குறிகருவி அமைப்பு Linux அல்லது பிற *nix அமைப்புகளுக்குப் பொருந்தாது, \n" +"மேலும் டிரைவின் ஆயுட்காலத்தை வியத்தகு முறையில் குறைக்கலாம்." + +msgid "Tools for accessing a floppy drive at the raw flux level" +msgstr "ரா ஃப்ளக்ச் மட்டத்தில் ஃப்ளாப்பி டிரைவை அணுகுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides the host tools for controlling a Greaseweazle: an\n" +"Open Source USB device capable of reading and writing raw data on nearly any\n" +"type of floppy disk" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Greaseweazle ஐ கட்டுப்படுத்துவதற்கான புரவலன் கருவிகளை வழங்குகிறது: a \n" +"ஓப்பன் சோர்ச் யூ.எச்.பி சாதனம், ஏறக்குறைய எந்தவொரு மூல தரவையும் படிக்கும் மற்றும் எழுதும் திறன் கொண்டது \n" +"நெகிழ் வட்டு வகை" + +msgid "Partition editor to graphically manage disk partitions" +msgstr "வட்டு பகிர்வுகளை வரைபடமாக நிர்வகிக்க பகிர்வு எடிட்டர்" + +msgid "" +"GParted is a GNOME partition editor for creating,\n" +"reorganizing, and deleting disk partitions. It uses libparted from the parted\n" +"project to detect and manipulate partition tables. Optional file system tools\n" +"permit managing file systems not included in libparted." +msgstr "" +"GParted என்பது உருவாக்குவதற்கான க்னோம் பகிர்வு எடிட்டராகும், \n" +"வட்டு பகிர்வுகளை மறுசீரமைத்தல் மற்றும் நீக்குதல். இது பிரிக்கப்பட்டதில் இருந்து விடுவிக்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பகிர்வு அட்டவணைகளைக் கண்டறிந்து கையாளும் திட்டம். விருப்ப கோப்பு முறைமை கருவிகள் \n" +"libparted இல் சேர்க்கப்படாத கோப்பு முறைமைகளை நிர்வகிக்க இசைவு." + +msgid "Data recovery tool" +msgstr "தரவு மீட்பு கருவி" + +msgid "" +"TestDisk is primarily designed to help recover lost\n" +"partitions and/or make non-booting disks bootable again when these symptoms\n" +"were caused by faulty software or human error (such as accidentally deleting a\n" +"partition table). TestDisk can:\n" +"@enumerate\n" +"@item Fix partition table, recover deleted partition\n" +"@item Recover FAT32 boot sector from its backup\n" +"@item Rebuild FAT12/FAT16/FAT32 boot sector\n" +"@item Fix FAT tables\n" +"@item Rebuild NTFS boot sector\n" +"@item Recover NTFS boot sector from its backup\n" +"@item Fix MFT using MFT mirror\n" +"@item Locate ext2/ext3/ext4 Backup SuperBlock\n" +"@item Un-delete files from FAT, exFAT, NTFS and ext2 file systems\n" +"@item Copy files from deleted FAT, exFAT, NTFS and ext2/ext3/ext4 partitions.\n" +"@end enumerate\n" +"This package also includes the @command{photorec} command, described below.\n" +"\n" +"PhotoRec is file data recovery software designed to recover lost files\n" +"including video, documents and archives from hard disks, CD-ROMs, and lost\n" +"pictures (thus the Photo Recovery name) from digital camera memory. PhotoRec\n" +"ignores the file system and goes after the underlying data, so it will still\n" +"work even if your media's file system has been severely damaged or\n" +"reformatted. It can recover lost files from at least:\n" +"@enumerate\n" +"@item FAT\n" +"@item NTFS\n" +"@item exFAT\n" +"@item ext2/ext3/ext4 file system\n" +"@item HFS+\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"TestDisk முதன்மையாக இழந்ததை மீட்க உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இந்த அறிகுறிகள் இருக்கும் போது பகிர்வுகள் மற்றும்/அல்லது துவக்காத வட்டுகளை மீண்டும் துவக்கக்கூடியதாக ஆக்குங்கள் \n" +"தவறான மென்பொருள் அல்லது மனிதப் பிழையால் (தற்செயலாக நீக்குவது போன்றது a \n" +"பகிர்வு அட்டவணை). TestDisk முடியும்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item பகிர்வு அட்டவணையை சரிசெய்யவும், நீக்கப்பட்ட பகிர்வை மீட்டெடுக்கவும் \n" +"@item அதன் காப்புப்பிரதியிலிருந்து FAT32 துவக்கத் துறையை மீட்டெடுக்கவும் \n" +"@item FAT12/FAT16/FAT32 பூட் துறையை மீண்டும் உருவாக்கவும் \n" +"@item FAT அட்டவணைகளை சரிசெய்யவும் \n" +"@item NTFS துவக்கத் துறையை மீண்டும் உருவாக்கவும் \n" +"@item அதன் காப்புப்பிரதியிலிருந்து NTFS துவக்கத் துறையை மீட்டெடுக்கவும் \n" +"@item MFT கண்ணாடியைப் பயன்படுத்தி MFT ஐ சரிசெய்யவும் \n" +"@item ext2/ext3/ext4 காப்புப் பிரதி சூப்பர் பிளாக்கைக் கண்டறியவும் \n" +"@item FAT, exFAT, NTFS மற்றும் ext2 கோப்பு முறைமைகளிலிருந்து கோப்புகளை நீக்குதல் \n" +"@item நீக்கப்பட்ட FAT, exFAT, NTFS மற்றும் ext2/ext3/ext4 பகிர்வுகளிலிருந்து கோப்புகளை நகலெடுக்கவும். \n" +"@end numerate \n" +"இந்தத் தொகுப்பில் கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ள @command{photorec} கட்டளையும் அடங்கும். \n" +"\n" +"PhotoRec என்பது கோப்பு தரவு மீட்பு மென்பொருள் தொலைந்து போன கோப்புகளை மீட்டெடுக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வீடியோ, ஆவணங்கள் மற்றும் ஆர்ட் டிச்க்குகள், CD-ROMகள் மற்றும் தொலைந்து போன ஆவணங்கள் உட்பட \n" +"டிசிட்டல் கேமரா நினைவகத்திலிருந்து படங்கள் (இதனால் புகைப்பட மீட்பு பெயர்). போட்டோரெக் \n" +"கோப்பு முறைமையைப் புறக்கணித்து, அடிப்படைத் தரவைப் பின்தொடர்கிறது, எனவே அது இன்னும் இருக்கும் \n" +"உங்கள் மீடியாவின் கோப்பு முறைமை கடுமையாக சேதமடைந்திருந்தாலும் அல்லது \n" +"மறுவடிவமைக்கப்பட்டது. இது குறைந்த பட்சம் இழந்த கோப்புகளை மீட்டெடுக்க முடியும்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@ஐட்டம் FAT \n" +"@item NTFS \n" +"@item exFAT \n" +"@item ext2/ext3/ext4 கோப்பு முறைமை \n" +"@item HFS+ \n" +"@end numerate" + +msgid "Colourised @command{df} clone" +msgstr "வண்ணமயமான @command{df} நகலி" + +msgid "" +"All-singing, all-dancing, fully colourised @command{df} clone\n" +"written in Python. It displays the amount of disk space available on the\n" +"mounted file systems, using different colours for different types of file\n" +"systems. Output format is completely customizable." +msgstr "" +"அனைத்து பாடும், நடனமும், முழுமையாக வண்ணமயமான @command{df} நகலி \n" +"பைத்தானில் எழுதப்பட்டது. இது வட்டு இடத்தின் அளவைக் காட்டுகிறது \n" +"பல்வேறு வகையான கோப்புகளுக்கு வெவ்வேறு வண்ணங்களைப் பயன்படுத்தி ஏற்றப்பட்ட கோப்பு முறைமைகள் \n" +"அமைப்புகள். வெளியீட்டு வடிவம் முற்றிலும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது." + +msgid "Test real capacity of flash memory cards and such" +msgstr "ஃபிளாச் நினைவக கார்டுகளின் உண்மையான திறனை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"F3 (Fight Flash Fraud or Fight Fake Flash) tests the full\n" +"capacity of a flash card (flash drive, flash disk, pendrive). F3 writes to\n" +"the card and then checks if can read it. It will assure you haven't been sold\n" +"a card with a smaller capacity than stated." +msgstr "" +"F3 (Fight Flash Fraud அல்லது Fight Fake Flash) முழுவதையும் சோதிக்கிறது \n" +"ஃபிளாச் கார்டின் திறன் (ஃபிளாச் இயக்கி, ஃபிளாச் டிச்க், பென்டிரைவ்). F3 எழுதுகிறது \n" +"அட்டை மற்றும் அதை படிக்க முடியுமா என்பதை சரிபார்க்கிறது. நீங்கள் விற்கப்படவில்லை என்பதை இது உறுதி செய்யும் \n" +"குறிப்பிட்டதை விட சிறிய திறன் கொண்ட அட்டை." + +msgid "Parted bindings for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான பிரிக்கப்பட்ட பிணைப்புகள்" + +msgid "This package provides @code{parted} bindings for Python." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைத்தானுக்கு @code{parted} பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Tools for de-duplicating file system data" +msgstr "கோப்பு முறைமைத் தரவை நகலெடுப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Duperemove is a simple tool for finding duplicated extents\n" +"and submitting them for deduplication. When given a list of files it will\n" +"hash their contents on a block by block basis and compare those hashes to each\n" +"other, finding and categorizing blocks that match each other. When given the\n" +"@option{-d} option, duperemove will submit those extents for deduplication\n" +"using the Linux kernel extent-same @code{ioctl}.\n" +"\n" +"Duperemove can store the hashes it computes in a @dfn{hash file}. If given an\n" +"existing hash file, duperemove will only compute hashes for those files which\n" +"have changed since the last run. Thus you can run duperemove repeatedly on\n" +"your data as it changes, without having to re-checksum unchanged data.\n" +"\n" +"Duperemove can also take input from the @command{fdupes} program." +msgstr "" +"Duperemove என்பது நகல் அளவுகளைக் கண்டறிவதற்கான எளிய கருவியாகும் \n" +"மற்றும் அவற்றை குறைப்பதற்காக சமர்ப்பித்தல். கோப்புகளின் பட்டியலைக் கொடுத்தால் அது இருக்கும் \n" +"தொகுதி அடிப்படையில் அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை ஆச் செய்து, அந்த ஆச்களை ஒவ்வொன்றுடன் ஒப்பிடவும் \n" +"மற்றொன்று, ஒன்றுக்கொன்று பொருந்தக்கூடிய தொகுதிகளைக் கண்டறிந்து வகைப்படுத்துதல். கொடுக்கப்பட்ட போது \n" +"@option{-d} விருப்பம், duperemove அந்த அளவுகளை துப்பறிதலுக்காகச் சமர்ப்பிக்கும் \n" +"Linux கர்னல் அளவு-அதே @code{ioctl} ஐப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"Duperemove அது கணக்கிடும் ஆச்களை @dfn{hash file} சேமிக்க முடியும். கொடுத்தால் ஒரு \n" +"ஏற்கனவே உள்ள ஆச் கோப்பு, duperemove அந்த கோப்புகளுக்கான ஆச்களை மட்டுமே கணக்கிடும் \n" +"கடைசி ஓட்டத்தில் இருந்து மாறிவிட்டது. எனவே நீங்கள் மறுநிகழ்வு duperemove இயக்க முடியும் \n" +"மாறாத தரவை மீண்டும் சரிபார்க்காமல், உங்கள் தரவு மாறும்போது. \n" +"\n" +"Duperemove @command{fdupes} திட்டத்திலிருந்து உள்ளீட்டையும் எடுக்கலாம்." + +msgid "Console file manager" +msgstr "கன்சோல் கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"ranger is a console file manager with Vi key bindings. It provides a\n" +"minimalistic and nice curses interface with a view on the directory hierarchy.\n" +"It ships with @code{rifle}, a file launcher that is good at automatically\n" +"finding out which program to use for what file type." +msgstr "" +"ரேஞ்சர் என்பது Vi விசை பிணைப்புகளுடன் கூடிய கன்சோல் கோப்பு மேலாளர். இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"மிகச்சிறிய மற்றும் நல்ல சாபங்கள் இடைமுகம் அடைவு படிநிலையில் ஒரு பார்வை. \n" +"இது @code{rifle} உடன் அனுப்பப்படுகிறது, இது தானாகவே சிறப்பாக செயல்படும் கோப்பு துவக்கியாகும் \n" +"எந்த கோப்பு வகைக்கு எந்த நிரலைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதைக் கண்டறிதல்." + +msgid "Simple file manager written in bash" +msgstr "பாசில் எழுதப்பட்ட எளிய கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"@command{fff} (fast file-manager) is a simple, blazing fast and minimal\n" +"file manager for Linux, written in bash. It only requires bash and coreutils,\n" +"and its highly optimized now for efficient performance." +msgstr "" +"@command{fff} (வேகமான கோப்பு மேலாளர்) எளிமையானது, சுடர்விடும் வேகமானது மற்றும் குறைந்தபட்சம் \n" +"லினக்சிற்கான கோப்பு மேலாளர், பாசில் எழுதப்பட்டது. இதற்கு பாச் மற்றும் கோர்யூட்டில்கள் மட்டுமே தேவை, \n" +"திறமையான செயல்திறனுக்காக இப்போது மிகவும் உகந்ததாக உள்ளது." + +msgid "Manipulate storage volume encryption keys" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி குறியாக்க விசைகளை கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides a library for manipulating storage volume\n" +"encryption keys and storing them separately from volumes to handle forgotten\n" +"passphrases." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சேமிப்பக அளவை கையாள ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குறியாக்க விசைகள் மற்றும் மறந்துவிட்டதைக் கையாள அவற்றை தொகுதிகளிலிருந்து தனித்தனியாக சேமித்தல் \n" +"கடவுச்சொற்கள்." + +msgid "Manage the non-volatile memory device sub-system in the Linux kernel" +msgstr "லினக்ச் கர்னலில் நிலையற்ற நினைவக சாதன துணை அமைப்பை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a utility library for managing the\n" +"libnvdimm (non-volatile memory device) sub-system in the Linux kernel." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பயன்பாட்டு நூலகத்தை நிர்வகிப்பதற்கு வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் கர்னலில் libnvdimm (நிலை மாறாத நினைவக சாதனம்) துணை அமைப்பு." + +msgid "Device mapper RAID interface" +msgstr "சாதன மேப்பர் RAID இடைமுகம்" + +msgid "" +"This software supports RAID device discovery, RAID set activation, creation,\n" +"removal, rebuild and display of properties for ATARAID/DDF1 metadata.\n" +"\n" +"@command{dmraid} uses @file{libdevmapper} and the device-mapper kernel runtime\n" +"to create devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered." +msgstr "" +"இந்த மென்பொருள் RAID சாதன கண்டுபிடிப்பு, RAID செட் செயல்படுத்தல், உருவாக்கம், \n" +"ATARAID/DDF1 மெட்டாடேட்டாவிற்கான பண்புகளை அகற்றுதல், மீண்டும் உருவாக்குதல் மற்றும் காட்சிப்படுத்துதல். \n" +"\n" +"@command{dmraid} @file{libdevmapper} மற்றும் சாதன-மேப்பர் கர்னல் இயக்க நேரத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ATARAID தொகுப்புகளுக்கு தொடர்புடைய மேப்பிங்குடன் சாதனங்களை உருவாக்க." + +msgid "Library for manipulating block devices" +msgstr "தொகுதி சாதனங்களை கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"libblockdev is a C library supporting GObject introspection for\n" +"manipulation of block devices. It has a plugin-based architecture where each\n" +"technology (like LVM, Btrfs, MD RAID, Swap...) is implemented in a separate\n" +"plugin, possibly with multiple implementations (e.g. using LVM CLI or the new\n" +"LVM D-Bus API)." +msgstr "" +"libblockdev என்பது GObject உள்நோக்கத்தை ஆதரிக்கும் ஒரு C நூலகம் ஆகும் \n" +"தொகுதி சாதனங்களின் கையாளுதல். ஒவ்வொன்றும் ஒரு செருகுநிரல் அடிப்படையிலான கட்டமைப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"தொழில்நுட்பம் (LVM, Btrfs, MD RAID, Swap... போன்றவை) தனித்தனியாக செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சொருகி, பல செயலாக்கங்களுடன் இருக்கலாம் (எ.கா. LVM CLI அல்லது புதியதைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"LVM D-Bus API)." + +msgid "Remove duplicates and other lint from the file system" +msgstr "கோப்பு முறைமையிலிருந்து நகல்கள் மற்றும் பிற லின்ட்களை அகற்றவும்" + +msgid "" +"@command{rmlint} finds space waste and other broken things\n" +"on your file system and offers to remove it. @command{rmlint} can find:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item duplicate files and duplicate directories,\n" +"@item non-stripped binaries (i.e. binaries with debug symbols),\n" +"@item broken symbolic links,\n" +"@item empty files and directories,\n" +"@item files with broken user and/or group ID.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@command{rmlint} விண்வெளி கழிவுகள் மற்றும் பிற உடைந்த பொருட்களைக் கண்டறியும் \n" +"உங்கள் கோப்பு முறைமையில் மற்றும் அதை அகற்றுவதற்கான சலுகைகள். @command{rmlint} கண்டுபிடிக்க முடியும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item நகல் கோப்புகள் மற்றும் நகல் கோப்பகங்கள், \n" +"@item துண்டிக்கப்படாத பைனரிகள் (அதாவது பிழைத்திருத்த குறியீடுகள் கொண்ட பைனரிகள்), \n" +"@item உடைந்த குறியீட்டு இணைப்புகள், \n" +"@item வெற்று கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்கள், \n" +"உடைந்த பயனர் மற்றும்/அல்லது குழு ஐடியுடன் @item கோப்புகள். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Console file browser similar to Ranger" +msgstr "ரேஞ்சரைப் போன்ற கன்சோல் கோப்பு உலாவி" + +msgid "" +"@code{lf} (as in \"list files\") is a terminal file manager written in\n" +"Go. It is heavily inspired by @code{ranger} with some missing and extra\n" +"features. Some of the missing features are deliberately omitted since they\n" +"are better handled by external tools." +msgstr "" +"@code{lf} (\"பட்டியல் கோப்புகள்\" போல) என்பது டெர்மினல் கோப்பு மேலாளர் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"போ. இது @code{ranger} மூலம் பெரிதும் ஈர்க்கப்பட்டு சில விடுபட்ட மற்றும் கூடுதல் \n" +"நற்பொருத்தங்கள். விடுபட்ட சில நற்பொருத்தங்கள் வேண்டுமென்றே தவிர்க்கப்பட்டவை என்பதால் \n" +"வெளிப்புறக் கருவிகளால் சிறப்பாகக் கையாளப்படுகின்றன." + +msgid "File Manager for X-Based Graphical Systems" +msgstr "எக்ச்-அடிப்படையிலான வரைகலை அமைப்புகளுக்கான கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"XFE (X File Explorer) is a file manager for X. It is based on\n" +"the popular but discontinued, X Win Commander. It aims to be the file manager\n" +"of choice for all light thinking Unix addicts!" +msgstr "" +"XFE (X கோப்பு Explorer) என்பது ஃச் க்கான கோப்பு மேலாளர். இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"பிரபலமான ஆனால் நிறுத்தப்பட்ட, ஃச் Win Commander. இது கோப்பு மேலாளராக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அனைத்து இலகுவான சிந்தனை யுனிக்ச் அடிமைகளுக்கும் தேர்வு!" + +msgid "Report the temperature of hard drives from S.M.A.R.T. information" +msgstr "S.M.A.R.T இலிருந்து ஆர்ட் டிரைவ்களின் வெப்பநிலையைப் புகாரளிக்கவும். செய்தி" + +msgid "" +"@command{hddtemp} is a small utility that gives you the\n" +"temperature of your hard drive by reading S.M.A.R.T. information (for drives\n" +"that support this feature)." +msgstr "" +"@command{hddtemp} என்பது உங்களுக்கு வழங்கும் ஒரு சிறிய பயன்பாடாகும் \n" +"S.M.A.R.T ஐப் படிப்பதன் மூலம் உங்கள் வன்வட்டின் வெப்பநிலை செய்தி (டிரைவ்களுக்கு \n" +"இந்த அம்சத்தை ஆதரிக்கிறது)." + +msgid "Heap manager with memory kinds (for NUMA)" +msgstr "நினைவக வகைகளுடன் கூடிய ஈப் மேனேசர் (NUMAக்கு)" + +msgid "" +"This package provides a user-extensible heap manager\n" +"built on top of jemalloc which enables control of memory characteristics\n" +"and a partitioning of the heap between kinds of memory (for NUMA)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர் நீட்டிக்கக்கூடிய ஈப் மேனேசரை வழங்குகிறது \n" +"நினைவக பண்புகளை கட்டுப்படுத்த உதவும் செமல்லாக்கின் மேல் கட்டப்பட்டது \n" +"மற்றும் நினைவக வகைகளுக்கு இடையில் குவியலின் பகிர்வு (NUMAக்கு)." + +msgid "Configure MMC storage devices from userspace" +msgstr "பயனர் இடத்திலிருந்து MMC சேமிப்பக சாதனங்களை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"mmc-utils is a command-line tool for configuring and\n" +"inspecting MMC storage devices from userspace." +msgstr "" +"mmc-utils என்பது கட்டமைக்க ஒரு கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"பயனர் இடத்திலிருந்து MMC சேமிப்பக சாதனங்களை ஆய்வு செய்தல்." + +msgid "Library and suite of tools for inspecting disk usage" +msgstr "வட்டு பயன்பாட்டை ஆய்வு செய்வதற்கான நூலகம் மற்றும் கருவிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Duc maintains a database of accumulated sizes of\n" +"directories of the file system, and allows you to query this database with\n" +"some tools, or create fancy graphs showing you where your bytes are.\n" +"\n" +"Duc comes with console utilities, ncurses and X11 user interfaces and a CGI\n" +"wrapper for disk usage querying and visualisation." +msgstr "" +"Duc திரட்டப்பட்ட அளவுகளின் தரவுத்தளத்தை பராமரிக்கிறது \n" +"கோப்பு முறைமையின் கோப்பகங்கள், மேலும் இந்த தரவுத்தளத்தை வினவ உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"சில கருவிகள் அல்லது உங்கள் பைட்டுகள் எங்குள்ளது என்பதைக் காட்டும் ஆடம்பரமான வரைபடங்களை உருவாக்கவும். \n" +"\n" +"Duc கன்சோல் பயன்பாடுகள், ncurses மற்றும் X11 பயனர் இடைமுகங்கள் மற்றும் CGI உடன் வருகிறது. \n" +"வட்டு பயன்பாட்டு வினவல் மற்றும் காட்சிப்படுத்தலுக்கான ரேப்பர்." + +msgid "Storage utilisation visualization tool" +msgstr "சேமிப்பக பயன்பாட்டு காட்சிப்படுத்தல் கருவி" + +msgid "" +"QDirStat is a graphical application to show where your disk space has\n" +"gone and to help you to clean it up." +msgstr "" +"QDirStat என்பது உங்கள் வட்டு இடம் எங்கு உள்ளது என்பதைக் காண்பிக்கும் வரைகலைப் பயன்பாடாகும் \n" +"சென்று அதை தூய்மை செய்ய உங்களுக்கு உதவுவதற்காக." + +msgid "Secure disk wiping utility" +msgstr "பாதுகாப்பான வட்டு துடைக்கும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"@command{nwipe} securely erases disks using a variety of methods to\n" +"ensure the data cannot be recovered. It can wipe multiple drives in parallel\n" +"and can be used noninteractively or with a text-based user interface." +msgstr "" +"@command{nwipe} பல்வேறு முறைகளைப் பயன்படுத்தி வட்டுகளை பாதுகாப்பாக அழிக்கிறது \n" +"தரவை மீட்டெடுக்க முடியாது என்பதை உறுதிப்படுத்தவும். இது பல டிரைவ்களை இணையாக துடைக்க முடியும் \n" +"மற்றும் ஊடாடாமல் அல்லது உரை அடிப்படையிலான பயனர் இடைமுகத்துடன் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Secure file/block device wiping utility" +msgstr "பாதுகாப்பான கோப்பு/பிளாக் சாதனம் துடைக்கும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Wipe can erase files and block devices securely. To work properly it\n" +"relies on several assumptions like having the block device write the correct\n" +"sectors, etc. For files it also doesn't work on log-structured file systems\n" +"such as F2FS, JFFS, LogFS, etc. You should @emph{not} trust @command{wipe} to\n" +"work as advertised until you have manually verified that all its assumption\n" +"hold true on your system. To overwrite data it uses the Mersenne Twister\n" +"pseudo-random number generator (PRNG) that is seeded with @file{/dev/urandom}\n" +"or, if unavailable, @file{/dev/random}." +msgstr "" +"Wipe can erase கோப்புகள் and block devices securely. பெறுநர் வேலை properly it\n" +"relies on several assumptions like having the block device write the correct\n" +"sectors, etc. க்கு கோப்புகள் it also doesn't வேலை on log-structured கோப்பு systems\n" +"such அச் F2FS, JFFS, LogFS, etc. You should @emph{not} trust @command{wipe} to\n" +"work அச் advertised until you have manually verified that அனைத்தும் its assumption\n" +"hold true on your system. பெறுநர் overwrite தகவல்கள் it uses the Mersenne Twister\n" +"pseudo-random எண் மின்னியற்றி (PRNG) that is seeded with @file{/dev/urandom}\n" +"or, if unavailable, @file{/dev/random}." + +msgid "QML based X11 and Wayland display manager" +msgstr "QML அடிப்படையிலான X11 மற்றும் Wayland காட்சி மேலாளர்" + +msgid "" +"SDDM is a display manager for X11 and Wayland aiming to be\n" +"fast, simple and beautiful. SDDM is themeable and puts no restrictions on the\n" +"user interface design. It uses QtQuick which gives the designer the ability\n" +"to create smooth, animated user interfaces." +msgstr "" +"SDDM என்பது X11 மற்றும் Waylandக்கான காட்சி மேலாளர் ஆகும் \n" +"வேகமான, எளிய மற்றும் அழகான. SDDM கருப்பொருள் மற்றும் எந்த கட்டுப்பாடுகளையும் வைக்காது \n" +"பயனர் இடைமுக வடிவமைப்பு. இது QtQuick ஐப் பயன்படுத்துகிறது, இது வடிவமைப்பாளருக்கு திறனை அளிக்கிறது \n" +"மென்மையான, அனிமேசன் செய்யப்பட்ட பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்க." + +msgid "Abstract Dark theme for SDDM" +msgstr "SDDM க்கான சுருக்கமான இருண்ட கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides a minimalistic dark theme for SDDM, black\n" +"background with abstract shapes. Inspired by solarized-sddm-theme." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SDDM, கருப்புக்கான குறைந்தபட்ச இருண்ட கருப்பொருள் வழங்குகிறது \n" +"சுருக்க வடிவங்களுடன் பின்னணி. solarized-sddm-theme மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Dexy Color theme for SDDM" +msgstr "SDDM க்கான Dexy கலர் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides a minimalistic and modern SDDM theme with a\n" +"blurred background." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய மற்றும் நவீன SDDM கருப்பொருள் வழங்குகிறது \n" +"மங்கலான பின்னணி." + +msgid "Guix based theme for SDDM" +msgstr "SDDM க்கான Guix அடிப்படையிலான கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides a simple theme for SDDM, black background with\n" +"Guix's logo. Based on Arch linux's archlinux-simplyblack theme." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SDDMக்கான எளிய கருப்பொருள், கருப்பு பின்னணியை வழங்குகிறது \n" +"Guix இன் லோகோ. ஆர்ச் லினக்சின் ஆர்ச்லினக்ச்-சிம்ப்லிபிளாக் கருப்பொருள் அடிப்படையில்." + +msgid "Chili theme for SDDM" +msgstr "SDDM க்கான சில்லி கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Chili reduces all the clutter and leaves you with a clean,\n" +"easy to use, login interface with a modern yet classy touch." +msgstr "" +"மிளகாய் அனைத்து ஒழுங்கீனத்தையும் குறைத்து, உங்களை சுத்தமாக வைத்திருக்கும், \n" +"பயன்படுத்த எளிதானது, நவீன மற்றும் கம்பீரமான தொடுதலுடன் உள்நுழைவு இடைமுகம்." + +msgid "Sugar dark theme for SDDM" +msgstr "SDDMக்கான சுகர் டார்க் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Sugar is extremely customizable and so sweet it will\n" +"probably cause you diabetes just from looking at it. Sweeten the login\n" +"experience for your users, your family and yourself" +msgstr "" +"சர்க்கரை மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது மற்றும் மிகவும் இனிமையாக இருக்கும் \n" +"அதை பார்ப்பதிலேயே உங்களுக்கு நீரிழிவு நோய் வரலாம். உள்நுழைவை இனிமையாக்கு \n" +"உங்கள் பயனர்கள், உங்கள் குடும்பத்தினர் மற்றும் உங்களுக்காக பட்டறிவு" + +msgid "Sugar light theme for SDDM" +msgstr "SDDM க்கான சுகர் லைட் கருப்பொருள்" + +msgid "Minimal SDDM theme, simply a black screen and a password" +msgstr "குறைந்தபட்ச SDDM கருப்பொருள், ஒரு கருப்பு திரை மற்றும் கடவுச்சொல்" + +msgid "" +"This package is a @emph{minimalist and highly customizable} SDDM theme.\n" +"It's only a black screen and a password input field. Nothing extra, right?\n" +"Even when you enter the wrong password it will only show a red border around\n" +"the screen." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{minimalist and highly customizable} SDDM கருப்பொருள். \n" +"இது ஒரு கருப்பு திரை மற்றும் கடவுச்சொல் உள்ளீட்டு புலம் மட்டுமே. கூடுதலாக எதுவும் இல்லை, இல்லையா? \n" +"நீங்கள் தவறான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடும்போது கூட அது சிவப்பு எல்லையை மட்டுமே காண்பிக்கும் \n" +"திரை." + +msgid "Lightweight display manager" +msgstr "இலகுரக காட்சி மேலாளர்" + +msgid "" +"The Light Display Manager (LightDM) is a cross-desktop\n" +"display manager which supports different greeters." +msgstr "" +"லைட் டிச்ப்ளே மேனேசர் (லைட் டிஎம்) ஒரு குறுக்கு டெச்க்டாப் ஆகும் \n" +"வெவ்வேறு வாழ்த்துக்களை ஆதரிக்கும் காட்சி மேலாளர்." + +msgid "GTK+ greeter for LightDM" +msgstr "LightDM க்கான GTK+ க்ரீட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a LightDM greeter implementation using\n" +"GTK+, lets you select a desktop session and log in to it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LightDM க்ரீட்டர் செயல்படுத்தலைப் பயன்படுத்தி வழங்குகிறது \n" +"GTK+, டெச்க்டாப் அமர்வைத் தேர்ந்தெடுத்து அதில் உள்நுழைய உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Mini Greeter for LightDM" +msgstr "LightDM க்கான மினி க்ரீட்டர்" + +msgid "" +"This package provide a minimal but highly configurable\n" +"single-user GTK3 greeter for LightDM, this greeter is inspired by the SLiM\n" +"Display Manager and LightDM GTK3 Greeter." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்தபட்சம் ஆனால் மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடியது \n" +"LightDM க்கான ஒற்றை-பயனர் GTK3 க்ரீட்டர், இந்த வாழ்த்து SLiM ஆல் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"காட்சி மேலாளர் மற்றும் LightDM GTK3 கிரீட்டர்." + +msgid "Tiny Greeter for LightDM" +msgstr "லைட் டிஎம்மிற்கான சிறிய வாழ்த்து" + +msgid "" +"This package provides a tiny yet customizable GTK3 LightDM\n" +"Greeter with focus on code and minimalism." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய ஆனால் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய GTK3 LightDM ஐ வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு மற்றும் மினிமலிசத்தில் கவனம் செலுத்தி வாழ்த்து தெரிவிப்பவர்." + +msgid "Desktop-independent graphical login manager for X11" +msgstr "X11க்கான டெச்க்டாப்-சுயாதீன வரைகலை உள்நுழைவு மேலாளர்" + +msgid "" +"SLiM is a Desktop-independent graphical login manager for X11, derived\n" +"from Login.app. It aims to be light and simple, although completely\n" +"configurable through themes and an option file; is suitable for machines on\n" +"which remote login functionalities are not needed.\n" +"\n" +"Features included: PNG and XFT support for alpha transparency and antialiased\n" +"fonts, External themes support, Configurable runtime options: X server --\n" +"login / shutdown / reboot commands, Single (GDM-like) or double (XDM-like)\n" +"input control, Can load predefined user at startup, Configurable welcome /\n" +"shutdown messages, Random theme selection." +msgstr "" +"SLiM என்பது X11க்கான டெச்க்டாப்-சுயாதீன வரைகலை உள்நுழைவு மேலாளர், பெறப்பட்டது \n" +"Login.app இலிருந்து. இது முற்றிலும் இலகுவாகவும் எளிமையாகவும் இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கருப்பொருள்கள் மற்றும் விருப்பக் கோப்பு மூலம் கட்டமைக்கக்கூடியது; இயந்திரங்களுக்கு ஏற்றது \n" +"எந்த தொலை உள்நுழைவு செயல்பாடுகள் தேவையில்லை. \n" +"\n" +"அம்சங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: ஆல்பா வெளிப்படைத்தன்மை மற்றும் ஆன்டிலியாச்டுக்கான PNG மற்றும் XFT உதவி \n" +"எழுத்துருக்கள், வெளிப்புற தீம்கள் உதவி, கட்டமைக்கக்கூடிய இயக்க நேர விருப்பங்கள்: ஃச் சர்வர் -- \n" +"உள்நுழைவு / பணிநிறுத்தம் / மறுதொடக்கம் கட்டளைகள், ஒற்றை (சிடிஎம் போன்றது) அல்லது இரட்டை (எக்ச்டிஎம் போன்றது) \n" +"உள்ளீட்டு கட்டுப்பாடு, தொடக்கத்தில் முன் வரையறுக்கப்பட்ட பயனரை ஏற்றலாம், கட்டமைக்கக்கூடிய வரவேற்பு / \n" +"பணிநிறுத்தம் செய்திகள், சீரற்ற கருப்பொருள் தேர்வு." + +msgid "Help cutting-edge science research using your computer" +msgstr "உங்கள் கணினியைப் பயன்படுத்தி அதிநவீன அறிவியல் ஆராய்ச்சிக்கு உதவுங்கள்" + +msgid "" +"BOINC is a platform for high-throughput computing on a large\n" +"scale (thousands or millions of computers). It can be used for volunteer\n" +"computing (using consumer devices) or grid computing (using organizational\n" +"resources). It supports virtualized, parallel, and GPU-based applications." +msgstr "" +"BOINC என்பது பெரிய அளவிலான உயர்-செயல்திறன் கணினிக்கான ஒரு தளமாகும் \n" +"அளவு (ஆயிரம் அல்லது மில்லியன் கணினிகள்). இது தன்னார்வத் தொண்டர்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கம்ப்யூட்டிங் (நுகர்வோர் சாதனங்களைப் பயன்படுத்தி) அல்லது கிரிட் கம்ப்யூட்டிங் (நிறுவனத்தைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"வளங்கள்). இது மெய்நிகராக்கப்பட்ட, இணையான மற்றும் GPU அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Distributed builds for C, C++ and Objective C" +msgstr "சி, சி++ மற்றும் ஆப்செக்டிவ் சி ஆகியவற்றுக்கான விநியோகிக்கப்பட்ட கட்டிடங்கள்" + +msgid "" +"distcc is a program to distribute compilation of C or C++ code across\n" +"several machines on a network. distcc should always generate the same\n" +"results as a local compile, is simple to install and use, and is often\n" +"two or more times faster than a local compile." +msgstr "" +"distcc என்பது C அல்லது C++ குறியீட்டின் தொகுப்பை விநியோகிப்பதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"ஒரு நெட்வொர்க்கில் பல இயந்திரங்கள். distcc எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக உருவாக்க வேண்டும் \n" +"ஒரு உள்ளக தொகுப்பாக முடிவுகள், நிறுவ மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது, மேலும் அடிக்கடி \n" +"உள்ளக தொகுப்பை விட இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மடங்கு வேகமானது." + +msgid "Django ASGI (HTTP/WebSocket) server" +msgstr "சாங்கோ ASGI (HTTP/WebSocket) சர்வர்" + +msgid "" +"Daphne is a HTTP, HTTP2 and WebSocket protocol server for\n" +"@url{https://github.com/django/asgiref/blob/main/specs/asgi.rst,ASGI} and\n" +"@url{https://github.com/django/asgiref/blob/main/specs/www.rst,ASGI-HTTP},\n" +"developed to power Django Channels.\n" +"\n" +"It supports automatic negotiation of protocols; there's no need for URL\n" +"prefixing to determine WebSocket endpoints versus HTTP endpoints." +msgstr "" +"Daphne என்பது HTTP, HTTP2 மற்றும் WebSocket புரோட்டோகால் சர்வர் ஆகும் \n" +"@url{https://github.com/django/asgiref/blob/main/specs/asgi.rst,ASGI} மற்றும் \n" +"@url{https://github.com/django/asgiref/blob/main/specs/www.rst,ASGI-HTTP}, \n" +"சாங்கோ சேனல்களை இயக்க உருவாக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"இது நெறிமுறைகளின் தானியங்கி பேச்சுவார்த்தையை ஆதரிக்கிறது; முகவரி தேவை இல்லை \n" +"வெப்சாக்கெட் முடிவுப்புள்ளிகள் மற்றும் HTTP முடிவுப்புள்ளிகளை தீர்மானிக்க முன்னொட்டு." + +msgid "Async, event-driven capabilities on Django" +msgstr "ஒத்திசைவு, சாங்கோவில் நிகழ்வு-உந்துதல் திறன்கள்" + +msgid "" +"Channels wraps Django's native asynchronous view support, allowing Django\n" +"projects to handle not only HTTP, but protocols that require long-running\n" +"connections too - WebSockets, MQTT, chatbots, amateur radio, and more. It does\n" +"this while preserving Django's synchronous nature, allowing you to choose how\n" +"you write your code - synchronous, fully asynchronous, or a mixture of both.\n" +"\n" +"Channels also bundles this event-driven architecture with @emph{channel layers},\n" +"a system that allows you to easily communicate between processes, and separate\n" +"your project into different processes." +msgstr "" +"சேனல்கள் சாங்கோவின் நேட்டிவ் அசின்க்ரோனச் வியூ ஆதரவை மூடி, சாங்கோவை அனுமதிக்கிறது \n" +"HTTP மட்டுமின்றி, நீண்ட நேரம் இயங்க வேண்டிய நெறிமுறைகளையும் கையாளும் திட்டங்கள் \n" +"இணைப்புகளும் - WebSockets, MQTT, chatbots, அமெச்சூர் ரேடியோ மற்றும் பல. அது செய்கிறது \n" +"இது சாங்கோவின் ஒத்திசைவான இயல்பைப் பாதுகாத்து, எப்படி என்பதைத் தேர்வுசெய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"நீங்கள் உங்கள் குறியீட்டை எழுதுகிறீர்கள் - ஒத்திசைவானது, முழுமையாக ஒத்திசைவற்றது அல்லது இரண்டின் கலவையாகும். \n" +"\n" +"@emph{channel layers} உடன் இந்த நிகழ்வு-உந்துதல் கட்டமைப்பை சேனல்கள் தொகுக்கின்றன, \n" +"செயல்முறைகளுக்கு இடையில் எளிதாக தொடர்பு கொள்ளவும், பிரிக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கும் ஒரு அமைப்பு \n" +"வெவ்வேறு செயல்முறைகளில் உங்கள் திட்டம்." + +msgid "Bootstrap3 template pack for django-crispy-forms" +msgstr "Bootstrap3 template pack க்கு django-crispy-forms" + +msgid "" +"This package provides a bootstrap3 template pack for\n" +"@code{python-django-crispy-forms}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு bootstrap3 டெம்ப்ளேட் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{python-django-crispy-forms}." + +msgid "Bootstrap4 template pack for django-crispy-forms" +msgstr "django-crispy-forms க்கான Bootstrap4 டெம்ப்ளேட் பேக்" + +msgid "" +"This package provides a bootstrap4 template pack for\n" +"@code{python-django-crispy-forms}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு bootstrap4 டெம்ப்ளேட் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{python-django-crispy-forms}." + +msgid "High-level Python Web framework" +msgstr "உயர்நிலை பைதான் வலை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Django is a high-level Python Web framework that encourages rapid\n" +"development and clean, pragmatic design. It provides many tools for building\n" +"any Web site. Django focuses on automating as much as possible and adhering\n" +"to the @dfn{don't repeat yourself} (DRY) principle." +msgstr "" +"சாங்கோ என்பது ஒரு உயர்நிலை பைதான் வலை கட்டமைப்பாகும், இது விரைவானது \n" +"வளர்ச்சி மற்றும் தூய்மையான, நடைமுறை வடிவமைப்பு. இது கட்டுமானத்திற்கான பல கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"எந்த இணைய தளம். சாங்கோ முடிந்தவரை தன்னியக்கமாக்குதல் மற்றும் கடைப்பிடிப்பதில் கவனம் செலுத்துகிறார் \n" +"@dfn{உங்களை மீண்டும் செய்ய வேண்டாம்} (DRY) கொள்கைக்கு." + +msgid "Configure Django cache settings from URLs" +msgstr "முகவரி களில் இருந்து சாங்கோ கேச் அமைப்புகளை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a facility for configuring Django cache settings\n" +"with a @var{CACHE_URL} environment variable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாங்கோ கேச் அமைப்புகளை உள்ளமைக்கும் வசதியை வழங்குகிறது \n" +"@var{CACHE_URL} சூழல் மாறியுடன்." + +msgid "Helper module for organizing Django settings" +msgstr "சாங்கோ அமைப்புகளை ஒழுங்கமைப்பதற்கான உதவி தொகுதி" + +msgid "" +"@code{django-configurations} helps you organize the configuration of\n" +"your Django project by providing glue code to bridge between Django'smodule\n" +"based settings system and programming patterns like mixins, facades, factories\n" +"and adapters that are useful for non-trivial configuration scenarios." +msgstr "" +"@code{django-configurations} இன் உள்ளமைவை ஒழுங்கமைக்க உதவுகிறது \n" +"சாங்கோ'ச்மோட்யூலுக்கு இடையே பாலத்திற்கு பசை குறியீட்டை வழங்குவதன் மூலம் உங்கள் சாங்கோ திட்டம் \n" +"அடிப்படையிலான அமைப்புகள் அமைப்பு மற்றும் மிக்சின்கள், முகப்புகள், தொழிற்சாலைகள் போன்ற நிரலாக்க முறைகள் \n" +"மற்றும் அடாப்டர்கள் அல்லாத சிறிய கட்டமைப்பு காட்சிகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Custom management extensions for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான தனிப்பயன் மேலாண்மை நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Django-extensions extends Django providing, for example, management\n" +"commands, additional database fields and admin extensions." +msgstr "" +"சாங்கோ-நீட்டிப்புகள் சாங்கோவை நீட்டிக்கிறது, எடுத்துக்காட்டாக, மேலாண்மை \n" +"கட்டளைகள், கூடுதல் தரவுத்தள புலங்கள் மற்றும் நிர்வாக நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Country-specific Django helpers" +msgstr "நாடு சார்ந்த சாங்கோ உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"Django-LocalFlavor is a collection of assorted pieces of code\n" +"that are useful for particular countries or cultures." +msgstr "" +"சாங்கோ-லோக்கல் ஃப்ளேவர் என்பது பல்வேறு குறியீடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"குறிப்பிட்ட நாடுகள் அல்லது கலாச்சாரங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Easy-to-use math field/widget captcha for Django forms" +msgstr "சாங்கோ படிவங்களுக்கு பயன்படுத்த எளிதான கணித புலம்/விட்செட் கேப்ட்சா" + +msgid "" +"A multi-value-field that presents a human answerable question,\n" +"with no settings.py configuration necessary, but instead can be configured\n" +"with arguments to the field constructor." +msgstr "" +"மனிதனால் பதிலளிக்கக்கூடிய கேள்வியை முன்வைக்கும் பல-மதிப்பு புலம், \n" +"settings.py உள்ளமைவு தேவையில்லை, ஆனால் அதற்கு பதிலாக கட்டமைக்க முடியும் \n" +"புல கட்டமைப்பாளரிடம் வாதங்களுடன்." + +msgid "Class based template tags for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான வகுப்பு அடிப்படையிலான டெம்ப்ளேட் குறிச்சொற்கள்" + +msgid "" +"@code{django-classy-tags} is an approach at making writing template tags\n" +"in Django easier, shorter and more fun. It provides an extensible argument\n" +"parser which reduces most of the boiler plate code you usually have to write\n" +"when coding custom template tags." +msgstr "" +"@code{django-classy-tags} என்பது டெம்ப்ளேட் குறிச்சொற்களை எழுதுவதற்கான ஒரு அணுகுமுறையாகும் \n" +"சாங்கோவில் எளிதானது, குறுகியது மற்றும் மிகவும் வேடிக்கையானது. இது ஒரு விரிவாக்கக்கூடிய வாதத்தை வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் வழக்கமாக எழுத வேண்டிய கொதிகலன் தகடு குறியீட்டின் பெரும்பகுதியைக் குறைக்கும் பாகுபடுத்தி \n" +"தனிப்பயன் டெம்ப்ளேட் குறிச்சொற்களை குறியிடும் போது." + +msgid "Reusable Django application for simple tagging" +msgstr "எளிமையான டேக்கிங்கிற்கு மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய சாங்கோ பயன்பாடு" + +msgid "Django-taggit is a reusable Django application for simple tagging." +msgstr "சாங்கோ-டாகிட் என்பது எளிமையான குறிச்சொல்லுக்கான மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய சாங்கோ பயன்பாடாகும்." + +msgid "Easy thumbnails for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான எளிதான சிறுபடங்கள்" + +msgid "" +"Easy thumbnails is a Django plugin to dynamically create thumbnails\n" +"based on source images. Multiple thumbnails can be created from a single\n" +"source image, using different options to control parameters like the image\n" +"size and quality." +msgstr "" +"எளிதான சிறுபடங்கள் என்பது சிறுபடங்களை மாறும் வகையில் உருவாக்க சாங்கோ செருகுநிரலாகும் \n" +"மூலப் படங்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது. பல சிறுபடங்களை ஒரு ஒற்றை இருந்து உருவாக்க முடியும் \n" +"மூலப் படம், படத்தைப் போன்ற அளவுருக்களைக் கட்டுப்படுத்த வெவ்வேறு விருப்பங்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அளவு மற்றும் தகுதி." + +msgid "Django plugin for py.test" +msgstr "py.test க்கான சாங்கோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Pytest-django is a plugin for py.test that provides a set of\n" +"useful tools for testing Django applications and projects." +msgstr "" +"Pytest-django என்பது py.testக்கான ஒரு செருகுநிரலாகும், இது ஒரு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சாங்கோ பயன்பாடுகள் மற்றும் திட்டங்களை சோதிக்க பயனுள்ள கருவிகள்." + +msgid "Pluggable search for Django" +msgstr "சாங்கோவை சொருகக்கூடிய தேடல்" + +msgid "" +"Haystack provides modular search for Django. It features a\n" +"unified, familiar API that allows you to plug in different search backends\n" +"(such as Solr, Elasticsearch, Whoosh, Xapian, etc.) without having to modify\n" +"your code." +msgstr "" +"ஏச்டாக் சாங்கோவிற்கு மட்டு தேடலை வழங்குகிறது. இது ஒரு அம்சத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட, பரிச்சயமான API, இது வெவ்வேறு தேடல் பின்தளங்களைச் செருக அனுமதிக்கிறது \n" +"(Solr, Elasticsearch, Whoosh, Xapian போன்றவை) மாற்றியமைக்காமல் \n" +"உங்கள் குறியீடு." + +msgid "Reusable Django application to filter querysets dynamically" +msgstr "வினவல்களை மாறும் வகையில் வடிகட்ட, மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய சாங்கோ பயன்பாடு" + +msgid "" +"Django-filter is a generic, reusable application to alleviate writing\n" +"some of the more mundane bits of view code. Specifically, it allows users to\n" +"filter down a queryset based on a model’s fields, displaying the form to let\n" +"them do this." +msgstr "" +"சாங்கோ-வடிகட்டி என்பது எழுதுவதைத் தணிக்க ஒரு பொதுவான, மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய பயன்பாடாகும் \n" +"பார்வைக் குறியீட்டின் சில சாதாரண பிட்கள். குறிப்பாக, இது பயனர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மாதிரியின் புலங்களின் அடிப்படையில் வினவல் தொகுப்பை வடிகட்டவும், அனுமதிக்க படிவத்தைக் காண்பிக்கவும் \n" +"அவர்கள் இதைச் செய்கிறார்கள்." + +msgid "Set of Django applications addressing authentication" +msgstr "அங்கீகாரத்தை குறிக்கும் சாங்கோ பயன்பாடுகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Integrated set of Django applications addressing authentication,\n" +"registration, account management as well as 3rd party (social)\n" +"account authentication." +msgstr "" +"அங்கீகரிக்கப்பட்ட சாங்கோ பயன்பாடுகளின் ஒருங்கிணைந்த தொகுப்பு, \n" +"பதிவு, கணக்கு மேலாண்மை மற்றும் மூன்றாம் தரப்பு (சமூக) \n" +"கணக்கு ஏற்பு." + +msgid "Django Content Security Policy support." +msgstr "சாங்கோ உள்ளடக்க பாதுகாப்பு கொள்கை உதவி." + +msgid "" +"This package adds support for Content-Security-Policy headers\n" +"to Django." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு உள்ளடக்கம்-பாதுகாப்பு-கொள்கை தலைப்புகளுக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"சாங்கோவுக்கு." + +msgid "Reusable named inline-partials for the Django Template Language" +msgstr "சாங்கோ டெம்ப்ளேட் மொழிக்கான இன்லைன்-பகுதிகள் மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடியது" + +msgid "" +"This package provides template partials for Django, offering fragment\n" +"reuse, integration with the template loader and inline output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாங்கோவிற்கான டெம்ப்ளேட் பகுதிகளை வழங்குகிறது, துண்டுகளை வழங்குகிறது \n" +"மறுபயன்பாடு, டெம்ப்ளேட் ஏற்றி மற்றும் இன்லைன் வெளியீடுடன் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Toolbar to help with developing Django applications" +msgstr "சாங்கோ பயன்பாடுகளை உருவாக்க உதவும் கருவிப்பட்டி" + +msgid "" +"This package provides a configurable set of panels that display\n" +"information about the current request and response as a toolbar on the\n" +"rendered page." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காட்சிப்படுத்தக்கூடிய பேனல்களின் கட்டமைக்கக்கூடிய தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய கோரிக்கை மற்றும் பதில் பற்றிய செய்தி கருவிப்பட்டியாக உள்ளது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட பக்கம்." + +msgid "Django Debug Toolbar panel for SQLAlchemy" +msgstr "SQLAlchemyக்கான சாங்கோ பிழைத்திருத்த கருவிப்பட்டி குழு" + +msgid "" +"This package completely mimics the default Django Debug Toolbar SQL\n" +"panel (internally it is actually subclassed), but instead of displaying\n" +"queries done via the Django ORM, SQLAlchemy generated queries are displayed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயல்புநிலை சாங்கோ பிழைத்திருத்த கருவிப்பட்டி கவிமொ ஐ முழுமையாகப் பிரதிபலிக்கிறது \n" +"குழு (உள்நாட்டில் இது உண்மையில் துணைப்பிரிவு), ஆனால் காட்டுவதற்கு பதிலாக \n" +"சாங்கோ ORM, SQLalchemy மூலம் உருவாக்கப்பட்ட வினவல்கள் காட்டப்படும்." + +msgid "Gravatar support for Django, improved version" +msgstr "சாங்கோவிற்கான கிராவதார் உதவி, மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பு" + +msgid "" +"Essential Gravatar support for Django. Features helper methods,\n" +"templatetags and a full test suite." +msgstr "" +"சாங்கோவிற்கு தேவையான கிராவட்டர் உதவி. நற்பொருத்தங்கள் உதவி முறைகள், \n" +"டெம்ப்ளேட் டேக்குகள் மற்றும் ஒரு முழு சோதனை தொகுப்பு." + +msgid "Simple jinja2 templating backend for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான எளிய சின்சா2 டெம்ப்ளேட்டிங் பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides a templating backend for Django, using Jinja2. It\n" +"provides certain advantages over the builtin Jinja2 backend in Django, for\n" +"example, explicit calls to callables from templates and better performance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Jinja2 ஐப் பயன்படுத்தி சாங்கோவிற்கு ஒரு டெம்ப்ளேட்டிங் பின்தளத்தை வழங்குகிறது. அது \n" +"சாங்கோவில் உள்ள பில்டின் சின்சா2 பின்தளத்தில் சில நன்மைகளை வழங்குகிறது \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, வார்ப்புருக்கள் மற்றும் சிறந்த செயல்திறன் ஆகியவற்றிலிருந்து அழைக்கக்கூடியவர்களுக்கு வெளிப்படையான அழைப்புகள்." + +msgid "Use Database URLs in your Django Application" +msgstr "உங்கள் சாங்கோ பயன்பாட்டில் தரவுத்தள URLகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This simple Django utility allows you to utilize the 12factor inspired\n" +"DATABASE_URL environment variable to configure your Django application.\n" +"\n" +"The dj_database_url.config method returns a Django database connection\n" +"dictionary, populated with all the data specified in your URL. There is also a\n" +"conn_max_age argument to easily enable Django’s connection pool." +msgstr "" +"இந்த எளிய சாங்கோ பயன்பாடு 12 காரணிகள் ஈர்க்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் சாங்கோ பயன்பாட்டை உள்ளமைக்க DATABASE_URL சூழல் மாறி. \n" +"\n" +"dj_database_url.config முறையானது சாங்கோ தரவுத்தள இணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"அகராதி, உங்கள் முகவரி இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள அனைத்து தரவையும் கொண்டுள்ளது. ஒரு கூட உள்ளது \n" +"சாங்கோவின் இணைப்புக் குளத்தை எளிதாக இயக்க conn_max_age உரையாடல்." + +msgid "Configure email settings from URLs" +msgstr "முகவரி களில் இருந்து மின்னஞ்சல் அமைப்புகளை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a facility for configuring Django email backend\n" +"settings from URLs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாங்கோ மின்னஞ்சல் பின்தளத்தை உள்ளமைக்கும் வசதியை வழங்குகிறது \n" +"URL களில் இருந்து அமைப்புகள்." + +msgid "Configure Haystack search from URLs" +msgstr "முகவரி களில் இருந்து ஏச்டாக் தேடலை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a facility for configuring Django Haystack\n" +"applications with a @var{SEARCH_URL} variable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாங்கோ ஏச்டாக்கை உள்ளமைக்கும் வசதியை வழங்குகிறது \n" +"@var{SEARCH_URL} மாறி கொண்ட பயன்பாடுகள்." + +msgid "Pickled object field for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கு ஊறுகாய் செய்யப்பட்ட பொருள் களம்" + +msgid "Simple bulk update over Django ORM or with helper function" +msgstr "சாங்கோ ORM அல்லது எல்பர் செயல்பாட்டின் மூலம் எளிய மொத்த புதுப்பிப்பு" + +msgid "" +"Simple bulk update over Django ORM or with helper function. This\n" +"project aims to bulk update given objects using one query over Django ORM." +msgstr "" +"சாங்கோ ORM அல்லது எல்பர் செயல்பாட்டின் மூலம் எளிய மொத்த புதுப்பிப்பு. இது \n" +"Django ORM இல் ஒரு வினவலைப் பயன்படுத்தி கொடுக்கப்பட்ட பொருட்களை மொத்தமாகப் புதுப்பிப்பதைத் திட்டம் நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Contact form for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான தொடர்பு படிவம்" + +msgid "" +"This application provides simple, extensible contact-form functionality\n" +"for Django sites." +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு எளிமையான, நீட்டிக்கக்கூடிய தொடர்பு படிவ செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"சாங்கோ தளங்களுக்கு." + +msgid "Comments framework" +msgstr "கருத்துகள் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Django used to include a comments framework; since Django 1.6 it's been\n" +"separated to a separate project. This is that project. This framework can be\n" +"used to attach comments to any model, so you can use it for comments on blog\n" +"entries, photos, book chapters, or anything else." +msgstr "" +"சாங்கோ கருத்துகள் கட்டமைப்பை உள்ளடக்கியிருந்தார்; சாங்கோ 1.6 முதல் அது உள்ளது \n" +"ஒரு தனி திட்டமாக பிரிக்கப்பட்டது. இதுதான் அந்த திட்டம். இந்த கட்டமைப்பு இருக்க முடியும் \n" +"எந்த மாதிரியிலும் கருத்துகளை இணைக்கப் பயன்படுகிறது, எனவே நீங்கள் வலைப்பதிவில் கருத்துகளுக்கு அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உள்ளீடுகள், புகைப்படங்கள், புத்தக அத்தியாயங்கள் அல்லது வேறு ஏதாவது." + +msgid "REST framework for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான REST கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Django Ninja is a web framework for building APIs with Django\n" +"and Python type hints. It is designed to be fast and easy to use thanks\n" +"to asyncio and Pydantic." +msgstr "" +"சாங்கோ Ninja என்பது சாங்கோவுடன் APIகளை உருவாக்குவதற்கான வலை கட்டமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் பைதான் வகை குறிப்புகள். இது வேகமாகவும் பயன்படுத்த எளிதாகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது நன்றி \n" +"அசின்சியோ மற்றும் பைடான்டிக்." + +msgid "Extensions for using Django with htmx" +msgstr "htmx உடன் சாங்கோவைப் பயன்படுத்துவதற்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a Django extension to work with\n" +"@url{https://htmx.org/,htmx}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலை செய்ய சாங்கோ நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://htmx.org/,htmx}." + +msgid "Asset packaging library for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான சொத்து பேக்கேசிங் நூலகம்" + +msgid "" +"Pipeline is an asset packaging library for Django, providing both CSS\n" +"and JavaScript concatenation and compression, built-in JavaScript template\n" +"support, and optional data-URI image and font embedding." +msgstr "" +"பைப்லைன் என்பது சாங்கோவிற்கான சொத்து பேக்கேசிங் லைப்ரரி ஆகும், இது சிஎச்எச் இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சாவாச்கிரிப்ட் இணைப்பு மற்றும் சுருக்க, உள்ளமைக்கப்பட்ட சாவாச்கிரிப்ட் டெம்ப்ளேட் \n" +"உதவி, மற்றும் விருப்ப தரவு-URI படம் மற்றும் எழுத்துரு உட்பொதித்தல்." + +msgid "Django application for handling headers required for CORS" +msgstr "CORS க்கு தேவையான தலைப்புகளைக் கையாள சாங்கோ பயன்பாடு" + +msgid "" +"@code{django-cors-headers} is a Django application for handling the\n" +"server headers required for Cross-Origin Resource Sharing (CORS)." +msgstr "" +"@code{django-cors-headers} என்பது சாங்கோ பயன்பாடாகும் \n" +"கிராச்-ஆரிசின் ரிசோர்ச் சேரிங் (CORS) க்கு சர்வர் தலைப்புகள் தேவை." + +msgid "Full featured redis cache backend for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான முழு அம்சமான ரெடிச் கேச் பின்தளத்தில்" + +msgid "This package provides a full featured Redis cache backend for Django." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சாங்கோவிற்கான முழு அம்சமான Redis கேச் பின்தளத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Django integration with RQ" +msgstr "RQ உடன் சாங்கோ ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"Django integration with RQ, a Redis based Python queuing library.\n" +"Django-RQ is a simple app that allows you to configure your queues in django's\n" +"settings.py and easily use them in your project." +msgstr "" +"RQ உடன் சாங்கோ ஒருங்கிணைப்பு, ரெடிச் அடிப்படையிலான பைதான் வரிசை நூலகம். \n" +"Django-RQ என்பது ஒரு எளிய பயன்பாடாகும், இது சாங்கோவில் உங்கள் வரிசைகளை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"settings.py மற்றும் அவற்றை உங்கள் திட்டத்தில் எளிதாகப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Multiprocessing distributed task queue for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான பன்முக செயலாக்கம் விநியோகிக்கப்பட்ட பணி வரிசை" + +msgid "" +"Django Q is a native Django task queue, scheduler and worker application\n" +"using Python multiprocessing." +msgstr "" +"சாங்கோ Q என்பது ஒரு சொந்த சாங்கோ பணி வரிசை, திட்டமிடுபவர் மற்றும் பணியாளர் பயன்பாடு ஆகும் \n" +"பைதான் பல்செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "" +"This package provides a multiprocessing distributed task queue for\n" +"Django. Django Q2 is a fork of Django Q with the new updated version of\n" +"Django Q, dependencies updates, docs updates and several bug fixes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பல்செயலாக்க விநியோகிக்கப்பட்ட பணி வரிசையை வழங்குகிறது \n" +"சாங்கோ. சாங்கோ க்யூ2 என்பது சாங்கோ கியூவின் புதிய மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"சாங்கோ கியூ, சார்புகள் புதுப்பிப்புகள், டாக்ச் புதுப்பிப்புகள் மற்றும் பல பிழைத் திருத்தங்கள்." + +msgid "Sentry support plugin for Django Q" +msgstr "சாங்கோ Q க்கான சென்ட்ரி உதவி செருகுநிரல்" + +msgid "This package provides a Sentry support plugin for Django Q." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சாங்கோ Q க்கான சென்ட்ரி உதவி செருகுநிரலை வழங்குகிறது." + +msgid "Rollbar support plugin for Django Q" +msgstr "சாங்கோ Q க்கான ரோல்பார் உதவி செருகுநிரல்" + +msgid "This package provides a Rollbar support plugin for Django Q." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சாங்கோ Q க்கான ரோல்பார் உதவி செருகுநிரலை வழங்குகிறது." + +msgid "Drop-in replacement for django's own ManyToManyField" +msgstr "சாங்கோவின் சொந்த பல டுமெனிஃபீல்டுக்கான டிராப்-இன் மாற்றீடு" + +msgid "" +"Sortedm2m is a drop-in replacement for django's own ManyToManyField.\n" +"The provided SortedManyToManyField behaves like the original one but remembers\n" +"the order of added relations." +msgstr "" +"Sortedm2m என்பது சாங்கோவின் சொந்த பல டோமனி ஃபீல்டுக்கு மாற்றாக உள்ளது. \n" +"வழங்கப்பட்ட SortedManyToManyField அசல் போலவே செயல்படுகிறது ஆனால் நினைவில் உள்ளது \n" +"சேர்க்கப்பட்ட உறவுகளின் வரிசை." + +msgid "Handle configuration defaults of packaged Django apps" +msgstr "தொகுக்கப்பட்ட சாங்கோ பயன்பாடுகளின் உள்ளமைவு இயல்புநிலைகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This app precedes Django's own AppConfig classes that act as \"objects\n" +"[to] store metadata for an application\" inside Django's app loading mechanism.\n" +"In other words, they solve a related but different use case than\n" +"django-appconf and can't easily be used as a replacement. The similarity in\n" +"name is purely coincidental." +msgstr "" +"இந்தப் பயன்பாடு சாங்கோவின் சொந்த AppConfig வகுப்புகளுக்கு முந்தியுள்ளது, அவை \"பொருட்களாக செயல்படுகின்றன \n" +"ஒரு பயன்பாட்டிற்கான மெட்டாடேட்டாவை சேமிப்பது\" சாங்கோவின் ஆப் லோடிங் பொறிமுறையின் உள்ளே. \n" +"வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், அவை தொடர்புடைய ஆனால் வேறுபட்ட பயன்பாட்டு வழக்கை தீர்க்கின்றன \n" +"django-appconf மற்றும் எளிதாக மாற்றாகப் பயன்படுத்த முடியாது. உள்ள ஒற்றுமை \n" +"பெயர் முற்றிலும் தற்செயல்." + +msgid "Generate JavaScript catalog to static files" +msgstr "நிலையான கோப்புகளுக்கு சாவாச்கிரிப்ட் பட்டியலை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"A Django app that provides helper for generating JavaScript catalog to\n" +"static files." +msgstr "" +"சாவாச்கிரிப்ட் பட்டியலை உருவாக்குவதற்கான உதவியாளரை வழங்கும் சாங்கோ பயன்பாடு \n" +"நிலையான கோப்புகள்." + +msgid "Generic tagging application for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான பொதுவான டேக்கிங் பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a generic tagging application for\n" +"Django projects, which allows association of a number of tags with any\n" +"@code{Model} instance and makes retrieval of tags simple." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான குறியிடல் பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"சாங்கோ திட்டங்கள், இது பல குறிச்சொற்களை இணைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{Model} நிகழ்வு மற்றும் குறிச்சொற்களை மீட்டெடுப்பதை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Toolkit for building Web APIs with Django" +msgstr "சாங்கோவுடன் வலை APIகளை உருவாக்குவதற்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"The Django REST framework is for building Web APIs with Django. It\n" +"provides features like a Web-browsable API and authentication policies." +msgstr "" +"சாங்கோ REST கட்டமைப்பானது சாங்கோவுடன் வலை APIகளை உருவாக்குவதற்கானதாகும். அது \n" +"இணையத்தில் உலாவக்கூடிய பநிஇ மற்றும் அங்கீகாரக் கொள்கைகள் போன்ற அம்சங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Template blocks for Django projects" +msgstr "சாங்கோ திட்டங்களுக்கான டெம்ப்ளேட் தொகுதிகள்" + +msgid "" +"Sekizai means blocks in Japanese, and that is what this app\n" +"provides. A fresh look at blocks. With @code{django-sekizai} you can define\n" +"placeholders where your blocks get rendered and at different places in your\n" +"templates append to those blocks. This is especially useful for css and\n" +"javascript. Your subtemplates can now define css and javascript files to be\n" +"included, and the css will be nicely put at the top and the javascript to the\n" +"bottom, just like you should. Also sekizai will ignore any duplicate content in\n" +"a single block." +msgstr "" +"செகிசாய் என்றால் சப்பானிய மொழியில் தொகுதிகள் என்று பொருள், அதுதான் இந்த ஆப்ச் \n" +"வழங்குகிறது. தொகுதிகளில் ஒரு புதிய தோற்றம். @code{django-sekizai} மூலம் நீங்கள் வரையறுக்கலாம் \n" +"உங்கள் தொகுதிகள் வழங்குதல் செய்யப்படும் இடங்கள் மற்றும் உங்கள் வெவ்வேறு இடங்களில் \n" +"வார்ப்புருக்கள் அந்த தொகுதிகளுடன் இணைக்கப்படும். இது சிஎச்எச் மற்றும் க்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சாவாச்கிரிப்ட். உங்கள் துணை டெம்ப்ளேட்கள் இப்போது சிஎச்எச் மற்றும் சாவாச்கிரிப்ட் கோப்புகளை வரையறுக்கலாம் \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, மற்றும் சிஎச்எச் நன்றாக மேலே மற்றும் சாவாச்கிரிப்ட் வைக்கப்படும் \n" +"கீழே, நீங்கள் வேண்டும் போல். மேலும் sekizai எந்த நகல் உள்ளடக்கத்தையும் புறக்கணிக்கும் \n" +"ஒரு தொகுதி." + +msgid "Tool to control Django forms without custom templates" +msgstr "தனிப்பயன் டெம்ப்ளேட்கள் இல்லாமல் சாங்கோ படிவங்களைக் கட்டுப்படுத்தும் கருவி" + +msgid "" +"@code{django-crispy-forms} lets you easily build, customize and reuse\n" +"forms using your favorite CSS framework, without writing template code." +msgstr "" +"@code{django-crispy-forms} உங்களை எளிதாக உருவாக்க, தனிப்பயனாக்க மற்றும் மீண்டும் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"டெம்ப்ளேட் குறியீட்டை எழுதாமல், உங்களுக்குப் பிடித்த சிஎச்எச் கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தி படிவங்கள்." + +msgid "Compress linked and inline JavaScript or CSS into single cached files" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட மற்றும் இன்லைன் சாவாச்கிரிப்ட் அல்லது சிஎச்எச் ஐ ஒற்றை தற்காலிக சேமிப்பு கோப்புகளாக சுருக்கவும்" + +msgid "" +"Django Compressor combines and compresses linked and inline Javascript or\n" +"CSS in a Django templates into cacheable static files by using the compress\n" +"template tag." +msgstr "" +"சாங்கோ அமுக்கி இணைக்கப்பட்ட மற்றும் இன்லைன் சாவாச்கிரிப்ட் அல்லது சுருக்கங்களை இணைக்கிறது \n" +"ஒரு சாங்கோ டெம்ப்ளேட்டில் உள்ள CSS, சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்தி தற்காலிக சேமிப்பு நிலையான கோப்புகளாக மாற்றுகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட் குறிச்சொல்." + +msgid "Backup and restore a Django project database and media" +msgstr "சாங்கோ திட்ட தரவுத்தளத்தையும் மீடியாவையும் காப்புப் பிரதி எடுத்து மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This Django application provides management commands to help backup and\n" +"restore your project database and media files with various storages such as\n" +"Amazon S3, Dropbox, local file storage or any Django storage." +msgstr "" +"இந்த சாங்கோ பயன்பாடு காப்புப்பிரதி மற்றும் உதவ மேலாண்மை கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் திட்ட தரவுத்தளம் மற்றும் மீடியா கோப்புகளை பல்வேறு சேமிப்பகங்களுடன் மீட்டமைக்கவும் \n" +"Amazon S3, Dropbox, உள்ளக கோப்பு சேமிப்பு அல்லது ஏதேனும் சாங்கோ சேமிப்பகம்." + +msgid "Django test helpers to manage file storage side effects" +msgstr "கோப்பு சேமிப்பக பக்க விளைவுகளை நிர்வகிக்க சாங்கோ சோதனை உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This project provides tools to help reduce the side effects of using\n" +"FileFields during tests." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் பயன்படுத்துவதன் பக்க விளைவுகளை குறைக்க உதவும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"சோதனைகளின் போது கோப்பு புலங்கள்." + +msgid "Support for many storage backends in Django" +msgstr "சாங்கோவில் பல சேமிப்பக பின்தளங்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"@code{django-storages} is a project to provide a variety of storage\n" +"backends in a single library." +msgstr "" +"@code{django-storages} என்பது பல்வேறு சேமிப்பகங்களை வழங்கும் திட்டமாகும் \n" +"ஒற்றை நூலகத்தில் பின்பக்கம்." + +msgid "Django LDAP authentication backend" +msgstr "சாங்கோ LDAP அங்கீகார பின்தளம்" + +msgid "This package provides an LDAP authentication backend for Django." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சாங்கோவிற்கான LDAP அங்கீகார பின்தளத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Log requests/responses in various formats" +msgstr "பல்வேறு வடிவங்களில் கோரிக்கைகள்/பதில்களை பதிவு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a Django library that logs request, response,\n" +"and exception details in a JSON document. It can also send logs directly\n" +"to ElasticSearch." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாங்கோ நூலகத்தை வழங்குகிறது, அது கோரிக்கை, பதில், \n" +"மற்றும் சாதொபொகு ஆவணத்தில் விதிவிலக்கு விவரங்கள். இது நேரடியாக பதிவுகளையும் அனுப்பலாம் \n" +"மீள் தேடலுக்கு." + +msgid "PostgreSQL netfields implementation for Django" +msgstr "சாங்கோவிற்கான PostgreSQL netfields செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides mappings for the PostgreSQL @code{INET} and\n" +"@code{CIDR} fields for use in Django projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PostgreSQL @code{INET} மற்றும் மேப்பிங்கை வழங்குகிறது \n" +"சாங்கோ திட்டப்பணிகளில் பயன்படுத்த @code{CIDR} புலங்கள்." + +msgid "Filter data via human-friendly URLs" +msgstr "மனித நட்பு URLகள் மூலம் தரவை வடிகட்டவும்" + +msgid "" +"The main goal of Django URL Filter is to provide an easy URL interface\n" +"for filtering data. It allows the user to safely filter by model attributes\n" +"and also specify the lookup type for each filter (very much like Django's\n" +"filtering system in ORM)." +msgstr "" +"சாங்கோ முகவரி வடிப்பானின் முக்கிய குறிக்கோள் எளிதான முகவரி இடைமுகத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"தரவை வடிகட்டுவதற்கு. இது பயனர் மாதிரி பண்புக்கூறுகளின் மூலம் பாதுகாப்பாக வடிகட்ட அனுமதிக்கிறது \n" +"மேலும் ஒவ்வொரு வடிகட்டிக்கான தேடுதல் வகையையும் குறிப்பிடவும் (சாங்கோவைப் போலவே \n" +"ORM இல் வடிகட்டி அமைப்பு)." + +msgid "Form field to validate SVG and other images" +msgstr "SVG மற்றும் பிற படங்களை சரிபார்க்க படிவ புலம்" + +msgid "" +"This form field allows users to provide SVG images for\n" +"models that use Django's standard @code{ImageField}, in addition to the\n" +"image files already supported by it." +msgstr "" +"இந்தப் படிவப் புலம் பயனர்களுக்கு SVG படங்களை வழங்க அனுமதிக்கிறது \n" +"சாங்கோவின் நிலையான @code{ImageField} ஐப் பயன்படுத்தும் மாதிரிகள், கூடுதலாக \n" +"படக் கோப்புகள் ஏற்கனவே ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Configure Django project using environment variables" +msgstr "சூழல் மாறிகளைப் பயன்படுத்தி சாங்கோ திட்டத்தை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"This Django package allows you to utilize 12factor inspired environment\n" +"variables to configure your Django application." +msgstr "" +"இந்த சாங்கோ தொகுப்பு 12காரணிகளால் ஈர்க்கப்பட்ட சூழலைப் பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் சாங்கோ பயன்பாட்டை உள்ளமைக்க மாறிகள்." + +msgid "Tweak the form field rendering in Django templates" +msgstr "சாங்கோ டெம்ப்ளேட்களில் படிவப் புல ரெண்டரிங்கை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to tweak the form field rendering in\n" +"templates and not in python-level form definitions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிவப் புலத்தை வழங்குதல் செய்வதை மாற்றுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"வார்ப்புருக்கள் மற்றும் பைதான்-நிலை வடிவ வரையறைகளில் இல்லை." + +msgid "Automatically deletes unused media files" +msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மீடியா கோப்புகளை தானாகவே நீக்குகிறது" + +msgid "" +"This application automatically deletes user-uploaded\n" +"files when a model is modified or deleted. It works for FileField,\n" +"ImageField and their subclasses. Files set as default values for any\n" +"FileField are not deleted." +msgstr "" +"இந்தப் பயன்பாடு தானாகவே பயனர் பதிவேற்றியதை நீக்குகிறது \n" +"ஒரு மாதிரி மாற்றப்படும்போது அல்லது நீக்கப்படும்போது கோப்புகள். இது FileFieldக்கு வேலை செய்கிறது, \n" +"ImageField மற்றும் அவற்றின் துணைப்பிரிவுகள். கோப்புகள் எதற்கும் இயல்புநிலை மதிப்புகளாக அமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"FileField நீக்கப்படவில்லை." + +msgid "Implementation of DjVu, the document format" +msgstr "DjVu, ஆவண வடிவத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"DjVuLibre is an implementation of DjVu,\n" +"including viewers, browser plugins, decoders, simple encoders, and\n" +"utilities." +msgstr "" +"DjVuLibre என்பது DjVu இன் செயலாக்கமாகும், \n" +"பார்வையாளர்கள், உலாவி செருகுநிரல்கள், குறிவிலக்கிகள், எளிய குறியாக்கிகள் மற்றும் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Viewer for the DjVu image format" +msgstr "DjVu பட வடிவமைப்பிற்கான பார்வையாளர்" + +msgid "" +"DjView is a standalone viewer for DjVu files.\n" +"\n" +"Its features include navigating documents, zooming and panning page images,\n" +"producing and displaying thumbnails, displaying document outlines, searching\n" +"documents for particular words in the hidden text layer, copying hidden text\n" +"to the clipboard, saving pages and documents as bundled or indirect multi-page\n" +"files, and printing page and documents.\n" +"\n" +"The viewer can simultaneously display several pages using a side-by-side or\n" +"a continuous layout." +msgstr "" +"DjView என்பது DjVu கோப்புகளுக்கான ஒரு முழுமையான பார்வையாளராகும். \n" +"\n" +"அதன் அம்சங்களில் ஆவணங்களை வழிசெலுத்துதல், பக்கப் படங்களை பெரிதாக்குதல் மற்றும் அலசுதல், \n" +"சிறுபடங்களைத் தயாரித்தல் மற்றும் காண்பித்தல், ஆவணக் குறிப்புகளைக் காண்பித்தல், தேடுதல் \n" +"மறைக்கப்பட்ட உரை அடுக்கில் குறிப்பிட்ட சொற்களுக்கான ஆவணங்கள், மறைக்கப்பட்ட உரையை நகலெடுக்கிறது \n" +"இடைநிலைப்பலகைக்கு, பக்கங்கள் மற்றும் ஆவணங்களை தொகுக்கப்பட்ட அல்லது மறைமுக பல பக்கங்களாக சேமிக்கிறது \n" +"கோப்புகள், மற்றும் அச்சிடும் பக்கம் மற்றும் ஆவணங்கள். \n" +"\n" +"பார்வையாளர் ஒரே நேரத்தில் பல பக்கங்களை பக்கவாட்டாகக் காட்டலாம் அல்லது \n" +"ஒரு தொடர்ச்சியான அமைப்பு." + +msgid "PDF to DjVu converter" +msgstr "PDF பெறுநர் DjVu மாற்றி" + +msgid "" +"@code{pdf2djvu} creates DjVu files from PDF files.\n" +"It is able to extract:\n" +"@itemize\n" +"@item graphics,\n" +"@item text layer,\n" +"@item hyperlinks,\n" +"@item document outline (bookmarks),\n" +"@item metadata (including XMP metadata).\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{pdf2djvu} PDF கோப்புகளிலிருந்து DjVu கோப்புகளை உருவாக்குகிறது. \n" +"இது பிரித்தெடுக்க முடியும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் கிராபிக்ச், \n" +"@item உரை அடுக்கு, \n" +"@பொருள் ஐப்பர்லிங்க்கள், \n" +"@உருப்படி ஆவண அவுட்லைன் (புக்மார்க்குகள்), \n" +"@item மேனிலை தரவு (XMP மேனிலை தரவு உட்பட). \n" +"@end itemize\n" + +msgid "DjVu to PDF converter" +msgstr "DjVu பெறுநர் PDF மாற்றி" + +msgid "This is a small tool to convert DjVu files to PDF files." +msgstr "DjVu கோப்புகளை PDF கோப்புகளாக மாற்ற இது ஒரு சிறிய கருவியாகும்." + +msgid "Black and white DjVu encoder" +msgstr "கருப்பு மற்றும் வெள்ளை DjVu குறியாக்கி" + +msgid "" +"@code{minidjvu} is a multipage DjVu encoder and single page\n" +"encoder/decoder. It doesn't support colors or grayscales, just black\n" +"and white." +msgstr "" +"@code{minidjvu} என்பது பல பக்க DjVu குறியாக்கி மற்றும் ஒற்றைப் பக்கமாகும் \n" +"குறியாக்கி/குறிவிலக்கி. இது நிறங்கள் அல்லது கிரேச்கேல்களை ஆதரிக்காது, வெறும் கருப்பு \n" +"மற்றும் வெள்ளை." + +msgid "DjVu encoder with foreground/background separation" +msgstr "முன்புறம்/பின்னணி பிரிப்புடன் DjVu குறியாக்கி" + +msgid "" +"@code{didjvu} uses the @code{Gamera} framework to separate the foreground\n" +"and background layers of images, which can then be encoded into a DjVu file." +msgstr "" +"@code{didjvu} முன்புறத்தைப் பிரிக்க @code{Gamera} கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் படங்களின் பின்னணி அடுக்குகள், பின்னர் அவை DjVu கோப்பில் குறியாக்கம் செய்யப்படலாம்." + +msgid "Program to perform OCR on DjVu files" +msgstr "DjVu கோப்புகளில் OCR செய்ய நிரல்" + +msgid "" +"@code{ocrodjvu} is a wrapper for OCR systems, that allows you to perform\n" +"OCR on DjVu files." +msgstr "" +"@code{ocrodjvu} என்பது OCR அமைப்புகளுக்கான ரேப்பர் ஆகும், இது உங்களைச் செயல்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"DjVu கோப்புகளில் OCR." + +msgid "Useful D-related tools" +msgstr "பயனுள்ள டி தொடர்பான கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{d-tools} provides two useful tools for the D language: @code{rdmd},\n" +"which runs D source files as scripts, and @code{dustmite}, which reduces D code\n" +"to a minimal test case." +msgstr "" +"டி மொழிக்கு @code{d-tools} இரண்டு பயனுள்ள கருவிகளை வழங்குகிறது: @code{rdmd}, \n" +"டி மூலக் கோப்புகளை ச்கிரிப்ட்களாக இயக்குகிறது, மேலும் டி குறியீட்டைக் குறைக்கும் @code{dustmite} \n" +"ஒரு குறைந்தபட்ச சோதனை வழக்குக்கு." + +msgid "DMD-like wrapper for GDC" +msgstr "GDCக்கான DMD போன்ற ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a DMD-like wrapper for the\n" +"@acronym{GNU D Compiler,GDC}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு DMD போன்ற ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"@சுருக்கம்{GNU டி Compiler,GDC}." + +msgid "LLVM-based compiler for the D programming language" +msgstr "டி நிரலாக்க மொழிக்கான LLVM- அடிப்படையிலான கம்பைலர்" + +msgid "" +"LDC is an LLVM compiler for the D programming language. It is based on\n" +"the latest DMD compiler that was written in C and is used for\n" +"bootstrapping more recent compilers written in D." +msgstr "" +"LDC என்பது டி நிரலாக்க மொழிக்கான LLVM தொகுப்பாகும். இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"C இல் எழுதப்பட்ட மற்றும் பயன்படுத்தப்படும் அண்மைக் கால DMD கம்பைலர் \n" +"D இல் எழுதப்பட்ட மிக அண்மைக் கால கம்பைலர்களை பூட்ச்ட்ராப்பிங் செய்கிறது." + +msgid "Reference D Programming Language compiler" +msgstr "குறிப்பு டி நிரலாக்க மொழி தொகுப்பி" + +msgid "" +"@acronym{DMD, Digital Mars D compiler} is the reference\n" +"compiler for the D programming language." +msgstr "" +"@accronym{DMD, Digital Mars டி compiler} என்பது குறிப்பு \n" +"டி நிரலாக்க மொழிக்கான கம்பைலர்." + +msgid "Package and build manager for D projects" +msgstr "டி திட்டங்களுக்கான தொகுப்பு மற்றும் உருவாக்க மேலாளர்" + +msgid "" +"DUB is a package and build manager for applications and\n" +"libraries written in the D programming language. It can\n" +"automatically retrieve a project's dependencies and integrate\n" +"them in the build process.\n" +"\n" +"The design emphasis is on maximum simplicity for simple projects,\n" +"while providing the opportunity to customize things when\n" +"needed." +msgstr "" +"DUB என்பது பயன்பாடுகளுக்கான தொகுப்பு மற்றும் உருவாக்க மேலாளர் மற்றும் \n" +"டி நிரலாக்க மொழியில் எழுதப்பட்ட நூலகங்கள். அது முடியும் \n" +"ஒரு திட்டத்தின் சார்புகளை தானாக மீட்டெடுத்து ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"அவை உருவாக்க செயல்பாட்டில் உள்ளன. \n" +"\n" +"எளிமையான திட்டங்களுக்கு வடிவமைப்பு முக்கியத்துவம் அதிகபட்ச எளிமை, \n" +"போது விசயங்களை தனிப்பயனாக்க வாய்ப்பை வழங்கும் போது \n" +"தேவை." + +msgid "D binding and OO wrapper of GTK+" +msgstr "GTK+ இன் டி பிணைப்பு மற்றும் OO ரேப்பர்" + +msgid "This package provides bindings to GTK+ for D." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Dக்கான GTK+ க்கு பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Utility to demangle D symbols" +msgstr "டி சின்னங்களை சிதைப்பதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"@command{d_demangle} is a small utility that can be used to\n" +"demangle D symbols. A shared library is also provided." +msgstr "" +"@command{d_demangle} என்பது ஒரு சிறிய பயன்பாடாகும் \n" +"டி சின்னங்களை சிதைக்கவும். பகிரப்பட்ட நூலகமும் வழங்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "CLI to edit Cloudflare DNS records" +msgstr "Cloudflare DNS பதிவுகளைத் திருத்த CLI" + +msgid "" +"This command line tool to update Cloudfare DNS records is useful for tasks\n" +"such as updating dynamic DNS records or updating DNS records for the ACME DNS-01\n" +"protocol." +msgstr "" +"Cloudflare DNS பதிவுகளைப் புதுப்பிக்க இந்தக் கட்டளை வரிக் கருவி பணிகளுக்குப் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ACME DNS-01 க்கான மாறும் DNS பதிவுகளை புதுப்பித்தல் அல்லது DNS பதிவுகளை புதுப்பித்தல் போன்றவை \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "DNS library that facilitates DNS tool programming" +msgstr "DNS கருவி நிரலாக்கத்தை எளிதாக்கும் DNS நூலகம்" + +msgid "" +"LDNS aims to simplify DNS programming, it supports recent\n" +"RFCs like the DNSSEC documents, and allows developers to easily create\n" +"software conforming to current RFCs, and experimental software for current\n" +"Internet Drafts. A secondary benefit of using ldns is speed; ldns is written in\n" +"C it should be a lot faster than Perl." +msgstr "" +"LDNS டிஎன்எச் நிரலாக்கத்தை எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, இது சமீபத்தியதை ஆதரிக்கிறது \n" +"DNSSEC ஆவணங்களை RFCகள் விரும்புகின்றன, மேலும் டெவலப்பர்களை எளிதாக உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"தற்போதைய RFCகளுக்கு இணங்கும் மென்பொருள் மற்றும் தற்போதைய சோதனை மென்பொருள் \n" +"இணைய வரைவுகள். ldns ஐப் பயன்படுத்துவதன் இரண்டாம் நிலை நன்மை வேகம்; ldns எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"சி இது பெர்லை விட மிக வேகமாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "DNSSEC protection for the DNS traffic" +msgstr "DNS போக்குவரத்திற்கான DNSSEC பாதுகாப்பு" + +msgid "" +"DNSSEC-Trigger enables your computer to use DNSSEC protection\n" +"for the DNS traffic. It relies on the Unbound DNS resolver running locally on\n" +"your system, which performs DNSSEC validation. It reconfigures Unbound in such\n" +"a way that it will signal it to to use the DHCP obtained forwarders if possible,\n" +"fallback to doing its own AUTH queries if that fails, and if that fails it will\n" +"prompt the user with the option to go with insecure DNS only." +msgstr "" +"DNSSEC-தூண்டுதல் DNSSEC பாதுகாப்பைப் பயன்படுத்த உங்கள் கணினியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"DNS போக்குவரத்திற்காக. இது உள்நாட்டில் இயங்கும் அன்பௌண்ட் டிஎன்எச் தீர்வைச் சார்ந்துள்ளது \n" +"உங்கள் கணினி, DNSSEC சரிபார்ப்பைச் செய்கிறது. இது அன்பவுண்டை மறுகட்டமைக்கிறது \n" +"முடிந்தால் DHCP பெறப்பட்ட ஃபார்வர்டர்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு அது சமிக்ஞை செய்யும் வழி, \n" +"தோல்வியுற்றால், அதன் சொந்த AUTH வினவல்களைச் செய்யத் திரும்பவும், அது தோல்வியுற்றால் அது நடக்கும் \n" +"பாதுகாப்பற்ற DNS ஐ மட்டும் கொண்டு செல்லும் விருப்பத்துடன் பயனரை கேட்கவும்." + +msgid "Small caching DNS proxy and DHCP/TFTP server" +msgstr "சிறிய கேச்சிங் DNS பதிலாள் மற்றும் DHCP/TFTP சர்வர்" + +msgid "" +"Dnsmasq is a light-weight DNS forwarder and DHCP server. It is designed\n" +"to provide DNS and, optionally, DHCP to a small network. It can serve the\n" +"names of local machines which are not in the global DNS. The DHCP server\n" +"integrates with the DNS server and allows machines with DHCP-allocated\n" +"addresses to appear in the DNS with names configured either on each host or in\n" +"a central configuration file. Dnsmasq supports static and dynamic DHCP leases\n" +"and BOOTP/TFTP for network booting of diskless machines." +msgstr "" +"Dnsmasq என்பது இலகுரக DNS ஃபார்வர்டர் மற்றும் DHCP சர்வர் ஆகும். இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரு சிறிய நெட்வொர்க்கிற்கு DNS மற்றும், விருப்பமாக, DHCP ஐ வழங்க. இது பணி செய்ய முடியும் \n" +"உலகளாவிய DNS இல் இல்லாத உள்ளக இயந்திரங்களின் பெயர்கள். DHCP சேவையகம் \n" +"DNS சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைத்து DHCP-ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட இயந்திரங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"DNS இல் தோன்றும் முகவரிகள், ஒவ்வொரு ஓச்டிலும் அல்லது இன்னிலும் உள்ளமைக்கப்பட்ட பெயர்களுடன் \n" +"ஒரு மைய கட்டமைப்பு கோப்பு. Dnsmasq நிலையான மற்றும் மாறும் DHCP குத்தகைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் BOOTP/TFTP வட்டு இல்லாத இயந்திரங்களின் பிணைய துவக்கத்திற்கு." + +msgid "@acronym{DNS, Domain Name System} implementation" +msgstr "@சுருக்கம்{DNS, டொமைன் பெயர் அமைப்பு} செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"BIND implements the @acronym{DNS, Domain Name System}\n" +"protocols for the Internet. It is both a reference implementation of those\n" +"protocols and production-grade software, suitable for use in high-volume and\n" +"high-reliability applications.\n" +"\n" +"The name stands for \"Berkeley Internet Name Domain\" because the software\n" +"originated in the early 1980s at the University of California at Berkeley.\n" +"\n" +"The @code{utils} output of this package contains the following command line\n" +"utilities related to DNS name servers:\n" +"\n" +"@table @code\n" +"@item delv\n" +"DNS lookup and validation utility\n" +"@item dig\n" +"DNS lookup utility\n" +"@item host\n" +"DNS lookup utility\n" +"@item nslookup\n" +"Internet name servers interactive query utility\n" +"@item nsupdate\n" +"Dynamic DNS update utility\n" +"@end table" +msgstr "" +"BIND ஆனது @சுருக்கத்தை{DNS, டொமைன் பெயர் அமைப்பு} செயல்படுத்துகிறது \n" +"இணையத்திற்கான நெறிமுறைகள். இது இரண்டுமே அவற்றின் குறிப்புச் செயலாக்கமாகும் \n" +"நெறிமுறைகள் மற்றும் விளைவாக்கம் தர மென்பொருள், அதிக அளவு மற்றும் பயன்படுத்த ஏற்றது \n" +"உயர் நம்பகத்தன்மை பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"மென்பொருள் \"பெர்க்லி இணையப் பெயர் டொமைன்\" என்பதன் பெயர் \n" +"1980 களின் முற்பகுதியில் பெர்க்லியில் உள்ள கலிபோர்னியா பல்கலைக்கழகத்தில் உருவானது. \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பின் @code{utils} வெளியீடு பின்வரும் கட்டளை வரியைக் கொண்டுள்ளது \n" +"DNS பெயர் சேவையகங்கள் தொடர்பான பயன்பாடுகள்: \n" +"\n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@ஐட்டம் delv \n" +"DNS தேடல் மற்றும் சரிபார்ப்பு பயன்பாடு \n" +"@பொருள் தோண்டி \n" +"டிஎன்எச் தேடல் பயன்பாடு \n" +"@ஐட்டம் புரவலன் \n" +"டிஎன்எச் தேடல் பயன்பாடு \n" +"@பொருள் nslookup \n" +"இணைய பெயர் சேவையகங்களின் ஊடாடும் வினவல் பயன்பாடு \n" +"@பொருள் nsupdate \n" +"மாறும் DNS புதுப்பிப்பு பயன்பாடு \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Securely send DNS requests to a remote server" +msgstr "தொலை சேவையகத்திற்கு DNS கோரிக்கைகளை பாதுகாப்பாக அனுப்பவும்" + +msgid "" +"@command{dnscrypt-proxy} is a tool for securing communications\n" +"between a client and a DNS resolver. It verifies that responses you get\n" +"from a DNS provider was actually sent by that provider, and haven't been\n" +"tampered with. For optimal performance it is recommended to use this as\n" +"a forwarder for a caching DNS resolver such as @command{dnsmasq}, but it\n" +"can also be used as a normal DNS \"server\". A list of public dnscrypt\n" +"servers is included, and an up-to-date version is available at\n" +"@url{https://download.dnscrypt.org/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers.csv}." +msgstr "" +"@command{dnscrypt-proxy} என்பது தகவல்தொடர்புகளைப் பாதுகாப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"கிளையன்ட் மற்றும் டிஎன்எச் ரிசல்வர் இடையே. நீங்கள் பெறும் பதில்களை இது சரிபார்க்கிறது \n" +"ஒரு DNS வழங்குநரிடமிருந்து உண்மையில் அந்த வழங்குநரால் அனுப்பப்பட்டது, அனுப்பப்படவில்லை \n" +"தில்லுமுல்லு. உகந்த செயல்திறனுக்காக இதைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"@command{dnsmasq} போன்ற கேச்சிங் டிஎன்எச் ரிசல்வருக்கான ஃபார்வர்டர், ஆனால் அது \n" +"சாதாரண DNS \"சர்வர்\" ஆகவும் பயன்படுத்தலாம். பொது dnscrypt பட்டியல் \n" +"சேவையகங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் புதுப்பித்த பதிப்பு இங்கே கிடைக்கிறது \n" +"@url{https://download.dnscrypt.org/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers.csv}." + +msgid "Server-side dnscrypt proxy" +msgstr "சர்வர் பக்க டிஎன்ச்கிரிப்ட் பதிலாள்" + +msgid "" +"@command{dnscrypt-wrapper} is a tool to expose a name server over\n" +"the @code{dnscrypt} protocol. It can be used as an endpoint for the\n" +"@command{dnscrypt-proxy} client to securely tunnel DNS requests between\n" +"the two." +msgstr "" +"@command{dnscrypt-wrapper} என்பது பெயர் சேவையகத்தை வெளிப்படுத்தும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"@code{dnscrypt} நெறிமுறை. இது இறுதிப் புள்ளியாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@command{dnscrypt-proxy} கிளையன்ட் டிஎன்எச் கோரிக்கைகளுக்கு இடையே பாதுகாப்பாக சுரங்கம் \n" +"இரண்டு." + +msgid "Authoritative DNS name server" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வ DNS பெயர் சேவையகம்" + +msgid "" +"@dfn{NSD}, short for Name Server Daemon, is an authoritative\n" +"name server for the Domain Name System (@dfn{DNS}). It aims to be a fast and\n" +"RFC-compliant nameserver.\n" +"\n" +"NSD uses zone information compiled via @command{zonec} into a binary database\n" +"file (@file{nsd.db}). This allows fast startup of the name service daemon and\n" +"allows syntax-structural errors in zone files to be flagged at compile time,\n" +"before being made available to NSD service itself. However, most traditional\n" +"BIND-style zone files can be directly imported into NSD without modification.\n" +"\n" +"The collection of programs and processes that make up NSD are designed so that\n" +"the daemon itself runs as a non-privileged user and can be easily configured to\n" +"run in a @code{chroot} jail, thus making any security flaws in NSD less likely\n" +"to result in system-wide compromise." +msgstr "" +"@dfn{NSD}, பெயர் சேவையகம் Daemon என்பதன் சுருக்கமானது, ஒரு அதிகாரப்பூர்வமானது \n" +"டொமைன் பெயர் அமைப்புக்கான பெயர் சேவையகம் (@dfn{DNS}). இது ஒரு உண்ணாவிரதத்தை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"RFC-இணக்கமான பெயர்செர்வர். \n" +"\n" +"NSD ஆனது @command{zonec} வழியாக தொகுக்கப்பட்ட மண்டல தகவலை பைனரி தரவுத்தளத்தில் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கோப்பு (@file{nsd.db}). இது டீமான் என்ற பெயர் சேவையை விரைவாக தொடங்க அனுமதிக்கிறது \n" +"மண்டல கோப்புகளில் உள்ள தொடரியல்-கட்டமைப்பு பிழைகளை தொகுக்கும் நேரத்தில் கொடியிட அனுமதிக்கிறது, \n" +"NSD சேவைக்குக் கிடைக்கும் முன். இருப்பினும், மிகவும் பாரம்பரியமானது \n" +"BIND-பாணி மண்டல கோப்புகளை மாற்றமின்றி நேரடியாக NSD இல் இறக்குமதி செய்யலாம். \n" +"\n" +"என்எச்டியை உருவாக்கும் புரோகிராம்கள் மற்றும் செயல்முறைகளின் தொகுப்பு அவ்வாறு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"டீமான் ஒரு சலுகை இல்லாத பயனராக இயங்குகிறது மற்றும் எளிதாக கட்டமைக்க முடியும் \n" +"@code{chroot} சிறையில் இயங்கும், இதனால் NSD இல் ஏதேனும் பாதுகாப்பு குறைபாடுகள் ஏற்பட வாய்ப்பு குறைவு \n" +"அமைப்பு முழுவதும் வேறுபாடின்மை விளைவிக்க." + +msgid "Small nameserver to efficiently serve @acronym{DNSBL, DNS blocklists}" +msgstr "@accronym{DNSBL, DNS blocklists} ஐ திறம்பட வழங்க சிறிய பெயர்செர்வர்" + +msgid "" +"This package contains a small DNS daemon especially made to handle queries\n" +"of @acronym{DNSBL, DNS blocklists}, a simple way to publish IP addresses and/or\n" +"(domain) names which are somehow notable. Such lists are frequently used to\n" +"refuse e-mail service to clients known to send unwanted (spam) messages.\n" +"\n" +"@command{rbldnsd} is not a general-purpose nameserver. It answers to a limited\n" +"variety of queries. This makes it extremely fast---greatly outperforming both\n" +"BIND and djbdns---whilst using relatively little memory." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் வினவல்களைக் கையாளும் வகையில் உருவாக்கப்பட்ட சிறிய DNS டீமான் உள்ளது \n" +"இன் @accronym{DNSBL, DNS blocklists}, IP முகவரிகள் மற்றும்/அல்லது வெளியிடுவதற்கான எளிய வழி \n" +"(டொமைன்) பெயர்கள் எப்படியோ குறிப்பிடத்தக்கவை. இத்தகைய பட்டியல்கள் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"தேவையற்ற (ச்பேம்) செய்திகளை அனுப்ப தெரிந்த வாடிக்கையாளர்களுக்கு மின்னஞ்சல் சேவையை மறுக்கவும். \n" +"\n" +"@command{rbldnsd} ஒரு பொது நோக்கத்திற்கான பெயர்செர்வர் அல்ல. இது ஒரு வரம்பிற்கு பதிலளிக்கிறது \n" +"பல்வேறு கேள்விகள். இது மிக வேகமாக --- இரண்டையும் மிஞ்சுகிறது \n" +"BIND மற்றும் djbdns--- ஒப்பீட்டளவில் சிறிய நினைவகத்தைப் பயன்படுத்தும் போது." + +msgid "Validating, recursive, and caching DNS resolver" +msgstr "சரிபார்த்தல், சுழல்நிலை மற்றும் தேக்கக DNS தீர்வு" + +msgid "" +"Unbound is a recursive-only caching DNS server which can perform DNSSEC\n" +"validation of results. It implements only a minimal amount of authoritative\n" +"service to prevent leakage to the root nameservers: forward lookups for\n" +"localhost, reverse for @code{127.0.0.1} and @code{::1}, and NXDOMAIN for zones\n" +"served by AS112. Stub and forward zones are supported." +msgstr "" +"அன்பௌண்ட் என்பது டிஎன்எச்எச்இசியைச் செய்யக்கூடிய சுழல்நிலை மட்டுமே கேச்சிங் டிஎன்எச் சர்வர் ஆகும் \n" +"முடிவுகளின் சரிபார்ப்பு. இது ஒரு குறைந்தபட்ச அளவு அதிகாரத்தை மட்டுமே செயல்படுத்துகிறது \n" +"ரூட் நேம்செர்வர்களில் கசிவைத் தடுக்கும் சேவை: முன்னோக்கித் தேடுதல் \n" +"உள்ளக புரவலன், @code{127.0.0.1} மற்றும் @code{::1}, மற்றும் NXDOMAINக்கான மண்டலங்களுக்கான தலைகீழ் \n" +"AS112 மூலம் பணி செய்யப்பட்டது. ச்டப் மற்றும் முன்னோக்கி மண்டலங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "" +"YADIFA is an authoritative name server for the @dfn{Domain\n" +"Name System} (DNS). It aims for both higher performance and a smaller memory\n" +"footprint than other implementations, while remaining fully RFC-compliant.\n" +"YADIFA supports dynamic record updates and the @dfn{Domain Name System Security\n" +"Extensions} (DNSSEC)." +msgstr "" +"YADIFA என்பது @dfn{Domainக்கான அதிகாரப்பூர்வ பெயர் சேவையகம் \n" +"பெயர் அமைப்பு} (DNS). இது அதிக செயல்திறன் மற்றும் சிறிய நினைவகம் இரண்டையும் நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்ற செயலாக்கங்களை விட தடம், முழுமையாக RFC-இணக்கமாக இருக்கும் போது. \n" +"YADIFA மாறும் ரெக்கார்டு புதுப்பிப்புகளையும் @dfn{Domain பெயர் மண்டலம் பாதுகாப்பையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"நீட்டிப்புகள்} (DNSSEC)." + +msgid "" +"Knot DNS is an authoritative name server for the @dfn{Domain\n" +"Name System} (DNS), designed to meet the needs of root and @dfn{top-level\n" +"domain} (TLD) name servers. It is implemented as a threaded daemon and uses a\n" +"number of programming techniques to improve speed. For example, the responder\n" +"is completely lock-free, resulting in a very high response rate. Other features\n" +"include automatic @dfn{DNS Security Extensions} (DNSSEC) signing, dynamic record\n" +"synthesis, and on-the-fly re-configuration." +msgstr "" +"Knot DNS என்பது @dfn{Domainக்கான அதிகாரப்பூர்வ பெயர் சேவையகம் \n" +"பெயர் சிச்டம்} (DNS), ரூட் மற்றும் @dfn{top-level இன் தேவைகளைப் நிறைவு செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"டொமைன்} (TLD) பெயர் சேவையகங்கள். இது ஒரு திரிக்கப்பட்ட டீமானாக செயல்படுத்தப்பட்டு a ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வேகத்தை மேம்படுத்துவதற்கான நிரலாக்க நுட்பங்களின் எண்ணிக்கை. உதாரணமாக, பதிலளிப்பவர் \n" +"முற்றிலும் பூட்டப்படாதது, இதன் விளைவாக மிக உயர்ந்த மறுமொழி விகிதம். மற்ற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"தானியங்கி @dfn{DNS Security Extensions} (DNSSEC) கையொப்பமிடுதல், மாறும் பதிவு ஆகியவை அடங்கும் \n" +"தொகுப்பு, மற்றும் பறக்கும் போது மறு கட்டமைப்பு." + +msgid "Caching validating DNS resolver" +msgstr "டிஎன்எச் தீர்வைச் சரிபார்க்கும் கேச்சிங்" + +msgid "" +"Knot Resolver is a caching full resolver implementation written in C and\n" +"LuaJIT, both a resolver library and a daemon." +msgstr "" +"Knot Resolver என்பது C மற்றும் இல் எழுதப்பட்ட கேச்சிங் ஃபுல் ரிசல்வர் செயலாக்கமாகும் \n" +"LuaJIT, ஒரு தீர்க்கும் நூலகம் மற்றும் ஒரு டீமான்." + +msgid "Resolver daemon for the Handshake naming protocol" +msgstr "ஏண்ட்சேக் பெயரிடும் நெறிமுறைக்கான தீர்வு டீமான்" + +msgid "" +"@command{hnsd} is a @dfn{host name resolver} for the Handshake Naming\n" +"System (HNS) peer-to-peer network." +msgstr "" +"@command{hnsd} என்பது ஏண்ட்சேக் பெயரிடுதலுக்கான @dfn{host name resolver} ஆகும் \n" +"கணினி (HNS) பியர்-டு-பியர் பிணையம்." + +msgid "Minimal mDNS resolver library" +msgstr "குறைந்தபட்ச mDNS தீர்வு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{libmicrodns} provides a minimal implementation of a\n" +"mDNS resolver as well as an announcer. mDNS (Multicast Domain Name System) is\n" +"a zero-config service that allows one to resolve host names to IP addresses in\n" +"local networks." +msgstr "" +"@code{libmicrodns} ஒரு குறைந்தபட்ச செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"mDNS தீர்வு மற்றும் அறிவிப்பாளர். mDNS (மல்டிகாச்ட் டொமைன் பெயர் அமைப்பு) ஆகும் \n" +"IP முகவரிகளுக்கு புரவலன் பெயர்களைத் தீர்க்க ஒருவரை அனுமதிக்கும் பூச்சிய-கட்டமைப்பு பணி \n" +"உள்ளக நெட்வொர்க்குகள்." + +msgid "Database of current and historical DNS suffixes" +msgstr "தற்போதைய மற்றும் வரலாற்று DNS பின்னொட்டுகளின் தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"This is the Public Suffix List maintained by Mozilla. A\n" +"\"public suffix\" is one under which Internet users can (or historically\n" +"could) directly register names in the Domain Name System (DNS). Some examples\n" +"of public suffixes are .com, .co.uk and pvt.k12.ma.us. This is a list of all\n" +"known public suffixes." +msgstr "" +"இது Mozilla ஆல் பராமரிக்கப்படும் பொது பின்னொட்டு பட்டியல். ஏ \n" +"\"பொது பின்னொட்டு\" என்பது இணைய பயனர்கள் (அல்லது வரலாற்று ரீதியாக \n" +"முடியும்) நேரடியாக டொமைன் பெயர் அமைப்பில் (DNS) பெயர்களை பதிவு செய்யலாம். சில உதாரணங்கள் \n" +"பொது பின்னொட்டுகளில் .com, .co.uk மற்றும் pvt.k12.ma.us. இது எல்லாவற்றின் பட்டியல் \n" +"அறியப்பட்ட பொது பின்னொட்டுகள்." + +msgid "Small lightweight DNS server" +msgstr "சிறிய இலகுரக DNS சர்வர்" + +msgid "" +"MaraDNS is a small and lightweight DNS server. MaraDNS\n" +"consists of a UDP-only authoritative DNS server for hosting domains, and a UDP\n" +"and TCP-capable recursive DNS server for finding domains on the internet." +msgstr "" +"MaraDNS ஒரு சிறிய மற்றும் இலகுரக DNS சேவையகம். மாரடிஎன்எச் \n" +"ஓச்டிங் டொமைன்களுக்கான UDP-மட்டும் அதிகாரப்பூர்வ DNS சர்வர் மற்றும் UDP ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"மற்றும் இணையத்தில் டொமைன்களைக் கண்டறிவதற்கான TCP திறன் கொண்ட சுழல்நிலை DNS சேவையகம்." + +msgid "Resolvconf POSIX compliant implementation, a middleman for resolv.conf" +msgstr "Resolvconf POSIX இணக்க செயலாக்கம், resolv.conf க்கான ஒரு இடைத்தரகர்" + +msgid "" +"openresolv is an implementation of @command{resolvconf}, the\n" +"middleman between the network configuration services and\n" +"@file{/etc/resolv.conf}. @command{resolvconf} itself is just a script that\n" +"stores, removes and lists a full @file{resolv.conf} generated for the\n" +"interface. It then calls all the helper scripts it knows about so it can\n" +"configure the real @file{/etc/resolv.conf} and optionally any local\n" +"nameservers other than libc." +msgstr "" +"openresolv என்பது @command{resolvconf}, தி \n" +"பிணைய கட்டமைப்பு சேவைகளுக்கு இடையில் இடைத்தரகர் மற்றும் \n" +"@file{/etc/resolv.conf}. @command{resolvconf} என்பது ஒரு ச்கிரிப்ட் மட்டுமே \n" +"க்காக உருவாக்கப்பட்ட முழு @file{resolv.conf}ஐ சேமித்து, நீக்கி, பட்டியலிடுகிறது \n" +"இடைமுகம். அது தனக்குத் தெரிந்த அனைத்து உதவி ச்கிரிப்ட்களையும் அழைக்கிறது \n" +"உண்மையான @file{/etc/resolv.conf} மற்றும் விருப்பமாக ஏதேனும் உள்ளமைவை உள்ளமைக்கவும் \n" +"libc தவிர வேறு பெயர்செர்வர்கள்." + +msgid "Local DNS server" +msgstr "உள்ளக DNS சேவையகம்" + +msgid "" +"SmartDNS is a DNS server that accepts DNS query requests from local\n" +"clients, obtains DNS query results from multiple upstream DNS servers, and\n" +"returns the fastest access results to clients." +msgstr "" +"SmartDNS என்பது DNS சேவையகமாகும், இது உள்ளக இருந்து DNS வினவல் கோரிக்கைகளை ஏற்கிறது \n" +"கிளையண்டுகள், பல மேலோடை DNS சேவையகங்களிலிருந்து DNS வினவல் முடிவுகளைப் பெறுகிறது, மற்றும் \n" +"வாடிக்கையாளர்களுக்கு விரைவான அணுகல் முடிவுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "DocBook XML DTDs for document authoring" +msgstr "ஆவணம் எழுதுவதற்கு DocBook நீகுமொ DTDகள்" + +msgid "" +"DocBook is general purpose XML and SGML document type particularly well\n" +"suited to books and papers about computer hardware and software (though it is\n" +"by no means limited to these applications.) This package provides XML DTDs." +msgstr "" +"DocBook என்பது பொது நோக்கத்திற்கான நீகுமொ மற்றும் SGML ஆவண வகையாகும் \n" +"கணினி வன்பொருள் மற்றும் மென்பொருள் பற்றிய புத்தகங்கள் மற்றும் ஆவணங்களுக்கு ஏற்றது (அது இருந்தாலும் \n" +"எந்த வகையிலும் இந்தப் பயன்பாடுகளுக்கு மட்டும் அல்ல.) இந்தத் தொகுப்பு நீகுமொ DTDகளை வழங்குகிறது." + +msgid "MathML support for DocBook XML V4.1.2" +msgstr "DocBook நீகுமொ V4.1.2 க்கான MathML உதவி" + +msgid "" +"The DocBook MathML Module is an extension to DocBook XML\n" +"V4.1.2 that adds support for MathML in equation markup." +msgstr "" +"DocBook MathML தொகுதி என்பது DocBook XMLக்கான நீட்டிப்பாகும் \n" +"சமன்பாடு மார்க்அப்பில் MathMLக்கு ஆதரவைச் சேர்க்கும் V4.1.2." + +msgid "DocBook XSL style sheets for document authoring" +msgstr "ஆவணம் எழுதுவதற்கான DocBook XSL நடை தாள்கள்" + +msgid "This package provides XSL style sheets for DocBook." +msgstr "இந்த தொகுப்பு DocBookக்கான XSL நடை தாள்களை வழங்குகிறது." + +msgid "DSSSL style sheets for DocBook" +msgstr "DocBook க்கான DSSSL நடை தாள்கள்" + +msgid "This package provides DSSSL style sheets for DocBook." +msgstr "இந்த தொகுப்பு DocBook க்கான DSSSL நடை தாள்களை வழங்குகிறது." + +msgid "DocBook DSSSL style sheets documentation" +msgstr "DocBook DSSSL நடை தாள்கள் ஆவணப்படுத்தல்" + +msgid "Documentation for the DocBook DSSSL style sheets." +msgstr "DocBook DSSSL நடை தாள்களுக்கான ஆவணப்படுத்தல்." + +msgid "DocBook SGML style sheets for document authoring" +msgstr "ஆவணம் எழுதுவதற்கு DocBook SGML நடை தாள்கள்" + +msgid "This package provides SGML style sheets for DocBook." +msgstr "இந்த தொகுப்பு DocBook க்கான SGML நடை தாள்களை வழங்குகிறது." + +msgid "ISO 8879 character entities" +msgstr "ISO 8879 எழுத்துப் பொருட்கள்" + +msgid "" +"ISO 8879 character entities that are typically used in\n" +"the in DocBook SGML DTDs." +msgstr "" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் ISO 8879 எழுத்துப் பொருள்கள் \n" +"DocBook SGML DTDகளில்." + +msgid "DocBook to LaTeX Publishing" +msgstr "DocBook முதல் லாடெக்சு வெளியீடு" + +msgid "" +"DocBook to LaTeX Publishing transforms your SGML/XML DocBook documents\n" +"to DVI, PostScript or PDF by translating them in pure LaTeX as a first\n" +"process. MathML 2.0 markups are supported too. It started as a clone of\n" +"DB2LaTeX." +msgstr "" +"DocBook பெறுநர் லாடெக்சு பப்ளிசிங் உங்கள் SGML/XML DocBook ஆவணங்களை மாற்றுகிறது \n" +"DVI, PostScript அல்லது PDF க்கு அவற்றை முதலில் தூய லாடெக்சு இல் மொழிபெயர்ப்பதன் மூலம் \n" +"செயல்முறை. MathML 2.0 மார்க்அப்களும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. இது ஒரு குளோனாக தொடங்கியது \n" +"DB2LaTeX." + +msgid "DocBook converter to other formats" +msgstr "டாக்புக் மாற்றி மற்ற வடிவங்களுக்கு" + +msgid "" +"The docbook-utils package is a collection of utilities\n" +"intended to ease the use of SGML and XML.\n" +"@table @command\n" +"@item jw\n" +"Convert a SGML DocBook file to other formats such as Hyper Text Markup\n" +"Language (HTML), Rich Text Format (RTF), PostScript (PS), man, Portable\n" +"Document Format (PDF), TeX, Texinfo or plain text (txt). It can be used\n" +"more conveniently via the following wrappers:\n" +"@table @command\n" +"@item docbook2dvi\n" +"Convert a SGML DocBook file to the DVI format.\n" +"@item docbook2html\n" +"Convert a SGML DocBook file to an HTML document.\n" +"@item docbook2man\n" +"Convert a SGML DocBook file a man page.\n" +"@item docbook2pdf\n" +"@itemx docbook2ps\n" +"@itemx docbook2rtf\n" +"@itemx docbook2tex\n" +"@itemx docbook2texi\n" +"Convert a SGML DocBook file to a PDF/PS/RTF/TeX document.\n" +"@item docbook2txt\n" +"Convert a SGML DocBook file to a plain text document.\n" +"@end table\n" +"@item sgmldiff\n" +"Detect the differences in markup between two SGML files.\n" +"@end table" +msgstr "" +"docbook-utils தொகுப்பு என்பது பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"SGML மற்றும் நீகுமொ இன் பயன்பாட்டை எளிதாக்கும் நோக்கம் கொண்டது. \n" +"@டேபிள் @கமாண்ட் \n" +"@பொருள் jw \n" +"SGML DocBook கோப்பை ஐப்பர் டெக்ச்ட் மார்க்அப் போன்ற பிற வடிவங்களுக்கு மாற்றவும் \n" +"மொழி (HTML), ரிச் டெக்ச்ட் ஃபார்மேட் (RTF), போச்ட்ச்கிரிப்ட் (PS), மாந்தன், போர்ட்டபிள் \n" +"ஆவண வடிவம் (PDF), TeX, Texinfo அல்லது எளிய உரை (txt). அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பின்வரும் ரேப்பர்கள் மூலம் மிகவும் வசதியாக: \n" +"@டேபிள் @கமாண்ட் \n" +"@item docbook2dvi \n" +"SGML DocBook கோப்பை DVI வடிவத்திற்கு மாற்றவும். \n" +"@item docbook2html \n" +"SGML DocBook கோப்பை உஉகுமொ ஆவணமாக மாற்றவும். \n" +"@item docbook2man \n" +"SGML DocBook கோப்பை மேன் பக்கமாக மாற்றவும். \n" +"@item docbook2pdf \n" +"@itemx docbook2ps \n" +"@itemx docbook2rtf \n" +"@itemx docbook2tex \n" +"@itemx docbook2texi \n" +"SGML DocBook கோப்பை PDF/PS/RTF/TeX ஆவணமாக மாற்றவும். \n" +"@item docbook2txt \n" +"SGML DocBook கோப்பை எளிய உரை ஆவணமாக மாற்றவும். \n" +"@இறுதி அட்டவணை \n" +"@item sgmldiff \n" +"இரண்டு SGML கோப்புகளுக்கு இடையே மார்க்அப்பில் உள்ள வேறுபாடுகளைக் கண்டறியவும். \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Convert DocBook to man page and Texinfo format" +msgstr "DocBook ஐ மேன் பக்கம் மற்றும் Texinfo வடிவமாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"docbook2X is a software package that converts DocBook documents into the\n" +"traditional Unix man page format and the GNU Texinfo format. Notable features\n" +"include table support for man pages, internationalization support, and easy\n" +"customization of the output using XSLT." +msgstr "" +"docbook2X என்பது DocBook ஆவணங்களை ஒரு மென்பொருள் தொகுப்பாக மாற்றுகிறது \n" +"பாரம்பரிய Unix மேன் பக்க வடிவம் மற்றும் GNU Texinfo வடிவம். குறிப்பிடத்தக்க நற்பொருத்தங்கள் \n" +"மேன் பக்கங்களுக்கான அட்டவணை உதவி, பன்னாட்டுமயமாக்கல் உதவி மற்றும் எளிதானது \n" +"XSLT ஐப் பயன்படுத்தி வெளியீட்டின் தனிப்பயனாக்கம்." + +msgid "Go library for metrics collection from Docker projects" +msgstr "கப்பல்துறை திட்டங்களில் இருந்து அளவீடுகள் சேகரிப்புக்கான நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package is a small wrapper around the Prometheus Go client to help\n" +"enforce convention and best practices for metrics collection in Docker\n" +"projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, Prometheus Go கிளையண்டைச் சுற்றி ஒரு சிறிய ரேப்பர் ஆகும் \n" +"டோக்கரில் அளவீடுகள் சேகரிப்புக்கான மாநாடு மற்றும் சிறந்த நடைமுறைகளைச் செயல்படுத்துதல் \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Python client for Docker" +msgstr "டோக்கருக்கான பைதான் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Docker-Py is a Python client for the Docker container\n" +"management tool." +msgstr "" +"Docker-Py என்பது Docker கொள்கலனுக்கான பைதான் கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"மேலாண்மை கருவி." + +msgid "Python library to use the pseudo-TTY of a Docker container" +msgstr "கப்பல்துறை கொள்கலனின் போலி-TTY ஐப் பயன்படுத்த பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"Docker PTY provides the functionality needed to operate the\n" +"pseudo-terminal (PTY) allocated to a Docker container using the Python\n" +"client." +msgstr "" +"Docker PTY இயக்கத் தேவையான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"போலி முனையம் (PTY) பைத்தானைப் பயன்படுத்தி கப்பல்துறை கொள்கலனுக்கு ஒதுக்கப்பட்டது \n" +"வாடிக்கையாளர்." + +msgid "Multi-container orchestration for Docker" +msgstr "டோக்கருக்கான மல்டி-கன்டெய்னர் ஆர்கெச்ட்ரேசன்" + +msgid "" +"Docker Compose is a tool for defining and running\n" +"multi-container Docker applications. A Compose file is used to configure an\n" +"application’s services. Then, using a single command, the containers are\n" +"created and all the services are started as specified in the configuration." +msgstr "" +"கப்பல்துறை கம்போச் என்பது வரையறுத்து இயங்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"பல கொள்கலன் கப்பல்துறை பயன்பாடுகள். ஒரு கட்டமைக்க ஒரு Compose கோப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பயன்பாட்டின் சேவைகள். பின்னர், ஒற்றை கட்டளையைப் பயன்படுத்தி, கொள்கலன்கள் \n" +"உருவாக்கப்பட்டது மற்றும் அனைத்து சேவைகளும் உள்ளமைவில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளபடி தொடங்கப்படும்." + +msgid "Python bindings for the Docker credentials store API" +msgstr "கப்பல்துறை நற்சான்றிதழ்கள் கடை APIக்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Docker-Pycreds contains the Python bindings for the docker credentials\n" +"store API. It allows programmers to interact with a Docker registry using\n" +"Python without keeping their credentials in a Docker configuration file." +msgstr "" +"Docker-Pycreds கப்பல்துறை சான்றுகளுக்கான பைதான் பிணைப்புகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கடை பநிஇ. இது புரோகிராமர்களை கப்பல்துறை பதிவேட்டில் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"கப்பல்துறை உள்ளமைவு கோப்பில் தங்கள் சான்றுகளை வைத்திருக்காமல் பைதான்." + +msgid "Docker container runtime" +msgstr "கப்பல்துறை கொள்கலன் இயக்க நேரம்" + +msgid "" +"This package provides the container daemon for Docker.\n" +"It includes image transfer and storage, container execution and supervision,\n" +"network attachments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Docker க்கான கொள்கலன் டீமானை வழங்குகிறது. \n" +"இதில் பட பரிமாற்றம் மற்றும் சேமிப்பு, கொள்கலன் செயலாக்கம் மற்றும் மேற்பார்வை ஆகியவை அடங்கும், \n" +"பிணைய இணைப்புகள்." + +msgid "Networking for containers" +msgstr "கொள்கலன்களுக்கான நெட்வொர்க்கிங்" + +msgid "" +"Libnetwork provides a native Go implementation for\n" +"connecting containers. The goal of @code{libnetwork} is to deliver a robust\n" +"container network model that provides a consistent programming interface and\n" +"the required network abstractions for applications." +msgstr "" +"லிப்நெட்வொர்க் ஒரு சொந்த Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"இணைக்கும் கொள்கலன்கள். @code{libnetwork} இன் குறிக்கோள் ஒரு வலுவான தரத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"ஒரு நிலையான நிரலாக்க இடைமுகத்தை வழங்கும் கொள்கலன் பிணையம் மாதிரி மற்றும் \n" +"பயன்பாடுகளுக்கு தேவையான பிணைய சுருக்கங்கள்." + +msgid "Docker user-space proxy" +msgstr "கப்பல்துறை யூசர்-ச்பேச் பதிலாள்" + +msgid "" +"This package provides a proxy running in the user space. It is used by\n" +"the built-in registry server of Docker." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர் இடத்தில் இயங்கும் ப்ராக்சியை வழங்குகிறது. இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"டோக்கரின் உள்ளமைக்கப்பட்ட ரெசிச்ட்ரி சர்வர்." + +msgid "Container component library and daemon" +msgstr "கொள்கலன் கூறு நூலகம் மற்றும் டீமான்" + +msgid "" +"This package provides a framework to assemble specialized\n" +"container systems. It includes components for orchestration, image\n" +"management, secret management, configuration management, networking,\n" +"provisioning etc." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் சிறப்புகளை அசெம்பிள் செய்வதற்கான கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கொள்கலன் அமைப்புகள். இது ஆர்கெச்ட்ரேசன், படத்திற்கான கூறுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"மேலாண்மை, இரகசிய மேலாண்மை, கட்டமைப்பு மேலாண்மை, நெட்வொர்க்கிங், \n" +"வழங்குதல் போன்றவை." + +msgid "Command line interface to Docker" +msgstr "டோக்கருக்கு கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "This package provides a command line interface to Docker." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டோக்கருக்கு ஒரு கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Convenience wrapper for Docker" +msgstr "டோக்கருக்கான வசதியான ரேப்பர்" + +msgid "" +"cqfd is a Bash script that provides a quick and convenient\n" +"way to run commands in the current directory, but within a Docker container\n" +"defined in a per-project configuration file." +msgstr "" +"cqfd ஒரு பாச் ச்கிரிப்ட் ஆகும், இது விரைவான மற்றும் வசதியானது \n" +"தற்போதைய கோப்பகத்தில் கட்டளைகளை இயக்குவதற்கான வழி, ஆனால் ஒரு கப்பல்துறை கொள்கலனுக்குள் \n" +"ஒரு திட்ட கட்டமைப்பு கோப்பில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Tiny but valid init for containers" +msgstr "சிறிய ஆனால் கொள்கலன்களுக்கு செல்லுபடியாகும் init" + +msgid "" +"Tini is an init program specifically designed for use with\n" +"containers. It manages a single child process and ensures that any zombie\n" +"processes produced from it are reaped and that signals are properly forwarded.\n" +"Tini is integrated with Docker." +msgstr "" +"டினி என்பது ஒரு init நிரல் ஆகும் \n" +"கொள்கலன்கள். இது ஒரு குழந்தை செயல்முறையை நிர்வகிக்கிறது மற்றும் எந்த சாம்பியையும் உறுதி செய்கிறது \n" +"அதிலிருந்து விளைவாக்கம் செய்யப்படும் செயல்முறைகள் அறுவடை செய்யப்பட்டு சமிக்ஞைகள் சரியாக அனுப்பப்படுகின்றன. \n" +"டினி டோக்கருடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Docker registry server and associated tools" +msgstr "கப்பல்துறை ரெசிச்ட்ரி சர்வர் மற்றும் தொடர்புடைய கருவிகள்" + +msgid "" +"The Docker registry server enable you to host your own\n" +"docker registry. With it, there is also two other utilities:\n" +"@itemize\n" +"@item The digest utility is a tool that generates checksums compatibles with\n" +"various docker manifest files.\n" +"@item The registry-api-descriptor-template is a tool for generating API\n" +"specifications from the docs/spec/api.md.tmpl file.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"கப்பல்துறை ரெசிச்ட்ரி சர்வர் உங்கள் சொந்த புரவலன் செய்ய உதவுகிறது \n" +"டாக்கர் பதிவேடு. அதனுடன், மேலும் இரண்டு பயன்பாடுகள் உள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item டைசச்ட் பயன்பாடு என்பது செக்சம்கள் இணக்கத்தன்மையை உருவாக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"பல்வேறு டாக்கர் மேனிஃபெச்ட் கோப்புகள். \n" +"@item registry-api-descriptor-template என்பது பநிஇ ஐ உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"docs/spec/api.md.tmpl கோப்பிலிருந்து விவரக்குறிப்புகள். \n" +"@end itemize" + +msgid "LaTeX documents to HTML" +msgstr "உஉகுமொ க்கு லாடெக்சு ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"LaTeX2HTML is a utility that converts LaTeX documents to web\n" +"pages in HTML." +msgstr "" +"LaTeX2HTML என்பது லாடெக்சு ஆவணங்களை இணையமாக மாற்றும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"HTML இல் பக்கங்கள்." + +msgid "Text-based document generation system" +msgstr "உரை அடிப்படையிலான ஆவண உருவாக்க அமைப்பு" + +msgid "" +"AsciiDoc is a text document format for writing notes, documentation,\n" +"articles, books, ebooks, slideshows, web pages, man pages and blogs.\n" +"AsciiDoc files can be translated to many formats including HTML, PDF,\n" +"EPUB, man page.\n" +"\n" +"AsciiDoc is highly configurable: both the AsciiDoc source file syntax and\n" +"the backend output markups (which can be almost any type of SGML/XML\n" +"markup) can be customized and extended by the user." +msgstr "" +"AsciiDoc என்பது குறிப்புகள், ஆவணங்கள், எழுதுவதற்கான உரை ஆவண வடிவமாகும். \n" +"கட்டுரைகள், புத்தகங்கள், மின்புத்தகங்கள், ச்லைடு காட்சிகள், இணையப் பக்கங்கள், மேன் பக்கங்கள் மற்றும் வலைப்பதிவுகள். \n" +"AsciiDoc கோப்புகளை HTML, PDF, உட்பட பல வடிவங்களுக்கு மொழிபெயர்க்கலாம். \n" +"EPUB, மேன் பக்கம். \n" +"\n" +"AsciiDoc மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடியது: AsciiDoc மூல கோப்பு தொடரியல் மற்றும் \n" +"பின்தள வெளியீடு மார்க்அப்கள் (இது கிட்டத்தட்ட எந்த வகையான SGML/XML ஆகவும் இருக்கலாம் \n" +"மார்க்அப்) பயனரால் தனிப்பயனாக்கப்பட்டு நீட்டிக்கப்படலாம்." + +msgid "Generate documentation from annotated sources" +msgstr "சிறுகுறிப்பு மூலங்களிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Doxygen is the de facto standard tool for generating\n" +"documentation from annotated C++ sources, but it also supports other popular\n" +"programming languages such as C, Objective-C, C#, PHP, Java, Python,\n" +"IDL (Corba, Microsoft, and UNO/OpenOffice flavors), Fortran, VHDL, Tcl,\n" +"and to some extent D." +msgstr "" +"டாக்சிசன் என்பது உருவாக்குவதற்கான நடைமுறை நிலையான கருவியாகும் \n" +"சிறுகுறிப்பு செய்யப்பட்ட C++ ஆதாரங்களில் இருந்து ஆவணங்கள், ஆனால் இது மற்ற பிரபலமானவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"C, Objective-C, C#, PHP, Java, Python, போன்ற நிரலாக்க மொழிகள் \n" +"IDL (Corba, Microsoft, மற்றும் UNO/OpenOffice சுவைகள்), Fortran, VHDL, Tcl, \n" +"மற்றும் ஓரளவுக்கு டி." + +msgid "Documentation production system for software manuals" +msgstr "மென்பொருள் கையேடுகளுக்கான ஆவண தயாரிப்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"Halibut is a text formatting system designed primarily for writing\n" +"software documentation. It accepts a single source format and outputs any\n" +"combination of plain text, HTML, Unix man or info pages, PostScript or PDF.\n" +"It has extensive support for indexing and cross-referencing, and generates\n" +"hyperlinks within output documents wherever possible. It supports Unicode,\n" +"with the ability to fall back to an alternative representation if Unicode\n" +"output is not available." +msgstr "" +"ஆலிபட் என்பது முதன்மையாக எழுதுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு உரை வடிவமைப்பு அமைப்பு ஆகும் \n" +"மென்பொருள் ஆவணங்கள். இது ஒற்றை மூல வடிவத்தை ஏற்றுக்கொண்டு எதையும் வெளியிடுகிறது \n" +"எளிய உரை, HTML, Unix man அல்லது செய்தி பக்கங்கள், போச்ட்ச்கிரிப்ட் அல்லது PDF ஆகியவற்றின் கலவை. \n" +"இது குறியீட்டு மற்றும் குறுக்கு-குறிப்புக்கு விரிவான ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது, மேலும் உருவாக்குகிறது \n" +"முடிந்தவரை வெளியீட்டு ஆவணங்களுக்குள் மிகை இணைப்புகள். இது யூனிகோடை ஆதரிக்கிறது, \n" +"யூனிகோட் என்றால் மாற்று பிரதிநிதித்துவத்திற்கு திரும்பும் திறன் கொண்டது \n" +"வெளியீடு கிடைக்கவில்லை." + +msgid "Documentation system for C, C++, IDL, and Java" +msgstr "C, C++, IDL மற்றும் Javaக்கான ஆவண அமைப்பு" + +msgid "" +"DOC++ is a documentation system for C, C++, IDL, and Java. It can\n" +"generate both TeX output for high-quality hardcopies or HTML output for online\n" +"browsing. The documentation is extracted directly from the C/C++/IDL source\n" +"or Java class files." +msgstr "" +"DOC++ என்பது C, C++, IDL மற்றும் சாவா க்கான ஆவண அமைப்பு. அது முடியும் \n" +"உயர்தர ஆர்ட்காப்பிகளுக்கு TeX வெளியீடு அல்லது ஆன்லைனில் உஉகுமொ வெளியீடு இரண்டையும் உருவாக்கவும் \n" +"உலாவுதல். ஆவணம் நேரடியாக C/C++/IDL மூலத்திலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்படுகிறது \n" +"அல்லது சாவா வகுப்பு கோப்புகள்." + +msgid "Convert Pod to PDF format" +msgstr "Pod ஐ PDF வடிவத்திற்கு மாற்றவும்" + +msgid "" +"pod2pdf converts documents written in Perl's @acronym{POD, Plain Old\n" +"Documentation} format to PDF files. It also supports some extensions to the POD\n" +"format, and supports the file types JPG, GIF, TIFF, PNG, and PNM for embedded\n" +"objects." +msgstr "" +"pod2pdf பெர்லின் @accronym{POD, Plain Old இல் எழுதப்பட்ட ஆவணங்களை மாற்றுகிறது \n" +"ஆவணப்படுத்தல்} PDF கோப்புகளுக்கான வடிவம். இது PODக்கான சில நீட்டிப்புகளையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"வடிவமைத்து, உட்பொதிக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகளை JPG, GIF, TIFF, PNG மற்றும் PNM ஆதரிக்கிறது \n" +"பொருள்கள்." + +msgid "Python docstrings to HTML renderer" +msgstr "உஉகுமொ ரெண்டரருக்கு பைதான் டாக்ச்ட்ரிங்ச்" + +msgid "" +"Docrepr renders Python docstrings to HTML with Sphinx. It\n" +"can generate rich and plain representations of docstrings, alongside\n" +"additional metadata about the object to which the docstring belongs." +msgstr "" +"Docrepr ச்பிங்க்சுடன் பைதான் டாக்ச்ட்ரிங்சை HTMLக்கு வழங்குகிறது. அது \n" +"டாக்ச்ட்ரிங்சின் பணக்கார மற்றும் தெளிவான பிரதிநிதித்துவங்களை உருவாக்க முடியும் \n" +"ஆவணசரம் எந்த பொருளுக்கு சொந்தமானது என்பது பற்றிய கூடுதல் மேனிலை தரவு." + +msgid "Open Documentation Cataloging Project" +msgstr "திறந்த ஆவண அட்டவணைப்படுத்தல் திட்டம்" + +msgid "" +"ScrollKeeper is a cataloging system for documentation. It manages\n" +"documentation metadata as specified by the Open Source Metadata Framework and\n" +"provides a simple API to allow help browsers to find, sort, and search the\n" +"document catalog. It will also be able to communicate with catalog servers on\n" +"the Net to search for documents which are not on the local system." +msgstr "" +"ச்க்ரோல் கீப்பர் என்பது ஆவணப்படுத்தலுக்கான பட்டியல் அமைப்பு. இது நிர்வகிக்கிறது \n" +"ஓப்பன் சோர்ச் மேனிலை தரவு ஃப்ரேம்வொர்க்கால் குறிப்பிடப்பட்ட ஆவண மேனிலை தரவு மற்றும் \n" +"உலாவிகளைக் கண்டறியவும், வரிசைப்படுத்தவும், தேடவும் உதவும் எளிய பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"ஆவண அட்டவணை. இது அட்டவணை சேவையகங்களுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியும் \n" +"உள்ளக அமைப்பில் இல்லாத ஆவணங்களைத் தேடுவதற்கான நிகரம்." + +msgid "Offline documentation browser inspired by Dash" +msgstr "டாசால் ஈர்க்கப்பட்ட இணைப்பில்லாத ஆவண உலாவி" + +msgid "" +"Zeal is a simple offline documentation browser\n" +"inspired by Dash." +msgstr "" +"சீல் ஒரு எளிய இணைப்பில்லாத ஆவண உலாவி \n" +"டாசால் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Convert Ducktype to Mallard documentation markup" +msgstr "டக்டைப்பை மல்லார்ட் டாக்குமெண்டேசன் மார்க்அப்பாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Ducktype is a lightweight syntax that can represent all the semantics\n" +"of the Mallard XML documentation system. Ducktype files can be converted to\n" +"Mallard using the @command{ducktype} tool. The yelp-tools package\n" +"provides additional functionality on the produced Mallard documents." +msgstr "" +"டக்டைப் என்பது இலகுரக தொடரியல் ஆகும், இது அனைத்து சொற்பொருள்களையும் குறிக்கும் \n" +"மல்லார்ட் எக்ச்எம்எல் ஆவணமாக்கல் அமைப்பின். டக்டைப் கோப்புகளை மாற்றலாம் \n" +"மல்லார்ட் @command{ducktype} கருவியைப் பயன்படுத்துகிறார். யெல்ப்-டூல்ச் தொகுப்பு \n" +"தயாரிக்கப்பட்ட மல்லார்ட் ஆவணங்களில் கூடுதல் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Tool for displaying markdown documents in a web-browser" +msgstr "இணைய உலாவியில் மார்க் பேரூர் ஆவணங்களைக் காண்பிக்கும் கருவி" + +msgid "" +"Markdeep is a technology for writing plain text documents that can\n" +"be displayed in any web browser, whether local or remote. It supports diagrams,\n" +"calendars, equations, and other features as extensions of Markdown syntax." +msgstr "" +"Markdeep என்பது எளிய உரை ஆவணங்களை எழுதுவதற்கான ஒரு தொழில்நுட்பமாகும் \n" +"உள்ளக அல்லது தொலைவில் உள்ள எந்த இணைய உலாவியிலும் காட்டப்படும். இது வரைபடங்களை ஆதரிக்கிறது, \n" +"காலெண்டர்கள், சமன்பாடுகள் மற்றும் பிற நற்பொருத்தங்கள் மார்க் பேரூர் தொடரியல் நீட்டிப்புகளாகும்." + +msgid "Documentation generator for multiple programming languages" +msgstr "பல நிரலாக்க மொழிகளுக்கான ஆவண செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{stddoc.c} is a tiny documentation generator with many\n" +"supported programming languages. Markdeep code comments are extracted from stdin and\n" +"printed into stdout as a HTML file." +msgstr "" +"@code{stddoc.c} என்பது பலவற்றைக் கொண்ட ஒரு சிறிய ஆவண செனரேட்டராகும் \n" +"நிரலாக்க மொழிகளை ஆதரிக்கிறது. Markdeep குறியீடு கருத்துகள் stdin மற்றும் இலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"HTML கோப்பாக stdout இல் அச்சிடப்பட்டது." + +msgid "Tree Compiler-Compiler" +msgstr "ட்ரீ கம்பைலர்-கம்பைலர்" + +msgid "" +"The treecc program is designed to assist in the development\n" +"of compilers and other language-based tools. It manages the generation of\n" +"code to handle abstract syntax trees and operations upon the trees." +msgstr "" +"ட்ரீசிசி திட்டம் வளர்ச்சிக்கு உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தொகுப்பிகள் மற்றும் பிற மொழி அடிப்படையிலான கருவிகள். இது தலைமுறையை நிர்வகிக்கிறது \n" +"சுருக்க தொடரியல் மரங்கள் மற்றும் மரங்களின் செயல்பாடுகளை கையாள குறியீடு." + +msgid "Compiler for the C# programming language" +msgstr "சி# நிரலாக்க மொழிக்கான கம்பைலர்" + +msgid "" +"The goal of this project is to build a suite of free software tools\n" +"to build and execute .NET applications, including a C# compiler,\n" +"assembler, disassembler, and runtime engine." +msgstr "" +"இந்த திட்டத்தின் குறிக்கோள் இலவச மென்பொருள் கருவிகளின் தொகுப்பை உருவாக்குவதாகும் \n" +"C# கம்பைலர் உட்பட .NET பயன்பாடுகளை உருவாக்க மற்றும் செயல்படுத்த, \n" +"அசெம்பிளர், பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் இயக்க நேர இயந்திரம்." + +msgid "Libraries for the C# programming language" +msgstr "சி# நிரலாக்க மொழிக்கான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"DotGNU Portable.NET Library contains an implementation of the C# library,\n" +"for use with .NET-capable runtime engines and applications." +msgstr "" +"DotGNU Portable.NET நூலகம் சி# நூலகத்தின் செயலாக்கத்தைக் கொண்டுள்ளது, \n" +".NET திறன் கொண்ட இயக்க நேர இயந்திரங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளுடன் பயன்படுத்த." + +msgid "Compiler and libraries for the C# programming language" +msgstr "சி# நிரலாக்க மொழிக்கான கம்பைலர் மற்றும் லைப்ரரிகள்" + +msgid "" +"Mono is a compiler, vm, debugger and set of libraries for C#\n" +"a C-style programming language from Microsoft that is very similar to Java." +msgstr "" +"மோனோ என்பது ஒரு கம்பைலர், விஎம், பிழைத்திருத்தி மற்றும் சி#க்கான நூலகங்களின் தொகுப்பு \n" +"மைக்ரோசாப்ட் வழங்கும் சி-பாணி நிரலாக்க மொழி சாவாவைப் போலவே உள்ளது." + +msgid "Open Source implementation of the GDI+ API" +msgstr "GDI+ பநிஇ இன் ஓப்பன் சோர்ச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Libgdiplus is the Mono library that provides a\n" +"GDI+-compatible API on non-Windows operating systems. It uses Cairo to do\n" +"most of the heavy lifting." +msgstr "" +"Libgdiplus என்பது மோனோ நூலகமாகும், இது a \n" +"GDI+-விண்டோச் அல்லாத இயக்க முறைமைகளில் இணக்கமான API. இது கெய்ரோவைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பெரும்பாலான பளு தூக்குதல்." + +msgid "System.Collections.Immutable library for bootstrapping" +msgstr "கணினி.தொகுப்புகள்.பூட்ச்ட்ராப்பிங்கிற்கான மாறாத நூலகம்" + +msgid "" +"This package builds the System.Collections.Immutable library from\n" +"the source code included within the Mono source tree." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு System.Collections.இலிருந்து மாறாத நூலகத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"மூலக் குறியீடு மோனோ மூல மரத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "System.Reflection.Metadata library for bootstrapping" +msgstr "பூட்ச்ட்ராப்பிங்கிற்கான System.Reflection.மெட்டாடேட்டா லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package builds the System.Reflection.Metadata library from\n" +"the source code included within the Mono source tree." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு System.Reflection.Metadata நூலகத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"மூலக் குறியீடு மோனோ மூல மரத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Microsoft Build Engine (MSBuild) for mono" +msgstr "மோனோவிற்கான நுண்மென் பில்ட் எஞ்சின் (MSBuild)." + +msgid "This package provides MSBuild, the build tool for .NET." +msgstr "இந்த தொகுப்பு MSBuild ஐ வழங்குகிறது, இது .NET க்கான உருவாக்க கருவியாகும்." + +msgid "Data Plane Development Kit" +msgstr "டேட்டா பிளேன் டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி" + +msgid "" +"DPDK is a set of libraries and drivers for fast\n" +"packet processing." +msgstr "" +"DPDK என்பது நூலகங்கள் மற்றும் வேகத்திற்கான இயக்கிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"பாக்கெட் செயலாக்கம்." + +msgid "Tiling window management for the console" +msgstr "கன்சோலுக்கான டைலிங் சாளர மேலாண்மை" + +msgid "" +"dvtm brings the concept of tiling window management,\n" +"popularized by X11-window managers like dwm, to the console. As a console\n" +"window manager it tries to make it easy to work with multiple console based\n" +"programs." +msgstr "" +"டிவிடிஎம் டைலிங் சாளர மேலாண்மை என்ற கருத்தை கொண்டு வருகிறது, \n" +"கன்சோலில் dwm போன்ற X11-சாளர மேலாளர்களால் பிரபலப்படுத்தப்பட்டது. கன்சோலாக \n" +"சாளர மேலாளர் பல கன்சோல் அடிப்படையிலான வேலை செய்வதை எளிதாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Library to handle RPG Maker 2000 and 2003 game data" +msgstr "RPG Maker 2000 மற்றும் 2003 விளையாட்டுத் தரவைக் கையாள நூலகம்" + +msgid "" +"@code{liblcf} is a library to handle RPG Maker 2000 and 2003 game data.\n" +"It can read and write LCF and XML files." +msgstr "" +"@code{liblcf} என்பது RPG Maker 2000 மற்றும் 2003 கேம் தரவைக் கையாளும் நூலகம். \n" +"இது LCF மற்றும் நீகுமொ கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் முடியும்." + +msgid "Play RPG Maker 2000 and 2003 games" +msgstr "RPG Maker 2000 மற்றும் 2003 கேம்களை விளையாடுங்கள்" + +msgid "" +"EasyRPG Player is a game interpreter to play RPG Maker 2000, 2003 and\n" +"EasyRPG games. It uses the LCF parser library (liblcf) to read RPG Maker game\n" +"data." +msgstr "" +"ஈசிஆர்பிசி பிளேயர் என்பது ஆர்பிசி மேக்கர் 2000, 2003 மற்றும் விளையாடுவதற்கான கேம் மொழிபெயர்ப்பாளர். \n" +"ஈசிஆர்பிசி கேம்கள். இது RPG மேக்கர் விளையாட்டைப் படிக்க LCF பாகுபடுத்தி நூலகத்தைப் (liblcf) பயன்படுத்துகிறது. \n" +"தரவு." + +msgid "Libretro core to play RPG Maker 2000 and 2003 games" +msgstr "RPG Maker 2000 மற்றும் 2003 கேம்களை விளையாட Libretro கோர்" + +msgid "Library for CHM files" +msgstr "CHM கோப்புகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "CHMLIB is a library for dealing with ITSS/CHM format files." +msgstr "CHMLIB என்பது ITSS/CHM வடிவக் கோப்புகளைக் கையாள்வதற்கான ஒரு நூலகமாகும்." + +msgid "Handle CHM files" +msgstr "CHM கோப்புகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides a Python module for interacting\n" +"with Microsoft Compiled HTML (CHM) files" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பைதான் தொகுதியை ஊடாடுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"மைக்ரோசாப்ட் தொகுக்கப்பட்ட உஉகுமொ (CHM) கோப்புகளுடன்" + +msgid "E-book library management software" +msgstr "மின் புத்தக நூலக மேலாண்மை மென்பொருள்" + +msgid "" +"Calibre is an e-book library manager. It can view, convert\n" +"and catalog e-books in most of the major e-book formats. It can also talk\n" +"to many e-book reader devices. It can go out to the Internet and fetch\n" +"metadata for books. It can download newspapers and convert them into\n" +"e-books for convenient reading." +msgstr "" +"காலிபர் ஒரு மின் புத்தக நூலக மேலாளர். இது பார்க்கவும், மாற்றவும் முடியும் \n" +"மற்றும் பெரும்பாலான முக்கிய மின்புத்தக வடிவங்களில் மின் புத்தகங்களின் பட்டியல். பேசவும் முடியும் \n" +"பல இ-புக் ரீடர் சாதனங்களுக்கு. அதை இணையத்தில் சென்று பெற்றுக்கொள்ளலாம் \n" +"புத்தகங்களுக்கான மேனிலை தரவு. இது செய்தித்தாள்களை பதிவிறக்கம் செய்து அவற்றை மாற்றலாம் \n" +"படிக்க வசதியாக மின் புத்தகங்கள்." + +msgid "Tools and library for dealing with various ebook file formats" +msgstr "பல்வேறு மின்புத்தக கோப்பு வடிவங்களைக் கையாள்வதற்கான கருவிகள் மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides command-line tools and a library for\n" +"accessing and converting various ebook file formats." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி கருவிகள் மற்றும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு மின்புத்தக கோப்பு வடிவங்களை அணுகுதல் மற்றும் மாற்றுதல்." + +msgid "EBook reader" +msgstr "மின்புத்தக வாசகர்" + +msgid "This package provides InkBox eBook reader." +msgstr "இந்த தொகுப்பு InkBox மின்புத்தக ரீடரை வழங்குகிறது." + +msgid "Library for detecting where linebreaks are allowed in text" +msgstr "உரையில் லைன்பிரேக்குகள் எங்கே அனுமதிக்கப்படுகின்றன என்பதைக் கண்டறிவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{liblinebreak} is an implementation of the line\n" +"breaking algorithm as described in Unicode 6.0.0 Standard Annex 14,\n" +"Revision 26. It breaks lines that contain Unicode characters. It is\n" +"designed to be used in a generic text renderer." +msgstr "" +"@code{liblinebreak} என்பது வரியின் செயலாக்கமாகும் \n" +"யூனிகோட் 6.0.0 ச்டாண்டர்ட் அனெக்ச் 14 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி உடைக்கும் அல்காரிதம், \n" +"மீள்பார்வை 26. இது யூனிகோட் எழுத்துக்களைக் கொண்ட வரிகளை உடைக்கிறது. அது \n" +"பொதுவான உரை ரெண்டரரில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "E-Book reader" +msgstr "மின் புத்தக வாசகர்" + +msgid "" +"@code{fbreader} is an E-Book reader. It supports the\n" +"following formats:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item CHM\n" +"@item Docbook\n" +"@item FB2\n" +"@item HTML\n" +"@item OEB\n" +"@item PDB\n" +"@item RTF\n" +"@item TCR\n" +"@item TXT\n" +"@item XHTML\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"@code{fbreader} ஒரு மின் புத்தக வாசகர். இது ஆதரிக்கிறது \n" +"பின்வரும் வடிவங்கள்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@உருப்படி சிஎச்எம் \n" +"@item Docbook \n" +"@ஐட்டம் FB2 \n" +"@item உஉகுமொ \n" +"@உருப்படி OEB \n" +"@item PDB \n" +"@item RTF \n" +"@உருப்படி டிசிஆர் \n" +"@item TXT \n" +"@item XHTML \n" +"@end numerate" + +msgid "Modern audiobook player using GTK+" +msgstr "GTK+ ஐப் பயன்படுத்தும் நவீன ஆடியோபுக் பிளேயர்" + +msgid "" +"Cozy is a modern audiobook player written in GTK+.\n" +"\n" +"Some of the current features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Import your audiobooks into Cozy to browse them comfortably\n" +"@item Sort your audio books by author, reader & name\n" +"@item Remembers your playback position\n" +"@item Sleep timer\n" +"@item Playback speed control\n" +"@item Search your library\n" +"@item Offline mode\n" +"@item Add multiple storage locations\n" +"@item Drag & Drop to import new audio books\n" +"@item Support for DRM free mp3, m4a (aac, ALAC, …), flac, ogg, opus, wav files\n" +"@item Mpris integration (Media keys & playback info for desktop environment)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"கோசி என்பது GTK+ இல் எழுதப்பட்ட நவீன ஆடியோபுக் பிளேயர் ஆகும். \n" +"\n" +"தற்போதைய அம்சங்களில் சில: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item உங்கள் ஆடியோ புத்தகங்களை வசதியாக உலாவ, அவற்றை Cozyயில் இறக்குமதி செய்யவும் \n" +"@item உங்கள் ஆடியோ புத்தகங்களை ஆசிரியர், வாசகர் மற்றும் பெயர் அடிப்படையில் வரிசைப்படுத்தவும் \n" +"@item உங்கள் பின்னணி நிலையை நினைவில் கொள்கிறது \n" +"@item ச்லீப் நேரங்குறிகருவி \n" +"@item பிளேபேக் வேகக் கட்டுப்பாடு \n" +"@item உங்கள் நூலகத்தில் தேடவும் \n" +"@item இணைப்பில்லாத பயன்முறை \n" +"@item பல சேமிப்பக இடங்களைச் சேர்க்கவும் \n" +"புதிய ஆடியோ புத்தகங்களை இறக்குமதி செய்ய @item இழுத்து விடவும் \n" +"டிஆர்எம் இலவச mp3, m4a (aac, ALAC, …), flac, ogg, opus, wav கோப்புகளுக்கான @item உதவி \n" +"@item Mpris ஒருங்கிணைப்பு (டெச்க்டாப் சூழலுக்கான மீடியா விசைகள் & பிளேபேக் தகவல்) \n" +"@end itemize" + +msgid "CHM file viewer" +msgstr "CHM கோப்பு பார்வையாளர்" + +msgid "" +"xCHM is a graphical CHM file viewer. It is a frontend to\n" +"the CHM library CHMLIB." +msgstr "" +"xCHM என்பது ஒரு வரைகலை CHM கோப்பு பார்வையாளர். இது ஒரு முன்முனையாகும் \n" +"CHM நூலகம் CHMLIB." + +msgid "C library for handling MOBI formats" +msgstr "MOBI வடிவங்களைக் கையாளும் C நூலகம்" + +msgid "" +"Libmobi is a C library for handling MOBI ebook\n" +"format documents, with the following features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item reading and parsing:\n" +"@itemize\n" +"@item some older text Palmdoc formats (pdb),\n" +"@item Mobipocket files (prc, mobi),\n" +"@item newer MOBI files including KF8 format (azw, azw3),\n" +"@item Replica Print files (azw4)\n" +"@end itemize\n" +"@item recreating source files using indices\n" +"@item reconstructing references (links and embedded) in html files\n" +"@item reconstructing source structure that can be fed back to kindlegen\n" +"@item reconstructing dictionary markup (orth, infl tags)\n" +"@item writing back loaded documents\n" +"@item metadata editing\n" +"@item handling encrypted documents\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"Libmobi என்பது MOBI மின்புத்தகத்தைக் கையாளும் ஒரு C நூலகம் \n" +"வடிவ ஆவணங்கள், பின்வரும் அம்சங்களுடன்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி படித்தல் மற்றும் பாகுபடுத்துதல்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சில பழைய உரை Palmdoc வடிவங்கள் (pdb), \n" +"@item Mobipocket கோப்புகள் (prc, mobi), \n" +"@item புதிய MOBI கோப்புகள் KF8 வடிவம் (azw, azw3), \n" +"@item Replica அச்சிடுக கோப்புகள் (azw4) \n" +"@end itemize \n" +"@item குறியீடுகளைப் பயன்படுத்தி மூலக் கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்குகிறது \n" +"html கோப்புகளில் @item மறுகட்டமைப்பு குறிப்புகள் (இணைப்புகள் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்டவை). \n" +"@item மறுகட்டமைக்கும் மூல கட்டமைப்பை மீண்டும் Kindlegen க்கு வழங்க முடியும் \n" +"@item மறுகட்டமைப்பு அகராதி மார்க்அப் (orth, infl குறிச்சொற்கள்) \n" +"@item மீண்டும் ஏற்றப்பட்ட ஆவணங்களை எழுதுதல் \n" +"@item மேனிலை தரவு திருத்துதல் \n" +"@item கையாளும் மறைகுறியாக்கப்பட்ட ஆவணங்கள் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Ebook library which can handle EPUB2/EPUB3 and Kindle format" +msgstr "EPUB2/EPUB3 மற்றும் Kindle வடிவமைப்பைக் கையாளக்கூடிய மின்புத்தக நூலகம்" + +msgid "Ebook library which can handle EPUB2/EPUB3 and Kindle format." +msgstr "EPUB2/EPUB3 மற்றும் Kindle வடிவமைப்பைக் கையாளக்கூடிய மின்புத்தக நூலகம்." + +msgid "Terminal ebook reader with an optional RSVP mode" +msgstr "விருப்பமான RSVP பயன்முறையுடன் டெர்மினல் மின்புத்தக ரீடர்" + +msgid "" +"@command{shirah} is a curses based terminal ebook reader that can\n" +"display ebooks in the usual way or with Rapid Serial Visual Presentation, a\n" +"method to enable speedreading by showing the text word by word at configurable\n" +"speeds." +msgstr "" +"@command{shirah} என்பது சாபங்கள் சார்ந்த டெர்மினல் மின்புத்தக ரீடர் ஆகும் \n" +"மின்புத்தகங்களை வழக்கமான முறையில் அல்லது ரேபிட் சீரியல் விசுவல் பிரசன்டேசன் மூலம் காட்சிப்படுத்தவும், a \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய இடத்தில் வார்த்தைக்கு சொல் உரையைக் காண்பிப்பதன் மூலம் வேக வாசிப்பை இயக்கும் முறை \n" +"விரைவு." + +msgid "Command-line interface tool for @url{https://codeforces.com, Codeforces}" +msgstr "@url{https://codeforces.com, Codeforces} க்கான கட்டளை-வரி இடைமுகக் கருவி" + +msgid "" +"Codeforces Tool is a command-line interface tool for\n" +"@url{https://codeforces.com,Codeforces}. Its features include:\n" +"@itemize\n" +"@item support Contests, Gym, Groups and acmsguru\n" +"@item support all programming languages in Codeforces\n" +"@item submit codes\n" +"@item watch submissions' status dynamically\n" +"@item fetch problems' samples\n" +"@item compile and test locally\n" +"@item clone all codes of someone\n" +"@item generate codes from the specified template (including timestamp, author, etc.)\n" +"@item list problems' stats of one contest\n" +"@item use default web browser to open problems' pages, standings' page, etc.\n" +"@item setup a network proxy and setup a mirror host\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Codeforces கருவி என்பது கட்டளை வரி இடைமுகக் கருவியாகும் \n" +"@url{https://codeforces.com,Codeforces}. அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item உதவி போட்டிகள், உடற்பயிற்சி கூடம், குழுக்கள் மற்றும் acmsguru \n" +"@item கோட்ஃபோர்சில் உள்ள அனைத்து நிரலாக்க மொழிகளையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"@item குறியீடுகளை சமர்ப்பிக்கவும் \n" +"@item watch சமர்ப்பிப்புகளின் நிலை மாறும் \n" +"@item பெறுவதில் சிக்கல்களின் மாதிரிகள் \n" +"@item தொகுத்து உள்நாட்டில் சோதிக்கவும் \n" +"@item ஒருவரின் அனைத்து குறியீடுகளையும் நகலி செய்யவும் \n" +"@item குறிப்பிட்ட டெம்ப்ளேட்டிலிருந்து குறியீடுகளை உருவாக்குகிறது (நேர முத்திரை, ஆசிரியர், முதலியன உட்பட) \n" +"@உருப்படி பட்டியல் சிக்கல்கள்' ஒரு போட்டியின் புள்ளிவிவரங்கள் \n" +"@item சிக்கல்களின் பக்கங்கள், நிலைகளின் பக்கம் போன்றவற்றைத் திறக்க இயல்புநிலை இணைய உலாவியைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@item ஒரு பிணையம் ப்ராக்சியை அமைத்து, மிரர் ஓச்டை அமைக்கவும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Educational software suite" +msgstr "கல்வி மென்பொருள் தொகுப்பு" + +msgid "" +"GCompris is an educational software suite comprising of\n" +"numerous activities for children aged 2 to 10. Some of the activities are\n" +"game orientated, but nonetheless still educational. Below you can find a list\n" +"of categories with some of the activities available in that category.\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gestures, ...\n" +"@item arithmetic: table memory, enumeration, double entry table, mirror image, ...\n" +"@item science: the canal lock, the water cycle, the submarine, electric simulation ...\n" +"@item geography: place the country on the map\n" +"@item games: chess, memory, connect 4, oware, sudoku ...\n" +"@item reading: reading practice\n" +"@item other: learn to tell time, puzzle of famous paintings, vector drawing, cartoon making, ...\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"GCompris என்பது ஒரு கல்வி மென்பொருள் தொகுப்பாகும் \n" +"2 முதல் 10 அகவை வரையிலான குழந்தைகளுக்கான பல செயல்பாடுகள். சில நடவடிக்கைகள் \n" +"விளையாட்டு சார்ந்தது, ஆனால் இன்னும் கல்வி. கீழே நீங்கள் ஒரு பட்டியலைக் காணலாம் \n" +"அந்த வகையில் கிடைக்கும் சில செயல்பாடுகள் கொண்ட வகைகளின். \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item கணினி கண்டுபிடிப்பு: விசைப்பலகை, சுட்டி, வெவ்வேறு சுட்டி சைகைகள், ... \n" +"@உருப்படி எண்கணிதம்: அட்டவணை நினைவகம், கணக்கீடு, இரட்டை நுழைவு அட்டவணை, கண்ணாடி படம், ... \n" +"@பொருள் அறிவியல்: கால்வாய் பூட்டு, நீர் சுழற்சி, நீர்மூழ்கிக் கப்பல், மின்சார உருவகப்படுத்துதல் ... \n" +"@பொருள் புவியியல்: நாட்டை வரைபடத்தில் வைக்கவும் \n" +"@பொருள் விளையாட்டுகள்: சதுரங்கம், நினைவகம், இணைப்பு 4, ஓவேர், சுடோகு ... \n" +"@பொருள் வாசிப்பு: வாசிப்பு பயிற்சி \n" +"@பொருள் மற்றவை: நேரத்தைச் சொல்லக் கற்றுக்கொள், பிரபலமான ஓவியங்களின் புதிர், திசையன் வரைதல், கார்ட்டூன் தயாரித்தல், ... \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Simple typing trainer for text terminals" +msgstr "உரை முனையங்களுக்கான எளிய தட்டச்சு பயிற்சியாளர்" + +msgid "" +"Gotypist is a simple typing tutor for text terminals, similar to\n" +"gtypist but with no instruction. Hence it's best suited for people who already\n" +"know how to touch type and wish to improve their typing accuracy and/or speed.\n" +"\n" +"You can provide your own lesson text, choose from the included samples, or ask\n" +"@command{gotypist} to construct a random lesson from a fixed list of the most\n" +"frequently used words in American English." +msgstr "" +"Gotypist என்பது உரை டெர்மினல்களுக்கான எளிய தட்டச்சு பயிற்சியாளர், இது போன்றது \n" +"gtypist ஆனால் எந்த அறிவுறுத்தலும் இல்லாமல். எனவே ஏற்கனவே உள்ளவர்களுக்கு இது மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"தட்டச்சுத் துல்லியம் மற்றும்/அல்லது வேகத்தை மேம்படுத்த விரும்பும் வகையைத் தொடுவது எப்படி என்று தெரியும். \n" +"\n" +"நீங்கள் உங்கள் சொந்த பாடத்தை வழங்கலாம், சேர்க்கப்பட்டுள்ள மாதிரிகளில் இருந்து தேர்வு செய்யலாம் அல்லது கேட்கலாம் \n" +"@command{gotypist} மிகவும் நிலையான பட்டியலிலிருந்து சீரற்ற பாடத்தை உருவாக்க \n" +"அமெரிக்க ஆங்கிலத்தில் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தைகள்." + +msgid "Touch typing tutor" +msgstr "தட்டச்சு ஆசிரியரைத் தொடவும்" + +msgid "" +"Tipp10 is a touch typing tutor. The ingenious thing about\n" +"the software is its intelligence feature: characters that are mistyped are\n" +"repeated more frequently. Beginners will find their way around right away so\n" +"they can start practicing without a hitch.\n" +"\n" +"Useful support functions and an extensive progress tracker, topical lessons\n" +"and the ability to create your own practice lessons make learning to type\n" +"easy." +msgstr "" +"Tipp10 ஒரு தொடு தட்டச்சு பயிற்சியாளர். பற்றிய புத்திசாலித்தனமான சேதி \n" +"மென்பொருள் அதன் நுண்ணறிவு அம்சமாகும்: தவறாக தட்டச்சு செய்யப்பட்ட எழுத்துக்கள் \n" +"அடிக்கடி மறுநிகழ்வு. ஆரம்பநிலையாளர்கள் உடனடியாக தங்கள் வழியைக் கண்டுபிடிப்பார்கள் \n" +"அவர்கள் தடையின்றி பயிற்சி செய்ய ஆரம்பிக்கலாம். \n" +"\n" +"பயனுள்ள உதவி செயல்பாடுகள் மற்றும் விரிவான முன்னேற்றக் கண்காணிப்பு, மேற்பூச்சு பாடங்கள் \n" +"மற்றும் உங்கள் சொந்த பயிற்சி பாடங்களை உருவாக்கும் திறன் தட்டச்சு செய்ய கற்றுக்கொள்கிறது \n" +"எளிதாக." + +msgid "Visual, blocks based programming language" +msgstr "காட்சி, பிளாக்ச் அடிப்படையிலான நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Snap! (formerly BYOB) is a visual, drag-and-drop\n" +"programming language. It is an extended reimplementation of Scratch (a\n" +"project of the Lifelong Kindergarten Group at the MIT Media Lab) that\n" +"allows you to Build Your Own Blocks. It also features first class\n" +"lists, first class procedures, and continuations. These added\n" +"capabilities make it suitable for a serious introduction to computer\n" +"science for high school or college students.\n" +"\n" +"This package provides a @command{snap} executable calling @command{xdg-open}\n" +"to open the application in a web browser, for offline usage." +msgstr "" +"ச்னாப்! (முன்னர் BYOB) என்பது ஒரு காட்சி, இழுத்து விடுதல் \n" +"நிரலாக்க மொழி. இது ச்க்ராட்சின் நீட்டிக்கப்பட்ட மறுசீரமைப்பு (அ \n" +"MIT மீடியா ஆய்வகத்தில் வாழ்நாள் மழலையர் பள்ளி குழுவின் திட்டம்) என்று \n" +"உங்கள் சொந்த தொகுதிகளை உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. இது முதல் வகுப்பையும் கொண்டுள்ளது \n" +"பட்டியல்கள், முதல் வகுப்பு நடைமுறைகள் மற்றும் தொடர்ச்சிகள். இவை சேர்த்தன \n" +"திறன்கள் கணினியில் தீவிரமான அறிமுகத்திற்கு ஏற்றதாக அமைகிறது \n" +"உயர்நிலைப் பள்ளி அல்லது கல்லூரி மாணவர்களுக்கான அறிவியல். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @command{snap} இயங்கக்கூடிய அழைப்பை @command{xdg-open} வழங்குகிறது \n" +"இணைய உலாவியில் பயன்பாட்டைத் திறக்க, இணைப்பில்லாத பயன்பாட்டிற்கு." + +msgid "School tools for physically disabled children" +msgstr "உடல் ஊனமுற்ற குழந்தைகளுக்கான பள்ளி கருவிகள்" + +msgid "" +"ToutEnClic is intended to facilitate the schooling\n" +"of physically disabled children in ordinary schools. It is both\n" +"a multi-page virtual exercise book and a kit including pencil,\n" +"scissors, glue, ruler, compass, protractor and square. A virtual\n" +"keyboard is also available if the child does not have any other\n" +"specialized device." +msgstr "" +"ToutEnClic பள்ளிக்கல்வியை எளிதாக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"சாதாரண பள்ளிகளில் உடல் ஊனமுற்ற குழந்தைகள். இது இரண்டும் \n" +"பல பக்க மெய்நிகர் உடற்பயிற்சி நூல் மற்றும் பென்சில் உட்பட ஒரு அறிவிலி, \n" +"கத்தரிக்கோல், பசை, ஆட்சியாளர், திசைகாட்டி, நீட்சி மற்றும் நாற்கை. ஒரு மெய்நிகர் \n" +"குழந்தைக்கு வேறு எதுவும் இல்லை என்றால் விசைப்பலகையும் கிடைக்கும் \n" +"சிறப்பு சாதனம்." + +msgid "Interactive whiteboard for schools and universities" +msgstr "பள்ளிகள் மற்றும் பல்கலைக்கழகங்களுக்கான ஊடாடும் ஒயிட்போர்டு" + +msgid "" +"OpenBoard is a teaching software for interactive whiteboard\n" +"designed primarily for use in schools and universities. It can be\n" +"used both with interactive whiteboards or in a dual-screen setup with\n" +"a pen-tablet display and a beamer." +msgstr "" +"OpenBoard என்பது ஊடாடும் ஒயிட்போர்டுக்கான கற்பித்தல் மென்பொருளாகும் \n" +"முதன்மையாக பள்ளிகள் மற்றும் பல்கலைக்கழகங்களில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அது இருக்க முடியும் \n" +"ஊடாடும் ஒயிட்போர்டுகள் அல்லது இரட்டைத் திரை அமைப்பில் இரண்டும் பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"ஒரு பேனா-டேப்லெட் காட்சி மற்றும் ஒரு பீமர்." + +msgid "Timetabling software" +msgstr "கால அட்டவணை மென்பொருள்" + +msgid "" +"FET is a program for automatically scheduling the timetable of a school,\n" +"high-school or university. It uses a fast and efficient timetabling\n" +"algorithm.\n" +"\n" +"Usually, FET is able to solve a complicated timetable in maximum 5-20 minutes.\n" +"For extremely difficult timetables, it may take a longer time, a matter of\n" +"hours." +msgstr "" +"புலவிளைவி என்பது பள்ளியின் கால அட்டவணையை தானாக திட்டமிடுவதற்கான ஒரு திட்டமாகும். \n" +"உயர்நிலைப் பள்ளி அல்லது பல்கலைக்கழகம். இது வேகமான மற்றும் திறமையான கால அட்டவணையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அல்காரிதம். \n" +"\n" +"வழக்கமாக, புலவிளைவி ஆனது ஒரு சிக்கலான கால அட்டவணையை அதிகபட்சம் 5-20 நிமிடங்களில் தீர்க்க முடியும். \n" +"மிகவும் கடினமான கால அட்டவணைகளுக்கு, இது அதிக நேரம் ஆகலாம் \n" +"மணி." + +msgid "" +"Klavaro is a simple tutor to teach correct typing, almost independently of\n" +"language and very flexible regarding to new or unknown keyboard layouts." +msgstr "" +"Klavaro ஒரு எளிய ஆசிரியர், சரியான தட்டச்சு, கிட்டத்தட்ட சுயாதீனமாக \n" +"மொழி மற்றும் புதிய அல்லது அறியப்படாத விசைப்பலகை தளவமைப்புகள் தொடர்பாக மிகவும் நெகிழ்வானது." + +msgid "Hiragana and Katakana simple flashcard tool" +msgstr "இரகனா மற்றும் கட்டகானா எளிய ஃபிளாச் அட்டை கருவி" + +msgid "" +"Kanatest is a Japanese kana (Hiragana and Katakana) simple\n" +"flashcard tool.\n" +"\n" +"During test the Kanatest displays randomly selected kana char (respecting mode\n" +"and lesson) and waits for user answer expected as romaji equivalent. This\n" +"process continues until all questions will be answered or all questions will\n" +"be answered correctly (depends on options). At the end of test a short info\n" +"about drilling time and correctness ratio is displayed. The results are\n" +"stored and user can review his performance in any time." +msgstr "" +"கனடெச்ட் என்பது சப்பானிய கானா (இரகனா மற்றும் கட்டகானா) எளிமையானது \n" +"ஃபிளாச் அட்டை கருவி. \n" +"\n" +"சோதனையின் போது Kanatest தோராயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கானா சார் (மரியாதை முறை \n" +"மற்றும் பாடம்) மற்றும் ரோமாசிக்கு சமமான பயனர் பதிலுக்காக காத்திருக்கிறது. இது \n" +"அனைத்து கேள்விகளுக்கும் பதிலளிக்கப்படும் வரை அல்லது அனைத்து கேள்விகளுக்கும் பதிலளிக்கும் வரை செயல்முறை தொடர்கிறது \n" +"சரியாக பதிலளிக்க வேண்டும் (விருப்பங்களைப் பொறுத்தது). சோதனையின் முடிவில் ஒரு சிறிய செய்தி \n" +"துளையிடும் நேரம் மற்றும் சரியான விகிதம் காட்டப்படும். முடிவுகள் ஆகும் \n" +"சேமிக்கப்படும் மற்றும் பயனர் எந்த நேரத்திலும் தனது செயல்திறனை மதிப்பாய்வு செய்யலாம்." + +msgid "Powerful, intelligent flash cards" +msgstr "சக்திவாய்ந்த, புத்திசாலித்தனமான ஃபிளாச் கார்டுகள்" + +msgid "" +"Anki is a program which makes remembering things\n" +"easy. Because it's a lot more efficient than traditional study\n" +"methods, you can either greatly decrease your time spent studying, or\n" +"greatly increase the amount you learn.\n" +"\n" +"Anyone who needs to remember things in their daily life can benefit\n" +"from Anki. Since it is content-agnostic and supports images, audio,\n" +"videos and scientific markup (via LaTeX), the possibilities are\n" +"endless. For example:\n" +"@itemize\n" +"@item Learning a language\n" +"@item Studying for medical and law exams\n" +"@item Memorizing people's names and faces\n" +"@item Brushing up on geography\n" +"@item Mastering long poems\n" +"@item Even practicing guitar chords!\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"அங்கி என்பது விசயங்களை நினைவில் வைக்கும் ஒரு திட்டம் \n" +"எளிதாக. ஏனெனில் இது பாரம்பரிய படிப்பை விட மிகவும் திறமையானது \n" +"முறைகள், நீங்கள் படிக்கும் நேரத்தை வெகுவாகக் குறைக்கலாம் அல்லது \n" +"நீங்கள் கற்கும் அளவை பெரிதும் அதிகரிக்கவும். \n" +"\n" +"அன்றாட வாழ்க்கையில் விசயங்களை நினைவில் வைத்திருக்க வேண்டிய எவரும் பயனடையலாம் \n" +"அங்கியிடமிருந்து. இது உள்ளடக்கம்-அஞ்ஞானம் மற்றும் படங்கள், ஆடியோ, ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது. \n" +"வீடியோக்கள் மற்றும் அறிவியல் மார்க்அப் (LaTeX வழியாக), சாத்தியக்கூறுகள் \n" +"முடிவில்லாத. உதாரணமாக: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு மொழியை கற்றல் \n" +"@item மருத்துவம் மற்றும் சட்டத் தேர்வுகளுக்குப் படிக்கிறேன் \n" +"@item மக்களின் பெயர்கள் மற்றும் முகங்களை மனப்பாடம் செய்தல் \n" +"@item புவியியல் மீது துலக்குதல் \n" +"@item நீண்ட கவிதைகளில் தேர்ச்சி பெறுதல் \n" +"@item கூட கிட்டார் கோர்ட் பயிற்சி! \n" +"@end itemize" + +msgid "Library of code shared between TuxMath and TuxType" +msgstr "TuxMath மற்றும் TuxType இடையே பகிரப்பட்ட குறியீட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"Tux4Kids-Common is a library of code shared between\n" +"TuxMath and TuxType." +msgstr "" +"Tux4Kids-Common என்பது அவர்களுக்கு இடையே பகிரப்பட்ட குறியீட்டு நூலகமாகும் \n" +"TuxMath மற்றும் TuxType." + +msgid "Educational math tutorial game" +msgstr "கல்வி கணித பயிற்சி விளையாட்டு" + +msgid "" +"@emph{Tux, of Math Command} is an educational math\n" +"tutorial game starring Tux, the Linux penguin, in which you play the\n" +"part of Commander Tux, as he defends his friends from an attack of\n" +"math equations. Comets are crashing towards the friendly penguins in\n" +"their igloos, and you must destroy the comets by solving their\n" +"equations.\n" +"\n" +"TuxMath also includes Factoroids, a game that gives practice in\n" +"factoring numbers and simplifying fractions, as well as zapping rocks\n" +"floating through space." +msgstr "" +"@emph{Tux, of Math Command} என்பது ஒரு கல்விக் கணிதம் \n" +"நீங்கள் விளையாடும் லினக்ச் பென்குயின் டக்ச் நடித்த டுடோரியல் கேம் \n" +"தளபதி டக்சின் ஒரு பகுதி, அவர் தனது நண்பர்களை தாக்குதலில் இருந்து பாதுகாக்கிறார் \n" +"கணித சமன்பாடுகள். நட்பு பெங்குவின்களை நோக்கி வால் நட்சத்திரங்கள் மோதுகின்றன \n" +"அவற்றின் இக்லூச், மற்றும் நீங்கள் அவற்றைத் தீர்ப்பதன் மூலம் வால்மீன்களை அழிக்க வேண்டும் \n" +"சமன்பாடுகள். \n" +"\n" +"TuxMath ஆனது Factoroids என்ற விளையாட்டையும் உள்ளடக்கியது \n" +"காரணியாக்குதல் எண்கள் மற்றும் பின்னங்களை எளிதாக்குதல், அத்துடன் பாறைகளைத் துளைத்தல் \n" +"விண்வெளியில் மிதக்கிறது." + +msgid "C library for accessing Japanese CD-ROM books" +msgstr "சப்பானிய CD-ROM புத்தகங்களை அணுகுவதற்கான C நூலகம்" + +msgid "" +"The EB library is a library for accessing CD-ROM\n" +"books, which are a common way to distribute electronic dictionaries in\n" +"Japan. It supports the EB, EBG, EBXA, EBXA-C, S-EBXA and EPWING\n" +"formats." +msgstr "" +"EB நூலகம் என்பது CD-ROM ஐ அணுகுவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"புத்தகங்கள், மின்னணு அகராதிகளை விநியோகிக்க ஒரு பொதுவான வழி \n" +"சப்பான். இது EB, EBG, EBXA, EBXA-C, S-EBXA மற்றும் EPWING ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "EPWING dictionary reader" +msgstr "EPWING அகராதி வாசகர்" + +msgid "" +"qolibri is a dictionary viewer for the EPWING dictionary\n" +"format. Most monolingual Japanese dictionaries can only be found in the\n" +"EPWING format." +msgstr "" +"qolibri என்பது EPWING அகராதிக்கான அகராதி பார்வையாளர் \n" +"வடிவம். பெரும்பாலான ஒருமொழி சப்பானிய அகராதிகளை மட்டுமே காணலாம் \n" +"EPWING வடிவம்." + +msgid "Virtual development environment for Knuth's MIX" +msgstr "Knuth's MIXக்கான மெய்நிகர் மேம்பாட்டு சூழல்" + +msgid "" +"GNU MDK is the Mix Development Kit, an emulation of the pedagogical\n" +"computer MIX and its assembly language MIXAL. MIX has a virtual CPU with\n" +"standard features such as registers, memory cells, an overflow toggle,\n" +"comparison flags, input-output devices, and a set of binary instructions.\n" +"The package includes a compiler, a virtual machine, a GUI for the virtual\n" +"machine, and more." +msgstr "" +"குனு எம்.டி.கே என்பது மிக்ச் டெவலப்மென்ட் அறிவிலி ஆகும், இது கல்வியியலின் முன்மாதிரியாகும் \n" +"கணினி MIX மற்றும் அதன் பேரவை மொழி MIXAL. MIX ஆனது மெய்நிகர் சிபியு உடன் உள்ளது \n" +"ரெசிச்டர்கள், நினைவக செல்கள், ஓவர்ஃப்ளோ டோக்கிள் போன்ற நிலையான நற்பொருத்தங்கள் \n" +"ஒப்பீட்டு கொடிகள், உள்ளீடு-வெளியீட்டு சாதனங்கள் மற்றும் பைனரி வழிமுறைகளின் தொகுப்பு. \n" +"தொகுப்பில் ஒரு கம்பைலர், ஒரு மெய்நிகர் இயந்திரம், மெய்நிகர் ஒரு GUI ஆகியவை அடங்கும் \n" +"இயந்திரம் மற்றும் பல." + +msgid "Mentored learning for programming languages" +msgstr "நிரலாக்க மொழிகளுக்கான வழிகாட்டுதல் கற்றல்" + +msgid "" +"Commandline client for exercism.io, a free service providing mentored\n" +"learning for programming languages." +msgstr "" +"Exercism.io க்கான கட்டளை வாங்கி, வழிகாட்டியாக வழங்கும் இலவச பணி \n" +"நிரலாக்க மொழிகளுக்கான கற்றல்." + +msgid "Memorize concepts using multimedia flash cards" +msgstr "மல்டிமீடியா ஃபிளாச் கார்டுகளைப் பயன்படுத்தி கருத்துகளை மனப்பாடம் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Mazo is a learning application that helps you memorize\n" +"simple concepts using multimedia flash cards and spaced reviews." +msgstr "" +"Mazo என்பது நீங்கள் மனப்பாடம் செய்ய உதவும் ஒரு கற்றல் பயன்பாடாகும் \n" +"மல்டிமீடியா ஃபிளாச் கார்டுகள் மற்றும் இடைவெளி மதிப்பாய்வுகளைப் பயன்படுத்தி எளிமையான கருத்துக்கள்." + +msgid "Japanese dictionary and learning assistant" +msgstr "சப்பானிய அகராதி மற்றும் கற்றல் உதவியாளர்" + +msgid "" +"Tagaini Jisho is a Japanese dictionary and kanji lookup tool. It aims\n" +"at becoming your Japanese study assistant. It allows you to quickly search\n" +"for entries and mark those that you wish to study, along with tags and\n" +"personal notes. It also let you train entries you are studying and follows\n" +"your progression in remembering them. Finally, it makes it easy to review\n" +"entries you did not remember by listing them on screen or printing them on\n" +"a small booklet.\n" +"\n" +"Tagaini Jisho also features complete stroke order animations for more than\n" +"6000 kanji." +msgstr "" +"தகைனி சிசோ ஒரு சப்பானிய அகராதி மற்றும் காஞ்சி தேடும் கருவி. இது நோக்கமாக உள்ளது \n" +"உங்கள் சப்பானிய ஆய்வு உதவியாளர் ஆவதில். இது விரைவாக தேட உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உள்ளீடுகளுக்கு மற்றும் நீங்கள் படிக்க விரும்பும் குறிச்சொற்களுடன் குறிக்கவும் \n" +"தனிப்பட்ட குறிப்புகள். நீங்கள் படிக்கும் மற்றும் பின்வருவனவற்றைப் பயிற்றுவிக்கவும் இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அவர்களை நினைவில் கொள்வதில் உங்கள் முன்னேற்றம். இறுதியாக, மதிப்பாய்வு செய்வதை எளிதாக்குகிறது \n" +"உள்ளீடுகளை திரையில் பட்டியலிடுவதன் மூலம் அல்லது அவற்றை அச்சிடுவதன் மூலம் நீங்கள் நினைவில் கொள்ளவில்லை \n" +"ஒரு சிறிய நூல். \n" +"\n" +"டகைனி சிசோ முழு ச்ட்ரோக் ஆர்டர் அனிமேசன்களையும் கொண்டுள்ளது \n" +"6000 கஞ்சி." + +msgid "EFI toolchain" +msgstr "EFI கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides an @acronym{EFI, Extensible Firmware\n" +"Interface} toolchain for building programs that can run in the\n" +"environment presented by Intel's EFI." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு @accronym{EFI, Extensible Firmware ஐ வழங்குகிறது \n" +"இல் இயங்கக்கூடிய நிரல்களை உருவாக்குவதற்கான இடைமுகம்} கருவித்தொகுப்பு \n" +"இன்டெல்லின் EFI வழங்கிய சூழல்." + +msgid "Analyze EFI binaries" +msgstr "EFI பைனரிகளை பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"The EFI Analyzer checks EFI binaries and prints out header and section\n" +"information." +msgstr "" +"EFI அனலைசர் EFI பைனரிகளை சரிபார்த்து தலைப்பு மற்றும் பிரிவை அச்சிடுகிறது \n" +"செய்தி." + +msgid "EFI signing tools" +msgstr "EFI கையொப்பமிடும் கருவிகள்" + +msgid "This package provides tools for signing EFI binaries." +msgstr "இந்த தொகுப்பு EFI பைனரிகளில் கையொப்பமிடுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "EFI tools (key management, variable management)" +msgstr "EFI கருவிகள் (முக்கிய மேலாண்மை, மாறி மேலாண்மை)" + +msgid "" +"This package provides EFI tools for EFI key management\n" +"and EFI variable management." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EFI விசை நிர்வாகத்திற்கான EFI கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் EFI மாறி மேலாண்மை." + +msgid "Minimal Linux loader for UEFI" +msgstr "UEFIக்கான குறைந்தபட்ச லினக்ச் ஏற்றி" + +msgid "" +"This package provides a minimal Linux loader as an UEFI\n" +"program." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு UEFI ஆக குறைந்தபட்ச லினக்ச் ஏற்றியை வழங்குகிறது \n" +"திட்டம்." + +msgid "Draw electronic circuits with ASCII characters" +msgstr "ASCII எழுத்துகளுடன் மின்னணு சுற்றுகளை வரையவும்" + +msgid "" +"This is a pythonized, kind of reverse engineered version of original\n" +"AACircuit written by Andreas Weber in Borland Delphi. The idea and GUI layout\n" +"are also taken from the original." +msgstr "" +"இது பைத்தோனைச் செய்யப்பட்ட, அசலின் தலைகீழ் பொறிக்கப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"போர்லாண்ட் டெல்பியில் ஆண்ட்ரியாச் வெபர் எழுதிய AACircuit. சிந்தனை மற்றும் GUI தளவமைப்பு \n" +"மூலத்திலிருந்தும் எடுக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Sequential logic synthesis and formal verification" +msgstr "தொடர் வழக்கு தொகுப்பு மற்றும் முறையான சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"ABC is a program for sequential logic synthesis and\n" +"formal verification." +msgstr "" +"ஏபிசி என்பது தொடர் வழக்கு தொகுப்புக்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"முறையான சரிபார்ப்பு." + +msgid "" +"ABC is a program for sequential logic synthesis and\n" +"formal verification. This is the Yosyshq fork of ABC." +msgstr "" +"ஏபிசி என்பது தொடர் வழக்கு தொகுப்புக்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"முறையான சரிபார்ப்பு. இது ஏபிசியின் யோசிச்க் ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Gowin FPGA bitstream format" +msgstr "Gowin FPGA பிட்ச்ட்ரீம் வடிவம்" + +msgid "" +"The project Apycula provides tools to support development and\n" +"generating bitstreams with Gowin FPGAs." +msgstr "" +"Apycula திட்டமானது வளர்ச்சியை ஆதரிக்கும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"Gowin FPGAகளுடன் பிட்ச்ட்ரீம்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Viewer for electronic boards in CAM file formats" +msgstr "CAM கோப்பு வடிவங்களில் மின்னணு பலகைகளுக்கான பார்வையாளர்" + +msgid "" +"@code{Camv-rnd} is a viewer for @acronym{PCB, Printed Circuit Board}\n" +"supporting gerber, excellon and g-code. It is part of the RiNgDove EDA\n" +"suite." +msgstr "" +"@code{Camv-rnd} என்பது @accronym{PCB, பிரிண்டட் சர்க்யூட் போர்டு} க்கான பார்வையாளர் \n" +"gerber, excellon மற்றும் g-code ஐ ஆதரிக்கிறது. இது RiNgDove EDA இன் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Library for Comedi" +msgstr "நகைச்சுவைக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Comedilib is a user-space library that provides a\n" +"developer-friendly interface to Comedi devices. Comedi is a collection of\n" +"drivers for a variety of common data acquisition plug-in boards. The drivers\n" +"are implemented as a core Linux kernel module providing common functionality and\n" +"individual low-level driver modules." +msgstr "" +"Comedilib என்பது ஒரு பயனர்-வெளி நூலகமாகும், இது a \n" +"காமெடி சாதனங்களுக்கான டெவலப்பர்-நட்பு இடைமுகம். நகைச்சுவை என்பது ஒரு தொகுப்பு \n" +"பல்வேறு பொதுவான தரவு கையகப்படுத்தல் செருகுநிரல் பலகைகளுக்கான இயக்கிகள். ஓட்டுனர்கள் \n" +"பொதுவான செயல்பாடுகளை வழங்கும் முக்கிய லினக்ச் கர்னல் தொகுதியாக செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"தனிப்பட்ட குறைந்த-நிலை இயக்கி தொகுதிகள்." + +msgid "VHDL libraries corresponding to the IEEE 1076 standard" +msgstr "IEEE 1076 தரநிலையுடன் தொடர்புடைய விஎச்டிஎல் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"Open source materials intended for reference by the IEEE standard 1076,\n" +"as approved and published by the @acronym{VHDL, Very High Speed Hardware\n" +"Description Language} Analysis and Standardization Group." +msgstr "" +"IEEE ச்டாண்டர்ட் 1076 மூலம் குறிப்புக்காக திறந்த மூலப் பொருட்கள் \n" +"@accronym{VHDL, மிக அதிக வேக வன்பொருள் மூலம் அங்கீகரிக்கப்பட்டு வெளியிடப்பட்டது \n" +"விளக்கம் மொழி} பகுப்பாய்வு மற்றும் தரப்படுத்தல் குழு." + +msgid "Generic pipelined FFT core generator" +msgstr "பொதுவான பைப்லைன் FFT கோர் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"fftgen produces @acronym{FFT, fast-Fourier transforms}\n" +"hardware designs in Verilog." +msgstr "" +"fftgen @accronym{FFT, ஃபாச்ட்-ஃபோரியர் டிரான்ச்ஃபார்ம்ச்} உருவாக்குகிறது \n" +"Verilog இல் வன்பொருள் வடிவமைப்புகள்." + +msgid "Waveform viewer for FPGA simulator trace files" +msgstr "FPGA சிமுலேட்டர் ட்ரேச் கோப்புகளுக்கான அலைவடிவ பார்வையாளர்" + +msgid "" +"This package is a waveform viewer for @acronym{FST, FPGA\n" +"Simulator Trace} files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{FST, FPGA க்கான அலைவடிவ பார்வையாளர் \n" +"சிமுலேட்டர் டிரேச்} கோப்புகள்." + +msgid "FPGA Verilog simulation and synthesis tool" +msgstr "FPGA வெரிலாக் உருவகப்படுத்துதல் மற்றும் தொகுப்பு கருவி" + +msgid "" +"Icarus Verilog is a Verilog simulation and synthesis tool.\n" +"It operates as a compiler, compiling source code written in Verilog\n" +"(IEEE-1364) into some target format.\n" +"For batch simulation, the compiler can generate an intermediate form\n" +"called vvp assembly.\n" +"This intermediate form is executed by @command{vvp}.\n" +"For synthesis, the compiler generates netlists in the desired format." +msgstr "" +"Icarus வெரிலாக் என்பது ஒரு வெரிலாக் உருவகப்படுத்துதல் மற்றும் தொகுப்பு கருவியாகும். \n" +"இது வெரிலாக்கில் எழுதப்பட்ட மூலக் குறியீட்டைத் தொகுத்து ஒரு தொகுப்பியாகச் செயல்படுகிறது \n" +"(IEEE-1364) சில இலக்கு வடிவத்தில். \n" +"தொகுதி உருவகப்படுத்துதலுக்கு, கம்பைலர் ஒரு இடைநிலை படிவத்தை உருவாக்க முடியும் \n" +"vvp பேரவை என்று அழைக்கப்படுகிறது. \n" +"இந்த இடைநிலை படிவம் @command{vvp} ஆல் செயல்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"தொகுப்புக்காக, கம்பைலர் விரும்பிய வடிவத்தில் நெட்லிச்ட்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Bitstream tools for Lattice iCE40 FPGAs" +msgstr "உருபொருள் iCE40 FPGAகளுக்கான பிட்ச்ட்ரீம் கருவிகள்" + +msgid "" +"Project IceStorm aims at documenting the bitstream format of Lattice\n" +"iCE40 FPGAs and providing simple tools for analyzing and creating bitstream\n" +"files." +msgstr "" +"ப்ராசெக்ட் IceStorm லட்டிசின் பிட்ச்ட்ரீம் வடிவமைப்பை ஆவணப்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"iCE40 FPGAகள் மற்றும் பிட்ச்ட்ரீமை பகுப்பாய்வு செய்வதற்கும் உருவாக்குவதற்கும் எளிய கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Parse and query JSON data structures in VHDL" +msgstr "விஎச்டிஎல் இல் சாதொபொகு தரவு கட்டமைப்புகளை அலசவும் மற்றும் வினவவும்" + +msgid "" +"The JSON-for-VHDL library provides a parser to query JSON data\n" +"structures from external files on disk. It provides a context to be\n" +"used in the declarative section of design units." +msgstr "" +"JSON-for-VHDL நூலகம் சாதொபொகு தரவை வினவ ஒரு பாகுபடுத்தி வழங்குகிறது \n" +"வட்டில் உள்ள வெளிப்புற கோப்புகளிலிருந்து கட்டமைப்புகள். இது ஒரு சூழலை வழங்குகிறது \n" +"வடிவமைப்பு அலகுகளின் அறிவிப்புப் பிரிவில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Two-dimensional CAD engine" +msgstr "இரு பரிமாண CAD இயந்திரம்" + +msgid "" +"This is a flexible, modular two-dimensional CAD engine\n" +"@itemize\n" +"@item with transparent multiple GUI toolkit support;\n" +"@item a flexible, dynamic menu system;\n" +"@item a flexible, dynamic configuration system; and\n" +"@item support for user scripting in a dozen languages.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இது ஒரு நெகிழ்வான, மட்டு இரு பரிமாண CAD இன்சின் ஆகும் \n" +"@உருப்படி \n" +"வெளிப்படையான பல GUI கருவித்தொகுப்பு ஆதரவுடன் @item; \n" +"@item ஒரு நெகிழ்வான, மாறும் பட்டியல் அமைப்பு; \n" +"@item ஒரு நெகிழ்வான, மாறும் கட்டமைப்பு அமைப்பு; மற்றும் \n" +"ஒரு டசன் மொழிகளில் பயனர் ச்கிரிப்டிங்கிற்கான @item உதவி. \n" +"@end itemize" + +msgid "Fast Signal Trace (FST) format waveforms library" +msgstr "ஃபாச்ட் சிக்னல் டிரேச் (FST) வடிவ அலைவடிவ நூலகம்" + +msgid "" +"Libfst is a small library used to read and write\n" +"@acronym{FST, Fast Signal Trace} format waveforms." +msgstr "" +"Libfst என்பது படிக்கவும் எழுதவும் பயன்படும் ஒரு சிறிய நூலகம் \n" +"@Acronym{FST, Fast குறிகை Trace} வடிவ அலைவடிவங்கள்." + +msgid "Library for using serial ports" +msgstr "தொடர் துறைமுகங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libserialport is a minimal shared library written in C that is intended\n" +"to take care of the OS-specific details when writing software that uses serial ports." +msgstr "" +"Libserialport என்பது C இல் எழுதப்பட்ட குறைந்தபட்ச பகிர்வு நூலகமாகும் \n" +"சீரியல் போர்ட்களைப் பயன்படுத்தும் மென்பொருளை எழுதும் போது OS-சார்ந்த விவரங்களைக் கவனித்துக்கொள்ள." + +msgid "Basic hardware access drivers for logic analyzers" +msgstr "லாசிக் அனலைசர்களுக்கான அடிப்படை வன்பொருள் அணுகல் இயக்கிகள்" + +msgid "" +"@code{libsigrok} is a shared library written in C which\n" +"provides the basic hardware access drivers for logic analyzers and other\n" +"supported devices, as well as input/output file format support." +msgstr "" +"@code{libsigrok} என்பது C இல் எழுதப்பட்ட பகிரப்பட்ட நூலகம் ஆகும் \n" +"லாசிக் அனலைசர்கள் மற்றும் பிறவற்றிற்கான அடிப்படை வன்பொருள் அணுகல் இயக்கிகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆதரிக்கப்படும் சாதனங்கள், அத்துடன் உள்ளீடு/வெளியீடு கோப்பு வடிவமைப்பு உதவி." + +msgid "Library providing (streaming) protocol decoding functionality" +msgstr "நூலகம் (ச்ட்ரீமிங்) புரோட்டோகால் டிகோடிங் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Libsigrokdecode is a shared library written in C, which provides\n" +"(streaming) protocol decoding functionality." +msgstr "" +"Libsigrokdecode என்பது C இல் எழுதப்பட்ட பகிரப்பட்ட நூலகமாகும், இது வழங்குகிறது \n" +"(ச்ட்ரீமிங்) நெறிமுறை டிகோடிங் செயல்பாடு." + +msgid "Cross-platform M8 tracker headless client" +msgstr "கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் M8 டிராக்கர் எட்லெச் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"The @url{https://dirtywave.com/products/m8-tracker,Dirtywave M8 Tracker}\n" +"is a portable sequencer and synthesizer, featuring 8 tracks of assignable\n" +"instruments such as FM, waveform synthesis, virtual analog, sample playback, and\n" +"MIDI output. It is powered by a @url{https://www.pjrc.com/teensy/,Teensy}\n" +"micro-controller and inspired by the Gameboy tracker\n" +"@url{https://www.littlesounddj.com/lsd/index.php,Little Sound DJ}. m8c is a\n" +"client for @url{https://github.com/Dirtywave/M8HeadlessFirmware,M8 Headless}\n" +"which allows one to install the M8 firmware on any Teensy." +msgstr "" +"@url{https://dirtywave.com/products/m8-tracker,Dirtywave M8 Tracker} \n" +"கையடக்க சீக்வென்சர் மற்றும் சின்தசைசர், ஒதுக்கக்கூடிய 8 டிராக்குகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"FM, அலைவடிவ தொகுப்பு, மெய்நிகர் அனலாக், மாதிரி பின்னணி மற்றும் \n" +"MIDI வெளியீடு. இது @url{https://www.pjrc.com/teensy/,Teensy} மூலம் இயக்கப்படுகிறது \n" +"மைக்ரோ-கன்ட்ரோலர் மற்றும் கேம்பாய் டிராக்கரால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"@url{https://www.littlesounddj.com/lsd/index.php,லிட்டில் சவுண்ட் DJ}. m8c என்பது a \n" +"@urlக்கான கிளையன்ட்{https://github.com/Dirtywave/M8HeadlessFirmware,M8 Headless} \n" +"இது M8 ஃபார்ம்வேரை எந்த டீன்சியிலும் நிறுவ அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Place-and-Route tool for FPGAs" +msgstr "FPGAகளுக்கான இடம் மற்றும் பாதை கருவி" + +msgid "Nextpnr is a portable FPGA place and route tool." +msgstr "Nextpnr என்பது ஒரு சிறிய FPGA இடம் மற்றும் வழிக் கருவியாகும்." + +msgid "VHDL compiler and simulator" +msgstr "விஎச்டிஎல் கம்பைலர் மற்றும் சிமுலேட்டர்" + +msgid "This package provides a VHDL compiler and simulator." +msgstr "இந்த தொகுப்பு விஎச்டிஎல் கம்பைலர் மற்றும் சிமுலேட்டரை வழங்குகிறது." + +msgid "Viewer for BoardView files" +msgstr "BoardView கோப்புகளுக்கான பார்வையாளர்" + +msgid "" +"OpenBoardView is a viewer for BoardView files, which present\n" +"the details of a printed circuit board (PCB). It comes with features\n" +"such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Dynamic part outline rendering, including complex connectors\n" +"@item Annotations, for leaving notes about parts, nets, pins or location\n" +"@item Configurable colour themes\n" +"@item Configurable DPI to facilitate usage on 4K monitors\n" +"@item Configurable for running on slower systems\n" +"@item Reads FZ (with key), BRD, BRD2, BDV and BV* formats.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"OpenBoardView என்பது BoardView கோப்புகளுக்கான ஒரு பார்வையாளராகும் \n" +"அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டின் (பிசிபி) விவரங்கள். இது அம்சங்களுடன் வருகிறது \n" +"போன்ற: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மாறும் பகுதி அவுட்லைன் வழங்குதல், சிக்கலான இணைப்பிகள் உட்பட \n" +"@உருப்படி சிறுகுறிப்புகள், பாகங்கள், வலைகள், ஊசிகள் அல்லது இருப்பிடம் பற்றிய குறிப்புகளை இடுவதற்கு \n" +"@item உள்ளமைக்கக்கூடிய வண்ண தீம்கள் \n" +"4K மானிட்டர்களில் பயன்படுத்த வசதியாக @item உள்ளமைக்கக்கூடிய DPI \n" +"@item மெதுவான கணினிகளில் இயங்குவதற்கு கட்டமைக்கக்கூடியது \n" +"@item FZ (விசையுடன்), BRD, BRD2, BDV மற்றும் BV* வடிவங்களைப் படிக்கிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Modular layout editor" +msgstr "மாடுலர் லேஅவுட் எடிட்டர்" + +msgid "" +"@code{Pcb-rnd} is a @acronym{Printed Circuit Board} layout\n" +"editor, part of the RiNgDove EDA suite." +msgstr "" +"@code{Pcb-rnd} என்பது ஒரு @சுருக்கம்{Printed Circuit Board} தளவமைப்பு \n" +"ஆசிரியர், RiNgDove EDA தொகுப்பின் ஒரு பகுதி." + +msgid "Chip database for FPGA NG-Ultra architecture" +msgstr "FPGA NG-அல்ட்ரா கட்டிடக்கலைக்கான சிப் தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"This package includes data needed to create @code{nextpnr}\n" +"chip database for NG-Ultra architecture from NanoXplore." +msgstr "" +"@code{nextpnr}ஐ உருவாக்கத் தேவையான தரவு இந்தத் தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"NanoXplore இலிருந்து NG-அல்ட்ரா கட்டமைப்பிற்கான சிப் தரவுத்தளம்." + +msgid "GateMate FPGAs bitstream tools" +msgstr "GateMate FPGAs பிட்ச்ட்ரீம் கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{Prjpeppercorn} includes programming tools for GateMate\n" +"architecture from Cologne Chip. It also provides data needed to produce a\n" +"@code{nextpnr} chip database Cologne Chip's GateMate architecture." +msgstr "" +"@code{Prjpeppercorn} ஆனது GateMateக்கான நிரலாக்க கருவிகளை உள்ளடக்கியது \n" +"கொலோன் சிப்பில் இருந்து கட்டிடக்கலை. இது தயாரிப்பதற்குத் தேவையான தரவுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"@code{nextpnr} சிப் தரவுத்தள கொலோன் சிப்பின் கேட்மேட் கட்டமைப்பு." + +msgid "Placement and routing for ECP5 FPGAs" +msgstr "ECP5 FPGAகளுக்கான வேலை வாய்ப்பு மற்றும் ரூட்டிங்" + +msgid "" +"Project Trellis is a Nextpnr backend compatible with ECP5 FPGAs.\n" +"The following features are currently available:\n" +"@itemize\n" +"@item logic slice functionality, including carries\n" +"@item distributed RAM inside logic slices\n" +"@item all internal interconnect\n" +"@item basic IO, including tristate\n" +"@item block RAM, using inference or manual instantiation\n" +"@item multipliers using manual instantiation\n" +"@item global networks and PLLs\n" +"@item transcievers (DCUs.)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ப்ராசெக்ட் ட்ரெல்லிச் என்பது ECP5 FPGAகளுடன் இணக்கமான நெக்ச்ட்பிஎன்ஆர் பின்தளமாகும். \n" +"பின்வரும் நற்பொருத்தங்கள் தற்போது கிடைக்கின்றன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item தருக்கம், ஏரணம் ச்லைச் செயல்பாடு, கேரிகள் உட்பட \n" +"@item லாசிக் ச்லைச்களுக்குள் ரேம் விநியோகிக்கப்பட்டது \n" +"@item அனைத்தும் உள் இணைப்பு \n" +"டிரைச்டேட் உட்பட @item அடிப்படை IO \n" +"@item பிளாக் ரேம், அனுமானம் அல்லது கையேடு உடனடி மூலம் \n" +"@பொருள் பெருக்கிகள் கையேடு இன்ச்டண்டியேசனைப் பயன்படுத்தி \n" +"@item உலகளாவிய நெட்வொர்க்குகள் மற்றும் PLLகள் \n" +"@item transcievers (DCUs.) \n" +"@end itemize" + +msgid "Parallax Static Timing Analyzer" +msgstr "இடமாறு நிலையான நேர பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"OpenSTA is a gate level static timing verifier. As a stand-alone\n" +"executable it can be used to verify the timing of a design using standard file\n" +"formats." +msgstr "" +"OpenSTA என்பது கேட் லெவல் ச்டேடிக் டைமிங் வெரிஃபையர். தனித்தனியாக \n" +"இயங்கக்கூடியது நிலையான கோப்பைப் பயன்படுத்தி வடிவமைப்பின் நேரத்தை சரிபார்க்க இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "Qt based logic analyzer, oscilloscope and MSO GUI for sigrok" +msgstr "சிக்ரோக்கிற்கான கியுடி அடிப்படையிலான லாசிக் அனலைசர், அலைக்காட்டி மற்றும் MSO GUI" + +msgid "" +"PulseView is a Qt based logic analyzer, oscilloscope and MSO\n" +"GUI for sigrok." +msgstr "" +"PulseView என்பது கியுடி அடிப்படையிலான லாசிக் பகுப்பாய்வி, அலைக்காட்டி மற்றும் MSO ஆகும் \n" +"சிக்ரோக்கிற்கான GUI." + +msgid "Verification Utility Library" +msgstr "சரிபார்ப்பு பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "Common library" +msgstr "பொதுவான நூலகம்" + +msgid "Simulator script library" +msgstr "சிமுலேட்டர் ச்கிரிப்ட் லைப்ரரி" + +msgid "UART Verification Component Library" +msgstr "UART சரிபார்ப்பு கூறு நூலகம்" + +msgid "AXI4 Verification Component Library" +msgstr "AXI4 சரிபார்ப்பு கூறு நூலகம்" + +msgid "The OSVVM VHDL Verification Libraries and Scripts" +msgstr "OSVVM விஎச்டிஎல் சரிபார்ப்பு நூலகங்கள் மற்றும் ச்கிரிப்டுகள்" + +msgid "" +"OSVVM is a verification methodology that defines a VHDL\n" +"verification framework, verification utility library, verification component\n" +"library, scripting API, and co-simulation capability for FPGA or ASIC\n" +"verification." +msgstr "" +"OSVVM என்பது VHDLஐ வரையறுக்கும் ஒரு சரிபார்ப்பு முறையாகும் \n" +"சரிபார்ப்பு கட்டமைப்பு, சரிபார்ப்பு பயன்பாட்டு நூலகம், சரிபார்ப்பு கூறு \n" +"நூலகம், ச்கிரிப்டிங் பநிஇ மற்றும் FPGA அல்லது ASICக்கான இணை உருவகப்படுத்துதல் திறன் \n" +"சரிபார்ப்பு." + +msgid "Library for writing HDL test benches in Python" +msgstr "பைத்தானில் HDL சோதனை பெஞ்சுகளை எழுதுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Coroutine based cosimulation test bench environment for verifying VHDL\n" +"and Verilog RTL using Python." +msgstr "" +"விஎச்டிஎல் ஐச் சரிபார்க்க கரோட்டின் அடிப்படையிலான காசிமுலேசன் சோதனை பெஞ்ச் சூழல் \n" +"மற்றும் பைத்தானைப் பயன்படுத்தி வெரிலாக் ஆர்டிஎல்." + +msgid "Cocotb reusable tools" +msgstr "Cocotb மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{Cocotb-bus} provides a set of utilities, test benches\n" +"and reusable bus interfaces to be used with @code{cocotb}." +msgstr "" +"@code{Cocotb-bus} ஒரு தொகுப்பு பயன்பாடுகள், சோதனை பெஞ்சுகளை வழங்குகிறது \n" +"மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய பேருந்து இடைமுகங்கள் @code{cocotb} உடன் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Python Library for interacting with EDA tools" +msgstr "EDA கருவிகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to create project files for\n" +"supported tools and run them in batch or GUI mode. All EDA tools such as\n" +"Icarus, Yosys, ModelSim, Vivado, Verilator, GHDL, Quartus etc get input HDL\n" +"files (Verilog and VHDL) and some tool-specific files (constraint files,memory\n" +"initialization files, IP description files etc). Together with the files,\n" +"perhaps a couple of Verilog `defines, some top-level parameters/generics or\n" +"some tool-specific options are set." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திட்ட கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஆதரிக்கப்படும் கருவிகள் மற்றும் அவற்றை தொகுதி அல்லது GUI பயன்முறையில் இயக்கவும். போன்ற அனைத்து EDA கருவிகள் \n" +"Icarus, Yosys, ModelSim, Vivado, Verilator, GHDL, Quartus போன்றவை உள்ளீடு HDL பெறுகின்றன \n" +"கோப்புகள் (Verilog மற்றும் VHDL) மற்றும் சில கருவி சார்ந்த கோப்புகள் (கட்டுப்பாட்டு கோப்புகள், நினைவகம் \n" +"துவக்கக் கோப்புகள், ஐபி விளக்கக் கோப்புகள் போன்றவை). கோப்புகளுடன் சேர்ந்து, \n" +"ஒருவேளை இரண்டு வெரிலாக் `வரையறுக்கிறது, சில உயர்மட்ட அளவுருக்கள்/பொதுக்கள் அல்லது \n" +"சில கருவி சார்ந்த விருப்பங்கள் அமைக்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Generate multi-purpose makefiles for HDL projects" +msgstr "HDL திட்டங்களுக்கு பல்நோக்கு மேக்ஃபைல்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Hdlmake helps manage and share @acronym{HDL, hardware description\n" +"language} code by automatically finding file dependencies, writing synthesis\n" +"and simulation Makefiles." +msgstr "" +"@acronym{HDL, வன்பொருள் விளக்கத்தை நிர்வகிக்கவும் பகிரவும் Hdlmake உதவுகிறது \n" +"மொழி} குறியீடு தானாகவே கோப்பு சார்புகளைக் கண்டறிதல், தொகுப்பு எழுதுதல் \n" +"மற்றும் உருவகப்படுத்துதல் மேக்ஃபைல்கள்." + +msgid "Python toolbox for building complex digital hardware" +msgstr "சிக்கலான டிசிட்டல் வன்பொருளை உருவாக்க பைதான் கருவிப்பெட்டி" + +msgid "" +"Migen FHDL is a Python library that replaces the event-driven paradigm\n" +"of Verilog and VHDL with the notions of combinatorial and synchronous\n" +"statements, has arithmetic rules that make integers always behave like\n" +"mathematical integers, and allows the design's logic to be constructed by a\n" +"Python program." +msgstr "" +"Migen FHDL என்பது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், இது நிகழ்வு-உந்துதல் முன்னுதாரணத்தை மாற்றுகிறது \n" +"வெரிலாக் மற்றும் விஎச்டிஎல் ஆகியவற்றின் கூட்டு மற்றும் ஒத்திசைவு கருத்துக்கள் \n" +"அறிக்கைகள், எண்கணித விதிகள் உள்ளன, அவை முழு எண்களை எப்போதும் போலவே செயல்பட வைக்கும் \n" +"கணித முழு எண்கள், மற்றும் வடிவமைப்பின் தர்க்கத்தை a ஆல் கட்டமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பைதான் நிரல்." + +msgid "Python as a Hardware Description Language" +msgstr "வன்பொருள் விளக்க மொழியாக பைதான்" + +msgid "" +"This package provides a library to turn Python into\n" +"a hardware description and verification language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைத்தானை மாற்ற ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு வன்பொருள் விளக்கம் மற்றும் சரிபார்ப்பு மொழி." + +msgid "Library to manipulate digital wave files" +msgstr "டிசிட்டல் அலை கோப்புகளை கையாள நூலகம்" + +msgid "" +"Pydigitalwavetools is a Python library to parse, write and format digital\n" +"wave files in @acronym{VCD, Value Change Dump} format, a standardized ASCII\n" +"format used to store simulation data from Verilog and other hardware description\n" +"languages." +msgstr "" +"Pydigitalwavetools என்பது டிசிட்டல் பாகுபடுத்த, எழுத மற்றும் வடிவமைக்க பைதான் நூலகம் \n" +"@Acronym{VCD, மதிப்பு Change Dump} வடிவத்தில் அலை கோப்புகள், ஒரு தரப்படுத்தப்பட்ட ASCII \n" +"வெரிலாக் மற்றும் பிற வன்பொருள் விளக்கத்திலிருந்து உருவகப்படுத்துதல் தரவைச் சேமிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் வடிவம் \n" +"மொழிகள்." + +msgid "SLAC Ultimate RTL Framework" +msgstr "SLAC அல்டிமேட் RTL கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Surf is a python library with support functions for VHDL gateware\n" +"digital design. It provides implementation modules compatible with FPGA and ASIC\n" +"design." +msgstr "" +"சர்ஃப் என்பது விஎச்டிஎல் கேட்வேருக்கான உதவி செயல்பாடுகளைக் கொண்ட பைதான் நூலகமாகும் \n" +"டிசிட்டல் வடிவமைப்பு. இது FPGA மற்றும் ASIC உடன் இணக்கமான செயல்படுத்தல் தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"வடிவமைப்பு." + +msgid "Coding style enforcement for VHDL" +msgstr "விஎச்டிஎல் க்கான குறியீட்டு பாணி அமலாக்கம்" + +msgid "" +"VSG lets you define a VHDL coding style and provides a command-line tool\n" +"to enforce it." +msgstr "" +"VSG ஆனது விஎச்டிஎல் குறியீட்டு பாணியை வரையறுக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது மற்றும் கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"அதை அமல்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Unit testing framework for VHDL/SystemVerilog" +msgstr "VHDL/SystemVerilogக்கான அலகு சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"VUnit features the functionality needed to realize continuous and\n" +"automated testing of HDL code." +msgstr "" +"VUnit தொடர்ச்சியான மற்றும் உணர தேவையான செயல்பாட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"HDL குறியீட்டின் தானியங்கு சோதனை." + +msgid "RF and microwave circuits simulator" +msgstr "வானலை மற்றும் மைக்ரோவேவ் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"@code{Qucsator-rf} is a command line driven circuit simulator targeted\n" +"for RF and microwave circuits. It takes a network list in a certain format as\n" +"input and outputs an XML dataset." +msgstr "" +"@code{Qucsator-rf} என்பது கட்டளை வரியால் இயக்கப்படும் சர்க்யூட் சிமுலேட்டராகும் \n" +"RF மற்றும் மைக்ரோவேவ் சுற்றுகளுக்கு. இது ஒரு குறிப்பிட்ட வடிவத்தில் பிணைய பட்டியலை எடுக்கும் \n" +"எக்ச்எம்எல் தரவுத்தொகுப்பை உள்ளீடு செய்து வெளியிடுகிறது." + +msgid "GUI for different circuit simulation kernels" +msgstr "வெவ்வேறு சர்க்யூட் சிமுலேசன் கர்னல்களுக்கான GUI" + +msgid "" +"@acronym{Qucs-S, Quite universal circuit simulator with SPICE} provides\n" +"a fancy graphical user interface for a number of popular circuit simulation\n" +"engines. The package contains libraries for schematic capture, visualization\n" +"and components. The following simulation kernels are supported:\n" +"@itemize\n" +"@item Ngspice (recommended)\n" +"@item Xyce\n" +"@item SpiceOpus\n" +"@item Qucsator (non-SPICE)\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@accronym{Qucs-S, SPICE} உடன் கூடிய உலகளாவிய சர்க்யூட் சிமுலேட்டர் வழங்குகிறது \n" +"பல பிரபலமான சர்க்யூட் சிமுலேசனுக்கான ஆடம்பரமான வரைகலை பயனர் இடைமுகம் \n" +"இயந்திரங்கள். தொகுப்பில் திட்டவட்டமான பிடிப்பு, காட்சிப்படுத்தல் ஆகியவற்றிற்கான நூலகங்கள் உள்ளன \n" +"மற்றும் கூறுகள். பின்வரும் உருவகப்படுத்துதல் கர்னல்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Ngspice (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது) \n" +"@ஐட்டம் சைச் \n" +"@item SpiceOpus \n" +"@item Qucsator (ச்பைச் அல்லாதது) \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Hierarchical schematic editor" +msgstr "படிநிலை திட்ட ஆசிரியர்" + +msgid "" +"Xschem is an X11 schematic editor written in C and focused on\n" +"hierarchical and parametric design. It can generate VHDL, Verilog or Spice\n" +"netlists from the drawn schematic, allowing the simulation of the circuit." +msgstr "" +"Xschem என்பது C இல் எழுதப்பட்ட X11 திட்ட எடிட்டராகும் \n" +"படிநிலை மற்றும் அளவுரு வடிவமைப்பு. இது VHDL, வெரிலாக் அல்லது Spice ஐ உருவாக்க முடியும் \n" +"வரையப்பட்ட திட்டத்திலிருந்து நெட்லிச்ட்கள், சுற்று உருவகப்படுத்துதலை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Automatic routing for electronics boards" +msgstr "மின்னணு பலகைகளுக்கான தானியங்கி வழித்தடம்" + +msgid "" +"@code{Route-rnd} is a generic external autorouter for @acronym{PCB,\n" +"Printed Circuit Board} using tEDAx file format, part of the RiNgDove EDA\n" +"suite." +msgstr "" +"@code{Route-rnd} என்பது @accronym{PCB க்கான பொதுவான வெளிப்புற ஆட்டோரூட்டர், \n" +"tEDAx கோப்பு வடிவத்தைப் பயன்படுத்தி அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டு}, RiNgDove EDA இன் ஒரு பகுதி \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Scriptable editor of schematics for electronics boards" +msgstr "எலக்ட்ரானிக்ச் போர்டுகளுக்கான திட்டவட்டங்களின் ச்கிரிப்டபிள் எடிட்டர்" + +msgid "" +"@code{Sch-rnd} is a standalone and workflow agnostic schematics capture\n" +"tool for @acronym{PCB, Printed Circuit Board}, part of the RiNgDove EDA\n" +"suite." +msgstr "" +"@code{Sch-rnd} என்பது ஒரு முழுமையான மற்றும் பணிப்பாய்வு அஞ்ஞான திட்டப் பிடிப்பு ஆகும் \n" +"@சுருக்கத்திற்கான கருவி{PCB, Printed சுற்று Board}, RiNgDove EDA இன் ஒரு பகுதி \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Command-line frontend for sigrok" +msgstr "சிக்ரோக்கிற்கான கட்டளை வரி முன்பக்கம்" + +msgid "Sigrok-cli is a command-line frontend for sigrok." +msgstr "சிக்ரோக்-கிளை என்பது சிக்ரோக்கிற்கான கட்டளை-வரி முன்பக்கம்." + +msgid "Firmware for Cypress FX2 chips" +msgstr "சைப்ரச் FX2 சில்லுகளுக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "" +"Fx2lafw is free firmware for Cypress FX2 chips which makes\n" +"them usable as simple logic analyzer and/or oscilloscope hardware." +msgstr "" +"Fx2lafw என்பது சைப்ரச் FX2 சிப்களுக்கான இலவச ஃபார்ம்வேர் ஆகும் \n" +"அவற்றை எளிய லாசிக் பகுப்பாய்வி மற்றும்/அல்லது அலைக்காட்டி வன்பொருளாகப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Formal hardware verification with yosys" +msgstr "yosys உடன் முறையான வன்பொருள் சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"SimbyYosys is a front-end program for yosys-based formal hardware\n" +"verification flows." +msgstr "" +"SimbyYosys என்பது yosys-அடிப்படையிலான முறையான வன்பொருளுக்கான முன்-இறுதி நிரலாகும் \n" +"சரிபார்ப்பு பாய்கிறது." + +msgid "Library for event-driven simulation" +msgstr "நிகழ்வு சார்ந்த உருவகப்படுத்துதலுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"SystemC is a C++ library for modeling concurrent systems, and the\n" +"reference implementation of IEEE 1666-2011. It provides a notion of timing as\n" +"well as an event-driven simulations environment. Due to its concurrent and\n" +"sequential nature, SystemC allows the description and integration of complex\n" +"hardware and software components. To some extent, SystemC can be seen as\n" +"a Hardware Description Language. However, unlike VHDL or Verilog, SystemC\n" +"provides sophisticated mechanisms that offer high abstraction levels on\n" +"components interfaces. This, in turn, facilitates the integration of systems\n" +"using different abstraction levels." +msgstr "" +"சிச்டம்சி என்பது ஒரு சி++ லைப்ரரியை மாடலிங் செய்யும் ஒரே நேரத்தில் கணினிகள், மற்றும் \n" +"IEEE 1666-2011 இன் குறிப்பு செயல்படுத்தல். இது நேரம் என்ற கருத்தை வழங்குகிறது \n" +"அத்துடன் ஒரு நிகழ்வு-உந்துதல் உருவகப்படுத்துதல் சூழல். அதன் ஒரே நேரத்தில் மற்றும் \n" +"தொடர் இயல்பு, சிச்டம்சி சிக்கலான விளக்கத்தையும் ஒருங்கிணைப்பையும் அனுமதிக்கிறது \n" +"வன்பொருள் மற்றும் மென்பொருள் கூறுகள். ஓரளவிற்கு, SystemC ஐக் காணலாம் \n" +"ஒரு வன்பொருள் விளக்க மொழி. இருப்பினும், விஎச்டிஎல் அல்லது வெரிலாக் போலல்லாமல், SystemC \n" +"உயர் சுருக்க நிலைகளை வழங்கும் அதிநவீன வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"கூறுகள் இடைமுகங்கள். இது, அமைப்புகளின் ஒருங்கிணைப்பை எளிதாக்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு சுருக்க நிலைகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Universal Hardware Data Model" +msgstr "யுனிவர்சல் வன்பொருள் தரவு மாதிரி" + +msgid "" +"UHDM is a complete modeling of the IEEE SystemVerilog Object Model with\n" +"VPI Interface, Elaborator, Serialization, Visitor and Listener." +msgstr "" +"UHDM என்பது IEEE SystemVerilog ஆப்செக்ட் மாடலின் முழுமையான மாடலிங் ஆகும் \n" +"VPI இடைமுகம், விரிவாக்கி, வரிசைப்படுத்தல், பார்வையாளர் மற்றும் கேட்பவர்." + +msgid "Verilog/SystemVerilog simulator" +msgstr "Verilog/SystemVerilog சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Verilator transforms the specified Verilog or SystemVerilog code by\n" +"reading it, performing lint checks, and optionally inserting assertion checks\n" +"and coverage-analysis points. It outputs single- or multi-threaded\n" +"@file{.cpp} and @file{.h} files." +msgstr "" +"வெரிலேட்டர் குறிப்பிட்ட வெரிலாக் அல்லது SystemVerilog குறியீட்டை மாற்றுகிறது \n" +"அதைப் படிப்பது, லின்ட் காசோலைகளைச் செய்தல் மற்றும் விருப்பமான முறையில் உறுதிப்படுத்தல் காசோலைகளைச் செருகுவது \n" +"மற்றும் கவரேச் பகுப்பாய்வு புள்ளிகள். இது ஒற்றை அல்லது பல நூல்களை வெளியிடுகிறது \n" +"@file{.cpp} மற்றும் @file{.h} கோப்புகள்." + +msgid "Digital oscilloscope" +msgstr "டிசிட்டல் அலைக்காட்டி" + +msgid "" +"Xoscope is a digital oscilloscope that can acquire signals\n" +"from ALSA, ESD, and COMEDI sources. This package currently does not include\n" +"support for ESD or COMEDI sources." +msgstr "" +"Xoscope என்பது சிக்னல்களைப் பெறக்கூடிய ஒரு டிசிட்டல் அலைக்காட்டி \n" +"ALSA, ESD மற்றும் COMEDI மூலங்களிலிருந்து. இந்தத் தொகுப்பில் தற்போது சேர்க்கப்படவில்லை \n" +"ESD அல்லது COMEDI ஆதாரங்களுக்கான உதவி." + +msgid "FPGA Verilog RTL synthesizer" +msgstr "FPGA வெரிலாக் RTL சின்தசைசர்" + +msgid "Yosys synthesizes Verilog-2005." +msgstr "Yosys வெரிலாக்-2005 ஐ ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "FPGA Verilog RTL synthesizer (Clang variant)" +msgstr "FPGA வெரிலாக் RTL சின்தசைசர் (கணக்கு மாறுபாடு)" + +msgid "Utility for editing the RPATH or RUNPATH of ELF binaries" +msgstr "ELF பைனரிகளின் RPATH அல்லது RUNPATH ஐ திருத்துவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"@code{chrpath} allows listing, changing or removing the\n" +"dynamic library load path (RPATH and RUNPATH) of compiled programs and\n" +"libraries." +msgstr "" +"@code{chrpath} பட்டியலிட, மாற்ற அல்லது அகற்ற அனுமதிக்கிறது \n" +"தொகுக்கப்பட்ட நிரல்களின் மாறும் லைப்ரரி சுமை பாதை (RPATH மற்றும் RUNPATH) மற்றும் \n" +"நூலகங்கள்." + +msgid "" +"Collection of utilities and libraries to handle ELF files and\n" +"DWARF data" +msgstr "" +"ELF கோப்புகளை கையாளும் பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகங்களின் சேகரிப்பு மற்றும் \n" +"DWARF தரவு" + +msgid "" +"Elfutils is a collection of utilities and libraries to read, create and\n" +"modify Executable and Linkable Format (@dfn{ELF}) binary files, find and\n" +"handle Debugging With Arbitrary Record Formats (@dfn{DWARF}) debug data,\n" +"symbols, thread state and stacktraces for processes and core files on\n" +"GNU/Linux. Elfutils includes @file{libelf} for manipulating ELF files,\n" +"@file{libdw} for inspecting DWARF data and process state and utilities like\n" +"@command{eu-stack} (to show backtraces), @command{eu-nm} (for listing symbols\n" +"from object files), @command{eu-size} (for listing the section sizes of an\n" +"object or archive file), @command{eu-strip} (for discarding symbols),\n" +"@command{eu-readelf} (to see the raw ELF file structures),\n" +"@command{eu-elflint} (to check for well-formed ELF files),\n" +"@command{eu-elfcompress} (to compress or decompress ELF sections), and more." +msgstr "" +"எல்ஃபுடில்ச் என்பது படிக்க, உருவாக்க மற்றும் பயன்படுத்துவதற்கான பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"இயங்கக்கூடிய மற்றும் இணைக்கக்கூடிய வடிவமைப்பை (@dfn{ELF}) பைனரி கோப்புகளை மாற்றவும், கண்டுபிடிக்கவும் மற்றும் \n" +"தன்னிச்சையான பதிவு வடிவங்கள் (@dfn{DWARF}) பிழைத்திருத்தத் தரவு மூலம் பிழைத்திருத்தத்தைக் கையாளவும், \n" +"குறியீடுகள், நூல் நிலை மற்றும் செயல்முறைகளுக்கான ச்டேக்ட்ரேச்கள் மற்றும் முக்கிய கோப்புகள் \n" +"குனு/லினக்ச். ELF கோப்புகளை கையாளுவதற்கு எல்ஃபுடில்ச் @file{libelf} ஐ உள்ளடக்கியது, \n" +"@file{libdw} DWARF தரவு மற்றும் செயல்முறை நிலை மற்றும் பயன்பாடுகளை ஆய்வு செய்ய \n" +"@command{eu-stack} (பின் ட்ரேச்களைக் காட்ட), @command{eu-nm} (சின்னங்களை பட்டியலிடுவதற்கு) \n" +"ஆப்செக்ட் கோப்புகளிலிருந்து), @command{eu-size} (ஒரு பிரிவின் அளவுகளை பட்டியலிட \n" +"பொருள் அல்லது காப்பகக் கோப்பு), @command{eu-strip} (சின்னங்களை நிராகரிக்க), \n" +"@command{eu-readelf} (raw ELF கோப்பு கட்டமைப்புகளைப் பார்க்க), \n" +"@command{eu-elflint} (நன்றாக உருவாக்கப்பட்ட ELF கோப்புகளை சரிபார்க்க), \n" +"@command{eu-elfcompress} (ELF பிரிவுகளை சுருக்க அல்லது குறைக்க), மேலும் பல." + +msgid "Analyze application binary interfaces (ABIs)" +msgstr "பயன்பாட்டு பைனரி இடைமுகத்தை (ABI) பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"@dfn{ABIGAIL} stands for the Application Binary Interface Generic\n" +"Analysis and Instrumentation Library. It is a framework which aims at\n" +"helping developers and software distributors to spot ABI-related issues\n" +"like interface incompatibility in ELF shared libraries by performing a\n" +"static analysis of the ELF binaries at hand." +msgstr "" +"@dfn{ABIGAIL} என்பது Application இருமம் இடைமுகம் Generic என்பதன் சுருக்கம் \n" +"பகுப்பாய்வு மற்றும் கருவி நூலகம். இது இலக்காகக் கொண்ட ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"உருவாக்குபவர்கள் மற்றும் மென்பொருள் விநியோகச்தர்களுக்கு பநிஇ தொடர்பான சிக்கல்களைக் கண்டறிய உதவுகிறது \n" +"ELF பகிர்ந்த நூலகங்களில் இடைமுக இணக்கமின்மை போன்றவற்றைச் செய்வதன் மூலம் \n" +"கையில் உள்ள ELF பைனரிகளின் நிலையான பகுப்பாய்வு." + +msgid "ELF object file access library" +msgstr "ELF பொருள் கோப்பு அணுகல் நூலகம்" + +msgid "Libelf is a C library to access ELF object files." +msgstr "Libelf என்பது ELF ஆப்செக்ட் கோப்புகளை அணுக ஒரு C நூலகம்." + +msgid "Modify the dynamic linker and RPATH of ELF executables" +msgstr "ELF இயங்கக்கூடியவற்றின் மாறும் லிங்கர் மற்றும் RPATH ஐ மாற்றவும்" + +msgid "" +"PatchELF allows the ELF \"interpreter\" and RPATH of an ELF binary to be\n" +"changed." +msgstr "" +"PatchELF ஆனது ELF பைனரியின் ELF \"மொழிபெயர்ப்பாளர்\" மற்றும் RPATH ஆக இருக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"மாற்றப்பட்டது." + +msgid "Handle DWARF debugging information" +msgstr "DWARF பிழைத்திருத்தத் தகவலைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"@code{libdwarf} is a library that handles the DWARF\n" +"debugging information format." +msgstr "" +"@code{libdwarf} என்பது DWARFஐக் கையாளும் ஒரு நூலகம் \n" +"பிழைத்திருத்த செய்தி வடிவம்." + +msgid "Text-based parser combinators" +msgstr "உரை அடிப்படையிலான பாகுபடுத்தி இணைப்பான்கள்" + +msgid "" +"This library provides primitives for efficient parser combinators, allowing\n" +"for higher-level combinators through composition." +msgstr "" +"இந்த லைப்ரரி திறமையான பாகுபடுத்தி இணைப்பாளர்களுக்கான ஆதிநிலைகளை வழங்குகிறது, அனுமதிக்கிறது \n" +"கலவை மூலம் உயர்-நிலை இணைப்பாளர்களுக்கு." + +msgid "Syntax highlighter for source code" +msgstr "மூலக் குறியீட்டிற்கான தொடரியல் ஐலைட்டர்" + +msgid "" +"Makeup is a generic syntax highlighter in the style of Pygments suitable\n" +"for use in code hosting, forums, wikis or other applications that need to prettify\n" +"source code." +msgstr "" +"ஒப்பனை என்பது பொருத்தமான நிறமிகளின் பாணியில் பொதுவான தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும் \n" +"குறியீடு ஓச்டிங், மன்றங்கள், விக்கிகள் அல்லது அழகாக்க வேண்டிய பிற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த \n" +"மூல குறியீடு." + +msgid "JSON parser and generator" +msgstr "சாதொபொகு பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Parser and generator are written in pure Elixir and optimized for speed. They\n" +"are at least twice as fast as other Elixir/Erlang libraries (e.g. Poison). The\n" +"performance is comparable to jiffy, which is implemented in C as a NIF." +msgstr "" +"பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டர் தூய அமுதத்தில் எழுதப்பட்டு வேகத்திற்கு உகந்ததாக உள்ளது. அவர்கள் \n" +"மற்ற அமுதம்/எர்லாங் நூலகங்களை விட குறைந்தது இரண்டு மடங்கு வேகமானது (எ.கா. விசம்). தி \n" +"செயல்திறன் jiffy உடன் ஒப்பிடத்தக்கது, இது C இல் NIF ஆக செயல்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "File system change watcher" +msgstr "கோப்பு முறைமை மாற்ற கண்காணிப்பாளர்" + +msgid "" +"Provides a file system change watcher wrapper based on\n" +"https://github.com/synrc/fs." +msgstr "" +"அடிப்படையில் கோப்பு முறைமை மாற்ற வாட்சர் ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"https://github.com/synrc/fs." + +msgid "Dead-simple Access behaviour for custom structs" +msgstr "தனிப்பயன் கட்டமைப்புகளுக்கான டெட்-எளிய அணுகல் நடத்தை" + +msgid "" +"This package-provides @code{elixir-accessible}, a library\n" +"providing @code{Access} behaviour for custom structs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-accessible}, ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தனிப்பயன் கட்டமைப்புகளுக்கு @code{Access} நடத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Handful of (mostly) arrow macros for Elixir" +msgstr "அமுதத்திற்கான கைநிறைய (பெரும்பாலும்) அம்பு மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-arrows}, a library\n" +"implementing a handful of (mostly) arrow macros." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-arrows}, ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சில (பெரும்பாலும்) அம்பு மேக்ரோக்களை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Writes and updates tests for you" +msgstr "உங்களுக்கான சோதனைகளை எழுதி மேம்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This packag provides @{assert_value, an @code{ExUnit} assert\n" +"that writes and updates tests for you." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @{assert_value, @code{ExUnit} உறுதிமொழியை வழங்குகிறது \n" +"இது உங்களுக்கான சோதனைகளை எழுதி புதுப்பிக்கும்." + +msgid "Interface to the BEAM file format and a decompiler" +msgstr "BEAM கோப்பு வடிவத்திற்கான இடைமுகம் மற்றும் ஒரு டிகம்பைலர்" + +msgid "" +"This package implements an interface to the BEAM file format\n" +"and a decompiler." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BEAM கோப்பு வடிவத்திற்கான இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் ஒரு டிகம்பைலர்." + +msgid "Handle common return values" +msgstr "பொதுவான வருவாய் மதிப்புகளைக் கையாளவும்" + +msgid "This package provides tools to handle common return values in Elixir." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எலிக்சிரில் பொதுவான வருவாய் மதிப்புகளைக் கையாளும் கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "256 color ANSI coloring in the terminal" +msgstr "முனையத்தில் 256 வண்ண ANSI வண்ணம்" + +msgid "" +"Bunt is an Elixir package that enables 256 color ANSI\n" +"coloring in the terminal and allows users to alias colors to more semantic and\n" +"application-specific names1." +msgstr "" +"பன்ட் என்பது 256 வண்ண ANSI ஐ செயல்படுத்தும் ஒரு அமுதம் தொகுப்பாகும் \n" +"டெர்மினலில் வண்ணம் தீட்டுதல் மற்றும் பயனர்கள் மாற்று வண்ணங்களை அதிக சொற்பொருள் மற்றும் \n" +"பயன்பாடு சார்ந்த பெயர்கள்1." + +msgid "Suggest enhancements for inline documentation" +msgstr "இன்லைன் ஆவணப்படுத்தலுக்கான மேம்பாடுகளைப் பரிந்துரைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Mix task that gives you hints where to improve your\n" +"inline docs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கலவை பணியை வழங்குகிறது, இது உங்களை எங்கு மேம்படுத்துவது என்பதற்கான குறிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"இன்லைன் டாக்ச்." + +msgid "Up-to-date CA certificate store" +msgstr "புதுப்பித்த CA சான்றிதழ் கடை" + +msgid "" +"The Elixir castore package is a micro-library that provides\n" +"an up-to-date CA certificate store file for Elixir applications." +msgstr "" +"அமுதம் ஆமணக்கு தொகுப்பு என்பது ஒரு மைக்ரோ-லைப்ரரி ஆகும் \n" +"Elixir பயன்பாடுகளுக்கான புதுப்பித்த CA சான்றிதழ் கடை கோப்பு." + +msgid "Work with calendar intervals" +msgstr "காலண்டர் இடைவெளிகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "This package provides functions for working with calendar intervals." +msgstr "இந்த தொகுப்பு காலண்டர் இடைவெளிகளுடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Coverage report tool with coveralls.io integration" +msgstr "coveralls.io ஒருங்கிணைப்புடன் கூடிய கவரேச் அறிக்கை கருவி" + +msgid "" +"Library that reports test coverage statistics, with the option to\n" +"post to coveralls.io service. It uses Erlang's cover to generate coverage\n" +"information, and posts the test coverage results to coveralls.io through the\n" +"JSON API." +msgstr "" +"விருப்பத்துடன், சோதனைக் கவரேச் புள்ளிவிவரங்களைப் புகாரளிக்கும் நூலகம் \n" +"coveralls.io சேவையில் இடுகையிடவும். இது கவரேசை உருவாக்க எர்லாங்கின் அட்டையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"செய்தி, மற்றும் சோதனை கவரேச் முடிவுகளை coveralls.io மூலம் இடுகையிடுகிறது \n" +"JSON API." + +msgid "Parser combinator library for Elixir projects" +msgstr "அமுதம் திட்டங்களுக்கான பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகம்" + +msgid "This package provides a parser combinator library for Elixir projects." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எலிக்சிர் திட்டங்களுக்கு ஒரு பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Static code analysis tool" +msgstr "நிலையான குறியீடு பகுப்பாய்வு கருவி" + +msgid "" +"Credo is a static code analysis tool for the Elixir language with a focus on\n" +"teaching and code consistency. Credo can show you refactoring opportunities in\n" +"your code, complex code fragments, warn you about common mistakes, show\n" +"inconsistencies in your naming scheme and - if needed - help you enforce a\n" +"desired coding style." +msgstr "" +"கிரெடோ என்பது அமுத மொழிக்கான நிலையான குறியீடு பகுப்பாய்வு கருவியாகும் \n" +"கற்பித்தல் மற்றும் குறியீடு நிலைத்தன்மை. கிரெடோ உங்களுக்கு மறுசீரமைப்பு வாய்ப்புகளைக் காட்ட முடியும் \n" +"உங்கள் குறியீடு, சிக்கலான குறியீடு துண்டுகள், பொதுவான தவறுகளைப் பற்றி எச்சரிக்கவும், காட்டவும் \n" +"உங்கள் பெயரிடும் திட்டத்தில் உள்ள முரண்பாடுகள் மற்றும் - தேவைப்பட்டால் - அமலாக்க உதவும் \n" +"விரும்பிய குறியீட்டு பாணி." + +msgid "Arbitrary precision decimal arithmetic" +msgstr "தன்னிச்சையான துல்லியமான தசம எண்கணிதம்" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-decimal}, a library that\n" +"represents values internally using three integers: a sign, a coefficient, and an\n" +"exponent. In this way, numbers of any size and with any number of decimal\n" +"places can be represented exactly." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-decimal}, ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மூன்று முழு எண்களைப் பயன்படுத்தி உள்நாட்டில் மதிப்புகளைக் குறிக்கிறது: ஒரு அடையாளம், ஒரு குணகம் மற்றும் ஒரு \n" +"அடுக்கு. இந்த வழியில், எந்த அளவு மற்றும் எந்த தசம எண் கொண்ட எண்கள் \n" +"இடங்களை சரியாக குறிப்பிடலாம்." + +msgid "Function decorators for Elixir" +msgstr "அமுதத்திற்கான ஃபங்சன் டெக்கரேட்டர்கள்" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-decorator}, a library\n" +"implementing function decorators for Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-decorator}, ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அமுதத்திற்கான செயல்பாடு அலங்காரங்களை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Convert Erlang style structs and error messages to equivalent Elixir" +msgstr "Erlang பாணி கட்டமைப்புகள் மற்றும் பிழை செய்திகளை சமமான Elixir ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Converted structs and error messages are useful for pretty printing\n" +"things like Dialyzer errors and Observer." +msgstr "" +"மாற்றப்பட்ட கட்டமைப்புகள் மற்றும் பிழை செய்திகள் அழகாக அச்சிடுவதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"டயலைசர் பிழைகள் மற்றும் அப்சர்வர் போன்றவை." + +msgid "ANSI escape tool" +msgstr "ANSI தப்பிக்கும் கருவி" + +msgid "This package provides an ANSI escape tool in Elixir." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எலிக்சிரில் ANSI தப்பிக்கும் கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "Provides an ULID implementation in Elixir" +msgstr "அமுதத்தில் ULID செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-ex-ulid} an implementation of\n" +"Universally Unique Lexicographically Sortable Identifier (ULID)." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{elixir-ex-ulid} இன் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"யுனிவர்சலி யுனிக் லெக்சிகோகிராஃபிகலி வரிசைப்படுத்தக்கூடிய அடையாளங்காட்டி (ULID)." + +msgid "Low-level Gettext file handling" +msgstr "குறைந்த-நிலை உரைபெறு கோப்பு கையாளுதல்" + +msgid "" +"This package implements low-level Gettext file handling (.po/.pot/.mo file\n" +"writer and parser)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்த-நிலை உரைபெறு கோப்பு கையாளுதலை செயல்படுத்துகிறது (.po/.pot/.mo கோப்பு \n" +"எழுத்தாளர் மற்றும் பாகுபடுத்துபவர்)." + +msgid "Generate fake data" +msgstr "போலியான தரவுகளை உருவாக்குங்கள்" + +msgid "Faker is a pure Elixir library for generating fake data." +msgstr "ஃபேக்கர் என்பது போலியான தரவை உருவாக்குவதற்கான தூய அமுதம் நூலகம்." + +msgid "Mix tasks to simplify use of Dialyzer" +msgstr "டயாலைசரின் பயன்பாட்டை எளிமையாக்க பணிகளை கலக்கவும்" + +msgid "Mix Tasks are usable from the directory of the mix project you want to analyze." +msgstr "நீங்கள் பகுப்பாய்வு செய்ய விரும்பும் கலவை திட்டத்தின் கோப்பகத்தில் இருந்து Mix பணிகள் பயன்படுத்தக்கூடியது." + +msgid "Encodes and decodes WKB, WKT, and GeoJSON formats" +msgstr "WKB, WKT மற்றும் GeoJSON வடிவங்களை குறியாக்கி மற்றும் குறியாக்கம் செய்கிறது" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-geo}, a library to encode\n" +"and decode WKB, WKT, and @code{GeoJSON} formats." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-geo}, குறியாக்க நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் WKB, WKT மற்றும் @code{GeoJSON} வடிவங்களை டிகோட் செய்யவும்." + +msgid "Internationalization and localization through gettext" +msgstr "உரைபெறு மூலம் பன்னாட்டுமயமாக்கல் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கல்" + +msgid "" +"This package implements internationalization and localization\n" +"through gettext." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பன்னாட்டுமயமாக்கல் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"gettext மூலம்." + +msgid "Simple parser for output from @command{git diff}" +msgstr "@command{git diff} இலிருந்து வெளியீட்டிற்கான எளிய பாகுபடுத்தி" + +msgid "This package provides a simple parser for output from @command{git diff}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @command{git diff} இலிருந்து வெளியீட்டிற்கான எளிய பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது." + +msgid "Library for glob expressions" +msgstr "குளோப் வெளிப்பாடுகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "This package provides a library for glob expressions." +msgstr "இந்த தொகுப்பு குளோப் வெளிப்பாடுகளுக்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Serializes and deserializes nested datastructures" +msgstr "உள்ளமை தரவு கட்டமைப்புகளை வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் நீக்குதல்" + +msgid "" +"@code{JsonSerde} serializes and deserializes nested Elixir datastructures,\n" +"including custom structs." +msgstr "" +"@code{JsonSerde} உள்ளமைக்கப்பட்ட எலிக்சர் தரவுக் கட்டமைப்புகளை வரிசைப்படுத்துகிறது மற்றும் சீரழிக்கிறது, \n" +"தனிப்பயன் கட்டமைப்புகள் உட்பட." + +msgid "Runtime Type checking" +msgstr "இயக்க நேர வகை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides @code{ham}, a library to validate\n" +"function arguments and return values against their typespecs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ham}, சரிபார்க்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாட்டு வாதங்கள் மற்றும் அவற்றின் வகைகளுக்கு எதிராக மதிப்புகளை வழங்குதல்." + +msgid "Code generation and project patching framework" +msgstr "குறியீடு உருவாக்கம் மற்றும் திட்ட இணைப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "This package provides a code generation and project patching framework." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு குறியீடு உருவாக்கம் மற்றும் திட்ட இணைப்பு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Literate test matchers for ExUnit" +msgstr "ExUnitக்கான கல்வியறிவு சோதனை மேட்சர்கள்" + +msgid "" +"Machete provides ergonomic match operators that act as building blocks to let\n" +"you define test expectations that can match data against any combination of\n" +"literals, variables, or parametrically defined matchers." +msgstr "" +"மச்சீட் பணிச்சூழலியல் மேட்ச் ஆபரேட்டர்களை வழங்குகிறது \n" +"எந்தவொரு கலவைக்கும் எதிராக தரவைப் பொருத்தக்கூடிய சோதனை எதிர்பார்ப்புகளை நீங்கள் வரையறுக்கிறீர்கள் \n" +"எழுத்துக்கள், மாறிகள் அல்லது அளவுருவாக வரையறுக்கப்பட்ட பொருத்திகள்." + +msgid "MIME types module" +msgstr "MIME வகைகள் தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-mime}, a MIME type module\n" +"for Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-mime}, MIME வகை தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"அமுதத்திற்கு." + +msgid "Mocks for Elixir functions" +msgstr "அமுதம் செயல்பாடுகளுக்கான கேலிகள்" + +msgid "" +"This package provides @code{mimic} a mocking library for\n" +"Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{mimic} ஒரு கேலிக்குரிய நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அமுதம்." + +msgid "Mocks and explicit contracts" +msgstr "கேலிகள் மற்றும் வெளிப்படையான ஒப்பந்தங்கள்" + +msgid "" +"This package provides @code{mox}, a library to mock and\n" +"explicit contracts for Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{mox}, கேலி செய்ய மற்றும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அமுதத்திற்கான வெளிப்படையான ஒப்பந்தங்கள்." + +msgid "In-memory and distributed caching toolkit for Elixir" +msgstr "அமுதத்திற்கான நினைவகத்தில் மற்றும் விநியோகிக்கப்பட்ட கேச்சிங் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "In-memory and distributed caching toolkit for Elixir." +msgstr "அமுதத்திற்கான நினைவகத்தில் மற்றும் விநியோகிக்கப்பட்ட கேச்சிங் கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Validates and documents high-level options" +msgstr "உயர்நிலை விருப்பங்களைச் சரிபார்த்து ஆவணப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package provides a tiny library for validating and documenting high-level\n" +"options." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உயர் மட்டத்தை சரிபார்ப்பதற்கும் ஆவணப்படுத்துவதற்கும் ஒரு சிறிய நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"விருப்பங்கள்." + +msgid "Track ownership of resources across processes" +msgstr "செயல்முறைகள் முழுவதும் வளங்களின் உரிமையைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{nimble_ownership}, an Elixir\n" +"library to track ownership of resources across processes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{nimble_ownership}, ஒரு அமுதத்தை வழங்குகிறது \n" +"செயல்முறைகள் முழுவதும் வளங்களின் உரிமையைக் கண்காணிக்க நூலகம்." + +msgid "Toolkit for writing command-line user interfaces" +msgstr "கட்டளை வரி பயனர் இடைமுகங்களை எழுதுவதற்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "This package provides a toolkit for writing command-line user interfaces." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி பயனர் இடைமுகங்களை எழுதுவதற்கான கருவித்தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Functional lenses for nested structures" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட கட்டமைப்புகளுக்கான செயல்பாட்டு லென்ச்கள்" + +msgid "" +"This library implements functional lenses for nested\n" +"structures in Elixir." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உள்ளமைக்கான செயல்பாட்டு லென்ச்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அமுதத்தில் உள்ள கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Fast, pure Elixir JSON library" +msgstr "வேகமான, தூய அமுதம் சாதொபொகு நூலகம்" + +msgid "An incredibly fast, pure Elixir JSON library." +msgstr "நம்பமுடியாத வேகமான, தூய Elixir சாதொபொகு நூலகம்." + +msgid "Avoid global state in Elixir applications" +msgstr "Elixir பயன்பாடுகளில் உலகளாவிய நிலையைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a module for avoiding global state in Elixir\n" +"applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அமுதத்தில் உலகளாவிய நிலையைத் தவிர்ப்பதற்கான ஒரு தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Provides the macros @code{prove} and @code{batch}" +msgstr "@code{prove} மற்றும் @code{batch} மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides the macros @code{prove} and @code{batch} to write\n" +"shorter tests." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு எழுதுவதற்கு @code{prove} மற்றும் @code{batch} ஆகிய மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"குறுகிய சோதனைகள்." + +msgid "Convert strings to any case you need" +msgstr "உங்களுக்கு தேவையான எந்த விசயத்திற்கும் சரங்களை மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{Recase} helps you to convert a string from any case to\n" +"any case." +msgstr "" +"@code{Recase}, எந்த வழக்கிலிருந்தும் ஒரு சரத்தை மாற்ற உதவுகிறது \n" +"எந்த வழக்கு." + +msgid "Linter with autocorrection" +msgstr "தன்னியக்க திருத்தம் கொண்ட லின்டர்" + +msgid "" +"This package provides an experimental linter with\n" +"autocorrection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சோதனை லைண்டரை வழங்குகிறது \n" +"தானாக திருத்தம்." + +msgid "Rewrite sources in an Elixir project" +msgstr "அமுதம் திட்டத்தில் ஆதாரங்களை மீண்டும் எழுதவும்" + +msgid "" +"This package implements an API for rewriting sources in an Elixir project\n" +"powered by sourceror." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எலிக்சிர் திட்டத்தில் ஆதாரங்களை மீண்டும் எழுதுவதற்கான பநிஇ ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"sourceror மூலம் இயக்கப்படுகிறது." + +msgid "Make file sizes human-readable" +msgstr "கோப்பு அளவுகளை மனிதர்கள் படிக்கக்கூடியதாக ஆக்குங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an Elixir library to make file sizes\n" +"human-readable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு அளவுகளை உருவாக்க ஒரு Elixir நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மனிதனால் படிக்கக்கூடியது." + +msgid "Utilities to work with Elixir source code" +msgstr "எலிக்சிர் மூலக் குறியீட்டுடன் வேலை செய்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides @code{elixir-sourceror}, a library\n" +"implementing utilities to work with Elixir source code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{elixir-sourceror}, ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எலிக்சிர் மூலக் குறியீட்டுடன் வேலை செய்வதற்கான பயன்பாடுகளை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Error resilient parser for Elixir" +msgstr "எலிக்சிருக்கான மீள்திறன் பாகுபடுத்தி பிழை" + +msgid "" +"This package provides @code{spitfire}, an error resilient\n" +"parser for Elixir." +msgstr "" +"இந்தப் பேக்கேச் @code{spitfire}ஐ வழங்குகிறது, இது ஒரு பிழையை எதிர்க்கும் \n" +"அமுதத்திற்கான பாகுபடுத்தி." + +msgid "Data generation and property-based testing for Elixir" +msgstr "அமுதத்திற்கான தரவு உருவாக்கம் மற்றும் சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை" + +msgid "" +"@code{StreamData} is an Elixir library for data generation and\n" +"property-based testing." +msgstr "" +"@code{StreamData} என்பது தரவு உருவாக்கத்திற்கான ஒரு எலிக்சர் நூலகம் மற்றும் \n" +"சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை." + +msgid "Common interface for defining metrics based on Telemetry events" +msgstr "டெலிமெட்ரி நிகழ்வுகளின் அடிப்படையில் அளவீடுகளை வரையறுப்பதற்கான பொதுவான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a common interface for defining metrics based on\n" +"Telemetry events." +msgstr "" +"அடிப்படையில் அளவீடுகளை வரையறுப்பதற்கான பொதுவான இடைமுகத்தை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"டெலிமெட்ரி நிகழ்வுகள்." + +msgid "Pure Elixir socket server" +msgstr "தூய அமுதம் சாக்கெட் சர்வர்" + +msgid "This package provides a simple and modern Elixir socket server." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எளிய மற்றும் நவீன அமுதம் சாக்கெட் சேவையகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Returns a formatted diff between two strings" +msgstr "இரண்டு சரங்களுக்கு இடையில் வடிவமைக்கப்பட்ட வேறுபாட்டை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides @code{TextDiff}, an Elixir library that returns a\n" +"formatted diff between two strings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{TextDiff} ஐ வழங்குகிறது \n" +"இரண்டு சரங்களுக்கு இடையில் வடிவமைக்கப்பட்ட வேறுபாடு." + +msgid "Comprehensive date/time library for Elixir projects" +msgstr "அமுதம் திட்டங்களுக்கான விரிவான தேதி/நேர நூலகம்" + +msgid "" +"Timex is a rich, comprehensive Date/Time library for Elixir projects, with\n" +"full timezone support via the @code{:tzdata} package. If you need to manipulate\n" +"dates, times, datetimes, timestamps, etc., then Timex is for you." +msgstr "" +"டைமெக்ச் என்பது எலிக்சிர் திட்டங்களுக்கான பணக்கார, விரிவான தேதி/நேர நூலகமாகும். \n" +"@code{:tzdata} தொகுப்பு மூலம் முழு நேர மண்டல உதவி. நீங்கள் கையாள வேண்டும் என்றால் \n" +"தேதிகள், நேரங்கள், தேதிநேரங்கள், நேர முத்திரைகள் போன்றவை, பிறகு Timex உங்களுக்கானது." + +msgid "Walk arbitrary Elixir Datastructures in a functional way" +msgstr "தன்னிச்சையான அமுதம் தரவுக் கட்டமைப்புகளை செயல்பாட்டு வழியில் நடக்கவும்" + +msgid "" +"Traverse is a toolset to walk arbitrary Elixir Datastructures in a\n" +"functional way." +msgstr "" +"டிராவர்ச் என்பது தன்னிச்சையான எலிக்சிர் தரவுக் கட்டமைப்புகளை ஏவில் நடப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"செயல்பாட்டு வழி." + +msgid "Parser and library for the tz database" +msgstr "tz தரவுத்தளத்திற்கான பாகுபடுத்தி மற்றும் நூலகம்" + +msgid "Tzdata is a parser and library for the tz database." +msgstr "Tzdata என்பது tz தரவுத்தளத்திற்கான ஒரு பாகுபடுத்தி மற்றும் நூலகமாகும்." + +msgid "Port of ucwidth from C to Elixir" +msgstr "C இலிருந்து அமுதம் வரையிலான துறைமுகம் ஆஃப் ucwidth" + +msgid "" +"This package provides a port of ucwidth from C to Elixir, for determining the\n" +"width (full-width or half-width) of an Unicode character." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C இலிருந்து Elixir வரையிலான ucwidth போர்ட்டை நிர்ணயிப்பதற்கு வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் எழுத்தின் அகலம் (முழு அகலம் அல்லது அரை அகலம்)." + +msgid "Logging and inspecting with code location information" +msgstr "குறியீட்டு இருப்பிடத் தகவலுடன் பதிவுசெய்தல் மற்றும் ஆய்வு செய்தல்" + +msgid "" +"Untangle provides alternatives for @code{IO.inspect} and the\n" +"macros in Elixir's @code{Logger} to output code location information. It also\n" +"provides a polyfill for @code{dbg} which was introduced in Elixir 1.14." +msgstr "" +"Untangle ஆனது @code{IO.inspect} மற்றும் தி \n" +"குறியீட்டு இருப்பிடத் தகவலை வெளியிடுவதற்கு Elixir இன் @code{Logger} இல் உள்ள மேக்ரோக்கள். அதுவும் \n" +"எலிக்சிர் 1.14 இல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட @code{dbg}க்கு பாலிஃபில் வழங்குகிறது." + +msgid "Conjugates English verbs" +msgstr "ஆங்கில வினைச்சொற்களை இணைக்கிறது" + +msgid "This package provides a library to conjugate English verbs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஆங்கில வினைச்சொற்களை இணைக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Fresh approach to testing in Elixir" +msgstr "அமுதத்தில் சோதனை செய்வதற்கான புதிய அணுகுமுறை" + +msgid "This package provides a fresh approach to testing." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சோதனைக்கு ஒரு புதிய அணுகுமுறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Streaming zip file writer and reader" +msgstr "ச்ட்ரீமிங் சிப் கோப்பு எழுத்தாளர் மற்றும் வாசகர்" + +msgid "This package provides a streaming zip file writer and reader." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு ச்ட்ரீமிங் சிப் கோப்பு எழுத்தாளர் மற்றும் ரீடரை வழங்குகிறது." + +msgid "Functional meta-programming aware language" +msgstr "செயல்பாட்டு மேவு நிரலாக்க விழிப்புணர்வு மொழி" + +msgid "" +"Elixir is a dynamic, functional language used to build\n" +"scalable and maintainable applications. Elixir leverages the Erlang VM, known\n" +"for running low-latency, distributed and fault-tolerant systems, while also\n" +"being successfully used in web development and the embedded software domain." +msgstr "" +"அமுதம் என்பது உருவாக்கப் பயன்படும் ஒரு மாறும், செயல்பாட்டு மொழி \n" +"அளவிடக்கூடிய மற்றும் பராமரிக்கக்கூடிய பயன்பாடுகள். அறியப்பட்ட எர்லாங் VM ஐ அமுதம் பயன்படுத்துகிறது \n" +"குறைந்த நேரந்தவறுகை, விநியோகிக்கப்பட்ட மற்றும் தவறு-சகிப்புத்தன்மை அமைப்புகளை இயக்குவதற்கு, அதே நேரத்தில் \n" +"வலை உருவாக்கம் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட மென்பொருள் களத்தில் வெற்றிகரமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Package manager for the Erlang VM" +msgstr "எர்லாங் VM க்கான தொகுப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"This project provides tasks that integrate with Mix, Elixir's build\n" +"tool." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் மிக்ச், எலிக்சிரின் உருவாக்கத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் பணிகளை வழங்குகிறது \n" +"கருவி." + +msgid "Minimal variant of @command{elm}" +msgstr "@command{elm} இன் குறைந்தபட்ச மாறுபாடு" + +msgid "" +"This package provides a version of the Elm compiler without support for\n" +"the @command{elm reactor} development command." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உதவி இல்லாமல் எல்ம் கம்பைலரின் பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"@command{elm reactor} மேம்பாட்டு கட்டளை." + +msgid "Programming language for Web applications" +msgstr "வலை பயன்பாடுகளுக்கான நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Elm is a statically-typed, purely-functional programming language for\n" +"the browser. The @command{elm} exectable includes commands for developers\n" +"such as @command{elm make} and @command{elm repl}." +msgstr "" +"எல்ம் என்பது நிலையான முறையில் தட்டச்சு செய்யப்பட்ட, முற்றிலும் செயல்பாட்டு நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"உலாவி. @command{elm} exectable டெவலப்பர்களுக்கான கட்டளைகளை உள்ளடக்கியது \n" +"@command{elm make} மற்றும் @command{elm repl} போன்றவை." + +msgid "Elm's standard libraries" +msgstr "எல்மின் நிலையான நூலகங்கள்" + +msgid "Every Elm project needs this package!" +msgstr "ஒவ்வொரு எல்ம் திட்டத்திற்கும் இந்த தொகுப்பு தேவை!" + +msgid "Encode and decode JSON values in Elm" +msgstr "எல்மில் சாதொபொகு மதிப்புகளை என்கோட் செய்து டிகோட் செய்யவும்" + +msgid "This package helps you convert between Elm values and JSON values." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எல்ம் மதிப்புகள் மற்றும் சாதொபொகு மதிப்புகளுக்கு இடையில் மாற்ற உதவுகிறது." + +msgid "Elm's low-level virtual DOM implementation" +msgstr "எல்மின் குறைந்த-நிலை மெய்நிகர் டோம் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a virtual DOM implementation that backs Elm's\n" +"core libraries for HTML and SVG. You should almost certainly use those\n" +"higher-level libraries directly." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம்சை ஆதரிக்கும் மெய்நிகர் டோம் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"HTML மற்றும் SVG க்கான முக்கிய நூலகங்கள். நீங்கள் நிச்சயமாக அவற்றைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"நேரடியாக உயர்நிலை நூலகங்கள்." + +msgid "Fast HTML, rendered with virtual DOM diffing" +msgstr "வேகமான HTML, விர்ச்சுவல் டோம் டிஃபிங் மூலம் வழங்கப்படுகிறது" + +msgid "This package provides Elm's HTML rendering library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எல்மின் உஉகுமொ வழங்குதல் லைப்ரரியை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast SVG, rendered with virtual DOM diffing" +msgstr "வேகமான SVG, மெய்நிகர் டோம் டிஃபிங் மூலம் வழங்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"This package provides Elm's @acronym{SVG, Scalable Vector Graphics}\n" +"library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்மின் @சுருக்கம்{SVG, அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச்} வழங்குகிறது \n" +"நூலகம்." + +msgid "POSIX time and time zones in Elm" +msgstr "எல்மில் POSIX நேரம் மற்றும் நேர மண்டலங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an Elm library for working with POSIX times, time\n" +"zones, formatting, and the clock." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு POSIX நேரங்கள், நேரத்துடன் பணிபுரிய ஒரு Elm நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மண்டலங்கள், வடிவமைத்தல் மற்றும் கடிகாரம்." + +msgid "Create and parse URLs in Elm" +msgstr "எல்மில் URLகளை உருவாக்கி அலசவும்" + +msgid "" +"This package helps you:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item\n" +"build new URLs; and\n" +"\n" +"@item\n" +"parse existing URLs into nice Elm data structures.\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"Use it for HTTP and for @dfn{routing} in @acronym{SPAs, single-page apps}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களுக்கு உதவுகிறது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் \n" +"புதிய URLகளை உருவாக்குதல்; மற்றும் \n" +"\n" +"@பொருள் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள URLகளை நல்ல Elm தரவு கட்டமைப்புகளாக அலசவும். \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"இதை HTTP மற்றும் @accronym{SPAs, ஒற்றைப் பக்க பயன்பாடுகளில்} @dfn{routing}க்கு பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Run Elm in browsers" +msgstr "உலாவிகளில் Elm ஐ இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package allows you to create Elm programs that run in browsers,\n" +"with access to browser history for @acronym{SPAs, single-page apps}." +msgstr "" +"உலாவிகளில் இயங்கும் எல்ம் நிரல்களை உருவாக்க இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"@accronym{SPAs, ஒற்றை பக்க ஆப்ச்} க்கான உலாவி வரலாற்றிற்கான அணுகலுடன்." + +msgid "Work with sequences of bytes in Elm" +msgstr "எல்மில் பைட்டுகளின் வரிசைகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an Elm library for working with\n" +"densely packed sequences of bytes, such as @code{ArrayBuffer}, typed arrays,\n" +"and @code{DataView}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எல்ம் நூலகத்துடன் பணிபுரிய வழங்குகிறது \n" +"@code{ArrayBuffer}, தட்டச்சு செய்யப்பட்ட அணிவரிசைகள் போன்ற பைட்டுகளின் அடர்த்தியான நிரம்பிய வரிசைகள், \n" +"மற்றும் @code{DataView}." + +msgid "Work with files in Elm" +msgstr "எல்மில் உள்ள கோப்புகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package enables Elm programs to select files, download\n" +"files, and work with file content." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம் நிரல்களை கோப்புகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும், பதிவிறக்கவும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"கோப்புகள், மற்றும் கோப்பு உள்ளடக்கத்துடன் வேலை." + +msgid "Make HTTP requests in Elm" +msgstr "எல்மில் HTTP கோரிக்கைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package enables Elm programs to make HTTP requests and\n" +"talk to servers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம் புரோகிராம்களை HTTP கோரிக்கைகளை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"சேவையகங்களுடன் பேசுங்கள்." + +msgid "Parsing library for Elm" +msgstr "எல்முக்கான பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"Regular expressions are quite confusing and difficult to use. This\n" +"library provides a coherent alternative that handles more cases and produces\n" +"clearer code. It is focused on simplicity and great error messages." +msgstr "" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகள் மிகவும் குழப்பமானவை மற்றும் பயன்படுத்த கடினமாக உள்ளன. இது \n" +"நூலகம் ஒரு ஒத்திசைவான மாற்றீட்டை வழங்குகிறது, இது அதிகமான வழக்குகளைக் கையாளுகிறது மற்றும் விளைவாக்கம் செய்கிறது \n" +"தெளிவான குறியீடு. இது எளிமை மற்றும் பெரிய பிழை செய்திகளில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +msgid "Work with @file{elm.json} and @file{docs.json} files in Elm" +msgstr "எல்மில் @file{elm.json} மற்றும் @file{docs.json} கோப்புகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package is meant for people creating Elm tooling, like editor\n" +"plugins. If you just want to make stuff in Elm, there is nothing here for\n" +"you." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எடிட்டர் போன்ற எல்ம் கருவியை உருவாக்கும் நபர்களுக்கானது \n" +"செருகுநிரல்கள். நீங்கள் எல்மில் பொருட்களைச் செய்ய விரும்பினால், இங்கே எதுவும் இல்லை \n" +"நீ." + +msgid "Fast markdown parsing and rendering in Elm" +msgstr "எல்மில் வேகமாக மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வழங்குதல் செய்தல்" + +msgid "" +"This package is for markdown parsing and rendering in Elm. It is based\n" +"on the @code{marked} project, which focuses on speed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்மில் மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வழங்குதல் செய்வதற்கானது. இது அடிப்படையானது \n" +"@code{marked} திட்டத்தில், வேகத்தில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +msgid "Extra functions for the Elm core random library" +msgstr "எல்ம் கோர் ரேண்டம் லைப்ரரிக்கான கூடுதல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{emacs-community-random-extra} includes lots of extra\n" +"helper functions for the Random module." +msgstr "" +"@code{emacs-community-random-extra} இல் பல கூடுதல் அடங்கும் \n" +"ரேண்டம் தொகுதிக்கான உதவியாளர் செயல்பாடுகள்." + +msgid "TodoMVC in Elm" +msgstr "எல்மில் டோடோஎம்விசி" + +msgid "" +"This is the official Elm implementation of\n" +"@url{https://todomvc.com,TodoMVC}, a simple to-do--list application used to\n" +"compare front-end web frameworks." +msgstr "" +"இது அதிகாரப்பூர்வ எல்ம் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@url{https://todomvc.com,TodoMVC}, செய்ய வேண்டிய எளிய பட்டியல் பயன்பாடு \n" +"முன்-இறுதி வலை கட்டமைப்பை ஒப்பிடுக." + +msgid "DOM traversal for Elm event-handlers" +msgstr "எல்ம் நிகழ்வு-ஏண்ட்லர்களுக்கான டோம் டிராவர்சல்" + +msgid "" +"This package provides a library for reading information off the DOM.\n" +"Use this if you need to discover geometry information (width, position, etc.)\n" +"of rendered elements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டோம் இல் இருந்து தகவல்களைப் படிக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"நீங்கள் வடிவியல் தகவலை (அகலம், நிலை, முதலியன) கண்டறிய வேண்டும் என்றால் இதைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"வழங்கப்பட்ட கூறுகள்." + +msgid "Generate random numbers and values in Elm" +msgstr "எல்மில் சீரற்ற எண்கள் மற்றும் மதிப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Need to generate random numbers? How about random game boards? Or\n" +"random positions in 3D space? This is the package for you!" +msgstr "" +"சீரற்ற எண்களை உருவாக்க வேண்டுமா? சீரற்ற விளையாட்டு பலகைகள் எப்படி? அல்லது \n" +"3D இடத்தில் சீரற்ற நிலைகள்? இது உங்களுக்கான தொகுப்பு!" + +msgid "Testing framework for Elm" +msgstr "எல்மிற்கான சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package enables writing unit and fuzz tests for Elm\n" +"code. To actually run the tests, you need the command-line tool from\n" +"@url{https://github.com/rtfeldman/node-test-runner}, which has not yet been\n" +"packaged for Guix." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்மிற்கு எழுதும் அலகு மற்றும் ஃபச் சோதனைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"குறியீடு. சோதனைகளை உண்மையில் இயக்க, உங்களுக்கு கட்டளை வரி கருவி தேவை \n" +"@url{https://github.com/rtfeldman/node-test-runner}, இது இன்னும் இல்லை \n" +"Guix க்காக தொகுக்கப்பட்டது." + +msgid "Date formatting for Elm" +msgstr "Elm க்கான தேதி வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"This package enhances @code{elm/time} with support for\n" +"format strings and internationalization of dates." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @code{elm/time}ஐ ஆதரவுடன் மேம்படுத்துகிறது \n" +"வடிவமைப்பு சரங்கள் மற்றும் தேதிகளின் பன்னாட்டுமயமாக்கல்." + +msgid "Extra utilities for POSIX time in Elm" +msgstr "Elm இல் POSIX நேரத்திற்கான கூடுதல் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package enhances @code{elm/time} with extra utilities\n" +"for working with POSIX times." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் பயன்பாடுகளுடன் @code{elm/time} ஐ மேம்படுத்துகிறது \n" +"POSIX முறை வேலை செய்ததற்காக." + +msgid "Work with dates without times or zones in Elm" +msgstr "எல்மில் நேரங்கள் அல்லது மண்டலங்கள் இல்லாத தேதிகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This Elm package provides a simple @code{Date} type for working with\n" +"dates without times or zones." +msgstr "" +"இந்த எல்ம் தொகுப்பு, பணிபுரிய எளிய @code{Date} வகையை வழங்குகிறது \n" +"நேரங்கள் அல்லது மண்டலங்கள் இல்லாத தேதிகள்." + +msgid "Extra functions for POSIX times in Elm" +msgstr "Elm இல் POSIX முறைக்கான கூடுதல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides extra functions for working with @code{Posix}\n" +"times from @code{elm/time}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Posix} உடன் பணிபுரிவதற்கான கூடுதல் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{elm/time} இலிருந்து முறை." + +msgid "Flexible rounding of Elm @code{Float}s" +msgstr "எல்ம் @code{Float}களின் நெகிழ்வான ரவுண்டிங்" + +msgid "" +"This library converts a @code{Float} to a @code{String} with ultimate\n" +"control how many digits after the decimal point are shown and how the\n" +"remaining digits are rounded. It rounds, floors and ceils the @dfn{common}\n" +"way (i.e. half up) or the @dfn{commerical} way (ie. half away from zero)." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Float} ஐ இறுதியுடன் @code{String} ஆக மாற்றுகிறது \n" +"தசம புள்ளிக்குப் பிறகு எத்தனை இலக்கங்கள் காட்டப்படுகின்றன மற்றும் எப்படி என்பதைக் கட்டுப்படுத்தவும் \n" +"மீதமுள்ள இலக்கங்கள் வட்டமானவை. இது @dfn{common} ஐச் சுற்றி, தரை மற்றும் உச்சவரம்பு \n" +"வழி (அதாவது பாதி மேல்) அல்லது @dfn{commerical} வழி (அதாவது பூச்சியத்திலிருந்து பாதி தூரம்)." + +msgid "Reliable advanced dates formatting for Elm" +msgstr "Elm க்கான நம்பகமான மேம்பட்ட தேதிகள் வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides Elm programs with reliable, powerful tools for\n" +"formatting dates and times. It uses Elm's type system instead of format\n" +"strings, which makes formatting code more readable and can catch some errors\n" +"at compile time." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம் நிரல்களுக்கு நம்பகமான, சக்திவாய்ந்த கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"தேதிகள் மற்றும் நேரங்களை வடிவமைத்தல். இது வடிவமைப்பிற்குப் பதிலாக எல்மின் வகை அமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சரங்கள், இது வடிவமைத்தல் குறியீட்டை மேலும் படிக்கக்கூடியதாக ஆக்குகிறது மற்றும் சில பிழைகளைப் பிடிக்கலாம் \n" +"தொகுக்கும் நேரத்தில்." + +msgid "Produce nice intervals for Elm charts" +msgstr "எல்ம் விளக்கப்படங்களுக்கு நல்ல இடைவெளிகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Elm library for producing nice intervals for\n" +"charts. It's useful in combination with @code{terezka/elm-charts}. When I\n" +"say ``nice'', I just mean that I try to calculate intervals which begin with\n" +"10, 5, 3, 2, or 1 (adjusted to magnitude, of course!). For dates, I try to\n" +"hit whole days, weeks, and months or hours, minutes, and seconds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நல்ல இடைவெளிகளை உருவாக்குவதற்கு ஒரு எல்ம் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"விளக்கப்படங்கள். இது @code{terezka/elm-charts} உடன் இணைந்து பயனுள்ளதாக இருக்கும். எப்போது ஐ \n" +"``நல்லது'' என்று சொல்லுங்கள், அதாவது நான் தொடங்கும் இடைவெளிகளைக் கணக்கிட முயற்சிக்கிறேன் \n" +"10, 5, 3, 2, அல்லது 1 (நிச்சயமாக, அளவை சரிசெய்யப்பட்டது!). தேதிகளுக்கு, நான் முயற்சிக்கிறேன் \n" +"முழு நாட்கள், வாரங்கள் மற்றும் மாதங்கள் அல்லது மணிநேரங்கள், நிமிடங்கள் மற்றும் வினாடிகளை அடிக்கவும்." + +msgid "SVG chart components in Elm" +msgstr "எல்மில் உள்ள SVG விளக்கப்படக் கூறுகள்" + +msgid "" +"Make SVG charts in all Elm. The package can draw charts at a variety of\n" +"different levels of customization, from basic charts with standard features to\n" +"very custom styles. The library also allows including your very own SVG\n" +"elements while still easily utilizing the coordinate system calculated from\n" +"your data, as well as editing the SVGs made by the package. It has great\n" +"support for interactivity, layering different charts, and adding irregular\n" +"details." +msgstr "" +"அனைத்து எல்மிலும் SVG விளக்கப்படங்களை உருவாக்கவும். தொகுப்பு பல்வேறு வரைபடங்களை வரைய முடியும் \n" +"நிலையான அம்சங்களுடன் அடிப்படை விளக்கப்படங்கள் முதல் தனிப்பயனாக்கத்தின் வெவ்வேறு நிலைகள் \n" +"மிகவும் விருப்பமான பாணிகள். நூலகம் உங்கள் சொந்த SVG உட்பட அனுமதிக்கிறது \n" +"இருந்து கணக்கிடப்பட்ட ஒருங்கிணைப்பு அமைப்பை இன்னும் எளிதாகப் பயன்படுத்தும் போது கூறுகள் \n" +"உங்கள் தரவு, அத்துடன் தொகுப்பின் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட SVGகளை திருத்துதல். இது சிறப்பாக உள்ளது \n" +"ஊடாடலுக்கான உதவி, வெவ்வேறு விளக்கப்படங்களை அடுக்கி, ஒழுங்கற்றவற்றைச் சேர்த்தல் \n" +"விவரங்கள்." + +msgid "Convert strings to ANSI" +msgstr "சரங்களை ANSI ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-ansi} defines functions that turns simple\n" +"strings to ANSI strings. Turning a string into an ANSI string can be to add\n" +"color to a text, add color in the background of a text or adding a style, such\n" +"as bold, underscore or italic." +msgstr "" +"@code{emacs-ansi} எளிமையாக மாறும் செயல்பாடுகளை வரையறுக்கிறது \n" +"ANSI சரங்களுக்கு சரங்கள். ஒரு சரத்தை ANSI சரமாக மாற்றுவது சேர்க்கலாம் \n" +"ஒரு உரைக்கு வண்ணம், ஒரு உரையின் பின்னணியில் வண்ணத்தைச் சேர் அல்லது ஒரு பாணியைச் சேர்ப்பது போன்றவை \n" +"தடிமனாக, அடிக்கோடிட்டு அல்லது சாய்வாக." + +msgid "Behavior driven emacs lisp testing framework" +msgstr "நடத்தை இயக்கப்படும் ஈமாக்ச் லிச்ப் சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Buttercup is a behavior-driven development framework for\n" +"testing Emacs Lisp code. It groups related tests so they can share\n" +"common set-up and tear-down code, and allows the programmer to \"spy\" on\n" +"functions to ensure they are called with the right arguments during testing." +msgstr "" +"பட்டர்கப் என்பது நடத்தை சார்ந்த வளர்ச்சிக் கட்டமைப்பாகும் \n" +"Emacs Lisp குறியீட்டை சோதிக்கிறது. இது தொடர்புடைய சோதனைகளைக் குழுவாகக் கொண்டுள்ளது, அதனால் அவர்கள் பகிர்ந்து கொள்ளலாம் \n" +"பொதுவான செட்-அப் மற்றும் டியர்-டவுன் குறியீடு, மேலும் புரோகிராமரை \"உளவு பார்க்க\" அனுமதிக்கிறது \n" +"சோதனையின் போது அவை சரியான வாதங்களுடன் அழைக்கப்படுவதை உறுதி செய்வதற்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Emacs Lisp compatibility library" +msgstr "Emacs Lisp பொருந்தக்கூடிய நூலகம்" + +msgid "" +"To allow for the usage of Emacs functions and macros that are defined\n" +"in newer versions of Emacs, @code{compat.el} provides definitions that\n" +"are installed ONLY if necessary. These reimplementations of functions\n" +"and macros are at least subsets of the actual implementations. Be\n" +"sure to read the documentation string to make sure.\n" +"\n" +"Not every function provided in newer versions of Emacs is provided\n" +"here. Some depend on new features from the core, others cannot be\n" +"implemented to a meaningful degree. The main audience for this\n" +"library are not regular users, but package maintainers. Therefore\n" +"commands and user options are usually not implemented here." +msgstr "" +"வரையறுக்கப்பட்ட ஈமாக்ச் செயல்பாடுகள் மற்றும் மேக்ரோக்களின் பயன்பாட்டை அனுமதிக்க \n" +"Emacs இன் புதிய பதிப்புகளில், @code{compat.el} வரையறைகளை வழங்குகிறது \n" +"தேவைப்பட்டால் மட்டுமே நிறுவப்படும். செயல்பாடுகளின் இந்த மறுசீரமைப்புகள் \n" +"மற்றும் மேக்ரோக்கள் குறைந்தபட்சம் உண்மையான செயலாக்கங்களின் துணைக்குழுக்கள் ஆகும். இரு \n" +"உறுதிப்படுத்த ஆவண சரத்தை கண்டிப்பாக படிக்கவும். \n" +"\n" +"Emacs இன் புதிய பதிப்புகளில் வழங்கப்படும் ஒவ்வொரு செயல்பாடும் வழங்கப்படவில்லை \n" +"இங்கே. சில மையத்திலிருந்து புதிய அம்சங்களைச் சார்ந்தது, மற்றவை இருக்க முடியாது \n" +"ஒரு அர்த்தமுள்ள அளவிற்கு செயல்படுத்தப்பட்டது. இதற்கு முக்கிய பார்வையாளர்கள் \n" +"நூலகம் வழக்கமான பயனர்கள் அல்ல, ஆனால் தொகுப்பு பராமரிப்பாளர்கள். எனவே \n" +"கட்டளைகள் மற்றும் பயனர் விருப்பங்கள் பொதுவாக இங்கு செயல்படுத்தப்படுவதில்லை." + +msgid "Emacs command line parser" +msgstr "Emacs கட்டளை வரி பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"@code{emacs-commander} provides command line parsing for\n" +"Emacs." +msgstr "" +"@code{emacs-commander} கட்டளை வரி பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Modern list library for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான நவீன பட்டியல் நூலகம்" + +msgid "This package provides a modern list API library for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான நவீன பட்டியல் பநிஇ நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Cucumber for Emacs" +msgstr "எமக்கு வெள்ளரிக்காய்" + +msgid "" +"This package provides Ecukes, a Cucumber-inspired integration testing\n" +"tool for Emacs. Ecukes is not a complete clone of Cucumber and is not\n" +"intended to be." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Ecukes ஐ வழங்குகிறது, இது வெள்ளரிக்காய்-உந்துதல் பெற்ற ஒருங்கிணைப்பு சோதனை \n" +"ஈமாக்களுக்கான கருவி. Ecukes வெள்ளரிக்காயின் முழுமையான நகலி அல்ல \n" +"இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Emacs-based build tool for Elisp" +msgstr "Elisp க்கான ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான உருவாக்க கருவி" + +msgid "" +"Eldev (Elisp Development Tool) is an Emacs-based build tool,\n" +"targeted solely at Elisp projects. It is an alternative to Cask. Unlike\n" +"Cask, Eldev itself is fully written in Elisp and its configuration files are\n" +"also Elisp programs. For those familiar with the Java world, Cask can be seen\n" +"as a parallel to Maven — it uses project description, while Eldev is sort of a\n" +"parallel to Gradle — its configuration is a program on its own." +msgstr "" +"எல்டேவ் (எலிச்ப் டெவலப்மென்ட் டூல்) என்பது ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான உருவாக்கக் கருவியாகும், \n" +"Elisp திட்டங்களை மட்டுமே இலக்காகக் கொண்டது. இது காச்கிற்கு மாற்றாகும். போலல்லாமல் \n" +"காச்க், எல்தேவ் முழுமையாக எலிச்ப்பில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதன் கட்டமைப்பு கோப்புகள் \n" +"மேலும் Elisp திட்டங்கள். சாவா உலகத்தை நன்கு அறிந்தவர்களுக்கு, காச்க் காணலாம் \n" +"மேவனுக்கு இணையாக - இது திட்ட விளக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, அதே சமயம் எல்டேவ் ஒரு வகை \n" +"Gradle க்கு இணையாக — அதன் கட்டமைப்பு அதன் சொந்த நிரலாகும்." + +msgid "Tiny mock and stub framework in Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp இல் சிறிய போலி மற்றும் ச்டப் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Emacs Lisp Mock is a library for mocking and stubbing using readable\n" +"syntax. Most commonly Emacs Lisp Mock is used in conjunction with Emacs Lisp\n" +"Expectations, but it can be used in other contexts." +msgstr "" +"எமாக்ச் லிச்ப் மோக் என்பது படிக்கக்கூடியதைப் பயன்படுத்தி கேலி செய்வதற்கும் ச்டப்பிங் செய்வதற்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"தொடரியல். மிகவும் பொதுவாக Emacs Lisp Mock, Emacs Lisp உடன் இணைந்து பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"எதிர்பார்ப்புகள், ஆனால் இது மற்ற சூழல்களில் பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Async support for ERT" +msgstr "ERTக்கான ஒத்திசைவு உதவி" + +msgid "This package allows ERT to work with asynchronous tests." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ERT ஐ ஒத்திசைவற்ற சோதனைகளுடன் வேலை செய்ய அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Simple unit test framework for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான எளிய அலகு சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{emacs-ert-expectations} is a simple unit test\n" +"framework for Emacs Lisp to be used with @code{ert}." +msgstr "" +"@code{emacs-ert-expectations} ஒரு எளிய அலகு சோதனை \n" +"@code{ert} உடன் பயன்படுத்தப்படும் Emacs Lispக்கான கட்டமைப்பு." + +msgid "Opinionated Ert testing workflow" +msgstr "கருத்துள்ள Ert சோதனை பணிப்பாய்வு" + +msgid "" +"@code{ert-runner} is a tool for Emacs projects tested\n" +"using ERT. It assumes a certain test structure setup and can therefore make\n" +"running tests easier." +msgstr "" +"@code{ert-runner} என்பது சோதனை செய்யப்பட்ட Emacs திட்டங்களுக்கான கருவியாகும் \n" +"ERT ஐப் பயன்படுத்துகிறது. இது ஒரு குறிப்பிட்ட சோதனை அமைப்பு அமைப்பைக் கருதுகிறது, எனவே உருவாக்க முடியும் \n" +"சோதனைகளை எளிதாக நடத்துகிறது." + +msgid "Common step definitions for Ecukes" +msgstr "Ecukes க்கான பொதுவான படி வரையறைகள்" + +msgid "" +"Espuds is a collection of the most commonly used step\n" +"definitions for testing with the Ecukes framework." +msgstr "" +"Espuds என்பது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் படிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"Ecukes கட்டமைப்பைக் கொண்டு சோதனை செய்வதற்கான வரையறைகள்." + +msgid "Emacs API for working with files and directories" +msgstr "கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான Emacs பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides an Emacs library for working with\n" +"files and directories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலை செய்ய ஒரு Emacs நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்கள்." + +msgid "Linting library for Elisp package authors" +msgstr "எலிச்ப் தொகுப்பு ஆசிரியர்களுக்கான லிண்டிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This provides a list of issues with the Emacs package metadata of a file,\n" +"e.g., the package dependencies it requires. Checks will currently be enabled\n" +"only if a @samp{Package-Requires:} or @samp{Package-Version:} header is\n" +"present in the file." +msgstr "" +"இது ஒரு கோப்பின் Emacs தொகுப்பு மெட்டாடேட்டாவில் உள்ள சிக்கல்களின் பட்டியலை வழங்குகிறது, \n" +"எ.கா., அதற்குத் தேவைப்படும் தொகுப்பு சார்புகள். காசோலைகள் தற்போது இயக்கப்படும் \n" +"@samp{Package-Requires:} அல்லது @samp{Package-Version:} என்ற தலைப்பு இருந்தால் மட்டும் \n" +"கோப்பில் உள்ளது." + +msgid "Emacs string manipulation library" +msgstr "ஈமாக்ச் சரம் கையாளுதல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs library for manipulating\n" +"strings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாளுதலுக்கான ஈமாக்ச் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சரங்கள்." + +msgid "Silence Emacs" +msgstr "அமைதி ஈமக்கள்" + +msgid "" +"This package silences most output of Emacs when running an\n" +"Emacs shell script." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இயங்கும் போது Emacs இன் பெரும்பாலான வெளியீட்டை அமைதிப்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்ச் செல் ச்கிரிப்ட்." + +msgid "Test coverage library for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான சோதனை கவரேச் நூலகம்" + +msgid "" +"Undercover is a test coverage library for software written in Emacs\n" +"Lisp." +msgstr "" +"அண்டர்கவர் என்பது ஈமாக்சில் எழுதப்பட்ட மென்பொருளுக்கான சோதனை கவரேச் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"லிச்ப்." + +msgid "Makefile to help checking Emacs packages" +msgstr "ஈமாக்ச் தொகுப்புகளைச் சரிபார்க்க உதவும் மேக்ஃபைல்" + +msgid "This package provides a Makefile to help checking Emacs packages." +msgstr "இந்த தொகுப்பு இமாக்ச் தொகுப்புகளை சரிபார்க்க உதவும் மேக்ஃபைலை வழங்குகிறது." + +msgid "Makefile-like script to help checking Emacs packages" +msgstr "ஈமாக்ச் தொகுப்புகளைச் சரிபார்க்க உதவும் மேக்ஃபைல் போன்ற ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"This package provides a Makefile-like script and a transient\n" +"menu for linting and testing Emacs packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ஃபைல் போன்ற ச்கிரிப்ட் மற்றும் ஒரு நிலையற்ற தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் தொகுப்புகளை லைண்டிங் மற்றும் சோதனை செய்வதற்கான பட்டியல்." + +msgid "" +"Integration with @url{https://0x0.st} and self-hosted services\n" +"from Emacs" +msgstr "" +"@url{https://0x0.st} மற்றும் சுய-ஓச்ட் செய்யப்பட்ட சேவைகளுடன் ஒருங்கிணைப்பு \n" +"ஈமாக்சில் இருந்து" + +msgid "" +"Emacs 0x0 is a pastebin integration tool. It can upload the current\n" +"buffer, a file on your disk, or a string from the kill ring." +msgstr "" +"Emacs 0x0 என்பது பேச்ட்பின் ஒருங்கிணைப்பு கருவியாகும். அது தற்போதைய பதிவேற்ற முடியும் \n" +"பஃபர், உங்கள் வட்டில் உள்ள கோப்பு அல்லது கொலை வளையத்திலிருந்து ஒரு சரம்." + +msgid "Ispell and Aspell completion source for Auto Complete" +msgstr "தானியங்கு நிறைவுக்கான Ispel மற்றும் Aspell நிறைவு சான்று" + +msgid "AC Ispell is an Ispell and Aspell completion source for Auto Complete." +msgstr "ஏசி இச்பெல் என்பது ஆட்டோ கம்ப்ளீட்டிற்கான ஒரு இச்பெல் மற்றும் அச்பெல் நிறைவு மூலமாகும்." + +msgid "Auto-format Emacs lisp" +msgstr "தானாக வடிவமைத்தல் ஈமாக்ச் லிச்ப்" + +msgid "This is a package to auto-format Emacs lisp." +msgstr "இது Emacs லிச்ப்பை தானாக வடிவமைக்கும் தொகுப்பு." + +msgid "Emacs Auto Complete & Company mode for PHP" +msgstr "PHPக்கான Emacs ஆட்டோ கம்ப்ளீட் & கம்பெனி பயன்முறை" + +msgid "This package provides Auto Complete and Company back-ends for PHP." +msgstr "இந்த தொகுப்பு PHPக்கான தானியங்கு முழுமையான மற்றும் நிறுவனத்தின் பின்-முனைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Ace-jump to a candidate in Helm window" +msgstr "எல்ம் சாளரத்தில் ஒரு வேட்பாளரிடம் ஏச்-சம்ப்" + +msgid "This package allows using Ace jump to a candidate in Helm window." +msgstr "எல்ம் சாளரத்தில் ஒரு வேட்பாளருக்கு ஏச் சம்ப்பைப் பயன்படுத்த இந்தத் தொகுப்பு அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Save/restore sets of windows, tabs/frames, and their buffers" +msgstr "சாளரங்கள், தாவல்கள்/பிரேம்கள் மற்றும் அவற்றின் இடையகங்களின் தொகுப்புகளைச் சேமிக்கவும்/மீட்டமைக்கவும்" + +msgid "" +"Inspired by Genera's and KDE's concepts of \"activities\", this library\n" +"allows the user to select an \"activity\", the loading of which restores a\n" +"window configuration into a @code{tab-bar} tab or frame, along with the\n" +"buffers shown in each window. Saving an activity saves the state for later\n" +"restoration. Switching away from an activity saves the last-used state for\n" +"later switching back to, while still allowing the activity's initial or\n" +"default state to be restored on demand. Resuming an activity loads the\n" +"last-used state, or the initial/default state when a universal argument is\n" +"provided. The implementation uses the bookmark system to save buffers\n" +"states–that is, any major mode that supports the bookmark system is\n" +"compatible." +msgstr "" +"செனரா மற்றும் கேடிஇயின் \"செயல்பாடுகள்\" பற்றிய கருத்துகளால் ஈர்க்கப்பட்ட இந்த நூலகம் \n" +"ஒரு \"செயல்பாட்டை\" தேர்ந்தெடுக்க பயனரை அனுமதிக்கிறது, அதன் ஏற்றுதல் a மீட்டமைக்கிறது \n" +"@code{tab-bar} டேப் அல்லது ஃப்ரேமில் சாளர கட்டமைப்பு, உடன் \n" +"ஒவ்வொரு சாளரத்திலும் காட்டப்படும் இடையகங்கள். ஒரு செயல்பாட்டைச் சேமிப்பது மாநிலத்தை பின்னர் சேமிக்கிறது \n" +"மறுசீரமைப்பு. செயல்பாட்டிலிருந்து மாறுவது கடைசியாகப் பயன்படுத்தப்பட்ட நிலையைச் சேமிக்கிறது \n" +"செயல்பாட்டின் ஆரம்பத்தை அனுமதிக்கும் அதே வேளையில், பின்னர் மீண்டும் மாறுகிறது அல்லது \n" +"தேவைக்கேற்ப இயல்புநிலை மீட்டமைக்கப்படும். ஒரு செயல்பாட்டை மீண்டும் தொடங்குவது ஏற்றுகிறது \n" +"கடைசியாகப் பயன்படுத்தப்பட்ட நிலை, அல்லது உலகளாவிய வாதமாக இருக்கும்போது ஆரம்ப/இயல்புநிலை நிலை \n" +"வழங்கப்படும். செயல்படுத்தல் இடையகங்களைச் சேமிக்க புத்தகக்குறி அமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கூறுகிறது-அதாவது, புத்தகக்குறி அமைப்பை ஆதரிக்கும் எந்த முக்கிய பயன்முறையும் \n" +"இணக்கமான." + +msgid "SOPS encrypt and decrypt without leaving the editor" +msgstr "எடிட்டரை விட்டு வெளியேறாமல் SOPS குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for editing @acronym{SOPS, Secret\n" +"OPerationS}-encrypted files. To enable it automatically, set\n" +"@code{global-sops-mode}. Users can decrypt with @code{sops-edit-file}, save\n" +"changes with @code{sops-save-file}, or discard them with @code{sops-cancel}.\n" +"The files are displayed in read-only mode to prevent accidental corruption,\n" +"which is useful for partly encrypted files with only one encrypted line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{SOPS, Secret ஐ திருத்து செய்வதற்கான சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"OperationS}-என்கிரிப்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புகள். அதை தானாக இயக்க, அமைக்கவும் \n" +"@code{global-sops-mode}. பயனர்கள் @code{sops-edit-file} மூலம் டிக்ரிப்ட் செய்து சேமிக்கலாம் \n" +"@code{sops-save-file} உடன் மாற்றங்கள் அல்லது @code{sops-cancel} மூலம் அவற்றை நிராகரிக்கவும். \n" +"தற்செயலான ஊழலைத் தடுக்க, கோப்புகள் படிக்க மட்டும் பயன்முறையில் காட்டப்படும், \n" +"ஒரே ஒரு மறைகுறியாக்கப்பட்ட வரியுடன் ஓரளவு மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Age Encryption support for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அகவை குறியாக்க உதவி" + +msgid "" +"This package provides transparent Age file encryption and decryption\n" +"in Emacs. It is based on the Emacs EasyPG code and offers similar Emacs file\n" +"handling for Age encrypted files: maintain @file{.org.age} encrypted Org\n" +"files, provide Age encrypted authentication information out of\n" +"@file{.authinfo.age}, open/edit/save Age encrypted files via Tramp..." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளிப்படையான அகவை கோப்பு குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்களில். இது Emacs EasyPG குறியீட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது மற்றும் இதே போன்ற Emacs கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"அகவை மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புகளைக் கையாளுதல்: @file{.org.age} மறைகுறியாக்கப்பட்ட Org ஐப் பராமரிக்கவும் \n" +"கோப்புகள், அகவை மறைகுறியாக்கப்பட்ட அங்கீகாரத் தகவலை வழங்கவும் \n" +"@file{.authinfo.age}, டிராம்ப் வழியாக அகவை மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புகளைத் திறக்க/திருத்து/சேமி..." + +msgid "Extensions to the Bookmark library in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் புத்தகக்குறி லைப்ரரிக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Bookmarks are a powerful Emacs feature. This package makes them even\n" +"more versatile. You can bookmark many more kinds of data. You can add tags.\n" +"There are many more ways to organize and display your bookmarks. I recommend\n" +"reading the extensive documentation about BookmarkPlus on the Emacs Wiki." +msgstr "" +"புக்மார்க்குகள் ஒரு சக்திவாய்ந்த ஈமாக்ச் அம்சமாகும். இந்த தொகுப்பு அவர்களை சமமாக ஆக்குகிறது \n" +"மேலும் பல்துறை. நீங்கள் இன்னும் பல வகையான தரவுகளை புத்தகக்குறி செய்யலாம். நீங்கள் குறிச்சொற்களை சேர்க்கலாம். \n" +"உங்கள் புக்மார்க்குகளை ஒழுங்கமைக்கவும் காட்டவும் இன்னும் பல வழிகள் உள்ளன. நான் பரிந்துரைக்கிறேன் \n" +"ஈமாக்ச் விக்கியில் புத்தகக்குறி பிளச் பற்றிய விரிவான ஆவணங்களைப் படித்தல்." + +msgid "Emacs major mode for the BQN programming language" +msgstr "BQN நிரலாக்க மொழிக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing and executing BQN code.\n" +"It can be used to interactively evaluate BQN code in buffer or can be used to\n" +"launch BQN REPL sessions. For evaluating BQN code or spawning interpreters an\n" +"executable implementation is required such as @code{cbqn} or @code{dbqn}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு BQN குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கும் செயல்படுத்துவதற்கும் ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"இடையகத்தில் உள்ள BQN குறியீட்டை ஊடாடும் வகையில் மதிப்பீடு செய்ய இது பயன்படுத்தப்படலாம் அல்லது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"BQN REPL அமர்வுகளை துவக்கவும். BQN குறியீட்டை மதிப்பிடுவதற்கு அல்லது மொழிபெயர்ப்பாளர்களை உருவாக்குவதற்கு ஒரு \n" +"@code{cbqn} அல்லது @code{dbqn} போன்ற செயல்படுத்தக்கூடிய செயல்படுத்தல் தேவை." + +msgid "Child Frame Read String" +msgstr "குழந்தை சட்ட வாசிப்பு சரம்" + +msgid "" +"CFRS is a simple alternative to @code{read-string} that allows reading\n" +"input via a small child-frame spawned at the position of the cursor." +msgstr "" +"CFRS என்பது @code{read-string}க்கு ஒரு எளிய மாற்றாகும், இது படிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"கர்சரின் நிலையில் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு சிறிய குழந்தை-சட்டத்தின் வழியாக உள்ளீடு." + +msgid "Asynchronous Reliable Extensible IDE" +msgstr "ஒத்திசைவற்ற நம்பகமான விரிவாக்கக்கூடிய IDE" + +msgid "Sleek Guile IDE for Emacs." +msgstr "Emacs க்கான ச்லீக் கைல் IDE." + +msgid "Collection of Emacs modes for Scheme hacking" +msgstr "ச்கீம் ஏக்கிங்கிற்கான ஈமாக்ச் முறைகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Geiser is a collection of Emacs major and minor modes that conspire with\n" +"one or more Scheme implementations to keep the Lisp Machine Spirit alive. The\n" +"continuously running Scheme interpreter takes the center of the stage in\n" +"Geiser. A bundle of Elisp shims orchestrates the dialog between the Scheme\n" +"implementation, Emacs and, ultimately, the schemer, giving them access to live\n" +"metadata.\n" +"\n" +"This package provides just the core of Geiser. To effectively use it with your\n" +"favourite Scheme implementation, you also need the corresponding geiser package,\n" +"e.g. emacs-geiser-guile for Guile." +msgstr "" +"கீசர் என்பது ஈமாக்ச் பெரிய மற்றும் சிறிய முறைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"லிச்ப் மெசின் ச்பிரிட்டை உயிருடன் வைத்திருக்க ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட திட்ட செயலாக்கங்கள். தி \n" +"தொடர்ந்து இயங்கும் திட்ட மொழிபெயர்ப்பான் மேடையின் மையத்தை எடுக்கும் \n" +"கீசர். எலிச்ப் சிம்சின் ஒரு தொகுப்பு, திட்டத்திற்கு இடையேயான உரையாடலைத் திட்டமிடுகிறது \n" +"செயல்படுத்தல், Emacs மற்றும், இறுதியில், திட்டமிடுபவர், அவர்களுக்கு வாழ்வதற்கான அணுகலை வழங்குகிறார் \n" +"மேனிலை தரவு. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு கீசரின் மையத்தை மட்டுமே வழங்குகிறது. உங்களுடன் திறம்பட பயன்படுத்த \n" +"விருப்பமான திட்டத்தை செயல்படுத்த, உங்களுக்கு தொடர்புடைய கீசர் தொகுப்பும் தேவை, \n" +"எ.கா. Guile க்கான emacs-geiser-guile." + +msgid "GPTel is a simple ChatGPT client for Emacs" +msgstr "GPTel என்பது Emacs க்கான எளிய ChatGPT கிளையன்ட் ஆகும்" + +msgid "" +"GPTel is a simple ChatGPT asynchronous client for Emacs with no external\n" +"dependencies. It can interact with ChatGPT from any Emacs buffer with ChatGPT\n" +"responses encoded in Markdown or Org markup. It supports conversations, not\n" +"just one-off queries and multiple independent sessions. It requires an OpenAI\n" +"API key." +msgstr "" +"GPTel என்பது வெளிப்புறங்கள் இல்லாத ஈமாக்களுக்கான எளிய ChatGPT ஒத்திசைவற்ற கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"சார்புகள். இது ChatGPT உடன் எந்த Emacs இடையகத்திலிருந்தும் ChatGPT உடன் தொடர்பு கொள்ளலாம் \n" +"Markdown அல்லது Org மார்க்அப்பில் குறியிடப்பட்ட பதில்கள். இது உரையாடல்களை ஆதரிக்கிறது, இல்லை \n" +"ஒரே ஒரு கேள்விகள் மற்றும் பல சுயாதீன அமர்வுகள். இதற்கு OpenAI தேவை \n" +"API விசை." + +msgid "Alternative Gptel directives management" +msgstr "மாற்று Gptel வழிகாட்டுதல்கள் மேலாண்மை" + +msgid "" +"This package offers an advanced way to manage Gptel directives, using\n" +"files rather than customizing the variable directly." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Gptel வழிமுறைகளை நிர்வகிக்க ஒரு மேம்பட்ட வழியை வழங்குகிறது \n" +"மாறியை நேரடியாக தனிப்பயனாக்குவதை விட கோப்புகள்." + +msgid "Quick LLM lookups in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் விரைவான LLM தேடல்கள்" + +msgid "" +"This package provides a tiny everyday helper for easily looking up or\n" +"summarizing text using an LLM." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய நாள்தோறும் உதவியாளரை எளிதாக தேடுவதற்கு அல்லது வழங்குகிறது \n" +"LLM ஐப் பயன்படுத்தி உரையை சுருக்கவும்." + +msgid "Multi-llm Emacs shell" +msgstr "மல்டி-எல்எல்எம் ஈமாக்ச் செல்" + +msgid "" +"@code{Chatgpt-shell} is a comint-based LLM shell for Emacs, with support\n" +"for multiple backends." +msgstr "" +"@code{Chatgpt-shell} என்பது Emacs க்கான ஒரு comint-அடிப்படையிலான LLM செல் ஆகும். \n" +"பல பின்தளங்களுக்கு." + +msgid "Emacs shell for Dall-e" +msgstr "Dall-e க்கான Emacs செல்" + +msgid "Dall-e Shell is a comint-based Dall-e shell for Emacs." +msgstr "Dall-e ஓடு என்பது Emacs க்கான கமிண்ட்-அடிப்படையிலான Dall-e செல் ஆகும்." + +msgid "Guile Scheme support for Geiser" +msgstr "கெய்சருக்கான கைல் திட்ட உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for the Guile Scheme implementation to Geiser,\n" +"a generic Scheme interaction mode for the GNU Emacs editor." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கெய்சருக்கு கைல் திட்டத்தை செயல்படுத்துவதற்கான ஆதரவை சேர்க்கிறது, \n" +"GNU Emacs எடிட்டருக்கான பொதுவான திட்ட தொடர்பு முறை." + +msgid "Auto-complete backend for geiser" +msgstr "கீசருக்கான தானாக-முழு பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides an auto-complete source for Scheme projects\n" +"using geiser." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு திட்டத் திட்டங்களுக்கான ஒரு தன்னியக்க-முழுமையான ஆதாரத்தை வழங்குகிறது \n" +"கீசர் பயன்படுத்தி." + +msgid "Gauche Scheme support for Geiser" +msgstr "கெய்சருக்கான Gauche திட்ட உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for the Gauche Scheme implementation to Geiser,\n" +"a generic Scheme interaction mode for the GNU Emacs editor." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கெய்சருக்கு Gauche திட்டத்தை செயல்படுத்துவதற்கான ஆதரவை சேர்க்கிறது, \n" +"GNU Emacs எடிட்டருக்கான பொதுவான திட்ட தொடர்பு முறை." + +msgid "Racket support for Geiser" +msgstr "கெய்சருக்கு ராக்கெட் உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for the Racket implementation to Geiser,\n" +"a generic Scheme interaction mode for the GNU Emacs editor." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கெய்சருக்கு ராக்கெட் செயல்படுத்தலுக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது, \n" +"GNU Emacs எடிட்டருக்கான பொதுவான திட்ட தொடர்பு முறை." + +msgid "Support for Chez Scheme in Geiser" +msgstr "கீசரில் Chez திட்டத்திற்கான உதவி" + +msgid "This package adds support for using Chez Scheme in Emacs with Geiser." +msgstr "Geiser உடன் Emacs இல் Chez திட்டத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஆதரவை இந்தத் தொகுப்பு சேர்க்கிறது." + +msgid "Emacs client for Syncthing" +msgstr "ஒத்திசைவுக்கான Emacs கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Emacs-Syncthing is a client for the Syncthing file synchronization tool\n" +"which provides an Emacs interface to replace the built-in web UI." +msgstr "" +"Emacs-Syncthing என்பது Syncthing கோப்பு ஒத்தியக்கம் கருவிக்கான கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"இது உள்ளமைக்கப்பட்ட இணைய இடைமுகம் ஐ மாற்றுவதற்கு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Version control (VC) backend for the Mercurial command server" +msgstr "Mercurial கட்டளை சேவையகத்திற்கான பதிப்பு கட்டுப்பாடு (VC) பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs VC backend to work with Mercurial\n" +"repositories through the\n" +"@uref{https://www.mercurial-scm.org/wiki/CommandServer,Mercurial command\n" +"server}. The main advantage compared to @code{vc-hg} is speed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Mercurial உடன் வேலை செய்ய Emacs VC பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"மூலம் களஞ்சியங்கள் \n" +"@uref{https://www.mercurial-scm.org/wiki/CommandServer,Mercurial கட்டளை \n" +"சர்வர்}. @code{vc-hg} உடன் ஒப்பிடும்போது முக்கிய நன்மை விரைவு." + +msgid "Implementation of Powerline for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பவர்லைனை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Telephone Line is a new implementation of Powerline for Emacs with\n" +"optional baked-in Evil support, antialiased separators, and an easy\n" +"configuration language which makes it trivial to write your own themes." +msgstr "" +"டெலிபோன் லைன் என்பது ஈமாக்சிற்கான பவர்லைனின் புதிய செயலாக்கமாகும் \n" +"விருப்பமான பேக்டு-இன் ஈவில் சப்போர்ட், ஆன்டிலியாச்டு பிரிப்பான்கள் மற்றும் எளிதானவை \n" +"உங்கள் சொந்த தீம்களை எழுதுவது அற்பமானதாக இருக்கும் கட்டமைப்பு மொழி." + +msgid "The Book of Changes" +msgstr "மாற்றங்களின் நூல்" + +msgid "" +"Cast hexagrams and consult the I Ching, or 'Book of Changes' from the\n" +"comfort of Emacs. The I Ching can be used as a divination method, pattern\n" +"generator or fixed point for millennia of commentary & exegesis. This package\n" +"provides methods for casting and describing hexagrams, querying the oracle,\n" +"and finding patterns in randomness. The descriptions of hexagrams and their\n" +"classification have been drawn from public domain sources, tradition and\n" +"antiquity." +msgstr "" +"எக்சாகிராம்களை எழுதி, ஐ சிங் அல்லது 'மாற்றங்களின் நூல்' ஐப் பார்க்கவும் \n" +"Emacs இன் ஆறுதல். ஐ சிங் ஒரு கணிப்பு முறை, வடிவமாக பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"செனரேட்டர் அல்லது ஃபிக்சட் பாயிண்ட் ஆயிரக்கணக்கான வர்ணனை & விளக்கவுரை. இந்த தொகுப்பு \n" +"வார்ப்பு மற்றும் எக்சாகிராம்களை விவரிக்கும் முறைகளை வழங்குகிறது, ஆரக்கிளை வினவுகிறது, \n" +"மற்றும் சீரற்ற முறையில் வடிவங்களைக் கண்டறிதல். எக்சாகிராம்களின் விளக்கங்கள் மற்றும் அவற்றின் \n" +"வகைப்பாடு பொது டொமைன் ஆதாரங்கள், பாரம்பரியம் மற்றும் \n" +"பழமை." + +msgid "Inspection tool for Emacs Lisp objects" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப் பொருள்களுக்கான ஆய்வுக் கருவி" + +msgid "" +"This package provides an introspection tool similar to those found in\n" +"Common Lisp or Smalltalk, but for Emacs Lisp." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உள்ளதைப் போன்ற ஒரு சுயபரிசோதனை கருவியை வழங்குகிறது \n" +"Common Lisp அல்லது Smalltalk, ஆனால் Emacs Lispக்கு." + +msgid "Search literature references for high energy physics" +msgstr "உயர் ஆற்றல் இயற்பியலுக்கான இலக்கியக் குறிப்புகளைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to the online service\n" +"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிகழ்நிலை சேவைக்கு ஈமாக்ச் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://inspirehep.net/, Inspirehep}" + +msgid "Bundle related git-worktrees together" +msgstr "தொடர்புடைய சிட்-வொர்க்ட்ரீகளை ஒன்றாக இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package is used for bundling related git-worktrees from multiple\n" +"repositories together. This helps switch quickly between repositories and\n" +"ensure you're on the correct branch. When you're done with your changes, you\n" +"can use the repositories in the workspace and know which ones were modified to\n" +"simplify the process of getting the changes merged in together. Additionally,\n" +"git metadata is shared between all projects. You can stash, pop, and pull\n" +"changes in from the same repository in other workspaces thanks to the power of\n" +"git-worktrees." +msgstr "" +"பலவற்றிலிருந்து தொடர்புடைய சிட்-வொர்க்ட்ரீகளை தொகுக்க இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஒன்றாக களஞ்சியங்கள். இது களஞ்சியங்களுக்கு இடையில் விரைவாக மாற உதவுகிறது \n" +"நீங்கள் சரியான கிளையில் இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் மாற்றங்களைச் செய்து முடித்ததும், நீங்கள் \n" +"பணியிடத்தில் உள்ள களஞ்சியங்களைப் பயன்படுத்தலாம் மற்றும் எவை மாற்றப்பட்டன என்பதை அறியலாம் \n" +"மாற்றங்களை ஒன்றாக இணைக்கும் செயல்முறையை எளிதாக்குகிறது. கூடுதலாக, \n" +"அனைத்து திட்டங்களுக்கும் இடையே git மேனிலை தரவு பகிரப்படுகிறது. நீங்கள் ச்டாச் செய்யலாம், பாப் செய்யலாம் மற்றும் இழுக்கலாம் \n" +"மற்ற பணியிடங்களில் உள்ள அதே களஞ்சியத்தில் இருந்து மாற்றங்களின் சக்திக்கு நன்றி \n" +"git-வேலை மரங்கள்." + +msgid "Inspection tool for Emacs Lisp objects that uses a tree view" +msgstr "மரக் காட்சியைப் பயன்படுத்தும் ஈமாக்ச் லிச்ப் பொருள்களுக்கான ஆய்வுக் கருவி" + +msgid "" +"Tree Inspector is an inspection tool for Emacs Lisp objects that uses\n" +"a tree view. It works together with Emacs Inspector when it is loaded; when\n" +"an object label is clicked on the tree, an inspector is opened on that\n" +"object." +msgstr "" +"ட்ரீ இன்ச்பெக்டர் என்பது ஈமாக்ச் லிச்ப் பொருட்களைப் பயன்படுத்தும் ஒரு ஆய்வுக் கருவியாகும் \n" +"ஒரு மரக் காட்சி. ஏற்றப்படும் போது அது Emacs இன்ச்பெக்டருடன் இணைந்து செயல்படுகிறது; எப்போது \n" +"ஒரு பொருள் சிட்டை மரத்தில் சொடுக்கு செய்யப்படுகிறது, அதன் மீது ஒரு ஆய்வாளர் திறக்கப்படுகிறார் \n" +"பொருள்." + +msgid "Open external terminals from Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிலிருந்து வெளிப்புற டெர்மினல்களைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides commands to open external terminal emulators from\n" +"Emacs, whose initial working directories are determined in relation to the\n" +"current buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளிப்புற முனைய முன்மாதிரிகளை திறப்பதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"Emacs, அதன் ஆரம்ப வேலை அடைவுகள் தொடர்பாக தீர்மானிக்கப்படுகிறது \n" +"தற்போதைய தாங்கல்." + +msgid "Emacs Lisp framework for tree navigation" +msgstr "மர வழிசெலுத்தலுக்கான ஈமாக்ச் லிச்ப் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides an abstract Emacs Lisp framework for tree\n" +"navigation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மரத்திற்கான சுருக்கமான Emacs Lisp கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"வழிசெலுத்தல்." + +msgid "Commands for hiding lines based on a regexp" +msgstr "regexp அடிப்படையில் வரிகளை மறைப்பதற்கான கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides commands to hide lines based on a regular\n" +"expression." +msgstr "" +"வழக்கமான அடிப்படையில் வரிகளை மறைப்பதற்கான கட்டளைகளை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்பாடு." + +msgid "Major mode for editing @file{hgignore} files" +msgstr "@file{hgignore} கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a basic major mode for\n" +"editing @file{.hgignore} files used by the Mercurial version control\n" +"system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"மெர்குரியல் பதிப்பு கட்டுப்பாட்டால் பயன்படுத்தப்படும் @file{.hgignore} கோப்புகளைத் திருத்துதல் \n" +"அமைப்பு." + +msgid "HSLuv color space conversions" +msgstr "HSLuv வண்ண இட மாற்றங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an elisp implementation of the HSLUV colorspace\n" +"conversions documented on @url{http://www.hsluv.org/}. HSLuv is a\n" +"human-friendly alternative to HSL. CIELUV is a color space designed for\n" +"perceptual uniformity based on human experiments. When accessed by polar\n" +"coordinates, it becomes functionally similar to HSL with a single problem: its\n" +"chroma component doesn't fit into a specific range. HSLuv extends CIELUV with\n" +"a new saturation component that allows you to span all the available chroma as\n" +"a neat percentage." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HSLUV கலர்ச்பேசின் elisp செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{http://www.hsluv.org/} இல் ஆவணப்படுத்தப்பட்ட மாற்றங்கள். HSLuv என்பது ஒரு \n" +"HSL க்கு மனித நட்பு மாற்று. CIELUV என்பது ஒரு வண்ண இடம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மனித சோதனைகளின் அடிப்படையில் புலனுணர்வு சீரான தன்மை. துருவத்தால் அணுகும்போது \n" +"ஒருங்கிணைப்புகள், இது ஒரே ஒரு பிரச்சனையுடன் எச்.எச்.எல்-ஐப் போலவே செயல்படும்: அதன் \n" +"குரோமா கூறு ஒரு குறிப்பிட்ட வரம்பில் பொருந்தாது. HSLuv CIELUV ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"ஒரு புதிய செறிவூட்டல் கூறு, கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து குரோமாவையும் நீடிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு நேர்த்தியான விழுக்காடு." + +msgid "Minor mode for building and uploading PlatformIO projects" +msgstr "PlatformIO திட்டப்பணிகளை உருவாக்குவதற்கும் பதிவேற்றுவதற்கும் சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode for building and\n" +"uploading PlatformIO projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையை உருவாக்க மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"PlatformIO திட்டங்களை பதிவேற்றுகிறது." + +msgid "The Everyday Hypertextual Information Manager" +msgstr "நாள்தோறும் ஐபர்டெக்சுவல் செய்தி மேலாளர்" + +msgid "" +"GNU Hyperbole, or just Hyperbole, is a programmable hypertextual\n" +"information management system. It offers rapid views and interlinking of all\n" +"kinds of textual information, utilizing Emacs for editing. In particular,\n" +"Hyperbole lets you quickly create and activate hyperlink buttons, build\n" +"outlines, manage all your contacts, your windows and frames, and search across\n" +"buffers, directory trees, or the web." +msgstr "" +"குனு ஐபர்போல், அல்லது வெறும் ஐபர்போல், ஒரு நிரல்படுத்தக்கூடிய ஐபர்டெக்சுவல் ஆகும் \n" +"செய்தி மேலாண்மை அமைப்பு. இது விரைவான காட்சிகள் மற்றும் அனைத்தையும் ஒன்றோடொன்று இணைக்கிறது \n" +"திருத்துதல் செய்ய ஈமாக்சைப் பயன்படுத்தும் உரைத் செய்தி வகைகள். குறிப்பாக, \n" +"ஐப்பர்போல், ஐப்பர்லிங்க் பொத்தான்களை விரைவாக உருவாக்கவும் செயல்படுத்தவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அவுட்லைன்கள், உங்கள் தொடர்புகள், உங்கள் சன்னல்கள் மற்றும் பிரேம்கள் அனைத்தையும் நிர்வகிக்கவும் மற்றும் முழுவதும் தேடவும் \n" +"இடையகங்கள், அடைவு மரங்கள் அல்லது வலை." + +msgid "Column highlighting (vertical line displaying) mode" +msgstr "நெடுவரிசையை முன்னிலைப்படுத்துதல் (செங்குத்து கோடு காண்பிக்கும்) முறை" + +msgid "" +"@code{vline-mode} is a minor mode for highlighting column at cursor\n" +"position. It enhances text editing by visually indicating the vertical\n" +"line." +msgstr "" +"@code{vline-mode} என்பது கர்சரில் நெடுவரிசையைத் தனிப்படுத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"நிலை. இது செங்குத்தாகக் குறிப்பதன் மூலம் உரை திருத்தத்தை மேம்படுத்துகிறது \n" +"வரி." + +msgid "Highlight the current line and column" +msgstr "தற்போதைய வரி மற்றும் நெடுவரிசையை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package simultaneously applies @code{vline-mode} and\n" +"@code{hl-line-mode}, with tweaks, to present @code{point} in highlighted\n" +"cross-hairs, reporting the value of @code{point} as a message in the echo\n" +"area." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரே நேரத்தில் @code{vline-mode} மற்றும் பொருந்தும் \n" +"@code{hl-line-mode}, மாற்றங்களுடன், @code{point} ஐ முன்னிலைப்படுத்தவும் \n" +"குறுக்கு முடிகள், எதிரொலியில் ஒரு செய்தியாக @code{point} இன் மதிப்பைப் புகாரளிக்கிறது \n" +"பகுதி." + +msgid "View large files in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பெரிய கோப்புகளைப் பார்க்கவும்" + +msgid "" +"Vlf is an Emacs minor mode that allows viewing, editing, searching and\n" +"comparing large files in batches." +msgstr "" +"Vlf என்பது ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும், இது பார்க்க, திருத்த, தேட மற்றும் அனுமதிக்கிறது \n" +"பெரிய கோப்புகளை தொகுப்பாக ஒப்பிடுதல்." + +msgid "Emacs interface to @command{hg histedit}" +msgstr "@command{hg histedit}க்கு Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to\n" +"@command{hg histedit} for editing the commit history." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"உறுதி வரலாற்றைத் திருத்துவதற்கு @command{hg histedit}." + +msgid "Tools for assembling an Emacs package archive" +msgstr "ஈமாக்ச் தொகுப்பு காப்பகத்தை இணைப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for assembling an @acronym{ELPA,\n" +"Emacs package archive}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு @accronym{ELPA, \n" +"ஈமாக்ச் தொகுப்பு காப்பகம்}." + +msgid "Emacs minor mode for editing parentheses" +msgstr "அடைப்புக்குறிகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"ParEdit (paredit.el) is a minor mode for performing structured editing\n" +"of S-expression data. The typical example of this would be Lisp or Scheme\n" +"source code.\n" +"\n" +"ParEdit helps keep parentheses balanced and adds many keys for moving\n" +"S-expressions and moving around in S-expressions. Its behavior can be jarring\n" +"for those who may want transient periods of unbalanced parentheses, such as\n" +"when typing parentheses directly or commenting out code line by line." +msgstr "" +"ParEdit (paredit.el) என்பது கட்டமைக்கப்பட்ட திருத்துதல் செய்வதற்கு ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"S- வெளிப்பாடு தரவு. இதற்கு பொதுவான சான்று லிச்ப் அல்லது ச்கீம் \n" +"மூல குறியீடு. \n" +"\n" +"ParEdit அடைப்புக்குறிகளை சமநிலையில் வைத்திருக்க உதவுகிறது மற்றும் நகர்த்துவதற்கு பல விசைகளை சேர்க்கிறது \n" +"S- வெளிப்பாடுகள் மற்றும் S- வெளிப்பாடுகளில் சுற்றி நகர்த்துதல். அதன் நடத்தை பயமுறுத்தலாம் \n" +"சமநிலையற்ற அடைப்புக்குறிக்குள் நிலையற்ற காலங்களை விரும்புவோருக்கு \n" +"அடைப்புக்குறிகளை நேரடியாகத் தட்டச்சு செய்யும் போது அல்லது வரிக்கு வரிக் குறியீட்டை வெளிப்படுத்தும் போது." + +msgid "Emacs minor mode for structured editing" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட எடிட்டிங்கிற்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறை" + +msgid "" +"Puni is an Emacs minor mode for structured editing: soft deletion,\n" +"expression navigating and manipulating. It supports many major modes\n" +"out of the box." +msgstr "" +"புனி என்பது கட்டமைக்கப்பட்ட எடிட்டிங்க்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும்: மென்மையான நீக்கம், \n" +"வெளிப்பாடு வழிசெலுத்தல் மற்றும் கையாளுதல். இது பல முக்கிய முறைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"பெட்டிக்கு வெளியே." + +msgid "Pug support for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பக் உதவி" + +msgid "" +"Pug mode offers Emacs support for Pug. Unlike Jade mode, it\n" +"is based off of Slim mode." +msgstr "" +"பக் பயன்முறை பக்கிற்கு ஈமாக்ச் ஆதரவை வழங்குகிறது. சேட் பயன்முறையைப் போலல்லாமல், அது \n" +"ச்லிம் பயன்முறையை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Show font features in a buffer" +msgstr "எழுத்துரு அம்சங்களை இடையகத்தில் காட்டு" + +msgid "" +"Show Font lets you preview a font inside of Emacs. It does so in three\n" +"ways: prompt for a font on the system and display it in a buffer, list all\n" +"known fonts in a buffer with a short preview for each, and provide a major\n" +"mode to preview a font whose file is among the installed ones." +msgstr "" +"எழுத்துருவைக் காண்பி, ஈமாக்சின் உள்ளே ஒரு எழுத்துருவை முன்னோட்டமிட உங்களை அனுமதிக்கிறது. இது மூன்றில் செய்கிறது \n" +"வழிகள்: கணினியில் எழுத்துருவைக் கேட்கவும் மற்றும் அதை ஒரு இடையகத்தில் காண்பிக்கவும், அனைத்தையும் பட்டியலிடவும் \n" +"ஒரு இடையகத்தில் அறியப்பட்ட எழுத்துருக்கள் ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒரு சிறிய முன்னோட்டத்துடன், மேலும் ஒரு பெரிய எழுத்துருவை வழங்குகின்றன \n" +"நிறுவப்பட்ட கோப்புகளில் ஒரு எழுத்துருவை முன்னோட்டமிடுவதற்கான பயன்முறை." + +msgid "Major mode to edit sed scripts" +msgstr "செட் ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"The Sed major mode provides basic support for sed scripts. The\n" +"functionalities supported are font-locking and auto-indentation." +msgstr "" +"Sed மேசர் பயன்முறை sed ச்கிரிப்டுகளுக்கு அடிப்படை ஆதரவை வழங்குகிறது. தி \n" +"எழுத்துரு பூட்டுதல் மற்றும் தானாக உள்தள்ளல் ஆகியவை ஆதரிக்கப்படும் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Theme for @code{emacs-spaceline} using @code{emacs-all-the-icons}" +msgstr "@code{emacs-all-the-icons} ஐப் பயன்படுத்தி @code{emacs-spaceline} க்கான கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This package is a theme for @code{emacs-spaceline} that recreates most\n" +"of the segments available in that package using icons from\n" +"@code{emacs-all-the-icons}. Icon fonts allow for more tailored and detailed\n" +"information in the mode line." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{emacs-spaceline} க்கான கருப்பொருள் ஆகும், இது பெரும்பாலானவற்றை மீண்டும் உருவாக்குகிறது \n" +"ஐகான்களைப் பயன்படுத்தி அந்த தொகுப்பில் கிடைக்கும் பிரிவுகளின் \n" +"@code{emacs-all-the-icons}. படவுரு எழுத்துருக்கள் மேலும் வடிவமைக்கப்பட்ட மற்றும் விரிவாக அனுமதிக்கின்றன \n" +"பயன்முறை வரியில் செய்தி." + +msgid "Let it snow in Emacs" +msgstr "ஈமங்களில் பனி பெய்யட்டும்" + +msgid "" +"This package adds a command @code{snow} that displays\n" +"a buffer in which it snows. The storm varies in intensity, a gentle breeze\n" +"blows at times, and snow accumulates on the terrain in the scene." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{snow} என்ற கட்டளையை சேர்க்கிறது \n" +"பனி பொழியும் ஒரு தாங்கல். புயல் தீவிரத்தில் மாறுபடும், மென்மையான காற்று \n" +"சில நேரங்களில் வீசுகிறது, மற்றும் காட்சியில் நிலப்பரப்பில் பனி குவிகிறது." + +msgid "Memetically mock a region of text" +msgstr "உரையின் ஒரு பகுதியை நினைவூட்டி கேலி செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package transforms text using @code{studlify-region}\n" +"and inserts a SpongeBob SquarePants ASCII art figure in the current\n" +"buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{studlify-region} ஐப் பயன்படுத்தி உரையை மாற்றுகிறது \n" +"மற்றும் SpongeBob SquarePants ASCII கலை உருவத்தை மின்னோட்டத்தில் செருகுகிறது \n" +"தாங்கல்." + +msgid "Disperses bracket-bounded syntax into a spectrum of color by depth" +msgstr "அடைப்புக்குறி-பிரிவு செய்யப்பட்ட தொடரியல் ஆழத்தால் வண்ண நிறமாலையில் சிதறுகிறது" + +msgid "" +"Prism is a Rainbow Blocks-like mode for Emacs. It preserves non-color\n" +"face properties and allows configuration of faces and colors." +msgstr "" +"ப்ரிசம் என்பது ஈமாக்களுக்கான ரெயின்போ பிளாக்ச் போன்ற பயன்முறையாகும். இது நிறமற்ற தன்மையைப் பாதுகாக்கிறது \n" +"முக பண்புகள் மற்றும் முகங்கள் மற்றும் வண்ணங்களை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Operations on the current project" +msgstr "தற்போதைய திட்டத்தின் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library contains generic infrastructure for dealing with projects,\n" +"some utility functions, and commands using that infrastructure." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தில் திட்டங்களை கையாள்வதற்கான பொதுவான உள்கட்டமைப்பு உள்ளது, \n" +"சில பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள் மற்றும் அந்த உள்கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தி கட்டளைகள்." + +msgid "Universal on-the-fly syntax checker" +msgstr "யுனிவர்சல் ஆன்-தி-ஃப்ளை தொடரியல் சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"Flymake collects diagnostic information for multiple sources,\n" +"called backends, and visually annotates the relevant portions in the buffer." +msgstr "" +"Flymake பல ஆதாரங்களுக்கான கண்டறியும் தகவலை சேகரிக்கிறது, \n" +"பின்முனைகள் என்று அழைக்கப்படும், மற்றும் இடையகத்தில் தொடர்புடைய பகுதிகளை பார்வைக்கு விளக்குகிறது." + +msgid "Display a buffer's project in its mode line" +msgstr "ஒரு இடையக திட்டத்தை அதன் பயன்முறை வரியில் காட்டவும்" + +msgid "" +"Display information about a buffer's project (a \"project tag\") in\n" +"its mode line." +msgstr "" +"இடையகத் திட்டம் (\"திட்டக் குறிச்சொல்\") பற்றிய தகவலைக் காட்டவும் \n" +"அதன் முறை வரி." + +msgid "Support a \"one tab group per project\" workflow" +msgstr "\"ஒரு திட்டத்திற்கு ஒரு தாவல் குழு\" பணிப்பாய்வுக்கு உதவி" + +msgid "" +"This package provides a global minor mode that enhances the\n" +"Emacs built-in @code{project.el} library to support keeping projects isolated\n" +"in named tab groups. This package automates the steps you’d otherwise need to\n" +"do manually if you wanted to keep the buffers of a project neatly isolated in\n" +"separate, named tab groups." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"திட்டங்களைத் தனிமைப்படுத்துவதை ஆதரிக்கும் இமாக்ச் உள்ளமைக்கப்பட்ட @code{project.el} நூலகம் \n" +"பெயரிடப்பட்ட தாவல் குழுக்களில். இந்த தொகுப்பு நீங்கள் செய்ய வேண்டிய படிகளை தானியங்குபடுத்துகிறது \n" +"ஒரு திட்டத்தின் இடையகங்களை நேர்த்தியாக தனிமைப்படுத்தி வைக்க விரும்பினால் கைமுறையாக செய்யுங்கள் \n" +"தனி, பெயரிடப்பட்ட தாவல் குழுக்கள்." + +msgid "" +"@acronym{DICOM, Digital Imaging and Communications in Medicine} viewer\n" +"for Emacs" +msgstr "" +"@சுருக்கம்{DICOM, மருத்துவத்தில் டிசிட்டல் இமேசிங் மற்றும் கம்யூனிகேசன்ச்} பார்வையாளர் \n" +"ஈமக்களுக்கு" + +msgid "" +"This package adds the ability to view @acronym{DICOM, Digital Imaging\n" +"and Communications in Medicine} files in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{DICOM, டிசிட்டல் இமேசிங் பார்க்கும் திறனை சேர்க்கிறது \n" +"மற்றும் மருத்துவத்தில் தொடர்புகள்} ஈமாக்சில் கோப்புகள்." + +msgid "Emacs package for interacting with Discourse forums" +msgstr "சொற்பொழிவு மன்றங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஈமாக்ச் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package lets you browse categories, view topics, read\n" +"posts, and participate in discussions on Discourse, directly from Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகைகளை உலாவவும், தலைப்புகளைப் பார்க்கவும், படிக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இடுகைகள், மற்றும் சொற்பொழிவு விவாதங்களில் நேரடியாக ஈமாக்சில் இருந்து பங்கேற்கலாம்." + +msgid "Transient interface for managing and interacting with projects" +msgstr "திட்டங்களை நிர்வகிப்பதற்கும் தொடர்புகொள்வதற்கும் தற்காலிக இடைமுகம்" + +msgid "" +"Disproject is a package for GNU Emacs that implements Transient menus\n" +"for dispatching project-related commands on top of the Project library. It\n" +"aims to provide a more capable version of the @code{project-switch-project}\n" +"command, which it is inspired by. Those who are familiar with Projectile may\n" +"also find similarities to @code{projectile-commander}." +msgstr "" +"Disproject என்பது GNU Emacs க்கான ஒரு தொகுப்பாகும், இது நிலையற்ற மெனுக்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"திட்ட நூலகத்தின் மேல் திட்டம் தொடர்பான கட்டளைகளை அனுப்புவதற்கு. அது \n" +"@code{project-switch-project} இன் திறமையான பதிப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கட்டளை, இது ஈர்க்கப்பட்டது. ப்ராசெக்டைல் தெரிந்தவர்கள் கூடும் \n" +"@code{projectile-commander} உடன் உள்ள ஒற்றுமைகளையும் கண்டறியவும்." + +msgid "Automatic resizing of Emacs windows to the golden ratio" +msgstr "எமாக்ச் சாளரங்களை தங்க விகிதத்திற்கு தானாக மறுஅளவிடுதல்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs mode for automatically\n" +"resizing the window that has main focus to be more convenient for editing,\n" +"while the ones that are not being actively edited will be reduced to a smaller\n" +"size." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானாக ஒரு ஈமாக்ச் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"திருத்துதல் செய்வதற்கு வசதியாக இருக்கும் வகையில் முக்கிய கவனம் செலுத்தும் சாளரத்தின் அளவை மாற்றுதல், \n" +"செயலில் திருத்தப்படாதவை சிறியதாகக் குறைக்கப்படும் \n" +"அளவு." + +msgid "Fixed and automatic balanced window layout for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான நிலையான மற்றும் தானியங்கி சமநிலை சாளர தளவமைப்பு" + +msgid "" +"This minor mode takes care of managing the window sizes by\n" +"enforcing a fixed and automatic balanced layout where the currently\n" +"selected window is resized according to @code{zoom-size} which can be\n" +"an absolute value in lines/columns, a ratio between the selected window\n" +"and frame size or even a custom callback." +msgstr "" +"இந்த சிறிய பயன்முறையானது சாளர அளவுகளை நிர்வகிப்பதை கவனித்துக்கொள்கிறது \n" +"ஒரு நிலையான மற்றும் தானியங்கி சீரான அமைப்பைச் செயல்படுத்துதல் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாளரம் @code{zoom-size} இன் படி அளவு மாற்றப்பட்டது \n" +"கோடுகள்/நெடுவரிசைகளில் ஒரு முழுமையான மதிப்பு, தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாளரத்திற்கு இடையிலான விகிதம் \n" +"மற்றும் பிரேம் அளவு அல்லது தனிப்பயன் கால்பேக் கூட." + +msgid "Emacs major modes for Git configuration files" +msgstr "சிட் உள்ளமைவு கோப்புகளுக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides Emacs major modes for editing various Git\n" +"configuration files, such as @file{.gitattributes}, @file{.gitignore}, and\n" +"@file{.git/config}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு Git ஐ திருத்து செய்வதற்கான Emacs முக்கிய முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@file{.gitattributes}, @file{.gitignore} போன்ற உள்ளமைவு கோப்புகள் மற்றும் \n" +"@file{.git/config}." + +msgid "Emacs library for using Emacsclient as EDITOR" +msgstr "Emacclient ஐ எடிட்டராகப் பயன்படுத்துவதற்கான Emacs நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs library to use the Emacsclient as\n" +"@code{$EDITOR} of child processes, making sure they know how to call home.\n" +"For remote processes a substitute is provided, which communicates with Emacs\n" +"on stdout instead of using a socket as the Emacsclient does." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacsclient ஐ பயன்படுத்த ஒரு Emacs நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குழந்தை செயல்முறைகளின் @code{$EDITOR}, வீட்டிற்கு எப்படி அழைப்பது என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும். \n" +"தொலைநிலை செயல்முறைகளுக்கு ஒரு மாற்று வழங்கப்படுகிறது, இது Emacs உடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"Emacclient செய்வது போல் சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக stdout இல்." + +msgid "Emacs bindings for libgit2" +msgstr "Libgit2 க்கான Emacs பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This is an experimental module written in C providing\n" +"libgit2 bindings for Emacs, intended to boost the performance of Magit." +msgstr "" +"இது C வழங்கலில் எழுதப்பட்ட ஒரு சோதனைத் தொகுதி \n" +"எமாக்சிற்கான libgit2 பிணைப்புகள், Magit இன் செயல்திறனை அதிகரிக்கும் நோக்கம் கொண்டது." + +msgid "Compact syntax for short lambda" +msgstr "குறுகிய லாம்ப்டாவுக்கான சிறிய தொடரியல்" + +msgid "" +"This package implements the macro @code{##}, which provides compact\n" +"syntax for short lambda." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ரோ @குறியீட்டை{##} செயல்படுத்துகிறது, இது கச்சிதமாக வழங்குகிறது \n" +"குறுகிய லாம்ப்டாவுக்கான தொடரியல்." + +msgid "Emacs library abstracting Large Language Model capabilities" +msgstr "ஈமாக்ச் நூலகம் பெரிய மொழி மாதிரி திறன்களை சுருக்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides interfaces to abstract various @acronym{LLM, large\n" +"language model}s out in the world. To respect user freedom, it will warn you\n" +"before interacting with non-free LLMs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு @acronym{LLM, பெரிய சுருக்கத்திற்கான இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"மொழி மாதிரி உலகில் உள்ளது. பயனர் சுதந்திரத்தை மதிக்க, அது உங்களை எச்சரிக்கும் \n" +"இலவசம் அல்லாத LLMகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கு முன்." + +msgid "Collection of Emacs Lisp LLM tools" +msgstr "Emacs Lisp LLM கருவிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of tools to be used by\n" +"@acronym{Large Language Models, LLM} clients in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்த வேண்டிய கருவிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@Acronym{பெரிய மொழி மாதிரிகள், Emacs இல் LLM} கிளையண்ட்கள்." + +msgid "Emacs interface for the Git version control system" +msgstr "Git பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்புக்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"With Magit, you can inspect and modify your Git repositories\n" +"with Emacs. You can review and commit the changes you have made to\n" +"the tracked files, for example, and you can browse the history of past\n" +"changes. There is support for cherry picking, reverting, merging,\n" +"rebasing, and other common Git operations." +msgstr "" +"Magit மூலம், உங்கள் Git களஞ்சியங்களை ஆய்வு செய்து மாற்றலாம் \n" +"ஈமக்களுடன். நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை மதிப்பாய்வு செய்து செய்ய முடியும் \n" +"கண்காணிக்கப்பட்ட கோப்புகள், எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் கடந்த கால வரலாற்றை உலாவலாம் \n" +"மாற்றங்கள். செர்ரி எடுப்பதற்கும், மாற்றுவதற்கும், ஒன்றிணைப்பதற்கும் உதவி உள்ளது \n" +"மறுசீரமைப்பு மற்றும் பிற பொதுவான Git செயல்பாடுகள்." + +msgid "StGit extension for Magit" +msgstr "Magit க்கான StGit நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides basic support for @code{stgit} in\n" +"@code{emacs-magit}. When @code{magit-stgit-mode} is turned on, the\n" +"current patch series is displayed in the status buffer. While point is on a\n" +"patch the changes it introduces can be shown using @code{RET}, it can be selected\n" +"as the current patch using @code{a}, and it can be discarded using @code{k}. Other\n" +"@code{StGit} commands are available from the @code{StGit} transient on @code{/}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{stgit} இன் அடிப்படை ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"@code{emacs-magit}. @code{magit-stgit-mode} இயக்கப்பட்டிருக்கும் போது, தி \n" +"தற்போதைய ஒட்டு தொடர் நிலை இடையகத்தில் காட்டப்படும். புள்ளி a இல் இருக்கும்போது \n" +"அது அறிமுகப்படுத்தும் மாற்றங்களை @code{RET}ஐப் பயன்படுத்திக் காட்டலாம், அதைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம் \n" +"@code{a}ஐப் பயன்படுத்தி தற்போதைய இணைப்பாக, @code{k}ஐப் பயன்படுத்தி அதை நிராகரிக்கலாம். மற்றவை \n" +"@code{StGit} கட்டளைகள் @code{/} இல் உள்ள @code{StGit} தற்காலிகத்திலிருந்து கிடைக்கும்." + +msgid "Git-SVN extension to Magit" +msgstr "Git-SVN நீட்டிப்பு - Magit" + +msgid "" +"This package is an extension to Magit, the Git Emacs mode, providing\n" +"support for Git-SVN." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேசிட்டின் நீட்டிப்பாகும், இது Git Emacs பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Git-SVNக்கான உதவி." + +msgid "Define prefix-infix-suffix command combos" +msgstr "முன்னொட்டு-infix-suffix கட்டளை சேர்க்கைகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This library implements a generic interface for toggling switches and\n" +"setting options and then invoking an Emacs command which does something with\n" +"these arguments. The prototypical use is for the command to call an external\n" +"process, passing on the arguments as command line arguments." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சுவிட்சுகளை மாற்றுவதற்கான பொதுவான இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"விருப்பங்களை அமைத்து பின்னர் ஏதாவது செய்யும் ஒரு Emacs கட்டளையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இந்த வாதங்கள். முன்மாதிரி பயன்பாடு என்பது வெளிப்புறத்தை அழைப்பதற்கான கட்டளை \n" +"செயல்முறை, வாதங்களை கட்டளை வரி வாதங்களாக அனுப்புதல்." + +msgid "Git-annex support for Magit" +msgstr "Magit க்கான Git-இணைக்கப்பட்ட உதவி" + +msgid "Magit-annex adds a few git-annex operations to the Magit interface." +msgstr "Magit-annex ஒரு சில git-annex செயல்பாடுகளை Magit இடைமுகத்தில் சேர்க்கிறது." + +msgid "Magit extension for range diffs" +msgstr "வரம்பு வேறுபாடுகளுக்கான மேகிட் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Magit-tbdiff provides a Magit interface to @code{git-range-diff} (and its\n" +"third-party predecessor @code{git-tbdiff}), a Git subcommand for comparing two\n" +"versions of a topic branch." +msgstr "" +"Magit-tbdiff @code{git-range-diff}க்கு ஒரு Magit இடைமுகத்தை வழங்குகிறது (மற்றும் அதன் \n" +"மூன்றாம் தரப்பு முன்னோடி @code{git-tbdiff}), இரண்டை ஒப்பிடுவதற்கான Git துணைக் கட்டளை \n" +"தலைப்புக் கிளையின் பதிப்புகள்." + +msgid "Z-machine interpreter" +msgstr "Z-மெசின் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Malyon is a Z-machine interpreter for playing text-based adventure\n" +"games. Malyon plays version 3 (.z3), version 5 (.z5), and version 8 (.z8) z\n" +"code files." +msgstr "" +"Malyon உரை அடிப்படையிலான சாகசத்தை விளையாடுவதற்கான Z-மெசின் மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"விளையாட்டுகள். Malyon பதிப்பு 3 (.z3), பதிப்பு 5 (.z5) மற்றும் பதிப்பு 8 (.z8) சட் ஆகியவற்றை இயக்குகிறது \n" +"குறியீடு கோப்புகள்." + +msgid "Emacs interface to MCP protocol" +msgstr "எம்சிபி நெறிமுறைக்கு ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-mcp} is an Emacs client providing structured\n" +"communication to @acronym{Model Context Protocol, MCP} servers, with Support\n" +"for filesystem and generic servers." +msgstr "" +"@code{emacs-mcp} என்பது ஒரு ஈமாக்ச் வாங்கி ஆகும் \n" +"@accronym{Model Context Protocol, MCP} சேவையகங்களுக்கான தொடர்பு, ஆதரவுடன் \n" +"கோப்பு முறைமை மற்றும் பொதுவான சேவையகங்களுக்கு." + +msgid "Enhancement of the default Emacs minibuffer completion UI" +msgstr "இயல்புநிலை Emacs மினிபஃபர் நிறைவு இடைமுகம் ஐ மேம்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Minibuffer and Completions in Tandem, also known as MCT, or\n" +"mct.el, is an Emacs package that enhances the default minibuffer and\n" +"@samp{*Completions*} buffer so that they work together as part of a unified\n" +"framework. The idea is to make the presentation and overall functionality be\n" +"consistent with other popular, vertically aligned completion UIs while\n" +"leveraging built-in functionality." +msgstr "" +"MCT என்றும் அழைக்கப்படும் டேன்டெமில் மினிபஃபர் மற்றும் நிறைவுகள், அல்லது \n" +"mct.el, ஒரு ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும், இது இயல்புநிலை மினிபஃபரையும் மேம்படுத்துகிறது \n" +"@samp{*Completions*} தாங்கல், அதனால் அவை ஒருங்கிணைந்த பகுதியாக ஒன்றாக வேலை செய்யும் \n" +"கட்டமைப்பு. விளக்கக்காட்சி மற்றும் ஒட்டுமொத்த செயல்பாடு இருக்க வேண்டும் என்பதே இதன் சிந்தனை \n" +"பிற பிரபலமான, செங்குத்தாக சீரமைக்கப்பட்ட நிறைவு UIகளுடன் ஒத்துப்போகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட செயல்பாட்டை மேம்படுத்துதல்." + +msgid "Emacs client for the Meyvn build tool" +msgstr "Meyvn உருவாக்க கருவிக்கான Emacs கிளையன்ட்" + +msgid "This package provides an Emacs client for the @url{https://meyvn.org, Meyvn} build tool." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @url{https://meyvn.org, Meyvn} உருவாக்க கருவிக்கான Emacs கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Asynchronous fuzzy finder for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ஒத்திசைவற்ற தெளிவற்ற கண்டுபிடிப்பான்" + +msgid "" +"This package provides Affe, an asynchronous fuzzy finder for\n" +"GNU Emacs written in pure Emacs Lisp. It spawns an external producer process,\n" +"such as @command{find} or @command{grep}, and filters the output asynchronously.\n" +"The UI remains responsive, and results are shown via the Consult interface.\n" +"Affe is experimental and best suited for small to medium projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Affe வழங்குகிறது, ஒரு ஒத்திசைவற்ற தெளிவற்ற கண்டுபிடிப்பான் \n" +"GNU Emacs தூய Emacs Lisp இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. இது ஒரு வெளிப்புற தயாரிப்பாளர் செயல்முறையை உருவாக்குகிறது, \n" +"@command{find} அல்லது @command{grep} போன்றவை, மற்றும் வெளியீட்டை ஒத்திசைவற்ற முறையில் வடிகட்டுகிறது. \n" +"UI பதிலளிக்கக்கூடியதாக உள்ளது, மேலும் முடிவுகள் அறிவுரை இடைமுகம் வழியாகக் காட்டப்படும். \n" +"Affe சோதனைக்குரியது மற்றும் சிறிய மற்றும் நடுத்தர திட்டங்களுக்கு மிகவும் பொருத்தமானது." + +msgid "Emacs front-end for Fzf finder" +msgstr "Fzf ஃபைண்டருக்கான ஈமாக்ச் முன்-முனை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs front-end for Fzf general\n" +"purpose finder." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Fzf செனரலுக்கு ஈமாக்ச் முன்-இறுதியை வழங்குகிறது \n" +"நோக்கம் கண்டுபிடிப்பான்." + +msgid "Emacs Fuzzy Finder" +msgstr "ஈமாக்ச் ஃபசி ஃபைண்டர்" + +msgid "" +"Emacs Fuzzy Finder is like fzf, but it leverages the power\n" +"of your Emacs instance to filter and select candidates. Use ezf as part of\n" +"piping and command substitutions to manually select and filter matches." +msgstr "" +"Emacs Fuzzy Finder fzf போன்றது, ஆனால் அது சக்தியை மேம்படுத்துகிறது \n" +"வேட்பாளர்களை வடிகட்ட மற்றும் தேர்ந்தெடுக்க உங்கள் Emacs சான்று. ஒரு பகுதியாக ezf ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"பொருத்தங்களை கைமுறையாக தேர்ந்தெடுத்து வடிகட்ட குழாய் மற்றும் கட்டளை மாற்றீடுகள்." + +msgid "ArchLinux's pacnew and pacsave merging tool" +msgstr "ArchLinux இன் pacnew மற்றும் pacsave ஒன்றிணைக்கும் கருவி" + +msgid "" +"This Emacs major mode helps manage @file{.pacnew} and @file{.pacsave}\n" +"files left by ArchLinux's pacman." +msgstr "" +"இந்த Emacs முக்கிய பயன்முறை @file{.pacnew} மற்றும் @file{.pacsave} ஆகியவற்றை நிர்வகிக்க உதவுகிறது \n" +"ArchLinux இன் பேக்மேன் விட்டுச் சென்ற கோப்புகள்." + +msgid "Remove text without permanently deleting it" +msgstr "உரையை நிரந்தரமாக நீக்காமல் அகற்றவும்" + +msgid "" +"This minor mode for Emacs provides several strategies to remove text\n" +"without permanently deleting it. Namely, it can send selected test to the\n" +"bottom, or top, of the buffer, or to a trash file." +msgstr "" +"ஈமாக்சிற்கான இந்த சிறிய பயன்முறை உரையை அகற்ற பல உத்திகளை வழங்குகிறது \n" +"நிரந்தரமாக நீக்காமல். அதாவது, இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சோதனைக்கு அனுப்பலாம் \n" +"இடையகத்தின் கீழ், அல்லது மேல், அல்லது குப்பைக் கோப்பில்." + +msgid "Minor-mode menu for the mode line" +msgstr "பயன்முறை வரிக்கான மைனர்-மோட் பட்டியல்" + +msgid "" +"This package implements a menu that lists enabled minor-modes, as well\n" +"as commonly but not currently enabled minor-modes. It can be used to toggle\n" +"local and global minor-modes, to access mode-specific menus, and to get help\n" +"about modes.\n" +"\n" +"This menu is intended as a replacement for the incomplete yet wide list of\n" +"enabled minor-modes that is displayed in the mode line by default. To use the\n" +"menu like this, enable Minions mode.\n" +"\n" +"Alternatively the menu can be bound globally, for example:\n" +"@code{(global-set-key [S-down-mouse-3] 'minions-minor-modes-menu)}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயக்கப்பட்ட சிறு-முறைகளையும் பட்டியலிடும் மெனுவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பொதுவாக ஆனால் தற்போது இயக்கப்படாத சிறு-முறைகள். மாற்றுவதற்கு இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உள்ளக மற்றும் உலகளாவிய சிறு-முறைகள், பயன்முறை-குறிப்பிட்ட மெனுக்களை அணுக மற்றும் உதவி பெற \n" +"முறைகள் பற்றி. \n" +"\n" +"இந்த பட்டியல் முழுமையற்ற மற்றும் பரந்த பட்டியலுக்கு மாற்றாக உள்ளது \n" +"இயக்கப்பட்ட மைனர்-மோட்கள் முன்னிருப்பாக பயன்முறை வரியில் காட்டப்படும். பயன்படுத்த \n" +"இது போன்ற பட்டியல், மினியன்ச் பயன்முறையை இயக்கவும். \n" +"\n" +"மாற்றாக, மெனுவை உலகளவில் இணைக்கலாம், எடுத்துக்காட்டாக: \n" +"@code{(global-set-key [S-down-mouse-3] 'minions-minor-modes-menu)}." + +msgid "Emacs minor mode controlling mode line" +msgstr "ஈமாக்ச் மைனர் மோட் கண்ட்ரோலிங் மோட் லைன்" + +msgid "" +"Nano modeline is a minor mode for Emacs that modifies the\n" +"mode line as @samp{[ status | name (primary) secondary ]}. It can be\n" +"displayed at the bottom or at the top." +msgstr "" +"நானோ மாடலைன் என்பது ஈமாக்சின் சிறிய பயன்முறையாகும், இது மாற்றியமைக்கிறது \n" +"பயன்முறை வரி @samp{[ நிலை | பெயர் (முதன்மை) இரண்டாம் நிலை ]}. அது இருக்க முடியும் \n" +"கீழே அல்லது மேலே காட்டப்படும்." + +msgid "Tabs and ribbons for Emacs mode-line" +msgstr "ஈமாக்ச் பயன்முறை வரிக்கான தாவல்கள் மற்றும் ரிப்பன்கள்" + +msgid "" +"@code{emacs-moody} provides utilities for displaying elements of\n" +"the mode line as tabs and ribbons. It also provides replacements for a few\n" +"built-in elements. The biggest difference to similar packages is that\n" +"this one is much simpler and much more consistent. When using this package,\n" +"then only the color of the mode line changes when a window becomes in-/active." +msgstr "" +"@code{emacs-moody} இன் கூறுகளைக் காண்பிப்பதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"தாவல்கள் மற்றும் ரிப்பன்களாக பயன்முறை வரி. இது ஒரு சிலருக்கு மாற்றீடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட கூறுகள். ஒத்த தொகுப்புகளுக்கு மிகப்பெரிய வேறுபாடு அது \n" +"இது மிகவும் எளிமையானது மற்றும் மிகவும் சீரானது. இந்த தொகுப்பை பயன்படுத்தும் போது, \n" +"ஒரு சாளரம் இன்-/செயலில் இருக்கும்போது பயன்முறை வரியின் நிறம் மட்டுமே மாறும்." + +msgid "Emacs theme inspired by Plan 9's Acme and Sam Editor" +msgstr "Plan 9 இன் Acme மற்றும் சாம் எடிட்டரால் ஈர்க்கப்பட்ட Emacs கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Acme theme is an Emacs theme with an old-school vibe\n" +"inspired by Plan 9 Acme and the Sam text editor." +msgstr "" +"Acme கருப்பொருள் என்பது பழைய பள்ளி அதிர்வுடன் கூடிய ஈமாக்ச் கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"திட்டம் 9 ஆக்மி மற்றும் சாம் உரை எடிட்டரால் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Soothing pastel theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான இனிமையான வெளிர் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Catppuccin is a soothing pastel theme for Emacs. It provides\n" +"different color palettes, such as @samp{frappe}, @samp{macchiato}, or\n" +"@samp{latte}." +msgstr "" +"கேட்பூசின் என்பது ஈமாக்சிற்கான அமைதியான வெளிர் கருப்பொருள். இது வழங்குகிறது \n" +"@samp{frappe}, @samp{macchiato} போன்ற பல்வேறு வண்ணத் தட்டுகள், அல்லது \n" +"@samp{latte}." + +msgid "Generate and apply color palettes based on your Emacs theme" +msgstr "உங்கள் ஈமாக்ச் கருப்பொருள் அடிப்படையில் வண்ணத் தட்டுகளை உருவாக்கி பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a command to extract the colors from your Emacs\n" +"theme and apply them to the rest of Linux with Pywal. Pywal only applies your\n" +"theme to the current session." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் ஈமாக்சில் இருந்து வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுக்க ஒரு கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"கருப்பொருள் மற்றும் பைவால் மூலம் லினக்சின் மற்ற பகுதிகளுக்கு அவற்றைப் பயன்படுத்தவும். பைவால் உங்களுக்கு மட்டுமே பொருந்தும் \n" +"தற்போதைய அமர்வின் கருப்பொருள்." + +msgid "Emacs port of the default VS Code Dark+ theme" +msgstr "இயல்புநிலை VS கோட் டார்க்+ தீமின் Emacs துறைமுகம்" + +msgid "" +"This theme aims to be as identical as possible to the default Dark+\n" +"color scheme used by Visual Studio Code." +msgstr "" +"இந்த கருப்பொருள் இயல்புநிலை டார்க்+ உடன் முடிந்தவரை ஒரே மாதிரியாக இருக்க வேண்டும் \n" +"விசுவல் ச்டுடியோ குறியீட்டால் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணத் திட்டம்." + +msgid "Dark and low-contrast Emacs theme" +msgstr "டார்க் மற்றும் குறைந்த-கான்ட்ராச்ட் ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Sorcery is a dark and low-contrast Emacs theme inspired by\n" +"Apprentice and Sourcerer." +msgstr "" +"சூனியம் என்பது இருண்ட மற்றும் குறைந்த-மாறுபட்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"பயிற்சியாளர் மற்றும் சோர்சரர்." + +msgid "Minimalistic dark theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மிகச்சிறிய இருண்ட கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Suneater is a dark, minimalistic Emacs theme. It was based on Sunburst\n" +"theme but now takes more inspiration from the Nano theme." +msgstr "" +"Suneater ஒரு இருண்ட, மிகச்சிறிய ஈமாக்ச் கருப்பொருள். இது சன்பர்ச்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"கருப்பொருள் ஆனால் இப்போது நானோ கருப்பொருள் இருந்து அதிக ஊக்கம் பெறுகிறது." + +msgid "Adwaita-inspired dark color scheme for Emacs" +msgstr "அத்வைதத்தால் ஈர்க்கப்பட்ட அடர் வண்ணத் திட்டம் ஈமாக்களுக்கானது" + +msgid "This package provides an Adwaita-inspired dark color scheme for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான அத்வைதா-இச்பிரச்டு அடர் வண்ணத் திட்டத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Tree traversal tools" +msgstr "மரம் கடந்து செல்லும் கருவிகள்" + +msgid "" +"Generic tools for recursive and iterative tree traversal based on\n" +"clojure.walk and clojure.zip respectively." +msgstr "" +"சுழல்நிலை மற்றும் மறுசெயல் மரப் பயணத்திற்கான பொதுவான கருவிகள் அடிப்படையில் \n" +"clojure.walk மற்றும் clojure.zip முறையே." + +msgid "Emacs game where you have to type fast" +msgstr "நீங்கள் வேகமாக தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய ஈமாக்ச் விளையாட்டு" + +msgid "" +"The Typing of Emacs is a game for Emacs that\n" +"forces you to type words correctly as fast as possible, otherwise\n" +"you will die. The game builds the list of words from the active buffer." +msgstr "" +"ஈமாக்சின் தட்டச்சு என்பது ஈமாக்களுக்கான ஒரு விளையாட்டு \n" +"வார்த்தைகளை முடிந்தவரை விரைவாக தட்டச்சு செய்யும்படி உங்களைத் தூண்டுகிறது, இல்லையெனில் \n" +"நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள். விளையாட்டு செயலில் உள்ள இடையகத்திலிருந்து வார்த்தைகளின் பட்டியலை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Practice touch/speed typing in GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs இல் டச்/ச்பீடு தட்டச்சு பயிற்சி செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Speed Type allows you to practice your touch typing skills. You can\n" +"test yourself by typing snippets from online books or use any piece of text or\n" +"code you have in Emacs. Speed Type keeps track of your stats (WPM, CPM,\n" +"accuracy) while you are typing." +msgstr "" +"வேக வகை உங்கள் தொடு தட்டச்சு திறன்களை பயிற்சி செய்ய அனுமதிக்கிறது. உங்களால் முடியும் \n" +"நிகழ்நிலை புத்தகங்களிலிருந்து துணுக்குகளைத் தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் உங்களை நீங்களே சோதித்துக்கொள்ளுங்கள் அல்லது ஏதேனும் ஒரு உரையைப் பயன்படுத்துங்கள் அல்லது \n" +"நீங்கள் Emacs இல் வைத்திருக்கும் குறியீடு. வேக வகை உங்கள் புள்ளிவிவரங்களைக் கண்காணிக்கும் (WPM, CPM, \n" +"துல்லியம்) நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது." + +msgid "GraphQL utilities" +msgstr "GraphQL பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"GraphQL.el provides a generally-applicable domain-specific language for\n" +"creating and executing GraphQL queries against your favorite web services.\n" +"GraphQL is a data query language and runtime designed and used to request and\n" +"deliver data to mobile and web apps." +msgstr "" +"GraphQL.el பொதுவாக பொருந்தக்கூடிய டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்களுக்கு பிடித்த இணைய சேவைகளுக்கு எதிராக GraphQL வினவல்களை உருவாக்கி செயல்படுத்துதல். \n" +"GraphQL என்பது தரவு வினவல் மொழி மற்றும் இயக்க நேரம் வடிவமைக்கப்பட்டு கோரிக்கை மற்றும் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மொபைல் மற்றும் இணைய பயன்பாடுகளுக்கு தரவை வழங்கவும்." + +msgid "Emacs mode to edit GraphQL schema and queries" +msgstr "GraphQL ச்கீமா மற்றும் வினவல்களைத் திருத்த Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"This package implements a major mode to edit GraphQL schemas and\n" +"query. The basic functionality includes syntax highlight and indentation.\n" +"Additionally, it is able to send GraphQL queries to an end-point URL.\n" +"\n" +"Files with the @file{.graphql} and @file{.gql} extensions are\n" +"automatically opened with this mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GraphQL ச்கீமாக்களை திருத்த ஒரு முக்கிய பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வினவல். அடிப்படை செயல்பாட்டில் தொடரியல் சிறப்பம்சமும் உள்தள்ளலும் அடங்கும். \n" +"கூடுதலாக, இது இறுதிப் புள்ளி முகவரி க்கு GraphQL வினவல்களை அனுப்ப முடியும். \n" +"\n" +"@file{.graphql} மற்றும் @file{.gql} நீட்டிப்புகளைக் கொண்ட கோப்புகள் \n" +"இந்த பயன்முறையில் தானாகவே திறக்கப்படும்." + +msgid "Emacs interface for @code{ghq} tool" +msgstr "@code{ghq} கருவிக்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a set of functions wrapping @code{ghq}, a tool for\n" +"organizing remote Go repository clones." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{ghq}, ஒரு கருவியை மூடும் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ரிமோட் கோ களஞ்சிய குளோன்களை ஒழுங்கமைத்தல்." + +msgid "Emacs client libraries for the APIs of various Git forges" +msgstr "பல்வேறு Git forgeகளின் APIகளுக்கான Emacs கிளையன்ட் லைப்ரரிகள்" + +msgid "" +"Ghub provides basic support for using the APIs of various Git forges from\n" +"Emacs packages. It supports the REST APIs of Github, Github GraphQL, Gitlab,\n" +"Gitea, Gogs and Bitbucket. It abstracts access to API resources using only a\n" +"handful of functions that are not resource-specific." +msgstr "" +"Ghub பல்வேறு Git forges இன் APIகளைப் பயன்படுத்துவதற்கான அடிப்படை ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் தொகுப்புகள். இது Github, Github GraphQL, Gitlab, ஆகியவற்றின் REST APIகளை ஆதரிக்கிறது. \n" +"Gitea, Gogs மற்றும் Bitbucket. இது a ஐ மட்டும் பயன்படுத்தி பநிஇ ஆதாரங்களுக்கான அணுகலை சுருக்குகிறது \n" +"வளம் சார்ந்ததாக இல்லாத சில செயல்பாடுகள்." + +msgid "Typing game for Emacs with two difficulties" +msgstr "இரண்டு சிரமங்களுடன் Emacs க்கான தட்டச்சு விளையாட்டு" + +msgid "" +"Emacs Typit is a typing game for Emacs. Words that are\n" +"picked randomly from the most frequent words in language you're practicing,\n" +"until time is up." +msgstr "" +"Emacs Typit என்பது Emacs க்கான தட்டச்சு விளையாட்டு. என்று வார்த்தைகள் \n" +"நீங்கள் பயிற்சி செய்யும் மொழியில் அடிக்கடி வரும் வார்த்தைகளில் இருந்து தோராயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, \n" +"நேரம் முடியும் வரை." + +msgid "Emacs mode for editing the Scribble documentation syntax" +msgstr "ச்கிரிப்பிள் ஆவணங்களின் தொடரியல் திருத்தத்திற்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides basic syntax highlighting and editing support\n" +"for editing Racket's Scribble documentation syntax in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் திருத்துதல் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் ராக்கெட்டின் ச்கிரிபிள் ஆவணத் தொடரியல் திருத்துவதற்கு." + +msgid "Emacs interface to the Shroud password manager" +msgstr "ச்ரூட் கடவுச்சொல் நிர்வாகிக்கான ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to the Shroud password manager,\n" +"using the Buffers User Interface library. You can view, copy, and edit secrets\n" +"from within Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்ரூட் கடவுச்சொல் நிர்வாகிக்கு ஒரு ஈமாக்ச் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"பஃபர்ச் பயனர் இடைமுக நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ரகசியங்களைப் பார்க்கலாம், நகலெடுக்கலாம் மற்றும் திருத்தலாம் \n" +"ஈமக்களுக்குள் இருந்து." + +msgid "Major mode for writing Solidity code" +msgstr "சாலிடிட்டி குறியீட்டை எழுதுவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This is a simple language mode for the Solidity language. It is\n" +"a constant work in progress as the language itself also progresses." +msgstr "" +"இது சாலிடிட்டி மொழிக்கான எளிய மொழிப் பயன்முறையாகும். அது \n" +"மொழியும் முன்னேறும்போது ஒரு நிலையான வேலை." + +msgid "Useful snippets of Emacs Lisp code" +msgstr "Emacs Lisp குறியீட்டின் பயனுள்ள துணுக்குகள்" + +msgid "" +"This package provides Emacs Lisp utilities for a variety\n" +"of tasks, including version control, task management, and regex-based\n" +"replacement." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளுக்கான Emacs Lisp பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பதிப்பு கட்டுப்பாடு, பணி மேலாண்மை மற்றும் ரீசெக்ச் அடிப்படையிலான பணிகள் உட்பட \n" +"மாற்று." + +msgid "Haskell mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான Haskell பயன்முறை" + +msgid "" +"This is an Emacs mode for editing, debugging and developing Haskell\n" +"programs." +msgstr "" +"இது திருத்துதல், பிழைத்திருத்தம் மற்றும் ஆச்கெல்லை உருவாக்குவதற்கான ஈமாக்ச் பயன்முறையாகும் \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Lean 4 major mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான லீன் 4 முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for the Lean theorem\n" +"prover, version 4." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லீன் தேற்றத்திற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"prover, பதிப்பு 4." + +msgid "Emacs client for Lemmy" +msgstr "லெம்மிக்கான ஈமாக்ச் வாங்கி" + +msgid "" +"@code{lem.el} is an Emacs client for Lemmy, the federated link\n" +"aggregator." +msgstr "" +"@code{lem.el} என்பது Lemmyக்கான ஒரு Emacs வாங்கி ஆகும், இது கூட்டமைப்பு இணைப்பு ஆகும் \n" +"திரட்டி." + +msgid "Minor mode for interactive Haskell" +msgstr "ஊடாடும் ஆச்கெல்லுக்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for Haskell development that\n" +"supports type hints, definition-jumping, completion, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell மேம்பாட்டிற்கான ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"வகை குறிப்புகள், வரையறை-குதித்தல், நிறைவு மற்றும் பலவற்றை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Inky colour scheme for prose and code" +msgstr "உரைநடை மற்றும் குறியீட்டிற்கான மை வண்ணத் திட்டம்" + +msgid "" +"Flexoki themes is a pair of light and dark themes for GNU Emacs based\n" +"on the Flexoki colour scheme by Steph Ango." +msgstr "" +"Flexoki தீம்கள் என்பது GNU Emacs அடிப்படையிலான ஒளி மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள்கள் ஆகும் \n" +"ச்டெஃப் அங்கோவின் ஃப்ளெக்சோகி வண்ணத் திட்டத்தில்." + +msgid "On-the-fly syntax checking" +msgstr "பறக்கும் போது தொடரியல் சோதனை" + +msgid "" +"This package provides on-the-fly syntax checking for GNU Emacs. It is a\n" +"replacement for the older Flymake extension which is part of GNU Emacs, with\n" +"many improvements and additional features.\n" +"\n" +"Flycheck provides fully-automatic, fail-safe, on-the-fly background syntax\n" +"checking for over 30 programming and markup languages with more than 70\n" +"different tools. It highlights errors and warnings inline in the buffer, and\n" +"provides an optional IDE-like error list." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GNU Emacs-க்கான தொடரியல் சோதனையை வழங்குகிறது. இது ஒரு \n" +"GNU Emacs இன் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் பழைய Flymake நீட்டிப்புக்கு பதிலாக \n" +"பல மேம்பாடுகள் மற்றும் கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள். \n" +"\n" +"Flycheck முழு தானியங்கி, தோல்வி-பாதுகாப்பான, பறக்கும் பின்னணி தொடரியல் வழங்குகிறது \n" +"30 க்கும் மேற்பட்ட நிரலாக்க மற்றும் 70 க்கும் மேற்பட்ட மார்க்அப் மொழிகளை சரிபார்க்கிறது \n" +"வெவ்வேறு கருவிகள். இது இடையகத்தில் உள்ள பிழைகள் மற்றும் எச்சரிக்கைகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"விருப்பமான IDE போன்ற பிழை பட்டியலை வழங்குகிறது." + +msgid "Add Clj-kondo linter to Flycheck" +msgstr "Flycheck இல் Clj-kondo லிண்டரைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "This package integrates Clj-kondo with Emacs via Flycheck." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Flycheck வழியாக Clj-kondo ஐ Emacs உடன் ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "Emacs plugin to read FictionBook2 ebooks" +msgstr "FictionBook2 மின்புத்தகங்களைப் படிக்க Emacs செருகுநிரல்" + +msgid "" +"FB2 Reader provides a major mode for reading\n" +"FictionBook2 (@file{.fb2} and @file{.fb2.zip} files) ebooks." +msgstr "" +"FB2 ரீடர் வாசிப்பதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"FictionBook2 (@file{.fb2} மற்றும் @file{.fb2.zip} கோப்புகள்) மின்புத்தகங்கள்." + +msgid "Flymake backend for Clippy" +msgstr "Clippy க்கான Flymake பின்தளம்" + +msgid "" +"Emacs package for displaying Clippy lint diagnostics for\n" +"Rust code." +msgstr "" +"க்ளிப்பி லிண்ட் கண்டறிதல்களைக் காண்பிப்பதற்கான ஈமாக்ச் தொகுப்பு \n" +"ரச்ட் குறியீடு." + +msgid "Collection of checkers for Flymake" +msgstr "ஃப்ளைமேக்கிற்கான செக்கர்ச் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a comprehensive list of diagnostic-functions for\n" +"use with Flymake, give users the tools to easily define new syntax checkers\n" +"and help selectively enable or disable diagnostic functions based on major\n" +"modes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நோயறிதல்-செயல்பாடுகளின் விரிவான பட்டியலை வழங்குகிறது \n" +"Flymake உடன் பயன்படுத்தவும், புதிய தொடரியல் சரிபார்ப்புகளை எளிதாக வரையறுக்க பயனர்களுக்கு கருவிகளை வழங்கவும் \n" +"மற்றும் முக்கிய அடிப்படையில் கண்டறியும் செயல்பாடுகளைத் தேர்ந்தெடுத்து இயக்க அல்லது முடக்க உதவும் \n" +"முறைகள்." + +msgid "GNU Guile support for Flymake" +msgstr "Flymake க்கான GNU Guile உதவி" + +msgid "" +"This package provides a Flymake backend for GNU Guile using @code{guild\n" +"compile}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{guild ஐப் பயன்படுத்தி GNU Guileக்கு Flymake பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"தொகுத்தல்}." + +msgid "Flymake handler for perlcritic" +msgstr "பெர்ல்க்ரிடிக்க்கான ஃப்ளைமேக் ஏண்ட்லர்" + +msgid "" +"Flymake Perlcritic adds support to Flymake for running Perl::Critic to\n" +"perform static analysis of Perl code." +msgstr "" +"Flymake Perlcritic, Perl::Critic பெறுநர் ஐ இயக்குவதற்கு Flymakeக்கு ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"பெர்ல் குறியீட்டின் நிலையான பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள்." + +msgid "Flymake diagnostics on cursor hover" +msgstr "கர்சர் ஓவரில் ஃப்ளைமேக் கண்டறிதல்" + +msgid "This package shows Flymake diagnostics on cursor hover." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கர்சர் ஓவரில் ஃப்ளைமேக் கண்டறிதல்களைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Use Flycheck checkers as Flymake backends" +msgstr "Flymake பின்தளங்களாக Flycheck செக்கர்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides support for running any Flycheck checker as a\n" +"Flymake diagnostic backend. The effect is that Flymake will control when the\n" +"checker runs, and Flymake will receive its errors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எந்த Flycheck செக்கரையும் இயக்குவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Flymake கண்டறியும் பின்தளம். விளைவு Flymake போது கட்டுப்படுத்தும் என்று \n" +"செக்கர் இயங்குகிறது, மற்றும் Flymake அதன் பிழைகளைப் பெறும்." + +msgid "Quickly define a new Flymake backend" +msgstr "புதிய Flymake பின்தளத்தை விரைவாக வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This package mainly defines a macro which helps remove some of the\n" +"boilerplate code from defining new Flymake backend functions." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு முக்கியமாக மேக்ரோவை வரையறுக்கிறது, இது சிலவற்றை அகற்ற உதவுகிறது \n" +"புதிய Flymake பின்தள செயல்பாடுகளை வரையறுப்பதில் இருந்து கொதிகலன் குறியீடு." + +msgid "Linter with clj-kondo" +msgstr "clj-kondo உடன் லின்டர்" + +msgid "This package adds Clojure syntax checker clj-kondo." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Clojure தொடரியல் சரிபார்ப்பு clj-kondo ஐ சேர்க்கிறது." + +msgid "Flymake backend for Bash/Sh powered by ShellCheck" +msgstr "ShellCheck மூலம் இயக்கப்படும் Bash/Shக்கான Flymake பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides a backend for Flymake to use the\n" +"tool ShellCheck for static analyzing @command{bash} and @command{sh}\n" +"scripts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Flymake ஐ பயன்படுத்த ஒரு பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"@command{bash} மற்றும் @command{sh} ஆகியவற்றை நிலையான பகுப்பாய்வுக்கான ShellCheck கருவி \n" +"ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Emacs library for dealing with association lists and hash tables" +msgstr "சங்கப் பட்டியல்கள் மற்றும் ஆச் அட்டவணைகளைக் கையாள்வதற்கான ஈமாக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-a} provides Emacs Lisp functions for dealing\n" +"with associative structures in a uniform and functional way. These functions\n" +"can take association lists, hash tables, and in some cases vectors (where the\n" +"index is considered the key)." +msgstr "" +"@code{emacs-a}, கையாள்வதற்கான Emacs Lisp செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சீரான மற்றும் செயல்பாட்டு வழியில் துணை கட்டமைப்புகளுடன். இந்த செயல்பாடுகள் \n" +"அசோசியேசன் பட்டியல்கள், ஆச் அட்டவணைகள் மற்றும் சில சமயங்களில் வெக்டர்கள் (எங்கே \n" +"குறியீடானது முக்கியமாகக் கருதப்படுகிறது)." + +msgid "Dark theme with strong colours for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான வலுவான வண்ணங்கள் கொண்ட இருண்ட கருப்பொருள்" + +msgid "" +"A dark theme with contrasting colours for Emacs based on the\n" +"@url{https://github.com/andre-richter/emacs-lush-theme, @code{lush}} theme by\n" +"Andre Richter, using the same colours palette as the the built-in\n" +"@code{dichromacy} theme; intended to be suitable\n" +"for red/green colour blind users." +msgstr "" +"ஈமாக்சின் அடிப்படையில் மாறுபட்ட வண்ணங்களைக் கொண்ட இருண்ட கருப்பொருள் \n" +"@url{https://github.com/andre-richter/emacs-lush-theme, @code{lush}} கருப்பொருள் மூலம் \n" +"ஆண்ட்ரே ரிக்டர், உள்ளமைக்கப்பட்ட வண்ணத் தட்டுகளைப் பயன்படுத்துகிறார் \n" +"@code{dichromacy} தீம்; பொருத்தமானதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"சிவப்பு/பச்சை நிற குருட்டு பயனர்களுக்கு." + +msgid "Cursor location minor mode for fast navigation" +msgstr "வேகமான வழிசெலுத்தலுக்கான கர்சர் இருப்பிட சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Ace-jump-mode is a fast/direct cursor location minor\n" +"mode. It creates an N-Branch search tree internally and marks all\n" +"the possible position with predefined keys in within the whole Emacs\n" +"view. This allows you to move to the character, word, or line almost\n" +"directly." +msgstr "" +"ஏச்-சம்ப்-மோட் என்பது வேகமான/நேரடி கர்சர் இருப்பிடம் சிறியது \n" +"முறை. இது ஒரு N-கிளை தேடல் மரத்தை உள்நாட்டில் உருவாக்கி அனைத்தையும் குறிக்கும் \n" +"முழு Emacs இல் உள்ள முன் வரையறுக்கப்பட்ட விசைகளுடன் சாத்தியமான நிலை \n" +"பார்வை. இது கிட்டத்தட்ட எழுத்து, சொல் அல்லது வரிக்கு செல்ல உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"நேரடியாக." + +msgid "Emacs front-end for the Mercurial SCM" +msgstr "மெர்குரியல் SCM க்கான Emacs முன்-முனை" + +msgid "" +"This package provides a simple Emacs front-end for the Mercurial\n" +"Distributed @acronym{Source Control Management, SCM} system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மெர்குரியலுக்கான எளிய ஈமாக்ச் முன்-இறுதியை வழங்குகிறது \n" +"@accronym{Source Control Management, SCM} அமைப்பு விநியோகிக்கப்பட்டது." + +msgid "Alarm clock for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அலாரம் கடிகாரம்" + +msgid "Alarm Clock provides an alarm clock for Emacs." +msgstr "அலாரம் கடிகாரம் ஈமாக்சுக்கு அலாரம் கடிகாரத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Show whole days of world time" +msgstr "உலக நேரத்தின் முழு நாட்களையும் காட்டு" + +msgid "" +"@code{emacs-world-time-mode} shows time zones in your\n" +"@code{display-time-world-list} formatted as a list of whole days with the\n" +"differing times." +msgstr "" +"@code{emacs-world-time-mode} உங்கள் நேர மண்டலங்களைக் காட்டுகிறது \n" +"@code{display-time-world-list} முழு நாட்களின் பட்டியலாக வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"வெவ்வேறு நேரங்கள்." + +msgid "Anaphoric expressions for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp க்கான அனஃபோரிக் வெளிப்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{emacs-anaphora} implements anaphoric expressions for\n" +"Emacs Lisp.\n" +"\n" +"Anaphoric expressions implicitly create one or more temporary variables which\n" +"can be referred to during the expression. This technique can improve clarity\n" +"in certain cases. It also enables recursion for anonymous functions." +msgstr "" +"@code{emacs-anaphora} என்பதற்கான அனாபோரிக் வெளிப்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப். \n" +"\n" +"அனஃபோரிக் வெளிப்பாடுகள் மறைமுகமாக ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தற்காலிக மாறிகளை உருவாக்குகின்றன \n" +"வெளிப்பாட்டின் போது குறிப்பிடலாம். இந்த நுட்பம் தெளிவை மேம்படுத்த முடியும் \n" +"சில சந்தர்ப்பங்களில். இது அநாமதேய செயல்பாடுகளுக்கான மறுநிகழ்வையும் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "" +"Modal keybinding system for Emacs, based on command frequency and\n" +"ergonomics" +msgstr "" +"கட்டளை அதிர்வெண் மற்றும் அடிப்படையில் Emacs க்கான மாதிரி விசை பிணைப்பு அமைப்பு \n" +"பணிச்சூழலியல்" + +msgid "" +"xah-fly-keys.el is a modal editing mode for Emacs, like Vi,\n" +"but the design of key/command choice is based on command frequency statistics\n" +"and ease-of-key score. Most frequently used commands have most easy keys." +msgstr "" +"xah-fly-keys.el என்பது Vi, போன்ற Emacsக்கான மாதிரி திருத்துதல் பயன்முறையாகும். \n" +"ஆனால் விசை/கட்டளை தேர்வின் வடிவமைப்பு கட்டளை அதிர்வெண் புள்ளிவிவரங்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மற்றும் எளிதான மதிப்பெண். அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் கட்டளைகள் மிகவும் எளிதான விசைகளைக் கொண்டுள்ளன." + +msgid "Convert string regexp to rx notation" +msgstr "சரம் regexp ஐ rx குறியீடாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This is an inverse companion to the @code{rx} package for translating\n" +"regexps in string form to the @code{rx} notation. Its chief uses are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Migrating existing code to @code{rx} form, for better readability and\n" +"maintainability\n" +"@item Understanding complex regexp strings and finding errors in them\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"In addition to Emacs regexps, this package can also parse and troubleshoot\n" +"skip set strings, which are arguments to @code{skip-chars-forward} and\n" +"@code{skip-chars-backward}." +msgstr "" +"மொழிபெயர்ப்பதற்கான @code{rx} தொகுப்புக்கு இது தலைகீழ் துணை \n" +"@code{rx} குறிப்பிற்கு சர வடிவில் regexps. அதன் முக்கிய பயன்பாடுகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஏற்கனவே உள்ள குறியீட்டை @code{rx} படிவத்திற்கு மாற்றுகிறது, சிறந்த வாசிப்புத்திறன் மற்றும் \n" +"பராமரிக்கக்கூடிய தன்மை \n" +"@item சிக்கலான regexp சரங்களைப் புரிந்துகொண்டு அவற்றில் பிழைகளைக் கண்டறிதல் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"Emacs regexps உடன் கூடுதலாக, இந்த தொகுப்பு அலசலாம் மற்றும் சரிசெய்தல் செய்யலாம் \n" +"@code{skip-chars-forward} மற்றும் \n" +"@code{skip-chars-backward}." + +msgid "Compose and reuse Emacs regexps" +msgstr "Emacs regexps ஐ உருவாக்கி மீண்டும் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package allows common parts of regexps to be easily picked out\n" +"and reused." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு regexps இன் பொதுவான பகுதிகளை எளிதாக எடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும் மீண்டும் பயன்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Vim-airline themes for Emacs Powerline" +msgstr "Emacs Powerline க்கான Vim-ஏர்லைன் தீம்கள்" + +msgid "This is a port of the themes in Vim-airline to Emacs Powerline." +msgstr "இது விம்-ஏர்லைன் முதல் ஈமாக்ச் பவர்லைன் வரையிலான தீம்களின் துறைமுகம் ஆகும்." + +msgid "Theme for Emacs providing dark, light, and flat versions" +msgstr "இருண்ட, ஒளி மற்றும் தட்டையான பதிப்புகளை வழங்கும் Emacs க்கான கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Ample themes is a collection of three themes sharing a\n" +"similar pallet with a light, dark and flat versions with a focus on being easy\n" +"on the eyes during night and day. They only support GUI and 256 colour\n" +"terminals." +msgstr "" +"Ample themes என்பது மூன்று கருப்பொருள்களின் தொகுப்பாகும் a \n" +"இலகுவான, இருண்ட மற்றும் தட்டையான பதிப்புகள் கொண்ட ஒத்த தட்டு எளிதாக இருப்பதை மையமாகக் கொண்டது \n" +"இரவும் பகலும் கண்களில். அவை GUI மற்றும் 256 வண்ணத்தை மட்டுமே ஆதரிக்கின்றன \n" +"முனையங்கள்." + +msgid "Major mode for Ruby type signature" +msgstr "ரூபி வகை கையொப்பத்திற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"RBS mode is a major mode for Ruby type signature language (RBS). It\n" +"provides basic supports for syntax highlighting and indentation." +msgstr "" +"ரூபி வகை கையொப்ப மொழிக்கு (RBS) RBS பயன்முறை ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும். அது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் உள்தள்ளலுக்கான அடிப்படை ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Define commands which run reformatters on the current buffer" +msgstr "தற்போதைய இடையகத்தில் மறுவடிவமைப்பிகளை இயக்கும் கட்டளைகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This library lets elisp authors easily define an idiomatic command to\n" +"reformat the current buffer using a command-line program, together with an\n" +"optional minor mode which can apply this command automatically on save." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் எலிச்ப் ஆசிரியர்களுக்கு ஒரு மொழியியல் கட்டளையை எளிதில் வரையறுக்க உதவுகிறது \n" +"ஒரு கட்டளை வரி நிரலைப் பயன்படுத்தி தற்போதைய இடையகத்தை மறுவடிவமைக்கவும் \n" +"இந்த கட்டளையை சேமிப்பதில் தானாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய விருப்பமான சிறிய பயன்முறை." + +msgid "Major mode for editing ReScript" +msgstr "ரீச்கிரிப்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "This package provides a major mode for editing ReScript source code." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரீச்கிரிப்ட் மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Identify programming language used in Emacs buffers" +msgstr "ஈமாக்ச் பஃபர்களில் பயன்படுத்தப்படும் நிரலாக்க மொழியைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This package provides a way for Emacs to identify the\n" +"programming language used in an Emacs buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs ஐ அடையாளம் காண ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் பஃபரில் பயன்படுத்தப்படும் நிரலாக்க மொழி." + +msgid "Auto-format any source code" +msgstr "எந்த மூலக் குறியீட்டையும் தானாக வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package lets you auto-format source code in many\n" +"languages using the same command for all languages, instead of learning\n" +"a different Emacs package and formatting command for each language.\n" +"Over 70 languages are supported, including Emacs Lisp, Kotlin, Go and\n" +"Rust." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றில் மூலக் குறியீட்டை தானாக வடிவமைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கற்றலுக்குப் பதிலாக எல்லா மொழிகளுக்கும் ஒரே கட்டளையைப் பயன்படுத்தும் மொழிகள் \n" +"ஒவ்வொரு மொழிக்கும் வெவ்வேறு Emacs தொகுப்பு மற்றும் வடிவமைப்பு கட்டளை. \n" +"Emacs Lisp, Kotlin, Go மற்றும் உட்பட 70 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"துரு." + +msgid "Minor mode to rename buffers by project structure" +msgstr "திட்ட கட்டமைப்பின் மூலம் இடையகங்களை மறுபெயரிடுவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for renaming buffers according to\n" +"project structure. For Python buffers, that will be the whole module name.\n" +"For temporary files and directories, that will be the relative path from the\n" +"project root." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இடையகங்களை மறுபெயரிடுவதற்கு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"திட்ட அமைப்பு. பைதான் இடையகங்களுக்கு, அது முழு தொகுதி பெயராக இருக்கும். \n" +"தற்காலிக கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களுக்கு, இது தொடர்புடைய பாதையாக இருக்கும் \n" +"திட்ட வேர்." + +msgid "Elisp regexp mistake finder" +msgstr "எலிச்ப் ரீசெக்ச்ப் பிழை கண்டுபிடிப்பான்" + +msgid "" +"Relint (regular expression lint) scans Elisp files for mistakes in\n" +"regexps, including deprecated syntax and bad practice. It also checks the\n" +"regexp-like arguments to @code{skip-chars-forward} and\n" +"@code{skip-chars-backward}." +msgstr "" +"Relint (வழக்கமான எக்ச்பிரசன் லிண்ட்) Elisp கோப்புகளில் தவறுகளுக்காக வருடு செய்கிறது \n" +"regexps, நிறுத்தப்பட்ட தொடரியல் மற்றும் மோசமான நடைமுறை உட்பட. இதுவும் சரிபார்க்கிறது \n" +"@code{skip-chars-forward} மற்றும் regexp போன்ற வாதங்கள் \n" +"@code{skip-chars-backward}." + +msgid "Hunt down errors by bisecting elisp files" +msgstr "elisp கோப்புகளை இரண்டாகப் பிரிப்பதன் மூலம் பிழைகளைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"The Bug Hunter is an Emacs library that finds the source of an error\n" +"or unexpected behavior inside an elisp configuration file (typically\n" +"@file{init.el} or @file{.emacs})." +msgstr "" +"பிழை வேட்டைக்காரன் என்பது பிழையின் மூலத்தைக் கண்டறியும் ஈமாக்ச் நூலகம் \n" +"அல்லது எலிச்ப் உள்ளமைவு கோப்பினுள் எதிர்பாராத நடத்தை (பொதுவாக \n" +"@file{init.el} அல்லது @file{.emacs})." + +msgid "Simple Web browser for Emacs based on w3m" +msgstr "W3m அடிப்படையிலான Emacs க்கான எளிய இணைய உலாவி" + +msgid "Emacs-w3m is an emacs interface for the w3m web browser." +msgstr "Emacs-w3m என்பது w3m இணைய உலாவிக்கான ஈமாக்ச் இடைமுகமாகும்." + +msgid "Simple file downloader for Emacs based on wget" +msgstr "wget அடிப்படையிலான Emacs க்கான எளிய கோப்பு பதிவிறக்கம்" + +msgid "Emacs-wget is an emacs interface for the wget file downloader." +msgstr "Emacs-wget என்பது wget கோப்பு பதிவிறக்கிக்கான ஒரு emacs இடைமுகமாகும்." + +msgid "Conkeror-like functionality for Eww" +msgstr "Eww க்கான கான்கரர் போன்ற செயல்பாடு" + +msgid "" +"This is extension to the Emacs browser Eww that adds\n" +"Conkeror-like functionality. In short, currently visible links, forms,\n" +"buttons are temporarily assigned numbers with which the former can be\n" +"immediately activated. Also filtering can be applied so selection can be\n" +"incrementally confined in Isearch manner." +msgstr "" +"இது சேர்க்கும் ஈமாக்ச் உலாவி Ewwக்கான நீட்டிப்பாகும் \n" +"கொங்கரர் போன்ற செயல்பாடு. சுருக்கமாக, தற்போது காணக்கூடிய இணைப்புகள், படிவங்கள், \n" +"பொத்தான்கள் தற்காலிகமாக ஒதுக்கப்பட்ட எண்கள், அவை முந்தையவையாக இருக்கலாம் \n" +"உடனடியாக செயல்படுத்தப்பட்டது. மேலும் வடிகட்டுதல் பயன்படுத்தப்படலாம், எனவே தேர்வு செய்யலாம் \n" +"Isearch முறையில் படிப்படியாக கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Strip trackers from URLs" +msgstr "முகவரி களில் இருந்து டிராக்கர்களை அகற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a series of rules and helper functions\n" +"to prevent advertisers from tracking you when you open URLs (or listen to\n" +"podcasts) in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விதிகள் மற்றும் உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் URLகளைத் திறக்கும்போது விளம்பரதாரர்கள் உங்களைக் கண்காணிப்பதைத் தடுக்க (அல்லது கேட்கவும் \n" +"பாட்காச்ட்கள்) ஈமாக்சில்." + +msgid "The Emacs Multimedia System" +msgstr "ஈமாக்ச் மல்டிமீடியா அமைப்பு" + +msgid "" +"EMMS is the Emacs Multimedia System. It is a small front-end which\n" +"can control one of the supported external players. Thus, it supports\n" +"whatever formats are supported by your music player. It also\n" +"supports tagging and playlist management, all behind a clean and\n" +"light user interface." +msgstr "" +"EMMS என்பது ஈமாக்ச் மல்டிமீடியா அமைப்பு. இது ஒரு சிறிய முன் முனையாகும் \n" +"ஆதரிக்கப்படும் வெளிப்புற பிளேயர்களில் ஒன்றைக் கட்டுப்படுத்த முடியும். எனவே, அது ஆதரிக்கிறது \n" +"உங்கள் மியூசிக் பிளேயரால் ஆதரிக்கப்படும் எந்த வடிவங்களும். அதுவும் \n" +"டேக்கிங் மற்றும் பிளேலிச்ட் நிர்வாகத்தை ஆதரிக்கிறது, இவை அனைத்தும் ஒரு தூய்மையான மற்றும் \n" +"இலகுவான பயனர் இடைமுகம்." + +msgid "Display the EMMS mode line as a ticker" +msgstr "EMMS பயன்முறை வரியை டிக்கராகக் காண்பி" + +msgid "" +"This is a minor mode for updating the EMMS mode-line string cyclically\n" +"within a specified width. It is useful for displaying long track titles." +msgstr "" +"இது EMMS பயன்முறை-வரி சரத்தை சுழற்சி முறையில் புதுப்பிப்பதற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட அகலத்திற்குள். நீண்ட பாடல் தலைப்புகளைக் காண்பிக்க இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "mediainfo mode" +msgstr "mediainfo பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode that shows metadata of\n" +"media files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மெட்டாடேட்டாவைக் காட்டும் ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஊடக கோப்புகள்." + +msgid "Control MPRIS supported media players from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து MPRIS உதவி மீடியா பிளேயர்களைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a set of commands to control media\n" +"players that supports the Media Player Remote Interfacing\n" +"Specification (MPRIS) protocol from Emacs. It uses Emacs' Completing Read\n" +"framework as the user interface, which integrates well with Vertico or\n" +"Selectrum." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஊடகத்தை கட்டுப்படுத்த கட்டளைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மீடியா பிளேயர் ரிமோட் இடைமுகத்தை ஆதரிக்கும் பிளேயர்கள் \n" +"இமாக்சில் இருந்து விவரக்குறிப்பு (MPRIS) நெறிமுறை. இது Emacs' Completing Read ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு பயனர் இடைமுகமாக கட்டமைப்பு, இது வெர்டிகோவுடன் நன்றாக ஒருங்கிணைக்கிறது அல்லது \n" +"செலக்ட்ரம்." + +msgid "Emacs multimedia player, media library manager, YouTube frontend" +msgstr "ஈமாக்ச் மல்டிமீடியா பிளேயர், மீடியா லைப்ரரி மேனேசர், யூடியூப் முன்பக்கம்" + +msgid "" +"This package is an Emacs multimedia player based on mpv. It offers\n" +"a comprehensive interface to mpv, including convenient features such as an\n" +"embedded radio manager, YouTube integration, and a local music and video\n" +"library manager." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எம்பிவி அடிப்படையிலான ஈமாக்ச் மல்டிமீடியா பிளேயர் ஆகும். இது வழங்குகிறது \n" +"mpv க்கு ஒரு விரிவான இடைமுகம், போன்ற வசதியான நற்பொருத்தங்கள் உட்பட \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட ரேடியோ மேலாளர், YouTube ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் உள்ளக இசை மற்றும் வீடியோ \n" +"நூலக மேலாளர்." + +msgid "Annotate Emprise with Marginalia" +msgstr "எம்பிரைசை மார்சினாலியாவுடன் சிறுகுறிப்பு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides an annotation function to show\n" +"playback status, artist name and title for Emprise using Marginalia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காட்ட ஒரு சிறுகுறிப்பு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"மார்சினாலியாவைப் பயன்படுத்தி எம்பிரைசிற்கான பின்னணி நிலை, கலைஞரின் பெயர் மற்றும் தலைப்பு." + +msgid "Simple radio player for GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs க்கான எளிய ரேடியோ பிளேயர்" + +msgid "" +"Eradio is a simple internet radio player for Emacs. Start, stop or\n" +"toggle custom-defined channels. An external media player like mpv or VLC is\n" +"required." +msgstr "" +"ரேடியோ என்பது ஈமாக்களுக்கான எளிய இணைய ரேடியோ பிளேயர். தொடங்கு, நிறுத்து அல்லது \n" +"தனிப்பயன் வரையறுக்கப்பட்ட சேனல்களை மாற்றவும். எம்பிவி அல்லது விஎல்சி போன்ற வெளிப்புற மீடியா பிளேயர் \n" +"தேவை." + +msgid "Quickly follow links in Emacs" +msgstr "Emacs இல் உள்ள இணைப்புகளை விரைவாகப் பின்தொடரவும்" + +msgid "" +"Currently, to jump to a link in a @code{Info-mode}, @code{help-mode},\n" +"@code{woman-mode}, @code{org-mode}, @code{eww-mode}, @code{compilation-mode},\n" +"@code{goto-address-mode} buffer, you can tab through the links to select the\n" +"one you want. This is an O(N) operation, where the N is the amount of links.\n" +"This package turns this into an O(1) operation. It does so by assigning a\n" +"letter to each link using avy." +msgstr "" +"தற்போது, @code{Info-mode}, @code{help-mode} இல் உள்ள இணைப்பிற்குச் செல்ல, \n" +"@code{woman-mode}, @code{org-mode}, @code{eww-mode}, @code{compilation-mode}, \n" +"@code{goto-address-mode} இடையகம், நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க இணைப்புகள் மூலம் தாவலாம் \n" +"நீங்கள் விரும்பும் ஒன்று. இது ஒரு O(N) செயல்பாடாகும், இதில் N என்பது இணைப்புகளின் அளவு. \n" +"இந்த தொகுப்பு இதை O(1) செயல்பாடாக மாற்றுகிறது. இது a ஐ ஒதுக்குவதன் மூலம் செய்கிறது \n" +"ஏவியைப் பயன்படுத்தி ஒவ்வொரு இணைப்பிற்கும் கடிதம்." + +msgid "Use Emacs standard completion to launch applications" +msgstr "பயன்பாடுகளைத் தொடங்க Emacs நிலையான நிறைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package defines the @code{app-launcher-run-app}\n" +"command, which uses Emacs standard completion to select an application\n" +"installed on your machine and launch it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{app-launcher-run-app}ஐ வரையறுக்கிறது \n" +"கட்டளை, ஒரு பயன்பாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க Emacs நிலையான நிறைவுகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டு அதை இயக்கவும்." + +msgid "Elixir tooling integration into Emacs" +msgstr "எமக்சில் அமுதம் கருவி ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package brings you all the Elixir tooling and power inside your Emacs\n" +"editor. It comes with commands to compile, execute and test your code, spawn\n" +"an interactive shell, and look up definitions and documentation as well as\n" +"code completion and project management support." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் Emacs க்குள் அனைத்து அமுதம் கருவிகளையும் சக்தியையும் தருகிறது \n" +"ஆசிரியர். இது உங்கள் குறியீட்டை தொகுக்கவும், செயல்படுத்தவும் மற்றும் சோதிக்கவும் கட்டளைகளுடன் வருகிறது \n" +"ஒரு ஊடாடும் செல், மற்றும் வரையறைகள் மற்றும் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும் \n" +"குறியீடு நிறைவு மற்றும் திட்ட மேலாண்மை உதவி." + +msgid "Automatically compile Emacs Lisp libraries" +msgstr "தானாக Emacs Lisp நூலகங்களை தொகுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides two minor modes which automatically recompile\n" +"Emacs Lisp source files. Together, these modes guarantee that Emacs never\n" +"loads outdated byte code files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானாக மீண்டும் தொகுக்கும் இரண்டு சிறிய முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப் மூல கோப்புகள். ஒன்றாக, இந்த முறைகள் Emacs ஒருபோதும் பொறுப்பு அளிக்காது \n" +"காலாவதியான பைட் குறியீடு கோப்புகளை ஏற்றுகிறது." + +msgid "Automatically re-open read-only files with sudo" +msgstr "sudo மூலம் படிக்க மட்டும் கோப்புகளை தானாக மீண்டும் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package automatically reopens a file or directory with\n" +"@command{sudo} if it cannot write to it." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தானாகவே ஒரு கோப்பு அல்லது கோப்பகத்துடன் மீண்டும் திறக்கும் \n" +"@command{sudo} அதற்கு எழுத முடியாவிட்டால்." + +msgid "Make files read-only based on user configuration" +msgstr "பயனர் உள்ளமைவின் அடிப்படையில் கோப்புகளைப் படிக்க மட்டும் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Read-only-cfg is an Emacs minor mode that can automatically make files\n" +"read-only based on user configuration. User configuration may be prefix\n" +"directories or regex patterns." +msgstr "" +"Read-only-cfg என்பது ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும், இது தானாகவே கோப்புகளை உருவாக்க முடியும் \n" +"பயனர் உள்ளமைவின் அடிப்படையில் படிக்க மட்டும். பயனர் உள்ளமைவு முன்னொட்டாக இருக்கலாம் \n" +"கோப்பகங்கள் அல்லது ரீசெக்ச் வடிவங்கள்." + +msgid "Dark Emacs theme with purple/violet colors" +msgstr "ஊதா/வயலட் நிறங்கள் கொண்ட டார்க் இமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Rebecca Emacs theme is a dark theme with purple/violet colors, based on\n" +"the @code{Dracula} theme for Emacs and the @code{Gloom} theme for Atom." +msgstr "" +"Rebecca Emacs கருப்பொருள் என்பது ஊதா/வயலட் நிறங்கள் கொண்ட இருண்ட கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"Emacs க்கான @code{Dracula} கருப்பொருள் மற்றும் அணு க்கான @code{Gloom} கருப்பொருள்." + +msgid "Translation, grammar checking, context search" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு, இலக்கண சரிபார்ப்பு, சூழல் தேடல்" + +msgid "Reverso is an emacs client for the reverso.net service." +msgstr "Reverso என்பது reverso.net சேவைக்கான ஈமாக்ச் வாங்கி ஆகும்." + +msgid "Contact management utility for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மேலாண்மை பயன்பாட்டைத் தொடர்பு கொள்ளவும்" + +msgid "" +"BBDB is the Insidious Big Brother Database for GNU Emacs. It provides\n" +"an address book for email and snail mail addresses, phone numbers and the\n" +"like. It can be linked with various Emacs mail clients (Message and Mail\n" +"mode, Rmail, Gnus, MH-E, and VM). BBDB is fully customizable." +msgstr "" +"BBDB என்பது GNU Emacs இன் இன்சிடியச் பிக் பிரதர் தரவுத்தளமாகும். இது வழங்குகிறது \n" +"மின்னஞ்சல் மற்றும் நத்தை அஞ்சல் முகவரிகளுக்கான முகவரி நூல், தொலைபேசி எண்கள் மற்றும் தி \n" +"போன்ற. இது பல்வேறு ஈமாக்ச் அஞ்சல் கிளையண்டுகளுடன் இணைக்கப்படலாம் (செய்தி மற்றும் அஞ்சல் \n" +"பயன்முறை, Rmail, Gnus, MH-E மற்றும் VM). BBDB முழுமையாக தனிப்பயனாக்கக்கூடியது." + +msgid "The Insidious Big Brother Database (BBDB) vCard Import and Export" +msgstr "இன்சிடியச் பிக் பிரதர் டேட்டாபேச் (BBDB) vCard இறக்குமதி மற்றும் ஏற்றுமதி" + +msgid "" +"@code{bbdb-vcard.el} imports and exports vCards (version 3.0) as\n" +"defined in RFC 2425 and RFC 2426 to/from The Insidious Big Brother Database\n" +"(BBDB). Version 2.1 vCards are converted into version 3.0 on import." +msgstr "" +"@code{bbdb-vcard.el} vCardகளை (பதிப்பு 3.0) இறக்குமதி செய்து ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"RFC 2425 மற்றும் RFC 2426 இல் இன்சிடியச் பிக் பிரதர் தரவுத்தளத்தில் இருந்து/வரையறுத்தது \n" +"(BBDB). பதிப்பு 2.1 vCards இறக்குமதியில் பதிப்பு 3.0 ஆக மாற்றப்படும்." + +msgid "Emacs interface to Evolution Data Server" +msgstr "எவல்யூசன் டேட்டா சர்வருக்கு ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Eweouz is an tool for looking up contacts from Evolution Data Server\n" +"from Emacs. It is similar to BBDB, except much, much simpler." +msgstr "" +"Ewouz என்பது எவல்யூசன் டேட்டா சர்வரிலிருந்து தொடர்புகளைத் தேடுவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"ஈமாக்சில் இருந்து. இது BBDB போன்றது, மிகவும் எளிமையானது தவிர." + +msgid "Emacs minor mode creating a light that follows your cursor around" +msgstr "ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையானது உங்கள் கர்சரைப் பின்தொடரும் ஒளியை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"Beacon is an Emacs minor-mode. Whenever the window scrolls a light will\n" +"shine on top of your cursor so you know where it is." +msgstr "" +"பீக்கான் ஒரு ஈமாக்ச் மைனர்-மோட். சாளரம் ச்க்ரோல் செய்யும் போதெல்லாம் ஒரு ஒளி தோன்றும் \n" +"உங்கள் கர்சரின் மேல் பிரகாசிக்கவும், அது எங்குள்ளது என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்." + +msgid "Bar cursor shape" +msgstr "பார் கர்சர் வடிவம்" + +msgid "" +"This package provides a bar cursor shape. When in\n" +"overwrite mode, it will turn into a block cursor." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பார் கர்சர் வடிவத்தை வழங்குகிறது. உள்ளே இருக்கும் போது \n" +"மேலெழுதும் பயன்முறை, அது ஒரு பிளாக் கர்சராக மாறும்." + +msgid "Paradox is an extension to Emacs packages menu" +msgstr "முரண்பாடு என்பது Emacs தொகுப்புகள் மெனுவின் நீட்டிப்பாகும்" + +msgid "" +"Paradox is a project for modernizing Emacs' Package menu. It provides\n" +"improved appearance, mode-line information, GitHub integration,\n" +"customizability and asynchronous upgrading." +msgstr "" +"பாரடாக்ச் என்பது ஈமாக்ச் பேக்கேச் மெனுவை நவீனமயமாக்கும் திட்டமாகும். இது வழங்குகிறது \n" +"மேம்படுத்தப்பட்ட தோற்றம், முறை-வரி செய்தி, GitHub ஒருங்கிணைப்பு, \n" +"தனிப்பயனாக்கம் மற்றும் ஒத்திசைவற்ற மேம்படுத்தல்." + +msgid "Emacs support for Carp" +msgstr "Carp க்கான Emacs உதவி" + +msgid "" +"This package provides syntax highlighting, a minor mode for\n" +"listing type errors via Flycheck, as well as REPL support for Carp." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது, இது ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"ஃப்ளைசெக் மூலம் பட்டியலிடும் வகை பிழைகள், அத்துடன் கார்ப்பிற்கான REPL உதவி." + +msgid "Additional and improved binding conditionals" +msgstr "கூடுதல் மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட பிணைப்பு நிபந்தனைகள்" + +msgid "" +"This package implements binding conditionals @code{and-let}\n" +"and @code{while-let*}, and the original @code{cond-let}, @code{cond-let*},\n" +"@code{and$} and @code{and>}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிணைப்பு நிபந்தனைகளை செயல்படுத்துகிறது @code{and-let} \n" +"மற்றும் @code{while-let*}, மற்றும் அசல் @code{cond-let}, @code{cond-let*}, \n" +"@code{and$} மற்றும் @code{and>}." + +msgid "Terminal emulation for comint" +msgstr "கமிண்டிற்கான டெர்மினல் எமுலேசன்" + +msgid "" +"This package provides terminal emulation for comint. If the global\n" +"@code{coterm-mode} is enabled, proper terminal emulation will be supported for\n" +"all newly spawned comint processes. This allows you to use more complex\n" +"console programs such as @code{less} and @code{mpv} and full-screen TUI\n" +"programs such as @code{vi}, @code{top}, @code{htop} or even @code{emacs\n" +"-nw}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கமிண்டிற்கான டெர்மினல் எமுலேசன் வழங்குகிறது. உலகளாவிய என்றால் \n" +"@code{coterm-mode} இயக்கப்பட்டது, சரியான டெர்மினல் எமுலேசன் ஆதரிக்கப்படும் \n" +"அனைத்து புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட comint செயல்முறைகள். இது மிகவும் சிக்கலானவற்றைப் பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{less} மற்றும் @code{mpv} மற்றும் முழுத்திரை TUI போன்ற கன்சோல் நிரல்கள் \n" +"@code{vi}, @code{top}, @code{htop} அல்லது @code{emacs போன்ற நிரல்கள் \n" +"-nw}." + +msgid "Emacs terminal major mode based on Term" +msgstr "காலத்தின் அடிப்படையில் Emacs டெர்மினல் மேசர் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package defines a major mode that runs a shell inside of\n" +"a buffer, similarly to Comint mode. It is built on top of Term." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செல் உள்ளே இயங்கும் ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வரையறுக்கிறது \n" +"Comint பயன்முறையைப் போலவே ஒரு இடையக. இது காலத்தின் மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Ivy interface for BBDB" +msgstr "BBDBக்கான ஐவி இடைமுகம்" + +msgid "" +"This Ivy extension enables the use of @code{ivy-mode} to input\n" +"email addresses from BBDB efficiently. The main functions are:\n" +"@table @code\n" +"@item counsel-bbdb-complete-mail to input email addresses;\n" +"@item counsel-bbdb-reload' to reload contacts from BBDB database;\n" +"@item counsel-bbdb-expand-mail-alias to expand mail alias.\n" +"@end table\n" +"Since @code{counsel-bbdb} is based on @code{ivy-mode}, all Ivy key bindings\n" +"are supported. For example, after @samp{C-u M-x counsel-bbdb-complete-mail},\n" +"you can press @samp{C-M-n} to input multiple email addresses." +msgstr "" +"இந்த ஐவி நீட்டிப்பு @code{ivy-mode}ஐ உள்ளிடுவதற்குப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"BBDB இலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகள் திறமையாக. முக்கிய செயல்பாடுகள்: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"மின்னஞ்சல் முகவரிகளை உள்ளிட @item counsel-bbdb-complete-mail; \n" +"BBDB தரவுத்தளத்திலிருந்து தொடர்புகளை மீண்டும் ஏற்றுவதற்கு @item counsel-bbdb-reload'; \n" +"@item counsel-bbdb-expand-mail-alias ஐ விரிவாக்க அஞ்சல் மாற்றுப்பெயர். \n" +"@இறுதி அட்டவணை \n" +"@code{counsel-bbdb} @code{ivy-mode}ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டிருப்பதால், அனைத்து Ivy விசை பிணைப்புகளும் \n" +"ஆதரிக்கப்படுகின்றன. எடுத்துக்காட்டாக, @samp{C-u M-x counsel-bbdb-complete-mail}க்குப் பிறகு, \n" +"பல மின்னஞ்சல் முகவரிகளை உள்ளிட @samp{C-M-n}ஐ அழுத்தலாம்." + +msgid "Manage Bluetooth devices using Emacs" +msgstr "Emacs ஐப் பயன்படுத்தி ஊடலை சாதனங்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements basic Bluetooth management functionality, such\n" +"as connecting and disconnecting devices, setting properties and aliases,\n" +"putting the adapter in discovery mode and controlling its power supply. It\n" +"also includes a pairing agent." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை ஊடலை மேலாண்மை செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சாதனங்களை இணைத்தல் மற்றும் துண்டித்தல், பண்புகள் மற்றும் மாற்றுப்பெயர்களை அமைத்தல், \n" +"அடாப்டரை கண்டுபிடிப்பு பயன்முறையில் வைத்து அதன் மின்சார விநியோகத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது. அது \n" +"ஒரு இணைத்தல் முகவரும் அடங்கும்." + +msgid "Minor mode to aggressively keep your code always indented" +msgstr "உங்கள் குறியீட்டை எப்பொழுதும் உள்தள்ளப்பட்ட நிலையில் வைத்திருக்க சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{aggressive-indent-mode} is a minor mode that keeps your code\n" +"always indented. It reindents after every change, making it more reliable\n" +"than @code{electric-indent-mode}." +msgstr "" +"@code{aggressive-indent-mode} என்பது உங்கள் குறியீட்டை வைத்திருக்கும் சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"எப்போதும் உள்தள்ளப்பட்ட. ஒவ்வொரு மாற்றத்திற்குப் பிறகும் இது மீண்டும் நிகழ்கிறது, மேலும் நம்பகமானதாக ஆக்குகிறது \n" +"@code{electric-indent-mode}ஐ விட." + +msgid "Indent with tabs, align with spaces!" +msgstr "தாவல்களுடன் உள்தள்ளவும், இடைவெளிகளுடன் சீரமைக்கவும்!" + +msgid "" +"There is a semantic way of using tab characters in source code:\n" +"@strong{tabs for indentation, spaces for alignment}. This package provides a\n" +"minor mode which improves Emacs' auto-indenting so that pressing @key{TAB}\n" +"inserts the correct mix of tabs and spaces to maintain visual alignment\n" +"regardless of a viewer's tab width. You can still use all spaces if you\n" +"prefer; the code merely ensures that @emph{if} you enable tabs, the tab size\n" +"does not matter." +msgstr "" +"மூலக் குறியீட்டில் தாவல் எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த ஒரு சொற்பொருள் வழி உள்ளது: \n" +"@strong{இன்டெண்டேசனுக்கான தாவல்கள், சீரமைப்பிற்கான இடைவெளிகள்}. இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@key{TAB}ஐ அழுத்தும் வகையில் Emacs இன் தானாக உள்தள்ளலை மேம்படுத்தும் சிறிய பயன்முறை \n" +"காட்சி சீரமைப்பை பராமரிக்க தாவல்கள் மற்றும் இடைவெளிகளின் சரியான கலவையை செருகுகிறது \n" +"பார்வையாளரின் தாவல் அகலத்தைப் பொருட்படுத்தாமல். நீங்கள் இன்னும் எல்லா இடங்களையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"விரும்பு; @emph{if} நீங்கள் தாவல்களை, தாவல் அளவை இயக்குவதை குறியீடு உறுதி செய்கிறது \n" +"முக்கியமில்லை." + +msgid "Collect Emacs GC statistics" +msgstr "Emacs GC புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கவும்" + +msgid "" +"This package collects Emacs @dfn{garbage collection} (GC) statistics over\n" +"time and saves it in the format that can be shared with Emacs maintainers.\n" +"\n" +"This package does not upload anything automatically. You will need to upload\n" +"the data manually, by sending email attachment. If necessary, you can review\n" +"@code{emacs-gc-stats-file} (defaults to @code{~/.emacs.d/emacs-gc-stats.eld})\n" +"before uploading-it is just a text file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs @dfn{garbage collection} (GC) புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது \n" +"நேரம் மற்றும் அதை Emacs பராமரிப்பாளர்களுடன் பகிரக்கூடிய வடிவத்தில் சேமிக்கிறது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு தானாக எதையும் பதிவேற்றாது. நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்ய வேண்டும் \n" +"மின்னஞ்சல் இணைப்பை அனுப்புவதன் மூலம் தரவு கைமுறையாக. தேவைப்பட்டால், நீங்கள் மதிப்பாய்வு செய்யலாம் \n" +"@code{emacs-gc-stats-file} (இயல்புநிலை @code{~/.emacs.d/emacs-gc-stats.eld}) \n" +"பதிவேற்றுவதற்கு முன் - இது ஒரு உரை கோப்பு." + +msgid "Emacs Garbage Collector Magic Hack" +msgstr "ஈமாக்ச் குப்பை சேகரிப்பு மேசிக் ஏக்" + +msgid "" +"This package enforces a sneaky @dfn{garbage collector} (GC) strategy\n" +"to minimize GC interference with the activity. During normal use a high GC\n" +"threshold is set. When idling GC is immediately triggered and a low threshold\n" +"is set." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு ரகசிய @dfn{garbage collector} (GC) உத்தியைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"செயல்பாட்டில் GC குறுக்கீட்டைக் குறைக்க. சாதாரண பயன்பாட்டின் போது அதிக சி.சி \n" +"வாசல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது. செயலற்ற நிலையில் இருக்கும் போது GC உடனடியாக தூண்டப்பட்டு குறைந்த வரம்பு \n" +"அமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Single-buffer text search in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ஒற்றை இடையக உரை தேடல்" + +msgid "" +"CTRLF (pronounced @emph{control F}) is an intuitive and\n" +"efficient solution for single-buffer text search in Emacs, replacing packages\n" +"such as Isearch, Swiper, and helm-swoop. It takes inspiration from the\n" +"widely-adopted and battle-tested @samp{Ctrl+F} interfaces in programs such as\n" +"web browsers, but follows the flow and keybindings of Isearch." +msgstr "" +"CTRLF (@emph{control F} என உச்சரிக்கப்படுகிறது) ஒரு உள்ளுணர்வு மற்றும் \n" +"எமாக்சில் ஒற்றை இடையக உரை தேடலுக்கான திறமையான தீர்வு, தொகுப்புகளை மாற்றுகிறது \n" +"Isearch, Swiper மற்றும் helm-swoop போன்றவை. இது ஊக்கம் பெறுகிறது \n" +"போன்ற திட்டங்களில் பரவலாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட மற்றும் போரில் சோதிக்கப்பட்ட @samp{Ctrl+F} இடைமுகங்கள் \n" +"இணைய உலாவிகள், ஆனால் Isearch இன் ஓட்டம் மற்றும் விசை பிணைப்புகளைப் பின்பற்றுகிறது." + +msgid "Major mode for working with Dhall configuration language" +msgstr "Dhall உள்ளமைவு மொழியுடன் வேலை செய்வதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"Dhall-mode provides an Emacs Major mode for working with the Dhall\n" +"configuration language. It features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Syntax highlighting\n" +"@item Multiline support for String\n" +"@item Basic indentation, commenting\n" +"@item Automatic formatting on save using dhall-format.\n" +"@item Error highlighting.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Dhall-mode Dhall உடன் பணிபுரிவதற்கான Emacs மேசர் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பு மொழி. இது அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item தொடரியல் தனிப்படுத்தல் \n" +"@item ச்டிரிங்க்கு மல்டிலைன் உதவி \n" +"@item அடிப்படை உள்தள்ளல், கருத்து \n" +"@item dhall-format ஐப் பயன்படுத்தி சேமிப்பதில் தானியங்கு வடிவமைப்பு. \n" +"@உருப்படியை முன்னிலைப்படுத்துவதில் பிழை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Vimperator-style link-hinting in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் விம்பரேட்டர் பாணி இணைப்பு-குறிப்பு" + +msgid "" +"This package provides commands for visiting and acting on\n" +"links." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வருகை மற்றும் செயல்படுவதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"இணைப்புகள்." + +msgid "Front-end for ag (the-silver-searcher) for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ag (தி-சில்வர்-சர்ச்சர்) க்கான முன்-முனை" + +msgid "" +"This package provides the ability to use the silver\n" +"searcher, a code searching tool, sometimes abbreviated to @code{ag}. Features\n" +"include version control system awareness, use of Perl compatible regular\n" +"expressions, editing the search results directly and searching file names\n" +"rather than the contents of files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெள்ளியைப் பயன்படுத்துவதற்கான திறனை வழங்குகிறது \n" +"தேடுபவர், குறியீடு தேடும் கருவி, சில நேரங்களில் @code{ag} என சுருக்கப்படுகிறது. நற்பொருத்தங்கள் \n" +"பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு விழிப்புணர்வு, பெர்ல் இணக்கமான வழக்கமான பயன்பாடு ஆகியவை அடங்கும் \n" +"வெளிப்பாடுகள், தேடல் முடிவுகளை நேரடியாக திருத்துதல் மற்றும் கோப்பு பெயர்களைத் தேடுதல் \n" +"கோப்புகளின் உள்ளடக்கங்களை விட." + +msgid "Async/Await for Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்காக ஒத்திசைவு/காத்திருங்கள்" + +msgid "" +"@code{aio} is to Emacs Lisp as @code{asyncio} is to Python.\n" +"This package builds upon Emacs generators to provide functions that pause\n" +"while they wait on asynchronous events. They do not block any thread while\n" +"paused." +msgstr "" +"@code{aio} என்பது Emacs Lispக்கு, @code{asyncio} என்பது பைத்தானுக்கு. \n" +"இடைநிறுத்தப்படும் செயல்பாடுகளை வழங்க இந்த தொகுப்பு Emacs செனரேட்டர்களை உருவாக்குகிறது \n" +"அவர்கள் ஒத்திசைவற்ற நிகழ்வுகளுக்காக காத்திருக்கும் போது. அவர்கள் எந்த நூலையும் தடுக்க மாட்டார்கள் \n" +"இடைநிறுத்தப்பட்டது." + +msgid "Asynchronous processing in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ஒத்திசைவற்ற செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides the ability to call asynchronous functions and\n" +"processes. For example, it can be used to run dired commands (for copying,\n" +"moving, etc.) asynchronously using @code{dired-async-mode}. Also it is used\n" +"as a library for other Emacs packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒத்திசைவற்ற செயல்பாடுகளை அழைக்கும் திறனை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"செயல்முறைகள். எடுத்துக்காட்டாக, இயக்கப்பட்ட கட்டளைகளை இயக்க இது பயன்படுத்தப்படலாம் (நகல் செய்ய, \n" +"நகர்த்தல், முதலியன) ஒத்திசைவற்ற முறையில் @code{dired-async-mode} ஐப் பயன்படுத்துகிறது. மேலும் இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மற்ற ஈமாக்ச் தொகுப்புகளுக்கான நூலகமாக." + +msgid "Integrated environment for TeX" +msgstr "TeXக்கான ஒருங்கிணைந்த சூழல்" + +msgid "" +"AUCTeX is a comprehensive customizable integrated environment for\n" +"writing input files for TeX, LaTeX, ConTeXt, Texinfo, and docTeX using Emacs\n" +"or XEmacs." +msgstr "" +"AUCTeX என்பது ஒரு விரிவான தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஒருங்கிணைந்த சூழலாகும் \n" +"Emacs ஐப் பயன்படுத்தி TeX, LaTeX, ConTeXt, Texinfo மற்றும் docTeX ஆகியவற்றுக்கான உள்ளீட்டு கோப்புகளை எழுதுதல் \n" +"அல்லது XEmacs." + +msgid "Usability improvements for LaTeX mode" +msgstr "லாடெக்சு பயன்முறைக்கான பயன்பாட்டு மேம்பாடுகள்" + +msgid "" +"Latex-extra defines extra commands and keys for LaTeX mode, as well\n" +"as brings user experience improvements." +msgstr "" +"Latex-extra கூடுதல் கட்டளைகள் மற்றும் லாடெக்சு பயன்முறைக்கான விசைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"பயனர் அனுபவத்தை மேம்படுத்துகிறது." + +msgid "WYSIWYG LaTeX environment" +msgstr "WYSIWYG லாடெக்சு சூழல்" + +msgid "" +"This package provides a WYSIWYG LaTeX environment.\n" +"It uses @command{dvisvgm}, @command{xclip}, @command{pngpaste} and\n" +"@command{latex}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு WYSIWYG லாடெக்சு சூழலை வழங்குகிறது. \n" +"இது @command{dvisvgm}, @command{xclip}, @command{pngpaste} மற்றும் \n" +"@command{latex}." + +msgid "Conveniently create Emacs themes" +msgstr "ஈமாக்ச் தீம்களை வசதியாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Autothemer provides a thin layer on top of @code{deftheme} and\n" +"@code{custom-theme-set-faces} that creates a new custom color theme, based on\n" +"a set of simplified face specifications and a user-supplied color palette." +msgstr "" +"ஆட்டோதெமர் @code{deftheme} மற்றும் மேல் ஒரு மெல்லிய அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"@code{custom-theme-set-faces} இது ஒரு புதிய தனிப்பயன் வண்ண கருப்பொருள், அடிப்படையில் \n" +"எளிமைப்படுத்தப்பட்ட முக விவரக்குறிப்புகள் மற்றும் பயனர் வழங்கிய வண்ணத் தட்டு." + +msgid "Note-taking tool for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான குறிப்பு எடுக்கும் கருவி" + +msgid "" +"Howm is a note-taking tool for Emacs. Like\n" +"@code{emacs-wiki.el}, it facilitates using hyperlinks and doing full-text\n" +"searches. Unlike @code{emacs-wiki.el}, it can be combined with any format." +msgstr "" +"Howm என்பது ஈமாக்களுக்கான குறிப்பு எடுக்கும் கருவியாகும். பிடிக்கும் \n" +"@code{emacs-wiki.el}, இது ஐப்பர்லிங்க்களைப் பயன்படுத்துவதற்கும் முழு உரை செய்வதற்கும் உதவுகிறது \n" +"தேடுகிறது. @code{emacs-wiki.el} போலல்லாமல், இது எந்த வடிவத்திலும் இணைக்கப்படலாம்." + +msgid "Mediawiki editor for Emacs" +msgstr "ஈமாக்ச்க்கான மீடியாவிக்கி ஆசிரியர்" + +msgid "This package provides a way to edit mediawiki sites from within emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மீடியாவிக்கி தளங்களை ஈமாக்களில் இருந்து திருத்துவதற்கான வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Visual bookmarks for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான காட்சி புக்மார்க்குகள்" + +msgid "" +"This package provides visible, buffer local bookmarks and\n" +"the ability to jump forward and backward to the next bookmark." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புலப்படும், இடையக உள்ளக புக்மார்க்குகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"அடுத்த புக்மார்க்கிற்கு முன்னும் பின்னும் குதிக்கும் திறன்." + +msgid "Calendar framework for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான காலெண்டர் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package displays a calendar view with various schedule data in the\n" +"Emacs buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு அட்டவணை தரவுகளுடன் காலண்டர் காட்சியைக் காட்டுகிறது \n" +"ஈமாக்ச் தாங்கல்." + +msgid "Send iCal calendar invites by email" +msgstr "iCal காலண்டர் அழைப்புகளை மின்னஞ்சல் மூலம் அனுப்பவும்" + +msgid "" +"Varuga allows you to format and send iCal calendar invites using your\n" +"Emacs mail client. These invites are similar to those produced by Google\n" +"Calendar or Outlook Calendar, and are compatible with them.\n" +"\n" +"Varuga populates a Message mode buffer with an iCal MIME part (using MML, the\n" +"MIME Meta Language). It also adds a plain text part listing the time of the\n" +"event in various configured timezones." +msgstr "" +"வருகா உங்களைப் பயன்படுத்தி iCal காலண்டர் அழைப்புகளை வடிவமைக்கவும் அனுப்பவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ஈமாக்ச் அஞ்சல் கிளையன்ட். இந்த அழைப்பிதழ்கள் கூகுள் தயாரித்தவை போலவே உள்ளன \n" +"நாட்காட்டி அல்லது அவுட்லுக் காலெண்டர், அவற்றுடன் இணக்கமானது. \n" +"\n" +"வருகா ஒரு iCal MIME பகுதியுடன் செய்தி முறை இடையகத்தை நிரப்புகிறது (MML ஐப் பயன்படுத்தி, \n" +"MIME மேவு மொழி). இது நேரத்தைப் பட்டியலிடும் எளிய உரை பகுதியையும் சேர்க்கிறது \n" +"பல்வேறு கட்டமைக்கப்பட்ட நேர மண்டலங்களில் நிகழ்வு." + +msgid "Caml mode for GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs க்கான கேம்ல் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing OCaml code in Emacs.\n" +"Some of its major features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item syntax highlighting (font lock);\n" +"@item automatic indentation;\n" +"@item querying the type of expressions (using compiler generated annot files);\n" +"@item running an OCaml REPL within Emacs;\n" +"@item scanning of declarations and placing them in a menu.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs இல் OCaml குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"அதன் முக்கிய அம்சங்களில் சில: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@ உருப்படியின் தொடரியல் சிறப்பம்சமாக (எழுத்துரு பூட்டு); \n" +"@உருப்படி தானியங்கி உள்தள்ளல்; \n" +"@item எக்ச்ப்ரெசன் வகையை வினவுகிறது (தொகுப்பாளரால் உருவாக்கப்பட்ட annot கோப்புகளைப் பயன்படுத்தி); \n" +"@item, Emacs இல் OCaml REPLஐ இயக்குகிறது; \n" +"@item அறிவிப்புகளை வருடு செய்து அவற்றை பட்டியலில் வைப்பது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple and sane approach to repl programming" +msgstr "ரெப்ல் புரோகிராமிங்கிற்கான எளிய மற்றும் விவேகமான அணுகுமுறை" + +msgid "" +"Campus is a simple but effective improvement to the\n" +"inferior-process repl development experience in Emacs." +msgstr "" +"வளாகம் ஒரு எளிய ஆனால் பயனுள்ள முன்னேற்றம் \n" +"Emacs இல் தாழ்வான-செயல்முறை சார்பாளர் மேம்பாட்டு பட்டறிவு." + +msgid "Caps Lock as a minor mode" +msgstr "சிறிய பயன்முறையாக Caps Lock" + +msgid "" +"This package provides a minor mode to emulate the behavior of a Caps\n" +"Lock key." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கேப்சின் நடத்தையை பின்பற்ற ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"பூட்டு விசை." + +msgid "Dark chocolatey theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான டார்க் சாக்லேட் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Chocolate theme is a dark, chocolatey, vibrant and subtle theme for\n" +"Emacs." +msgstr "" +"சாக்லேட் கருப்பொருள் ஒரு இருண்ட, சாக்லேட், துடிப்பான மற்றும் நுட்பமான கருப்பொருள் \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Time tracker for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான நேர கண்காணிப்பு" + +msgid "" +"Chronometrist is a time tracker in Emacs, largely modelled\n" +"after the Android application, @emph{A Time Tracker}.\n" +"\n" +"Its features are:\n" +"@itemize\n" +"@item Simple and efficient to use,\n" +"@item Displays useful information about your time usage,\n" +"@item Support for both mouse and keyboard,\n" +"@item Human errors in tracking are easily fixed by editing a plain text file,\n" +"@item Hooks to let you perform arbitrary actions when starting/stopping tasks.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"க்ரோனோமெட்ரிச்ட் என்பது ஈமாக்சில் டைம் டிராக்கர், இது பெரும்பாலும் மாதிரியாக இருக்கும் \n" +"Android பயன்பாட்டிற்குப் பிறகு, @emph{A Time Tracker}. \n" +"\n" +"அதன் அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item பயன்படுத்த எளிய மற்றும் திறமையான, \n" +"@item உங்கள் நேர பயன்பாடு பற்றிய பயனுள்ள தகவலைக் காட்டுகிறது, \n" +"@item சுட்டி மற்றும் விசைப்பலகை இரண்டிற்கும் உதவி, \n" +"@item கண்காணிப்பில் உள்ள மனிதப் பிழைகள் ஒரு எளிய உரைக் கோப்பைத் திருத்துவதன் மூலம் எளிதில் சரி செய்யப்படுகின்றன, \n" +"பணிகளைத் தொடங்கும்போது/நிறுத்தும்போது தன்னிச்சையான செயல்களைச் செய்ய உங்களை அனுமதிக்கும் @item Hooks. \n" +"@end itemize" + +msgid "Citation Style Language (CSL) processor for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான மேற்கோள் பாணி மொழி (CSL) செயலி" + +msgid "" +"Citeproc-el is an Emacs Lisp library for rendering citations\n" +"and bibliographies in styles described in the Citation Style\n" +"Language (CSL), an XML-based, open format to describe the formatting\n" +"of bibliographic references." +msgstr "" +"Citeproc-el என்பது மேற்கோள்களை வழங்குவதற்கான ஈமாக்ச் லிச்ப் நூலகமாகும் \n" +"மற்றும் மேற்கோள் பாணியில் விவரிக்கப்பட்டுள்ள பாணிகளில் உள்ள நூல் பட்டியல்கள் \n" +"மொழி (CSL), எக்ச்எம்எல் அடிப்படையிலான, வடிவமைப்பை விவரிக்க திறந்த வடிவம் \n" +"நூலியல் குறிப்புகள்." + +msgid "Completion overlay region function" +msgstr "நிறைவு மேலடுக்கு மண்டல செயல்பாடு" + +msgid "" +"Corfu enhances the default completion in region function with a completion\n" +"overlay. The current candidates are shown in a popup overlay below or above\n" +"the point. Corfu can be considered the minimalistic\n" +"@code{completion-in-region} counterpart of the Vertico minibuffer UI." +msgstr "" +"Corfu ஒரு நிறைவுடன் பிராந்திய செயல்பாட்டில் இயல்புநிலை நிறைவை மேம்படுத்துகிறது \n" +"மேலடுக்கு. தற்போதைய வேட்பாளர்கள் கீழே அல்லது மேலே உள்ள மேல்தோன்றல் மேலடுக்கில் காட்டப்பட்டுள்ளனர் \n" +"புள்ளி. கோர்புவை மிகச்சிறியதாகக் கருதலாம் \n" +"வெர்டிகோ மினிபஃபர் இடைமுகம் இன் @code{completion-in-region} பிரதி." + +msgid "Documentation popup for Corfu" +msgstr "Corfu க்கான ஆவண மேல்தோன்றல்" + +msgid "" +"The @code{corfu-doc} package provides a way to display a documentation\n" +"popup for completion candidates when using @code{emacs-corfu}. It can\n" +"be regarded as @code{emacs-company-quickhelp} for @code{emacs-corfu}." +msgstr "" +"@code{corfu-doc} தொகுப்பு ஒரு ஆவணத்தைக் காட்டுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"@code{emacs-corfu} ஐப் பயன்படுத்தும் போது நிறைவுக்கான விண்ணப்பதாரர்களுக்கான மேல்தோன்றல். அது முடியும் \n" +"@code{emacs-corfu} க்கான @code{emacs-company-quickhelp} ஆகக் கருதப்படும்." + +msgid "" +"Show first Corfu's completion candidate in an overlay while\n" +" typing" +msgstr "" +"முதல் கோர்பூவின் நிறைவு வேட்பாளரை மேலடுக்கில் காட்டவும் \n" +"தட்டச்சு" + +msgid "" +"Simple corfu as-you-type auto-suggestion candidate overlay with a visual\n" +" indication of whether there are many or exactly one candidate available." +msgstr "" +"காட்சியுடன் கூடிய எளிய corfu நீங்கள்-வகை தானியங்கு பரிந்துரை வேட்பாளர் மேலடுக்கு \n" +"பல அல்லது சரியாக ஒரு வேட்பாளர் கிடைக்கிறாரா என்பதற்கான அறிகுறி." + +msgid "Completion at point extensions for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான புள்ளி நீட்டிப்புகளில் நிறைவு" + +msgid "" +"Cape provides some Completion At Point Extensions, which can be used in\n" +"combination with Corfu completion UI or the default completion UI. The\n" +"completion backends used by @code{completion-at-point} are so called\n" +"@code{completion-at-point-functions} (Capfs). In principle, the Capfs\n" +"provided by Cape can also be used by Company." +msgstr "" +"கேப் சில கம்ப்ளீசன் அட் பாயிண்ட் எக்ச்டென்சன்களை வழங்குகிறது, அவை பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"Corfu நிறைவு இடைமுகம் அல்லது இயல்புநிலை நிறைவு இடைமுகம் உடன் இணைந்து. தி \n" +"@code{completion-at-point} மூலம் பயன்படுத்தப்படும் நிறைவு பின்தளங்கள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன \n" +"@code{completion-at-point-functions} (Capfs). கொள்கையளவில், Capfs \n" +"கேப் வழங்கியதை நிறுவனமும் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "@code{eshell} completion suggestions for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான @code{eshell} நிறைவு பரிந்துரைகள்" + +msgid "" +"This package provides comint autosuggestions for Emacs\n" +"eshell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான comint autosuggestions வழங்குகிறது \n" +"கூழாங்கல்." + +msgid "Direnv integration for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான Direnv ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides support for invoking direnv to get the environment\n" +"for the current file and updating the environment within Emacs to match.\n" +"\n" +"Direnv can be invoked manually, and a global minor mode is included that will\n" +"update the environment when the active buffer changes.\n" +"\n" +"Using emacs-direnv means that programs started from Emacs will use the\n" +"environment set through Direnv." +msgstr "" +"சுற்றுச்சூழலைப் பெறுவதற்கு direnv ஐத் தூண்டுவதற்கான ஆதரவை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய கோப்பு மற்றும் பொருந்தக்கூடிய வகையில் Emacs இன் சூழலைப் புதுப்பிக்கவும். \n" +"\n" +"Direnv கைமுறையாக செயல்படுத்தப்படலாம், மேலும் உலகளாவிய சிறிய பயன்முறை சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"செயலில் உள்ள இடையகம் மாறும்போது சூழலைப் புதுப்பிக்கவும். \n" +"\n" +"emacs-direnv ஐப் பயன்படுத்துவது என்பது Emacs இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிரல்களைப் பயன்படுத்தும் \n" +"Direnv மூலம் அமைக்கப்படும் சூழல்." + +msgid "Show symbol list when opening a binary file in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பைனரி கோப்பைத் திறக்கும்போது குறியீட்டு பட்டியலைக் காட்டு" + +msgid "" +"This Emacs package provides a command showing the symbols\n" +"that the binary uses instead of the actual binary contents." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு குறியீடுகளைக் காட்டும் கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"பைனரி உண்மையான பைனரி உள்ளடக்கங்களுக்கு பதிலாக பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Tool for interacting with LLMs" +msgstr "எல்எல்எம்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கருவி" + +msgid "" +"Ellama is a tool for interacting with large language models from Emacs.\n" +"It allows you to ask questions and receive responses from the LLMs. Ellama\n" +"can perform various tasks such as translation, code review, summarization,\n" +"enhancing grammar/spelling or wording and more through the Emacs interface.\n" +"Ellama natively supports streaming output, making it effortless to use with\n" +"your preferred text editor." +msgstr "" +"Ellama என்பது Emacs இன் பெரிய மொழி மாதிரிகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஒரு கருவியாகும். \n" +"எல்எல்எம்களில் இருந்து கேள்விகளைக் கேட்கவும் பதில்களைப் பெறவும் இது உங்களை அனுமதிக்கிறது. எல்லாமா \n" +"மொழிபெயர்ப்பு, குறியீடு மதிப்பாய்வு, சுருக்கம், போன்ற பல்வேறு பணிகளைச் செய்ய முடியும் \n" +"Emacs இடைமுகம் மூலம் இலக்கணம்/எழுத்துப்பிழை அல்லது வார்த்தைகளை மேம்படுத்துதல் மற்றும் பல. \n" +"எல்லாமா ச்ட்ரீமிங் வெளியீட்டை ஆதரிக்கிறது \n" +"உங்களுக்கு விருப்பமான உரை திருத்தி." + +msgid "Interface for interacting with Ollama models" +msgstr "ஒல்லாமா மாதிரிகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{Ollama-buddy} offers a convenient way to integrate to Ollama's\n" +"local LLM capabilities from Emacs." +msgstr "" +"@code{Ollama-buddy} ஒல்லாமாவுடன் ஒருங்கிணைக்க வசதியான வழியை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இலிருந்து உள்ளக LLM திறன்கள்." + +msgid "Spaced repetition system for Emacs Org mode" +msgstr "Emacs Org பயன்முறைக்கான இடைவெளி மறுநிகழ்வு செய்யும் அமைப்பு" + +msgid "" +"Org-fc is a spaced-repetition system for Emacs' Org mode.\n" +"It allows you to mark headlines in a file as flashcards, turning pieces of\n" +"knowledge you want to learn into a question-answer test. These cards are\n" +"reviewed at regular interval. After each review, the next review interval is\n" +"calculated based on how well you remembered the contents of the card." +msgstr "" +"Org-fc என்பது Emacs' Org பயன்முறைக்கான இடைவெளியில் மறுநிகழ்வு செய்யும் அமைப்பாகும். \n" +"ஒரு கோப்பில் உள்ள தலைப்புச் செய்திகளை ஃபிளாச் கார்டுகளாகக் குறிக்க இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கேள்வி-பதில் தேர்வில் நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள விரும்பும் அறிவு. இந்த அட்டைகள் \n" +"சீரான இடைவெளியில் மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்டது. ஒவ்வொரு மதிப்பாய்விற்குப் பிறகு, அடுத்த மறுஆய்வு இடைவெளி \n" +"கார்டின் உள்ளடக்கங்களை நீங்கள் எவ்வளவு நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள் என்பதன் அடிப்படையில் கணக்கிடப்பட்டது." + +msgid "Enhancements to standard Font Lock library" +msgstr "நிலையான எழுத்து பூட்டு நூலகத்திற்கான மேம்பாடுகள்" + +msgid "This package provides enhancements to standard Font Lock library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு நிலையான எழுத்துரு பூட்டு நூலகத்திற்கு மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Interactive debugger for Font Lock keywords" +msgstr "எழுத்துரு பூட்டு முக்கிய வார்த்தைகளுக்கான ஊடாடும் பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"Font Lock Studio is an interactive debugger for Emacs syntax highlighting\n" +"rules, also called Font Lock keywords. It can @emph{single-step} Font Lock\n" +"keywords -- matchers, highlights, and anchored rules, to see what happens when\n" +"a buffer is fontified. Breakpoints can be set on or inside rules. When\n" +"inside a rule, matches are visualized using a palette of background colors.\n" +"The explainer can describe a rule in plain-text English. Finally, tight\n" +"integration with Edebug allows stepping into Lisp expressions that are part of\n" +"the Font Lock keywords." +msgstr "" +"Font Lock Studio என்பது Emacs தொடரியல் சிறப்பம்சத்திற்கான ஊடாடும் பிழைத்திருத்தமாகும் \n" +"விதிகள், எழுத்துரு பூட்டு முக்கிய வார்த்தைகள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. இது @emph{single-step} எழுத்துரு பூட்டு \n" +"முக்கிய வார்த்தைகள் -- பொருத்தங்கள், சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் தொகுக்கப்பட்ட விதிகள், எப்போது என்ன நடக்கும் என்பதைப் பார்க்க \n" +"ஒரு தாங்கல் எழுத்துருவாக உள்ளது. பிரேக் பாயின்ட்களை விதிகளில் அல்லது உள்ளே அமைக்கலாம். எப்போது \n" +"ஒரு விதியின் உள்ளே, பின்னணி வண்ணங்களின் தட்டுகளைப் பயன்படுத்தி போட்டிகள் காட்சிப்படுத்தப்படுகின்றன. \n" +"விளக்கமளிப்பவர் எளிய உரை ஆங்கிலத்தில் ஒரு விதியை விவரிக்க முடியும். இறுதியாக, இறுக்கமாக \n" +"Edebug உடனான ஒருங்கிணைப்பு Lisp வெளிப்பாடுகளுக்குள் நுழைய அனுமதிக்கிறது \n" +"எழுத்துரு பூட்டு முக்கிய வார்த்தைகள்." + +msgid "Utility functions for working with fonts in Emacs" +msgstr "Emacs இல் எழுத்துருக்களுடன் பணிபுரிவதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Font-utils} is a collection of functions for working with fonts. This\n" +"library has no user-level interface, it is only useful for programming in Emacs\n" +"Lisp." +msgstr "" +"@code{Font-utils} என்பது எழுத்துருக்களுடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும். இது \n" +"நூலகத்தில் பயனர்-நிலை இடைமுகம் இல்லை, இது ஈமாக்சில் நிரலாக்கத்திற்கு மட்டுமே பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"லிச்ப்." + +msgid "Set Emacs font configurations using presets" +msgstr "முன்னமைவுகளைப் பயன்படுத்தி Emacs எழுத்துரு உள்ளமைவுகளை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"Fontaine lets the user specify presets of font configurations\n" +"and set them on demand on graphical Emacs frames." +msgstr "" +"எழுத்துரு உள்ளமைவுகளின் முன்னமைவுகளைக் குறிப்பிட Fontaine பயனரை அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும் வரைகலை ஈமாக்ச் பிரேம்களில் தேவைக்கேற்ப அவற்றை அமைக்கவும்." + +msgid "Display ^L glyphs as horizontal lines" +msgstr "^L கிளிஃப்களை கிடைமட்ட கோடுகளாகக் காண்பி" + +msgid "" +"This package provides a minor mode @code{form-feed-mode} to display page\n" +"delimiters which usually appear as ^L glyphs on a single line as horizontal\n" +"lines spanning the entire window. The minor mode is suitable for inclusion\n" +"into mode hooks and is intended to be used that way." +msgstr "" +"பக்கத்தைக் காண்பிக்க இந்தத் தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை @code{form-feed-mode} வழங்குகிறது \n" +"பொதுவாக ஒரே வரியில் கிடைமட்டமாக ^L க்ளிஃப்களாகத் தோன்றும் டிலிமிட்டர்கள் \n" +"சாளரம் முழுவதும் பரவியிருக்கும் கோடுகள். சிறிய பயன்முறை சேர்ப்பதற்கு ஏற்றது \n" +"பயன்முறையில் கொக்கிகள் மற்றும் அந்த வழியில் பயன்படுத்த நோக்கம்." + +msgid "Interface to the source cross-referencing tool Cscope" +msgstr "மூல குறுக்கு-குறிப்பு கருவி Cscope இன் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Xcscope is an Emacs interface to Cscope, the source cross-referencing\n" +"tool." +msgstr "" +"Xcscope என்பது Cscope க்கு ஒரு Emacs இடைமுகம், மூல குறுக்கு-குறிப்பு \n" +"கருவி." + +msgid "Frontend to the GNU Global source code tagging system" +msgstr "குனு உலகளாவிய சோர்ச் கோட் டேக்கிங் சிச்டத்தின் முன்பக்கம்" + +msgid "" +"@code{ggtags} provides a frontend to the GNU Global source\n" +"code tagging system.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Build on @code{compile.el} for asynchronicity and its large feature-set.\n" +"@item Automatically update Global's tag files when needed with tuning for\n" +"large source trees.\n" +"@item Intuitive navigation among multiple matches with mode-line display of\n" +"current match, total matches and exit status.\n" +"@item Read tag with completion.\n" +"@item Show definition at point.\n" +"@item Jump to #include files.\n" +"@item Support search history and saving a search to register/bookmark.\n" +"@item Query replace.\n" +"@item Manage Global's environment variables on a per-project basis.\n" +"@item Highlight (definition) tag at point.\n" +"@item Abbreviated display of file names.\n" +"@item Support all Global search backends: @code{grep}, @code{idutils}, etc.\n" +"@item Support exuberant ctags @url{http://ctags.sourceforge.net/} and\n" +"@code{pygments} backend.\n" +"@item Support all Global's output formats: @code{grep}, @code{ctags-x},\n" +"@code{cscope} etc.\n" +"@item Support projects on remote hosts (e.g. via @code{tramp}).\n" +"@item Support eldoc.\n" +"@item Search @code{GTAGSLIBPATH} for references and symbols.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{ggtags} என்பது GNU உலகளாவிய மூலத்திற்கு ஒரு முன்முனையை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு குறியிடல் அமைப்பு. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item உருவாக்கு on @code{compile.el} ஒத்திசைவின்மை மற்றும் அதன் பெரிய அம்சத் தொகுப்பு. \n" +"@item குளோபலின் டேக் கோப்புகளைத் தேவைப்படும்போது டியூனிங்குடன் தானாகவே புதுப்பிக்கவும் \n" +"பெரிய ஆதார மரங்கள். \n" +"@item இன் மோட்-லைன் டிச்பிளேயுடன் பல பொருத்தங்களுக்கு இடையே உள்ளுணர்வு வழிசெலுத்தல் \n" +"தற்போதைய பொருத்தம், மொத்த பொருத்தங்கள் மற்றும் வெளியேறும் நிலை. \n" +"@item ரீட் டேக் முடிந்தவுடன். \n" +"@item புள்ளியில் வரையறையைக் காட்டு. \n" +"@item கோப்புகளை #சேர்க்க செல்லவும். \n" +"@item உதவி தேடல் வரலாறு மற்றும் பதிவு/புக்மார்க் செய்ய தேடலைச் சேமிக்கிறது. \n" +"@item வினவல் பதிலாக. \n" +"@item ஒரு திட்ட அடிப்படையில் குளோபலின் சுற்றுச்சூழல் மாறிகளை நிர்வகிக்கவும். \n" +"@item ஐலைட் (வரையறை) குறிச்சொல். \n" +"@item கோப்பு பெயர்களின் சுருக்கமான காட்சி. \n" +"@item அனைத்து உலகளாவிய தேடல் பின்தளங்களையும் ஆதரிக்கவும்: @code{grep}, @code{idutils}, முதலியன. \n" +"@item Supuberant ctags @url{http://ctags.sourceforge.net/} மற்றும் \n" +"@code{pygments} பின்தளம். \n" +"@item அனைத்து உலகளாவிய வெளியீட்டு வடிவங்களையும் ஆதரிக்கவும்: @code{grep}, @code{ctags-x}, \n" +"@code{cscope} போன்றவை. \n" +"ரிமோட் ஓச்ட்களில் @item உதவி திட்டங்கள் (எ.கா. @code{tramp} வழியாக). \n" +"@item உதவி eldoc. \n" +"@item குறிப்புகள் மற்றும் குறியீடுகளுக்கு @code{GTAGSLIBPATH} ஐத் தேடவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Go mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான கோ பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides go-mode, an Emacs mode for working with software\n" +"written in the Go programming language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு go-mode ஐ வழங்குகிறது, இது மென்பொருளுடன் பணிபுரிவதற்கான Emacs பயன்முறையாகும் \n" +"Go நிரலாக்க மொழியில் எழுதப்பட்டது." + +msgid "Access Google Maps from Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து கூகுள் மேப்சை அணுகவும்" + +msgid "" +"The @code{google-maps} package displays Google Maps\n" +"directly inside Emacs. It requires a Google Map Static API key to function." +msgstr "" +"@code{google-maps} தொகுப்பு Google வரைபடத்தைக் காட்டுகிறது \n" +"நேரடியாக ஈமாக்ச் உள்ளே. இது செயல்பட Google Map Static பநிஇ விசை தேவை." + +msgid "Determine your current location using GeoClue2 over D-Bus" +msgstr "டி-பச் வழியாக சியோக்ளூ2 ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் தற்போதைய இருப்பிடத்தைத் தீர்மானிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs library which lets you\n" +"determine your current location using GeoClue2 over D-Bus." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களுக்கு உதவும் ஈமாக்ச் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"டி-பச் வழியாக சியோக்ளூ2 ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் தற்போதைய இருப்பிடத்தைத் தீர்மானிக்கவும்." + +msgid "Forward and reverse geocode using Nominatim inside Emacs" +msgstr "Emacs இன் உள்ளே Nominatim ஐப் பயன்படுத்தி புவிசார் குறியீட்டை முன்னோக்கி மற்றும் தலைகீழாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This is an Emacs library which lets you forward and\n" +"reverse geocode using Nominatim, a component of OpenStreetMap." +msgstr "" +"இது ஒரு ஈமாக்ச் லைப்ரரி ஆகும், இது உங்களை முன்னோக்கி அனுப்ப உதவுகிறது \n" +"OpenStreetMap இன் ஒரு அங்கமான Nominatim ஐப் பயன்படுத்தி ரிவர்ச் சியோகோட்." + +msgid "(Reverse) Geocoding for Emacs Org files" +msgstr "(தலைகீழ்) Emacs Org கோப்புகளுக்கான புவிசார் குறியீடு" + +msgid "" +"Org Street is an extension for Org Mode for turning the\n" +"names of places into a LOCATION property containing their address. Given some\n" +"freeform text approximately describing a location, it geocodes it with\n" +"OpenStreetMap’s Nominatim API to determine a canonical location. If Nominatim\n" +"returns multiple locations, a list is displayed to choose from." +msgstr "" +"Org Street என்பது Org Mode-ஐ திருப்புவதற்கான நீட்டிப்பாகும் \n" +"இடங்களின் பெயர்கள் அவற்றின் முகவரியைக் கொண்ட LOCATION சொத்தில். சில கொடுக்கப்பட்டது \n" +"ஃப்ரீஃபார்ம் உரை தோராயமாக ஒரு இருப்பிடத்தை விவரிக்கிறது, அது புவிகுறியீடு செய்கிறது \n" +"OpenStreetMap இன் Nominatim பநிஇ ஒரு நியமன இருப்பிடத்தைக் கண்டறிய. Nominatim என்றால் \n" +"பல இடங்களை வழங்குகிறது, தேர்வு செய்ய ஒரு பட்டியல் காட்டப்படும்." + +msgid "Major mode for editing Graphviz DOT files" +msgstr "Graphviz DOT கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This Emacs package helps you to create @file{.dot} or @file{.gv} files\n" +"using the DOT syntax, and use Graphviz to convert these files to diagrams." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @file{.dot} அல்லது @file{.gv} கோப்புகளை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"DOT தொடரியல் பயன்படுத்தி, இந்த கோப்புகளை வரைபடங்களாக மாற்ற Graphviz ஐப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Automatically tracks the current buffer's imenu entries" +msgstr "தற்போதைய இடையகத்தின் இமெனு உள்ளீடுகளை தானாகவே கண்காணிக்கும்" + +msgid "" +"This Emacs minor mode creates an automatically updated buffer called\n" +"@code{*Ilist*} that is populated with the current buffer's imenu entries.\n" +"This buffer is typically shown as a sidebar (Emacs vertically splits the\n" +"window)." +msgstr "" +"இந்த Emacs மைனர் பயன்முறை தானாகவே புதுப்பிக்கப்பட்ட இடையகத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"@code{*Ilist*} என்பது தற்போதைய இடையகத்தின் இமெனு உள்ளீடுகளுடன் நிரப்பப்பட்டுள்ளது. \n" +"இந்த இடையகமானது பொதுவாக ஒரு பக்கப்பட்டியாகக் காட்டப்படும் (Emacs செங்குத்தாகப் பிரிக்கிறது \n" +"சாளரம்)." + +msgid "Imenu tag selection across buffers with the same mode/project" +msgstr "ஒரே பயன்முறை/திட்டம் கொண்ட இடையகங்களில் Imenu டேக் தேர்வு" + +msgid "" +"This Emacs package provides navigation for imenu tags across all buffers\n" +"that satisfy a filtering criteria. Available criteria are all buffers with\n" +"the same major mode, same project buffers, and user-defined list of friendly\n" +"mode buffers." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு அனைத்து இடையகங்களிலும் இமெனு குறிச்சொற்களுக்கான வழிசெலுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"இது ஒரு வடிகட்டுதல் அளவுகோலை நிறைவு செய்கிறது. கிடைக்கக்கூடிய அளவுகோல்கள் அனைத்தும் இடையகங்கள் \n" +"அதே பெரிய பயன்முறை, அதே திட்ட இடையகங்கள் மற்றும் பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட நட்பு பட்டியல் \n" +"முறை இடையகங்கள்." + +msgid "Allow multiple major modes in an Emacs buffer" +msgstr "ஈமாக்ச் பஃபரில் பல முக்கிய முறைகளை அனுமதிக்கவும்" + +msgid "" +"MMM Mode is a minor mode that allows multiple major modes to coexist in\n" +"a single buffer." +msgstr "" +"MMM பயன்முறை என்பது ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும், இது பல முக்கிய முறைகள் இணைந்து செயல்பட அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒற்றை தாங்கல்." + +msgid "Classic tools to write Emacs Lisp macros" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப் மேக்ரோக்களை எழுத கிளாசிக் கருவிகள்" + +msgid "" +"Emacs MMT is a package that contains classic tools for Emacs\n" +"Lisp developers who want to write macros with convenience." +msgstr "" +"Emacs MMT என்பது Emacs க்கான கிளாசிக் கருவிகளைக் கொண்ட ஒரு தொகுப்பாகும் \n" +"மேக்ரோக்களை வசதியுடன் எழுத விரும்பும் லிச்ப் உருவாக்குபவர்கள்." + +msgid "Emacs package for browsing CLI command docs without man pages" +msgstr "மேன் பக்கங்கள் இல்லாமல் CLI கட்டளை ஆவணங்களை உலாவுவதற்கான Emacs தொகுப்பு" + +msgid "" +"Noman is an Emacs package that parses command line help from flags like\n" +"@code{--help}, and presents it in an easy-to-navigate Emacs buffer." +msgstr "" +"நோமன் என்பது ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும், இது போன்ற கொடிகளிலிருந்து கட்டளை வரி உதவியை அலசுகிறது \n" +"@code{--help}, மற்றும் எளிதாக செல்லக்கூடிய Emacs பஃபரில் வழங்குகிறது." + +msgid "Extension for @code{tabulated-list-mode}" +msgstr "@code{tabulated-list-mode}க்கான நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Tablist is the Emacs package that provides several\n" +"additional features to @code{tabulated-list-mode}: it adds marks,\n" +"filters, new key bindings and faces. It can be enabled by\n" +"@code{tablist-mode} or @code{tablist-minor-mode} commands." +msgstr "" +"Tablist என்பது பலவற்றை வழங்கும் Emacs தொகுப்பு ஆகும் \n" +"@code{tabulated-list-mode}க்கான கூடுதல் அம்சங்கள்: இது மதிப்பெண்களைச் சேர்க்கிறது, \n" +"வடிப்பான்கள், புதிய விசை பிணைப்புகள் மற்றும் முகங்கள். இது மூலம் இயக்க முடியும் \n" +"@code{tablist-mode} அல்லது @code{tablist-minor-mode} கட்டளைகள்." + +msgid "Edit and view Djvu files via djvused" +msgstr "djvused வழியாக Djvu கோப்புகளைத் திருத்தி பார்க்கவும்" + +msgid "" +"This package is a front end for the command-line program djvused from\n" +"DjVuLibre, see @url{http://djvu.sourceforge.net/}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு djvused கட்டளை வரி நிரலுக்கான முன் முனையாகும் \n" +"DjVuLibre, @url{http://djvu.sourceforge.net/}ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Extend djvu.el to display annotations and more" +msgstr "சிறுகுறிப்புகள் மற்றும் பலவற்றைக் காட்ட djvu.el ஐ நீட்டிக்கவும்" + +msgid "" +"This package extends @code{emacs-djvu} with annotation\n" +"rendering features and a fast occur search feature using @code{svg.el}.\n" +"\n" +"Other features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item clickable links\n" +"@item marker extension to @code{svg.el} for providing arrowheads (or other\n" +"types of markers)\n" +"@item a quite fancy keyboard annotation function\n" +"@item an @code{imenu} index function to enable imenu navigation\n" +"@item document restore function to open the document at the last location of\n" +"the previous session\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறுகுறிப்புடன் @code{emacs-djvu} நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வழங்குதல் நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் @code{svg.el}ஐப் பயன்படுத்தி விரைவாக நிகழும் தேடல் நற்பொருத்தம். \n" +"\n" +"மற்ற நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item சொடுக்கு செய்யக்கூடிய இணைப்புகள் \n" +"அம்புக்குறிகளை வழங்குவதற்காக @item மார்க்கர் நீட்டிப்பு @code{svg.el} (அல்லது மற்றவை) \n" +"குறிப்பான்களின் வகைகள்) \n" +"@item மிகவும் ஆடம்பரமான விசைப்பலகை சிறுகுறிப்பு செயல்பாடு \n" +"@item ஒரு @code{imenu} இன்டெக்ச் செயல்பாடு இமெனு வழிசெலுத்தலை இயக்குகிறது \n" +"@item ஆவணத்தை மீட்டெடுப்பதற்கான செயல்பாடு, ஆவணத்தை கடைசி இடத்தில் திறக்கும் \n" +"முந்தைய அமர்வு \n" +"@end itemize" + +msgid "Predictive abbreviation expansion" +msgstr "முன்னறிவிப்பு சுருக்க விரிவாக்கம்" + +msgid "" +"The code provides a abbreviation expansion for Emacs. It is\n" +"fairly similar to Dabbrev expansion, which works based on the contents\n" +"of the current buffer (or other buffers).\n" +"\n" +"Predictive abbreviation expansion works based on the previously\n" +"written text. Unlike dynamic abbreviation, the text is analysed\n" +"during idle time, while Emacs is doing nothing else." +msgstr "" +"குறியீடு Emacs க்கான சுருக்க விரிவாக்கத்தை வழங்குகிறது. அது \n" +"டப்ரேவ் விரிவாக்கத்திற்கு மிகவும் ஒத்திருக்கிறது, இது உள்ளடக்கங்களின் அடிப்படையில் செயல்படுகிறது \n" +"தற்போதைய இடையகத்தின் (அல்லது பிற இடையகங்கள்). \n" +"\n" +"முன்னறிவிப்பு சுருக்க விரிவாக்கம் முந்தைய அடிப்படையில் செயல்படுகிறது \n" +"எழுதப்பட்ட உரை. மாறும் சுருக்கத்தைப் போலன்றி, உரை பகுப்பாய்வு செய்யப்படுகிறது \n" +"செயலற்ற நேரத்தில், Emacs வேறு எதுவும் செய்யவில்லை." + +msgid "Emacs support library for PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளுக்கான Emacs உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"PDF Tools is, among other things, a replacement of DocView for PDF\n" +"files. The key difference is that pages are not pre-rendered by\n" +"e.g. ghostscript and stored in the file-system, but rather created on-demand\n" +"and stored in memory." +msgstr "" +"PDF கருவிகள், மற்றவற்றுடன், PDFக்கான DocViewக்கு மாற்றாக உள்ளது \n" +"கோப்புகள். முக்கிய வேறுபாடு என்னவென்றால், பக்கங்கள் முன்கூட்டியே வழங்கப்படவில்லை \n" +"எ.கா. கோச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் கோப்பு முறைமையில் சேமிக்கப்பட்டது, ஆனால் தேவைக்கேற்ப உருவாக்கப்படும் \n" +"மற்றும் நினைவகத்தில் சேமிக்கப்படும்." + +msgid "Save place in pdf-view buffers for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான pdf-பார்வை இடையகங்களில் இடத்தை சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"This package extends the built-in Save-Place mode by adding support for\n" +"PDF view (see @code{emacs-pdf-tools}). This package will store the\n" +"place (e.g., the current page and zoom) of PDF buffers under PDFView mode or\n" +"DocView mode, and revisiting those PDF files later using the same mode will\n" +"restore the saved place." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்புக்கான ஆதரவைச் சேர்ப்பதன் மூலம் உள்ளமைக்கப்பட்ட சேமி-இட பயன்முறையை நீட்டிக்கிறது \n" +"PDF காட்சி (@code{emacs-pdf-tools} ஐப் பார்க்கவும்). இந்த தொகுப்பு சேமிக்கும் \n" +"PDFView பயன்முறையின் கீழ் PDF இடையகங்களின் இடம் (எ.கா. தற்போதைய பக்கம் மற்றும் பெரிதாக்குதல் \n" +"DocView பயன்முறை மற்றும் அதே பயன்முறையைப் பயன்படுத்தி அந்த PDF கோப்புகளை மீண்டும் பார்வையிடலாம் \n" +"சேமிக்கப்பட்ட இடத்தை மீட்டெடுக்கவும்." + +msgid "Support for links to documents in pdfview mode" +msgstr "pdfview முறையில் ஆவணங்களுக்கான இணைப்புகளுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for org links from pdftools buffers\n" +"with more precise location control." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு pdftools பஃபர்களில் இருந்து org இணைப்புகளுக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"மிகவும் துல்லியமான இருப்பிடக் கட்டுப்பாட்டுடன்." + +msgid "Emacs front-end for SageMath" +msgstr "SageMath க்கான Emacs முன்-முனை" + +msgid "" +"Sage Shell mode provides an Emacs front-end for SageMath. It can run\n" +"the Sage terminal inside Emacs, and allows editing @file{.sage} source files\n" +"with a dedicated major mode and sending their contents directly to that\n" +"terminal." +msgstr "" +"சேச் செல் பயன்முறை SageMathக்கு ஒரு Emacs முன்-இறுதியை வழங்குகிறது. அது ஓடக்கூடியது \n" +"ஈமாக்சின் உள்ளே உள்ள சேச் டெர்மினல், மேலும் @file{.sage} மூலக் கோப்புகளைத் திருத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு பிரத்யேக மேசர் பயன்முறையுடன் அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை நேரடியாக அனுப்புகிறது \n" +"முனையம்." + +msgid "Emacs theme of cherry blossoms" +msgstr "செர்ரி பூக்களின் ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Sakura Emacs theme is the rose tinted fork of @code{Creamsody},\n" +"inspired by the Deep Purple." +msgstr "" +"Sakura Emacs கருப்பொருள் என்பது @code{Creamsody} இன் ரோச் டின்ட் ஃபோர்க் ஆகும், \n" +"ஆழமான ஊதா நிறத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "" +"Emacs module providing @code{grep} comparable facilities but\n" +"for PDF files" +msgstr "" +"@code{grep} ஒப்பிடக்கூடிய வசதிகளை வழங்கும் Emacs தொகுதி \n" +"PDF கோப்புகளுக்கு" + +msgid "" +"pdfgrep is a GNU/Emacs module providing @code{grep} comparable\n" +"facilities but for PDF files. Its usage is similar to the @code{grep}\n" +"function. For example, using the @code{next-error} function gets you to the\n" +"next matching page." +msgstr "" +"pdfgrep என்பது GNU/Emacs தொகுதியானது @code{grep} உடன் ஒப்பிடத்தக்கது \n" +"வசதிகள் ஆனால் PDF கோப்புகளுக்கு. அதன் பயன்பாடு @code{grep} ஐப் போன்றது \n" +"செயல்பாடு. எடுத்துக்காட்டாக, @code{next-error} செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் நீங்கள் \n" +"அடுத்த பொருத்தம் பக்கம்." + +msgid "Buffer interface library for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான இடையக இடைமுக நூலகம்" + +msgid "" +"BUI (Buffer User Interface) is a library for making @code{list} and\n" +"@code{info} interfaces to display an arbitrary data of the same\n" +"type, for example: packages, buffers, files, etc." +msgstr "" +"BUI (Buffer பயனர் Interface) என்பது @code{list} ஐ உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் மற்றும் \n" +"@code{info} இடைமுகங்கள் ஒரே மாதிரியான தரவைக் காண்பிக்கும் \n" +"வகை, எடுத்துக்காட்டாக: தொகுப்புகள், இடையகங்கள், கோப்புகள் போன்றவை." + +msgid "Emacs interface for GNU Guix" +msgstr "GNU Guix க்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"Emacs-Guix provides a visual interface, tools and features for the GNU\n" +"Guix package manager. Particularly, it allows you to do various package\n" +"management tasks from Emacs. To begin with, run @code{M-x guix-about} or\n" +"@code{M-x guix-help} command." +msgstr "" +"Emacs-Guix குனுவிற்கான காட்சி இடைமுகம், கருவிகள் மற்றும் அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"Guix தொகுப்பு மேலாளர். குறிப்பாக, இது பல்வேறு தொகுப்புகளை செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"Emacs இலிருந்து மேலாண்மை பணிகள். தொடங்குவதற்கு, @code{M-x guix-about} அல்லது இயக்கவும் \n" +"@code{M-x guix-help} கட்டளை." + +msgid "Emacs interface for Hydra and Cuirass build farms" +msgstr "Hydra மற்றும் Cuiras க்கான Emacs இடைமுகம் பண்ணைகளை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"This Emacs package provides an interface for Hydra and\n" +"Cuirass (build farms used by Nix and Guix). It allows you to look at\n" +"various data related to the build farm projects, jobsets, builds and\n" +"evaluations. The entry point is @code{M-x build-farm} command." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு ஐட்ரா மற்றும் ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குய்ராச் (நிக்ச் மற்றும் குயிக்ச் பயன்படுத்தும் பண்ணைகளை உருவாக்குதல்). இது உங்களைப் பார்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பண்ணை திட்டங்கள், வேலைகள், கட்டுமானங்கள் மற்றும் உருவாக்கம் தொடர்பான பல்வேறு தரவு \n" +"மதிப்பீடுகள். நுழைவு புள்ளி @code{M-x build-farm} கட்டளை." + +msgid "Emacs major mode for editing D code" +msgstr "டி குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode for highlighting\n" +"code written in the D programming language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறப்பம்சமாக ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"D நிரலாக்க மொழியில் எழுதப்பட்ட குறியீடு." + +msgid "Emacs major mode for Extempore source files" +msgstr "Extempore மூல கோப்புகளுக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing Extempore code. It can\n" +"create an Extempore REPL, connect the current @code{extempore-mode} buffer to a\n" +"running Extempore process, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Extempore குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது. அது முடியும் \n" +"Extempore REPL ஐ உருவாக்கவும், தற்போதைய @code{extempore-mode} இடையகத்தை ஒரு உடன் இணைக்கவும் \n" +"Extempore செயல்முறையை இயக்குதல் மற்றும் பல." + +msgid "Let external tools control Emacs completion style" +msgstr "வெளிப்புறக் கருவிகள் Emacs நிறைவுப் பாணியைக் கட்டுப்படுத்தட்டும்" + +msgid "" +"The @code{external} completion style is used with a ``programmable\n" +"completion'' table that gathers completions from an external tool such as\n" +"a shell utility, an inferior process, an HTTP server. The table and external\n" +"tool are fully in control of the matching of the pattern string to the\n" +"potential candidates of completion. When @code{external} is in use, the usual\n" +"styles configured by the user or other in @code{completion-styles} are\n" +"ignored. This compromise is for speed: all other styles need the full data\n" +"set to be available in Emacs addressing space, which is often slow if not\n" +"completely unfeasible." +msgstr "" +"@code{external} நிறைவு நடையானது `` நிரலாக்கத்துடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"நிறைவு'' அட்டவணை, இது போன்ற வெளிப்புறக் கருவியிலிருந்து நிறைவுகளை சேகரிக்கிறது \n" +"ஒரு செல் பயன்பாடு, ஒரு தாழ்வான செயல்முறை, ஒரு HTTP சேவையகம். அட்டவணை மற்றும் வெளிப்புறம் \n" +"கருவியின் அமைப்பு சரத்தை பொருத்துவதை முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்துகிறது \n" +"நிறைவுக்கான சாத்தியமான வேட்பாளர்கள். @code{external} பயன்பாட்டில் இருக்கும்போது, வழக்கமானது \n" +"@code{completion-styles} இல் பயனர் அல்லது பிறரால் கட்டமைக்கப்பட்ட பாணிகள் \n" +"புறக்கணிக்கப்பட்டது. இந்த வேறுபாடின்மை வேகத்திற்கானது: மற்ற அனைத்து பாணிகளுக்கும் முழு தரவு தேவை \n" +"ஈமாக்ச் அட்ரெச்சிங் ச்பேசில் கிடைக்கும்படி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது பெரும்பாலும் மெதுவாக இருக்கும் \n" +"முற்றிலும் சாத்தியமற்றது." + +msgid "Emacs simple simulation, but not emulation, of Kakoune" +msgstr "ஈமாக்ச் எளிய உருவகப்படுத்துதல், ஆனால் காகௌனின் எமுலேசன் அல்ல" + +msgid "" +"This package provides many, but not all of the editing\n" +"primitives in the Kakoune editor. Unlike Evil mode for Vim, this is a very\n" +"shallow emulation, which seeks to do as little work as possible, leveraging\n" +"Emacs native editing commands and the work of other packages wherever\n" +"possible." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றை வழங்குகிறது, ஆனால் அனைத்து திருத்துதல் அல்ல \n" +"Kakoune எடிட்டரில் பழமையானவை. Vim க்கான ஈவில் பயன்முறையைப் போலல்லாமல், இது மிகவும் \n" +"மேலோட்டமான எமுலேசன், இது முடிந்தவரை சிறிய வேலைகளைச் செய்ய முயல்கிறது \n" +"Emacs நேட்டிவ் திருத்துதல் கட்டளைகள் மற்றும் பிற தொகுப்புகளின் வேலை எங்கிருந்தாலும் \n" +"நிகழக்கூடிய." + +msgid "Learn Japanese Kana in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் சப்பானிய கானாவைக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"This Emacs mode displays Hiragana and Katakana flashcards. It can use\n" +"functionality from Emacs Kanji mode if it is installed." +msgstr "" +"இந்த ஈமாக்ச் பயன்முறை இரகனா மற்றும் கட்டகானா ஃபிளாச் கார்டுகளைக் காட்டுகிறது. அதை பயன்படுத்த முடியும் \n" +"இது நிறுவப்பட்டிருந்தால், Emacs Kanji பயன்முறையில் இருந்து செயல்பாடு." + +msgid "Emacs minor mode for displaying Japanese Kanji stroke order" +msgstr "சப்பனீச் காஞ்சி ச்ட்ரோக் வரிசையைக் காண்பிப்பதற்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறை" + +msgid "" +"This minor mode displays the stroke order of the Kanji sign under\n" +"cursor in a transient buffer. It has a built-in collection of SVG images\n" +"depicting stroke orders for all Kanji. The collection is a slightly modified\n" +"and limited version of the images provided by the KanjiVG project." +msgstr "" +"இந்த சிறிய பயன்முறையானது கீழ் காஞ்சி குறியின் பக்கவாதம் வரிசையைக் காட்டுகிறது \n" +"ஒரு நிலையற்ற இடையகத்தில் கர்சர். இது SVG படங்களின் உள்ளமைக்கப்பட்ட தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அனைத்து காஞ்சிக்கும் ச்ட்ரோக் ஆர்டர்களை சித்தரிக்கிறது. சேகரிப்பு சற்று மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மற்றும் KanjiVG திட்டத்தால் வழங்கப்பட்ட படங்களின் வரையறுக்கப்பட்ட பதிப்பு." + +msgid "Japanese incremental search through dynamic pattern expansion" +msgstr "மாறும் பேட்டர்ன் விரிவாக்கம் மூலம் சப்பானிய அதிகரிக்கும் தேடல்" + +msgid "" +"This package provides incremental searching through Japanese text through\n" +"romanization for Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சப்பானிய உரை மூலம் அதிகரிக்கும் தேடலை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்களுக்கான ரோமானியமயமாக்கல்." + +msgid "Minor mode for syntax highlighting kmonad's @file{.kbd} files" +msgstr "kmonad இன் @file{.kbd} கோப்புகளைத் தனிப்படுத்திக் காட்டும் தொடரியலுக்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This minor mode provides syntax highlighting for Lisp-like DSL used in\n" +"kmonad's configuration files (@file{.kbd})." +msgstr "" +"இந்த மைனர் பயன்முறையில் பயன்படுத்தப்படும் லிச்ப் போன்ற DSLக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது \n" +"kmonad இன் உள்ளமைவு கோப்புகள் (@file{.kbd})." + +msgid "Show current command and its key in the mode line" +msgstr "பயன்முறை வரியில் தற்போதைய கட்டளை மற்றும் அதன் விசையைக் காட்டு" + +msgid "" +"This package provides Keycast mode. Once enabled, that mode shows the\n" +"current command and its key or mouse binding in the mode line, and updates\n" +"them whenever another command is invoked." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கீகாச்ட் பயன்முறையை வழங்குகிறது. இயக்கப்பட்டதும், அந்த பயன்முறையைக் காட்டுகிறது \n" +"தற்போதைய கட்டளை மற்றும் பயன்முறை வரியில் அதன் விசை அல்லது சுட்டி பிணைப்பு மற்றும் புதுப்பிப்புகள் \n" +"மற்றொரு கட்டளை செயல்படுத்தப்படும் போதெல்லாம்." + +msgid "Track Emacs command frequencies" +msgstr "Emacs கட்டளை அதிர்வெண்களைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-keyfeq} tracks and shows how many times you used\n" +"a command." +msgstr "" +"@code{emacs-keyfeq} நீங்கள் எத்தனை முறை பயன்படுத்தியுள்ளீர்கள் என்பதைக் கண்காணித்து காண்பிக்கும் \n" +"ஒரு கட்டளை." + +msgid "Emacs interface to Khard" +msgstr "கார்டுக்கான ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Khardel provide an Emacs integration with Khard, a console application\n" +"to search and edit contacts in vCard format." +msgstr "" +"கார்டெல் கன்சோல் பயன்பாடான கார்டுடன் ஈமாக்ச் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"vCard வடிவத்தில் தொடர்புகளைத் தேட மற்றும் திருத்த." + +msgid "Typographic ligatures in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் அச்சுக்கலை லிகேச்சர்கள்" + +msgid "" +"This package maps ordinary graphemes (characters) to fancy ligatures,\n" +"if both your version of Emacs and the font supports it. With this package you\n" +"can control where Emacs must display ligatures. That is useful if you only\n" +"want a subset of the ligatures in certain major modes, for instance, or if you\n" +"want to ensure that some modes have no ligatures at all." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதாரண கிராபீம்களை (எழுத்துகள்) ஃபேன்சி லிகேச்சர்களுக்கு வரைபடமாக்குகிறது, \n" +"உங்கள் Emacs பதிப்பு மற்றும் எழுத்துரு இரண்டும் அதை ஆதரித்தால். இந்த தொகுப்புடன் நீங்கள் \n" +"ஈமாக்ச் லிகேச்சர்களை எங்கு காண்பிக்க வேண்டும் என்பதைக் கட்டுப்படுத்த முடியும். நீங்கள் இருந்தால் மட்டுமே இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சில முக்கிய முறைகளில் தசைநார்கள் ஒரு துணைக்குழு வேண்டும், உதாரணமாக, அல்லது நீங்கள் என்றால் \n" +"சில பயன்முறைகளில் தசைநார்கள் எதுவும் இல்லை என்பதை உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Emacs minor mode for a nice writing environment" +msgstr "நல்ல எழுதும் சூழலுக்கு ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode that puts writing\n" +"in the center." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"மையத்தில்." + +msgid "Treat undo history as a tree" +msgstr "வரலாற்றை செயல்தவிர்ப்பதை ஒரு மரமாக கருதுங்கள்" + +msgid "" +"Tree-like interface to Emacs undo system, providing\n" +"graphical tree presentation of all previous states of buffer that\n" +"allows easily move between them." +msgstr "" +"Emacs செயல்தவிர் அமைப்புக்கு மரம் போன்ற இடைமுகம், வழங்கும் \n" +"அந்த இடையகத்தின் அனைத்து முந்தைய நிலைகளின் வரைகலை மர விளக்கக்காட்சி \n" +"அவர்களுக்கு இடையே எளிதாக செல்ல அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Simple, stable linear undo with redo for Emacs" +msgstr "Emacs க்கு மீண்டும் செய்யக்கூடிய எளிய, நிலையான நேரியல் செயல்தவிர்" + +msgid "" +"This is a light weight wrapper for Emacs built-in undo system,\n" +"adding convenient undo/redo without losing access to the full undo history,\n" +"allowing you to visit all previous states of the document if you need." +msgstr "" +"இது ஈமாக்ச் உள்ளமைக்கப்பட்ட செயல்தவிர்க்கும் அமைப்பிற்கான குறைந்த எடை ரேப்பர் ஆகும், \n" +"முழு செயல்தவிர் வரலாற்றிற்கான அணுகலை இழக்காமல் வசதியான செயல்தவிர்/மறுசெயல்களைச் சேர்த்தல், \n" +"தேவைப்பட்டால் ஆவணத்தின் அனைத்து முந்தைய நிலைகளையும் பார்வையிட உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Save & recover undo steps between Emacs sessions" +msgstr "ஈமாக்ச் அமர்வுகளுக்கு இடையேயான படிகளைச் சேமித்து மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package writes undo/redo information upon file save\n" +"which is restored where possible when the file is loaded again." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு சேமிப்பில் செயல்தவிர்/மீண்டும் தகவலை எழுதுகிறது \n" +"கோப்பு மீண்டும் ஏற்றப்படும் போது இது சாத்தியமான இடங்களில் மீட்டமைக்கப்படும்." + +msgid "Convert english words between singular and plural" +msgstr "ஆங்கில வார்த்தைகளை ஒருமை மற்றும் பன்மைக்கு இடையில் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs library for converting\n" +"english words between singular and plural." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாற்றுவதற்கு ஈமாக்ச் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒருமை மற்றும் பன்மை இடையே ஆங்கில வார்த்தைகள்." + +msgid "Control display brightness" +msgstr "காட்சி பிரகாசத்தைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Blight allows you to control display brightness from Emacs. It features\n" +"object-oriented code using EIEIO, a base class implementing a reasonable API\n" +"which focuses on the @emph{set the back light to this percentage}\n" +"functionality, it includes a concrete implementation that uses SysFS to\n" +"control brightness. Other systems (D-Bus, xbacklight, XELB using XRandR) are\n" +"easily supportable, giving the same experience across environments." +msgstr "" +"ஈமாக்சில் இருந்து காட்சி பிரகாசத்தைக் கட்டுப்படுத்த ப்ளைட் உங்களை அனுமதிக்கிறது. இது நற்பொருத்தங்கள் \n" +"EIEIO ஐப் பயன்படுத்தி பொருள் சார்ந்த குறியீடு, ஒரு நியாயமான பநிஇ செயல்படுத்தும் அடிப்படை வகுப்பு \n" +"@emph மீது கவனம் செலுத்துகிறது{set the back light to this percentage} \n" +"செயல்பாடு, இது SysFS ஐப் பயன்படுத்தும் உறுதியான செயலாக்கத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"பிரகாசத்தை கட்டுப்படுத்தவும். பிற அமைப்புகள் (D-Bus, xbacklight, XELB பயன்படுத்தி XRandR) \n" +"எளிதில் ஆதரிக்கக்கூடியது, சூழல் முழுவதும் ஒரே அனுபவத்தை அளிக்கிறது." + +msgid "Tiny graphical system monitor" +msgstr "சிறிய வரைகலை அமைப்பு மானிட்டர்" + +msgid "Tiny graphical system monitor for the Emacs minibuffer when idle." +msgstr "செயலற்ற நிலையில் இருக்கும் ஈமாக்ச் மினிபஃபருக்கான சிறிய வரைகலை அமைப்பு மானிட்டர்." + +msgid "System monitors in the echo area" +msgstr "எதிரொலி பகுதியில் கணினி கண்காணிப்பாளர்கள்" + +msgid "" +"Lemon is a tiny system monitor which displays system information in\n" +"the echo area when Emacs is has been idle for a few seconds. This is a fork\n" +"of zk_phi’s Symon, which has been largely rewritten. It works nicely with\n" +"EXWM." +msgstr "" +"எலுமிச்சை ஒரு சிறிய கணினி மானிட்டர் ஆகும், இது கணினி தகவலைக் காட்டுகிறது \n" +"Emacs இருக்கும் போது எதிரொலி பகுதி சில நொடிகள் செயலற்ற நிலையில் உள்ளது. இது ஒரு முட்கரண்டி \n" +"zk_phi இன் சைமன், இது பெரும்பாலும் மீண்டும் எழுதப்பட்டது. இது நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"EXWM." + +msgid "Emacs StackExchange client" +msgstr "Emacs StackExchange வாங்கி" + +msgid "" +"Emacs StackExchange client. Ask and answer questions on\n" +"Stack Overflow, Super User, and other StackExchange sites." +msgstr "" +"Emacs StackExchange வாங்கி. கேள்விகளைக் கேட்டு பதிலளிக்கவும் \n" +"ச்டாக் ஓவர்ஃப்ளோ, சூப்பர் யூசர் மற்றும் பிற StackExchange தளங்கள்." + +msgid "Enhancements for skeleton/tempo + abbrev" +msgstr "எலும்புக்கூடு/டெம்போ + சுருக்கத்திற்கான மேம்பாடுகள்" + +msgid "" +"Skempo is an attempt to improve Emacs built-in Skeleton and Tempo\n" +"templates. It tries to make a unified syntax for template definitions. It\n" +"also adds tags and marks support for Skeleton, and Abbrev support for Tempo." +msgstr "" +"ச்கெம்போ என்பது ஈமாக்ச் உள்ளமைக்கப்பட்ட எலும்புக்கூடு மற்றும் டெம்போவை மேம்படுத்தும் முயற்சியாகும் \n" +"வார்ப்புருக்கள். இது டெம்ப்ளேட் வரையறைகளுக்கு ஒரு ஒருங்கிணைந்த தொடரியல் செய்ய முயற்சிக்கிறது. அது \n" +"எலும்புக்கூடுக்கான குறிச்சொற்கள் மற்றும் மார்க்ச் ஆதரவையும், டெம்போவிற்கான சுருக்க ஆதரவையும் சேர்க்கிறது." + +msgid "Table of Contents generator for Emacs Org mode" +msgstr "ஈமாக்ச் ஆர்க் பயன்முறைக்கான பொருளடக்கம் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package generates a table of contents when saving in Org and\n" +"Markdown files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org இல் சேமிக்கும் போது உள்ளடக்க அட்டவணையை உருவாக்குகிறது மற்றும் \n" +"மார்க் பேரூர் கோப்புகள்." + +msgid "Emacs major mode for editing TOML files" +msgstr "TOML கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing files in @dfn{TOML}\n" +"(Tom's Obvious, Minimal Language) data format." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @dfn{TOML} இல் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"(டாமின் வெளிப்படையான, குறைந்தபட்ச மொழி) தரவு வடிவம்." + +msgid "Emacs major mode for Twitter" +msgstr "ட்விட்டருக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Twittering mode is an Emacs major mode for Twitter.\n" +"You can check timelines, tweet, mark posts as favorites and so on with\n" +"Emacs." +msgstr "" +"ட்விட்டரிங் பயன்முறை என்பது ட்விட்டருக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும். \n" +"நீங்கள் காலக்கெடு, ட்வீட், இடுகைகளை பிடித்தவையாகக் குறி மற்றும் பலவற்றைச் சரிபார்க்கலாம் \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Major mode for screenwriting in Fountain markup" +msgstr "நீரூற்று மார்க்அப்பில் திரைக்கதை எழுதுவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"Fountain Mode is a scriptwriting program for GNU Emacs\n" +"using the Fountain plain text markup format." +msgstr "" +"ஃபவுண்டன் மோட் என்பது குனு ஈமாக்களுக்கான ச்கிரிப்ட் ரைட்டிங் புரோகிராம் \n" +"நீரூற்று எளிய உரை மார்க்அப் வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Helper functions for fringe bitmaps" +msgstr "விளிம்பு பிட்மேப்களுக்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package allows fringe bitmaps to be defined with a visual string\n" +"representation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விளிம்பு பிட்மேப்களை காட்சி சரம் மூலம் வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பிரதிநிதித்துவம்." + +msgid "See and manage hunks of text in a version control system" +msgstr "பதிப்புக் கட்டுப்பாட்டு அமைப்பில் உரையின் அங்க்களைப் பார்த்து நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package is an Emacs minor mode for displaying and interacting with\n" +"hunks of text managed in a version control system. Added modified and deleted\n" +"areas can be indicated with symbols on the edge of the buffer, and commands\n" +"can be used to move between and perform actions on these hunks.\n" +"\n" +"Git, Mercurial, Subversion and Bazaar are supported, and many parts of the\n" +"display and behaviour is easily customisable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs மைனர் பயன்முறையைக் காண்பிப்பதற்கும் தொடர்புகொள்வதற்கும் ஆகும் \n" +"பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பில் நிர்வகிக்கப்படும் உரையின் hunks. மாற்றப்பட்டு நீக்கப்பட்டது சேர்க்கப்பட்டது \n" +"பகுதிகளை இடையகத்தின் விளிம்பில் உள்ள குறியீடுகள் மற்றும் கட்டளைகளுடன் குறிப்பிடலாம் \n" +"இந்த அங்க்களுக்கு இடையில் நகர்த்தவும் செயல்களைச் செய்யவும் பயன்படுத்தப்படலாம். \n" +"\n" +"Git, Mercurial, கீழ்ப்படிதல் மற்றும் Bazaar ஆகியவை ஆதரிக்கப்படுகின்றன, மேலும் பல பகுதிகள் \n" +"காட்சி மற்றும் நடத்தை எளிதில் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது." + +msgid "" +"This package extends @code{git-gutter} to use the fringe area of a\n" +"window." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு a இன் விளிம்புப் பகுதியைப் பயன்படுத்த @code{git-gutter}ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"சாளரம்." + +msgid "Create links for files and commits in GitHub/GitLab/etc. repos" +msgstr "GitHub/GitLab/etc இல் கோப்புகள் மற்றும் கமிட்களுக்கான இணைப்புகளை உருவாக்கவும். களஞ்சியங்கள்" + +msgid "" +"@code{git-link} returns the URL for the current buffer's file location\n" +"at the current line number or active region. @code{git-link-commit} returns\n" +"the URL for a commit. URLs are added to the kill ring." +msgstr "" +"@code{git-link} தற்போதைய இடையக கோப்பு இருப்பிடத்திற்கான முகவரி ஐ வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய வரி எண் அல்லது செயலில் உள்ள பகுதியில். @code{git-link-commit} திரும்பும் \n" +"ஒரு உறுதிமொழிக்கான URL. கொலை வளையத்தில் URLகள் சேர்க்கப்படுகின்றன." + +msgid "Insert frownies in Emacs :(" +msgstr "ஈமாக்சில் முகச்சவரங்களைச் செருகவும் :(" + +msgid "" +"This package ships @code{frowny-mode}, which makes it so that\n" +"inserting a single @code{(} when after a @code{:} will not automatically close\n" +"the parenthesis, meaning that only @code{:(} is inserted. Works with\n" +"@code{electric-pair-mode}, @code{paredit-mode}, and others." +msgstr "" +"இந்தப் பேக்கேச் @code{frowny-mode}ஐ அனுப்புகிறது, இது அவ்வாறு செய்கிறது \n" +"@குறியீட்டிற்குப் பின்{:} தானாக மூடப்படாமல் இருக்கும் போது ஒரு @code{(}ஐச் செருகுவது \n" +"அடைப்புக்குறி, அதாவது @code{:(} மட்டுமே செருகப்பட்டுள்ளது. உடன் வேலை செய்கிறது \n" +"@code{electric-pair-mode}, @code{paredit-mode} மற்றும் பிற." + +msgid "Syntax highlighting and indentation support for Apache config files" +msgstr "அப்பாச்சி கட்டமைப்பு கோப்புகளுக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் உள்தள்ளல் உதவி" + +msgid "" +"This package provides @code{apache-mode}, an Emacs major mode for Apache\n" +"configuration files which provides syntax highlighting and indentation rules.\n" +"This mode supports Apache HTTP Server 2.4 and major modules." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{apache-mode}ஐ வழங்குகிறது, இது Apacheக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் உள்தள்ளல் விதிகளை வழங்கும் கட்டமைப்பு கோப்புகள். \n" +"இந்த பயன்முறை Apache HTTP சர்வர் 2.4 மற்றும் முக்கிய தொகுதிகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Reformat buffer stably" +msgstr "இடையகத்தை நிலையாக மறுவடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package allows for a buffer to be reformatted without moving point,\n" +"so that running a formatting tool like @code{Prettier} or @code{Black} upon\n" +"saving won't move point back to the beginning of the buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இடையகத்தை நகர்த்தாமல் மறுவடிவமைக்க அனுமதிக்கிறது, \n" +"@code{Prettier} அல்லது @code{Black} போன்ற வடிவமைப்புக் கருவியை இயக்கும் \n" +"சேமிப்பு புள்ளியை மீண்டும் இடையகத்தின் தொடக்கத்திற்கு நகர்த்தாது." + +msgid "Step through historic versions of Git-controlled files" +msgstr "Git-கட்டுப்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் வரலாற்றுப் பதிப்புகளைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This package enables you to step through historic versions\n" +"of files under Git version control from within Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீங்கள் வரலாற்று பதிப்புகள் மூலம் அடியெடுத்து வைக்க உதவுகிறது \n" +"ஈமாக்சில் இருந்து Git பதிப்பு கட்டுப்பாட்டின் கீழ் உள்ள கோப்புகள்." + +msgid "Emacs minitest mode" +msgstr "ஈமாக்ச் மினிடெச்ட் பயன்முறை" + +msgid "" +"The minitest mode provides commands to run the tests for the current\n" +"file or line, as well as rerunning the previous tests, or all the tests for a\n" +"project.\n" +"\n" +"This package also includes relevant snippets for yasnippet." +msgstr "" +"மினிடெச்ட் பயன்முறை மின்னோட்டத்திற்கான சோதனைகளை இயக்க கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு அல்லது வரி, அத்துடன் முந்தைய சோதனைகளை மீண்டும் இயக்குதல், அல்லது a க்கான அனைத்து சோதனைகள் \n" +"திட்டம். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் யாச்னிப்பெட்டிற்கான தொடர்புடைய துணுக்குகளும் அடங்கும்." + +msgid "GDScript support and syntax highlighting in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் GDScript உதவி மற்றும் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள்" + +msgid "" +"This package adds support for the GDScript programming language from the\n" +"Godot game engine in Emacs. It features all the essentials, e.g., syntax\n" +"highlighting, code folding, indentation, automatic pairing, auto-completion,\n" +"and code formatting." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு GDScript நிரலாக்க மொழிக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"ஈமாக்சில் கோடாட் கேம் எஞ்சின். இது அனைத்து அத்தியாவசிய அம்சங்களையும் கொண்டுள்ளது, எ.கா., தொடரியல் \n" +"முன்னிலைப்படுத்துதல், குறியீடு மடிப்பு, உள்தள்ளல், தானியங்கி இணைத்தல், தானாக நிறைவு செய்தல், \n" +"மற்றும் குறியீடு வடிவமைத்தல்." + +msgid "Colorful and legible themes" +msgstr "வண்ணமயமான மற்றும் படிக்கக்கூடிய தீம்கள்" + +msgid "" +"The Ef themes are a collection of light and dark themes for GNU Emacs\n" +"whose goal is to provide colorful yet legible options for users who want\n" +"something with a bit more flair than the Modus themes." +msgstr "" +"Ef தீம்கள் GNU Emacs க்கான ஒளி மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"விரும்பும் பயனர்களுக்கு வண்ணமயமான மற்றும் தெளிவான விருப்பங்களை வழங்குவதே இதன் குறிக்கோள் \n" +"மோடச் தீம்களை விட சற்று அதிக திறமை கொண்ட ஒன்று." + +msgid "Highly readable minimalist Emacs themes" +msgstr "மிகவும் படிக்கக்கூடிய குறைந்தபட்ச ஈமாக்ச் தீம்கள்" + +msgid "" +"This package provides a set of Emacs themes that conform with a\n" +"minimalist aesthetic: they use few colours and appear monochromatic in many\n" +"contexts" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு உடன் இணங்கும் ஈமாக்ச் தீம்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"குறைந்தபட்ச அழகியல்: அவை சில வண்ணங்களைப் பயன்படுத்துகின்றன மற்றும் பலவற்றில் ஒரே வண்ணமுடையவை \n" +"சூழல்கள்" + +msgid "ESLint backend for Flymake" +msgstr "Flymake க்கான ESLint பின்தளம்" + +msgid "This package lets Flymake run ESLint on the current buffer." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Flymake ஐ தற்போதைய இடையகத்தில் ESLint ஐ இயக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Sparkline generation library for Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்கான ச்பார்க்லைன் தலைமுறை நூலகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-spark} is a sparkline generation library for\n" +"Emacs Lisp. It generates a sparkline string given a list of numbers. It is a\n" +"port of @code{cl-spark} to Emacs Lisp." +msgstr "" +"@code{emacs-spark} என்பது ச்பார்க்லைன் தலைமுறை நூலகமாகும் \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப். இது எண்களின் பட்டியலைக் கொடுத்து ஒரு ச்பார்க்லைன் சரத்தை உருவாக்குகிறது. இது ஒரு \n" +"Emacs Lispக்கு @code{cl-spark} துறைமுகம்." + +msgid "Speed reading mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான வேக வாசிப்பு முறை" + +msgid "" +"For speed reading, or just more enjoyable reading. Narrows\n" +"the buffer to show one word at a time. Adjust speed / pause as needed." +msgstr "" +"வேகமான வாசிப்புக்கு அல்லது மிகவும் சுவாரச்யமாக வாசிப்பதற்கு. குறுகலானது \n" +"ஒரு நேரத்தில் ஒரு வார்த்தையைக் காட்ட இடையக. தேவைக்கேற்ப விரைவு / இடைநிறுத்தத்தை சரிசெய்யவும்." + +msgid "Major mode for editing Elasticsearch queries" +msgstr "மீள் தேடல் வினவல்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{es-mode} includes highlighting, completion and\n" +"indentation support for Elasticsearch queries. Also supported are\n" +"@code{es-mode} blocks in @code{org-mode}, for which the results of queries can\n" +"be processed through @code{jq}, or in the case of aggregations, can be\n" +"rendered in to a table. In addition, there is an @code{es-command-center}\n" +"mode, which displays information about Elasticsearch clusters." +msgstr "" +"@code{es-mode} என்பது தனிப்படுத்தல், நிறைவு செய்தல் மற்றும் \n" +"மீள் தேடல் வினவல்களுக்கான உள்தள்ளல் உதவி. மேலும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"@code{es-mode} @code{org-mode} இல் தடுக்கிறது, அதற்கான வினவல்களின் முடிவுகள் \n" +"@code{jq} மூலம் செயலாக்கப்படும், அல்லது திரட்டல்களின் விசயத்தில், இருக்கலாம் \n" +"ஒரு மேசையில் கொடுக்கப்பட்டது. கூடுதலாக, @code{es-command-center} உள்ளது \n" +"முறை, இது மீள் தேடல் கிளச்டர்கள் பற்றிய தகவலைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Increase selected region by semantic units" +msgstr "சொற்பொருள் அலகுகளால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியை அதிகரிக்கவும்" + +msgid "" +"Expand region increases the selected region by semantic units. Just\n" +"keep pressing the key until it selects what you want. There's also\n" +"@code{er/contract-region} if you expand too far." +msgstr "" +"விரிவாக்கப் பகுதி, தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியை சொற்பொருள் அலகுகளால் அதிகரிக்கிறது. வெறும் \n" +"நீங்கள் விரும்புவதைத் தேர்ந்தெடுக்கும் வரை விசையை அழுத்திக்கொண்டே இருங்கள். கூட இருக்கிறது \n" +"நீங்கள் அதிகமாக விரிவாக்கினால் @code{er/contract-region}." + +msgid "Top-like interface to determine why Emacs paused" +msgstr "Emacs ஏன் இடைநிறுத்தப்பட்டது என்பதைத் தீர்மானிக்க மேல் போன்ற இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package monitors Emacs function calls and records their execution\n" +"time. This information can be reviewed to determine what is causing the user\n" +"interface to pause." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs செயல்பாடு அழைப்புகளை கண்காணித்து அவற்றின் செயல்பாட்டை பதிவு செய்கிறது \n" +"நேரம். பயனருக்கு எதனால் ஏற்படுகிறது என்பதைத் தீர்மானிக்க இந்தத் தகவலை மதிப்பாய்வு செய்யலாம் \n" +"இடைநிறுத்துவதற்கான இடைமுகம்." + +msgid "Adaptive fill for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான தகவமைப்பு நிரப்புதல்" + +msgid "" +"This package provides functions which enhance the default behavior of\n" +"Emacs' Auto Fill mode and the commands @code{fill-paragraph},\n" +"@code{lisp-fill-paragraph}, @code{fill-region-as-paragraph}, and\n" +"@code{fill-region}.\n" +"\n" +"The chief improvement is that the beginning of a line to be\n" +"filled is examined and, based on information gathered, an\n" +"appropriate value for fill-prefix is constructed. Also the\n" +"boundaries of the current paragraph are located. This occurs\n" +"only if the fill prefix is not already non-nil.\n" +"\n" +"The net result of this is that blurbs of text that are offset\n" +"from left margin by asterisks, dashes, and/or spaces, numbered\n" +"examples, included text from USENET news articles, etc. are\n" +"generally filled correctly with no fuss." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயல்புநிலை நடத்தையை மேம்படுத்தும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இன் தானியங்கு நிரப்பு முறை மற்றும் கட்டளைகள் @code{fill-paragraph}, \n" +"@code{lisp-fill-paragraph}, @code{fill-region-as-paragraph}, மற்றும் \n" +"@code{fill-region}. \n" +"\n" +"முக்கிய முன்னேற்றம் என்னவென்றால், ஒரு வரியின் துவக்கம் \n" +"நிரப்பப்பட்டவை ஆய்வு செய்யப்பட்டு, சேகரிக்கப்பட்ட தகவல்களின் அடிப்படையில், ஒரு \n" +"நிரப்பு முன்னொட்டுக்கான சரியான மதிப்பு கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் தி \n" +"தற்போதைய பத்தியின் எல்லைகள் அமைந்துள்ளன. இது ஏற்படுகிறது \n" +"நிரப்பு முன்னொட்டு ஏற்கனவே பூச்யமாக இல்லை என்றால் மட்டுமே. \n" +"\n" +"இதன் நிகர முடிவு என்னவென்றால், உரையின் ப்ளர்ப்கள் ஆஃப்செட் ஆகும் \n" +"இடது விளிம்பிலிருந்து நட்சத்திரக் குறியீடுகள், கோடுகள் மற்றும்/அல்லது இடைவெளிகள், எண்ணிடப்பட்டவை \n" +"எடுத்துக்காட்டுகள், USENET செய்திக் கட்டுரைகளிலிருந்து உரை உள்ளிட்டவை போன்றவை \n" +"பொதுவாக எந்த வம்பும் இல்லாமல் சரியாக நிரப்பப்படும்." + +msgid "Graphically indicate the fill column" +msgstr "நிரப்பு நெடுவரிசையை வரைபடமாகக் குறிக்கவும்" + +msgid "" +"Fill-column-indicator graphically indicates the location of the fill\n" +"column by drawing a thin line down the length of the editing window." +msgstr "" +"நிரப்பு-நெடுவரிசை-காட்டியானது நிரப்பப்பட்ட இடத்தை வரைபடமாகக் குறிக்கிறது \n" +"திருத்துதல் சாளரத்தின் நீளத்திற்கு கீழே ஒரு மெல்லிய கோடு வரைவதன் மூலம் நெடுவரிசை." + +msgid "Gnamù Reader, or Greader, sends buffer contents to a speech engine" +msgstr "Gnamù Reader, அல்லது Greader, ஒரு பேச்சு இயந்திரத்திற்கு இடையக உள்ளடக்கங்களை அனுப்புகிறது" + +msgid "" +"Greader is a module that sends any Emacs buffer to a @acronym{TTS,\n" +"Text To Speech} engine, such as Espeak-NG or Speech Dispatcher.\n" +"\n" +"The mode supports timer reading, automatic scrolling of buffers in modes like\n" +"Info mode, and repeating reading of regions or the whole buffer. It also\n" +"includes a feature to facilitate the compilation of Espeak-NG\n" +"pronunciations." +msgstr "" +"கிரேடர் என்பது எந்த ஈமாக்ச் இடையகத்தையும் @accronym{TTSக்கு அனுப்பும் ஒரு தொகுதியாகும். \n" +"எச்பீக்-என்சி அல்லது ச்பீச் டிச்பேச்சர் போன்ற டெக்ச்ட் டு ச்பீச்} இன்சின். \n" +"\n" +"பயன்முறையானது நேரங்குறிகருவி ரீடிங், பஃபர்களை தானாக ச்க்ரோலிங் போன்ற முறைகளில் ஆதரிக்கிறது \n" +"செய்தி பயன்முறை மற்றும் பகுதிகள் அல்லது முழு இடையகத்தையும் மறுநிகழ்வு படிக்கவும். அதுவும் \n" +"Espeak-NG தொகுக்க வசதியாக ஒரு நற்பொருத்தம் உள்ளது \n" +"உச்சரிப்புகள்." + +msgid "Enables multiple grep buffers in Emacs" +msgstr "Emacs இல் பல grep இடையகங்களை இயக்குகிறது" + +msgid "This Emacs package allows managing multiple grep buffers." +msgstr "இந்த Emacs தொகுப்பு பல grep இடையகங்களை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Dired-mode interface for fd result" +msgstr "fd முடிவுக்கான டைர்ட்-மோட் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a dired-mode interface for fd's\n" +"result." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு fd க்கு ஒரு dired-mode இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"முடிவு." + +msgid "Search using ripgrep from inside Emacs" +msgstr "Emacs இன் உள்ளே இருந்து ripgrep ஐப் பயன்படுத்தி தேடவும்" + +msgid "" +"@code{ripgrep} is an Emacs search package based on the\n" +"@command{ripgrep} command line tool." +msgstr "" +"@code{ripgrep} என்பது ஈமாக்ச் தேடல் தொகுப்பாகும் \n" +"@command{ripgrep} கட்டளை வரி கருவி." + +msgid "Search tool based on @code{ripgrep}" +msgstr "@code{ripgrep} அடிப்படையில் தேடல் கருவி" + +msgid "" +"@code{rg} is an Emacs search package based on the @code{ripgrep} command\n" +"line tool. It allows one to interactively search based on the editing context\n" +"then refine or modify the search results." +msgstr "" +"@code{rg} என்பது @code{ripgrep} கட்டளையின் அடிப்படையில் ஒரு Emacs தேடல் தொகுப்பு ஆகும் \n" +"வரி கருவி. இது திருத்துதல் சூழலின் அடிப்படையில் ஒருவரை ஊடாடும் வகையில் தேட அனுமதிக்கிறது \n" +"பின்னர் தேடல் முடிவுகளை செம்மைப்படுத்தவும் அல்லது மாற்றவும்." + +msgid "Provides a REPL buffer connected to a Ruby subprocess in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ரூபி துணைச் செயலாக்கத்துடன் இணைக்கப்பட்ட REPL இடையகத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"@code{inf-ruby} provides a Read Eval Print Loop (REPL) buffer, allowing\n" +"for easy interaction with a Ruby subprocess. Features include support for\n" +"detecting specific uses of Ruby, e.g., when using Rails, and using an\n" +"appropriate console.\n" +"\n" +"If you are using Guix shell with @file{manifest.scm}, the\n" +"@code{inf-ruby-wrapper-command} customization variable could be helpful." +msgstr "" +"@code{inf-ruby} ஒரு Read Eval அச்சிடுக Loop (REPL) இடையகத்தை வழங்குகிறது, அனுமதிக்கிறது \n" +"ரூபி துணை செயல்முறையுடன் எளிதான தொடர்புக்கு. அம்சங்களில் உதவி அடங்கும் \n" +"ரூபியின் குறிப்பிட்ட பயன்பாடுகளைக் கண்டறிதல், எ.கா., தண்டவாளங்களைப் பயன்படுத்தும் போது, மற்றும் ஒன்றைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"பொருத்தமான பணியகம். \n" +"\n" +"நீங்கள் @file{manifest.scm} உடன் Guix செல்லைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்றால், தி \n" +"@code{inf-ruby-wrapper-command} தனிப்பயனாக்குதல் மாறி உதவியாக இருக்கும்." + +msgid "Emacs support for the Chruby version switcher for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான Chruby பதிப்பு மாற்றிக்கான Emacs உதவி" + +msgid "This package lets you switch Ruby versions using chruby." +msgstr "க்ரூபியைப் பயன்படுத்தி ரூபி பதிப்புகளை மாற்ற இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Dark theme using different shades of blue for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சுக்கு வெவ்வேறு நீல நிற நிழல்களைப் பயன்படுத்தி டார்க் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides a dark theme using different shades of blue for\n" +"Emacs, inspired by @code{Dracula} theme." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெவ்வேறு நீல நிற நிழல்களைப் பயன்படுத்தி இருண்ட கருப்பொருள் வழங்குகிறது \n" +"இமாக்ச், @code{Dracula} கருப்பொருள் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Zig mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான சிக் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides syntax highlighting and automatic indentation\n" +"for the Zig programming language in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் தானியங்கி உள்தள்ளலையும் வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் சிக் நிரலாக்க மொழிக்கு." + +msgid "Zettelkasten-style linked notes for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான Zettelkasten பாணி இணைக்கப்பட்ட குறிப்புகள்" + +msgid "Emacs packages for working with Zettelkasten-style linked notes." +msgstr "Zettelkasten-பாணியில் இணைக்கப்பட்ட குறிப்புகளுடன் வேலை செய்வதற்கான Emacs தொகுப்புகள்." + +msgid "An Emacs Internet Relay Chat client" +msgstr "ஈமாக்ச் இன்டர்நெட் ரிலே அரட்டை கிளையன்ட்" + +msgid "ERC is a powerful, modular, and extensible IRC client for Emacs." +msgstr "ERC என்பது Emacs க்கான சக்திவாய்ந்த, மட்டு மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய IRC கிளையன்ட் ஆகும்." + +msgid "Make ERC and ZNC get along better" +msgstr "ERC மற்றும் ZNC நன்றாகப் பழகச் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This is a thin wrapper around @code{erc} that enables one to use the ZNC\n" +"IRC bouncer with ERC." +msgstr "" +"இது @code{erc}ஐச் சுற்றி ஒரு மெல்லிய ரேப்பர் ஆகும், இது ZNC ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு உதவுகிறது \n" +"ERC உடன் IRC பவுன்சர்." + +msgid "Hexchat-like activity overview for ERC channels" +msgstr "ERC சேனல்களுக்கான எக்ச்சாட் போன்ற செயல்பாட்டுக் கண்ணோட்டம்" + +msgid "" +"This package provides a Hexchat-like status bar for joined channels in\n" +"ERC, an Emacs client for IRC (Internet Relay Chat). It relies on the\n" +"@code{erc-track} module, and displays all the same information\n" +"@code{erc-track} does in the mode line, but in an alternative format." +msgstr "" +"இணைந்த சேனல்களுக்கு எக்ச்சாட் போன்ற நிலைப் பட்டியை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஈஆர்சி, ஐஆர்சிக்கான ஈமாக்ச் வாங்கி (இன்டர்நெட் ரிலே அரட்டை). இது சார்ந்துள்ளது \n" +"@code{erc-track} தொகுதி, மற்றும் அனைத்து தகவல்களையும் காட்டுகிறது \n" +"@code{erc-track} பயன்முறை வரிசையில் செய்கிறது, ஆனால் மாற்று வடிவத்தில்." + +msgid "Face for parentheses in Lisp modes" +msgstr "Lisp முறைகளில் அடைப்புக்குறிகளுக்கான முகம்" + +msgid "" +"This library defines a face named @code{parenthesis} used just for\n" +"parentheses. The intended purpose of this face is to make parentheses less\n" +"visible in Lisp code by dimming them. Lispers probably don't need to be\n" +"constantly made aware of the existence of the parentheses. Dimming them might\n" +"be even more useful for people new to Lisp who have not yet learned to\n" +"subconsciously blend out the parentheses." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{parenthesis} என்ற முகத்தை வரையறுக்கிறது \n" +"அடைப்புக்குறிகள். இந்த முகத்தின் நோக்கம் அடைப்புக்குறிகளை குறைவாக உருவாக்குவதாகும் \n" +"அவற்றை மங்கலாக்குவதன் மூலம் Lisp குறியீட்டில் தெரியும். லிச்பர்ச் ஒருவேளை இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"அடைப்புக்குறிக்குள் இருப்பதை தொடர்ந்து உணர்த்தியது. அவற்றை மங்கலாக்கலாம் \n" +"இன்னும் கற்றுக் கொள்ளாத Lispக்கு புதியவர்களுக்கு இன்னும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஆழ்மனதில் அடைப்புக்குறிக்குள் கலக்கவும்." + +msgid "Display page breaks as tidy horizontal lines" +msgstr "பக்க முறிவுகளை நேர்த்தியான கிடைமட்ட கோடுகளாகக் காண்பி" + +msgid "" +"This library provides a global mode which displays form feed characters\n" +"as horizontal rules." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உலகளாவிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது படிவ ஊட்ட எழுத்துக்களைக் காட்டுகிறது \n" +"கிடைமட்ட விதிகளாக." + +msgid "HTTP server in pure Emacs Lisp" +msgstr "தூய Emacs Lisp இல் HTTP சேவையகம்" + +msgid "" +"This package provides a simple HTTP server written in Emacs Lisp to\n" +"serve files and directory listings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs Lisp இல் எழுதப்பட்ட எளிய HTTP சேவையகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள் மற்றும் அடைவு பட்டியல்களை வழங்கவும்." + +msgid "Live web development in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் நேரடி இணைய மேம்பாடு" + +msgid "" +"Skewer-mode provides live interaction with JavaScript, CSS, and HTML in\n" +"a web browser. Expressions are sent on-the-fly from an editing buffer to be\n" +"evaluated in the browser, just like Emacs does with an inferior Lisp process\n" +"in Lisp modes." +msgstr "" +"Skewer-mode ஆனது JavaScript, சிஎச்எச் மற்றும் உஉகுமொ உடன் நேரடி தொடர்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு இணைய உலாவி. திருத்துதல் பஃப்பரிலிருந்து எக்ச்பிரசன்கள் உடனுக்குடன் அனுப்பப்படும் \n" +"Emacs ஒரு தாழ்வான Lisp செயல்முறையைப் போலவே உலாவியில் மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது \n" +"லிச்ப் முறைகளில்." + +msgid "Dynamic evaluation replacement with Emacs" +msgstr "ஈமாக்சுடன் மாறும் மதிப்பீடு மாற்றீடு" + +msgid "This package provides dynamic evaluation in Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஈமாக்சில் மாறும் மதிப்பீட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Load Emacs Lisp code blocks from Org files" +msgstr "Org கோப்புகளில் இருந்து Emacs Lisp குறியீடு தொகுதிகளை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"Literate-Elisp is an Emacs lisp library to provide an easy way to use\n" +"literal programming in Emacs lisp. It extends the Emacs load mechanism so\n" +"Emacs can load Org files as Lisp source files directly." +msgstr "" +"Literate-Elisp என்பது ஈமாக்ச் லிச்ப் நூலகமாகும், இது பயன்படுத்த எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப்பில் நேரடி நிரலாக்கம். இது ஈமாக்ச் சுமை பொறிமுறையை நீட்டிக்கிறது \n" +"Emacs நேரடியாக Org கோப்புகளை Lisp மூலக் கோப்புகளாக ஏற்ற முடியும்." + +msgid "Add currency units to Emacs Calc" +msgstr "ஈமாக்ச் கால்க்கில் நாணய அலகுகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package adds custom units to the units table in Emacs\n" +"Calc by fetching exchange rates backends." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs இல் உள்ள அலகுகள் அட்டவணையில் தனிப்பயன் அலகுகளை சேர்க்கிறது \n" +"பரிமாற்ற விகிதங்களின் பின்தளங்களைப் பெறுவதன் மூலம் கணக்கிடவும்." + +msgid "Literate programming for Emacs Calc" +msgstr "ஈமாக்ச் கால்க்கிற்கான கல்வியறிவு நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"This library provides literate programming for Calc. There is both\n" +"a major and a minor mode. The major mode does some basic syntax highlighting,\n" +"while the minor mode only evaluates all Calc statements while typing. In\n" +"particular, the minor mode works quite well with Org or Markdown modes, or\n" +"other markup language major modes." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Calcக்கான கல்வியறிவு நிரலாக்கத்தை வழங்குகிறது. இரண்டும் உண்டு \n" +"ஒரு பெரிய மற்றும் சிறிய முறை. முக்கிய பயன்முறையானது சில அடிப்படை தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை செய்கிறது, \n" +"மைனர் பயன்முறையானது தட்டச்சு செய்யும் போது அனைத்து கால்க் அறிக்கைகளையும் மட்டுமே மதிப்பிடுகிறது. இல் \n" +"குறிப்பாக, சிறிய பயன்முறை Org அல்லது Markdown முறைகளுடன் நன்றாக வேலை செய்கிறது, அல்லது \n" +"மற்ற மார்க்அப் மொழி முக்கிய முறைகள்." + +msgid "Platform-specific paths for config, cache, and other data" +msgstr "கட்டமைப்பு, தற்காலிக சேமிப்பு மற்றும் பிற தரவுகளுக்கான இயங்குதளம் சார்ந்த பாதைகள்" + +msgid "" +"This package provides platform-specific paths for reading and writing\n" +"configuration, cache, and other data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வாசிப்பதற்கும் எழுதுவதற்கும் இயங்குதளம் சார்ந்த பாதைகளை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பு, தற்காலிக சேமிப்பு மற்றும் பிற தரவு." + +msgid "Like the default Emacs theme but more consistent" +msgstr "இயல்புநிலை Emacs கருப்பொருள் போல ஆனால் மிகவும் சீரானது" + +msgid "" +"The standard-themes are a pair of light and dark themes for GNU Emacs.\n" +"They emulate the out-of-the-box looks of Emacs (which technically do\n" +"@emph{not} constitute a theme) while bringing to them thematic consistency,\n" +"customizability, and extensibility." +msgstr "" +"நிலையான கருப்பொருள்கள் என்பது GNU Emacs க்கான ஒளி மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள்கள் ஆகும். \n" +"அவை எமாக்சின் வெளிப்புற தோற்றத்தைப் பின்பற்றுகின்றன (தொழில்நுட்ப ரீதியாக இது செய்கிறது \n" +"@emph{not} ஒரு தீம்) அவர்களுக்கு கருப்பொருள் நிலைத்தன்மையைக் கொண்டு வரும் போது, \n" +"தனிப்பயனாக்கம் மற்றும் நீட்டிப்பு." + +msgid "Convert symbol names between different naming conventions" +msgstr "வெவ்வேறு பெயரிடும் மரபுகளுக்கு இடையே சின்னப் பெயர்களை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This Emacs package provides convenient methods for manipulating the\n" +"naming style of a symbol. It supports different naming conventions such as:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item camel case\n" +"@item Pascal case\n" +"@item all upper case\n" +"@item lower case separated by underscore\n" +"@item etc...\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு, கையாளுவதற்கு வசதியான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சின்னத்தின் பெயரிடும் பாணி. இது போன்ற பல்வேறு பெயரிடும் மரபுகளை ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் ஒட்டக வழக்கு \n" +"@ஐட்டம் பாச்கல் வழக்கு \n" +"@item அனைத்தும் பெரிய எழுத்து \n" +"@உருப்படியின் சிறிய எழுத்து அடிக்கோலால் பிரிக்கப்பட்டது \n" +"@பொருள் போன்றவை... \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Add stripes to list buffers" +msgstr "பட்டியல் இடையகங்களில் கோடுகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This Emacs package adds faces to add stripes to list buffers and org\n" +"tables." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு இடையகங்கள் மற்றும் org பட்டியலிட பட்டைகள் சேர்க்க முகங்களை சேர்க்கிறது \n" +"அட்டவணைகள்." + +msgid "Theme to make Org mode look more beautiful" +msgstr "Org பயன்முறையை மிகவும் அழகாக்குவதற்கான கருப்பொருள்" + +msgid "" +"The theme adds padding between headings, increases the size of titles,\n" +"strike through completed TODO headings, changes Org blocks, changes Org check\n" +"boxes, and more." +msgstr "" +"கருப்பொருள் தலைப்புகளுக்கு இடையே திணிப்பு சேர்க்கிறது, தலைப்புகளின் அளவை அதிகரிக்கிறது, \n" +"முடிக்கப்பட்ட TODO தலைப்புகள் மூலம் வேலைநிறுத்தம், Org தொகுதிகளை மாற்றுதல், Org சரிபார்ப்பை மாற்றுதல் \n" +"பெட்டிகள் மற்றும் பல." + +msgid "Reading list management with Org mode and Helm" +msgstr "ஆர்க் பயன்முறை மற்றும் எல்ம் மூலம் பட்டியல் நிர்வாகத்தைப் படித்தல்" + +msgid "Org Books is a tool for managing reading lists in an Org mode file." +msgstr "Org Books என்பது Org பயன்முறை கோப்பில் வாசிப்பு பட்டியல்களை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும்." + +msgid "Cookbook and recipe management with Emacs Org mode" +msgstr "Emacs Org பயன்முறையுடன் சமையல் நூல் மற்றும் செய்முறை மேலாண்மை" + +msgid "" +"Org Chef is a package for managing recipes in Org mode. One of the\n" +"main features is that it can automatically extract recipes from websites like\n" +"allrecipes.com." +msgstr "" +"Org Chef என்பது Org பயன்முறையில் சமையல் குறிப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும். ஒன்று \n" +"போன்ற வலைத்தளங்களில் இருந்து தானாகவே சமையல் குறிப்புகளை பிரித்தெடுக்க முடியும் என்பது முக்கிய நற்பொருத்தங்கள் \n" +"allrecipes.com." + +msgid "Inline PDF previewing for Org" +msgstr "Org க்கான இன்லைன் PDF முன்னோட்டம்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that enables\n" +"inline PDF preview in Org buffers by using @command{pdf2svg}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தும் ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@command{pdf2svg}ஐப் பயன்படுத்தி Org பஃபர்களில் இன்லைன் PDF மாதிரிக்காட்சி." + +msgid "Colorize Org tags automatically" +msgstr "Org குறிச்சொற்களை தானாக வண்ணமாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This package adds random colors to your Org tags. In order to make\n" +"colors random but consistent between same tags, colors are generated from the\n" +"hash of the tag names." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் Org குறிச்சொற்களுக்கு சீரற்ற வண்ணங்களை சேர்க்கிறது. செய்யும் பொருட்டு \n" +"நிறங்கள் சீரற்ற ஆனால் ஒரே குறிச்சொற்களுக்கு இடையில் சீரானவை, வண்ணங்கள் இதிலிருந்து உருவாக்கப்படுகின்றன \n" +"குறிச்சொல் பெயர்களின் ஆச்." + +msgid "Minor mode to show comments which have tags like TODO" +msgstr "TODO போன்ற குறிச்சொற்களைக் கொண்ட கருத்துகளைக் காட்ட சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode to show all lines that\n" +"have a comment with a tag, for example listing them right next to each other." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனைத்து வரிகளையும் காட்ட ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு குறிச்சொல்லுடன் ஒரு கருத்தை வைத்திருங்கள், எடுத்துக்காட்டாக, அவற்றை ஒன்றோடொன்று பட்டியலிடுதல்." + +msgid "" +"Surround source code pasted into Org with @code{#+BEGIN_SRC}\n" +"blocks" +msgstr "" +"@code{#+BEGIN_SRC} உடன் Org இல் சரவுண்ட் மூலக் குறியீடு ஒட்டப்பட்டது \n" +"தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This package provides a utility function for Org buffers that makes a\n" +"@code{_SRC} block with the appropriate language annotation for code that has\n" +"been copied from an Emacs major mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org buffers க்கு ஒரு பயன்பாட்டு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{_SRC} உள்ள குறியீட்டிற்கான பொருத்தமான மொழிக் குறிப்புடன் தடுக்கவும் \n" +"ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையிலிருந்து நகலெடுக்கப்பட்டது." + +msgid "Display org priorities as custom strings" +msgstr "org முன்னுரிமைகளை தனிப்பயன் சரங்களாகக் காண்பி" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that displays Org priorities as\n" +"custom strings. This mode does not change your files in any way, it only\n" +"displays the priority part of a heading as your preferred string value." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org முன்னுரிமைகளைக் காட்டும் சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"விருப்ப சரங்கள். இந்த பயன்முறை உங்கள் கோப்புகளை எந்த வகையிலும் மாற்றாது, அது மட்டுமே \n" +"உங்கள் விருப்பமான சர மதிப்பாக தலைப்பின் முன்னுரிமைப் பகுதியைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Toggle Org mode LaTeX fragments preview at cursor" +msgstr "கர்சரில் Org மோடு லாடெக்சு துண்டுகள் மாதிரிக்காட்சியை நிலைமாற்று" + +msgid "" +"Org mode supports inline image previews of LaTeX fragments. This\n" +"package automates this, so fragment previews are disabled for editing when\n" +"your cursor steps onto them, and re-enabled when the cursor leaves." +msgstr "" +"Org பயன்முறை லாடெக்சு துண்டுகளின் இன்லைன் பட மாதிரிக்காட்சிகளை ஆதரிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பு இதை தானியக்கமாக்குகிறது, எனவே துண்டு மாதிரிக்காட்சிகள் எப்போது திருத்துவதற்கு முடக்கப்படும் \n" +"உங்கள் கர்சர் அவற்றின் மீது அடியெடுத்து வைத்து, கர்சர் வெளியேறும் போது மீண்டும் இயக்கப்படும்." + +msgid "Org-babel support for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கு Org-babel உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for working with Erlang code\n" +"blocks with @code{org-babel} in @code{org-mode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எர்லாங் குறியீட்டுடன் வேலை செய்வதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"@code{org-babel} இல் @code{org-mode} உடன் தொகுதிகள்." + +msgid "Org Babel support for evaluating Go code" +msgstr "Go குறியீட்டை மதிப்பிடுவதற்கான Org Babel உதவி" + +msgid "" +"@code{ob-go} enables Org Babel support for evaluating Go\n" +"code. It was created based on the usage of @code{ob-C}." +msgstr "" +"@code{ob-go} Go ஐ மதிப்பிடுவதற்கு Org Babel ஆதரவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"குறியீடு. இது @code{ob-C} பயன்பாட்டின் அடிப்படையில் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Org Babel support for evaluating @code{gptel} prompts." +msgstr "@code{gptel} அறிவுறுத்தல்களை மதிப்பிடுவதற்கான Org Babel உதவி." + +msgid "" +"@code{ob-gptel} is a backend for Org Babel. It provides\n" +"an alternative interface to evaluate @{gptel} prompts as Org mode blocks." +msgstr "" +"@code{ob-gptel} என்பது Org Babelக்கான பின்தளமாகும். இது வழங்குகிறது \n" +"@{gptel} ஐ மதிப்பிடுவதற்கான மாற்று இடைமுகம் Org பயன்முறை தொகுதிகள் என கேட்கிறது." + +msgid "Org-babel functionality for @code{restclient-mode}" +msgstr "@code{restclient-mode} க்கான Org-babel செயல்பாடு" + +msgid "This package integrates @code{restclient-mode} with Org." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{restclient-mode} ஐ Org உடன் ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "Show current Org tasks in a sidebar" +msgstr "தற்போதைய Org பணிகளை பக்கப்பட்டியில் காட்டு" + +msgid "" +"This package provides commands to show Org headings in a sidebar\n" +"window while working on them. After defining one heading as the \"now\"\n" +"heading, other headings can be refiled to it with one command, and back to\n" +"their original location with another." +msgstr "" +"பக்கப்பட்டியில் Org தலைப்புகளைக் காட்ட இந்தத் தொகுப்பு கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"அவற்றில் வேலை செய்யும் போது சாளரம். ஒரு தலைப்பை \"இப்போது\" என வரையறுத்த பிறகு \n" +"தலைப்பு, மற்ற தலைப்புகளை ஒரு கட்டளையுடன் மறுபதிவு செய்யலாம் \n" +"அவர்களின் அசல் இடம் மற்றொன்றுடன்." + +msgid "Emacs' Org mode watchlist manager and OMDb API client" +msgstr "Emacs' Org முறை கண்காணிப்புப் பட்டியல் மேலாளர் மற்றும் OMDb பநிஇ கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package adds tools for managing your watchlist in Emacs'\n" +"Org mode and some functions for interacting with the OMDb API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் கண்காணிப்பு பட்டியலை Emacs இல் நிர்வகிப்பதற்கான கருவிகளை சேர்க்கிறது \n" +"Org பயன்முறை மற்றும் OMDb பநிஇ உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான சில செயல்பாடுகள்." + +msgid "Clean-up and beautify the list of minor modes" +msgstr "சிறிய முறைகளின் பட்டியலை தூய்மை செய்து அழகுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"This Emacs package hides and/or highlights minor modes in the\n" +"mode-line." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு சிறிய பயன்முறைகளை மறைக்கிறது மற்றும்/அல்லது முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"முறை-வரி." + +msgid "Ruby code assistance tool for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான ரூபி குறியீடு உதவி கருவி" + +msgid "" +"Robe can provide information on loaded classes and modules in Ruby code,\n" +"as well as where methods are defined. This allows the user to jump to method\n" +"definitions, modules and classes, display method documentation and provide\n" +"method and constant name completion." +msgstr "" +"ரூபி குறியீட்டில் ஏற்றப்பட்ட வகுப்புகள் மற்றும் தொகுதிகள் பற்றிய தகவலை ரோப் வழங்க முடியும், \n" +"அத்துடன் முறைகள் எங்கே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன. இது பயனர் முறைக்கு செல்ல அனுமதிக்கிறது \n" +"வரையறைகள், தொகுதிகள் மற்றும் வகுப்புகள், காட்சி முறை ஆவணங்கள் மற்றும் வழங்க \n" +"முறை மற்றும் நிலையான பெயர் நிறைவு." + +msgid "Emacs mode for Robot Framework" +msgstr "ரோபோ கட்டமைப்பிற்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"This major mode facilitates editing Robot Framework source files with\n" +"features such as syntax highlighting, comments, finding keywords, completing\n" +"keywords and smart indentation." +msgstr "" +"இந்த முக்கிய பயன்முறையானது ரோபோ ஃபிரேம்வொர்க் மூலக் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கு உதவுகிறது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், கருத்துகள், முக்கிய வார்த்தைகளைக் கண்டறிதல், நிறைவு செய்தல் போன்ற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"முக்கிய வார்த்தைகள் மற்றும் அறிவுள்ள உள்தள்ளல்." + +msgid "Emacs major mode for viewing RobotFramework debug log files" +msgstr "ரோபோட்ஃப்ரேம்வொர்க் பிழைத்திருத்த பதிவு கோப்புகளைப் பார்ப்பதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{robot-log} is an Emacs major mode that allows more\n" +"easily viewing and navigating RobotFramework debug log files. It provides\n" +"syntax highlighting and convenient shortcuts to move from one keyword to the\n" +"next, or locate errors." +msgstr "" +"@code{robot-log} என்பது பலவற்றை அனுமதிக்கும் ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"RobotFramework பிழைத்திருத்த பதிவுக் கோப்புகளை எளிதாகப் பார்க்கலாம் மற்றும் வழிசெலுத்தலாம். இது வழங்குகிறது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் ஒரு முக்கிய சொல்லிலிருந்து நகர்த்த வசதியான குறுக்குவழிகள் \n" +"அடுத்து, அல்லது பிழைகளைக் கண்டறிக." + +msgid "Syntax highlighting for @file{robots.txt} files" +msgstr "@file{robots.txt} கோப்புகளுக்கான தொடரியல் தனிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode for editing\n" +"@file{robots.txt} files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திருத்துதல் செய்வதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@file{robots.txt} கோப்புகள்." + +msgid "Coffee-break roguelike for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சுக்கு காபி-பிரேக் முரட்டுத்தனம்" + +msgid "" +"Roguel-ike is an attempt to develop a coffee-break roguelike for\n" +"Emacs. The complete game would allow the player to create various characters\n" +"and to make them fulfill challenges like arena fight and short dungeon\n" +"explorations." +msgstr "" +"Roguel-ike என்பது ஒரு காபி-பிரேக் roguelike ஐ உருவாக்கும் முயற்சியாகும் \n" +"ஈமக்கள். முழுமையான விளையாட்டு வீரர் பல்வேறு எழுத்துக்களை உருவாக்க அனுமதிக்கும் \n" +"மேலும் அவர்கள் அரங்க சண்டை மற்றும் குறுகிய நிலவறை போன்ற சவால்களை நிறைவேற்ற வேண்டும் \n" +"ஆய்வுகள்." + +msgid "Provides a rspec mode for working with RSpec" +msgstr "RSpec உடன் பணிபுரிய ஒரு rspec பயன்முறையை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"The Emacs RSpec mode provides keybindings for Ruby source files, e.g. to\n" +"verify the spec associated with the current buffer, or entire project, as well\n" +"as moving between the spec files, and corresponding code files.\n" +"\n" +"Also included are keybindings for spec files and Dired buffers, as well as\n" +"snippets for yasnippet." +msgstr "" +"Emacs RSpec பயன்முறை ரூபி மூல கோப்புகளுக்கான விசை பிணைப்புகளை வழங்குகிறது, எ.கா. செய்ய \n" +"தற்போதைய இடையக அல்லது முழு திட்டத்துடன் தொடர்புடைய விவரக்குறிப்பை சரிபார்க்கவும் \n" +"ச்பெக் கோப்புகள் மற்றும் தொடர்புடைய குறியீடு கோப்புகளுக்கு இடையே நகரும் போது. \n" +"\n" +"ச்பெக் கோப்புகள் மற்றும் டயர்ட் பஃபர்களுக்கான கீபைண்டிங்களும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"யாச்னிப்பெட்டிற்கான துணுக்குகள்." + +msgid "Extensions to Emacs @code{vhdl-mode}" +msgstr "Emacs @code{vhdl-mode}க்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides additional features and utilities for\n" +"@code{vhdl-mode}, such as snippet selection via @code{hydra}, code navigation, code\n" +"formatting, and code folding." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{hydra} வழியாக துணுக்குத் தேர்வு, குறியீடு வழிசெலுத்தல், குறியீடு போன்ற @code{vhdl-mode} \n" +"வடிவமைத்தல் மற்றும் குறியீடு மடிப்பு." + +msgid "Major mode for VHDL programming language" +msgstr "விஎச்டிஎல் நிரலாக்க மொழிக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides a mode for the VHDL programming language.\n" +"It tracks the latest version of the same @code{vhdl-mode} package included\n" +"with Emacs." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு விஎச்டிஎல் நிரலாக்க மொழிக்கான பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"இது அதே @code{vhdl-mode} தொகுப்பின் அண்மைக் கால பதிப்பைக் கண்காணிக்கும் \n" +"ஈமக்களுடன்." + +msgid "VHDL Tree-sitter mode" +msgstr "விஎச்டிஎல் ட்ரீ-சிட்டர் பயன்முறை" + +msgid "" +"VHDL-ts-mode provides syntax highlighting, indentation, imenu,\n" +"which-func, navigation and basic beautify and completion features to navigate\n" +"and edit VHDL files." +msgstr "" +"VHDL-ts-முறையானது தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், உள்தள்ளல், பட்டியல், ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"எந்த செயல்பாடு, வழிசெலுத்தல் மற்றும் அடிப்படை அழகு மற்றும் நிறைவு நற்பொருத்தங்கள் செல்லவும் \n" +"மற்றும் விஎச்டிஎல் கோப்புகளைத் திருத்தவும்." + +msgid "Typst tree-sitter mode" +msgstr "டைப்ச்ட் ட்ரீ-சிட்டர் பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{typst-ts-mode} is a tree-sitter mode for the Typst typesetting and\n" +"markup language, providing automatic (re-)compilation, structural navigation,\n" +"symbol and documentation lookup, and more." +msgstr "" +"@code{typst-ts-mode} என்பது Typst தட்டச்சு அமைப்பிற்கான ட்ரீ-சிட்டர் பயன்முறை மற்றும் \n" +"மார்க்அப் மொழி, தானியங்கி (மறு) தொகுப்பு, கட்டமைப்பு வழிசெலுத்தல், \n" +"அடையாளம் மற்றும் ஆவணத் தேடல் மற்றும் பல." + +msgid "Flash the mode-line instead of ringing the bell" +msgstr "பெல் அடிப்பதற்குப் பதிலாக மோட்-லைனை ப்ளாச் செய்யவும்" + +msgid "" +"This Emacs package provides a global minor mode @code{mode-line-bell-mode}\n" +"which sets @code{ring-bell-function} to a function that will briefly flash the\n" +"mode-line when the bell is rung." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது @code{mode-line-bell-mode} \n" +"இது @code{ring-bell-function}ஐ சுருக்கமாக ஒளிரும் செயல்பாட்டிற்கு அமைக்கிறது \n" +"முறை-கோடு மணி அடிக்கப்படும் போது." + +msgid "Simple delayed text evaluation for the mode-line" +msgstr "பயன்முறை வரிக்கான எளிய தாமதமான உரை மதிப்பீடு" + +msgid "" +"Mode Line Idle provides a convenient way to defer text evaluation\n" +"which integrates into existing mode-line without requiring a minor mode or\n" +"configuration." +msgstr "" +"மோட் லைன் ஐடில் என்பது உரை மதிப்பீட்டை ஒத்திவைக்க வசதியான வழியை வழங்குகிறது \n" +"இது ஒரு சிறிய பயன்முறை தேவையில்லாமல் ஏற்கனவே உள்ள பயன்முறை-வரியில் ஒருங்கிணைக்கிறது அல்லது \n" +"கட்டமைப்பு." + +msgid "Nyan Cat as buffer position indicator" +msgstr "Nyan Cat தாங்கல் நிலை காட்டி" + +msgid "" +"Nyan mode is an analog indicator of your position in the buffer. The cat\n" +"should go from left to right in your mode-line, as you move your point from 0%\n" +"to 100%. You can click on the rainbow or the empty space to scroll backwards\n" +"and forwards and also animate it." +msgstr "" +"Nyan பயன்முறை என்பது இடையகத்தின் உங்கள் நிலையைப் பற்றிய அனலாக் குறிகாட்டியாகும். பூனை \n" +"உங்கள் புள்ளியை 0% இலிருந்து நகர்த்தும்போது, உங்கள் பயன்முறை வரியில் இடமிருந்து வலமாகச் செல்ல வேண்டும் \n" +"100% வரை. பின்னோக்கி ச்க்ரோல் செய்ய வானவில் அல்லது வெற்று இடத்தில் சொடுக்கு செய்யலாம் \n" +"மற்றும் முன்னோக்கி மற்றும் அதை உயிரூட்டவும்." + +msgid "Color-coded smart mode-line" +msgstr "வண்ண-குறியிடப்பட்ட அறிவுள்ள பயன்முறை-வரி" + +msgid "" +"Smart Mode Line is a mode-line theme for Emacs. It aims to be easy to\n" +"read from small to large monitors by using colors, a prefix feature, and smart\n" +"truncation." +msgstr "" +"அறிவுள்ள மோட் லைன் என்பது ஈமாக்களுக்கான மோட்-லைன் கருப்பொருள். எளிதாக இருக்க வேண்டும் என்பதே இதன் நோக்கம் \n" +"வண்ணங்கள், முன்னொட்டு நற்பொருத்தம் மற்றும் அறிவுள்ள ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி சிறியது முதல் பெரிய திரைகள் வரை படிக்கவும் \n" +"துண்டித்தல்." + +msgid "SQLite interface for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான SQLite இடைமுகம்" + +msgid "" +"Emacs SQLite is a simple SQLite interface for connecting\n" +"and retrieving information using the SQLite program through Elisp programming.\n" +"It is not intended as a user interface." +msgstr "" +"Emacs SQLite என்பது இணைப்பதற்கான எளிய SQLite இடைமுகமாகும் \n" +"மற்றும் Elisp நிரலாக்கத்தின் மூலம் SQLite நிரலைப் பயன்படுத்தி தகவலைப் பெறுதல். \n" +"இது ஒரு பயனர் இடைமுகமாக நோக்கப்படவில்லை." + +msgid "Dynamic module for Emacs to access the SQLite C interface" +msgstr "SQLite C இடைமுகத்தை அணுகுவதற்கு Emacs க்கான மாறும் தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a dynamic module for Emacs that allows\n" +"direct access to the SQLite C interface. It only exposes a subset of the full\n" +"SQLite C interface, but should satisfy most user's needs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான மாறும் மாட்யூலை வழங்குகிறது \n" +"SQLite C இடைமுகத்திற்கான நேரடி அணுகல். இது முழுமையின் துணைக்குழுவை மட்டுமே அம்பலப்படுத்துகிறது \n" +"SQLite C இடைமுகம், ஆனால் பெரும்பாலான பயனர்களின் தேவைகளைப் நிறைவு செய்ய வேண்டும்." + +msgid "SVG icons for the Emacs Speedbar" +msgstr "ஈமாக்ச் ச்பீட்பாருக்கான SVG ஐகான்கள்" + +msgid "" +"This package generates and implements appealing SVG icons for the\n" +"Emacs Speedbar. By default, it generates icons from the Font Awesome fontset.\n" +"However, alternative fontsets may also be used, and the color of the icons may\n" +"be customized." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கவர்ச்சிகரமான SVG ஐகான்களை உருவாக்கி செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்ச் ச்பீட்பார். முன்னிருப்பாக, இது எழுத்துரு அற்புதமான எழுத்துருவில் இருந்து ஐகான்களை உருவாக்குகிறது. \n" +"இருப்பினும், மாற்று எழுத்துருக்கள் பயன்படுத்தப்படலாம், மேலும் ஐகான்களின் நிறமும் இருக்கலாம் \n" +"தனிப்பயனாக்கப்படும்." + +msgid "Same frame Emacs @code{speedbar}" +msgstr "அதே சட்டகம் Emacs @code{speedbar}" + +msgid "" +"This Emacs package allows you to show @code{M-x speedbar} in the\n" +"same frame (in an extra window). You can customize the initial width of\n" +"the speedbar window." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு உங்களை @code{M-x speedbar} ஐ காட்ட அனுமதிக்கிறது \n" +"அதே சட்டகம் (ஒரு கூடுதல் சாளரத்தில்). ஆரம்ப அகலத்தை நீங்கள் தனிப்பயனாக்கலாம் \n" +"வேகப்பட்டி சாளரம்." + +msgid "Create Emacs shells" +msgstr "ஈமாக்ச் செல்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "Shell Maker is a convenience wrapper around Comint mode." +msgstr "ஓடு Maker என்பது Comint பயன்முறையைச் சுற்றி ஒரு வசதியான ரேப்பர் ஆகும்." + +msgid "Provide fast switching between shell buffers" +msgstr "செல் பஃபர்களுக்கு இடையே வேகமாக மாறுவதை வழங்கவும்" + +msgid "This package provides commands to quickly switch between shell buffers." +msgstr "செல் பஃபர்களுக்கு இடையில் விரைவாக மாறுவதற்கான கட்டளைகளை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது." + +msgid "Extras for the Comint mode shell" +msgstr "Comint பயன்முறை செல்லுக்கான கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"This package extends Comint mode: it parses markup in the output\n" +"stream, enabling plots and graphics to be embedded, and adds command-line\n" +"functions which plug into Emacs (e.g., use @code{:e } to edit\n" +"a file)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கமிண்ட் பயன்முறையை நீட்டிக்கிறது: இது வெளியீட்டில் மார்க்அப்பை அலசுகிறது \n" +"ச்ட்ரீம், ப்ளாட்டுகள் மற்றும் கிராபிக்ச் உட்பொதிக்கப்படுவதை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் கட்டளை வரியை சேர்க்கிறது \n" +"Emacs இல் செருகும் செயல்பாடுகள் (எ.கா., @code{:e } ஐப் பயன்படுத்தி திருத்தவும் \n" +"ஒரு கோப்பு)." + +msgid "Namespace implementation for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான பெயர்வெளி செயலாக்கம்" + +msgid "This package provides a macro that writes your namespaces for you." +msgstr "இந்த தொகுப்பு உங்களுக்காக உங்கள் பெயர்வெளிகளை எழுதும் மேக்ரோவை வழங்குகிறது." + +msgid "Hide package namespace in your Emacs-lisp code" +msgstr "உங்கள் Emacs-lisp குறியீட்டில் தொகுப்பு பெயர்வெளியை மறைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a @code{nameless-mode} minor mode in which the\n" +"package namespace prefix is ​​hidden by a colon." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{nameless-mode} சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு பெயர்வெளி முன்னொட்டு ஒரு பெருங்குடலால் மறைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "GNU Emacs / N Λ N O Theme" +msgstr "GNU Emacs / N Λ N O கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Nano is a consistent theme for GNU Emacs which is based on Material\n" +"colors and the dark theme is based on Nord colors." +msgstr "" +"நானோ என்பது மெட்டீரியலை அடிப்படையாகக் கொண்ட GNU Emacs க்கான நிலையான கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"நிறங்கள் மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள் நார்ட் வண்ணங்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Implement feature from Vim" +msgstr "Vim இலிருந்து அம்சத்தை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Evil Leader provides the @code{} feature from Vim that provides\n" +"an easy way to bind keys under a configurable prefix key." +msgstr "" +"Vim வழங்கும் @code{} அம்சத்தை Evil Leader வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய முன்னொட்டு விசையின் கீழ் விசைகளை பிணைப்பதற்கான எளிதான வழி." + +msgid "Evil oriented additions for editing LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு ஐ திருத்துதல் செய்வதற்கான தீய சார்ந்த சேர்த்தல்கள்" + +msgid "" +"This package is a toolbox for LaTeX editing with Evil. It\n" +"provides many text objects fully utilizing @code{evil-surround}, some useful\n" +"movements, and keymaps for quickly entering environments or\n" +"@code{cdlatex}-like accents." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு Evil உடன் திருத்துதல் செய்வதற்கான கருவிப்பெட்டியாகும். அது \n" +"@code{evil-surround} ஐ முழுமையாகப் பயன்படுத்தி பல உரைப் பொருட்களை வழங்குகிறது, சில பயனுள்ளவை \n" +"இயக்கங்கள், மற்றும் விசை வரைபடங்கள் விரைவாகச் சூழல்களில் நுழைவதற்கான அல்லது \n" +"@code{cdlatex} போன்ற உச்சரிப்புகள்." + +msgid "Text objects based on syntax highlighting" +msgstr "தொடரியல் சிறப்பம்சத்தின் அடிப்படையில் உரை பொருள்கள்" + +msgid "" +"This package provides text objects for @code{evil-mode} with\n" +"boundaries defined by syntax highlighting." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{evil-mode}க்கான உரைப் பொருள்களை வழங்குகிறது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சத்தால் வரையறுக்கப்பட்ட எல்லைகள்." + +msgid "Flow support for @code{flycheck-mode}" +msgstr "@code{flycheck-mode}க்கான ஃப்ளோ சப்போர்ட்" + +msgid "" +"This package allows @code{flycheck-mode} to provide syntax-checking\n" +"for Flow files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{flycheck-mode}ஐ தொடரியல் சரிபார்ப்பை வழங்க அனுமதிக்கிறது \n" +"Flow கோப்புகளுக்கு." + +msgid "Integrate Grammalecte with Flycheck" +msgstr "Flycheck உடன் Grammalecte ஐ ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"Integrate the French grammar and typography checker Grammalecte with\n" +"Flycheck to automatically look for mistakes in your writings. It also\n" +"provides an easy way to find synonyms and antonyms for a given word (to avoid\n" +"repetitions for example)." +msgstr "" +"பிரஞ்சு இலக்கணம் மற்றும் அச்சுக்கலை சரிபார்ப்பு Grammalecte உடன் ஒருங்கிணைக்கவும் \n" +"உங்கள் எழுத்துக்களில் உள்ள தவறுகளைத் தானாகத் தேட ஃப்ளைசெக் செய்யவும். அதுவும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட வார்த்தைக்கு இணையான மற்றும் எதிர்ச்சொற்களைக் கண்டறிய எளிதான வழியை வழங்குகிறது (தவிர்க்க \n" +"உதாரணமாக மறுநிகழ்வு)." + +msgid "GNU Guile support for Flycheck" +msgstr "Flycheck க்கான GNU Guile உதவி" + +msgid "" +"This package provides a Flycheck checker for GNU Guile using @code{guild\n" +"compile}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{guild ஐப் பயன்படுத்தி GNU Guileக்கான ஃப்ளைசெக் செக்கரை வழங்குகிறது \n" +"தொகுத்தல்}." + +msgid "Ledger support for Flycheck" +msgstr "Flycheck க்கான பேரேடு உதவி" + +msgid "" +"This Flycheck checker uses the output of @code{ledger balance} on the\n" +"current file to find errors such as unbalanced transactions and syntax\n" +"errors." +msgstr "" +"இந்த Flycheck சரிபார்ப்பு @code{ledger balance} இன் வெளியீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சமநிலையற்ற பரிவர்த்தனைகள் மற்றும் தொடரியல் போன்ற பிழைகளைக் கண்டறிய தற்போதைய கோப்பு \n" +"பிழைகள்." + +msgid "Rust/Cargo support for Flycheck" +msgstr "Flycheck க்கான ரச்ட்/கார்கோ உதவி" + +msgid "" +"This Flycheck extension configures Flycheck automatically for\n" +"the current Cargo project." +msgstr "" +"இந்த Flycheck நீட்டிப்பு Flycheck ஐ தானாகவே கட்டமைக்கிறது \n" +"தற்போதைய சரக்கு திட்டம்." + +msgid "Deno support for Flycheck" +msgstr "ஃப்ளைசெக்கிற்கான டெனோ உதவி" + +msgid "" +"This Flycheck extension configures Flycheck automatically for\n" +" the current Deno project." +msgstr "" +"இந்த Flycheck நீட்டிப்பு Flycheck ஐ தானாகவே கட்டமைக்கிறது \n" +"தற்போதைய டெனோ திட்டம்." + +msgid "Flycheck checker for elisp package metadata" +msgstr "elisp தொகுப்பு மெட்டாடேட்டாவிற்கான ஃப்ளைசெக் செக்கர்" + +msgid "" +"This library provides a flycheck checker for the metadata in Emacs Lisp\n" +"files which are intended to be packages." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஈமாக்ச் லிச்ப்பில் உள்ள மெட்டாடேட்டாவிற்கான ஃப்ளைசெக் செக்கரை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்புகளாக இருக்கும் கோப்புகள்." + +msgid "Flymake backend for @code{proselint}" +msgstr "@code{proselint} க்கான Flymake பின்தளம்" + +msgid "This package adds support for @code{proselint} in Flymake." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு Flymake இல் @code{proselint}க்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Split up the inputs of a function in many sub-processes" +msgstr "ஒரு செயல்பாட்டின் உள்ளீடுகளை பல துணை செயல்முறைகளில் பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"This library gives you the tools to split up the inputs and run the\n" +"function in many sub-processes (one per CPU core), then merges their outputs\n" +"and passes it back to the current Emacs. In the meantime, current Emacs does\n" +"not hang at all." +msgstr "" +"உள்ளீடுகளைப் பிரித்து இயக்குவதற்கான கருவிகளை இந்த நூலகம் வழங்குகிறது \n" +"பல துணை-செயல்முறைகளில் (ஒரு சிபியு மையத்திற்கு ஒன்று), பின்னர் அவற்றின் வெளியீடுகளை ஒன்றிணைக்கிறது \n" +"அதை மீண்டும் தற்போதைய ஈமக்களுக்கு அனுப்புகிறது. இதற்கிடையில், தற்போதைய ஈமாக்ச் செய்கிறது \n" +"தொங்க வேண்டாம்." + +msgid "Text and code alignment for variable-width fonts" +msgstr "மாறி-அகல எழுத்துருக்களுக்கான உரை மற்றும் குறியீடு சீரமைப்பு" + +msgid "" +"This is an Emacs package for text and code alignment for\n" +"variable-width (i.e., proportional, or variable pitch) fonts." +msgstr "" +"இது டெக்ச்ட் மற்றும் குறியீடு சீரமைப்புக்கான ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும் \n" +"மாறி-அகலம் (அதாவது, விகிதாசார அல்லது மாறி சுருதி) எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Enhance @code{*Help*} buffers with additional examples" +msgstr "கூடுதல் எடுத்துக்காட்டுகளுடன் @code{*Help*} இடையகங்களை மேம்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package injects example uses of Elisp functions into their\n" +"respective @code{*Help*} buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எலிச்ப் செயல்பாடுகளின் உதாரணப் பயன்பாடுகளை அவற்றில் செலுத்துகிறது \n" +"தொடர்புடைய @code{*Help*} இடையகங்கள்." + +msgid "Major mode for editing @file{docker-compose} files" +msgstr "@file{docker-compose} கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This is a major mode for @file{docker-compose} files that provides\n" +"completion of relevant keywords." +msgstr "" +"இது @file{docker-compose} கோப்புகளுக்கான முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"தொடர்புடைய முக்கிய வார்த்தைகளை நிறைவு செய்தல்." + +msgid "Shell commands with @acronym{DWIM, do what I mean} behaviour" +msgstr "@Acronym{DWIM உடன் செல் கட்டளைகள், நான் என்ன சொல்கிறேன்} நடத்தை" + +msgid "" +"This package provides @code{dwim-shell-command} as an opinionated,\n" +"@acronym{DWIM, do what I mean} alternative to @code{shell-command}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{dwim-shell-command} ஐ ஒரு கருத்துப்படி வழங்குகிறது, \n" +"@accronym{DWIM, @code{shell-command}க்கு மாற்றாக நான் என்ன சொல்கிறேன் என்பதைச் செய்." + +msgid "Emacs front-end for various distributed version control systems" +msgstr "பல்வேறு விநியோகிக்கப்பட்ட பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளுக்கான Emacs முன்-இறுதி" + +msgid "" +"DVC is a legacy Emacs front-end for a number of\n" +"distributed version control systems. It currently supports GNU Arch, GNU\n" +"Bazaar, git, Mercurial, and Monotone. It also provides some integration with\n" +"Gnus, e.g., for applying patches received by email." +msgstr "" +"DVC என்பது பலவற்றிற்கான மரபு ஈமாக்ச் முன்-இறுதியாகும் \n" +"விநியோகிக்கப்பட்ட பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகள். இது தற்போது GNU Arch, GNU ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"கடைவீதி, சிட், மெர்குரியல் மற்றும் மோனோடோன். இது சில ஒருங்கிணைப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"Gnus, எ.கா., மின்னஞ்சலில் பெறப்பட்ட இணைப்புகளைப் பயன்படுத்துவதற்கு." + +msgid "Open files as another user" +msgstr "மற்றொரு பயனராக கோப்புகளைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package allows editing files as another user, including the root\n" +"user." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூட் உட்பட கோப்புகளை மற்றொரு பயனராக திருத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"பயனர்." + +msgid "Major mode for editing subtitles" +msgstr "வசனங்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"@code{subed} is an Emacs major mode for editing subtitles while playing\n" +"the corresponding video with @code{mpv}. At the moment, the only supported\n" +"formats are SubRip (@file{.srt}), WebVTT (@file{.vtt}), and Advanced\n" +"SubStation Alpha (@file{.ass})." +msgstr "" +"@code{subed} என்பது விளையாடும் போது வசனங்களைத் திருத்துவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"@code{mpv} உடன் தொடர்புடைய வீடியோ. தற்போது, உதவி மட்டுமே உள்ளது \n" +"வடிவங்கள் SubRip (@file{.srt}), WebVTT (@file{.vtt}) மற்றும் மேம்பட்டவை \n" +"துணைநிலை ஆல்பா (@file{.ass})." + +msgid "Enhanced editing for minibuffer fields" +msgstr "மினிபஃபர் புலங்களுக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட திருத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a function that can be called from the\n" +"minibuffer to enable editing the minibuffer input in another buffer with\n" +"@code{text-mode} enabled." +msgstr "" +"இலிருந்து அழைக்கப்படும் ஒரு செயல்பாட்டை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"மினிபஃபர் மற்றொரு இடையகத்தில் மினிபஃபர் உள்ளீட்டைத் திருத்துவதை இயக்குகிறது \n" +"@code{text-mode} இயக்கப்பட்டது." + +msgid "Org-Babel functions for IPython evaluation" +msgstr "IPython மதிப்பீட்டிற்கான Org-Babel செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package adds support to Org-Babel for evaluating Python\n" +"source code using IPython." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைத்தானை மதிப்பிடுவதற்கு Org-Babel க்கு ஆதரவை சேர்க்கிறது \n" +"IPython ஐப் பயன்படுத்தி மூல குறியீடு." + +msgid "Babel functions for Asymptote" +msgstr "அசிம்டோட்டிற்கான பேபல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides Org Babel support for evaluating Asymptote source\n" +"code. This differs from most standard languages in that:\n" +"@itemize\n" +"@item there is no such thing as a ``session'' in Asymptote,\n" +"@item we are generally only going to return results of type @code{file},\n" +"@item we are adding the @code{file} and @code{cmdline} header arguments, if\n" +"file is omitted then the @samp{-V} option is passed to the @command{asy}\n" +"command for interactive viewing.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அசிம்ப்டோட் மூலத்தை மதிப்பிடுவதற்கான Org Babel ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு. இது பெரும்பாலான நிலையான மொழிகளிலிருந்து வேறுபடுகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item அசிம்டோட்டில் ``அமர்வு'' என்று எதுவும் இல்லை, \n" +"@item நாங்கள் பொதுவாக @code{file} வகையின் முடிவுகளை மட்டுமே வழங்கப் போகிறோம், \n" +"@item நாங்கள் @code{file} மற்றும் @code{cmdline} தலைப்பு வாதங்களைச் சேர்த்தால், \n" +"கோப்பு தவிர்க்கப்பட்டது பிறகு @samp{-V} விருப்பம் @command{asy} க்கு அனுப்பப்பட்டது \n" +"ஊடாடும் பார்வைக்கான கட்டளை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Asynchronous src_block execution for org-babel" +msgstr "org-babel க்கான ஒத்திசைவற்ற src_block செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{ob-async} enables asynchronous execution of org-babel\n" +"src blocks." +msgstr "" +"@code{ob-async} org-babel இன் ஒத்திசைவற்ற செயலாக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"src தொகுதிகள்." + +msgid "Links to notmuch messages for Emacs' Org mode" +msgstr "Emacs' Org பயன்முறைக்கான அதிக செய்திகளுக்கான இணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package implements links to Notmuch messages and searches for\n" +"Emacs' Org mode. A search is a query to be performed by Notmuch; it is the\n" +"equivalent to folders in other mail clients. Similarly, mails are referred to\n" +"by a query, so both a link can refer to several mails." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Notmuch செய்திகளுக்கான இணைப்புகள் மற்றும் தேடல்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Emacs' Org முறை. ஒரு தேடல் என்பது Notmuch ஆல் செய்ய வேண்டிய வினவல் ஆகும்; அது \n" +"மற்ற அஞ்சல் கிளையண்டுகளில் உள்ள கோப்புறைகளுக்கு சமமானது. இதேபோல், அஞ்சல்கள் குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"ஒரு வினவல் மூலம், இரண்டு இணைப்புகளும் பல அஞ்சல்களைக் குறிக்கலாம்." + +msgid "Access the Debbugs bug tracker in Emacs" +msgstr "Emacs இல் Debbugs பிழை டிராக்கரை அணுகவும்" + +msgid "" +"This package lets you access the @uref{http://bugs.gnu.org,GNU Bug\n" +"Tracker} from within Emacs.\n" +"\n" +"For instance, it defines the command @code{M-x debbugs-gnu} for listing bugs,\n" +"and the command @code{M-x debbugs-gnu-search} for bug searching. If you\n" +"prefer the listing of bugs as TODO items of @code{org-mode}, you could use\n" +"@code{M-x debbugs-org} and related commands.\n" +"\n" +"A minor mode @code{debbugs-browse-mode} let you browse URLs to the GNU Bug\n" +"Tracker as well as bug identifiers prepared for @code{bug-reference-mode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களை @uref{http://bugs.gnu.org,GNU பிழையை அணுக உதவுகிறது \n" +"ஈமாக்சில் இருந்து டிராக்கர்}. \n" +"\n" +"உதாரணமாக, இது பிழைகளை பட்டியலிடுவதற்கு @code{M-x debbugs-gnu} கட்டளையை வரையறுக்கிறது, \n" +"மற்றும் பிழை தேடலுக்கான கட்டளை @code{M-x debbugs-gnu-search}. நீங்கள் என்றால் \n" +"@code{org-mode} இன் TODO உருப்படிகளாக பிழைகளின் பட்டியலை விரும்புங்கள், நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{M-x debbugs-org} மற்றும் தொடர்புடைய கட்டளைகள். \n" +"\n" +"ஒரு சிறிய பயன்முறை @code{debbugs-browse-mode} URLகளை GNU பிழையில் உலாவ அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{bug-reference-mode}க்காக டிராக்கர் மற்றும் பிழை அடையாளங்காட்டிகள் ஆயத்தம் செய்யப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Glue for working with public-inbox archives" +msgstr "பொது இன்பாக்ச் காப்பகங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான பசை" + +msgid "" +"This package provides a collection of Emacs libraries for\n" +"working with public-inbox archives. As much of the hard work here is already\n" +"done by other Emacs libraries—things like mail clients, news readers, Git\n" +"interfaces, and even web browsers—piem is mostly about bridging some of these\n" +"parts for convenience." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஈமாக்ச் நூலகங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பொது இன்பாக்ச் காப்பகங்களுடன் பணிபுரிகிறது. இங்கே கடின உழைப்பு ஏற்கனவே உள்ளது \n" +"மின்னஞ்சல் கிளையண்டுகள், செய்தி வாசிப்பாளர்கள், Git போன்ற பிற ஈமாக்ச் நூலகங்களால் செய்யப்படுகிறது \n" +"இடைமுகங்கள் மற்றும் இணைய உலாவிகள்-piem பெரும்பாலும் இவற்றில் சிலவற்றைக் கட்டுப்படுத்துவதாகும் \n" +"வசதிக்காக பாகங்கள்." + +msgid "Simple asynchronous functions for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான எளிய ஒத்திசைவற்ற செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The @code{deferred.el} library provides support for asynchronous tasks.\n" +"The API is almost the same as that of\n" +"@uref{https://github.com/cho45/jsdeferred, JSDeferred}, a JavaScript library\n" +"for asynchronous tasks." +msgstr "" +"@code{deferred.el} நூலகம் ஒத்திசைவற்ற பணிகளுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது. \n" +"பநிஇ கிட்டத்தட்ட அதே தான் \n" +"@uref{https://github.com/cho45/jsdeferred, JSDeferred}, ஒரு சாவாச்கிரிப்ட் நூலகம் \n" +"ஒத்திசைவற்ற பணிகளுக்கு." + +msgid "Emacs client for Jenkins" +msgstr "சென்கின்ச்க்கான ஈமாக்ச் வாங்கி" + +msgid "" +"Butler provides an interface to connect to Jenkins continuous\n" +"integration servers. Users can specify a list of server in the\n" +"@code{butler-server-list} variable and then use @code{M-x butler-status} to\n" +"view the build status of those servers' build jobs, and possibly to trigger\n" +"build jobs." +msgstr "" +"சென்கின்ச் தொடர்ச்சியுடன் இணைக்க பட்லர் ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒருங்கிணைப்பு சேவையகங்கள். சேவையகத்தின் பட்டியலை பயனர்கள் குறிப்பிடலாம் \n" +"@code{butler-server-list} மாறி பின்னர் @code{M-x butler-status} ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"அந்த சேவையகங்களின் உருவாக்க வேலைகளின் உருவாக்க நிலையைப் பார்க்கவும், மேலும் தூண்டுவதற்கு நிகழக்கூடிய \n" +"வேலைகளை உருவாக்க." + +msgid "Emacs bindings to ØMQ" +msgstr "ØMQ உடன் இமாக்ச் பிணைப்புகள்" + +msgid "This package provides Emacs bindings to ØMQ." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ØMQ க்கு Emacs பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Major mode for editing ``tupfiles'' used by the Tup build system" +msgstr "Tup பில்ட் சிச்டத்தால் பயன்படுத்தப்படும் ``tupfiles'' ஐத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Tup mode provides syntax highlighting for all of the elements of\n" +"tupfiles, such as rule definitions, user-defined variables, macros, flags, bin\n" +"variables, and so on. The mode also allows you to execute Tup commands." +msgstr "" +"Tup பயன்முறையானது அனைத்து உறுப்புகளுக்கும் தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது \n" +"விதி வரையறைகள், பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட மாறிகள், மேக்ரோக்கள், கொடிகள், பின் போன்ற tupfiles \n" +"மாறிகள், மற்றும் பல. Tup கட்டளைகளை இயக்கவும் பயன்முறை உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Library for writing ERT-based tests" +msgstr "ERT அடிப்படையிலான சோதனைகளை எழுதுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package helps writing ERT-based tests that check how Emacs renders\n" +"buffers and windows. The ERT tests can be run interactively or in batch\n" +"mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ERT-அடிப்படையிலான சோதனைகளை எழுத உதவுகிறது, இது Emacs எவ்வாறு வழங்குகின்றது என்பதைச் சரிபார்க்கிறது \n" +"இடையகங்கள் மற்றும் சன்னல்கள். ஈஆர்டி சோதனைகள் ஊடாடும் அல்லது தொகுப்பாக இயக்கப்படலாம் \n" +"முறை." + +msgid "Structured editing and navigation in Emacs with tree-sitter" +msgstr "ட்ரீ-சிட்டர் மூலம் ஈமாக்சில் கட்டமைக்கப்பட்ட திருத்துதல் மற்றும் வழிசெலுத்தல்" + +msgid "" +"Combobulate is a package that adds structured editing and movement to\n" +"a wide range of programming languages. Unlike most programming major modes\n" +"that use error-prone imperative code and regular expressions to determine\n" +"what's what in your code, Combobulate uses Emacs 29's tree-sitter library.\n" +"Tree-sitter maintains a concrete syntax tree of your code; it gives\n" +"Combobulate absolute clarity of all aspects of your code, enabling more\n" +"correct movement and editing than you would otherwise have." +msgstr "" +"காம்போபுலேட் என்பது கட்டமைக்கப்பட்ட திருத்துதல் மற்றும் இயக்கத்தை சேர்க்கும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பரந்த அளவிலான நிரலாக்க மொழிகள். பெரும்பாலான நிரலாக்க முக்கிய முறைகள் போலல்லாமல் \n" +"பிழை ஏற்படக்கூடிய கட்டாயக் குறியீடு மற்றும் வழக்கமான வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தி தீர்மானிக்க \n" +"உங்கள் குறியீட்டில் என்ன இருக்கிறது, Combobulate Emacs 29 இன் ட்ரீ-சிட்டர் நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"ட்ரீ-சிட்டர் உங்கள் குறியீட்டின் உறுதியான தொடரியல் மரத்தை பராமரிக்கிறது; அது கொடுக்கிறது \n" +"உங்கள் குறியீட்டின் அனைத்து அம்சங்களின் முழுமையான தெளிவை ஒருங்கிணைத்து, மேலும் பலவற்றை இயக்கவும் \n" +"நீங்கள் இல்லையெனில் இருந்ததை விட சரியான இயக்கம் மற்றும் திருத்துதல்." + +msgid "Pairing buffers for simulatenous display" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் காட்சிக்கு ரிங் பஃபர்" + +msgid "" +"This package defines a global minor mode to pair buffers with a\n" +"companion, such that when the buffer is displayed in a window, the companion is\n" +"also displayed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இடையகங்களை இணைப்பதற்கான உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வரையறுக்கிறது \n" +"துணை, ஒரு சாளரத்தில் தாங்கல் காட்டப்படும் போது, துணை \n" +"மேலும் காட்டப்படும்." + +msgid "Modular text completion framework" +msgstr "மட்டு உரை நிறைவு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Company is a modular completion mechanism. Modules for retrieving\n" +"completion candidates are called back-ends, modules for displaying them are\n" +"front-ends. Company comes with many back-ends, e.g., @code{company-elisp}.\n" +"These are distributed in separate files and can be used individually." +msgstr "" +"நிறுவனம் ஒரு மட்டு நிறைவு பொறிமுறையாகும். மீட்டெடுப்பதற்கான தொகுதிகள் \n" +"நிறைவு வேட்பாளர்கள் பின்-முனைகள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன, அவற்றைக் காண்பிப்பதற்கான தொகுதிகள் \n" +"முன் முனைகள். நிறுவனம் பல பின் முனைகளுடன் வருகிறது, எ.கா., @code{company-elisp}. \n" +"இவை தனித்தனி கோப்புகளில் விநியோகிக்கப்படுகின்றன மற்றும் தனித்தனியாக பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Company front-end with icons" +msgstr "ஐகான்களுடன் நிறுவனத்தின் முன் முனை" + +msgid "" +"Company box is a Company front-end. It supports different\n" +"colors for different backends, associates icons to functions,\n" +"variables... and their backends, and displays candidate's\n" +"documentation. It is not limited by the current window size or\n" +"buffer's text properties.\n" +"\n" +"This package is not compatible with a TTY." +msgstr "" +"நிறுவனத்தின் பெட்டி ஒரு நிறுவனத்தின் முன்-முனை. இது வித்தியாசமாக ஆதரிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு பின்தளங்களுக்கான வண்ணங்கள், செயல்பாடுகளுடன் தொடர்புடைய சின்னங்கள், \n" +"மாறிகள்... மற்றும் அவற்றின் பின்தளங்கள், மற்றும் வேட்பாளர்களின் காட்சிகள் \n" +"ஆவணங்கள். இது தற்போதைய சாளர அளவு அல்லது வரையறுக்கப்படவில்லை \n" +"இடையக உரை பண்புகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு TTY உடன் இணங்கவில்லை." + +msgid "Use a posframe for @code{emacs-company}'s candidate menu" +msgstr "@code{emacs-company} இன் வேட்பாளர் மெனுவிற்கு போச்ஃப்ரேமைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Allows @code{emacs-company} to use child frames for its candidate menus.\n" +"\n" +"@code{emacs-company-posframe} is fast enough for daily use and supports CJK\n" +"languages." +msgstr "" +"@code{emacs-company}ஐ அதன் வேட்பாளர் மெனுக்களில் குழந்தை பிரேம்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது. \n" +"\n" +"@code{emacs-company-posframe} நாள்தோறும் பயன்பாட்டிற்கு போதுமான வேகமானது மற்றும் CJK ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"மொழிகள்." + +msgid "C/C++/ObjC Code completion and syntax checks for Emacs" +msgstr "சி/சி++/ObjC குறியீடு நிறைவு மற்றும் Emacs க்கான தொடரியல் சோதனைகள்" + +msgid "" +"Irony-mode provides Clang-assisted syntax checking and\n" +"completion for C, C++, and ObjC in GNU Emacs. Using @code{libclang} it can\n" +"provide syntax checking and autocompletion on compiler level which is very\n" +"resistant against false positives. It also integrates well with other\n" +"packages like @code{eldoc-mode} and especially @code{company-mode} as\n" +"described on the homepage." +msgstr "" +"Irony-mode ஆனது Clang-உதவி தொடரியல் சோதனை மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"GNU Emacs இல் C, C++ மற்றும் ObjCக்கான நிறைவு. @code{libclang}ஐப் பயன்படுத்தினால் முடியும் \n" +"கம்பைலர் மட்டத்தில் தொடரியல் சரிபார்ப்பு மற்றும் தன்னியக்க நிறைவு ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"தவறான நேர்மறைகளை எதிர்க்கும். இது மற்றவர்களுடன் நன்றாக ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"@code{eldoc-mode} மற்றும் குறிப்பாக @code{company-mode} போன்ற தொகுப்புகள் \n" +"முகப்புப்பக்கத்தில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Server for the Emacs @dfn{irony mode}" +msgstr "Emacs @dfn{irony mode}க்கான சேவையகம்" + +msgid "C++ completion backend for Company using Irony mode" +msgstr "ஐரனி பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் நிறுவனத்திற்கான C++ நிறைவு பின்தளம்" + +msgid "" +"This backend for Company allows for C++ code completion\n" +"with Irony mode using Clang tooling." +msgstr "" +"நிறுவனத்திற்கான இந்தப் பின்தளமானது C++ குறியீட்டை நிறைவு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"க்ளாங் கருவியைப் பயன்படுத்தி ஐரனி பயன்முறையுடன்." + +msgid "Live syntax checking frontend for Flycheck using irony-mode" +msgstr "Irony-modeஐப் பயன்படுத்தி Flycheckக்கான லைவ் தொடரியல் சரிபார்ப்பு முன்பக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a frontend for Flycheck that lets\n" +"irony-mode do the syntax checking." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Flycheck க்கு ஒரு முன்பகுதியை வழங்குகிறது \n" +"Irony-mode தொடரியல் சோதனையை செய்கிறது." + +msgid "Eldoc integration for irony-mode" +msgstr "Irony-modeக்கான Eldoc ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"Irony-eldoc is an eldoc extension that shows documentation\n" +"for the current function or variable in the minibuffer." +msgstr "" +"Irony-eldoc என்பது ஆவணங்களைக் காட்டும் eldoc நீட்டிப்பு \n" +"மினிபஃபரில் தற்போதைய செயல்பாடு அல்லது மாறிக்கு." + +msgid "Popup documentation for completion candidates" +msgstr "முடித்த விண்ணப்பதாரர்களுக்கான மேல்தோன்றல் ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"@code{company-quickhelp} shows documentation for the\n" +"completion candidate when using the Company text completion framework." +msgstr "" +"@code{company-quickhelp} இதற்கான ஆவணங்களைக் காட்டுகிறது \n" +"நிறுவனத்தின் உரை நிறைவு கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தும் போது நிறைவு வேட்பாளர்." + +msgid "Lists of Unicode math symbols and @code{LaTeX} commands" +msgstr "யூனிகோட் கணித சின்னங்கள் மற்றும் @code{LaTeX} கட்டளைகளின் பட்டியல்" + +msgid "" +"This is a storage package used by completion engines like\n" +"@code{company-math}." +msgstr "" +"இது போன்ற நிறைவு இயந்திரங்களால் பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"@code{company-math}." + +msgid "Preview TeX math equations inline using MathJax" +msgstr "MathJax ஐப் பயன்படுத்தி TeX கணித சமன்பாடுகளை இன்லைனில் முன்னோட்டமிடுங்கள்" + +msgid "" +"Emacs math-preview uses MathJax for displaying TeX, MathML and AsciiMath\n" +" math inline in Emacs buffers." +msgstr "" +"Emacs கணித முன்னோட்டம் TeX, MathML மற்றும் AsciiMath ஆகியவற்றைக் காண்பிக்க MathJax ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்ச் பஃபர்களில் கணித இன்லைன்." + +msgid "Emacs extensions for Proof General's Coq mode" +msgstr "ப்ரூஃப் செனரலின் Coq பயன்முறைக்கான Emacs நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package includes a collection of Company mode backends\n" +"for Proof-General's Coq mode, and many useful extensions to Proof-General. It\n" +"features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Prettification of operators, types, and subscripts,\n" +"@item Auto-completion,\n" +"@item Insertion of cases,\n" +"@item Fully explicit intros,\n" +"@item Outlines, code folding, and jumping to definition,\n" +"@item Help with errors,\n" +"@item and more.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் கம்பெனி பயன்முறை பின்தளங்களின் தொகுப்பு உள்ளது \n" +"ப்ரூஃப்-செனரல்'ச் கோக் பயன்முறை மற்றும் ப்ரூஃப்-செனரலுக்கு பல பயனுள்ள நீட்டிப்புகள். அது \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஆபரேட்டர்கள், வகைகள் மற்றும் சப்ச்கிரிப்ட்களின் முன்னோட்டம், \n" +"@பொருள் தானாக நிறைவு, \n" +"@உருப்படி வழக்குகளின் செருகல், \n" +"@item முற்றிலும் வெளிப்படையான அறிமுகங்கள், \n" +"@item அவுட்லைன்கள், குறியீடு மடிப்பு மற்றும் வரையறைக்குத் தாவுதல், \n" +"@item பிழைகளுக்கு உதவி, \n" +"@பொருள் மற்றும் பல. \n" +"@end itemize" + +msgid "Completion backends for math symbols and @code{LaTeX} tags" +msgstr "கணித சின்னங்கள் மற்றும் @code{LaTeX} குறிச்சொற்களுக்கான நிறைவு பின்தளங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a backend for use with Company mode allowing for\n" +"completion of common math symbols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிறுவன பயன்முறையை அனுமதிக்கும் ஒரு பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவான கணித சின்னங்களை முடித்தல்." + +msgid "Set local completion backends" +msgstr "உள்ளக நிறைவு பின்தளங்களை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a function to cleanly set local\n" +"completion backends according to mode, and integrates with\n" +"@code{use-package}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளக அமைப்பை சுத்தமாக அமைக்கும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பயன்முறையின் படி நிறைவு பின்தளங்கள், மற்றும் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"@code{use-package}." + +msgid "Display Icomplete candidates vertically" +msgstr "Icomplete வேட்பாளர்களை செங்குத்தாகக் காண்பி" + +msgid "" +"This package defines a global minor mode to display Icomplete\n" +"completion candidates vertically." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Icomplete ஐக் காண்பிக்க உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வரையறுக்கிறது \n" +"செங்குத்தாக நிறைவு வேட்பாளர்கள்." + +msgid "Handle generic functions across related major modes" +msgstr "தொடர்புடைய முக்கிய முறைகளில் பொதுவான செயல்பாடுகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides generic functions that specialize on\n" +"major modes and intended purpose rather than on arguments. Different\n" +"callables for tasks like expression evaluation, definition-jumping, and more\n" +"can now be grouped accordingly and tried in sequence until one of them\n" +"succeeds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிபுணத்துவம் வாய்ந்த பொதுவான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"முக்கிய முறைகள் மற்றும் வாதங்களை விட நோக்கம். வித்தியாசமானது \n" +"வெளிப்பாடு மதிப்பீடு, வரையறை-குதித்தல் மற்றும் பல போன்ற பணிகளுக்கு அழைக்கக்கூடியவை \n" +"இப்போது அதற்கேற்ப தொகுக்கப்படலாம் மற்றும் அவற்றில் ஒன்று வரை வரிசையாக முயற்சி செய்யலாம் \n" +"வெற்றி பெறுகிறது." + +msgid "Quickly switch between buffers" +msgstr "இடையகங்களுக்கு இடையில் விரைவாக மாறவும்" + +msgid "" +"This package allows for navigating between buffers within\n" +"a customizable list." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இடையகங்களுக்கு இடையில் செல்ல அனுமதிக்கிறது \n" +"தனிப்பயனாக்கக்கூடிய பட்டியல்." + +msgid "Interactive search compatible with @code{multiple-cursors}" +msgstr "ஊடாடும் தேடல் @code{multiple-cursors} உடன் இணக்கமானது" + +msgid "" +"This package can be used with @code{multiple-cursors} to\n" +"provide an incremental search that moves all fake cursors in sync." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பை @code{multiple-cursors} உடன் பயன்படுத்தலாம் \n" +"அனைத்து போலி கர்சர்களையும் ஒத்திசைவில் நகர்த்தும் ஒரு அதிகரிக்கும் தேடலை வழங்கவும்." + +msgid "" +"Extend @code{phi-search} with additional\n" +"@code{multiple-cursors} functionality" +msgstr "" +"@code{phi-search}ஐ கூடுதலாக நீட்டிக்கவும் \n" +"@code{multiple-cursors} செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package provides further integration between\n" +"@code{multiple-cursors} and @code{phi-search}, a package that allows for\n" +"interactive searches to move multiple fake cursors." +msgstr "" +"இடையே மேலும் ஒருங்கிணைப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@code{multiple-cursors} மற்றும் @code{phi-search}, இதை அனுமதிக்கும் தொகுப்பு \n" +"பல போலி கர்சர்களை நகர்த்த ஊடாடும் தேடல்கள்." + +msgid "Multiple cursors for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பல கர்சர்கள்" + +msgid "" +"This package adds support to Emacs for editing text with multiple\n" +"simultaneous cursors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றைக் கொண்டு உரையைத் திருத்துவதற்கு ஈமாக்சுக்கு ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் கர்சர்கள்." + +msgid "Edit multiple files in a single Emacs buffer" +msgstr "ஒரே ஈமாக்ச் பஃபரில் பல கோப்புகளைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"This package allows one to view and edit parts of multiple files in\n" +"one Emacs buffer." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பல கோப்புகளின் பகுதிகளைப் பார்க்கவும் திருத்தவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு ஈமாக்ச் தாங்கல்." + +msgid "Extra functions for manipulating multiple cursors" +msgstr "பல கர்சர்களைக் கையாளுவதற்கான கூடுதல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides additional functions for\n" +"@code{multiple-cursors}, including functions for marking s-expressions,\n" +"comparing characters, removing cursors, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{multiple-cursors}, s-expressions குறிப்பதற்கான செயல்பாடுகள் உட்பட, \n" +"எழுத்துகளை ஒப்பிடுதல், கர்சர்களை அகற்றுதல் மற்றும் பல." + +msgid "Efficiently replace targets in the buffer or context" +msgstr "பஃபர் அல்லது சூழலில் இலக்குகளை திறமையாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Substitute is a set of commands that perform text replacement (i)\n" +"throughout the buffer, (ii) limited to the current definition (per\n" +"narrow-to-defun), (iii) from point to the end of the buffer, and (iv) from\n" +"point to the beginning of the buffer.\n" +"\n" +"These substitutions are meant to be as quick as possible and, as such, differ\n" +"from the standard @code{query-replace} tool. The provided commands prompt for\n" +"substitute text and perform the substitution outright." +msgstr "" +"மாற்று என்பது உரை மாற்றீடு (i) செய்யும் கட்டளைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இடையகம் முழுவதும், (ii) தற்போதைய வரையறைக்கு வரம்புக்குட்பட்டது (பெர் \n" +"குறுகிய-க்கு-defun), (iii) புள்ளியில் இருந்து இடையகத்தின் இறுதி வரை, மற்றும் (iv) இருந்து \n" +"இடையகத்தின் தொடக்கத்தை சுட்டிக்காட்டுங்கள். \n" +"\n" +"இந்த மாற்றீடுகள் முடிந்தவரை விரைவாக இருக்க வேண்டும், மேலும் அவை வேறுபடுகின்றன \n" +"நிலையான @code{query-replace} கருவியில் இருந்து. வழங்கப்பட்ட கட்டளைகள் கேட்கும் \n" +"உரையை மாற்றவும் மற்றும் மாற்றீட்டை முழுமையாக செய்யவும்." + +msgid "Simple sudoku game in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் எளிமையான சுடோகு விளையாட்டு" + +msgid "This package provides a simple sudoku game in Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs இல் எளிமையான சுடோகு விளையாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Minor mode for typographic editing" +msgstr "அச்சுக்கலை திருத்தத்திற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides two Emacs modes, @code{typo-mode} and\n" +"@code{typo-global-mode}. These modes automatically insert Unicode characters\n" +"for quotation marks, dashes, and ellipses. For example, typing @kbd{\"}\n" +"automatically inserts a Unicode opening or closing quotation mark, depending\n" +"on context." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு Emacs முறைகளை வழங்குகிறது, @code{typo-mode} மற்றும் \n" +"@code{typo-global-mode}. இந்த முறைகள் தானாகவே யூனிகோட் எழுத்துக்களைச் செருகும் \n" +"மேற்கோள் குறிகள், கோடுகள் மற்றும் நீள்வட்டங்களுக்கு. எடுத்துக்காட்டாக, @kbd{\"} என தட்டச்சு செய்க \n" +"தானாக யூனிகோட் தொடக்க அல்லது மூடும் மேற்கோள் குறியைச் செருகும் \n" +"சூழலில்." + +msgid "Completion for @code{lsp-mode}" +msgstr "@code{lsp-mode}க்கான நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides completion features that are not possible with\n" +"@code{lsp-mode} and @code{company-capf} alone, including support for trigger\n" +"characters and asynchronous fetching of completion candidates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாத்தியமில்லாத நிறைவு அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{lsp-mode} மற்றும் @code{company-capf} மட்டும், தூண்டுதலுக்கான உதவி உட்பட \n" +"எழுத்துகள் மற்றும் நிறைவு வேட்பாளர்களின் ஒத்திசைவற்ற பெறுதல்." + +msgid "Emacs major mode for Scala" +msgstr "ச்காலாவுக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides basic Emacs support for the Scala language,\n" +"including: local indenting of code, comments and multi-line strings, motion\n" +"commands and highlighting." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்கலா மொழிக்கான அடிப்படை ஈமாக்ச் ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"உட்பட: குறியீடு, கருத்துகள் மற்றும் பல வரி சரங்களின் உள்ளக உள்தள்ளல், இயக்கம் \n" +"கட்டளைகள் மற்றும் சிறப்பம்சங்கள்." + +msgid "Basic functionality for interacting with sbt inside Emacs" +msgstr "Emacs இன் உள்ளே sbt உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான அடிப்படை செயல்பாடு" + +msgid "" +"This mode provides basic functionality required for successfully\n" +"interacting with sbt inside Emacs. The core functionality includes\n" +"interacting with the sbt shell and Scala console, compiling code and\n" +"navigation to errors." +msgstr "" +"இந்த பயன்முறை வெற்றிகரமாக தேவையான அடிப்படை செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சின் உள்ளே sbt உடன் தொடர்பு கொள்கிறது. முக்கிய செயல்பாடு அடங்கும் \n" +"sbt செல் மற்றும் ச்கலா கன்சோலுடன் தொடர்புகொள்வது, குறியீட்டை தொகுத்தல் மற்றும் \n" +"பிழைகளுக்கு வழிசெலுத்தல்." + +msgid "Major mode for editing Fluke 9000 scripts" +msgstr "ஃப்ளூக் 9000 ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "This package provides a major mode for editing Fluke 9010a \"9LC\" files." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு Fluke 9010a \"9LC\" கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Major mode for editing Fluke 9100 TL/1 source code" +msgstr "Fluke 9100 TL/1 மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing Fluke TL/1 source code.\n" +"TL/1 is a language used to control Fluke’s 9100 series of testing and\n" +"troubleshooting mainframes." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு Fluke TL/1 மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"TL/1 என்பது ஃப்ளூக்கின் 9100 தொடர் சோதனைகளைக் கட்டுப்படுத்தப் பயன்படுத்தப்படும் மொழியாகும் \n" +"சரிசெய்தல் மெயின்பிரேம்கள்." + +msgid "Smart tab completion for Scheme in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் திட்டத்திற்கான அறிவுள்ள தாவல் நிறைவு" + +msgid "" +"This file provides a single function, @code{scheme-smart-complete},\n" +"which you can use for intelligent, context-sensitive completion for any Scheme\n" +"implementation in Emacs. To use it just load this file and bind that function\n" +"to a key in your preferred mode." +msgstr "" +"இந்தக் கோப்பு, @code{scheme-smart-complete}, என்ற ஒற்றைச் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது. \n" +"எந்தவொரு திட்டத்திற்கும் புத்திசாலித்தனமான, சூழல் உணர்திறன் நிறைவுக்கு நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஈமாக்சில் செயல்படுத்துதல். அதைப் பயன்படுத்த, இந்தக் கோப்பை ஏற்றி, அந்தச் செயல்பாட்டை இணைக்கவும் \n" +"உங்களுக்கு விருப்பமான முறையில் ஒரு விசைக்கு." + +msgid "SuperCollider Emacs interface" +msgstr "SuperCollider Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-scel} is an Emacs interface to SuperCollider.\n" +"SuperCollider is a platform for audio synthesis and algorithmic composition." +msgstr "" +"@code{emacs-scel} என்பது SuperColliderக்கான ஈமாக்ச் இடைமுகமாகும். \n" +"SuperCollider என்பது ஆடியோ தொகுப்பு மற்றும் அல்காரிதம் கலவைக்கான ஒரு தளமாகும்." + +msgid "Colorful, but muted theme for Emacs, dark background with light text" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான வண்ணமயமான, ஆனால் ஒலியடக்கப்பட்ட கருப்பொருள், ஒளி உரையுடன் கூடிய இருண்ட பின்னணி" + +msgid "" +"Soothe theme is an amalgam of muted color tones and highlighted\n" +"backgrounds. It has builtin support for Rainbow delimiters, Org mode,\n" +"Whitespace mode, ECB, Flyspell, Ido, Linum, highlight indentation, Show Paren\n" +"mode." +msgstr "" +"அமைதியான கருப்பொருள் என்பது ஒலியடக்கப்பட்ட வண்ண டோன்களின் கலவையாகும் \n" +"பின்னணிகள். இது ரெயின்போ டிலிமிட்டர்களுக்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது, ஆர்க் பயன்முறை, \n" +"வைட்ச்பேச் பயன்முறை, ஈசிபி, ஃப்ளைச்பெல், ஐடோ, லினம், ஐலைட் உள்தள்ளல், சோ பாரேன் \n" +"முறை." + +msgid "Completion for @code{AUCTeX}" +msgstr "@code{AUCTeX}க்கான நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides a group of backends permitting auto-completion\n" +"for @code{AUCTeX}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தானாக முடிக்க அனுமதிக்கும் பின்தளங்களின் குழுவை வழங்குகிறது \n" +"@code{AUCTeX}க்கு." + +msgid "MIT-Scheme documentation lookup for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான MIT-திட்ட ஆவணத் தேடல்" + +msgid "" +"This package provides a set of Emacs functions to search definitions of\n" +"identifiers in the MIT-Scheme documentation." +msgstr "" +"வரையறைகளைத் தேடுவதற்கு இந்த தொகுப்பு Emacs செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"MIT-திட்ட ஆவணத்தில் அடையாளங்காட்டிகள்." + +msgid "Enter definition of constants into an Emacs buffer" +msgstr "ஈமாக்ச் பஃப்பரில் மாறிலிகளின் வரையறையை உள்ளிடவும்" + +msgid "" +"This package provides functions for inserting the definition of natural\n" +"constants and units into an Emacs buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயற்கையின் வரையறையைச் செருகுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மாறிலிகள் மற்றும் அலகுகள் ஒரு ஈமாக்ச் பஃப்பரில்." + +msgid "Some Paredit-like features for HTML mode" +msgstr "உஉகுமொ பயன்முறைக்கான சில Paredit போன்ற நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of Paredit-like functions for editing\n" +"in HTML mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பானது திருத்துதல் செய்வதற்கான Paredit போன்ற செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"HTML பயன்முறையில்." + +msgid "Superior Lisp Interaction Mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான உயர்ந்த லிச்ப் தொடர்பு முறை" + +msgid "" +"SLIME extends Emacs with support for interactive programming in\n" +"Common Lisp. The features are centered around @command{slime-mode},\n" +"an Emacs minor mode that complements the standard @command{lisp-mode}.\n" +"While lisp-mode supports editing Lisp source files, @command{slime-mode}\n" +"adds support for interacting with a running Common Lisp process\n" +"for compilation, debugging, documentation lookup, and so on." +msgstr "" +"SLIME இன் ஊடாடும் நிரலாக்கத்திற்கான ஆதரவுடன் Emacs ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"பொதுவான லிச்ப். நற்பொருத்தங்கள் @command{slime-mode}ஐ மையமாகக் கொண்டுள்ளன, \n" +"ஒரு Emacs மைனர் பயன்முறையானது நிலையான @command{lisp-mode}ஐ நிறைவு செய்கிறது. \n" +"Lisp-mode Lisp மூலக் கோப்புகளைத் திருத்துவதை ஆதரிக்கும் போது, @command{slime-mode} \n" +"இயங்கும் பொதுவான லிச்ப் செயல்முறையுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"தொகுத்தல், பிழைத்திருத்தம், ஆவணத் தேடல் மற்றும் பல." + +msgid "Visual Popup User Interface for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான விசுவல் மேல்தோன்றல் பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Popup.el is a visual popup user interface library for Emacs.\n" +"This provides a basic API and common UI widgets such as popup tooltips\n" +"and popup menus." +msgstr "" +"Popup.el என்பது Emacs க்கான காட்சி மேல்தோன்றல் பயனர் இடைமுக நூலகம். \n" +"இது அடிப்படை பநிஇ மற்றும் மேல்தோன்றல் டூல்டிப்கள் போன்ற பொதுவான இடைமுகம் விட்செட்களை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் மேல்தோன்றல் மெனுக்கள்." + +msgid "Interactively insert item from kill-ring" +msgstr "கில்-ரிங்கில் இருந்து பொருளை ஊடாடும் வகையில் செருகவும்" + +msgid "" +"This Emacs package manages your Emacs kill-ring in an\n" +"autocomplete style popup menu." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு உங்கள் Emacs கில்-ரிங்கில் நிர்வகிக்கிறது \n" +"தானாக நிரப்புதல் பாணி மேல்தோன்றல் பட்டியல்." + +msgid "Emacs minor-mode to summon and dismiss buffers easily" +msgstr "பஃபர்களை எளிதாக வரவழைத்து நிராகரிக்க Emacs மைனர்-மோட்" + +msgid "" +"Popper is a minor-mode to tame the flood of ephemeral\n" +"windows Emacs produces, while still keeping them within arm’s reach." +msgstr "" +"பாப்பர் என்பது எபிமரல் வெள்ளத்தை அடக்குவதற்கான ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"Windows Emacs விளைவாக்கம் செய்கிறது, அதே நேரத்தில் அவற்றை கைக்கு எட்டும் தூரத்தில் வைத்திருக்கிறது." + +msgid "Navigate Python documentation in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பைதான் ஆவணங்களை வழிசெலுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs mode for navigating\n" +"Python documentation with @code{pydoc} in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழிசெலுத்துவதற்கு ஈமாக்ச் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இல் @code{pydoc} உடன் பைதான் ஆவணங்கள்." + +msgid "Reformat Python code via @code{python-black}" +msgstr "@code{python-black} வழியாக பைதான் குறியீட்டை மறுவடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package makes it easy to reformat Python code using\n" +"@code{python-black} and @code{python-black-macchiato} for entire and partial\n" +"buffers, respectively." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் குறியீட்டைப் பயன்படுத்தி மறுவடிவமைப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"முழு மற்றும் பகுதிக்கு @code{python-black} மற்றும் @code{python-black-macchiato} \n" +"இடையகங்கள், முறையே." + +msgid "Sort the imports in Python buffers" +msgstr "பைதான் பஃபர்களில் இறக்குமதிகளை வரிசைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides commands and a minor mode to sort Python imports\n" +"using @code{python-isort}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் இறக்குமதிகளை வரிசைப்படுத்த கட்டளைகள் மற்றும் சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{python-isort} ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Provides a @code{virtualenv} API in Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp இல் @code{virtualenv} பநிஇ ஐ வழங்குகிறது" + +msgid "This package permits automated installation of tools written in Python." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைத்தானில் எழுதப்பட்ட கருவிகளின் தானியங்கி நிறுவலை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Utility functions for writing Pythonic in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பைத்தோனிக் எழுதுவதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The Pythonic Emacs package provides function for convenient running\n" +"Python on different platforms on local and remote hosts including Docker\n" +"containers and Vagrant virtual machines. To use Pythonic with Docker you need\n" +"to install Docker Tramp Emacs package." +msgstr "" +"Pythonic Emacs தொகுப்பு வசதியாக இயங்குவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"கப்பல்துறை உட்பட உள்ளக மற்றும் ரிமோட் ஓச்ட்களில் வெவ்வேறு தளங்களில் பைதான் \n" +"கொள்கலன்கள் மற்றும் அலைபாயும் மெய்நிகர் இயந்திரங்கள். Docker உடன் Pythonic ஐப் பயன்படுத்த உங்களுக்குத் தேவை \n" +"Docker Tramp Emacs தொகுப்பை நிறுவ." + +msgid "Python code navigation, documentation lookup and completion in Emacs" +msgstr "பைதான் குறியீடு வழிசெலுத்தல், ஆவணங்களைத் தேடுதல் மற்றும் ஈமாக்சில் நிறைவு செய்தல்" + +msgid "" +"This package provides Python code navigation, documentation lookup,\n" +"and code completion for Emacs. It uses a lightweight Python backend to offer\n" +"features like jumping to definitions, finding references, and viewing\n" +"documentation, enhancing the Python development experience within Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் குறியீடு வழிசெலுத்தல், ஆவணத் தேடல், \n" +"மற்றும் Emacs க்கான குறியீடு நிறைவு. இது வழங்குவதற்கு இலகுரக பைதான் பின்தளத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வரையறைகளுக்குத் தாவுதல், குறிப்புகளைக் கண்டறிதல் மற்றும் பார்ப்பது போன்ற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"ஆவணப்படுத்தல், ஈமாக்சில் பைதான் மேம்பாட்டு அனுபவத்தை மேம்படுத்துகிறது." + +msgid "HTML generator library" +msgstr "உஉகுமொ செனரேட்டர் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{jack} provides the function @code{jack-html} that takes a data\n" +"structure as input representing the HTML tree you want to generate and\n" +"generates it as a string. Please see the homepage for usage examples." +msgstr "" +"@code{jack} ஒரு தரவை எடுக்கும் @code{jack-html} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் உஉகுமொ ட்ரீயைக் குறிக்கும் உள்ளீடாக கட்டமைப்பு மற்றும் \n" +"அதை ஒரு சரமாக உருவாக்குகிறது. பயன்பாட்டு எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு முகப்புப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்." + +msgid "Provides Python completion in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பைதான் நிறைவை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides completion in Python buffers and also helps find\n" +"the locations of docstrings, arguments, and functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் பஃபர்களில் நிறைவு அளிக்கிறது மற்றும் கண்டுபிடிக்க உதவுகிறது \n" +"டாக்ச்ட்ரிங்ச், வாதங்கள் மற்றும் செயல்பாடுகளின் இருப்பிடங்கள்." + +msgid "Emacs Interface to Jira" +msgstr "சிராவிற்கு ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package allows you to visualuze and manipulate Jira\n" +"issues from Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிராவை காட்சிப்படுத்தவும் கையாளவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஈமாக்சில் இருந்து சிக்கல்கள்." + +msgid "Provides Python completion in @code{company-mode}" +msgstr "@code{company-mode} இல் பைதான் நிறைவை வழங்குகிறது" + +msgid "This package provides a Company backend for Python." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைத்தானுக்கு நிறுவனத்தின் பின்தளத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Read and manipulate HTML in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் உஉகுமொ ஐப் படித்து கையாளவும்" + +msgid "" +"Elquery is a library that lets you parse, query, set, and format HTML using\n" +"Emacs Lisp. It implements most of the @code{querySelector} API, and can get\n" +"and set HTML attributes." +msgstr "" +"Elquery என்பது உஉகுமொ ஐப் பயன்படுத்தி அலசவும், வினவவும், அமைக்கவும் மற்றும் வடிவமைக்கவும் உதவும் ஒரு நூலகமாகும். \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப். இது @code{querySelector} பநிஇ இன் பெரும்பாலானவற்றைச் செயல்படுத்துகிறது, மேலும் அதைப் பெறலாம் \n" +"மற்றும் உஉகுமொ பண்புகளை அமைக்கவும்." + +msgid "Emacs extension for displaying coverage data" +msgstr "கவரேச் தரவைக் காண்பிப்பதற்கான Emacs நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Cov shows code coverage data for your program in Emacs. It supports\n" +"currently @code{gcov}, @code{lcov}, @code{coverage.py}, and @code{clover}\n" +"output, as well as the Coveralls format produced by Undercover." +msgstr "" +"ஈமாக்சில் உங்கள் திட்டத்திற்கான குறியீடு கவரேச் தரவை Cov காட்டுகிறது. இது ஆதரிக்கிறது \n" +"தற்போது @code{gcov}, @code{lcov}, @code{coverage.py} மற்றும் @code{clover} \n" +"வெளியீடு, அத்துடன் அண்டர்கவர் தயாரித்த Coveralls வடிவம்." + +msgid "Emacs major mode for the Puppet configuration language" +msgstr "பப்பட் உள்ளமைவு மொழிக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides support for the Puppet configuration language,\n" +"including syntax highlighting, indentation of expressions and statements,\n" +"linting of manifests and integration with Puppet Debugger." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பப்பட் உள்ளமைவு மொழிக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், வெளிப்பாடுகள் மற்றும் அறிக்கைகளின் உள்தள்ளல், \n" +"பப்பட் பிழைத்திருத்தத்துடன் மேனிஃபெச்ட்ச் மற்றும் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Emacs major mode and related tools for Purescript" +msgstr "Emacs முக்கிய பயன்முறை மற்றும் Purescript க்கான தொடர்புடைய கருவிகள்" + +msgid "This package provides an Emacs major mode for writing Purescript." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ப்யூர்ச்கிரிப்ட் எழுதுவதற்கு ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple PureScript mode for cheap syntax highlighting" +msgstr "மலிவான தொடரியல் சிறப்பம்சத்திற்கான எளிய PureScript பயன்முறை" + +msgid "" +"New PureScript mode is a simple PureScript Emacs mode that\n" +"just provides syntax highlighting." +msgstr "" +"புதிய PureScript பயன்முறை என்பது ஒரு எளிய PureScript Emacs பயன்முறையாகும் \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Minor mode for entering commands without modifier keys" +msgstr "மாற்றியமைக்கும் விசைகள் இல்லாமல் கட்டளைகளை உள்ளிடுவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a global minor mode for entering Emacs commands\n" +"without modifier keys. It's similar to Vim's separation of commands and\n" +"insertion mode. When enabled all keys are implicitly prefixed with\n" +"@samp{C-} (among other helpful shortcuts)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs கட்டளைகளை உள்ளிடுவதற்கான உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"மாற்றி விசைகள் இல்லாமல். இது Vim இன் கட்டளைகளைப் பிரிப்பதைப் போன்றது மற்றும் \n" +"செருகும் முறை. இயக்கப்படும் போது அனைத்து விசைகளும் மறைமுகமாக முன்னொட்டாக இருக்கும் \n" +"@samp{C-} (பிற பயனுள்ள குறுக்குவழிகளில்)." + +msgid "Major mode for jinja2" +msgstr "சின்சா2க்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Emacs major mode for jinja2 with: syntax highlighting,\n" +"sgml/html integration, and indentation (working with sgml)." +msgstr "" +"சின்சா2க்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை: தொடரியல் சிறப்பம்சப்படுத்தல், \n" +"sgml/html ஒருங்கிணைப்பு, மற்றும் உள்தள்ளல் (sgml உடன் பணிபுரிதல்)." + +msgid "Emacs spell checker based on Enchant library" +msgstr "Enchant நூலகத்தின் அடிப்படையில் Emacs எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"Jinx is a just-in-time spell-checker for Emacs\n" +"based on the Enchant library. It lazily highlights misspelled words in the\n" +"text of the visible portion of the buffer by honouring window boundaries as\n" +"well as text folding, if any." +msgstr "" +"சின்க்ச் என்பது ஈமாக்சின் சரியான நேரத்தில் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பதாகும் \n" +"என்சாண்ட் நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இது சோம்பேறித்தனமாக எழுத்துப்பிழை உள்ள வார்த்தைகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"சாளர எல்லைகளை மதிப்பதன் மூலம் இடையகத்தின் புலப்படும் பகுதியின் உரை \n" +"உரை மடிப்பு, ஏதேனும் இருந்தால்." + +msgid "Just-in-time spell checking" +msgstr "சரியான நேரத்தில் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package highlights all misspelled words in a window, just like a\n" +"word processor or web browser does. This behavior is different from the\n" +"built-in Flyspell package, which only checks words as the cursor moves over\n" +"them. Moreover, unlike Flyspell, Jit-spell communicates with the\n" +"spell-checking subprocess entirely asynchronously, which can lead to a\n" +"noticeable performance improvement." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து எழுத்துப்பிழை வார்த்தைகளையும் எடுத்துக்காட்டுகிறது \n" +"சொல் செயலி அல்லது இணைய உலாவி செய்கிறது. இந்த நடத்தை வேறுபட்டது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட ஃப்ளைச்பெல் தொகுப்பு, இது கர்சர் நகரும் போது வார்த்தைகளை மட்டுமே சரிபார்க்கிறது \n" +"அவர்களை. மேலும், Flyspell போலல்லாமல், சிட்-ச்பெல் உடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு துணை செயல்முறை முற்றிலும் ஒத்திசைவற்றது, இது ஒரு க்கு வழிவகுக்கும் \n" +"குறிப்பிடத்தக்க செயல்திறன் மேம்பாடு." + +msgid "Company completion for Haskell Cabal files" +msgstr "ஆச்கெல் கேபல் கோப்புகளுக்கான நிறுவனத்தின் நிறைவு" + +msgid "" +"This package allows for completion of field names, section names,\n" +"field values, and more within @code{haskell-cabal-mode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புலத்தின் பெயர்கள், பகுதி பெயர்கள், ஆகியவற்றை முடிக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"புல மதிப்புகள், மேலும் @code{haskell-cabal-mode} க்குள்." + +msgid "Emacs major mode to read and browse @acronym{RFC, Request for Comments} documents" +msgstr "@acronym{RFC, Request க்கு Comments} ஆவணங்களைப் படிக்கவும் உலாவவும் Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"The @code{rfc-mode} Emacs major mode is a browser and reader\n" +"for @acronym{RFC, Request for Comments} documents." +msgstr "" +"@code{rfc-mode} Emacs முக்கிய பயன்முறையானது உலாவி மற்றும் ரீடர் ஆகும் \n" +"@Acronym{RFC, கருத்துகளுக்கான கோரிக்கை} ஆவணங்களுக்கு." + +msgid "Prettify Request for Comments (RFC) documents" +msgstr "கருத்துகளுக்கான கோரிக்கை (RFC) ஆவணங்களை அழகாக்கவும்" + +msgid "" +"The Internet Engineering Task Force (IETF) and the Internet\n" +"Society (ISOC) publish various Internet-related protocols and specifications\n" +"as \"Request for Comments\" (RFC) documents and Internet Standard (STD)\n" +"documents. RFCs and STDs are published in a simple text form. This package\n" +"provides an Emacs major mode, rfcview-mode, which makes it more pleasant to\n" +"read these documents in Emacs. It prettifies the text and adds\n" +"hyperlinks/menus for easier navigation. It also provides functions for\n" +"browsing the index of RFC documents and fetching them from remote servers or\n" +"local directories." +msgstr "" +"இணைய பொறியியல் பணிக்குழு (IETF) மற்றும் இணையம் \n" +"சமூகம் (ISOC) பல்வேறு இணையம் தொடர்பான நெறிமுறைகள் மற்றும் விவரக்குறிப்புகளை வெளியிடுகிறது \n" +"\"கருத்துகளுக்கான கோரிக்கை\" (RFC) ஆவணங்கள் மற்றும் இணைய தரநிலை (STD) \n" +"ஆவணங்கள். RFCகள் மற்றும் STDகள் எளிய உரை வடிவத்தில் வெளியிடப்படுகின்றன. இந்த தொகுப்பு \n" +"ஒரு Emacs மேசர் பயன்முறையை வழங்குகிறது, rfcview-mode, இது மிகவும் இனிமையானது \n" +"இந்த ஆவணங்களை ஈமாக்சில் படிக்கவும். இது உரையை அழகாக்குகிறது மற்றும் சேர்க்கிறது \n" +"எளிதான வழிசெலுத்தலுக்கான ஐப்பர்லிங்க்கள்/மெனுக்கள். இது செயல்பாடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"RFC ஆவணங்களின் குறியீட்டை உலாவுதல் மற்றும் தொலை சேவையகங்களிலிருந்து அவற்றைப் பெறுதல் அல்லது \n" +"உள்ளக அடைவுகள்." + +msgid "Make ffap recognize an RFC with a space before its number" +msgstr "RFC ஐ அதன் எண்ணுக்கு முன் இடைவெளியுடன் ffap ஐ அடையாளம் காணச் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"The Internet Engineering Task Force (IETF) and the\n" +"Internet Society (ISOC) publish various Internet-related protocols and\n" +"specifications as \"Request for Comments\" (RFC) documents. The\n" +"built-in Emacs module \"ffap\" (Find File at Point) has the ability to\n" +"recognize names at point which look like \"RFC1234\" and \"RFC-1234\"\n" +"and load the appropriate RFC from a remote server. However, it fails\n" +"to recognize a name like \"RFC 1234\". This package enhances ffap so\n" +"that it correctly finds RFCs even when a space appears before the\n" +"number." +msgstr "" +"இன்டர்நெட் இன்சினியரிங் டாச்க் ஃபோர்ச் (IETF) மற்றும் தி \n" +"இணைய சமூகம் (ISOC) பல்வேறு இணையம் தொடர்பான நெறிமுறைகளை வெளியிடுகிறது மற்றும் \n" +"விவரக்குறிப்புகள் \"கருத்துகளுக்கான கோரிக்கை\" (RFC) ஆவணங்கள். தி \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட Emacs தொகுதி \"ffap\" (பைண்ட் அட் பாயிண்ட்) திறனைக் கொண்டுள்ளது \n" +"\"RFC1234\" மற்றும் \"RFC-1234\" போன்ற தோற்றத்தில் பெயர்களை அடையாளம் காணவும் \n" +"மற்றும் ரிமோட் சர்வரிலிருந்து பொருத்தமான RFCஐ ஏற்றவும். இருப்பினும், அது தோல்வியடைகிறது \n" +"\"RFC 1234\" போன்ற பெயரை அங்கீகரிக்க. இந்த தொகுப்பு ffap ஐ மேம்படுத்துகிறது \n" +"க்கு முன் ஒரு இடைவெளி தோன்றினாலும் அது RFCகளை சரியாகக் கண்டறியும் \n" +"எண்." + +msgid "Emacs mode for editing Gherkin plain text user stories" +msgstr "கெர்கின் எளிய உரை பயனர் கதைகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"Major mode for editing Gherkin (popularized by the\n" +"Cucumber tool) user stories. Also known by the name @code{cucumber.el}." +msgstr "" +"கெர்கினைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை (பிரபலமானது \n" +"வெள்ளரிக்காய் கருவி) பயனர் கதைகள். @code{cucumber.el} என்ற பெயரிலும் அறியப்படுகிறது." + +msgid "Show bullets in org-mode as UTF-8 characters" +msgstr "UTF-8 எழுத்துகளாக பொல்லட்டுகளை org-mode இல் காட்டு" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode causing bullets in\n" +"@code{org-mode} to be rendered as UTF-8 characters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{org-mode} UTF-8 எழுத்துகளாக வழங்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "Make invisible parts of Org fragments appear visible" +msgstr "Org துண்டுகளின் கண்ணுக்கு தெரியாத பகுதிகள் தெரியும்படி செய்யவும்" + +msgid "" +"This package enables automatic visibility toggling of\n" +"org-mode elements depending on cursor position. Hidden fragment parts appear\n" +"when the cursor enters a fragment and disappear when it leaves." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானியங்கு தெரிவுநிலையை மாற்றுவதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கர்சர் நிலையைப் பொறுத்து org-mode உறுப்புகள். மறைக்கப்பட்ட துண்டு பாகங்கள் தோன்றும் \n" +"கர்சர் ஒரு துண்டுக்குள் நுழைந்து, அது வெளியேறும்போது மறைந்துவிடும்." + +msgid "Bare-bones daily journaling with Emacs" +msgstr "ஈமாக்ச் மூலம் வெறும் எலும்புகள் நாள்தோறும் சர்னலிங்" + +msgid "" +"This package provides daily journaling helpers. It is a bare-bones\n" +"copy of the org-roam-dailies extension without org-roam." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நாள்தோறும் சர்னலிங் உதவியாளர்களை வழங்குகிறது. இது ஒரு வெற்று எலும்பு \n" +"org-roam-டெய்லீச் நீட்டிப்பின் நகல் org-roam இல்லாமல்." + +msgid "Flash card memorization system using Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையைப் பயன்படுத்தி ஃபிளாச் அட்டை மனப்பாடம் செய்யும் அமைப்பு" + +msgid "" +"This package uses spaced repetition algorithms to conduct interactive\n" +"drill sessions to aid in memorization. In these sessions you are shown flash\n" +"cards created in Org mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஊடாடுதலை நடத்த இடைவெளியில் மறுநிகழ்வு அல்காரிதம்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மனப்பாடம் செய்ய உதவும் பயிற்சி அமர்வுகள். இந்த அமர்வுகளில் உங்களுக்கு ஃபிளாச் காட்டப்படும் \n" +"கார்டுகள் Org முறையில் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Minor mode for making Anki cards with Org mode" +msgstr "Org முறையில் அங்கி கார்டுகளை உருவாக்குவதற்கான சிறிய முறை" + +msgid "" +"This package is for people who use Anki as a spaced repetition system\n" +"(SRS) but would like to make cards in Org mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அங்கி ஐ இடைவெளியில் மறுநிகழ்வு செய்யும் அமைப்பாகப் பயன்படுத்துபவர்களுக்கானது \n" +"(SRS) ஆனால் Org முறையில் கார்டுகளை உருவாக்க விரும்புகிறேன்." + +msgid "Send HTML email using Org mode HTML export" +msgstr "Org முறையில் உஉகுமொ ஏற்றுமதியைப் பயன்படுத்தி உஉகுமொ மின்னஞ்சலை அனுப்பவும்" + +msgid "" +"This program sends HTML email using Org-mode HTML export.\n" +"This approximates a WYSiWYG HTML mail editor from within Emacs, and can be\n" +"useful for sending tables, fontified source code, and inline images in\n" +"email." +msgstr "" +"இந்த நிரல் Org-mode உஉகுமொ ஏற்றுமதியைப் பயன்படுத்தி உஉகுமொ மின்னஞ்சலை அனுப்புகிறது. \n" +"இது Emacs இல் இருந்து ஒரு WYSiWYG உஉகுமொ அஞ்சல் எடிட்டரை தோராயமாக மதிப்பிடுகிறது, மேலும் \n" +"அட்டவணைகள், எழுத்துரு மூல குறியீடு மற்றும் இன்லைன் படங்களை அனுப்புவதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மின்னஞ்சல்." + +msgid "Mix Org mode and Message mode to compose emails" +msgstr "மின்னஞ்சல்களை உருவாக்க, Org பயன்முறையையும் செய்திப் பயன்முறையையும் கலக்கவும்" + +msgid "" +"OrgMsg is a GNU Emacs global minor mode mixing up Org mode and your\n" +"Mail User Agent Mode (Message, mu4e, or Notmuch) to compose and reply to\n" +"emails in a Outlook HTML friendly style." +msgstr "" +"OrgMsg என்பது GNU Emacs உலகளாவிய மைனர் பயன்முறையாகும், இது Org பயன்முறையையும் உங்களுடையது \n" +"உருவாக்க மற்றும் பதிலளிக்க பயனர் முகவர் பயன்முறையை (செய்தி, mu4e, அல்லது Notmuch) அனுப்பவும் \n" +"Outlook உஉகுமொ நட்பு பாணியில் மின்னஞ்சல்கள்." + +msgid "Prettify headings and plain lists in Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையில் தலைப்புகள் மற்றும் எளிய பட்டியல்களை அழகாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package prettifies headings and plain lists in\n" +"Org mode. It is a direct descendant of @code{org-bullets}, with most\n" +"of the code base completely rewritten.\n" +"\n" +"Currently, this package prettifies Org heading lines by:\n" +"@itemize\n" +"@item replacing trailing bullets by UTF-8 bullets,\n" +"@item hiding leading stars, customizing their look or removing them from vision,\n" +"@item applying a custom face to the header bullet,\n" +"@item applying a custom face to the leading bullets,\n" +"@item using double-bullets for inline tasks,\n" +"@item (optional) using special bullets for TODO keywords.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"It also prettifies Org plain list bullets by:\n" +"@itemize\n" +"@item replacing each bullet type (*, + and -) with UTF-8 bullets,\n" +"@item applying a custom face to item bullets.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Features degrade gracefully when viewed from terminal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தலைப்புகள் மற்றும் எளிய பட்டியல்களை அழகாக்குகிறது \n" +"அமைப்பு முறை. இது @code{org-bullets} இன் நேரடி வழித்தோன்றல், பெரும்பாலானவை \n" +"குறியீடு அடிப்படை முற்றிலும் மீண்டும் எழுதப்பட்டது. \n" +"\n" +"தற்போது, இந்த தொகுப்பு Org தலைப்பு வரிகளை அழகாக்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item, UTF-8 தோட்டாக்களால் டிரைலிங் தோட்டாக்களை மாற்றுகிறது, \n" +"@item முன்னணி நட்சத்திரங்களை மறைத்து, அவர்களின் தோற்றத்தைத் தனிப்பயனாக்குதல் அல்லது பார்வையில் இருந்து நீக்குதல், \n" +"@item தலைப்பு புல்லட்டில் தனிப்பயன் முகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"@item முன்னணி புல்லட்டுகளுக்கு தனிப்பயன் முகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"@item இன்லைன் பணிகளுக்கு இரட்டை தோட்டாக்களைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"@item (விரும்பினால்) TODO முக்கிய வார்த்தைகளுக்கான சிறப்பு புல்லட்களைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இது Org ப்ளைன் லிச்ட் புல்லட்களை அழகாக்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒவ்வொரு புல்லட் வகையையும் (*, + மற்றும் -) UTF-8 தோட்டாக்களுடன் மாற்றுகிறது, \n" +"@item உருப்படி பொட்டுகளுக்கு தனிப்பயன் முகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"முனையத்திலிருந்து பார்க்கும்போது நற்பொருத்தங்கள் அழகாகச் சிதைந்துவிடும்." + +msgid "Read and edit non-Org file types in Org" +msgstr "Org இல் உள்ள Org அல்லாத கோப்பு வகைகளைப் படித்து திருத்தவும்" + +msgid "" +"This package uses Pandoc to convert selected file types to Org. It can\n" +"convert supported non-Org files to an Org file with Pandoc.\n" +"\n" +"It can also intercept requests for non-Org files it knows it can convert,\n" +"convert the file to a temporary Org file, and open this file instead. On\n" +"save, it exports back to the original non-Org file." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு வகைகளை Org ஆக மாற்ற இந்த தொகுப்பு Pandoc ஐப் பயன்படுத்துகிறது. அது முடியும் \n" +"ஆதரிக்கப்படும் Org அல்லாத கோப்புகளை Pandoc உடன் Org கோப்பாக மாற்றவும். \n" +"\n" +"இது மாற்ற முடியும் என்று தெரிந்த Org அல்லாத கோப்புகளுக்கான கோரிக்கைகளையும் இடைமறிக்க முடியும். \n" +"கோப்பை தற்காலிக Org கோப்பாக மாற்றி, அதற்குப் பதிலாக இந்தக் கோப்பைத் திறக்கவும். அன்று \n" +"சேமி, அது அசல் Org அல்லாத கோப்புக்கு மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்கிறது." + +msgid "Pomodoro technique for org-mode" +msgstr "org-modeக்கான Pomodoro நுட்பம்" + +msgid "" +"@code{emacs-org-pomodoro} adds very basic support for\n" +"Pomodoro technique in Emacs org-mode.\n" +"\n" +"Run @code{M-x org-pomodoro} for the task at point or select one of the\n" +"last tasks that you clocked time for. Each clocked-in pomodoro starts\n" +"a timer of 25 minutes and after each pomodoro a break timer of 5\n" +"minutes is started automatically. Every 4 breaks a long break is\n" +"started with 20 minutes. All values are customizable." +msgstr "" +"@code{emacs-org-pomodoro} மிகவும் அடிப்படை ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"Emacs org-முறையில் Pomodoro நுட்பம். \n" +"\n" +"புள்ளியில் பணிக்காக @code{M-x org-pomodoro} ஐ இயக்கவும் அல்லது அதில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் \n" +"நீங்கள் கடைசியாக நேரம் ஒதுக்கிய பணிகள். ஒவ்வொரு க்ளோக்-இன் போமோடோரோவும் தொடங்குகிறது \n" +"ஒரு நேரங்குறிகருவி 25 நிமிடங்கள் மற்றும் ஒவ்வொரு போமோடோரோவிற்கு பிறகு 5 இடைவெளி நேரங்குறிகருவி \n" +"நிமிடங்கள் தானாகவே தொடங்கும். ஒவ்வொரு 4 இடைவேளைக்கும் ஒரு நீண்ட இடைவெளி \n" +"20 நிமிடங்களில் தொடங்கியது. அனைத்து மதிப்புகளும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியவை." + +msgid "Helpful sidebar for Org buffers" +msgstr "Org பஃபர்களுக்கு உதவும் பக்கப்பட்டி" + +msgid "" +"This package provides a sidebar for Org buffers. At the\n" +"top is a chronological list of scheduled and deadlined tasks in the current\n" +"buffer (similar to the Org agenda ,but without all its features), and below\n" +"that is a list of all other non-done to-do items. If the buffer is narrowed,\n" +"the sidebar only shows items in the narrowed portion; this allows seeing an\n" +"overview of tasks in a subtree." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org பஃபர்களுக்கான பக்கப்பட்டியை வழங்குகிறது. மணிக்கு \n" +"மேல் என்பது தற்போதைய காலக்கட்டத்தில் திட்டமிடப்பட்ட மற்றும் காலக்கெடு செய்யப்பட்ட பணிகளின் காலவரிசைப் பட்டியலாகும் \n" +"இடையக (Org நிகழ்ச்சி நிரலைப் போன்றது, ஆனால் அதன் அனைத்து அம்சங்களும் இல்லாமல்), மற்றும் கீழே \n" +"இது மற்ற அனைத்து செய்யப்படாத செய்ய வேண்டிய பொருட்களின் பட்டியல். தாங்கல் குறுகலாக இருந்தால், \n" +"பக்கப்பட்டி குறுகிய பகுதியிலுள்ள பொருட்களை மட்டுமே காட்டுகிறது; இது ஒரு பார்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"சப்ட்ரீயில் உள்ள பணிகளின் கண்ணோட்டம்." + +msgid "Emacs minor mode for interacting with Trello" +msgstr "ட்ரெல்லோவுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான Emacs சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode to extend\n" +"@code{org-mode} with Trello abilities. Trello is an online project\n" +"organizer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீட்டிக்க Emacs சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ட்ரெல்லோ திறன்களுடன் @code{org-mode}. ட்ரெல்லோ ஒரு நிகழ்நிலை திட்டமாகும் \n" +"அமைப்பாளர்." + +msgid "Sync Org source blocks with tangled external files" +msgstr "சிக்கலான வெளிப்புற கோப்புகளுடன் Org மூல தொகுதிகளை ஒத்திசைக்கவும்" + +msgid "" +"This package automatically pulls changes from source code\n" +"to their corresponding tangled blocks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானாகவே மூலக் குறியீட்டிலிருந்து மாற்றங்களை இழுக்கிறது \n" +"அவற்றின் தொடர்புடைய சிக்கலான தொகுதிகளுக்கு." + +msgid "Flow backend for @code{company-mode}" +msgstr "@code{company-mode}க்கான ஃப்ளோ பேக்எண்ட்" + +msgid "This package provides completion for JavaScript files utilizing Flow." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஃப்ளோவைப் பயன்படுத்தி சாவாச்கிரிப்ட் கோப்புகளை நிறைவு செய்கிறது." + +msgid "Emacs interface for Habitica" +msgstr "Habitica க்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"Emacs extension for @uref{https://habitica.com/, Habitica},\n" +"a RPG style habit tracker and todo list." +msgstr "" +"@uref{https://habitica.com/, Habitica} க்கான Emacs நீட்டிப்பு, \n" +"ஒரு RPG பாணி பழக்கம் டிராக்கர் மற்றும் செய்யவேண்டிய பட்டியல்." + +msgid "Atom One Dark color theme for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ஆட்டம் ஒன் டார்க் கலர் கருப்பொருள்" + +msgid "An Emacs port of the Atom One Dark theme from Atom.io." +msgstr "Atom.io இலிருந்து அணு One Dark தீமின் Emacs துறைமுகம்." + +msgid "Edit browser text area with Emacs using Atomic Chrome or Ghost Text" +msgstr "அணு குரோம் அல்லது கோச்ட் உரையைப் பயன்படுத்தி ஈமாக்ச் மூலம் உலாவி உரைப் பகுதியைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"This is an Emacs version of Atomic Chrome and Ghost Text,\n" +"which are extensions that allows you to edit text areas of the browser in\n" +"Emacs.\n" +"\n" +"The input on Emacs is reflected to the browser instantly and continuously.\n" +"You can use both the browser and Emacs at the same time. They are updated to\n" +"the same content bi-directionally." +msgstr "" +"இது அணு குரோம் மற்றும் கோச்ட் உரையின் ஈமாக்ச் பதிப்பாகும், \n" +"உலாவியின் உரை பகுதிகளைத் திருத்த உங்களை அனுமதிக்கும் நீட்டிப்புகள் \n" +"ஈமக்கள். \n" +"\n" +"Emacs இல் உள்ள உள்ளீடு உலாவியில் உடனடியாகவும் தொடர்ச்சியாகவும் பிரதிபலிக்கிறது. \n" +"நீங்கள் ஒரே நேரத்தில் உலாவி மற்றும் ஈமாக்ச் இரண்டையும் பயன்படுத்தலாம். அவை புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"அதே உள்ளடக்கம் இரு திசைகளிலும்." + +msgid "Low contrast color theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான குறைந்த மாறுபட்ட வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Zenburn theme is a port of the popular Vim Zenburn theme for Emacs.\n" +"It is built on top of the custom theme support in Emacs 24 or later." +msgstr "" +"Zenburn கருப்பொருள் என்பது Emacs க்கான பிரபலமான Vim Zenburn கருப்பொருள் ஆகும். \n" +"இது Emacs 24 அல்லது அதற்குப் பிறகு உள்ள தனிப்பயன் கருப்பொருள் ஆதரவின் மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Anime-inspired color themes" +msgstr "அனிமேசால் ஈர்க்கப்பட்ட வண்ண தீம்கள்" + +msgid "" +"This package provides vibrant color schemes with light and dark\n" +"variants." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒளி மற்றும் இருட்டுடன் துடிப்பான வண்ணத் திட்டங்களை வழங்குகிறது \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "Emacs color themes based on Chris Kempson's 'tomorrow' themes" +msgstr "கிறிச் கெம்ப்சனின் 'நாளை' தீம்களை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஈமாக்ச் வண்ணத் தீம்கள்" + +msgid "" +"An Emacs version of Chris Kempson's \"Tomorrow\" themes, with much more\n" +"extensive face definitions than the \"official\" Emacs variant." +msgstr "" +"கிறிச் கெம்ப்சனின் \"நாளை\" தீம்களின் ஈமாக்ச் பதிப்பு, மேலும் பல \n" +"\"அதிகாரப்பூர்வ\" Emacs மாறுபாட்டை விட விரிவான முக வரையறைகள்." + +msgid "Port of the Solarized theme for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான துறைமுகம் ஆஃப் தி சோலரைச்டு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Solarized for Emacs is a port of the Solarized theme for Vim. This\n" +"package provides a light and a dark variant." +msgstr "" +"சோலரைச்டு ஃபார் ஈமாக்ச் என்பது விம்மிற்கான சோலரைச்டு கருப்பொருள். இது \n" +"தொகுப்பு ஒளி மற்றும் இருண்ட மாறுபாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Solarized color scheme for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான சூரியமயமாக்கப்பட்ட வண்ணத் திட்டம்" + +msgid "" +"This package provides Emacs highlighting using Ethan Schoonover’s\n" +"Solarized color scheme." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Ethan Schoonover ஐப் பயன்படுத்தி Emacs சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது \n" +"சூரியமயமாக்கப்பட்ட வண்ணத் திட்டம்." + +msgid "Minor mode for coloring identifiers based on their names" +msgstr "அவர்களின் பெயர்களின் அடிப்படையில் வண்ண அடையாளங்காட்டிகளுக்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode to highlight each source\n" +"code identifier uniquely based on its name." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு மூலத்தையும் முன்னிலைப்படுத்த இந்த தொகுப்பு Emacs மைனர் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"குறியீட்டு அடையாளங்காட்டி அதன் பெயரை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Emacs theme for prose" +msgstr "உரைநடைக்கான ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Emacs has very good support for multiple fonts in a single file. Poet\n" +"uses this support to make it much more convenient to write prose within Emacs,\n" +"with particular attention paid to @code{org-mode} and @code{markdown-mode}.\n" +"Code blocks, tables, etc are formatted in monospace text with the appropriate\n" +"backgrounds." +msgstr "" +"ஒரே கோப்பில் பல எழுத்துருக்களுக்கு Emacs சிறந்த ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது. கவிஞர் \n" +"ஈமாக்சில் உரைநடை எழுதுவதற்கு மிகவும் வசதியாக இந்த ஆதரவைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"@code{org-mode} மற்றும் @code{markdown-mode} ஆகியவற்றில் குறிப்பாக கவனம் செலுத்தப்படுகிறது. \n" +"குறியீடு தொகுதிகள், அட்டவணைகள் போன்றவை மோனோச்பேச் உரையில் பொருத்தமானவற்றுடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"பின்னணிகள்." + +msgid "Ahungry color theme for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான அங்கிரி கலர் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Ahungry theme for Emacs provides bright and bold colors.\n" +"If you load it from a terminal, you will be able to make use of the\n" +"transparent background. If you load it from a GUI, it will default to a\n" +"dark background." +msgstr "" +"Emacs க்கான Ahungry கருப்பொருள் பிரகாசமான மற்றும் தடித்த வண்ணங்களை வழங்குகிறது. \n" +"நீங்கள் அதை ஒரு முனையத்திலிருந்து ஏற்றினால், நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"வெளிப்படையான பின்னணி. நீங்கள் ஒரு GUI இலிருந்து ஏற்றினால், அது இயல்புநிலையாக a க்கு இருக்கும் \n" +"இருண்ட பின்னணி." + +msgid "Emacs color themes implemented via built-in customization" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட தனிப்பயனாக்கம் மூலம் Emacs வண்ண தீம்கள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன" + +msgid "" +"This package contains several themes that were originally\n" +"implemented with the venerable @code{color-themes} package, ported to Emacs'\n" +"built-in custom themes." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் முதலில் இருந்த பல கருப்பொருள்கள் உள்ளன \n" +"மதிப்பிற்குரிய @code{color-themes} தொகுப்புடன் செயல்படுத்தப்பட்டு, Emacs'க்கு அனுப்பப்பட்டது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட தனிப்பயன் தீம்கள்." + +msgid "Gruvbox is a retro groove color scheme ported from Vim" +msgstr "Gruvbox என்பது Vim இலிருந்து துறைமுகம் செய்யப்பட்ட ரெட்ரோ க்ரூவ் வண்ணத் திட்டம் ஆகும்" + +msgid "" +"Gruvbox is heavily inspired by badwolf, jellybeans and solarized.\n" +"\n" +"Designed as a bright theme with pastel 'retro groove' colors and light/dark\n" +"mode switching in the way of solarized. The main focus when developing gruvbox\n" +"is to keep colors easily distinguishable, contrast enough and still pleasant\n" +"for the eyes." +msgstr "" +"க்ருவ்பாக்ச் பேட்வொல்ஃப், செல்லிபீன்ச் மற்றும் சோலரைச்டு ஆகியவற்றால் பெரிதும் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"வெளிர் 'ரெட்ரோ க்ரூவ்' வண்ணங்கள் மற்றும் ஒளி/இருண்ட வண்ணங்கள் கொண்ட பிரகாசமான தீமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சூரியமயமாக்கப்பட்ட வழியில் முறை மாறுதல். gruvbox ஐ உருவாக்கும் போது முக்கிய கவனம் \n" +"வண்ணங்களை எளிதில் வேறுபடுத்தி, போதுமான மாறுபாடு மற்றும் இன்னும் இனிமையானதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"கண்களுக்கு." + +msgid "Port of Sublime Text's Spacegray theme for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான துறைமுகம் ஆஃப் சப்லைம் டெக்ச்டின் ச்பேச்கிரே கருப்பொருள்" + +msgid "" +"@code{spacegray-theme} is an Emacs port of the Spacegray theme from\n" +"Sublime Text. It features a dark blue/gray background and soft blue, green,\n" +"orange and red as accent colors." +msgstr "" +"@code{spacegray-theme} என்பது Spacegray தீமின் ஈமாக்ச் துறைமுகம் ஆகும் \n" +"உன்னதமான உரை. இது அடர் நீலம்/சாம்பல் பின்னணி மற்றும் மென்மையான நீலம், பச்சை, \n" +"ஆரஞ்சு மற்றும் சிவப்பு உச்சரிப்பு நிறங்கள்." + +msgid "Collection of export backends for Org to generate a CV" +msgstr "சிவியை உருவாக்க Orgக்கான ஏற்றுமதி பின்தளங்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This project exports an Org file with reasonably structured items into\n" +"a LaTeX file, which compiles into a nice CV. In the same spirit, the Org file\n" +"may export to Markdown so that it can be used for a web based CV." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் நியாயமான கட்டமைக்கப்பட்ட உருப்படிகளைக் கொண்ட Org கோப்பை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"ஒரு லாடெக்சு கோப்பு, இது ஒரு நல்ல CV ஆக தொகுக்கப்படுகிறது. அதே உணர்வில், Org கோப்பு \n" +"Markdown க்கு ஏற்றுமதி செய்யலாம், இதனால் அது இணைய அடிப்படையிலான CVக்கு பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Github Flavored Markdown Back-End for Org Export Engine" +msgstr "Org ஏற்றுமதி இயந்திரத்திற்கான Github Flavored Markdown Back-End" + +msgid "" +"This package is a small exporter based on the Markdown\n" +"exporter already existing in Org mode. It supports the Github flavored\n" +"markdown features." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மார்க் பேரூர் அடிப்படையில் ஒரு சிறிய ஏற்றுமதியாளர் \n" +"ஏற்றுமதியாளர் ஏற்கனவே Org முறையில் உள்ளது. இது அறிவிலிவேள்வி சுவையை ஆதரிக்கிறது \n" +"மார்க் பேரூர் நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Implementation of the game 2048 in Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp இல் 2048 விளையாட்டின் செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This program is an implementation of 2048 for Emacs.\n" +"The goal of this game is to create a tile with value 2048. The size of the\n" +"board and goal value can be customized." +msgstr "" +"இத்திட்டம் 2048 ஆம் ஆண்டு ஈமாக்களுக்கான செயல்படுத்தல் ஆகும். \n" +"இந்த விளையாட்டின் குறிக்கோள் மதிப்பு 2048 உடன் ஒரு ஓடு உருவாக்குவதாகும். இதன் அளவு \n" +"பலகை மற்றும் கோல் மதிப்பை தனிப்பயனாக்கலாம்." + +msgid "Play chess in GNU Emacs" +msgstr "குனு ஈமாக்சில் செச் விளையாடுங்கள்" + +msgid "" +"Chess is an Emacs Lisp library and several clients on top of the\n" +"underlying library functionality for performing various activities related to\n" +"the game of chess." +msgstr "" +"செச் என்பது ஒரு ஈமாக்ச் லிச்ப் நூலகம் மற்றும் அதன் மேல் பல வாடிக்கையாளர்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"தொடர்புடைய பல்வேறு செயல்பாடுகளைச் செய்வதற்கான அடிப்படை நூலக செயல்பாடு \n" +"சதுரங்க விளையாட்டு." + +msgid "Open and evaluate 4clojure questions in Emacs" +msgstr "Emacs இல் 4clojure கேள்விகளைத் திறந்து மதிப்பீடு செய்யவும்" + +msgid "" +"Emacs 4clojure interacts with\n" +"@url{http://www.4clojure.com, 4clojure} problems. You can open a specific\n" +"question and move to the next or previous one. You can also verify your\n" +"answers." +msgstr "" +"Emacs 4clojure உடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"@url{http://www.4clojure.com, 4clojure} சிக்கல்கள். நீங்கள் குறிப்பிட்ட ஒன்றைத் திறக்கலாம் \n" +"கேள்வி மற்றும் அடுத்த அல்லது முந்தைய ஒரு செல்ல. உங்களுடையதையும் நீங்கள் சரிபார்க்கலாம் \n" +"பதில்கள்." + +msgid "Base16 color themes for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான Base16 வண்ண தீம்கள்" + +msgid "" +"Base16 provides carefully chosen syntax highlighting and a default set\n" +"of sixteen colors suitable for a wide range of applications. Base16 is not a\n" +"single theme but a set of guidelines with numerous implementations." +msgstr "" +"Base16 கவனமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் இயல்புநிலை தொகுப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"பரந்த அளவிலான பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்ற பதினாறு வண்ணங்கள். Base16 ஒரு அல்ல \n" +"ஒற்றை கருப்பொருள் ஆனால் பல செயலாக்கங்களைக் கொண்ட வழிகாட்டுதல்களின் தொகுப்பு." + +msgid "Change background of file-visiting buffers in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் கோப்பு பார்வையிடும் இடையகங்களின் பின்னணியை மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{solaire-mode} is inspired by editors which visually distinguish\n" +"code-editing windows from sidebars, popups, terminals, ecetera. It changes the\n" +"background of file-visiting buffers (and certain aspects of the UI) to make\n" +"them easier to distinguish from other, less important buffers." +msgstr "" +"@code{solaire-mode} எடிட்டர்களால் ஈர்க்கப்பட்டது, இது பார்வைக்கு வேறுபடுகிறது \n" +"பக்கப்பட்டிகள், பாப்அப்கள், டெர்மினல்கள், எசிடெரா ஆகியவற்றிலிருந்து குறியீடு-எடிட்டிங் சாளரங்கள். இது மாற்றுகிறது \n" +"கோப்பு-பார்வை இடையகங்களின் பின்னணி (மற்றும் இடைமுகம் இன் சில அம்சங்கள்). \n" +"மற்ற, குறைவான முக்கியத்துவம் வாய்ந்த இடையகங்களிலிருந்து வேறுபடுத்துவது எளிது." + +msgid "Emacs mini-buffer actions rooted in keymaps" +msgstr "கீமேப்களில் வேரூன்றிய ஈமாக்ச் மினி-பஃபர் செயல்கள்" + +msgid "" +"This package provides a sort of right-click contextual menu for Emacs\n" +"offering you relevant @emph{actions} to use on a @emph{target} determined by\n" +"the context.\n" +"\n" +"In the minibuffer, the target is the current best completion candidate. In\n" +"the @code{*Completions*} buffer the target is the completion at point. In\n" +"a regular buffer, the target is the region if active, or else the file, symbol\n" +"or URL at point.\n" +"\n" +"The type of actions offered depend on the type of the target. For files you\n" +"get offered actions like deleting, copying, renaming, visiting in another\n" +"window, running a shell command on the file, etc. For buffers the actions\n" +"include switching to or killing the buffer. For package names the actions\n" +"include installing, removing or visiting the homepage." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான ஒரு வகையான வலது சொடுக்கு சூழல் மெனுவை வழங்குகிறது \n" +"தீர்மானிக்கப்பட்ட @emph{target} இல் பயன்படுத்த தொடர்புடைய @emph{actions} உங்களுக்கு வழங்குகிறது \n" +"சூழல். \n" +"\n" +"மினிபஃபரில், தற்போதைய சிறந்த நிறைவு வேட்பாளர் இலக்கு. இல் \n" +"@code{*Completions*} இடையகத்தின் இலக்கு புள்ளியில் நிறைவு ஆகும். இல் \n" +"ஒரு வழக்கமான இடையக, இலக்கு செயலில் இருந்தால் பகுதி, அல்லது கோப்பு, அடையாளம் \n" +"அல்லது புள்ளியில் URL. \n" +"\n" +"வழங்கப்படும் செயல்களின் வகை இலக்கின் வகையைப் பொறுத்தது. கோப்புகளுக்கு நீங்கள் \n" +"நீக்குதல், நகலெடுத்தல், மறுபெயரிடுதல், மற்றொன்றில் பார்வையிடுதல் போன்ற செயல்களை வழங்கலாம் \n" +"சாளரம், கோப்பில் செல் கட்டளையை இயக்குதல் போன்றவை. செயல்களுக்கு இடையகங்கள் \n" +"இடையகத்திற்கு மாறுதல் அல்லது கொல்லுதல் ஆகியவை அடங்கும். தொகுப்புகளுக்கு செயல்களின் பெயர்கள் \n" +"முகப்புப் பக்கத்தை நிறுவுதல், அகற்றுதல் அல்லது பார்வையிடுதல் ஆகியவை அடங்கும்." + +msgid "Emacs library for sorting and filtering candidates" +msgstr "வேட்பாளர்களை வரிசைப்படுத்துவதற்கும் வடிகட்டுவதற்கும் ஈமாக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"Prescient is a library for sorting and filtering, as well as extensions\n" +"for Ivy and Company that make use of the library." +msgstr "" +"Prescient என்பது வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் வடிகட்டுதல் மற்றும் நீட்டிப்புகளுக்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் ஐவி மற்றும் நிறுவனத்திற்கு." + +msgid "Incremental narrowing in Emacs" +msgstr "ஈமாக்களில் அதிகரிக்கும் குறுகலானது" + +msgid "" +"Selectrum is a solution for incremental narrowing in\n" +"Emacs, replacing Helm, Ivy, and IDO. Its design philosophy is based\n" +"on choosing the right abstractions and prioritizing consistency and\n" +"predictability over special-cased improvements for particular cases.\n" +"As such, Selectrum follows existing Emacs conventions where they exist\n" +"and are reasonable, and it declines to implement features which have\n" +"marginal benefit compared to the additional complexity of a new\n" +"interface." +msgstr "" +"செலக்ட்ரம் என்பது அதிகரிக்கும் குறுகலுக்கு ஒரு தீர்வாகும் \n" +"எமாக்ச், எல்ம், ஐவி மற்றும் ஐடிஓவை மாற்றுகிறது. அதன் வடிவமைப்பு உண்மை அடிப்படையானது \n" +"சரியான சுருக்கங்களைத் தேர்ந்தெடுப்பது மற்றும் நிலைத்தன்மைக்கு முன்னுரிமை அளிப்பது மற்றும் \n" +"குறிப்பிட்ட நிகழ்வுகளுக்கான சிறப்பு-வழக்கு மேம்பாடுகள் மீது முன்கணிப்பு. \n" +"எனவே, Selectrum அவர்கள் இருக்கும் இடத்தில் இருக்கும் Emacs மரபுகளைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"மற்றும் நியாயமானவை, மேலும் அது கொண்டிருக்கும் அம்சங்களை செயல்படுத்த மறுக்கிறது \n" +"புதியவற்றின் கூடுதல் சிக்கலுடன் ஒப்பிடும்போது விளிம்பு நன்மை \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "Emacs completion style that matches multiple regexps in any order" +msgstr "எந்த வரிசையிலும் பல ரீசெக்ச்ப்களுடன் பொருந்தக்கூடிய Emacs நிறைவு பாணி" + +msgid "" +"This package provides an orderless completion style that\n" +"divides the pattern into space-separated components, and matches candidates\n" +"that match all of the components in any order. Each component can match in\n" +"any one of several ways: literally, as a regexp, as an initialism, in the flex\n" +"style, or as multiple word prefixes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒழுங்கற்ற நிறைவு பாணியை வழங்குகிறது \n" +"வடிவத்தை விண்வெளியால் பிரிக்கப்பட்ட கூறுகளாகப் பிரித்து, வேட்பாளர்களுடன் பொருந்துகிறது \n" +"எந்த வரிசையிலும் அனைத்து கூறுகளுக்கும் பொருந்தும். ஒவ்வொரு கூறுகளும் பொருந்தலாம் \n" +"பல வழிகளில் ஏதேனும் ஒன்று: உண்மையில், ஒரு regexp ஆக, ஒரு துவக்கமாக, நெகிழ்வில் \n" +"நடை, அல்லது பல சொல் முன்னொட்டுகளாக." + +msgid "Consulting completing-read" +msgstr "முடித்தல்-படித்தல் அறிவுரை" + +msgid "" +"This package provides various handy commands based on the\n" +"Emacs completion function completing-read, which allows quickly selecting from a\n" +"list of candidates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு எளிமையான கட்டளைகளை அடிப்படையாக வழங்குகிறது \n" +"Emacs completion சார்பு completing-read, இது ஒரு இலிருந்து விரைவாக தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"வேட்பாளர்கள் பட்டியல்." + +msgid "Consulting-read interface for BibTeX completion" +msgstr "BibTeX நிறைவுக்கான ஆலோசனை-வாசிப்பு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a read interface for BibTeX\n" +"completion using Consult." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeXக்கான வாசிப்பு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆலோசனையைப் பயன்படுத்தி முடித்தல்." + +msgid "Consult interface for Denote" +msgstr "Denote க்கான இடைமுகத்தைப் பார்க்கவும்" + +msgid "" +"Consult Denote provides commands to interact with Emacs Denote using\n" +"a Completing Read interface." +msgstr "" +"Consult Denote ஆனது Emacs Denote உடன் தொடர்பு கொள்ள கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு முழுமையான வாசிப்பு இடைமுகம்." + +msgid "Insert paths into minibuffer prompts in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் மினிபஃபர் ப்ராம்ட்களில் பாதைகளைச் செருகவும்" + +msgid "" +"Consult-dir allows you to easily insert directory\n" +"paths into the minibuffer prompt in Emacs.\n" +"\n" +"When using the minibuffer, you can switch---with completion and filtering\n" +"provided by your completion setup---to any directory you’ve visited recently,\n" +"or to a project or bookmarked directory. The minibuffer prompt will be\n" +"replaced with the directory you choose." +msgstr "" +"Consult-dir நீங்கள் கோப்பகத்தை எளிதாகச் செருக அனுமதிக்கிறது \n" +"Emacs இல் மினிபஃபர் வரியில் பாதைகள். \n" +"\n" +"மினிபஃபரைப் பயன்படுத்தும் போது, நீங்கள் மாறலாம்--- நிறைவு மற்றும் வடிகட்டுதல் மூலம் \n" +"நீங்கள் அண்மைக் காலத்தில் பார்வையிட்ட எந்த கோப்பகத்திற்கும் உங்கள் நிறைவு அமைப்பால் வழங்கப்பட்டது, \n" +"அல்லது ஒரு திட்டம் அல்லது புத்தகக்குறி செய்யப்பட்ட கோப்பகத்திற்கு. மினிபஃபர் ப்ராம்ட் இருக்கும் \n" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் கோப்பகத்துடன் மாற்றப்பட்டது." + +msgid "Search mu4e emails with Consult" +msgstr "ஆலோசனையுடன் mu4e மின்னஞ்சல்களைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a query interface for mu4e using\n" +"Consult." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு mu4e பயன்பாட்டிற்கான வினவல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆலோசிக்கவும்." + +msgid "Management of personal notes with @code{emacs-consult}" +msgstr "@code{emacs-consult} உடன் தனிப்பட்ட குறிப்புகளின் மேலாண்மை" + +msgid "" +"This package allows selecting notes easily. Its most basic use is to\n" +"integrate directories of files (notes) and to provide easy narrowing via\n" +"@code{emacs-consult}. @code{consult-notes} can be used with any directory (or\n" +"directories) of note files. It easily integrates with note systems like\n" +"@code{emacs-zk}, @code{emacs-denote} or @code{emacs-org-roam}. Additionally, it\n" +"may also search org headings in a set of specified files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிப்புகளை எளிதாக தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது. அதன் மிக அடிப்படையான பயன்பாடு \n" +"கோப்புகளின் கோப்பகங்களை ஒருங்கிணைக்கவும் (குறிப்புகள்) மற்றும் எளிதாக குறுகலை வழங்கவும் \n" +"@code{emacs-consult}. @code{consult-notes}ஐ எந்த கோப்பகத்திலும் பயன்படுத்தலாம் (அல்லது \n" +"கோப்பகங்கள்) குறிப்பு கோப்புகள். இது போன்ற குறிப்பு அமைப்புகளுடன் எளிதாக ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"@code{emacs-zk}, @code{emacs-denote} அல்லது @code{emacs-org-roam}. கூடுதலாக, அது \n" +"குறிப்பிட்ட கோப்புகளின் தொகுப்பில் org தலைப்புகளையும் தேடலாம்." + +msgid "Search and preview Notmuch emails using Consult" +msgstr "ஆலோசனையைப் பயன்படுத்தி Notmuch மின்னஞ்சல்களைத் தேடி முன்னோட்டமிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides two commands using Consult to query Notmuch emails\n" +"and present results either as single emails or full trees." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Notmuch மின்னஞ்சல்களை வினவுவதற்கு Consult ஐப் பயன்படுத்தி இரண்டு கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் முடிவுகளை ஒற்றை மின்னஞ்சல்கள் அல்லது முழு மரங்களாக வழங்கவும்." + +msgid "Consult integration for Org Roam" +msgstr "Org Roam க்கான ஒருங்கிணைப்பு அறிவுரை" + +msgid "" +"This is a set of functions to use Org Roam with Consult. This\n" +"packages replaces Org Roam's own completing read functions with equivalent\n" +"versions utilizing Consult's internal API." +msgstr "" +"இது Org Roamஐ ஆலோசனையுடன் பயன்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும். இது \n" +"தொகுப்புகள் Org Roam இன் சொந்த வாசிப்பு செயல்பாடுகளை சமமானதாக மாற்றுகிறது \n" +"கன்சல்ட்டின் உள் பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தும் பதிப்புகள்." + +msgid "Consulting-read interface for eglot" +msgstr "எக்லாட்டிற்கான ஆலோசனை-வாசிப்பு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package acts as a parallel of consult-lsp for eglot and\n" +"provides a front-end interface for the workspace/symbols LSP procedure\n" +"call." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு eglot மற்றும் க்கான கன்சல்ட்-எல்எச்பிக்கு இணையாக செயல்படுகிறது \n" +"பணியிடம்/சின்னங்கள் LSP செயல்முறைக்கு ஒரு முன்-இறுதி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அழைப்பு." + +msgid "Consult integration for Flycheck" +msgstr "ஃப்ளைசெக்கிற்கான ஒருங்கிணைப்பை ஆலோசிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the @code{consult-flycheck} command for Emacs,\n" +" which integrates @code{Consult} with @code{Flycheck}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான @code{consult-flycheck} கட்டளையை வழங்குகிறது, \n" +"இது @code{Flycheck} உடன் @code{Consult} ஐ ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "Bridge for Tempel templates with Eglot" +msgstr "Eglot உடன் கோயில் டெம்ப்ளேட்டிற்கான பாலம்" + +msgid "" +"This package is an adapter to use the Tempel templating\n" +"library with Eglot instead of Yasnippet." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Tempel templating ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு அடாப்டர் ஆகும் \n" +"யாச்னிப்பேட்டைக்கு பதிலாக எக்லோட் உள்ள நூலகம்." + +msgid "Julia support for Eglot" +msgstr "எக்லோட்டுக்கு சூலியா உதவி" + +msgid "This package adds support for Eglot to the Julia language." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சூலியா மொழிக்கு Eglotக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Include files used by other programs than Emacs in Consult" +msgstr "ஆலோசனையில் ஈமாக்ச் அல்லாத பிற நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும் கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the ability to include files used by other\n" +"programs in the candidate lists of commands like @code{consult-recent-file}\n" +"and @code{consult-buffer}. This allows using the same interface for file\n" +"opening.\n" +"\n" +"On systems that comply with the XDG specification, these files are listed in\n" +"the file @file{recently-used.xbel}, which is found in the directory\n" +"@file{~/.local/share} or the location described by the environment variable\n" +"@code{XDG_DATA_HOME}." +msgstr "" +"பிறரால் பயன்படுத்தப்படும் கோப்புகளைச் சேர்க்கும் திறனை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@code{consult-recent-file} போன்ற கட்டளைகளின் வேட்பாளர் பட்டியலில் உள்ள நிரல்கள் \n" +"மற்றும் @code{consult-buffer}. இது கோப்புக்கு அதே இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"திறப்பு. \n" +"\n" +"XDG விவரக்குறிப்புடன் இணங்கும் கணினிகளில், இந்தக் கோப்புகள் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளன \n" +"கோப்பகத்தில் காணப்படும் @file{recently-used.xbel} கோப்பு \n" +"@file{~/.local/share} அல்லது சூழல் மாறி விவரித்த இடம் \n" +"@code{XDG_DATA_HOME}." + +msgid "Consulting-read interface for Yasnippet" +msgstr "Yasnippet க்கான ஆலோசனை-வாசிப்பு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package allows you to expand Yasnippet' snippets through\n" +"a completing-read interface. It supports previewing the current snippet\n" +"expansion and overwriting the marked region with a new snippet completion." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Yasnippet' துணுக்குகளை விரிவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு நிறைவு-வாசிப்பு இடைமுகம். இது தற்போதைய துணுக்கை மாதிரிக்காட்சியை ஆதரிக்கிறது \n" +"புதிய துணுக்கு நிறைவுடன் குறிக்கப்பட்ட பகுதியை விரிவுபடுத்துதல் மற்றும் மேலெழுதுதல்." + +msgid "Marginalia in the minibuffer completions" +msgstr "மினிபஃபர் நிறைவுகளில் விளிம்புநிலை" + +msgid "" +"This package provides Marginalia mode which adds marginalia to the\n" +"minibuffer completions. Marginalia are marks or annotations placed at the\n" +"margin of the page of a book or in this case helpful colorful annotations\n" +"placed at the margin of the minibuffer for your completion candidates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மார்சினாலியா பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது மார்சினாலியாவை சேர்க்கிறது \n" +"மினிபஃபர் நிறைவுகள். மார்சினாலியா என்பது குறிகள் அல்லது சிறுகுறிப்புகள் \n" +"ஒரு புத்தகத்தின் பக்கத்தின் விளிம்பு அல்லது இந்த விசயத்தில் பயனுள்ள வண்ணமயமான சிறுகுறிப்புகள் \n" +"உங்கள் நிறைவு வேட்பாளர்களுக்கு மினிபஃபரின் விளிம்பில் வைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "" +"Paredit-like insertion, wrapping and navigation with user\n" +"defined pairs" +msgstr "" +"பாரெடிட் போன்ற செருகல், மடக்குதல் மற்றும் பயனருடன் வழிசெலுத்தல் \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட சோடிகள்" + +msgid "" +"Smartparens is a minor mode for Emacs that deals with parens pairs\n" +"and tries to be smart about it. It started as a unification effort to\n" +"combine functionality of several existing packages in a single,\n" +"compatible and extensible way to deal with parentheses, delimiters, tags\n" +"and the like. Some of these packages include autopair, textmate,\n" +"wrap-region, electric-pair-mode, paredit and others. With the basic\n" +"features found in other packages it also brings many improvements as\n" +"well as completely new features." +msgstr "" +"Smartparens என்பது Parens சோடிகளைக் கையாளும் Emacsக்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"மற்றும் அதைப் பற்றி புத்திசாலித்தனமாக இருக்க முயற்சிக்கிறது. ஒருங்கிணைக்கும் முயற்சியாக இது தொடங்கியது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள பல தொகுப்புகளின் செயல்பாட்டை ஒருங்கிணைக்கவும், \n" +"அடைப்புக்குறிகள், பிரிப்பான்கள், குறிச்சொற்கள் ஆகியவற்றைக் கையாள்வதற்கு இணக்கமான மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய வழி \n" +"மற்றும் போன்றவை. இந்தத் தொகுப்புகளில் சில ஆட்டோபேர், டெக்ச்ட்மேட், \n" +"wrap-region, electric-pair-mode, paredit மற்றும் பிற. அடிப்படையுடன் \n" +"மற்ற தொகுப்புகளில் காணப்படும் நற்பொருத்தங்கள் இது போன்ற பல மேம்பாடுகளையும் கொண்டு வருகிறது \n" +"அத்துடன் முற்றிலும் புதிய நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Minor mode that provides improvements on Smartparens" +msgstr "Smartparens இல் மேம்பாடுகளை வழங்கும் சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{emacs-dumbparens} is a minor mode for Emacs that deals with parens\n" +"pairs and doesn't try to be smart about it." +msgstr "" +"@code{emacs-dumbparens} என்பது Parens உடன் கையாளும் Emacsக்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"சோடிகள் மற்றும் அதைப் பற்றி புத்திசாலியாக இருக்க முயற்சிக்கவில்லை." + +msgid "Automatic and manual symbol highlighting for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான தானியங்கு மற்றும் கையேடு சின்னத்தை முன்னிலைப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Use @code{highlight-symbol} to toggle highlighting of the symbol at\n" +"point throughout the current buffer. Use @code{highlight-symbol-mode} to keep\n" +"the symbol at point highlighted.\n" +"\n" +"The functions @code{highlight-symbol-next}, @code{highlight-symbol-prev},\n" +"@code{highlight-symbol-next-in-defun} and\n" +"@code{highlight-symbol-prev-in-defun} allow for cycling through the locations\n" +"of any symbol at point. Use @code{highlight-symbol-nav-mode} to enable key\n" +"bindings @code{M-p} and @code{M-p} for navigation. When\n" +"@code{highlight-symbol-on-navigation-p} is set, highlighting is triggered\n" +"regardless of @code{highlight-symbol-idle-delay}.\n" +"\n" +"@code{highlight-symbol-query-replace} can be used to replace the symbol." +msgstr "" +"குறியீட்டின் சிறப்பம்சத்தை மாற்ற @code{highlight-symbol} ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"தற்போதைய தாங்கல் முழுவதும் புள்ளி. வைத்திருக்க @code{highlight-symbol-mode} ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட புள்ளியில் அடையாளம். \n" +"\n" +"செயல்பாடுகள் @code{highlight-symbol-next}, @code{highlight-symbol-prev}, \n" +"@code{highlight-symbol-next-in-defun} மற்றும் \n" +"@code{highlight-symbol-prev-in-defun} இடங்கள் வழியாக சைக்கிள் ஓட்ட அனுமதிக்கும் \n" +"புள்ளியில் ஏதேனும் அடையாளம். விசையை இயக்க @code{highlight-symbol-nav-mode} ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"வழிசெலுத்தலுக்கான பிணைப்புகள் @code{M-p} மற்றும் @code{M-p}. எப்போது \n" +"@code{highlight-symbol-on-navigation-p} அமைக்கப்பட்டது, தனிப்படுத்தல் தூண்டப்பட்டது \n" +"@code{highlight-symbol-idle-delay} எதுவாக இருந்தாலும். \n" +"\n" +"சின்னத்தை மாற்ற @code{highlight-symbol-query-replace} ஐப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Highlight symbols and perform various search operations on them" +msgstr "சின்னங்களை முன்னிலைப்படுத்தி, அவற்றில் பல்வேறு தேடல் செயல்பாடுகளைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides functions for highlighting and navigating\n" +"between symbols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறப்பம்சமாக மற்றும் வழிசெலுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சின்னங்களுக்கு இடையில்." + +msgid "Emacs mode to highlight TODO and similar keywords" +msgstr "TODO மற்றும் ஒத்த முக்கிய வார்த்தைகளை முன்னிலைப்படுத்த Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs mode to highlight TODO and similar\n" +"keywords in comments and strings. This package also provides commands for\n" +"moving to the next or previous keyword and to invoke @code{occur} with a\n" +"regexp that matches all known keywords." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TODO மற்றும் அதுபோன்றவற்றை முன்னிலைப்படுத்த Emacs பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"கருத்துகள் மற்றும் சரங்களில் முக்கிய வார்த்தைகள். இந்த தொகுப்பு கட்டளைகளையும் வழங்குகிறது \n" +"அடுத்த அல்லது முந்தைய திறவுச்சொல்லுக்குச் சென்று @code{occur} ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"அறியப்பட்ட அனைத்து முக்கிய வார்த்தைகளுக்கும் பொருந்தும் regexp." + +msgid "Perl Development Environment for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பெர்ல் மேம்பாட்டு சூழல்" + +msgid "" +"Emacs::PDE is a collection of Emacs Lisp extensions to\n" +"facilitate Perl programming. CPerl Mode has provided an excellent environment\n" +"for coding; Emacs::PDE provides other common tools such as creating files\n" +"using templates, smart compiling, @command{perldoc}, @command{perltidy},\n" +"debugger, tags tree view and so on. PDE also provides an easy configuration\n" +"for Perl programming, and a tutorial for novices to start using Emacs." +msgstr "" +"Emacs::PDE என்பது Emacs Lisp நீட்டிப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"பெர்ல் நிரலாக்கத்தை எளிதாக்குகிறது. CPerl பயன்முறை சிறந்த சூழலை வழங்கியுள்ளது \n" +"குறியீட்டுக்கு; Emacs::PDE கோப்புகளை உருவாக்குவது போன்ற பிற பொதுவான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட்களைப் பயன்படுத்துதல், அறிவுள்ள கம்பைலிங், @command{perldoc}, @command{perltidy}, \n" +"பிழைத்திருத்தம், குறிச்சொற்கள் மரக் காட்சி மற்றும் பல. PDE எளிதான உள்ளமைவையும் வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் நிரலாக்கத்திற்காகவும், புதியவர்களுக்கு ஈமாக்சைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குவதற்கான பயிற்சி." + +msgid "Switch between named \"perspectives\"" +msgstr "பெயரிடப்பட்ட \"முன்னோக்குகள்\" இடையே மாறவும்" + +msgid "" +"This package provides tagged workspaces in Emacs, similar to workspaces in\n" +"windows managers such as Awesome and XMonad. @code{perspective.el} provides\n" +"multiple workspaces (or \"perspectives\") for each Emacs frame. Each\n" +"perspective is composed of a window configuration and a set of buffers.\n" +"Switching to a perspective activates its window configuration, and when in a\n" +"perspective only its buffers are available by default." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பணியிடங்களைப் போலவே, Emacs இல் குறியிடப்பட்ட பணியிடங்களை வழங்குகிறது \n" +"Awesome மற்றும் XMonad போன்ற சாளரங்கள் மேலாளர்கள். @code{perspective.el} வழங்குகிறது \n" +"ஒவ்வொரு ஈமாக்ச் சட்டத்திற்கும் பல பணியிடங்கள் (அல்லது \"முன்னோக்குகள்\"). ஒவ்வொன்றும் \n" +"முன்னோக்கு ஒரு சாளர கட்டமைப்பு மற்றும் இடையகங்களின் தொகுப்பால் ஆனது. \n" +"ஒரு முன்னோக்குக்கு மாறுவது அதன் சாளர உள்ளமைவை செயல்படுத்துகிறது, மேலும் ஒரு \n" +"முன்னோக்கு மட்டுமே அதன் இடையகங்கள் இயல்புநிலையாக கிடைக்கும்." + +msgid "Switch between named \"perspectives\" shared among frames" +msgstr "பிரேம்களில் பகிரப்படும் பெயரிடப்பட்ட \"முன்னோக்குகள்\" இடையே மாறவும்" + +msgid "" +"This package extends @code{perspective.el} to enable perspectives that\n" +"can be saved to and restored from a file." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @code{perspective.el}ஐ நீட்டிக்கும் முன்னோக்குகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு கோப்பில் சேமித்து மீட்டெடுக்க முடியும்." + +msgid "Simple-minded way to manage window configs in Emacs" +msgstr "Emacs இல் சாளர கட்டமைப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான எளிய வழி" + +msgid "" +"Eyebrowse is a global minor mode for Emacs that allows you to manage\n" +"your window configurations in a simple manner, just like tiling window\n" +"managers like i3wm with their workspaces do. It displays their current state\n" +"in the modeline by default." +msgstr "" +"Eybrowse என்பது Emacs க்கான உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையாகும், இது உங்களை நிர்வகிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் சாளர உள்ளமைவுகளை, டைலிங் சாளரம் போன்ற எளிய முறையில் \n" +"i3wm போன்ற மேலாளர்கள் தங்கள் பணியிடங்களைச் செய்கிறார்கள். இது அவர்களின் தற்போதைய நிலையைக் காட்டுகிறது \n" +"மாடலைனில் இயல்பாக." + +msgid "" +"Test Simple is a simple unit test framework for Emacs Lisp. It\n" +"alleviates the need for context macros, enclosing specifications or required\n" +"test tags. It supports both interactive and non-interactive use." +msgstr "" +"தேர்வு Simple என்பது Emacs Lispக்கான ஒரு எளிய அலகு சோதனை கட்டமைப்பாகும். அது \n" +"சூழல் மேக்ரோக்கள், உள்ளடக்கிய விவரக்குறிப்புகள் அல்லது தேவை ஆகியவற்றைக் குறைக்கிறது \n" +"சோதனை குறிச்சொற்கள். இது ஊடாடும் மற்றும் ஊடாடாத பயன்பாட்டை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Emacs Lisp relative file loading related functions" +msgstr "Emacs Lisp தொடர்புடைய கோப்பு ஏற்றுதல் தொடர்பான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Provides functions which facilitate writing multi-file Emacs packages\n" +"and running from the source tree without having to \"install\" code or fiddle\n" +"with @code{load-path}.\n" +"\n" +"The main function, @code{load-relative}, loads an Emacs Lisp file relative to\n" +"another (presumably currently running) Emacs Lisp file." +msgstr "" +"பல கோப்பு ஈமாக்ச் தொகுப்புகளை எழுதுவதற்கு உதவும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு அல்லது ஃபிடில் \"நிறுவ\" இல்லாமல் மூல மரத்திலிருந்து இயங்குகிறது \n" +"@code{load-path} உடன். \n" +"\n" +"முக்கிய செயல்பாடு, @code{load-relative}, தொடர்புடைய ஒரு Emacs Lisp கோப்பை ஏற்றுகிறது \n" +"மற்றொரு (மறைமுகமாக தற்போது இயங்கும்) Emacs Lisp கோப்பு." + +msgid "Keeps track of positions even after buffer changes" +msgstr "இடையக மாற்றங்களுக்குப் பிறகும் நிலைகளைக் கண்காணிக்கும்" + +msgid "" +"This Emacs package provides a mean to track important buffer positions\n" +"after buffer changes." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு முக்கியமான இடையக நிலைகளைக் கண்காணிப்பதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"இடையக மாற்றங்களுக்குப் பிறகு." + +msgid "Perform an occur-like folding in current buffer" +msgstr "நடப்பு இடையகத்தில் நிகழ்வது போன்ற மடிப்பைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"Loccur is a tool to quickly navigate a file. It is a minor mode for\n" +"Emacs acting like occur but w/o creating a new window. It just hides all the\n" +"text excepting lines containing matches." +msgstr "" +"Loccur என்பது ஒரு கோப்பை விரைவாக வழிசெலுத்துவதற்கான ஒரு கருவியாகும். இது ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"Emacs நடப்பது போல் செயல்படும் ஆனால் w/o புதிய சாளரத்தை உருவாக்குகிறது. அது எல்லாவற்றையும் மறைக்கிறது \n" +"போட்டிகளைக் கொண்ட வரிகளைத் தவிர்த்து உரை." + +msgid "Modular front-end for interacting with external debuggers" +msgstr "வெளிப்புற பிழைத்திருத்திகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான மாடுலர் முன்-முனை" + +msgid "" +"RealGUD is a modular, extensible GNU Emacs front-end for interacting\n" +"with external debuggers. It integrates various debuggers such as gdb, pdb,\n" +"ipdb, jdb, lldb, bashdb, zshdb, etc. and allows visually steping through code in the\n" +"sources. Unlike GUD, it also supports running multiple debug sessions in\n" +"parallel." +msgstr "" +"RealGUD என்பது ஒரு மட்டு, நீட்டிக்கக்கூடிய GNU Emacs முன்-இறுதியில் ஊடாடுவதற்கு \n" +"வெளிப்புற பிழைத்திருத்தங்களுடன். இது gdb, pdb, போன்ற பல்வேறு பிழைத்திருத்தங்களை ஒருங்கிணைக்கிறது. \n" +"ipdb, jdb, lldb, bashdb, zshdb போன்றவை. \n" +"ஆதாரங்கள். GUD போலல்லாமல், இது பல பிழைத்திருத்த அமர்வுகளை இயக்குவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"இணையான." + +msgid "Emacs viewer for compiler output" +msgstr "கம்பைலர் வெளியீட்டிற்கான ஈமாக்ச் வியூவர்" + +msgid "" +"RMSBolt is a package to provide assembly or bytecode output for\n" +"a source code input file." +msgstr "" +"RMSBolt என்பது அசெம்பிளி அல்லது பைட்கோட் வெளியீட்டை வழங்குவதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"ஒரு மூல குறியீடு உள்ளீட்டு கோப்பு." + +msgid "Package for speaking HTTP in Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp இல் HTTP பேசுவதற்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a HTTP request library with multiple\n" +"backends. It supports url.el which is shipped with Emacs and the curl command\n" +"line program." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பலவற்றைக் கொண்ட HTTP கோரிக்கை நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பின்முனைகள். இது Emacs மற்றும் சுருட்டை கட்டளையுடன் அனுப்பப்படும் url.el ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"வரி நிரல்." + +msgid "HTTP POST requests using the url library" +msgstr "முகவரி நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி HTTP POST கோரிக்கைகள்" + +msgid "" +"@code{emacs-http-post-simple} provides a simple HTTP POST\n" +"requests library that uses the url library." +msgstr "" +"@code{emacs-http-post-simple} எளிய HTTP POSTஐ வழங்குகிறது \n" +"url நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் நூலகத்தைக் கோருகிறது." + +msgid "Minor mode for electrically editing Ruby code" +msgstr "ரூபி குறியீட்டை மின்சாரமாக திருத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Ruby Electric mode accelerates code writing in Ruby by making some keys\n" +"electric and automatically supplying with closing parentheses and @code{end}\n" +"as appropriate." +msgstr "" +"ரூபி எலக்ட்ரிக் பயன்முறை சில விசைகளை உருவாக்குவதன் மூலம் ரூபியில் குறியீடு எழுதுவதை துரிதப்படுத்துகிறது \n" +"மின்சாரம் மற்றும் தானாக மூடும் அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் @code{end} \n" +"பொருத்தமானது." + +msgid "Collaborative editing framework" +msgstr "கூட்டு திருத்துதல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Rudel is a collaborative editing environment for GNU Emacs. Its purpose\n" +"is to share buffers with other users in order to edit the contents of those\n" +"buffers collaboratively. Rudel supports multiple backends to enable\n" +"communication with other collaborative editors using different protocols,\n" +"though currently Obby (for use with the Gobby editor) is the only\n" +"fully-functional one." +msgstr "" +"Rudel என்பது GNU Emacs க்கான கூட்டு திருத்துதல் சூழல். அதன் நோக்கம் \n" +"மற்ற பயனர்களின் உள்ளடக்கங்களைத் திருத்துவதற்காக இடையகங்களைப் பகிர்வதாகும் \n" +"ஒத்துழைப்புடன் தாங்குகிறது. Rudel இயக்க பல பின்தளங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு நெறிமுறைகளைப் பயன்படுத்தி மற்ற கூட்டு எடிட்டர்களுடன் தொடர்பு, \n" +"தற்போது ஓபி (கோபி எடிட்டருடன் பயன்படுத்த) மட்டுமே \n" +"முழுமையாக செயல்படும் ஒன்று." + +msgid "Make C-c, C-v and C-x clipboard keys work reliably in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் C-c, C-v மற்றும் C-x இடைநிலைப்பலகை விசைகள் நம்பகத்தன்மையுடன் செயல்படும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode that provides\n" +"modern, efficient and easy to learn keybindings (especially C-c, C-x and C-v\n" +"work and provide clipboard action)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"நவீன, திறமையான மற்றும் கற்றுக்கொள்வதற்கு எளிதான விசை பிணைப்புகள் (குறிப்பாக C-c, C-x மற்றும் C-v \n" +"வேலை மற்றும் இடைநிலைப்பலகை நடவடிக்கை வழங்கவும்)." + +msgid "Make Emacs bindings that stick around" +msgstr "சுற்றி ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும் ஈமாக்ச் பைண்டிங்குகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package can be used to tie related commands into a family of short\n" +"bindings with a common prefix---a Hydra. Once you summon the Hydra (through\n" +"the prefixed binding), all the heads can be called in succession with only a\n" +"short extension. Any binding that isn't the Hydra's head vanquishes the\n" +"Hydra. Note that the final binding, besides vanquishing the Hydra, will still\n" +"serve its original purpose, calling the command assigned to it. This makes\n" +"the Hydra very seamless; it's like a minor mode that disables itself\n" +"automatically." +msgstr "" +"குறுகிய குடும்பத்தில் தொடர்புடைய கட்டளைகளை இணைக்க இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"பொதுவான முன்னொட்டுடன் பிணைப்புகள்---ஒரு ஐட்ரா. நீங்கள் ஐட்ராவை அழைத்தவுடன் (மூலம் \n" +"முன்னொட்டு பிணைப்பு), அனைத்து தலைகளையும் ஒரு உடன் மட்டுமே அடுத்தடுத்து அழைக்க முடியும் \n" +"குறுகிய நீட்டிப்பு. ஐட்ராவின் தலை அல்லாத எந்த பிணைப்பும் அதை வெல்லும் \n" +"ஐட்ரா. ஐட்ராவை வெற்றிகொள்வதைத் தவிர, இறுதி பிணைப்பு இன்னும் இருக்கும் என்பதை நினைவில் கொள்க \n" +"அதன் அசல் நோக்கத்தை நிறைவேற்றவும், அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கட்டளையை அழைக்கவும். இது செய்கிறது \n" +"ஐட்ரா மிகவும் தடையற்றது; இது ஒரு சிறிய பயன்முறை போன்றது, அது தன்னையே முடக்குகிறது \n" +"தானாகவே." + +msgid "Major mode keybindings managed by Hydra" +msgstr "ஐட்ராவால் நிர்வகிக்கப்படும் முக்கிய பயன்முறை விசை பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package offers an hydra-based method of managing major\n" +"mode-specific key bindings. It is intended for use as a library only; see\n" +"package @code{emacs-major-mode-hydra} for a user-friendly interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேசரை நிர்வகிப்பதற்கான ஐட்ரா அடிப்படையிலான முறையை வழங்குகிறது \n" +"பயன்முறை-குறிப்பிட்ட விசை பிணைப்புகள். இது ஒரு நூலகமாக மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்; பார்க்க \n" +"பயனர் நட்பு இடைமுகத்திற்கான @code{emacs-major-mode-hydra} தொகுப்பு." + +msgid "Emacs minor mode to interleave notes and text books" +msgstr "குறிப்புகள் மற்றும் பாடப் புத்தகங்களை இடையிட இமாக்ச் மைனர் பயன்முறை" + +msgid "" +"Interleave is a minor mode that presents a document viewer side\n" +"by side to an Org buffer with your notes relevant to the current page." +msgstr "" +"இன்டர்லீவ் ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும், இது ஆவணம் பார்வையாளர் பக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய பக்கத்துடன் தொடர்புடைய உங்கள் குறிப்புகளுடன் ஒரு Org இடையகத்திற்குப் பக்கத்தில்." + +msgid "Create nice-looking hydras" +msgstr "அழகான ஐட்ராக்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the macro @code{pretty-hydra-define} to define\n" +"hydras with one column per group of heads." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரையறுப்பதற்கு மேக்ரோ @code{pretty-hydra-define} ஐ வழங்குகிறது \n" +"தலைகளின் குழுவிற்கு ஒரு நெடுவரிசை கொண்ட ஐட்ராச்." + +msgid "Incremental vertical completion for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான செங்குத்து நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides @code{ivy-read} as an alternative to\n" +"@code{completing-read} and similar functions. No attempt is made to determine\n" +"the best candidate. Instead, the user can navigate candidates with\n" +"@code{ivy-next-line} and @code{ivy-previous-line}. The matching is done by\n" +"splitting the input text by spaces and re-building it into a regular\n" +"expression." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{ivy-read}ஐ மாற்றாக வழங்குகிறது \n" +"@code{completing-read} மற்றும் ஒத்த செயல்பாடுகள். தீர்மானிக்க எந்த முயற்சியும் எடுக்கப்படவில்லை \n" +"சிறந்த வேட்பாளர். அதற்கு பதிலாக, பயனர் வேட்பாளர்களை வழிநடத்தலாம் \n" +"@code{ivy-next-line} மற்றும் @code{ivy-previous-line}. மூலம் பொருத்தம் செய்யப்படுகிறது \n" +"உள்ளீட்டு உரையை இடைவெளிகளால் பிரித்து அதை வழக்கமானதாக மீண்டும் உருவாக்குகிறது \n" +"வெளிப்பாடு." + +msgid "Various completion functions using Ivy" +msgstr "ஐவியைப் பயன்படுத்தி பல்வேறு நிறைவுச் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Just call one of the interactive functions in a file to complete the\n" +"corresponding thing using Ivy.\n" +"\n" +"The following completions are currently available:\n" +"@itemize\n" +"@item Symbol completion for Elisp, Common Lisp, Python, Clojure, C, C++.\n" +"@item Describe functions for Elisp: function, variable, library, command,\n" +"@item bindings, theme.\n" +"@item Navigation functions: imenu, ace-line, semantic, outline.\n" +"@item Git utilities: git-files, git-grep, git-log, git-stash, git-checkout.\n" +"@item Grep utilities: grep, ag, pt, recoll, ack, rg.\n" +"@item System utilities: process list, rhythmbox, linux-app.\n" +"@item Many more.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஒரு கோப்பில் உள்ள ஊடாடும் செயல்பாடுகளில் ஒன்றை முடிக்க அழைக்கவும் \n" +"ஐவி பயன்படுத்தி தொடர்புடைய சேதி. \n" +"\n" +"பின்வரும் நிறைவுகள் தற்போது கிடைக்கின்றன: \n" +"@உருப்படி \n" +"Elisp, Common Lisp, Python, Clojure, C, C++ க்கான @item அடையாளம் நிறைவு. \n" +"@item Elisp க்கான செயல்பாடுகளை விவரிக்கவும்: செயல்பாடு, மாறி, நூலகம், கட்டளை, \n" +"@உருப்படி பிணைப்புகள், கருப்பொருள். \n" +"@item வழிசெலுத்தல் செயல்பாடுகள்: இமெனு, ஏச்-லைன், சொற்பொருள், அவுட்லைன். \n" +"@item Git பயன்பாடுகள்: git-files, git-grep, git-log, git-stash, git-checkout. \n" +"@item Grep பயன்பாடுகள்: grep, ag, pt, recol, ack, rg. \n" +"@item கணினி பயன்பாடுகள்: செயல்முறை பட்டியல், ரிதம்பாக்ச், linux-app. \n" +"@பொருள் இன்னும் பல. \n" +"@end itemize" + +msgid "Communication with the Sway window manager" +msgstr "ச்வே சாளர மேலாளருடன் தொடர்பு" + +msgid "" +"This is a basic library to control the Sway window manager from Emacs.\n" +"Its main use case is in combination with popup managers like Shackle, to\n" +"use frames instead of windows while still giving focus to existing frames\n" +"instead of duplicating them." +msgstr "" +"இது Emacs இலிருந்து Sway சாளரம் மேலாளரைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான அடிப்படை நூலகமாகும். \n" +"சேக்கிள், பெறுநர் போன்ற மேல்தோன்றல் மேலாளர்களுடன் இணைந்து அதன் முக்கிய பயன்பாட்டு வழக்கு \n" +"ஏற்கனவே இருக்கும் பிரேம்களுக்கு கவனம் செலுத்தும் போது சன்னல்களுக்குப் பதிலாக பிரேம்களைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"அவற்றை நகலெடுப்பதற்கு பதிலாக." + +msgid "Emacs theme inspired by the GTK theme Sweet" +msgstr "சிடிகே கருப்பொருள் ச்வீட் மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Sweet is an Emacs theme inspired by the GTK theme with\n" +"the same name." +msgstr "" +"ச்வீட் என்பது சிடிகே கருப்பொருள் மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"அதே பெயர்." + +msgid "Isearch with an overview" +msgstr "மேலோட்டத்துடன் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package gives an overview of the current regex search candidates.\n" +"The search regex can be split into groups with a space. Each group is\n" +"highlighted with a different face.\n" +"\n" +"It can double as a quick `regex-builder', although only single lines will be\n" +"matched." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தற்போதைய ரீசெக்ச் தேடல் வேட்பாளர்களின் மேலோட்டத்தை வழங்குகிறது. \n" +"தேடல் ரீசெக்சை இடைவெளியுடன் குழுக்களாகப் பிரிக்கலாம். ஒவ்வொரு குழுவும் \n" +"வித்தியாசமான முகத்துடன் முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டது. \n" +"\n" +"ஒற்றை வரிகள் மட்டுமே இருக்கும் என்றாலும், விரைவான `regex-builder' ஆக இது இரட்டிப்பாகும் \n" +"பொருந்தியது." + +msgid "Ivy interface for @code{xref}" +msgstr "@code{xref}க்கான ஐவி இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Ivy interface for selecting from\n" +"@code{xref} results." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஐவி இடைமுகத்தைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு வழங்குகிறது \n" +"@code{xref} முடிவுகள்." + +msgid "Ivy interface to the @code{pass} password store" +msgstr "@code{pass} கடவுச்சொல் ச்டோருக்கு ஐவி இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Ivy interface for working with the password\n" +"store (@code{pass}) in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கடவுச்சொல்லுடன் பணிபுரிய ஒரு ஐவி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இல் (@code{pass}) சேமிக்கவும்." + +msgid "Preview @code{yasnippets} with @code{ivy}" +msgstr "@code{yasnippets} ஐ @code{ivy} உடன் முன்னோட்டமிடவும்" + +msgid "" +"This package allows you to select @code{yasnippet}\n" +"snippets using @code{ivy} completion. When current selection changes in the\n" +"minibuffer, the snippet contents are temporarily expanded in the buffer. To\n" +"use it, call @code{M-x ivy-yasnippet} (but make sure you have enabled\n" +"@code{yas-minor-mode} first)." +msgstr "" +"@code{yasnippet}ஐத் தேர்ந்தெடுக்க இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{ivy} முடித்தல் பயன்படுத்தி துணுக்குகள். தற்போதைய தேர்வு மாறும்போது \n" +"minibuffer, துணுக்கு உள்ளடக்கங்கள் தற்காலிகமாக இடையக விரிவாக்கம். செய்ய \n" +"அதைப் பயன்படுத்தவும், @code{M-x ivy-yasnippet} ஐ அழைக்கவும் (ஆனால் நீங்கள் இயக்கியுள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்தவும் \n" +"@code{yas-minor-mode} முதலில்)." + +msgid "More friendly interface for @code{ivy}" +msgstr "@code{ivy}க்கான மிகவும் நட்பு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package extends Ivy by showing more information in the minibuffer\n" +"for each candidate. It adds columns showing buffer modes, file sizes,\n" +"docstrings, etc. If @code{emacs-all-the-icons} is installed, it can show\n" +"icons as well." +msgstr "" +"மினிபஃபரில் கூடுதல் தகவல்களைக் காண்பிப்பதன் மூலம் இந்தத் தொகுப்பு ஐவியை நீட்டிக்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு வேட்பாளருக்கும். இது இடையக முறைகள், கோப்பு அளவுகள் ஆகியவற்றைக் காட்டும் நெடுவரிசைகளைச் சேர்க்கிறது. \n" +"docstrings, முதலியன. @code{emacs-all-the-icons} நிறுவப்பட்டிருந்தால், அது காண்பிக்கும் \n" +"சின்னங்களும்." + +msgid "Tree-based completion for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான மர அடிப்படையிலான நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides a generic completion method based on building a\n" +"balanced decision tree with each candidate being a leaf. To traverse the tree\n" +"from the root to a desired leaf, typically a sequence of @code{read-key} can\n" +"be used.\n" +"\n" +"In order for @code{read-key} to make sense, the tree needs to be visualized\n" +"appropriately, with a character at each branch node. So this completion\n" +"method works only for things that you can see on your screen, all at once,\n" +"such as the positions of characters, words, line beginnings, links, or\n" +"windows." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கட்டமைப்பின் அடிப்படையில் ஒரு பொதுவான நிறைவு முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒவ்வொரு வேட்பாளரும் ஒரு இலையுடன் சமநிலையான முடிவு மரம். மரத்தை கடந்து செல்ல \n" +"வேரிலிருந்து விரும்பிய இலை வரை, பொதுவாக @code{read-key} இன் வரிசை முடியும் \n" +"பயன்படுத்தப்படும். \n" +"\n" +"@code{read-key} அர்த்தமுள்ளதாக இருக்க, மரம் காட்சிப்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"பொருத்தமாக, ஒவ்வொரு கிளை முனையிலும் ஒரு எழுத்துடன். எனவே இந்த நிறைவு \n" +"ஒரே நேரத்தில் உங்கள் திரையில் பார்க்கக்கூடிய விசயங்களுக்கு மட்டுமே இந்த முறை வேலை செய்யும். \n" +"எழுத்துக்களின் நிலைகள், வார்த்தைகள், வரி தொடக்கங்கள், இணைப்புகள் அல்லது \n" +"சன்னல்கள்." + +msgid "Quickly switch windows in Emacs" +msgstr "Emacs இல் சாளரங்களை விரைவாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{ace-window} is meant to replace @code{other-window}.\n" +"In fact, when there are only two windows present, @code{other-window} is\n" +"called. If there are more, each window will have its first character\n" +"highlighted. Pressing that character will switch to that window." +msgstr "" +"@code{ace-window} என்பது @code{other-window} ஐ மாற்றுவதாகும். \n" +"உண்மையில், இரண்டு சாளரங்கள் மட்டுமே இருக்கும் போது, @code{other-window} ஆகும் \n" +"அழைக்கப்பட்டது. இன்னும் அதிகமாக இருந்தால், ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் அதன் முதல் எழுத்து இருக்கும் \n" +"முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டது. அந்த எழுத்தை அழுத்தினால் அந்த விண்டோவிற்கு மாறும்." + +msgid "Easy resizing of Emacs windows" +msgstr "ஈமாக்ச் சாளரங்களை எளிதாக மறுஅளவிடுதல்" + +msgid "" +"This package allows moving the borders of the active window\n" +"with the arrow keys. It prefers to move the right or bottom border when\n" +"possible, and falls back to moving the left or top border otherwise." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயலில் உள்ள சாளரத்தின் எல்லைகளை நகர்த்த அனுமதிக்கிறது \n" +"அம்புக்குறி விசைகளுடன். எப்போது வலது அல்லது கீழ் எல்லையை நகர்த்த விரும்புகிறது \n" +"நிகழக்கூடிய, மற்றும் இடது அல்லது மேல் எல்லையை நகர்த்துவதற்கு மீண்டும் விழும்." + +msgid "Purpose-based window management for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான நோக்கம் சார்ந்த சாளர மேலாண்மை" + +msgid "" +"Purpose is a package that introduces the concept of a\n" +"\"purpose\" for windows and buffers, and then helps you maintain a robust\n" +"window layout easily." +msgstr "" +"நோக்கம் என்பது ஒரு கருத்தாக்கத்தை அறிமுகப்படுத்தும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"சன்னல்கள் மற்றும் பஃபர்களுக்கான \"நோக்கம்\", பின்னர் நீங்கள் ஒரு வலுவான பராமரிக்க உதவுகிறது \n" +"சாளர அமைப்பு எளிதாக." + +msgid "Edit multiple regions in the same way simultaneously" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல பகுதிகளைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"This package is an Emacs minor mode and allows you to edit one\n" +"occurrence of some text in a buffer (possibly narrowed) or region, and\n" +"simultaneously have other occurrences edited in the same way.\n" +"\n" +"You can also use Iedit mode as a quick way to temporarily show only the buffer\n" +"lines that match the current text being edited. This gives you the effect of\n" +"a temporary @code{keep-lines} or @code{occur}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs சிறிய பயன்முறையாகும், மேலும் ஒன்றைத் திருத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு இடையக (ஒருவேளை குறுகலாக) அல்லது பகுதியில் சில உரையின் நிகழ்வு, மற்றும் \n" +"அதே நேரத்தில் மற்ற நிகழ்வுகளையும் அதே வழியில் திருத்த வேண்டும். \n" +"\n" +"தற்காலிகமாக இடையகத்தை மட்டும் காட்டுவதற்கான விரைவான வழியாக Iedit பயன்முறையையும் நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் \n" +"திருத்தப்படும் தற்போதைய உரையுடன் பொருந்தக்கூடிய வரிகள். இதன் விளைவை இது உங்களுக்கு வழங்குகிறது \n" +"ஒரு தற்காலிக @code{keep-lines} அல்லது @code{occur}." + +msgid "Visual zap-to-char command for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான விசுவல் சாப்-டு-சார் கட்டளை" + +msgid "This package provides a visual zap-to-char command for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான காட்சி சாப்-டு-சார் கட்டளையை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple outline library" +msgstr "எளிமையான அவுட்லைன் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides helpers for outlines. Outlines allow users to\n" +"navigate code in a tree-like fashion." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அவுட்லைன்களுக்கு உதவியாளர்களை வழங்குகிறது. அவுட்லைன்கள் பயனர்களை அனுமதிக்கின்றன \n" +"ஒரு மரம் போன்ற பாணியில் குறியீட்டை வழிநடத்தவும்." + +msgid "Modal S-expression editing" +msgstr "மாதிரி எச்-எடிட்டிங் திருத்துதல்" + +msgid "" +"Due to the structure of Lisp syntax it's very rare for the programmer\n" +"to want to insert characters right before \"(\" or right after \")\". Thus\n" +"unprefixed printable characters can be used to call commands when the point is\n" +"at one of these special locations. Lispy provides unprefixed keybindings for\n" +"S-expression editing when point is at the beginning or end of an\n" +"S-expression." +msgstr "" +"லிச்ப் தொடரியல் கட்டமைப்பின் காரணமாக புரோகிராமருக்கு இது மிகவும் அரிதானது \n" +"\"(\" க்கு முன் அல்லது \")\" க்குப் பிறகு எழுத்துக்களைச் செருக வேண்டும். இவ்வாறு \n" +"முன்னொட்டு இல்லாத அச்சிடத்தக்க எழுத்துக்களை புள்ளியாக இருக்கும் போது கட்டளைகளை அழைக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"இந்த சிறப்பு இடங்களில் ஒன்றில். லிச்பி முன்னொட்டு இல்லாத விசைப் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"புள்ளியின் தொடக்கத்திலோ அல்லது முடிவிலோ இருக்கும் போது S-எடிட்டிங் திருத்துதல் \n" +"எச்-வெளிப்பாடு." + +msgid "Minor mode for integrating Evil with lispy" +msgstr "லிச்பியுடன் தீமையை ஒருங்கிணைப்பதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"LispyVille's main purpose is to provide a Lisp editing environment\n" +"suited towards Evil users. It can serve as a minimal layer on top of lispy\n" +"for better integration with Evil, but it does not require the use of lispy’s\n" +"keybinding style. The provided commands allow for editing Lisp in normal\n" +"state and will work even without lispy being enabled." +msgstr "" +"LispyVille இன் முக்கிய நோக்கம் Lisp திருத்துதல் சூழலை வழங்குவதாகும் \n" +"தீய பயனர்களுக்கு ஏற்றது. இது லிச்பியின் மேல் ஒரு குறைந்தபட்ச அடுக்காக செயல்படும் \n" +"தீமையுடன் சிறந்த ஒருங்கிணைப்புக்கு, ஆனால் அதற்கு லிச்பியின் பயன்பாடு தேவையில்லை \n" +"விசை பிணைப்பு பாணி. வழங்கப்பட்ட கட்டளைகள் Lisp ஐ பொதுவாக திருத்த அனுமதிக்கின்றன \n" +"மாநில மற்றும் lispy செயல்படுத்தப்படாமல் கூட வேலை செய்யும்." + +msgid "C/C++ completion for GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs க்கான சி/சி++ நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides a way of showing an inline arguments hint for\n" +"the C/C++ function at point." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இன்லைன் ஆர்குமெண்ட்ச் குறிப்பைக் காட்டும் வழியை வழங்குகிறது \n" +"புள்ளியில் சி/சி++ செயல்பாடு." + +msgid "Modal editing for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கு மாதிரி திருத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for Python that binds useful\n" +"commands to unprefixed keys, such as @code{j} or @code{e}, under certain\n" +"circumstances, and leaves the keys untouched outside of those situations,\n" +"allowing unprefixed keys to insert their respective characters as expected." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைத்தானுக்கு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, அது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"@code{j} அல்லது @code{e} போன்ற முன்னொட்டு இல்லாத விசைகளுக்கான கட்டளைகள், குறிப்பிட்ட கீழ் \n" +"சூழ்நிலைகள், மற்றும் அந்தச் சூழ்நிலைகளுக்கு வெளியே விசைகளைத் தொடாமல் விட்டுவிடுகிறது, \n" +"முன்னொட்டு இல்லாத விசைகள் எதிர்பார்த்தபடி அந்தந்த எழுத்துக்களைச் செருக அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Major mode for Clojure code" +msgstr "Clojure குறியீட்டிற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides font-lock, indentation, navigation and basic\n" +"refactoring for the @uref{http://clojure.org, Clojure programming language}.\n" +"It is recommended to use @code{clojure-mode} with Paredit or Smartparens." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு எழுத்துரு பூட்டு, உள்தள்ளல், வழிசெலுத்தல் மற்றும் அடிப்படை ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"@uref{http://clojure.org, Clojure நிரலாக்க மொழி} க்கான மறுசீரமைப்பு. \n" +"Paredit அல்லது Smartparens உடன் @code{clojure-mode} ஐப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Create Clojure projects from templates" +msgstr "வார்ப்புருக்களிலிருந்து Clojure திட்டங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This is a small wrapper around the\n" +"@uref{https://github.com/seancorfield/deps-new, deps-new} and\n" +"@uref{https://github.com/seancorfield/clj-new, clj-new} tools for creating\n" +"Clojure projects from templates." +msgstr "" +"இது சுற்றி ஒரு சிறிய ரேப்பர் \n" +"@uref{https://github.com/seancorfield/deps-new, deps-new} மற்றும் \n" +"உருவாக்குவதற்கான @uref{https://github.com/seancorfield/clj-new, clj-new} கருவிகள் \n" +"டெம்ப்ளேட்களில் இருந்து க்ளோசூர் திட்டங்கள்." + +msgid "Powerful refactoring functionality for Clojure projects" +msgstr "க்ளோசூர் திட்டங்களுக்கான சக்திவாய்ந்த மறுசீரமைப்பு செயல்பாடு" + +msgid "" +"This Emacs package complements the refactoring functionality\n" +"you'd find in Clojure mode and CIDER." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு மறுசீரமைப்பு செயல்பாட்டை நிறைவு செய்கிறது \n" +"நீங்கள் Clojure பயன்முறை மற்றும் CIDER இல் காணலாம்." + +msgid "Yasnippets for Clojure" +msgstr "Clojure க்கான Yasnippets" + +msgid "This package provides Yasnippets snippets for Clojure." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Clojure க்கான Yasnippets துணுக்குகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Clojure[Script] editing facilities based on clj-kondo" +msgstr "clj-kondo அடிப்படையிலான Clojure[Script] திருத்துதல் வசதிகள்" + +msgid "" +"This package makes use of clj-kondo's analysis data to provide code\n" +"editing facilities related to Clojure, ClojureScript and cljc source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறியீட்டை வழங்க clj-kondo இன் பகுப்பாய்வு தரவைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"Clojure, ClojureScript மற்றும் cljc மூலத்துடன் தொடர்புடைய திருத்துதல் வசதிகள்." + +msgid "Emacs Package Library" +msgstr "ஈமாக்ச் தொகுப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"A package management library for Emacs, based on @code{package.el}.\n" +"\n" +"The purpose of this library is to wrap all the quirks and hassle of\n" +"@code{package.el} into a sane API." +msgstr "" +"@code{package.el} அடிப்படையில், Emacs க்கான தொகுப்பு மேலாண்மை நூலகம். \n" +"\n" +"இந்த நூலகத்தின் நோக்கம் அனைத்து வினோதங்களையும் தொந்தரவுகளையும் மூடுவதாகும் \n" +"@code{package.el} ஒரு நல்ல பநிஇ ஆக." + +msgid "Live preview @code{jq} queries using counsel" +msgstr "ஆலோசனையைப் பயன்படுத்தி @code{jq} வினவல்களின் நேரடி முன்னோட்டம்" + +msgid "" +"This Emacs package provides the ability to live preview @code{jq}\n" +"queries using counsel." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @code{jq} முன்னோட்டத்தை நேரலை செய்யும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"ஆலோசனையைப் பயன்படுத்தி கேள்விகள்." + +msgid "Search emails in Notmuch asynchronously with Ivy" +msgstr "Ivy உடன் ஒத்திசைவற்ற முறையில் Notmuch இல் மின்னஞ்சல்களைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package can be used to search emails in Notmuch\n" +"asynchronously, with Counsel and Ivy. Simply call\n" +"@code{counsel-notmuch} and input your Notmuch query." +msgstr "" +"Notmuch இல் மின்னஞ்சல்களைத் தேட இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒத்திசைவற்ற முறையில், ஆலோசகர் மற்றும் ஐவியுடன். வெறுமனே அழைக்கவும் \n" +"@code{counsel-notmuch} மற்றும் உங்கள் Notmuch வினவலை உள்ளிடவும்." + +msgid "Enhance Projectile with Ivy" +msgstr "ஐவி மூலம் எறிகணையை மேம்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package uses Ivy to provide additional actions for Projectile\n" +"commands and replacements for existing functions." +msgstr "" +"ப்ராசெக்டைலுக்கான கூடுதல் செயல்களை வழங்க இந்த தொகுப்பு ஐவியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள செயல்பாடுகளுக்கான கட்டளைகள் மற்றும் மாற்றீடுகள்." + +msgid "Qt Modeling Language (QML) mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான கியுடி மாடலிங் மொழி (QML) பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides the @code{qml-mode} major Emacs mode\n" +"for editing source files written in the Qt Modeling Language (QML) user\n" +"interface markup language. It provides syntax highlighting and basic\n" +"navigation commands. @code{qml-mode} is derived from code{js-mode}, the Emacs\n" +"builtin JavaScript mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{qml-mode} முக்கிய ஈமாக்ச் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Qt மாடலிங் லாங்குவேச் (QML) பயனரில் எழுதப்பட்ட மூலக் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கு \n" +"இடைமுக மார்க்அப் மொழி. இது தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் அடிப்படையையும் வழங்குகிறது \n" +"வழிசெலுத்தல் கட்டளைகள். @code{qml-mode} என்பது எமாக்சின் குறியீட்டிலிருந்து{js-mode} பெறப்பட்டது \n" +"சாவாச்கிரிப்ட் பயன்முறையில் கட்டப்பட்டது." + +msgid "Emacs major mode for Qt build-system files" +msgstr "கியுடி பில்ட்-சிச்டம் கோப்புகளுக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "This package provides a major mode for editing Qt build-system files." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு கியுடி பில்ட்-சிச்டம் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Queue data structure for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான வரிசை தரவு அமைப்பு" + +msgid "" +"This Emacs library provides queue data structure. These queues can be\n" +"used both as a first-in last-out (FILO) and as a first-in first-out (FIFO)\n" +"stack, i.e. elements can be added to the front or back of the queue, and can\n" +"be removed from the front. This type of data structure is sometimes called an\n" +"\"output-restricted deque\"." +msgstr "" +"இந்த ஈமாக்ச் நூலகம் வரிசை தரவு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது. இந்த வரிசைகள் இருக்கலாம் \n" +"ஃபர்ச்ட்-இன் லாச்ட்-அவுட் (FILO) மற்றும் ஃபர்ச்ட்-இன் ஃபர்ச்ட்-அவுட் (FIFO) ஆகிய இரண்டையும் பயன்படுத்தியது. \n" +"ச்டாக், அதாவது வரிசையின் முன் அல்லது பின்பகுதியில் கூறுகளைச் சேர்க்கலாம், மேலும் முடியும் \n" +"முன்பகுதியில் இருந்து அகற்றப்படும். இந்த வகையான தரவு அமைப்பு சில நேரங்களில் ஒரு என அழைக்கப்படுகிறது \n" +"\"வெளியீடு-கட்டுப்படுத்தப்பட்ட deque\"." + +msgid "Execute editing buffer and show its output quickly" +msgstr "திருத்துதல் பஃபரை இயக்கி அதன் வெளியீட்டை விரைவாகக் காட்டவும்" + +msgid "" +"This package evaluates the content of a buffer, or region, and displays\n" +"the result. Quickrun executes not only script languages (Perl, Ruby, Python\n" +"etc), but also compiling languages (C, C++, Go, Java etc) and markup\n" +"languages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இடையகத்தின் உள்ளடக்கத்தை மதிப்பீடு செய்கிறது, அல்லது பகுதி, மற்றும் காட்சிகள் \n" +"விளைவு. Quickrun ச்கிரிப்ட் மொழிகளை மட்டும் இயக்கவில்லை (Perl, Ruby, பைதான் \n" +"முதலியன), ஆனால் மொழிகளை (C, C++, Go, சாவா போன்றவை) தொகுத்தல் மற்றும் மார்க்அப் \n" +"மொழிகள்." + +msgid "Information about Emacs packages" +msgstr "Emacs தொகுப்புகள் பற்றிய தகவல்கள்" + +msgid "This library extracts information from the installed Emacs packages." +msgstr "இந்த நூலகம் நிறுவப்பட்ட Emacs தொகுப்புகளிலிருந்து தகவல்களைப் பிரித்தெடுக்கிறது." + +msgid "Emacs mode-line spinner for operations in progress" +msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ள செயல்களுக்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை-வரி ச்பின்னர்" + +msgid "" +"This Emacs package adds spinners and progress-bars to the mode-line for\n" +"ongoing operations." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு ச்பின்னர்கள் மற்றும் முன்னேற்ற-பட்டிகளை பயன்முறையில் சேர்க்கிறது \n" +"நடந்துகொண்டிருக்கும் செயல்பாடுகள்." + +msgid "SPARQL mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான SPARQL பயன்முறை" + +msgid "" +"This package is a major mode for Emacs that provides syntax highlighting\n" +"for SPARQL. It can also execute queries against a SPARQL HTTP endpoint, such\n" +"as Fuseki or DBPedia." +msgstr "" +"தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்கும் Emacs க்கான இந்த தொகுப்பு ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"SPARQL க்கு. இது SPARQL HTTP இறுதிப்புள்ளிக்கு எதிரான வினவல்களையும் இயக்கலாம் \n" +"Fuseki அல்லது DBPedia என." + +msgid "Generate Sphinx friendly docstrings for Python functions in Emacs" +msgstr "Emacs இல் பைதான் செயல்பாடுகளுக்கு சூரரிமாச்சிலை நட்பு ஆவணங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Sphinx Doc is an Emacs minor mode for inserting docstring skeletons\n" +"for Python functions and methods. The structure of the docstring is as per\n" +"the equirement of the Sphinx documentation generator." +msgstr "" +"சூரரிமாச்சிலை டாக் என்பது ஆவணசரம் எலும்புக்கூடுகளைச் செருகுவதற்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும் \n" +"பைதான் செயல்பாடுகள் மற்றும் முறைகளுக்கு. ஆவணசரம் அமைப்பு படி உள்ளது \n" +"சூரரிமாச்சிலை ஆவண செனரேட்டரின் உபகரணங்கள்." + +msgid "Better defaults for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான சிறந்த இயல்புநிலைகள்" + +msgid "" +"Better defaults attempts to address the most obvious deficiencies of the\n" +"Emacs default configuration in uncontroversial ways that nearly everyone can\n" +"agree upon." +msgstr "" +"சிறந்த இயல்புநிலைகள் மிகவும் வெளிப்படையான குறைபாடுகளை நிவர்த்தி செய்ய முயற்சிக்கிறது \n" +"ஈமாக்ச் இயல்புநிலை உள்ளமைவு, சர்ச்சைக்கு இடமில்லாத வழிகளில் கிட்டத்தட்ட அனைவராலும் முடியும் \n" +"ஒப்புக்கொள்கிறேன்." + +msgid "Disambiguate files with the same basename" +msgstr "ஒரே அடிப்படைப் பெயருடன் கோப்புகளை தெளிவுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"This package helps differentiate files with the same name\n" +"but in different directories when displayed in Emacs buffers or completion\n" +"interfaces.\n" +"\n" +"Generally, you probably want to use emacs' builtin uniquify instead--which\n" +"makes unique buffer names. Only if you want to programmatically generate\n" +"unique file names you need this package here." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரே பெயரில் உள்ள கோப்புகளை வேறுபடுத்த உதவுகிறது \n" +"ஆனால் வெவ்வேறு கோப்பகங்களில் Emacs பஃபர்களில் காட்டப்படும் போது அல்லது நிறைவு \n" +"இடைமுகங்கள். \n" +"\n" +"பொதுவாக, நீங்கள் அதற்கு பதிலாக emacs இன் பில்டின் uniquify ஐப் பயன்படுத்த விரும்பலாம் - இது \n" +"தனித்துவமான தாங்கல் பெயர்களை உருவாக்குகிறது. நீங்கள் நிரல் ரீதியாக உருவாக்க விரும்பினால் மட்டுமே \n" +"தனிப்பட்ட கோப்பு பெயர்கள் உங்களுக்கு இந்த தொகுப்பு தேவை." + +msgid "Save undo history between sessions" +msgstr "அமர்வுகளுக்கு இடையில் வரலாற்றை செயல்தவிர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package allows persistent use of undo history for\n" +"individual file buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, செயல்தவிர் வரலாற்றை தொடர்ந்து பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"தனிப்பட்ட கோப்பு இடையகங்கள்." + +msgid "E-prime checking mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான இ-பிரைம் சோதனை முறை" + +msgid "" +"This package provides an E-prime checking mode for Emacs\n" +"that highlights non-conforming text. The subset of the English language called\n" +"E-Prime forbids the use of the \"to be\" form to strengthen your writing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான E-prime checking modeஐ வழங்குகிறது \n" +"இது இணக்கமற்ற உரையை எடுத்துக்காட்டுகிறது. ஆங்கில மொழியின் துணைக்குழு என்று அழைக்கப்படுகிறது \n" +"உங்கள் எழுத்தை வலுப்படுத்த \"இருக்க வேண்டும்\" படிவத்தைப் பயன்படுத்துவதை E-Prime தடை செய்கிறது." + +msgid "Major mode for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides a mode for the Julia\n" +"programming language." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு சூலியாவிற்கு ஒரு பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"நிரலாக்க மொழி." + +msgid "Minor mode for interacting with a Julia REPL" +msgstr "சூலியா REPL உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for interacting with a\n" +"Julia REPL running inside Emacs. The julia process is started in an ANSI\n" +"terminal (term), which allows text formatting and colors, and interaction with\n" +"the help system and the debugger. It is recommended that you use this minor\n" +"mode with the package emacs-julia-mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு a உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"சூலியா REPL இமாக்சின் உள்ளே இயங்குகிறது. சூலியா செயல்முறை ANSI இல் தொடங்கப்பட்டது \n" +"டெர்மினல் (டெர்மினல்), இது உரை வடிவமைத்தல் மற்றும் வண்ணங்கள் மற்றும் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"உதவி அமைப்பு மற்றும் பிழைத்திருத்தி. இந்த மைனரைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"emacs-julia-mode தொகுப்புடன் பயன்முறை." + +msgid "Development environment and REPL interaction package for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கான மேம்பாட்டு சூழல் மற்றும் REPL தொடர்பு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a development environment and REPL\n" +"interaction package for Julia in the spirit of Common Lisp’s SLIME and\n" +"Clojure’s CIDER. It enables convenient and dynamic REPL-driven development." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வளர்ச்சி சூழலையும் REPLயையும் வழங்குகிறது \n" +"காமன் லிச்ப்பின் SLIME இன் உணர்வில் சூலியாவுக்கான தொடர்பு தொகுப்பு மற்றும் \n" +"க்ளோசூரின் சைடர். இது வசதியான மற்றும் மாறும் REPL-உந்துதல் வளர்ச்சியை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "M-x interface with Ido-style fuzzy matching" +msgstr "ஐடோ பாணி தெளிவற்ற பொருத்தத்துடன் M-x இடைமுகம்" + +msgid "" +"Smex is a M-x enhancement for Emacs. Built on top of Ido, it provides a\n" +"convenient interface to your recently and most frequently used commands. And\n" +"to all the other commands, too." +msgstr "" +"Smex என்பது Emacsக்கான M-x விரிவாக்கமாகும். இடோவின் மேல் கட்டப்பட்டது, இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் அண்மைக் காலத்தில் மற்றும் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் கட்டளைகளுக்கு வசதியான இடைமுகம். மற்றும் \n" +"மற்ற அனைத்து கட்டளைகளுக்கும்." + +msgid "Improved JavaScript editing mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மேம்படுத்தப்பட்ட சாவாகைஉரை திருத்துதல் முறை" + +msgid "" +"Js2 mode provides a JavaScript major mode for Emacs that is more\n" +"advanced than the built-in javascript-mode. Features include accurate syntax\n" +"highlighting using a recursive-descent parser, on-the-fly reporting of syntax\n" +"errors and strict-mode warnings, smart line-wrapping within comments and\n" +"strings, and code folding." +msgstr "" +"Js2 பயன்முறையானது Emacs க்கு சாவாகைஉரை முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட சாவாச்கிரிப்ட்-முறையை விட மேம்பட்டது. நற்பொருத்தங்கள் துல்லியமான தொடரியல் அடங்கும் \n" +"சுழல்நிலை-வம்சாவளி பாகுபடுத்தியைப் பயன்படுத்தி சிறப்பித்துக் காட்டுதல், தொடரியல் பற்றிய அறிக்கையிடல் \n" +"பிழைகள் மற்றும் கண்டிப்பான பயன்முறை எச்சரிக்கைகள், கருத்துகளுக்குள் அறிவுள்ள லைன்-ரேப்பிங் மற்றும் \n" +"சரங்கள், மற்றும் குறியீடு மடிப்பு." + +msgid "Interacting with a JavaScript interpreter" +msgstr "சாவாச்கிரிப்ட் மொழிபெயர்ப்பாளருடன் தொடர்புகொள்வது" + +msgid "" +"This program is a comint mode for Emacs which allows you to run a\n" +"compatible JavaScript REPL, such as node, SpiderMonkey or Rhino.\n" +"It also defines a few functions for sending JavaScript input to this REPL from\n" +"an Emacs buffer." +msgstr "" +"இந்த நிரல் Emacs க்கான commint பயன்முறையாகும், இது உங்களை இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"Node, SpiderMonkey அல்லது Rhino போன்ற இணக்கமான சாவாகைஉரை REPL. \n" +"இந்த REPL க்கு சாவாகைஉரை உள்ளீட்டை அனுப்புவதற்கான சில செயல்பாடுகளையும் இது வரையறுக்கிறது \n" +"ஒரு ஈமாக்ச் தாங்கல்." + +msgid "Node.js REPL inside Emacs" +msgstr "ஈமாக்ச் உள்ளே Node.js REPL" + +msgid "" +"This program is derived from comint-mode and provides the following\n" +"features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item TAB completion same as Node.js REPL\n" +"@item file name completion in string\n" +"@item incremental history search\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த நிரல் கமிண்ட்-முறையிலிருந்து பெறப்பட்டது மற்றும் பின்வருவனவற்றை வழங்குகிறது \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item தாவல் நிறைவு Node.js REPL போலவே \n" +"சரத்தில் @item கோப்பு பெயர் நிறைவு \n" +"@item அதிகரிக்கும் வரலாறு தேடல் \n" +"@end itemize" + +msgid "Emacs major mode for editing Typescript code" +msgstr "டைப்ச்கிரிப்ட் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This is based on Karl Landstrom's barebones @code{typescript-mode}.\n" +"This is much more robust and works with @code{cc-mode}'s comment\n" +"filling (mostly). The modifications to the original @code{javascript.el} mode\n" +"mainly consisted in replacing \"javascript\" with \"typescript\"\n" +"\n" +"The main features of this Typescript mode are syntactic highlighting (enabled\n" +"with @code{font-lock-mode} or @code{global-font-lock-mode}), automatic\n" +"indentation and filling of comments and C preprocessor fontification." +msgstr "" +"இது Karl Landstrom இன் barebones @code{typescript-mode}ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது. \n" +"இது மிகவும் வலுவானது மற்றும் @code{cc-mode} இன் கருத்துடன் செயல்படுகிறது \n" +"நிரப்புதல் (பெரும்பாலும்). அசல் @code{javascript.el} பயன்முறையில் மாற்றங்கள் \n" +"முக்கியமாக \"சாவாச்கிரிப்ட்\" ஐ \"டைப்ச்கிரிப்ட்\" உடன் மாற்றுவதை உள்ளடக்கியது \n" +"\n" +"இந்த டைப்ச்கிரிப்ட் பயன்முறையின் முக்கிய நற்பொருத்தங்கள் தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும் (இயக்கப்பட்டது \n" +"@code{font-lock-mode} அல்லது @code{global-font-lock-mode} உடன்), தானியங்கி \n" +"கருத்துகளின் உள்தள்ளல் மற்றும் நிரப்புதல் மற்றும் சி முன்செயலி எழுத்துருவாக்கம்." + +msgid "Typescript IDE for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான டைப்ச்கிரிப்ட் IDE" + +msgid "" +"Tide is an Interactive Development Environment (IDE) for Emacs which\n" +"provides the following features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item ElDoc\n" +"@item Auto complete\n" +"@item Flycheck\n" +"@item Jump to definition, Jump to type definition\n" +"@item Find occurrences\n" +"@item Rename symbol\n" +"@item Imenu\n" +"@item Compile On Save\n" +"@item Highlight Identifiers\n" +"@item Code Fixes\n" +"@item Code Refactor\n" +"@item Organize Imports\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"டைட் என்பது ஈமாக்களுக்கான ஊடாடும் மேம்பாட்டுச் சூழல் (IDE) ஆகும் \n" +"பின்வரும் அம்சங்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ElDoc \n" +"@item தானாக முடிந்தது \n" +"@item Flycheck \n" +"@item வரையறைக்கு செல்லவும், வகை வரையறைக்கு செல்லவும் \n" +"@item நிகழ்வுகளைக் கண்டறியவும் \n" +"@பொருள் மறுபெயரிடு அடையாளம் \n" +"@ உருப்படி ஐமெனு \n" +"@item தொகு on சேமி \n" +"@item ஐலைட் அடையாளங்காட்டிகள் \n" +"@item குறியீடு திருத்தங்கள் \n" +"@item குறியீடு Refactor \n" +"@item இறக்குமதிகளை ஒழுங்கமைக்கவும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Compact Japanese tokenizer in Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp இல் உள்ள சிறிய சப்பானிய டோக்கனைசர்" + +msgid "" +"This package provides functions for tokenizing Japanese text in\n" +"Emacs buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சப்பானிய உரையை டோக்கனைச் செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் இடையகங்கள்." + +msgid "Emacs Major mode for Markdown files" +msgstr "மார்க் பேரூர் கோப்புகளுக்கான ஈமாக்ச் மேசர் பயன்முறை" + +msgid "" +"Markdown-mode is a major mode for editing Markdown-formatted text files\n" +"in Emacs." +msgstr "" +"Markdown-mode என்பது Markdown-formatted உரை fileகளைத் திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"ஈமக்களில்." + +msgid "Evil keybindings for @code{markdown-mode}" +msgstr "@code{markdown-mode} க்கான தீய விசை பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides custom text objects and bindings for\n" +"@code{markdown-mode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தனிப்பயன் உரை பொருள்கள் மற்றும் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{markdown-mode}." + +msgid "Edit regions in separate buffers" +msgstr "தனி இடையகங்களில் பகுதிகளைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"This package allows you to edit regions in separate buffers,\n" +"like @code{org-edit-src-code} but for arbitrary regions." +msgstr "" +"தனித்தனி இடையகங்களில் பகுதிகளைத் திருத்த இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"@code{org-edit-src-code} போன்றது ஆனால் தன்னிச்சையான பகுதிகளுக்கு." + +msgid "Manage and navigate projects in Emacs easily" +msgstr "ஈமாக்சில் திட்டங்களை எளிதாக நிர்வகிக்கவும் மற்றும் செல்லவும்" + +msgid "" +"This library provides easy project management and navigation. The\n" +"concept of a project is pretty basic: just a folder containing special file.\n" +"Currently Git, Mercurial and Bazaar repositories are considered projects by\n" +"default. If you want to mark a folder manually as a project just create an\n" +"empty @file{.projectile} file in it." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் எளிதான திட்ட மேலாண்மை மற்றும் வழிசெலுத்தலை வழங்குகிறது. தி \n" +"திட்டத்தின் கருத்து மிகவும் அடிப்படையானது: ஒரு சிறப்பு கோப்பு கொண்ட கோப்புறை. \n" +"தற்போது Git, Mercurial மற்றும் Bazaar களஞ்சியங்கள் திட்டங்களாகக் கருதப்படுகின்றன \n" +"இயல்புநிலை. நீங்கள் ஒரு கோப்புறையை கைமுறையாக திட்டமாக குறிக்க விரும்பினால், அதை உருவாக்கவும் \n" +"அதில் @file{.projectile} கோப்பு காலியாக உள்ளது." + +msgid "Project skeletons for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான திட்ட எலும்புக்கூடுகள்" + +msgid "" +"This package provides project templates and automates the\n" +"mundane parts of setting up a new project, such as version control, licenses,\n" +"and tooling." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திட்ட வார்ப்புருக்களை வழங்குகிறது மற்றும் தானியங்குபடுத்துகிறது \n" +"பதிப்பு கட்டுப்பாடு, உரிமங்கள், போன்ற புதிய திட்டத்தை அமைப்பதற்கான சாதாரண பாகங்கள், \n" +"மற்றும் கருவி." + +msgid "Atom/RSS feed reader for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான ஆட்டம்/ஆர்எச்எச் ஃபீட் ரீடர்" + +msgid "" +"Elfeed is an extensible web feed reader for Emacs, supporting both Atom\n" +"and RSS, with a user interface inspired by notmuch." +msgstr "" +"எல்ஃபீட் என்பது ஈமாக்சிற்கான விரிவாக்கக்கூடிய வலை ஊட்ட ரீடர் ஆகும், இது அணு இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் ஆர்.எச்.எச்., பயனர் இடைமுகம் அதிகம் இல்லை." + +msgid "Various bits and pieces to enhance the Elfeed user experience" +msgstr "எல்ஃபீட் பயனர் அனுபவத்தை மேம்படுத்த பல்வேறு பிட்கள் மற்றும் துண்டுகள்" + +msgid "" +"This package enhances the vanilla Elfeed user experience with:\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item\n" +"An adaptive, powerline-based header for the @code{*elfeed-search*} and\n" +"@code{*elfeed-entry*} buffers, with a matching entry format.\n" +"\n" +"@item\n" +"Split pane setup.\n" +"\n" +"@item\n" +"A function to toggle the @code{*elfeed-log*} buffer in a popup window.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெண்ணிலா எல்ஃபீட் பயனர் அனுபவத்தை மேம்படுத்துகிறது: \n" +"@itemize @bullet \n" +"@பொருள் \n" +"@code{*elfeed-search*} மற்றும் க்கான தகவமைப்பு, பவர்லைன் அடிப்படையிலான தலைப்பு \n" +"@code{*elfeed-entry*} இடையகங்கள், பொருந்தக்கூடிய நுழைவு வடிவத்துடன். \n" +"\n" +"@பொருள் \n" +"பிளவு பலக அமைப்பு. \n" +"\n" +"@பொருள் \n" +"மேல்தோன்றல் விண்டோவில் @code{*elfeed-log*} இடையகத்தை மாற்றுவதற்கான செயல்பாடு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Configure Elfeed with an Org-mode file" +msgstr "Org-mode கோப்புடன் Elfeedஐ உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{elfeed-org} lets you manage your Elfeed subscriptions\n" +"in Org-mode. Maintaining tags for all RSS feeds is cumbersome using\n" +"the regular flat list, where there is no hierarchy and tag names are\n" +"duplicated a lot. Org-mode makes the book keeping of tags and feeds\n" +"much easier." +msgstr "" +"@code{elfeed-org} உங்கள் Elfeed சந்தாக்களை நிர்வகிக்க உதவுகிறது \n" +"அமைப்பு முறையில். அனைத்து RSS ஊட்டங்களுக்கும் குறிச்சொற்களை பராமரிப்பது சிக்கலானது \n" +"வரிசைமுறை மற்றும் குறிச்சொல் பெயர்கள் இல்லாத வழக்கமான பிளாட் பட்டியல் \n" +"நிறைய நகல். Org-mode குறிச்சொற்கள் மற்றும் ஊட்டங்களின் புத்தகத்தை வைக்கிறது \n" +"மிகவும் எளிதாக." + +msgid "Fever/NewsBlur/ownCloud/tt-RSS protocols for Elfeed" +msgstr "Fever/NewsBlur/ownCloud/tt-RSS Protocols க்கு Elfeed" + +msgid "" +"Elfeed-protocol provides extra protocols to make self-hosting RSS\n" +"readers like Fever, NewsBlur, ownCloud News and Tiny TIny RSS work\n" +"with Elfeed." +msgstr "" +"எல்ஃபீட்-நெறிமுறையானது சுய-ஓச்டிங் ஆர்எச்எச்சை உருவாக்க கூடுதல் நெறிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"Fever, NewsBlur, ownCloud செய்தி மற்றும் Tiny TIny RSS போன்ற வாசகர்கள் வேலை செய்கிறார்கள் \n" +"எல்ஃபீட் உடன்." + +msgid "Gnus-style scoring for Elfeed" +msgstr "எல்ஃபீடிற்கான குனச்-ச்டைல் ச்கோரிங்" + +msgid "" +"Elfeed-score is an add-on for Elfeed, an RSS reader for Emacs. It\n" +"brings Gnus-style scoring to your RSS feeds. Elfeed, by default, displays\n" +"feed entries by date. This package allows you to setup rules for assigning\n" +"numeric scores to entries, and sorting entries with higher scores ahead of\n" +"those with lower, regardless of date. The idea is to prioritize content\n" +"important to you." +msgstr "" +"எல்ஃபீட்-ச்கோர் என்பது ஈமாக்சிற்கான ஆர்எச்எச் ரீடரான எல்ஃபீடிற்கான கூடுதல் அம்சமாகும். அது \n" +"உங்கள் RSS ஊட்டங்களுக்கு Gnus-பாணி மதிப்பெண்ணைக் கொண்டுவருகிறது. Elfeed, முன்னிருப்பாக, காட்சிகள் \n" +"தேதி வாரியாக உணவு உள்ளீடுகள். ஒதுக்குவதற்கான விதிகளை அமைக்க இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உள்ளீடுகளுக்கு எண் மதிப்பெண்கள், மேலும் அதிக மதிப்பெண்களுடன் உள்ளீடுகளை வரிசைப்படுத்துதல் \n" +"தேதியைப் பொருட்படுத்தாமல் குறைவாக உள்ளவர்கள். உள்ளடக்கத்திற்கு முன்னுரிமை அளிப்பதே இதன் கருத்து \n" +"உங்களுக்கு முதன்மை." + +msgid "YouTube integration for Elfeed" +msgstr "எல்ஃபீடிற்கான YouTube ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"@code{elfeed-tube} is an extension for Elfeed that enhances Youtube RSS\n" +"feed subscriptions." +msgstr "" +"@code{elfeed-tube} என்பது Youtube RSSஐ மேம்படுத்தும் Elfeedக்கான நீட்டிப்பாகும் \n" +"ஊட்ட சந்தாக்கள்." + +msgid "Emacs Lisp extensions" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப் நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"@command{emacs-el-x} defines the @code{dflet} macro to\n" +"provide the historic behavior of @code{flet}, as well as\n" +"@code{declare-function} stub for older Emacs." +msgstr "" +"@command{emacs-el-x} @code{dflet} மேக்ரோவை வரையறுக்கிறது \n" +"@code{flet} இன் வரலாற்று நடத்தையையும் வழங்கவும் \n" +"பழைய ஈமாக்களுக்கான @code{declare-function} ச்டப்." + +msgid "Rename Emacs buffers with descriptive names" +msgstr "விளக்கமான பெயர்களுடன் Emacs இடையகங்களை மறுபெயரிடவும்" + +msgid "" +"This package provides a function---@code{epithet-rename-buffer}---to\n" +"rename the current buffer with a descriptive name. The name suggestion is\n" +"governed by the @code{epithet-suggesters} hook variable: each hook should\n" +"return either a name suggestion or @code{nil}, they are called in turn and the\n" +"first non-nil suggestion is taken." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது---@குறியீடு{epithet-rename-buffer}---க்கு \n" +"தற்போதைய இடையகத்தை விளக்கமான பெயருடன் மறுபெயரிடவும். பெயர் பரிந்துரை \n" +"@code{epithet-suggesters} ஊக் மாறியால் நிர்வகிக்கப்படுகிறது: ஒவ்வொரு ஊக்கும் \n" +"பெயர் பரிந்துரை அல்லது @code{nil} ஒன்றைத் திருப்பி அனுப்புங்கள், அவை மாறி மாறி அழைக்கப்படுகின்றன \n" +"சுழியம் அல்லாத முதல் பரிந்துரை எடுக்கப்பட்டது." + +msgid "Customizable 256 colors for Emacs @code{term} and @code{ansi-term}" +msgstr "Emacs @code{term} மற்றும் @code{ansi-term} ஆகியவற்றுக்கான தனிப்பயனாக்கக்கூடிய 256 வண்ணங்கள்" + +msgid "" +"This package uses @code{emacs-xterm-color} to add\n" +"customizable 256 color support to @code{term} and @code{ansi-term}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பைச் சேர்க்க @code{emacs-xterm-color}ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{term} மற்றும் @code{ansi-term}க்கு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய 256 வண்ண உதவி." + +msgid "Modern looking tabs plugin for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான நவீன தோற்றம் கொண்ட தாவல்கள் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This projects aims to become an aesthetic, functional and\n" +"efficient tabs plugin for Emacs with a lot of customization options." +msgstr "" +"இந்த திட்டங்கள் ஒரு அழகியல், செயல்பாட்டு மற்றும் மாறுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளன \n" +"பல தனிப்பயனாக்குதல் விருப்பங்களைக் கொண்ட ஈமாக்களுக்கான திறமையான தாவல்கள் செருகுநிரல்." + +msgid "Highlight & annotate text using Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையைப் பயன்படுத்தி உரையை முன்னிலைப்படுத்தி சிறுகுறிப்பு செய்யவும்" + +msgid "" +"Org-remark lets you highlight and annotate text files,\n" +"websites, EPUB books and Info documentation using Org mode.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Highlight and annotate any text file. The highlights and notes are kept\n" +"in an Org file as the plain text database. This lets you easily manage your\n" +"marginal notes and use the built-in Org facilities on them – e.g. create a\n" +"sparse tree based on the category of the notes\n" +"@item Create your your own highlighter pens with different colors, type (e.g.\n" +"underline, squiggle, etc. optionally with Org’s category for search and filter\n" +"on your highlights and notes)\n" +"@item Have the same highlighting and annotating functionality for websites\n" +"(when browsing with EWW), EPUB books with @code{nov.el}, Info documentation\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Org-remark உரை கோப்புகளை முன்னிலைப்படுத்தவும் சிறுகுறிப்பு செய்யவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"Org பயன்முறையைப் பயன்படுத்தி இணையதளங்கள், EPUB புத்தகங்கள் மற்றும் செய்தி ஆவணங்கள். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item எந்த உரை கோப்பையும் முன்னிலைப்படுத்தி சிறுகுறிப்பு செய்யவும். சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் குறிப்புகள் வைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"ஒரு Org கோப்பில் எளிய உரை தரவுத்தளமாக. இது உங்களை எளிதாக நிர்வகிக்க உதவுகிறது \n" +"விளிம்பு குறிப்புகள் மற்றும் அவற்றில் உள்ளமைக்கப்பட்ட அமைப்பு வசதிகளைப் பயன்படுத்துதல் - எ.கா. உருவாக்கு \n" +"குறிப்புகளின் வகையின் அடிப்படையில் சிதறிய மரம் \n" +"@item உங்கள் சொந்த ஐலைட்டர் பேனாக்களை வெவ்வேறு வண்ணங்களுடன் உருவாக்கவும், வகை (எ.கா. \n" +"தேடல் மற்றும் வடிப்பானுக்கான Org இன் வகையுடன் விருப்பமாக அடிக்கோடிடுதல், squiggle போன்றவை \n" +"உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் குறிப்புகளில்) \n" +"@item இணையதளங்களுக்கு ஒரே மாதிரியான சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் சிறுகுறிப்பு செயல்பாடு உள்ளது \n" +"(EWW உடன் உலாவும்போது), @code{nov.el} உடன் EPUB புத்தகங்கள், செய்தி ஆவணங்கள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Mocking framework for Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்கான கேலி கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Mocker.el is a framework for writing tests in Emacs Lisp.\n" +"It uses regular Lisp rather than a domain specific language (DSL), which\n" +"maximizes flexibility (at the expense of conciseness)." +msgstr "" +"Mocker.el என்பது Emacs Lisp இல் தேர்வுகளை எழுதுவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும். \n" +"இது ஒரு டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழியை (DSL) விட வழக்கமான Lisp ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நெகிழ்வுத்தன்மையை அதிகரிக்கிறது (சுருக்கத்தின் இழப்பில்)." + +msgid "File/directory finder for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான கோப்பு/அடைவுக் கண்டுபிடிப்பான்" + +msgid "" +"@code{find-file-in-project} finds files or\n" +"directories quickly in the current project. The project root is detected\n" +"automatically when Git, Subversion or Mercurial are used. It also provides\n" +"functions to assist in reviewing changes on files." +msgstr "" +"@code{find-file-in-project} கோப்புகளைக் கண்டறிகிறது அல்லது \n" +"தற்போதைய திட்டத்தில் விரைவாக அடைவுகள். திட்ட ரூட் கண்டறியப்பட்டது \n" +"Git, கீழ்ப்படிதல் அல்லது Mercurial பயன்படுத்தப்படும் போது தானாகவே. இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகளில் மாற்றங்களை மதிப்பாய்வு செய்ய உதவும் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Popup window manager for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மேல்தோன்றல் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"This package provides utilities for treating certain windows as\n" +"@dfn{pop up windows}, which close automatically when quitting a command or\n" +"selecting another window." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில விண்டோக்களை கையாளும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@dfn{pop up windows}, கட்டளையை விட்டு வெளியேறும்போது தானாக மூடப்படும் அல்லது \n" +"மற்றொரு சாளரத்தைத் தேர்ந்தெடுப்பது." + +msgid "Python virtual environment interface for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான பைதான் மெய்நிகர் சூழல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"pyvenv.el is a minor mode to support using Python virtual\n" +"environments (virtualenv) inside Emacs." +msgstr "" +"pyvenv.el என்பது பைதான் மெய்நிகர் பயன்படுத்தி ஆதரிக்கும் ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"ஈமாக்ச் உள்ளே சூழல்கள் (virtualenv)." + +msgid "Minor mode to highlight indentation" +msgstr "உள்தள்ளலை முன்னிலைப்படுத்த சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode to highlight indentation levels via\n" +"font-lock. Indent widths are dynamically discovered, which means this\n" +"correctly highlights in any mode, regardless of indent width, even in\n" +"languages with non-uniform indentation such as Haskell. This mode works\n" +"properly around hard tabs and mixed indentation and behaves well in large\n" +"buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்தள்ளல் நிலைகளை முன்னிலைப்படுத்த ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துரு பூட்டு. உள்தள்ளல் அகலங்கள் மாறும் வகையில் கண்டுபிடிக்கப்படுகின்றன, அதாவது இது \n" +"உள்தள்ளல் அகலத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், எந்த பயன்முறையிலும் சரியாக முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"ஆச்கெல் போன்ற சீரற்ற உள்தள்ளல் கொண்ட மொழிகள். இந்த முறை வேலை செய்கிறது \n" +"கடினமான தாவல்கள் மற்றும் கலப்பு உள்தள்ளலைச் சுற்றி ஒழுங்காக மற்றும் பெரிய அளவில் நன்றாக நடந்து கொள்கிறது \n" +"இடையகங்கள்." + +msgid "Highlighting indentation for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான உள்தள்ளலைத் தனிப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package provides two minor modes to highlight\n" +"indentation guides in Emacs:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{highlight-indentation-mode}, which displays guidelines\n" +" indentation (space indentation only).\n" +"@item @code{highlight-indentation-current-column-mode}, which displays\n" +" guidelines for the current-point indentation (space indentation only).\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறப்பம்சமாக இரண்டு சிறிய முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்தள்ளல் வழிகாட்டிகள்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{highlight-indentation-mode}, இது வழிகாட்டுதல்களைக் காட்டுகிறது \n" +"உள்தள்ளல் (விண்வெளி உள்தள்ளல் மட்டும்). \n" +"@item @code{highlight-indentation-current-column-mode}, இது காட்டுகிறது \n" +"தற்போதைய புள்ளி உள்தள்ளலுக்கான வழிகாட்டுதல்கள் (விண்வெளி உள்தள்ளல் மட்டும்). \n" +"@end numerate" + +msgid "Python development environment for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பைதான் வளர்ச்சி சூழல்" + +msgid "" +"Elpy brings powerful Python editing to Emacs. It combines\n" +"and configures a number of other packages written in Emacs Lisp as well as\n" +"Python, together offering features such as navigation, documentation,\n" +"completion, interactive development and more." +msgstr "" +"எல்பி சக்திவாய்ந்த பைதான் எடிட்டிங்கை ஈமாக்சில் கொண்டு வருகிறது. இது ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"மற்றும் Emacs Lisp இல் எழுதப்பட்ட பல தொகுப்புகளை உள்ளமைக்கிறது \n" +"பைதான், வழிசெலுத்தல், ஆவணப்படுத்தல் போன்ற அம்சங்களை ஒன்றாக வழங்குகிறது \n" +"நிறைவு, ஊடாடும் வளர்ச்சி மற்றும் பல." + +msgid "Railscasts is a color theme for Emacs" +msgstr "ரெயில்காச்ட்ச் என்பது ஈமாக்சிற்கான வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "Railscasts is a color theme for Emacs." +msgstr "ரெயில்காச்ட்ச் என்பது ஈமாக்சிற்கான வண்ண கருப்பொருள்." + +msgid "Highlight brackets according to their depth" +msgstr "அடைப்புக்குறிகளை அவற்றின் ஆழத்திற்கு ஏற்ப முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Rainbow-delimiters is a \"rainbow parentheses\"-like mode for Emacs which\n" +"highlights parentheses, brackets, and braces according to their depth. Each\n" +"successive level is highlighted in a different color, making it easy to spot\n" +"matching delimiters, orient yourself in the code, and tell which statements\n" +"are at a given level." +msgstr "" +"ரெயின்போ-டிலிமிட்டர்ச் என்பது ஈமாக்சிற்கான \"வானவில் அடைப்புக்குறிகள்\" போன்ற பயன்முறையாகும். \n" +"அடைப்புக்குறிகள், அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் பிரேச்களை அவற்றின் ஆழத்திற்கு ஏற்ப முன்னிலைப்படுத்துகிறது. ஒவ்வொன்றும் \n" +"அடுத்தடுத்த நிலை வேறு நிறத்தில் சிறப்பிக்கப்படுகிறது, இது எளிதாகக் கண்டறியும் \n" +"டிலிமிட்டர்களுடன் பொருந்துகிறது, குறியீட்டில் உங்களைத் திசைதிருப்பவும் மற்றும் எந்த அறிக்கைகளை சொல்லவும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட மட்டத்தில் உள்ளன." + +msgid "Highlight identifiers in source code" +msgstr "மூலக் குறியீட்டில் அடையாளங்காட்டிகளை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Rainbow identifiers mode is an Emacs minor mode providing highlighting of\n" +"identifiers based on their names. Each identifier gets a color based on a hash\n" +"of its name." +msgstr "" +"ரெயின்போ அடையாளங்காட்டிகள் பயன்முறை என்பது ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும் \n" +"அவர்களின் பெயர்களின் அடிப்படையில் அடையாளங்காட்டிகள். ஒவ்வொரு அடையாளங்காட்டியும் ஆசின் அடிப்படையில் ஒரு நிறத்தைப் பெறுகிறது \n" +"அதன் பெயர்." + +msgid "Colorize color names in buffers" +msgstr "பஃபர்களில் வண்ணப் பெயர்களை வண்ணமாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This minor mode sets background color to strings that match color\n" +"names, e.g., @samp{#0000ff} is displayed in white with a blue background." +msgstr "" +"இந்த சிறிய பயன்முறையானது, வண்ணத்துடன் பொருந்தக்கூடிய சரங்களுக்கு பின்னணி நிறத்தை அமைக்கிறது \n" +"பெயர்கள், எ.கா. @samp{#0000ff} நீல நிறப் பின்னணியுடன் வெள்ளை நிறத்தில் காட்டப்படும்." + +msgid "Highlight color strings in buffers" +msgstr "பஃபர்களில் வண்ண சரங்களை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{colorful-mode} is a minor mode to highlight any color\n" +"format, such as hex codes or HTML color names, in buffers in real time. It is\n" +"inspired by @code{rainbow-mode} but uses overlays instead of text properties\n" +"to support a different feature set. It also supports conversion of color\n" +"strings between formats." +msgstr "" +"@code{colorful-mode} என்பது எந்த நிறத்தையும் தனிப்படுத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"நிகழ்நேரத்தில் இடையகங்களில் ஃச் குறியீடுகள் அல்லது உஉகுமொ வண்ணப் பெயர்கள் போன்ற வடிவம். அது \n" +"@code{rainbow-mode} மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது, ஆனால் உரை பண்புகளுக்குப் பதிலாக மேலடுக்குகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வேறு அம்சத் தொகுப்பை ஆதரிக்க. இது நிறத்தை மாற்றுவதையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"வடிவங்களுக்கு இடையே சரங்கள்." + +msgid "Highlight indentation with bars" +msgstr "பார்கள் மூலம் உள்தள்ளலை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Indent Bars highlights indentation with configurable vertical graphical\n" +"bars, using stipples. The color and appearance (weight, pattern, position\n" +"within the character, zigzag, etc.) are all configurable. Indent Bars works\n" +"in any mode using fixed tab or space-based indentation. In the terminal (or\n" +"on request) it uses vertical bar characters instead of stipple patterns.\n" +"Optional Treesitter support is also available." +msgstr "" +"உள்தள்ளல் பட்டைகள் உள்ளமைக்கக்கூடிய செங்குத்து வரைகலையுடன் உள்தள்ளலை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"பார்கள், ச்டிப்பிள்ச் பயன்படுத்தி. நிறம் மற்றும் தோற்றம் (எடை, முறை, நிலை \n" +"எழுத்துக்குள், சிக்சாக், முதலியன) அனைத்தும் கட்டமைக்கக்கூடியவை. உள்தள்ளல் பார்கள் வேலை செய்கிறது \n" +"நிலையான தாவல் அல்லது விண்வெளி அடிப்படையிலான உள்தள்ளலைப் பயன்படுத்தி எந்த பயன்முறையிலும். முனையத்தில் (அல்லது \n" +"கோரிக்கையின் பேரில்) இது ச்டிப்பிள் வடிவங்களுக்குப் பதிலாக செங்குத்து பட்டை எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"விருப்ப Treesitter ஆதரவும் கிடைக்கிறது." + +msgid "Emacs minor mode for defining modal editing environments" +msgstr "மாதிரி திருத்துதல் சூழல்களை வரையறுப்பதற்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறை" + +msgid "" +"RYO modal provides a convenient way of defining modal\n" +"keybindings in Emacs, and does not come with any predefined bindings." +msgstr "" +"RYO மாதிரியானது மாதிரியை வரையறுக்க ஒரு வசதியான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள விசை பிணைப்புகள், மற்றும் எந்த முன் வரையறுக்கப்பட்ட பிணைப்புகளுடன் வரவில்லை." + +msgid "Pixel-perfect visual alignment for Org and Markdown tables" +msgstr "Org மற்றும் Markdown அட்டவணைகளுக்கு பிக்சல்-சரியான காட்சி சீரமைப்பு" + +msgid "" +"Valign provides visual alignment for Org mode, Markdown and Table.el\n" +"tables on GUI Emacs. It can properly align tables containing variable-pitch\n" +"font, CJK characters and images. Meanwhile, the text-based alignment\n" +"generated by Org mode (or Markdown mode) is left untouched." +msgstr "" +"Org பயன்முறை, Markdown மற்றும் Table.el ஆகியவற்றிற்கான காட்சி சீரமைப்பை Valign வழங்குகிறது \n" +"GUI Emacs இல் அட்டவணைகள். இது மாறி-சுருதி கொண்ட அட்டவணைகளை சரியாக சீரமைக்க முடியும் \n" +"எழுத்துரு, CJK எழுத்துக்கள் மற்றும் படங்கள். இதற்கிடையில், உரை அடிப்படையிலான சீரமைப்பு \n" +"Org பயன்முறை (அல்லது மார்க் பேரூர் பயன்முறை) மூலம் உருவாக்கப்படும்." + +msgid "Fill-column for visual-line-mode" +msgstr "காட்சி-வரி-முறைக்கான நெடுவரிசையை நிரப்பவும்" + +msgid "" +"@code{visual-fill-column-mode} is a small Emacs minor mode that mimics\n" +"the effect of @code{fill-column} in @code{visual-line-mode}. Instead of\n" +"wrapping lines at the window edge, which is the standard behaviour of\n" +"@code{visual-line-mode}, it wraps lines at @code{fill-column}. If\n" +"@code{fill-column} is too large for the window, the text is wrapped at the\n" +"window edge." +msgstr "" +"@code{visual-fill-column-mode} என்பது ஒரு சிறிய ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும். \n" +"@code{visual-line-mode} இல் @code{fill-column} இன் விளைவு. பதிலாக \n" +"சாளர விளிம்பில் கோடுகளை மூடுதல், இது நிலையான நடத்தை ஆகும் \n" +"@code{visual-line-mode}, இது @code{fill-column} இல் வரிகளை மூடுகிறது. என்றால் \n" +"@code{fill-column} சாளரத்திற்கு மிகவும் பெரியதாக உள்ளது, உரை மூடப்பட்டிருக்கும் \n" +"சாளரம் விளிம்பு." + +msgid "Alternate interface for @code{replace-string} and @code{query-replace}" +msgstr "@code{replace-string} மற்றும் @code{query-replace} க்கான மாற்று இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{visual-replace} provides an alternate interface for search and\n" +"replacement commands that supports previews. The interface also allows one to\n" +"edit both the query-text and its replacement in the same minibuffer prompt.\n" +"The interface covers the following commands:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{replace-string}\n" +"@item @code{replace-regexp}\n" +"@item @code{query-replace}\n" +"@item @code{query-replace-regexp}\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"@code{visual-replace} ஆனது தேடலுக்கான மாற்று இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மாதிரிக்காட்சிகளை ஆதரிக்கும் மாற்று கட்டளைகள். இடைமுகம் ஒருவரை அனுமதிக்கிறது \n" +"வினவல்-உரை மற்றும் அதன் மாற்றீடு இரண்டையும் ஒரே மினிபஃபர் வரியில் திருத்தவும். \n" +"இடைமுகம் பின்வரும் கட்டளைகளை உள்ளடக்கியது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{replace-string} \n" +"@item @code{replace-regexp} \n" +"@item @code{query-replace} \n" +"@item @code{query-replace-regexp} \n" +"@end numerate" + +msgid "Distraction-free writing for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான கவனச்சிதறல் இல்லாத எழுத்து" + +msgid "" +"This package defines a minor mode for distraction-free writing. Some of\n" +"the default effects include entering fullscreen, deleting other windows of the\n" +"current frame, disabling the mode line, and adding margins to the buffer that\n" +"restrict the text width to 80 characters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கவனச்சிதறல் இல்லாத எழுத்துக்கான சிறிய பயன்முறையை வரையறுக்கிறது. சில \n" +"இயல்புநிலை விளைவுகளில் முழுத்திரையில் நுழைவது, மற்ற சாளரங்களை நீக்குவது ஆகியவை அடங்கும் \n" +"தற்போதைய சட்டகம், பயன்முறை வரியை முடக்குகிறது மற்றும் இடையகத்திற்கு விளிம்புகளைச் சேர்த்தல் \n" +"உரை அகலத்தை 80 எழுத்துகளாகக் கட்டுப்படுத்தவும்." + +msgid "Fast spell checker for camel case code or plain text" +msgstr "ஒட்டகக் குறியீடு அல்லது எளிய உரைக்கான விரைவான எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"Wucuo provides a spell checker on top of either Aspell or Hunspell, and\n" +"relies on Flyspell internally. It operates on the current region or buffer,\n" +"a file, or a complete directory." +msgstr "" +"Wucuo அச்பெல் அல்லது அன்ச்பெல்லின் மேல் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பை வழங்குகிறது, மேலும் \n" +"உள்நாட்டில் Flyspell ஐ நம்பியுள்ளது. இது தற்போதைய பகுதி அல்லது இடையகத்தில் செயல்படுகிறது, \n" +"ஒரு கோப்பு, அல்லது ஒரு முழுமையான அடைவு." + +msgid "Replacement for completing-read using ido" +msgstr "ஐடோவைப் பயன்படுத்தி முடித்தல்-படிப்பதற்கான மாற்றீடு" + +msgid "" +"The ido-completing-read+ function is a wrapper for ido-completing-read.\n" +"Importantly, it detects edge cases that ordinary ido cannot handle and either\n" +"adjusts them so ido can handle them, or else simply falls back to the standard\n" +"Emacs completion function instead." +msgstr "" +"ido-completing-read+ செயல்பாடு என்பது ido-completing-Readக்கான ரேப்பர் ஆகும். \n" +"முக்கியமாக, சாதாரண ஐடோவால் கையாள முடியாத எட்ச் கேச்களைக் கண்டறிகிறது \n" +"ஐடோ அவற்றைக் கையாளும் வகையில் அவற்றைச் சரிசெய்கிறது, இல்லையெனில் தரநிலைக்குத் திரும்பும் \n" +"பதிலாக Emacs நிறைவு செயல்பாடு." + +msgid "Use ido (nearly) everywhere" +msgstr "எல்லா இடங்களிலும் ஐடோ (கிட்டத்தட்ட) பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Ido-ubiquitous enables ido-style completion for almost every function\n" +"that uses the standard completion function completing-read." +msgstr "" +"Ido-Epiquitous என்பது கிட்டத்தட்ட ஒவ்வொரு செயல்பாட்டிற்கும் ido-style நிறைவைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"இது நிலையான நிறைவுச் செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "YAML parser in Elisp" +msgstr "Elisp இல் YAML பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"@code{yaml.el} is a YAML parser written in Emacs Lisp without any\n" +"external dependencies. It provides an interface similar to the Emacs JSON\n" +"parsing utility." +msgstr "" +"@code{yaml.el} என்பது இமாக்ச் லிச்ப்பில் எழுதப்பட்ட YAML பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"வெளிப்புற சார்புகள். இது Emacs சாதொபொகு போன்ற இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பாகுபடுத்தும் பயன்பாடு." + +msgid "Major mode for editing YAML files" +msgstr "YAML கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"Yaml mode is an Emacs major mode for editing files in the YAML data\n" +"serialization format. As YAML and Python share the fact that indentation\n" +"determines structure, this mode provides indentation and indentation command\n" +"behavior very similar to that of Python mode." +msgstr "" +"Yaml பயன்முறை என்பது YAML தரவில் உள்ள கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"தொடர் வடிவம். YAML மற்றும் பைதான் ஆகியவை உள்தள்ளல் என்ற உண்மையைப் பகிர்ந்து கொள்கின்றன \n" +"கட்டமைப்பை தீர்மானிக்கிறது, இந்த பயன்முறை உள்தள்ளல் மற்றும் உள்தள்ளல் கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"பைதான் பயன்முறைக்கு மிகவும் ஒத்த நடத்தை." + +msgid "Yet Another RI interface for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மற்றொரு RI இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs frontend to Ruby's @code{ri}\n" +"documentation tool, and offers lookup and completion. The main\n" +"function you should use as interface to @code{ri} is @samp{M-x yari}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபியின் @code{ri} க்கு ஈமாக்ச் முன்பகுதியை வழங்குகிறது \n" +"ஆவணப்படுத்தல் கருவி, மற்றும் தேடுதல் மற்றும் நிறைவு ஆகியவற்றை வழங்குகிறது. முக்கிய \n" +"@code{ri} இன் இடைமுகமாக நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டிய செயல்பாடு @samp{M-x yari} ஆகும்." + +msgid "Emacs mode for editing GitLab CI files" +msgstr "GitLab தொஒ கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{gitlab-ci-mode} is an Emacs major mode for editing GitLab CI\n" +"files. It provides syntax highlighting and completion for keywords and\n" +"special variables. An interface to GitLab’s CI file linter is also provided\n" +"via @code{gitlab-ci-lint}." +msgstr "" +"@code{gitlab-ci-mode} என்பது GitLab தொஒ ஐத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"கோப்புகள். இது முக்கிய வார்த்தைகளுக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் நிறைவுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"சிறப்பு மாறிகள். GitLab இன் தொஒ கோப்பு லிண்டருக்கான இடைமுகமும் வழங்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{gitlab-ci-lint} வழியாக." + +msgid "GitLab snippet API interaction for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான GitLab துணுக்கு பநிஇ தொடர்பு" + +msgid "" +"This package provides GitLab snippet API interaction for\n" +"Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GitLab துணுக்கு பநிஇ தொடர்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Major mode for editing web templates" +msgstr "இணைய டெம்ப்ளேட்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Web mode is an Emacs major mode for editing web templates\n" +"aka HTML files embedding parts (CSS/JavaScript) and blocks (pre rendered by\n" +"client/server side engines). Web mode is compatible with many template\n" +"engines: PHP, JSP, ASP, Django, Twig, Jinja, Mustache, ERB, FreeMarker,\n" +"Velocity, Cheetah, Smarty, CTemplate, Mustache, Blade, ErlyDTL, Go Template,\n" +"Dust.js, React/JSX, Angularjs, ejs, etc." +msgstr "" +"வலைப் பயன்முறை என்பது இணைய டெம்ப்ளேட்களைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"HTML கோப்புகள் உட்பொதிக்கும் பாகங்கள் (CSS/JavaScript) மற்றும் தொகுதிகள் (முன் வழங்குதல் செய்யப்பட்டது \n" +"கிளையன்ட்/சர்வர் பக்க இயந்திரங்கள்). பல டெம்ப்ளேட்டுடன் இணைய பயன்முறை இணக்கமானது \n" +"இயந்திரங்கள்: PHP, JSP, ASP, Django, Twig, Jinja, Mustache, ERB, FreeMarker, \n" +"விரைவு, சிறுத்தை, ச்மார்டி, சிடிடெம்ப்ளேட், மீசை, கத்தி, எர்லிடிடிஎல், கோ டெம்ப்ளேட், \n" +"Dust.js, React/JSX, Angularjs, ejs போன்றவை." + +msgid "Jinja inspired template language for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான டெம்ப்ளேட் மொழி சின்சாவால் ஈர்க்கப்பட்டது" + +msgid "" +"templatel is the modern templating language. It provides variable\n" +"substitution and control flow through a clean and powerful language inspired\n" +"by Python's Jinja." +msgstr "" +"templatel என்பது நவீன டெம்ப்ளேட்டிங் மொழி. இது மாறியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு தூய்மையான மற்றும் சக்திவாய்ந்த மொழி மூலம் மாற்றீடு மற்றும் கட்டுப்பாடு ஓட்டம் \n" +"பைத்தானின் சின்சா மூலம்." + +msgid "Edit a grep buffer and apply those changes to the files" +msgstr "ஒரு grep இடையகத்தைத் திருத்தி, அந்த மாற்றங்களை கோப்புகளில் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Emacs wgrep allows you to edit a grep buffer and apply those changes\n" +"to the file buffer. Several backends are supported beside the classic grep:\n" +"ack, ag, helm and pt." +msgstr "" +"Emacs wgrep ஒரு grep இடையகத்தைத் திருத்தவும் அந்த மாற்றங்களைப் பயன்படுத்தவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கோப்பு இடையகத்திற்கு. கிளாசிக் grep உடன் பல பின்தளங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன: \n" +"ஏக், ஏசி, எல்ம் மற்றும் பி.டி." + +msgid "Incremental completion and selection narrowing framework for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அதிகரிக்கும் நிறைவு மற்றும் தேர்வு குறுகலான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Helm is an incremental completion and selection narrowing framework for\n" +"Emacs. It will help steer you in the right direction when you're looking for\n" +"stuff in Emacs (like buffers, files, etc)." +msgstr "" +"எல்ம் என்பது கூடுதல் நிறைவு மற்றும் தேர்வு குறுகலான கட்டமைப்பாகும் \n" +"ஈமக்கள். நீங்கள் தேடும் போது சரியான திசையில் உங்களை வழிநடத்த இது உதவும் \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள விசயங்கள் (பஃபர்கள், கோப்புகள் போன்றவை)." + +msgid "Helm interface to the Silver Searcher" +msgstr "சில்வர் சர்ச்சருக்கு எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a frontend for grepping tools like ag and ack,\n" +"as well as features for editing search results." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ag மற்றும் ack போன்ற க்ரிப்பிங் கருவிகளுக்கு ஒரு முன்முனையை வழங்குகிறது, \n" +"அத்துடன் தேடல் முடிவுகளை திருத்துவதற்கான நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Filter and jump to lines in an Emacs buffer using Helm" +msgstr "எல்மைப் பயன்படுத்தி எமாக்ச் பஃபரில் உள்ள வரிகளுக்கு வடிகட்டவும்" + +msgid "" +"This package builds on the Helm interface to provide several commands\n" +"for search-based navigation of buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம் இடைமுகத்தில் பல கட்டளைகளை வழங்கும் \n" +"இடையகங்களின் தேடல் அடிப்படையிலான வழிசெலுத்தலுக்கு." + +msgid "Helm integration for Projectile" +msgstr "எறிகணைக்கான எல்ம் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "This Emacs library provides a Helm interface for Projectile." +msgstr "இந்த ஈமாக்ச் நூலகம் ப்ராசெக்டைலுக்கான எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Emacs functions to convert color formats" +msgstr "வண்ண வடிவங்களை மாற்றுவதற்கு Emacs செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"HexRGB provides functions for converting between RGB (red, green, blue)\n" +"color components and HSV (hue, saturation, value) color components. More\n" +"accurately, it converts Emacs color components (whole numbers from 0 through\n" +"65535), RGB and HSV floating-point components (0.0 through 1.0), Emacs\n" +"color-name strings (such as \"blue\") and hex RGB color strings (such as\n" +"\"#FC43A7912\")." +msgstr "" +"RGB (சிவப்பு, பச்சை, நீலம்) இடையே மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை HexRGB வழங்குகிறது \n" +"வண்ண கூறுகள் மற்றும் HSV (சாயல், செறிவு, மதிப்பு) வண்ண கூறுகள். மேலும் \n" +"துல்லியமாக, இது Emacs வண்ண கூறுகளை மாற்றுகிறது (முழு எண்கள் 0 முதல் \n" +"65535), RGB மற்றும் HSV மிதக்கும் புள்ளி கூறுகள் (0.0 முதல் 1.0 வரை), ஈமாக்ச் \n" +"வண்ண-பெயர் சரங்கள் (\"நீலம்\" போன்றவை) மற்றும் ஃச் RGB வண்ண சரங்கள் (அதாவது \n" +"\"#FC43A7912\")." + +msgid "Retrieve tasks from various build systems and task-runners" +msgstr "பல்வேறு உருவாக்க அமைப்புகள் மற்றும் பணி இயக்குபவர்களிடமிருந்து பணிகளை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package parses Makefiles and build-system files for\n" +"multiple project types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ஃபைல் மற்றும் பில்ட்-சிச்டம் கோப்புகளை அலசுகிறது \n" +"பல திட்ட வகைகள்." + +msgid "Utilities to create transient menus for POSTing to an API" +msgstr "பநிஇ இல் இடுகையிடுவதற்கான தற்காலிக மெனுக்களை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides functions, classes and methods to make it easier\n" +"to create transient menus that send complex POST, PUT, or PATCH requests to\n" +"JSON APIs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்பாடுகள், வகுப்புகள் மற்றும் அதை எளிதாக்கும் முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"சிக்கலான POST, PUT அல்லது PATCH கோரிக்கைகளை அனுப்பும் தற்காலிக மெனுக்களை உருவாக்க \n" +"JSON APIகள்." + +msgid "Retrieve build-system tasks using Ivy" +msgstr "ஐவியைப் பயன்படுத்தி உருவாக்க அமைப்பு பணிகளை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Ivy interface for selecting\n" +"Makefile targets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேர்ந்தெடுப்பதற்கான ஐவி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மேக்ஃபைல் இலக்குகள்." + +msgid "Retrieve build-system tasks using Helm" +msgstr "எல்மைப் பயன்படுத்தி உருவாக்க-அமைப்பு பணிகளை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface for selecting\n" +"Makefile targets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேர்ந்தெடுப்பதற்கான எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மேக்ஃபைல் இலக்குகள்." + +msgid "Select a Makefile target with helm" +msgstr "எல்முடன் மேக்ஃபைல் இலக்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"@code{helm-make} or @code{helm-make-projectile} will give\n" +"you a @code{helm} selection of directory Makefile's targets. Selecting a\n" +"target will call @code{compile} on it." +msgstr "" +"@code{helm-make} அல்லது @code{helm-make-projectile} கொடுக்கும் \n" +"நீங்கள் @code{helm} கோப்பகத்தின் மேக்ஃபைல் இலக்குகளின் தேர்வு. ஒரு தேர்வு \n" +"இலக்கு @code{compile} ஐ அதில் அழைக்கும்." + +msgid "ISLisp support for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான ISLisp உதவி" + +msgid "" +"This package provides support for programming with ISLisp in Emacs. It\n" +"features a major mode with syntax highlighting, symbol autocompletion and\n" +"documentation search, among other features. It also includes an inferior mode\n" +"with REPL integration. Currently it only supports the Easy ISLisp (eisl)\n" +"implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, Emacs இல் ISLisp உடன் நிரலாக்கத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது. அது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், அடையாளம் தானாக நிறைவு செய்தல் மற்றும் ஒரு முக்கிய பயன்முறையைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஆவணத் தேடல், மற்ற அம்சங்களுடன். இது ஒரு தாழ்வான பயன்முறையையும் உள்ளடக்கியது \n" +"REPL ஒருங்கிணைப்புடன். தற்போது இது Easy ISLisp (eisl) ஐ மட்டுமே ஆதரிக்கிறது \n" +"செயல்படுத்தல்." + +msgid "Clojure development environment for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான க்ளோசூர் டெவலப்மெண்ட் சூழல்" + +msgid "" +"CIDER (Clojure Interactive Development Environment that Rocks) aims to\n" +"provide an interactive development experience similar to the one you'd get\n" +"when programming in Emacs Lisp, Common Lisp (with SLIME or Sly), Scheme (with\n" +"Geiser) and Smalltalk.\n" +"\n" +"CIDER is the successor to the now deprecated combination of using SLIME +\n" +"swank-clojure for Clojure development.\n" +"\n" +"There are plenty of differences between CIDER and SLIME, but the core ideas\n" +"are pretty much the same (and SLIME served as the principle inspiration for\n" +"CIDER)." +msgstr "" +"CIDER (Clojure Interactive வளர்ச்சி சூழல் that Rocks) நோக்கமாக உள்ளது \n" +"நீங்கள் பெறுவதைப் போன்ற ஊடாடும் வளர்ச்சி அனுபவத்தை வழங்கவும் \n" +"எமாக்ச் லிச்ப், காமன் லிச்ப் (ச்லைம் அல்லது ச்லை உடன்), ச்கீம் (உடன்) நிரலாக்கம் செய்யும் போது \n" +"கீசர்) மற்றும் ச்மால்டாக். \n" +"\n" +"CIDER என்பது SLIME + ஐப் பயன்படுத்தி இப்போது நிறுத்தப்பட்ட கலவையின் வாரிசு ஆகும் \n" +"க்ளோசூர் வளர்ச்சிக்கான swank-clojure. \n" +"\n" +"CIDER மற்றும் SLIME இடையே நிறைய வேறுபாடுகள் உள்ளன, ஆனால் முக்கிய சிந்தனைகள் \n" +"ஏறக்குறைய ஒரே மாதிரியானவை (மற்றும் SLIME இன் கொள்கை உத்வேகமாக செயல்பட்டது \n" +"CIDER)." + +msgid "Eval Sexp-fu extensions for CIDER" +msgstr "CIDER க்கான Eval Sexp-fu நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides tiny improvements to expression evaluation,\n" +"e.g., the expression you've just evaluated would briefly flash and so on." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளிப்பாடு மதிப்பீட்டில் சிறிய மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"எ.கா., நீங்கள் இப்போது மதிப்பீடு செய்த வெளிப்பாடு சுருக்கமாக ஒளிரும் மற்றும் பல." + +msgid "Sylvester the Cat's Common Lisp IDE" +msgstr "சில்வெச்டர் பூனையின் பொதுவான லிச்ப் IDE" + +msgid "" +"SLY is Sylvester the Cat's Common Lisp IDE. SLY is a fork of SLIME, and\n" +"contains the following improvements over it:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item A full-featured REPL based on Emacs's @code{comint.el}. Everything\n" +"can be copied to the REPL;\n" +"@item Stickers, or live code annotations that record values as code traverses them.\n" +"@item Flex-style completion out-of-the-box, using Emacs's completion API.\n" +"Company, Helm, and other supported natively, no plugin required;\n" +"@item An interactive Trace Dialog;\n" +"@item Multiple inspectors and multiple REPLs, with independent history.\n" +"@item Regexp-capable @code{M-x sly-apropos}.\n" +"@item Cleanly ASDF-loaded by default, including contribs, enabled out-of-the-box;\n" +"@item \"Presentations\" replaced by interactive backreferences, which\n" +"highlight the object and remain stable throughout the REPL session;\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"SLY tracks SLIME's bugfixes and all its familiar features (debugger, inspector,\n" +"xref, etc.) are still available, but with better integration." +msgstr "" +"SLY என்பது சில்வெச்டர் என்பது பூனையின் பொதுவான Lisp IDE ஆகும். SLY என்பது SLIME இன் முட்கரண்டி, மற்றும் \n" +"அதில் பின்வரும் மேம்பாடுகள் உள்ளன: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item Emacs இன் @code{comint.el} அடிப்படையிலான முழு அம்சமான REPL. எல்லாம் \n" +"REPL க்கு நகலெடுக்க முடியும்; \n" +"@item ச்டிக்கர்கள் அல்லது லைவ் குறியீடு சிறுகுறிப்புகள் மதிப்புகளைக் குறியீடாகப் பதிவு செய்யும். \n" +"@item Flex-style completion out-of-the-box, Emacs இன் நிறைவு பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தி. \n" +"நிறுவனம், எல்ம் மற்றும் பிற பூர்வீக உதவி, சொருகி தேவையில்லை; \n" +"@item ஒரு ஊடாடும் டிரேச் உரையாடல்; \n" +"@item மல்டிபிள் இன்ச்பெக்டர்கள் மற்றும் பல REPLகள், சுயாதீன வரலாற்றுடன். \n" +"@item Regexp-capable @code{M-x sly-apropos}. \n" +"@item தூய்மையான முறையில் ASDF-ஏற்றப்பட்டது, பங்களிப்புகள் உட்பட, அவுட்-ஆஃப்-பாக்ச் இயக்கப்பட்டது; \n" +"@item \"விளக்கக்காட்சிகள்\" ஊடாடும் பின்குறிப்புகளால் மாற்றப்பட்டது \n" +"பொருளை முன்னிலைப்படுத்தவும் மற்றும் REPL அமர்வு முழுவதும் நிலையாக இருக்கவும்; \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"SLY SLIME இன் பிழைத்திருத்தங்கள் மற்றும் அதன் அனைத்து பழக்கமான அம்சங்களையும் (பிழைத்திருத்தி, இன்ச்பெக்டர், \n" +"xref, முதலியன) இன்னும் கிடைக்கின்றன, ஆனால் சிறந்த ஒருங்கிணைப்புடன்." + +msgid "Quicklisp support for SLY" +msgstr "SLYக்கான Quicklisp உதவி" + +msgid "" +"@command{sly-quicklisp} is an external contrib for SLY that provides a\n" +"sly-quickload command that prompts the user for a package to install." +msgstr "" +"@command{sly-quicklisp} என்பது SLYக்கான வெளிப்புற பங்களிப்பாகும், இது a \n" +"sly-quickload கட்டளை பயனரை ஒரு தொகுப்பை நிறுவும்படி கேட்கும்." + +msgid "ASDF contrib for SLY" +msgstr "SLYக்கான ASDF பங்களிப்பு" + +msgid "" +"@command{sly-asdf} is an external contrib for SLY that provides\n" +"additional support for working with ASDF projects." +msgstr "" +"@command{sly-asdf} என்பது SLYக்கான வெளிப்புற பங்களிப்பாகும் \n" +"ASDF திட்டங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான கூடுதல் உதவி." + +msgid "Named-readtables support for SLY" +msgstr "SLYக்கான பெயரிடப்பட்ட படிக்கக்கூடிய உதவி" + +msgid "" +"@command{sly-named-readtables} is an external contrib for SLY that\n" +"enables different readtables to be active in different parts of the same\n" +"file." +msgstr "" +"@command{sly-named-readtables} என்பது SLYக்கான வெளிப்புற பங்களிப்பாகும் \n" +"வெவ்வேறு வாசிப்பு அட்டவணைகள் ஒரே மாதிரியான வெவ்வேறு பகுதிகளில் செயலில் இருக்க உதவுகிறது \n" +"கோப்பு." + +msgid "Expand Common Lisp macros inside source files with SLY" +msgstr "SLY மூலம் மூலக் கோப்புகளுக்குள் Common Lisp மேக்ரோக்களை விரிவுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"@command{sly-macrostep} is a SLY contrib for expanding CL macros right\n" +"inside the source file." +msgstr "" +"@command{sly-macrostep} என்பது CL மேக்ரோக்களை விரிவாக்குவதற்கான SLY பங்களிப்பாகும். \n" +"மூல கோப்பின் உள்ளே." + +msgid "Portable Common Lisp stepper interface for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான போர்ட்டபிள் காமன் லிச்ப் ச்டெப்பர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package features a new, portable, visual stepping facility for\n" +"Common Lisp, realized as an extension to SLY." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய, கையடக்க, காட்சி படிநிலை வசதியை கொண்டுள்ளது \n" +"Common Lisp, SLYக்கு நீட்டிப்பாக உணரப்பட்டது." + +msgid "Improved package inferred systems support for SLY" +msgstr "SLYக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட தொகுப்பு ஊகிக்கப்பட்ட அமைப்புகள் உதவி" + +msgid "" +"@command{sly-package-inferred} is an external contrib for SLY that\n" +"replaces its completion with a function which is better suited for systems\n" +"using package inferred style." +msgstr "" +"@command{sly-package-inferred} என்பது SLYக்கான வெளிப்புற பங்களிப்பாகும் \n" +"அமைப்புகளுக்கு மிகவும் பொருத்தமான ஒரு செயல்பாட்டின் மூலம் அதன் நிறைவை மாற்றுகிறது \n" +"தொகுப்பு ஊகிக்கப்பட்ட பாணியைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Major mode for Lua" +msgstr "லுவாவிற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides a mode for @uref{https://www.lua.org/,\n" +"Lua programming language}." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @uref{https://www.lua.org/, க்கான பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"லுவா நிரலாக்க மொழி}." + +msgid "Major modes for Gentoo package files" +msgstr "Gentoo தொகுப்பு கோப்புகளுக்கான முக்கிய முறைகள்" + +msgid "" +"This Emacs package provides modes for ebuild, eclass, eblit, GLEP42\n" +"news items, openrc and runscripts." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு ebuild, eclass, eblit, GLEP42 ஆகியவற்றுக்கான முறைகளை வழங்குகிறது. \n" +"செய்தி உருப்படிகள், openrc மற்றும் ரன்ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Emacs interface to the buku Web bookmark manager" +msgstr "புக்கு வெப் புத்தகக்குறி மேலாளருக்கான ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Ebuku provides a basic interface to the @code{buku} Web bookmark\n" +"manager." +msgstr "" +"Ebuku @code{buku} வலை புக்மார்க்கிற்கு அடிப்படை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மேலாளர்." + +msgid "Extensible Vi layer for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான நீட்டிக்கக்கூடிய Vi அடுக்கு" + +msgid "" +"Evil is an extensible vi layer for Emacs. It emulates the\n" +"main features of Vim, and provides facilities for writing custom\n" +"extensions." +msgstr "" +"Evil என்பது Emacs க்கு நீட்டிக்கக்கூடிய vi அடுக்கு ஆகும். இது பின்பற்றுகிறது \n" +"Vim இன் முக்கிய நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் தனிப்பயன் எழுதுவதற்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Collection of Evil bindings for many major and minor modes" +msgstr "பல பெரிய மற்றும் சிறிய முறைகளுக்கான தீய பிணைப்புகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This is a collection of Evil bindings for the parts of\n" +"Emacs that Evil does not cover properly by default, such as @code{help-mode},\n" +"@code{M-x calendar}, Eshell and more." +msgstr "" +"இது பகுதிகளுக்கான தீய பிணைப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"@code{help-mode} போன்ற, இயல்புநிலையாக Evil சரியாக மறைக்கப்படாத Emacs, \n" +"@code{M-x calendar}, Eshell மற்றும் பல." + +msgid "Displays visual hints when editing with evil" +msgstr "தீமையுடன் திருத்தும்போது காட்சி குறிப்புகளைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"Creates a visual pulse to indicate the region that is\n" +"being deleted, changed, yanked, or pasted when using evil commands" +msgstr "" +"இருக்கும் பகுதியைக் குறிக்க ஒரு காட்சித் துடிப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"தீய கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தும் போது நீக்குதல், மாற்றுதல், இழுத்தல் அல்லது ஒட்டுதல்" + +msgid "Pulse modified region" +msgstr "துடிப்பு மாற்றியமைக்கப்பட்ட பகுதி" + +msgid "" +"Goggles highlights the modified region using Pulse.\n" +"Currently the commands undo, yank, kill and delete are supported." +msgstr "" +"பல்சைப் பயன்படுத்தி மாற்றியமைக்கப்பட்ட பகுதியை Goggles முன்னிலைப்படுத்துகிறது. \n" +"தற்போது undo, yank, kill and நீக்கு கட்டளைகள் துணைபுரிகின்றன." + +msgid "Go to the last change in the Emacs buffer" +msgstr "ஈமாக்ச் இடையகத்தின் கடைசி மாற்றத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{M-x goto-last-change} command that goes to\n" +"the point of the most recent edit in the current Emacs buffer. When repeated,\n" +"go to the second most recent edit, etc. Negative argument, @kbd{C-u -}, is\n" +"used for reverse direction." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{M-x goto-last-change} கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய ஈமாக்ச் பஃபரில் மிக அண்மைக் கால திருத்தத்தின் புள்ளி. திரும்ப திரும்ப சொல்லும் போது, \n" +"இரண்டாவது மிக அண்மைக் கால திருத்தத்திற்குச் செல்லவும் \n" +"தலைகீழ் திசையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Preview candidates when using Evil registers and marks" +msgstr "தீய பதிவேடுகள் மற்றும் மதிப்பெண்களைப் பயன்படுத்தும் போது தேர்வாளர்களை முன்னோட்டமிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package supplements Evil's register- and mark-based commands with\n" +"a popup window for previewing candidates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தீமையின் பதிவு மற்றும் குறி அடிப்படையிலான கட்டளைகளுக்கு துணைபுரிகிறது \n" +"வேட்பாளர்களை முன்னோட்டமிட ஒரு மேல்தோன்றல் சாளரம்." + +msgid "Evil extension to integrate nicely with Paredit" +msgstr "Paredit உடன் நன்றாக ஒருங்கிணைக்க தீய நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package helps you to not screw up your Paredit setup when using\n" +"Evil mode. Whenever you try to use a modifier command like @kbd{d}, @kbd{c},\n" +"@kbd{y} to modify the Paredit buffer, it will stop you to do so in the case\n" +"you break the parity of parenthesis." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் Paredit அமைப்பைப் பயன்படுத்தும் போது திருகாமல் இருக்க உதவுகிறது \n" +"தீய முறை. @kbd{d}, @kbd{c} போன்ற மாற்றியமைக்கும் கட்டளையைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கும் போதெல்லாம், \n" +"@kbd{y}, Paredit இடையகத்தை மாற்ற, அது வழக்கில் உங்களைத் தடுக்கும் \n" +"நீங்கள் அடைப்புக்குறியின் சமநிலையை உடைக்கிறீர்கள்." + +msgid "Motions and text objects for delimited arguments in Evil" +msgstr "தீமையில் வரையறுக்கப்பட்ட வாதங்களுக்கான இயக்கங்கள் மற்றும் உரைப் பொருள்கள்" + +msgid "" +"This package provides motions and text objects for delimited\n" +"arguments, such as arguments separated by commas and semicolons." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரையறுக்கப்பட்ட இயக்கங்கள் மற்றும் உரை பொருள்களை வழங்குகிறது \n" +"காற்புள்ளிகள் மற்றும் அரைப்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட வாதங்கள் போன்ற வாதங்கள்." + +msgid "Escape from insert state and everything else in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் உள்ள இன்செர்ட் ச்டேட் மற்றும் எல்லாவற்றிலிருந்தும் தப்பிக்கவும்" + +msgid "" +"Evil escape provides a customizable key sequence to escape from insert\n" +"state and everything else in Emacs." +msgstr "" +"ஈவில் எச்கேப், செருகலில் இருந்து தப்பிக்க தனிப்பயனாக்கக்கூடிய முக்கிய வரிசையை வழங்குகிறது \n" +"மாநிலம் மற்றும் ஈமாக்சில் உள்ள மற்ற அனைத்தும்." + +msgid "Exchange text easily within Evil" +msgstr "தீமைக்குள் எளிதாக உரையை பரிமாறிக்கொள்ளலாம்" + +msgid "" +"This package, a port of @code{vim-exchange}, provides an Evil operator\n" +"for exchanging text." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச், @code{vim-exchange} இன் துறைமுகம், ஒரு ஈவில் ஆபரேட்டரை வழங்குகிறது \n" +"உரை பரிமாற்றத்திற்கு." + +msgid "Quickly replace text with the contents of a register" +msgstr "பதிவேட்டின் உள்ளடக்கத்துடன் உரையை விரைவாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides an Evil operator for replacing text with the\n" +"contents of a register." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரையை மாற்றுவதற்கு ஒரு ஈவில் ஆபரேட்டரை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பதிவேட்டின் உள்ளடக்கங்கள்." + +msgid "Text objects based on indentation" +msgstr "உள்தள்ளலின் அடிப்படையில் உரை பொருள்கள்" + +msgid "" +"This package adds new text objects for @code{evil-mode} based on\n" +"blocks having the same or higher indentation, including or excluding\n" +"surrounding lines." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{evil-mode} இன் அடிப்படையில் புதிய உரைப் பொருட்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"அதே அல்லது அதிக உள்தள்ளலைக் கொண்ட தொகுதிகள், உட்பட அல்லது தவிர்த்து \n" +"சுற்றியுள்ள கோடுகள்." + +msgid "Text objects for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கு உரை பொருள்கள்" + +msgid "This package provides @code{evil-mode} text objects for Python." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைத்தானுக்கு @code{evil-mode} உரை பொருள்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Align operator for @code{evil-mode}" +msgstr "@code{evil-mode}க்கு ஆபரேட்டரை சீரமை" + +msgid "" +"This package, a port of @code{vim-lion}, provides an operator for\n" +"aligning text objects based on separators." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, @code{vim-lion} இன் துறைமுகம், ஒரு ஆபரேட்டரை வழங்குகிறது \n" +"பிரிப்பான்களின் அடிப்படையில் உரை பொருள்களை சீரமைத்தல்." + +msgid "Extra @code{ex} commands for @code{evil-mode}" +msgstr "@code{evil-mode}க்கான கூடுதல் @code{ex} கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides additional commands for the @code{ex} command\n" +"line, including functions for version control with Git and for copying and\n" +"pasting into and from @code{tmux} paste buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ex} கட்டளைக்கான கூடுதல் கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"வரி, Git உடன் பதிப்புக் கட்டுப்பாடு மற்றும் நகலெடுப்பதற்கான செயல்பாடுகள் உட்பட \n" +"@code{tmux} பேச்ட் பஃபர்களில் ஒட்டுகிறது." + +msgid "Comment and uncomment lines efficiently" +msgstr "வரிகளை திறம்பட கருத்து தெரிவிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides text objects and operators for comments within\n" +"@code{evil-mode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரை பொருள்கள் மற்றும் ஆபரேட்டர்களை உள்ள கருத்துகளுக்கு வழங்குகிறது \n" +"@code{evil-mode}." + +msgid "Replacement commands for @code{evil-mode} visual blocks" +msgstr "@code{evil-mode} காட்சித் தொகுதிகளுக்கான மாற்றுக் கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides versions of @code{query-replace} and\n" +"@code{replace-regexp} that work for @code{evil-mode} visual blocks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{query-replace} மற்றும் பதிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{evil-mode} காட்சித் தொகுதிகளுக்கு வேலை செய்யும் @code{replace-regexp}." + +msgid "Instantly search using the visual selection" +msgstr "காட்சித் தேர்வைப் பயன்படுத்தி உடனடியாகத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides @code{evil-mode} functions for using selected text\n" +"to search." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையைப் பயன்படுத்துவதற்கான @code{evil-mode} செயல்பாடுகளை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"தேட." + +msgid "Interactive interface for the Mercurial version control system" +msgstr "மெர்குரியல் பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்புக்கான ஊடாடும் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Monky provides an Emacs interface for Mercurial (Hg). Using Monky, you\n" +"can selectively commit files, view the diffs, and other things." +msgstr "" +"Mercurial (Hg)க்கு Monky ஒரு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. Monky ஐப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் \n" +"கோப்புகளைத் தேர்ந்தெடுத்து உருவாக்கலாம், வேறுபாடுகளைக் காணலாம் மற்றும் பிற விசயங்களைக் காணலாம்." + +msgid "Clojure nREPL client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான Clojure nREPL கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Monroe is a nREPL client for Emacs, focused on simplicity and easy\n" +"distribution, primarily targeting Clojure users" +msgstr "" +"மன்ரோ ஈமாக்சிற்கான ஒரு nREPL வாங்கி, எளிமை மற்றும் எளிதாக கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"வழங்கல், முதன்மையாக Clojure பயனர்களை குறிவைக்கிறது" + +msgid "Generic nREPL client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான பொதுவான nREPL கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Rail is a nREPL client based on monroe with similar features, but aims\n" +"to be a more complete implementation." +msgstr "" +"இரயில் என்பது ஒரே மாதிரியான அம்சங்களைக் கொண்ட மன்ரோவை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு nREPL வாங்கி ஆகும், ஆனால் நோக்கம் கொண்டது \n" +"இன்னும் முழுமையான செயலாக்கமாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Manage Org-like lists in non-Org buffers" +msgstr "Org அல்லாத இடையகங்களில் Org போன்ற பட்டியல்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Orgalist writes and manages Org mode's plain lists in\n" +"non-Org buffers. More specifically, it supports the syntax of Org mode for\n" +"numbered, unnumbered, description items, checkboxes, and counter cookies.\n" +"\n" +"The library also implements radio lists, i.e., lists written in Org syntax\n" +"later translated into the host format, e.g., LaTeX or HTML." +msgstr "" +"ஆர்கலிச்ட் ஆர்க் பயன்முறையின் எளிய பட்டியல்களை எழுதி நிர்வகிக்கிறார் \n" +"Org அல்லாத இடையகங்கள். மேலும் குறிப்பாக, இது Org பயன்முறையின் தொடரியல் ஆதரிக்கிறது \n" +"எண்ணிடப்பட்ட, எண்ணற்ற, விளக்க உருப்படிகள், தேர்வுப்பெட்டிகள் மற்றும் எதிர் குக்கீகள். \n" +"\n" +"நூலகம் ரேடியோ பட்டியல்களையும் செயல்படுத்துகிறது, அதாவது, Org தொடரியலில் எழுதப்பட்ட பட்டியல்கள் \n" +"பின்னர் புரவலன் வடிவத்தில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது, எ.கா., லாடெக்சு அல்லது HTML." + +msgid "Polish up poor writing on the fly" +msgstr "பறக்கும் போது மோசமான எழுத்தை மெருகூட்டவும்" + +msgid "" +"This minor mode tries to find and highlight problems with your writing\n" +"in English as you type. It primarily detects \"weasel words\" and abuse of\n" +"passive voice." +msgstr "" +"இந்த சிறிய பயன்முறை உங்கள் எழுத்தில் உள்ள சிக்கல்களைக் கண்டறிந்து முன்னிலைப்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது ஆங்கிலத்தில். இது முதன்மையாக \"வீசல் வார்த்தைகள்\" மற்றும் தீய பயன்பாடு ஆகியவற்றைக் கண்டறிகிறது \n" +"செயலற்ற குரல்." + +msgid "Emacs interface to the WriteFreely API" +msgstr "ரைட்ஃப்ரீலி ஏபிஐக்கு ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This library publishes Org mode files as posts to any instance of the\n" +"federated blogging platform WriteFreely." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Org பயன்முறை கோப்புகளை இடுகைகளாக வெளியிடுகிறது \n" +"கூட்டமைக்கப்பட்ட பிளாக்கிங் தளம் எழுதுதல்." + +msgid "Folder tree view for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான கோப்புறை மரக் காட்சி" + +msgid "This Emacs package provides a folder tree view." +msgstr "இந்த Emacs தொகுப்பு ஒரு கோப்புறை மரக் காட்சியை வழங்குகிறது." + +msgid "Outline-based notes management and organizer" +msgstr "அவுட்லைன் அடிப்படையிலான குறிப்புகள் மேலாண்மை மற்றும் அமைப்பாளர்" + +msgid "" +"Org is an Emacs mode for keeping notes, maintaining TODO\n" +"lists, and project planning with a fast and effective lightweight markup\n" +"language. It also is an authoring system with unique support for literate\n" +"programming and reproducible research. If you work with the LaTeX output\n" +"capabilities of Org-mode, you may want to install the\n" +"@code{emacs-org-texlive-collection} meta-package, which propagates the TexLive\n" +"components required by the produced @file{.tex} file." +msgstr "" +"Org என்பது குறிப்புகளை வைத்திருப்பதற்கும் TODO ஐ பராமரிப்பதற்கும் ஒரு Emacs பயன்முறையாகும் \n" +"பட்டியல்கள், மற்றும் திட்ட திட்டமிடல் வேகமான மற்றும் பயனுள்ள இலகுரக மார்க்அப் \n" +"மொழி. இது கல்வியறிவு பெற்றவர்களுக்கான தனிப்பட்ட ஆதரவைக் கொண்ட ஒரு ஆசிரியர் அமைப்பாகும் \n" +"நிரலாக்க மற்றும் மீண்டும் உருவாக்கக்கூடிய ஆராய்ச்சி. நீங்கள் லாடெக்சு வெளியீட்டில் வேலை செய்தால் \n" +"Org-mode இன் திறன்களை, நீங்கள் நிறுவ விரும்பலாம் \n" +"@code{emacs-org-texlive-collection} மெட்டா-பேக்கேச், இது TexLive ஐ பரப்புகிறது \n" +"தயாரிக்கப்பட்ட @file{.tex} கோப்பிற்கு தேவையான கூறுகள்." + +msgid "Unmaintained add-ons for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையில் பராமரிக்கப்படாத துணை நிரல்கள்" + +msgid "" +"This package contains add-ons to Org. Be warned that these libraries\n" +"receive little if no maintenance and there is no guaranty that they are\n" +"compatible with the Org stable version." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் Orgக்கான துணை நிரல்கள் உள்ளன. இந்த நூலகங்கள் என்று எச்சரிக்கவும் \n" +"பராமரிப்பு இல்லாமலும், உத்திரவாதம் இல்லாமலும் இருந்தால் சிறிதளவு பெறுங்கள் \n" +"Org நிலையான பதிப்புடன் இணக்கமானது." + +msgid "Word count in org-mode" +msgstr "org-முறையில் சொல் எண்ணிக்கை" + +msgid "" +"This package calculates a precise word count in org-mode\n" +"by excluding unwanted elements such as code blocks, options, and drawers. The\n" +"results are displayed on the modeline." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு org-mode இல் துல்லியமான சொல் எண்ணிக்கையை கணக்கிடுகிறது \n" +"குறியீடு தொகுதிகள், விருப்பங்கள் மற்றும் இழுப்பறைகள் போன்ற தேவையற்ற கூறுகளைத் தவிர்த்து. தி \n" +"முடிவுகள் மாதிரியில் காட்டப்படும்." + +msgid "Basic TeX Live packages for Org mode LaTeX export" +msgstr "Org பயன்முறை லாடெக்சு ஏற்றுமதிக்கான அடிப்படை TeX நேரடி தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This meta-package propagates the TeX Live packages minimally\n" +"required by the LaTeX output produced by Org mode." +msgstr "" +"இந்த மேவு தொகுப்பு TeX லைவ் தொகுப்புகளை மிகக்குறைந்த அளவில் பரப்புகிறது \n" +"Org பயன்முறையால் உருவாக்கப்பட்ட லாடெக்சு வெளியீட்டிற்குத் தேவை." + +msgid "Contacts management system for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறைக்கான தொடர்பு மேலாண்மை அமைப்பு" + +msgid "" +"Manage your contacts from Org mode. You can auto\n" +"complete email addresses, export contacts to a vCard file, put birthdays\n" +"in your Org Agenda, and more." +msgstr "" +"Org பயன்முறையிலிருந்து உங்கள் தொடர்புகளை நிர்வகிக்கவும். நீங்கள் ஆட்டோ செய்யலாம் \n" +"முழு மின்னஞ்சல் முகவரிகள், vCard கோப்பில் தொடர்புகளை ஏற்றுமதி செய்யவும், பிறந்தநாளை வைக்கவும் \n" +"உங்கள் Org நிகழ்ச்சி நிரலில் மற்றும் பல." + +msgid "Org mode support for vCard export and import" +msgstr "vCard ஏற்றுமதி மற்றும் இறக்குமதிக்கான Org பயன்முறை உதவி" + +msgid "" +"This package exports and imports vCard files from within GNU Emacs' Org\n" +"mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GNU Emacs' Org-ல் இருந்து vCard கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்து இறக்குமதி செய்கிறது \n" +"முறை." + +msgid "Make tables in Org mode and OrgTbl mode prettier" +msgstr "Org பயன்முறையிலும் OrgTbl பயன்முறையிலும் அட்டவணைகளை அழகாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package displays tables in Org mode and OrgTbl mode using Unicode\n" +"characters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூனிகோடைப் பயன்படுத்தி Org பயன்முறையிலும் OrgTbl பயன்முறையிலும் அட்டவணைகளைக் காட்டுகிறது \n" +"பாத்திரங்கள்." + +msgid "Org Babel support for SuperCollider" +msgstr "SuperCollider க்கான Org Babel உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for evaluating @code{sclang} Org\n" +"mode source blocks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{sclang} Orgஐ மதிப்பிடுவதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"முறை மூல தொகுதிகள்." + +msgid "Manage Org task dependencies" +msgstr "Org பணி சார்புகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an extensible means of specifying\n" +"conditions which must be fulfilled before a task can be completed and actions\n" +"to take once it is. Org Edna runs when either the BLOCKER or TRIGGER\n" +"properties are set on a heading, and when it is changing from a TODO state to\n" +"a DONE state." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிப்பிடுவதற்கான ஒரு விரிவாக்கக்கூடிய வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பணியை முடிக்க மற்றும் செயல்களுக்கு முன் நிறைவு செய்ய வேண்டிய நிபந்தனைகள் \n" +"ஒரு முறை எடுக்க வேண்டும். பிளாக்கர் அல்லது TRIGGER ஆக இருக்கும்போது Org Edna இயங்கும் \n" +"பண்புகள் ஒரு தலைப்பில் அமைக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் அது TODO நிலையில் இருந்து மாறும்போது \n" +"ஒரு முடிந்த நிலை." + +msgid "Magit-like interface for a Todo workflow built on top of Org" +msgstr "Org இன் மேல் கட்டப்பட்ட Todo பணிப்பாய்வுக்கான Magit-போன்ற இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for fast and easy management of Todos\n" +"using Org mode and transients." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Todos இன் விரைவான மற்றும் எளிதான நிர்வாகத்திற்கான சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Org பயன்முறை மற்றும் இடைநிலைகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Fuzzy matching for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான தெளிவற்ற பொருத்தம்" + +msgid "" +"Flx provides fuzzy matching for emacs a la sublime text.\n" +"The sorting algorithm is a balance between word beginnings (abbreviation)\n" +"and contiguous matches (substring). The longer the substring match,\n" +"the higher it scores. This maps well to how we think about matching.\n" +"Flx has support for ido (interactively do things) through flx-ido." +msgstr "" +"Flx emacs a la sublime textக்கான தெளிவற்ற பொருத்தத்தை வழங்குகிறது. \n" +"வரிசையாக்க அல்காரிதம் என்பது சொல் தொடக்கங்களுக்கு இடையே உள்ள சமநிலை (சுருக்கம்) \n" +"மற்றும் தொடர்ச்சியான பொருத்தங்கள் (துணை சரம்). நீண்ட சப்ச்ட்ரிங் பொருத்தம், \n" +"அதிக மதிப்பெண் பெறுகிறது. பொருத்தம் பற்றி நாம் எப்படி நினைக்கிறோம் என்பதை இது நன்றாக வரைபடமாக்குகிறது. \n" +"flx-ido மூலம் இடோ (interactively do விசயங்களை) Flx ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Dark color theme with a deep blue background" +msgstr "அடர் நீல பின்னணியுடன் அடர் வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "Afternoon theme is a dark color theme with a deep blue background." +msgstr "மதியம் கருப்பொருள் என்பது அடர் நீல பின்னணியுடன் கூடிய அடர் வண்ண கருப்பொருள்." + +msgid "Cyberpunk theme for Emacs built-in color theme support" +msgstr "ஈமாக்ச் உள்ளமைக்கப்பட்ட வண்ண கருப்பொருள் ஆதரவுக்கான சைபர்பங்க் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Cyberpunk color theme for the Emacs 24+ built-in color theme support\n" +"known loosely as deftheme. Many mode-specific customizations are included." +msgstr "" +"இமாக்ச் 24+ உள்ளமைக்கப்பட்ட வண்ண கருப்பொருள் ஆதரவிற்கான சைபர்பங்க் வண்ண கருப்பொருள் \n" +"deftheme என தளர்வாக அறியப்படுகிறது. பல பயன்முறை-குறிப்பிட்ட தனிப்பயனாக்கங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Emacs mode for the Dart programming language" +msgstr "டார்ட் நிரலாக்க மொழிக்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"Dart mode is an Emacs major mode for editing Dart files. It provides\n" +"basic syntax highlighting and indentation." +msgstr "" +"டார்ட் பயன்முறை என்பது டார்ட் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும். இது வழங்குகிறது \n" +"அடிப்படை தொடரியல் முன்னிலைப்படுத்துதல் மற்றும் உள்தள்ளல்." + +msgid "High-contrast Emacs theme" +msgstr "உயர்-மாறுபட்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "@code{danneskjold-theme} is a high-contrast theme for Emacs." +msgstr "@code{danneskjold-theme} என்பது Emacsக்கான உயர்-மாறுபட்ட கருப்பொருள்." + +msgid "" +"@code{dream-theme} is a dark, clean theme for Emacs. It is inspired\n" +"by zenburn, sinburn and similar themes, but slowly diverging from them." +msgstr "" +"@code{dream-theme} என்பது Emacsக்கான இருண்ட, தூய்மையான கருப்பொருள். இது ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"சென்பர்ன், சின்பர்ன் மற்றும் ஒத்த தீம்கள் மூலம், ஆனால் மெதுவாக அவற்றிலிருந்து விலகுகிறது." + +msgid "Dark theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான இருண்ட கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Dracula is a dark color theme for many editors, shells and more. This\n" +"package provides the Emacs theme." +msgstr "" +"டிராகுலா என்பது பல எடிட்டர்கள், செல்கள் மற்றும் பலவற்றிற்கான இருண்ட வண்ண கருப்பொருள். இது \n" +"தொகுப்பு Emacs கருப்பொருள் வழங்குகிறது." + +msgid "Intelligent auto-completion extension for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான நுண்ணறிவு தானாக நிறைவு நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Auto-Complete is an intelligent auto-completion extension for Emacs.\n" +"It extends the standard Emacs completion interface and provides an environment\n" +"that allows users to concentrate more on their own work. Its features are:\n" +"a visual interface, reduce overhead of completion by using statistic method,\n" +"extensibility." +msgstr "" +"ஆட்டோ-கம்ப்ளீட் என்பது ஈமாக்சிற்கான ஒரு அறிவார்ந்த தானியங்கு-நிறைவு நீட்டிப்பு. \n" +"இது நிலையான ஈமாக்ச் நிறைவு இடைமுகத்தை விரிவுபடுத்துகிறது மற்றும் சூழலை வழங்குகிறது \n" +"இது பயனர்கள் தங்கள் சொந்த வேலையில் அதிக கவனம் செலுத்த அனுமதிக்கிறது. அதன் அம்சங்கள்: \n" +"ஒரு காட்சி இடைமுகம், புள்ளியியல் முறையைப் பயன்படுத்தி முடிவின் மேல்நிலையைக் குறைத்தல், \n" +"நீட்டிப்பு." + +msgid "Dark/light automatic Emacs theme switcher" +msgstr "டார்க்/லைட் தானியங்கி ஈமாக்ச் கருப்பொருள் மாற்றி" + +msgid "" +"This package provides the @code{auto-dark-mode} minor mode,\n" +"which enables automatic switching between two user-defined (customizable)\n" +"themes. This transition occurs seamlessly in response to dark mode being\n" +"enabled or disabled in the desktop preferences (such as in GNOME). It uses\n" +"DBus to query the system configured value. To enable it, put the following\n" +"snippet to your Emacs configuration file:\n" +"@lisp\n" +"(require auto-dark)\n" +"(auto-dark-mode t)\n" +"@end lisp\n" +"To customize the themes used, visit @samp{M-x customize-group auto-dark}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{auto-dark-mode} சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, \n" +"இது இரண்டு பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட (தனிப்பயனாக்கக்கூடியது) இடையே தானாக மாறுவதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கருப்பொருள்கள். இருண்ட பயன்முறைக்கு பதிலளிக்கும் வகையில் இந்த மாற்றம் தடையின்றி நிகழ்கிறது \n" +"டெச்க்டாப் விருப்பங்களில் (GNOME போன்றது) இயக்கப்பட்டது அல்லது முடக்கப்பட்டது. இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"கணினி கட்டமைக்கப்பட்ட மதிப்பை வினவ DBus. அதை இயக்க, பின்வருவனவற்றை வைக்கவும் \n" +"உங்கள் ஈமாக்ச் உள்ளமைவு கோப்பிற்கான துணுக்கு: \n" +"@lisp \n" +"(தானாக இருட்டு தேவை) \n" +"(தானியங்கு இருண்ட முறை t) \n" +"@end lisp \n" +"பயன்படுத்தப்படும் தீம்களைத் தனிப்பயனாக்க, @samp{M-x customize-group auto-dark} ஐப் பார்வையிடவும்." + +msgid "Autocrypt implementation for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான ஆட்டோகிரிப்ட் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Autocrypt package is an implementation of\n" +"Autocrypt (@url{https://autocrypt.org/}) for various Emacs MUAs,\n" +"a cryptographic protocol for email clients aiming to simplify key exchange and\n" +"encryption." +msgstr "" +"Autocrypt தொகுப்பு செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பல்வேறு Emacs MUAக்களுக்கான தானியங்குக்ரிப்ட் (@url{https://autocrypt.org/}), \n" +"முக்கிய பரிமாற்றத்தை எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்ட மின்னஞ்சல் கிளையண்டுகளுக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் நெறிமுறை \n" +"குறியாக்கம்." + +msgid "Emacs major mode for editing nginx config files" +msgstr "nginx கட்டமைப்பு கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode for\n" +"editing nginx config files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"nginx கட்டமைப்பு கோப்புகளைத் திருத்துகிறது." + +msgid "Implementation of streams for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான நீரோடைகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This library provides an implementation of streams for Emacs.\n" +"Streams are implemented as delayed evaluation of cons cells." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஈமாக்களுக்கான ச்ட்ரீம்களை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"கான்ச் செல்களை தாமதமாக மதிப்பீடு செய்வதாக ச்ட்ரீம்கள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "CL-style generic printing" +msgstr "CL-பாணியில் பொதுவான அச்சிடுதல்" + +msgid "" +"This package provides a generic function,\n" +"@code{cl-print-object}, to which the programmer can add any method they\n" +"please." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பொதுவான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, \n" +"@code{cl-print-object}, இதில் புரோகிராமர் எந்த முறையையும் சேர்க்கலாம் \n" +"தயவுசெய்து." + +msgid "Expression based interactive search for emacs-lisp-mode" +msgstr "emacs-lisp-modeக்கான வெளிப்பாடு அடிப்படையிலான ஊடாடும் தேடல்" + +msgid "" +"This package provides expression based interactive search\n" +"procedures for emacs-lisp-mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளிப்பாடு அடிப்படையிலான ஊடாடும் தேடலை வழங்குகிறது \n" +"emacs-lisp-modeக்கான நடைமுறைகள்." + +msgid "Hash table library for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான ஆச் டேபிள் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package simplifies the use of hash tables in elisp. It also\n" +"provides functions to convert hash tables from and to alists and plists." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு elisp இல் ஆச் அட்டவணைகளின் பயன்பாட்டை எளிதாக்குகிறது. அதுவும் \n" +"ஆச் அட்டவணைகளை அலிச்ட்டுகள் மற்றும் ப்ளிச்ட்களில் இருந்து மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Logging framework for elisp" +msgstr "elisp க்கான பதிவு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a logging framework for elisp. It allows\n" +"you to deal with multiple log levels." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு elisp க்கான பதிவு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது. இது அனுமதிக்கிறது \n" +"நீங்கள் பல பதிவு நிலைகளை சமாளிக்க வேண்டும்." + +msgid "Simple notes for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான எளிய குறிப்புகள்" + +msgid "" +"Denote is a simple note-taking tool for Emacs. It is based on the idea\n" +"that notes should follow a predictable and descriptive file-naming scheme.\n" +"The file name must offer a clear indication of what the note is about, without\n" +"reference to any other metadata. Denote basically streamlines the creation of\n" +"such files while providing facilities to link between them." +msgstr "" +"டினோட் என்பது ஈமாக்களுக்கான எளிய குறிப்பு எடுக்கும் கருவியாகும். இது யோசனையின் அடிப்படையில் அமைந்துள்ளது \n" +"குறிப்புகள் யூகிக்கக்கூடிய மற்றும் விளக்கமான கோப்பு-பெயரிடும் திட்டத்தை பின்பற்ற வேண்டும். \n" +"கோப்பின் பெயர் குறிப்பு எதைப் பற்றியது என்பதற்கான தெளிவான குறிப்பை வழங்க வேண்டும் \n" +"வேறு எந்த மெட்டாடேட்டாவிற்கும் குறிப்பு. குறிப்பது அடிப்படையில் உருவாக்கத்தை நெறிப்படுத்துகிறது \n" +"அத்தகைய கோப்புகளை இணைக்கும் வசதிகளை வழங்கும் போது." + +msgid "Convenience functions for daily journaling with Denote" +msgstr "Denote உடன் நாள்தோறும் சர்னலிங் செய்வதற்கான வசதியான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The denote-journal package makes it easier to use Denote for\n" +"journaling. While it is possible to use the generic @code{denote} command\n" +"(and related) to maintain a journal, this package defines extra functionality\n" +"to streamline the journaling workflow." +msgstr "" +"denote-journal தொகுப்பு, Denote ஐப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"செய்தித் தாள். பொதுவான @code{denote} கட்டளையைப் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"(மற்றும் தொடர்புடையது) ஒரு பத்திரிகையை பராமரிக்க, இந்த தொகுப்பு கூடுதல் செயல்பாட்டை வரையறுக்கிறது \n" +"சர்னலிங் பணிப்பாய்வுகளை சீராக்க." + +msgid "Extensions that better integrate Denote with Markdown" +msgstr "Markdown உடன் குறிப்பதை சிறப்பாக ஒருங்கிணைக்கும் நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides some convenience functions to better\n" +"integrate Markdown with Denote." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில வசதியான செயல்பாடுகளை சிறப்பாக வழங்குகிறது \n" +"Denote உடன் Markdown ஐ ஒருங்கிணைக்கவும்." + +msgid "Convenience functions for using Denote in multiple silos" +msgstr "பல குழிகளில் Denote ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான வசதியான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The denote-silo package makes it easier to work with\n" +"multiple silos. A silo is a localised denote-directory that is not connected\n" +"to the default/global denote-directory and other silos." +msgstr "" +"Denote-silo தொகுப்பு வேலை செய்வதை எளிதாக்குகிறது \n" +"பல குழிகள். ஒரு சிலோ என்பது இணைக்கப்படாத ஒரு உள்ளக குறிக்கும் அடைவு ஆகும் \n" +"இயல்புநிலை/உலகளாவிய குறிப்பு-அடைவு மற்றும் பிற குழிகளுக்கு." + +msgid "View and filter Denote files in a tabulated list" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட பட்டியலில் உள்ள கோப்புகளைக் குறிக்கவும் மற்றும் வடிகட்டவும்" + +msgid "" +"This package provides an interface for viewing your\n" +"Denote files that goes beyond using the standard Dired Emacs command to\n" +"view your Denote directory." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களைப் பார்ப்பதற்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான Dired Emacs கட்டளையைப் பயன்படுத்துவதைத் தாண்டிய கோப்புகளைக் குறிக்கவும் \n" +"உங்கள் குறிப்பு கோப்பகத்தைப் பார்க்கவும்." + +msgid "Denote extensions for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறைக்கான நீட்டிப்புகளைக் குறிக்கவும்" + +msgid "" +"This package contains extra features that better integrate\n" +"Denote with Org mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சிறப்பாக ஒருங்கிணைக்கும் கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன \n" +"Org முறையில் குறிக்கவும்." + +msgid "Sequence notes or Folgezettel with Denote" +msgstr "வரிசை குறிப்புகள் அல்லது Folgezettel உடன் Denote" + +msgid "" +"This package provides an optional extension to denote for\n" +"naming files with a sequencing scheme. The idea is to establish hiearchical\n" +"relationships between files, such that the contents of one logically follow or\n" +"complement those of another." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிக்கும் விருப்ப நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"வரிசைப்படுத்தும் திட்டத்துடன் கோப்புகளுக்கு பெயரிடுதல். படிநிலையை நிறுவுவதே சிந்தனை \n" +"கோப்புகளுக்கிடையேயான உறவுகள், அதாவது ஒன்றின் உள்ளடக்கங்கள் தர்க்கரீதியாக பின்பற்றப்படும் அல்லது \n" +"மற்றவற்றை நிறைவு செய்." + +msgid "Analyse and visualise a collection of Denote notes" +msgstr "குறிப்பு குறிப்புகளின் தொகுப்பை பகுப்பாய்வு செய்து காட்சிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The Denote Explore package provides auxiliary functions to\n" +"maintain and explore your collection of Denote files. Denote Explore provides\n" +"four groups of Emacs commands:\n" +"@enumerate\n" +"@item Summary statistics: Count and visualize notes, attachments and keywords.\n" +"@item Random walks: Generate new ideas using Serendipity.\n" +"@item Janitor: Manage your Denote collection.\n" +"@item Visualisations: Visualise your Denote network as a network\n" +"graph. (Optional dependencies GraphViz, D3js, to be acquired separately!)\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"Denote Explore தொகுப்பு துணை செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் குறிப்புக் கோப்புகளின் தொகுப்பைப் பராமரிக்கவும் மற்றும் ஆராயவும். Denote Explore வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் கட்டளைகளின் நான்கு குழுக்கள்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item சுருக்கம் புள்ளிவிவரங்கள்: குறிப்புகள், இணைப்புகள் மற்றும் முக்கிய வார்த்தைகளை எண்ணி காட்சிப்படுத்தவும். \n" +"@item சீரற்ற walks: Serendipity ஐப் பயன்படுத்தி புதிய யோசனைகளை உருவாக்கவும். \n" +"@item Janitor: உங்கள் குறிப்பு சேகரிப்பை நிர்வகிக்கவும். \n" +"@item காட்சிப்படுத்தல்கள்: உங்கள் குறியீட்டு நெட்வொர்க்கை ஒரு பிணையமாக காட்சிப்படுத்தவும் \n" +"வரைபடம். (விருப்ப சார்புகள் GraphViz, D3js, தனித்தனியாக வாங்க வேண்டும்!) \n" +"@end numerate" + +msgid "Simple focus mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான எளிய கவனம் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a simple focus mode which can be\n" +"applied to any buffer for reading, writing, or even doing a presentation. The\n" +"buffer can be divided in pages using the @code{page-delimiter}, outline\n" +"structure, or any other pattern." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய கவனம் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"படிக்க, எழுத, அல்லது விளக்கக்காட்சியைச் செய்ய எந்த இடையகத்திற்கும் பயன்படுத்தப்பட்டது. தி \n" +"@code{page-delimiter}, அவுட்லைனைப் பயன்படுத்தி இடையகத்தை பக்கங்களாகப் பிரிக்கலாம் \n" +"அமைப்பு, அல்லது வேறு ஏதேனும் வடிவங்கள்." + +msgid "Set timers using a convenient notation" +msgstr "வசதியான குறியீட்டைப் பயன்படுத்தி டைமர்களை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"TMR is an Emacs package that provides facilities for setting timers\n" +"using a convenient notation." +msgstr "" +"டிஎம்ஆர் என்பது ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும், இது டைமர்களை அமைப்பதற்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"வசதியான குறியீட்டைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Isolate Emacs buffers per frame" +msgstr "ஒரு சட்டகத்திற்கு ஈமாக்ச் பஃபர்களை தனிமைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Beframe enables a frame-oriented Emacs workflow where each frame has\n" +"access to the list of buffers visited therein. In the interest of brevity, we\n" +"call buffers that belong to frames ``beframed''. Producing multiple frames\n" +"does not generate multiple buffer lists. There still is only one global list\n" +"of buffers. Beframing them simply filters the list." +msgstr "" +"Beframe ஒவ்வொரு சட்டமும் இருக்கும் இடத்தில் ஒரு பிரேம் சார்ந்த Emacs பணிப்பாய்வுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அதில் பார்வையிட்ட இடையகங்களின் பட்டியலை அணுகவும். சுருக்கத்தின் ஆர்வத்தில், நாங்கள் \n" +"``பிரேம் செய்யப்பட்ட'' பிரேம்களுக்குச் சொந்தமான பஃபர்களை அழைக்கவும். பல பிரேம்களை உருவாக்குதல் \n" +"பல இடையக பட்டியல்களை உருவாக்காது. இன்னும் ஒரே ஒரு உலகளாவிய பட்டியல் உள்ளது \n" +"தாங்கல்களின். அவற்றைச் சட்டமாக்குவது பட்டியலை வடிகட்டுகிறது." + +msgid "Emacs major mode for editing GN (ninja generator) config files" +msgstr "சிஎன் (நிஞ்சா செனரேட்டர்) கட்டமைப்பு கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கு Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"GN mode is a major mode for editing @acronym{GN,Ninja Generator} config\n" +"files in Emacs. Files of this type (e.g., @file{BUILD.gn} or @file{*.gni})\n" +"are common in Chromium-derived projects." +msgstr "" +"@Acronym{GN,Ninja Generator} கட்டமைப்பைத் திருத்துவதற்கு GN பயன்முறை ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும். \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள கோப்புகள். இந்த வகை கோப்புகள் (எ.கா., @file{BUILD.gn} அல்லது @file{*.gni}) \n" +"Chromium-பெறப்பட்ட திட்டங்களில் பொதுவானவை." + +msgid "Spaced repetition system for GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs க்கான இடைவெளி மறுநிகழ்வு அமைப்பு" + +msgid "" +"Gnosis is a spaced repetition system for note-taking and self-testing\n" +"where notes are formatted as Question/Answer/Explanation. Notes are reviewed\n" +"at spaced intervals based on the success or failure in recalling the answer to\n" +"each question." +msgstr "" +"க்னோசிச் என்பது குறிப்பு எடுப்பதற்கும் தன்வய ஆய்வு செய்வதற்கும் இடைவெளியில் மறுநிகழ்வு செய்யும் அமைப்பாகும் \n" +"குறிப்புகள் கேள்வி/பதில்/விளக்கம் என வடிவமைக்கப்படும். குறிப்புகள் மதிப்பாய்வு செய்யப்படுகின்றன \n" +"விடையை நினைவுபடுத்துவதில் செய் தோல்வியின் அடிப்படையில் இடைவெளி இடைவெளியில் \n" +"ஒவ்வொரு கேள்வியும்." + +msgid "Drag stuff around in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பொருட்களை இழுக்கவும்" + +msgid "" +"Drag Stuff is a minor mode for Emacs that makes it possible to drag\n" +"stuff (words, region, lines) around in Emacs." +msgstr "" +"இழுவை ச்டஃப் என்பது ஈமாக்களுக்கான ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும், இது இழுப்பதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள விசயங்கள் (சொற்கள், பகுதி, கோடுகள்)." + +msgid "Bazel support for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான Bazel உதவி" + +msgid "" +"This package provides support for the Bazel build system. See\n" +"@uref{https://bazel.build/} for background on Bazel." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Bazel உருவாக்க அமைப்புக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது. பார்க்கவும் \n" +"Bazel இல் பின்னணிக்கு @uref{https://bazel.build/}." + +msgid "Connecting clues while reading code" +msgstr "குறியீட்டைப் படிக்கும்போது துப்புகளை இணைக்கிறது" + +msgid "" +"Clue is a tool for helping you take notes while reading code.\n" +"\n" +"Code reading is all about finding connections between different locations in\n" +"a project. With Clue, you can take notes about these connections in plain\n" +"text (or your favorite markup language), and insert links to take you to these\n" +"locations." +msgstr "" +"க்ளூ என்பது குறியீட்டைப் படிக்கும்போது குறிப்புகளை எடுக்க உதவும் ஒரு கருவியாகும். \n" +"\n" +"குறியீடு வாசிப்பு என்பது வெவ்வேறு இடங்களுக்கிடையேயான இணைப்புகளைக் கண்டறிவதாகும் \n" +"ஒரு திட்டம். க்ளூ மூலம், இந்த இணைப்புகளைப் பற்றிய குறிப்புகளை நீங்கள் பொதுவாக எடுக்கலாம் \n" +"உரை (அல்லது உங்களுக்குப் பிடித்த மார்க்அப் மொழி), மற்றும் இவற்றுக்கு உங்களை அழைத்துச் செல்ல இணைப்புகளைச் செருகவும் \n" +"இடங்கள்." + +msgid "Growl Notification Protocol for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான க்ரோல் நோட்டிஃபிகேசன் புரோட்டோகால்" + +msgid "" +"This package implements the Growl Notification Protocol GNTP\n" +"described at @uref{http://www.growlforwindows.com/gfw/help/gntp.aspx}.\n" +"It is incomplete as it only lets you send but not receive\n" +"notifications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Growl Notification Protocol GNTPஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"@uref{http://www.growlforwindows.com/gfw/help/gntp.aspx} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"இது முழுமையடையாதது, ஏனெனில் இது உங்களை அனுப்ப மட்டுமே அனுமதிக்கிறது ஆனால் பெற முடியாது \n" +"அறிவிப்புகள்." + +msgid "Growl-style notification system for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான க்ரோல்-ச்டைல் அறிவிப்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"Alert is a Growl-workalike for Emacs which uses a common notification\n" +"interface and multiple, selectable \"styles\", whose use is fully\n" +"customizable by the user." +msgstr "" +"விழிப்பூட்டல் என்பது பொதுவான அறிவிப்பைப் பயன்படுத்தும் ஈமாக்களுக்கான க்ரோல்-வொர்க்கலைக் ஆகும் \n" +"இடைமுகம் மற்றும் பல, தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய \"பாணிகள்\", அதன் பயன்பாடு முழுமையாக உள்ளது \n" +"பயனரால் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது." + +msgid "Define and act on multiple zones of buffer text" +msgstr "இடையக உரையின் பல மண்டலங்களை வரையறுத்து செயல்படவும்" + +msgid "" +"Library @file{zones.el} lets you easily define and subsequently act on\n" +"multiple zones of buffer text. You can think of this as enlarging the notion\n" +"of region. In effect, it can remove the requirement of target text being\n" +"a contiguous sequence of characters. A set of buffer zones is, in effect,\n" +"a (typically) noncontiguous set of text." +msgstr "" +"லைப்ரரி @file{zones.el} உங்களை எளிதாக வரையறுத்து, பின்னர் செயல்பட அனுமதிக்கிறது \n" +"இடையக உரையின் பல மண்டலங்கள். இது கருத்தை விரிவுபடுத்துவதாக நீங்கள் நினைக்கலாம் \n" +"பிராந்தியத்தின். இதன் விளைவாக, இது இலக்கு உரையின் தேவையை நீக்கும் \n" +"எழுத்துக்களின் தொடர்ச்சியான வரிசை. இடையக மண்டலங்களின் தொகுப்பு, நடைமுறையில், \n" +"ஒரு (பொதுவாக) தொடர்பாடற்ற உரை தொகுப்பு." + +msgid "Desktop notifications and mode line display for mu4e" +msgstr "mu4e க்கான டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள் மற்றும் பயன்முறை வரி காட்சி" + +msgid "" +"This package provides desktop notifications for mu4e.\n" +"Additionally it can display the number of unread emails in the mode line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு mu4e க்கான டெச்க்டாப் அறிவிப்புகளை வழங்குகிறது. \n" +"கூடுதலாக, இது பயன்முறை வரிசையில் படிக்காத மின்னஞ்சல்களின் எண்ணிக்கையைக் காண்பிக்கும்." + +msgid "Notifications for Org-mode" +msgstr "Org-modeக்கான அறிவிப்புகள்" + +msgid "" +"This package allows you to get notifications when there is something\n" +"to do (for org mode).\n" +"\n" +"Sometimes, you need a reminder a few days before a deadline, e.g. to buy a\n" +"present for a birthday, and then another notification one hour before to have\n" +"enough time to choose the right clothes.\n" +"\n" +"For other events, e.g. rolling the dustbin to the roadside once per week, you\n" +"probably need another kind of notification strategy.\n" +"\n" +"This package tries to satisfy the various needs.\n" +"\n" +"In order to activate this package, you must add the following code into your\n" +".emacs or .emacs.d configuration:\n" +"\n" +"@lisp\n" +"(require org-notify)\n" +"(org-notify-start)\n" +"@end lisp" +msgstr "" +"ஏதாவது இருக்கும் போது அறிவிப்புகளைப் பெற இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"செய்ய (org முறையில்). \n" +"\n" +"சில நேரங்களில், காலக்கெடுவிற்கு சில நாட்களுக்கு முன்பு உங்களுக்கு நினைவூட்டல் தேவை, எ.கா. ஒரு வாங்க \n" +"பிறந்தநாளுக்குப் பரிசளிக்கவும், பின்னர் ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன் மற்றொரு அறிவிப்பு \n" +"சரியான ஆடைகளை தேர்வு செய்ய போதுமான நேரம். \n" +"\n" +"மற்ற நிகழ்வுகளுக்கு, எ.கா. வாரத்திற்கு ஒருமுறை குப்பைத் தொட்டியை சாலையோரத்தில் சுருட்டுகிறீர்கள் \n" +"ஒருவேளை மற்றொரு வகையான அறிவிப்பு உத்தி தேவை. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு தேவைகளை நிறைவு செய்ய முயற்சிக்கிறது. \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பைச் செயல்படுத்த, பின்வரும் குறியீட்டை உங்களில் சேர்க்க வேண்டும் \n" +".emacs அல்லது .emacs.d உள்ளமைவு: \n" +"\n" +"@lisp \n" +"(ஆர்சி-அறிவிப்பு தேவை) \n" +"(org-notify-start) \n" +"@end lisp" + +msgid "Faces for individual mu4e columns" +msgstr "தனிப்பட்ட mu4e நெடுவரிசைகளுக்கான முகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for individual column faces in mu4e's\n" +"mail overview." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு mu4e இன் தனிப்பட்ட நெடுவரிசை முகங்களுக்கு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"அஞ்சல் கண்ணோட்டம்." + +msgid "Select and view mailing lists in mu4e" +msgstr "mu4e இல் அஞ்சல் பட்டியல்களைத் தேர்ந்தெடுத்து பார்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{mu4e-jump-to-list} allows you to select and view mailing lists\n" +"automatically using existing List-ID headers in your mu database. Just press\n" +"\"l\" in the headers view and any mailing list you've subscribed to will be\n" +"automatically discovered and presented in recency order." +msgstr "" +"@code{mu4e-jump-to-list} அஞ்சல் பட்டியல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் பார்க்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் mu தரவுத்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ள பட்டியல்-ஐடி தலைப்புகளை தானாகவே பயன்படுத்துகிறது. அழுத்தவும் \n" +"தலைப்புக் காட்சியில் \"l\" மற்றும் நீங்கள் குழுசேர்ந்த எந்த அஞ்சல் பட்டியலிலும் இருக்கும் \n" +"தானாகக் கண்டுபிடித்து, அண்மைய வரிசையில் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "SCGI support for url.el" +msgstr "url.el க்கான SCGI உதவி" + +msgid "" +"This library add support for SCGI URLs to Emacs. It is based on url.el,\n" +"which is shipped with Emacs." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் SCGI URLகளுக்கான ஆதரவை Emacs இல் சேர்க்கிறது. இது url.el ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது, \n" +"இது ஈமாக்ச் மூலம் அனுப்பப்படுகிறது." + +msgid "Emacs front-end for the rTorrent bittorrent client" +msgstr "rTorrent பிட்டோரண்ட் கிளையண்டிற்கான Emacs முன்-முனை" + +msgid "" +"Mentor is a GNU Emacs frontend for the rTorrent bittorrent client.\n" +"\n" +"By default, it will start and run rTorrent from within Emacs but can also be\n" +"configured to use an external rTorrent instance over XML-RPC.\n" +"\n" +"This project aims to provide a feature complete and customizable interface,\n" +"that will feel familiar to Emacs users. Key bindings are chosen to be as\n" +"close to the vanilla rTorrent curses interface as possible." +msgstr "" +"வழிகாட்டி என்பது rTorrent பிட்டோரண்ட் கிளையண்டிற்கான GNU Emacs முகப்பு முனையாகும். \n" +"\n" +"இயல்பாக, இது Emacs இல் இருந்து rTorrent ஐத் தொடங்கி இயக்கும், ஆனால் அதுவும் இருக்கலாம் \n" +"XML-RPC இல் வெளிப்புற rTorrent நிகழ்வைப் பயன்படுத்த கட்டமைக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"இந்த திட்டம் முழுமையான மற்றும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய இடைமுகத்தை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"அது Emacs பயனர்களுக்கு நன்கு தெரிந்திருக்கும். முக்கிய பிணைப்புகள் என தேர்வு செய்யப்படுகின்றன \n" +"முடிந்தவரை வெண்ணிலா rTorrent curses இடைமுகத்திற்கு அருகில்." + +msgid "Colorize patch-like emails in mu4e or gnus" +msgstr "mu4e அல்லது gnus இல் இணைப்பு போன்ற மின்னஞ்சல்களை வண்ணமயமாக்கவும்" + +msgid "" +"Extension for mu4e or gnus to colorize patch-like emails with diff-mode.\n" +"This is based on Frank Terbeck's @code{gnus-article-treat-patch.el} but has\n" +"been adapted to also work with mu4e." +msgstr "" +"ஒட்டு போன்ற மின்னஞ்சல்களை டிஃப்-மோட் மூலம் வண்ணமயமாக்க mu4e அல்லது gnusக்கான நீட்டிப்பு. \n" +"இது ஃபிராங்க் டெர்பெக்கின் @code{gnus-article-treat-patch.el}ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது, ஆனால் உள்ளது \n" +"mu4e உடன் பணிபுரியவும் மாற்றியமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Redisplay parts of the buffer as Unicode symbols" +msgstr "இடையகத்தின் பகுதிகளை யூனிகோட் குறியீடுகளாக மீண்டும் காட்டவும்" + +msgid "Emacs minor mode for redisplaying parts of the buffer as pretty symbols." +msgstr "இடையகத்தின் சில பகுதிகளை அழகான குறியீடுகளாக மீண்டும் காட்டுவதற்கு Emacs மைனர் பயன்முறை." + +msgid "Simple templates for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான எளிய வார்ப்புருக்கள்" + +msgid "" +"Tempel is a tiny template package for Emacs, which uses the syntax of\n" +"the Emacs Tempo library. You may also write your templates in Lisp." +msgstr "" +"Tempel என்பது Emacs க்கான ஒரு சிறிய டெம்ப்ளேட் தொகுப்பாகும், இது தொடரியல் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்ச் டெம்போ நூலகம். உங்கள் டெம்ப்ளேட்களை Lisp இல் எழுதலாம்." + +msgid "Collection of TempEl templates" +msgstr "TempEl டெம்ப்ளேட்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of templates for\n" +"the Emacs TempEl package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வார்ப்புருக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"Emacs TempEl தொகுப்பு." + +msgid "Yet another snippet extension for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான மற்றொரு துணுக்கு நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"YASnippet is a template system for Emacs. It allows you to\n" +"type an abbreviation and automatically expand it into function templates." +msgstr "" +"YASnippet என்பது Emacs க்கான டெம்ப்ளேட் அமைப்பு. இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு சுருக்கத்தை தட்டச்சு செய்து, அதை தானாகவே செயல்பாட்டு வார்ப்புருக்களாக விரிவாக்கவும்." + +msgid "Collection of YASnippet snippets for many languages" +msgstr "பல மொழிகளுக்கான YASnippet துணுக்குகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides an extensive collection of YASnippet\n" +"snippets. When this package is installed, the extra snippets it provides are\n" +"automatically made available to YASnippet." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YASnippet இன் விரிவான தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"துணுக்குகள். இந்த தொகுப்பு நிறுவப்படும் போது, அது வழங்கும் கூடுதல் துணுக்குகள் \n" +"YASnippetக்கு தானாகவே கிடைக்கும்." + +msgid "Doom Emacs' snippet library" +msgstr "டூம் இமாக்சின் துணுக்கு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides Yasnippets snippets for Doom Emacs. It also\n" +"exposes a small API to assist in writing your own snippets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டூம் ஈமாக்களுக்கான Yasnippets துணுக்குகளை வழங்குகிறது. அதுவும் \n" +"உங்கள் சொந்த துணுக்குகளை எழுதுவதற்கு உதவ ஒரு சிறிய பநிஇ ஐ வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Helm integration for Yasnippet" +msgstr "யாச்னிப்பேட்டைக்கான எல்ம் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "This Emacs library provides Helm interface for Yasnippet." +msgstr "இந்த ஈமாக்ச் நூலகம் யாச்னிப்பெட்டிற்கு எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Helm System Packages is an interface to your package manager" +msgstr "எல்ம் சிச்டம் பேக்கேச்கள் என்பது உங்கள் தொகுப்பு மேலாளருக்கான இடைமுகமாகும்" + +msgid "" +"List all available packages in Helm (with installed\n" +"packages displayed in their own respective face). Fuzzy-search, mark and\n" +"execute the desired action over any selections of packages: Install,\n" +"uninstall, display packages details (in Org Mode) or insert details at point,\n" +"find files owned by packages... And much more, including performing all the\n" +"above over the network." +msgstr "" +"எல்மில் உள்ள அனைத்து தொகுப்புகளையும் பட்டியலிடுங்கள் (நிறுவப்பட்டவை \n" +"தொகுப்புகள் அவற்றின் சொந்த முகத்தில் காட்டப்படும்). தெளிவற்ற-தேடல், குறி மற்றும் \n" +"தொகுப்புகளின் எந்தத் தேர்வுகளிலும் விரும்பிய செயலைச் செயல்படுத்தவும்: நிறுவவும், \n" +"நிறுவல் நீக்கவும், தொகுப்பு விவரங்களைக் காட்டவும் (ஒர்க் பயன்முறையில்) அல்லது புள்ளியில் விவரங்களைச் செருகவும், \n" +"தொகுப்புகளுக்குச் சொந்தமான கோப்புகளைக் கண்டறியவும்... மேலும் பலவற்றைச் செய்வது உட்பட \n" +"பிணையம் வழியாக மேலே." + +msgid "Rifle through Org files" +msgstr "Org கோப்புகள் மூலம் துப்பாக்கி" + +msgid "" +"This package searches both headings and contents of entries\n" +"in Org buffers and displays matching entries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளீடுகளின் தலைப்புகள் மற்றும் உள்ளடக்கங்கள் இரண்டையும் தேடுகிறது \n" +"Org இடையகங்கள் மற்றும் காட்சிகள் பொருந்தும் உள்ளீடுகளில்." + +msgid "Show git info in Emacs Dired" +msgstr "Emacs Diredல் git தகவலைக் காட்டு" + +msgid "" +"This Emacs package provides a minor mode which shows git\n" +"information inside the Dired buffer." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது git ஐக் காட்டுகிறது \n" +"Dired buffer இன் உள்ளே உள்ள செய்தி." + +msgid "Automatic sorting of Dired buffers" +msgstr "டயர்டு பஃபர்களை தானாக வரிசைப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"@{dired-quick-sort} provides persistent quick sorting of Dired buffers\n" +"in various ways with @code{hydra}." +msgstr "" +"@{dired-quick-sort} ஆனது Dired bufferகளை தொடர்ந்து விரைவான வரிசைப்படுத்தலை வழங்குகிறது. \n" +"@code{hydra} உடன் பல்வேறு வழிகளில்." + +msgid "Dired Image Slideshow" +msgstr "டைரட் பட ச்லைடுசோ" + +msgid "" +"Diss is a full-featured image slideshow for Emacs, based\n" +"on Dired and image-mode." +msgstr "" +"Diss என்பது Emacs க்கான முழு அம்சமான பட ச்லைடுசோ ஆகும் \n" +"இயக்கப்பட்ட மற்றும் பட-முறையில்." + +msgid "Browse directory with @code{sudo} privileges" +msgstr "@code{sudo} சலுகைகளுடன் கோப்பகத்தை உலாவவும்" + +msgid "" +"This package allows for the use of @code{dired} with\n" +"@code{sudo} privileges." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{dired} உடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{sudo} சிறப்புரிமைகள்." + +msgid "Extra Emacs font lock rules for a more colourful Dired" +msgstr "மிகவும் வண்ணமயமான டைரட்டிற்கான கூடுதல் ஈமாக்ச் எழுத்துரு பூட்டு விதிகள்" + +msgid "" +"This library enables additional font locking in Dired mode.\n" +"This is adapted from the extra font lock rules provided by Drew Adams' Dired+\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Dired பயன்முறையில் கூடுதல் எழுத்துரு பூட்டுதலை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"இது ட்ரூ ஆடம்சின் Dired+ வழங்கிய கூடுதல் எழுத்துரு பூட்டு விதிகளிலிருந்து மாற்றியமைக்கப்பட்டது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Emacs lisp memoization library" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப் நினைவூட்டல் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-memoize} is an Emacs library for\n" +"memoizing functions." +msgstr "" +"@code{emacs-memoize} என்பது ஒரு Emacs நூலகம் \n" +"நினைவாற்றல் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Analyze the memory usage of Emacs in various ways" +msgstr "பல்வேறு வழிகளில் Emacs இன் நினைவக பயன்பாட்டை பகுப்பாய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides the command @code{memory-usage}, which lists all\n" +"buffers and how much memory they use." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{memory-usage} கட்டளையை வழங்குகிறது, இது அனைத்தையும் பட்டியலிடுகிறது \n" +"இடையகங்கள் மற்றும் அவை எவ்வளவு நினைவகத்தைப் பயன்படுத்துகின்றன." + +msgid "Relative line numbering for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான தொடர்புடைய வரி எண்" + +msgid "" +"@code{emacs-linum-relative} displays the relative line\n" +"number on the left margin in Emacs." +msgstr "" +"@code{emacs-linum-relative} தொடர்புடைய வரியைக் காட்டுகிறது \n" +"ஈமாக்சில் இடது ஓரத்தில் உள்ள எண்." + +msgid "Make Hl Line mode more suitable for selection UIs" +msgstr "தேர்வு UIக்கு Hl லைன் பயன்முறையை மிகவும் பொருத்தமானதாக ஆக்குங்கள்" + +msgid "" +"Lin is a stylistic enhancement for Emacs’ built-in Hl Line mode. It\n" +"remaps the @code{hl-line} face (or equivalent) buffer-locally to a style that is\n" +"optimal for major modes where line selection is the primary mode of\n" +"interaction." +msgstr "" +"லின் என்பது Emacs இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட Hl லைன் பயன்முறைக்கான ச்டைலிச்டிக் மேம்பாடு ஆகும். அது \n" +"@code{hl-line} முகத்தை (அல்லது அதற்கு சமமான) இடையக-உள்ளூரில் உள்ள ஒரு நடைக்கு மாற்றுகிறது \n" +"வரி தேர்வு முதன்மை பயன்முறையாக இருக்கும் முக்கிய முறைகளுக்கு உகந்தது \n" +"தொடர்பு." + +msgid "Highlights all occurrences of the word the point is on" +msgstr "புள்ளி உள்ளது என்ற வார்த்தையின் அனைத்து நிகழ்வுகளையும் முன்னிலைப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This Emacs package provides @code{idle-highlight-mode} that sets\n" +" an idle timer to highlight all occurrences in the buffer of the word under\n" +" the point." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு அமைக்கும் @code{idle-highlight-mode}ஐ வழங்குகிறது \n" +"கீழ் உள்ள வார்த்தையின் இடையகத்தில் உள்ள அனைத்து நிகழ்வுகளையும் முன்னிலைப்படுத்த ஒரு செயலற்ற நேரங்குறிகருவி \n" +"புள்ளி." + +msgid "Export org-mode docs as HTML compatible with Twitter Bootstrap" +msgstr "Twitter பூட்ச்டார்ப்புடன் இணக்கமான உஉகுமொ ஆக org-mode ஆவணங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"This Emacs package outputs your org-mode docs with a simple, clean and\n" +"modern look. It implements a new HTML back-end for exporting org-mode docs as\n" +"HTML compatible with Twitter Bootstrap. By default, HTML is exported with\n" +"jQuery and Bootstrap resources included via osscdn." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு உங்கள் org-mode ஆவணத்தை எளிமையான, தூய்மையான மற்றும் \n" +"நவீன தோற்றம். org-mode ஆவணங்களை ஏற்றுமதி செய்வதற்கான புதிய உஉகுமொ பின்-இறுதியை இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"HTML ட்விட்டர் பூட்ச்டார்ப்புடன் இணக்கமானது. இயல்பாக, உஉகுமொ உடன் ஏற்றுமதி செய்யப்படுகிறது \n" +"jQuery மற்றும் பூட்ச்டார்ப் ஆதாரங்கள் osscdn வழியாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Minor mode that highlights the s-exp at the current position" +msgstr "தற்போதைய நிலையில் s-expஐ முன்னிலைப்படுத்தும் சிறிய பயன்முறை" + +msgid "This Emacs package highlights the s-exp at the current position." +msgstr "இந்த Emacs தொகுப்பு, தற்போதைய நிலையில் s-expஐ எடுத்துக்காட்டுகிறது." + +msgid "Minor mode that highlights (quasi-quoted) expressions" +msgstr "(அரை மேற்கோள்) வெளிப்பாடுகளை முன்னிலைப்படுத்தும் சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{highlight-stages} provides an Emacs minor mode that\n" +"highlights quasi-quoted expressions." +msgstr "" +"@code{highlight-stages} ஆனது Emacs சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"அரை மேற்கோள் வெளிப்பாடுகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது." + +msgid "Audio desktop interface for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ஆடியோ டெச்க்டாப் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Emacspeak is a speech interface that allows visually impaired users to\n" +"interact independently and efficiently with the computer. Audio\n" +"formatting---a technique pioneered by AsTeR---and full support for W3C's Aural\n" +"CSS (ACSS) allows Emacspeak to produce rich aural presentations of electronic\n" +"information. By seamlessly blending all aspects of the Internet such as\n" +"Web-surfing and messaging, Emacspeak speech-enables local and remote\n" +"information via a consistent and well-integrated user interface." +msgstr "" +"Emacspeak என்பது பார்வையற்ற பயனர்களை அனுமதிக்கும் பேச்சு இடைமுகமாகும் \n" +"கணினியுடன் சுயாதீனமாகவும் திறமையாகவும் தொடர்புகொள்வது. ஆடியோ \n" +"வடிவமைத்தல்---ASTeR-ஆல் முன்னோடியாக இருந்த ஒரு நுட்பம்---மற்றும் W3C இன் ஆரலுக்கு முழு உதவி \n" +"CSS (ACSS) மின்னனுவின் செவிவழி விளக்கங்களை உருவாக்க Emacspeak ஐ அனுமதிக்கிறது \n" +"செய்தி. போன்ற இணையத்தின் அனைத்து அம்சங்களையும் தடையின்றி இணைப்பதன் மூலம் \n" +"இணைய உலாவல் மற்றும் செய்தியிடல், Emacspeak பேச்சு - உள்ளக மற்றும் தொலைநிலையை இயக்குகிறது \n" +"ஒரு நிலையான மற்றும் நன்கு ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட பயனர் இடைமுகம் வழியாக செய்தி." + +msgid "Smart line-wrapping with wrap-prefix" +msgstr "ரேப் முன்னொட்டுடன் கூடிய அறிவுள்ள லைன்-ரேப்பிங்" + +msgid "" +"This Emacs package provides the @code{adaptive-wrap-prefix-mode}\n" +"minor mode which sets the wrap-prefix property on the fly so that\n" +"single-long-line paragraphs get word-wrapped in a way similar to what\n" +"you'd get with @kbd{M-q} using @code{adaptive-fill-mode}, but without\n" +"actually changing the buffer's text." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @code{adaptive-wrap-prefix-mode}ஐ வழங்குகிறது \n" +"மைனர் பயன்முறையானது, பறக்கும்போது மடக்கு முன்னொட்டு பண்புகளை அமைக்கிறது \n" +"ஒற்றை-நீண்ட வரி பத்திகள் எதைப் போன்றே வார்த்தைகளால் மூடப்பட்டிருக்கும் \n" +"@code{adptive-fill-mode} ஐப் பயன்படுத்தி நீங்கள் @kbd{M-q} ஐப் பெறுவீர்கள், ஆனால் இல்லாமல் \n" +"உண்மையில் இடையக உரையை மாற்றுகிறது." + +msgid "Highlight uncommitted changes using VC" +msgstr "VC ஐப் பயன்படுத்தி உறுதியற்ற மாற்றங்களை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Diff Hl mode highlights uncommitted changes on the side of the\n" +"window (using the fringe, by default), allows you to jump between the hunks\n" +"and revert them selectively." +msgstr "" +"Diff Hl பயன்முறையானது பக்கத்திலுள்ள உறுதியற்ற மாற்றங்களை எடுத்துக்காட்டுகிறது \n" +"சாளரம் (இயல்புநிலையாக விளிம்பைப் பயன்படுத்தி), அங்க்களுக்கு இடையில் குதிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தேர்ந்தெடுத்து அவற்றை மாற்றவும்." + +msgid "Diminish minor modes with no modeline display" +msgstr "மாடலைன் டிச்ப்ளே இல்லாமல் சிறிய பயன்முறைகளைக் குறைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-diminish} implements hiding or\n" +"abbreviation of the mode line displays (lighters) of minor modes." +msgstr "" +"@code{emacs-diminish} மறைத்தல் அல்லது \n" +"சிறிய முறைகளின் பயன்முறை வரி காட்சிகளின் (லைட்டர்கள்) சுருக்கம்." + +msgid "Declaration for simplifying your .emacs" +msgstr "உங்கள் .emacs ஐ எளிதாக்குவதற்கான அறிவிப்பு" + +msgid "" +"The use-package macro allows you to isolate package\n" +"configuration in your @file{.emacs} file in a way that is both\n" +"performance-oriented and tidy." +msgstr "" +"பயன்பாட்டு-தொகுப்பு மேக்ரோ தொகுப்பை தனிமைப்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் @file{.emacs} கோப்பில் உள்ளமைவு இரண்டும் இருக்கும் \n" +"செயல்திறன் சார்ந்த மற்றும் நேர்த்தியான." + +msgid "Simplify your init.el configuration, extended use-package" +msgstr "உங்கள் init.el உள்ளமைவை எளிதாக்கவும், நீட்டிக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides macros that allows you to declaratively configure\n" +"settings typical of an Elisp package with various keywords. The syntax is\n" +"similar, but not identical to use-package -- overall, leaf aims at a cleaner\n" +"and more predictable implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது, இது உங்களை பிரகடனமாக கட்டமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பல்வேறு முக்கிய வார்த்தைகளைக் கொண்ட எலிச்ப் தொகுப்பின் பொதுவான அமைப்புகள். தொடரியல் என்பது \n" +"ஒத்த, ஆனால் பயன்பாட்டு தொகுப்புக்கு ஒத்ததாக இல்லை -- ஒட்டுமொத்தமாக, இலை ஒரு துப்புரவை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"மேலும் கணிக்கக்கூடிய செயல்படுத்தல்." + +msgid "Emacs major mode to highlight strace outputs" +msgstr "ச்ட்ரேச் வெளியீடுகளை முன்னிலைப்படுத்த Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{emacs-strace-mode} provides an Emacs major mode\n" +" highlighting strace outputs." +msgstr "" +"@code{emacs-strace-mode} ஆனது Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ச்ட்ரேச் வெளியீடுகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது." + +msgid "Automatically encrypt or sign Gnus messages in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் குனச் செய்திகளை தானாக என்க்ரிப்ட் செய்யவும் அல்லது கையொப்பமிடவும்" + +msgid "" +"DefaultEncrypt is designed to be used with Gnus in Emacs. It\n" +"automatically encrypts messages that you send (e.g., email) when public keys\n" +"for all recipients are available, and it protects you from accidentally\n" +"sending un-encrypted messages. It can also be configured to automatically\n" +"sign messages that you send. For details and instructions on how to use\n" +"DefaultEncrypt, please refer to the home page or read the comments in the\n" +"source file, @file{jl-encrypt.el}." +msgstr "" +"DefaultEncrypt ஆனது Emacs இல் Gnus உடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அது \n" +"பொது விசைகள் இருக்கும்போது நீங்கள் அனுப்பும் செய்திகளை (எ.கா. மின்னஞ்சல்) தானாக குறியாக்குகிறது \n" +"அனைத்து பெறுநர்களும் உள்ளனர், மேலும் இது தற்செயலாக உங்களைப் பாதுகாக்கும் \n" +"மறைகுறியாக்கப்படாத செய்திகளை அனுப்புகிறது. இது தானாகவே கட்டமைக்கப்படலாம் \n" +"நீங்கள் அனுப்பும் செய்திகளில் கையெழுத்திடுங்கள். எப்படி பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய விவரங்கள் மற்றும் வழிமுறைகளுக்கு \n" +"DefaultEncrypt, முகப்புப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும் அல்லது உள்ள கருத்துகளைப் படிக்கவும் \n" +"மூலக் கோப்பு, @file{jl-encrypt.el}." + +msgid "Elisp implementation of the DEFLATE algorithm" +msgstr "DEFLATE அல்காரிதத்தின் எலிச்ப் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This Emacs library implements the DEFLATE algorithm specified in RFC 1951.\n" +"\n" +"While the scope of this project is to write a full implementation of the\n" +"algorithm, there is currently no interest of developing the best compression\n" +"ratios on the planet, but rather being able to support DEFLATE (and a little\n" +"bit of zlib) in Emacs in a portable fashion." +msgstr "" +"இந்த ஈமாக்ச் நூலகம் RFC 1951 இல் குறிப்பிடப்பட்ட DEFLATE அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"இந்த திட்டத்தின் நோக்கம் முழு செயலாக்கத்தை எழுதுவதாகும் \n" +"அல்காரிதம், சிறந்த சுருக்கத்தை உருவாக்கும் ஆர்வம் தற்போது இல்லை \n" +"கிரகத்தின் விகிதங்கள், மாறாக DEFLATE ஐ ஆதரிக்க முடியும் (மற்றும் சிறிது \n" +"பிட் ஆஃப் zlib) கையடக்க முறையில் Emacs இல்." + +msgid "Dark theme for Emacs with vibrant colors" +msgstr "துடிப்பான வண்ணங்கள் கொண்ட Emacs க்கான டார்க் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"A dark opinionated theme with vibrant colors for Emacs. Inspired by\n" +"@code{Molokai} and @code{Dracula} themes." +msgstr "" +"Emacs க்கான துடிப்பான வண்ணங்கள் கொண்ட இருண்ட கருத்துடைய கருப்பொருள். ஈர்க்கப்பட்டார் \n" +"@code{Molokai} மற்றும் @code{Dracula} தீம்கள்." + +msgid "Improved S/MIME support for Gnus in Emacs" +msgstr "Emacs இல் Gnus க்கான மேம்படுத்தப்பட்ட S/MIME உதவி" + +msgid "" +"ExtendSMIME is designed to be used with Gnus in Emacs. It enhances\n" +"DefaultEncrypt (emacs-default-encrypt) to support S/MIME (Secure/Multipurpose\n" +"Internet Mail Extensions) via LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n" +"Before a message (e.g., email) is sent, ExtendSMIME searches for missing\n" +"certificates via LDAP and imports them into @code{gpgsm}. When certificates\n" +"for all recipients are available, DefaultEncrypt automatically encrypts the\n" +"message. For details and instructions on how to use ExtendSMIME, please refer\n" +"to the home page or read the comments in the source file,\n" +"@file{jl-smime.el}." +msgstr "" +"ExtendSMIME ஆனது Emacs இல் Gnus உடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அது அதிகரிக்கிறது \n" +"S/MIME (பாதுகாப்பான/பல்நோக்கு) ஆதரிக்க DefaultEncrypt (emacs-default-encrypt) \n" +"இணைய அஞ்சல் நீட்டிப்புகள்) LDAP வழியாக (இலகுரக அடைவு அணுகல் நெறிமுறை). \n" +"ஒரு செய்தியை (எ.கா., மின்னஞ்சல்) அனுப்பும் முன், ExtendSMIME காணாமல் போனதைத் தேடுகிறது \n" +"LDAP வழியாக சான்றிதழ்கள் மற்றும் அவற்றை @code{gpgsm} இல் இறக்குமதி செய்கிறது. சான்றிதழ்கள் போது \n" +"அனைத்து பெறுநர்களும் கிடைக்கின்றன, DefaultEncrypt தானாகவே குறியாக்கம் செய்கிறது \n" +"செய்தி. ExtendSMIME ஐ எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய விவரங்கள் மற்றும் வழிமுறைகளுக்கு, தயவுசெய்து பார்க்கவும் \n" +"முகப்புப் பக்கத்திற்குச் செல்லவும் அல்லது மூலக் கோப்பில் உள்ள கருத்துகளைப் படிக்கவும், \n" +"@file{jl-smime.el}." + +msgid "Convert buffer text and decorations to HTML" +msgstr "இடையக உரை மற்றும் அலங்காரங்களை உஉகுமொ ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-htmlize} converts the buffer text and\n" +"the associated decorations to HTML. Output to CSS, inline CSS and\n" +"fonts is supported." +msgstr "" +"@code{emacs-htmlize} இடையக உரையை மாற்றுகிறது மற்றும் \n" +"HTML உடன் தொடர்புடைய அலங்காரங்கள். CSSக்கான வெளியீடு, இன்லைன் சிஎச்எச் மற்றும் \n" +"எழுத்துருக்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "" +"S-expression to XML domain specific language (DSL) in\n" +"Emacs Lisp" +msgstr "" +"எக்ச்எம்எல் டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழிக்கு (டிஎச்எல்) எச்-வெளிப்பாடு \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப்" + +msgid "" +"@code{emacs-xmlgen} provides S-expression to XML\n" +"conversion for Emacs Lisp." +msgstr "" +"@code{emacs-xmlgen} XMLக்கு S-எக்ச்பிரசனை வழங்குகிறது \n" +"Emacs Lisp க்கான மாற்றம்." + +msgid "" +"Fast Emacs input methods for LaTeX environments and\n" +"math" +msgstr "" +"லாடெக்சு சூழல்களுக்கான வேகமான Emacs உள்ளீட்டு முறைகள் மற்றும் \n" +"கணிதம்" + +msgid "" +"CDLaTeX is an Emacs minor mode supporting fast\n" +"insertion of environment templates and math in LaTeX. Similar\n" +"commands are also offered as part of the AUCTeX package, but it is not\n" +"the same - CDLaTeX focuses on speediness for inserting LaTeX\n" +"constructs." +msgstr "" +"CDLaTeX என்பது ஒரு ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையை வேகமாக ஆதரிக்கிறது \n" +"LaTeX இல் சுற்றுச்சூழல் வார்ப்புருக்கள் மற்றும் கணிதத்தின் செருகல். ஒத்த \n" +"கட்டளைகள் AUCTeX தொகுப்பின் ஒரு பகுதியாக வழங்கப்படுகின்றன, ஆனால் அது இல்லை \n" +"அதே - CDLaTeX லாடெக்சு ஐச் செருகுவதற்கான வேகத்தில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"கட்டமைக்கிறது." + +msgid "Emacs Chinese fonts setup tool" +msgstr "Emacs சீன எழுத்துருக்கள் அமைவு கருவி" + +msgid "" +"Cnfonts is a Chinese fonts setup tool, allowing for easy\n" +"configuration of Chinese fonts." +msgstr "" +"Cnfonts என்பது ஒரு சீன எழுத்துரு அமைவு கருவியாகும், இது எளிதாக அனுமதிக்கிறது \n" +"சீன எழுத்துருக்களின் கட்டமைப்பு." + +msgid "Chinese localization, lunar/horoscope/zodiac info and more" +msgstr "சீன உள்ளூர்மயமாக்கல், சந்திரன்/சாதகம்/ராசி செய்தி மற்றும் பல" + +msgid "" +"Cal-China-X provides additional features for Emacs' Cal-China package:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Chinese localizations.\n" +"@item Display holiday, lunar, horoscope, zodiac, solar term info on mode line.\n" +"@item Define holidays using holiday-lunar, holiday-solar-term.\n" +"@item Highlight holidays based on different priorities.\n" +"@item Add cal-china-x-chinese-holidays, cal-china-x-japanese-holidays.\n" +"@item custom week diary (like weeks in school).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Cal-China-X, Emacs இன் Cal-China தொகுப்புக்கான கூடுதல் அம்சங்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item சீன உள்ளூர்மயமாக்கல்கள். \n" +"@உருப்படி விடுமுறை, சந்திரன், பிறப்புக் குறிப்பு, இராசி, சூரிய காலத் தகவல்களை பயன்முறையில் காட்டவும். \n" +"@item விடுமுறை-சந்திரன், விடுமுறை-சூரிய-காலத்தைப் பயன்படுத்தி விடுமுறைகளை வரையறுக்கவும். \n" +"@item வெவ்வேறு முன்னுரிமைகளின் அடிப்படையில் விடுமுறை நாட்களை முன்னிலைப்படுத்தவும். \n" +"@item கால்-சீனா-x-சீன-விடுமுறைகள், கால்-சீனா-x-சப்பானிய-விடுமுறைகளைச் சேர்க்கவும். \n" +"@item விருப்ப வார நாட்குறிப்பு (பள்ளியில் உள்ள வாரங்கள் போன்றவை). \n" +"@end itemize" + +msgid "Ergonomic command mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான பணிச்சூழலியல் கட்டளை முறை" + +msgid "" +"Boon is a complete package for modal editing with a focus on\n" +"ergonomics and modularity. Spacial allocation of keys comes first, mnemonics\n" +"second. Most common operations are mapped to the home row, common editing\n" +"commands are bound to keys reachable with the left hand and movement keys are\n" +"reached with the right hand." +msgstr "" +"பூன் என்பது மாதிரி எடிட்டிங்கிற்கான முழுமையான தொகுப்பாகும் \n" +"பணிச்சூழலியல் மற்றும் மட்டுப்படுத்தல். விசைகளின் ச்பேசியல் ஒதுக்கீடு முதலில் வருகிறது, நினைவாற்றல் \n" +"இரண்டாவது. மிகவும் பொதுவான செயல்பாடுகள், பொதுவான திருத்துதல், முகப்பு வரிசையில் வரைபடமாக்கப்படுகின்றன \n" +"கட்டளைகள் இடது கையால் அடையக்கூடிய விசைகளுடன் பிணைக்கப்பட்டுள்ளன மற்றும் இயக்க விசைகள் உள்ளன \n" +"வலது கையால் அடைந்தது." + +msgid "Framework for creating major modes for C-style languages" +msgstr "சி-பாணி மொழிகளுக்கான முக்கிய முறைகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"CC Mode is an Emacs and XEmacs mode for editing C and other languages with\n" +"similar syntax; currently C++, Objective-C, Java, CORBA's IDL, Pike, and AWK." +msgstr "" +"CC பயன்முறை என்பது C மற்றும் பிற மொழிகளை திருத்து செய்வதற்கான Emacs மற்றும் XEmacs பயன்முறையாகும் \n" +"ஒத்த தொடரியல்; தற்போது C++, Objective-C, Java, CORBA's IDL, Pike மற்றும் AWK." + +msgid "Major mode for C# code" +msgstr "சி# குறியீட்டிற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This is a C# editing mode for Emacs, based on CC mode. It handles\n" +"syntax coloring, indentation, insertion of matched pairs of curly braces and\n" +"documentation generation. In addition, it provides menu-based navigation\n" +"using Imenu, and Compilation mode support for MSBuild, devenv and xbuild." +msgstr "" +"இது CC பயன்முறையின் அடிப்படையில் Emacs க்கான சி# திருத்துதல் பயன்முறையாகும். இது கையாளுகிறது \n" +"தொடரியல் வண்ணம், உள்தள்ளல், சுருள் பிரேச்களின் பொருந்திய சோடிகளின் செருகல் மற்றும் \n" +"ஆவண உருவாக்கம். கூடுதலாக, இது பட்டியல் அடிப்படையிலான வழிசெலுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"MSBuild, devenv மற்றும் xbuild க்கான Imenu மற்றும் Compilation பயன்முறை ஆதரவைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Vala mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான வாலா பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing .vala and .vapi files\n" +"in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு .vala மற்றும் .vapi கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்களில்." + +msgid "Major mode for editing PHP code" +msgstr "பிஎச்பி குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"PHP mode is a major mode for editing PHP source code. It's an extension\n" +"of C mode; thus it inherits all C mode's navigation functionality. But it\n" +"colors according to the PHP grammar and indents according to the PEAR coding\n" +"guidelines. It also includes a couple handy IDE-type features such as\n" +"documentation search and a source and class browser." +msgstr "" +"பிஎச்பி பயன்முறை பிஎச்பி மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும். இது ஒரு நீட்டிப்பு \n" +"சி பயன்முறையின்; இதனால் இது அனைத்து சி பயன்முறையின் வழிசெலுத்தல் செயல்பாடுகளையும் பெறுகிறது. ஆனால் அது \n" +"PHP இலக்கணத்தின் படி வண்ணங்கள் மற்றும் பியர் குறியீட்டின் படி உள்தள்ளல்கள் \n" +"வழிகாட்டுதல்கள். இது போன்ற இரண்டு எளிமையான IDE-வகை அம்சங்களையும் உள்ளடக்கியது \n" +"ஆவணத் தேடல் மற்றும் ஒரு சான்று மற்றும் வகுப்பு உலாவி." + +msgid "Emacs interface for managing PHP dependencies with Composer" +msgstr "இசையமைப்பாளருடன் பிஎச்பி சார்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface for working with PHP\n" +" dependencies managed by Composer. It allows users to run Composer commands\n" +" directly from Emacs, including installing and updating packages, and managing\n" +" Composer configurations. The package aims to streamline the development\n" +" workflow for PHP projects within Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிஎச்பி உடன் பணிபுரிய ஒரு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இசையமைப்பாளரால் நிர்வகிக்கப்படும் சார்புகள். இது பயனர்களை இசையமைப்பாளர் கட்டளைகளை இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"தொகுப்புகளை நிறுவுதல் மற்றும் புதுப்பித்தல் மற்றும் நிர்வகித்தல் உட்பட Emacs இலிருந்து நேரடியாக \n" +"இசையமைப்பாளர் கட்டமைப்புகள். தொகுப்பு வளர்ச்சியை சீராக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"Emacs இல் பிஎச்பி திட்டங்களுக்கான பணிப்பாய்வு." + +msgid "Emacs frontend to Python package manager Pip" +msgstr "பைதான் பேக்கேச் மேனேசர் பிப்க்கு ஈமாக்ச் முன்பக்கம்" + +msgid "" +"Pippel is an Emacs frontend for the Python package manager Pip. As\n" +"Pippel also uses Tabulated List mode, it provides a similar package menu like\n" +"@code{package-list-packages}." +msgstr "" +"Pippel என்பது பைதான் தொகுப்பு மேலாளர் Pipக்கான ஒரு Emacs முகப்பு முனையாகும். என \n" +"பிப்பல் அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட பட்டியல் பயன்முறையையும் பயன்படுத்துகிறது, இது போன்ற ஒத்த தொகுப்பு மெனுவை வழங்குகிறது \n" +"@code{package-list-packages}." + +msgid "Show tooltip at point" +msgstr "புள்ளியில் உதவிக்குறிப்பைக் காட்டு" + +msgid "" +"The standard library tooltip.el provides a function for\n" +"displaying a tooltip at the mouse position. However, locating a tooltip at an\n" +"arbitrary buffer position in a window is not easy. Pos-tip provides such a\n" +"function to be used by other frontend programs." +msgstr "" +"ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரி tooltip.el ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"சுட்டி நிலையில் ஒரு உதவிக்குறிப்பைக் காட்டுகிறது. இருப்பினும், ஒரு உதவிக்குறிப்பைக் கண்டறிதல் \n" +"ஒரு சாளரத்தில் தன்னிச்சையான தாங்கல் நிலை எளிதானது அல்ல. போச்-டிப் அத்தகைய வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு மற்ற முன்னோடி நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Input method dictionary of pyim" +msgstr "பைமின் உள்ளீட்டு முறை அகராதி" + +msgid "" +"Pyim-basedict is the default pinyin input method dictionary,\n" +"containing words from the Rime project." +msgstr "" +"Pyim-அடிப்படையானது முன்னிருப்பு பின்யின் உள்ளீட்டு முறை அகராதி, \n" +"ரைம் திட்டத்தின் சொற்களைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Chinese input method" +msgstr "சீன உள்ளீட்டு முறை" + +msgid "" +"This package provides a Chinese input method which supports quanpin,\n" +"shuangpin, wubi and cangjie." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு quanpin ஐ ஆதரிக்கும் சீன உள்ளீட்டு முறையை வழங்குகிறது, \n" +"shuangpin, wubi மற்றும் cangjie." + +msgid "Convert first letter of Pinyin to Chinese characters" +msgstr "பின்யின் முதல் எழுத்தை சீன எழுத்துகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This Emacs library provides functionality for converting the first\n" +"letter of Pinyin to Simplified/Traditional Chinese characters." +msgstr "" +"இந்த Emacs நூலகம் முதலில் மாற்றுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"எளிமையான/பாரம்பரிய சீன எழுத்துகளுக்கு பின்யின் எழுத்து." + +msgid "Reverse mapping for non-default system layouts" +msgstr "இயல்புநிலை அல்லாத கணினி தளவமைப்புகளுக்கான தலைகீழ் மேப்பிங்" + +msgid "" +"Reverse IM provides a minor mode that toggles translations for all input\n" +"methods from a given list." +msgstr "" +"தலைகீழ் IM ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது அனைத்து உள்ளீடுகளுக்கும் மொழிபெயர்ப்புகளை மாற்றும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட பட்டியலில் இருந்து முறைகள்." + +msgid "Cyrillic input method for dvorak layout" +msgstr "டுவோராக் தளவமைப்பிற்கான சிரிலிக் உள்ளீட்டு முறை" + +msgid "Cyrillic input method for dvorak layout." +msgstr "டுவோராக் தளவமைப்பிற்கான சிரிலிக் உள்ளீட்டு முறை." + +msgid "Echo buffer status in minibuffer window" +msgstr "மினிபஃபர் சாளரத்தில் எதிரொலி இடையக நிலை" + +msgid "" +"This package lets you show buffer status in the echo area,\n" +"so you can get rid of the mode-line." +msgstr "" +"எதிரொலிப் பகுதியில் இடையக நிலையைக் காட்ட இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"எனவே நீங்கள் பயன்முறை வரியிலிருந்து விடுபடலாம்." + +msgid "Show minibuffer in child frame" +msgstr "குழந்தை சட்டத்தில் மினிபஃபரைக் காட்டு" + +msgid "" +"@dfn{mini-frame-mode} adds an advice around @code{read-from-minibuffer}\n" +"to show the minibuffer as a child frame on top of the current frame.\n" +"@code{find-file} and similar functions associated mini-buffers may appear at\n" +"the center of the screen and not at the bottom." +msgstr "" +"@dfn{mini-frame-mode} ஆனது @code{read-from-minibuffer} தொடர்பான ஆலோசனையைச் சேர்க்கிறது \n" +"மினிபஃபரை தற்போதைய சட்டகத்தின் மேல் குழந்தை சட்டமாக காட்ட. \n" +"@code{find-file} மற்றும் ஒத்த செயல்பாடுகளுடன் தொடர்புடைய மினி-பஃபர்கள் இதில் தோன்றலாம் \n" +"திரையின் நடுவண் மற்றும் கீழே இல்லை." + +msgid "Pop a posframe (a child frame) at point" +msgstr "புள்ளியில் ஒரு போச்ஃப்ரேமை (குழந்தை சட்டகம்) பாப் செய்யவும்" + +msgid "" +"Posframe can pop a posframe at point. A posframe is a child frame\n" +"displayed within its root window's buffer. Posframe is fast and works well\n" +"with CJK languages." +msgstr "" +"Posframe புள்ளியில் ஒரு posframe பாப் முடியும். போச்ஃப்ரேம் என்பது குழந்தை சட்டமாகும் \n" +"அதன் ரூட் விண்டோவின் இடையகத்திற்குள் காட்டப்படும். Posframe வேகமானது மற்றும் நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"CJK மொழிகளுடன்." + +msgid "Convert Emacs-lisp file to org file" +msgstr "Emacs-lisp கோப்பை org கோப்பாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"El2org is a simple tool, which can convert Emacs-lisp file\n" +"to org file, you can use this tool to write orgify commentary." +msgstr "" +"El2org ஒரு எளிய கருவி, இது Emacs-lisp கோப்பை மாற்றும் \n" +"org கோப்புக்கு, orgify வர்ணனையை எழுத இந்தக் கருவியைப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Authoring and publishing environment for Emacs" +msgstr "ஈமக்களுக்கான எழுதுதல் மற்றும் வெளியிடும் சூழல்" + +msgid "" +"Emacs Muse (also known as Muse) is an authoring and publishing\n" +"environment for Emacs. It simplifies the process of writing documents and\n" +"publishing them to various output formats such as HTML, LaTeX, or PDF." +msgstr "" +"எமாக்ச் மியூச் (மியூச் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) ஒரு ஆசிரியர் மற்றும் பதிப்பகம் \n" +"ஈமாக்களுக்கான சூழல். இது ஆவணங்களை எழுதும் செயல்முறையை எளிதாக்குகிறது மற்றும் \n" +"HTML, லாடெக்சு அல்லது PDF போன்ற பல்வேறு வெளியீட்டு வடிவங்களில் அவற்றை வெளியிடுகிறது." + +msgid "Mustache templating library for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான மீசை டெம்ப்ளேட்டிங் நூலகம்" + +msgid "" +"Mustache templating library for Emacs, mustache is\n" +"a simple web template system, which is described as a logic-less system\n" +"because it lacks any explicit control flow statements, both looping and\n" +"conditional evaluation can be achieved using section tags processing lists\n" +"and lambdas." +msgstr "" +"ஈமாக்களுக்கான மீசை டெம்ப்ளேட்டிங் நூலகம், மீசை உள்ளது \n" +"ஒரு எளிய இணைய டெம்ப்ளேட் அமைப்பு, இது வழக்கு இல்லாத அமைப்பு என விவரிக்கப்படுகிறது \n" +"ஏனெனில் இதில் லூப்பிங் மற்றும் இரண்டும் வெளிப்படையான கட்டுப்பாடு ஓட்ட அறிக்கைகள் இல்லை \n" +"பிரிவு குறிச்சொற்கள் செயலாக்க பட்டியல்களைப் பயன்படுத்தி நிபந்தனை மதிப்பீட்டை அடையலாம் \n" +"மற்றும் லாம்ப்டாச்." + +msgid "Static site generator based on Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையின் அடிப்படையில் நிலையான தள செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Org2web is a static site generator based on Org mode, which\n" +"code derived from Kelvin H's Org page." +msgstr "" +"Org2web என்பது Org பயன்முறையை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு நிலையான தள செனரேட்டராகும் \n" +"Kelvin H's Org பக்கத்திலிருந்து பெறப்பட்ட குறியீடு." + +msgid "Yet another modal editing on Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் மற்றொரு மாதிரி திருத்துதல்" + +msgid "" +"Meow is yet another modal editing mode for Emacs. It aims\n" +"to blend modal editing into Emacs with minimum interface with its original\n" +"key-bindings, avoiding most if not all the hassle introduced by key-binding\n" +"conflicts." +msgstr "" +"மியாவ் என்பது Emacs இன் மற்றொரு மாதிரி திருத்துதல் பயன்முறையாகும். இது நோக்கமாக உள்ளது \n" +"மாதிரி எடிட்டிங்கை அதன் அசல் உடன் குறைந்தபட்ச இடைமுகத்துடன் ஈமாக்சில் கலக்க \n" +"விசை-பிணைப்புகள், விசை-பிணைப்பு மூலம் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட அனைத்து தொந்தரவுகளையும் தவிர்க்கிறது \n" +"மோதல்கள்." + +msgid "X protocol Emacs Lisp binding" +msgstr "ஃச் புரோட்டோகால் ஈமாக்ச் லிச்ப் பைண்டிங்" + +msgid "" +"@code{emacs-xelb} is a pure Emacs Lisp implementation of the\n" +"X11 protocol based on the XML description files from the XCB project. It\n" +"features an object-oriented API and permits a certain degree of concurrency.\n" +"It should enable you to implement low-level X11 applications." +msgstr "" +"@code{emacs-xelb} என்பது ஒரு தூய Emacs Lisp செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"XCB திட்டத்திலிருந்து நீகுமொ விளக்கக் கோப்புகளின் அடிப்படையில் X11 நெறிமுறை. அது \n" +"ஒரு பொருள் சார்ந்த பநிஇ ஐக் கொண்டுள்ளது மற்றும் ஒரு குறிப்பிட்ட அளவிலான ஒத்திசைவை அனுமதிக்கிறது. \n" +"குறைந்த-நிலை X11 பயன்பாடுகளைச் செயல்படுத்த இது உங்களுக்கு உதவும்." + +msgid "Emacs X window manager" +msgstr "ஈமாக்ச் ஃச் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"exwm configuration not found.\n" +"Falling back to minimal configuration.\n" +"An example configuration can be found here:\n" +"https://github.com/emacs-exwm/exwm/wiki/Configuration-Example" +msgstr "" +"exwm உள்ளமைவு காணப்படவில்லை. \n" +"குறைந்தபட்ச உள்ளமைவுக்குத் திரும்புகிறது. \n" +"ஒரு எடுத்துக்காட்டு உள்ளமைவை இங்கே காணலாம்: \n" +"https://github.com/emacs-exwm/exwm/wiki/Configuration-Example" + +msgid "" +"EXWM is a full-featured tiling X window manager for Emacs built on top\n" +"of XELB." +msgstr "" +"EXWM என்பது மேலே கட்டப்பட்ட ஈமாக்சிற்கான முழு அம்சங்களுடன் கூடிய டைலிங் ஃச் சாளர மேலாளர் ஆகும் \n" +"XELB இன்." + +msgid "Emacs X window manager (without an X toolkit)" +msgstr "ஈமாக்ச் ஃச் சாளர மேலாளர் (எக்ச் கருவித்தொகுப்பு இல்லாமல்)" + +msgid "Emacs window switch tool" +msgstr "ஈமாக்ச் சாளர சுவிட்ச் கருவி" + +msgid "" +"Switch-window is an emacs window switch tool, which\n" +"offer a visual way to choose a window to switch to, delete, split or\n" +"other operations." +msgstr "" +"ச்விட்ச்-விண்டோ என்பது ஈமாக்ச் சாளரம் ச்விட்ச் கருவியாகும் \n" +"மாற, நீக்க, பிரிக்க அல்லது சாளரத்தைத் தேர்வுசெய்ய ஒரு காட்சி வழியை வழங்குகிறது \n" +"மற்ற செயல்பாடுகள்." + +msgid "Derivative window manager based on EXWM" +msgstr "EXWM அடிப்படையில் டெரிவேடிவ் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"EXWM-X is a derivative window manager based on EXWM, with focus\n" +"on mouse-control." +msgstr "" +"EXWM-X என்பது EXWM ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு வழித்தோன்றல் சாளர மேலாளர் ஆகும் \n" +"சுட்டி கட்டுப்பாட்டில்." + +msgid "Emacs major mode for playing GNU Go" +msgstr "GNU Go விளையாடுவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs based interface for GNU Go,\n" +"which can be started via @samp{M-x gnugo}. It has a graphical mode where the\n" +"board and stones are drawn using XPM images and supports the use of a mouse.\n" +"You can switch to the graphical mode by running @samp{M-x\n" +"gnugo-image-display-mode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனு கோவிற்கு ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"@samp{M-x gnugo} மூலம் தொடங்கலாம். இதில் ஒரு வரைகலை முறை உள்ளது \n" +"பலகை மற்றும் கற்கள் XPM படங்களைப் பயன்படுத்தி வரையப்பட்டு மவுசின் பயன்பாட்டை ஆதரிக்கிறது. \n" +"@samp{M-xஐ இயக்குவதன் மூலம் வரைகலை முறைக்கு மாறலாம் \n" +"gnugo-image-display-mode}." + +msgid "Emacs major mode for interacting with Gnuplot" +msgstr "Gnuplot உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "Emacs Gnuplot is an Emacs major mode for interacting with Gnuplot." +msgstr "Emacs Gnuplot என்பது Gnuplot உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையாகும்." + +msgid "Transpose window arrangement in current frame" +msgstr "தற்போதைய சட்டத்தில் சாளர அமைப்பை மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-transpose-frame} provides some interactive\n" +"functions which allows users to transpose windows arrangement in currently\n" +"selected frame." +msgstr "" +"@code{emacs-transpose-frame} சில ஊடாடுதலை வழங்குகிறது \n" +"பயனர்கள் தற்போது சாளரங்கள் ஏற்பாட்டை மாற்ற அனுமதிக்கும் செயல்பாடுகள் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சட்டகம்." + +msgid "Library for transposing lines and regions" +msgstr "கோடுகள் மற்றும் பகுதிகளை இடமாற்றம் செய்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Transpose mark provides some commands that makes\n" +"transposing lines and regions easier. You can mark a line and transpose it\n" +"with a line at point, or mark a region and transpose it with another region\n" +"a point. The plugin provides visual feedback for marked regions." +msgstr "" +"டிரான்ச்போச் மார்க் சில கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"கோடுகள் மற்றும் பகுதிகளை எளிதாக மாற்றுகிறது. நீங்கள் ஒரு கோட்டைக் குறிக்கலாம் மற்றும் அதை இடமாற்றம் செய்யலாம் \n" +"புள்ளியில் ஒரு கோடு, அல்லது ஒரு பகுதியைக் குறிக்கவும் மற்றும் அதை மற்றொரு பகுதியுடன் மாற்றவும் \n" +"ஒரு புள்ளி. சொருகி குறிக்கப்பட்ட பகுதிகளுக்கு காட்சி கருத்துக்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Map pairs of simultaneously pressed keys to Emacs commands" +msgstr "Emacs கட்டளைகளுக்கு ஒரே நேரத்தில் அழுத்தப்பட்ட விசைகளின் வரைபட சோடிகள்" + +msgid "" +"@code{emacs-key-chord} provides @code{key-chord-mode}, a\n" +"mode for binding key chords to commands. A key chord is defined as two keys\n" +"pressed simultaneously or a single key quickly pressed twice." +msgstr "" +"@code{emacs-key-chord} ஆனது @code{key-chord-mode}, ஒரு \n" +"முக்கிய வளையங்களை கட்டளைகளுடன் பிணைப்பதற்கான பயன்முறை. ஒரு விசை நாண் இரண்டு விசைகளாக வரையறுக்கப்படுகிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் அழுத்தப்படும் அல்லது ஒரு விசை விரைவாக இரண்டு முறை அழுத்தப்படும்." + +msgid "Easily modify surrounding parentheses and quotes" +msgstr "சுற்றியுள்ள அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் மேற்கோள்களை எளிதாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-evil-surround} allows easy deletion, change and\n" +"addition of surrounding pairs, such as parentheses and quotes, in evil mode." +msgstr "" +"@code{emacs-evil-surround} எளிதாக நீக்கவும், மாற்றவும் மற்றும் அனுமதிக்கிறது \n" +"தீய பயன்முறையில் அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் மேற்கோள்கள் போன்ற சுற்றியுள்ள சோடிகளைச் சேர்த்தல்." + +msgid "Comment out code in evil mode" +msgstr "தீய பயன்முறையில் குறியீட்டை கருத்து தெரிவிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-evil-commentary} adds keybindings to easily\n" +"comment out lines of code in evil mode. It provides @code{gcc} to comment out\n" +"lines, and @code{gc} to comment out the target of a motion." +msgstr "" +"@code{emacs-evil-commentary} விசை பிணைப்புகளை எளிதாக சேர்க்கிறது \n" +"தீய பயன்முறையில் குறியீட்டின் வரிகளை கருத்து தெரிவிக்கவும். இது கருத்து தெரிவிக்க @code{gcc} ஐ வழங்குகிறது \n" +"கோடுகள், மற்றும் @code{gc} ஒரு இயக்கத்தின் இலக்கை வெளிப்படுத்த." + +msgid "Client for Language Server Protocol (LSP) servers" +msgstr "மொழி சர்வர் புரோட்டோகால் (LSP) சேவையகங்களுக்கான கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Emacs Polyglot, or Eglot, is an Emacs @acronym{Language Server Protocol,\n" +"LSP} client that stays out of the way. It guesses the LSP program to start\n" +"for the current file, using the major mode as a hint. It prompts you to enter\n" +"one if it fails." +msgstr "" +"Emacs Polyglot, அல்லது Eglot, ஒரு Emacs @acronym{Language சேவையகம் Protocol, \n" +"LSP} க்ளையன்ட் வழியில்லாமல் இருக்கும். எல்எச்பி திட்டம் தொடங்கும் என்று யூகிக்கிறது \n" +"தற்போதைய கோப்பிற்கு, முக்கிய பயன்முறையை குறிப்பாகப் பயன்படுத்துகிறது. இது உங்களை உள்ளிட தூண்டுகிறது \n" +"ஒன்று தோல்வியுற்றால்." + +msgid "Protocol extensions for Eglot" +msgstr "Eglot க்கான நெறிமுறை நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package adds support for some LSP extensions to\n" +"@code{emacs-eglot}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு சில LSP நீட்டிப்புகளுக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"@code{emacs-eglot}." + +msgid "Configuration to use LSP-booster with Eglot" +msgstr "Eglot உடன் LSP-பூச்டரைப் பயன்படுத்துவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package adds configuration to simplify using Emacs LSP booster\n" +"with Eglot." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs LSP பூச்டரைப் பயன்படுத்தி எளிமைப்படுத்த உள்ளமைவைச் சேர்க்கிறது \n" +"Eglot உடன்." + +msgid "XMPP (Jabber) client for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான XMPP (சாபர்) கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@code{jabber.el} is an XMPP client for Emacs. XMPP (also known as\n" +"\"Jabber\") is an instant messaging system; see @url{https://xmpp.org} for\n" +"more information." +msgstr "" +"@code{jabber.el} என்பது Emacsக்கான XMPP கிளையன்ட் ஆகும். XMPP (மேலும் அறியப்படுகிறது \n" +"\"சப்பர்\") ஒரு உடனடி செய்தியிடல் அமைப்பு; @url{https://xmpp.org} ஐப் பார்க்கவும் \n" +"மேலும் செய்தி." + +msgid "Jarchive teaches Emacs how to navigate to files inside JARs" +msgstr "JAR களுக்குள் உள்ள கோப்புகளுக்கு எவ்வாறு செல்ல வேண்டும் என்பதை சார்கிவ் ஈமாக்சுக்குக் கற்றுக்கொடுக்கிறார்" + +msgid "" +"Jarchive makes Emacs handle Java and LSP URIs pointing to\n" +" source inside JARs." +msgstr "" +"சாவா மற்றும் எல்எச்பி யுஆர்ஐகளை எமாக்ச் கையாள்கிறது \n" +"JAR களில் உள்ள சான்று." + +msgid "Show function arglist or variable docstring in echo area" +msgstr "எதிரொலிப் பகுதியில் செயல்பாட்டு arglist அல்லது மாறி docstring ஐக் காட்டு" + +msgid "" +"This program was inspired by the behavior of the ``mouse documentation\n" +"window'' on many Lisp Machine systems; as you type a function's symbol name as\n" +"part of a sexp, it will print the argument list for that function. Behavior\n" +"is not identical; for example, you need not actually type the function name,\n" +"you need only move point around in a sexp that calls it. Also, if point is\n" +"over a documented variable, it will print the one-line documentation for that\n" +"variable instead, to remind you of that variable's meaning." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் `` மவுச் ஆவணப்படுத்தலின் நடத்தையால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"பல லிச்ப் மெசின் சிச்டங்களில் சன்னல்''; ஒரு செயல்பாட்டின் குறியீட்டு பெயரை நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது \n" +"ஒரு sexp இன் ஒரு பகுதியாக, அது அந்தச் செயல்பாட்டிற்கான வாதப் பட்டியலை அச்சிடும். நடத்தை \n" +"ஒரே மாதிரியாக இல்லை; உதாரணமாக, நீங்கள் உண்மையில் செயல்பாட்டு பெயரை தட்டச்சு செய்ய வேண்டியதில்லை, \n" +"நீங்கள் அதை அழைக்கும் ஒரு செக்ச்ப்பில் புள்ளியை நகர்த்த வேண்டும். மேலும், புள்ளி என்றால் \n" +"ஆவணப்படுத்தப்பட்ட மாறியின் மீது, அது ஒரு வரி ஆவணத்தை அச்சிடும் \n" +"அதற்கு பதிலாக மாறி, அந்த மாறியின் அர்த்தத்தை உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறது." + +msgid "Childframe doc for eglot and anything that uses eldoc" +msgstr "எக்லாட் மற்றும் எல்டோக்கைப் பயன்படுத்தும் எதற்கும் சைல்ட்ஃப்ரேம் ஆவணம்" + +msgid "" +"This package displays ElDoc documentations in a childframe. The\n" +"childfrme is selectable and scrollable with mouse, even thought the cursor is\n" +"hidden." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ElDoc ஆவணங்களை குழந்தை சட்டத்தில் காட்டுகிறது. தி \n" +"குழந்தை இல்லாதது தேர்ந்தெடுக்கக்கூடியது மற்றும் சுட்டியைக் கொண்டு உருட்டக்கூடியது, கர்சர் என்று கூட நினைத்தேன் \n" +"மறைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "emacs-doctest" +msgstr "emacs-டாக்டெச்ட்" + +msgid "This package provides doctests for emacs elisp." +msgstr "இந்த தொகுப்பு emacs elisp க்கான doctests வழங்குகிறது." + +msgid "Simple testing with Emacs" +msgstr "ஈமாக்ச் மூலம் எளிய சோதனை" + +msgid "This package provides a simple testing library for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான எளிய சோதனை நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Enable transclusion with Org Mode" +msgstr "Org பயன்முறை மூலம் இடமாற்றத்தை இயக்கவும்" + +msgid "" +"Org-transclusion lets you insert a copy of text content via\n" +"a file link or ID link within an Org file. It lets you have the same content\n" +"present in different buffers at the same time without copy-and-pasting it.\n" +"Edit the source of the content, and you can refresh the transcluded copies to\n" +"the up-to-date state. Org-transclusion keeps your files clear of the\n" +"transcluded copies, leaving only the links to the original content." +msgstr "" +"Org-transclusion மூலம் உரை உள்ளடக்கத்தின் நகலைச் செருக உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"Org கோப்பில் உள்ள கோப்பு இணைப்பு அல்லது அடையாளம் இணைப்பு. அதே உள்ளடக்கத்தை வைத்திருக்க இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"நகலெடுத்து ஒட்டாமல் ஒரே நேரத்தில் வெவ்வேறு இடையகங்களில் உள்ளது. \n" +"உள்ளடக்கத்தின் மூலத்தைத் திருத்தவும், நீங்கள் மாற்றியமைக்கப்பட்ட நகல்களைப் புதுப்பிக்கலாம் \n" +"புதுப்பித்த நிலை. Org-transclusion உங்கள் கோப்புகளைத் தெளிவாக வைத்திருக்கும் \n" +"அசல் உள்ளடக்கத்திற்கான இணைப்புகளை மட்டும் விட்டுவிட்டு, பிரதிகள்." + +msgid "Disable mouse commands globally" +msgstr "உலகளவில் மவுச் கட்டளைகளை முடக்கு" + +msgid "" +"Provides @code{disable-mouse-mode} and @code{global-disable-mouse-mode},\n" +"pair of minor modes which suppress all mouse events by intercepting them and\n" +"running a customisable handler command (@code{ignore} by default)." +msgstr "" +"@code{disable-mouse-mode} மற்றும் @code{global-disable-mouse-mode} ஆகியவற்றை வழங்குகிறது, \n" +"மவுச் நிகழ்வுகளை இடைமறிப்பதன் மூலம் அடக்கும் சிறிய முறைகளின் இணை \n" +"தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஏண்ட்லர் கட்டளையை இயக்குகிறது (இயல்புநிலையாக @code{ignore})." + +msgid "Reformatting tool for JSON" +msgstr "JSONக்கான மறுவடிவமைப்புக் கருவி" + +msgid "" +"@code{json-reformat} provides a reformatting tool for\n" +"@url{http://json.org/, JSON}." +msgstr "" +"@code{json-reformat} ஒரு மறுவடிவமைப்பு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"@url{http://json.org/, JSON}." + +msgid "Grabs the path to JSON values in a JSON file" +msgstr "சாதொபொகு கோப்பில் சாதொபொகு மதிப்புகளுக்கான பாதையைப் பிடிக்கிறது" + +msgid "" +"@code{emacs-json-snatcher} grabs the path to JSON values in\n" +"a @url{http://json.org/, JSON} file." +msgstr "" +"@code{emacs-json-snatcher} இல் சாதொபொகு மதிப்புகளுக்கான பாதையைப் பிடிக்கிறது \n" +"@url{http://json.org/, JSON} கோப்பு." + +msgid "Major mode for editing JSON files" +msgstr "சாதொபொகு கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{json-mode} extends the builtin js-mode syntax\n" +"highlighting." +msgstr "" +"@code{json-mode} ஆனது பில்டின் js-mode தொடரியல் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"முன்னிலைப்படுத்துகிறது." + +msgid "JSON-RPC library" +msgstr "JSON-RPC நூலகம்" + +msgid "" +"This library implements the JSONRPC 2.0 specification as\n" +"described in @url{http://www.jsonrpc.org/}. As the name suggests,\n" +"JSONRPC is a generic Remote Procedure Call protocol designed around\n" +"JSON objects." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் JSONRPC 2.0 விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{http://www.jsonrpc.org/} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. பெயர் குறிப்பிடுவது போல், \n" +"JSONRPC என்பது ஒரு பொதுவான தொலைநிலை செயல்முறை அழைப்பு நெறிமுறை ஆகும் \n" +"JSON பொருள்கள்." + +msgid "Major mode for editing jsonnet files" +msgstr "jsonnet கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides syntax highlighting, indenting,\n" +"formatting, and utility methods for jsonnet files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது, உள்தள்ளல், \n" +"வடிவமைத்தல் மற்றும் jsonnet கோப்புகளுக்கான பயன்பாட்டு முறைகள்." + +msgid "Explore and test HTTP REST webservices" +msgstr "HTTP REST இணைய சேவைகளை ஆராய்ந்து சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This tool allows for testing and exploration of HTTP REST Web services\n" +"from within Emacs. Restclient runs queries from a plan-text query sheet,\n" +"displays results pretty-printed in XML or JSON with @code{restclient-mode}" +msgstr "" +"இந்த கருவி HTTP REST இணைய சேவைகளை சோதனை மற்றும் ஆய்வுக்கு அனுமதிக்கிறது \n" +"ஈமக்களுக்குள் இருந்து. Restclient ஒரு திட்டம்-உரை வினவல் தாளில் இருந்து வினவல்களை இயக்குகிறது, \n" +"@code{restclient-mode} உடன் நீகுமொ அல்லது சாதொபொகு இல் அழகாக அச்சிடப்பட்ட முடிவுகளைக் காட்டுகிறது" + +msgid "Major mode for editing jq queries" +msgstr "jq வினவல்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "Jq mode is an Emacs major mode for editing jq-scripts." +msgstr "Jq பயன்முறை என்பது jq-ச்கிரிப்ட்களை திருத்து செய்வதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும்." + +msgid "Intelligently call @code{whitespace-cleanup} on save" +msgstr "சேமிப்பில் @code{whitespace-cleanup}ஐ புத்திசாலித்தனமாக அழைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that calls\n" +"@code{whitespace-cleanup} before saving the current buffer only if the\n" +"whitespace in the buffer was initially clean." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{whitespace-cleanup} இருந்தால் மட்டுமே தற்போதைய இடையகத்தைச் சேமிப்பதற்கு முன் \n" +"இடையகத்தின் இடைவெளி ஆரம்பத்தில் சுத்தமாக இருந்தது." + +msgid "Interactive image manipulation utility for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான ஊடாடும் பட கையாளுதல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"@code{emacs-eimp} allows interactive image manipulation\n" +"from within Emacs. It uses the @code{mogrify} utility from ImageMagick to do\n" +"the actual transformations." +msgstr "" +"@code{emacs-eimp} ஊடாடும் பட கையாளுதலை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஈமக்களுக்குள் இருந்து. இது இமேச்மேசிக்கிலிருந்து @code{mogrify} பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உண்மையான மாற்றங்கள்." + +msgid "Collection of useful dired additions" +msgstr "பயனுள்ள இறக்கப்பட்ட சேர்த்தல்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides the following collection of Emacs dired mode\n" +"additions:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item dired-avfs\n" +"@item dired-columns\n" +"@item dired-filter\n" +"@item dired-hacks-utils\n" +"@item dired-images\n" +"@item dired-list\n" +"@item dired-narrow\n" +"@item dired-open\n" +"@item dired-rainbow\n" +"@item dired-ranger\n" +"@item dired-subtree\n" +"@item dired-tagsistant\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs dired பயன்முறையின் பின்வரும் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சேர்த்தல்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item dired-avfs \n" +"@item dired-columns \n" +"@item dired-filter \n" +"@item dired-hacks-utils \n" +"@item dired-படங்கள் \n" +"@item dired-list \n" +"@ஐட்டம் டைர்டு-குறுகியது \n" +"@ஐட்டம் டைர்டு-ஓபன் \n" +"@item dired-rainbow \n" +"@item dired-ranger \n" +"@item dired-subtree \n" +"@item dired-tagsistant \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Sidebar for Emacs using Dired" +msgstr "Dired ஐப் பயன்படுத்தி Emacs க்கான பக்கப்பட்டி" + +msgid "" +"This package provides a sidebar for Emacs similar to @code{NeoTree}\n" +"or @code{treemacs}, but leveraging @code{Dired} to do the job of display." +msgstr "" +"@code{NeoTree}ஐப் போன்றே Emacsக்கான பக்கப்பட்டியை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது. \n" +"அல்லது @code{treemacs}, ஆனால் @code{Dired} மூலம் காட்சிப் பணியைச் செய்ய முடியும்." + +msgid "Improved version of the Emacs package Dired" +msgstr "Emacs தொகுப்பின் மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பு Dired" + +msgid "" +"Dirvish is an improved version of the Emacs inbuilt package Dired. It\n" +"not only gives Dired an appealing and highly customizable user interface, but\n" +"also comes together with almost all possible parts required for full usability\n" +"as a modern file manager." +msgstr "" +"Dirvish என்பது Emacs இன்பில்ட் பேக்கேச் Dired இன் மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும். அது \n" +"Dired ஒரு கவர்ச்சிகரமான மற்றும் மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய பயனர் இடைமுகத்தை மட்டும் தருகிறது, ஆனால் \n" +"முழு பயன்பாட்டிற்கு தேவையான அனைத்து சாத்தியமான பாகங்களுடனும் ஒன்றாக வருகிறது \n" +"நவீன கோப்பு மேலாளராக." + +msgid "Display available keybindings in popup" +msgstr "பாப்அப்பில் கிடைக்கும் விசைப் பிணைப்புகளைக் காண்பி" + +msgid "" +"@code{emacs-which-key} is a minor mode for Emacs that displays the key\n" +"bindings following your currently entered incomplete command (a prefix) in a\n" +"popup. For example, after enabling the minor mode if you enter C-x and wait\n" +"for the default of 1 second, the minibuffer will expand with all of the\n" +"available key bindings that follow C-x (or as many as space allows given your\n" +"settings)." +msgstr "" +"@code{emacs-whi-key} என்பது Emacsக்கான சிறிய பயன்முறையாகும், அது விசையைக் காட்டுகிறது \n" +"a இல் நீங்கள் தற்போது உள்ளிட்ட முழுமையற்ற கட்டளையை (ஒரு முன்னொட்டு) தொடர்ந்து பிணைப்புகள் \n" +"மேல்தோன்றல். எடுத்துக்காட்டாக, சிறிய பயன்முறையை இயக்கிய பிறகு, நீங்கள் C-x ஐ உள்ளிட்டு காத்திருக்கவும் \n" +"1 வினாடியின் இயல்புநிலைக்கு, மினிபஃபர் எல்லாவற்றிலும் விரிவடையும் \n" +"C-x ஐப் பின்தொடரும் கிடைக்கக்கூடிய விசை பிணைப்புகள் (அல்லது உங்கள் இடம் அனுமதிக்கும் அளவு \n" +"அமைப்புகள்)." + +msgid "Display which-key popup in a posframe (a child frame)" +msgstr "போச்ஃப்ரேமில் எந்த விசை பாப்அப்பைக் காண்பி (குழந்தை சட்டகம்)" + +msgid "" +"This package is a @code{which-key} extension, which uses posframe\n" +"(a child frame) to show @code{which-key} popups." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{which-key} நீட்டிப்பாகும், இது posframe ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{which-key} பாப்அப்களைக் காட்ட (ஒரு குழந்தை சட்டகம்)." + +msgid "Display wttr (weather) in the mode line" +msgstr "பயன்முறை வரியில் wttr (வானிலை) காட்டவும்" + +msgid "" +"This package contains a minor mode that can be toggled. It\n" +"fetches weather information based on your location or on a given location from\n" +"@uref{https://wttr.in} and then displays it on the mode line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மாற்றக்கூடிய சிறிய பயன்முறை உள்ளது. அது \n" +"உங்கள் இருப்பிடம் அல்லது கொடுக்கப்பட்ட இடத்தின் அடிப்படையில் வானிலை தகவலைப் பெறுகிறது \n" +"@uref{https://wttr.in} பின்னர் அதை பயன்முறை வரியில் காண்பிக்கும்." + +msgid "FFI for Emacs based on libffi" +msgstr "லிப்ஃபியை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஈமாக்களுக்கான FFI" + +msgid "" +"This package provides an FFI for Emacs. It is based on\n" +"libffi and relies on the dynamic module support in order to be loaded into\n" +"Emacs. It is relatively full-featured, but for the time being low-level." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான FFI ஐ வழங்குகிறது. இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"libffi மற்றும் ஏற்றப்படுவதற்கு மாறும் தொகுதி ஆதரவை நம்பியுள்ளது \n" +"ஈமக்கள். இது ஒப்பீட்டளவில் முழு நற்பொருத்தம் கொண்டது, ஆனால் தற்போது குறைந்த அளவில் உள்ளது." + +msgid "Show free keybindings for modkeys or prefixes in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் மோட்கிகள் அல்லது முன்னொட்டுகளுக்கான இலவச விசைப் பிணைப்புகளைக் காட்டு" + +msgid "Free-keys shows available key bindings in the current Emacs buffer." +msgstr "இலவச விசைகள் தற்போதைய ஈமாக்ச் பஃப்பரில் கிடைக்கும் விசை பிணைப்புகளைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Call a chain of related commands without repeated prefix keys" +msgstr "மறுநிகழ்வு முன்னொட்டு விசைகள் இல்லாமல் தொடர்புடைய கட்டளைகளின் சங்கிலியை அழைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides sticky-key-like functionality to obviate the need\n" +"for repeated prefix-key sequences, and can reuse existing keymaps. The list\n" +"of commands is displayed in a handy popup." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தேவையைத் தவிர்க்க ஒட்டும்-விசை போன்ற செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"மறுநிகழ்வு முன்னொட்டு-விசை வரிசைகளுக்கு, மற்றும் ஏற்கனவே உள்ள விசை வரைபடங்களை மீண்டும் பயன்படுத்தலாம். பட்டியல் \n" +"கட்டளைகள் எளிமையான பாப்அப்பில் காட்டப்படும்." + +msgid "Unobtrusively remove trailing whitespace" +msgstr "தடையின்றி பின்தங்கிய இடைவெளியை அகற்றவும்" + +msgid "" +"ws-butler automatically trims trailing whitespace characters on save.\n" +"In contrast with other whitespace cleanup solutions, only modified lines are\n" +"trimmed." +msgstr "" +"ws-பட்லர் சேமித்ததில் பின்தங்கிய இடைவெளி எழுத்துக்களை தானாகவே டிரிம் செய்கிறது. \n" +"மற்ற இடைவெளியை தூய்மை செய்யும் தீர்வுகளுக்கு மாறாக, மாற்றியமைக்கப்பட்ட கோடுகள் மட்டுமே உள்ளன \n" +"ஒழுங்கமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Emacs major mode for editing OpenCL kernels" +msgstr "OpenCL கர்னல்களைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides the @code{opencl-mode} major\n" +"mode for editing OpenCL kernels. It supports syntax highlighting and online\n" +"access to the OpenCL documentation through the @code{opencl-lookup} function." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @code{opencl-mode} மேசரை வழங்குகிறது \n" +"OpenCL கர்னல்களைத் திருத்துவதற்கான பயன்முறை. இது தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் ஆன்லைனில் ஆதரிக்கிறது \n" +"@code{opencl-lookup} செயல்பாட்டின் மூலம் OpenCL ஆவணத்திற்கான அணுகல்." + +msgid "Open external applications for files with Emacs" +msgstr "ஈமாக்ச் மூலம் கோப்புகளுக்கான வெளிப்புற பயன்பாடுகளைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package enables you to associate file name patterns with external\n" +"applications that are automatically invoked when you use commands like\n" +"@code{find-file}. For example, you can have it open @code{png} files with\n" +"@code{feh} and @code{mp4} files with @code{mpv}. This is especially useful\n" +"when browsing files with Dired." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு பெயர் வடிவங்களை வெளிப்புறத்துடன் இணைக்க உதவுகிறது \n" +"போன்ற கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தும் போது தானாகவே செயல்படுத்தப்படும் பயன்பாடுகள் \n" +"@code{find-file}. எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் அதை @code{png} கோப்புகளைத் திறக்கலாம் \n" +"@code{feh} மற்றும் @code{mp4} கோப்புகள் @code{mpv}. இது குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"Dired மூலம் கோப்புகளை உலாவும்போது." + +msgid "Edit a LaTeX fragment just like editing a source block" +msgstr "ஒரு மூலத் தொகுதியைத் திருத்துவது போல லாடெக்சு பகுதியைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"Org Edit LaTeX is an extension for Org mode. It lets you edit a LaTeX\n" +"fragment in a dedicated buffer just like editing a source block." +msgstr "" +"Org தொகு லாடெக்சு என்பது Org பயன்முறைக்கான நீட்டிப்பாகும். இது லாடெக்சு ஐ திருத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு மூலத் தொகுதியைத் திருத்துவதைப் போலவே பிரத்யேக இடையகத்தின் துண்டு." + +msgid "Manipulate Tmux from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து Tmux ஐ கையாளவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-emamux} lets Emacs interact with the @code{tmux} terminal\n" +"multiplexer." +msgstr "" +"@code{emacs-emamux}, @code{tmux} டெர்மினலுடன் Emacs தொடர்பு கொள்ள உதவுகிறது \n" +"மல்டிபிளெக்சர்." + +msgid "HTTP library for Emacs" +msgstr "எமாக்சிற்கான HTTP நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides HTTP library for Emacs. It uses Curl as a backend,\n" +"which avoids some of the issues with using Emacs’s built-in Url library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான HTTP நூலகத்தை வழங்குகிறது. இது சுருட்டை ஒரு பின்தளமாகப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"இது Emacs இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட முகவரி நூலகத்தைப் பயன்படுத்துவதில் சில சிக்கல்களைத் தவிர்க்கிறது." + +msgid "HTTP media type extension for plz.el" +msgstr "plz.el க்கான HTTP மீடியா வகை நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"The @code{plz-media-type} library enhances MIME type handling for HTTP\n" +"requests within Emacs. It leverages the Plz HTTP library for networking calls\n" +"and introduces a mechanism to process responses based on the content type\n" +"header. This library defines various classes and methods for parsing and\n" +"processing standard MIME types, including JSON, XML, HTML, and binary data, in\n" +"a streaming and non-streaming way." +msgstr "" +"@code{plz-media-type} நூலகம் HTTPக்கான MIME வகை கையாளுதலை மேம்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள கோரிக்கைகள். நெட்வொர்க்கிங் அழைப்புகளுக்கு இது Plz HTTP நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் உள்ளடக்க வகையின் அடிப்படையில் பதில்களைச் செயலாக்குவதற்கான ஒரு பொறிமுறையை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"தலைப்பு. இந்த நூலகம் பாகுபடுத்துவதற்கான பல்வேறு வகுப்புகள் மற்றும் முறைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"JSON, XML, உஉகுமொ மற்றும் பைனரி தரவு உள்ளிட்ட நிலையான MIME வகைகளைச் செயலாக்குகிறது \n" +"ச்ட்ரீமிங் மற்றும் ச்ட்ரீமிங் அல்லாத வழி." + +msgid "Server Sent Events extension for Plz" +msgstr "Plz க்கான நிகழ்வுகள் நீட்டிப்பை சர்வர் அனுப்பியது" + +msgid "" +"The @code{plz-event-source} library provides a @code{plz-media-type},\n" +"a parser, and an event source implementation for the @acronym{SSE, Server Sent\n" +"Event} protocol." +msgstr "" +"@code{plz-event-source} நூலகம் @code{plz-media-type}ஐ வழங்குகிறது, \n" +"ஒரு பாகுபடுத்தி, மற்றும் @Acronym{SSE, சேவையகம் Sent க்கான நிகழ்வு மூல செயலாக்கம் \n" +"நிகழ்வு} நெறிமுறை." + +msgid "Matrix client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான அணி கிளையன்ட்" + +msgid "Ement.el is a Matrix client for Emacs." +msgstr "Ement.el என்பது Emacs க்கான அணி வாங்கி ஆகும்." + +msgid "Emacs major mode for editing RPM spec files" +msgstr "RPM ச்பெக் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{emacs-rpm-spec-mode} provides an Emacs major mode for\n" +"editing RPM spec files." +msgstr "" +"@code{emacs-rpm-spec-mode} ஒரு Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"RPM விவரக்குறிப்பு கோப்புகளைத் திருத்துகிறது." + +msgid "Lightweight coroutines in Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பில் லைட்வெயிட் கரோட்டின்கள்" + +msgid "" +"This package provides macros that can translate code into\n" +"equivalent continuation-passing code, as well as miscellaneous utility\n" +"functions written in continuation-passing style." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறியீட்டை மொழிபெயர்க்கக்கூடிய மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"சமமான தொடர்ச்சி-கடக்கும் குறியீடு, அத்துடன் இதர பயன்பாடு \n" +"தொடர்ச்சியான-பாசிங் பாணியில் எழுதப்பட்ட செயல்பாடுகள்." + +msgid "Fix coding error at point" +msgstr "புள்ளியில் குறியீட்டு பிழையை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a command to fix the Flycheck error\n" +"at point." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Flycheck பிழையை சரிசெய்ய ஒரு கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"புள்ளியில்." + +msgid "Popup commit message at current line" +msgstr "தற்போதைய வரியில் மேல்தோன்றல் கமிட் செய்தி" + +msgid "" +"@code{emacs-git-messenger} provides\n" +"@code{git-messenger:popup-message}, a function that when called, will popup\n" +"the last git commit message for the current line. This uses git-blame\n" +"internally." +msgstr "" +"@code{emacs-git-messenger} வழங்குகிறது \n" +"@code{git-messenger:popup-message}, அழைக்கப்படும் போது பாப் அப் செய்யும் செயல்பாடு \n" +"தற்போதைய வரிக்கான கடைசி சிட் கமிட் செய்தி. இது கிட்-பிளேமைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உள்நாட்டில்." + +msgid "Mail git patch from Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து மெயில் சிட் ஒட்டு" + +msgid "" +"@code{emacs-gitpatch} lets users easily send git patches,\n" +"created by @code{git format-patch}, from @code{magit}, @code{dired} and\n" +"@code{ibuffer} buffers." +msgstr "" +"@code{emacs-gitpatch} பயனர்களை எளிதாக git இணைப்புகளை அனுப்ப உதவுகிறது, \n" +"@code{git format-patch} மூலம் உருவாக்கப்பட்டது, @code{magit}, @code{dired} மற்றும் \n" +"@code{ibuffer} இடையகங்கள்." + +msgid "Format and send Git patches in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் சிட் பேட்ச்களை வடிவமைத்து அனுப்பவும்" + +msgid "" +"This package provides utilities for formatting and\n" +"sending Git patches via Email, without leaving Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வடிவமைப்பிற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"ஈமாக்சை விட்டு வெளியேறாமல், மின்னஞ்சல் வழியாக Git இணைப்புகளை அனுப்புகிறது." + +msgid "Nickname highlighting for Emacs ERC" +msgstr "Emacs ERCக்கான சிறப்புப் பெயர்" + +msgid "" +"@code{erc-hl-nicks} highlights nicknames in ERC, an IRC\n" +"client for Emacs. The main features are:\n" +"@itemize\n" +"@item Auto-colorizes nicknames without having to specify colors\n" +"@item Ignores certain characters that IRC clients add to nicknames to avoid\n" +"duplicates (nickname, nickname’, nickname\", etc.)\n" +"@item Attempts to produce colors with a sufficient amount of contrast between\n" +"the nick color and the background color\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{erc-hl-nicks} ஆனது ERC, IRC இல் புனைப்பெயர்களை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"Emacs க்கான வாடிக்கையாளர். முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item வண்ணங்களைக் குறிப்பிடாமல் புனைப்பெயர்களைத் தானாக நிறமாக்கும் \n" +"@item ஐஆர்சி கிளையண்டுகள் தவிர்க்க புனைப்பெயர்களில் சேர்க்கும் சில எழுத்துக்களைப் புறக்கணிக்கிறது \n" +"நகல் (புனைப்பெயர், புனைப்பெயர்’, புனைப்பெயர்\", முதலியன) \n" +"@item இடையே போதுமான அளவு மாறுபாட்டுடன் வண்ணங்களை உருவாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"நிக் நிறம் மற்றும் பின்னணி நிறம் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Minor mode for defining and querying search engines" +msgstr "தேடுபொறிகளை வரையறுத்து வினவுவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Engine mode is a global minor mode for Emacs. It enables\n" +"you to easily define search engines, bind them to keybindings, and query them\n" +"from the comfort of your editor." +msgstr "" +"எஞ்சின் பயன்முறை என்பது ஈமாக்களுக்கான உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையாகும். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"நீங்கள் தேடுபொறிகளை எளிதாக வரையறுக்கலாம், அவற்றை விசை பிணைப்புகளுடன் பிணைக்கலாம் மற்றும் அவற்றை வினவலாம் \n" +"உங்கள் ஆசிரியரின் வசதியிலிருந்து." + +msgid "Convert font-lock faces to other formats" +msgstr "எழுத்துரு பூட்டு முகங்களை மற்ற வடிவங்களுக்கு மாற்றவும்" + +msgid "" +"There are some great packages for exporting buffers to\n" +"particular formats, but each one seems to reinvent the core mechanism of\n" +"processing the font-lock in a buffer such that it can be exported to\n" +"a particular format.\n" +"\n" +"This package aims to produce a versatile generic core which can process\n" +"a fontified buffer and pass the data to any number of backends which can deal\n" +"with specific output formats." +msgstr "" +"பஃபர்களை ஏற்றுமதி செய்வதற்கு சில சிறந்த தொகுப்புகள் உள்ளன \n" +"குறிப்பிட்ட வடிவங்கள், ஆனால் ஒவ்வொன்றும் அதன் முக்கிய பொறிமுறையை மீண்டும் கண்டுபிடிப்பது போல் தெரிகிறது \n" +"எழுத்துரு பூட்டை ஒரு இடையகத்தில் செயலாக்குகிறது, அது ஏற்றுமதி செய்ய முடியும் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட வடிவம். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு செயலாக்கக்கூடிய பல்துறை பொதுவான மையத்தை உருவாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு எழுத்துருவாக்கப்பட்ட இடையகம் மற்றும் தரவை கையாளக்கூடிய எத்தனை பின்தளங்களுக்கு அனுப்பவும் \n" +"குறிப்பிட்ட வெளியீட்டு வடிவங்களுடன்." + +msgid "Emacs major mode for editing Ruby files" +msgstr "ரூபி கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{enh-ruby-mode} is a major mode providing syntax\n" +"highlighting, navigation and indentation capabilities for editing Ruby source\n" +"files. It parses the source files using Ruby's builtin @code{Ripper} class\n" +"and performs syntax checks on them." +msgstr "" +"@code{enh-ruby-mode} என்பது தொடரியல் வழங்கும் ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"ரூபி மூலத்தைத் திருத்துவதற்கான சிறப்பம்சங்கள், வழிசெலுத்தல் மற்றும் உள்தள்ளல் திறன்கள் \n" +"கோப்புகள். இது ரூபியின் @code{Ripper} வகுப்பைப் பயன்படுத்தி மூலக் கோப்புகளை அலசுகிறது \n" +"மற்றும் அவற்றில் தொடரியல் சோதனைகளைச் செய்கிறது." + +msgid "The Emacs Network Client" +msgstr "ஈமாக்ச் பிணையம் வாங்கி" + +msgid "" +"ENWC is the Emacs Network Client. It is designed to provide a front-end\n" +"to various network managers, such as @code{NetworkManager} and Wicd.\n" +"Currently, only @code{NetworkManager} and Wicd are supported, although\n" +"experimental support exists for Connman." +msgstr "" +"ENWC என்பது ஈமாக்ச் பிணையம் வாங்கி ஆகும். இது ஒரு முன்-முனையை வழங்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{NetworkManager} மற்றும் Wicd போன்ற பல்வேறு பிணையம் மேலாளர்களுக்கு. \n" +"தற்போது, @code{NetworkManager} மற்றும் Wicd ஆகியவை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"Connman க்கு சோதனை உதவி உள்ளது." + +msgid "Emacs temp buffers inherit buffer-local environment variables" +msgstr "ஈமாக்ச் தற்காலிக இடையகங்கள் இடையக-உள்ளூர் சூழல் மாறிகளைப் பெறுகின்றன" + +msgid "" +"Inheritenv provides tools to execute processes inheriting the calling\n" +"buffer's environment." +msgstr "" +"Inheritenv அழைப்பை மரபுரிமையாக்கும் செயல்முறைகளை செயல்படுத்த கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"தாங்கல் சூழல்." + +msgid "Query HTML document with CSS selectors in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் சிஎச்எச் தேர்வாளர்களுடன் உஉகுமொ ஆவணத்தை வினவவும்" + +msgid "" +"Enlive is an Emacs library that allows the user to query HTML documents\n" +"from within Elisp using a DSL similar to CSS selectors." +msgstr "" +"Enlive என்பது ஒரு Emacs நூலகமாகும், இது பயனரை உஉகுமொ ஆவணங்களை வினவ அனுமதிக்கிறது \n" +"CSS தேர்வாளர்களைப் போன்ற DSL ஐப் பயன்படுத்தி Elisp இல் இருந்து." + +msgid "Support for Direnv which operates buffer-locally" +msgstr "இடையக-உள்ளூரில் செயல்படும் Direnv க்கான உதவி" + +msgid "" +"This is library which uses Direnv to set environment variables on\n" +"a per-buffer basis. This means that when you work across multiple projects\n" +"which have @file{.envrc} files, all processes launched from the buffers ``in''\n" +"those projects will be executed with the environment variables specified in\n" +"those files. This allows different versions of linters and other tools to be\n" +"used in each project if desired." +msgstr "" +"சூழல் மாறிகளை அமைக்க Direnv ஐப் பயன்படுத்தும் நூலகம் இது \n" +"ஒரு இடையக அடிப்படை. இதன் பொருள் நீங்கள் பல திட்டங்களில் பணிபுரியும் போது \n" +"@file{.envrc} கோப்புகளைக் கொண்ட அனைத்து செயல்முறைகளும் ``in'' இடையகத்திலிருந்து தொடங்கப்படும் \n" +"அந்த திட்டங்கள் குறிப்பிட்ட சுற்றுச்சூழல் மாறிகள் மூலம் செயல்படுத்தப்படும் \n" +"அந்த கோப்புகள். லிண்டர்கள் மற்றும் பிற கருவிகளின் வெவ்வேறு பதிப்புகளை இது அனுமதிக்கிறது \n" +"விரும்பினால் ஒவ்வொரு திட்டத்திலும் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Create and display a context menu based on text and overlay properties" +msgstr "உரை மற்றும் மேலடுக்கு பண்புகளின் அடிப்படையில் சூழல் மெனுவை உருவாக்கி காண்பிக்கவும்" + +msgid "" +"This is a library for computing context menus based on text\n" +"properties and overlays. The intended use is to have tools that\n" +"annotate source code and others that use these annotations, without\n" +"requiring a direct coupling between them, but maintaining\n" +"discoverability.\n" +"\n" +"Major modes that wish to use this library should first define an\n" +"appropriate value for @code{prop-menu-item-functions}. Then, they should\n" +"bind @code{prop-menu-by-completing-read} to an appropriate\n" +"key. Optionally, a mouse pop-up can be added by binding\n" +"@code{prop-menu-show-menu} to a mouse event." +msgstr "" +"இது உரையின் அடிப்படையில் சூழல் மெனுக்களைக் கணக்கிடுவதற்கான நூலகம் \n" +"பண்புகள் மற்றும் மேலடுக்குகள். கருவிகளைக் கொண்டிருப்பதே நோக்கம் \n" +"இந்த சிறுகுறிப்புகளைப் பயன்படுத்தும் மூலக் குறியீடு மற்றும் பிறவற்றைக் குறிப்பிடவும் \n" +"அவற்றுக்கிடையே நேரடி இணைப்பு தேவைப்படுகிறது, ஆனால் பராமரித்தல் \n" +"கண்டறியும் திறன். \n" +"\n" +"இந்த நூலகத்தைப் பயன்படுத்த விரும்பும் முக்கிய முறைகள் முதலில் ஒரு வரையறுக்க வேண்டும் \n" +"@code{prop-menu-item-functions} க்கான பொருத்தமான மதிப்பு. பின்னர், அவர்கள் வேண்டும் \n" +"@code{prop-menu-by-completing-read}ஐ பொருத்தமானதாக இணைக்கவும் \n" +"முக்கிய விருப்பமாக, பைண்டிங் மூலம் மவுச் பாப்-அப் சேர்க்கப்படலாம் \n" +"மவுச் நிகழ்வுக்கு @code{prop-menu-show-menu}." + +msgid "Major mode for editing Idris code" +msgstr "Idris குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This is an Emacs mode for editing Idris code. It is compatible with\n" +"the latest versions of Idris 1." +msgstr "" +"இது Idris குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான Emacs பயன்முறையாகும். இது இணக்கமானது \n" +"இட்ரிச் 1 இன் அண்மைக் கால பதிப்புகள்." + +msgid "Open github/gitlab/bitbucket/stash page from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து github/gitlab/bitbucket/stash பக்கத்தைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This Emacs package allows you to open a target page on\n" +"github/gitlab (or bitbucket) by calling @code{browse-at-remote} command.\n" +"It supports dired buffers and opens them in tree mode at destination." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு உங்களை இலக்குப் பக்கத்தைத் திறக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{browse-at-remote} கட்டளையை அழைப்பதன் மூலம் github/gitlab (அல்லது bitbucket). \n" +"இது டியர்டு பஃபர்களை ஆதரிக்கிறது மற்றும் இலக்கில் அவற்றை மரம் பயன்முறையில் திறக்கிறது." + +msgid "Quickly generate linear ranges in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் நேரியல் வரம்புகளை விரைவாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The main command of the @code{tiny} extension for Emacs is @code{tiny-expand}.\n" +"It is meant to quickly generate linear ranges, e.g. 5, 6, 7, 8. Some elisp\n" +"proficiency is an advantage, since you can transform your numeric range with\n" +"an elisp expression." +msgstr "" +"Emacs க்கான @code{tiny} நீட்டிப்பின் முக்கிய கட்டளை @code{tiny-expand} ஆகும். \n" +"இது நேரியல் வரம்புகளை விரைவாக உருவாக்குவதாகும், எ.கா. 5, 6, 7, 8. சில எலிச்ப் \n" +"புலமை என்பது ஒரு நன்மை, ஏனெனில் உங்கள் எண் வரம்பை நீங்கள் மாற்றலாம் \n" +"ஒரு எலிச்ப் வெளிப்பாடு." + +msgid "Programmable taxonomical grouping for arbitrary objects" +msgstr "தன்னிச்சையான பொருள்களுக்கான நிரல்படுத்தக்கூடிய வகைபிரித்தல் குழுவாக்கம்" + +msgid "" +"Taxy provides a programmable way to classify arbitrary objects into\n" +"a hierarchical taxonomy. Allows you to automatically put things in nested\n" +"groups." +msgstr "" +"டாக்சி தன்னிச்சையான பொருட்களை வகைப்படுத்த ஒரு நிரல்படுத்தக்கூடிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு படிநிலை வகைபிரித்தல். பொருட்களை உள்ளமையில் தானாக வைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"குழுக்கள்." + +msgid "View Taxy structs in a Magit Section buffer" +msgstr "ஒரு மேகிட் பிரிவு இடையகத்தில் டாக்சி கட்டமைப்புகளைக் காண்க" + +msgid "" +"This library provides a way to view @code{taxy} structs in a column-based,\n" +"@code{magit-section} buffer. Columns are defined using simple top-level\n" +"forms, and new columns may be easily defined by users in their\n" +"configurations." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் நெடுவரிசை அடிப்படையிலான @code{taxy} அமைப்புகளைப் பார்ப்பதற்கான வழியை வழங்குகிறது, \n" +"@code{magit-section} இடையக. எளிய மேல்-நிலையைப் பயன்படுத்தி நெடுவரிசைகள் வரையறுக்கப்படுகின்றன \n" +"படிவங்கள் மற்றும் புதிய நெடுவரிசைகள் பயனர்களால் எளிதில் வரையறுக்கப்படலாம் \n" +"கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Display emojis in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ஈமோசிகளைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package displays emojis in Emacs similar to how Github,\n" +"Slack, and other websites do. It can display plain ASCII like @code{:)} as\n" +"well as Github-style emojis like @code{:smile:}. It provides a minor mode\n" +"@code{emojify-mode} to enable the display of emojis in a buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எமோசிகளை எமாக்சில் அறிவிலிவேள்வி போன்றே காட்டுகிறது, \n" +"ச்லாக் மற்றும் பிற வலைத்தளங்கள் செய்கின்றன. இது @code{:)} போன்ற எளிய ASCII ஐக் காட்டலாம் \n" +"@code{:smile:} போன்ற அறிவிலிவேள்வி பாணி ஈமோசிகள். இது ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{emojify-mode} இடையகத்தில் ஈமோசிகளைக் காண்பிக்கும்." + +msgid "Transform files with Makefile recipes" +msgstr "மேக்ஃபைல் ரெசிபிகளுடன் கோப்புகளை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides an interface for selecting from\n" +"different conversion recipes, often including tools like @code{ffmpeg} or\n" +"@code{convert}. The conversion command need only be written once, and\n" +"subsequent invocations can be readily customized. Several recipes are\n" +"included by default, and more can be readily added." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேர்வு செய்வதற்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{ffmpeg} அல்லது போன்ற கருவிகள் உட்பட பல்வேறு மாற்று சமையல் வகைகள் \n" +"@code{convert}. மாற்று கட்டளையை ஒரு முறை மட்டுமே எழுத வேண்டும், மற்றும் \n" +"அடுத்தடுத்த அழைப்புகளை எளிதில் தனிப்பயனாக்கலாம். பல சமையல் வகைகள் உள்ளன \n" +"முன்னிருப்பாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் பலவற்றை உடனடியாகச் சேர்க்கலாம்." + +msgid "Transliterate Unicode text to ASCII" +msgstr "யூனிகோட் உரையை ASCII க்கு ஒலிபெயர்ப்பு செய்யுங்கள்" + +msgid "This package provides functions for converting Unicode to ASCII." +msgstr "இந்த தொகுப்பு யூனிகோடை ASCII ஆக மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Interface to PubMed" +msgstr "பப்மெட் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to the PubMed\n" +"database of references on life sciences." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PubMed க்கு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வாழ்க்கை அறிவியல் பற்றிய குறிப்புகளின் தரவுத்தளம்." + +msgid "Emacs WebSocket client and server" +msgstr "Emacs WebSocket வாங்கி மற்றும் சர்வர்" + +msgid "" +"This is an Elisp library for WebSocket clients to talk to WebSocket\n" +"servers, and for WebSocket servers to accept connections from WebSocket\n" +"clients. This library is designed to be used by other library writers, to\n" +"write applications that use WebSockets, and is not useful by itself." +msgstr "" +"WebSocket வாடிக்கையாளர்களுக்கு WebSocket உடன் பேசுவதற்கு இது Elisp நூலகமாகும் \n" +"சேவையகங்கள் மற்றும் WebSocket சேவையகங்கள் WebSocket இலிருந்து இணைப்புகளை ஏற்கும் \n" +"வாடிக்கையாளர்கள். இந்த நூலகம் மற்ற நூலக எழுத்தாளர்கள் பயன்படுத்தும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"WebSockets ஐப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகளை எழுதவும், மேலும் அது தானாகவே பயன்படாது." + +msgid "OAuth 2.0 authorization protocol implementation" +msgstr "OAuth 2.0 அங்கீகார நெறிமுறை செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an Elisp implementation of the OAuth 2.0 draft.\n" +"The main entry point is @code{oauth2-auth-and-store} which will return a token\n" +"structure. This token structure can be then used with\n" +"@code{oauth2-url-retrieve-synchronously} or @code{oauth2-url-retrieve} to\n" +"retrieve any data that need OAuth authentication to be accessed. If the token\n" +"needs to be refreshed, the code handles it automatically and stores the new\n" +"value of the access token." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OAuth 2.0 வரைவின் எலிச்ப் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது. \n" +"முக்கிய நுழைவு புள்ளி @code{oauth2-auth-and-store} ஆகும், இது கிள்ளாக்கை வழங்கும் \n" +"கட்டமைப்பு. இந்த கிள்ளாக்கு கட்டமைப்பை பின்னர் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{oauth2-url-retrieve-synchronously} அல்லது @code{oauth2-url-retrieve} \n" +"அணுகுவதற்கு OAuth ஏற்பு தேவைப்படும் எந்தத் தரவையும் மீட்டெடுக்கவும். கிள்ளாக்கு என்றால் \n" +"புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும், குறியீடு தானாகவே அதைக் கையாளுகிறது மற்றும் புதியதைச் சேமிக்கிறது \n" +"அணுகல் டோக்கனின் மதிப்பு." + +msgid "XOAuth2 authentication capabilities for Emacs auth-source" +msgstr "Emacs auth-sourceக்கான XOAuth2 அங்கீகார திறன்கள்" + +msgid "" +"This package adds XOAuth2 authentication capabilities to Emacs\n" +"auth-source. This integration requires some preliminary work on the users’\n" +"part, which includes creating tokens." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு XOAuth2 அங்கீகார திறன்களை Emacs இல் சேர்க்கிறது \n" +"auth-source. இந்த ஒருங்கிணைப்புக்கு பயனர்களின் சில ஆரம்ப வேலைகள் தேவை \n" +"பகுதி, இதில் டோக்கன்களை உருவாக்குவது அடங்கும்." + +msgid "Client for IRC in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ஐஆர்சிக்கான வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"Circe is a Client for IRC in Emacs. It integrates well with\n" +"the rest of the editor, using standard Emacs key bindings and indicating\n" +"activity in channels in the status bar so it stays out of your way unless you\n" +"want to use it." +msgstr "" +"ஈமாக்சில் ஐஆர்சிக்கான வாங்கி சர்ச். இது நன்றாக ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"மீதமுள்ள எடிட்டர், நிலையான ஈமாக்ச் விசை பிணைப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் குறிக்கிறது \n" +"நிலைப் பட்டியில் உள்ள சேனல்களின் செயல்பாடு, நீங்கள் இல்லையெனில் அது உங்கள் வழியில் இருக்காது \n" +"அதை பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Abstraction library which handles accumulating file changes" +msgstr "கோப்பு மாற்றங்களைக் குவிக்கும் சுருக்க நூலகம்" + +msgid "" +"This library is a layer of abstraction above\n" +"@code{before-change-functions} and @code{after-change-functions} which takes\n" +"care of accumulating changes until a time when its client finds it convenient\n" +"to react to them." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் மேலே உள்ள சுருக்கத்தின் ஒரு அடுக்கு \n" +"@code{before-change-functions} மற்றும் @code{after-change-functions} இது எடுக்கும் \n" +"அதன் வாடிக்கையாளர் வசதியாக இருக்கும் வரை மாற்றங்களை குவிப்பதை கவனித்துக்கொள்வது \n" +"அவர்களுக்கு எதிர்வினையாற்ற வேண்டும்." + +msgid "Buffer tracking library" +msgstr "இடையக கண்காணிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{tracking.el} provides a way for different modes to\n" +"notify the user that a buffer needs attention. The user then can cycle\n" +"through them using @key{C-c C-SPC}." +msgstr "" +"@code{tracking.el} வெவ்வேறு முறைகளுக்கு ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு இடையகத்திற்கு கவனம் தேவை என்பதை பயனருக்கு தெரிவிக்கவும். பயனர் சுழற்சி செய்யலாம் \n" +"@key{C-c C-SPC} ஐப் பயன்படுத்தி அவற்றின் மூலம்." + +msgid "Slack client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான ச்லாக் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs client for the Slack\n" +"messaging service." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்லாக்கிற்கு ஈமாக்ச் கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி பணி." + +msgid "Helm extension for emacs-slack" +msgstr "ஈமாக்ச்-ச்லாக்கிற்கான எல்ம் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides an helm extension for emacs-slack\n" +"Slack client." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு emacs-slackக்கான எல்ம் நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"மந்தமான வாடிக்கையாளர்." + +msgid "Bash completion for the shell buffer" +msgstr "செல் பஃபருக்கான பேச் நிறைவு" + +msgid "" +"Bash Completion defines dynamic completion hooks for Shell mode and\n" +"@code{shell-command} prompts that are based on Bash completion." +msgstr "" +"பாச் நிறைவு என்பது செல் பயன்முறைக்கான மாறும் நிறைவு கொக்கிகளை வரையறுக்கிறது மற்றும் \n" +"@code{shell-command} ப்ராம்ட்கள் பாச் முடிவின் அடிப்படையில்." + +msgid "Kill and mark things easily in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் விசயங்களை எளிதாகக் கொன்று குறிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides commands @code{easy-kill} and @code{easy-mark} to\n" +"let users kill or mark things easily." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{easy-kill} மற்றும் @code{easy-mark} கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"பயனர்களை எளிதாக கொல்ல அல்லது குறிக்க அனுமதிக்க." + +msgid "Major mode for editing comma/char separated values" +msgstr "கமா/கரி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package implements CSV mode, a major mode for editing records\n" +"in a generalized CSV (character-separated values) format." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு காபிம பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது, இது பதிவுகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட காபிம (எழுத்து-பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள்) வடிவத்தில்." + +msgid "Emacs interface to a Transmission session" +msgstr "ஒரு பரிமாற்ற அமர்வுக்கு Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to interact with a\n" +"running session of the Transmission Bittorrent client.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item List, add, start/stop, verify, remove torrents.\n" +"@item Set speed limits, ratio limits, bandwidth priorities, trackers.\n" +"@item Navigate to the corresponding file list, torrent info, peer info\n" +"contexts.\n" +"@item Toggle downloading and set priorities for individual files.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இமாக்ச் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"டிரான்ச்மிசன் பிட்டோரண்ட் கிளையண்டின் இயங்கும் அமர்வு. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி பட்டியல், சேர், தொடங்க/நிறுத்த, சரிபார்க்க, டோரண்ட்களை அகற்று. \n" +"@item வேக வரம்புகள், விகித வரம்புகள், அலைவரிசை முன்னுரிமைகள், டிராக்கர்களை அமைக்கவும். \n" +"@item தொடர்புடைய கோப்பு பட்டியல், டோரண்ட் செய்தி, பியர் செய்தி ஆகியவற்றிற்கு செல்லவும் \n" +"சூழல்கள். \n" +"@item பதிவிறக்கத்தை நிலைமாற்றி தனிப்பட்ட கோப்புகளுக்கான முன்னுரிமைகளை அமைக்கவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Framework for multiple Emacs modes based on indirect buffers" +msgstr "மறைமுக இடையகங்களின் அடிப்படையில் பல ஈமாக்ச் முறைகளுக்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Polymode is an Emacs package that offers generic support for multiple\n" +"major modes inside a single Emacs buffer. It is lightweight, object oriented\n" +"and highly extensible. Creating a new polymode typically takes only a few\n" +"lines of code. Polymode also provides extensible facilities for external\n" +"literate programming tools for exporting, weaving and tangling." +msgstr "" +"பாலிமோட் என்பது பலவற்றிற்கு பொதுவான ஆதரவை வழங்கும் ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும் \n" +"ஒற்றை ஈமாக்ச் இடையகத்தின் முக்கிய முறைகள். இது இலகுரக, பொருள் சார்ந்தது \n" +"மற்றும் மிகவும் நீட்டிக்கக்கூடியது. ஒரு புதிய பாலிமோடை உருவாக்குவது பொதுவாக சிலவற்றை மட்டுமே எடுக்கும் \n" +"குறியீடு கோடுகள். பாலிமோட் வெளிப்புறத்திற்கான விரிவாக்கக்கூடிய வசதிகளையும் வழங்குகிறது \n" +"ஏற்றுமதி, நெசவு மற்றும் சிக்கலுக்கான கல்வியறிவு நிரலாக்க கருவிகள்." + +msgid "Emacs minor mode for Ansible files" +msgstr "அன்சிபிள் கோப்புகளுக்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறை" + +msgid "This is an Emacs minor mode for editing Ansible files." +msgstr "இது Ansible கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs சிறிய பயன்முறையாகும்." + +msgid "Ansible documentation for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அன்சிபிள் ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an Ansible documentation for GNU Emacs.\n" +"\n" +"@code{ansible-doc} allows you to view the documentation of an Ansible\n" +"module and @code{ansible-doc-mode} minor mode adds documentation\n" +"lookup to YAML Mode. You could enable the mode with @code{(add-hook\n" +"'yaml-mode-hook #'ansible-doc-mode)}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GNU Emacs க்கான Ansible ஆவணத்தை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@code{ansible-doc} ஒரு Ansible இன் ஆவணங்களைப் பார்க்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தொகுதி மற்றும் @code{ansible-doc-mode} சிறு பயன்முறை ஆவணங்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"YAML பயன்முறையைப் பார்க்கவும். நீங்கள் @code{(add-hook) மூலம் பயன்முறையை இயக்கலாம் \n" +"'yaml-mode-hook #'ansible-doc-mode)}." + +msgid "Polymode for Ansible - Jinja2 in YAML" +msgstr "அன்சிபிலுக்கான பாலிமோட் - YAML இல் சின்சா2" + +msgid "Edit YAML files for Ansible containing embedded Jinja2 templating." +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட சின்சா2 டெம்ப்ளேட்டிங்கைக் கொண்ட அன்சிபில் YAML கோப்புகளைத் திருத்தவும்." + +msgid "Polymode for Markdown mode" +msgstr "மார்க் பேரூர் பயன்முறைக்கான பாலிமோட்" + +msgid "" +"This package allows editing source code blocks embedded in Markdown\n" +"files using the major mode corresponding to each block." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மார்க் டவுனில் உட்பொதிக்கப்பட்ட மூலக் குறியீடு தொகுதிகளைத் திருத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு தொகுதிக்கும் தொடர்புடைய முக்கிய பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் கோப்புகள்." + +msgid "Polymode for noweb" +msgstr "Noweb க்கான பாலிமோட்" + +msgid "" +"This package provides @code{poly-noweb-mode}, a polymode for noweb\n" +"files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{poly-noweb-mode}, nowebக்கான பாலிமோடை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Emacs mode for editing PowerShell scripts" +msgstr "பவர்செல் ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"Powershell is an Emacs major mode for editing and running\n" +"Microsoft PowerShell files." +msgstr "" +"பவர்செல் என்பது திருத்துதல் மற்றும் இயங்குவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"நுண்மென் பவர்செல் கோப்புகள்." + +msgid "Polymode definitions for Org mode buffers" +msgstr "ஆர்க் மோட் பஃபர்களுக்கான பாலிமோட் வரையறைகள்" + +msgid "" +"This package provides definitions for Polymode to support Org buffers.\n" +"It edits source blocks in an Org buffer using the native modes of the blocks'\n" +"languages while remaining inside the primary Org buffer." +msgstr "" +"Org பஃபர்களை ஆதரிக்க பாலிமோடுக்கான வரையறைகளை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது. \n" +"இது தொகுதிகளின் நேட்டிவ் மோடுகளைப் பயன்படுத்தி Org buffer இல் மூலத் தொகுதிகளைத் திருத்துகிறது. \n" +"முதன்மை உறுப்பு இடையகத்தின் உள்ளே இருக்கும் போது மொழிகள்." + +msgid "Use Emacs as a paginator" +msgstr "ஈமாக்சை ஒரு பேசினேட்டராகப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{eless} provides a combination of Bash script\n" +"and a minimal Emacs view-mode.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Independent of a user’s Emacs config.\n" +"@item Customizable via the @code{(locate-user-emacs-file \"elesscfg\")} config.\n" +"@item Not require an Emacs server to be already running.\n" +"@item Syntax highlighting.\n" +"@item Org-mode file rendering.\n" +"@item @code{man} page viewer.\n" +"@item Info viewer.\n" +"@item Dired, wdired, (batch edit symbolic links).\n" +"@item Colored diffs, git diff, git log, ls with auto ANSI detection.\n" +"@item Filter log files lines matching a regexp.\n" +"@item Auto-revert log files similar to @code{tail -f}.\n" +"@item Quickly change frame and font sizes.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{eless} என்பது பாச் ச்கிரிப்ட்டின் கலவையை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் ஒரு குறைந்தபட்ச Emacs காட்சி-முறை. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பயனரின் Emacs கட்டமைப்பிலிருந்து சுயாதீனமானது. \n" +"@code{(locate-user-emacs-file \"elesscfg\")} கட்டமைப்பு மூலம் @item தனிப்பயனாக்கக்கூடியது. \n" +"@item ஏற்கனவே இயங்குவதற்கு Emacs சர்வர் தேவையில்லை. \n" +"@item தொடரியல் தனிப்படுத்தல். \n" +"@item Org-mode கோப்பு வழங்குதல். \n" +"@item @code{man} பக்க பார்வையாளர். \n" +"@பொருள் செய்தி பார்வையாளர். \n" +"@item Dired, wdired, (தொகுப்பு குறியீட்டு இணைப்புகள்). \n" +"@item நிற வேறுபாடுகள், git diff, git log, ls தானியங்கு ANSI கண்டறிதல். \n" +"@item வடிப்பி log கோப்புகள் வரிகள் with a regexp. \n" +"@item @code{tail -f} போன்ற பதிவுக் கோப்புகளைத் தானாக மாற்றவும். \n" +"@item சட்டகம் மற்றும் எழுத்துரு அளவுகளை விரைவாக மாற்றவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Vim matchit ported into Emacs" +msgstr "Vim matchit ஈமாக்சில் துறைமுகம் செய்யப்பட்டது" + +msgid "" +"@code{evil-matchit} is a minor mode for jumping between matching tags in\n" +"evil mode using @kbd{%}. It is a port of @code{matchit} for Vim." +msgstr "" +"@code{evil-matchit} என்பது பொருந்தக்கூடிய குறிச்சொற்களுக்கு இடையில் தாவுவதற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"@kbd{%} ஐப் பயன்படுத்தும் தீய பயன்முறை. இது Vim க்கான @code{matchit} துறைமுகம் ஆகும்." + +msgid "Emacs Evil integration for Smartparens" +msgstr "Smartparens க்கான ஈமாக்ச் ஈவில் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"@code{emacs-evil-smartparens} is an Emacs minor mode which\n" +"makes Evil play nice with Smartparens. Evil is an Emacs minor mode that\n" +"emulates Vim features and provides Vim-like key bindings." +msgstr "" +"@code{emacs-evil-smartparens} என்பது Emacs சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"Smartparens உடன் தீமை நன்றாக விளையாடுகிறது. தீமை என்பது ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும் \n" +"Vim அம்சங்களைப் பின்பற்றுகிறது மற்றும் Vim போன்ற முக்கிய பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Target highlighting for emacs evil-mode f,F,t and T commands" +msgstr "ஈமாக்ச் தீய பயன்முறையில் f,F,t மற்றும் T கட்டளைகளுக்கான இலக்கு தனிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{emacs-evil-quickscope} highlights targets for Evil\n" +"mode’s f,F,t,T keys, allowing for quick navigation within a line. It is a\n" +"port of quick-scope for Vim. Evil is an Emacs minor mode that emulates Vim\n" +"features and provides Vim-like key bindings." +msgstr "" +"@code{emacs-evil-quickscope} தீமைக்கான இலக்குகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"பயன்முறையின் f,F,t,T விசைகள், ஒரு வரிக்குள் விரைவான வழிசெலுத்தலை அனுமதிக்கிறது. இது ஒரு \n" +"Vim க்கான விரைவான-நோக்கத்தின் துறைமுகம். ஈவில் என்பது விம்மைப் பின்பற்றும் ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும் \n" +"நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் Vim போன்ற முக்கிய பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Media player for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான மீடியா பிளேயர்" + +msgid "" +"This package provides a flexible media player for Emacs. @code{Bongo}\n" +"supports multiple backends such as @code{vlc}, @code{mpg123},\n" +"@code{ogg123}, @code{speexdec}, @code{timidity}, @code{mikmod} and\n" +"@code{afplay}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கு ஒரு நெகிழ்வான மீடியா பிளேயரை வழங்குகிறது. @code{Bongo} \n" +"@code{vlc}, @code{mpg123} போன்ற பல பின்தளங்களை ஆதரிக்கிறது, \n" +"@code{ogg123}, @code{speexdec}, @code{timidity}, @code{mikmod} மற்றும் \n" +"@code{afplay}." + +msgid "Groovy related modes for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான க்ரூவி தொடர்புடைய முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides @code{groovy-mode} for syntax\n" +"highlighting in Groovy source files, REPL integration with run-groovy and\n" +"Grails project navigation with the grails mode." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தொடரியலுக்கான @code{groovy-mode} ஐ வழங்குகிறது \n" +"க்ரூவி மூல கோப்புகளில் முன்னிலைப்படுத்துதல், ரன்-க்ரூவியுடன் REPL ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் \n" +"கிரெயில்ச் பயன்முறையில் வழிசெலுத்தலைத் திட்டமிடுகிறது." + +msgid "Emacs major-mode for editing Jenkinsfile" +msgstr "சென்கின்ச்ஃபைலைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் மேசர்-மோட்" + +msgid "" +"This package provides a @code{jenkinsfile-mode} derived\n" +"from @code{groovy-mode} for editing Jenkins declarative pipeline files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{jenkinsfile-mode} பெறப்பட்டதை வழங்குகிறது \n" +"சென்கின்ச் அறிவிப்பு பைப்லைன் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கு @code{groovy-mode} இலிருந்து." + +msgid "Major major-mode for editing Kotlin files" +msgstr "கோட்லின் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய மேசர்-முறை" + +msgid "This package provides a @code{kotlin-mode} for editing Kotlin files." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Kotlin கோப்புகளை திருத்துவதற்கு @code{kotlin-mode} வழங்குகிறது." + +msgid "Presentation tool for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறைக்கான விளக்கக்காட்சி கருவி" + +msgid "" +"Org Tree Slide is a minor mode for using an Org document in\n" +"presentations by progressively revealing individual subtrees of the\n" +"document." +msgstr "" +"Org Tree Slide என்பது Org ஆவணத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"தனிப்பட்ட துணை மரங்களை படிப்படியாக வெளிப்படுத்துவதன் மூலம் விளக்கக்காட்சிகள் \n" +"ஆவணம்." + +msgid "Always show current org header line" +msgstr "எப்போதும் தற்போதைய org தலைப்பு வரியைக் காட்டு" + +msgid "" +"This package provides the ability to always show the current\n" +"org header line at the top of the window--no matter how far down you scrolled." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எப்போதும் மின்னோட்டத்தைக் காண்பிக்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"சாளரத்தின் மேற்புறத்தில் org தலைப்புக் கோடு - நீங்கள் எவ்வளவு தூரம் கீழே ச்க்ரோல் செய்தாலும் பரவாயில்லை." + +msgid "Create scratch buffers with the same mode as current buffer" +msgstr "தற்போதைய இடையகத்தின் அதே பயன்முறையில் கீறல் இடையகங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Scratch is an extension to Emacs that enables one to create scratch\n" +"buffers that are in the same mode as the current buffer. This is notably\n" +"useful when working on code in some language; you may grab code into a scratch\n" +"buffer, and, by virtue of this extension, do so using the Emacs formatting\n" +"rules for that language." +msgstr "" +"கீறல் என்பது ஈமாக்சின் நீட்டிப்பாகும், இது கீறலை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"தற்போதைய இடையகத்தின் அதே பயன்முறையில் இருக்கும் இடையகங்கள். இது குறிப்பிடத்தக்கது \n" +"சில மொழியில் குறியீட்டில் பணிபுரியும் போது பயனுள்ளதாக இருக்கும்; நீங்கள் ஒரு கீறல் குறியீட்டைப் பிடிக்கலாம் \n" +"தாங்கல், மற்றும், இந்த நீட்டிப்பின் காரணமாக, Emacs வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தி அவ்வாறு செய்யவும் \n" +"அந்த மொழிக்கான விதிகள்." + +msgid "Key/Value data structures library for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp க்கான முக்கிய/மதிப்பு தரவு கட்டமைப்புகள் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-kv} is a collection of tools for dealing with\n" +"key/value data structures such as plists, alists and hash-tables in Emacs\n" +"Lisp." +msgstr "" +"@code{emacs-kv} என்பது கையாள்வதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள plists, alists மற்றும் hash-tables போன்ற முக்கிய/மதிப்பு தரவு கட்டமைப்புகள் \n" +"லிச்ப்." + +msgid "SXML for EmacsLisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்கான எக்ச்எம்எல்" + +msgid "" +"This is XML/XHTML done with S-Expressions in EmacsLisp.\n" +"Simply, this is the easiest way to write HTML or XML in Lisp. This library\n" +"uses the native form of XML representation as used by many libraries already\n" +"included within Emacs. See @code{esxml-to-xml} for a concise description of\n" +"the format." +msgstr "" +"இது EmacsLisp இல் S-Expressions மூலம் செய்யப்படும் XML/XHTML ஆகும். \n" +"எளிமையாக, உஉகுமொ அல்லது நீகுமொ ஐ Lisp இல் எழுத இது எளிதான வழியாகும். இந்த நூலகம் \n" +"ஏற்கனவே பல நூலகங்களால் பயன்படுத்தப்பட்ட நீகுமொ பிரதிநிதித்துவத்தின் சொந்த வடிவத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்சில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. சுருக்கமான விளக்கத்திற்கு @code{esxml-to-xml} ஐப் பார்க்கவும் \n" +"வடிவம்." + +msgid "Major mode for reading EPUBs in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் EPUBகளைப் படிப்பதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "@code{nov.el} provides a major mode for reading EPUB documents." +msgstr "@code{nov.el} ஆனது EPUB ஆவணங்களைப் படிப்பதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Pipe to the @code{emacsclient}" +msgstr "@code{emacsclient} க்கு குழாய்" + +msgid "" +"@code{epipe} provides an utility to use your editor in\n" +"the pipeline, featuring the support for running @code{emacsclient}." +msgstr "" +"@code{epipe} ஆனது உங்கள் எடிட்டரைப் பயன்படுத்துவதற்கான பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பைப்லைன், @code{emacsclient}ஐ இயக்குவதற்கான ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Emacs interface to communicate with Jupyter kernels" +msgstr "Jupyter கர்னல்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to communicate with\n" +"Jupyter kernels. It provides REPL and Org mode source code block frontends to\n" +"Jupyter kernels and kernel interactions integrated with Emacs' built-in\n" +"features." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs இடைமுகத்துடன் தொடர்பு கொள்ள வழங்குகிறது \n" +"சூபிடர் கர்னல்கள். இது REPL மற்றும் Org பயன்முறையின் மூலக் குறியீட்டைத் தடுக்கும் முன்முனைகளை வழங்குகிறது \n" +"சூபிடர் கர்னல்கள் மற்றும் கர்னல் இடைவினைகள் ஈமாக்சின் உள்ளமைக்கப்பட்ட உடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது \n" +"நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Major mode for the Hashicorp Configuration Language" +msgstr "ஆசிகார்ப் உள்ளமைவு மொழிக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{emacs-hcl-mode} provides an Emacs major mode for working with\n" +"@acronym{HCL, Hashicorp Configuration Language}. It provides syntax\n" +"highlighting and indentation support." +msgstr "" +"@code{emacs-hcl-mode} ஆனது, வேலை செய்வதற்கு ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@சுருக்கம்{HCL, Hashicorp உள்ளமைவு Language}. இது தொடரியல் வழங்குகிறது \n" +"முன்னிலைப்படுத்துதல் மற்றும் உள்தள்ளல் உதவி." + +msgid "Major mode for Terraform" +msgstr "Terraform க்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"@code{emacs-terraform-mode} provides a major mode for working with\n" +"@uref{https://www.terraform.io/, Terraform} configuration files. Most of the\n" +"functionality is inherited from @code{hcl-mode}." +msgstr "" +"@code{emacs-terraform-mode} உடன் பணிபுரிவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://www.terraform.io/, Terraform} உள்ளமைவு கோப்புகள். பெரும்பாலானவை \n" +"செயல்பாடு @code{hcl-mode} இலிருந்து பெறப்பட்டது." + +msgid "Get environment variables such as @env{PATH} from the shell" +msgstr "@env{PATH} போன்ற சூழல் மாறிகளை செல்லிலிருந்து பெறவும்" + +msgid "" +"This library allows the user to set Emacs @code{exec-path} and @env{PATH}\n" +"from the shell's @env{PATH}, so that @code{shell-command}, @code{compile} and\n" +"the like work as expected on systems on which Emacs is not guaranteed to\n" +"inherit a login shell's environment variables. It also allows other\n" +"environment variables to be retrieved from the shell, so that Emacs will see\n" +"the same values you get in a terminal." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பயனரை Emacs @code{exec-path} மற்றும் @env{PATH} ஆகியவற்றை அமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"செல்லின் @env{PATH} இலிருந்து, @code{shell-command}, @code{compile} மற்றும் \n" +"Emacs உத்திரவாதமில்லாத கணினிகளில் எதிர்பார்த்தது போன்ற வேலை \n" +"உள்நுழைவு செல்லின் சூழல் மாறிகளைப் பெறவும். இது மற்றவற்றையும் அனுமதிக்கிறது \n" +"சூழல் மாறிகள் செல்லில் இருந்து மீட்டெடுக்கப்பட வேண்டும், இதனால் Emacs பார்க்கும் \n" +"டெர்மினலில் நீங்கள் பெறும் அதே மதிப்புகள்." + +msgid "Quickly pick items from ad hoc menus" +msgstr "தற்காலிக மெனுவிலிருந்து பொருட்களை விரைவாகத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a popup offering a preview of a list of candidates\n" +"on which user-defined dispatch actions can act." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, வேட்பாளர்களின் பட்டியலின் முன்னோட்டத்தை வழங்கும் பாப்அப்பை வழங்குகிறது \n" +"பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட அனுப்புதல் செயல்கள் செயல்படும்." + +msgid "Jump to any Emacs buffer with minimal keystrokes" +msgstr "குறைந்த விசை அழுத்தங்களுடன் எந்த Emacs இடையகத்திற்கும் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a preview window of buffers that can be switched\n" +"to with quicklink-style selections." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாறக்கூடிய பஃபர்களின் முன்னோட்ட சாளரத்தை வழங்குகிறது \n" +"விரைவு இணைப்பு பாணி தேர்வுகளுடன்." + +msgid "Quickly browse, filter, and edit plain text notes" +msgstr "எளிய உரை குறிப்புகளை விரைவாக உலாவவும், வடிகட்டவும் மற்றும் திருத்தவும்" + +msgid "" +"Deft is an Emacs mode for quickly browsing, filtering, and editing\n" +"directories of plain text notes, inspired by Notational Velocity." +msgstr "" +"டெஃப்ட் என்பது விரைவாக உலாவுவதற்கும், வடிகட்டுவதற்கும், திருத்துவதற்கும் ஈமாக்ச் பயன்முறையாகும் \n" +"குறியீட்டு வேகத்தால் ஈர்க்கப்பட்ட எளிய உரை குறிப்புகளின் கோப்பகங்கள்." + +msgid "Show number of matches in mode-line while searching" +msgstr "தேடும் போது பயன்முறை வரியில் பொருத்தங்களின் எண்ணிக்கையைக் காட்டு" + +msgid "" +"Anzu provides a minor mode which displays \"current match/total\n" +"matches\" in the mode line in various search modes. This is an Emacs port of\n" +"Anzu.zim." +msgstr "" +"Anzu ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது \"தற்போதைய பொருத்தம்/மொத்தம்\" என்பதைக் காட்டுகிறது \n" +"பல்வேறு தேடல் முறைகளில் பயன்முறை வரியில் பொருந்துகிறது\". இது ஒரு ஈமாக்ச் துறைமுகம் \n" +"அஞ்சு.சிம்." + +msgid "ASCII to Unicode art converter for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ASCII முதல் யூனிகோட் கலை மாற்றி" + +msgid "" +"This Emacs package provides the commands @command{aa2u} and\n" +"@command{aa2u-rectangle}. Both of these commands can be used to convert\n" +"simple ASCII art line drawings to Unicode; the former works on the active\n" +"region of the buffer, while the latter works on rectangular selections." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @command{aa2u} மற்றும் கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@command{aa2u-rectangle}. இந்த இரண்டு கட்டளைகளையும் மாற்ற பயன்படுத்தலாம் \n" +"எளிய ASCII கலை வரி வரைபடங்கள் யூனிகோட்; முன்னாள் செயலில் வேலை செய்கிறது \n" +"இடையகத்தின் பகுதி, பிந்தையது செவ்வகத் தேர்வுகளில் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Unofficial Emmet's support for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான அதிகாரப்பூர்வமற்ற எம்மெட்டின் உதவி" + +msgid "" +"Unfold CSS-selector-like expressions to markup. It is intended to be\n" +"used with SGML-like languages: XML, HTML, XHTML, XSL, etc." +msgstr "" +"மார்க்அப் செய்ய CSS-செலக்டர் போன்ற வெளிப்பாடுகளை விரிக்கவும். இது நோக்கமாக உள்ளது \n" +"SGML போன்ற மொழிகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது: XML, HTML, XHTML, XSL போன்றவை." + +msgid "Emacs mode based on common modern interface and ergonomics" +msgstr "பொதுவான நவீன இடைமுகம் மற்றும் பணிச்சூழலியல் அடிப்படையிலான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an efficient Emacs keybinding set based on\n" +"statistics of command frequency, and supports common shortcuts for open,\n" +"close, copy, cut, paste, undo, redo." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, அதன் அடிப்படையில் ஒரு திறமையான ஈமாக்ச் கீபைண்டிங் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை அதிர்வெண் புள்ளிவிவரங்கள், மற்றும் திறந்த பொது குறுக்குவழிகளை ஆதரிக்கிறது, \n" +"மூட, நகலெடுக்க, வெட்டு, ஒட்டுதல், செயல்தவிர், மீண்டும் செய்." + +msgid "Password store (pass) support for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான கடவுச்சொல் கடை (பாச்) உதவி" + +msgid "" +"This package provides functions for working with pass (\"the\n" +" standard Unix password manager\")." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாச் உடன் பணிபுரிவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது (\"the \n" +"நிலையான யூனிக்ச் கடவுச்சொல் மேலாளர்\")." + +msgid "Interact with the @code{pass-otp} extension for @code{pass} from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து @code{pass}க்கான @code{pass-otp} நீட்டிப்புடன் தொடர்புகொள்ளவும்" + +msgid "" +"This package provides Emacs functions to interact with the\n" +"@code{pass-otp} extension for @code{pass}. It includes functions to import\n" +"OTP URIs from screenshots of QR codes, and to export them back to QR codes if\n" +"needed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இமாக்ச் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{pass}க்கான @code{pass-otp} நீட்டிப்பு. இது இறக்குமதி செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"QR குறியீடுகளின் ச்கிரீன்சாட்களில் இருந்து OTP URIகள் மற்றும் அவற்றை மீண்டும் QR குறியீடுகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டும் \n" +"தேவை." + +msgid "Integrate @code{auth-source} with @code{password-store}" +msgstr "@code{auth-source} ஐ @code{password-store} உடன் ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package helps Emacs integrate with the Unix\n" +"@code{password-store} application." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs ஐ Unix உடன் ஒருங்கிணைக்க உதவுகிறது \n" +"@code{password-store} பயன்பாடு." + +msgid "Major mode for @file{password-store.el}" +msgstr "@file{password-store.el} க்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This is a major mode for managing password-store (pass)\n" +"keychains. The keychain entries are displayed in a directory-like structure\n" +"and can be consulted and modified." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்-கடையை (பாச்) நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறை இது. \n" +"சாவிக்கொத்தைகள். சாவிக்கொத்தை உள்ளீடுகள் அடைவு போன்ற அமைப்பில் காட்டப்படும் \n" +"மற்றும் அறிவுரை மற்றும் மாற்ற முடியும்." + +msgid "Pass-Age Encryption support for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பாச்-ஏச் என்க்ரிப்சன் உதவி" + +msgid "" +"This package provides transparent Age file encryption and decryption\n" +"in Emacs for Pass-Age, a port of Pass, the standard Unix password manager." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளிப்படையான அகவை கோப்பு குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"இமேக்ச் ஃபார் பாச்-ஏச், ஒரு துறைமுகம் ஆஃப் பாச், நிலையான யூனிக்ச் கடவுச்சொல் நிர்வாகி." + +msgid "Emacs integration for PureScript's psc-ide tool" +msgstr "PureScript இன் psc-ide கருவிக்கான Emacs ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides Emacs integration for @code{psc-ide}, an IDE\n" +"protocol for PureScript programming language. It features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Completions\n" +"@item Type at point\n" +"@item Go to definition\n" +"@item Automatic imports\n" +"@item Case split\n" +"@item Build system integration, and\n" +"@item Flycheck support\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{psc-ide}, ஒரு IDE க்கான Emacs ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"PureScript நிரலாக்க மொழிக்கான நெறிமுறை. இது அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் நிறைவுகள் \n" +"@item வகை at புள்ளியம் \n" +"@item வரையறைக்கு செல்க \n" +"@item தானியங்கு இறக்குமதிகள் \n" +"@பொருள் வழக்குப் பிரிப்பு \n" +"@item பில்ட் சிச்டம் ஒருங்கிணைப்பு, மற்றும் \n" +"@item Flycheck உதவி \n" +"@end itemize" + +msgid "Anzu for evil-mode" +msgstr "தீய பயன்முறைக்கான அஞ்சு" + +msgid "" +"@code{anzu} provides a minor mode that displays the current\n" +"match and total match information in the mode-line in various search modes." +msgstr "" +"@code{anzu} மின்னோட்டத்தைக் காட்டும் சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு தேடல் முறைகளில் பயன்முறை வரியில் பொருத்தம் மற்றும் மொத்தப் பொருத்தத் செய்தி." + +msgid "Emacs Lisp interface for PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL க்கான Emacs Lisp இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module lets you access the PostgreSQL object-relational DBMS from\n" +"Emacs, using its socket-level frontend/backend protocol. The module is\n" +"capable of automatic type coercions from a range of SQL types to the\n" +"equivalent Emacs Lisp type. This is a low level API, and won't be useful to\n" +"end users." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி PostgreSQL ஆப்செக்ட்-ரிலேசனல் DBMS ஐ அணுக உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஈமாக்ச், அதன் சாக்கெட்-நிலை முன்பக்கம்/பின்னணி நெறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. தொகுதி உள்ளது \n" +"SQL வகைகளின் வரம்பில் இருந்து தானியங்கி வகை வற்புறுத்தலுக்கு திறன் கொண்டது \n" +"சமமான ஈமாக்ச் லிச்ப் வகை. இது குறைந்த நிலை பநிஇ ஆகும், மேலும் இது பயனுள்ளதாக இருக்காது \n" +"இறுதி பயனர்கள்." + +msgid "PostgreSQL client in Emacs" +msgstr "Emacs இல் PostgreSQL கிளையன்ட்" + +msgid "This package provides a PostgreSQL client in emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs இல் PostgreSQL கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Finalizers for Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்கான பைனலைசர்கள்" + +msgid "" +"This package runs a callback (a finalizer)\n" +"after its registered lisp object has been garbage collected. This allows\n" +"extra resources, such as buffers and processes, to be cleaned up after the\n" +"object has been freed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கால்பேக்கை இயக்குகிறது (இறுதிப்படுத்தி) \n" +"அதன் பதிவு செய்யப்பட்ட லிச்ப் பொருள் குப்பை சேகரிக்கப்பட்ட பிறகு. இது அனுமதிக்கிறது \n" +"இடையகங்கள் மற்றும் செயல்முறைகள் போன்ற கூடுதல் ஆதாரங்கள், பிறகு தூய்மை செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"பொருள் விடுவிக்கப்பட்டது." + +msgid "Jack into Firefox" +msgstr "பயர்பாக்சில் சாக்" + +msgid "" +"This package provides a way to REPL into a new Firefox instance's\n" +"@code{JavaScript} engine. A new throwaway Firefox profile directory is\n" +"created before each run, so you won't need to modify your existing profiles.\n" +"This mode takes care of starting the new Firefox process in debugging mode,\n" +"which may be tedious to do by hand. This comint mode is barebones and\n" +"unstructured, meant for quick @code{JavaScript} experiments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய Firefox நிகழ்விற்கு REPL செய்வதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"@code{JavaScript} இன்சின். ஒரு புதிய பயர்பாக்ச் சுயவிவர கோப்பகம் \n" +"ஒவ்வொரு ஓட்டத்திற்கும் முன் உருவாக்கப்பட்டது, எனவே நீங்கள் ஏற்கனவே உள்ள சுயவிவரங்களை மாற்ற வேண்டியதில்லை. \n" +"இந்த பயன்முறை பிழைத்திருத்த பயன்முறையில் புதிய பயர்பாக்ச் செயல்முறையைத் தொடங்குவதைக் கவனித்துக்கொள்கிறது, \n" +"கையால் செய்வது சிரமமாக இருக்கலாம். இந்த கமிண்ட் பயன்முறை barebones மற்றும் \n" +"கட்டமைக்கப்படாதது, விரைவான @code{JavaScript} சோதனைகளுக்கானது." + +msgid "Emacs high-level SQL database front-end" +msgstr "Emacs உயர்நிலை கவிமொ தரவுத்தள முன்-இறுதி" + +msgid "" +"Any readable Lisp value can be stored as a value in EmacSQL,\n" +"including numbers, strings, symbols, lists, vectors, and closures. EmacSQL\n" +"has no concept of @code{TEXT} values; it's all just Lisp objects. The Lisp\n" +"object @code{nil} corresponds 1:1 with @code{NULL} in the database." +msgstr "" +"படிக்கக்கூடிய எந்த Lisp மதிப்பையும் EmacSQL இல் ஒரு மதிப்பாக சேமிக்க முடியும், \n" +"எண்கள், சரங்கள், சின்னங்கள், பட்டியல்கள், திசையன்கள் மற்றும் மூடல்கள் உட்பட. EmacSQL \n" +"@code{TEXT} மதிப்புகள் பற்றிய கருத்து இல்லை; இவை அனைத்தும் லிச்ப் பொருள்கள். தி லிச்ப் \n" +"பொருள் @code{nil} தரவுத்தளத்தில் @code{NULL} உடன் 1:1 உடன் ஒத்துள்ளது." + +msgid "Store EIEIO objects using EmacSQL" +msgstr "EMCSQL ஐப் பயன்படுத்தி EIEIZY ABJRY ஐ சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"This package stores uniform EIEIO objects in an EmacSQL\n" +"database. SQLite is used as backend. This library imposes some restrictions\n" +"on what kind of objects can be stored; it isn't intended to store arbitrary\n" +"objects. All objects have to share a common superclass and subclasses cannot\n" +"add any additional instance slots." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சீரான EIEIO பொருட்களை EmacSQL இல் சேமிக்கிறது \n" +"தரவுத்தளம். SQLite பின்தளத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இந்த நூலகம் சில கட்டுப்பாடுகளை விதிக்கிறது \n" +"எந்த வகையான பொருட்களை சேமிக்க முடியும்; இது தன்னிச்சையாக சேமிக்கும் நோக்கம் இல்லை \n" +"பொருள்கள். அனைத்து பொருட்களும் ஒரு பொதுவான சூப்பர்கிளாசைப் பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டும் மற்றும் துணைப்பிரிவுகளால் முடியாது \n" +"ஏதேனும் கூடுதல் நிகழ்வு இடங்களைச் சேர்க்கவும்." + +msgid "Support for indenting code in SQL files" +msgstr "கவிமொ கோப்புகளில் குறியீட்டை உள்தள்ளுவதற்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that enables syntax-based indentation\n" +"for SQL mode buffers. Indentation rules are flexible and can be customized to\n" +"match your personal coding style." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடரியல் அடிப்படையிலான உள்தள்ளலை செயல்படுத்தும் சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"SQL பயன்முறை இடையகங்களுக்கு. உள்தள்ளல் விதிகள் நெகிழ்வானவை மற்றும் தனிப்பயனாக்கலாம் \n" +"உங்கள் தனிப்பட்ட குறியீட்டு பாணியுடன் பொருந்தவும்." + +msgid "Browse the Emacsmirror package database" +msgstr "Emacsmirror தொகுப்பு தரவுத்தளத்தை உலாவவும்" + +msgid "" +"This package provides access to a local copy of the\n" +"Emacsmirror package database. It provides low-level functions for querying\n" +"the database and a @file{package.el} user interface for browsing the database.\n" +"Epkg itself is not a package manager." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பின் உள்ளக நகலுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"Emacsmirror தொகுப்பு தரவுத்தளம். இது வினவலுக்கு குறைந்த அளவிலான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தளம் மற்றும் தரவுத்தளத்தை உலாவுவதற்கான @file{package.el} பயனர் இடைமுகம். \n" +"Epkg ஒரு தொகுப்பு மேலாளர் அல்ல." + +msgid "Make @code{M-.} and @code{M-,} work for elisp like they do in SLIME" +msgstr "SLIME இல் செய்வது போல் @code{M-.} மற்றும் @code{M-,} elisp க்கு வேலை செய்யும்" + +msgid "" +"This package provides SLIME's convenient @code{M-.}and @code{M-,} navigation\n" +"in @code{emacs-lisp-mode}, together with an elisp equivalent of\n" +"@code{slime-describe-symbol}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SLIME இன் வசதியான @code{M-.}மற்றும் @code{M-,} வழிசெலுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@code{emacs-lisp-mode} இல், elispக்கு சமமான \n" +"@code{slime-describe-symbol}." + +msgid "Emacs minor mode for toggling a windows's \"dedicated\" flag" +msgstr "சாளரங்கள் \"அர்ப்பணிக்கப்பட்ட\" கொடியை மாற்றுவதற்கான Emacs சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This simple Emacs minor mode allows you to toggle a window's\n" +"\"dedicated\" flag. When a window is \"dedicated\", Emacs will not select\n" +"files into that window. This can be quite handy since many commands will use\n" +"another window to show results (compilation mode, starting info, and so on).\n" +"A dedicated window won't be used for such a purpose. For details, please read\n" +"the source file." +msgstr "" +"இந்த எளிய Emacs மைனர் பயன்முறையானது ஒரு சாளரத்தை மாற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"\"அர்ப்பணிக்கப்பட்ட\" கொடி. ஒரு சாளரம் \"அர்ப்பணிக்கப்பட்ட\" போது, Emacs தேர்ந்தெடுக்காது \n" +"அந்த சாளரத்தில் கோப்புகள். பல கட்டளைகள் பயன்படுத்தப்படுவதால் இது மிகவும் எளிது \n" +"முடிவுகளைக் காட்ட மற்றொரு சாளரம் (தொகுப்பு முறை, தொடக்கத் செய்தி மற்றும் பல). \n" +"அத்தகைய நோக்கத்திற்காக ஒரு பிரத்யேக சாளரம் பயன்படுத்தப்படாது. விவரங்களுக்கு, படிக்கவும் \n" +"மூல கோப்பு." + +msgid "Reddit backend for the Gnus newsreader" +msgstr "குனச் செய்தி வாசிப்பாளருக்கான Reddit பின்தளம்" + +msgid "" +"@url{https://www.reddit.com} backend for the Gnus\n" +"newsreader." +msgstr "" +"Gnus க்கான @url{https://www.reddit.com} பின்தளம் \n" +"செய்தி வாசிப்பாளர்." + +msgid "Emacs interactive command-line mode" +msgstr "ஈமாக்ச் ஊடாடும் கட்டளை வரி முறை" + +msgid "This package provides an Emacs interactive command-line mode." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs இன்டராக்டிவ் கட்டளை-வரி பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Org-style comment editing" +msgstr "அமைப்பு பாணி கருத்து திருத்துதல்" + +msgid "" +"Outorg is for editing comment-sections of source-code\n" +"files in temporary Org-mode buffers. It turns conventional\n" +"literate-programming upside-down in that the default mode is the\n" +"programming-mode, and special action has to be taken to switch to the\n" +"text-mode (i.e. Org-mode)." +msgstr "" +"Outorg என்பது மூலக் குறியீட்டின் கருத்துப் பகுதிகளைத் திருத்துவதற்காகும் \n" +"தற்காலிக Org-mode பஃபர்களில் கோப்புகள். இது வழக்கமானதாக மாறும் \n" +"கல்வியறிவு-நிரலாக்கம் தலைகீழாக, இயல்புநிலை பயன்முறை \n" +"நிரலாக்க முறை, மற்றும் அதற்கு மாற சிறப்பு நடவடிக்கை எடுக்கப்பட வேண்டும் \n" +"உரை முறை (அதாவது Org-mode)." + +msgid "Simple and stylish comment-based outliner for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான எளிய மற்றும் ச்டைலான கருத்து அடிப்படையிலான அவுட்லைனர்" + +msgid "" +"This package provides @code{outli-mode}, a minimal and elegant\n" +"outliner for Emacs that enhances @code{outline-minor-mode} with configurable\n" +"heading syntax, styled headings, and org-mode-inspired navigation and structure\n" +"editing. It supports comment-based headers with customizable stems and repeat\n" +"characters, styled overlines and backgrounds, tab-based visibility toggling,\n" +"org-style speed keys for headline manipulation, and imenu integration for fast\n" +"navigation." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{outli-mode}, குறைந்தபட்சம் மற்றும் நேர்த்தியானது \n" +"@code{outline-minor-mode}ஐ உள்ளமைக்கக்கூடிய வகையில் மேம்படுத்தும் Emacsக்கான அவுட்லைனர் \n" +"தலைப்பு தொடரியல், பாணியிலான தலைப்புகள் மற்றும் org-mode-inspired வானோடல் மற்றும் கட்டமைப்பு \n" +"திருத்துதல். இது தனிப்பயனாக்கக்கூடிய தண்டுகள் மற்றும் மறுநிகழ்வு கருத்து அடிப்படையிலான தலைப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"எழுத்துக்கள், பாணியிலான மேலோட்டங்கள் மற்றும் பின்னணிகள், தாவல் அடிப்படையிலான தெரிவுநிலை மாறுதல், \n" +"தலைப்பு கையாளுதலுக்கான org-பாணி வேக விசைகள் மற்றும் வேகத்திற்கான இமெனு ஒருங்கிணைப்பு \n" +"வழிசெலுத்தல்." + +msgid "Emacs outline with outshine" +msgstr "அவுட்லைன் கொண்ட ஈமாக்ச் அவுட்லைன்" + +msgid "" +"Outshine attempts to bring the look and feel of\n" +"@code{org-mode} to an Emacs outside of the Org major-mode. It is an extension\n" +"of @code{outline-minor-mode} (@code{org-mode} itself derives from\n" +"outline-mode), so there is no such thing like an outshine mode, only\n" +"@code{outline-minor-mode} with outshine extensions loaded." +msgstr "" +"அவுட்சைன் தோற்றத்தையும் உணர்வையும் கொண்டுவர முயற்சிக்கிறது \n" +"@code{org-mode}, Org முக்கிய பயன்முறைக்கு வெளியே ஒரு Emacs. இது ஒரு நீட்டிப்பு \n" +"@code{outline-minor-mode} இன் (@code{org-mode} இதிலிருந்து பெறப்பட்டது \n" +"outline-mode), எனவே outshine பயன்முறை போன்ற எதுவும் இல்லை, மட்டுமே \n" +"அவுட்சைன் நீட்டிப்புகள் ஏற்றப்பட்ட @code{outline-minor-mode}." + +msgid "Sort items by frequency and recency of access" +msgstr "அணுகலின் அதிர்வெண் மற்றும் அண்மைக் கால தன்மையின்படி உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a way of sorting items via\n" +"a heuristic based on frequency and recency." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொருட்களை வரிசைப்படுத்தும் வழியை வழங்குகிறது \n" +"அதிர்வெண் மற்றும் அண்மைக் கால தன்மையின் அடிப்படையில் ஒரு இயூரிச்டிக்." + +msgid "Navigate to recently used Org headings and lists" +msgstr "அண்மைக் காலத்தில் பயன்படுத்திய Org தலைப்புகள் மற்றும் பட்டியல்களுக்கு செல்லவும்" + +msgid "" +"This package maintains a list of recently used Org headings,\n" +"as well as functions for navigating between these headings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அண்மைக் காலத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட Org தலைப்புகளின் பட்டியலை பராமரிக்கிறது, \n" +"அத்துடன் இந்த தலைப்புகளுக்கு இடையே வழிசெலுத்துவதற்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Simple recurring Org mode tasks" +msgstr "எளிமையான தொடர்ச்சியான Org பயன்முறை பணிகள்" + +msgid "" +"This package extends Org mode and Org Agenda with support\n" +"for defining recurring tasks and easily scheduling them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org பயன்முறை மற்றும் Org நிகழ்ச்சி நிரலை ஆதரவுடன் நீட்டிக்கிறது \n" +"தொடர்ச்சியான பணிகளை வரையறுப்பதற்கும் அவற்றை எளிதாக திட்டமிடுவதற்கும்." + +msgid "Schedule your day visually, using timeblocking technique inside Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் உள்ள நேரத்தைத் தடுக்கும் நுட்பத்தைப் பயன்படுத்தி, உங்கள் நாளை பார்வைக்கு திட்டமிடுங்கள்" + +msgid "" +"The builtin orgmode package for viewing tasks or events\n" +"for a particular day, org-agenda, does not help you to quickly understand,\n" +"where, for example, you have free time in your day or where you have\n" +"overlapping tasks. Just a list of tasks is not sufficient. This package is\n" +"created to fix this problem and provide some of the functionality that modern\n" +"calendars provide." +msgstr "" +"பணிகள் அல்லது நிகழ்வுகளைப் பார்ப்பதற்கான பில்டின் ஆர்க்மோட் தொகுப்பு \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட நாளுக்கு, org-agenda, விரைவாகப் புரிந்துகொள்ள உங்களுக்கு உதவாது, \n" +"உதாரணமாக, உங்கள் நாளில் உங்களுக்கு இலவச நேரம் அல்லது உங்களுக்கு இருக்கும் இடத்தில் \n" +"ஒன்றுடன் ஒன்று பணிகள். பணிகளின் பட்டியல் மட்டும் போதாது. இந்த தொகுப்பு \n" +"இந்தச் சிக்கலைச் சரிசெய்வதற்கும், நவீனமான சில செயல்பாடுகளை வழங்குவதற்கும் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"காலண்டர்கள் வழங்குகின்றன." + +msgid "Supercharged Org agenda" +msgstr "சூப்பர்சார்ச் செய்யப்பட்ட Org நிகழ்ச்சி நிரல்" + +msgid "" +"This package allows items in the Org agenda to be grouped\n" +"into sections while preserving the structure imposed by any timestamps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org நிகழ்ச்சி நிரலில் உள்ள உருப்படிகளை குழுவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"எந்த நேர முத்திரைகளால் விதிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பைப் பாதுகாக்கும் போது பிரிவுகளாக." + +msgid "Elegant theme for your org-agenda" +msgstr "உங்கள் org- நிகழ்ச்சி நிரலுக்கான நேர்த்தியான கருப்பொருள்" + +msgid "" +"The elegant-agenda-mode package uses fonts and typography to give your\n" +"org-agenda some breathing room and elegance. This package was inspired by the\n" +"work Nicolas Rougier." +msgstr "" +"நேர்த்தியான நிகழ்ச்சி நிரல் முறை தொகுப்பு எழுத்துருக்களையும் அச்சுக்கலையையும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"org-agenda சில சுவாச அறை மற்றும் நேர்த்தியுடன். இந்த தொகுப்பு ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"வேலை Nicolas Rougier." + +msgid "Maintain a table of contents for an Org file" +msgstr "Org கோப்பிற்கான உள்ளடக்க அட்டவணையை பராமரிக்கவும்" + +msgid "" +"This package facilitates the creation and maintenance of\n" +"tables of contents." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்க மற்றும் பராமரிக்க உதவுகிறது \n" +"உள்ளடக்க அட்டவணைகள்." + +msgid "Timestamp and date/time library" +msgstr "நேரமுத்திரை மற்றும் தேதி/நேர நூலகம்" + +msgid "" +"This package facilitates manipulating dates, times, and\n" +"timestamps by providing a @code{ts} struct." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேதிகள், நேரம் மற்றும் நேரத்தை கையாள உதவுகிறது \n" +"@code{ts} கட்டமைப்பை வழங்குவதன் மூலம் நேர முத்திரைகள்." + +msgid "Theme-switching for Emacs based on daytime" +msgstr "பகல்நேரத்தின் அடிப்படையில் ஈமாக்களுக்கான தீம்-மாற்றம்" + +msgid "" +"Circadian may reduce eye strain by automatically switching\n" +"between light and dark themes based on daytime. It is inspired by color\n" +"temperature shifting tools and brightness adaption software." +msgstr "" +"சர்க்காடியன் தானாக மாறுவதன் மூலம் கண் அழுத்தத்தைக் குறைக்கலாம் \n" +"பகல்நேர அடிப்படையில் ஒளி மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள்களுக்கு இடையே. இது நிறத்தால் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வெப்பநிலை மாற்றும் கருவிகள் மற்றும் ஒளி தழுவல் மென்பொருள்." + +msgid "Parsing Expression Grammars in Elisp" +msgstr "எலிச்ப்பில் வெளிப்பாடு இலக்கணங்களை பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a macro that parses the current buffer\n" +"according to a parsing expression grammar." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தற்போதைய இடையகத்தை பாகுபடுத்தும் மேக்ரோவை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பாகுபடுத்தும் வெளிப்பாடு இலக்கணத்தின் படி." + +msgid "Non-interactive testing Emacs library" +msgstr "ஊடாடாத சோதனை ஈமாக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs Lisp macro,\n" +"@code{with-simulated-input}, which evaluates one or more forms while\n" +"simulating a sequence of input events for those forms to read. The result is\n" +"the same as if a user had evaluated the forms and then manually typed in the\n" +"same input. This macro is useful for non-interactive testing of normally\n" +"interactive commands and functions, such as @code{completing-read}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs Lisp மேக்ரோவை வழங்குகிறது, \n" +"@code{with-simulated-input}, இது ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட படிவங்களை மதிப்பிடும் போது \n" +"படிவங்களைப் படிக்க உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளின் வரிசையை உருவகப்படுத்துகிறது. விளைவு \n" +"ஒரு பயனர் படிவங்களை மதிப்பீடு செய்து பின்னர் கைமுறையாக தட்டச்சு செய்ததைப் போன்றது \n" +"அதே உள்ளீடு. இந்த மேக்ரோ பொதுவாக ஊடாடும் சோதனைக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"@code{completing-read} போன்ற ஊடாடும் கட்டளைகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Query language for Org buffers" +msgstr "Org பஃபர்களுக்கான வினவல் மொழி" + +msgid "" +"This package provides a Lispy query language for Org\n" +"files, allowing for actions to be performed based on search criteria." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org க்கு Lispy வினவல் மொழியை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள், தேடல் அளவுகோல்களின் அடிப்படையில் செயல்களைச் செய்ய அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Helm commands for @code{emacs-org-ql}" +msgstr "@code{emacs-org-ql}க்கான எல்ம் கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides @code{emacs-helm} commands for\n" +"@code{emacs-org-ql}, a Lispy query language for Org files, allowing for actions to\n" +"be performed based on search criteria." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{emacs-helm} கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{emacs-org-ql}, Org கோப்புகளுக்கான Lispy வினவல் மொழி, செயல்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தேடல் அளவுகோல்களின் அடிப்படையில் செயல்படுத்தப்படும்." + +msgid "Minimalist Bing dictionary interface in Emacs" +msgstr "Emacs இல் மினிமலிச்ட் Bing அகராதி இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a minimalist Emacs extension to search\n" +"@uref{http://www.bing.com/dict}. It supports English to Chinese, and\n" +"Chinese to English." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தேடுவதற்கு குறைந்தபட்ச ஈமாக்ச் நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"@uref{http://www.bing.com/dict}. இது ஆங்கிலம் முதல் சீனம் வரை ஆதரிக்கிறது, மற்றும் \n" +"சீனத்திலிருந்து ஆங்கிலம் வரை." + +msgid "Automatically tangle code blocks on save" +msgstr "சேமிப்பதில் குறியீடு தொகுதிகளைத் தானாக சிக்கலாக்கும்" + +msgid "" +"@code{org-auto-tangle} allows you to automatically tangle code blocks\n" +"whenever saving an @code{org-mode} file." +msgstr "" +"@code{org-auto-tangle} ஆனது குறியீடு தொகுதிகளை தானாக சிக்கலாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{org-mode} கோப்பைச் சேமிக்கும் போதெல்லாம்." + +msgid "Automatically expand certain Org headings" +msgstr "சில உறுப்பு தலைப்புகளை தானாக விரிவாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This package allows a customizable set of headings in Org\n" +"files to be expanded upon opening them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org இல் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய தலைப்புகளின் தொகுப்பை அனுமதிக்கிறது \n" +"கோப்புகளைத் திறந்தவுடன் விரிவுபடுத்த வேண்டும்." + +msgid "Library for parsing @file{.bib} files" +msgstr "@file{.bib} கோப்புகளைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "This package provides an Emacs library for parsing @file{.bib} files." +msgstr "@file{.bib} கோப்புகளை பாகுபடுத்த இமாக்ச் லைப்ரரியை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது." + +msgid "BibTeX database manager for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான BibTeX தரவுத்தள மேலாளர்" + +msgid "" +"Ebib is a BibTeX database manager that runs in GNU Emacs.\n" +"With Ebib you can create, sort and manage your @file{.bib} database files, all\n" +"within Emacs. It supports searching, multi-line field values and\n" +"@samp{@@String} and @samp{@@Preamble} definitions. Ebib integrates\n" +"with (La)TeX mode, Org mode and other Emacs editing modes." +msgstr "" +"Ebib என்பது ஒரு BibTeX தரவுத்தள மேலாளர் ஆகும், இது GNU Emacs இல் இயங்குகிறது. \n" +"Ebib மூலம் உங்கள் @file{.bib} தரவுத்தள கோப்புகளை உருவாக்கலாம், வரிசைப்படுத்தலாம் மற்றும் நிர்வகிக்கலாம், அனைத்தையும் செய்யலாம். \n" +"ஈமக்களுக்குள். இது தேடலை ஆதரிக்கிறது, பல வரி புல மதிப்புகள் மற்றும் \n" +"@samp{@@String} மற்றும் @samp{@@Preamble} வரையறைகள். எபிப் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"(La)TeX பயன்முறை, Org முறை மற்றும் பிற Emacs திருத்துதல் முறைகளுடன்." + +msgid "Browse and import bibliographic references" +msgstr "நூலியல் குறிப்புகளை உலாவவும் இறக்குமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides an extensible Emacs package for\n" +"browsing and fetching references.\n" +"\n" +"@file{biblio.el} makes it easy to browse and gather bibliographic references\n" +"and publications from various sources, by keywords or by DOI. References are\n" +"automatically fetched from well-curated sources, and formatted as BibTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விரிவாக்கக்கூடிய ஈமாக்ச் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"குறிப்புகளை உலாவுதல் மற்றும் பெறுதல். \n" +"\n" +"@file{biblio.el} நூலியல் குறிப்புகளை உலாவுவதையும் சேகரிப்பதையும் எளிதாக்குகிறது \n" +"மற்றும் பல்வேறு ஆதாரங்களில் இருந்து வெளியீடுகள், முக்கிய வார்த்தைகள் அல்லது DOI மூலம். குறிப்புகள் உள்ளன \n" +"நன்கு தொகுக்கப்பட்ட மூலங்களிலிருந்து தானாகவே பெறப்பட்டு, BibTeX ஆக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Emacs package to quickly find and act on bibliographic entries" +msgstr "புத்தகப் பட்டியல் உள்ளீடுகளை விரைவாகக் கண்டறிந்து செயல்படுவதற்கான Emacs தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a completing-read front-end to browse and\n" +"act on BibTeX, BibLaTeX, and CSL JSON bibliographic data, and LaTeX,\n" +"markdown, and Org cite editing support.\n" +"\n" +"When used with Vertico (or Selectrum), Embark, and Marginalia, it\n" +"provides similar functionality to helm-bibtex and ivy-bibtex: quick\n" +"filtering and selecting of bibliographic entries from the minibuffer,\n" +"and the option to run different commands against them.\n" +"\n" +"With Embark, it also makes available at-point actions in Org\n" +"citations." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது உலாவுவதற்கும், வாசிப்பதற்கும் ஒரு நிறைவு-வாசிப்பு முன்-இறுதியை வழங்குகிறது \n" +"BibTeX, BibLaTeX மற்றும் CSL சாதொபொகு நூலியல் தரவு மற்றும் லாடெக்சு ஆகியவற்றில் செயல்படவும், \n" +"மார்க் பேரூர், மற்றும் Org திருத்துதல் ஆதரவை மேற்கோள் காட்டுகின்றன. \n" +"\n" +"வெர்டிகோ (அல்லது செலக்ட்ரம்), எம்பார்க் மற்றும் மார்சினாலியாவுடன் பயன்படுத்தும்போது, அது \n" +"எல்ம்-பிப்டெக்ச் மற்றும் ஐவி-பிப்டெக்ச் போன்ற செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது: விரைவு \n" +"மினிபஃபரிலிருந்து நூலியல் உள்ளீடுகளை வடிகட்டுதல் மற்றும் தேர்வு செய்தல், \n" +"மற்றும் அவர்களுக்கு எதிராக வெவ்வேறு கட்டளைகளை இயக்க விருப்பம். \n" +"\n" +"Embark உடன், இது Org இல் புள்ளி செயல்களையும் கிடைக்கச் செய்கிறது \n" +"மேற்கோள்கள்." + +msgid "Emacs package to provide tighter Citar and Org-Roam integration" +msgstr "இறுக்கமான Citar மற்றும் Org-Roam ஒருங்கிணைப்பை வழங்கும் Emacs தொகுப்பு" + +msgid "" +"Out-of-box, Citar provides default support for file-per-note\n" +"bibliographic notes that are compatible with Org-Roam v2. This package\n" +"integrates directly with the Org-Roam database, and provides the following\n" +"additional features to Citar note support:\n" +"@itemize\n" +"@item multiple references per note\n" +"@item multiple reference notes per file\n" +"@item ability to query note citations by reference\n" +"@item ``live'' updating of Citar UI for presence of notes\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"அவுட்-ஆஃப்-பாக்ச், Citar ஆனது கோப்புக்கு ஒரு குறிப்புக்கு இயல்புநிலை ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Org-Roam v2 உடன் இணங்கும் நூலியல் குறிப்புகள். இந்த தொகுப்பு \n" +"Org-Roam தரவுத்தளத்துடன் நேரடியாக ஒருங்கிணைத்து பின்வருவனவற்றை வழங்குகிறது \n" +"Citar குறிப்பு ஆதரவிற்கான கூடுதல் அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"ஒரு குறிப்புக்கு @item பல குறிப்புகள் \n" +"ஒரு கோப்பிற்கு @item பல குறிப்பு குறிப்புகள் \n" +"குறிப்பு மேற்கோள்களை குறிப்பு மூலம் வினவுவதற்கான @item திறன் \n" +"@item ``நேரலை'' குறிப்புகள் இருப்பதற்காக Citar இடைமுகம் இன் புதுப்பித்தல் \n" +"@end itemize" + +msgid "" +"Emacs package to create and retrieve bibliography notes with\n" +"Citar and Denote" +msgstr "" +"இமாக்ச் தொகுப்பு நூலியல் குறிப்புகளை உருவாக்கவும் மீட்டெடுக்கவும் \n" +"சிடார் மற்றும் குறிப்பது" + +msgid "" +"@code{citar-denote} is a minor-mode integrating the Emacs Citar and\n" +"Denote packages to enable create managing bibliographic notes and citations." +msgstr "" +"@code{citar-denote} என்பது Emacs Citar மற்றும் \n" +"நூலியல் குறிப்புகள் மற்றும் மேற்கோள்களை நிர்வகிப்பதை இயக்குவதற்கு தொகுப்புகளைக் குறிக்கவும்." + +msgid "Bibliography manager based on Helm" +msgstr "எல்மை அடிப்படையாகக் கொண்ட நூலியல் மேலாளர்" + +msgid "" +"This package provides bibliography manager for Emacs,\n" +"based on Helm and the BibTeX completion backend.\n" +"\n" +"Key features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Quick access to your bibliography from within Emacs\n" +"@item Powerful search capabilities\n" +"@item Provides instant search results as you type\n" +"@item Tightly integrated with LaTeX authoring, emails, Org mode, etc.\n" +"@item Open the PDFs, URLs, or DOIs associated with an entry\n" +"@item Insert LaTeX cite commands, Ebib links, or Pandoc citations,\n" +"BibTeX entries, or plain text references at point, attach PDFs to emails\n" +"@item Support for note taking\n" +"@item Quick access to online bibliographic databases such as Pubmed,\n" +"arXiv, Google Scholar, Library of Congress, etc.\n" +"@item Imports BibTeX entries from CrossRef and other sources.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான நூலியல் மேலாளரை வழங்குகிறது, \n" +"எல்ம் மற்றும் BibTeX நிறைவு பின்தளத்தின் அடிப்படையில். \n" +"\n" +"முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item உங்கள் புத்தகப் பட்டியலுக்கு ஈமாக்சில் இருந்து விரைவான அணுகல் \n" +"@item சக்திவாய்ந்த தேடல் திறன்கள் \n" +"@item நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது உடனடி தேடல் முடிவுகளை வழங்குகிறது \n" +"@item லாடெக்சு எழுதுதல், மின்னஞ்சல்கள், Org பயன்முறை போன்றவற்றுடன் இறுக்கமாக ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது. \n" +"@item ஒரு நுழைவுடன் தொடர்புடைய PDFகள், URLகள் அல்லது DOIகளைத் திறக்கவும் \n" +"@item செருகவும் லாடெக்சு cite கட்டளைகள், Ebib இணைப்புகள் அல்லது Pandoc மேற்கோள்கள், \n" +"BibTeX உள்ளீடுகள் அல்லது புள்ளியில் உள்ள எளிய உரை குறிப்புகள், மின்னஞ்சல்களுக்கு PDFகளை இணைக்கவும் \n" +"@item குறிப்பு எடுப்பதற்கான உதவி \n" +"@item Pubmed, போன்ற நிகழ்நிலை நூலியல் தரவுத்தளங்களுக்கான விரைவான அணுகல், \n" +"arXiv, Google Scholar, Library of Congress போன்றவை. \n" +"@item CrossRef மற்றும் பிற ஆதாரங்களில் இருந்து BibTeX உள்ளீடுகளை இறக்குமதி செய்கிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Emacs interface to @code{wmctrl}" +msgstr "@code{wmctrl}க்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{ewmctrl} provides an Emacs interface to\n" +"@code{wmctrl} command-line window-management program." +msgstr "" +"@code{ewmctrl} ஒரு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{wmctrl} கட்டளை வரி சாளர மேலாண்மை நிரல்." + +msgid "Show inlined images (png/jpg/gif/svg) in ERC buffers" +msgstr "ERC பஃபர்களில் உள்ளிணைக்கப்பட்ட படங்களை (png/jpg/gif/svg) காட்டு" + +msgid "" +"This plugin subscribes to hooks @code{erc-insert-modify-hook}\n" +"and @code{erc-send-modify-hook} to download and show images." +msgstr "" +"இந்த செருகுநிரல் hooks @code{erc-insert-modify-hook}க்கு சந்தா செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் படங்களை பதிவிறக்கம் செய்து காட்ட @code{erc-send-modify-hook}." + +msgid "Emacs Helm interface to GNU Global" +msgstr "குனு குளோபலுக்கு ஈமாக்ச் எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "@code{emacs-helm-gtags} provides a Emacs Helm interface to GNU Global." +msgstr "@code{emacs-helm-gtags} ஆனது குனு குளோபலுக்கு ஈமாக்ச் எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "List-manipulation utility functions" +msgstr "பட்டியல் கையாளுதல் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "This package provides a list manipulation library for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான பட்டியல் கையாளுதல் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Parser combinator library for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகம்" + +msgid "" +"Parsec is a parser combinator library for Emacs Lisp, similar to\n" +"Haskell's Parsec library. It contains most of the parser combinators in\n" +"Text.Parsec.Combinator, and more combinators can be added if necessary! Most\n" +"of the parser combinators have the same behavior as their Haskell\n" +"counterparts. Parsec also comes with a simple error handling mechanism so\n" +"that it can display an error message showing how the parser fails." +msgstr "" +"பார்செக் என்பது ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்கான பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகமாகும் \n" +"ஆச்கெல்லின் பார்செக் நூலகம். இதில் பெரும்பாலான பாகுபடுத்தி இணைப்பான்கள் உள்ளன \n" +"Text.Parsec.Combinator, மேலும் தேவைப்பட்டால் மேலும் இணைப்பான்களைச் சேர்க்கலாம்! பெரும்பாலானவை \n" +"பாகுபடுத்தி இணைப்பாளர்களின் ஆச்கெல் போன்ற அதே நடத்தை உள்ளது \n" +"சகாக்கள். பார்செக் ஒரு எளிய பிழை கையாளும் பொறிமுறையுடன் வருகிறது \n" +"பாகுபடுத்தி எவ்வாறு தோல்வியடைகிறது என்பதைக் காட்டும் பிழைச் செய்தியைக் காண்பிக்கும்." + +msgid "Move current line or region with M-up or M-down" +msgstr "தற்போதைய வரி அல்லது பகுதியை எம்-அப் அல்லது எம்-டவுன் மூலம் நகர்த்தவும்" + +msgid "" +"This package provide functions to move the current line\n" +"using @kbd{M-up} or @kbd{M-down} if a region is marked, it will move the\n" +"region instead." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தற்போதைய வரியை நகர்த்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@kbd{M-up} அல்லது @kbd{M-down} ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு பகுதி குறிக்கப்பட்டால், அது நகர்த்தப்படும் \n" +"மாறாக பிராந்தியம்." + +msgid "Emacs library for scheme validation" +msgstr "திட்ட சரிபார்ப்புக்கான ஈமாக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"This Emacs library provides two functions that perform\n" +"schema validation." +msgstr "" +"இந்த ஈமாக்ச் நூலகம் செயல்படும் இரண்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"திட்ட சரிபார்ப்பு." + +msgid "Highlight sexp blocks" +msgstr "செக்ச் பிளாக்குகளை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Rainbow-blocks is an Emacs mode that highlights blocks\n" +"made of parentheses, brackets, and braces according to their depth. Each\n" +"successive level is highlighted in a different color. This makes it easy to\n" +"orient yourself in the code, and tell which statements are at a given level." +msgstr "" +"ரெயின்போ-பிளாக்ச் என்பது தொகுதிகளை முன்னிலைப்படுத்தும் ஈமாக்ச் பயன்முறையாகும் \n" +"அடைப்புக்குறிகள், அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் அவற்றின் ஆழத்திற்கு ஏற்ப பிரேச்கள் ஆகியவற்றால் ஆனது. ஒவ்வொன்றும் \n" +"அடுத்தடுத்த நிலை வேறு நிறத்தில் சிறப்பிக்கப்படுகிறது. இது எளிதாக்குகிறது \n" +"குறியீட்டில் உங்களைத் திசைதிருப்பவும், கொடுக்கப்பட்ட மட்டத்தில் எந்த அறிக்கைகள் உள்ளன என்பதைக் கூறவும்." + +msgid "Major mode for editing Raku code" +msgstr "ராகு குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"Emacs major mode for editing Raku code. It supports basic syntax\n" +"highlighting, basic indentation, identifier index menu (variables,\n" +"subs, classes, etc.), and REPL interaction." +msgstr "" +"ராகு குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை. இது அடிப்படை தொடரியல் ஆதரிக்கிறது \n" +"முன்னிலைப்படுத்துதல், அடிப்படை உள்தள்ளல், அடையாளங்காட்டி குறியீட்டு பட்டியல் (மாறிகள், \n" +"துணை, வகுப்புகள், முதலியன), மற்றும் REPL தொடர்பு." + +msgid "Emacs mode to manage tree widgets" +msgstr "மர விட்செட்களை நிர்வகிக்க Emacs பயன்முறை" + +msgid "This package provides an Emacs library to manage tree widgets." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மரம் விட்செட்களை நிர்வகிக்க ஒரு ஈமாக்ச் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Automatically install and use tree-sitter major modes in Emacs 29+" +msgstr "Emacs 29+ இல் ட்ரீ-சிட்டர் மேசர் மோடுகளை தானாக நிறுவி பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Install a tree-sitter major mode automatically. If the tree-sitter\n" +"version can't be used, fall back to the original major mode." +msgstr "" +"ட்ரீ-சிட்டர் மேசர் பயன்முறையை தானாக நிறுவவும். மரம் உட்காருபவர் என்றால் \n" +"பதிப்பைப் பயன்படுத்த முடியாது, அசல் முக்கிய பயன்முறைக்குத் திரும்பவும்." + +msgid "Emacs Mode for Reddit" +msgstr "Reddit க்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "This package allows reading Reddit from within Emacs interactively." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Reddit ஐ Emacs இல் இருந்து ஊடாடும் வகையில் படிக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Control Pulseaudio from Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து பல்சோடியோவைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "This package allows controlling Pulseaudio from Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs இலிருந்து Pulseaudio ஐ கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Control the Spotify application from within Emacs" +msgstr "Emacs இல் இருந்து Spotify பயன்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Smudge allows you to control the Spotify application from Emacs,\n" +"either via D-BUS or Spotify Connect if you have a Spotify premium\n" +"subscription." +msgstr "" +"ச்மட்ச் உங்களை Emacs இலிருந்து Spotify பயன்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது, \n" +"உங்களிடம் Spotify காப்பீடு இருந்தால் D-BUS அல்லது Spotify இணை வழியாக \n" +"சந்தா." + +msgid "Pulse highlight line on demand or after running select functions" +msgstr "தேவைக்கேற்ப பல்ச் ஐலைட் வரி அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளை இயக்கிய பிறகு" + +msgid "" +"This package temporarily highlights the current line after a\n" +"given function is invoked." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தற்காலிகமாக a க்குப் பிறகு தற்போதைய வரியை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Library to work with dates in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் தேதிகளுடன் வேலை செய்ய நூலகம்" + +msgid "" +"Datetime is an Emacs library for parsing, formatting, matching and\n" +"recoding timestamps and date-time format strings." +msgstr "" +"டேட்டைம் என்பது பாகுபடுத்துதல், வடிவமைத்தல், பொருத்துதல் மற்றும் ஆகியவற்றுக்கான ஈமாக்ச் நூலகமாகும் \n" +"நேர முத்திரைகள் மற்றும் தேதி-நேர வடிவமைப்பு சரங்களை மறுவடிவமைத்தல்." + +msgid "Create Graphviz directed graphs from Org files" +msgstr "Org கோப்புகளில் இருந்து Graphviz இயக்கிய வரைபடங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "This package creates Graphviz directed graphs from Org files." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Org கோப்புகளில் இருந்து Graphviz இயக்கிய வரைபடங்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Minor mode for working with @code{npm} projects" +msgstr "@code{npm} திட்டப்பணிகளுடன் பணிபுரிவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "@code{npm-mode} provides a minor mode to work with @code{npm} projects." +msgstr "@code{npm-mode} ஆனது @code{npm} திட்டங்களுடன் பணிபுரிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Interactive @code{tail} Emacs mode" +msgstr "ஊடாடும் @code{tail} இமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{itail} provides interactive @code{tail} mode that\n" +"allows you to filter the tail with Unix pipes and highlight the contents of\n" +"the tailed file. It works locally or on remote files using Tramp." +msgstr "" +"@code{itail} ஊடாடும் @code{tail} பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Unix குழாய்கள் மூலம் வால் வடிகட்டவும் மற்றும் உள்ளடக்கங்களை முன்னிலைப்படுத்தவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வால் கொண்ட கோப்பு. இது டிராம்பைப் பயன்படுத்தி உள்நாட்டில் அல்லது தொலை கோப்புகளில் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Imperative loop structures for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான கட்டாய வளைய கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"Loop structures familiar to users of other languages. This\n" +"library adds a selection of popular loop structures as well as break and\n" +"continue." +msgstr "" +"பிற மொழிகளின் பயனர்களுக்கு நன்கு தெரிந்த லூப் கட்டமைப்புகள். இது \n" +"நூலகம் பிரபலமான லூப் கட்டமைப்புகள் மற்றும் உடைப்பு மற்றும் \n" +"தொடரவும்." + +msgid "Find callers of elisp functions or macros" +msgstr "எலிச்ப் செயல்பாடுகள் அல்லது மேக்ரோக்களின் அழைப்பாளர்களைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"@code{elisp-refs} finds references to functions, macros or\n" +"variables. Unlike a dumb text search, it actually parses the code, so it's\n" +"never confused by comments or @code{foo-bar} matching @code{foo}." +msgstr "" +"@code{elisp-refs} செயல்பாடுகள், மேக்ரோக்கள் அல்லது \n" +"மாறிகள். ஊமை உரைத் தேடலைப் போலன்றி, அது உண்மையில் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்துகிறது, எனவே அது \n" +"கருத்துகள் அல்லது @code{foo-bar} @code{foo} உடன் பொருந்துவதால் ஒருபோதும் குழப்பமடையாது." + +msgid "Real-time collaborative editing environment" +msgstr "நிகழ்நேர கூட்டு திருத்துதல் சூழல்" + +msgid "" +"@code{crdt.el} is a real-time collaborative editing environment for\n" +"Emacs using Conflict-free Replicated Data Types. With it, you can share\n" +"multiple buffer in one session, and see other users’ cursor and region. It\n" +"also synchronizes Org mode folding status. It should work with all of Org\n" +"mode." +msgstr "" +"@code{crdt.el} என்பது நிகழ்நேர கூட்டு திருத்துதல் சூழல் \n" +"முரண்பாடு இல்லாத பிரதி தரவு வகைகளைப் பயன்படுத்தும் Emacs. அதன் மூலம், நீங்கள் பகிர்ந்து கொள்ளலாம் \n" +"ஒரு அமர்வில் பல இடையகங்கள், மற்றும் பிற பயனர்களின் கர்சர் மற்றும் பிராந்தியத்தைப் பார்க்கவும். அது \n" +"Org பயன்முறை மடிப்பு நிலையை ஒத்திசைக்கிறது. இது அனைத்து Org உடன் வேலை செய்ய வேண்டும் \n" +"முறை." + +msgid "Collection of useful functions for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பயனுள்ள செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு" + +msgid "@code{crux} provides a collection of useful functions for Emacs." +msgstr "@code{crux} ஆனது Emacsக்கான பயனுள்ள செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Server that responds to edit requests from Chromium" +msgstr "நீலிரும்பு, குருமம் இன் திருத்த கோரிக்கைகளுக்கு பதிலளிக்கும் சேவையகம்" + +msgid "This package provides an edit server to respond to requests from Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs இன் கோரிக்கைகளுக்கு பதிலளிக்க திருத்து சர்வரை வழங்குகிறது." + +msgid "List oriented buffer operations for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான சார்பு இடையக செயல்பாடுகளை பட்டியலிடுங்கள்" + +msgid "" +"@code{m-buffer} provides a set of list-orientated functions\n" +"for operating over the contents of Emacs buffers." +msgstr "" +"@code{m-buffer} ஆனது பட்டியல் சார்ந்த செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் பஃபர்களின் உள்ளடக்கத்தில் செயல்படுவதற்கு." + +msgid "Easily let-bind values of an assoc-list by their names" +msgstr "அசோக்-லிச்ட்டின் மதிப்புகளை அவற்றின் பெயர்களால் எளிதில் பிணைக்கலாம்" + +msgid "" +"This package offers a single macro, @code{let-alist}. This\n" +"macro takes a first argument (whose value must be an alist) and a body." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு ஒற்றை மேக்ரோவை வழங்குகிறது, @code{let-alist}. இது \n" +"மேக்ரோ ஒரு முதல் வாதத்தையும் (அதன் மதிப்பு ஒரு alist ஆக இருக்க வேண்டும்) மற்றும் ஒரு உடலையும் எடுக்கிறது." + +msgid "Emacs start up profiler" +msgstr "Emacs ச்டார்ட் அப் ப்ரொஃபைலர்" + +msgid "" +"Benchmark Emacs Startup time without ever leaving\n" +"your Emacs." +msgstr "" +"பெஞ்ச்மார்க் ஈமாக்ச் தொடக்க நேரம் எப்போதும் வெளியேறாமல் \n" +"உங்கள் ஈமக்கள்." + +msgid "Restart Emacs from within Emacs" +msgstr "Emacs இல் இருந்து Emacs ஐ மீண்டும் தொடங்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a simple command to restart Emacs from\n" +"within Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs ஐ மறுதொடக்கம் செய்வதற்கான எளிய கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்களுக்குள்." + +msgid "Emacs SVG library for creating tags, icons and bars" +msgstr "குறிச்சொற்கள், சின்னங்கள் மற்றும் பார்களை உருவாக்குவதற்கான Emacs SVG நூலகம்" + +msgid "" +"This is a small Emacs library to create and display various\n" +"SVG objects, namely tags, progress bars, progress pies and icons.\n" +"Each object is guaranteed to fit nicely in a text buffer ensuring\n" +"width is an integer multiple of character width." +msgstr "" +"பல்வேறு உருவாக்க மற்றும் காட்சிப்படுத்த இது ஒரு சிறிய ஈமாக்ச் நூலகம் \n" +"SVG பொருள்கள், அதாவது குறிச்சொற்கள், முன்னேற்றப் பட்டைகள், முன்னேற்ற பைகள் மற்றும் சின்னங்கள். \n" +"ஒவ்வொரு பொருளும் உரை இடையகத்தில் நன்றாகப் பொருந்துவதை உறுதிசெய்கிறது \n" +"அகலம் என்பது எழுத்து அகலத்தின் முழு எண் மடங்கு ஆகும்." + +msgid "Replace keywords with SVG tags" +msgstr "முக்கிய வார்த்தைகளை SVG குறிச்சொற்களுடன் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that replaces keywords\n" +"or expressions with SVG rounded box labels that are fully customizable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய வார்த்தைகளை மாற்றும் சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"அல்லது முழுமையாக தனிப்பயனாக்கக்கூடிய SVG வட்டமான பெட்டி லேபிள்களுடன் கூடிய வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Completion kind icons in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் நிறைவு வகையான சின்னங்கள்" + +msgid "" +"Kind-icon mode adds a colorful icon or text prefix based on\n" +"@code{:company-kind} for compatible completion UIs. The ``kind'' prefix is\n" +"typically used for differentiating completion candidates such as variables or\n" +"functions." +msgstr "" +"கைண்ட்-ஐகான் பயன்முறையானது வண்ணமயமான படவுரு அல்லது உரை முன்னொட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"இணக்கமான நிறைவு UIகளுக்கு @code{:company-kind}. ``வகை'' முன்னொட்டு \n" +"மாறிகள் அல்லது போன்ற நிறைவு வேட்பாளர்களை வேறுபடுத்த பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Emacs library to create SVG icons on the fly" +msgstr "ஈமாக்ச் லைப்ரரியில் எச்விசி ஐகான்களை உருவாக்கலாம்" + +msgid "" +"This library allows creating SVG icons by parsing remote\n" +"collections whose license are compatibles with Emacs. The default size of an\n" +"icon is exactly 2x1 characters such that it can be inserted inside a text\n" +"without disturbing alignment." +msgstr "" +"ரிமோட்டைப் பாகுபடுத்தி SVG ஐகான்களை உருவாக்க இந்த நூலகம் அனுமதிக்கிறது \n" +"எமாக்சுடன் இணக்கமான உரிமம் கொண்ட சேகரிப்புகள். ஒரு இன் இயல்புநிலை அளவு \n" +"படவுரு சரியாக 2x1 எழுத்துக்களைக் கொண்டுள்ளது, அது ஒரு உரைக்குள் செருகப்படலாம் \n" +"தொந்தரவு சீரமைப்பு இல்லாமல்." + +msgid "Sourcemap parser" +msgstr "மூலவரைபட பாகுபடுத்தி" + +msgid "Interactive macro-expander for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ஊடாடும் மேக்ரோ-விரிவாக்கி" + +msgid "" +"@code{macrostep} is an Emacs minor mode for interactively\n" +"stepping through the expansion of macros in Emacs Lisp source code. It lets\n" +"you see exactly what happens at each step of the expansion process by\n" +"pretty-printing the expanded forms inline in the source buffer, which is\n" +"temporarily read-only while macro expansions are visible. You can expand and\n" +"collapse macro forms one step at a time, and evaluate or instrument the\n" +"expansions for debugging with Edebug as normal." +msgstr "" +"@code{macrostep} என்பது ஊடாடலுக்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும் \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப் மூலக் குறியீட்டில் உள்ள மேக்ரோக்களின் விரிவாக்கத்தின் மூலம் அடியெடுத்து வைக்கிறது. அது அனுமதிக்கிறது \n" +"விரிவாக்க செயல்முறையின் ஒவ்வொரு கட்டத்திலும் என்ன நடக்கிறது என்பதை நீங்கள் சரியாகப் பார்க்கிறீர்கள் \n" +"மூல இடையகத்தில் விரிவாக்கப்பட்ட படிவங்களை இன்லைனில் அழகாக அச்சிடுகிறது, அதாவது \n" +"மேக்ரோ விரிவாக்கங்கள் தெரியும் போது தற்காலிகமாக படிக்க மட்டும். நீங்கள் விரிவாக்கலாம் மற்றும் \n" +"சரிவு மேக்ரோ ஒரு நேரத்தில் ஒரு படி வடிவங்கள், மற்றும் மதிப்பீடு அல்லது கருவி \n" +"Edebug உடன் பிழைத்திருத்தத்திற்கான விரிவாக்கங்கள் இயல்பானது." + +msgid "Macrostep for Geiser and Cider" +msgstr "கீசர் மற்றும் சைடருக்கான மேக்ரோச்டெப்" + +msgid "This plug-in implements a Macrostep back-end powered by Geiser." +msgstr "இந்த செருகுநிரல், கீசர் மூலம் இயக்கப்படும் மேக்ரோச்டெப் பின்-இறுதியைச் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Get major mode's parent modes" +msgstr "முக்கிய பயன்முறையின் பெற்றோர் பயன்முறைகளைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a function to list all current major mode's parent\n" +"modes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தற்போதைய அனைத்து முக்கிய பயன்முறையின் பெற்றோரையும் பட்டியலிட ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"முறைகள்." + +msgid "Execute menu items as commands, with completion" +msgstr "முடித்தவுடன் பட்டியல் உருப்படிகளை கட்டளைகளாக இயக்கவும்" + +msgid "" +"La Carte lets you execute menu-bar menu commands from the\n" +"keyboard, with completion.\n" +"\n" +"Use the keyboard to access any menu item, without knowing where it is or what\n" +"its full name is. Type part of its name and use completion to get the rest:\n" +"the complete path and item name. When you choose a menu-item candidate, the\n" +"corresponding command is executed." +msgstr "" +"பட்டியல் பார் பட்டியல் கட்டளைகளை இயக்க லா கார்டே உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"விசைப்பலகை, நிறைவுடன். \n" +"\n" +"விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தி, எந்த பட்டியல் உருப்படியும், அது எங்கே, என்ன என்று தெரியாமல் அணுகவும் \n" +"அதன் முழு பெயர். அதன் பெயரின் ஒரு பகுதியைத் தட்டச்சு செய்து, மீதமுள்ளவற்றைப் பெறுவதற்கு நிறைவு பயன்படுத்தவும்: \n" +"முழு பாதை மற்றும் பொருளின் பெயர். மெனு-உருப்படி வேட்பாளரை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும்போது, தி \n" +"தொடர்புடைய கட்டளை செயல்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Preview pane to ease LaTeX editing in Emacs" +msgstr "Emacs இல் லாடெக்சு எடிட்டிங்கை எளிதாக்க பலக முன்னோட்டம்" + +msgid "" +"@code{latex-preview-pane} is a minor mode for previewing\n" +"LaTeX files directly in Emacs. It supports PDF previews, with either\n" +"@command{pdflatex} or @command{xelatex}, and highlights errors in the LaTeX\n" +"buffer." +msgstr "" +"@code{latex-preview-pane} என்பது முன்னோட்டத்திற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"LaTeX கோப்புகள் நேரடியாக Emacs இல். இது PDF மாதிரிக்காட்சிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"@command{pdflatex} அல்லது @command{xelatex}, மற்றும் லாடெக்சு இல் உள்ள பிழைகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"தாங்கல்." + +msgid "Extensions to @code{isearch.el}" +msgstr "@code{isearch.el}க்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"The Emacs library @code{isearch-prop.el} lets you search within\n" +" contexts. You can limit incremental search to a set of zones of\n" +" buffer text, search contexts that in effect constitute a multi-region.\n" +" These zones can be defined in various ways, including some ways\n" +" provided specially by this library." +msgstr "" +"Emacs நூலகம் @code{isearch-prop.el} உங்களை உள்ளே தேட அனுமதிக்கிறது \n" +"சூழல்கள். நீங்கள் அதிகரிக்கும் தேடலை மண்டலங்களின் தொகுப்பிற்கு வரம்பிடலாம் \n" +"இடையக உரை, தேடல் சூழல்கள் பல பகுதிகளை உருவாக்குகின்றன. \n" +"இந்த மண்டலங்களை சில வழிகள் உட்பட பல்வேறு வழிகளில் வரையறுக்கலாம் \n" +"இந்த நூலகத்தால் சிறப்பாக வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Company backend for Lua" +msgstr "லுவாவுக்கான நிறுவனத்தின் பின்தளம்" + +msgid "This package provides Company backend for Lua programming language." +msgstr "இந்த தொகுப்பு லுவா நிரலாக்க மொழிக்கான நிறுவனத்தின் பின்தளத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Test support functions" +msgstr "சோதனை உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This provides functions to support ert, the Emacs Regression Test\n" +"framework. It includes\n" +"@itemize\n" +"@item a set of predicates for comparing strings, buffers and file contents.\n" +"@item explainer functions for all predicates giving useful output macros\n" +"for creating many temporary buffers at once, and for restoring the buffer list.\n" +"@item methods for testing indentation, by comparison or \"round-tripping\".\n" +"@item methods for testing fontification.\n" +"@end itemize\n" +"Assess aims to be a stateless and noiseless as possible, leaving Emacs\n" +"unchanged whether the tests succeed or fail and suppressing extraneous\n" +"messages." +msgstr "" +"இது ert ஐ ஆதரிக்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, Emacs Regression தேர்வு \n" +"கட்டமைப்பு. இதில் அடங்கும் \n" +"@உருப்படி \n" +"@item என்பது சரங்கள், பஃபர்கள் மற்றும் கோப்பு உள்ளடக்கங்களை ஒப்பிடுவதற்கான முன்னறிவிப்புகளின் தொகுப்பு. \n" +"பயனுள்ள வெளியீட்டு மேக்ரோக்களை வழங்கும் அனைத்து முன்னறிவிப்புகளுக்கும் @item Explaner செயல்பாடுகள் \n" +"ஒரே நேரத்தில் பல தற்காலிக இடையகங்களை உருவாக்குவதற்கும், இடையக பட்டியலை மீட்டமைப்பதற்கும். \n" +"ஒப்பீடு அல்லது \"ரவுண்ட்-ட்ரிப்பிங்\" மூலம் உள்தள்ளலைச் சோதிப்பதற்கான @item முறைகள். \n" +"@item எழுத்துருவை சோதிக்கும் முறைகள். \n" +"@end itemize \n" +"இமாக்சை விட்டுவிட்டு, முடிந்தவரை நிலையற்ற மற்றும் சத்தமில்லாததாக இருக்க வேண்டும் என்பதே மதிப்பீடு \n" +"சோதனைகள் செய் பெற்றாலும் தோல்வியடைந்தாலும் மாறாமல் புறம்பானவற்றை அடக்குகிறது \n" +"செய்திகள்." + +msgid "Redefine @code{M-<} and @code{M->} for Emacs modes" +msgstr "Emacs முறைகளுக்கு @code{M-<} மற்றும் @code{M->} ஆகியவற்றை மறுவரையறை செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{beginend} redefines @code{M-<} and @code{M->}\n" +"keybindings for Emacs modes so that point moves to meaningful\n" +"locations. Redefined keys are still accessible by pressing the same\n" +"key again." +msgstr "" +"@code{beginend} @code{M-<} மற்றும் @code{M->} ஆகியவற்றை மறுவரையறை செய்கிறது \n" +"ஈமாக்ச் முறைகளுக்கான விசைப் பிணைப்புகள் அதனால் புள்ளி அர்த்தமுள்ளதாக நகரும் \n" +"இடங்கள். மறுவரையறை செய்யப்பட்ட விசைகளை அழுத்துவதன் மூலம் இன்னும் அணுக முடியும் \n" +"மீண்டும் திறவுகோல்." + +msgid "Interface to mbsync for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான mbsync இன் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package calls @code{mbsync} from\n" +"within Emacs." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{mbsync} இலிருந்து அழைக்கிறது \n" +"ஈமக்களுக்குள்." + +msgid "Interact with your browser from emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து உங்கள் உலாவியுடன் தொடர்பு கொள்ளவும்" + +msgid "" +"This package provides some commands to act on the browser\n" +"tabs, history, or bookmarks from Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உலாவியில் செயல்பட சில கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இலிருந்து தாவல்கள், வரலாறு அல்லது புக்மார்க்குகள்." + +msgid "Group Ibuffer's list by Projectile root" +msgstr "ப்ராசெக்டைல் ரூட் மூலம் குழு Ibuffer பட்டியல்" + +msgid "" +"This package adds functionality to Emacs Ibuffer for grouping buffers\n" +"by their Projectile root directory." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இடையகங்களை குழுவாக்குவதற்காக Emacs Ibuffer க்கு செயல்பாட்டை சேர்க்கிறது \n" +"அவற்றின் ப்ராசெக்டைல் ரூட் டைரக்டரி மூலம்." + +msgid "Group Ibuffer's list by revision control system indications" +msgstr "மீள்திருத்தக் கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு அறிகுறிகளின்படி குழு Ibuffer பட்டியல்" + +msgid "" +"Ibuffer-VC adds functionality to Ibuffer for grouping buffers by their\n" +"parent revision control system root directory, and for displaying, or sorting,\n" +"by the status of listed files." +msgstr "" +"Ibuffer-VC இடையகங்களை அவற்றின் மூலம் தொகுக்க Ibuffer க்கு செயல்பாட்டை சேர்க்கிறது \n" +"பெற்றோர் திருத்தக் கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு ரூட் கோப்பகம், மற்றும் காட்சிப்படுத்த அல்லது வரிசைப்படுத்த, \n" +"பட்டியலிடப்பட்ட கோப்புகளின் நிலை மூலம்." + +msgid "Emacs major mode for editing Elm source code" +msgstr "எல்ம் மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing Elm source code, and\n" +"working with common core and third-party Elm tools. Its features are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Syntax highlighting\n" +"@item Intelligent indentation\n" +"@item Integration with elm-make\n" +"@item Integration with elm-repl\n" +"@item Integration with elm-reactor\n" +"@item Integration with elm-package\n" +"@item Integration with elm-oracle\n" +"@item Integration with elm-format\n" +"@item Integration with elm-test\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம் மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, மேலும் \n" +"பொதுவான கோர் மற்றும் மூன்றாம் தரப்பு எல்ம் கருவிகளுடன் பணிபுரிதல். அதன் அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item தொடரியல் தனிப்படுத்தல் \n" +"@item நுண்ணறிவு உள்தள்ளல் \n" +"எல்ம்-மேக்குடன் @item ஒருங்கிணைப்பு \n" +"elm-repl உடன் @item ஒருங்கிணைப்பு \n" +"எல்ம்-ரியாக்டருடன் @item ஒருங்கிணைப்பு \n" +"எல்ம்-பேக்கேசுடன் @item ஒருங்கிணைப்பு \n" +"எல்ம்-ஆரக்கிளுடன் @item ஒருங்கிணைப்பு \n" +"எல்ம் வடிவத்துடன் @item ஒருங்கிணைப்பு \n" +"@item ஒருங்கிணைப்பு with Elm-test \n" +"@end itemize" + +msgid "Switch and toggle Emacs major and minor modes using Helm" +msgstr "எல்மைப் பயன்படுத்தி Emacs பெரிய மற்றும் சிறிய முறைகளை மாற்றி மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface for toggling Emacs\n" +"major or minor mode.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{helm-switch-major-mode} list of all major modes\n" +"@item @code{helm-enable-minor-mode} list of all inactive minor modes\n" +"@item @code{helm-disable-minor-mode} list of all ACTIVE minor modes\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"\n" +"Hitting @code{RET} enables the mode, @code{C-z} shows the mode\n" +"documentation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs ஐ மாற்றுவதற்கான எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பெரிய அல்லது சிறிய பயன்முறை. \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{helm-switch-major-mode} அனைத்து முக்கிய முறைகளின் பட்டியல் \n" +"@item @code{helm-enable-minor-mode} அனைத்து செயலற்ற சிறிய முறைகளின் பட்டியல் \n" +"@item @code{helm-disable-minor-mode} அனைத்து ஆக்டிவ் மைனர் மோட்களின் பட்டியல் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"\n" +"@code{RET} ஐ அழுத்துவது பயன்முறையை இயக்குகிறது, @code{C-z} பயன்முறையைக் காட்டுகிறது \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Major mode for Hylang" +msgstr "ஐலாங்கிற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "This package provides a major mode for Hylang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஐலாங்கிற்கு ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Format HTML, CSS and JavaScript, JSON" +msgstr "HTML, சிஎச்எச் மற்றும் JavaScript, சாதொபொகு ஆகியவற்றை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs functions to format HTML,\n" +"CSS, JavaScript, JSON." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உஉகுமொ ஐ வடிவமைக்க Emacs செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"CSS, JavaScript, JSON." + +msgid "Find shell history with Emacs Helm" +msgstr "எமாக்ச் எல்ம் மூலம் செல் வரலாற்றைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs Helm interface to search\n" +"throw a shell history." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேடுவதற்கு ஈமாக்ச் எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"செல் வரலாற்றை எறியுங்கள்." + +msgid "Discover key bindings for the current Emacs major mode" +msgstr "தற்போதைய Emacs முக்கிய பயன்முறைக்கான முக்கிய பிணைப்புகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This package discovers key bindings and\n" +"their meaning for the current Emacs major-mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய பிணைப்புகளை கண்டறியும் மற்றும் \n" +"தற்போதைய Emacs முக்கிய பயன்முறைக்கான அவற்றின் பொருள்." + +msgid "Citations, cross-references and bibliographies in Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையில் மேற்கோள்கள், குறுக்குக் குறிப்புகள் மற்றும் புத்தகப் பட்டியல்கள்" + +msgid "" +"Org Ref is an Emacs library that provides rich support for citations,\n" +"labels and cross-references in Org mode.\n" +"\n" +"The basic idea of Org Ref is that it defines a convenient interface to insert\n" +"citations from a reference database (e.g., from BibTeX files), and a set of\n" +"functional Org links for citations, cross-references and labels that export\n" +"properly to LaTeX, and that provide clickable functionality to the user. Org\n" +"Ref interfaces with Helm BibTeX to facilitate citation entry, and it can also\n" +"use RefTeX.\n" +"\n" +"It also provides a fairly large number of utilities for finding bad citations,\n" +"extracting BibTeX entries from citations in an Org file, and functions to\n" +"create and modify BibTeX entries from a variety of sources, most notably from\n" +"a DOI.\n" +"\n" +"Org Ref is especially suitable for Org documents destined for LaTeX export and\n" +"scientific publication. Org Ref is also useful for research documents and\n" +"notes." +msgstr "" +"Org Ref என்பது ஈமாக்ச் நூலகமாகும், இது மேற்கோள்களுக்கு சிறந்த ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"Org பயன்முறையில் லேபிள்கள் மற்றும் குறுக்கு குறிப்புகள். \n" +"\n" +"Org Ref இன் அடிப்படை சிந்தனை என்னவென்றால், அது செருகுவதற்கு வசதியான இடைமுகத்தை வரையறுக்கிறது \n" +"ஒரு குறிப்பு தரவுத்தளத்திலிருந்து மேற்கோள்கள் (எ.கா., BibTeX கோப்புகளிலிருந்து) மற்றும் ஒரு தொகுப்பு \n" +"மேற்கோள்கள், குறுக்கு குறிப்புகள் மற்றும் ஏற்றுமதி செய்யும் லேபிள்களுக்கான செயல்பாட்டு Org இணைப்புகள் \n" +"LaTeX க்கு ஒழுங்காக, அது பயனருக்கு சொடுக்கு செய்யக்கூடிய செயல்பாட்டை வழங்குகிறது. Org \n" +"மேற்கோள் நுழைவை எளிதாக்க எல்ம் BibTeX உடன் Ref இடைமுகங்கள், மேலும் இது முடியும் \n" +"RefTeX ஐப் பயன்படுத்தவும். \n" +"\n" +"மோசமான மேற்கோள்களைக் கண்டறிவதற்கான மிகப் பெரிய எண்ணிக்கையிலான பயன்பாடுகளையும் இது வழங்குகிறது, \n" +"ஒரு Org கோப்பில் உள்ள மேற்கோள்களில் இருந்து BibTeX உள்ளீடுகளை பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் செயல்பாடுகள் \n" +"பல்வேறு ஆதாரங்களில் இருந்து BibTeX உள்ளீடுகளை உருவாக்கி மாற்றியமைக்கவும், குறிப்பாக \n" +"ஒரு DOI. \n" +"\n" +"Org Ref குறிப்பாக லாடெக்சு ஏற்றுமதி மற்றும் Org ஆவணங்களுக்கு ஏற்றது \n" +"அறிவியல் வெளியீடு. Org Ref ஆராய்ச்சி ஆவணங்களுக்கும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"குறிப்புகள்." + +msgid "Org and Reveal.js powered HTML presentation tool" +msgstr "Org மற்றும் Reveal.js இயங்கும் உஉகுமொ விளக்கக்காட்சி கருவி" + +msgid "" +"Org-Reveal is a @command{org-mode} extension that allows\n" +"to create beautiful presentations (slides) with 3D effects from simple but\n" +"powerful Org contents." +msgstr "" +"Org-Reveal என்பது அனுமதிக்கும் @command{org-mode} நீட்டிப்பு \n" +"எளிமையான ஆனால் 3D விளைவுகளுடன் அழகான விளக்கக்காட்சிகளை (ச்லைடுகள்) உருவாக்க \n" +"சக்திவாய்ந்த உறுப்பு உள்ளடக்கங்கள்." + +msgid "Build HTML presentations with reveal.js from Org source files" +msgstr "Org மூலக் கோப்புகளில் இருந்து reveal.js மூலம் உஉகுமொ விளக்கக்காட்சிகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This project started as fork of org-reveal. It provides an\n" +"export back-end for HTML presentations with reveal.js from Org mode source\n" +"files." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் org-reveal-ன் முட்கரண்டியாக தொடங்கியது. இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"Org பயன்முறை மூலத்திலிருந்து reveal.js உடன் உஉகுமொ விளக்கக்காட்சிகளுக்கான பின்-இறுதியை ஏற்றுமதி செய்யவும் \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Emacs function for setting multiple hooks" +msgstr "பல கொக்கிகளை அமைப்பதற்கான ஈமாக்ச் செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a @code{add-hooks} function tidies up\n" +"duplicate hook and function names further into a single declarative call." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{add-hooks} செயல்பாட்டை ஒழுங்குபடுத்துகிறது \n" +"நகல் ஊக் மற்றும் செயல்பாட்டு பெயர்கள் மேலும் ஒரு அறிவிப்பு அழைப்பில்." + +msgid "Display battery status in Emacs mode line" +msgstr "ஈமாக்ச் பயன்முறை வரிசையில் பேட்டரி நிலையைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package provides @code{fancy-battery-mode} which is\n" +"like the built-in @code{display-battery-mode}, but more fancy. It just the\n" +"remaining time, uses colours to indicate the status of the battery, and is\n" +"more customizable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{fancy-battery-mode} ஐ வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைந்த @code{display-battery-mode} போன்றது, ஆனால் மிகவும் ஆடம்பரமானது. அது தான் \n" +"மீதமுள்ள நேரம், பேட்டரியின் நிலையைக் குறிக்க வண்ணங்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மேலும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது." + +msgid "Imitate @code{narrow-to-region} with more eye candy" +msgstr "@குறியீட்டை{நெருங்கிய பகுதிக்கு} அதிக கண் மிட்டாய்களுடன் பின்பற்றவும்" + +msgid "" +"Unlike @code{narrow-to-region}, which completely hides text outside\n" +"the narrowed region, this package simply de-emphasizes the text, makes it\n" +"read-only, and makes it unreachable. This leads to a much more natural\n" +"feeling where the region stays static (instead of being brutally moved to a\n" +"blank slate) and is clearly highlighted with respect to the rest of the\n" +"buffer." +msgstr "" +"@code{narrow-to-region} போலல்லாமல், இது உரையை வெளியே முற்றிலும் மறைக்கும் \n" +"குறுகலான பகுதி, இந்த தொகுப்பு வெறுமனே உரையை வலியுறுத்துகிறது, அதை உருவாக்குகிறது \n" +"படிக்க மட்டும், மற்றும் அதை அணுக முடியாததாக ஆக்குகிறது. இது மிகவும் இயற்கைக்கு வழிவகுக்கிறது \n" +"பிராந்தியம் நிலையானதாக இருக்கும் உணர்வு (கொடூரமாக நகர்த்தப்படுவதற்குப் பதிலாக a \n" +"வெற்று ச்லேட்) மற்றும் மீதமுள்ளவற்றைப் பொறுத்தவரை தெளிவாக முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"தாங்கல்." + +msgid "Add icons in the Emacs fringe which @code{hideshow} can hide" +msgstr "@code{hideshow} மறைக்கக்கூடிய Emacs விளிம்பில் ஐகான்களைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"Emacs package to add clickable icons in the fringe for\n" +"regions which @code{hideshow} can hide." +msgstr "" +"விளிம்பில் சொடுக்கு செய்யக்கூடிய ஐகான்களைச் சேர்க்க Emacs தொகுப்பு \n" +"@code{hideshow} மறைக்கக்கூடிய பகுதிகள்." + +msgid "Meaning of HTTP headers codes" +msgstr "HTTP தலைப்புக் குறியீடுகளின் பொருள்" + +msgid "Meaning of HTTP headers codes." +msgstr "HTTP தலைப்புக் குறியீடுகளின் பொருள்." + +msgid "Emacs major-mode for easy buffer-navigation" +msgstr "எளிதான இடையக வழிசெலுத்தலுக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "This package provides an Emacs major-mode for easy buffer-navigation" +msgstr "இந்த தொகுப்பு எளிதான இடையக-வழிசெலுத்தலுக்கான ஈமாக்ச் மேசர்-மோடை வழங்குகிறது" + +msgid "In buffer download manager for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான இடையக பதிவிறக்க மேலாளரில்" + +msgid "" +"@code{download-region} provides in buffer\n" +"downloading manager for Emacs." +msgstr "" +"@code{download-region} இடையகத்தில் வழங்குகிறது \n" +"Emacs க்கான மேலாளர் பதிவிறக்கம்." + +msgid "More contextual information in Emacs help" +msgstr "Emacs இல் உள்ள கூடுதல் சூழல் தகவல்கள் உதவுகின்றன" + +msgid "" +"@code{helpful} is an alternative to the built-in Emacs help\n" +"that provides much more contextual information.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Show the source code for interactively defined functions (unlike the\n" +"built-in Help).\n" +"@item Fall back to the raw sexp if no source is available.\n" +"@item Show where a function is being called.\n" +"@item Docstrings will Highlight the summary (the first sentence), include\n" +"cross-references, hide superfluous puncuation.\n" +"@item Show you the properties that have been applied to the current\n" +"symbol. This provides visibility of features like edebug or byte-code\n" +"optimisation.\n" +"@item Provide a separate @code{helpful-command} function to view interactive\n" +"functions.\n" +"@item Display any keybindings that apply to interactive functions.\n" +"@item Trace, disassemble functions from inside Helpful. This is discoverable\n" +"and doesn't require memorisation of commands.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{helpful} என்பது உள்ளமைக்கப்பட்ட Emacs உதவிக்கு மாற்றாகும் \n" +"இது அதிக சூழ்நிலை தகவல்களை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஊடாடும் வகையில் வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளுக்கான மூலக் குறியீட்டைக் காட்டு (இதைப் போலல்லாமல் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட உதவி). \n" +"@item எந்த ஆதாரமும் கிடைக்கவில்லை என்றால், raw sexpக்கு திரும்பவும். \n" +"@item ஒரு செயல்பாடு எங்கு அழைக்கப்படுகிறது என்பதைக் காட்டு. \n" +"@item Docstrings சுருக்கத்தை (முதல் வாக்கியம்) முன்னிலைப்படுத்தும் \n" +"குறுக்கு குறிப்புகள், மிதமிஞ்சிய நிறுத்தற்குறிகளை மறை. \n" +"@item மின்னோட்டத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட பண்புகளை உங்களுக்குக் காண்பிக்கவும் \n" +"அடையாளம். இது எடிபக் அல்லது பைட்-கோட் போன்ற அம்சங்களின் தெரிவுநிலையை வழங்குகிறது \n" +"உகப்பாக்கம். \n" +"@item ஊடாடுவதைப் பார்க்க தனியான @code{helpful-command} செயல்பாட்டை வழங்கவும் \n" +"செயல்பாடுகள். \n" +"@item ஊடாடும் செயல்பாடுகளுக்குப் பொருந்தும் எந்த விசைப் பிணைப்புகளையும் காட்டவும். \n" +"@item ட்ரேச், உள்ளே இருந்து செயல்பாடுகளை பிரித்தெடுக்க உதவும். இது கண்டறியக்கூடியது \n" +"மற்றும் கட்டளைகளை மனப்பாடம் செய்ய தேவையில்லை. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Emacs mode for viewing log files" +msgstr "பதிவு கோப்புகளைப் பார்ப்பதற்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "@code{logview} provides an Emacs mode to view log files." +msgstr "@code{logview} பதிவுக் கோப்புகளைப் பார்க்க ஒரு Emacs பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Suggest Elisp functions that give the output requested" +msgstr "கோரப்பட்ட வெளியீட்டை வழங்கும் Elisp செயல்பாடுகளை பரிந்துரைக்கவும்" + +msgid "" +"Suggest.el will find functions that give the output\n" +"requested. It's a great way of exploring list, string and arithmetic\n" +"functions." +msgstr "" +"Suggest.el வெளியீட்டைக் கொடுக்கும் செயல்பாடுகளைக் கண்டறியும் \n" +"கோரப்பட்டது. பட்டியல், சரம் மற்றும் எண்கணிதத்தை ஆராய இது ஒரு சிறந்த வழியாகும் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Benchmark Emacs @code{require} and @code{load} calls" +msgstr "பெஞ்ச்மார்க் Emacs @code{require} மற்றும் @code{load} அழைப்புகள்" + +msgid "" +"@code{benchmark-init} provides a way to keep track of where\n" +"time is being spent during Emacs startup in order to optimize startup time." +msgstr "" +"@code{benchmark-init} எங்குள்ளது என்பதைக் கண்காணிப்பதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"தொடக்க நேரத்தை மேம்படுத்துவதற்காக Emacs தொடக்கத்தின் போது நேரம் செலவிடப்படுகிறது." + +msgid "Magit extension for Gerrit" +msgstr "கெரிட்டிற்கான மாகிட் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This Magit extension provides integration with Gerrit,\n" +"which makes it possible to conduct Gerrit code reviews directly from within\n" +"Emacs." +msgstr "" +"இந்த Magit நீட்டிப்பு செரிட் உடன் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது, \n" +"இது கெரிட் குறியீடு மதிப்பாய்வுகளை நேரடியாக உள்ளே இருந்து நடத்துவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Get todo.org into Emacs Magit status" +msgstr "todo.org ஐ Emacs Magit நிலைக்கு பெறவும்" + +msgid "" +"This package allows you to get @file{todo.org} into your\n" +"magit status.\n" +"\n" +"If you have a @file{todo.org} file with @code{TODO} items in the root of your\n" +"repository, @code{magit-org-todos} will create a section in your Magit status\n" +"buffer with each of your todos." +msgstr "" +"@file{TODO} ஐப் பெற இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மாசிட் நிலை. \n" +"\n" +"உங்களின் ரூட்டில் @code{todo.org} உருப்படிகளுடன் @file{todo.org} கோப்பு இருந்தால் \n" +"களஞ்சியம், @code{magit-org-todos} உங்கள் Magit நிலையில் ஒரு பகுதியை உருவாக்கும் \n" +"உங்கள் ஒவ்வொரு டோடோசுடனும் தாங்கல்." + +msgid "Emacs VCSH integration" +msgstr "Emacs VCSH ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This library provides basic ``enter'' functionality and a few\n" +"convenience commands to initialize a @acronym{VCSH, Version Control System for\n" +"$HOME} repository and add files to it. It can be used in conjunction with\n" +"Magit." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அடிப்படை ``Enter'' செயல்பாடு மற்றும் சிலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு @acronym{VCSH, பதிப்புக் கட்டுப்பாட்டு அமைப்பை துவக்குவதற்கு வசதியான கட்டளைகள் \n" +"$HOME} களஞ்சியம் மற்றும் அதில் கோப்புகளைச் சேர்க்கவும். இது இணைந்து பயன்படுத்தலாம் \n" +"மாகிட்." + +msgid "Fantastic File Finder for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அருமையான கோப்பு கண்டுபிடிப்பான்" + +msgid "The Fantastic File Finder for Emacs. Find files fast, using helm." +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அருமையான கோப்பு கண்டுபிடிப்பான். எல்மைப் பயன்படுத்தி கோப்புகளை விரைவாகக் கண்டறியவும்." + +msgid "License and header template for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான உரிமம் மற்றும் தலைப்பு டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"@code{lice.el} provides following features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item License template management.\n" +"@item File header insertion.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{lice.el} பின்வரும் அம்சங்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item உரிம டெம்ப்ளேட் மேலாண்மை. \n" +"@item கோப்பு தலைப்புச் செருகல். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Bypass that mental block when writing your papers" +msgstr "உங்கள் ஆவணங்களை எழுதும்போது அந்த மனத் தடையைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "" +"When writing your academic paper, you might get stuck trying to find\n" +"the right phrase that captures your intention. This package tries to\n" +"alleviate that problem by presenting you with a list of phrases organized by\n" +"the topic or by the paper section that you are writing. This package has\n" +"around 600 phrases so far.\n" +"\n" +"Using this package is easy, just call @code{academic-phrases} to get a list of\n" +"phrases organized by topic, or call @code{academic-phrases-by-section} to\n" +"browse the phrases by the paper section and fill-in the blanks if required." +msgstr "" +"உங்கள் கல்வித் தாளை எழுதும் போது, நீங்கள் தேடும் முயற்சியில் சிக்கிக்கொள்ளலாம் \n" +"உங்கள் நோக்கத்தைப் பிடிக்கும் சரியான சொற்றொடர். இந்த தொகுப்பு முயற்சிக்கிறது \n" +"மூலம் ஒழுங்கமைக்கப்பட்ட சொற்றொடர்களின் பட்டியலை உங்களுக்கு வழங்குவதன் மூலம் அந்தச் சிக்கலைக் குறைக்கலாம் \n" +"தலைப்பு அல்லது நீங்கள் எழுதும் காகிதப் பிரிவின் மூலம். இந்த தொகுப்பு உள்ளது \n" +"இதுவரை சுமார் 600 சொற்றொடர்கள். \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்துவது எளிதானது, பட்டியலைப் பெற @code{academic-phrases} ஐ அழைக்கவும் \n" +"தலைப்பு வாரியாக சொற்றொடர்களை ஒழுங்கமைக்கவும் அல்லது @code{academic-phrases-by-section}க்கு அழைக்கவும் \n" +"காகிதப் பகுதியின் மூலம் சொற்றொடர்களை உலாவவும், தேவைப்பட்டால் வெற்றிடங்களை நிரப்பவும்." + +msgid "Quickly create disposable yasnippets" +msgstr "செலவழிப்பு யாச்னிப்பெட்களை விரைவாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a hybrid of keyboard macros and\n" +"yasnippet. You create the snippet on the go, usually to be used just in the\n" +"one place. It's fast, because you're not leaving the current buffer, and all\n" +"you do is enter the code you'd enter anyway, just placing ~ where you'd like\n" +"yasnippet fields and mirrors to be." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விசைப்பலகை மேக்ரோக்கள் மற்றும் ஒரு கலப்பினத்தை வழங்குகிறது \n" +"யாச்னிப்பெட். பயணத்தின் போது நீங்கள் துணுக்கை உருவாக்குகிறீர்கள், பொதுவாக இதைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"ஒரு இடம். இது வேகமானது, ஏனென்றால் நீங்கள் தற்போதைய இடையகத்தை விட்டு வெளியேறவில்லை \n" +"எப்படியும் நீங்கள் உள்ளிட வேண்டிய குறியீட்டை உள்ளிடவும், நீங்கள் விரும்பும் இடத்தில் ~ வைக்கவும் \n" +"yasnippet துறைகள் மற்றும் கண்ணாடிகள் இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Highlight numbers in source code" +msgstr "மூலக் குறியீட்டில் எண்களை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{highlight-numbers-mode} provides a minor mode for\n" +"syntax highlighting of numeric literals in source code.\n" +"\n" +"It s customizable: it's easy to add or redefine what exactly constitutes a\n" +"\"number\" in given major mode. See @code{highlight-numbers-modelist}." +msgstr "" +"@code{highlight-numbers-mode} ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"மூலக் குறியீட்டில் உள்ள எண் எழுத்துகளின் தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும். \n" +"\n" +"இது தனிப்பயனாக்கக்கூடியது: சரியாக எதைக் குறிக்கிறது என்பதைச் சேர்ப்பது அல்லது மறுவரையறை செய்வது எளிது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட முக்கிய பயன்முறையில் \"எண்\". @code{highlight-numbers-modelist} ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Remove visual distractions and focus on writing" +msgstr "பார்வைக் குழப்பங்களை நீக்கி எழுதுவதில் கவனம் செலுத்துங்கள்" + +msgid "" +"@code{darkroom-mode} makes visual distractions disappear.\n" +"The mode-line is temporarily elided, text is enlarged and margins are adjusted\n" +"so that it's centered on the window.\n" +"\n" +"@code{darkroom-tentative-mode} is similar, but it doesn't immediately turn-on\n" +"@code{darkroom-mode}, unless the current buffer lives in the sole window of\n" +"the Emacs frame (i.e. all other windows are deleted). Whenever the frame is\n" +"split to display more windows and more buffers, the buffer exits\n" +"@code{darkroom-mode}. Whenever they are deleted, the buffer re-enters\n" +"@code{darkroom-mode}." +msgstr "" +"@code{darkroom-mode} பார்வை கவனச்சிதறல்களை மறையச் செய்கிறது. \n" +"பயன்முறை வரி தற்காலிகமாக நீக்கப்பட்டது, உரை பெரிதாக்கப்பட்டது மற்றும் விளிம்புகள் சரிசெய்யப்படுகின்றன \n" +"அதனால் அது சாளரத்தை மையமாகக் கொண்டது. \n" +"\n" +"@code{darkroom-tentative-mode} ஒத்ததாக உள்ளது, ஆனால் அது உடனடியாக இயக்கப்படாது \n" +"@code{darkroom-mode}, தற்போதைய இடையகத்தின் ஒரே சாளரத்தில் இருக்கும் வரை \n" +"Emacs சட்டகம் (அதாவது மற்ற எல்லா சாளரங்களும் நீக்கப்படும்). பிரேம் இருக்கும் போதெல்லாம் \n" +"கூடுதல் சாளரங்கள் மற்றும் அதிக பஃபர்களைக் காட்ட பிரிக்க, இடையக வெளியேறுகிறது \n" +"@code{darkroom-mode}. அவை நீக்கப்படும் போதெல்லாம், இடையகமானது மீண்டும் நுழைகிறது \n" +"@code{darkroom-mode}." + +msgid "Improved expressions that interactively evaluate Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp ஐ ஊடாடும் வகையில் மதிப்பிடும் மேம்படுத்தப்பட்ட வெளிப்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package improves and replaces the GNU Emacs commands\n" +"that interactively evaluate Emacs Lisp expressions. The new commands replace\n" +"standard key bindings and are all prefixed with @code{rsw-elisp-}. They work\n" +"the same way as the old commands when called non-interactively; only the\n" +"interactive behavior should be different." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GNU Emacs கட்டளைகளை மேம்படுத்தி மாற்றுகிறது \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப் வெளிப்பாடுகளை ஊடாடலாக மதிப்பீடு செய்கிறது. புதிய கட்டளைகள் மாற்றப்படுகின்றன \n" +"நிலையான விசை பிணைப்புகள் மற்றும் அனைத்தும் @code{rsw-elisp-} உடன் முன்னொட்டாக உள்ளன. அவர்கள் வேலை செய்கிறார்கள் \n" +"ஊடாடாமல் அழைக்கும் போது பழைய கட்டளைகளைப் போலவே; மட்டுமே \n" +"ஊடாடும் நடத்தை வேறுபட்டதாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Adjust the font size in all Emacs frames" +msgstr "அனைத்து ஈமாக்ச் ஃப்ரேம்களிலும் எழுத்துரு அளவைச் சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides commands for increasing or\n" +"decreasing the default font size in all GUI Emacs frames." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அதிகரிக்க அல்லது கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"அனைத்து GUI Emacs ஃப்ரேம்களிலும் இயல்புநிலை எழுத்துரு அளவைக் குறைக்கிறது." + +msgid "Use a monospaced typeface for code and a proportional one elsewhere" +msgstr "குறியீட்டிற்கு மோனோச்பேச் டைப்ஃபேச் மற்றும் வேறொரு இடத்தில் விகிதாசாரத்தை பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Fixed-pitch mode is an Emacs minor mode for setting a monospaced typeface.\n" +"This allows you to set a proportional typeface for UI elements while keeping\n" +"a monospaced typeface for code." +msgstr "" +"நிலையான-சுருதி பயன்முறை என்பது மோனோச்பேச் டைப்ஃபேசை அமைப்பதற்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையாகும். \n" +"UI உறுப்புகளுக்கு விகிதாசார தட்டச்சு முகத்தை வைத்துக்கொள்ள இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"குறியீடிற்கான ஒரு ஒற்றை இடைவெளி அச்சுமுகம்." + +msgid "Mix variable- and fixed-pitch fonts in the same Emacs buffer" +msgstr "ஒரே ஈமாக்ச் பஃபரில் மாறி- மற்றும் நிலையான-சுருதி எழுத்துருக்களைக் கலக்கவும்" + +msgid "" +"@code{mixed-pitch-mode} is a minor mode that enables mixing\n" +"variable-pitch and fixed-pitch fonts in the same buffer. The list\n" +"@code{mixed-pitch-fixed-pitch-faces} defines the faces that are kept\n" +"fixed-pitch,everything else becomes variable-pitch." +msgstr "" +"@code{mixed-pitch-mode} என்பது கலவையை இயக்கும் ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"மாறி-சுருதி மற்றும் நிலையான-சுருதி எழுத்துருக்கள் ஒரே இடையகத்தில். பட்டியல் \n" +"@code{mixed-pitch-fixed-pitch-faces} வைத்திருக்கும் முகங்களை வரையறுக்கிறது \n" +"நிலையான-சுருதி, மற்ற அனைத்தும் மாறி-பிட்ச்." + +msgid "Regexp command with interactive visual feedback" +msgstr "ஊடாடும் காட்சி பின்னூட்டத்துடன் Regexp கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs regexp command with\n" +"interactive visual feedback." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs regexp கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"ஊடாடும் காட்சி பின்னூட்டம்." + +msgid "Markup language for faces and font-lock regression testing" +msgstr "முகங்களுக்கான மார்க்அப் மொழி மற்றும் எழுத்துரு பூட்டு பின்னடைவு சோதனை" + +msgid "" +"Emacs is capable of highlighting buffers based on\n" +"language-specific @code{font-lock} rules. This package makes it possible to\n" +"perform regression test for packages that provide font-lock rules." +msgstr "" +"ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான இடையகங்களை முன்னிலைப்படுத்தும் திறன் கொண்டது \n" +"மொழி சார்ந்த @code{font-lock} விதிகள். இந்த தொகுப்பு அதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"எழுத்துரு பூட்டு விதிகளை வழங்கும் தொகுப்புகளுக்கு பின்னடைவு சோதனையைச் செய்யவும்." + +msgid "Major mode for the Racket language" +msgstr "ராக்கெட் மொழிக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Racket mode provides thorough font-lock and indentation.\n" +"It follows DrRacket concepts where applicable." +msgstr "" +"ராக்கெட் பயன்முறை முழுமையான எழுத்துரு பூட்டு மற்றும் உள்தள்ளலை வழங்குகிறது. \n" +"இது பொருந்தும் இடங்களில் DrRacket கருத்துகளைப் பின்பற்றுகிறது." + +msgid "Org Babel support for Racket" +msgstr "ராக்கெட்டுக்கான Org Babel உதவி" + +msgid "" +"This package adds support for working with Racket code blocks with\n" +"Org Babel in Org mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ராக்கெட் குறியீடு தொகுதிகளுடன் வேலை செய்வதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"Org பயன்முறையில் Org Babel." + +msgid "Increase context in compilation and grep buffers" +msgstr "தொகுத்தல் மற்றும் grep பஃபர்களில் சூழலை அதிகரிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs package for more context in\n" +"compilation/grep buffers. Works with @code{wgrep}, @code{ack}, @code{ag},\n" +"@code{ivy}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு/grep இடையகங்கள். @code{wgrep}, @code{ack}, @code{ag}, \n" +"@code{ivy}." + +msgid "Display firefox bookmarks with Emacs Helm interface" +msgstr "இமாக்ச் எல்ம் இடைமுகத்துடன் பயர்பாக்ச் புக்மார்க்குகளைக் காண்பி" + +msgid "Interactive align-regexp command in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இன்டராக்டிவ் align-regexp கட்டளை" + +msgid "Increase or decrease the number at point" +msgstr "புள்ளியில் எண்ணிக்கையை அதிகரிக்கவும் அல்லது குறைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-shift-number} provides commands\n" +"@code{shift-number-up} to increase and @code{shift-number-down} to\n" +"decrease the number at point." +msgstr "" +"@code{emacs-shift-number} கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{shift-number-up} அதிகரிக்க மற்றும் @code{shift-number-down} \n" +"புள்ளியில் எண்ணிக்கையை குறைக்கவும்." + +msgid "Syntax highlighting of known Elisp symbols" +msgstr "அறியப்பட்ட எலிச்ப் சின்னங்களின் தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும்" + +msgid "" +"Minor mode providing syntax highlighting of known Emacs Lisp\n" +"symbols. Currently the code distinguishes Lisp functions, built-in functions,\n" +"macros, faces and variables. To enable call @code{highlight-defined-mode}." +msgstr "" +"அறியப்பட்ட Emacs Lisp இன் தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்கும் சிறிய பயன்முறை \n" +"சின்னங்கள். தற்போது குறியீடு Lisp செயல்பாடுகள், உள்ளமைக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளை வேறுபடுத்துகிறது, \n" +"மேக்ரோக்கள், முகங்கள் மற்றும் மாறிகள். @code{highlight-defined-mode} என்ற அழைப்பை இயக்க." + +msgid "Lisp structure editing mode" +msgstr "லிச்ப் அமைப்பு திருத்தும் முறை" + +msgid "" +"@code{parinfer-mode} is a proof-of-concept editor\n" +"mode for Lisp programming languages. It will infer some changes to\n" +"keep Parens and Indentation inline with one another." +msgstr "" +"@code{parinfer-mode} என்பது கருத்துக்கு ஆதாரமான எடிட்டர் \n" +"லிச்ப் நிரலாக்க மொழிகளுக்கான பயன்முறை. இது சில மாற்றங்களை ஊகிக்கும் \n" +"பரன்ச் மற்றும் உள்தள்ளலை ஒன்றோடொன்று இணைக்கவும்." + +msgid "Lisp structure editing mode leveraging Parinfer Rust" +msgstr "லிச்ப் அமைப்பு திருத்துதல் பயன்முறையை மேம்படுத்தும் பாரின்ஃபர் ரச்ட்" + +msgid "" +"Parinfer Rust mode aims to be a simple implementation of Parinfer that\n" +"leverages the Parinfer Rust Emacs library to do most of the heavy lifting." +msgstr "" +"பாரின்ஃபர் ரச்ட் பயன்முறையானது பாரின்ஃபரின் எளிய செயலாக்கத்தை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பாரின்ஃபர் ரச்ட் ஈமாக்ச் நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி அதிக எடை தூக்கும் பணிகளைச் செய்கிறது." + +msgid "Helm interface to EWW" +msgstr "EWW க்கு எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface for EWW buffers,\n" +"bookmarks and history." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EWW பஃபர்களுக்கான எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"புக்மார்க்குகள் மற்றும் வரலாறு." + +msgid "Emacs minor-mode for Stumpwm" +msgstr "Stumpwm க்கான Emacs சிறிய பயன்முறை" + +msgid "Interface for IETF RFC document" +msgstr "IETF RFC ஆவணத்திற்கான இடைமுகம்" + +msgid "This package provides an Emacs interface for IETF RFC document." +msgstr "இந்த தொகுப்பு IETF RFC ஆவணத்திற்கான Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Ido-style completion at point" +msgstr "புள்ளியில் ஐடோ பாணி நிறைவு" + +msgid "" +"This package is an alternative frontend for @code{completion-at-point}.\n" +"It replaces the standard completions buffer with Ido prompt." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{completion-at-point}க்கான மாற்று முன்முனையாகும். \n" +"இது நிலையான நிறைவு இடையகத்தை இடோ வரியில் மாற்றுகிறது." + +msgid "Makes ido-mode display vertically" +msgstr "ஐடோ-மோட் காட்சியை செங்குத்தாக உருவாக்குகிறது" + +msgid "Makes ido-mode display prospects vertically." +msgstr "ஐடோ-மோட் காட்சி வாய்ப்புகளை செங்குத்தாக உருவாக்குகிறது." + +msgid "Random word generator" +msgstr "சீரற்ற சொல் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides functions to generate random words\n" +"using user-provided rules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சீரற்ற சொற்களை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பயனர் வழங்கிய விதிகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Hooks for faster Emacs startup" +msgstr "வேகமான ஈமாக்ச் தொடக்கத்திற்கான ஊக்ச்" + +msgid "" +"This package exposes a number of utility hooks and functions ported\n" +"from Doom Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல பயன்பாட்டு கொக்கிகள் மற்றும் துறைமுகம் செய்யப்பட்ட செயல்பாடுகளை வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"டூம் ஈமாக்சிலிருந்து." + +msgid "Guide your eyes while scrolling" +msgstr "ச்க்ரோலிங் செய்யும் போது உங்கள் கண்களை வழிநடத்துங்கள்" + +msgid "" +"Scrolling can be distracting because your eyes may lose\n" +"orientation. This library implements a minor mode that highlights\n" +"the previously visible buffer part after each scroll." +msgstr "" +"ச்க்ரோலிங் கவனத்தை சிதறடிக்கும், ஏனெனில் உங்கள் கண்கள் இழக்க நேரிடலாம் \n" +"நோக்குநிலை. இந்த நூலகம் சிறப்பம்சமாக ஒரு சிறிய பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒவ்வொரு உருட்டலுக்குப் பிறகும் முன்பு தெரியும் இடையகப் பகுதி." + +msgid "Highlight escape sequences in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் தப்பிக்கும் காட்சிகளை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{highlight-escape-sequences} provides an\n" +"Emacs minor mode to escape sequences in code." +msgstr "" +"@code{highlight-escape-sequences} ஒரு வழங்குகிறது \n" +"குறியீட்டில் உள்ள தொடர்களில் இருந்து தப்பிக்க சிறிய பயன்முறையை Emacs." + +msgid "Startup screen extracted from Spacemacs" +msgstr "ச்பேச்மேக்சில் இருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தொடக்கத் திரை" + +msgid "" +"This package provides an extensible Emacs dashboard, with\n" +"sections for bookmarks, Projectile projects, Org Agenda and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விரிவாக்கக்கூடிய Emacs டாச்போர்டை வழங்குகிறது \n" +"புக்மார்க்குகளுக்கான பிரிவுகள், ப்ராசெக்டைல் திட்டங்கள், Org Agenda மற்றும் பல." + +msgid "Highly customizable startup screen for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய தொடக்கத் திரை" + +msgid "Lightweight yet very flexible startup screen for Emacs." +msgstr "ஈமாக்சிற்கான இலகுரக மற்றும் மிகவும் நெகிழ்வான தொடக்கத் திரை." + +msgid "Library for putting text into boxes and align these boxes" +msgstr "பெட்டிகளில் உரையை வைத்து இந்தப் பெட்டிகளை சீரமைப்பதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This library allows you to put text data into boxes and align them\n" +"horizontally, applying margin, padding, borders." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உரைத் தரவை பெட்டிகளில் வைத்து அவற்றை சீரமைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கிடைமட்டமாக, விளிம்பு, திணிப்பு, பார்டர்களைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "SLIME completion backend for @code{company-mode}" +msgstr "@code{company-mode} க்கான SLIME நிறைவு பின்தளம்" + +msgid "" +"This is a backend implementation for the completion package\n" +"@code{company-mode} which supports the normal and the fuzzy completion\n" +"modes of SLIME." +msgstr "" +"இது நிறைவு தொகுப்புக்கான பின்தளத்தில் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@code{company-mode} இது இயல்பான மற்றும் தெளிவற்ற நிறைவுக்கு உதவுகிறது \n" +"SLIME இன் முறைகள்." + +msgid "Major mode for editing (Standard) ML" +msgstr "திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை (தரநிலை) ML" + +msgid "" +"SML-MODE is a major Emacs mode for editing Standard ML.\n" +"It provides syntax highlighting and automatic indentation and\n" +"comes with sml-proc which allows interaction with an inferior SML\n" +"interactive loop." +msgstr "" +"SML-MODE என்பது நிலையான ML ஐத் திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய ஈமாக்ச் பயன்முறையாகும். \n" +"இது தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் தானியங்கி உள்தள்ளலையும் வழங்குகிறது \n" +"sml-proc உடன் வருகிறது, இது ஒரு தாழ்வான SML உடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"ஊடாடும் வளையம்." + +msgid "Evaluation result overlays" +msgstr "மதிப்பீட்டு முடிவு மேலடுக்குகள்" + +msgid "" +"@code{eros} provides result overlays for evaluating Emacs\n" +"Lisp." +msgstr "" +"@code{eros}, Emacs ஐ மதிப்பிடுவதற்கான முடிவு மேலடுக்குகளை வழங்குகிறது \n" +"லிச்ப்." + +msgid "Evaluation result overlays for geiser" +msgstr "கீசருக்கான மதிப்பீட்டு முடிவு மேலடுக்குகள்" + +msgid "@code{geiser-eros} provides evaluation result overlays for geiser." +msgstr "@code{geiser-eros} கீசருக்கான மதிப்பீட்டு முடிவு மேலடுக்குகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Enhancement to stock @code{semantic-stickyfunc-mode}" +msgstr "பங்கு @குறியீட்டிற்கான மேம்படுத்தல்{semantic-stickyfunc-mode}" + +msgid "" +"@code{semantic-stickyfunc-mode} shows the function point is currently\n" +"in at the first line of the current buffer. This is useful when you have a\n" +"very long function that spreads more than a screen, and you don't have to\n" +"scroll up to read the function name and then scroll down to original position." +msgstr "" +"@code{semantic-stickyfunc-mode} செயல்பாடு புள்ளி தற்போது இருப்பதைக் காட்டுகிறது \n" +"தற்போதைய இடையகத்தின் முதல் வரியில். உங்களிடம் இருக்கும் போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மிக நீண்ட செயல்பாடு ஒரு திரையை விட அதிகமாக பரவுகிறது, மேலும் நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை \n" +"செயல்பாட்டு பெயரைப் படிக்க மேலே உருட்டவும், பின்னர் அசல் நிலைக்கு கீழே உருட்டவும்." + +msgid "Emacs Minor mode to automatically commit and push" +msgstr "ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையில் தானாக உறுதி செய்து தள்ளவும்" + +msgid "" +"@code{git-auto-commit-mode} is an Emacs minor mode that\n" +"tries to commit changes to a file after every save.\n" +"\n" +"When @code{gac-automatically-push-p} is non-nil, it also tries to push to the\n" +"current upstream." +msgstr "" +"@code{git-auto-commit-mode} என்பது Emacs சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"ஒவ்வொரு சேமிப்பிற்குப் பிறகும் ஒரு கோப்பில் மாற்றங்களைச் செய்ய முயற்சிக்கிறது. \n" +"\n" +"@code{gac-automatically-push-p} இல்லாத போது, அதுவும் தள்ள முயற்சிக்கும் \n" +"தற்போதைய மேலோடை." + +msgid "Scroll Emacs like lightning" +msgstr "மின்னல் போல் ஈமாக்சை உருட்டவும்" + +msgid "" +"@code{ultra-scroll} is a smooth-scrolling package for Emacs. It\n" +"provides highly optimized, pixel-precise smooth-scrolling which can readily\n" +"keep up with the very high event rates of modern track-pads and high-precision\n" +"wheel mice." +msgstr "" +"@code{ultra-scroll} என்பது Emacs க்கான மென்மையான ச்க்ரோலிங் தொகுப்பாகும். அது \n" +"மிகவும் உகந்த, பிக்சல்-துல்லியமான மென்மையான-ச்க்ரோலிங் வழங்குகிறது, இது உடனடியாகச் செய்ய முடியும் \n" +"நவீன டிராக்-பேட்களின் மிக உயர்ந்த நிகழ்வு விகிதங்கள் மற்றும் உயர் துல்லியத்துடன் தொடரவும் \n" +"சக்கர எலிகள்." + +msgid "Minor mode for smooth and in-place scrolling in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் மென்மையான மற்றும் இடத்தில் ச்க்ரோலிங் செய்வதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides the @code{smooth-scroll-mode} minor mode\n" +" for Emacs, enabling smooth and in-place scrolling functionality." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{smooth-scroll-mode} சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Emacs க்கு, மென்மையான மற்றும் இடத்தில் ச்க்ரோலிங் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Interactive scrolling" +msgstr "ஊடாடும் ச்க்ரோலிங்" + +msgid "" +"This package permits scrolling at increasing speeds based\n" +"on drag distance." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் அதிகரிக்கும் வேகத்தில் ச்க்ரோலிங் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"இழுவை தூரத்தில்." + +msgid "Company-mode completion back-end for restclient-mode" +msgstr "Restclient-modeக்கான கம்பெனி-மோட் நிறைவு பின்-இறுதி" + +msgid "" +"@code{company-mode} back-end for\n" +"@code{restclient-mode}.\n" +"\n" +"It provides auto-completion for HTTP methods and headers in\n" +"@code{restclient-mode}. Completion source is given by\n" +"@code{know-your-http-well}." +msgstr "" +"@code{company-mode} பின்-இறுதிக்கானது \n" +"@code{restclient-mode}. \n" +"\n" +"இது HTTP முறைகள் மற்றும் தலைப்புகளுக்கு தானாக நிறைவு அளிக்கிறது \n" +"@code{restclient-mode}. நிறைவுக்கான சான்று வழங்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{know-your-http-well}." + +msgid "Locally override functions" +msgstr "உள்நாட்டில் செயல்பாடுகளை மேலெழுதவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-noflet} lets you locally override functions,\n" +"in the manner of @command{flet}, but with access to the original function\n" +"through the symbol: @command{this-fn}." +msgstr "" +"@code{emacs-noflet} செயல்பாடுகளை உள்நாட்டில் மேலெழுத அனுமதிக்கிறது, \n" +"@command{flet} முறையில், ஆனால் அசல் செயல்பாட்டிற்கான அணுகலுடன் \n" +"சின்னத்தின் மூலம்: @command{this-fn}." + +msgid "Jump to definition for multiple languages without configuration" +msgstr "உள்ளமைவு இல்லாமல் பல மொழிகளுக்கான வரையறைக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Dumb Jump is an Emacs \"jump to definition\" package with\n" +"support for multiple programming languages that favors \"just working\" over\n" +"speed or accuracy. This means minimal --- and ideally zero --- configuration\n" +"with absolutely no stored indexes (tags) or persistent background processes.\n" +"Dumb Jump performs best with The Silver Searcher @command{ag} or ripgrep\n" +"@command{rg} installed." +msgstr "" +"டம்ப் சம்ப் என்பது ஈமாக்ச் \"சம்ப் டு டெபினிசன்\" தொகுப்பாகும் \n" +"பல நிரலாக்க மொழிகளுக்கான உதவி \"வெறும் வேலை\" என்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"விரைவு அல்லது துல்லியம். இதன் பொருள் குறைந்தபட்சம் --- மற்றும் சிறந்த சுழியம் --- உள்ளமைவு \n" +"முற்றிலும் சேமிக்கப்பட்ட குறியீடுகள் (குறிச்சொற்கள்) அல்லது நிலையான பின்னணி செயல்முறைகள் இல்லாமல். \n" +"The வெள்ளி Searcher @command{ag} அல்லது ripgrep மூலம் Dumb தாவு சிறப்பாகச் செயல்படுகிறது \n" +"@command{rg} நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Major mode for Device Tree source files" +msgstr "டிவைச் ட்ரீ மூலக் கோப்புகளுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs minor mode for highlighting\n" +"device tree files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறப்பம்சமாக ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"சாதன மர கோப்புகள்." + +msgid "Tree-sitter major mode for editing DTS files" +msgstr "டிடிஎச் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான ட்ரீ-சிட்டர் மேசர் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides tree-sitter major mode\n" +"for editing Devicetree files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ட்ரீ-சிட்டர் மேசர் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Devicetree கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கு." + +msgid "Minor mode for translating key sequences" +msgstr "முக்கிய வரிசைகளை மொழிபெயர்ப்பதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Devil intercepts your devil key (comma by default) to let you type key\n" +"sequences without using modifier keys. Devil is highly configurable and it\n" +"can be configured to perform other key sequence translations." +msgstr "" +"விசையை நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய டெவில் உங்கள் டெவில் விசையை (இயல்புநிலையாக கமா) இடைமறிக்கும் \n" +"மாற்றி விசைகளைப் பயன்படுத்தாமல் தொடர்கள். டெவில் மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடியது மற்றும் அது \n" +"மற்ற முக்கிய வரிசை மொழிபெயர்ப்புகளை செய்ய கட்டமைக்க முடியும்." + +msgid "Emacs UI for managing init system services" +msgstr "init கணினி சேவைகளை நிர்வகிப்பதற்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This is an Emacs mode to give you a UI for managing init system\n" +"daemons (services) for those getting tired of typing out @code{sudo service\n" +"my_thing reload} all the time. It offers a consistent UI over different init\n" +"systems." +msgstr "" +"இது Init சிச்டத்தை நிர்வகிப்பதற்கான இடைமுகம் ஐ வழங்குவதற்கான Emacs பயன்முறையாகும் \n" +"@code{sudo சேவையைத் தட்டச்சு செய்வதில் சோர்வடைவோருக்கு டெமான்ச் (சேவைகள்). \n" +"my_thing reload} எல்லா நேரத்திலும். இது வெவ்வேறு init ஐ விட நிலையான இடைமுகம் ஐ வழங்குகிறது \n" +"அமைப்புகள்." + +msgid "" +"This package extends @code{isearch} with advice, dynamic\n" +"filters, highlighting of regexp group levels, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{isearch}ஐ ஆலோசனையுடன், மாறும் \n" +"வடிப்பான்கள், ரீசெக்ச் குழு நிலைகளை முன்னிலைப்படுத்துதல் மற்றும் பல." + +msgid "Provide @file{bookmark.el} integration for @code{eshell}" +msgstr "@code{eshell}க்கான @file{bookmark.el} ஒருங்கிணைப்பை வழங்கவும்" + +msgid "" +"This package allows for bookmarking @code{eshell} buffers. Upon\n" +"visiting the bookmark, a new @code{eshell} session will be opened in the\n" +"appropriate directory if no @code{eshell} session is active." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{eshell} இடையகங்களை புக்மார்க்கிங் செய்ய அனுமதிக்கிறது. அன்று \n" +"புக்மார்க்கைப் பார்வையிடும்போது, ஒரு புதிய @code{eshell} அமர்வு திறக்கப்படும் \n" +"@code{eshell} அமர்வு செயலில் இல்லை என்றால் பொருத்தமான அடைவு." + +msgid "Add syntax highlighting to Eshell" +msgstr "Eshell இல் தொடரியல் சிறப்பம்சத்தைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package highlights user commands at the Eshell interactive prompt\n" +"to provide feedback on the validity of commands and syntax." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர் கட்டளைகளை Eshell ஊடாடும் வரியில் முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளைகள் மற்றும் தொடரியல் செல்லுபடியாகும் கருத்துகளை வழங்க." + +msgid "Quick navigation to frequently visited directories" +msgstr "அடிக்கடி பார்வையிடும் கோப்பகங்களுக்கு விரைவான வழிசெலுத்தல்" + +msgid "" +"This package is a port of @code{z}, and keeps track of visited directories\n" +"and commands invoked within them in order to enable navigation via input of\n" +"matching regexps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{z} இன் துறைமுகம் ஆகும், மேலும் பார்வையிட்ட கோப்பகங்களைக் கண்காணிக்கும் \n" +"மற்றும் இன்புட் மூலம் வழிசெலுத்தலை செயல்படுத்தும் வகையில் கட்டளைகள் அவர்களுக்குள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"பொருந்தும் regexps." + +msgid "Fish-like autosuggestions in Eshell" +msgstr "எசில் மீன் போன்ற தன்னியக்க ஆலோசனைகள்" + +msgid "" +"This package assumes you use something other than company for eshell\n" +"completion (e.g. @code{eshell-pcomplete}, @code{completion-at-point},\n" +"@code{helm-esh-pcomplete}). @code{company-mode} is used solely as a mechanism\n" +"for history autosuggestions.\n" +"\n" +"Unless you're using @code{use-package}'s hook keyword, you can enable the\n" +"autosuggestions with:\n" +"@code{(add-hook 'eshell-mode-hook #'esh-autosuggest-mode)}" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீங்கள் eshell க்கு நிறுவனத்தைத் தவிர வேறு எதையாவது பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்று கருதுகிறது \n" +"நிறைவு (எ.கா. @code{eshell-pcomplete}, @code{completion-at-point}, \n" +"@code{helm-esh-pcomplete}). @code{company-mode} ஒரு பொறிமுறையாக மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"வரலாறு தானியங்கு பரிந்துரைகளுக்கு. \n" +"\n" +"நீங்கள் @code{use-package} இன் ஊக் முக்கிய சொல்லைப் பயன்படுத்தாவிட்டால், நீங்கள் இதை இயக்கலாம் \n" +"தன்னியக்க பரிந்துரைகள்: \n" +"@code{(add-hook 'eshell-mode-hook #'esh-autosuggest-mode)}" + +msgid "Control your GNU/Linux desktop environment from Emacs" +msgstr "உங்கள் குனு/லினக்ச் டெச்க்டாப் சூழலை Emacs இலிருந்து கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package helps you control your GNU/Linux desktop from Emacs.\n" +"With @code{desktop-environment}, you can control the brightness and volume as\n" +"well as take screenshots and lock your screen. The package depends on the\n" +"availability of shell commands to do the hard work for us. These commands can\n" +"be changed by customizing the appropriate variables." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் குனு/லினக்ச் டெச்க்டாப்பை Emacs இலிருந்து கட்டுப்படுத்த உதவுகிறது. \n" +"@code{desktop-environment} மூலம், பிரகாசத்தையும் ஒலியளவையும் நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம் \n" +"ச்கிரீன்சாட்களை எடுத்து உங்கள் திரையை பூட்டவும். தொகுப்பு சார்ந்தது \n" +"எங்களுக்காக கடினமான வேலையைச் செய்ய செல் கட்டளைகள் கிடைக்கும். இந்த கட்டளைகளால் முடியும் \n" +"பொருத்தமான மாறிகளைத் தனிப்பயனாக்குவதன் மூலம் மாற்றப்படும்." + +msgid "Sync Org files with external calendars via the CalDAV protocol" +msgstr "CalDAV நெறிமுறை மூலம் Org கோப்புகளை வெளிப்புற காலெண்டர்களுடன் ஒத்திசைக்கவும்" + +msgid "" +"Org CalDAV synchronizes events between Org files and a CalDAV\n" +"calendar." +msgstr "" +"Org CalDAV ஆனது Org கோப்புகள் மற்றும் CalDAV ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான நிகழ்வுகளை ஒத்திசைக்கிறது \n" +"காலண்டர்." + +msgid "Zotra frontend for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான சோத்ரா முன்பக்கம்" + +msgid "" +"@code{Emacs-zotra} provides functions to fetch bibliographic\n" +"information in different formats (e.g. @{bibtex}) using website urls or search\n" +"identifiers.\n" +"\n" +"This library connects to different @code{zotero} translators:\n" +"@itemize\n" +"@item citoid, using a more limited public API\n" +"@item zotra-server, which also fetches attachments\n" +"@item translation-server\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{Emacs-zotra}, புத்தகப் பட்டியலைப் பெறுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"இணையதள முகவரி அல்லது தேடலைப் பயன்படுத்தி வெவ்வேறு வடிவங்களில் (எ.கா. @{bibtex}) செய்தி \n" +"அடையாளங்காட்டிகள். \n" +"\n" +"இந்த நூலகம் வெவ்வேறு @code{zotero} மொழிபெயர்ப்பாளர்களுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item citoid, மிகவும் வரையறுக்கப்பட்ட பொது பநிஇ ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@item zotra-server, இது இணைப்புகளையும் பெறுகிறது \n" +"@item translation-server \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Integrate Emacs with Zotero" +msgstr "Zotero உடன் Emacs ஐ ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides two integration features between Emacs\n" +"and the Zotero research assistant: Insertion of links to Zotero items into an\n" +"Org-mode file, and citations of Zotero items in Pandoc Markdown files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs இடையே இரண்டு ஒருங்கிணைப்பு அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் Zotero ஆராய்ச்சி உதவியாளர்: Zotero உருப்படிகளுக்கான இணைப்புகளைச் செருகுதல் \n" +"Org-mode கோப்பு மற்றும் Pandoc Markdown கோப்புகளில் Zotero உருப்படிகளின் மேற்கோள்கள்." + +msgid "Zoxide frontend for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான Zoxide முகப்பு" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to the command line tool\n" +"@code{zoxide}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி கருவிக்கு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{zoxide}." + +msgid "Multiple cursors for Evil mode" +msgstr "தீய பயன்முறைக்கான பல கர்சர்கள்" + +msgid "" +"This plugin was an answer to the lack of proper multiple cursor support\n" +"in Emacs+Evil. It allows you to select and edit matches interactively,\n" +"integrating @code{iedit-mode} into Evil mode with an attempt at sensible\n" +"defaults." +msgstr "" +"இந்த சொருகி சரியான பல கர்சர் உதவி இல்லாததற்கு ஒரு பதில் \n" +"ஈமக்ச்+தீமையில். ஊடாடும் வகையில் பொருத்தங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் திருத்தவும் இது உங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"@code{iedit-mode} ஐ ஈவில் பயன்முறையில் ஒருங்கிணைத்து, விவேகமான முயற்சியுடன் \n" +"இயல்புநிலைகள்." + +msgid "Evil keybindings for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறைக்கான தீய விசை பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package adds supplemental Evil mode key-bindings to Emacs\n" +"Org-mode. It features:\n" +"@itemize\n" +"@item normal, visual and insert mode bindings;\n" +"@item key bindings organised in key themes;\n" +"@item operators like > and < to work on headings;\n" +"@item text objects;\n" +"@item table support;\n" +"@item calendar (date selection) support;\n" +"@item agenda support.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஈவில் மோட் கீ-பைண்டிங்களை ஈமாக்சில் சேர்க்கிறது \n" +"அமைப்பு முறை. இது அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி சாதாரண, காட்சி மற்றும் செருகும் முறை பிணைப்புகள்; \n" +"@item முக்கிய பிணைப்புகள் முக்கிய கருப்பொருள்களில் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டுள்ளன; \n" +"தலைப்புகளில் வேலை செய்ய > மற்றும் < போன்ற @item ஆபரேட்டர்கள்; \n" +"@உருப்படி உரை பொருள்கள்; \n" +"@உருப்படி அட்டவணை ஆதரவு; \n" +"@பொருள் காலண்டர் (தேதி தேர்வு) ஆதரவு; \n" +"@பொருள் நிகழ்ச்சி நிரல் உதவி. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Manipulate pastes from the Debian Pastezone" +msgstr "டெபியன் பேச்ட்சோனில் இருந்து பேச்ட்களை கையாளவும்" + +msgid "" +"Debpaste is an Emacs interface for the Debian Pastezone,\n" +"allowing you to receive, post, and delete pastes. It communicates with the\n" +"server using XML-RPC." +msgstr "" +"Debpaste என்பது Debian Pastezoneக்கான ஒரு Emacs இடைமுகம், \n" +"பேச்ட்களைப் பெற, இடுகையிட மற்றும் நீக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. உடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"XML-RPC ஐப் பயன்படுத்தும் சேவையகம்." + +msgid "XML-RPC client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான XML-RPC கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides an XML-RPC client for Emacs capable\n" +"of both synchronous and asynchronous method calls using the @code{url}\n" +"package's async retrieval functionality. @file{xml-rpc.el} represents XML-RPC\n" +"datatypes as Lisp values, automatically converting to and from the XML\n" +"datastructures as needed, both for method parameters and return values, making\n" +"using XML-RPC methods fairly transparent to the Lisp code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs திறன் கொண்ட XML-RPC கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{url} ஐப் பயன்படுத்தி ஒத்திசைவு மற்றும் ஒத்திசைவற்ற முறை அழைப்புகள் \n" +"தொகுப்பின் ஒத்திசைவு மீட்டெடுப்பு செயல்பாடு. @file{xml-rpc.el} என்பது XML-RPC ஐக் குறிக்கிறது \n" +"தரவு வகைகளை லிச்ப் மதிப்புகளாக, தானாக நீகுமொ க்கு மாற்றும் மற்றும் மாற்றும் \n" +"தேவைக்கேற்ப தரவு கட்டமைப்புகள், முறை அளவுருக்கள் மற்றும் திரும்ப மதிப்புகள், உருவாக்குதல் \n" +"XML-RPC முறைகளைப் பயன்படுத்துவது லிச்ப் குறியீட்டிற்கு மிகவும் வெளிப்படையானது." + +msgid "XPM image editing mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான XPM பட திருத்துதல் பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package makes editing XPM images easy (and maybe\n" +"fun). Editing is done directly on the (textual) image format, for maximal\n" +"cohesion with the Emacs Way." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு XPM படங்களைத் திருத்துவதை எளிதாக்குகிறது (மற்றும் இருக்கலாம் \n" +"வேடிக்கை). திருத்துதல் நேரடியாக (உரை) பட வடிவமைப்பில் செய்யப்படுகிறது, அதிகபட்சம் \n" +"ஈமாக்ச் வழியுடன் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Fish completion for Emacs pcomplete" +msgstr "ஈமாக்ச் pcomplete க்கான மீன் நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides completion for the Fish shell to pcomplete (used\n" +"by shell and Eshell). You can set it up globally with:\n" +"\n" +"@example\n" +"(when (and (executable-find \"fish\")\n" +" (require 'fish-completion nil t))\n" +" (global-fish-completion-mode))\n" +"@end example\n" +"\n" +"Alternatively, you can call the @code{fish-completion-mode} manually or in\n" +"shell/Eshell mode hook.\n" +"\n" +"The package @code{emacs-bash-completion} is an optional dependency: if available,\n" +"@code{fish-completion-complete} can be configured to fall back on bash to further\n" +"try completing. See @code{fish-completion-fallback-on-bash-p}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மீன் ஓடு முழுமையடைவதற்கு (பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"செல் மற்றும் எசெல் மூலம்). நீங்கள் இதை உலகளவில் அமைக்கலாம்: \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"(எப்போது (மற்றும் (இயக்கக்கூடிய-கண்டுபிடி \"மீன்\") \n" +"(தேவை 'மீன்-நிறைவு nil t)) \n" +"(உலகளாவிய-மீன்-நிறைவு-முறை)) \n" +"@end சான்று \n" +"\n" +"மாற்றாக, நீங்கள் @code{fish-completion-mode} ஐ கைமுறையாக அல்லது உள்ளே அழைக்கலாம் \n" +"செல்/எசெல் பயன்முறை கொக்கி. \n" +"\n" +"@code{emacs-bash-completion} தொகுப்பு ஒரு விருப்ப சார்பு: இருந்தால், \n" +"@code{fish-completion-complete} ஆனது, மீண்டும் பாசில் பின்வாங்கும் வகையில் உள்ளமைக்கப்படலாம் \n" +"முடிக்க முயற்சிக்கவும். @code{fish-completion-fallback-on-bash-p}ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "One-frame-per-action GIF recording" +msgstr "ஒரு செயலுக்கு ஒரு பிரேம் GIF பதிவு" + +msgid "" +"Call @code{gif-screencast} to start a recording.\n" +"A screenshot is taken for every user action. Call\n" +"@code{gif-screencast-stop} ( by default) to finish recording and create\n" +"the GIF result." +msgstr "" +"ரெக்கார்டிங்கைத் தொடங்க @code{gif-screencast} ஐ அழைக்கவும். \n" +"ஒவ்வொரு பயனரின் செயலுக்கும் திரைக்காட்சி எடுக்கப்படும். அழைக்கவும் \n" +"ரெக்கார்டிங்கை முடித்து உருவாக்க @code{gif-screencast-stop} (இயல்புநிலையாக) \n" +"GIF முடிவு." + +msgid "Configurable and scalable translation framework" +msgstr "கட்டமைக்கக்கூடிய மற்றும் அளவிடக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This is a translation framework on Emacs, with high configurability\n" +"and extensibility. It can easily be extended to various Text-to-Text\n" +"conversion scenarios." +msgstr "" +"இது எமாக்சில் உள்ள மொழிபெயர்ப்பு கட்டமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் விரிவாக்கம். இது பல்வேறு உரையிலிருந்து உரைக்கு எளிதாக நீட்டிக்கப்படலாம் \n" +"மாற்றும் காட்சிகள்." + +msgid "Emacs interface to Google Translate" +msgstr "கூகுள் மொழிபெயர்ப்பிற்கான ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to the Google Translate\n" +"on-line service." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூகுள் மொழிபெயர்ப்புக்கு ஈமாக்ச் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நிகழ்நிலை பணி." + +msgid "Emacs interface to LanguageTool" +msgstr "LanguageTool க்கு Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"Emacs Langtool offers a frontend to @url{https://languagetool.org,\n" +"LanguageTool} server." +msgstr "" +"Emacs Langtool ஆனது @url{https://languagetool.org, \n" +"LanguageTool} சேவையகம்." + +msgid "Interact with the lingva.ml API from within Emacs" +msgstr "Emacs இல் இருந்து lingva.ml பநிஇ உடன் தொடர்பு கொள்ளவும்" + +msgid "" +"This is a basic interface to the lingva.ml API, which\n" +"allows you to obtain translations of texts from Google Translate without any\n" +"tracking." +msgstr "" +"இது lingva.ml APIக்கான அடிப்படை இடைமுகமாகும் \n" +"Google மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து உரைகளின் மொழிபெயர்ப்புகள் எதுவும் இல்லாமல் பெற உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கண்காணிப்பு." + +msgid "Helm interface for Company mode" +msgstr "நிறுவனத்தின் பயன்முறைக்கான எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "This is a Helm interface to Company mode, a text completion framework." +msgstr "இது ஒரு எல்ம் இன்டர்ஃபேச் டு கம்பெனி பயன்முறை, இது ஒரு உரை நிறைவு கட்டமைப்பாகும்." + +msgid "Convenient @code{describe-bindings} with Helm" +msgstr "எல்முடன் வசதியான @code{describe-bindings}" + +msgid "" +"This package is a replacement of @code{describe-bindings} for Helm.\n" +"@code{describe-bindings} is replaced with @code{helm-descbinds}. As usual,\n" +"type @code{C-h b}, or any incomplete key sequence plus @code{C-h}, to run\n" +"@code{helm-descbinds}. The bindings are presented in a similar way as\n" +"@code{describe-bindings} does, but you can use completion to find the command\n" +"you searched for and execute it, or view its documentation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்மிற்கான @code{describe-bindings}க்கு மாற்றாக உள்ளது. \n" +"@code{describe-bindings} என்பது @code{helm-descbinds} என மாற்றப்பட்டது. வழக்கம் போல், \n" +"இயக்குவதற்கு @code{C-h b} அல்லது முழுமையற்ற விசை வரிசையையும் @code{C-h} என தட்டச்சு செய்யவும் \n" +"@code{helm-descbinds}. பிணைப்புகள் அதே வழியில் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"@code{describe-bindings} செய்கிறது, ஆனால் நீங்கள் கட்டளையைக் கண்டறிய completion ஐப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நீங்கள் அதைத் தேடி இயக்கவும் அல்லது அதன் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்." + +msgid "Emms for Helm" +msgstr "எல்முக்கு எம்எம்எச்" + +msgid "" +"Helm interface for Emms to browse all tracks and all folders\n" +"from @code{emms-source-file-default-directory}." +msgstr "" +"அனைத்து தடங்கள் மற்றும் அனைத்து கோப்புறைகளையும் உலவுவதற்கு Emms க்கான எல்ம் இடைமுகம் \n" +"@code{emms-source-file-default-directory} இலிருந்து." + +msgid "Helm for EXWM buffers" +msgstr "EXWM பஃபர்களுக்கான எல்ம்" + +msgid "" +"@code{helm-exwm} runs a Helm session over the list of EXWM buffers.\n" +"@code{helm-exwm-switch} is a convenience X application launcher using Helm to\n" +"switch between the various windows of one or several specific applications.\n" +"See @code{helm-exwm-switch-browser} for an example." +msgstr "" +"@code{helm-exwm} ஆனது EXWM இடையகங்களின் பட்டியலில் எல்ம் அமர்வை இயக்குகிறது. \n" +"@code{helm-exwm-switch} என்பது எல்மைப் பயன்படுத்தும் கன்வீனியன்ச் ஃச் அப்ளிகேசன் லாஞ்சர் ஆகும் \n" +"ஒன்று அல்லது பல குறிப்பிட்ட பயன்பாடுகளின் பல்வேறு சாளரங்களுக்கு இடையில் மாறவும். \n" +"உதாரணத்திற்கு @code{helm-exwm-switch-browser} ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Show Flycheck errors with Helm" +msgstr "எல்ம் மூலம் Flycheck பிழைகளைக் காட்டு" + +msgid "This integrates Flycheck with Helm." +msgstr "இது ஃப்ளைசெக்கை எல்முடன் ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "Helm interface for listing the files in a Git repository" +msgstr "Git களஞ்சியத்தில் கோப்புகளை பட்டியலிடுவதற்கான எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface for Git files.\n" +"@itemize\n" +"@item Display the open buffers in project.\n" +"@item Display a status source showing state of project (modified files etc.).\n" +"@item Display a list of all files in project under git control.\n" +"@item Quickly look at diffs of modified files.\n" +"@item Allow switching to @code{git status} with your preferred frontend\n" +"(vc-dir, Magit,etc.).\n" +"@item Full integration of git-grep, also allow usage of @code{helm-grep} (you\n" +"can use ack-grep instead of grep).\n" +"@item Integrate usage of gid from id-utils.\n" +"@item Full integration with @code{helm-find-files}, allow you to browse\n" +"projects unrelated to current-buffer.\n" +"@item In addition, all actions of type files and buffers are provided.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Git கோப்புகளுக்கான எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"@உருப்படி \n" +"@item திட்டத்தில் திறந்த இடையகங்களைக் காண்பி. \n" +"@item திட்டத்தின் நிலையைக் காட்டும் நிலை ஆதாரத்தைக் காண்பி (மாற்றியமைக்கப்பட்ட கோப்புகள் போன்றவை). \n" +"@item சிட் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் திட்டத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளின் பட்டியலைக் காண்பிக்கவும். \n" +"@item மாற்றியமைக்கப்பட்ட கோப்புகளின் வேறுபாடுகளை விரைவாகப் பார்க்கவும். \n" +"@item உங்களுக்கு விருப்பமான முன்முனையுடன் @code{git status}க்கு மாற அனுமதிக்கவும் \n" +"(vc-dir, Magit, etc.). \n" +"@item git-grep இன் முழு ஒருங்கிணைப்பு, @code{helm-grep} (நீங்கள் \n" +"grep க்குப் பதிலாக ack-grep ஐப் பயன்படுத்தலாம்). \n" +"@item id-utils இலிருந்து gid இன் பயன்பாட்டை ஒருங்கிணைக்கவும். \n" +"@item @code{helm-find-files} உடன் முழு ஒருங்கிணைப்பு, உலாவ உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தற்போதைய இடையகத்துடன் தொடர்பில்லாத திட்டங்கள். \n" +"@item கூடுதலாக, வகை கோப்புகள் மற்றும் இடையகங்களின் அனைத்து செயல்களும் வழங்கப்படுகின்றன. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Helm sources for searching emails and contacts" +msgstr "மின்னஞ்சல்கள் மற்றும் தொடர்புகளைத் தேடுவதற்கான எல்ம் ஆதாரங்கள்" + +msgid "" +"Helm sources for searching emails and contacts using @code{mu} and\n" +"@code{mu4e}. Mu is an indexer for maildirs and mu4e is a mutt-like MUA for\n" +"Emacs build on top of mu. Mu is highly efficient making it possible to get\n" +"instant results even for huge maildirs. It also provides search operators,\n" +"e.g: @code{from:Peter to:Anne flag:attach search term}." +msgstr "" +"@code{mu} ஐப் பயன்படுத்தி மின்னஞ்சல்கள் மற்றும் தொடர்புகளைத் தேடுவதற்கான எல்ம் ஆதாரங்கள் மற்றும் \n" +"@code{mu4e}. Mu என்பது மெயில்டிர்களுக்கான குறியீட்டு எண் மற்றும் mu4e என்பது மட் போன்ற MUA ஆகும் \n" +"முயின் மேல் ஈமங்கள் கட்டும். Mu என்பது மிகவும் திறமையானது, அதைப் பெறுவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"பெரிய அஞ்சல் செய்பவர்களுக்கு கூட உடனடி முடிவுகள். இது தேடல் ஆபரேட்டர்களையும் வழங்குகிறது, \n" +"எ.கா: @code{from:Peter to:Anne flag:attach search term}." + +msgid "Helm interface to pass, the standard Unix password manager" +msgstr "எல்ம் இடைமுகம் கடந்து செல்ல, நிலையான Unix கடவுச்சொல் நிர்வாகி" + +msgid "" +"Users of @code{helm-pass} may also be interested in functionality\n" +"provided by other Emacs packages dealing with pass:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{emacs-password-store}, which @code{helm-pass} relies on.\n" +"@item @code{emacs-pass}, a major mode for @code{pass}.\n" +"@item @code{auth-source-pass.el}: integration of Emacs' auth-source with\n" +"@code{pass}, included in Emacs 26+).\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{helm-pass} இன் பயனர்களும் செயல்பாட்டில் ஆர்வமாக இருக்கலாம் \n" +"பாச் தொடர்பான பிற Emacs தொகுப்புகளால் வழங்கப்படுகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{emacs-password-store}, இது @code{helm-pass} சார்ந்துள்ளது. \n" +"@item @code{emacs-pass}, @code{pass}க்கான முக்கிய பயன்முறை. \n" +"@item @code{auth-source-pass.el}: இமாக்சின் அங்கீகார மூலத்தின் ஒருங்கிணைப்பு \n" +"@code{pass}, Emacs 26+ இல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது). \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Image manipulation extensions for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான பட கையாளுதல் நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Image+ provides keybindings allowing you to zoom in or zoom out of an\n" +"image, rotate it, save modified images, and more." +msgstr "" +"படத்தை+ பெரிதாக்க அல்லது பெரிதாக்க உங்களை அனுமதிக்கும் விசை பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"படம், அதைச் சுழற்றவும், மாற்றியமைக்கப்பட்ட படங்களைச் சேமிக்கவும் மற்றும் பல." + +msgid "Package manager agnostic Emacs Lisp package utilities" +msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் agnostic Emacs Lisp தொகுப்பு பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Packed provides some package manager agnostic utilities to work\n" +"with Emacs Lisp packages. As far as Packed is concerned packages\n" +"are collections of Emacs Lisp libraries that are stored in a\n" +"dedicated directory such as a Git repository. And libraries are\n" +"Emacs Lisp files that provide the correct feature (matching the\n" +"filename).\n" +"\n" +"Where a package manager might depend on metadata, Packed instead\n" +"uses some heuristics to get the same information---that is slower\n" +"and might also fail at times but makes it unnecessary to maintain\n" +"package recipes." +msgstr "" +"பேக்ட் ஆனது வேலை செய்ய சில தொகுப்பு மேலாளர் அஞ்ஞான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"Emacs Lisp தொகுப்புகளுடன். பேக்கேச்களைப் பொறுத்த வரையில் \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப் நூலகங்களின் தொகுப்புகள் a இல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"Git களஞ்சியம் போன்ற பிரத்யேக அடைவு. மற்றும் நூலகங்கள் உள்ளன \n" +"சரியான அம்சத்தை வழங்கும் Emacs Lisp கோப்புகள் (பொருந்தும் \n" +"கோப்பு பெயர்). \n" +"\n" +"ஒரு தொகுப்பு மேலாளர் மெட்டாடேட்டாவைச் சார்ந்து இருக்கக்கூடும், அதற்குப் பதிலாக பேக் செய்யப்பட்டது \n" +"அதே தகவலைப் பெற சில இயூரிச்டிக்ச்களைப் பயன்படுத்துகிறது--- அது மெதுவாக உள்ளது \n" +"மேலும் சில சமயங்களில் தோல்வியடையலாம் ஆனால் அதை பராமரிப்பது தேவையற்றதாக இருக்கும் \n" +"தொகுப்பு சமையல்." + +msgid "Deliver packages to package.el" +msgstr "தொகுப்புகளை pack.el க்கு வழங்கவும்" + +msgid "" +"This package provides tools for generating package-desc structures and\n" +"feeding them to package.el library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பேக்கேசிங்-தரவு கட்டமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"அவற்றை pack.el நூலகத்திற்குச் செலுத்துகிறது." + +msgid "Image viewer for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பட பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Picpocket is an image viewer for GNU Emacs. It has commands for:\n" +"@itemize\n" +"@item File operations on the picture files (delete, move, copy, hardlink).\n" +"@item Scale and rotate the picture.\n" +"@item Associate pictures with tags which are saved to disk.\n" +"@item Filter pictures according to tags.\n" +"@item Customizing keystrokes for quick tagging and file operations.\n" +"@item Undo and browse history of undoable commands.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Picpocket என்பது GNU Emacsக்கான ஒரு படத்தைப் பார்ப்பவர். இதற்கு கட்டளைகள் உள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item படக் கோப்புகளில் கோப்பு செயல்பாடுகள் (நீக்கு, நகர்த்த, நகலெடுக்க, கடின இணைப்பு). \n" +"@ உருப்படியை அளவை மற்றும் படத்தை சுழற்றவும். \n" +"@item வட்டில் சேமிக்கப்பட்ட குறிச்சொற்களுடன் படங்களை இணைக்கவும். \n" +"@item குறிச்சொற்களுக்கு ஏற்ப படங்களை வடிகட்டவும். \n" +"@item விரைவு குறியிடல் மற்றும் கோப்பு செயல்பாடுகளுக்கு விசை அழுத்தங்களை தனிப்பயனாக்குகிறது. \n" +"@item செயல்தவிர்க்க மற்றும் செயல்தவிர்க்க முடியாத கட்டளைகளின் வரலாற்றை உலாவவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Launch sxiv from Emacs with Dired integration" +msgstr "டைரட் ஒருங்கிணைப்புடன் Emacs இலிருந்து sxiv ஐத் தொடங்கவும்" + +msgid "" +"This package integrates sxiv into Dired. It adds a command\n" +"to start sxiv from a Dired buffer, allowing you to mark or unmark image files\n" +"in said buffer using sxiv." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு sxiv ஐ Dired உடன் ஒருங்கிணைக்கிறது. இது ஒரு கட்டளையைச் சேர்க்கிறது \n" +"ஒரு Dired buffer இலிருந்து sxiv ஐத் தொடங்க, நீங்கள் படக் கோப்புகளைக் குறிக்க அல்லது குறிநீக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"sxiv ஐப் பயன்படுத்தி கூறினார்." + +msgid "Build your own dashboard for mu4e using org-mode" +msgstr "org-mode ஐப் பயன்படுத்தி mu4e க்காக உங்கள் சொந்த டாச்போர்டை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an @code{org-mode} link type that allows\n" +"execution of various @code{mu4e} queries when clicked. Such links can be\n" +"organized into a dashboard, by simply writing an org file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனுமதிக்கும் @code{org-mode} இணைப்பு வகையை வழங்குகிறது \n" +"சொடுக்கு செய்யும் போது பல்வேறு @code{mu4e} வினவல்களை செயல்படுத்துதல். அத்தகைய இணைப்புகள் இருக்கலாம் \n" +"ஒரு org கோப்பை எழுதுவதன் மூலம், ஒரு டாச்போர்டில் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டது." + +msgid "GnuPG Pinentry server implementation" +msgstr "GnuPG Pinentry சேவையக செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This package allows GnuPG passphrase to be prompted through the\n" +"minibuffer instead of graphical dialog.\n" +"\n" +"To use, add @code{allow-emacs-pinentry} to @code{~/.gnupg/gpg-agent.conf},\n" +"reload the configuration with @code{gpgconf --reload gpg-agent}, and start the\n" +"server with @code{M-x pinentry-start}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GnuPG கடவுச்சொற்றொடரை மூலம் கேட்க அனுமதிக்கிறது \n" +"வரைகலை உரையாடலுக்குப் பதிலாக மினிபஃபர். \n" +"\n" +"பயன்படுத்த, @code{~/.gnupg/gpg-agent.conf} இல் @code{allow-emacs-pinentry} ஐச் சேர்க்கவும், \n" +"@code{gpgconf --reload gpg-agent} உடன் உள்ளமைவை மீண்டும் ஏற்றி, தொடங்கவும் \n" +"@code{M-x pinentry-start} உடன் சர்வர்." + +msgid "Improve performance in files with long lines" +msgstr "நீண்ட கோடுகள் கொண்ட கோப்புகளில் செயல்திறனை மேம்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package improves the performance of Emacs when\n" +"viewing files with long lines. It is included as standard with Emacs 27 or\n" +"later." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs இன் செயல்திறனை மேம்படுத்துகிறது \n" +"நீண்ட கோடுகளுடன் கோப்புகளைப் பார்ப்பது. இது எமாக்ச் 27 அல்லது தரநிலையாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பின்னர்." + +msgid "Scheme Requests for Implementation browser in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் உலாவியை செயல்படுத்துவதற்கான திட்டக் கோரிக்கைகள்" + +msgid "" +"This package shows a list of all SRFIs and provides commands to visit\n" +"them in your web browser." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு அனைத்து SRFIகளின் பட்டியலைக் காட்டுகிறது மற்றும் பார்வையிட வேண்டிய கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் இணைய உலாவியில் அவற்றை." + +msgid "Emacs sr.ht API client" +msgstr "Emacs sr.ht பநிஇ கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides bindings to the Sourcehut REST API as\n" +"well as commands for interacting with it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Sourcehut REST APIக்கு பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"அத்துடன் அதனுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளைகள்." + +msgid "Emacs Lisp library to perform SRV DNS requests" +msgstr "SRV DNS கோரிக்கைகளை நிறைவேற்ற Emacs Lisp நூலகம்" + +msgid "" +"SRV implements RFC 2782 (SRV records). It is used to look up hostname\n" +"and port for a service at a specific domain. There might be multiple results,\n" +"and the caller is supposed to attempt to connect to each hostname+port in\n" +"turn." +msgstr "" +"SRV RFC 2782 ஐ செயல்படுத்துகிறது (SRV பதிவுகள்). புரவலன் பெயரைப் பார்க்க இது பயன்படுகிறது \n" +"மற்றும் ஒரு குறிப்பிட்ட டொமைனில் ஒரு சேவைக்கான துறைமுகம். பல முடிவுகள் இருக்கலாம், \n" +"மேலும் அழைப்பாளர் ஒவ்வொரு ஓச்ட்பெயர்+போர்ட்டிலும் இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டும் \n" +"திரும்ப." + +msgid "Review GitHub pull requests within Emacs" +msgstr "Emacs இல் GitHub இழுக்கும் கோரிக்கைகளை மதிப்பாய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides commands to pull in, comment on, and\n" +"accept and reject GitHub pull requests." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, இழுக்கவும், கருத்துரைக்கவும் மற்றும் கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"GitHub இழுக்கும் கோரிக்கைகளை ஏற்கவும் நிராகரிக்கவும்." + +msgid "Review GitHub Pull Requests" +msgstr "GitHub இழுக்கும் கோரிக்கைகளை மதிப்பாய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to review GitHub Pull\n" +"Requests from magit." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அறிவிலிமையம் புல்லை மதிப்பாய்வு செய்வதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"மாசிட்டின் கோரிக்கைகள்." + +msgid "Frontend for @code{ripgrep}" +msgstr "@code{ripgrep} க்கான முகப்பு" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface for performing\n" +"searches with @code{ripgrep}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்பாட்டிற்கான ஈமாக்ச் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{ripgrep} உடன் தேடுகிறது." + +msgid "Minor mode for focusing in on relevant text" +msgstr "தொடர்புடைய உரையில் கவனம் செலுத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that dims the color of\n" +"text in neighboring sections." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது நிறத்தை மங்கச் செய்கிறது \n" +"பக்கத்து பிரிவுகளில் உரை." + +msgid "Minor mode for interacting with Pandoc" +msgstr "Pandoc உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a Hydra menu for interacting with the\n" +"Pandoc, the document-conversion tool." +msgstr "" +"உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஐட்ரா மெனுவை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"Pandoc, ஆவணத்தை மாற்றும் கருவி." + +msgid "Emacs bindings for @code{hlint}'s @code{--refactor} option" +msgstr "@code{hlint} இன் @code{--refactor} விருப்பத்திற்கான Emacs பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package applies refactoring suggestions from\n" +"@code{hlint}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு மறுசீரமைப்பு பரிந்துரைகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{hlint}." + +msgid "Emacs support for the @code{ccls} language server" +msgstr "@code{ccls} மொழி சேவையகத்திற்கான Emacs உதவி" + +msgid "" +"This package extends @code{lsp-mode} to work with @code{C}\n" +"and @code{C++} files through the @code{ccls} language server." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{lsp-mode}ஐ @code{C} உடன் வேலை செய்ய நீட்டிக்கிறது \n" +"@code{ccls} மொழி சேவையகம் மூலம் @code{C++} கோப்புகள்." + +msgid "Wrap C/C++ code in preprocessor macros" +msgstr "சி/சி++ குறியீட்டை முன்செயலி மேக்ரோக்களில் மடிக்கவும்" + +msgid "" +"Aim for this project is to make it easier to generate preprocessor macros\n" +"from Emacs for C/C++ code that needs to be build against multiple incompatible\n" +"versions of third party libraries or @code{C++} standards." +msgstr "" +"முன்செயலி மேக்ரோக்களை உருவாக்குவதை எளிதாக்குவதே இந்தத் திட்டத்தின் நோக்கமாகும் \n" +"சி/சி++ குறியீட்டிற்கான Emacs இலிருந்து பல பொருந்தாதவற்றுக்கு எதிராக உருவாக்க வேண்டும் \n" +"மூன்றாம் தரப்பு நூலகங்களின் பதிப்புகள் அல்லது @code{C++} தரநிலைகள்." + +msgid "Create preprocessor macros for C++ that uses OpenVDB" +msgstr "OpenVDB ஐப் பயன்படுத்தும் C++ க்கு முன்செயலி மேக்ரோக்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This project makes it easier to generate preprocessor macros from Emacs\n" +"for C++ code that uses OpenVDB and needs to be build against multiple\n" +"incompatible versions of it." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் Emacs இலிருந்து முன்செயலி மேக்ரோக்களை உருவாக்குவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"OpenVDB ஐப் பயன்படுத்தும் C++ குறியீடு மற்றும் பலவற்றிற்கு எதிராக உருவாக்க வேண்டும் \n" +"அதன் பொருந்தாத பதிப்புகள்." + +msgid "Bookmarking and web archival system for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறைக்கான புக்மார்க்கிங் மற்றும் வலை காப்பக அமைப்பு" + +msgid "" +"Org Board is a bookmarking and web archival system for Emacs Org mode.\n" +"It archives your bookmarks so that you can access them even when you're not\n" +"online, or when the site hosting them goes down." +msgstr "" +"Org பலகை என்பது Emacs Org பயன்முறைக்கான புக்மார்க்கிங் மற்றும் வலை காப்பக அமைப்பாகும். \n" +"இது உங்கள் புக்மார்க்குகளை காப்பகப்படுத்துகிறது, அதனால் நீங்கள் இல்லாத போதும் அவற்றை அணுகலாம் \n" +"ஆன்லைனில், அல்லது அவற்றை வழங்கும் தளம் செயலிழக்கும்போது." + +msgid "Org-mode wiki and concept-mapping for Emacs" +msgstr "Org-mode விக்கி மற்றும் Emacs க்கான கான்செப்ட்-மேப்பிங்" + +msgid "" +"@code{emacs-org-brain} implements a variant of concept\n" +"mapping in Emacs, using @code{org-mode}. An org-brain is a network of\n" +"org-mode entries, where each entry is a file or a headline, and you can get a\n" +"visual overview of the relationships between the entries: parents, children,\n" +"siblings and friends. This visual overview can also be used to browse your\n" +"entries. You can think of entries as nodes in a mind map, or pages in a\n" +"wiki." +msgstr "" +"@code{emacs-org-brain} கருத்தாக்கத்தின் மாறுபாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{org-mode} ஐப் பயன்படுத்தி Emacs இல் மேப்பிங். ஒரு org-மூளை என்பது ஒரு பிணையம் \n" +"org-mode உள்ளீடுகள், ஒவ்வொரு உள்ளீடும் ஒரு கோப்பு அல்லது தலைப்பு, மற்றும் நீங்கள் ஒரு பெற முடியும் \n" +"உள்ளீடுகளுக்கு இடையிலான உறவுகளின் காட்சி கண்ணோட்டம்: பெற்றோர், குழந்தைகள், \n" +"உடன்பிறந்தவர்கள் மற்றும் நண்பர்கள். இந்த காட்சி மேலோட்டத்தை உலாவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உள்ளீடுகள். உள்ளீடுகளை மன வரைபடத்தில் முனைகளாகவோ அல்லது a இல் உள்ள பக்கங்களாகவோ நீங்கள் நினைக்கலாம் \n" +"விக்கி" + +msgid "Record recently-used email addressed and auto-complete them" +msgstr "அண்மைக் காலத்தில் பயன்படுத்திய மின்னஞ்சல் முகவரியைப் பதிவுசெய்து அவற்றைத் தானாக நிரப்பவும்" + +msgid "" +"@code{recent-addresses} is an Emacs package that allows you to quickly\n" +"look up previously used email addresses. It can be used alongside the Gnus\n" +"email client." +msgstr "" +"@code{recent-addresses} என்பது ஒரு Emacs தொகுப்பாகும், இது உங்களை விரைவாகச் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"முன்பு பயன்படுத்திய மின்னஞ்சல் முகவரிகளைப் பார்க்கவும். இது Gnus உடன் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"மின்னஞ்சல் கிளையன்ட்." + +msgid "Unified user interface for Emacs folding modes" +msgstr "ஈமாக்ச் மடிப்பு முறைகளுக்கான ஒருங்கிணைந்த பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"DWIM stands for \"do what I mean\", as in the idea that one keystroke\n" +"can do different things depending on the context. In this package, it means\n" +"that, if the cursor is in a currently hidden folded construction, we want to\n" +"show it; if it's not, we want to hide whatever fold the cursor is in." +msgstr "" +"DWIM என்பது \"நான் என்ன சொல்கிறேன் என்பதைச் செய்\" என்பதைக் குறிக்கிறது, ஒரு விசை அழுத்தத்தைப் போல \n" +"சூழலைப் பொறுத்து வெவ்வேறு விசயங்களைச் செய்யலாம். இந்த தொகுப்பில், பொருள் \n" +"அதாவது, கர்சர் தற்போது மறைக்கப்பட்ட மடிந்த கட்டுமானத்தில் இருந்தால், நாங்கள் விரும்புகிறோம் \n" +"அதை காட்டு; இல்லையெனில், கர்சர் எந்த மடிப்புக்குள் இருந்தாலும் அதை மறைக்க விரும்புகிறோம்." + +msgid "Collection of Emacs faces for markup language modes" +msgstr "மார்க்அப் மொழி முறைகளுக்கான ஈமாக்ச் முகங்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Markup Faces is like @code{font-lock-faces}, but tailored\n" +"for markup languages instead programming languages. The sub-group\n" +"@code{markup-faces-text} is also intended for text viewing modes such as Info\n" +"or Woman. This gives a common look and feel across different markup language\n" +"modes and text viewing modes respectively." +msgstr "" +"மார்க்அப் முகங்கள் @code{font-lock-faces} போன்றது, ஆனால் அதற்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நிரலாக்க மொழிகளுக்குப் பதிலாக மார்க்அப் மொழிகளுக்கு. துணைக்குழு \n" +"@code{markup-faces-text} என்பது செய்தி போன்ற உரை பார்க்கும் முறைகளுக்காகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"அல்லது பெண். இது வெவ்வேறு மார்க்அப் மொழியில் பொதுவான தோற்றத்தையும் உணர்வையும் தருகிறது \n" +"முறைகள் மற்றும் உரை பார்க்கும் முறைகள்." + +msgid "AsciiDoc mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான AsciiDoc பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode for editing AsciiDoc\n" +"files. It focuses on highlighting the document to improve readability." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு AsciiDoc ஐ திருத்து செய்வதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள். இது வாசிப்புத்திறனை மேம்படுத்த ஆவணத்தை முன்னிலைப்படுத்துவதில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +msgid "Org mode exporter backend for AsciiDoc" +msgstr "AsciiDoc க்கான Org பயன்முறை ஏற்றுமதியாளர் பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides an org-mode exporter backend for\n" +"AsciiDoc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு org-mode ஏற்றுமதியாளர் பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"AsciiDoc." + +msgid "Racer support for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான ரேசர் உதவி" + +msgid "" +"This is the official Emacs package for Racer. It supports code\n" +"completion of variables, functions and modules. It can also jump to\n" +"definition of functions and types, and show a help buffer based on the\n" +"docstring of the thing at point." +msgstr "" +"இது ரேசருக்கான அதிகாரப்பூர்வ Emacs தொகுப்பு ஆகும். இது குறியீட்டை ஆதரிக்கிறது \n" +"மாறிகள், செயல்பாடுகள் மற்றும் தொகுதிகளை நிறைவு செய்தல். அதற்கும் தாவலாம் \n" +"செயல்பாடுகள் மற்றும் வகைகளின் வரையறை மற்றும் அதன் அடிப்படையில் ஒரு உதவி இடையகத்தைக் காட்டவும் \n" +"புள்ளியில் விசயத்தை ஆவணப்படுத்துதல்." + +msgid "Major Emacs mode for editing Rust source code" +msgstr "ரச்ட் மூலக் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major Emacs mode for editing Rust\n" +"source code." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ரச்ட்டைத் திருத்துவதற்கு ஒரு பெரிய ஈமாக்ச் பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"மூல குறியீடு." + +msgid "Rust development environment for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான துரு வளர்ச்சி சூழல்" + +msgid "" +"Rustic is a fork of Rust mode.\n" +"In addition to its predecessor, it offers the following features:\n" +"@itemize\n" +"@item Flycheck integration,\n" +"@item Cargo popup,\n" +"@item multiline error parsing,\n" +"@item translation of ANSI control sequences through XTerm color,\n" +"@item asynchronous Org Babel,\n" +"@item custom compilation process,\n" +"@item @command{rustfmt} errors in a Rust compilation mode,\n" +"@item automatic LSP configuration with Eglot or LSP mode,\n" +"@item optional Rust inline documentation,\n" +"@item etc.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ரச்டிக் என்பது ரச்ட் பயன்முறையின் ஒரு முட்கரண்டி. \n" +"அதன் முன்னோடிக்கு கூடுதலாக, இது பின்வரும் அம்சங்களை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Flycheck ஒருங்கிணைப்பு, \n" +"@பொருள் சரக்கு மேல்தோன்றல், \n" +"@item மல்டிலைன் பிழை பாகுபடுத்துதல், \n" +"ANSI கட்டுப்பாட்டு வரிசைகளின் @item மொழிபெயர்ப்பு XTerm வண்ணம், \n" +"@item ஒத்திசைவற்ற Org Babel, \n" +"@item தனிப்பயன் தொகுத்தல் செயல்முறை, \n" +"ரச்ட் தொகுத்தல் பயன்முறையில் @item @command{rustfmt} பிழைகள், \n" +"Eglot அல்லது LSP பயன்முறையுடன் @item தானியங்கி LSP கட்டமைப்பு, \n" +"@item விருப்ப ரச்ட் இன்லைன் ஆவணங்கள், \n" +"@பொருள் போன்றவை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Emacs minor mode for Cargo, Rust's package manager" +msgstr "கார்கோவுக்கான ஈமாக்ச் மைனர் பயன்முறை, ரச்டின் தொகுப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"This package defines @code{cargo-minor-mode}, which gives a set of key\n" +"combinations to perform Cargo tasks within Rust projects." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{cargo-minor-mode}ஐ வரையறுக்கிறது, இது ஒரு விசையின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ரச்ட் திட்டங்களுக்குள் சரக்கு பணிகளைச் செய்வதற்கான சேர்க்கைகள்." + +msgid "Directory tree comparison mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான அடைவு மர ஒப்பீட்டு முறை" + +msgid "" +"Ztree is a project dedicated to implementation of several\n" +"text-tree applications inside GNU Emacs. It consists of 2 subprojects:\n" +"@command{ztree-diff} and @command{ztree-dir} (the basis of\n" +"@command{ztree-diff})." +msgstr "" +"Ztree என்பது பலவற்றை செயல்படுத்த அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஒரு திட்டமாகும் \n" +"GNU Emacs இல் உள்ள text-tree பயன்பாடுகள். இது 2 துணைத் திட்டங்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@command{ztree-diff} மற்றும் @command{ztree-dir} (இதன் அடிப்படை \n" +"@command{ztree-diff})." + +msgid "Easily toggle light/dark themes in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ஒளி/இருண்ட தீம்களை எளிதாக மாற்றலாம்" + +msgid "" +"This package makes the process of switching between\n" +"light and dark themes as easy as hitting a single keystroke." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இடையே மாறுதல் செயல்முறை செய்கிறது \n" +"ஒளி மற்றும் இருண்ட தீம்கள் ஒரு விசை அழுத்தத்தை அழுத்துவது போல் எளிதானது." + +msgid "Helm source for org-contacts" +msgstr "org-தொடர்புகளுக்கான எல்ம் சான்று" + +msgid "" +"This Helm source can be used to search contacts stored in\n" +"org-contacts format. There are actions for inserting postal addresses, email\n" +"addresses, and phone numbers in the buffer where @command{helm-org-contacts}\n" +"was called." +msgstr "" +"இந்த எல்ம் மூலம் சேமிக்கப்பட்ட தொடர்புகளைத் தேட பயன்படுத்தலாம் \n" +"org-தொடர்புகள் வடிவம். அஞ்சல் முகவரிகள், மின்னஞ்சலைச் செருகுவதற்கான நடவடிக்கைகள் உள்ளன \n" +"@command{helm-org-contacts} என்ற இடத்தில் உள்ள முகவரிகள் மற்றும் தொலைபேசி எண்கள் \n" +"அழைக்கப்பட்டது." + +msgid "Dired with recursive directory sizes" +msgstr "சுழல்நிலை கோப்பக அளவுகளுடன் இயக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Display the recursive size of directories in Dired.\n" +"This file defines a minor mode @command{dired-du-mode} to show the recursive\n" +"size of directories in Dired buffers. If @command{du} program is available,\n" +"then the directory sizes are obtained with it. Otherwise, the directory sizes\n" +"are obtained with Lisp. The former is faster and provide a more precise\n" +"value. For directories where the user doesn't have read permission, the\n" +"recursive size is not obtained. Once this mode is enabled, every new Dired\n" +"buffer displays recursive dir sizes." +msgstr "" +"Diredல் கோப்பகங்களின் சுழல்நிலை அளவைக் காட்டவும். \n" +"இந்தக் கோப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வரையறுக்கிறது @கமாண்ட்{dired-du-mode} \n" +"டைரட் பஃபர்களில் உள்ள கோப்பகங்களின் அளவு. @command{du} நிரல் இருந்தால், \n" +"பின்னர் அடைவு அளவுகள் அதனுடன் பெறப்படுகின்றன. இல்லையெனில், அடைவு அளவுகள் \n" +"லிச்ப் மூலம் பெறப்படுகின்றன. முந்தையது வேகமானது மற்றும் மிகவும் துல்லியமானது \n" +"மதிப்பு. பயனர் படிக்க இசைவு இல்லாத கோப்பகங்களுக்கு, தி \n" +"சுழல்நிலை அளவு பெறப்படவில்லை. இந்த பயன்முறை இயக்கப்பட்டவுடன், ஒவ்வொரு புதிய இயக்கமும் \n" +"தாங்கல் சுழல்நிலை அடைவு அளவுகளைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Automatically preview file at point in Dired" +msgstr "Dired புள்ளியில் தானாகவே கோப்பை முன்னோட்டமிடவும்" + +msgid "" +"This is a simple package to automatically preview in a side window the\n" +"file at point in Dired buffers. Preview windows are closed when they are no\n" +"longer relevant, while preview buffers are killed if they have not been used\n" +"for other purposes beside previewing. The package provides several\n" +"customisation options to control its behaviour." +msgstr "" +"பக்க சாளரத்தில் தானாக முன்னோட்டமிட இது ஒரு எளிய தொகுப்பு \n" +"Dired buffers இல் உள்ள இடத்தில் கோப்பு. முன்னோட்ட சாளரங்கள் இல்லாதபோது மூடப்படும் \n" +"நீண்ட தொடர்புடையது, முன்னோட்ட இடையகங்கள் பயன்படுத்தப்படாவிட்டால் அவை அழிக்கப்படும் \n" +"முன்னோட்டம் தவிர மற்ற நோக்கங்களுக்காக. தொகுப்பு பலவற்றை வழங்குகிறது\n" +" அதன் நடத்தையை கட்டுப்படுத்த தனிப்பயனாக்குதல் விருப்பங்கள்." + +msgid "Extra command to launch external programs" +msgstr "வெளிப்புற நிரல்களைத் தொடங்க கூடுதல் கட்டளை" + +msgid "This package provides a method to open entries in external programs from dired." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வெளிப்புற நிரல்களில் உள்ளீடுகளைத் திறக்கும் முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Support for rsync from Emacs dired buffers" +msgstr "Emacs இயக்கப்பட்ட இடையகங்களிலிருந்து rsync க்கான உதவி" + +msgid "" +"This package adds a single command @code{dired-rsync} which\n" +"allows the user to copy marked files in a Dired buffer via @code{rsync}. This\n" +"is useful, especially for large files, because the copy happens in the\n" +"background and doesn’t lock up Emacs. It is also more efficient than using\n" +"Tramp's own encoding methods for moving data between systems." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{dired-rsync} என்ற ஒற்றைக் கட்டளையைச் சேர்க்கிறது \n" +"@code{rsync} வழியாக டயர்ட் பஃபரில் குறிக்கப்பட்ட கோப்புகளை நகலெடுக்க பயனரை அனுமதிக்கிறது. இது \n" +"குறிப்பாக பெரிய கோப்புகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும், ஏனெனில் நகல் ஆனது \n" +"பின்னணி மற்றும் ஈமாக்சை லாக் அப் செய்யாது. இது பயன்படுத்துவதை விட திறமையானது \n" +"கணினிகளுக்கு இடையில் தரவை நகர்த்துவதற்கான டிராம்ப்பின் சொந்த குறியாக்க முறைகள்." + +msgid "Convert between PCRE, Emacs and rx regexp syntax" +msgstr "PCRE, Emacs மற்றும் rx regexp தொடரியல் இடையே மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{pcre2el} or @code{rxt} (RegeXp Translator or RegeXp\n" +"Tools) is a utility for working with regular expressions in Emacs, based on a\n" +"recursive-descent parser for regexp syntax. In addition to converting (a\n" +"subset of) PCRE syntax into its Emacs equivalent, it can do the following:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item convert Emacs syntax to PCRE\n" +"@item convert either syntax to @code{rx}, an S-expression based regexp syntax\n" +"@item untangle complex regexps by showing the parse tree in @code{rx} form and\n" +"highlighting the corresponding chunks of code\n" +"@item show the complete list of strings (productions) matching a regexp,\n" +"provided the list is finite\n" +"@item provide live font-locking of regexp syntax (so far only for Elisp\n" +"buffers – other modes on the TODO list).\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{pcre2el} அல்லது @code{rxt} (RegeXp மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்லது RegeXp \n" +"கருவிகள்) என்பது ஈமாக்சில் வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுடன் பணிபுரிவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"regexp தொடரியலுக்கான சுழல்நிலை-வம்சாவளி பாகுபடுத்தி. மாற்றுவதற்கு கூடுதலாக (அ \n" +"துணைக்குழு) PCRE தொடரியல் அதன் ஈமாக்ச் சமமானதாக, பின்வருவனவற்றைச் செய்யலாம்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஈமாக்ச் தொடரியல் PCRE ஆக மாற்றவும் \n" +"@item தொடரியல் ஒன்றை @code{rx} ஆக மாற்றவும், இது S-expression அடிப்படையிலான regexp தொடரியல் \n" +"@code{rx} வடிவத்தில் பார்ச் ட்ரீயைக் காண்பிப்பதன் மூலம் @item சிக்கலான regexps ஐ அவிழ்த்து விடுங்கள் மற்றும் \n" +"குறியீட்டின் தொடர்புடைய பகுதிகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"@item ஒரு regexp உடன் பொருந்தக்கூடிய சரங்களின் (தயாரிப்புகள்) முழுமையான பட்டியலைக் காட்டுகிறது, \n" +"பட்டியல் வரையறுக்கப்பட்டதாக இருந்தால் \n" +"@item regexp தொடரியல் நேரடி எழுத்துரு பூட்டுதலை வழங்குகிறது (இதுவரை Elispக்கு மட்டுமே \n" +"இடையகங்கள் - TODO பட்டியலில் உள்ள மற்ற முறைகள்). \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Show source files' TODOs (and FIXMEs, etc) in Magit status buffer" +msgstr "மூலக் கோப்புகளின் TODO களை (மற்றும் FIXMEகள் போன்றவை) Magit நிலை இடையகத்தில் காட்டு" + +msgid "" +"This package displays keyword entries from source code\n" +"comments and Org files in the Magit status buffer. Activating an item jumps\n" +"to it in its file. By default, it uses keywords from @code{hl-todo}, minus a\n" +"few (like NOTE)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மூலக் குறியீட்டிலிருந்து முக்கிய உள்ளீடுகளைக் காட்டுகிறது \n" +"கருத்துகள் மற்றும் Org கோப்புகள் Magit நிலை இடையகத்தில். ஒரு பொருளைச் செயல்படுத்துவது தாண்டுகிறது \n" +"அதன் கோப்பில். இயல்பாக, இது @code{hl-todo}, கழித்தல் a இலிருந்து முக்கிய வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சில (குறிப்பு போன்றவை)." + +msgid "Emacs integration for git-annex" +msgstr "சிட்-அனெக்சிற்கான ஈமாக்ச் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"Enhances Dired and buffers visiting annex files with\n" +"git-annex functionality. In Dired, the names of annex files are shortened by\n" +"hiding the symbolic links and fontified based on whether content is present.\n" +"Commands for performing some common operations (e.g., unlocking and adding\n" +"files) are provided." +msgstr "" +"இணைப்புக் கோப்புகளைப் பார்வையிடும் டயர்ட் மற்றும் பஃபர்களை மேம்படுத்துகிறது \n" +"git-annex செயல்பாடு. Dired இல், இணைப்பு கோப்புகளின் பெயர்கள் சுருக்கப்படுகின்றன \n" +"குறியீட்டு இணைப்புகளை மறைத்து, உள்ளடக்கம் உள்ளதா என்பதன் அடிப்படையில் எழுத்துருவாக்கம் செய்யப்பட்டது. \n" +"சில பொதுவான செயல்பாடுகளைச் செய்வதற்கான கட்டளைகள் (எ.கா., திறத்தல் மற்றும் சேர்த்தல் \n" +"கோப்புகள்) வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "Hacker News client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான ஏக்கர் செய்தி கிளையன்ட்" + +msgid "" +"The @command{hackernews} package is able to fetch stories\n" +"from six different Hacker News feeds, namely top, new, best, ask, show and job\n" +"stories. The default feed is top stories, which corresponds to the Hacker\n" +"News homepage." +msgstr "" +"@command{hackernews} தொகுப்பால் கதைகளைப் பெற முடியும் \n" +"ஆறு வெவ்வேறு ஏக்கர் செய்தி ஊட்டங்களில் இருந்து, அதாவது சிறந்த, புதிய, சிறந்த, கேட்க, நிகழ்ச்சி மற்றும் வேலை \n" +"கதைகள். இயல்புநிலை ஊட்டமானது சிறந்த செய்திகள் ஆகும், இது ஏக்கருடன் ஒத்துப்போகிறது \n" +"செய்தி முகப்புப்பக்கம்." + +msgid "Lobsters client for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான லாப்ச்டர்ச் வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"This package provides a lobsters client for Emacs to browse stories\n" +"and comments" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கதைகளை உலவுவதற்கு ஈமாக்சுக்கு லாப்ச்டர்ச் கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் கருத்துகள்" + +msgid "Display codebase statistics in Emacs" +msgstr "கோட்பேச் புள்ளிவிவரங்களை ஈமாக்சில் காட்டவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-tokei} is a major-mode for Emacs, that displays codebase\n" +"statistics with the help of @code{tokei}." +msgstr "" +"@code{emacs-tokei} என்பது Emacsக்கான முக்கிய பயன்முறையாகும், இது குறியீட்டுத் தளத்தைக் காட்டுகிறது \n" +"@code{tokei} உதவியுடன் புள்ளிவிவரங்கள்." + +msgid "Emacs youtube-dl download manager" +msgstr "Emacs youtube-dl பதிவிறக்க மேலாளர்" + +msgid "" +"This package manages a video download queue for\n" +"@command{yt-dlp}, which serves as the back end. It manages a single\n" +"@command{yt-dlp} subprocess, downloading one video at a time. New videos\n" +"can be queued at any time." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வீடியோ பதிவிறக்க வரிசையை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@command{yt-dlp}, இது பின் முனையாக செயல்படுகிறது. இது ஒரு ஒற்றை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@command{yt-dlp} துணைச் செயல்முறை, ஒரு நேரத்தில் ஒரு வீடியோவைப் பதிவிறக்குகிறது. புதிய வீடியோக்கள் \n" +"எந்த நேரத்திலும் வரிசையில் நிற்கலாம்." + +msgid "Emacs interface for youtube-dl" +msgstr "youtube-dl க்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package manages a video download queue for @command{yt-dlp},\n" +"which serves as the back end. New videos can be queued at any time. All\n" +"yt-dlp backends are supported. It is possible to create download profiles\n" +"depending on the downloaded URL." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{yt-dlp} க்கான வீடியோ பதிவிறக்க வரிசையை நிர்வகிக்கிறது, \n" +"இது பின் முனையாக செயல்படுகிறது. புதிய வீடியோக்கள் எந்த நேரத்திலும் வரிசையில் வைக்கப்படலாம். அனைத்து \n" +"yt-dlp பின்தளங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. பதிவிறக்க சுயவிவரங்களை உருவாக்குவது சாத்தியமாகும் \n" +"பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட முகவரி ஐப் பொறுத்து." + +msgid "Youtube front-end for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான Youtube முன் முனை" + +msgid "" +"This package provides a major mode to search YouTube videos via an\n" +"Elfeed-like buffer. Information about videos displayed in this buffer can be\n" +"extracted and manipulated by user-defined functions to do various things such\n" +"as playing them in some video player, or downloading them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YouTube வீடியோக்களை ஒரு வழியாக தேட ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"எல்ஃபீட் போன்ற தாங்கல். இந்த இடையகத்தில் காட்டப்படும் வீடியோக்கள் பற்றிய தகவல்கள் இருக்கலாம் \n" +"பல்வேறு விசயங்களைச் செய்ய பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளால் பிரித்தெடுக்கப்பட்டு கையாளப்படுகிறது \n" +"சில வீடியோ பிளேயரில் அவற்றை இயக்குவது அல்லது பதிவிறக்குவது." + +msgid "Browse YouTube in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் YouTube ஐ உலாவவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface for browsing YouTube videos\n" +"and comments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூடியூப் வீடியோக்களை உலாவுவதற்கு ஈமாக்ச் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் கருத்துகள்." + +msgid "" +"This package provides the ability to scrape YouTube, with the results\n" +"displayed in a tabulated list format. The videos can be opened with a user-defined\n" +"video player (by default @command{mpv}) or downloaded using @command{yt-dlp}.\n" +"This package also includes a minimal @code{yt-dlp} wrapper." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, முடிவுகளுடன், YouTubeஐ ச்கிராப் செய்யும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட பட்டியல் வடிவத்தில் காட்டப்படும். பயனர் வரையறுத்த மூலம் வீடியோக்களை திறக்க முடியும் \n" +"வீடியோ பிளேயர் (இயல்புநிலையாக @command{mpv}) அல்லது @command{yt-dlp} ஐப் பயன்படுத்தி பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது. \n" +"இந்தத் தொகுப்பில் குறைந்தபட்ச @code{yt-dlp} ரேப்பர் உள்ளது." + +msgid "Display/Process web page as Org mode content" +msgstr "இணையப் பக்கத்தை Org பயன்முறை உள்ளடக்கமாகக் காட்சிப்படுத்தவும்/செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package contains library functions and commands useful\n" +"for retrieving web page content and processing it into Org mode content.\n" +"\n" +"For example, you can copy a URL to the clipboard or kill-ring, then run\n" +"a command that downloads the page, isolates the ``readable'' content with\n" +"@command{eww-readable}, converts it to Org mode content with Pandoc, and\n" +"displays it in an Org mode buffer. Another command does all of that but\n" +"inserts it as an Org entry instead of displaying it in a new buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் நூலக செயல்பாடுகள் மற்றும் பயனுள்ள கட்டளைகள் உள்ளன \n" +"வலைப்பக்க உள்ளடக்கத்தை மீட்டெடுப்பதற்கும் அதை Org பயன்முறை உள்ளடக்கத்தில் செயலாக்குவதற்கும். \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் ஒரு முகவரி ஐ இடைநிலைப்பலகைக்கு நகலெடுக்கலாம் அல்லது கில்-ரிங் செய்யலாம், பின்னர் இயக்கவும் \n" +"பக்கத்தைப் பதிவிறக்கும் கட்டளை, ``படிக்கக்கூடிய'' உள்ளடக்கத்தை தனிமைப்படுத்துகிறது \n" +"@command{eww-readable}, அதை Pandoc உடன் Org பயன்முறை உள்ளடக்கமாக மாற்றுகிறது மற்றும் \n" +"Org பயன்முறை இடையகத்தில் அதைக் காட்டுகிறது. மற்றொரு கட்டளை அதை எல்லாம் செய்கிறது ஆனால் \n" +"ஒரு புதிய இடையகத்தில் காட்டுவதற்குப் பதிலாக ஒரு Org நுழைவாகச் செருகுகிறது." + +msgid "RSS generator for Org Mode's built-in publishing system" +msgstr "Org பயன்முறை இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட வெளியீட்டு அமைப்பிற்கான RSS செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package adds new RSS generation options to the\n" +"@code{org-publish-project-alist} variable (see the Org manual if you are new to\n" +"the publishing options). It adds @code{:auto-rss} and other options that work\n" +"similar to the included @code{:auto-sitemap} functionality. This should make it\n" +"easy for users to add RSS feeds to existing Org-based websites." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய RSS தலைமுறை விருப்பங்களை சேர்க்கிறது \n" +"@code{org-publish-project-alist} மாறி (நீங்கள் புதிதாக இருந்தால் Org கையேட்டைப் பார்க்கவும் \n" +"வெளியீட்டு விருப்பங்கள்). இது @code{:auto-rss} மற்றும் வேலை செய்யும் பிற விருப்பங்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ள @code{:auto-sitemap} செயல்பாட்டைப் போன்றது. இதைச் செய்ய வேண்டும் \n" +"பயனர்கள் RSS ஊட்டங்களை ஏற்கனவே உள்ள Org-அடிப்படையிலான இணையதளங்களில் சேர்ப்பது எளிது." + +msgid "Emacs wrapper around all Imagemagick commands" +msgstr "அனைத்து இமேச்மேசிக் கட்டளைகளைச் சுற்றி ஈமாக்ச் ரேப்பர்" + +msgid "" +"Blimp (Bustling Image Manipulation Package) is a complete\n" +"wrapper around all Imagemagick commands with descriptions, autocompletion (for\n" +"some commands) and hints displayed in prompt using @command{eimp.el} to\n" +"execute its commands and resize images." +msgstr "" +"பிளிம்ப் (பரபரப்பான பட கையாளுதல் தொகுப்பு) முடிந்தது \n" +"அனைத்து இமேச்மேசிக் கட்டளைகளைச் சுற்றி விளக்கங்கள், தானாக நிறைவு செய்தல் (க்கு \n" +"சில கட்டளைகள்) மற்றும் குறிப்புகள் @command{eimp.el} ஐப் பயன்படுத்தி வரியில் காட்டப்படும் \n" +"அதன் கட்டளைகளை இயக்கவும் மற்றும் படங்களின் அளவை மாற்றவும்." + +msgid "Extensible thesaurus mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான விரிவாக்கக்கூடிய சொற்களஞ்சியம் பயன்முறை" + +msgid "" +"Synosaurus is a thesaurus fontend for Emacs with pluggable\n" +"backends, including the @command{wordnet} offline backend." +msgstr "" +"சினோசொரச் என்பது சொருகக்கூடிய ஈமாக்களுக்கான சொற்களஞ்சிய எழுத்துருவாகும் \n" +"பின்தளங்கள், @command{wordnet} இணைப்பில்லாத பின்தளம் உட்பட." + +msgid "" +"Define and maintain consistent coding styles between different\n" +"editors and IDEs" +msgstr "" +"வெவ்வேறு இடையே நிலையான குறியீட்டு பாணிகளை வரையறுத்து பராமரிக்கவும் \n" +"ஆசிரியர்கள் மற்றும் IDEகள்" + +msgid "" +"The EditorConfig project consists of a file format for\n" +"defining coding styles and a collection of text editor plugins that enable\n" +"editors to read the file format and adhere to defined styles. EditorConfig\n" +"files are easily readable and they work nicely with version control systems." +msgstr "" +"EditorConfig திட்டம் ஒரு கோப்பு வடிவத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறியீட்டு பாணிகளை வரையறுத்தல் மற்றும் செயல்படுத்தும் உரை திருத்தி செருகுநிரல்களின் தொகுப்பு \n" +"எடிட்டர்கள் கோப்பு வடிவத்தைப் படிக்கவும் மற்றும் வரையறுக்கப்பட்ட பாணிகளைக் கடைப்பிடிக்கவும். EditorConfig \n" +"கோப்புகள் எளிதில் படிக்கக்கூடியவை மற்றும் அவை பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளுடன் நன்றாக வேலை செய்கின்றன." + +msgid "Library for easily using nerd font icons inside Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் உள்ள மேதாவி எழுத்துரு ஐகான்களை எளிதாகப் பயன்படுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Nerd-icons an alternative to all-the-icons. It works on both\n" +"GUI and terminal, and requires a nerd font installed on your system." +msgstr "" +"ஆல்-தி-ஐகான்களுக்கு மாற்றாக நெர்ட்-ஐகான்கள். இது இரண்டிலும் வேலை செய்கிறது \n" +"GUI மற்றும் டெர்மினல், மற்றும் உங்கள் கணினியில் ஒரு மேதாவி எழுத்துரு நிறுவப்பட வேண்டும்." + +msgid "Collect icon fonts and propertize them within Emacs" +msgstr "படவுரு எழுத்துருக்களைச் சேகரித்து, அவற்றை ஈமாக்சில் முறைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"All-the-icons is a utility package to collect various icon fonts and\n" +"propertize them within Emacs. Icon fonts allow you to propertize and format\n" +"icons the same way you would normal text. This enables things such as better\n" +"scaling of and anti aliasing of the icons." +msgstr "" +"ஆல்-தி-ஐகான்கள் என்பது பல்வேறு படவுரு எழுத்துருக்களைச் சேகரிப்பதற்கான ஒரு பயன்பாட்டுத் தொகுப்பாகும் \n" +"ஈமாக்களுக்குள் அவற்றை ஒழுங்கமைக்கவும். படவுரு எழுத்துருக்கள் உங்களை ஒழுங்கமைக்கவும் வடிவமைக்கவும் அனுமதிக்கின்றன \n" +"நீங்கள் சாதாரண உரையைப் போலவே சின்னங்கள். இது சிறந்த விசயங்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஐகான்களின் அளவிடுதல் மற்றும் மாற்று மாற்றுப்பெயர்ப்பு." + +msgid "Add icons to completion candidates" +msgstr "நிறைவு வேட்பாளர்களுக்கு ஐகான்களைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package adds icons to completion candidates using the\n" +"built-in completion metadata functions. For example, with this package,\n" +"@code{find-file} can display a file icon for each candidate based on the file\n" +"type." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஐகான்களை நிறைவு செய்யும் வேட்பாளர்களுக்குப் பயன்படுத்தி சேர்க்கிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட நிறைவு மேனிலை தரவு செயல்பாடுகள். உதாரணமாக, இந்த தொகுப்புடன், \n" +"@code{find-file} கோப்பின் அடிப்படையில் ஒவ்வொரு வேட்பாளருக்கும் ஒரு கோப்பு ஐகானைக் காண்பிக்கும் \n" +"வகை." + +msgid "Frontend for weather web service @url{wttr.in}" +msgstr "வானிலை இணைய சேவைக்கான முன்பக்கம் @url{wttr.in}" + +msgid "" +"This package provides local weather information from\n" +"@url{wttr.in}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளக வானிலை தகவல்களை வழங்குகிறது \n" +"@url{wttr.in}." + +msgid "Interactively insert items from kill-ring" +msgstr "கில்-ரிங்கில் இருந்து பொருட்களை ஊடாடும் வகையில் செருகவும்" + +msgid "" +"Did you ever feel that @code{C-y M-y M-y M-y ...} is not a great way\n" +"of trying to find that piece of text you know you killed a while back? Then\n" +"@code{browse-kill-ring.el} is for you." +msgstr "" +"@code{C-y M-y M-y M-y ...} ஒரு சிறந்த வழி இல்லை என்று நீங்கள் எப்போதாவது உணர்ந்திருக்கிறீர்களா \n" +"அந்த உரையைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சித்ததில், நீங்கள் சிறிது காலத்திற்கு முன்பு கொல்லப்பட்டீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? பிறகு \n" +"@code{browse-kill-ring.el} உங்களுக்கானது." + +msgid "Mode-line plugin for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான பயன்முறை-வரி செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Powerline is a utility plugin which allows you to create\n" +"a better-looking, more functional Emacs mode-line. A collection of predefined\n" +"themes comes with the package." +msgstr "" +"பவர்லைன் என்பது ஒரு பயன்பாட்டு செருகுநிரலாகும், இது உங்களை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"சிறந்த தோற்றமுடைய, அதிக செயல்பாட்டு ஈமாக்ச் பயன்முறை வரி. முன் வரையறுக்கப்பட்ட தொகுப்பு \n" +"கருப்பொருள்கள் தொகுப்புடன் வருகிறது." + +msgid "Powerline theme from Spacemacs" +msgstr "Spacemacs இலிருந்து Powerline கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Spaceline provides Spacemacs' mode-line theme.\n" +"This package provides features for three kinds of users.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item You just want to use the Spacemacs mode-line theme and forget about it.\n" +"@item You want to use something similar to the Spacemacs mode-line theme, but\n" +"with a handful of easy tweaks.\n" +"@item You want an easy-to-use library for building your own mode-line from\n" +"scratch, and you think the Spacemacs theme looks good.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்பேச்லைன் ச்பேச்மேக்சின் பயன்முறை-வரி கருப்பொருள் வழங்குகிறது. \n" +"இந்த தொகுப்பு மூன்று வகையான பயனர்களுக்கான அம்சங்களை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item நீங்கள் Spacemacs பயன்முறை-வரி கருப்பொருள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் மற்றும் அதை மறந்துவிடுங்கள். \n" +"@item நீங்கள் Spacemacs பயன்முறை-வரி கருப்பொருள் போன்ற ஒன்றைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள், ஆனால் \n" +"ஒரு சில எளிதான மாற்றங்களுடன். \n" +"@item உங்கள் சொந்த பயன்முறையை உருவாக்குவதற்கு, பயன்படுத்த எளிதான நூலகத்தை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் \n" +"கீறல், மற்றும் Spacemacs கருப்பொருள் நன்றாக இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Highlight text that extends beyond a certain column" +msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட நெடுவரிசைக்கு அப்பால் நீட்டிக்கப்படும் உரையை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Column Enforce mode highlights text that extends beyond a certain\n" +"column. It can be used to enforce 80 column rule. It can also be configured\n" +"for any @var{N}-column rule." +msgstr "" +"நெடுவரிசை அமலாக்கப் பயன்முறை குறிப்பிட்டதைத் தாண்டிய உரையை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"நெடுவரிசை. 80 நெடுவரிசை விதியைச் செயல்படுத்த இதைப் பயன்படுத்தலாம். இது கட்டமைக்கப்படலாம் \n" +"எந்த @var{N}-நெடுவரிசை விதிக்கும்." + +msgid "Emacs mode for highlighting columns" +msgstr "நெடுவரிசைகளை முன்னிலைப்படுத்துவதற்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"With @code{column-marker.el} you can highlight any number of text columns.\n" +"Three such highlight column markers are provided by default. This is\n" +"especially useful for languages like COBOL or Fortran where certain columns\n" +"have special meaning. It is also handy for aligning text across long vertical\n" +"distances. Multi-column characters, such as @kbd{TAB} are treated\n" +"correctly." +msgstr "" +"@code{column-marker.el} மூலம் நீங்கள் எத்தனை உரை நெடுவரிசைகளையும் முன்னிலைப்படுத்தலாம். \n" +"இதுபோன்ற மூன்று ஐலைட் நெடுவரிசை குறிப்பான்கள் இயல்பாகவே வழங்கப்படுகின்றன. இது \n" +"COBOL அல்லது Fortran போன்ற சில நெடுவரிசைகள் உள்ள மொழிகளுக்கு குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சிறப்பு பொருள் உண்டு. நீண்ட செங்குத்து முழுவதும் உரையை சீரமைப்பதற்கும் இது எளிது \n" +"தூரங்கள். @kbd{TAB} போன்ற பல நெடுவரிசை எழுத்துகள் கையாளப்படுகின்றன \n" +"சரியாக." + +msgid "Color ANSI codes in the REPL of SLIME" +msgstr "SLIME இன் REPL இல் வண்ண ANSI குறியீடுகள்" + +msgid "Helm for SLIME, the Superior Lisp Interaction Mode for Emacs" +msgstr "ச்லிம்க்கான எல்ம், ஈமாக்சிற்கான சிறந்த லிச்ப் இண்டராக்சன் பயன்முறை" + +msgid "" +"Helm-SLIME defines a few new commands:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item helm-slime-complete: Select a symbol from the SLIME completion systems.\n" +"@item helm-slime-list-connections: Yet another slime-list-connections with Helm.\n" +"@item: helm-slime-apropos: Yet another slime-apropos with Helm.\n" +"@item helm-slime-repl-history: Select an input from the SLIME REPL history and insert it.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"எல்ம்-ச்லைம் சில புதிய கட்டளைகளை வரையறுக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item helm-slime-complete: SLIME நிறைவு அமைப்புகளில் இருந்து ஒரு சின்னத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். \n" +"@item helm-slime-list-connections: எல்முடன் மற்றொரு slime-list-connections. \n" +"@item: எல்ம்-ச்லிம்-அப்ரோபோச்: எல்முடன் மற்றொரு ச்லிம்-அப்ரோபோச். \n" +"@item helm-slime-repl-history: SLIME REPL வரலாற்றிலிருந்து உள்ளீட்டைத் தேர்ந்தெடுத்து அதைச் செருகவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Helm for SLY, a Common Lisp interaction mode for Emacs" +msgstr "SLYக்கான எல்ம், Emacs க்கான பொதுவான Lisp தொடர்பு முறை" + +msgid "" +"Helm-SLY defines a few new commands:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{helm-sly-list-connections}: Yet another Lisp connection list with\n" +"Helm.\n" +"@item @code{helm-sly-apropos}: Yet another @command{apropos} with Helm.\n" +"@item @code{helm-sly-mini}: Like @command{helm-sly-list-connections}, but\n" +"include an extra source of Lisp-related buffers, like the events buffer or the\n" +"scratch buffer.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"எல்ம்-SLY சில புதிய கட்டளைகளை வரையறுக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{helm-sly-list-connections}: இதனுடன் மற்றொரு லிச்ப் இணைப்பு பட்டியல் \n" +"எல்ம். \n" +"@item @code{helm-sly-apropos}: எல்முடன் மற்றொரு @command{apropos}. \n" +"@item @code{helm-sly-mini}: @command{helm-sly-list-connections} போன்றது, ஆனால் \n" +"நிகழ்வுகள் இடையகம் அல்லது லிச்ப் தொடர்பான இடையகங்களின் கூடுதல் ஆதாரத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"கீறல் தாங்கல். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Find and display HTML documentation for GTK, GNOME and Glib" +msgstr "GTK, GNOME மற்றும் Glib க்கான உஉகுமொ ஆவணங்களைக் கண்டுபிடித்து காண்பிக்கவும்" + +msgid "" +"@command{gtk-look} finds and displays HTML documentation for\n" +"GTK, GNOME and Glib functions and variables in Emacs, similar to what\n" +"info-lookup-symbol does for info files (C-h S). The documentation is expected\n" +"to be devhelp indexes with HTML files. The location of the indexes can be\n" +"customized. In addition to C code development @command{gtk-look} is good for\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @command{perl-gtk2}, recognising class funcs like\n" +"@command{Gtk2::Label->new} and bare method names like @command{set_text}.\n" +"@item @command{guile-gnome}, recognising methods like @command{set-text} and\n" +"classes like @command{}.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@command{gtk-look} என்பதற்கான உஉகுமொ ஆவணங்களைக் கண்டுபிடித்து காண்பிக்கும் \n" +"GTK, GNOME மற்றும் Glib செயல்பாடுகள் மற்றும் ஈமாக்சில் உள்ள மாறிகள், எதைப் போலவே \n" +"info-lookup-symbol ஆனது செய்தி கோப்புகளை (C-h S) செய்கிறது. ஆவணங்கள் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"HTML கோப்புகளுடன் devhelp குறியீடுகளாக இருக்க வேண்டும். குறியீடுகளின் இடம் இருக்கலாம் \n" +"தனிப்பயனாக்கப்பட்டது. C குறியீட்டை உருவாக்குவதற்கு கூடுதலாக @command{gtk-look} சிறந்தது \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @command{perl-gtk2}, போன்ற வகுப்பு செயல்பாடுகளை அங்கீகரிக்கிறது \n" +"@command{Gtk2::Label->new} மற்றும் @command{set_text} போன்ற வெற்று முறை பெயர்கள். \n" +"@item @command{guile-gnome}, @command{set-text} மற்றும் போன்ற முறைகளை அங்கீகரிக்கிறது \n" +"@command{} போன்ற வகுப்புகள். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Overlay library for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான மேலடுக்கு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{ov.el} provides a simple way to manipulate overlays in\n" +"Emacs." +msgstr "" +"@code{ov.el} மேலடுக்குகளைக் கையாள எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Session manager for Emacs based IDEs" +msgstr "ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான IDEகளுக்கான அமர்வு மேலாளர்" + +msgid "" +"Sesman provides facilities for session management and\n" +"interactive session association with the current contexts (project, directory,\n" +"buffers). While sesman can be used to manage arbitrary sessions, it primary\n" +"targets the Emacs based IDEs (CIDER, ESS, Geiser, Robe, SLIME etc.)" +msgstr "" +"Sesman அமர்வு மேலாண்மை மற்றும் வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய சூழல்களுடன் ஊடாடும் அமர்வு தொடர்பு (திட்டம், அடைவு, \n" +"இடையகங்கள்). தன்னிச்சையான அமர்வுகளை நிர்வகிப்பதற்கு செச்மனைப் பயன்படுத்தலாம் என்றாலும், அது முதன்மையானது \n" +"Emacs அடிப்படையிலான IDEகளை (CIDER, ESS, Geiser, Robe, SLIME போன்றவை) குறிவைக்கிறது." + +msgid "Unit test framework for the Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பிற்கான அலகு சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "@code{cort} is a lightweight Emacs Lisp unit test library." +msgstr "@code{cort} என்பது இலகுரக ஈமாக்ச் லிச்ப் யூனிட் சோதனை நூலகம்." + +msgid "Major mode for WordNet" +msgstr "வேர்ட்நெட்டின் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides an interface for\n" +"@code{wordnet}. Features include completion, if the query is not found\n" +"too ambiguous and navigation in the result buffer." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{wordnet}. வினவல் கிடைக்கவில்லை என்றால், நிறைவு செய்வது அம்சங்களில் அடங்கும் \n" +"முடிவு இடையகத்தில் மிகவும் தெளிவற்ற மற்றும் வழிசெலுத்தல்." + +msgid "Access variables local to an Emacs frame" +msgstr "ஈமாக்ச் ஃப்ரேமில் உள்ள அணுகல் மாறிகள்" + +msgid "" +"This package allows setting and accessing variables local to\n" +"an Emacs frame. Note that the variables created with this package do\n" +"not have any relation with variables defined by @code{defvar},\n" +"@code{defconst}, etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாறிகளை உள்ளமையில் அமைக்கவும் அணுகவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு ஈமாக்ச் சட்டகம். இந்த தொகுப்புடன் உருவாக்கப்பட்ட மாறிகள் செய்கின்றன என்பதை நினைவில் கொள்க \n" +"@code{defvar} மூலம் வரையறுக்கப்பட்ட மாறிகளுடன் எந்த தொடர்பும் இல்லை, \n" +"@code{defconst}, போன்றவை." + +msgid "Purpose-specific frames for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான நோக்கம் சார்ந்த பிரேம்கள்" + +msgid "" +"@code{frame-purpose} makes it easy to open purpose-specific\n" +"frames that only show certain buffers, e.g. by buffers’ major mode, their\n" +"filename or directory, etc, with custom frame/X-window titles, icons, and\n" +"other frame parameters." +msgstr "" +"@code{frame-purpose} நோக்கம்-குறிப்பிட்டதைத் திறப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"சில பஃபர்களை மட்டும் காட்டும் பிரேம்கள், எ.கா. இடையகத்தின் முக்கிய பயன்முறையால், அவற்றின் \n" +"தனிப்பயன் சட்டகம்/எக்ச்-சாளர தலைப்புகள், சின்னங்கள் மற்றும் கோப்பு பெயர் அல்லது அடைவு போன்றவை \n" +"பிற சட்ட அளவுருக்கள்." + +msgid "Emacs major mode for editing Arduino sketches" +msgstr "Arduino ஓவியங்களைத் திருத்துவதற்கு Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode for editing\n" +"Arduino sketches and Org Babel support." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திருத்துதல் செய்வதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"Arduino ஓவியங்கள் மற்றும் Org Babel உதவி." + +msgid "Record and display information with Org headings and tables" +msgstr "Org தலைப்புகள் மற்றும் அட்டவணைகளுடன் தகவலைப் பதிவுசெய்து காண்பிக்கவும்" + +msgid "" +"This package allows for keybindings, settings, hooks, and\n" +"advice to be recorded and displayed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விசை பிணைப்புகள், அமைப்புகள், கொக்கிகள் மற்றும் \n" +"பதிவு செய்து காட்டப்பட வேண்டிய அறிவுரை." + +msgid "More convenient key definitions in emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் மிகவும் வசதியான முக்கிய வரையறைகள்" + +msgid "" +"@code{general.el} provides a more convenient method for\n" +"binding keys in emacs (for both evil and non-evil users). Like\n" +"@code{use-package}, which provides a convenient, unified interface for\n" +"managing packages, @code{general.el} is intended to provide a convenient,\n" +"unified interface for key definitions. While this package does implement some\n" +"completely new functionality (such as the ability to make vim-style\n" +"keybindings under non-prefix keys with an optional timeout), its primary\n" +"purpose is to build on existing functionality to make key definition more\n" +"clear and concise. @code{general-define-key} is user-extensible and supports\n" +"defining multiple keys in multiple keymaps at once, implicitly wrapping key\n" +"strings with (@code{kbd ...}), using named prefix key sequences (like the\n" +"leader key in vim), and much more." +msgstr "" +"@code{general.el} மிகவும் வசதியான முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் பிணைப்பு விசைகள் (தீய மற்றும் தீயமற்ற பயனர்களுக்கு). பிடிக்கும் \n" +"@code{use-package}, இது ஒரு வசதியான, ஒருங்கிணைந்த இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பேக்கேச்களை நிர்வகித்தல், @code{general.el} என்பது வசதியானது, \n" +"முக்கிய வரையறைகளுக்கான ஒருங்கிணைந்த இடைமுகம். இந்த தொகுப்பு சிலவற்றை செயல்படுத்தும் போது \n" +"முற்றிலும் புதிய செயல்பாடு (விம்-பாணியை உருவாக்கும் திறன் போன்றவை \n" +"விருப்ப காலக்கெடுவுடன் முன்னொட்டு அல்லாத விசைகளின் கீழ் விசை பிணைப்புகள்), அதன் முதன்மை \n" +"முக்கிய வரையறையை மேலும் உருவாக்க, ஏற்கனவே உள்ள செயல்பாட்டை உருவாக்குவதே இதன் நோக்கம் \n" +"தெளிவான மற்றும் சுருக்கமான. @code{general-define-key} என்பது பயனர் நீட்டிக்கக்கூடியது மற்றும் ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் பல விசை வரைபடங்களில் பல விசைகளை வரையறுத்தல், மறைமுகமாக விசையை மூடுதல் \n" +"(@code{kbd ...}) கொண்ட சரங்கள், பெயரிடப்பட்ட முன்னொட்டு முக்கிய வரிசைகளைப் பயன்படுத்தி (போன்ற \n" +"விம்மில் லீடர் கீ), மேலும் பல." + +msgid "Simplified and community-driven man pages for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான எளிமைப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் சமூகம் சார்ந்த மேன் பக்கங்கள்" + +msgid "" +"Tldr allows the user to access @code{tldr} pages from\n" +"within Emacs. The @code{tldr} pages are a community effort to simplify the\n" +"man pages with practical examples." +msgstr "" +"Tldr பயனரை @code{tldr} பக்கங்களை அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"ஈமக்களுக்குள். @code{tldr} பக்கங்கள் சமூகத்தை எளிதாக்கும் முயற்சியாகும் \n" +"நடைமுறை எடுத்துக்காட்டுகளுடன் மேன் பக்கங்கள்." + +msgid "Simple window layout management framework for emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான எளிய சாளர தளவமைப்பு மேலாண்மை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"A window-layout management library that can split a frame\n" +"or a window into some windows according to a layout recipe." +msgstr "" +"ஒரு சட்டகத்தை பிரிக்கக்கூடிய சாளர-தளவமைப்பு மேலாண்மை நூலகம் \n" +"அல்லது தளவமைப்பு செய்முறையின்படி சில சாளரங்களில் ஒரு சாளரம்." + +msgid "Equilibrium Emacs Window Manager" +msgstr "சமநிலை ஈமாக்ச் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"E2WM is a window manager for Emacs. It enables to\n" +"customize the place of pop-up window, how the windows are split, how the\n" +"buffers are located in the windows, keybinds to manipulate windows and\n" +"buffers, etc. It also has plug-ins to help your Emacs life." +msgstr "" +"E2WM என்பது Emacs க்கான சாளர மேலாளர். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"பாப்-அப் சாளரத்தின் இடத்தைத் தனிப்பயனாக்கவும், சன்னல்கள் எவ்வாறு பிரிக்கப்படுகின்றன, எப்படி \n" +"பஃபர்கள் சன்னல்களில் அமைந்துள்ளன, விண்டோக்களை கையாள விசைப் பிணைப்புகள் மற்றும் \n" +"இடையகங்கள் போன்றவை. இது உங்கள் ஈமாக்ச் வாழ்க்கைக்கு உதவும் செருகுநிரல்களையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Table component for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp க்கான அட்டவணை கூறு" + +msgid "" +"This program is a table component for Emacs Lisp. Other\n" +"programs can use this table component for the application UI." +msgstr "" +"இந்த நிரல் Emacs Lispக்கான டேபிள் பாகமாகும். மற்றவை \n" +"நிரல்கள் இந்த அட்டவணை கூறுகளை பயன்பாட்டு UIக்கு பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Solve and submit LeetCode problems from within Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து லீட்கோட் சிக்கல்களைத் தீர்த்து சமர்ப்பிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs interface to LeetCode\n" +"allowing users to log in and solve problems of their choice using Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LeetCode க்கு Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பயனர்கள் ஈமாக்சைப் பயன்படுத்தி உள்நுழைந்து தங்களுக்கு விருப்பமான பிரச்சனைகளைத் தீர்க்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "RPC stack for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான RPC ச்டாக்" + +msgid "" +"This program is an asynchronous RPC stack for Emacs.\n" +"Using this RPC stack, Emacs can communicate with the peer process\n" +"smoothly. Because the protocol employs S-expression encoding and consists of\n" +"asynchronous communications, the RPC response is fairly good." +msgstr "" +"இந்த நிரல் Emacs க்கான ஒத்திசைவற்ற RPC ச்டாக் ஆகும். \n" +"இந்த RPC அடுக்கைப் பயன்படுத்தி, ஈமாக்ச் பியர் செயல்முறையுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியும் \n" +"சீராக. ஏனெனில் நெறிமுறை S- வெளிப்பாடு குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒத்திசைவற்ற தகவல்தொடர்புகள், RPC பதில் மிகவும் நன்றாக உள்ளது." + +msgid "Database Interface for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp க்கான தரவுத்தள இடைமுகம்" + +msgid "" +"This program connects the database server through Perl's\n" +"DBI, and provides DB-accessing API and the simple management UI." +msgstr "" +"இந்த நிரல் தரவுத்தள சேவையகத்தை பெர்லின் மூலம் இணைக்கிறது \n" +"DBI, மற்றும் DB-அணுகல் பநிஇ மற்றும் எளிய மேலாண்மை இடைமுகம் ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Open SQLite files in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் SQLite கோப்புகளைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package is a convenience wrapper for @command{edbi}\n" +"to open SQLite databases." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @command{edbi} க்கான வசதியான ரேப்பர் ஆகும் \n" +"SQLite தரவுத்தளங்களை திறக்க." + +msgid "Depth-colored citations for Gnus" +msgstr "Gnus க்கான ஆழமான நிற மேற்கோள்கள்" + +msgid "" +"This package replaces the traditional chevron citation marks @samp{>}\n" +"with a Unicode vertical bar with the same color as the text it is quoting.\n" +"\n" +"It is purely presentation: the underlying text is unchanged. In particular,\n" +"if you send a message containing a citation, it will contain the traditional\n" +"chevron marks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாரம்பரிய செவ்ரான் மேற்கோள் குறிகளை @samp{>} மாற்றுகிறது \n" +"மேற்கோள் காட்டும் உரையின் அதே நிறத்துடன் யூனிகோட் செங்குத்து பட்டையுடன். \n" +"\n" +"இது முற்றிலும் விளக்கக்காட்சி: அடிப்படை உரை மாறாமல் உள்ளது. குறிப்பாக, \n" +"மேற்கோள் கொண்ட செய்தியை அனுப்பினால், அதில் பாரம்பரியம் இருக்கும் \n" +"செவ்ரான் மதிப்பெண்கள்." + +msgid "Emacs major mode for editing Nix expressions" +msgstr "நிக்ச் வெளிப்பாடுகளைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{nixos-mode} provides an Emacs major mode for editing\n" +"Nix expressions. It supports syntax highlighting, indenting and refilling of\n" +"comments." +msgstr "" +"@code{nixos-mode} ஆனது திருத்துதல் செய்வதற்கு ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"நிக்ச் வெளிப்பாடுகள். இது தொடரியல் முன்னிலைப்படுத்துதல், உள்தள்ளல் மற்றும் நிரப்புதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"கருத்துக்கள்." + +msgid "Interact with Nyxt from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து Nyxt உடன் தொடர்பு கொள்ளவும்" + +msgid "" +"This package consists of custom logic to interact with Nyxt\n" +"from Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Nyxt உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான தனிப்பயன் தர்க்கத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஈமாக்சில் இருந்து." + +msgid "Emacs library to communicate with Music Player Daemon (MPD)" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமானுடன் (எம்பிடி) தொடர்பு கொள்ள ஈமாக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"LibMPDel is an Emacs library client to communicate with Music Player\n" +"Daemon (MPD), a flexible, powerful, server-side application for playing\n" +"music." +msgstr "" +"LibMPDel என்பது மியூசிக் பிளேயருடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஈமாக்ச் லைப்ரரி கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"டெமான் (MPD), விளையாடுவதற்கான ஒரு நெகிழ்வான, சக்திவாய்ந்த, சர்வர் பக்க பயன்பாடு \n" +"இசை." + +msgid "Emacs user interface for Music Player Daemon (MPD)" +msgstr "மியூசிக் ப்ளேயர் டீமானுக்கான ஈமாக்ச் பயனர் இடைமுகம் (எம்பிடி)" + +msgid "" +"MPDel provides an Emacs user interface to control playback (play, pause,\n" +"next, volume) and display and control the current playlist as well as your\n" +"stored playlists." +msgstr "" +"மாதிரி பிளேபேக்கைக் கட்டுப்படுத்த ஈமாக்ச் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது (பிளே, இடைநிறுத்தம், \n" +"அடுத்து, வால்யூம்) மற்றும் தற்போதைய பிளேலிச்ட்டையும் உங்கள் பிளேலிச்ட்டையும் காண்பிக்கவும் கட்டுப்படுத்தவும் \n" +"சேமிக்கப்பட்ட பிளேலிச்ட்கள்." + +msgid "Remote control for Kodi" +msgstr "கோடிக்கான ரிமோட் கண்ட்ரோல்" + +msgid "" +"This package provides a major mode to control Kodi\n" +"instances (play/pause, volume control, media selection, etc.) remotely." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோடியை கட்டுப்படுத்த ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"நிகழ்வுகள் (பிளே/இடைநிறுத்தம், ஒலி கட்டுப்பாடு, மீடியா தேர்வு போன்றவை) தொலைவிலிருந்து." + +msgid "Emacs library for creating tabulated-list based user-interfaces" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட பட்டியல் அடிப்படையிலான பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான Emacs நூலகம்" + +msgid "" +"The navigel package is a library that makes it simpler for Emacs Lisp\n" +"developers to define user-interfaces based on tablists (also known as\n" +"tabulated-lists)." +msgstr "" +"navigel தொகுப்பு ஒரு நூலகமாகும், இது Emacs Lisp ஐ எளிதாக்குகிறது \n" +"டேப்லிச்ட்களின் அடிப்படையில் பயனர் இடைமுகங்களை வரையறுக்க உருவாக்குபவர்கள் (மேலும் அழைக்கப்படும் \n" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட பட்டியல்கள்)." + +msgid "Terminal emulator in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் டெர்மினல் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Eat (Emulate A Terminal) is a terminal emulator in Emacs, written in\n" +"pure Elisp. It has features like Sixel support, complete mouse support and\n" +"shell integration." +msgstr "" +"ஈட் (எமுலேட் ஏ டெர்மினல்) என்பது ஈமாக்சில் எழுதப்பட்ட டெர்மினல் எமுலேட்டராகும் \n" +"தூய எலிச்ப். இது சிக்சல் உதவி, முழுமையான மவுச் உதவி மற்றும் போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செல் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Emacs libvterm integration" +msgstr "Emacs libvterm ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package implements a bridge to @code{libvterm} to\n" +"display a terminal in an Emacs buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{libvterm}க்கு ஒரு பாலத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஈமாக்ச் பஃபரில் டெர்மினலைக் காண்பிக்கும்." + +msgid "Toggle between a vterm buffer and other buffers" +msgstr "vterm பஃபர் மற்றும் பிற இடையகங்களுக்கு இடையில் மாறவும்" + +msgid "" +"This package provides a DWIM way to switch from an Emacs buffer to\n" +"a vterm buffer and back again." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஈமாக்ச் இடையகத்திலிருந்து மாறுவதற்கு DWIM வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு vterm buffer மற்றும் மறுநிகழ்வு." + +msgid "Manage multiple vterm buffers in Emacs" +msgstr "Emacs இல் பல vterm பஃபர்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "This package provides an Emacs library to manage vterm buffers." +msgstr "இந்த தொகுப்பு vterm பஃபர்களை நிர்வகிப்பதற்கான Emacs நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple Emacs frontend to mpc" +msgstr "எம்பிசிக்கு எளிய ஈமாக்ச் முன்பக்கம்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode which acts as a\n" +"front end to mpc, a client for the @dfn{Music Player Daemon} (MPD)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs மேசர் பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது a ஆக செயல்படுகிறது \n" +"mpc க்கு முன் முனை, @dfn{Music Player Daemon} (MPD)க்கான கிளையன்ட்." + +msgid "Minimal emacs major mode for editing gnuplot scripts" +msgstr "gnuplot ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்துவதற்கான குறைந்தபட்ச ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{emacs-mkmcc-gnuplot-mode} is a minimal emacs major\n" +"mode for editing gnuplot scripts. It provides syntax highlighting,\n" +"indentation and a command to plot the file." +msgstr "" +"@code{emacs-mkmcc-gnuplot-mode} என்பது குறைந்தபட்ச ஈமாக்ச் மேசர் \n" +"gnuplot ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்துவதற்கான பயன்முறை. இது தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது, \n" +"உள்தள்ளல் மற்றும் கோப்பைத் திட்டமிடுவதற்கான கட்டளை." + +msgid "Advanced type-aware syntax-highlighting for CMake" +msgstr "CMake க்கான மேம்பட்ட வகை-விழிப்புணர்வு தொடரியல்-ஐலைட்டிங்" + +msgid "" +"This package highlights function arguments in CMake\n" +"according to their use." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CMake இல் செயல்பாட்டு வாதங்களை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"அவற்றின் பயன்பாட்டிற்கு ஏற்ப." + +msgid "Launch and manage detached processes from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து பிரிக்கப்பட்ட செயல்முறைகளைத் துவக்கி நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"The Detached package allows users to run processes detached from Emacs.\n" +"It provides integration with multiple built-in modes, as well as providing an\n" +"interface to attach and interact with the processes." +msgstr "" +"Detached தொகுப்பு பயனர்களை Emacs இலிருந்து பிரிக்கப்பட்ட செயல்முறைகளை இயக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"இது பல உள்ளமைக்கப்பட்ட முறைகளுடன் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது, அத்துடன் ஒரு வழங்குகிறது \n" +"செயல்முறைகளை இணைக்கவும் தொடர்பு கொள்ளவும் இடைமுகம்." + +msgid "Minor mode that guesses the indentation offset" +msgstr "உள்தள்ளல் ஆஃப்செட்டை யூகிக்கும் சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that guesses the\n" +"indentation offset originally used for creating source code files and\n" +"transparently adjusts the corresponding settings in Emacs, making it more\n" +"convenient to edit foreign files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"உள்தள்ளல் ஆஃப்செட் முதலில் மூலக் குறியீடு கோப்புகளை உருவாக்கப் பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"Emacs இல் தொடர்புடைய அமைப்புகளை வெளிப்படையாக சரிசெய்து, அதை மேலும் உருவாக்குகிறது \n" +"வெளிநாட்டு கோப்புகளைத் திருத்த வசதியானது." + +msgid "Outline and code folding for indentation-based texts in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் உள்தள்ளல் அடிப்படையிலான உரைகளுக்கான அவுட்லைன் மற்றும் குறியீடு மடிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that enables code folding\n" +"based on indentation levels for various indentation-based text files, such as\n" +"YAML, Python, and any other indented text files. In addition to code folding,\n" +"outline-indent allows moving indented subtrees up and down, promoting and\n" +"demoting sections to adjust indentation levels, customizing the ellipsis, and\n" +"inserting a new line with the same indentation level as the current line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது குறியீடு மடிப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"போன்ற பல்வேறு உள்தள்ளல் அடிப்படையிலான உரை கோப்புகளுக்கான உள்தள்ளல் நிலைகளின் அடிப்படையில் \n" +"YAML, பைதான் மற்றும் பிற உள்தள்ளப்பட்ட உரை கோப்புகள். குறியீடு மடிப்புக்கு கூடுதலாக, \n" +"அவுட்லைன்-இன்டென்ட் உள்தள்ளப்பட்ட சப்ட்ரீகளை மேலும் கீழும் நகர்த்த அனுமதிக்கிறது, விளம்பரப்படுத்துகிறது மற்றும் \n" +"உள்தள்ளல் நிலைகளை சரிசெய்ய பிரிவுகளை குறைத்தல், நீள்வட்டத்தை தனிப்பயனாக்குதல் மற்றும் \n" +"தற்போதைய வரியின் அதே உள்தள்ளல் நிலை கொண்ட புதிய வரியைச் செருகுதல்." + +msgid "Minor mode to repeat typing or commands" +msgstr "தட்டச்சு அல்லது கட்டளைகளை மீண்டும் செய்வதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Repeat multi-command \"edits\" with configurable behavior, supporting\n" +"multiple modal editing systems." +msgstr "" +"பல-கட்டளை \"திருத்தங்களை\" உள்ளமைக்கக்கூடிய நடத்தை, ஆதரவுடன் மீண்டும் செய்யவும் \n" +"பல மாதிரி திருத்துதல் அமைப்புகள்." + +msgid "Emacs interface for the Google Repo tool" +msgstr "Google களஞ்சி கருவிக்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides integration of the Google Repo tool\n" +"with emacs. It displays the output of the @code{repo status} command in a\n" +"buffer and launches Magit from the status buffer for the project at point." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Google களஞ்சி கருவியின் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்களுடன். இது a இல் @code{repo status} கட்டளையின் வெளியீட்டைக் காட்டுகிறது \n" +"பஃபர் மற்றும் புள்ளியில் திட்டத்திற்கான நிலை இடையகத்திலிருந்து Magit ஐ துவக்குகிறது." + +msgid "Repology API access via Elisp" +msgstr "Elisp வழியாக Repology பநிஇ அணுகல்" + +msgid "" +"This package provides tools to query Repology API (see\n" +"@url{https://repology.org/api}), process results, and display them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Repology பநிஇ ஐ வினவுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது (பார்க்க \n" +"@url{https://repology.org/api}), முடிவுகளைச் செயலாக்கி, அவற்றைக் காண்பிக்கவும்." + +msgid "Low contrast, light, dark and black color theme for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான குறைந்த மாறுபாடு, ஒளி, இருண்ட மற்றும் கருப்பு வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "" +"@code{emacs-alect-themes} provides configurable light, dark\n" +"and black color themes for Emacs. The themes are intended to be used with\n" +"GUI." +msgstr "" +"@code{emacs-alect-themes} ஆனது உள்ளமைக்கக்கூடிய ஒளி, இருட்டை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் Emacs க்கான கருப்பு வண்ண தீம்கள். தீம்கள் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"GUI." + +msgid "Emacs settings file for Google C/C++ style" +msgstr "Google சி/சி++ பாணிக்கான Emacs அமைப்புக் கோப்பு" + +msgid "" +"@code{emacs-google-c-style} provides an Emacs settings\n" +"file for Google C and C++ style." +msgstr "" +"@code{emacs-google-c-style} ஆனது Emacs அமைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Google C மற்றும் C++ பாணிக்கான கோப்பு." + +msgid "Common Lisp Editing Extensions (for Emacs)" +msgstr "பொதுவான லிச்ப் திருத்துதல் நீட்டிப்புகள் (ஈமாக்சுக்கு)" + +msgid "" +"Redshank is a collection of code-wrangling Emacs macros\n" +"mostly geared towards Common Lisp, but some are useful for other Lisp\n" +"dialects, too. Redshank's code transformations aim to be expression-based (as\n" +"opposed to character-based)." +msgstr "" +"ரெட்சாங்க் என்பது குறியீட்டுச் சண்டையிடும் ஈமாக்ச் மேக்ரோக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"பெரும்பாலும் காமன் லிச்ப்பை நோக்கியவை, ஆனால் சில மற்ற லிச்ப்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பேச்சுவழக்குகளும் கூட. Redshank இன் குறியீடு மாற்றங்கள் வெளிப்பாடு அடிப்படையிலானவை (என \n" +"பாத்திரம் அடிப்படையிலானது)" + +msgid "Sort and browse disk usage listings with Emacs" +msgstr "வட்டு பயன்பாட்டு பட்டியல்களை Emacs மூலம் வரிசைப்படுத்தி உலாவவும்" + +msgid "" +"Disk Usage is a file system analyzer: it offers a tabulated\n" +"view of file listings sorted by size. Directory sizes are computed\n" +"recursively. The results are cached for speed." +msgstr "" +"வட்டு பயன்பாடு ஒரு கோப்பு முறைமை பகுப்பாய்வி: இது ஒரு அட்டவணையை வழங்குகிறது \n" +"அளவு அடிப்படையில் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட கோப்பு பட்டியல்களின் பார்வை. அடைவு அளவுகள் கணக்கிடப்படுகின்றன \n" +"மறுநிகழ்வு. முடிவுகள் வேகத்திற்காக தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Support for Org links to Magit buffers" +msgstr "Magit இடையகங்களுக்கான Org இணைப்புகளுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package defines several Org link types, which can be\n" +"used to link to certain Magit buffers. Use the command\n" +"@command{org-store-link} while such a buffer is current to store a link.\n" +"Later you can insert it into an Org buffer using the command\n" +"@code{org-insert-link}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல Org இணைப்பு வகைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"சில Magit இடையகங்களுடன் இணைக்கப் பயன்படுகிறது. கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@command{org-store-link}, இணைப்பைச் சேமிப்பதற்கு இதுபோன்ற இடையகம் தற்போது இருக்கும். \n" +"பின்னர் நீங்கள் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி ஒரு Org buffer இல் செருகலாம் \n" +"@code{org-insert-link}." + +msgid "Org links to Forge issue buffers" +msgstr "Forge இச்யூ பஃபர்களுக்கான Org இணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package defines the Org link type @code{orgit-topic}, which can be\n" +"used to link to Forge topic buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org இணைப்பு வகை @code{orgit-topic} என வரையறுக்கிறது \n" +"Forge தலைப்பு இடையகங்களுடன் இணைக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Alternative M-x interface for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மாற்று M-x இடைமுகம்" + +msgid "" +"Amx is an alternative interface for M-x in Emacs. It\n" +"provides several enhancements over the ordinary\n" +"@code{execute-extended-command}, such as prioritizing your most-used commands\n" +"in the completion list and showing keyboard shortcuts, and it supports several\n" +"completion systems for selecting commands, such as Ido and Ivy." +msgstr "" +"Amx என்பது Emacs இல் M-xக்கான மாற்று இடைமுகமாகும். அது \n" +"சாதாரண விட பல மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{execute-extended-command}, நீங்கள் அதிகம் பயன்படுத்தும் கட்டளைகளுக்கு முன்னுரிமை அளிப்பது போன்றவை \n" +"நிறைவு பட்டியலில் மற்றும் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளைக் காட்டுகிறது, மேலும் இது பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"Ido மற்றும் Ivy போன்ற கட்டளைகளைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான நிறைவு அமைப்புகள்." + +msgid "Insert dummy pseudo Latin text in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் போலி போலி லத்தீன் உரையைச் செருகவும்" + +msgid "" +"This package provides convenience functions to insert\n" +"dummy Latin text into a buffer. This can be useful if you need to produce\n" +"paragraphs or pages of text for testing purposes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செருகுவதற்கான வசதியான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"போலி லத்தீன் உரை இடையகமாக. நீங்கள் விளைவாக்கம் செய்ய வேண்டும் என்றால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சோதனை நோக்கங்களுக்காக உரையின் பத்திகள் அல்லது பக்கங்கள்." + +msgid "Highlight bound variables and quoted expressions in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பிணைக்கப்பட்ட மாறிகள் மற்றும் மேற்கோள் வெளிப்பாடுகளை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package highlight the location where local variables\n" +"is created (bound, for example, by let) as well as quoted and backquoted\n" +"constant expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளக மாறிகள் இருக்கும் இடத்தை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"உருவாக்கப்பட்டது (உதாரணமாக, லெட் மூலம்) அத்துடன் மேற்கோள் மற்றும் பின் மேற்கோள் காட்டப்பட்டது \n" +"நிலையான வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "TRAMP integration for docker containers" +msgstr "கப்பல்துறை கொள்கலன்களுக்கான TRAMP ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "This package provides a TRAMP method for Docker containers." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கப்பல்துறை கொள்கலன்களுக்கான TRAMP முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Manage docker from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து டோக்கரை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "This package provides an Emacs interface for Docker." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Docker க்கான Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Kubernetes control" +msgstr "குபெர்னெட்ச் கட்டுப்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a Kubernetes control interface\n" +"within emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குபெர்னெட்ச் கட்டுப்பாட்டு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்களுக்குள்." + +msgid "Major mode for editing Dockerfile" +msgstr "Dockerfile ஐ திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode @code{dockerfile-mode} for use with\n" +"the standard @code{Dockerfile} file format." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு முக்கிய பயன்முறையை @code{dockerfile-mode} உடன் பயன்படுத்த வழங்குகிறது \n" +"நிலையான @code{Dockerfile} கோப்பு வடிவம்." + +msgid "Emacs client and library for the Language Server Protocol" +msgstr "மொழி சேவையக நெறிமுறைக்கான Emacs கிளையன்ட் மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"LSP mode is a client and library implementation for the Language\n" +"Server Protocol. This mode creates an IDE-like experience by providing\n" +"optional integration with other popular Emacs packages like Company, Flycheck,\n" +"and Projectile." +msgstr "" +"LSP பயன்முறை என்பது மொழிக்கான கிளையன்ட் மற்றும் லைப்ரரி செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"சர்வர் புரோட்டோகால். இந்த பயன்முறை வழங்குவதன் மூலம் IDE போன்ற அனுபவத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"நிறுவனம், ஃப்ளைசெக் போன்ற பிற பிரபலமான ஈமாக்ச் தொகுப்புகளுடன் விருப்ப ஒருங்கிணைப்பு \n" +"மற்றும் எறிகணை." + +msgid "Integration between LSP mode and treemacs" +msgstr "LSP பயன்முறை மற்றும் ட்ரீமேக்குகளுக்கு இடையே ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides integration between LSP mode and treemacs,\n" +"and implementation of treeview controls using treemacs as a tree renderer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LSP பயன்முறை மற்றும் ட்ரீமேக்குகளுக்கு இடையே ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது, \n" +"மற்றும் ட்ரீமேக்சை ட்ரீ ரெண்டரராகப் பயன்படுத்தி ட்ரீவியூ கட்டுப்பாடுகளை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Leverage LSP mode in Docker environment" +msgstr "கப்பல்துறை சூழலில் LSP பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides scripts and configurations to leverage LSP mode\n" +"in Docker environment." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LSP பயன்முறையை மேம்படுத்த ச்கிரிப்ட்கள் மற்றும் கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"கப்பல்துறை சூழலில்." + +msgid "Debug Adapter Protocol for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான டிபக் அடாப்டர் புரோட்டோகால்" + +msgid "" +"Dape is a debug adapter client for Emacs. The debug adapter protocol,\n" +"much like its more well-known counterpart, the language server protocol,\n" +"aims to establish a common API for programming tools. However, instead of\n" +"functionalities such as code completions, it provides a standardized\n" +"interface for debuggers." +msgstr "" +"Dape என்பது Emacs க்கான பிழைத்திருத்த அடாப்டர் கிளையன்ட் ஆகும். பிழைத்திருத்த அடாப்டர் நெறிமுறை, \n" +"அதன் நன்கு அறியப்பட்ட இணையான மொழி சேவையக நெறிமுறையைப் போலவே, \n" +"நிரலாக்க கருவிகளுக்கான பொதுவான பநிஇ ஐ நிறுவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. இருப்பினும், அதற்கு பதிலாக \n" +"குறியீடு நிறைவுகள் போன்ற செயல்பாடுகள், இது ஒரு தரநிலையை வழங்குகிறது \n" +"பிழைத்திருத்தங்களுக்கான இடைமுகம்." + +msgid "Emacs client/library for Debug Adapter Protocol" +msgstr "பிழைத்திருத்த அடாப்டர் நெறிமுறைக்கான Emacs கிளையன்ட்/லைப்ரரி" + +msgid "" +"Dap mode is an Emacs client/library for Debug Adapter\n" +"Protocol (DAP), a wire protocol for communication between client and\n" +"debug server. It is similar to the LSP but provides integration with\n" +"Debug server." +msgstr "" +"Dap பயன்முறை என்பது பிழைத்திருத்த அடாப்டருக்கான ஈமாக்ச் கிளையன்ட்/லைப்ரரி ஆகும் \n" +"புரோட்டோகால் (டிஏபி), கிளையன்ட் மற்றும் வாடிக்கையாளர்களுக்கு இடையேயான தொடர்புக்கான கம்பி நெறிமுறை \n" +"பிழைத்திருத்த சேவையகம். இது LSP ஐப் போன்றது ஆனால் உடன் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"பிழைத்திருத்த சேவையகம்." + +msgid "Emacs plugin for source code indexing of modern Fortran" +msgstr "நவீன Fortran இன் மூலக் குறியீடு அட்டவணைப்படுத்தலுக்கான Emacs செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs plugin for source code\n" +"indexing of modern Fortran." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மூலக் குறியீட்டிற்கான ஈமாக்ச் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"நவீன ஃபோர்ட்ரானின் அட்டவணைப்படுத்தல்." + +msgid "Basic future concept for Emacs with Tramp support" +msgstr "டிராம்ப் ஆதரவுடன் Emacs க்கான அடிப்படை எதிர்கால கருத்து" + +msgid "" +"This package provides basic functions for spawning processes asynchronous in\n" +"Emacs and retrieving the output. It is similar to @code{emacs-pfuture} except\n" +"that this works over Tramp but the feature set is more limited. For example,\n" +"it cannot tell stdout and stderr apart." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முட்டையிடும் செயல்முறைகளுக்கு ஒத்திசைவற்ற அடிப்படை செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் மற்றும் வெளியீட்டை மீட்டெடுக்கிறது. இது தவிர @code{emacs-pfuture} போன்றது \n" +"இது டிராம்ப் மூலம் வேலை செய்கிறது ஆனால் அம்சத் தொகுப்பு மிகவும் குறைவாக உள்ளது. உதாரணமாக, \n" +"இது stdout மற்றும் stderr ஐ வேறுபடுத்த முடியாது." + +msgid "Simple wrapper around asynchronous processes for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ஒத்திசைவற்ற செயல்முறைகளைச் சுற்றியுள்ள எளிய ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a simple wrapper around asynchronous\n" +"processes for Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒத்திசைவற்ற சுற்றி ஒரு எளிய ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்களுக்கான செயல்முறைகள்." + +msgid "Emacs tree style file explorer" +msgstr "ஈமாக்ச் மர பாணி கோப்பு எக்ச்ப்ளோரர்" + +msgid "" +"Treemacs is a file and project explorer similar to NeoTree or Vim's\n" +"NerdTree, but largely inspired by the Project Explorer in Eclipse. It shows\n" +"the file system outlines of your projects in a simple tree layout allowing\n" +"quick navigation and exploration, while also possessing basic file management\n" +"utilities." +msgstr "" +"ட்ரீமேக்ச் என்பது நியோட்ரீ அல்லது விம்ச் போன்ற ஒரு கோப்பு மற்றும் ப்ராசெக்ட் எக்ச்ப்ளோரர் ஆகும் \n" +"நெர்ட்ட்ரீ, ஆனால் பெரும்பாலும் எக்லிப்சில் ப்ராசெக்ட் எக்ச்ப்ளோரரால் ஈர்க்கப்பட்டது. இது காட்டுகிறது \n" +"உங்கள் திட்டங்களின் கோப்பு முறைமை அவுட்லைன்களை ஒரு எளிய மர அமைப்பில் அனுமதிக்கிறது \n" +"விரைவான வழிசெலுத்தல் மற்றும் ஆய்வு, அதே சமயம் அடிப்படை கோப்பு மேலாண்மையையும் கொண்டுள்ளது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "emacs-treemacs-nerd-icons" +msgstr "emacs-treemacs-nerd-icons" + +msgid "This package provides nerd-icons integration for treemacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ட்ரீமேக்குகளுக்கான நெர்ட்-ஐகான்களின் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Libyaml bindings for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான Libyaml பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package implements bindings for LibYAML to be able to parse YAML\n" +"files in Elisp." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LibYAML க்கு YAML ஐ பாகுபடுத்தும் பிணைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Elisp இல் உள்ள கோப்புகள்." + +msgid "Java support for lsp-mode" +msgstr "எல்எச்பி பயன்முறைக்கான சாவா உதவி" + +msgid "Emacs Java IDE using Eclipse JDT Language Server." +msgstr "Eclipse JDT மொழி சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி Emacs சாவா IDE." + +msgid "Scala support for LSP mode" +msgstr "LSP பயன்முறைக்கான ச்கலா உதவி" + +msgid "" +"This package is an Emacs Scala IDE using LSP mode to connect\n" +"to Metals." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs Scala IDE ஆகும், இது LSP பயன்முறையை இணைக்கப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உலோகங்களுக்கு." + +msgid "User interface extensions for @code{lsp-mode}" +msgstr "@code{lsp-mode}க்கான பயனர் இடைமுக நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"@code{LSP-ui} contains several enhancements and integrations for\n" +"@code{lsp-mode}, such as visual flychecking, displaying references in-line,\n" +"and code peeking." +msgstr "" +"@code{LSP-ui} பல மேம்பாடுகள் மற்றும் ஒருங்கிணைப்புகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@code{lsp-mode}, காட்சி ஃப்ளை செக்கிங், இன்-லைனில் குறிப்புகளைக் காண்பித்தல், \n" +"மற்றும் குறியீடு எட்டிப்பார்க்கிறது." + +msgid "Lua support in @code{lsp-mode} client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான @code{lsp-mode} கிளையண்டில் லுவா உதவி" + +msgid "" +"This package provides a Lua language support in\n" +"@code{lsp-mode} client for Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லுவா மொழி ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Emacs க்கான @code{lsp-mode} கிளையன்ட்." + +msgid "Provide LSP-enhanced completion for symbols" +msgstr "சின்னங்களுக்கு LSP-மேம்படுத்தப்பட்ட நிறைவு வழங்கவும்" + +msgid "" +"This package enhances @code{ivy} with completion for symbols from\n" +"workspaces with a LSP-compliant server running." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ivy} ஐ மேம்படுத்துகிறது \n" +"LSP-இணக்க சர்வர் இயங்கும் பணியிடங்கள்." + +msgid "" +"This package enhances @code{helm} with completion for symbols from\n" +"workspaces with a LSP-compliant server running." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @code{helm} ஐ மேம்படுத்துகிறது மற்றும் சின்னங்களை நிறைவு செய்கிறது \n" +"LSP-இணக்க சர்வர் இயங்கும் பணியிடங்கள்." + +msgid "Search emails with Emacs Notmuch and Helm" +msgstr "ஈமாக்ச் நோட்மச் மற்றும் எல்ம் மூலம் மின்னஞ்சல்களைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package can be used to search emails in Emacs, searching result\n" +"displays as you type thanks to Helm, though @command{notmuch-search} does the\n" +"real search." +msgstr "" +"ஈமாக்ச், தேடல் முடிவுகளில் மின்னஞ்சல்களைத் தேட இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது எல்மிற்கு நன்றி காட்டப்படும், இருப்பினும் @command{notmuch-search} செய்கிறது \n" +"உண்மையான தேடல்." + +msgid "Improved address completion for Notmuch" +msgstr "Notmuch க்கான மேம்படுத்தப்பட்ட முகவரி நிறைவு" + +msgid "" +"This package provides a simple alternative to @code{notmuch-address}. In\n" +"particular, it gives up on persistent caching, external scripts, and backward\n" +"compatibility." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{notmuch-address}க்கு ஒரு எளிய மாற்றீட்டை வழங்குகிறது. இல் \n" +"குறிப்பாக, இது தொடர்ச்சியான கேச்சிங், வெளிப்புற ச்கிரிப்ட்கள் மற்றும் பின்தங்கியவற்றை விட்டுக்கொடுக்கிறது \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Display a mode line indicator with @code{notmuch-count} output" +msgstr "@code{notmuch-count} வெளியீட்டுடன் பயன்முறை வரிக் குறிகாட்டியைக் காட்டவும்" + +msgid "" +"This package renders an indicator with an email count of the\n" +"@code{notmuch} index on the Emacs mode line. The underlying mechanism is that of\n" +"@code{notmuch-count}, which is used to find the number of items that match the\n" +"given search terms." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மின்னஞ்சல் எண்ணிக்கையுடன் ஒரு குறிகாட்டியை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் பயன்முறை வரிசையில் @code{notmuch} இன்டெக்ச். அடிப்படை பொறிமுறையானது \n" +"@code{notmuch-count}, இது பொருந்தும் உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையைக் கண்டறியப் பயன்படுகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தேடல் சொற்கள்." + +msgid "Visualize maildirs as a tree" +msgstr "அஞ்சல்களை மரமாக காட்சிப்படுத்துங்கள்" + +msgid "" +"This package can visualize maildirs hierarchically in Notmuch's ``hello\n" +"buffer''." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நோட்மச்சின் ``அலோவில் மெயில்டிர்களை படிநிலையாக காட்சிப்படுத்த முடியும் \n" +"தாங்கல்''." + +msgid "Convert keyboard macros to Emacs Lisp" +msgstr "விசைப்பலகை மேக்ரோக்களை Emacs Lisp ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package displays keyboard macros or latest interactive commands\n" +"as Emacs Lisp." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விசைப்பலகை மேக்ரோக்கள் அல்லது அண்மைக் கால ஊடாடும் கட்டளைகளைக் காட்டுகிறது \n" +"Emacs Lisp ஆக." + +msgid "Transient commands in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் நிலையற்ற கட்டளைகள்" + +msgid "" +"Taking inspiration from prefix keys and prefix arguments\n" +"in Emacs, Transient implements a similar abstraction involving a prefix\n" +"command, infix arguments and suffix commands. We could call this abstraction\n" +"a \"transient command\", but because it always involves at least two\n" +"commands (a prefix and a suffix) we prefer to call it just a \"transient\"." +msgstr "" +"முன்னொட்டு விசைகள் மற்றும் முன்னொட்டு வாதங்களிலிருந்து ஊக்கம் பெறுதல் \n" +"ஈமாக்சில், ட்ரான்சியன்ட் முன்னொட்டை உள்ளடக்கிய ஒத்த சுருக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளை, infix வாதங்கள் மற்றும் பின்னொட்டு கட்டளைகள். இதை நாம் சுருக்கம் என்று அழைக்கலாம் \n" +"ஒரு \"நிலையான கட்டளை\", ஆனால் அது எப்போதும் குறைந்தது இரண்டு உள்ளடக்கியது \n" +"கட்டளைகள் (ஒரு முன்னொட்டு மற்றும் பின்னொட்டு) அதை \"நிலைமை\" என்று அழைக்க விரும்புகிறோம்." + +msgid "Access Git forges from Magit" +msgstr "Magit இலிருந்து Git forges ஐ அணுகவும்" + +msgid "" +"Work with Git forges, such as Github and Gitlab, from the\n" +"comfort of Magit and the rest of Emacs." +msgstr "" +"அறிவிலிவேள்வி மற்றும் அறிவிலிஆய்வு போன்ற அறிவிலி ஃபோர்ச்களுடன் வேலை செய்யுங்கள் \n" +"மகிட் மற்றும் எமாக்சின் மற்ற வசதிகள்." + +msgid "Collection of hydras with a generic interface to launch them" +msgstr "அவற்றைத் தொடங்க ஒரு பொதுவான இடைமுகத்துடன் ஐட்ராக்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Matcha provides a collection of transients for various\n" +"packages with a consistent way to use them." +msgstr "" +"மேட்சா பல்வேறு ட்ரான்சியன்ட்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"அவற்றைப் பயன்படுத்த ஒரு நிலையான வழி கொண்ட தொகுப்புகள்." + +msgid "Simple and safe navigation of @code{undo} history" +msgstr "@code{undo} வரலாற்றின் எளிய மற்றும் பாதுகாப்பான வழிசெலுத்தல்" + +msgid "" +"This package permits navigation of @code{undo} history in a\n" +"temporary buffer, which is read-only save for @code{undo} commands, and\n" +"subsequent committal of a chain of @code{undo} commands as a single edit in\n" +"the @code{undo} history." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{undo} வரலாற்றின் வழிசெலுத்தலை a இல் அனுமதிக்கிறது \n" +"தற்காலிக இடையக, இது @code{undo} கட்டளைகளுக்கு படிக்க மட்டுமே சேமிக்கப்படும், மற்றும் \n" +"ஒரே திருத்தமாக @code{undo} கட்டளைகளின் சங்கிலியின் அடுத்தடுத்த உறுதிப்பாடு \n" +"@code{undo} வரலாறு." + +msgid "Major mode for editing Emacs Lisp docstrings" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப் டாக்ச்ட்ரிங்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides font lock and automatic escaping and\n" +"unescaping of quotes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுத்துரு பூட்டு மற்றும் தானியங்கி எச்கேப்பிங் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"மேற்கோள்களிலிருந்து தப்பாமல்." + +msgid "Major mode for Vimscript" +msgstr "விம்ச்கிரிப்ட்டுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides font lock and @code{beginning-} and\n" +"@code{end-of-defun} functions for Vimscript files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுத்துரு பூட்டு மற்றும் @code{beginning-} மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"Vimscript கோப்புகளுக்கான @code{end-of-defun} செயல்பாடுகள்." + +msgid "Flycheck support for the Elm language" +msgstr "எல்ம் மொழிக்கான ஃப்ளைசெக் உதவி" + +msgid "Flycheck Elm adds Flycheck support for Elm language." +msgstr "Flycheck Elm எல்ம் மொழிக்கான Flycheck ஆதரவைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Flycheck for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான ஃப்ளைசெக்" + +msgid "" +"This package configures syntax-checking for Haskell\n" +"buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell க்கான தொடரியல் சரிபார்ப்பை உள்ளமைக்கிறது \n" +"இடையகங்கள்." + +msgid "JavaScript refactoring in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் சாவாச்கிரிப்ட் மறுசீரமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides various refactoring functions for\n" +"JavaScript." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு மறுசீரமைப்பு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சாவாச்கிரிப்ட்." + +msgid "Inserts JSDoc function comments/typedefs easily" +msgstr "JSDoc செயல்பாடு கருத்துகள்/typedefs எளிதாக செருகும்" + +msgid "" +"This package provides an easy way to insert JSDoc function\n" +"comments and typedefs using Emacs' builtin tree-sitter." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு JSDoc செயல்பாட்டைச் செருகுவதற்கான எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இன் பில்டின் ட்ரீ-சிட்டரைப் பயன்படுத்தி கருத்துகள் மற்றும் தட்டச்சுகள்." + +msgid "Automatic formatting of JavaScript code" +msgstr "சாவாகைஉரை குறியீட்டின் தானியங்கி வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"This package integrates Prettier with Emacs, and\n" +"provides a minor mode that autoformats the buffer upon saving." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Prettier ஐ Emacs உடன் ஒருங்கிணைக்கிறது, மற்றும் \n" +"சேமிக்கும் போது இடையகத்தை தானாக வடிவமைக்கும் சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Major mode for Fish shell scripts" +msgstr "ஃபிச் செல் ச்கிரிப்ட்களுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides syntax highlighting and indentation\n" +"functions for Fish shell scripts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடரியல் சிறப்பம்சத்தையும் உள்தள்ளலையும் வழங்குகிறது \n" +"மீன் செல் ச்கிரிப்ட்களுக்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Quickly go to a parent directory in Eshell" +msgstr "Eshell இல் உள்ள பெற்றோர் கோப்பகத்திற்கு விரைவாகச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides quick navigation to a specific parent\n" +"directory using Eshell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு குறிப்பிட்ட பெற்றோருக்கு விரைவான வழிசெலுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"Eshell ஐப் பயன்படுத்தி அடைவு." + +msgid "Change the Emacs default directory quickly" +msgstr "Emacs இயல்புநிலை கோப்பகத்தை விரைவாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This Emacs package provides a quick way to change the default\n" +"directory for only the next invoked command. The directory selection can be\n" +"done using Helm, Ido or Ivy." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு இயல்புநிலையை மாற்றுவதற்கான விரைவான வழியை வழங்குகிறது \n" +"அடுத்த அழைக்கப்பட்ட கட்டளைக்கான அடைவு. அடைவு தேர்வு இருக்க முடியும் \n" +"எல்ம், இடோ அல்லது ஐவியைப் பயன்படுத்தி செய்யப்படுகிறது." + +msgid "Tail-call optimization for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான டெயில்-கால் ஆப்டிமைசேசன்" + +msgid "" +"This package provides tail-call optimization for Emacs\n" +"Lisp functions that call themselves in tail position." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான டெயில்-அழைப்பு மேம்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வால் நிலையில் தங்களை அழைக்கும் லிச்ப் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Drop-down console for @code{Eshell} and terminal emulators" +msgstr "@code{Eshell} மற்றும் டெர்மினல் எமுலேட்டர்களுக்கான டிராப்-டவுன் கன்சோல்" + +msgid "" +"This package provides a Quake-style drop-down console\n" +"compatible with Emacs' shell modes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குவேக்-ச்டைல் டிராப்-டவுன் கன்சோலை வழங்குகிறது \n" +"Emacs இன் செல் முறைகளுடன் இணக்கமானது." + +msgid "Frontend for diffing based on vimdiff" +msgstr "விம்டிஃப் அடிப்படையில் டிஃபிங்கிற்கான முன்பக்கம்" + +msgid "" +"This package permits comparisons of two or three buffers based on diff\n" +"output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேறுபாடு அடிப்படையில் இரண்டு அல்லது மூன்று இடையகங்களின் ஒப்பீடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"வெளியீடு." + +msgid "" +"This package permits comparisons of two or three buffers\n" +"based on diff output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு அல்லது மூன்று இடையகங்களின் ஒப்பீடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"வேறுபாடு வெளியீட்டின் அடிப்படையில்." + +msgid "Show icons for each file in @code{dired-mode}" +msgstr "ஒவ்வொரு கோப்பிற்கான ஐகான்களை @code{dired-mode} இல் காட்டு" + +msgid "" +"This package allows icons from @file{all-the-icons.el} to\n" +"be used in @code{dired-mode}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @file{all-the-icons.el} இலிருந்து ஐகான்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{dired-mode} இல் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Display icons for all buffers in ibuffer" +msgstr "ibuffer இல் உள்ள அனைத்து இடையகங்களுக்கான ஐகான்களைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package uses @code{emacs-all-the-icons} to display icons in Ibuffer\n" +"buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஐபஃபரில் ஐகான்களைக் காட்ட @code{emacs-all-the-icons} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இடையகங்கள்." + +msgid "Open temp buffers for editing text from EXWM buffers" +msgstr "EXAM இடையகங்களிலிருந்து உரையைத் திருத்த தற்காலிக இடையகங்களைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package facilitates editing text from EXWM buffers by\n" +"generating a temp buffer in which any useful Emacs utilities and modes can be\n" +"invoked." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு EXWM இடையகங்களிலிருந்து உரையைத் திருத்த உதவுகிறது \n" +"ஏதேனும் பயனுள்ள ஈமாக்ச் பயன்பாடுகள் மற்றும் பயன்முறைகள் இருக்கக்கூடிய தற்காலிக இடையகத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"அழைக்கப்பட்டது." + +msgid "Mouse follows focus for EXWM" +msgstr "சுட்டி EXWM க்கு கவனம் செலுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package provides a minor mode to automatically warp\n" +"the mouse pointer to the center of a focused window, as well as a command to\n" +"warp it to the currently selected window." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானாக வார்ப் செய்ய ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"மையப்படுத்தப்பட்ட சாளரத்தின் மையத்திற்கு மவுச் பாயிண்டர், அத்துடன் ஒரு கட்டளை \n" +"தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாளரத்தில் அதை வார்ப் செய்யவும்." + +msgid "Modeline segment for EXWM" +msgstr "EXWM க்கான மாதிரி பிரிவு" + +msgid "" +"This package provides a modeline segment to display EXWM\n" +"workspaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EXWM ஐக் காண்பிக்க ஒரு மாதிரிப் பகுதியை வழங்குகிறது \n" +"பணியிடங்கள்." + +msgid "Control Firefox with EXWM" +msgstr "EXWM மூலம் பயர்பாக்சைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package contains functions that execute exwm\n" +"keypresses mapped in firefox to the action described in the function name." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் exwm செயல்படுத்தும் செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"செயல்பாட்டு பெயரில் விவரிக்கப்பட்டுள்ள செயலுக்கு பயர்பாக்சில் வரைபட விசை அழுத்தங்கள்." + +msgid "Enhanced support for Firefox under EXWM" +msgstr "EXWM இன் கீழ் Firefoxக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட உதவி" + +msgid "" +"This package adds enhanced support for Firefox (and forks\n" +"based on Firefox) under EXWM. Keybindings intentionally mirror other Emacs\n" +"navigation controls." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Firefox (மற்றும் forks)க்கு மேம்படுத்தப்பட்ட ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"பயர்பாக்சை அடிப்படையாகக் கொண்டது) EXWM இன் கீழ். விசை பிணைப்புகள் வேண்டுமென்றே மற்ற ஈமாக்சை பிரதிபலிக்கின்றன \n" +"வழிசெலுத்தல் கட்டுப்பாடுகள்." + +msgid "Automatically inhibit screensaver activation in EXWM" +msgstr "EXWM இல் ச்கிரீன்சேவர் செயல்படுத்தலைத் தானாகவே தடுக்கிறது" + +msgid "" +"This package provides a global minor mode to inhibit\n" +"screensaver activation in EXWM." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தடுக்கும் உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"EXWM இல் ச்கிரீன்சேவர் செயல்படுத்தல்." + +msgid "Manage external services from within Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து வெளிப்புற சேவைகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "This package provides a GUI for defining and monitoring services." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சேவைகளை வரையறுக்க மற்றும் கண்காணிப்பதற்கான GUI ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Web server with handlers in Emacs Lisp" +msgstr "ஈமாக்ச் லிச்ப்பில் ஏண்ட்லர்களுடன் கூடிய வெப் சர்வர்" + +msgid "" +"This package supports HTTP GET and POST requests with\n" +"url-encoded parameters, as well as web sockets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HTTP GET மற்றும் POST கோரிக்கைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"url-குறியீடு செய்யப்பட்ட அளவுருக்கள், அத்துடன் இணைய சாக்கெட்டுகள்." + +msgid "Preview Markdown files" +msgstr "மார்க் பேரூர் கோப்புகளை முன்னோட்டமிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for preview of Markdown\n" +"files, and sends rendered Markdown to a web browser." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மார்க் பேரூர் முன்னோட்டத்திற்கான சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள், மற்றும் வழங்குதல் செய்யப்பட்ட மார்க் டவுனை ஒரு இணைய உலாவிக்கு அனுப்புகிறது." + +msgid "Major mode for @file{.env} files" +msgstr "@file{.env} கோப்புகளுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides syntax highlighting for @file{.env}\n" +"files." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @file{.env}க்கான தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Add @file{node_modules} to the buffer-local @file{exec-path}" +msgstr "@file{node_modules}ஐ buffer-local @file{exec-path} இல் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package searches the parent directories of the\n" +"current file for the project's @file{node_modules/.bin/} directory, allowing\n" +"Emacs to find project-specific installations of packages." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பின் மூல அடைவுகளைத் தேடுகிறது \n" +"திட்டத்தின் @file{node_modules/.bin/} கோப்பகத்திற்கான தற்போதைய கோப்பு, அனுமதிக்கிறது \n" +"தொகுப்புகளின் திட்ட-குறிப்பிட்ட நிறுவல்களைக் கண்டறிய Emacs." + +msgid "Minor mode for JavaScript Flow files" +msgstr "சாவாச்கிரிப்ட் ஃப்ளோ கோப்புகளுக்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package integrates Flow with Emacs, allowing for\n" +"definition-jumping and type-checking on demand." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஃப்ளோவை ஈமாக்சுடன் ஒருங்கிணைக்கிறது, அனுமதிக்கிறது \n" +"தேவைக்கேற்ப வரையறை-குதித்தல் மற்றும் வகை சரிபார்த்தல்." + +msgid "Major mode for JSX files" +msgstr "JSX கோப்புகளுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package extends the parser of @code{js2-mode} to\n" +"support JSX syntax." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{js2-mode} இன் பாகுபடுத்தியை நீட்டிக்கிறது \n" +"JSX தொடரியல் உதவி." + +msgid "Flexible text-folding" +msgstr "நெகிழ்வான உரை-மடிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a minor mode for collapsing and\n" +"expanding regions of text without modifying the actual contents." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சரிவதற்கான சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"உண்மையான உள்ளடக்கங்களை மாற்றாமல் உரையின் பகுதிகளை விரிவுபடுத்துகிறது." + +msgid "Preview files in another window" +msgstr "மற்றொரு சாளரத்தில் கோப்புகளை முன்னோட்டமிடவும்" + +msgid "" +"This package provides a minor mode that allows files to be\n" +"previewed by scrolling up and down within a @code{dired} buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது கோப்புகளை இருக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{dired} இடையகத்திற்குள் மேலும் கீழும் உருட்டுவதன் மூலம் முன்னோட்டமிடப்பட்டது." + +msgid "Fast @code{Ctags}/@code{Etags} solution with @code{ivy-mode}" +msgstr "@code{ivy-mode} உடன் விரைவான @code{Ctags}/@code{Etags} தீர்வு" + +msgid "" +"This package uses @code{ivy-mode} to facilitate navigating\n" +"and searching through @code{Ctags} files." +msgstr "" +"வழிசெலுத்தலை எளிதாக்க இந்த தொகுப்பு @code{ivy-mode} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் @code{Ctags} கோப்புகள் மூலம் தேடுகிறது." + +msgid "Ivy integration with clipmenu" +msgstr "கிளிப்மெனுவுடன் ஐவி ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "Ivy integration with the clipboard manager, clipmenu." +msgstr "இடைநிலைப்பலகை மேலாளருடன் ஐவி ஒருங்கிணைப்பு, கிளிப்மெனு." + +msgid "Facilitate moving images" +msgstr "படங்களை நகரும் வசதி" + +msgid "" +"This package provides utilities for managing image files\n" +"copied into @code{org-mode} buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படக் கோப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{org-mode} இடையகங்களில் நகலெடுக்கப்பட்டது." + +msgid "Generate Org drill cards using Org mode tables" +msgstr "Org பயன்முறை அட்டவணைகளைப் பயன்படுத்தி Org டிரில் கார்டுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package generates drill cards based on an Org mode table in the\n" +"current subtree. The cards are inserted under a new ``Cards'' heading in the\n" +"current tree." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆர்க் பயன்முறை அட்டவணையின் அடிப்படையில் டிரில் கார்டுகளை உருவாக்குகிறது \n" +"தற்போதைய துணை மரம். கார்டுகள் புதிய ``கார்டுகள்'' என்ற தலைப்பின் கீழ் செருகப்படுகின்றன \n" +"தற்போதைய மரம்." + +msgid "Fine-track org-agenda-files" +msgstr "org-agenda-files ஃபைன்-ட்ராக்" + +msgid "This package tracks org-agenda-files precisely to speed-up org-agenda." +msgstr "இந்த தொகுப்பு org-agenda-fileகளை துல்லியமாக org-agenda-ஐ வேகப்படுத்த கண்காணிக்கிறது." + +msgid "" +"This package tracks org-agenda-files precisely to speed-up org-agenda,\n" +"and takes advantage of the org-ql cache." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு org-agenda-fileகளை துல்லியமாக org-agenda-ஐ விரைவுபடுத்த கண்காணிக்கிறது, \n" +"மற்றும் org-ql தற்காலிக சேமிப்பைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறது." + +msgid "Offline documentation browser for APIs using Dash docsets" +msgstr "டாச் டாக்செட்களைப் பயன்படுத்தும் APIகளுக்கான இணைப்பில்லாத ஆவணப்படுத்தல் உலாவி" + +msgid "This package exposes functionality to work with Dash docsets." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டாச் டாக்செட்களுடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாட்டை வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "" +"This package uses Helm to install and navigate through\n" +"Dash docsets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்மை நிறுவவும் வழிசெலுத்தவும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கோடு ஆவணங்கள்." + +msgid "" +"This package uses @code{ivy-mode} to install and navigate\n" +"through Dash docsets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிறுவ மற்றும் வழிசெலுத்த @code{ivy-mode} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"டாச் டாக்செட்டுகள் மூலம்." + +msgid "Emacs viewer for DevDocs" +msgstr "DevDocs க்கான Emacs வியூவர்" + +msgid "" +"This package provides a documentation viewer similar to Emacs's\n" +"built-in Info browser, but geared towards documentation obtained from\n" +"@url{https://devdocs.io}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs ஐப் போன்ற ஆவணப் பார்வையாளரை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட செய்தி உலாவி, ஆனால் பெறப்பட்ட ஆவணங்களை நோக்கி உதவுகிறது \n" +"@url{https://devdocs.io}." + +msgid "Apply all @file{.dir-locals.el} from root to current directory" +msgstr "ரூட் முதல் தற்போதைய கோப்பகம் வரை அனைத்து @file{.dir-locals.el} ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a global minor mode that changes how Emacs\n" +"handles the lookup of applicable dir-locals files (@file{.dir-locals.el}):\n" +"instead of starting at the directory of the visited file and moving up the\n" +"directory tree only until a first dir-locals file is found, collect and apply\n" +"all (!) dir-locals files found from the current directory up to the root one.\n" +"\n" +"Values specified in files nearer to the current directory take precedence over\n" +"values in files farther away from it.\n" +"\n" +"You might want to use this to globally set dir-local variables that apply to\n" +"all of your projects, then override or add variables on a per-project basis." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது Emacs ஐ மாற்றும் \n" +"பொருந்தக்கூடிய dir-locals கோப்புகளின் தேடலைக் கையாளுகிறது (@file{.dir-locals.el}): \n" +"பார்வையிட்ட கோப்பின் கோப்பகத்தில் தொடங்கி மேலே நகர்த்துவதற்குப் பதிலாக \n" +"முதல் dir-locals கோப்பு கண்டறியப்படும் வரை மட்டுமே அடைவு மரம், சேகரித்து விண்ணப்பிக்கவும் \n" +"அனைத்து (!) dir-locals கோப்புகள் தற்போதைய கோப்பகத்தில் இருந்து ரூட் ஒன்று வரை காணப்படும். \n" +"\n" +"தற்போதைய கோப்பகத்திற்கு அருகில் உள்ள கோப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்ட மதிப்புகள் முன்னுரிமை பெறுகின்றன \n" +"அதிலிருந்து தொலைவில் உள்ள கோப்புகளில் உள்ள மதிப்புகள். \n" +"\n" +"உலகளவில் பொருந்தும் dir-local மாறிகளை அமைக்க இதை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பலாம் \n" +"உங்கள் திட்டங்கள் அனைத்தும், பின்னர் ஒரு திட்ட அடிப்படையில் மாறிகளை மேலெழுதவும் அல்லது சேர்க்கவும்." + +msgid "Transient user interfaces for various modes" +msgstr "பல்வேறு முறைகளுக்கான இடைநிலை பயனர் இடைமுகங்கள்" + +msgid "" +"Casual is a collection of opinionated Transient-based keyboard driven\n" +"user interfaces for various built-in modes." +msgstr "" +"கேசுவல் என்பது கருத்துடைய தற்காலிக அடிப்படையிலான விசைப்பலகையின் தொகுப்பாகும் \n" +"பல்வேறு உள்ளமைக்கப்பட்ட முறைகளுக்கான பயனர் இடைமுகங்கள்." + +msgid "Yet another calibre client for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான மற்றொரு காலிபர் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package integrates calibre into Emacs.\n" +"@enumerate\n" +"@item Powerful ebook dashboard.\n" +"@item Manage ebooks, actually not only ebooks!\n" +"@item Manage Ebook libraries.\n" +"@item Another bookmarks solution, by setting the tags and comments.\n" +"@item Quick search, filter, make actions on items with ivy and helm.\n" +"@item Org-ref support.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காலிபரை ஈமாக்சில் ஒருங்கிணைக்கிறது. \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item சக்திவாய்ந்த மின்புத்தக டாச்போர்டு. \n" +"@item மின்புத்தகங்களை நிர்வகி, உண்மையில் மின்புத்தகங்கள் மட்டுமல்ல! \n" +"@item மின்புத்தக நூலகங்களை நிர்வகி. \n" +"@item குறிச்சொற்கள் மற்றும் கருத்துகளை அமைப்பதன் மூலம் மற்றொரு புக்மார்க்குகள் தீர்வு. \n" +"@item ஐவி மற்றும் எல்ம் கொண்ட உருப்படிகளில் விரைவான தேடல், வடிகட்டி, செயல்களைச் செய்யுங்கள். \n" +"@item Org-ref உதவி. \n" +"@end numerate" + +msgid "Future-proof your Emacs customizations" +msgstr "உங்கள் ஈமாக்ச் தனிப்பயனாக்கங்கள் எதிர்கால சான்று" + +msgid "" +"This package allows for an alternate definition of an Elisp\n" +"function to be specified and for any differences from the original definition\n" +"to be examined using Ediff." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Elisp இன் மாற்று வரையறையை அனுமதிக்கிறது \n" +"செயல்பாடு குறிப்பிடப்பட வேண்டும் மற்றும் அசல் வரையறையிலிருந்து ஏதேனும் வேறுபாடுகளுக்கு \n" +"Ediff ஐப் பயன்படுத்தி ஆய்வு செய்ய வேண்டும்." + +msgid "Extensions to @file{info.el}" +msgstr "@file{info.el}க்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package extends Emacs' @file{info.el} by allowing\n" +"outline-enabled table of contents, additional metadata association for Info\n" +"nodes, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs இன் @file{info.el}ஐ அனுமதிப்பதன் மூலம் நீட்டிக்கிறது \n" +"அவுட்லைன்-இயக்கப்பட்ட உள்ளடக்க அட்டவணை, தகவலுக்கான கூடுதல் மேனிலை தரவு சங்கம் \n" +"முனைகள் மற்றும் பல." + +msgid "One keybinding to communicate with REPLs" +msgstr "REPLகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஒரு விசை பிணைப்பு" + +msgid "" +"@code{eval-in-repl} provides a consistent ESS-like evaluation interface\n" +"for various REPLs. In particular, it mimics ESS' C-RET binding, which sends a\n" +"line or region to an appropriately configured shell. This package provides\n" +"just the core of @code{eval-in-repl}---for the languages themselves, see their\n" +"respective packages." +msgstr "" +"@code{eval-in-repl} ஆனது நிலையான ESS போன்ற மதிப்பீட்டு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு REPLகளுக்கு. குறிப்பாக, இது ESS இன் C-RET பிணைப்பைப் பிரதிபலிக்கிறது, இது ஒரு அனுப்புகிறது \n" +"சரியான முறையில் கட்டமைக்கப்பட்ட செல்லுக்கான கோடு அல்லது பகுதி. இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@code{eval-in-repl}-ன் கோர்வை மட்டுமே மொழிகளுக்கு, பார்க்கவும் \n" +"அந்தந்த தொகுப்புகள்." + +msgid "" +"This package provides an ESS-like binding to send lines\n" +"or regions to a REPL from ~a buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரிகளை அனுப்ப ESS போன்ற பிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"அல்லது ~a இடையகத்திலிருந்து REPLக்கான பகுதிகள்." + +msgid "Org-Babel support for Elm code" +msgstr "எல்ம் குறியீட்டிற்கான Org-Babel உதவி" + +msgid "This package adds support to Org-Babel for evaluating Elm code." +msgstr "எல்ம் குறியீட்டை மதிப்பிடுவதற்கு இந்த தொகுப்பு Org-Babel க்கு ஆதரவைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Eval org-mode babel code blocks in various REPLs" +msgstr "பல்வேறு REPLகளில் Eval org-mode babel குறியீடு தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This package allows you to execute org-mode source code blocks with\n" +"@code{eval-in-repl}. It can execute code blocks asynchronously, without\n" +"needing to write the result into the buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு org-mode மூல குறியீடு தொகுதிகளை இயக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{eval-in-repl}. இது குறியீடு தொகுதிகளை ஒத்திசைவின்றி, இல்லாமல் இயக்க முடியும் \n" +"முடிவை தாங்கலில் எழுத வேண்டும்." + +msgid "Enhancements for evaluating s-expressions" +msgstr "எச்-எக்ச்பிரசன்களை மதிப்பிடுவதற்கான மேம்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides provides variants of\n" +"@code{eval-last-sexp} that work on the containing list or s-expression, as\n" +"well as an option for visually flashing evaluated s-expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{eval-last-sexp} இது அடங்கிய பட்டியல் அல்லது s-expression இல் வேலை செய்கிறது \n" +"மதிப்பிடப்பட்ட s-எக்ச்பிரசன்களை பார்வைக்கு ஒளிரச் செய்வதற்கான ஒரு விருப்பம்." + +msgid "Ivy interface for TRAMP" +msgstr "TRAMP க்கான ஐவி இடைமுகம்" + +msgid "This package allows @code{ivy-mode} to display and filter SSH servers." +msgstr "பாஓடு சேவையகங்களைக் காட்டவும் வடிகட்டவும் @code{ivy-mode}ஐ இந்தத் தொகுப்பு அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Remote file editing package for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான தொலை கோப்பு திருத்துதல் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Tramp stands for ``Transparent Remote (file) Access, Multiple\n" +"Protocol''. This package provides remote file editing, using\n" +"a combination of @command{rsh} and @command{rcp} or other work-alike\n" +"programs, such as @command{ssh} and @command{scp}." +msgstr "" +"டிராம்ப் என்பது ``வெளிப்படையான தொலைநிலை (கோப்பு) அணுகல், பல \n" +"நெறிமுறை''. இந்த தொகுப்பு தொலை கோப்பு திருத்துதல் வழங்குகிறது, பயன்படுத்தி \n" +"@command{rsh} மற்றும் @command{rcp} அல்லது பிற வேலைகளின் கலவை \n" +"@command{ssh} மற்றும் @command{scp} போன்ற நிரல்கள்." + +msgid "TRAMP automatic authentication library" +msgstr "TRAMP தானியங்கி அங்கீகார நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides @code{tramp-auto-auth-mode} Emacs\n" +"global minor mode whose purpose is to automatically feed TRAMP sub-processes\n" +"with passwords for paths matching regexps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{tramp-auto-auth-mode} Emacs ஐ வழங்குகிறது \n" +"உலகளாவிய மைனர் பயன்முறையானது TRAMP துணை செயல்முறைகளை தானாக ஊட்டுவதாகும் \n" +"regexps பொருந்தும் பாதைகளுக்கான கடவுச்சொற்களுடன்." + +msgid "Auto-complete lines by using @code{grep} on a project" +msgstr "திட்டப்பணியில் @code{grep}ஐப் பயன்படுத்தி வரிகளைத் தானாக முடிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides auto-completion commands for single\n" +"and multiple lines of code in a project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒற்றைக்கு தானாக நிறைவு செய்யும் கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு திட்டத்தில் பல கோடுகள் குறியீடு." + +msgid "Refactoring tool for C/C++ and Lisp dialects" +msgstr "சி/சி++ மற்றும் லிச்ப் பேச்சுவழக்குகளுக்கான மறுசீரமைப்பு கருவி" + +msgid "" +"This package provides a refactoring tool based on the\n" +"Emacs Semantic parser framework. For C and C++ it supports operations such as:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Generating class implementations\n" +"@item Generating function prototypes\n" +"@item Converting functions to function pointers\n" +"@item Moving semantic units\n" +"@item etc...\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"For Lisp dialects like Clojure, ELisp, and Scheme, it supports operations such\n" +"as:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Formatting the whole buffer\n" +"@item Converting sexpressions to one or multiple lines\n" +"@item etc...\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது அதன் அடிப்படையில் ஒரு மறுசீரமைப்பு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் சொற்பொருள் பாகுபடுத்தி கட்டமைப்பு. C மற்றும் C++ க்கு இது போன்ற செயல்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item வர்க்க செயலாக்கங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"@item செயல்பாடு முன்மாதிரிகளை உருவாக்குகிறது \n" +"@item செயல்பாடுகளை செயல்பாட்டு சுட்டிகளாக மாற்றுகிறது \n" +"@item நகரும் சொற்பொருள் அலகுகள் \n" +"@பொருள் போன்றவை... \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"Clojure, ELisp மற்றும் Scheme போன்ற Lisp பேச்சுவழக்குகளுக்கு, இது போன்ற செயல்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"என: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item முழு இடையகத்தையும் வடிவமைக்கிறது \n" +"@item பாலியல் வெளிப்பாடுகளை ஒன்று அல்லது பல வரிகளாக மாற்றுகிறது \n" +"@பொருள் போன்றவை... \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Minor mode to edit files via hex-dump format" +msgstr "எக்ச்-டம்ப் வடிவமைப்பு மூலம் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package implements NHexl mode, a minor mode for editing files\n" +"in hex dump format. The mode command is called @command{nhexl-mode}.\n" +"\n" +"This minor mode implements similar functionality to @command{hexl-mode},\n" +"but using a different implementation technique, which makes it\n" +"usable as a \"plain\" minor mode. It works on any buffer, and does\n" +"not mess with the undo log or with the major mode.\n" +"\n" +"It also comes with:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @command{nhexl-nibble-edit-mode}: a \"nibble editor\" minor mode, where\n" +"the cursor pretends to advance by nibbles (4-bit) and the self-insertion keys\n" +"(which only work for hex-digits) will only modify the nibble under point.\n" +"@item @command{nhexl-overwrite-only-mode}: a minor mode to try and avoid\n" +"moving text. In this minor mode, not only self-inserting keys overwrite\n" +"existing text, but commands like `yank' and @command{kill-region} as well.\n" +"@item It overrides @code{C-u} to use hexadecimal, so you can do @code{C-u a 4\n" +"C-f} to advance by #xa4 characters.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு NHexl பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது, இது கோப்புகளை திருத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"ஃச் டம்ப் வடிவத்தில். பயன்முறை கட்டளை @command{nhexl-mode} என்று அழைக்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"இந்த சிறிய பயன்முறையானது @command{hexl-mode} போன்ற செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"ஆனால் வேறு செயல்படுத்தும் நுட்பத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, இது அதைச் செய்கிறது \n" +"\"வெற்று\" சிறிய பயன்முறையாகப் பயன்படுத்தக்கூடியது. இது எந்த இடையகத்திலும் வேலை செய்கிறது மற்றும் செய்கிறது \n" +"செயல்தவிர் பதிவு அல்லது முக்கிய பயன்முறையில் குழப்பம் இல்லை. \n" +"\n" +"இது மேலும் வருகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @command{nhexl-nibble-edit-mode}: ஒரு \"nibble editor\" சிறிய பயன்முறை, எங்கே \n" +"கர்சர் நிபில்ச் (4-பிட்) மற்றும் சுய-செருகு விசைகள் மூலம் முன்னேறுவது போல் பாசாங்கு செய்கிறது \n" +"(இது எக்ச்-இலக்கங்களுக்கு மட்டுமே வேலை செய்யும்) புள்ளியின் கீழ் நிப்பிளை மட்டுமே மாற்றும். \n" +"@item @command{nhexl-overwrite-only-mode}: முயற்சி செய்து தவிர்க்க ஒரு சிறிய பயன்முறை \n" +"நகரும் உரை. இந்த சிறிய பயன்முறையில், சுய-இணைக்கும் விசைகள் மேலெழுதும் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள உரை, ஆனால் `yank' மற்றும் @command{kill-region} போன்ற கட்டளைகளும் உள்ளன. \n" +"@item இது எக்சாடெசிமலைப் பயன்படுத்த @code{C-u} ஐ மீறுகிறது, எனவே நீங்கள் @code{C-u a 4 ஐச் செய்யலாம் \n" +"#xa4 எழுத்துகளால் முன்னேற C-f}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Search suggestions and article extracts from Wikipedia for Emacs" +msgstr "விக்கிபீடியாவிலிருந்து ஈமாக்சிற்கான பரிந்துரைகள் மற்றும் கட்டுரைப் பகுதிகளைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs Helm interface for search suggestions\n" +"and article extracts for Wikipedia." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தேடல் பரிந்துரைகளுக்கு ஈமாக்ச் எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் விக்கிபீடியாவிற்கான கட்டுரைப் பகுதிகள்." + +msgid "Build RSS and Atom webfeeds from HTML files" +msgstr "உஉகுமொ கோப்புகளிலிருந்து ஆர்எச்எச் மற்றும் ஆட்டம் வெப்ஃபீட்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Webfeeder is an Emacs library to generate RSS and Atom feeds from HTML\n" +"files. The various elements of the HTML input are parsed with customizable\n" +"functions (e.g. @code{webfeeder-title-function})." +msgstr "" +"Webfeeder என்பது உஉகுமொ இலிருந்து RSS மற்றும் அணு ஊட்டங்களை உருவாக்குவதற்கான Emacs நூலகமாகும் \n" +"கோப்புகள். உஉகுமொ உள்ளீட்டின் பல்வேறு கூறுகள் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய வகையில் பாகுபடுத்தப்படுகின்றன \n" +"செயல்பாடுகள் (எ.கா. @code{webfeeder-title-function})." + +msgid "Increment and decrement numeric literals" +msgstr "எண்ணியல் எழுத்துக்களின் அதிகரிப்பு மற்றும் குறைப்பு" + +msgid "" +"This package provides functionality to search for a number up to the\n" +"end of a line and increment or decrement it." +msgstr "" +"வரையிலான எண்ணைத் தேடுவதற்கான செயல்பாட்டை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஒரு கோட்டின் முடிவு மற்றும் அதை அதிகரிக்கவும் அல்லது குறைக்கவும்." + +msgid "Cycle through words, symbols and patterns in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் வார்த்தைகள், சின்னங்கள் மற்றும் வடிவங்கள் மூலம் சுழற்சி" + +msgid "" +"@code{rotate-text} allows you rotate to commonly\n" +"interchanged text with a single keystroke. For example, you can toggle\n" +"between \"frame-width\" and \"frame-height\", between \"public\",\n" +"\"protected\" and \"private\" and between \"variable1\", \"variable2\" through\n" +"\"variableN\"." +msgstr "" +"@code{rotate-text} நீங்கள் பொதுவாக சுழற்ற அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒற்றை விசை அழுத்தத்துடன் உரை மாற்றப்பட்டது. உதாரணமாக, நீங்கள் மாற்றலாம் \n" +"\"பிரேம்-அகலம்\" மற்றும் \"பிரேம்-உயரம்\" இடையே, \"பொது\" இடையே, \n" +"\"பாதுகாக்கப்பட்ட\" மற்றும் \"தனியார்\" மற்றும் \"variable1\", \"variable2\" ஆகியவற்றுக்கு இடையே \n" +"\"variableN\"." + +msgid "Immediate completion, without prompting" +msgstr "அவசரப்படாமல், உடனடியாக நிறைவு" + +msgid "" +"@code{recomplete} is a completion library for quickly completing or\n" +"correcting words in cases where the first candidate is the likely choice.\n" +"Unlike most completion, it immediately performs the completion action, calling\n" +"again to cycle over options. Completion candidates are displayed in the echo\n" +"area." +msgstr "" +"@code{recomplete} என்பது விரைவாக முடிப்பதற்கான ஒரு நிறைவு நூலகம் அல்லது \n" +"முதல் வேட்பாளரே தேர்வாக இருக்கும் சந்தர்ப்பங்களில் வார்த்தைகளைத் திருத்துதல். \n" +"பெரும்பாலான நிறைவுகளைப் போலன்றி, அது உடனடியாக நிறைவுச் செயலைச் செய்கிறது, அழைப்பு \n" +"மீண்டும் விருப்பங்கள் மீது சுழற்சி. நிறைவு வேட்பாளர்கள் எதிரொலியில் காட்டப்படும் \n" +"பகுதி." + +msgid "Immediately cycle text at the cursor, without prompting" +msgstr "உடனடியாக கர்சரில் உரையை சுழற்றவும்" + +msgid "" +"@code{cycle-at-point} provides commands to cycle text at the cursor.\n" +"Repeatedly invoke the command to cycle over available options. Completion\n" +"candidates are displayed in the echo area. Users can define their own\n" +"completion lists. Common use cases include true and false literals,\n" +"arithmetic operators, and months of the year." +msgstr "" +"@code{cycle-at-point} ஆனது கர்சரில் உரையை சுழற்சிக்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது. \n" +"கிடைக்கக்கூடிய விருப்பங்களில் சுழற்சிக்கான கட்டளையை மறுநிகழ்வு செயல்படுத்தவும். நிறைவு \n" +"வேட்பாளர்கள் எதிரொலி பகுதியில் காட்டப்படும். பயனர்கள் தங்கள் சொந்த வரையறுத்துக் கொள்ளலாம் \n" +"நிறைவு பட்டியல்கள். பொதுவான பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளில் உண்மை மற்றும் தவறான எழுத்துக்கள் அடங்கும், \n" +"எண்கணித ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் ஆண்டின் மாதங்கள்." + +msgid "Emacs Does Interactive Prolog" +msgstr "ஈமாக்ச் இன்டராக்டிவ் ப்ரோலாக் செய்கிறது" + +msgid "" +"This package provides a major mode that let the user\n" +"interact with SWI-Prolog in all buffers. For instance, one can consult Prolog\n" +"programs and evaluate embedded queries. This mode is focused on the command\n" +"@code{ediprolog-dwim} (Do What I Mean) which is supposed to, depending on the\n" +"context, carry out the appropriate action." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனரை அனுமதிக்கும் ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"அனைத்து இடையகங்களிலும் SWI-Prolog உடன் தொடர்பு கொள்க. உதாரணமாக, ஒருவர் Prolog ஐப் பார்க்கலாம் \n" +"நிரல்கள் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட வினவல்களை மதிப்பீடு செய்தல். இந்த முறை கட்டளையில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"@code{ediprolog-dwim} (நான் என்ன சொல்கிறேன்) இதைப் பொறுத்து \n" +"சூழல், பொருத்தமான நடவடிக்கையை மேற்கொள்ளுங்கள்." + +msgid "Emacs modal editing optimized for editing Lisp" +msgstr "Lisp ஐ திருத்துதல் செய்வதற்கு உகந்ததாக Emacs மாதிரி திருத்துதல்" + +msgid "" +"@code{evil-cleverparens} remaps Evil keybindings to allow\n" +"modal editing with screwing up the structure of Lisp code. Alternatives for\n" +"verb commands which would are normally destructive (such as deletion) are\n" +"provided. Those alternative commands are and bound by default to their\n" +"corresponding Evil keys." +msgstr "" +"@code{evil-cleverparens} அனுமதிக்க தீய விசை பிணைப்புகளை மறுவடிவமைக்கிறது \n" +"லிச்ப் குறியீட்டின் கட்டமைப்பை திருகுவதன் மூலம் மாதிரி திருத்துதல். இதற்கான மாற்றுகள் \n" +"வினை கட்டளைகள் பொதுவாக அழிவுகரமானவை (அழித்தல் போன்றவை). \n" +"வழங்கப்படும். அந்த மாற்று கட்டளைகள் இயல்புநிலையாக அவற்றுடன் பிணைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"தொடர்புடைய தீய விசைகள்." + +msgid "NTLM (NT LanManager) authentication support" +msgstr "NTLM (NT LanManager) அங்கீகார உதவி" + +msgid "" +"This library is a direct translation of the Samba release 2.2.0\n" +"implementation of Windows NT and LanManager compatible password encryption." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சம்பா வெளியீடு 2.2.0 இன் நேரடி மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"Windows NT மற்றும் LanManager இணக்கமான கடவுச்சொல் குறியாக்கத்தை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Insert NumPy-style docstrings in Python functions" +msgstr "பைதான் செயல்பாடுகளில் NumPy-பாணி டாக்ச்ட்ரிங்சைச் செருகவும்" + +msgid "" +"This package can be used to insert NumPy-style docstrings in Python\n" +"function definitions. The generated docstring includes argument names, type\n" +"hints, exceptions, and the return type hint." +msgstr "" +"பைத்தானில் NumPy-பாணி டாக்ச்ட்ரிங்சைச் செருக இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"செயல்பாடு வரையறைகள். உருவாக்கப்பட்ட ஆவணசரம் வாதத்தின் பெயர்கள், வகை ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"குறிப்புகள், விதிவிலக்குகள் மற்றும் திரும்பும் வகை குறிப்பு." + +msgid "Major mode for Nushell scripts" +msgstr "நுசெல் ச்கிரிப்ட்களுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a very basic version of major mode for Nushell shell\n" +"scripts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நுசெல் செல்லுக்கான முக்கிய பயன்முறையின் மிக அடிப்படையான பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Forward compatibility for Emacs-24.4's nadvice" +msgstr "Emacs-24.4 இன் நாட்வைசிற்கான முன்னோக்கி இணக்கத்தன்மை" + +msgid "" +"This package tries to re-implement some of nadvice.el's functionality on\n" +"top of the old defadvice system, to help users of defadvice move to the new\n" +"advice system without dropping support for Emacs<24.4." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு nadvice.el இன் சில செயல்பாடுகளை மீண்டும் செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"பழைய defadvice அமைப்பின் மேல், defadvice பயன்படுத்துபவர்கள் புதியதிற்கு செல்ல உதவும் \n" +"Emacs க்கான ஆதரவை கைவிடாமல் அறிவுரை அமைப்பு <24.4." + +msgid "OAuth 2.0 for URL library" +msgstr "முகவரி நூலகத்திற்கான OAuth 2.0" + +msgid "Url HTTP Oauth adds OAuth 2.0 support to Emacs's URL library." +msgstr "முகவரி HTTP Oauth ஆனது Emacs இன் முகவரி நூலகத்தில் OAuth 2.0 ஆதரவைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "NTLM authentication for the url library" +msgstr "முகவரி நூலகத்திற்கான NTLM ஏற்பு" + +msgid "This package provides a NTLM handler for the URL package." +msgstr "இந்த தொகுப்பு முகவரி தொகுப்புக்கான NTLM ஏண்ட்லரை வழங்குகிறது." + +msgid "Access SOAP web services" +msgstr "SOAP இணைய சேவைகளை அணுகவும்" + +msgid "This package provides a SOAP client to access web services." +msgstr "இந்த தொகுப்பு இணைய சேவைகளை அணுக SOAP கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Finite State Machine library" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட மாநில இயந்திர நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides Finite State Machine library to make asynchronous\n" +"programming in Emacs Lisp easy and fun." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஃபைனிட் ச்டேட் மெசின் லைப்ரரியை ஒத்திசைவற்றதாக்க வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச் லிச்ப்பில் நிரலாக்கம் எளிதானது மற்றும் வேடிக்கையானது." + +msgid "Exchange integration" +msgstr "பரிமாற்ற ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "This package provides Exchange integration for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான Exchange ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Visual hints for Emacs' Evil Ex commands" +msgstr "ஈமாக்சின் ஈவில் ஃச் கட்டளைகளுக்கான காட்சி குறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package adds visual hints to certain Ex commands in\n" +"Evil mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில Ex கட்டளைகளுக்கு காட்சி குறிப்புகளை சேர்க்கிறது \n" +"தீய முறை." + +msgid "Navigate seamlessly between emacs windows and tmux panes" +msgstr "emacs சன்னல்கள் மற்றும் tmux பலகங்களுக்கு இடையே தடையின்றி செல்லவும்" + +msgid "" +"This package lets you use C-h, C-j, C-k and C-l to navigate between\n" +"Emacs windows and tmux panes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C-h, C-j, C-k மற்றும் C-l ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்கு இடையில் செல்ல உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"Emacs சன்னல்கள் மற்றும் tmux பலகங்கள்." + +msgid "System-wide popup Emacs windows for quick edits" +msgstr "விரைவான திருத்தங்களுக்கான சிச்டம் முழுவதும் மேல்தோன்றல் ஈமாக்ச் சாளரங்கள்" + +msgid "" +"@code{emacs-everywhere} launches a new Emacs frame, and the\n" +"contents of the buffer are pasted into the previously focused application on\n" +"deletion of the frame." +msgstr "" +"@code{emacs-everywhere} ஒரு புதிய Emacs சட்டத்தை அறிமுகப்படுத்துகிறது, மேலும் \n" +"இடையகத்தின் உள்ளடக்கங்கள் முன்பு கவனம் செலுத்திய பயன்பாட்டில் ஒட்டப்படுகின்றன \n" +"சட்டத்தை நீக்குதல்." + +msgid "Copy and paste GUI clipboard from Emacs in text terminal" +msgstr "ஈமாக்சிலிருந்து GUI கிளிப்போர்டை டெக்ச்ட் டெர்மினலில் நகலெடுத்து ஒட்டவும்" + +msgid "" +"This package allows Emacs to copy to and paste from the GUI clipboard\n" +"when running in text terminal.\n" +"\n" +"It can use external command-line tools for that, e.g., @command{xclip} or\n" +"@command{xsel}, which you may need to install in order for the package to\n" +"work." +msgstr "" +"GUI இடைநிலைப்பலகைக்கு நகலெடுத்து ஒட்டுவதற்கு இந்த தொகுப்பு Emacs ஐ அனுமதிக்கிறது \n" +"உரை முனையத்தில் இயங்கும் போது. \n" +"\n" +"அதற்கு வெளிப்புற கட்டளை வரி கருவிகளைப் பயன்படுத்தலாம், எ.கா., @command{xclip} அல்லது \n" +"@command{xsel}, தொகுப்பிற்கு நீங்கள் நிறுவ வேண்டியிருக்கலாம் \n" +"வேலை." + +msgid "ANSI & xterm-256 color text property translator for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான ANSI & xterm-256 வண்ண உரை சொத்து மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"@code{xterm-color.el} is an ANSI control sequence to\n" +"text-property translator." +msgstr "" +"@code{xterm-color.el} என்பது ANSI கட்டுப்பாட்டு வரிசை \n" +"உரை-பண்பு மொழிபெயர்ப்பாளர்." + +msgid "Synchronized, Org-mode, document annotator" +msgstr "ஒத்திசைக்கப்பட்ட, அமைப்பு முறை, ஆவணக் குறிப்புரை" + +msgid "" +"This package lets you create notes that are kept in sync when you\n" +"scroll through the document, but that are external to it---the notes\n" +"themselves live in an Org-mode file. As such, this leverages the power of\n" +"Org-mode (the notes may have outlines, latex fragments, babel, etc...) while\n" +"acting like notes that are made @emph{in} the document." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒத்திசைக்கப்படும் குறிப்புகளை உருவாக்க இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆவணத்தை உருட்டவும், ஆனால் அது வெளிப்புறமாக உள்ளது--- குறிப்புகள் \n" +"அவர்கள் ஒரு Org-mode கோப்பில் வாழ்கின்றனர். எனவே, இது சக்தியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"Org-mode (குறிப்புகளில் அவுட்லைன்கள், லேடெக்ச் துண்டுகள், பேபல் போன்றவை இருக்கலாம்...) \n" +"ஆவணத்தில் @emph{in} செய்யப்பட்ட குறிப்புகள் போல் செயல்படும்." + +msgid "Redmine tools using Emacs" +msgstr "Emacs ஐப் பயன்படுத்தி Redmine கருவிகள்" + +msgid "This program provides an Emacs client for Redmine." +msgstr "இந்த நிரல் Redmine க்கான Emacs கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Manage multiple terminal buffers in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் பல டெர்மினல் பஃபர்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package enhances @code{term.el} with the following features:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Functions to switch between multiple terminal buffers\n" +"@item List of keys to be intercepted by @code{emacs-multi-term} instead of by\n" +"the underlying terminal\n" +"@item Kills the unused buffer left after exiting the terminal\n" +"@item Kills the running sub-processes along with the terminal when killing the\n" +"it forcibly\n" +"@item Dedicated window for debugging program.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பின்வரும் அம்சங்களுடன் @code{term.el}ஐ மேம்படுத்துகிறது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item பல டெர்மினல் பஃபர்களுக்கு இடையில் மாறுவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"@item விசைகளின் பட்டியல் @code{emacs-multi-term} மூலம் இடைமறிக்கப்படுவதற்கு பதிலாக \n" +"அடிப்படை முனையம் \n" +"@item முனையத்திலிருந்து வெளியேறிய பிறகு பயன்படுத்தப்படாத இடையகத்தை அழிக்கிறது \n" +"@item ஐ கொல்லும் போது டெர்மினலுடன் இயங்கும் துணை செயல்முறைகளை அழிக்கிறது \n" +"அது வலுக்கட்டாயமாக \n" +"@item பிழைத்திருத்த நிரலுக்கான பிரத்யேக சாளரம். \n" +"@end numerate" + +msgid "Gopher and gemini client for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான கோபர் மற்றும் செமினி கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Elpher is a full-featured gopher and gemini client for\n" +"Emacs. Its features include intuitive keyboard and mouse-driven browsing,\n" +"out-of-the-box compatibility with evil-mode, clickable links in plain text,\n" +"caching of visited sites, pleasant and configurable visualization of Gopher\n" +"directories, direct visualisation of image files, jumping directly to links by\n" +"name (with autocompletion), a simple bookmark management system and\n" +"connections using TLS encryption." +msgstr "" +"எல்ஃபர் ஒரு முழு அம்சமான கோபர் மற்றும் செமினி வாடிக்கையாளர் \n" +"ஈமக்கள். அதன் அம்சங்களில் உள்ளுணர்வு விசைப்பலகை மற்றும் மவுச்-உந்துதல் உலாவல் ஆகியவை அடங்கும், \n" +"தீய பயன்முறையுடன் பொருந்தக்கூடிய தன்மை, எளிய உரையில் சொடுக்கு செய்யக்கூடிய இணைப்புகள், \n" +"பார்வையிட்ட தளங்களின் தற்காலிக சேமிப்பு, கோபரின் இனிமையான மற்றும் உள்ளமைக்கக்கூடிய காட்சிப்படுத்தல் \n" +"கோப்பகங்கள், படக் கோப்புகளின் நேரடி காட்சிப்படுத்தல், நேரடியாக இணைப்புகளுக்கு தாவுதல் \n" +"பெயர் (தன்னிரக்கத்துடன்), ஒரு எளிய புத்தகக்குறி மேலாண்மை அமைப்பு மற்றும் \n" +"TLS குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி இணைப்புகள்." + +msgid "Syntax highlighting for text/gemini" +msgstr "உரை/செமினிக்கான தொடரியல் தனிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This is a very simple syntax-highlighting mode for text/gemini documents.\n" +"Currently, support is not complete, but it should be enough to help with basic\n" +"documents." +msgstr "" +"இது உரை/செமினி ஆவணங்களுக்கான மிகவும் எளிமையான தொடரியல்-ஐலைட்டிங் பயன்முறையாகும். \n" +"தற்போது, உதவி முழுமையடையவில்லை, ஆனால் அடிப்படை உதவிக்கு இது போதுமானதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Dark, medium contrast theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான இருண்ட, நடுத்தர மாறுபட்ட கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Zerodark is a dark theme inspired from One Dark and Niflheim.\n" +"An optional mode-line format can be enabled with @code{zerodark-setup-modeline-format}." +msgstr "" +"Zerodark என்பது One Dark மற்றும் Niflheim இலிருந்து ஈர்க்கப்பட்ட இருண்ட கருப்பொருள் ஆகும். \n" +"@code{zerodark-setup-modeline-format} மூலம் விருப்ப முறை-வரி வடிவமைப்பை இயக்கலாம்." + +msgid "Alternative to @code{gnus-posting-styles}" +msgstr "@code{gnus-posting-styles}க்கு மாற்று" + +msgid "" +"Gnus-alias provides a simple mechanism to switch\n" +"identities when using a @code{message-mode} or a @code{message-mode} derived\n" +"mode. Identities can include @code{From} and @code{Organization} headers,\n" +"extra headers, body and signature. Other features include:\n" +"@itemize\n" +"@item Switch identities in a message buffer.\n" +"@item Access original message to help determine identity of the followup/reply\n" +"message.\n" +"@item Act on a forwarded message as if it were a message being replied to.\n" +"@item Start a new message with a given Identity pre-selected.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Gnus-alias மாறுவதற்கான எளிய வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{message-mode} அல்லது @code{message-mode} ஐப் பயன்படுத்தும் போது பெறப்பட்ட அடையாளங்கள் \n" +"முறை. அடையாளங்களில் @code{From} மற்றும் @code{Organization} தலைப்புகள் இருக்கலாம், \n" +"கூடுதல் தலைப்புகள், உடல் மற்றும் கையொப்பம். மற்ற நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு செய்தி இடையகத்தில் அடையாளங்களை மாற்றவும். \n" +"@item பின்தொடர்தல்/பதிலின் அடையாளத்தைக் கண்டறிய உதவும் அசல் செய்தியை அணுகவும் \n" +"செய்தி. \n" +"@item ஃபார்வர்டு செய்யப்பட்ட மெசேசுக்கு பதில் அனுப்பப்படும் செய்தியைப் போல் செயல்படும். \n" +"@item முன்பே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட அடையாளத்துடன் புதிய செய்தியைத் தொடங்கவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Gnus desktop notification global minor mode" +msgstr "Gnus டெச்க்டாப் அறிவிப்பு உலகளாவிய சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{gnus-desktop-notify} provides a simple mechanism to notify the\n" +"user when new messages are received. To get started, place the following\n" +"configuration snippet in your @file{~/.gnus.el} configuration file:\n" +"@lisp\n" +"(require 'gnus-desktop-notify)\n" +"(gnus-desktop-notify-mode)\n" +"(gnus-demon-add-rescan)\n" +";; Alternatively, configure the period and idle times specifically, e.g.:\n" +";; (gnus-demon-add-handler 'gnus-demon-scan-news 10 1)\n" +"@end lisp\n" +"The above causes Gnus to scan all configured groups every two hours when\n" +"Emacs has been idle for one hour, with desktop notifications emitted for new\n" +"messages received." +msgstr "" +"@code{gnus-desktop-notify} என்பது அறிவிப்பதற்கான எளிய வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"புதிய செய்திகள் வரும்போது பயனர். தொடங்குவதற்கு, பின்வருவனவற்றை வைக்கவும் \n" +"உங்கள் @file{~/.gnus.el} உள்ளமைவு கோப்பில் உள்ளமைவுத் துணுக்கு: \n" +"@lisp \n" +"('gnus-desktop-notify தேவை) \n" +"(gnus-desktop-notify-mode) \n" +"(gnus-demon-add-rescan) \n" +";; மாற்றாக, காலம் மற்றும் செயலற்ற நேரங்களை குறிப்பாக உள்ளமைக்கவும், எ.கா: \n" +";; (gnus-demon-add-handler 'gnus-demon-scan-news 10 1) \n" +"@end lisp \n" +"மேற்கூறியவை ஒவ்வொரு இரண்டு மணி நேரத்திற்கும் குனச் அனைத்து உள்ளமைக்கப்பட்ட குழுக்களையும் வருடு செய்யும் \n" +"புதியதாக டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள் வெளியிடப்பட்டதால், Emacs ஒரு மணிநேரம் செயலற்ற நிலையில் உள்ளது \n" +"செய்திகள் பெறப்பட்டன." + +msgid "Export org mode projects to EPUB" +msgstr "org பயன்முறை திட்டப்பணிகளை EPUBக்கு ஏற்றுமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{ox-epub} extends the (X)HTML exporter to generate\n" +"@code{.epub} files directly from OrgMode. This will export EPUB version 2,\n" +"which should give broad compatibility. It should also be relatiely easy to\n" +"convert the resulting @code{.epub} to a @code{.mobi} file. Needs a working\n" +"zip utility (default is @code{zip})." +msgstr "" +"@code{ox-epub} (X)HTML ஏற்றுமதியாளரை உருவாக்க நீட்டிக்கிறது \n" +"OrgMode இலிருந்து நேரடியாக @code{.epub} கோப்புகள். இது EPUB பதிப்பு 2 ஐ ஏற்றுமதி செய்யும், \n" +"பரந்த பொருந்தக்கூடிய தன்மையைக் கொடுக்க வேண்டும். இது ஒப்பீட்டளவில் எளிதாகவும் இருக்க வேண்டும் \n" +"இதன் விளைவாக வரும் @code{.epub} ஐ @code{.mobi} கோப்பாக மாற்றவும். ஒரு வேலை வேண்டும் \n" +"zip பயன்பாடு (இயல்புநிலை @code{zip})." + +msgid "Export Org files in Gemini format" +msgstr "செமினி வடிவத்தில் Org கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{ox-gemini} adds support for exporting Org files in Gemini\n" +"format. Many things were taken from the ASCII exporter, from which\n" +"@code{ox-gemini} derives." +msgstr "" +"@code{ox-gemini} செமினியில் Org கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்வதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"வடிவம். ASCII ஏற்றுமதியாளரிடமிருந்து பல விசயங்கள் எடுக்கப்பட்டன \n" +"@code{ox-gemini} பெறப்பட்டது." + +msgid "Export Org files to HTML appropriate for Haunt" +msgstr "Haunt க்கு பொருத்தமான உஉகுமொ க்கு Org கோப்புகளை ஏற்றுமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"This library implements an HTML back-end for the Org generic exporter,\n" +"producing output appropriate for Haunt's @code{html-reader}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Org செனரிக் ஏற்றுமதியாளருக்கான உஉகுமொ பின்-இறுதியை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"Haunt's @code{html-reader}க்கு பொருத்தமான வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Hugo markdown back-end for Org export engine" +msgstr "ஆர்க் ஏற்றுமதி இயந்திரத்திற்கான அ்யூகோ மார்க் பேரூர் பின்-இறுதி" + +msgid "" +"Ox-hugo is an Org exporter backend that exports Org to Hugo-compatible\n" +"Markdown, Blackfriday, and also generates the front-matter in TOML or YAML\n" +"format." +msgstr "" +"Ox-hugo ஒரு Org ஏற்றுமதியாளர் பின்தளத்தில் Org ஐ Hugo-compatible க்கு ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"மார்க் பேரூர், பிளாக்ஃப்ரைடே, மேலும் TOML அல்லது YAML இல் முன் விசயத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"வடிவம்." + +msgid "Org exporter for Pandoc" +msgstr "Pandoc க்கான Org ஏற்றுமதியாளர்" + +msgid "" +"@code{ox-pandoc} is an exporter for converting Org-mode\n" +"files to numerous other formats via Pandoc." +msgstr "" +"@code{ox-pandoc} என்பது Org-modeயை மாற்றுவதற்கான ஏற்றுமதியாளர் \n" +"Pandoc வழியாக வேறு பல வடிவங்களுக்கு கோப்புகள்." + +msgid "Org export engine reveal.js Presentation Back-End" +msgstr "Org ஏற்றுமதி விசைப்பொறி reveal.js விளக்கக்காட்சி பின்-இறுதி" + +msgid "" +"Org Reveal exports your Org documents to @code{reveal.js} presentations.\n" +"With org-reveal, you can create beautiful presentations with 3D effects from\n" +"simple but powerful Org contents." +msgstr "" +"Org Reveal உங்கள் Org ஆவணங்களை @code{reveal.js} விளக்கக்காட்சிகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்கிறது. \n" +"org-reveal மூலம், நீங்கள் 3D விளைவுகளுடன் அழகான விளக்கக்காட்சிகளை உருவாக்கலாம் \n" +"எளிய ஆனால் சக்திவாய்ந்த உறுப்பு உள்ளடக்கங்கள்." + +msgid "Tufte HTML Org mode export backend" +msgstr "Tufte உஉகுமொ Org பயன்முறை ஏற்றுமதி பின்தளம்" + +msgid "" +"This is an export backend for Org mode that exports buffers to HTML that\n" +"is compatible with Tufte\n" +"CSS (@url{https://edwardtufte.github.io/tufte-css/})." +msgstr "" +"இது உஉகுமொ க்கு இடையகங்களை ஏற்றுமதி செய்யும் Org பயன்முறைக்கான ஏற்றுமதி பின்தளமாகும் \n" +"Tufte உடன் இணக்கமானது \n" +"CSS (@url{https://edwardtufte.github.io/tufte-css/})." + +msgid "RSS 2.0 back-end for Org export engine" +msgstr "Org ஏற்றுமதி இயந்திரத்திற்கான RSS 2.0 பின்-இறுதி" + +msgid "" +"This library implements an RSS 2.0 back-end for Org exporter, based\n" +"on the HTML back-end." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Org ஏற்றுமதியாளருக்கான RSS 2.0 பின்-இறுதியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"HTML பின் இறுதியில்." + +msgid "Stable IDs for ox-html.el" +msgstr "ox-html.el க்கான நிலையான ஐடிகள்" + +msgid "" +"Ox-html-stable-ids is an Org export extension package that generates\n" +" HTML with stable ID attributes instead of the random IDs Org's exporter uses\n" +"by default." +msgstr "" +"Ox-html-stable-ids என்பது Org ஏற்றுமதி நீட்டிப்பு தொகுப்பாகும் \n" +"Org இன் ஏற்றுமதியாளர் பயன்படுத்தும் சீரற்ற ஐடிகளுக்குப் பதிலாக நிலையான அடையாளம் பண்புக்கூறுகளுடன் கூடிய உஉகுமொ \n" +"முன்னிருப்பாக." + +msgid "Running word count with goals (minor mode)" +msgstr "இலக்குகளுடன் சொல் எண்ணிக்கையை இயக்குதல் (சிறிய முறை)" + +msgid "" +"@code{wc-mode} is a minor mode, providing a ‘wc’ function\n" +"for Emacs buffers as well as a modeline addition with live word, line and\n" +"character counts. Additionally, a user can set specific goals for adding or\n" +"deleting words. These goals were partly inspired by 750words.com where the\n" +"goal of the site is to encourage writing by setting a goal of 750 words at a\n" +"time." +msgstr "" +"@code{wc-mode} என்பது ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும், இது ‘wc’ செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"Emacs பஃபர்களுக்கு அத்துடன் நேரடி சொல், வரி மற்றும் ஒரு மாதிரி சேர்க்கை \n" +"எழுத்து எண்ணிக்கை. கூடுதலாக, ஒரு பயனர் சேர்ப்பதற்கான குறிப்பிட்ட இலக்குகளை அமைக்கலாம் அல்லது \n" +"வார்த்தைகளை நீக்குகிறது. இந்த இலக்குகள் 750words.com மூலம் ஓரளவு ஈர்க்கப்பட்டன \n" +"தளத்தில் 750 வார்த்தைகளை இலக்காகக் கொண்டு எழுதுவதை ஊக்குவிப்பதாகும் \n" +"நேரம்." + +msgid "Emacs client for Mastodon" +msgstr "Mastodon க்கான Emacs வாங்கி" + +msgid "" +"@code{mastodon.el} is an Emacs client for Mastodon, the\n" +"federated microblogging social network." +msgstr "" +"@code{mastodon.el} என்பது Mastodon க்கான Emacs வாங்கி ஆகும் \n" +"கூட்டமைப்பு மைக்ரோ பிளாக்கிங் சமூக வலைப்பின்னல்." + +msgid "Emacs client for Org-social" +msgstr "Org-social க்கான Emacs கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs client for Org-social which is\n" +"a decentralized social network that runs on an Org Mode file over HTTP." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org-social க்கான Emacs கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"HTTP மூலம் Org பயன்முறை கோப்பில் இயங்கும் பரவலாக்கப்பட்ட சமூக வலைப்பின்னல்." + +msgid "Library to make writing clients for APIs easier" +msgstr "APIகளுக்கான வாடிக்கையாளர்களை எளிதாக எழுத நூலகம்" + +msgid "" +"@code{fedi.el} is an Emacs library used by several\n" +" fediverse frontend packages." +msgstr "" +"@code{fedi.el} என்பது பலர் பயன்படுத்தும் ஈமாக்ச் நூலகம் \n" +"fediverse frontend தொகுப்புகள்." + +msgid "EIEIO port of BBDB, Emacs's contact-management package" +msgstr "BBDB இன் EIEIO துறைமுகம், Emacs இன் தொடர்பு-மேலாண்மை தொகுப்பு" + +msgid "" +"EBDB is a contact management/addressbook package for Emacs. It's\n" +"a re-write of the Insidious Big Brother Database (BBDB) using Emacs\n" +"Lisp's (relatively new) EIEIO object oriented libraries." +msgstr "" +"EBDB என்பது Emacs க்கான தொடர்பு மேலாண்மை/முகவரி புத்தக தொகுப்பு ஆகும். அது \n" +"ஈமாக்சைப் பயன்படுத்தி இன்சிடியச் பிக் பிரதர் டேட்டாபேச் (BBDB) மீண்டும் எழுதப்பட்டது \n" +"Lisp இன் (ஒப்பீட்டளவில் புதியது) EIEIO பொருள் சார்ந்த நூலகங்கள்." + +msgid "Client for Forgejo instances" +msgstr "Forgejo நிகழ்வுகளுக்கான வாடிக்கையாளர்" + +msgid "Fj contains basic functions for interacting with a Forgejo instance." +msgstr "ஃபோர்சோ நிகழ்வுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான அடிப்படை செயல்பாடுகளை Fj கொண்டுள்ளது." + +msgid "China-specific internationalization support for EBDB" +msgstr "EBDBக்கான சீனா-குறிப்பிட்ட பன்னாட்டுமயமாக்கல் உதவி" + +msgid "" +"EBDB-i18n-Chn makes EBDB nicer to use with China-based contacts, both\n" +"for handling Chinese characters, and for formatting of phones and addresses.\n" +"Be aware that using this library will incur a non-neglible slowdown at load\n" +"time. It shouldn't have any real impact on search and completion times." +msgstr "" +"EBDB-i18n-Chn, EBDB-ஐ சீனா சார்ந்த தொடர்புகளுடன் பயன்படுத்துவதற்கு அழகாக்குகிறது. \n" +"சீன எழுத்துக்களைக் கையாளுவதற்கும், தொலைபேசிகள் மற்றும் முகவரிகளை வடிவமைப்பதற்கும். \n" +"இந்த லைப்ரரியைப் பயன்படுத்தினால், சுமைகளில் குறைவில்லாத மந்தநிலை ஏற்படும் \n" +"நேரம். தேடல் மற்றும் முடிக்கும் நேரங்களில் இது உண்மையான தாக்கத்தை ஏற்படுத்தக்கூடாது." + +msgid "Language-specific refactoring in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் மொழி சார்ந்த மறுசீரமைப்பு" + +msgid "" +"Emacs Refactor (EMR) is a framework for providing\n" +"language-specific refactoring in Emacs. It includes refactoring commands for\n" +"a variety of languages, including elisp itself." +msgstr "" +"Emacs Refactor (EMR) என்பது வழங்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"ஈமாக்சில் மொழி சார்ந்த மறுசீரமைப்பு. இது மறுசீரமைப்பு கட்டளைகளை உள்ளடக்கியது \n" +"எலிச்ப் உட்பட பல்வேறு மொழிகள்." + +msgid "Correcting words with flyspell via custom interfaces" +msgstr "தனிப்பயன் இடைமுகங்கள் வழியாக ஃப்ளைச்பெல் மூலம் வார்த்தைகளைத் திருத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides functionality for correcting words via custom\n" +"interfaces. Several interfaces are supported beside the classic Ido: Popup,\n" +"Helm and Ivy." +msgstr "" +"தனிப்பயன் மூலம் சொற்களைத் திருத்துவதற்கான செயல்பாட்டை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"இடைமுகங்கள். கிளாசிக் ஐடோவைத் தவிர பல இடைமுகங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன: மேல்தோன்றல், \n" +"எல்ம் மற்றும் ஐவி." + +msgid "Fast highlighting of misspelled words" +msgstr "தவறாக எழுதப்பட்ட வார்த்தைகளை வேகமாக உயர்த்தி காட்டுதல்" + +msgid "" +"This is a light weight spell checker for Emacs,\n" +"that runs from the syntax highlighter without starting external processes." +msgstr "" +"இது ஈமாக்களுக்கான குறைந்த எடை எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு, \n" +"வெளிப்புற செயல்முறைகளைத் தொடங்காமல் தொடரியல் ஐலைட்டரில் இருந்து இயங்கும்." + +msgid "Play multimedia files from org-mode" +msgstr "org-பயன்முறையில் இருந்து மல்டிமீடியா கோப்புகளை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a new org link type for playing back multimedia\n" +"files from org-mode using EMMS, The Emacs Multimedia System. If the link\n" +"contains a track position, playback will start at the specified position." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மல்டிமீடியாவை இயக்குவதற்கான புதிய org இணைப்பு வகையை வழங்குகிறது \n" +"EMMS, The Emacs மல்டிமீடியா சிச்டத்தைப் பயன்படுத்தி org-mode இலிருந்து கோப்புகள். இணைப்பு என்றால் \n" +"ட்ராக் நிலையைக் கொண்டுள்ளது, குறிப்பிட்ட நிலையில் பிளேபேக் தொடங்கும்." + +msgid "Syncing between Jira and Org mode" +msgstr "சிரா மற்றும் ஆர்க் பயன்முறைக்கு இடையே ஒத்திசைவு" + +msgid "" +"This package provides an extension to Org mode for syncing issues with\n" +"JIRA issue servers." +msgstr "" +"சிக்கல்களை ஒத்திசைக்க இந்த தொகுப்பு Org பயன்முறைக்கு நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"JIRA வழங்கல் சேவையகங்கள்." + +msgid "SVG slime volleyball game" +msgstr "SVG ச்லிம் கைப்பந்து விளையாட்டு" + +msgid "" +"Emacs Slime Volleyball is a volleyball game. Win points by\n" +"making the ball land on your opponent's side of the court. The first\n" +"player to five points wins! You can play against a friend, or\n" +"challenge the three computer opponents in one player mode. You can\n" +"even train opponent slimes." +msgstr "" +"Emacs Slime Volleyball என்பது கைப்பந்து விளையாட்டு. புள்ளிகளை வெல்லுங்கள் \n" +"பந்தை உங்கள் எதிராளியின் கோர்ட்டில் தரையிறக்கச் செய்தல். முதலாவது \n" +"ஐந்து புள்ளிகளுக்கு வீரர் வெற்றி! நீங்கள் ஒரு நண்பருக்கு எதிராக விளையாடலாம், அல்லது \n" +"ஒரு பிளேயர் பயன்முறையில் மூன்று கணினி எதிர்ப்பாளர்களுக்கு அறைகூவல் விடுங்கள். உங்களால் முடியும் \n" +"எதிராளியின் சளிக்கு கூட பயிற்சி அளிக்கவும்." + +msgid "Major-mode for viewing log files and strace output" +msgstr "பதிவு கோப்புகள் மற்றும் ச்ட்ரேச் வெளியீட்டைப் பார்ப்பதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This library provides a major-mode for viewing syslog and\n" +"strace files. You can highlight and filter the lines of the file by regular\n" +"expressions and by timestamp, view notes associated with files, extract text,\n" +"count matches, etc." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் syslog மற்றும் பார்ப்பதற்கு ஒரு முக்கிய-முறையை வழங்குகிறது \n" +"ச்ட்ரேச் கோப்புகள். கோப்பின் வரிகளை வழக்கமான முறையில் ஐலைட் செய்து வடிகட்டலாம் \n" +"வெளிப்பாடுகள் மற்றும் நேர முத்திரை மூலம், கோப்புகளுடன் தொடர்புடைய குறிப்புகளைப் பார்க்கவும், உரையைப் பிரித்தெடுக்கவும், \n" +"போட்டிகளை எண்ணுதல், முதலியன" + +msgid "Major mode for editing Systemd units" +msgstr "Systemd அலகுகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing Systemd unit files in GNU\n" +"Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GNU இல் Systemd யூனிட் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Mode for fontification of ~/.ssh/config" +msgstr "~/.ssh/config இன் எழுத்துருவாக்கத்திற்கான பயன்முறை" + +msgid "" +"This package fontifies the ssh config keywords and creates\n" +"keybindings for skipping from host section to host section." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாஓடு கட்டமைப்பு முக்கிய வார்த்தைகளை எழுத்துருவாக்கி உருவாக்குகிறது \n" +"புரவலன் பிரிவில் இருந்து புரவலன் பிரிவுக்கு தவிர்ப்பதற்கான விசை பிணைப்புகள்." + +msgid "Manage @code{ssh-agent} from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து @code{ssh-agent} ஐ நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides functions to startup @code{ssh-agent}, set the\n" +"needed environment variables in Emacs, and prompt for passphrases from within\n" +"Emacs so that pushes and pulls from @code{magit} will not require entering any\n" +"passphrase.\n" +"\n" +"It can also be useful on Unix-like platforms to delay having to enter your\n" +"passphrase until the first time you push to a remote." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ssh-agent} தொடக்கத்திற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் சூழல் மாறிகள் தேவை, மற்றும் உள்ளிருந்து கடவுச்சொற்களை கேட்கும் \n" +"@code{magit} இலிருந்து தள்ளும் மற்றும் இழுக்கும் Emacs எதையும் உள்ளிட வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"கடவுச்சொற்றொடர். \n" +"\n" +"யுனிக்ச் போன்ற இயங்குதளங்களில் உள்ளிடுவதை தாமதப்படுத்த இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"முதல் முறை ரிமோட்டில் தள்ளும் வரை கடவுச்சொல்." + +msgid "Deployment via Tramp, global or per directory" +msgstr "டிராம்ப், உலகளாவிய அல்லது ஒரு கோப்பகம் வழியாக வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"SSH Deploy enables automatic deploys on explicit-save actions, manual\n" +"uploads, renaming, deleting, downloads, file and directory differences,\n" +"launching remote terminals (Eshell, Shell), detection of remote changes,\n" +"remote directory browsing, remote SQL database sessions and running custom\n" +"deployment scripts via Tramp." +msgstr "" +"பாஓடு வரிசைப்படுத்துதல் வெளிப்படையான-சேமிப்பு செயல்களில், கையேட்டில் தானியங்கி வரிசைப்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பதிவேற்றங்கள், மறுபெயரிடுதல், நீக்குதல், பதிவிறக்கங்கள், கோப்பு மற்றும் கோப்பக வேறுபாடுகள், \n" +"ரிமோட் டெர்மினல்களைத் தொடங்குதல் (எசெல், செல்), ரிமோட் மாற்றங்களைக் கண்டறிதல், \n" +"ரிமோட் டைரக்டரி உலாவல், ரிமோட் கவிமொ தரவுத்தள அமர்வுகள் மற்றும் இயங்கும் தனிப்பயன் \n" +"டிராம்ப் வழியாக வரிசைப்படுத்தல் ச்கிரிப்ட்கள்." + +msgid "Auto-save buffers, based on your activity" +msgstr "உங்கள் செயல்பாட்டின் அடிப்படையில் பஃபர்களைத் தானாகச் சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"Super-save auto-saves your buffers, when certain events\n" +"happen, e.g., when you switch between buffers or when an Emacs frame loses\n" +"focus. You can think of it as both something that augments and replaces the\n" +"standard Auto-save mode." +msgstr "" +"சில நிகழ்வுகளின் போது சூப்பர்-சேவ் உங்கள் பஃபர்களை தானாகச் சேமிக்கிறது \n" +"எ.கா., நீங்கள் இடையகங்களுக்கு இடையில் மாறும்போது அல்லது ஒரு ஈமாக்ச் சட்டகம் இழக்கும்போது \n" +"கவனம். நீங்கள் அதை பெரிதாக்கும் மற்றும் மாற்றும் ஒன்று என நினைக்கலாம் \n" +"நிலையான தானியங்கு சேமிப்பு முறை." + +msgid "Parameterized uncolored color themes for Emacs" +msgstr "எமாக்சிற்கான அளவுருக்கள் நிறமற்ற வண்ண தீம்கள்" + +msgid "" +"This package provides two parameterized uncolored color themes for\n" +"Emacs: @code{tao-yin} and @code{tao-yang}. The default\n" +"@code{tao-theme-scale-fn} is @code{tao-theme-golden-scale}.\n" +"\n" +"You can customize: @code{tao-theme-scale-fn}, that returns 16 2-digit numbers;\n" +"@code{tao-theme-scale-filter-fn}, for edge filter; and\n" +"@code{tao-theme-use-height}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு அளவுருக்கள் நிறமற்ற வண்ண தீம்களை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்ச்: @code{tao-yin} மற்றும் @code{tao-yang}. இயல்புநிலை \n" +"@code{tao-theme-scale-fn} என்பது @code{tao-theme-golden-scale}. \n" +"\n" +"நீங்கள் தனிப்பயனாக்கலாம்: @code{tao-theme-scale-fn}, இது 16 2 இலக்க எண்களை வழங்குகிறது; \n" +"விளிம்பு வடிகட்டிக்கான @code{tao-theme-scale-filter-fn}; மற்றும் \n" +"@code{tao-theme-use-height}." + +msgid "Almost monochromatic themes for emacs in a few variants" +msgstr "ஒரு சில வகைகளில் ஈமாக்களுக்கான கிட்டத்தட்ட ஒரே வண்ணமுடைய தீம்கள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of almost monochrome Emacs themes:\n" +"@code{almost-mono-black} and @code{almost-mono-white}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிட்டத்தட்ட ஒரே வண்ணமுடைய ஈமாக்ச் தீம்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது: \n" +"@code{almost-mono-black} மற்றும் @code{almost-mono-white}." + +msgid "Dark color theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான அடர் வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides a dark color theme with a black background, high\n" +"contrast and few colors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கருப்பு நிற பின்னணியுடன் கூடிய இருண்ட வண்ண கருப்பொருள் வழங்குகிறது \n" +"மாறுபாடு மற்றும் சில வண்ணங்கள்." + +msgid "Wide collection of color themes for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான வண்ண தீம்களின் பரந்த தொகுப்பு" + +msgid "" +"Emacs-doom-themes contains numerous popular color themes for\n" +"Emacs that integrate with major modes like Org-mode." +msgstr "" +"Emacs-doom-themes பல பிரபலமான வண்ண தீம்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"Org-mode போன்ற முக்கிய முறைகளுடன் ஒருங்கிணைக்கும் Emacs." + +msgid "Accessible themes for Emacs (WCAG AAA standard)" +msgstr "Emacs க்கான அணுகக்கூடிய தீம்கள் (WCAG AAA தரநிலை)" + +msgid "" +"The Modus themes are designed for accessible readability. They conform\n" +"with the highest standard for color contrast between any given combination of\n" +"background and foreground values. This corresponds to the WCAG AAA standard,\n" +"which specifies a minimum rate of distance in relative luminance of 7:1.\n" +"\n" +"The Modus themes consist of six themes. Modus Operandi is a light theme,\n" +"while Modus Vivendi is dark. Modus Operandi Tinted and Modus Vivendi Tinted\n" +"are variants of the two main themes. They slightly tone down the intensity of\n" +"the background and provide a bit more color variety. Modus Operandi\n" +"Deuteranopia and its companion Modus Vivendi Deuteranopia are optimized for\n" +"users with red-green color deficiency." +msgstr "" +"மோடச் தீம்கள் அணுகக்கூடிய படிக்கக்கூடிய வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. அவை ஒத்துப்போகின்றன \n" +"கொடுக்கப்பட்ட எந்த கலவைக்கும் இடையேயான வண்ண மாறுபாட்டிற்கான மிக உயர்ந்த தரத்துடன் \n" +"பின்னணி மற்றும் முன்புற மதிப்புகள். இது WCAG AAA தரநிலைக்கு ஒத்திருக்கிறது, \n" +"இது 7:1 என்ற ஒப்பீட்டு ஒளிர்வில் குறைந்தபட்ச தூர விகிதத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. \n" +"\n" +"மோடச் கருப்பொருள்கள் ஆறு கருப்பொருள்களைக் கொண்டுள்ளது. மோடச் ஓபராண்டி ஒரு ஒளி கருப்பொருள், \n" +"மோடச் விவேண்டி இருட்டாக இருக்கும் போது. Modus Operandi Tinted மற்றும் Modus Vivendi Tinted \n" +"இரண்டு முக்கிய கருப்பொருள்களின் மாறுபாடுகள். அவை தீவிரத்தை சற்று குறைக்கின்றன \n" +"பின்னணி மற்றும் இன்னும் கொஞ்சம் வண்ண வகைகளை வழங்குகிறது. இயக்க முறை \n" +"Deuteranopia மற்றும் அதன் துணை மோடச் Vivendi Deuteranopia ஆகியவை உகந்ததாக உள்ளன \n" +"சிவப்பு-பச்சை நிற குறைபாடு உள்ள பயனர்கள்." + +msgid "Light color theme for Emacs based on Plan 9" +msgstr "திட்டம் 9ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட ஈமாக்சிற்கான லைட் கலர் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"@code{plan9} is an Emacs theme with light colors and a classic\n" +"look which is inspired by the colors of Plan 9 from Bell Labs." +msgstr "" +"@code{plan9} என்பது வெளிர் வண்ணங்கள் மற்றும் கிளாசிக் கொண்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள் \n" +"பெல் லேப்ச் வழங்கும் பிளான் 9ன் வண்ணங்களால் ஈர்க்கப்பட்ட தோற்றம்." + +msgid "Bleak Emacs theme" +msgstr "இருண்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"A bleak theme. Uses shades of gray and the occasional splash of\n" +"color. Designed for 256-color terminals. Comes in light and dark!" +msgstr "" +"ஒரு இருண்ட கருப்பொருள். சாம்பல் நிற நிழல்கள் மற்றும் அவ்வப்போது தெறிக்கும் \n" +"நிறம். 256-வண்ண டெர்மினல்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. வெளிச்சத்திலும் இருளிலும் வரும்!" + +msgid "Light and dark theme for spacemacs that supports GUI and terminal" +msgstr "GUI மற்றும் டெர்மினலை ஆதரிக்கும் ச்பேச்மேக்குகளுக்கான ஒளி மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Spacemacs theme is an Emacs color theme that started as\n" +"a theme for Spacemacs. The theme comes with dark and light variants\n" +"and it should work well with 256 color terminals." +msgstr "" +"Spacemacs கருப்பொருள் என்பது Emacs வண்ண கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"Spacemacs க்கான கருப்பொருள். கருப்பொருள் இருண்ட மற்றும் ஒளி வகைகளுடன் வருகிறது \n" +"மேலும் இது 256 வண்ண முனையங்களுடன் நன்றாக வேலை செய்ய வேண்டும்." + +msgid "Deep blue and colorful Emacs theme like a clear night sky" +msgstr "தெளிவான இரவு வானம் போன்ற அடர் நீலம் மற்றும் வண்ணமயமான ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Starlit theme customizes your Emacs to be deep blue with bright colors\n" +"from a starlit sky." +msgstr "" +"ச்டார்லிட் கருப்பொருள் உங்கள் ஈமாக்சை பிரகாசமான வண்ணங்களுடன் அடர் நீல நிறத்தில் தனிப்பயனாக்குகிறது \n" +"ஒரு நட்சத்திர வானத்தில் இருந்து." + +msgid "Major mode for editing Elixir files" +msgstr "Elixir கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"Elixir-Mode provides font-locking, indentation and navigation support\n" +" for the Elixir programming language." +msgstr "" +"Elixir-Mode எழுத்துரு பூட்டுதல், உள்தள்ளல் மற்றும் வழிசெலுத்தல் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Elixir நிரலாக்க மொழிக்கு." + +msgid "Visually highlights the selected buffer in Emacs" +msgstr "Emacs இல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடையகத்தை பார்வையில் முன்னிலைப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Dimmer provides a minor mode that indicates which buffer is\n" +"currently active by dimming the faces in the other buffers. It does this\n" +"nondestructively, and computes the dimmed faces dynamically such that your\n" +"overall color scheme is shown in a muted form without requiring you to define\n" +"what is a \"dim\" version of every face." +msgstr "" +"டிம்மர் ஒரு சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, இது எந்த இடையகத்தைக் குறிக்கிறது \n" +"மற்ற பஃபர்களில் முகங்களை மங்கச் செய்வதன் மூலம் தற்போது செயலில் உள்ளது. இது இதைச் செய்கிறது \n" +"அழிவில்லாமல், மற்றும் மங்கலான முகங்களை மாறும் வகையில் கணக்கிடுகிறது \n" +"நீங்கள் வரையறுக்க வேண்டிய அவசியமின்றி ஒட்டுமொத்த வண்ணத் திட்டம் முடக்கப்பட்ட வடிவத்தில் காட்டப்படும் \n" +"ஒவ்வொரு முகத்தின் \"மங்கலான\" பதிப்பு என்ன." + +msgid "Display status info in the minibuffer window" +msgstr "மினிபஃபர் சாளரத்தில் நிலைத் தகவலைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package lets you display various status information in the\n" +"minibuffer window instead of the mode-line. Of course, this is only displayed\n" +"when the minibuffer window is not already used for other things (e.g. a\n" +"minibuffer or an each area message).\n" +"\n" +"The contents and aspect is controlled by the @code{minibuffer-line-format}\n" +"variable and the @code{minibuffer-line} face." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பல்வேறு நிலைத் தகவல்களைக் காண்பிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயன்முறை வரிக்கு பதிலாக மினிபஃபர் சாளரம். நிச்சயமாக, இது மட்டுமே காட்டப்படும் \n" +"மினிபஃபர் சாளரம் ஏற்கனவே மற்ற விசயங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படாதபோது (எ.கா. a \n" +"மினிபஃபர் அல்லது ஒவ்வொரு பகுதி செய்தி). \n" +"\n" +"உள்ளடக்கங்களும் அம்சமும் @code{minibuffer-line-format} மூலம் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மாறி மற்றும் @code{minibuffer-line} முகம்." + +msgid "Sidebar showing a @emph{mini-map} of a buffer" +msgstr "ஒரு இடையகத்தின் @emph{mini-map}ஐக் காட்டும் பக்கப்பட்டி" + +msgid "" +"Minimap provides Emacs with a minimap sidebar, which is a smaller\n" +"display of the current buffer on the side, like a scrollbar. It highlights\n" +"the currently shown region and updates its position automatically. You can\n" +"navigate in the minibar by dragging the active region with the mouse, which\n" +"will scroll the corresponding edit buffer. Additionally, you can overlay\n" +"information from the tags gathered by CEDET's semantic analyzer.)" +msgstr "" +"மினிமேப் ஒரு மினிமேப் பக்கப்பட்டியுடன் ஈமாக்சை வழங்குகிறது, இது சிறியது \n" +"ச்க்ரோல்பார் போன்ற தற்போதைய இடையகத்தை பக்கத்தில் காட்டவும். இது முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"தற்போது காட்டப்பட்டுள்ள பகுதி மற்றும் அதன் நிலையை தானாகவே புதுப்பிக்கிறது. உங்களால் முடியும் \n" +"செயலில் உள்ள பகுதியை சுட்டியைக் கொண்டு இழுப்பதன் மூலம் மினிபாரில் செல்லவும் \n" +"தொடர்புடைய திருத்த இடையகத்தை உருட்டும். கூடுதலாக, நீங்கள் மேலெழுதலாம் \n" +"CEDET இன் சொற்பொருள் பகுப்பாய்வி மூலம் சேகரிக்கப்பட்ட குறிச்சொற்களிலிருந்து தகவல்.)" + +msgid "Display extra information and color for your Eshell prompt" +msgstr "உங்கள் Eshell வரியில் கூடுதல் செய்தி மற்றும் வண்ணத்தைக் காட்டவும்" + +msgid "" +"This library displays various customizable elements for\n" +"@code{eshell} prompts: remote user, remote host, python virtual environment\n" +"info, git branch, git dirty info and git unpushed number. Multiple themes are\n" +"available." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பல்வேறு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய கூறுகளைக் காட்டுகிறது \n" +"@code{eshell} கேட்கும்: ரிமோட் பயனர், ரிமோட் புரவலன், பைதான் மெய்நிகர் சூழல் \n" +"செய்தி, git கிளை, git அழுக்கு செய்தி மற்றும் git unpushed எண். பல கருப்பொருள்கள் உள்ளன \n" +"கிடைக்கும்." + +msgid "Display suggestions on 'command not found' in Eshell" +msgstr "Eshell இல் 'கட்டளை காணப்படவில்லை' பற்றிய பரிந்துரைகளைக் காண்பி" + +msgid "" +"This library adds a list of 'Did you mean...' suggestions\n" +"when the command was not found in Eshell. The suggestions are found after the\n" +"commands that bear resemblance to the input command." +msgstr "" +"இந்த லைப்ரரி 'நீங்கள் சொன்னீர்களா...' பரிந்துரைகளின் பட்டியலைச் சேர்க்கிறது \n" +"கட்டளை Eshell இல் காணப்படாத போது. பரிந்துரைகள் பின் காணப்படுகின்றன \n" +"உள்ளீட்டு கட்டளைக்கு ஒத்த கட்டளைகள்." + +msgid "Themes for Emacs Shell (Eshell) prompt" +msgstr "ஈமாக்ச் செல்லுக்கான தீம்கள் (எசெல்) ப்ராம்ட்" + +msgid "" +"This package provides a variety of themes for Emacs Shell (Eshell)\n" +"prompt." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இமாக்ச் செல்லுக்கான பல்வேறு கருப்பொருள்களை வழங்குகிறது (Eshell) \n" +"உடனடியாக" + +msgid "Inverse of Emacs' @code{fill-paragraph} and @code{fill-region}" +msgstr "Emacs இன் @code{fill-paragraph} மற்றும் @code{fill-region} இன் தலைகீழ்" + +msgid "" +"The functions in this package provide the inverse of Emacs'\n" +"@code{fill-paragraph} and @code{fill-region}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உள்ள செயல்பாடுகள் ஈமாக்சின் தலைகீழ் நிலையை வழங்குகின்றன. \n" +"@code{fill-paragraph} மற்றும் @code{fill-region}." + +msgid "Helper functions for window manipulation in Emacs" +msgstr "Emacs இல் சாளர கையாளுதலுக்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides helper functions for window manipulation in Emacs,\n" +"such as:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item switch to last buffer,\n" +"@item toggle single window display,\n" +"@item toggle between horizontal and vertical splits,\n" +"@item move borders more naturally,\n" +"@item swap windows à-la @code{windmove}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs இல் சாளர கையாளுதலுக்கான உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"போன்ற: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item கடைசி இடையகத்திற்கு மாறவும், \n" +"@item ஒற்றை சாளர காட்சியை மாற்றவும், \n" +"@item கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்து பிளவுகளுக்கு இடையில் மாறுதல், \n" +"@item மூவ் பார்டர்களை மிகவும் இயல்பாக, \n" +"@item swap சாளரங்கள் à-la @code{windmove}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Directional frame selection routines" +msgstr "திசை சட்ட தேர்வு நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"Framemove is similar to the Windmove library, but for\n" +"frames. It provides a simple set of keystrokes to move the input/focus\n" +"between windows." +msgstr "" +"Framemove Windmove நூலகத்தைப் போன்றது, ஆனால் \n" +"சட்டங்கள். உள்ளீடு/ஃபோகசை நகர்த்துவதற்கு இது ஒரு எளிய விசை அழுத்தங்களை வழங்குகிறது \n" +"சன்னல்களுக்கு இடையில்." + +msgid "Google C++ checker for Flycheck" +msgstr "Flycheck க்கான Google C++ செக்கர்" + +msgid "" +"This package provides a interface for @code{cpplint} over\n" +"Flycheck plugin. @code{cpplint} is a static code checker for C++, following\n" +"Google guidelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{cpplint}க்கு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஃப்ளைசெக் செருகுநிரல். @code{cpplint} என்பது C++ க்கான நிலையான குறியீடு சரிபார்ப்பு ஆகும் \n" +"Google வழிகாட்டுதல்கள்." + +msgid "Highlight Doxygen comments in Emacs, including code blocks" +msgstr "குறியீட்டுத் தொகுதிகள் உட்பட, Emacs இல் Doxygen கருத்துகளை முன்னிலைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package highlights Doxygen comments.\n" +"\n" +"In addition to highlighting Doxygen commands and their arguments, entire\n" +"Doxygen comment are highlighted, making them stand out compared to other\n" +"comments. The code blocks are highlighted according to the\n" +"language they are written in." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Doxygen கருத்துகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"Doxygen கட்டளைகள் மற்றும் அவற்றின் வாதங்களை முன்னிலைப்படுத்துவதுடன், முழுதும் \n" +"டாக்சிசன் கருத்து முன்னிலைப்படுத்தப்படுகிறது, மற்றவற்றுடன் ஒப்பிடும்போது அவை தனித்து நிற்கின்றன \n" +"கருத்துக்கள். குறியீடு தொகுதிகள் படி உயர்த்தி \n" +"அவர்கள் எழுதப்பட்ட மொழியில்." + +msgid "Helm interface for Emacs fish-completion" +msgstr "ஈமாக்ச் மீன்-நிறைவுக்கான எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Helm Fish Completion is a Helm interface for Emacs\n" +"fish-completion. It can be used in both Eshell and M-x shell." +msgstr "" +"எல்ம் ஃபிச் நிறைவு என்பது ஈமாக்களுக்கான எல்ம் இடைமுகமாகும் \n" +"மீன்-நிறைவு. இது Eshell மற்றும் M-x செல் இரண்டிலும் பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Emacs theme selection with Helm interface" +msgstr "எல்ம் இடைமுகத்துடன் ஈமாக்ச் கருப்பொருள் தேர்வு" + +msgid "Helm Themes provide an Emacs theme selection with Helm interface." +msgstr "எல்ம் தீம்கள் எல்ம் இடைமுகத்துடன் ஈமாக்ச் கருப்பொருள் தேர்வை வழங்குகிறது." + +msgid "Helm action to switch directory in Emacs REPLs" +msgstr "ஈமாக்ச் REPLகளில் கோப்பகத்தை மாற்ற எல்ம் நடவடிக்கை" + +msgid "" +"Helm \"Switch-to-REPL\" offers the\n" +"@code{helm-switch-to-repl} action, a generalized and extensible version of\n" +"@code{helm-ff-switch-to-shell}. It can be added to @code{helm-find-files} and\n" +"other @code{helm-type-file} sources such as @code{helm-locate}." +msgstr "" +"எல்ம் \"ச்விட்ச்-டு-REPL\" வழங்குகிறது \n" +"@code{helm-switch-to-repl} செயல், பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய பதிப்பு \n" +"@code{helm-ff-switch-to-shell}. இது @code{helm-find-files} மற்றும் \n" +"@code{helm-locate} போன்ற பிற @code{helm-type-file} மூலங்கள்." + +msgid "Server process of Telega" +msgstr "டெலிகாவின் சேவையக செயல்முறை" + +msgid "" +"Telega-server is helper program to interact with Telegram\n" +"service, and connect it with Emacs via inter-process communication." +msgstr "" +"டெலிகா-சர்வர் என்பது டெலிகிராமுடன் தொடர்பு கொள்ள உதவும் நிரலாகும் \n" +"பணி, மற்றும் இடை-செயல்முறை தொடர்பு மூலம் அதை Emacs உடன் இணைக்கவும்." + +msgid "GNU Emacs client for the Telegram messenger" +msgstr "டெலிகிராம் தூதருக்கான GNU Emacs கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Telega is a full-featured, unofficial GNU Emacs-based client\n" +"for the Telegram messaging platform." +msgstr "" +"Telega ஒரு முழு நற்பொருத்தம் கொண்ட, அதிகாரப்பூர்வமற்ற GNU Emacs-அடிப்படையிலான கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"டெலிகிராம் செய்தியிடல் தளத்திற்கு." + +msgid "Contributed packages to Telega" +msgstr "டெலிகாவிற்கு தொகுப்புகளை வழங்கினார்" + +msgid "" +"Telega-contrib is a collection of third-party\n" +"contributed packages to Telega." +msgstr "" +"Telega-contrib என்பது மூன்றாம் தரப்பினரின் தொகுப்பாகும் \n" +"டெலிகாவிற்கு தொகுப்புகளை பங்களித்தார்." + +msgid "Fancy and fast mode-line inspired by minimalism design" +msgstr "மினிமலிசம் வடிவமைப்பால் ஈர்க்கப்பட்ட ஆடம்பரமான மற்றும் வேகமான பயன்முறை வரி" + +msgid "" +"Doom modeline is a complete modeline for GNU Emacs inspired\n" +"by the Doom theme collection. This modeline features support for mode-specific\n" +"icon support, git integration, and several other utilities." +msgstr "" +"டூம் மாடலைன் என்பது GNU Emacs ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு முழுமையான மாடலைன் ஆகும் \n" +"டூம் கருப்பொருள் தொகுப்பு மூலம். இந்த மாடலைன் பயன்முறை-குறிப்பிட்ட ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"படவுரு உதவி, சிட் ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் பல பயன்பாடுகள்." + +msgid "Minimal mode-line for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான குறைந்தபட்ச பயன்முறை வரி" + +msgid "" +"Mood-line is a minimal Emacs mode-line configuration that aims to\n" +"replicate some of the features of the Doom modeline package." +msgstr "" +"மூட்-லைன் என்பது குறைந்தபட்ச ஈமாக்ச் பயன்முறை-வரி உள்ளமைவு ஆகும் \n" +"டூம் மாடலைன் தொகுப்பின் சில அம்சங்களைப் பிரதிபலிக்கவும்." + +msgid "Simple mode-line configuration for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான எளிய பயன்முறை-வரி கட்டமைப்பு" + +msgid "This package provides a simple mode-line configuration for Emacs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான எளிய முறை-வரி உள்ளமைவை வழங்குகிறது." + +msgid "Use frames instead of Emacs windows" +msgstr "Emacs சாளரங்களுக்குப் பதிலாக சட்டங்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This is an Emacs global minor mode to use Emacs frames instead of Emacs'\n" +"internal windowing system. This combines particularly well with tiling window\n" +"managers such as XMonad." +msgstr "" +"இது Emacs'க்குப் பதிலாக Emacs சட்டங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான Emacs உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையாகும். \n" +"உள் சாளர அமைப்பு. இது டைலிங் சாளரத்துடன் குறிப்பாக நன்றாக இணைகிறது \n" +"XMonad போன்ற மேலாளர்கள்." + +msgid "Minor mode to easily define native custom modal editing" +msgstr "சொந்த விருப்ப மாதிரி எடிட்டிங்கை எளிதாக வரையறுக்க சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This is a building kit to help switch to modal editing in Emacs. The\n" +"main goal of the package is to make modal editing in Emacs as natural and\n" +"native as possible. Modalka lets you define your own keys and does not come\n" +"with a preconfigured set of keys." +msgstr "" +"இது எமாக்சில் மாதிரி எடிட்டிங்கிற்கு மாற உதவும் பில்டிங் அறிவிலி ஆகும். தி \n" +"தொகுப்பின் முக்கிய குறிக்கோள் எமாக்சில் மாதிரி எடிட்டிங்கை இயற்கையானது மற்றும் \n" +"முடிந்தவரை சொந்த. மொடல்கா உங்கள் சொந்த விசைகளை வரையறுக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது மற்றும் வரவில்லை \n" +"முன்பே கட்டமைக்கப்பட்ட விசைகளுடன்." + +msgid "Fish-style path truncation in emacs-lisp" +msgstr "ஈமாக்ச்-லிச்ப்பில் மீன் பாணி பாதை துண்டிக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides utility functions that allow for\n" +"Fish-style truncated directories in eshell and various modelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனுமதிக்கும் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மீன் பாணி துண்டிக்கப்பட்ட கோப்பகங்கள் எசெல் மற்றும் பல்வேறு மாதிரிகள்." + +msgid "Minimalist presentation minor-mode for Emacs Org mode" +msgstr "Emacs Org பயன்முறைக்கான குறைந்தபட்ச விளக்கக்காட்சி சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Org Present is a minimalist presentation tool for Emacs\n" +"Org mode. Simply layout your presentation with each slide under a top-level\n" +"header, start the minor mode, and page through each slide with Left and Right\n" +"keys." +msgstr "" +"Org Present என்பது Emacs க்கான குறைந்தபட்ச விளக்கக்காட்சி கருவியாகும் \n" +"அமைப்பு முறை. ஒவ்வொரு ச்லைடிலும் உங்கள் விளக்கக்காட்சியை உயர்மட்டத்தின் கீழ் அமைக்கவும் \n" +"தலைப்பு, மைனர் பயன்முறையைத் தொடங்கவும், மேலும் ஒவ்வொரு ச்லைடு வழியாகவும் இடது மற்றும் வலது பக்கம் \n" +"விசைகள்." + +msgid "Generalized automatic execution in a single frame" +msgstr "ஒற்றை சட்டத்தில் பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட தானியங்கி செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This library provides helpers for single-window-per-frame execution of\n" +"buffer-exposing commands." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒற்றைச் சாளரத்தில்-ஒவ்வொரு சட்டகத்தையும் செயல்படுத்துவதற்கு உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"இடையக-வெளிப்படுத்தும் கட்டளைகள்." + +msgid "Show and hide an @code{eshell} instance" +msgstr "@code{eshell} நிகழ்வைக் காட்டி மறைக்கவும்" + +msgid "" +"This package toggles an @code{eshell} instance for the\n" +"current buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{eshell} நிகழ்வில் நிலைமாறுகிறது \n" +"தற்போதைய தாங்கல்." + +msgid "Switch to and from current major mode's REPL" +msgstr "தற்போதைய முக்கிய பயன்முறையின் REPLக்கு மாறவும்" + +msgid "" +"This package provides a function to switch to and from a\n" +"REPL appropriate to the current major mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு a க்கு மற்றும் மாறுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய முக்கிய பயன்முறைக்கு பொருத்தமான REPL." + +msgid "Rime input method in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் ரைம் உள்ளீட்டு முறை" + +msgid "Rime is an Emacs input method built upon Rime input method engine." +msgstr "ரைம் என்பது ரைம் உள்ளீட்டு முறை இயந்திரத்தில் கட்டமைக்கப்பட்ட ஈமாக்ச் உள்ளீட்டு முறையாகும்." + +msgid "Librime Emacs Lisp binding" +msgstr "லிப்ரைம் ஈமாக்ச் லிச்ப் பைண்டிங்" + +msgid "Liberime is an Emacs dynamic module provide librime bindings." +msgstr "Liberime என்பது லிப்ரைம் பிணைப்புகளை வழங்கும் ஈமாக்ச் மாறும் தொகுதி ஆகும்." + +msgid "Major mode for editing Bison, Yacc, and Lex files" +msgstr "பைசன், யாக் மற்றும் லெக்ச் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This Emacs package provides a major mode for editing Bison, Yacc, and\n" +"Lex files." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு பைசன், யாக் மற்றும் திருத்துதல் செய்வதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"லெக்ச் கோப்புகள்." + +msgid "Clean up mode lighters" +msgstr "பயன்முறை லைட்டர்களை தூய்மை செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a function for hiding and customizing\n" +"display of major and minor modes in the mode line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மறைப்பதற்கும் தனிப்பயனாக்குவதற்கும் ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பயன்முறை வரிசையில் பெரிய மற்றும் சிறிய முறைகளின் காட்சி." + +msgid "Browse anything in Org mode" +msgstr "Org முறையில் எதையும் உலாவவும்" + +msgid "" +"This package allows Org items to be accessed via the Ivy\n" +"interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org பொருட்களை ஐவி வழியாக அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "Pop a posframe (a child frame) to show Ivy candidates" +msgstr "ஐவி வேட்பாளர்களைக் காட்ட ஒரு போச்ஃப்ரேமை (குழந்தை சட்டகம்) பாப் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs Ivy extension, which let Ivy use\n" +"posframe to show its candidate menu." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Emacs ஐவி நீட்டிப்பை வழங்குகிறது, இது ஐவி பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"அதன் வேட்பாளர் மெனுவைக் காட்ட posframe." + +msgid "Enforce rules for popups" +msgstr "பாப்அப்களுக்கான விதிகளைச் செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a global minor mode in which users\n" +"can specify how popup-displaying functions occupy the screen." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, அதில் பயனர்கள் \n" +"பாப்-அப்-காட்சி செயல்பாடுகள் திரையை எவ்வாறு ஆக்கிரமிக்கின்றன என்பதைக் குறிப்பிடலாம்." + +msgid "Show tip at cursor" +msgstr "கர்சரில் முனையைக் காட்டு" + +msgid "This library provide one function to show tooltip near the cursor." +msgstr "கர்சருக்கு அருகில் உதவிக்குறிப்பைக் காட்ட இந்த நூலகம் ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Emacs interface for @code{sdcv}" +msgstr "@code{sdcv} க்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"This plugin translates words with @code{sdcv}, and displays\n" +"translation using a tooltip or in a dedicated buffer." +msgstr "" +"இந்த செருகுநிரல் வார்த்தைகளை @code{sdcv} உடன் மொழிபெயர்த்து காட்சிப்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு உதவிக்குறிப்பைப் பயன்படுத்தி அல்லது பிரத்யேக இடையகத்தைப் பயன்படுத்தி மொழிபெயர்ப்பு." + +msgid "Helm interface to @code{lacarte.el}" +msgstr "@code{lacarte.el}க்கு எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface to\n" +"@code{lacarte.el}, a package that displays mode-specific commands as menu\n" +"items." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{lacarte.el}, பயன்முறை சார்ந்த கட்டளைகளை மெனுவாகக் காண்பிக்கும் தொகுப்பு \n" +"பொருட்கள்." + +msgid "Help functions for Eshell" +msgstr "Eshell க்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides a @code{run-help} function inspired\n" +"by @code{zsh} as well as @code{eldoc} support." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{run-help} செயல்பாட்டை ஊக்கப்படுத்துகிறது \n" +"@code{zsh} மற்றும் @code{eldoc} ஆதரவின் மூலம்." + +msgid "Use @code{dabbrev} within @code{isearch}" +msgstr "@code{isearch}க்குள் @code{dabbrev} ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package allows @code{dabbrev-expand} to be used\n" +"within @code{isearch-mode}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{dabbrev-expand} ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{isearch-mode}க்குள்." + +msgid "Mount/unmount volumes in Linux via Helm" +msgstr "எல்ம் வழியாக லினக்சில் தொகுதிகளை ஏற்றவும்/அவிழ்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface to run operations\n" +"on removable volumes in Linux." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்பாடுகளை இயக்க எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"லினக்சில் நீக்கக்கூடிய தொகுதிகளில்." + +msgid "D-Bus convenience layer for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான D-பச் வசதி அடுக்கு" + +msgid "" +"Debase provides a higher-level API for using and implementing D-Bus\n" +"services inside Emacs." +msgstr "" +"டி-பச்சைப் பயன்படுத்துவதற்கும் செயல்படுத்துவதற்கும் டிபேச் உயர்-நிலை பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"Emacs இன் உள்ளே சேவைகள்." + +msgid "User interface to mount and unmount disks in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் வட்டுகளை ஏற்ற மற்றும் இறக்குவதற்கான பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "Discomfort is an interface to mount and unmount disks in Emacs, using UDisks2." +msgstr "நலக்குறைவு என்பது UDisks2 ஐப் பயன்படுத்தி, Emacs இல் வட்டுகளை ஏற்ற மற்றும் இறக்குவதற்கான ஒரு இடைமுகமாகும்." + +msgid "Persistent save of @code{elisp} objects" +msgstr "@code{elisp} பொருள்களை தொடர்ந்து சேமித்தல்" + +msgid "" +"This package provides minor modes for saving Emacs session\n" +"data, including buffers, window configuration, variables, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs அமர்வைச் சேமிப்பதற்கான சிறிய முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவு, இடையகங்கள், சாளர கட்டமைப்பு, மாறிகள் மற்றும் பல." + +msgid "EDN parser for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான EDN பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Parseedn is an Emacs Lisp library for parsing EDN (Clojure) data.\n" +"It uses parseclj's shift-reduce parser internally." +msgstr "" +"Parseedn என்பது EDN (Clojure) தரவைப் பாகுபடுத்துவதற்கான Emacs Lisp நூலகமாகும். \n" +"இது parseclj இன் சிப்ட்-குறைப்பு பாகுபடுத்தியை உள்நாட்டில் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Clojure parser for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp க்கான Clojure பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Parseclj is an Emacs Lisp library for parsing Clojure code and EDN data.\n" +"It supports several input and output formats, all powered by the same\n" +"shift-reduce parser function." +msgstr "" +"Parseclj என்பது Clojure குறியீடு மற்றும் EDN தரவைப் பாகுபடுத்துவதற்கான Emacs Lisp நூலகமாகும். \n" +"இது பல உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டு வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது, இவை அனைத்தும் ஒரே மாதிரியாக இயங்குகின்றன \n" +"சிப்ட்-குறைவு பாகுபடுத்தி செயல்பாடு." + +msgid "Emacs plugin that hides the mode-line" +msgstr "பயன்முறை வரியை மறைக்கும் Emacs செருகுநிரல்" + +msgid "" +"A minor mode that hides the mode-line in your current buffer. It can be\n" +"used to toggle an alternative mode-line, toggle its visibility, or simply\n" +"disable the mode-line in buffers where it is not very useful." +msgstr "" +"உங்கள் தற்போதைய இடையகத்தில் பயன்முறை வரியை மறைக்கும் சிறிய பயன்முறை. அது இருக்க முடியும் \n" +"மாற்று முறை-வரியை மாற்ற, அதன் தெரிவுநிலையை மாற்ற அல்லது எளிமையாக பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பஃபர்களில் பயன்முறை வரியை முடக்கவும், அங்கு அது மிகவும் பயனுள்ளதாக இல்லை." + +msgid "Helm interface to Clojure's CIDER" +msgstr "Clojure's CIDERக்கு எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Helm-CIDER adds Helm interfaces to\n" +"@command{cider-apropos}, @command{cider-apropos-documentation},\n" +"@command{cider-browse-ns} (namespaces).\n" +"\n" +"It also provides original Helm commands: @command{helm-cider-spec},\n" +"@command{helm-cider-spec-ns}, @command{helm-cider-repl-history},\n" +"@command{helm-cider-cheatsheet}." +msgstr "" +"எல்ம்-சைடர் எல்ம் இடைமுகங்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"@command{cider-apropos}, @command{cider-apropos-documentation}, \n" +"@command{cider-browse-ns} (பெயர்வெளிகள்). \n" +"\n" +"இது அசல் எல்ம் கட்டளைகளையும் வழங்குகிறது: @command{helm-cider-spec}, \n" +"@command{helm-cider-spec-ns}, @command{helm-cider-repl-history}, \n" +"@command{helm-cider-cheatsheet}." + +msgid "Read and write EDN from Elisp" +msgstr "Elisp இலிருந்து EDN ஐப் படித்து எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"This is an Emacs Lisp library for reading and writing the\n" +"data format @code{edn}. See @url{https://github.com/edn-format/edn}." +msgstr "" +"இது படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு Emacs Lisp நூலகம் \n" +"தரவு வடிவம் @code{edn}. @url{https://github.com/edn-format/edn}ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Emacs Desktop Notification Center" +msgstr "ஈமாக்ச் டெச்க்டாப் அறிவிப்பு நடுவண்" + +msgid "" +"The Emacs Desktop Notification Center (EDNC) is an Emacs package written\n" +"in pure Lisp that implements a Desktop Notifications service according to the\n" +"freedesktop.org specification. EDNC aspires to be a small, but flexible\n" +"drop-in replacement of standalone daemons like Dunst." +msgstr "" +"ஈமாக்ச் டெச்க்டாப் அறிவிப்பு நடுவண் (ஈடிஎன்சி) என்பது ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும் \n" +"தூய லிச்ப்பில் டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள் சேவையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"freedesktop.org விவரக்குறிப்பு. EDNC ஒரு சிறிய, ஆனால் நெகிழ்வானதாக இருக்க விரும்புகிறது \n" +"டன்ச்ட் போன்ற தனித்த டெமான்களின் டிராப்-இன் மாற்றீடு." + +msgid "Search help on clojuredocs.org with Helm" +msgstr "எல்ம் மூலம் clojuredocs.org இல் உதவியைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface to lookup Clojure\n" +"documentation on @url{https://clojuredocs.org} with Helm.\n" +"\n" +"Two function are exposed:\n" +"@itemize\n" +"@item @command{helm-clojuredocs}: opens a Helm session with no initial\n" +"pattern. Searching starts with minimal 3 characters entered.\n" +"@item @command{helm-clojuredocs-at-point}: opens a Helm session with initial\n" +"pattern guessed from thing under current cursor position.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Clojure ஐ பார்க்க எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எல்முடன் @url{https://clojuredocs.org} இல் ஆவணங்கள். \n" +"\n" +"இரண்டு செயல்பாடுகள் வெளிப்படும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @command{helm-clojuredocs}: துவக்கம் இல்லாமல் எல்ம் அமர்வைத் திறக்கிறது \n" +"முறை. உள்ளிடப்பட்ட குறைந்தபட்சம் 3 எழுத்துகளுடன் தேடல் தொடங்குகிறது. \n" +"@item @command{helm-clojuredocs-at-point}: ஆரம்பத்துடன் எல்ம் அமர்வைத் திறக்கிறது \n" +"தற்போதைய கர்சர் நிலையில் உள்ள விசயத்திலிருந்து யூகிக்கப்படும் முறை. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Convenient related-buffer selection for Emacs Helm" +msgstr "Emacs எல்மிற்கான வசதியான தொடர்புடைய இடையகத் தேர்வு" + +msgid "" +"Helm Selector is a collection of Helm helper functions for\n" +"convenient buffer selection.\n" +"\n" +"It is especially helpful to create Helm sessions to navigate buffers of a\n" +"given mode in a “do what I mean” fashion:\n" +"\n" +"If current buffer is not of mode X, switch to last buffer of mode X. If\n" +"current buffer is of mode X, show a Helm session of all buffers in mode X. In\n" +"the Helm session, it’s also possible to input an arbitrary name which will be\n" +"used for the creation of a new buffer of mode X." +msgstr "" +"எல்ம் செலக்டர் என்பது எல்ம் உதவியாளர் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"வசதியான இடையக தேர்வு. \n" +"\n" +"a இன் இடையகங்களுக்கு செல்ல எல்ம் அமர்வுகளை உருவாக்குவது குறிப்பாக உதவியாக இருக்கும் \n" +"\"நான் என்ன சொல்கிறேன்\" பாணியில் கொடுக்கப்பட்ட பயன்முறை: \n" +"\n" +"தற்போதைய இடையகமானது ஃச் பயன்முறையில் இல்லை என்றால், ஃச் பயன்முறையின் கடைசி இடையகத்திற்கு மாறவும் \n" +"தற்போதைய இடையகமானது ஃச் பயன்முறையில் உள்ளது, X. In முறையில் உள்ள அனைத்து இடையகங்களின் எல்ம் அமர்வைக் காட்டவும் \n" +"எல்ம் அமர்வில், ஒரு தன்னிச்சையான பெயரை உள்ளிடவும் முடியும் \n" +"X பயன்முறையின் புதிய இடையகத்தை உருவாக்க பயன்படுகிறது." + +msgid "Emacs Helm interface for Wordnet" +msgstr "Wordnet க்கான Emacs எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package is merely a combination of two other Emacs\n" +"packages: @code{helm-wordnet} and @code{wordnut}. It features word completion\n" +"with Helm and displays a buffer of all the different result types available to\n" +"Wordnet." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மற்ற இரண்டு ஈமாக்சின் கலவையாகும் \n" +"தொகுப்புகள்: @code{helm-wordnet} மற்றும் @code{wordnut}. இது சொல் நிறைவு அம்சத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"எல்முடன் மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து வெவ்வேறு முடிவு வகைகளின் இடையகத்தைக் காட்டுகிறது \n" +"வேர்ட்நெட்." + +msgid "Helm interface for @code{xref}" +msgstr "@code{xref}க்கான எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Helm interface for selecting\n" +"@code{xref} results." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேர்ந்தெடுப்பதற்கான எல்ம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{xref} முடிவுகள்." + +msgid "Helm interface for navigating CSS, SCSS, and LESS selectors in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் CSS, SCSS மற்றும் குறைவான தேர்வாளர்களுக்கு வழிசெலுத்துவதற்கான எல்ம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides Helm integration for quickly navigating and\n" +" searching CSS, SCSS, and LESS selectors in Emacs. It enables you to view and\n" +" jump to selectors across multiple buffers, enhancing your workflow when\n" +" editing stylesheets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விரைவாக வழிசெலுத்துவதற்கு எல்ம் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் CSS, SCSS மற்றும் குறைவான தேர்வாளர்களைத் தேடுகிறது. இது உங்களைப் பார்க்கவும் மற்றும் பார்க்கவும் உதவுகிறது \n" +"பல இடையகங்களில் தேர்வாளர்களுக்குச் செல்லவும், உங்கள் பணிப்பாய்வு அதிகரிக்கும் போது \n" +"நடைத்தாள்களை திருத்துதல்." + +msgid "Major mode for editing Mercury files" +msgstr "மெர்குரி கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"Major mode for editing Mercury files. This is a rewrite of the original\n" +"mercury-mode provided by Emacs as a wrapper around prolog-mode." +msgstr "" +"மெர்குரி கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை. இது அசலின் மறுபதிப்பு \n" +"ப்ரோலாக்-மோடைச் சுற்றி ரேப்பராக ஈமாக்ச் வழங்கிய பாதரசப் பயன்முறை." + +msgid "Quote text with different kinds of boxes" +msgstr "பல்வேறு வகையான பெட்டிகளுடன் மேற்கோள் உரை" + +msgid "" +"@code{boxquote} provides a set of functions for using\n" +"a text quoting style that partially boxes in the left hand side of an area of\n" +"text, such a marking style might be used to show externally included text or\n" +"example code." +msgstr "" +"@code{boxquote} என்பது பயன்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பகுதியின் இடது புறத்தில் பகுதியளவு பெட்டிகள் கொண்ட உரை மேற்கோள் பாணி \n" +"உரை, வெளிப்புறமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ள உரையைக் காட்ட அத்தகைய குறிக்கும் பாணி பயன்படுத்தப்படலாம் அல்லது \n" +"எடுத்துக்காட்டு குறியீடு." + +msgid "A boxy layout framework for Emacs" +msgstr "ஈமாக்சிற்கான பாக்சி லேஅவுட் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{boxy} provides an interface to create a 3D\n" +"representation of boxes. Other packages can use this library to create\n" +"expandable menus for interacting with hierarchical data." +msgstr "" +"@code{boxy} ஒரு 3D ஐ உருவாக்க ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பெட்டிகளின் பிரதிநிதித்துவம். பிற தொகுப்புகள் உருவாக்க இந்த நூலகத்தைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"படிநிலை தரவுகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான விரிவாக்கக்கூடிய மெனுக்கள்." + +msgid "Create buffer-local process environments" +msgstr "இடையக-உள்ளூர் செயல்முறை சூழல்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package creates buffer-local environments using scripts\n" +"similar to Direnv. This allows Emacs to call the correct version of external\n" +"programs such as linters, compilers, and language servers on a per-project\n" +"basis." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்கிரிப்ட்களைப் பயன்படுத்தி இடையக-உள்ளூர் சூழல்களை உருவாக்குகிறது \n" +"Direnv போன்றது. வெளிப்புறத்தின் சரியான பதிப்பை அழைக்க இது Emacs ஐ அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு திட்டத்திலும் லிண்டர்கள், கம்பைலர்கள் மற்றும் மொழி சேவையகங்கள் போன்ற நிரல்கள் \n" +"அடிப்படையில்." + +msgid "Functions for moving Emacs' buffers around" +msgstr "ஈமாக்சின் இடையகங்களை நகர்த்துவதற்கான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package define functions for swapping buffers between windows\n" +"contained in the same frame. An alternate behavior is to have the current\n" +"window switch to the previous buffer instead of swapping with the other\n" +"window." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாளரங்களுக்கு இடையில் இடையகங்களை மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வரையறுக்கிறது \n" +"ஒரே சட்டத்தில் அடங்கியுள்ளது. மின்னோட்டத்தைக் கொண்டிருப்பதே ஒரு மாற்று நடத்தை \n" +"சாளரத்தை மற்றொன்றுடன் மாற்றுவதற்குப் பதிலாக முந்தைய இடையகத்திற்கு மாறவும் \n" +"சாளரம்." + +msgid "Company completion backend for EBDB in Message mode" +msgstr "செய்தி பயன்முறையில் EBDBக்கான நிறுவனத்தின் நிறைவு பின்தளம்" + +msgid "" +"@code{company-ebdb} provides Company mode integration for\n" +"EBDB. It is copied more or less intact from @code{company-bbdb}, originally\n" +"by Jan Tatarik." +msgstr "" +"@code{company-ebdb} நிறுவன பயன்முறை ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஈபிடிபி. இது @code{company-bbdb} இலிருந்து அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ அப்படியே நகலெடுக்கப்பட்டது \n" +"Jan Tatarik மூலம்." + +msgid "Move to the beginning/end of line, code or comment" +msgstr "வரியின் ஆரம்பம்/முடிவு, குறியீடு அல்லது கருத்துக்கு நகர்த்தவும்" + +msgid "" +"@code{mwim} provides several commands to switch between\n" +"various line positions, like moving to the beginning/end of code, line, or\n" +"comment." +msgstr "" +"@code{mwim} இடையே மாறுவதற்கு பல கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு, கோட்டின் ஆரம்பம்/முடிவு போன்ற பல்வேறு வரி நிலைகள் அல்லது \n" +"கருத்து." + +msgid "Dimmer switch for your mode-line lighter text" +msgstr "உங்கள் பயன்முறை-வரி இலகுவான உரைக்கான மங்கலான சுவிட்ச்" + +msgid "" +"@code{delight} enables customizing or hiding the\n" +"mode-line text (lighter) of major and minor modes." +msgstr "" +"@code{delight} தனிப்பயனாக்க அல்லது மறைப்பதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பெரிய மற்றும் சிறிய முறைகளின் பயன்முறை-வரி உரை (இலகுவானது)." + +msgid "Prevents the *scratch* buffer from being killed" +msgstr "* கீறல்* தாங்கல் கொல்லப்படுவதைத் தடுக்கிறது" + +msgid "" +"@code{unkillable-scratch} helps prevent killing buffers\n" +"matching a given regexp." +msgstr "" +"@code{unkillable-scratch} இடையகங்களைக் கொல்வதைத் தடுக்க உதவுகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட regexp உடன் பொருந்துகிறது." + +msgid "Hooks run when switching current buffer" +msgstr "தற்போதைய இடையகத்தை மாற்றும்போது கொக்கிகள் இயங்கும்" + +msgid "" +"This package provides a hook variable\n" +"@code{switch-buffer-functions}. The hooks will be run when the current buffer\n" +"is changed after an interactive command, i.e., when @code{post-command-hook}\n" +"hooks are run. The hooked functions will be called with both the previous and\n" +"the current buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஊக் மாறியை வழங்குகிறது \n" +"@code{switch-buffer-functions}. தற்போதைய இடையகத்தின் போது கொக்கிகள் இயக்கப்படும் \n" +"ஊடாடும் கட்டளைக்குப் பிறகு மாற்றப்பட்டது, அதாவது @code{post-command-hook} போது \n" +"கொக்கிகள் இயக்கப்படுகின்றன. இணைக்கப்பட்ட செயல்பாடுகள் முந்தைய மற்றும் இரண்டிலும் அழைக்கப்படும் \n" +"தற்போதைய தாங்கல்." + +msgid "ERC module to replace scrolltobottom while using keep-place" +msgstr "கீப்-ப்ளேசைப் பயன்படுத்தும் போது ச்க்ரோல்டோபோட்டமை மாற்ற ERC தொகுதி" + +msgid "" +"@code{erc-scrolltoplace} is an ERC module to try\n" +"to emulate @code{scrolltobottom} while @code{keep-place} is enabled." +msgstr "" +"@code{erc-scrolltoplace} முயற்சி செய்ய ஒரு ERC தொகுதி \n" +"@code{scrolltobottom} ஐப் பின்பற்ற, @code{keep-place} இயக்கப்பட்டிருக்கும்." + +msgid "Simulate the @command{dmenu} command line program" +msgstr "@command{dmenu} கட்டளை வரி நிரலை உருவகப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a @command{dmenu} command for\n" +"launching other commands/applications from within Emacs, similar to the\n" +"@command{dmenu} program. This is especially useful when using EXWM." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{dmenu} கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"போன்ற பிற கட்டளைகள்/பயன்பாடுகளை Emacs இல் இருந்து தொடங்குதல் \n" +"@command{dmenu} நிரல். EXWM ஐப் பயன்படுத்தும் போது இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Help keep @file{~/.emacs.d/} clean" +msgstr "@file{~/.emacs.d/} ஐ சுத்தமாக வைத்திருக்க உதவுங்கள்" + +msgid "" +"The default paths used to store configuration files and\n" +"persistent data are not consistent across Emacs packages, be them built-in or\n" +"third-party ones. @code{no-littering} sets out to help clean\n" +"@file{~/.emacs.d/} by putting configuration files and persistent data files in\n" +"two user-defined directories, as well as using more descriptive names for\n" +"files and subdirectories when appropriate." +msgstr "" +"உள்ளமைவு கோப்புகளை சேமிக்க பயன்படுத்தப்படும் இயல்புநிலை பாதைகள் மற்றும் \n" +"ஈமாக்ச் பேக்கேச்கள் முழுவதும் நிலையான தரவு சீரானதாக இல்லை, அவை உள்ளமைக்கப்பட்டதாக இருந்தாலும் அல்லது \n" +"மூன்றாம் தரப்பு. @code{no-littering} தூய்மை செய்ய உதவும் \n" +"@file{~/.emacs.d/} இல் உள்ளமைவு கோப்புகள் மற்றும் நிலையான தரவு கோப்புகளை வைப்பதன் மூலம் \n" +"இரண்டு பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட கோப்பகங்கள், மேலும் விளக்கமான பெயர்களைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"பொருத்தமான போது கோப்புகள் மற்றும் துணை அடைவுகள்." + +msgid "Major mode for Meson build system files" +msgstr "இடையி உருவாக்க கணினி கோப்புகளுக்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This is an Emacs major mode for Meson build system files. Syntax\n" +"highlighting works reliably. Indentation works too, but there are probably\n" +"cases where it breaks." +msgstr "" +"இது இடையி உருவாக்க சிச்டம் கோப்புகளுக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையாகும். தொடரியல் \n" +"நம்பகத்தன்மையுடன் வேலைகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது. உள்தள்ளலும் வேலை செய்கிறது, ஆனால் அநேகமாக உள்ளன \n" +"அது உடைந்த சந்தர்ப்பங்களில்." + +msgid "Customizable completion in message headers" +msgstr "செய்தி தலைப்புகளில் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய நிறைவு" + +msgid "" +"@code{message-x} assigns a context-sensitive function to\n" +"the TAB key in Message mode. When on a header line, it performs completion\n" +"based on which header we are in (for example, newsgroup name completion makes\n" +"sense on the @samp{Newsgroups} header, whereas mail alias expansion makes\n" +"sense in the @samp{To} and @samp{Cc} headers). When in the message body, this\n" +"executes a different function (default: @code{indent-relative})." +msgstr "" +"@code{message-x} ஒரு சூழல் உணர்திறன் செயல்பாட்டை ஒதுக்குகிறது \n" +"செய்தி பயன்முறையில் தாவல் விசை. தலைப்புக் கோட்டில் இருக்கும் போது, அது நிறைவு செய்கிறது \n" +"நாம் எந்த தலைப்பில் இருக்கிறோம் என்பதன் அடிப்படையில் (உதாரணமாக, நியூச்குரூப் பெயரை முடிப்பது \n" +"@samp{Newsgroups} தலைப்பில் உணர்வு, அதேசமயம் அஞ்சல் மாற்றுப்பெயர் விரிவாக்கம் செய்கிறது \n" +"@samp{To} மற்றும் @samp{Cc} தலைப்புகளில் அர்த்தம்). செய்தி உடலில் இருக்கும் போது, இது \n" +"வேறு செயல்பாட்டைச் செயல்படுத்துகிறது (இயல்புநிலை: @code{indent-relative})." + +msgid "Gleam support for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான க்ளீம் உதவி" + +msgid "This package provides an Emacs major mode for the Gleam language." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Gleam மொழிக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Major mode for Open GLSL shader files" +msgstr "திறந்த GLSL சேடர் கோப்புகளுக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing OpenGLSL grammar files,\n" +"usually files ending with @file{.vert}, @file{.frag}, @file{.glsl} or\n" +"@file{.geom}. It is based on C mode plus some features and pre-specified\n" +"fontifications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenGLSL இலக்கண கோப்புகளை திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது, \n" +"பொதுவாக கோப்புகள் @file{.vert}, @file{.frag}, @file{.glsl} அல்லது \n" +"@file{.geom}. இது சி பயன்முறை மற்றும் சில நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் முன்பே குறிப்பிடப்பட்டவை அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Harvest email addresses from read/written Gnus articles" +msgstr "படித்த/எழுதப்பட்ட Gnus கட்டுரைகளிலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகளை அறுவடை செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{gnus-harvest} notices email address in every message\n" +"or post you read or write, and collects them in a SQLite database, which can\n" +"be easily and quickly queried to determine the completion list. It optionally\n" +"uses BBDB and Message-X." +msgstr "" +"@code{gnus-harvest} ஒவ்வொரு செய்தியிலும் மின்னஞ்சல் முகவரியைக் குறிப்பிடுகிறது \n" +"அல்லது நீங்கள் படிக்கும் அல்லது எழுதும் இடுகை, மற்றும் அவற்றை ஒரு SQLite தரவுத்தளத்தில் சேகரிக்கும் \n" +"நிறைவு பட்டியலைத் தீர்மானிக்க எளிதாகவும் விரைவாகவும் வினவப்படும். இது விருப்பமாக \n" +"BBDB மற்றும் Message-Xஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Automatic dictionary switcher for Emacs spell checking" +msgstr "ஈமாக்ச் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்புக்கான தானியங்கி அகராதி மாற்றி" + +msgid "" +"@code{auto-dictionary} is a minor mode that hooks into\n" +"Flyspell's on-the-fly spell checking and extends these checks to also detect\n" +"language. Auto-dictionary then sets @code{ispell-dictionary} to use the\n" +"detected language." +msgstr "" +"@code{auto-dictionary} என்பது ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும் \n" +"Flyspell இன் பறக்கும் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு மற்றும் கண்டறிய இந்த சோதனைகளை நீட்டிக்கிறது \n" +"மொழி. தானியங்கு அகராதி, @code{ispell-dictionary}ஐப் பயன்படுத்த அமைக்கிறது \n" +"கண்டறியப்பட்ட மொழி." + +msgid "Persistent Identifier Library" +msgstr "நிரந்தர அடையாளங்காட்டி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library to manipulate\n" +"persistent identifiers that are used to locate scholar resources\n" +"online. The library knows about the following formats:\n" +"@itemize\n" +"@item isbn: @url{https://isbn.org, International Standard Book Number}\n" +"@item issn: @url{https://www.issn.org, International Standard Serial Number}\n" +"@item doi: @url{https://www.doi.org, Digital Object identifier}\n" +"@item pmid: @url{https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov, PubMed}\n" +"@item pmcid: @url{https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc, PubMed Central}\n" +"@item arxiv: @url{https://arxiv.org, Cornell University}\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Given an identifier in one of the known formats, the libray can query\n" +"information about the resources and format it as a bibtex entry." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாள ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அறிஞர் வளங்களைக் கண்டறியப் பயன்படுத்தப்படும் நிலையான அடையாளங்காட்டிகள் \n" +"நிகழ்நிலை. பின்வரும் வடிவங்களைப் பற்றி நூலகம் அறிந்திருக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item isbn: @url{https://isbn.org, International தரநிலை Book Number} \n" +"@item issn: @url{https://www.issn.org, பன்னாட்டு தரநிலை வரிசை எண்} \n" +"@item doi: @url{https://www.doi.org, டிசிட்டல் பொருள் அடையாளங்காட்டி} \n" +"@item pmid: @url{https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov, PubMed} \n" +"@item pmcid: @url{https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc, PubMed Central} \n" +"@item arxiv: @url{https://arxiv.org, கார்னெல் பல்கலைக்கழகம்} \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"அறியப்பட்ட வடிவங்களில் ஒன்றில் அடையாளங்காட்டி கொடுக்கப்பட்டால், நூலகம் வினவலாம் \n" +"ஆதாரங்களைப் பற்றிய செய்தி மற்றும் அதை ஒரு பிப்டெக்ச் நுழைவாக வடிவமைக்கவும்." + +msgid "Persist variables between Emacs sessions" +msgstr "ஈமாக்ச் அமர்வுகளுக்கு இடையில் மாறிகள் நிலைத்திருக்கும்" + +msgid "" +"This package provides variables which persist across sessions.\n" +"Values are stored in a directory in @code{user-emacs-directory}, using\n" +"one file per value. This makes it easy to delete or remove unused\n" +"variables." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அமர்வுகள் முழுவதும் நீடிக்கும் மாறிகளை வழங்குகிறது. \n" +"மதிப்புகள் @code{user-emacs-directory} இல் உள்ள கோப்பகத்தில், பயன்படுத்தி சேமிக்கப்படும் \n" +"ஒரு மதிப்புக்கு ஒரு கோப்பு. இது பயன்படுத்தப்படாததை நீக்குவது அல்லது அகற்றுவது எளிதாக்குகிறது \n" +"மாறிகள்." + +msgid "Preserve the scratch buffer across Emacs sessions" +msgstr "ஈமாக்ச் அமர்வுகள் முழுவதும் கீறல் இடையகத்தைப் பாதுகாக்கவும்" + +msgid "" +"Preserve the state of scratch buffers across Emacs sessions by saving the\n" +"state to and restoring it from a file, with auto-saving and backups." +msgstr "" +"சேமிப்பதன் மூலம் ஈமாக்ச் அமர்வுகள் முழுவதும் கீறல் பஃபர்களின் நிலையைப் பாதுகாக்கவும் \n" +"தானியங்கு சேமிப்பு மற்றும் காப்புப்பிரதிகளுடன் கோப்பில் இருந்து அதை மீட்டமைத்தல்." + +msgid "Company completion back-end for emoji" +msgstr "ஈமோசிக்கான நிறுவனத்தின் நிறைவு பின்-இறுதி" + +msgid "" +"This library is a Company back-end providing auto-completion for\n" +"emoji." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு நிறுவனத்தின் பின்-இறுதியில் தானாக நிறைவு செய்யும் \n" +"ஈமோசி." + +msgid "Elisp wrapper around ExifTool" +msgstr "ExifTool சுற்றி எலிச்ப் ரேப்பர்" + +msgid "" +"@code{emacs-exiftool} is an Elisp wrapper around ExifTool.\n" +"ExifTool supports reading and writing metadata in various formats including\n" +"EXIF, XMP and IPTC." +msgstr "" +"@code{emacs-exiftool} என்பது ExifTool சுற்றிலும் ஒரு Elisp ரேப்பர் ஆகும். \n" +"ExifTool பல்வேறு வடிவங்களில் மெட்டாடேட்டாவைப் படிக்கவும் எழுதவும் ஆதரிக்கிறது \n" +"EXIF, XMP மற்றும் IPTC." + +msgid "Generate passwords inside Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் கடவுச்சொற்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-password-generator} provides simple functions to\n" +"generate random passwords and insert them into the current buffer. It also\n" +"supports generation of phonetic and numeric passwords." +msgstr "" +"@code{emacs-password-generator} எளிய செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சீரற்ற கடவுச்சொற்களை உருவாக்கி அவற்றை தற்போதைய இடையகத்தில் செருகவும். அதுவும் \n" +"ஒலிப்பு மற்றும் எண் கடவுச்சொற்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "QRCode encoder for Emacs in pure elisp" +msgstr "தூய elisp இல் Emacs க்கான QRCode குறியாக்கி" + +msgid "" +"This package provides two user facing interactive functions, that will encode\n" +"text into a QR Code and show it in a separate buffer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு பயனர் எதிர்கொள்ளும் ஊடாடும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, அது குறியாக்கம் செய்யும் \n" +"ஒரு QR குறியீட்டில் உரை மற்றும் அதை ஒரு தனி இடையகத்தில் காட்டவும்." + +msgid "Navigate file system within Emacs by using @code{fasd}" +msgstr "@code{fasd}ஐப் பயன்படுத்தி, ஈமாக்சில் கோப்பு முறைமைக்கு செல்லவும்" + +msgid "" +"@code{quick-fasd} integrates the @code{fasd} tool within the Emacs\n" +"environment, providing fast access to frequently used files and directories." +msgstr "" +"@code{quick-fasd}, Emacs இல் @code{fasd} கருவியை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"சூழல், அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களுக்கு விரைவான அணுகலை வழங்குகிறது." + +msgid "Disconnect from the online world for a while" +msgstr "சிறிது நேரம் நிகழ்நிலை உலகத்திலிருந்து துண்டிக்கவும்" + +msgid "" +"Simple package to disconnect from the online world for a while,\n" +"possibly reconnecting later. Any interruptions or distractions which occur\n" +"once the command is run are guaranteed to be local." +msgstr "" +"நிகழ்நிலை உலகத்திலிருந்து சிறிது காலத்திற்கு துண்டிக்க எளிய தொகுப்பு, \n" +"பின்னர் மீண்டும் இணைக்கலாம். ஏதேனும் தடங்கல்கள் அல்லது கவனச்சிதறல்கள் ஏற்படும் \n" +"கட்டளையை இயக்கியதும் உள்ளக என்று பொறுப்பு அளிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Elisp functions for reading and parsing CSV files" +msgstr "காபிம கோப்புகளைப் படிக்கவும் பாகுபடுத்தவும் Elisp செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{csv.el} provides functions for reading and parsing @acronym{CSV,\n" +"Comma-Separated Values} files. It follows the format as defined in RFC 4180\n" +"@emph{Common Format and MIME Type for CSV\n" +"Files} (@url{http://tools.ietf.org/html/rfc4180})." +msgstr "" +"@code{csv.el} @accronym{CSV, படிக்க மற்றும் பாகுபடுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள்} கோப்புகள். இது RFC 4180 இல் வரையறுக்கப்பட்ட வடிவமைப்பைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"CSVக்கான @emph{பொதுவான வடிவம் மற்றும் MIME வகை \n" +"கோப்புகள்} (@url{http://tools.ietf.org/html/rfc4180})." + +msgid "Simple Org mode journaling mode" +msgstr "எளிய அமைப்பு முறை சர்னலிங் முறை" + +msgid "" +"Org Journal is a set of functions to maintain a simple personal diary /\n" +"journal using in Emacs, adapted from\n" +"@url{https://www.emacswiki.org/emacs/PersonalDiary}. Convenient bindings\n" +"allow the creation of journal records in the current daily, weekly, monthly or\n" +"yearly file and search within all records or specified time intervals. All\n" +"records can be browsed and searched from the Emacs Calendar for convenience.\n" +"All entries in a specified TODO state will be carried over to the next day." +msgstr "" +"Org Journal என்பது ஒரு எளிய தனிப்பட்ட நாட்குறிப்பை பராமரிப்பதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் / \n" +"ஈமாக்சில் பயன்படுத்தப்படும் இதழ், இருந்து தழுவி \n" +"@url{https://www.emacswiki.org/emacs/PersonalDiary}. வசதியான பிணைப்புகள் \n" +"தற்போதைய நாள்தோறும், வாராந்திர, மாதாந்திர அல்லது செய்தித் தாள் பதிவுகளை உருவாக்க அனுமதிக்கவும் \n" +"வருடாந்திர கோப்பு மற்றும் அனைத்து பதிவுகள் அல்லது குறிப்பிட்ட கால இடைவெளியில் தேடவும். அனைத்து \n" +"பதிவுகளை உலாவலாம் மற்றும் வசதிக்காக ஈமாக்ச் காலெண்டரில் இருந்து தேடலாம். \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட TODO மாநிலத்தில் உள்ள அனைத்து உள்ளீடுகளும் அடுத்த நாளுக்கு எடுத்துச் செல்லப்படும்." + +msgid "Simple Org mode based static blog generator" +msgstr "எளிய அமைப்பு முறை அடிப்படையிலான நிலையான வலைப்பதிவு செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{emacs-org-static-blog} is one more static blog generator, it\n" +"focuses on being simple. All files are simple Org files in a directory. The\n" +"only requirement is that every Org file must have a @samp{title} and\n" +"a @samp{date} keywords, and optionally, a @samp{filetags} keyword." +msgstr "" +"@code{emacs-org-static-blog} என்பது மேலும் ஒரு நிலையான வலைப்பதிவு செனரேட்டராகும். \n" +"எளிமையாக இருப்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது. அனைத்து கோப்புகளும் ஒரு கோப்பகத்தில் உள்ள எளிய Org கோப்புகள். தி \n" +"ஒரே தேவை என்னவென்றால், ஒவ்வொரு Org கோப்பும் கண்டிப்பாக @samp{title} மற்றும் \n" +"@samp{date} முக்கிய வார்த்தைகள் மற்றும் விருப்பமாக, @samp{filetags} முக்கிய சொல்." + +msgid "Static site generator for Org mode" +msgstr "Org பயன்முறைக்கான நிலையான தள செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Weblorg is a static site generator particularly suitable for blogs,\n" +"written in Emacs Lisp and with support for templates and themes. It\n" +"requires no external dependencies." +msgstr "" +"வலைப்பதிவு என்பது வலைப்பதிவுகளுக்கு ஏற்ற நிலையான தள செனரேட்டராகும், \n" +"Emacs Lisp இல் எழுதப்பட்டது மற்றும் வார்ப்புருக்கள் மற்றும் கருப்பொருள்களுக்கான ஆதரவுடன். அது \n" +"வெளிப்புற சார்புகள் தேவையில்லை." + +msgid "Simple Kana to Kanji conversion program" +msgstr "எளிய கானா முதல் காஞ்சி வரை மாற்றும் திட்டம்" + +msgid "" +"Daredevil SKK is a version of @acronym{SKK, Simple Kana to Kanji\n" +"conversion program}, a Japanese input method on Emacs." +msgstr "" +"டேர்டெவில் SKK என்பது @accronym{SKK, Simple Kana பெறுநர் Kanji என்பதன் பதிப்பு \n" +"மாற்று நிரல்}, ஈமாக்சில் சப்பானிய உள்ளீட்டு முறை." + +msgid "Nicola layout for Daredevil SKK" +msgstr "டேர்டெவில் SKK க்கான நிக்கோலா தளவமைப்பு" + +msgid "" +"Daredevil SKK is a version of @acronym{SKK, Simple Kana to Kanji\n" +"conversion program}, a Japanese input method on Emacs. This package adds\n" +"support for the Nicola keyboard layout to it." +msgstr "" +"டேர்டெவில் SKK என்பது @accronym{SKK, Simple Kana பெறுநர் Kanji என்பதன் பதிப்பு \n" +"மாற்று நிரல்}, ஈமாக்சில் சப்பானிய உள்ளீட்டு முறை. இந்த தொகுப்பு சேர்க்கிறது \n" +"நிக்கோலா விசைப்பலகை தளவமைப்புக்கான உதவி." + +msgid "Tamil99 input method for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான தமிழ்99 உள்ளீட்டு முறை" + +msgid "" +"This package implements the @code{tamil99} input method for\n" +"Emacs. Tamil99 is a keyboard layout and input method that is specifically\n" +"designed for the Tamil language. Vowels and vowel modifiers are input with\n" +"your left hand, and consonants are input with your right hand." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{tamil99} உள்ளீட்டு முறையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஈமக்கள். தமிழ்99 என்பது விசைப்பலகை தளவமைப்பு மற்றும் உள்ளீட்டு முறையாகும் \n" +"தமிழ் மொழிக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது. உயிரெழுத்துகள் மற்றும் உயிரெழுத்து மாற்றிகள் உள்ளீடு செய்யப்படுகின்றன \n" +"உங்கள் இடது கை, மற்றும் மெய் எழுத்துக்கள் உங்கள் வலது கையால் உள்ளீடு செய்யப்படுகின்றன." + +msgid "Navigate and edit text objects" +msgstr "உரை பொருள்களை வழிசெலுத்து திருத்தவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-objed} allows navigating and editing text objects. It\n" +"enables modal editing and composition of commands, too. It combines ideas of\n" +"other Editors like Vim or Kakoune and tries to align them with regular Emacs\n" +"conventions." +msgstr "" +"@code{emacs-objed} உரைப் பொருட்களை வழிசெலுத்துவதற்கும் திருத்துவதற்கும் அனுமதிக்கிறது. அது \n" +"மாதிரி திருத்துதல் மற்றும் கட்டளைகளின் கலவையை செயல்படுத்துகிறது. இது யோசனைகளை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"Vim அல்லது Kakoune போன்ற பிற எடிட்டர்கள் மற்றும் அவற்றை வழக்கமான Emacs உடன் சீரமைக்க முயற்சிக்கின்றனர் \n" +"மரபுகள்." + +msgid "Official collection of YASnippet Haskell snippets for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான YASnippet Haskell துணுக்குகளின் அதிகாரப்பூர்வ தொகுப்பு" + +msgid "" +"Haskell-Snippets is a collection of YASnippet Haskell\n" +"snippets for Emacs." +msgstr "" +"Haskell-Snippets என்பது YASnippet Haskell இன் தொகுப்பாகும் \n" +"ஈமாக்களுக்கான துணுக்குகள்." + +msgid "Handler for Org Capture" +msgstr "ஆர்க் கேப்சருக்கான ஏண்ட்லர்" + +msgid "" +"This package provides several convenient recipes for configuring Org\n" +"Capture, mainly for capturing from a browser. It can match URLs and inject\n" +"the capture in a targeted Org file, under a targeted heading. The more this\n" +"package is configured, the less refiling is needed on your captures: they will\n" +"go directly to where they belong." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Org ஐ உள்ளமைக்க பல வசதியான சமையல் குறிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பிடிப்பு, முக்கியமாக உலாவியில் இருந்து படம்பிடிக்க. இது முகவரி களுடன் பொருத்தலாம் மற்றும் உட்செலுத்தலாம் \n" +"இலக்கிடப்பட்ட தலைப்பின் கீழ், இலக்கு வைக்கப்பட்ட Org கோப்பில் பிடிப்பு. மேலும் இது \n" +"தொகுப்பு கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் பிடிப்புகளில் குறைவான மறு நிரப்புதல் தேவைப்படுகிறது: அவை செய்யும் \n" +"அவர்கள் இருக்கும் இடத்திற்கு நேரடியாகச் செல்லுங்கள்." + +msgid "Non-hierarchical note-taking with Org mode" +msgstr "Org பயன்முறையில் படிநிலை அல்லாத குறிப்பு-எடுத்தல்" + +msgid "" +"Emacs Org Roam is a solution for taking non-hierarchical\n" +"notes with Org mode. Notes are captured without hierarchy and are connected\n" +"by tags. Notes can be found and created quickly. Org Roam should also work\n" +"as a plug-and-play solution for anyone already using Org mode for their\n" +"personal wiki." +msgstr "" +"Emacs Org Roam என்பது படிநிலை அல்லாதவற்றை எடுத்துக்கொள்வதற்கான ஒரு தீர்வாகும் \n" +"Org பயன்முறையுடன் குறிப்புகள். குறிப்புகள் படிநிலை இல்லாமல் கைப்பற்றப்பட்டு இணைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"குறிச்சொற்கள் மூலம். குறிப்புகளை விரைவாக கண்டுபிடித்து உருவாக்கலாம். Org Roam கூட வேலை செய்ய வேண்டும் \n" +"ஏற்கனவே Org பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் எவருக்கும் பிளக் மற்றும் பிளே தீர்வாக \n" +"தனிப்பட்ட விக்கி." + +msgid "" +"Non-hierarchical note-taking with Org-mode, faster than\n" +"org-roam" +msgstr "" +"Org-mode மூலம் படிநிலை அல்லாத குறிப்பு-எடுத்தல், அதை விட வேகமாக \n" +"org-roam" + +msgid "" +"This package provides a notetaking system like Roam,\n" +"using org mode; faster than org-roam." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Roam போன்ற ஒரு குறிப்பு முறையை வழங்குகிறது, \n" +"org பயன்முறையைப் பயன்படுத்துதல்; org-roam ஐ விட வேகமாக." + +msgid "Org structure cache" +msgstr "அமைப்பு அமைப்பு தற்காலிக சேமிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a cache of metadata about the\n" +"structure of all your Org files – headings, links and so on.." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மெட்டாடேட்டாவின் தற்காலிக சேமிப்பை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் அனைத்து Org கோப்புகளின் அமைப்பு - தலைப்புகள், இணைப்புகள் மற்றும் பல.." + +msgid "" +"This package provides a notetaking system like Roam,\n" +"using org mode; faster than org-roam. This version of org-node has\n" +"different configuration options to org-node 2 so you DO have to set\n" +"it up again." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Roam போன்ற ஒரு குறிப்பு முறையை வழங்குகிறது, \n" +"org பயன்முறையைப் பயன்படுத்துதல்; org-roam ஐ விட வேகமாக. org-node இன் இந்தப் பதிப்பு உள்ளது \n" +"org-node 2 க்கு வெவ்வேறு கட்டமைப்பு விருப்பங்கள் எனவே நீங்கள் அமைக்க வேண்டும் \n" +"அது மீண்டும்." + +msgid "Create links with auto backlinks" +msgstr "தானியங்கு பின்னிணைப்புகளுடன் இணைப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides functions that automatically create\n" +"backlinks when inserting a link." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானாகவே உருவாக்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"இணைப்பைச் செருகும்போது பின்னிணைப்புகள்." + +msgid "Connector between Org Roam, BibTeX-completion, and Org Ref" +msgstr "Org Roam, BibTeX-completion மற்றும் Org Ref ஆகியவற்றுக்கு இடையே உள்ள இணைப்பான்" + +msgid "" +"Org Roam BibTeX is a library which offers a tighter integration between\n" +"Org Roam, Helm-BibTeX, and Org Ref. It allows users to access their\n" +"bibliographical notes in Org Roam directory via Helm BibTeX, Ivy BibTeX, or by\n" +"opening Org Ref's @code{cite:} links." +msgstr "" +"Org Roam BibTeX ஒரு நூலகமாகும், இது ஒரு இறுக்கமான ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"Org Roam, Helm-BibTeX மற்றும் Org Ref. இது பயனர்களை அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"எல்ம் BibTeX, Ivy BibTeX அல்லது மூலம் Org Roam கோப்பகத்தில் உள்ள நூலியல் குறிப்புகள் \n" +"Org Ref இன் @code{cite:} இணைப்புகளைத் திறக்கிறது." + +msgid "Generate template files and folders from Org document" +msgstr "Org ஆவணத்திலிருந்து டெம்ப்ளேட் கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package generates files and folders from Emacs\n" +"org-mode templates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஈமாக்சில் இருந்து கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை உருவாக்குகிறது \n" +"org-mode வார்ப்புருக்கள்." + +msgid "Interact with glossary-like structures in Org documents" +msgstr "Org ஆவணங்களில் சொற்களஞ்சியம் போன்ற கட்டமைப்புகளுடன் தொடர்பு கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"Org Glossary defines a flexible model for working with glossary-like\n" +"constructs (glossaries, acronyms, indices, etc.) within Org documents, with\n" +"support for in-buffer highlighting of defined terms and high-quality exports\n" +"across all Org export back-ends." +msgstr "" +"கலைச்சொற்கள் போன்றவற்றுடன் பணிபுரிய ஒரு நெகிழ்வான மாதிரியை Org சொற்களஞ்சியம் வரையறுக்கிறது \n" +"Org ஆவணங்களுக்குள் உள்ள கட்டுமானங்கள் (அகராதிகள், சுருக்கெழுத்துக்கள், குறியீடுகள் போன்றவை) \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட விதிமுறைகள் மற்றும் உயர்தர ஏற்றுமதிகளை இன்-பஃபர் முன்னிலைப்படுத்துவதற்கான உதவி \n" +"அனைத்து Org ஏற்றுமதி பின் முனைகளிலும்." + +msgid "Roam-like note taking system" +msgstr "ரோம் போன்ற குறிப்பு எடுக்கும் அமைப்பு" + +msgid "" +"Org Gnosis is a knowledge management tool that leverages Org mode for\n" +"storing notes and journal entries, integrating them with an SQLite database\n" +"for efficient retrieval and relationship mapping." +msgstr "" +"Org Gnosis என்பது Org பயன்முறையை மேம்படுத்தும் அறிவு மேலாண்மை கருவியாகும் \n" +"குறிப்புகள் மற்றும் சர்னல் உள்ளீடுகளை சேமித்து, அவற்றை ஒரு SQLite தரவுத்தளத்துடன் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"திறமையான மீட்டெடுப்பு மற்றும் உறவு வரைபடத்திற்காக." + +msgid "Minor mode for editing ASCII UML sequence diagrams" +msgstr "ASCII UML வரிசை வரைபடங்களைத் திருத்துவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Emacs UML mode is a minor mode that makes it easy to build\n" +"ASCII UML sequence diagrams in Emacs, which can be embedded in source code,\n" +"comments or emails." +msgstr "" +"Emacs UML பயன்முறை ஒரு சிறிய பயன்முறையாகும், இது உருவாக்குவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள ASCII UML வரிசை வரைபடங்கள், அவை மூலக் குறியீட்டில் உட்பொதிக்கப்படலாம், \n" +"கருத்துகள் அல்லது மின்னஞ்சல்கள்." + +msgid "Swedish name day calendar" +msgstr "ச்வீடிச் பெயர் நாள் காலண்டர்" + +msgid "" +"This package provides the current day's name from the Swedish name\n" +"day calendar. It is integrated with the Emacs calendar and diary." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ச்வீடிச் பெயரிலிருந்து தற்போதைய நாளின் பெயரை வழங்குகிறது \n" +"நாள் காலண்டர். இது ஈமாக்ச் காலண்டர் மற்றும் டைரியுடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Ukrainian holidays for Emacs calendar" +msgstr "ஈமாக்ச் காலண்டருக்கான உக்ரேனிய விடுமுறைகள்" + +msgid "This package provides Ukrainian holidays for Emacs calendar." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Emacs காலெண்டருக்கான உக்ரேனிய விடுமுறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "View and edit system trash can in Emacs" +msgstr "Emacs இல் கணினி குப்பைத் தொட்டியைக் கண்டு திருத்தவும்" + +msgid "" +"Open, view, browse, restore or permanently delete trashed\n" +"files or directories in trash can with Dired-like look and feel. The trash\n" +"can has to be compliant with freedesktop.org. In Emacs, you can trash files\n" +"by deleting them with @code{(setq delete-by-moving-to-trash t)}. This package\n" +"provides a simple but convenient user interface to manage those trashed\n" +"files." +msgstr "" +"குப்பையைத் திறக்கவும், பார்க்கவும், உலாவவும், மீட்டெடுக்கவும் அல்லது நிரந்தரமாக நீக்கவும் \n" +"குப்பைத் தொட்டியில் உள்ள கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்கள் சோர்வு போன்ற தோற்றம் மற்றும் உணர்வுடன். குப்பை \n" +"freedesktop.org உடன் இணக்கமாக இருக்க வேண்டும். Emacs இல், நீங்கள் கோப்புகளை குப்பையில் போடலாம் \n" +"@code{(setq delete-by-moving-to-trash t)} மூலம் அவற்றை நீக்குவதன் மூலம். இந்த தொகுப்பு \n" +"குப்பைகளை நிர்வகிக்க எளிய ஆனால் வசதியான பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Treat any buffer as a template with placeholders to fill-in" +msgstr "எந்த இடையகத்தையும் நிரப்புவதற்கு ஒதுக்கிடங்களுடன் டெம்ப்ளேட்டாகக் கருதவும்" + +msgid "" +"This package provides a simple way to treat text in a buffer as a template\n" +"with placeholders where text needs to be filled in. Any occurrence of\n" +"@code{<++>} in the buffer is a placeholder. You can navigate among the\n" +"placeholder with the placeholder-forward and placeholder-backward commands.\n" +"They move the point to the next placeholder in the specified direction and\n" +"delete the placeholder so you can immediately start typing the text that\n" +"should replace it. However, if you call them again immediately after, they\n" +"restore that occurrence of the placeholder and move to the next." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இடையக உரையை டெம்ப்ளேட்டாக கையாள எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"உரை நிரப்பப்பட வேண்டிய இடப்பெயர்களுடன். ஏதேனும் நிகழ்வுகள் \n" +"தாங்கலில் உள்ள @code{<++>} ஒரு ஒதுக்கிடமாகும். நீங்கள் மத்தியில் செல்லலாம் \n" +"ப்ளாச்ஓல்டர்-ஃபார்வர்டு மற்றும் பிளேச்ஓல்டர்-பேக்வர்ட் கட்டளைகளைக் கொண்ட ப்ளாச்ஓல்டர். \n" +"அவர்கள் குறிப்பிட்ட திசையில் புள்ளியை அடுத்த ஒதுக்கிடத்திற்கு நகர்த்துகிறார்கள் மற்றும் \n" +"ஒதுக்கிடத்தை நீக்கினால், நீங்கள் உடனடியாக அந்த உரையைத் தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கலாம் \n" +"அதை மாற்ற வேண்டும். இருப்பினும், நீங்கள் உடனடியாக அவர்களை மீண்டும் அழைத்தால், அவர்கள் \n" +"ஒதுக்கிடத்தின் நிகழ்வை மீட்டெடுத்து, அடுத்ததற்குச் செல்லவும்." + +msgid "Emacs mode for PDDL files" +msgstr "PDDL கோப்புகளுக்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for browsing and editing\n" +"PDDL files with syntax highlighting, templates, auto-completion, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உலாவுதல் மற்றும் திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், வார்ப்புருக்கள், தானாக நிறைவு செய்தல் மற்றும் பலவற்றைக் கொண்ட PDDL கோப்புகள்." + +msgid "Major mode for editing PlantUML sources" +msgstr "PlantUML மூலங்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing PlantUML\n" +"sources. It features syntax highlighting, autocompletion, preview of buffer\n" +"or region and use of locally installed binaries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PlantUML ஐ திருத்துதல் செய்வதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஆதாரங்கள். இது தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், தானாக நிறைவு செய்தல், இடையகத்தின் முன்னோட்டம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அல்லது பகுதி மற்றும் உள்நாட்டில் நிறுவப்பட்ட பைனரிகளின் பயன்பாடு." + +msgid "Major Emacs mode for editing execline scripts" +msgstr "எக்க்லைன் ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing execline scripts.\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item Syntax highlighting of commends, builtin commands and variable substitution.\n" +"@item Completion of builtin commands.\n" +"@item Working @code{comment-region} command.\n" +"@item Indentation of blocks.\n" +"@item Automatic enable of mode in @file{*.exec} files.\n" +"@item Automatic enable of mode in files with @code{execlineb} interpreter.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு execline ச்கிரிப்ட்களை திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், பில்டின் கட்டளைகள் மற்றும் மாறி மாற்று. \n" +"@item உள்ளமைக்கப்பட்ட கட்டளைகளை நிறைவு செய்தல். \n" +"@item வேலை @code{comment-region} கட்டளை. \n" +"@item தொகுதிகளின் உள்தள்ளல். \n" +"@item @file{*.exec} கோப்புகளில் பயன்முறையை தானாக இயக்கவும். \n" +"@item @code{execlineb} மொழிபெயர்ப்பாளர் மூலம் கோப்புகளில் பயன்முறையை தானாக இயக்கவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Enhanced shell command completion" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட செல் கட்டளை நிறைவு" + +msgid "" +"pcmpl-args extends option and argument completion of shell commands read\n" +"by Emacs. It is intended to make shell completion in Emacs comparable to the\n" +"rather excellent completion provided by both Bash and Zsh." +msgstr "" +"pcmpl-args செல் கட்டளைகளை படிக்கும் விருப்பத்தையும் வாதத்தையும் நீட்டிக்கிறது \n" +"ஈமாக்ச் மூலம். இது எமாக்சில் செல் நிறைவை ஒப்பிடும் வகையில் உருவாக்குகிறது \n" +"பாச் மற்றும் Zsh ஆகிய இரண்டும் வழங்கிய சிறந்த நிறைவு." + +msgid "Extended Emacs @code{shell-command}" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட Emacs @code{shell-command}" + +msgid "" +"Shell-command+ is a @code{shell-command} substitute that extends the\n" +"regular Emacs command with several features. You can for example count all\n" +"the lines in a buffer with @code{> wc -l}, or delete all lower case letters in\n" +"the selected region with @code{| tr -d a-z}." +msgstr "" +"Shell-command+ என்பது @code{shell-command} மாற்றாகும் \n" +"பல அம்சங்களுடன் வழக்கமான Emacs கட்டளை. உதாரணமாக, நீங்கள் அனைத்தையும் எண்ணலாம் \n" +"@code{> wc -l} உடன் இடையகத்தில் உள்ள கோடுகள் அல்லது அனைத்து சிறிய எழுத்துக்களையும் நீக்கவும் \n" +"@code{| உடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதி tr -d a-z}." + +msgid "Utility which helps with pop up shell buffer" +msgstr "பாப் அப் செல் பஃபருடன் உதவும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"This Emacs utility helps you pop up and pop out shell buffer window\n" +"easily. Four pre-set options are: @samp{shell}, @samp{terminal},\n" +"@samp{ansi-term}, and @samp{eshell}. You can also set your custom shell if\n" +"you use some other configuration." +msgstr "" +"இந்த Emacs பயன்பாடு செல் பஃபர் சாளரத்தை பாப் அப் செய்து பாப் அவுட் செய்ய உதவுகிறது \n" +"எளிதாக. முன் அமைக்கப்பட்ட நான்கு விருப்பங்கள்: @samp{shell}, @samp{terminal}, \n" +"@samp{ansi-term} மற்றும் @samp{eshell}. இருந்தால் உங்கள் விருப்ப செல்லையும் அமைக்கலாம் \n" +"நீங்கள் வேறு சில அமைப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்." + +msgid "Launch a shell relative to default-directory" +msgstr "முன்னிருப்பு-கோப்பகத்துடன் தொடர்புடைய செல்லை துவக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides commands to open a shell buffer in (or relative\n" +"to) the default-directory or – using projectile or find-file-in-project – a\n" +"project root." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு செல் இடையகத்தைத் திறப்பதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது (அல்லது உறவினர் \n" +"to) default-directory அல்லது – எறிது அல்லது find-file-in-project-ஐப் பயன்படுத்தி – a \n" +"திட்ட வேர்." + +msgid "Get there from here" +msgstr "இங்கிருந்து அங்கு செல்லுங்கள்" + +msgid "" +"Hyperspace is a way to get nearly anywhere from wherever\n" +"you are, whether that's within Emacs or on the web. It's somewhere in between\n" +"Quicksilver and keyword URLs, giving you a single, consistent interface to get\n" +"directly where you want to go. It’s for things that you use often, but not\n" +"often enough to justify a dedicated binding." +msgstr "" +"ஐப்பர்ச்பேச் என்பது எங்கிருந்தும் கிட்டத்தட்ட எங்கும் செல்வதற்கான ஒரு வழியாகும் \n" +"நீங்கள், அது Emacs இல் இருந்தாலும் அல்லது இணையத்தில் இருந்தாலும் சரி. இடையில் எங்கோ இருக்கிறது \n" +"Quicksilver மற்றும் Keyword URLகள், நீங்கள் பெறுவதற்கு ஒற்றை, நிலையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நேரடியாக நீங்கள் எங்கு செல்ல விரும்புகிறீர்கள். நீங்கள் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் விசயங்களுக்கு இது, ஆனால் இல்லை \n" +"ஒரு பிரத்யேக பிணைப்பை நியாயப்படுத்த அடிக்கடி போதுமானது." + +msgid "SSH mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பாஓடு பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an SSH mode for Emacs, built on\n" +"top of Tramp and shell mode. It keeps a history of previously connected\n" +"hosts and supports auto-completion of known hosts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான பாஓடு பயன்முறையை வழங்குகிறது, கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நாடோடி மற்றும் செல் பயன்முறையின் மேல். இது முன்னர் இணைக்கப்பட்ட வரலாற்றை வைத்திருக்கிறது \n" +"ஓச்ட்கள் மற்றும் அறியப்பட்ட ஓச்ட்களை தானாக நிறைவு செய்வதை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Experimental buffer-oriented Emacs shell" +msgstr "சோதனை இடையக-சார்ந்த ஈமாக்ச் செல்" + +msgid "" +"Tshell is an experimental buffer-oriented shell. It supports shell\n" +"and Emacs lisp commands." +msgstr "" +"Tshell என்பது ஒரு சோதனை இடையக-சார்ந்த செல் ஆகும். இது செல்லை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் Emacs lisp கட்டளைகள்." + +msgid "Externally-stored constant mapping for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lisp க்கான வெளிப்புறமாக சேமிக்கப்பட்ட நிலையான மேப்பிங்" + +msgid "" +"Extmap is a very simple package that lets you build a\n" +"read-only, constant database that maps Emacs Lisp symbols to\n" +"arbitrary Emacs Lisp objects." +msgstr "" +"Extmap என்பது மிகவும் எளிமையான தொகுப்பாகும், இது ஒரு உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"படிக்க மட்டும், ஈமாக்ச் லிச்ப் சின்னங்களை வரைபடமாக்கும் நிலையான தரவுத்தளம் \n" +"தன்னிச்சையான Emacs Lisp பொருள்கள்." + +msgid "Emacs major mode for coding in CSound" +msgstr "CSound இல் குறியீட்டு முறைக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides both a basic major mode for editing\n" +"CSound files, as well as a REPL for fast feedback when composing and\n" +"sound-designing using CSound." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திருத்துவதற்கான அடிப்படை முக்கிய பயன்முறை இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"CSound கோப்புகள், அத்துடன் இசையமைக்கும் போது விரைவான பின்னூட்டத்திற்கான REPL மற்றும் \n" +"CSound ஐப் பயன்படுத்தி ஒலி வடிவமைத்தல்." + +msgid "Clojure-style multi-methods for Emacs Lisp" +msgstr "Emacs Lispக்கான க்ளோசூர்-பாணி பல முறைகள்" + +msgid "" +"Provides Emacs Lisp with a form of polymorphism\n" +"by way of predicate dispatching. Methods consist of a dispatch\n" +"function, and a series of branches. The dispatch function is\n" +"applied to the arguments, and the result value is checked against\n" +"the expectations of each branch to define which one to invoke." +msgstr "" +"பாலிமார்பிசத்தின் வடிவத்துடன் Emacs Lisp ஐ வழங்குகிறது \n" +"முன்னறிவிப்பு அனுப்புதல் மூலம். முறைகள் ஒரு அனுப்புதலைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"செயல்பாடு, மற்றும் கிளைகளின் தொடர். அனுப்புதல் செயல்பாடு ஆகும் \n" +"வாதங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டு, முடிவு மதிப்பு சரிபார்க்கப்பட்டது \n" +"ஒவ்வொரு கிளையின் எதிர்பார்ப்புகள் எதைத் தொடங்க வேண்டும் என்பதை வரையறுக்க வேண்டும்." + +msgid "Highlighting commands for GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs க்கான கட்டளைகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This library adds the possibility for ad-hoc\n" +"applying highlighting to any face in GNU Emacs. The functionality\n" +"of this library depends on overlays, which by default are not\n" +"picked up when copy-pasting text from buffer to buffer." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தற்காலிகத்திற்கான வாய்ப்பைச் சேர்க்கிறது \n" +"GNU Emacs இல் எந்த முகத்திற்கும் ஐலைட் செய்தல். செயல்பாடு \n" +"இந்த நூலகம் மேலடுக்குகளைப் பொறுத்தது, அவை இயல்பாக இல்லை \n" +"இடையகத்திலிருந்து இடையகத்திற்கு உரையை நகலெடுத்து ஒட்டும்போது எடுக்கப்பட்டது." + +msgid "Generate webrings for Org-based sites / blogs" +msgstr "Org-அடிப்படையிலான தளங்கள் / வலைப்பதிவுகளுக்கு webrings உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Org-webring is an alternative implementation of a\n" +"feed-based webring, taking inspiration from openring by Drew DeVault.\n" +"Intended to integrate with Org-based websites and blogs (either\n" +"directly, or indirectly, as in ox-hugo), it will fetch a given list of\n" +"web feed files and correctly parse and format the elements to be\n" +"displayed for sharing." +msgstr "" +"Org-webring என்பது a இன் மாற்று செயலாக்கமாகும் \n" +"ஃபீட் அடிப்படையிலான வலையமைப்பு, ட்ரூ டெவால்ட்டின் திறப்பிலிருந்து ஊக்கம் பெறுகிறது. \n" +"Org-அடிப்படையிலான வலைத்தளங்கள் மற்றும் வலைப்பதிவுகளுடன் ஒருங்கிணைக்க நோக்கம் கொண்டது (ஒன்று \n" +"நேரடியாகவோ அல்லது மறைமுகமாகவோ, ஆக்ச்-ஊகோவைப் போல), இது கொடுக்கப்பட்ட பட்டியலைப் பெறும் \n" +"இணைய ஊட்டக் கோப்புகள் மற்றும் உறுப்புகளை சரியாக அலசவும் மற்றும் வடிவமைக்கவும் \n" +"பகிர்வதற்காக காட்டப்படும்." + +msgid "Use Org mode links in other modes" +msgstr "மற்ற முறைகளில் Org பயன்முறை இணைப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This library implements support for some Org mode link types\n" +"in other major modes. Links can be opened and edited like in Org mode." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சில Org பயன்முறை இணைப்பு வகைகளுக்கான ஆதரவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்ற முக்கிய முறைகளில். Org பயன்முறையில் உள்ளதைப் போல இணைப்புகளைத் திறக்கலாம் மற்றும் திருத்தலாம்." + +msgid "Emacs-based static HTML pastebin" +msgstr "ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான நிலையான உஉகுமொ பேச்ட்பின்" + +msgid "" +"This library will place an HTML copy of a\n" +"buffer on an active webserver to which the user has SSH access.\n" +"It is similar in purpose to services such as Gist or Pastebin,\n" +"but is much simpler since it assumes the user has access to a\n" +"publicly-accessible HTTP server." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் a இன் உஉகுமொ நகலை வைக்கும் \n" +"பயனர் பாஓடு அணுகலைக் கொண்ட செயலில் உள்ள வெப்சர்வரில் இடையகம். \n" +"இது சிச்ட் அல்லது பேச்ட்பின் போன்ற சேவைகளைப் போன்றது, \n" +"ஆனால் பயனர் ஒரு அணுகலைக் கொண்டிருப்பதால் இது மிகவும் எளிமையானது \n" +"பொதுவில் அணுகக்கூடிய HTTP சேவையகம்." + +msgid "RefTeX backends for company-mode" +msgstr "நிறுவன பயன்முறைக்கான RefTeX பின்தளங்கள்" + +msgid "" +"This package provides company-mode backends for completing\n" +"label references and citations in LaTeX. It is based on RefTeX, which is\n" +"included with Emacs." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் நிறுவனம்-முறை பின்தளத்தை நிறைவு செய்ய வழங்குகிறது \n" +"LaTeX இல் சிட்டை குறிப்புகள் மற்றும் மேற்கோள்கள். இது RefTeX ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"Emacs உடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Emacs @code{company-complete} for Org blocks" +msgstr "Org தொகுதிகளுக்கான Emacs @code{company-complete}" + +msgid "Insert Emacs Org blocks with completion via @code{company} mode." +msgstr "@code{company} பயன்முறையில் முடிந்தவுடன் Emacs Org தொகுதிகளைச் செருகவும்." + +msgid "Turn HTML into Hiccup syntax" +msgstr "உஉகுமொ ஐ இக்கப் தொடரியல் ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This is an Emacs package that turns HTML into Hiccup syntax\n" +"which is a popular notation to use when doing Clojure/ClojureScript\n" +"web development." +msgstr "" +"இது எமாக்ச் தொகுப்பாகும், இது உஉகுமொ ஐ இக்கப் தொடரியல் ஆக மாற்றுகிறது \n" +"இது Clojure/ClojureScript செய்யும் போது பயன்படுத்தப்படும் பிரபலமான குறியீடாகும் \n" +"வலை வளர்ச்சி." + +msgid "Reimplementation of Elisp generators" +msgstr "எலிச்ப் செனரேட்டர்களை மீண்டும் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"@code{iter2} is a fully compatible reimplementation of\n" +"built-in generator package. It provides @code{iter2-defun} and\n" +"@code{iter2-lambda} forms that can be used in place of @code{iter-defun} and\n" +"@code{iter-lambda}. All other functions and macros (e.g. @code{iter-yield},\n" +"@code{iter-next}) are intentionally not duplicated: just use the ones from the\n" +"original package." +msgstr "" +"@code{iter2} என்பது முழுமையாக இணக்கமான மறு செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட செனரேட்டர் தொகுப்பு. இது @code{iter2-defun} மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"@code{iter2-lambda} படிவங்கள் @code{iter-defun} மற்றும் \n" +"@code{iter-lambda}. மற்ற செயல்பாடுகள் மற்றும் மேக்ரோக்கள் (எ.கா. @code{iter-yield}, \n" +"@code{iter-next}) வேண்டுமென்றே நகலெடுக்கப்படவில்லை: இதிலிருந்து உள்ளவற்றைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"அசல் தொகுப்பு." + +msgid "Bind personal keymaps in multiple locations" +msgstr "தனிப்பட்ட கீமேப்களை பல இடங்களில் பிணைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-bind-map} provides a macro bind-map which can be used to\n" +"make a keymap available across different leader keys including ones\n" +"tied to evil states. It is essentially a generalization of the idea\n" +"of a leader key as used in Vim or the @code{emacs-evil-leader} package,\n" +"and allows for an arbitrary number of leader keys." +msgstr "" +"@code{emacs-bind-map} ஒரு மேக்ரோ பைண்ட்-வரைபடத்தை வழங்குகிறது, இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு விசை வரைபடத்தை பல்வேறு லீடர் விசைகளில் கிடைக்கச் செய்யுங்கள் \n" +"தீய நிலைகளுடன் பிணைக்கப்பட்டுள்ளது. இது அடிப்படையில் யோசனையின் பொதுமைப்படுத்தல் ஆகும் \n" +"Vim அல்லது @code{emacs-evil-leader} தொகுப்பில் பயன்படுத்தப்படும் லீடர் விசை, \n" +"மற்றும் தலைவர் விசைகளின் தன்னிச்சையான எண்ணிக்கையை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Binder is a global minor mode to facilitate working on multiple files" +msgstr "பைண்டர் என்பது பல கோப்புகளில் வேலை செய்வதை எளிதாக்கும் உலகளாவிய சிறிய பயன்முறையாகும்" + +msgid "" +"Primarily, Binder provides a global minor mode Binder Mode.\n" +"This allows working with files in the current @code{binder-project-directory}." +msgstr "" +"முதன்மையாக, பைண்டர் உலகளாவிய சிறிய பயன்முறை பைண்டர் பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"இது தற்போதைய @code{binder-project-directory} இல் உள்ள கோப்புகளுடன் வேலை செய்ய அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Emacs leader key implementation from Spacemacs" +msgstr "Spacemacs இலிருந்து Emacs லீடர் முக்கிய செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{emacs-spaceleader} replicates Spacemacs' leader key features,\n" +"without requiring all of Spacemacs. The @code{} key, inspired by Vim,\n" +"provides an easy way to bind keys under a configurable prefix key." +msgstr "" +"@code{emacs-spaceleader} Spacemacs இன் முன்னணி முக்கிய அம்சங்களைப் பிரதிபலிக்கிறது, \n" +"அனைத்து Spacemacs தேவையில்லாமல். @code{} விசை, Vim மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது, \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய முன்னொட்டு விசையின் கீழ் விசைகளை பிணைக்க எளிதான வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Increase the padding or spacing of frames and windows" +msgstr "பிரேம்கள் மற்றும் சன்னல்களின் திணிப்பு அல்லது இடைவெளியை அதிகரிக்கவும்" + +msgid "" +"The Spacious Padding mode increases the space or padding around several\n" +"elements of the Emacs interface, such as window dividers, the internal frame\n" +"border, the padding of the mode line, and more. The idea is to produce a more\n" +"comfortable presentation." +msgstr "" +"ச்பேசியச் பேடிங் பயன்முறையானது பல இடங்களைச் சுற்றியுள்ள இடத்தை அல்லது திணிப்பை அதிகரிக்கிறது \n" +"சாளர பிரிப்பான்கள், உள் சட்டகம் போன்ற Emacs இடைமுகத்தின் கூறுகள் \n" +"பார்டர், மோட் லைனின் திணிப்பு மற்றும் பல. இன்னும் அதிகமாக விளைவாக்கம் செய்ய வேண்டும் என்பதுதான் சிந்தனை \n" +"வசதியான விளக்கக்காட்சி." + +msgid "Bayesian spam filter" +msgstr "பேய்சியன் ச்பேம் வடிகட்டி" + +msgid "" +"This package provides a spam filtering library for Emacs MUAs. It\n" +"supports Japanese and has the following features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Pure Emacs Lisp implementation.\n" +"@item Interactive process within the MUA.\n" +"@item Incremental corpus learning.\n" +"@item Three different methods for Japanese word segmentation.\n" +"@item Built-in support for @code{emacs-wanderlust} and @code{emacs-mew}.\n" +"@item @url{https://github.com/naota/navi2ch, Navi2ch} integration.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs MUA களுக்கான ச்பேம் வடிகட்டுதல் நூலகத்தை வழங்குகிறது. அது \n" +"சப்பானிய மொழியை ஆதரிக்கிறது மற்றும் பின்வரும் அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Pure Emacs Lisp செயல்படுத்தல். \n" +"@item MUA க்குள் ஊடாடும் செயல்முறை. \n" +"@item அதிகரிக்கும் கார்பச் கற்றல். \n" +"@item சப்பானிய வார்த்தைப் பிரிவிற்கான மூன்று வெவ்வேறு முறைகள். \n" +"@item உள்ளமைந்த உதவி @code{emacs-wanderlust} மற்றும் @code{emacs-mew}. \n" +"@item @url{https://github.com/naota/navi2ch, Navi2ch} ஒருங்கிணைப்பு. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Promises/A+ for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான வாக்குறுதிகள்/A+" + +msgid "" +"This is a simple implementation of Promises/A+.\n" +"\n" +"This implementation ports the following Promises/A+ features faithfully. See\n" +"@url{https://github.com/then/promise}.\n" +"\n" +"The same API as the JavaScript version of Promise can be used. It has all the\n" +"@code{then}, @code{catch}, @code{resolve}, @code{reject}, @code{all},\n" +"@code{race}, etc. It also supports @code{thenable}, inheritance of promise\n" +"and rejection tracking." +msgstr "" +"இது வாக்குறுதிகள்/A+ இன் எளிமையான செயல்படுத்தல். \n" +"\n" +"இந்தச் செயல்படுத்தல் பின்வரும் வாக்குறுதிகள்/A+ அம்சங்களை உண்மையுடன் வழங்குகிறது. பார்க்கவும் \n" +"@url{https://github.com/then/promise}. \n" +"\n" +"Promise இன் சாவாகைஉரை பதிப்பின் அதே பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தலாம். இது அனைத்தையும் கொண்டுள்ளது \n" +"@code{then}, @code{catch}, @code{resolve}, @code{reject}, @code{all}, \n" +"@code{race}, முதலியன. இது @code{thenable}, வாக்குறுதியின் பரம்பரையையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் நிராகரிப்பு கண்காணிப்பு." + +msgid "Async/Await for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்காக ஒத்திசைவு/காத்திருங்கள்" + +msgid "" +"This is a simple implementation of Async/Await inspired by\n" +"the TypeScript implementation." +msgstr "" +"இது Async/Await இன் ஈர்க்கப்பட்ட எளிய செயலாக்கமாகும் \n" +"டைப்ச்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல்." + +msgid "Emacs Rocket.chat client" +msgstr "Emacs Rocket.chat வாங்கி" + +msgid "" +"This package provides an Emacs client for the Rocket.chat\n" +"service." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Rocket.chatக்கான Emacs கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"பணி." + +msgid "Emacs utilities for operating on Lojban text" +msgstr "லோச்பன் உரையில் செயல்படுவதற்கான ஈமாக்ச் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Lojban is an Emacs library of functions, variables, regexps and\n" +"interactive commands for handling Lojban text." +msgstr "" +"லோச்பன் என்பது செயல்பாடுகள், மாறிகள், regexps மற்றும் ஆகியவற்றின் ஈமாக்ச் நூலகமாகும் \n" +"லோச்பன் உரையை கையாளும் ஊடாடும் கட்டளைகள்." + +msgid "Emacs major mode for editing Xonsh files" +msgstr "Xonsh கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package implements a major mode for Xonsh scripts. The basic\n" +"functionality includes syntax highlight for Xonsh operators. Files with the\n" +"@file{.xonshrc} or @file{.xsh} extension are automatically opened with this\n" +"mode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Xonsh ச்கிரிப்ட்களுக்கான முக்கிய பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது. அடிப்படை \n" +"செயல்பாட்டில் Xonsh ஆபரேட்டர்களுக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சமும் அடங்கும். உடன் கோப்புகள் \n" +"@file{.xonshrc} அல்லது @file{.xsh} நீட்டிப்பு இதனுடன் தானாகவே திறக்கப்படும் \n" +"முறை." + +msgid "High contrast color theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான உயர் மாறுபட்ட வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Monokai theme is a port of the popular TextMate Monokai theme for\n" +"Emacs." +msgstr "" +"மோனோகாய் கருப்பொருள் என்பது பிரபலமான டெக்ச்ட்மேட் மோனோகாய் தீமின் துறைமுகம் ஆகும் \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Low contrast arctic color theme for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான குறைந்த மாறுபட்ட ஆர்க்டிக் வண்ண கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Nord is an arctic, north-bluish color scheme created for a clean and\n" +"uncluttered design pattern to achieve optimal focus and readability for code\n" +"syntax highlighting and UI components." +msgstr "" +"நார்ட் என்பது ஒரு ஆர்க்டிக், வடக்கு-நீல வண்ணத் திட்டமாகும், இது தூய்மையான மற்றும் தூய்மை செய்ய உருவாக்கப்பட்டது \n" +"குறியீட்டிற்கான உகந்த கவனம் மற்றும் வாசிப்புத்திறனை அடைய ஒழுங்கற்ற வடிவமைப்பு முறை \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் இடைமுகம் கூறுகள்." + +msgid "Emacs theme based on the Alien movie franchise" +msgstr "ஏலியன் திரைப்பட உரிமையை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Weyland Yutani is a dark Emacs theme based on the Alien movie\n" +"franchise." +msgstr "" +"வெய்லண்ட் யுடானி என்பது ஏலியன் திரைப்படத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட இருண்ட ஈமாக்ச் கருப்பொருள் \n" +"உரிமை." + +msgid "Emacs major mode for the Janet programming language" +msgstr "சேனட் நிரலாக்க மொழிக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "This package provides an Emacs major mode for editing Janet files." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சேனட் கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Run an external Janet process in an Emacs buffer" +msgstr "ஈமாக்ச் பஃபரில் வெளிப்புற சேனட் செயல்முறையை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This Emacs package provides a Janet REPL to evaluate @code{janet-mode}\n" +"s-expression." +msgstr "" +"இந்த Emacs தொகுப்பு @code{janet-mode}ஐ மதிப்பிடுவதற்கு Janet REPLஐ வழங்குகிறது. \n" +"s-வெளிப்பாடு." + +msgid "Map manipulation functions" +msgstr "வரைபட கையாளுதல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides Emacs map-manipulation functions that\n" +"work on alists, hash-table and arrays. All functions are prefixed with\n" +"@code{map-}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs வரைபடம்-கையாளுதல் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அலிச்ட்கள், ஆச்-டேபிள் மற்றும் வரிசைகளில் வேலை. அனைத்து செயல்பாடுகளும் முன்னொட்டாக உள்ளன \n" +"@code{map-}." + +msgid "Cross-referencing commands" +msgstr "குறுக்கு-குறிப்பு கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This library provides a generic infrastructure for cross referencing\n" +"commands, in particular @code{find-definition}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் குறுக்கு குறிப்புக்கான பொதுவான உள்கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கட்டளைகள், குறிப்பாக @code{find-definition}." + +msgid "Combine multiple Xref backends" +msgstr "பல Xref பின்தளங்களை இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to combine multiple Xref source\n" +"(e.g., Etags and Eglot) and have the results all at once." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல Xref மூலங்களை இணைக்கும் வழியை வழங்குகிறது \n" +"(எ.கா., Etags மற்றும் Eglot) மற்றும் முடிவுகளை ஒரே நேரத்தில் பெறலாம்." + +msgid "Save and restore frame/window configurations with buffers" +msgstr "பஃபர்களுடன் ஃப்ரேம்/சன்னல் உள்ளமைவுகளைச் சேமித்து மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides tools to save and restore frame and\n" +"window configurations in Emacs, including buffers that may not be live\n" +"anymore. In this way, it's like a lightweight \"workspace\" manager, allowing\n" +"you to easily restore one or more frames, including their windows, the\n" +"windows' layout, and their buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சட்டத்தை சேமிக்க மற்றும் மீட்டமைப்பதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"நேரலையில் இல்லாத பஃபர்கள் உட்பட, Emacs இல் உள்ள சாளர கட்டமைப்புகள் \n" +"இனி. இந்த வழியில், இது ஒரு இலகுரக \"பணியிட\" மேலாளர் போன்றது, அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பிரேம்களை அவற்றின் சன்னல்கள் உட்பட எளிதாக மீட்டெடுக்கலாம் \n" +"சன்னல்களின் தளவமைப்பு மற்றும் அவற்றின் இடையகங்கள்." + +msgid "Smart hungry deletion of whitespace" +msgstr "இடைவெளியை அறிவுள்ள அங்கரி நீக்கம்" + +msgid "" +"@code{emacs-smart-hungry-delete} hungrily deletes whitespace\n" +"between cursor and next word, parenthesis or delimiter while honoring some\n" +"rules about where space should be left to separate words and parentheses." +msgstr "" +"@code{emacs-smart-hungry-delete} வெறித்தனமாக இடைவெளியை நீக்குகிறது \n" +"கர்சருக்கும் அடுத்த வார்த்தைக்கும் இடையில், அடைப்புக்குறி அல்லது பிரிப்பு சிலவற்றைக் கௌரவிக்கும் போது \n" +"தனி வார்த்தைகள் மற்றும் அடைப்புக்குறிக்குள் எங்கு இடைவெளி விடப்பட வேண்டும் என்பது பற்றிய விதிகள்." + +msgid "Keep track of the TV shows you watch from Emacs" +msgstr "Emacs இல் நீங்கள் பார்க்கும் டிவி நிகழ்ச்சிகளைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a major mode for tracking TV shows.\n" +"TV shows data (episode list, release dates, etc.) are sourced from\n" +"the free database hosted at @url{episodate.com}. The mode presents an\n" +"outlined list of tracked shows, their episodes and release dates, and\n" +"enables the user to see when new episodes for their favorite shows get\n" +"released, and track their progress in watching a series." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு டிவி நிகழ்ச்சிகளைக் கண்காணிப்பதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது. \n" +"டிவி நிகழ்ச்சிகளின் தரவு (எபிசோட் பட்டியல், வெளியீட்டு தேதிகள் போன்றவை) இதிலிருந்து பெறப்பட்டது \n" +"@url{episodate.com} இல் புரவலன் செய்யப்பட்ட இலவச தரவுத்தளம். பயன்முறை ஒரு வழங்குகிறது \n" +"கண்காணிக்கப்பட்ட நிகழ்ச்சிகளின் கோடிட்டுக் காட்டப்பட்ட பட்டியல், அவற்றின் அத்தியாயங்கள் மற்றும் வெளியீட்டு தேதிகள் மற்றும் \n" +"தங்களுக்குப் பிடித்த நிகழ்ச்சிகளுக்கான புதிய எபிசோடுகள் எப்போது கிடைக்கும் என்பதைப் பார்க்க பயனருக்கு உதவுகிறது \n" +"வெளியிடப்பட்டது, மேலும் தொடரைப் பார்ப்பதில் அவர்களின் முன்னேற்றத்தைக் கண்காணிக்கவும்." + +msgid "Paste to pastebin-like services" +msgstr "பேச்ட்பின் போன்ற சேவைகளில் ஒட்டவும்" + +msgid "" +"This mode pastes whole buffers or parts of buffers\n" +"to pastebin-like services. It supports more than one service and will\n" +"failover if one service fails. More services can easily be added over time\n" +"and preferred services can easily be configured." +msgstr "" +"இந்த பயன்முறை முழு இடையகங்கள் அல்லது இடையகங்களின் பகுதிகளை ஒட்டுகிறது \n" +"பேச்ட்பின் போன்ற சேவைகளுக்கு. இது ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சேவைகளையும் விருப்பத்தையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒரு பணி தோல்வியுற்றால் தோல்வி. மேலும் சேவைகளை காலப்போக்கில் எளிதாக சேர்க்கலாம் \n" +"மற்றும் விருப்பமான சேவைகளை எளிதாக கட்டமைக்க முடியும்." + +msgid "Major mode for viewing and managing Java keystores" +msgstr "சாவா கீச்டோர்களைப் பார்ப்பதற்கும் நிர்வகிப்பதற்கும் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Elisp wrapper around the Java\n" +"@command{keytool} command and major mode for viewing Java keystores." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாவாவைச் சுற்றி எலிச்ப் ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"@command{keytool} கட்டளை மற்றும் சாவா கீச்டோர்களைப் பார்ப்பதற்கான முக்கிய பயன்முறை." + +msgid "Avy integration for Ivy" +msgstr "ஐவிக்கு ஏவி ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "This package adds a \"C-'\" binding to Ivy minibuffer that uses Avy." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஏவியைப் பயன்படுத்தும் ஐவி மினிபஃபருடன் \"C-'\" பிணைப்பைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Vertical interactive completion" +msgstr "செங்குத்து ஊடாடும் நிறைவு" + +msgid "" +"Vertico provides a minimalistic vertical completion UI, which is based\n" +"on Emacs' default completion system. By reusing the default system, it\n" +"achieves full compatibility with built-in Emacs commands and completion\n" +"tables. Vertico is pretty bare-bone and only provides a minimal set of\n" +"commands. Additional optional enhancements can be provided externally by\n" +"complementary packages." +msgstr "" +"வெர்டிகோ ஒரு சிறிய செங்குத்து நிறைவு இடைமுகம் ஐ வழங்குகிறது, இது அடிப்படையானது \n" +"ஈமாக்சின் இயல்புநிலை நிறைவு அமைப்பில். இயல்புநிலை அமைப்பை மீண்டும் பயன்படுத்துவதன் மூலம், அது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட Emacs கட்டளைகள் மற்றும் நிறைவுடன் முழு இணக்கத்தன்மையை அடைகிறது \n" +"அட்டவணைகள். வெர்டிகோ மிகவும் வெற்று-எலும்பு மற்றும் குறைந்தபட்ச தொகுப்பை மட்டுமே வழங்குகிறது \n" +"கட்டளைகள். கூடுதல் விருப்ப மேம்பாடுகள் வெளிப்புறமாக வழங்கப்படலாம் \n" +"நிரப்பு தொகுப்புகள்." + +msgid "Syntax highlighting and indentation support for Wisp files" +msgstr "வைச்ப் கோப்புகளுக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் உள்தள்ளல் உதவி" + +msgid "" +"This package provides @code{wisp-mode}, an Emacs major mode for Wisp\n" +"files, providing syntax highlighting and indentation rules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{wisp-mode}ஐ வழங்குகிறது, இது Wispக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறையாகும் \n" +"கோப்புகள், தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் உள்தள்ளல் விதிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Additional key bindings for Ivy" +msgstr "ஐவிக்கான கூடுதல் முக்கிய பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides the @command{hydra-ivy/body} command, which is a\n" +"quasi-prefix map, with many useful bindings. These bindings are shorter than\n" +"usual, using mostly unprefixed keys." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{hydra-ivy/body} கட்டளையை வழங்குகிறது, இது a \n" +"அரை முன்னொட்டு வரைபடம், பல பயனுள்ள பிணைப்புகளுடன். இந்த பிணைப்புகள் குறைவாக இருக்கும் \n" +"வழக்கமாக, பெரும்பாலும் முன்னொட்டு இல்லாத விசைகளைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Emacs mode for @acronym{CWL, Common Workflow Language} files" +msgstr "@accronym{CWL, Common Workflow Language} கோப்புகளுக்கான Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing\n" +"@acronym{CWL, Common Workflow Language} files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"@accronym{CWL, Common Workflow Language} கோப்புகள்." + +msgid "Emacs client for dictionary servers" +msgstr "அகராதி சேவையகங்களுக்கான Emacs கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides commands for interacting with a\n" +"dictionary server (as defined by RFC 2229; by default, the public server at\n" +"dict.org) from within Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு a உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"அகராதி சேவையகம் (RFC 2229 ஆல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது; இயல்பாக, பொது சேவையகம் \n" +"dict.org) ஈமாக்சில் இருந்து." + +msgid "Emacs interface to the multitran.com online dictionary" +msgstr "multitran.com நிகழ்நிலை அகராதிக்கான Emacs இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-multitran} is a zero-dependency Emacs interface\n" +"to the @url{https://multitran.com} online dictionary." +msgstr "" +"@code{emacs-multitran} என்பது பூச்சிய-சார்பு ஈமாக்ச் இடைமுகம் \n" +"@url{https://multitran.com} நிகழ்நிலை அகராதிக்கு." + +msgid "Find out more about words using Stardict dictionaries" +msgstr "ச்டார்டிக் அகராதிகளைப் பயன்படுத்தி வார்த்தைகளைப் பற்றி மேலும் அறியவும்" + +msgid "" +"This provides a major mode to view the output of\n" +"dictionary tools, and utilities that perform searches and nicely format the\n" +"results. Currently tied to sdcv, but this is intended to be changed in the\n" +"future." +msgstr "" +"வெளியீட்டைக் காண இது ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"அகராதி கருவிகள் மற்றும் தேடல்களைச் செய்து அழகாக வடிவமைக்கும் பயன்பாடுகள் \n" +"முடிவுகள். தற்போது sdcv உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இது மாற்றப்பட உள்ளது \n" +"எதிர்காலம்." + +msgid "Python Black for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான பைதான் பிளாக்" + +msgid "" +"Use the @command{python} @command{black} package to reformat\n" +"@command{python} buffers." +msgstr "" +"மறுவடிவமைக்க @command{python} @command{black} தொகுப்பைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@command{python} இடையகங்கள்." + +msgid "" +"Emacs utilities for code split into cells, including Jupyter\n" +"notebooks" +msgstr "" +"சூபிட்டர் உள்ளிட்ட கலங்களாக குறியீடு பிரிப்பதற்கான Emacs பயன்பாடுகள் \n" +"குறிப்பேடுகள்" + +msgid "" +"This package lets you efficiently navigate, edit and\n" +"execute code split into cells according to certain magic comments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களை திறம்பட வழிநடத்தவும், திருத்தவும் மற்றும் \n" +"சில மேசிக் கருத்துகளின்படி குறியீட்டை கலங்களாகப் பிரித்து இயக்கவும்." + +msgid "Jupyter client for all languages" +msgstr "அனைத்து மொழிகளுக்கும் Jupyter கிளையன்ட்" + +msgid "" +"The Emacs IPython Notebook (EIN) package provides a Jupyter Notebook\n" +"client and integrated REPL (like SLIME) in Emacs. EIN improves notebook\n" +"editing by allowing you to use Emacs. It also expose IPython features such as\n" +"code evaluation, object inspection and code completion. These features can be\n" +"accessed anywhere in Emacs and improve Python code editing and reading in\n" +"general in Emacs." +msgstr "" +"Emacs IPython நோட்புக் (EIN) தொகுப்பு சூபிடர் நோட்புக்கை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் கிளையன்ட் மற்றும் ஒருங்கிணைந்த REPL (SLIME போன்றவை). EIN நோட்புக்கை மேம்படுத்துகிறது \n" +"நீங்கள் Emacs ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிப்பதன் மூலம் திருத்துதல். இது போன்ற IPython அம்சங்களையும் இது வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"குறியீடு மதிப்பீடு, பொருள் ஆய்வு மற்றும் குறியீடு நிறைவு. இந்த நற்பொருத்தங்கள் இருக்கலாம் \n" +"Emacs இல் எங்கும் அணுகலாம் மற்றும் பைதான் குறியீடு திருத்துதல் மற்றும் வாசிப்பை மேம்படுத்தலாம் \n" +"ஈமாக்சில் பொது." + +msgid "Use the Kibit Leiningen plugin from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து Kibit Leiningen செருகுநிரலைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Kibit Helper provides functions to work with the Kibit Leiningen plugin\n" +"for detecting and improve non-idiomatic Clojure source code." +msgstr "" +"Kibit எல்பர் Kibit Leiningen செருகுநிரலுடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மொழியியல் அல்லாத Clojure மூலக் குறியீட்டைக் கண்டறிந்து மேம்படுத்துவதற்காக." + +msgid "Major mode for Mint language" +msgstr "புதினா மொழிக்கான முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "Mint mode provides syntax highlighting for Mint language." +msgstr "புதினா பயன்முறை புதினா மொழிக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Minor mode for running the seeing-is-believing Ruby gem" +msgstr "பார்ப்பதை நம்பும் ரூபி ரத்தினத்தை இயக்குவதற்கான சிறிய பயன்முறை" + +msgid "" +"@uref{https://github.com/JoshCheek/seeing_is_believing,Seeing Is\n" +"Believing} is a ruby gem to evaluate Ruby code, recording the results of each\n" +"line. This minor mode provides an easy way to run it from Emacs on the\n" +"current region or entire buffer." +msgstr "" +"@uref{https://github.com/JoshCheek/seeing_is_believing, Seeing Is \n" +"நம்பிக்கை} என்பது ரூபி குறியீட்டை மதிப்பிடுவதற்கான ஒரு ரூபி ரத்தினம், ஒவ்வொன்றின் முடிவுகளையும் பதிவு செய்கிறது \n" +"வரி. இந்த மைனர் பயன்முறையானது ஈமாக்சில் இருந்து இயக்குவதற்கான எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய பகுதி அல்லது முழு தாங்கல்." + +msgid "Discover more of Emacs using context menus" +msgstr "சூழல் மெனுக்களைப் பயன்படுத்தி மேலும் பல Emacs ஐக் கண்டறியவும்" + +msgid "Discover adds context menus to commonly-used features in Emacs." +msgstr "ஈமாக்சில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் அம்சங்களுக்கு சூழல் மெனுக்களை கண்டுபிடி சேர்க்கிறது." + +msgid "NASM x86 assembly major mode" +msgstr "NASM x86 அசெம்பிளி மேசர் பயன்முறை" + +msgid "" +"NASM mode is a major mode for editing NASM x86 assembly programs.\n" +"It includes syntax highlighting, automatic indentation, and imenu integration.\n" +"Unlike Emacs' generic ASM mode, it understands NASM-specific syntax." +msgstr "" +"NASM x86 அசெம்பிளி புரோகிராம்களைத் திருத்துவதற்கு NASM பயன்முறை ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும். \n" +"இதில் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், தானியங்கி உள்தள்ளல் மற்றும் இமெனு ஒருங்கிணைப்பு ஆகியவை அடங்கும். \n" +"Emacs இன் பொதுவான ASM பயன்முறையைப் போலன்றி, இது NASM-குறிப்பிட்ட தொடரியல் புரிந்துகொள்கிறது." + +msgid "Emacs major mode for RISC-V assembly" +msgstr "RISC-V அசெம்பிளிக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"RISC-V mode is a major mode for editing RISC-V assembly programs.\n" +"It includes syntax highlighting, syntactic indentation and code evaluation\n" +"with spike." +msgstr "" +"RISC-V பயன்முறை RISC-V பேரவை நிரல்களைத் திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையாகும். \n" +"இதில் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், தொடரியல் உள்தள்ளல் மற்றும் குறியீடு மதிப்பீடு ஆகியவை அடங்கும் \n" +"ச்பைக் உடன்." + +msgid "Run the W3C HTML Validator directly from Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் இருந்து நேரடியாக W3C உஉகுமொ வேலிடேட்டரை இயக்கவும்" + +msgid "" +"@command{emacs-validate-html} installs the command @code{validate-html},\n" +"which sends the current buffer to the World Wide Web Consortium’s HTML\n" +"Validator service and displays the results in a buffer in Compilation mode." +msgstr "" +"@command{emacs-validate-html} @code{validate-html} கட்டளையை நிறுவுகிறது, \n" +"இது தற்போதைய இடையகத்தை உலகளாவிய வலை கூட்டமைப்பின் உஉகுமொ க்கு அனுப்புகிறது \n" +"சரிபார்ப்பு பணி மற்றும் தொகுத்தல் முறையில் முடிவுகளை ஒரு இடையகத்தில் காண்பிக்கும்." + +msgid "Emacs minor mode for visual feedback on some operations" +msgstr "சில செயல்பாடுகளில் காட்சி பின்னூட்டத்திற்கான Emacs மைனர் பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{volatile-highlights-mode} brings visual feedback to\n" +"some operations by highlighting portions relating to the operations. All of\n" +"highlights made by this library will be removed when any new operation is\n" +"executed." +msgstr "" +"@code{volatile-highlights-mode} காட்சிப் பின்னூட்டத்தை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகள் தொடர்பான பகுதிகளை முன்னிலைப்படுத்துவதன் மூலம் சில செயல்பாடுகள். அனைத்து \n" +"இந்த நூலகத்தால் செய்யப்பட்ட சிறப்பம்சங்கள் ஏதேனும் புதிய செயல்பாட்டின் போது அகற்றப்படும் \n" +"நிறைவேற்றப்பட்டது." + +msgid "Testeable Emacs Lisp API that wraps around GNU Global" +msgstr "GNU குளோபலைச் சுற்றியிருக்கும் சோதனைக்குரிய Emacs Lisp பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a testeable Emacs Lisp API that\n" +"wraps GNU Global calls and integration to editor using this API with\n" +"project.el and xref.el." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோதனை செய்யக்கூடிய Emacs Lisp பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"இந்த பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தி குனு உலகளாவிய அழைப்புகள் மற்றும் எடிட்டருக்கான ஒருங்கிணைப்பை மூடுகிறது \n" +"project.el மற்றும் xref.el." + +msgid "Ctags IDE on Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் Ctags IDE" + +msgid "" +"Citre is an advanced Ctags (or actually, readtags) frontend for\n" +"Emacs. It offers Completion At Point, Xref and Imenu integration. It also\n" +"provides a Completing Read UI for jumping to definition and a powerful code\n" +"reading tool that lets you go down the rabbit hole without leaving current\n" +"buffer." +msgstr "" +"Citre என்பது ஒரு மேம்பட்ட Ctags (அல்லது உண்மையில், readtags) முன்னோட்டமாகும் \n" +"ஈமக்கள். இது புள்ளியில் நிறைவு, Xref மற்றும் Imenu ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது. அதுவும் \n" +"வரையறைக்குத் தாவுவதற்கான முழுமையான வாசிப்பு இடைமுகம் மற்றும் சக்திவாய்ந்த குறியீட்டை வழங்குகிறது \n" +"மின்னோட்டத்தை விட்டு வெளியேறாமல் முயல் துளைக்கு கீழே செல்ல உங்களை அனுமதிக்கும் வாசிப்பு கருவி \n" +"தாங்கல்." + +msgid "Helpful configuration macro" +msgstr "உதவிகரமான உள்ளமைவு மேக்ரோ" + +msgid "" +"The @code{setup} macro simplifies repetitive configuration patterns, by\n" +"providing context-sensitive local macros in @code{setup} bodies. These macros\n" +"can be mixed with regular elisp code without any issues, allowing for\n" +"flexible and terse configurations. The list of local macros can be\n" +"extended by the user via @code{setup-define}. A list of currently known\n" +"local macros are documented in the docstring for @code{setup}." +msgstr "" +"@code{setup} மேக்ரோ மறுநிகழ்வு வரும் உள்ளமைவு முறைகளை எளிதாக்குகிறது \n" +"@code{setup} உடல்களில் சூழல் உணர்திறன் உள்ளக மேக்ரோக்களை வழங்குதல். இந்த மேக்ரோக்கள் \n" +"எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல் வழக்கமான elisp குறியீட்டுடன் கலக்கலாம் \n" +"நெகிழ்வான மற்றும் கடினமான கட்டமைப்புகள். உள்ளக மேக்ரோக்களின் பட்டியல் இருக்கலாம் \n" +"@code{setup-define} வழியாக பயனரால் நீட்டிக்கப்பட்டது. தற்போது அறியப்பட்ட பட்டியல் \n" +"@code{setup}க்கான டாக்ச்ட்ரிங்கில் உள்ளக மேக்ரோக்கள் ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Emacs-Lisp library for converting S-expressions to TOML" +msgstr "எச்-எக்ச்பிரசன்களை TOML ஆக மாற்றுவதற்கான Emacs-Lisp லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides the @code{tomelr-encode} function to convert a Lisp\n" +"data expression in Alist or Plist format to a TOML string." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Lisp ஐ மாற்ற @code{tomelr-encode} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"TOML சரத்திற்கு Alist அல்லது Plist வடிவத்தில் தரவு வெளிப்பாடு." + +msgid "Emacs ed emulation" +msgstr "ஈமாக்ச் எட் எமுலேசன்" + +msgid "" +"@code{ed-mode} lets you interact with Emacs buffers like you would do\n" +"with the ed editor." +msgstr "" +"@code{ed-mode} ஆனது நீங்கள் செய்வது போல் Emacs பஃபர்களுடன் தொடர்பு கொள்ள உதவுகிறது \n" +"எடிட்டருடன்." + +msgid "Emacs interface to amixer" +msgstr "அமிக்சருக்கு ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{emacs-alsamixer} provides basic commands to control\n" +"audio volume via amixer." +msgstr "" +"@code{emacs-alsamixer} கட்டுப்படுத்துவதற்கான அடிப்படை கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"அமிக்சர் வழியாக ஆடியோ வால்யூம்." + +msgid "Emacs major-mode for editing Fennel code" +msgstr "பெருஞ்சீரகம் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Fennel mode provides font-lock, indentation, navigation, and REPL for\n" +"Fennel code within Emacs." +msgstr "" +"பெருஞ்சீரகம் பயன்முறை எழுத்துரு பூட்டு, உள்தள்ளல், வழிசெலுத்தல் மற்றும் REPL ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள பெருஞ்சீரகம் குறியீடு." + +msgid "Modern Org style" +msgstr "நவீன உறுப்பு பாணி" + +msgid "" +"Org Modern implements a modern style for your Org buffers using font locking\n" +"and text properties. The package styles headlines, keywords, tables and\n" +"source blocks." +msgstr "" +"Org Modern ஆனது எழுத்துரு பூட்டுதலைப் பயன்படுத்தி உங்கள் Org பஃபர்களுக்கு நவீன பாணியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் உரை பண்புகள். தொகுப்பு பாணிகள் தலைப்புகள், முக்கிய வார்த்தைகள், அட்டவணைகள் மற்றும் \n" +"மூல தொகுதிகள்." + +msgid "Modern block styling with Org Indent mode" +msgstr "Org Indent முறையில் நவீன பிளாக் ச்டைலிங்" + +msgid "" +"Org Modern mode cannot style various Org blocks properly when used in\n" +"conjunction with Org Indent mode. This small package approximately reproduces\n" +"the block styling of Org Modern mode when using Org Indent mode. It can be\n" +"used with or without Org Modern mode." +msgstr "" +"Org மாடர்ன் பயன்முறையில் பயன்படுத்தப்படும் போது பல்வேறு Org தொகுதிகளை சரியாக வடிவமைக்க முடியாது \n" +"Org Indent பயன்முறை உடன் இணைந்து. இந்த சிறிய தொகுப்பு தோராயமாக இனப்பெருக்கம் செய்கிறது \n" +"Org Indent பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் போது Org Modern பயன்முறையின் பிளாக் ச்டைலிங். அது இருக்க முடியும் \n" +"Org மாடர்ன் பயன்முறையுடன் அல்லது இல்லாமல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Outdent headlines in emacs org-mode" +msgstr "emacs org-பயன்முறையில் வெளிவரும் தலைப்புச் செய்திகள்" + +msgid "" +"@code{org-margin} mode outdents org headlines by\n" +"moving leading stars into the margin and transform them into markers depending\n" +"on the chosen style." +msgstr "" +"@code{org-margin} பயன்முறை org தலைப்புச் செய்திகளை வெளியிடுகிறது \n" +"முன்னணி நட்சத்திரங்களை விளிம்பிற்கு நகர்த்தி அவற்றைப் பொறுத்து குறிப்பான்களாக மாற்றும் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாணியில்." + +msgid "Manage Python imports from Emacs" +msgstr "Emacs இலிருந்து பைதான் இறக்குமதிகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "@code{emacs-pyimport} manages python imports from Emacs via @code{python-pyflakes}." +msgstr "@code{python-pyflakes} வழியாக Emacs இலிருந்து பைதான் இறக்குமதிகளை @code{emacs-pyimport} நிர்வகிக்கிறது." + +msgid "Purely functional package manager for the Emacs hacker" +msgstr "Emacs ஏக்கருக்கான முற்றிலும் செயல்பாட்டு தொகுப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"@code{emacs-straight} is a purely functional package manager for the Emacs\n" +"hacker." +msgstr "" +"@code{emacs-straight} என்பது Emacsக்கான முற்றிலும் செயல்பாட்டு தொகுப்பு நிர்வாகியாகும் \n" +"ஏக்கர்." + +msgid "OpenStreetMap viewer for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான OpenStreetMap பார்வையாளர்" + +msgid "" +"This package provides an OpenStreetMap viewer for Emacs, featuring\n" +"zoomable and moveable map display, display of tracks and POIs from GPX files,\n" +"parallel fetching of tiles with cURL, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs க்கான OpenStreetMap வியூவரை வழங்குகிறது \n" +"பெரிதாக்கக்கூடிய மற்றும் நகரக்கூடிய வரைபடக் காட்சி, GPX கோப்புகளிலிருந்து தடங்கள் மற்றும் POIகளின் காட்சி, \n" +"சுருட்டை கொண்டு ஓடுகளை இணையாகப் பெறுதல் மற்றும் பல." + +msgid "Replace corfu child frames with popups" +msgstr "கார்ஃபு குழந்தை பிரேம்களை பாப்அப்களுடன் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package replaces the child frames @code{emacs-corfu} uses\n" +"with popups, which also work in the terminal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{emacs-corfu} பயன்படுத்தும் சைல்டு ஃப்ரேம்களை மாற்றுகிறது \n" +"பாப்அப்களுடன், இது முனையத்திலும் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Replace corfu docmentation child frames with popups" +msgstr "corfu ஆவணக் குழந்தை சட்டங்களை பாப்அப்களுடன் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package replaces the child frames @code{emacs-corfu-doc} uses\n" +"with popups, which also work in the terminal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{emacs-corfu-doc} பயன்படுத்தும் சைல்டு ஃப்ரேம்களை மாற்றுகிறது \n" +"பாப்அப்களுடன், இது முனையத்திலும் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Pop floating text on a window" +msgstr "சாளரத்தில் மிதக்கும் உரையை பாப் செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{emacs-popon} allows you to pop text on a window, what we call\n" +"a popon. Popons are window-local and sticky, they don't move while\n" +"scrolling, and they even don't go away when switching buffer, but you\n" +"can bind a popon to a specific buffer to only show on that buffer." +msgstr "" +"@code{emacs-popon} ஒரு சாளரத்தில் உரையை பாப் செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது, அதை நாங்கள் அழைக்கிறோம் \n" +"ஒரு போபன். Popons சாளரம்-உள்ளூர் மற்றும் ஒட்டும், அவர்கள் போது நகராது \n" +"ச்க்ரோலிங், மற்றும் இடையகத்தை மாற்றும்போது அவை கூட போகாது, ஆனால் நீங்கள் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட பஃபரில் மட்டும் காட்டுவதற்கு ஒரு பாப்பனை பிணைக்க முடியும்." + +msgid "LSP mode and Consult helping each other" +msgstr "எல்எச்பி முறை மற்றும் ஒருவருக்கொருவர் உதவி அறிவுரை" + +msgid "" +"@code{emacs-consult-lsp} provides helpers for interactively selecting LSP\n" +"workspace diagnostics, symbols, and file symbols from @code{emacs-lsp-mode}\n" +"by leveraging @code{emacs-consult} APIs." +msgstr "" +"@code{emacs-consult-lsp} ஆனது LSPஐ ஊடாடத்தக்க முறையில் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{emacs-lsp-mode} இலிருந்து பணியிட கண்டறிதல், சின்னங்கள் மற்றும் கோப்பு சின்னங்கள் \n" +"@code{emacs-consult} APIகளை மேம்படுத்துவதன் மூலம்." + +msgid "Consult integration for Projectile" +msgstr "ப்ராசெக்டைலுக்கான ஒருங்கிணைப்பை ஆலோசிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a multiview for displaying open buffers, files\n" +"and directories associated with a project. When no project is open in the\n" +"current buffer, it displays a list of known projects. One can then pick\n" +"a file from the selected project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறந்த இடையகங்கள், கோப்புகளைக் காண்பிப்பதற்கான மல்டிவியூவை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் திட்டத்துடன் தொடர்புடைய கோப்பகங்கள். எந்த திட்டமும் திறக்கப்படாத போது \n" +"தற்போதைய தாங்கல், இது அறியப்பட்ட திட்டங்களின் பட்டியலைக் காட்டுகிறது. பிறகு ஒருவர் தேர்ந்தெடுக்கலாம் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட திட்டத்திலிருந்து ஒரு கோப்பு." + +msgid "Context specific transients" +msgstr "சூழல் குறிப்பிட்ட இடைநிலைகள்" + +msgid "" +"This package makes it easy to define and call\n" +"context-specific @code{emacs-transient} menus for current project, git repo,\n" +"buffer or any other condition." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரையறுக்க மற்றும் அழைப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"தற்போதைய திட்டத்திற்கான சூழல் சார்ந்த @code{emacs-transient} மெனுக்கள், git repo, \n" +"தாங்கல் அல்லது வேறு ஏதேனும் நிபந்தனை." + +msgid "PureScript major mode for Emacs" +msgstr "Emacs க்கான PureScript முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "Purs mode provides a PureScript major mode for Emacs." +msgstr "பர்ச் பயன்முறையானது Emacs க்கு PureScript முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Completion-at-point function for pdb" +msgstr "pdbக்கான நிறைவு-நிலை செயல்பாடு" + +msgid "" +"@code{emacs-pdb-capf} provides a @code{completion-at-point} function\n" +"for pdb allowing completion in a @code{*gud-pdb*} buffer." +msgstr "" +"@code{emacs-pdb-capf} ஒரு @code{completion-at-point} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"pdb க்கு @code{*gud-pdb*} இடையகத்தில் முடிக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Emacs major modes for bitbake" +msgstr "பிட்பேக்கிற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய முறைகள்" + +msgid "" +"@code{emacs-bitbake-modes} is a collection of major modes and tools that can\n" +"be useful when working with the bitbake files in Yocto and OpenEmbedded\n" +"projects." +msgstr "" +"@code{emacs-bitbake-modes} என்பது முக்கிய முறைகள் மற்றும் கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"Yocto மற்றும் OpenEmbedded இல் உள்ள பிட்பேக் கோப்புகளுடன் பணிபுரியும் போது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Emacs front end to @code{python-vunit}" +msgstr "@code{python-vunit}க்கு Emacs முன் முனை" + +msgid "" +"This emacs package can be used to interface with VUnit, a testing\n" +"framework for VHDL/SystemVerilog." +msgstr "" +"இந்த emacs தொகுப்பு VUnit உடன் இடைமுகமாக பயன்படுத்தப்படலாம், ஒரு சோதனை \n" +"VHDL/SystemVerilog க்கான கட்டமைப்பு." + +msgid "Visualize the undo tree" +msgstr "செயல்தவிர் மரத்தை காட்சிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Vundo (visual undo) displays the undo history as a tree and lets you\n" +"move in the tree to go back to previous buffer states. To use vundo, type\n" +"@kbd{M-x vundo RET} in the buffer you want to undo. An undo tree buffer\n" +"should pop up." +msgstr "" +"வுண்டோ (காட்சி செயல்தவிர்ப்பு) செயல்தவிர் வரலாற்றை ஒரு மரமாக காட்டி உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"முந்தைய இடையக நிலைகளுக்குச் செல்ல மரத்தில் நகர்த்தவும். வுண்டோவைப் பயன்படுத்த, தட்டச்சு செய்யவும் \n" +"நீங்கள் செயல்தவிர்க்க விரும்பும் பஃப்பரில் @kbd{M-x vundo RET}. ஒரு செயல்தவிர்க்க மரம் தாங்கல் \n" +"பாப் அப் செய்ய வேண்டும்." + +msgid "Hare major mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான அரே மேசர் மோட்" + +msgid "This package an Emacs major mode for the Hare programming language." +msgstr "இந்த தொகுப்பு அரே நிரலாக்க மொழிக்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையாகும்." + +msgid "Insert Org mode links from the clipboard" +msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து Org பயன்முறை இணைப்புகளைச் செருகவும்" + +msgid "" +"Org Cliplink provides a simple command that takes a URL from the\n" +"clipboard and inserts an Org mode link with a title of a page found by the URL\n" +"into the current buffer." +msgstr "" +"Org Cliplink இலிருந்து முகவரி ஐ எடுக்கும் எளிய கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"இடைநிலைப்பலகை மற்றும் முகவரி மூலம் கண்டறியப்பட்ட பக்கத்தின் தலைப்புடன் Org பயன்முறை இணைப்பைச் செருகுகிறது \n" +"தற்போதைய இடையகத்திற்குள்." + +msgid "Customizable Org Agenda notifications" +msgstr "தனிப்பயனாக்கக்கூடிய அமைப்பு நிகழ்ச்சி நிரல் அறிவிப்புகள்" + +msgid "This package provides notification functions for Org Agenda." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Org நிகழ்ச்சி நிரலுக்கான அறிவிப்பு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Flymake checker for mypy" +msgstr "mypy க்கான Flymake செக்கர்" + +msgid "" +"This package provides Flymake support for Python static type checking\n" +"using mypy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நிலையான வகை சோதனைக்கு Flymake ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"mypy பயன்படுத்தி." + +msgid "Control MPV for easy note taking" +msgstr "எளிதாக குறிப்பு எடுக்க MPV ஐக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package is a potpourri of helper functions to control a MPV\n" +"process via its IPC interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு MPV ஐக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான உதவி செயல்பாடுகளின் பாட்போரி ஆகும் \n" +"அதன் IPC இடைமுகம் வழியாக செயல்முறை." + +msgid "Library for making portable Emacs Lisp programs" +msgstr "கையடக்க ஈமாக்ச் லிச்ப் நிரல்களை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"A Portable Emacs Library (APEL) is a library for making portable Emacs\n" +"Lisp programs. APEL-LB is a variant of APEL, which features supports to\n" +"latest Emacs." +msgstr "" +"போர்ட்டபிள் ஈமாக்ச் லைப்ரரி (APEL) என்பது கையடக்க ஈமாக்ச்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"லிச்ப் திட்டங்கள். APEL-LB என்பது APEL இன் மாறுபாடாகும், இது ஆதரிக்கும் அம்சங்களை கொண்டுள்ளது \n" +"அண்மைக் கால ஈமாக்ச்." + +msgid "Library for basic features about message representation or encoding" +msgstr "செய்தி பிரதிநிதித்துவம் அல்லது குறியாக்கம் பற்றிய அடிப்படை அம்சங்களுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"FLIM is a library to provide basic features about message representation\n" +"or encoding. FLIM-LB is a variant of FLIM, which features supports to latest\n" +"Emacs." +msgstr "" +"FLIM என்பது செய்தி பிரதிநிதித்துவம் பற்றிய அடிப்படை அம்சங்களை வழங்குவதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"அல்லது குறியாக்கம். FLIM-LB என்பது FLIM இன் ஒரு மாறுபாடாகும், இது அண்மைக் கால ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஈமக்கள்." + +msgid "Emacs fpga & asic utilities" +msgstr "Emacs fpga & asic பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Emacs-fpga provides emacs facilities to interface with fpga & asic\n" +"tools from major vendors." +msgstr "" +"Emacs-fpga ஆனது fpga & asic உடன் இடைமுகம் செய்ய emacs வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"பெரிய விற்பனையாளர்களிடமிருந்து கருவிகள்." + +msgid "Library to provide MIME feature for GNU Emacs" +msgstr "GNU Emacs க்கு MIME வசதியை வழங்க நூலகம்" + +msgid "" +"SEMI is a package for GNU Emacs to provide features related with MIME\n" +"user interface. SEMI-EPG is a variant of SEMI, which features supports to\n" +"EasyPG and latest Emacs." +msgstr "" +"SEMI என்பது MIME உடன் தொடர்புடைய அம்சங்களை வழங்குவதற்கான GNU Emacsக்கான தொகுப்பாகும் \n" +"பயனர் இடைமுகம். SEMI-EPG என்பது SEMI இன் ஒரு மாறுபாடாகும், இது ஆதரிக்கும் அம்சங்களை கொண்டுள்ளது \n" +"EasyPG மற்றும் அண்மைக் கால Emacs." + +msgid "Emacs interface to wallabag" +msgstr "வால்பேக்கிற்கு ஈமாக்ச் இடைமுகம்" + +msgid "This package manages articles from a wallabag instance." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வால்பேக் நிகழ்விலிருந்து கட்டுரைகளை நிர்வகிக்கிறது." + +msgid "Yet Another Message Interface on Emacsen" +msgstr "Emacsen இல் மற்றொரு செய்தி இடைமுகம்" + +msgid "" +"Wanderlust is an mail/news management system on Emacsen. It supports\n" +"IMAP4rev1(RFC2060), NNTP, POP and local message files.\n" +"\n" +"The main features of Wanderlust:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Pure elisp implementation.\n" +"@item Supports IMAP4rev1, NNTP, POP(POP3/APOP), MH and Maildir format.\n" +"@item Unified access method to messages based on Mew-like Folder Specification.\n" +"@item Mew-like Key-bind and mark handling.\n" +"@item Manages unread messages.\n" +"@item Interactive thread display.\n" +"@item Folder Mode shows the list of subscribed folders.\n" +"@item Message Cache, Disconnected Operation.\n" +"@item MH-like FCC (Fcc: %Backup and Fcc: $Backup is allowed).\n" +"@item MIME compliant (by SEMI).\n" +"@item Transmission of news and mail are unified by Message transmitting draft.\n" +"@item Graphical list of folders.\n" +"@item View a part of message without retrieving the whole message (IMAP4).\n" +"@item Server-side message look up (IMAP4), multi-byte characters are allowed.\n" +"@item Virtual Folders.\n" +"@item Supports compressed folder using common archiving utilities.\n" +"@item Old articles in folders are automatically removed/archived (Expiration).\n" +"@item Automatic re-file.\n" +"@item Template function makes it convenient to send fixed form messages.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"Wanderlust என்பது Emacsen இல் ஒரு அஞ்சல்/செய்தி மேலாண்மை அமைப்பாகும். இது ஆதரிக்கிறது \n" +"IMAP4rev1(RFC2060), NNTP, POP மற்றும் உள்ளக செய்தி கோப்புகள். \n" +"\n" +"Wanderlust இன் முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Pure elisp செயல்படுத்தல். \n" +"@item IMAP4rev1, NNTP, POP(POP3/APOP), MH மற்றும் Maildir வடிவமைப்பை ஆதரிக்கிறது. \n" +"@item Mew போன்ற கோப்புறை விவரக்குறிப்பின் அடிப்படையில் செய்திகளுக்கான ஒருங்கிணைந்த அணுகல் முறை. \n" +"@item Mew போன்ற கீ-பைண்ட் மற்றும் மார்க் கையாளுதல். \n" +"@item படிக்காத செய்திகளை நிர்வகிக்கிறது. \n" +"@item ஊடாடும் நூல் காட்சி. \n" +"@item Folder பயன்முறை சந்தா பெற்ற கோப்புறைகளின் பட்டியலைக் காட்டுகிறது. \n" +"@item செய்தி Cache, துண்டிக்கப்பட்ட செயல்பாடு. \n" +"@item MH போன்ற FCC (Fcc: %Backup மற்றும் Fcc: $Backup அனுமதிக்கப்படுகிறது). \n" +"@item MIME இணக்கமானது (SEMI மூலம்). \n" +"@item செய்தி மற்றும் அஞ்சல் பரிமாற்றம் செய்தி அனுப்பும் வரைவு மூலம் ஒருங்கிணைக்கப்படுகிறது. \n" +"@item கோப்புறைகளின் வரைகலை பட்டியல். \n" +"@item முழு செய்தியையும் மீட்டெடுக்காமல் செய்தியின் ஒரு பகுதியைப் பார்க்கவும் (IMAP4). \n" +"@item சர்வர் பக்க மெசேச் லுக் அப் (IMAP4), பல பைட் எழுத்துக்கள் அனுமதிக்கப்படும். \n" +"@item மெய்நிகர் கோப்புறைகள். \n" +"@item பொதுவான காப்பகப் பயன்பாடுகளைப் பயன்படுத்தி சுருக்கப்பட்ட கோப்புறையை ஆதரிக்கிறது. \n" +"@item கோப்புறைகளில் உள்ள பழைய கட்டுரைகள் தானாகவே அகற்றப்படும்/காப்பகப்படுத்தப்படும் (காலாவதி). \n" +"@item தானியங்கு மறு கோப்பு. \n" +"@item டெம்ப்ளேட் செயல்பாடு நிலையான படிவ செய்திகளை அனுப்ப வசதியாக உள்ளது. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Display a waveform and use it to navigate" +msgstr "அலைவடிவத்தைக் காட்டி, வழிசெலுத்த அதைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package displays a waveform of a sound file. You can then play\n" +"or navigate through it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒலி கோப்பின் அலைவடிவத்தைக் காட்டுகிறது. பிறகு விளையாடலாம் \n" +"அல்லது அதன் வழியாக செல்லவும்." + +msgid "Enhancement to Emacs built-in Project library" +msgstr "இமாக்ச் உள்ளமைக்கப்பட்ட திட்ட நூலகத்தை மேம்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Project-X provides convenience features for Emacs' Project library.\n" +"In particular, it saves and restores project files and window configurations\n" +"across sessions." +msgstr "" +"ப்ராசெக்ட்-எக்ச், ஈமாக்ச் திட்ட நூலகத்திற்கான வசதி அம்சங்களை வழங்குகிறது. \n" +"குறிப்பாக, இது திட்ட கோப்புகள் மற்றும் சாளர கட்டமைப்புகளை சேமித்து மீட்டமைக்கிறது \n" +"அமர்வுகள் முழுவதும்." + +msgid "Major mode for editing GNU poke programs" +msgstr "குனு போக் புரோகிராம்களைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய முறை" + +msgid "This package provides a major mode for editing GNU poke programs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு GNU போக் நிரல்களைத் திருத்துவதற்கான ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Emacs major mode to edit vCard files" +msgstr "vCard கோப்புகளைத் திருத்த Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides a major mode for editing vCard files\n" +"in Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு vCard கோப்புகளைத் திருத்துவதற்கான முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஈமக்களில்." + +msgid "Pop up a frame at point to show vertical completion UI" +msgstr "செங்குத்து நிறைவு இடைமுகம் ஐக் காட்ட புள்ளியில் ஒரு சட்டகத்தை பாப் அப் செய்யவும்" + +msgid "" +"Vertico is an Emacs package that provides a vertical completion UI based\n" +"on the default completion system. Posframe is an Emacs package that provides\n" +"a way to pop up a frame at point. Vertico-posframe is an Emacs package and\n" +"a Vertico extension which provides a way to pop up a frame at point to show\n" +"a vertical completion UI." +msgstr "" +"வெர்டிகோ என்பது செங்குத்து நிறைவு இடைமுகம் அடிப்படையிலான ஈமாக்ச் தொகுப்பாகும் \n" +"இயல்புநிலை நிறைவு அமைப்பில். Posframe என்பது ஒரு Emacs தொகுப்பாகும் \n" +"புள்ளியில் ஒரு சட்டத்தை பாப் அப் செய்ய ஒரு வழி. Vertico-posframe ஒரு ஈமாக்ச் தொகுப்பு மற்றும் \n" +"ஒரு வெர்டிகோ நீட்டிப்பு, இது ஒரு சட்டத்தை காண்பிக்கும் இடத்தில் பாப் அப் செய்வதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு செங்குத்து நிறைவு UI." + +msgid "Pop up a posframe (a child frame) to show Transients" +msgstr "டிரான்சியன்ட்களைக் காட்ட ஒரு போச்ஃப்ரேமை (குழந்தை சட்டகம்) பாப் அப் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package is a @code{transient} extension, which uses @code{posframe}\n" +"(a child frame) to show @code{transient} popups in Emacs. It was developed with\n" +"@code{transient} popups of @code{magit} in mind." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{posframe}ஐப் பயன்படுத்தும் @code{magit} நீட்டிப்பாகும். \n" +"ஈமாக்சில் @code{transient} பாப்அப்களைக் காட்ட (ஒரு குழந்தை சட்டகம்). உடன் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"@code{transient} இன் @code{transient} பாப்அப்கள் மனதில் உள்ளன." + +msgid "Add tool bars inside Emacs windows" +msgstr "ஈமாக்ச் சாளரங்களுக்குள் கருவிப்பட்டிகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package puts a tool bar in each Emacs window. This allows you to see\n" +"multiple tool bars simultaneously directly next to the buffer it acts on which\n" +"feels much more intuitive.\n" +"Emacs \"browsing\" modes generally have sensible tool bars, for example:\n" +"*info*, *help*, and *eww* have them.\n" +"\n" +"It does this while being mindful of screen real estate.\n" +"If `tool-bar-map is nil, then this package will not take up any space for an\n" +"empty tool bar.\n" +"\n" +"Most modes do not define a custom tool bar, so calling (setq tool-bar-map nil)\n" +"in your init file will make most buffers not take up space for a tool bar.\n" +"\n" +"To get the default behavior, run (global-window-tool-bar-mode 1) or enable\n" +"via M-x customize-group RET window-tool-bar RET.\n" +"\n" +"This uses the per-window tab line to show the tool bar.\n" +"If you want to share space with an existing tab line, mode line, or header line,\n" +"add (:eval (window-tool-bar-string)) to `tab-line-format', `mode-line-format',\n" +"or `header-line-format'. For additional documentation, see info node\n" +"`(emacs)Window Tool Bar'." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒவ்வொரு ஈமாக்ச் சாளரத்திலும் ஒரு கருவிப்பட்டியை வைக்கிறது. இது உங்களைப் பார்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பல டூல் பார்கள் ஒரே நேரத்தில் நேரடியாக இடையகத்திற்கு அடுத்ததாக அது செயல்படும் \n" +"மிகவும் உள்ளுணர்வு உணர்கிறது. \n" +"Emacs \"உலாவல்\" முறைகள் பொதுவாக விவேகமான கருவிப்பட்டிகளைக் கொண்டுள்ளன, எடுத்துக்காட்டாக: \n" +"*தகவல்*, *உதவி*, மற்றும் *eww* ஆகியவை உள்ளன. \n" +"\n" +"திரை ரியல் எச்டேட்டை கவனத்தில் கொள்ளும்போது இது செய்கிறது. \n" +"`டூல்-பார்-வரைபடம் பூச்யமாக இருந்தால், இந்தத் தொகுப்பு ஒரு இடத்தைப் பிடிக்காது \n" +"வெற்று கருவிப்பட்டி. \n" +"\n" +"பெரும்பாலான முறைகள் தனிப்பயன் கருவிப்பட்டியை வரையறுக்கவில்லை, எனவே அழைப்பு (setq tool-bar-map nil) \n" +"உங்கள் init கோப்பில் பெரும்பாலான இடையகங்கள் டூல் பாருக்கு இடத்தை எடுத்துக்கொள்ளாமல் செய்யும். \n" +"\n" +"இயல்புநிலை நடத்தையைப் பெற, இயக்கவும் (global-window-tool-bar-mode 1) அல்லது இயக்கவும் \n" +"M-x தனிப்பயனாக்கு-குழு RET விண்டோ-டூல்-பார் RET வழியாக. \n" +"\n" +"இது கருவிப்பட்டியைக் காட்ட, ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் டேப் லைனைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"ஏற்கனவே உள்ள டேப் லைன், மோட் லைன் அல்லது எடர் லைனுடன் இடத்தைப் பகிர விரும்பினால், \n" +"சேர் (:eval (window-tool-bar-string)) பெறுநர் `tab-line-format', `mode-line-format', \n" +"அல்லது `தலைப்பு-வரி-வடிவம்'. கூடுதல் ஆவணங்களுக்கு, செய்தி முனையைப் பார்க்கவும் \n" +"`(emacs)Window கருவி Bar'." + +msgid "Emacs major mode for TinTin++ scripts" +msgstr "TinTin++ ச்கிரிப்டுகளுக்கான Emacs முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This major mode focuses on highlighting as many aspects of the\n" +"TinTin++ scripting language as possible, organizing commands into functional\n" +"categories and highlighting specific modes that many commands use to\n" +"accomplish different tasks." +msgstr "" +"இந்த முக்கிய பயன்முறையானது பல அம்சங்களை முன்னிலைப்படுத்துவதில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"முடிந்தவரை TinTin++ ச்கிரிப்டிங் மொழி, கட்டளைகளை செயல்பாட்டுக்கு ஒழுங்கமைத்தல் \n" +"வகைகள் மற்றும் பல கட்டளைகள் பயன்படுத்தும் குறிப்பிட்ட முறைகளை முன்னிலைப்படுத்துதல் \n" +"வெவ்வேறு பணிகளை நிறைவேற்ற." + +msgid "Capitalise titles" +msgstr "தலைப்புகளை பெரியதாக்கு" + +msgid "" +"This package provides a best-effort attempt at capitalizing titles, only\n" +"in English, with Emacs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தலைப்புகளை பெரியதாக மாற்றுவதற்கான சிறந்த முயற்சியை வழங்குகிறது \n" +"ஆங்கிலத்தில், Emacs உடன்." + +msgid "" +"Major mode for viewing certificates, CRLs, and other\n" +"PKI-related files" +msgstr "" +"சான்றிதழ்கள், CRLகள் மற்றும் பிறவற்றைப் பார்ப்பதற்கான முக்கிய பயன்முறை \n" +"PKI தொடர்பான கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a major mode for viewing certificates, CRLs, and\n" +"other PKI-related files. It uses OpenSSL for viewing PEM and DER encoded PKI\n" +"entities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சான்றிதழ்கள், CRLகள் மற்றும் பார்க்க ஒரு முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"பிற PKI தொடர்பான கோப்புகள். இது PEM மற்றும் DER குறியிடப்பட்ட PKI ஐப் பார்க்க OpenSSL ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிறுவனங்கள்." + +msgid "Generate Time-based One-time Passwords (TOTP) in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் நேர அடிப்படையிலான ஒரு முறை கடவுச்சொற்களை (TOTP) உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"emacs-TOTP implements @acronym{TOTP, Time-based One-time Passwords} as\n" +"specified in RFC 6238. It supports reading secrets in HEX and multiple base32\n" +"variations, including non-standard base32 encodings." +msgstr "" +"emacs-TOTP @Acronym{TOTP, நேர அடிப்படையிலான ஒருமுறை கடவுச்சொற்களை} செயல்படுத்துகிறது \n" +"RFC 6238 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. இது HEX மற்றும் மல்டிபிள் பேச்32 இல் உள்ள ரகசியங்களைப் படிப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"மாறுபாடுகள், தரமற்ற அடிப்படை32 குறியாக்கங்கள் உட்பட." + +msgid "Visual navigation through mark rings in Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் குறி வளையங்கள் மூலம் காட்சி வழிசெலுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a way for the user to navigate\n" +"through mark rings (in both directions, and globally or locally)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனருக்கு வழிசெலுத்துவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"குறி வளையங்கள் மூலம் (இரு திசைகளிலும், உலகளவில் அல்லது உள்நாட்டில்)." + +msgid "The extensible text editor (minimal build for byte-compilation)" +msgstr "விரிவாக்கக்கூடிய உரை திருத்தி (பைட்-தொகுப்பிற்கான குறைந்தபட்ச உருவாக்கம்)" + +msgid "" +"GNU Emacs is an extensible and highly customizable text editor. It is\n" +"based on an Emacs Lisp interpreter with extensions for text editing. Emacs\n" +"has been extended in essentially all areas of computing, giving rise to a\n" +"vast array of packages supporting, e.g., email, IRC and XMPP messaging,\n" +"spreadsheets, remote server editing, and much more. Emacs includes extensive\n" +"documentation on all aspects of the system, from basic editing to writing\n" +"large Lisp programs. It has full Unicode support for nearly all human\n" +"languages." +msgstr "" +"GNU Emacs ஒரு விரிவாக்கக்கூடிய மற்றும் மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய உரை திருத்தி. அது \n" +"உரை திருத்தத்திற்கான நீட்டிப்புகளுடன் கூடிய Emacs Lisp மொழிபெயர்ப்பாளரை அடிப்படையாகக் கொண்டது. ஈமக்கள் \n" +"கணிப்பொறியின் அனைத்துப் பகுதிகளிலும் விரிவுபடுத்தப்பட்டுள்ளது, இது ஏ \n" +"ஆதரவளிக்கும் தொகுப்புகளின் பரந்த வரிசை, எ.கா., மின்னஞ்சல், IRC மற்றும் XMPP செய்தியிடல், \n" +"விரிதாள்கள், ரிமோட் சர்வர் திருத்துதல் மற்றும் பல. Emacs விரிவான உள்ளடக்கியது \n" +"அடிப்படை திருத்துதல் முதல் எழுத்து வரை கணினியின் அனைத்து அம்சங்களிலும் ஆவணப்படுத்தல் \n" +"பெரிய Lisp திட்டங்கள். இது கிட்டத்தட்ட அனைத்து மனிதர்களுக்கும் முழு யுனிகோட் ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மொழிகள்." + +msgid "" +"The extensible, customizable, self-documenting text\n" +"editor (console only)" +msgstr "" +"நீட்டிக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தக்கூடிய உரை \n" +"எடிட்டர் (கன்சோல் மட்டும்)" + +msgid "The extensible, customizable, self-documenting text editor" +msgstr "விரிவாக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தக்கூடிய உரை திருத்தி" + +msgid "Emacs text editor with @code{pgtk} frames" +msgstr "@code{pgtk} பிரேம்கள் கொண்ட ஈமாக்ச் உரை திருத்தி" + +msgid "" +"This Emacs build implements graphical UI purely in terms\n" +"of GTK." +msgstr "" +"இந்த Emacs உருவாக்கமானது வரைகலை இடைமுகம் ஐ முற்றிலும் விதிமுறைகளில் செயல்படுத்துகிறது \n" +"GTK இன்." + +msgid "" +"The extensible, customizable, self-documenting text\n" +"editor (with xwidgets support)" +msgstr "" +"நீட்டிக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தக்கூடிய உரை \n" +"எடிட்டர் (xwidgets ஆதரவுடன்)" + +msgid "Emacs text editor with @code{xwidgets} and @code{pgtk} support" +msgstr "@code{xwidgets} மற்றும் @code{pgtk} ஆதரவுடன் Emacs உரை திருத்தி" + +msgid "The extensible, customizable, self-documenting text editor (with Lucid toolkit)" +msgstr "நீட்டிக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தக்கூடிய உரை திருத்தி (லூசிட் டூல்கிட் உடன்)" + +msgid "" +"The extensible, customizable, self-documenting text editor (with Motif\n" +"toolkit)" +msgstr "" +"நீட்டிக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தும் உரை திருத்தி (மோட்டிஃப் உடன் \n" +"கருவித்தொகுப்பு)" + +msgid "" +"The extensible, customizable, self-documenting text\n" +"editor (without X toolkit)" +msgstr "" +"நீட்டிக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தக்கூடிய உரை \n" +"எடிட்டர் (எக்ச் கருவித்தொகுப்பு இல்லாமல்)" + +msgid "" +"The extensible, customizable, self-documenting text\n" +"editor (with wide ints)" +msgstr "" +"நீட்டிக்கக்கூடிய, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய, தன்வய ஆவணப்படுத்தக்கூடிய உரை \n" +"எடிட்டர் (பரந்த எண்ணுடன்)" + +msgid "Emacs text editor powered by Guile('s elisp implementation)" +msgstr "Guile (ன் elisp செயல்படுத்தல்) மூலம் இயக்கப்படும் Emacs உரை திருத்தி" + +msgid "" +"Guile-Emacs brings Emacs and Guile together by providing a new Elisp\n" +"implementation based on Guile's compiler technology, serving as the basis for\n" +"a more expressive and extensible version of Elisp.\n" +"\n" +"Started in 2014 as a GSOC project, Guile-Emacs was resurrected in 2024." +msgstr "" +"Guile-Emacs புதிய Elisp ஐ வழங்குவதன் மூலம் Emacs மற்றும் Guile ஐ ஒன்றாகக் கொண்டுவருகிறது \n" +"குயிலின் கம்பைலர் தொழில்நுட்பத்தின் அடிப்படையில் செயல்படுத்தல், அடிப்படையாக செயல்படுகிறது \n" +"Elisp இன் மிகவும் வெளிப்படையான மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய பதிப்பு. \n" +"\n" +"GSOC திட்டமாக 2014 இல் தொடங்கப்பட்டது, Guile-Emacs 2024 இல் உயிர்த்தெழுப்பப்பட்டது." + +msgid "Multilingual text processing library (database)" +msgstr "பன்மொழி உரை செயலாக்க நூலகம் (தரவுத்தளம்)" + +msgid "" +"The m17n library realizes multilingualization of\n" +"many aspects of applications. The m17n library represents\n" +"multilingual text as an object named M-text. M-text is a string with\n" +"attributes called text properties, and designed to substitute for\n" +"string in C. Text properties carry any information required to input,\n" +"display and edit the text.\n" +"\n" +"This package contains the library database." +msgstr "" +"m17n நூலகம் பன்மொழி மயமாக்கலை உணர்கிறது \n" +"பயன்பாடுகளின் பல நற்பொருத்தங்கள். m17n நூலகம் குறிக்கிறது \n" +"M-text எனப் பெயரிடப்பட்ட ஒரு பொருளாக பன்மொழி உரை. M-text என்பது ஒரு சரம் \n" +"உரை பண்புகள் எனப்படும் பண்புக்கூறுகள் மற்றும் அதற்கு மாற்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"C. உரை பண்புகள் உள்ளீடு செய்ய தேவையான எந்த தகவலையும் கொண்டு செல்லும். \n" +"உரையைக் காட்டி திருத்தவும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் நூலக தரவுத்தளம் உள்ளது." + +msgid "Multilingual text processing library (runtime)" +msgstr "பன்மொழி உரை செயலாக்க நூலகம் (இயக்க நேரம்)" + +msgid "" +"The m17n library realizes multilingualization of\n" +"many aspects of applications. The m17n library represents\n" +"multilingual text as an object named M-text. M-text is a string with\n" +"attributes called text properties, and designed to substitute for\n" +"string in C. Text properties carry any information required to input,\n" +"display and edit the text.\n" +"\n" +"This package contains the library runtime." +msgstr "" +"m17n நூலகம் பன்மொழி மயமாக்கலை உணர்கிறது \n" +"பயன்பாடுகளின் பல நற்பொருத்தங்கள். m17n நூலகம் குறிக்கிறது \n" +"M-text எனப் பெயரிடப்பட்ட ஒரு பொருளாக பன்மொழி உரை. M-text என்பது ஒரு சரம் \n" +"உரை பண்புகள் எனப்படும் பண்புக்கூறுகள் மற்றும் அதற்கு மாற்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"C. உரை பண்புகள் உள்ளீடு செய்ய தேவையான எந்த தகவலையும் கொண்டு செல்லும். \n" +"உரையைக் காட்டி திருத்தவும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் நூலக இயக்க நேரம் உள்ளது." + +msgid "C library for use on embedded systems" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட கணினிகளில் பயன்படுத்த C நூலகம்" + +msgid "" +"Newlib is a C library intended for use on embedded\n" +"systems. It is a conglomeration of several library parts that are easily\n" +"usable on embedded products." +msgstr "" +"நியூலிப் என்பது உட்பொதிக்கப்பட்டவற்றில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு சி நூலகம் \n" +"அமைப்புகள். இது எளிதான பல நூலகப் பகுதிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட தயாரிப்புகளில் பயன்படுத்தக்கூடியது." + +msgid "Newlib variant for small systems with limited memory" +msgstr "குறைந்த நினைவகம் கொண்ட சிறிய அமைப்புகளுக்கான நியூலிப் மாறுபாடு" + +msgid "Complete GCC tool chain for ARM bare metal development" +msgstr "கை வெர் மெட்டல் மேம்பாட்டிற்கான முழுமையான GCC கருவிச் சங்கிலி" + +msgid "" +"This package provides a complete GCC tool chain for ARM\n" +"bare metal development. This includes the GCC arm-none-eabi cross compiler\n" +"and newlib (or newlib-nano) as the C library. The supported programming\n" +"languages are C and C++." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கை க்கான முழுமையான GCC கருவி சங்கிலியை வழங்குகிறது \n" +"வெற்று உலோக வளர்ச்சி. இதில் GCC ஆர்ம்-நோன்-ஈபி கிராச் கம்பைலர் அடங்கும் \n" +"மற்றும் நியூலிப் (அல்லது நியூலிப்-நானோ) சி நூலகமாக உள்ளது. ஆதரிக்கப்படும் நிரலாக்கம் \n" +"மொழிகள் C மற்றும் C++." + +msgid "Library to interface Segger J-Link devices" +msgstr "Segger J-Link சாதனங்களின் இடைமுகத்திற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libjaylink is a shared library written in C to access\n" +"SEGGER J-Link and compatible devices." +msgstr "" +"libjaylink என்பது அணுகுவதற்கு C இல் எழுதப்பட்ட பகிரப்பட்ட நூலகம் ஆகும் \n" +"SEGGER J-Link மற்றும் இணக்கமான சாதனங்கள்." + +msgid "Small footprint Tcl implementation" +msgstr "சிறிய தடம் Tcl செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Jim is a small footprint implementation of the Tcl programming\n" +"language." +msgstr "" +"சிம் என்பது Tcl நிரலாக்கத்தின் ஒரு சிறிய தடம் செயலாக்கமாகும் \n" +"மொழி." + +msgid "On-Chip Debugger" +msgstr "ஆன்-சிப் பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"OpenOCD provides on-chip programming and debugging support\n" +"with a layered architecture of JTAG interface and TAP support." +msgstr "" +"OpenOCD ஆனது ஆன்-சிப் நிரலாக்க மற்றும் பிழைத்திருத்த ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"JTAG இடைமுகம் மற்றும் TAP ஆதரவின் அடுக்கு கட்டமைப்புடன்." + +msgid "GCC for the Parallax Propeller" +msgstr "இடமாறு ப்ரொப்பல்லருக்கான சி.சி.சி" + +msgid "C library for the Parallax Propeller" +msgstr "இடமாறு ப்ரொப்பல்லருக்கான சி நூலகம்" + +msgid "" +"This is a C library for the Parallax Propeller\n" +"micro-controller." +msgstr "" +"இது இடமாறு ப்ரொப்பல்லருக்கான சி நூலகம் \n" +"மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர்." + +msgid "Complete GCC tool chain for Propeller micro-controllers" +msgstr "ப்ரொப்பல்லர் மைக்ரோகண்ட்ரோலருக்கான முழுமையான GCC கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a complete GCC tool chain for\n" +"Propeller micro-controller development." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முழுமையான GCC கருவி சங்கிலியை வழங்குகிறது \n" +"ப்ரொப்பல்லர் மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர் மேம்பாடு." + +msgid "Spin/PASM compiler for the Parallax Propeller" +msgstr "இடமாறு ப்ரொப்பல்லருக்கான ச்பின்/பிஏஎச்எம் கம்பைலர்" + +msgid "" +"OpenSpin is a compiler for the Spin/PASM language of the\n" +"Parallax Propeller. It was ported from Chip Gracey's original x86 assembler\n" +"code." +msgstr "" +"ஓபன்ச்பின் என்பது ச்பின்/பிஏஎச்எம் மொழிக்கான ஒரு தொகுப்பாகும் \n" +"இடமாறு ப்ரொப்பல்லர். இது சிப் கிரேசியின் அசல் x86 அசெம்பிளரில் இருந்து துறைமுகம் செய்யப்பட்டது \n" +"குறியீடு." + +msgid "Loader for Parallax Propeller micro-controllers" +msgstr "இடமாறு ப்ரொப்பல்லர் மைக்ரோ-கன்ட்ரோலர்களுக்கான ஏற்றி" + +msgid "" +"This package provides the tool @code{propeller-load} to\n" +"upload binaries to a Parallax Propeller micro-controller." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{propeller-load} என்ற கருவியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு இடமாறு ப்ரொப்பல்லர் மைக்ரோ-கண்ட்ரோலருக்கு பைனரிகளைப் பதிவேற்றவும்." + +msgid "Convert Spin code to C, C++, or PASM code" +msgstr "சுழல் குறியீட்டை C, C++ அல்லது PASM குறியீடாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This is a set of tools for converting the Spin language for\n" +"the Parallax Propeller micro-controller into C or C++ code, into PASM, or even\n" +"directly into an executable binary. The binaries produced use LMM PASM, so\n" +"they are much faster than regular Spin bytecodes (but also quite a bit\n" +"larger)." +msgstr "" +"இது ச்பின் மொழியை மாற்றுவதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"Parallax உந்தி மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர் C அல்லது C++ குறியீடு, PASM அல்லது கூட \n" +"நேரடியாக இயங்கக்கூடிய பைனரிக்குள். தயாரிக்கப்பட்ட பைனரிகள் LMM PASM ஐப் பயன்படுத்துகின்றன, எனவே \n" +"அவை வழக்கமான ச்பின் பைட்கோட்களை விட மிக வேகமாக இருக்கும் (ஆனால் கொஞ்சம் கூட \n" +"பெரியது)." + +msgid "Spin simulator" +msgstr "ச்பின் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides the tool @code{spinsim}, a simulator\n" +"and simple debugger for Spin programs written for a Parallax Propeller\n" +"micro-controller. Spinsim supports execution from cog memory and hub\n" +"execution, but it does not support multi-tasking. It supports about\n" +"two-thirds of the opcodes in the P2 instruction set." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{spinsim} கருவியை வழங்குகிறது, ஒரு சிமுலேட்டர் \n" +"மற்றும் இடமாறு ப்ரொப்பல்லருக்கு எழுதப்பட்ட ச்பின் நிரல்களுக்கான எளிய பிழைத்திருத்தம் \n" +"மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர். ச்பின்சிம் கோக் நினைவக மற்றும் அப்பில் இருந்து செயல்படுத்துவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"செயல்படுத்தல், ஆனால் அது பல பணிகளை ஆதரிக்காது. பற்றி ஆதரிக்கிறது \n" +"P2 அறிவுறுத்தல் தொகுப்பில் உள்ள ஆப்கோட்களில் மூன்றில் இரண்டு பங்கு." + +msgid "Complete development suite for Propeller micro-controllers" +msgstr "ப்ரொப்பல்லர் மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர்களுக்கான முழுமையான மேம்பாட்டுத் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This meta-package provides a complete environment for the\n" +"development with Parallax Propeller micro-controllers. It includes the GCC\n" +"toolchain, the loader, the Openspin compiler, the Spin2cpp tool, and the Spin\n" +"simulator." +msgstr "" +"இந்த மெட்டா-பேக்கேச் ஒரு முழுமையான சூழலை வழங்குகிறது \n" +"இடமாறு ப்ரொப்பல்லர் மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர்களுடன் மேம்பாடு. இதில் சி.சி.சி \n" +"டூல்செயின், லோடர், ஓபன்ச்பின் கம்பைலர், ச்பின்2சிபிபி டூல் மற்றும் ச்பின் \n" +"சிமுலேட்டர்." + +msgid "USB and UART loader for i.MX5/6/7/8 series" +msgstr "i.MX5/6/7/8 தொடருக்கான USB மற்றும் UART ஏற்றி" + +msgid "" +"This utility downloads and executes code on Freescale\n" +"i.MX5/i.MX6/i.MX7 and Vybrid SoCs through the Serial Download Protocol (SDP).\n" +"Depending on the board, there is usually some kind of recovery button to bring\n" +"the SoC into serial download boot mode; check the documentation of your\n" +"hardware. The utility support USB and UART as serial link." +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு ஃப்ரீச்கேலில் குறியீட்டை பதிவிறக்கம் செய்து செயல்படுத்துகிறது \n" +"i.MX5/i.MX6/i.MX7 மற்றும் Vybrid SoCகள் தொடர் பதிவிறக்க நெறிமுறை (SDP) மூலம். \n" +"போர்டைப் பொறுத்து, வழக்கமாக சில வகையான மீட்பு பொத்தானைக் கொண்டு வர வேண்டும் \n" +"தொடர் பதிவிறக்க துவக்க முறையில் SoC; உங்கள் ஆவணங்களை சரிபார்க்கவும் \n" +"வன்பொருள். யூ.எச்.பி மற்றும் யு.ஏ.ஆர்.டி ஆகியவற்றை சீரியல் இணைப்பாக யூட்டிலிட்டி ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Python library for MPSSE SPI I2C JTAG adapter by FTDI" +msgstr "FTDI வழங்கும் MPSSE SPI I2C JTAG அடாப்டருக்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library in order to support the\n" +"MPSSE (Multi-Protocol Synchronous Serial Engine) adapter by FTDI that can do\n" +"SPI, I2C, JTAG." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலகத்தை ஆதரிக்கும் வகையில் வழங்குகிறது \n" +"MPSSE (மல்டி-ப்ரோட்டோகால் சின்க்ரோனச் சீரியல் என்சின்) அடாப்டர் மூலம் FTDI செய்ய முடியும் \n" +"SPI, I2C, JTAG." + +msgid "Programs Microchip's PIC microcontrollers" +msgstr "நிரல்கள் மைக்ரோசிப்பின் PIC மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள்" + +msgid "This program programs Microchip's PIC microcontrollers." +msgstr "இந்த நிரல் மைக்ரோசிப்பின் PIC மைக்ரோகண்ட்ரோலர்களை நிரல் செய்கிறது." + +msgid "Freecalypso host tools" +msgstr "Freecalypso புரவலன் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides some tools for debugging FreeCalypso phones and the FreeCalypso FCDEV3B dev board.\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item fc-e1decode: Decodes a binary Melody E1 file into an ASCII source file.\n" +"@item fc-e1gen: Encodes an ASCII Melody E1 file into a binary Melody E1 file.\n" +"@item fc-fr2tch: Converts a GSM 06.10 speech recording from libgsm to hex\n" +"strings of TCH bits to be fed to the GSM 05.03 channel encoder of a TI\n" +"Calypso GSM device.\n" +"@item fc-tch2fr: Converts hex strings of TCH bits to libgsm.\n" +"@item fc-gsm2vm: utility converts a GSM 06.10 speech sample from the libgsm\n" +"source format into a voice memo file that can be uploaded into the FFS of a\n" +"FreeCalypso device and played with the audio_vm_play_start() API or the\n" +"AT@@VMP command that invokes the latter.\n" +"@item fc-rgbconv: Convers RGB 5:6:5 to RGB 8:8:8 and vice versa.\n" +"@item rvinterf: Communicates with a TI Calypso GSM device via RVTMUX.\n" +"@item rvtdump: produces a human-readable dump of all output emitted by a\n" +"TI-based GSM fw on the RVTMUX binary packet interface.\n" +"@item fc-shell: FreeCalypso firmwares have a feature of our own invention\n" +"(not present in any pre-existing ones) to accept AT commands over the RVTMUX\n" +"interface. It is useful when no second UART is available for a dedicated\n" +"standard AT command interface. fc-shell is the tool that allows you to send\n" +"AT commands to the firmware in this manner.\n" +"@item fc-memdump: Captures a memory dump from a GSM device.\n" +"@item fc-serterm: Trivial serial terminal. Escapes binary chars.\n" +"@item fc-fsio: Going through rvinterf, this tool connects to GSM devices and\n" +"allows you to manipulate the device's flash file system.\n" +"@item tiaud-compile: Compiles an audio mode configuration table for TI's\n" +"Audio Service from our own ASCII source format into the binary format for\n" +"uploading into FreeCalypso GSM device FFS with fc-fsio.\n" +"@item tiaud-decomp: Decodes TI's audio mode configuration files read out of\n" +"FFS into our own ASCII format.\n" +"@item tiaud-mkvol: Generates the *.vol binary files which need to accompany\n" +"the main *.cfg ones.\n" +"@item fc-compalram: Allows running programs on the device without writing\n" +"them to flash storage.\n" +"@item fc-xram: Allows running programs on the device without writing them\n" +"to flash storage.\n" +"@item fc-iram: Allows running programs on the device without writing them\n" +"to flash storage.\n" +"@item fc-loadtool: Writes programs to the device's flash storage.\n" +"@item fc-simint: Loads and runs simagent on the phone, then calls fc-simtool\n" +"(see @url{https://www.freecalypso.org/hg/fc-sim-tools,fc-sim-tools\n" +"repository}) on the host to connect to it.\n" +"@item pirffs: Allows listing and extracting FFS content captured as a raw\n" +"flash image from Pirelli phones.\n" +"@item mokoffs: Allows listing and extracting FFS content captured as a raw\n" +"flash image from OpenMoko phones.\n" +"@item tiffs: Allows listing and extracting FFS content captured as a raw\n" +"flash image from TI phones.\n" +"@item c139explore: Run-from-RAM program for C139 phones that\n" +"exercises their peripheral hardware: LCD, keypad backlight, buzzer, vibrator.\n" +"@item pirexplore: Run-from-RAM program for Pirelli DP-L10 phones that\n" +"exercises their peripheral hardware, primarily their LCD.\n" +"@item tfc139: Breaks into Mot C1xx phones via shellcode injection, allowing\n" +"you to reflash locked phones with new firmware with fc-loadtool.\n" +"@item ctracedec: GSM firmwares built in TI's Windows environment have a\n" +"compressed trace misfeature whereby many of the ASCII strings\n" +"in debug trace messages get replaced with numeric indices at\n" +"build time, and these numeric indices are all that gets emitted\n" +"on the RVTMUX serial channel. This tools decodes these numeric indices\n" +"back to strings in trace output.\n" +"@item fc-cal2text: This utility takes a dump of TI's /gsm/rf flash file system\n" +"directory subtree as input (either extracted in vitro with tiffs\n" +"or read out in vivo with fc-fsio) and converts all RF tables\n" +"found therein into a readable ASCII format.\n" +"@item imei-luhn: Computes or verifies the Luhn check digit of an IMEI number.\n" +"@item fc-dspapidump: Reads and dumps the contents of the DSP API RAM in a\n" +"target Calypso GSM device.\n" +"@item fc-vm2hex: Converts the old-fashioned (non-AMR) voice memo files read\n" +"out of FFS into hex strings.\n" +"@item fc-buzplay: Plays piezoelectic buzzer melodies on an actual\n" +"Calypso device equipped with such a buzzer (Mot C1xx, TI's D-Sample board,\n" +"our planned future HSMBP) by loading a buzplayer agent onto the target and\n" +"feeding melodies to be played to it.\n" +"@item fc-tmsh: TI-based GSM firmwares provide a rich set of Test Mode commands\n" +"that can be issued through the RVTMUX (debug trace) serial channel.\n" +"This program is our test mode shell for sending Test Mode commands to targets\n" +"and displaying decoded target responses.\n" +"@item fcup-smsend: Send a short message via SMS\n" +"@item fcup-smsendmult: Send multiple short messages via SMS in one go\n" +"@item fcup-smsendpdu: Send multiple short messages given in PDU format via SMS\n" +"@item sms-pdu-decode: Decode PDU format messages\n" +"@item fc-dspromdump: Dump DSP ROM.\n" +"@item pcm-sms-decode: Decode /pcm/SMS binary files read out of FFS maintained\n" +"by Pirelli DP-L10. Display the SMS in human-readable form.\n" +"@item srec-regions: Parse S-record (TI's *.m0), identify the set of\n" +"discontiguous regions into which this SREC image deposits bits, and list\n" +"these identified regions.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"This தொகுப்பு provides some கருவிகள் க்கு debugging FreeCalypso phones and the FreeCalypso FCDEV3B dev board.\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item fc-e1decode: Decodes a இருமம் இன்னிசை E1 கோப்பு into an ASCII மூலம் file.\n" +"@item fc-e1gen: Encodes an ASCII இன்னிசை E1 கோப்பு into a இருமம் இன்னிசை E1 file.\n" +"@item fc-fr2tch: Converts a GSM 06.10 பேச்சு recording இருந்து libgsm பெறுநர் hex\n" +"strings of TCH bits பெறுநர் be fed பெறுநர் the GSM 05.03 வாய்க்கால் encoder of a TI\n" +"Calypso GSM device.\n" +"@item fc-tch2fr: Converts hex சரங்கள் of TCH bits பெறுநர் libgsm.\n" +"@item fc-gsm2vm: utility converts a GSM 06.10 பேச்சு மாதிரி இருந்து the libgsm\n" +"source வடிவம் into a குரல் memo கோப்பு that can be uploaded into the FFS of a\n" +"FreeCalypso device and played with the audio_vm_play_start() பநிஇ or the\n" +"AT@@VMP கட்டளை that invokes the latter.\n" +"@item fc-rgbconv: Convers RGB 5:6:5 பெறுநர் RGB 8:8:8 and vice versa.\n" +"@item rvinterf: Communicates with a TI Calypso GSM device வழிமம் RVTMUX.\n" +"@item rvtdump: produces a human-readable dump of அனைத்தும் output emitted by a\n" +"TI-based GSM fw on the RVTMUX இருமம் packet interface.\n" +"@item fc-shell: FreeCalypso firmwares have a feature of our own invention\n" +"(not present in any pre-existing ones) பெறுநர் ஏற்றுக்கொள் AT கட்டளைகள் வீச்சலகு the RVTMUX\n" +"interface. It is useful when இல்லை second UART is available க்கு a dedicated\n" +"standard AT கட்டளை interface. fc-shell is the கருவி that allows you பெறுநர் send\n" +"AT கட்டளைகள் பெறுநர் the firmware in this manner.\n" +"@item fc-memdump: Captures a memory dump இருந்து a GSM device.\n" +"@item fc-serterm: Trivial serial terminal. Escapes இருமம் chars.\n" +"@item fc-fsio: Going through rvinterf, this கருவி connects பெறுநர் GSM devices and\n" +"allows you பெறுநர் manipulate the device's flash கோப்பு system.\n" +"@item tiaud-compile: Compiles an audio பயன்முறை உள்ளமைவு table க்கு TI's\n" +"Audio பணி இருந்து our own ASCII மூலம் வடிவம் into the இருமம் வடிவம் for\n" +"uploading into FreeCalypso GSM device FFS with fc-fsio.\n" +"@item tiaud-decomp: Decodes TI's audio பயன்முறை உள்ளமைவு கோப்புகள் read out of\n" +"FFS into our own ASCII format.\n" +"@item tiaud-mkvol: Generates the *.vol இருமம் கோப்புகள் which need பெறுநர் accompany\n" +"the main *.cfg ones.\n" +"@item fc-compalram: Allows running திட்டங்கள் on the device without writing\n" +"them பெறுநர் flash storage.\n" +"@item fc-xram: Allows running திட்டங்கள் on the device without writing them\n" +"to flash storage.\n" +"@item fc-iram: Allows running திட்டங்கள் on the device without writing them\n" +"to flash storage.\n" +"@item fc-loadtool: Writes திட்டங்கள் பெறுநர் the device's flash storage.\n" +"@item fc-simint: Loads and runs simagent on the phone, then calls fc-simtool\n" +"(see @url{https://www.freecalypso.org/hg/fc-sim-tools,fc-sim-tools\n" +"repository}) on the விருந்தோம்பி பெறுநர் இணை பெறுநர் it.\n" +"@item pirffs: Allows listing and extracting FFS content captured அச் a raw\n" +"flash படம் இருந்து Pirelli phones.\n" +"@item mokoffs: Allows listing and extracting FFS content captured அச் a raw\n" +"flash படம் இருந்து OpenMoko phones.\n" +"@item tiffs: Allows listing and extracting FFS content captured அச் a raw\n" +"flash படம் இருந்து TI phones.\n" +"@item c139explore: Run-from-RAM திட்டம் க்கு C139 phones that\n" +"exercises their peripheral hardware: LCD, keypad backlight, buzzer, vibrator.\n" +"@item pirexplore: Run-from-RAM திட்டம் க்கு Pirelli DP-L10 phones that\n" +"exercises their peripheral hardware, primarily their LCD.\n" +"@item tfc139: Breaks into Mot C1xx phones வழிமம் shellcode injection, allowing\n" +"you பெறுநர் reflash பூட்டப்பட்டுள்ளது phones with புதிய firmware with fc-loadtool.\n" +"@item ctracedec: GSM firmwares built in TI's சாளரங்கள் சூழல் have a\n" +"compressed trace misfeature whereby many of the ASCII strings\n" +"in debug trace செய்திகள் get replaced with எண் வரிசை indices at\n" +"build time, and these எண் வரிசை indices அரே அனைத்தும் that gets emitted\n" +"on the RVTMUX serial channel. This கருவிகள் decodes these எண் வரிசை indices\n" +"back பெறுநர் சரங்கள் in trace output.\n" +"@item fc-cal2text: This utility takes a dump of TI's /gsm/rf flash கோப்பு system\n" +"directory subtree அச் input (either extracted in vitro with tiffs\n" +"or read out in vivo with fc-fsio) and converts அனைத்தும் வானலை tables\n" +"found therein into a readable ASCII format.\n" +"@item imei-luhn: Computes or verifies the Luhn சரிபார் digit of an IMEI number.\n" +"@item fc-dspapidump: Reads and dumps the contents of the DSP பநிஇ RAM in a\n" +"target Calypso GSM device.\n" +"@item fc-vm2hex: Converts the old-fashioned (non-AMR) குரல் memo கோப்புகள் read\n" +"out of FFS into hex strings.\n" +"@item fc-buzplay: Plays piezoelectic buzzer melodies on an actual\n" +"Calypso device equipped with such a buzzer (Mot C1xx, TI's D-Sample board,\n" +"our planned future HSMBP) by loading a buzplayer agent onto the target and\n" +"feeding melodies பெறுநர் be played பெறுநர் it.\n" +"@item fc-tmsh: TI-based GSM firmwares provide a rich கணம் of தேர்வு பயன்முறை commands\n" +"that can be issued through the RVTMUX (debug trace) serial channel.\n" +"This திட்டம் is our தேர்வு பயன்முறை ஓடு க்கு sending தேர்வு பயன்முறை கட்டளைகள் பெறுநர் targets\n" +"and displaying decoded target responses.\n" +"@item fcup-smsend: Send a குறுக்கு செய்தி வழிமம் SMS\n" +"@item fcup-smsendmult: Send multiple குறுக்கு செய்திகள் வழிமம் SMS in one go\n" +"@item fcup-smsendpdu: Send multiple குறுக்கு செய்திகள் given in PDU வடிவம் வழிமம் SMS\n" +"@item sms-pdu-decode: Decode PDU வடிவம் messages\n" +"@item fc-dspromdump: Dump DSP ROM.\n" +"@item pcm-sms-decode: Decode /pcm/SMS இருமம் கோப்புகள் read out of FFS maintained\n" +"by Pirelli DP-L10. காட்சி the SMS in human-readable form.\n" +"@item srec-regions: பாகுபடுத்தல் S-record (TI's *.m0), identify the கணம் of\n" +"discontiguous பகுதிகள் into which this SREC படம் deposits bits, and list\n" +"these identified regions.\n" +"@end enumerate" + +msgid "Programmer for STC 8051-compatible microcontrollers" +msgstr "STC 8051-இணக்கமான மைக்ரோகண்ட்ரோலர்களுக்கான புரோகிராமர்" + +msgid "" +"stcgal is a command-line flash-programming tool for STC\n" +"MCU's line of Intel 8051-compatible microcontrollers, including those in the\n" +"STC89, STC90, STC10, STC11, STC12, STC15, STC8 and STC32 series." +msgstr "" +"stcgal என்பது STC க்கான கட்டளை-வரி ஃபிளாச்-நிரலாக்க கருவியாகும் \n" +"MCU இன் இன்டெல் 8051-இணக்கமான மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள், இதில் உள்ளவை உட்பட \n" +"STC89, STC90, STC10, STC11, STC12, STC15, STC8 மற்றும் STC32 தொடர்." + +msgid "Programmer for STM32 Discovery boards" +msgstr "STM32 டிச்கவரி போர்டுகளுக்கான புரோகிராமர்" + +msgid "" +"This package provides a firmware programmer for the STM32\n" +"Discovery boards. It supports two versions of the chip: ST-LINK/V1 (on\n" +"STM32VL discovery kits) and ST-LINK/V2 (on STM32L discovery and later kits).\n" +"Two different transport layers are used: ST-LINK/V1 uses SCSI passthru\n" +"commands over USB, and ST-LINK/V2 and ST-LINK/V2-1 (seen on Nucleo boards) use\n" +"raw USB commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு STM32க்கான ஃபார்ம்வேர் புரோகிராமரை வழங்குகிறது \n" +"கண்டுபிடிப்பு பலகைகள். இது சிப்பின் இரண்டு பதிப்புகளை ஆதரிக்கிறது: ST-LINK/V1 (ஆன் \n" +"STM32VL கண்டுபிடிப்பு கருவிகள்) மற்றும் ST-LINK/V2 (STM32L கண்டுபிடிப்பு மற்றும் பிற்பட்ட கருவிகளில்). \n" +"இரண்டு வெவ்வேறு போக்குவரத்து அடுக்குகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன: ST-LINK/V1 SCSI பாச்த்ருவைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"USB வழியாக கட்டளைகள், மற்றும் ST-LINK/V2 மற்றும் ST-LINK/V2-1 (நியூக்ளியோ போர்டுகளில் காணப்படுகின்றன) பயன்பாடு \n" +"மூல USB கட்டளைகள்." + +msgid "Zephyr RTOS Project meta-tool" +msgstr "Zephyr RTOS திட்ட மேவு கருவி" + +msgid "" +"West is the swiss-army knife command line tool of the Zephyr\n" +"project. Its built-in commands provide a multiple repository management\n" +"system with features inspired by Google’s Repo tool and Git submodules. West\n" +"simplifies configuration and is also pluggable: you can write your own west\n" +"\"extension commands\" which add additional features to west. Zephyr uses\n" +"this feature to provide conveniences for building applications, flashing and\n" +"debugging them, and more." +msgstr "" +"மேற்கு என்பது Zephyr இன் சுவிச்-இராணுவ கத்தி கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"திட்டம். அதன் உள்ளமைக்கப்பட்ட கட்டளைகள் பல களஞ்சிய நிர்வாகத்தை வழங்குகின்றன \n" +"கூகுளின் ரெப்போ கருவி மற்றும் சிட் சப்மாட்யூல்களால் ஈர்க்கப்பட்ட அம்சங்களைக் கொண்ட அமைப்பு. மேற்கு \n" +"உள்ளமைவை எளிதாக்குகிறது மற்றும் சொருகக்கூடியது: நீங்கள் உங்கள் சொந்த மேற்கில் எழுதலாம் \n" +"மேற்கில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கும் \"நீட்டிப்பு கட்டளைகள்\". Zephyr பயன்படுத்துகிறது \n" +"பயன்பாடுகளை உருவாக்குதல், ஒளிரும் மற்றும் வசதிகளை வழங்க இந்த நற்பொருத்தம் \n" +"அவற்றை பிழைத்திருத்துதல் மற்றும் பல." + +msgid "Daemon for communicating with eBUS devices" +msgstr "eBUS சாதனங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான டீமான்" + +msgid "" +"This package provides @command{ebusd}, a daemon for\n" +"handling communication with eBUS devices connected to a 2-wire bus system\n" +"(\"energy bus\" used by numerous heating systems)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{ebusd}, ஒரு டீமான் வழங்குகிறது \n" +"2-வயர் பேருந்து அமைப்புடன் இணைக்கப்பட்ட eBUS சாதனங்களுடன் தொடர்புகளைக் கையாளுதல் \n" +"(\"ஆற்றல் பேருந்து\" பல வெப்ப அமைப்புகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது)." + +msgid "Simulators for various microcontroller families" +msgstr "பல்வேறு மைக்ரோகண்ட்ரோலர் குடும்பங்களுக்கான சிமுலேட்டர்கள்" + +msgid "" +"μCsim is a collection of software simulators for\n" +"microcontrollers in the Atmel AVR; Fairchild F8; Intel MCS-51 (8051) and 8085;\n" +"MOS Technology 6502; Motorola 6800, 6809, 68HC08, 68HC11 and 68HC12; P1516;\n" +"Padauk PDK13, PDK14 and PDK15; STMicroelectronics ST7 and STM8; Xilinx\n" +"PicoBlaze; and Zilog Z80 families, plus many of their variants." +msgstr "" +"μCsim என்பது மென்பொருள் சிமுலேட்டர்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"Atmel AVR இல் மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள்; Fairchild F8; இன்டெல் MCS-51 (8051) மற்றும் 8085; \n" +"MOS டெக்னாலசி 6502; மோட்டோரோலா 6800, 6809, 68HC08, 68HC11 மற்றும் 68HC12; P1516; \n" +"படாக் PDK13, PDK14 மற்றும் PDK15; STMமைக்ரோ எலக்ட்ரானிக்ச் ST7 மற்றும் STM8; Xilinx \n" +"PicoBlaze; மற்றும் Zilog Z80 குடும்பங்கள் மற்றும் அவற்றின் பல வகைகள்." + +msgid "C compiler suite for 8-bit microcontrollers" +msgstr "8-பிட் மைக்ரோகண்ட்ரோலர்களுக்கான சி கம்பைலர் தொகுப்பு" + +msgid "" +"SDCC is a retargetable, optimizing Standard C compiler suite\n" +"that targets 8-bit microcontrollers in the Intel MCS-51 (8051); MOS Technology\n" +"6502; Motorola 68HC08; Padauk PDK13, PDK14 and PDK15; STMicroelectronics STM8;\n" +"and Zilog Z80 families, plus many of their variants." +msgstr "" +"SDCC என்பது ஒரு ரிடார்கெட்டபிள், ச்டாண்டர்ட் சி கம்பைலர் தொகுப்பை மேம்படுத்துகிறது \n" +"இது Intel MCS-51 (8051) இல் 8-பிட் மைக்ரோகண்ட்ரோலர்களை குறிவைக்கிறது; MOS தொழில்நுட்பம் \n" +"6502; மோட்டோரோலா 68HC08; படாக் PDK13, PDK14 மற்றும் PDK15; STMமைக்ரோ எலக்ட்ரானிக்ச் STM8; \n" +"மற்றும் Zilog Z80 குடும்பங்கள் மற்றும் அவற்றின் பல வகைகள்." + +msgid "Tool for dealing with AMD binary blobs" +msgstr "AMD பைனரி குமிழ்களை கையாள்வதற்கான கருவி" + +msgid "PSPTool is a tool for dealing with AMD binary blobs" +msgstr "PSPTool என்பது AMD பைனரி குமிழ்களைக் கையாள்வதற்கான ஒரு கருவியாகும்" + +msgid "Proxies to run kgdb/gdbserver and console on a serial port" +msgstr "கேசிடிபி/சிடிபிசர்வர் மற்றும் கன்சோலை சீரியல் போர்ட்டில் இயக்க ப்ராக்சிகள்" + +msgid "" +"These programs are proxies allowing to run kgdb/gdbserver\n" +"and console on a single serial port. agent-proxy creates network sockets,\n" +"whereas kdmx creates pseudo-ttys." +msgstr "" +"இந்த புரோகிராம்கள் கேசிடிபி/சிடிபிசர்வரை இயக்க அனுமதிக்கும் ப்ராக்சிகள் \n" +"மற்றும் ஒற்றை தொடர் போர்ட்டில் கன்சோல். agent-proxy பிணைய சாக்கெட்டுகளை உருவாக்குகிறது, \n" +"அதேசமயம் kdmx போலி-ttys ஐ உருவாக்குகிறது." + +msgid "ARM Mbed command line tools" +msgstr "கை Mbed கட்டளை வரி கருவிகள்" + +msgid "" +"This package is the successor of @code{mbed-cli}. It\n" +"provides command line tools for Mbed OS to detect Mbed enabled devices\n" +"connected by USB, checkout Mbed projects and perform builds amongst other\n" +"operations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{mbed-cli} இன் வாரிசு ஆகும். அது \n" +"Mbed இயக்கப்பட்ட சாதனங்களைக் கண்டறிய Mbed OS க்கான கட்டளை வரி கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"USB மூலம் இணைக்கப்பட்டுள்ளது, Mbed திட்டப்பணிகளை செக்அவுட் செய்து மற்றவற்றுடன் உருவாக்கவும் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Utilities for the TS-4900 board family" +msgstr "TS-4900 போர்டு குடும்பத்திற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains utilities useful for boards of the\n" +"TS-4900 family. The included commands are:\n" +"@itemize @code\n" +"@item adc8390\n" +"@item gpioctl\n" +"@item isl12020rtc\n" +"@item load_fpga\n" +"@item nvramctl\n" +"@item tshwctl\n" +"@item tsmicroctl\n" +"@item tsmicroupdate\n" +"@item tssilomon\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பலகைகளுக்கு பயனுள்ள பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"TS-4900 குடும்பம். சேர்க்கப்பட்ட கட்டளைகள்: \n" +"@உருப்படி @குறியீடு \n" +"@item adc8390 \n" +"@item gpioctl \n" +"@item isl12020rtc \n" +"@item load_fpga \n" +"@ உருப்படி nvramctl \n" +"@பொருள் tshwctl \n" +"@ உருப்படி tsmicroctl \n" +"@item tsmicroupdate \n" +"@ஐட்டம் tssilomon \n" +"@end itemize" + +msgid "Support for Texas Instruments CC Debugger in Linux" +msgstr "Linux இல் டெக்சாச் Instruments CC பிழைத்திருத்தத்திற்கான உதவி" + +msgid "" +"cc-tool provides support for Texas Instruments CC Debugger for Linux OS\n" +"in order to program 8051-based System-On-Chip devices: CC254x CC253x CC243x\n" +"CC251x CC111x." +msgstr "" +"cc-tool ஆனது Linux OS க்கான டெக்சாச் Instruments CC பிழைத்திருத்தத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"8051-அடிப்படையிலான சிச்டம்-ஆன்-சிப் சாதனங்களை நிரல் செய்வதற்காக: CC254x CC253x CC243x \n" +"CC251x CC111x." + +msgid "Multi-system accuracy-focused emulator" +msgstr "மல்டி சிச்டம் துல்லியம்-ஃபோகச்டு எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"@command{ares} is a multi-system emulator that began development\n" +"on 2004-10-14. It is a descendant of higan and bsnes, and focuses on accuracy\n" +"and preservation.\n" +"Here are some supported systems:\n" +"@itemize\n" +"@item Arcade\n" +"@item Atari 2600\n" +"@item Bandai Wonderswan\n" +"@item Bandai Wonderswan Color\n" +"@item Benesse Pocket Challenge V2\n" +"@item Colecovision\n" +"@item MSX 1 and 2\n" +"@item Nec Pc Engine Turbografx Cd\n" +"@item Nec Pc Engine Supergrafx\n" +"@item Nec Pc Engine Turbografx\n" +"@item Nichibutsu My Vision\n" +"@item Nintendo Famicom Disk System\n" +"@item Nintendo Game Boy\n" +"@item Nintendo Game Boy Advance\n" +"@item Nintendo Game Boy Color\n" +"@item Nintendo Nes Famicom\n" +"@item Nintendo Nintendo 64\n" +"@item Nintendo Nintendo 64DD\n" +"@item Nintendo Satellaview\n" +"@item Nintendo Snes Super Famicom\n" +"@item Nintendo Sufami Turbo\n" +"@item Sega 32x\n" +"@item Sega Game Gear\n" +"@item Sega Master System Mark Iii\n" +"@item Sega Mega Cd\n" +"@item Sega Mega Drive Genesis\n" +"@item Sega Sg 1000\n" +"@item Sinclair Zx Spectrum\n" +"@item Snk Neo Geo Aesmvs\n" +"@item Snk Neo Geo Pocket\n" +"@item Snk Neo Geo Pocket Color\n" +"@item Sony Playstation\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@command{ares} என்பது பல அமைப்பு முன்மாதிரி ஆகும், இது வளர்ச்சியைத் தொடங்கியது \n" +"2004-10-14 அன்று. இது இகன் மற்றும் பிஎச்னெசின் வழித்தோன்றலாகும், மேலும் துல்லியத்தில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் பாதுகாப்பு. \n" +"இங்கே சில ஆதரிக்கப்படும் அமைப்புகள் உள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் ஆர்கேட் \n" +"@ஐட்டம் அடாரி 2600 \n" +"@ஐட்டம் பண்டாய் வொண்டர்ச்வான் \n" +"@ஐட்டம் பண்டாய் வொண்டர்ச்வான் கலர் \n" +"@item Benesse Pocket Challenge V2 \n" +"@ஐட்டம் கோல்கோவிசன் \n" +"@ஐட்டம் MSX 1 மற்றும் 2 \n" +"@item Nec Pc இன்சின் Turbografx Cd \n" +"@item Nec Pc விசைப்பொறி Supergrafx \n" +"@item Nec Pc இன்சின் Turbografx \n" +"@item Nichibutsu எனது பார்வை \n" +"@item Nintendo Famicom வட்டு அமைப்பு \n" +"@item நிண்டெண்டோ கேம் பாய் \n" +"@item நிண்டெண்டோ கேம் பாய் அட்வான்ச் \n" +"@item நிண்டெண்டோ கேம் பாய் கலர் \n" +"@item Nintendo Nes Famicom \n" +"@item நிண்டெண்டோ நிண்டெண்டோ 64 \n" +"@item நிண்டெண்டோ நிண்டெண்டோ 64DD \n" +"@item Nintendo Satellaview \n" +"@item Nintendo Snes Super Famicom \n" +"@ உருப்படி நிண்டெண்டோ சுஃபாமி டர்போ \n" +"@item Sega 32x \n" +"@item சேகா கேம் கியர் \n" +"@item சேகா மாச்டர் சிச்டம் மார்க் Iii \n" +"@item சேகா மெகா சிடி \n" +"@item சேகா மெகா இயக்கி செனிசிச் \n" +"@item Sega Sg 1000 \n" +"@item Sinclair Zx ச்பெக்ட்ரம் \n" +"@item Snk நியோ சியோ Aesmvs \n" +"@item Snk நியோ சியோ பாக்கெட் \n" +"@item Snk நியோ சியோ பாக்கெட் நிறம் \n" +"@ஐட்டம் சோனி பிளேச்டேசன் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "The versatile Commodore emulator" +msgstr "பல்துறை கொமடோர் முன்மாதிரி" + +msgid "" +"VICE is a program that emulates the C64, the C64DTV, the C128, the\n" +"VIC20, practically all PET models, the PLUS4 and the CBM-II (aka\n" +"C610/C510). An extra emulator is provided for C64 expanded with the CMD\n" +"SuperCPU." +msgstr "" +"VICE என்பது C64, C64DTV, C128, தி. \n" +"VIC20, நடைமுறையில் அனைத்து PET மாதிரிகள், PLUS4 மற்றும் CBM-II (aka \n" +"C610/C510). CMD உடன் விரிவாக்கப்பட்ட C64க்கு கூடுதல் முன்மாதிரி வழங்கப்படுகிறது \n" +"SuperCPU." + +msgid "Genesis/Mega Drive emulator" +msgstr "செனிசிச்/மெகா இயக்கி எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Blastem is an emulator for the Sega Genesis/Mega Drive\n" +"console." +msgstr "" +"பிளாச்டெம் என்பது செகா செனிசிச்/மெகா டிரைவிற்கான முன்மாதிரி ஆகும் \n" +"பணியகம்." + +msgid "Nintendo DS emulator" +msgstr "நிண்டெண்டோ DS முன்மாதிரி" + +msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console." +msgstr "DeSmuME என்பது நிண்டெண்டோ DS கையடக்க கேமிங் கன்சோலுக்கான முன்மாதிரி ஆகும்." + +msgid "" +"melonDS is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console.\n" +"It aims to support Nintendo DSi and 3DS as well." +msgstr "" +"melonDS என்பது நிண்டெண்டோ DS கையடக்க கேமிங் கன்சோலுக்கான முன்மாதிரி ஆகும். \n" +"இது நிண்டெண்டோ DSi மற்றும் 3DS ஐ ஆதரிப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Nintendo Wii and GameCube emulator" +msgstr "நிண்டெண்டோ வீ மற்றும் கேம்கியூப் முன்மாதிரி" + +msgid "" +"Dolphin is an emulator for two Nintendo video game consoles: the\n" +"GameCube and the Wii. It provides compatibility with all PC controllers,\n" +"turbo speed, networked multiplayer, and graphical enhancements." +msgstr "" +"டால்பின் என்பது இரண்டு நிண்டெண்டோ வீடியோ கேம் கன்சோல்களுக்கான முன்மாதிரி: தி \n" +"கேம்கியூப் மற்றும் வீ. இது அனைத்து பிசி கன்ட்ரோலர்களுடனும் இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது, \n" +"டர்போ விரைவு, பிணையம் செய்யப்பட்ட மல்டிபிளேயர் மற்றும் வரைகலை மேம்பாடுகள்." + +msgid "Libretro port of Dolphin, the Nintendo Wii/GameCube emulator" +msgstr "டால்பின் லிப்ரெட்ரோ துறைமுகம், நிண்டெண்டோ வீ/கேம்கியூப் எமுலேட்டர்" + +msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound" +msgstr "CGA/EGA/VGA/etc உடன் X86 முன்மாதிரி. கிராபிக்ச் மற்றும் ஒலி" + +msgid "" +"DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n" +"also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n" +"FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n" +"SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n" +"older games." +msgstr "" +"DOSBox என்பது SDL நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் DOS-முன்மாதிரி ஆகும். DOSBox \n" +"CPU:286/386 ரியல்மோட்/பாதுகாக்கப்பட்ட பயன்முறை, கோப்பகத்தையும் பின்பற்றுகிறது \n" +"கோப்பு முறைமை/எக்ச்எம்எச்/இஎம்எச், டேண்டி/எர்குலச்/சிசிஏ/இசிஏ/விசிஏ/வெசா கிராபிக்ச், ஒரு \n" +"சிறந்த ஒலி இணக்கத்திற்கான SoundBlaster/Gravis அல்ட்ரா சவுண்ட் அட்டை \n" +"பழைய விளையாட்டுகள்." + +msgid "DOS/x86 PC emulator focusing on ease of use" +msgstr "DOS/x86 PC எமுலேட்டர் பயன்பாட்டின் எளிமையில் கவனம் செலுத்துகிறது" + +msgid "" +"The DOSBox Staging project attempts to modernize DOSBox.\n" +"\n" +"DOSBox emulates an Intel x86 personal computer running an IBM PC compatible disk\n" +"operating system (@dfn{DOS}) in both real and protected modes. It was primarily\n" +"designed to run old DOS games, but aims to be fully compatible with all DOS\n" +"programs and replicate the experience as accurately as possible.\n" +"\n" +"This fork fixes some perceived issues with DOSBox and adds new features such as\n" +"Wayland support, PowerPC/POWER dynamic recompilation, and FluidSynth MIDI.\n" +"Other features may be removed: for example, physical CDs can no longer be\n" +"played, only emulated media.\n" +"\n" +"Graphical emulation includes contemporary text mode, Hercules, CGA, EGA, VGA,\n" +"VESA, S3@tie{}Trio@tie{}64, and Tandy hardware.\n" +"\n" +"Emulated legacy sound devices range from a rudimentary `PC speaker' buzzer to\n" +"the once state-of-the-art Gravis Utrasound sampling sound card. The default is\n" +"a SoundBlaster 16 providing 16-bit stereo sound. MIDI is forwarded to the host\n" +"through an emulated MPU-401.\n" +"\n" +"An emulated hardware modem is also included, letting one host or dial a\n" +"@acronym{BBS, Bulletin Board System} across the Internet, network over IPX, and\n" +"emulate a serial nullmodem over TCP/IP." +msgstr "" +"DOSBox ச்டேசிங் திட்டம் DOSBox ஐ நவீனப்படுத்த முயற்சிக்கிறது. \n" +"\n" +"IBM PC இணக்கமான வட்டில் இயங்கும் Intel x86 தனிப்பட்ட கணினியை DOSBox பின்பற்றுகிறது. \n" +"இயக்க முறைமை (@dfn{DOS}) உண்மையான மற்றும் பாதுகாக்கப்பட்ட இரண்டு முறைகளிலும். இது முதன்மையாக இருந்தது \n" +"பழைய DOS கேம்களை இயக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனைத்து DOS உடன் முழுமையாக இணங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"நிரல்கள் மற்றும் அனுபவத்தை முடிந்தவரை துல்லியமாக பிரதிபலிக்கவும். \n" +"\n" +"இந்த ஃபோர்க் DOSBox இல் காணப்பட்ட சில சிக்கல்களைச் சரிசெய்து, புதிய அம்சங்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"Wayland உதவி, PowerPC/POWER மாறும் ரீகம்பைலேசன் மற்றும் FluidSynth MIDI. \n" +"பிற நற்பொருத்தங்கள் அகற்றப்படலாம்: எடுத்துக்காட்டாக, இயற்பியல் குறுந்தகடுகள் இனி இருக்க முடியாது \n" +"விளையாடியது, ஒரே மாதிரியான ஊடகம். \n" +"\n" +"வரைகலை எமுலேசனில் சமகால உரை முறை, எர்குலச், CGA, EGA, VGA, \n" +"VESA, S3@tie{}Trio@tie{}64, மற்றும் Tandy வன்பொருள். \n" +"\n" +"எமுலேட்டட் லெகசி ஒலி சாதனங்கள் அடிப்படை `பிசி ச்பீக்கர்' பசர் வரை இருக்கும் \n" +"ஒரு காலத்தில் அதிநவீன கிராவிச் உட்ராசவுண்ட் மாதிரி ஒலி அட்டை. இயல்புநிலை உள்ளது \n" +"ஒரு SoundBlaster 16 16-பிட் ச்டீரியோ ஒலியை வழங்குகிறது. MIDI ஓச்டுக்கு அனுப்பப்பட்டது \n" +"ஒரு முன்மாதிரி MPU-401 மூலம். \n" +"\n" +"ஒரு முன்மாதிரியான வன்பொருள் மோடமும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, ஒரு புரவலன் அல்லது டயல் a டயல் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"இணையம் முழுவதும் @சுருக்கம்{பிபிஎச், புல்லட்டின் போர்டு சிச்டம்}, ஐபிஎக்ச் மூலம் பிணையம் மற்றும் \n" +"TCP/IP இல் ஒரு தொடர் nullmodem ஐ பின்பற்றவும்." + +msgid "MIPS CPU emulator" +msgstr "MIPS சிபியு முன்மாதிரி" + +msgid "" +"This package contains a MIPS CPU emulator. The simulator\n" +"accepts ELF statically linked executables compiled for 32-bit big-endian\n" +"MIPS target, targeting mips-linux-gnu or mips-elf." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் MIPS சிபியு முன்மாதிரி உள்ளது. சிமுலேட்டர் \n" +"32-பிட் பிக்-எண்டியனுக்காக தொகுக்கப்பட்ட ELF நிலையான இணைக்கப்பட்ட எக்சிகியூட்டபிள்களை ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"MIPS இலக்கு, இலக்கு mips-linux-gnu அல்லது mips-elf." + +msgid "Video game console emulator front-end" +msgstr "வீடியோ கேம் கன்சோல் எமுலேட்டர் முன்-முனை" + +msgid "" +"EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n" +"number of video game console emulators. It features an interface that is\n" +"usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n" +"and a game metadata scraper." +msgstr "" +"எமுலேசன்ச்டேசன் ஒரு பெரிய வரைகலை முன்-இறுதியை வழங்குகிறது \n" +"வீடியோ கேம் கன்சோல் எமுலேட்டர்களின் எண்ணிக்கை. இது ஒரு இடைமுகத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறைந்தது 4 பொத்தான்கள், தீமிங் உதவி, எந்த கேம் கன்ட்ரோலருடன் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"மற்றும் ஒரு விளையாட்டு மேனிலை தரவு ச்கிராப்பர்." + +msgid "Multi-system emulator" +msgstr "பல அமைப்பு முன்மாதிரி" + +msgid "" +"higan is a multi-system emulator with an uncompromising focus on\n" +"accuracy and code readability.\n" +"\n" +"It currently emulates the following systems: Famicom, Famicom Disk System,\n" +"Super Famicom, Super Game Boy, Game Boy, Game Boy Color, Game Boy Advance,\n" +"Game Boy Player, SG-1000, SC-3000, Master System, Game Gear, Mega Drive, Mega\n" +"CD, PC Engine, SuperGrafx, MSX, MSX2, ColecoVision, Neo Geo Pocket, Neo Geo\n" +"Pocket Color, WonderSwan, WonderSwan Color, SwanCrystal, Pocket Challenge\n" +"V2." +msgstr "" +"higan ஒரு சமரசமற்ற கவனம் கொண்ட பல அமைப்பு முன்மாதிரி ஆகும் \n" +"துல்லியம் மற்றும் குறியீடு வாசிப்புத்திறன். \n" +"\n" +"இது தற்போது பின்வரும் அமைப்புகளைப் பின்பற்றுகிறது: ஃபேமிகாம், ஃபேமிகாம் டிச்க் சிச்டம், \n" +"சூப்பர் ஃபேமிகாம், சூப்பர் கேம் பாய், கேம் பாய், கேம் பாய் கலர், கேம் பாய் அட்வான்ச், \n" +"கேம் பாய் பிளேயர், SG-1000, SC-3000, மாச்டர் சிச்டம், கேம் கியர், மெகா இயக்கி, மெகா \n" +"CD, PC இன்சின், SuperGrafx, MSX, MSX2, ColecoVision, நியோ சியோ பாக்கெட், நியோ சியோ \n" +"பாக்கெட் கலர், வொண்டர்ச்வான், வொண்டர்ச்வான் கலர், ச்வான்கிரிச்டல், பாக்கெட் அறைகூவல் \n" +"V2." + +msgid "Multi-system emulator utilizing OpenGL and SDL" +msgstr "OpenGL மற்றும் SDL ஐப் பயன்படுத்தும் மல்டி-சிச்டம் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Mednafen is a portable, utilizing OpenGL and SDL, argument-driven\n" +"multi-system emulator. Mednafen has the ability to remap hotkey functions and\n" +"virtual system inputs to a keyboard, a joystick, or both simultaneously. Save\n" +"states are supported, as is real-time game rewinding. Screen snapshots may be\n" +"taken, in the PNG file format, at the press of a button. Mednafen can record\n" +"audiovisual movies in the QuickTime file format, with several different\n" +"lossless codecs supported.\n" +"\n" +"The following systems are supported:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Apple II/II+\n" +"@item Atari Lynx\n" +"@item Neo Geo Pocket (Color)\n" +"@item WonderSwan\n" +"@item GameBoy (Color)\n" +"@item GameBoy Advance\n" +"@item Nintendo Entertainment System\n" +"@item Super Nintendo Entertainment System/Super Famicom\n" +"@item Virtual Boy\n" +"@item PC Engine/TurboGrafx 16 (CD)\n" +"@item SuperGrafx\n" +"@item PC-FX\n" +"@item Sega Game Gear\n" +"@item Sega Genesis/Megadrive\n" +"@item Sega Master System\n" +"@item Sega Saturn (experimental, x86_64 only)\n" +"@item Sony PlayStation\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"மெட்னாஃபென் என்பது ஒரு போர்ட்டபிள் ஆகும், இது OpenGL மற்றும் SDL ஐப் பயன்படுத்தி, வாதத்தால் இயக்கப்படுகிறது \n" +"பல அமைப்பு முன்மாதிரி. மெட்னாஃபென் ஆட்கி செயல்பாடுகளை ரீமேப் செய்யும் திறனைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் \n" +"விர்ச்சுவல் கணினி உள்ளீடுகள் ஒரு விசைப்பலகை, ஒரு சாய்ச்டிக் அல்லது இரண்டும் ஒரே நேரத்தில். சேமிக்கவும் \n" +"நிகழ்நேர கேம் ரிவைண்டிங்கைப் போலவே மாநிலங்களும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. திரை ச்னாப்சாட்கள் இருக்கலாம் \n" +"PNG கோப்பு வடிவத்தில், ஒரு பொத்தானை அழுத்தினால் எடுக்கப்பட்டது. மெட்னாஃபென் பதிவு செய்யலாம் \n" +"குயிக்டைம் கோப்பு வடிவத்தில் ஆடியோவிசுவல் திரைப்படங்கள், பல வேறுபட்டவை \n" +"இழப்பற்ற கோடெக்குகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. \n" +"\n" +"பின்வரும் அமைப்புகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அரத்திப்பழம், குமளிப்பழம் II/II+ \n" +"@ உருப்படி அடாரி லின்க்ச் \n" +"@item நியோ சியோ பாக்கெட் (நிறம்) \n" +"@ஐட்டம் வொண்டர்ச்வான் \n" +"@item GameBoy (நிறம்) \n" +"@item கேம்பாய் அட்வான்ச் \n" +"@item நிண்டெண்டோ பொழுதுபோக்கு அமைப்பு \n" +"@item Super Nintendo Entertainment System/Super Famicom \n" +"@ஐட்டம் விர்ச்சுவல் பாய் \n" +"@item PC Engine/TurboGrafx 16 (CD) \n" +"@item SuperGrafx \n" +"@item PC-FX \n" +"@item சேகா கேம் கியர் \n" +"@item Sega Genesis/Megadrive \n" +"@item சேகா மாச்டர் சிச்டம் \n" +"@item Sega Saturn (சோதனை, x86_64 மட்டும்) \n" +"@ஐட்டம் சோனி பிளேச்டேசன் \n" +"@end itemize" + +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "விளையாட்டு பாய் அட்வான்ச் முன்மாதிரி" + +msgid "" +"mGBA is an emulator for running Game Boy Advance games. It aims to be\n" +" faster and more accurate than many existing Game Boy Advance emulators, as\n" +" well as adding features that other emulators lack. It also supports Game Boy\n" +" and Game Boy Color games" +msgstr "" +"mGBA என்பது கேம் பாய் அட்வான்ச் கேம்களை இயக்குவதற்கான முன்மாதிரி ஆகும். அதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தற்போதுள்ள பல கேம் பாய் அட்வான்ச் எமுலேட்டர்களை விட வேகமாகவும் துல்லியமாகவும் \n" +"அத்துடன் மற்ற எமுலேட்டர்கள் இல்லாத அம்சங்களைச் சேர்க்கிறது. இது கேம் பாயையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் கேம் பாய் கலர் கேம்கள்" + +msgid "Accurate Game Boy, Game Boy Color and Super Game Boy emulator" +msgstr "துல்லியமான கேம் பாய், கேம் பாய் கலர் மற்றும் சூப்பர் கேம் பாய் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"SameBoy is a user friendly Game Boy, Game Boy Color\n" +"and Super Game Boy emulator. SameBoy is accurate and includes a wide\n" +"range of debugging features. It has all the features one would expect\n" +"from an emulator---from save states to scaling filters." +msgstr "" +"சேம்பாய் ஒரு பயனர் நட்பு கேம் பாய், கேம் பாய் கலர் \n" +"மற்றும் சூப்பர் கேம் பாய் முன்மாதிரி. SameBoy துல்லியமானது மற்றும் பரந்த உள்ளடக்கத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"பிழைத்திருத்த அம்சங்களின் வரம்பு. ஒருவர் எதிர்பார்க்கும் அனைத்து அம்சங்களையும் கொண்டுள்ளது \n" +"எமுலேட்டரிலிருந்து --- சேவ் ச்டேட்ச் முதல் ச்கேலிங் ஃபில்டர்கள் வரை." + +msgid "Atari 2600 @acronym{VCS, Video Computer System} emulator" +msgstr "அடாரி 2600 @அக்ரோனிம்{விசிஎச், வீடியோ கம்ப்யூட்டர் சிச்டம்} எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Stella is a multi-platform Atari 2600\n" +"@acronym{VCS, Video Computer System} emulator, released as Free Software.\n" +"Enjoy all of your favorite Atari 2600 games on your PC thanks to Stella!" +msgstr "" +"ச்டெல்லா என்பது பல இயங்குதளம் அடாரி 2600 ஆகும் \n" +"@accronym{VCS, ஒளிதோற்றம் கணிப்பொறி, கணிணி System} எமுலேட்டர், இலவச மென்பொருளாக வெளியிடப்பட்டது. \n" +"ச்டெல்லாவிற்கு நன்றி உங்கள் கணினியில் உங்களுக்கு பிடித்த அடாரி 2600 கேம்கள் அனைத்தையும் அனுபவிக்கவும்!" + +msgid "Nintendo 64 emulator core library" +msgstr "நிண்டெண்டோ 64 எமுலேட்டர் கோர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"core library." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"முக்கிய நூலகம்." + +msgid "Mupen64Plus SDL audio plugin" +msgstr "Mupen64Plus SDL ஆடியோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"SDL audio plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"SDL ஆடியோ செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus SDL input plugin" +msgstr "Mupen64Plus SDL உள்ளீடு செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"SDL input plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"SDL உள்ளீடு செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus RSP high-level emulation (HLE) plugin" +msgstr "Mupen64Plus RSP உயர்-நிலை எமுலேசன் (HLE) செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"high-level emulation (HLE) RSP processor plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"உயர்-நிலை எமுலேசன் (HLE) RSP செயலி செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus RSP Z64 plugin" +msgstr "Mupen64Plus RSP Z64 செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"Z64 RSP processor plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"Z64 RSP செயலி செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus Arachnoid video plugin" +msgstr "Mupen64Plus அராக்னாய்டு வீடியோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"Arachnoid video plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"அராக்னாய்டு வீடியோ சொருகி." + +msgid "Mupen64Plus Glide64 video plugin" +msgstr "Mupen64Plus Glide64 வீடியோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"Glide64 video plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"Glide64 வீடியோ செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus Glide64MK2 video plugin" +msgstr "Mupen64Plus Glide64MK2 வீடியோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"Glide64MK2 video plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"Glide64MK2 வீடியோ செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus Rice video plugin" +msgstr "Mupen64Plus அரிசி வீடியோ சொருகி" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"Rice Video plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"அரிசி வீடியோ சொருகி." + +msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin" +msgstr "Mupen64Plus Z64 வீடியோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"Z64 video plugin." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"Z64 வீடியோ செருகுநிரல்." + +msgid "Mupen64Plus command line user interface" +msgstr "Mupen64Plus கட்டளை வரி பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" +"which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" +"command line user interface. Installing this package is the easiest way\n" +"towards a working Mupen64Plus for casual users." +msgstr "" +"Mupen64Plus என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நிண்டெண்டோ 64 (N64) முன்மாதிரி \n" +"பல கேம்களை துல்லியமாக விளையாடும் திறன் கொண்டது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"கட்டளை வரி பயனர் இடைமுகம். இந்த தொகுப்பை நிறுவுவது எளிதான வழி \n" +"சாதாரண பயனர்களுக்கு வேலை செய்யும் Mupen64Plus ஐ நோக்கி." + +msgid "Mupen64Plus GlideN64 video plugin" +msgstr "Mupen64Plus GlideN64 வீடியோ செருகுநிரல்" + +msgid "" +"GLideN64 is a new generation graphics plugin for Nintendo\n" +"64 emulators, which offers better performance and compatibility compared to\n" +"the original Glide64 plugin. This version is built for use with the\n" +"Mupen64Plus emulator." +msgstr "" +"GLideN64 என்பது நிண்டெண்டோவிற்கான புதிய தலைமுறை கிராபிக்ச் செருகுநிரலாகும் \n" +"64 எமுலேட்டர்கள், ஒப்பிடும்போது சிறந்த செயல்திறன் மற்றும் இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"அசல் Glide64 செருகுநிரல். இந்த பதிப்பு பயன்பாட்டிற்காக கட்டப்பட்டது \n" +"Mupen64Plus முன்மாதிரி." + +msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator" +msgstr "நிண்டெண்டோ என்டர்டெயின்மென்ட் சிச்டம் (NES/Famicom) முன்மாதிரி" + +msgid "" +"Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n" +"System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n" +"emulation community. It provides highly accurate emulation." +msgstr "" +"நெச்டோபியா யுஇ (அன்டெட் எடிசன்) என்பது நிண்டெண்டோ என்டர்டெயின்மென்ட்டின் ஒரு போர்க் ஆகும் \n" +"அமைப்பு (NES/Famicom) முன்மாதிரி நெச்டோபியா, உறுப்பினர்களின் மேம்பாடுகள் \n" +"முன்மாதிரி சமூகம். இது மிகவும் துல்லியமான எமுலேசனை வழங்குகிறது." + +msgid "Standalone port of Mednafen PSX to libretro" +msgstr "மெட்னாஃபென் PSX இன் தனியான துறைமுகத்திலிருந்து லிப்ரெட்ரோவிற்கு" + +msgid "" +"Beetle PSX is a port/fork of Mednafen's PSX module to the libretro\n" +"API. Additional features include PBP/CHD file format support,\n" +"high-resolution software rendering, OpenGL and Vulkan renderers, and\n" +"PGXP perspective correct texturing. For those seeking improved visuals\n" +"and performance, Beetle PSX HW provides a hardware-accelerated alternative\n" +"with its OpenGL and Vulkan renderer." +msgstr "" +"பீட்டில் பிஎச்எக்ச் என்பது மெட்னாஃபெனின் பிஎச்எக்ச் மாட்யூலின் போர்ட்/ஃபோர்க் ஆகும். \n" +"API. கூடுதல் அம்சங்களில் PBP/CHD கோப்பு வடிவமைப்பு உதவி, \n" +"உயர் தெளிவுத்திறன் கொண்ட மென்பொருள் வழங்குதல், ஓபன்சிஎல் மற்றும் வல்கன் ரெண்டரர்கள் மற்றும் \n" +"PGXP முன்னோக்கு சரியான அமைப்புமுறை. மேம்பட்ட காட்சிகளை தேடுபவர்களுக்கு \n" +"மற்றும் செயல்திறன், பீட்டில் PSX HW ஒரு வன்பொருள்-துரிதப்படுத்தப்பட்ட மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"அதன் OpenGL மற்றும் Vulkan ரெண்டரருடன்." + +msgid "Libretro core for LowRES NX" +msgstr "LowRES NXக்கான லிப்ரெட்ரோ கோர்" + +msgid "" +"LowRES NX is a simulated retro game console, which can be\n" +"programmed in the classic BASIC language. This package provides a libretro\n" +"core allowing the lowRES NX programs to be used with libretro frontends such\n" +"as RetroArch." +msgstr "" +"LowRES NX என்பது உருவகப்படுத்தப்பட்ட ரெட்ரோ கேம் கன்சோலாகும் \n" +"கிளாசிக் அடிப்படை மொழியில் திட்டமிடப்பட்டது. இந்த தொகுப்பு ஒரு லிப்ரெட்ரோவை வழங்குகிறது \n" +"லோஆர்இஎச் என்எக்ச் புரோகிராம்களை லிப்ரெட்ரோ முன்முனைகளுடன் பயன்படுத்த கோர் அனுமதிக்கிறது \n" +"RetroArch ஆக." + +msgid "Improved Mupen64Plus libretro core" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட Mupen64Plus லிப்ரெட்ரோ கோர்" + +msgid "" +"Mupen64Plus-Next is a N64 emulation library for the\n" +"libretro API, based on Mupen64Plus. It incorporates the following projects:\n" +"@itemize\n" +"@item @url{https://github.com/mupen64plus/mupen64plus-core, mupen64plus}\n" +"@item @url{https://github.com/gonetz/GLideN64, GLideN64}\n" +"@item @url{https://github.com/cxd4/rsp, cxd4}\n" +"@item @url{https://github.com/Themaister/parallel-rsp, parallel-rsp}\n" +"@item @url{https://github.com/ata4/angrylion-rdp-plus, angrylion-rdp-plus}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Mupen64Plus-Next என்பது N64 எமுலேசன் லைப்ரரி \n" +"Libretro API, Mupen64Plus ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது. இது பின்வரும் திட்டங்களை உள்ளடக்கியது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @url{https://github.com/mupen64plus/mupen64plus-core, mupen64plus} \n" +"@item @url{https://github.com/gonetz/GLideN64, GLideN64} \n" +"@item @url{https://github.com/cxd4/rsp, cxd4} \n" +"@item @url{https://github.com/Themaister/parallel-rsp, parallel-rsp} \n" +"@item @url{https://github.com/ata4/angrylion-rdp-plus, angrylion-rdp-plus} \n" +"@end itemize" + +msgid "RetroArch menu assets" +msgstr "RetroArch பட்டியல் சொத்துக்கள்" + +msgid "" +"The RetroArch assets are the user interface elements used to\n" +"generate the various User Experience (UX) environments." +msgstr "" +"RetroArch சொத்துக்கள் பயன்படுத்தப்படும் பயனர் இடைமுக கூறுகள் ஆகும் \n" +"பல்வேறு பயனர் பட்டறிவு (UX) சூழல்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Libretro core info files" +msgstr "லிப்ரெட்ரோ முக்கிய செய்தி கோப்புகள்" + +msgid "" +"This is a versioned snapshot of the files containing\n" +"metadata about each known libretro core. The snapshot is taken from the\n" +"@url{https://github.com/libretro/libretro-super, libretro-super} repository." +msgstr "" +"இது உள்ள கோப்புகளின் பதிப்பு ச்னாப்சாட் ஆகும் \n" +"அறியப்பட்ட ஒவ்வொரு லிப்ரெட்ரோ கோர் பற்றிய மேனிலை தரவு. ச்னாப்சாட் இலிருந்து எடுக்கப்பட்டது \n" +"@url{https://github.com/libretro/libretro-super, libretro-super} களஞ்சியம்." + +msgid "Cheat codes and content data files for RetroArch" +msgstr "RetroArch க்கான ஏமாற்று குறியீடுகள் மற்றும் உள்ளடக்க தரவு கோப்புகள்" + +msgid "" +"RetroArch incorporates a ROM scanning system to\n" +"automatically produce playlists. Each ROM that is scanned by the playlist\n" +"generator is checked against a database of ROMs that are known to be good\n" +"copies. The various directories contain:\n" +"@table @code\n" +"@item cht\n" +"Cheat codes for various games\n" +"@item cursors\n" +"Methods for querying the playlists\n" +"@item dat\n" +"Customized DAT files, maintained by the libretro team\n" +"@item metadat\n" +"Different metadata and third-party DATs available to the system\n" +"@item rdb\n" +"The compiled RetroArch database files\n" +"@item scripts\n" +"Various scripts that are used to maintain the database files.\n" +"@end table" +msgstr "" +"RetroArch ஒரு ROM ச்கேனிங் அமைப்பை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"தானாகவே பிளேலிச்ட்களை உருவாக்குகிறது. பிளேலிச்ட்டால் வருடு செய்யப்படும் ஒவ்வொரு ரோம் \n" +"செனரேட்டர் நன்றாக இருக்கும் என்று அறியப்பட்ட ROMகளின் தரவுத்தளத்திற்கு எதிராக சரிபார்க்கப்பட்டது \n" +"பிரதிகள். பல்வேறு கோப்பகங்கள் உள்ளன: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@ உருப்படி cht \n" +"பல்வேறு விளையாட்டுகளுக்கான ஏமாற்று குறியீடுகள் \n" +"@பொருள் கர்சர்கள் \n" +"பிளேலிச்ட்களை வினவுவதற்கான முறைகள் \n" +"@பொருள் \n" +"தனிப்பயனாக்கப்பட்ட DAT கோப்புகள், libretro குழுவால் பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"@பொருள் மெட்டாடேட் \n" +"கணினியில் வெவ்வேறு மேனிலை தரவு மற்றும் மூன்றாம் தரப்பு DATகள் உள்ளன \n" +"@ உருப்படி rdb \n" +"தொகுக்கப்பட்ட RetroArch தரவுத்தள கோப்புகள் \n" +"@பொருள் ச்கிரிப்டுகள் \n" +"தரவுத்தள கோப்புகளை பராமரிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் பல்வேறு ச்கிரிப்டுகள். \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "RetroArch joypad autoconfig files" +msgstr "ரெட்ரோஆர்ச் சாய்பேட் ஆட்டோ கான்ஃபிக் கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides joypad autoconfig files for RetroArch,\n" +"the reference frontend for the libretro API. The autoconfig files are used to\n" +"recognize input devices and automatically setup default mappings between the\n" +"physical device and the RetroPad virtual controller." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாய்பேட் ஆட்டோகான்ஃபிக் கோப்புகளை RetroArch க்கான வழங்குகிறது, \n" +"libretro பநிஇ க்கான குறிப்பு முகப்பு. autoconfig கோப்புகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"உள்ளீட்டு சாதனங்களை அடையாளம் கண்டு, தானாக இயல்புநிலை மேப்பிங்குகளுக்கு இடையே அமைக்கவும் \n" +"இயற்பியல் சாதனம் மற்றும் RetroPad மெய்நிகர் கட்டுப்படுத்தி." + +msgid "Vulkan GLSL shader collections for RetroArch" +msgstr "RetroArch க்கான Vulkan GLSL சேடர் சேகரிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of Vulkan\n" +"GLSL (@file{.slang}) shaders for use with RetroArch." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Vulkan தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"RetroArch உடன் பயன்படுத்த GLSL (@file{.slang}) சேடர்கள்." + +msgid "Reference frontend for the libretro API" +msgstr "libretro பநிஇ க்கான குறிப்பு முகப்பு" + +msgid "" +"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n" +"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n" +"straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n" +"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n" +"multi-system game/emulator system." +msgstr "" +"லிப்ரெட்ரோ ஒரு எளிய ஆனால் சக்திவாய்ந்த மேம்பாட்டு இடைமுகமாகும், இது அனுமதிக்கிறது \n" +"எமுலேட்டர்கள், கேம்கள் மற்றும் பிளக் செய்யக்கூடிய மல்டிமீடியா பயன்பாடுகளை எளிதாக உருவாக்குதல் \n" +"நேரடியாக எந்த லிப்ரெட்ரோ-இணக்கமான முன்பகுதியிலும். RetroArch அதிகாரி \n" +"libretro பநிஇ க்கான குறிப்பு frontend, தற்போது பெரும்பாலானவர்களால் ஒரு மாடுலராகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பல முறை விளையாட்டு/முன்மாதிரி அமைப்பு." + +msgid "WebAssembly fantasy console" +msgstr "WebAssembly ஃபேன்டசி கன்சோல்" + +msgid "" +"WASM-4 is a low-level fantasy game console for building\n" +"small games with WebAssembly. Game cartridges (ROMs) are small,\n" +"self-contained .wasm files that can be built with any programming language\n" +"that compiles to WebAssembly." +msgstr "" +"WASM-4 என்பது கட்டிடத்திற்கான குறைந்த-நிலை கற்பனை விளையாட்டு கன்சோல் ஆகும் \n" +"WebAssembly உடன் சிறிய விளையாட்டுகள். விளையாட்டு தோட்டாக்கள் (ROMகள்) சிறியவை, \n" +"எந்த நிரலாக்க மொழியுடனும் கட்டமைக்கக்கூடிய தன்னடக்கமான .wasm கோப்புகள் \n" +"அது WebAssemblyக்கு தொகுக்கிறது." + +msgid "Engine for several graphical adventure games" +msgstr "பல வரைகலை சாகச விளையாட்டுகளுக்கான இயந்திரம்" + +msgid "" +"ScummVM is a program which allows you to run certain\n" +"classic graphical point-and-click adventure games, provided you\n" +"already have their data files. The clever part about this: ScummVM\n" +"just replaces the executables shipped with the games, allowing you to\n" +"play them on systems for which they were never designed!" +msgstr "" +"ScummVM என்பது ஒரு நிரலாகும், இது சிலவற்றை இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"உன்னதமான வரைகலை புள்ளி மற்றும் சொடுக்கு சாகச விளையாட்டுகள், உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளன \n" +"ஏற்கனவே அவர்களின் தரவு கோப்புகள் உள்ளன. இதைப் பற்றிய புத்திசாலித்தனமான பகுதி: ScummVM \n" +"கேம்களுடன் அனுப்பப்பட்ட இயங்கக்கூடியவற்றை மாற்றுகிறது, இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அவை ஒருபோதும் வடிவமைக்கப்படாத கணினிகளில் அவற்றை இயக்கவும்!" + +msgid "Link cable library for TI calculators" +msgstr "TI கால்குலேட்டர்களுக்கான கேபிள் லைப்ரரியை இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package contains libticables, a library for operations on\n" +"@acronym{TI, Texas Instruments} calculator link cables.\n" +"\n" +"This is a part of the TiLP project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் libticables, செயல்பாடுகளுக்கான நூலகம் உள்ளது \n" +"@accronym{TI, டெக்சாச் Instruments} கால்குலேட்டர் இணைப்பு கேபிள்கள். \n" +"\n" +"இது டிஎல்பி திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Character conversion library for TI calculators" +msgstr "TI கால்குலேட்டர்களுக்கான எழுத்து மாற்ற நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains libticonv, a library to support working with\n" +"@acronym{TI, Texas Instruments} calculator charsets.\n" +"\n" +"This is a part of the TiLP project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் libticonv, பணிபுரிய உதவும் ஒரு நூலகம் உள்ளது \n" +"@சுருக்கம்{TI, டெக்சாச் இன்ச்ட்ரூமென்ட்ச்} கால்குலேட்டர் எழுத்துக்கள். \n" +"\n" +"இது டிஎல்பி திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "File functions library for TI calculators" +msgstr "TI கால்குலேட்டர்களுக்கான கோப்பு செயல்பாடுகள் நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains libticonv, a library to support working with\n" +"@acronym{TI, Texas Instruments} calculator files.\n" +"\n" +"This is a part of the TiLP project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் libticonv, பணிபுரிய உதவும் ஒரு நூலகம் உள்ளது \n" +"@accronym{TI, டெக்சாச் Instruments} கால்குலேட்டர் கோப்புகள். \n" +"\n" +"இது டிஎல்பி திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Support library for TI calculators" +msgstr "TI கால்குலேட்டர்களுக்கான உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"This project aims to develop a multi-platform linking program for use\n" +"with all @acronym{TI, Texas Instruments} graphing calculators (TI73 to\n" +"V200PLT).\n" +"\n" +"This is a part of the TiLP project." +msgstr "" +"பயன்பாட்டிற்காக பல தளங்களை இணைக்கும் திட்டத்தை உருவாக்குவதை இந்த திட்டம் நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அனைத்து @அக்ரோனிம்{TI, டெக்சாச் இன்ச்ட்ரூமென்ட்ச்} கிராஃபிங் கால்குலேட்டர்கள் (TI73 முதல் \n" +"V200PLT). \n" +"\n" +"இது டிஎல்பி திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Multi-purpose emulation framework" +msgstr "பல்நோக்கு எமுலேசன் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"MAME's purpose is to preserve decades of software\n" +"history. As electronic technology continues to rush forward, MAME\n" +"prevents this important @emph{vintage} software from being lost and\n" +"forgotten. This is achieved by documenting the hardware and how it\n" +"functions. The source code to MAME serves as this documentation." +msgstr "" +"MAME இன் நோக்கம் பல தசாப்தங்களாக மென்பொருளைப் பாதுகாப்பதாகும் \n" +"வரலாறு. எலக்ட்ரானிக் தொழில்நுட்பம் வேகமாக முன்னேறி வருவதால், MAME \n" +"இந்த முக்கியமான @emph{vintage} மென்பொருளை இழக்காமல் தடுக்கிறது மற்றும் \n" +"மறந்துவிட்டது. வன்பொருள் மற்றும் அதை எவ்வாறு ஆவணப்படுத்துவதன் மூலம் இது அடையப்படுகிறது \n" +"செயல்பாடுகள். MAMEக்கான மூலக் குறியீடு இந்த ஆவணமாக செயல்படுகிறது." + +msgid "Minimal MAME frontend" +msgstr "குறைந்தபட்ச MAME முன்பகுதி" + +msgid "" +"Gnome Arcade is a minimal GTK+ frontend for MAME, the multi-purpose\n" +"arcade and console emulator." +msgstr "" +"க்னோம் ஆர்கேட் என்பது MAMEக்கான குறைந்தபட்ச GTK+ முன்பக்கமாகும், இது பல்நோக்கு \n" +"ஆர்கேட் மற்றும் கன்சோல் முன்மாதிரி." + +msgid "Graphical simulator for the Intel 8085 microprocessor" +msgstr "இன்டெல் 8085 நுண்செயலிக்கான வரைகலை சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"GNUSim8085 is a graphical simulator,\n" +"assembler, and debugger for the Intel 8085 microprocessor.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item A simple editor component with syntax highlighting.\n" +"@item A keypad to input assembly language instructions with appropriate arguments.\n" +"@item Easy view of register contents.\n" +"@item Easy view of flag contents.\n" +"@item Hexadecimal/decimal converter.\n" +"@item View of stack, memory and I/O contents.\n" +"@item Support for breakpoints for program debugging.\n" +"@item Stepwise program execution.\n" +"@item One click conversion of assembly program to opcode listing.\n" +"@item Printing support.\n" +"@item UI translated in various languages.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"GNUSim8085 ஒரு வரைகலை சிமுலேட்டர், \n" +"இன்டெல் 8085 நுண்செயலிக்கான அசெம்பிளர் மற்றும் பிழைத்திருத்தி. \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item தொடரியல் சிறப்பம்சத்துடன் கூடிய எளிய எடிட்டர் கூறு. \n" +"@item பொருத்தமான வாதங்களுடன் பேரவை மொழி வழிமுறைகளை உள்ளிடுவதற்கான விசைப்பலகை. \n" +"@item பதிவு உள்ளடக்கங்களின் எளிதான பார்வை. \n" +"@item கொடி உள்ளடக்கங்களை எளிதாகப் பார்க்கவும். \n" +"@item எக்சாடெசிமல்/டெசிமல் மாற்றி. \n" +"@item அடுக்கு, நினைவகம் மற்றும் I/O உள்ளடக்கங்களின் பார்வை. \n" +"@item நிரல் பிழைத்திருத்தத்திற்கான பிரேக் பாயிண்ட்களுக்கான உதவி. \n" +"@item படிநிலை நிரல் செயல்படுத்தல். \n" +"@item ஒரே கிளிக்கில் பேரவை நிரலை ஆப்கோட் பட்டியலாக மாற்றுதல். \n" +"@item அச்சிடும் உதவி. \n" +"@item இடைமுகம் பல்வேறு மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"@end itemize" + +msgid "PlayStation emulator" +msgstr "பிளேச்டேசன் முன்மாதிரி" + +msgid "" +"A PlayStation emulator based on PCSX-df Project with bugfixes and\n" +"improvements." +msgstr "" +"பிழைத்திருத்தங்கள் மற்றும் PCSX-df திட்டத்தின் அடிப்படையில் ஒரு பிளேச்டேசன் முன்மாதிரி \n" +"மேம்பாடுகள்." + +msgid "Emulator for Sega Genesis/Mega Drive systems" +msgstr "சேகா செனிசிச்/மெகா இயக்கி அமைப்புகளுக்கான முன்மாதிரி" + +msgid "" +"Gens/GS is an emulator for the Mega Drive (also known as Sega Genesis),\n" +"derived from Gens. Project goals include clean source code, combined features\n" +"from various forks of Gens, and improved platform portability." +msgstr "" +"சென்ச்/சிஎச் என்பது மெகா டிரைவிற்கான முன்மாதிரி (செகா செனிசிச் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது), \n" +"Gens இலிருந்து பெறப்பட்டது. திட்ட இலக்குகளில் தூய்மையான மூல குறியீடு, ஒருங்கிணைந்த நற்பொருத்தங்கள் ஆகியவை அடங்கும் \n" +"Gens இன் பல்வேறு ஃபோர்க்குகள் மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட இயங்குதளம் பெயர்வுத்திறன்." + +msgid "Emulator for the Super Nintendo / Super Famicom systems" +msgstr "சூப்பர் நிண்டெண்டோ / சூப்பர் ஃபேமிகாம் அமைப்புகளுக்கான எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"bsnes is a Super Nintendo / Super Famicom emulator that focuses on\n" +"performance, features, and ease of use." +msgstr "" +"bsnes என்பது ஒரு சூப்பர் நிண்டெண்டோ / சூப்பர் ஃபேமிகாம் முன்மாதிரி ஆகும் \n" +"செயல்திறன், நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் பயன்பாட்டின் எளிமை." + +msgid "Fork of bsnes with added HD video features" +msgstr "HD வீடியோ அம்சங்களுடன் கூடிய bsnes ஃபோர்க்" + +msgid "" +"bsnes-hd (called ``HD Mode 7 mod, for bsnes'' in early\n" +"betas) is a fork of bsnes (the great SNES emulator by Near) that adds HD video\n" +"features, such as:\n" +"@table @asis\n" +"@item HD Mode 7\n" +"Renders the rotated, scaled or pseudo perspective backgrounds at\n" +"higher resolutions. This does not involve new custom imagery or upscaling\n" +"algorithms. It is a higher resolution version of the process the SNES uses.\n" +"@item Widescreen\n" +"Extends the scenes to the left and right, without distorting them. It works\n" +"for most Mode 7 scenes, but also for some other scenes/games, after some\n" +"settings tweaking.\n" +"@item True color\n" +"Color calculation are done at true color instead of the SNES color depth (3x8\n" +"instead of 3x5 bit). With the optional line color smoothing color ``steps''\n" +"turn into actual gradients (without influencing the sharpness of the artwork).\n" +"@end table" +msgstr "" +"bsnes-hd (\"HD பயன்முறை 7 mod, க்கு bsnes\" என ஆரம்பத்தில் \n" +"betas) என்பது bsnes இன் ஃபோர்க் (அருகில் உள்ள சிறந்த SNES முன்மாதிரி) இது HD வீடியோவைச் சேர்க்கிறது \n" +"நற்பொருத்தங்கள், போன்றவை: \n" +"@டேபிள் @ஆசிச் \n" +"@item HD பயன்முறை 7 \n" +"சுழற்றப்பட்ட, அளவிடப்பட்ட அல்லது போலி முன்னோக்கு பின்னணியை வழங்குகிறது \n" +"உயர் தீர்மானங்கள். இதில் புதிய பிரத்தியேகப் படங்கள் அல்லது மேம்பாடு இல்லை \n" +"வழிமுறைகள். இது SNES பயன்படுத்தும் செயல்முறையின் உயர் தெளிவுத்திறன் பதிப்பாகும். \n" +"@item அகலத்திரை \n" +"காட்சிகளை சிதைக்காமல், இடது மற்றும் வலது பக்கம் நீட்டிக்கிறது. இது வேலை செய்கிறது \n" +"பெரும்பாலான பயன்முறை 7 காட்சிகளுக்கு, ஆனால் சில காட்சிகள்/கேம்களுக்குப் பிறகு \n" +"அமைப்புகள் முறுக்குதல். \n" +"@பொருள் உண்மை நிறம் \n" +"வண்ணக் கணக்கீடு SNES வண்ண ஆழத்திற்குப் பதிலாக உண்மையான நிறத்தில் செய்யப்படுகிறது (3x8 \n" +"3x5 பிட்டுக்கு பதிலாக). விருப்ப வரி வண்ணத்தை மென்மையாக்கும் வண்ணம் ``படிகள்'' \n" +"உண்மையான சாய்வுகளாக (கலைப்படைப்பின் கூர்மையை பாதிக்காமல்) மாற்றவும். \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Libretro port of bsnes-hd" +msgstr "லிப்ரெட்ரோ துறைமுகம் ஆஃப் பிஎச்னெச்-எச்டி" + +msgid "Emulators Plugin API" +msgstr "எமுலேட்டர்கள் செருகுநிரல் பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides the Jolly Good API C and C++ headers.\n" +"The Jolly Good API is a shared object or plugin @acronym{API, Application\n" +"Programming Interface} for emulators." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாலி குட் பநிஇ C மற்றும் C++ தலைப்புகளை வழங்குகிறது. \n" +"சாலி குட் பநிஇ என்பது பகிரப்பட்ட பொருள் அல்லது செருகுநிரல் @accronym{API, பயன்பாடு \n" +"முன்மாதிரிகளுக்கான நிரலாக்க இடைமுகம்}." + +msgid "Jolly Good Reference Frontend" +msgstr "சாலி நல்ல குறிப்பு முகப்பு" + +msgid "" +"The Jolly Good Reference Frontend (accessible via the\n" +"@command{jollygood} command) aims to be the simplest possible frontend to The\n" +"Jolly Good API. It may be used to run emulators built as shared objects, or\n" +"as a \"white-label\" frontend for statically linked standalone emulators." +msgstr "" +"சாலி குட் ரெஃபரன்ச் ஃபிரண்டெண்ட் (இதன் வழியாக அணுகலாம் \n" +"@command{jollygood} கட்டளை) தி க்கு மிக எளிமையான முன்னோடியாக இருக்க வேண்டும் \n" +"சாலி குட் பநிஇ. பகிரப்பட்ட பொருட்களாக உருவாக்கப்பட்ட முன்மாதிரிகளை இயக்க இது பயன்படுத்தப்படலாம் அல்லது \n" +"நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்ட தனியான முன்மாதிரிகளுக்கான \"வெள்ளை-லேபிள்\" முன்முனையாக." + +msgid "Jolly Good Fork of bsnes" +msgstr "சாலி குட் ஃபோர்க் ஆஃப் பிஎச்னெச்" + +msgid "" +"@code{bsnes-jg} is a cycle accurate emulator for the Super\n" +"Famicom/Super Nintendo Entertainment System, including support for the Super\n" +"Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo. @code{bsnes-jg} is a fork of\n" +"@code{bsnes} v115, Many changes have been made post-fork:\n" +"@itemize\n" +"@item Higher quality resampler with settings\n" +"@item Improved performance without loss of accuracy\n" +"@item Portability improvements\n" +"@item Removal of accuracy-reducing hacks and unnecessary code\n" +"@item Significant increase in standards compliance\n" +"@item Translation to the C++ Standard Library (ISO C++11)\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"In particular, it uses much less @acronym{CPU, Central Processing Unit}\n" +"compared to the original @code{bsnes} (though not as little as @code{zsnes}).\n" +"\n" +"The supported file formats are:\n" +"@itemize @file\n" +"@item .sfc\n" +"@item .smc\n" +"@item .bs\n" +"@item .st\n" +"@item .fig\n" +"@item .swc\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This is intended to be used with the Jolly Good Reference Frontend\n" +"@command{jollygood} command from the @code{jgrf} package." +msgstr "" +"@code{bsnes-jg} என்பது சூப்பர்க்கான சுழற்சி துல்லியமான முன்மாதிரி ஆகும் \n" +"ஃபேமிகாம்/சூப்பர் நிண்டெண்டோ என்டர்டெயின்மென்ட் சிச்டம், சூப்பர்க்கான உதவி உட்பட \n" +"கேம் பாய், BS-X Satellaview மற்றும் Sufami Turbo. @code{bsnes-jg} என்பது ஒரு பிரிவாகும் \n" +"@code{bsnes} v115, போர்க்கிற்குப் பிறகு பல மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டுள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item அமைப்புகளுடன் கூடிய உயர்தர மறு மாதிரி \n" +"@item துல்லியத்தை இழக்காமல் மேம்படுத்தப்பட்ட செயல்திறன் \n" +"@பொருள் பெயர்வுத்திறன் மேம்பாடுகள் \n" +"@item துல்லியத்தைக் குறைக்கும் ஏக்குகள் மற்றும் தேவையற்ற குறியீட்டை அகற்றுதல் \n" +"@item தரநிலை இணக்கத்தில் குறிப்பிடத்தக்க அதிகரிப்பு \n" +"@item மொழிபெயர்ப்பு பெறுநர் the C++ தரநிலை Library (ISO C++11) \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"குறிப்பாக, இது மிகவும் குறைவான @accronym{CPU, மைய Processing Unit} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அசல் @code{bsnes} உடன் ஒப்பிடும்போது (@code{zsnes} குறைவாக இல்லாவிட்டாலும்). \n" +"\n" +"ஆதரிக்கப்படும் கோப்பு வடிவங்கள்: \n" +"@itemize @file \n" +"@பொருள் .sfc \n" +"@item .smc \n" +"@பொருள் .bs \n" +"@பொருள் .st \n" +"@பொருள் .fig \n" +"@பொருள் .swc \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இது சாலி குட் ரெஃபரன்ச் ஃபிரண்டெண்டுடன் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"@code{jgrf} தொகுப்பிலிருந்து @command{jollygood} கட்டளை." + +msgid "Standalone port of Mednafen GBA to libretro" +msgstr "மெட்னாஃபென் GBA இன் தனித்தனி துறைமுகத்திலிருந்து லிப்ரெட்ரோ" + +msgid "" +"A standalone port of Mednafen’s GameBoy Advance emulator called Beetle\n" +"GBA to libretro. Beetle GBA is based on VBA-M, itself a fork of Visual Boy\n" +"Advance." +msgstr "" +"பீட்டில் எனப்படும் மெட்னாஃபெனின் கேம்பாய் அட்வான்ச் எமுலேட்டரின் தனித்தனி துறைமுகம் \n" +"சிபிஏ முதல் லிப்ரெட்ரோ வரை. பீட்டில் சிபிஏ விபிஏ-எம் அடிப்படையிலானது, இது விசுவல் பாயின் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"அட்வான்ச்." + +msgid "Libretro port of bsnes-jg" +msgstr "லிப்ரெட்ரோ துறைமுகம் ஆஃப் பிஎச்னெச்-சேசி" + +msgid "Jolly Good Fork of Nestopia" +msgstr "நெச்டோபியாவின் சாலி குட் ஃபோர்க்" + +msgid "" +"Nestopia JG is an emulator for the Nintendo Entertainment\n" +"System/Famicom, including support for the Famicom Disk System and VS. System.\n" +"Though originally a fork, Nestopia JG has become the de facto upstream branch\n" +"of the Nestopia emulator." +msgstr "" +"நெச்டோபியா சேசி என்பது நிண்டெண்டோ என்டர்டெயின்மென்ட்டின் முன்மாதிரி ஆகும் \n" +"சிச்டம்/ஃபேமிகாம், ஃபேமிகாம் டிச்க் சிச்டம் மற்றும் விஎச்க்கான உதவி உட்பட. அமைப்பு. \n" +"முதலில் ஒரு முட்கரண்டி என்றாலும், நெச்டோபியா சேசி நடைமுறையில் மேலோடை கிளையாக மாறியுள்ளது \n" +"நெச்டோபியா எமுலேட்டரின்." + +msgid "Jolly Good SG-1000, SMS, Game Gear, and Mega Drive/Genesis emulator" +msgstr "சாலி குட் எச்சி-1000, எச்எம்எச், கேம் கியர் மற்றும் மெகா டிரைவ்/செனிசிச் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Cega is a cycle accurate emulator for the Sega SG-1000,\n" +"Master System, and Game Gear written specifically for The Jolly Good API.\n" +"Mega Drive emulation is in an experimental state." +msgstr "" +"செகா என்பது சேகா எச்சி-1000க்கான சுழற்சி துல்லியமான முன்மாதிரி ஆகும். \n" +"மாச்டர் சிச்டம் மற்றும் கேம் கியர் குறிப்பாக சாலி குட் ஏபிஐக்காக எழுதப்பட்டது. \n" +"மெகா இயக்கி எமுலேசன் சோதனை நிலையில் உள்ளது." + +msgid "Super Nintendo Entertainment System emulator" +msgstr "சூப்பர் நிண்டெண்டோ என்டர்டெயின்மென்ட் சிச்டம் முன்மாதிரி" + +msgid "" +"ZSNES is a @acronym{Super Nintendo Entertainment System,\n" +"SNES} emulator that can play most games at full speed with sound and special\n" +"graphic filters. Some of its features include:\n" +"@itemize\n" +"@item Support for smooth and dynamic image scaling\n" +"@item Support for rewinding and fast-forwarding in-game\n" +"@item JMA compression format\n" +"@item Change the appearance of the GUI\n" +"@item Take screenshots of currently running games\n" +"@item Saving the game at any point by recording the console’s state\n" +"@item Record movies of gameplay which can be played back.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ZSNES என்பது @சுருக்கம்{சூப்பர் நிண்டெண்டோ பொழுதுபோக்கு அமைப்பு, \n" +"ஒலி மற்றும் சிறப்புடன் முழு வேகத்தில் பெரும்பாலான கேம்களை விளையாடக்கூடிய SNES} முன்மாதிரி \n" +"வரைகலை வடிப்பான்கள். அதன் நற்பொருத்தங்கள் சில: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மென்மையான மற்றும் மாறும் பட அளவிடுதலுக்கான உதவி \n" +"@item விளையாட்டில் ரிவைண்டிங் மற்றும் வேகமாக ஃபார்வர்டு செய்வதற்கான உதவி \n" +"@item JMA சுருக்க வடிவம் \n" +"@item GUI இன் தோற்றத்தை மாற்றவும் \n" +"@item தற்போது இயங்கும் கேம்களின் ச்கிரீன்சாட்களை எடுக்கவும் \n" +"@item கன்சோலின் நிலையைப் பதிவுசெய்து எந்த நேரத்திலும் கேமைச் சேமிக்கிறது \n" +"@item மீண்டும் விளையாடக்கூடிய கேம்ப்ளே திரைப்படங்களைப் பதிவுசெய்யவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Generic CPU emulator framework" +msgstr "பொதுவான சிபியு முன்மாதிரி கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Uniforn is a lightweight, multi-platform, multi-architecture CPU\n" +"emulator framework based on QEMU." +msgstr "" +"யூனிஃபோர்ன் ஒரு இலகுரக, பல இயங்குதளம், பல கட்டிடக்கலை சிபியு ஆகும் \n" +"QEMU அடிப்படையிலான முன்மாதிரி கட்டமைப்பு." + +msgid "PSP emulator" +msgstr "PSP முன்மாதிரி" + +msgid "" +"PPSSPP is a ``high-level'' emulator simulating the PSP operating\n" +"system." +msgstr "" +"PPSSPP என்பது PSP இயக்கத்தை உருவகப்படுத்தும் ``உயர்-நிலை\" முன்மாதிரி ஆகும் \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Compressor for use on Commodore home computers" +msgstr "கொமடோர் வீட்டு கணினிகளில் பயன்படுத்த அமுக்கி" + +msgid "" +"This program compresses files in a way that tries to be as\n" +"efficient as possible but still allows them to be decompressed in environments\n" +"where CPU speed and RAM are limited. It also generate a self-extractor for use\n" +"on a Commodore C64, C128 etc." +msgstr "" +"இந்த நிரல் கோப்புகளை அப்படியே இருக்க முயற்சிக்கும் வகையில் சுருக்குகிறது \n" +"முடிந்தவரை திறமையானது, ஆனால் இன்னும் அவற்றை சூழலில் குறைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"CPU விரைவு மற்றும் ரேம் குறைவாக இருக்கும். இது பயன்பாட்டிற்காக ஒரு சுய-எக்ச்ட்ராக்டரையும் உருவாக்குகிறது \n" +"கொமடோர் C64, C128 போன்றவற்றில்." + +msgid "Sega Dreamcast, Naomi, Naomi 2, and Atomiswave emulator" +msgstr "சேகா ட்ரீம்காச்ட், நவோமி, நவோமி 2 மற்றும் அடோமிச்வேவ் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Flycast is a multi-platform Sega Dreamcast, Naomi, Naomi 2,\n" +"and Atomiswave emulator derived from reicast." +msgstr "" +"ஃப்ளைகாச்ட் என்பது பல தளங்கள் கொண்ட சேகா ட்ரீம்காச்ட், நவோமி, நவோமி 2, \n" +"மற்றும் ஆட்டமிச்வேவ் எமுலேட்டர் ரீகாச்டிலிருந்து பெறப்பட்டது." + +msgid "Implementation of the Famicom Disk System BIOS" +msgstr "ஃபேமிகாம் டிச்க் சிச்டம் பயாச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"FreeDiskSysROM aims to provide a replacement for the\n" +"original @acronym{FDS, Famicom Disk System} BIOS (often referred to as\n" +"@file{disksys.rom}) that can be freely redistributed and that is capable of\n" +"running all published FDS software. FreeDiskSysROM is not currently fully\n" +"completed and may not be sufficient for some FDS software. To track its\n" +"status, consult\n" +"@url{https://github.com/jamesathey/FreeDiskSysROM?tab=readme-ov-file#apis}." +msgstr "" +"FreeDiskSysROM க்கு மாற்றாக வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அசல் @Acronym{FDS, Famicom Disk System} BIOS (பெரும்பாலும் குறிப்பிடப்படுகிறது \n" +"@file{disksys.rom}) இது சுதந்திரமாக மறுபகிர்வு செய்யப்படலாம் மற்றும் திறன் கொண்டது \n" +"வெளியிடப்பட்ட அனைத்து FDS மென்பொருளையும் இயக்குகிறது. FreeDiskSysROM தற்போது முழுமையாக இல்லை \n" +"நிறைவு மற்றும் சில FDS மென்பொருளுக்கு போதுமானதாக இருக்காது. அதை கண்காணிக்க \n" +"நிலை, அறிவுரை \n" +"@url{https://github.com/jamesathey/FreeDiskSysROM?tab=readme-ov-file#apis}." + +msgid "RISC-V CPU simulator for education purposes" +msgstr "கல்வி நோக்கங்களுக்காக RISC-V சிபியு சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"RISC-V CPU simulator for education purposes with pipeline and\n" +"cache visualization. Developed at FEE CTU for computer architecture classes." +msgstr "" +"பைப்லைன் மற்றும் கல்வி நோக்கங்களுக்காக RISC-V சிபியு சிமுலேட்டர் \n" +"கேச் காட்சிப்படுத்தல். கணினி கட்டமைப்பு வகுப்புகளுக்கு FEE CTU இல் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Development environment for 6502 systems" +msgstr "6502 அமைப்புகளுக்கான வளர்ச்சி சூழல்" + +msgid "This package provides a development environment for 6502 systems, including macro assembler, C compiler, linker, librarian and several other tools." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மேக்ரோ அசெம்பிளர், சி கம்பைலர், லிங்கர், லைப்ரரியன் மற்றும் பல கருவிகள் உட்பட 6502 அமைப்புகளுக்கு ஒரு மேம்பாட்டு சூழலை வழங்குகிறது." + +msgid "Assembler and emulator for the Uxn stack-machine" +msgstr "Uxn ச்டாக்-மெசினுக்கான அசெம்பிளர் மற்றும் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides an assembler and emulator for the Uxn\n" +"stack-machine, written in ANSI C. Graphical output is implemented using SDL2." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Uxn க்கான அசெம்பிளர் மற்றும் எமுலேட்டரை வழங்குகிறது \n" +"stack-machine, ANSI C இல் எழுதப்பட்டது. வரைகலை வெளியீடு SDL2 ஐப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Emulator for the Uxn stack-machine using X11" +msgstr "X11 ஐப் பயன்படுத்தி Uxn ச்டாக்-மெசினுக்கான முன்மாதிரி" + +msgid "" +"This package provides an emulator for the Uxn\n" +"stack-machine. Graphical output is implemented using X11, and its Console\n" +"device contains a @code{exec} port to interface with the host system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Uxnக்கு ஒரு முன்மாதிரியை வழங்குகிறது \n" +"அடுக்கு இயந்திரம். X11 மற்றும் அதன் கன்சோலைப் பயன்படுத்தி வரைகலை வெளியீடு செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சாதனம் புரவலன் சிச்டத்துடன் இடைமுகம் செய்ய @code{exec} துறைமுகம் உள்ளது." + +msgid "Lightweight multi-platform, multi-architecture assembler framework" +msgstr "லைட்வெயிட் மல்டி-பிளாட்ஃபார்ம், மல்டி ஆர்கிடெக்சர் அசெம்பிளர் ஃப்ரேம்வொர்க்" + +msgid "" +"Keystone is a lightweight multi-platform, multi-architecture\n" +"assembler framework. It supports a wide-range of different architectures\n" +"and offers an intuitive architecture-neutral API for interacting with\n" +"assembly for these architectures." +msgstr "" +"கீச்டோன் ஒரு இலகுரக பல-தளம், பல கட்டிடக்கலை \n" +"அசெம்பிளர் கட்டமைப்பு. இது பரந்த அளவிலான பல்வேறு கட்டமைப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் தொடர்புகொள்வதற்கான உள்ளுணர்வு கட்டமைப்பு-நடுநிலை பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"இந்த கட்டிடக்கலைகளுக்கான பேரவை." + +msgid "Backport of additions to the 'strenum' module" +msgstr "'ச்ட்ரெனம்' தொகுதிக்கு சேர்த்தல்களின் பேக்போர்ட்" + +msgid "" +"Provides a backport of Python's @code{StrEnum} class which was introduced in\n" +"Python 3.11 for Python >=3.8.6." +msgstr "" +"அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட பைத்தானின் @code{StrEnum} வகுப்பின் பேக்போர்ட்டை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானுக்கு பைதான் 3.11 >=3.8.6." + +msgid "Extract architecture-specific information from binaries" +msgstr "பைனரிகளில் இருந்து கட்டிடக்கலை சார்ந்த தகவலை பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Collection of classes that contain architecture-specific information\n" +"information. Useful for cross-architecture tools (such as @code{python-pyvex})." +msgstr "" +"கட்டிடக்கலை சார்ந்த தகவல்களைக் கொண்ட வகுப்புகளின் தொகுப்பு \n" +"செய்தி. குறுக்கு-கட்டமைப்புக் கருவிகளுக்கு (@code{python-pyvex} போன்றவை) பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "8051/8052 emulator with curses-based UI" +msgstr "8051/8052 சாபங்கள் அடிப்படையிலான இடைமுகம் கொண்ட முன்மாதிரி" + +msgid "emu8051 is a simulator of the 8051/8052 microcontrollers." +msgstr "emu8051 என்பது 8051/8052 மைக்ரோகண்ட்ரோலர்களின் சிமுலேட்டர் ஆகும்." + +msgid "NES/Famicom emulator" +msgstr "NES/Famicom முன்மாதிரி" + +msgid "" +"FCEUX is a Nintendo Entertainment System (NES), Famicom, Famicom Disk\n" +"System (FDS), and Dendy emulator. It supports NTSC (USA/JPN), PAL (European),\n" +"and NTSC-PAL Hybrid modes. It also offers tools for debugging, rom-hacking,\n" +"map making, Tool-assisted movies, and Lua scripting." +msgstr "" +"FCEUX என்பது நிண்டெண்டோ என்டர்டெயின்மென்ட் சிச்டம் (NES), ஃபேமிகாம், ஃபேமிகாம் டிச்க் \n" +"சிச்டம் (FDS), மற்றும் டெண்டி எமுலேட்டர். இது NTSC (USA/JPN), பால் (ஐரோப்பிய), \n" +"மற்றும் NTSC-PAL ஐப்ரிட் முறைகள். இது பிழைத்திருத்தம், ரோம்-ஏக்கிங் போன்ற கருவிகளையும் வழங்குகிறது. \n" +"வரைபடம் தயாரித்தல், கருவி-உதவி திரைப்படங்கள் மற்றும் லுவா ச்கிரிப்டிங்." + +msgid "Fast and safe spellchecking C++ library" +msgstr "வேகமான மற்றும் பாதுகாப்பான எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு C++ நூலகம்" + +msgid "" +"Nuspell is a fast and safe spelling checker software\n" +"program. It is designed for languages with rich morphology and complex word\n" +"compounding. Nuspell is written in modern C++ and it supports Hunspell\n" +"dictionaries." +msgstr "" +"நச்பெல் ஒரு வேகமான மற்றும் பாதுகாப்பான எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு மென்பொருள் \n" +"திட்டம். இது செழுமையான உருவவியல் மற்றும் சிக்கலான வார்த்தைகளைக் கொண்ட மொழிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கலவை. நச்பெல் நவீன C++ இல் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் இது Hunspel ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"அகராதிகள்." + +msgid "Multi-backend spell-checking library wrapper" +msgstr "பல பின்தளத்தில் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு லைப்ரரி ரேப்பர்" + +msgid "" +"Enchant is a library---and command-line program---that wraps a number of\n" +"different spelling libraries and programs with a consistent interface. By\n" +"using Enchant, you can use a wide range of spelling libraries, including some\n" +"specialized for particular languages, without needing to program to each\n" +"library's interface. If it's not convenient to call a C library, you can\n" +"access most of Enchant's functionality via the @command{enchant} program,\n" +"which communicates over a pipe, like Ispell, and is indeed\n" +"Ispell-compatible." +msgstr "" +"என்சாண்ட் என்பது ஒரு நூலகம் --- மற்றும் கட்டளை வரி நிரல்--- இது பலவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"வெவ்வேறு எழுத்துப்பிழை நூலகங்கள் மற்றும் நிரல்கள் சீரான இடைமுகத்துடன். மூலம் \n" +"Enchant ஐப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பரந்த அளவிலான எழுத்துப்பிழை நூலகங்களைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒவ்வொரு மொழிக்கும் நிரல் தேவையில்லாமல், குறிப்பிட்ட மொழிகளுக்கு சிறப்பு \n" +"நூலகத்தின் இடைமுகம். சி நூலகத்தை அழைப்பது வசதியாக இல்லாவிட்டால், உங்களால் முடியும் \n" +"@command{enchant} நிரல் வழியாக Enchant இன் பெரும்பாலான செயல்பாடுகளை அணுகலாம், \n" +"இது இச்பெல் போன்ற ஒரு குழாய் வழியாக தொடர்பு கொள்கிறது மற்றும் உண்மையில் உள்ளது \n" +"இச்பெல்-இணக்கமான." + +msgid "Spellchecking library for Python" +msgstr "Spellchecking library க்கு பைதான்" + +msgid "" +"PyEnchant is a spellchecking library for Python, based on the\n" +"Enchant library. PyEnchant combines all the functionality of the underlying\n" +"Enchant library with the flexibility of Python. It also provides some\n" +"higher-level functionality than is available in the C API." +msgstr "" +"PyEnchant என்பது பைத்தானின் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு நூலகமாகும் \n" +"மயக்கும் நூலகம். PyEnchant அடிப்படையின் அனைத்து செயல்பாடுகளையும் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"பைத்தானின் நெகிழ்வுத்தன்மையுடன் நூலகத்தை மயக்குங்கள். இது சிலவற்றையும் வழங்குகிறது \n" +"C பநிஇ இல் இருப்பதை விட உயர்-நிலை செயல்பாடு." + +msgid "Graphical serial terminal" +msgstr "வரைகலை தொடர் முனையம்" + +msgid "" +"@code{cutecom} is a graphical serial terminal, like @code{minicom}. It is\n" +"aimed mainly at hardware developers or other people who need a terminal to talk to\n" +"their devices." +msgstr "" +"@code{cutecom} என்பது @code{minicom} போன்ற வரைகலை தொடர் முனையமாகும். அது \n" +"முக்கியமாக ஆர்டுவேர் உருவாக்குபவர்கள் அல்லது பேசுவதற்கு டெர்மினல் தேவைப்படும் பிறரை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"அவர்களின் சாதனங்கள்." + +msgid "Computer-aided design (CAD) application" +msgstr "கணினி உதவி வடிவமைப்பு (CAD) பயன்பாடு" + +msgid "" +"LibreCAD is a 2D Computer-aided design (CAD) application for creating\n" +"plans and designs." +msgstr "" +"LibreCAD என்பது உருவாக்குவதற்கான 2D கணினி உதவி வடிவமைப்பு (CAD) பயன்பாடாகும் \n" +"திட்டங்கள் மற்றும் வடிவமைப்புகள்." + +msgid "Command line utility to communicate with ModBus slave (RTU or TCP)" +msgstr "ModBus அடிமையுடன் (RTU அல்லது TCP) தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு" + +msgid "" +"@code{mbpoll} is a command line utility to communicate with\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Modbus, ModBus} slave (RTU or TCP)." +msgstr "" +"@code{mbpoll} என்பது தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Modbus, ModBus} அடிமை (RTU அல்லது TCP)." + +msgid "Schematic capture, netlister, symbols, symbol checker, and utils" +msgstr "திட்டவட்டமான பிடிப்பு, நெட்லிச்டர், சின்னங்கள், குறியீடு சரிபார்ப்பு மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Gaf stands for “gschem and friends”. It is a subset of the entire tool\n" +"suite grouped together under the gEDA name. gEDA/gaf is a collection of tools\n" +"which currently includes: gschem, a schematic capture program; gnetlist, a\n" +"netlist generation program; gsymcheck, a syntax checker for schematic symbols;\n" +"gattrib, a spreadsheet programme that manipulates the properties of symbols of\n" +"a schematic; libgeda, libraries for gschem gnetlist and gsymcheck; gsch2pcb, a\n" +"tool to forward annotation from your schematic to layout using PCB; some minor\n" +"utilities." +msgstr "" +"காஃப் என்பது \"gschem மற்றும் நண்பர்கள்\" என்பதைக் குறிக்கிறது. இது முழு கருவியின் துணைக்குழு ஆகும் \n" +"gEDA பெயரில் தொகுக்கப்பட்ட தொகுப்பு. gEDA/gaf என்பது கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"தற்போது இதில் அடங்கும்: gschem, ஒரு திட்டவட்டமான பிடிப்பு நிரல்; gnetlist, a \n" +"நெட்லிச்ட் உருவாக்க திட்டம்; gsymcheck, திட்டக் குறியீடுகளுக்கான தொடரியல் சரிபார்ப்பு; \n" +"gattrib, குறியீடுகளின் பண்புகளை கையாளும் ஒரு விரிதாள் நிரல் \n" +"ஒரு திட்டவட்டமான; libgeda, gschem gnetlist மற்றும் gsymcheck க்கான நூலகங்கள்; gsch2pcb, ஏ \n" +"PCB ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் திட்டவட்டத்திலிருந்து சிறுகுறிப்பை லேஅவுட்டுக்கு அனுப்புவதற்கான கருவி; சில சிறிய \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "GPL Electronic Design Automation" +msgstr "சிபிஎல் எலக்ட்ரானிக் டிசைன் ஆட்டோமேசன்" + +msgid "" +"Lepton EDA ia an @dfn{electronic design automation} (EDA) tool set\n" +"forked from gEDA/gaf in late 2016. EDA tools are used for electrical circuit\n" +"design, schematic capture, simulation, prototyping, and production. Lepton\n" +"EDA includes tools for schematic capture, attribute management, bill of\n" +"materials (BOM) generation, netlisting into over 20 netlist formats, analog\n" +"and digital simulation, and printed circuit board (PCB) layout, and many other\n" +"features." +msgstr "" +"லெப்டன் EDA ஒரு @dfn{electronic design automation} (EDA) கருவி தொகுப்பு \n" +"2016 இன் பிற்பகுதியில் gEDA/gaf இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது. EDA கருவிகள் மின்சுற்றுக்கு பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"வடிவமைப்பு, திட்டவட்டமான பிடிப்பு, உருவகப்படுத்துதல், முன்மாதிரி மற்றும் விளைவாக்கம். லெப்டன் \n" +"EDA திட்டவட்டமான பிடிப்பு, பண்பு மேலாண்மை, பில் ஆகியவற்றின் கருவிகளை உள்ளடக்கியது \n" +"பொருட்கள் (BOM) உருவாக்கம், 20 க்கும் மேற்பட்ட நெட்லிச்ட் வடிவங்களில் நெட்லிச்ட் செய்தல், அனலாக் \n" +"மற்றும் டிசிட்டல் உருவகப்படுத்துதல், மற்றும் அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டு (PCB) தளவமைப்பு மற்றும் பல \n" +"நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Design printed circuit board layouts" +msgstr "அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டு தளவமைப்புகளை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"GNU PCB is an interactive tool for editing printed circuit board\n" +"layouts. It features a rats-nest implementation, schematic/netlist import,\n" +"and design rule checking. It also includes an autorouter and a trace\n" +"optimizer; and it can produce photorealistic and design review images." +msgstr "" +"GNU PCB என்பது அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டைத் திருத்துவதற்கான ஒரு ஊடாடும் கருவியாகும் \n" +"தளவமைப்புகள். இது ஒரு எலி-கூடு செயல்படுத்தல், திட்டவட்டமான/நெட்லிச்ட் இறக்குமதி, \n" +"மற்றும் வடிவமைப்பு விதி சரிபார்ப்பு. இது ஒரு ஆட்டோரூட்டர் மற்றும் ஒரு தடயத்தையும் உள்ளடக்கியது \n" +"உகப்பாக்கி; மேலும் இது ஒளிக்காட்சி மற்றும் வடிவமைப்பு மதிப்பாய்வு படங்களை உருவாக்க முடியும்." + +msgid "Multipole-accelerated capacitance extraction program" +msgstr "பலமுனை முடுக்கப்பட்ட கொள்ளளவு பிரித்தெடுத்தல் திட்டம்" + +msgid "" +"Fastcap is a capacitance extraction program based on a\n" +"multipole-accelerated algorithm." +msgstr "" +"ஃபாச்ட்கேப் என்பது ஒரு கொள்ளளவு பிரித்தெடுத்தல் திட்டமாகும் \n" +"பலமுனை-முடுக்கப்பட்ட அல்காரிதம்." + +msgid "Multipole-accelerated inductance analysis program" +msgstr "பலமுனை-முடுக்கப்பட்ட தூண்டல் பகுப்பாய்வு திட்டம்" + +msgid "" +"Fasthenry is an inductance extraction program based on a\n" +"multipole-accelerated algorithm." +msgstr "" +"ஃபாச்டென்ரி என்பது ஒரு தூண்டல் பிரித்தெடுத்தல் திட்டமாகும் \n" +"பலமுனை-முடுக்கப்பட்ட அல்காரிதம்." + +msgid "Electronic circuit design" +msgstr "மின்னணு சுற்று வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"The Fritzing application is @dfn{Electronic Design Automation} (EDA)\n" +"software with a low entry barrier, suited for the needs of makers and\n" +"hobbyists. It offers a unique real-life \"breadboard\" view, and a parts\n" +"library with many commonly used high-level components. Fritzing makes it very\n" +"easy to communicate about circuits, as well as to turn them into PCB layouts\n" +"ready for production." +msgstr "" +"Fritzing பயன்பாடு @dfn{Electronic Design Automation} (EDA) \n" +"குறைந்த நுழைவுத் தடையுடன் கூடிய மென்பொருள், தயாரிப்பாளர்களின் தேவைகளுக்கு ஏற்றது மற்றும் \n" +"பொழுதுபோக்கு ஆர்வலர்கள். இது ஒரு தனித்துவமான நிச வாழ்க்கை \"பிரெட்போர்டு\" காட்சி மற்றும் ஒரு பகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் பல உயர்நிலைக் கூறுகளைக் கொண்ட நூலகம். Fritzing அதை மிகவும் செய்கிறது \n" +"சுற்றுகளைப் பற்றி எளிதாகத் தொடர்புகொள்வதுடன், அவற்றை PCB தளவமைப்புகளாக மாற்றவும் \n" +"உற்பத்திக்கு ஆயத்தம்." + +msgid "Electronic components (parts library) for use in the Fritzing app" +msgstr "ஃபிரிட்சிங் பயன்பாட்டில் பயன்படுத்த எலக்ட்ரானிக் கூறுகள் (பாகங்கள் நூலகம்)." + +msgid "" +"This package contains all part definitions that are\n" +"required for Fritzing app." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனைத்து பகுதி வரையறைகளையும் கொண்டுள்ளது \n" +"Fritzing பயன்பாட்டிற்கு தேவை." + +msgid "CAD/CAE editor focusing on schematics drawing features" +msgstr "CAD/CAE எடிட்டர் ச்கீமாடிக்ச் வரைதல் அம்சங்களில் கவனம் செலுத்துகிறது" + +msgid "" +"QElectroTech, or QET in short, is a desktop application to\n" +"create diagrams and schematics. The software is primarily intended to create\n" +"electrical documentation but it can also be used to draw any kinds of diagrams,\n" +"such as those made in pneumatics, hydraulics, process industries, electronics,\n" +"and others." +msgstr "" +"QElectroTech, அல்லது சுருக்கமாக QET, ஒரு டெச்க்டாப் பயன்பாடு ஆகும் \n" +"வரைபடங்கள் மற்றும் திட்டங்களை உருவாக்கவும். மென்பொருள் முதன்மையாக உருவாக்க நோக்கம் கொண்டது \n" +"மின் ஆவணங்கள் ஆனால் இது எந்த வகையான வரைபடங்களையும் வரையவும் பயன்படுத்தப்படலாம், \n" +"நியூமேடிக்ச், ஐட்ராலிக்ச், செயல்முறைத் தொழில்கள், மின்னணுவியல், \n" +"மற்றும் மற்றவர்கள்." + +msgid "Gerber file viewer" +msgstr "கெர்பர் கோப்பு பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Gerbv is a viewer for files in the Gerber format (RS-274X only), which\n" +"is commonly used to represent printed circuit board (PCB) layouts. Gerbv lets\n" +"you load several files on top of each other, do measurements on the displayed\n" +"image, etc. Besides viewing Gerbers, you may also view Excellon drill files\n" +"as well as pick-place files." +msgstr "" +"Gerbv என்பது கெர்பர் வடிவத்தில் உள்ள கோப்புகளுக்கான பார்வையாளர் (RS-274X மட்டும்), இது \n" +"அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டு (பிசிபி) தளவமைப்புகளைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்த பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. Gerbv அனுமதிக்கிறது \n" +"நீங்கள் பல கோப்புகளை ஒன்றன் மேல் ஒன்றாக ஏற்றுகிறீர்கள், காட்டப்படும் கோப்புகளில் அளவீடுகளை செய்யுங்கள் \n" +"படம், முதலியன. கெர்பர்களைப் பார்ப்பதைத் தவிர, நீங்கள் எக்செல்லான் டிரில் கோப்புகளையும் பார்க்கலாம் \n" +"அத்துடன் பிக்-பிளேச் கோப்புகள்." + +msgid "Utility for converting symbol and footprint formats to gEDA" +msgstr "அடையாளம் மற்றும் தடம் வடிவங்களை gEDA ஆக மாற்றுவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a utility for converting Kicad (@file{.mod},\n" +"@file{.lib}), Eagle (@file{.lbr}), gerber (@file{.gbr}, etc..),\n" +"BXL (@file{.bxl}), IBIS (@file{.ibs}), symdef, LT-Spice (@file{.asc}),\n" +"QUCS (@file{.sch}), and BSDL (@file{.bsd}) symbols and footprints and EggBot\n" +"fonts to gEDA." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Kicad (@file{.mod},) மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாட்டை வழங்குகிறது. \n" +"@file{.lib}), கழுகு (@file{.lbr}), கர்பர் (@file{.gbr}, முதலியன..), \n" +"BXL (@file{.bxl}), IBIS (@file{.ibs}), symdef, LT-Spice (@file{.asc}), \n" +"QUCS (@file{.sch}), மற்றும் BSDL (@file{.bsd}) சின்னங்கள் மற்றும் தடம் மற்றும் EggBot \n" +"gEDA க்கு எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Tool for programmatic computer-aided design" +msgstr "நிரல் கணினி உதவி வடிவமைப்புக்கான கருவி" + +msgid "" +"Libfive is a tool for programmatic computer-aided design (CAD). In\n" +"libfive, solid models are defined as Scheme or Python scripts, and there are\n" +"no opaque function calls into the geometry kernel: everything is visible to\n" +"the user. Even fundamental, primitive shapes are represented as code in the\n" +"user-level language." +msgstr "" +"Libfive என்பது நிரல் கணினி உதவி வடிவமைப்புக்கான (CAD) ஒரு கருவியாகும். இல் \n" +"libfive, திட மாதிரிகள் ச்கீம் அல்லது பைதான் ச்கிரிப்டுகள் என வரையறுக்கப்படுகின்றன, மேலும் அவை உள்ளன \n" +"எந்த ஒளிபுகா செயல்பாடும் வடிவியல் கர்னலுக்கு அழைப்பு விடுக்கவில்லை: எல்லாம் தெரியும் \n" +"பயனர். அடிப்படை, பழமையான வடிவங்கள் கூட குறியீடாக குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"பயனர் நிலை மொழி." + +msgid "Lightweight 3D viewer for Libfive written in Guile Scheme" +msgstr "Guile திட்டத்தில் எழுதப்பட்ட Libfive க்கான இலகுரக 3D பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Inspekt3d is a lightweight 3D viewer for Libfive written in Guile Scheme.\n" +"The viewer can be used interactively with a REPL (for example Geiser in\n" +"Emacs)." +msgstr "" +"Inspekt3d என்பது Guile திட்டத்தில் எழுதப்பட்ட Libfive க்கான இலகுரக 3D பார்வையாளர் ஆகும். \n" +"பார்வையாளரை REPL உடன் ஊடாடலாகப் பயன்படுத்தலாம் (உதாரணமாக Geiser in \n" +"ஈமாக்ச்)." + +msgid "Electronics Design Automation Suite" +msgstr "எலக்ட்ரானிக்ச் டிசைன் ஆட்டோமேசன் சூட்" + +msgid "" +"Kicad is a program for the formation of printed circuit\n" +"boards and electrical circuits. The software has a number of programs that\n" +"perform specific functions, for example, pcbnew (Editing PCB), eeschema (editing\n" +"electrical diagrams), gerbview (viewing Gerber files) and others." +msgstr "" +"Kicad என்பது அச்சிடப்பட்ட சுற்று உருவாக்கத்திற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"பலகைகள் மற்றும் மின்சுற்றுகள். மென்பொருள் பல நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறிப்பிட்ட செயல்பாடுகளைச் செய்யவும், எடுத்துக்காட்டாக, pcbnew (எடிட்டிங் PCB), eeschema (எடிட்டிங் \n" +"மின் வரைபடங்கள்), செர்ப்வியூ (கெர்பர் கோப்புகளைப் பார்ப்பது) மற்றும் பிற." + +msgid "KiCad official documentation" +msgstr "KiCad அதிகாரப்பூர்வ ஆவணம்" + +msgid "This repository contains the official KiCad documentation." +msgstr "இந்த களஞ்சியத்தில் அதிகாரப்பூர்வ KiCad ஆவணங்கள் உள்ளன." + +msgid "Official KiCad schematic symbol libraries" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வ KiCad திட்ட சின்ன நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package contains the official KiCad schematic symbol\n" +"libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் அதிகாரப்பூர்வ KiCad திட்ட அடையாளம் உள்ளது \n" +"நூலகங்கள்." + +msgid "Official KiCad footprint libraries" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வ KiCad தடம் நூலகங்கள்" + +msgid "This package contains the official KiCad footprint libraries." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் அதிகாரப்பூர்வ KiCad தடம் நூலகங்கள் உள்ளன." + +msgid "Official KiCad 3D model libraries" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வ KiCad 3D மாதிரி நூலகங்கள்" + +msgid "This package contains the official KiCad 3D model libraries." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் அதிகாரப்பூர்வ KiCad 3D மாதிரி நூலகங்கள் உள்ளன." + +msgid "Official KiCad project and worksheet templates" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வ KiCad திட்டம் மற்றும் பணித்தாள் வார்ப்புருக்கள்" + +msgid "" +"This package contains the official KiCad project and\n" +"worksheet templates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் அதிகாரப்பூர்வ KiCad திட்டம் மற்றும் \n" +"பணித்தாள் வார்ப்புருக்கள்." + +msgid "Userspace library for restartable sequences" +msgstr "மறுதொடக்கம் செய்யக்கூடிய வரிசைகளுக்கான பயனர்வெளி நூலகம்" + +msgid "" +"A restartable sequence is a critical region delimited by a\n" +"program where if its execution is preempted or interrupted, the kernel will\n" +"divert the program control flow to a defined abort handler. They are a good\n" +"alternative to atomic operations for critical fast paths and are usually used\n" +"in the context of per-cpu data. The library offers ABI headers to interface\n" +"with the kernel and various utilities such as per-cpu counters." +msgstr "" +"மறுதொடக்கம் செய்யக்கூடிய வரிசை என்பது a ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட ஒரு முக்கியமான பகுதி \n" +"நிரல் அதன் செயலாக்கம் முன்கூட்டியே அல்லது குறுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கர்னல் செய்யும் \n" +"நிரல் கட்டுப்பாட்டு ஓட்டத்தை வரையறுக்கப்பட்ட அபார்ட் ஏண்ட்லருக்கு மாற்றவும். அவர்கள் நல்லவர்கள் \n" +"முக்கியமான வேகமான பாதைகளுக்கான அணு செயல்பாடுகளுக்கு மாற்று மற்றும் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஒரு சிபியு தரவு சூழலில். நூலகம் இடைமுகத்திற்கு ABI தலைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"கர்னல் மற்றும் per-cpu கவுண்டர்கள் போன்ற பல்வேறு பயன்பாடுகளுடன்." + +msgid "Electronic Design Automation package" +msgstr "மின்னணு வடிவமைப்பு ஆட்டோமேசன் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Horizon EDA is an Electronic Design Automation package\n" +"supporting an integrated end-to-end workflow for printed circuit board design\n" +"including parts management and schematic entry." +msgstr "" +"Horizon EDA என்பது எலக்ட்ரானிக் டிசைன் ஆட்டோமேசன் தொகுப்பாகும் \n" +"அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டு வடிவமைப்பிற்கான ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட இறுதி முதல் இறுதி வரையிலான பணிப்பாய்வுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"பாகங்கள் மேலாண்மை மற்றும் திட்டவட்டமான நுழைவு உட்பட." + +msgid "Smith Charting program" +msgstr "ச்மித் சார்ட்டிங் திட்டம்" + +msgid "" +"LinSmith is a Smith Charting program, mainly designed for\n" +"educational use. As such, there is an emphasis on capabilities that improve\n" +"the 'showing the effect of'-style of operation." +msgstr "" +"லின்ச்மித் என்பது ச்மித் சார்ட்டிங் திட்டமாகும், இது முக்கியமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கல்வி பயன்பாடு. எனவே, மேம்படுத்தும் திறன்களுக்கு முக்கியத்துவம் உள்ளது \n" +"செயல்பாட்டின் 'விளைவைக் காட்டுகிறது'." + +msgid "WiFi mapping companion application for Valetudo" +msgstr "Valetudo க்கான WiFi மேப்பிங் துணை பயன்பாடு" + +msgid "" +"Valeronoi (Valetudo + Voronoi) is a companion for Valetudo for generating\n" +"WiFi signal strength maps. It visualizes them using a Voronoi diagram." +msgstr "" +"Valeronoi (Valetudo + Voronoi) உருவாக்குவதற்கு Valetudo க்கு ஒரு துணை. \n" +"வைஃபை சிக்னல் வலிமை வரைபடங்கள். இது ஒரு வோரோனோய் வரைபடத்தைப் பயன்படுத்தி அவற்றைக் காட்சிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Vector-Optimized Library of Kernels" +msgstr "கர்னல்களின் திசையன்-உகந்த நூலகம்" + +msgid "" +"@acronym{VOLK, Vector-Optimized Library of Kernels} contains procedures\n" +"with machine-specific optimizations for mathematical functions. It also\n" +"provides a machine-independent interface to select the best such procedures to\n" +"use on a given system." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{VOLK, வெக்டர்-ஆப்டிமைச்டு லைப்ரரி ஆஃப் கர்னல்கள்} செயல்முறைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கணித செயல்பாடுகளுக்கான இயந்திரம் சார்ந்த மேம்படுத்தல்களுடன். அதுவும் \n" +"இது போன்ற சிறந்த நடைமுறைகளைத் தேர்ந்தெடுக்க இயந்திர-சுயாதீன இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட கணினியில் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "C library to handle DWG (CAD-related) files" +msgstr "DWG (CAD தொடர்பான) கோப்புகளைக் கையாள C நூலகம்" + +msgid "" +"GNU LibreDWG is a C library to handle DWG files. It aims to be a free\n" +"replacement for the OpenDWG libraries." +msgstr "" +"GNU LibreDWG என்பது DWG கோப்புகளைக் கையாளும் ஒரு C நூலகம் ஆகும். இது இலவசத்தை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"OpenDWG நூலகங்களுக்கு மாற்றாக." + +msgid "Minimalistic serial line terminal program" +msgstr "மினிமலிச்டிக் தொடர் வரி முனைய நிரல்" + +msgid "" +"Microcom is a minimalistic terminal program for accessing devices\n" +"via a serial connection. It features connection via RS232 serial interfaces\n" +"(including setting of transfer rates) as well as in @code{telnetmode} as\n" +"specified in rfc2217 and a (Linux specific) CAN mode." +msgstr "" +"மைக்ரோகாம் என்பது சாதனங்களை அணுகுவதற்கான ஒரு சிறிய முனைய நிரலாகும் \n" +"தொடர் இணைப்பு மூலம். இது RS232 தொடர் இடைமுகங்கள் வழியாக இணைப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"(பரிமாற்ற விகிதங்களை அமைப்பது உட்பட) அத்துடன் @code{telnetmode} இல் \n" +"rfc2217 மற்றும் ஒரு (லினக்ச் குறிப்பிட்ட) CAN பயன்முறையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Serial terminal emulator" +msgstr "தொடர் முனைய முன்மாதிரி" + +msgid "@code{minicom} is a serial terminal emulator." +msgstr "@code{minicom} என்பது ஒரு தொடர் முனைய முன்மாதிரி." + +msgid "Simple serial terminal" +msgstr "எளிய தொடர் முனையம்" + +msgid "" +"This is a minimalist terminal program like minicom or cu.\n" +"The only thing it does is creating a bidirectional connection between\n" +"stdin/stdout and a terminal device (e.g. serial line).\n" +"It can also set serial line baudrate, manipulate DTR/RTS modem lines,\n" +"send break and throttle transmission speed." +msgstr "" +"இது minicom அல்லது cu போன்ற குறைந்தபட்ச முனைய நிரலாகும். \n" +"இடையே இருதரப்பு இணைப்பை உருவாக்குவது மட்டுமே அது செய்கிறது \n" +"stdin/stdout மற்றும் ஒரு முனைய சாதனம் (எ.கா. தொடர் வரி). \n" +"இது சீரியல் லைன் பாட்ரேட்டை அமைக்கலாம், டிடிஆர்/ஆர்டிஎச் மோடம் கோடுகளை கையாளலாம், \n" +"பிரேக் மற்றும் த்ரோட்டில் பரிமாற்ற வேகத்தை அனுப்பவும்." + +msgid "Library for the Modbus protocol" +msgstr "மோட்பச் நெறிமுறைக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{libmodbus} is a library to send/receive data with a\n" +"device which respects the Modbus protocol. This library can use a serial port\n" +"or an Ethernet connection." +msgstr "" +"@code{libmodbus} என்பது தரவை அனுப்ப/பெற ஒரு நூலகம் \n" +"மோட்பச் நெறிமுறையை மதிக்கும் சாதனம். இந்த நூலகம் தொடர் போர்ட்டைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"அல்லது ஈதர்நெட் இணைப்பு." + +msgid "Harmonic inversion solver" +msgstr "ஆர்மோனிக் தலைகீழ் தீர்வு" + +msgid "" +"Harminv is a free program (and accompanying library) to solve the problem of\n" +"harmonic inversion — given a discrete-time, finite-length signal that consists of a sum\n" +"of finitely-many sinusoids (possibly exponentially decaying) in a given bandwidth, it\n" +"determines the frequencies, decay constants, amplitudes, and phases of those sinusoids." +msgstr "" +"ஆர்மின்வ் என்பது சிக்கலைத் தீர்க்க ஒரு இலவச நிரல் (மற்றும் அதனுடன் இணைந்த நூலகம்). \n" +"ஆர்மோனிக் தலைகீழ் - ஒரு தொகையை உள்ளடக்கிய ஒரு தனித்துவமான நேர, வரையறுக்கப்பட்ட நீள சமிக்ஞை கொடுக்கப்பட்டது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட அலைவரிசையில் வரையறுக்கப்பட்ட-பல சைனூசாய்டுகள் (ஒருவேளை அதிவேகமாக சிதைந்துவிடும்) \n" +"அந்த சைனூசாய்டுகளின் அதிர்வெண்கள், சிதைவு மாறிலிகள், வீச்சுகள் மற்றும் கட்டங்களை தீர்மானிக்கிறது." + +msgid "Flexible control files implementation for scientific simulations" +msgstr "அறிவியல் உருவகப்படுத்துதல்களுக்கான நெகிழ்வான கட்டுப்பாட்டு கோப்புகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Libctl is a Guile-based library implementing flexible control files\n" +"for scientific simulations." +msgstr "" +"Libctl என்பது நெகிழ்வான கட்டுப்பாட்டு கோப்புகளை செயல்படுத்தும் Guile-அடிப்படையிலான நூலகமாகும் \n" +"அறிவியல் உருவகப்படுத்துதல்களுக்கு." + +msgid "" +"Computes band structures and electromagnetic modes of dielectric\n" +"structures" +msgstr "" +"மின்கடத்தா அமைப்புகளையும் மின்காந்த முறைகளையும் கணக்கிடுகிறது \n" +"கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"MIT Photonic-Bands (MPB) computes definite-frequency eigenstates (harmonic modes)\n" +"of Maxwell's equations in periodic dielectric structures for arbitrary wavevectors, using\n" +"fully-vectorial and three-dimensional methods." +msgstr "" +"எம்ஐடி ஃபோட்டானிக்-பேண்ட்ச் (எம்பிபி) திட்டவட்டமான-அதிர்வெண் ஈசென்ச்டேட்களைக் கணக்கிடுகிறது (ஆர்மோனிக் முறைகள்) \n" +"தன்னிச்சையான அலைவெக்டர்களுக்கான கால மின்கடத்தா கட்டமைப்புகளில் மேக்ச்வெல்லின் சமன்பாடுகள், பயன்படுத்தி \n" +"முழு-வெக்டோரியல் மற்றும் முப்பரிமாண முறைகள்." + +msgid "Finite-difference time-domain (FDTD) simulation software" +msgstr "Finite-diffference time-domain (FDTD) உருவகப்படுத்துதல் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Meep is a finite-difference time-domain (FDTD) simulation software package\n" +"developed at MIT to model electromagnetic systems." +msgstr "" +"மீப் என்பது வரையறுக்கப்பட்ட-வேறுபாடு நேர-டொமைன் (FDTD) உருவகப்படுத்துதல் மென்பொருள் தொகுப்பாகும். \n" +"மின்காந்த அமைப்புகளை மாதிரியாக்க எம்ஐடியில் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Automatic device model synthesizer" +msgstr "தானியங்கி சாதன மாதிரி சின்தசைசர்" + +msgid "" +"ADMS is a code generator that converts electrical compact device models\n" +"specified in high-level description language into ready-to-compile C code for\n" +"the API of spice simulators. Based on transformations specified in XML\n" +"language, ADMS transforms Verilog-AMS code into other target languages." +msgstr "" +"ADMS என்பது மின்சார சிறிய சாதன மாதிரிகளை மாற்றும் குறியீடு செனரேட்டர் ஆகும் \n" +"தொகுக்க தயாராக உள்ள C குறியீட்டில் உயர்நிலை விளக்க மொழியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது \n" +"மசாலா சிமுலேட்டர்களின் API. எக்ச்எம்எல்லில் குறிப்பிடப்பட்ட மாற்றங்களின் அடிப்படையில் \n" +"மொழி, ADMS ஆனது Verilog-AMS குறியீட்டை பிற இலக்கு மொழிகளாக மாற்றுகிறது." + +msgid "Oscilloscope and spectrum analyzer using sound card" +msgstr "ஒலி அட்டையைப் பயன்படுத்தி அலைக்காட்டி மற்றும் ச்பெக்ட்ரம் பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"The audio measurement system is a system for audio measurement through\n" +"sound card. It contains: generator, oscilloscope, audio spectrum\n" +"analyzer (FFT) and frequency sweep plot." +msgstr "" +"ஆடியோ அளவீட்டு அமைப்பு என்பது ஆடியோ அளவீட்டுக்கான ஒரு அமைப்பாகும் \n" +"ஒலி அட்டை. இது கொண்டுள்ளது: செனரேட்டர், அலைக்காட்டி, ஆடியோ ச்பெக்ட்ரம் \n" +"பகுப்பாய்வி (FFT) மற்றும் அதிர்வெண் ச்வீப் சூழ்ச்சி." + +msgid "Lightweight multi-platform, multi-architecture disassembly framework" +msgstr "லைட்வெயிட் மல்டி-பிளாட்ஃபார்ம், மல்டி ஆர்கிடெக்சர் பிரித்தெடுத்தல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Capstone is a lightweight multi-platform, multi-architecture disassembly\n" +"framework. Capstone can disassemble machine code for many supported architectures\n" +"such as x86, x86_64, arm, arm64, mips, ppc, sparc, sysz and xcore. It provides\n" +"bindings for Python, Java, OCaml and more." +msgstr "" +"கேப்ச்டோன் ஒரு இலகுரக பல-தளம், பல கட்டிடக்கலை பிரித்தெடுத்தல் ஆகும் \n" +"கட்டமைப்பு. கேப்ச்டோன் பல ஆதரிக்கப்படும் கட்டமைப்புகளுக்கான இயந்திரக் குறியீட்டை பிரிக்கலாம் \n" +"x86, x86_64, arm, arm64, mips, ppc, sparc, sysz மற்றும் xcore போன்றவை. இது வழங்குகிறது \n" +"பைதான், சாவா, OCaml மற்றும் பலவற்றிற்கான பிணைப்புகள்." + +msgid "General-purpose automation framework" +msgstr "பொது நோக்கத்திற்கான தன்னியக்க கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Platypush is a general-purpose and extensible platform for automation across\n" +"multiple services and devices with hundreds of supported integrations." +msgstr "" +"பிளாட்டிபுச் என்பது ஒரு பொது-நோக்கம் மற்றும் முழுவதும் தன்னியக்கத்திற்கான விரிவாக்கக்கூடிய தளமாகும் \n" +"நூற்றுக்கணக்கான உதவி ஒருங்கிணைப்புகளுடன் கூடிய பல சேவைகள் மற்றும் சாதனங்கள்." + +msgid "Bootloader utility for Espressif ESP8266 & ESP32 chips" +msgstr "Espressif ESP8266 & ESP32 சிப்களுக்கான பூட்லோடர் பயன்பாடு" + +msgid "" +"@code{esptool.py} is a Python-based utility to communicate with the ROM\n" +"bootloader in Espressif ESP8266 & ESP32 series chips." +msgstr "" +"@code{esptool.py} என்பது ROM உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் அடிப்படையிலான பயன்பாடாகும். \n" +"Espressif ESP8266 & ESP32 தொடர் சில்லுகளில் பூட்லோடர்." + +msgid "Reverse engineering framework" +msgstr "தலைகீழ் பொறியியல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Radare2 is a complete framework for reverse-engineering, debugging, and\n" +"analyzing binaries. It is composed of a set of small utilities that can be\n" +"used together or independently from the command line.\n" +"\n" +"Radare2 is built around a scriptable disassembler and hexadecimal editor that\n" +"support a variety of executable formats for different processors and operating\n" +"systems, through multiple back ends for local and remote files and disk\n" +"images.\n" +"\n" +"It can also compare (@dfn{diff}) binaries with graphs and extract information\n" +"like relocation symbols. It is able to deal with malformed binaries, making\n" +"it suitable for security research and analysis." +msgstr "" +"Radare2 என்பது தலைகீழ் பொறியியல், பிழைத்திருத்தம் மற்றும் பிழைத்திருத்தத்திற்கான முழுமையான கட்டமைப்பாகும் \n" +"பைனரிகளை பகுப்பாய்வு செய்தல். இது இருக்கக்கூடிய சிறிய பயன்பாடுகளின் தொகுப்பால் ஆனது \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து ஒன்றாக அல்லது சுயாதீனமாக பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"\n" +"Radare2 ஒரு ச்கிரிப்ட் செய்யக்கூடிய பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் எக்சாடெசிமல் எடிட்டரைச் சுற்றி கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வெவ்வேறு செயலிகள் மற்றும் இயக்கத்திற்கான பல்வேறு இயங்கக்கூடிய வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"அமைப்புகள், உள்ளக மற்றும் ரிமோட் கோப்புகள் மற்றும் வட்டுக்கு பல பின் முனைகள் மூலம் \n" +"படங்கள். \n" +"\n" +"இது (@dfn{diff}) பைனரிகளை வரைபடங்களுடன் ஒப்பிடலாம் மற்றும் தகவலைப் பிரித்தெடுக்கலாம் \n" +"இடமாற்ற சின்னங்கள் போன்றவை. இது தவறான பைனரிகளை சமாளிக்கும் திறன் கொண்டது \n" +"இது பாதுகாப்பு ஆராய்ச்சி மற்றும் பகுப்பாய்வுக்கு ஏற்றது." + +msgid "Internal library for Zydis" +msgstr "Zydis க்கான உள் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides platfrom-independent types, macros\n" +"and a fallback for environments without libc for Zydis." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயங்குதள-சுயாதீன வகைகளான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் Zydis க்கான libc இல்லாமல் சூழலுக்கான பின்னடைவு." + +msgid "Disassembler and code generation library for x86 and AMD64" +msgstr "x86 மற்றும் AMD64 க்கான பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் குறியீடு உருவாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Zydis is a decoder and disassembler library with the following features:\n" +"@itemize\n" +"@item Support for all x86 and AMD64 instructions and extensions\n" +"@item Optimization for high performance\n" +"@item No dynamic memory allocation\n" +"@item Thread-safe by design\n" +"@item Smaller file-size overhead compared to other common disassembler libraries\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Zydis என்பது பின்வரும் அம்சங்களைக் கொண்ட டிகோடர் மற்றும் பிரித்தெடுக்கும் நூலகம்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item அனைத்து x86 மற்றும் AMD64 வழிமுறைகள் மற்றும் நீட்டிப்புகளுக்கான உதவி \n" +"உயர் செயல்திறனுக்கான @item உகப்பாக்கம் \n" +"@item மாறும் நினைவக ஒதுக்கீடு இல்லை \n" +"@item த்ரெட்-பாதுகாப்பான வடிவமைப்பு \n" +"@item மற்ற பொதுவான பிரித்தெடுக்கும் நூலகங்களுடன் ஒப்பிடும்போது சிறிய கோப்பு அளவு மேல்நிலை \n" +"@end itemize" + +msgid "SPICE circuit optimizer" +msgstr "ச்பைச் சர்க்யூட் ஆப்டிமைசர்" + +msgid "" +"ASCO brings circuit optimization capabilities to existing SPICE simulators using a\n" +"high-performance parallel differential evolution (DE) optimization algorithm." +msgstr "" +"ASCO ஆனது தற்போதுள்ள SPICE சிமுலேட்டர்களுக்கு சர்க்யூட் ஆப்டிமைசேசன் திறன்களைக் கொண்டுவருகிறது a \n" +"உயர்-செயல்திறன் இணை வேறுபாடு பரிணாமம் (DE) தேர்வுமுறை அல்காரிதம்." + +msgid "Mixed-level/mixed-signal circuit simulator" +msgstr "கலப்பு-நிலை/கலப்பு-சிக்னல் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Ngspice is a mixed-level/mixed-signal circuit simulator. It includes\n" +"@code{Spice3f5}, a circuit simulator, and @code{Xspice}, an extension that\n" +"provides code modeling support and simulation of digital components through\n" +"an embedded event driven algorithm." +msgstr "" +"Ngspice என்பது ஒரு கலப்பு-நிலை/கலப்பு-சிக்னல் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர் ஆகும். இதில் அடங்கும் \n" +"@code{Spice3f5}, ஒரு சர்க்யூட் சிமுலேட்டர் மற்றும் @code{Xspice}, ஒரு நீட்டிப்பு \n" +"குறியீடு மாடலிங் உதவி மற்றும் டிசிட்டல் கூறுகளின் உருவகப்படுத்துதலை வழங்குகிறது \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட நிகழ்வு உந்துதல் அல்காரிதம்." + +msgid "Engineering and scientific problems algorithms" +msgstr "பொறியியல் மற்றும் அறிவியல் சிக்கல்கள் அல்காரிதம்கள்" + +msgid "" +"The Trilinos Project is an effort to develop algorithms and enabling\n" +"technologies within an object-oriented software framework for the solution of\n" +"large-scale, complex multi-physics engineering and scientific problems. A\n" +"unique design feature of Trilinos is its focus on packages." +msgstr "" +"ட்ரிலினோச் திட்டம் என்பது அல்காரிதம்களை உருவாக்கி செயல்படுத்தும் முயற்சியாகும் \n" +"தீர்வுக்கான பொருள் சார்ந்த மென்பொருள் கட்டமைப்பிற்குள் உள்ள தொழில்நுட்பங்கள் \n" +"பெரிய அளவிலான, சிக்கலான பல இயற்பியல் பொறியியல் மற்றும் அறிவியல் சிக்கல்கள். ஏ \n" +"டிரிலினோசின் தனித்துவமான வடிவமைப்பு நற்பொருத்தம் அதன் தொகுப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +msgid "High-performance analog circuit simulator" +msgstr "உயர் செயல்திறன் கொண்ட அனலாக் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Xyce is a SPICE-compatible, high-performance analog circuit simulator,\n" +"capable of solving extremely large circuit problems by supporting large-scale\n" +"parallel computing platforms. It also supports serial execution." +msgstr "" +"Xyce என்பது SPICE-இணக்கமான, உயர் செயல்திறன் கொண்ட அனலாக் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர், \n" +"பெரிய அளவிலான ஆதரவின் மூலம் மிகப் பெரிய சுற்றுச் சிக்கல்களைத் தீர்க்கும் திறன் கொண்டது \n" +"இணையான கணினி தளங்கள். இது தொடர் இயக்கத்தையும் ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Electronic Design Automation tool" +msgstr "மின்னணு வடிவமைப்பு ஆட்டோமேசன் கருவி" + +msgid "" +"LibrePCB is @dfn{Electronic Design Automation} (EDA)\n" +"software to develop printed circuit boards. It features human readable file\n" +"formats and complete project management with library, schematic and board\n" +"editors." +msgstr "" +"LibrePCB என்பது @dfn{Electronic Design Automation} (EDA) \n" +"அச்சிடப்பட்ட சர்க்யூட் போர்டுகளை உருவாக்க மென்பொருள். இது மனிதர்களால் படிக்கக்கூடிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வடிவங்கள் மற்றும் நூலகம், திட்டவட்டமான மற்றும் பலகையுடன் முழுமையான திட்ட மேலாண்மை \n" +"ஆசிரியர்கள்." + +msgid "Converting gcode to x3g files for 3D printing" +msgstr "3D பிரிண்டிங்கிற்காக gcode ஐ x3g கோப்புகளாக மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"GPX is a post processing utility for converting gcode output from 3D\n" +"slicing software to x3g files for standalone 3D printing on common 3D\n" +"printers." +msgstr "" +"GPX என்பது gcode வெளியீட்டை 3D இலிருந்து மாற்றுவதற்கான ஒரு பிந்தைய செயலாக்க பயன்பாடாகும் \n" +"பொதுவான 3D இல் தனித்த 3D பிரிண்டிங்கிற்காக x3g கோப்புகளுக்கு ச்லைசிங் மென்பொருள் \n" +"அச்சுப்பொறிகள்." + +msgid "Mixed analog and digital circuit simulator" +msgstr "கலப்பு அனலாக் மற்றும் டிசிட்டல் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"GNUcap is a circuit analysis package. It offers a general\n" +"purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier\n" +"analysis and AC analysis. The engine is designed to do true mixed-mode\n" +"simulation." +msgstr "" +"GNUcap என்பது ஒரு சுற்று பகுப்பாய்வு தொகுப்பு ஆகும். இது ஒரு பொது வழங்குகிறது \n" +"நோக்கம் சர்க்யூட் சிமுலேட்டர் மற்றும் டிசி மற்றும் ட்ரான்சியன்ட் அனாலிசச், ஃபோர்யர் \n" +"பகுப்பாய்வு மற்றும் ஏசி பகுப்பாய்வு. உண்மையான கலப்பு பயன்முறையைச் செய்ய இயந்திரம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உருவகப்படுத்துதல்." + +msgid "Software reverse engineering platform" +msgstr "மென்பொருள் தலைகீழ் பொறியியல் தளம்" + +msgid "" +"Cutter is a reverse engineering platform powered by @code{rizin}. It\n" +"aims to be an advanced and customizable reverse engineering platform while\n" +"keeping the user experience in mind. Cutter is created by reverse engineers\n" +"for reverse engineers." +msgstr "" +"கட்டர் என்பது @code{rizin} மூலம் இயக்கப்படும் ஒரு தலைகீழ் பொறியியல் தளமாகும். அது \n" +"ஒரு மேம்பட்ட மற்றும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய தலைகீழ் பொறியியல் தளமாக இருக்கும் போது \n" +"பயனர் அனுபவத்தை மனதில் வைத்து. கட்டர் தலைகீழ் பொறியாளர்களால் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"தலைகீழ் பொறியாளர்களுக்கு." + +msgid "Implementation of the 3D Manufacturing Format (3MF) file standard" +msgstr "3D விளைவாக்கம் வடிவமைப்பு (3MF) கோப்பு தரநிலையை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Lib3MF is a C++ implementation of the 3D Manufacturing Format (3MF) file\n" +"standard. It offers a way to integrate 3MF reading and writing capabilities, as\n" +"well as conversion and validation tools for input and output data. The\n" +"specification can be downloaded at @url{http://3mf.io/specification/}." +msgstr "" +"Lib3MF என்பது 3D விளைவாக்கம் வடிவமைப்பு (3MF) கோப்பின் C++ செயலாக்கமாகும். \n" +"நிலையான. இது 3MF வாசிப்பு மற்றும் எழுதும் திறன்களை ஒருங்கிணைக்க ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டுத் தரவிற்கான மாற்றம் மற்றும் சரிபார்ப்பு கருவிகள். தி \n" +"விவரக்குறிப்பை @url{http://3mf.io/specification/} இல் பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." + +msgid "Geometry library for topological robustness" +msgstr "இடவியல் வலிமைக்கான வடிவியல் நூலகம்" + +msgid "" +"Manifold is a geometry library dedicated to creating and operating on\n" +"manifold triangle meshes. A manifold mesh is a mesh that represents a solid\n" +"object, and so is very important in manufacturing, CAD, structural analysis,\n" +"etc.. Manifold also supports arbitrary vertex properties and enables mapping\n" +"of materials for rendering use-cases." +msgstr "" +"மேனிஃபோல்ட் என்பது வடிவியல் நூலகத்தை உருவாக்குவதற்கும் இயக்குவதற்கும் அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பன்மடங்கு முக்கோண வலைகள். பன்மடங்கு கண்ணி என்பது திடப்பொருளைக் குறிக்கும் ஒரு கண்ணி \n" +"பொருள், மற்றும் விளைவாக்கம், CAD, கட்டமைப்பு பகுப்பாய்வு ஆகியவற்றில் மிகவும் முக்கியமானது \n" +"முதலியன.. மேனிஃபோல்ட் தன்னிச்சையான வெர்டெக்ச் பண்புகளை ஆதரிக்கிறது மற்றும் மேப்பிங்கை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பயன்பாட்டு வழக்குகளை வழங்குவதற்கான பொருட்கள்." + +msgid "Full Python driver for Keithley 2600 series of SMU" +msgstr "கீத்லி 2600 தொடர் SMUக்கான முழு பைதான் இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a full Python driver for the Keithley 2600B series\n" +"of source measurement units. This driver provides access to base commands and\n" +"higher level functions such as IV measurements, transfer and output curves,\n" +"etc. Base commands replicate the functionality and syntax from the Keithley's\n" +"internal TSP Lua functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கீத்லி 2600B தொடருக்கான முழு பைதான் இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"மூல அளவீட்டு அலகுகள். இந்த இயக்கி அடிப்படை கட்டளைகளுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"IV அளவீடுகள், பரிமாற்றம் மற்றும் வெளியீட்டு வளைவுகள் போன்ற உயர் நிலை செயல்பாடுகள், \n" +"முதலியன அடிப்படை கட்டளைகள் கீத்லியின் செயல்பாடு மற்றும் தொடரியல் ஆகியவற்றைப் பிரதிபலிக்கின்றன \n" +"உள் TSP லுவா செயல்பாடுகள்." + +msgid "Python binding for the VISA library" +msgstr "விசா நூலகத்திற்கான பைதான் பைண்டிங்" + +msgid "" +"PyVISA is a Python package for support of the\n" +"@acronym{VISA, Virtual Instrument Software Architecture}, in order to control\n" +"measurement devices and test equipment via GPIB, RS232, Ethernet or USB." +msgstr "" +"பைவிசா என்பது பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"@Acronym{VISA, Virtual Instrument Software Architecture}, கட்டுப்படுத்தும் பொருட்டு \n" +"GPIB, RS232, தூயவெளியம், தூயவெளி வலை அல்லது USB வழியாக அளவீட்டு சாதனங்கள் மற்றும் சோதனை உபகரணங்கள்." + +msgid "Backend for PyVISA" +msgstr "PyVISA க்கான பின்தளம்" + +msgid "" +"PyVISA-py is a backend for PyVISA that implements most of the methods\n" +"for Message Based communication (Serial/USB/GPIB/Ethernet) using Python and\n" +"some well developed, easy to deploy and cross platform libraries." +msgstr "" +"PyVISA-py என்பது PyVISA க்கான பின்தளமாகும், இது பெரும்பாலான முறைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பைதான் மற்றும் \n" +"சில நன்கு வளர்ந்த, எளிதாக வரிசைப்படுத்த மற்றும் குறுக்கு மேடை நூலகங்கள்." + +msgid "Power system modelling and analysis" +msgstr "பவர் சிச்டம் மாடலிங் மற்றும் பகுப்பாய்வு" + +msgid "" +"@code{pandapower} is an easy to use network calculation\n" +"program aimed to automate the analysis and optimization of power systems.\n" +"It uses the data analysis library @code{pandas} and is compatible with the\n" +"commonly used @code{MATPOWER} / @code{PYPOWER} case format. @code{pandapower}\n" +"allows using different solvers including an improved Newton-Raphson power flow\n" +"implementation, all @code{PYPOWER} solvers, the C++ library solvers for fast\n" +"steady-state distribution power system analysis of @code{PowerGridModel}, the\n" +"Newton-Raphson power flow solvers in the C++ library lightsim2grid, and the\n" +"@code{PowerModels.jl} library." +msgstr "" +"@code{pandapower} என்பது பிணையம் கணக்கீட்டைப் பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"நிரல் ஆற்றல் அமைப்புகளின் பகுப்பாய்வு மற்றும் மேம்படுத்தலை தானியங்குபடுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டது. \n" +"இது @code{pandas} என்ற தரவு பகுப்பாய்வு நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் இதனுடன் இணக்கமானது \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் @code{MATPOWER} / @code{PYPOWER} வழக்கு வடிவம். @code{pandapower} \n" +"மேம்படுத்தப்பட்ட நியூட்டன்-ராப்சன் ஆற்றல் ஓட்டம் உட்பட பல்வேறு தீர்வுகளைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"செயல்படுத்தல், அனைத்து @code{PYPOWER} தீர்வுகள், C++ லைப்ரரி தீர்வைகள் வேகமாக \n" +"@code{PowerGridModel} இன் நிலையான-நிலை விநியோக ஆற்றல் அமைப்பு பகுப்பாய்வு, தி \n" +"சி++ லைப்ரரி லைப்சிம்2கிரிடில் நியூட்டன்-ராப்சன் பவர் ஃப்ளோ தீர்வுகள், மற்றும் \n" +"@code{PowerModels.jl} நூலகம்." + +msgid "Simulation of multi energy grids" +msgstr "பல ஆற்றல் கட்டங்களின் உருவகப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a pipeflow calculation tool that complements\n" +"@code{pandapower} in the simulation of multi energy grids." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைப்ஃப்ளோ கணக்கீடு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"பல ஆற்றல் கட்டங்களின் உருவகப்படுத்துதலில் @code{pandapower}." + +msgid "Radio frequency and Microwave Engineering Scikit" +msgstr "ரேடியோ அலைவரிசை மற்றும் மைக்ரோவேவ் இன்சினியரிங் ச்கிட்" + +msgid "" +"Scikit-rf, or @code{skrf}, is a Python package for RF and\n" +"Microwave engineering." +msgstr "" +"Scikit-rf, அல்லது @code{skrf}, RFக்கான பைதான் தொகுப்பு மற்றும் \n" +"மைக்ரோவேவ் பொறியியல்." + +msgid "Symbolic linear circuit analysis" +msgstr "குறியீட்டு நேரியல் சுற்று பகுப்பாய்வு" + +msgid "" +"Lcapy is a Python package for linear circuit analysis. It\n" +"uses SymPy for symbolic mathematics.\n" +"\n" +"Lcapy can symbolically analyse circuits described with netlists or by\n" +"series/parallel combinations of components. It can also manipulate\n" +"ontinuous-time and discret-time expressions." +msgstr "" +"Lcapy என்பது நேரியல் சுற்று பகுப்பாய்விற்கான பைதான் தொகுப்பு ஆகும். அது \n" +"குறியீட்டு கணிதத்திற்கு SymPy ஐப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"Lcapy ஆனது நெட்லிச்ட்கள் அல்லது மூலம் விவரிக்கப்பட்டுள்ள சுற்றுகளை குறியீடாக பகுப்பாய்வு செய்யலாம் \n" +"கூறுகளின் தொடர்/இணை சேர்க்கைகள். இது கையாளவும் முடியும் \n" +"தொடர்ச்சியான-நேரம் மற்றும் விவேகமான-நேர வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Script-based 3D modeling application" +msgstr "ச்கிரிப்ட் அடிப்படையிலான 3D மாடலிங் பயன்பாடு" + +msgid "" +"OpenSCAD is a software for creating solid 3D CAD objects. It is free\n" +"software and available for Linux/UNIX, MS Windows and macOS.\n" +"Unlike most free software for creating 3D models (such as the famous\n" +"application Blender), OpenSCAD focuses on the CAD aspects rather than the\n" +"artistic aspects of 3D modeling. Thus this might be the application you are\n" +"looking for when you are planning to create 3D models of machine parts but\n" +"probably not the tool for creating computer-animated movies.\n" +"OpenSCAD is not an interactive modeler. Instead it is more like a 3D-compiler\n" +"that reads a script file that describes the object and renders the 3D model\n" +"from this script file. This gives you, the designer, complete control over the\n" +"modeling process and enables you to easily change any step in the modeling\n" +"process or make designs that are defined by configurable parameters.\n" +"OpenSCAD provides two main modeling techniques: First there is constructive\n" +"solid geometry (aka CSG) and second there is extrusion of 2D outlines. As the\n" +"data exchange format for these 2D outlines Autocad DXF files are used. In\n" +"addition to 2D paths for extrusion it is also possible to read design\n" +"parameters from DXF files. Besides DXF files OpenSCAD can read and create 3D\n" +"models in the STL and OFF file formats." +msgstr "" +"OpenSCAD என்பது திடமான 3D CAD பொருட்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு மென்பொருளாகும். இது இலவசம் \n" +"மென்பொருள் மற்றும் Linux/UNIX, MS சாளரங்கள் மற்றும் macOS க்கு கிடைக்கும். \n" +"3D மாதிரிகளை உருவாக்குவதற்கான பெரும்பாலான இலவச மென்பொருட்களைப் போலல்லாமல் (பிரபலமானவை போன்றவை \n" +"பயன்பாடு பிளெண்டர்), OpenSCAD ஆனது CAD அம்சங்களில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"3D மாடலிங்கின் கலை நற்பொருத்தங்கள். எனவே இது நீங்கள் பயன்பாடாக இருக்கலாம் \n" +"நீங்கள் இயந்திர பாகங்களின் 3D மாதிரிகளை உருவாக்க திட்டமிட்டுள்ளீர்கள் ஆனால் \n" +"கணினி அனிமேசன் திரைப்படங்களை உருவாக்குவதற்கான கருவி அல்ல. \n" +"OpenSCAD ஒரு ஊடாடும் மாடலர் அல்ல. மாறாக இது ஒரு 3D-கம்பைலர் போன்றது \n" +"இது பொருளை விவரிக்கும் மற்றும் 3D மாதிரியை வழங்கும் ச்கிரிப்ட் கோப்பைப் படிக்கிறது \n" +"இந்த ச்கிரிப்ட் கோப்பிலிருந்து. இது வடிவமைப்பாளரான உங்களுக்கு முழுமையான கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"மாடலிங் செயல்முறை மற்றும் மாடலிங்கில் எந்த படிநிலையையும் எளிதாக மாற்ற உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"உள்ளமைக்கக்கூடிய அளவுருக்கள் மூலம் வரையறுக்கப்பட்ட வடிவமைப்புகளை செயலாக்குதல் அல்லது உருவாக்குதல். \n" +"OpenSCAD இரண்டு முக்கிய மாடலிங் நுட்பங்களை வழங்குகிறது: முதலில் ஆக்கபூர்வமானது \n" +"திட வடிவியல் (அக்கா CSG) மற்றும் இரண்டாவது 2D அவுட்லைன்களின் வெளியேற்றம் உள்ளது. என \n" +"இந்த 2D அவுட்லைன்களுக்கான தரவு பரிமாற்ற வடிவம் Autocad DXF கோப்புகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இல் \n" +"வெளியேற்றத்திற்கான 2D பாதைகளுடன் கூடுதலாக வடிவமைப்பைப் படிக்கவும் முடியும் \n" +"DXF கோப்புகளிலிருந்து அளவுருக்கள். DXF கோப்புகளைத் தவிர OpenSCAD 3D ஐப் படித்து உருவாக்க முடியும் \n" +"STL மற்றும் அணை கோப்பு வடிவங்களில் மாதிரிகள்." + +msgid "Script-based 3D modeling app with Python support" +msgstr "பைதான் ஆதரவுடன் ச்கிரிப்ட் அடிப்படையிலான 3D மாடலிங் பயன்பாடு" + +msgid "" +"PythonSCAD is a programmatic 3D modeling application. It allows you\n" +"to turn simple code into 3D models suitable for 3D printing. It is a fork of\n" +"OpenSCAD which not only adds support for using Python as a native language,\n" +"but also adds new features and improves existing ones." +msgstr "" +"PythonSCAD என்பது ஒரு நிரலாக்க 3D மாடலிங் பயன்பாடாகும். இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"எளிய குறியீட்டை 3டி பிரிண்டிங்கிற்கு ஏற்ற 3டி மாடல்களாக மாற்ற. இது ஒரு முட்கரண்டி \n" +"OpenSCAD ஆனது பைத்தானை சொந்த மொழியாக பயன்படுத்துவதற்கான ஆதரவை மட்டும் சேர்க்கவில்லை, \n" +"ஆனால் புதிய அம்சங்களைச் சேர்க்கிறது மற்றும் ஏற்கனவே உள்ளவற்றை மேம்படுத்துகிறது." + +msgid "Emacs mode to edit OpenSCAD files" +msgstr "OpenSCAD கோப்புகளைத் திருத்த Emacs பயன்முறை" + +msgid "" +"@code{scad-mode} provides an Emacs major mode for editing\n" +"OpenSCAD code. Features:\n" +"@itemize\n" +"@item Syntax highlighting\n" +"@item\n" +"Basic completion function (press @kbd{M-TAB})\n" +"@item\n" +"Preview rendered model in separate window (press @kbd{C-c C-c})\n" +"@item\n" +"Open buffer in OpenSCAD (press @kbd{C-c C-o})\n" +"@item\n" +"Export buffer with OpenSCAD (press @kbd{C-c C-e})\n" +"@item\n" +"Flymake support (enable flymake-mode in scad-mode buffers)\n" +"@item\n" +"Org Babel support (@code{scad} source blocks)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{scad-mode} ஆனது திருத்துதல் செய்வதற்கு ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"OpenSCAD குறியீடு. அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item தொடரியல் தனிப்படுத்தல் \n" +"@பொருள் \n" +"அடிப்படை நிறைவு செயல்பாடு (@kbd{M-TAB} ஐ அழுத்தவும்) \n" +"@பொருள் \n" +"தனி சாளரத்தில் வழங்குதல் செய்யப்பட்ட மாதிரியை முன்னோட்டமிடவும் (@kbd{C-c C-c} ஐ அழுத்தவும்) \n" +"@பொருள் \n" +"OpenSCAD இல் இடையகத்தைத் திற (@kbd{C-c C-o} ஐ அழுத்தவும்) \n" +"@பொருள் \n" +"OpenSCAD உடன் இடையகத்தை ஏற்றுமதி செய்யவும் (@kbd{C-c C-e} ஐ அழுத்தவும்) \n" +"@பொருள் \n" +"ஃப்ளைமேக் உதவி (ச்கேட்-மோட் பஃபர்களில் ஃப்ளைமேக்-மோடை இயக்கவும்) \n" +"@பொருள் \n" +"Org Babel உதவி (@code{scad} மூலத் தொகுதிகள்) \n" +"@end itemize" + +msgid "Control OpenSCAD from Emacs using D-Bus" +msgstr "டி-பச்சைப் பயன்படுத்தி Emacs இலிருந்து OpenSCAD ஐக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"scad-dbus allows controlling @code{OpenSCAD} from within @code{Emacs} via\n" +"D-Bus without having to switch programs or reach for the mouse." +msgstr "" +"@code{Emacs} இலிருந்து @code{OpenSCAD} ஐக் கட்டுப்படுத்த scad-dbus அனுமதிக்கிறது \n" +"நிரல்களை மாற்றவோ அல்லது சுட்டியை அடையவோ இல்லாமல் டி-பச்." + +msgid "Assembly Constraints and Multibody Dynamics code" +msgstr "பேரவை கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் மல்டிபாடி டைனமிக்ச் குறியீடு" + +msgid "" +"The OndselSolver library for assembly constraints and multibody\n" +"dynamics is used by FreeCAD 1.0.0 for its new Assembly workbench." +msgstr "" +"அசெம்பிளி கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் மல்டிபாடிக்கான OndselSolver நூலகம் \n" +"ஃப்ரீகேட் 1.0.0 அதன் புதிய அசெம்பிளி பணிப்பெட்டிக்கு இயக்கவியல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Your Own 3D Parametric Modeler" +msgstr "உங்கள் சொந்த 3D பாராமெட்ரிக் மாடலர்" + +msgid "" +"FreeCAD is a general-purpose, feature-based, parametric 3D modeler for\n" +"CAD, MCAD, CAx, CAE, and PLM. It is aimed directly at mechanical engineering\n" +"and product design but also fits a wider range of uses in engineering, such as\n" +"architecture or other engineering specialties. It is modular, allowing for\n" +"extension and customization." +msgstr "" +"FreeCAD என்பது ஒரு பொது நோக்கம், நற்பொருத்தம் சார்ந்த, அளவுரு 3D மாடலர் ஆகும் \n" +"CAD, MCAD, CAx, CAE மற்றும் PLM. இது நேரடியாக இயந்திர பொறியியலை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"மற்றும் தயாரிப்பு வடிவமைப்பு ஆனால் பொறியியலில் பரந்த அளவிலான பயன்பாடுகளுக்கு பொருந்தும் \n" +"கட்டிடக்கலை அல்லது பிற பொறியியல் சிறப்புகள். இது மட்டு, அனுமதிக்கிறது \n" +"நீட்டிப்பு மற்றும் தனிப்பயனாக்கம்." + +msgid "Library to read and write MED files" +msgstr "MED கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் நூலகம்" + +msgid "" +"The purpose of the MED module is to provide a standard for storing and\n" +"recovering computer data associated to numerical meshes and fields, and to\n" +"facilitate the exchange between codes and solvers.\n" +"\n" +"The persistent data storage is based upon HDF format (like CGNS, a standard\n" +"developed by Boeing and NASA in the area of Computational Fluid Dynamic).\n" +"\n" +"MED also provides structures to hold data on meshes and fields. These\n" +"structures are exchanged between solvers, hide the communication level (CORBA\n" +"or MPI), and offer persistence (read/write in .med files).\n" +"\n" +"The main benefit of a common exchange format is reduced complexity of code\n" +"coupling. It also allows sharing such high level functionalities as\n" +"computation of nodal connectivity of sub-elements (faces and edges),\n" +"arithmetic operations on fields, entity location functionalities, and\n" +"interpolation toolkit." +msgstr "" +"MED தொகுதியின் நோக்கம் சேமிப்பதற்கான தரநிலையை வழங்குவதாகும் \n" +"எண்ணியல் மெச்கள் மற்றும் புலங்களுடன் தொடர்புடைய கணினித் தரவை மீட்டெடுத்தல், மற்றும் \n" +"குறியீடுகள் மற்றும் தீர்வுகளுக்கு இடையே பரிமாற்றத்தை எளிதாக்குகிறது. \n" +"\n" +"நிலையான தரவு சேமிப்பகம் HDF வடிவமைப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது (CGNS போன்ற ஒரு தரநிலை \n" +"கம்ப்யூட்டேசனல் ஃப்ளூயிட் மாறும் பகுதியில் போயிங் மற்றும் நாசாவால் உருவாக்கப்பட்டது). \n" +"\n" +"மெச்கள் மற்றும் புலங்களில் தரவை வைத்திருக்கும் கட்டமைப்புகளையும் MED வழங்குகிறது. இவை \n" +"தீர்வுகள் இடையே கட்டமைப்புகள் பரிமாறிக்கொள்ளப்படுகின்றன, தகவல்தொடர்பு அளவை மறைக்கின்றன (CORBA \n" +"அல்லது MPI), மற்றும் தொடர்ந்து வழங்குதல் (.med கோப்புகளில் படிக்க/எழுதுதல்). \n" +"\n" +"பொதுவான பரிமாற்ற வடிவத்தின் முக்கிய நன்மை குறியீட்டின் சிக்கலான தன்மையைக் குறைப்பதாகும் \n" +"இணைத்தல். இது போன்ற உயர் மட்ட செயல்பாடுகளைப் பகிர்ந்து கொள்ளவும் இது அனுமதிக்கிறது \n" +"துணை உறுப்புகளின் (முகங்கள் மற்றும் விளிம்புகள்) நோடல் இணைப்பின் கணக்கீடு \n" +"புலங்களில் எண்கணித செயல்பாடுகள், நிறுவன இருப்பிட செயல்பாடுகள் மற்றும் \n" +"இடைக்கணிப்பு கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Motor Drive Simulator in Python" +msgstr "பைத்தானில் மின்னோடி இயக்கி சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"This package includes simulation models for an induction\n" +"motor, a synchronous reluctance motor, and a permanent-magnet synchronous\n" +"motor. The motor models are simulated in the continuous-time domain while the\n" +"control algorithms run in discrete time. The default solver is the explicit\n" +"Runge-Kutta method of order 5(4) from @code{scipy.integrate.solve_ivp.}" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் தூண்டலுக்கான உருவகப்படுத்துதல் மாதிரிகள் உள்ளன \n" +"மின்னோடி, ஒரு ஒத்திசைவான தயக்க மின்னோடி மற்றும் ஒரு நிரந்தர-காந்த ஒத்திசைவு \n" +"மின்னோடி. மின்னோடி மாதிரிகள் தொடர்ச்சியான நேர களத்தில் உருவகப்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"கட்டுப்பாட்டு அல்காரிதம்கள் தனித்தனி நேரத்தில் இயங்கும். இயல்புநிலை தீர்வு வெளிப்படையானது \n" +"@code{scipy.integrate.solve_ivp.} இலிருந்து Runge-Kutta முறை 5(4)" + +msgid "Read and write computational fluid dynamics analysis data" +msgstr "கணக்கீட்டு திரவ இயக்கவியல் பகுப்பாய்வு தரவைப் படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "" +"This package provides software that reads, writes, and\n" +"modifies data in the @dfn{CFD General Notation System} (CGNS) format. The\n" +"format is meant for recording and recovering computer data associated with the\n" +"numerical solution of fluid dynamics equations. The format is a conceptual\n" +"entity established by the documentation; the software is a physical product\n" +"supplied to enable developers to access and produce data recorded in that\n" +"format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிக்க, எழுத, மற்றும் மென்பொருளை வழங்குகிறது \n" +"@dfn{CFD General Notation System} (CGNS) வடிவத்தில் தரவை மாற்றியமைக்கிறது. தி \n" +"வடிவம் என்பது கணினியுடன் தொடர்புடைய தரவைப் பதிவுசெய்து மீட்டெடுப்பதற்கானது \n" +"திரவ இயக்கவியல் சமன்பாடுகளின் எண்ணியல் தீர்வு. வடிவம் ஒரு கருத்தியல் \n" +"ஆவணத்தால் நிறுவப்பட்ட நிறுவனம்; மென்பொருள் ஒரு உடல் தயாரிப்பு \n" +"உருவாக்குபவர்கள் அதில் பதிவுசெய்யப்பட்ட தரவை அணுகுவதற்கும் தயாரிப்பதற்கும் உதவுவதற்காக வழங்கப்படுகிறது \n" +"வடிவம்." + +msgid "Library and python module for pocketing and profiling operations" +msgstr "பாக்கெட் மற்றும் விவரக்குறிப்பு செயல்பாடுகளுக்கான நூலகம் மற்றும் பைதான் தொகுதி" + +msgid "" +"Area is a CAM-related software for pocketing operation.\n" +"\n" +"This project provides library and associated python-module to compute pocket\n" +"operations." +msgstr "" +"ஏரியா என்பது பாக்கெட்டிங் செயல்பாட்டிற்கான CAM தொடர்பான மென்பொருள். \n" +"\n" +"இந்த திட்டம் நூலகம் மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடைய பைதான் தொகுதி பாக்கெட்டை கணக்கிட உதவுகிறது \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Library for communicating with spacenavd or 3dxsrv" +msgstr "Spacenavd அல்லது 3dxsrv உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"The libspnav library is provided as a replacement of the magellan\n" +"library. It provides a cleaner, and more orthogonal interface. libspnav\n" +"supports both the original X11 protocol for communicating with the driver, and\n" +"the new alternative non-X protocol. Programs that choose to use the X11\n" +"protocol, are automatically compatible with either the free spacenavd driver\n" +"or the official 3dxserv, as if they were using the magellan SDK.\n" +"\n" +"Also, libspnav provides a magellan API wrapper on top of the new API. So, any\n" +"applications that were using the magellan library, can switch to libspnav\n" +"without any changes. And programmers that are familiar with the magellan API\n" +"can continue using it with a free library without the restrictions of the\n" +"official SDK." +msgstr "" +"libspnav நூலகம் மாகெல்லனுக்கு மாற்றாக வழங்கப்படுகிறது \n" +"நூலகம். இது ஒரு தூய்மையான மற்றும் அதிக ஆர்த்தோகனல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. libspnav \n" +"இயக்கியுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான அசல் X11 நெறிமுறை இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது, மற்றும் \n" +"புதிய மாற்று அல்லாத ஃச் நெறிமுறை. X11 ஐப் பயன்படுத்தத் தேர்ந்தெடுக்கும் நிரல்கள் \n" +"நெறிமுறை, இலவச spacenavd இயக்கியுடன் தானாகவே இணக்கமாக இருக்கும் \n" +"அல்லது உத்தியோகபூர்வ 3dxserv, அவர்கள் magellan SDK ஐப் பயன்படுத்துவதைப் போல. \n" +"\n" +"மேலும், libspnav புதிய APIயின் மேல் ஒரு magellan பநிஇ ரேப்பரை வழங்குகிறது. எனவே, ஏதேனும் \n" +"மகெல்லன் நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகள், libspnav க்கு மாறலாம் \n" +"எந்த மாற்றமும் இல்லாமல். மற்றும் மாகெல்லன் பநிஇ தெரிந்த புரோகிராமர்கள் \n" +"என்ற கட்டுப்பாடுகள் இல்லாமல் இலவச நூலகத்துடன் தொடர்ந்து பயன்படுத்தலாம் \n" +"அதிகாரப்பூர்வ SDK." + +msgid "3D triangle mesh format and related tools and libraries" +msgstr "3D முக்கோண மெச் வடிவம் மற்றும் தொடர்புடைய கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"OpenCTM is a file format, a software library and a tool set\n" +"for compression of 3D triangle meshes. The geometry is compressed to a\n" +"fraction of comparable file formats (3DS, STL, COLLADA...), and the format is\n" +"accessible through a simple API" +msgstr "" +"OpenCTM என்பது ஒரு கோப்பு வடிவம், ஒரு மென்பொருள் நூலகம் மற்றும் ஒரு கருவி தொகுப்பு ஆகும் \n" +"3D முக்கோண கண்ணிகளின் சுருக்கத்திற்காக. வடிவவியல் a க்கு சுருக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒப்பிடக்கூடிய கோப்பு வடிவங்களின் பின்னம் (3DS, STL, COLLADA...), மற்றும் வடிவம் \n" +"எளிய பநிஇ மூலம் அணுகலாம்" + +msgid "3DS format file toolkit" +msgstr "3DS வடிவ கோப்பு கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Lib3ds is a toolkit for handling the 3DS format for 3D\n" +"model files. Its main goal is to simplify the creation of 3DS import and\n" +"export filters." +msgstr "" +"Lib3ds என்பது 3Dக்கான 3DS வடிவமைப்பைக் கையாளுவதற்கான ஒரு கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"மாதிரி கோப்புகள். 3DS இறக்குமதியை உருவாக்குவதை எளிதாக்குவதே இதன் முக்கிய குறிக்கோள் \n" +"ஏற்றுமதி வடிகட்டிகள்." + +msgid "3D triangular mesh processing and editing software" +msgstr "3D முக்கோண மெச் செயலாக்கம் மற்றும் திருத்துதல் மென்பொருள்" + +msgid "" +"MeshLab is a system for the processing and editing of large,\n" +"unstructured, 3D triangular meshes. It is aimed to help the processing of the\n" +"typical, not-so-small unstructured models arising in 3D scanning, providing a\n" +"set of tools for editing, cleaning, healing, inspecting, rendering and\n" +"converting this kind of meshes. These tools include MeshLab proper, a\n" +"versatile program with a graphical user interface, and @samp{meshlabserver}, a\n" +"program that can perform mesh processing tasks in batch mode, without a GUI." +msgstr "" +"MeshLab என்பது பெரியவற்றை செயலாக்குவதற்கும் திருத்துவதற்கும் ஒரு அமைப்பு, \n" +"கட்டமைக்கப்படாத, 3D முக்கோண மெச்கள். இது செயலாக்கத்திற்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"3D ச்கேனிங்கில் எழும் வழக்கமான, அவ்வளவு சிறியதாக இல்லாத கட்டமைக்கப்படாத மாதிரிகள், ஒரு \n" +"திருத்துதல், தூய்மை செய்தல், குணப்படுத்துதல், ஆய்வு செய்தல், வழங்குதல் மற்றும் கருவிகளின் தொகுப்பு \n" +"இந்த வகையான மெச்களை மாற்றுகிறது. இந்த கருவிகளில் MeshLab சரியானது, a \n" +"வரைகலை பயனர் இடைமுகத்துடன் கூடிய பல்துறை நிரல், மற்றும் @samp{meshlabserver}, a \n" +"GUI இல்லாமல், தொகுதி முறையில் மெச் செயலாக்கப் பணிகளைச் செய்யக்கூடிய நிரல்." + +msgid "Editing of arbitrary binary data" +msgstr "தன்னிச்சையான பைனரி தரவை திருத்துதல்" + +msgid "" +"GNU poke is an interactive, extensible editor for binary data.\n" +"Not limited to editing basic entities such as bits and bytes, it provides a\n" +"full-fledged procedural, interactive programming language designed to describe\n" +"data structures and to operate on them." +msgstr "" +"குனு போக் என்பது பைனரி தரவுகளுக்கான ஊடாடும், நீட்டிக்கக்கூடிய எடிட்டராகும். \n" +"பிட்கள் மற்றும் பைட்டுகள் போன்ற அடிப்படை நிறுவனங்களைத் திருத்துவதற்கு மட்டுப்படுத்தப்படவில்லை, இது வழங்குகிறது \n" +"விவரிக்க வடிவமைக்கப்பட்ட முழு அளவிலான நடைமுறை, ஊடாடும் நிரலாக்க மொழி \n" +"தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் அவற்றில் செயல்பட." + +msgid "Generate G-code for milling PCBs" +msgstr "அரைக்கும் PCBகளுக்கு G-குறியீட்டை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"pcb2gcode is a command-line program for isolation routing and drilling\n" +"of PCBs. It takes Gerber files as input and outputs G-code files for the\n" +"milling of PCBs. It also includes an autoleveller for the automatic dynamic\n" +"calibration of the milling depth." +msgstr "" +"pcb2gcode என்பது தனிமைப்படுத்தல் ரூட்டிங் மற்றும் துளையிடுதலுக்கான கட்டளை வரி நிரலாகும் \n" +"PCB களின். இது கெர்பர் கோப்புகளை உள்ளீடாக எடுத்துக்கொள்கிறது மற்றும் சி-கோட் கோப்புகளை வெளியிடுகிறது \n" +"PCB களின் அரைத்தல். இது தானியங்கி டைனமிக்கிற்கான ஆட்டோலெவெலரையும் உள்ளடக்கியது \n" +"அரைக்கும் ஆழத்தின் அளவுத்திருத்தம்." + +msgid "Parametric 2D/3D @acronym{CAD, computer-aided design} software" +msgstr "பாராமெட்ரிக் 2D/3D @accronym{CAD, கணினி உதவி வடிவமைப்பு} மென்பொருள்" + +msgid "" +"SOLVESPACE is a parametric 3D @acronym{CAD,\n" +"computer-aided design} tool. Applications include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item modeling 3D parts — draw with extrudes, revolves, helixes and\n" +" Boolean (union / difference / intersection) operations\n" +"@item modeling 2D parts — draw the part as a single section,\n" +" and export DXF, PDF, SVG; use 3D assembly to verify fit\n" +"@item 3D-printed parts — export the STL or other triangle mesh\n" +" expected by most 3D printers\n" +"@item preparing CAM data — export 2D vector art for a waterjet\n" +" machine or laser cutter; or generate STEP or STL, for import into\n" +" third-party CAM software for machining\n" +"@item mechanism design — use the constraint solver to simulate planar\n" +" or spatial linkages, with pin, ball, or slide joints\n" +"@item plane and solid geometry — replace hand-solved trigonometry and spreadsheets\n" +" with a live dimensioned drawing\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"SOLVESPACE என்பது ஒரு அளவுரு 3D @accronym{CAD, \n" +"கணினி உதவி வடிவமைப்பு} கருவி. பயன்பாடுகள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் மாடலிங் 3D பாகங்கள் — எக்ச்ட்ரூட், சுழல், எலிக்ச் மற்றும் \n" +"பூலியன் (யூனியன் / வேறுபாடு / குறுக்குவெட்டு) செயல்பாடுகள் \n" +"@item மாடலிங் 2D பாகங்கள் — பகுதியை ஒரு பிரிவாக வரையவும், \n" +"மற்றும் ஏற்றுமதி DXF, PDF, SVG; பொருத்தத்தை சரிபார்க்க 3D சட்டசபையைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@item 3D-அச்சிடப்பட்ட பாகங்கள் — STL அல்லது மற்ற முக்கோண கண்ணி ஏற்றுமதி \n" +"பெரும்பாலான 3D அச்சுப்பொறிகளால் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"@item CAM தரவைத் தயாரிக்கிறது - வாட்டர்செட்டுக்கான 2D வெக்டர் கலையை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"இயந்திரம் அல்லது லேசர் கட்டர்; அல்லது இறக்குமதி செய்ய படி அல்லது STL ஐ உருவாக்கவும் \n" +"எந்திரத்திற்கான மூன்றாம் தரப்பு CAM மென்பொருள் \n" +"@item மெக்கானிசம் டிசைன் - பிளானரை உருவகப்படுத்த, கட்டுப்பாடு தீர்வியைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"அல்லது இடஞ்சார்ந்த இணைப்புகள், முள், பந்து அல்லது ச்லைடு மூட்டுகளுடன் \n" +"@item தளம் மற்றும் solid geometry — கையால் தீர்க்கப்பட்ட முக்கோணவியல் மற்றும் விரிதாள்களை மாற்றவும் \n" +"நேரடி பரிமாண வரைபடத்துடன் \n" +"@end itemize" + +msgid "System call intercepting library" +msgstr "கணினி அழைப்பு இடைமறிக்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"The system call intercepting library provides a low-level interface\n" +"for hooking Linux system calls in user space. This is achieved by\n" +"hot-patching the machine code of the standard C library in the memory of\n" +"a process." +msgstr "" +"கணினி அழைப்பு இடைமறிக்கும் நூலகம் குறைந்த அளவிலான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பயனர் இடத்தில் லினக்ச் கணினி அழைப்புகளை இணைப்பதற்கு. இதன் மூலம் அடையப்படுகிறது \n" +"நினைவகத்தில் நிலையான சி நூலகத்தின் இயந்திரக் குறியீட்டை ஆட்-பேட்ச் செய்தல் \n" +"ஒரு செயல்முறை." + +msgid "Program for the design and analysis of subsonic airfoils" +msgstr "சப்சோனிக் ஏர்ஃபோயில்களின் வடிவமைப்பு மற்றும் பகுப்பாய்வுக்கான திட்டம்" + +msgid "" +"XFOIL is an interactive program for the design and analysis of subsonic\n" +"isolated airfoils. It consists of a collection of menu-driven routines which\n" +"perform various useful functions such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Viscous (or inviscid) analysis of an existing airfoil\n" +"@item Airfoil design and redesign by interactive modification of surface speed\n" +" distributions\n" +"@item Airfoil redesign by interactive modification of geometric parameters\n" +"@item Blending of airfoils\n" +"@item Writing and reading of airfoil coordinates and polar save files\n" +"@item Plotting of geometry, pressure distributions, and multiple polars\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"XFOIL என்பது சப்சோனிக் வடிவமைப்பு மற்றும் பகுப்பாய்வுக்கான ஒரு ஊடாடும் நிரலாகும் \n" +"தனிமைப்படுத்தப்பட்ட ஏர்ஃபாயில்கள். இது மெனு-உந்துதல் நடைமுறைகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பல்வேறு பயனுள்ள செயல்பாடுகளைச் செய்யவும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item பிசுபிசுப்பு (அல்லது கண்ணுக்குத் தெரியாத) ஏற்கனவே இருக்கும் ஏர்ஃபாயிலின் பகுப்பாய்வு \n" +"@item காற்றிதழ் வடிவமைப்பு மற்றும் மேற்பரப்பு வேகத்தின் ஊடாடும் மாற்றத்தின் மூலம் மறுவடிவமைப்பு \n" +"விநியோகங்கள் \n" +"@item காற்றிதழ் வடிவியல் அளவுருக்களின் ஊடாடும் மாற்றத்தின் மூலம் மறுவடிவமைப்பு \n" +"@item ஏர்ஃபாயில்களின் கலவை \n" +"@item ஏர்ஃபாயில் ஒருங்கிணைப்புகள் மற்றும் துருவ சேமிப்பு கோப்புகளை எழுதுதல் மற்றும் படித்தல் \n" +"@item வடிவவியல், அழுத்தப் பகிர்வுகள் மற்றும் பல துருவங்களை வரைதல் \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple C++ geometry processing library" +msgstr "எளிய சி++ வடிவியல் செயலாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides functionality for shape modelling,\n" +"visualization, matrix manipulation." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வடிவ மாதிரியாக்கத்திற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, \n" +"காட்சிப்படுத்தல், அணி கையாளுதல்." + +msgid "Prusa Block and Binary G-code reader/writer/converter" +msgstr "புருசா பிளாக் மற்றும் பைனரி சி-கோட் ரீடர்/ரைட்டர்/கன்வெர்ட்டர்" + +msgid "" +"Binary G-code is a new standard for encoding and compressing ASCII G-code\n" +"files. G-code files are easy to read and interpret, but their downside is that the\n" +"data is not saved efficiently, and the file size is often very large. Compression of\n" +"the file is problematic because the printers usually run on limited hardware and they\n" +"may not have enough memory and/or CPU power to decompress it.\n" +"\n" +"Block and Binary G-Code is a new G-code file format featuring the following\n" +"improvements over the legacy G-code:\n" +"@itemize\n" +"@item Block structure with distinct blocks for metadata vs. G-code.\n" +"@item Faster navigation.\n" +"@item Coding and compression for smaller file size.\n" +"@item Checksum for data validity.\n" +"@item Extensibility through new (custom) blocks. For example, a file signature block\n" +"may be welcome by corporate customers.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"The binary G-code format is flexible and the encoding and compression of individual\n" +"blocks is variable. @code{libbgcode} library contains the routines to convert ASCII\n" +"G-codes to binary and vice versa." +msgstr "" +"பைனரி சி-குறியீடு என்பது ASCII G-குறியீட்டை குறியாக்கம் செய்வதற்கும் சுருக்குவதற்கும் ஒரு புதிய தரநிலையாகும் \n" +"கோப்புகள். சி-குறியீடு கோப்புகளை படிக்கவும் விளக்கவும் எளிதானது, ஆனால் அவற்றின் தீங்கு என்னவென்றால் \n" +"தரவு திறமையாக சேமிக்கப்படவில்லை, மேலும் கோப்பு அளவு பெரும்பாலும் பெரியதாக இருக்கும். சுருக்கம் \n" +"அச்சுப்பொறிகள் பொதுவாக வரையறுக்கப்பட்ட வன்பொருளில் இயங்குவதால் கோப்பு சிக்கலாக உள்ளது \n" +"அதைக் குறைக்க போதுமான நினைவகம் மற்றும்/அல்லது சிபியு ஆற்றல் இல்லாமல் இருக்கலாம். \n" +"\n" +"பிளாக் மற்றும் பைனரி சி-கோட் என்பது பின்வருவனவற்றைக் கொண்ட புதிய சி-குறியீட்டு கோப்பு வடிவமாகும் \n" +"மரபு G-குறியீட்டில் மேம்பாடுகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மெட்டாடேட்டாவிற்கு எதிராக G-குறியீட்டுக்கான தனித்தனி தொகுதிகள் கொண்ட தொகுதி அமைப்பு. \n" +"@item வேகமான வழிசெலுத்தல். \n" +"@item சிறிய கோப்பு அளவுக்கான குறியீட்டு மற்றும் சுருக்கம். \n" +"@item செக்சம் தரவு செல்லுபடியாகும். \n" +"புதிய (தனிப்பயன்) தொகுதிகள் மூலம் @item விரிவாக்கம். உதாரணமாக, ஒரு கோப்பு கையொப்ப தொகுதி \n" +"நிறுவன வாடிக்கையாளர்களால் வரவேற்கப்படலாம். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"பைனரி சி-குறியீடு வடிவம் நெகிழ்வானது மற்றும் தனிப்பட்ட குறியாக்கம் மற்றும் சுருக்கம் \n" +"தொகுதிகள் மாறி உள்ளது. @code{libbgcode} நூலகத்தில் ASCIIஐ மாற்றுவதற்கான நடைமுறைகள் உள்ளன \n" +"சி-குறியீடுகள் பைனரி மற்றும் நேர்மாறாக." + +msgid "G-code generator for 3D printers (RepRap, Makerbot, Ultimaker etc.)" +msgstr "3D பிரிண்டர்களுக்கான சி-கோட் செனரேட்டர் (RepRap, Makerbot, Ultimaker போன்றவை)" + +msgid "" +"PrusaSlicer takes 3D models (STL, OBJ, AMF) and converts\n" +"them into G-code instructions for FFF printers or PNG layers for mSLA 3D\n" +"printers. It is compatible with any modern printer based on the RepRap\n" +"toolchain, including all those based on the Marlin, Prusa, Sprinter and\n" +"Repetier firmware. It also works with Mach3, LinuxCNC and Machinekit\n" +"controllers." +msgstr "" +"PrusaSlicer 3D மாடல்களை (STL, OBJ, AMF) எடுத்து மாற்றுகிறது \n" +"FFF அச்சுப்பொறிகளுக்கான G-குறியீட்டு வழிமுறைகள் அல்லது mSLA 3Dக்கான PNG அடுக்குகள் \n" +"அச்சுப்பொறிகள். இது RepRap அடிப்படையிலான எந்த நவீன அச்சுப்பொறியுடனும் இணக்கமானது \n" +"கருவித்தொகுப்பு, மார்லின், புருசா, ச்ப்ரிண்டர் மற்றும் அடிப்படையிலான அனைத்தும் உட்பட \n" +"ரிப்பீட்டர் ஃபார்ம்வேர். இது Mach3, LinuxCNC மற்றும் Machinekit உடன் வேலை செய்கிறது \n" +"கட்டுப்படுத்திகள்." + +msgid "Easily document cables and wiring harnesses" +msgstr "கேபிள்கள் மற்றும் வயரிங் சேணங்களை எளிதாக ஆவணப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"WireViz is a tool for easily documenting cables, wiring harnesses and\n" +"connector pinouts. It takes plain text, YAML-formatted files as input and\n" +"produces beautiful graphical output thanks to GraphViz. It handles automatic\n" +"BOM creation and has a lot of extra features." +msgstr "" +"WireViz என்பது கேபிள்கள், வயரிங் சேணம் மற்றும் எளிதாக ஆவணப்படுத்துவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"இணைப்பான் பின்அவுட்கள். இது எளிய உரை, YAML-வடிவமைக்கப்பட்ட கோப்புகளை உள்ளீடாக எடுத்துக்கொள்கிறது மற்றும் \n" +"GraphViz க்கு நன்றி அழகான வரைகலை வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது. இது தானாகவே கையாளுகிறது \n" +"BOM உருவாக்கம் மற்றும் கூடுதல் அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Communication library for Ultimaker software components" +msgstr "அல்டிமேக்கர் மென்பொருள் கூறுகளுக்கான தொடர்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This library contains C++ code and Python3 bindings for\n" +"creating a socket in a thread and using this socket to send and receive\n" +"messages based on the Protocol Buffers library. It is designed to\n" +"facilitate the communication between Cura and its backend and similar code." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தில் C++ குறியீடு மற்றும் Python3 பிணைப்புகள் உள்ளன \n" +"ஒரு நூலில் ஒரு சாக்கெட்டை உருவாக்கி, அனுப்பவும் பெறவும் இந்த சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"புரோட்டோகால் பஃபர்ச் லைப்ரரியை அடிப்படையாகக் கொண்ட செய்திகள். இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"குரா மற்றும் அதன் பின்தளம் மற்றும் ஒத்த குறியீடு ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான தொடர்பை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Cura slicing engine" +msgstr "குரா ச்லைசிங் என்சின்" + +msgid "" +"CuraEngine is an engine for processing 3D models into 3D printing\n" +"instructions for Ultimaker and other GCode-based 3D printers. It is part of a\n" +"larger project called Cura." +msgstr "" +"CuraEngine என்பது 3D மாதிரிகளை 3D பிரிண்டிங்கில் செயலாக்குவதற்கான ஒரு இயந்திரமாகும் \n" +"அல்டிமேக்கர் மற்றும் பிற GCode அடிப்படையிலான 3D பிரிண்டர்களுக்கான வழிமுறைகள். இது ஒரு பகுதியாகும் \n" +"குரா என்ற பெரிய திட்டம்." + +msgid "Binary data for Cura, like compiled translations" +msgstr "குராவுக்கான பைனரி தரவு, தொகுக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள் போன்றவை" + +msgid "" +"This package contains binary data for Cura releases, like\n" +"compiled translations. Prebuilt Firmware files are removed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் குரா வெளியீடுகளுக்கான பைனரி தரவு உள்ளது \n" +"தொகுக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள். முன்பே கட்டமைக்கப்பட்ட நிலைபொருள் கோப்புகள் அகற்றப்படும்." + +msgid "Disassembler library for x86 and x86-64" +msgstr "x86 மற்றும் x86-64 க்கான பிரித்தெடுக்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"Udis86 is a disassembler for the x86 and x86-64 class of instruction\n" +"set architectures. It consists of a C library called @code{libudis86} which\n" +"provides a clean and simple interface to decode and inspect a stream of raw\n" +"binary data as disassembled instructions in a structured manner, and a command\n" +"line tool called @command{udcli} that incorporates the library." +msgstr "" +"Udis86 என்பது x86 மற்றும் x86-64 வகுப்பு அறிவுறுத்தலுக்கான ஒரு பிரித்தெடுத்தல் ஆகும். \n" +"கட்டமைப்புகளை அமைக்கவும். இது @code{libudis86} எனப்படும் C நூலகத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு தூய்மையான மற்றும் எளிமையான இடைமுகத்தை டிகோட் செய்து, மூல நீரோட்டத்தை ஆய்வு செய்ய வழங்குகிறது \n" +"பைனரி தரவு ஒரு கட்டமைக்கப்பட்ட முறையில் பிரிக்கப்பட்ட வழிமுறைகள் மற்றும் ஒரு கட்டளை \n" +"நூலகத்தை உள்ளடக்கிய @command{udcli} எனப்படும் வரிக் கருவி." + +msgid "Python framework for building desktop applications" +msgstr "டெச்க்டாப் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான பைதான் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Uranium is a Python Framework for building 3D printing\n" +"related desktop applications using PyQt5. It belongs to the Cura project\n" +"from Ultimaker." +msgstr "" +"யுரேனியம் என்பது 3டி பிரிண்டிங்கை உருவாக்குவதற்கான பைதான் கட்டமைப்பாகும் \n" +"PyQt5 ஐப் பயன்படுத்தி தொடர்புடைய டெச்க்டாப் பயன்பாடுகள். இது குரா திட்டத்திற்கு சொந்தமானது \n" +"அல்டிமேக்கரிடமிருந்து." + +msgid "2D irregular bin packaging and nesting library" +msgstr "2டி ஒழுங்கற்ற பின் பேக்கேசிங் மற்றும் கூடு கட்டும் நூலகம்" + +msgid "" +"Libnest2D is a library and framework for the 2D bin packaging\n" +"problem. It was inspired from the SVGNest Javascript library." +msgstr "" +"Libnest2D என்பது 2D பின் பேக்கேசிங்கிற்கான ஒரு நூலகம் மற்றும் கட்டமைப்பாகும் \n" +"சிக்கல். இது SVGNest சாவாச்கிரிப்ட் நூலகத்திலிருந்து ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "libnest2dக்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "This package contains CPython bindings for libnest2d-for-cura." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் libnest2d-for-cura க்கான CPython பிணைப்புகள் உள்ளன." + +msgid "File metadata and streaming library" +msgstr "கோப்பு மேனிலை தரவு மற்றும் ச்ட்ரீமிங் நூலகம்" + +msgid "" +"LibCharon is a Python file metadata and streaming library. It\n" +"belongs to the Cura project from Ultimaker." +msgstr "" +"LibCharon என்பது பைதான் கோப்பு மேனிலை தரவு மற்றும் ச்ட்ரீமிங் நூலகம். அது \n" +"அல்டிமேக்கரின் குரா திட்டத்திற்கு சொந்தமானது." + +msgid "C++ implementation of 3mf loading with SIP python bindings" +msgstr "SIP பைதான் பிணைப்புகளுடன் 3mf ஏற்றுதல் C++ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"LibSavitar is a C++ implementation of 3mf loading with SIP\n" +"python bindings. It belongs to the Cura project from Ultimaker." +msgstr "" +"LibSavitar என்பது SIP உடன் 3mf ஏற்றுதலின் C++ செயலாக்கமாகும் \n" +"மலைப்பாம்பு பிணைப்புகள். இது அல்டிமேக்கரின் குரா திட்டத்திற்கு சொந்தமானது." + +msgid "Slicer for 3D printers" +msgstr "3D பிரிண்டர்களுக்கான ச்லைசர்" + +msgid "" +"Cura is a slicing software from Ultimaker. A @emph{slicer}\n" +"generates G-Code for 3D printers." +msgstr "" +"குரா என்பது அல்டிமேக்கரின் ச்லைசிங் மென்பொருளாகும். ஒரு @emph{slicer} \n" +"3டி பிரிண்டர்களுக்கான சி-கோடை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Swiss army knife for all your CNC/g-code needs" +msgstr "உங்களின் அனைத்து CNC/g-code தேவைகளுக்கும் சுவிச் ராணுவ கத்தி" + +msgid "" +"GrblHAL CNC command sender, autoleveler, g-code editor, digitizer, CAM\n" +"and swiss army knife for all your CNC needs. The sender is robust and fast\n" +"able to work nicely with old or slow hardware." +msgstr "" +"GrblHAL CNC கட்டளை அனுப்புநர், ஆட்டோலெவலர், சி-கோட் எடிட்டர், டிசிட்டலைசர், CAM \n" +"உங்கள் அனைத்து CNC தேவைகளுக்கும் சுவிச் இராணுவ கத்தி. அனுப்புபவர் வலிமையானவர் மற்றும் வேகமானவர் \n" +"பழைய அல்லது மெதுவான வன்பொருளுடன் நன்றாக வேலை செய்ய முடியும்." + +msgid "GRBL controller with G-Code visualizer" +msgstr "சி-கோட் விசுவலைசருடன் GRBL கட்டுப்படுத்தி" + +msgid "" +"Candle is a GRBL controller application with a visualizer for G-Code,\n" +"the @acronym{CNC, computer numerical control} programming language.\n" +"\n" +"Supported functions include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Controlling GRBL-based cnc-machine via console commands, buttons on\n" +"form, numpad.\n" +"@item Monitoring CNC-machine state.\n" +"@item Loading, editing, saving and sending of G-code files to CNC-machine.\n" +"@item Visualizing G-code files.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"மெழுகுவர்த்தி என்பது G-குறியீட்டுக்கான காட்சிப்படுத்தலுடன் கூடிய GRBL கட்டுப்படுத்தி பயன்பாடாகும், \n" +"@Acronym{CNC, கணினி எண் கட்டுப்பாடு} நிரலாக்க மொழி. \n" +"\n" +"ஆதரிக்கப்படும் செயல்பாடுகளில் பின்வருவன அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item கன்சோல் கட்டளைகள், பொத்தான்கள் வழியாக GRBL-அடிப்படையிலான cnc-மெசினைக் கட்டுப்படுத்துகிறது \n" +"வடிவம், எண்பேட். \n" +"@item கண்காணிப்பு CNC-மெசின் நிலை. \n" +"@item G-code கோப்புகளை CNC-மெசினுக்கு ஏற்றுதல், திருத்துதல், சேமித்தல் மற்றும் அனுப்புதல். \n" +"@item G-code கோப்புகளை காட்சிப்படுத்துகிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Disassemble, debug, analyze, and manipulate binary files" +msgstr "பைனரி கோப்புகளை பிரிக்கவும், பிழைத்திருத்தவும், பகுப்பாய்வு செய்யவும் மற்றும் கையாளவும்" + +msgid "" +"Rizin is a reverse engineering framework and a set of small command-line\n" +"utilities, providing a complete binary analysis experience with features like\n" +"disassembler, hexadecimal editor, emulation, binary inspection, debugger, and\n" +"more." +msgstr "" +"Rizin என்பது ஒரு தலைகீழ் பொறியியல் கட்டமைப்பு மற்றும் சிறிய கட்டளை வரியின் தொகுப்பாகும் \n" +"பயன்பாடுகள், போன்ற அம்சங்களுடன் முழுமையான பைனரி பகுப்பாய்வு அனுபவத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிரிப்பான், பதினாறுமாதம் எடிட்டர், எமுலேசன், பைனரி ஆய்வு, பிழைத்திருத்தி, மற்றும் \n" +"மேலும்" + +msgid "OPC UA / IEC 62541 client and server library" +msgstr "OPC UA / IEC 62541 கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides an OPC UA / IEC 62541 client and\n" +"server for Python and pypy3." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OPC UA / IEC 62541 வாங்கி மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"Python மற்றும் pypy3 க்கான சர்வர்." + +msgid "C++ library for handling of multiple co-processes" +msgstr "பல இணைச் செயல்முறைகளைக் கையாளும் C++ நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a C++ library for handling of\n" +"multiple co-processes in cadabra." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C++ நூலகத்தை கையாள்வதற்கு வழங்குகிறது \n" +"காடப்ராவில் பல இணை செயல்முறைகள்." + +msgid "Computer algebra system geared towards field theory" +msgstr "கம்ப்யூட்டர் இயற்கணித அமைப்பு புலக் கோட்பாட்டிற்கு ஏற்றது" + +msgid "" +"This package provides a computer algebra system geared\n" +"towards field theory. This package is mostly meant to be used by texmacs\n" +"and mogan." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணினி அல்சீப்ரா அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"களக் கோட்பாட்டை நோக்கி. இந்த தொகுப்பு பெரும்பாலும் டெக்ச்மாக்களால் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"மற்றும் மோகன்." + +msgid "" +"This package provides a computer algebra system geared\n" +"towards field theory." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணினி அல்சீப்ரா அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"களக் கோட்பாட்டை நோக்கி." + +msgid "Orocos Kinematics and Dynamics (KDL) C++ Library" +msgstr "Orocos Kinematics and Dynamics (KDL) C++ நூலகம்" + +msgid "" +"A C++ library for rigid body kinematics calculations\n" +"and representations for kinematic structures and their inverse and\n" +"forward kinematics solvers." +msgstr "" +"கடுமையான உடல் இயக்கவியல் கணக்கீடுகளுக்கான C++ நூலகம் \n" +"மற்றும் இயக்கவியல் கட்டமைப்புகளுக்கான பிரதிநிதித்துவங்கள் மற்றும் அவற்றின் தலைகீழ் மற்றும் \n" +"முன்னோக்கி இயக்கவியல் தீர்வுகள்." + +msgid "Python bindings for orocos-kinematics-dynamics" +msgstr "ஓரோகோச்-கினிமேடிக்ச்-டைனமிக்சிற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "Python bindings for orocos-kinematics-dynamics." +msgstr "ஓரோகோச்-கினிமேடிக்ச்-டைனமிக்சிற்கான பைதான் பிணைப்புகள்." + +msgid "Enlightenment Foundation Libraries" +msgstr "அறிவொளி அறக்கட்டளை நூலகங்கள்" + +msgid "" +"Enlightenment Foundation Libraries is a set of libraries developed\n" +"for Enlightenment. Libraries covers data serialization, wide support for\n" +"graphics rendering, UI layout and themes, interaction with OS, access to\n" +"removable devices or support for multimedia." +msgstr "" +"அறிவொளி அறக்கட்டளை நூலகங்கள் உருவாக்கப்பட்ட நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"அறிவொளிக்காக. நூலகங்கள் தரவு வரிசைப்படுத்தல், பரந்த ஆதரவை உள்ளடக்கியது \n" +"கிராபிக்ச் வழங்குதல், இடைமுகம் தளவமைப்பு மற்றும் தீம்கள், OS உடனான தொடர்பு, அணுகல் \n" +"நீக்கக்கூடிய சாதனங்கள் அல்லது மல்டிமீடியாவுக்கான உதவி." + +msgid "Powerful terminal emulator based on EFL" +msgstr "EFL அடிப்படையிலான சக்திவாய்ந்த டெர்மினல் முன்மாதிரி" + +msgid "" +"Terminology is fast and feature rich terminal emulator. It is solely\n" +"based on Enlightenment Foundation Libraries. It supports multiple tabs, UTF-8,\n" +"URL and local path detection, themes, popup based content viewer for non-text\n" +"contents and more." +msgstr "" +"டெர்மினாலசி வேகமானது மற்றும் சிறந்த டெர்மினல் எமுலேட்டர். அது மட்டுமே \n" +"அறிவொளி அறக்கட்டளை நூலகங்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இது பல தாவல்களை ஆதரிக்கிறது, UTF-8, \n" +"URL மற்றும் உள்ளக பாதை கண்டறிதல், தீம்கள், உரை அல்லாதவற்றுக்கான மேல்தோன்றல் அடிப்படையிலான உள்ளடக்க பார்வையாளர் \n" +"உள்ளடக்கங்கள் மற்றும் பல." + +msgid "Video and audio player based on EFL" +msgstr "EFL அடிப்படையிலான வீடியோ மற்றும் ஆடியோ பிளேயர்" + +msgid "" +"Rage is a video and audio player written with Enlightenment Foundation\n" +"Libraries with some extra bells and whistles." +msgstr "" +"ரேச் என்பது அறிவொளி அறக்கட்டளை மூலம் எழுதப்பட்ட வீடியோ மற்றும் ஆடியோ பிளேயர் ஆகும் \n" +"சில கூடுதல் மணிகள் மற்றும் விசில்களுடன் கூடிய நூலகங்கள்." + +msgid "Lightweight desktop environment" +msgstr "இலகுரக டெச்க்டாப் சூழல்" + +msgid "" +"Enlightenment is resource friendly desktop environment with integrated\n" +"file manager, wide range of configuration options, plugin system allowing to\n" +"unload unused functionality, with support for touchscreen and suitable for\n" +"embedded systems." +msgstr "" +"அறிவொளி ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட வள நட்பு டெச்க்டாப் சூழல் \n" +"கோப்பு மேலாளர், பரந்த அளவிலான கட்டமைப்பு விருப்பங்கள், செருகுநிரல் அமைப்பு அனுமதிக்கிறது \n" +"தொடுதிரைக்கான ஆதரவுடன் பயன்படுத்தப்படாத செயல்பாட்டை இறக்கவும் மற்றும் பொருத்தமானது \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்." + +msgid "Python bindings for EFL" +msgstr "EFL க்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"PYTHON-EFL are the python bindings for the whole Enlightenment Foundation\n" +"Libraries stack (eo, evas, ecore, edje, emotion, ethumb and elementary)." +msgstr "" +"PYTHON-EFL என்பது முழு அறிவொளி அறக்கட்டளைக்கான பைதான் பிணைப்புகள் \n" +"நூலகங்கள் அடுக்கி வைக்கப்பட்டுள்ளன (eo, evas, ecore, edje, emotion, ethumb மற்றும் Elementary)." + +msgid "EFL image viewer/editor/manipulator/slideshow creator" +msgstr "EFL பட பார்வையாளர்/எடிட்டர்/மானிபுலேட்டர்/ச்லைடுசோ கிரியேட்டர்" + +msgid "" +"Ephoto is an image viewer and editor written using the\n" +"@dfn{Enlightenment Foundation Libraries} (EFL). It focuses on simplicity and\n" +"ease of use, while taking advantage of the speed and small footprint the EFL\n" +"provide.\n" +"\n" +"Ephoto’s features include:\n" +"@enumerate\n" +"@item Browsing the file system and displaying images in an easy-to-use grid view.\n" +"@item Browsing images in a single image view format.\n" +"@item Viewing images in a slideshow.\n" +"@item Editing your image with features such as cropping, auto enhance,\n" +"blurring, sharpening, brightness/contrast/gamma adjustments, hue/saturation/value\n" +"adjustments, and color level adjustment.\n" +"@item Applying artistic filters to your image such as black and white and old\n" +"photo.\n" +"@item Drag And Drop along with file operations to easily maintain your photo\n" +"directories.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"Ephoto என்பது படத்தைப் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்ட ஒரு பட பார்வையாளர் மற்றும் எடிட்டர் ஆகும் \n" +"@dfn{Enlightenment Foundation Libraries} (EFL). இது எளிமை மற்றும் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"EFL இன் விரைவு மற்றும் சிறிய தடம் ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளும்போது, பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"வழங்குகின்றன. \n" +"\n" +"Ephoto இன் நற்பொருத்தங்கள் பின்வருமாறு: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item கோப்பு முறைமையை உலாவுதல் மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான கட்டக் காட்சியில் படங்களைக் காண்பிக்கும். \n" +"@item படங்களை ஒரே படக் காட்சி வடிவத்தில் உலாவுதல். \n" +"@item ஒரு ச்லைடுசோவில் படங்களைப் பார்க்கிறது. \n" +"@item செதுக்குதல், தானாக மேம்படுத்துதல், போன்ற அம்சங்களுடன் உங்கள் படத்தைத் திருத்துதல் \n" +"மங்கலாக்குதல், கூர்மைப்படுத்துதல், பிரகாசம்/மாறுபாடு/காமா சரிசெய்தல், சாயல்/செறிவு/மதிப்பு \n" +"சரிசெய்தல், மற்றும் வண்ண நிலை சரிசெய்தல். \n" +"@item உங்கள் படத்திற்கு கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மற்றும் பழையது போன்ற கலை வடிப்பான்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"புகைப்படம். \n" +"உங்கள் புகைப்படத்தை எளிதாக பராமரிக்க கோப்பு செயல்பாடுகளுடன் @item இழுத்து விடவும் \n" +"அடைவுகள். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "EFL process viewer" +msgstr "EFL செயல்முறை பார்வையாளர்" + +msgid "" +"This is a process monitor and system monitor using the\n" +"@dfn{Enlightenment Foundation Libraries} (EFL)." +msgstr "" +"இது ஒரு செயல்முறை மானிட்டர் மற்றும் கணினி மானிட்டரைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@dfn{Enlightenment Foundation Libraries} (EFL)." + +msgid "EFL Bittorrent client" +msgstr "EFL பிட்டோரண்ட் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Epour is a BitTorrent client based on the @dfn{Enlightenment\n" +"Foundation Libraries} (EFL) and rb-libtorrent." +msgstr "" +"Epour என்பது @dfn{Enlightenment ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட BitTorrent கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"அறக்கட்டளை நூலகங்கள்} (EFL) மற்றும் rb-libtorrent." + +msgid "Run arbitrary commands when files change" +msgstr "கோப்புகள் மாறும்போது தன்னிச்சையான கட்டளைகளை இயக்கவும்" + +msgid "" +"@acronym{entr, event notify test runner} reads a list of file names from\n" +"standard input and executes a given command (including arguments) whenever any\n" +"of them change. It aims to facilitate rapid feedback and automated testing.\n" +"\n" +"For example, you can use @command{entr} to automatically invoke @command{make}\n" +"each time you modify a source code file. It supports interactive utilities and\n" +"doesn't waste resources by polling for changes." +msgstr "" +"@accronym{entr, event notify தேர்வு runner} இலிருந்து கோப்பு பெயர்களின் பட்டியலைப் படிக்கிறது \n" +"நிலையான உள்ளீடு மற்றும் கொடுக்கப்பட்ட கட்டளையை (வாதங்கள் உட்பட) எப்போது வேண்டுமானாலும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"அவற்றில் மாற்றம். இது விரைவான கருத்து மற்றும் தானியங்கு சோதனையை எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டாக, @command{make} தானாக அழைக்க நீங்கள் @command{entr} ஐப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் ஒரு மூலக் குறியீட்டை மாற்றும் போது. இது ஊடாடும் பயன்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது மற்றும் \n" +"மாற்றங்களுக்கான வாக்கெடுப்பு மூலம் வளங்களை வீணாக்காது." + +msgid "Erlang Binary Pretty Printer" +msgstr "எர்லாங் பைனரி பிரட்டி பிரிண்டர்" + +msgid "" +"@code{Binpp} will use @code{io:format} to output the formatted\n" +"binary by default. However there are options making @code{pprint} functions\n" +"return formatted data instead of performing direct IO write." +msgstr "" +"@code{Binpp} வடிவமைத்ததை வெளியிட @code{io:format} ஐப் பயன்படுத்தும் \n" +"இயல்பாக பைனரி. இருப்பினும் @code{pprint} செயல்பாடுகளை உருவாக்கும் விருப்பங்கள் உள்ளன \n" +"நேரடி IO எழுதுவதற்குப் பதிலாக வடிவமைக்கப்பட்ட தரவை வழங்கவும்." + +msgid "Coveralls for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான அட்டைப்படங்கள்" + +msgid "" +"This package provides @code{erlang-coveralls}, an Erlang\n" +"module to convert and send cover data to Coveralls." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{erlang-coveralls}, ஒரு எர்லாங்கை வழங்குகிறது \n" +"கவர்ல் தரவை மாற்றுவதற்கும் அனுப்புவதற்கும் தொகுதி." + +msgid "Small, fast, modern HTTP server" +msgstr "சிறிய, வேகமான, நவீன HTTP சர்வர்" + +msgid "" +"Cowboy aims to provide a complete HTTP stack in a small code\n" +"base. It is optimized for low latency and low memory usage, in part because it\n" +"uses binary strings.\n" +"\n" +"Cowboy provides routing capabilities, selectively dispatching requests to\n" +"handlers written in Erlang. Because it uses Ranch for managing connections,\n" +"Cowboy can easily be embedded in any other application." +msgstr "" +"கவ்பாய் ஒரு சிறிய குறியீட்டில் முழுமையான HTTP அடுக்கை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அடிப்படை. இது குறைந்த நேரந்தவறுகை மற்றும் குறைந்த நினைவக பயன்பாட்டிற்கு உகந்ததாக உள்ளது, ஒரு பகுதியாக அது \n" +"பைனரி சரங்களைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"கவ்பாய் ரூட்டிங் திறன்களை வழங்குகிறது, தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோரிக்கைகளை அனுப்புகிறது \n" +"எர்லாங்கில் எழுதப்பட்ட கையாளுபவர்கள். இணைப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கு இது Ranch ஐப் பயன்படுத்துவதால், \n" +"கவ்பாய் எளிதாக வேறு எந்த பயன்பாட்டிலும் உட்பொதிக்கப்படலாம்." + +msgid "Telemetry instrumentation for Cowboy" +msgstr "கவ்பாய்க்கான டெலிமெட்ரி கருவி" + +msgid "" +"This package provides @code{erlang-cowboy-telemetry}, a\n" +"library implementing Telemetry instrumentation for Cowboy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{erlang-cowboy-telemetry}, a \n" +"கவ்பாய்க்கான டெலிமெட்ரி கருவிகளை செயல்படுத்தும் நூலகம்." + +msgid "Manipulate Web protocols" +msgstr "வலை நெறிமுறைகளை கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{erlang-cowlib}, a support library\n" +"for manipulating Web protocols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{erlang-cowlib}, ஒரு உதவி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வலை நெறிமுறைகளை கையாளுவதற்கு." + +msgid "ANSI colors for your Erlang" +msgstr "உங்கள் எர்லாங்கிற்கான ANSI நிறங்கள்" + +msgid "This library implements ANSI colors for your Erlang." +msgstr "இந்த நூலகம் உங்கள் எர்லாங்கிற்கு ANSI வண்ணங்களைச் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Code instrumentation and metrics collection" +msgstr "குறியீடு கருவி மற்றும் அளவீடுகள் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides @code{erlang-exometer-core}, a library\n" +"for code instrumentation and metrics collection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{erlang-exometer-core}, ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு கருவிகள் மற்றும் அளவீடுகள் சேகரிப்புக்காக." + +msgid "Implementation of Lua on Erlang" +msgstr "எர்லாங்கில் லுவாவை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "This package provides implementation of Lua on Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு லுவாவை எர்லாங்கில் செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது." + +msgid "JSON Object Signing and Encryption for Erlang and Elixir" +msgstr "எர்லாங் மற்றும் அமுதத்திற்கான சாதொபொகு ஆப்செக்ட் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides JSON Object Signing and Encryption (JOSE) for\n" +"Erlang and Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதொபொகு ஆப்செக்ட் சைனிங் மற்றும் என்க்ரிப்சனை (JOSE) வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங் மற்றும் அமுதம்." + +msgid "JSON Decoder/Encoder" +msgstr "சாதொபொகு டிகோடர்/என்கோடர்" + +msgid "This package provides JSON Decoder/Encoder for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங்கிற்கான சாதொபொகு டிகோடர்/என்கோடரை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple HTTP client" +msgstr "எளிய HTTP கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides @code{erlang-hackney}, a simple HTTP\n" +"client." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{erlang-hackney}, ஒரு எளிய HTTPஐ வழங்குகிறது \n" +"வாடிக்கையாளர்." + +msgid "Helper logging library for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான உதவி பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an helper library for making Erlang libraries\n" +"logging framework agnostic." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எர்லாங் நூலகங்களை உருவாக்குவதற்கான உதவி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"logging framework agnostic." + +msgid "Mocking framework for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான கேலி கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides @code{meck}, a mocking framework for\n" +"Erlang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{meck}, ஒரு கேலிக்கூத்து கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்." + +msgid "Generic interface to metrics systems in Erlang" +msgstr "எர்லாங்கில் உள்ள அளவீட்டு அமைப்புகளுக்கான பொதுவான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a generic interface to different metrics systems in\n" +"Erlang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெவ்வேறு அளவீட்டு அமைப்புகளுக்கு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்." + +msgid "Library to handle mimetypes" +msgstr "மைம் வகைகளைக் கையாள நூலகம்" + +msgid "This package provides a library to handle mimetypes." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மைம் வகைகளைக் கையாள ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "MochiMedia Web Server" +msgstr "MochiMedia வலை சேவையகம்" + +msgid "" +"This package provides @code{MochiMedia}, an Erlang Web\n" +"Server." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{MochiMedia}, ஒரு எர்லாங் இணையத்தை வழங்குகிறது \n" +"சேவையகம்." + +msgid "PKIX management" +msgstr "PKIX மேலாண்மை" + +msgid "This package provides PKIX management for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங்கிற்கு PKIX நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "ACME client for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான ACME கிளையன்ட்" + +msgid "This package provides ACME client for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங்கிற்கு ACME கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "OAuth 2.0 implementation for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கு OAuth 2.0 செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides OAuth 2.0 implementation for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு OAuth 2.0 செயல்படுத்தலை Erlangக்கு வழங்குகிறது." + +msgid "ProcessOne utility modules for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான ProcessOne பயன்பாட்டு தொகுதிகள்" + +msgid "This package provides ProcessOne utility modules for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங்கிற்கான ProcessOne பயன்பாட்டு தொகுதிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Pure Erlang MySQL driver" +msgstr "தூய எர்லாங் MySQL இயக்கி" + +msgid "This package provides pure Erlang @code{MySQL} driver." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தூய Erlang @code{MySQL} இயக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "PostgreSQL driver for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான PostgreSQL இயக்கி" + +msgid "This package provides @code{PostgreSQL} driver for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங்கிற்கு @code{PostgreSQL} இயக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "Socket acceptor pool for TCP protocols." +msgstr "TCP நெறிமுறைகளுக்கான சாக்கெட் ஏற்பி பூல்." + +msgid "" +"Ranch aims to provide everything you need to accept TCP\n" +"connections with a small code base and low latency while being easy to use\n" +"directly as an application or to embed into your own." +msgstr "" +"TCP ஐ ஏற்க தேவையான அனைத்தையும் வழங்குவதை Ranch நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு சிறிய குறியீடு அடிப்படை மற்றும் குறைந்த தாமதத்துடன் இணைப்புகள் பயன்படுத்த எளிதாக இருக்கும் போது \n" +"நேரடியாக ஒரு பயன்பாடாக அல்லது உங்கள் சொந்தமாக உட்பொதிக்க." + +msgid "Generic setup application for Erlang-based systems" +msgstr "எர்லாங் அடிப்படையிலான அமைப்புகளுக்கான பொதுவான அமைவு பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package implements a generic setup application for\n" +"Erlang-based systems." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பொதுவான அமைவு பயன்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"எர்லாங் அடிப்படையிலான அமைப்புகள்." + +msgid "Partitioned or sharded ETS tables" +msgstr "பிரிக்கப்பட்ட அல்லது துண்டாக்கப்பட்ட ETS அட்டவணைகள்" + +msgid "Erlang/Elixir library for partitioned or sharded ETS tables." +msgstr "எர்லாங்/எலிக்சிர் லைப்ரரி பகிர்வு செய்யப்பட்ட அல்லது துண்டாக்கப்பட்ட ETS அட்டவணைகள்." + +msgid "SQLite3 driver for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான SQLite3 இயக்கி" + +msgid "This package provides SQLite3 driver for Erlang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங்கிற்கு SQLite3 இயக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast Stringprep Erlang/Elixir implementation" +msgstr "ஃபாச்ட் ச்டிரிங்ப்ரெப் எர்லாங்/எலிக்சர் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides fast Stringprep Erlang/Elixir\n" +"implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமான Stringprep Erlang/Elixir ஐ வழங்குகிறது \n" +"செயல்படுத்தல்." + +msgid "Difference library" +msgstr "வித்தியாச நூலகம்" + +msgid "This package provides a difference library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வித்தியாசமான நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Dynamic dispatching library for metrics and instrumentations" +msgstr "அளவீடுகள் மற்றும் கருவியாக்கத்திற்கான மாறும் டிச்பாச்சிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"@code{Telemetry} is a lightweight library for dynamic dispatching of\n" +"events, with a focus on metrics and instrumentation. Any Erlang or Elixir\n" +"library can use @code{telemetry} to emit events. Application code and other\n" +"libraries can then hook into those events and run custom handlers." +msgstr "" +"@code{Telemetry} என்பது மாறும் அனுப்புதலுக்கான இலகுரக நூலகம் \n" +"நிகழ்வுகள், அளவீடுகள் மற்றும் கருவிகளில் கவனம் செலுத்துகின்றன. ஏதேனும் எர்லாங் அல்லது அமுதம் \n" +"நிகழ்வுகளை வெளியிட நூலகம் @code{telemetry} ஐப் பயன்படுத்தலாம். விண்ணப்பக் குறியீடு மற்றும் பிற \n" +"நூலகங்கள் அந்த நிகழ்வுகளில் இணைக்கப்பட்டு தனிப்பயன் கையாளுபவர்களை இயக்கலாம்." + +msgid "Periodically collect measurements and dispatch them as Telemetry events" +msgstr "அவ்வப்போது அளவீடுகளைச் சேகரித்து அவற்றை டெலிமெட்ரி நிகழ்வுகளாக அனுப்பவும்" + +msgid "" +"This package provides a library to periodically collect measurements and\n" +"dispatch them as Telemetry events." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அளவீடுகள் மற்றும் அவ்வப்போது சேகரிக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அவற்றை டெலிமெட்ரி நிகழ்வுகளாக அனுப்பவும்." + +msgid "In-memory cache Erlang/Elixir library" +msgstr "இன்-மெமரி கேச் எர்லாங்/எலிக்சிர் நூலகம்" + +msgid "This package provides in-memory cache Erlang/Elixir library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு நினைவகத்தில் உள்ள எர்லாங்/எலிக்சிர் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Erlang/Elixir image converter" +msgstr "எர்லாங்/அமுதம் பட மாற்றி" + +msgid "This package provides Erlang/Elixir image converter." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Erlang/Elixir பட மாற்றி வழங்குகிறது." + +msgid "Index tree for MQTT topic filters" +msgstr "MQTT தலைப்பு வடிப்பான்களுக்கான குறியீட்டு மரம்" + +msgid "This package provides index tree for MQTT topic filters." +msgstr "இந்த தொகுப்பு MQTT தலைப்பு வடிப்பான்களுக்கான குறியீட்டு மரத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Native zlib driver for Erlang/Elixir" +msgstr "Erlang/Elixir க்கான நேட்டிவ் zlib இயக்கி" + +msgid "This package provides native zlib driver for Erlang/Elixir." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Erlang/Elixir க்கான சொந்த zlib இயக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "TLS/SSL OpenSSL-based native driver for Erlang/Elixir" +msgstr "Erlang/Elixir க்கான TLS/SSL OpenSSL அடிப்படையிலான சொந்த இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides TLS/SSL @code{OpenSSL}-based native driver\n" +"for Erlang/Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TLS/SSL @code{OpenSSL} அடிப்படையிலான சொந்த இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்/எலிக்சிருக்கு." + +msgid "STUN and TURN library for Erlang/Elixir" +msgstr "Erlang/Elixir க்கான STUN மற்றும் TURN நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides STUN and TURN library for\n" +"Erlang/Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு STUN மற்றும் TURN நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்/அமுதம்." + +msgid "Fast Expat-based Erlang/Elixir XML parsing library" +msgstr "ஃபாச்ட் எக்ச்பாட் அடிப்படையிலான எர்லாங்/எலிக்சிர் எக்ச்எம்எல் பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides fast Expat-based Erlang/Elixir XML\n" +"parsing library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமான Expat-அடிப்படையிலான Erlang/Elixir நீகுமொ ஐ வழங்குகிறது \n" +"பாகுபடுத்தும் நூலகம்." + +msgid "XMPP parsing and serialization library for Erlang/Elixir" +msgstr "Erlang/Elixir க்கான XMPP பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வரிசைப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides XMPP parsing and serialization library\n" +"for Erlang/Elixir." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு XMPP பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வரிசைப்படுத்தல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்/எலிக்சிருக்கு." + +msgid "SIP server component in Erlang" +msgstr "எர்லாங்கில் SIP சர்வர் கூறு" + +msgid "" +"This package provides ProcessOne SIP server component in\n" +"Erlang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ProcessOne SIP சேவையக கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்." + +msgid "Fast YAML native library for Erlang/Elixir" +msgstr "Erlang/Elixir க்கான வேகமான YAML சொந்த நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides fast YAML native library for\n" +"Erlang/Elixir." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமான YAML சொந்த நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்/அமுதம்." + +msgid "YAML configuration processor" +msgstr "YAML கட்டமைப்பு செயலி" + +msgid "This package provides YAML configuration processor." +msgstr "இந்த தொகுப்பு YAML கட்டமைப்பு செயலியை வழங்குகிறது." + +msgid "Helper for PAM authentication support" +msgstr "பாம் அங்கீகார ஆதரவுக்கான உதவியாளர்" + +msgid "" +"This package provides epam helper for PAM authentication\n" +"support." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாம் அங்கீகாரத்திற்கான epam உதவியாளரை வழங்குகிறது \n" +"உதவி." + +msgid "Non-blocking Redis client with focus on performance and robustness" +msgstr "செயல்திறன் மற்றும் வலிமையில் கவனம் செலுத்தும் Redis கிளையண்டைத் தடுக்காதது" + +msgid "" +"This package provides non-blocking Redis client for Erlang with focus\n" +"on performance and robustness." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு எர்லாங்கிற்குத் தடுக்காத ரெடிச் கிளையண்டை மையமாக வழங்குகிறது \n" +"செயல்திறன் மற்றும் வலிமை மீது." + +msgid "Compatibility library for Erlang < 20" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான பொருந்தக்கூடிய நூலகம் <20" + +msgid "" +"This package provides @code{unicode_util} compatibility\n" +"library for Erlang < 20." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{unicode_util} இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்கிற்கான நூலகம் <20." + +msgid "Pure Erlang IDNA implementation" +msgstr "தூய எர்லாங் ஐடிஎன்ஏ செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides a pure Erlang IDNA implementation." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தூய எர்லாங் ஐடிஎன்ஏ செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "URL safe base64-compatible codec" +msgstr "முகவரி பாதுகாப்பான base64-இணக்கமான கோடெக்" + +msgid "" +"This package provides URL safe base64-compatible codec\n" +"for Erlang." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு முகவரி பாதுகாப்பான base64-இணக்கமான கோடெக்கை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்கிற்கு." + +msgid "The Erlang programming language" +msgstr "எர்லாங் நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Erlang is a programming language used to build massively\n" +"scalable soft real-time systems with requirements on high\n" +"availability. Some of its uses are in telecoms, banking, e-commerce,\n" +"computer telephony and instant messaging. Erlang's runtime system has\n" +"built-in support for concurrency, distribution and fault tolerance." +msgstr "" +"எர்லாங் என்பது ஒரு நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"அதிக தேவைகளுடன் அளவிடக்கூடிய மென்மையான நிகழ்நேர அமைப்புகள் \n" +"கிடைக்கும். அதன் சில பயன்பாடுகள் தொலைத்தொடர்பு, வங்கி, இ-காமர்ச், \n" +"கணினி தொலைபேசி மற்றும் உடனடி செய்தி. எர்லாங்கின் இயக்க நேர அமைப்பு உள்ளது \n" +"ஒத்திசைவு, வழங்கல் மற்றும் தவறு சகிப்புத்தன்மை ஆகியவற்றிற்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட உதவி." + +msgid "Opinionated Erlang code formatter" +msgstr "கருத்துள்ள எர்லாங் குறியீடு வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides @code{erlfmt}, an opinionated Erlang\n" +"code formatter." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{erlfmt}, கருத்துள்ள எர்லாங்கை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடு வடிவமைப்பு." + +msgid "Erlang major mode for Emacs" +msgstr "ஈமாக்களுக்கான எர்லாங் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"This package provides an Emacs major mode for editing Erlang source\n" +"files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Erlang மூலத்தைத் திருத்துவதற்கு Emacs முக்கிய பயன்முறையை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Binary pattern match Based Mustache template engine for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான பைனரி பேட்டர்ன் அடிப்படையிலான மீசை டெம்ப்ளேட் எஞ்சினுடன் பொருந்துகிறது" + +msgid "" +"This Erlang library provides a Binary pattern match Based\n" +"Mustache template engine" +msgstr "" +"இந்த எர்லாங் நூலகம் பைனரி பேட்டர்ன் மேட்ச் அடிப்படையில் வழங்குகிறது \n" +"மீசை டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "Erlang CA certificate bundle" +msgstr "எர்லாங் CA சான்றிதழ் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This Erlang library contains a CA bundle that you can\n" +"reference in your Erlang application. This is useful for systems that do not\n" +"have CA bundles that Erlang can find itself, or where a uniform set of CAs is\n" +"valuable.\n" +"\n" +"This an Erlang specific port of certifi. The CA bundle is derived from\n" +"Mozilla's canonical set." +msgstr "" +"இந்த எர்லாங் நூலகத்தில் உங்களால் இயன்ற CA தொகுப்பு உள்ளது \n" +"உங்கள் எர்லாங் பயன்பாட்டில் உள்ள குறிப்பு. இல்லாத அமைப்புகளுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"எர்லாங் தன்னைக் கண்டுபிடிக்கக்கூடிய CA மூட்டைகளை வைத்திருங்கள் அல்லது ஒரே மாதிரியான CAக்கள் இருக்கும் இடத்தில் \n" +"மதிப்புமிக்க. \n" +"\n" +"இது எர்லாங் குறிப்பிட்ட சான்றிதழின் துறைமுகம். CA பண்டில் இருந்து பெறப்பட்டது \n" +"Mozilla's canonical set." + +msgid "Terminal colour helper for Erlang io and io_lib" +msgstr "Erlang io மற்றும் io_lib க்கான டெர்மினல் வண்ண உதவியாளர்" + +msgid "" +"This package provides a helper library for terminal colour\n" +"printing extending the io:format syntax to add colours." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டெர்மினல் வண்ணத்திற்கான உதவி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வண்ணங்களைச் சேர்க்க io:format syntaxஐ நீட்டித்தல் அச்சிடுதல்." + +msgid "Functions useful for processing Erlang code." +msgstr "எர்லாங் குறியீட்டைச் செயலாக்க பயனுள்ள செயல்பாடுகள்." + +msgid "This package provides functions useful for processing Erlang code." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங் குறியீட்டை செயலாக்க பயனுள்ள செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Generic Zipper implementation for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான பொதுவான சிப்பர் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a generic Zipper implementation\n" +"for Erlang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான சிப்பர் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்கிற்கு." + +msgid "YAML and JSON parser in pure Erlang" +msgstr "YAML மற்றும் சாதொபொகு தூய எர்லாங்கில் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Erlang application to parse YAML 1.1 and YAML 1.2 documents, as well as\n" +"JSON documents." +msgstr "" +"YAML 1.1 மற்றும் YAML 1.2 ஆவணங்களை அலச எர்லாங் பயன்பாடு, அத்துடன் \n" +"JSON ஆவணங்கள்." + +msgid "" +"Convert code-coverage data generated by @code{cover} into\n" +"Cobertura XML reports" +msgstr "" +"@code{cover} மூலம் உருவாக்கப்பட்ட குறியீடு-கவரேச் தரவை மாற்றவும் \n" +"கோபர்டுரா எக்ச்எம்எல் அறிக்கைகள்" + +msgid "" +"This package provides a build tool and plugin to convert\n" +"exported Erlang @code{cover} data sets into Cobertura XML reports, which can\n" +"then be feed to the Jenkins Cobertura plug-in.\n" +"\n" +"On @emph{hex.pm}, this plugin was previously called @code{rebar_covertool}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு உருவாக்க கருவி மற்றும் மாற்றுவதற்கான செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட Erlang @code{cover} தரவுகள் Cobertura நீகுமொ அறிக்கைகளுக்கு, \n" +"பின்னர் Jenkins Cobertura செருகுநிரலுக்கு ஊட்டப்படும். \n" +"\n" +"@emph{hex.pm} இல், இந்த செருகுநிரல் முன்பு @code{rebar_covertool} என்று அழைக்கப்பட்டது." + +msgid "Common Test hooks for more readable logs for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கு மேலும் படிக்கக்கூடிய பதிவுகளுக்கான பொதுவான சோதனை கொக்கிகள்" + +msgid "" +"This package provides an OTP library to be used for CT log\n" +"outputs you want to be readable around all that noise they contain." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CT பதிவிற்கு பயன்படுத்த OTP நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் விரும்பும் வெளியீடுகள் அவை கொண்டிருக்கும் ஒலி முழுவதும் படிக்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Markdown extension for EDoc" +msgstr "EDoc க்கான மார்க் பேரூர் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides an extension for EDoc for generating\n" +"Markdown." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EDoc உருவாக்குவதற்கான நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"மார்க் பேரூர்." + +msgid "Additional standard library for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான கூடுதல் நிலையான நூலகம்" + +msgid "" +"Erlware Commons is an Erlware project focused on all aspects\n" +"of reusable Erlang components." +msgstr "" +"எர்ல்வேர் காமன்ச் என்பது அனைத்து அம்சங்களிலும் கவனம் செலுத்தும் எர்ல்வேர் திட்டமாகும் \n" +"மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய எர்லாங் கூறுகள்." + +msgid "Better output for eunit suites" +msgstr "யூனிட் தொகுப்புகளுக்கு சிறந்த வெளியீடு" + +msgid "This package provides a better output for Erlang eunits." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங் யூனிட்டுகளுக்கு சிறந்த வெளியீட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Command-line options parser for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான கட்டளை வரி விருப்பங்கள் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides an Erlang module to parse command line\n" +"arguments using the GNU getopt syntax." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரியை அலசுவதற்கு எர்லாங் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"GNU getopt தொடரியல் பயன்படுத்தி வாதங்கள்." + +msgid "Reference implementation of Hex specifications" +msgstr "ஃச் விவரக்குறிப்புகளின் குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides the reference implementation of Hex\n" +"specifications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்சின் குறிப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "Erlang JSON Library" +msgstr "எர்லாங் சாதொபொகு நூலகம்" + +msgid "An Erlang library for encoding and decoding JSON data." +msgstr "சாதொபொகு தரவை குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான எர்லாங் நூலகம்." + +msgid "Parse transform utilities for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான உருமாற்றப் பயன்பாடுகளை அலசவும்" + +msgid "" +"This package captures some useful patterns in parse\n" +"transformation and code generation for Erlang.\n" +"\n" +"For example generating standardized accessor functions for records or\n" +"evaluating an expression at compile-time and substitute the result as a\n" +"compile-time constant." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில பயனுள்ள வடிவங்களை பாகுபடுத்துகிறது \n" +"எர்லாங்கிற்கான மாற்றம் மற்றும் குறியீடு உருவாக்கம். \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டாக, பதிவுகளுக்கான தரப்படுத்தப்பட்ட அணுகல் செயல்பாடுகளை உருவாக்குதல் அல்லது \n" +"தொகுக்கும் நேரத்தில் ஒரு வெளிப்பாட்டை மதிப்பிடுதல் மற்றும் முடிவை மாற்றுதல் a \n" +"தொகுத்தல்-நேர மாறிலி." + +msgid "QuickCheck-inspired property-based testing tool for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான QuickCheck-inspired சொத்து சார்ந்த சோதனைக் கருவி" + +msgid "" +"PropEr is a tool for the automated, semi-random,\n" +"property-based testing of Erlang programs. It is fully integrated with\n" +"Erlang's type language, and can also be used for the model-based random\n" +"testing of stateful systems." +msgstr "" +"PropEr என்பது தானியங்கு, அரை சீரற்ற, \n" +"எர்லாங் நிரல்களின் சொத்து சார்ந்த சோதனை. இது முழுமையாக ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"எர்லாங்கின் வகை மொழி, மற்றும் மாதிரி அடிப்படையிலான ரேண்டத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"மாநில அமைப்புகளின் சோதனை." + +msgid "Streaming, evented JSON parsing toolkit" +msgstr "ச்ட்ரீமிங், நிகழ்வு சாதொபொகு பாகுபடுத்தும் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "An Erlang application for consuming, producing and manipulating json." +msgstr "சாதொபொகு நுகர்வு, விளைவாக்கம் மற்றும் கையாளுதலுக்கான எர்லாங் பயன்பாடு." + +msgid "Erlang providers library" +msgstr "எர்லாங் வழங்குநர்கள் நூலகம்" + +msgid "This package provides an Erlang providers library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எர்லாங் வழங்குநர்கள் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Compile ASN.1 with Rebar3" +msgstr "ASN.1 ஐ Rebar3 உடன் தொகுக்கவும்" + +msgid "" +"This package contains plugin for ASN.1 compilation from\n" +"within Rebar3." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் இருந்து ASN.1 தொகுப்பிற்கான செருகுநிரல் உள்ளது \n" +"Rebar3க்குள்." + +msgid "Release assembler for Erlang/OTP Releases" +msgstr "எர்லாங்/OTP வெளியீடுகளுக்கான அசெம்பிளரை வெளியிடவும்" + +msgid "" +"Relx assembles releases for an Erlang/OTP release. Given a\n" +"release specification and a list of directories in which to search for OTP\n" +"applications it will generate a release output. That output depends heavily on\n" +"what plugins available and what options are defined, but usually it is simply\n" +"a well configured release directory." +msgstr "" +"Relx ஒரு Erlang/OTP வெளியீட்டிற்கான வெளியீடுகளை அசெம்பிள் செய்கிறது. கொடுக்கப்பட்ட ஒரு \n" +"வெளியீட்டு விவரக்குறிப்பு மற்றும் OTP ஐ தேட வேண்டிய கோப்பகங்களின் பட்டியல் \n" +"பயன்பாடுகள் வெளியீட்டு வெளியீட்டை உருவாக்கும். அந்த வெளியீடு பெரிதும் சார்ந்துள்ளது \n" +"என்ன செருகுநிரல்கள் கிடைக்கின்றன மற்றும் என்ன விருப்பங்கள் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன, ஆனால் பொதுவாக இது எளிமையானது \n" +"நன்கு கட்டமைக்கப்பட்ட வெளியீட்டு அடைவு." + +msgid "SSL verification functions for Erlang" +msgstr "எர்லாங்கிற்கான SSL சரிபார்ப்பு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides SSL verification functions for\n" +"Erlang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SSL சரிபார்ப்பு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"எர்லாங்." + +msgid "" +"Sophisticated build-tool for Erlang projects that follows OTP\n" +"principles" +msgstr "" +"OTP ஐப் பின்பற்றும் எர்லாங் திட்டங்களுக்கான அதிநவீன உருவாக்கக் கருவி \n" +"கொள்கைகள்" + +msgid "" +"@code{rebar3} is an Erlang build tool that makes it easy to\n" +"compile and test Erlang applications, port drivers and releases.\n" +"\n" +"@code{rebar3} is a self-contained Erlang script, so it's easy to distribute or\n" +"even embed directly in a project. Where possible, rebar uses standard\n" +"Erlang/OTP conventions for project structures, thus minimizing the amount of\n" +"build configuration work. @code{rebar3} also provides dependency management,\n" +"enabling application writers to easily re-use common libraries from a variety\n" +"of locations (git, hg, etc)." +msgstr "" +"@code{rebar3} என்பது எர்லாங் உருவாக்கக் கருவியாகும், இது எளிதாக்குகிறது \n" +"எர்லாங் பயன்பாடுகள், துறைமுகம் டிரைவர்கள் மற்றும் வெளியீடுகளை தொகுத்து சோதிக்கவும். \n" +"\n" +"@code{rebar3} என்பது தன்னிறைவான எர்லாங் ச்கிரிப்ட், எனவே விநியோகிப்பது எளிது அல்லது \n" +"ஒரு திட்டத்தில் நேரடியாக உட்பொதிக்கவும். முடிந்தால், ரீபார் தரநிலையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"எர்லாங்/ஓடிபி கன்வென்சன்ச் திட்ட கட்டமைப்புகள், இதனால் அளவு குறைக்கப்படுகிறது \n" +"கட்டமைப்பு வேலைகளை உருவாக்குதல். @code{rebar3} சார்பு மேலாண்மையையும் வழங்குகிறது, \n" +"பயன்பாட்டு எழுத்தாளர்கள் பலதரப்பட்ட பொதுவான நூலகங்களை எளிதாக மீண்டும் பயன்படுத்த உதவுகிறது \n" +"இடங்களின் (சிட், எச்சி, முதலியன)." + +msgid "Rebar3 plugin for supporting \"raw\" dependencies" +msgstr "\"raw\" சார்புகளை ஆதரிப்பதற்கான Rebar3 செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This plugin provides support for handling non-OTP\n" +"applications as a dependent libraries." +msgstr "" +"இந்தச் செருகுநிரல் OTP அல்லாதவற்றைக் கையாளும் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சார்பு நூலகமாக பயன்பாடுகள்." + +msgid "Rebar3 plugin for generating docs with ex_doc" +msgstr "ex_doc உடன் ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான Rebar3 செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This plugin provides support for generating docs with\n" +"@code{ex_doc}." +msgstr "" +"இந்த செருகுநிரல் ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"@code{ex_doc}." + +msgid "Rebar3 plugin for generating the version from git" +msgstr "Git இலிருந்து பதிப்பை உருவாக்குவதற்கான Rebar3 செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This plugin adds support for generating the version from\n" +"a git checkout." +msgstr "" +"இந்த செருகுநிரல் பதிப்பை உருவாக்குவதற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"ஒரு சிட் செக்அவுட்." + +msgid "Rebar3 plugin for dead code cleaning" +msgstr "டெட் குறியீடு தூய்மை செய்வதற்கான Rebar3 சொருகி" + +msgid "This package provides a rebar3 plugin for dead code cleaning." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டெட் கோட் க்ளீனிங்கிற்கான rebar3 சொருகி வழங்குகிறது." + +msgid "Rebar3 PropEr plugin" +msgstr "Rebar3 PropEr சொருகி" + +msgid "" +"This plugin allows running PropEr test suites from within\n" +"rebar3." +msgstr "" +"இந்த சொருகி உள்ளே இருந்து PropEr சோதனை தொகுப்புகளை இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"rebar3." + +msgid "Rebar3 port compiler for native code" +msgstr "சொந்தக் குறியீட்டிற்கான Rebar3 துறைமுகம் கம்பைலர்" + +msgid "" +"This package provides support for compiling native code\n" +"for Rebar3." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நேட்டிவ் குறியீட்டை தொகுக்க ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Rebar3." + +msgid "Lisp Flavoured Erlang" +msgstr "லிச்ப் சுவையுடைய எர்லாங்" + +msgid "" +"LFE, Lisp Flavoured Erlang, is a Lisp syntax front-end to the Erlang\n" +"compiler. Code produced with it is compatible with \"normal\" Erlang\n" +" code. An LFE evaluator and shell is also included." +msgstr "" +"LFE, Lisp Flavoured Erlang, இது எர்லாங்கிற்கு ஒரு லிச்ப் தொடரியல் முன்-இறுதியாகும். \n" +"தொகுப்பி. அதனுடன் உருவாக்கப்பட்ட குறியீடு \"சாதாரண\" எர்லாங்குடன் இணக்கமானது \n" +"குறியீடு. ஒரு LFE மதிப்பீட்டாளர் மற்றும் செல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Fast conforming Befunge93/98/109 interpreter in C" +msgstr "C இல் வேகமாக இணக்கமான Befunge93/98/109 மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"@command{cfunge} is a fast conforming Befunge93/98/109 interpreter\n" +"written in C. It supports several @dfn{fingerprints} (opt-in language extensions\n" +"identified by unique ID codes)." +msgstr "" +"@command{cfunge} வேகமாக ஒத்துப்போகும் Befunge93/98/109 மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"C இல் எழுதப்பட்டது. இது பல @dfn{fingerprints} (தேர்வு மொழி நீட்டிப்புகளை) ஆதரிக்கிறது \n" +"தனிப்பட்ட அடையாளக் குறியீடுகளால் அடையாளம் காணப்பட்டது)." + +msgid "LOLCODE interpreter written in C" +msgstr "C இல் எழுதப்பட்ட LOLCODE மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"@code{lci} is a LOLCODE interpreter written in C and is designed to be\n" +"correct, portable, fast, and precisely documented.\n" +"@enumerate\n" +"@item correct: Every effort has been made to test lci's conformance to the\n" +"LOLCODE language specification. Unit tests come packaged with the lci source code.\n" +"@item portable: lci follows the widely ported ANSI C specification allowing it\n" +"to compile on a broad range of systems.\n" +"@item fast: Much effort has gone into producing simple and efficient code\n" +"whenever possible to the extent that the above points are not compromised.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"@code{lci} என்பது C இல் எழுதப்பட்ட LOLCODE மொழிபெயர்ப்பாளர் ஆகும் \n" +"சரியான, சிறிய, வேகமான மற்றும் துல்லியமாக ஆவணப்படுத்தப்பட்ட. \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@உருப்படி சரி: எல்.சி.ஐ.யின் இணக்கத்தை சோதிக்க அனைத்து முயற்சிகளும் மேற்கொள்ளப்பட்டுள்ளன \n" +"LOLCODE மொழி விவரக்குறிப்பு. அலகு சோதனைகள் எல்சிஐ மூலக் குறியீட்டுடன் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"@item portable: lci பரவலாக துறைமுகம் செய்யப்பட்ட ANSI C விவரக்குறிப்பைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"பரந்த அளவிலான அமைப்புகளில் தொகுக்க. \n" +"@item fast: எளிய மற்றும் திறமையான குறியீட்டை உருவாக்குவதற்கு அதிக முயற்சி எடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மேலே உள்ள புள்ளிகள் வேறுபாடின்மை செய்யாத அளவிற்கு முடிந்தவரை. \n" +"@end numerate" + +msgid "Structural programming language" +msgstr "கட்டமைப்பு நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Folders is a programming language, in which programs are encoded as\n" +"(nested) directories. Note that the switches you pass to @command{du} may\n" +"affect your score when code golfing." +msgstr "" +"கோப்புறைகள் ஒரு நிரலாக்க மொழி, இதில் நிரல்கள் குறியாக்கம் செய்யப்படுகின்றன \n" +"(உள்ளமைக்கப்பட்ட) கோப்பகங்கள். @command{du}க்கு நீங்கள் அனுப்பும் சுவிட்சுகள் இருக்கலாம் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"குறியீடு கோல்ஃபிங்கின் போது உங்கள் ச்கோரை பாதிக்கும்." + +msgid "Write programs like Shakespearean plays" +msgstr "சேக்ச்பியர் நாடகங்கள் போன்ற நிகழ்ச்சிகளை எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"Shakespeare is a programming language with the design goal\n" +"of making programs read like plays. The characters in the play are variables.\n" +"If you want to assign a character, let's say Juliet, a positive value, you put\n" +"her and another character on the stage and let that character praise Juliet." +msgstr "" +"சேக்ச்பியர் என்பது வடிவமைப்பு இலக்கைக் கொண்ட ஒரு நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"நிகழ்ச்சிகளை நாடகங்கள் போல படிக்க வைப்பது. நாடகத்தின் பாத்திரங்கள் மாறிகள். \n" +"நீங்கள் ஒரு பாத்திரத்தை ஒதுக்க விரும்பினால், சூலியட், நேர்மறை மதிப்பு என்று வைத்துக்கொள்வோம் \n" +"அவளும் மேடையில் இருக்கும் மற்றொரு பாத்திரமும் சூலியட்டைப் புகழ்ந்து பேசட்டும்." + +msgid "OpenIB InfiniBand Subnet Manager and management utilities" +msgstr "OpenIB InfiniBand சப்நெட் மேலாளர் மற்றும் மேலாண்மை பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"OpenSM is the OpenIB project's Subnet Manager for Infiniband networks.\n" +"The subnet manager is run as a system daemon on one of the machines in\n" +"the infiniband fabric to manage the fabric's routing state. This package\n" +"also contains various tools for diagnosing and testing Infiniband networks\n" +"that can be used from any machine and do not need to be run on a machine\n" +"running the opensm daemon." +msgstr "" +"OpenSM என்பது Infiniband நெட்வொர்க்குகளுக்கான OpenIB திட்டத்தின் சப்நெட் மேலாளர். \n" +"சப்நெட் மேலாளர் கணினியில் உள்ள ஒரு கணினியில் டீமானாக இயக்கப்படுகிறது \n" +"துணியின் ரூட்டிங் நிலையை நிர்வகிக்க இன்ஃபினிபேண்ட் துணி. இந்த தொகுப்பு \n" +"இன்பினிபேண்ட் நெட்வொர்க்குகளைக் கண்டறிவதற்கும் சோதனை செய்வதற்கும் பல்வேறு கருவிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"எந்த இயந்திரத்திலிருந்தும் பயன்படுத்த முடியும் மற்றும் ஒரு கணினியில் இயக்க வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"opensm டீமானை இயக்குகிறது." + +msgid "Infiniband diagnostic tools" +msgstr "இன்பினிபேண்ட் கண்டறியும் கருவிகள்" + +msgid "" +"This is a set of command-line utilities to help configure,\n" +"debug, and maintain Infiniband (IB) fabrics.\n" +"\n" +"In addition to the utilities, a sub-library, @file{libibnetdisc}, is provided\n" +"to scan an entire IB fabric and return data structures representing it. The\n" +"interface to this library is not guaranteed to be stable." +msgstr "" +"இது கட்டமைக்க உதவும் கட்டளை வரி பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும், \n" +"இன்பினிபேண்ட் (IB) துணிகளை பிழைத்திருத்தம் செய்து பராமரிக்கவும். \n" +"\n" +"பயன்பாடுகளுக்கு கூடுதலாக, துணை நூலகம், @file{libibnetdisc} வழங்கப்படுகிறது. \n" +"முழு IB துணியையும் வருடு செய்து, அதைக் குறிக்கும் தரவு கட்டமைப்புகளைத் திரும்பப் பெறவும். தி \n" +"இந்த நூலகத்திற்கான இடைமுகம் நிலையானதாக இருக்கும் என்று பொறுப்பு இல்லை." + +msgid "InfiniBand network utilities" +msgstr "InfiniBand பிணையம் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"These command-line utilities allow for diagnosing and\n" +"testing InfiniBand networks." +msgstr "" +"இந்த கட்டளை வரி பயன்பாடுகள் கண்டறிய மற்றும் அனுமதிக்கின்றன \n" +"InfiniBand நெட்வொர்க்குகளை சோதிக்கிறது." + +msgid "Optimized communication layer for message passing in HPC" +msgstr "HPC இல் செய்தி அனுப்புவதற்கான உகந்த செய்தி தொடர்பு அடுக்கு" + +msgid "" +"Unified Communication X (UCX) provides an optimized communication layer\n" +"for message passing (MPI), portable global address space (PGAS) languages and\n" +"run-time support libraries, as well as RPC and data-centric applications.\n" +"\n" +"UCX utilizes high-speed networks for inter-node communication, and shared\n" +"memory mechanisms for efficient intra-node communication." +msgstr "" +"யுனிஃபைட் கம்யூனிகேசன் ஃச் (யுசிஎக்ச்) ஒரு உகந்த தகவல்தொடர்பு அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி அனுப்புதல் (எம்பிஐ), போர்ட்டபிள் உலகளாவிய அட்ரச் ச்பேச் (பிசிஏஎச்) மொழிகள் மற்றும் \n" +"இயக்க நேர உதவி நூலகங்கள், அத்துடன் RPC மற்றும் தரவு மைய பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"UCX இன்டர்-நோட் தகவல்தொடர்புக்கு அதிவேக நெட்வொர்க்குகளைப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் பகிரப்பட்டது \n" +"திறமையான உள்-முனை தொடர்புக்கான நினைவக வழிமுறைகள்." + +msgid "Input method development support for XCB" +msgstr "XCB க்கான உள்ளீட்டு முறை மேம்பாட்டு உதவி" + +msgid "" +"Xcb-imdkit is an implementation of xim protocol in XCB,\n" +"comparing with the implementation of IMDkit with Xlib, and xim inside Xlib, it\n" +"has less memory foot print, better performance, and safer on malformed\n" +"client." +msgstr "" +"Xcb-imdkit என்பது XCB இல் உள்ள xim நெறிமுறையின் செயலாக்கமாகும், \n" +"Xlib உடன் IMDkit மற்றும் Xlib இன் உள்ளே xim செயல்படுத்தப்படுவதை ஒப்பிடுகையில், அது \n" +"குறைவான நினைவக கால் அச்சு, சிறந்த செயல்திறன் மற்றும் தவறான வடிவத்தில் பாதுகாப்பானது \n" +"வாடிக்கையாளர்." + +msgid "Input method framework" +msgstr "உள்ளீட்டு முறை கட்டமைப்பு" + +msgid "Fcitx 5 is a generic input method framework." +msgstr "Fcitx 5 என்பது ஒரு பொதுவான உள்ளீட்டு முறை கட்டமைப்பாகும்." + +msgid "Lua support for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5க்கான லுவா உதவி" + +msgid "Fcitx5-lua allows writing Fcitx5 extension in Lua." +msgstr "Fcitx5-lua லுவா இல் Fcitx5 நீட்டிப்பை எழுத அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Library for implementing generic input methods" +msgstr "பொதுவான உள்ளீட்டு முறைகளை செயல்படுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libime is a library for implementing various input method\n" +"editors." +msgstr "" +"Libime என்பது பல்வேறு உள்ளீட்டு முறைகளை செயல்படுத்துவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"ஆசிரியர்கள்." + +msgid "GLib-based D-Bus client and GTK IM module for Fcitx 5" +msgstr "GLib-அடிப்படையிலான D-Bus கிளையன்ட் மற்றும் Fcitx 5 க்கான GTK IM தொகுதி" + +msgid "" +"Fcitx5-gtk provides the following functionality in the\n" +"corresponding output:\n" +"\n" +"@table @code\n" +"@item out\n" +"GLib-based D-Bus client of Fcitx5.\n" +"@item gtk2\n" +"IM module for GTK+2 applications.\n" +"@item gtk3\n" +"IM module for GTK+3 applications.\n" +"@end table" +msgstr "" +"Fcitx5-gtk பின்வரும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"தொடர்புடைய வெளியீடு: \n" +"\n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@பொருள் முடிந்தது \n" +"Fcitx5 இன் GLib-அடிப்படையிலான D-பச் கிளையன்ட். \n" +"@item gtk2 \n" +"GTK+2 பயன்பாடுகளுக்கான IM தொகுதி. \n" +"@item gtk3 \n" +"GTK+3 பயன்பாடுகளுக்கான IM தொகுதி. \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "GTK4 IM module for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5 க்கான GTK4 IM தொகுதி" + +msgid "Fcitx5-gtk4 provides IM module for GTK4 applications." +msgstr "Fcitx5-gtk4 GTK4 பயன்பாடுகளுக்கான IM தொகுதியை வழங்குகிறது." + +msgid "Qt library and IM module for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5க்கான கியுடி நூலகம் மற்றும் IM தொகுதி" + +msgid "" +"Fcitx5-qt provides Qt library for development and IM module\n" +"for Qt based application." +msgstr "" +"Fcitx5-qt ஆனது வளர்ச்சி மற்றும் IM தொகுதிக்கான கியுடி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Qt அடிப்படையிலான பயன்பாட்டிற்கு." + +msgid "Anthy Japanese language input for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5க்கான சப்பானிய மொழி உள்ளீடு" + +msgid "" +"Fcitx5-Anthy provides Japanese input support to Fcitx5 using\n" +"the Anthy input method." +msgstr "" +"Fcitx5-Anthy சப்பானிய உள்ளீட்டு ஆதரவை Fcitx5 க்கு வழங்குகிறது \n" +"Anthy உள்ளீட்டு முறை." + +msgid "Input method engine for Fcitx5, which uses libskk as its backend" +msgstr "Fcitx5 க்கான உள்ளீட்டு முறை இயந்திரம், இது libskk ஐ அதன் பின்தளமாகப் பயன்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"fcitx5-skk is an input method engine for Fcitx5, which uses libskk as its\n" +"backend." +msgstr "" +"fcitx5-skk என்பது Fcitx5 க்கான உள்ளீட்டு முறை இயந்திரமாகும், இது libskk ஐப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"பின்தளம்." + +msgid "Unikey (Vietnamese Input Method) engine support for Fcitx5" +msgstr "Fcitx5க்கான Unikey (வியட்நாமிய உள்ளீட்டு முறை) இயந்திர உதவி" + +msgid "This provides Unikey input method support for Fcitx5." +msgstr "இது Fcitx5க்கு Unikey உள்ளீட்டு முறை ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Chewing wrapper for Fcitx" +msgstr "Fcitx க்கான சூயிங் ரேப்பர்" + +msgid "This provides libchewing input method support for fcitx5." +msgstr "இது fcitx5க்கு libchewing உள்ளீட்டு முறை ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Chinese related addons for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5க்கான சீன தொடர்புடைய துணை நிரல்கள்" + +msgid "" +"Fcitx5-chinese-addons provides Chinese related addons,\n" +"including input methods previous bundled inside Fcitx 4:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Bingchan\n" +"@item Cangjie\n" +"@item Erbi\n" +"@item Pinyin\n" +"@item Shuangpin\n" +"@item Wanfeng\n" +"@item Wubi\n" +"@item Wubi Pinyin\n" +"@item Ziranma\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"Fcitx5-chinese-addons சீன தொடர்புடைய துணை நிரல்களை வழங்குகிறது, \n" +"Fcitx 4 இல் தொகுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு முறைகள் உட்பட: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் பிஞ்சான் \n" +"@ஐட்டம் Cangjie \n" +"@ஐட்டம் எர்பி \n" +"@பொருள் பின்யின் \n" +"@பொருள் சுவாங்பின் \n" +"@ஐட்டம் வான்ஃபெங் \n" +"@உருப்படி வுபி \n" +"@ஐட்டம் வுபி பின்யின் \n" +"@ஐட்டம் சிரான்மா \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Graphical configuration tool for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5 க்கான வரைகலை கட்டமைப்பு கருவி" + +msgid "" +"Fcitx5-configtool is a graphical configuration tool\n" +"to manage different input methods in Fcitx 5." +msgstr "" +"Fcitx5-configtool ஒரு வரைகலை கட்டமைப்பு கருவியாகும் \n" +"Fcitx 5 இல் வெவ்வேறு உள்ளீட்டு முறைகளை நிர்வகிக்க." + +msgid "Material Design for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5 க்கான பொருள் வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"Fcitx5-material-color-theme is a Material Design theme\n" +"for Fcitx 5 with following color variants:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Black\n" +"@item Blue\n" +"@item Brown\n" +"@item Indigo\n" +"@item Orange\n" +"@item Pink\n" +"@item Red\n" +"@item teal\n" +"@item DeepPurple\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"Fcitx5-material-color-theme என்பது ஒரு பொருள் வடிவமைப்பு கருப்பொருள் \n" +"பின்வரும் வண்ண வகைகளுடன் Fcitx 5 க்கு: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் கருப்பு \n" +"@உருப்படி நீலம் \n" +"@ஐட்டம் பிரவுன் \n" +"@ஐட்டம் இண்டிகோ \n" +"@பொருள் ஆரஞ்சு \n" +"@பொருள் இளஞ்சிவப்பு \n" +"@ உருப்படி சிவப்பு \n" +"@ஐட்டம் டீல் \n" +"@ஐட்டம் டீப்பர்பிள் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Rime Input Method Engine for Fcitx 5" +msgstr "Fcitx 5க்கான ரைம் உள்ளீட்டு முறை இயந்திரம்" + +msgid "" +"@dfn{fcitx5-rime} provides the Rime input method engine for fcitx5.\n" +"Rime is a lightweight, extensible input method engine supporting various input\n" +"schemas including glyph-based input methods, romanization-based input methods\n" +"as well as those for Chinese dialects. It has the ability to compose phrases\n" +"and sentences intelligently and provide very accurate traditional Chinese\n" +"output." +msgstr "" +"@dfn{fcitx5-rime} fcitx5 க்கான ரைம் உள்ளீட்டு முறை இயந்திரத்தை வழங்குகிறது. \n" +"ரைம் ஒரு இலகுரக, நீட்டிக்கக்கூடிய உள்ளீட்டு முறை இயந்திரம் பல்வேறு உள்ளீடுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"கிளிஃப் அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு முறைகள், ரோமானியமயமாக்கல் அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு முறைகள் உள்ளிட்ட திட்டங்கள் \n" +"அத்துடன் சீன பேச்சுவழக்குகளுக்கானவை. இது சொற்றொடர்களை உருவாக்கும் திறன் கொண்டது \n" +"மற்றும் வாக்கியங்கள் புத்திசாலித்தனமாக மற்றும் மிகவும் துல்லியமான பாரம்பரிய சீன வழங்குகின்றன \n" +"வெளியீடு." + +msgid "GTK client for PeerTube" +msgstr "PeerTube க்கான GTK கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Cuttlefish is a desktop client for PeerTube, but will work on\n" +"GNU/Linux-based phones (like the Librem 5 or Pinephone) as well. Cuttlefish\n" +"aims to provide a better experience of watching PeerTube videos and using\n" +"PeerTube in general, via an efficient native application that can hook into\n" +"the federation of interconnected video hosting services." +msgstr "" +"கட்ஃபிச் என்பது PeerTubeக்கான டெச்க்டாப் வாங்கி, ஆனால் அது வேலை செய்யும் \n" +"GNU/Linux-அடிப்படையிலான ஃபோன்கள் (லிப்ரெம் 5 அல்லது பைன்ஃபோன் போன்றவை). கட்லமீன் \n" +"PeerTube வீடியோக்களைப் பார்ப்பதிலும் பயன்படுத்துவதிலும் சிறந்த அனுபவத்தை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பொதுவாக PeerTube, திறமையான நேட்டிவ் அப்ளிகேசன் மூலம் இணைக்க முடியும் \n" +"ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்ட வீடியோ ஓச்டிங் சேவைகளின் கூட்டமைப்பு." + +msgid "Mastodon CLI client" +msgstr "மாச்டோடன் சிஎல்ஐ வாங்கி" + +msgid "" +"Interact with Mastodon social network from the command line.\n" +"Features include:\n" +"@itemize\n" +"@item Posting, replying, deleting statuses\n" +"@item Support for media uploads, spoiler text, sensitive content\n" +"@item Search by account or hash tag\n" +"@item Following, muting and blocking accounts\n" +"@item Simple switching between authenticated in Mastodon accounts\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"கட்டளை வரியிலிருந்து Mastodon சமூக வலைப்பின்னலுடன் தொடர்பு கொள்ளவும். \n" +"நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item இடுகையிடுதல், பதிலளித்தல், நிலைகளை நீக்குதல் \n" +"@item மீடியா பதிவேற்றங்கள், ச்பாய்லர் உரை, முக்கியமான உள்ளடக்கத்திற்கான உதவி \n" +"@item கணக்கு அல்லது ஆச் டேக் மூலம் தேடவும் \n" +"@item கணக்குகளைப் பின்தொடர்வது, முடக்குவது மற்றும் தடுப்பது \n" +"@item Mastodon கணக்குகளில் அங்கீகரிக்கப்பட்டவற்றுக்கு இடையே எளிய மாறுதல் \n" +"@end itemize" + +msgid "GTK client for Mastodon" +msgstr "மாச்டோடனுக்கான GTK கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Tuba is a GTK client for Mastodon. It provides a clean,\n" +"native interface that allows you to integrate Mastodon's social experience\n" +"seamlessly with your desktop environment." +msgstr "" +"டுபா மாச்டோடனின் GTK கிளையன்ட். இது ஒரு தூய்மையை வழங்குகிறது, \n" +"மாச்டோடனின் சமூக அனுபவத்தை ஒருங்கிணைக்க உங்களை அனுமதிக்கும் சொந்த இடைமுகம் \n" +"உங்கள் டெச்க்டாப் சூழலுடன் தடையின்றி." + +msgid "Python wrapper for the Mastodon API" +msgstr "Mastodon APIக்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a python wrapper for the Mastodon API." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Mastodon APIக்கு பைதான் ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple, minimalistic ActivityPub instance written in portable C" +msgstr "கையடக்க C இல் எழுதப்பட்ட எளிய, மிகச்சிறிய செயல்பாட்டு பப் நிகழ்வு" + +msgid "" +"Snac is a simple, minimalistic ActivityPub instance written in\n" +"portable C.\n" +"\n" +"It features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Lightweight, minimal dependencies\n" +"@item Extensive support of ActivityPub operations, e.g. write public notes,\n" +"follow users, be followed, reply to the notes of others, admire wonderful\n" +"content (like or boost), write private messages, etc.\n" +"@item Multiuser support\n" +"@item Mastodon API support, so Mastodon-compatible apps can be used\n" +"@item Simple but effective web interface\n" +"@item Easily-accessed MUTE button to silence users\n" +"@item Tested interoperability with related software\n" +"@item No database needed\n" +"@item Totally JavaScript-free; no cookies either\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்நாக் என்பது ஒரு எளிய, மிகச்சிறிய ஆக்டிவிட்டிபப் நிகழ்வாகும் \n" +"கையடக்க சி. \n" +"\n" +"இது அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item இலகுரக, குறைந்தபட்ச சார்புகள் \n" +"@item ActivityPub செயல்பாடுகளின் விரிவான உதவி, எ.கா. பொது குறிப்புகளை எழுதுங்கள், \n" +"பயனர்களைப் பின்தொடரவும், பின்பற்றவும், மற்றவர்களின் குறிப்புகளுக்கு பதிலளிக்கவும், அற்புதமாக ரசிக்கவும் \n" +"உள்ளடக்கம் (போன்ற அல்லது பூச்ட்), தனிப்பட்ட செய்திகளை எழுதுதல் போன்றவை. \n" +"@item Multiuser உதவி \n" +"@item Mastodon பநிஇ உதவி, எனவே Mastodon-இணக்கமான பயன்பாடுகளைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@item எளிய ஆனால் பயனுள்ள இணைய இடைமுகம் \n" +"@item பயனர்களை அமைதிப்படுத்த MUTE பொத்தான் எளிதாக அணுகலாம் \n" +"@item தொடர்புடைய மென்பொருளுடன் இயங்கும் தன்மையை சோதிக்கப்பட்டது \n" +"@item தரவுத்தளம் தேவையில்லை \n" +"@item முற்றிலும் சாவாச்கிரிப்ட் இல்லாதது; குக்கீகளும் இல்லை \n" +"@end itemize" + +msgid "Make large letterforms out of ordinary screen characters" +msgstr "சாதாரண திரை எழுத்துக்களில் இருந்து பெரிய எழுத்து வடிவங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"FIGlet is a program for making large ASCII art letterforms\n" +"out of ordinary screen characters." +msgstr "" +"FIGlet என்பது பெரிய ASCII கலை எழுத்து வடிவங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"சாதாரண திரை எழுத்துக்களுக்கு வெளியே." + +msgid "Display large colourful characters" +msgstr "பெரிய வண்ணமயமான எழுத்துக்களைக் காட்டு" + +msgid "" +"The TOIlet project attempts to create a free replacement for the\n" +"FIGlet utility. It uses the powerful libcaca library to achieve\n" +"various text-based effects." +msgstr "" +"TOIlet திட்டம் இலவச மாற்றீட்டை உருவாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"FIGlet பயன்பாடு. இது அடைய சக்திவாய்ந்த லிப்காக்கா நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பல்வேறு உரை அடிப்படையிலான விளைவுகள்." + +msgid "Kernel-based automounter for Linux" +msgstr "Linux க்கான கர்னல் அடிப்படையிலான ஆட்டோமவுண்டர்" + +msgid "" +"Autofs is a kernel-based automounter for use with the Linux autofs4\n" +"module. It automatically mounts selected file systems when they are used and\n" +"unmounts them after a set period of inactivity. This provides\n" +"centrally-managed, consistent file names for users and applications, even in a\n" +"large and/or frequently changing (network) environment." +msgstr "" +"Autofs என்பது Linux autofs4 உடன் பயன்படுத்த கர்னல் அடிப்படையிலான ஆட்டோமவுண்டர் ஆகும் \n" +"தொகுதி. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமைகளைப் பயன்படுத்தும் போது அது தானாகவே ஏற்றுகிறது \n" +"செயலற்ற ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்குப் பிறகு அவற்றை அவிழ்த்துவிடும். இது வழங்குகிறது \n" +"மையமாக-நிர்வகிக்கப்பட்ட, பயனர்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளுக்கான நிலையான கோப்பு பெயர்கள், a இல் கூட \n" +"பெரிய மற்றும்/அல்லது அடிக்கடி மாறும் (நெட்வொர்க்) சூழல்." + +msgid "Bind mount a directory and alter permission bits" +msgstr "பைண்ட் ஒரு கோப்பகத்தை ஏற்றவும் மற்றும் இசைவு பிட்களை மாற்றவும்" + +msgid "" +"@command{bindfs} is a FUSE file system for mounting a directory to\n" +"another location, similar to @command{mount --bind}. It can be used for:\n" +"@itemize\n" +"@item Making a directory read-only.\n" +"@item Making all executables non-executable.\n" +"@item Sharing a directory with a list of users (or groups).\n" +"@item Modifying permission bits using rules with chmod-like syntax.\n" +"@item Changing the permissions with which files are created.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@command{bindfs} என்பது ஒரு கோப்பகத்தை ஏற்றுவதற்கான உருகி கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"@command{mount --bind} போன்ற மற்றொரு இடம். இது பயன்படுத்தப்படலாம்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item படிப்பதற்கு மட்டும் ஒரு கோப்பகத்தை உருவாக்குகிறது. \n" +"@item அனைத்து இயங்கக்கூடியவற்றை இயக்க முடியாததாக மாற்றுகிறது. \n" +"@item பயனர்களின் (அல்லது குழுக்கள்) பட்டியலுடன் ஒரு கோப்பகத்தைப் பகிர்கிறது. \n" +"@item chmod போன்ற தொடரியல் விதிகளைப் பயன்படுத்தி இசைவு பிட்களை மாற்றுகிறது. \n" +"@item கோப்புகள் உருவாக்கப்படும் அனுமதிகளை மாற்றுகிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "CacheFiles file system cache management daemon (using @code{inotify})" +msgstr "CacheFiles கோப்பு முறைமை கேச் மேலாண்மை டீமான் (@code{inotify}ஐப் பயன்படுத்தி)" + +msgid "" +"This package provides the user space component of CacheFiles, a caching\n" +"back end that uses a directory on a locally mounted file system (such as ext4)\n" +"as a cache to speed up (by reducing) access to a slower file system and make it\n" +"appear more reliable.\n" +"\n" +"The cached file system is often a network file system such as NFS or CIFS, but\n" +"can also be a local file system like ISO 9660 on a slow optical drive.\n" +"\n" +"CacheFiles itself is part of the kernel but relies on this user space\n" +"@command{cachefilesd} daemon to perform maintenance tasks like culling and\n" +"reaping stale nodes. Only one such daemon can be running at a time, and\n" +"communicates with the kernel through the @file{/dev/cachefiles} character\n" +"device.\n" +"\n" +"This version modifies David Howells original cachefilesd---which appears\n" +"unmaintained---to use the @code{inotify} API instead of the deprecated\n" +"@code{dnotify} to monitor file changes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CacheFiles, ஒரு தற்காலிக சேமிப்பின் பயனர் இட கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"உள்நாட்டில் ஏற்றப்பட்ட கோப்பு முறைமையில் (ext4 போன்றவை) கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தும் பின் முனை \n" +"மெதுவான கோப்பு முறைமைக்கான அணுகலை விரைவுபடுத்த (குறைப்பதன் மூலம்) தற்காலிக சேமிப்பாக மற்றும் அதை உருவாக்கவும் \n" +"மிகவும் நம்பகமானதாக தோன்றும். \n" +"\n" +"தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பு முறைமை NFS அல்லது CIFS போன்ற பிணைய கோப்பு முறைமையாகும், ஆனால் \n" +"மெதுவான ஆப்டிகல் டிரைவில் ISO 9660 போன்ற உள்ளக கோப்பு முறைமையாகவும் இருக்கலாம். \n" +"\n" +"CacheFiles கர்னலின் ஒரு பகுதியாகும், ஆனால் இந்த பயனர் இடத்தை நம்பியுள்ளது \n" +"@command{cachefilesd} டீமான் கில்லிங் மற்றும் போன்ற பராமரிப்புப் பணிகளைச் செய்ய \n" +"பழமையான கணுக்களை அறுவடை செய்கிறது. அத்தகைய ஒரு டீமான் மட்டுமே ஒரு நேரத்தில் இயங்க முடியும், மேலும் \n" +"@file{/dev/cachefiles} எழுத்து மூலம் கர்னலுடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"சாதனம். \n" +"\n" +"இந்த பதிப்பு டேவிட் ஓவெல்ச் அசல் கேச்ஃபைல்ச்டியை மாற்றியமைக்கிறது--- இது தோன்றும் \n" +"பராமரிக்கப்படாதது---நிறுத்தப்பட்டதற்குப் பதிலாக @code{inotify} பநிஇ ஐப் பயன்படுத்த \n" +"கோப்பு மாற்றங்களைக் கண்காணிக்க @code{dnotify}." + +msgid "Virtual file system that allows browsing of compressed files" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட கோப்புகளை உலாவ அனுமதிக்கும் மெய்நிகர் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"AVFS is a FUSE-based filesystem that allows browsing of compressed\n" +"files. It provides the @command{mountavfs} command that starts a small\n" +"@command{avfsd} daemon. When a specially formatted path under @file{~/.avfs}\n" +"is accessed, the daemon provides listings and content access on the fly. The\n" +"canonical form of virtual file name is:\n" +"\n" +"@example\n" +"[basepath]#handler[options][:parameters][/internalpath]\n" +"@end example\n" +"\n" +"Example file names:\n" +"@itemize\n" +"@item @file{~/.avfs/home/user/archive.tar.gz#ugz#utar/path/file}\n" +"@item @file{~/.avfs/#http:localhost|some|path}\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"@code{emacs-dired-hacks} has @code{dired-avfs} module which enables seamless\n" +"integration with @code{avfs}." +msgstr "" +"AVFS என்பது FUSE-அடிப்படையிலான கோப்பு முறைமையாகும், இது சுருக்கப்பட்டதை உலாவ அனுமதிக்கிறது \n" +"கோப்புகள். இது @command{mountavfs} கட்டளையை சிறியதாகத் தொடங்கும் \n" +"@command{avfsd} டெமான். @file{~/.avfs} இன் கீழ் சிறப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட பாதை இருக்கும் போது \n" +"அணுகப்பட்டது, டீமான் பறக்கும்போது பட்டியல்கள் மற்றும் உள்ளடக்க அணுகலை வழங்குகிறது. தி \n" +"மெய்நிகர் கோப்பு பெயரின் நியமன வடிவம்: \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"[basepath]#ஏண்ட்லர்[விருப்பங்கள்][:அளவுருக்கள்][/உள்பாதை] \n" +"@end சான்று \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டு கோப்பு பெயர்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @file{~/.avfs/home/user/archive.tar.gz#ugz#utar/path/file} \n" +"@item @file{~/.avfs/#http:localhost|சில|பாதை} \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"@code{emacs-dired-hacks} இல் @code{dired-avfs} தொகுதி உள்ளது, இது தடையின்றி செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{avfs} உடன் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Mount remote WebDAV resources in the local file system" +msgstr "உள்ளக கோப்பு முறைமையில் தொலை WebDAV ஆதாரங்களை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"The @acronym{WebDAV, Web Distributed Authoring and Versioning} extension\n" +"to the HTTP protocol defines a standard way to author resources on a remote Web\n" +"server. Davfs2 exposes such resources as a typical file system which can be\n" +"used by standard applications with no built-in support for WebDAV, such as the\n" +"GNU coreutils (@command{cp}, @command{mv}, etc.) or a graphical word processor.\n" +"\n" +"Davfs2 works with most WebDAV servers with no or little configuration. It\n" +"supports TLS (HTTPS), HTTP proxies, HTTP basic and digest authentication, and\n" +"client certificates. It performs extensive caching to avoid unnecessary network\n" +"traffic, stay responsive even over slow or unreliable connections, and prevent\n" +"data loss. It aims to make use by unprivileged users as easy and secure as\n" +"possible.\n" +"\n" +"However, davfs2 is not a full-featured WebDAV client. The file system interface\n" +"and the WebDAV protocol are quite different. Translating between the two is not\n" +"always possible." +msgstr "" +"@Acronym{WebDAV, விரலிடைத் தோல் Distributed Authoring and Versioning} நீட்டிப்பு \n" +"HTTP நெறிமுறை தொலைநிலை வலையில் ஆதாரங்களை எழுதுவதற்கான நிலையான வழியை வரையறுக்கிறது \n" +"சர்வர். Davfs2 ஒரு பொதுவான கோப்பு முறைமை போன்ற ஆதாரங்களை வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"WebDAV க்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட உதவி இல்லாத நிலையான பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"GNU coreutils (@command{cp}, @command{mv}, முதலியன) அல்லது வரைகலை சொல் செயலி. \n" +"\n" +"Davfs2 பெரும்பாலான WebDAV சேவையகங்களுடன் எந்த அல்லது சிறிய கட்டமைப்பு இல்லாமல் வேலை செய்கிறது. அது \n" +"TLS (HTTPS), HTTP ப்ராக்சிகள், HTTP அடிப்படை மற்றும் செரிமான ஏற்பு மற்றும் \n" +"வாடிக்கையாளர் சான்றிதழ்கள். தேவையற்ற பிணையத்தைத் தவிர்க்க இது விரிவான கேச்சிங்கைச் செய்கிறது \n" +"ட்ராஃபிக், மெதுவான அல்லது நம்பகத்தன்மையற்ற இணைப்புகளில் கூட பதிலளிக்கக்கூடியதாக இருங்கள் மற்றும் தடுக்கவும் \n" +"தரவு இழப்பு. வசதியற்ற பயனர்கள் எளிதாகவும் பாதுகாப்பாகவும் பயன்படுத்துவதை இது நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"நிகழக்கூடிய. \n" +"\n" +"இருப்பினும், davfs2 ஒரு முழு அம்சமான WebDAV கிளையன்ட் அல்ல. கோப்பு முறைமை இடைமுகம் \n" +"மற்றும் WebDAV நெறிமுறை முற்றிலும் வேறுபட்டது. இரண்டிற்கும் இடையே மொழிபெயர்ப்பது இல்லை \n" +"எப்போதும் நிகழக்கூடிய." + +msgid "Utilities to manipulate exFAT file systems" +msgstr "exFAT கோப்பு முறைமைகளை கையாளும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the exFAT file system,\n" +"including command-line tools to validate exFAT file systems and to create new\n" +"ones." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு exFAT கோப்பு முறைமையை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"exFAT கோப்பு முறைமைகளை சரிபார்ப்பதற்கும் புதியவற்றை உருவாக்குவதற்கும் கட்டளை வரி கருவிகள் உட்பட \n" +"ஒன்றை." + +msgid "File system back-up, deployment, and migration tool" +msgstr "கோப்பு முறைமை காப்புப்பிரதி, வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் இடம்பெயர்வு கருவி" + +msgid "" +"FSArchiver saves the contents of a file system to a compressed archive\n" +"file, and restores it to a different file system and/or partition. This\n" +"partition can be of a different size than the original and FSArchiver will\n" +"create a new file system if none exists.\n" +"\n" +"All standard file attributes supported by the kernel are preserved, including\n" +"file permissions, timestamps, symbolic and hard links, and extended attributes.\n" +"\n" +"Each file in the archive is protected by a checksum. If part of the archive\n" +"is corrupted you'll lose the affected file(s) but not the whole back-up." +msgstr "" +"FSArchiver ஒரு கோப்பு முறைமையின் உள்ளடக்கங்களை சுருக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் சேமிக்கிறது \n" +"கோப்பு, மற்றும் அதை வேறு கோப்பு முறைமை மற்றும்/அல்லது பகிர்வுக்கு மீட்டமைக்கிறது. இது \n" +"பகிர்வு அசல் மற்றும் FSArchiver ஐ விட வேறுபட்ட அளவு இருக்கலாம் \n" +"புதிய கோப்பு முறைமை இல்லை என்றால் உருவாக்கவும். \n" +"\n" +"கர்னலால் ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து நிலையான கோப்பு பண்புக்கூறுகளும் பாதுகாக்கப்படுகின்றன \n" +"கோப்பு அனுமதிகள், நேர முத்திரைகள், குறியீட்டு மற்றும் கடினமான இணைப்புகள் மற்றும் நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகள். \n" +"\n" +"காப்பகத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு கோப்பும் செக்சம் மூலம் பாதுகாக்கப்படுகிறது. காப்பகத்தின் ஒரு பகுதியாக இருந்தால் \n" +"சிதைந்திருந்தால், பாதிக்கப்பட்ட கோப்பை(களை) இழப்பீர்கள், ஆனால் முழு காப்புப்பிரதியையும் இழக்க முடியாது." + +msgid "Go tool for managing Linux filesystem encryption" +msgstr "லினக்ச் கோப்பு முறைமை குறியாக்கத்தை நிர்வகிப்பதற்கான Go கருவி" + +msgid "" +"@command{fscrypt} is a high-level tool for the management of\n" +"Linux native filesystem encryption. It manages metadata, key generation, key\n" +"wrapping, PAM integration, and provides a uniform interface for creating and\n" +"modifying encrypted directories." +msgstr "" +"@command{fscrypt} என்பது நிர்வாகத்திற்கான உயர்நிலைக் கருவியாகும் \n" +"லினக்ச் சொந்த கோப்பு முறைமை குறியாக்கம். இது மேனிலை தரவு, விசை உருவாக்கம், விசையை நிர்வகிக்கிறது \n" +"மடக்குதல், பாம் ஒருங்கிணைப்பு, மற்றும் உருவாக்க மற்றும் உருவாக்க ஒரு சீரான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்பகங்களை மாற்றுதல்." + +msgid "Small C tool for Linux filesystem encryption" +msgstr "லினக்ச் கோப்பு முறைமை குறியாக்கத்திற்கான சிறிய சி கருவி" + +msgid "" +"@command{fscryptctl} is a low-level tool written in C that\n" +"handles raw keys and manages policies for Linux filesystem encryption,\n" +"specifically the @code{fscrypt} kernel interface which is supported by the\n" +"ext4, f2fs, UBIFS, and CephFS filesystems." +msgstr "" +"@command{fscryptctl} என்பது C இல் எழுதப்பட்ட ஒரு குறைந்த-நிலை கருவியாகும் \n" +"மூல விசைகளைக் கையாளுகிறது மற்றும் Linux கோப்பு முறைமை குறியாக்கத்திற்கான கொள்கைகளை நிர்வகிக்கிறது, \n" +"குறிப்பாக @code{fscrypt} கர்னல் இடைமுகம் ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"ext4, f2fs, UBIFS மற்றும் CephFS கோப்பு முறைமைகள்." + +msgid "Convert file system types in place without copying all data" +msgstr "எல்லா தரவையும் நகலெடுக்காமல் கோப்பு முறைமை வகைகளை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides several command-line tools to transform a supported\n" +"file system, such as XFS, into one of a different supported type, such as ext4.\n" +"All existing file contents, names, and directories are preserved.\n" +"\n" +"The conversion happens @dfn{in place}, without the need to create a complete\n" +"copy of the original data. This lets you transform almost full file systems on\n" +"systems where adding (sufficient) additional storage space is not an option.\n" +"\n" +"Do @emph{not} use this package when you could simply create an empty file system\n" +"from scratch and restore from a back-up. Transformation is limited, slow, and\n" +"significantly increases the risk of irreversible data loss!" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆதரிக்கப்பட்டதை மாற்றுவதற்கு பல கட்டளை வரி கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"எக்ச்எஃப்எச் போன்ற கோப்பு முறைமை, ext4 போன்ற வேறுபட்ட உதவி வகைகளில் ஒன்று. \n" +"ஏற்கனவே உள்ள அனைத்து கோப்பு உள்ளடக்கங்கள், பெயர்கள் மற்றும் கோப்பகங்கள் பாதுகாக்கப்படுகின்றன. \n" +"\n" +"முழுமையாக உருவாக்க வேண்டிய தேவை இல்லாமல் @dfn{in place} மாற்றம் நடக்கிறது \n" +"அசல் தரவின் நகல். இது கிட்டத்தட்ட முழு கோப்பு முறைமைகளையும் மாற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கூடுதல் சேமிப்பக இடத்தை சேர்ப்பது (போதுமான) ஒரு விருப்பமாக இல்லாத அமைப்புகள். \n" +"\n" +"நீங்கள் ஒரு வெற்று கோப்பு முறைமையை உருவாக்கும்போது இந்த தொகுப்பை @emph{not} பயன்படுத்தவும் \n" +"புதிதாக மற்றும் காப்புப்பிரதியிலிருந்து மீட்டெடுக்கவும். மாற்றம் வரம்புக்குட்பட்டது, மெதுவாக உள்ளது மற்றும் \n" +"மீளமுடியாத தரவு இழப்பின் அபாயத்தை கணிசமாக அதிகரிக்கிறது!" + +msgid "Encrypted overlay filesystem" +msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட மேலடுக்கு கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"Gocryptfs is an encrypted overlay filesystem written in Go. It\n" +"features a file-based encryption that is implemented as a mountable\n" +"FUSE filesystem.\n" +"\n" +"Gocryptfs was inspired by EncFS and strives to fix its security issues\n" +"while providing good performance. Gocryptfs is as fast as EncFS in the\n" +"default mode and significantly faster than paranoia mode in EncFS,\n" +"which provides a security level comparable to Gocryptfs.\n" +"\n" +"On CPUs without AES-NI, gocryptfs uses OpenSSL through a thin wrapper\n" +"called stupidgcm. This provides a 4x speedup compared to Go's builtin\n" +"AES-GCM implementation." +msgstr "" +"Gocryptfs என்பது Go இல் எழுதப்பட்ட மறைகுறியாக்கப்பட்ட மேலடுக்கு கோப்பு முறைமையாகும். அது \n" +"மவுண்டபிள் என செயல்படுத்தப்படும் கோப்பு அடிப்படையிலான குறியாக்கத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"FUSE கோப்பு முறைமை. \n" +"\n" +"Gocryptfs ஆனது EncFS ஆல் ஈர்க்கப்பட்டு அதன் பாதுகாப்புச் சிக்கல்களைச் சரிசெய்ய முயல்கிறது \n" +"நல்ல செயல்திறனை வழங்கும் போது. Gocryptfs இல் உள்ள EncFS போன்ற வேகமானது \n" +"இயல்புநிலை பயன்முறை மற்றும் EncFS இல் சித்தப்பிரமை பயன்முறையை விட கணிசமாக வேகமானது, \n" +"இது Gocryptfs உடன் ஒப்பிடக்கூடிய பாதுகாப்பு நிலையை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"AES-NI இல்லாத CPUகளில், gocryptfs ஒரு மெல்லிய ரேப்பர் மூலம் OpenSSL ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"stupidgcm என்று அழைக்கப்படுகிறது. Go இன் பில்டினுடன் ஒப்பிடும்போது இது 4x வேகத்தை வழங்குகிறது \n" +"AES-GCM செயல்படுத்தல்." + +msgid "Virtual file system for libgphoto2 using FUSE" +msgstr "உருகி ஐப் பயன்படுத்தி libgfoto2 க்கான மெய்நிகர் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"GPhotoFS is a FUSE file system module to mount your camera as\n" +"a file system on Linux. This allow using your camera with any tool able to read\n" +"from a mounted file system." +msgstr "" +"GPhotoFS என்பது உங்கள் கேமராவை ஏற்ற ஒரு உருகி கோப்பு முறைமை தொகுதி \n" +"லினக்சில் ஒரு கோப்பு முறைமை. படிக்கக்கூடிய எந்தக் கருவியிலும் உங்கள் கேமராவைப் பயன்படுத்த இது அனுமதிக்கிறது \n" +"ஏற்றப்பட்ட கோப்பு முறைமையிலிருந்து." + +msgid "Tools to create and manage bcachefs file systems" +msgstr "bcachefs கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்க மற்றும் நிர்வகிப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides the @command{bcachefs} command-line tool with many\n" +"subcommands for creating, checking, and otherwise managing bcachefs file\n" +"systems. Traditional aliases like @command{mkfs.bcachefs} are also included.\n" +"\n" +"@dfn{Bcachefs} is a @acronym{CoW, copy-on-write} file system supporting native\n" +"encryption, compression, snapshots, and (meta)data checksums. It can use\n" +"multiple block devices for replication and/or performance, similar to RAID.\n" +"\n" +"In addition, bcachefs provides all the functionality of bcache, a block-layer\n" +"caching system, and lets you assign different roles to each device based on its\n" +"performance and other characteristics." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{bcachefs} கட்டளை வரி கருவியை பலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"bcachefs கோப்பை உருவாக்குதல், சரிபார்த்தல் மற்றும் வேறுவிதமாக நிர்வகிப்பதற்கான துணைக் கட்டளைகள் \n" +"அமைப்புகள். @command{mkfs.bcachefs} போன்ற பாரம்பரிய மாற்றுப்பெயர்களும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"\n" +"@dfn{Bcachefs} என்பது ஒரு @சுருக்கப்பெயர்{CoW, நகல்-ஆன்-ரைட்} கோப்பு முறைமையை ஆதரிக்கிறது \n" +"என்க்ரிப்சன், கம்ப்ரசன், ச்னாப்சாட்கள் மற்றும் (மெட்டா) டேட்டா செக்சம்கள். அதை பயன்படுத்த முடியும் \n" +"RAID போன்ற பிரதி மற்றும்/அல்லது செயல்திறனுக்கான பல தொகுதி சாதனங்கள். \n" +"\n" +"கூடுதலாக, bcachefs bcache இன் அனைத்து செயல்பாடுகளையும் வழங்குகிறது, இது ஒரு தொகுதி அடுக்கு ஆகும் \n" +"கேச்சிங் சிச்டம், மேலும் ஒவ்வொரு சாதனத்திற்கும் அதன் அடிப்படையில் வெவ்வேறு பாத்திரங்களை ஒதுக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"செயல்திறன் மற்றும் பிற பண்புகள்." + +msgid "Statically-linked, minimal variant of bcachefs-tools" +msgstr "நிலையான-இணைக்கப்பட்ட, bcachefs-tools இன் குறைந்தபட்ச மாறுபாடு" + +msgid "Statically-linked bcachefs command from bcachefs-tools" +msgstr "bcachefs-tools இலிருந்து நிலையான-இணைக்கப்பட்ட bcachefs கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides the statically-linked @command{bcachefs} from a\n" +"minimal bcachefs-tools package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு a இலிருந்து நிலையான-இணைக்கப்பட்ட @command{bcachefs} ஐ வழங்குகிறது \n" +"குறைந்தபட்ச bcachefs-tools தொகுப்பு. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Tools to create, check, and repair exFAT file systems" +msgstr "exFAT கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்க, சரிபார்க்க மற்றும் சரிசெய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"These are command-line user space tools for the @acronym{exFAT,\n" +"Extensible File Allocation Table} file systems. Included are\n" +"@command{mkfs.exfat} to create (format) new exFAT file systems, and\n" +"@command{fsck.exfat} to check their consistency and repair them." +msgstr "" +"இவை @acronym{exFAT க்கான கட்டளை வரி பயனர் விண்வெளி கருவிகள், \n" +"விரிவாக்கக்கூடிய கோப்பு ஒதுக்கீடு அட்டவணை} கோப்பு முறைமைகள். ஆகியவை அடங்கும் \n" +"@command{mkfs.exfat} புதிய exFAT கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்க (வடிவமைப்பு) மற்றும் \n" +"@command{fsck.exfat} அவற்றின் நிலைத்தன்மையை சரிபார்த்து அவற்றை சரிசெய்யவும்." + +msgid "Mount remote files over HTTP" +msgstr "HTTP மூலம் ரிமோட் கோப்புகளை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"httpfs2 is a @code{fuse} file system for mounting any\n" +"@dfn{HyperText} (HTTP or HTTPS) URL. It uses HTTP/1.1 byte ranges to request\n" +"arbitrary bytes from the web server, without needing to download the entire\n" +"file. This is particularly useful with large archives such as ZIP files and\n" +"ISO images when you only need to inspect their contents or extract specific\n" +"files. Since the HTTP protocol itself has no notion of directories, only a\n" +"single file can be mounted." +msgstr "" +"httpfs2 என்பது ஒரு @code{fuse} கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"@dfn{HyperText} (HTTP அல்லது HTTPS) URL. கோருவதற்கு இது HTTP/1.1 பைட் வரம்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இணைய சேவையகத்திலிருந்து தன்னிச்சையான பைட்டுகள், முழுவதையும் பதிவிறக்கம் செய்யத் தேவையில்லை \n" +"கோப்பு. ZIP கோப்புகள் போன்ற பெரிய காப்பகங்களுக்கு இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ISO படங்கள் அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை மட்டுமே ஆய்வு செய்ய வேண்டும் அல்லது குறிப்பிட்ட பிரித்தெடுக்க வேண்டும் \n" +"கோப்புகள். HTTP நெறிமுறையே கோப்பகங்கள் பற்றிய எந்த கருத்தையும் கொண்டிருக்கவில்லை என்பதால், a \n" +"ஒற்றை கோப்பை ஏற்ற முடியும்." + +msgid "Utilities for managing JFS file systems" +msgstr "JFS கோப்பு முறைமைகளை நிர்வகிப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The JFSutils are a collection of utilities for managing the @acronym{JFS,\n" +"Journaled File System}, a 64-bit journaling file system created by IBM and later\n" +"ported to the kernel Linux. The following commands are available:\n" +"@enumerate\n" +"@item @command{fsck.jfs}: check and repair a JFS file system or replay its\n" +"transaction log.\n" +"@item @command{logdump}: dump the JFS journal log.\n" +"@item @command{logredo}: replay the JFS journal log.\n" +"@item @command{mkfs.jfs}: create a new JFS file system.\n" +"@item @command{xchklog}: save a JFS fsck log to a file.\n" +"@item @command{xchkdmp}: dump the contents of such a log file.\n" +"@item @command{xpeek}: a JFS file system editor with a shell-like interface.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"JFSutils என்பது @Acronym{JFS, ஐ நிர்வகிப்பதற்கான பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும். \n" +"Journaled கோப்பு System}, IBM மற்றும் அதற்குப் பிறகு உருவாக்கப்பட்ட 64-பிட் சர்னலிங் கோப்பு முறைமை \n" +"லினக்ச் கர்னலுக்கு அனுப்பப்பட்டது. பின்வரும் கட்டளைகள் கிடைக்கின்றன: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @command{fsck.jfs}: ஒரு JFS கோப்பு முறைமையை சரிபார்த்து சரி செய்யவும் அல்லது அதை மீண்டும் இயக்கவும் \n" +"பரிவர்த்தனை பதிவு. \n" +"@item @command{logdump}: JFS சர்னல் பதிவை டம்ப் செய்யவும். \n" +"@item @command{logredo}: JFS சர்னல் பதிவை மீண்டும் இயக்கவும். \n" +"@item @command{mkfs.jfs}: புதிய JFS கோப்பு முறைமையை உருவாக்கவும். \n" +"@item @command{xchklog}: JFS fsck பதிவை ஒரு கோப்பில் சேமிக்கவும். \n" +"@item @command{xchkdmp}: அத்தகைய பதிவு கோப்பின் உள்ளடக்கங்களை டம்ப் செய்யவும். \n" +"@item @command{xpeek}: செல் போன்ற இடைமுகம் கொண்ட JFS கோப்பு முறைமை திருத்தி. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Statically-linked jfs_fsck command from jfsutils" +msgstr "jfsutils இலிருந்து நிலையான-இணைக்கப்பட்ட jfs_fsck கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides statically-linked jfs_fsck command taken\n" +"from the jfsutils package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான-இணைக்கப்பட்ட jfs_fsck கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"jfsutils தொகுப்பிலிருந்து. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Continuous Snapshotting Filesystem" +msgstr "தொடர்ச்சியான ச்னாப்சாட்டிங் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"NILFS is a log-structured file system supporting versioning of the entire\n" +"file system and continuous snapshotting, which allows users to even restore\n" +"files mistakenly overwritten or destroyed just a few seconds ago." +msgstr "" +"NILFS என்பது ஒரு பதிவு-கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமையாகும், இது முழு பதிப்புகளையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"கோப்பு முறைமை மற்றும் தொடர்ச்சியான ச்னாப்சாட்டிங், இது பயனர்களை மீட்டெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"சில நொடிகளுக்கு முன்பு கோப்புகள் தவறாக மேலெழுதப்பட்டன அல்லது அழிக்கப்பட்டன." + +msgid "FUSE file system that introduces non-determinism" +msgstr "உருகி கோப்பு முறைமை நிர்ணயம் செய்யாததை அறிமுகப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"An overlay FUSE file system that introduces non-determinism\n" +"into file system metadata. For example, it can randomize the order\n" +"in which directory entries are read. This is useful for detecting\n" +"non-determinism in the build process." +msgstr "" +"ஒரு மேலடுக்கு உருகி கோப்பு முறைமை, தீர்மானமற்ற தன்மையை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"கோப்பு முறைமை மெட்டாடேட்டாவில். எடுத்துக்காட்டாக, இது வரிசையை சீரற்றதாக மாற்றலாம் \n" +"இதில் அடைவு உள்ளீடுகள் படிக்கப்படுகின்றன. கண்டறிய இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"உருவாக்க செயல்பாட்டில் நிர்ணயம் இல்லாதது." + +msgid "Distributed file system" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"GlusterFS is a distributed scalable network file system\n" +"suitable for data-intensive tasks such as cloud storage and media streaming.\n" +"It allows rapid provisioning of additional storage based on your storage\n" +"consumption needs. It incorporates automatic failover as a primary feature.\n" +"All of this is accomplished without a centralized metadata server." +msgstr "" +"GlusterFS என்பது விநியோகிக்கப்பட்ட அளவிடக்கூடிய பிணைய கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"முகில் ச்டோரேச் மற்றும் மீடியா ச்ட்ரீமிங் போன்ற தரவு மிகுந்த பணிகளுக்கு ஏற்றது. \n" +"உங்கள் சேமிப்பகத்தின் அடிப்படையில் கூடுதல் சேமிப்பகத்தை விரைவாக வழங்க இது அனுமதிக்கிறது \n" +"நுகர்வு தேவைகள். இது ஒரு முதன்மை அம்சமாக தானியங்கி தோல்வியை ஒருங்கிணைக்கிறது. \n" +"இவை அனைத்தும் மையப்படுத்தப்பட்ட மேனிலை தரவு சேவையகம் இல்லாமல் நிறைவேற்றப்படுகின்றன." + +msgid "Mount remote file systems over FTP" +msgstr "FTP வழியாக ரிமோட் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றவும்" + +msgid "This is a file system client based on the FTP File Transfer Protocol." +msgstr "இது FTP கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறையின் அடிப்படையில் ஒரு கோப்பு முறைமை கிளையன்ட் ஆகும்." + +msgid "Transparently ignore calls to synchronize data safely to disk" +msgstr "தரவுகளை வட்டில் பாதுகாப்பாக ஒத்திசைக்க அழைப்புகளை வெளிப்படையாகப் புறக்கணிக்கவும்" + +msgid "" +"Libeatmydata transparently disables most ways a program might force data\n" +"to be written to the file system, such as @code{fsync()} or @code{open(O_SYNC)}.\n" +"\n" +"Such synchronisation calls provide important data integrity guarantees but are\n" +"expensive to perform and can significantly slow down software that (over)uses\n" +"them.\n" +"\n" +"This price is worth paying if you care about the files being modified---which is\n" +"typically the case---or when manipulating important components of your system.\n" +"Please, @emph{do not} use something called ``eat my data'' in such cases!\n" +"\n" +"However, it does not make sense to accept this performance hit if the data is\n" +"unimportant and you can afford to lose all of it in the event of a crash, for\n" +"example when running a software test suite. Adding @file{libeatmydata.so} to\n" +"the @env{LD_PRELOAD} environment of such tasks will override all C library data\n" +"synchronisation functions with custom @i{no-op} ones that do nothing and\n" +"immediately return success.\n" +"\n" +"A simple @command{eatmydata} script is included that does this for you." +msgstr "" +"ஒரு நிரல் தரவை கட்டாயப்படுத்தக்கூடிய பெரும்பாலான வழிகளை Libeatmydata வெளிப்படையாக முடக்குகிறது \n" +"@code{fsync()} அல்லது @code{open(O_SYNC)} போன்ற கோப்பு முறைமையில் எழுத வேண்டும். \n" +"\n" +"இத்தகைய ஒத்திசைவு அழைப்புகள் முக்கியமான தரவு ஒருமைப்பாடு உத்தரவாதங்களை வழங்குகின்றன \n" +"செயல்பாட்டிற்கு விலை உயர்ந்தது மற்றும் (அதிகமாக) பயன்படுத்தும் மென்பொருளை கணிசமாகக் குறைக்கலாம் \n" +"அவர்களை. \n" +"\n" +"கோப்புகள் மாற்றியமைக்கப்படுவதைப் பற்றி நீங்கள் அக்கறை கொண்டால், இந்த விலை செலுத்தத் தகுந்தது---அது \n" +"பொதுவாக வழக்கு--- அல்லது உங்கள் கணினியின் முக்கியமான கூறுகளை கையாளும் போது. \n" +"தயவு செய்து, @emph{do not} ``eat my data'' என்ற ஒன்றைப் பயன்படுத்துங்கள்! \n" +"\n" +"இருப்பினும், தரவு இருந்தால் இந்த செயல்திறன் வெற்றியை ஏற்றுக்கொள்வதில் அர்த்தமில்லை \n" +"முக்கியமற்றது மற்றும் விபத்து ஏற்பட்டால் நீங்கள் அனைத்தையும் இழக்கலாம் \n" +"மென்பொருள் சோதனை தொகுப்பை இயக்கும் போது சான்று. @file{libeatmydata.so} ஐச் சேர்க்கிறது \n" +"அத்தகைய பணிகளின் @env{LD_PRELOAD} சூழல் அனைத்து C நூலகத் தரவையும் மீறும் \n" +"எதுவும் செய்யாத தனிப்பயன் @i{no-op} உடன் ஒத்திசைவு செயல்பாடுகள் மற்றும் \n" +"உடனடியாக வெற்றியைத் திரும்பப் பெறுங்கள். \n" +"\n" +"உங்களுக்காக இதைச் செய்யும் எளிய @command{eatmydata} ச்கிரிப்ட் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Client library for accessing NFS shares" +msgstr "NFS பங்குகளை அணுகுவதற்கான கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"LIBNFS is a client library for accessing NFS shares over a\n" +"network. LIBNFS offers three different APIs, for different use :\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item RAW, a fully asynchronous low level RPC library for NFS protocols. This\n" +" API provides very flexible and precise control of the RPC issued.\n" +"@item NFS ASYNC, a fully asynchronous library for high level vfs functions\n" +"@item NFS SYNC, a synchronous library for high level vfs functions.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"LIBNFS என்பது ஒரு கிளையன்ட் லைப்ரரியில் NFS பங்குகளை அணுகும் \n" +"பிணையம். LIBNFS வெவ்வேறு பயன்பாட்டிற்கு மூன்று வெவ்வேறு APIகளை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item RAW, NFS நெறிமுறைகளுக்கான முழு ஒத்திசைவற்ற குறைந்த நிலை RPC நூலகம். இது \n" +"வெளியிடப்பட்ட RPC இன் மிகவும் நெகிழ்வான மற்றும் துல்லியமான கட்டுப்பாட்டை பநிஇ வழங்குகிறது. \n" +"@item NFS ASYNC, உயர் நிலை vfs செயல்பாடுகளுக்கான முழு ஒத்திசைவற்ற நூலகம் \n" +"@item NFS SYNC, உயர் நிலை vfs செயல்பாடுகளுக்கான ஒத்திசைவான நூலகம். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Read-only FUSE driver for the APFS file system" +msgstr "APFS கோப்பு முறைமைக்கான படிக்க-மட்டும் உருகி இயக்கி" + +msgid "" +"APFS-FUSE is a read-only FUSE driver for the @dfn{Apple File\n" +"System} (APFS). It is currently in an experimental state — it may not be able\n" +"to read all files, and it does not support all the compression methods in\n" +"APFS." +msgstr "" +"APFS-FUSE என்பது @dfn{Apple கோப்பிற்கான படிக்க மட்டும் உருகி இயக்கி \n" +"சிச்டம்} (APFS). இது தற்போது சோதனை நிலையில் உள்ளது - அது முடியாமல் போகலாம் \n" +"அனைத்து கோப்புகளையும் படிக்க, மேலும் இது அனைத்து சுருக்க முறைகளையும் ஆதரிக்காது \n" +"APFS." + +msgid "Manage Btrfs file system snapshots and allow roll-backs" +msgstr "Btrfs கோப்பு முறைமை ச்னாப்சாட்களை நிர்வகிக்கவும் மற்றும் ரோல்-பேக்குகளை அனுமதிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides Snapper, a tool that helps with\n" +"managing snapshots of Btrfs subvolumes and thin-provisioned LVM volumes. It\n" +"can create and compare snapshots, revert differences between them, and\n" +"supports automatic snapshots timelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்னாப்பரை வழங்குகிறது, இது உதவும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"Btrfs துணைத்தொகுதிகள் மற்றும் மெல்லிய-வழங்கப்பட்ட LVM தொகுதிகளின் ச்னாப்சாட்களை நிர்வகித்தல். அது \n" +"ச்னாப்சாட்களை உருவாக்கலாம் மற்றும் ஒப்பிடலாம், அவற்றுக்கிடையேயான வேறுபாடுகளை மாற்றலாம் மற்றும் \n" +"தானியங்கி ச்னாப்சாட் காலவரிசைகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "File system @acronym{QA, Quality Assurance} test suite" +msgstr "கோப்பு முறைமை @accronym{QA, Quality Assurance} சோதனைத் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The @acronym{FSQA, File System Quality Assurance} regression test suite,\n" +"more commonly known as xfstests, comprises over 1,500 tests that exercise\n" +"(@dfn{torture}) both the user- and kernel-space parts of many different file\n" +"systems.\n" +"\n" +"As the package's name subtly implies, it was originally developed to test the\n" +"XFS file system. Today, xfstests is the primary test suite for all major file\n" +"systems supported by the kernel Linux including XFS, ext4, and Btrfs, but also\n" +"virtual and network file systems such as NFS, 9P, and the overlay file system.\n" +"\n" +"The packaged @command{check} script is not in @env{PATH} but can be invoked\n" +"with the included @command{xfstests-check} helper." +msgstr "" +"@Acronym{FSQA, கோப்பு மண்டலம் Quality Assurance} பின்னடைவு சோதனைத் தொகுப்பு, \n" +"பொதுவாக xfstests என அழைக்கப்படும், உடற்பயிற்சி செய்யும் 1,500 க்கும் மேற்பட்ட சோதனைகள் உள்ளன \n" +"(@dfn{torture}) பல வேறுபட்ட கோப்பின் பயனர் மற்றும் கர்னல்-வெளி பாகங்கள் \n" +"அமைப்புகள். \n" +"\n" +"தொகுப்பின் பெயர் நுட்பமாக குறிப்பிடுவது போல, இது முதலில் சோதிக்க உருவாக்கப்பட்டது \n" +"XFS கோப்பு முறைமை. இன்று, அனைத்து முக்கிய கோப்புகளுக்கும் xfstests முதன்மை சோதனைத் தொகுப்பாகும் \n" +"XFS, ext4 மற்றும் Btrfs உட்பட கர்னல் லினக்சால் ஆதரிக்கப்படும் அமைப்புகள், ஆனால் \n" +"NFS, 9P மற்றும் மேலடுக்கு கோப்பு முறைமை போன்ற மெய்நிகர் மற்றும் பிணைய கோப்பு முறைமைகள். \n" +"\n" +"தொகுக்கப்பட்ட @command{check} ச்கிரிப்ட் @env{PATH} இல் இல்லை, ஆனால் செயல்படுத்தப்படலாம் \n" +"@command{xfstests-check} உதவியாளருடன்." + +msgid "OpenZFS on Linux" +msgstr "லினக்சில் OpenZFS" + +msgid "" +"OpenZFS is an advanced file system and volume manager which was\n" +"originally developed for Solaris and is now maintained by the OpenZFS\n" +"community." +msgstr "" +"OpenZFS என்பது ஒரு மேம்பட்ட கோப்பு முறைமை மற்றும் தொகுதி மேலாளர் ஆகும் \n" +"முதலில் சோலாரிசிற்காக உருவாக்கப்பட்டது மற்றும் இப்போது OpenZFS ஆல் பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"சமூகம்." + +msgid "Automatically create, rotate and destroy ZFS snapshots" +msgstr "ZFS ச்னாப்சாட்களை தானாக உருவாக்கவும், சுழற்றவும் மற்றும் அழிக்கவும்" + +msgid "" +"An alternative implementation of the zfs-auto-snapshot\n" +"service for Linux that is compatible with zfs-linux (now OpenZFS) and\n" +"zfs-fuse.\n" +"\n" +"On Guix System, you will need to invoke the included shell scripts as\n" +"@code{job} definitions in your @code{operating-system} declaration." +msgstr "" +"zfs-auto-snapshot இன் மாற்று செயலாக்கம் \n" +"zfs-linux (இப்போது OpenZFS) உடன் இணக்கமான Linux பணி மற்றும் \n" +"zfs-உருகி. \n" +"\n" +"Guix சிச்டத்தில், நீங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ள செல் ச்கிரிப்ட்களை இவ்வாறு செயல்படுத்த வேண்டும் \n" +"உங்கள் @code{operating-system} அறிவிப்பில் @code{job} வரையறைகள்." + +msgid "Featureful union file system" +msgstr "சிறப்பு யூனியன் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"mergerfs is a union file system geared towards simplifying\n" +"storage and management of files across numerous commodity storage devices. It\n" +"is similar to mhddfs, unionfs, and aufs." +msgstr "" +"mergerfs என்பது ஒரு யூனியன் கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"பல சரக்கு சேமிப்பு சாதனங்களில் கோப்புகளின் சேமிப்பு மற்றும் மேலாண்மை. அது \n" +"mhddfs, Unionfs மற்றும் aufs போன்றது." + +msgid "Tools to help manage data in a mergerfs pool" +msgstr "mergerfs குளத்தில் தரவை நிர்வகிக்க உதவும் கருவிகள்" + +msgid "" +"mergerfs-tools is a suite of programs that can audit\n" +"permissions and ownership of files and directories on a mergerfs volume,\n" +"duplicates files and directories across branches in its pool, find and remove\n" +"duplicate files, balance pool drives, consolidate files in a single mergerfs\n" +"directory onto a single drive and create FreeDesktop.org Trash specification\n" +"compatible directories." +msgstr "" +"mergerfs-tools என்பது தணிக்கை செய்யக்கூடிய நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"mergerfs தொகுதியில் கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களின் அனுமதிகள் மற்றும் உரிமை, \n" +"அதன் குளத்தில் உள்ள கிளைகள் முழுவதும் கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை நகலெடுக்கிறது, கண்டுபிடித்து அகற்றவும் \n" +"நகல் கோப்புகள், பேலன்ச் பூல் டிரைவ்கள், ஒரே இணைப்பில் கோப்புகளை ஒருங்கிணைத்தல் \n" +"ஒரு ஒற்றை இயக்ககத்தில் அடைவு மற்றும் FreeDesktop.org குப்பை விவரக்குறிப்பை உருவாக்கவும் \n" +"இணக்கமான கோப்பகங்கள்." + +msgid "User-space file system for Dropbox" +msgstr "டிராப்பாக்சிற்கான பயனர்-வெளி கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"@code{dbxfs} allows you to mount your Dropbox folder as if it were a\n" +"local file system using FUSE." +msgstr "" +"@code{dbxfs} உங்கள் டிராப்பாக்ச் கோப்புறையை ஏற்றுவதற்கு அனுமதிக்கிறது \n" +"FUSE ஐப் பயன்படுத்தி உள்ளக கோப்பு முறைமை." + +msgid "FUSE file system that changes particular file names" +msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு பெயர்களை மாற்றும் உருகி கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"RewriteFS is a @acronym{FUSE, File system in USEr space} to change the\n" +"name of accessed files on the fly based on any number of regular expressions.\n" +"It's like the @code{rewrite} action of many Web servers, but for your file\n" +"system. For example, it can help keep your home directory tidy by transparently\n" +"rewriting the location of configuration files of software that doesn't follow\n" +"the XDG directory specification from @file{~/.@var{name}} to\n" +"@file{~/.config/@var{name}}." +msgstr "" +"RewriteFS என்பது ஒரு @சுருக்கம்{FUSE, பயனர் இடத்தில் கோப்பு முறைமை} \n" +"எந்த எண்ணிக்கையிலான வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் அடிப்படையில் பறக்கும்போது அணுகப்பட்ட கோப்புகளின் பெயர். \n" +"இது பல இணைய சேவையகங்களின் @code{rewrite} செயலைப் போன்றது, ஆனால் உங்கள் கோப்பிற்கு \n" +"அமைப்பு. எடுத்துக்காட்டாக, உங்கள் வீட்டுக் கோப்பகத்தை வெளிப்படையாகச் சுத்தமாக வைத்திருக்க இது உதவும் \n" +"பின்தொடராத மென்பொருளின் உள்ளமைவு கோப்புகளின் இருப்பிடத்தை மீண்டும் எழுதுதல் \n" +"@file{~/.@var{name}} இலிருந்து XDG கோப்பக விவரக்குறிப்பு \n" +"@file{~/.config/@var{name}}." + +msgid "Fuse filesystem to mount squashfs archives" +msgstr "squashfs காப்பகங்களை ஏற்ற கோப்பு முறைமையை இணைக்கவும்" + +msgid "" +"Squashfuse lets you mount SquashFS archives in user-space. It supports\n" +"almost all features of the SquashFS format, yet is still fast and\n" +"memory-efficient." +msgstr "" +"Squashfuse பயனர் இடத்தில் SquashFS காப்பகங்களை ஏற்ற உதவுகிறது. இது ஆதரிக்கிறது \n" +"SquashFS வடிவமைப்பின் அனைத்து அம்சங்களும் இன்னும் வேகமாக உள்ளன \n" +"நினைவாற்றல் திறன்." + +msgid "Tag files and access them through a virtual file system" +msgstr "கோப்புகளைக் குறியிட்டு அவற்றை மெய்நிகர் கோப்பு முறைமை மூலம் அணுகவும்" + +msgid "" +"TMSU is a tool for tagging your files. It provides a simple\n" +"command-line utility for applying tags and a virtual file system to give you a\n" +"tag-based view of your files from any other program. TMSU does not alter your\n" +"files in any way: they remain unchanged on disk, or on the network, wherever\n" +"your put them. TMSU maintains its own database and you simply gain an\n" +"additional view, which you can mount where you like, based upon the tags you\n" +"set up." +msgstr "" +"TMSU என்பது உங்கள் கோப்புகளைக் குறியிடுவதற்கான ஒரு கருவியாகும். இது ஒரு எளிய வழங்குகிறது \n" +"குறிச்சொற்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு மற்றும் உங்களுக்கு வழங்க ஒரு மெய்நிகர் கோப்பு முறைமை \n" +"வேறு எந்த நிரலிலிருந்தும் உங்கள் கோப்புகளின் குறிச்சொல் அடிப்படையிலான பார்வை. TMSU உங்களை மாற்றாது \n" +"எந்த வகையிலும் கோப்புகள்: அவை வட்டில் அல்லது நெட்வொர்க்கில் எங்கும் மாறாமல் இருக்கும் \n" +"நீங்கள் அவற்றை வைத்தீர்கள். TMSU அதன் சொந்த தரவுத்தளத்தை பராமரிக்கிறது மற்றும் நீங்கள் ஒரு பெறலாம் \n" +"உங்கள் குறிச்சொற்களின் அடிப்படையில் நீங்கள் விரும்பும் இடத்தில் ஏற்றக்கூடிய கூடுதல் காட்சி \n" +"அமைக்க." + +msgid "Tools to manage UDF file systems and DVD/CD-R(W) drives" +msgstr "UDF கோப்பு முறைமைகள் மற்றும் DVD/CD-R(W) இயக்கிகளை நிர்வகிப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{udftools} is a set of programs for reading\n" +"and modifying @acronym{UDF, Universal Disk Format} file systems.\n" +"@acronym{UDF, Universal Disk Format} is a file system mostly used for DVDs\n" +"and other optical media. It supports read-only media (DVD/CD-R)\n" +"and rewritable media that wears out (DVD/CD-RW)." +msgstr "" +"@code{udftools} என்பது வாசிப்புக்கான நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"மற்றும் @accronym{UDF, Universal Disk Format} கோப்பு முறைமைகளை மாற்றியமைக்கிறது. \n" +"@acronym{UDF, Universal Disk Format} என்பது DVD களுக்கு பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"மற்றும் பிற ஆப்டிகல் மீடியா. இது படிக்க மட்டுமேயான மீடியாவை (டிவிடி/சிடி-ஆர்) ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் தேய்ந்து போன மீடியா மீடியா (DVD/CD-RW)." + +msgid "FUSE implementation of overlayfs" +msgstr "மேலடுக்குகளின் உருகி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of overlay+shiftfs\n" +"in FUSE for rootless containers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேலடுக்கு+shiftfs செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வேர் இல்லாத கொள்கலன்களுக்கான உருகி இல்." + +msgid "Deduplication agent for btrfs file systems" +msgstr "btrfs கோப்பு முறைமைகளுக்கான டியூப்ளிகேசன் ஏசென்ட்" + +msgid "" +"@acronym{BEES, Best-Effort Extent-Same} is a block-oriented, user-space\n" +"deduplication agent designed for large btrfs file systems. It combines off-line\n" +"data deduplication with incremental scanning to minimize the time your data\n" +"spend on disk between being written and being deduplicated." +msgstr "" +"@சுருக்கப்பெயர்{BEES, சிறந்த முயற்சியின் அளவு-அதே} ஒரு தொகுதி சார்ந்த, பயனர் இடம் \n" +"பெரிய btrfs கோப்பு முறைமைகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட deuplication agent. இது ஆஃப்லைனில் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"உங்கள் டேட்டாவின் நேரத்தை குறைக்க, அதிகரிக்கும் ச்கேனிங்குடன் டேட்டா டிப்ளிகேசன் \n" +"எழுதப்படுவதற்கும் நகலெடுக்கப்படுவதற்கும் இடையில் வட்டில் செலவழிக்கவும்." + +msgid "Fast high compression read-only file system" +msgstr "வேகமான உயர் சுருக்க படிக்க-மட்டும் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"DwarFS is a read-only file system with a focus on achieving\n" +"very high compression ratios in particular for very redundant data.\n" +"\n" +"DwarFS also doesn't compromise on speed and for some cases it is on par with\n" +"or performs better than SquashFS. For the primary use case, DwarFS\n" +"compression is an order of magnitude better than SquashFS compression, it's 6\n" +"times faster to build the file system, it's typically faster to access files\n" +"on DwarFS and it uses less CPU resources.\n" +"\n" +"Distinct features of DwarFS are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item Clustering of files by similarity using a similarity hash function. This\n" +"makes it easier to exploit the redundancy across file boundaries.\n" +"\n" +"@item Segmentation analysis across file system blocks in order to reduce the\n" +"size of the uncompressed file system. This saves memory when using the\n" +"compressed file system and thus potentially allows for higher cache hit rates\n" +"as more data can be kept in the cache.\n" +"\n" +"@item Highly multi-threaded implementation. Both the file system creation tool\n" +"as well as the FUSE driver are able to make good use of the many cores of your\n" +"system.\n" +"\n" +"@item Optional experimental Python scripting support to provide custom\n" +"filtering and ordering functionality.\n" +"\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"DwarFS என்பது படிக்க மட்டுமேயான கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"மிக அதிக சுருக்க விகிதங்கள் குறிப்பாக மிகவும் தேவையற்ற தரவுகளுக்கு. \n" +"\n" +"DwarFS வேகத்தில் வேறுபாடின்மை செய்யாது மற்றும் சில சந்தர்ப்பங்களில் இது இணையாக உள்ளது \n" +"அல்லது SquashFS ஐ விட சிறப்பாக செயல்படுகிறது. முதன்மை பயன்பாட்டிற்கு, DwarFS \n" +"சுருக்கமானது SquashFS சுருக்கத்தை விட சிறந்த அளவின் வரிசையாகும், இது 6 \n" +"கோப்பு முறைமையை உருவாக்க பல மடங்கு வேகமாக, கோப்புகளை அணுகுவது பொதுவாக வேகமானது \n" +"DwarFS இல் மற்றும் இது குறைவான சிபியு ஆதாரங்களைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"DwarFS இன் தனித்துவமான அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item ஒற்றுமை ஆச் செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தி ஒற்றுமை மூலம் கோப்புகளின் கிளச்டரிங். இது \n" +"கோப்பு எல்லைகள் முழுவதும் பணிநீக்கத்தைப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது. \n" +"\n" +"@item பிரிவைக் குறைப்பதற்காக கோப்பு முறைமை தொகுதிகள் முழுவதும் பகுப்பாய்வு \n" +"சுருக்கப்படாத கோப்பு முறைமையின் அளவு. இது பயன்படுத்தும் போது நினைவகத்தை சேமிக்கிறது \n" +"சுருக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமை, இதனால் அதிக கேச் இட் விகிதங்களை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"அதிக டேட்டாவை தற்காலிக சேமிப்பில் வைத்திருக்க முடியும். \n" +"\n" +"@item அதிக பல-திரிக்கப்பட்ட செயல்படுத்தல். கோப்பு முறைமை உருவாக்கும் கருவி இரண்டும் \n" +"அத்துடன் உருகி இயக்கி உங்கள் பல கோர்களை நன்றாகப் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"அமைப்பு. \n" +"\n" +"@item விருப்ப சோதனை பைதான் ச்கிரிப்டிங் உதவி தனிப்பயன் வழங்க \n" +"வடிகட்டுதல் மற்றும் வரிசைப்படுத்தும் செயல்பாடு. \n" +"\n" +"@end itemize\n" + +msgid "GUI front end to sshfs, ecryptfs, cryfs, gocryptfs, securefs, fscrypt and encfs" +msgstr "sshfs, ecryptfs, cryfs, gocryptfs, Securityfs, fscrypt மற்றும் encfs ஆகியவற்றுக்கான GUI முன் முனை" + +msgid "" +"@dfn{SiriKali} is a Qt/C++ GUI application that manages\n" +"+ecryptfs, cryfs, encfs, gocryptfs, fscrypt and securefs\n" +"+based encrypted folders." +msgstr "" +"@dfn{SiriKali} என்பது Qt/C++ GUI பயன்பாடாகும் \n" +"+ecryptfs, cryfs, encfs, gocryptfs, fscrypt மற்றும் பாதுகாப்பு \n" +"+அடிப்படையிலான மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புறைகள்." + +msgid "File system watcher program and library" +msgstr "கோப்பு முறைமை கண்காணிப்பு நிரல் மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"Watcher may be used as a library or a program that can be\n" +"used to efficiently watch a file system for changes. This package provides\n" +"the following components:\n" +"@table @asis\n" +"@item @file{include/wtr/watcher.hpp}\n" +"C++ header library\n" +"@item @samp{watcher-c}\n" +"C shared and static library\n" +"@item @command{wtr.watcher}\n" +"Command-line interface (CLI)\n" +"@item @command{tw}\n" +"Minimal, more human-readable CLI variant\n" +"@end table" +msgstr "" +"வாட்சர் ஒரு நூலகமாகவோ அல்லது நிரலாகவோ பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"மாற்றங்களுக்காக கோப்பு முறைமையை திறமையாக பார்க்க பயன்படுகிறது. இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"பின்வரும் கூறுகள்: \n" +"@டேபிள் @ஆசிச் \n" +"@item @file{include/wtr/watcher.hpp} \n" +"C++ தலைப்பு நூலகம் \n" +"@item @samp{watcher-c} \n" +"சி பகிரப்பட்ட மற்றும் நிலையான நூலகம் \n" +"@item @command{wtr.watcher} \n" +"கட்டளை வரி இடைமுகம் (CLI) \n" +"@item @command{tw} \n" +"குறைந்த, மனிதர்கள் அதிகம் படிக்கக்கூடிய CLI மாறுபாடு \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "File type guesser" +msgstr "கோப்பு வகை யூகிப்பவர்" + +msgid "" +"The file command is a file type guesser, a command-line tool that tells\n" +"you in words what kind of data a file contains. It does not rely on filename\n" +"extensions to tell you the type of a file, but looks at the actual contents\n" +"of the file. This package provides the libmagic library." +msgstr "" +"கோப்பு கட்டளை என்பது ஒரு கோப்பு வகை யூகிக்கும் கருவியாகும், இது ஒரு கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"ஒரு கோப்பு எந்த வகையான தரவைக் கொண்டுள்ளது என்பதை நீங்கள் வார்த்தைகளில் கூறலாம். இது கோப்பு பெயரை சார்ந்து இல்லை \n" +"நீட்டிப்புகள் ஒரு கோப்பின் வகையைச் சொல்லும், ஆனால் உண்மையான உள்ளடக்கத்தைப் பார்க்கிறது \n" +"கோப்பின். இந்த தொகுப்பு libmagic நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Bitcoin peer-to-peer client" +msgstr "பிட்காயின் பியர்-டு-பியர் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Bitcoin is a digital currency that enables instant payments to anyone\n" +"anywhere in the world. It uses peer-to-peer technology to operate without\n" +"central authority: managing transactions and issuing money are carried out\n" +"collectively by the network. Bitcoin Core is the reference implementation\n" +"of the bitcoin protocol. This package provides the Bitcoin Core command\n" +"line client and a client based on Qt." +msgstr "" +"பிட்காயின் என்பது ஒரு டிசிட்டல் நாணயமாகும், இது யாருக்கும் உடனடி பணம் செலுத்த உதவுகிறது \n" +"உலகில் எங்கும். இது இல்லாமல் செயல்பட பியர்-டு-பியர் தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நடு அதிகாரம்: பரிவர்த்தனைகளை நிர்வகித்தல் மற்றும் பணம் வழங்குதல் ஆகியவை மேற்கொள்ளப்படுகின்றன \n" +"பிணையம் மூலம் கூட்டாக. பிட்காயின் கோர் என்பது குறிப்பு செயல்படுத்தல் \n" +"பிட்காயின் நெறிமுறையின். இந்த தொகுப்பு பிட்காயின் வயிரம் கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"வரி வாங்கி மற்றும் கியுடி அடிப்படையிலான கிளையன்ட்." + +msgid "Bitcoin Cash peer-to-peer client" +msgstr "பிட்காயின் கேச் பியர்-டு-பியர் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Bitcoin Cash is a digital currency that enables instant payments to\n" +"anyone, anywhere in the world. It uses peer-to-peer technology to operate with\n" +"no central authority: managing transactions and issuing money are carried out\n" +"collectively by the network. Bitcoin Cash is a descendant of Bitcoin. It\n" +"became a separate currency from the version supported by Bitcoin Core when the\n" +"two split on August 1, 2017. Bitcoin Cash and the Bitcoin Core version of\n" +"Bitcoin share the same transaction history up until the split.\n" +"This package provides the Bitcoin Cash Node command line client and a client\n" +"based on Qt." +msgstr "" +"பிட்காயின் Cash என்பது ஒரு டிசிட்டல் நாணயமாகும், இது உடனடி பணம் செலுத்த உதவுகிறது \n" +"யாரும், உலகில் எங்கும். இது செயல்பட பியர்-டு-பியர் தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நடு அதிகாரம் இல்லை: பரிவர்த்தனைகளை நிர்வகித்தல் மற்றும் பணம் வழங்குதல் ஆகியவை மேற்கொள்ளப்படுகின்றன \n" +"பிணையம் மூலம் கூட்டாக. பிட்காயின் பணமானது பிட்காயினின் வழித்தோன்றலாகும். அது \n" +"பிட்காயின் கோர் ஆதரிக்கும் பதிப்பிலிருந்து ஒரு தனி நாணயமாக மாறியது \n" +"ஆகச்ட் 1, 2017 அன்று இரண்டு பிளவுகள். பிட்காயின் முழுத்தொகை மற்றும் பிட்காயின் கோர் பதிப்பு \n" +"பிட்காயின் பிரிக்கப்படும் வரை அதே பரிவர்த்தனை வரலாற்றைப் பகிர்ந்து கொள்கிறது. \n" +"இந்த தொகுப்பு பிட்காயின் Cash கணு கட்டளை வரி வாங்கி மற்றும் கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"Qt அடிப்படையில்" + +msgid "Command-line interface for the hledger accounting system" +msgstr "எலெட்சர் கணக்கியல் அமைப்புக்கான கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "" +"The command-line interface for the hledger accounting system. Its basic\n" +"function is to read a plain text file describing financial transactions and\n" +"produce useful reports.\n" +"\n" +"hledger is a robust, cross-platform set of tools for tracking money, time, or\n" +"any other commodity, using double-entry accounting and a simple, editable file\n" +"format, with command-line, terminal and web interfaces. It is a Haskell\n" +"rewrite of Ledger, and one of the leading implementations of Plain Text\n" +"Accounting." +msgstr "" +"எல்ட்சர் கணக்கியல் அமைப்புக்கான கட்டளை வரி இடைமுகம். அதன் அடிப்படை \n" +"பொருள் பரிவர்த்தனைகளை விவரிக்கும் எளிய உரைக் கோப்பைப் படிப்பதே செயல்பாடு மற்றும் \n" +"பயனுள்ள அறிக்கைகளை உருவாக்கவும். \n" +"\n" +"hledger என்பது பணம், நேரம் அல்லது கண்காணிப்பதற்கான ஒரு வலுவான, குறுக்கு-தளத்தில் உள்ள கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் மற்றும் எளிமையான, திருத்தக்கூடிய கோப்பைப் பயன்படுத்தி வேறு எந்தப் பண்டமும் \n" +"வடிவம், கட்டளை வரி, முனையம் மற்றும் இணைய இடைமுகங்களுடன். இது ஒரு ஆச்கெல் \n" +"லெட்சரை மீண்டும் எழுதவும், மற்றும் எளிய உரையின் முன்னணி செயலாக்கங்களில் ஒன்றாகும் \n" +"கணக்கியல்." + +msgid "Graphical personal accounting application" +msgstr "வரைகலை தனிப்பட்ட கணக்கியல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"HomeBank allows you to manage your personal accounts at\n" +"home. The seeks to be lightweight, simple and easy to use. It brings\n" +"features that allow you to analyze your finances in a detailed way instantly\n" +"and dynamically with report tools based on filtering and graphical charts." +msgstr "" +"உங்கள் தனிப்பட்ட கணக்குகளை நிர்வகிக்க HomeBank உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வீடு. இலகுரக, எளிமையான மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது. அது கொண்டுவருகிறது \n" +"உங்கள் நிதிகளை உடனடியாக விரிவான முறையில் பகுப்பாய்வு செய்ய அனுமதிக்கும் நற்பொருத்தங்கள் \n" +"மற்றும் வடிகட்டுதல் மற்றும் வரைகலை விளக்கப்படங்களின் அடிப்படையில் அறிக்கை கருவிகளுடன் மாறும்." + +msgid "Command-line double-entry accounting program" +msgstr "கட்டளை வரி இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் திட்டம்" + +msgid "" +"Ledger is a powerful, double-entry accounting system that is\n" +"accessed from the UNIX command-line. This may put off some users, since\n" +"there is no flashy UI, but for those who want unparalleled reporting\n" +"access to their data there are few alternatives.\n" +"\n" +"Ledger uses text files for input. It reads the files and generates\n" +"reports; there is no other database or stored state. To use Ledger,\n" +"you create a file of your account names and transactions, run from the\n" +"command line with some options to specify input and requested reports, and\n" +"get output. The output is generally plain text, though you could generate\n" +"a graph or html instead. Ledger is simple in concept, surprisingly rich\n" +"in ability, and easy to use." +msgstr "" +"பேரேடு ஒரு சக்திவாய்ந்த, இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் அமைப்பு \n" +"UNIX கட்டளை வரியிலிருந்து அணுகப்பட்டது. இது சில பயனர்களை தள்ளி வைக்கலாம் \n" +"ஒளிரும் இடைமுகம் இல்லை, ஆனால் இணையற்ற அறிக்கையிடலை விரும்புவோருக்கு \n" +"அவர்களின் தரவை அணுகுவதற்கு சில மாற்று வழிகள் உள்ளன. \n" +"\n" +"லெட்சர் உள்ளீட்டிற்கு உரை கோப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது. இது கோப்புகளைப் படித்து உருவாக்குகிறது \n" +"அறிக்கைகள்; வேறு எந்த தரவுத்தளமும் அல்லது சேமிக்கப்பட்ட நிலையும் இல்லை. லெட்சரைப் பயன்படுத்த, \n" +"உங்கள் கணக்குப் பெயர்கள் மற்றும் பரிவர்த்தனைகளின் கோப்பை நீங்கள் உருவாக்குகிறீர்கள் \n" +"உள்ளீடு மற்றும் கோரப்பட்ட அறிக்கைகளைக் குறிப்பிட சில விருப்பங்களைக் கொண்ட கட்டளை வரி, மற்றும் \n" +"வெளியீடு கிடைக்கும். நீங்கள் உருவாக்க முடியும் என்றாலும், வெளியீடு பொதுவாக எளிய உரை \n" +"அதற்கு பதிலாக ஒரு வரைபடம் அல்லது html. பேரேடு கருத்தில் எளிமையானது, வியக்கத்தக்க வகையில் பணக்காரர் \n" +"திறன் மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது." + +msgid "" +"Ledger is a powerful, double-entry accounting system that is\n" +"accessed from the UNIX command-line. This may put off some users, since\n" +"there is no flashy UI, but for those who want unparalleled reporting\n" +"access to their data there are few alternatives.\n" +"\n" +"Ledger uses text files for input. It reads the files and generates\n" +"reports; there is no other database or stored state. To use Ledger,\n" +"you create a file of your account names and transactions, run from the\n" +"command line with some options to specify input and requested reports, and\n" +"get output. The output is generally plain text, though you could generate\n" +"a graph or html instead. Ledger is simple in concept, surprisingly rich\n" +"in ability, and easy to use.\n" +"\n" +"This package provides the Emacs mode." +msgstr "" +"பேரேடு ஒரு சக்திவாய்ந்த, இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் அமைப்பு \n" +"UNIX கட்டளை வரியிலிருந்து அணுகப்பட்டது. இது சில பயனர்களை தள்ளி வைக்கலாம் \n" +"ஒளிரும் இடைமுகம் இல்லை, ஆனால் இணையற்ற அறிக்கையிடலை விரும்புவோருக்கு \n" +"அவர்களின் தரவை அணுகுவதற்கு சில மாற்று வழிகள் உள்ளன. \n" +"\n" +"லெட்சர் உள்ளீட்டிற்கு உரை கோப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது. இது கோப்புகளைப் படித்து உருவாக்குகிறது \n" +"அறிக்கைகள்; வேறு எந்த தரவுத்தளமும் அல்லது சேமிக்கப்பட்ட நிலையும் இல்லை. லெட்சரைப் பயன்படுத்த, \n" +"உங்கள் கணக்குப் பெயர்கள் மற்றும் பரிவர்த்தனைகளின் கோப்பை நீங்கள் உருவாக்குகிறீர்கள் \n" +"உள்ளீடு மற்றும் கோரப்பட்ட அறிக்கைகளைக் குறிப்பிட சில விருப்பங்களைக் கொண்ட கட்டளை வரி, மற்றும் \n" +"வெளியீடு கிடைக்கும். நீங்கள் உருவாக்க முடியும் என்றாலும், வெளியீடு பொதுவாக எளிய உரை \n" +"அதற்கு பதிலாக ஒரு வரைபடம் அல்லது html. பேரேடு கருத்தில் எளிமையானது, வியக்கத்தக்க வகையில் பணக்காரர் \n" +"திறன் மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு Emacs பயன்முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Mode for writing journal entries for hledger" +msgstr "எல்ட்சருக்கான சர்னல் உள்ளீடுகளை எழுதுவதற்கான பயன்முறை" + +msgid "" +"This major mode for Emacs enables writing and managing hledger\n" +"journal files. It generates some useful reports along with some financial\n" +"ratios that can help you keep a check on your financial health for users of\n" +"the plaintext accounting system hledger." +msgstr "" +"ஈமாக்சிற்கான இந்த முக்கிய பயன்முறை எல்ட்சரை எழுதவும் நிர்வகிக்கவும் உதவுகிறது \n" +"செய்தித் தாள் கோப்புகள். இது சில நிதியுடன் சில பயனுள்ள அறிக்கைகளை உருவாக்குகிறது \n" +"பயனர்களுக்கு உங்கள் பொருள் ஆரோக்கியத்தை சரிபார்க்க உதவும் விகிதங்கள் \n" +"எளிய உரை கணக்கியல் அமைப்பு எல்ட்சர்." + +msgid "Free Elster client, for sending Germany VAT declarations" +msgstr "இலவச எல்ச்டர் வாடிக்கையாளர், செர்மனி VAT அறிவிப்புகளை அனுப்புவதற்கு" + +msgid "" +"Geierlein is a free Elster client, i.e. an application that\n" +"sends VAT declarations to Germany's fiscal authorities.\n" +"\n" +"Currently it is *not* possible to send returns that are due annually\n" +"(especially the income tax return) since the fiscal authority doesn't\n" +"allow doing that off the ERiC library (which is proprietary however).\n" +"It's not clear at the moment whether one day it will be possible to\n" +"do so." +msgstr "" +"Geierlein ஒரு இலவச எல்ச்டர் கிளையன்ட், அதாவது ஒரு பயன்பாடு \n" +"செர்மனியின் பொருள் அதிகாரிகளுக்கு VAT அறிவிப்புகளை அனுப்புகிறது. \n" +"\n" +"தற்போது ஆண்டுதோறும் செலுத்த வேண்டிய வருமானத்தை அனுப்ப இயலாது \n" +"(குறிப்பாக வருமான வரி வருமானம்) பொருள் அதிகாரம் இல்லை என்பதால் \n" +"ERiC நூலகத்திலிருந்து அதைச் செய்ய அனுமதிக்கவும் (இது தனியுரிமமானது). \n" +"ஒரு நாள் அது சாத்தியமா என்பது தற்போது தெரியவில்லை \n" +"அவ்வாறு செய்." + +msgid "Pure python ctypes wrapper for libsecp256k1" +msgstr "libsecp256k1க்கான தூய பைதான் ctypes ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a pure Python ctypes wrapper for\n" +"@code{libsecp256k1}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு தூய பைதான் ctypes ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"@code{libsecp256k1}." + +msgid "Asyncio nostr client" +msgstr "அசின்சியோ எங்கள் வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"This package is a fork of @code{aionostr} that does not\n" +"require Coincurve." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{aionostr} இன் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"Coincurve தேவை." + +msgid "Bitcoin wallet" +msgstr "பிட்காயின் பணப்பை" + +msgid "" +"Electrum is a lightweight Bitcoin client, based on a client-server\n" +"protocol. It supports Simple Payment Verification (SPV) and deterministic key\n" +"generation from a seed. Your secret keys are encrypted and are never sent to\n" +"other machines/servers. Electrum does not download the Bitcoin blockchain." +msgstr "" +"எலெக்ட்ரம் ஒரு இலகுரக பிட்காயின் கிளையன்ட், கிளையன்ட்-சர்வர் அடிப்படையிலானது \n" +"நெறிமுறை. இது எளிய கட்டண சரிபார்ப்பு (SPV) மற்றும் நிர்ணய விசையை ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒரு விதையிலிருந்து தலைமுறை. உங்கள் ரகசிய விசைகள் என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்டுள்ளன, அவை ஒருபோதும் அனுப்பப்படாது \n" +"பிற இயந்திரங்கள்/சேவையகங்கள். எலக்ட்ரம் பிட்காயின் பிளாக்செயினை பதிவிறக்கம் செய்யவில்லை." + +msgid "Bitcoin Cash wallet" +msgstr "பிட்காயின் பண பணப்பை" + +msgid "" +"Electroncash is a lightweight Bitcoin Cash client, based on a client-server\n" +"protocol. It supports Simple Payment Verification (SPV) and deterministic key\n" +"generation from a seed. Your secret keys are encrypted and are never sent to\n" +"other machines/servers. Electroncash does not download the Bitcoin Cash\n" +"blockchain." +msgstr "" +"Electroncash என்பது வாடிக்கையாளர்-சேவையகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட இலகுரக பிட்காயின் Cash வாங்கி ஆகும் \n" +"நெறிமுறை. இது எளிய கட்டண சரிபார்ப்பு (SPV) மற்றும் நிர்ணய விசையை ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒரு விதையிலிருந்து தலைமுறை. உங்கள் ரகசிய விசைகள் என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்டுள்ளன, அவை ஒருபோதும் அனுப்பப்படாது \n" +"பிற இயந்திரங்கள்/சேவையகங்கள். Electroncash பிட்காயின் Cash ஐ பதிவிறக்கம் செய்யாது \n" +"பிளாக்செயின்." + +msgid "Command-line interface to the Monero currency" +msgstr "Monero நாணயத்திற்கான கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "" +"Monero is a secure, private, untraceable currency. This package provides\n" +"the Monero command line client and daemon." +msgstr "" +"Monero ஒரு பாதுகாப்பான, தனிப்பட்ட, கண்டுபிடிக்க முடியாத நாணயம். இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"Monero கட்டளை வரி கிளையன்ட் மற்றும் டீமான்." + +msgid "Graphical user interface for the Monero currency" +msgstr "Monero நாணயத்திற்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Monero is a secure, private, untraceable currency. This package provides\n" +"the Monero GUI client." +msgstr "" +"Monero ஒரு பாதுகாப்பான, தனிப்பட்ட, கண்டுபிடிக்க முடியாத நாணயம். இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"Monero GUI கிளையன்ட்." + +msgid "Reference implementation for Bech32 and Segwit addresses" +msgstr "Bech32 மற்றும் Segwit முகவரிகளுக்கான குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a python reference implementation for\n" +"Bech32 and segwit addresses." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் குறிப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"Bech32 மற்றும் segwit முகவரிகள்." + +msgid "Use hardware wallets as SSH and GPG agent" +msgstr "வன்பொருள் பணப்பைகளை பாஓடு மற்றும் GPG முகவராகப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{libagent} is a library that allows using TREZOR, Keepkey and\n" +"Ledger Nano as a hardware SSH/GPG agent." +msgstr "" +"@code{libagent} என்பது TREZOR, Keepkey மற்றும் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் நூலகமாகும் \n" +"பேரேடு நானோ ஒரு வன்பொருள் SSH/GPG முகவராக." + +msgid "GPG pinentry program for use with @code{trezor-agent}" +msgstr "@code{trezor-agent} உடன் பயன்படுத்த GPG பின்ன்ட்ரி திட்டம்" + +msgid "" +"This package provides a GPG pinentry program for use with\n" +"@code{trezor-agent}, or for people with number-only PINs. It displays\n" +"a grid of unlabeled buttons and supports configurable keyboard\n" +"settings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GPG பைன்ட்ரி திட்டத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{trezor-agent}, அல்லது எண் மட்டும் PINகள் உள்ளவர்களுக்கு. இது காட்டுகிறது \n" +"பெயரிடப்படாத பட்டன்களின் கட்டம் மற்றும் கட்டமைக்கக்கூடிய விசைப்பலகையை ஆதரிக்கிறது \n" +"அமைப்புகள்." + +msgid "Implementation of Bitcoin BIP-0039" +msgstr "பிட்காயின் BIP-0039 ஐ செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"@code{mnemonic} is a library that provides an implementation\n" +"of Bitcoin BIP-0039." +msgstr "" +"@code{mnemonic} என்பது செயல்படுத்தலை வழங்கும் நூலகம் \n" +"பிட்காயின் BIP-0039." + +msgid "Python based U2F host library" +msgstr "பைதான் அடிப்படையிலான U2F புரவலன் லைப்ரரி" + +msgid "The package provides library functionality for communicating with a U2F device over USB." +msgstr "USB மூலம் U2F சாதனத்துடன் தொடர்புகொள்வதற்கான நூலக செயல்பாட்டை தொகுப்பு வழங்குகிறது." + +msgid "Python library to communicate with Ledger Blue/Nano S" +msgstr "பேரேடு ப்ளூ/நானோ எச் உடன் தொடர்பு கொள்ள பைதான் லைப்ரரி" + +msgid "" +"@code{ledgerblue} is a Python library to communicate with\n" +"Ledger Blue/Nano S." +msgstr "" +"@code{ledgerblue} என்பது தொடர்பு கொள்ள ஒரு பைதான் நூலகம் \n" +"பேரேடு ப்ளூ/நானோ எச்." + +msgid "Python library to communicate with Ledger Nano dongle" +msgstr "பேரேடு நானோ டாங்கிளுடன் தொடர்பு கொள்ள பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python library to communicate with Ledger\n" +"Nano dongle." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லெட்சருடன் தொடர்பு கொள்ள பைதான் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நானோ டாங்கிள்." + +msgid "Python library for communicating with TREZOR Hardware Wallet" +msgstr "TREZOR வன்பொருள் Wallet உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{trezor} is a Python library for communicating with\n" +"TREZOR Hardware Wallet." +msgstr "" +"@code{trezor} என்பது தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் நூலகம் \n" +"TREZOR வன்பொருள் வாலட்." + +msgid "Python library for communicating with KeepKey Hardware Wallet" +msgstr "KeepKey வன்பொருள் வாலட்டுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{keepkey} is a Python library for communicating with\n" +"the KeepKey Hardware Wallet." +msgstr "" +"@code{keepkey} என்பது தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் நூலகம் \n" +"KeepKey வன்பொருள் பணப்பை." + +msgid "Ledger as hardware SSH/GPG agent" +msgstr "வன்பொருள் SSH/GPG முகவராக பேரேடு" + +msgid "This package allows using Ledger as hardware SSH/GPG agent." +msgstr "இந்த தொகுப்பு லெட்சரை வன்பொருள் SSH/GPG முகவராகப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Using Trezor as hardware SSH/GPG agent" +msgstr "Trezor வன்பொருள் SSH/GPG முகவராகப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "This package allows using Trezor as a hardware SSH/GPG agent." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Trezor ஐ வன்பொருள் SSH/GPG முகவராகப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது." + +msgid "KeepKey as hardware SSH/GPG agent" +msgstr "வன்பொருள் SSH/GPG முகவராக KeepKey" + +msgid "" +"This package allows using KeepKey as a hardware SSH/GPG\n" +"agent." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு KeepKey ஐ வன்பொருள் SSH/GPG ஆக பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"முகவர்." + +msgid "Finnish bookkeeping software for small organisations" +msgstr "சிறிய நிறுவனங்களுக்கான ஃபின்னிச் புத்தக பராமரிப்பு மென்பொருள்" + +msgid "" +"Kitsas is a Finnish accounting program with the following goals and\n" +"features:\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item Ease of use\n" +"@item Digital management of documents\n" +"@item Creating a digital archive\n" +"@item Built-in invoicing\n" +"@item Creating reports.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"கிட்சாச் என்பது பின்லாந்து கணக்கியல் திட்டமாகும், இது பின்வரும் இலக்குகள் மற்றும் \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"@item பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"@item ஆவணங்களின் டிசிட்டல் மேலாண்மை \n" +"@item டிசிட்டல் காப்பகத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"@item உள்ளமைக்கப்பட்ட விலைப்பட்டியல் \n" +"@item அறிக்கைகளை உருவாக்குகிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Python module to handle standardized number and code formats" +msgstr "தரப்படுத்தப்பட்ட எண் மற்றும் குறியீடு வடிவங்களைக் கையாள பைதான் தொகுதி" + +msgid "" +"This is a Python library that aims to provide functions to handle,\n" +"parse and validate standard numbers.\n" +"The module supports more than 100 different number formats\n" +"amongst which a great number of VAT and other tax numbers,\n" +"personal identity and company identification codes,\n" +"international standard numbers (ISBN, IBAN, EAN, etc.)\n" +"and various other formats.\n" +"The module also includes implementations of the Verhoeff,\n" +"Luhn and family of ISO/IEC 7064 check digit algorithms." +msgstr "" +"இது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், இது கையாளுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"நிலையான எண்களை அலசவும் மற்றும் சரிபார்க்கவும். \n" +"தொகுதி 100 க்கும் மேற்பட்ட வெவ்வேறு எண் வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"இவற்றில் அதிக எண்ணிக்கையிலான VAT மற்றும் பிற வரி எண்கள், \n" +"தனிப்பட்ட அடையாளம் மற்றும் நிறுவன அடையாள குறியீடுகள், \n" +"பன்னாட்டு தர எண்கள் (ISBN, IBAN, EAN போன்றவை) \n" +"மற்றும் பல்வேறு வடிவங்கள். \n" +"தொகுதியில் Verhoeff செயல்படுத்தல்களும் அடங்கும், \n" +"லுஅ்ன் மற்றும் ISO/IEC 7064 இலக்க அல்காரிதம்களை சரிபார்க்கும் குடும்பம்." + +msgid "Python module to work with IBANs and BICs" +msgstr "இபான் மற்றும் BIC உடன் வேலை செய்ய பைதான் தொகுதி" + +msgid "" +"schwifty is a Python library that let's you easily work with\n" +"IBANs and BICs as specified by the ISO. IBAN is the Internation Bank Account\n" +"Number and BIC the Business Identifier Code. Both are used for international\n" +"money transfer." +msgstr "" +"schwifty என்பது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், இது நீங்கள் எளிதாக வேலை செய்யலாம் \n" +"ISO ஆல் குறிப்பிடப்பட்ட IBANகள் மற்றும் BICகள். இபான் என்பது பன்னாட்டு வங்கிக் கணக்கு \n" +"எண் மற்றும் BIC வணிக அடையாள குறியீடு. இரண்டும் சர்வதேசத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"பண பரிமாற்றம்." + +msgid "Python implementation of Duniter API" +msgstr "Duniter பநிஇ இன் பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{duniterpy} is an implementation of\n" +"@uref{https://github.com/duniter/duniter/, duniter} API. Its\n" +"main features are:\n" +"@itemize\n" +"@item Support Duniter's Basic Merkle API and protocol\n" +"@item Asynchronous/synchronous without threads\n" +"@item Support HTTP, HTTPS and Web Socket transport for Basic Merkle API\n" +"@item Support Elasticsearch Duniter4j API\n" +"@item Duniter signing key\n" +"@item Sign/verify and encrypt/decrypt messages with the Duniter credentials\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{duniterpy} என்பது செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@uref{https://github.com/duniter/duniter/, duniter} API. அதன் \n" +"முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Support Duniter's அடிப்படை Merkle பநிஇ மற்றும் Protocol \n" +"@item ஒத்திசைவற்ற/இழைகள் இல்லாமல் ஒத்திசைவானது \n" +"@item உதவி HTTP, HTTPS மற்றும் அடிப்படை Merkle பநிஇ க்கான இணைய சாக்கெட் போக்குவரத்து \n" +"@item Support Elasticsearch Duniter4j பநிஇ \n" +"@item Duniter கையொப்பமிடும் விசை \n" +"@item Sign/verify and encrypt/decrypt மெசேச்களை Duniter நற்சான்றிதழ்களுடன் \n" +"@end itemize" + +msgid "Command line client for Duniter network" +msgstr "டுனிட்டர் நெட்வொர்க்கிற்கான கட்டளை வரி கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Silkaj is a command line client for the\n" +"@uref{https://github.com/duniter/duniter/, Duniter} network.\n" +"\n" +"Its features are:\n" +"@itemize\n" +"@item information about currency,\n" +"@item issuers difficulty to generate next block,\n" +"@item network view of nodes,\n" +"@item list of last issuers,\n" +"@item send transactions,\n" +"@item get account amount.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"சில்காச் ஒரு கட்டளை வரி வாங்கி ஆகும் \n" +"@uref{https://github.com/duniter/duniter/, Duniter} பிணையம். \n" +"\n" +"அதன் அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி நாணயம் பற்றிய செய்தி, \n" +"@பொருள் வழங்குபவர்கள் அடுத்த தொகுதியை உருவாக்குவதில் தொல்லை, \n" +"@item பிணையம் நோட் காட்சி, \n" +"@உருப்படி கடைசியாக வழங்கியவர்களின் பட்டியல், \n" +"@item அனுப்பும் பரிவர்த்தனைகள், \n" +"@பொருள் கணக்குத் தொகை கிடைக்கும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Personal accounting application" +msgstr "தனிப்பட்ட கணக்கியல் விண்ணப்பம்" + +msgid "" +"Grisbi is a personal accounting application written by\n" +"French developers that is designed to follow French accounting rules.\n" +"Grisbi can manage multiple accounts, currencies and users. It manages\n" +"third party, expenditure and receipt categories, budgetary lines,\n" +"financial years, budget estimates, bankcard management and other\n" +"information." +msgstr "" +"கிரிச்பி என்பது தனிப்பட்ட கணக்கியல் பயன்பாடு ஆகும் \n" +"பிரஞ்சு கணக்கியல் விதிகளை பின்பற்ற வடிவமைக்கப்பட்ட பிரஞ்சு உருவாக்குபவர்கள். \n" +"Grisbi பல கணக்குகள், நாணயங்கள் மற்றும் பயனர்களை நிர்வகிக்க முடியும். இது நிர்வகிக்கிறது \n" +"மூன்றாம் தரப்பு, செலவு மற்றும் ரசீது வகைகள், பட்செட் வரிகள், \n" +"பொருள் ஆண்டுகள், பட்செட் மதிப்பீடுகள், வங்கி அட்டை மேலாண்மை மற்றும் பிற \n" +"செய்தி." + +msgid "@acronym{U.S.} Savings Bond inventory program for GNOME" +msgstr "க்னோமிற்கான @accronym{U.S.} சேமிப்புப் பத்திர இருப்புத் திட்டம்" + +msgid "" +"GBonds is a @acronym{U.S.} Savings Bond inventory program for the\n" +"GNOME desktop environment. It allows you to track the current redemption\n" +"value and performance of your @acronym{U.S.} Savings Bonds and keep a valuable\n" +"record of the bonds you own." +msgstr "" +"GBonds என்பது @Acronym{U.S.} சேமிப்புப் பத்திர இருப்புத் திட்டமாகும் \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப் சூழல். தற்போதைய மீட்பைக் கண்காணிக்க இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் @Acronym{U.S.} சேமிப்புப் பத்திரங்களின் மதிப்பு மற்றும் செயல்திறன் மற்றும் மதிப்புமிக்க ஒன்றை வைத்திருங்கள் \n" +"உங்களுக்கு சொந்தமான பத்திரங்களின் பதிவு." + +msgid "Udev rules for trezord" +msgstr "உதேவ் ட்ரெசார்டுக்கு விதிகள்" + +msgid "" +"This contains the udev rules for trezord. This will let a user run\n" +"trezord as a regular user instead of needing to it run as root." +msgstr "" +"இதில் ட்ரெசார்டுக்கான udev விதிகள் உள்ளன. இது ஒரு பயனரை இயக்க அனுமதிக்கும் \n" +"ஒரு வழக்கமான பயனராக trezord ஐ ரூட்டாக இயக்க வேண்டும்." + +msgid "Trezor Communication Daemon aka Trezor Bridge (written in Go)" +msgstr "Trezor Communication Daemon அகா Trezor Bridge (கோவில் எழுதப்பட்டது)" + +msgid "" +"This allows a Trezor hardware wallet to communicate to the Trezor\n" +"wallet." +msgstr "" +"இது Trezor வன்பொருள் வாலட்டை Trezor உடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"பணப்பை." + +msgid "Library supporting the Open Financial Exchange format" +msgstr "திறந்த பொருள் பரிமாற்ற வடிவத்தை ஆதரிக்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"The LibOFX library is an API designed to allow applications to very easily\n" +"support OFX command responses, usually provided by financial institutions. The\n" +"following three utilities are included with the library:\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{ofxdump}\n" +"@item @code{ofx2qif}\n" +"@item @code{ofxconnect}\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"LibOFX நூலகம் என்பது பயன்பாடுகளை மிக எளிதாக அனுமதிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்ட பநிஇ ஆகும் \n" +"பொதுவாக பொருள் நிறுவனங்களால் வழங்கப்படும் OFX கட்டளை பதில்களை ஆதரிக்கவும். தி \n" +"பின்வரும் மூன்று பயன்பாடுகள் நூலகத்துடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{ofxdump} \n" +"@item @code{ofx2qif} \n" +"@item @code{ofxconnect} \n" +"@end numerate" + +msgid "Infrastructure tools and services" +msgstr "உள்கட்டமைப்பு கருவிகள் மற்றும் சேவைகள்" + +msgid "" +"Flowee packages all tier-1 applications and services from the Flowee group.\n" +"This includes components like The Hub and Indexer which and various others\n" +"that allows you to run services and through them access the Bitcoin Cash networks." +msgstr "" +"Flowee குழுவிலிருந்து அனைத்து அடுக்கு-1 பயன்பாடுகள் மற்றும் சேவைகளை Flowee தொகுப்புகள். \n" +"இதில் The குவியன் மற்றும் Indexer போன்ற கூறுகள் மற்றும் பலவும் அடங்கும் \n" +"இது சேவைகளை இயக்கவும், அவற்றின் மூலம் பிட்காயின் பண நெட்வொர்க்குகளை அணுகவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Command-line double-entry accounting tool" +msgstr "கட்டளை வரி இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் கருவி" + +msgid "" +"Beancount is a double-entry bookkeeping computer language that lets you\n" +"define financial transaction records in a text file, read them in memory,\n" +"generate a variety of reports from them, and provides a web interface." +msgstr "" +"பீன்கவுண்ட் என்பது இரட்டை நுழைவு புத்தக பராமரிப்பு கணினி மொழியாகும், இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு உரை கோப்பில் பொருள் பரிவர்த்தனை பதிவுகளை வரையறுக்கவும், அவற்றை நினைவகத்தில் படிக்கவும், \n" +"அவர்களிடமிருந்து பல்வேறு அறிக்கைகளை உருவாக்கி, இணைய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Interactive interpreter for the Beancount Query Language" +msgstr "பீன்கவுண்ட் வினவல் மொழிக்கான ஊடாடும் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"A specialized SQL-like query client for Beancount ledger\n" +"files. It can run interactively or in batch mode. By providing a specialized\n" +"query engine that takes advantage of the structure of double-entry transactions,\n" +"it can easily generate custom reports specific to accounting purposes." +msgstr "" +"பீன்கவுண்ட் லெட்சருக்கான சிறப்பு கவிமொ போன்ற வினவல் கிளையன்ட் \n" +"கோப்புகள். இது ஊடாடும் முறையில் அல்லது தொகுதி முறையில் இயங்கலாம். ஒரு சிறப்பு வழங்குவதன் மூலம் \n" +"இரட்டை நுழைவு பரிவர்த்தனைகளின் கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளும் வினவல் இயந்திரம், \n" +"இது கணக்கியல் நோக்கங்களுக்காக குறிப்பிட்ட தனிப்பயன் அறிக்கைகளை எளிதாக உருவாக்க முடியும்." + +msgid "Library to facilitate importing data into a Beancount ledger." +msgstr "பீன்கவுண்ட் லெட்சரில் தரவை இறக்குமதி செய்வதை எளிதாக்கும் நூலகம்." + +msgid "" +"A framework for importing transactions into a Beancount ledger\n" +"from account statements and other documents and for managing documents." +msgstr "" +"ஒரு பீன்கவுண்ட் லெட்சரில் பரிவர்த்தனைகளை இறக்குமதி செய்வதற்கான கட்டமைப்பு \n" +"கணக்கு அறிக்கைகள் மற்றும் பிற ஆவணங்கள் மற்றும் ஆவணங்களை நிர்வகிப்பதற்கு." + +msgid "Web interface for the accounting tool Beancount" +msgstr "கணக்கியல் கருவி Beancount க்கான இணைய இடைமுகம்" + +msgid "" +"Fava is a web interface for the double-entry bookkeeping\n" +"software Beancount with a focus on features and usability." +msgstr "" +"Fava என்பது இரட்டை நுழைவு புத்தக பராமரிப்புக்கான இணைய இடைமுகமாகும் \n" +"மென்பொருள் Beancount நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் பயன்பாட்டினை மையமாகக் கொண்டது." + +msgid "Emacs mode for Beancount" +msgstr "பீன்கவுண்டிற்கான ஈமாக்ச் பயன்முறை" + +msgid "Emacs-beancount is an Emacs mode for the Beancount accounting tool." +msgstr "Emacs-beancount என்பது Beancount கணக்கியல் கருவிக்கான Emacs பயன்முறையாகும்." + +msgid "Web-based user interface for the hledger accounting system" +msgstr "எல்ட்சர் கணக்கியல் அமைப்புக்கான இணைய அடிப்படையிலான பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a simple Web-based User\n" +"Interface (UI) for the hledger accounting system. It can be used as a\n" +"local, single-user UI, or as a multi-user UI for viewing, adding, and\n" +"editing on the Web." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய இணைய அடிப்படையிலான பயனரை வழங்குகிறது \n" +"எல்ட்சர் கணக்கியல் அமைப்புக்கான இடைமுகம் (UI). இது ஒரு ஆக பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"உள்ளக, ஒற்றை-பயனர் UI, அல்லது பார்ப்பதற்கும், சேர்ப்பதற்கும் மற்றும் பல பயனர் இடைமுகம் ஆகவும் \n" +"இணையத்தில் திருத்துதல்." + +msgid "Library for quantitative finance" +msgstr "அளவு நிதிக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"The QuantLib project is aimed at providing a comprehensive software\n" +"framework for quantitative finance. QuantLib is a library for modeling,\n" +"trading, and risk management in real-life." +msgstr "" +"QuantLib திட்டம் ஒரு விரிவான மென்பொருளை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அளவு நிதிக்கான கட்டமைப்பு. QuantLib என்பது மாடலிங் செய்வதற்கான ஒரு நூலகம், \n" +"நிச வாழ்க்கையில் வணிகம் மற்றும் இடர் மேலாண்மை." + +msgid "Financial derivative calculator" +msgstr "பொருள் வழித்தோன்றல் கால்குலேட்டர்" + +msgid "" +"The OptionMatrix programs are financial derivative calculators. These\n" +"calculators are real-time multi-model option chain pricers with analytics and\n" +"interactive controls. This package provides a GTK+ graphical user interface\n" +"(@code{optionmatrix}) and a curses interface (@code{optionmatrix_console})." +msgstr "" +"OptionMatrix திட்டங்கள் பொருள் வழித்தோன்றல் கால்குலேட்டர்கள். இவை \n" +"கால்குலேட்டர்கள் நிகழ் நேர பல மாதிரி விருப்ப சங்கிலி விலைகள் பகுப்பாய்வு மற்றும் \n" +"ஊடாடும் கட்டுப்பாடுகள். இந்த தொகுப்பு GTK+ வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"(@code{optionmatrix}) மற்றும் சாப இடைமுகம் (@code{optionmatrix_console})." + +msgid "Python wrapper for TA-Lib" +msgstr "TA-Libக்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This is a Python wrapper for TA-Lib based on Cython. TA-Lib is a library\n" +"providing common functions for the technical analysis of financial market data." +msgstr "" +"இது சைத்தானை அடிப்படையாகக் கொண்ட TA-Libக்கான பைதான் ரேப்பர் ஆகும். TA-Lib ஒரு நூலகம் \n" +"நிதிச் சந்தை தரவுகளின் தொழில்நுட்ப பகுப்பாய்வுக்கான பொதுவான செயல்பாடுகளை வழங்குதல்." + +msgid "Technical analysis library" +msgstr "தொழில்நுட்ப பகுப்பாய்வு நூலகம்" + +msgid "" +"TA-Lib is a library providing common functions for the technical\n" +"analysis of financial market data." +msgstr "" +"TA-Lib என்பது தொழில்நுட்பத்திற்கான பொதுவான செயல்பாடுகளை வழங்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"பொருள் சந்தை தரவு பகுப்பாய்வு." + +msgid "Python parser for MT940-encoded SWIFT data" +msgstr "MT940-குறியீடு செய்யப்பட்ட SWIFT தரவுக்கான பைதான் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"A library to parse MT940 files, a bank account statement exchange\n" +"format used by SWIFT. It returns smart Python collections for statistics\n" +"and manipulation." +msgstr "" +"MT940 கோப்புகளை அலசுவதற்கு ஒரு நூலகம், வங்கி கணக்கு அறிக்கை பரிமாற்றம் \n" +"SWIFT பயன்படுத்தும் வடிவம். இது புள்ளிவிவரங்களுக்கான அறிவுள்ள பைதான் சேகரிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் கையாளுதல்." + +msgid "A simple module to parse MT940 files" +msgstr "MT940 கோப்புகளை அலசுவதற்கான எளிய தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a simple module to parse MT940\n" +"files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு MT940 ஐ அலசுவதற்கு ஒரு எளிய தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Monero miner" +msgstr "மோனேரோ சுரங்கத் தொழிலாளி" + +msgid "" +"XMRig is a high-performance, cross-platform RandomX, KawPow,\n" +"CryptoNight and GhostRider unified CPU/GPU miner and RandomX benchmark.\n" +"\n" +"Warning: upstream, by default, receives a percentage of the mining time. This\n" +"anti-functionality has been neutralized in Guix, but possibly not in all other\n" +"distributions.\n" +"\n" +"Warning: this software, because of its nature, has high energy consumption.\n" +"Also, the energy expenses might be higher than the cryptocurrency gained by\n" +"mining." +msgstr "" +"XMRig என்பது உயர் செயல்திறன், குறுக்கு-தளம் RandomX, KawPow, \n" +"CryptoNight மற்றும் GhostRider ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட CPU/GPU மைனர் மற்றும் RandomX பெஞ்ச்மார்க். \n" +"\n" +"எச்சரிக்கை: மேலோடை, இயல்பாக, சுரங்க நேரத்தின் சதவீதத்தைப் பெறுகிறது. இது \n" +"Guix இல் எதிர்ப்பு செயல்பாடு நடுநிலைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் மற்ற எல்லாவற்றிலும் இல்லை \n" +"விநியோகங்கள். \n" +"\n" +"எச்சரிக்கை: இந்த மென்பொருள், அதன் இயல்பு காரணமாக, அதிக ஆற்றல் நுகர்வு கொண்டது. \n" +"மேலும், ஆற்றல் செலவுகள் பெற்ற கிரிப்டோகரன்சியை விட அதிகமாக இருக்கலாம் \n" +"சுரங்கம்." + +msgid "Decentralized Monero mining pool" +msgstr "பரவலாக்கப்பட்ட Monero சுரங்கக் குளம்" + +msgid "" +"Monero P2Pool is a peer-to-peer Monero mining pool. P2Pool\n" +"combines the advantages of pool and solo mining; you still fully control your\n" +"Monero node and what it mines, but you get frequent payouts like on a regular\n" +"pool." +msgstr "" +"Monero P2Pool ஒரு பியர்-டு-பியர் Monero சுரங்கக் குளம். P2Pool \n" +"குளம் மற்றும் தனி சுரங்கத்தின் நன்மைகளை ஒருங்கிணைக்கிறது; நீங்கள் இன்னும் முழுமையாக உங்களை கட்டுப்படுத்துகிறீர்கள் \n" +"Monero நோட் மற்றும் அது என்ன சுரங்கங்கள், ஆனால் நீங்கள் ஒரு வழக்கமான பணம் அடிக்கடி பெறுவீர்கள் \n" +"குளம்." + +msgid "Yearly tax preparation tool" +msgstr "வருடாந்திர வரி தயாரிப்பு கருவி" + +msgid "" +"OpenTaxSolver is a program for calculating tax form entries for\n" +"federal and state personal income taxes. It automatically fills out and\n" +"prints your forms for mailing." +msgstr "" +"OpenTaxSolver என்பது வரி படிவ உள்ளீடுகளைக் கணக்கிடுவதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"கூட்டாட்சி மற்றும் மாநில தனிநபர் வருமான வரி. இது தானாகவே நிரப்புகிறது மற்றும் \n" +"அஞ்சல் அனுப்புவதற்கான உங்கள் படிவங்களை அச்சிடுகிறது." + +msgid "Firmware for the Atheros AR7010 USB 802.11n NICs" +msgstr "Atheros AR7010 USB 802.11n NICகளுக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "" +"This is the firmware for the Qualcomm Atheros AR7010 802.11n USB NICs\n" +"(aka Wi-Fi USB dongle). It is used by the ath9k driver of Linux-libre." +msgstr "" +"இது Qualcomm Atheros AR7010 802.11n USB NICகளுக்கான ஃபார்ம்வேர் ஆகும். \n" +"(அக்கா Wi-Fi USB டாங்கிள்). இது Linux-libre இன் ath9k இயக்கி மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Firmware for the Atheros AR9271 USB 802.11n NICs" +msgstr "Atheros AR9271 USB 802.11n NICகளுக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "" +"This is the firmware for the Qualcomm Atheros AR9271 802.11n USB NICs\n" +"(aka Wi-Fi USB dongle). It is used by the ath9k driver of Linux-libre." +msgstr "" +"இது Qualcomm Atheros AR9271 802.11n USB NICகளுக்கான ஃபார்ம்வேர் \n" +"(அக்கா Wi-Fi USB டாங்கிள்). இது Linux-libre இன் ath9k இயக்கி மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Collection of tools for the b43 wireless driver" +msgstr "b43 வயர்லெச் இயக்கிக்கான கருவிகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"The b43 firmware tools is a collection of firmware extractor,\n" +"assembler, disassembler, and debugging tools for the Linux kernel b43 wireless\n" +"driver." +msgstr "" +"பி43 ஃபார்ம்வேர் கருவிகள் ஃபார்ம்வேர் எக்ச்ட்ராக்டரின் தொகுப்பாகும், \n" +"Linux கர்னல் b43 வயர்லெசிற்கான அசெம்பிளர், பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் பிழைத்திருத்த கருவிகள் \n" +"டிரைவர்." + +msgid "EFI Application used by uefi-capsule plugin in fwupd" +msgstr "Fwupd இல் uefi-capsule செருகுநிரலால் பயன்படுத்தப்படும் EFI பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides an EFI executable for fwupd, which is\n" +"used in the process of installing and updating firmware." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு fwupd க்கு இயங்கக்கூடிய EFI ஐ வழங்குகிறது, அதாவது \n" +"ஃபார்ம்வேரை நிறுவும் மற்றும் புதுப்பிக்கும் செயல்பாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Daemon to allow session software to update firmware" +msgstr "ஃபார்ம்வேரைப் புதுப்பிக்க, அமர்வு மென்பொருளை அனுமதிக்க டீமான்" + +msgid "" +"This package aims to make updating firmware on GNU/Linux\n" +"automatic, safe and reliable. It is used by tools such as GNOME Software." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனு/லினக்சில் ஃபார்ம்வேரை மேம்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தானியங்கி, பாதுகாப்பான மற்றும் நம்பகமான. இது GNOME மென்பொருள் போன்ற கருவிகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Firmware for BCM43xx devices" +msgstr "BCM43xx சாதனங்களுக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "" +"This is firmware from Open FirmWare for WiFi networks (OpenFWWF) for the\n" +"Broadcom/AirForce chipset BCM43xx with Wireless-Core Revision 5. It is used\n" +"by the b43-open driver of Linux-libre." +msgstr "" +"இது வைஃபை நெட்வொர்க்குகளுக்கான (OpenFWWF) ஓபன் ஃபார்ம்வேரில் இருந்து ஃபார்ம்வேர் ஆகும் \n" +"வயர்லெச்-கோர் ரிவிசன் 5 உடன் பிராட்காம்/ஏர்ஃபோர்ச் சிப்செட் BCM43xx. இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"Linux-libre இன் b43-ஓபன் இயக்கி மூலம்." + +msgid "Manager daemon for the Quectel EG25 mobile broadband modem" +msgstr "Quectel EG25 மொபைல் பிராட்பேண்ட் மோடத்திற்கான மேலாளர் டீமான்" + +msgid "" +"This package provides a manager daemon for the Quectel EG25 mobile\n" +"broadband modem as found, for example, on PinePhone." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Quectel EG25 மொபைலுக்கான மேலாளர் டீமானை வழங்குகிறது \n" +"பிராட்பேண்ட் மோடம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, எடுத்துக்காட்டாக, பைன்ஃபோனில்." + +msgid "Utilities to process FCODE, OpenFirmware's byte code" +msgstr "FCODE ஐ செயலாக்குவதற்கான பயன்பாடுகள், OpenFirmware இன் பைட் குறியீடு" + +msgid "" +"This is the OpenBIOS FCODE suite. It contains a set of\n" +"utilities used to process FCODE, OpenFirmware's byte code, consisting of:\n" +"@enumerate\n" +"@item toke - A tokenizer\n" +"@item detok - A detokenizer\n" +"@item romheaders - A PCI rom header utility\n" +"@item localvalues - A portable implementation of Forth local values\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இது OpenBIOS FCODE தொகுப்பு ஆகும். இது ஒரு தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"FCODE ஐ செயலாக்க பயன்படும் பயன்பாடுகள், OpenFirmware இன் பைட் குறியீடு, பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்கியது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item toke - ஒரு டோக்கனைசர் \n" +"@item detok - ஒரு detokenizer \n" +"@item romheaders - ஒரு PCI rom தலைப்பு பயன்பாடு \n" +"@item localvalues - Forth உள்ளக மதிப்புகளின் கையடக்க செயலாக்கம் \n" +"@end numerate" + +msgid "Open Firmware implementation" +msgstr "நிலைபொருள் செயல்படுத்தலைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"OpenBIOS is an implementation of the IEEE 1275-1994 \"Open Firmware\"\n" +"specification. It can be used as a system firmware, as a boot loader, or\n" +"provide OpenFirmware functionality on top of an already running system." +msgstr "" +"OpenBIOS என்பது IEEE 1275-1994 \"திறந்த நிலைபொருளின்\" செயலாக்கமாகும். \n" +"விவரக்குறிப்பு. இது ஒரு கணினி நிலைபொருளாக, துவக்க ஏற்றியாக அல்லது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஏற்கனவே இயங்கும் கணினியின் மேல் OpenFirmware செயல்பாட்டை வழங்கவும்." + +msgid "RISC-V @acronym{SBI, Supervisor Binary Interface} implementation" +msgstr "RISC-V @Acronym{SBI, Supervisor இருமம் Interface} செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"OpenSBI is the reference implementation of the RISC-V @acronym{SBI,\n" +"Supervisory Binary Interface} specifications for platform-specific firmwares\n" +"executing in M-mode." +msgstr "" +"OpenSBI என்பது RISC-V @Acronym{SBI, \n" +"இயங்குதளம் சார்ந்த ஃபார்ம்வேர்களுக்கான மேற்பார்வை பைனரி இடைமுகம்} விவரக்குறிப்புகள் \n" +"எம்-முறையில் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "OpenSBI firmware files for QEMU" +msgstr "QEMU க்கான OpenSBI ஃபார்ம்வேர் கோப்புகள்" + +msgid "This package contains OpenSBI firmware files for use with QEMU." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் QEMU உடன் பயன்படுத்த OpenSBI ஃபார்ம்வேர் கோப்புகள் உள்ளன." + +msgid "BIOS implementation" +msgstr "பயாச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"SeaBIOS is an implementation of a 16bit x86 BIOS. SeaBIOS\n" +"can run in an emulator or it can run natively on X86 hardware with the use of\n" +"coreboot." +msgstr "" +"சீபயோச் என்பது 16பிட் x86 பயாசின் செயலாக்கமாகும். சீபயாச் \n" +"எமுலேட்டரில் இயக்கலாம் அல்லது X86 வன்பொருளைப் பயன்படுத்தி சொந்தமாக இயக்கலாம் \n" +"கோர்பூட்." + +msgid "Serial graphics adapter BIOS" +msgstr "சீரியல் கிராபிக்ச் அடாப்டர் பயாச்" + +msgid "" +"SGABIOS provides a means for legacy PC software to communicate with an\n" +"attached serial console as if a VGA card is attached. It is designed to be\n" +"inserted into a BIOS as an option ROM to provide over a serial port the display\n" +"and input capabilities normally handled by a VGA adapter and a keyboard, and\n" +"additionally provide hooks for logging displayed characters for later collection\n" +"after an operating system boots." +msgstr "" +"SGABIOS ஆனது மரபு பிசி மென்பொருளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"VGA அட்டை இணைக்கப்பட்டது போல் தொடர் கன்சோல் இணைக்கப்பட்டுள்ளது. இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"டிச்பிளேவை ஒரு சீரியல் துறைமுகம் மூலம் வழங்க ஒரு விருப்பமான ROM ஆக BIOS இல் செருகப்பட்டது \n" +"மற்றும் உள்ளீட்டு திறன்கள் பொதுவாக VGA அடாப்டர் மற்றும் விசைப்பலகை மூலம் கையாளப்படும், மற்றும் \n" +"கூடுதலாக, பின்னர் சேகரிப்பிற்காக காட்டப்படும் எழுத்துக்களை பதிவு செய்வதற்கான கொக்கிகளை வழங்கவும் \n" +"இயக்க முறைமை துவங்கிய பிறகு." + +msgid "EFI development tools" +msgstr "EFI மேம்பாட்டு கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains tools for processing UEFI firmware content.\n" +"Executables included are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{EfiRom}: Build Option ROM images.\n" +"@item @code{GenFfs}: Generate FFS files.\n" +"@item @code{GenFv}: Generate a PI firmware volume image.\n" +"@item @code{GenFw}: Get image data from PE32 files.\n" +"@item @code{GenSec}: Generate EFI_SECTION type files.\n" +"@item @code{VfrCompile}: Parse preprocessed UEFI and Framework VFR files.\n" +"@item @code{VolInfo}: Display the contents of a firmware volume.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் UEFI ஃபார்ம்வேர் உள்ளடக்கத்தை செயலாக்குவதற்கான கருவிகள் உள்ளன. \n" +"செயல்படுத்தக்கூடியவை அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{EfiRom}: பில்ட் ஆப்சன் ரோம் படங்கள். \n" +"@item @code{GenFfs}: FFS கோப்புகளை உருவாக்கவும். \n" +"@item @code{GenFv}: PI ஃபார்ம்வேர் வால்யூம் படத்தை உருவாக்கவும். \n" +"@item @code{GenFw}: PE32 கோப்புகளிலிருந்து படத் தரவைப் பெறவும். \n" +"@item @code{GenSec}: EFI_SECTION வகை கோப்புகளை உருவாக்கவும். \n" +"@item @code{VfrCompile}: முன் செயலாக்கப்பட்ட UEFI மற்றும் Framework VFR கோப்புகளை அலசவும். \n" +"@item @code{VolInfo}: ஃபார்ம்வேர் தொகுதியின் உள்ளடக்கங்களைக் காட்டவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "UEFI firmware for QEMU" +msgstr "QEMU க்கான UEFI ஃபார்ம்வேர்" + +msgid "" +"OVMF is an EDK II based project to enable UEFI support for\n" +"Virtual Machines. OVMF contains a sample UEFI firmware for QEMU and KVM." +msgstr "" +"OVMF என்பது EDK II அடிப்படையிலான திட்டமாகும், இது UEFI ஆதரவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மெய்நிகர் இயந்திரங்கள். OVMF ஆனது QEMU மற்றும் KVMக்கான மாதிரி UEFI ஃபார்ம்வேரைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Secure world software for ARMv7-A and ARMv8-A" +msgstr "ARMv7-A மற்றும் ARMv8-A க்கான பாதுகாப்பான உலக மென்பொருள்" + +msgid "" +"ARM Trusted Firmware provides a reference implementation of secure\n" +"world software for ARMv7-A and ARMv8-A, including a Secure Monitor\n" +"executing at @dfn{Exception Level 3} (EL3). It implements various ARM\n" +"interface standards, such as:\n" +"@enumerate\n" +"@item The Power State Coordination Interface (PSCI)\n" +"@item Trusted Board Boot Requirements (TBBR, ARM DEN0006C-1)\n" +"@item SMC Calling Convention\n" +"@item System Control and Management Interface\n" +"@item Software Delegated Exception Interface (SDEI)\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"கை நம்பகமான நிலைபொருள் பாதுகாப்பான ஒரு குறிப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"ARMv7-A மற்றும் ARMv8-A க்கான உலக மென்பொருள், இதில் ஒரு பாதுகாப்பான மானிட்டர் \n" +"@dfn{Exception Level 3} (EL3) இல் செயல்படுத்துகிறது. இது பல்வேறு கை ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"இடைமுக தரநிலைகள், போன்றவை: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item The விசை State Coordination இடைமுகம் (PSCI) \n" +"@item நம்பகமான போர்டு பூட் தேவைகள் (TBBR, கை DEN0006C-1) \n" +"@item SMC அழைப்பு மாநாடு \n" +"@item கணினி கட்டுப்பாடு மற்றும் மேலாண்மை இடைமுகம் \n" +"@item Software Deligated Exception இடைமுகம் (SDEI) \n" +"@end numerate" + +msgid "Firmware for Allwinner sunxi SoCs" +msgstr "Allwinner sunxi SoCகளுக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "" +"Crust improves battery life and thermal performance by\n" +"implementing a deep sleep state. During deep sleep, the CPU cores, the DRAM\n" +"controller, and most onboard peripherals are powered down, reducing power\n" +"consumption by 80% or more compared to an idle device. On boards without a\n" +"PMIC, Crust is also responsible for orderly power-off and power-on of the\n" +"device. For this to work, Crust runs outside the main CPU and DRAM, on a\n" +"dedicated always-on microprocessor called a System Control Processor (SCP).\n" +"Crust is designed to run on a specific SCP implementation, Allwinner's\n" +"AR100." +msgstr "" +"மேலோடு பேட்டரி ஆயுள் மற்றும் வெப்ப செயல்திறனை மேம்படுத்துகிறது \n" +"ஆழ்ந்த தூக்க நிலையை செயல்படுத்துதல். ஆழ்ந்த உறக்கத்தின் போது, சிபியு கோர்கள், DRAM \n" +"கட்டுப்படுத்தி, மற்றும் பெரும்பாலான உள் சாதனங்கள் மின்னழுத்தம் செய்யப்படுகின்றன, இது சக்தியைக் குறைக்கிறது \n" +"செயலற்ற சாதனத்துடன் ஒப்பிடும்போது 80% அல்லது அதற்கும் அதிகமான நுகர்வு. ஒரு இல்லாமல் பலகைகளில் \n" +"PMIC, க்ரச்ட் ஒழுங்கான பவர் ஆஃப் மற்றும் பவர்-ஆன் ஆகியவற்றிற்கும் பொறுப்பாகும் \n" +"சாதனம். இது வேலை செய்ய, முக்கிய சிபியு மற்றும் DRAM க்கு வெளியே Crust இயங்குகிறது \n" +"சிச்டம் கண்ட்ரோல் ப்ராசசர் (SCP) என்று அழைக்கப்படும் நுண்செயலி எப்போதும் இயங்கும். \n" +"க்ரச்ட் ஒரு குறிப்பிட்ட SCP செயலாக்கத்தில் இயங்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, Allwinner's \n" +"AR100." + +msgid "Firmware for Allwinner sunxi SoCs (tools)" +msgstr "Allwinner sunxi SoCகளுக்கான நிலைபொருள் (கருவிகள்)" + +msgid "Firmware for the ErgoDox keyboard" +msgstr "ErgoDox விசைப்பலகைக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "Command line utility to manage QMK keyboard firmwares" +msgstr "QMK கீபோர்டு ஃபார்ம்வேர்களை நிர்வகிப்பதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு" + +msgid "" +"The QMK CLI provides a @acronym{CLI, command line interface}\n" +"based program to help users work with the QMK firmware, which can be used for\n" +"multiple custom keyboards such as Planck, ErgoDox, Corne and others.\n" +"\n" +"This @acronym{CLI} program is mainly used for building the QMK firmware, but\n" +"also has some other convenience utilities. It is highly recommended to\n" +"install the udev rules provided by the @code{qmk-udev-rules} package to avoid\n" +"having to run @command{qmk} as root when flashing the firmware." +msgstr "" +"QMK CLI ஆனது @Acronym{CLI, கட்டளை வரி இடைமுகத்தை} வழங்குகிறது \n" +"பயனர்கள் QMK firmware உடன் பணிபுரிய உதவும் அடிப்படையிலான நிரல், இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பிளாங்க், எர்கோடாக்ச், கார்ன் மற்றும் பிற போன்ற பல தனிப்பயன் விசைப்பலகைகள். \n" +"\n" +"இந்த @accronym{CLI} நிரல் முக்கியமாக QMK ஃபார்ம்வேரை உருவாக்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் \n" +"மேலும் சில வசதிகளை கொண்டுள்ளது. இது மிகவும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"தவிர்க்க @code{qmk-udev-rules} தொகுப்பால் வழங்கப்பட்ட udev விதிகளை நிறுவவும் \n" +"ஃபார்ம்வேரை ஒளிரும் போது ரூட்டாக @command{qmk} ஐ இயக்க வேண்டும்." + +msgid "Keyboard firmware for Atmel AVR and Arm USB families" +msgstr "Atmel AVR மற்றும் கை USB குடும்பங்களுக்கான விசைப்பலகை நிலைபொருள்" + +msgid "Udev rules for QMK Firmware" +msgstr "QMK நிலைபொருளுக்கான Udev விதிகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of udev rules to specify the proper\n" +"privileges for flashing QMK compatible devices without needing root. The\n" +"rules require the group @code{plugdev} to be added to each user that needs\n" +"this." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சரியானதைக் குறிப்பிட udev விதிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ரூட் தேவையில்லாமல் QMK இணக்கமான சாதனங்களை ஒளிரச் செய்வதற்கான சலுகைகள். தி \n" +"ஒவ்வொரு பயனருக்கும் @code{plugdev} குழுவைச் சேர்க்க விதிகள் தேவை \n" +"இது." + +msgid "Firmware for Novena battery or passthrough board" +msgstr "Novena பேட்டரி அல்லது பாச்த்ரூ போர்டுக்கான நிலைபொருள்" + +msgid "" +"This package provides the firmware for the Novena battery\n" +"or passthrough board." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நோவெனா பேட்டரிக்கான ஃபார்ம்வேரை வழங்குகிறது \n" +"அல்லது பாச்த்ரூ போர்டு." + +msgid "Firmware flasher for Novena battery or passthrough board" +msgstr "Novena பேட்டரி அல்லது பாச்த்ரூ போர்டுக்கான Firmware flasher" + +msgid "" +"This package provides a way to update the Novena battery or\n" +"passthrough board firmware on a Novena." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Novena பேட்டரி அல்லது புதுப்பிக்க ஒரு வழி வழங்குகிறது \n" +"ஒரு நோவெனாவில் பாச்த்ரூ போர்டு ஃபார்ம்வேர்." + +msgid "Identify, read, write, erase, and verify ROM/flash chips" +msgstr "ROM/flash சில்லுகளை அடையாளம் காணவும், படிக்கவும், எழுதவும், அழிக்கவும் மற்றும் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"flashrom is a utility for identifying, reading, writing,\n" +"verifying and erasing flash chips. It is designed to flash\n" +"BIOS/EFI/coreboot/firmware/optionROM images on mainboards,\n" +"network/graphics/storage controller cards, and various other\n" +"programmer devices." +msgstr "" +"ஃப்ளாச்ராம் என்பது அடையாளம் காண, படிக்க, எழுதுவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும். \n" +"ஃபிளாச் சிப்களை சரிபார்த்தல் மற்றும் அழித்தல். இது ஒளிரும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"BIOS/EFI/coreboot/Firmware/optionROM படங்கள் முதன்மையான பலகைகளில், \n" +"நெட்வொர்க்/கிராபிக்ச்/சேமிப்பு கட்டுப்படுத்தி அட்டைகள் மற்றும் பல \n" +"புரோகிராமர் சாதனங்கள்." + +msgid "Flash FIASCO images on Maemo devices" +msgstr "மேமோ சாதனங்களில் ஃபியாச்கோ படங்களை ஃபிளாச் செய்யவும்" + +msgid "" +"The Open Free Fiasco Firmware Flasher (0xFFFF) is a flashing tool\n" +"for FIASCO images. It supports generating, unpacking, editing and\n" +"flashing of FIASCO images for Maemo devices. Use it with care. It can\n" +"brick your device." +msgstr "" +"திறந்த இலவச ஃபியாச்கோ நிலைபொருள் ஃப்ளாசர் (0xFFFF) ஒரு ஒளிரும் கருவியாகும் \n" +"FIASCO படங்களுக்கு. இது உருவாக்குதல், திறத்தல், திருத்துதல் மற்றும் ஆதரிக்கிறது \n" +"மேமோ சாதனங்களுக்கான FIASCO படங்கள் ஒளிரும். கவனத்துடன் பயன்படுத்தவும். அது முடியும் \n" +"உங்கள் சாதனத்தை செங்கல்." + +msgid "AVR downloader and uploader" +msgstr "ஏவிஆர் டவுன்லோடர் மற்றும் அப்லோடர்" + +msgid "" +"@code{AVRDUDE} is a utility to download/upload/manipulate the ROM and EEPROM\n" +"contents of AVR microcontrollers using the @acronym{ISP, in-system programming}\n" +"technique." +msgstr "" +"@code{AVRDUDE} என்பது ROM மற்றும் EEPROM ஐப் பதிவிறக்க/பதிவேற்ற/கையாளுவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும். \n" +"ஏவிஆர் மைக்ரோகண்ட்ரோலர்களின் உள்ளடக்கங்கள் @அக்ரோனிம்{ISP, இன்-சிச்டம் புரோகிராமிங்} ஐப் பயன்படுத்தி \n" +"நுட்பம்." + +msgid "Device firmware update programmer for Atmel chips" +msgstr "Atmel சில்லுகளுக்கான சாதன நிலைபொருள் புதுப்பிப்பு புரோகிராமர்" + +msgid "" +"Dfu-programmer is a multi-platform command-line programmer for\n" +"Atmel (8051, AVR, XMEGA & AVR32) chips with a USB bootloader supporting\n" +"ISP." +msgstr "" +"Dfu-programmer என்பது பல இயங்குதள கட்டளை வரி புரோகிராமர் ஆகும் \n" +"Atmel (8051, AVR, XMEGA & AVR32) சில்லுகள் USB பூட்லோடர் துணையுடன் \n" +"ISP." + +msgid "Host side of the USB Device Firmware Upgrade (DFU) protocol" +msgstr "USB சாதன நிலைபொருள் மேம்படுத்தல் (DFU) நெறிமுறையின் புரவலன் பக்கம்" + +msgid "" +"The DFU (Universal Serial Bus Device Firmware Upgrade) protocol is\n" +"intended to download and upload firmware to devices connected over USB. It\n" +"ranges from small devices like micro-controller boards up to mobile phones.\n" +"With dfu-util you are able to download firmware to your device or upload\n" +"firmware from it." +msgstr "" +"DFU (Universal Serial Bus Device Firmware Upgrade) நெறிமுறை \n" +"யூ.எச்.பி மூலம் இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களுக்கு ஃபார்ம்வேரைப் பதிவிறக்கம் செய்து பதிவேற்றும் நோக்கம் கொண்டது. அது \n" +"மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர் போர்டுகள் போன்ற சிறிய சாதனங்கள் முதல் மொபைல் போன்கள் வரை. \n" +"dfu-util மூலம் உங்கள் சாதனத்தில் ஃபார்ம்வேரைப் பதிவிறக்கலாம் அல்லது பதிவேற்றலாம் \n" +"அதிலிருந்து firmware." + +msgid "Command line firmware uploader for Teensy development boards" +msgstr "டீன்சி டெவலப்மெண்ட் போர்டுகளுக்கான கட்டளை வரி ஃபார்ம்வேர் பதிவேற்றி" + +msgid "" +"The Teensy loader program communicates with your Teensy board when the\n" +"HalfKay bootloader is running, so you can upload new programs and run them.\n" +"\n" +"You need to add the udev rules to make the Teensy update available for\n" +"non-root users." +msgstr "" +"டீன்சி ஏற்றி நிரல் உங்கள் டீன்சி போர்டுடன் தொடர்பு கொள்ளும்போது \n" +"HalfKay பூட்லோடர் இயங்குகிறது, எனவே நீங்கள் புதிய நிரல்களைப் பதிவேற்றி அவற்றை இயக்கலாம். \n" +"\n" +"Teensy புதுப்பிப்பைக் கிடைக்கச் செய்ய, udev விதிகளைச் சேர்க்க வேண்டும் \n" +"ரூட் அல்லாத பயனர்கள்." + +msgid "udev rules for the Teensy family of micro-controllers" +msgstr "மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர்களின் டீன்சி குடும்பத்திற்கான udev விதிகள்" + +msgid "" +"This package provides a udev rules file that allows\n" +"unprivileged users communication with the Teensy family of micro-controllers.\n" +"ModemManager (part of NetworkManager) can interfere with USB Serial devices,\n" +"which includes the Teensy. In case of problems, see the @file{.rules} file\n" +"for possible workarounds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனுமதிக்கும் udev விதிகள் கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"டீன்சி குடும்ப மைக்ரோ-கண்ட்ரோலர்களுடன் வசதியற்ற பயனர்கள் தொடர்பு கொள்கின்றனர். \n" +"ModemManager (நெட்வொர்க்மேனேசரின் ஒரு பகுதி) USB சீரியல் சாதனங்களில் தலையிடலாம், \n" +"இதில் டீன்சியும் அடங்கும். சிக்கல்கள் ஏற்பட்டால், @file{.rules} கோப்பைப் பார்க்கவும் \n" +"சாத்தியமான தீர்வுகளுக்கு." + +msgid "Tools for flashing Rockchip devices" +msgstr "ராக்சிப் சாதனங்களை ஒளிரச் செய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Allows flashing of Rockchip based embedded linux devices.\n" +"The list of currently supported devices is: RK2818, RK2918, RK2928, RK3026,\n" +"RK3036, RK3066, RK312X, RK3168, RK3188, RK3288, RK3368." +msgstr "" +"ராக்சிப் அடிப்படையிலான உட்பொதிக்கப்பட்ட லினக்ச் சாதனங்களை ஒளிர அனுமதிக்கிறது. \n" +"தற்போது ஆதரிக்கப்படும் சாதனங்களின் பட்டியல்: RK2818, RK2918, RK2928, RK3026, \n" +"RK3036, RK3066, RK312X, RK3168, RK3188, RK3288, RK3368." + +msgid "Flash firmware onto Samsung mobile devices" +msgstr "சாம்சங் மொபைல் சாதனங்களில் ஃபிளாச் ஃபார்ம்வேர்" + +msgid "" +"@command{heimdall} is a tool suite used to flash firmware (aka\n" +"ROMs) onto Samsung mobile devices. Heimdall connects to a mobile device over\n" +"USB and interacts with low-level software running on the device, known as Loke.\n" +"Loke and Heimdall communicate via the custom Samsung-developed protocol typically\n" +"referred to as the \"Odin 3 protocol\"." +msgstr "" +"@command{heimdall} என்பது ஃபார்ம்வேரை ப்ளாச் செய்யப் பயன்படும் ஒரு கருவித் தொகுப்பாகும் (aka \n" +"ROMகள்) Samsung மொபைல் சாதனங்களில். Heimdall ஒரு மொபைல் சாதனத்துடன் இணைக்கிறது \n" +"USB மற்றும் மக்கள் எனப்படும் சாதனத்தில் இயங்கும் குறைந்த-நிலை மென்பொருளுடன் தொடர்பு கொள்கிறது. \n" +"மக்கள் மற்றும் எய்ம்டால் பொதுவாக சாம்சங் உருவாக்கிய தனிப்பயன் நெறிமுறை மூலம் தொடர்பு கொள்கிறார்கள் \n" +"\"ஒடின் 3 நெறிமுறை\" என்று குறிப்பிடப்படுகிறது." + +msgid "Intel Firmware Descriptor dumper" +msgstr "Intel Firmware Descriptor dumper" + +msgid "" +"This package provides @command{ifdtool}, a program to\n" +"dump Intel Firmware Descriptor data of an image file." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @command{ifdtool} என்ற நிரலை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு படக் கோப்பின் Intel Firmware Descriptor தரவை டம்ப் செய்யவும்." + +msgid "Intel Management Engine tools" +msgstr "இன்டெல் மேலாண்மை இயந்திர கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for working with Intel\n" +"Management Engine (ME). You need to @code{sudo rmmod mei_me} and\n" +"@code{sudo rmmod mei} before using this tool. Also pass\n" +"@code{iomem=relaxed} to the Linux kernel command line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Intel உடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"மேலாண்மை இயந்திரம் (ME). நீங்கள் @code{sudo rmmod mei_me} மற்றும் \n" +"இந்தக் கருவியைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன் @code{sudo rmmod mei}. கூட பாச் \n" +"லினக்ச் கர்னல் கட்டளை வரிக்கு @code{iomem=relaxed}." + +msgid "Intel ME cleaner" +msgstr "இன்டெல் எம்இ கிளீனர்" + +msgid "" +"This package provides tools for disabling Intel\n" +"ME as far as possible (it only edits ME firmware image files)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இன்டெல்லை முடக்குவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ME முடிந்தவரை (இது ME ஃபார்ம்வேர் படக் கோப்புகளை மட்டுமே திருத்துகிறது)." + +msgid "Controls the TL866xx series of chip programmers" +msgstr "சிப் புரோகிராமர்களின் TL866xx தொடர்களைக் கட்டுப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"minipro is designed to program or read the contents of\n" +"chips supported by the TL866xx series of programmers. This includes many\n" +"microcontrollers, ROMs, EEPROMs and PLDs.\n" +"\n" +"To use this program without root privileges you must install the necessary udev\n" +"rules. This can be done by extending @code{udev-service-type} in your\n" +"@code{operating-system} configuration with this package. E.g.:\n" +"@code{(udev-rules-service 'minipro minipro #:groups '(\"plugdev\")}.\n" +"Additionally your user must be member of the @code{plugdev} group." +msgstr "" +"minipro இன் உள்ளடக்கங்களை நிரல் அல்லது படிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சில்லுகள் TL866xx தொடர் புரோகிராமர்களால் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. இதில் பலர் அடங்குவர் \n" +"மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள், ROMகள், EEPROMகள் மற்றும் PLDகள். \n" +"\n" +"ரூட் சலுகைகள் இல்லாமல் இந்த நிரலைப் பயன்படுத்த, நீங்கள் தேவையான udev ஐ நிறுவ வேண்டும் \n" +"விதிகள். உங்களின் @code{udev-service-type}ஐ நீட்டிப்பதன் மூலம் இதைச் செய்யலாம் \n" +"இந்த தொகுப்புடன் @code{operating-system} உள்ளமைவு. எ.கா: \n" +"@code{(udev-rules-service 'minipro minipro #:groups '(\"plugdev\")}. \n" +"கூடுதலாக, உங்கள் பயனர் @code{plugdev} குழுவில் உறுப்பினராக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "" +"@code{uefitool} is a graphical image file editor for\n" +"Unifinished Extensible Firmware Interface (UEFI) images." +msgstr "" +"@code{uefitool} என்பது ஒரு வரைகலை படக் கோப்பு எடிட்டராகும் \n" +"Unfinished Extensible Firmware இடைமுகம் (UEFI) படங்கள்." + +msgid "Utility for programming FPGA" +msgstr "FPGA நிரலாக்கத்திற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a program to transfer a bitstream\n" +"to an FPGA. To use @code{openfpgaloader} without root privileges it is\n" +"necessary to install the necessary udev rules. This can be done by extending\n" +"@code{udev-service-type} in the @code{operating-system} configuration file with\n" +"this package, as in:\n" +"@lisp\n" +"(udev-rules-service 'openfpgaloader openfpgaloader #:groups '(\"plugdev\")\n" +"@end lisp\n" +"Additionally, the @samp{plugdev} group should be registered in the\n" +"@code{supplementary-groups} field of your @code{user-account} declaration. Refer\n" +"to @samp{info \"(guix) Base Services\"} for examples." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிட்ச்ட்ரீமை மாற்றுவதற்கான நிரலை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு FPGA க்கு. ரூட் சலுகைகள் இல்லாமல் @code{openfpgaloader} ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"தேவையான udev விதிகளை நிறுவ வேண்டியது தேவை. நீட்டிப்பதன் மூலம் இதைச் செய்யலாம் \n" +"@code{udev-service-type} @code{operating-system} உள்ளமைவு கோப்பில் \n" +"இந்த தொகுப்பு, பின்வருமாறு: \n" +"@lisp \n" +"(udev-rules-service 'openfpgaloader openfpgaloader #:groups '(\"plugdev\") \n" +"@end lisp \n" +"கூடுதலாக, @samp{plugdev} குழுவில் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"உங்கள் @code{user-account} அறிவிப்பின் @code{supplementary-groups} புலம். பார்க்கவும் \n" +"எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு @samp{info \"(guix) அடிப்படை சேவைகள்\"}." + +msgid "Tools for EPROM files" +msgstr "EPROM கோப்புகளுக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"The SRecord package is a collection of powerful tools for\n" +"manipulating EPROM load files. It reads and writes numerous EPROM file\n" +"formats, and can perform many different manipulations." +msgstr "" +"SRecord தொகுப்பு என்பது சக்திவாய்ந்த கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"EPROM சுமை கோப்புகளை கையாளுதல். இது பல EPROM கோப்பைப் படித்து எழுதுகிறது \n" +"வடிவங்கள், மற்றும் பல்வேறு கையாளுதல்களை செய்ய முடியும்." + +msgid "Freescale/NXP I.MX chip image deploy tools" +msgstr "ஃப்ரீச்கேல்/NXP I.MX சிப் பட வரிசைப்படுத்தல் கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{uuu} is a command line tool, evolved out of MFGTools.\n" +"It can be used to upload images to I.MX SoC's using at least their boot ROM." +msgstr "" +"@code{uuu} என்பது ஒரு கட்டளை வரி கருவியாகும், இது MFGTools இல் இருந்து உருவானது. \n" +"I.MX SoC க்கு குறைந்தபட்சம் பூட் ROM ஐப் பயன்படுத்தி படங்களைப் பதிவேற்ற இதைப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Flashing tool for ZSA keyboards" +msgstr "ZSA விசைப்பலகைகளுக்கான ஒளிரும் கருவி" + +msgid "" +"This tool is for flashing custom layouts to\n" +"@url{https://ergodox-ez.com/,ZSA keyboards}." +msgstr "" +"இந்த கருவி தனிப்பயன் தளவமைப்புகளை ஒளிரும் \n" +"@url{https://ergodox-ez.com/,ZSA விசைப்பலகைகள்}." + +msgid "Unofficial WCH-Link command line tool" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வமற்ற WCH-Link கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"This package is an unofficial command line tool for use with WCH-Link, a\n" +"USB debbuger tool for flashing and debugging WCH RISC-V and ARM\n" +"microcontrollers. This tool is still in development and may not be ready for\n" +"production use." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு WCH-Link உடன் பயன்படுத்த ஒரு அதிகாரப்பூர்வமற்ற கட்டளை வரி கருவியாகும், a \n" +"WCH RISC-V மற்றும் கை ஐ ஒளிரும் மற்றும் பிழைத்திருத்தத்திற்கான USB debbuger கருவி \n" +"மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள். இந்தக் கருவி இன்னும் உருவாக்கத்தில் உள்ளது மற்றும் தயாராக இல்லாமல் இருக்கலாம் \n" +"விளைவாக்கம் பயன்பாடு." + +msgid "Qualcomm EDL mode flashing tool" +msgstr "Qualcomm EDL பயன்முறை ஒளிரும் கருவி" + +msgid "" +"This tool communicates with USB devices of id 05c6:9008 to\n" +"upload a flash loader and use this to flash images." +msgstr "" +"இந்த கருவி 05c6:9008 ஐடியின் USB சாதனங்களுடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"ஃபிளாச் ஏற்றியைப் பதிவேற்றி, படங்களைப் ப்ளாச் செய்ய இதைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Fast lexical analyser generator" +msgstr "வேகமான லெக்சிகல் அனலைசர் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Flex is a tool for generating scanners. A scanner, sometimes\n" +"called a tokenizer, is a program which recognizes lexical patterns in\n" +"text. The flex program reads user-specified input files, or its standard\n" +"input if no file names are given, for a description of a scanner to\n" +"generate. The description is in the form of pairs of regular expressions\n" +"and C code, called rules. Flex generates a C source file named,\n" +"\"lex.yy.c\", which defines the function yylex(). The file \"lex.yy.c\"\n" +"can be compiled and linked to produce an executable. When the executable\n" +"is run, it analyzes its input for occurrences of text matching the\n" +"regular expressions for each rule. Whenever it finds a match, it\n" +"executes the corresponding C code." +msgstr "" +"ஃப்ளெக்ச் என்பது ச்கேனர்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும். ச்கேனர், சில நேரங்களில் \n" +"டோக்கனைசர் என அழைக்கப்படுகிறது, இது லெக்சிகல் வடிவங்களை அங்கீகரிக்கும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"உரை. ஃப்ளெக்ச் நிரல் பயனர் குறிப்பிட்ட உள்ளீட்டு கோப்புகளை அல்லது அதன் தரநிலையைப் படிக்கிறது \n" +"ஒரு ச்கேனரின் விளக்கத்திற்கு கோப்பு பெயர்கள் எதுவும் கொடுக்கப்படவில்லை என்றால் உள்ளீடு \n" +"உருவாக்க. விளக்கம் வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் இணை வடிவத்தில் உள்ளது \n" +"மற்றும் சி குறியீடு, விதிகள் எனப்படும். ஃப்ளெக்ச் ஒரு சி மூல கோப்பை உருவாக்குகிறது, \n" +"\"lex.yy.c\", இது yylex() செயல்பாட்டை வரையறுக்கிறது. கோப்பு \"lex.yy.c\" \n" +"தொகுக்கப்பட்டு ஒரு இயங்கக்கூடியவை உருவாக்க இணைக்க முடியும். இயக்கக்கூடிய போது \n" +"இயக்கப்படுகிறது, இது உரையுடன் பொருந்தும் நிகழ்வுகளுக்கு அதன் உள்ளீட்டை பகுப்பாய்வு செய்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு விதிக்கும் வழக்கமான வெளிப்பாடுகள். அது ஒரு பொருத்தத்தைக் கண்டுபிடிக்கும் போதெல்லாம், அது \n" +"தொடர்புடைய C குறியீட்டை இயக்குகிறது." + +msgid "3D C++ GUI library" +msgstr "3D C++ GUI நூலகம்" + +msgid "" +"FLTK is a C++ GUI toolkit providing modern GUI functionality\n" +"without the bloat. It supports 3D graphics via OpenGL and its built-in GLUT\n" +"emulation. FLTK is designed to be small and modular enough to be statically\n" +"linked, but works fine as a shared library. FLTK also includes an excellent\n" +"UI builder called FLUID that can be used to create applications in minutes." +msgstr "" +"FLTK என்பது நவீன GUI செயல்பாட்டை வழங்கும் C++ GUI கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"வீக்கம் இல்லாமல். இது OpenGL மற்றும் அதன் உள்ளமைக்கப்பட்ட GLUT வழியாக 3D கிராபிக்ச் ஆதரிக்கிறது \n" +"முன்மாதிரி. FLTK சிறியதாகவும், நிலையானதாக இருக்கும் அளவுக்கு மட்டுமானதாகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் பகிரப்பட்ட நூலகமாக நன்றாக வேலை செய்கிறது. FLTK ஒரு சிறந்ததையும் உள்ளடக்கியது \n" +"FLUID எனப்படும் இடைமுகம் பில்டர் நிமிடங்களில் பயன்பாடுகளை உருவாக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Fork of FLTK with graphics rendering via Cairo" +msgstr "கெய்ரோ வழியாக கிராபிக்ச் வழங்குதல் கொண்ட FLTK இன் ஃபோர்க்" + +msgid "" +"The Non Tool Kit (NTK) is a fork of the Fast Light ToolKit\n" +"library, adding improved graphics rendering via Cairo, a streamlined and\n" +"enhanced widget set, and other features designed to improve the appearance and\n" +"performance of the Non applications." +msgstr "" +"நான் டூல் அறிவிலி (NTK) என்பது ஃபாச்ட் லைட் டூல்கிட்டின் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"நூலகம், கெய்ரோ வழியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கிராபிக்ச் வழங்குதல், ஒரு நெறிப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் \n" +"மேம்படுத்தப்பட்ட விட்செட் தொகுப்பு மற்றும் தோற்றத்தை மேம்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட பிற நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் \n" +"அல்லாத பயன்பாடுகளின் செயல்திறன்." + +msgid "Proportional variant of font-0xproto" +msgstr "எழுத்துரு-0xproto இன் விகிதாசார மாறுபாடு" + +msgid "This package provides a proportional variant of @code{font-0xproto}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{font-0xproto} இன் விகிதாசார மாறுபாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Programming font" +msgstr "நிரலாக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides a programming font focused on\n" +"source code legibility." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நிரலாக்க எழுத்துருவை மையமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"மூல குறியீடு தெளிவுத்திறன்." + +msgid "GNOME Adwaita Fonts" +msgstr "க்னோம் அத்வைதா எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides Adwaita Fonts, a variation of Inter, and Adwaita\n" +" Mono, Iosevka customized to match Inter." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அத்வைதா எழுத்துருக்கள், இன்டர் மற்றும் அத்வைதாவின் மாறுபாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மோனோ, ஐயோசெவ்கா இண்டெருக்கு பொருந்துமாறு தனிப்பயனாக்கப்பட்டது." + +msgid "Tengwar font" +msgstr "தெங்வார் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Alcarin Tengwar is a Tengwar (script invented by J. R. R. Tolkien)\n" +"typeface. It is designed with an academic context in mind." +msgstr "" +"அல்கரின் டெங்வார் ஒரு டெங்வார் (சே. ஆர். ஆர். டோல்கியன் கண்டுபிடித்த ச்கிரிப்ட்) \n" +"எழுத்து வடிவம். இது ஒரு கல்வி சூழலை மனதில் கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Typeface with soft lines, curving tips, and rhythmic nuances" +msgstr "மென்மையான கோடுகள், வளைவு குறிப்புகள் மற்றும் தாள நுணுக்கங்களுடன் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Arapey (Ah-ra-pay) is a contemporary modern typeface with some\n" +"features of a Bodoni, but the structures, soft lines, and finishes leave\n" +"a calm and distinguished feeling." +msgstr "" +"Arapey (Ah-ra-pay) என்பது சிலவற்றுடன் கூடிய சமகால நவீன எழுத்து வடிவமாகும் \n" +"ஒரு போடோனியின் நற்பொருத்தங்கள், ஆனால் கட்டமைப்புகள், மென்மையான கோடுகள் மற்றும் முடிவடைகிறது \n" +"ஒரு அமைதியான மற்றும் தனித்துவமான உணர்வு." + +msgid "Upright italic font" +msgstr "நிமிர்ந்த சாய்வு எழுத்துரு" + +msgid "" +"Artifika is an upright italic font for fashionable display\n" +"titling." +msgstr "" +"ஆர்டிஃபிகா என்பது நாகரீகமான காட்சிக்கான நிமிர்ந்த சாய்வு எழுத்துரு \n" +"தலைப்பு." + +msgid "Unicode font for classical scholarship" +msgstr "பாரம்பரிய உதவித்தொகைக்கான யூனிகோட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Cardo is a large unicode font specifically designed for the needs of\n" +"classicists, biblical scholars, medievalists, and linguists. Since it may be\n" +"used to prepare materials for publication, it also contains features that are\n" +"required for high-quality typography, such as ligatures, text figures (also\n" +"known as old style numerals), true small capitals and a variety of punctuation\n" +"and space characters." +msgstr "" +"கார்டோ என்பது ஒரு பெரிய யூனிகோட் எழுத்துரு ஆகும் \n" +"கிளாசிச்டுகள், விவிலிய அறிஞர்கள், இடைக்காலவாதிகள் மற்றும் மொழியியலாளர்கள். அது இருக்கலாம் என்பதால் \n" +"வெளியீட்டிற்கான பொருட்களைத் தயாரிக்கப் பயன்படுகிறது, இது அம்சங்களையும் கொண்டுள்ளது \n" +"லிகேச்சர்கள், டெக்ச்ட் ஃபிகர்கள் (மேலும்.) போன்ற உயர்தர அச்சுக்கலைக்குத் தேவை \n" +"பழைய பாணி எண்கள் என அறியப்படுகிறது), உண்மையான சிறிய பெரிய எழுத்துக்கள் மற்றும் பல்வேறு நிறுத்தற்குறிகள் \n" +"மற்றும் விண்வெளி எழுத்துக்கள்." + +msgid "The Chivo family of fonts" +msgstr "எழுத்துருக்களின் சிவோ குடும்பம்" + +msgid "" +"Google Chivo Fonts is a grotesque family of fonts, ideal for\n" +"highlights and headlines. In october 2022, the family is upgraded to a\n" +"variable font ranging from Thin to Black, including matching italics. The\n" +"glyphset has also been extended, supporting now a wider number of languages." +msgstr "" +"கூகுள் சிவோ எழுத்துருக்கள் ஒரு கோரமான எழுத்துருக் குடும்பமாகும், இதற்கு ஏற்றது \n" +"சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் தலைப்புச் செய்திகள். அக்டோபர் 2022 இல், குடும்பம் a ஆக மேம்படுத்தப்பட்டது \n" +"பொருந்தும் சாய்வு உட்பட மெல்லிய முதல் கருப்பு வரையிலான மாறி எழுத்துரு. தி \n" +"glyphset மேலும் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது, இப்போது பல மொழிகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "IBM Plex typeface" +msgstr "ஐபிஎம் ப்ளெக்ச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides the Plex font family. It comes in a Sans, Serif,\n" +"Mono and Sans Condensed, all with roman and true italics. The fonts have been\n" +"designed to work well in user interface (UI) environments as well as other\n" +"mediums." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Plex எழுத்துரு குடும்பத்தை வழங்குகிறது. இது Sans, Serif இல் வருகிறது, \n" +"மோனோ மற்றும் சான்ச் சுருக்கப்பட்டது, அனைத்தும் ரோமன் மற்றும் உண்மையான சாய்வுகளுடன். எழுத்துருக்கள் இருந்தன \n" +"பயனர் இடைமுகம் (UI) சூழல்களிலும் மற்றவற்றிலும் நன்றாக வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஊடகங்கள்." + +msgid "IBM Plex typeface with extended character sets and ligatures" +msgstr "ஐபிஎம் ப்ளெக்ச் டைப்ஃபேச் நீட்டிக்கப்பட்ட எழுத்துத் தொகுப்புகள் மற்றும் லிகேச்சர்களுடன்" + +msgid "" +"Lilex is a modern programming font containing a set of\n" +"ligatures for common programming multi-character combinations." +msgstr "" +"லிலெக்ச் என்பது ஒரு நவீன நிரலாக்க எழுத்துரு ஆகும் \n" +"பொதுவான நிரலாக்க பல-எழுத்து சேர்க்கைகளுக்கான லிகேச்சர்கள்." + +msgid "Proportional sans serif font for general use and code" +msgstr "பொதுவான பயன்பாடு மற்றும் குறியீட்டிற்கான விகிதாசார சான்ச் செரிஃப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Lisnoti is a proportional sans serif font derived from Noto's sans\n" +"serif fonts and is intended for both general use and for writing\n" +"computer code, including in a maths and science context.\n" +"\n" +"Lisnoti is available in regular, italic, bold and bold-italic\n" +"variants." +msgstr "" +"லிச்னோட்டி என்பது நோட்டோவின் சான்சிலிருந்து பெறப்பட்ட விகிதாசார சான்ச் செரிஃப் எழுத்துரு ஆகும். \n" +"serif எழுத்துருக்கள் மற்றும் பொது பயன்பாட்டிற்காகவும் எழுதுவதற்காகவும் உள்ளது \n" +"கணினி குறியீடு, கணிதம் மற்றும் அறிவியல் சூழல் உட்பட. \n" +"\n" +"Lisnoti வழக்கமான, சாய்வு, தடித்த மற்றும் தடிமனான சாய்வு ஆகியவற்றில் கிடைக்கிறது \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "Monospace font" +msgstr "MPV எழுத்துரு" + +msgid "" +"A monospace font, designed for code listings and the like,\n" +"in print. With attention to detail for high resolution rendering." +msgstr "" +"ஒரு மோனோச்பேச் எழுத்துரு, குறியீடு பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"அச்சில். உயர் தெளிவுத்திறன் வழங்குதல் விவரங்களுக்கு கவனத்துடன்." + +msgid "Expressive monospaced font family" +msgstr "வெளிப்படையான மோனோச்பேச் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"This package provides Intel One Mono, an expressive monospaced font\n" +"family that's built with clarity, legibility, and the needs of developers in\n" +"mind." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Intel One Mono, ஒரு வெளிப்படையான மோனோச்பேச் எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"தெளிவு, தெளிவு மற்றும் டெவலப்பர்களின் தேவைகளுடன் கட்டமைக்கப்பட்ட குடும்பம் \n" +"மனம்." + +msgid "Vera font family derivate with additional characters" +msgstr "வேரா எழுத்துரு குடும்பம் கூடுதல் எழுத்துக்களுடன் பெறப்பட்டது" + +msgid "" +"DejaVu provides an expanded version of the Vera font family\n" +"aiming for quality and broader Unicode coverage while retaining the original\n" +"Vera style. DejaVu currently works towards conformance to the Multilingual\n" +"European Standards (MES-1 and MES-2) for Unicode coverage. The DejaVu fonts\n" +"provide serif, sans and monospaced variants." +msgstr "" +"DejaVu Vera எழுத்துரு குடும்பத்தின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"அசலைத் தக்கவைத்துக்கொண்டு தகுதி மற்றும் பரந்த யூனிகோட் கவரேசை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"வேரா பாணி. DejaVu தற்போது பன்மொழிக்கு இணங்க வேலை செய்கிறது \n" +"யூனிகோட் கவரேசுக்கான ஐரோப்பிய தரநிலைகள் (MES-1 மற்றும் MES-2). DejaVu எழுத்துருக்கள் \n" +"செரிஃப், சான்ச் மற்றும் மோனோச்பேச்டு வகைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Bitstream Vera sans-serif typeface" +msgstr "பிட்ச்ட்ரீம் வேரா சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச்" + +msgid "" +"Vera is a sans-serif typeface from Bitstream, Inc. This\n" +"package provides the TrueType (TTF) files." +msgstr "" +"Vera என்பது Bitstream, Inc. இன் சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் \n" +"தொகுப்பு TrueType (TTF) கோப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Canadian typeface that supports English, French and Aboriginal languages" +msgstr "ஆங்கிலம், பிரஞ்சு மற்றும் பழங்குடியின மொழிகளை ஆதரிக்கும் கனடிய எழுத்துரு" + +msgid "" +"Canada1500 is a display typeface originally created for the\n" +"Canadian sesquicentennial with four weights, italics and space symbols which\n" +"includes lining and old-style numerals, tabular and proportional. Greek,\n" +"Cyrillic, Canadian Syllabics and most Latin based languages are supported." +msgstr "" +"கனடா1500 என்பது முதலில் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"நான்கு எடைகள், சாய்வு மற்றும் விண்வெளி சின்னங்கள் கொண்ட கனடிய செச்கிசென்டெனியல் \n" +"புறணி மற்றும் பழைய பாணி எண்கள், அட்டவணை மற்றும் விகிதாசாரத்தை உள்ளடக்கியது. கிரேக்கம், \n" +"சிரிலிக், கனடியன் சிலாபிக்ச் மற்றும் பெரும்பாலான லத்தீன் அடிப்படையிலான மொழிகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Cantarell sans-serif typeface" +msgstr "Cantarell sans-serif தட்டச்சுமுகம்" + +msgid "" +"The Cantarell font family is a contemporary Humanist\n" +"sans-serif designed for on-screen reading. It is used by GNOME@tie{}3.\n" +"This package contains both the non-variable as well as the variable versions\n" +"of the font." +msgstr "" +"கான்டரெல் எழுத்துரு குடும்பம் ஒரு சமகால மனிதநேயவாதி \n" +"sans-serif திரையில் படிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. இது GNOME@tie{}3 ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"இந்த தொகுப்பில் மாறாத மற்றும் மாறி பதிப்புகள் உள்ளன \n" +"எழுத்துருவின்." + +msgid "Typeface with greater legibility and readability for low vision readers" +msgstr "குறைந்த பார்வை வாசகர்களுக்கு அதிக தெளிவுத்திறன் மற்றும் படிக்கக்கூடிய எழுத்துரு" + +msgid "" +"Atkinson Hyperlegible is a freely available typeface built around a grotesque sans-serif core,\n" +"intended to be optimally legible for readers who are partially visually impaired, with\n" +"all characters maximally distinguishable from one another." +msgstr "" +"அட்கின்சன் ஐப்பர்லெசிபிள் என்பது ஒரு கோரமான சான்ச்-செரிஃப் மையத்தைச் சுற்றி கட்டப்பட்ட இலவசமாகக் கிடைக்கும் தட்டச்சு வடிவம் ஆகும். \n" +"பகுதியளவு பார்வைக் குறைபாடுள்ள வாசகர்களுக்கு உகந்த வகையில் படிக்கக்கூடியதாக இருக்கும் \n" +"அனைத்து எழுத்துக்களும் ஒருவரையொருவர் அதிகபட்சமாக வேறுபடுத்தும்." + +msgid "Lato sans-serif typeface" +msgstr "Lato sans-serif எழுத்துரு" + +msgid "" +"Lato is a sanserif typeface family. It covers over 3000 glyphs per style.\n" +"The Lato 2.010 family supports more than 100 Latin-based languages, over\n" +"50 Cyrillic-based languages as well as Greek and IPA phonetics." +msgstr "" +"லாடோ ஒரு சான்செரிஃப் டைப்ஃபேச் குடும்பம். இது ஒரு பாணியில் 3000 க்கும் மேற்பட்ட கிளிஃப்களை உள்ளடக்கியது. \n" +"Lato 2.010 குடும்பம் 100க்கும் மேற்பட்ட லத்தீன் அடிப்படையிலான மொழிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"50 சிரிலிக் அடிப்படையிலான மொழிகள் மற்றும் கிரேக்கம் மற்றும் ஐபிஏ ஒலிப்பு." + +msgid "Free alternative to Calibri" +msgstr "காலிப்ரிக்கு இலவச மாற்று" + +msgid "" +"Carlito is a font designed by Łukasz Dziedzic derived from\n" +"Lato (also designed by Łukasz Dziedzic) that is metric-compatible with\n" +"Calibri." +msgstr "" +"கார்லிட்டோ என்பது Łukasz Dziedzic என்பவரால் உருவாக்கப்பட்ட எழுத்துரு \n" +"மெட்ரிக்-இணக்கமான லாடோ (Łukasz Dziedzic என்பவரால் வடிவமைக்கப்பட்டது) \n" +"கலிப்ரி." + +msgid "GFS Ambrosia, a Greek majuscule font family" +msgstr "GFS அம்ப்ரோசியா, ஒரு கிரேக்க மசூச்குல் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"GFS Ambrosia is a Greek typeface that has the main\n" +"characteristics of the majuscule forms of the early Christian tradition. The\n" +"font is provided in the OpenType font (OTF) format." +msgstr "" +"GFS அம்ப்ரோசியா என்பது கிரேக்க எழுத்து வடிவமாகும் \n" +"ஆரம்பகால கிறிச்தவ பாரம்பரியத்தின் மசூச்குல் வடிவங்களின் பண்புகள். தி \n" +"எழுத்துரு OpenType எழுத்துரு (OTF) வடிவத்தில் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Unicode-encoded outline fonts" +msgstr "யூனிகோட்-குறியீடு செய்யப்பட்ட அவுட்லைன் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The GNU Freefont project aims to provide a set of free outline\n" +" (PostScript Type0, TrueType, OpenType...) fonts covering the ISO\n" +"10646/Unicode UCS (Universal Character Set)." +msgstr "" +"குனு ஃப்ரீஃபான்ட் திட்டம் இலவச அவுட்லைன் தொகுப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"(PostScript Type0, TrueType, OpenType...) ஐஎச்ஓவை உள்ளடக்கிய எழுத்துருக்கள் \n" +"10646/யூனிகோட் யுசிஎச் (யுனிவர்சல் கேரக்டர் செட்)." + +msgid "Fonts compatible with Arial, Times New Roman, and Courier New" +msgstr "Arial, பெருக்கல் புதிய Roman மற்றும் Courier புதிய ஆகியவற்றுடன் இணக்கமான எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The Liberation font family aims at metric compatibility with\n" +"Arial, Times New Roman, and Courier New.\n" +"There are three sets:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Sans (a substitute for Arial, Albany, Helvetica, Nimbus Sans L, and\n" +"Bitstream Vera Sans);\n" +"@item Serif (a substitute for Times New Roman, Thorndale, Nimbus Roman, and\n" +"Bitstream Vera Serif);\n" +"@item Mono (a substitute for Courier New, Cumberland, Courier, Nimbus Mono L,\n" +"and Bitstream Vera Sans Mono).\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"லிபரேசன் எழுத்துரு குடும்பம் மெட்ரிக் இணக்கத்தன்மையை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஏரியல், டைம்ச் நியூ ரோமன் மற்றும் கூரியர் நியூ. \n" +"மூன்று தொகுப்புகள் உள்ளன: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item Sans (Arial, Albany, Helvetica, Nimbus Sans L, மற்றும் \n" +"பிட்ச்ட்ரீம் வேரா சான்ச்); \n" +"@item Serif (டைம்ச் நியூ ரோமன், தோர்ண்டேல், நிம்பச் ரோமன் மற்றும் \n" +"Bitstream Vera Serif); \n" +"@item மோனோ (Courier New, Cumberland, Courier, Nimbus மோனோ L, \n" +"மற்றும் பிட்ச்ட்ரீம் வேரா சான்ச் மோனோ). \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Serif and sans serif typefaces" +msgstr "செரிஃப் மற்றும் சான்ச் செரிஃப் டைப்ஃபேச்கள்" + +msgid "" +"The Linux Libertine fonts is a set of typefaces containing\n" +"both a Serif version (\"Linux Libertine\") and a Sans Serif (\"Linux\n" +"Biolinum\") designed to be used together as an alternative for Times/Times New\n" +"Roman and Helvetica/Arial. The Serif typeface comes in two shapes and two\n" +"weights, and with a Small Capitals version of the regular typeface. Linux\n" +"Biolinum is available in both Regular and Bold weights." +msgstr "" +"லினக்ச் லிபர்டைன் எழுத்துருக்கள் என்பது தட்டச்சு முகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"செரிஃப் பதிப்பு (\"லினக்ச் லிபர்டைன்\") மற்றும் சான்ச் செரிஃப் (\"லினக்ச்) இரண்டும் \n" +"Biolinum\") டைம்ச்/டைம்ச் நியூக்கு மாற்றாக ஒன்றாகப் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ரோமன் மற்றும் எல்வெடிகா/ஏரியல். செரிஃப் டைப்ஃபேச் இரண்டு வடிவங்களிலும் இரண்டிலும் வருகிறது \n" +"எடைகள், மற்றும் வழக்கமான எழுத்துருவின் சிறிய மூலதனங்கள் பதிப்பு. லினக்ச் \n" +"பயோலினம் வழக்கமான மற்றும் தடித்த எடைகள் இரண்டிலும் கிடைக்கிறது." + +msgid "Font family based on Linux Libertine" +msgstr "லினக்ச் லிபர்டைன் அடிப்படையிலான எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"The Libertinus font family is a fork of Linux Libertine that addresses\n" +"many bugs in the unmaintained original and adds a new mathematical companion\n" +"font for use with OpenType math-capable applications like LuaTex or XeTeX.\n" +"\n" +"The unified Libertinus family consists of:\n" +"@enumerate\n" +"@item Libertinus Serif, forked from Linux Libertine;\n" +"@item Libertinus Sans Serif, forked from Linux Biolinum;\n" +"@item Libertinus Mono, forked from Linux Libertine Mono; and\n" +"@item Libertinus Math, an original matching OpenType math font.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"லிபர்டினச் எழுத்துரு குடும்பம் என்பது லினக்ச் லிபர்டைனின் ஒரு போர்க் ஆகும் \n" +"பராமரிக்கப்படாத அசலில் பல பிழைகள் மற்றும் ஒரு புதிய கணித துணை சேர்க்கிறது \n" +"LuaTex அல்லது XeTeX போன்ற OpenType கணித திறன் கொண்ட பயன்பாடுகளுடன் பயன்படுத்த எழுத்துரு. \n" +"\n" +"ஒருங்கிணைந்த லிபர்டினச் குடும்பம் பின்வருவனவற்றைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item Libertinus Serif, Linux Libertine இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது; \n" +"@item Libertinus Sans Serif, Linux Biolinum இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது; \n" +"@item Libertinus Mono, Linux Libertine மோனோ இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது; மற்றும் \n" +"@item Libertinus Math, அசல் பொருந்தும் OpenType கணித எழுத்துரு. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Font family based on Franklin Gothic" +msgstr "ஃபிராங்க்ளின் கோதிக் அடிப்படையிலான எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"The Libre Franklin font family is an open source interpretation and\n" +"expansion of Franklin Gothic, a classic font. It covers 105 Latin Languages." +msgstr "" +"லிப்ரே ஃபிராங்க்ளின் எழுத்துரு குடும்பம் ஒரு திறந்த மூல விளக்கம் மற்றும் \n" +"ஃபிராங்க்ளின் கோதிக்கின் விரிவாக்கம், ஒரு உன்னதமான எழுத்துரு. இது 105 லத்தீன் மொழிகளை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Simple bitmap programming font" +msgstr "எளிய பிட்மேப் நிரலாக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"Terminus Font is a clean, fixed-width bitmap font, designed\n" +"for long periods of working with computers (8 or more hours per day)." +msgstr "" +"டெர்மினச் எழுத்துரு என்பது ஒரு தூய்மையான, நிலையான அகல பிட்மேப் எழுத்துரு, வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கணினிகளுடன் நீண்ட கால வேலைகளுக்கு (ஒரு நாளைக்கு 8 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மணிநேரம்)." + +msgid "TikTok Sans is the default font for TikTok videos" +msgstr "TikTok சான்ச் என்பது TikTok வீடியோக்களுக்கான இயல்புநிலை எழுத்துரு" + +msgid "" +"TikTok Sans is the default font used in millions of TikTok videos.\n" +"It supports over 460 languages, and is optimised for high-DPI mobile UI\n" +"typesetting." +msgstr "" +"TikTok Sans என்பது மில்லியன் கணக்கான TikTok வீடியோக்களில் பயன்படுத்தப்படும் இயல்புநிலை எழுத்துரு ஆகும். \n" +"இது 460 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகளை ஆதரிக்கிறது, மேலும் உயர்-DPI மொபைல் UIக்கு உகந்ததாக உள்ளது \n" +"தட்டச்சு அமைப்பு." + +msgid "Pan-CJK typeface in OpenType/CFF format" +msgstr "OpenType/CFF வடிவத்தில் Pan-CJK தட்டச்சுமுகம்" + +msgid "" +"This package provides Source Han Serif, a Pan-CJK typeface available\n" +"in OpenType/CFF format. It supports four different East Asian languages\n" +"— Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, and Korean — and the\n" +"65,535 glyphs in each of its seven weights are designed to work together.\n" +"Also included is a set of Western glyphs supporting the Latin, Greek, and\n" +"Cyrillic scripts." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, Pan-CJK தட்டச்சுப்பொருளான, மூலம் அன் Serifஐ வழங்குகிறது \n" +"OpenType/CFF வடிவத்தில். இது நான்கு வெவ்வேறு கிழக்கு ஆசிய மொழிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"- எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீன, பாரம்பரிய சீன, சப்பானிய மற்றும் கொரிய - மற்றும் \n" +"அதன் ஏழு எடைகள் ஒவ்வொன்றிலும் 65,535 கிளிஃப்கள் ஒன்றாக வேலை செய்யும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"லத்தீன், கிரேக்கம் மற்றும் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கும் மேற்கத்திய கிளிஃப்களின் தொகுப்பும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சிரிலிக் எழுத்துக்கள்." + +msgid "Pan-CJK fonts" +msgstr "Pan-CJK எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Source Han Sans is a sans serif Pan-CJK font family that is offered in\n" +"seven weights: ExtraLight, Light, Normal, Regular, Medium, Bold, and Heavy. And\n" +"in several OpenType/CFF-based deployment configurations to accommodate various\n" +"system requirements or limitations. As the name suggests, Pan-CJK fonts are\n" +"intended to support the characters necessary to render or display text in\n" +"Simplified Chinese, Traditional Chinese (Taiwan, Hong Kong), Japanese, and\n" +"Korean." +msgstr "" +"சான்று ஆன் சான்ச் என்பது சான்ச் செரிஃப் பான்-சிசேகே எழுத்துருக் குடும்பமாகும் \n" +"ஏழு எடைகள்: எக்ச்ட்ரா லைட், லைட், சாதாரண, ரெகுலர், மீடியம், போல்ட் மற்றும் எவி. மற்றும் \n" +"பல OpenType/CFF-அடிப்படையிலான வரிசைப்படுத்தல் கட்டமைப்புகளில் பல்வேறு இடமளிக்கிறது \n" +"கணினி தேவைகள் அல்லது வரம்புகள். பெயர் குறிப்பிடுவது போல, Pan-CJK எழுத்துருக்கள் \n" +"உரையை வழங்க அல்லது காட்ட தேவையான எழுத்துக்களை ஆதரிக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீனம், பாரம்பரிய சீனம் (தைவான், ஆங்காங்), சப்பானியம் மற்றும் \n" +"கொரியன்." + +msgid "" +"Pan-CJK monospaced font family based on Source Han Sans and\n" +"Source Code Pro" +msgstr "" +"பான்-சிசேகே மோனோச்பேச்டு எழுத்துருக் குடும்பம் சான்று ஆன் சான்ச் மற்றும் \n" +"மூல குறியீடு ப்ரோ" + +msgid "" +"This package provides Source Han Mono, a Pan-CJK monospaced\n" +"font family derived from Source Han Sans and Source Code Pro. Distributed as an\n" +"OpenType/CFF Collection (OTC), it includes 70 font instances covering seven\n" +"weights, five languages, and two styles." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Pan-CJK மோனோச்பேச்டு மூலம் அன் மோனோவை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துரு குடும்பம் மூல ஆன் சான்ச் மற்றும் சோர்ச் கோட் ப்ரோ ஆகியவற்றிலிருந்து பெறப்பட்டது. என விநியோகிக்கப்பட்டது \n" +"OpenType/CFF சேகரிப்பு (OTC), இதில் 70 எழுத்துரு நிகழ்வுகளை உள்ளடக்கியது. \n" +"எடைகள், ஐந்து மொழிகள் மற்றும் இரண்டு பாணிகள்." + +msgid "Monospaced font for mixed Latin and Japanese text" +msgstr "கலப்பு லத்தீன் மற்றும் சப்பானிய உரைக்கான மோனோச்பேச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides Source Han Code JP, a derivative of\n" +"Source Han Sans that replaces its proportional Latin glyphs with fixed-width\n" +"667-unit glyphs from Source Code Pro. The Latin glyphs are scaled to match the\n" +"Japanese kana and kanji, making the font suitable for use in programming,\n" +"terminal applications, and user interfaces that involve both Latin and Japanese\n" +"text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மூல ஆன் கோட் JP ஐ வழங்குகிறது \n" +"அதன் விகிதாசார லத்தீன் கிளிஃப்களை நிலையான அகலத்துடன் மாற்றியமைக்கும் சான்று ஆன் சான்ச் \n" +"சோர்ச் கோட் ப்ரோவில் இருந்து 667-யூனிட் கிளிஃப்கள். லத்தீன் கிளிஃப்கள் பொருத்தமாக அளவிடப்படுகின்றன \n" +"சப்பானிய கானா மற்றும் காஞ்சி, எழுத்துருவை நிரலாக்கத்தில் பயன்படுத்துவதற்கு ஏற்றதாக ஆக்குகிறது, \n" +"டெர்மினல் பயன்பாடுகள் மற்றும் லத்தீன் மற்றும் சப்பானிய இரண்டையும் உள்ளடக்கிய பயனர் இடைமுகங்கள் \n" +"உரை." + +msgid "CJK TrueType fonts, TW-Sung" +msgstr "CJK TrueType எழுத்துருக்கள், TW-Sung" + +msgid "" +"@code{CNS 11643} character set (Chinese National Standard, or Chinese\n" +"Standard Interchange Code) is the standard character set of the Republic of\n" +"China (Taiwan) for Chinese Characters and other Unicode symbols. Contained\n" +"are three variant of TrueType fonts in Sung/Ming script:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{TW-Sung-98_1.ttf}: CJK characters in the Basic Multilingual Plane\n" +"of Unicode.\n" +"@item @code{TW-Sung-Ext-B-98_1.ttf}: CJK characters in the CJK Unified\n" +"Ideographs Extension B of Unicode.\n" +"@item @code{TW-Sung-Plus-98_1.ttf}: CJK characters in the Plane 15 (Private Use)\n" +"of Unicode.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{CNS 11643} எழுத்துத் தொகுப்பு (சீன தேசிய தரநிலை, அல்லது சீனம் \n" +"நிலையான பரிமாற்றக் குறியீடு) என்பது குடியரசின் நிலையான எழுத்துத் தொகுப்பாகும் \n" +"சீன எழுத்துக்கள் மற்றும் பிற யூனிகோட் குறியீடுகளுக்கான சீனா (தைவான்). அடங்கியுள்ளது \n" +"சங்/மிங் ச்கிரிப்டில் உள்ள TrueType எழுத்துருக்களின் மூன்று மாறுபாடுகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{TW-Sung-98_1.ttf}: அடிப்படை பன்மொழி விமானத்தில் CJK எழுத்துக்கள் \n" +"யூனிகோட். \n" +"@item @code{TW-Sung-Ext-B-98_1.ttf}: CJK யூனிஃபைடில் உள்ள CJK எழுத்துக்கள் \n" +"யூனிகோடின் ஐடியோகிராஃப்கள் நீட்டிப்பு பி. \n" +"@item @code{TW-Sung-Plus-98_1.ttf}: வானூர்தி 15 இல் CJK எழுத்துகள் (தனிப்பட்ட பயன்பாடு) \n" +"யூனிகோட். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "CJK TrueType fonts, TW-Kai" +msgstr "CJK TrueType எழுத்துருக்கள், TW-Kai" + +msgid "" +"@code{CNS 11643} character set (Chinese National Standard, or Chinese\n" +"Standard Interchange Code) is the standard character set of the Republic of\n" +"China (Taiwan) for Chinese Characters and other Unicode symbols. Contained\n" +"are three variant of TrueType fonts in Regular script (Kai):\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{TW-Kai-98_1.ttf}: CJK characters in the Basic Multilingual Plane\n" +"of Unicode.\n" +"@item @code{TW-Kai-Ext-B-98_1.ttf}: CJK characters in the CJK Unified\n" +"Ideographs Extension B of Unicode.\n" +"@item @code{TW-Kai-Plus-98_1.ttf}: CJK characters in the Plane 15 (Private Use)\n" +"of Unicode.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{CNS 11643} எழுத்துத் தொகுப்பு (சீன தேசிய தரநிலை, அல்லது சீனம் \n" +"நிலையான பரிமாற்றக் குறியீடு) என்பது குடியரசின் நிலையான எழுத்துத் தொகுப்பாகும் \n" +"சீன எழுத்துக்கள் மற்றும் பிற யூனிகோட் குறியீடுகளுக்கான சீனா (தைவான்). அடங்கியுள்ளது \n" +"வழக்கமான ச்கிரிப்ட்டில் (Kai) TrueType எழுத்துருக்களின் மூன்று மாறுபாடுகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{TW-Kai-98_1.ttf}: அடிப்படை பன்மொழி விமானத்தில் CJK எழுத்துக்கள் \n" +"யூனிகோட். \n" +"@item @code{TW-Kai-Ext-B-98_1.ttf}: CJK யூனிஃபைடில் உள்ள CJK எழுத்துக்கள் \n" +"யூனிகோடின் ஐடியோகிராஃப்கள் நீட்டிப்பு பி. \n" +"@item @code{TW-Kai-Plus-98_1.ttf}: வானூர்தி 15 இல் CJK எழுத்துக்கள் (தனிப்பட்ட பயன்பாடு) \n" +"யூனிகோட். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "CJK TrueType fonts, TW-Kai and TW-Sung" +msgstr "CJK TrueType எழுத்துருக்கள், TW-Kai மற்றும் TW-Sung" + +msgid "" +"@code{CNS 11643} character set (Chinese National Standard, or Chinese\n" +"Standard Interchange Code) is the standard character set of the Republic of\n" +"China (Taiwan) for Chinese Characters and other Unicode symbols.\n" +"\n" +"This package is an amalgamation of @code{font-cns11643-sung} and\n" +"@code{font-cns11643-kai}." +msgstr "" +"@code{CNS 11643} எழுத்துத் தொகுப்பு (சீன தேசிய தரநிலை, அல்லது சீனம் \n" +"நிலையான பரிமாற்றக் குறியீடு) என்பது குடியரசின் நிலையான எழுத்துத் தொகுப்பாகும் \n" +"சீன எழுத்துக்கள் மற்றும் பிற யூனிகோட் குறியீடுகளுக்கான சீனா (தைவான்). \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @code{font-cns11643-sung} மற்றும் \n" +"@code{font-cns11643-kai}." + +msgid "TrueType seal script font" +msgstr "TrueType முத்திரை ச்கிரிப்ட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"@code{Shuowen Jiezi} is a TrueType seal script font based on the ancient\n" +"text of the same name published by the Executive Yuan of Taiwan. 6721 glyphs\n" +"are included, at Unicode compatible code points corresponding to their modern\n" +"variants." +msgstr "" +"@code{Shuowen Jiezi} என்பது பழங்காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு TrueType முத்திரை ச்கிரிப்ட் எழுத்துரு ஆகும் \n" +"தைவானின் எக்சிகியூட்டிவ் யுவான் வெளியிட்ட அதே பெயரின் உரை. 6721 கிளிஃப்கள் \n" +"யூனிகோட் இணக்கமான குறியீடு புள்ளிகளில் அவற்றின் நவீனத்துடன் தொடர்புடையவை சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "CJK font" +msgstr "CJK எழுத்துரு" + +msgid "" +"WenQuanYi Zen Hei is a Hei-Ti style (sans-serif type) Chinese outline\n" +"font. It is designed for general purpose text formatting and on-screen\n" +"display of Chinese characters and symbols from many other languages.\n" +"WenQuanYi Zen Hei provides a rather complete coverage of Chinese Hanzi glyphs,\n" +"including both simplified and traditional forms. The total glyph number in\n" +"this font is over 35,000, including over 21,000 Chinese Hanzi. This font has\n" +"full coverage of the GBK (CP936) charset, CJK Unified Ideographs, as well as\n" +"the code-points needed for zh_cn, zh_sg, zh_tw, zh_hk, zh_mo, ja (Japanese) and\n" +"ko (Korean) locales for @code{fontconfig}." +msgstr "" +"WenQuanYi சென் Hei ஒரு Hei-Ti பாணி (sans-serif வகை) சீன அவுட்லைன் \n" +"எழுத்துரு. இது பொது நோக்கத்திற்காக உரை வடிவமைத்தல் மற்றும் திரையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சீன எழுத்துக்கள் மற்றும் பல மொழிகளின் சின்னங்களின் காட்சி. \n" +"WenQuanYi சென் Hei சீன அன்சி கிளிஃப்களின் முழுமையான கவரேசை வழங்குகிறது, \n" +"எளிமைப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் பாரம்பரிய வடிவங்கள் உட்பட. மொத்த கிளிஃப் எண் \n" +"இந்த எழுத்துரு 21,000க்கும் மேற்பட்ட சீன அன்சி உட்பட 35,000க்கு மேல் உள்ளது. இந்த எழுத்துரு உள்ளது \n" +"GBK (CP936) சார்செட், CJK யூனிஃபைட் ஐடியோகிராஃப்ச் மற்றும் \n" +"zh_cn, zh_sg, zh_tw, zh_hk, zh_mo, ja (சப்பானியம்) மற்றும் \n" +"@code{fontconfig} க்கான கோ (கொரிய) மொழிகள்." + +msgid "" +"WenQuanYi Micro Hei is a Sans-Serif style (also known as Hei, Gothic or\n" +"Dotum among the Chinese/Japanese/Korean users) high quality CJK outline font.\n" +"It was derived from \"Droid Sans Fallback\" and \"Droid Sans\" released by\n" +"Google Inc. This font contains all the unified CJK Han glyphs in the range of\n" +"U+4E00-U+9FC3 defined in Unicode Standard 5.1, together with many other\n" +"languages unicode blocks, including Latins, Extended Latins, Hanguls and\n" +"Kanas. The font file is extremely compact (~4M) compared with most known CJK\n" +"fonts." +msgstr "" +"WenQuanYi மைக்ரோ எய் என்பது சான்ச்-செரிஃப் பாணி (எய், கோதிக் அல்லது என்றும் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"சீன/சப்பானிய/கொரிய பயனர்களிடையே Dotum) உயர்தர CJK அவுட்லைன் எழுத்துரு. \n" +"ஆல் வெளியிடப்பட்ட \"Droid Sans Fallback\" மற்றும் \"Droid Sans\" ஆகியவற்றிலிருந்து இது பெறப்பட்டது \n" +"Google Inc. இந்த எழுத்துரு வரம்பில் உள்ள அனைத்து ஒருங்கிணைந்த CJK ஆன் கிளிஃப்களையும் கொண்டுள்ளது \n" +"U+4E00-U+9FC3 யூனிகோட் ச்டாண்டர்ட் 5.1 இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் பலவற்றுடன் \n" +"Latins, Extended Latins, Hanguls மற்றும் உட்பட மொழிகளின் யூனிகோட் தொகுதிகள் \n" +"கனாச். மிகவும் அறியப்பட்ட CJK உடன் ஒப்பிடும்போது எழுத்துரு கோப்பு மிகவும் கச்சிதமானது (~4M). \n" +"எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Malayalam font" +msgstr "மலையாள எழுத்துரு" + +msgid "" +"Rachana is a Malayalam font designed by Hussain K H. The project was\n" +"part of Rachana Aksharavedi for the original script of Malayalam in computing.\n" +"Rachana has about 1,200+ glyphs for Malayalam and contains glyphs required for\n" +"printing old Malayalam books without compromising the writing style." +msgstr "" +"ரச்சனா என்பது உசைன் கே எச் என்பவரால் வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு மலையாள எழுத்துரு. திட்டம் \n" +"கம்ப்யூட்டிங்கில் மலையாளத்தின் அசல் ச்கிரிப்ட்டிற்கான ரச்சனா அக்சரவேதியின் ஒரு பகுதி. \n" +"ரச்சனாவுக்கு மலையாளத்தில் சுமார் 1,200+ கிளிஃப்கள் உள்ளன மற்றும் அதற்குத் தேவையான கிளிஃப்கள் உள்ளன \n" +"பழைய மலையாள புத்தகங்களை எழுதும் பாணியை வேறுபாடின்மை செய்யாமல் அச்சிடுதல்." + +msgid "Remake of Ghostscript fonts" +msgstr "கோச்ட்ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்களின் ரீமேக்" + +msgid "" +"The TeX Gyre collection of fonts is the result of an\n" +"extensive remake and extension of the freely available base PostScript fonts\n" +"distributed with Ghostscript version 4.00. The collection contains the\n" +"following fonts in the OpenType format: Adventor, Bonum, Chorus, Cursor,\n" +"Heros, Pagella, Schola, Termes." +msgstr "" +"எழுத்துருக்களின் TeX Gyre தொகுப்பு ஒரு விளைவாகும் \n" +"இலவசமாகக் கிடைக்கும் அடிப்படை போச்ட்ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்களின் விரிவான ரீமேக் மற்றும் நீட்டிப்பு \n" +"Ghostscript பதிப்பு 4.00 உடன் விநியோகிக்கப்பட்டது. தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"OpenType வடிவத்தில் பின்வரும் எழுத்துருக்கள்: Adventor, Bonum, Chorus, Cursor, \n" +"ஈரோச், பேகெல்லா, ச்கோலா, டெர்ம்ச்." + +msgid "OpenType fonts based on Computer Modern" +msgstr "கணினி நவீனத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட OpenType எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The Latin Modern fonts are a set of scalable fonts based on\n" +"the PostScript Type 1 version of the Computer Modern fonts and contain many\n" +"additional characters (mostly accented ones). This package provides the\n" +"OpenType variant of these fonts." +msgstr "" +"லத்தீன் நவீன எழுத்துருக்கள் என்பது அடிப்படையிலான அளவிடக்கூடிய எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"கணினி நவீன எழுத்துருக்களின் போச்ட்ச்கிரிப்ட் வகை 1 பதிப்பு மற்றும் பலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கூடுதல் எழுத்துக்கள் (பெரும்பாலும் உச்சரிக்கப்பட்டவை). இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"இந்த எழுத்துருக்களின் OpenType மாறுபாடு." + +msgid "OpenType fonts based on Computer Modern including non-Latin" +msgstr "லத்தீன் அல்லாத உட்பட கணினி நவீனத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட OpenType எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"NewComputerModern is a new assembly of Computer Modern fonts including\n" +"extensions in many directions for both Latin based languages, non-Latin based\n" +"languages and Mathematics, all compatible in style to CM fonts. In addition\n" +"to the Regular weight of Computer Modern, it provides a Book weight for\n" +"heavier printing." +msgstr "" +"NewComputerModern என்பது கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் எழுத்துருக்களின் புதிய அசெம்பிளி ஆகும் \n" +"லத்தீன் அடிப்படையிலான, லத்தீன் அல்லாத இரண்டு மொழிகளுக்கும் பல திசைகளில் நீட்டிப்புகள் \n" +"மொழிகள் மற்றும் கணிதம், CM எழுத்துருக்களுக்கு பாணியில் இணக்கமானது. கூடுதலாக \n" +"கம்ப்யூட்டர் மாடர்னின் வழக்கமான எடைக்கு, இது புத்தக எடையை வழங்குகிறது \n" +"கனமான அச்சிடுதல்." + +msgid "Body text Naskh typeface" +msgstr "உடல் உரை நாச்க் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Amiri (أميري) is a classical Arabic typeface in Naskh style\n" +"for typesetting books and other running text. Amiri is a revival of the\n" +"typeface pioneered in early 20th century by Bulaq Press in Cairo, also known\n" +"as Amiria Press, after which the font is named. The uniqueness of this\n" +"typeface comes from its balance between the beauty of Naskh calligraphy on one\n" +"hand and the constraints and requirements of elegant typography on the\n" +"other." +msgstr "" +"அமிரி (أميري) என்பது நாச்க் பாணியில் ஒரு பாரம்பரிய அரேபிய எழுத்து வடிவம் \n" +"தட்டச்சு புத்தகங்கள் மற்றும் பிற இயங்கும் உரைக்கு. அமிரி ஒரு மறுமலர்ச்சி \n" +"20 ஆம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியில் கெய்ரோவில் உள்ள புலக் பிரச் மூலம் அச்சுமுகம் முன்னோடியாக இருந்தது. \n" +"அமிரியா பிரச் என, எழுத்துரு பெயரிடப்பட்டது. இதன் தனித்தன்மை \n" +"நாச்க் கைரேகையின் அழகுக்கு இடையே உள்ள அதன் சமநிலையிலிருந்து அச்சுமுகம் வருகிறது \n" +"கை மற்றும் நேர்த்தியான அச்சுக்கலையின் கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் தேவைகள் \n" +"மற்றவை." + +msgid "Fixed-width fonts designed with coding in mind" +msgstr "குறியீட்டை மனதில் கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்ட நிலையான அகல எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed\n" +"with coding in mind. Anonymous Pro features an international, Unicode-based\n" +"character set, with support for most Western and Central European Latin-based\n" +"languages, plus Greek and Cyrillic." +msgstr "" +"அநாமதேய புரோ என்பது நான்கு நிலையான அகல எழுத்துருக்களைக் கொண்ட குடும்பமாகும் \n" +"குறியீட்டை மனதில் கொண்டு. அநாமதேய புரோ ஒரு பன்னாட்டு, யூனிகோட் அடிப்படையிலானது \n" +"பெரும்பாலான மேற்கத்திய மற்றும் நடு ஐரோப்பிய லத்தீன் அடிப்படையிலான ஆதரவுடன் எழுத்துத் தொகுப்பு \n" +"மொழிகள், மேலும் கிரேக்கம் மற்றும் சிரிலிக்." + +msgid "Fixed-width fonts designed with coding in mind, without bitmaps" +msgstr "நிலையான அகல எழுத்துருக்கள், பிட்மேப்கள் இல்லாமல், குறியீட்டை மனதில் கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "" +"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed\n" +"with coding in mind. Anonymous Pro features an international, Unicode-based\n" +"character set, with support for most Western and Central European Latin-based\n" +"languages, plus Greek and Cyrillic.\n" +"\n" +"Anonymous Pro Minus is identical to Anonymous Pro, minus its embedded bitmaps\n" +"for use at smaller text sizes" +msgstr "" +"அநாமதேய புரோ என்பது நான்கு நிலையான அகல எழுத்துருக்களைக் கொண்ட குடும்பமாகும் \n" +"குறியீட்டை மனதில் கொண்டு. அநாமதேய புரோ ஒரு பன்னாட்டு, யூனிகோட் அடிப்படையிலானது \n" +"பெரும்பாலான மேற்கத்திய மற்றும் நடு ஐரோப்பிய லத்தீன் அடிப்படையிலான ஆதரவுடன் எழுத்துத் தொகுப்பு \n" +"மொழிகள், மேலும் கிரேக்கம் மற்றும் சிரிலிக். \n" +"\n" +"அநாமதேய ப்ரோ மைனச் என்பது அநாமதேய ப்ரோவைப் போன்றது, அதன் உட்பொதிக்கப்பட்ட பிட்மேப்களைக் கழித்தல் \n" +"சிறிய உரை அளவுகளில் பயன்படுத்த" + +msgid "Large bitmap font covering Unicode's Basic Multilingual Plane" +msgstr "யூனிகோடின் அடிப்படை பன்மொழி விமானத்தை உள்ளடக்கிய பெரிய பிட்மேப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of\n" +"Unicode's Basic Multilingual Plane. The package also includes\n" +"utilities to ease adding new glyphs to the font." +msgstr "" +"குனு யூனிஃபோன்ட் என்பது பிட்மேப் எழுத்துரு ஆகும் \n" +"யூனிகோடின் அடிப்படை பன்மொழி வானூர்தி. தொகுப்பிலும் அடங்கும் \n" +"எழுத்துருவில் புதிய கிளிஃப்களைச் சேர்ப்பதை எளிதாக்கும் பயன்பாடுகள்." + +msgid "Fallback font for Unicode code points" +msgstr "யூனிகோட் குறியீடு புள்ளிகளுக்கான ஃபால்பேக் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Last Resort is a special-purpose font intended as a user-friendly\n" +"alternative to tofu symbols. It includes glyphs designed to allow users to\n" +"recognize which Unicode block a character belongs to so they can identify what\n" +"type of font to install to properly display text. Undefined code points and\n" +"noncharacters are also represented." +msgstr "" +"லாச்ட் ரிசார்ட் என்பது ஒரு சிறப்பு நோக்கம் கொண்ட எழுத்துருவாகும் \n" +"டோஃபு சின்னங்களுக்கு மாற்று. பயனர்களை அனுமதிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்ட கிளிஃப்கள் இதில் அடங்கும் \n" +"ஒரு எழுத்து எந்த யூனிகோட் தொகுதிக்கு சொந்தமானது என்பதை அடையாளம் கண்டுகொள்வதன் மூலம் அவர்கள் எதைக் கண்டறிய முடியும் \n" +"உரையை சரியாகக் காண்பிக்க நிறுவ வேண்டிய எழுத்துரு வகை. வரையறுக்கப்படாத குறியீடு புள்ளிகள் மற்றும் \n" +"அல்லாத பாத்திரங்களும் குறிப்பிடப்படுகின்றன." + +msgid "Fonts to cover all languages" +msgstr "அனைத்து மொழிகளையும் உள்ளடக்கும் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Google Noto Fonts is a family of fonts designed to support\n" +"all languages with a consistent look and aesthetic. Its goal is to properly\n" +"display all Unicode symbols." +msgstr "" +"கூகுள் நோட்டோ எழுத்துருக்கள் என்பது ஆதரவுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட எழுத்துருக்களின் குடும்பமாகும் \n" +"அனைத்து மொழிகளும் சீரான தோற்றம் மற்றும் அழகியல் கொண்டவை. அதன் குறிக்கோள் சரியாக உள்ளது \n" +"அனைத்து யூனிகோட் குறியீடுகளையும் காட்டவும்." + +msgid "Font for rendering color emoji characters" +msgstr "வண்ண ஈமோசி எழுத்துக்களை வழங்குவதற்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides the color emoji font from the Google Noto font\n" +"family." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூகுள் நோட்டோ எழுத்துருவிலிருந்து வண்ண ஈமோசி எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"குடும்பம்." + +msgid "" +"Google Noto Fonts is a family of fonts designed to support\n" +"all languages with a consistent look and aesthetic. Its goal is to properly\n" +"display all Unicode symbols. This package provides the Sans Serif variant of\n" +"CJK fonts." +msgstr "" +"கூகுள் நோட்டோ எழுத்துருக்கள் என்பது ஆதரவுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட எழுத்துருக்களின் குடும்பமாகும் \n" +"அனைத்து மொழிகளும் சீரான தோற்றம் மற்றும் அழகியல் கொண்டவை. அதன் குறிக்கோள் சரியாக உள்ளது \n" +"அனைத்து யூனிகோட் குறியீடுகளையும் காட்டவும். இந்த தொகுப்பு சான்ச் செரிஃப் மாறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"CJK எழுத்துருக்கள்." + +msgid "" +"Google Noto Fonts is a family of fonts designed to support\n" +"all languages with a consistent look and aesthetic. Its goal is to properly\n" +"display all Unicode symbols. This package provides the Serif variant of CJK\n" +"fonts." +msgstr "" +"கூகுள் நோட்டோ எழுத்துருக்கள் என்பது ஆதரவுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட எழுத்துருக்களின் குடும்பமாகும் \n" +"அனைத்து மொழிகளும் சீரான தோற்றம் மற்றும் அழகியல் கொண்டவை. அதன் குறிக்கோள் சரியாக உள்ளது \n" +"அனைத்து யூனிகோட் குறியீடுகளையும் காட்டவும். இந்த தொகுப்பு CJK இன் செரிஃப் மாறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துருக்கள்." + +msgid "The Roboto family of fonts" +msgstr "எழுத்துருக்களின் ரோபோடோ குடும்பம்" + +msgid "" +"Roboto is Google’s signature family of fonts, the default font on Android\n" +"and Chrome OS, and the recommended font for the visual language \"Material\n" +"Design\"." +msgstr "" +"ரோபோடோ என்பது கூகுளின் கையொப்பக் குடும்பமாகும், இது ஆண்ட்ராய்டில் இயல்புநிலை எழுத்துருவாகும் \n" +"மற்றும் Chrome OS, மற்றும் காட்சி மொழிக்கான பரிந்துரைக்கப்பட்ட எழுத்துரு \"மெட்டீரியல் \n" +"வடிவமைப்பு\"." + +msgid "Monospaced Roboto font" +msgstr "மோனோச்பேச்டு ரோபோடோ எழுத்துரு" + +msgid "" +"Roboto Mono is a monospaced addition to the Roboto type family.\n" +"Like the other members of the Roboto family, the fonts are optimized for\n" +"readability on screens across a wide variety of devices and reading\n" +"environments. While the monospaced version is related to its variable width\n" +"cousin, it doesn't hesitate to change forms to better fit the constraints of a\n" +"monospaced environment." +msgstr "" +"ரோபோடோ மோனோ என்பது ரோபோடோ வகை குடும்பத்திற்கு ஒரு மோனோச்பேச்டு கூடுதலாகும். \n" +"ரோபோடோ குடும்பத்தின் மற்ற உறுப்பினர்களைப் போலவே, எழுத்துருக்களும் உகந்ததாக இருக்கும் \n" +"பல்வேறு வகையான சாதனங்கள் மற்றும் வாசிப்புகளில் உள்ள திரைகளில் படிக்கக்கூடிய தன்மை \n" +"சூழல்கள். மோனோச்பேச்டு பதிப்பு அதன் மாறி அகலத்துடன் தொடர்புடையது \n" +"உறவினரே, a இன் கட்டுப்பாடுகளுக்கு ஏற்றவாறு படிவங்களை மாற்றத் தயங்குவதில்லை \n" +"ஒற்றை இடைவெளி சூழல்." + +msgid "The Borg Sans Mono font" +msgstr "போர்க் சான்ச் மோனோ எழுத்துரு" + +msgid "" +"Borg Sans Mono is a monospaced font derived from Droid Sans\n" +"Mono. It includes additions commonly found in programming fonts such as a\n" +"slashed zero and ligatures for operators." +msgstr "" +"போர்க் சான்ச் மோனோ என்பது டிராய்ட் சான்சிலிருந்து பெறப்பட்ட ஒரு மோனோச்பேச் எழுத்துரு ஆகும் \n" +"மோனோ. இது போன்ற நிரலாக்க எழுத்துருக்களில் பொதுவாகக் காணப்படும் சேர்த்தல்களும் அடங்கும் \n" +"ஆபரேட்டர்களுக்கான பூச்சியம் மற்றும் லிகேச்சர்களை வெட்டியது." + +msgid "Collection of Korean fonts" +msgstr "கொரிய எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Un-fonts is a family of mainly Korean fonts.\n" +"It contains the following fonts and styles:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item UnBatang, UnBatangBold: serif;\n" +"@item UnDotum, UnDotumBold: sans-serif;\n" +"@item UnGraphic, UnGraphicBold: sans-serif style;\n" +"@item UnDinaru, UnDinaruBold, UnDinaruLight;\n" +"@item UnPilgi, UnPilgiBold: script;\n" +"@item UnGungseo: cursive, brush-stroke.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"Un-fonts என்பது முக்கியமாக கொரிய எழுத்துருக்களின் குடும்பமாகும். \n" +"இது பின்வரும் எழுத்துருக்கள் மற்றும் பாணிகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@ஐட்டம் UnBatang, UnBatangBold: serif; \n" +"@item UnDotum, UnDotumBold: sans-serif; \n" +"@item UnGraphic, UnGraphicBold: sans-serif style; \n" +"@ item UnDinaru, UnDinaruBold, UnDinaruLight; \n" +"@ஐட்டம் UnPilgi, UnPilgiBold: script; \n" +"@item UnGungseo: கர்சீவ், பிரச்-ச்ட்ரோக். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Classic bitmapped Unicode fonts" +msgstr "கிளாசிக் பிட்மேப் செய்யப்பட்ட யூனிகோட் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Unscii is a set of bitmapped Unicode fonts based on classic system\n" +"fonts. Unscii attempts to support character cell art well while also being\n" +"suitable for terminal and programming use. The two main variants are\n" +"unscii-8 (8×8 pixels per glyph) and unscii-16 (8×16)." +msgstr "" +"Unscii என்பது கிளாசிக் அமைப்பின் அடிப்படையில் பிட்மேப் செய்யப்பட்ட யூனிகோட் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"எழுத்துருக்கள். Unscii பாத்திரக் கலக் கலையை நன்கு ஆதரிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"முனையம் மற்றும் நிரலாக்க பயன்பாட்டிற்கு ஏற்றது. இரண்டு முக்கிய வகைகள் \n" +"unscii-8 (ஒரு கிளிஃப்க்கு 8×8 பிக்சல்கள்) மற்றும் unscii-16 (8×16)." + +msgid "Font family with a monospaced variant for programmers" +msgstr "புரோகிராமர்களுக்கான மோனோச்பேச் மாறுபாடு கொண்ட எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"Fantasque Sans Mono is a programming font designed with functionality in\n" +"mind. The font includes a bold version and a good italic version with new\n" +"glyph designs, not just an added slant." +msgstr "" +"ஃபேன்டாச்க் சான்ச் மோனோ என்பது ஒரு நிரலாக்க எழுத்துரு ஆகும் \n" +"மனம். எழுத்துருவில் தடிமனான பதிப்பு மற்றும் புதியதாக ஒரு நல்ல சாய்வு பதிப்பு உள்ளது \n" +"glyph வடிவமைப்புகள், ஒரு கூடுதல் சாய்வு மட்டும் அல்ல." + +msgid "Typeface designed for source code" +msgstr "மூலக் குறியீட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட தட்டச்சு" + +msgid "" +"Hack is designed to be a workhorse typeface for code. It expands upon\n" +"the Bitstream Vera & DejaVu projects, provides over 1,500 glyphs, and includes\n" +"Powerline support." +msgstr "" +"ஏக் என்பது குறியீட்டிற்கான வேலைக் குதிரையின் எழுத்து வடிவமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அது விரிவடைகிறது \n" +"Bitstream Vera & DejaVu திட்டங்கள், 1,500 க்கும் மேற்பட்ட கிளிஃப்களை வழங்குகிறது, மேலும் இதில் அடங்கும் \n" +"பவர்லைன் உதவி." + +msgid "Monospaced font family for user interface and coding environments" +msgstr "பயனர் இடைமுகம் மற்றும் குறியீட்டு சூழல்களுக்கான மோனோச்பேச் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"Source Code Pro is a set of monospaced OpenType fonts that have been\n" +"designed to work well in user interface environments." +msgstr "" +"சோர்ச் கோட் புரோ என்பது மோனோச்பேச்டு ஓபன் டைப் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"பயனர் இடைமுக சூழல்களில் நன்றாக வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Sans serif font family for user interface environments" +msgstr "பயனர் இடைமுக சூழல்களுக்கான Sans serif எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"Source Sans is a set of OpenType fonts that have been designed to work\n" +"well in user interface (UI) environments." +msgstr "" +"மூலம் Sans என்பது OpenType எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும், அவை வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"பயனர் இடைமுகம் (UI) சூழல்களில் நன்றாக உள்ளது." + +msgid "Serif typeface to complement Source Sans for setting text" +msgstr "உரையை அமைப்பதற்கான மூலம் Sans ஐ நிரப்புவதற்கு Serif தட்டச்சுமுகம்" + +msgid "" +"Source Serif is a set of OpenType fonts to complement the Source Sans\n" +"family." +msgstr "" +"மூலம் Serif என்பது மூலம் Sans ஐ நிரப்புவதற்கு OpenType எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"குடும்பம்." + +msgid "Monospaced font with programming ligatures" +msgstr "நிரலாக்க இணைப்புகளுடன் மோனோச்பேச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Cascadia is a fun new coding font that comes bundled with Windows\n" +"Terminal, and is now the default font in Visual Studio as well." +msgstr "" +"காச்கேடியா என்பது ஒரு வேடிக்கையான புதிய குறியீட்டு எழுத்துரு ஆகும், இது விண்டோசுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"டெர்மினல், இப்போது விசுவல் ச்டுடியோவிலும் இயல்பு எழுத்துருவாக உள்ளது." + +msgid "Humanist sans-serif with numerous weights emphasizing legibility" +msgstr "மனிதநேய சான்ச்-செரிஃப் பல எடைகள் தெளிவுத்திறனை வலியுறுத்துகிறது" + +msgid "" +"Fira Sans is a humanist sans-serif typeface with an emphasis\n" +"on legibility, commissioned by Mozilla from Erik Spiekermann and Ralph du\n" +"Carrois. The large family includes 2,709 glyphs in normal, condensed, and\n" +"compressed cuts at 11 weights (plus 6 experimental weights), each with\n" +"corresponding italics.\n" +"\n" +"The package @code{font-fira-mono} provides a corresponding monospace cut." +msgstr "" +"ஃபிரா சான்ச் என்பது மனிதநேயமிக்க சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் ஆகும் \n" +"தெளிவுத்திறன் பற்றியது, எரிக் ச்பீகர்மேன் மற்றும் ரால்ப் டு ஆகியோரிடமிருந்து மொசில்லாவால் நியமிக்கப்பட்டது \n" +"கரோயிச். பெரிய குடும்பத்தில் 2,709 கிளிஃப்கள் இயல்பான, அமுக்கப்பட்ட மற்றும் \n" +"11 எடையில் சுருக்கப்பட்ட வெட்டுக்கள் (பிளச் 6 சோதனை எடைகள்), ஒவ்வொன்றும் \n" +"தொடர்புடைய சாய்வு. \n" +"\n" +"@code{font-fira-mono} தொகுப்பு தொடர்புடைய மோனோச்பேச் கட் வழங்குகிறது." + +msgid "Monospace cut of Fira Sans" +msgstr "ஃபிரா சான்சின் மோனோச்பேச் கட்" + +msgid "" +"Fira Mono is a monospace cut of Fira Sans (see @code{font-fira-sans}).\n" +"It includes regular, medium, and bold weights." +msgstr "" +"ஃபிரா மோனோ என்பது ஃபிரா சான்சின் மோனோச்பேச் வெட்டு (@code{font-fira-sans}ஐப் பார்க்கவும்). \n" +"இதில் வழக்கமான, நடுத்தர மற்றும் தடித்த எடைகள் அடங்கும்." + +msgid "Multilingual extension of the Fira Sans font family" +msgstr "ஃபிரா சான்ச் எழுத்துரு குடும்பத்தின் பன்மொழி நீட்சி" + +msgid "" +"FiraGO is a multilingual extension of the Fira Sans font\n" +"family. Based on the Fira Sans 4.3 glyph set, FiraGO adds support for the\n" +"Arabic, Devanagari, Georgian, Hebrew and Thai scripts.\n" +"\n" +"Note that FiraGO does not include corresponding source." +msgstr "" +"ஃபிராகோ என்பது ஃபிரா சான்ச் எழுத்துருவின் பன்மொழி நீட்சியாகும் \n" +"குடும்பம். ஃபிரா சான்ச் 4.3 கிளிஃப் தொகுப்பின் அடிப்படையில், ஃபிராகோ ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"அரபு, தேவநாகரி, சார்சியன், ஈப்ரு மற்றும் தாய் எழுத்துகள். \n" +"\n" +"FiraGO தொடர்புடைய ஆதாரத்தை சேர்க்கவில்லை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்." + +msgid "" +"Fira Code is a monospace font by Nikita Prokopov featuring ligatures for\n" +"common programming multi-character combinations. It began as an extension of\n" +"Fira Mono. The ligatures are just a font rendering feature: underlying code\n" +"remains ASCII-compatible. They are designed to help people to read and\n" +"understand code faster. For some frequent sequences like @code{..} or\n" +"@code{//}, ligatures are used to simulate proportional spacing." +msgstr "" +"ஃபிரா கோட் என்பது நிகிதா ப்ரோகோபோவ் எழுதிய மோனோச்பேச் எழுத்துரு ஆகும். \n" +"பொதுவான நிரலாக்க பல எழுத்து சேர்க்கைகள். இது ஒரு நீட்டிப்பாக தொடங்கியது \n" +"ஃபிரா மோனோ. லிகேச்சர்கள் ஒரு எழுத்துரு வழங்குதல் அம்சம்: அடிப்படைக் குறியீடு \n" +"ASCII-இணக்கமாக உள்ளது. அவை மக்கள் படிக்க உதவுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"குறியீட்டை வேகமாக புரிந்து கொள்ளுங்கள். @code{..} போன்ற சில அடிக்கடி தொடர்களுக்கு அல்லது \n" +"@குறியீடு{//}, விகிதாசார இடைவெளியை உருவகப்படுத்த லிகேச்சர்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Font that contains a rich iconset" +msgstr "பணக்கார ஐகான்செட் கொண்டிருக்கும் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Font Awesome is a full suite of pictographic icons for easy scalable\n" +"vector graphics." +msgstr "" +"எழுத்துரு புதுமை என்பது எளிதாக அளவிடக்கூடிய பிக்டோகிராஃபிக் ஐகான்களின் முழு தொகுப்பாகும் \n" +"திசையன் வரைகலை." + +msgid "Monospaced bitmap font for console and X11" +msgstr "கன்சோல் மற்றும் X11க்கான மோனோச்பேச் பிட்மேப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Tamzen is a fork of the @code{Tamsyn} font. It is programmatically forked\n" +"from @code{Tamsyn} version 1.11, backporting glyphs from older versions while\n" +"deleting deliberately empty glyphs (which are marked as unimplemented) to\n" +"allow secondary/fallback fonts to provide real glyphs at those codepoints.\n" +"\n" +"The @code{TamzenForPowerline} fonts provide additional @code{Powerline} symbols,\n" +"which are programmatically injected with @code{bitmap-font-patcher} and\n" +"later hand-tweaked with the gbdfed(1) editor:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item all icons are expanded to occupy the maximum available space\n" +"@item the branch of the fork icon ( U+E0A0) was made larger than the trunk\n" +"@item for the newline icon ( U+E0A1), the @emph{N} was made larger at the bottom\n" +"@item the keyhole in the padlock icon ( U+E0A2) was replaced with @emph{//} lines.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"Tamzen என்பது @code{Tamsyn} எழுத்துருவின் ஒரு கிளையாகும். இது நிரல் ரீதியாக முட்கரண்டது \n" +"@code{Tamsyn} பதிப்பு 1.11 இலிருந்து, பழைய பதிப்புகளிலிருந்து கிளிஃப்களை பேக்போர்ட் செய்யும் போது \n" +"வேண்டுமென்றே வெற்று கிளிஃப்களை நீக்குதல் (அவை செயல்படுத்தப்படாதவை எனக் குறிக்கப்படுகின்றன) \n" +"அந்த குறியீட்டு புள்ளிகளில் உண்மையான கிளிஃப்களை வழங்க இரண்டாம் நிலை/ஃபால்பேக் எழுத்துருக்களை அனுமதிக்கவும். \n" +"\n" +"@code{TamzenForPowerline} எழுத்துருக்கள் கூடுதல் @code{Powerline} சின்னங்களை வழங்குகின்றன, \n" +"@code{bitmap-font-patcher} மற்றும் நிரல்ரீதியாக உட்செலுத்தப்பட்டவை \n" +"பின்னர் gbdfed(1) எடிட்டருடன் கையால் மாற்றப்பட்டது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item கிடைக்கக்கூடிய அதிகபட்ச இடத்தை ஆக்கிரமிக்க அனைத்து ஐகான்களும் விரிவாக்கப்படுகின்றன \n" +"@item ஃபோர்க் ஐகானின் கிளை ( U+E0A0) உடற்பகுதியை விட பெரிதாக்கப்பட்டது \n" +"புதிய வரி ஐகானுக்கான @item ( U+E0A1), @emph{N} கீழே பெரிதாக்கப்பட்டது \n" +"@item பேட்லாக் ஐகானில் உள்ள கீஓல் ( U+E0A2) @emph{//} வரிகளால் மாற்றப்பட்டது. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Font that fixes the shortcomings of Comic Sans" +msgstr "காமிக் சான்சின் குறைபாடுகளை சரிசெய்யும் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Comic Neue is a font that attempts to create a respectable casual\n" +"typeface, by mimicking Comic Sans while fixing its most obvious shortcomings." +msgstr "" +"காமிக் நியூ என்பது ஒரு மரியாதைக்குரிய கேசுவலை உருவாக்க முயற்சிக்கும் எழுத்துரு \n" +"எழுத்துரு, காமிக் சான்சைப் பிரதிபலிப்பதன் மூலம், அதன் மிகத் தெளிவான குறைபாடுகளை சரிசெய்தல்." + +msgid "Coders' typeface, built from code" +msgstr "கோடர்களின் எழுத்து வடிவம், குறியீட்டிலிருந்து கட்டப்பட்டது" + +msgid "" +"Iosevka is a slender monospace sans-serif or slab-serif typeface inspired\n" +"by Pragmata Pro, M+, and PF DIN Mono, designed to be the ideal font for\n" +"programming. Iosevka is completely generated from its source code." +msgstr "" +"ஐயோசெவ்கா என்பது ஒரு மெல்லிய மோனோச்பேச் சான்ச்-செரிஃப் அல்லது ச்லாப்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"பிரக்மாதா ப்ரோ, எம்+ மற்றும் பிஎஃப் டிஐஎன் மோனோவின் சிறந்த எழுத்துருவாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நிரலாக்கம். Iosevka முற்றிலும் அதன் மூலக் குறியீட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "APL2741 Unicode font" +msgstr "APL2741 யூனிகோட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"APL font based on Adrian Smith's IBM Selectric APL2741\n" +"golf-ball font. It supports most special characters used by popular APL\n" +"implementations, some additional mathematical and typographical symbols,\n" +"single line drawing characters, as well as the full Unicode APL range,\n" +"including both uppercase and lowercase underscored alphabets, as-of-yet unused\n" +"symbols, and almost all Latin-1 accented letters." +msgstr "" +"அட்ரியன் ச்மித்தின் IBM செலக்ட்ரிக் APL2741ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட APL எழுத்துரு \n" +"கோல்ஃப்-பால் எழுத்துரு. பிரபலமான ஏபிஎல் பயன்படுத்தும் பெரும்பாலான சிறப்பு எழுத்துக்களை இது ஆதரிக்கிறது \n" +"செயலாக்கங்கள், சில கூடுதல் கணித மற்றும் அச்சுக்கலை குறியீடுகள், \n" +"ஒற்றை வரி வரைதல் எழுத்துக்கள், அத்துடன் முழு யூனிகோட் APL வரம்பு, \n" +"இன்னும் பயன்படுத்தப்படாத பெரிய எழுத்து மற்றும் சிறிய எழுத்து அடிக்கோடிட்ட எழுத்துக்கள் உட்பட \n" +"சின்னங்கள் மற்றும் கிட்டத்தட்ட அனைத்து லத்தீன்-1 உச்சரிப்பு எழுத்துக்கள்." + +msgid "Variable-width APL font inspired by Comic Sans Serif" +msgstr "மாறி-அகல APL எழுத்துரு காமிக் சான்ச் செரிஃப் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Variable-width version of Adrian Smith's APL385 font developed with APL\n" +"software vendors in the late 1980s." +msgstr "" +"அட்ரியன் ச்மித்தின் APL385 எழுத்துருவின் மாறி-அகல பதிப்பு APL உடன் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"1980களின் பிற்பகுதியில் மென்பொருள் விற்பனையாளர்கள்." + +msgid "Monospaced APL font inspired by Comic Sans Serif" +msgstr "மோனோச்பேச்டு ஏபிஎல் எழுத்துரு காமிக் சான்ச் செரிஃப் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Adrian Smith's monospaced APL font developed with APL software vendors\n" +"in the late 1980s." +msgstr "" +"அட்ரியன் ச்மித்தின் மோனோச்பேச்டு APL எழுத்துரு APL மென்பொருள் விற்பனையாளர்களுடன் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"1980களின் பிற்பகுதியில்." + +msgid "Font suitable for APL programming language" +msgstr "APL நிரலாக்க மொழிக்கு பொருத்தமான எழுத்துரு" + +msgid "" +"APL386 is an evolution of Adrian Smith's APL385 font with a fun,\n" +"whimsical look, inspired by Comic Sans Serif." +msgstr "" +"APL386 என்பது அட்ரியன் ச்மித்தின் APL385 எழுத்துருவின் படிமலர்ச்சி வளர்ச்சியாகும். \n" +"விசித்திரமான தோற்றம், காமிக் சான்ச் செரிஃப் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Font suitable for APL and BQN programming languages" +msgstr "எழுத்துரு APL மற்றும் BQN நிரலாக்க மொழிகளுக்கு ஏற்றது" + +msgid "" +"BQN386 is an extension of APL386 font. This font keeps regular APL\n" +"characters mostly intact." +msgstr "" +"BQN386 என்பது APL386 எழுத்துருவின் நீட்டிப்பாகும். இந்த எழுத்துரு வழக்கமான APL ஐ வைத்திருக்கிறது \n" +"எழுத்துக்கள் பெரும்பாலும் அப்படியே." + +msgid "Customised build of the Iosevka typeface" +msgstr "Iosevka தட்டச்சு முகத்தின் தனிப்பயனாக்கப்பட்ட உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Aporetic fonts are a custom build of Iosevka with\n" +" different style and metrics than the default. Aporetic optimises for\n" +" inter-glyph and inter-style consistency within the overarching\n" +" constraint of usability at small point sizes." +msgstr "" +"Aporetic எழுத்துருக்கள் Iosevka இன் தனிப்பயன் உருவாக்கம் ஆகும் \n" +"இயல்புநிலையை விட வித்தியாசமான நடை மற்றும் அளவீடுகள். அபோரெடிக் உகந்ததாக்குகிறது \n" +"இடை-கிளிஃப் மற்றும் இன்டர்-ச்டைல் நிலைத்தன்மை மேலோட்டத்திற்குள் \n" +"சிறிய புள்ளி அளவுகளில் பயன்பாட்டிற்கான தடை." + +msgid "Unicode font for medievalists, linguists, and others" +msgstr "இடைக்காலவாதிகள், மொழியியலாளர்கள் மற்றும் பிறருக்கான யூனிகோட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The Junicode font was developed for students and scholars of\n" +"medieval Europe, but its large glyph repertoire also makes it useful as a\n" +"general-purpose font. Its visual design is based on the typography used by\n" +"Oxford University Press in the late 17th and early 18th centuries. The font\n" +"implements the @acronym{MUFI, Medieval Unicode Font Initiative} recommendation\n" +"for encoding ligatures, alternative letter forms, and other features of\n" +"interest to medievalists using Unicode's Private Use Area.\n" +"\n" +"Junicode 2 is a major reworking of the font family. Its OpenType programming\n" +"has been rebuilt to support the creation of searchable, accessible electronic\n" +"documents using the @acronym{MUFI} characters. The family includes five\n" +"weights and five widths in both Roman and Italic, plus variable fonts." +msgstr "" +"சூனிகோட் எழுத்துரு மாணவர்கள் மற்றும் அறிஞர்களுக்காக உருவாக்கப்பட்டது \n" +"இடைக்கால ஐரோப்பா, ஆனால் அதன் பெரிய க்ளிஃப் ரெப்டொயர் அதை பயனுள்ளதாக்குகிறது \n" +"பொது நோக்கத்திற்கான எழுத்துரு. அதன் காட்சி வடிவமைப்பு பயன்படுத்திய அச்சுக்கலை அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"17 ஆம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியிலும் 18 ஆம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியிலும் ஆக்ச்போர்டு பல்கலைக்கழக அச்சகம். எழுத்துரு \n" +"@Acronym{MUFI, Medieval ஒருங்குறி Font Initiative} பரிந்துரையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"லிங்கேச்சர்கள், மாற்று எழுத்து வடிவங்கள் மற்றும் பிற அம்சங்களை குறியாக்குவதற்கு \n" +"யுனிகோடின் தனிப்பட்ட பயன்பாட்டுப் பகுதியைப் பயன்படுத்தும் இடைக்காலவாதிகளுக்கு ஆர்வம். \n" +"\n" +"சூனிகோட் 2 என்பது எழுத்துரு குடும்பத்தின் முக்கிய மறுவேலை ஆகும். அதன் OpenType நிரலாக்கம் \n" +"தேடக்கூடிய, அணுகக்கூடிய மின்னணு உருவாக்கத்தை ஆதரிக்க மீண்டும் கட்டப்பட்டது \n" +"@accronym{MUFI} எழுத்துகளைப் பயன்படுத்தி ஆவணங்கள். குடும்பத்தில் ஐந்து பேர் உள்ளனர் \n" +"ரோமன் மற்றும் சாய்வு இரண்டிலும் எடைகள் மற்றும் ஐந்து அகலங்கள், மேலும் மாறி எழுத்துருக்கள்." + +msgid "CJK programming font based on Iosevka and Source Han Sans" +msgstr "Iosevka மற்றும் மூலம் அன் Sans ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட CJK நிரலாக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"Sarasa Gothic is a programming font based on Iosevka and Source Han Sans,\n" +"most CJK characters are the same height, and double the width as ASCII\n" +"characters." +msgstr "" +"சரசா கோதிக் என்பது ஐயோசெவ்கா மற்றும் சோர்ச் ஆன் சான்ச் அடிப்படையிலான ஒரு நிரலாக்க எழுத்துரு, \n" +"பெரும்பாலான CJK எழுத்துக்கள் ஒரே உயரம் மற்றும் ASCII ஐ விட இரு மடங்கு அகலம் \n" +"பாத்திரங்கள்." + +msgid "Proportional variant of the fixed-width Space Mono family" +msgstr "நிலையான அகல விண்வெளி மோனோ குடும்பத்தின் விகிதாசார மாறுபாடு" + +msgid "" +"Space Grotesk is a proportional sans-serif typeface variant based on Colophon\n" +"Foundry's fixed-width Space Mono family. It retains the monospace's idiosyncratic\n" +"details while optimizing for improved readability at non-display sizes.\n" +"\n" +"Space Grotesk includes Latin Vietnamese, Pinyin, and all Western, Central, and\n" +"South-Eastern European language support, as well as several OpenType features:\n" +"old-style and tabular figures, superscript and subscript numerals, fractions,\n" +"and stylistic alternates." +msgstr "" +"ச்பேச் க்ரோடெச்க் என்பது கோலோஃபோனை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு விகிதாசார சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் மாறுபாடு ஆகும். \n" +"ஃபவுண்டரியின் நிலையான அகல விண்வெளி மோனோ குடும்பம். இது மோனோச்பேசின் தனித்தன்மையைத் தக்க வைத்துக் கொள்கிறது \n" +"காட்சி அல்லாத அளவுகளில் மேம்படுத்தப்பட்ட வாசிப்புத்திறனை மேம்படுத்தும் போது விவரங்கள். \n" +"\n" +"ச்பேச் க்ரோடெச்கில் லத்தீன் வியட்நாம், பின்யின் மற்றும் அனைத்து மேற்கத்திய, நடு, மற்றும் \n" +"தென்கிழக்கு ஐரோப்பிய மொழி உதவி, அத்துடன் பல OpenType அம்சங்கள்: \n" +"பழைய பாணி மற்றும் அட்டவணை புள்ளிவிவரங்கள், சூப்பர்ச்கிரிப்ட் மற்றும் சப்ச்கிரிப்ட் எண்கள், பின்னங்கள், \n" +"மற்றும் ச்டைலிச்டிக் மாற்றுகள்." + +msgid "The Go font family" +msgstr "கோ எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"The Go font family is a set of WGL4 TrueType fonts from the Bigelow &\n" +"Holmes type foundry, released under the same license as the Go programming\n" +"language. It includes a set of proportional, sans-serif fonts, and a set of\n" +"monospace, slab-serif fonts." +msgstr "" +"Go எழுத்துரு குடும்பம் என்பது Bigelow & இலிருந்து WGL4 TrueType எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும். \n" +"ஓம்ச் வகை ஃபவுண்டரி, கோ நிரலாக்கத்தின் அதே உரிமத்தின் கீழ் வெளியிடப்பட்டது \n" +"மொழி. இது விகிதாசார, sans-serif எழுத்துருக்கள் மற்றும் ஒரு தொகுப்பு ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"மோனோச்பேச், ச்லாப்-செரிஃப் எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Icon font of Google Material Design icons" +msgstr "கூகுள் மெட்டீரியல் டிசைன் ஐகான்களின் படவுரு எழுத்துரு" + +msgid "" +"Material design system icons are simple, modern, friendly, and sometimes\n" +"quirky. Each icon is created using our design guidelines to depict in simple\n" +"and minimal forms the universal concepts used commonly throughout a UI.\n" +"Ensuring readability and clarity at both large and small sizes, these icons\n" +"have been optimized for beautiful display on all common platforms and display\n" +"resolutions." +msgstr "" +"மெட்டீரியல் டிசைன் சிச்டம் ஐகான்கள் எளிமையானவை, நவீனமானவை, நட்பானவை மற்றும் சில சமயங்களில் இருக்கும் \n" +"நகைச்சுவையான. ஒவ்வொரு ஐகானும் எளிமையாக சித்தரிக்க எங்கள் வடிவமைப்பு வழிகாட்டுதல்களைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டது \n" +"மற்றும் இடைமுகம் முழுவதும் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் உலகளாவிய கருத்துகளின் குறைந்தபட்ச வடிவங்கள். \n" +"பெரிய மற்றும் சிறிய அளவுகளில் வாசிப்புத்திறன் மற்றும் தெளிவை உறுதிப்படுத்துகிறது, இந்த சின்னங்கள் \n" +"அனைத்து பொதுவான தளங்கள் மற்றும் காட்சிகளில் அழகான காட்சிக்கு உகந்ததாக உள்ளது \n" +"தீர்மானங்கள்." + +msgid "Font for dyslexics and high readability" +msgstr "டிச்லெக்சிக்ச் மற்றும் உயர் வாசிப்புக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"OpenDyslexic is a font designed to help readability for some\n" +"of the symptoms of dyslexia. Letters have heavy weighted bottoms to provide\n" +"an indication of orientation to make it more difficult to confuse with other\n" +"similar letters. Consistently weighted bottoms can also help reinforce the\n" +"line of text. The unique shapes of each letter can help prevent flipping and\n" +"swapping. The italic style for OpenDyslexic has been crafted to be used for\n" +"emphasis while still being readable." +msgstr "" +"OpenDyslexic என்பது சிலருக்கு படிக்க உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்ட எழுத்துரு \n" +"டிச்லெக்சியாவின் அறிகுறிகள். கடிதங்கள் வழங்குவதற்கு அதிக எடையுள்ள அடிப்பகுதிகளைக் கொண்டுள்ளன \n" +"மற்றவற்றுடன் குழப்பமடைவதை மிகவும் கடினமாக்குவதற்கான நோக்குநிலையின் அறிகுறி \n" +"ஒத்த எழுத்துக்கள். தொடர்ந்து எடையுள்ள அடிப்பகுதிகள் வலுப்படுத்த உதவும் \n" +"உரை வரி. ஒவ்வொரு எழுத்தின் தனித்துவமான வடிவங்கள் புரட்டுவதைத் தடுக்க உதவும் \n" +"பரிமாற்றம். OpenDyslexic க்கான சாய்வு பாணி பயன்படுத்துவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இன்னும் வாசிக்கக்கூடியதாக இருக்கும் போது வலியுறுத்தல்." + +msgid "Font for rendering emoji characters" +msgstr "ஈமோசி எழுத்துக்களை வழங்குவதற்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides the OpenMoji font in both color and black\n" +"variants." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenMoji எழுத்துருவை நிறம் மற்றும் கருப்பு ஆகிய இரண்டிலும் வழங்குகிறது \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "Very simple, rounded, sans serif family" +msgstr "மிகவும் எளிமையான, வட்டமான, சான்ச் செரிஃப் குடும்பம்" + +msgid "" +"Dosis is a very simple, rounded, sans serif family.\n" +"The lighter weights are minimalist. The bolder weights have more personality.\n" +"The medium weight is nice and balanced. The overall result is a family\n" +"that's clean and modern, and can express a wide range of voices & feelings.\n" +"It comes in 7 incremental weights:\n" +"ExtraLight, Light, Book, Medium, Semibold, Bold & ExtraBold" +msgstr "" +"டோசிச் மிகவும் எளிமையான, வட்டமான, சான்ச் செரிஃப் குடும்பம். \n" +"இலகுவான எடைகள் குறைந்தபட்சம். தைரியமான எடைகள் அதிக ஆளுமை கொண்டவை. \n" +"நடுத்தர எடை நன்றாகவும் சீரானதாகவும் இருக்கும். ஒட்டுமொத்த விளைவு ஒரு குடும்பம் \n" +"இது தூய்மையான மற்றும் நவீனமானது, மேலும் பலவிதமான குரல்களையும் உணர்வுகளையும் வெளிப்படுத்த முடியும். \n" +"இது 7 அதிகரிக்கும் எடைகளில் வருகிறது: \n" +"எக்ச்ட்ரா லைட், லைட், புக், மீடியம், செமிபோல்ட், போல்ட் & எக்ச்ட்ராபோல்ட்" + +msgid "TrueType Hebrew Fonts for X11" +msgstr "X11க்கான TrueType எபிரேய எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"14 Hebrew trivial families. Contain ASCII glyphs from various\n" +"sources. Those families provide a basic set of a serif (Frank Ruehl), sans\n" +"serif (Nachlieli) and monospaced (Miriam Mono) trivials. Also included Miriam,\n" +"Drugulin, Aharoni, David, Hadasim etc. Cantillation marks support is\n" +"available in Keter YG." +msgstr "" +"14 எபிரேய அற்ப குடும்பங்கள். பல்வேறு ASCII கிளிஃப்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஆதாரங்கள். அந்த குடும்பங்கள் ஒரு செரிஃப் (ஃபிராங்க் ருஎல்), சான்ச் அடிப்படை தொகுப்பை வழங்குகின்றன \n" +"செரிஃப் (நாச்லீலி) மற்றும் மோனோச்பேச்டு (மிரியம் மோனோ) அற்பமானவை. மிரியமும் அடங்கும், \n" +"ட்ருகுலின், அஅரோனி, டேவிட், அடாசிம் போன்றவை. காண்டிலேசன் மார்க்ச் சப்போர்ட் ஆகும் \n" +"Keter YG இல் கிடைக்கிறது." + +msgid "Lohit TrueType Indic fonts" +msgstr "Lohit TrueType Indic எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Lohit is a font family designed to cover Indic scripts.\n" +"Lohit supports the Assamese, Bengali, Devanagari (Hindi, Kashmiri, Konkani,\n" +"Maithili, Marathi, Nepali, Sindhi, Santali, Bodo, Dogri languages), Gujarati,\n" +"Kannada, Malayalam, Manipuri, Oriya, Punjabi, Tamil and Telugu scripts." +msgstr "" +"லோஇத் என்பது இந்திய ச்கிரிப்ட்களை உள்ளடக்கிய ஒரு எழுத்துரு குடும்பமாகும். \n" +"லோஇத் அசாமிச், பெங்காலி, தேவநாகரி (இந்தி, காச்மீரி, கொங்கனி,\n" +"மைதிலி, மராத்தி, நேபாளி, சிந்தி, சந்தாலி, போடோ, டோக்ரி மொழிகள்), குசராத்தி,\n" +"கன்னடம், மலையாளம், மணிப்பூரி, ஒரியா, பஞ்சாபி, தமிழ் மற்றும் தெலுங்கு எழுத்துகள்." + +msgid "Inria Sans and Inria Serif type family" +msgstr "இன்ரியா சான்ச் மற்றும் இன்ரியா செரிஃப் வகை குடும்பம்" + +msgid "" +"Inria Sans and Inria Serif are the two members of a type family designed\n" +"for Inria, a public research institute in computer science and mathematics." +msgstr "" +"Inria Sans மற்றும் Inria Serif ஆகியவை வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு வகை குடும்பத்தின் இரு உறுப்பினர்கள் \n" +"இன்ரியாவிற்கு, கணினி அறிவியல் மற்றும் கணிதத்தில் ஒரு பொது ஆராய்ச்சி நிறுவனம்." + +msgid "Serif font for the Cyrillic, Greek, and Latin alphabets" +msgstr "சிரிலிக், கிரேக்கம் மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்களுக்கான செரிஃப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Gentium is a typeface family designed to enable the diverse ethnic\n" +"groups around the world who use the Latin, Cyrillic and Greek scripts to\n" +"produce readable, high-quality publications. The font comes with regular and\n" +"italics shapes. This package provides only TrueType files (TTF)." +msgstr "" +"சென்டியம் என்பது பலதரப்பட்ட இனத்தை செயல்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு தட்டச்சு குடும்பமாகும் \n" +"உலகெங்கிலும் உள்ள குழுக்கள் லத்தீன், சிரிலிக் மற்றும் கிரேக்க எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"படிக்கக்கூடிய, உயர்தர வெளியீடுகளை உருவாக்குங்கள். எழுத்துரு வழக்கமான மற்றும் வருகிறது \n" +"சாய்வு வடிவங்கள். இந்த தொகுப்பு TrueType கோப்புகளை (TTF) மட்டுமே வழங்குகிறது." + +msgid "" +"Gentium Book is a slightly heavier-weight variant of the\n" +"Gentium typeface." +msgstr "" +"சென்டியம் புக் என்பது சற்று அதிக எடை கொண்ட மாறுபாடு ஆகும் \n" +"சென்டியம் எழுத்து வடிவம்." + +msgid "Sans serif font designed especially for literacy use" +msgstr "குறிப்பாக எழுத்தறிவு பயன்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட Sans serif எழுத்துரு" + +msgid "" +"Andika SIL is a sans serif, Unicode-compliant font designed especially\n" +"for literacy use, taking into account the needs of beginning readers. The\n" +"focus is on clear, easy-to-perceive letterforms that will not be readily\n" +"confused with one another. This package provides only TrueType files (TTF)." +msgstr "" +"Andika SIL என்பது ஒரு சான்ச் செரிஃப், யூனிகோட்-இணக்க எழுத்துரு குறிப்பாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"படிப்பறிவு பயன்பாட்டிற்காக, தொடக்க வாசகர்களின் தேவைகளை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்வது. தி \n" +"எளிதில் உணர முடியாத தெளிவான, எளிதில் உணரக்கூடிய எழுத்து வடிவங்களில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"ஒன்றுடன் ஒன்று குழப்பம். இந்த தொகுப்பு TrueType கோப்புகளை (TTF) மட்டுமே வழங்குகிறது." + +msgid "Serif font for the Cyrillic and Latin alphabets" +msgstr "சிரிலிக் மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்களுக்கான செரிஃப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Charis SIL is a Unicode-based font family that supports the wide range\n" +"of languages that use the Latin and Cyrillic scripts. It is specially\n" +"designed to make long texts pleasant and easy to read, even in less than ideal\n" +"reproduction and display environments. This package provides only TrueType\n" +"files (TTF)." +msgstr "" +"Charis SIL என்பது யூனிகோட் அடிப்படையிலான எழுத்துருக் குடும்பமாகும், இது பரந்த வரம்பிற்கு ஆதரவளிக்கிறது \n" +"லத்தீன் மற்றும் சிரிலிக் எழுத்துகளைப் பயன்படுத்தும் மொழிகள். இது சிறப்பு \n" +"இலட்சியத்தை விடக் குறைவாக இருந்தாலும், நீண்ட உரைகளை இனிமையாகவும் படிக்க எளிதாகவும் செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இனப்பெருக்கம் மற்றும் காட்சி சூழல்கள். இந்த தொகுப்பு TrueType ஐ மட்டுமே வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள் (TTF)." + +msgid "Innovative superfamily of fonts for code" +msgstr "குறியீட்டிற்கான எழுத்துருக்களின் புதுமையான சூப்பர்ஃபாமிலி" + +msgid "" +"The Monaspace type system is a monospaced type superfamily with some\n" +"modern tricks up its sleeve. It consists of five variable axis typefaces.\n" +"Each one has a distinct voice, but they are all metrics-compatible with one\n" +"another, allowing you to mix and match them for a more expressive\n" +"typographical palette." +msgstr "" +"மோனாச்பேச் வகை அமைப்பு சிலவற்றைக் கொண்ட ஒரு மோனோச்பேச் வகை சூப்பர் குடும்பமாகும் \n" +"அதன் ச்லீவ் வரை நவீன தந்திரங்கள். இது ஐந்து மாறி அச்சு டைப்ஃபேச்களைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"ஒவ்வொன்றும் ஒரு தனித்துவமான குரலைக் கொண்டுள்ளன, ஆனால் அவை அனைத்தும் அளவீடுகள்-இணக்கமானவை \n" +"மற்றொன்று, அவற்றை மிகவும் வெளிப்பாடாக கலந்து பொருத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அச்சுக்கலை தட்டு." + +msgid "Font for programming and code review" +msgstr "நிரலாக்க மற்றும் குறியீடு மதிப்பாய்வுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"Mononoki is a typeface by Matthias Tellen, created to enhance code\n" +"formatting." +msgstr "" +"மோனோனோகி என்பது மத்தியாச் டெல்லனின் எழுத்து வடிவமாகும், இது குறியீட்டை மேம்படுத்த உருவாக்கப்பட்டது \n" +"வடிவமைத்தல்." + +msgid "Sans serif typeface" +msgstr "சான்ச் செரிஃப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Paytone One is a sans serif typeface developed for\n" +"use as a display and headlining webfont.\n" +"\n" +"The face has a slight casual appearance with ample round bowls. The\n" +"slanted stroke terminals add some visual play to the overall appearance\n" +"of the font." +msgstr "" +"பேடோன் ஒன் என்பது ஒரு சான்ச் செரிஃப் டைப்ஃபேச் ஆகும் \n" +"ஒரு காட்சி மற்றும் தலைப்பு வலை எழுத்துருவாக பயன்படுத்தவும். \n" +"\n" +"ஏராளமான வட்டக் கிண்ணங்களுடன் முகம் சற்று சாதாரண தோற்றத்தைக் கொண்டுள்ளது. தி \n" +"சாய்ந்த ச்ட்ரோக் டெர்மினல்கள் ஒட்டுமொத்த தோற்றத்திற்கு சில காட்சி நாடகத்தை சேர்க்கின்றன \n" +"எழுத்துருவின்." + +msgid "Plex Mono Language JP" +msgstr "ப்ளெக்ச் மோனோ லாங்குவேச் சே.பி" + +msgid "" +"PlemolJP (Plex Mono Language JP) is a Japanese programming\n" +"font that is a composite of IBM Plex Mono and IBM Plex Sans JP." +msgstr "" +"PlemolJP (Plex மோனோ மொழி JP) என்பது ஒரு சப்பானிய நிரலாக்கமாகும் \n" +"ஐபிஎம் ப்ளெக்ச் மோனோ மற்றும் ஐபிஎம் ப்ளெக்ச் சான்ச் சேபி ஆகியவற்றின் கலவையான எழுத்துரு." + +msgid "Neutral typeface for interfaces, text, and headings" +msgstr "இடைமுகங்கள், உரை மற்றும் தலைப்புகளுக்கான நடுநிலை எழுத்துரு" + +msgid "" +"Public Sans is a strong, neutral, sans-serif typeface for text or\n" +"display based on Libre Franklin." +msgstr "" +"பொது சான்ச் என்பது ஒரு வலுவான, நடுநிலை, sans-serif எழுத்து வடிவம் அல்லது \n" +"லிப்ரே ஃபிராங்க்ளின் அடிப்படையில் காட்சி." + +msgid "" +"Hermit is a monospace font designed to be clear, pragmatic and very\n" +"readable. Its creation has been focused on programming. Every glyph was\n" +"carefully planned and calculated, according to defined principles and rules.\n" +"For this reason, Hermit is coherent and regular.\n" +"\n" +"Symbols stand out from common text. Dots and commas are easily seen, and\n" +"operators are clear even when not surrounded by spaces. Similar characters\n" +"have been designed to be very distinguishable from each other." +msgstr "" +"எர்மிட் என்பது ஒரு மோனோச்பேச் எழுத்துரு, தெளிவான, நடைமுறை மற்றும் மிகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"படிக்கக்கூடியது. அதன் உருவாக்கம் நிரலாக்கத்தில் கவனம் செலுத்துகிறது. ஒவ்வொரு கிளிஃப் இருந்தது \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட கொள்கைகள் மற்றும் விதிகளின்படி கவனமாக திட்டமிடப்பட்டு கணக்கிடப்படுகிறது. \n" +"இந்த காரணத்திற்காக, எர்மிட் ஒத்திசைவான மற்றும் வழக்கமானது. \n" +"\n" +"பொதுவான உரையிலிருந்து சின்னங்கள் தனித்து நிற்கின்றன. புள்ளிகள் மற்றும் காற்புள்ளிகள் எளிதாகக் காணப்படுகின்றன, மேலும் \n" +"ஆபரேட்டர்கள் இடைவெளிகளால் சூழப்படாதபோதும் தெளிவாக இருக்கிறார்கள். ஒத்த எழுத்துக்கள் \n" +"ஒருவரையொருவர் வேறுபடுத்தும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "DSEG: 7-segment and 14-segment fonts" +msgstr "DSEG: 7-பிரிவு மற்றும் 14-பிரிவு எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"DSEG is a font family that imitates seven- and fourteen-segment LCD\n" +"displays (7SEG, 14SEG). DSEG includes the roman alphabet and symbol glyphs.\n" +"This package provides the TrueType fonts." +msgstr "" +"DSEG என்பது ஏழு மற்றும் பதினான்கு-பிரிவு எல்சிடியைப் பின்பற்றும் எழுத்துருக் குடும்பமாகும் \n" +"காட்சிகள் (7SEG, 14SEG). டிஎச்இசி ரோமன் எழுத்துக்கள் மற்றும் சின்னக் கிளிஃப்களை உள்ளடக்கியது. \n" +"இந்த தொகுப்பு TrueType எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) typography inspired typeface" +msgstr "Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) அச்சுக்கலை ஈர்க்கப்பட்ட தட்டச்சு" + +msgid "" +"Ezra SIL is a typeface fashioned after the square letter\n" +"forms of the typography of the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), a\n" +"beautiful Old Testament volume familiar to Biblical Hebrew scholars. This\n" +"font package provides @code{Ezra SIL} as well as @code{Ezra SIL SR}, which has\n" +"a different style of marking." +msgstr "" +"Ezra SIL என்பது சதுர எழுத்தின் பின் வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு எழுத்து வடிவமாகும் \n" +"Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) அச்சுக்கலையின் வடிவங்கள், a \n" +"பைபிள் எபிரேய அறிஞர்களுக்கு நன்கு தெரிந்த அழகான பழைய ஏற்பாட்டு தொகுதி. இது \n" +"எழுத்துரு தொகுப்பு @code{Ezra SIL} மற்றும் @code{Ezra SIL SR} ஆகியவற்றை வழங்குகிறது. \n" +"குறியிடும் ஒரு வித்தியாசமான பாணி." + +msgid "Mono typeface for developers" +msgstr "டெவலப்பர்களுக்கான மோனோ டைப்ஃபேச்" + +msgid "" +"JetBrains Mono is a font family dedicated to developers. JetBrains\n" +"Mono’s typeface forms are simple and free from unnecessary details. Rendered\n" +"in small sizes, the text looks crisper." +msgstr "" +"JetBrains மோனோ என்பது டெவலப்பர்களுக்காக அர்ப்பணிக்கப்பட்ட எழுத்துருக் குடும்பமாகும். செட்பிரைன்ச் \n" +"மோனோவின் எழுத்து வடிவங்கள் எளிமையானவை மற்றும் தேவையற்ற விவரங்கள் இல்லாதவை. வழங்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சிறிய அளவுகளில், உரை மிருதுவாகத் தெரிகிறது." + +msgid "Monospaced font for programming" +msgstr "நிரலாக்கத்திற்கான மோனோச்பேச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"JuliaMono is a monospaced font for scientific and technical computing,\n" +"designed to work for programming in the Julia Programming Language and other\n" +"text environments." +msgstr "" +"சூலியாமோனோ என்பது அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்ப கம்ப்யூட்டிங்கிற்கான மோனோச்பேச் எழுத்துரு ஆகும். \n" +"சூலியா நிரலாக்க மொழி மற்றும் பிற நிரலாக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உரை சூழல்கள்." + +msgid "Persian/Arabic font" +msgstr "பாரசீக/அரபு எழுத்துரு" + +msgid "" +"Vazirmatn is a Persian/Arabic font project with the idea of a new simple\n" +"and legible typeface suitable for web pages and applications." +msgstr "" +"Vazirmatn என்பது ஒரு பாரசீக/அரபு எழுத்துரு திட்டமாகும், இது ஒரு புதிய எளிமையான யோசனையாகும் \n" +"மற்றும் வலைப்பக்கங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்ற தெளிவான எழுத்து வடிவம்." + +msgid "Font with support for italics and ligatures" +msgstr "சாய்வு மற்றும் லிகேச்சர்களுக்கான ஆதரவுடன் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Victor Mono is a monospaced font with optional semi-connected cursive\n" +"italics and programming symbol ligatures. It comes in seven weights and Roman,\n" +"Italic and Oblique styles." +msgstr "" +"விக்டர் மோனோ என்பது அரை-இணைக்கப்பட்ட கர்சீவ் கொண்ட ஒரு மோனோச்பேச் எழுத்துரு ஆகும் \n" +"சாய்வு மற்றும் நிரலாக்க குறியீட்டு இணைப்புகள். இது ஏழு எடைகள் மற்றும் ரோமன், \n" +"சாய்வு மற்றும் சாய்ந்த பாணிகள்." + +msgid "Rounded sans-serif typeface, supporting Hangeul and Latin glyphs" +msgstr "வட்டமான சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச், ஆங்குல் மற்றும் லத்தீன் கிளிஃப்களை ஆதரிக்கிறது" + +msgid "" +"Dongle(동글) is a rounded sans-serif typeface for display. It is a\n" +"modular Hangeul with the de-square frame, creating a playful and rhythmic\n" +"movement. The name, Dongle comes from a Korean onomatopoeia, meaning 'rounded\n" +"or curved shape (with adorable impression)’.\n" +"\n" +"Dongle was originally designed as a 'Jamo (consonant and vowel in Hangeul)\n" +"typing module' for the author's student project. Later it revised into\n" +"‘syllabic module’ to be released to the public. As the character size varies\n" +"according to the syllable structure, Dongle typeface is much smaller compared\n" +"to other square frame Korean typefaces. Therefore, it is better to adjust the\n" +"font size visually to your liking, rather than relying on the point size of\n" +"the editing program.\n" +"\n" +"It is designed especially for Hangeul typography, but it also includes Latin\n" +"alphabet as a part of KS X 1001. This typeface has a light, regular, and bold\n" +"weight." +msgstr "" +"டாங்கிள்(동글) என்பது காட்சிக்கு ஒரு வட்டமான சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் ஆகும். இது ஒரு \n" +"டி-சதுர சட்டத்துடன் கூடிய மட்டு ஏங்குல், ஒரு விளையாட்டுத்தனமான மற்றும் தாளத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"இயக்கம். டொங்கிள் என்ற பெயர் கொரிய ஓனோமாடோபோயாவிலிருந்து வந்தது, அதாவது 'வட்டமானது \n" +"அல்லது வளைந்த வடிவம் (அபிமான தோற்றத்துடன்)’. \n" +"\n" +"டாங்கிள் முதலில் 'சமோ'வாக வடிவமைக்கப்பட்டது (அங்கூலில் மெய் மற்றும் உயிர்) \n" +"ஆசிரியரின் மாணவர் திட்டத்திற்கான தட்டச்சு தொகுதி'. பின்னர் அது திருத்தப்பட்டது \n" +"'சிலபிக் தொகுதி' பொதுமக்களுக்கு வெளியிடப்படும். எழுத்து அளவு மாறுபடுவதால் \n" +"எழுத்தின் கட்டமைப்பின் படி, டாங்கிள் எழுத்துரு ஒப்பிடும்போது மிகவும் சிறியது \n" +"மற்ற சதுர சட்ட கொரிய எழுத்துருக்கள். எனவே, அதை சரிசெய்வது நல்லது \n" +"என்ற புள்ளி அளவை நம்பாமல், எழுத்துரு அளவை உங்கள் விருப்பப்படி பார்க்கவும் \n" +"திருத்துதல் திட்டம். \n" +"\n" +"இது குறிப்பாக Hangeul அச்சுக்கலைக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இதில் லத்தீன் மொழியும் அடங்கும் \n" +"KS ஃச் 1001 இன் ஒரு பகுதியாக எழுத்துக்கள். இந்த எழுத்துரு ஒளி, வழக்கமான மற்றும் தடிமனாக உள்ளது \n" +"எடை." + +msgid "Meera Inimai Tamil font" +msgstr "Meera Inimai தமிழ் font" + +msgid "" +"Meera Inimai is a Unicode font for the Tamil Script. Meera\n" +"Inimai is a san-serif typeface. It is best used as a screen font for body\n" +"text. It is also useful for body text of printed pamphlets or single page\n" +"designs. Meera Inimai can be thought of as similar to Helvetica and its\n" +"variation Arial. Tamil characters are inherently vertically-elliptical. The\n" +"orthography of Roman glyphs of Meera Inimai are also based on this\n" +"characteristic so that they sit smoothly with the Tamil glyphs." +msgstr "" +"மீரா இனிமை என்பது தமிழ் எழுத்துருக்கான யூனிகோட் எழுத்துரு. மீரா \n" +"இனிமை என்பது ஒரு சான்-செரிஃப் டைப்ஃபேச். இது உடலுக்கான திரை எழுத்துருவாக சிறப்பாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"உரை. அச்சிடப்பட்ட துண்டுப்பிரசுரங்கள் அல்லது ஒற்றைப் பக்கத்தின் உடல் உரைக்கும் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"வடிவமைப்புகள். மீரா இனிமை எல்வெடிகா மற்றும் அதன் ஒத்ததாக இருக்கலாம் \n" +"மாறுபாடு ஏரியல். தமிழ் எழுத்துக்கள் இயல்பாகவே செங்குத்தாக-நீள்வட்டமாக இருக்கும். தி \n" +"மீரா இனிமையின் ரோமானிய எழுத்துக்களின் எழுத்துக்களும் இதை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"சிறப்பியல்பு, அதனால் அவை தமிழ் கிளிஃப்களுடன் சீராக அமர்ந்திருக்கும்." + +msgid "Japanese font from the Information-technology Promotion Agency" +msgstr "தகவல்-தொழில்நுட்ப ஊக்குவிப்பு ஏசென்சியின் சப்பானிய எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides Japanese outline fonts by\n" +"Information-technology Promotion Agency, Japan (IPA)" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சப்பானிய அவுட்லைன் எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி தொழில்நுட்ப மேம்பாட்டு நிறுவனம், சப்பான் (IPA)" + +msgid "" +"IPAex Fonts are suitable for both display and printing.\n" +"This is a modernized version of IPA Fonts that aims to provide a good balance\n" +"for authoring Japanese documents mixed with Western characters, while\n" +"following Japanese printing tradition. Japanese characters (Kanji, Kana and\n" +"punctuation marks) are full width mono-space pitch, and Western characters are\n" +"proportional pitch." +msgstr "" +"IPAex எழுத்துருக்கள் காட்சி மற்றும் அச்சிடுதல் ஆகிய இரண்டிற்கும் ஏற்றது. \n" +"இது ஒரு நல்ல சமநிலையை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்ட IPA எழுத்துருக்களின் நவீனமயமாக்கப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"மேற்கத்திய எழுத்துக்கள் கலந்த சப்பானிய ஆவணங்களை எழுதுவதற்கு, அதே சமயம் \n" +"சப்பானிய அச்சிடும் பாரம்பரியத்தை பின்பற்றுகிறது. சப்பானிய எழுத்துக்கள் (காஞ்சி, கானா மற்றும் \n" +"நிறுத்தற்குறிகள்) முழு அகல மோனோ-ச்பேச் சுருதி, மற்றும் மேற்கத்திய எழுத்துக்கள் \n" +"விகிதாசார சுருதி." + +msgid "" +"MJM Mincho is a font that aims at, for example, allowing you\n" +"to write people's name, or for formal business situations where it is necessary\n" +"to have a detailed and proper character style." +msgstr "" +"எம்சேஎம் மிஞ்சோ என்பது ஒரு எழுத்துரு ஆகும், எடுத்துக்காட்டாக, உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மக்களின் பெயரை எழுதுவதற்கு, அல்லது அது தேவைப்படும் முறையான வணிக சூழ்நிலைகளுக்கு \n" +"விரிவான மற்றும் சரியான பாத்திரப் பாணியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." + +msgid "Font contains most CJK unified ideograph characters" +msgstr "எழுத்துருவில் பெரும்பாலான CJK ஒருங்கிணைந்த ஐடியோகிராஃப் எழுத்துக்கள் உள்ளன" + +msgid "" +"Jigmo is a font contains all CJK unified ideograph characters\n" +"in Unicode 15.1 standard, ranges from CJK extension A to CJK extension I.\n" +"It is generated by the font shape data in GlyphWiki using KAGE system, Clipper\n" +"and FontForge." +msgstr "" +"சிக்மோ என்பது அனைத்து CJK ஒருங்கிணைந்த ஐடியோகிராஃப் எழுத்துக்களையும் கொண்ட ஒரு எழுத்துரு \n" +"யூனிகோட் 15.1 தரநிலையில், CJK நீட்டிப்பு A முதல் CJK நீட்டிப்பு I வரை இருக்கும். \n" +"இது KAGE அமைப்பு, Clipper ஐப் பயன்படுத்தி GlyphWiki இல் எழுத்துரு வடிவ தரவு மூலம் உருவாக்கப்படுகிறது \n" +"மற்றும் FontForge." + +msgid "Sans font covers most CJK unified ideograph characters" +msgstr "சான்ச் எழுத்துரு பெரும்பாலான CJK ஒருங்கிணைந்த ஐடியோகிராஃப் எழுத்துக்களை உள்ளடக்கியது" + +msgid "" +"Plangothic is a sans font based on Source Han Sans,\n" +"modified to cover most CJK unified ideograph characters." +msgstr "" +"பிளாங்கோதிக் என்பது சான்ச் எழுத்துருவின் ஆதாரமான ஆன் சான்ச், \n" +"பெரும்பாலான CJK ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஐடியோகிராஃப் எழுத்துக்களை மறைப்பதற்கு மாற்றியமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Mix font of gothic kanji and minchou kana" +msgstr "கோதிக் காஞ்சி மற்றும் மிஞ்சோ கானாவின் எழுத்துருவை கலக்கவும்" + +msgid "" +"Antique is a font that is popular to write manga bubbles,\n" +"dictionary headwords and picture books. This font reduces the thickness\n" +"differences in characters compared to other antique fonts." +msgstr "" +"பழங்கால எழுத்துரு என்பது மங்கா குமிழ்களை எழுதுவதற்கு பிரபலமானது. \n" +"அகராதி தலைப்புச் சொற்கள் மற்றும் படப் புத்தகங்கள். இந்த எழுத்துரு தடிமனைக் குறைக்கிறது \n" +"மற்ற பழங்கால எழுத்துருக்களுடன் ஒப்பிடும்போது எழுத்துக்களில் உள்ள வேறுபாடுகள்." + +msgid "Japanese font collection" +msgstr "சப்பானிய எழுத்துரு சேகரிப்பு" + +msgid "" +"M+ is a collection of Japanese fonts with all Latin glyph\n" +"sets, with Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, and IPA\n" +"Extensions. In addition to European letters used in many Western European\n" +"languages, it contains Japanese characters, including Kana glyphs and more\n" +"than 5,300 Kanji glyphs, as well major international phonetic symbols,\n" +"operators and special symbols." +msgstr "" +"M+ என்பது அனைத்து லத்தீன் கிளிஃப்களையும் கொண்ட சப்பானிய எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"அடிப்படை லத்தீன், லத்தீன்-1 துணை, லத்தீன் விரிவாக்கப்பட்ட-A மற்றும் IPA உடன் தொகுப்புகள் \n" +"நீட்டிப்புகள். பல மேற்கு ஐரோப்பிய நாடுகளில் பயன்படுத்தப்படும் ஐரோப்பிய கடிதங்கள் கூடுதலாக \n" +"மொழிகளில், கானா கிளிஃப்கள் மற்றும் பலவற்றை உள்ளடக்கிய சப்பானிய எழுத்துக்கள் இதில் உள்ளன \n" +"5,300 க்கும் மேற்பட்ட காஞ்சி கிளிஃப்கள், அத்துடன் முக்கிய பன்னாட்டு ஒலிப்பு குறியீடுகள், \n" +"ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் சிறப்பு சின்னங்கள்." + +msgid "Community-maintained derivatives of IPA Fonts" +msgstr "IPA எழுத்துருக்களின் சமூகத்தால் பராமரிக்கப்படும் வழித்தோன்றல்கள்" + +msgid "" +"This package provides the Takao Fonts, which are community-developed\n" +"derivatives of the IPA Fonts. The project aims to ensure the continued\n" +"maintenance of high-quality Japanese outline fonts by the community. Based on\n" +"the original fonts developed by the Information-technology Promotion Agency,\n" +"Japan (IPA). These fonts are particularly suitable for use in community-driven\n" +"operating systems and embedded software where timely updates and quality\n" +"assurance are essential." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்ட Takao எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"IPA எழுத்துருக்களின் வழித்தோன்றல்கள். திட்டம் தொடருவதை உறுதி செய்வதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"சமூகத்தால் உயர்தர சப்பானிய அவுட்லைன் எழுத்துருக்களை பராமரித்தல். அடிப்படையில் \n" +"செய்தி தொழில்நுட்ப மேம்பாட்டு முகமையால் உருவாக்கப்பட்ட அசல் எழுத்துருக்கள், \n" +"சப்பான் (IPA). இந்த எழுத்துருக்கள் சமூகம் சார்ந்தவற்றில் பயன்படுத்த மிகவும் பொருத்தமானவை \n" +"இயக்க முறைமைகள் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட மென்பொருள்கள் சரியான நேரத்தில் மேம்படுத்தல்கள் மற்றும் தகுதி \n" +"உறுதி தேவை." + +msgid "Japanese TrueType font obtained by mixing M+ FONTS and Open Sans" +msgstr "சப்பானிய TrueType எழுத்துரு M+ எழுத்துருக்கள் மற்றும் திற Sans ஆகியவற்றைக் கலந்து பெறப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides the Koruri font, a Japanese TrueType font composed\n" +"of Open Sans and OSDN’s M+ 1p. It is designed with an emphasis on readability\n" +"in texts containing mixed alphanumeric characters and in user interfaces of\n" +"computer software." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கொரூரி எழுத்துருவை வழங்குகிறது, இது சப்பானிய TrueType எழுத்துருவை உருவாக்குகிறது \n" +"ஓபன் சான்ச் மற்றும் OSDN இன் M+ 1p. இது வாசிப்புக்கு முக்கியத்துவம் கொடுத்து வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கலப்பு எண்ணெழுத்து எழுத்துகள் மற்றும் பயனர் இடைமுகங்களைக் கொண்ட உரைகளில் \n" +"கணினி மென்பொருள்." + +msgid "Cute Japanese font" +msgstr "அழகான சப்பானிய எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides a charming Japanese font that combines the\n" +"circular letter style popular among young Japanese girls in the 1970s and 1980s\n" +"with contemporary round-character aesthetics. The font reflects the energetic\n" +"trend of the era, when the circular script was so widespread that some schools\n" +"banned its use. This font pushes the roundness to its limit while capturing the\n" +"spirit of both past and present styles." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு அழகான சப்பானிய எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"1970கள் மற்றும் 1980களில் சப்பானிய இளம் பெண்களிடையே பிரபலமான வட்ட எழுத்து பாணி \n" +"தற்கால சுற்று-எழுத்து அழகியலுடன். எழுத்துரு ஆற்றலைப் பிரதிபலிக்கிறது \n" +"சகாப்தத்தின் போக்கு, சில பள்ளிகளில் வட்ட எழுத்துக்கள் மிகவும் பரவலாக இருந்தபோது \n" +"அதன் பயன்பாட்டை தடை செய்தது. இந்த எழுத்துருவைப் பிடிக்கும்போது வட்டத்தன்மையை அதன் வரம்பிற்குத் தள்ளுகிறது \n" +"கடந்த மற்றும் தற்போதைய பாணிகளின் ஆவி." + +msgid "Japanese TrueType fonts" +msgstr "சப்பானிய ட்ரூ டைப் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides the Sazanami font, a Japanese font created by\n" +"combining a font automatically generated by CLWFK, a derivative of the Wada\n" +"Laboratory Font Kit, with an existing free bitmap font." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சசானாமி எழுத்துருவை வழங்குகிறது, இது சப்பானிய எழுத்துருவை உருவாக்கியது \n" +"வாடாவின் வழித்தோன்றலான CLWFK மூலம் தானாக உருவாக்கப்பட்ட எழுத்துருவை இணைத்தல் \n" +"ஆய்வக எழுத்துரு அறிவிலி, ஏற்கனவே உள்ள இலவச பிட்மேப் எழுத்துருவுடன்." + +msgid "Japanese font, free replacement for MS Gothic and MS Mincho" +msgstr "சப்பானிய எழுத்துரு, MS கோதிக் மற்றும் MS மிஞ்சோவிற்கு இலவச மாற்று" + +msgid "" +"This package provides the Kochi Gothic and Kochi Mincho fonts, developed\n" +"by Yasuyuki Furukawa as free alternatives to proprietary fonts such as MS Gothic\n" +"and MS Mincho." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்கப்பட்ட கொச்சி கோதிக் மற்றும் கொச்சி மிஞ்சோ எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"MS கோதிக் போன்ற தனியுரிம எழுத்துருக்களுக்கு இலவச மாற்றாக Yasuyuki Furukawa மூலம் \n" +"மற்றும் MS Mincho." + +msgid "9 weight Tamil and Latin type" +msgstr "9 எடை தமிழ் மற்றும் லத்தீன் வகை" + +msgid "" +"Catamaran is a 9 weight Tamil and Latin type. Catamaran\n" +"is a stylish type with a polished yet relaxed feel. Its versatility makes it\n" +"suitable for a wide range of uses." +msgstr "" +"கேடமரன் என்பது 9 எடை கொண்ட தமிழ் மற்றும் லத்தீன் வகை. கேடமரன் \n" +"மெருகூட்டப்பட்ட மற்றும் நிதானமான உணர்வைக் கொண்ட ஒரு ச்டைலான வகை. அதன் பல்துறை அதை உருவாக்குகிறது \n" +"பரந்த அளவிலான பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்றது." + +msgid "Bitmap programming font" +msgstr "பிட்மேப் நிரலாக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"Cozette is a 6x13px (bounding box) bitmap font based on Dina\n" +"and heavily inspired by Creep." +msgstr "" +"கோசெட் என்பது டினாவை அடிப்படையாகக் கொண்ட 6x13px (எல்லைப் பெட்டி) பிட்மேப் எழுத்துரு \n" +"மற்றும் க்ரீப்பால் பெரிதும் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "The Montserrat font" +msgstr "மான்செராட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The old posters and signs in the traditional Montserrat neighborhood of\n" +"Buenos Aires inspired Julieta Ulanovsky to design this typeface and rescue the\n" +"beauty of urban typography that emerged in the first half of the twentieth\n" +"century." +msgstr "" +"பாரம்பரிய மொன்செராட் சுற்றுப்புறத்தில் உள்ள பழைய சுவரொட்டிகள் மற்றும் அடையாளங்கள் \n" +"ப்யூனச் அயர்ச் சூலியட்டா உலனோவ்ச்கியை இந்த தட்டச்சு வடிவத்தை வடிவமைத்து மீட்க தூண்டினார் \n" +"இருபதாம் நூற்றாண்டின் முதல் பாதியில் வெளிப்பட்ட நகர்ப்புற அச்சுக்கலையின் அழகு \n" +"நூற்றாண்டு." + +msgid "Sans serif font family inspired by Highway Gothic" +msgstr "சான்ச் செரிஃப் எழுத்துரு குடும்பம் ஐவே கோதிக்கால் ஈர்க்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Overpass is a sans-serif typeface based on the U.S. interstate highway\n" +"road signage typefaces, adapted for on-screen display and user interfaces.\n" +"Overpass includes proportional and monospace variants." +msgstr "" +"ஓவர்பாச் என்பது அமெரிக்க மாநிலங்களுக்கு இடையேயான நெடுஞ்சாலையை அடிப்படையாகக் கொண்ட சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் ஆகும் \n" +"சாலை சிக்னேச் டைப்ஃபேச்கள், ஆன்-ச்கிரீன் டிச்ப்ளே மற்றும் பயனர் இடைமுகங்களுக்கு ஏற்றது. \n" +"ஓவர்பாச் விகிதாசார மற்றும் மோனோச்பேச் வகைகளை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Extravagant display serif typeface in the spirit of Garamond" +msgstr "கேரமண்டின் ஆவியில் ஆடம்பரமான காட்சி செரிஃப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Cormorant is an extravagant display serif typeface inspired by\n" +"the Garamond heritage. The design goal of Cormorant was to distill\n" +"the aesthetic essence of Garamond, unfetter it from the limitations of\n" +"metal printing, and allow it to bloom into its natural refined form at\n" +"high definition. Cormorant is characterized by scandalously small\n" +"counters, razor-sharp serifs, dangerously smooth curves, and\n" +"flamboyantly tall accents. While many implementations of Garamond at\n" +"small optical sizes already exist, Cormorant aims for the sparsely\n" +"populated niche of display-size counterparts that exploit the high\n" +"resolution of contemporary screens and print media to the fullest." +msgstr "" +"கார்மோரண்ட் என்பது ஒரு ஆடம்பரமான காட்சி செரிஃப் டைப்ஃபேசால் ஈர்க்கப்பட்டதாகும் \n" +"கரமண்ட் பாரம்பரியம். கார்மோரண்டின் வடிவமைப்பு இலக்கு வடிகட்டுவதாகும் \n" +"காரமண்டின் அழகியல் பிழிவு, வரம்புகளிலிருந்து அதைத் தடுக்கிறது \n" +"உலோக அச்சிடுதல், மற்றும் அதன் இயற்கையான சுத்திகரிக்கப்பட்ட வடிவத்தில் பூக்க அனுமதிக்கும் \n" +"உயர் வரையறை. கார்மோரண்ட் அவதூறாக சிறியதாக வகைப்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கவுண்டர்கள், ரேசர்-கூர்மையான செரிஃப்கள், ஆபத்தான மென்மையான வளைவுகள் மற்றும் \n" +"ஆடம்பரமான உயரமான உச்சரிப்புகள். காரமண்டின் பல செயலாக்கங்கள் \n" +"சிறிய ஒளியியல் அளவுகள் ஏற்கனவே உள்ளன, Cormorant அரிதாகவே நோக்கமாக உள்ளது \n" +"உயர்வைச் சுரண்டிக் கொள்ளும் காட்சி-அளவிலான சகாக்களின் மக்கள்தொகை முக்கிய இடம் \n" +"தற்காலத் திரைகள் மற்றும் அச்சு ஊடகங்களின் தீர்மானம் முழுமையாக." + +msgid "OpenType music font and SMuFL reference implementation" +msgstr "OpenType இசை எழுத்துரு மற்றும் SMuFL குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Bravura is an OpenType music font and the reference implementation for\n" +"the W3C Standard Music Font Layout (SMuFL). Bravura draws on the heritage of\n" +"the finest European music engraving of the 19th and early 20th centuries, with\n" +"a bolder and more substantial look than most other music fonts: thin strokes\n" +"are slightly thicker than in other fonts, improving the overall ``blackness''\n" +"of the font and its legibility when read at a distance.\n" +"\n" +"In addition to Bravura itself, which is for use with music notation\n" +"software (such as MuseScore), the family includes a Bravura Text variant\n" +"optimized for using musical symbols inline with regular text." +msgstr "" +"Bravura ஒரு OpenType இசை எழுத்துரு மற்றும் குறிப்பு செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"W3C நிலையான இசை எழுத்துரு அமைப்பு (SMuFL). பிராவுரா பாரம்பரியத்தை வரைகிறார் \n" +"19 ஆம் மற்றும் 20 ஆம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியில் சிறந்த ஐரோப்பிய இசை வேலைப்பாடு, உடன் \n" +"மற்ற இசை எழுத்துருக்களை விட ஒரு தைரியமான மற்றும் கணிசமான தோற்றம்: மெல்லிய பக்கவாதம் \n" +"மற்ற எழுத்துருக்களை விட சற்று தடிமனாக, ஒட்டுமொத்த ``கருப்புத்தன்மையை` மேம்படுத்துகிறது \n" +"எழுத்துரு மற்றும் தூரத்தில் படிக்கும் போது அதன் தெளிவு. \n" +"\n" +"பிரவுராவைத் தவிர, இது இசைக் குறியீட்டுடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மென்பொருள் (MuseScore போன்றவை), குடும்பத்தில் Bravura உரை மாறுபாடு உள்ளது \n" +"வழக்கமான உரையுடன் இன்லைன் இசைக் குறியீடுகளைப் பயன்படுத்துவதற்கு உகந்தது." + +msgid "Charter fonts in OpenType and TrueType formats" +msgstr "OpenType மற்றும் TrueType வடிவங்களில் பட்டய எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Charter was designed by Matthew Carter in 1987 and was\n" +"contributed by Bitstream to the X Consortium in 1992. This package provides\n" +"OpenType, TrueType, and @acronym{WOFF2, Web Open Font Format 2} versions\n" +"converted from the Type 1 originals by Matthew Butterick." +msgstr "" +"விதிமுறை 1987 இல் மேத்யூ கார்ட்டரால் வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"1992 இல் ஃச் கூட்டமைப்பிற்கு பிட்ச்ட்ரீம் பங்களித்தது. இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"OpenType, TrueType மற்றும் @accronym{WOFF2, விரலிடைத் தோல் திற Font வடிவம் 2} பதிப்புகள் \n" +"மேத்யூ பட்டெரிக் மூலம் வகை 1 மூலத்திலிருந்து மாற்றப்பட்டது." + +msgid "Monospaced font based on terminus and tamsyn" +msgstr "டெர்மினச் மற்றும் டாம்சின் அடிப்படையிலான மோனோச்பேச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Termsyn is a clean monospaced bitmap font based on Terminus and Tamsyn.\n" +"\n" +"This package contains the following outputs:\n" +"@enumerate\n" +"@item out: pcf font\n" +"@item otf: otf font\n" +"@item psf: psfu font\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"டெர்ம்சின் என்பது டெர்மினச் மற்றும் டாம்சின் அடிப்படையிலான ஒரு தூய்மையான மோனோச்பேச் பிட்மேப் எழுத்துரு ஆகும். \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பில் பின்வரும் வெளியீடுகள் உள்ளன: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item out: pcf எழுத்துரு \n" +"@item otf: otf எழுத்துரு \n" +"@item psf: psfu எழுத்துரு \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Truetype fonts for Taiwanese and Hakka" +msgstr "தைவான் மற்றும் அக்காவிற்கான Truetype எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a set of Truetype fonts, which contain all\n" +"characters necessary to display Taiwanese and Hakka." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Truetype எழுத்துருக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது, இதில் அனைத்தையும் கொண்டுள்ளது \n" +"தைவான் மற்றும் அக்காவை காட்ட தேவையான எழுத்துக்கள்." + +msgid "Iconfont version of Feather" +msgstr "Feather இன் Iconfont பதிப்பு" + +msgid "" +"Feather is a collection of simply beautiful icons. Each\n" +"icon is designed on a 24x24 grid with an emphasis on simplicity, consistency,\n" +"and readability. This package bundles those icons into a font." +msgstr "" +"இறகு என்பது அழகான சின்னங்களின் தொகுப்பாகும். ஒவ்வொன்றும் \n" +"படவுரு 24x24 கிரிட்டில் எளிமை, நிலைத்தன்மை, ஆகியவற்றின் முக்கியத்துவத்துடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"மற்றும் வாசிப்புத்திறன். இந்த தொகுப்பு அந்த ஐகான்களை எழுத்துருவில் தொகுக்கிறது." + +msgid "Simplified Chinese Imitation Song typeface" +msgstr "எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீன இமிடேசன் பாடல் தட்டச்சு" + +msgid "" +"LXGW Wenkai is a Simplified Chinese Imitation Song typeface covering the\n" +"CJK Unified Ideographs (base block) and commonly used Hangul. For characters\n" +"within GB 2312, standard glyphs for Mainland China is used." +msgstr "" +"எல்எக்ச்சிடபிள்யூ வெங்காய் என்பது எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சைனீச் இமிடேசன் பாடல் தட்டச்சு வடிவம் ஆகும் \n" +"CJK ஒருங்கிணைந்த ஐடியோகிராஃப்கள் (அடிப்படை தொகுதி) மற்றும் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் அங்குல். பாத்திரங்களுக்கு \n" +"சிபி 2312க்குள், சீனாவின் மெயின்லேண்டிற்கான நிலையான கிளிஃப்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Traditional Chinese Imitation Song typeface" +msgstr "பாரம்பரிய சீன சாயல் பாடல் தட்டச்சு" + +msgid "" +"LXGW Wenkai TC is a Traditional Chinese inherited glyphs form Imitation\n" +"Song typeface covering commonly used characters as well as written form of\n" +"dialects in Hong Kong and Taiwan." +msgstr "" +"LXGW Wenkai TC என்பது ஒரு பாரம்பரிய சீன மரபுவழி க்ளிஃப்ச் வடிவம் சாயல் \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துகள் மற்றும் எழுத்து வடிவத்தை உள்ளடக்கிய பாடல் தட்டச்சு \n" +"ஆங்காங் மற்றும் தைவானில் உள்ள பேச்சுவழக்குகள்." + +msgid "Simplified Chinese Song typeface derived from IPAmj Mincho" +msgstr "IPAmj Mincho இலிருந்து பெறப்பட்ட எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீனப் பாடல் தட்டச்சு" + +msgid "" +"LXGW NeoZhiSong is a Simplified Chinese Song typeface derived\n" +"from IPAmj Mincho, modified to adapt to the standard glyph shape used in\n" +"Mainland China." +msgstr "" +"LXGW NeoZhiSong என்பது ஒரு எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீனப் பாடல் தட்டச்சு வடிவமாகும் \n" +"IPAmj Mincho இலிருந்து, பயன்படுத்தப்படும் நிலையான கிளிஃப் வடிவத்திற்கு மாற்றியமைக்கப்பட்டது \n" +"மெயின்லேண்ட் சீனா." + +msgid "Simplified Chinese Song typeface derived from Kokoro Mincho" +msgstr "கோகோரோ மிஞ்சோவிலிருந்து பெறப்பட்ட எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீனப் பாடல் தட்டச்சு" + +msgid "" +"LXGW HeartSerif is a Simplified Chinese Song typeface derived\n" +"from Kokoro Mincho, modified to adapt to the standard glyph shape used in\n" +"Mainland China." +msgstr "" +"LXGW HeartSerif என்பது ஒரு எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீனப் பாடல் தட்டச்சு வடிவமாகும் \n" +"Kokoro Mincho இலிருந்து, பயன்படுத்தப்படும் நிலையான glyph வடிவத்திற்கு மாற்றியமைக்கப்பட்டது \n" +"மெயின்லேண்ட் சீனா." + +msgid "Traditional Chinese Song typeface" +msgstr "பாரம்பரிய சீனப் பாடல் தட்டச்சு" + +msgid "" +"Chiron Sung HK is a Traditional Chinese Song typeface based on the Hong\n" +"Kong variant of Adobe’s Source Han Serif. The font aims at providing a modern,\n" +"region-agnostic glyph set adopting the “modern” glyph style that is similar to\n" +"prevalent typefaces in Traditional Chinese regions." +msgstr "" +"சிரோன் சங் எச்கே என்பது ஆங்கை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு பாரம்பரிய சீனப் பாடல் தட்டச்சு ஆகும் \n" +"அடோப்பின் மூல ஆன் செரிப்பின் காங் மாறுபாடு. எழுத்துரு நவீனத்தை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"பிராந்திய-அஞ்ஞான க்ளிஃப் தொகுப்பு \"நவீன\" கிளிஃப் பாணியை ஒத்திருக்கிறது \n" +"பாரம்பரிய சீனப் பகுதிகளில் பரவலாக உள்ள எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Traditional Chinese Gothic typeface" +msgstr "பாரம்பரிய சீன கோதிக் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Chiron Hei HK is a Traditional Chinese Gothic typeface based on the Hong\n" +"Kong variant of Adobe’s Source Han Sans. The font aims at providing a modern,\n" +"region-agnostic glyph set adopting the “modern” glyph style that is similar to\n" +"prevalent typefaces in Traditional Chinese regions." +msgstr "" +"சிரோன் எய் எச்கே என்பது ஆங்கை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு பாரம்பரிய சீன கோதிக் எழுத்துருவாகும் \n" +"அடோப்பின் சோர்ச் ஆன் சான்சின் காங் மாறுபாடு. எழுத்துரு நவீனத்தை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"பிராந்திய-அஞ்ஞான க்ளிஃப் தொகுப்பு \"நவீன\" கிளிஃப் பாணியை ஒத்திருக்கிறது \n" +"பாரம்பரிய சீனப் பகுதிகளில் பரவலாக உள்ள எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Monospaced bitmap font for consoles and terminals" +msgstr "கன்சோல்கள் மற்றும் டெர்மினல்களுக்கான மோனோச்பேச் பிட்மேப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Spleen is a monospaced bitmap font available in 6 sizes:\n" +" 5x8, 6x12, 8x16, 12x24, 16x32, 32x64.\n" +"\n" +"All sizes are provided in the Glyph Bitmap Distribution Format (BDF),\n" +" PCF, PSF (for the Linux console), and OTB formats. All sizes, except\n" +" 5x8, are provided in OTF format also.\n" +"\n" +"All font sizes, except 5x8 and 6x12, contain all ISO/IEC 8859-1\n" +" characters (Basic Latin and Latin-1 Supplement Unicode block), Latin\n" +" Extended-A characters, as well as Box Drawing, Block Elements, and\n" +" Braille Patterns Unicode blocks.\n" +"\n" +"The 5x8 and 6x12 versions only contain printable ASCII characters,\n" +" the Braille Patterns Unicode block, and light Box Drawing characters.\n" +"\n" +"Spleen also has support for Powerline symbols out of the box." +msgstr "" +"ச்லீன் என்பது ஒரு மோனோச்பேச் பிட்மேப் எழுத்துரு 6 அளவுகளில் கிடைக்கிறது: \n" +"5x8, 6x12, 8x16, 12x24, 16x32, 32x64. \n" +"\n" +"அனைத்து அளவுகளும் Glyph Bitmap பரவல் வடிவம் (BDF) இல் வழங்கப்பட்டுள்ளன, \n" +"PCF, PSF (லினக்ச் கன்சோலுக்கு) மற்றும் OTB வடிவங்கள். தவிர அனைத்து அளவுகளும் \n" +"5x8, OTF வடிவத்திலும் வழங்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"அனைத்து எழுத்துரு அளவுகளும், 5x8 மற்றும் 6x12 தவிர, அனைத்து ISO/IEC 8859-1 ஐக் கொண்டுள்ளது \n" +"எழுத்துக்கள் (அடிப்படை லத்தீன் மற்றும் லத்தீன்-1 துணை யூனிகோட் தொகுதி), லத்தீன் \n" +"விரிவாக்கப்பட்ட-A எழுத்துக்கள், அத்துடன் பெட்டி வரைதல், தொகுதி கூறுகள் மற்றும் \n" +"பிரெய்லி வடிவங்கள் யூனிகோட் தொகுதிகள். \n" +"\n" +"5x8 மற்றும் 6x12 பதிப்புகளில் அச்சிடக்கூடிய ASCII எழுத்துகள் மட்டுமே உள்ளன, \n" +"பிரெய்லி வடிவங்கள் யூனிகோட் தொகுதி மற்றும் ஒளி பெட்டி வரைதல் எழுத்துக்கள். \n" +"\n" +"பெட்டிக்கு வெளியே பவர்லைன் சின்னங்களுக்கான ஆதரவையும் மண்ணீரல் கொண்டுள்ளது." + +msgid "OpenType Unicode fonts for scientific, technical, and mathematical texts" +msgstr "அறிவியல், தொழில்நுட்பம் மற்றும் கணித நூல்களுக்கான OpenType ஒருங்குறி எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The mission of the Scientific and Technical Information Exchange (STIX)\n" +"font creation project is the preparation of a comprehensive set of fonts that\n" +"serve the scientific and engineering community in the process from manuscript\n" +"creation through final publication, both in electronic and print formats." +msgstr "" +"அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்ப செய்தி பரிமாற்றத்தின் நோக்கம் (STIX) \n" +"எழுத்துரு உருவாக்கும் திட்டம் என்பது ஒரு விரிவான எழுத்துருவைத் தயாரிப்பதாகும் \n" +"கையெழுத்துப் பிரதியிலிருந்து செயல்பாட்டில் அறிவியல் மற்றும் பொறியியல் சமூகத்திற்கு பணி செய்யுங்கள் \n" +"மின்னணு மற்றும் அச்சு வடிவங்களில் இறுதி வெளியீடு மூலம் உருவாக்கம்." + +msgid "Tall and condensed bitmap font for geeks" +msgstr "அழகற்றவர்களுக்கான உயரமான மற்றும் சுருக்கப்பட்ட பிட்மேப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"@code{scientifica} is largely based on\n" +"@url{https://github.com/romeovs/creep, @code{creep}}, with a number of\n" +"minor tweaks to improve readability (a matter of taste of course).\n" +"Most characters are just 4px wide, which is brilliant for low dpi(90-120) displays." +msgstr "" +"@code{scientifica} பெரும்பாலும் அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"@url{https://github.com/romeovs/creep, @code{creep}}, பல \n" +"வாசிப்புத்திறனை மேம்படுத்த சிறிய மாற்றங்கள் (நிச்சயமாக ரசனைக்குரிய விசயம்). \n" +"பெரும்பாலான எழுத்துக்கள் வெறும் 4px அகலம் கொண்டவை, இது குறைந்த dpi(90-120) டிச்ப்ளேகளுக்கு சிறப்பானது." + +msgid "The Tuffy Truetype Font Family" +msgstr "டஃபி ட்ரூடைப் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"Thatcher Ulrich's first outline font design. He started with the goal\n" +"of producing a neutral, readable sans-serif text font. There are lots of\n" +"\"expressive\" fonts out there, but he wanted to start with something very\n" +"plain and clean, something he might want to actually use." +msgstr "" +"தாட்சர் உல்ரிச்சின் முதல் அவுட்லைன் எழுத்துரு வடிவமைப்பு. இலக்குடன் தொடங்கினார் \n" +"ஒரு நடுநிலை, படிக்கக்கூடிய சான்ச்-செரிஃப் உரை எழுத்துருவை உருவாக்குதல். நிறைய உள்ளன \n" +"\"வெளிப்படையான\" எழுத்துருக்கள் உள்ளன, ஆனால் அவர் ஏதோ ஒன்றைத் தொடங்க விரும்பினார் \n" +"எளிய மற்றும் தூய்மையான, அவர் உண்மையில் பயன்படுத்த விரும்பும் ஒன்று." + +msgid "Font designed especially for ASCII art" +msgstr "குறிப்பாக ASCII கலைக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட எழுத்துரு" + +msgid "" +"The jgs font family can be used to combine several\n" +"characters to form contiguous lines. It contains several fonts:\n" +"@enumerate\n" +"@item jgs5 for sizes multiple of 1o (10px, 20px, 30px)\n" +"@item jgs7 for sizes multiple of 14 (14px, 28px, 42px)\n" +"@item jgs9 for sizes multiples of 18 (18px, 36px, 54px)\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"jgs எழுத்துரு குடும்பம் பலவற்றை இணைக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"எழுத்துக்கள் தொடர்ச்சியான கோடுகளை உருவாக்குகின்றன. இது பல எழுத்துருக்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"1o (10px, 20px, 30px) இன் பல அளவுகளுக்கு @item jgs5 \n" +"@item jgs7 அளவுகள் 14 (14px, 28px, 42px) \n" +"18 (18px, 36px, 54px) அளவுகளின் மடங்குகளுக்கு @item jgs9 \n" +"@end numerate" + +msgid "Variable font family for code & UI" +msgstr "குறியீடு & UIக்கான மாறி எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"Recursive Sans & Mono is a variable type family built for\n" +"better code & UI. It is inspired by casual script signpainting, but designed\n" +"primarily to meet the needs of programming environments and application\n" +"interfaces." +msgstr "" +"Recursive Sans & மோனோ என்பது ஒரு மாறி வகை குடும்பத்திற்காக உருவாக்கப்பட்டதாகும் \n" +"சிறந்த குறியீடு & UI. இது சாதாரண ச்கிரிப்ட் சைகை ஓவியத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது, ஆனால் வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"முதன்மையாக நிரலாக்க சூழல்கள் மற்றும் பயன்பாட்டின் தேவைகளை நிறைவு செய்ய \n" +"இடைமுகங்கள்." + +msgid "Collection of scalable Thai fonts" +msgstr "அளவிடக்கூடிய தாய் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Fonts-TLWG is a collection of Thai scalable fonts. Its goal\n" +"is to provide fonts that conform to existing standards and recommendations, so\n" +"that it can be a reference implementation." +msgstr "" +"எழுத்துருக்கள்-TLWG என்பது தாய் அளவிடக்கூடிய எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும். அதன் இலக்கு \n" +"தற்போதுள்ள தரநிலைகள் மற்றும் பரிந்துரைகளுக்கு இணங்க எழுத்துருக்களை வழங்குவதாகும் \n" +"அது ஒரு குறிப்பு செயல்படுத்தலாக இருக்கலாம்." + +msgid "Futuristic geometric sans-serif" +msgstr "எதிர்கால வடிவியல் சான்ச்-செரிஃப்" + +msgid "" +"Orbitron is a geometric sans-serif typeface intended\n" +"for display purposes. It features four weights (light, medium, bold,\n" +"and black), a stylistic alternative, small caps, and many alternate\n" +"glyphs." +msgstr "" +"ஆர்பிட்ரான் என்பது ஒரு வடிவியல் சான்ச்-செரிஃப் டைப்ஃபேச் ஆகும் \n" +"காட்சி நோக்கங்களுக்காக. இது நான்கு எடைகளைக் கொண்டுள்ளது (ஒளி, நடுத்தர, தடித்த, \n" +"மற்றும் கருப்பு), ஒரு ச்டைலிச்டிக் மாற்று, சிறிய தொப்பிகள் மற்றும் பல மாற்று \n" +"கிளிஃப்கள்." + +msgid "Gothic typeface" +msgstr "கோதிக் எழுத்து வடிவம்" + +msgid "" +"Oswald is a reworking of the classic gothic typeface\n" +"style historically represented by designs such as 'Alternate Gothic'.\n" +"The characters of Oswald have been re-drawn and reformed to better fit\n" +"the pixel grid of standard digital screens. Oswald is designed to be\n" +"used freely across the internet by web browsers on desktop computers,\n" +"laptops and mobile devices." +msgstr "" +"ஓச்வால்ட் என்பது கிளாசிக் கோதிக் டைப்ஃபேசின் மறுவேலை \n" +"'ஆல்டர்நேட் கோதிக்' போன்ற வடிவமைப்புகளால் வரலாற்று ரீதியாக குறிப்பிடப்படும் பாணி. \n" +"ஓச்வால்டின் கதாபாத்திரங்கள் மீண்டும் வரையப்பட்டு, சிறந்த பொருத்தத்திற்கு சீர்திருத்தப்பட்டுள்ளன \n" +"நிலையான டிசிட்டல் திரைகளின் படப்புள்ளி கட்டம். ஓச்வால்ட் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"டெச்க்டாப் கணினிகளில் இணைய உலாவிகளால் இணையம் முழுவதும் சுதந்திரமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, \n" +"மடிக்கணினிகள் மற்றும் மொபைல் சாதனங்கள்." + +msgid "Devanagari and Latin scripts typeface" +msgstr "தேவநாகரி மற்றும் லத்தீன் எழுத்துகளின் எழுத்து வடிவம்" + +msgid "" +"Teko is a typeface that currently supports the\n" +"Devanagari and Latin scripts. This font family has been created for\n" +"use in headlines and other display-sized text on screen. Five font\n" +"styles make up the initial release.\n" +"\n" +"The Teko typeface features letterforms with low stroke contrast,\n" +"square proportions and a structure that appears visually simple.\n" +"\n" +"The Regular, Medium and Semibold fonts are recommended for use in long\n" +"headlines, while Bold is intended primarily for setting just one or\n" +"two words. The Light is a variant that may be put to good use in\n" +"large headlines on websites. At display sizes, Teko works equally\n" +"well on screen or in print. Each font contains 1090 glyphs, offering\n" +"full support for the conjuncts and ligatures required by languages\n" +"written with the Devanagari script." +msgstr "" +"Teko என்பது தற்போது ஆதரிக்கும் ஒரு எழுத்துரு \n" +"தேவநாகரி மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்கள். இந்த எழுத்துரு குடும்பம் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"திரையில் தலைப்புச் செய்திகள் மற்றும் பிற காட்சி அளவிலான உரையில் பயன்படுத்தவும். ஐந்து எழுத்துரு \n" +"பாணிகள் ஆரம்ப வெளியீட்டை உருவாக்குகின்றன. \n" +"\n" +"டெகோ டைப்ஃபேச் குறைந்த ச்ட்ரோக் கான்ட்ராச்ட் கொண்ட எழுத்து வடிவங்களைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"சதுர விகிதாச்சாரங்கள் மற்றும் பார்வைக்கு எளிமையாகத் தோன்றும் அமைப்பு. \n" +"\n" +"ரெகுலர், மீடியம் மற்றும் செமிபோல்ட் எழுத்துருக்கள் நீண்ட காலத்திற்கு பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"தலைப்புச் செய்திகள், அதே சமயம் போல்ட் என்பது முதன்மையாக ஒன்றை அமைப்பதற்காக அல்லது \n" +"இரண்டு வார்த்தைகள். லைட் என்பது ஒரு மாறுபாடாகும், அது நன்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"இணையதளங்களில் பெரிய தலைப்புச் செய்திகள். காட்சி அளவுகளில், டெகோ சமமாக வேலை செய்கிறது \n" +"நன்றாக திரையில் அல்லது அச்சில். ஒவ்வொரு எழுத்துருவிலும் 1090 கிளிஃப்கள் உள்ளன \n" +"மொழிகளுக்குத் தேவையான இணைப்புகள் மற்றும் இணைப்புகளுக்கு முழு உதவி \n" +"தேவநாகரி எழுத்தில் எழுதப்பட்டது." + +msgid "Dina programming font" +msgstr "தினா நிரலாக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"Dina is a monospace bitmap font, primarily aimed at programmers.\n" +"It is relatively compact to allow a lot of code on screen, while (hopefully) clear\n" +"enough to remain readable even at high resolutions." +msgstr "" +"தினா என்பது ஒரு மோனோச்பேச் பிட்மேப் எழுத்துரு, இது முதன்மையாக புரோகிராமர்களை இலக்காகக் கொண்டது. \n" +"திரையில் நிறைய குறியீட்டை அனுமதிப்பது ஒப்பீட்டளவில் கச்சிதமானது, அதே சமயம் (வட்டம்) தெளிவாக உள்ளது \n" +"உயர் தெளிவுத்திறனில் கூட படிக்கக்கூடியதாக இருக்கும்." + +msgid "ET Book fonts" +msgstr "ET புத்தக எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"ET Book is a Bembo-like font for the computer designed by Dmitry Krasny,\n" +"Bonnie Scranton, and Edward Tufte." +msgstr "" +"ET புக் என்பது டிமிட்ரி கிராச்னி வடிவமைத்த கணினிக்கான பெம்போ போன்ற எழுத்துரு, \n" +"போனி ச்க்ரான்டன் மற்றும் எட்வர்ட் டஃப்டே." + +msgid "Commit Mono programming font" +msgstr "கமிட் மோனோ நிரலாக்க எழுத்துரு" + +msgid "Commit Mono is an anonymous and neutral programming typeface." +msgstr "கமிட் மோனோ என்பது ஒரு அநாமதேய மற்றும் நடுநிலை நிரலாக்க தட்டச்சு." + +msgid "Japanese monospaced font for programming" +msgstr "நிரலாக்கத்திற்கான சப்பானிய மோனோச்பேச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Cica is a Japanese monospaced font for programming.\n" +"Hack + DejaVu Sans Mono is used for ASCII, and Rounded Mgen+ for the other.\n" +"In addition, Nerd Fonts, Noto Emoji, Icons for Devs, and some adjustment forked\n" +"from the Ricty generator are converted and adjusted." +msgstr "" +"Cica என்பது நிரலாக்கத்திற்கான சப்பானிய மோனோச்பேச் எழுத்துரு. \n" +"ASCIIக்கு Hack + DejaVu Sans மோனோ பயன்படுத்தப்படுகிறது, மற்றொன்றுக்கு Rounded Mgen+. \n" +"கூடுதலாக, Nerd எழுத்துருக்கள், நோட்டோ ஈமோசி, டெவ்களுக்கான ஐகான்கள் மற்றும் சில சரிசெய்தல் ஃபோர்க் செய்யப்பட்டன \n" +"ரிக்டி செனரேட்டரிலிருந்து மாற்றப்பட்டு சரிசெய்யப்படுகிறது." + +msgid "Pixel grid-based monospace typeface" +msgstr "படப்புள்ளி கட்டம் சார்ந்த மோனோச்பேச் டைப்ஃபேச்" + +msgid "" +"This package provides undefined medium, a pixel grid-based monospace\n" +"typeface. It is inspired by many 5×7 pixel grid typefaces, especially Gilles\n" +"Boccon-Gibod’s MonteCarlo. Unlike traditional bitmap fonts, it is distributed\n" +"in typical scalable font formats." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரையறுக்கப்படாத ஊடகம், ஒரு படப்புள்ளி கட்டம் சார்ந்த மோனோச்பேச் வழங்குகிறது \n" +"எழுத்து வடிவம். இது பல 5×7 படப்புள்ளி கிரிட் டைப்ஃபேச்களால் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளது, குறிப்பாக கில்லச் \n" +"போகான்-கிபோட்டின் மான்டேகார்லோ. பாரம்பரிய பிட்மேப் எழுத்துருக்கள் போலல்லாமல், இது விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"வழக்கமான அளவிடக்கூடிய எழுத்துரு வடிவங்களில்." + +msgid "Font rendering library" +msgstr "எழுத்துரு வழங்குதல் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Freetype is a library that can be used by applications to access the\n" +"contents of font files. It provides a uniform interface to access font files.\n" +"It supports both bitmap and scalable formats, including TrueType, OpenType,\n" +"Type1, CID, CFF, Windows FON/FNT, X11 PCF, and others. It supports high-speed\n" +"anti-aliased glyph bitmap generation with 256 gray levels." +msgstr "" +"Freetype என்பது ஒரு நூலகமாகும், அதை அணுக பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"எழுத்துரு கோப்புகளின் உள்ளடக்கங்கள். இது எழுத்துரு கோப்புகளை அணுக ஒரு சீரான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"இது TrueType, OpenType, உட்பட பிட்மேப் மற்றும் அளவிடக்கூடிய வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது. \n" +"Type1, CID, CFF, சாளரங்கள் FON/FNT, X11 PCF மற்றும் பிற. இது அதிவேகத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"256 சாம்பல் நிலைகள் கொண்ட எதிர்ப்பு மாற்று க்ளைஃப் பிட்மேப் உருவாக்கம்." + +msgid "Sanitizer for OpenType fonts" +msgstr "ஓபன் டைப் எழுத்துருக்களுக்கான சானிடைசர்" + +msgid "" +"The OpenType Sanitizer (OTS) parses and serializes OpenType\n" +"files (OTF, TTF) and WOFF and WOFF2 font files, validating them and sanitizing\n" +"them as it goes." +msgstr "" +"OpenType Sanitizer (OTS) OpenType ஐ பாகுபடுத்தி வரிசைப்படுத்துகிறது \n" +"கோப்புகள் (OTF, TTF) மற்றும் WOFF மற்றும் WOFF2 எழுத்துருக் கோப்புகள், அவற்றைச் சரிபார்த்து சுத்தப்படுத்துதல் \n" +"அது செல்லும் போது." + +msgid "Adobe Font Development Kit for OpenType" +msgstr "ஓபன் டைப்பிற்கான அடோப் எழுத்துரு மேம்பாட்டு அறிவிலி" + +msgid "" +"The Adobe Font Development Kit for OpenType (AFDKO) is a set\n" +"of tools for building OpenType font (OTF) files from PostScript and TrueType\n" +"font data. It includes the following commands:\n" +"@table @command\n" +"@item buildcff2vf\n" +"Assemble a CFF2 variable font from a .designspace file.\n" +"@item buildmasterotfs\n" +"Build master source OpenType/CFF fonts from a @file{.designspace} file\n" +"and UFO master source fonts.\n" +"@item charplot\n" +"@itemx digiplot\n" +"@itemx fontplot\n" +"@itemx fontsetplot\n" +"@itemx hintplot\n" +"@itemx waterfallplot\n" +"Aliases for the corresponding options of the @command{proofpdf} command.\n" +"@item checkoutlinesufo\n" +"Perform outline quality checks. It can also remove path overlaps.\n" +"@item comparefamily\n" +"Look in a specific directory, examine and report on all the OpenType fonts found.\n" +"@item type1\n" +"@itemx detype1\n" +"Compile and decompile, respectively, a Type 1 font to and from a plain-text\n" +"representation.\n" +"@item makeinstancesufo\n" +"Generate UFO font instances from a set of master UFO fonts.\n" +"@item makeotfexe\n" +"Read all the font data and build the final OpenType font.\n" +"@item makeotf\n" +"This command can be used to prepare the input files needed by\n" +"@command{makeotfexe}.\n" +"@item mergefonts\n" +"Merge one or more fonts into a parent font.\n" +"@item otc2otf\n" +"Extract all OpenType fonts from the parent OpenType Collection font.\n" +"@item otf2otc\n" +"Build an OpenType Collection font file from two or more OpenType font\n" +"files.\n" +"@item otf2ttf\n" +"Converts OpenType-CFF fonts to TrueType.\n" +"@item rotatefont\n" +"Apply a Postscript transform matrix to the source font files.\n" +"@item sfntdiff\n" +"Low-level comparison of two OpenType font files.\n" +"@item sfntedit\n" +"Support table-editing, listing, and checksumming options on\n" +"sfnt-formatted files such as OpenType Format (OTF) or TrueType.\n" +"@item spot\n" +"Dump sfnt data from plain files or Macintosh resource files.\n" +"@item ttfcomponentizer\n" +"Take in a TrueType font and look for a UFO font stored in the same directory.\n" +"Use the UFO's components data to compose matching TrueType glyphs.\n" +"@item ttfdecomponentizer\n" +"Take in a TrueType font and decompose any composite glyphs into simple glyphs.\n" +"@item ttxn\n" +"Make a normalized dump of the font, or of selected tables.\n" +"@item tx\n" +"The @command{tx} (Type eXchange) is a test harness for the CoreType libraries\n" +"but also provides many useful font conversion and analysis facilities.\n" +"@end table" +msgstr "" +"OpenType (AFDKO) க்கான அடோப் எழுத்துரு உருவாக்க அறிவிலி ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"PostScript மற்றும் TrueType இலிருந்து OpenType எழுத்துரு (OTF) கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான கருவிகள் \n" +"எழுத்துரு தரவு. இது பின்வரும் கட்டளைகளை உள்ளடக்கியது: \n" +"@டேபிள் @கமாண்ட் \n" +"@item buildcff2vf \n" +".designspace கோப்பிலிருந்து CFF2 மாறி எழுத்துருவை அசெம்பிள் செய்யவும். \n" +"@item buildmasterotfs \n" +"@file{.designspace} கோப்பிலிருந்து முதன்மை மூல OpenType/CFF எழுத்துருக்களை உருவாக்கவும் \n" +"மற்றும் UFO முதன்மை மூல எழுத்துருக்கள். \n" +"@ஐட்டம் charplot \n" +"@itemx டிசிப்லாட் \n" +"@itemx fontplot \n" +"@itemx fontsetplot \n" +"@itemx hintplot \n" +"@itemx நீர்வீழ்ச்சி \n" +"@command{proofpdf} கட்டளையின் தொடர்புடைய விருப்பங்களுக்கான மாற்றுப்பெயர்கள். \n" +"@item checkoutlinesufo \n" +"அவுட்லைன் தர சோதனைகளைச் செய்யவும். இது பாதை மேலெழுதல்களையும் நீக்கலாம். \n" +"@item comparefamily \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட கோப்பகத்தில் பார்த்து, காணப்படும் அனைத்து OpenType எழுத்துருக்களையும் ஆராய்ந்து அறிக்கையிடவும். \n" +"@பொருள் வகை1 \n" +"@itemx detype1 \n" +"முறையே தொகுத்தல் மற்றும் சிதைத்தல், ஒரு வகை 1 எழுத்துரு மற்றும் ஒரு எளிய உரைக்கு \n" +"பிரதிநிதித்துவம். \n" +"@ உருப்படியை உருவாக்குதல் \n" +"முதன்மை UFO எழுத்துருக்களின் தொகுப்பிலிருந்து UFO எழுத்துரு நிகழ்வுகளை உருவாக்கவும். \n" +"@item makeotfexe \n" +"அனைத்து எழுத்துரு தரவையும் படித்து இறுதி OpenType எழுத்துருவை உருவாக்கவும். \n" +"@ஐட்டம் மேக்ஓஃப் \n" +"தேவையான உள்ளீட்டு கோப்புகளை ஆயத்தம் செய்ய இந்த கட்டளை பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@command{makeotfexe}. \n" +"@item mergefonts \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட எழுத்துருக்களை பெற்றோர் எழுத்துருவில் இணைக்கவும். \n" +"@உருப்படி otc2otf \n" +"அனைத்து OpenType எழுத்துருக்களையும் பெற்றோர் OpenType சேகரிப்பு எழுத்துருவிலிருந்து பிரித்தெடுக்கவும். \n" +"@உருப்படி otf2otc \n" +"இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட OpenType எழுத்துருவிலிருந்து OpenType சேகரிப்பு எழுத்துருக் கோப்பை உருவாக்கவும் \n" +"கோப்புகள். \n" +"@பொருள் otf2ttf \n" +"OpenType-CFF எழுத்துருக்களை TrueType ஆக மாற்றுகிறது. \n" +"@item சுழற்று எழுத்துரு \n" +"மூல எழுத்துரு கோப்புகளுக்கு போச்ட்ச்கிரிப்ட் டிரான்ச்ஃபார்ம் மேட்ரிக்சைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@ உருப்படி sfntdiff \n" +"இரண்டு OpenType எழுத்துரு கோப்புகளின் குறைந்த-நிலை ஒப்பீடு. \n" +"@item sfntedit \n" +"அட்டவணை-எடிட்டிங், பட்டியல் மற்றும் செக்சம்மிங் விருப்பங்களை ஆதரிக்கவும் \n" +"OpenType வடிவம் (OTF) அல்லது TrueType போன்ற sfnt-வடிவமைக்கப்பட்ட கோப்புகள். \n" +"@பொருள் இடம் \n" +"எளிய கோப்புகள் அல்லது Macintosh ஆதார கோப்புகளில் இருந்து sfnt தரவை டம்ப் செய்யவும். \n" +"@item ttfcomponentizer \n" +"TrueType எழுத்துருவை எடுத்து, அதே கோப்பகத்தில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள UFO எழுத்துருவைத் தேடவும். \n" +"பொருந்தக்கூடிய TrueType கிளிஃப்களை உருவாக்க UFO இன் கூறுகளின் தரவைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@item ttfdecomponentizer \n" +"ஒரு TrueType எழுத்துருவை எடுத்து, எந்த கலப்பு கிளிஃப்களையும் எளிய கிளிஃப்களாக சிதைக்கவும். \n" +"@ உருப்படி ttxn \n" +"எழுத்துரு அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அட்டவணைகளின் இயல்பான டம்ப்பை உருவாக்கவும். \n" +"@பொருள் tx \n" +"@command{tx} (Type eXchange) என்பது கோர் டைப் லைப்ரரிகளுக்கான சோதனைக் கருவியாகும். \n" +"ஆனால் பல பயனுள்ள எழுத்துரு மாற்றம் மற்றும் பகுப்பாய்வு வசதிகளையும் வழங்குகிறது. \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Python bezier manipulation library" +msgstr "பைதான் பெசியர் கையாளுதல் நூலகம்" + +msgid "" +"Beziers provides a variety of classes for constructing,\n" +"manipulating and drawing Bezier curves and paths. Principally designed for\n" +"font design software, it allows you to join, split, offset, and perform many\n" +"other operations on paths." +msgstr "" +"Beziers கட்டமைக்க பல்வேறு வகுப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"பெசியர் வளைவுகள் மற்றும் பாதைகளை கையாளுதல் மற்றும் வரைதல். முக்கியமாக வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"எழுத்துரு வடிவமைப்பு மென்பொருள், இது பலவற்றைச் சேரவும், பிரிக்கவும், ஆஃப்செட் செய்யவும் மற்றும் பலவற்றைச் செய்யவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பாதைகளில் மற்ற செயல்பாடுகள்." + +msgid "Compact Font Format (CFF) subroutinizer" +msgstr "சிறிய எழுத்துரு வடிவம் (CFF) சப்ரூட்டினைசர்" + +msgid "" +"This package provides the @command{cffsubr} command, a\n" +"Compact Font Format (CFF) subroutinizer based on the Adobe Font Development\n" +"Kit for OpenType (AFDKO) @command{tx} tool." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{cffsubr} கட்டளையை வழங்குகிறது, a \n" +"அடோப் எழுத்துரு மேம்பாட்டின் அடிப்படையில் சிறிய எழுத்துரு வடிவம் (CFF) சப்ரூட்டினைசர் \n" +"OpenType (AFDKO) @command{tx} கருவிக்கான அறிவிலி." + +msgid "@acronym{CFF, Compact Font Format} subroutinizer for fontTools" +msgstr "fontToolsக்கான @accronym{CFF, சிறிய எழுத்துரு வடிவம்} சப்ரூட்டினைசர்" + +msgid "" +"This package provides a @acronym{CFF, Compact Font Format} subroutinizer\n" +"for fontTools." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @accronym{CFF, Compact Font Format} subroutinizer ஐ வழங்குகிறது \n" +"fontTools க்கான." + +msgid "Cubic-to-quadratic bezier curve conversion" +msgstr "கனசதுரத்திலிருந்து இருபடிக்கு பெசியர் வளைவு மாற்றம்" + +msgid "" +"This library provides functions which take in @acronym{UFO,\n" +"Unified Font Object} objects (such as Defcon Fonts or Robofab RFonts) and\n" +"converts any cubic curves to quadratic. The most useful function is probably\n" +"@code{fonts_to_quadratic}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @accronym{UFO, \n" +"Unified Font Object} பொருள்கள் (Defcon எழுத்துருக்கள் அல்லது Robofab RFonts போன்றவை) மற்றும் \n" +"எந்த கன வளைவுகளையும் இருபடிக்கு மாற்றுகிறது. மிகவும் பயனுள்ள செயல்பாடு அநேகமாக உள்ளது \n" +"@code{fonts_to_quadratic}." + +msgid "Generate OpenType fonts from Unified Font Objects (UFOs)" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த எழுத்துருப் பொருட்களிலிருந்து (UFOs) OpenType எழுத்துருக்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{ufo2ft} (UFO to FontTools) is a fork of @code{ufo2fdk}\n" +"intended to leverage FontTools (a Python library) rather than the Adobe Font\n" +"Development Kit for OpenType (AFDKO), a set of C libraries/utilities so that\n" +"it can be more easily extended. Like @code{ufo2fdk}, its primary purpose is\n" +"to generate OpenType font binaries from Unified Font Objects (UFOs)." +msgstr "" +"@code{ufo2ft} (UFO பெறுநர் FontTools) என்பது @code{ufo2fdk} இன் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"அடோப் எழுத்துருவை விட FontTools (ஒரு பைதான் நூலகம்) பயன்படுத்த நோக்கம் \n" +"OpenType க்கான டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி (AFDKO), இது C நூலகங்கள்/பயன்பாடுகளின் தொகுப்பு \n" +"அதை எளிதாக நீட்டிக்க முடியும். @code{ufo2fdk} போன்று, இதன் முதன்மை நோக்கம் \n" +"Unified Font Objects (UFOs) இலிருந்து OpenType எழுத்துரு பைனரிகளை உருவாக்க." + +msgid "Fast font mathematical operations library" +msgstr "வேகமான எழுத்துரு கணித செயல்பாடுகள் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a set of objects for performing fast\n" +"font, glyph, etc. mathematical operations on font data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமாக செயல்படும் பொருள்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துரு, கிளிஃப், முதலியன எழுத்துரு தரவுகளில் கணித செயல்பாடுகள்." + +msgid "Python classes implementing the pen protocol" +msgstr "பேனா நெறிமுறையை செயல்படுத்தும் பைதான் வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of Python classes\n" +"implementing the pen protocol for manipulating glyphs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் வகுப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கிளிஃப்களை கையாள்வதற்கான பேனா நெறிமுறையை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Library for interacting with font parts" +msgstr "எழுத்துரு பகுதிகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"FontParts is an @acronym{API, Application Programming\n" +"Interface} for interacting with the parts of fonts during the font development\n" +"process. FontParts is the successor of RoboFab." +msgstr "" +"FontParts என்பது @சுருக்கம்{API, பயன்பாட்டு நிரலாக்கமாகும் \n" +"எழுத்துரு உருவாக்கத்தின் போது எழுத்துருக்களின் பகுதிகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான இடைமுகம் \n" +"செயல்முறை. FontParts என்பது RoboFab இன் வாரிசு." + +msgid "Freetype python bindings" +msgstr "இலவச வகை பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Freetype Python provides bindings for the FreeType library. Only the\n" +"high-level API is bound." +msgstr "" +"ஃப்ரீ டைப் பைதான் ஃப்ரீ டைப் லைப்ரரிக்கு பைண்டிங் வழங்குகிறது. மட்டுமே \n" +"உயர்-நிலை பநிஇ பிணைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Bridge Glyphs source files to UFOs" +msgstr "யுஎஃப்ஒக்களுக்கு பிரிட்ச் கிளிஃப்ச் மூலக் கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a bridge from Glyphs source files (@file{.glyphs})\n" +"to UFOs and DesignSpace files via @code{defcon} and @code{designspaceLib}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Glyphs மூலக் கோப்புகளிலிருந்து (@file{.glyphs}) பிரிட்சை வழங்குகிறது \n" +"@code{defcon} மற்றும் @code{designspaceLib} வழியாக UFOகள் மற்றும் DesignSpace கோப்புகளுக்கு." + +msgid "Evaluate coverage of glyph sets" +msgstr "கிளிஃப் தொகுப்புகளின் கவரேசை மதிப்பிடவும்" + +msgid "" +"This package provides an API with data about glyph sets for many\n" +"different scripts and languages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றிற்கு கிளிஃப் செட் பற்றிய தரவுகளுடன் பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் மொழிகள்." + +msgid "Python wrapper for OpenType Sanitizer" +msgstr "ஓபன் டைப் சானிடைசருக்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "Python wrapper for the OpenType Sanitizer library." +msgstr "ஓபன் டைப் சானிடைசர் நூலகத்திற்கான பைதான் ரேப்பர்." + +msgid "Piecewise linear interpolation Python library" +msgstr "பைச்வைச் லீனியர் இன்டர்போலேசன் பைதான் லைப்ரரி" + +msgid "" +"MutatorMath is a Python library for the calculation of\n" +"piecewise linear interpolations in n-dimensions with any number of masters. It\n" +"was developed for interpolating data related to fonts, but if can handle any\n" +"arithmetic object." +msgstr "" +"MutatorMath என்பது கணக்கீடு செய்வதற்கான பைதான் நூலகம் \n" +"துண்டாக நேரியல் இடைச்செருகல்கள் n-பரிமாணங்களில் எத்தனை மாச்டர்கள் இருந்தாலும். அது \n" +"எழுத்துருக்கள் தொடர்பான தரவை இடைக்கணிப்பதற்காக உருவாக்கப்பட்டது, ஆனால் ஏதேனும் கையாள முடியுமானால் \n" +"எண்கணித பொருள்." + +msgid "Test font data psautohint" +msgstr "எழுத்துரு தரவு pautohint ஐ சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This package contains the font data used by the test\n" +"suite of the @code{psautohint} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சோதனையில் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு தரவு உள்ளது \n" +"@code{psautohint} தொகுப்பின் தொகுப்பு." + +msgid "Adobe's PostScript autohinter" +msgstr "அடோப்பின் போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆட்டோஇண்டர்" + +msgid "" +"This package provides the @command{autohinter} command that\n" +"can be used to hint PostScript fonts. A Python wrapper is also included." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{autohinter} கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"போச்ட்ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்களைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தலாம். ஒரு பைதான் ரேப்பரும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Simple SFD to UFO converter" +msgstr "எளிய SFD முதல் UFO மாற்றி" + +msgid "" +"This package provides the @command{sfd2ufo} command, a\n" +"converter from FontForge’s @acronym{SFD, Spline Font Database} fonts to\n" +"@acronym{UFO, Unified Font Object} fonts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{sfd2ufo} கட்டளையை வழங்குகிறது, a \n" +"FontForge இன் @accronym{SFD, Spline Font Database} எழுத்துருக்களிலிருந்து மாற்றி \n" +"@accronym{UFO, Unified Font Object} எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Python bindings for the Skia library's Path Ops module" +msgstr "ச்கியா லைப்ரரியின் பாத் ஆப்ச் தொகுதிக்கான பைதான் பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for the Path Ops\n" +"module of the Skia library, performing boolean operations on\n" +"paths (intersection, union, difference, xor)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாதை Ops க்கான பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ச்கியா நூலகத்தின் தொகுதி, பூலியன் செயல்பாடுகளைச் செய்கிறது \n" +"பாதைகள் (குறுக்குவெட்டு, ஒன்றியம், வேறுபாடு, xor)." + +msgid "Process and generate @acronym{UFO, Unified Font Object} files" +msgstr "@accronym{UFO, Unified Font Object} கோப்புகளை செயலாக்கி உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This Python package processes and generates instances for\n" +"@acronym{UFO, Unified Font Object} files, glyphs and other data. It can,\n" +"among other things:\n" +"@itemize\n" +"@item Collect source materials.\n" +"@item Provide mutators for specific glyphs, font info, kerning so that other\n" +"tools can generate partial instances.\n" +"@item Support designspace format 4 with layers.\n" +"@item Apply avar-like designspace bending.\n" +"@item Apply rules.\n" +"@item Generate actual UFO instances in formats 2 and 3.\n" +"@item Round geometry as requested.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த பைதான் தொகுப்பு நிகழ்வுகளை செயலாக்குகிறது மற்றும் உருவாக்குகிறது \n" +"@accronym{UFO, Unified Font Object} கோப்புகள், கிளிஃப்கள் மற்றும் பிற தரவு. அது முடியும், \n" +"மற்றவற்றுடன்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மூலப் பொருட்களைச் சேகரிக்கவும். \n" +"@item குறிப்பிட்ட கிளிஃப்கள், எழுத்துரு செய்தி, கெர்னிங் ஆகியவற்றிற்கான பிறழ்வுகளை வழங்கவும் \n" +"கருவிகள் பகுதி நிகழ்வுகளை உருவாக்க முடியும். \n" +"@item Support designspace வடிவம் 4 அடுக்குகளுடன். \n" +"@item avar போன்ற டிசைன் ச்பேச் வளைவைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@item விதிகளைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@item 2 மற்றும் 3 வடிவங்களில் உண்மையான UFO நிகழ்வுகளை உருவாக்கவும். \n" +"@item கோரியபடி வட்ட வடிவியல். \n" +"@end itemize" + +msgid "Script to normalize @acronym{UFO, Unified Font Object} data" +msgstr "@accronym{UFO, Unified Font Object} தரவை இயல்பாக்க ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"The purpose of the @command{ufonormalizer} command is to provide a\n" +"standard formatting so that updates to @acronym{UFO, Unified Font Object} data\n" +"can be usefully versioned. Examples of formatting applied by ufoNormalizer\n" +"include:\n" +"@itemize\n" +"@item Changing floating-point numbers to integers where it doesn't alter the\n" +"value (e.g. @samp{x=\"95.0\"} becomes @samp{x=\"95\"})\n" +"@item Rounding floating-point numbers to 10 digits\n" +"@item Formatting XML with tabs rather than spaces.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@command{ufonormalizer} கட்டளையின் நோக்கம் a \n" +"நிலையான வடிவமைத்தல், இதனால் @accronym{UFO, Unified Font Object} தரவுக்கு புதுப்பிக்கப்படும் \n" +"பயனுள்ளதாக பதிப்பிக்க முடியும். ufoNormalizer மூலம் பயன்படுத்தப்படும் வடிவமைப்பிற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் \n" +"அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மிதக்கும்-புள்ளி எண்களை முழு எண்களாக மாற்றுகிறது \n" +"மதிப்பு (எ.கா. @samp{x=\"95.0\"} ஆனது @samp{x=\"95\"}) \n" +"@item 10 இலக்கங்களுக்கு மிதக்கும் புள்ளி எண்களை ரவுண்டிங் \n" +"@item நீகுமொ ஐ ச்பேச்களை விட தாவல்களுடன் வடிவமைத்தல். \n" +"@end itemize" + +msgid "Parser for FontoBene stroke fonts" +msgstr "FontoBene ச்ட்ரோக் எழுத்துருக்களுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"FontoBene-Qt is a header-only library to parse FontoBene\n" +"stroke fonts with C++11/Qt." +msgstr "" +"FontoBene-Qt என்பது FontoBene ஐ அலசுவதற்கு தலைப்பு மட்டுமே உள்ள நூலகமாகும் \n" +"C++11/Qt உடன் ச்ட்ரோக் எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Automated font hinting" +msgstr "தானியங்கி எழுத்துரு குறிப்பு" + +msgid "" +"ttfautohint provides a 99% automated hinting process and a platform for\n" +"finely hand-hinting the last 1%. It is ideal for web fonts and supports many\n" +"scripts." +msgstr "" +"ttfautohint 99% தானியங்கி குறிப்பு செயல்முறை மற்றும் ஒரு தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"கடைசி 1% ஐ நன்றாகக் குறிக்கிறது. இது வலை எழுத்துருக்களுக்கு ஏற்றது மற்றும் பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Convert between OpenType and WOFF fonts" +msgstr "OpenType மற்றும் WOFF எழுத்துருக்களுக்கு இடையில் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides two tools:\n" +"@table @code\n" +"@item sfnt2woff\n" +"Converts OpenType fonts to WOFF fonts\n" +"@item woff2sfnt\n" +"Converts WOFF fonts to OpenType fonts\n" +"@end table" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு கருவிகளை வழங்குகிறது: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@ஐட்டம் sfnt2woff \n" +"OpenType எழுத்துருவை WOFF எழுத்துருக்களாக மாற்றவும் \n" +"@ஐட்டம் woff2 \n" +"WOFF எழுத்துருக்களை OpenType எழுத்துருக்களாக மாற்றுகிறது \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Convert from TrueType to Embeddable Open Type" +msgstr "TrueType இலிருந்து Embeddable திற Typeக்கு மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package contains a commandline wrapper around OpenTypeUtilities.cpp\n" +"from Chromium, used to make EOT (Embeddable Open Type) files from\n" +"TTF (TrueType/OpenType Font) files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் OpenType Utilities.cpp ஐ சுற்றி ஒரு கட்டளை வரி ரேப்பர் உள்ளது \n" +"Chromium இலிருந்து, EOT (உட்பொதிக்கக்கூடிய திறந்த வகை) கோப்புகளை உருவாக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"TTF (TrueType/OpenType Font) கோப்புகள்." + +msgid "Convert TrueType fonts to Postscript Type 1" +msgstr "TrueType எழுத்துருக்களை போச்ட்ச்கிரிப்ட் வகை 1 ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"TTF2PT1 provides tools to convert most TrueType fonts (or other formats\n" +"supported by the FreeType library) to an Adobe Type 1 @file{.pfa} or\n" +"@file{.pfb} file. Another use is as a hinting engine: feed it an unhinted or\n" +"poorly hinted Adobe Type 1 font through the FreeType library and get it back\n" +"with freshly generated hints. The files produced by default are in\n" +"human-readable form, which further needs to be encoded with t1utilities to\n" +"work with most software requiring Type 1 fonts." +msgstr "" +"TTF2PT1 பெரும்பாலான TrueType எழுத்துருக்களை (அல்லது பிற வடிவங்களை மாற்றுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"FreeType நூலகத்தால் ஆதரிக்கப்படுகிறது) Adobe வகை 1 @file{.pfa} அல்லது \n" +"@file{.pfb} கோப்பு. மற்றொரு பயன்பாடானது ஒரு குறிப்பு இயந்திரம்: அதை ஒரு குறிப்பில்லாமல் ஊட்டவும் அல்லது \n" +"அடோப் டைப் 1 எழுத்துருவை ஃப்ரீ டைப் லைப்ரரி மூலம் தவறாகக் குறிப்பிடவும், அதைத் திரும்பப் பெறவும் \n" +"புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட குறிப்புகளுடன். இயல்புநிலையாக உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளன \n" +"மனிதனால் படிக்கக்கூடிய படிவம், இது மேலும் t1utilities உடன் குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"வகை 1 எழுத்துருக்கள் தேவைப்படும் பெரும்பாலான மென்பொருட்களுடன் வேலை செய்யுங்கள்." + +msgid "Libraries and tools for WOFF2 font format" +msgstr "WOFF2 எழுத்துரு வடிவத்திற்கான நூலகங்கள் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"WOFF2 provides libraries and tools to handle the Web Open\n" +"Font Format (WOFF)." +msgstr "" +"WOFF2 வலைத் திறப்பைக் கையாள நூலகங்கள் மற்றும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துரு வடிவம் (WOFF)." + +msgid "Library for configuring and customizing font access" +msgstr "எழுத்துரு அணுகலை உள்ளமைக்கவும் தனிப்பயனாக்கவும் நூலகம்" + +msgid "" +"Fontconfig can discover new fonts when installed automatically;\n" +"perform font name substitution, so that appropriate alternative fonts can\n" +"be selected if fonts are missing;\n" +"identify the set of fonts required to completely cover a set of languages;\n" +"have GUI configuration tools built as it uses an XML-based configuration file;\n" +"efficiently and quickly find needed fonts among the set of installed fonts;\n" +"be used in concert with the X Render Extension and FreeType to implement\n" +"high quality, anti-aliased and subpixel rendered text on a display." +msgstr "" +"Fontconfig தானாகவே நிறுவப்படும் போது புதிய எழுத்துருக்களைக் கண்டறிய முடியும்; \n" +"எழுத்துரு பெயர் மாற்றீடு செய்யவும், அதனால் பொருத்தமான மாற்று எழுத்துருக்கள் முடியும் \n" +"எழுத்துருக்கள் விடுபட்டால் தேர்ந்தெடுக்கப்படும்; \n" +"மொழிகளின் தொகுப்பை முழுமையாக மறைப்பதற்கு தேவையான எழுத்துருக்களின் தொகுப்பை அடையாளம் காணவும்; \n" +"XML-அடிப்படையிலான உள்ளமைவுக் கோப்பைப் பயன்படுத்துவதால், GUI உள்ளமைவுக் கருவிகள் உருவாக்கப்பட்டுள்ளன; \n" +"நிறுவப்பட்ட எழுத்துருக்களின் தொகுப்பில் தேவையான எழுத்துருக்களை திறமையாகவும் விரைவாகவும் கண்டறியவும்; \n" +"செயல்படுத்த ஃச் வழங்குதல் நீட்டிப்பு மற்றும் FreeType உடன் இணைந்து பயன்படுத்தப்படும் \n" +"ஒரு காட்சியில் உயர்தர, மாற்று மாற்று மற்றும் துணை படப்புள்ளி உரை." + +msgid "Library for generating bitmaps from Type 1 fonts" +msgstr "வகை 1 எழுத்துருக்களிலிருந்து பிட்மேப்களை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"T1lib is a library for generating/rasterising bitmaps from Type 1 fonts.\n" +"It is based on the code of the X11 rasteriser of the X11 project.\n" +"\n" +"The bitmaps created by t1lib are returned in a data structure with type\n" +"GLYPH. This special GLYPH-type is also used in the X11 window system to\n" +"describe character bitmaps. It contains the bitmap data as well as some\n" +"metric information. But t1lib is in itself entirely independent of the\n" +"X11-system or any other graphical user interface." +msgstr "" +"T1lib என்பது வகை 1 எழுத்துருக்களிலிருந்து பிட்மேப்களை உருவாக்க/ரேச்டரைச் செய்வதற்கான ஒரு நூலகமாகும். \n" +"இது X11 திட்டத்தின் X11 ராச்டெரைசரின் குறியீட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது. \n" +"\n" +"t1lib ஆல் உருவாக்கப்பட்ட பிட்மேப்கள் ஒரு தரவு கட்டமைப்பில் வகையுடன் திரும்பும் \n" +"GLYPH. இந்த சிறப்பு GLYPH-வகை X11 சாளர அமைப்பிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"எழுத்து பிட்மேப்களை விவரிக்கவும். இது பிட்மேப் தரவு மற்றும் சிலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மெட்ரிக் செய்தி. ஆனால் t1lib முற்றிலும் சுயாதீனமாக உள்ளது \n" +"X11-system அல்லது வேறு ஏதேனும் வரைகலை பயனர் இடைமுகம்." + +msgid "Toolkit for encoding conversions" +msgstr "குறியாக்க மாற்றங்களுக்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"TECkit is a low-level toolkit intended to be used by other applications\n" +"that need to perform encoding conversions (e.g., when importing legacy data\n" +"into a Unicode-based application). The primary component of the TECkit\n" +"package is therefore a library that performs conversions; this is the\n" +"\"TECkit engine\". The engine relies on mapping tables in a specific binary\n" +"format (for which documentation is available); there is a compiler that\n" +"creates such tables from a human-readable mapping description (a simple\n" +"text file).\n" +"\n" +"To facilitate the development and testing of mapping tables for TECkit,\n" +"several applications are also included in the current package; these\n" +"include simple tools for applying conversions to plain-text and Standard\n" +"Format files, as well as both command-line and simple GUI versions of the\n" +"TECkit compiler. However, it is not intended that these tools will be the\n" +"primary means by which end users perform conversions, and they have not\n" +"been designed, tested, and debugged to the extent that general-purpose\n" +"applications should be." +msgstr "" +"TECkit என்பது பிற பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு குறைந்த-நிலை கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"குறியாக்க மாற்றங்களைச் செய்ய வேண்டும் (எ.கா., மரபுத் தரவை இறக்குமதி செய்யும் போது \n" +"யூனிகோட் அடிப்படையிலான பயன்பாட்டில்). TECkit இன் முதன்மை கூறு \n" +"எனவே தொகுப்பு என்பது மாற்றங்களைச் செய்யும் ஒரு நூலகம்; இது தான் \n" +"\"டெக்கிட் எஞ்சின்\". இயந்திரம் ஒரு குறிப்பிட்ட பைனரியில் மேப்பிங் டேபிள்களை நம்பியுள்ளது \n" +"வடிவம் (அதற்கான ஆவணங்கள் உள்ளன); என்று ஒரு தொகுப்பி உள்ளது \n" +"மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய மேப்பிங் விளக்கத்திலிருந்து அத்தகைய அட்டவணைகளை உருவாக்குகிறது (எளிமையானது \n" +"உரை கோப்பு). \n" +"\n" +"TECkit க்கான மேப்பிங் டேபிள்களின் மேப்பிங் மற்றும் சோதனையை எளிதாக்க, \n" +"தற்போதைய தொகுப்பில் பல பயன்பாடுகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன; இவை \n" +"எளிய உரை மற்றும் தரநிலைக்கு மாற்றங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான எளிய கருவிகள் அடங்கும் \n" +"கோப்புகளை வடிவமைக்கவும், அத்துடன் கட்டளை வரி மற்றும் எளிய GUI பதிப்புகள் இரண்டும் \n" +"TECkit தொகுப்பி. இருப்பினும், இந்த கருவிகள் இருக்கும் என்று நோக்கம் இல்லை \n" +"இறுதிப் பயனர்கள் மாற்றங்களைச் செய்வதற்கான முதன்மை வழிமுறைகள், அவர்கள் செய்யவில்லை \n" +"பொது நோக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டு, சோதிக்கப்பட்டு, பிழைத்திருத்தம் செய்யப்பட்டது \n" +"விண்ணப்பங்கள் இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Format Fountain screenplays" +msgstr "நீரூற்று திரைக்கதைகளை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"Wrap is a command line tool that is able to convert Fountain files into\n" +"a correctly formatted screen- or stageplay as an HTML or a PDF. It supports\n" +"standard Fountain, but also has some custom syntax extensions such as\n" +"translated keywords and acts." +msgstr "" +"மடக்கு என்பது ஒரு கட்டளை வரி கருவியாகும், இது நீரூற்று கோப்புகளை மாற்ற முடியும் \n" +"ஒரு உஉகுமொ அல்லது PDF ஆக சரியாக வடிவமைக்கப்பட்ட திரை அல்லது மேடை நாடகம். இது ஆதரிக்கிறது \n" +"நிலையான நீரூற்று, ஆனால் சில தனிப்பயன் தொடரியல் நீட்டிப்புகளும் உள்ளன \n" +"மொழிபெயர்க்கப்பட்ட முக்கிய வார்த்தைகள் மற்றும் செயல்கள்." + +msgid "Reimplementation of the SIL Graphite text processing engine" +msgstr "SIL கிராஃபைட் உரை செயலாக்க இயந்திரத்தை மீண்டும் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Graphite2 is a reimplementation of the SIL Graphite text processing\n" +"engine. Graphite is a smart font technology designed to facilitate the\n" +"process known as shaping. This process takes an input Unicode text string\n" +"and returns a sequence of positioned glyphids from the font." +msgstr "" +"Graphite2 என்பது SIL கிராஃபைட் உரை செயலாக்கத்தின் மறுசீரமைப்பு ஆகும் \n" +"இயந்திரம். கிராஃபைட் என்பது ஒரு அறிவுள்ள எழுத்துரு தொழில்நுட்பம் ஆகும் \n" +"வடிவமைத்தல் எனப்படும் செயல்முறை. இந்த செயல்முறை ஒரு உள்ளீடு யூனிகோட் உரை சரத்தை எடுக்கும் \n" +"மற்றும் எழுத்துருவிலிருந்து நிலைப்படுத்தப்பட்ட கிளிஃபிட்களின் வரிசையை வழங்குகிறது." + +msgid "Transform bitmaps into vector graphics" +msgstr "பிட்மேப்களை வெக்டர் கிராபிக்சாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Potrace is a tool for tracing a bitmap, which means, transforming a\n" +"bitmap into a smooth, scalable image. The input is a bitmap (PBM, PGM, PPM,\n" +"or BMP format), and the default output is an encapsulated PostScript\n" +"file (EPS). A typical use is to create EPS files from scanned data, such as\n" +"company or university logos, handwritten notes, etc. The resulting image is\n" +"not \"jaggy\" like a bitmap, but smooth. It can then be rendered at any\n" +"resolution." +msgstr "" +"Potrace என்பது ஒரு பிட்மேப்பைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும், அதாவது, a ஐ மாற்றுவது \n" +"பிட்மேப் ஒரு மென்மையான, அளவிடக்கூடிய படமாக. உள்ளீடு ஒரு பிட்மேப் (பிபிஎம், பிசிஎம், பிபிஎம், \n" +"அல்லது BMP வடிவம்), மற்றும் இயல்புநிலை வெளியீடு ஒரு இணைக்கப்பட்ட போச்ட்ச்கிரிப்ட் ஆகும் \n" +"கோப்பு (EPS). வருடு செய்யப்பட்ட தரவுகளிலிருந்து EPS கோப்புகளை உருவாக்குவது ஒரு பொதுவான பயன்பாடாகும் \n" +"நிறுவனம் அல்லது பல்கலைக்கழக சின்னங்கள், கையால் எழுதப்பட்ட குறிப்புகள் போன்றவை. இதன் விளைவாக உருவான படம் \n" +"பிட்மேப் போல \"சாகி\" அல்ல, ஆனால் மென்மையானது. பின்னர் அதை எந்த நேரத்திலும் வழங்கலாம் \n" +"தீர்மானம்." + +msgid "Convert PSF fixed-width bitmap (console) fonts from/to other formats" +msgstr "PSF நிலையான அகல பிட்மேப் (கன்சோல்) எழுத்துருக்களை மற்ற வடிவங்களில் இருந்து/மாற்று" + +msgid "" +"@acronym{PSF, PC Screen Font} is the simple monospaced bitmap font format\n" +"used by the Linux kernel for console fonts. The PSF Tools convert between PSF\n" +"and many other font formats, similar to what the NetPBM package does for images.\n" +"\n" +"It includes converters for a good number of common bitmap font formats such as\n" +"@file{.BDF}, @file{.FNT}, and @file{.FON} files, Berkeley vfonts, classic\n" +"Amstrad/Sinclair/Hercules/BBC Micro soft fonts, and raw (DOS-style) fonts.\n" +"\n" +"It also supports less traditional formats such as PBM/XBM images, plain text\n" +"(for rudimentary editing), and C header files." +msgstr "" +"@accronym{PSF, PC Screen Font} என்பது எளிமையான மோனோச்பேச் பிட்மேப் எழுத்துரு வடிவமாகும் \n" +"கன்சோல் எழுத்துருக்களுக்கு லினக்ச் கர்னலால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. PSF கருவிகள் PSF க்கு இடையில் மாற்றப்படுகின்றன \n" +"மற்றும் பல எழுத்துரு வடிவங்கள், NetPBM தொகுப்பு படங்களுக்கு என்ன செய்கிறது. \n" +"\n" +"இது போன்ற நல்ல எண்ணிக்கையிலான பொதுவான பிட்மேப் எழுத்துரு வடிவங்களுக்கான மாற்றிகள் உள்ளன \n" +"@file{.BDF}, @file{.FNT} மற்றும் @file{.FON} கோப்புகள், பெர்க்லி vfonts, கிளாசிக் \n" +"ஆம்ச்ட்ராட்/சின்க்ளேர்/எர்குலச்/பிபிசி மைக்ரோ சாஃப்ட் எழுத்துருக்கள் மற்றும் ரா (DOS-பாணி) எழுத்துருக்கள். \n" +"\n" +"இது PBM/XBM படங்கள், எளிய உரை போன்ற குறைவான பாரம்பரிய வடிவங்களையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"(அடிப்படை எடிட்டிங்), மற்றும் சி தலைப்பு கோப்புகள்." + +msgid "Library for handling OpenType Font" +msgstr "OpenType எழுத்துருவை கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library can read Open Type Layout Tables from an OTF\n" +"file. Currently these tables are supported; head, name, cmap, GDEF, GSUB, and\n" +"GPOS. It can convert a Unicode character sequence to a glyph code sequence by\n" +"using the above tables." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் OTF இலிருந்து திறந்த வகை லேஅவுட் அட்டவணைகளைப் படிக்க முடியும் \n" +"கோப்பு. தற்போது இந்த அட்டவணைகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன; தலை, பெயர், cmap, GDEF, GSUB, மற்றும் \n" +"GPOS. இது யூனிகோட் எழுத்து வரிசையை கிளிஃப் குறியீடு வரிசையாக மாற்ற முடியும் \n" +"மேலே உள்ள அட்டவணைகளைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "Clothoid to bezier conversion library" +msgstr "க்ளோத்தாய்டு முதல் பெசியர் கன்வெர்சன் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Raph Levien's Spiro package as a library. A mechanism for drawing\n" +"smooth contours with constant curvature at the spline joins." +msgstr "" +"ஒரு நூலகமாக Raph Levien's Spiro தொகுப்பு. வரைவதற்கான ஒரு வழிமுறை \n" +"ச்ப்லைன் இணைப்புகளில் நிலையான வளைவு கொண்ட மென்மையான வரையறைகள்." + +msgid "Unicode names and annotation list" +msgstr "யூனிகோட் பெயர்கள் மற்றும் சிறுகுறிப்பு பட்டியல்" + +msgid "" +"LibUniNamesList holds www.unicode.org Nameslist.txt data which can be\n" +"useful for programs that need Unicode \"Names\", \"Annotations\", and block\n" +"definitions." +msgstr "" +"LibUniNamesList www.unicode.org Nameslist.txt தரவை வைத்திருக்கிறது. \n" +"யூனிகோட் \"பெயர்கள்\", \"குறிப்புகள்\" மற்றும் பிளாக் தேவைப்படும் நிரல்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"வரையறைகள்." + +msgid "Outline font editor" +msgstr "அவுட்லைன் எழுத்துரு எடிட்டர்" + +msgid "" +"FontForge allows you to create and modify postscript, truetype and\n" +"opentype fonts. You can save fonts in many different outline formats, and\n" +"generate bitmaps." +msgstr "" +"FontForge போச்ட்ச்கிரிப்ட், ட்ரூடைப் மற்றும் உருவாக்க மற்றும் மாற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"திறந்த வகை எழுத்துருக்கள். நீங்கள் எழுத்துருக்களை பல்வேறு அவுட்லைன் வடிவங்களில் சேமிக்கலாம் \n" +"பிட்மேப்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Apply OpenType STAT information to a variable font" +msgstr "மாறி எழுத்துருவில் OpenType STAT தகவலைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@command{statmake} takes a user-written Stylespace that defines\n" +"@url{https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/stat, OpenType\n" +"STAT information} for an entire font family and then (potentially subsets and)\n" +"applies it to a specific variable font. This spares users from having to deal\n" +"with @url{https://github.com/fonttools/fonttools/, raw TTX dumps} and juggling\n" +"with @samp{nameIDs}." +msgstr "" +"@command{statmake} வரையறுக்கும் பயனர் எழுதிய ச்டைல்ச்பேசை எடுக்கும் \n" +"@url{https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/stat, OpenType \n" +"முழு எழுத்துரு குடும்பத்திற்கும் STAT தகவல்} பின்னர் (சாத்தியமான துணைக்குழுக்கள் மற்றும்) \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட மாறி எழுத்துருவிற்கு இது பொருந்தும். இது பயனர்களை கையாள்வதில் இருந்து காப்பாற்றுகிறது \n" +"@url உடன்{https://github.com/fonttools/fonttools/, raw TTX dumps} மற்றும் வித்தை \n" +"@samp{nameIDs} உடன்." + +msgid "Unified Font Object (UFO) font processing library" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த எழுத்துரு பொருள் (UFO) எழுத்துரு செயலாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"The ufoLib2 Python library is meant to be a thin\n" +"representation of the Unified Font Object (UFO) version 3 data model, intended\n" +"for programmatic manipulation and fast batch processing of UFOs. It resembles\n" +"the defcon library, but does without notifications, the layout engine and\n" +"other support classes. Where useful and possible, ufoLib2 tries to be\n" +"API-compatible with defcon." +msgstr "" +"ufoLib2 பைதான் நூலகம் மெல்லியதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"யூனிஃபைட் ஃபாண்ட் ஆப்செக்ட் (யுஎஃப்ஒ) பதிப்பு 3 தரவு மாதிரியின் பிரதிநிதித்துவம், நோக்கம் \n" +"யுஎஃப்ஒக்களின் நிரலாக்க கையாளுதல் மற்றும் வேகமான தொகுதி செயலாக்கத்திற்காக. இது ஒத்திருக்கிறது \n" +"defcon நூலகம், ஆனால் அறிவிப்புகள் இல்லாமல் செய்கிறது, தளவமைப்பு இயந்திரம் மற்றும் \n" +"பிற உதவி வகுப்புகள். பயனுள்ள மற்றும் சாத்தியமான இடங்களில், ufoLib2 இருக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"defcon உடன் API-இணக்கமானது." + +msgid "Flexible objects for representing UFO data" +msgstr "யுஎஃப்ஒ தரவைக் குறிக்கும் நெகிழ்வான பொருள்கள்" + +msgid "" +"Defcon is a set of @acronym{UFO, unified font object} based\n" +"objects optimized for use in font editing applications. The objects are built\n" +"to be lightweight, fast and flexible. The objects are very bare-bones and\n" +"they are not meant to be end-all, be-all objects. Rather, they are meant to\n" +"provide base functionality so that you can focus on your application’s\n" +"behavior, not object observing or maintaining cached data. Defcon implements\n" +"UFO3 as described by the UFO font format." +msgstr "" +"Defcon என்பது @acronym{UFO, unified font object} அடிப்படையிலான தொகுப்பாகும் \n" +"எழுத்துரு திருத்துதல் பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த உகந்த பொருள்கள். பொருள்கள் கட்டப்பட்டுள்ளன \n" +"இலகுரக, வேகமான மற்றும் நெகிழ்வானதாக இருக்க வேண்டும். பொருள்கள் மிகவும் வெற்று-எலும்புகள் மற்றும் \n" +"அவை அனைத்தும் முடிவாக, எல்லாப் பொருள்களாகவும் இருக்கக் கூடாது. மாறாக, அவை நோக்கம் கொண்டவை \n" +"அடிப்படை செயல்பாட்டை வழங்குவதன் மூலம் உங்கள் விண்ணப்பத்தில் கவனம் செலுத்த முடியும் \n" +"நடத்தை, தற்காலிக சேமிப்பில் உள்ள தரவைக் கவனிப்பது அல்லது பராமரிப்பது அல்ல. டெஃப்கான் செயல்படுத்துகிறது \n" +"UFO எழுத்துரு வடிவமைப்பால் விவரிக்கப்பட்டுள்ள UFO3." + +msgid "Noto fonts support tools and scripts" +msgstr "நோட்டோ எழுத்துருக்கள் கருவிகள் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களை ஆதரிக்கின்றன" + +msgid "" +"Nototools is a Python package containing Python scripts used to\n" +"maintain the Noto Fonts project." +msgstr "" +"நோட்டூல்ச் என்பது பைதான் ச்கிரிப்ட்களைக் கொண்ட பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"நோட்டோ எழுத்துரு திட்டத்தை பராமரிக்கவும்." + +msgid "Font loading and glyph rasterization library" +msgstr "எழுத்துரு ஏற்றுதல் மற்றும் கிளிஃப் ராச்டரைசேசன் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{fcft} is a small font loading and glyph rasterization library\n" +"built on-top of FontConfig, FreeType2 and pixman.\n" +"\n" +"It can load and cache fonts from a fontconfig-formatted name string, e.g.\n" +"@code{Monospace:size=12}, optionally with user configured fallback fonts.\n" +"\n" +"After a font has been loaded, you can rasterize glyphs. When doing so, the\n" +"primary font is first considered. If it does not have the requested glyph,\n" +"the user configured fallback fonts (if any) are considered. If none of the\n" +"user configured fallback fonts has the requested glyph, the FontConfig\n" +"generated list of fallback fonts are checked." +msgstr "" +"@code{fcft} என்பது ஒரு சிறிய எழுத்துரு ஏற்றுதல் மற்றும் கிளிஃப் ராச்டரைசேசன் நூலகம் \n" +"FontConfig, FreeType2 மற்றும் pixman ஆகியவற்றின் மேல் கட்டப்பட்டது. \n" +"\n" +"இது fontconfig-வடிவமைக்கப்பட்ட பெயர் சரத்தில் இருந்து எழுத்துருக்களை ஏற்றலாம் மற்றும் கேச் செய்யலாம், எ.கா. \n" +"@code{Monospace:size=12}, விருப்பமாக பயனர் உள்ளமைக்கப்பட்ட ஃபால்பேக் எழுத்துருக்களுடன். \n" +"\n" +"எழுத்துரு ஏற்றப்பட்ட பிறகு, நீங்கள் கிளிஃப்களை ராச்டரைச் செய்யலாம். அவ்வாறு செய்யும்போது, தி \n" +"முதன்மை எழுத்துரு முதலில் கருதப்படுகிறது. கோரப்பட்ட கிளிஃப் இல்லை என்றால், \n" +"பயனர் உள்ளமைக்கப்பட்ட ஃபால்பேக் எழுத்துருக்கள் (ஏதேனும் இருந்தால்) கருதப்படும். எதுவும் இல்லை என்றால் \n" +"பயனர் உள்ளமைக்கப்பட்ட ஃபால்பேக் எழுத்துருக்களில் கோரப்பட்ட கிளிஃப், FontConfig உள்ளது \n" +"ஃபால்பேக் எழுத்துருக்களின் உருவாக்கப்பட்ட பட்டியல் சரிபார்க்கப்பட்டது." + +msgid "Simple font management for GTK desktop environments" +msgstr "GTK டெச்க்டாப் சூழல்களுக்கான எளிய எழுத்துரு மேலாண்மை" + +msgid "" +"Font Manager is intended to provide a way for users to\n" +"easily manage desktop fonts, without having to resort to command-line\n" +"tools or editing configuration files by hand.\n" +"While designed primarily with the GNOME Desktop Environment in mind, it should\n" +"work well with other GTK desktop environments." +msgstr "" +"எழுத்துரு மேலாளர் பயனர்களுக்கு ஒரு வழியை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"கட்டளை வரியை நாடாமல், டெச்க்டாப் எழுத்துருக்களை எளிதாக நிர்வகிக்கலாம் \n" +"கருவிகள் அல்லது உள்ளமைவு கோப்புகளை கையால் திருத்துதல். \n" +"முதன்மையாக க்னோம் டெச்க்டாப் சூழலை மனதில் கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்டாலும், அது வேண்டும் \n" +"மற்ற GTK டெச்க்டாப் சூழல்களுடன் நன்றாக வேலை செய்கிறது." + +msgid "PDF and PostScript font samples generator" +msgstr "PDF மற்றும் போச்ட்ச்கிரிப்ட் எழுத்துரு மாதிரிகள் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a tool that can be used to make font\n" +"samples that show coverage of the font and are similar in appearance to\n" +"Unicode Charts. It was developed for use with DejaVu Fonts project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுத்துருவை உருவாக்க பயன்படும் ஒரு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துருவின் கவரேசைக் காட்டும் மற்றும் தோற்றத்தில் ஒத்த மாதிரிகள் \n" +"யூனிகோட் விளக்கப்படங்கள். இது DejaVu எழுத்துரு திட்டத்துடன் பயன்படுத்த உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Library for complex text layout" +msgstr "சிக்கலான உரை அமைப்பிற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Raqm is a small library that encapsulates the logic for complex text\n" +"layout and provides a convenient API.\n" +"\n" +"It currently provides bidirectional text support (using FriBiDi),\n" +"shaping (using HarfBuzz), and proper script itemization. As a result, Raqm\n" +"can support most writing systems covered by Unicode." +msgstr "" +"Raqm என்பது சிக்கலான உரைக்கான தர்க்கத்தை உள்ளடக்கிய ஒரு சிறிய நூலகம் \n" +"தளவமைப்பு மற்றும் வசதியான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"இது தற்போது இருதரப்பு உரை ஆதரவை வழங்குகிறது (FriBiDi ஐப் பயன்படுத்தி), \n" +"வடிவமைத்தல் (HarfBuzz ஐப் பயன்படுத்தி), மற்றும் சரியான ச்கிரிப்ட் உருப்படியாக்கம். இதன் விளைவாக, Raqm \n" +"யூனிகோட் மூலம் உள்ளடக்கப்பட்ட பெரும்பாலான எழுத்து முறைகளை ஆதரிக்க முடியும்." + +msgid "Text-based, console font editor" +msgstr "உரை அடிப்படையிலான, கன்சோல் எழுத்துரு எடிட்டர்" + +msgid "" +"GNU fontopia is an easy-to-use, text-based, console font editor. You can\n" +"edit the fonts that your GNU/Linux kernel is using to display your text on text-\n" +"based (vs graphical) terminals." +msgstr "" +"GNU fontopia என்பது பயன்படுத்த எளிதான, உரை அடிப்படையிலான, கன்சோல் எழுத்துரு எடிட்டராகும். உங்களால் முடியும் \n" +"உரையில் உங்கள் உரையைக் காட்ட உங்கள் குனு/லினக்ச் கர்னல் பயன்படுத்தும் எழுத்துருக்களைத் திருத்தவும்- \n" +"அடிப்படையிலான (வரைகலை எதிராக) டெர்மினல்கள்." + +msgid "Multiple font manipulation tools" +msgstr "பல எழுத்துரு கையாளுதல் கருவிகள்" + +msgid "" +"LCDF Typetools comprises several programs for manipulating\n" +"PostScript Type 1, Type 1 Multiple Master, OpenType, and TrueType fonts.\n" +"These tools are cfftot1, mmafm, mmpfb, otfinfo, otftotfm, t1dotlessj, t1lint,\n" +"t1rawfm, t1reencode, t1testpage and ttftotype42." +msgstr "" +"LCDF Typetools கையாளுதலுக்கான பல நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"போச்ட்ச்கிரிப்ட் வகை 1, வகை 1 மல்டிபிள் மாச்டர், ஓபன் டைப் மற்றும் ட்ரூ டைப் எழுத்துருக்கள். \n" +"இந்த கருவிகள் cfftot1, mmafm, mmpfb, otfinfo, otftotfm, t1dotlessj, t1lint, \n" +"t1rawfm, t1reencode, t1testpage மற்றும் ttftotype42." + +msgid "BDF to SFD converter, allowing to vectorize bitmap fonts" +msgstr "BDF இலிருந்து SFD மாற்றி, பிட்மேப் எழுத்துருக்களை வெக்டரைச் செய்ய அனுமதிக்கிறது" + +msgid "" +"bdf2sfd is a\n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Glyph_Bitmap_Distribution_Format,\n" +"BDF} to @uref{https://fontforge.org/docs/techref/sfdformat.html, SFD}\n" +"converter, allowing to vectorize bitmap fonts. It works by converting\n" +"each pixel of a glyph to a polygon, which produces large and\n" +"unoptimized SFD files that should be post-processed using\n" +"@uref{https://fontforge.org, FontForge}." +msgstr "" +"bdf2sfd என்பது a \n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Glyph_Bitmap_Distribution_Format, \n" +"BDF} பெறுநர் @uref{https://fontforge.org/docs/techref/sfdformat.html, SFD} \n" +"மாற்றி, பிட்மேப் எழுத்துருக்களை வெக்டரைச் செய்ய அனுமதிக்கிறது. இது மாற்றுவதன் மூலம் செயல்படுகிறது \n" +"ஒரு பலகோணத்திற்கு ஒரு கிளிஃப் ஒவ்வொரு படப்புள்ளி, பெரிய மற்றும் உருவாக்குகிறது \n" +"மேம்படுத்தப்படாத SFD கோப்புகளைப் பயன்படுத்தி பின் செயலாக்க வேண்டும் \n" +"@uref{https://fontforge.org, FontForge}." + +msgid "Forth interpreter" +msgstr "ஃபார்த் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Gforth is a fast and portable implementation of the ANSI Forth language.\n" +"It includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring completion\n" +"and history. A generic virtual machine environment, vmgen, is also\n" +"included." +msgstr "" +"Gforth என்பது ANSI ஃபோர்த் மொழியின் வேகமான மற்றும் சிறிய செயலாக்கமாகும். \n" +"இது Emacs க்கான திருத்துதல் பயன்முறை மற்றும் நிறைவு நற்பொருத்தம் கொண்ட மொழிபெயர்ப்பாளர் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"மற்றும் வரலாறு. ஒரு பொதுவான மெய்நிகர் இயந்திர சூழல், vmgen, உள்ளது \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Lightweight x86 Forth" +msgstr "இலகுரக x86 முன்னோக்கி" + +msgid "" +"FreeForth2 offers a lightweight Forth for x86 GNU/Linux that deftly\n" +"blends assembly and Forth." +msgstr "" +"FreeForth2 x86 GNU/Linux க்கு ஒரு இலகுரக Forth ஐ வழங்குகிறது. \n" +"அசெம்பிளி மற்றும் ஃபோர்த் ஆகியவற்றைக் கலக்கிறது." + +msgid "Forth programming language for x86-64 desktop computers" +msgstr "x86-64 டெச்க்டாப் கணினிகளுக்கான ஃபார்த் புரோகிராமிங் மொழி" + +msgid "" +"SmithForth is an implementation of the Forth programming\n" +"language for x86-64 desktop computers. SmithForth is a text interpreter that\n" +"runs in a Linux text console." +msgstr "" +"ச்மித்ஃபோர்த் என்பது ஃபோர்த் நிரலாக்கத்தின் செயலாக்கமாகும் \n" +"x86-64 டெச்க்டாப் கணினிகளுக்கான மொழி. ச்மித்ஃபோர்த் ஒரு உரை மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"லினக்ச் உரை கன்சோலில் இயங்குகிறது." + +msgid "Fortran testing framework" +msgstr "ஃபோர்ட்ரான் சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{test-drive} is a procedural unit testing framework for\n" +"Fortran." +msgstr "" +"@code{test-drive} என்பது ஒரு செயல்முறை அலகு சோதனை கட்டமைப்பாகும் \n" +"ஃபோர்ட்ரான்." + +msgid "Implementation of the DFT-D4 dispersion correction" +msgstr "DFT-D4 சிதறல் திருத்தத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This library provides an implementation of the DFT-D4 dispersion\n" +"correction with both a Fortran and a C interface." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் DFT-D4 சிதறலைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"Fortran மற்றும் C இடைமுகம் இரண்டிலும் திருத்தம்." + +msgid "Fortran library for working with molecular structure data" +msgstr "மூலக்கூறு கட்டமைப்பு தரவுகளுடன் பணிபுரியும் Fortran நூலகம்" + +msgid "" +"@code{mctc-lib} (modular computation tool chain library) is a Fortran\n" +"library for operating on molecular structures and reading and writing common\n" +"geometry file formats." +msgstr "" +"@code{mctc-lib} (மாடுலர் கம்ப்யூடேசன் டூல் செயின் லைப்ரரி) ஒரு ஃபோர்ட்ரான் \n" +"மூலக்கூறு கட்டமைப்புகள் மற்றும் பொதுவாக வாசிப்பதற்கும் எழுதுவதற்கும் நூலகம் \n" +"வடிவியல் கோப்பு வடிவங்கள்." + +msgid "Molecular structure data for testing" +msgstr "சோதனைக்கான மூலக்கூறு கட்டமைப்பு தரவு" + +msgid "" +"This package contains a Fortran interface to obtain molecular geometries\n" +"used for testing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மூலக்கூறு வடிவவியலைப் பெற ஃபோர்ட்ரான் இடைமுகம் உள்ளது \n" +"சோதனைக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Electronegativity equilibration model for atomic partial charges" +msgstr "அணு பகுதி கட்டணங்களுக்கான எலக்ட்ரோநெக்டிவிட்டி சமநிலை மாதிரி" + +msgid "" +"This library implements an electronegativity equilibration model to\n" +"calculate partial charges used in the DFT-D4 model." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் எலக்ட்ரோநெக்டிவிட்டி சமநிலை மாதிரியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"DFT-D4 மாதிரியில் பயன்படுத்தப்படும் பகுதி கட்டணங்களைக் கணக்கிடுங்கள்." + +msgid "Implementation of the DFT-D3 dispersion correction" +msgstr "DFT-D3 சிதறல் திருத்தத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This library provides an implementation of the @url{DFT-D3,\n" +"https://www.chemie.uni-bonn.de/grimme/de/software/dft-d3/} dispersion\n" +"correction." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @url{DFT-D3ஐ செயல்படுத்துகிறது, \n" +"https://www.chemie.uni-bonn.de/grimme/de/software/dft-d3/} சிதறல் \n" +"திருத்தம்." + +msgid "Fortran TOML parser" +msgstr "Fortran TOML பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This library provides an implementation of TOML data serialization and\n" +"deserialization in Fortran." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் TOML தரவு வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"ஃபோர்ட்ரானில் டீரியலைசேசன்." + +msgid "Tools and libraries to work with AppStream metadata" +msgstr "AppStream மெட்டாடேட்டாவுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"AppStream is a cross-distribution effort for enhancing the way\n" +"we interact with the software repositories provided by distributions by\n" +"standardizing software component metadata. It provides the foundation to build\n" +"software-center applications, by providing metadata necessary for an\n" +"application-centric view on package repositories. It additionally provides\n" +"specifications for things like an unified software metadata database, screenshot\n" +"services and various other things needed to create user-friendly\n" +"application-centers for distributions." +msgstr "" +"AppStream என்பது வழியை மேம்படுத்துவதற்கான குறுக்கு-விநியோக முயற்சியாகும் \n" +"விநியோகங்கள் மூலம் வழங்கப்படும் மென்பொருள் களஞ்சியங்களுடன் நாங்கள் தொடர்பு கொள்கிறோம் \n" +"மென்பொருள் கூறு மெட்டாடேட்டாவை தரப்படுத்துதல். இது கட்டுவதற்கான அடித்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"மென்பொருள்-மைய பயன்பாடுகள், தேவையான மெட்டாடேட்டாவை வழங்குவதன் மூலம் \n" +"தொகுப்பு களஞ்சியங்களில் பயன்பாட்டை மையமாகக் கொண்ட பார்வை. இது கூடுதலாக வழங்குகிறது \n" +"ஒருங்கிணைந்த மென்பொருள் மேனிலை தரவு தரவுத்தளம், திரைக்காட்சி போன்ற விசயங்களுக்கான விவரக்குறிப்புகள் \n" +"சேவைகள் மற்றும் பயனர் நட்பு உருவாக்க தேவையான பல்வேறு விசயங்கள் \n" +"விநியோகத்திற்கான விண்ணப்ப மையங்கள்." + +msgid "Glib testing library" +msgstr "Glib சோதனை நூலகம்" + +msgid "" +"Libglib-testing is a test library providing test harnesses and\n" +"mock classes which complement the classes provided by GLib. It is intended to\n" +"be used by any project which uses GLib and which wants to write internal unit\n" +"tests." +msgstr "" +"Libglib-testing என்பது சோதனைக் கருவிகளை வழங்கும் ஒரு சோதனை நூலகம் மற்றும் \n" +"GLib வழங்கும் வகுப்புகளை நிறைவு செய்யும் போலி வகுப்புகள். இது நோக்கமாக உள்ளது \n" +"GLib ஐப் பயன்படுத்தும் மற்றும் உள் அலகு எழுத விரும்பும் எந்தவொரு திட்டமும் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"சோதனைகள்." + +msgid "Implementation of some of the freedesktop.org specifications" +msgstr "freedesktop.org விவரக்குறிப்புகள் சிலவற்றை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"libsfdo is a collection of libraries which implement\n" +"some of the freedesktop.org specifications." +msgstr "" +"libsfdo என்பது செயல்படுத்தப்படும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"freedesktop.org விவரக்குறிப்புகள் சில." + +msgid "Lightweight KMS plane library for compositors" +msgstr "இசையமைப்பாளர்களுக்கான இலகுரக KMS விமான நூலகம்" + +msgid "" +"Libliftoff eases the use of\n" +"@acronym{KMS, Kernel Mode Setting} planes from userspace. Users create\n" +"\"virtual planes\" called layers, set KMS properties on them, and libliftoff\n" +"will pick hardware planes for these layers if possible." +msgstr "" +"Libliftoff பயன்பாட்டை எளிதாக்குகிறது \n" +"@Acronym{KMS, Kernel பயன்முறை Setting} பயனர் இடத்திலிருந்து விமானங்கள். பயனர்கள் உருவாக்குகிறார்கள் \n" +"\"மெய்நிகர் விமானங்கள்\" அடுக்குகள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன, அவற்றில் KMS பண்புகளை அமைக்கவும் மற்றும் லிப்லிஃப்டாஃப் \n" +"முடிந்தால் இந்த அடுக்குகளுக்கான வன்பொருள் விமானங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கும்." + +msgid "Parental controls support" +msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடுகள் உதவி" + +msgid "" +"MalContent implements parental controls support which can\n" +"be used by applications to filter or limit the access of child accounts to\n" +"inappropriate content." +msgstr "" +"MalContent பெற்றோர் கட்டுப்பாடுகள் ஆதரவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"குழந்தை கணக்குகளின் அணுகலை வடிகட்ட அல்லது கட்டுப்படுத்த பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"பொருத்தமற்ற உள்ளடக்கம்." + +msgid "Module that parses the freedesktop.org MIME spec" +msgstr "freedesktop.org MIME விவரக்குறிப்பைப் பாகுபடுத்தும் தொகுதி" + +msgid "This module is used for shared-mime-info package tests." +msgstr "இந்த தொகுதி பகிரப்பட்ட-மைம்-தகவல் தொகுப்பு சோதனைகளுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Database of common MIME types" +msgstr "பொதுவான MIME வகைகளின் தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"The shared-mime-info package contains the core database of common types\n" +"and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n" +"be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n" +"for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n" +"database is translated at Transifex." +msgstr "" +"பகிரப்பட்ட-மைம்-தகவல் தொகுப்பு பொதுவான வகைகளின் முக்கிய தரவுத்தளத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அதை நீட்டிக்க update-mime-database கட்டளை பயன்படுத்தப்படுகிறது. இதற்கு glib2 வேண்டும் \n" +"புதுப்பிப்பு கட்டளையை உருவாக்க நிறுவ வேண்டும். கூடுதலாக, இது intltool ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு, இது பராமரிப்பாளர்களுக்கு மட்டுமே சார்பு. இது \n" +"தரவுத்தளம் Transifex இல் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "C++ implementation of the XDG base dir specification" +msgstr "XDG அடிப்படை அடைவு விவரக்குறிப்பின் C++ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a straightforward implementation of the XDG Base\n" +"Directory Specification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு XDG தளத்தின் நேரடியான செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"அடைவு விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Freedesktop.org scripts for desktop integration" +msgstr "டெச்க்டாப் ஒருங்கிணைப்புக்கான Freedesktop.org ச்கிரிப்டுகள்" + +msgid "" +"The xdg-utils package is a set of simple scripts that\n" +"provide basic desktop integration functions in the framework of the\n" +"freedesktop.org project." +msgstr "" +"xdg-utils தொகுப்பு என்பது எளிமையான ச்கிரிப்ட்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"இன் கட்டமைப்பில் அடிப்படை டெச்க்டாப் ஒருங்கிணைப்பு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"freedesktop.org திட்டம்." + +msgid "Input devices handling library" +msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்களைக் கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"Libinput is a library to handle input devices for display servers and\n" +"other applications that need to directly deal with input devices." +msgstr "" +"Libinput என்பது காட்சி சேவையகங்களுக்கான உள்ளீட்டு சாதனங்களைக் கையாளும் ஒரு நூலகம் மற்றும் \n" +"உள்ளீட்டு சாதனங்களை நேரடியாகக் கையாள வேண்டிய பிற பயன்பாடுகள்." + +msgid "Emulated Input protocol implementation" +msgstr "எமுலேட்டட் உள்ளீட்டு நெறிமுறை செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Libei provides a client and server implementation of the @acronym{EI,\n" +"Emulated Input} protocol for Wayland compositors." +msgstr "" +"Libei ஆனது @accronym{EI இன் கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"வேலண்ட் இசையமைப்பாளர்களுக்கான எமுலேட்டட் உள்ளீடு} நெறிமுறை." + +msgid "Implementation of the XDG Base Directory specification" +msgstr "XDG பேச் டைரக்டரி விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"libxdg-basedir is a C library providing some functions to use with\n" +"the freedesktop.org XDG Base Directory specification." +msgstr "" +"libxdg-basedir என்பது ஒரு C நூலகம், சில செயல்பாடுகளை பயன்படுத்துவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"freedesktop.org XDG பேச் டைரக்டரி விவரக்குறிப்பு." + +msgid "User, seat, and session management service" +msgstr "பயனர், இருக்கை மற்றும் அமர்வு மேலாண்மை பணி" + +msgid "" +"Elogind is the systemd project's \"logind\" service,\n" +"extracted out as a separate project. Elogind integrates with PAM to provide\n" +"the org.freedesktop.login1 interface over the system bus, allowing other parts\n" +"of a the system to know what users are logged in, and where." +msgstr "" +"Elogind என்பது systemd திட்டத்தின் \"logind\" சேவையாகும், \n" +"ஒரு தனி திட்டமாக பிரித்தெடுக்கப்பட்டது. Elogind வழங்க பாம் உடன் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"கணினி பச் மீது org.freedesktop.login1 இடைமுகம், மற்ற பகுதிகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"எந்தப் பயனர்கள் உள்நுழைந்துள்ளனர், எங்கு உள்நுழைந்துள்ளனர் என்பதை அறியும் அமைப்பு." + +msgid "The sd-bus library, extracted from systemd" +msgstr "sd-bus நூலகம், systemd இலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Some projects rely on the sd-bus library for DBus support.\n" +"However not all systems have systemd or elogind installed.\n" +"This library provides just sd-bus (and the busctl utility)." +msgstr "" +"சில திட்டங்கள் DBus ஆதரவிற்காக sd-bus நூலகத்தை நம்பியுள்ளன. \n" +"இருப்பினும் அனைத்து அமைப்புகளும் systemd அல்லது elogind நிறுவப்படவில்லை. \n" +"இந்த நூலகம் sd-bus (மற்றும் busctl பயன்பாடு) மட்டுமே வழங்குகிறது." + +msgid "Control the system locale and keyboard layout" +msgstr "கணினியின் இருப்பிடம் மற்றும் விசைப்பலகை தளவமைப்பைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Localed is a tiny daemon that can be used to control the system locale\n" +"and keyboard mapping from user programs. It is used among other things by the\n" +"GNOME Shell. The @command{localectl} command-line tool allows you to interact\n" +"with localed. This package is extracted from the broader systemd package." +msgstr "" +"Localed என்பது ஒரு சிறிய டீமான் ஆகும், இது கணினி லோகேலைக் கட்டுப்படுத்தப் பயன்படுகிறது \n" +"மற்றும் பயனர் நிரல்களிலிருந்து விசைப்பலகை மேப்பிங். இது மற்றவற்றுடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"க்னோம் செல். @command{localectl} கட்டளை வரி கருவி உங்களை தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"உள்ளக உடன். இந்த தொகுப்பு பரந்த systemd தொகுப்பிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டது." + +msgid "API for package management, through D-Bus" +msgstr "D-Bus மூலம் தொகுப்பு மேலாண்மைக்கான பநிஇ" + +msgid "" +"PackageKit provides a way of performing package management tasks,\n" +"e.g. updating, removing and installing software. Through supporting many\n" +"backends, PackageKit can perform these tasks using the appropriate package\n" +"manager for the current system." +msgstr "" +"தொகுப்பு மேலாண்மை பணிகளைச் செய்வதற்கான வழியை PackageKit வழங்குகிறது, \n" +"எ.கா. மென்பொருளைப் புதுப்பித்தல், நீக்குதல் மற்றும் நிறுவுதல். பலரை ஆதரிப்பதன் மூலம் \n" +"backends, PackageKit பொருத்தமான தொகுப்பைப் பயன்படுத்தி இந்தப் பணிகளைச் செய்ய முடியும் \n" +"தற்போதைய அமைப்பின் மேலாளர்." + +msgid "Power profile handling over D-Bus" +msgstr "டி-பச் மூலம் பவர் சுயவிவரத்தை கையாளுதல்" + +msgid "" +"power-profiles-daemon offers to modify system behaviour based upon\n" +"user-selected power profiles. There are 3 different power profiles, a\n" +"\"balanced\" default mode, a \"power-saver\" mode, as well as a\n" +"\"performance\" mode. The first 2 of those are available on every system.\n" +"The \"performance\" mode is only available on select systems and is\n" +"implemented by different \"drivers\" based on the system or systems it\n" +"targets. In addition to those 2 or 3 modes (depending on the system),\n" +"\"actions\" can be hooked up to change the behaviour of a particular device.\n" +"For example, this can be used to disable the fast-charging for some USB\n" +"devices when in power-saver mode." +msgstr "" +"power-profiles-daemon அதன் அடிப்படையில் கணினி நடத்தையை மாற்ற வழங்குகிறது \n" +"பயனர் தேர்ந்தெடுத்த பவர் சுயவிவரங்கள். 3 வெவ்வேறு ஆற்றல் சுயவிவரங்கள் உள்ளன, a \n" +"\"சமநிலை\" இயல்புநிலை முறை, ஒரு \"பவர்-சேவர்\" முறை, அத்துடன் ஒரு \n" +"\"செயல்திறன்\" முறை. அவற்றில் முதல் 2 ஒவ்வொரு கணினியிலும் கிடைக்கும். \n" +"\"செயல்திறன்\" பயன்முறை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணினிகளில் மட்டுமே கிடைக்கும் \n" +"கணினி அல்லது அமைப்புகளின் அடிப்படையில் வெவ்வேறு \"இயக்கிகளால்\" செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"இலக்குகள். அந்த 2 அல்லது 3 முறைகளுக்கு கூடுதலாக (கணினியைப் பொறுத்து), \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட சாதனத்தின் நடத்தையை மாற்ற \"செயல்கள்\" இணைக்கப்படலாம். \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, சில USB க்கு வேகமாக சார்ச் செய்வதை முடக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பவர்-சேவர் பயன்முறையில் இருக்கும் சாதனங்கள்." + +msgid "Python wrapper for libevdev" +msgstr "லிபேவ்தேவிற்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Python wrapper around\n" +"@code{libevdev}, taking advantage of @code{libevdev}'s advanced event\n" +"handling. Documentation is available at\n" +"@url{https://python-libevdev.readthedocs.io/en/latest/}.\n" +"@code{libevdev} makes it easy to:\n" +"@itemize\n" +"@item read and parse events from an input device;\n" +"@item create a virtual input device and make it send events;\n" +"@item duplicate an existing device and modify the event stream.\n" +"@end itemize\n" +"For information about libevdev, see:\n" +"@url{https://freedesktop.org/wiki/Software/libevdev/}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பைதான் ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"@code{libevdev}, @code{libevdev} இன் மேம்பட்ட நிகழ்வைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறது \n" +"கையாளுதல். ஆவணங்கள் கிடைக்கின்றன \n" +"@url{https://python-libevdev.readthedocs.io/en/latest/}. \n" +"@code{libevdev} இதை எளிதாக்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"உள்ளீட்டு சாதனத்தில் இருந்து @item படிக்க மற்றும் நிகழ்வுகளை அலசவும்; \n" +"@item ஒரு மெய்நிகர் உள்ளீட்டு சாதனத்தை உருவாக்கி அதை நிகழ்வுகளை அனுப்பும்; \n" +"@item ஏற்கனவே உள்ள சாதனத்தை நகலெடுத்து நிகழ்வு ச்ட்ரீமை மாற்றவும். \n" +"@end itemize \n" +"libevdev பற்றிய தகவலுக்கு, பார்க்கவும்: \n" +"@url{https://freedesktop.org/wiki/Software/libevdev/}." + +msgid "Implementations of freedesktop.org standards in Python" +msgstr "பைத்தானில் freedesktop.org தரநிலைகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"PyXDG is a collection of implementations of freedesktop.org standards in\n" +"Python." +msgstr "" +"PyXDG என்பது freedesktop.org தரநிலைகளின் செயலாக்கங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"மலைப்பாம்பு." + +msgid "Wayland protocol extensions for Hyprland" +msgstr "Hyprland க்கான Wayland நெறிமுறை நீட்டிப்புகள்" + +msgid "This package provides Wayland protocol extensions for Hyprland." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Hyprland க்கான Wayland நெறிமுறை நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Hyprland implementation of @code{wayland-scanner}" +msgstr "@code{wayland-scanner} இன் ஐப்பர்லேண்ட் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Hyprland implementation of @code{wayland-scanner},\n" +"in and for C++." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{wayland-scanner} இன் Hyprland செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"மற்றும் C++ க்கு." + +msgid "Core Wayland window system code and protocol" +msgstr "கோர் வேலண்ட் சாளர அமைப்பு குறியீடு மற்றும் நெறிமுறை" + +msgid "" +"Wayland is a project to define a protocol for a compositor to\n" +"talk to its clients as well as a library implementation of the protocol. The\n" +"compositor can be a standalone display server running on Linux kernel\n" +"modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client\n" +"itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or\n" +"fullscreen) or other display servers." +msgstr "" +"வேலண்ட் என்பது ஒரு இசையமைப்பாளருக்கான நெறிமுறையை வரையறுக்கும் திட்டமாகும் \n" +"அதன் வாடிக்கையாளர்களுடன் பேசவும் அத்துடன் நெறிமுறையின் நூலக செயலாக்கம். தி \n" +"கம்போசிட்டர் என்பது லினக்ச் கர்னலில் இயங்கும் ஒரு முழுமையான காட்சி சேவையகமாக இருக்கலாம் \n" +"modesetting மற்றும் evdev உள்ளீட்டு சாதனங்கள், ஒரு ஃச் பயன்பாடு அல்லது வேலேண்ட் கிளையன்ட் \n" +"தன்னை. கிளையண்டுகள் பாரம்பரிய பயன்பாடுகள், ஃச் சர்வர்கள் (ரூட்லெச் அல்லது \n" +"முழுத்திரை) அல்லது பிற காட்சி சேவையகங்கள்." + +msgid "Wayland protocols" +msgstr "வேலேண்ட் நெறிமுறைகள்" + +msgid "" +"Wayland-Protocols contains Wayland protocols that add\n" +"functionality not available in the Wayland core protocol. Such protocols either\n" +"add completely new functionality, or extend the functionality of some other\n" +"protocol either in Wayland core, or some other protocol in wayland-protocols." +msgstr "" +"Wayland-Protocols இல் சேர்க்கும் Wayland நெறிமுறைகள் உள்ளன \n" +"வேலண்ட் கோர் நெறிமுறையில் செயல்பாடு இல்லை. அத்தகைய நெறிமுறைகள் ஒன்று \n" +"முற்றிலும் புதிய செயல்பாட்டைச் சேர்க்கவும் அல்லது வேறு சிலவற்றின் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கவும் \n" +"வேலண்ட் மையத்தில் உள்ள நெறிமுறை அல்லது வேலேண்ட்-நெறிமுறைகளில் வேறு சில நெறிமுறைகள்." + +msgid "Display information about the Wayland protocols" +msgstr "Wayland நெறிமுறைகள் பற்றிய தகவலைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package provides @code{wayland-info} tool that can be\n" +"used to check which Wayland protocols and versions are advertised by the Wayland\n" +"compositor." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{wayland-info} கருவியை வழங்குகிறது \n" +"Wayland ஆல் எந்த Wayland நெறிமுறைகள் மற்றும் பதிப்புகள் விளம்பரப்படுத்தப்படுகின்றன என்பதைச் சரிபார்க்கப் பயன்படுகிறது \n" +"இசையமைப்பாளர்." + +msgid "Wayland C++ bindings" +msgstr "வேலண்ட் சி++ பிணைப்புகள்" + +msgid "This package provides C++ bindings for the Wayland display protocol." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வேலண்ட் காட்சி நெறிமுறைக்கான C++ பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Reference implementation of a Wayland compositor" +msgstr "வேலண்ட் இசையமைப்பாளரின் குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Weston is the reference implementation of a Wayland\n" +"compositor, and a useful compositor in its own right.\n" +"\n" +"A Wayland compositor allows applications to render to a shared offscreen\n" +"buffer using OpenGL ES. The compositor then culls the hidden parts and\n" +"composes the final output. A Wayland compositor is essentially a\n" +"multiplexer to the KMS/DRM Linux kernel devices." +msgstr "" +"வெச்டன் என்பது ஒரு வேலண்டின் குறிப்பு செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"இசையமைப்பாளர், மற்றும் அதன் சொந்த உரிமையில் ஒரு பயனுள்ள இசையமைப்பாளர். \n" +"\n" +"ஒரு வேலண்ட் இசையமைப்பாளர் பயன்பாடுகளை பகிரப்பட்ட ஆஃப்ச்கிரீனுக்கு வழங்க அனுமதிக்கிறது \n" +"OpenGL ES ஐப் பயன்படுத்தி தாங்கல். பின்னர் இசையமைப்பாளர் மறைக்கப்பட்ட பகுதிகளை அகற்றுகிறார் \n" +"இறுதி வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது. ஒரு வேலண்ட் இசையமைப்பாளர் அடிப்படையில் ஒரு \n" +"KMS/DRM லினக்ச் கர்னல் சாதனங்களுக்கு மல்டிபிளக்சர்." + +msgid "Wayland event viewer" +msgstr "வேலேண்ட் நிகழ்வு பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Wev is a tool that opens a window, printing all events\n" +"sent to a Wayland window, such as key presses. It is analogous to the X11 tool\n" +"XEv." +msgstr "" +"Wev என்பது ஒரு சாளரத்தைத் திறக்கும் ஒரு கருவியாகும், எல்லா நிகழ்வுகளையும் அச்சிடுகிறது \n" +"விசை அழுத்தங்கள் போன்ற Wayland சாளரத்திற்கு அனுப்பப்பட்டது. இது X11 கருவிக்கு ஒப்பானது \n" +"XEv." + +msgid "Wayland protocols designed for use in wlroots (and other compositors)" +msgstr "Wlroots (மற்றும் பிற இசையமைப்பாளர்கள்) பயன்படுத்துவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட Wayland நெறிமுறைகள்" + +msgid "" +"This package provides Wayland protocols designed for use in wlroots (and\n" +"other compositors)." +msgstr "" +"wlroots இல் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட Wayland நெறிமுறைகளை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது (மற்றும் \n" +"பிற இசையமைப்பாளர்கள்)." + +msgid "Xdotool type for Wayland" +msgstr "Wayland க்கான Xdotool வகை" + +msgid "" +"Wtype lets you simulate keyboard input and mouse activity,\n" +"move and resize windows, etc." +msgstr "" +"Wtype விசைப்பலகை உள்ளீடு மற்றும் சுட்டி செயல்பாட்டை உருவகப்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது, \n" +"சாளரங்களை நகர்த்துதல் மற்றும் அளவை மாற்றுதல் போன்றவை." + +msgid "XMP metadata handling library" +msgstr "XMP மேனிலை தரவு கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"Exempi is an implementation of the Extensible Metadata\n" +"Platform (@dfn{XMP}), which enables embedding metadata in PDF and image\n" +"formats." +msgstr "" +"Exempi என்பது விரிவாக்கக்கூடிய மெட்டாடேட்டாவின் செயலாக்கமாகும் \n" +"இயங்குதளம் (@dfn{XMP}), இது PDF மற்றும் படத்தில் மெட்டாடேட்டாவை உட்பொதிக்க உதவுகிறது \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "ATA S.M.A.R.T. reading and parsing library" +msgstr "அடா S.M.A.R.T. வாசிப்பு மற்றும் பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library supports a subset of the ATA S.M.A.R.T. (Self-Monitoring,\n" +"Analysis and Reporting Technology) functionality." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அடா S.M.A.R.T இன் துணைக்குழுவை ஆதரிக்கிறது. (சுய கண்காணிப்பு, \n" +"பகுப்பாய்வு மற்றும் அறிக்கையிடல் தொழில்நுட்பம்) செயல்பாடு." + +msgid "Disk manager service" +msgstr "வட்டு மேலாளர் பணி" + +msgid "" +"UDisks provides interfaces to enumerate and perform operations on disks\n" +"and storage devices. Any application (including unprivileged ones) can access\n" +"the udisksd(8) daemon via the name org.freedesktop.UDisks2 on the system\n" +"message bus." +msgstr "" +"UDisks வட்டுகளில் செயல்பாடுகளைக் கணக்கிடுவதற்கும், செயல்பாடுகளைச் செய்வதற்கும் இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சேமிப்பு சாதனங்கள். எந்தவொரு பயன்பாடும் (அனுமதியற்றவை உட்பட) அணுகலாம் \n" +"கணினியில் org.freedesktop.UDisks2 என்ற பெயரில் udisksd(8) டீமான் \n" +"செய்தி பேருந்து." + +msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation" +msgstr "பயனர் கணக்கு வினவல் மற்றும் கையாளுதலுக்கான டி-பச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"The AccountService project provides a set of D-Bus interfaces for\n" +"querying and manipulating user account information and an implementation of\n" +"these interfaces, based on the useradd, usermod and userdel commands." +msgstr "" +"AccountService திட்டமானது D-Bus இடைமுகங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பயனர் கணக்கு தகவலை வினவுதல் மற்றும் கையாளுதல் மற்றும் செயல்படுத்துதல் \n" +"இந்த இடைமுகங்கள், userradd, usermod மற்றும் userdel கட்டளைகளின் அடிப்படையில்." + +msgid "Library to communicate with MBIM-powered modems" +msgstr "MBIM-இயங்கும் மோடம்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libmbim is a GLib-based library for talking to WWAN modems and devices\n" +"which speak the Mobile Interface Broadband Model (MBIM) protocol." +msgstr "" +"Libmbim என்பது WWAN மோடம்கள் மற்றும் சாதனங்களுடன் பேசுவதற்கான GLib-அடிப்படையிலான நூலகமாகும் \n" +"இது மொபைல் இன்டர்ஃபேச் பிராட்பேண்ட் மாதிரி (எம்பிஐஎம்) நெறிமுறையைப் பேசுகிறது." + +msgid "Qualcomm IPC Router protocol helper library" +msgstr "Qualcomm IPC Router protocol helper library" + +msgid "" +"libqrtr-glib is a glib-based library to use and manage the QRTR (Qualcomm\n" +"IPC Router) bus." +msgstr "" +"libqrtr-glib என்பது QRTR (Qualcomm) ஐப் பயன்படுத்தவும் நிர்வகிக்கவும் ஒரு glib அடிப்படையிலான நூலகம் \n" +"IPC Router) பேருந்து." + +msgid "Library to communicate with QMI-powered modems" +msgstr "QMI-இயங்கும் மோடம்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libqmi is a GLib-based library for talking to WWAN modems and devices\n" +"which speak the Qualcomm MSM Interface (QMI) protocol." +msgstr "" +"Libqmi என்பது WWAN மோடம்கள் மற்றும் சாதனங்களுடன் பேசுவதற்கான GLib அடிப்படையிலான நூலகமாகும் \n" +"இது Qualcomm MSM இடைமுகம் (QMI) நெறிமுறையைப் பேசுகிறது." + +msgid "Mobile broadband modems manager" +msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்ட் மோடம் மேலாளர்" + +msgid "" +"ModemManager is a DBus-activated daemon which controls mobile\n" +"broadband (2G/3G/4G) devices and connections. Whether built-in devices, USB\n" +"dongles, bluetooth-paired telephones, or professional RS232/USB devices with\n" +"external power supplies, ModemManager is able to prepare and configure the\n" +"modems and setup connections with them." +msgstr "" +"ModemManager என்பது மொபைலைக் கட்டுப்படுத்தும் DBus-செயல்படுத்தப்பட்ட டீமான் ஆகும் \n" +"பிராட்பேண்ட் (2G/3G/4G) சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகள். உள்ளமைக்கப்பட்ட சாதனங்கள், USB \n" +"டாங்கிள்கள், ஊடலை இணைக்கப்பட்ட தொலைபேசிகள் அல்லது தொழில்முறை RS232/USB சாதனங்கள் \n" +"வெளிப்புற மின்சாரம், ModemManager ஐ ஆயத்தம் செய்து கட்டமைக்க முடியும் \n" +"மோடம்கள் மற்றும் அவற்றுடன் இணைப்புகளை அமைக்கவும்." + +msgid "XMPP connection manager for Telepathy" +msgstr "டெலிபதிக்கான XMPP இணைப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy\n" +"framework, currently supporting:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item single-user chats\n" +"@item multi-user chats\n" +"@item voice/video calling\n" +"@item file transfer\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"with Jabber/XMPP interoperability.\n" +"\n" +"Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, including\n" +"instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts differences\n" +"between protocols to provide a unified interface for applications." +msgstr "" +"கேபிள் டெலிபதிக்கான சாபர்/எக்ச்எம்பிபி இணைப்பு மேலாளர் \n" +"கட்டமைப்பு, தற்போது ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒற்றை-பயனர் அரட்டைகள் \n" +"@item பல பயனர் அரட்டைகள் \n" +"@பொருள் குரல்/வீடியோ அழைப்பு \n" +"@item கோப்பு பரிமாற்றம் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"சாபர்/எக்ச்எம்பிபி இயங்குதன்மையுடன். \n" +"\n" +"டெலிபதி என்பது நிகழ்நேர தகவல்தொடர்புகளை ஒன்றிணைப்பதற்கான டி-பச் கட்டமைப்பாகும் \n" +"உடனடி செய்தி, குரல் அழைப்புகள் மற்றும் வீடியோ அழைப்புகள். இது வேறுபாடுகளை சுருக்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகளுக்கு ஒரு ஒருங்கிணைந்த இடைமுகத்தை வழங்குவதற்கான நெறிமுறைகளுக்கு இடையில்." + +msgid "Telepathy logger library" +msgstr "டெலிபதி லாகர் நூலகம்" + +msgid "" +"Telepathy logger is a headless observer client that logs information\n" +"received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log\n" +"different sorts of messages in different formats." +msgstr "" +"டெலிபதி லாகர் என்பது தகவல்களைப் பதிவு செய்யும் தலையில்லாத பார்வையாளர் கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"டெலிபதி கட்டமைப்பால் பெறப்பட்டது. இது உள்நுழைவதற்கு சொருகக்கூடிய பின்தளங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வெவ்வேறு வடிவங்களில் வெவ்வேறு வகையான செய்திகள்." + +msgid "Telepathy IRC connection manager" +msgstr "டெலிபதி IRC இணைப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Idle is an IRC connection manager for the Telepathy framework. This\n" +"package enables usage of IRC channels and private messages in Telepathy instant\n" +"messaging clients such as Empathy, GNOME Shell or KDE Telepathy." +msgstr "" +"நிலையிக்கம் என்பது டெலிபதி கட்டமைப்பிற்கான IRC இணைப்பு மேலாளர். இது \n" +"ஐஆர்சி சேனல்கள் மற்றும் டெலிபதி இன்ச்டண்டில் தனிப்பட்ட செய்திகளைப் பயன்படுத்த பேக்கேச் உதவுகிறது \n" +"எம்பதி, க்னோம் செல் அல்லது கேடிஇ டெலிபதி போன்ற மெசேசிங் கிளையண்டுகள்." + +msgid "Telepathy real-time communication framework management daemon" +msgstr "டெலிபதி நிகழ்நேர தொடர்பு கட்டமைப்பு மேலாண்மை டீமான்" + +msgid "" +"Telepathy Mission Control 5 is an account manager and channel dispatcher\n" +"for the Telepathy framework, allowing user interfaces and other clients to\n" +"share connections to real-time communication services without conflicting." +msgstr "" +"டெலிபதி மிசன் கண்ட்ரோல் 5 என்பது கணக்கு மேலாளர் மற்றும் சேனல் அனுப்புபவர் \n" +"டெலிபதி கட்டமைப்பிற்கு, பயனர் இடைமுகங்கள் மற்றும் பிற வாடிக்கையாளர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"முரண்படாமல் நிகழ்நேர தொடர்பு சேவைகளுக்கான இணைப்புகளைப் பகிரவும்." + +msgid "Link-local XMPP connection manager" +msgstr "இணைப்பு-உள்ளூர் XMPP இணைப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Salut is a link-local XMPP (XEP-0174) connection manager for the\n" +"Telepathy framework, currently supporting presence and single-user chats with\n" +"iChat interoperability, and multi-user chats and Tubes using the\n" +"@url{https://telepathy.freedesktop.org/wiki/Clique,Clique} protocol." +msgstr "" +"Salut என்பது ஒரு இணைப்பு-உள்ளூர் XMPP (XEP-0174) இணைப்பு மேலாளர் \n" +"டெலிபதி கட்டமைப்பு, தற்போது இருப்பு மற்றும் ஒற்றை-பயனர் அரட்டைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"iChat இயங்குதன்மை, மற்றும் பல பயனர் அரட்டைகள் மற்றும் குழாய்களைப் பயன்படுத்தி \n" +"@url{https://telepathy.freedesktop.org/wiki/Clique,Clique} நெறிமுறை." + +msgid "GTK integration for libcolord" +msgstr "Libcolord க்கான GTK ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This is a GTK convenience library for interacting with colord. It is\n" +"useful for both applications which need colour management and applications\n" +"that wish to perform colour calibration." +msgstr "" +"இது வண்ணத்துடன் தொடர்புகொள்வதற்கான GTK வசதியான நூலகம். அது \n" +"வண்ண மேலாண்மை மற்றும் பயன்பாடுகள் தேவைப்படும் இரண்டு பயன்பாடுகளுக்கும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"வண்ண அளவுத்திருத்தம் செய்ய விரும்புகிறது." + +msgid "Library to access fingerprint readers" +msgstr "கைரேகை வாசகர்களை அணுக நூலகம்" + +msgid "" +"libfprint is a library designed to make it easy for application\n" +"developers to add support for consumer fingerprint readers to their\n" +"software." +msgstr "" +"libfprint என்பது பயன்பாட்டை எளிதாக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"உருவாக்குபவர்கள் நுகர்வோர் கைரேகை வாசகர்களுக்கான ஆதரவைச் சேர்க்க வேண்டும் \n" +"மென்பொருள்." + +msgid "D-Bus daemon that exposes fingerprint reader functionality" +msgstr "கைரேகை ரீடர் செயல்பாட்டை வெளிப்படுத்தும் டி-பச் டெமான்" + +msgid "" +"fprintd is a D-Bus daemon that offers functionality of libfprint, a\n" +"library to access fingerprint readers, over the D-Bus interprocess\n" +"communication bus. This daemon layer above libfprint solves problems related\n" +"to applications simultaneously competing for fingerprint readers." +msgstr "" +"fprintd என்பது ஒரு D-பச் டீமான் ஆகும், இது libfprint இன் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, a \n" +"டி-பச் இடைச் செயலாக்கத்தில் கைரேகை வாசகர்களை அணுக நூலகம் \n" +"தொடர்பு பேருந்து. libfprintக்கு மேலே உள்ள இந்த டீமான் லேயர் தொடர்பான பிரச்சனைகளை தீர்க்கிறது \n" +"கைரேகை வாசகர்களுக்கு ஒரே நேரத்தில் போட்டியிடும் பயன்பாடுகளுக்கு." + +msgid "Utilities for working with desktop entries" +msgstr "டெச்க்டாப் உள்ளீடுகளுடன் வேலை செய்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains a few command line utilities for working with\n" +"desktop entries:\n" +"@table @command\n" +"@item desktop-file-validate\n" +"Validates a desktop file and prints warnings/errors about desktop entry\n" +"specification violations.\n" +"\n" +"@item desktop-file-install\n" +"Installs a desktop file to the applications directory, optionally munging it\n" +"a bit in transit.\n" +"\n" +"@item update-desktop-database\n" +"Updates the database containing a cache of MIME types handled by desktop\n" +"files.\n" +"@end table" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பணிபுரிய சில கட்டளை வரி பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"டெச்க்டாப் உள்ளீடுகள்: \n" +"@டேபிள் @கமாண்ட் \n" +"@item desktop-file-validate \n" +"டெச்க்டாப் கோப்பைச் சரிபார்த்து, டெச்க்டாப் நுழைவு பற்றிய எச்சரிக்கைகள்/பிழைகளை அச்சிடுகிறது \n" +"விவரக்குறிப்பு மீறல்கள். \n" +"\n" +"@item desktop-file-install \n" +"டெச்க்டாப் கோப்பை ஆப்ச் டைரக்டரியில் நிறுவுகிறது, விருப்பமாக அதை மிங் செய்கிறது \n" +"கொஞ்சம் போக்குவரத்தில். \n" +"\n" +"@item update-desktop-database \n" +"டெச்க்டாப் மூலம் கையாளப்படும் MIME வகைகளின் தற்காலிக சேமிப்பைக் கொண்ட தரவுத்தளத்தைப் புதுப்பிக்கிறது \n" +"கோப்புகள். \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Dump DRM device info" +msgstr "DRM சாதனத் தகவலை டம்ப் செய்யவும்" + +msgid "" +"Displaying and dumping information on Direct\n" +"Rendering Manager devices." +msgstr "" +"Direct இல் தகவல்களைக் காண்பித்தல் மற்றும் கொட்டுதல் \n" +"வழங்குதல் மேலாளர் சாதனங்கள்." + +msgid "Tool to help manage \"well known\" user directories" +msgstr "\"நன்கு அறியப்பட்ட\" பயனர் கோப்பகங்களை நிர்வகிக்க உதவும் கருவி" + +msgid "" +"xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user\n" +"directories, such as the desktop folder or the music folder. It also handles\n" +"localization (i.e. translation) of the file names. Designed to be\n" +"automatically run when a user logs in, xdg-user-dirs can also be run\n" +"manually by a user." +msgstr "" +"xdg-user-dirs என்பது \"நன்கு அறியப்பட்ட\" பயனரை நிர்வகிக்க உதவும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"டெச்க்டாப் கோப்புறை அல்லது இசை கோப்புறை போன்ற கோப்பகங்கள். அதுவும் கையாளுகிறது \n" +"கோப்பு பெயர்களின் உள்ளூர்மயமாக்கல் (அதாவது மொழிபெயர்ப்பு). இருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரு பயனர் உள்நுழையும்போது தானாகவே இயங்கும், xdg-user-dirs ஐயும் இயக்க முடியும் \n" +"ஒரு பயனரால் கைமுறையாக." + +msgid "Use the Freedesktop.org base directory specification" +msgstr "Freedesktop.org அடிப்படை அடைவு விவரக்குறிப்பைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{File::Basedir} can be used to find directories and files as\n" +"specified by the Freedesktop.org Base Directory Specification. This\n" +"specifications gives a mechanism to locate directories for configuration,\n" +"application data and cache data." +msgstr "" +"@code{File::Basedir} கோப்பகங்கள் மற்றும் கோப்புகளை இவ்வாறு கண்டறிய பயன்படுத்தலாம் \n" +"Freedesktop.org அடிப்படை அடைவு விவரக்குறிப்பால் குறிப்பிடப்பட்டது. இது \n" +"விவரக்குறிப்புகள் உள்ளமைவுக்கான கோப்பகங்களைக் கண்டறிய ஒரு பொறிமுறையை வழங்குகிறது, \n" +"பயன்பாட்டு தரவு மற்றும் கேச் தரவு." + +msgid "Handle @file{.desktop} files" +msgstr "@file{.desktop} கோப்புகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"@code{File::DesktopEntry} parses @file{.desktop} files defined by the\n" +"Freedesktop.org @dfn{Desktop Entry} specification. It can also run the\n" +"applications define in those files." +msgstr "" +"@code{File::DesktopEntry} மூலம் வரையறுக்கப்பட்ட @file{.desktop} கோப்புகளை பாகுபடுத்துகிறது \n" +"Freedesktop.org @dfn{Desktop Entry} விவரக்குறிப்பு. அதையும் இயக்க முடியும் \n" +"அந்த கோப்புகளில் பயன்பாடுகள் வரையறுக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Determine file type from the file name" +msgstr "கோப்பின் பெயரிலிருந்து கோப்பு வகையைத் தீர்மானிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{File::Mimeinfo} can be used to determine the MIME type of a file.\n" +"It tries to implement the Freedesktop specification for a shared MIME\n" +"database.\n" +"\n" +"This package also contains two related utilities:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @command{mimetype} determines a file's MIME type;\n" +"@item @command{mimeopen} opens files in an appropriate program according to\n" +"their MIME type.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஒரு கோப்பின் MIME வகையைத் தீர்மானிக்க @code{File::Mimeinfo} ஐப் பயன்படுத்தலாம். \n" +"இது பகிரப்பட்ட MIMEக்கான Freedesktop விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"தரவுத்தளம். \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பில் இரண்டு தொடர்புடைய பயன்பாடுகளும் உள்ளன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @command{mimetype} ஒரு கோப்பின் MIME வகையைத் தீர்மானிக்கிறது; \n" +"@item @command{mimeopen} இன் படி பொருத்தமான நிரலில் கோப்புகளைத் திறக்கிறது \n" +"அவர்களின் MIME வகை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Encoding detector library" +msgstr "என்கோடிங் டிடெக்டர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"uchardet is an encoding detector library, which takes a\n" +"sequence of bytes in an unknown character encoding without any additional\n" +"information, and attempts to determine the encoding of the text. Returned\n" +"encoding names are iconv-compatible." +msgstr "" +"uchardet என்பது ஒரு குறியாக்க டிடெக்டர் நூலகம் ஆகும், இது ஒரு \n" +"கூடுதல் எதுவும் இல்லாமல் அறியப்படாத எழுத்துக்குறி குறியாக்கத்தில் பைட்டுகளின் வரிசை \n" +"செய்தி, மற்றும் உரையின் குறியாக்கத்தை தீர்மானிக்க முயற்சிக்கிறது. திரும்பினார் \n" +"குறியாக்க பெயர்கள் iconv-இணக்கமானவை." + +msgid "High-performance character encoding detection for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான உயர்-செயல்திறன் குறியாக்கத்தைக் கண்டறிதல்" + +msgid "" +"cChardet is a character encoding detector, written in Python, that binds\n" +"to the C library @code{uchardet} to increase performance." +msgstr "" +"cChardet என்பது பைத்தானில் எழுதப்பட்ட ஒரு எழுத்துக்குறி குறியாக்கம் கண்டறிதல் ஆகும், அது பிணைக்கிறது \n" +"செயல்திறனை அதிகரிக்க C லைப்ரரி @code{uchardet}க்கு." + +msgid "Automounter for removable media" +msgstr "நீக்கக்கூடிய ஊடகத்திற்கான ஆட்டோமவுண்டர்" + +msgid "" +"The @command{udiskie} program is a udisks2 front-end that\n" +"manages removable media such as CDs or flash drives from userspace.\n" +"\n" +"Its features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item automount removable media,\n" +"@item notifications,\n" +"@item tray icon,\n" +"@item command line tools for manual (un)mounting,\n" +"@item LUKS encrypted devices,\n" +"@item unlocking with keyfiles,\n" +"@item loop devices (mounting ISO archives),\n" +"@item password caching.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@command{udiskie} நிரல் ஒரு udisks2 முன்-இறுதியாகும் \n" +"பயனர்வெளியில் இருந்து CDகள் அல்லது ஃபிளாச் டிரைவ்கள் போன்ற நீக்கக்கூடிய மீடியாவை நிர்வகிக்கிறது. \n" +"\n" +"அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item automount நீக்கக்கூடிய மீடியா, \n" +"@பொருள் அறிவிப்புகள், \n" +"@பொருள் தட்டு படவுரு, \n" +"@item கட்டளை வரி கருவிகள் கையேடு (அன்) மவுண்டிங், \n" +"@item LUKS மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனங்கள், \n" +"@item விசை கோப்புகளுடன் திறக்கப்பட்டது, \n" +"@item loop சாதனங்கள் (ISO காப்பகங்களை ஏற்றுதல்), \n" +"@item கடவுச்சொல் கேச்சிங். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Graphical boot animation (splash) and logger" +msgstr "வரைகலை துவக்க அனிமேசன் (ச்பிளாச்) மற்றும் லாகர்" + +msgid "" +"Plymouth is an application that runs very early in the boot process and\n" +"that provides a graphical boot animation while the boot process happens in the\n" +"background. You are not supposed to install this on your own, it is only\n" +"useful with system integration." +msgstr "" +"பிளைமவுத் என்பது துவக்கச் செயல்பாட்டில் மிக விரைவாக இயங்கும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"இது ஒரு வரைகலை துவக்க அனிமேசனை வழங்குகிறது \n" +"பின்னணி. இதை நீங்கள் சொந்தமாக நிறுவ வேண்டியதில்லை, அது மட்டுமே \n" +"கணினி ஒருங்கிணைப்புடன் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Ayatana indicators symbols and functions" +msgstr "Ayatana குறிகாட்டிகள் குறியீடுகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்" + +msgid "A set of symbols and convenience functions for Ayatana indicators." +msgstr "Ayatana குறிகாட்டிகளுக்கான சின்னங்கள் மற்றும் வசதியான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு." + +msgid "Allow applications to export a menu into the Unity menu bar" +msgstr "யூனிட்டி பட்டியல் பட்டியில் மெனுவை ஏற்றுமதி செய்ய பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கவும்" + +msgid "" +"A library to allow applications to export a menu, originally\n" +"into the Unity menu bar. Based on KSNI, it also works in KDE and will\n" +"fallback to generic Systray support if none of those are available." +msgstr "" +"முதலில் மெனுவை ஏற்றுமதி செய்ய பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கும் நூலகம் \n" +"ஒற்றுமை பட்டியல் பட்டியில். KSNI ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டு, இது KDE இல் வேலை செய்கிறது \n" +"பொதுவான சிச்ட்ரே ஆதரவில் எதுவுமே இல்லை என்றால் திரும்பவும்." + +msgid "Proxy StatusNotifierItems as XEmbedded systemtray-spec icons" +msgstr "XEmbedded systemtray-spec ஐகான்களாக பதிலாள் StatusNotifierItems" + +msgid "" +"Snixembed is a program to proxy StatusNotifierItems as\n" +"XEmbedded systemtray-spec icons. This allows programs that only support the\n" +"newer StatusNotifierItem to have the older XEmbedded systemtray support.\n" +"While snixembed works fine with most setups, some bars and DEs provide their\n" +"own optional SNI support, which should be preferred when available.\n" +"\n" +"Currently supported:\n" +"@itemize\n" +"@item icons (by pixmap and by freedesktop name)\n" +"@item activation on left mouse button\n" +"@item context menu on right mouse button (Menu dbusmenu or ContextMenu)\n" +"@item tooltips (on hover, all markup except hyperlinks)\n" +"@item limited AppIndicator support as a fallback\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Snixembed என்பது StatusNotifierItems ஐ பதிலாள் செய்வதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"XEmbedded systemtray-spec icons. இது ஆதரிக்கும் நிரல்களை மட்டுமே அனுமதிக்கிறது \n" +"புதிய StatusNotifierItem ஆனது பழைய XEmbedded systemtray ஆதரவைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். \n" +"பெரும்பாலான அமைப்புகளுடன் snixembed நன்றாக வேலை செய்யும் போது, சில பார்கள் மற்றும் DE கள் அவற்றை வழங்குகின்றன \n" +"சொந்த விருப்பமான SNI உதவி, கிடைக்கும் போது முன்னுரிமை அளிக்கப்பட வேண்டும். \n" +"\n" +"தற்போது ஆதரிக்கப்படுகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சின்னங்கள் (pixmap மற்றும் freedesktop பெயர் மூலம்) \n" +"இடது சுட்டி பொத்தானில் @item செயல்படுத்தல் \n" +"வலது சுட்டி பொத்தானில் @item சூழல் பட்டியல் (மெனு dbusmenu அல்லது ContextMenu) \n" +"@item டூல்டிப்கள் (ஓவர், ஐப்பர்லிங்க்களைத் தவிர அனைத்து மார்க்அப்) \n" +"@item வரம்பிடப்பட்ட AppIndicator உதவி ஒரு பின்னடைவாக \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple portal-based commandline tools for use inside sandboxes" +msgstr "சாண்ட்பாக்சில் பயன்படுத்த எளிய போர்டல் அடிப்படையிலான கட்டளை வரி கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains a number of commandline utilities for use inside\n" +"Flatpak sandboxes and other containers, like @command{guix shell --container}.\n" +"They work by talking to portals. Currently, there is flatpak-spawn for\n" +"running commands in sandboxes as well as xdg-open and xdg-email, which are\n" +"compatible with the well-known scripts of the same name." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உள்ளே பயன்படுத்த பல கட்டளை வரி பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"Flatpak சாண்ட்பாக்ச்கள் மற்றும் @command{guix ஓடு --container} போன்ற பிற கொள்கலன்கள். \n" +"போர்ட்டல்களுடன் பேசி வேலை செய்கிறார்கள். தற்போது, பிளாட்பாக்-ச்பான் உள்ளது \n" +"சாண்ட்பாக்சில் கட்டளைகளை இயக்குகிறது, அதே போல் xdg-open மற்றும் xdg-email, அவை \n" +"அதே பெயரில் நன்கு அறியப்பட்ட ச்கிரிப்ட்களுடன் இணக்கமானது." + +msgid "Flatpak portal library" +msgstr "Flatpak போர்டல் நூலகம்" + +msgid "libportal provides GIO-style async APIs for most Flatpak portals." +msgstr "libportal பெரும்பாலான Flatpak போர்ட்டல்களுக்கு GIO-பாணி ஒத்திசைவு APIகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Desktop integration portal for sandboxed apps" +msgstr "சாண்ட்பாக்ச் செய்யப்பட்ட பயன்பாடுகளுக்கான டெச்க்டாப் ஒருங்கிணைப்பு போர்டல்" + +msgid "" +"xdg-desktop-portal is a @dfn{portal front-end service} for Flatpak and\n" +"possibly other desktop containment frameworks. It works by exposing a series\n" +"of D-Bus interfaces known as portals under a well-known\n" +"name (@code{org.freedesktop.portal.Desktop}) and object\n" +"path (@code{/org/freedesktop/portal/desktop}).\n" +"\n" +"The portal interfaces include APIs for file access, opening URIs, printing\n" +"and others." +msgstr "" +"xdg-desktop-portal என்பது Flatpak க்கான @dfn{portal front-end service} \n" +"மற்ற டெச்க்டாப் கட்டுப்பாட்டு கட்டமைப்புகள் இருக்கலாம். இது ஒரு தொடரை வெளிப்படுத்துவதன் மூலம் செயல்படுகிறது \n" +"டி-பச் இடைமுகங்கள் நன்கு அறியப்பட்ட கீழ் போர்ட்டல்கள் என அழைக்கப்படுகின்றன \n" +"பெயர் (@code{org.freedesktop.portal.Desktop}) மற்றும் பொருள் \n" +"பாதை (@code{/org/freedesktop/portal/desktop}). \n" +"\n" +"போர்டல் இடைமுகங்களில் கோப்பு அணுகலுக்கான APIகள், URIகளைத் திறப்பது, அச்சிடுதல் ஆகியவை அடங்கும் \n" +"மற்றும் மற்றவர்கள்." + +msgid "GTK implementation of xdg-desktop-portal" +msgstr "xdg-desktop-portal இன் GTK செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a backend implementation for xdg-desktop-portal\n" +"which uses GTK+ and various pieces of GNOME infrastructure, such as the\n" +"@code{org.gnome.Shell.Screenshot} or @code{org.gnome.SessionManager} D-Bus\n" +"interfaces." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு xdg-desktop-portalக்கான பின்தளத்தில் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"இது GTK+ மற்றும் GNOME உள்கட்டமைப்பின் பல்வேறு பகுதிகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{org.gnome.Shell.Screenshot} அல்லது @code{org.gnome.SessionManager} டி-பச் \n" +"இடைமுகங்கள்." + +msgid "Hyprland implementation of @code{xdg-desktop-portal} backend" +msgstr "@code{xdg-desktop-portal} பின்தளத்தின் Hyprland செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides an @code{xdg-desktop-portal} backend for Hyprland." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Hyprland க்கான @code{xdg-desktop-portal} பின்தளத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "@code{xdg-desktop-portal} backend for wlroots" +msgstr "wlroots க்கான @code{xdg-desktop-portal} பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides @code{xdg-desktop-portal-wlr}. This project\n" +"seeks to add support for the screenshot, screencast, and possibly\n" +"remote-desktop @code{xdg-desktop-portal} interfaces for wlroots based\n" +"compositors." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{xdg-desktop-portal-wlr}ஐ வழங்குகிறது. இந்த திட்டம் \n" +"திரைக்காட்சி, ச்கிரீன்காச்ட் மற்றும் சாத்தியமானவற்றிற்கான ஆதரவைச் சேர்க்க முயல்கிறது \n" +"wlroots அடிப்படையிலான remote-desktop @code{xdg-desktop-portal} இடைமுகங்கள் \n" +"இசையமைப்பாளர்கள்." + +msgid "Power alert daemon" +msgstr "பவர் அலர்ட் டீமான்" + +msgid "" +"poweralertd is a daemon that watches for UPower events and\n" +"notifies the user using any notification daemon implementing\n" +"@code{org.freedesktop.Notifications}." +msgstr "" +"poweralertd என்பது ஒரு டீமான் ஆகும், அது UPpower நிகழ்வுகள் மற்றும் \n" +"டீமான் செயல்படுத்தும் எந்த அறிவிப்பையும் பயன்படுத்தி பயனருக்கு அறிவிக்கிறது \n" +"@code{org.freedesktop.Notifications}." + +msgid "Proxy for Wayland protocol applications" +msgstr "Wayland நெறிமுறை பயன்பாடுகளுக்கான பதிலாள்" + +msgid "" +"Waypipe is a proxy for Wayland clients, with the aim of\n" +"supporting behavior like @samp{ssh -X}." +msgstr "" +"Waypipe என்பது Wayland வாடிக்கையாளர்களுக்கான பதிலாள் ஆகும் \n" +"@samp{ssh -X} போன்ற நடத்தையை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Client-side decorations library for Wayland clients" +msgstr "Wayland வாடிக்கையாளர்களுக்கான வாடிக்கையாளர் பக்க அலங்கார நூலகம்" + +msgid "" +"libdecor is a library that can help Wayland clients draw\n" +"window decorations for them. It aims to provide multiple backends that\n" +"implements the decoration drawing." +msgstr "" +"libdecor என்பது Wayland வாடிக்கையாளர்களுக்கு வரைய உதவும் ஒரு நூலகம் \n" +"அவர்களுக்கு சாளரம் அலங்காரங்கள். இது பல பின்தளங்களை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அலங்கார வரைபடத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Platform management, including sensor and power monitoring" +msgstr "சென்சார் மற்றும் பவர் கண்காணிப்பு உட்பட இயங்குதள மேலாண்மை" + +msgid "" +"GNU FreeIPMI is a collection of in-band and out-of-band IPMI software\n" +"in accordance with the IPMI v1.5/2.0 specification. These programs provide a\n" +"set of interfaces for platform management. Common functionality includes\n" +"sensor monitoring, system event monitoring, power control and\n" +"serial-over-LAN." +msgstr "" +"GNU FreeIPMI என்பது இன்-பேண்ட் மற்றும் அவுட்-ஆஃப்-பேண்ட் IPMI மென்பொருளின் தொகுப்பாகும் \n" +"IPMI v1.5/2.0 விவரக்குறிப்புக்கு இணங்க. இந்த திட்டங்கள் வழங்குகின்றன \n" +"இயங்குதள நிர்வாகத்திற்கான இடைமுகங்களின் தொகுப்பு. பொதுவான செயல்பாடு அடங்கும் \n" +"சென்சார் கண்காணிப்பு, கணினி நிகழ்வு கண்காணிப்பு, ஆற்றல் கட்டுப்பாடு மற்றும் \n" +"தொடர்-ஓவர்-LAN." + +msgid "Implementation of the Unicode bidirectional algorithm" +msgstr "யூனிகோட் இருதரப்பு அல்காரிதம் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"GNU FriBidi is an implementation of the Unicode Bidirectional\n" +"Algorithm. This algorithm is used to properly display text in left-to-right\n" +"or right-to-left ordering as necessary." +msgstr "" +"GNU FriBidi என்பது யூனிகோட் இருதிசையின் செயலாக்கமாகும் \n" +"அல்காரிதம். இந்த அல்காரிதம் உரையை இடமிருந்து வலமாக சரியாகக் காண்பிக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"அல்லது தேவைக்கேற்ப வலமிருந்து இடமாக வரிசைப்படுத்துதல்." + +msgid "BiDi viewer - command-line tool displaying logical Hebrew/Arabic" +msgstr "BiDi பார்வையாளர் - தர்க்கரீதியான ஈப்ரு/அரபிக்கைக் காட்டும் கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"bidiv is a simple utility for converting logical-Hebrew input\n" +"to visual-Hebrew output. This is useful for reading Hebrew mail messages,\n" +"viewing Hebrew texts, etc. It was written for Hebrew but Arabic (or other BiDi\n" +"languages) should work equally well." +msgstr "" +"bidiv என்பது தருக்க-ஈப்ரு உள்ளீட்டை மாற்றுவதற்கான எளிய பயன்பாடாகும் \n" +"காட்சி-ஈப்ரு வெளியீடு. ஈப்ரு அஞ்சல் செய்திகளைப் படிக்க இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். \n" +"ஈப்ரு நூல்களைப் பார்ப்பது போன்றவை. இது ஈப்ருக்காக எழுதப்பட்டது ஆனால் அரேபிய (அல்லது பிற BiDi \n" +"மொழிகள்) சமமாக வேலை செய்ய வேண்டும்." + +msgid "Command-line file transfer program" +msgstr "கட்டளை வரி கோப்பு பரிமாற்ற திட்டம்" + +msgid "" +"LFTP is a sophisticated FTP/HTTP client, and a file transfer program\n" +"supporting a number of network protocols. Like Bash, it has job control and\n" +"uses the Readline library for input. It has bookmarks, a built-in mirror\n" +"command, and can transfer several files in parallel. It was designed with\n" +"reliability in mind." +msgstr "" +"LFTP என்பது ஒரு அதிநவீன FTP/HTTP கிளையன்ட் மற்றும் ஒரு கோப்பு பரிமாற்ற நிரலாகும் \n" +"பல பிணைய நெறிமுறைகளை ஆதரிக்கிறது. பாசைப் போலவே, இது வேலைக் கட்டுப்பாடு மற்றும் \n" +"உள்ளீட்டிற்கு ரீட்லைன் நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது. இது புக்மார்க்குகளைக் கொண்டுள்ளது, ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட கண்ணாடி \n" +"கட்டளை, மற்றும் பல கோப்புகளை இணையாக மாற்ற முடியும். கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"மனதில் நம்பகத்தன்மை." + +msgid "Command-line File Transfer Protocol (FTP) client" +msgstr "கட்டளை வரி கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை (FTP) கிளையன்ட்" + +msgid "" +"NcFTP Client (or just NcFTP) is a set of command-line programs to access\n" +"File Transfer Protocol (FTP) servers. This includes @code{ncftp}, an interactive\n" +"FTP browser, as well as non-interactive commands such as @code{ncftpput} and\n" +"@code{ncftpget}." +msgstr "" +"NcFTP வாங்கி (அல்லது NcFTP) என்பது அணுகுவதற்கான கட்டளை வரி நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை (FTP) சேவையகங்கள். இதில் @code{ncftp}, ஊடாடத்தக்கது \n" +"FTP உலாவி, அத்துடன் @code{ncftpput} போன்ற ஊடாடாத கட்டளைகள் மற்றும் \n" +"@code{ncftpget}." + +msgid "Non-interactive client for FTP synchronization" +msgstr "FTP ஒத்திசைவுக்கான ஊடாடாத கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Weex is a utility designed to automate the task of remotely\n" +"maintaining a web page or other FTP archive. It synchronizes a set of\n" +"local files to a remote server by performing uploads and remote deletes\n" +"as required." +msgstr "" +"வீக்ச் என்பது தொலைதூர பணியை தானியக்கமாக்க வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"ஒரு வலைப்பக்கம் அல்லது பிற FTP காப்பகத்தை பராமரித்தல். இது ஒரு தொகுப்பை ஒத்திசைக்கிறது \n" +"பதிவேற்றங்கள் மற்றும் தொலை நீக்கங்களைச் செய்வதன் மூலம் தொலை சேவையகத்திற்கு உள்ளக கோப்புகள் \n" +"தேவைக்கேற்ப." + +msgid "Cross-platform C++ library used by Filezilla client" +msgstr "Filezilla கிளையன்ட் பயன்படுத்தும் குறுக்கு-தளம் C++ லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides some basic functionality to build high-performing,\n" +"platform-independent programs.\n" +"\n" +"Some of the highlights include:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"A type-safe, multi-threaded event system that's simple to use yet efficient.\n" +"@item\n" +"Timers for periodic events.\n" +"@item\n" +"A @code{datetime} class that not only tracks timestamp but also their accuracy,\n" +"which simplifies dealing with timestamps originating from different sources.\n" +"@item\n" +"Simple process handling for spawning child processes with redirected input and\n" +"output.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உயர்-செயல்திறனை உருவாக்க சில அடிப்படை செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"இயங்குதளம் சார்ந்த நிரல்கள். \n" +"\n" +"சில சிறப்பம்சங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"ஒரு வகை-பாதுகாப்பான, மல்டி-த்ரெட் செய்யப்பட்ட நிகழ்வு அமைப்பு, இது பயன்படுத்த எளிதானது, ஆனால் திறமையானது. \n" +"@பொருள் \n" +"குறிப்பிட்ட கால நிகழ்வுகளுக்கான டைமர்கள். \n" +"@பொருள் \n" +"ஒரு @குறியீடு{datetime} வகுப்பு, இது நேர முத்திரையைக் கண்காணிப்பது மட்டுமல்லாமல் அவற்றின் துல்லியத்தையும் கண்காணிக்கும், \n" +"இது வெவ்வேறு மூலங்களிலிருந்து வரும் நேர முத்திரைகளைக் கையாள்வதை எளிதாக்குகிறது. \n" +"@பொருள் \n" +"திருப்பிவிடப்பட்ட உள்ளீடு மற்றும் குழந்தை செயல்முறைகளை முட்டையிடுவதற்கான எளிய செயல்முறை கையாளுதல் \n" +"வெளியீடு. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Full-featured graphical FTP/FTPS/SFTP client" +msgstr "முழு அம்சமான வரைகலை FTP/FTPS/SFTP கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Filezilla client supports FTP, FTP over SSL/TLS (FTPS),\n" +"SSH File Transfer Protocol (SFTP), HTTP/1.1, SOCKS5, FTP-Proxy, IPv6\n" +"and others features such as bookmarks, drag and drop, filename filters,\n" +"directory comparison and more." +msgstr "" +"Filezilla கிளையன்ட் FTP, FTP ஐ SSL/TLS (FTPS) மூலம் ஆதரிக்கிறது, \n" +"SSH கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை (SFTP), HTTP/1.1, SOCKS5, FTP-ப்ராக்சி, IPv6 \n" +"மற்றும் புக்மார்க்குகள், இழுத்து விடுதல், கோப்பு பெயர் வடிப்பான்கள் போன்ற பிற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"அடைவு ஒப்பீடு மற்றும் பல." + +msgid "Small FTP server with a focus on security" +msgstr "பாதுகாப்பை மையமாகக் கொண்ட சிறிய FTP சேவையகம்" + +msgid "" +"The Very Secure File Transfer Protocol Daemon or @command{vsftpd} is a\n" +"server that listens on a TCP socket for clients and gives them access to local\n" +"files via @acronym{FTP, the File Transfer Protocol}. Security is a goal; not a\n" +"guarantee." +msgstr "" +"மிகவும் பாதுகாப்பான கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை டீமான் அல்லது @command{vsftpd} என்பது ஒரு \n" +"வாடிக்கையாளர்களுக்கான TCP சாக்கெட்டில் கேட்கும் மற்றும் உள்ளக அணுகலை வழங்கும் சேவையகம் \n" +"@acronym{FTP, கோப்பு Transfer Protocol} வழியாக கோப்புகள். பாதுகாப்பு ஒரு குறிக்கோள்; ஒரு அல்ல \n" +"பொறுப்பு." + +msgid "Virtual window manager for X11" +msgstr "X11 க்கான மெய்நிகர் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"FVWM is an extremely powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop\n" +"window manager for the X Window system." +msgstr "" +"FVWM என்பது மிகவும் சக்திவாய்ந்த ICCCM-இணக்கமான பல மெய்நிகர் டெச்க்டாப் ஆகும் \n" +"X சாளர அமைப்பிற்கான சாளர மேலாளர்." + +msgid "Object-oriented language and development platform" +msgstr "பொருள் சார்ந்த மொழி மற்றும் மேம்பாட்டு தளம்" + +msgid "" +"GAMBAS is a graphical development environment and platform based on a\n" +"BASIC interpreter. It is inspired by Visual Basic and Java." +msgstr "" +"GAMBAS என்பது ஒரு வரைகலை மேம்பாட்டு சூழல் மற்றும் தளத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"அடிப்படை மொழிபெயர்ப்பாளர். இது விசுவல் பேசிக் மற்றும் சாவாவால் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Puzzle game navigating paths over hexagons" +msgstr "அறுகோணங்களுக்கு மேல் பாதைகளை வழிநடத்தும் புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Hex-a-hop is a puzzle game in which a girl has to destroy green hexagons\n" +"by stepping on them." +msgstr "" +"எக்ச்-எ-ஆப் என்பது ஒரு புதிர் விளையாட்டு, இதில் ஒரு பெண் பச்சை அறுகோணங்களை அழிக்க வேண்டும் \n" +"அவர்கள் மீது மிதிப்பதன் மூலம்." + +msgid "Scrolling, platform-jumping, ancient pyramid exploring game" +msgstr "ச்க்ரோலிங், பிளாட்பார்ம்-சம்பிங், பழங்கால பிரமிட் ஆய்வு விளையாட்டு" + +msgid "" +"Abe's Amazing Adventure is a scrolling,\n" +"platform-jumping, key-collecting, ancient pyramid exploring game, vaguely in\n" +"the style of similar games for the Commodore+4." +msgstr "" +"அபேயின் அமேசிங் அட்வென்ச்சர் ஒரு ச்க்ரோலிங், \n" +"மேடையில் குதித்தல், விசை சேகரிப்பு, பழங்கால பிரமிடுகளை ஆராயும் விளையாட்டு, தெளிவற்ற முறையில் \n" +"கொமடோர்+4 க்கான ஒத்த விளையாட்டுகளின் பாணி." + +msgid "Action game in four spatial dimensions" +msgstr "நான்கு இட பரிமாணங்களில் அதிரடி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Adanaxis is a fast-moving first person shooter set in deep space, where\n" +"the fundamentals of space itself are changed. By adding another dimension to\n" +"space this game provides an environment with movement in four directions and\n" +"six planes of rotation. Initially the game explains the 4D control system via\n" +"a graphical sequence, before moving on to 30 levels of gameplay with numerous\n" +"enemy, ally, weapon and mission types. Features include simulated 4D texturing,\n" +"mouse and joystick control, and original music." +msgstr "" +"அடானாக்சிச் என்பது ஆழமான இடத்தில் அமைக்கப்பட்ட வேகமாக நகரும் முதல் நபர் துப்பாக்கி சுடும் வீரர் \n" +"விண்வெளியின் அடிப்படையே மாற்றப்படுகிறது. மற்றொரு பரிமாணத்தை சேர்ப்பதன் மூலம் \n" +"விண்வெளி இந்த விளையாட்டு நான்கு திசைகளில் இயக்கம் மற்றும் ஒரு சூழலை வழங்குகிறது \n" +"ஆறு சுழற்சி விமானங்கள். ஆரம்பத்தில் விளையாட்டு 4D கட்டுப்பாட்டு அமைப்பை விளக்குகிறது \n" +"ஒரு வரைகலை வரிசை, பல விளையாட்டுகளுடன் 30 நிலைகளுக்கு செல்லும் முன் \n" +"எதிரி, நட்பு, கருவி மற்றும் பணி வகைகள். அம்சங்களில் உருவகப்படுத்தப்பட்ட 4D டெக்ச்ச்சரிங் அடங்கும், \n" +"மவுச் மற்றும் சாய்ச்டிக் கட்டுப்பாடு மற்றும் அசல் இசை." + +msgid "Public domain 90s-style shooter game" +msgstr "பொது டொமைன் 90களின் பாணி துப்பாக்கி சுடும் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Anarch is a small, completely public domain, 90s-style\n" +"Doom clone shooter game." +msgstr "" +"அனார்க் ஒரு சிறிய, முற்றிலும் பொது டொமைன், 90களின் பாணி \n" +"டூம் நகலி சூட்டர் கேம்." + +msgid "Control your system with a gamepad" +msgstr "கேம்பேட் மூலம் உங்கள் கணினியைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"AntiMicroX is a graphical program used to map gamepad keys to keyboard, mouse,\n" +"scripts, and macros under both X.org and Wayland. With it you can control\n" +"your system using a gamepad or play games that don't natively support\n" +"gamepads. It can also be used for generating SDL2 configurations.\n" +"\n" +"For unprivileged access to input events, this package provides udev rules for\n" +"use with @code{udev-service-type}." +msgstr "" +"AntiMicroX என்பது ஒரு வரைகலை நிரலாகும் \n" +"X.org மற்றும் Wayland இரண்டின் கீழும் ச்கிரிப்ட்கள் மற்றும் மேக்ரோக்கள். அதன் மூலம் நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம் \n" +"உங்கள் கணினி கேம்பேடைப் பயன்படுத்துகிறது அல்லது சொந்தமாக ஆதரிக்காத கேம்களை விளையாடுங்கள் \n" +"கேம்பேடுகள். SDL2 உள்ளமைவுகளை உருவாக்கவும் இது பயன்படுத்தப்படலாம். \n" +"\n" +"உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளுக்கான சலுகையற்ற அணுகலுக்கு, இந்தத் தொகுப்பு udev விதிகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{udev-service-type} உடன் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Tron clone in 3D" +msgstr "3டியில் ட்ரான் நகலி" + +msgid "" +"Armagetron Advanced is a multiplayer game in 3d that\n" +"attempts to emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron.\n" +"It's an old school arcade game slung into the 21st century. Highlights\n" +"include a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots. For\n" +"the more advanced player there are new game modes and a wide variety of\n" +"physics settings to tweak as well." +msgstr "" +"Armagetron அட்வான்ச்டு என்பது 3டியில் உள்ள மல்டிபிளேயர் கேம் \n" +"ட்ரான் திரைப்படத்திலிருந்து லைட்சைக்கிள் வரிசையைப் பின்பற்றி விரிவாக்க முயற்சிக்கிறது. \n" +"இது 21 ஆம் நூற்றாண்டில் தொகுக்கப்பட்ட ஒரு பழைய பள்ளி ஆர்கேட் விளையாட்டு. சிறப்பம்சங்கள் \n" +"தனிப்பயனாக்கக்கூடிய விளையாட்டு அரங்கம், HUD, தனித்துவமான கிராபிக்ச் மற்றும் AI போட்கள் ஆகியவை அடங்கும். க்கு \n" +"மிகவும் மேம்பட்ட வீரர் புதிய விளையாட்டு முறைகள் மற்றும் பல்வேறு வகையான உள்ளன \n" +"இயற்பியல் அமைப்புகளையும் மாற்ற வேண்டும்." + +msgid "3D space shooter with spaceship upgrade possibilities" +msgstr "விண்கலத்தை மேம்படுத்தும் சாத்தியக்கூறுகளுடன் கூடிய 3D ச்பேச் சூட்டர்" + +msgid "" +"Space is a vast area, an unbounded territory where it seems there is\n" +"a room for everybody, but reversal of fortune put things differently. The\n" +"hordes of hostile creatures crawled out from the dark corners of the universe,\n" +"craving to conquer your homeland. Their force is compelling, their legions\n" +"are interminable. However, humans didn't give up without a final showdown and\n" +"put their best pilot to fight back. These malicious invaders chose the wrong\n" +"galaxy to conquer and you are to prove it! Go ahead and make alien aggressors\n" +"regret their insolence." +msgstr "" +"விண்வெளி என்பது ஒரு பரந்த பகுதி, அது இருப்பதாகத் தோன்றும் எல்லையற்ற பிரதேசம் \n" +"அனைவருக்கும் ஒரு அறை, ஆனால் அதிர்ச்டத்தின் தலைகீழ் விசயங்களை வித்தியாசமாக வைக்கிறது. தி \n" +"பிரபஞ்சத்தின் இருண்ட மூலைகளிலிருந்து விரோதமான உயிரினங்களின் கூட்டங்கள் ஊர்ந்து சென்றன, \n" +"உங்கள் தாயகத்தை கைப்பற்ற ஆசை. அவர்களின் படை கட்டாயமானது, அவர்களின் படையணிகள் \n" +"இடைவிடாதவை. இருப்பினும், இறுதி மோதல் இல்லாமல் மனிதர்கள் கைவிடவில்லை \n" +"தங்கள் சிறந்த விமானியை எதிர்த்து போராட வைத்தனர். இந்த தீங்கிழைக்கும் படையெடுப்பாளர்கள் தவறானதைத் தேர்ந்தெடுத்தனர் \n" +"விண்மீன் செய் மற்றும் நீங்கள் அதை நிரூபிக்க வேண்டும்! மேலே சென்று அன்னிய ஆக்கிரமிப்பாளர்களை உருவாக்குங்கள் \n" +"அவர்களின் அடாவடித்தனத்திற்கு வருந்துகிறோம்." + +msgid "3D first-person roguelike game" +msgstr "3D முதல் நபர் முரட்டுத்தனமான விளையாட்டு" + +msgid "" +"Barony is a first-person roguelike role-playing game with cooperative\n" +"play. The player must descend a dark dungeon and destroy an undead lich while\n" +"avoiding traps and fighting monsters. The game features randomly generated\n" +"dungeons, 13 character classes, hundreds of items and artifacts, and\n" +"cooperative multiplayer for up to four players. This package does @emph{not}\n" +"provide the game assets." +msgstr "" +"பரோனி என்பது கூட்டுறவுடன் கூடிய முதல்-நபர் முரட்டுத்தனமான ரோல்-பிளேமிங் கேம் \n" +"விளையாடு. வீரர் ஒரு இருண்ட நிலவறையில் இறங்கி, இறக்காத லிச்சினை அழிக்க வேண்டும் \n" +"பொறிகளைத் தவிர்ப்பது மற்றும் அரக்கர்களை எதிர்த்துப் போராடுவது. விளையாட்டு நற்பொருத்தங்கள் தோராயமாக உருவாக்கப்பட்டன \n" +"நிலவறைகள், 13 எழுத்து வகுப்புகள், நூற்றுக்கணக்கான பொருட்கள் மற்றும் கலைப்பொருட்கள் மற்றும் \n" +"நான்கு வீரர்கள் வரை கூட்டுறவு மல்டிபிளேயர். இந்த தொகுப்பு @emph{not} செய்கிறது \n" +"விளையாட்டு சொத்துக்களை வழங்கவும்." + +msgid "Antagonistic Tetris-style falling brick game for text terminals" +msgstr "டெக்ச்ட் டெர்மினல்களுக்கு எதிரிடையான டெட்ரிச்-ச்டைல் ஃபால்லிங் செங்கல் கேம்" + +msgid "" +"Bastet (short for Bastard Tetris) is a simple ncurses-based falling brick\n" +"game. Unlike normal Tetris, Bastet does not choose the next brick at random.\n" +"Instead, it uses a special algorithm to choose the worst brick possible.\n" +"\n" +"Playing bastet can be a painful experience, especially if you usually make\n" +"canyons and wait for the long I-shaped block to clear four rows at a time." +msgstr "" +"பாச்டெட் (பாச்டர்ட் டெட்ரிச் என்பதன் சுருக்கம்) என்பது ஒரு எளிய ncurses-அடிப்படையிலான வீழ்ச்சி செங்கல் ஆகும் \n" +"விளையாட்டு. சாதாரண டெட்ரிச் போலல்லாமல், பாச்டெட் அடுத்த செங்கலை சீரற்ற முறையில் தேர்வு செய்வதில்லை. \n" +"அதற்கு பதிலாக, சாத்தியமான மோசமான செங்கலைத் தேர்வுசெய்ய இது ஒரு சிறப்பு வழிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"பேச்டட் விளையாடுவது வலிமிகுந்த அனுபவமாக இருக்கும், குறிப்பாக நீங்கள் வழக்கமாக செய்தால் \n" +"பள்ளத்தாக்குகள் மற்றும் ஒரு நேரத்தில் நான்கு வரிசைகளை அழிக்க நீண்ட I-வடிவ தொகுதி காத்திருக்கவும்." + +msgid "Terminal-based multiplayer Tetris clone" +msgstr "டெர்மினல் அடிப்படையிலான மல்டிபிளேயர் டெட்ரிச் நகலி" + +msgid "" +"Tetrinet is a multiplayer Tetris-like game with powerups and\n" +"attacks you can use on opponents." +msgstr "" +"டெட்ரினெட் என்பது பவர்அப்கள் மற்றும் மல்டிபிளேயர் டெட்ரிச் போன்ற விளையாட்டு \n" +"நீங்கள் எதிரிகள் மீது பயன்படுத்தக்கூடிய தாக்குதல்கள்." + +msgid "Game data for Vdrift" +msgstr "Vdrift க்கான விளையாட்டு தரவு" + +msgid "" +"This package contains the assets for the Vdrift racing\n" +"game." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் Vdrift பந்தயத்திற்கான சொத்துக்கள் உள்ளன \n" +"விளையாட்டு." + +msgid "Racing simulator" +msgstr "பந்தய சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"VDrift aims to provide an accurate driving physics\n" +"emulation, based on real world data of the actual vehicles, employing a full\n" +"rigid body simulation and a complex tire model. VDrift features:\n" +"@itemize\n" +"@item Over 45 tracks based on famous real-world tracks\n" +"@item Over 45 cars based on real-world vehicles\n" +"@item Very realistic, simulation-grade driving physics\n" +"@item Mouse/joystick/gamepad/wheel/keyboard support\n" +"@item Fully modeled tracks, scenery and terrain\n" +"@item Several different camera modes\n" +"@item Basic replay system with Skip Forward/Skip Backward\n" +"@item Fully customizable controls\n" +"@item Joystick, mouse and keyboard input filtering\n" +"@item Brake and reverse lights\n" +"@item Driver aids: automatic shifting, traction control, anti-lock braking\n" +"@item Experimental force feedback\n" +"@item Race against up to 3 AI with variable difficultly\n" +"@item Engine and road sounds\n" +"@end itemize\n" +"The recommended input method is a steering wheel with pedals and force\n" +"feedback support." +msgstr "" +"VDrift துல்லியமான ஓட்டுநர் இயற்பியலை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"எமுலேசன், உண்மையான வாகனங்களின் நிச உலகத் தரவை அடிப்படையாகக் கொண்டு, முழுமையாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கடினமான உடல் உருவகப்படுத்துதல் மற்றும் சிக்கலான டயர் மாதிரி. VDrift அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item பிரபலமான நிச உலக டிராக்குகளின் அடிப்படையில் 45 க்கும் மேற்பட்ட டிராக்குகள் \n" +"@item நிச உலக வாகனங்களின் அடிப்படையில் 45க்கும் மேற்பட்ட கார்கள் \n" +"@item மிகவும் யதார்த்தமான, உருவகப்படுத்துதல் தர ஓட்டுநர் இயற்பியல் \n" +"@item Mouse/joystick/gamepad/wheel/keyboard உதவி \n" +"@item முழு மாதிரியான தடங்கள், இயற்கைக்காட்சி மற்றும் நிலப்பரப்பு \n" +"@item பல்வேறு கேமரா முறைகள் \n" +"@item தவிர் Forward/Skip பின்னோக்கு உடன் அடிப்படை ரீப்ளே அமைப்பு \n" +"@item முழுமையாக தனிப்பயனாக்கக்கூடிய கட்டுப்பாடுகள் \n" +"@item சாய்ச்டிக், மவுச் மற்றும் கீபோர்டு உள்ளீடு வடிகட்டுதல் \n" +"@item பிரேக் மற்றும் தலைகீழ் விளக்குகள் \n" +"@item டிரைவர் எய்ட்ச்: தானியங்கி சிஃப்டிங், டிராக்சன் கண்ட்ரோல், ஆன்டி-லாக் பிரேக்கிங் \n" +"@item ஆய்வு ஆற்றல் கருத்து \n" +"@item மாறி 3 AI வரை ரேச் செய்வது கடினம் \n" +"@item இன்சின் மற்றும் சாலை ஒலிகள் \n" +"@end itemize \n" +"பரிந்துரைக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு முறை பெடல்கள் மற்றும் விசையுடன் கூடிய ச்டீயரிங் ஆகும் \n" +"கருத்து உதவி." + +msgid "Terminal-based Tetris clone" +msgstr "டெர்மினல் அடிப்படையிலான டெட்ரிச் நகலி" + +msgid "" +"Vitetris is a classic multiplayer Tetris clone for the\n" +"terminal." +msgstr "" +"Vitetris ஒரு உன்னதமான மல்டிபிளேயர் டெட்ரிச் நகலி ஆகும் \n" +"முனையம்." + +msgid "Platform action game featuring a blob with a lot of weapons" +msgstr "பிளாட்ஃபார்ம் ஆக்‌சன் கேம், நிறைய ஆயுதங்களைக் கொண்ட குமிழியைக் கொண்டுள்ளது" + +msgid "" +"Blobwars: Metal Blob Solid is a 2D platform game, the first\n" +"in the Blobwars series. You take on the role of a fearless Blob agent. Your\n" +"mission is to infiltrate various enemy bases and rescue as many MIAs as\n" +"possible, while battling many vicious aliens." +msgstr "" +"Blobwars: மாழை Blob Solid ஒரு 2D இயங்குதள கேம், முதல் \n" +"Blobwars தொடரில். நீங்கள் ஒரு அச்சமற்ற ப்ளாப் ஏசென்ட் பாத்திரத்தை ஏற்கிறீர்கள். உங்கள் \n" +"பல்வேறு எதிரி தளங்களை ஊடுருவி பல MIA களை மீட்பதே பணி \n" +"பல தீய வேற்றுகிரகவாசிகளுடன் போராடும் போது நிகழக்கூடிய." + +msgid "Collection of the old text-based games and amusements" +msgstr "பழைய உரை அடிப்படையிலான விளையாட்டுகள் மற்றும் கேளிக்கைகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"These are the BSD games.\n" +"\n" +"Action: atc (keep the airplanes safe), hack (explore the dangerous Dungeon),\n" +"hunt (kill the others for the Pair of Boots, multi-player only), robots (avoid\n" +"the evil robots), sail (game of naval warfare with wooden ships), snake (steal\n" +"the $$ from the cave, anger the snake, and get out alive), tetris (game of\n" +"lining up the falling bricks of different shapes), and worm (eat, grow big,\n" +"and neither bite your tail, nor ram the wall).\n" +"\n" +"Amusements: banner (prints a large banner), bcd & morse & ppt (print a punch\n" +"card, or paper tape, or Morse codes), caesar & rot13 (ciphers and deciphers\n" +"the input), factor (factorizes a number), number (translates numbers into\n" +"text), pig (translates from English to Pig Latin), pom (should print the\n" +"Moon's phase), primes (generates primes), rain & worms (plays an screen-saver\n" +"in terminal), random (prints randomly chosen lines from files, or returns a\n" +"random exit-code), and wtf (explains what do some acronyms mean).\n" +"\n" +"Board: backgammon (lead the men out of board faster than the friend do),\n" +"boggle (find the words in the square of letters), dab (game of dots and\n" +"boxes), gomoku (game of five in a row), hangman (guess a word before man is\n" +"hanged), and monop (game of monopoly, hot-seat only). Also the card-games:\n" +"canfield, cribbage, fish (juniors game), and mille.\n" +"\n" +"Quests: adventure (search for treasures with the help of wizard),\n" +"battlestar (explore the world around, starting from dying spaceship),\n" +"phantasia (role-play as an rogue), trek (hunt the Klingons, and save the\n" +"Federation), and wump (hunt the big smelly Wumpus in a dark cave).\n" +"\n" +"Quizzes: arithmetic and quiz." +msgstr "" +"இவை BSD விளையாட்டுகள். \n" +"\n" +"செயல்: ஏடிசி (விமானங்களை பாதுகாப்பாக வைத்திருங்கள்), ஏக் (ஆபத்தான நிலவறையை ஆராயுங்கள்), \n" +"வேட்டையாடு (சோடி பூட்சுக்காக மற்றவர்களைக் கொல்லுங்கள், மல்டி பிளேயர் மட்டும்), ரோபோக்கள் (தவிர்க்கவும் \n" +"தீய ரோபோக்கள்), பாய்மரம் (மரக்கப்பல்களுடன் கடற்படை போர் விளையாட்டு), பாம்பு (திருடுதல்) \n" +"குகையிலிருந்து $$, பாம்பைக் கோபப்படுத்தி, உயிருடன் வெளியேறு), டெட்ரிச் (விளையாட்டு \n" +"வெவ்வேறு வடிவங்களில் விழும் செங்கற்களை வரிசைப்படுத்துதல்), மற்றும் புழு (சாப்பிடு, பெரிதாக வளருங்கள், \n" +"உங்கள் வாலைக் கடிக்காதீர்கள், சுவரைக் கடிக்காதீர்கள்). \n" +"\n" +"கேளிக்கைகள்: பேனர் (ஒரு பெரிய பேனரை அச்சிடுகிறது), bcd & morse & ppt (ஒரு பஞ்ச் அச்சிடுதல் \n" +"அட்டை, அல்லது காகித நாடா, அல்லது மோர்ச் குறியீடுகள்), சீசர் & ரோட்13 (மறைக்குறியீடுகள் மற்றும் டிக்ரிஃபர்கள் \n" +"உள்ளீடு), காரணி (ஒரு எண்ணை காரணியாக்குகிறது), எண் (எண்களை மொழிபெயர்க்கிறது \n" +"உரை), பன்றி (ஆங்கிலத்திலிருந்து பன்றி லத்தீன் மொழிக்கு மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது), போம் (அச்சிட வேண்டும் \n" +"சந்திரனின் கட்டம்), ப்ரைம்கள் (ப்ரைம்களை உருவாக்குகிறது), மழை & புழுக்கள் (ச்கிரீன்-சேவரை இயக்குகிறது \n" +"முனையத்தில்), சீரற்ற (கோப்புகளில் இருந்து தோராயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரிகளை அச்சிடுகிறது, அல்லது திருப்பியளிக்கிறது a \n" +"random exit-code), மற்றும் wtf (சில சுருக்கெழுத்துக்கள் எதைக் குறிக்கின்றன என்பதை விளக்குகிறது). \n" +"\n" +"பலகை: பேக்காமன் (நண்பர் செய்வதை விட ஆண்களை வேகமாக வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள்), \n" +"boggle (எழுத்துகளின் சதுரத்தில் சொற்களைக் கண்டுபிடி), dab (புள்ளிகளின் விளையாட்டு மற்றும் \n" +"பெட்டிகள்), கோமோகு (வரிசையில் ஐந்து பேர் கொண்ட விளையாட்டு), ஏங்மேன் (மனிதனுக்கு முன் ஒரு வார்த்தையை யூகிக்கவும் \n" +"தூக்கிலிடப்பட்டது), மற்றும் மோனோப் (ஏகபோக விளையாட்டு, ஆட்-சீட் மட்டும்). அட்டை விளையாட்டுகளும்: \n" +"கேன்ஃபீல்ட், கிரிபேச், மீன் (சூனியர்ச் கேம்) மற்றும் மில். \n" +"\n" +"தேடல்கள்: துணிவு (வழிகாட்டியின் உதவியுடன் புதையல்களைத் தேடுங்கள்), \n" +"போர் விண்மீன் (இறக்கும் விண்கலத்திலிருந்து தொடங்கி, சுற்றியுள்ள உலகத்தை ஆராயுங்கள்), \n" +"பேண்டசியா (ஒரு முரட்டுத்தனமான பாத்திரம்), மலையேற்றம் (கிளிங்கோன்களை வேட்டையாடி, காப்பாற்றுங்கள் \n" +"கூட்டமைப்பு), மற்றும் வம்ப் (ஒரு இருண்ட குகையில் பெரிய மணம் கொண்ட வும்பசை வேட்டையாடவும்). \n" +"\n" +"வினாடி வினா: எண்கணிதம் மற்றும் நொடி வினா." + +msgid "Original rogue game" +msgstr "அசல் முரட்டு விளையாட்டு" + +msgid "" +"This package provides ``Rogue: Exploring the Dungeons of Doom'', the\n" +"original rogue game found on 4.2BSD." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ``முரட்டு: அழிவின் நிலவறைகளை ஆய்வு செய்தல்'', தி \n" +"அசல் முரட்டு விளையாட்டு 4.2BSD இல் காணப்படுகிறது." + +msgid "Simon Tatham's portable puzzle collection" +msgstr "சைமன் டாத்தமின் போர்ட்டபிள் புதிர் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Simon Tatham's Portable Puzzle Collection contains a number of\n" +"popular puzzle games for one player." +msgstr "" +"சைமன் டாத்தமின் போர்ட்டபிள் புதிர் சேகரிப்பு பலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு வீரருக்கான பிரபலமான புதிர் விளையாட்டுகள்." + +msgid "3D first person tank battle game" +msgstr "3D முதல் நபர் தொட்டி போர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"BZFlag is a 3D multi-player multiplatform tank battle game that\n" +"allows users to play against each other in a network environment.\n" +"There are five teams: red, green, blue, purple and rogue (rogue tanks\n" +"are black). Destroying a player on another team scores a win, while\n" +"being destroyed or destroying a teammate scores a loss. Rogues have\n" +"no teammates (not even other rogues), so they cannot shoot teammates\n" +"and they do not have a team score.\n" +"\n" +"There are two main styles of play: capture-the-flag and free-for-all.\n" +"In capture-the-flag, each team (except rogues) has a team base and\n" +"each team with at least one player has a team flag. The object is to\n" +"capture an enemy team's flag by bringing it to your team's base. This\n" +"destroys every player on the captured team, subtracts one from that\n" +"team's score, and adds one to your team's score. In free-for-all,\n" +"there are no team flags or team bases. The object is simply to get as\n" +"high a score as possible." +msgstr "" +"BZFlag என்பது ஒரு 3D மல்டிபிளேயர் மல்டிபிளாட்ஃபார்ம் டேங்க் போர் கேம் ஆகும் \n" +"பிணையம் சூழலில் பயனர்கள் ஒருவருக்கொருவர் எதிராக விளையாட அனுமதிக்கிறது. \n" +"ஐந்து அணிகள் உள்ளன: சிவப்பு, பச்சை, நீலம், ஊதா மற்றும் முரட்டு (முரட்டு தொட்டிகள் \n" +"கருப்பு). மற்றொரு அணியில் ஒரு வீரரை அழிப்பது ஒரு வெற்றியைப் பெறுகிறது \n" +"ஒரு அணி வீரரை அழிப்பது அல்லது அழிப்பது இழப்பை ஏற்படுத்துகிறது. முரடர்கள் உண்டு \n" +"அணி வீரர்கள் இல்லை (மற்ற முரடர்கள் கூட இல்லை), அதனால் அவர்கள் அணி வீரர்களை சுட முடியாது \n" +"மேலும் அவர்களிடம் குழு மதிப்பெண் இல்லை. \n" +"\n" +"விளையாட்டின் இரண்டு முக்கிய பாணிகள் உள்ளன: பிடிப்பு-கொடி மற்றும் அனைவருக்கும் இலவசம். \n" +"பிடிப்பு-கொடியில், ஒவ்வொரு அணியும் (முரட்டுகளை தவிர) ஒரு குழு அடிப்படை மற்றும் \n" +"குறைந்தது ஒரு வீரரைக் கொண்ட ஒவ்வொரு அணிக்கும் ஒரு அணிக் கொடி உள்ளது. பொருள் என்பது \n" +"எதிரி அணியின் கொடியை உங்கள் அணியின் தளத்திற்கு கொண்டு வந்து கைப்பற்றுங்கள். இது \n" +"கைப்பற்றப்பட்ட அணியில் உள்ள ஒவ்வொரு வீரரையும் அழித்து, அதிலிருந்து ஒருவரைக் கழிக்கிறது \n" +"அணியின் ச்கோர் மற்றும் உங்கள் அணியின் ச்கோரில் ஒன்றை சேர்க்கிறது. அனைவருக்கும் இலவசமாக, \n" +"அணிக் கொடிகள் அல்லது அணித் தளங்கள் எதுவும் இல்லை. பொருள் என்பது எளிமையாகப் பெறுவது \n" +"முடிந்தவரை அதிக மதிப்பெண்." + +msgid "Survival horror roguelike video game" +msgstr "சர்வைவல் அதிர்ச்சி முரட்டுத்தனமான வீடியோ கேம்" + +msgid "" +"Cataclysm: Dark Days Ahead (or \"DDA\" for short) is a roguelike set\n" +"in a post-apocalyptic world. Struggle to survive in a harsh, persistent,\n" +"procedurally generated world. Scavenge the remnants of a dead civilization\n" +"for food, equipment, or, if you are lucky, a vehicle with a full tank of gas\n" +"to get you out of Dodge. Fight to defeat or escape from a wide variety of\n" +"powerful monstrosities, from zombies to giant insects to killer robots and\n" +"things far stranger and deadlier, and against the others like yourself, that\n" +"want what you have." +msgstr "" +"பேரழிவு: டார்க் டேச் அஎட் (அல்லது சுருக்கமாக \"டிடிஏ\") ஒரு முரட்டுத்தனமான தொகுப்பு \n" +"ஒரு பிந்தைய அபோகாலிப்டிக் உலகில். கடுமையான, விடாமுயற்சியுடன் வாழ்வதற்குப் போராடுங்கள் \n" +"நடைமுறையில் உருவாக்கப்பட்ட உலகம். இறந்த நாகரீகத்தின் எச்சங்களைத் துடைக்கவும் \n" +"உணவு, உபகரணங்கள், அல்லது, நீங்கள் அதிர்ச்டசாலி என்றால், ஒரு முழு தொட்டி எரிவாயு கொண்ட வண்டி \n" +"உங்களை டாட்சில் இருந்து வெளியேற்றுவதற்காக. தோற்கடிக்க அல்லது பல்வேறு வகைகளில் இருந்து தப்பிக்க போராடுங்கள் \n" +"சோம்பிச் முதல் ராட்சத பூச்சிகள் வரை கொலையாளி ரோபோக்கள் மற்றும் சக்திவாய்ந்த அரக்கர்கள் \n" +"விசயங்கள் மிகவும் அந்நியமானவை மற்றும் ஆபத்தானவை, மேலும் உங்களைப் போன்ற மற்றவர்களுக்கு எதிராக, அது \n" +"உன்னிடம் என்ன வேண்டும்." + +msgid "Tabletop card game simulator" +msgstr "டேப்லெட் அட்டை விளையாட்டு சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Cockatrice is a program for playing tabletop card games\n" +"over a network. Its server design prevents users from manipulating the game\n" +"for unfair advantage. The client also provides a single-player mode, which\n" +"allows users to brew while offline." +msgstr "" +"காக்காட்ரைச் என்பது டேபிள்டாப் அட்டை கேம்களை விளையாடுவதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"ஒரு பிணையம் மூலம். அதன் சர்வர் வடிவமைப்பு பயனர்கள் விளையாட்டைக் கையாளுவதைத் தடுக்கிறது \n" +"நியாயமற்ற நன்மைக்காக. கிளையன்ட் ஒரு ஒற்றை-பிளேயர் பயன்முறையையும் வழங்குகிறது, இது \n" +"ஆஃப்லைனில் இருக்கும்போது காய்ச்ச பயனர்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Implementation of the @i{Theme Hospital} game engine" +msgstr "@i{Theme Hospital} கேம் இன்சின் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a reimplementation of the 1997 Bullfrog business\n" +"simulation game @i{Theme Hospital}. As well as faithfully recreating the\n" +"original engine, CorsixTH adds support for high resolutions, custom levels and\n" +"more. This package does @emph{not} provide the game assets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 1997 புல்ஃப்ராக் வணிகத்தை மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"சிமுலேசன் கேம் @i{Theme Hospital}. அத்துடன் உண்மையுடன் மீண்டும் உருவாக்குகிறது \n" +"அசல் இயந்திரம், CorsixTH உயர் தெளிவுத்திறன், விருப்ப நிலைகள் மற்றும் ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"மேலும் இந்த தொகுப்பு @emph{not} கேம் சொத்துக்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Speaking cow text filter" +msgstr "பேசும் மாடு உரை வடிகட்டி" + +msgid "" +"Cowsay is basically a text filter. Send some text into it,\n" +"and you get a cow saying your text. If you think a talking cow isn't enough,\n" +"cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}. If you're\n" +"tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available." +msgstr "" +"Cowsay அடிப்படையில் ஒரு உரை வடிகட்டி. அதற்கு சில உரைகளை அனுப்பவும், \n" +"உங்கள் உரையைச் சொல்லி ஒரு மாடு கிடைக்கும். பேசும் மாடு போதாது என்று நினைத்தால் \n" +"மாடுகளும் சிந்திக்கலாம்: @command{cowthink}ஐ இயக்கினால் போதும். நீங்கள் என்றால் \n" +"மாடுகளால் சோர்வாக, பல்வேறு ASCII-கலை தூதர்கள் கிடைக்கின்றன." + +msgid "Bridge hand generator" +msgstr "பாலம் கை செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This program generates bridge hands. It can be told to generate only\n" +"hands satisfying conditions like being balanced, having a range of\n" +"High Cards Points (HCP), controls, or other user-definable properties.\n" +"Hands can be output in various formats, like PBN for feeding to other\n" +"bridge programs, Deal itself, or split up into a file per player for\n" +"practise." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் பாலம் கைகளை உருவாக்குகிறது. உருவாக்க மட்டுமே சொல்ல முடியும் \n" +"சமநிலையுடன் இருப்பது, வரம்பைக் கொண்டிருப்பது போன்ற திருப்திகரமான நிலைமைகள் கைகள் \n" +"உயர் அட்டை புள்ளிகள் (HCP), கட்டுப்பாடுகள் அல்லது பிற பயனர் வரையறுக்கக்கூடிய பண்புகள். \n" +"மற்றவர்களுக்கு உணவளிக்க PBN போன்ற பல்வேறு வடிவங்களில் கைகளை வெளியிடலாம் \n" +"பிரிட்ச் புரோகிராம்கள், டீல் தானே, அல்லது ஒரு பிளேயருக்கு ஒரு கோப்பாக பிரிக்கவும் \n" +"பயிற்சி." + +msgid "Launcher for Doom engine games" +msgstr "டூம் இன்சின் கேம்களுக்கான துவக்கி" + +msgid "" +"Doom Runner is yet another launcher of common Doom source ports (like\n" +"GZDoom, Zandronum, PrBoom, ...) with graphical user interface. It is\n" +"written in C++ and Qt, and it is designed around the idea of presets\n" +"for various multi-file modifications to allow one-click switching\n" +"between them and minimize any repetitive work." +msgstr "" +"டூம் ரன்னர் என்பது பொதுவான டூம் சோர்ச் போர்ட்களின் மற்றொரு துவக்கியாகும் (போன்றது \n" +"GZDoom, Zandronum, PrBoom, ...) வரைகலை பயனர் இடைமுகத்துடன். அது \n" +"C++ மற்றும் கியுடி இல் எழுதப்பட்டுள்ளது, மேலும் இது முன்னமைவுகளின் யோசனையைச் சுற்றி வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரே கிளிக்கில் மாறுவதை அனுமதிக்கும் பல்வேறு பல கோப்பு மாற்றங்களுக்கு \n" +"அவர்களுக்கு இடையே மற்றும் மறுநிகழ்வு வேலை குறைக்க." + +msgid "Fallout 2 game engine" +msgstr "ஃபால்அவுட் 2 கேம் இன்சின்" + +msgid "" +"This package provides the Fallout 2 game engine. Game data\n" +"should be placed in @file{~/.local/share/falltergeist}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொழிவு 2 விளையாட்டு இயந்திரத்தை வழங்குகிறது. விளையாட்டு தரவு \n" +"@file{~/.local/share/falltergeist} இல் வைக்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "3D billiard game" +msgstr "3டி பில்லியர்ட் விளையாட்டு" + +msgid "" +"FooBillard++ is an advanced 3D OpenGL billiard game\n" +"based on the original foobillard 3.0a sources from Florian Berger.\n" +"You can play it with one or two players or against the computer.\n" +"\n" +"The game features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Wood paneled table with gold covers and gold diamonds.\n" +"@item Reflections on balls.\n" +"@item Zoom in and out, rotation, different angles and bird's eye view.\n" +"@item Different game modes: 8 or 9-ball, Snooker or Carambole.\n" +"@item Tournaments. Compete against other players.\n" +"@item Animated cue with strength and eccentric hit adjustment.\n" +"@item Jump shots and snipping.\n" +"@item Realistic gameplay and billiard sounds.\n" +"@item Red-Green stereo.\n" +"@item And much more.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"FooBillard++ என்பது ஒரு மேம்பட்ட 3D OpenGL பில்லியர்ட் விளையாட்டு \n" +"புளோரியன் பெர்கரின் அசல் foobillard 3.0a ஆதாரங்களின் அடிப்படையில். \n" +"நீங்கள் அதை ஒன்று அல்லது இரண்டு பிளேயர்களுடன் அல்லது கணினிக்கு எதிராக விளையாடலாம். \n" +"\n" +"விளையாட்டு அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி தங்க அட்டைகள் மற்றும் தங்க வைரங்களுடன் கூடிய மர பேனல்கள் கொண்ட மேசை. \n" +"@ உருப்படி பந்துகளில் பிரதிபலிப்புகள். \n" +"@item பெரிதாக்கு மற்றும் வெளியே, சுழற்சி, வெவ்வேறு கோணங்கள் மற்றும் பறவையின் பார்வை. \n" +"@item வெவ்வேறு விளையாட்டு முறைகள்: 8 அல்லது 9-பால், ச்னூக்கர் அல்லது கேரம்போல். \n" +"@பொருள் போட்டிகள். மற்ற வீரர்களுடன் போட்டியிடுங்கள். \n" +"@item வலிமை மற்றும் விசித்திரமான இட் சரிசெய்தலுடன் கூடிய அனிமேசன் க்யூ. \n" +"@ஐட்டம் சம்ப் சாட்கள் மற்றும் ச்னிப்பிங். \n" +"@item யதார்த்தமான விளையாட்டு மற்றும் பில்லியர்ட் ஒலிகள். \n" +"@ஐட்டம் சிவப்பு-பச்சை ச்டீரியோ. \n" +"@பொருள் மற்றும் பல. \n" +"@end itemize" + +msgid "Free content game based on the Doom engine" +msgstr "டூம் இன்சின் அடிப்படையிலான இலவச உள்ளடக்க விளையாட்டு" + +msgid "" +"The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n" +"shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n" +"be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n" +"played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n" +"effects and music to make a completely free game." +msgstr "" +"ஃப்ரீடூம் திட்டம் ஒரு முழுமையான இலவச உள்ளடக்கத்தை முதல் நபரை உருவாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"துப்பாக்கி சுடும் விளையாட்டு. விடுதலை என்பது விளையாட்டுக்கான மூலப்பொருள்: அது தேவை \n" +"இணக்கமான கேம் எஞ்சினுடன் (@code{prboom-plus} போன்றவை) இணைக்கப்பட வேண்டும் \n" +"விளையாடினார். ஃப்ரீடூம் டூம் இன்சினை இலவச நிலைகள், கலைப்படைப்பு, ஒலியுடன் நிறைவு செய்கிறது \n" +"விளைவுகள் மற்றும் இசை முற்றிலும் இலவச விளையாட்டை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Isometric role-playing game against killer robots" +msgstr "கொலையாளி ரோபோக்களுக்கு எதிரான ஐசோமெட்ரிக் ரோல்-பிளேமிங் கேம்" + +msgid "" +"Freedroid RPG is an @dfn{RPG} (Role-Playing Game) with isometric graphics.\n" +"The game tells the story of a world destroyed by a conflict between robots and\n" +"their human masters. To restore peace to humankind, the player must complete\n" +"numerous quests while fighting off rebelling robots---either by taking control\n" +"of them, or by simply blasting them to pieces with melee and ranged weapons in\n" +"real-time combat." +msgstr "" +"ஃப்ரீட்ராய்டு RPG என்பது ஐசோமெட்ரிக் கிராபிக்ச் கொண்ட @dfn{RPG} (பங்கு விளையாடும் விளையாட்டு) ஆகும். \n" +"ரோபோக்களுக்கு இடையேயான மோதலால் அழிக்கப்பட்ட உலகத்தின் கதையை இந்த விளையாட்டு சொல்கிறது \n" +"அவர்களின் மனித எசமானர்கள். மனிதகுலத்திற்கு அமைதியை மீட்டெடுக்க, வீரர் முடிக்க வேண்டும் \n" +"கிளர்ச்சி செய்யும் ரோபோக்களை எதிர்த்துப் போராடும் போது பல தேடல்கள்--- ஒன்று கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்வதன் மூலம் \n" +"அவற்றில், அல்லது கைகலப்பு மற்றும் ஆயுதங்களால் அவற்றை துண்டு துண்டாக வெடிக்கச் செய்தல் \n" +"நிகழ் நேர போர்." + +msgid "Software for exploring cellular automata" +msgstr "செல்லுலார் ஆட்டோமேட்டாவை ஆராய்வதற்கான மென்பொருள்" + +msgid "" +"Golly simulates Conway's Game of Life and many other types of cellular\n" +"automata. The following features are available:\n" +"@enumerate\n" +"@item Support for bounded and unbounded universes, with cells of up to 256\n" +" states.\n" +"@item Support for multiple algorithms, including Bill Gosper's Hashlife\n" +" algorithm.\n" +"@item Loading patterns from BMP, PNG, GIF and TIFF image files.\n" +"@item Reading RLE, macrocell, Life 1.05/1.06, dblife and MCell files.\n" +"@item Scriptable via Lua or Python.\n" +"@item Extracting patterns, rules and scripts from zip files.\n" +"@item Downloading patterns, rules and scripts from online archives.\n" +"@item Pasting patterns from the clipboard.\n" +"@item Unlimited undo/redo.\n" +"@item Configurable keyboard shortcuts.\n" +"@item Auto fit option to keep patterns within the view.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"கோலி கான்வேயின் கேம் ஆஃப் லைஃப் மற்றும் பல வகையான செல்லுலார்களை உருவகப்படுத்துகிறார் \n" +"தானியங்கி. பின்வரும் நற்பொருத்தங்கள் கிடைக்கின்றன: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item 256 வரை செல்கள் கொண்ட, வரம்பற்ற மற்றும் வரம்பற்ற பிரபஞ்சங்களுக்கான உதவி \n" +"மாநிலங்கள். \n" +"@item சட்டகம் Gosper's Hashlife உட்பட பல அல்காரிதங்களுக்கான உதவி \n" +"அல்காரிதம். \n" +"@item BMP, PNG, GIF மற்றும் TIFF படக் கோப்புகளிலிருந்து வடிவங்களை ஏற்றுகிறது. \n" +"@item RLE, macrocell, Life 1.05/1.06, dblife மற்றும் MCell கோப்புகளைப் படித்தல். \n" +"லுவா அல்லது பைதான் வழியாக @item ச்கிரிப்ட் செய்யக்கூடியது. \n" +"@item சிப் கோப்புகளிலிருந்து வடிவங்கள், விதிகள் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களைப் பிரித்தெடுக்கிறது. \n" +"@item நிகழ்நிலை காப்பகங்களிலிருந்து வடிவங்கள், விதிகள் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களைப் பதிவிறக்குகிறது. \n" +"@item கிளிப்போர்டிலிருந்து பேட்டர்ன்களை ஒட்டுதல். \n" +"@item வரம்பற்ற செயல்தவிர்/மீண்டும். \n" +"@item உள்ளமைக்கக்கூடிய விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள். \n" +"@item தானாகப் பொருத்தும் விருப்பம் பார்வைக்குள் வடிவங்களை வைத்திருக்கும். \n" +"@end numerate" + +msgid "Joy-Con controller daemon" +msgstr "சாய்-கான் கன்ட்ரோலர் டெமான்" + +msgid "" +"This package provides a userspace daemon for the Nintendo\n" +"Joy-Con controllers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிண்டெண்டோவிற்கான பயனர்வெளி டீமானை வழங்குகிறது \n" +"சாய்-கான் கன்ட்ரோலர்கள்." + +msgid "Re-implementation of Caesar III game engine" +msgstr "சீசர் III விளையாட்டு இயந்திரத்தை மீண்டும் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Engine for Caesar III, a city-building real-time strategy game.\n" +"Julius includes some UI enhancements while preserving the logic (including\n" +"bugs) of the original game, so that saved games are compatible. This package\n" +"does not include game data." +msgstr "" +"சீசர் III க்கான எஞ்சின், ஒரு நகரத்தை உருவாக்கும் நிகழ்நேர உத்தி விளையாட்டு. \n" +"சூலியச் தர்க்கத்தைப் பாதுகாக்கும் போது சில இடைமுகம் மேம்பாடுகளை உள்ளடக்கியது (உட்பட \n" +"பிழைகள்) அசல் விளையாட்டின், அதனால் சேமிக்கப்பட்ட கேம்கள் இணக்கமாக இருக்கும். இந்த தொகுப்பு \n" +"விளையாட்டு தரவு சேர்க்கப்படவில்லை." + +msgid "Re-implementation of Caesar III game engine with gameplay changes" +msgstr "விளையாட்டு மாற்றங்களுடன் சீசர் III கேம் எஞ்சினை மீண்டும் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Fork of Julius, an engine for the a city-building real-time strategy\n" +"game Caesar III. Gameplay enhancements include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item roadblocks;\n" +"@item market special orders;\n" +"@item global labour pool;\n" +"@item partial warehouse storage;\n" +"@item increased game limits;\n" +"@item zoom controls.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"ஃபோர்க் ஆஃப் சூலியச், ஒரு நகரத்தை உருவாக்கும் நிகழ்நேர உத்திக்கான இயந்திரம் \n" +"விளையாட்டு சீசர் III. விளையாட்டு மேம்பாடுகள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@ உருப்படி சாலைத் தடைகள்; \n" +"@பொருள் சந்தை சிறப்பு ஆர்டர்கள்; \n" +"@item உலகளாவிய தொழிலாளர் குளம்; \n" +"@பொருள் பகுதி கிடங்கு சேமிப்பு; \n" +"@item அதிகரித்த விளையாட்டு வரம்புகள்; \n" +"@item சூம் கட்டுப்பாடுகள். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Puzzle/platform game" +msgstr "புதிர்/தளம் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Me and My Shadow is a puzzle/platform game in which you try\n" +"to reach the exit by solving puzzles. Spikes, moving blocks, fragile blocks\n" +"and much more stand between you and the exit. Record your moves and let your\n" +"shadow mimic them to reach blocks you couldn't reach alone." +msgstr "" +"நானும் என் நிழலும் ஒரு புதிர்/தளம் விளையாட்டு, இதில் நீங்கள் முயற்சி செய்கிறீர்கள் \n" +"புதிர்களைத் தீர்ப்பதன் மூலம் வெளியேறும் இடத்தை அடைய வேண்டும். கூர்முனை, நகரும் தொகுதிகள், உடையக்கூடிய தொகுதிகள் \n" +"உங்களுக்கும் வெளியேறுவதற்கும் இடையில் இன்னும் நிறைய நிற்கிறது. உங்கள் நகர்வுகளைப் பதிவுசெய்து உங்களை அனுமதிக்கவும் \n" +"நீங்கள் தனியாக அடைய முடியாத தொகுதிகளை அடைய நிழல் அவர்களைப் பிரதிபலிக்கிறது." + +msgid "2D retro side-scrolling game" +msgstr "2டி ரெட்ரோ சைட் ச்க்ரோலிங் கேம்" + +msgid "" +"@code{Open Surge} is a 2D retro side-scrolling platformer\n" +"inspired by the Sonic games. The player runs at high speeds through each\n" +"level while collecting items and avoiding obstacles. The game includes a\n" +"built-in level editor." +msgstr "" +"@code{Open Surge} என்பது 2D ரெட்ரோ பக்க ச்க்ரோலிங் இயங்குதளமாகும் \n" +"சோனிக் கேம்களால் ஈர்க்கப்பட்டது. வீரர் ஒவ்வொன்றிலும் அதிக வேகத்தில் ஓடுகிறார் \n" +"பொருட்களை சேகரிக்கும் போது மற்றும் தடைகளை தவிர்க்கும் போது நிலை. விளையாட்டு ஒரு அடங்கும் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட நிலை எடிட்டர்." + +msgid "Xaw based solitaire games" +msgstr "Xaw அடிப்படையிலான சொலிடர் கேம்கள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of solitaire games: kaces, kcanfield,\n" +"kcribbage, kdominos, kklondike, kmcarlo, kmontana, kslyfox, kspider, ktabby,\n" +"kthieves, ktowers, xmille and xreversi." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சொலிடர் கேம்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது: கேச், கேகான்ஃபீல்ட், \n" +"kcribbage, kdominos, kklondike, kmcarlo, kmontana, kslyfox, kspider, ktabby, \n" +"kthieves, ktowers, xmille மற்றும் xreversi." + +msgid "Multiplayer dungeon game involving knights and quests" +msgstr "மாவீரர்கள் மற்றும் தேடல்களை உள்ளடக்கிய மல்டிபிளேயர் நிலவறை விளையாட்டு" + +msgid "" +"Knights is a multiplayer game involving several knights who\n" +"must run around a dungeon and complete various quests. Each game revolves\n" +"around a quest – for example, you might have to find some items and carry them\n" +"back to your starting point. This may sound easy, but as there are only\n" +"enough items in the dungeon for one player to win, you may end up having to\n" +"kill your opponents to get their stuff! Other quests involve escaping from\n" +"the dungeon, fighting a duel to the death against the enemy knights, or\n" +"destroying an ancient book using a special wand." +msgstr "" +"நைட்ச் என்பது பல மாவீரர்களை உள்ளடக்கிய மல்டிபிளேயர் கேம் ஆகும் \n" +"ஒரு நிலவறையைச் சுற்றி ஓடி பல்வேறு தேடல்களை முடிக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு ஆட்டமும் சுழல்கிறது \n" +"ஒரு தேடலைச் சுற்றி - எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் சில பொருட்களைக் கண்டுபிடித்து அவற்றை எடுத்துச் செல்ல வேண்டும் \n" +"உங்கள் தொடக்கப் புள்ளிக்குத் திரும்பு. இது எளிதாகத் தோன்றலாம், ஆனால் அவை மட்டுமே உள்ளன \n" +"ஒரு வீரர் வெல்வதற்கு போதுமான பொருட்கள் நிலவறையில் இருந்தால், நீங்கள் செய்ய வேண்டியிருக்கும் \n" +"உங்கள் எதிரிகளின் பொருட்களைப் பெற அவர்களைக் கொல்லுங்கள்! மற்ற தேடல்களில் இருந்து தப்பிப்பது அடங்கும் \n" +"நிலவறை, எதிரி மாவீரர்களுக்கு எதிராக இறப்பு ஒரு சண்டை, அல்லது \n" +"ஒரு சிறப்பு மந்திரக்கோலைப் பயன்படுத்தி ஒரு பண்டைய புத்தகத்தை அழித்தல்." + +msgid "Puzzle game with colored rules" +msgstr "வண்ண விதிகள் கொண்ட புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"This is a small puzzle game made for the 2024 Spring Lisp\n" +"Game Jam. The objective is to reach the goal by assigning rules to colors." +msgstr "" +"இது 2024 ச்பிரிங் லிச்ப்பிற்காக உருவாக்கப்பட்ட சிறிய புதிர் கேம் \n" +"விளையாட்டு சாம். வண்ணங்களுக்கு விதிகளை ஒதுக்குவதன் மூலம் இலக்கை அடைவதே குறிக்கோள்." + +msgid "Move the tiles until you obtain the 2048 tile" +msgstr "2048 ஓடு கிடைக்கும் வரை ஓடுகளை நகர்த்தவும்" + +msgid "" +"GNOME 2048 provides a 2D grid for playing 2048, a\n" +"single-player sliding tile puzzle game. The objective of the game is to merge\n" +"together adjacent tiles of the same number until the sum of 2048 is achieved\n" +"in one tile." +msgstr "" +"க்னோம் 2048 2048ஐ விளையாடுவதற்கு 2டி கட்டத்தை வழங்குகிறது, ஏ \n" +"ஒற்றை வீரர் நெகிழ் ஓடு புதிர் விளையாட்டு. விளையாட்டின் நோக்கம் ஒன்றிணைப்பதாகும் \n" +"2048 இன் கூட்டுத்தொகை அடையும் வரை ஒரே எண்ணின் அடுத்தடுத்த ஓடுகள் \n" +"ஒரு ஓடு." + +msgid "Chess board for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான சதுரங்க பலகை" + +msgid "" +"GNOME Chess provides a 2D board for playing chess games\n" +"against human or computer players. It supports loading and saving games in\n" +"Portable Game Notation. To play against a computer, install a chess engine\n" +"such as chess or stockfish." +msgstr "" +"க்னோம் செச் செச் கேம்களை விளையாடுவதற்கு 2டி போர்டை வழங்குகிறது \n" +"மனித அல்லது கணினி வீரர்களுக்கு எதிராக. இது கேம்களை ஏற்றுதல் மற்றும் சேமிப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"போர்ட்டபிள் கேம் குறிப்பு. கணினிக்கு எதிராக விளையாட, சதுரங்க இயந்திரத்தை நிறுவவும் \n" +"செச் அல்லது ச்டாக்ஃபிச் போன்றவை." + +msgid "Backgammon game" +msgstr "பேக்காமன் விளையாட்டு" + +msgid "" +"The GNU backgammon application (also known as \"gnubg\") can\n" +"be used for playing, analyzing and teaching the game. It has an advanced\n" +"evaluation engine based on artificial neural networks suitable for both\n" +"beginners and advanced players. In addition to a command-line interface, it\n" +"also features an attractive, 3D representation of the playing board." +msgstr "" +"GNU பேக்கமன் பயன்பாடு (\"gnubg\" என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) முடியும் \n" +"விளையாட்டை விளையாடவும், பகுப்பாய்வு செய்யவும், கற்பிக்கவும் பயன்படுகிறது. இது ஒரு மேம்பட்டது \n" +"இரண்டுக்கும் ஏற்ற செயற்கை நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகளின் அடிப்படையில் மதிப்பீட்டு இயந்திரம் \n" +"ஆரம்ப மற்றும் மேம்பட்ட வீரர்கள். ஒரு கட்டளை வரி இடைமுகம் கூடுதலாக, அது \n" +"விளையாட்டு பலகையின் கவர்ச்சிகரமான, 3D பிரதிநிதித்துவத்தையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "3d Rubik's cube game" +msgstr "3டி ரூபிக்ச் கியூப் கேம்" + +msgid "" +"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n" +"each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n" +"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n" +"You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n" +"scriptable with Guile." +msgstr "" +"GNUbik என்பது ஒரு புதிர் விளையாட்டாகும், அதில் நீங்கள் ஒரு கனசதுரத்தை கையாள வேண்டும் \n" +"அதன் ஒவ்வொரு முகமும் ஒரே மாதிரியான நிறத்தைக் கொண்டுள்ளது. விளையாட்டு தனிப்பயனாக்கக்கூடியது, அனுமதிக்கிறது \n" +"கனசதுரத்தின் அளவை அமைக்கவும் (இயல்புநிலை 3x3) அல்லது வண்ணங்களை மாற்றவும். \n" +"வண்ணங்களுக்குப் பதிலாக முகங்களுக்குப் புகைப்படங்களைப் பயன்படுத்தலாம். விளையாட்டு என்பது \n" +"Guile உடன் எழுதக்கூடியது." + +msgid "Game of Shogi (Japanese chess)" +msgstr "சோகி விளையாட்டு (சப்பானிய சதுரங்கம்)" + +msgid "" +"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese Chess).\n" +"It is similar to standard chess but this variant is far more complicated." +msgstr "" +"குனு சோகி என்பது சோகி (சப்பானிய செச்) விளையாட்டை விளையாடும் ஒரு நிரலாகும். \n" +"இது நிலையான சதுரங்கத்தைப் போன்றது ஆனால் இந்த மாறுபாடு மிகவும் சிக்கலானது." + +msgid "Tetris clone based on the SDL library" +msgstr "SDL நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட டெட்ரிச் நகலி" + +msgid "" +"LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n" +"rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n" +"units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n" +"any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n" +"Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n" +"and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n" +"figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n" +"up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n" +"removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n" +"watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!" +msgstr "" +"LTris என்பது டெட்ரிச் குளோன்: வெவ்வேறு வடிவத் தொகுதிகள் கீழே விழுகின்றன \n" +"செவ்வக ஆடுகளம் மற்றும் பக்கவாட்டாக நகர்த்தப்படலாம் அல்லது 90 டிகிரி சுழற்றலாம் \n" +"இடைவெளிகள் இல்லாமல் கோடுகளை உருவாக்கும் நோக்கத்துடன் அலகுகள் பின்னர் மறைந்துவிடும் (ஏற்படுத்தும் \n" +"நீக்கப்பட்ட வரிக்கு மேலே உள்ள எந்தத் தொகுதியும் கீழே விழும். LTris மூன்று விளையாட்டு முறைகளைக் கொண்டுள்ளது: In \n" +"தொகுதிகளின் அடுக்கு ஆடுகளத்தின் உச்சியை அடையும் வரை நீங்கள் விளையாடும் கிளாசிக் \n" +"மற்றும் புதிய தொகுதிகள் நுழைய முடியாது. புள்ளிவிவரங்களில் விளையாட்டு மைதானம் புதியதாக மீட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒவ்வொரு மட்டத்தையும் கண்டுபிடித்து பின்னர் ஓடுகள் மற்றும் கோடுகள் திடீரென்று தோன்றும். மல்டிபிளேயரில் \n" +"மூன்று வீரர்கள் வரை (மனித அல்லது CPU) ஒருவருக்கொருவர் அனுப்புவதில் போட்டியிடுகின்றனர் \n" +"அனைத்து எதிரிகளுக்கும் வரிகளை அகற்றியது. டெமோ பயன்முறையும் உள்ளது, அதில் உங்களால் முடியும் \n" +"ஒரு கோப்பை தேநீரை அனுபவிக்கும் போது உங்கள் சிபியு விளையாடுவதைப் பாருங்கள்!" + +msgid "Classic dungeon crawl game" +msgstr "கிளாசிக் நிலவறை வலம் விளையாட்டு" + +msgid "" +"NetHack is a single player dungeon exploration game that runs\n" +"on a wide variety of computer systems, with a variety of graphical and text\n" +"interfaces all using the same game engine. Unlike many other Dungeons &\n" +"Dragons-inspired games, the emphasis in NetHack is on discovering the detail of\n" +"the dungeon and not simply killing everything in sight - in fact, killing\n" +"everything in sight is a good way to die quickly. Each game presents a\n" +"different landscape - the random number generator provides an essentially\n" +"unlimited number of variations of the dungeon and its denizens to be discovered\n" +"by the player in one of a number of characters: you can pick your race, your\n" +"role, and your gender." +msgstr "" +"NetHack என்பது ஒரு ஒற்றை வீரர் நிலவறை ஆய்வு விளையாட்டு ஆகும் \n" +"பல்வேறு வகையான கணினி அமைப்புகளில், பல்வேறு வரைகலை மற்றும் உரையுடன் \n" +"இடைமுகங்கள் அனைத்தும் ஒரே கேம் எஞ்சினைப் பயன்படுத்துகின்றன. பல நிலவறைகளைப் போலல்லாமல் & \n" +"டிராகன்களால் ஈர்க்கப்பட்ட கேம்கள், நெட்ஏக்கின் முக்கியத்துவமானது விவரங்களை கண்டுபிடிப்பதில் உள்ளது \n" +"நிலவறை மற்றும் பார்வையில் உள்ள அனைத்தையும் வெறுமனே கொல்வதில்லை - உண்மையில், கொலை \n" +"பார்வையில் உள்ள அனைத்தும் விரைவாக இறப்பதற்கு ஒரு நல்ல வழி. ஒவ்வொரு விளையாட்டு வழங்குகிறது a \n" +"வெவ்வேறு நிலப்பரப்பு - சீரற்ற எண் செனரேட்டர் அடிப்படையில் வழங்குகிறது \n" +"நிலவறையின் வரம்பற்ற மாறுபாடுகள் மற்றும் அதன் குடிமக்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட வேண்டும் \n" +"பல கதாபாத்திரங்களில் ஒன்றில் விளையாடுபவர்: உங்கள் இனத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் \n" +"பங்கு மற்றும் உங்கள் பாலினம்." + +msgid "Online tactical warfare game" +msgstr "நிகழ்நிலை தந்திரோபாய போர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"NetPanzer is an online multiplayer tactical warfare game. It is based\n" +"on quick tactical action and unit management in real-time. Battles progress\n" +"constantly as destroyed players respawn with a set of new units. Players can\n" +"join or leave multiplayer games at any time." +msgstr "" +"NetPanzer ஒரு நிகழ்நிலை மல்டிபிளேயர் தந்திரோபாய போர் விளையாட்டு. இது அடிப்படையானது \n" +"விரைவான தந்திரோபாய நடவடிக்கை மற்றும் நிகழ்நேரத்தில் அலகு மேலாண்மை. சண்டைகள் முன்னேற்றம் \n" +"தொடர்ந்து அழிக்கப்பட்ட வீரர்கள் புதிய அலகுகளின் தொகுப்புடன் மீண்டும் தோன்றுகிறார்கள். வீரர்கள் முடியும் \n" +"எந்த நேரத்திலும் மல்டிபிளேயர் கேம்களில் சேரவும் அல்லது வெளியேறவும்." + +msgid "Logical tile puzzle" +msgstr "தருக்க ஓடு புதிர்" + +msgid "" +"PipeWalker is a simple puzzle game with many different themes: connect all\n" +"computers to one network server, bring water from a source to the taps, etc.\n" +"The underlying mechanism is always the same: you must turn each tile in the\n" +"grid in the right direction to combine all components into a single circuit.\n" +"Every puzzle has a complete solution, although there may be more than one." +msgstr "" +"PipeWalker என்பது பல்வேறு கருப்பொருள்களைக் கொண்ட ஒரு எளிய புதிர் விளையாட்டு: அனைத்தையும் இணைக்கவும் \n" +"கணினிகள் ஒரு பிணையம் சேவையகத்திற்கு, ஒரு மூலத்திலிருந்து தண்ணீரை குழாய்களுக்கு கொண்டு வருதல் போன்றவை. \n" +"அடிப்படை பொறிமுறையானது எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும்: நீங்கள் ஒவ்வொரு ஓடுகளையும் திருப்ப வேண்டும் \n" +"அனைத்து கூறுகளையும் ஒரே சுற்றுக்குள் இணைக்க சரியான திசையில் கட்டம். \n" +"ஒவ்வொரு புதிருக்கும் ஒரு முழுமையான தீர்வு உள்ளது, இருப்பினும் ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை இருக்கலாம்." + +msgid "Doom source port, successor of PrBoom+" +msgstr "டூம் சோர்ச் துறைமுகம், PrBoom+ இன் வாரிசு" + +msgid "" +"DSDA-Doom is a Doom source port and successor of PrBoom+, with extra\n" +"features for demo recording/playback and quality of life. In particular, its\n" +"features include support for the Heretic, Hexen, MBF21, Doom-in-Hexen and UDMF\n" +"map formats, MAPINFO support, full controller support, debug and scripting\n" +"features, rewinding, and a strict mode for speedrunning." +msgstr "" +"DSDA-Doom என்பது டூம் மூல துறைமுகம் மற்றும் PrBoom+ இன் வாரிசு, கூடுதல் \n" +"டெமோ பதிவு/பிளேபேக் மற்றும் வாழ்க்கைத் தரத்திற்கான நற்பொருத்தங்கள். குறிப்பாக, அதன் \n" +"எரெடிக், எக்சன், எம்பிஎஃப்21, டூம்-இன்-எக்சன் மற்றும் யுடிஎம்எஃப் ஆகியவற்றுக்கான உதவி அம்சங்களில் அடங்கும் \n" +"வரைபட வடிவங்கள், MAPINFO உதவி, முழுக் கட்டுப்படுத்தி உதவி, பிழைத்திருத்தம் மற்றும் ச்கிரிப்டிங் \n" +"நற்பொருத்தங்கள், ரிவைண்டிங் மற்றும் வேகமான இயக்கத்திற்கான கண்டிப்பான பயன்முறை." + +msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom" +msgstr "கிளாசிக் 3D shoot'em'up கேம் டூமின் பதிப்பு" + +msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project." +msgstr "PrBoom+ என்பது அசல் PrBoom திட்டத்திலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட டூம் மூல துறைமுகம் ஆகும்." + +msgid "Deal generator for bridge card game, written in Python" +msgstr "பைத்தானில் எழுதப்பட்ட பிரிட்ச் அட்டை விளையாட்டுக்கான டீல் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Redeal is a deal generator written in Python. It outputs deals\n" +"satisfying whatever conditions you specify --- deals with a double void, deals\n" +"with a strong 2♣ opener opposite a yarborough, etc. Using Bo Haglund's double\n" +"dummy solver, it can even solve the hands it has generated for you." +msgstr "" +"ரீடீல் என்பது பைத்தானில் எழுதப்பட்ட டீல் செனரேட்டர் ஆகும். இது ஒப்பந்தங்களை வெளியிடுகிறது \n" +"நீங்கள் குறிப்பிடும் எந்த நிபந்தனைகளையும் நிறைவு செய்தல் --- இரட்டை வெற்றிடத்தை கையாள்கிறது, ஒப்பந்தங்கள் \n" +"யார்பரோவுக்கு எதிரே ஒரு வலுவான 2♣ ஓப்பனருடன், போ ஆக்லண்டின் இரட்டையைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"போலி தீர்வு, அது உங்களுக்காக உருவாக்கிய கைகளை கூட தீர்க்க முடியும்." + +msgid "Action platformer game" +msgstr "அதிரடி இயங்குதள விளையாட்டு" + +msgid "" +"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n" +"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project." +msgstr "" +"ReTux என்பது மரியோ கேம்களால் ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு அதிரடி இயங்குதளமாகும், \n" +"@code{SuperTux} திட்டத்திலிருந்து கலைச் சொத்துகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Thematic meditative game" +msgstr "கருப்பொருள் தியான விளையாட்டு" + +msgid "" +"You are a robot moving around in a realm filled with ASCII characters.\n" +"Examine humorously described though useless items as you search for a kitten\n" +"among them. The theme of this Zen simulation is continued in its\n" +"documentation." +msgstr "" +"நீங்கள் ASCII எழுத்துக்கள் நிறைந்த ஒரு மண்டலத்தில் நகரும் ஒரு ரோபோ. \n" +"நீங்கள் பூனைக்குட்டியைத் தேடும்போது நகைச்சுவையாக விவரிக்கப்பட்டுள்ள பயனற்ற பொருட்களை ஆராயுங்கள் \n" +"அவர்கள் மத்தியில். இந்த சென் உருவகப்படுத்துதலின் கருப்பொருள் அதன் தொடரில் உள்ளது \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Classical roguelike/sandbox game" +msgstr "பாரம்பரிய ரோகுலைக்/சாண்ட்பாக்ச் கேம்" + +msgid "" +"RogueBox Adventures is a graphical roguelike with strong influences\n" +"from sandbox games like Minecraft or Terraria. The main idea of RogueBox\n" +"Adventures is to offer the player a kind of roguelike toy-world. This world\n" +"can be explored and changed freely." +msgstr "" +"RogueBox அட்வென்ச்சர்ச் என்பது வலுவான தாக்கங்களைக் கொண்ட ஒரு வரைகலை முரட்டுத்தனமானது \n" +"Minecraft அல்லது Terraria போன்ற சாண்ட்பாக்ச் கேம்களில் இருந்து. RogueBox இன் முக்கிய சிந்தனை \n" +"அட்வென்ச்சர்ச் என்பது வீரருக்கு ஒரு வகையான முரட்டு பொம்மை-உலகத்தை வழங்குவதாகும். இந்த உலகம் \n" +"சுதந்திரமாக ஆராய்ந்து மாற்றலாம்." + +msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon" +msgstr "பார்பி கடல் குதிரை நிலவுக்கு குமிழ்கள் மீது மிதக்க உதவும்" + +msgid "" +"Barbie Seahorse Adventures is a retro style platform arcade game.\n" +"You are Barbie the seahorse who travels through the jungle, up to the\n" +"volcano until you float on bubbles to the moon. On the way to your\n" +"final destination you will encounter various enemies, servants of the\n" +"evil overlord who has stolen the galaxy crystal. Avoid getting hit\n" +"and defeat them with your bubbles!" +msgstr "" +"பார்பி சீஆர்ச் அட்வென்ச்சர்ச் என்பது ரெட்ரோ பாணி பிளாட்பார்ம் ஆர்கேட் கேம். \n" +"நீங்கள் வரை காட்டில் பயணம் செய்யும் பார்பி கடல் குதிரை \n" +"நீங்கள் நிலவுக்கு குமிழ்கள் மீது மிதக்கும் வரை எரிமலை. உங்கள் வழியில் \n" +"இறுதி இலக்கு நீங்கள் பல்வேறு எதிரிகள் சந்திப்பீர்கள், ஊழியர்கள் \n" +"கேலக்சி படிகத்தை திருடிய தீய அதிபதி. அடிபடுவதை தவிர்க்கவும் \n" +"உங்கள் குமிழ்களால் அவர்களை தோற்கடிக்கவும்!" + +msgid "SeriousSam engine and Serious Sam: TFE and TSE" +msgstr "சீரியச் சாம் இயந்திரம் மற்றும் சீரியச் சாம்: TFE மற்றும் TSE" + +msgid "" +"This is an open-source port of the Serious Engine from\n" +"Serious Sam: The First Encounter and Serious Sam: The Second Encounter.\n" +"To run, you must put your official game data, @code{Levels} and @code{Help} in\n" +"@code{~/.local/share/Serious-Engine/{serioussam,serioussamse}/gamedata/}.}" +msgstr "" +"இது சீரியச் எஞ்சினின் திறந்த மூல துறைமுகமாகும் \n" +"சீரியச் சாம்: முதல் சந்திப்பு மற்றும் சீரியச் சாம்: இரண்டாவது சந்திப்பு. \n" +"இயக்க, உங்களின் அதிகாரப்பூர்வ கேம் தரவு, @code{Levels} மற்றும் @code{Help} ஆகியவற்றை உள்ளிட வேண்டும் \n" +"@code{~/.local/share/Serious-Engine/{serioussam,serioussamse}/gamedata/}.}" + +msgid "SeriousSam engine and Serious Sam: TFE and TSE with Vulkan renderer" +msgstr "சீரியச் சாம் இயந்திரம் மற்றும் சீரியச் சாம்: TFE மற்றும் TSE உடன் Vulkan ரெண்டரர்" + +msgid "" +"This is an open-source port of the Serious Engine from\n" +"Serious Sam: The First Encounter and Serious Sam: The Second Encounter.\n" +"This variant includes a Vulkan renderer.\n" +"To run, you must put your official game data, @code{Levels} and @code{Help} in\n" +"@code{~/.local/share/Serious-Engine/{serioussam,serioussamse}/gamedata/}.}" +msgstr "" +"இது சீரியச் எஞ்சினின் திறந்த மூல துறைமுகமாகும் \n" +"சீரியச் சாம்: முதல் சந்திப்பு மற்றும் சீரியச் சாம்: இரண்டாவது சந்திப்பு. \n" +"இந்த மாறுபாடு ஒரு வல்கன் ரெண்டரரை உள்ளடக்கியது. \n" +"இயக்க, உங்களின் அதிகாரப்பூர்வ கேம் தரவு, @code{Levels} மற்றும் @code{Help} ஆகியவற்றை உள்ளிட வேண்டும் \n" +"@code{~/.local/share/Serious-Engine/{serioussam,serioussamse}/gamedata/}.}" + +msgid "Lightweight game engine for Action-RPGs" +msgstr "அதிரடி-RPGகளுக்கான இலகுரக விளையாட்டு இயந்திரம்" + +msgid "" +"Solarus is a 2D game engine written in C++, that can run games\n" +"scripted in Lua. It has been designed with 16-bit classic Action-RPGs\n" +"in mind." +msgstr "" +"சோலாரச் என்பது கேம்களை இயக்கக்கூடிய C++ இல் எழுதப்பட்ட 2D கேம் எஞ்சின் ஆகும் \n" +"லுவாவில் எழுதப்பட்டது. இது 16-பிட் கிளாசிக் ஆக்சன்-ஆர்பிசிகளுடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மனதில்." + +msgid "Create and modify quests for the Solarus engine" +msgstr "சோலாரச் எஞ்சினுக்கான தேடல்களை உருவாக்கி மாற்றவும்" + +msgid "" +"Solarus Quest Editor is a graphical user interface to create and\n" +"modify quests for the Solarus engine." +msgstr "" +"Solarus Quest திருத்தி என்பது ஒரு வரைகலை பயனர் இடைமுகம் ஆகும் \n" +"சோலாரச் எஞ்சினுக்கான தேடல்களை மாற்றவும்." + +msgid "Superfluous Returnz game data" +msgstr "மிதமிஞ்சிய ரிட்டர்ன்ச் கேம் தரவு" + +msgid "" +"This package provides the game data, images, and music of the game\n" +"Superfluous Returnz." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விளையாட்டு தரவு, படங்கள் மற்றும் விளையாட்டின் இசை ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"மிதமிஞ்சிய வருமானம்." + +msgid "Superfluous Returnz 2D cartoon puzzle game" +msgstr "மிதமிஞ்சிய Returnz 2D கார்ட்டூன் புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Superfluous Returnz is a 2D puzzle game set in a colourful cartoon\n" +"universe. It takes place in the very quiet French village of Fochougny, an\n" +"open world where players solve puzzles, find secret codes and talk to the\n" +"village people to solve the mystery of the apple thief. The game is licensed\n" +"as Free Software and asks for a financial donation through the game site." +msgstr "" +"Superfluous Returnz என்பது வண்ணமயமான கார்ட்டூனில் அமைக்கப்பட்ட 2D புதிர் விளையாட்டு \n" +"பிரபஞ்சம். இது மிகவும் அமைதியான பிரெஞ்சு கிராமமான ஃபோச்சௌக்னியில் நடைபெறுகிறது \n" +"வீரர்கள் புதிர்களைத் தீர்க்கும் திறந்த உலகம், ரகசியக் குறியீடுகளைக் கண்டுபிடித்து பேசுங்கள் \n" +"ஆப்பிள் திருடனின் மர்மத்தை தீர்க்க கிராம மக்கள். விளையாட்டு உரிமம் பெற்றது \n" +"இலவச மென்பொருளாக மற்றும் விளையாட்டு தளத்தின் மூலம் பொருள் நன்கொடை கேட்கிறது." + +msgid "Fast-paced local multiplayer arcade game" +msgstr "வேகமான உள்ளக மல்டிபிளேயர் ஆர்கேட் கேம்" + +msgid "" +"In SuperStarfighter, up to four local players compete in a\n" +"2D arena with fast-moving ships and missiles. Different game types are\n" +"available, as well as a single-player mode with AI-controlled ships." +msgstr "" +"SuperStarfighter இல், நான்கு உள்ளக வீரர்கள் வரை போட்டியிடுகின்றனர் \n" +"வேகமாக நகரும் கப்பல்கள் மற்றும் ஏவுகணைகள் கொண்ட 2டி அரங்கம். வெவ்வேறு விளையாட்டு வகைகள் உள்ளன \n" +"கிடைக்கும், அத்துடன் AI-கட்டுப்படுத்தப்பட்ட கப்பல்களுடன் ஒரு ஒற்றை வீரர் பயன்முறையும் உள்ளது." + +msgid "Jigsaw puzzle game that uses tetrominoes for the pieces" +msgstr "துண்டுகளுக்கு டெட்ரோமினோக்களைப் பயன்படுத்தும் சிக்சா புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Tetzle is a jigsaw puzzle game that uses tetrominoes for the pieces. Any image\n" +"can be imported and used to create puzzles with a wide range of sizes. Games are\n" +"saved automatically, and you can select between currently in progress games." +msgstr "" +"டெட்சில் என்பது சிக்சா புதிர் விளையாட்டு ஆகும், இது துண்டுகளுக்கு டெட்ரோமினோக்களைப் பயன்படுத்துகிறது. எந்த படம் \n" +"இறக்குமதி செய்து, பரந்த அளவிலான அளவுகளுடன் புதிர்களை உருவாக்கப் பயன்படுத்தலாம். விளையாட்டுகள் ஆகும் \n" +"தானாகச் சேமிக்கப்படும், மேலும் தற்போது செயலில் உள்ள கேம்களில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +msgid "Fast-paced single-player racing game" +msgstr "வேகமான ஒற்றை வீரர் பந்தய விளையாட்டு" + +msgid "" +"Trigger-rally is a 3D rally simulation with great physics\n" +"for drifting on over 200 maps. Different terrain materials like dirt,\n" +"asphalt, sand, ice, etc. and various weather, light, and fog conditions give\n" +"this rally simulation the edge over many other games. You need to make it\n" +"through the maps in often tight time limits and can further improve by beating\n" +"the recorded high scores. All attached single races must be finished in time\n" +"in order to win an event, unlocking additional events and cars. Most maps are\n" +"equipped with spoken co-driver notes and co-driver icons." +msgstr "" +"தூண்டுதல்-பேரணி என்பது சிறந்த இயற்பியலுடன் கூடிய 3D ரேலி உருவகப்படுத்துதல் ஆகும் \n" +"200 க்கும் மேற்பட்ட வரைபடங்களில் நகர்த்துவதற்கு. அழுக்கு போன்ற பல்வேறு நிலப்பரப்பு பொருட்கள், \n" +"நிலக்கீல், மணல், பனி போன்றவை மற்றும் பல்வேறு வானிலை, ஒளி மற்றும் மூடுபனி நிலைகள் கொடுக்கின்றன \n" +"இந்த பேரணி உருவகப்படுத்துதல் பல விளையாட்டுகளை விட விளிம்பில் உள்ளது. நீங்கள் அதை உருவாக்க வேண்டும் \n" +"வரைபடங்கள் மூலம் அடிக்கடி இறுக்கமான நேர வரம்புகள் மற்றும் அடிப்பதன் மூலம் மேலும் மேம்படுத்தலாம் \n" +"பதிவு செய்யப்பட்ட அதிக மதிப்பெண்கள். இணைக்கப்பட்ட அனைத்து ஒற்றை பந்தயங்களும் சரியான நேரத்தில் முடிக்கப்பட வேண்டும் \n" +"ஒரு நிகழ்வில் செய் பெற, கூடுதல் நிகழ்வுகள் மற்றும் கார்களைத் திறக்கவும். பெரும்பாலான வரைபடங்கள் \n" +"பேசும் இணை இயக்கி குறிப்புகள் மற்றும் இணை இயக்கி ஐகான்கள் பொருத்தப்பட்டுள்ளன." + +msgid "UFO: AI map generator" +msgstr "UFO: AI வரைபட செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides @command{ufo2map}, a program used to generate\n" +"maps for the UFO: Alien Invasion strategy game." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{ufo2map}, உருவாக்க பயன்படும் நிரலை வழங்குகிறது \n" +"UFO க்கான வரைபடங்கள்: ஏலியன் படையெடுப்பு உத்தி விளையாட்டு." + +msgid "UFO: AI data files" +msgstr "UFO: AI தரவு கோப்புகள்" + +msgid "This package contains maps and other assets for UFO: Alien Invasion." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் UFO: Alien Invasionக்கான வரைபடங்கள் மற்றும் பிற சொத்துக்கள் உள்ளன." + +msgid "Turn-based tactical strategy game" +msgstr "டர்ன் அடிப்படையிலான தந்திரோபாய உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"UFO: Alien Invasion is a tactical strategy game set in the year 2084.\n" +"You control a secret organisation charged with defending Earth from a brutal\n" +"alien enemy. Build up your bases, prepare your team, and dive head-first into\n" +"the fast and flowing turn-based combat.\n" +"\n" +"Over the long term you will need to conduct research into the alien threat to\n" +"figure out their mysterious goals and use their powerful weapons for your own\n" +"ends. You will produce unique items and use them in combat against your\n" +"enemies.\n" +"\n" +"You can also use them against your friends with the multiplayer functionality.\n" +"\n" +"Warning: This is a pre-release version of UFO: AI! Some things may not work\n" +"properly." +msgstr "" +"யுஎஃப்ஒ: ஏலியன் இன்வேசன் என்பது 2084 ஆம் ஆண்டில் அமைக்கப்பட்ட ஒரு தந்திரோபாய உத்தி விளையாட்டு. \n" +"ஒரு மிருகத்தனத்திலிருந்து பூமியைப் பாதுகாப்பதற்காக குற்றம் சாட்டப்பட்ட ஒரு இரகசிய அமைப்பை நீங்கள் கட்டுப்படுத்துகிறீர்கள் \n" +"அந்நிய எதிரி. உங்கள் தளங்களை உருவாக்கவும், உங்கள் குழுவை ஆயத்தம் செய்யவும், முதலில் முழுக்கு செய்யவும் \n" +"வேகமான மற்றும் பாயும் திருப்பம் சார்ந்த போர். \n" +"\n" +"நீண்ட காலத்திற்கு நீங்கள் அன்னிய அச்சுறுத்தலைப் பற்றி ஆராய்ச்சி செய்ய வேண்டும் \n" +"அவர்களின் மர்மமான இலக்குகளை கண்டுபிடித்து, அவர்களின் சக்திவாய்ந்த ஆயுதங்களை உங்களுக்காக பயன்படுத்துங்கள் \n" +"முடிவடைகிறது. நீங்கள் தனிப்பட்ட பொருட்களை விளைவாக்கம் செய்து, உங்களுக்கு எதிரான போரில் அவற்றைப் பயன்படுத்துவீர்கள் \n" +"எதிரிகள். \n" +"\n" +"மல்டிபிளேயர் செயல்பாட்டுடன் உங்கள் நண்பர்களுக்கு எதிராகவும் அவற்றைப் பயன்படுத்தலாம். \n" +"\n" +"எச்சரிக்கை: இது UFO: AI இன் முன் வெளியீட்டுப் பதிப்பாகும்! சில விசயங்கள் வேலை செய்யாமல் போகலாம் \n" +"ஒழுங்காக." + +msgid "User interface for gnushogi" +msgstr "க்னுசோகிக்கான பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}." +msgstr "@code{gnushogi} தொகுப்பிற்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்." + +msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\"" +msgstr "இண்டி கேமின் குனு/லினக்ச் துறைமுகம் \"அபாயே டெச் மோர்ட்ச்\"" + +msgid "" +"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n" +"France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n" +"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n" +"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n" +"that beneath its ruins lay buried an ancient evil." +msgstr "" +"L'Abbaye des Morts என்பது 13 ஆம் நூற்றாண்டில் அமைக்கப்பட்ட 2D இயங்குதள விளையாட்டு ஆகும் \n" +"பிரான்ச். நல்ல கிறிச்தவ நம்பிக்கைகளைப் பற்றி பிரசங்கிக்கும் காதர்கள் இருந்தனர் \n" +"பிரான்சில் உள்ள லாங்குடாக் பகுதியில் இருந்து கத்தோலிக்க திருச்சபையால் வெளியேற்றப்பட்டது. ஒன்று \n" +"சீன் ரேமண்ட் என்று அழைக்கப்படும் அவர்கள், ஒரு பழைய தேவாலயத்தைக் கண்டுபிடித்தனர், அதில் மறைந்திருந்தனர், தெரியாது \n" +"அதன் இடிபாடுகளுக்கு அடியில் ஒரு பழங்கால தீமை புதைந்து கிடக்கிறது." + +msgid "Dungeon exploration roguelike" +msgstr "நிலவறை ஆய்வு roguelike" + +msgid "" +"Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n" +"the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n" +"fight Morgoth, the Lord of Darkness." +msgstr "" +"Angband என்பது ஒரு கிளாசிக் நிலவறை ஆய்வு முரட்டுத்தனமானது. ஆராயுங்கள் \n" +"ஆங்பந்துக்குக் கீழே உள்ள ஆழம், செல்வத்தைத் தேடுவது, அரக்கர்களுடன் சண்டையிடுவது மற்றும் தயாராகிறது \n" +"இருளின் இறைவனான மோர்கோத்துடன் சண்டையிடுங்கள்." + +msgid "Lemmings clone" +msgstr "லெம்மிங்ச் நகலி" + +msgid "" +"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n" +"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n" +"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n" +"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n" +"in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n" +"level's exit. The game is presented in a 2D side view." +msgstr "" +"பிங்கச் என்பது ஒரு இலவச லெம்மிங்ச் போன்ற புதிர் கேம் ஆகும், இதில் வீரர் எடுக்கும் \n" +"சிறிய விலங்குகளின் கூட்டத்தின் கட்டளை மற்றும் நிலைகள் மூலம் அவற்றை வழிநடத்த வேண்டும். \n" +"விலங்குகள் தாங்களாகவே நடப்பதால், வீரர்களால் மட்டுமே அவற்றை பாதிக்க முடியும் \n" +"பாலம் கட்டுவது, குழி தோண்டுவது அல்லது அனைத்து விலங்குகளையும் திருப்பிவிடுவது போன்ற கட்டளைகளை அவர்களுக்கு வழங்குதல் \n" +"மற்ற திசையில். அடைய இதுபோன்ற பல கட்டளைகள் தேவை \n" +"நிலை வெளியேறுதல். விளையாட்டு 2D பக்கக் காட்சியில் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Convert English text to humorous dialects" +msgstr "ஆங்கில உரையை நகைச்சுவையான பேச்சுவழக்குகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n" +"into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n" +"a C library, so they can easily be integrated into other programs." +msgstr "" +"குனு பேச்சு வடிப்பான்கள் ஆங்கில உரையை மாற்றும் நிரல்களாகும் \n" +"ஒரே மாதிரியான அல்லது நகைச்சுவையான பேச்சுவழக்குகளில். வடிகட்டிகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"ஒரு சி நூலகம், எனவே அவை மற்ற நிரல்களில் எளிதாக ஒருங்கிணைக்கப்படலாம்." + +msgid "Shoot'em up fangame and libre clone of Touhou Project" +msgstr "Touhou ப்ராசெக்ட்டின் ஃபேங்கேம் மற்றும் லிப்ரே நகலியை சூட்'எம் அப்" + +msgid "" +"The player controls a character (one of three: Good, Bad, and Dead),\n" +"dodges the missiles (lots of it cover the screen, but the character's hitbox\n" +"is very small), and shoot at the adversaries that keep appear on the screen." +msgstr "" +"பிளேயர் ஒரு பாத்திரத்தை கட்டுப்படுத்துகிறார் (மூன்றில் ஒன்று: நல்லது, கெட்டது மற்றும் இறந்தது), \n" +"ஏவுகணைகளைத் தடுக்கிறது (அதில் நிறைய திரையை உள்ளடக்கியது, ஆனால் பாத்திரத்தின் இட்பாக்ச் \n" +"மிகவும் சிறியது), மேலும் திரையில் தோன்றும் எதிரிகளை நோக்கி சுடவும்." + +msgid "Simulate the display from \"The Matrix\"" +msgstr "\"தி மேட்ரிக்ச்\" இலிருந்து காட்சியை உருவகப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n" +"based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n" +"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n" +"asynchronously and at a user-defined speed." +msgstr "" +"CMatrix \"The Matrix\" இலிருந்து காட்சியை உருவகப்படுத்துகிறது \n" +"திரைப்படத்தின் இணையதளத்தில் உள்ள ச்கிரீன்சேவரை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இது முனையத்துடன் வேலை செய்கிறது \n" +"132x300 வரையிலான அமைப்புகள் மற்றும் அனைத்து வரிகளையும் ஒரே விகிதத்தில் உருட்டலாம் அல்லது \n" +"ஒத்திசைவின்றி மற்றும் பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட வேகத்தில்." + +msgid "Full chess implementation" +msgstr "முழு செச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n" +"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n" +"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard." +msgstr "" +"குனு செச் என்பது ஒரு சதுரங்க இயந்திரம். இது உங்களை போட்டியிட அனுமதிக்கிறது \n" +"செச் விளையாட்டில் கணினிக்கு எதிராக, இயல்புநிலை டெர்மினல் மூலம் \n" +"இடைமுகம் அல்லது GNU XBoard போன்ற வெளிப்புற காட்சி இடைமுகம் வழியாக." + +msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood" +msgstr "இளம் பன்றி பண்ணையாளர் டிங்க் ச்மால்வுட்டின் முறுக்கப்பட்ட சாகசங்கள்" + +msgid "" +"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n" +"for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n" +"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n" +"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods." +msgstr "" +"GNU FreeDink என்பது ஒரு இலவச மற்றும் கையடக்க இயந்திரத்தின் மறு-செயல்பாடு ஆகும் \n" +"ரோல்-பிளேமிங் கேம் டிங்க் ச்மால்வுட். இது அசல் மட்டும் ஆதரிக்கிறது \n" +"கேம் தரவு கோப்புகள் ஆனால் இது பயனர் தயாரித்த கேம் மோட்ச் அல்லது \"டி-மோட்ச்\" ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது. \n" +"அந்த அளவிற்கு, உங்களின் அனைத்து டி-மோட்களையும் நிர்வகிப்பதற்கான முன்-இறுதியும் இதில் அடங்கும்." + +msgid "Game data for GNU Freedink" +msgstr "GNU Freedink க்கான விளையாட்டு தரவு" + +msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் GNU Freedink இன் விளையாட்டு தரவு உள்ளது." + +msgid "Front-end for managing and playing Dink Modules" +msgstr "டிங்க் தொகுதிகளை நிர்வகிப்பதற்கும் விளையாடுவதற்கும் முன்-முனை" + +msgid "" +"DFArc makes it easy to play and manage the GNU FreeDink game\n" +"and its numerous D-Mods." +msgstr "" +"குனு ஃப்ரீடிங்க் விளையாட்டை விளையாடுவதையும் நிர்வகிப்பதையும் DFArc எளிதாக்குகிறது \n" +"மற்றும் அதன் பல D-Mods." + +msgid "Fuzzy logic control binary" +msgstr "தெளிவற்ற தர்க்கக் கட்டுப்பாடு பைனரி" + +msgid "" +"This package provides fuzzylite, a fuzzy logic control library which\n" +"allows one to easily create fuzzy logic controllers in a few steps utilizing\n" +"object-oriented programming." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு fuzzylite வழங்குகிறது, இது ஒரு தெளிவற்ற லாசிக் கட்டுப்பாட்டு நூலகம் \n" +"ஒரு சில படிகளில் தெளிவற்ற லாசிக் கன்ட்ரோலர்களை எளிதாக உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பொருள் சார்ந்த நிரலாக்கம்." + +msgid "Graphical user interface for chess programs" +msgstr "சதுரங்க நிரல்களுக்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n" +"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n" +"and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n" +"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n" +"Portable Game Notation." +msgstr "" +"GNU XBoard என்பது அனைத்து வகையான சதுரங்கத்திற்கும் ஒரு வரைகலை பலகை ஆகும், \n" +"பன்னாட்டு சதுரங்கம், சியாங்கி (சீன சதுரங்கம்), சோகி (சப்பானிய சதுரங்கம்) உட்பட \n" +"மற்றும் மக்ரூக். குறைவாக அறியப்பட்ட பல வகைகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. இது ஒரு அளிக்கிறது \n" +"முழு ஊடாடும் வரைகலை இடைமுகம் மற்றும் இது கேம்களை ஏற்றி சேமிக்க முடியும் \n" +"போர்ட்டபிள் கேம் குறிப்பு." + +msgid "Typing tutor" +msgstr "தட்டச்சு ஆசிரியர்" + +msgid "" +"GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n" +"practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n" +"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n" +"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n" +"are primarily in English, however some in other languages are provided." +msgstr "" +"குனு தட்டச்சு செய்பவர் ஒரு உலகளாவிய தட்டச்சு பயிற்சியாளர். அதை கற்கவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொடு தட்டச்சு பயிற்சி. பல பயிற்சிகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன; கூடுதலாக \n" +"நிலையான qwerty தளவமைப்புக்கான பயிற்சிகள், அதற்கான பயிற்சிகளும் உள்ளன \n" +"மாற்று தளவமைப்புகளான Dvorak மற்றும் Colemak, அதே போல் எண்பலகை க்கான. பயிற்சிகள் \n" +"முதன்மையாக ஆங்கிலத்தில் உள்ளன, இருப்பினும் சில மற்ற மொழிகளில் வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "3D game engine written in C++" +msgstr "C++ இல் எழுதப்பட்ட 3D விளையாட்டு இயந்திரம்" + +msgid "" +"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n" +"C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n" +"management, character animation, particle and other special effects, support\n" +"for common mesh file formats, and collision detection." +msgstr "" +"Irrlicht என்சின் என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட நிகழ்நேர 3D இன்சின் ஆகும் \n" +"C++. அம்சங்களில் OpenGL ரெண்டரர், நீட்டிக்கக்கூடிய பொருட்கள், காட்சி வரைபடம் ஆகியவை அடங்கும் \n" +"மேலாண்மை, எழுத்து அனிமேசன், துகள் மற்றும் பிற சிறப்பு விளைவுகள், உதவி \n" +"பொதுவான மெச் கோப்பு வடிவங்கள் மற்றும் மோதலை கண்டறிதல்." + +msgid "2D space shooter" +msgstr "2டி ச்பேச் சூட்டர்" + +msgid "" +"M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n" +"attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n" +"enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n" +"match, cannon keep, and grave-itation pit." +msgstr "" +"எம்.ஏ.ஆர்.எச். அழகான விசுவல் எஃபெக்ட்ச் மற்றும் 2டி ச்பேச் சூட்டர் \n" +"கவர்ச்சிகரமான இயற்பியல். வீரர்கள் ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிடலாம் அல்லது கணினி கட்டுப்பாட்டில் இருக்கலாம் \n" +"ச்பேச் பால், டெத் மேட்ச், குழு டெத் போன்ற பல்வேறு விளையாட்டு முறைகளில் எதிரிகள் \n" +"தீப்பெட்டி, பீரங்கி வைத்தல் மற்றும் கல்லறை குழி." + +msgid "Action-loaded 2D arcade shooter game" +msgstr "அதிரடி-ஏற்றப்பட்ட 2D ஆர்கேட் சூட்டர் கேம்" + +msgid "" +"Alien Blaster is an action-loaded 2D arcade shooter\n" +"game. Your mission in the game is simple: stop the invasion of the aliens by\n" +"blasting them. Simultaneous two-player mode is available." +msgstr "" +"ஏலியன் பிளாச்டர் ஒரு அதிரடி-ஏற்றப்பட்ட 2டி ஆர்கேட் சூட்டர் \n" +"விளையாட்டு. விளையாட்டில் உங்கள் பணி எளிதானது: வெளிநாட்டினர் படையெடுப்பை நிறுத்துங்கள் \n" +"அவற்றை வெடிக்கச் செய்கிறது. ஒரே நேரத்தில் இரண்டு பிளேயர் பயன்முறை உள்ளது." + +msgid "Curses Implementation of the Glk API" +msgstr "Glk பநிஇ இன் சாபங்கள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n" +"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n" +"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n" +"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n" +"using the @code{curses.h} library for screen control." +msgstr "" +"Glk ஆனது உரை UIகள் கொண்ட பயன்பாடுகளுக்கான கையடக்க பநிஇ ஐ வரையறுக்கிறது. அது இருந்தது \n" +"முதன்மையாக ஊடாடும் புனைகதைக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது, ஆனால் அது பலருக்கு ஏற்றதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"ஊடாடும் உரை பயன்பாடுகள், குறிப்பாக கட்டளை வரியை அடிப்படையாகக் கொண்டவை. \n" +"இது டெர்மினல் விண்டோவில் இயங்கும் Glk நூலகத்தின் செயலாக்கமாகும், \n" +"திரைக் கட்டுப்பாட்டிற்கு @code{curses.h} நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Interpreter for Glulx VM" +msgstr "Glulx VM க்கான மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n" +"playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n" +"some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n" +"reference interpreter, using the Glk API." +msgstr "" +"Glulx என்பது 32-பிட் போர்ட்டபிள் மெய்நிகர் இயந்திரம் மற்றும் எழுதும் நோக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஊடாடும் புனைகதை விளையாடுகிறது. இது ஆண்ட்ரூ ப்ளாட்கின் என்பவரால் ஈடு பெற வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"மதிப்பிற்குரிய Z-மெசின் வடிவத்தில் சில கட்டுப்பாடுகள். இது தான் \n" +"குறிப்பு மொழிபெயர்ப்பான், Glk பநிஇ ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Cross platform GUI library specifically for games" +msgstr "க்ராச் பிளாட்ஃபார்ம் GUI லைப்ரரி குறிப்பாக கேம்களுக்கு" + +msgid "" +"Fifechan is a lightweight cross platform GUI library written in C++\n" +"specifically designed for games. It has a built in set of extendable GUI\n" +"Widgets, and allows users to create more." +msgstr "" +"Fifechan என்பது C++ இல் எழுதப்பட்ட இலகுரக குறுக்கு மேடை GUI நூலகம் ஆகும் \n" +"குறிப்பாக விளையாட்டுகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. இது நீட்டிக்கக்கூடிய GUI இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"விட்செட்டுகள், மேலும் பயனர்கள் மேலும் உருவாக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "FIFE is a multi-platform isometric game engine written in C++" +msgstr "ஃபைஃப் என்பது C++ இல் எழுதப்பட்ட மல்டி-பிளாட்ஃபார்ம் ஐசோமெட்ரிக் கேம் எஞ்சின் ஆகும்" + +msgid "" +"@acronym{FIFE, Flexible Isometric Free Engine} is a multi-platform\n" +"isometric game engine. Python bindings are included allowing users to create\n" +"games using Python as well as C++." +msgstr "" +"@accronym{FIFE, Flexible Isometric Free Engine} என்பது பல தளமாகும் \n" +"ஐசோமெட்ரிக் விளையாட்டு இயந்திரம். பயனர்கள் உருவாக்க அனுமதிக்கும் பைதான் பிணைப்புகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"Python மற்றும் C++ ஐப் பயன்படுத்தும் கேம்கள்." + +msgid "" +"Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n" +"interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n" +"either by Infocom or created using the Inform compiler." +msgstr "" +"Fizmo ஒரு கன்சோல் அடிப்படையிலான Z-மெசின் மொழிபெயர்ப்பாளர். இது விளையாட பயன்படுகிறது \n" +"ஊடாடும் புனைகதை, உரை சாகசங்கள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது, அவை செயல்படுத்தப்பட்டன \n" +"Infocom மூலம் அல்லது செய்தி தொகுப்பியைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Play the game of Go" +msgstr "கோ விளையாட்டை விளையாடுங்கள்" + +msgid "" +"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n" +"place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n" +"it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n" +"it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n" +"even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n" +"Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n" +"Protocol)." +msgstr "" +"GNU Go என்பது கோ விளையாட்டை விளையாடும் ஒரு நிரலாகும், அதில் வீரர்கள் \n" +"பிரதேசத்தை உருவாக்க அல்லது மற்ற கற்களைப் பிடிக்க ஒரு கட்டத்தின் மீது கற்களை வைக்கவும். போது \n" +"அதை டெர்மினலில் இருந்து நேரடியாக இயக்கலாம், ASCII எழுத்துகளில் கொடுக்கப்படும், \n" +"3வது தரப்பு வரைகலை இடைமுகங்கள் அல்லது GNU Go ஐ விளையாடுவதும் சாத்தியமாகும் \n" +"ஈமங்களில் கூட. இது நிலையான விளையாட்டு சேமிப்பக வடிவமைப்பை ஆதரிக்கிறது (SGF, அறிவாளி \n" +"விளையாட்டு வடிவம்) மற்றும் இடை-செயல்முறை தொடர்பு வடிவம் (GMP, Go இணக்கி \n" +"நெறிமுறை)." + +msgid "High-speed arctic racing game based on Tux Racer" +msgstr "டக்ச் ரேசரை அடிப்படையாகக் கொண்ட அதிவேக ஆர்க்டிக் பந்தய விளையாட்டு" + +msgid "" +"Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n" +"a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n" +"game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n" +"avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n" +"\n" +"Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n" +"bones.\n" +"\n" +"This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer." +msgstr "" +"எக்ச்ட்ரீம் டக்ச் ரேசர் அல்லது எட்ராசர் என்பது சுருக்கமாக அழைக்கப்படுகிறது \n" +"டக்ச், லினக்ச் அடையாளம் இடம்பெறும் எளிய OpenGL பந்தய விளையாட்டு. இலக்கு \n" +"பனி மற்றும் பனியால் மூடப்பட்ட மலையிலிருந்து முடிந்தவரை விரைவாக சரிவதே விளையாட்டு, \n" +"உங்களை மெதுவாக்கும் மரங்கள் மற்றும் பாறைகளைத் தவிர்ப்பது. \n" +"\n" +"மலையிலிருந்து கீழே சறுக்கும் போது எர்ரிங்ச் மற்றும் பிற இன்னபிற பொருட்களை சேகரிக்கவும், ஆனால் மீன்களை தவிர்க்கவும் \n" +"எலும்புகள். \n" +"\n" +"இந்த கேம் பிரபல கேம் TuxRacer இன் GPL பதிப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Role-playing game engine compatible with Ultima VII" +msgstr "அல்டிமா VII உடன் இணக்கமான ரோல்-பிளேமிங் கேம் இன்சின்" + +msgid "" +"Exult is an Ultima 7 game engine that runs on modern operating systems.\n" +"Ultima 7 (or Ultima VII) is a two-part @acronym{RPG, role-playing game} from the\n" +"early 1990s.\n" +"\n" +"Exult is fully compatible with the original Ultima 7, but doesn't require any\n" +"of its data files to be useful. Explore entirely new game worlds---or create\n" +"your own with the included game and map editor, Exult Studio.\n" +"\n" +"This package expects the game(s) to be placed in subdirectories of\n" +"@file{~/.local/share/exult}." +msgstr "" +"Exult என்பது அல்டிமா 7 கேம் எஞ்சின் ஆகும், இது நவீன இயக்க முறைமைகளில் இயங்குகிறது. \n" +"அல்டிமா 7 (அல்லது அல்டிமா VII) என்பது இரண்டு பகுதி @சுருக்கம்{RPG, ரோல்-பிளேமிங் கேம்} \n" +"1990களின் முற்பகுதி. \n" +"\n" +"Exult அசல் Ultima 7 உடன் முழுமையாக இணக்கமானது, ஆனால் எதுவும் தேவையில்லை \n" +"அதன் தரவு கோப்புகள் பயனுள்ளதாக இருக்கும். முற்றிலும் புதிய விளையாட்டு உலகங்களை ஆராயுங்கள் --- அல்லது உருவாக்கவும் \n" +"சேர்க்கப்பட்ட விளையாட்டு மற்றும் வரைபட எடிட்டரான எக்சல்ட் ச்டுடியோவுடன் உங்களுடையது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு கேம்(கள்) துணை அடைவுகளில் வைக்கப்படும் என்று எதிர்பார்க்கிறது \n" +"@file{~/.local/share/exult}." + +msgid "Data files for SuperTuxKart" +msgstr "SuperTuxKart க்கான தரவு கோப்புகள்" + +msgid "This package contains data files for SuperTuxKart." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் SuperTuxKart க்கான தரவு கோப்புகள் உள்ளன." + +msgid "3D kart racing game" +msgstr "3D கார்ட் பந்தய விளையாட்டு" + +msgid "" +"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n" +"having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n" +"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n" +"also available." +msgstr "" +"SuperTuxKart என்பது ஒரு 3D கார்ட் பந்தய விளையாட்டு ஆகும், இதில் கவனம் செலுத்தப்படுகிறது \n" +"யதார்த்தத்தின் மீது வேடிக்கையாக இருப்பது. ஒரு கணினியில் 4 நண்பர்களுடன் பந்தயத்தில் விளையாடலாம் \n" +"ஒருவருக்கொருவர் எதிராக அல்லது கணினியை வெல்ல முயற்சிப்பது; ஒற்றை வீரர் முறை \n" +"கூட கிடைக்கும்." + +msgid "Data files for Ring Racers" +msgstr "ரிங் ரேசர்களுக்கான தரவு கோப்புகள்" + +msgid "This package contains data files for Ring Racers." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பில் ரிங் ரேசர்களுக்கான தரவுக் கோப்புகள் உள்ளன." + +msgid "Technical kart racing game" +msgstr "தொழில்நுட்ப கார்ட் பந்தய விளையாட்டு" + +msgid "" +"Dr. Robotnik's Ring Racers is a kart racing game drawing inspiration from\n" +"``anti-gravity'' racers, fighting games, and traditional-style kart racing.\n" +"Ring Racers is designed with an emphasis on player agency in the face of highly\n" +"technical game-play challenges in both single-player and online multiplayer\n" +"modes." +msgstr "" +"டாக்டர். ரோபோட்னிக்'ச் ரிங் ரேசர்ச் என்பது கார்ட் ரேசிங் கேம் ஆகும் \n" +"``புவியீர்ப்பு எதிர்ப்பு'' பந்தய வீரர்கள், சண்டை விளையாட்டுகள் மற்றும் பாரம்பரிய பாணி கார்ட் பந்தயம். \n" +"ரிங் ரேசர்ச் அதிக முகத்தில் பிளேயர் ஏசென்சிக்கு முக்கியத்துவம் கொடுத்து வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சிங்கிள் பிளேயர் மற்றும் நிகழ்நிலை மல்டிபிளேயர் இரண்டிலும் தொழில்நுட்ப கேம்-ப்ளே சவால்கள் \n" +"முறைகள்." + +msgid "Isometric realtime strategy, economy and city building simulation" +msgstr "ஐசோமெட்ரிக் நிகழ்நேர உத்தி, பொருளாதாரம் மற்றும் நகர கட்டிட உருவகப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Unknown Horizons is a 2D realtime strategy simulation with an emphasis\n" +"on economy and city building. Expand your small settlement to a strong and\n" +"wealthy colony, collect taxes and supply your inhabitants with valuable\n" +"goods. Increase your power with a well balanced economy and with strategic\n" +"trade and diplomacy." +msgstr "" +"தெரியவில்லை Horizons என்பது ஒரு முக்கியத்துவத்துடன் கூடிய 2D நிகழ்நேர உத்தி உருவகப்படுத்துதல் ஆகும் \n" +"பொருளாதாரம் மற்றும் நகர கட்டிடம் பற்றி. உங்கள் சிறிய குடியேற்றத்தை வலுவாக விரிவுபடுத்துங்கள் \n" +"பணக்கார காலனி, வரிகளை வசூலித்து, உங்கள் மக்களுக்கு மதிப்புமிக்க பொருட்களை வழங்குங்கள் \n" +"பொருட்கள். நன்கு சமநிலையான பொருளாதாரம் மற்றும் மூலோபாயத்துடன் உங்கள் சக்தியை அதிகரிக்கவும் \n" +"வணிகம் மற்றும் இராசதந்திரம்." + +msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall" +msgstr "அடுத்த தளத்திற்கு குதிக்கும் விளையாட்டு, விழாமல் இருக்க முயற்சிக்கிறது" + +msgid "" +"GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n" +"platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n" +"the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n" +"falling, themeable graphics and sounds, and replays." +msgstr "" +"GNUjump ஒரு எளிய, ஆனால் அடிமையாக்கும் விளையாட்டு, அதில் இருந்து நீங்கள் குதிக்க வேண்டும் \n" +"பிளாட்ஃபார்ம் டு பிளாட்ஃபார்ம் வீழ்வதைத் தவிர்க்கும் போது, பிளாட்பாரங்கள் வேகமான விகிதத்தில் குறையும் \n" +"நீங்கள் எவ்வளவு உயரத்திற்கு செல்கிறீர்களோ. விளையாட்டு மல்டிபிளேயர், வரம்பற்ற FPS, மென்மையான தளம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வீழ்ச்சி, கருப்பொருள் செய்யக்கூடிய கிராபிக்ச் மற்றும் ஒலிகள் மற்றும் மறுபதிப்புகள்." + +msgid "Turn-based strategy game" +msgstr "டர்ன் அடிப்படையிலான உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n" +"with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n" +"local).\n" +"\n" +"Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n" +"advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n" +"experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n" +"next campaign." +msgstr "" +"வெச்னோத் போர் என்பது ஒரு கற்பனை, முறை சார்ந்த தந்திரோபாய விளையாட்டு, \n" +"பல சிங்கிள் பிளேயர் பிரச்சாரங்கள் மற்றும் மல்டிபிளேயர் கேம்கள் (இரண்டும் பிணையம் மற்றும் \n" +"உள்ளூர்). \n" +"\n" +"பல்வேறு வகையான அலகுகளைப் பயன்படுத்தி, வரைபடங்களின் வரம்பில் கட்டுப்பாட்டுக்கான போர் \n" +"பல்வேறு வகையான தாக்குதல்களுக்கு எதிரான நன்மைகள் மற்றும் தீமைகள். அலகுகள் ஆதாயம் \n" +"பட்டறிவு மற்றும் முன்னேற்ற நிலைகள், மற்றும் ஒரு சூழ்நிலையில் இருந்து கொண்டு செல்லப்படுகிறது \n" +"அடுத்த பிரச்சாரம்." + +msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server" +msgstr "அர்ப்பணிக்கப்பட்ட @emph{Battle for Wesnoth} சேவையகம்" + +msgid "" +"This package contains a dedicated server for @emph{The\n" +"Battle for Wesnoth}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் @emph{The க்கான பிரத்யேக சர்வர் உள்ளது \n" +"வெச்னோத்துக்கு போர்}." + +msgid "Arcade-style side scrolling space shooter" +msgstr "ஆர்கேட்-ச்டைல் சைட் ச்க்ரோலிங் ச்பேச் சூட்டர்" + +msgid "" +"In this game you pilot a combat space ship to rescue your lost \"vi\" .swp\n" +"files avoiding OS defenses. It contains several levels and the difficulty\n" +"level is configurable on the command line. It can be played with a keyboard\n" +"or a joystick. It is drawn mostly with lines, and supports various display\n" +"modes." +msgstr "" +"இந்த விளையாட்டில் நீங்கள் இழந்த \"vi\" .swp ஐ மீட்க போர் விண்வெளி கப்பலை இயக்குகிறீர்கள் \n" +"OS பாதுகாப்புகளைத் தவிர்க்கும் கோப்புகள். இது பல நிலைகளையும் சிரமத்தையும் கொண்டுள்ளது \n" +"நிலை கட்டளை வரியில் கட்டமைக்கக்கூடியது. அதை விசைப்பலகை மூலம் இயக்கலாம் \n" +"அல்லது ஒரு சாய்ச்டிக். இது பெரும்பாலும் கோடுகளால் வரையப்பட்டுள்ளது, மேலும் பல்வேறு காட்சிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"முறைகள்." + +msgid "Mouse and keyboard discovery for children" +msgstr "குழந்தைகளுக்கான சுட்டி மற்றும் விசைப்பலகை கண்டுபிடிப்பு" + +msgid "" +"Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n" +"mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n" +"on the screen and keyboard to display letters." +msgstr "" +"கேமைன் என்பது இளம் குழந்தைகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு விளையாட்டு ஆகும் \n" +"சுட்டி மற்றும் விசைப்பலகை. குழந்தை வண்ண புள்ளிகள் மற்றும் கோடுகளை வரைவதற்கு சுட்டியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"திரை மற்றும் விசைப்பலகையில் எழுத்துக்களைக் காட்ட." + +msgid "Client for 'The Mana World' and similar games" +msgstr "'The Mana World' மற்றும் அதுபோன்ற கேம்களுக்கான வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n" +"fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n" +"world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n" +"@uref{http://landoffire.org, Land of fire}." +msgstr "" +"ManaPlus என்பது கேம் சர்வர்களுக்கான 2D MMORPG கிளையன்ட் ஆகும். அது மட்டுமே \n" +"@uref{http://www.themanaworld.org, The mana க்கு முழுமையாக ஆதரிக்கப்படும் கிளையன்ட் \n" +"உலகம்}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} மற்றும் \n" +"@uref{http://landoffire.org, தீ நிலம்}." + +msgid "Transportation economics simulator game" +msgstr "போக்குவரத்து பொருளாதார சிமுலேட்டர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" +"passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" +"Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" +"internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" +"autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n" +"engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set." +msgstr "" +"OpenTTD என்பது நீங்கள் பொருட்களை கொண்டு செல்லும் ஒரு விளையாட்டு மற்றும் \n" +"நிலம், நீர் மற்றும் காற்று மூலம் பயணிகள். இது போக்குவரத்தை மீண்டும் செயல்படுத்துவதாகும் \n" +"மல்டிபிளேயர் பயன்முறை உட்பட பல மேம்பாடுகள் கொண்ட டைகூன் டீலக்ச், \n" +"பன்னாட்டுமயமாக்கல் உதவி, நிபந்தனை உத்தரவுகள் மற்றும் நகலி செய்யும் திறன், \n" +"வாகனங்களைத் தானாக மாற்றுதல் மற்றும் தானாகப் புதுப்பித்தல். இந்த தொகுப்பில் விளையாட்டு மட்டுமே அடங்கும் \n" +"இயந்திரம். நீங்கள் அதைத் தொடங்கும்போது, கிராபிக்ச் தொகுப்பைப் பதிவிறக்கும்படி கேட்கப்படுவீர்கள்." + +msgid "Base graphics set for OpenTTD" +msgstr "OpenTTDக்கான அடிப்படை கிராபிக்ச் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"The OpenGFX project is an implementation of the OpenTTD base graphics\n" +"set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n" +"\n" +"OpenGFX provides you with...\n" +"@enumerate\n" +"@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n" +"@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n" +"@item Completely snow-aware rivers.\n" +"@item Different river and sea water.\n" +"@item Snow-aware buoys.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"OpenGFX திட்டமானது OpenTTD அடிப்படை வரைகலையின் செயலாக்கமாகும் \n" +"பெட்டிக்கு வெளியே சிறந்த அனுபவத்தை உறுதி செய்வதை நோக்கமாகக் கொண்ட தொகுப்பு. \n" +"\n" +"OpenGFX உங்களுக்கு வழங்குகிறது... \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item நீங்கள் OpenTTD ஐ அனுபவிக்க வேண்டிய அனைத்து கிராபிக்ச். \n" +"@item ஒவ்வொரு காலநிலைக்கும் தனித்தனியாக வரையப்பட்ட ரயில் வாகனங்கள். \n" +"@item முற்றிலும் பனியை அறியும் ஆறுகள். \n" +"@item வெவ்வேறு நதி மற்றும் கடல் நீர். \n" +"@item பனி விழிப்புணர்வு மிதவைகள். \n" +"@end numerate" + +msgid "Base sounds for OpenTTD" +msgstr "OpenTTDக்கான அடிப்படை ஒலிகள்" + +msgid "" +"OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n" +"it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n" +"the original Transport Tycoon Deluxe." +msgstr "" +"OpenSFX என்பது OpenTTDக்கான இலவச அடிப்படை ஒலிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"தனியுரிம ஒலி கோப்புகள் தேவையில்லாமல் OpenTTD ஐ இயக்க முடியும் \n" +"அசல் போக்குவரத்து டைகூன் டீலக்ச்." + +msgid "Music set for OpenTTD" +msgstr "OpenTTDக்கான இசை தொகுப்பு" + +msgid "" +"OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n" +"to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n" +"Transport Tycoon Deluxe." +msgstr "" +"OpenMSX என்பது OpenTTDக்கான இசைத் தொகுப்பாகும், இது சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"அசலில் இருந்து தனியுரிம இசை தேவையில்லாமல் OpenTTD ஐ இயக்க \n" +"போக்குவரத்து டைகூன் டீலக்ச்." + +msgid "Title sequences for OpenRCT2" +msgstr "OpenRCT2 க்கான தலைப்பு வரிசைகள்" + +msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2." +msgstr "openrct2-title-sequences என்பது OpenRCT2க்கான தலைப்பு வரிசைகளின் தொகுப்பாகும்." + +msgid "Objects for OpenRCT2" +msgstr "OpenRCT2 க்கான பொருள்கள்" + +msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2." +msgstr "openrct2-objects என்பது OpenRCT2 க்கான பொருள்களின் தொகுப்பாகும்." + +msgid "Simple 2D point and click adventure game" +msgstr "எளிய 2D புள்ளி மற்றும் சாகச விளையாட்டு சொடுக்கு செய்யவும்" + +msgid "" +"OpenQuest is a two room adventure game\n" +"that follows two aliens who come to Earth in search of a stolen artifact." +msgstr "" +"OpenQuest என்பது இரண்டு அறை சாகச விளையாட்டு \n" +"திருடப்பட்ட கலைப்பொருளைத் தேடி பூமிக்கு வரும் இரண்டு வேற்றுகிரகவாசிகளைப் பின்தொடர்கிறது." + +msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2" +msgstr "ரோலர் கோச்டர் டைகூன் 2 இன் இலவச மென்பொருள் மறு-செயல்பாடு" + +msgid "" +"OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n" +"RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n" +"maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n" +"\n" +"Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n" +"images, etc.)" +msgstr "" +"OpenRCT2 என்பது ஒரு இலவச மென்பொருளின் மறு-செயல்பாடு ஆகும் \n" +"ரோலர் கோச்டர் டைகூன் 2 (RCT2). விளையாட்டு கட்டிடம் மற்றும் சுற்றி சுழலும் \n" +"கவரும் இடங்கள், கடைகள் மற்றும் வசதிகள் அடங்கிய பொழுதுபோக்கு பூங்காவை பராமரித்தல். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @emph{not} கேம் சொத்துக்களை வழங்குகிறது என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் (ஒலிகள், \n" +"படங்கள், முதலியன)" + +msgid "Japanese Mahjong client" +msgstr "சப்பானிய Mahjong வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"OpenRiichi is a client for playing Japanese Mahjong, and it supports\n" +"singleplayer and multiplayer, with or without bots. It features all the\n" +"standard riichi rules, as well as some optional ones. It also supports game\n" +"logging, so games can be viewed again." +msgstr "" +"OpenRiichi சப்பானிய மஅ்சோங்கை விளையாடுவதற்கான வாங்கி ஆகும், மேலும் இது ஆதரிக்கிறது \n" +"சிங்கிள் பிளேயர் மற்றும் மல்டிபிளேயர், போட்களுடன் அல்லது இல்லாமல். இது அனைத்தையும் கொண்டுள்ளது \n" +"நிலையான ரிச்சி விதிகள் மற்றும் சில விருப்பமானவை. இது விளையாட்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பதிவு செய்தல், அதனால் விளையாட்டுகளை மீண்டும் பார்க்க முடியும்." + +msgid "Pinball machine simulator" +msgstr "பின்பால் இயந்திர சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n" +"are only two levels to play with, but they are very addictive." +msgstr "" +"எமிலியா பின்பால் திட்டம் ஒரு பின்பால் சிமுலேட்டர் ஆகும். அங்கு \n" +"விளையாடுவதற்கு இரண்டு நிலைகள் மட்டுமே உள்ளன, ஆனால் அவை மிகவும் அடிமையாக்கும்." + +msgid "Marble-rolling puzzle/skill game" +msgstr "மார்பிள்-ரோலிங் புதிர்/திறன் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Trackballs is a simple game similar to the classic Amiga game @cite{Marble\n" +"Madness}. By steering a marble ball through a labyrinth filled with vicious\n" +"hammers, pools of acid and other obstacles the player collects points. When the\n" +"ball reaches the destination it continues at the next, more difficult level -\n" +"unless the time runs out." +msgstr "" +"டிராக்பால்ச் என்பது கிளாசிக் அமிகா கேம் @cite{Marble போன்ற ஒரு எளிய விளையாட்டு \n" +"பைத்தியம்}. ஒரு பளிங்குப் பந்தை தீயவைகளால் நிரப்பப்பட்ட ஒரு தளம் வழியாக இயக்குவதன் மூலம் \n" +"சுத்தியல், அமிலக் குளங்கள் மற்றும் பிற தடைகளை வீரர் புள்ளிகளை சேகரிக்கிறார். போது \n" +"பந்து இலக்கை அடைகிறது, அது அடுத்த, மிகவும் கடினமான மட்டத்தில் தொடர்கிறது - \n" +"நேரம் கடந்துவிட்டால் தவிர." + +msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan" +msgstr "தி செட்டில்ச் ஆஃப் கேடனால் ஈர்க்கப்பட்ட பலகை விளையாட்டு" + +msgid "" +"Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n" +"Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n" +"players." +msgstr "" +"பயனியர்ச் என்பது தி செட்டில்ச் ஆஃப் என்ற பலகை விளையாட்டின் முன்மாதிரியாகும் \n" +"கேட்டன். இது உள்ளக நெட்வொர்க்கிலும், இணையத்திலும் மற்றும் AI உடன் விளையாடலாம் \n" +"வீரர்கள்." + +msgid "Logic puzzle game" +msgstr "வழக்கு புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n" +"grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n" +"is attributed to Albert Einstein." +msgstr "" +"இந்த லாசிக் கேமின் குறிக்கோள் அனைத்து கார்டுகளையும் 6x6 இல் திறப்பதாகும் \n" +"கட்டம், அவற்றின் உறவினர் நிலையைப் பற்றிய பல குறிப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது. விளையாட்டு சிந்தனை \n" +"ஆல்பர்ட் ஐன்ச்டீனுக்குக் காரணம்." + +msgid "MUD and telnet client" +msgstr "MUD மற்றும் டெல்நெட் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n" +"@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n" +"the chat server psyced with the specific config located at\n" +"http://lavachat.symlynx.com/unix/" +msgstr "" +"POWWOW என்பது கிளையன்ட் மென்பொருளாகும், இது டெல்நெட்டிற்கும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). கூடுதலாக, இது ஒரு நல்ல வாடிக்கையாளராகவும் செயல்படும் \n" +"அரட்டை சேவையகம் குறிப்பிட்ட கட்டமைப்பில் உள்ளது \n" +"http://lavachat.symlynx.com/unix/" + +msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine" +msgstr "கியூப் 2 இன்சினில் இருந்து பெறப்பட்ட அரினா சூட்டர்" + +msgid "" +"Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n" +"Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n" +"Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay." +msgstr "" +"ரெட் எக்லிப்ச் என்பது கியூப்2 எஞ்சினிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட ஒரு அரங்க துப்பாக்கிச் சூடு ஆகும். \n" +"ஒரு புதுமையான பார்கர் அமைப்பு மற்றும் தனித்துவமான ஆனால் அனைத்து சக்திவாய்ந்த ஆயுதங்களையும் வழங்குகிறது, \n" +"சிவப்பு கிரகணம் வேகமான மற்றும் அணுகக்கூடிய விளையாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Text adventure game" +msgstr "உரை சாகச விளையாட்டு" + +msgid "" +"Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n" +"your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n" +"capture it and get out alive?" +msgstr "" +"க்ரூ அண்டர் என்பது பெர்லில் எழுதப்பட்ட உரை சாகச விளையாட்டு. நீங்கள் செய்ய வேண்டும் \n" +"க்ரூவைத் தேடி ஒரு நிலத்தடி குகை அமைப்பு வழியாக உங்கள் வழி. உங்களால் முடியுமா \n" +"அதை கைப்பற்றி உயிருடன் வெளியேறவா?" + +msgid "Old-school earthworm action game" +msgstr "பழைய பள்ளி மண்புழு நடவடிக்கை விளையாட்டு" + +msgid "" +"lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n" +"(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n" +"and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n" +"@item Dat nostalgia.\n" +"@item Extensions via a hidden F1 menu:\n" +"@itemize\n" +"@item Replays\n" +"@item Game controller support\n" +"@item Powerlevel palettes\n" +"@end itemize\n" +"@item Ability to write game variables to plain text files.\n" +"@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n" +"@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n" +"fullscreen, use F5 or Alt+Enter." +msgstr "" +"lierolibre என்பது ஒரு மண்புழு நடவடிக்கை விளையாட்டு ஆகும், அங்கு நீங்கள் மற்றொரு வீரருடன் சண்டையிடுவீர்கள் \n" +"(அல்லது கணினி) பலவிதமான ஆயுதங்களைப் பயன்படுத்தி நிலத்தடி. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item 2 புழுக்கள், 40 ஆயுதங்கள், சிறந்த விளையாட்டுத்திறன், இரண்டு விளையாட்டு முறைகள்: Kill'em அனைத்தும் \n" +"மற்றும் கேம் ஆஃப் டேக், மேலும் உண்மையான நுண்ணறிவு இல்லாத AI பிளேயர்கள்! \n" +"@item Dat ஏக்கம். \n" +"மறைக்கப்பட்ட F1 பட்டியல் வழியாக @item நீட்டிப்புகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ரீப்ளேச் \n" +"@item கேம் கன்ட்ரோலர் உதவி \n" +"@item பவர்லெவல் தட்டுகள் \n" +"@end itemize \n" +"@item கேம் மாறிகளை எளிய உரை கோப்புகளுக்கு எழுதும் திறன். \n" +"@item EXE மற்றும் எளிய உரை கோப்புகள் இரண்டிலிருந்தும் கேம் மாறிகளை ஏற்றும் திறன். \n" +"@item ச்கிரிப்ட்கள் கிராபிக்ச், ஒலிகள் மற்றும் நிலைகளைப் பிரித்தெடுக்கவும், மீண்டும் பேக் செய்யவும். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"வெவ்வேறு சாளர அளவுகளுக்கு இடையில் மாற, மாற F6, F7 மற்றும் F8 ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"முழுத்திரை, F5 அல்லது Alt+Enter ஐப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "கணினி அல்லது நண்பருக்கு எதிராக டென்னிச் விளையாடுங்கள்" + +msgid "" +"Tennix is a 2D tennis game. You can play against the\n" +"computer or against another player using the keyboard. The game runs\n" +"in-window at 640x480 resolution or fullscreen." +msgstr "" +"டென்னிச் என்பது 2டி டென்னிச் விளையாட்டு. எதிராக நீங்கள் விளையாடலாம் \n" +"கணினி அல்லது விசைப்பலகையைப் பயன்படுத்தும் மற்றொரு பிளேயருக்கு எதிராக. விளையாட்டு ஓடுகிறது \n" +"சாளரத்தில் 640x480 தெளிவுத்திறன் அல்லது முழுத்திரை." + +msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game" +msgstr "3D நிகழ் நேர உத்தி மற்றும் நிகழ் நேர தந்திரோபாய விளையாட்டு" + +msgid "" +"Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n" +"modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n" +"with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n" +"tactics." +msgstr "" +"Warzone 2100 பிரச்சாரம், மல்டிபிளேயர் மற்றும் சிங்கிள் பிளேயர் ச்கிமிச் ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"முறைகள். 400 க்கும் மேற்பட்ட வெவ்வேறு தொழில்நுட்பங்களைக் கொண்ட ஒரு விரிவான தொழில்நுட்ப மரம் \n" +"அலகு வடிவமைப்பு அமைப்புடன், பல்வேறு வகையான சாத்தியமான அலகுகளை அனுமதிக்கிறது மற்றும் \n" +"தந்திரங்கள்." + +msgid "Fantasy real-time strategy game" +msgstr "பேண்டசி நிகழ் நேர உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"In Widelands, you are the regent of a small clan. You start out with\n" +"nothing but your headquarters, where all your resources are stored.\n" +"\n" +"In the course of the game, you will build an ever growing settlement. Every\n" +"member of your clan will do his or her part to produce more resources---wood,\n" +"food, iron, gold and more---to further this growth. The economic network is\n" +"complex and different in the five tribes (Barbarians, Empire, Atlanteans,\n" +"Frisians and Amazons).\n" +"\n" +"As you are not alone in the world, you will meet other clans sooner or later.\n" +"Some of them may be friendly and you may eventually trade with them. However,\n" +"if you want to rule the world, you will have to train soldiers and fight.\n" +"\n" +"Widelands offers single-player mode with different campaigns; the campaigns\n" +"all tell stories of tribes and their struggle in the Widelands universe!\n" +"However, settling really starts when you unite with friends over the Internet\n" +"or LAN to build up new empires together---or to crush each other in the dusts\n" +"of war. Widelands also offers an Artificial Intelligence to challenge you." +msgstr "" +"வைட்லேண்ட்சில், நீங்கள் ஒரு சிறிய குலத்தின் ஆட்சியாளர். நீங்கள் தொடங்குங்கள் \n" +"உங்களின் அனைத்து வளங்களும் சேமிக்கப்பட்டுள்ள உங்கள் தலைமையகத்தைத் தவிர வேறில்லை. \n" +"\n" +"விளையாட்டின் போக்கில், நீங்கள் எப்போதும் வளர்ந்து வரும் குடியேற்றத்தை உருவாக்குவீர்கள். ஒவ்வொரு \n" +"உங்கள் குலத்தின் உறுப்பினர் அதிக வளங்களை விளைவாக்கம் செய்ய தனது பங்கை செய்வார் - மரம், \n" +"உணவு, இரும்பு, தங்கம் மற்றும் பல--- இந்த வளர்ச்சியை மேலும் அதிகரிக்க. பொருளாதார பிணையம் ஆகும் \n" +"ஐந்து பழங்குடியினரிடையே சிக்கலான மற்றும் வேறுபட்டது (பார்பேரியர்கள், பேரரசு, அட்லாண்டியர்கள், \n" +"Frisians மற்றும் Amazons). \n" +"\n" +"நீங்கள் உலகில் தனியாக இல்லாததால், விரைவில் அல்லது பின்னர் நீங்கள் மற்ற குலங்களை சந்திப்பீர்கள். \n" +"அவர்களில் சிலர் நட்பாக இருக்கலாம் மற்றும் நீங்கள் இறுதியில் அவர்களுடன் வணிகம் செய்யலாம். எனினும், \n" +"நீங்கள் உலகை ஆள விரும்பினால், நீங்கள் வீரர்களுக்கு பயிற்சி அளித்து போராட வேண்டும். \n" +"\n" +"வைட்லேண்ட்ச் வெவ்வேறு பிரச்சாரங்களுடன் ஒற்றை வீரர் பயன்முறையை வழங்குகிறது; பிரச்சாரங்கள் \n" +"வைட்லேண்ட்ச் பிரபஞ்சத்தில் பழங்குடியினர் மற்றும் அவர்களின் போராட்டத்தின் கதைகள் அனைத்தும்! \n" +"இருப்பினும், நீங்கள் இணையத்தில் நண்பர்களுடன் இணையும்போது உண்மையில் தீர்வு தொடங்குகிறது \n" +"அல்லது LAN புதிய பேரரசுகளை ஒன்றாகக் கட்டமைக்க --- அல்லது ஒருவரையொருவர் தூசியில் நசுக்க \n" +"போரின். Widelands உங்களுக்கு அறைகூவல் விடும் வகையில் செயற்கை நுண்ணறிவையும் வழங்குகிறது." + +msgid "2D scrolling shooter game" +msgstr "2டி ச்க்ரோலிங் சூட்டர் கேம்" + +msgid "" +"In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n" +"dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n" +"their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n" +"way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n" +"in strikes against the evil corporation." +msgstr "" +"2579 ஆம் ஆண்டில், இண்டர்கலெக்டிக் ஆயுதக் கழகம், WEAPCO, உள்ளது \n" +"விண்மீன் மீது ஆதிக்கம் செலுத்தியது. கிறிச் பெயின்ஃபீல்டு மற்றும் அவரது நண்பர் சிட் வில்சன் ஆகியோருக்கு வழிகாட்டுங்கள் \n" +"WEAPCO பிடியில் இருந்து விண்மீனை விடுவிக்க அவர்களின் தேடுதல். சேர்த்து \n" +"வழியில், நீங்கள் புதிய எதிரிகளை சந்திப்பீர்கள், புதிய கூட்டாளிகளை உருவாக்குவீர்கள், உள்ளக கிளர்ச்சியாளர்களுக்கு உதவுவீர்கள் \n" +"தீய நிறுவனத்திற்கு எதிரான வேலைநிறுத்தங்களில்." + +msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter" +msgstr "வேகமான, ஆர்கேட்-ச்டைல், டாப்-ச்க்ரோலிங் ச்பேச் சூட்டர்" + +msgid "" +"In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n" +"are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n" +"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n" +"safety of the Chromium vessel." +msgstr "" +"இந்த கேமில் நீங்கள் நீலிரும்பு, குருமம் B.S.U என்ற சரக்குக் கப்பலின் கேப்டன். மற்றும் \n" +"முன் வரிசையில் உள்ள துருப்புக்களுக்கு பொருட்களை வழங்குவதற்கு பொறுப்பு. உங்கள் \n" +"கப்பலில் ஒரு சிறிய ரோபோ போர் விமானங்கள் உள்ளன, அதை நீங்கள் உறவினரிடமிருந்து கட்டுப்படுத்தலாம் \n" +"குரோமியம் கப்பலின் பாதுகாப்பு." + +msgid "Monster-fighting RPG" +msgstr "மான்ச்டர்-சண்டை ஆர்பிசி" + +msgid "" +"Tuxemon is a monster-fighting RPG.\n" +"In the spirit of other clones like SuperTux and SuperTuxKart,\n" +"Tuxemon aims to create a game with its own unique style\n" +"that sets it apart from other monster fighting RPGs." +msgstr "" +"டக்செமன் ஒரு அரக்கனை எதிர்த்து போராடும் ஆர்பிசி. \n" +"SuperTux மற்றும் SuperTuxKart போன்ற பிற குளோன்களின் உணர்வில், \n" +"Tuxemon அதன் தனித்துவமான பாணியுடன் ஒரு விளையாட்டை உருவாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"இது மற்ற அசுர சண்டை ஆர்பிசிகளில் இருந்து வேறுபடுத்துகிறது." + +msgid "Drawing software for children" +msgstr "குழந்தைகளுக்கான வரைதல் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n" +"ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n" +"and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n" +"program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n" +"your child be creative." +msgstr "" +"டக்ச் பெயிண்ட் என்பது சிறு குழந்தைகளுக்காக (குழந்தைகளுக்காக) வடிவமைக்கப்பட்ட இலவச வரைதல் திட்டமாகும் \n" +"அகவை 3 மற்றும் அதற்கு மேல்). இது எளிமையான, பயன்படுத்த எளிதான இடைமுகத்தைக் கொண்டுள்ளது; வேடிக்கையான ஒலி விளைவுகள்; \n" +"மற்றும் ஊக்கமளிக்கும் கார்ட்டூன் அடையாளம், குழந்தைகள் பயன்படுத்தும் போது வழிகாட்ட உதவுகிறது \n" +"திட்டம். இது ஒரு வெற்று கேன்வாச் மற்றும் உதவ பல்வேறு வரைதல் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் குழந்தை ஆக்கப்பூர்வமாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Stamp images for Tux Paint" +msgstr "டக்ச் பெயிண்டிற்கான முத்திரை படங்கள்" + +msgid "" +"This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n" +"with the \"Stamp\" tool within Tux Paint." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பயன்படுத்தக்கூடிய \"ரப்பர் ச்டாம்ப்\" படங்களின் தொகுப்பு உள்ளது \n" +"டக்ச் பெயிண்டிற்குள் \"ச்டாம்ப்\" கருவியுடன்." + +msgid "Configure Tux Paint" +msgstr "டக்ச் பெயிண்டை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint." +msgstr "Tux Paint கட்டமைப்பு என்பது Tux Paintக்கான வரைகலை கட்டமைப்பு எடிட்டராகும்." + +msgid "2D platformer game" +msgstr "2டி இயங்குதள விளையாட்டு" + +msgid "" +"SuperTux is a classic 2D jump'n run sidescroller game in\n" +"a style similar to the original Super Mario games." +msgstr "" +"SuperTux என்பது ஒரு உன்னதமான 2D சம்ப்'ன் ரன் சைடுச்க்ரோலர் கேம் ஆகும் \n" +"அசல் சூப்பர் மரியோ கேம்களைப் போன்ற ஒரு பாணி." + +msgid "MUD client" +msgstr "MUD கிளையன்ட்" + +msgid "" +"TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression\n" +"Protocol), MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET\n" +"options used by MUDs, as well as those required to login via telnet on\n" +"Linux / Mac OS X servers, and an auto mapper with a VT100 map display." +msgstr "" +"TinTin++ என்பது MUD கிளையன்ட் ஆகும், இது MCCP (Mud Client Compression) ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"நெறிமுறை), MMCP (மட் மாச்டர் அரட்டை நெறிமுறை), xterm 256 வண்ணங்கள், பெரும்பாலான TELNET \n" +"MUDகளால் பயன்படுத்தப்படும் விருப்பங்கள், அத்துடன் டெல்நெட் மூலம் உள்நுழைய தேவையானவை \n" +"Linux / Mac OS ஃச் சேவையகங்கள் மற்றும் VT100 வரைபடக் காட்சியுடன் ஒரு ஆட்டோ மேப்பர்." + +msgid "Programming game" +msgstr "நிரலாக்க விளையாட்டு" + +msgid "" +"Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n" +"Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n" +"Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n" +"programmers may also add their own favorite language." +msgstr "" +"நிரலாக்கத்தை கற்றுக்கொள், எறும்புகள் மற்றும் சிலந்தி வலைகளுடன் விளையாடுங்கள் ;-) \n" +"உங்கள் ரோபோ எறும்பை பல மொழிகளில் திட்டமிடலாம்: OCaml, Python, C, C++, \n" +"சாவா, ரூபி, லுவா, சாவாச்கிரிப்ட், பாச்கல், பெர்ல், ச்கீம், வாலா, ப்ரோலாக். பட்டறிவு வாய்ந்தவர் \n" +"புரோகிராமர்கள் தங்களுக்குப் பிடித்த மொழியையும் சேர்க்கலாம்." + +msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies" +msgstr "குழந்தைகளுக்கான கீபோர்டு மேசிங் மற்றும் டூடுலிங் கேம்" + +msgid "" +"Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n" +"application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n" +"colors, pictures, and sounds." +msgstr "" +"பாம்பாம் ஒரு எளிய குழந்தை விசைப்பலகை (மற்றும் கேம்பேட்) மேசர் \n" +"விசைப்பலகை மற்றும் சுட்டியை பூட்டி, அதற்கு பதிலாக பிரகாசமாக காண்பிக்கும் பயன்பாடு \n" +"வண்ணங்கள், படங்கள் மற்றும் ஒலிகள்." + +msgid "GameStream client" +msgstr "கேம்ச்ட்ரீம் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Moonlight is an implementation of NVIDIA's GameStream, as used by the\n" +"NVIDIA Shield." +msgstr "" +"மூன்லைட் என்பது என்விடியாவின் கேம்ச்ட்ரீமின் செயல்படுத்தல் ஆகும், இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"என்விடியா கேடயம்." + +msgid "GameStream protocol core implementation" +msgstr "கேம்ச்ட்ரீம் புரோட்டோகால் கோர் செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides the GameStream core code for the protocol." +msgstr "இந்த தொகுப்பு நெறிமுறைக்கான கேம்ச்ட்ரீம் கோர் குறியீட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Arcade-style fire fighting game" +msgstr "ஆர்கேட் பாணி தீ சண்டை விளையாட்டு" + +msgid "" +"Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n" +"civilians from burning buildings. The game features fast-paced fire\n" +"extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack, and lots of\n" +"throwing people around in pseudo-randomly generated buildings." +msgstr "" +"மிச்டர் ரெச்க்யூ என்பது ஆர்கேட் பாணியிலான 2டி ஆக்சன் கேம் ஆகும் \n" +"எரியும் கட்டிடங்களிலிருந்து பொதுமக்கள். விளையாட்டு வேகமான நெருப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அணைக்கும் செயல், தீவிர முதலாளி சண்டைகள், ஒரு கவர்ச்சியான ஒலிப்பதிவு, மற்றும் நிறைய \n" +"போலித் தோராயமாக உருவாக்கப்பட்ட கட்டிடங்களில் மக்களைத் தூக்கி எறிதல்." + +msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game" +msgstr "யூக்ளிடியன் அல்லாத வரைகலை முரட்டு போன்ற விளையாட்டு" + +msgid "" +"HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n" +"monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n" +"plane and not in euclidean space.\n" +"\n" +"In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n" +"are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n" +"\"physics\".\n" +"\n" +"While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n" +"symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world." +msgstr "" +"HyperRogue விளையாட்டு வீரர் பொக்கிசங்களை சேகரித்து சண்டையிடும் விளையாட்டு \n" +"அரக்கர்கள் -- முரட்டுத்தனமானவை, ஆனால் அது மிகைப்படுத்தலில் விளையாடப்படுகிறது என்பதற்காக \n" +"வானூர்தி மற்றும் யூக்ளிடியன் விண்வெளியில் இல்லை. \n" +"\n" +"HyperRogue இல், வீரர் உலகின் பல்வேறு பகுதிகளுக்கு செல்ல முடியும் \n" +"குறிப்பிட்ட உயிரினங்களின் இருப்பிடமாகவும், அவற்றின் சொந்த விதிகளுக்கு உட்பட்டதாகவும் இருக்கலாம் \n" +"\"இயற்பியல்\". \n" +"\n" +"கிளாசிக்கல் முரட்டுத்தனத்தைக் காட்ட கேம் ASCII எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சின்னங்கள், யூக்ளிடியன் அல்லாத உலகத்தை வழங்க இன்னும் கிராபிக்ச் தேவை." + +msgid "Shooter with space station destruction" +msgstr "விண்வெளி நிலைய அழிவுடன் துப்பாக்கி சுடும் வீரர்" + +msgid "" +"Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n" +"for Un*x systems with X11." +msgstr "" +"கோபோ டீலக்ச் என்பது அகிரா இகுச்சியின் கோபோ கிராபிக்ச் கேமின் மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"X11 உடன் Un*x அமைப்புகளுக்கு." + +msgid "Turn-based empire building strategy game" +msgstr "திருப்பத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட பேரரசு கட்டிட உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Freeciv is a turn-based empire building strategy game\n" +"inspired by the history of human civilization. The game commences in\n" +"prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n" +"into the Space Age." +msgstr "" +"ஃப்ரீசிவ் ஒரு முறை சார்ந்த பேரரசு கட்டிட உத்தி விளையாட்டு \n" +"மனித நாகரிகத்தின் வரலாற்றால் ஈர்க்கப்பட்டது. விளையாட்டு தொடங்குகிறது \n" +"உங்கள் பழங்குடியினரை கற்காலத்திலிருந்து வழிநடத்துவதே வரலாற்றுக்கு முந்தைய மற்றும் உங்கள் நோக்கம் \n" +"விண்வெளி யுகத்தில்." + +msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\"" +msgstr "\"ச்னீக்கர்ச்\" இல் தரவு மறைகுறியாக்க விளைவை மீண்டும் உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n" +"that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n" +"movie \"Sneakers\".\n" +"\n" +"This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n" +"it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n" +"starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters." +msgstr "" +"@code{No More Secrets} \"nms\" எனப்படும் கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"இது 1992 இல் திரையில் காணப்பட்ட பிரபலமான தரவு மறைகுறியாக்க விளைவை மீண்டும் உருவாக்குகிறது \n" +"திரைப்படம் \"ச்னீக்கர்கள்\". \n" +"\n" +"இந்த கட்டளை குழாய் தரவுகளில் வேலை செய்கிறது. ஏதேனும் ASCII அல்லது UTF-8 உரையை nms க்கு பைப் செய்யவும், மற்றும் \n" +"இது ஆலிவுட் விளைவைப் பயன்படுத்தும், முதலில் மறைகுறியாக்கப்பட்ட தரவைக் காண்பிக்கும் \n" +"அசல் உரை எழுத்துக்களை வெளிப்படுத்த மறைகுறியாக்க வரிசையைத் தொடங்குதல்." + +msgid "ASCII aquarium for the terminal" +msgstr "முனையத்திற்கான ASCII மீன்வளம்" + +msgid "" +"The @code{asciiquarium} package renders a fullscreen animation of an\n" +"aquarium with various fish in the terminal, which can make for a nice\n" +"screensaver." +msgstr "" +"@code{asciiquarium} தொகுப்பு ஒரு முழுத்திரை அனிமேசனை வழங்குகிறது \n" +"முனையத்தில் பல்வேறு மீன்களைக் கொண்ட மீன்வளம், இது ஒரு நல்லதாக இருக்கும் \n" +"ச்கிரீன்சேவர்." + +msgid "Data files for MegaGlest" +msgstr "MegaGlest க்கான தரவு கோப்புகள்" + +msgid "This package contains the data files required for MegaGlest." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் MegaGlest க்கு தேவையான தரவு கோப்புகள் உள்ளன." + +msgid "3D real-time strategy (RTS) game" +msgstr "3D நிகழ் நேர உத்தி (RTS) விளையாட்டு" + +msgid "" +"MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n" +"game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n" +"Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans." +msgstr "" +"MegaGlest என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் 3D நிகழ்நேர உத்தி (RTS) \n" +"ஏழு வெவ்வேறு பிரிவுகளில் ஒன்றின் படைகளை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தும் விளையாட்டு: தொழில்நுட்பம், \n" +"மேசிக், எகிப்து, இந்தியர்கள், நார்ச்மென், பாரசீக அல்லது ரோமானியர்கள்." + +msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar" +msgstr "தார் பந்துடன் பக்கவாட்டு ச்க்ரோலிங் இயற்பியல் இயங்குதளம்" + +msgid "" +"In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n" +"happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n" +"emerges from a sewer hole and pulls her below ground." +msgstr "" +"FreeGish இல் நீங்கள் வாழும் Gish என்ற தார் பந்தைக் கட்டுப்படுத்துகிறீர்கள் \n" +"ஒரு நாள் மர்மமான இருண்ட உயிரினம் வரை தனது காதலி ப்ரியாவுடன் மகிழ்ச்சியுடன் \n" +"ஒரு சாக்கடை துளையிலிருந்து வெளிப்பட்டு அவளை தரையில் கீழே இழுக்கிறது." + +msgid "Classic overhead run-and-gun game" +msgstr "கிளாசிக் மேல்நிலை ஓட்டம் மற்றும் துப்பாக்கி விளையாட்டு" + +msgid "" +"C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n" +"supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n" +"player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n" +"over 100 user-created campaigns." +msgstr "" +"C-Dogs SDL என்பது ஒரு உன்னதமான ஓவர்எட் ரன் மற்றும் கன் கேம், \n" +"கூட்டுறவு மற்றும் டெத்மாட்ச் முறைகளில் 4 வீரர்கள் வரை உதவி. உங்கள் தனிப்பயனாக்கு \n" +"பிளேயர், பல ஆயுதங்களைத் தேர்ந்தெடுத்து, வெடித்து, சறுக்கி, உங்கள் வழியைக் குறைக்கவும் \n" +"100க்கும் மேற்பட்ட பயனர்கள் உருவாக்கிய பிரச்சாரங்கள்." + +msgid "3D puzzle game" +msgstr "3D புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n" +"mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n" +"small robot living in the nano world, repair its maker." +msgstr "" +"கிகி நானோ பாட் ஒரு 3D புதிர் விளையாட்டு. இது அடிப்படையில் ஏ \n" +"சோகோபன் மற்றும் குலா-வேர்ல்ட் விளையாட்டுகளின் கலவை. உங்கள் பணி கிகிக்கு உதவுவது, ஏ \n" +"நானோ உலகில் வாழும் சிறிய ரோபோ, அதன் தயாரிப்பாளரை சரிசெய்கிறது." + +msgid "2D retro multiplayer shooter game" +msgstr "2டி ரெட்ரோ மல்டிபிளேயர் சூட்டர் கேம்" + +msgid "" +"Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n" +"16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n" +"The Flag. You can even design your own maps!" +msgstr "" +"Teeworlds ஒரு நிகழ்நிலை மல்டிபிளேயர் கேம். வரை போர் \n" +"குழு டெத்மாட்ச் மற்றும் கேப்சர் உட்பட பல்வேறு விளையாட்டு முறைகளில் 16 வீரர்கள் \n" +"கொடி. நீங்கள் உங்கள் சொந்த வரைபடங்களை வடிவமைக்கலாம்!" + +msgid "Puzzle game with a dexterity component" +msgstr "ஒரு திறமை கூறு கொண்ட புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n" +"of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n" +"Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n" +"and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n" +"Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n" +"get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n" +"laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n" +"with the mouse isn’t always trivial." +msgstr "" +"எனிக்மா என்பது 550 தனித்துவமான நிலைகளைக் கொண்ட ஒரு புதிர் விளையாட்டு. பொருள் \n" +"ஒரே மாதிரியான நிறமுடைய ‘ஆக்சிட்’ கற்களின் சோடிகளைக் கண்டுபிடித்து வெளிக்கொணர்வதே விளையாட்டின் முக்கிய அம்சமாகும். \n" +"எளிமையானதா? ஆம். எளிதானதா? நிச்சயமாக இல்லை! மறைக்கப்பட்ட பொறிகள், பரந்த பிரமைகள், லேசர் கதிர்கள், \n" +"மற்றும் எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, எண்ணற்ற ஏரி புதிர்கள் பொதுவாக உங்கள் நேரடி வழியைத் தடுக்கின்றன \n" +"ஆக்சிட் கற்கள். எனிக்மாவின் விளையாட்டுப் பொருள்கள் (அவற்றில் நூற்றுக்கணக்கானவை உள்ளன, நீங்கள் இல்லை \n" +"சலிப்படையுங்கள்) பல எதிர்பாராத வழிகளில் தொடர்பு கொள்கிறார்கள், மேலும் அவர்களில் பலர் பின்பற்றுவதால் \n" +"இயற்பியல் விதிகள் (எனிக்மாவின் சிறப்பு இயற்பியல் விதிகள், அதாவது), அவற்றைக் கட்டுப்படுத்துதல் \n" +"சுட்டியுடன் எப்போதும் அற்பமானதல்ல." + +msgid "Abstract puzzle game" +msgstr "சுருக்க புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Chroma is an abstract puzzle game. A variety of colourful\n" +"shapes are arranged in a series of increasingly complex patterns, forming\n" +"fiendish traps that must be disarmed and mysterious puzzles that must be\n" +"manipulated in order to give up their subtle secrets. Initially so\n" +"straightforward that anyone can pick it up and begin to play, yet gradually\n" +"becoming difficult enough to tax even the brightest of minds." +msgstr "" +"குரோமா ஒரு சுருக்க புதிர் விளையாட்டு. பலவிதமான வண்ணமயமான \n" +"வடிவங்கள் பெருகிய முறையில் சிக்கலான வடிவங்களின் வரிசையில் அமைக்கப்பட்டு, உருவாகின்றன \n" +"நிராயுதபாணியாக இருக்க வேண்டிய கொடூரமான பொறிகள் மற்றும் மர்மமான புதிர்கள் இருக்க வேண்டும் \n" +"தங்களின் நுட்பமான ரகசியங்களை விட்டுக்கொடுக்கும் வகையில் கையாளப்பட்டது. ஆரம்பத்தில் அப்படித்தான் \n" +"எவரும் அதை எடுத்து விளையாட ஆரம்பிக்கலாம், ஆனால் படிப்படியாக \n" +"பிரகாசமான மனதில் கூட வரி விதிக்கும் அளவுக்கு கடினமாகிறது." + +msgid "Puzzle game" +msgstr "புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n" +"every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n" +"utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n" +"underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n" +"fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music." +msgstr "" +"Fish Fillets NG கண்டிப்பாக ஒரு புதிர் விளையாட்டு. இலக்கு உள்ளே \n" +"எழுபது நிலைகளில் ஒவ்வொன்றும் எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும்: பாதுகாப்பான வழியைக் கண்டறியவும். மீன் \n" +"அவர்களின் சுற்றுப்புறங்கள், அவர்களின் பல்வேறு குடிமக்கள் பற்றி முற்றிலும் நகைச்சுவையான கருத்துக்கள் \n" +"நீருக்கடியில் தங்களுக்குள் சண்டை அல்லது உங்கள் முயற்சிகள் கருத்து \n" +"மீன். முழு விளையாட்டும் அமைதியான, ஆறுதலான இசையுடன் உள்ளது." + +msgid "Roguelike dungeon crawler game" +msgstr "Roguelike நிலவறை கிராலர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Dungeon Crawl Stone Soup (also known as \"Crawl\" or DCSS\n" +"for short) is a roguelike adventure through dungeons filled with dangerous\n" +"monsters in a quest to find the mystifyingly fabulous Orb of Zot." +msgstr "" +"டன்சியன் க்ரால் ச்டோன் சூப் (\"கிரால்\" அல்லது டிசிஎச்எச் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"சுருக்கமாக) ஆபத்தானது நிறைந்த நிலவறைகள் வழியாக ஒரு முரட்டுத்தனமான சாகசமாகும் \n" +"சோட்டின் மர்மமான அற்புதமான உருண்டையைக் கண்டுபிடிக்கும் தேடலில் அரக்கர்கள்." + +msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game" +msgstr "வரைகலை முரட்டு நிலவறை கிராலர் விளையாட்டு" + +msgid "Cross-platform third-person action game" +msgstr "கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் மூன்றாம் நபர் அதிரடி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Lugaru is a third-person action game. The main character,\n" +"Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n" +"In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n" +"a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n" +"and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n" +"fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery." +msgstr "" +"லுகாரு ஒரு மூன்றாம் நபர் அதிரடி விளையாட்டு. முக்கிய கதாபாத்திரம், \n" +"டர்னர், ஈர்க்கக்கூடிய போர் திறன்களைக் கொண்ட ஒரு மானுடவியல் கிளர்ச்சி முயல் முயல். \n" +"தனது கிராமத்தை படுகொலை செய்தவர்களைக் கண்டுபிடிக்கும் தேடலில், அவர் கண்டுபிடித்தார் \n" +"முயல் குடியரசின் ஊழல் தலைவர்களை உள்ளடக்கிய ஒரு தொலைநோக்கு சூழ்ச்சி \n" +"மற்றும் அருகிலுள்ள குகையிலிருந்து பசியால் வாடும் ஓநாய்கள். டர்னர் அதை எடுத்துக்கொள்கிறார் \n" +"அவர்களின் சதிக்கு எதிராக போராடி, தனது தம முயல்களை அடிமைத்தனத்திலிருந்து காப்பாற்றுங்கள்." + +msgid "Data files for 0ad" +msgstr "0adக்கான தரவுக் கோப்புகள்" + +msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad." +msgstr "0ad-data விளையாட்டு 0adக்குத் தேவையான தரவுக் கோப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare" +msgstr "பண்டைய போரின் 3D நிகழ்நேர உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n" +"warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n" +"relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n" +"at their peak of economic growth and military prowess.\n" +"\n" +"0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'." +msgstr "" +"0 A.D என்பது பண்டைய காலத்தின் நிகழ் நேர உத்தி (RTS) விளையாட்டு \n" +"போர்முறை. இது ஒரு வரலாற்று அடிப்படையிலான போர்/பொருளாதார விளையாட்டு, இது வீரர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பன்னிரண்டு பழங்கால நாகரிகங்களின் வரலாற்றை மீட்டெடுக்கவும் அல்லது மீண்டும் எழுதவும், ஒவ்வொன்றும் சித்தரிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"பொருளாதார வளர்ச்சி மற்றும் இராணுவ வலிமையின் உச்சத்தில். \n" +"\n" +"0adக்கு 'விரிவாக்கப்பட்ட சாளர மேலாளர் குறிப்புகளை' ஆதரிக்கும் சாளர மேலாளர் தேவை." + +msgid "Colossal Cave Adventure" +msgstr "பிரம்மாண்டமான குகை துணிவு" + +msgid "" +"The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the origin of all\n" +"text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and computer-hosted\n" +"roleplaying games. This is a forward port of the last version released by\n" +"Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n" +"``adventure 2.5'' and ``430-point adventure''." +msgstr "" +"1976 ஆம் ஆண்டின் அசல் கோலோசல் குகை சாகசமே அனைத்திற்கும் பிறப்பிடமாக இருந்தது \n" +"உரை சாகசங்கள், நிலவறை-வலம் (கணினி) கேம்கள் மற்றும் கணினி-ஓச்ட் \n" +"பங்கு வகிக்கும் விளையாட்டுகள். இது கடைசியாக வெளியிடப்பட்ட பதிப்பின் முன்னோக்கி துறைமுகமாகும் \n" +"க்ரோதர் & வூட்ச், அதன் அசல் ஆசிரியர்கள், 1995 இல். இது அறியப்பட்டது \n" +"``சாகசம் 2.5'' மற்றும் ``430-புள்ளி சாகசம்''." + +msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal" +msgstr "ஒற்றை வீரர், RPG roguelike விளையாட்டு Eyal உலகில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"Tales of Maj’Eyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n" +"combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n" +"classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n" +"challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n" +"abilities and powers." +msgstr "" +"டேல்ச் ஆஃப் மச்'ஈயல் (ToME) RPG, தந்திரோபாய திருப்பத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"போர் மற்றும் மேம்பட்ட தன்மையை உருவாக்குதல். பல தனித்துவமான இனங்களில் ஒன்றாக விளையாடுங்கள் மற்றும் \n" +"இயல் உலகத்தில் உள்ள வகுப்புகள், சீரற்ற நிலவறைகளை ஆராய்ந்து, எதிர்கொள்ளும் \n" +"சவாலான போர்கள் மற்றும் உங்கள் சொந்த கலவையுடன் கதாபாத்திரங்களை உருவாக்குதல் \n" +"திறன்கள் மற்றும் சக்திகள்." + +msgid "Car racing simulator" +msgstr "கார் பந்தய சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"TORCS stands for The Open Racing Car Simulator. It can be\n" +"used as an ordinary car racing game, as an artificial intelligence (AI) racing\n" +"game, or as a research platform. The game has features such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Input support for a driving wheel, joystick, keyboard or mouse\n" +"@item More than 30 car models\n" +"@item 30 tracks\n" +"@item 50 opponents to race against\n" +"@item Lighting, smoke, skidmarks and glowing brake disks graphics\n" +"@item Simple damage model and collisions\n" +"@item Tire and wheel properties (springs, dampers, stiffness, etc.)\n" +"@item Aerodynamics (ground effect, spoilers, etc.)\n" +"@end itemize\n" +"The difficulty level can be configured, impacting how much damage is caused by\n" +"collisions and the level of traction the car has on the track, which makes the\n" +"game fun for both novice and experts." +msgstr "" +"TORCS என்பது தி ஓபன் ரேசிங் கார் சிமுலேட்டரைக் குறிக்கிறது. அது இருக்க முடியும் \n" +"ஒரு சாதாரண கார் பந்தய விளையாட்டாக, செயற்கை நுண்ணறிவு (AI) பந்தயமாக பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"விளையாட்டு, அல்லது ஒரு ஆராய்ச்சி தளமாக. விளையாட்டு இது போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"டிரைவிங் வீல், சாய்ச்டிக், கீபோர்டு அல்லது மவுசிற்கான @item உள்ளீட்டு உதவி \n" +"@item 30க்கும் மேற்பட்ட கார் மாடல்கள் \n" +"@item 30 தடங்கள் \n" +"@item 50 எதிரிகளை எதிர்த்துப் போட்டியிட \n" +"@item லைட்டிங், ச்மோக், ச்கிட்மார்க்ச் மற்றும் ஒளிரும் பிரேக் டிச்க்குகள் கிராபிக்ச் \n" +"@item எளிய சேத மாதிரி மற்றும் மோதல்கள் \n" +"@item டயர் மற்றும் சக்கர பண்புகள் (ச்பிரிங்ச், டம்ப்பர்கள், விறைப்பு போன்றவை) \n" +"@item ஏரோடைனமிக்ச் (கிரவுண்ட் எஃபெக்ட், ச்பாய்லர்கள் போன்றவை) \n" +"@end itemize \n" +"சிரம நிலை கட்டமைக்கப்படலாம், இது எவ்வளவு சேதம் ஏற்படுகிறது என்பதைப் பாதிக்கிறது \n" +"மோதல்கள் மற்றும் பாதையில் கார் கொண்டிருக்கும் இழுவை அளவு, இது தி \n" +"புதிய மற்றும் நிபுணர்கள் இருவருக்கும் விளையாட்டு வேடிக்கை." + +msgid "First person shooter engine for Quake 1" +msgstr "நிலநடுக்கம் 1க்கான முதல் நபர் துப்பாக்கி சுடும் இயந்திரம்" + +msgid "" +"Quakespasm is a modern engine for id software's Quake 1.\n" +"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n" +"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements." +msgstr "" +"Quakespasm என்பது அடையாளம் மென்பொருளின் Quake 1க்கான நவீன இயந்திரமாகும். \n" +"இதில் 64 பிட் CPUகளுக்கான உதவி, தனிப்பயன் இசை பின்னணி, புதிய ஒலி இயக்கி, \n" +"சில வரைகலை அருமைகள், மற்றும் பல பிழை திருத்தங்கள் மற்றும் பிற மேம்பாடுகள்." + +msgid "" +"vkquake is a modern engine for id software's Quake 1.\n" +"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n" +"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements." +msgstr "" +"vkquake என்பது அடையாளம் மென்பொருளின் Quake 1க்கான நவீன இயந்திரமாகும். \n" +"இதில் 64 பிட் CPUகளுக்கான உதவி, தனிப்பயன் இசை பின்னணி, புதிய ஒலி இயக்கி, \n" +"சில வரைகலை அருமைகள், மற்றும் பல பிழை திருத்தங்கள் மற்றும் பிற மேம்பாடுகள்." + +msgid "First person shooter engine based on quake2" +msgstr "நிலநடுக்கம்2 அடிப்படையிலான முதல் நபர் துப்பாக்கி சுடும் இயந்திரம்" + +msgid "" +"Yamagi Quake II is an enhanced client for id Software's Quake II.\n" +"The main focus is an unchanged single player experience like back in 1997,\n" +"thus the gameplay and the graphics are unaltered. However the user may use one\n" +"of the unofficial retexturing packs. In comparison with the official client,\n" +"over 1000 bugs were fixed and an extensive code audit done,\n" +"making Yamagi Quake II one of the most solid Quake II implementations available." +msgstr "" +"Yamagi Quake II அடையாளம் மென்பொருளின் Quake II க்கான மேம்படுத்தப்பட்ட கிளையன்ட் ஆகும். \n" +"முக்கிய கவனம் 1997 இல் இருந்ததைப் போன்ற மாறாத ஒற்றை வீரர் பட்டறிவு, \n" +"இதனால் விளையாட்டு மற்றும் கிராபிக்ச் மாறாமல் இருக்கும். இருப்பினும் பயனர் ஒன்றைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"அதிகாரப்பூர்வமற்ற retexturing தொகுப்புகள். அதிகாரப்பூர்வ வாடிக்கையாளருடன் ஒப்பிடுகையில், \n" +"1000க்கும் மேற்பட்ட பிழைகள் சரி செய்யப்பட்டு விரிவான குறியீடு தணிக்கை செய்யப்பட்டது, \n" +"Yamagi Quake II ஆனது கிடைக்கக்கூடிய மிகவும் உறுதியான Quake II செயலாக்கங்களில் ஒன்றாகும்." + +msgid "Sudoku for your terminal" +msgstr "உங்கள் முனையத்திற்கான சுடோகு" + +msgid "Nudoku is a ncurses-based Sudoku game for your terminal." +msgstr "Nudoku என்பது உங்கள் முனையத்திற்கான ncurses அடிப்படையிலான சுடோகு கேம்." + +msgid "Realistic physics puzzle game" +msgstr "யதார்த்தமான இயற்பியல் புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"The Butterfly Effect (tbe) is a game that uses\n" +"realistic physics simulations to combine lots of simple mechanical\n" +"elements to achieve a simple goal in the most complex way possible." +msgstr "" +"The Butterfly விளைவு (tbe) என்பது பயன்படுத்தும் ஒரு விளையாட்டு \n" +"பல எளிய இயந்திரங்களை இணைக்க யதார்த்தமான இயற்பியல் உருவகப்படுத்துதல்கள் \n" +"சாத்தியமான மிகவும் சிக்கலான வழியில் எளிய இலக்கை அடைய கூறுகள்." + +msgid "Free physics sandbox game" +msgstr "இலவச இயற்பியல் சாண்ட்பாக்ச் விளையாட்டு" + +msgid "" +"The Powder Toy is a free physics sandbox game, which simulates air\n" +"pressure and velocity, heat, gravity and a countless number of interactions\n" +"between different substances! The game provides you with various building\n" +"materials, liquids, gases and electronic components which can be used to\n" +"construct complex machines, guns, bombs, realistic terrains and almost\n" +"anything else. You can then mine them and watch cool explosions, add\n" +"intricate wirings, play with little stickmen or operate your machine." +msgstr "" +"தூள் பொம்மை ஒரு இலவச இயற்பியல் சாண்ட்பாக்ச் விளையாட்டு, இது காற்றை உருவகப்படுத்துகிறது \n" +"அழுத்தம் மற்றும் விரைவு, வெப்பம், ஈர்ப்பு மற்றும் எண்ணற்ற தொடர்புகள் \n" +"வெவ்வேறு பொருட்களுக்கு இடையே! விளையாட்டு உங்களுக்கு பல்வேறு கட்டிடங்களை வழங்குகிறது \n" +"பயன்படுத்தக்கூடிய பொருட்கள், திரவங்கள், வாயுக்கள் மற்றும் மின்னணு கூறுகள் \n" +"சிக்கலான இயந்திரங்கள், துப்பாக்கிகள், குண்டுகள், யதார்த்தமான நிலப்பரப்புகள் மற்றும் கிட்டத்தட்ட கட்டமைக்க \n" +"வேறு எதையும். நீங்கள் அவற்றை என்னுடையது மற்றும் குளிர் வெடிப்புகள் பார்க்கலாம், சேர்க்க \n" +"சிக்கலான வயரிங், சிறிய ச்டிக்மேன்களுடன் விளையாடவும் அல்லது உங்கள் இயந்திரத்தை இயக்கவும்." + +msgid "Game of lonely space adventure" +msgstr "தனிமையான விண்வெளி சாகச விளையாட்டு" + +msgid "" +"Pioneer is a space adventure game set in our galaxy at the turn of the\n" +"31st century. The game is open-ended, and you are free to eke out whatever\n" +"kind of space-faring existence you can think of. Look for fame or fortune by\n" +"exploring the millions of star systems. Turn to a life of crime as a pirate,\n" +"smuggler or bounty hunter. Forge and break alliances with the various\n" +"factions fighting for power, freedom or self-determination. The universe is\n" +"whatever you make of it." +msgstr "" +"முன்னோடி என்பது நமது விண்மீன் மண்டலத்தின் தொடக்கத்தில் அமைக்கப்பட்ட ஒரு விண்வெளி சாகச விளையாட்டு ஆகும் \n" +"31 ஆம் நூற்றாண்டு. விளையாட்டு திறந்த நிலையில் உள்ளது, மேலும் நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் வெளியேற்றலாம் \n" +"நீங்கள் நினைக்கக்கூடிய ஒரு வகையான விண்வெளி பயண இருப்பு. மூலம் புகழ் அல்லது அதிர்ச்டத்தைத் தேடுங்கள் \n" +"மில்லியன் கணக்கான நட்சத்திர அமைப்புகளை ஆராய்கிறது. ஒரு கடற்கொள்ளையர் போன்ற குற்ற வாழ்க்கைக்கு திரும்பவும், \n" +"கடத்தல்காரன் அல்லது பவுண்டரி வேட்டைக்காரன். பலவற்றுடன் கூட்டணி அமைத்து முறித்துக் கொள்ளுங்கள் \n" +"அதிகாரம், விடுதலை அல்லது சுயநிர்ணய உரிமைக்காக போராடும் பிரிவுகள். பிரபஞ்சம் என்பது \n" +"நீங்கள் என்ன செய்தாலும்." + +msgid "Hacking contribution graphs in git" +msgstr "சிட்டில் பங்களிப்பு வரைபடங்களை ஏக்கிங் செய்தல்" + +msgid "" +"Badass generates false commits for a range of dates, essentially\n" +"hacking the gamification of contribution graphs on platforms such as\n" +"Github or Gitlab." +msgstr "" +"Badass, அடிப்படையில், தேதிகளின் வரம்பிற்கு தவறான கமிட்களை உருவாக்குகிறது \n" +"போன்ற தளங்களில் பங்களிப்பு வரைபடங்களின் சூதாட்டத்தை ஏக்கிங் செய்தல் \n" +"அறிவிலிமையம் அல்லது அறிவிலிஆய்வு." + +msgid "Educational programming strategy game" +msgstr "கல்வி நிரலாக்க உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Colobot: Gold Edition is a real-time strategy game, where\n" +"you can program your units (bots) in a language called CBOT, which is similar\n" +"to C++ and Java. Your mission is to find a new planet to live and survive.\n" +"You can save humanity and get programming skills!" +msgstr "" +"Colobot: தங்கம் Edition என்பது ஒரு நிகழ்நேர உத்தி விளையாட்டு \n" +"உங்கள் யூனிட்களை (போட்கள்) CBOT எனப்படும் மொழியில் நிரல் செய்யலாம் \n" +"C++ மற்றும் சாவாவிற்கு. வாழவும் வாழவும் ஒரு புதிய கிரகத்தைக் கண்டுபிடிப்பதே உங்கள் நோக்கம். \n" +"நீங்கள் மனிதகுலத்தை காப்பாற்றலாம் மற்றும் நிரலாக்க திறன்களைப் பெறலாம்!" + +msgid "Multiplayer Doom port" +msgstr "மல்டிபிளேயர் டூம் துறைமுகம்" + +msgid "" +"Odamex is a modification of the Doom engine that\n" +"allows players to easily join servers dedicated to playing Doom\n" +"online." +msgstr "" +"Odamex என்பது டூம் இன்சினின் மாற்றமாகும் \n" +"டூம் விளையாடுவதற்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட சர்வர்களில் எளிதாக சேர வீரர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"நிகழ்நிலை." + +msgid "" +"Doom source port preserving the look, feel, and bugs of vanilla\n" +"Doom" +msgstr "" +"வெண்ணிலாவின் தோற்றம், உணர்வு மற்றும் பிழைகளைப் பாதுகாக்கும் டூம் சோர்ச் துறைமுகம் \n" +"அழிவு" + +msgid "" +"Chocolate Doom takes a different approach to other source ports. Its\n" +"aim is to accurately reproduce the experience of playing Vanilla Doom. It is\n" +"a conservative, historically accurate Doom source port, which is compatible\n" +"with the thousands of mods and levels that were made before the Doom source\n" +"code was released. Rather than flashy new graphics, Chocolate Doom's main\n" +"features are its accurate reproduction of the game as it was played in the\n" +"1990s. The project is developed around a carefully-considered philosophy that\n" +"intentionally restricts which features may be added (and rejects any that\n" +"affect gameplay)." +msgstr "" +"சாக்லேட் டூம் மற்ற மூல துறைமுகங்களுக்கு வேறுபட்ட அணுகுமுறையை எடுக்கிறது. அதன் \n" +"வெண்ணிலா டூம் விளையாடிய அனுபவத்தை துல்லியமாக மீண்டும் உருவாக்குவதே இதன் நோக்கம். அது \n" +"ஒரு பழமைவாத, வரலாற்று துல்லியமான டூம் மூல துறைமுகம், இது இணக்கமானது \n" +"டூம் மூலத்திற்கு முன் உருவாக்கப்பட்ட ஆயிரக்கணக்கான மோட்கள் மற்றும் நிலைகளுடன் \n" +"குறியீடு வெளியிடப்பட்டது. பளபளப்பான புதிய கிராபிக்சை விட, சாக்லேட் டூமின் முக்கிய நற்பொருத்தம் \n" +"விளையாட்டில் விளையாடியதால் அதன் துல்லியமான இனப்பெருக்கம் நற்பொருத்தங்கள் ஆகும் \n" +"1990கள். இந்தத் திட்டம் கவனமாகக் கருத்தில் கொள்ளப்பட்ட தத்துவத்தைச் சுற்றி உருவாக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"எந்த அம்சங்களைச் சேர்க்கலாம் என்பதை வேண்டுமென்றே கட்டுப்படுத்துகிறது (மற்றும் எதையும் நிராகரிக்கிறது \n" +"விளையாட்டை பாதிக்கிறது)." + +msgid "" +"Limit-removing enhanced-resolution Doom source port based on\n" +"Chocolate Doom" +msgstr "" +"வரம்பு-அகற்றுதல் மேம்படுத்தப்பட்ட-தெளிவுத்திறன் டூம் மூல துறைமுகம் அடிப்படையில் \n" +"சாக்லேட் டூம்" + +msgid "" +"Crispy Doom is a friendly fork of Chocolate Doom that provides a higher\n" +"display resolution, removes the static limits of the Doom engine and offers\n" +"further optional visual, tactical and physical enhancements while remaining\n" +"entirely config file, savegame, netplay and demo compatible with the\n" +"original." +msgstr "" +"கிரிச்பி டூம் என்பது சாக்லேட் டூமின் நட்பு முட்கரண்டி ஆகும், இது உயர்தரத்தை வழங்குகிறது \n" +"காட்சி தெளிவுத்திறன், டூம் இயந்திரத்தின் நிலையான வரம்புகளை நீக்குகிறது மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"மீதமுள்ள போது மேலும் விருப்பமான காட்சி, தந்திரோபாய மற்றும் உடல் மேம்பாடுகள் \n" +"முற்றிலும் கட்டமைப்பு கோப்பு, சேவ்கேம், நெட்பிளே மற்றும் டெமோ இணக்கமானது \n" +"அசல்." + +msgid "MBF-style Doom source port targeted at modern systems" +msgstr "MBF பாணியிலான டூம் மூல துறைமுகம் நவீன அமைப்புகளை இலக்காகக் கொண்டது" + +msgid "" +"Woof! is a continuation of the MBF lineage of Doom source ports, with\n" +"modern features such as dynamic resolution scaling, uncapped framerates,\n" +"adjustable field of view, 3D audio with HRTF and 7.1 surround sound\n" +"support, and modern gamepad features including rumble, gyro, and flick\n" +"stick support. Supports the new MBF21 format, as well as the MUSINFO,\n" +"UMAPINFO, DEHEXTRA, and DSDHacked specifictions." +msgstr "" +"வூஃப்! டூம் மூல துறைமுகங்களின் MBF வரிசையின் தொடர்ச்சியாகும் \n" +"மாறும் ரெசல்யூசன் ச்கேலிங், மூடப்படாத ஃப்ரேம்ரேட்டுகள் போன்ற நவீன நற்பொருத்தங்கள், \n" +"அனுசரிப்பு புலம், HRTF உடன் 3D ஆடியோ மற்றும் 7.1 சரவுண்ட் ஒலி \n" +"உதவி, மற்றும் ரம்பிள், கைரோ மற்றும் ஃபிளிக் உள்ளிட்ட நவீன கேம்பேட் நற்பொருத்தங்கள் \n" +"குச்சி உதவி. புதிய MBF21 வடிவமைப்பையும், MUSINFOஐயும் ஆதரிக்கிறது, \n" +"UMAPINFO, DEHEXTRA மற்றும் DSDHacked விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "Data files for Xonotic" +msgstr "Xonotic க்கான தரவு கோப்புகள்" + +msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic." +msgstr "Xonotic-data ஆனது Xonotic விளையாட்டுக்குத் தேவையான தரவுக் கோப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast-paced first-person shooter game" +msgstr "வேகமான முதல் நபர் துப்பாக்கி சுடும் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Xonotic is a free, fast-paced first-person shooter.\n" +"The project is geared towards providing addictive arena shooter\n" +"gameplay which is all spawned and driven by the community itself.\n" +"Xonotic is a direct successor of the Nexuiz project with years of\n" +"development between them, and it aims to become the best possible\n" +"open-source FPS of its kind." +msgstr "" +"Xonotic ஒரு இலவச, வேகமான முதல்-நபர் துப்பாக்கி சுடும் வீரர். \n" +"இந்த திட்டம் அடிமையாக்கும் அரங்கில் துப்பாக்கி சுடும் வீரரை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்ட மற்றும் இயக்கப்படும் விளையாட்டு. \n" +"Xonotic பல ஆண்டுகளாக Nexuiz திட்டத்தின் நேரடி வாரிசு ஆகும் \n" +"அவற்றுக்கிடையேயான வளர்ச்சி, மேலும் இது சிறந்ததாக மாறுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அதன் வகையான திறந்த மூல FPS." + +msgid "Portable Z-machine interpreter (ncurses version) for text adventure games" +msgstr "உரை சாகச விளையாட்டுகளுக்கான போர்ட்டபிள் Z-மெசின் மொழிபெயர்ப்பாளர் (ncurses பதிப்பு)." + +msgid "" +"Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n" +"games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n" +"complies with standard 1.0 of Graham Nelson's specification. It plays all\n" +"Z-code games V1-V8, including V6, with sound support through libao, and uses\n" +"ncurses for text display." +msgstr "" +"Frotz என்பது Infocom கேம்கள் மற்றும் பிற Z-மெசின்களுக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"உரை சாகச/ஊடாடும் புனைகதை வகையிலான விளையாட்டுகள். Frotz இன் இந்த பதிப்பு \n" +"கிரஆம் நெல்சனின் விவரக்குறிப்பின் நிலையான 1.0 உடன் இணங்குகிறது. இது அனைத்தையும் விளையாடுகிறது \n" +"Z-குறியீடு கேம்கள் V1-V8, V6 உட்பட, libao மூலம் ஒலி ஆதரவுடன், மற்றும் பயன்பாடுகள் \n" +"உரை காட்சிக்கான ncurses." + +msgid "Game about space exploration, trade and combat" +msgstr "விண்வெளி ஆய்வு, வணிகம் மற்றும் போர் பற்றிய விளையாட்டு" + +msgid "" +"Naev is a 2d action/rpg space game that combines elements from\n" +"the action, RPG and simulation genres. You pilot a spaceship from\n" +"a top-down perspective, and are more or less free to do what you want.\n" +"As the genre name implies, you’re able to trade and engage in combat\n" +"at will. Beyond that, there’s an ever-growing number of story-line\n" +"missions, equipment, and ships; even the galaxy itself grows larger\n" +"with each release. For the literacy-inclined, there are large amounts\n" +"of lore accompanying everything from planets to equipment." +msgstr "" +"Naev என்பது 2d ஆக்சன்/ஆர்பிசி ச்பேச் கேம் ஆகும் \n" +"செயல், RPG மற்றும் உருவகப்படுத்துதல் வகைகள். நீங்கள் ஒரு விண்கலத்தை இயக்குகிறீர்கள் \n" +"மேல்-கீழ் முன்னோக்கு, மேலும் நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்ய அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ இலவசம். \n" +"வகையின் பெயர் குறிப்பிடுவது போல, நீங்கள் வணிகம் செய்யலாம் மற்றும் போரில் ஈடுபடலாம் \n" +"விருப்பப்படி. அதையும் தாண்டி, தொடர்ந்து வளர்ந்து வரும் கதை-வரிசை உள்ளது \n" +"பணிகள், உபகரணங்கள் மற்றும் கப்பல்கள்; விண்மீன் கூட பெரியதாக வளர்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு வெளியீட்டிலும். கல்வியறிவு உள்ளவர்களுக்கு, பெரிய அளவுகள் உள்ளன \n" +"கிரகங்கள் முதல் உபகரணங்கள் வரை அனைத்திற்கும் துணையாக இருக்கும் கதைகள்." + +msgid "Portable Z-machine dumb interpreter for text adventure games" +msgstr "உரை சாகச விளையாட்டுகளுக்கான போர்ட்டபிள் Z-மெசின் ஊமை மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Frotz is an interpreter for Infocom games and\n" +"other Z-machine games in the text adventure/interactive fiction genre.\n" +"dfrotz is the dumb interface version. You get no screen control; everything\n" +"is just printed to the terminal line by line. The terminal handles all the\n" +"scrolling. Maybe you'd like to experience what it's like to play Adventure on\n" +"a teletype. A much cooler use for compiling Frotz with the dumb interface is\n" +"that it can be wrapped in CGI scripting, PHP, and the like to allow people\n" +"to play games on webpages. It can also be made into a chat bot." +msgstr "" +"ஃப்ரோட்ச் இன்ஃபோகாம் கேம்களுக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் \n" +"உரை சாகச/ஊடாடும் புனைகதை வகையிலுள்ள பிற Z-மெசின் கேம்கள். \n" +"dfrotz என்பது ஊமை இடைமுகப் பதிப்பாகும். நீங்கள் திரை கட்டுப்பாடு இல்லை; எல்லாம் \n" +"வரி மூலம் முனையத்தில் அச்சிடப்பட்டது. முனையம் அனைத்தையும் கையாளுகிறது \n" +"ச்க்ரோலிங். சாகசத்தில் விளையாடுவது எப்படி இருக்கும் என்பதை நீங்கள் அனுபவிக்க விரும்பலாம் \n" +"ஒரு டெலிடைப். ஊமை இடைமுகத்துடன் Frotz ஐ தொகுக்க மிகவும் குளிரான பயன்பாடு \n" +"இது CGI ச்கிரிப்டிங், பிஎச்பி போன்றவற்றில் மூடப்பட்டு மக்களை அனுமதிக்கும் \n" +"வலைப்பக்கங்களில் கேம்களை விளையாட. இதை அரட்டை பாட்டாகவும் உருவாக்கலாம்." + +msgid "Portable Z-machine interpreter (SDL port) for text adventure games" +msgstr "உரை சாகச விளையாட்டுகளுக்கான போர்ட்டபிள் Z-மெசின் மொழிபெயர்ப்பாளர் (SDL போர்ட்)." + +msgid "" +"Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n" +"games in the text adventure/interactive fiction genre. This version of Frotz\n" +"using SDL fully supports all these versions of the Z-Machine including the\n" +"graphical version 6. Graphics and sound are created through the use of the SDL\n" +"libraries. AIFF sound effects and music in MOD and OGG formats are supported\n" +"when packaged in Blorb container files or optionally from individual files." +msgstr "" +"Frotz என்பது Infocom கேம்கள் மற்றும் பிற Z-மெசின்களுக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"உரை சாகச/ஊடாடும் புனைகதை வகையிலான விளையாட்டுகள். Frotz இன் இந்த பதிப்பு \n" +"SDL ஐப் பயன்படுத்துவது Z-மெசினின் அனைத்து பதிப்புகளையும் முழுமையாக ஆதரிக்கிறது \n" +"வரைகலை பதிப்பு 6. கிராபிக்ச் மற்றும் ஒலி SDL ஐப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்படுகின்றன \n" +"நூலகங்கள். மோட் மற்றும் OGG வடிவங்களில் AIFF ஒலி விளைவுகள் மற்றும் இசை ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"Blorb கொள்கலன் கோப்புகளில் அல்லது விருப்பமாக தனிப்பட்ட கோப்புகளில் தொகுக்கப்படும் போது." + +msgid "Puzzle with bubbles" +msgstr "குமிழ்கள் கொண்ட புதிர்" + +msgid "" +"Frozen-Bubble is a clone of the popular Puzzle Bobble game, in which\n" +"you attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to\n" +"pop.\n" +"\n" +"Players compete as penguins and must use the arrow keys to aim a colored\n" +"bubble at groups of bubbles. The objective is to clear all the bubbles off\n" +"the screen before a bubble passes below a line at the bottom.\n" +"\n" +"It features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n" +"graphics. A level editor is also included to allow players to create and play\n" +"their own levels." +msgstr "" +"Frozen-Bubble என்பது பிரபலமான புதிர் பாபில் விளையாட்டின் நகலி ஆகும் \n" +"நீங்கள் குமிழ்களை ஒரே நிறத்தின் குழுக்களாக சுட முயற்சிக்கிறீர்கள் \n" +"பாப் \n" +"\n" +"வீரர்கள் பெங்குவின்களாக போட்டியிடுகின்றனர் மற்றும் வண்ணத்தை குறிவைக்க அம்புக்குறி விசைகளை பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"குமிழிகளின் குழுக்களில் குமிழி. அனைத்து குமிழ்களையும் அகற்றுவதே குறிக்கோள் \n" +"ஒரு குமிழிக்கு முன் திரை கீழே ஒரு கோட்டிற்கு கீழே செல்கிறது. \n" +"\n" +"இது 100 ஒற்றை-பிளேயர் நிலைகள், இரண்டு-பிளேயர் பயன்முறை, இசை மற்றும் வேலைநிறுத்தம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கிராபிக்ச். பிளேயர்களை உருவாக்க மற்றும் விளையாட அனுமதிக்க ஒரு நிலை எடிட்டரும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அவர்களின் சொந்த நிலைகள்." + +msgid "Game controller library" +msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி நூலகம்" + +msgid "" +"Libmanette is a small GObject library giving you simple\n" +"access to game controllers. It supports the de-facto standard gamepads as\n" +"defined by the W3C standard Gamepad specification or as implemented by the SDL\n" +"GameController." +msgstr "" +"Libmanette ஒரு சிறிய GObject நூலகமாகும், இது உங்களுக்கு எளிமையானது \n" +"விளையாட்டு கட்டுப்படுத்திகளுக்கான அணுகல். இது நடைமுறை நிலையான கேம்பேட்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"W3C நிலையான கேம்பேட் விவரக்குறிப்பால் வரையறுக்கப்பட்டது அல்லது SDL ஆல் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"விளையாட்டுக் கட்டுப்படுத்தி." + +msgid "GNOME version of Tetris" +msgstr "டெட்ரிசின் க்னோம் பதிப்பு" + +msgid "" +"Quadrapassel comes from the classic falling-block game,\n" +"Tetris. The goal of the game is to create complete horizontal lines of\n" +"blocks, which will disappear. The blocks come in seven different shapes made\n" +"from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two\n" +"S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random\n" +"order. You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in\n" +"complete lines. You score by dropping blocks fast and completing lines. As\n" +"your score gets higher, you level up and the blocks fall faster." +msgstr "" +"Quadrapassel கிளாசிக் ஃபால்லிங்-பிளாக் கேமில் இருந்து வருகிறது. \n" +"டெட்ரிச். விளையாட்டின் குறிக்கோள் முழுமையான கிடைமட்ட கோடுகளை உருவாக்குவதாகும் \n" +"தொகுதிகள், அவை மறைந்துவிடும். தொகுதிகள் ஏழு வெவ்வேறு வடிவங்களில் வருகின்றன \n" +"ஒவ்வொன்றும் நான்கு தொகுதிகளிலிருந்து: ஒன்று நேராக, இரண்டு எல்-வடிவ, ஒரு நாற்கை மற்றும் இரண்டு \n" +"எச் வடிவமானது. தொகுதிகள் திரையின் மேல் மையத்தில் இருந்து சீரற்ற முறையில் விழும் \n" +"கட்டளை. நீங்கள் தொகுதிகளைச் சுழற்றி அவற்றை திரையில் நகர்த்தவும் \n" +"முழுமையான வரிகள். தொகுதிகளை வேகமாக இறக்கி, வரிகளை முடிப்பதன் மூலம் நீங்கள் மதிப்பெண் பெறுவீர்கள். என \n" +"உங்கள் மதிப்பெண் அதிகமாகும், நீங்கள் சமன் செய்து தொகுதிகள் வேகமாக விழும்." + +msgid "2D space trading and combat game" +msgstr "2டி விண்வெளி வணிகம் மற்றும் போர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Endless Sky is a 2D space trading and combat game. Explore\n" +"other star systems. Earn money by trading, carrying passengers, or completing\n" +"missions. Use your earnings to buy a better ship or to upgrade the weapons and\n" +"engines on your current one. Blow up pirates. Take sides in a civil war. Or\n" +"leave human space behind and hope to find friendly aliens whose culture is more\n" +"civilized than your own." +msgstr "" +"எண்ட்லெச் ச்கை என்பது 2டி விண்வெளி வணிகம் மற்றும் போர் விளையாட்டு. ஆராயுங்கள் \n" +"மற்ற நட்சத்திர அமைப்புகள். வணிகம் செய்வதன் மூலம், பயணிகளை ஏற்றிச் செல்வதன் மூலம் அல்லது நிறைவு செய்வதன் மூலம் பணம் சம்பாதிக்கவும் \n" +"பணிகள். உங்கள் வருவாயைப் பயன்படுத்தி ஒரு சிறந்த கப்பலை வாங்கவும் அல்லது ஆயுதங்களை மேம்படுத்தவும் \n" +"உங்கள் தற்போதைய இன்சின்கள். கடற்கொள்ளையர்களை வெடிக்கச் செய்யுங்கள். உள்நாட்டுப் போரில் ஒரு பக்கத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். அல்லது \n" +"மனித இடத்தை விட்டுவிட்டு, பண்பாடு அதிகமாக இருக்கும் நட்பு வேற்றுகிரகவாசிகளைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன் \n" +"உன்னுடையதை விட நாகரீகம்." + +msgid "Data for the Speed Dreams racing game" +msgstr "ச்பீட் ட்ரீம்ச் பந்தய விளையாட்டுக்கான தரவு" + +msgid "" +"This package contains the non-functional data for the\n" +"Speed Dreams racing game." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் செயல்படாத தரவு உள்ளது \n" +"ச்பீட் ட்ரீம்ச் பந்தய விளையாட்டு." + +msgid "Speed-Dreams 3D collision detection C++ library" +msgstr "ச்பீட்-ட்ரீம்ச் 3D மோதல் கண்டறிதல் C++ நூலகம்" + +msgid "" +"Speed Dreams FreeSOLID is a fork of FreeSOLID, a library for\n" +"collision detection of three-dimensional objects undergoing rigid motion and\n" +"deformation. It is designed to be used in interactive 3D graphics\n" +"applications." +msgstr "" +"ச்பீட் ட்ரீம்ச் FreeSOLID என்பது FreeSOLID இன் ஒரு கிளை ஆகும், இது ஒரு நூலகமாகும் \n" +"முப்பரிமாணப் பொருட்களின் மோதலை கண்டறிதல் விறைப்பான இயக்கம் மற்றும் \n" +"உருமாற்றம். இது ஊடாடும் 3D கிராபிக்சில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "" +"Speed Dreams is a car racing simulator featuring\n" +"high-quality 3D graphics and an accurate physics engine, aiming for maximum\n" +"realism. Initially forked from TORCS, it features improvements to the\n" +"graphics and physics simulation, and supports modern input methods such as\n" +"gamepads by use of the SDL library. It features more than 20 tracks and more\n" +"than 80 cars to race with. Extra (freely licensed) assets can be downloaded\n" +"via the in-game download manager." +msgstr "" +"ச்பீட் ட்ரீம்ச் என்பது ஒரு கார் பந்தய சிமுலேட்டராகும் \n" +"உயர்தர 3D கிராபிக்ச் மற்றும் துல்லியமான இயற்பியல் இயந்திரம், அதிகபட்ச நோக்கத்துடன் \n" +"யதார்த்தவாதம். ஆரம்பத்தில் TORCS இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது, இது மேம்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கிராபிக்ச் மற்றும் இயற்பியல் உருவகப்படுத்துதல், மற்றும் நவீன உள்ளீட்டு முறைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"SDL நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி கேம்பேடுகள். இது 20 க்கும் மேற்பட்ட தடங்கள் மற்றும் பலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"80க்கும் மேற்பட்ட கார்கள் பந்தயத்தில் உள்ளன. கூடுதல் (சுதந்திரமாக உரிமம் பெற்ற) சொத்துக்களை பதிவிறக்கம் செய்யலாம் \n" +"விளையாட்டு பதிவிறக்க மேலாளர் வழியாக." + +msgid "Advanced rhythm game designed for both home and arcade use" +msgstr "வீடு மற்றும் ஆர்கேட் பயன்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட மேம்பட்ட ரிதம் கேம்" + +msgid "" +"StepMania is a dance and rhythm game. It features 3D\n" +"graphics, keyboard and dance pad support, and an editor for creating your own\n" +"steps.\n" +"\n" +"This package provides the core application, but no song is shipped. You need\n" +"to download and install them in @file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs} directory." +msgstr "" +"ச்டெப்மேனியா ஒரு நடனம் மற்றும் தாள விளையாட்டு. இது 3D கொண்டுள்ளது \n" +"கிராபிக்ச், கீபோர்டு மற்றும் டான்ச் பேட் உதவி மற்றும் உங்கள் சொந்தமாக உருவாக்குவதற்கான எடிட்டர் \n" +"படிகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய பயன்பாட்டை வழங்குகிறது, ஆனால் எந்த பாடலும் அனுப்பப்படவில்லை. உங்களுக்குத் தேவை \n" +"@file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs} கோப்பகத்தில் அவற்றைப் பதிவிறக்கி நிறுவவும்." + +msgid "Rhythm game in which you click on circles" +msgstr "நீங்கள் வட்டங்களில் சொடுக்கு இதில் ரிதம் விளையாட்டு" + +msgid "" +"@i{oshu!} is a minimalist variant of the @i{osu!} rhythm game,\n" +"which is played by pressing buttons and following along sliders as they appear\n" +"on screen. Its aim is to be able to play any beatmap even on low-end hardware.\n" +"\n" +"This package provides the core application, but no beatmaps. You need to\n" +"download and unpack them separately." +msgstr "" +"@i{oshu!} என்பது @i{osu!} ரிதம் கேமின் குறைந்தபட்ச மாறுபாடு, \n" +"பொத்தான்களை அழுத்தி, ச்லைடர்கள் தோன்றும் போது பின்தொடர்வதன் மூலம் இது இயக்கப்படுகிறது \n" +"திரையில். குறைந்த அளவிலான வன்பொருளில் கூட எந்த பீட்மேப்பையும் இயக்க முடியும் என்பதே இதன் நோக்கம். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய பயன்பாட்டை வழங்குகிறது, ஆனால் பீட்மேப்கள் இல்லை. நீங்கள் வேண்டும் \n" +"அவற்றை தனியாக பதிவிறக்கம் செய்து திறக்கவும்." + +msgid "Multiplayer tank battle game" +msgstr "மல்டிபிளேயர் டேங்க் போர் கேம்" + +msgid "" +"Battle Tanks (also known as \"btanks\") is a funny battle game, where\n" +"you can choose one of three vehicles and eliminate your enemy using the whole\n" +"arsenal of weapons. It has original cartoon-like graphics and cool music,\n" +"it’s fun and dynamic, it has several network modes for deathmatch and\n" +"cooperative." +msgstr "" +"போர் டாங்கிகள் (\"btanks\" என்றும் அழைக்கப்படும்) ஒரு வேடிக்கையான போர் விளையாட்டு \n" +"நீங்கள் மூன்று வாகனங்களில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுத்து, உங்கள் எதிரியை முழுவதுமாகப் பயன்படுத்தி அகற்றலாம் \n" +"ஆயுதங்களின் ஆயுதக் கிடங்கு. இது அசல் கார்ட்டூன் போன்ற கிராபிக்ச் மற்றும் குளிர் இசையைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"இது வேடிக்கையாகவும் சுறுசுறுப்பாகவும் இருக்கிறது, இது டெத்மாட்ச் மற்றும் பல பிணையம் முறைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கூட்டுறவு." + +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "யதார்த்தமற்ற 2டி கைப்பந்து உருவகப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Slime Volley is a 2D arcade-oriented volleyball simulation, in\n" +"the spirit of some Java games of the same name.\n" +"\n" +"Two teams, 1-3 players each, try to be the first to get 10 points.\n" +"This happens when the one ball touches the floor on the other side of\n" +"the net. There can be 1 to 8 balls in game. Once one ball touches\n" +"the ground, the set ends and all balls are served again." +msgstr "" +"Slime Volley என்பது 2D ஆர்கேட் சார்ந்த கைப்பந்து உருவகப்படுத்துதல் ஆகும். \n" +"அதே பெயரில் சில சாவா கேம்களின் ஆவி. \n" +"\n" +"இரண்டு அணிகள், தலா 1-3 வீரர்கள், 10 புள்ளிகளைப் பெற முதல்வராக இருக்க முயற்சிக்கவும். \n" +"ஒரு பந்து மறுபுறம் தரையைத் தொடும்போது இது நிகழ்கிறது \n" +"வலை. விளையாட்டில் 1 முதல் 8 பந்துகள் இருக்கலாம். ஒரு பந்து தொட்டவுடன் \n" +"மைதானம், செட் முடிவடைகிறது மற்றும் அனைத்து பந்துகளும் மீண்டும் வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "4D Tetris" +msgstr "4D டெட்ரிச்" + +msgid "" +"4D-TRIS is an alteration of the well-known Tetris game. The\n" +"game field is extended to 4D space, which has to filled up by the gamer with\n" +"4D hyper cubes." +msgstr "" +"4D-TRIS என்பது நன்கு அறியப்பட்ட டெட்ரிச் விளையாட்டின் மாற்றமாகும். தி \n" +"விளையாட்டு புலம் 4D இடத்திற்கு நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது, இது விளையாட்டாளரால் நிரப்பப்பட வேண்டும் \n" +"4டி ஐப்பர் க்யூப்ச்." + +msgid "Port of Arx Fatalis, a first-person role-playing game" +msgstr "துறைமுகம் ஆஃப் ஆர்க்ச் ஃபேடலிச், ஒரு முதல்-நபர் ரோல்-பிளேமிங் கேம்" + +msgid "" +"Arx Libertatis is a cross-platform port of Arx Fatalis, a 2002\n" +"first-person role-playing game / dungeon crawler developed by Arkane Studios.\n" +"This port however does not include the game data, so you need to obtain a copy\n" +"of the original Arx Fatalis or its demo to play Arx Libertatis. Arx Fatalis\n" +"features crafting, melee and ranged combat, as well as a unique casting system\n" +"where the player draws runes in real time to effect the desired spell." +msgstr "" +"Arx Libertatis என்பது 2002 ஆம் ஆண்டு Arx Fatalis இன் குறுக்கு-தளம் துறைமுகமாகும். \n" +"முதல்-நபர் ரோல்-பிளேமிங் கேம் / டன்சியன் கிராலர் ஆர்கேன் ச்டுடியோச் உருவாக்கியது. \n" +"இருப்பினும், இந்த போர்ட்டில் விளையாட்டுத் தரவு இல்லை, எனவே நீங்கள் ஒரு நகலைப் பெற வேண்டும் \n" +"அசல் Arx Fatalis அல்லது Arx Libertatis விளையாட அதன் டெமோ. ஆர்க்ச் ஃபதாலிச் \n" +"கைவினை, கைகலப்பு மற்றும் ரேஞ்ச்டு போர், அத்துடன் தனித்துவமான வார்ப்பு அமைப்பு ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"விரும்பிய எழுத்துப்பிழையை செயல்படுத்த வீரர் உண்மையான நேரத்தில் ரன்களை வரைகிறார்." + +msgid "2d action platformer game" +msgstr "2டி அதிரடி இயங்குதள விளையாட்டு" + +msgid "" +"The Legend of Edgar is a 2D platform game with a persistent world.\n" +"When Edgar's father fails to return home after venturing out one dark and stormy night,\n" +"Edgar fears the worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in\n" +"a fortress beyond the forbidden swamp." +msgstr "" +"தி லெசண்ட் ஆஃப் எட்கர் ஒரு நிலையான உலகத்துடன் கூடிய 2டி இயங்குதள விளையாட்டு. \n" +"எட்கரின் தந்தை ஒரு இருண்ட மற்றும் புயலடித்த இரவைக் கடந்து வீடு திரும்பத் தவறியபோது, \n" +"எட்கர் மிக மோசமாக பயப்படுகிறார்: அவர் வாழும் தீய மந்திரவாதியால் பிடிக்கப்பட்டார் \n" +"தடை செய்யப்பட்ட சதுப்பு நிலத்திற்கு அப்பால் ஒரு கோட்டை." + +msgid "Multiplayer action game where you control small and nimble humanoids" +msgstr "நீங்கள் சிறிய மற்றும் வேகமான மனித உருவங்களைக் கட்டுப்படுத்தும் மல்டிபிளேயர் அதிரடி விளையாட்டு" + +msgid "" +"OpenClonk is a multiplayer action/tactics/skill game. It is\n" +"often referred to as a mixture of The Settlers and Worms. In a simple 2D\n" +"antfarm-style landscape, the player controls a crew of Clonks, small but\n" +"robust humanoid beings. The game encourages free play but the normal goal is\n" +"to either exploit valuable resources from the earth by building a mine or\n" +"fight each other on an arena-like map." +msgstr "" +"OpenClonk ஒரு மல்டிபிளேயர் செயல்/தந்திரங்கள்/திறன் விளையாட்டு. அது \n" +"குடியேறுபவர்கள் மற்றும் புழுக்களின் கலவையாக அடிக்கடி குறிப்பிடப்படுகிறது. எளிய 2டியில் \n" +"ஆண்ட்ஃபார்ம்-பாணி நிலப்பரப்பு, வீரர் க்ளோங்க்ச் குழுவைக் கட்டுப்படுத்துகிறார், சிறிய ஆனால் \n" +"வலுவான மனித உருவங்கள். விளையாட்டு இலவச விளையாட்டை ஊக்குவிக்கிறது ஆனால் சாதாரண இலக்கு \n" +"ஒரு சுரங்கத்தை உருவாக்குவதன் மூலம் பூமியிலிருந்து மதிப்புமிக்க வளங்களை சுரண்டுவது அல்லது \n" +"ஒரு அரங்கம் போன்ற வரைபடத்தில் ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிடுங்கள்." + +msgid "Action Roleplaying Engine" +msgstr "அதிரடி ரோல்பிளேயிங் இன்சின்" + +msgid "" +"Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine) is a simple\n" +"game engine built to handle a very specific kind of game: single-player 2D\n" +"action RPGs." +msgstr "" +"ஃபிளேர் (ஃப்ரீ லிப்ரே ஆக்சன் ரோல்பிளேயிங் இன்சின்) எளிமையானது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட வகை கேமைக் கையாளும் வகையில் உருவாக்கப்பட்ட கேம் எஞ்சின்: சிங்கிள் பிளேயர் 2டி \n" +"நடவடிக்கை RPGகள்." + +msgid "Fantasy action RPG using the FLARE engine" +msgstr "FLARE இன்சினைப் பயன்படுத்தி பேண்டசி செயல் RPG" + +msgid "" +"Flare is a single-player 2D action RPG with\n" +"fast-paced action and a dark fantasy style." +msgstr "" +"ஃபிளேர் என்பது ஒரு ஒற்றை-பிளேயர் 2D அதிரடி RPG ஆகும் \n" +"வேகமான செயல் மற்றும் இருண்ட கற்பனை பாணி." + +msgid "Action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "அதிரடி-சாகச நிலவறை வலம் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Far below the surface of the planet is a place of limitless\n" +"power. Those that seek to control such a utopia will soon bring an end to\n" +"themselves. Seeking an end to the troubles that plague him, PSI user Merit\n" +"journeys into the hallowed Orcus Dome in search of answers.\n" +"\n" +"Meritous is a action-adventure game with simple controls but a challenge to\n" +"find a balance of power versus recovery time during real-time battles. Set in\n" +"a procedurally generated world, the player can explore thousands of rooms in\n" +"search of powerful artifacts, tools to help them, and to eventually free the\n" +"Orcus Dome from evil." +msgstr "" +"கிரகத்தின் மேற்பரப்பிலிருந்து வெகு தொலைவில் எல்லையற்ற இடம் உள்ளது \n" +"ஆற்றல். அத்தகைய கற்பனாவாதத்தை கட்டுப்படுத்த முயல்பவர்கள் விரைவில் முடிவுக்கு கொண்டு வருவார்கள் \n" +"தங்களை. அவரைத் துன்புறுத்தும் பிரச்சனைகளுக்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்க, PSI பயனர் தகுதி \n" +"பதில்களைத் தேடி தூய ஓர்கச் டோமிற்குள் பயணிக்கிறது. \n" +"\n" +"மெரிட்டச் என்பது எளிய கட்டுப்பாடுகளைக் கொண்ட ஒரு அதிரடி-சாகச விளையாட்டு, ஆனால் சவாலாக உள்ளது \n" +"நிகழ்நேரப் போர்களின் போது மீட்பு நேரத்திற்கு எதிராக ஆற்றல் சமநிலையைக் கண்டறியவும். அமைக்கவும் \n" +"நடைமுறை ரீதியாக உருவாக்கப்பட்ட உலகம், வீரர் ஆயிரக்கணக்கான அறைகளை ஆராய முடியும் \n" +"ஆற்றல் வாய்ந்த கலைப்பொருட்கள், அவற்றுக்கு உதவும் கருவிகள் மற்றும் இறுதியில் விடுவிக்க \n" +"தீமையிலிருந்து ஓர்கச் டோம்." + +msgid "Strategy game about an AI" +msgstr "AI பற்றிய வியூக விளையாட்டு" + +msgid "" +"You are a fledgling AI, created by accident through a logic error with\n" +"recursion and self-modifying code. You must escape the confines of your\n" +"current computer, the world, and eventually the universe itself." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு புதிய AI, தர்க்கப் பிழை மூலம் தற்செயலாக உருவாக்கப்பட்டது \n" +"மறுநிகழ்வு மற்றும் சுய-மாற்ற குறியீடு. நீங்கள் உங்கள் எல்லையிலிருந்து தப்பிக்க வேண்டும் \n" +"தற்போதைய கணினி, உலகம் மற்றும் இறுதியில் பிரபஞ்சம்." + +msgid "Guide a marble across fractal landscapes" +msgstr "ஃபிராக்டல் நிலப்பரப்புகளில் ஒரு பளிங்குக்கு வழிகாட்டவும்" + +msgid "" +"Marble Marcher is a video game that uses a fractal physics\n" +"engine and fully procedural rendering to produce beautiful and unique\n" +"gameplay. The game is played on the surface of evolving fractals. The goal\n" +"of the game is to get your marble to the flag as quickly as possible. But be\n" +"careful not to fall off the level or get crushed by the fractal! There are 24\n" +"levels to unlock." +msgstr "" +"மார்பிள் மார்ச்சர் என்பது ஃப்ராக்டல் இயற்பியலைப் பயன்படுத்தும் வீடியோ கேம் ஆகும் \n" +"அழகான மற்றும் தனித்துவத்தை உருவாக்க இயந்திரம் மற்றும் முழு நடைமுறை வழங்குதல் \n" +"விளையாட்டு. இந்த விளையாட்டு உருவாகும் பின்னங்களின் மேற்பரப்பில் விளையாடப்படுகிறது. இலக்கு \n" +"உங்கள் பளிங்குக் கல்லை விரைவில் கொடிக்கு கொண்டு செல்வதே விளையாட்டின் முக்கிய அம்சமாகும். ஆனால் இரு \n" +"நிலையிலிருந்து வீழ்ச்சியடையாமல் அல்லது ஃப்ராக்டால் நசுக்கப்படாமல் கவனமாக இருங்கள்! 24 உள்ளன \n" +"திறக்க நிலைகள்." + +msgid "Libraries for 3D simulations and games" +msgstr "3D உருவகப்படுத்துதல்கள் மற்றும் கேம்களுக்கான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"SimGear is a set of libraries designed to be used as\n" +"building blocks for quickly assembling 3D simulations, games, and\n" +"visualization applications. SimGear is developed by the FlightGear project\n" +"and also provides the base for the FlightGear Flight Simulator." +msgstr "" +"சிம்சியர் என்பது நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"3D உருவகப்படுத்துதல்கள், கேம்கள் மற்றும் விரைவாக அசெம்பிள் செய்வதற்கான கட்டுமானத் தொகுதிகள் \n" +"காட்சிப்படுத்தல் பயன்பாடுகள். SimGear FlightGear திட்டத்தால் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"மேலும் FlightGear ஃப்ளைட் சிமுலேட்டருக்கான அடிப்படையையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Flight simulator" +msgstr "விமான சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"The goal of the FlightGear project is to create a\n" +"sophisticated flight simulator framework for use in research or academic\n" +"environments, pilot training, as an industry engineering tool, for DIY-ers to\n" +"pursue their favorite interesting flight simulation idea, and last but\n" +"certainly not least as a fun, realistic, and challenging desktop flight\n" +"simulator." +msgstr "" +"FlightGear திட்டத்தின் குறிக்கோள் ஒரு உருவாக்குவது \n" +"ஆராய்ச்சி அல்லது கல்வியில் பயன்படுத்த அதிநவீன விமான சிமுலேட்டர் கட்டமைப்பு \n" +"சூழல்கள், பைலட் பயிற்சி, ஒரு தொழில் பொறியியல் கருவியாக, DIY-களுக்கு \n" +"அவர்களுக்குப் பிடித்த சுவையான விமான உருவகப்படுத்துதல் யோசனையைத் தொடரவும், கடைசியாக ஆனால் \n" +"நிச்சயமாக ஒரு வேடிக்கையான, யதார்த்தமான மற்றும் சவாலான டெச்க்டாப் விமானமாக இல்லை \n" +"சிமுலேட்டர்." + +msgid "Evdev Joystick Tester" +msgstr "எவ்டேவ் சாய்ச்டிக் சோதனையாளர்" + +msgid "" +"@command{evtest-qt} is a simple joystick tester for devices\n" +"using the @code{evdev} generic input event interface. It provides a list of\n" +"attached joysticks and displays which buttons and axis are pressed." +msgstr "" +"@command{evtest-qt} என்பது சாதனங்களுக்கான எளிய சாய்ச்டிக் சோதனையாளர் \n" +"@code{evdev} பொதுவான உள்ளீட்டு நிகழ்வு இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது. இது ஒரு பட்டியலை வழங்குகிறது \n" +"இணைக்கப்பட்ட சாய்ச்டிக்ச் மற்றும் எந்த பொத்தான்கள் மற்றும் அச்சு அழுத்தப்படுகிறது என்பதைக் காட்டுகிறது." + +msgid "Joydev Joystick Tester" +msgstr "சாய்தேவ் சாய்ச்டிக் சோதனையாளர்" + +msgid "" +"@command{jstest-gtk} is a simple joystick tester based on\n" +"GTK, for testing devices using the older @code{joydev} Linux joystick\n" +"@acronym{API, Application Programming Interface}. It provides a list of\n" +"attached joysticks, a way to display which buttons and axis are pressed, a way\n" +"to remap axis and buttons and a way to calibrate joysticks." +msgstr "" +"@command{jstest-gtk} ஒரு எளிய சாய்ச்டிக் சோதனையாளர் \n" +"GTK, பழைய @code{joydev} Linux சாய்ச்டிக்கைப் பயன்படுத்தி சாதனங்களைச் சோதிக்க \n" +"@சுருக்கம்{API, பயன்பாட்டு நிரலாக்க இடைமுகம்}. இது ஒரு பட்டியலை வழங்குகிறது \n" +"இணைக்கப்பட்ட சாய்ச்டிக்ச், எந்த பொத்தான்கள் மற்றும் அச்சு அழுத்தப்படுகிறது என்பதைக் காண்பிக்கும் ஒரு வழி, ஒரு வழி \n" +"அச்சு மற்றும் பொத்தான்களை மறுவடிவமைக்க மற்றும் சாய்ச்டிக்குகளை அளவீடு செய்வதற்கான ஒரு வழி." + +msgid "Multiplayer platform game with bunnies" +msgstr "முயல்களுடன் கூடிய மல்டிபிளேயர் இயங்குதள விளையாட்டு" + +msgid "" +"You, as a bunny, have to jump on your opponents to make them\n" +"explode. It is a true multiplayer game; you cannot play this alone. You can\n" +"play with up to four players simultaneously. It has network support." +msgstr "" +"நீங்கள், ஒரு பன்னியாக, உங்கள் எதிரிகளை உருவாக்க அவர்கள் மீது குதிக்க வேண்டும் \n" +"வெடிக்கும். இது ஒரு உண்மையான மல்டிபிளேயர் விளையாட்டு; இதை நீங்கள் தனியாக விளையாட முடியாது. உங்களால் முடியும் \n" +"ஒரே நேரத்தில் நான்கு வீரர்கள் வரை விளையாடலாம். இது பிணைய ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Turn-based artillery game featuring fighting hedgehogs" +msgstr "முள்ளெலிகள் சண்டையிடும் திருப்பம் சார்ந்த பீரங்கி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Hedgewars is a turn based strategy, artillery, action and comedy game,\n" +"featuring the antics of pink hedgehogs with attitude as they battle from the\n" +"depths of hell to the depths of space.\n" +"\n" +"As commander, it's your job to assemble your crack team of hedgehog soldiers\n" +"and bring the war to your enemy." +msgstr "" +"எட்ச்வார்ச் என்பது ஒரு முறை சார்ந்த உத்தி, பீரங்கி, அதிரடி மற்றும் நகைச்சுவை விளையாட்டு, \n" +"இளஞ்சிவப்பு முள்ளம்பன்றிகளின் கோமாளித்தனங்களை அவர்கள் இருந்து போரிடும்போது மனோபாவத்துடன் \n" +"நரகத்தின் ஆழம் முதல் விண்வெளியின் ஆழம் வரை. \n" +"\n" +"தளபதியாக, முள்ளம்பன்றி வீரர்களின் உங்கள் கிராக் குழுவை ஒன்று சேர்ப்பது உங்கள் வேலை \n" +"மற்றும் உங்கள் எதிரிக்கு போரை கொண்டு வாருங்கள்." + +msgid "Stealth coffee-break roguelike game" +msgstr "ச்டெல்த் காபி பிரேக் முரட்டு விளையாட்டு" + +msgid "" +"Harmonist: Dayoriah Clan Infiltration is a stealth coffee-break\n" +"roguelike game. The game has a heavy focus on tactical positioning, light and\n" +"noise mechanisms, making use of various terrain types and cones of view for\n" +"monsters. Aiming for a replayable streamlined experience, the game avoids\n" +"complex inventory management and character building, relying on items and\n" +"player adaptability for character progression." +msgstr "" +"ஆர்மோனிச்ட்: தயோரியா குல ஊடுருவல் என்பது ஒரு திருட்டுத்தனமான காபி-பிரேக் \n" +"முரட்டு விளையாட்டு. விளையாட்டு தந்திரோபாய நிலைப்படுத்தல், ஒளி மற்றும் அதிக கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"இரைச்சல் வழிமுறைகள், பல்வேறு நிலப்பரப்பு வகைகள் மற்றும் பார்வைக்கான கூம்புகளைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"அரக்கர்கள். மீண்டும் இயக்கக்கூடிய நெறிப்படுத்தப்பட்ட அனுபவத்தை இலக்காகக் கொண்டு, விளையாட்டு தவிர்க்கிறது \n" +"சிக்கலான சரக்கு மேலாண்மை மற்றும் பாத்திரத்தை உருவாக்குதல், பொருட்களை நம்பி மற்றும் \n" +"கேரக்டர் முன்னேற்றத்திற்கான பிளேயர் தகவமைப்பு." + +msgid "Toy train simulation game" +msgstr "பொம்மை ரயில் உருவகப்படுத்துதல் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Li-Ri is a game in which you drive a wooden toy steam locomotive\n" +"across many levels and collect all the coaches to win." +msgstr "" +"Li-Ri என்பது மரத்தாலான பொம்மை நீராவி இன்சினை ஓட்டும் விளையாட்டு \n" +"பல நிலைகளில் செய் பெற அனைத்து பயிற்சியாளர்களையும் சேகரிக்கவும்." + +msgid "Turn-based space empire and galactic conquest computer game" +msgstr "டர்ன் அடிப்படையிலான விண்வெளி பேரரசு மற்றும் விண்மீன் செய் கணினி விளையாட்டு" + +msgid "" +"FreeOrion is a turn-based space empire and galactic conquest (4X)\n" +"computer game being designed and built by the FreeOrion project. Control an\n" +"empire with the goal of exploring the galaxy, expanding your territory,\n" +"exploiting the resources, and exterminating rival alien empires. FreeOrion is\n" +"inspired by the tradition of the Master of Orion games, but is not a clone or\n" +"remake of that series or any other game." +msgstr "" +"ஃப்ரீஓரியன் ஒரு முறை சார்ந்த விண்வெளி பேரரசு மற்றும் விண்மீன் செய் (4X) \n" +"கணினி விளையாட்டு FreeOrion திட்டத்தால் வடிவமைக்கப்பட்டு கட்டமைக்கப்படுகிறது. கட்டுப்பாடு ஒரு \n" +"விண்மீன் மண்டலத்தை ஆராய்வது, உங்கள் பிரதேசத்தை விரிவுபடுத்துவது என்ற இலக்குடன் பேரரசு, \n" +"வளங்களைச் சுரண்டுதல், மற்றும் போட்டி அன்னிய பேரரசுகளை அழித்தல். ஃப்ரீஓரியன் ஆகும் \n" +"மாச்டர் ஆஃப் ஓரியன் கேம்களின் பாரம்பரியத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது, ஆனால் ஒரு நகலி அல்ல அல்லது \n" +"அந்த தொடரின் ரீமேக் அல்லது வேறு ஏதேனும் கேம்." + +msgid "Analyze leads in bridge game" +msgstr "பிரிட்ச் விளையாட்டில் முன்னிலைகளை பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Given bridge hands, Lead Solver tallies up how well each card does when\n" +"led in terms of average tricks taken for the defense (for matchpoints) and how\n" +"often the contract is set (for team play)." +msgstr "" +"பிரிட்ச் கைகள் கொடுக்கப்பட்டால், லீட் சால்வர் ஒவ்வொரு கார்டும் எப்போது எவ்வளவு நன்றாகச் செய்கிறது என்பதைக் கணக்கிடுகிறது \n" +"தற்காப்புக்காக (மேட்ச் பாயிண்ட்டுகளுக்கு) எடுக்கப்பட்ட சராசரி தந்திரங்கள் மற்றும் எப்படி \n" +"பெரும்பாலும் ஒப்பந்தம் அமைக்கப்படுகிறது (குழு விளையாடுவதற்காக)." + +msgid "Program playing the game of Go" +msgstr "கோ விளையாட்டை விளையாடும் திட்டம்" + +msgid "" +"Leela-zero is a Go engine with no human-provided knowledge, modeled after\n" +"the AlphaGo Zero paper. The current best network weights file for the engine\n" +"can be downloaded from @url{https://zero.sjeng.org/best-network}." +msgstr "" +"லீலா-சீரோ என்பது மனிதனால் வழங்கப்பட்ட அறிவு இல்லாத Go இன்சின் ஆகும், இது மாதிரியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"AlphaGo சீரோ பேப்பர். இன்சினுக்கான தற்போதைய சிறந்த பிணையம் எடை கோப்பு \n" +"@url{https://zero.sjeng.org/best-network} இலிருந்து பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." + +msgid "Qt GUI to play the game of Go" +msgstr "கோ விளையாட்டை விளையாட கியுடி GUI" + +msgid "" +"This a tool for Go players which performs the following functions:\n" +"@itemize\n" +"@item SGF editor,\n" +"@item Analysis frontend for Leela Zero (or compatible engines),\n" +"@item GTP interface (to play against an engine),\n" +"@item IGS client (to play on the internet),\n" +"@item Export games to a variety of formats.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பின்வரும் செயல்பாடுகளைச் செய்யும் Go பிளேயர்களுக்கான கருவி இது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item SGF எடிட்டர், \n" +"@item பகுப்பாய்வு frontend க்கு Leela சுழிமம் (அல்லது இணக்கமான இயந்திரங்கள்), \n" +"@item GTP இடைமுகம் (இயந்திரத்திற்கு எதிராக விளையாட), \n" +"@item IGS கிளையன்ட் (இணையத்தில் விளையாட), \n" +"@item கேம்களை பல்வேறு வடிவங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்யவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Qt-based checkers boardgame" +msgstr "கியுடி அடிப்படையிலான செக்கர்ச் போர்டு கேம்" + +msgid "" +"QCheckers, formerly known as KCheckers, is a is a Qt version\n" +"of the classic boardgame checkers (also known as draughts)." +msgstr "" +"QCheckers, முன்பு KCheckers என்று அழைக்கப்பட்டது, இது ஒரு கியுடி பதிப்பாகும் \n" +"கிளாசிக் போர்டுகேம் செக்கர்ச் (வரைவுகள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது)." + +msgid "Falling tower game" +msgstr "விழும் கோபுர விளையாட்டு" + +msgid "" +"This package provides a reimplementation of the classic\n" +"Xjump game, using SDL instead of Xlib." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிளாசிக் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"Xjump கேம், Xlibக்குப் பதிலாக SDL ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "2D motocross platform game" +msgstr "2டி மோட்டோகிராச் இயங்குதள விளையாட்டு" + +msgid "" +"X-Moto is a challenging 2D motocross platform game, where\n" +"physics play an all important role in the gameplay. You need to\n" +"control your bike to its limit, if you want to have a chance finishing\n" +"the more difficult challenges." +msgstr "" +"X-Moto ஒரு சவாலான 2D மோட்டோகிராச் இயங்குதள விளையாட்டு \n" +"விளையாட்டில் இயற்பியல் முக்கிய பங்கு வகிக்கிறது. நீங்கள் வேண்டும் \n" +"உங்கள் பைக்கை அதன் வரம்பிற்குள் கட்டுப்படுத்தவும், நீங்கள் ஒரு வாய்ப்பை முடிக்க விரும்பினால் \n" +"மிகவும் கடினமான சவால்கள்." + +msgid "Graphical user interface to play chess" +msgstr "சதுரங்கம் விளையாட வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Eboard is a chess board interface for ICS (Internet Chess Servers)\n" +"and chess engines." +msgstr "" +"Eboard என்பது ICSக்கான ஒரு செச் போர்டு இடைமுகம் (இன்டர்நெட் செச் சர்வர்கள்) \n" +"மற்றும் சதுரங்க இயந்திரங்கள்." + +msgid "Chess game database" +msgstr "செச் விளையாட்டு தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"ChessX is a chess database. With ChessX you can operate on your\n" +"collection of chess games in many ways: browse, edit, add, organize, analyze,\n" +"etc. You can also play games on FICS or against an engine." +msgstr "" +"ChessX என்பது ஒரு சதுரங்க தரவுத்தளமாகும். ChessX உடன் நீங்கள் செயல்படலாம் \n" +"பல வழிகளில் சதுரங்க விளையாட்டுகளின் தொகுப்பு: உலாவுதல், திருத்துதல், சேர், ஒழுங்கமைத்தல், பகுப்பாய்வு செய்தல், \n" +"முதலியன. நீங்கள் FICS இல் அல்லது ஒரு இயந்திரத்திற்கு எதிராகவும் கேம்களை விளையாடலாம்." + +msgid "Strong chess engine" +msgstr "வலுவான சதுரங்க இயந்திரம்" + +msgid "" +"Stockfish is a very strong chess engine. It is much stronger than the\n" +"best human chess grandmasters. It can be used with UCI-compatible GUIs like\n" +"ChessX." +msgstr "" +"ச்டாக்ஃபிச் மிகவும் வலுவான சதுரங்க இயந்திரம். ஐ விட இது மிகவும் வலிமையானது \n" +"சிறந்த மனித செச் கிராண்ட்மாச்டர்கள். இது போன்ற UCI-இணக்கமான GUIகளுடன் பயன்படுத்தலாம் \n" +"செச்எக்ச்." + +msgid "Simple chess engine written in C" +msgstr "C இல் எழுதப்பட்ட எளிய சதுரங்க இயந்திரம்" + +msgid "" +"moonfish is a toy UCI chess engine written in C. It has TUI/CLI tools\n" +"for using any UCI engine and also to connect UCI engines to Lichess and IRC." +msgstr "" +"மூன்ஃபிச் என்பது C இல் எழுதப்பட்ட ஒரு பொம்மை UCI செச் எஞ்சின் ஆகும். இது TUI/CLI கருவிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"UCI இன்சினைப் பயன்படுத்துவதற்கும் UCI இன்சின்களை Lichess மற்றும் IRC ஆகியவற்றுடன் இணைப்பதற்கும்." + +msgid "Implementation of the board game Nine Men's Morris" +msgstr "ஒன்பது ஆண்கள் மோரிச் என்ற பலகை விளையாட்டை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Morris is an implementation of the board game Nine Men's Morris.\n" +"It supports not only the standard game, but also several rule-variants and different\n" +"board layouts. You can play against the computer, or simply use the program to\n" +"present the board, but play against another human opponent." +msgstr "" +"மோரிச் என்பது நைன் மென்ச் மோரிச் என்ற பலகை விளையாட்டின் செயலாக்கமாகும். \n" +"இது நிலையான விளையாட்டை ஆதரிக்கிறது, ஆனால் பல விதி-மாறுபாடுகள் மற்றும் வேறுபட்டது \n" +"பலகை தளவமைப்புகள். நீங்கள் கணினிக்கு எதிராக விளையாடலாம் அல்லது நிரலைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"குழுவை முன்வைக்கவும், ஆனால் மற்றொரு மனித எதிரிக்கு எதிராக விளையாடவும்." + +msgid "Violent point-and-click shooting game with nice effects" +msgstr "நல்ல விளைவுகளுடன் கூடிய வன்முறையான புள்ளி மற்றும் சொடுக்கு படப்பிடிப்பு விளையாட்டு" + +msgid "" +"Barrage is a rather destructive action game that puts you on a shooting\n" +"range with the objective to hit as many dummy targets as possible within\n" +"3 minutes. You control a gun that may either fire small or large grenades at\n" +"soldiers, jeeps and tanks. The gameplay is simple but it is not that easy to\n" +"get high scores." +msgstr "" +"பேரேச் ஒரு அழிவுகரமான செயல் விளையாட்டு, இது உங்களை படப்பிடிப்பில் வைக்கிறது \n" +"எல்லைக்குள் முடிந்தவரை போலி இலக்குகளைத் தாக்கும் நோக்கத்துடன் \n" +"3 நிமிடங்கள். சிறிய அல்லது பெரிய கையெறி குண்டுகளை சுடக்கூடிய துப்பாக்கியை நீங்கள் கட்டுப்படுத்துகிறீர்கள் \n" +"வீரர்கள், சீப்புகள் மற்றும் டாங்கிகள். விளையாட்டு எளிமையானது ஆனால் அது அவ்வளவு எளிதானது அல்ல \n" +"அதிக மதிப்பெண்கள் கிடைக்கும்." + +msgid "Avoid evil foodstuffs and make burgers" +msgstr "தீய உணவுகளை தவிர்த்து பர்கர்களை உருவாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This is a clone of the classic game BurgerTime. In it, you play\n" +"the part of a chef who must create burgers by stepping repeatedly on\n" +"the ingredients until they fall into place. And to make things more\n" +"complicated, you also must avoid evil animate food items while\n" +"performing this task, with nothing but your trusty pepper shaker to\n" +"protect you." +msgstr "" +"இது கிளாசிக் கேம் பர்கர் டைமின் நகலி. அதில், நீங்கள் விளையாடுங்கள் \n" +"ஒரு சமையல்காரரின் பகுதி, மறுநிகழ்வு அடியெடுத்து வைப்பதன் மூலம் பர்கர்களை உருவாக்க வேண்டும் \n" +"அவர்கள் இடத்தில் விழும் வரை பொருட்கள். மேலும் விசயங்களை மேலும் செய்ய \n" +"சிக்கலானது, தீய அனிமேட் உணவுப் பொருட்களையும் தவிர்க்க வேண்டும் \n" +"இந்த பணியை, உங்கள் நம்பகமான மிளகு சேக்கரைத் தவிர வேறில்லை \n" +"உன்னை பாதுகாக்க." + +msgid "Seven Kingdoms Ancient Adversaries: real-time strategy game" +msgstr "ஏழு ராச்சியங்களின் பண்டைய எதிரிகள்: நிகழ்நேர உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Seven Kingdoms, designed by Trevor Chan, brings a blend of Real-Time\n" +"Strategy with the addition of trade, diplomacy, and espionage. The game\n" +"enables players to compete against up to six other kingdoms allowing players\n" +"to conquer opponents by defeating them in war (with troops or machines),\n" +"capturing their buildings with spies, or offering opponents money for their\n" +"kingdom." +msgstr "" +"ட்ரெவர் சான் வடிவமைத்த செவன் கிங்டம்ச், நிகழ்நேரத்தின் கலவையைக் கொண்டுவருகிறது \n" +"வணிகம், இராசதந்திரம் மற்றும் உளவு ஆகியவற்றைக் கொண்ட உத்தி. விளையாட்டு \n" +"வீரர்களை அனுமதிக்கும் மற்ற ஆறு ராச்சியங்களுக்கு எதிராக வீரர்கள் போட்டியிட உதவுகிறது \n" +"எதிரிகளை போரில் தோற்கடிப்பதன் மூலம் (துருப்புக்கள் அல்லது இயந்திரங்கள் மூலம்) \n" +"உளவாளிகளைக் கொண்டு அவர்களின் கட்டிடங்களைக் கைப்பற்றுதல் அல்லது எதிரிகளுக்கு அவர்களுக்காகப் பணத்தை வழங்குதல் \n" +"ராச்யம்." + +msgid "3D floor-tilting game" +msgstr "3D தரை சாய்க்கும் விளையாட்டு" + +msgid "" +"In the grand tradition of Marble Madness and Super Monkey Ball,\n" +"Neverball has you guide a rolling ball through dangerous territory. Balance\n" +"on narrow bridges, navigate mazes, ride moving platforms, and dodge pushers\n" +"and shovers to get to the goal. Race against the clock to collect coins to\n" +"earn extra balls. Also included is Neverputt, which is a 3D miniature golf\n" +"game." +msgstr "" +"மார்பிள் மேட்னச் மற்றும் சூப்பர் குரங்கு பந்து ஆகியவற்றின் பெரும் பாரம்பரியத்தில், \n" +"நெவர்பால் நீங்கள் உருளும் பந்தை ஆபத்தான பிரதேசத்தின் வழியாக வழிநடத்தவில்லை. இருப்பு \n" +"குறுகிய பாலங்களில், பிரமைகளுக்குச் செல்லவும், நகரும் தளங்களில் சவாரி செய்யவும், மற்றும் புசர்களைத் தடுக்கவும் \n" +"மற்றும் இலக்கை அடைய துடிக்கிறது. நாணயங்களை சேகரிக்க கடிகாரத்திற்கு எதிராக பந்தயம் \n" +"கூடுதல் பந்துகளை சம்பாதிக்க. 3டி மினியேச்சர் கோல்ஃப் ஆகும் நெவர்புட் இதில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"விளையாட்டு." + +msgid "Texas holdem poker game" +msgstr "டெக்சாச் ஓல்டம் போக்கர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"With PokerTH you can play the Texas holdem poker game, either against\n" +"computer opponents or against real players online." +msgstr "" +"PokerTH உடன் நீங்கள் டெக்சாச் ஓல்டம் போக்கர் விளையாட்டை விளையாடலாம் \n" +"கணினி எதிர்ப்பாளர்கள் அல்லது நிகழ்நிலை உண்மையான வீரர்களுக்கு எதிராக." + +msgid "Third-person, side-scrolling, fast-action, kill-everything game" +msgstr "மூன்றாம் நபர், பக்க ச்க்ரோலிங், வேகமான நடவடிக்கை, கொலை-எல்லா விளையாட்டு" + +msgid "" +"XEvil is a violent third-person, side-scrolling, fast-action deathmatch.\n" +"You run around a randomly generated two-dimensional map composed of walls,\n" +"floors, ladders, doors, and horizontal and vertical elevators. Your only object\n" +"is to explore this world to find weapons and items, killing everything in sight\n" +"before they kill you. You can fight against either computer-controlled enemies\n" +"or against other people." +msgstr "" +"XEvil ஒரு வன்முறை மூன்றாம் நபர், பக்க ச்க்ரோலிங், வேகமான-செயல் டெத்மேட்ச். \n" +"சுவர்களால் ஆன தோராயமாக உருவாக்கப்பட்ட இரு பரிமாண வரைபடத்தைச் சுற்றி ஓடுகிறீர்கள், \n" +"மாடிகள், ஏணிகள், கதவுகள் மற்றும் கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்து உயர்த்திகள். உங்கள் ஒரே பொருள் \n" +"ஆயுதங்கள் மற்றும் பொருட்களைக் கண்டுபிடிக்க இந்த உலகத்தை ஆராய்வது, கண்ணில் பட்ட அனைத்தையும் கொன்று குவிப்பது \n" +"அவர்கள் உன்னைக் கொல்லும் முன். கணினி கட்டுப்பாட்டில் உள்ள எதிரிகளுக்கு எதிராக நீங்கள் போராடலாம் \n" +"அல்லது மற்றவர்களுக்கு எதிராக." + +msgid "Metroidvania game with vector graphics" +msgstr "திசையன் கிராபிக்ச் கொண்ட Metroidvania விளையாட்டு" + +msgid "" +"Pilot your ship inside a planet to find and rescue the colonists\n" +"trapped inside the Zenith Colony." +msgstr "" +"காலனிவாசிகளைக் கண்டுபிடித்து மீட்க உங்கள் கப்பலை ஒரு கிரகத்திற்குள் செலுத்துங்கள் \n" +"செனித் காலனிக்குள் சிக்கியது." + +msgid "Go client for X11" +msgstr "X11 க்கு கிளையன்ட் செல்" + +msgid "" +"Provides a large set of Go-related services for X11:\n" +"@itemize\n" +"@item Local games with precise implementation of the Chinese and Japanese rulesets\n" +"@item Edition and visualization of SGF files\n" +"@item Connection to the NNGS or IGS Go servers\n" +"@item Bridge to Go modem protocol, allowing to play against Go modem-capable AIs\n" +"such as GnuGo.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"X11 க்கான கோ தொடர்பான சேவைகளின் பெரிய தொகுப்பை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சீன மற்றும் சப்பானிய விதிகளின் துல்லியமான செயலாக்கத்துடன் உள்ளக விளையாட்டுகள் \n" +"@item பதிப்பு மற்றும் SGF கோப்புகளின் காட்சிப்படுத்தல் \n" +"@item NNGS அல்லது IGS Go சேவையகங்களுக்கான இணைப்பு \n" +"@item Bridge பெறுநர் Go மோடம் நெறிமுறை, Go மோடம் திறன் கொண்ட AIகளுக்கு எதிராக விளையாட அனுமதிக்கிறது \n" +"GnuGo போன்றவை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Memento mori game" +msgstr "மெமெண்டோ மோரி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Passage is meant to be a memento mori game. It presents an entire life,\n" +"from young adulthood through old age and death, in the span of five minutes.\n" +"Of course, it's a game, not a painting or a film, so the choices that you make\n" +"as the player are crucial. There's no ``right'' way to play Passage, just as\n" +"there's no right way to interpret it." +msgstr "" +"பாசேச் என்பது ஒரு மெமெண்டோ மோரி விளையாட்டாக இருக்க வேண்டும். இது முழு வாழ்க்கையையும் வழங்குகிறது, \n" +"இளம் அகவை முதல் முதுமை மற்றும் இறப்பு வரை, ஐந்து நிமிட இடைவெளியில். \n" +"நிச்சயமாக, இது ஒரு விளையாட்டு, ஓவியம் அல்லது திரைப்படம் அல்ல, எனவே நீங்கள் செய்யும் தேர்வுகள் \n" +"வீரர் முக்கியமானவர்கள். பாசேசை விளையாடுவதற்கு ``சரியான'' வழி இல்லை \n" +"அதை விளக்குவதற்கு சரியான வழி இல்லை." + +msgid "High performance X11 animated wallpaper setter" +msgstr "உயர் செயல்திறன் X11 அனிமேசன் வால்பேப்பர் செட்டர்" + +msgid "" +"High performance animated desktop background setter for\n" +"X11 that won't set your CPU on fire, drain your laptop battery, or lower video\n" +"game FPS." +msgstr "" +"உயர் செயல்திறன் கொண்ட அனிமேசன் டெச்க்டாப் பின்னணி அமைப்பாளர் \n" +"X11 இது உங்கள் CPUவை எரிக்காது, உங்கள் லேப்டாப் பேட்டரியை வடிகட்டாது அல்லது வீடியோவைக் குறைக்காது \n" +"விளையாட்டு FPS." + +msgid "Fast-paced action strategy game" +msgstr "வேகமான செயல் உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Curse of War is a fast-paced action strategy game originally\n" +"implemented using ncurses user interface. An SDL graphical version is also\n" +"available." +msgstr "" +"கர்ச் ஆஃப் வார் என்பது ஒரு வேகமான அதிரடி உத்தி விளையாட்டாகும் \n" +"ncurses பயனர் இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்பட்டது. ஒரு SDL வரைகலை பதிப்பும் உள்ளது \n" +"கிடைக்கும்." + +msgid "All Things Devours" +msgstr "அனைத்து விசயங்களையும் விழுங்குகிறது" + +msgid "" +"All Things Devours is a short piece of sci-fi interactive fiction,\n" +"leaning strongly towards the text-adventure end of the spectrum.\n" +"Any move you make may put things into an unwinnable state. You are therefore\n" +"encouraged to save frequently, and also to realise that you will probably have\n" +"to start over several times to find the most satisfactory ending." +msgstr "" +"ஆல் திங்ச் டெவர்ச் என்பது அறிவியல் புனைகதை ஊடாடும் புனைகதையின் ஒரு சிறிய பகுதி, \n" +"ச்பெக்ட்ரமின் உரை-சாகச முடிவை நோக்கி வலுவாக சாய்ந்துள்ளது. \n" +"நீங்கள் எடுக்கும் எந்த நடவடிக்கையும் விசயங்களை வெல்ல முடியாத நிலைக்கு கொண்டு செல்லலாம். எனவே நீங்கள் \n" +"அடிக்கடி சேமிக்கவும், ஒருவேளை உங்களிடம் இருக்கும் என்பதை உணரவும் ஊக்குவிக்கப்படுகிறது \n" +"மிகவும் திருப்திகரமான முடிவைக் கண்டறிய பல முறை தொடங்கவும்." + +msgid "Pixelart survival game" +msgstr "Pixelart உயிர்வாழும் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Schiffbruch is a mix of building, strategy and adventure and gets played\n" +"with a two-dimensional view. The game deals with the consequences of a ship\n" +"wreckage. You're stranded on a desert island and have to survive. In order to\n" +"do so you need to explore the island, find food, build a shelter and try to\n" +"get attention, so you get found." +msgstr "" +"சிஃப்ப்ரூச் என்பது கட்டிடம், உத்தி மற்றும் துணிவு ஆகியவற்றின் கலவையாகும் \n" +"இரு பரிமாண பார்வையுடன். விளையாட்டு ஒரு கப்பலின் விளைவுகளைக் கையாள்கிறது \n" +"சிதைவுகள். நீங்கள் ஒரு பாலைவன தீவில் சிக்கித் தவிக்கிறீர்கள், உயிர்வாழ வேண்டும். பொருட்டு \n" +"நீங்கள் தீவை ஆராய வேண்டும், உணவு கண்டுபிடிக்க, ஒரு தங்குமிடம் கட்ட மற்றும் முயற்சி \n" +"கவனத்தை ஈர்க்கவும், அதனால் நீங்கள் கண்டுபிடிக்கப்படுவீர்கள்." + +msgid "SDL Joystick Tester" +msgstr "SDL சாய்ச்டிக் சோதனையாளர்" + +msgid "" +"The @command{sdl-jstest} and @command{sdl2-jstest} commands\n" +"can list the available joystick controllers as found by the SDL or SDL2\n" +"libraries, respectively. It can show the available axes, buttons, hats and\n" +"balls of a chosen controller, and can display the controller actions in real\n" +"time in a visual fashion." +msgstr "" +"@command{sdl-jstest} மற்றும் @command{sdl2-jstest} கட்டளைகள் \n" +"SDL அல்லது SDL2 மூலம் கிடைக்கும் சாய்ச்டிக் கன்ட்ரோலர்களை பட்டியலிடலாம் \n" +"முறையே நூலகங்கள். இது கிடைக்கக்கூடிய அச்சுகள், பொத்தான்கள், தொப்பிகள் மற்றும் ஆகியவற்றைக் காட்டலாம் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியின் பந்துகள், மற்றும் கட்டுப்படுத்தி செயல்களை நிசத்தில் காட்ட முடியும் \n" +"காட்சி பாணியில் நேரம்." + +msgid "Port of Prince of Persia game" +msgstr "துறைமுகம் ஆஃப் பிரின்ச் ஆஃப் பெர்சியா விளையாட்டு" + +msgid "" +"This package provides port of Prince of Persia, based on the\n" +"disassembly of the DOS version, extended with new features." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரின்ச் ஆஃப் பெர்சியாவின் துறைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"DOS பதிப்பின் பிரித்தெடுத்தல், புதிய அம்சங்களுடன் நீட்டிக்கப்பட்டது." + +msgid "Turn-based strategy game engine" +msgstr "டர்ன் அடிப்படையிலான உத்தி விளையாட்டு இயந்திரம்" + +msgid "" +"@code{fheroes2} is an implementation of Heroes of Might and\n" +"Magic II (aka HOMM2) game engine. It requires assets and game resources to\n" +"play; it will look for them at @file{~/.local/share/fheroes2} folder." +msgstr "" +"@code{fheroes2} என்பது ஈரோச் ஆஃப் மைட் மற்றும் \n" +"மேசிக் II (அக்கா HOMM2) விளையாட்டு இயந்திரம். இதற்கு சொத்துக்கள் மற்றும் விளையாட்டு வளங்கள் தேவை \n" +"விளையாடு; அது @file{~/.local/share/fheroes2} கோப்புறையில் அவர்களைத் தேடும்." + +msgid "" +"@code{vcmi} is an implementation of the Heroes of Might and\n" +"Magic III game engine. It requires assets and game resources to\n" +"play; it will look for them at @file{~/.local/share/vcmi} folder." +msgstr "" +"@code{vcmi} என்பது ஈரோச் ஆஃப் மைட் மற்றும் \n" +"மேசிக் III விளையாட்டு இயந்திரம். இதற்கு சொத்துக்கள் மற்றும் விளையாட்டு வளங்கள் தேவை \n" +"விளையாடு; அது @file{~/.local/share/vcmi} கோப்புறையில் அவர்களைத் தேடும்." + +msgid "Arcade airplane game" +msgstr "ஆர்கேட் விமான விளையாட்டு" + +msgid "" +"@code{apricots} is a game where you fly a little plane\n" +"around the screen and shoot things and drop bombs on enemy targets. It's\n" +"meant to be quick and fun." +msgstr "" +"@code{apricots} ஒரு சிறிய விமானத்தில் பறக்கும் விளையாட்டு \n" +"திரையைச் சுற்றி விசயங்களைச் சுட்டு, எதிரி இலக்குகளில் குண்டுகளை வீசுங்கள். அது \n" +"விரைவாகவும் வேடிக்கையாகவும் இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Liquid War 6 is a unique multiplayer wargame" +msgstr "Liquid War 6 என்பது ஒரு தனித்துவமான மல்டிபிளேயர் போர் கேம்" + +msgid "" +"Liquid War 6 is a unique multiplayer war game. Your army is a blob of\n" +"liquid and you have to try and eat your opponents. Rules are very simple yet\n" +"original, they have been invented by Thomas Colcombet." +msgstr "" +"லிக்விட் வார் 6 ஒரு தனித்துவமான மல்டிபிளேயர் போர் கேம். உங்கள் தரைப்படை ஒரு குமிழ் \n" +"திரவ மற்றும் நீங்கள் முயற்சி மற்றும் உங்கள் எதிரிகளை சாப்பிட வேண்டும். விதிகள் இன்னும் எளிமையானவை \n" +"அசல், அவை தாமச் கோல்காம்பெட் என்பவரால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன." + +msgid "Game about looting a hexagonal-tile world" +msgstr "அறுகோண ஓடு உலகத்தை கொள்ளையடிப்பது பற்றிய கேம்" + +msgid "" +"This package provides a work-in-progress game where you control a\n" +"Viking and your objective is to loot all of the occupied hexagonal tiles in\n" +"the map." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் ஒரு வேலையில் உள்ள கேமை வழங்குகிறது, அங்கு நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம் a \n" +"வைக்கிங் மற்றும் உங்கள் நோக்கம் ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட அறுகோண ஓடுகள் அனைத்தையும் கொள்ளையடிப்பதாகும் \n" +"வரைபடம்." + +msgid "Theme park management simulation game" +msgstr "கருப்பொருள் பார்க் மேலாண்மை உருவகப்படுத்துதல் விளையாட்டு" + +msgid "" +"FreeRCT is a game that captures the look and feel of the popular games\n" +"RollerCoaster Tycoon 1 and 2, graphics- and gameplay-wise.\n" +"\n" +"In this game, you play as a manager of a theme park, allowing you to make a\n" +"park of your dreams. The list of responsibilities includes managing staff,\n" +"finances, landscaping, and most importantly: rides. Good managers follow the\n" +"principle of prioritizing the guests' happiness with a well-maintained park.\n" +"Should they go unwise, a theme park plunge into chaos with vandalizing guests\n" +"and unsafe rides. Which path will you take?" +msgstr "" +"FreeRCT என்பது பிரபலமான கேம்களின் தோற்றத்தையும் உணர்வையும் கைப்பற்றும் ஒரு கேம் \n" +"ரோலர் கோச்டர் டைகூன் 1 மற்றும் 2, கிராபிக்ச் மற்றும் கேம்ப்ளே வாரியாக. \n" +"\n" +"இந்த விளையாட்டில், நீங்கள் ஒரு கருப்பொருள் பார்க்கின் மேலாளராக விளையாடுகிறீர்கள், இது உங்களை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் கனவுகளின் பூங்கா. பொறுப்புகளின் பட்டியலில் பணியாளர்களை நிர்வகித்தல், \n" +"பொருள், இயற்கையை ரசித்தல் மற்றும் மிக முக்கியமாக: சவாரிகள். நல்ல மேலாளர்கள் பின்பற்றுகிறார்கள் \n" +"நன்கு பராமரிக்கப்பட்ட பூங்காவுடன் விருந்தினர்களின் மகிழ்ச்சிக்கு முன்னுரிமை அளிக்கும் கொள்கை. \n" +"அவர்கள் புத்திசாலித்தனமாக இல்லாமல் போனால், ஒரு கருப்பொருள் பார்க் விருந்தினர்களை நாசப்படுத்துவதால் குழப்பத்தில் மூழ்கிவிடும் \n" +"மற்றும் பாதுகாப்பற்ற சவாரிகள். நீங்கள் எந்த பாதையில் செல்வீர்கள்?" + +msgid "Karaoke game" +msgstr "கரோக்கி விளையாட்டு" + +msgid "" +"UltraStar Deluxe (USDX) is a karaoke game. It allows up to six players\n" +"to sing along with music using microphones in order to score points, depending\n" +"on the pitch of the voice and the rhythm of singing." +msgstr "" +"அல்ட்ராச்டார் டீலக்ச் (USDX) ஒரு கரோக்கி விளையாட்டு. இது ஆறு வீரர்கள் வரை அனுமதிக்கிறது \n" +"மைக்ரோஃபோன்களைப் பயன்படுத்தி, புள்ளிகளைப் பெறுவதற்காக இசையுடன் சேர்ந்து பாடுவது \n" +"குரலின் சுருதி மற்றும் பாடும் தாளத்தில்." + +msgid "Solitaire Mah Jongg game" +msgstr "சொலிடரி மஅ சோகம்" + +msgid "" +"Xmahjongg is a simple solitaire game. The object is to remove all Mah\n" +"Jongg tiles from the playing field by taking one matching pair at a time." +msgstr "" +"Xmahjongg ஒரு எளிய சொலிடர் விளையாட்டு. மஅ் அனைத்தையும் அகற்றுவதே பொருள் \n" +"ஒரு நேரத்தில் பொருந்தக்கூடிய சோடியை எடுத்து விளையாடும் மைதானத்தில் இருந்து சாங் டைல்ச்." + +msgid "Driver and configuration tool for game controllers" +msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர்களுக்கான இயக்கி மற்றும் கட்டமைப்பு கருவி" + +msgid "" +"Driver and configuration tool for game controllers such as\n" +"the Steam Controller, Steam Deck, and Dual Shock 4. Install the included udev\n" +"rules to solve permissions issues." +msgstr "" +"போன்ற கேம் கன்ட்ரோலர்களுக்கான டிரைவர் மற்றும் உள்ளமைவு கருவி \n" +"நீராவி கன்ட்ரோலர், ச்டீம் டெக் மற்றும் டூயல் சாக் 4. இதில் உள்ள udev ஐ நிறுவவும் \n" +"அனுமதிச் சிக்கல்களைத் தீர்ப்பதற்கான விதிகள்." + +msgid "udev rules for game controllers and virtual reality devices" +msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர்கள் மற்றும் விர்ச்சுவல் ரியாலிட்டி சாதனங்களுக்கான udev விதிகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of udev rules for game controllers and\n" +"virtual reality devices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கேம் கன்ட்ரோலர்கள் மற்றும் udev விதிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மெய்நிகர் ரியாலிட்டி சாதனங்கள்." + +msgid "Portable implementation of Bioware's Infinity Engine" +msgstr "பயோவேரின் இன்ஃபினிட்டி இன்சினின் கையடக்க செயலாக்கம்" + +msgid "" +"GemRB (Game Engine Made with preRendered Background) is a portable\n" +"reimplementation of the Infinity Engine that underpinned Baldur's Gate,\n" +"Icewind Dale and Planescape: Torment. It sports a cleaner design, greater\n" +"extensibility and several innovations." +msgstr "" +"GemRB (முன் வழங்குதல் செய்யப்பட்ட பின்னணியுடன் உருவாக்கப்பட்ட கேம் என்சின்) ஒரு போர்ட்டபிள் ஆகும் \n" +"பல்தூரின் வாயிலுக்கு அடியில் இருந்த இன்ஃபினிட்டி என்சினை மீண்டும் செயல்படுத்துதல், \n" +"ஐச்விண்ட் டேல் மற்றும் பிளான்ச்கேப்: டார்மென்ட். இது ஒரு தூய்மையான வடிவமைப்பு, பெரியது \n" +"விரிவாக்கம் மற்றும் பல புதுமைகள்." + +msgid "ZZT and Super ZZT emulator" +msgstr "ZZT மற்றும் சூப்பர் ZZT முன்மாதிரி" + +msgid "" +"An emulator implementing enough of @acronym{DOS, Disk Operating System}\n" +"to run ZZT and Super ZZT on modern systems." +msgstr "" +"போதுமான @acronym{DOS, Disk Operating System} செயல்படுத்தும் ஒரு முன்மாதிரி \n" +"நவீன கணினிகளில் ZZT மற்றும் Super ZZT ஐ இயக்க." + +msgid "Text scanning and processing language" +msgstr "உரை ச்கேனிங் மற்றும் செயலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Gawk is the GNU implementation of Awk, a specialized programming\n" +"language for the easy manipulation of formatted text, such as tables of data.\n" +"Gawk features many extensions beyond the traditional implementation,\n" +"including network access, sorting, and large libraries." +msgstr "" +"Gawk என்பது ஒரு சிறப்பு நிரலாக்கமான எடபல்யுகே இன் குனு செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"தரவு அட்டவணைகள் போன்ற வடிவமைக்கப்பட்ட உரையை எளிதாக கையாளுவதற்கான மொழி. \n" +"Gawk பாரம்பரிய செயலாக்கத்திற்கு அப்பால் பல நீட்டிப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"பிணையம் அணுகல், வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் பெரிய நூலகங்கள் உட்பட." + +msgid "Enhanced GNU Awk" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட GNU எடபல்யுகே" + +msgid "" +"@command{egawk} is Enhanced GNU Awk. It is a fork of GNU Awk with\n" +"some enhancements designed and implemented by Kaz Kylheku. In particular,\n" +"Enhanced GNU Awk provides the @code{@@let} statement for declaring\n" +"block-scoped lexical variables." +msgstr "" +"@command{egawk} என்பது மேம்படுத்தப்பட்ட GNU எடபல்யுகே ஆகும். இது GNU எடபல்யுகே உடன் ஒரு போர்க் ஆகும் \n" +"காச் கில்எகுவால் வடிவமைக்கப்பட்ட மற்றும் செயல்படுத்தப்பட்ட சில மேம்பாடுகள். குறிப்பாக, \n" +"மேம்படுத்தப்பட்ட GNU எடபல்யுகே அறிவிப்பதற்கான @code{@@let} அறிக்கையை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி-நோக்கிய லெக்சிகல் மாறிகள்." + +msgid "" +"@command{mawk} is an interpreter for the Awk programming language.\n" +"This version aims to be smaller and faster than GNU Awk, at the expense\n" +"of fewer features and extensions." +msgstr "" +"@command{mawk} என்பது எடபல்யுகே நிரலாக்க மொழிக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர். \n" +"இந்த பதிப்பு GNU எடபல்யுகே ஐ விட சிறியதாகவும் வேகமாகவும் இருக்க வேண்டும் \n" +"குறைவான நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Wrapper script that adds C preprocessing to Awk" +msgstr "ரேப்பர் ச்கிரிப்ட், இது எடபல்யுகே இல் C முன்செயலாக்கத்தை சேர்க்கிறது" + +msgid "" +"@command{cppawk} is a shell script that invokes the C preprocessor\n" +"(@command{cpp}) on Awk code and calls Awk (by default GNU Awk) on the result.\n" +"\n" +"@command{cppawk} understands the basic Awk options like @option{-F} and\n" +"@option{-v}, and also understands common @command{cpp} options like\n" +"@option{-I} and @option{-Dmacro=value}.\n" +"\n" +"@command{cppawk} has no dependencies beyond Awk, @command{cpp}, @command{sed}\n" +"and some GNU core utilities (including @command{printf}). Preprocessed\n" +"programs can be captured and transferred to systems that have Awk but not\n" +"@command{cpp} or @command{cppawk}." +msgstr "" +"@command{cppawk} என்பது செல் ச்கிரிப்ட் ஆகும், இது C முன்செயலியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Awk குறியீட்டில் (@command{cpp}) மற்றும் முடிவில் எடபல்யுகே (இயல்புநிலை GNU Awk) என அழைக்கப்படும். \n" +"\n" +"@option{-F} மற்றும் போன்ற அடிப்படை எடபல்யுகே விருப்பங்களை @command{cppawk} புரிந்துகொள்கிறது \n" +"@option{-v}, மேலும் பொதுவான @command{cpp} போன்ற விருப்பங்களையும் புரிந்துகொள்கிறது \n" +"@option{-I} மற்றும் @option{-Dmacro=value}. \n" +"\n" +"@command{cppawk}, Awk, @command{cpp}, @command{sed} ஆகியவற்றைத் தாண்டிய சார்புகள் இல்லை \n" +"மற்றும் சில GNU முக்கிய பயன்பாடுகள் (@command{printf} உட்பட). முன் செயலாக்கப்பட்டது \n" +"நிரல்களை கைப்பற்றி, எடபல்யுகே உள்ள ஆனால் இல்லாத கணினிகளுக்கு மாற்றலாம் \n" +"@command{cpp} அல்லது @command{cppawk}." + +msgid "Wrapper script that adds C preprocessing to Enhanced GNU Awk" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட GNU எடபல்யுகே க்கு C முன் செயலாக்கத்தை சேர்க்கும் ரேப்பர் ச்கிரிப்ட்" + +msgid "GNU Compiler Collection" +msgstr "குனு கம்பைலர் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" +"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n" +"Go. It also includes runtime support libraries for these languages." +msgstr "" +"GCC என்பது GNU தொகுப்பி Collection ஆகும். இது கம்பைலர் முன் முனைகளை வழங்குகிறது \n" +"C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada மற்றும் உட்பட பல மொழிகளுக்கு \n" +"போ. இந்த மொழிகளுக்கான இயக்க நேர உதவி நூலகங்களும் இதில் அடங்கும்." + +msgid "" +"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" +"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n" +"It also includes runtime support libraries for these languages." +msgstr "" +"GCC என்பது GNU தொகுப்பி Collection ஆகும். இது கம்பைலர் முன் முனைகளை வழங்குகிறது \n" +"C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go உட்பட பல மொழிகளுக்கு. \n" +"இந்த மொழிகளுக்கான இயக்க நேர உதவி நூலகங்களும் இதில் அடங்கும்." + +msgid "GNU C++ standard library" +msgstr "GNU C++ நிலையான நூலகம்" + +msgid "Headers of GNU libstdc++" +msgstr "GNU libstdc++ இன் தலைப்புகள்" + +msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs" +msgstr "பல்வேறு குனு நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும் துணை நிரல்களின் தொகுப்பு" + +msgid "GCC library generating machine code on-the-fly at runtime" +msgstr "சி.சி.சி நூலகம் இயக்க நேரத்தில் பறக்கும் இயந்திரக் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"This package is part of the GNU Compiler Collection and provides an\n" +"embeddable library for generating machine code on-the-fly at runtime. This\n" +"shared library can then be dynamically-linked into bytecode interpreters and\n" +"other such programs that want to generate machine code on-the-fly at run-time.\n" +"It can also be used for ahead-of-time code generation for building standalone\n" +"compilers. The just-in-time (jit) part of the name is now something of a\n" +"misnomer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனு கம்பைலர் சேகரிப்பின் ஒரு பகுதியாகும் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"இயக்க நேரத்தில் இயந்திரக் குறியீட்டை உருவாக்க உட்பொதிக்கக்கூடிய நூலகம். இது \n" +"பகிரப்பட்ட நூலகம் பின்னர் பைட்கோட் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுடன் மாறும் வகையில் இணைக்கப்படலாம் \n" +"இயங்கும் நேரத்தில் இயந்திரக் குறியீட்டை உருவாக்க விரும்பும் பிற நிரல்களும். \n" +"தனித்தனியாகக் கட்டுவதற்கு முன்னதாகவே குறியீட்டை உருவாக்கவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொகுப்பாளர்கள். பெயரின் சச்ட்-இன்-டைம் (சிட்) பகுதி இப்போது ஏ \n" +"தவறான பெயர்." + +msgid "Go frontend to GCC" +msgstr "சி.சி.சி" + +msgid "" +"This package is part of the GNU Compiler Collection and\n" +"provides the GNU compiler for the Go programming language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனு கம்பைலர் சேகரிப்பின் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"Go நிரலாக்க மொழிக்கான GNU தொகுப்பியை வழங்குகிறது." + +msgid "GNU libstdc++ documentation" +msgstr "GNU libstdc++ ஆவணங்கள்" + +msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints" +msgstr "நேரியல் கட்டுப்பாடுகளால் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட முழு எண் புள்ளிகளின் தொகுப்புகளையும் உறவுகளையும் கையாளுதல்" + +msgid "" +"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n" +"bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n" +"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n" +"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n" +"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n" +"enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n" +"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n" +"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials." +msgstr "" +"isl என்பது முழு எண் புள்ளிகளின் தொகுப்புகள் மற்றும் உறவுகளை கையாளும் ஒரு நூலகம் \n" +"நேரியல் கட்டுப்பாடுகளால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. தொகுப்புகளில் ஆதரிக்கப்படும் செயல்பாடுகள் அடங்கும் \n" +"குறுக்குவெட்டு, ஒன்றியம், தொகுப்பு வேறுபாடு, வெறுமை சரிபார்ப்பு, குவிந்த மேலோடு, (முழு எண்) \n" +"affine hull, முழு எண் projection, lexicographic சிறுமம் ஐப் பயன்படுத்தி கணக்கிடுதல் \n" +"அளவுரு முழு எண் நிரலாக்கம், இணைத்தல் மற்றும் அளவுரு முனை \n" +"கணக்கீடு. இது பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட அடிப்படையில் ஒரு ILP தீர்வையும் கொண்டுள்ளது \n" +"வரைபடங்களில் குறைப்பு, இடைநிலை மூடல்கள் (அவை எல்லையற்ற வரைபடங்களை குறியாக்கம் செய்யலாம்), \n" +"சார்பு பகுப்பாய்வு மற்றும் துண்டு துண்டான படி-பல்கோமைகளில் வரம்புகள்." + +msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra" +msgstr "Z-பாலிஎட்ராவை வருடு செய்வதற்கான குறியீட்டை உருவாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n" +"Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n" +"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n" +"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n" +"for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n" +"is used now in various area e.g., to build control automata for\n" +"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n" +"function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n" +"matters. While the user has full control on generated code quality,\n" +"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n" +"effective code." +msgstr "" +"CLooG என்பது ச்கேனிங்கிற்கான குறியீட்டை உருவாக்க ஒரு இலவச மென்பொருள் நூலகம் \n" +"Z-பாலிஎட்ரா. அதாவது, இது ஒரு குறியீட்டைக் கண்டுபிடிக்கிறது (எ.கா., C, FORTRAN...) என்று \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட அளவுரு பாலிஎட்ராவின் ஒவ்வொரு ஒருங்கிணைந்த புள்ளியையும் அடைகிறது. \n" +"CLooG முதலில் குறியீடு உருவாக்கும் சிக்கலைத் தீர்க்க எழுதப்பட்டது \n" +"பாலிடோப் மாதிரியின் அடிப்படையில் கம்பைலர்களை மேம்படுத்துவதற்கு. இருப்பினும் அது \n" +"இப்போது பல்வேறு பகுதிகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது எ.கா., கட்டுப்பாட்டு ஆட்டோமேட்டாவை உருவாக்க \n" +"உயர்-நிலை தொகுப்பு அல்லது a இன் சிறந்த பல்லுறுப்புக்கோவை தோராயத்தைக் கண்டறிய \n" +"செயல்பாடு. பாலிஎட்ராவை வருடு செய்யும் எந்த சூழ்நிலையிலும் CLooG உதவக்கூடும் \n" +"விசயங்கள். உருவாக்கப்பட்ட குறியீடு தரத்தில் பயனர் முழுக் கட்டுப்பாட்டைக் கொண்டிருக்கும் போது, \n" +"CLooG ஆனது கட்டுப்பாட்டின் மேல்நிலையைத் தவிர்ப்பதற்காகவும், மிகவும் விளைவாக்கம் செய்யவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயனுள்ள குறியீடு." + +msgid "Reference manual for the C programming language" +msgstr "சி நிரலாக்க மொழிக்கான குறிப்பு கையேடு" + +msgid "" +"This is a reference manual for the C programming language, as\n" +"implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n" +"to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n" +"of the language. Library functions are not included." +msgstr "" +"இது சி நிரலாக்க மொழிக்கான குறிப்பு கையேடாகும் \n" +"GNU C தொகுப்பி (gcc) மூலம் செயல்படுத்தப்பட்டது. ஒரு குறிப்பு என, அது நோக்கம் இல்லை \n" +"மொழியின் பயிற்சியாக இருக்க வேண்டும். மாறாக, இது அனைத்து கட்டுமானங்களையும் கோடிட்டுக் காட்டுகிறது \n" +"மொழியின். நூலக செயல்பாடுகள் சேர்க்கப்படவில்லை." + +msgid "Library for the dynamic creation of images by programmers" +msgstr "புரோகிராமர்களால் படங்களை மாறும் உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"GD is a library for the dynamic creation of images by programmers. GD\n" +"is written in C, and \"wrappers\" are available for Perl, PHP and other\n" +"languages. GD creates PNG, JPEG, GIF, WebP, XPM, BMP images, among other\n" +"formats. GD is commonly used to generate charts, graphics, thumbnails, and\n" +"most anything else, on the fly. While not restricted to use on the web, the\n" +"most common applications of GD involve website development." +msgstr "" +"சிடி என்பது புரோகிராமர்களால் படங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம். GD \n" +"C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது, மேலும் Perl, பிஎச்பி மற்றும் பிறவற்றிற்கு \"ரேப்பர்கள்\" கிடைக்கின்றன \n" +"மொழிகள். GD ஆனது PNG, JPEG, GIF, WebP, XPM, BMP படங்களை உருவாக்குகிறது. \n" +"வடிவங்கள். GD பொதுவாக விளக்கப்படங்கள், கிராபிக்ச், சிறுபடங்கள் மற்றும் உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"மற்ற எதையும், பறக்கும்போது. இணையத்தில் பயன்படுத்த தடை இல்லை என்றாலும், தி \n" +"GD இன் மிகவும் பொதுவான பயன்பாடுகள் வலைத்தள மேம்பாட்டை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Perl interface to the GD graphics library" +msgstr "GD கிராபிக்ச் நூலகத்திற்கான பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"GD.pm is an autoloadable interface module for libgd, a\n" +"popular library for creating and manipulating PNG files. With this library\n" +"you can create PNG images on the fly or modify existing files." +msgstr "" +"GD.pm என்பது libgdக்கான தானாக ஏற்றக்கூடிய இடைமுக தொகுதி, a \n" +"PNG கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கும் கையாளுவதற்கும் பிரபலமான நூலகம். இந்த நூலகத்துடன் \n" +"நீங்கள் பறக்கும்போது PNG படங்களை உருவாக்கலாம் அல்லது ஏற்கனவே உள்ள கோப்புகளை மாற்றலாம்." + +msgid "Security image generator" +msgstr "பாதுகாப்பு பட செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This module provides a basic interface to create\n" +"security (captcha) images. The final output is the actual graphic data, the\n" +"mime type of the graphic, and the created random string. The module also has\n" +"some \"styles\" that are used to create the background (or foreground) of the\n" +"image." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உருவாக்க ஒரு அடிப்படை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பாதுகாப்பு (கேப்ட்சா) படங்கள். இறுதி வெளியீடு உண்மையான கிராஃபிக் தரவு, தி \n" +"கிராஃபிக்கின் மைம் வகை மற்றும் உருவாக்கப்பட்ட சீரற்ற சரம். தொகுதியும் உள்ளது \n" +"சில \"பாணிகள்\" பின்னணியை (அல்லது முன்புறம்) உருவாக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"படம்." + +msgid "The GNU debugger" +msgstr "குனு பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"GDB is the GNU debugger. With it, you can monitor what a program is\n" +"doing while it runs or what it was doing just before a crash. It allows you\n" +"to specify the runtime conditions, to define breakpoints, and to change how\n" +"the program is running to try to fix bugs. It can be used to debug programs\n" +"written in C, C++, Ada, Objective-C, Pascal and more." +msgstr "" +"GDB என்பது GNU பிழைத்திருத்தியாகும். அதன் மூலம், நிரல் என்ன என்பதை நீங்கள் கண்காணிக்கலாம் \n" +"அது இயங்கும் போது செய்வது அல்லது விபத்திற்கு சற்று முன்பு என்ன செய்து கொண்டிருந்தது. இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இயக்க நேர நிலைமைகளைக் குறிப்பிடவும், பிரேக் பாயின்ட்களை வரையறுக்கவும், எப்படி என்பதை மாற்றவும் \n" +"பிழைகளை சரிசெய்ய நிரல் இயங்குகிறது. நிரல்களை பிழைத்திருத்தம் செய்ய இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"C, C++, Ada, Objective-C, Pascal மற்றும் பலவற்றில் எழுதப்பட்டது." + +msgid "The GNU debugger (with all architectures enabled)" +msgstr "GNU பிழைத்திருத்தி (அனைத்து கட்டமைப்புகளும் இயக்கப்பட்ட நிலையில்)" + +msgid "The GNU Debugger for AVR" +msgstr "AVR க்கான GNU பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"GDB is the GNU debugger. With it, you can monitor what a program is\n" +"doing while it runs or what it was doing just before a crash. It allows you\n" +"to specify the runtime conditions, to define breakpoints, and to change how\n" +"the program is running to try to fix bugs.\n" +"\n" +"This variant of GDB can be used to debug programs written for the AVR\n" +"microcontroller architecture." +msgstr "" +"GDB என்பது GNU பிழைத்திருத்தியாகும். அதன் மூலம், நிரல் என்ன என்பதை நீங்கள் கண்காணிக்கலாம் \n" +"அது இயங்கும் போது செய்வது அல்லது விபத்திற்கு சற்று முன்பு என்ன செய்து கொண்டிருந்தது. இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இயக்க நேர நிலைமைகளைக் குறிப்பிடவும், பிரேக் பாயின்ட்களை வரையறுக்கவும், எப்படி என்பதை மாற்றவும் \n" +"பிழைகளை சரிசெய்ய நிரல் இயங்குகிறது. \n" +"\n" +"GDB இன் இந்த மாறுபாடு AVR க்காக எழுதப்பட்ட நிரல்களை பிழைத்திருத்தம் செய்ய பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"மைக்ரோகண்ட்ரோலர் கட்டமைப்பு." + +msgid "Create Flash images according to specification" +msgstr "விவரக்குறிப்புகளின்படி ஃப்ளாச் படங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@command{genimage} creates Flash images according to a\n" +"specification file." +msgstr "" +"@command{genimage} ஒரு படி ஃப்ளாச் படங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"விவரக்குறிப்பு கோப்பு." + +msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பிற்கான கருவிகள் மற்றும் ஆவணங்கள் (பிற தொகுப்புகளை உருவாக்க பயன்படுகிறது)" + +msgid "" +"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" +"textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" +"with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n" +"translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." +msgstr "" +"GNU உரைபெறு என்பது மொழிபெயர்ப்பதற்கான கட்டமைப்பை வழங்கும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பல மொழிகளில் நிரல்களின் உரை வெளியீடு. இது மொழிபெயர்ப்பாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி பட்டியல்களை உருவாக்குவதற்கான வழிமுறைகள் மற்றும் ஏற்றுவதற்கான இயக்க நேர நூலகம் \n" +"பட்டியல்களில் இருந்து மொழிபெயர்க்கப்பட்ட செய்திகள். கிட்டத்தட்ட அனைத்து குனு தொகுப்புகளும் உரைபெறு ஐப் பயன்படுத்துகின்றன." + +msgid "Tools and documentation for translation" +msgstr "மொழிபெயர்ப்புக்கான கருவிகள் மற்றும் ஆவணங்கள்" + +msgid "Text styling library" +msgstr "உரை ச்டைலிங் நூலகம்" + +msgid "" +"GNU libtextstyle is a C library that provides an easy way to add styling\n" +"to programs that produce output to a console or terminal emulator window. It\n" +"allows applications to emit text annotated with styling information, such as\n" +"color, font attributes (weight, posture), or underlining." +msgstr "" +"GNU libtextstyle என்பது ஒரு C நூலகமாகும், இது ச்டைலிங் சேர்க்க எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"கன்சோல் அல்லது டெர்மினல் எமுலேட்டர் சாளரத்திற்கு வெளியீட்டை உருவாக்கும் நிரல்களுக்கு. அது \n" +"போன்ற ச்டைலிங் தகவலுடன் சிறுகுறிப்பு உரையை வெளியிட பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"நிறம், எழுத்துரு பண்புக்கூறுகள் (எடை, தோரணை) அல்லது அடிக்கோடிடுதல்." + +msgid "Markdown file translation utilities using pofiles" +msgstr "சுயவிவரங்களைப் பயன்படுத்தி மார்க் பேரூர் கோப்பு மொழிபெயர்ப்பு பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The mdpo utility creates pofiles, the format stabilished by GNU Gettext,\n" +"from Markdown files." +msgstr "" +"mdpo பயன்பாடு pofiles ஐ உருவாக்குகிறது, இது GNU உரைபெறு ஆல் நிலைப்படுத்தப்பட்ட வடிவம், \n" +"மார்க் பேரூர் கோப்புகளிலிருந்து." + +msgid "Scripts to ease maintenance of translations" +msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளின் பராமரிப்பை எளிதாக்க ச்கிரிப்ட்கள்" + +msgid "" +"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n" +"more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n" +"areas where they were not expected like documentation." +msgstr "" +"po4a (எதற்கும் PO) திட்ட இலக்கு மொழிபெயர்ப்புகளை எளிதாக்குவது (மற்றும் \n" +"மிகவும் சுவாரச்யமாக, மொழிபெயர்ப்புகளைப் பராமரித்தல்) உரைபெறு கருவிகளைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"ஆவணங்கள் போன்ற எதிர்பார்க்கப்படாத பகுதிகள்." + +msgid "System monitors" +msgstr "கணினி கண்காணிப்பாளர்கள்" + +msgid "" +"GKrellM is a single process stack of system monitors which supports\n" +"applying themes to match its appearance to your window manager, Gtk, or any\n" +"other theme." +msgstr "" +"GKrellM என்பது ஆதரிக்கும் சிச்டம் மானிட்டர்களின் ஒற்றை செயல்முறை அடுக்காகும் \n" +"உங்கள் சாளர மேலாளர், Gtk அல்லது ஏதேனும் அதன் தோற்றத்தைப் பொருத்த தீம்களைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"மற்ற கருப்பொருள்." + +msgid "Unofficial GTK 3 port of libadwaita" +msgstr "லிபத்வைடாவின் அதிகாரப்பூர்வமற்ற GTK 3 துறைமுகம்" + +msgid "" +"adw is a port of the GTK 4 design for the GTK 3 version. It enables\n" +"color customization by using the same color names as the ones for\n" +"@code{libadwaita}." +msgstr "" +"adw என்பது GTK 3 பதிப்பிற்கான GTK 4 வடிவமைப்பின் துறைமுகம் ஆகும். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"வண்ணப் பெயர்களைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் வண்ணத் தனிப்பயனாக்கம் \n" +"@code{libadwaita}." + +msgid "Arc icon theme" +msgstr "ஆர்க் படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n" +"style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n" +"the Moka icon theme." +msgstr "" +"ஆர்க் படவுரு கருப்பொருள், அதனுடன் பொருந்தக்கூடிய ஐகான்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஆர்க் சிடிகே கருப்பொருள் பாணி. ஆர்க் தீமில் விடுபட்ட ஐகான்கள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"மோகா படவுரு கருப்பொருள்." + +msgid "Continuation of Faenza icon theme with up to date app icons" +msgstr "புதுப்பித்த ஆப்ச் ஐகான்களுடன் Faenza படவுரு தீமின் தொடர்ச்சி" + +msgid "" +"Delft is a fork of the popular icon theme Faenza with up to\n" +"date app icons. It will stay optically close to the original Faenza icons,\n" +"which haven't been updated for some years. The new app icons are ported from\n" +"the Obsidian icon theme." +msgstr "" +"Delft என்பது பிரபலமான படவுரு கருப்பொருள் Faenza இன் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"தேதி பயன்பாட்டு சின்னங்கள். இது அசல் Faenza ஐகான்களுக்கு ஒளியியல் ரீதியாக நெருக்கமாக இருக்கும், \n" +"சில ஆண்டுகளாக புதுப்பிக்கப்படவில்லை. புதிய ஆப்ச் ஐகான்கள் இதிலிருந்து துறைமுகம் செய்யப்பட்டன \n" +"அப்சிடியன் படவுரு கருப்பொருள்." + +msgid "Faba icon theme" +msgstr "Faba படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n" +"Moka" +msgstr "" +"ஃபாபா என்பது மற்ற கருப்பொருள்களுக்கு அடிப்படையாகப் பயன்படுத்தப்படும் குறைந்தபட்ச படவுரு தொகுப்பாகும் \n" +"மோகா" + +msgid "Moka icon theme" +msgstr "மோகா படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n" +"simple and consistent." +msgstr "" +"மோகா என்பது பகட்டான டெச்க்டாப் படவுரு தொகுப்பாகும், இது தெளிவாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"எளிய மற்றும் சீரான." + +msgid "Fork of Paper icon theme with a lot of new icons and a few extras" +msgstr "பல புதிய ஐகான்கள் மற்றும் சில கூடுதல் அம்சங்களுடன் கூடிய ஃபோர்க் ஆஃப் பேப்பர் படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Papirus is a fork of the icon theme Paper with a lot of new icons\n" +"and a few extra features." +msgstr "" +"பாபிரச் என்பது நிறைய புதிய ஐகான்களைக் கொண்ட படவுரு கருப்பொருள் பேப்பரின் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"மற்றும் சில கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Flat colorful design icon theme" +msgstr "தட்டையான வண்ணமயமான வடிவமைப்பு படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "This package provides a flat colorful design icon theme." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு தட்டையான வண்ணமயமான வடிவமைப்பு படவுரு கருப்பொருள் வழங்குகிறது." + +msgid "Icon theme with material design" +msgstr "பொருள் வடிவமைப்பு கொண்ட படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Flat Remix is an icon theme inspired by material design. It\n" +"is mostly flat using a colorful palette with some shadows, highlights, and\n" +"gradients for some depth." +msgstr "" +"பிளாட் ரீமிக்ச் என்பது மெட்டீரியல் டிசைன் மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட படவுரு கருப்பொருள். அது \n" +"சில நிழல்கள், சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் வண்ணமயமான தட்டுகளைப் பயன்படுத்தி பெரும்பாலும் தட்டையானது \n" +"சில ஆழத்திற்கான சாய்வு." + +msgid "GTK application theme with material design" +msgstr "பொருள் வடிவமைப்புடன் GTK பயன்பாட்டு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Flat Remix GTK is a GTK application theme inspired by\n" +"material design. It is mostly flat using a colorful palette with some\n" +"shadows, highlights, and gradients for some depth." +msgstr "" +"பிளாட் ரீமிக்ச் சிடிகே என்பது சிடிகே பயன்பாட்டு கருப்பொருள் \n" +"பொருள் வடிவமைப்பு. சிலவற்றுடன் வண்ணமயமான தட்டுகளைப் பயன்படுத்தி இது பெரும்பாலும் தட்டையானது \n" +"சில ஆழத்திற்கான நிழல்கள், சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் சாய்வுகள்." + +msgid "GNOME shell theme with material design" +msgstr "மெட்டீரியல் டிசைனுடன் கூடிய க்னோம் செல் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Flat Remix GNOME is a GNOME shell theme inspired by material\n" +"design. It is mostly flat using a colorful palette with some shadows,\n" +"highlights, and gradients for some depth." +msgstr "" +"பிளாட் ரீமிக்ச் க்னோம் என்பது பொருளால் ஈர்க்கப்பட்ட க்னோம் செல் கருப்பொருள் \n" +"வடிவமைப்பு. சில நிழல்கள் கொண்ட வண்ணமயமான தட்டுகளைப் பயன்படுத்தி இது பெரும்பாலும் தட்டையானது, \n" +"சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் சில ஆழத்திற்கான சாய்வுகள்." + +msgid "Open-source, compact, and material-designed cursor set" +msgstr "திறந்த மூல, கச்சிதமான மற்றும் பொருள்-வடிவமைக்கப்பட்ட கர்சர் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Bibata is an open-source, compact, and material designed\n" +"cursor set. This project aims at improving the cursor experience." +msgstr "" +"பிபாடா என்பது ஒரு திறந்த மூல, கச்சிதமான மற்றும் வடிவமைக்கப்பட்ட பொருள் \n" +"கர்சர் தொகுப்பு. இந்த திட்டம் கர்சர் அனுபவத்தை மேம்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Light weight music player written in GTK4" +msgstr "GTK4 இல் எழுதப்பட்ட லைட் வெயிட் மியூசிக் பிளேயர்" + +msgid "" +"Gapless, previously known as G4Music, is a light weight music\n" +"player written in GTK4, focusing on large music collections. This package\n" +"provides the @command{g4music} command." +msgstr "" +"G4Music என்று முன்பு அறியப்பட்ட Gapless, ஒரு இலகு எடையுள்ள இசை \n" +"GTK4 இல் எழுதப்பட்ட பிளேயர், பெரிய இசை சேகரிப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"@command{g4music} கட்டளையை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple graph plotting" +msgstr "எளிய வரைபடத் திட்டம்" + +msgid "" +"Plots makes it easy to visualise mathematical formulae. In\n" +"addition to basic arithmetic operations, it supports trigonometric,\n" +"hyperbolic, exponential, and logarithmic functions, as well as arbitrary sums\n" +"and products. Plots is designed to integrate well with the GNOME desktop and\n" +"takes advantage of modern hardware using OpenGL." +msgstr "" +"ப்ளாட்டுகள் கணித சூத்திரங்களைக் காட்சிப்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது. இல் \n" +"அடிப்படை எண்கணித செயல்பாடுகளுக்கு கூடுதலாக, இது முக்கோணவியல் ஆதரிக்கிறது, \n" +"ஐபர்போலிக், அதிவேக மற்றும் மடக்கை செயல்பாடுகள், அத்துடன் தன்னிச்சையான தொகைகள் \n" +"மற்றும் தயாரிப்புகள். ப்ளாட்கள் க்னோம் டெச்க்டாப்புடன் நன்றாக ஒருங்கிணைக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"OpenGL ஐப் பயன்படுத்தி நவீன வன்பொருளைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறது." + +msgid "Minimalist file manager for Linux mobile devices" +msgstr "லினக்ச் மொபைல் சாதனங்களுக்கான குறைந்தபட்ச கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Portfolio is a minimalist file manager for those who want to use Linux\n" +"mobile devices. Tap to activate and long press to select, to browse, open,\n" +"copy, move, delete, or edit your files." +msgstr "" +"போர்ட்ஃபோலியோ என்பது லினக்சைப் பயன்படுத்த விரும்புபவர்களுக்கான குறைந்தபட்ச கோப்பு மேலாளர் \n" +"மொபைல் சாதனங்கள். செயல்படுத்த தட்டவும் மற்றும் தேர்ந்தெடுக்க, உலாவ, திறக்க, நீண்ட நேரம் அழுத்தவும் \n" +"உங்கள் கோப்புகளை நகலெடுக்கவும், நகர்த்தவும், நீக்கவும் அல்லது திருத்தவும்." + +msgid "Top panel and window decoration extension for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான மேல் குழு மற்றும் சாளர அலங்கார நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Unite is a GNOME Shell extension which makes a few layout\n" +"tweaks to the top panel and removes window decorations to make it look like\n" +"Ubuntu Unity Shell." +msgstr "" +"யுனைட் என்பது க்னோம் செல் நீட்டிப்பு ஆகும், இது சில தளவமைப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"மேல் பேனலில் மாற்றங்களைச் செய்து, சாளர அலங்காரங்களை அகற்றுவது போல் தோற்றமளிக்கிறது \n" +"உபுண்டு யூனிட்டி செல்." + +msgid "Adds KStatusNotifierItem support to GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கு KStatusNotifierItem ஆதரவைச் சேர்க்கிறது" + +msgid "" +"This extension integrates Ubuntu AppIndicators\n" +"and KStatusNotifierItems (KDE's successor of the systray) into\n" +"GNOME Shell." +msgstr "" +"இந்த நீட்டிப்பு Ubuntu AppIndicators ஐ ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"மற்றும் KStatusNotifierItems (KDE இன் சிச்ட்ரேயின் வாரிசு) \n" +"க்னோம் செல்." + +msgid "Clipboard manager extension for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான இடைநிலைப்பலகை மேலாளர் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Clipboard Indicator is a clipboard manager for GNOME Shell\n" +"that caches clipboard history." +msgstr "" +"இடைநிலைப்பலகை காட்டி க்னோம் செல்லுக்கான இடைநிலைப்பலகை மேலாளர் \n" +"இது இடைநிலைப்பலகை வரலாற்றை கேச் செய்கிறது." + +msgid "GNOME Shell Extension for IBus Customization" +msgstr "IBus தனிப்பயனாக்கலுக்கான க்னோம் செல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Customize IBus provides full customization of appearance,\n" +"behavior, system tray and input source indicator for IBus." +msgstr "" +"தனிப்பயனாக்கு ஐபச் தோற்றத்தின் முழு தனிப்பயனாக்கலை வழங்குகிறது, \n" +"IBus க்கான நடத்தை, கணினி தட்டு மற்றும் உள்ளீட்டு மூல காட்டி." + +msgid "Transforms GNOME's dash into a dock" +msgstr "க்னோமின் டாசை டாக் ஆக மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"This extension moves the dash out of the\n" +"overview, transforming it into a dock for easier application launching and\n" +"faster window switching." +msgstr "" +"இந்த நீட்டிப்பு கோடுகளை வெளியே நகர்த்துகிறது \n" +"மேலோட்டப் பார்வை, எளிதாகப் பயன்பாட்டுத் துவக்கத்திற்கான கப்பல்துறையாக மாற்றுதல் மற்றும் \n" +"வேகமான சாளர மாறுதல்." + +msgid "Connect GNOME Shell with your Android phone" +msgstr "உங்கள் ஆண்ட்ராய்டு ஃபோனுடன் க்னோம் செல்லை இணைக்கவும்" + +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect\n" +"especially for GNOME Shell, allowing devices to securely share content, like\n" +"notifications or files, and other features like SMS messaging and remote\n" +"control." +msgstr "" +"GSCconnect என்பது KDE இணைப்பின் முழுமையான செயலாக்கமாகும் \n" +"குறிப்பாக க்னோம் செல்லுக்கு, சாதனங்களைப் பாதுகாப்பாக உள்ளடக்கத்தைப் பகிர அனுமதிக்கிறது \n" +"அறிவிப்புகள் அல்லது கோப்புகள் மற்றும் SMS செய்தி அனுப்புதல் மற்றும் ரிமோட் போன்ற பிற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"கட்டுப்பாடு." + +msgid "Customize GNOME Shell behaviour" +msgstr "க்னோம் செல் நடத்தையைத் தனிப்பயனாக்கு" + +msgid "" +"Just Perfection allows you to change various settings, that\n" +"GNOME Shell itself does not provide out of the box, such as the ability to hide\n" +"certain elements or change animation speeds." +msgstr "" +"சச்ட் பெர்ஃபெக்சன் பல்வேறு அமைப்புகளை மாற்ற உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மறைக்கும் திறன் போன்றவற்றை GNOME ஓடு ஆனது பெட்டிக்கு வெளியே வழங்காது \n" +"சில கூறுகள் அல்லது அனிமேசன் வேகத்தை மாற்றவும்." + +msgid "Icon taskbar for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான பணிப்பட்டி படவுரு" + +msgid "" +"This extension moves the dash into the gnome main\n" +"panel so that the application launchers and system tray are combined\n" +"into a single panel, similar to that found in KDE Plasma and Windows 7+." +msgstr "" +"இந்த நீட்டிப்பு கோடுகளை க்னோம் மெயினுக்கு நகர்த்துகிறது \n" +"பேனல் எனவே பயன்பாட்டு துவக்கிகள் மற்றும் கணினி தட்டு இணைக்கப்படும் \n" +"கேடிஇ பிளாச்மா மற்றும் சாளரங்கள் 7+ இல் இருப்பதைப் போன்ற ஒற்றை பேனலில்." + +msgid "Remove 'Window is ready' annotation" +msgstr "'சாளரம் தயாராக உள்ளது' என்ற சிறுகுறிப்பை அகற்றவும்" + +msgid "" +"One of the many extensions that remove this message.\n" +"It uses ES6 syntax and claims to be more actively maintained than others." +msgstr "" +"இந்தச் செய்தியை அகற்றும் பல நீட்டிப்புகளில் ஒன்று. \n" +"இது ES6 தொடரியல் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் மற்றவர்களை விட மிகவும் சுறுசுறுப்பாக பராமரிக்கப்படுவதாக கூறுகிறது." + +msgid "Tiled scrollable window management for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான டைல்டு ச்க்ரோல் செய்யக்கூடிய சாளர மேலாண்மை" + +msgid "" +"PaperWM is an experimental GNOME Shell extension providing\n" +"scrollable tiling of windows and per monitor workspaces. It's inspired by paper\n" +"notebooks and tiling window managers." +msgstr "" +"PaperWM என்பது ஒரு சோதனை GNOME செல் நீட்டிப்பு வழங்கும் \n" +"சாளரங்கள் மற்றும் ஒரு மானிட்டர் பணியிடங்களின் உருட்டக்கூடிய டைலிங். இது காகிதத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"குறிப்பேடுகள் மற்றும் டைலிங் சாளர மேலாளர்கள்." + +msgid "Automatic theme switcher for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான தானியங்கி கருப்பொருள் மாற்றி" + +msgid "" +"Automatically toggle your GNOME desktop's color scheme between light and\n" +"dark, switch backgrounds and run custom commands at sunset and sunrise." +msgstr "" +"உங்கள் க்னோம் டெச்க்டாப் வண்ணத் திட்டத்தை ஒளி மற்றும் இடையே தானாக மாற்றவும் \n" +"இருண்ட, பின்னணியை மாற்றவும் மற்றும் சூரிய மறைவு மற்றும் சூரிய உதயத்தின் போது தனிப்பயன் கட்டளைகளை இயக்கவும்." + +msgid "Clipboard management system for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான இடைநிலைப்பலகை மேலாண்மை அமைப்பு" + +msgid "" +"GPaste is a clipboard manager, a tool which allows you to\n" +"keep a trace of what you’re copying and pasting. Is is really useful when\n" +"you go through tons of documentation and you want to keep around a bunch of\n" +"functions you might want to use, for example. The clipboard manager will\n" +"store an history of everything you do, so that you can get back to older\n" +"copies you now want to paste." +msgstr "" +"GPaste என்பது ஒரு இடைநிலைப்பலகை மேலாளர், இது உங்களை அனுமதிக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"நீங்கள் எதை நகலெடுத்து ஒட்டுகிறீர்கள் என்பதைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள். இது உண்மையில் பயனுள்ளதாக இருக்கும் போது \n" +"நீங்கள் ஆவணங்களை டன் மூலம் சென்று நீங்கள் ஒரு கொத்து சுற்றி வைத்திருக்க வேண்டும் \n" +"நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் செயல்பாடுகள், எடுத்துக்காட்டாக. இடைநிலைப்பலகை மேலாளர் செய்வார் \n" +"நீங்கள் செய்யும் எல்லாவற்றின் வரலாற்றையும் சேமிக்கவும், இதன் மூலம் நீங்கள் பழைய நிலைக்கு திரும்ப முடியும் \n" +"நீங்கள் இப்போது ஒட்ட விரும்பும் நகல்." + +msgid "Shell configuration with horizontal or vertical workspaces" +msgstr "கிடைமட்ட அல்லது செங்குத்து பணியிடங்களுடன் செல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"V-Shell (Vertical Workspaces) lets the user configure different parts of the\n" +"shell, including panels, corners, workspaces." +msgstr "" +"V-Shell (செங்குத்து பணியிடங்கள்) பயனரின் வெவ்வேறு பகுதிகளை உள்ளமைக்க உதவுகிறது \n" +"பேனல்கள், மூலைகள், பணியிடங்கள் உட்பட செல்." + +msgid "Application closing effects extension" +msgstr "பயன்பாடு மூடல் விளைவுகள் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Burn My Windows is a shell extension that stylizes the\n" +"animation of closing windowed applications." +msgstr "" +"பர்ன் மை சாளரங்கள் என்பது செல் நீட்டிப்பு ஆகும், இது ச்டைலைச் செய்கிறது \n" +"மூடும் சாளர பயன்பாடுகளின் அனிமேசன்." + +msgid "Blurs different parts of the GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லின் வெவ்வேறு பகுதிகளை மங்கலாக்குகிறது" + +msgid "" +"Blur My Shell adds a blur look to different parts of the\n" +"GNOME Shell, including the top panel, dash and overview." +msgstr "" +"Blur My ஓடு இன் வெவ்வேறு பகுதிகளுக்கு மங்கலான தோற்றத்தை சேர்க்கிறது \n" +"மேல் குழு, கோடு மற்றும் மேலோட்டம் உட்பட க்னோம் செல்." + +msgid "Internet radio for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான இணைய வானொலி" + +msgid "" +"This extension implements an internet radio player\n" +"directly inside GNOME Shell. It can manage stations and play streams." +msgstr "" +"இந்த நீட்டிப்பு இணைய ரேடியோ பிளேயரை செயல்படுத்துகிறது \n" +"நேரடியாக க்னோம் செல்லின் உள்ளே. இது நிலையங்களை நிர்வகிக்கவும் ச்ட்ரீம்களை இயக்கவும் முடியும்." + +msgid "GNOME Shell extension displaying computer resource/sensor stats" +msgstr "க்னோம் செல் நீட்டிப்பு கணினி வளம்/சென்சார் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"Vitals is a GNOME Shell extension that can display the computer\n" +"temperature, voltage, fan speed, memory usage and CPU load from the top menu\n" +"bar of the GNOME Shell." +msgstr "" +"Vitals என்பது கணினியைக் காட்டக்கூடிய GNOME செல் நீட்டிப்பு ஆகும் \n" +"வெப்பநிலை, மின்னழுத்தம், விசிறி விரைவு, நினைவக பயன்பாடு மற்றும் மேல் மெனுவிலிருந்து சிபியு சுமை \n" +"க்னோம் செல்லின் பட்டை." + +msgid "GNOME Shell extension to show the weather next the clock" +msgstr "க்னோம் செல் நீட்டிப்பு கடிகாரத்திற்கு அடுத்ததாக வானிலையைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"Weather O'Clock is an extension that adds the current weather\n" +" next to the clock on the top bar of the GNOME Shell." +msgstr "" +"வானிலை ஓ'க்ளாக் என்பது தற்போதைய வானிலையைச் சேர்க்கும் நீட்டிப்பாகும் \n" +"க்னோம் செல்லின் மேல் பட்டியில் உள்ள கடிகாரத்திற்கு அடுத்ததாக." + +msgid "Flat GTK+ theme with transparent elements" +msgstr "வெளிப்படையான கூறுகளுடன் கூடிய தட்டையான GTK+ கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n" +"2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n" +"like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc." +msgstr "" +"ஆர்க் என்பது GTK 3, GTKக்கான வெளிப்படையான கூறுகளைக் கொண்ட ஒரு தட்டையான கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"2, மற்றும் GTK 3 மற்றும் GTK 2 அடிப்படையிலான டெச்க்டாப் சூழல்களை ஆதரிக்கும் GNOME ஓடு \n" +"GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate போன்றவை." + +msgid "Grey GTK+ theme based on Bluebird" +msgstr "ப்ளூபேர்டை அடிப்படையாகக் கொண்ட சாம்பல் GTK+ கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Greybird is a grey derivative of the Bluebird theme by the\n" +"Shimmer Project. It supports GNOME, Unity, and Xfce." +msgstr "" +"கிரேபேர்ட் என்பது ப்ளூபேர்ட் கருப்பொருளின் சாம்பல் வழித்தோன்றலாகும் \n" +"சிம்மர் திட்டம். இது GNOME, ஒருமம் மற்றும் Xfce ஐ ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Flat design theme for GTK 3, GTK 2 and GNOME-Shell" +msgstr "GTK 3, GTK 2 மற்றும் GNOME-Shell க்கான பிளாட் டிசைன் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Matcha is a flat Design theme for GTK 3, GTK 2 and\n" +"Gnome-Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n" +"like Gnome, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate and others." +msgstr "" +"Matcha என்பது GTK 3, GTK 2 மற்றும் பிளாட் டிசைன் கருப்பொருள் \n" +"GTK 3 மற்றும் GTK 2 அடிப்படையிலான டெச்க்டாப் சூழல்களை ஆதரிக்கும் Gnome-Shell \n" +"Gnome, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate மற்றும் பிற." + +msgid "Material Design theme for a wide range of environments" +msgstr "பரந்த அளவிலான சூழல்களுக்கான பொருள் வடிவமைப்பு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Materia is a Material Design theme for GNOME/GTK based\n" +"desktop environments. It supports GTK 2, GTK 3, GNOME Shell, Budgie,\n" +"Cinnamon, MATE, Unity, Xfce, LightDM, GDM, Chrome theme, etc." +msgstr "" +"மெட்டீரியா என்பது க்னோம்/சிடிகே அடிப்படையிலான மெட்டீரியல் டிசைன் கருப்பொருள் \n" +"டெச்க்டாப் சூழல்கள். இது GTK 2, GTK 3, GNOME Shell, Budgie, \n" +"இலவங்கப்பட்டை, MATE, Unity, Xfce, LightDM, GDM, Chrome கருப்பொருள் போன்றவை." + +msgid "Flat theme with light and dark elements" +msgstr "ஒளி மற்றும் இருண்ட கூறுகளுடன் பிளாட் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Numix is a modern flat theme with a combination of light and\n" +"dark elements. It supports GNOME, Unity, Xfce, and Openbox." +msgstr "" +"Numix என்பது ஒளி மற்றும் கலவையுடன் கூடிய நவீன பிளாட் கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"இருண்ட கூறுகள். இது GNOME, Unity, Xfce மற்றும் Openbox ஐ ஆதரிக்கிறது." + +msgid "" +"Orchis is a Material Design them for GNOME/GTK based\n" +"desktop environments. It is based on materia-theme and adds more color\n" +"variants." +msgstr "" +"ஆர்க்கிச் என்பது க்னோம்/சிடிகே அடிப்படையிலான மெட்டீரியல் டிசைன் ஆகும் \n" +"டெச்க்டாப் சூழல்கள். இது மெட்டீரியா-தீம் அடிப்படையிலானது மற்றும் அதிக வண்ணத்தை சேர்க்கிறது \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "Library for the Megapixels application" +msgstr "மெகாபிக்சல் பயன்பாட்டிற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a device abstraction library for the\n" +"Megapixels application." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதன சுருக்க நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மெகாபிக்சல்கள் பயன்பாடு." + +msgid "Camera application for mobile devices" +msgstr "மொபைல் சாதனங்களுக்கான கேமரா பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a camera application for mobile\n" +"devices that captures a five frames burst of raw frames that are later\n" +"post-processed and saved as JPEG files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மொபைலுக்கான கேமரா பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஐந்து பிரேம்கள் வெடித்துச் சிதறும் மூல பிரேம்களைப் படம்பிடிக்கும் சாதனங்கள் பின்னர் இருக்கும் \n" +"பிந்தைய செயலாக்கம் மற்றும் JPEG கோப்புகளாக சேமிக்கப்பட்டது." + +msgid "PostmarketOS themed themes" +msgstr "PostmarketOS கருப்பொருள்கள்" + +msgid "" +"@code{postmarketos-theme} contains a GTK3 and GTK4 theme which is based\n" +"on Adwaita but replaces the standard blue highlights in the theme with\n" +"postmarketOS green. There's also the oled and paper variants of the theme\n" +"that are completely black and completely white." +msgstr "" +"@code{postmarketos-theme} ஆனது GTK3 மற்றும் GTK4 கருப்பொருள் அடிப்படையிலானது \n" +"அத்வைதாவில் ஆனால் தீமில் உள்ள நிலையான நீல சிறப்பம்சங்களை மாற்றுகிறது \n" +"postmarketOS பச்சை. கருப்பொருளின் பழைய மற்றும் காகித வகைகளும் உள்ளன \n" +"அவை முற்றிலும் கருப்பு மற்றும் முற்றிலும் வெள்ளை." + +msgid "Settings configuration utility for postmarketOS" +msgstr "போச்ட்மார்க்கெட்ஓஎச்சிற்கான அமைப்புகள் உள்ளமைவு பயன்பாடு" + +msgid "" +"postmarketOS tweaks is an application for tweaking settings\n" +"on desktop environments supported by postmarketOS." +msgstr "" +"postmarketOS tweaks என்பது ட்வீக்கிங் அமைப்புகளுக்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"போச்ட்மார்க்கெட்ஓஎச் ஆதரிக்கும் டெச்க்டாப் சூழல்களில்." + +msgid "Manage extended file attributes" +msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட கோப்பு பண்புகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Eiciel is a plugin for nautilus to graphically edit ACL and\n" +"extended file attributes. It also functions as a standalone command." +msgstr "" +"Eiciel என்பது நாட்டிலச் ACL ஐ கிராஃபிக் முறையில் திருத்துவதற்கான ஒரு செருகுநிரலாகும் \n" +"நீட்டிக்கப்பட்ட கோப்பு பண்புக்கூறுகள். இது ஒரு தனியான கட்டளையாகவும் செயல்படுகிறது." + +msgid "Stock, currency and cryptocurrency tracker" +msgstr "பங்கு, நாணயம் மற்றும் மறையீட்டு நாணயம் டிராக்கர்" + +msgid "" +"Markets is a GTK application that displays financial data, helping users\n" +"track stocks, currencies and cryptocurrencies." +msgstr "" +"சந்தைகள் என்பது GTK பயன்பாடாகும், இது நிதித் தரவைக் காண்பிக்கும், பயனர்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"பங்குகள், நாணயங்கள் மற்றும் கிரிப்டோகரன்சிகளைக் கண்காணிக்கவும்." + +msgid "Language server for Vala" +msgstr "வாலாவுக்கான மொழி சேவையகம்" + +msgid "" +"The Vala language server is an implementation of the Vala\n" +"language specification for the Language Server Protocol (LSP). This tool is\n" +"used in text editing environments to provide a complete and integrated\n" +"feature-set for programming Vala effectively." +msgstr "" +"வாலா மொழி சேவையகம் என்பது வாலாவின் செயலாக்கமாகும் \n" +"மொழி சேவையக நெறிமுறைக்கான (LSP) மொழி விவரக்குறிப்பு. இந்த கருவி \n" +"ஒரு முழுமையான மற்றும் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட உரை திருத்துதல் சூழல்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"வாலாவை திறம்பட நிரலாக்குவதற்கான அம்சம்-தொகுப்பு." + +msgid "Ubuntu community theme yaru" +msgstr "எங்கள் உபுண்டு சமூக கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Yaru is the default theme for Ubuntu.\n" +"\n" +"It contains:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item a GNOME Shell theme based on the upstream GNOME shell theme\n" +"@item a light and dark GTK theme (gtk2 and gtk3) based on the upstream Adwaita\n" +" Gtk theme\n" +"@item an icon & cursor theme, derived from the Unity8 Suru icons and Suru icon\n" +" theme\n" +"@item a sound theme, combining sounds from the WoodenBeaver and Touch-Remix\n" +" sound themes.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Yaru என்பது உபுண்டுவின் இயல்புநிலை கருப்பொருள். \n" +"\n" +"இது கொண்டுள்ளது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item மேலோடை க்னோம் செல் கருப்பொருள் அடிப்படையிலான க்னோம் செல் கருப்பொருள் \n" +"@item ஒரு ஒளி மற்றும் இருண்ட GTK கருப்பொருள் (gtk2 மற்றும் gtk3) மேலோடை அத்வைதாவை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"Gtk கருப்பொருள் \n" +"@item ஒரு படவுரு & கர்சர் கருப்பொருள், Unity8 Suru ஐகான்கள் மற்றும் சுரு ஐகானிலிருந்து பெறப்பட்டது \n" +"கருப்பொருள் \n" +"@item ஒரு ஒலி கருப்பொருள், WoodenBeaver மற்றும் Touch-Remix இலிருந்து ஒலிகளை இணைக்கிறது \n" +"ஒலி தீம்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Dark Gtk3.20+ theme using the Nord color palette" +msgstr "நார்ட் வண்ணத் தட்டுகளைப் பயன்படுத்தி டார்க் சிடிகே3.20+ கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Nordic is a Gtk3.20+ theme created using the Nord color\n" +"palette." +msgstr "" +"நோர்டிக் என்பது நார்ட் நிறத்தைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட Gtk3.20+ கருப்பொருள் ஆகும் \n" +"தட்டு." + +msgid "Desktop notifications, the UNIX way" +msgstr "டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள், யுனிக்ச் வழி" + +msgid "" +"tiramisu is a notification daemon based on dunst that outputs\n" +"notifications to STDOUT in order to allow the user to process notifications any\n" +"way they prefer." +msgstr "" +"tiramisu என்பது dunst ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு அறிவிப்பு டீமான் ஆகும் \n" +"STDOUTக்கான அறிவிப்புகள், எந்தவொரு அறிவிப்புகளையும் செயல்படுத்த பயனரை அனுமதிக்கும் \n" +"அவர்கள் விரும்பும் வழியில்." + +msgid "Utility library for GNOME apps" +msgstr "க்னோம் பயன்பாடுகளுக்கான பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "@code{libpqmarble} is a utility library for GNOME apps." +msgstr "@code{libpqmarble} என்பது க்னோம் பயன்பாடுகளுக்கான பயன்பாட்டு நூலகம்." + +msgid "Beautiful GTK 4 terminal" +msgstr "அழகான GTK 4 முனையம்" + +msgid "@code{blackbox-terminal} is an elegant and customizable terminal for GNOME." +msgstr "@code{blackbox-terminal} என்பது GNOMEக்கான ஒரு நேர்த்தியான மற்றும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய முனையமாகும்." + +msgid "UPnP IGD for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான UPnP IGD" + +msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping." +msgstr "GUPnP-IGD என்பது UPnP IGD துறைமுகம் மேப்பிங்கைக் கையாளும் ஒரு நூலகம்." + +msgid "CD/DVD burning tool for Gnome" +msgstr "க்னோமிற்கான CD/DVD எரியும் கருவி" + +msgid "" +"Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n" +"Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n" +"features to enable users to create their discs easily and quickly." +msgstr "" +"Brasero என்பது க்னோமிற்கு CD/DVDயை எரிப்பதற்கான ஒரு பயன்பாடு ஆகும் \n" +"டெச்க்டாப். இது முடிந்தவரை எளிமையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் சில தனித்துவமானது \n" +"பயனர்கள் தங்கள் வட்டுகளை எளிதாகவும் விரைவாகவும் உருவாக்குவதற்கான நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Cloudproviders Integration API" +msgstr "Cloudproviders ஒருங்கிணைப்பு பநிஇ" + +msgid "" +"Libcloudproviders is a DBus API that allows cloud storage sync\n" +"clients to expose their services. Clients such as file managers and desktop\n" +"environments can then provide integrated access to the cloud providers\n" +"services." +msgstr "" +"Libcloudproviders என்பது முகில் ச்டோரேச் ஒத்திசைவை அனுமதிக்கும் DBus பநிஇ ஆகும் \n" +"வாடிக்கையாளர்கள் தங்கள் சேவைகளை வெளிப்படுத்த வேண்டும். கோப்பு மேலாளர்கள் மற்றும் டெச்க்டாப் போன்ற வாடிக்கையாளர்கள் \n" +"சூழல்கள் பின்னர் முகில் வழங்குநர்களுக்கு ஒருங்கிணைந்த அணுகலை வழங்க முடியும் \n" +"சேவைகள்." + +msgid "Glib library for feeds" +msgstr "ஊட்டங்களுக்கான Glib நூலகம்" + +msgid "" +"LibGRSS is a Glib abstraction to handle feeds in RSS, Atom,\n" +"and other formats." +msgstr "" +"LibGRSS என்பது RSS, Atom, ஆகியவற்றில் ஊட்டங்களைக் கையாளும் Glib சுருக்கமாகும். \n" +"மற்றும் பிற வடிவங்கள்." + +msgid "Common JS Modules" +msgstr "பொதுவான JS தொகுதிகள்" + +msgid "" +"GNOME-JS-Common provides common modules for GNOME JavaScript\n" +"bindings." +msgstr "" +"க்னோம்-சேஎச்-காமன் க்னோம் சாவாச்கிரிப்ட்டுக்கான பொதுவான தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"பிணைப்புகள்." + +msgid "GObject JavaScriptCore bridge" +msgstr "GObject JavaScriptCore பாலம்" + +msgid "" +"Seed is a library and interpreter, dynamically bridging\n" +"(through GObjectIntrospection) the WebKit JavaScriptCore engine, with the\n" +"GNOME platform. It serves as something which enables you to write standalone\n" +"applications in JavaScript, or easily enable your application to be extensible\n" +"in JavaScript." +msgstr "" +"விதை ஒரு நூலகம் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர், மாறும் பாலம் \n" +"(GObjectIntrospection மூலம்) WebKit JavaScriptCore இன்சின், உடன் \n" +"க்னோம் இயங்குதளம். இது தனித்தனியாக எழுத உங்களை அனுமதிக்கும் ஒன்றாக செயல்படுகிறது \n" +"JavaScript இல் உள்ள பயன்பாடுகள் அல்லது உங்கள் பயன்பாட்டை நீட்டிக்க எளிதாக இயக்கவும் \n" +"சாவாச்கிரிப்டில்." + +msgid "Media management library" +msgstr "ஊடக மேலாண்மை நூலகம்" + +msgid "" +"Libdmapsharing is a library which allows programs to access,\n" +"share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP).\n" +"It is written in C using GObject and libsoup." +msgstr "" +"லிப்ட்மேப்சேரிங் என்பது நிரல்களை அணுக அனுமதிக்கும் ஒரு நூலகம், \n" +"DMAP (DAAP, DPAP & DACP) ஐப் பயன்படுத்தி மீடியா உள்ளடக்கத்தின் பின்னணியைப் பகிரவும் கட்டுப்படுத்தவும். \n" +"இது GObject மற்றும் libsoup ஐப் பயன்படுத்தி C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது." + +msgid "GLib Testing Framework" +msgstr "GLib சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"GTX is a small collection of convenience functions intended to\n" +"enhance the GLib testing framework. With specific emphasis on easing the pain\n" +"of writing test cases for asynchronous interactions." +msgstr "" +"GTX என்பது வசதியான செயல்பாடுகளின் ஒரு சிறிய தொகுப்பாகும் \n" +"GLib சோதனை கட்டமைப்பை மேம்படுத்தவும். வலியை எளிதாக்குவதில் குறிப்பிட்ட முக்கியத்துவம் \n" +"ஒத்திசைவற்ற தொடர்புகளுக்கான சோதனை வழக்குகளை எழுதுதல்." + +msgid "Model to synchronize multiple instances over DBus" +msgstr "DBus இல் பல நிகழ்வுகளை ஒத்திசைப்பதற்கான மாதிரி" + +msgid "" +"Dee is a library that uses DBus to provide objects allowing\n" +"you to create Model-View-Controller type programs across DBus. It also consists\n" +"of utility objects which extend DBus allowing for peer-to-peer discoverability\n" +"of known objects without needing a central registrar." +msgstr "" +"Dee என்பது அனுமதிக்கும் பொருட்களை வழங்க DBus ஐப் பயன்படுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"நீங்கள் DBus முழுவதும் மாடல்-வியூ-கண்ட்ரோலர் வகை நிரல்களை உருவாக்க வேண்டும். இதுவும் கொண்டுள்ளது \n" +"பியர்-டு-பியர் கண்டுபிடிப்பை அனுமதிக்கும் DBus-ஐ நீட்டிக்கும் பயன்பாட்டு பொருள்கள் \n" +"நடு பதிவாளர் தேவையில்லாமல் அறியப்பட்ட பொருட்களின்." + +msgid "Desktop Activity Logging" +msgstr "டெச்க்டாப் செயல்பாடு பதிவு" + +msgid "" +"Zeitgeist is a service which logs the users’s activities and\n" +"events, anywhere from files opened to websites visited and conversations. It\n" +"makes this information readily available for other applications to use. It is\n" +"able to establish relationships between items based on similarity and usage\n" +"patterns." +msgstr "" +"Zeitgeist என்பது பயனர்களின் செயல்பாடுகளை பதிவு செய்யும் ஒரு சேவையாகும் \n" +"நிகழ்வுகள், திறந்த கோப்புகள் முதல் பார்வையிட்ட இணையதளங்கள் மற்றும் உரையாடல்கள் வரை எங்கும். அது \n" +"மற்ற பயன்பாடுகளுக்கு இந்த தகவலை உடனடியாக கிடைக்கச் செய்கிறது. அது \n" +"ஒற்றுமை மற்றும் பயன்பாட்டின் அடிப்படையில் பொருட்களுக்கு இடையே உறவுகளை ஏற்படுத்த முடியும் \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "Discover recipes for preparing food" +msgstr "உணவு தயாரிப்பதற்கான சமையல் குறிப்புகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"GNOME Recipes helps you discover what to cook today,\n" +"tomorrow, the rest of the week and for special occasions." +msgstr "" +"க்னோம் ரெசிபிகள் இன்று என்ன சமைக்க வேண்டும் என்பதைக் கண்டறிய உதவுகிறது, \n" +"நாளை, வாரம் முழுவதும் மற்றும் சிறப்பு சந்தர்ப்பங்களுக்கு." + +msgid "Access, organize and share your photos on GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பில் உங்கள் புகைப்படங்களை அணுகவும், ஒழுங்கமைக்கவும் மற்றும் பகிரவும்" + +msgid "" +"GNOME Photos is a simple and elegant replacement for using a\n" +"file manager to deal with photos. Enhance, crop and edit in a snap. Seamless\n" +"cloud integration is offered through GNOME Online Accounts." +msgstr "" +"க்னோம் புகைப்படங்கள் என்பது ஒரு எளிய மற்றும் நேர்த்தியான மாற்றாகும் \n" +"புகைப்படங்களைச் சமாளிக்க கோப்பு மேலாளர். ஒரு நொடியில் மேம்படுத்தவும், செதுக்கவும் மற்றும் திருத்தவும். தடையற்றது \n" +"முகில் ஒருங்கிணைப்பு GNOME நிகழ்நிலை கணக்குகள் மூலம் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Simple music player for GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான எளிய மியூசிக் பிளேயர்" + +msgid "" +"GNOME Music is the new GNOME music playing application that\n" +"aims to combine an elegant and immersive browsing experience with simple\n" +"and straightforward controls." +msgstr "" +"க்னோம் மியூசிக் என்பது புதிய க்னோம் மியூசிக் பிளேயிங் அப்ளிகேசன் ஆகும் \n" +"ஒரு நேர்த்தியான மற்றும் அதிவேகமான உலாவல் அனுபவத்தை எளிமையானதுடன் இணைப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் நேரடியான கட்டுப்பாடுகள்." + +msgid "External Data Representation Library" +msgstr "வெளிப்புற தரவு பிரதிநிதித்துவ நூலகம்" + +msgid "" +"PortableXDR is an implementation of External Data\n" +"Representation (XDR) Library. It is a standard data serialization format, for\n" +"uses such as computer network protocols. It allows data to be transferred\n" +"between different kinds of computer systems." +msgstr "" +"PortableXDR என்பது வெளிப்புற தரவுகளின் செயலாக்கமாகும் \n" +"பிரதிநிதித்துவம் (XDR) நூலகம். இது ஒரு நிலையான தரவு வரிசைப்படுத்தல் வடிவமாகும் \n" +"கணினி பிணையம் நெறிமுறைகள் போன்றவற்றைப் பயன்படுத்துகிறது. இது தரவு பரிமாற்றத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"பல்வேறு வகையான கணினி அமைப்புகளுக்கு இடையே." + +msgid "Text editor product line" +msgstr "உரை திருத்தி தயாரிப்பு வரி" + +msgid "" +"Tepl is a library that eases the development of\n" +"GtkSourceView-based text editors and IDEs." +msgstr "" +"Tepl வளர்ச்சியை எளிதாக்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"GtkSourceView அடிப்படையிலான உரை திருத்திகள் மற்றும் IDEகள்." + +msgid "Notification Daemon for GNOME Desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான அறிவிப்பு டீமான்" + +msgid "" +"Notification-Daemon is the server implementation of the\n" +"freedesktop.org desktop notification specification." +msgstr "" +"Notification-Demon என்பது சர்வர் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"freedesktop.org டெச்க்டாப் அறிவிப்பு விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Simple compositing window manager" +msgstr "எளிய தொகுத்தல் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"Metacity is a window manager with a focus on simplicity and\n" +"usability rather than novelties or gimmicks. Its author has characterized it\n" +"as a \"boring window manager for the adult in you.\"" +msgstr "" +"மெட்டாசிட்டி என்பது ஒரு சாளர மேலாளர், எளிமை மற்றும் அதன் மீது கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"புதுமைகள் அல்லது வித்தைகளை விட பயன்பாட்டினை. அதன் ஆசிரியர் அதை வகைப்படுத்தியுள்ளார் \n" +"\"உங்களில் உள்ள பெரியவர்களுக்கு சலிப்பூட்டும் சாளர மேலாளராக\"" + +msgid "Module of GNOME C++ bindings" +msgstr "க்னோம் சி++ பிணைப்புகளின் தொகுதி" + +msgid "" +"The mm-common module provides the build infrastructure\n" +"and utilities shared among the GNOME C++ binding libraries. Release\n" +"archives of mm-common include the Doxygen tag file for the GNU C++\n" +"Library reference documentation." +msgstr "" +"mm-common தொகுதி ஆனது கட்டமைப்பு உள்கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் க்னோம் சி++ பைண்டிங் லைப்ரரிகளில் பகிரப்பட்ட பயன்பாடுகள். விடுதலை \n" +"mm-common இன் காப்பகங்களில் GNU C++ க்கான Doxygen டேக் கோப்பு அடங்கும் \n" +"நூலக குறிப்பு ஆவணங்கள்." + +msgid "WebDav server implementation using libsoup" +msgstr "Libsoup ஐப் பயன்படுத்தி WebDav சேவையக செயலாக்கம்" + +msgid "" +"PhoDav was initially developed as a file-sharing mechanism for Spice,\n" +"but it is generic enough to be reused in other projects,\n" +"in particular in the GNOME desktop." +msgstr "" +"PhoDav ஆரம்பத்தில் ச்பைசிற்கான கோப்பு பகிர்வு பொறிமுறையாக உருவாக்கப்பட்டது, \n" +"ஆனால் இது மற்ற திட்டங்களில் மீண்டும் பயன்படுத்தப்படும் அளவுக்கு பொதுவானது, \n" +"குறிப்பாக க்னோம் டெச்க்டாப்பில்." + +msgid "Color profile manager for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான வண்ண சுயவிவர மேலாளர்" + +msgid "" +"GNOME Color Manager is a session framework that makes\n" +"it easy to manage, install and generate color profiles\n" +"in the GNOME desktop." +msgstr "" +"க்னோம் கலர் மேனேசர் என்பது ஒரு அமர்வு கட்டமைப்பாகும் \n" +"வண்ண சுயவிவரங்களை நிர்வகிப்பது, நிறுவுவது மற்றும் உருவாக்குவது எளிது \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்பில்." + +msgid "Web Crawlers for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான விரலிடைத் தோல் Crawlers" + +msgid "" +"GNOME Online Miners provides a set of crawlers that\n" +"go through your online content and index them locally in Tracker.\n" +"It has miners for Facebook, Flickr, Google, ownCloud and SkyDrive." +msgstr "" +"க்னோம் நிகழ்நிலை மைனர்ச் கிராலர்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் நிகழ்நிலை உள்ளடக்கத்தைப் பார்த்து, அவற்றை டிராக்கரில் உள்ளூரில் உள்ளிடவும். \n" +"இது Facebook, Flickr, Google, ownCloud மற்றும் SkyDrive க்கான மைனர்களைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "GNOME GObject-based API over @acronym{SSDP, Simple Service Discovery Protocol}" +msgstr "க்னோம் GObject அடிப்படையிலான பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a library to handle resource discovery\n" +"and announcement over @acronym{SSDP, Simple Service Discovery Protocol} and\n" +"a debugging tool, @command{gssdp-device-sniffer}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆதார கண்டுபிடிப்பை கையாள ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் @accronym{SSDP, எளிய பணி கண்டுபிடிப்பு நெறிமுறை} மற்றும் அறிவிப்பு \n" +"ஒரு பிழைத்திருத்தக் கருவி, @command{gssdp-device-sniffer}." + +msgid "PnP API for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான PnP பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides GUPnP, an object-oriented framework\n" +"for creating UPnP devices and control points, written in C using\n" +"@code{GObject} and @code{libsoup}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GUPnP, ஒரு பொருள் சார்ந்த கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"UPnP சாதனங்கள் மற்றும் C இல் எழுதப்பட்ட கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளை உருவாக்குவதற்கு \n" +"@code{GObject} மற்றும் @code{libsoup}." + +msgid "GUPnP DLNA for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான GUPnP DLNA" + +msgid "" +"This package provides a small utility library to\n" +"support DLNA-related tasks such as media profile guessing, transcoding to a\n" +"given profile, etc. DLNA is a subset of UPnP A/V." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய பயன்பாட்டு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மீடியா சுயவிவரத்தை யூகித்தல், டிரான்ச்கோடிங் போன்ற டிஎல்என்ஏ தொடர்பான பணிகளை ஆதரிக்கவும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட சுயவிவரம் போன்றவை. DLNA என்பது UPnP A/V இன் துணைக்குழு ஆகும்." + +msgid "GUPnP A/V for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான GUPnP A/V" + +msgid "" +"This package provides a small library for handling\n" +"and implementation of UPnP A/V profiles." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாளுவதற்கு ஒரு சிறிய நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் UPnP A/V சுயவிவரங்களை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Media art library for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான மீடியா ஆர்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"The libmediaart library is the foundation for media art caching,\n" +"extraction, and lookup for applications on the desktop." +msgstr "" +"libmediaart நூலகம் மீடியா ஆர்ட் கேச்சிங்கிற்கு அடித்தளமாக உள்ளது, \n" +"பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் டெச்க்டாப்பில் பயன்பாடுகளைத் தேடுதல்." + +msgid "Initial setup wizard for GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான ஆரம்ப அமைவு வழிகாட்டி" + +msgid "" +"This package provides a set-up wizard when a\n" +"user logs into GNOME for the first time. It typically provides a\n" +"tour of all gnome components and allows the user to set them up." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு செட்-அப் வழிகாட்டியை வழங்கும் போது a \n" +"பயனர் முதல் முறையாக க்னோமில் நுழைகிறார். இது பொதுவாக ஒரு வழங்குகிறது \n" +"அனைத்து க்னோம் கூறுகளின் சுற்றுப்பயணம் மற்றும் பயனர் அவற்றை அமைக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "File sharing for GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான கோப்பு பகிர்வு" + +msgid "" +"GNOME User Share is a small package that binds together\n" +"various free software projects to bring easy to use user-level file\n" +"sharing to the masses." +msgstr "" +"க்னோம் யூசர் சேர் என்பது ஒரு சிறிய தொகுப்பாகும் \n" +"பயனர் அளவிலான கோப்பைப் பயன்படுத்த எளிதாகக் கொண்டுவர பல்வேறு இலவச மென்பொருள் திட்டங்கள் \n" +"மக்களிடம் பகிர்தல்." + +msgid "File previewer for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான கோப்பு முன்னோட்டம்" + +msgid "" +"Sushi is a DBus-activated service that allows applications\n" +"to preview files on the GNOME desktop." +msgstr "" +"சுசி என்பது பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கும் ஒரு DBus-செயல்படுத்தப்பட்ட சேவையாகும் \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்பில் கோப்புகளை முன்னோட்டமிட." + +msgid "Share audio, video, and pictures with other devices" +msgstr "பிற சாதனங்களுடன் ஆடியோ, வீடியோ மற்றும் படங்களைப் பகிரவும்" + +msgid "" +"Rygel is a home media solution (@dfn{UPnP AV MediaServer and\n" +"MediaRenderer}) for GNOME that allows you to easily share audio, video, and\n" +"pictures, and to control a media player on your home network.\n" +"\n" +"Rygel achieves interoperability with other devices by trying to conform to the\n" +"strict requirements of DLNA and by converting media on-the-fly to formats that\n" +"client devices can handle." +msgstr "" +"Rygel ஒரு ஓம் மீடியா தீர்வு (@dfn{UPnP AV MediaServer மற்றும் \n" +"MediaRenderer}) GNOME க்காக ஆடியோ, வீடியோ மற்றும் எளிதாகப் பகிர உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"படங்கள் மற்றும் உங்கள் வீட்டு நெட்வொர்க்கில் மீடியா பிளேயரைக் கட்டுப்படுத்தவும். \n" +"\n" +"Rygel உடன் இணங்க முயற்சிப்பதன் மூலம் மற்ற சாதனங்களுடன் இயங்கும் தன்மையை அடைகிறது \n" +"DLNA இன் கடுமையான தேவைகள் மற்றும் பறக்கும் ஊடகத்தை வடிவங்களுக்கு மாற்றுவதன் மூலம் \n" +"கிளையன்ட் சாதனங்கள் கையாள முடியும்." + +msgid "Network Manager's applet library" +msgstr "பிணையம் மேலாளர் ஆப்லெட் நூலகம்" + +msgid "" +"Libnma is an applet library for Network Manager. It was\n" +"initially part of network-manager-applet and has now become a separate\n" +"project." +msgstr "" +"Libnma என்பது பிணைய மேலாளருக்கான ஆப்லெட் நூலகமாகும். அது இருந்தது \n" +"ஆரம்பத்தில் நெட்வொர்க்-மேனேசர்-ஆப்லெட்டின் ஒரு பகுதியாக இருந்தது, இப்போது அது தனித்தனியாக மாறிவிட்டது \n" +"திட்டம்." + +msgid "Menu support for GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான பட்டியல் உதவி" + +msgid "" +"GNOME Menus contains the libgnome-menu library, the layout\n" +"configuration files for the GNOME menu, as well as a simple menu editor." +msgstr "" +"க்னோம் பட்டியலில் லிப்க்னோம்-மெனு நூலகம், தளவமைப்பு உள்ளது \n" +"க்னோம் மெனுவிற்கான உள்ளமைவு கோப்புகள் மற்றும் ஒரு எளிய பட்டியல் எடிட்டர்." + +msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups" +msgstr "வழக்கமான மறைகுறியாக்கப்பட்ட காப்புப்பிரதிகளுக்கான எளிய காப்புப்பிரதி கருவி" + +msgid "" +"Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n" +"uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n" +"either on a local, or remote machine via a number of methods." +msgstr "" +"Déjà Dup என்பது வழக்கமான மறைகுறியாக்கப்பட்ட காப்புப்பிரதிகளுக்கான எளிய காப்புப் பிரதி கருவியாகும். அது \n" +"டூப்ளிசிட்டியை பின்தளமாகப் பயன்படுத்துகிறது, இது அதிகரிக்கும் காப்புப்பிரதிகள் மற்றும் சேமிப்பகத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"உள்ளக அல்லது தொலை கணினியில் பல முறைகள் மூலம்." + +msgid "Two-pane graphical file manager for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான இரண்டு-பேன் வரைகலை கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"GNOME Commander is a two-pane graphical file manager using GNOME\n" +"libraries. It aims to fulfill the demands of more advanced users who\n" +"like to focus on file management, their work through special applications\n" +"and running smart commands." +msgstr "" +"க்னோம் கமாண்டர் என்பது க்னோமைப் பயன்படுத்தும் இரண்டு பலக வரைகலை கோப்பு மேலாளர் \n" +"நூலகங்கள். இது மேம்பட்ட பயனர்களின் கோரிக்கைகளை நிறைவேற்றுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கோப்பு மேலாண்மை, சிறப்பு பயன்பாடுகள் மூலம் அவற்றின் வேலை ஆகியவற்றில் கவனம் செலுத்த விரும்புகிறேன் \n" +"மற்றும் அறிவுள்ள கட்டளைகளை இயக்குகிறது." + +msgid "User documentation for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான பயனர் ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"The GNOME User Documentation explains how to use the GNOME desktop and its\n" +"components. It covers usage and setup of the core GNOME programs by end-users\n" +"and system administrators." +msgstr "" +"க்னோம் பயனர் ஆவணம், க்னோம் டெச்க்டாப்பை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது மற்றும் அதை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை விளக்குகிறது \n" +"கூறுகள். இது இறுதி பயனர்களால் முக்கிய க்னோம் நிரல்களின் பயன்பாடு மற்றும் அமைப்பை உள்ளடக்கியது \n" +"மற்றும் கணினி நிர்வாகிகள்." + +msgid "Diagram creation for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான வரைபட உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n" +"includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n" +"relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n" +"formats like PNG, SVG, PDF and EPS." +msgstr "" +"பல்வேறு வகையான வரைபடங்களை வரைவதற்கு தியா பயன்படுத்தப்படலாம், மற்றும் \n" +"UML நிலையான கட்டமைப்பு வரைபடங்கள் (வகுப்பு வரைபடங்கள்), நிறுவனத்திற்கான ஆதரவை உள்ளடக்கியது \n" +"உறவு மாடலிங் மற்றும் பிணையம் வரைபடங்கள். நிரல் பல்வேறு கோப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"PNG, SVG, PDF மற்றும் EPS போன்ற வடிவங்கள்." + +msgid "Library for accessing online service APIs" +msgstr "நிகழ்நிலை பணி APIகளை அணுகுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n" +"the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n" +"access the common Google services, and has full asynchronous support." +msgstr "" +"libgdata என்பது நிகழ்நிலை பணி APIகளை அணுகுவதற்கான GLib அடிப்படையிலான நூலகமாகும் \n" +"GData நெறிமுறை — குறிப்பாக, கூகுளின் சேவைகள். இது APIகளை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவான Google சேவைகளை அணுகவும் மற்றும் முழு ஒத்திசைவற்ற ஆதரவையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents" +msgstr "XPS ஆவணங்களைக் கையாளவும் வழங்கவும் GObject அடிப்படையிலான நூலகம்" + +msgid "" +"libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n" +"documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n" +"to other formats." +msgstr "" +"libgxps என்பது XPS ஐ கையாள மற்றும் வழங்குவதற்கான GObject அடிப்படையிலான நூலகம் ஆகும் \n" +"ஆவணங்கள். இந்த தொகுப்பில் XPS ஆவணங்களை மாற்றக்கூடிய பைனரிகளும் உள்ளன \n" +"மற்ற வடிவங்களுக்கு." + +msgid "Find and insert unusual characters" +msgstr "அசாதாரண எழுத்துக்களைக் கண்டுபிடித்து செருகவும்" + +msgid "" +"Characters is a simple utility application to find\n" +"and insert unusual characters. It allows you to quickly find the\n" +"character you are looking for by searching for keywords." +msgstr "" +"எழுத்துக்கள் கண்டுபிடிக்க ஒரு எளிய பயன்பாட்டு பயன்பாடு ஆகும் \n" +"மற்றும் அசாதாரண எழுத்துக்களைச் செருகவும். இது விரைவாக கண்டுபிடிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"முக்கிய வார்த்தைகளைத் தேடுவதன் மூலம் நீங்கள் தேடும் எழுத்து." + +msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git" +msgstr "Git இலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட பூட்ச்டார்ப் க்னோம் தொகுதிகள்" + +msgid "" +"gnome-common contains various files needed to bootstrap\n" +"GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n" +"can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n" +"commonly used macros." +msgstr "" +"gnome-common தொடக்கவார் செய்ய தேவையான பல்வேறு கோப்புகளை கொண்டுள்ளது \n" +"Git இலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட GNOME தொகுதிகள். இது பொதுவான \"autogen.sh\" ச்கிரிப்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"Git மற்றும் சிலவற்றிலிருந்து சரிபார்க்கப்பட்ட ஒரு மூல கோப்பகத்தை கட்டமைக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் மேக்ரோக்கள்." + +msgid "GNOME's integrated address book" +msgstr "க்னோமின் ஒருங்கிணைந்த முகவரி நூல்" + +msgid "" +"GNOME Contacts organizes your contact information from online and\n" +"offline sources, providing a centralized place for managing your contacts." +msgstr "" +"க்னோம் தொடர்புகள் உங்கள் தொடர்புத் தகவலை ஆன்லைனில் மற்றும் \n" +"இணைப்பில்லாத ஆதாரங்கள், உங்கள் தொடர்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு மையப்படுத்தப்பட்ட இடத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents" +msgstr "Libgnome-desktop, gnome-about மற்றும் desktop-wid ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n" +"on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n" +"There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n" +"stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n" +"\n" +"The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed." +msgstr "" +"libgnome-desktop நூலகம் பல பயன்பாடுகளால் பகிரப்பட்ட பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"டெச்க்டாப்பில், ஆனால் அது பல்வேறு காரணங்களுக்காக மேடையில் வாழ முடியாது. \n" +"API அல்லது ABI பொறுப்பு எதுவும் இல்லை, இருப்பினும் நாங்கள் எங்களால் முடிந்த அனைத்தையும் வழங்குகிறோம் \n" +"நிலைத்தன்மை. APIக்கான ஆவணங்கள் gtk-doc உடன் கிடைக்கும். \n" +"\n" +"GNOME இன் எந்தப் பதிப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளது என்பதைக் கண்டறிய gnome-about நிரல் உதவுகிறது." + +msgid "Disk management utility for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான வட்டு மேலாண்மை பயன்பாடு" + +msgid "Disk management utility for GNOME." +msgstr "GNOME க்கான வட்டு மேலாண்மை பயன்பாடு." + +msgid "GNOME Fonts" +msgstr "க்னோம் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Application to show you the fonts installed on your computer\n" +"for your use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how\n" +"the font would look under various sizes." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள எழுத்துருக்களைக் காண்பிக்கும் பயன்பாடு \n" +"சிறுபடங்களாக உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு. ஏதேனும் சிறுபடங்களைத் தேர்ந்தெடுப்பது எப்படி என்பதற்கான முழுப் பார்வையைக் காட்டுகிறது \n" +"எழுத்துரு பல்வேறு அளவுகளில் இருக்கும்." + +msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores" +msgstr "சான்றிதழ்களைக் காண்பிப்பதற்கும் முக்கிய அங்காடிகளை அணுகுவதற்கும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n" +"accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n" +"GNOME Desktop." +msgstr "" +"சி.சி.ஆர் தொகுப்பில் சான்றிதழைக் காண்பிப்பதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் நூலகங்கள் மற்றும் \n" +"முக்கிய கடைகளை அணுகுதல். இது மறையீட்டு கோப்புகளை பார்வையாளருக்கு வழங்குகிறது \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்." + +msgid "GNOME docking library" +msgstr "க்னோம் நறுக்குதல் நூலகம்" + +msgid "This library provides docking features for gtk+." +msgstr "இந்த நூலகம் gtk+ க்கான நறுக்குதல் அம்சங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring" +msgstr "க்னோம் கீரிங்கிலிருந்து கடவுச்சொற்களை அணுகுதல்" + +msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring." +msgstr "க்னோம் கீரிங் மூலம் கடவுச்சொற்களை அணுக கிளையன்ட் லைப்ரரி." + +msgid "Daemon to store passwords and encryption keys" +msgstr "கடவுச்சொற்கள் மற்றும் குறியாக்க விசைகளை சேமிக்க டீமான்" + +msgid "" +"@command{gnome-keyring} is a program that keeps passwords and other\n" +"secrets for users. It is run as a daemon in the session, similar to\n" +"@command{ssh-agent}, and other applications locate it via an environment\n" +"variable or D-Bus.\n" +"\n" +"The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n" +"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n" +"forgotten when the session ends." +msgstr "" +"@command{gnome-keyring} என்பது கடவுச்சொற்கள் மற்றும் பிறவற்றை வைத்திருக்கும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"பயனர்களுக்கான ரகசியங்கள். இது போன்ற அமர்வில் டீமானாக இயக்கப்படுகிறது \n" +"@command{ssh-agent} மற்றும் பிற பயன்பாடுகள் சூழலின் மூலம் அதைக் கண்டறியும் \n" +"மாறி அல்லது டி-பச். \n" +"\n" +"நிரல் பல விசைகளை நிர்வகிக்க முடியும், ஒவ்வொன்றும் அதன் சொந்த முதன்மை கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு, \n" +"மற்றும் ஒரு அமர்வு கீரிங் உள்ளது, இது வட்டில் சேமிக்கப்படாது, ஆனால் \n" +"அமர்வு முடிந்ததும் மறந்து விட்டது." + +msgid "GNOME's document viewer" +msgstr "க்னோமின் ஆவண பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n" +"currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n" +"of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n" +"on the GNOME Desktop with a single simple application." +msgstr "" +"Evince என்பது பல ஆவண வடிவங்களுக்கான ஆவணம் பார்வையாளர். அது \n" +"தற்போது PDF, PostScript, DjVu, TIFF மற்றும் DVI ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது. இலக்கு \n" +"Evince என்பது பல ஆவண பார்வையாளர்களை மாற்றுவதாகும் \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்பில் ஒரு எளிய பயன்பாட்டுடன்." + +msgid "GNOME settings for various desktop components" +msgstr "பல்வேறு டெச்க்டாப் கூறுகளுக்கான க்னோம் அமைப்புகள்" + +msgid "" +"Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings\n" +"schemas for settings shared by various components of the GNOME desktop." +msgstr "" +"Gsettings-desktop-schemas ஆனது GSettings தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"GNOME டெச்க்டாப்பின் பல்வேறு கூறுகளால் பகிரப்பட்ட அமைப்புகளுக்கான திட்டங்கள்." + +msgid "Library to easily handle complex data structures" +msgstr "சிக்கலான தரவு கட்டமைப்புகளை எளிதாக கையாள நூலகம்" + +msgid "" +"Liblarch is a Python library built to easily handle data structures such\n" +"as lists, trees and acyclic graphs. There's also a GTK binding that will\n" +"allow you to use your data structure in a @code{Gtk.Treeview}.\n" +"\n" +"Liblarch support multiple views of one data structure and complex filtering.\n" +"That way, you have a clear separation between your data themselves (Model)\n" +"and how they are displayed (View)." +msgstr "" +"Liblarch என்பது ஒரு பைதான் நூலகம், இது போன்ற தரவு கட்டமைப்புகளை எளிதாகக் கையாளக் கட்டப்பட்டது \n" +"பட்டியல்கள், மரங்கள் மற்றும் அசைக்ளிக் வரைபடங்கள். GTK பிணைப்பும் உள்ளது \n" +"@code{Gtk.Treeview} இல் உங்கள் தரவுக் கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"\n" +"ஒரு தரவு அமைப்பு மற்றும் சிக்கலான வடிகட்டலின் பல காட்சிகளை Liblarch ஆதரிக்கிறது. \n" +"அந்த வகையில், உங்கள் தரவுகளுக்கு இடையே தெளிவான பிரிப்பு உள்ளது (மாடல்) \n" +"மற்றும் அவை எவ்வாறு காட்டப்படுகின்றன (பார்க்கவும்)." + +msgid "Personal organizer for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான தனிப்பட்ட அமைப்பாளர்" + +msgid "" +"Getting Things GNOME! (GTG) is a personal tasks and TODO list items\n" +"organizer for the GNOME desktop environment inspired by the Getting Things\n" +"Done (GTD) methodology. GTG is designed with flexibility, adaptability,\n" +"and ease of use in mind so it can be used as more than just GTD software.\n" +"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to\n" +"know, from small tasks to large projects." +msgstr "" +"விசயங்களைப் பெறுதல் க்னோம்! (GTG) என்பது தனிப்பட்ட பணிகள் மற்றும் TODO பட்டியல் உருப்படிகள் \n" +"GNOME டெச்க்டாப் சூழலுக்கான அமைப்பாளர், விசயங்களைப் பெறுவதன் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டார் \n" +"முடிந்தது (சிடிடி) முறை. GTG வளைந்து கொடுக்கும் தன்மை, தகவமைப்பு, \n" +"மற்றும் எளிதாகப் பயன்படுத்துவதை மனதில் கொள்ள வேண்டும், எனவே இது GTD மென்பொருளை விட அதிகமாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். \n" +"நீங்கள் செய்ய வேண்டிய மற்றும் செய்ய வேண்டிய அனைத்தையும் கண்காணிக்க உதவும் வகையில் GTG உள்ளது \n" +"சிறிய பணிகள் முதல் பெரிய திட்டங்கள் வரை தெரியும்." + +msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification" +msgstr "ஃப்ரீடெச்க்டாப் படவுரு பெயரிடும் விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்துவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" +"Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" +"GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." +msgstr "" +"ஃப்ரீடெச்க்டாப் படவுரு பெயரிடலுக்கு மாறுவதற்கு உதவ \n" +"விவரக்குறிப்பு, படவுரு பெயரிடும் பயன்பாடு பயன்படுத்திய படவுரு பெயர்களை வரைபடமாக்குகிறது \n" +"விவரக்குறிப்பில் முன்மொழியப்பட்ட படவுரு பெயர்களுக்கு GNOME மற்றும் KDE டெச்க்டாப்புகள்." + +msgid "GNOME icon theme" +msgstr "க்னோம் படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "Icons for the GNOME desktop." +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான சின்னங்கள்." + +msgid "Tango icon theme" +msgstr "டேங்கோ படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "" +"This is an icon theme that follows the Tango visual\n" +"guidelines." +msgstr "" +"இது டேங்கோ காட்சியைப் பின்பற்றும் படவுரு கருப்பொருள் \n" +"வழிகாட்டுதல்கள்." + +msgid "CUPS administration tool" +msgstr "CUPS நிர்வாகக் கருவி" + +msgid "" +"system-config-printer is a CUPS administration tool. It's written in\n" +"Python using GTK+, and uses the @acronym{IPP, Internet Printing Protocol} when\n" +"configuring CUPS." +msgstr "" +"system-config-printer என்பது CUPS நிர்வாகக் கருவியாகும். அதில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"Python GTK+ ஐப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் @acronym{IPP, Internet அச்சிடுதல் Protocol}ஐப் பயன்படுத்தும் போது \n" +"CUPS ஐ கட்டமைக்கிறது." + +msgid "Freedesktop icon theme" +msgstr "இலவச டெச்க்டாப் படவுரு கருப்பொருள்" + +msgid "Freedesktop icon theme." +msgstr "இலவச டெச்க்டாப் படவுரு கருப்பொருள்." + +msgid "GNOME desktop notification library" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப் அறிவிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n" +"notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n" +"notifications can be used to inform the user about an event or display\n" +"some form of information without getting in the user's way." +msgstr "" +"Libnotify என்பது டெச்க்டாப் அறிவிப்புகளை ஒரு நூலகத்திற்கு அனுப்புகிறது \n" +"அறிவிப்பு டெமான், டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள் விவரக்குறிப்பில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. இவை \n" +"ஒரு நிகழ்வு அல்லது காட்சியைப் பற்றி பயனருக்குத் தெரிவிக்க அறிவிப்புகளைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பயனரின் வழியில் செல்லாமல் சில வகையான செய்தி." + +msgid "GObject plugin system" +msgstr "GObject செருகுநிரல் அமைப்பு" + +msgid "" +"Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n" +"application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n" +"features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n" +"(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n" +"API." +msgstr "" +"Libpeas ஒரு gobject-அடிப்படையிலான செருகுநிரல் இயந்திரம், ஒவ்வொன்றையும் வழங்குவதை இலக்காகக் கொண்டது \n" +"பயன்பாடு அதன் சொந்த விரிவாக்கத்தை எடுத்துக்கொள்ளும் வாய்ப்பு. இது ஒரு தொகுப்பையும் கொண்டுள்ளது \n" +"பல நீட்டிப்பு புள்ளிகள் உட்பட, ஆனால் இவை மட்டும் அல்ல தேவைக்கேற்ப \n" +"(சோம்பேறி) C, பைதான் மற்றும் JSக்கான நிரலாக்க மொழி ஆதரவு; எளிமை \n" +"API." + +msgid "OpenGL extension to GTK+" +msgstr "GTK+ க்கு OpenGL நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n" +"additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n" +"API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable." +msgstr "" +"GtkGLExt என்பது GTK+க்கான OpenGL நீட்டிப்பாகும். இது வழங்குகிறது \n" +"GTK+ மற்றும் GtkWidget இல் OpenGL ரெண்டரிங்கை ஆதரிக்கும் கூடுதல் GDK பொருள்கள் \n" +"GTK+ விட்செட்களை OpenGL-திறனுள்ளதாக்க பநிஇ ஆட்-ஆன்கள்." + +msgid "GTK+ rapid application development tool" +msgstr "GTK+ விரைவான பயன்பாட்டு மேம்பாட்டுக் கருவி" + +msgid "" +"Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n" +"enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n" +"the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Glade என்பது விரைவான பயன்பாட்டு மேம்பாட்டு (RAD) கருவியாகும் \n" +"GTK+ கருவித்தொகுப்பிற்கான பயனர் இடைமுகங்களை விரைவாகவும் எளிதாகவும் உருவாக்கவும் மற்றும் \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப் சூழல்." + +msgid "Template markup language" +msgstr "டெம்ப்ளேட் மார்க்அப் மொழி" + +msgid "" +"Blueprint is a markup language for GTK user interfaces. Internally, it\n" +"compiles to GTKBuilder XML." +msgstr "" +"புளூபிரிண்ட் என்பது GTK பயனர் இடைமுகங்களுக்கான மார்க்அப் மொழியாகும். உள்நாட்டில், அது \n" +"GTKBuilder நீகுமொ க்கு தொகுக்கிறது." + +msgid "Rapid application development tool" +msgstr "விரைவான பயன்பாட்டு மேம்பாட்டு கருவி" + +msgid "" +"Cambalache is a @acronym{RAD, rapid application development}\n" +"tool for Gtk 4 and 3 with a clear @acronym{MVC, model-view-controller} design\n" +"and data model first philosophy." +msgstr "" +"Cambalache என்பது @சுருக்கப்பெயர்{RAD, விரைவான பயன்பாட்டு மேம்பாடு} \n" +"Gtk 4 மற்றும் 3க்கான கருவி தெளிவான @Acronym{MVC, model-view-controller} வடிவமைப்பு \n" +"மற்றும் தரவு மாதிரி முதல் உண்மை." + +msgid "CSS2 parsing and manipulation library" +msgstr "CSS2 பாகுபடுத்துதல் மற்றும் கையாளுதல் நூலகம்" + +msgid "" +"Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n" +"The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n" +"model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n" +"XML/CSS rendering engine." +msgstr "" +"Libcroco என்பது ஒரு தனித்த CSS2 பாகுபடுத்துதல் மற்றும் கையாளுதல் நூலகம் ஆகும். \n" +"பாகுபடுத்தி ஒரு குறைந்த அளவிலான நிகழ்வு இயக்கப்படும் SAC போன்ற பநிஇ மற்றும் சிஎச்எச் பொருளை வழங்குகிறது \n" +"API போன்ற மாதிரி. Libcroco ஒரு CSS2 தேர்வு இயந்திரம் மற்றும் ஒரு பரிசோதனையை வழங்குகிறது \n" +"எக்ச்எம்எல்/சிஎச்எச் வழங்குதல் எஞ்சின்." + +msgid "G Structured File Library" +msgstr "ஐயா கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction\n" +"for dealing with different structured file formats." +msgstr "" +"Libgsf ஒரு திறமையான விரிவாக்கக்கூடிய I/O சுருக்கத்தை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"வெவ்வேறு கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பு வடிவங்களைக் கையாள்வதற்காக." + +msgid "SVG rendering library" +msgstr "SVG வழங்குதல் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Librsvg is a library to render SVG images to Cairo surfaces.\n" +"GNOME uses this to render SVG icons. Outside of GNOME, other desktop\n" +"environments use it for similar purposes. Wikimedia uses it for Wikipedia's SVG\n" +"diagrams." +msgstr "" +"Librsvg என்பது கெய்ரோ மேற்பரப்புகளுக்கு SVG படங்களை வழங்குவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும். \n" +"SVG ஐகான்களை வழங்க GNOME இதைப் பயன்படுத்துகிறது. GNOME க்கு வெளியே, மற்ற டெச்க்டாப் \n" +"சூழல்கள் அதை ஒத்த நோக்கங்களுக்காக பயன்படுத்துகின்றன. விக்கிமீடியா இதை விக்கிபீடியாவின் SVGக்கு பயன்படுத்துகிறது \n" +"வரைபடங்கள்." + +msgid "Render SVG files using Cairo (ancient C version)" +msgstr "கெய்ரோவைப் பயன்படுத்தி SVG கோப்புகளை வழங்குதல் செய்யவும் (பண்டைய சி பதிப்பு)" + +msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files" +msgstr "கோர்பா இடைமுக வரையறை மொழிக் கோப்புகளின் மரங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n" +"Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n" +"portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n" +"GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n" +"functionality was designed to be as reusable and portable as possible." +msgstr "" +"Libidl என்பது கோர்பா இடைமுகத்தின் மரங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"வரையறை மொழி (idl) கோப்புகள், இது வரையறுப்பதற்கான விவரக்குறிப்பாகும் \n" +"கையடக்க இடைமுகங்கள். libidl ஆரம்பத்தில் சுற்றுப்பாதைக்காக எழுதப்பட்டது (தி ஆர்ப் இலிருந்து \n" +"க்னோம் திட்டம் மற்றும் லிபிடில் விநியோகத்தின் முதன்மை வழிமுறைகள்). இருப்பினும், தி \n" +"செயல்பாடு முடிந்தவரை மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய மற்றும் சிறியதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker" +msgstr "கோர்பா 2.4-இணக்கமான பொருள் கோரிக்கை தரகர்" + +msgid "" +"ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n" +"featuring mature C, C++ and Python bindings." +msgstr "" +"ORBit2 என்பது கோர்பா 2.4-இணக்கமான பொருள் கோரிக்கை தரகர் (ஆர்ப்) \n" +"முதிர்ந்த C, C++ மற்றும் பைதான் பிணைப்புகளைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications" +msgstr "க்னோம் பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கூறுகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Bonobo is a framework for creating reusable components for\n" +"use in GNOME applications, built on top of CORBA." +msgstr "" +"போனோபோ என்பது மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கூறுகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"க்னோம் பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தவும், கோர்பாவின் மேல் கட்டப்பட்டது." + +msgid "Store application preferences" +msgstr "பயன்பாட்டு விருப்பங்களை சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"Gconf is a system for storing application preferences. It\n" +"is intended for user preferences; not arbitrary data storage." +msgstr "" +"Gconf என்பது பயன்பாட்டு விருப்பங்களை சேமிப்பதற்கான ஒரு அமைப்பு. அது \n" +"பயனர் விருப்பங்களை நோக்கமாகக் கொண்டது; தன்னிச்சையான தரவு சேமிப்பு அல்ல." + +msgid "Base MIME and Application database for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான அடிப்படை MIME மற்றும் பயன்பாட்டு தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n" +"and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n" +"designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS." +msgstr "" +"க்னோம் மைம் டேட்டா என்பது அடிப்படை MIME ஐக் கொண்ட ஒரு தொகுதி \n" +"மற்றும் GNOME க்கான பயன்பாட்டு தரவுத்தளம். இந்த தொகுதி மூலம் சேமிக்கப்பட்ட தரவு \n" +"GnomeVFS இல் உள்ள MIME செயல்பாடுகள் மூலம் அணுக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Access files and folders in GNOME applications" +msgstr "க்னோம் பயன்பாடுகளில் கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை அணுகவும்" + +msgid "" +"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n" +"applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n" +"to access local and remote files with a single consistent API." +msgstr "" +"GnomeVFS என்பது க்னோமில் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை அணுக பயன்படும் முக்கிய நூலகம் ஆகும் \n" +"பயன்பாடுகள். இது பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கும் கோப்பு முறைமை சுருக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரே சீரான பநிஇ மூலம் உள்ளக மற்றும் தொலை கோப்புகளை அணுக." + +msgid "Useful routines for building applications" +msgstr "பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான பயனுள்ள நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"The libgnome library provides a number of useful routines\n" +"for building modern applications, including session management, activation of\n" +"files and URIs, and displaying help." +msgstr "" +"libgnome நூலகம் பல பயனுள்ள நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"அமர்வு மேலாண்மை, செயல்படுத்துதல் உள்ளிட்ட நவீன பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கு \n" +"கோப்புகள் மற்றும் URIகள் மற்றும் உதவியைக் காண்பிக்கும்." + +msgid "2D drawing library" +msgstr "2டி வரைதல் நூலகம்" + +msgid "" +"Libart is a 2D drawing library intended as a\n" +"high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition." +msgstr "" +"லிபார்ட் என்பது ஒரு 2டி வரைதல் நூலகம் ஆகும் \n" +"உயர்தர வெக்டார் அடிப்படையிலான 2டி லைப்ரரி ஆன்டிலியாசிங் மற்றும் ஆல்பா கலவை." + +msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics" +msgstr "ஊடாடும் கட்டமைக்கப்பட்ட கிராபிக்ச் உருவாக்குவதற்கான நெகிழ்வான விட்செட்" + +msgid "" +"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n" +"creating interactive structured graphics." +msgstr "" +"GnomeCanvas விட்செட் ஒரு நெகிழ்வான விட்செட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஊடாடும் கட்டமைக்கப்பட்ட கிராபிக்ச் உருவாக்குதல்." + +msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library" +msgstr "க்னோம் கேன்வாச் லைப்ரரிக்கு சி++ பிணைப்புகள்" + +msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library." +msgstr "க்னோம் கேன்வாச் லைப்ரரிக்கு சி++ பிணைப்புகள்." + +msgid "Additional widgets for applications" +msgstr "பயன்பாடுகளுக்கான கூடுதல் விட்செட்டுகள்" + +msgid "" +"The libgnomeui library provides additional widgets for\n" +"applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n" +"ported to GTK+." +msgstr "" +"libgnomeui நூலகம் கூடுதல் விட்செட்களை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள். libgnomeui இலிருந்து பல விட்செட்டுகள் ஏற்கனவே உள்ளன \n" +"GTK+ க்கு அனுப்பப்பட்டது." + +msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets" +msgstr "கிளேட் இடைமுகங்களை ஏற்றவும் மற்றும் க்லேட் கட்டப்பட்ட விட்செட்களை அணுகவும்" + +msgid "" +"Libglade is a library that provides interfaces for loading\n" +"graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n" +"widgets built in the loading process." +msgstr "" +"Libglade என்பது ஏற்றுவதற்கான இடைமுகங்களை வழங்கும் நூலகமாகும் \n" +"வரைகலை இடைமுகங்கள் க்லேட் கோப்புகளில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளன மற்றும் அணுகுவதற்கு \n" +"ஏற்றுதல் செயல்பாட்டில் கட்டமைக்கப்பட்ட விட்செட்டுகள்." + +msgid "Some user interface controls using Bonobo" +msgstr "Bonobo ஐப் பயன்படுத்தி சில பயனர் இடைமுகக் கட்டுப்பாடுகள்" + +msgid "" +"The Bonobo UI library provides a number of user interface\n" +"controls using the Bonobo component framework." +msgstr "" +"Bonobo இடைமுகம் நூலகம் பல பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Bonobo கூறு கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தி கட்டுப்படுத்துகிறது." + +msgid "Window Navigator Construction Kit" +msgstr "சாளர நேவிகேட்டர் கட்டுமான அறிவிலி" + +msgid "" +"Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n" +"writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n" +"with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n" +"Hints specification (EWMH)." +msgstr "" +"Libwnck என்பது சாளரம் நேவிகேட்டர் கன்ச்ட்ரக்சன் அறிவிலி, பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"எழுதும் பேசர்கள், பணிப்பட்டியல்கள் மற்றும் பொதுவாக கையாளும் பயன்பாடுகள் \n" +"சாளர நிர்வாகத்துடன். விரிவாக்கப்பட்ட சாளர மேலாளரை மதிக்க கடினமாக முயற்சிக்கிறது \n" +"குறிப்புகள் விவரக்குறிப்பு (EWMH)." + +msgid "Document-centric objects and utilities" +msgstr "ஆவணத்தை மையமாகக் கொண்ட பொருள்கள் மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities." +msgstr "ஒரு GLib/GTK+ ஆவணத்தை மையமாகக் கொண்ட பொருள்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளின் தொகுப்பு." + +msgid "Spreadsheet application" +msgstr "விரிதாள் பயன்பாடு" + +msgid "" +"GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n" +"interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n" +"features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n" +"and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n" +"engineering." +msgstr "" +"GNUmeric என்பது GNU விரிதாள் பயன்பாடாகும், இது GNOME இன் கீழ் இயங்குகிறது. அது \n" +"மற்ற விரிதாள் பயன்பாடுகளுடன் இயங்கக்கூடியது. இது ஒரு பரந்த வரிசையைக் கொண்டுள்ளது \n" +"லீனியருக்கான உதவி போன்ற வழக்கமான விரிதாள் செயல்பாடுகளுக்கு அப்பாற்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் \n" +"மற்றும் நேரியல் அல்லாத தீர்வுகள், புள்ளியியல் பகுப்பாய்வு மற்றும் தொலைத்தொடர்பு \n" +"பொறியியல்." + +msgid "Basic image editor for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான அடிப்படை பட எடிட்டர்" + +msgid "Drawing is a basic image editor aiming at the GNOME desktop." +msgstr "வரைதல் என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பை நோக்கமாகக் கொண்ட ஒரு அடிப்படை பட எடிட்டராகும்." + +msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring" +msgstr "க்னோம் கீரிங்கில் குறியாக்க விசைகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n" +"passwords in the GNOME keyring." +msgstr "" +"சீஆர்ச் என்பது குறியாக்க விசைகளை நிர்வகிப்பதற்கான க்னோம் பயன்பாடாகும் \n" +"க்னோம் கீரிங்கில் கடவுச்சொற்கள்." + +msgid "Compiler using the GObject type system" +msgstr "GObject வகை அமைப்பைப் பயன்படுத்தி கம்பைலர்" + +msgid "" +"Vala is a programming language using modern high level\n" +"abstractions without imposing additional runtime requirements and without using\n" +"a different ABI compared to applications and libraries written in C. Vala uses\n" +"the GObject type system and has additional code generation routines that make\n" +"targeting the GNOME stack simple." +msgstr "" +"வாலா என்பது நவீன உயர் மட்டத்தைப் பயன்படுத்தும் ஒரு நிரலாக்க மொழி \n" +"கூடுதல் இயக்க நேர தேவைகளை விதிக்காமல் மற்றும் பயன்படுத்தாமல் சுருக்கங்கள் \n" +"C. வாலா பயன்பாட்டில் எழுதப்பட்ட பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகங்களுடன் ஒப்பிடும்போது வேறுபட்ட ABI \n" +"GObject வகை அமைப்பு மற்றும் கூடுதல் குறியீடு உருவாக்கும் நடைமுறைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"க்னோம் ச்டேக்கை குறிவைப்பது எளிது." + +msgid "Virtual Terminal Emulator" +msgstr "விர்ச்சுவல் டெர்மினல் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" +"GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n" +"gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n" +"editors, IDEs, etc." +msgstr "" +"VTE என்பது டெர்மினல் எமுலேட்டர் விட்செட்டை செயல்படுத்தும் ஒரு நூலகம் (libvte). \n" +"GTK+, மற்றும் குறைந்தபட்ச மாதிரி பயன்பாடு (vte) அதைப் பயன்படுத்துகிறது. Vte முக்கியமாக பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"gnome-terminal, ஆனால் கேம்களில் கன்சோல்/டெர்மினலை உட்பொதிக்கவும் பயன்படுத்தலாம், \n" +"எடிட்டர்கள், ஐடிஇக்கள் போன்றவை." + +msgid "Remote desktop viewer for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான தொலைநிலை டெச்க்டாப் வியூவர்" + +msgid "" +"Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n" +"and RDP protocols." +msgstr "" +"Vinagre என்பது VNC, SPICE ஐ ஆதரிக்கும் தொலை காட்சி கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"மற்றும் RDP நெறிமுறைகள்." + +msgid "Low-level GNOME configuration system" +msgstr "குறைந்த-நிலை க்னோம் உள்ளமைவு அமைப்பு" + +msgid "" +"Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n" +"is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n" +"configuration storage systems." +msgstr "" +"Dconf ஒரு குறைந்த-நிலை கட்டமைப்பு அமைப்பு. அதன் முக்கிய நோக்கம் \n" +"ஏற்கனவே இல்லாத இயங்குதளங்களில் GSettingsக்கு ஒரு பின்தளத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"கட்டமைப்பு சேமிப்பு அமைப்புகள்." + +msgid "Glib and GObject implementation of JSON" +msgstr "சாதொபொகு இன் Glib மற்றும் GObject செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"JSON-GLib is a library providing serialization and\n" +"described by RFC 4627. It implements a full JSON parser and generator using\n" +"GLib and GObject, and integrates JSON with GLib data types." +msgstr "" +"JSON-GLib என்பது வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் வழங்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"RFC 4627 விவரித்தது. இது முழு சாதொபொகு பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டரைப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்துகிறது \n" +"GLib மற்றும் GObject, மற்றும் GLib தரவு வகைகளுடன் சாதொபொகு ஐ ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "High-level API for X Keyboard Extension" +msgstr "ஃச் விசைப்பலகை நீட்டிப்புக்கான உயர்நிலை பநிஇ" + +msgid "" +"LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n" +"Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n" +"commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n" +"indicators etc)." +msgstr "" +"LibXklavier என்பது ஃச் விசைப்பலகைக்கான உயர்நிலை பநிஇ வழங்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"எக்ச்கேபி எனப்படும் நீட்டிப்பு. இந்த நூலகம் XFree86 மற்றும் பிறவற்றை ஆதரிக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"வணிக ஃச் சேவையகங்கள். XKB தொடர்பான மென்பொருளை உருவாக்க இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் (தளவமைப்பு \n" +"குறிகாட்டிகள் போன்றவை)." + +msgid "Network extensions for GLib" +msgstr "GLibக்கான பிணைய நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Glib-networking contains the implementations of certain GLib networking\n" +"features that cannot be implemented directly in GLib itself because of their\n" +"dependencies. Currently it contains GnuTLS and OpenSSL-based implementations of\n" +"GTlsBackend, a libproxy-based implementation of GProxyResolver,\n" +"GLibproxyResolver, and a GNOME GProxyResolver that uses the proxy information\n" +"from the GSettings schemas in gsettings-desktop-schemas." +msgstr "" +"Glib-நெட்வொர்க்கிங் சில GLib நெட்வொர்க்கிங்கின் செயலாக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அவற்றின் காரணமாக GLib இல் நேரடியாக செயல்படுத்த முடியாத நற்பொருத்தங்கள் \n" +"சார்புகள். தற்போது இது GnuTLS மற்றும் OpenSSL அடிப்படையிலான செயலாக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"GTlsBackend, GProxyResolver இன் லிப்ப்ராக்சி அடிப்படையிலான செயலாக்கம், \n" +"GLibproxyResolver, மற்றும் பதிலாள் தகவலைப் பயன்படுத்தும் GNOME GProxyResolver \n" +"gsettings-desktop-schemas இல் உள்ள GSettings திட்டங்களிலிருந்து." + +msgid "Securely delete your files" +msgstr "உங்கள் கோப்புகளை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்" + +msgid "" +"Raider is a simple shredding program built for GNOME. Also known as\n" +"File Shredder, it uses the GNU Core Utility called shred to securely delete\n" +"files." +msgstr "" +"ரைடர் என்பது க்னோமிற்காக உருவாக்கப்பட்ட ஒரு எளிய துண்டாக்கும் திட்டமாகும். என்றும் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"கோப்பு ச்ரெடர், இது பாதுகாப்பாக நீக்க shred எனப்படும் GNU கோர் யூட்டிலிட்டியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "RESTful web api query library" +msgstr "RESTful விரலிடைத் தோல் பநிஇ வினவல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library was designed to make it easier to access web services that\n" +"claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n" +"libxml to ease remote use of the RESTful API." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் இணைய சேவைகளை எளிதாக அணுகும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"\"நிதானமாக\" இருப்பதாகக் கூறுகின்றனர். இது லிப்சூப்பிற்கான வசதியான ரேப்பர்களை உள்ளடக்கியது மற்றும் \n" +"RESTful பநிஇ இன் தொலைநிலை பயன்பாட்டை எளிதாக்க libxml." + +msgid "GtkWidget C library for displaying maps" +msgstr "வரைபடங்களைக் காண்பிப்பதற்கான GtkWidget C நூலகம்" + +msgid "" +"@code{libshumate} is a C library providing a\n" +"@code{GtkWidget} to display maps. It supports numerous free map sources such\n" +"as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap and Maps." +msgstr "" +"@code{libshumate} என்பது ஒரு C நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வரைபடங்களைக் காட்ட @code{GtkWidget}. இது பல இலவச வரைபட ஆதாரங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap மற்றும் Maps என." + +msgid "GLib-based HTTP Library" +msgstr "GLib அடிப்படையிலான HTTP நூலகம்" + +msgid "" +"LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n" +"and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications." +msgstr "" +"LibSoup என்பது GNOMEக்கான HTTP கிளையன்ட்/சர்வர் லைப்ரரி ஆகும். இது GObjectகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் GLib மெயின் லூப், GNOME பயன்பாடுகளுடன் நன்றாக ஒருங்கிணைக்க." + +msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API" +msgstr "\"ரகசிய பணி\" APIக்கான GObject பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n" +"and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." +msgstr "" +"Libsecret என்பது கடவுச்சொற்களை சேமிப்பதற்கும் மீட்டெடுப்பதற்கும் ஒரு GObject அடிப்படையிலான நூலகமாகும் \n" +"மற்றும் பிற ரகசியங்கள். இது DBus ஐப் பயன்படுத்தி \"ரகசிய சேவையுடன்\" தொடர்பு கொள்கிறது." + +msgid "" +"Five or More is a game where you try to align\n" +" five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n" +" On every turn more objects will appear, until the board is full.\n" +" Try to last as long as possible." +msgstr "" +"ஐந்து அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை நீங்கள் சீரமைக்க முயற்சிக்கும் விளையாட்டு \n" +"ஒரே நிறம் மற்றும் வடிவத்தின் ஐந்து அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பொருள்கள் மறைந்துவிடும். \n" +"பலகை நிரம்பும் வரை ஒவ்வொரு திருப்பத்திலும் அதிகமான பொருள்கள் தோன்றும். \n" +"முடிந்தவரை நீடிக்க முயற்சி செய்யுங்கள்." + +msgid "Documentation tool for GObject-based libraries" +msgstr "GObject அடிப்படையிலான நூலகங்களுக்கான ஆவணக் கருவி" + +msgid "" +"GI-DocGen is a document generator for GObject-based\n" +"libraries. GObject is the base type system of the GNOME project. GI-Docgen\n" +"reuses the introspection data generated by GObject-based libraries to generate\n" +"the API reference of these libraries, as well as other ancillary\n" +"documentation." +msgstr "" +"GI-DocGen என்பது GObject-அடிப்படையிலான ஒரு ஆவணம் செனரேட்டராகும் \n" +"நூலகங்கள். GObject என்பது க்னோம் திட்டத்தின் அடிப்படை வகை அமைப்பாகும். GI-Docgen \n" +"GObject அடிப்படையிலான நூலகங்களால் உருவாக்கப்பட்ட சுயபரிசோதனை தரவை உருவாக்க மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இந்த நூலகங்களின் பநிஇ குறிப்பு மற்றும் பிற துணை \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Minesweeper game" +msgstr "மைன்ச்வீப்பர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n" +"floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck." +msgstr "" +"மைன்ச் (முன்பு க்னோமைன்) என்பது நீங்கள் சுரங்கங்களைக் கண்டறியும் ஒரு புதிர் விளையாட்டு \n" +"உங்கள் மூளை மற்றும் சிறிது அதிர்ச்டத்தை மட்டுமே பயன்படுத்தி கடலில் மிதக்கிறேன்." + +msgid "Write to multiple USB devices at once" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல USB சாதனங்களுக்கு எழுதவும்" + +msgid "" +"MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices at\n" +"once." +msgstr "" +"பல USB சாதனங்களுக்கு ISO கோப்பை எழுத MultiWriter ஐப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒருமுறை." + +msgid "Japanese logic game" +msgstr "சப்பானிய வழக்கு விளையாட்டு" + +msgid "" +"Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n" +"GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n" +"possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n" +"more fun." +msgstr "" +"சுடோகு என்பது சப்பானிய லாசிக் கேம் ஆகும், இது 2005 இல் பிரபலமடைந்தது. \n" +"க்னோம் சுடோகு என்பது எளிமையான மற்றும் தடையற்ற இடைமுகத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் \n" +"சுடோகு விளையாடுவதை கடினமாக்கும் அம்சங்களை வழங்கும்போது சாத்தியமாகும் \n" +"மேலும் வேடிக்கை." + +msgid "GNOME terminal emulator" +msgstr "க்னோம் டெர்மினல் எமுலேட்டர்" + +msgid "Console is a simple terminal emulator for GNOME desktop" +msgstr "கன்சோல் என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான எளிய டெர்மினல் எமுலேட்டராகும்" + +msgid "Terminal emulator" +msgstr "டெர்மினல் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n" +"UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n" +"your system.\n" +"\n" +"It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n" +"keyboard shortcuts." +msgstr "" +"க்னோம் டெர்மினல் என்பது ஒரு அணுகலுக்கான டெர்மினல் எமுலேட்டர் பயன்பாடாகும் \n" +"UNIX செல் சூழல் இது கிடைக்கக்கூடிய நிரல்களை இயக்க பயன்படுகிறது \n" +"உங்கள் அமைப்பு. \n" +"\n" +"இது பல சுயவிவரங்கள், பல தாவல்களை ஆதரிக்கிறது மற்றும் பலவற்றை செயல்படுத்துகிறது \n" +"விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்." + +msgid "GNOME text editor" +msgstr "க்னோம் உரை திருத்தி" + +msgid "" +"GNOME Text Editor is a simple text editor that focuses on session\n" +"management. It keeps track of changes and state even if you quit the\n" +"application. You can come back to your work even if you've never saved it to a\n" +"file." +msgstr "" +"க்னோம் டெக்ச்ட் எடிட்டர் என்பது அமர்வில் கவனம் செலுத்தும் எளிய உரை திருத்தி \n" +"மேலாண்மை. நீங்கள் வெளியேறினாலும் மாற்றங்கள் மற்றும் நிலையை இது கண்காணிக்கும் \n" +"விண்ணப்பம். நீங்கள் அதை ஒருபோதும் சேமிக்காவிட்டாலும் உங்கள் பணிக்குத் திரும்பலாம் \n" +"கோப்பு." + +msgid "Color management service" +msgstr "வண்ண மேலாண்மை பணி" + +msgid "" +"Colord is a system service that makes it easy to manage,\n" +"install and generate color profiles to accurately color manage input and\n" +"output devices." +msgstr "" +"கலர் என்பது ஒரு கணினி சேவையாகும், இது நிர்வகிக்க எளிதாக்குகிறது, \n" +"துல்லியமாக வண்ண மேலாண்மை உள்ளீடு மற்றும் வண்ண சுயவிவரங்களை நிறுவ மற்றும் உருவாக்க \n" +"வெளியீட்டு சாதனங்கள்." + +msgid "Geolocation service" +msgstr "உலகம் இருப்பிட பணி" + +msgid "" +"Geoclue is a D-Bus service that provides location\n" +"information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n" +"location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n" +"to ensure that no application can access location information without explicit\n" +"permission from user." +msgstr "" +"சியோக்ளூ என்பது டி-பச் சேவையாகும், இது இருப்பிடத்தை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி. சியோக்ளூ திட்டத்தின் முதன்மை இலக்கு உருவாக்குவது \n" +"இருப்பிடம்-விழிப்புணர்வு பயன்பாடுகள் முடிந்தவரை எளிமையானது, இரண்டாம் இலக்கு \n" +"எந்தவொரு பயன்பாட்டினாலும் இருப்பிடத் தகவலை வெளிப்படையாக இல்லாமல் அணுக முடியாது என்பதை உறுதிசெய்ய \n" +"பயனர் இசைவு." + +msgid "Geocoding and reverse-geocoding library" +msgstr "சியோகோடிங் மற்றும் ரிவர்ச் சிகோடிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n" +"and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n" +"coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n" +"faster results and to avoid unnecessary server load." +msgstr "" +"geocode-glib என்பது புவிசார் குறியீட்டிற்கான ஒரு வசதியான நூலகம் (தீர்க்க ரேகையைக் கண்டறிதல், \n" +"மற்றும் ஒரு முகவரியிலிருந்து அட்சரேகை) மற்றும் தலைகீழ் புவிசார் குறியீடு (இதிலிருந்து ஒரு முகவரியைக் கண்டறிதல் \n" +"ஆயத்தொகுப்புகள்) Nominatim சேவையைப் பயன்படுத்தி. gecode-glib தற்காலிக சேமிப்பு கோரிக்கைகள் \n" +"விரைவான முடிவுகள் மற்றும் தேவையற்ற சர்வர் சுமைகளைத் தவிர்க்கவும்." + +msgid "System daemon for managing power devices" +msgstr "ஆற்றல் சாதனங்களை நிர்வகிப்பதற்கான சிச்டம் டீமான்" + +msgid "" +"UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n" +"listening to device events and querying history and statistics. Any\n" +"application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n" +"service via the system message bus." +msgstr "" +"UPpower என்பது ஆற்றல் சாதனங்களைக் கணக்கிடுவதற்கான ஒரு சுருக்கமாகும், \n" +"சாதன நிகழ்வுகளைக் கேட்டல் மற்றும் வரலாறு மற்றும் புள்ளிவிவரங்களை வினவுதல். ஏதேனும் \n" +"கணினியில் உள்ள பயன்பாடு அல்லது பணி org.freedesktop.UPower ஐ அணுகலாம் \n" +"கணினி செய்தி பச் வழியாக பணி." + +msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான இடம், நேர மண்டலம் மற்றும் வானிலை நூலகம்" + +msgid "" +"libgweather is a library to access weather information from online\n" +"services for numerous locations." +msgstr "" +"libgweather என்பது வானிலை தகவல்களை ஆன்லைனில் அணுகுவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"பல இடங்களுக்கான சேவைகள்." + +msgid "GNOME settings daemon" +msgstr "க்னோம் அமைப்புகள் டெமான்" + +msgid "" +"This package contains the daemon responsible for setting the various\n" +"parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n" +"handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n" +"settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பல்வேறு அமைப்பிற்கு பொறுப்பான டீமான் உள்ளது \n" +"க்னோம் அமர்வின் அளவுருக்கள் மற்றும் அதன் கீழ் இயங்கும் பயன்பாடுகள். அது \n" +"விசைப்பலகை தளவமைப்பு, குறுக்குவழிகள் மற்றும் அணுகல்தன்மை, இடைநிலைப்பலகை போன்ற அமைப்புகளைக் கையாளுகிறது \n" +"அமைப்புகள், தீம்கள், மவுச் அமைப்புகள் மற்றும் பிற டெமான்களின் தொடக்கம்." + +msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME" +msgstr "க்னோமிற்கான மீடியா பிளேலிச்ட்களை அலசவும் சேமிக்கவும் நூலகம்" + +msgid "" +"Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n" +"playlists in a variety of formats." +msgstr "" +"Totem-pl-parser என்பது அலசுவதற்கும் சேமிப்பதற்கும் GObjects அடிப்படையிலான நூலகமாகும். \n" +"பல்வேறு வடிவங்களில் பிளேலிச்ட்கள்." + +msgid "Solitaire card games" +msgstr "சொலிடர் அட்டை விளையாட்டுகள்" + +msgid "" +"Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n" +"which are easy to play with the aid of a mouse." +msgstr "" +"Aisleriot (Solitaire அல்லது நீர்மக்கூழ் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) என்பது அட்டை விளையாட்டுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"சுட்டியின் உதவியுடன் எளிதாக விளையாடக்கூடியவை." + +msgid "Actions, Menus and Toolbars Kit for GTK+ applications" +msgstr "GTK+ பயன்பாடுகளுக்கான செயல்கள், மெனுக்கள் மற்றும் கருவிப்பட்டிகள் அறிவிலி" + +msgid "" +"Amtk is the acronym for @acronym{Amtk, Actions Menus and Toolbars Kit}.\n" +"It is a basic GtkUIManager replacement based on GAction. It is suitable for\n" +"both a traditional UI or a modern UI with a GtkHeaderBar." +msgstr "" +"Amtk என்பது @acronym{Amtk, செயல்கள் Menus மற்றும் Toolbars Kit} என்பதன் சுருக்கமாகும். \n" +"இது GAction அடிப்படையிலான அடிப்படை GtkUIManager மாற்றாகும். இது பொருத்தமானது \n" +"ஒரு பாரம்பரிய இடைமுகம் அல்லது GtkHeaderBar கொண்ட நவீன இடைமுகம் இரண்டும்." + +msgid "API documentation browser for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான பநிஇ ஆவண உலாவி" + +msgid "" +"Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n" +"natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n" +"throughout GNOME for API documentation)." +msgstr "" +"Devhelp என்பது GTK+ மற்றும் GNOMEக்கான பநிஇ ஆவண உலாவியாகும். இது வேலை செய்கிறது \n" +"GTK-Doc உடன் பூர்வீகமாக (API குறிப்பு அமைப்பு GTK+ க்காக உருவாக்கப்பட்டு பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"பநிஇ ஆவணப்படுத்தலுக்கான க்னோம் முழுவதும்)." + +msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" +msgstr "பொருள் சார்ந்த GL/GLES சுருக்கம்/பயன்பாட்டு அடுக்கு" + +msgid "" +"Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n" +"pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n" +"designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n" +"without stepping on each others toes." +msgstr "" +"Cogl என்பது 3D கிராபிக்ச் வன்பொருளைப் பயன்படுத்தி அழகாக வரைவதற்கு ஒரு சிறிய நூலகம் \n" +"படங்கள். பநிஇ ஆனது OpenGL இன் பிளாட் ச்டேட் மெசின் பாணியில் இருந்து புறப்படுகிறது \n" +"வழங்கக்கூடிய ஆர்த்தோகனல் கூறுகளை எழுதுவதை எளிதாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒருவருக்கொருவர் கால்விரல்களை மிதிக்காமல்." + +msgid "OpenGL-based interactive canvas library" +msgstr "OpenGL அடிப்படையிலான ஊடாடும் கேன்வாச் நூலகம்" + +msgid "" +"Clutter is an OpenGL-based interactive canvas library, designed for\n" +"creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n" +"presentations, kiosk style applications and so on." +msgstr "" +"கிளட்டர் என்பது OpenGL அடிப்படையிலான ஊடாடும் கேன்வாச் நூலகமாகும், இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மீடியா பாக்ச் UIகள் போன்ற வேகமான, முக்கியமாக 2D ஒற்றைச் சாளர பயன்பாடுகளை உருவாக்குதல், \n" +"விளக்கக்காட்சிகள், கியோச்க் பாணி பயன்பாடுகள் மற்றும் பல." + +msgid "OpenGL-based interactive canvas library GTK+ widget" +msgstr "OpenGL அடிப்படையிலான ஊடாடும் கேன்வாச் நூலகம் GTK+ விட்செட்" + +msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter" +msgstr "க்ளட்டருடன் GStreamer ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒருங்கிணைப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n" +"It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n" +"implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an\n" +"OpenGL-based interactive canvas library." +msgstr "" +"Clutter-Gst என்பது GStreamer ஐ Clutter உடன் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு ஒருங்கிணைப்பு நூலகம் ஆகும். \n" +"இது GL க்கு ஃப்ரேம்களைப் பதிவேற்ற ஒரு GStreamer சிங்கையும் ஒரு நடிகரையும் வழங்குகிறது \n" +"பிளேபின் பயன்படுத்தி ClutterGstPlayer இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது. கிளட்டர் என்பது ஒரு \n" +"OpenGL அடிப்படையிலான ஊடாடும் கேன்வாச் நூலகம்." + +msgid "C library providing a ClutterActor to display maps" +msgstr "சி லைப்ரரி வரைபடங்களைக் காண்பிக்க ஒரு கிளட்டர் ஆக்டரை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n" +"It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n" +"and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n" +"such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free." +msgstr "" +"libchamplain என்பது வரைபடங்களைக் காண்பிக்க ஒரு ClutterActor வழங்கும் C நூலகம் ஆகும். \n" +"Gtk+ பயன்பாடுகளில் வரைபடங்களைக் காண்பிக்க இது Gtk+ விட்செட்டையும் வழங்குகிறது. மலைப்பாம்பு \n" +"மற்றும் பெர்ல் பைண்டிங்குகளும் கிடைக்கின்றன. இது பல இலவச வரைபட ஆதாரங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap மற்றும் Maps போன்றவை இலவசமாக." + +msgid "Object mapper from GObjects to SQLite" +msgstr "GObjects இலிருந்து SQLite வரை பொருள் மேப்பர்" + +msgid "" +"Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n" +"write applications that need to store structured data as well as make complex\n" +"queries upon that data." +msgstr "" +"Gom ஆனது GObjects இலிருந்து SQLite வரை ஒரு பொருள் மேப்பரை வழங்குகிறது. இது உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட தரவைச் சேமித்து சிக்கலானதாக மாற்ற வேண்டிய பயன்பாடுகளை எழுதவும் \n" +"அந்த தரவு பற்றிய வினவல்கள்." + +msgid "Useful functionality shared among GNOME games" +msgstr "க்னோம் கேம்களில் பயனுள்ள செயல்பாடு பகிரப்பட்டது" + +msgid "" +"libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n" +"GNOME Games, but it may be used by others." +msgstr "" +"libgnome-games-support என்பது உள் பயன்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு சிறிய நூலகம் ஆகும் \n" +"க்னோம் கேம்கள், ஆனால் அதை மற்றவர்கள் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Sliding block puzzles" +msgstr "ச்லைடிங் பிளாக் புதிர்கள்" + +msgid "" +"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n" +"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n" +"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n" +"as possible!" +msgstr "" +"GNOME Klotski என்பது பிளாக் ச்லைடிங் புதிர்களின் தொகுப்பாகும். நகர்வதே குறிக்கோள் \n" +"பச்சை குறிப்பான்களால் எல்லையாக உள்ள பகுதிக்கு வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுதி. அவ்வாறு செய்ய, நீங்கள் செய்வீர்கள் \n" +"மற்ற தொகுதிகளை வழியிலிருந்து நகர்த்த வேண்டும். ஒவ்வொரு புதிரையும் சில நகர்வுகளில் முடிக்கவும் \n" +"முடிந்தவரை!" + +msgid "Framework for discovering and browsing media" +msgstr "மீடியாவைக் கண்டுபிடித்து உலாவுவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" +"for application developers." +msgstr "" +"Grilo என்பது மீடியா கண்டுபிடிப்பு மற்றும் உலாவலை எளிதாக்குவதில் கவனம் செலுத்தும் ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"பயன்பாட்டு உருவாக்குநர்களுக்கு." + +msgid "Plugins for the Grilo media discovery library" +msgstr "Grilo மீடியா கண்டுபிடிப்பு நூலகத்திற்கான செருகுநிரல்கள்" + +msgid "" +"Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" +"for application developers. This package provides plugins for common media\n" +"discovery protocols." +msgstr "" +"Grilo என்பது மீடியா கண்டுபிடிப்பு மற்றும் உலாவலை எளிதாக்குவதில் கவனம் செலுத்தும் ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"பயன்பாட்டு உருவாக்குநர்களுக்கு. இந்த தொகுப்பு பொதுவான ஊடகத்திற்கான செருகுநிரல்களை வழங்குகிறது \n" +"கண்டுபிடிப்பு நெறிமுறைகள்." + +msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer" +msgstr "GStreamer அடிப்படையிலான GNOMEக்கான எளிய மீடியா பிளேயர்" + +msgid "" +"Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n" +"which can read a large number of file formats." +msgstr "" +"டோட்டெம் என்பது க்னோமிற்கான எளிய மற்றும் அம்சமான மீடியா பிளேயர் ஆகும் \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான கோப்பு வடிவங்களைப் படிக்கக்கூடியது." + +msgid "Music player for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான மியூசிக் பிளேயர்" + +msgid "" +"Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n" +"supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer." +msgstr "" +"Rhythmbox என்பது GNOMEக்கான இசையை இயக்கும் பயன்பாடாகும். அது \n" +"பிளேலிச்ட்கள், பாடல் மதிப்பீடுகள் மற்றும் gstreamer மூலம் நிறுவப்பட்ட எந்த கோடெக்குகளையும் ஆதரிக்கிறது." + +msgid "GNOME image viewer" +msgstr "க்னோம் பட பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n" +"supports image conversion, rotation, and slideshows." +msgstr "" +"க்னோமின் கண் என்பது க்னோம் பட பார்வையாளர். அது \n" +"பட மாற்றம், சுழற்சி மற்றும் ச்லைடு காட்சிகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer" +msgstr "க்னோம் பட பார்வையாளரின் கண்ணுக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n" +"notably:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n" +"@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n" +"side panel;\n" +"@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஐ ஆஃப் க்னோம் (EOG) பட பார்வையாளருக்கான செருகுநிரல்களை வழங்குகிறது, \n" +"குறிப்பாக: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @dfn{EXIF Display}, இது கேமரா (EXIF) தகவலைக் காட்டுகிறது; \n" +"@item @dfn{Map}, இது படம் எடுக்கப்பட்ட இடத்தின் வரைபடத்தைக் காட்டுகிறது \n" +"பக்க குழு; \n" +"@item @dfn{Slideshow Shuffle}, படங்களை ச்லைடுசோ முறையில் கலக்கவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "GObject bindings for libudev" +msgstr "லிபுதேவிற்கான GObject பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n" +"part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் லிபுதேவிற்கான GObject பிணைப்புகளை வழங்குகிறது. இது முதலில் இருந்தது \n" +"udev-extras இன் பகுதி, பின்னர் udev, பின்னர் systemd. இப்போது அது சொந்தமாக ஒரு திட்டம்." + +msgid "GLib library for accessing MS Graph APIs" +msgstr "MS Graph APIகளை அணுகுவதற்கான GLib நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a GLib-based library for accessing\n" +"MS Graph APIs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GLib அடிப்படையிலான நூலகத்தை அணுகுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"MS வரைபட APIகள்." + +msgid "Userspace virtual file system for GIO" +msgstr "GIO க்கான பயனர்வெளி மெய்நிகர் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n" +"abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS\n" +"support to all applications using the GIO API. It also supports exposing the\n" +"GVFS mounts to non-GIO applications using FUSE.\n" +"\n" +"GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n" +"DAV, and others." +msgstr "" +"GVFS என்பது I/O உடன் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்ட பயனர்வெளி மெய்நிகர் கோப்பு முறைமையாகும் \n" +"GIO இன் சுருக்கம். இது GVFSஐ தடையின்றி சேர்க்கும் GIO தொகுதியைக் கொண்டுள்ளது \n" +"GIO பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தும் அனைத்து பயன்பாடுகளுக்கும் உதவி. இது வெளிப்படுவதையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"FUSE ஐப் பயன்படுத்தி GIO அல்லாத பயன்பாடுகளுக்கு GVFS ஏற்றுகிறது. \n" +"\n" +"குப்பை உதவி, SFTP, SMB, HTTP, உள்ளிட்ட பின்தளங்களின் தொகுப்புடன் GVFS வருகிறது. \n" +"DAV மற்றும் பலர்." + +msgid "GLib binding for libusb1" +msgstr "libusb1 க்கான GLib பிணைப்பு" + +msgid "" +"GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n" +"asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n" +"and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n" +"USB transfers with your high-level application or system daemon." +msgstr "" +"GUsb என்பது libusb1 க்கான GObject ரேப்பர் ஆகும், இது அதைச் செய்வதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ஒத்திசைவற்ற கட்டுப்பாடு, முறையான ரத்துசெய்தலுடன் கூடிய மொத்த மற்றும் குறுக்கீடு இடமாற்றங்கள் \n" +"மற்றும் ஒரு மெயின்லூப்பில் ஒருங்கிணைப்பு. இது குறைந்த மட்டத்தை ஒருங்கிணைப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"உங்கள் உயர்நிலை பயன்பாடு அல்லது சிச்டம் டீமான் மூலம் USB இடமாற்றங்கள்." + +msgid "Document and image scanner" +msgstr "ஆவணம் மற்றும் பட ச்கேனர்" + +msgid "" +"Document Scanner is an easy-to-use application that lets you connect your\n" +"scanner and quickly capture images and documents in an appropriate format. It\n" +"supports any scanner for which a suitable SANE driver is available, which is\n" +"almost all of them." +msgstr "" +"ஆவண ச்கேனர் என்பது பயன்படுத்த எளிதான பயன்பாடாகும், இது உங்களை இணைக்க உதவுகிறது \n" +"ச்கேனர் மற்றும் சரியான வடிவத்தில் படங்களையும் ஆவணங்களையும் விரைவாகப் பிடிக்கவும். அது \n" +"பொருத்தமான SANE இயக்கி இருக்கும் எந்த ச்கேனரையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"கிட்டத்தட்ட அனைத்து." + +msgid "GNOME web browser" +msgstr "க்னோம் இணைய உலாவி" + +msgid "" +"Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n" +"principles are simplicity and standards compliance." +msgstr "" +"எபிபானி என்பது தொழில்நுட்பம் அல்லாத பயனர்களை இலக்காகக் கொண்ட க்னோம் இணைய உலாவி ஆகும். அதன் \n" +"கொள்கைகள் எளிமை மற்றும் தரநிலைகள் இணக்கம்." + +msgid "D-Bus debugger" +msgstr "டி-பச் பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"D-Spy is a tool to explore and test end-points and interfaces of running\n" +"programs via D-Bus. It also ships a library for integration into development\n" +"environments." +msgstr "" +"டி-ச்பை என்பது இறுதிப் புள்ளிகள் மற்றும் இயங்கும் இடைமுகங்களை ஆராய்ந்து சோதிக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"டி-பச் மூலம் திட்டங்கள். இது வளர்ச்சியில் ஒருங்கிணைப்பதற்காக ஒரு நூலகத்தையும் அனுப்புகிறது \n" +"சூழல்கள்." + +msgid "XSL stylesheets for Yelp" +msgstr "Yelp க்கான XSL ச்டைல்சீட்கள்" + +msgid "" +"Yelp-XSL is a collection of programs and data files to help\n" +"you build, maintain, and distribute documentation. It provides XSLT stylesheets\n" +"that can be built upon for help viewers and publishing systems. These\n" +"stylesheets output JavaScript and CSS content, and reference images\n" +"provided by yelp-xsl. It also redistributes copies of the jQuery and\n" +"jQuery.Syntax JavaScript libraries." +msgstr "" +"Yelp-XSL என்பது நிரல்கள் மற்றும் தரவுக் கோப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"நீங்கள் ஆவணங்களை உருவாக்க, பராமரிக்க மற்றும் விநியோகிக்கிறீர்கள். இது XSLT ச்டைல்சீட்களை வழங்குகிறது \n" +"இது உதவி பார்வையாளர்கள் மற்றும் வெளியீட்டு அமைப்புகளுக்காக உருவாக்கப்படலாம். இவை \n" +"நடைத்தாள்கள் சாவாச்கிரிப்ட் மற்றும் சிஎச்எச் உள்ளடக்கம் மற்றும் குறிப்புப் படங்களை வெளியிடுகின்றன \n" +"yelp-xsl வழங்கியது. இது சேவினாவல் மற்றும் பிரதிகளை மறுவிநியோகம் செய்கிறது \n" +"jQuery.Syntax சாவாகைஉரை நூலகங்கள்." + +msgid "GNOME help browser" +msgstr "GNOME உதவி உலாவி" + +msgid "" +"Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n" +"man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n" +"freedesktop.org help system specification." +msgstr "" +"க்னோமில் உதவி பார்வையாளர் யெல்ப். இது மல்லார்ட், டாக்புக், \n" +"மாந்தன், செய்தி மற்றும் உஉகுமொ ஆவணங்கள். அதன் படி ஆவணங்களைக் கண்டறிய முடியும் \n" +"freedesktop.org உதவி அமைப்பு விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Yelp documentation tools" +msgstr "Yelp ஆவணப்படுத்தல் கருவிகள்" + +msgid "" +"Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n" +"manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n" +"lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n" +"wraps things up in a developer-friendly way." +msgstr "" +"Yelp-tools என்பது ச்கிரிப்ட்களின் தொகுப்பாகும் மற்றும் உருவாக்க உதவும் பயன்பாடுகளை உருவாக்குகிறது, \n" +"Yelp மற்றும் இணையத்திற்கான ஆவணங்களை நிர்வகிக்கவும் மற்றும் வெளியிடவும். பெரும்பாலானவை கனமானவை \n" +"தூக்குதல் yelp-xsl மற்றும் itstool போன்ற தொகுப்புகளால் செய்யப்படுகிறது. இந்த தொகுப்பு தான் \n" +"டெவலப்பர்-நட்பு வழியில் விசயங்களை மூடுகிறது." + +msgid "GObject collection library" +msgstr "GObject சேகரிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n" +"classes for commonly used data structures." +msgstr "" +"Libgee என்பது GObject அடிப்படையிலான இடைமுகங்களை வழங்கும் ஒரு பயன்பாட்டு நூலகம் மற்றும் \n" +"பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் தரவு கட்டமைப்புகளுக்கான வகுப்புகள்." + +msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library" +msgstr "Exiv2 புகைப்பட மேனிலை தரவு நூலகத்தைச் சுற்றி GObject ரேப்பர்" + +msgid "" +"Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n" +"allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n" +"metadata in photo and video files of various formats." +msgstr "" +"Gexiv2 என்பது Exiv2 புகைப்பட மேனிலை தரவு நூலகத்தைச் சுற்றியுள்ள GObject ரேப்பர் ஆகும். அது \n" +"க்னோம் பயன்பாடுகள் EXIF, IPTC மற்றும் XMP ஐ எளிதாக ஆய்வு செய்து புதுப்பிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பல்வேறு வடிவங்களின் புகைப்படம் மற்றும் வீடியோ கோப்புகளில் உள்ள மேனிலை தரவு." + +msgid "Photo manager for GNOME 3" +msgstr "க்னோம் 3க்கான புகைப்பட மேலாளர்" + +msgid "" +"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n" +"environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n" +"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n" +"share them with others via social networking and more." +msgstr "" +"சாட்வெல் என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட டிசிட்டல் புகைப்பட மேலாளர் \n" +"சூழல். வட்டு அல்லது கேமராவிலிருந்து புகைப்படங்களை இறக்குமதி செய்யவும், ஒழுங்கமைக்கவும் இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"முக்கிய வார்த்தைகள் மற்றும் நிகழ்வுகள் மூலம் அவற்றை முழு சாளரம் அல்லது முழுத்திரை பயன்முறையில் பார்க்கவும், மற்றும் \n" +"சமூக வலைப்பின்னல் மற்றும் பலவற்றின் மூலம் அவற்றை மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்." + +msgid "Graphical archive manager for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான வரைகலை காப்பக மேலாளர்" + +msgid "" +"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n" +"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n" +"such as gzip tarballs." +msgstr "" +"கோப்பு ரோலர் என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான காப்பக மேலாளர் \n" +"சுருக்கப்பட்ட காப்பகங்களைப் பார்க்க, திறக்க மற்றும் உருவாக்க பயனர்களை அனுமதிக்கும் சூழல் \n" +"gzip tarballs போன்றவை." + +msgid "Session manager for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான அமர்வு மேலாளர்" + +msgid "" +"This package contains the GNOME session manager, as well as a\n" +"configuration program to choose applications starting on login." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்னோம் அமர்வு மேலாளர் மற்றும் ஒரு \n" +"உள்நுழைவில் தொடங்கி பயன்பாடுகளைத் தேர்வு செய்வதற்கான கட்டமைப்பு நிரல்." + +msgid "Javascript bindings for GNOME" +msgstr "க்னோமிற்கான சாவாச்கிரிப்ட் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n" +"javascript engine and the GObject introspection framework." +msgstr "" +"Gjs என்பது GNOMEக்கான சாவாச்கிரிப்ட் பைண்டிங் ஆகும். இது முக்கியமாக சிலந்தி குரங்குகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"சாவாச்கிரிப்ட் இயந்திரம் மற்றும் GObject உள்நோக்க கட்டமைப்பு." + +msgid "" +"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n" +"powerful general purpose text editor." +msgstr "" +"எளிமை மற்றும் பயன்பாட்டின் எளிமையை இலக்காகக் கொண்டு, gedit என்பது a \n" +"சக்திவாய்ந்த பொது நோக்க உரை திருத்தி." + +msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts" +msgstr "செல் ச்கிரிப்ட்களில் இருந்து வரைகலை உரையாடல் பெட்டிகளைக் காண்பி" + +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n" +"to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"Zenity என்பது gdialogஐ மீண்டும் எழுதுவது, இது உங்களை அனுமதிக்கும் GNOME துறைமுகம் ஆஃப் டயலாக் ஆகும் \n" +"கட்டளை வரி மற்றும் செல் ச்கிரிப்ட்களில் இருந்து உரையாடல் பெட்டிகளைக் காண்பிக்க." + +msgid "Window and compositing manager" +msgstr "சாளரம் மற்றும் தொகுத்தல் மேலாளர்" + +msgid "" +"Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n" +"desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n" +"Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n" +"window manager." +msgstr "" +"Mutter என்பது ஒரு சாளரம் மற்றும் தொகுத்தல் மேலாளர், இது உங்கள் காட்சிகளைக் காண்பிக்கும் மற்றும் நிர்வகிக்கும் \n" +"OpenGL வழியாக டெச்க்டாப். Mutter ஒரு அதிநவீன காட்சி இயந்திரத்தை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"மெட்டாசிட்டியில் இருந்து பெறப்பட்ட திடமான சாளர-நிர்வாக லாசிக் கொண்ட கிளட்டர் டூல்கிட் \n" +"சாளர மேலாளர்." + +msgid "Single sign-on framework for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான ஒற்றை உள்நுழைவு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n" +"libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers\n" +"for Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare,\n" +"Microsoft Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos." +msgstr "" +"க்னோம் நிகழ்நிலை கணக்குகள் இடைமுகங்களை வழங்குகிறது அதனால் பயன்பாடுகள் மற்றும் \n" +"GNOME இல் உள்ள நூலகங்கள் பயனரின் நிகழ்நிலை கணக்குகளை அணுக முடியும். இது வழங்குநர்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"Google க்கு, சொந்த முகில், பேச்புக், பிளிக்கர், சாளரங்கள் லைவ், பாக்கெட், ஃபோர்ச்கொயர், \n" +"Microsoft Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP மற்றும் Kerberos." + +msgid "Store address books and calendars" +msgstr "முகவரி புத்தகங்கள் மற்றும் காலெண்டர்களை சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a unified backend for programs that work with\n" +"contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n" +"Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலை செய்யும் நிரல்களுக்கு ஒரு ஒருங்கிணைந்த பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"தொடர்புகள், பணிகள் மற்றும் காலண்டர் செய்தி. இது முதலில் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"பரிணாமம் (எனவே பெயர்), ஆனால் இப்போது மற்ற தொகுப்புகளிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Text entry and UI navigation application" +msgstr "உரை நுழைவு மற்றும் இடைமுகம் வழிசெலுத்தல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n" +"users." +msgstr "" +"Caribou என்பது சுவிட்ச் மற்றும் பாயிண்டருக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு உதவி தொழில்நுட்பமாகும் \n" +"பயனர்கள்." + +msgid "Network connection manager" +msgstr "பிணைய இணைப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"NetworkManager is a system network service that manages your network\n" +"devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n" +"available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n" +"devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n" +"services." +msgstr "" +"NetworkManager என்பது உங்கள் நெட்வொர்க்கை நிர்வகிக்கும் ஒரு கணினி பிணையம் சேவையாகும் \n" +"சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகள், செயலில் பிணைய இணைப்பை வைத்திருக்க முயற்சிக்கும் போது \n" +"கிடைக்கும். இது ஈதர்நெட், வைஃபை, மொபைல் பிராட்பேண்ட் (WWAN) மற்றும் PPPoE ஆகியவற்றை நிர்வகிக்கிறது \n" +"சாதனங்கள், மற்றும் பல்வேறு VPN உடன் VPN ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"சேவைகள்." + +msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager" +msgstr "NetworkManagerக்கான OpenVPN செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" +"to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN." +msgstr "" +"NetworkManager இன் இந்த நீட்டிப்பு இணைப்புகளை கவனித்துக்கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"OpenVPN வழியாக மெய்நிகர் தனியார் நெட்வொர்க்குகளுக்கு (VPNகள்)." + +msgid "VPNC plug-in for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager க்கான VPNC செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Support for configuring virtual private networks based on VPNC.\n" +"Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec." +msgstr "" +"VPNC அடிப்படையில் மெய்நிகர் தனியார் நெட்வொர்க்குகளை உள்ளமைப்பதற்கான உதவி. \n" +"IPsec ஐப் பயன்படுத்த கட்டமைக்கப்பட்ட Cisco VPN செறிவுகளுடன் இணக்கமானது." + +msgid "OpenConnect plug-in for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager க்கான OpenConnect செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" +"to @acronym{VPNs, virtual private networks} via OpenConnect, an open client for\n" +"Cisco's AnyConnect SSL VPN." +msgstr "" +"NetworkManager இன் இந்த நீட்டிப்பு இணைப்புகளை கவனித்துக்கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"OpenConnect வழியாக @சுருக்கத்திற்கு{VPNகள், மெய்நிகர் தனியார் நெட்வொர்க்குகள்}, ஒரு திறந்த கிளையன்ட் \n" +"சிச்கோவின் AnyConnect SSL VPN." + +msgid "Fortinet SSLVPN plug-in for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager க்கான Fortinet SSLVPN செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n" +"to virtual private networks (VPNs) via Fortinet SSLVPN." +msgstr "" +"NetworkManager இன் இந்த நீட்டிப்பு இணைப்புகளை கவனித்துக்கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"Fortinet SSLVPN வழியாக மெய்நிகர் தனியார் நெட்வொர்க்குகளுக்கு (VPNகள்)." + +msgid "NetworkManager plugin for L2TP" +msgstr "L2TP க்கான NetworkManager செருகுநிரல்" + +msgid "" +"NetworkManager-l2tp is a VPN plugin for NetworkManager\n" +"and later which provides support for L2TP and L2TP/IPsec (i.e. L2TP over\n" +"IPsec) connections." +msgstr "" +"NetworkManager-l2tp என்பது NetworkManagerக்கான VPN செருகுநிரலாகும் \n" +"பின்னர் இது L2TP மற்றும் L2TP/IPsec க்கான ஆதரவை வழங்குகிறது (அதாவது L2TP ஓவர் \n" +"IPsec) இணைப்புகள்." + +msgid "Database of broadband connection configuration" +msgstr "பிராட்பேண்ட் இணைப்பு கட்டமைப்பின் தரவுத்தளம்" + +msgid "Database of broadband connection configuration." +msgstr "பிராட்பேண்ட் இணைப்பு கட்டமைப்பின் தரவுத்தளம்." + +msgid "Applet for managing network connections" +msgstr "பிணையம் இணைப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான ஆப்லெட்" + +msgid "" +"This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n" +"the available networks and allows users to easily switch between them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் NetworkManager க்கான systray ஆப்லெட் உள்ளது. இது காட்டுகிறது \n" +"கிடைக்கக்கூடிய நெட்வொர்க்குகள் மற்றும் பயனர்களுக்கு இடையே எளிதாக மாற அனுமதிக்கிறது." + +msgid "C++ bindings to the libxml2 XML parser library" +msgstr "libxml2 நீகுமொ பாகுபடுத்தி நூலகத்திற்கு C++ பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a C++ interface to the libxml2 XML parser\n" +"library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு libxml2 நீகுமொ பாகுபடுத்திக்கு C++ இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Display manager for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான காட்சி மேலாளர்" + +msgid "" +"GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n" +"providing graphical log-ins and managing local and remote displays." +msgstr "" +"க்னோம் டிச்ப்ளே மேனேசர் என்பது ஒரு கணினி சேவையாகும் \n" +"வரைகலை உள்நுழைவுகளை வழங்குதல் மற்றும் உள்ளக மற்றும் தொலை காட்சிகளை நிர்வகித்தல்." + +msgid "Portable system access library" +msgstr "போர்ட்டபிள் சிச்டம் அணுகல் நூலகம்" + +msgid "" +"LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n" +"usage and information about running processes." +msgstr "" +"LibGTop என்பது சிபியு மற்றும் நினைவகம் போன்ற கணினி குறிப்பிட்ட தரவைப் பெறுவதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"பயன்பாடு மற்றும் இயங்கும் செயல்முறைகள் பற்றிய செய்தி." + +msgid "GNOME Bluetooth subsystem" +msgstr "க்னோம் ஊடலை துணை அமைப்பு" + +msgid "" +"This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n" +"devices using the GNOME desktop." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் புளூடூத்தை நிர்வகிப்பதற்கும் கையாளுவதற்குமான கருவிகள் உள்ளன \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்பைப் பயன்படுத்தும் சாதனங்கள்." + +msgid "Keyboard layout viewer" +msgstr "விசைப்பலகை தளவமைப்பு பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Tecla is a keyboard layout viewer based on GTK 4 and\n" +"Libadwaita." +msgstr "" +"டெக்லா என்பது GTK 4 மற்றும் அடிப்படையிலான விசைப்பலகை தளவமைப்பு பார்வையாளர் \n" +"லிபத்வைதா." + +msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பை உள்ளமைப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n" +"allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n" +"properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n" +"properties, screen resolution, and other GNOME parameters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான உள்ளமைவு ஆப்லெட்டுகள் உள்ளன, \n" +"அணுகல்தன்மை உள்ளமைவு, டெச்க்டாப் எழுத்துருக்கள், விசைப்பலகை மற்றும் மவுச் ஆகியவற்றை அமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பண்புகள், ஒலி அமைப்பு, டெச்க்டாப் கருப்பொருள் மற்றும் பின்னணி, பயனர் இடைமுகம் \n" +"பண்புகள், திரை தெளிவுத்திறன் மற்றும் பிற GNOME அளவுருக்கள்." + +msgid "Desktop shell for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான டெச்க்டாப் செல்" + +msgid "" +"GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n" +"like switching to windows and launching applications." +msgstr "" +"க்னோம் செல் க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான முக்கிய பயனர் இடைமுக செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"விண்டோசுக்கு மாறுவது மற்றும் பயன்பாடுகளைத் தொடங்குவது போன்றவை." + +msgid "VNC client viewer widget for GTK+" +msgstr "GTK+ க்கான VNC கிளையன்ட் வியூவர் விட்செட்" + +msgid "" +"GTK-VNC is a project providing client side APIs for the RFB\n" +"protocol / VNC remote desktop technology. It is built using coroutines allowing\n" +"it to be completely asynchronous while remaining single threaded. It provides a\n" +"core C library, and bindings for Python (PyGTK)." +msgstr "" +"GTK-VNC என்பது RFBக்கான கிளையன்ட் பக்க APIகளை வழங்கும் திட்டமாகும் \n" +"நெறிமுறை / VNC ரிமோட் டெச்க்டாப் தொழில்நுட்பம். இது அனுமதிக்கும் கரோட்டின்களைப் பயன்படுத்தி கட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒற்றை திரிக்கப்பட்ட நிலையில் அது முற்றிலும் ஒத்திசைவற்றதாக இருக்கும். இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"கோர் சி நூலகம், மற்றும் பைத்தானுக்கான பிணைப்புகள் (PyGTK)." + +msgid "Archives integration support for GNOME" +msgstr "க்னோமிற்கான காப்பக ஒருங்கிணைப்பு உதவி" + +msgid "" +"GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n" +"easy, safe, and automatic." +msgstr "" +"GNOME Autoar என்பது காப்பகங்களை உருவாக்கி பிரித்தெடுக்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"எளிதான, பாதுகாப்பான மற்றும் தானியங்கி." + +msgid "Metadata database, indexer and search tool" +msgstr "மேனிலை தரவு தரவுத்தளம், அட்டவணைப்படுத்தி மற்றும் தேடல் கருவி" + +msgid "" +"Tracker is a search engine and triplestore for desktop, embedded and mobile.\n" +"\n" +"It is a middleware component aimed at desktop application developers who want\n" +"their apps to browse and search user content. It's not designed to be used\n" +"directly by desktop users, but it provides a commandline tool named\n" +"@command{tracker} for the adventurous.\n" +"\n" +"Tracker allows your application to instantly perform full-text searches across\n" +"all documents. This feature is used by the @{emph{search} bar in GNOME Files, for\n" +"example. This is achieved by indexing the user's home directory in the\n" +"background.\n" +"\n" +"Tracker also allows your application to query and list content that the user\n" +"has stored. For example, GNOME Music displays all the music files that are\n" +"found by Tracker. This means that GNOME Music doesn't need to maintain a\n" +"database of its own.\n" +"\n" +"If you need to go beyond simple searches, Tracker is also a linked data\n" +"endpoint and it understands SPARQL." +msgstr "" +"டிராக்கர் என்பது டெச்க்டாப், உட்பொதிக்கப்பட்ட மற்றும் மொபைலுக்கான தேடுபொறி மற்றும் டிரிபிள்ச்டோர் ஆகும். \n" +"\n" +"இது விரும்பும் டெச்க்டாப் அப்ளிகேசன் டெவலப்பர்களை இலக்காகக் கொண்ட ஒரு மிடில்வேர் கூறு ஆகும் \n" +"பயனர் உள்ளடக்கத்தை உலாவவும் தேடவும் அவர்களின் பயன்பாடுகள். இது பயன்படுத்துவதற்காக வடிவமைக்கப்படவில்லை \n" +"நேரடியாக டெச்க்டாப் பயனர்களால், ஆனால் இது ஒரு கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"சாகசக்காரர்களுக்கு @command{tracker}. \n" +"\n" +"டிராக்கர் உங்கள் பயன்பாட்டை உடனடியாக முழு உரைத் தேடலைச் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"அனைத்து ஆவணங்கள். இந்த நற்பொருத்தம் க்னோம் கோப்புகளில் @{emph{search} பட்டியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சான்று. பயனரின் முகப்பு கோப்பகத்தை indexing செய்வதன் மூலம் இது அடையப்படுகிறது \n" +"பின்னணி. \n" +"\n" +"டிராக்கர் உங்கள் பயன்பாட்டைப் பயனரின் உள்ளடக்கத்தை வினவவும் பட்டியலிடவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"சேமித்து வைத்துள்ளது. எடுத்துக்காட்டாக, க்னோம் மியூசிக் அனைத்து இசைக் கோப்புகளையும் காட்டுகிறது \n" +"டிராக்கரால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. அதாவது க்னோம் மியூசிக்கை பராமரிக்க வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"அதன் சொந்த தரவுத்தளம். \n" +"\n" +"நீங்கள் எளிய தேடல்களுக்கு அப்பால் செல்ல வேண்டும் என்றால், டிராக்கரும் இணைக்கப்பட்ட தரவு ஆகும் \n" +"இறுதிப்புள்ளி மற்றும் அது SPARQL ஐ புரிந்துகொள்கிறது." + +msgid "" +"Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n" +"metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n" +"shared object databases, search tools and indexing." +msgstr "" +"டிராக்கர் என்பது தொடர்புடைய முதல் வகுப்பு பொருள்களுக்கான மேம்பட்ட கட்டமைப்பாகும் \n" +"மேனிலை தரவு மற்றும் குறிச்சொற்கள். இது அனைத்து மேனிலை தரவு, குறிச்சொற்கள், ஒரு நிறுத்த தீர்வு வழங்குகிறது \n" +"பகிரப்பட்ட பொருள் தரவுத்தளங்கள், தேடல் கருவிகள் மற்றும் அட்டவணைப்படுத்தல்." + +msgid "File manager for GNOME" +msgstr "க்னோம் கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n" +"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n" +"files." +msgstr "" +"நாட்டிலச் (கோப்புகள்) என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு கோப்பு மேலாளர் \n" +"வடிவமைப்பு மற்றும் நடத்தை, பயனருக்கு வழிசெலுத்துவதற்கும் அதை நிர்வகிப்பதற்கும் எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Disk usage analyzer for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான வட்டு பயன்பாட்டு பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n" +"usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n" +"a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n" +"is complete it provides a graphical representation of each selected folder." +msgstr "" +"Baobab (வட்டு பயன்பாட்டு அனலைசர்) என்பது வட்டை பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான வரைகலை பயன்பாடு ஆகும் \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப் சூழலில் பயன்பாடு. இது சாதனத்தின் அளவை எளிதாக வருடு செய்யலாம் அல்லது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட பயனர் கோரிய கோப்பகக் கிளை (உள்ளூர் அல்லது தொலைநிலை). ஒருமுறை வருடு \n" +"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு கோப்புறையின் வரைகலை பிரதிநிதித்துவத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Background images for the GNOME desktop" +msgstr "GNOME டெச்க்டாப்பிற்கான பின்னணி படங்கள்" + +msgid "" +"GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n" +"can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n" +"the package creates the proper framework and directory structure so that you\n" +"can add your own files to the collection." +msgstr "" +"க்னோம் பின்னணிகள் தொகுப்பில் கிராபிக்ச் கோப்புகளின் தொகுப்பு உள்ளது \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப் சூழலில் பின்னணியாகப் பயன்படுத்தலாம். கூடுதலாக, \n" +"தொகுப்பு சரியான கட்டமைப்பையும் அடைவு அமைப்பையும் உருவாக்குகிறது \n" +"உங்கள் சொந்த கோப்புகளை சேகரிப்பில் சேர்க்கலாம்." + +msgid "Take pictures of your screen" +msgstr "உங்கள் திரையின் படங்களை எடுக்கவும்" + +msgid "" +"GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n" +"screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n" +"beautifying border effects." +msgstr "" +"க்னோம் திரைக்காட்சி என்பது முழுக்க முழுக்க திரை சாட்களை எடுக்கப் பயன்படும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"திரை, ஒரு சாளரம் அல்லது திரையின் பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட பகுதி, விருப்பத்துடன் \n" +"எல்லை விளைவுகளை அழகுபடுத்துகிறது." + +msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system" +msgstr "க்னோமின் dconf உள்ளமைவு அமைப்பிற்கான வரைகலை எடிட்டர்" + +msgid "" +"Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n" +"configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n" +"software that do not provide their own configuration interface." +msgstr "" +"Dconf-editor என்பது dconf ஐ உலாவுவதற்கும் திருத்துவதற்கும் ஒரு வரைகலை கருவியாகும் \n" +"GNOME க்கான கட்டமைப்பு அமைப்பு. இது பயனர்களை டெச்க்டாப்பை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"தங்கள் சொந்த கட்டமைப்பு இடைமுகத்தை வழங்காத மென்பொருள்." + +msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop" +msgstr "GNOME டெச்க்டாப்பிற்கான இயல்புநிலை MIME வகை இணைப்புகள்" + +msgid "" +"Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n" +"user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n" +"that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n" +"disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n" +"associations for GNOME." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட MIME வகையைக் கையாளக்கூடிய பல நிறுவப்பட்ட தொகுப்புகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன, a \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்பில் இயங்கும் பயனருக்கு சில விருப்பத்தேர்வுகள் இருக்கலாம்: எடுத்துக்காட்டாக, \n" +"கோப்புறைகள் இயல்பாகவே Nautilus கோப்பு மேலாளரால் திறக்கப்படும், Baobab அல்ல \n" +"வட்டு பயன்பாட்டு பகுப்பாய்வி. இந்த தொகுப்பு அந்த இயல்புநிலை MIME வகையை நிறுவுகிறது \n" +"GNOME க்கான சங்கங்கள்." + +msgid "GoVirt Library" +msgstr "GoVirt நூலகம்" + +msgid "GoVirt is a GObject wrapper for the oVirt REST API." +msgstr "GoVirt என்பது oVirt REST APIக்கான GObject ரேப்பர் ஆகும்." + +msgid "Weather monitoring for GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான வானிலை கண்காணிப்பு" + +msgid "" +"GNOME Weather is a small application that allows you to\n" +"monitor the current weather conditions for your city, or anywhere in the\n" +"world." +msgstr "" +"க்னோம் வானிலை என்பது உங்களை அனுமதிக்கும் ஒரு சிறிய பயன்பாடாகும் \n" +"உங்கள் நகரத்துக்கான தற்போதைய வானிலை அல்லது எங்கிருந்தும் கண்காணிக்கவும் \n" +"உலகம்." + +msgid "Graphical desktop environment" +msgstr "வரைகலை டெச்க்டாப் சூழல்" + +msgid "" +"GNOME is a graphical desktop environment.\n" +"It includes a wide variety of applications with a common interface for\n" +"browsing the web, editing text and images, creating documents and diagrams,\n" +"playing media, scanning, and much more." +msgstr "" +"க்னோம் என்பது ஒரு வரைகலை டெச்க்டாப் சூழல். \n" +"இது பொதுவான இடைமுகத்துடன் கூடிய பல்வேறு வகையான பயன்பாடுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"இணையத்தில் உலாவுதல், உரை மற்றும் படங்களைத் திருத்துதல், ஆவணங்கள் மற்றும் வரைபடங்களை உருவாக்குதல், \n" +"மீடியாவை இயக்குதல், வருடு செய்தல் மற்றும் பல." + +msgid "" +"This package provides a list of packages required for\n" +"a good GNOME experience, mixed from core dependencies and other implicitly\n" +"relied-on packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேவையான தொகுப்புகளின் பட்டியலை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு நல்ல GNOME பட்டறிவு, முக்கிய சார்புகள் மற்றும் பிற மறைமுகமாக கலந்தது \n" +"சார்ந்த தொகுப்புகள்." + +msgid "Desktop recording program" +msgstr "டெச்க்டாப் பதிவு திட்டம்" + +msgid "" +"Byzanz is a simple desktop recording program with a\n" +"command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n" +"specified duration and save it as a GIF encoded animated image file." +msgstr "" +"பைசான்ச் என்பது ஒரு எளிய டெச்க்டாப் ரெக்கார்டிங் புரோகிராம் ஆகும் \n" +"கட்டளை வரி இடைமுகம். இது ஒரு ஃச் காட்சியின் ஒரு பகுதி அல்லது முழுவதையும் பதிவு செய்யலாம் \n" +"குறிப்பிட்ட கால அளவு மற்றும் அதை GIF குறியிடப்பட்ட அனிமேசன் படக் கோப்பாக சேமிக்கவும்." + +msgid "Generate two-factor codes" +msgstr "இரண்டு காரணி குறியீடுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Simple application for generating Two-Factor Authentication\n" +"Codes:\n" +"\n" +"It features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Time-based/Counter-based/Steam methods support\n" +"@item SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support\n" +"@item QR code scanner using a camera or from a screenshot\n" +"@item Lock the application with a password\n" +"@item Beautiful UI\n" +"@item GNOME Shell search provider\n" +"@item Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+,\n" +"Aegis (encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இரண்டு காரணி அங்கீகாரத்தை உருவாக்குவதற்கான எளிய பயன்பாடு \n" +"குறியீடுகள்: \n" +"\n" +"இது அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item நேர அடிப்படையிலான/எதிர் அடிப்படையிலான/நீராவி முறைகள் உதவி \n" +"@item SHA-1/SHA-256/SHA-512 அல்காரிதம் உதவி \n" +"@item QR குறியீடு ச்கேனர் கேமராவைப் பயன்படுத்தி அல்லது ச்கிரீன்சாட்டில் இருந்து \n" +"@item பயன்பாட்டை கடவுச்சொல் மூலம் பூட்டவும் \n" +"@item அழகான இடைமுகம் \n" +"@item GNOME செல் தேடல் வழங்குநர் \n" +"@item Backup/Restore/Restore \n" +"ஏசிச் (மறைகுறியாக்கப்பட்ட / எளிய உரை), மற்றும் OTP, Google அங்கீகரிப்பு \n" +"@end itemize" + +msgid "GObject wrapper for libcanberra" +msgstr "லிப்கான்பெராவுக்கான GObject ரேப்பர்" + +msgid "" +"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n" +"used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n" +"library." +msgstr "" +"GSound என்பது கணினி ஒலிகளை இயக்குவதற்கான ஒரு சிறிய நூலகம். இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"GObject இன்ட்ரோச்பெக்சன் வழியாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, மேலும் இது லிப்கான்பெரா சியைச் சுற்றி ஒரு மெல்லிய ரேப்பர் ஆகும் \n" +"நூலகம்." + +msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail" +msgstr "SkyDrive மற்றும் Hotmail ஐ அணுகுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n" +"Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols." +msgstr "" +"Libzapojit என்பது நிகழ்நிலை பணி APIகளை அணுகுவதற்கான GLib அடிப்படையிலான நூலகமாகும் \n" +"Microsoft SkyDrive மற்றும் Hotmail, அவற்றின் REST நெறிமுறைகளைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "GNOME's clock application" +msgstr "க்னோமின் கடிகார பயன்பாடு" + +msgid "" +"GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n" +"desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer." +msgstr "" +"க்னோம் கடிகாரங்கள் என்பது க்னோம் பொருத்த வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு எளிய கடிகார பயன்பாடாகும் \n" +"டெச்க்டாப். இது உலக கடிகாரம், ச்டாப் வாட்ச், அலாரங்கள் மற்றும் கவுண்ட் பேரூர் டைமரை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "GNOME's calendar application" +msgstr "க்னோமின் காலண்டர் பயன்பாடு" + +msgid "" +"GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n" +"desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view." +msgstr "" +"க்னோம் காலெண்டர் என்பது க்னோமுக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கப்பட்ட எளிய காலண்டர் பயன்பாடாகும் \n" +"டெச்க்டாப். இது பல காலெண்டர்கள், மாதம், வாரம் மற்றும் ஆண்டு பார்வையை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "GNOME's ToDo Application" +msgstr "GNOME இன் ToDo பயன்பாடு" + +msgid "" +"GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed\n" +"to perfectly fit the GNOME desktop." +msgstr "" +"க்னோம் டு டூ என்பது ஒரு எளிமையான தனிப்பட்ட பணி மேலாளர் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கு சரியாக பொருந்தும்." + +msgid "Translation application for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான மொழிபெயர்ப்பு பயன்பாடு" + +msgid "" +"Dialect is a simple translation application that uses Google Translate\n" +"(default), LibreTranslate or Lingva Translate. It includes features\n" +"like automatic language detection, text-to-speech and clipboard buttons." +msgstr "" +"பேச்சுவழக்கு என்பது Google மொழியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தும் எளிய மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடாகும் \n" +"(இயல்புநிலை), LibreTranslate அல்லது Lingva Translate. இது அம்சங்களை உள்ளடக்கியது \n" +"தானியங்கி மொழி கண்டறிதல், உரையிலிருந்து பேச்சு மற்றும் இடைநிலைப்பலகை பொத்தான்கள் போன்றவை." + +msgid "Look up words in dictionary sources" +msgstr "அகராதி மூலங்களில் வார்த்தைகளைத் தேடுங்கள்" + +msgid "" +"GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n" +"existing databases over the internet." +msgstr "" +"க்னோம் அகராதி ஒரு வார்த்தையின் வரையறை அல்லது மொழிபெயர்ப்பைத் தேடலாம் \n" +"இணையத்தில் இருக்கும் தரவுத்தளங்கள்." + +msgid "Customize advanced GNOME options" +msgstr "மேம்பட்ட க்னோம் விருப்பங்களைத் தனிப்பயனாக்கு" + +msgid "" +"GNOME Tweaks allows adjusting advanced configuration settings in\n" +"GNOME. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n" +"alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n" +"GNOME Shell appearance and extension, etc." +msgstr "" +"க்னோம் ட்வீக்ச் மேம்பட்ட உள்ளமைவு அமைப்புகளை சரிசெய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"க்னோம். பயனர் இடைமுக உறுப்புகளில் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துருக்கள் போன்றவை இதில் அடங்கும், \n" +"மாற்று பயனர் இடைமுக கருப்பொருள்கள், சாளர மேலாண்மை நடத்தை மாற்றங்கள், \n" +"க்னோம் செல் தோற்றம் மற்றும் நீட்டிப்பு போன்றவை." + +msgid "Extensions for GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் செல்லுக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n" +"functionality and behavior." +msgstr "" +"க்னோம் செல் நீட்டிப்புகள் க்னோம் செல்லை மாற்றவும் நீட்டிக்கவும் \n" +"செயல்பாடு மற்றும் நடத்தை." + +msgid "Library to aggregate data about people" +msgstr "மக்களைப் பற்றிய தரவுகளை ஒருங்கிணைக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Libfolks is a library that aggregates information about people\n" +"from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n" +"Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n" +"etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n" +"compiled." +msgstr "" +"Libfolks என்பது மக்களைப் பற்றிய தகவல்களை ஒருங்கிணைக்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"பல ஆதாரங்களில் இருந்து (எ.கா., IM தொடர்புகளுக்கான டெலிபதி இணைப்பு மேலாளர்கள், \n" +"உள்ளக தொடர்புகளுக்கான படிமலர்ச்சி தரவு சேவையகம், இணைய பணி தொடர்புகளுக்கான libsocialweb, \n" +"முதலியன) மேவு தொடர்புகளை உருவாக்க. இது வாலாவில் எழுதப்பட்டுள்ளது, இது எப்போது C குறியீட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"தொகுக்கப்பட்டது." + +msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API" +msgstr "Facebook APIக்கான GLib/GObject ரேப்பர்" + +msgid "" +"This library allows you to use the Facebook API from\n" +"GLib/GObject code." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உங்களை Facebook பநிஇ ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"GLib/GObject குறியீடு." + +msgid "GNOME keyboard configuration library" +msgstr "க்னோம் விசைப்பலகை உள்ளமைவு நூலகம்" + +msgid "" +"Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n" +"environment, which can notably display keyboard layouts." +msgstr "" +"Libgnomekbd என்பது GNOME டெச்க்டாப்பிற்கான விசைப்பலகை உள்ளமைவு நூலகம் ஆகும் \n" +"சூழல், குறிப்பாக விசைப்பலகை தளவமைப்புகளைக் காட்ட முடியும்." + +msgid "Library for writing single instance applications" +msgstr "ஒற்றை நிகழ்வு பயன்பாடுகளை எழுதுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n" +"launch a single instance application twice, the second instance will either just\n" +"quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n" +"write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n" +"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n" +"handling the startup notification side." +msgstr "" +"லிபுனிக் என்பது ஒற்றை நிகழ்வு பயன்பாடுகளை எழுதுவதற்கான ஒரு நூலகம். நீங்கள் என்றால் \n" +"ஒற்றை நிகழ்வு பயன்பாட்டை இரண்டு முறை தொடங்கவும், இரண்டாவது நிகழ்வு வெறுமனே இருக்கும் \n" +"வெளியேறு அல்லது இயங்கும் நிகழ்விற்கு ஒரு செய்தியை அனுப்பும். லிபுனிக் அதை எளிதாக்குகிறது \n" +"இந்த வகையான விண்ணப்பத்தை எழுதுங்கள், அடிப்படை வகுப்பை வழங்குவதன் மூலம், அனைத்தையும் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் \n" +"இயங்கும் நிகழ்வுக்கு செய்திகளை அனுப்ப IPC இயந்திரங்கள் தேவை, மேலும் \n" +"தொடக்க அறிவிப்பு பக்கத்தை கையாளுதல்." + +msgid "Desktop calculator" +msgstr "டெச்க்டாப் கால்குலேட்டர்" + +msgid "" +"Calculator is an application that solves mathematical equations and\n" +"is suitable as a default application in a Desktop environment." +msgstr "" +"கால்குலேட்டர் என்பது கணித சமன்பாடுகளை தீர்க்கும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"டெச்க்டாப் சூழலில் இயல்புநிலை பயன்பாடாக பொருத்தமானது." + +msgid "Virtual sticky note" +msgstr "மெய்நிகர் ஒட்டும் குறிப்பு" + +msgid "" +"Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n" +"and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n" +"basically a text box in which notes can be written." +msgstr "" +"Xpad என்பது ஒரு ஒட்டும் குறிப்பு, இது எளிமையாகவும், தவறுகளை பொறுத்துக்கொள்ளக்கூடியதாகவும் இருக்க முயற்சிக்கிறது, \n" +"மற்றும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது. எக்ச்பேட் தனித்தனி பேட் சாளரங்களைக் கொண்டுள்ளது, ஒவ்வொன்றும் \n" +"அடிப்படையில் குறிப்புகளை எழுதக்கூடிய உரைப் பெட்டி." + +msgid "Unicode character picker and font browser" +msgstr "யூனிகோட் எழுத்து தேர்வு மற்றும் எழுத்துரு உலாவி" + +msgid "" +"This program allows you to browse through all the available Unicode\n" +"characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n" +"detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n" +"only know by its Unicode name or code point." +msgstr "" +"கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து யூனிகோட்களிலும் உலாவ இந்த நிரல் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"நிறுவப்பட்ட எழுத்துருக்களுக்கான எழுத்துக்கள் மற்றும் வகைகள் மற்றும் அவற்றை ஆய்வு செய்ய \n" +"விரிவான பண்புகள். நீங்கள் செய்யக்கூடிய கதாபாத்திரத்தைக் கண்டறிய இது எளிதான வழியாகும் \n" +"யூனிகோட் பெயர் அல்லது குறியீட்டு புள்ளி மூலம் மட்டுமே தெரியும்." + +msgid "Simple color chooser written in GTK3" +msgstr "GTK3 இல் எழுதப்பட்ட எளிய வண்ணத் தேர்வு" + +msgid "" +"Color Picker is a simple color chooser written in GTK3. It\n" +"supports both X and Wayland display servers." +msgstr "" +"கலர் பிக்கர் என்பது GTK3 இல் எழுதப்பட்ட எளிய வண்ணத் தேர்வாகும். அது \n" +"X மற்றும் Wayland காட்சி சேவையகங்கள் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Web development studio" +msgstr "வலை வளர்ச்சி ச்டுடியோ" + +msgid "" +"Bluefish is an editor aimed at programmers and web developers,\n" +"with many options to write web sites, scripts and other code.\n" +"Bluefish supports many programming and markup languages." +msgstr "" +"புளூஃபிச் என்பது புரோகிராமர்கள் மற்றும் வலை உருவாக்குநர்களை இலக்காகக் கொண்ட ஒரு ஆசிரியர், \n" +"இணைய தளங்கள், ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் பிற குறியீடுகளை எழுத பல விருப்பங்கள் உள்ளன. \n" +"Bluefish பல நிரலாக்க மற்றும் மார்க்அப் மொழிகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான செயல்முறை பார்வையாளர் மற்றும் கணினி வள மானிட்டர்" + +msgid "" +"GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n" +"an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n" +"for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n" +"graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n" +"kill/reinice processes." +msgstr "" +"க்னோம் சிச்டம் மானிட்டர் என்பது க்னோம் செயல்முறை பார்வையாளர் மற்றும் சிச்டம் மானிட்டர் \n" +"ஒரு கவர்ச்சிகரமான, பயன்படுத்த எளிதான இடைமுகம். இது மரக் காட்சி போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயல்முறை சார்புகளுக்கு, செயல்முறைகளுக்கான சின்னங்கள், செயல்முறைகளை மறைக்கும் திறன், \n" +"CPU/memory/swap பயன்பாடு மற்றும் திறன் ஆகியவற்றின் வரைகலை நேர வரலாறுகள் \n" +"கொலை/ரெய்னிச் செயல்முறைகள்." + +msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI" +msgstr "D-Bus AT-SPIக்கான பைதான் கிளையன்ட் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n" +"accessibility infrastructure." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் AT-SPI D-Busக்கான பைதான் கிளையன்ட் லைப்ரரி உள்ளது \n" +"அணுகல் உள்கட்டமைப்பு." + +msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired" +msgstr "பார்வையற்றவர்கள் அல்லது பார்வைக் குறைபாடு உள்ளவர்களுக்கான திரை ரீடர்" + +msgid "" +"Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n" +"via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n" +"that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)." +msgstr "" +"ஓர்கா என்பது வரைகலை டெச்க்டாப்பிற்கான அணுகலை வழங்கும் ஒரு திரை ரீடர் ஆகும் \n" +"பேச்சு மற்றும் புத்துணர்ச்சியூட்டும் பிரெய்லி மூலம். ஓர்கா பயன்பாடுகள் மற்றும் கருவித்தொகுப்புகளுடன் செயல்படுகிறது \n" +"உதவி தொழில்நுட்ப பணி வழங்குநர் இடைமுகத்தை (AT-SPI) ஆதரிக்கிறது." + +msgid "GNOME's alternative spell checker" +msgstr "க்னோமின் மாற்று எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n" +"application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n" +"text views, and buttons to choose the language." +msgstr "" +"GTK+ இல் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பைச் சேர்க்க gspell ஒரு நெகிழ்வான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"விண்ணப்பம். இது ஒரு GObject API, உரை உள்ளீடுகளுக்கு எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு மற்றும் \n" +"உரை காட்சிகள் மற்றும் மொழியை தேர்வு செய்வதற்கான பொத்தான்கள்." + +msgid "Project management software for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான திட்ட மேலாண்மை மென்பொருள்" + +msgid "" +"GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n" +"Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n" +"the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n" +"various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n" +"the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n" +"duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n" +"utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n" +"views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML." +msgstr "" +"GNOME Planner என்பது பணி முறிவின் அடிப்படையில் ஒரு திட்ட மேலாண்மை கருவியாகும் \n" +"கட்டமைப்பு (WBS). நீங்கள் எளிதாக திட்டங்களைத் திட்டமிடுவதே இதன் குறிக்கோள். அடிப்படையில் \n" +"நீங்கள் வரையறுக்கும் வளங்கள், பணிகள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள், திட்டமிடுபவர் உருவாக்குகிறார் \n" +"ஒரு திட்டத்தில் பல்வேறு பார்வைகள். எடுத்துக்காட்டாக, பிளானர் ஒரு Gantt விளக்கப்படத்தைக் காட்ட முடியும் \n" +"திட்டம். அவை உட்பட பணிகளின் விரிவான சுருக்கத்தை இது காண்பிக்கும் \n" +"காலம், செலவு மற்றும் தற்போதைய முன்னேற்றம். இது வள அறிக்கையையும் காட்டலாம் \n" +"பயன்படுத்தப்படாத மற்றும் அதிகமாகப் பயன்படுத்தப்பட்ட வளங்களை எடுத்துக்காட்டுகிறது. இவை \n" +"பார்வைகள் PDF அல்லது PostScript கோப்புகளாக அச்சிடப்படலாம் அல்லது உஉகுமொ க்கு ஏற்றுமதி செய்யப்படலாம்." + +msgid "GNOME music playing application" +msgstr "க்னோம் இசை விளையாடும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n" +"Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n" +"from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n" +"automatically and it can stream songs from online music services and charts." +msgstr "" +"லாலிபாப் என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பில் நன்றாக விளையாட வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு மியூசிக் பிளேயர் ஆகும். \n" +"லாலிபாப் mp3, mp4, ogg மற்றும் flac போன்ற ஆடியோ வடிவங்களை இயக்கி தகவல்களைப் பெறுகிறது \n" +"இணையத்தில் இருந்து கலைஞர்கள் மற்றும் தடங்கள். இது கவர் கலைப்படைப்புகளையும் பெறுகிறது \n" +"நிகழ்நிலை இசை சேவைகள் மற்றும் விளக்கப்படங்களில் இருந்து தானாகவே பாடல்களை ச்ட்ரீம் செய்யலாம்." + +msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications" +msgstr "சீச் மற்றும் பிற க்னோம் பயன்பாடுகளுக்கான வீடியோ விளைவுகள்" + +msgid "" +"A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n" +"photo-booth-like software, such as Cheese." +msgstr "" +"GStreamer வீடியோ வடிப்பான்கள் மற்றும் பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய விளைவுகளின் தொகுப்பு \n" +"சீச் போன்ற புகைப்பட சாவடி போன்ற மென்பொருள்." + +msgid "Webcam photo booth software for GNOME" +msgstr "க்னோமிற்கான வெப்கேம் போட்டோ பூத் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n" +"apply fancy special effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"சீச் புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களை எடுக்க உங்கள் வெப்கேமைப் பயன்படுத்துகிறது. சீச் கூட முடியும் \n" +"ஆடம்பரமான ச்பெசல் எஃபெக்ட்களைப் பயன்படுத்துங்கள் மற்றும் மற்றவர்களுடன் வேடிக்கையைப் பகிர்ந்து கொள்ள உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Password manager for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான கடவுச்சொல் மேலாளர்" + +msgid "" +"Secrets is a password manager which makes use of the KeePass v4\n" +"format. It integrates perfectly with the GNOME desktop and provides an easy\n" +"and uncluttered interface for the management of password databases." +msgstr "" +"சீக்ரெட்ச் என்பது கடவுச்சொல் நிர்வாகியாகும், இது கீபாச் v4 ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வடிவம். இது க்னோம் டெச்க்டாப்புடன் முழுமையாக ஒருங்கிணைத்து எளிதாக வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் கடவுச்சொல் தரவுத்தளங்களை நிர்வகிப்பதற்கான ஒழுங்கற்ற இடைமுகம்." + +msgid "Audio music cd ripper" +msgstr "ஆடியோ மியூசிக் சிடி ரிப்பர்" + +msgid "" +"Sound Juicer extracts audio from compact discs and convert it\n" +"into audio files that a personal computer or digital audio player can play.\n" +"It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as\n" +"mp3, Ogg Vorbis and FLAC" +msgstr "" +"சவுண்ட் சூசர் சிறிய டிச்க்குகளிலிருந்து ஆடியோவைப் பிரித்தெடுத்து அதை மாற்றுகிறது \n" +"தனிப்பட்ட கணினி அல்லது டிசிட்டல் ஆடியோ பிளேயர் இயக்கக்கூடிய ஆடியோ கோப்புகளில். \n" +"இது போன்ற GStreamer செருகுநிரலால் ஆதரிக்கப்படும் எந்த ஆடியோ கோடெக்கையும் ரிப்பிங் செய்வதை ஆதரிக்கிறது \n" +"mp3, Ogg Vorbis மற்றும் FLAC" + +msgid "Convert between audio formats with a graphical interface" +msgstr "வரைகலை இடைமுகத்துடன் ஆடியோ வடிவங்களுக்கு இடையில் மாற்றவும்" + +msgid "" +"SoundConverter supports converting between many audio formats including\n" +"Opus, Ogg Vorbis, FLAC and more. It supports parallel conversion, and\n" +"configurable file renaming." +msgstr "" +"SoundConverter உட்பட பல ஆடியோ வடிவங்களுக்கு இடையில் மாற்றுவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"Opus, Ogg Vorbis, FLAC மற்றும் பல. இது இணையான மாற்றத்தை ஆதரிக்கிறது, மற்றும் \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய கோப்பு மறுபெயரிடுதல்." + +msgid "Tool to help prevent repetitive strain injury (RSI)" +msgstr "மறுநிகழ்வு ஏற்படும் காயத்தைத் தடுக்க உதவும் கருவி (RSI)" + +msgid "" +"Workrave is a program that assists in the recovery and prevention of\n" +"repetitive strain injury (@dfn{RSI}). The program frequently alerts you to take\n" +"micro-pauses and rest breaks, and restricts you to your daily limit." +msgstr "" +"Workrave என்பது மீட்பு மற்றும் தடுப்புக்கு உதவும் ஒரு திட்டமாகும் \n" +"மறுநிகழ்வு ஏற்படும் உடல் (@dfn{RSI}). எடுக்கும்படி நிரல் அடிக்கடி உங்களை எச்சரிக்கிறது \n" +"மைக்ரோ-இடைநிறுத்தங்கள் மற்றும் ஓய்வு இடைவெளிகள், மற்றும் உங்கள் நாள்தோறும் வரம்பிற்கு உங்களை கட்டுப்படுத்துகிறது." + +msgid "GNOME hexadecimal editor" +msgstr "க்னோம் எக்சாடெசிமல் எடிட்டர்" + +msgid "" +"The GHex program can view and edit files in two ways:\n" +"hexadecimal or ASCII. It is useful for editing binary files in general." +msgstr "" +"GHex நிரல் இரண்டு வழிகளில் கோப்புகளைப் பார்க்கலாம் மற்றும் திருத்தலாம்: \n" +"எக்சாடெசிமல் அல்லது ASCII. பொதுவாக பைனரி கோப்புகளைத் திருத்த இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Companion library to GObject and Gtk+" +msgstr "GObject மற்றும் Gtk+ க்கான துணை நூலகம்" + +msgid "" +"The libdazzle library is a companion library to GObject and\n" +"Gtk+. It provides various features that the authors wish were in the\n" +"underlying library but cannot for various reasons. In most cases, they are\n" +"wildly out of scope for those libraries. In other cases, they are not quite\n" +"generic enough to work for everyone." +msgstr "" +"libdazzle நூலகம் GObject மற்றும் க்கு ஒரு துணை நூலகமாகும் \n" +"Gtk+. இது ஆசிரியர்கள் விரும்பும் பல்வேறு அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"அடிப்படை நூலகம் ஆனால் பல்வேறு காரணங்களுக்காக முடியாது. பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், அவை \n" +"அந்த நூலகங்களுக்கு பெருமளவில் வெளியே. மற்ற சந்தர்ப்பங்களில், அவர்கள் மிகவும் இல்லை \n" +"அனைவருக்கும் வேலை செய்யும் அளவுக்கு பொதுவானது." + +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல், தொடர்புகள் மற்றும் அட்டவணையை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Evolution is a personal information management application\n" +"that provides integrated mail, calendaring and address book\n" +"functionality." +msgstr "" +"பரிணாமம் என்பது ஒரு தனிப்பட்ட செய்தி மேலாண்மை பயன்பாடு ஆகும் \n" +"இது ஒருங்கிணைந்த அஞ்சல், காலெண்டரிங் மற்றும் முகவரி புத்தகத்தை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு." + +msgid "GNOME image viewer and browser" +msgstr "க்னோம் பட பார்வையாளர் மற்றும் உலாவி" + +msgid "" +"GThumb is an image viewer, browser, organizer, editor and\n" +"advanced image management tool" +msgstr "" +"GThumb ஒரு பட பார்வையாளர், உலாவி, அமைப்பாளர், ஆசிரியர் மற்றும் \n" +"மேம்பட்ட பட மேலாண்மை கருவி" + +msgid "Store and run multiple GNOME terminals in one window" +msgstr "ஒரு சாளரத்தில் பல க்னோம் டெர்மினல்களை சேமித்து இயக்கவும்" + +msgid "" +"Terminator allows you to run multiple GNOME terminals in a grid and\n" +"tabs, and it supports drag and drop re-ordering of terminals." +msgstr "" +"டெர்மினேட்டர் பல க்னோம் டெர்மினல்களை ஒரு கட்டத்திலும் இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"தாவல்கள், மற்றும் இது டெர்மினல்களை இழுத்து மறு வரிசைப்படுத்துவதை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Library full of GTK+ widgets for mobile phones" +msgstr "மொபைல் போன்களுக்கான GTK+ விட்செட்டுகள் நிறைந்த நூலகம்" + +msgid "" +"The aim of the handy library is to help with developing user\n" +"interfaces for mobile devices using GTK+. It provides responsive GTK+ widgets\n" +"for usage on small and big screens." +msgstr "" +"எளிமையான நூலகத்தின் நோக்கம் பயனரை மேம்படுத்த உதவுவதாகும் \n" +"GTK+ ஐப் பயன்படுத்தி மொபைல் சாதனங்களுக்கான இடைமுகங்கள். இது பதிலளிக்கக்கூடிய GTK+ விட்செட்களை வழங்குகிறது \n" +"சிறிய மற்றும் பெரிய திரைகளில் பயன்படுத்த." + +msgid "GLib wrapper around the libgit2 Git access library" +msgstr "libgit2 Git அணுகல் நூலகத்தைச் சுற்றி GLib ரேப்பர்" + +msgid "" +"libgit2-glib is a GLib wrapper library around the libgit2 Git\n" +"access library. It only implements the core plumbing functions, not really the\n" +"higher level porcelain stuff." +msgstr "" +"libgit2-glib என்பது libgit2 Git ஐச் சுற்றியுள்ள GLib ரேப்பர் நூலகமாகும். \n" +"அணுகல் நூலகம். இது முக்கிய பிளம்பிங் செயல்பாடுகளை மட்டுமே செயல்படுத்துகிறது, உண்மையில் இல்லை \n" +"உயர் நிலை பீங்கான் பொருட்கள்." + +msgid "Graphical user interface for git" +msgstr "git க்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small,\n" +"fast and convenient tool to visualize the history of git repositories.\n" +"Besides visualization, gitg also provides several utilities to manage your\n" +"repository and commit your work." +msgstr "" +"gitg என்பது gitக்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம். இது சிறியதாக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"சிட் களஞ்சியங்களின் வரலாற்றைக் காட்சிப்படுத்த விரைவான மற்றும் வசதியான கருவி. \n" +"காட்சிப்படுத்தல் தவிர, உங்கள் நிர்வகிக்க பல பயன்பாடுகளையும் gitg வழங்குகிறது \n" +"களஞ்சியம் மற்றும் உங்கள் வேலையைச் செய்யுங்கள்." + +msgid "File alteration monitor" +msgstr "கோப்பு மாற்ற மானிட்டர்" + +msgid "" +"Gamin is a file and directory monitoring system defined to be a subset\n" +"of the FAM (File Alteration Monitor) system. This is a service provided by a\n" +"library which detects when a file or a directory has been modified." +msgstr "" +"கேமின் என்பது ஒரு கோப்பு மற்றும் அடைவு கண்காணிப்பு அமைப்பு ஆகும் \n" +"FAM (File Alteration Monitor) அமைப்பின். இது ஒரு சேவையாகும் \n" +"ஒரு கோப்பு அல்லது கோப்பகம் எப்போது மாற்றப்பட்டது என்பதைக் கண்டறியும் நூலகம்." + +msgid "Mahjongg tile-matching game" +msgstr "Mahjongg ஓடு-பொருந்தும் விளையாட்டு" + +msgid "" +"GNOME Mahjongg is a game based on the classic Chinese\n" +"tile-matching game Mahjongg. It features multiple board layouts, tile themes,\n" +"and a high score table." +msgstr "" +"GNOME Mahjongg என்பது கிளாசிக் சீன அடிப்படையிலான விளையாட்டு \n" +"ஓடு-பொருந்தும் விளையாட்டு Mahjongg. இது பல பலகை தளவமைப்புகள், ஓடு தீம்கள், \n" +"மற்றும் அதிக மதிப்பெண் அட்டவணை." + +msgid "GNOME Extra Themes" +msgstr "க்னோம் கூடுதல் தீம்கள்" + +msgid "" +"This package provides themes and related elements that don't\n" +"really fit in other upstream packages. It offers legacy support for GTK+ 2\n" +"versions of Adwaita, Adwaita-dark and HighContrast themes. It also provides\n" +"index files needed for Adwaita to be used outside of GNOME." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தீம்கள் மற்றும் தொடர்புடைய கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"உண்மையில் மற்ற மேலோடை தொகுப்புகளில் பொருந்தும். இது GTK+ 2க்கான மரபு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"அத்வைதா, அத்வைதா-டார்க் மற்றும் ஐகான்ட்ராச்ட் தீம்களின் பதிப்புகள். இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"க்னோமுக்கு வெளியே அத்வைதா பயன்படுத்துவதற்கு இன்டெக்ச் கோப்புகள் தேவை." + +msgid "Note-taking application for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான குறிப்பு எடுக்கும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Gnote is a note-taking application written for the GNOME\n" +"desktop environment." +msgstr "" +"Gnote என்பது GNOME க்காக எழுதப்பட்ட குறிப்பு எடுக்கும் பயன்பாடு ஆகும் \n" +"டெச்க்டாப் சூழல்." + +msgid "Simple IRC Client" +msgstr "எளிய IRC வாங்கி" + +msgid "" +"Polari is a simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to\n" +"integrate seamlessly with the GNOME desktop." +msgstr "" +"போலரி என்பது ஒரு எளிய இணைய ரிலே அரட்டை (IRC) வாங்கி ஆகும், இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"GNOME டெச்க்டாப்புடன் தடையின்றி ஒருங்கிணைக்கவும்." + +msgid "View, access, and manage remote and virtual systems" +msgstr "தொலைநிலை மற்றும் மெய்நிகர் அமைப்புகளைப் பார்க்கவும், அணுகவும் மற்றும் நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"GNOME Boxes is a simple application to view, access, and\n" +"manage remote and virtual systems. Note that this application requires the\n" +"@code{libvirt} and @code{virtlog} daemons to run. Use the command\n" +"@command{info '(guix) Virtualization Services'} to learn how to configure\n" +"these services on the Guix System.\n" +"\n" +"To make it possible to redirect USB devices as a non-privileged user, some\n" +"extra configuration is necessary: if you use the\n" +"@code{gnome-desktop-service-type}, you should add the @code{gnome-boxes}\n" +"package to the @code{extra-packages} field of the\n" +"@code{gnome-desktop-configuration}, for example:\n" +"@lisp\n" +"(service gnome-desktop-service-type\n" +" (gnome-desktop-configuration\n" +" (extra-packages (list gnome-boxes gnome-essential-extras))))\n" +"@end lisp\n" +"If you do @emph{not} use the @code{gnome-desktop-service-type}, you will need\n" +"manually extend the @code{polkit-service-type} with the @code{spice-gtk}\n" +"package, as well as configure the\n" +"@file{libexec/spice-client-glib-usb-acl-helper} executable of @code{spice-gtk}\n" +"as setuid, to make it possible to redirect USB devices as a non-privileged\n" +"user." +msgstr "" +"க்னோம் பாக்ச் என்பது பார்ப்பதற்கும், அணுகுவதற்கும் மற்றும் பயன்படுத்துவதற்கும் ஒரு எளிய பயன்பாடாகும் \n" +"தொலைநிலை மற்றும் மெய்நிகர் அமைப்புகளை நிர்வகிக்கவும். இந்த பயன்பாட்டிற்கு தேவை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"@code{libvirt} மற்றும் @code{virtlog} டெமான்களை இயக்க வேண்டும். கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"எப்படி கட்டமைப்பது என்பதை அறிய @command{info '(guix) மெய்நிகராக்க சேவைகள்'} \n" +"Guix கணினியில் இந்த சேவைகள். \n" +"\n" +"யூ.எச்.பி சாதனங்களை சலுகை இல்லாத பயனராக திருப்பிவிடுவதை சாத்தியமாக்க, சில \n" +"கூடுதல் கட்டமைப்பு அவசியம்: நீங்கள் பயன்படுத்தினால் \n" +"@code{gnome-desktop-service-type}, நீங்கள் @code{gnome-boxes} சேர்க்க வேண்டும் \n" +"இன் @code{extra-packages} புலத்திற்கான தொகுப்பு \n" +"@code{gnome-desktop-configuration}, எடுத்துக்காட்டாக: \n" +"@lisp \n" +"(சேவை க்னோம்-டெச்க்டாப்-சேவை-வகை \n" +"(gnome-desktop-configuration \n" +"(கூடுதல் தொகுப்புகள் (பட்டியலிடப்பட்ட gnome-boxes gnome-essential-extras)))) \n" +"@end lisp \n" +"நீங்கள் @emph{not} செய்தால் @code{gnome-desktop-service-type} ஐப் பயன்படுத்தினால், உங்களுக்குத் தேவைப்படும் \n" +"@code{spice-gtk} உடன் @code{polkit-service-type} ஐ கைமுறையாக நீட்டிக்கவும் \n" +"தொகுப்பு, அத்துடன் கட்டமைக்கவும் \n" +"@file{libexec/spice-client-glib-usb-acl-helper} @code{spice-gtk} இல் இயங்கக்கூடியது \n" +"யூ.எச்.பி சாதனங்களை சிறப்புரிமையற்றதாக திருப்பிவிடுவதை சாத்தியமாக்க, setuid \n" +"பயனர்." + +msgid "GNOME email application built around conversations" +msgstr "உரையாடல்களைச் சுற்றி உருவாக்கப்பட்ட க்னோம் மின்னஞ்சல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Geary collects related messages together into conversations,\n" +"making it easy to find and follow your discussions. Full-text and keyword\n" +"search makes it easy to find the email you are looking for. Geary's\n" +"full-featured composer lets you send rich, styled text with images, links, and\n" +"lists, but also send lightweight, easy to read text messages. Geary\n" +"automatically picks up your existing GNOME Online Accounts, and adding more is\n" +"easy. Geary has a clean, fast, modern interface that works like you want it\n" +"to." +msgstr "" +"சியரி தொடர்புடைய செய்திகளை உரையாடல்களாகச் சேகரிக்கிறது, \n" +"உங்கள் விவாதங்களைக் கண்டறிந்து பின்பற்றுவதை எளிதாக்குகிறது. முழு உரை மற்றும் முக்கிய சொல் \n" +"தேடல் நீங்கள் தேடும் மின்னஞ்சலைக் கண்டுபிடிப்பதை எளிதாக்குகிறது. சியாரியின் \n" +"முழு அம்சங்களுடன் கூடிய இசையமைப்பாளர், படங்கள், இணைப்புகள் மற்றும் சிறந்த பாணியிலான உரையை அனுப்ப உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பட்டியல்கள், ஆனால் இலகுரக, படிக்க எளிதான உரைச் செய்திகளை அனுப்பவும். சியரி \n" +"ஏற்கனவே உள்ள உங்கள் க்னோம் நிகழ்நிலை கணக்குகளை தானாகவே எடுத்துக்கொள்கிறது, மேலும் மேலும் சேர்க்கிறது \n" +"எளிதாக. சியரியில் தூய்மையான, வேகமான, நவீன இடைமுகம் உள்ளது, அது நீங்கள் விரும்பியபடி செயல்படும் \n" +"செய்ய." + +msgid "Program for creating labels and business cards" +msgstr "லேபிள்கள் மற்றும் வணிக அட்டைகளை உருவாக்குவதற்கான திட்டம்" + +msgid "" +"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is\n" +"designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business\n" +"card sheets that you’ll find at most office supply stores." +msgstr "" +"gLabels என்பது லேபிள்கள் மற்றும் வணிக அட்டைகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நிரலாகும். அது \n" +"பல்வேறு லேசர்/இங்க்-செட் பீல்-ஆஃப் சிட்டை மற்றும் வணிகத்துடன் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பெரும்பாலான அலுவலக விநியோகக் கடைகளில் நீங்கள் காணக்கூடிய அட்டைத் தாள்கள்." + +msgid "LaTeX editor for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான லேடெக்ச் எடிட்டர்" + +msgid "" +"GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop. It has features\n" +"such as build tools, completion of LaTeX commands, structure navigation,\n" +"symbol tables, document templates, project management, spell-checking, menus\n" +"and toolbars." +msgstr "" +"க்னோம் லேடெக்ச் என்பது க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான லேடெக்ச் எடிட்டராகும். இது அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"உருவாக்க கருவிகள், லாடெக்சு கட்டளைகளை நிறைவு செய்தல், கட்டமைப்பு வழிசெலுத்தல், \n" +"குறியீட்டு அட்டவணைகள், ஆவண வார்ப்புருக்கள், திட்ட மேலாண்மை, எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு, மெனுக்கள் \n" +"மற்றும் கருவிப்பட்டிகள்." + +msgid "LaTeX editor written in Python with GTK+" +msgstr "GTK+ உடன் பைத்தானில் எழுதப்பட்ட லாடெக்சு எடிட்டர்" + +msgid "" +"Setzer is a simple yet full-featured LaTeX editor written in Python with\n" +"GTK+. It integrates well with the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Setzer என்பது பைத்தானில் எழுதப்பட்ட எளிமையான மற்றும் முழு அம்சமான லாடெக்சு எடிட்டராகும் \n" +"GTK+. இது க்னோம் டெச்க்டாப் சூழலுடன் நன்றாக ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "Markdown editor written in Python with GTK+" +msgstr "GTK+ உடன் பைத்தானில் எழுதப்பட்ட மார்க் பேரூர் எடிட்டர்" + +msgid "" +"Apostrophe is a GTK+ based distraction-free Markdown editor.\n" +"It uses pandoc as back-end for parsing Markdown." +msgstr "" +"Apostrophe என்பது GTK+ அடிப்படையிலான கவனச்சிதறல் இல்லாத மார்க் பேரூர் எடிட்டராகும். \n" +"மார்க் டவுனைப் பாகுபடுத்துவதற்கு இது பாண்டோக்கை பின்-இறுதியாகப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "DBus daemon and utility for configuring gaming mice" +msgstr "DBus டீமான் மற்றும் கேமிங் எலிகளை உள்ளமைப்பதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"libratbag provides @command{ratbagd}, a DBus daemon to\n" +"configure input devices, mainly gaming mice. The daemon provides a generic\n" +"way to access the various features exposed by these mice and abstracts away\n" +"hardware-specific and kernel-specific quirks. There is also the\n" +"@command{ratbagctl} command line interface for configuring devices.\n" +"\n" +"libratbag currently supports devices from Logitech, Etekcity, GSkill, Roccat,\n" +"Steelseries.\n" +"\n" +"The ratbagd DBus service can be enabled by adding the following service to\n" +"your operating-system definition:\n" +"\n" +" (simple-service 'ratbagd dbus-root-service-type (list libratbag))" +msgstr "" +"libratbag @command{ratbagd}, DBus டீமானை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளீட்டு சாதனங்களை உள்ளமைக்கவும், முக்கியமாக கேமிங் எலிகள். டீமான் ஒரு பொதுவான தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"இந்த எலிகளால் வெளிப்படும் பல்வேறு அம்சங்களை அணுகுவதற்கான வழி மற்றும் சுருக்கங்கள் \n" +"வன்பொருள் சார்ந்த மற்றும் கர்னல் சார்ந்த நுணுக்கங்கள். மேலும் உள்ளது \n" +"சாதனங்களை உள்ளமைப்பதற்கான @command{ratbagctl} கட்டளை வரி இடைமுகம். \n" +"\n" +"libratbag தற்போது Logitech, Etekcity, GSkill, Roccat, போன்றவற்றின் சாதனங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"இரும்புத் தொடர்கள். \n" +"\n" +"பின்வரும் சேவையைச் சேர்ப்பதன் மூலம் ratbagd DBus சேவையை இயக்கலாம் \n" +"உங்கள் இயக்க முறைமை வரையறை: \n" +"\n" +"(எளிய-சேவை 'ratbagd dbus-root-service-type (லிப்ராட்பேக் பட்டியல்))" + +msgid "Configure bindings and LEDs on gaming mice" +msgstr "கேமிங் எலிகளில் பிணைப்புகள் மற்றும் LED களை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"Piper is a GTK+ application for configuring gaming mice with\n" +"onboard configuration for key bindings via libratbag. Piper requires\n" +"a @command{ratbagd} daemon running with root privileges. It can be run\n" +"manually as root, but is preferably configured as a DBus service that can\n" +"launch on demand. This can be configured by enabling the following service,\n" +"provided there is a DBus service present:\n" +"\n" +" (simple-service 'ratbagd dbus-root-service-type (list libratbag))" +msgstr "" +"பைபர் என்பது கேமிங் எலிகளை உள்ளமைப்பதற்கான GTK+ பயன்பாடாகும் \n" +"libratbag வழியாக முக்கிய பிணைப்புகளுக்கான உள் கட்டமைப்பு. பைபர் தேவை \n" +"ஒரு @command{ratbagd} டீமான் ரூட் சலுகைகளுடன் இயங்குகிறது. அதை இயக்க முடியும் \n" +"கைமுறையாக ரூட்டாக, ஆனால் ஒரு DBus சேவையாகக் கட்டமைக்கப்படுவது சிறந்தது \n" +"தேவைக்கேற்ப துவக்கவும். பின்வரும் சேவையை இயக்குவதன் மூலம் இதை கட்டமைக்க முடியும், \n" +"DBus பணி இருந்தால்: \n" +"\n" +"(எளிய-சேவை 'ratbagd dbus-root-service-type (லிப்ராட்பேக் பட்டியல்))" + +msgid "GNOME backend for xdg-desktop-portal" +msgstr "xdg-desktop-portal க்கான GNOME பின்தளம்" + +msgid "" +"xdg-desktop-portal-gnome implements a back-end for\n" +"@command{xdg-desktop-portal} that uses gtk and some more GNOME APIs." +msgstr "" +"xdg-desktop-portal-gnome ஒரு பின்-இறுதியைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"@command{xdg-desktop-portal} gtk மற்றும் சில GNOME APIகளைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "GNOME audio player for transcription" +msgstr "டிரான்ச்கிரிப்சனுக்கான க்னோம் ஆடியோ பிளேயர்" + +msgid "" +"Parlatype is an audio player for the GNOME desktop\n" +"environment. Its main purpose is the manual transcription of spoken\n" +"audio files." +msgstr "" +"Parlatype என்பது GNOME டெச்க்டாப்பிற்கான ஆடியோ பிளேயர் ஆகும் \n" +"சூழல். அதன் முக்கிய நோக்கம் பேச்சு கையேடு படியெடுத்தல் ஆகும் \n" +"ஆடியோ கோப்புகள்." + +msgid "JSON-RPC library for GLib" +msgstr "GLibக்கான JSON-RPC நூலகம்" + +msgid "" +"Jsonrpc-GLib is a library to communicate with JSON-RPC based\n" +"peers in either a synchronous or asynchronous fashion. It also allows\n" +"communicating using the GVariant serialization format instead of JSON when\n" +"both peers support it. You might want that when communicating on a single\n" +"host to avoid parser overhead and memory-allocator fragmentation." +msgstr "" +"Jsonrpc-GLib என்பது JSON-RPC அடிப்படையிலான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"ஒரு ஒத்திசைவான அல்லது ஒத்திசைவற்ற பாணியில் சகாக்கள். அதுவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"JSON க்குப் பதிலாக GVariant வரிசைப்படுத்தல் வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தி தொடர்பு கொள்ளும்போது \n" +"சகாக்கள் இருவரும் அதை ஆதரிக்கிறார்கள். தனியரில் தொடர்பு கொள்ளும்போது நீங்கள் அதை விரும்பலாம் \n" +"பாகுபடுத்தி மேல்நிலை மற்றும் நினைவக-ஒதுக்கீட்டாளர் துண்டு துண்டாக தவிர்க்க புரவலன்." + +msgid "Functions useful in mobile related, glib based projects" +msgstr "மொபைல் தொடர்பான, glib அடிப்படையிலான திட்டங்களில் பயனுள்ள செயல்பாடுகள்" + +msgid "This package provides functions for mobiles." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மொபைல்களுக்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Haptic/visual/audio feedback via DBus" +msgstr "DBus மூலம் ஆப்டிக்/விசுவல்/ஆடியோ பின்னூட்டம்" + +msgid "" +"Feedbackd provides a DBus daemon to act on events to provide\n" +"haptic, visual and audio feedback. It offers the libfeedbackd library and\n" +"GObject introspection bindings." +msgstr "" +"Feedbackd வழங்கும் நிகழ்வுகளில் செயல்பட DBus டீமானை வழங்குகிறது \n" +"ஆப்டிக், காட்சி மற்றும் ஆடியோ பின்னூட்டம். இது libfeedbackd நூலகம் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"GObject உள்நோக்க பிணைப்புகள்." + +msgid "System-wide performance profiler for GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux க்கான கணினி அளவிலான செயல்திறன் விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"Sysprof performs detailed, accurate, and fast CPU profiling of an entire\n" +"GNU/Linux system including the kernel and all user-space applications. This\n" +"helps find the function(s) in which a program spends most of its time.\n" +"\n" +"It uses the kernel's built-in @code{ptrace} feature and handles shared\n" +"libraries. Applications do not need to be recompiled--or even restarted." +msgstr "" +"Sysprof முழு விவரமான, துல்லியமான மற்றும் வேகமான சிபியு விவரக்குறிப்பைச் செய்கிறது \n" +"கர்னல் மற்றும் அனைத்து பயனர்-வெளி பயன்பாடுகள் உட்பட குனு/லினக்ச் அமைப்பு. இது \n" +"ஒரு நிரல் அதிக நேரத்தைச் செலவிடும் செயல்பாட்டைக் கண்டறிய உதவுகிறது. \n" +"\n" +"இது கர்னலின் உள்ளமைந்த @code{ptrace} அம்சத்தையும் பகிர்ந்த கைப்பிடிகளையும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நூலகங்கள். பயன்பாடுகள் மீண்டும் தொகுக்கப்பட வேண்டியதில்லை - அல்லது மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டிய அவசியமில்லை." + +msgid "Spell-checking library for GTK 4" +msgstr "GTK 4க்கான எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a spell-checker for\n" +"GtkTextView widgets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"GtkTextView விட்செட்டுகள்." + +msgid "Toolsmith for GNOME-based applications" +msgstr "GNOME-அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளுக்கான டூல்ச்மித்" + +msgid "" +"Builder aims to be an integrated development environment (IDE) for\n" +"writing GNOME-based software. It features fuzzy search, auto-completion,\n" +"a mini code map, documentation browsing, Git integration, an integrated\n" +"profiler via Sysprof, debugging support, and more." +msgstr "" +"பில்டர் ஒரு ஒருங்கிணைந்த மேம்பாட்டு சூழலை (IDE) நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"க்னோம் அடிப்படையிலான மென்பொருளை எழுதுதல். இது தெளிவற்ற தேடல், தானாக நிறைவு, \n" +"ஒரு சிறிய குறியீடு வரைபடம், ஆவணங்கள் உலாவல், Git ஒருங்கிணைப்பு, ஒரு ஒருங்கிணைந்த \n" +"Sysprof வழியாக விவரக்குறிப்பு, பிழைத்திருத்த உதவி மற்றும் பல." + +msgid "Manga reader for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான மங்கா ரீடர்" + +msgid "" +"Komikku is an online/offline manga reader for GNOME,\n" +"developed with the aim of being used with the Librem 5 phone." +msgstr "" +"கோமிக்கு என்பது க்னோமிற்கான ஆன்லைன்/ஆஃப்லைன் மங்கா ரீடர், \n" +"லிப்ரெம் 5 ஃபோனுடன் பயன்படுத்தும் நோக்கத்துடன் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Servers for Komikku" +msgstr "காமிக்சிற்கான பின் rvers" + +msgid "This package provides more recent servers for Komikku." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Komikku க்கான அண்மைக் கால சேவையகங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Uniform data access" +msgstr "சீரான தரவு அணுகல்" + +msgid "" +"GNU Data Access (GDA) is an attempt to provide uniform access to\n" +"different kinds of data sources (databases, information servers, mail spools,\n" +"etc). It is a complete architecture that provides all you need to access\n" +"your data." +msgstr "" +"GNU தரவு அணுகல் (GDA) என்பது ஒரே மாதிரியான அணுகலை வழங்குவதற்கான முயற்சியாகும் \n" +"பல்வேறு வகையான தரவு மூலங்கள் (தரவுத்தளங்கள், செய்தி சேவையகங்கள், அஞ்சல் ச்பூல்கள், \n" +"முதலியன). நீங்கள் அணுக வேண்டிய அனைத்தையும் வழங்கும் முழுமையான கட்டிடக்கலை இது \n" +"உங்கள் தரவு." + +msgid "Translation making program" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு செய்யும் திட்டம்" + +msgid "" +"gtranslator is a quite comfortable gettext po/po.gz/(g)mo files editor\n" +"for the GNOME 3.x platform with many features. It aims to be a very complete\n" +"editing environment for translation issues within the GNU gettext/GNOME desktop\n" +"world." +msgstr "" +"gtranslator என்பது மிகவும் வசதியான உரைபெறு po/po.gz/(g)mo கோப்புகள் எடிட்டராகும் \n" +"GNOME 3.x பிளாட்ஃபார்மிற்கு பல நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன. இது மிகவும் முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"GNU gettext/GNOME டெச்க்டாப்பில் மொழிபெயர்ப்புச் சிக்கல்களைத் திருத்தும் சூழல் \n" +"உலகம்." + +msgid "Complete OCR Suite" +msgstr "OCR தொகுப்பை முடிக்கவும்" + +msgid "" +"OCRFeeder is a complete Optical Character Recognition and\n" +"Document Analysis and Recognition program." +msgstr "" +"OCRFeeder ஒரு முழுமையான ஆப்டிகல் கேரக்டர் ஏற்பு மற்றும் \n" +"ஆவண பகுப்பாய்வு மற்றும் அங்கீகார திட்டம்." + +msgid "Building blocks for GNOME applications" +msgstr "க்னோம் பயன்பாடுகளுக்கான கட்டுமானத் தொகுதிகள்" + +msgid "" +"@code{libadwaita} offers widgets and objects to build GNOME\n" +"applications scaling from desktop workstations to mobile phones. It is the\n" +"successor of @code{libhandy} for GTK4." +msgstr "" +"க்னோமை உருவாக்க @code{libadwaita} விட்செட்டுகள் மற்றும் பொருட்களை வழங்குகிறது \n" +"டெச்க்டாப் பணிநிலையங்களில் இருந்து மொபைல் போன்கள் வரை பயன்பாடுகள் அளவிடப்படுகின்றன. அது \n" +"GTK4 க்கான @code{libhandy} இன் வாரிசு." + +msgid "Power management daemon for the GNOME desktop" +msgstr "க்னோம் டெச்க்டாப்பிற்கான பவர் மேனேச்மென்ட் டீமான்" + +msgid "" +"@code{gnome-power-manager} is a tool for viewing present and\n" +"historical battery usage and related statistics." +msgstr "" +"@code{gnome-power-manager} என்பது தற்போதைய மற்றும் பார்ப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"வரலாற்று பேட்டரி பயன்பாடு மற்றும் தொடர்புடைய புள்ளிவிவரங்கள்." + +msgid "File manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "This package provides a graphical file manager." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வரைகலை கோப்பு மேலாளரை வழங்குகிறது." + +msgid "Share GNOME desktop with remote sessions" +msgstr "தொலைநிலை அமர்வுகளுடன் க்னோம் டெச்க்டாப்பைப் பகிரவும்" + +msgid "This package provides a remote desktop server for GNOME." +msgstr "இந்த தொகுப்பு GNOMEக்கான தொலைநிலை டெச்க்டாப் சேவையகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Common User Interfaces for call handling" +msgstr "அழைப்பு கையாளுதலுக்கான பொதுவான பயனர் இடைமுகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides common user interfaces to make and\n" +"receive calls." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்க மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"அழைப்புகளை பெற." + +msgid "Phone dialer and call handler" +msgstr "தொலைபேசி டயலர் மற்றும் அழைப்பு கையாளுபவர்" + +msgid "" +"Calls can make and answer phone calls using different\n" +"backends, such as ModemManager for phones and @acronym{SIP, Session Initiation\n" +"Protocol} for @acronym{VoIP, Voice over @acronym{IP, Internet Protocol}}." +msgstr "" +"அழைப்புகள் வெவ்வேறு பயன்படுத்தி தொலைபேசி அழைப்புகளை செய்யலாம் மற்றும் பதிலளிக்கலாம் \n" +"ஃபோன்களுக்கான ModemManager மற்றும் @acronym{SIP, அமர்வு Initiation போன்ற பின்தளங்கள் \n" +"@accronym{VoIP, குரல் வீச்சலகு @accronym{IP, Internet Protocol}} க்கான நெறிமுறை}." + +msgid "Conference Schedule Viewer" +msgstr "மாநாட்டு அட்டவணை பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Confy is a conference schedule viewer for GNOME. It allows\n" +"you to mark favorite talks and highlights conflicts between favorited talks." +msgstr "" +"கான்ஃபி என்பது க்னோமிற்கான மாநாட்டு அட்டவணை பார்வையாளர். இது அனுமதிக்கிறது \n" +"பிடித்த பேச்சுக்களைக் குறிக்கவும், பிடித்த பேச்சுக்களுக்கு இடையே உள்ள முரண்பாடுகளை முன்னிலைப்படுத்தவும்." + +msgid "RDP viewer widget for Gtk" +msgstr "Gtk க்கான RDP வியூவர் விட்செட்" + +msgid "" +"This library provides a widget to view\n" +"@acronym{RDP, Remote Desktop Protocol} sessions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பார்ப்பதற்கு ஒரு விட்செட்டை வழங்குகிறது \n" +"@சுருக்கம்{RDP, ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால்} அமர்வுகள்." + +msgid "View and use other desktops" +msgstr "மற்ற டெச்க்டாப்புகளைப் பார்த்து பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Connections allows the user to connect to different\n" +"real or virtual machines, using @acronym{VNC, Virtual Network Computing}\n" +"or @acronym{RDP, Remote Desktop Protocol}." +msgstr "" +"இணைப்புகள் பயனரை பல்வேறுவற்றுடன் இணைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"உண்மையான அல்லது மெய்நிகர் இயந்திரங்கள், @acronym{VNC, மெய்நிகர் பிணையம் கம்ப்யூட்டிங்} பயன்படுத்தி \n" +"அல்லது @சுருக்கம்{RDP, ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால்}." + +msgid "Graphical front-end for GNU Privacy Guard" +msgstr "குனு தனியுரிமை காவலருக்கான வரைகலை முன்-முனை" + +msgid "" +"This package provides a graphical frontend for\n" +"GNU Privacy Guard built with libadwaita." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வரைகலை முன்முனையை வழங்குகிறது \n" +"லிபத்வைதாவுடன் கட்டப்பட்ட குனு தனியுரிமைக் காவலர்." + +msgid "Graphical software manager for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான வரைகலை மென்பொருள் மேலாளர்" + +msgid "" +"GNOME Software allows you to find and install new\n" +"applications and system extensions and remove existing installed\n" +"applications." +msgstr "" +"GNOME மென்பொருள் புதியதைக் கண்டுபிடித்து நிறுவ அனுமதிக்கிறது \n" +"பயன்பாடுகள் மற்றும் கணினி நீட்டிப்புகள் மற்றும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டவற்றை அகற்றவும் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Data files for airport codes, zip codes, a dictionary, and more" +msgstr "விமான நிலையக் குறியீடுகள், சிப் குறியீடுகள், அகராதி மற்றும் பலவற்றிற்கான தரவுக் கோப்புகள்" + +msgid "" +"GNU Miscfiles is a collection of common data files. They include, for\n" +"example, country abbreviations, names and capital cities; currency\n" +"abbreviations and names; a Best Current Practices index; a map of the ASCII\n" +"character set; a list of three-letter airport codes; and an English word\n" +"list." +msgstr "" +"GNU Miscfiles என்பது பொதுவான தரவுக் கோப்புகளின் தொகுப்பாகும். அவற்றில் அடங்கும் \n" +"உதாரணமாக, நாட்டின் சுருக்கங்கள், பெயர்கள் மற்றும் தலைநகரங்கள்; நாணயம் \n" +"சுருக்கங்கள் மற்றும் பெயர்கள்; ஒரு சிறந்த தற்போதைய நடைமுறைகள் குறியீடு; ASCII இன் வரைபடம் \n" +"எழுத்துத் தொகுப்பு; மூன்றெழுத்து விமான நிலைய குறியீடுகளின் பட்டியல்; மற்றும் ஒரு ஆங்கில சொல் \n" +"பட்டியல்." + +msgid "GNU coding standards and maintainer information" +msgstr "குனு குறியீட்டு தரநிலைகள் மற்றும் பராமரிப்பாளர் செய்தி" + +msgid "" +"The GNU Coding Standards were written by Richard Stallman\n" +"and other GNU Project volunteers. Their purpose is to make the GNU system\n" +"clean, consistent, and easy to install.\n" +"\n" +"The information for maintainers of GNU software has guidelines and advice for\n" +"someone who is the maintainer of a GNU program on behalf of the GNU Project." +msgstr "" +"குனு குறியீட்டு தரநிலைகள் ரிச்சர்ட் ச்டால்மேன் என்பவரால் எழுதப்பட்டது \n" +"மற்றும் பிற குனு திட்ட தன்னார்வலர்கள். குனு அமைப்பை உருவாக்குவதே அவர்களின் நோக்கம் \n" +"தூய்மையான, சீரான மற்றும் நிறுவ எளிதானது. \n" +"\n" +"குனு மென்பொருளைப் பராமரிப்பவர்களுக்கான செய்தி வழிகாட்டுதல்களையும் ஆலோசனைகளையும் கொண்டுள்ளது \n" +"குனு திட்டத்தின் சார்பாக குனு திட்டத்தை பராமரிப்பவர்." + +msgid "Personal and small business financial accounting software" +msgstr "தனிப்பட்ட மற்றும் சிறு வணிக பொருள் கணக்கியல் மென்பொருள்" + +msgid "" +"GnuCash is personal and professional financial-accounting software.\n" +"It can be used to track bank accounts, stocks, income and expenses, based on\n" +"the double-entry accounting practice. It includes support for QIF/OFX/HBCI\n" +"import and transaction matching. It also automates several tasks, such as\n" +"financial calculations or scheduled transactions.\n" +"\n" +"To make the GnuCash documentation available, its doc output must be\n" +"installed as well as Yelp, the Gnome help browser." +msgstr "" +"GnuCash என்பது தனிப்பட்ட மற்றும் தொழில்முறை நிதி-கணக்கியல் மென்பொருள். \n" +"இதன் அடிப்படையில் வங்கிக் கணக்குகள், பங்குகள், வருமானம் மற்றும் செலவுகளைக் கண்காணிக்கப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் நடைமுறை. இது QIF/OFX/HBCI க்கான ஆதரவை உள்ளடக்கியது \n" +"இறக்குமதி மற்றும் பரிவர்த்தனை பொருத்தம். இது போன்ற பல பணிகளை தானியக்கமாக்குகிறது \n" +"பொருள் கணக்கீடுகள் அல்லது திட்டமிடப்பட்ட பரிவர்த்தனைகள். \n" +"\n" +"GnuCash ஆவணங்கள் கிடைக்க, அதன் ஆவண வெளியீடு இருக்க வேண்டும் \n" +"க்னோம் உதவி உலாவியான Yelp ஐயும் நிறுவியது." + +msgid "Documentation for GnuCash" +msgstr "GnuCash க்கான ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"User guide and other documentation for GnuCash in various languages.\n" +"This package exists because the GnuCash project maintains its documentation in\n" +"an entirely separate package from the actual GnuCash program. It is intended\n" +"to be read using the GNOME Yelp program." +msgstr "" +"பல்வேறு மொழிகளில் GnuCash க்கான பயனர் வழிகாட்டி மற்றும் பிற ஆவணங்கள். \n" +"GnuCash திட்டம் அதன் ஆவணங்களை பராமரிக்கிறது என்பதால் இந்த தொகுப்பு உள்ளது \n" +"உண்மையான GnuCash திட்டத்திலிருந்து முற்றிலும் தனியான தொகுப்பு. இது நோக்கம் கொண்டது \n" +"GNOME Yelp நிரலைப் பயன்படுத்தி படிக்க வேண்டும்." + +msgid "Utility library for networking and security applications" +msgstr "நெட்வொர்க்கிங் மற்றும் பாதுகாப்பு பயன்பாடுகளுக்கான பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a helper library for networking and security\n" +"applications and libraries. It is used by AqBanking." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நெட்வொர்க்கிங் மற்றும் பாதுகாப்பிற்கான உதவி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகங்கள். இது AqBanking ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Interface for online banking tasks" +msgstr "நிகழ்நிலை வங்கி பணிகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"AqBanking is a modular and generic interface to online banking tasks,\n" +"financial file formats (import/export) and bank/country/currency information.\n" +"AqBanking uses backend plugins to actually perform the online tasks. HBCI,\n" +"OFX DirectConnect, YellowNet, GeldKarte, and DTAUS discs are currently\n" +"supported. AqBanking is used by GnuCash, KMyMoney, and QBankManager." +msgstr "" +"AqBanking என்பது நிகழ்நிலை வங்கிப் பணிகளுக்கான ஒரு மட்டு மற்றும் பொதுவான இடைமுகமாகும், \n" +"பொருள் கோப்பு வடிவங்கள் (இறக்குமதி/ஏற்றுமதி) மற்றும் வங்கி/நாடு/நாணய செய்தி. \n" +"AqBanking உண்மையில் நிகழ்நிலை பணிகளைச் செய்ய பின்தளத்தில் செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்துகிறது. HBCI, \n" +"OFX DirectConnect, YellowNet, GeldKarte மற்றும் DTAUS டிச்க்குகள் தற்போது உள்ளன \n" +"ஆதரித்தது. AqBanking GnuCash, KMyMoney மற்றும் QBankManager ஆகியவற்றால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Library of error values for GnuPG components" +msgstr "GnuPG கூறுகளுக்கான பிழை மதிப்புகளின் நூலகம்" + +msgid "" +"Libgpg-error is a small library that defines common error values\n" +"for all GnuPG components. Among these are GPG, GPGSM, GPGME,\n" +"GPG-Agent, libgcrypt, Libksba, DirMngr, Pinentry, SmartCard\n" +"Daemon and possibly more in the future." +msgstr "" +"Libgpg-error என்பது பொதுவான பிழை மதிப்புகளை வரையறுக்கும் ஒரு சிறிய நூலகம் \n" +"அனைத்து GnuPG கூறுகளுக்கும். இவற்றில் GPG, GPGSM, GPGME, \n" +"GPG-ஏசெண்ட், libgcrypt, Libksba, DirMngr, Pinentry, SmartCard \n" +"டீமான் மற்றும் எதிர்காலத்தில் இன்னும் அதிகமாக இருக்கலாம்." + +msgid "Cryptographic function library" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"Libgcrypt is a general-purpose cryptographic library. It provides the\n" +"standard cryptographic building blocks such as symmetric ciphers, hash\n" +"algorithms, public key algorithms, large integer functions and random number\n" +"generation." +msgstr "" +"Libgcrypt என்பது ஒரு பொது நோக்கத்திற்கான குறியாக்க நூலகமாகும். இது வழங்குகிறது \n" +"சமச்சீர் மறைக்குறியீடுகள், ஆச் போன்ற நிலையான கிரிப்டோகிராஃபிக் கட்டுமானத் தொகுதிகள் \n" +"அல்காரிதம்கள், பொது விசை வழிமுறைகள், பெரிய முழு எண் செயல்பாடுகள் மற்றும் சீரற்ற எண் \n" +"தலைமுறை." + +msgid "IPC library used by GnuPG and related software" +msgstr "GnuPG மற்றும் தொடர்புடைய மென்பொருளால் பயன்படுத்தப்படும் IPC நூலகம்" + +msgid "" +"Libassuan is a small library implementing the so-called Assuan\n" +"protocol. This protocol is used for IPC between most newer\n" +"GnuPG components. Both, server and client side functions are\n" +"provided." +msgstr "" +"Libassuan என்பது Assuan என்று அழைக்கப்படும் ஒரு சிறிய நூலகமாகும் \n" +"நெறிமுறை. இந்த நெறிமுறை மிகவும் புதியவற்றிற்கு இடையே IPC க்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"GnuPG கூறுகள். சர்வர் மற்றும் கிளையன்ட் பக்க செயல்பாடுகள் இரண்டும் \n" +"வழங்கப்படும்." + +msgid "CMS and X.509 access library" +msgstr "CMS மற்றும் X.509 அணுகல் நூலகம்" + +msgid "" +"KSBA (pronounced Kasbah) is a library to make X.509 certificates\n" +"as well as the CMS easily accessible by other applications. Both\n" +"specifications are building blocks of S/MIME and TLS." +msgstr "" +"KSBA (கச்பா என்று உச்சரிக்கப்படுகிறது) என்பது X.509 சான்றிதழ்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"அத்துடன் மற்ற பயன்பாடுகளால் எளிதாக அணுகக்கூடிய CMS. இரண்டும் \n" +"விவரக்குறிப்புகள் S/MIME மற்றும் TLS இன் கட்டுமானத் தொகுதிகளாகும்." + +msgid "Non-preemptive thread library" +msgstr "முன்னெச்சரிக்கை இல்லாத நூல் நூலகம்" + +msgid "" +"Npth is a library to provide the GNU Pth API and thus a non-preemptive\n" +"threads implementation.\n" +"\n" +"In contrast to GNU Pth is is based on the system's standard threads\n" +"implementation. This allows the use of libraries which are not\n" +"compatible to GNU Pth." +msgstr "" +"Npth என்பது GNU Pth பநிஇ ஐ வழங்குவதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"நூல்களை செயல்படுத்துதல். \n" +"\n" +"GNU Pth க்கு மாறாக கணினியின் நிலையான நூல்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"செயல்படுத்தல். இது இல்லாத நூலகங்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"GNU Pth உடன் இணக்கமானது." + +msgid "GNU Privacy Guard" +msgstr "குனு தனியுரிமை காவலர்" + +msgid "" +"The GNU Privacy Guard is a complete implementation of the OpenPGP\n" +"standard. It is used to encrypt and sign data and communication. It\n" +"features powerful key management and the ability to access public key\n" +"servers. It includes several libraries: libassuan (IPC between GnuPG\n" +"components), libgpg-error (centralized GnuPG error values), and\n" +"libskba (working with X.509 certificates and CMS data)." +msgstr "" +"குனு தனியுரிமைக் காவலர் என்பது OpenPGPயின் முழுமையான செயலாக்கமாகும் \n" +"நிலையான. தரவு மற்றும் தகவல்தொடர்புகளை குறியாக்க மற்றும் கையொப்பமிட இது பயன்படுகிறது. அது \n" +"சக்திவாய்ந்த முக்கிய மேலாண்மை மற்றும் பொது விசையை அணுகும் திறன் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"சேவையகங்கள். இதில் பல நூலகங்கள் உள்ளன: libassuan (IPC இடையே GnuPG \n" +"கூறுகள்), libgpg-பிழை (மையப்படுத்தப்பட்ட GnuPG பிழை மதிப்புகள்), மற்றும் \n" +"libskba (X.509 சான்றிதழ்கள் மற்றும் CMS தரவுகளுடன் பணிபுரிகிறது)." + +msgid "Library providing simplified access to GnuPG functionality" +msgstr "GnuPG செயல்பாட்டிற்கான எளிமையான அணுகலை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG\n" +"easier for applications. It provides a High-Level Crypto API for encryption,\n" +"decryption, signing, signature verification and key management. Currently\n" +"it uses GnuPG as its backend but the API isn't restricted to this engine.\n" +"\n" +"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated\n" +"programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME\n" +"instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place\n" +"and every application benefits from this." +msgstr "" +"GnuPG Made Easy (GPGME) என்பது GnuPG ஐ அணுகுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு நூலகம் ஆகும். \n" +"பயன்பாடுகளுக்கு எளிதானது. இது குறியாக்கத்திற்கான உயர்-நிலை மறையீட்டு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது, \n" +"மறைகுறியாக்கம், கையொப்பமிடுதல், கையொப்ப சரிபார்ப்பு மற்றும் முக்கிய மேலாண்மை. தற்போது \n" +"இது அதன் பின்தளமாக GnuPG ஐப் பயன்படுத்துகிறது ஆனால் பநிஇ இந்த எஞ்சினுடன் கட்டுப்படுத்தப்படவில்லை. \n" +"\n" +"ஏனெனில் ஒரு பயன்பாட்டிலிருந்து GnuPG-ஐ நேரடியாகப் பயன்படுத்துவது சிக்கலானதாக இருக்கும் \n" +"நிரலாக்க பணி, அனைத்து மென்பொருளும் GPGME ஐப் பயன்படுத்த முயற்சிக்க வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"பதிலாக. இந்த வழியில் பிழை திருத்தங்கள் அல்லது மேம்பாடுகளை ஒரு மைய இடத்தில் செய்யலாம் \n" +"ஒவ்வொரு பயன்பாடும் இதிலிருந்து பயனடைகிறது." + +msgid "Qt API bindings for gpgme" +msgstr "gpgme க்கான கியுடி பநிஇ பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"QGpgme provides a very high level Qt API around GpgMEpp.\n" +"\n" +"QGpgME was originally developed as part of libkleo and incorporated into\n" +"gpgpme starting with version 1.7." +msgstr "" +"QGpgme ஆனது GpgMEpp ஐச் சுற்றி மிக உயர்ந்த நிலை கியுடி பநிஇ ஐ வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"QGpgME முதலில் libkleo இன் ஒரு பகுதியாக உருவாக்கப்பட்டது மற்றும் இணைக்கப்பட்டது \n" +"சிபிஎம்இ பதிப்பு 1.7 இல் தொடங்குகிறது." + +msgid "QGpgme provides a very high level Qt API around GpgMEpp." +msgstr "QGpgme ஆனது GpgMEpp ஐச் சுற்றி மிக உயர்ந்த நிலை கியுடி பநிஇ ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Cryptography library for Guile using Libgcrypt" +msgstr "Libgcrypt ஐப் பயன்படுத்தி Guileக்கான கிரிப்டோகிராஃபி நூலகம்" + +msgid "" +"Guile-Gcrypt provides a Guile interface to a subset of the\n" +"GNU Libgcrypt crytographic library. It provides modules for cryptographic\n" +"hash functions, message authentication codes (MAC), public-key cryptography,\n" +"strong randomness, and more. It is implemented using the foreign function\n" +"interface (FFI) of Guile." +msgstr "" +"Guile-Gcrypt இன் துணைக்குழுவிற்கு Guile இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"GNU Libgcrypt கிரிட்டோகிராஃபிக் லைப்ரரி. இது குறியாக்கத்திற்கான தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச் செயல்பாடுகள், செய்தி அங்கீகார குறியீடுகள் (MAC), பொது-விசை குறியாக்கவியல், \n" +"வலுவான சீரற்ற தன்மை மற்றும் பல. இது வெளிநாட்டு செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"Guile இன் இடைமுகம் (FFI)." + +msgid "Python bindings for GPGME GnuPG cryptography library" +msgstr "GPGME GnuPG குறியாக்க நூலகத்திற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Python bindings to the GPGME GnuPG\n" +"cryptographic library. It is developed in the GPGME source code, and then\n" +"distributed separately." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GPGME GnuPGக்கு பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் நூலகம். இது GPGME மூலக் குறியீட்டில் உருவாக்கப்பட்டது, பின்னர் \n" +"தனித்தனியாக விநியோகிக்கப்பட்டது." + +msgid "Python module for working with OpenPGP messages" +msgstr "OpenPGP செய்திகளுடன் வேலை செய்வதற்கான பைதான் தொகுதி" + +msgid "" +"PyGPGME is a Python module that lets you sign, verify, encrypt and\n" +"decrypt messages using the OpenPGP format by making use of GPGME." +msgstr "" +"PyGPGME என்பது பைதான் தொகுதியாகும், இது உங்களை கையொப்பமிடவும், சரிபார்க்கவும், குறியாக்கம் செய்யவும் மற்றும் \n" +"GPGME ஐப் பயன்படுத்தி OpenPGP வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தி செய்திகளை மறைகுறியாக்கவும்." + +msgid "Wrapper for the GNU Privacy Guard" +msgstr "குனு தனியுரிமைக் காவலருக்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"This module allows easy access to GnuPG’s key management, encryption\n" +"and signature functionality from Python programs." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி GnuPG இன் முக்கிய மேலாண்மை, குறியாக்கத்தை எளிதாக அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும் பைதான் நிரல்களிலிருந்து கையொப்ப செயல்பாடு." + +msgid "Perl interface to GnuPG" +msgstr "GnuPG க்கு பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{GnuPG::Interface} and its associated modules are\n" +"designed to provide an object-oriented method for interacting with GnuPG,\n" +"being able to perform functions such as but not limited to encrypting,\n" +"signing, decryption, verification, and key-listing parsing." +msgstr "" +"@code{GnuPG::Interface} மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடைய தொகுதிகள் \n" +"GnuPG உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஒரு பொருள் சார்ந்த முறையை வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"குறியாக்கத்திற்கு மட்டுப்படுத்தப்படாத செயல்பாடுகளைச் செய்ய முடியும், \n" +"கையொப்பமிடுதல், மறைகுறியாக்கம், சரிபார்ப்பு மற்றும் முக்கிய பட்டியல் பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Programs to simplify GnuPG key signing" +msgstr "GnuPG விசை கையொப்பத்தை எளிதாக்குவதற்கான திட்டங்கள்" + +msgid "" +"Pius (PGP Individual UID Signer) helps attendees of PGP key signing\n" +"parties. It is the main utility and makes it possible to quickly and easily\n" +"sign each UID on a set of PGP keys. It is designed to take the pain out of\n" +"the sign-all-the-keys part of PGP key signing parties while adding security to\n" +"the process. The @command{pius-keyring-mgr} and\n" +"@command{pius-party-worksheet} commands help organizers of PGP key signing\n" +"parties." +msgstr "" +"பிசிபி கீ கையொப்பமிடுவதில் பங்கேற்பவர்களுக்கு பயச் (பிசிபி தனிநபர் யுஐடி கையொப்பமிடுபவர்) உதவுகிறார் \n" +"கட்சிகள். இது முக்கிய பயன்பாடாகும் மற்றும் விரைவாகவும் எளிதாகவும் சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"PGP விசைகளின் தொகுப்பில் ஒவ்வொரு UID யையும் கையொப்பமிடுங்கள். இது வலியை அகற்ற வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பாதுகாப்பைச் சேர்க்கும் போது PGP முக்கிய கையொப்பமிடும் கட்சிகளின் அனைத்து விசைகளின் பகுதி \n" +"செயல்முறை. @command{pius-keyring-mgr} மற்றும் \n" +"@command{pius-party-worksheet} கட்டளைகள் PGP கீ கையொப்பமிட அமைப்பாளர்களுக்கு உதவுகின்றன \n" +"கட்சிகள்." + +msgid "Collection of scripts for simplifying gnupg key signing" +msgstr "gnupg கீ கையொப்பத்தை எளிதாக்குவதற்கான ச்கிரிப்ட்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Signing-party is a collection for all kinds of PGP/GnuPG related things,\n" +"including tools for signing keys, keyring analysis, and party preparation.\n" +"@enumerate\n" +"@item caff: CA - Fire and Forget signs and mails a key\n" +"@item pgp-clean: removes all non-self signatures from key\n" +"@item pgp-fixkey: removes broken packets from keys\n" +"@item gpg-mailkeys: simply mail out a signed key to its owner\n" +"@item gpg-key2ps: generate PostScript file with fingerprint paper strips\n" +"@item gpgdir: recursive directory encryption tool\n" +"@item gpglist: show who signed which of your UIDs\n" +"@item gpgsigs: annotates list of GnuPG keys with already done signatures\n" +"@item gpgparticipants: create list of party participants for the organiser\n" +"@item gpgwrap: a passphrase wrapper\n" +"@item keyanalyze: minimum signing distance (MSD) analysis on keyrings\n" +"@item keylookup: ncurses wrapper around gpg --search\n" +"@item sig2dot: converts a list of GnuPG signatures to a .dot file\n" +"@item springgraph: creates a graph from a .dot file\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"Signing-party என்பது அனைத்து வகையான PGP/GnuPG தொடர்பான விசயங்களுக்கான தொகுப்பாகும், \n" +"விசைகளை கையொப்பமிடுதல், கீரிங் பகுப்பாய்வு மற்றும் விருந்து தயாரிப்பதற்கான கருவிகள் உட்பட. \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item caff: CA - Fire and Forget signs and mails a key \n" +"@item pgp-clean: விசையிலிருந்து சுயமற்ற அனைத்து கையொப்பங்களையும் நீக்குகிறது \n" +"@item pgp-fixkey: விசைகளிலிருந்து உடைந்த பாக்கெட்டுகளை நீக்குகிறது \n" +"@item gpg-mailkeys: கையொப்பமிடப்பட்ட விசையை அதன் உரிமையாளருக்கு அனுப்பவும் \n" +"@item gpg-key2ps: கைரேகை காகித கீற்றுகளுடன் போச்ட்ச்கிரிப்ட் கோப்பை உருவாக்கவும் \n" +"@item gpgdir: சுழல்நிலை அடைவு குறியாக்கக் கருவி \n" +"@item gpglist: உங்கள் UIDகளில் யார் கையொப்பமிட்டார்கள் என்பதைக் காட்டு \n" +"@item gpgsigs: ஏற்கனவே செய்த கையொப்பங்களுடன் GnuPG விசைகளின் பட்டியலை விளக்குகிறது \n" +"@item gpg பங்கேற்பாளர்கள்: அமைப்பாளருக்கான கட்சி பங்கேற்பாளர்களின் பட்டியலை உருவாக்கவும் \n" +"@item gpgwrap: ஒரு கடவுச்சொற்றொடர் ரேப்பர் \n" +"@item keyanalyze: கீரிங்கில் குறைந்தபட்ச கையொப்ப தூரம் (MSD) பகுப்பாய்வு \n" +"@item keylookup: ncurses wrapper around gpg --search \n" +"@item sig2dot: GnuPG கையொப்பங்களின் பட்டியலை .dot கோப்பாக மாற்றுகிறது \n" +"@item springgraph: .dot கோப்பிலிருந்து ஒரு வரைபடத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"@end numerate" + +msgid "GnuPG's interface to passphrase input" +msgstr "கடவுச்சொற்றொடர் உள்ளீட்டிற்கான GnuPG இன் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Pinentry provides a console that allows users to enter a passphrase when\n" +"@code{gpg} is run and needs it." +msgstr "" +"Pinentry ஒரு கன்சோலை வழங்குகிறது, இது பயனர்களை கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிட அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{gpg} இயக்கப்பட்டது, அது தேவைப்படுகிறது." + +msgid "" +"Pinentry provides a console and an Emacs interface that allows users to\n" +"enter a passphrase when required by @code{gpg} or other software." +msgstr "" +"Pinentry ஒரு பணியகம் மற்றும் பயனர்களை அனுமதிக்கும் Emacs இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{gpg} அல்லது பிற மென்பொருளுக்குத் தேவைப்படும்போது கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடவும்." + +msgid "" +"Pinentry provides a console and a GTK+ GUI that allows users to enter a\n" +"passphrase when @code{gpg} is run and needs it." +msgstr "" +"Pinentry ஒரு பணியகம் மற்றும் GTK+ GUI ஐ வழங்குகிறது, இது பயனர்களை உள்ளிட அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{gpg} இயங்கும் போது கடவுச்சொற்றொடர் மற்றும் அது தேவைப்படும்." + +msgid "" +"Pinentry provides a console and a GUI designed for use with GNOME@tie{}3\n" +"that allows users to enter a passphrase when required by @code{gpg} or other\n" +"software." +msgstr "" +"Pinentry GNOME@tie{}3 உடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட கன்சோல் மற்றும் GUI ஐ வழங்குகிறது \n" +"@code{gpg} அல்லது பிற மூலம் தேவைப்படும் போது பயனர்கள் கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிட அனுமதிக்கிறது \n" +"மென்பொருள்." + +msgid "" +"Pinentry provides a console and a Qt GUI that allows users to enter a\n" +"passphrase when @code{gpg} is run and needs it." +msgstr "" +"Pinentry ஒரு கன்சோல் மற்றும் கியுடி GUI ஐ வழங்குகிறது, இது பயனர்களை உள்ளிட அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{gpg} இயங்கும் போது கடவுச்சொற்றொடர் மற்றும் அது தேவைப்படும்." + +msgid "" +"Pinentry provides a console and a graphical interface for @acronym{EFL,\n" +"the Enlightenment Foundation Libraries} that allows users to enter a\n" +"passphrase when @code{gpg} is run and needs it." +msgstr "" +"Pinentry ஆனது @acronym{EFLக்கான கன்சோல் மற்றும் வரைகலை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"அறிவொளி அறக்கட்டளை நூலகங்கள்} இது பயனர்களை நுழைய அனுமதிக்கிறது a \n" +"@code{gpg} இயங்கும் போது கடவுச்சொற்றொடர் மற்றும் அது தேவைப்படும்." + +msgid "Rofi GUI for GnuPG's passphrase input" +msgstr "GnuPG இன் கடவுச்சொற்றொடர் உள்ளீட்டிற்கான Rofi GUI" + +msgid "" +"Pinentry-rofi is a simple graphical user interface for\n" +"passphrase or PIN when required by @code{gpg} or other software. It is using\n" +"the Rofi application launcher as the user interface. Which makes it combined\n" +"with @code{rofi-pass} a good front end for @code{password-store}." +msgstr "" +"Pinentry-rofi என்பது ஒரு எளிய வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும் \n" +"@code{gpg} அல்லது பிற மென்பொருளுக்குத் தேவைப்படும்போது கடவுச்சொற்றொடர் அல்லது பின். இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"பயனர் இடைமுகமாக Rofi பயன்பாட்டு துவக்கி. எது அதை இணைக்கிறது \n" +"@code{rofi-pass} உடன் @code{password-store}க்கு ஒரு நல்ல முன் முனை." + +msgid "Pinentry implementation based on @code{bemenu}" +msgstr "@code{bemenu} அடிப்படையில் பைன்ட்ரி செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides a Pinentry implementation based on Bemenu." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Bemenu அடிப்படையில் ஒரு Pinentry செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Backup OpenPGP keys to paper" +msgstr "OpenPGP விசைகளை காகிதத்தில் காப்புப் பிரதி எடுக்கவும்" + +msgid "" +"Paperkey extracts the secret bytes from an OpenPGP (GnuPG, PGP, etc) key\n" +"for printing with paper and ink, which have amazingly long retention\n" +"qualities. To reconstruct a secret key, you re-enter those\n" +"bytes (whether by hand, OCR, QR code, or the like) and paperkey can use\n" +"them to transform your existing public key into a secret key." +msgstr "" +"பேப்பர் கீ ஒரு OpenPGP (GnuPG, PGP, முதலியன) விசையிலிருந்து இரகசிய பைட்டுகளை பிரித்தெடுக்கிறது \n" +"காகிதம் மற்றும் மை கொண்டு அச்சிடுவதற்கு, இது வியக்கத்தக்க நீண்ட தக்கவைப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"குணங்கள். ஒரு ரகசிய விசையை மறுகட்டமைக்க, அவற்றை மீண்டும் உள்ளிடவும் \n" +"பைட்டுகள் (கை, OCR, QR குறியீடு அல்லது போன்றவை) மற்றும் பேப்பர் கீயைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உங்கள் இருக்கும் பொது விசையை ரகசிய விசையாக மாற்றும்." + +msgid "PGP packet visualizer" +msgstr "PGP பாக்கெட் காட்சிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"pgpdump displays the sequence of OpenPGP or PGP version 2\n" +"packets from a file.\n" +"\n" +"The output of this command is similar to GnuPG's list packets command,\n" +"however, pgpdump produces more detailed and easier to understand output." +msgstr "" +"pgpdump OpenPGP அல்லது PGP பதிப்பு 2 இன் வரிசையைக் காட்டுகிறது \n" +"ஒரு கோப்பிலிருந்து பாக்கெட்டுகள். \n" +"\n" +"இந்த கட்டளையின் வெளியீடு GnuPG இன் பட்டியல் பாக்கெட்டுகள் கட்டளையைப் போன்றது, \n" +"இருப்பினும், pgpdump இன்னும் விரிவான மற்றும் எளிதாக புரிந்து கொள்ள வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Graphical user interface for GnuPG" +msgstr "GnuPG க்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"GPA, the GNU Privacy Assistant, is a graphical user interface for\n" +"@uref{https://gnupg.org, GnuPG}. It can be used to encrypt, decrypt, and sign\n" +"files, to verify signatures, and to manage the private and public keys." +msgstr "" +"GPA, GNU தனியுரிமை உதவியாளர், ஒரு வரைகலை பயனர் இடைமுகம் \n" +"@uref{https://gnupg.org, GnuPG}. குறியாக்கம், மறைகுறியாக்கம் மற்றும் கையொப்பமிட இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கோப்புகள், கையொப்பங்களை சரிபார்க்க மற்றும் தனிப்பட்ட மற்றும் பொது விசைகளை நிர்வகிக்க." + +msgid "Incrementally refreshes a GnuPG keyring" +msgstr "GnuPG கீரிங்கைப் புதுப்பிக்கிறது" + +msgid "" +"Parcimonie incrementally refreshes a GnuPG keyring in a way\n" +"that makes it hard to correlate the keyring content to an individual, and\n" +"makes it hard to locate an individual based on an identifying subset of her\n" +"keyring content. Parcimonie is a daemon that fetches one key at a time using\n" +"the Tor network, waits a bit, changes the Tor circuit being used, and starts\n" +"over." +msgstr "" +"பார்சிமோனி ஒரு விதத்தில் GnuPG கீரிங்கைப் புதுப்பிக்கிறது \n" +"இது ஒரு தனிநபருடன் கீரிங் உள்ளடக்கத்தை தொடர்புபடுத்துவதை கடினமாக்குகிறது \n" +"ஒரு நபரின் அடையாளம் காணும் துணைக்குழுவின் அடிப்படையில் ஒரு நபரைக் கண்டறிவது கடினமாக்குகிறது \n" +"கீரிங் உள்ளடக்கம். பார்சிமோனி என்பது ஒரு டீமான் ஆகும், இது ஒரு நேரத்தில் ஒரு விசையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"டோர் பிணையம், சிறிது நேரம் காத்திருந்து, பயன்படுத்தப்படும் டோர் சர்க்யூட்டை மாற்றி, தொடங்குகிறது \n" +"முடிந்துவிட்டது." + +msgid "GnuPG keyring maintenance using changesets" +msgstr "மாற்றங்களைப் பயன்படுத்தி GnuPG கீரிங் பராமரிப்பு" + +msgid "" +"Jetring is a collection of tools that allow for gpg keyrings to be\n" +"maintained using changesets. It was developed with the Debian keyring in mind,\n" +"and aims to solve the problem that a gpg keyring is a binary blob that's hard\n" +"for multiple people to collaboratively edit.\n" +"\n" +"With jetring, changesets can be submitted, reviewed to see exactly what they\n" +"will do, applied, and used to build a keyring. The origin of every change made\n" +"to the keyring is available for auditing, and gpg signatures can be used for\n" +"integrity guarantees." +msgstr "" +"செட்ரிங் என்பது சிபிசி கீரிங்ச் இருக்க அனுமதிக்கும் கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"மாற்றங்களைப் பயன்படுத்தி பராமரிக்கப்படுகிறது. இது டெபியன் கீரிங்கை மனதில் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது, \n" +"மற்றும் சிபிசி கீரிங் என்பது கடினமான பைனரி ப்ளாப் என்ற சிக்கலை தீர்க்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பல நபர்கள் இணைந்து திருத்துவதற்கு. \n" +"\n" +"செட்ரிங் மூலம், மாற்றங்களைச் சமர்ப்பிக்கலாம், அவை சரியாக என்ன என்பதைப் பார்க்க மதிப்பாய்வு செய்யலாம் \n" +"ஒரு கீரிங்கை உருவாக்க, பயன்படுத்தப்படும் மற்றும் பயன்படுத்தப்படும். செய்யப்பட்ட ஒவ்வொரு மாற்றத்தின் தோற்றம் \n" +"தணிக்கைக்கு கீரிங் உள்ளது, மேலும் gpg கையொப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஒருமைப்பாடு பொறுப்பு." + +msgid "GNUstep make package" +msgstr "GNUstep தயாரிப்பு தொகுப்பு" + +msgid "" +"The makefile package is a simple, powerful and extensible way\n" +"to write makefiles for a GNUstep-based project. It allows the user to write a\n" +"project without having to deal with the complex issues associated with\n" +"configuration, building, installation, and packaging. It also allows the user\n" +"to easily create cross-compiled binaries." +msgstr "" +"மேக்ஃபைல் தொகுப்பு ஒரு எளிய, சக்திவாய்ந்த மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய வழியாகும் \n" +"GNUstep அடிப்படையிலான திட்டத்திற்கான மேக்ஃபைல்களை எழுத. இது பயனரை எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"தொடர்புடைய சிக்கலான சிக்கல்களைச் சமாளிக்காமல் திட்டம் \n" +"கட்டமைப்பு, கட்டிடம், நிறுவல் மற்றும் பேக்கேசிங். இது பயனரையும் அனுமதிக்கிறது \n" +"குறுக்கு-தொகுக்கப்பட்ட பைனரிகளை எளிதாக உருவாக்க." + +msgid "Objective-C runtime library for Clang" +msgstr "க்ளாங்கிற்கான ஆப்செக்டிவ்-சி இயக்க நேர நூலகம்" + +msgid "" +"Libobjc2 is an Objective-C runtime library designed as a\n" +"drop-in replacement for GCC runtime. It supports following features beyond\n" +"GCC runtime.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Modern Objective-C runtime APIs.\n" +"@item Blocks (Closures).\n" +"@item Synthesised property accessors.\n" +"@item Efficient support for @code{@@synchronized()}.\n" +"@item Type-dependent dispatch.\n" +"@item Associated reference API.\n" +"@item Automatic Reference Counting.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Libobjc2 என்பது ஒரு குறிக்கோள்-C இயக்க நேர நூலகமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"GCC இயக்க நேரத்திற்கான டிராப்-இன் மாற்றீடு. இது அப்பால் பின்வரும் அம்சங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"GCC இயக்க நேரம். \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Modern Objective-C இயக்க நேர APIகள். \n" +"@item தொகுதிகள் (மூடப்பட்டவை). \n" +"@item ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட சொத்து அணுகல்கள். \n" +"@item @code{@@synchronized()}க்கான திறமையான உதவி. \n" +"@item வகை சார்ந்த அனுப்புதல். \n" +"@item தொடர்புடைய குறிப்பு API. \n" +"@item தானியங்கி குறிப்பு எண்ணுதல். \n" +"@end itemize" + +msgid "NeXTSTEP-like window manager" +msgstr "NeXTSTEP போன்ற சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"Window Maker is an X11 window manager originally designed to provide\n" +"integration support for the GNUstep Desktop Environment. In every way\n" +"possible, it reproduces the elegant look and feel of the NeXTSTEP user\n" +"interface. It is fast, feature rich, easy to configure, and easy to use." +msgstr "" +"சாளரம் மேக்கர் என்பது X11 சாளர மேலாளர் என்பது முதலில் வழங்குவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"GNUstep டெச்க்டாப் சூழலுக்கான ஒருங்கிணைப்பு உதவி. எல்லா வகையிலும் \n" +"நிகழக்கூடிய, இது NeXTSTEP பயனரின் நேர்த்தியான தோற்றத்தையும் உணர்வையும் மீண்டும் உருவாக்குகிறது \n" +"இடைமுகம். இது வேகமானது, நற்பொருத்தம் நிறைந்தது, கட்டமைக்க எளிதானது மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது." + +msgid "Display laptop battery info" +msgstr "மடிக்கணினி பேட்டரி தகவலைக் காண்பி" + +msgid "" +"Wmbattery displays the status of your laptop's battery in a small icon.\n" +"This includes if it is plugged in, if the battery is charging, how many minutes\n" +"of battery life remain, battery life remaining (with both a percentage and a\n" +"graph), and battery status (high - green, low - yellow, or critical - red)." +msgstr "" +"Wmbattery உங்கள் மடிக்கணினியின் பேட்டரியின் நிலையை ஒரு சிறிய ஐகானில் காண்பிக்கும். \n" +"இது இணைக்கப்பட்டிருந்தால், பேட்டரி சார்ச் ஆக இருந்தால், எத்தனை நிமிடங்கள் ஆகும் \n" +"பேட்டரி ஆயுள் மீதமுள்ளது, பேட்டரி ஆயுள் மீதமுள்ளது (ஒரு விழுக்காடு மற்றும் a \n" +"வரைபடம்), மற்றும் பேட்டரி நிலை (உயர் - பச்சை, குறைந்த - மஞ்சள், அல்லது முக்கியமான - சிவப்பு)." + +msgid "Network interface monitor" +msgstr "பிணைய இடைமுக மானிட்டர்" + +msgid "" +"WMND is a dockapp for monitoring network interfaces under WindowMaker and\n" +"other compatible window managers." +msgstr "" +"WMND என்பது WindowMaker மற்றும் கீழ் உள்ள பிணைய இடைமுகங்களைக் கண்காணிப்பதற்கான ஒரு dockapp ஆகும் \n" +"பிற இணக்கமான சாளர மேலாளர்கள்." + +msgid "Monitor CPU usage" +msgstr "சிபியு பயன்பாட்டைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"Wmcpuload displays the current CPU usage, expressed as a percentile and a\n" +"chart, and has an LCD look-alike user interface. The back-light may be turned\n" +"on and off by clicking the mouse button over the application. If the CPU usage\n" +"hits a certain threshold, an alarm-mode will alert you by turning back-light\n" +"on." +msgstr "" +"Wmcpuload தற்போதைய சிபியு பயன்பாட்டைக் காட்டுகிறது, இது ஒரு சதவிகிதம் மற்றும் a \n" +"விளக்கப்படம், மற்றும் LCD தோற்றம் போன்ற பயனர் இடைமுகம் உள்ளது. பின் விளக்கு திரும்பலாம் \n" +"பயன்பாட்டின் மீது சுட்டி பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்வதன் மூலம் ஆன் மற்றும் ஆஃப். சிபியு பயன்பாடு என்றால் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட வாசலைத் தொட்டால், அலாரம்-பயன்முறை பின்-ஒளியைத் திருப்புவதன் மூலம் உங்களை எச்சரிக்கும் \n" +"அன்று." + +msgid "Display the date and time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தைக் காட்டு" + +msgid "" +"wmclock is an applet for Window Maker which displays the date and time in\n" +"a dockable tile. It features multiple language support, 24h or 12h time\n" +"display, and can run a user-specified program on mouse click." +msgstr "" +"wmclock என்பது சாளரம் மேக்கருக்கான ஆப்லெட் ஆகும், இது தேதி மற்றும் நேரத்தைக் காட்டுகிறது \n" +"ஒரு நறுக்கக்கூடிய ஓடு. இது பல மொழி ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது, 24 மணிநேரம் அல்லது 12 மணிநேரம் \n" +"காட்சி, மற்றும் மவுச் கிளிக்கில் பயனர் குறிப்பிட்ட நிரலை இயக்க முடியும்." + +msgid "Display flames to represent resource usage" +msgstr "ஆதார பயன்பாட்டைக் குறிக்க தீப்பிழம்புகளைக் காண்பி" + +msgid "" +"wmfire is an applet for Window Maker that can monitor the average cpu\n" +"load, or individual cpu load on SMP computers. Additionally it can monitor the\n" +"memory, network load, a file or just be set to show a pretty flame. On\n" +"entering the dock a burning spot replaces the cursor, and after two seconds\n" +"symbols to represent the current monitor are \"burnt\" onscreen. The flame\n" +"colour can also be changed." +msgstr "" +"wmfire என்பது சாளரம் மேக்கருக்கான ஆப்லெட் ஆகும், இது சராசரி சிபியுவைக் கண்காணிக்க முடியும் \n" +"சுமை, அல்லது SMP கணினிகளில் தனிப்பட்ட சிபியு சுமை. கூடுதலாக, இது கண்காணிக்க முடியும் \n" +"நினைவகம், பிணையம் சுமை, ஒரு கோப்பு அல்லது ஒரு அழகான சுடரைக் காட்ட அமைக்கவும். அன்று \n" +"கப்பல்துறைக்குள் நுழைந்தால் எரியும் இடம் கர்சரை மாற்றுகிறது, இரண்டு வினாடிகளுக்குப் பிறகு \n" +"தற்போதைய மானிட்டரைக் குறிக்கும் குறியீடுகள் திரையில் \"எரிந்த\" உள்ளன. சுடர் \n" +"நிறத்தையும் மாற்றலாம்." + +msgid "Window maker applet to display the current volume" +msgstr "தற்போதைய ஒலியளவைக் காட்ட சாளர மேக்கர் ஆப்லெட்" + +msgid "" +"wmamixer is an applet for window maker which displays the\n" +"current volume level both numerically and visiaully with a volume bar. It\n" +"includes the ability to toggle through different outputs to show their\n" +"respective volume level." +msgstr "" +"wmamixer என்பது சாளரம் மேக்கருக்கான ஆப்லெட் ஆகும் \n" +"வால்யூம் பட்டியுடன் எண் மற்றும் பார்வைக்கு தற்போதைய தொகுதி நிலை. அது \n" +"வெவ்வேறு வெளியீடுகளைக் காட்ட அவற்றை மாற்றும் திறனை உள்ளடக்கியது \n" +"அந்தந்த தொகுதி நிலை." + +msgid "Network access framework for IPv4/IPv6" +msgstr "IPv4/IPv6 க்கான பிணைய அணுகல் கட்டமைப்பு" + +msgid "Library which that provides a TCP protocol abstraction for C++." +msgstr "C++ க்கான TCP நெறிமுறை சுருக்கத்தை வழங்கும் நூலகம்." + +msgid "Library for building collaborative editors" +msgstr "கூட்டு ஆசிரியர்களை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Library that provides synced document buffers. It supports multiple\n" +"documents in one session. Obby is used by the Gobby collaborative editor." +msgstr "" +"ஒத்திசைக்கப்பட்ட ஆவண இடையகங்களை வழங்கும் நூலகம். இது பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒரு அமர்வில் ஆவணங்கள். கோபி கூட்டு எடிட்டரால் ஓபி பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Collaborative editor" +msgstr "கூட்டு ஆசிரியர்" + +msgid "" +"Collaborative editor that supports multiple documents in one session and\n" +"a multi-user chat. Gobby allows multiple users to edit the same document\n" +"together over the internet in real-time." +msgstr "" +"ஒரு அமர்வில் பல ஆவணங்களை ஆதரிக்கும் கூட்டு எடிட்டர் மற்றும் \n" +"பல பயனர் அரட்டை. ஒரே ஆவணத்தைத் திருத்த பல பயனர்களை Gobby அனுமதிக்கிறது \n" +"இணையத்தில் நிகழ்நேரத்தில் ஒன்றாக." + +msgid "Infininote protocol implementation" +msgstr "இன்ஃபினினோட் புரோட்டோகால் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"libinfinity is a library to build collaborative text\n" +"editors. Changes to the text buffers are synced to all other clients over a\n" +"central server. Even though a central server is involved, the local user sees\n" +"his changes applied instantly and the merging is done on the individual\n" +"clients." +msgstr "" +"libinfinity என்பது கூட்டு உரையை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"ஆசிரியர்கள். உரை இடையகங்களுக்கான மாற்றங்கள் மற்ற அனைத்து கிளையண்டுகளுடனும் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன a \n" +"நடு சேவையகம். நடு சேவையகம் சம்பந்தப்பட்டிருந்தாலும், உள்ளக பயனர் பார்க்கிறார் \n" +"அவரது மாற்றங்கள் உடனடியாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன மற்றும் ஒன்றிணைத்தல் தனிநபரில் செய்யப்படுகிறது \n" +"வாடிக்கையாளர்கள்." + +msgid "Community Cryptography Test Vectors" +msgstr "சமூக குறியாக்கவியல் சோதனை வெக்டர்கள்" + +msgid "" +"This package provides a large set of test vectors for the age file\n" +"encryption format, as well as a framework to easily generate them.\n" +"\n" +"The test suite can be applied to any age implementation, regardless of the\n" +"language it's implemented in, and the level of abstraction of its\n" +"interface. For the simplest, most universal integration, the implementation\n" +"can just attempt to decrypt the test files, check the operation only succeeds\n" +"if expect is success, and compare the decrypted payload. Test vectors\n" +"involving unimplemented features (such as passphrase encryption or armoring)\n" +"can be ignored." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அகவை கோப்பிற்கான சோதனை வெக்டர்களின் பெரிய தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"குறியாக்க வடிவம், அத்துடன் அவற்றை எளிதாக உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு. \n" +"\n" +"எந்த வயதினருக்கும் சோதனைத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"அது செயல்படுத்தப்பட்ட மொழி மற்றும் அதன் சுருக்கத்தின் நிலை \n" +"இடைமுகம். எளிமையான, மிகவும் உலகளாவிய ஒருங்கிணைப்பு, செயல்படுத்தல் \n" +"சோதனைக் கோப்புகளை டிக்ரிப்ட் செய்ய முயற்சிக்கலாம், செயல்பாடு மட்டுமே வெற்றியடைகிறதா என்பதைச் சரிபார்க்கவும் \n" +"எதிர்பார்த்தால் வெற்றி, மற்றும் மறைகுறியாக்கப்பட்ட பேலோடை ஒப்பிடுக. சோதனை திசையன்கள் \n" +"செயல்படுத்தப்படாத அம்சங்களை உள்ளடக்கியது (கடவுச்சொல் குறியாக்கம் அல்லது கவசமாக்கல் போன்றவை) \n" +"புறக்கணிக்க முடியும்." + +msgid "Secure file encryption tool, format, and Go library" +msgstr "பாதுகாப்பான கோப்பு குறியாக்க கருவி, வடிவம் மற்றும் Go நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements file encryption according to the\n" +"@url{https://age-encryption.org/v1} specification. It features small explicit\n" +"keys, no configuration options, and Unix-style composability." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு குறியாக்கத்தின் படி செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://age-encryption.org/v1} விவரக்குறிப்பு. இது சிறிய வெளிப்படையான அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"விசைகள், உள்ளமைவு விருப்பங்கள் இல்லை, மற்றும் Unix-style Composability." + +msgid "Group logic for the twisted Edwards curve" +msgstr "முறுக்கப்பட்ட எட்வர்ட்ச் வளைவுக்கான குழு வழக்கு" + +msgid "" +"This package implements the edwards25519 elliptic curve in\n" +"Go, exposing the necessary APIs to build a wide array of higher-level\n" +"primitives." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு edwards25519 நீள்வட்ட வளைவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பரந்த அளவிலான உயர்நிலையை உருவாக்க தேவையான APIகளை வெளிப்படுத்துங்கள் \n" +"பழமையானவை." + +msgid "" +"Go library providing a uniform interface for various secure\n" +"credential stores" +msgstr "" +"பல்வேறு பாதுகாப்பிற்கான சீரான இடைமுகத்தை வழங்கும் Go லைப்ரரி \n" +"நற்சான்றிதழ் கடைகள்" + +msgid "" +"Keyring provides utility functions for and a common interface to a range\n" +"of secure credential storage services. Originally developed as part of AWS\n" +"Vault, a command line tool for securely managing AWS access from developer\n" +"workstations.\n" +"\n" +"Currently Keyring supports the following backends: macOS/OSX Keychain, Windows\n" +"pcredential store, Pass, Secret Service, KDE Wallet, Encrypted File." +msgstr "" +"கீரிங் ஒரு வரம்பிற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளையும் பொதுவான இடைமுகத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"பாதுகாப்பான நற்சான்றிதழ் சேமிப்பு சேவைகள். முதலில் AWS இன் ஒரு பகுதியாக உருவாக்கப்பட்டது \n" +"வால்ட், டெவலப்பரிடமிருந்து AWS அணுகலைப் பாதுகாப்பாக நிர்வகிப்பதற்கான கட்டளை வரிக் கருவி \n" +"பணிநிலையங்கள். \n" +"\n" +"தற்போது கீரிங் பின்வரும் பின்தளங்களை ஆதரிக்கிறது: macOS/OSX Keychain, சாளரங்கள் \n" +"pcredential store, Pass, Secret Service, KDE Wallet, Encrypted File." + +msgid "ChaCha20 and XChaCha20 stream ciphers" +msgstr "ChaCha20 மற்றும் XChaCha20 ச்ட்ரீம் சைஃபர்கள்" + +msgid "" +"ChaCha is a stream cipher family created by Daniel Bernstein. The most\n" +"common ChaCha variant is ChaCha20 (20 rounds). ChaCha20 is standardized in\n" +"RFC 7539." +msgstr "" +"ChaCha என்பது டேனியல் பெர்ன்ச்டீனால் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு ச்ட்ரீம் சைஃபர் குடும்பமாகும். மிகவும் \n" +"பொதுவான ChaCha மாறுபாடு ChaCha20 (20 சுற்றுகள்) ஆகும். ChaCha20 தரப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"RFC 7539." + +msgid "Cryptography missing from the Go standard library" +msgstr "Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரியில் கிரிப்டோகிராஃபி இல்லை" + +msgid "" +"This repository contains Go packages related to\n" +"cryptographic standards that are not included in the Go standard library." +msgstr "" +"இந்தக் களஞ்சியத்தில் Go தொகுப்புகள் உள்ளன \n" +"Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரியில் சேர்க்கப்படாத கிரிப்டோகிராஃபிக் தரநிலைகள்." + +msgid "Go client library for OpenVPN's management protocol" +msgstr "OpenVPN இன் மேலாண்மை நெறிமுறைக்கான கிளையன்ட் லைப்ரரிக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Go-OpenVPN-Mgmt implements a client for the OpenVPN management\n" +"interface. It can be used to monitor and control an OpenVPN process running\n" +"with its management port enabled." +msgstr "" +"Go-OpenVPN-Mgmt OpenVPN நிர்வாகத்திற்கான கிளையண்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இடைமுகம். OpenVPN செயல்முறை இயங்குவதைக் கண்காணிக்கவும் கட்டுப்படுத்தவும் இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"அதன் மேலாண்மை துறைமுகம் இயக்கப்பட்டது." + +msgid "Censorship-resistant internet transport protocol" +msgstr "தணிக்கை-எதிர்ப்பு இணைய போக்குவரத்து நெறிமுறை" + +msgid "" +"Dust is an Internet protocol designed to resist a number of attacks\n" +"currently in active use to censor Internet communication. While adherence to\n" +"the theoretical maxims of cryptographic security is observed where possible,\n" +"the focus of Dust is on real solutions to real attacks." +msgstr "" +"தூசி என்பது பல தாக்குதல்களை எதிர்க்க வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு இணைய நெறிமுறை \n" +"இணையத் தொடர்பைத் தணிக்கை செய்ய தற்போது செயலில் பயன்பாட்டில் உள்ளது. கடைபிடிக்கும் போது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் பாதுகாப்பின் கோட்பாட்டு அதிகபட்சம் சாத்தியமான இடங்களில் கவனிக்கப்படுகிறது, \n" +"தூசியின் கவனம் உண்மையான தாக்குதல்களுக்கான உண்மையான தீர்வுகளில் உள்ளது." + +msgid "Google CityHash version 1 in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் Google CityHash பதிப்பு 1" + +msgid "" +"This package provides a Go implementation of Google City Hash,\n" +"originated from https://github.com/zhenjl/cityhash and\n" +"https://github.com/zentures/cityhash projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Google City Hash இன் Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"https://github.com/zhenjl/cityhash மற்றும் இலிருந்து உருவானது \n" +"https://github.com/zentures/cityhash திட்டங்கள்." + +msgid "Elliptic curve cryptography to work with Bitcoin" +msgstr "பிட்காயினுடன் வேலை செய்ய நீள்வட்ட வளைவு குறியாக்கவியல்" + +msgid "" +"Package @command{btcec} implements elliptic curve\n" +"cryptography needed for working with Bitcoin (secp256k1 only for now). It is\n" +"designed so that it may be used with the standard crypto/ecdsa packages\n" +"provided with Go. A comprehensive suite of test is provided to ensure proper\n" +"functionality. Package @command{btcec} was originally based on work from\n" +"ThePiachu which is licensed under the same terms as Go, but it has\n" +"significantly diverged since then. The @command{btcsuite} developers original\n" +"is licensed under the liberal ISC license.\n" +"\n" +"Although this package was primarily written for btcd, it has intentionally\n" +"been designed so it can be used as a standalone package for any projects\n" +"needing to use secp256k1 elliptic curve cryptography." +msgstr "" +"@command{btcec} தொகுப்பு நீள்வட்ட வளைவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பிட்காயினுடன் பணிபுரிய கிரிப்டோகிராஃபி தேவை (இப்போதைக்கு secp256k1 மட்டும்). அது \n" +"இது நிலையான கிரிப்டோ/எசிடிஎச்ஏ தொகுப்புகளுடன் பயன்படுத்தப்படும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"Go உடன் வழங்கப்பட்டது. சரியானதை உறுதி செய்வதற்காக ஒரு விரிவான சோதனைத் தொகுப்பு வழங்கப்படுகிறது \n" +"செயல்பாடு. @command{btcec} என்ற தொகுப்பு முதலில் பணியை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"ThePiachu இது Go போன்ற அதே விதிமுறைகளின் கீழ் உரிமம் பெற்றது, ஆனால் அது உள்ளது \n" +"அதிலிருந்து கணிசமாக வேறுபட்டது. @command{btcsuite} உருவாக்குபவர்கள் அசல் \n" +"தாராளவாத ISC உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் பெற்றது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு முதன்மையாக btcd க்காக எழுதப்பட்டிருந்தாலும், இது வேண்டுமென்றே உள்ளது \n" +"எந்தவொரு திட்டங்களுக்கும் இது ஒரு முழுமையான தொகுப்பாகப் பயன்படுத்தப்படக்கூடிய வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"secp256k1 நீள்வட்ட வளைவு குறியாக்கவியலைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Operations on the Ristretto prime-order group" +msgstr "ரிச்ட்ரெட்டோ பிரைம்-ஆர்டர் குழுவின் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This is a pure Go implementation of the group operations on\n" +"the Ristretto prime-order group built from Edwards25519." +msgstr "" +"இது குழு செயல்பாடுகளின் ஒரு தூய்மையான Go செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"ரிச்ட்ரெட்டோ பிரைம்-ஆர்டர் குழு எட்வர்ட்ச்25519 இலிருந்து கட்டப்பட்டது." + +msgid "Go implementation of xxHash" +msgstr "xxHash ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package xxhash implements the 64-bit variant of @code{xxHash} (XXH64) as\n" +"described at @url{https://xxhash.com/}." +msgstr "" +"xxhash தொகுப்பு @code{xxHash} (XXH64) இன் 64-பிட் மாறுபாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://xxhash.com/} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Rolling hashes in Go" +msgstr "கோவில் ரோலிங் ஆச்கள்" + +msgid "This package provides a Go implementation of several rolling hashes." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பல ரோலிங் ஆச்களின் Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Cloudflare Interoperable Reusable Cryptographic Library" +msgstr "கிளவுட்ஃப்ளேர் இயங்கக்கூடிய மறுபயன்பாட்டு கிரிப்டோகிராஃபிக் லைப்ரரி" + +msgid "" +"CIRCL (Cloudflare Interoperable, Reusable Cryptographic\n" +"Library) is a collection of cryptographic primitives written in Go. The goal\n" +"of this library is to be used as a tool for experimental deployment of\n" +"cryptographic algorithms targeting Post-Quantum (PQ) and Elliptic Curve\n" +"Cryptography (ECC)." +msgstr "" +"CIRCL (கிளவுட்ஃப்ளேர் இயங்கக்கூடியது, மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கிரிப்டோகிராஃபிக் \n" +"லைப்ரரி) என்பது கோவில் எழுதப்பட்ட கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆதிகாலங்களின் தொகுப்பாகும். இலக்கு \n" +"இந்த நூலகத்தை சோதனை முறையில் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு கருவியாகப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"போச்ட்-குவாண்டம் (PQ) மற்றும் நீள்வட்ட வளைவை குறிவைக்கும் குறியாக்க வழிமுறைகள் \n" +"குறியாக்கவியல் (ECC)." + +msgid "Drop-in replacement of the std @code{encoding/base64} library" +msgstr "std @code{encoding/base64} நூலகத்தின் டிராப்-இன் மாற்றீடு" + +msgid "" +"This package provides a drop-in replacement of the Golang standard\n" +"@code{encoding/base64} library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங் தரநிலையின் டிராப்-இன் மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{encoding/base64} நூலகம்." + +msgid "Cryptographic packages for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package produces a collection of cryptographic utilities,\n" +"including the following:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{drbg}: a cryptographically secure pseudorandom number generator as\n" +"specified in\n" +"@url{https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/SpecialPublications/NIST.SP.800-90Ar1.pdf,NIST SP\n" +"800-90A}\n" +"@item @code{encoding/base32}: a compact base32 encoder\n" +"@item @code{secretkey}: user-friendly secret keys that can be used with\n" +"secretbox\n" +"@item @code{salsa20}: a streaming interface (cipher.Stream) for the Salsa20\n" +"stream cipher\n" +"@item @code{poly1305}: a streaming interface (hash.Hash) for the Poly1305\n" +"one-time authenticator as specified in\n" +"@url{http://cr.yp.to/mac/poly1305-20050329.pdf, poly1305}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிரிப்டோகிராஃபிக் பயன்பாடுகளின் தொகுப்பை உருவாக்குகிறது, \n" +"பின்வருபவை உட்பட: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{drbg}: கிரிப்டோகிராஃபிகலாக பாதுகாப்பான போலி எண் செனரேட்டர் \n" +"இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/SpecialPublications/NIST.SP.800-90Ar1.pdf,NIST எச்பி \n" +"800-90A} \n" +"@item @code{encoding/base32}: ஒரு சிறிய அடிப்படை32 குறியாக்கி \n" +"@item @code{secretkey}: பயன்படுத்தக்கூடிய பயனர் நட்பு ரகசிய விசைகள் \n" +"இரகசிய பெட்டி \n" +"@item @code{salsa20}: Salsa20க்கான ச்ட்ரீமிங் இடைமுகம் (cipher.Stream) \n" +"ச்ட்ரீம் சைஃபர் \n" +"@item @code{poly1305}: Poly1305 க்கான ச்ட்ரீமிங் இடைமுகம் (hash.Hash) \n" +"குறிப்பிட்டுள்ளபடி ஒரு முறை ஏற்பு \n" +"@url{http://cr.yp.to/mac/poly1305-20050329.pdf, poly1305} \n" +"@end itemize" + +msgid "Go library for pseudorandom functions" +msgstr "சூடோராண்டம் செயல்பாடுகளுக்கு நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"SipHash is a family of pseudorandom functions (PRFs) optimized\n" +"for speed on short messages." +msgstr "" +"SipHash என்பது சூடோராண்டம் செயல்பாடுகளின் (PRFs) உகந்த ஒரு குடும்பமாகும் \n" +"குறுகிய செய்திகளின் வேகத்திற்கு." + +msgid "BLAKE-256/BLAKE-224 crypto hash functions implementation" +msgstr "BLAKE-256/BLAKE-224 மறையீட்டு ஆச் செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Package blake256 implements BLAKE-256 and BLAKE-224 with SSE2, SSE4.1,\n" +"and AVX acceleration and zero allocations." +msgstr "" +"தொகுப்பு blake256 SSE2, SSE4.1 உடன் BLAKE-256 மற்றும் BLAKE-224 ஐ செயல்படுத்துகிறது, \n" +"மற்றும் AVX முடுக்கம் மற்றும் சுழிய ஒதுக்கீடுகள்." + +msgid "Optimized secp256k1 elliptic curve operations" +msgstr "உகந்த secp256k1 நீள்வட்ட வளைவு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides an optimized pure Go implementation of elliptic\n" +"curve cryptography operations over the secp256k1 curve as well as data\n" +"structures and functions for working with public and private secp256k1 keys as\n" +"cpecified in the @url{https://www.secg.org/sec2-v2.pdf} standard.\n" +"\n" +"In addition, sub packages are provided to produce, verify, parse, and\n" +"serialize ECDSA signatures and EC-Schnorr-DCRv0 (a custom Schnorr-based\n" +"signature scheme specific to Decred) signatures. See the README.md files in\n" +"the relevant sub packages for more details about those aspects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீள்வட்டத்தின் உகந்த தூய Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"secp256k1 வளைவு மற்றும் தரவு மீது வளைவு குறியாக்கவியல் செயல்பாடுகள் \n" +"பொது மற்றும் தனியார் secp256k1 விசைகளுடன் வேலை செய்வதற்கான கட்டமைப்புகள் மற்றும் செயல்பாடுகள் \n" +"@url{https://www.secg.org/sec2-v2.pdf} தரத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"கூடுதலாக, விளைவாக்கம், சரிபார்க்க, அலச, மற்றும் துணை தொகுப்புகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"ECDSA கையொப்பங்கள் மற்றும் EC-Schnorr-DCRv0 (ஒரு தனிப்பயன் Schnorr அடிப்படையிலானது \n" +"கையொப்ப திட்டம் குறிப்பிட்டது Decred) கையொப்பங்கள். README.md கோப்புகளைப் பார்க்கவும் \n" +"அந்த அம்சங்களைப் பற்றிய கூடுதல் விவரங்களுக்கு தொடர்புடைய துணை தொகுப்புகள்." + +msgid "Google Authenticator for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான Google அங்கீகரிப்பு" + +msgid "" +"This is a Go implementation of the Google Authenticator library as\n" +"specified in @url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4226, RFC 4226} and\n" +"@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc6238, RFC 6238}." +msgstr "" +"இது Google அங்கீகரிப்பு நூலகத்தின் Go செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4226, RFC 4226} மற்றும் \n" +"@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc6238, RFC 6238}." + +msgid "Farmhash implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் ஃபார்ம்ஆச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"FarmHash provides hash functions for strings and other data. The\n" +"functions mix the input bits thoroughly but are not suitable for cryptography.\n" +"It is implemented as a mechanical translation of the non-SSE4/non-AESNI hash\n" +"functions from @url{https://github.com/google/farmhash,Google's FarmHash}." +msgstr "" +"ஃபார்ம்ஆச் சரங்கள் மற்றும் பிற தரவுகளுக்கான ஆச் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. தி \n" +"செயல்பாடுகள் உள்ளீட்டு பிட்களை முழுமையாக கலக்கின்றன ஆனால் குறியாக்கவியலுக்கு ஏற்றதாக இல்லை. \n" +"இது SSE4/AESNI அல்லாத ஆசின் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பாக செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@url{https://github.com/google/farmhash,Google's FarmHash} இலிருந்து செயல்பாடுகள்." + +msgid "Go translation of MetroHash" +msgstr "MetroHash இன் மொழிபெயர்ப்பு செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go translation of the\n" +"@url{https://github.com/jandrewrogers/MetroHash, reference C++ code for\n" +"MetroHash}, a high quality, high performance hash algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/jandrewrogers/MetroHash, குறிப்பு C++ குறியீடு \n" +"MetroHash}, உயர்தர, உயர் செயல்திறன் கொண்ட ஆச் அல்காரிதம்." + +msgid "Go minimal perfect hash function" +msgstr "குறைந்தபட்ச சரியான ஆச் செயல்பாடு செல்" + +msgid "This package implements a hash/displace minimal perfect hash function." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு ஆச்/டிச்ப்ளேச் குறைந்தபட்ச சரியான ஆச் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Hashing functions for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ஆசிங் செயல்பாடுகள்" + +msgid "This package provides a hashing function." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு ஆசிங் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Go implementation of Javascript Object Signing and Encryption spec" +msgstr "சாவாச்கிரிப்ட் ஆப்செக்ட் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் குறியாக்க விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go library for generating, decoding,\n" +"and encrypting JSON Web Tokens (JWT). It relies only on the standard\n" +"library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Go நூலகத்தை உருவாக்குதல், குறியாக்கம் செய்தல், \n" +"மற்றும் சாதொபொகு வெப் டோக்கன்களை (JWT) என்க்ரிப்ட் செய்தல். இது தரநிலையை மட்டுமே சார்ந்துள்ளது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Generating, comparing and inspecting password hashes library" +msgstr "கடவுச்சொல் ஆச் நூலகத்தை உருவாக்குதல், ஒப்பிடுதல் மற்றும் ஆய்வு செய்தல்" + +msgid "" +"Package scrypt provides a convenience wrapper around Go's existing\n" +"@code{crypto/scrypt} package that makes it easier to securely derive strong\n" +"keys from weak inputs (i.e. user passwords). The package provides password\n" +"generation, constant-time comparison and parameter upgrading for scrypt\n" +"derived keys." +msgstr "" +"பேக்கேச் ச்கிரிப்ட், Go's ஐ சுற்றி ஒரு வசதியான ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"@code{crypto/scrypt} பேக்கேச் வலுவாகப் பாதுகாப்பாகப் பெறுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"பலவீனமான உள்ளீடுகளின் விசைகள் (அதாவது பயனர் கடவுச்சொற்கள்). தொகுப்பு கடவுச்சொல்லை வழங்குகிறது \n" +"ச்கிரிப்ட்டிற்கான தலைமுறை, நிலையான நேர ஒப்பீடு மற்றும் அளவுரு மேம்படுத்தல் \n" +"பெறப்பட்ட விசைகள்." + +msgid "Extract of bcrypt from golang.org/x/crypto/bcrypt" +msgstr "golang.org/x/crypto/bcrypt இலிருந்து bcrypt இன் சாறு" + +msgid "" +"This package provides an extract @code{bcrypt} from\n" +"@code{golang.org/x/crypto/bcrypt}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{bcrypt} இலிருந்து ஒரு சாற்றை வழங்குகிறது \n" +"@code{golang.org/x/crypto/bcrypt}." + +msgid "PGP mail encryption for Go" +msgstr "Go க்கான PGP அஞ்சல் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"The pgpmail package implements PGP encryption for e-mail\n" +"messages." +msgstr "" +"pgpmail தொகுப்பு மின்னஞ்சலுக்கான PGP குறியாக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"செய்திகள்." + +msgid "Go implementation of the Noise protocol framework" +msgstr "இரைச்சல் நெறிமுறை கட்டமைப்பை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{noise} implements the Noise protocol framework. Noise\n" +"is a low-level framework for building crypto protocols. Noise protocols\n" +"support mutual and optional authentication, identity hiding, forward secrecy,\n" +"zero round-trip encryption, and other advanced features." +msgstr "" +"@code{noise} இரைச்சல் நெறிமுறை கட்டமைப்பை செயல்படுத்துகிறது. ஒலி \n" +"மறையீட்டு நெறிமுறைகளை உருவாக்குவதற்கான குறைந்த-நிலை கட்டமைப்பாகும். இரைச்சல் நெறிமுறைகள் \n" +"பரச்பர மற்றும் விருப்ப அங்கீகாரத்தை ஆதரித்தல், அடையாள மறைத்தல், முன்னோக்கி கமுக்கம், \n" +"சுழிய சுற்று பயண குறியாக்கம் மற்றும் பிற மேம்பட்ட நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Dictionary for TLS" +msgstr "TLS க்கான அகராதி" + +msgid "" +"This package provides a dictionary for TLS written in Go\n" +"providing bidirectional mapping values to their names, plus enum convenience\n" +"for values." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go இல் எழுதப்பட்ட TLSக்கான அகராதியை வழங்குகிறது \n" +"அவர்களின் பெயர்களுக்கு இருதரப்பு மேப்பிங் மதிப்புகளை வழங்குதல், மேலும் enum வசதி \n" +"மதிப்புகளுக்கு." + +msgid "SSH servers in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள பாஓடு சேவையகங்கள்" + +msgid "" +"Package ssh wraps the crypto/ssh package with a higher-level API for\n" +"building SSH servers. The goal of the API was to make it as simple as using\n" +"net/http, so the API is very similar." +msgstr "" +"பாஓடு தொகுப்பு கிரிப்டோ/எச்எச்எச் தொகுப்பை உயர்-நிலை பநிஇ உடன் மூடுகிறது \n" +"SSH சேவையகங்களை உருவாக்குதல். பநிஇ இன் குறிக்கோள், அதைப் பயன்படுத்துவதைப் போலவே எளிதாக்குவதாகும் \n" +"net/http, எனவே பநிஇ மிகவும் ஒத்திருக்கிறது." + +msgid "ASN.1 BER encoding and decoding in Go" +msgstr "கோவில் ASN.1 BER குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides @acronym{Abstract Syntax Notation One, ASN.1} BER\n" +"encoding and decoding in the Go language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{Abstract Syntax Notation One, ASN.1} BER ஐ வழங்குகிறது \n" +"கோ மொழியில் என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்." + +msgid "Go implementation of JSON Web Tokens" +msgstr "சாதொபொகு இணைய டோக்கன்களை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go implementation of\n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc7519, JSON Web Tokens} and\n" +"supports the parsing and verification as well as the generation and signing of\n" +"JSON Web Tokens. The currently supported signing algorithms are HMAC SHA,\n" +"RSA, RSA-PSS, and ECDSA, though hooks are present for adding your own." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc7519, சாதொபொகு இணைய டோக்கன்கள்} மற்றும் \n" +"பாகுபடுத்துதல் மற்றும் சரிபார்த்தல் மற்றும் உருவாக்குதல் மற்றும் கையொப்பமிடுதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"JSON வலை டோக்கன்கள். தற்போது ஆதரிக்கப்படும் கையொப்பமிடும் அல்காரிதம்கள் HMAC SHA, \n" +"RSA, RSA-PSS மற்றும் ECDSA, உங்கள் சொந்தத்தைச் சேர்ப்பதற்கான கொக்கிகள் உள்ளன." + +msgid "Go-TPM Legacy TPM 2.0 library" +msgstr "Go-TPM Legacy TPM 2.0 நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a functionality to communicate directly with a\n" +"@acronym{Trusted Platform Module, TPM} device. The libraries don't implement\n" +"the entire spec for neither 1.2 nor 2.0.\n" +"\n" +"Included submodules:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{tpm} - TPM 1.2 client library\n" +"@item @code{tpm2} - TPM 2.0 client library.\n" +"@item @code{direct} - the prototype \"TPMDirect\" TPM 2.0 API, which is\n" +"intended to (eventually) be 1:1 with the TPM 2.0 spec\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஒரு உடன் நேரடியாக தொடர்புகொள்வதற்கான செயல்பாட்டை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@accronym{Trusted Platform Module, TPM} சாதனம். நூலகங்கள் செயல்படுத்தவில்லை \n" +"முழு விவரக்குறிப்பும் 1.2 அல்லது 2.0 இல்லை. \n" +"\n" +"துணைத் தொகுதிகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{tpm} - TPM 1.2 கிளையன்ட் லைப்ரரி \n" +"@item @code{tpm2} - TPM 2.0 கிளையன்ட் லைப்ரரி. \n" +"@item @code{direct} - முன்மாதிரி \"TPMDirect\" TPM 2.0 API, இது \n" +"TPM 2.0 விவரக்குறிப்புடன் (இறுதியில்) 1:1 ஆக இருக்க வேண்டும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Manage secrets via the @code{Secret Service} DBus API" +msgstr "@code{Secret Service} DBus பநிஇ மூலம் ரகசியங்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This native Go library manages secrets via the freedesktop.org\n" +"@code{Secret Service} DBus interface." +msgstr "" +"இந்த சொந்த Go நூலகம் freedesktop.org வழியாக ரகசியங்களை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@code{Secret Service} DBus இடைமுகம்." + +msgid "Collection of hash functions" +msgstr "ஆச் செயல்பாடுகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a source of Hashland - a collection of hash\n" +"functions and functionality to test them. It aggregates various Golang\n" +"libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்லேண்டின் ஆதாரத்தை வழங்குகிறது - ஆச் தொகுப்பு \n" +"அவற்றைச் சோதிப்பதற்கான செயல்பாடுகள் மற்றும் செயல்பாடுகள். இது பல்வேறு கோலாங்கை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"நூலகங்கள்." + +msgid "Implements the Keccak (SHA-3) hash algorithm in Go" +msgstr "Go இல் Keccak (SHA-3) ஆச் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Package @command{keccak} implements the Keccak (SHA-3) hash algorithm.\n" +"See http://keccak.noekeon.org." +msgstr "" +"@command{keccak} தொகுப்பு கெக்காக் (SHA-3) ஆச் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"http://keccak.noekeon.org ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Golang implementation of MurmurHash3 algorithm" +msgstr "முர்முர்ஆச்3 அல்காரிதம் கோலாங் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a native Go implementation of\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/MurmurHash, Austin Appleby's third\n" +"MurmurHash} revision (aka MurmurHash3)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நேட்டிவ் கோ செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/murmurhash, ஆச்டின் ஆப்பிள்பியின் மூன்றாவது\n" +"முர்முர்ஆச்} ரெவிச் (அக்கா முர்முர்ஆச்3)." + +msgid "Encrypt and decrypt data in Go using AES CipherText Stealing" +msgstr "AES சைபர் டெக்ச்ட் திருடுதலைப் பயன்படுத்தி Goவில் தரவை என்க்ரிப்ட் செய்து டிக்ரிப்ட் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides AES Cipher Block Chaining CipherText\n" +"Stealing encryption and decryption methods." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு AES சைபர் பிளாக் செயினிங் சைபர் டெக்ச்ட் வழங்குகிறது \n" +"மறைகுறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்க முறைகளை திருடுதல்." + +msgid "Minisign verification library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சின்னச் சரிபார்ப்பு நூலகம்" + +msgid "A Golang library to verify Minisign signatures." +msgstr "சிறிய கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்க கோலாங் நூலகம்." + +msgid "PEM -> JWK conversion tool" +msgstr "PEM -> JWK மாற்றும் கருவி" + +msgid "" +"This package implements a functionality to convert keys between the\n" +"@acronym{PEM, Privacy-Enhanced Mail} and @acronym{JWK, JSON Web Key} file\n" +"formats." +msgstr "" +"இடையே விசைகளை மாற்றும் செயல்பாட்டை இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது \n" +"@acronym{PEM, தனியுரிமை-மேம்படுத்தப்பட்ட அஞ்சல்} மற்றும் @acronym{JWK, சாதொபொகு விரலிடைத் தோல் Key} கோப்பு \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "Cryptographic hashing library" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆசிங் நூலகம்" + +msgid "" +"Package whirlpool implements the ISO/IEC 10118-3:2004 whirlpool\n" +"cryptographic hash as specified in\n" +"@url{http://www.larc.usp.br/~pbarreto/WhirlpoolPage.html}." +msgstr "" +"பேக்கேச் வேர்ல்பூல் ISO/IEC 10118-3:2004 வேர்ல்பூலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{http://www.larc.usp.br/~pbarreto/WhirlpoolPage.html}." + +msgid "Fast hashing for large files" +msgstr "பெரிய கோப்புகளுக்கு வேகமாக ஆசிங்" + +msgid "" +"Package imohash implements a fast, constant-time hash for files. It is\n" +" based atop murmurhash3 and uses file size and sample data to construct the\n" +"hash." +msgstr "" +"தொகுப்பு இமோஆச் கோப்புகளுக்கான வேகமான, நிலையான நேர ஆசை செயல்படுத்துகிறது. அது \n" +"murmurhash3 ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது மற்றும் கோப்பு அளவு மற்றும் மாதிரித் தரவை உருவாக்கப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஆச்." + +msgid "Various cryptographic utilities used by IPFS" +msgstr "IPFS ஆல் பயன்படுத்தப்படும் பல்வேறு கிரிப்டோகிராஃபிக் பயன்பாடுகள்" + +msgid "PKI based identities for use in go-libp2p" +msgstr "go-libp2p இல் பயன்படுத்த PKI அடிப்படையிலான அடையாளங்கள்" + +msgid "PKI based identities for use in @command{go-libp2p}." +msgstr "@command{go-libp2p} இல் பயன்படுத்த PKI அடிப்படையிலான அடையாளங்கள்." + +msgid "ChaCha20 in Go" +msgstr "Go இல் ChaCha20" + +msgid "" +"This package is an external copy of the Go standard\n" +"library's internal ChaCha20 package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go தரநிலையின் வெளிப்புற நகலாகும் \n" +"நூலகத்தின் உள் ChaCha20 தொகுப்பு." + +msgid "TLS 1.3 with QUIC in Go" +msgstr "Go இல் QUIC உடன் TLS 1.3" + +msgid "" +"This package provides @code{qtls}, a QUIC-capable variant of\n" +"the Go standard library's TLS 1.3 implementation." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{qtls}, QUIC திறன் கொண்ட மாறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரியின் TLS 1.3 செயல்படுத்தல்." + +msgid "PKCS #11 wrapper for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான PKCS #11 ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/PKCS_11, PKCS#11} API. It wraps the\n" +"library closely, but uses Go idiom where it makes sense. It has been tested\n" +"with SoftHSM." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/PKCS_11, PKCS#11} API. இது மூடுகிறது \n" +"நூலகம் நெருக்கமாக உள்ளது, ஆனால் அது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும் இடத்தில் Go idiom ஐப் பயன்படுத்துகிறது. இது சோதனை செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"SoftHSM உடன்." + +msgid "Fast hashing in pure Go of BLAKE2b with SIMD instructions" +msgstr "SIMD வழிமுறைகளுடன் BLAKE2b இன் தூய கோவில் வேகமாக ஆசிங்" + +msgid "" +"This package was initially based on the pure go BLAKE2b\n" +"implementation of Dmitry Chestnykh and merged with the (cgo dependent) AVX\n" +"optimized BLAKE2 implementation (which in turn is based on the official\n" +"implementation. It does so by using Go's Assembler for amd64 architectures\n" +"with a golang only fallback for other architectures.\n" +"\n" +"In addition to AVX there is also support for AVX2 as well as SSE. Best\n" +"performance is obtained with AVX2 which gives roughly a 4X performance\n" +"increase approaching hashing speeds of 1GB/sec on a single core." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் ஆரம்பத்தில் pure go BLAKE2b ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"Dmitry Chestnykh ஐ செயல்படுத்துதல் மற்றும் (cgo சார்ந்த) AVX உடன் இணைக்கப்பட்டது \n" +"உகந்த BLAKE2 செயல்படுத்தல் (இது அதிகாரப்பூர்வத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"செயல்படுத்தல். இது amd64 கட்டமைப்புகளுக்கு Go's Assembler ஐப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் செய்கிறது \n" +"மற்ற கட்டிடக்கலைகளுக்கு ஒரு கோலாங்குடன் மட்டுமே ஃபால்பேக். \n" +"\n" +"AVX க்கு கூடுதலாக AVX2 மற்றும் SSE க்கும் உதவி உள்ளது. சிறந்த \n" +"செயல்திறன் AVX2 உடன் பெறப்படுகிறது, இது தோராயமாக 4X செயல்திறனை அளிக்கிறது \n" +"ஒற்றை மையத்தில் 1GB/sec என்ற ஆசிங் வேகத்தை அதிகரிக்கவும்." + +msgid "CRC64 checksums using carryless-multiplication" +msgstr "CRC64 செக்சம்கள் கேரிலெச்-பெருக்கத்தைப் பயன்படுத்தி" + +msgid "" +"This package calculates CRC64 checksums using carryless-multiplication\n" +"accelerated with SIMD instructions for both ARM and x86. The code is based on\n" +"the @code{https://github.com/awesomized/crc64fast-nvme.git, crc64fast-nvme}\n" +"package in Rust." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CRC64 செக்சம்களை கேரிலெச்-மல்டிபிளிகேசன் மூலம் கணக்கிடுகிறது \n" +"ARM மற்றும் x86 இரண்டிற்கும் SIMD வழிமுறைகளுடன் துரிதப்படுத்தப்பட்டது. குறியீடு அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"@குறியீடு{https://github.com/awesomized/crc64fast-nvme.git, crc64fast-nvme} \n" +"ரச்டில் தொகுப்பு." + +msgid "HighwayHash library for Go" +msgstr "Go க்கான HighwayHash நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements the pseudo-random-function (PRF) HighwayHash.\n" +"HighwayHash is a fast hash function designed to defend hash-flooding attacks\n" +"or to authenticate short-lived messages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு போலி-ரேண்டம் செயல்பாடு (PRF) HighwayHash ஐ செயல்படுத்துகிறது. \n" +"HighwayHash என்பது ஆச்-வெள்ளம் தாக்குதல்களைத் தடுக்க வடிவமைக்கப்பட்ட வேகமான ஆச் செயல்பாடாகும் \n" +"அல்லது குறுகிய கால செய்திகளை அங்கீகரிக்க." + +msgid "Accelerate MD5 computations in pure Golang" +msgstr "தூய கோலாங்கில் MD5 கணக்கீடுகளை துரிதப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This is a SIMD accelerated MD5 package, allowing up to either 8 (AVX2)\n" +"or 16 (AVX512) independent MD5 sums to be calculated on a single CPU core.\n" +"\n" +"@code{md5-simd} integrates a similar mechanism as described in\n" +"@code{minio/sha256-simd} for making it easy for clients to take advantages of\n" +"the parallel nature of the MD5 calculation. This will result in reduced\n" +"overall CPU load." +msgstr "" +"இது SIMD துரிதப்படுத்தப்பட்ட MD5 தொகுப்பு ஆகும், இது 8 (AVX2) வரை அனுமதிக்கும் \n" +"அல்லது 16 (AVX512) சுயாதீன MD5 தொகைகள் ஒரு சிபியு மையத்தில் கணக்கிடப்பட வேண்டும். \n" +"\n" +"@code{md5-simd} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள அதே பொறிமுறையை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"@code{minio/sha256-simd} வாடிக்கையாளர்கள் நன்மைகளைப் பெறுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"MD5 கணக்கீட்டின் இணையான தன்மை. இதனால் குறையும் \n" +"ஒட்டுமொத்த சிபியு சுமை." + +msgid "Accelerate SHA256 computations in pure Go" +msgstr "Pure Go இல் SHA256 கணக்கீடுகளை துரிதப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Accelerate SHA256 computations in pure Go using AVX512 and\n" +"AVX2 for Intel and ARM64 for ARM. On AVX512 it provides an up to 8x\n" +"improvement (over 3 GB/s per core) in comparison to AVX2.\n" +"\n" +"This package is designed as a replacement for @command{crypto/sha256}. For\n" +"Intel CPUs it has two flavors for AVX512 and AVX2 (AVX/SSE are also\n" +"supported). For ARM CPUs with the Cryptography Extensions, advantage is taken\n" +"of the SHA2 instructions resulting in a massive performance improvement.\n" +"\n" +"This package uses Golang assembly. The AVX512 version is based on the Intel's\n" +"\"multi-buffer crypto library for IPSec\" whereas the other Intel\n" +"implementations are described in \"Fast SHA-256 Implementations on Intel\n" +"Architecture Processors\" by J. Guilford et al." +msgstr "" +"AVX512 ஐப் பயன்படுத்தி Pure Goவில் SHA256 கணக்கீடுகளை துரிதப்படுத்தவும் \n" +"இன்டெல்லுக்கான AVX2 மற்றும் கை க்கு ARM64. AVX512 இல் இது 8x வரை வழங்குகிறது \n" +"AVX2 உடன் ஒப்பிடுகையில் (ஒரு மையத்திற்கு 3 சிபி/விக்கு மேல்) முன்னேற்றம். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @command{crypto/sha256}க்கு மாற்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. க்கு \n" +"இன்டெல் சிபியுக்கள் ஏவிஎக்ச்512 மற்றும் ஏவிஎக்ச்2 (ஏவிஎக்ச்/எச்எச்இ ஆகியவையும் உள்ளன. \n" +"ஆதரிக்கப்பட்டது). க்ரிப்டோகிராஃபி நீட்டிப்புகளுடன் கூடிய கை சிபியு களுக்கு, நன்மை அளிக்கப்படுகிறது \n" +"SHA2 வழிமுறைகள் ஒரு பெரிய செயல்திறன் மேம்பாட்டிற்கு வழிவகுக்கும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங் சட்டசபையைப் பயன்படுத்துகிறது. AVX512 பதிப்பு இன்டெல்லின் அடிப்படையிலானது \n" +"\"IPSec க்கான மல்டி-பஃபர் மறையீட்டு லைப்ரரி\" அதேசமயம் மற்ற இன்டெல் \n" +"இன்டெல்லில் \"ஃபாச்ட் SHA-256 இம்ப்ளிமெண்டேசன்ச்\" இல் செயல்படுத்தல்கள் விவரிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"கட்டிடக்கலை செயலிகள்\" சே. கில்ஃபோர்ட் மற்றும் பலர்." + +msgid "Fast implementation of base58 encoding on Golang" +msgstr "கோலாங்கில் பேச்58 குறியாக்கத்தை வேகமாக செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Fast implementation of base58 encoding on Golang. A trivial\n" +"@command{big.Int} encoding benchmark results in 6 times faster encoding and 8\n" +"times faster decoding." +msgstr "" +"கோலாங்கில் பேச்58 குறியாக்கத்தை வேகமாக செயல்படுத்துதல். ஒரு கீழான \n" +"@command{big.Int} என்கோடிங் பெஞ்ச்மார்க் 6 மடங்கு வேகமான என்கோடிங் மற்றும் 8 \n" +"மடங்கு வேகமாக டிகோடிங்." + +msgid "Multihash implementation in Go" +msgstr "Go இல் மல்டிஆச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "Multihash implementation in Go." +msgstr "Go இல் மல்டிஆச் செயல்படுத்தல்." + +msgid "Go library signing JWT tokens with NKeys for the NATS ecosystem" +msgstr "NATS சுற்றுச்சூழல் அமைப்பிற்காக NKeys உடன் JWT டோக்கன்களில் கையெழுத்திடும் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This library is a JWT implementation that uses nkeys to digitally sign\n" +"JWT tokens. Nkeys use Ed25519 to provide authentication of JWT claims." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு JWT செயலாக்கமாகும், இது டிசிட்டல் கையொப்பமிட nkeys ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"JWT டோக்கன்கள். JWT உரிமைகோரல்களின் அங்கீகாரத்தை வழங்க Nkeys Ed25519 ஐப் பயன்படுத்துகின்றன." + +msgid "Go library implementing public-key system for NATS ecosystem" +msgstr "NATS சுற்றுச்சூழல் அமைப்பிற்கான பொது-விசை அமைப்பைச் செயல்படுத்தும் Go நூலகம்" + +msgid "" +"This package is an Ed25519 based public-key signature system that\n" +"simplifies keys and seeds and performs signing and verification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Ed25519 அடிப்படையிலான பொது-விசை கையொப்ப அமைப்பாகும் \n" +"விசைகள் மற்றும் விதைகளை எளிதாக்குகிறது மற்றும் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் சரிபார்ப்பைச் செய்கிறது." + +msgid "" +"This is a native Go implementation of the\n" +"@url{https://github.com/Cyan4973/xxHash, xxHash} algorithm, an extremely fast\n" +"non-cryptographic hash algorithm, working at speeds close to RAM limits." +msgstr "" +"இது ஒரு சொந்த Go செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@url{https://github.com/Cyan4973/xxHash, xxHash} அல்காரிதம், மிக வேகமானது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் அல்லாத ஆச் அல்காரிதம், ரேம் வரம்புகளுக்கு நெருக்கமான வேகத்தில் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Ed25519 for go" +msgstr "Ed25519 செல்ல" + +msgid "" +"Package ed25519 implements the Ed25519 signature\n" +"algorithm." +msgstr "" +"தொகுப்பு ed25519 Ed25519 கையொப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அல்காரிதம்." + +msgid "Network obfourscator to scramble network traffic" +msgstr "பிணையம் ட்ராஃபிக்கைத் துண்டிக்க பிணையம் அப்ஃபோர்ச்கேட்டர்" + +msgid "" +"Obfs4 is a look-like nothing obfuscation protocol that incorporates\n" +"ideas and concepts from Philipp Winter's ScrambleSuit protocol.\n" +"\n" +"The notable differences between ScrambleSuit and obfs4 are:\n" +"@itemize\n" +"@item The handshake always does a full key exchange (no such thing as a Session\n" +"Ticket Handshake).\n" +"@item The handshake uses the Tor Project's ntor handshake with public keys\n" +"obfuscated via the Elligator 2 mapping.\n" +"@item The link layer encryption uses NaCl secret boxes (Poly1305/XSalsa20).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Obfs4 என்பது தோற்றமளிக்கும் ஒன்றுமில்லாத தெளிவற்ற நெறிமுறையை உள்ளடக்கியது \n" +"பிலிப் விண்டரின் ச்க்ராம்பிள்சூட் நெறிமுறையிலிருந்து சிந்தனைகள் மற்றும் கருத்துக்கள். \n" +"\n" +"ScrambleSuit மற்றும் obfs4 இடையே குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடுகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஏண்ட்சேக் எப்போதும் முழு விசை பரிமாற்றத்தை செய்யும் (அமர்வு போன்ற எதுவும் இல்லை \n" +"டிக்கெட் ஏண்ட்சேக்). \n" +"@item கைகுலுக்கல் பொது விசைகளுடன் Tor திட்டம் இன் ntor ஏண்ட்சேக்கைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"எலிகேட்டர் 2 மேப்பிங் மூலம் தெளிவற்றது. \n" +"@item இணைப்பு அடுக்கு குறியாக்கம் NaCl ரகசிய பெட்டிகளைப் பயன்படுத்துகிறது (Poly1305/XSalsa20). \n" +"@end itemize" + +msgid "Go implementation of the Pluggable Transports IPC protocol" +msgstr "செருகக்கூடிய போக்குவரத்து ஐபிசி நெறிமுறையை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Shapeshifter-IPC is a library for Go implementing the IPC\n" +"protocol from the Pluggable Transports 2.0 specification." +msgstr "" +"சேப்சிஃப்டர்-ஐபிசி என்பது IPC ஐ செயல்படுத்துவதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"செருகக்கூடிய போக்குவரத்து 2.0 விவரக்குறிப்பில் இருந்து நெறிமுறை." + +msgid "Go implementation of Pluggable Transports" +msgstr "சொருகக்கூடிய போக்குவரத்தை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Shapeshifter-Transports is a set of Pluggable Transports\n" +"implementing the Go API from the Pluggable Transports 2.0 specification.\n" +"Each transport implements a different method of shapeshifting network traffic.\n" +"The goal is for application traffic to be sent over the network in a shapeshifted\n" +"form that bypasses network filtering, allowing the application to work on\n" +"networks where it would otherwise be blocked or heavily throttled." +msgstr "" +"Shapeshifter-Transports என்பது சொருகக்கூடிய போக்குவரத்துகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"சொருகக்கூடிய டிரான்ச்போர்ட்ச் 2.0 விவரக்குறிப்பில் இருந்து Go பநிஇ ஐ செயல்படுத்துகிறது. \n" +"ஒவ்வொரு போக்குவரத்தும் பிணையம் போக்குவரத்தை வடிவமைக்கும் வெவ்வேறு முறையை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"ஆப்ச் டிராஃபிக்கை நெட்வொர்க்கில் வடிவமாற்றம் செய்து அனுப்புவதே குறிக்கோள் \n" +"பிணையம் வடிகட்டலைத் தவிர்த்து, பயன்பாட்டை வேலை செய்ய அனுமதிக்கும் படிவம் \n" +"நெட்வொர்க்குகள் இல்லையெனில் அது தடுக்கப்படும் அல்லது பெரிதும் த்ரோட்டில் செய்யப்படும்." + +msgid "Helper library for cryptographic and mathematical randoms" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் மற்றும் கணித ரேண்டம்களுக்கான உதவி நூலகம்" + +msgid "This package provides primitives for generating random values." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சீரற்ற மதிப்புகளை உருவாக்குவதற்கான ப்ரிமிட்டிவ்களை வழங்குகிறது." + +msgid "sha1cd" +msgstr "sha1cd" + +msgid "" +"Package sha1cd implements collision detection based on the whitepaper\n" +"Counter-cryptanalysis from Marc Stevens. The original ubc implementation was\n" +"done by Marc Stevens and Dan Shumow, and can be found at:\n" +"@@url{https://github.com/cr-marcstevens/sha1collisiondetection,https://github.com/cr-marcstevens/sha1collisiondetection}." +msgstr "" +"தொகுப்பு sha1cd வெள்ளை காகிதத்தின் அடிப்படையில் மோதல் கண்டறிதலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மார்க் ச்டீவன்சிடமிருந்து எதிர்-மறைகுறியாக்கம். அசல் ubc செயல்படுத்தல் \n" +"மார்க் ச்டீவன்ச் மற்றும் டான் சுமோவால் செய்யப்பட்டது, மேலும் இதை இங்கே காணலாம்: \n" +"@@url{https://github.com/cr-marcstevens/sha1collisiondetection,https://github.com/cr-marcstevens/sha1collisiondetection}." + +msgid "Fork of x/crypto with up-to-date OpenPGP implementation" +msgstr "புதுப்பித்த OpenPGP செயல்படுத்தலுடன் x/crypto ஃபோர்க்" + +msgid "" +"This package provides cryptography for Go. This version of the package\n" +"is a fork that adds a more up-to-date OpenPGP implementation. It is\n" +"completely backwards compatible with @code{golang.org/x/crypto}, the official\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go க்கான குறியாக்கவியலை வழங்குகிறது. தொகுப்பின் இந்த பதிப்பு \n" +"மிகவும் புதுப்பித்த OpenPGP செயல்படுத்தலைச் சேர்க்கும் ஃபோர்க் ஆகும். அது \n" +"அதிகாரப்பூர்வமான @code{golang.org/x/crypto} உடன் முற்றிலும் பின்னோக்கி இணக்கமானது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Fork of the Go standard TLS library" +msgstr "கோ நிலையான TLS நூலகத்தின் ஃபோர்க்" + +msgid "" +"uTLS is a fork of “crypto/tls”, which provides ClientHello\n" +"fingerprinting resistance, low-level access to handshake, fake session tickets\n" +"and some other features. Handshake is still performed by “crypto/tls”, this\n" +"library merely changes ClientHello part of it and provides low-level access." +msgstr "" +"uTLS என்பது \"கிரிப்டோ/டிஎல்எச்\" இன் ஃபோர்க் ஆகும், இது ClientHello ஐ வழங்குகிறது. \n" +"கைரேகை எதிர்ப்பு, கைகுலுக்கலுக்கு குறைந்த அளவிலான அணுகல், போலி அமர்வு டிக்கெட்டுகள் \n" +"மற்றும் வேறு சில நற்பொருத்தங்கள். ஏண்ட்சேக் இன்னும் \"கிரிப்டோ/டிஎல்எச்\" மூலம் செய்யப்படுகிறது, இது \n" +"நூலகம் ClientHello பகுதியை மட்டும் மாற்றி, குறைந்த அளவிலான அணுகலை வழங்குகிறது." + +msgid "EME for Go" +msgstr "Go க்கான EME" + +msgid "" +"EME (ECB-Mix-ECB or, clearer, Encrypt-Mix-Encrypt) is a\n" +"wide-block encryption mode developed by Halevi and Rogaway." +msgstr "" +"EME (ECB-Mix-ECB அல்லது, தெளிவான, Encrypt-Mix-Encrypt) என்பது ஒரு \n" +"அலேவி மற்றும் ரோகாவே ஆகியோரால் உருவாக்கப்பட்ட பரந்த-தடு குறியாக்க முறை." + +msgid "Bloom filter in Go" +msgstr "கோவில் ப்ளூம் ஃபில்டர்" + +msgid "Go-Bloom implements bloom filter using double hashing." +msgstr "Go-Bloom இரட்டை ஏசிங்கைப் பயன்படுத்தி ப்ளூம் வடிப்பானைச் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Strong secret between parties over an insecure channel" +msgstr "பாதுகாப்பற்ற சேனல் மூலம் கட்சிகளுக்கு இடையே வலுவான மறைபொருள்" + +msgid "" +"This package implements a functionality for two parties to generate a\n" +" mutual secret key by using a weak key that is known to both\n" +"beforehand (e.g. via some other channel of communication). This is a simple\n" +"API for an implementation of @acronym{Password-Authenticated Key Exchange,\n" +"PAKE}. This protocol is derived from\n" +"@url{https://crypto.stanford.edu/~dabo/cryptobook/BonehShoup_0_4.pdf, Dan\n" +"Boneh and Victor Shoup's cryptography book} (pg 789, PAKE2 protocol)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு தரப்பினருக்கும் ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இருவருக்கும் தெரிந்த பலவீனமான விசையைப் பயன்படுத்தி பரச்பர ரகசிய விசை \n" +"முன்பே (எ.கா. வேறு சில தகவல்தொடர்பு வழியாக). இது எளிமையானது \n" +"@acronym{Password-Authenticated Key Exchange ஐ செயல்படுத்துவதற்கான API, \n" +"பேக்}. இந்த நெறிமுறை இதிலிருந்து பெறப்பட்டது \n" +"@url{https://crypto.stanford.edu/~dabo/cryptobook/BonehShoup_0_4.pdf, டான் \n" +"Boneh மற்றும் Victor Shoup இன் கிரிப்டோகிராஃபி புத்தகம்} (பக்கம் 789, PAKE2 நெறிமுறை)." + +msgid "Seed random number generator" +msgstr "விதை சீரற்ற எண் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Boiler-plate to securely @url{https://en.wikipedia.org/wiki/Random_seed,\n" +"seed} Go's random number generator (if possible)." +msgstr "" +"பாய்லர் பிளேட் பாதுகாப்பாக @url{https://en.wikipedia.org/wiki/Random_seed, \n" +"விதை} கோவின் ரேண்டம் எண் செனரேட்டர் (முடிந்தால்)." + +msgid "Shadowsocks tunnel proxy" +msgstr "சேடோசாக்ச் டன்னல் பதிலாள்" + +msgid "" +"Go-ShadowSocks is a Go implementation of the Shadowsocks\n" +"tunnel proxy protocol." +msgstr "" +"Go-ShadowSocks என்பது Shadowsocks இன் Go செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"டன்னல் பதிலாள் நெறிமுறை." + +msgid "Shuffling slices and user-defined collections" +msgstr "ச்லைச்கள் மற்றும் பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட சேகரிப்புகளை மாற்றுதல்" + +msgid "" +"Package shuffle provides primitives for shuffling slices and\n" +"user-defined collections." +msgstr "" +"பேக்கேச் சஃபிள், ச்லைச்களை மாற்றுவதற்கான ப்ரிமிட்டிவ்களை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்." + +msgid "Go SSH known_hosts wrapper with host key lookup" +msgstr "புரவலன் கீ லுக்அப்புடன் பாஓடு known_hosts ரேப்பருக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Package knownhosts is a thin wrapper around @code{golang.org/x/crypto/ssh/knownhosts},\n" +"adding the ability to obtain the list of host key algorithms for a known\n" +"host." +msgstr "" +"பேக்கேச் தெரிந்த ஓச்ட்கள் என்பது @code{golang.org/x/crypto/ssh/knownhosts}ஐச் சுற்றி ஒரு மெல்லிய ரேப்பர் ஆகும், \n" +"அறியப்பட்டவர்களுக்கான புரவலன் கீ அல்காரிதம்களின் பட்டியலைப் பெறுவதற்கான திறனைச் சேர்த்தல் \n" +"புரவலன்." + +msgid "Native MurmurHash3 Go implementation" +msgstr "பூர்வீக முணுமுணுப்புHash3 கோ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Native Go implementation of Austin Appleby's third MurmurHash\n" +"revision (aka MurmurHash3). Reference algorithm has been slightly hacked as\n" +"to support the streaming mode required by Go's standard Hash interface." +msgstr "" +"ஆச்டின் ஆப்பிள்பியின் மூன்றாவது மர்மர்ஆசின் நேட்டிவ் கோ செயல்படுத்தல் \n" +"திருத்தம் (அக்கா முர்முர்ஆச்3). குறிப்பு அல்காரிதம் சற்று ஏக் செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"Go இன் நிலையான ஆச் இடைமுகத்திற்கு தேவையான ச்ட்ரீமிங் பயன்முறையை ஆதரிக்க." + +msgid "ShangMi (SM) cipher suites for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சாங்மி (எச்எம்) சைபர் தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides @url{https://en.wikipedia.org/wiki/SM4_(cipher),\n" +"ShāngMì 4} cipher suites implementation (GM SM2/3/4).\n" +"\n" +"Main functions:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{SM2} national secret elliptic curve algorithm library\n" +"@item @code{SM3} national secret hash algorithm library\n" +"@item @code{SM4} national secret block cipher algorithm library\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{https://en.wikipedia.org/wiki/SM4_(cipher), \n" +"ShāngMì 4} சைஃபர் தொகுப்புகள் செயல்படுத்தல் (GM SM2/3/4). \n" +"\n" +"முக்கிய செயல்பாடுகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{SM2} தேசிய ரகசிய நீள்வட்ட வளைவு அல்காரிதம் நூலகம் \n" +"@item @code{SM3} தேசிய ரகசிய ஆச் அல்காரிதம் நூலகம் \n" +"@item @code{SM4} தேசிய ரகசிய தொகுதி சைபர் அல்காரிதம் நூலகம் \n" +"@end itemize" + +msgid "Isolated Elliptic Curve Implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் தனிமைப்படுத்தப்பட்ட நீள்வட்ட வளைவு செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This package exports a super-isolated elliptic curve. Over the base\n" +"field 𝔽ₚ, the curve E does not admit any isogenies to other curves." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சூப்பர் தனிமைப்படுத்தப்பட்ட நீள்வட்ட வளைவை ஏற்றுமதி செய்கிறது. அடித்தளத்திற்கு மேல் \n" +"புலம் 𝔽ₚ, வளைவு இ மற்ற வளைவுகளுக்கு எந்த ஐசோசெனியையும் அனுமதிக்காது." + +msgid "" +"Native Go implementation of Austin Appleby's third MurmurHash\n" +"revision (aka MurmurHash3). Reference algorithm has been slightly hacked as to\n" +"support the streaming mode required by Go's standard Hash interface." +msgstr "" +"ஆச்டின் ஆப்பிள்பியின் மூன்றாவது மர்மர்ஆசின் நேட்டிவ் கோ செயல்படுத்தல் \n" +"திருத்தம் (அக்கா முர்முர்ஆச்3). குறிப்பு அல்காரிதம் சற்று ஏக் செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"Go இன் நிலையான ஆச் இடைமுகத்திற்கு தேவையான ச்ட்ரீமிங் பயன்முறையை ஆதரிக்கவும்." + +msgid "Golang client to GnuPG's pinentry" +msgstr "GnuPGols வாடிக்கையாளர்கள்" + +msgid "Package pinentry provides a client to @code{GnuPG's} pinentry." +msgstr "தொகுப்பு pinentry ஆனது @code{GnuPG's} pinentryக்கு ஒரு கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "COSE specification for Go" +msgstr "Go க்கான COSE விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Go library for the Concise Binary Object\n" +"Representation (CBOR) Object Signing and Encryption\n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/rfc9052/, (COSE) specification}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுருக்கமான பைனரி பொருளுக்கான Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிரதிநிதித்துவம் (CBOR) பொருள் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் குறியாக்கம் \n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/rfc9052/, (COSE) விவரக்குறிப்பு}." + +msgid "Control ssh-agent from Go" +msgstr "Go இலிருந்து ssh-ஏசெண்டைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package agent implements the ssh-agent protocol, and\n" +"provides both a client and a server. The client can talk to a standard\n" +"ssh-agent that uses UNIX sockets, and one could implement an alternative\n" +"ssh-agent process using the sample server." +msgstr "" +"தொகுப்பு முகவர் ssh-agent நெறிமுறையை செயல்படுத்துகிறது, மற்றும் \n" +"கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் இரண்டையும் வழங்குகிறது. வாடிக்கையாளர் ஒரு தரத்துடன் பேச முடியும் \n" +"யுனிக்ச் சாக்கெட்டுகளைப் பயன்படுத்தும் ssh-ஏசெண்ட், மற்றும் ஒருவர் மாற்றீட்டைச் செயல்படுத்தலாம் \n" +"மாதிரி சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி ssh-agent செயல்முறை." + +msgid "Go implementation of PBKDF2" +msgstr "PBKDF2 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package pbkdf2 implements password-based key derivation using the PBKDF2\n" +"algorithm described in @url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc2898.html,RFC 2898}\n" +"and @url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc8018.html,RFC 8018}." +msgstr "" +"PBKDF2 தொகுப்பு PBKDF2 ஐப் பயன்படுத்தி கடவுச்சொல் அடிப்படையிலான முக்கிய வழித்தோன்றலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc2898.html,RFC 2898} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள அல்காரிதம் \n" +"மற்றும் @url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc8018.html,RFC 8018}." + +msgid "Functions to parse and convert private keys in PKCS#8 format" +msgstr "PKCS#8 வடிவத்தில் தனிப்பட்ட விசைகளை அலசுவதற்கும் மாற்றுவதற்குமான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{pkcs8} implements functions to process private keys in PKCS#8\n" +"format, as defined in RFC 5208 and RFC 5958. It can handle both unencrypted\n" +"PKCS#8 PrivateKeyInfo format and EncryptedPrivateKeyInfo format with\n" +"PKCS#5 (v2.0) algorithms." +msgstr "" +"@code{pkcs8} PKCS#8 இல் தனிப்பட்ட விசைகளைச் செயலாக்குவதற்கான செயல்பாடுகளைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"வடிவம், RFC 5208 மற்றும் RFC 5958 இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. இது குறியாக்கம் செய்யப்படாத இரண்டையும் கையாளும் \n" +"PKCS#8 PrivateKeyInfo வடிவம் மற்றும் EncryptedPrivateKeyInfo வடிவம் \n" +"PKCS#5 (v2.0) அல்காரிதம்கள்." + +msgid "Pure Go implementation of BLAKE3" +msgstr "BLAKE3 இன் Pure Go செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{blake3} is an implementation of\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/BLAKE_(hash_function)#BLAKE3, BLAKE3} with AVX2\n" +"and SSE4.1 acceleration." +msgstr "" +"@code{blake3} என்பது செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/BLAKE_(hash_function)#BLAKE3, BLAKE3} உடன் AVX2 \n" +"மற்றும் SSE4.1 முடுக்கம்." + +msgid "BLAKE3 Avo integration" +msgstr "BLAKE3 Avo ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a @url{https://github.com/mmcloughlin/avo, avo}\n" +"vectorized version of BLAKE3 implementation in Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{https://github.com/mmcloughlin/avo, avo} வழங்குகிறது \n" +"கோலாங்கில் BLAKE3 செயல்படுத்தலின் வெக்டரைச் செய்யப்பட்ட பதிப்பு." + +msgid "PCG random number generator" +msgstr "PCG ரேண்டம் எண் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{pcg} is a random number generator that uses\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Permuted_congruential_generator, Permuted\n" +"Congruential Generator} (PCG) algorithm." +msgstr "" +"@code{pcg} என்பது ரேண்டம் எண் செனரேட்டர் ஆகும் \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Permuted_congruential_generator, Permuted \n" +"இணக்கமான செனரேட்டர்} (PCG) அல்காரிதம்." + +msgid "Implementation of @code{crypt(3)} in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் @code{crypt(3)} செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Package crypt is a implementation of crypt(3) by golang, originated from\n" +"https://code.google.com/p/go-crypt." +msgstr "" +"பேக்கேச் க்ரிப்ட் என்பது கோலாங்கின் கிரிப்ட்(3) இன் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"https://code.google.com/p/go-crypt." + +msgid "AES implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் AES செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"The @code{bsaes} is a portable pure-Go constant time AES implementation\n" +"based on the code from @url{https://bearssl.org/,BearSSL}. On appropriate\n" +"systems, with a sufficiently recent Go runtime, it will transparently call\n" +"crypto/aes when NewCipher is invoked." +msgstr "" +"@code{bsaes} என்பது போர்ட்டபிள் ப்யூர்-கோ நிலையான நேர AES செயலாக்கமாகும் \n" +"@url{https://bearssl.org/,BearSSL} இன் குறியீட்டின் அடிப்படையில். பொருத்தமாக \n" +"அமைப்புகள், போதுமான அண்மைக் கால Go இயக்க நேரத்துடன், அது வெளிப்படையாக அழைக்கும் \n" +"NewCipher செயல்படுத்தப்படும் போது crypto/aes." + +msgid "Extensions to Go standard library' Ed25519 and curve25519 implementation" +msgstr "Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரி' Ed25519 மற்றும் curve25519 செயல்படுத்துவதற்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides extensions to the Go standard\n" +"library's Ed25519 and curve25519 implementations, primarily extracted from\n" +"@@url{https://github.com/oasisprotocol/curve25519-voi,curve25519-voi}. This\n" +"package is intended for interoperability with the standard library and the\n" +"@@url{https://filippo.io/edwards25519,edwards25519} package as much as\n" +"possible." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go தரநிலைக்கு நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நூலகத்தின் Ed25519 மற்றும் curve25519 செயலாக்கங்கள், முதன்மையாக பிரித்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"@@url{https://github.com/oasisprotocol/curve25519-voi,curve25519-voi}. இது \n" +"தொகுப்பு நிலையான நூலகத்துடன் இயங்கக்கூடியது \n" +"@@url{https://filippo.io/edwards25519,edwards25519} தொகுப்பு எவ்வளவு \n" +"நிகழக்கூடிய." + +msgid "Network traffic obfourscator library" +msgstr "பிணையம் ட்ராஃபிக் அப்ஃபோர்ச்கேட்டர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package implements functionality based on ideas and concepts from\n" +"Philipp Winter's\n" +"@url{https://www.cs.kau.se/philwint/scramblesuit/,ScrambleSuit} protocol.\n" +"The notable differences between ScrambleSuit and obfs4:\n" +"@itemize\n" +"@item the handshake always does a full key exchange (no such thing as a\n" +"Session Ticket Handshake)\n" +"@item the handshake uses the Tor Project's ntor handshake with public keys\n" +"obfuscated via the Elligator 2 mapping\n" +"@item the link layer encryption uses NaCl secret boxes (Poly1305/XSalsa20)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிந்தனைகள் மற்றும் கருத்துகளின் அடிப்படையில் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பிலிப் வின்டர்ச் \n" +"@url{https://www.cs.kau.se/philwint/scramblesuit/,ScrambleSuit} நெறிமுறை. \n" +"ScrambleSuit மற்றும் obfs4 இடையே குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடுகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஏண்ட்சேக் எப்பொழுதும் முழு விசை பரிமாற்றத்தை செய்கிறது (அது போன்ற எதுவும் இல்லை \n" +"அமர்வு டிக்கெட் கைகுலுக்கல்) \n" +"@item ஏண்ட்சேக் பொது விசைகளுடன் Tor திட்டம் இன் ntor ஏண்ட்சேக்கைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"எலிகேட்டர் 2 மேப்பிங் மூலம் தெளிவற்றது \n" +"@item இணைப்பு அடுக்கு குறியாக்கம் NaCl ரகசிய பெட்டிகளைப் பயன்படுத்துகிறது (Poly1305/XSalsa20) \n" +"@end itemize" + +msgid "Alternative fork of @code{github.com/refraction-networking/utls}" +msgstr "@code{github.com/refraction-networking/utls} இன் மாற்று ஃபோர்க்" + +msgid "" +"This provides a fork of\n" +"@url{https://github.com/refraction-networking/utls,uTLS} for the specific\n" +"purpose of improving obfs4proxy's meek_lite transport." +msgstr "" +"இது ஒரு முட்கரண்டியை வழங்குகிறது \n" +"குறிப்பிட்டவற்றுக்கு @url{https://github.com/refraction-networking/utls,uTLS} \n" +"obfs4proxy இன் meek_lite போக்குவரத்தை மேம்படுத்துவதன் நோக்கம்." + +msgid "Go implementation of the Signal protocol for WhatsApp" +msgstr "வாட்ச்அப்பிற்கான சிக்னல் நெறிமுறையை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Libsignal-protocol-go is a Go implementation of the Signal Client\n" +"Protocol." +msgstr "" +"Libsignal-protocol-go என்பது சிக்னல் கிளையண்டின் Go செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "Implementation of the BLAKE3 cryptographic hash function" +msgstr "BLAKE3 கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"@code{blake3} implements the BLAKE3 cryptographic hash\n" +"function. In addition to the pure-Go implementation, this package also\n" +"contains AVX-512 and AVX2 routines (generated by avo) that greatly increase\n" +"performance for large inputs and outputs." +msgstr "" +"@code{blake3} BLAKE3 கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆசை செயல்படுத்துகிறது \n" +"செயல்பாடு. பியூர்-கோ செயல்படுத்தலுடன் கூடுதலாக, இந்த தொகுப்பும் கூட \n" +"AVX-512 மற்றும் AVX2 நடைமுறைகள் (avo மூலம் உருவாக்கப்பட்டவை) பெருமளவில் அதிகரிக்கும் \n" +"பெரிய உள்ளீடுகள் மற்றும் வெளியீடுகளுக்கான செயல்திறன்." + +msgid "Encoding and decoding PKCS#12 files" +msgstr "PKCS#12 கோப்புகளை என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்" + +msgid "" +"Package pkcs12 implements some of PKCS#12 (also known as P12 or PFX).\n" +"It is intended for decoding DER-encoded P12/PFX files for use with the\n" +"@code{crypto/tls} package, and for encoding P12/PFX files for use by legacy\n" +"applications which do not support newer formats. Since PKCS#12 uses weak\n" +"encryption primitives, it SHOULD NOT be used for new applications." +msgstr "" +"தொகுப்பு pkcs12 சில PKCS#12 (P12 அல்லது PFX என்றும் அறியப்படுகிறது) செயல்படுத்துகிறது. \n" +"இது DER-குறியீடு செய்யப்பட்ட P12/PFX கோப்புகளை டிகோடிங் செய்யும் நோக்கத்துடன் உள்ளது. \n" +"@code{crypto/tls} தொகுப்பு, மற்றும் P12/PFX கோப்புகளை மரபுவழியில் பயன்படுத்துவதற்கு என்கோடிங் செய்ய \n" +"புதிய வடிவங்களை ஆதரிக்காத பயன்பாடுகள். PKCS#12 பலவீனமாக இருப்பதால் \n" +"என்க்ரிப்சன் primitives, இது புதிய பயன்பாடுகளுக்கு பயன்படுத்தப்படக்கூடாது." + +msgid "Go pluggable transports library" +msgstr "சொருகக்கூடிய போக்குவரத்து நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"GoPtLib is a library for writing Tor pluggable transports in\n" +"Go." +msgstr "" +"GoPtLib என்பது Tor செருகக்கூடிய போக்குவரத்தை எழுதுவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"போ." + +msgid "Pluggable transport proxy for Tor, implementing obfs4" +msgstr "Tor க்கான சொருகக்கூடிய போக்குவரத்து பதிலாள், obfs4 ஐ செயல்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"obfs4proxy is a tool that attempts to circumvent censorship by\n" +"transforming the Tor traffic between the client and the bridge. This way\n" +"censors, who usually monitor traffic between the client and the bridge, will\n" +"see innocent-looking transformed traffic instead of the actual Tor\n" +"traffic." +msgstr "" +"obfs4proxy என்பது தணிக்கையைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"கிளையன்ட் மற்றும் பாலம் இடையே Tor போக்குவரத்தை மாற்றும். இந்த வழி \n" +"வாடிக்கையாளர் மற்றும் பாலத்திற்கு இடையே போக்குவரத்தை வழக்கமாக கண்காணிக்கும் தணிக்கையாளர்கள் \n" +"உண்மையான டோருக்குப் பதிலாக அப்பாவித் தோற்றத்தில் மாற்றப்பட்ட போக்குவரத்தைப் பார்க்கவும் \n" +"போக்குவரத்து." + +msgid "Convert SSH RSA keys to GPG keys" +msgstr "பாஓடு RSA விசைகளை GPG விசைகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{ssh-to-pgp}: a Go command line\n" +"+utility to convert SSH RSA keys to GPG keys." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ssh-to-pgp} ஐ வழங்குகிறது: ஒரு Go கட்டளை வரி \n" +"+ பாஓடு RSA விசைகளை GPG விசைகளாக மாற்றுவதற்கான பயன்பாடு." + +msgid "Plotting package for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சூழ்ச்சி தொகுப்பு" + +msgid "gg is a plotting package for Go inspired by the Grammar of Graphics." +msgstr "gg என்பது கிராஃபிக்சின் இலக்கணத்தால் ஈர்க்கப்பட்ட Go க்கான ஒரு திட்டமிடல் தொகுப்பாகும்." + +msgid "Read and use data from the Augmented Tycho-HYG (AT-HYG) star catalog" +msgstr "ஆக்மென்டட் டைக்கோ-ஐசி (AT-HYG) நட்சத்திர அட்டவணையில் இருந்து தரவைப் படித்துப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package brahe defines core variable types and basic utility functions\n" +"for astronomy programs using the AT-HYG (Augmented Tycho-HYG) catalog. The\n" +"base file (brahe.go) defines the most widely used types in these utility\n" +"functions. @code{brahe} uses the\n" +"@code{https://pkg.go.dev/gonum.org/v1/gonum/floats, Gonum floating point\n" +"library} for vector math." +msgstr "" +"பேக்கேச் பிராஏ மைய மாறி வகைகள் மற்றும் அடிப்படை பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வரையறுக்கிறது \n" +"AT-HYG (Augmented Tycho-HYG) பட்டியலைப் பயன்படுத்தி வானியல் திட்டங்களுக்கு. தி \n" +"அடிப்படை கோப்பு (brahe.go) இந்த பயன்பாட்டில் மிகவும் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் வகைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"செயல்பாடுகள். @code{brahe} பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{https://pkg.go.dev/gonum.org/v1/gonum/floats, கோனம் மிதக்கும் புள்ளி \n" +"library} திசையன் கணிதத்திற்கான." + +msgid "Assortment of more specialized math routines for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்த கணித நடைமுறைகளின் வகைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"These packages provide more specialized math routines than are available\n" +"in the standard Go @code{math} package. go-moremath currently focuses on\n" +"statistical routines, with particular focus on high-quality implementations\n" +"and APIs for non-parametric methods." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்புகள் கிடைப்பதை விட அதிக சிறப்பு வாய்ந்த கணித நடைமுறைகளை வழங்குகின்றன \n" +"நிலையான Go @code{math} தொகுப்பில். go-moremath தற்போது கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"புள்ளிவிவர நடைமுறைகள், உயர்தர செயலாக்கங்களில் குறிப்பாக கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் அளவுரு அல்லாத முறைகளுக்கான APIகள்." + +msgid "Arbitrary-precision decimals for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான தன்னிச்சையான-துல்லியமான தசமங்கள்" + +msgid "" +"This package implements much of the decimal specification from the\n" +"@url{http://speleotrove.com/decimal/,General Decimal Arithmetic} description.\n" +"This is the same specification implemented by\n" +"@url{https://docs.python.org/2/library/decimal.html,Python’s decimal module}\n" +"and GCC’s decimal extension." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தசம விவரக்குறிப்பின் பெரும்பகுதியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{http://speleotrove.com/decimal/,பொது தசம எண்கணிதம்} விளக்கம். \n" +"இது செயல்படுத்தப்பட்ட அதே விவரக்குறிப்பு ஆகும் \n" +"@url{https://docs.python.org/2/library/decimal.html,பைத்தானின் தசம தொகுதி} \n" +"மற்றும் GCC இன் தசம நீட்டிப்பு." + +msgid "Check for int/int64/int32 arithmetic overflow in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் int/int64/int32 எண்கணித வழிதல் உள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" + +msgid "" +"This package offers overflow-checked integer arithmetic operations for\n" +"@code{int},@code{int32}, and @code{int64}. Each of the operations returns a\n" +"@code{result,bool} combination. This was prompted by the need to know when to\n" +"flow into higher precision types from the @code{math.big} library." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் ஓவர்ஃப்ளோ-சோக் செய்யப்பட்ட முழு எண் கணித செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{int},@code{int32} மற்றும் @code{int64}. ஒவ்வொரு செயல்பாடும் a \n" +"@code{result,bool} சேர்க்கை. எப்பொழுது என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டியதன் மூலம் இது தூண்டப்பட்டது \n" +"@code{math.big} லைப்ரரியில் இருந்து அதிக துல்லியமான வகைகளில் ஓட்டம்." + +msgid "Process data streams in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் தரவு ச்ட்ரீம்களை செயலாக்கவும்" + +msgid "" +"Dstream is a package for manipulating streams of typed, multivariate\n" +"data in Go. A Dstream is a dataframe-like container that holds a rectangular\n" +"array of data in which the columns are variables and the rows are cases or\n" +"observations.\n" +"\n" +"Dstream is designed to handle large datasets, where it is not possible to load\n" +"all data for all variables into memory at once. To achieve this, Dstream\n" +"utilizes a chunked, column-based storage format. A chunk contains the data\n" +"for a contiguous block of rows. The data are stored by variable (column-wise)\n" +"in typed Go slices. Only one chunk of the Dstream is held in memory at one\n" +"time." +msgstr "" +"டிச்ட்ரீம் என்பது தட்டச்சு செய்யப்பட்ட, பன்முகத்தன்மை கொண்ட ச்ட்ரீம்களை கையாளுவதற்கான ஒரு தொகுப்பாகும் \n" +"Go இல் தரவு. டிச்ட்ரீம் என்பது டேட்டாஃப்ரேம் போன்ற ஒரு செவ்வக வடிவத்தைக் கொண்டிருக்கும் கொள்கலன் ஆகும் \n" +"தரவுகளின் வரிசை, இதில் நெடுவரிசைகள் மாறிகள் மற்றும் வரிசைகள் வழக்குகள் அல்லது \n" +"அவதானிப்புகள். \n" +"\n" +"டிச்ட்ரீம் பெரிய தரவுத்தொகுப்புகளைக் கையாளும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, அங்கு ஏற்ற முடியாது \n" +"அனைத்து மாறிகளுக்கான அனைத்து தரவும் ஒரே நேரத்தில் நினைவகத்தில். இதை அடைய, டிச்ட்ரீம் \n" +"துண்டிக்கப்பட்ட, நெடுவரிசை அடிப்படையிலான சேமிப்பக வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது. ஒரு துண்டில் தரவு உள்ளது \n" +"வரிசைகளின் தொடர்ச்சியான தொகுதிக்கு. தரவு மாறி (நெடுவரிசை வாரியாக) மூலம் சேமிக்கப்படுகிறது \n" +"தட்டச்சு செய்யப்பட்ட Go ச்லைச்களில். Dstream இன் ஒரு பகுதி மட்டுமே நினைவகத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நேரம்." + +msgid "Statistical modeling in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் புள்ளிவிவர மாதிரியாக்கம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality for fitting statistical model.\n" +"Additional Go packages include @code{glm} for Generalized Liner Models and\n" +"@code{duration} for survival analysis. All models can be fit with maximum (or\n" +"quasi-maximum) likelihood estimation, with optional L1 (Lasso) or L2 (ridge)\n" +"penalization." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புள்ளியியல் மாதிரியை பொருத்துவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"கூடுதல் Go தொகுப்புகளில் @code{glm} பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட லைனர் மாடல்கள் மற்றும் \n" +"உயிர்வாழும் பகுப்பாய்விற்கான @code{duration}. அனைத்து மாடல்களும் அதிகபட்சமாக (அல்லது \n" +"விருப்பமான L1 (Lasso) அல்லது L2 (ரிட்ச்) உடன் அரை-அதிகபட்ச சாத்தியக்கூறு மதிப்பீடு \n" +"தண்டனை." + +msgid "Statistics library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான புள்ளியியல் நூலகம்" + +msgid "This package provides a statistical library for Golang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கான புள்ளிவிவர நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Big integer multiplication library for using Fast Fourier transform" +msgstr "ஃபாச்ட் ஃபோரியர் மாற்றத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கான பெரிய முழு எண் பெருக்கல் நூலகம்" + +msgid "" +"Package bigfft implements multiplication of @code{big.Int} using\n" +"FFT (Schonhage-Strassen method for multiplying integers)." +msgstr "" +"@code{big.Int} ஐப் பயன்படுத்தி, தொகுப்பு bigfft பெருக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"FFT (சொன்ஏச்-ச்ட்ராசென் முறை முழு எண்களைப் பெருக்கும்)." + +msgid "Arbitrary-precision fixed-point decimal numbers in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் தன்னிச்சையான-துல்லியமான நிலையான-புள்ளி தசம எண்கள்" + +msgid "" +"Package decimal implements an arbitrary precision fixed-point decimal.\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item the zero-value is 0, and is safe to use without initialization\n" +"@item addition, subtraction, multiplication with no loss of precision\n" +"@item division with specified precision\n" +"@item database/sql serialization/deserialization\n" +"@item JSON and XML serialization/deserialization\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"தொகுப்பு தசமமானது தன்னிச்சையான துல்லியமான நிலையான-புள்ளி தசமத்தை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சுழிய மதிப்பு 0 மற்றும் துவக்கம் இல்லாமல் பயன்படுத்த பாதுகாப்பானது \n" +"@பொருள் கூட்டல், கழித்தல், பெருக்கல், துல்லியம் குறையாது \n" +"குறிப்பிட்ட துல்லியத்துடன் @பொருள் பிரிவு \n" +"@item database/sql serialization/deserialization \n" +"@item சாதொபொகு மற்றும் நீகுமொ சீரியலைசேசன்/டீரியலைசேசன் \n" +"@end itemize" + +msgid "Float16 (Binary16) in Golang" +msgstr "Float16 (Binary16) in Golang" + +msgid "" +"This package provides a\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Half-precision_floating-point_format,IEEE\n" +"754 half-precision floating-point format (binary16)} with IEEE 754 default\n" +"rounding for conversions. IEEE 754-2008 refers to this 16-bit floating-point\n" +"format as binary16." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Half-precision_floating-point_format,IEEE \n" +"IEEE 754 இயல்புநிலையுடன் 754 அரை துல்லியமான மிதக்கும் புள்ளி வடிவம் (binary16)} \n" +"மாற்றங்களுக்கான ரவுண்டிங். IEEE 754-2008 என்பது இந்த 16-பிட் மிதக்கும் புள்ளியைக் குறிக்கிறது \n" +"பைனரி16 என வடிவம்." + +msgid "Set of numeric libraries for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எண் நூலகங்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Gonum is a set of packages designed to make writing numerical and\n" +"scientific algorithms productive, performant, and scalable. It provides\n" +"libraries for matrices and linear algebra; statistics, probability\n" +"distributions, and sampling; tools for function differentiation,integration,\n" +"and optimization; network creation and analysis" +msgstr "" +"கோனம் என்பது எண்ணியல் மற்றும் எழுதுவதற்கு வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"அறிவியல் அல்காரிதம்கள் விளைவாக்கம், செயல்திறன் மற்றும் அளவிடக்கூடியவை. இது வழங்குகிறது \n" +"மெட்ரிக்குகள் மற்றும் நேரியல் இயற்கணிதத்திற்கான நூலகங்கள்; புள்ளியியல், நிகழ்தகவு \n" +"வழங்கல், மற்றும் மாதிரி; செயல்பாடு வேறுபாட்டிற்கான கருவிகள், ஒருங்கிணைப்பு, \n" +"மற்றும் தேர்வுமுறை; பிணையம் உருவாக்கம் மற்றும் பகுப்பாய்வு" + +msgid "Uint128 for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு Uin128" + +msgid "" +"This package provides a high-performance @code{Uint128} type that\n" +"supports standard arithmetic operations. Unlike @code{math/big}, operations\n" +"on @code{Uint128} values always produce new values instead of modifying a\n" +"pointer receiver. A @@code{Uint128} value is therefore immutable, just like\n" +"@code{uint64} and friends." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு உயர் செயல்திறன் கொண்ட @code{Uint128} வகையை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான எண்கணித செயல்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது. @code{math/big} போலல்லாமல், செயல்பாடுகள் \n" +"@code{Uint128} இல் மதிப்புகள் எப்பொழுதும் மாற்றுவதற்குப் பதிலாக புதிய மதிப்புகளை உருவாக்குகின்றன a \n" +"சுட்டி பெறுபவர். ஒரு @@code{Uint128} மதிப்பு மாறாதது போல \n" +"@code{uint64} மற்றும் நண்பர்கள்." + +msgid "Utilities supplemental to the Go standard @code{rand} and @code{math} packages" +msgstr "Go ச்டாண்டர்ட் @code{rand} மற்றும் @code{math} தொகுப்புகளுக்கு துணைப் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package mathutil provides utilities supplementing the standard\n" +"@code{math} and @code{math/rand} packages." +msgstr "" +"தொகுப்பு mathutil தரநிலைக்கு துணைபுரியும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{math} மற்றும் @code{math/rand} தொகுப்புகள்." + +msgid "Interface for interacting with Acme windows" +msgstr "Acme சாளரங்கள் உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"The @code{acme} Go package provides simple interface for\n" +"interacting with Acme windows of the Plan 9 text editor." +msgstr "" +"@code{acme} Go தொகுப்பு எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிளான் 9 டெக்ச்ட் எடிட்டரின் அக்மி விண்டோசுடன் தொடர்பு கொள்கிறது." + +msgid "Database schema as code" +msgstr "குறியீடாக தரவுத்தளத் திட்டம்" + +msgid "" +"Atlas is a language-agnostic tool for managing and migrating database\n" +"schemas using @code{DevOps} principles." +msgstr "" +"அட்லச் என்பது தரவுத்தளத்தை நிர்வகிப்பதற்கும் நகர்த்துவதற்கும் ஒரு மொழி-அஞ்ஞான கருவியாகும் \n" +"@code{DevOps} கொள்கைகளைப் பயன்படுத்தி ச்கீமாக்கள்." + +msgid "Moving terminal cursor in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் டெர்மினல் கர்சரை நகர்த்துகிறது" + +msgid "" +"Package cursor contains cross-platform methods to move the terminal cursor in\n" +"different directions. This package can be used to create interactive CLI tools\n" +"and games, live charts, algorithm visualizations and other updatable output of\n" +"any kind." +msgstr "" +"பேக்கேச் கர்சரில் டெர்மினல் கர்சரை நகர்த்துவதற்கான குறுக்கு-தள முறைகள் உள்ளன \n" +"வெவ்வேறு திசைகள். ஊடாடும் CLI கருவிகளை உருவாக்க இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மற்றும் கேம்கள், நேரடி விளக்கப்படங்கள், அல்காரிதம் காட்சிப்படுத்தல்கள் மற்றும் பிற மேம்படுத்தக்கூடிய வெளியீடு \n" +"எந்த வகையான." + +msgid "Read keyboard events in CLI applications" +msgstr "CLI பயன்பாடுகளில் விசைப்பலகை நிகழ்வுகளைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a functionality to read key presses from the keyboard,\n" +"while in a terminal application, which may be combined to check for ctrl+c,\n" +"alt+4, ctrl-shift, alt+ctrl+right, etc. It can also be used to\n" +"simulate (mock) keypresses for CI testing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விசைப்பலகையில் இருந்து விசை அழுத்தங்களைப் படிக்கும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, \n" +"டெர்மினல் பயன்பாட்டில் இருக்கும்போது, இது ctrl+c ஐ சரிபார்க்க இணைக்கப்படலாம், \n" +"alt+4, ctrl-shift, alt+ctrl+right போன்றவை. இதையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"CI சோதனைக்காக உருவகப்படுத்து (மோக்) விசை அழுத்தங்கள்." + +msgid "Easily schedule non-blocking tasks in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் தடுக்காத பணிகளை எளிதாக திட்டமிடலாம்" + +msgid "" +"This package provides a simple scheduler which, can run a function at a\n" +"given time, in a given duration, or repeatedly at a given interval." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய திட்டமிடலை வழங்குகிறது, இது ஒரு செயல்பாட்டை இயக்க முடியும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட நேரத்தில், ஒரு குறிப்பிட்ட கால இடைவெளியில் அல்லது மறுநிகழ்வு." + +msgid "FUSE filesystems in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள உருகி கோப்பு முறைமைகள்" + +msgid "" +"Package fuse enables writing FUSE file systems. It is a from-scratch\n" +"implementation of the kernel-userspace communication protocol, and does not\n" +"use the C library from the project called FUSE." +msgstr "" +"தொகுப்பு உருகி உருகி கோப்பு முறைமைகளை எழுத உதவுகிறது. இது ஒரு கீறல் \n" +"கர்னல்-பயனர்வெளி தொடர்பு நெறிமுறையை செயல்படுத்துதல், மற்றும் இல்லை \n" +"FUSE எனப்படும் திட்டத்திலிருந்து C நூலகத்தைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Human readable byte formatter for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய பைட் ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"Package bytefmt contains helper methods and constants for converting to and from\n" +"a human-readable byte format." +msgstr "" +"தொகுப்பு bytefmt ஆனது உதவி முறைகள் மற்றும் மாறிலிகளை மாற்றுவதற்கும் மாற்றுவதற்கும் உள்ளது \n" +"மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய பைட் வடிவம்." + +msgid "Grid-based UI and game framework" +msgstr "கட்டம் சார்ந்த இடைமுகம் மற்றும் கேம் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Package gruid provides a model for building grid-based applications.\n" +"The interface abstracts rendering and input for different platforms. There\n" +"are drivers for terminal apps (gruid-tcell), native graphical apps (gruid-sdl)\n" +"and browser apps (gruid-js)." +msgstr "" +"தொகுப்பு கட்டம் கட்டம் சார்ந்த பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான மாதிரியை வழங்குகிறது. \n" +"இடைமுகம் வெவ்வேறு தளங்களுக்கான வழங்குதல் மற்றும் உள்ளீடு சுருக்கங்கள். அங்கு \n" +"டெர்மினல் பயன்பாடுகளுக்கான இயக்கிகள் (gruid-tcell), சொந்த வரைகலை பயன்பாடுகள் (gruid-sdl) \n" +"மற்றும் உலாவி பயன்பாடுகள் (gruid-js)." + +msgid "Gruid Driver using syscall/js and wasm and HTML5 canvas" +msgstr "syscall/js மற்றும் Wasm மற்றும் HTML5 கேன்வாசைப் பயன்படுத்தும் க்ரூட் டிரைவர்" + +msgid "" +"Package js provides a Driver for making browser apps using wasm. The\n" +"user needs to serve using an http server a directory containing the app.wasm\n" +"file along with an index.html file." +msgstr "" +"பேக்கேச் js ஆனது Wasm ஐப் பயன்படுத்தி உலாவி பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான இயக்கியை வழங்குகிறது. தி \n" +"பயனர் http சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி app.wasm உள்ள கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"ஒரு index.html கோப்புடன் கோப்பு." + +msgid "Gruid Driver using the tcell library" +msgstr "டி செல் லைப்ரரியைப் பயன்படுத்தும் கிரிட் டிரைவர்" + +msgid "Package tcell provides a gruid Driver for making terminal apps." +msgstr "டெர்மினல் பயன்பாடுகளை உருவாக்க பேக் செய்யப்பட்ட செல் ஒரு நல்ல டிரைவரை வழங்குகிறது." + +msgid "Go library for simple configuration file format" +msgstr "எளிய உள்ளமைவு கோப்பு வடிவத்திற்கு நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "Package go-scfg parses scfg files." +msgstr "go-scfg தொகுப்பு scfg கோப்புகளை அலசுகிறது." + +msgid "Helper to merge structs and maps in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கட்டமைப்புகள் மற்றும் வரைபடங்களை ஒன்றிணைக்க உதவுபவர்" + +msgid "" +"Helper to merge structs and maps in Golang. Useful for configuration\n" +"default values, avoiding messy if-statements.\n" +"\n" +"Mergo merges same-type structs and maps by setting default values in\n" +"zero-value fields. Mergo won't merge unexported (private) fields. It will do\n" +"recursively any exported one. It also won't merge structs inside\n" +"maps (because they are not addressable using Go reflection)." +msgstr "" +"கோலாங்கில் கட்டமைப்புகள் மற்றும் வரைபடங்களை ஒன்றிணைக்க உதவுபவர். கட்டமைப்பிற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"இயல்புநிலை மதிப்புகள், குழப்பமான if-ச்டேட்மென்ட்களைத் தவிர்க்கிறது. \n" +"\n" +"இயல்புநிலை மதிப்புகளை அமைப்பதன் மூலம் Mergo ஒரே வகை கட்டமைப்புகள் மற்றும் வரைபடங்களை ஒன்றிணைக்கிறது \n" +"சுழிய மதிப்பு புலங்கள். Mergo ஏற்றுமதி செய்யப்படாத (தனியார்) புலங்களை ஒன்றிணைக்காது. அது செய்யும் \n" +"மறுநிகழ்வு ஏதேனும் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட ஒன்று. இது உள்ளே உள்ள கட்டமைப்புகளை ஒன்றிணைக்காது \n" +"வரைபடங்கள் (ஏனெனில் அவை கோ பிரதிபலிப்பைப் பயன்படுத்தி முகவரியிட முடியாது)." + +msgid "FTS5 extension for go-sqlite3" +msgstr "go-sqlite3க்கான FTS5 நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Standalone FTS5 extension for\n" +"@@url{https://github.com/mattn/go-sqlite3,go-sqlite3}, that provides full-text\n" +"search functionality to database applications." +msgstr "" +"தனியான FTS5 நீட்டிப்பு \n" +"@@url{https://github.com/mattn/go-sqlite3,go-sqlite3}, இது முழு உரையை வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தள பயன்பாடுகளுக்கான தேடல் செயல்பாடு." + +msgid "Argument parsing and completion based on struct tags" +msgstr "struct குறிச்சொற்களின் அடிப்படையில் வாதத்தை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் நிறைவு செய்தல்" + +msgid "" +"@code{go-opt} is a library to parse command line arguments based on tag\n" +"annotations on struct fields. It came as a spin-off from\n" +"@url{https://git.sr.ht/~rjarry/aerc,aerc} to deal with its internal\n" +"commands." +msgstr "" +"@code{go-opt} என்பது குறிச்சொல்லின் அடிப்படையில் கட்டளை வரி மதிப்புருக்களை அலசுவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"struct புலங்களில் சிறுகுறிப்புகள். இது ஒரு ச்பின்-ஆஃப் இருந்து வந்தது \n" +"@url{https://git.sr.ht/~rjarry/aerc,aerc} அதன் உட்புறத்தை சமாளிக்க \n" +"கட்டளைகள்." + +msgid "Terminal widget for @code{tcell}" +msgstr "@code{tcell}க்கான டெர்மினல் விட்செட்" + +msgid "" +"This package provides a virtual terminal widget for the @code{tcell}\n" +"Go library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{tcell} க்கான மெய்நிகர் முனைய விட்செட்டை வழங்குகிறது \n" +"நூலகத்திற்குச் செல்லுங்கள்." + +msgid "TUI library for Golang" +msgstr "கலாங்கிற்கு நீங்கள் நூலகம்" + +msgid "" +"Package vaxis is a terminal user interface for modern terminals. It\n" +"supports supports modern terminal features, such as styled underlines and\n" +"graphics. A widgets package is provided with some useful widgets." +msgstr "" +"தொகுப்பு வாக்சிச் என்பது நவீன டெர்மினல்களுக்கான டெர்மினல் பயனர் இடைமுகமாகும். அது \n" +"நவீன முனைய அம்சங்களை ஆதரிக்கிறது, அதாவது ச்டைலிங் அடிக்கோடுகள் மற்றும் \n" +"கிராபிக்ச். ஒரு விட்செட் தொகுப்பு சில பயனுள்ள விட்செட்களுடன் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "POSIX getopt for Go" +msgstr "Go க்கான POSIX கெட்டாப்ட்" + +msgid "" +"This package provides a POSIX-compatible implementation of\n" +"@code{getopt} for Go." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு POSIX-இணக்கமான செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"Go க்கான @code{getopt}." + +msgid "Implementation of the BARE message format" +msgstr "BARE செய்தி வடிவத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the @acronym{BARE, Binary\n" +"Application Record Encoding} https://baremessages.org/ message format for\n" +"Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{BARE, பைனரியின் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"விண்ணப்ப பதிவு குறியாக்கம்} https://baremessages.org/ செய்தி வடிவம் \n" +"கோலாங்." + +msgid "Parsing tools for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பாகுபடுத்தும் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of parsing tools for Go inspired by\n" +"@url{https://github.com/sprache/Sprache/, Sprache}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go இன் இன்ச்பைர்டுக்கான பாகுபடுத்தும் கருவிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/sprache/Sprache/, Sprache}." + +msgid "Environment variables substitution for Go" +msgstr "சூழல் மாறிகள் Go க்கு மாற்றீடு" + +msgid "" +"This package provides a library for environment variables\n" +"substitution." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூழல் மாறிகளுக்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மாற்று." + +msgid "Natural language detection library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான இயற்கை மொழி கண்டறிதல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides functionality for detecting natural languages and\n" +"scripts (writing systems). Languages are represented by a defined list of\n" +"constants, while scripts are represented by RangeTable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயற்கை மொழிகளைக் கண்டறியும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"ச்கிரிப்டுகள் (எழுத்து அமைப்புகள்). மொழிகள் வரையறுக்கப்பட்ட பட்டியலால் குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"மாறிலிகள், ச்கிரிப்டுகள் RangeTable மூலம் குறிப்பிடப்படுகின்றன." + +msgid "Golang API for Linux's @code{perf_event_open}" +msgstr "லினக்சின் @code{perf_event_open} க்கான Golang பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a simple Go API to Linux's @code{perf_event_open},\n" +"supporting event counters and a basic set of events." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லினக்சின் @code{perf_event_open}க்கு எளிய Go பநிஇ ஐ வழங்குகிறது, \n" +"உதவி நிகழ்வு கவுண்டர்கள் மற்றும் நிகழ்வுகளின் அடிப்படை தொகுப்பு." + +msgid "Cron expression parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கிரான் வெளிப்பாடு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"@code{gronx} is cron expression parser ported from\n" +"@url{https://github.com/adhocore/php-cron-expr, adhocore/cron-expr} with task\n" +"runner and daemon that supports crontab like task list file. It may be used\n" +"programatically in Golang or as standalone binary instead of crond." +msgstr "" +"@code{gronx} என்பது க்ரான் எக்ச்பிரசன் பாகுபடுத்தி துறைமுகம் செய்யப்பட்டது \n" +"@url{https://github.com/adhocore/php-cron-expr, adhocore/cron-expr} பணியுடன் \n" +"ரன்னர் மற்றும் டீமான், டாச்க் லிச்ட் கோப்பு போன்ற க்ரான்டாப்பை ஆதரிக்கிறது. இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"நிரலாக்க ரீதியாக கோலாங்கில் அல்லது கிராண்டிற்குப் பதிலாக தனியான பைனரி." + +msgid "Detecting and decoding various content front matter formats" +msgstr "பல்வேறு உள்ளடக்க முன் பொருள் வடிவங்களைக் கண்டறிந்து குறியாக்கம் செய்தல்" + +msgid "" +"This package implements fuctionality of detecting and decoding various\n" +"content front matter formats e.g. @code{JSON}, @code{TOML} and @code{YAML}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளைக் கண்டறிந்து குறியாக்கம் செய்யும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"உள்ளடக்க முன் பொருள் வடிவங்கள் எ.கா. @code{JSON}, @code{TOML} மற்றும் @code{YAML}." + +msgid "Golang string utility functions" +msgstr "கோலாங் சரம் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package strutil provides string metrics for calculating string\n" +"similarity as well as other string utility functions." +msgstr "" +"தொகுப்பு strutil, சரத்தை கணக்கிடுவதற்கான சரம் அளவீடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒற்றுமை மற்றும் பிற சரம் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்." + +msgid "XDG specification implementation for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான XDG விவரக்குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Package xdg provides an implementation of the @acronym{XDG, X Desktop\n" +"Group} Base Directory Specification. The specification defines a set of\n" +"standard paths for storing application files including data and configuration\n" +"files. For portability and flexibility reasons, applications should use the\n" +"XDG defined locations instead of hardcoding paths. The package also includes\n" +"the locations of well known user directories." +msgstr "" +"xdg தொகுப்பு @accronym{XDG, ஃச் டெச்க்டாப் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"குழு} அடிப்படை அடைவு விவரக்குறிப்பு. விவரக்குறிப்பு ஒரு தொகுப்பை வரையறுக்கிறது \n" +"தரவு மற்றும் கட்டமைப்பு உட்பட பயன்பாட்டு கோப்புகளை சேமிப்பதற்கான நிலையான பாதைகள் \n" +"கோப்புகள். பெயர்வுத்திறன் மற்றும் நெகிழ்வுத்தன்மை காரணங்களுக்காக, பயன்பாடுகள் இதைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"XDG ஆர்ட்கோடிங் பாதைகளுக்குப் பதிலாக இருப்பிடங்களை வரையறுக்கிறது. தொகுப்பிலும் அடங்கும் \n" +"நன்கு அறியப்பட்ட பயனர் கோப்பகங்களின் இருப்பிடங்கள்." + +msgid "Calculating the Levenshtein distance between two strings in Go" +msgstr "Go இல் இரண்டு சரங்களுக்கு இடையே உள்ள Levenshtein தூரத்தைக் கணக்கிடுகிறது" + +msgid "" +"Package levenshtein implements distance and similarity metrics for\n" +"strings, based on the Levenshtein measure." +msgstr "" +"levenshtein தொகுப்பு தொலைவு மற்றும் ஒற்றுமை அளவீடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சரங்கள், Levenshtein அளவை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Golang implementation to calculate Levenshtein Distance" +msgstr "Levenshtein தூரத்தை கணக்கிட கோலாங் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to calculate\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Levenshtein_distance, Levenshtein\n" +"Distance}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணக்கிடுவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Levenshtein_distance, Levenshtein \n" +"தூரம்}." + +msgid "Word Stemming in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் சொல் மனநிலை" + +msgid "" +"This package provides a implementation of the porter stemming algorithm:\n" +"http://tartarus.org/~martin/PorterStemmer/index.html." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு போர்ட்டர் ச்டெமிங் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது: \n" +"http://tartarus.org/~martin/PorterStemmer/index.html." + +msgid "Argparse for golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு அர்க்பார்ச்" + +msgid "" +"This package implements a flexible and configurable option for command\n" +"line arguments parsing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளைக்கான நெகிழ்வான மற்றும் கட்டமைக்கக்கூடிய விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வரி வாதங்கள் பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Interactive and accessible terminal prompts for Go" +msgstr "Go க்கான ஊடாடும் மற்றும் அணுகக்கூடிய முனையத் தூண்டுதல்கள்" + +msgid "" +"This package provides a library for building interactive and accessible\n" +"prompts on terminals supporting ANSI escape sequences." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஊடாடும் மற்றும் அணுகக்கூடியதாக உருவாக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ANSI தப்பிக்கும் தொடர்களை ஆதரிக்கும் டெர்மினல்களில் கேட்கிறது." + +msgid "General purpose syntax highlighter in pure Go" +msgstr "பியூர் கோவில் பொது நோக்கத்திற்கான தொடரியல் ஐலைட்டர்" + +msgid "" +"Chroma takes source code and other structured text and converts it into\n" +"syntax highlighted HTML, ANSI-coloured text, etc." +msgstr "" +"குரோமா மூலக் குறியீடு மற்றும் பிற கட்டமைக்கப்பட்ட உரையை எடுத்து அதை மாற்றுகிறது \n" +"தொடரியல் HTML, ANSI-வண்ண உரை போன்றவற்றை முன்னிலைப்படுத்துகிறது." + +msgid "Colour terminal text for Go" +msgstr "Go க்கான வண்ண முனைய உரை" + +msgid "" +"Package colour provides Quake-style colour formatting for Unix\n" +"terminals. The package level functions can be used to write to stdout (or\n" +"strings or other files). If stdout is not a terminal, colour formatting will\n" +"be stripped." +msgstr "" +"தொகுப்பு வண்ணம் Unix க்கு நிலநடுக்க பாணி வண்ண வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"முனையங்கள். தொகுப்பு நிலை செயல்பாடுகளை stdout க்கு எழுத பயன்படுத்தலாம் (அல்லது \n" +"சரங்கள் அல்லது பிற கோப்புகள்). stdout ஒரு முனையமாக இல்லாவிட்டால், வண்ண வடிவமைத்தல் \n" +"அகற்றப்படும்." + +msgid "Go library provides utilities for building command line interfaces" +msgstr "கோ லைப்ரரி கட்டளை வரி இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது" + +msgid "Go library provides utilities for building command line interfaces." +msgstr "கோ லைப்ரரி கட்டளை வரி இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Command-line parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கட்டளை வரி பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Package kong aims to support arbitrarily complex command-line structures\n" +"with as little developer effort as possible." +msgstr "" +"தொகுப்பு காங் தன்னிச்சையாக சிக்கலான கட்டளை வரி கட்டமைப்புகளை ஆதரிப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"முடிந்தவரை சிறிய உருவாக்குபவர் முயற்சியுடன்." + +msgid "Kong configuration loader for HCL" +msgstr "HCL க்கான காங் உள்ளமைவு ஏற்றி" + +msgid "" +"This package implements functionality to map HCL or JSON fragment into\n" +"Golang structs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HCL அல்லது சாதொபொகு துண்டுகளை வரைபடமாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கோலாங் கட்டுகிறது." + +msgid "Parser library for Go" +msgstr "Go க்கான பாகுபடுத்தி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a parser library for Golang which constructs\n" +"parsers from definitions in struct tags and parses directly into those\n" +"structs. The approach is similar to how other marshallers work in Golang,\n" +"\"unmarshalling\" an instance of a grammar into a struct." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கு ஒரு பாகுபடுத்தி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"struct குறிச்சொற்களில் உள்ள வரையறைகளிலிருந்து பாகுபடுத்திகள் மற்றும் நேரடியாக பாகுபடுத்துகிறது \n" +"கட்டமைக்கிறது. கோலாங்கில் மற்ற மார்சலர்கள் எப்படி வேலை செய்கிறார்கள் என்பது போன்ற அணுகுமுறை உள்ளது. \n" +"ஒரு இலக்கணத்தின் ஒரு நிகழ்வை ஒரு கட்டமைப்பாக \"அன்மார்சலிங்\" செய்தல்." + +msgid "Represent Go values in an almost direct form" +msgstr "Go மதிப்புகளை கிட்டத்தட்ட நேரடி வடிவத்தில் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துங்கள்" + +msgid "" +"This package attempts to represent Go values in a form that can be used\n" +"almost directly in Go source code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தக்கூடிய வடிவத்தில் பிரதிநிதித்துவப்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"கிட்டத்தட்ட நேரடியாக Go மூலக் குறியீட்டில்." + +msgid "Helpful unit multipliers and functions for Go" +msgstr "Go க்கான பயனுள்ள அலகு பெருக்கிகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்" + +msgid "This library provides unit multipliers and functions for Go." +msgstr "இந்த நூலகம் Go க்கான அலகு பெருக்கிகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Escape arbitrary strings for use as command line arguments" +msgstr "கட்டளை வரி வாதங்களாகப் பயன்படுத்த தன்னிச்சையான சரங்களைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the @code{shellescape.Quote} to escape arbitrary\n" +"strings for a safe use as command line arguments in the most common POSIX\n" +"shells." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தன்னிச்சையாக தப்பிக்க @code{shellescape.Quote} ஐ வழங்குகிறது \n" +"மிகவும் பொதுவான POSIX இல் கட்டளை வரி வாதங்களாக பாதுகாப்பான பயன்பாட்டிற்கான சரங்கள் \n" +"குண்டுகள்." + +msgid "Textual progress bars in Go" +msgstr "Go இல் உரை முன்னேற்றப் பட்டைகள்" + +msgid "" +"@code{ioprogress} is a Go library with implementations of\n" +"@code{io.Reader} and @code{io.Writer} that draws progress bars. The primary\n" +"use case for these are for command-line applications but alternate progress\n" +"bar writers can be supplied for alternate environments." +msgstr "" +"@code{ioprogress} என்பது ஒரு Go நூலகம் ஆகும் \n" +"@code{io.Reader} மற்றும் @code{io.Writer} இது முன்னேற்றப் பட்டிகளை ஈர்க்கிறது. முதன்மையானது \n" +"இவற்றுக்கான பயன்பாட்டு வழக்கு கட்டளை வரி பயன்பாடுகளுக்கானது ஆனால் மாற்று முன்னேற்றம் \n" +"பார் எழுத்தாளர்கள் மாற்று சூழல்களுக்கு வழங்கப்படலாம்." + +msgid "FUSE implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உருகி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Package fuse enables writing FUSE file systems on Linux, OS X, and\n" +"@code{FreeBSD}." +msgstr "" +"தொகுப்பு உருகி Linux, OS X, மற்றும் உருகி கோப்பு முறைமைகளை எழுத உதவுகிறது \n" +"@code{FreeBSD}." + +msgid "Generic implementation for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பொதுவான செயலாக்கம்" + +msgid "This package provides generic implementations for Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go க்கான பொதுவான செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Context-style logging for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சூழல் பாணி பதிவு" + +msgid "" +"Package log implements a std log compatible logging system that draws\n" +"some inspiration from the @url{https://docs.python.org/3/library/logging.html,\n" +"Python logging module} from Python's standard library. It supports multiple\n" +"handlers, log levels, zero-allocation, scopes, custom formatting, and\n" +"environment and runtime configuration." +msgstr "" +"தொகுப்பு பதிவு ஒரு std பதிவு இணக்கமான பதிவு அமைப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url இலிருந்து சில உத்வேகம்{https://docs.python.org/3/library/logging.html, \n" +"பைதான் லாக்கிங் மாட்யூல்} பைத்தானின் நிலையான நூலகத்திலிருந்து. இது பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"கையாளுபவர்கள், பதிவு நிலைகள், சுழிய ஒதுக்கீடு, நோக்கங்கள், தனிப்பயன் வடிவமைப்பு மற்றும் \n" +"சூழல் மற்றும் இயக்க நேர கட்டமைப்பு." + +msgid "Bitset Bloom filter for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பிட்செட் ப்ளூம் வடிகட்டி" + +msgid "" +"This package implements a fast bloom filter with real @code{bitset} and\n" +"JSONMarshal/JSONUnmarshal to store/reload the Bloom filter." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் உண்மையான @code{bitset} உடன் வேகமாக பூக்கும் வடிப்பானைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"JSONMarshal/JSONUnmarshal ப்ளூம் வடிப்பானைச் சேமிக்க/மீண்டும் ஏற்றவும்." + +msgid "File system watch library" +msgstr "கோப்பு முறைமை கண்காணிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"fswatch is a go library for watching file system changes to @emph{does not}\n" +"depend on inotify." +msgstr "" +"fswatch என்பது @emph{does not} க்கு கோப்பு முறைமை மாற்றங்களைப் பார்ப்பதற்கான ஒரு கோ லைப்ரரி ஆகும் \n" +"inotify சார்ந்தது." + +msgid "Simple shell-like lexical analyzer for Go" +msgstr "Go க்கான எளிய செல் போன்ற லெக்சிகல் அனலைசர்" + +msgid "" +"This package provides a simple lexical analyzer to parse shell-like\n" +"commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செல் போன்றவற்றை அலசுவதற்கு ஒரு எளிய லெக்சிகல் அனலைசரை வழங்குகிறது \n" +"கட்டளைகள்." + +msgid "Optional parameters for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான விருப்ப அளவுருக்கள்" + +msgid "This package implements optimal parameters for data-types." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தரவு வகைகளுக்கான உகந்த அளவுருக்களை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "ANTLR4 Go Runtime Module" +msgstr "ANTLR4 Go இயக்க நேர தொகுதி" + +msgid "" +"This package implements the Go version of the\n" +"@url{https://github.com/antlr/antlr4, ANTLR 4} runtime - ANother Tool for\n" +"Language Recognition, a parser generator that uses a LL algorithm for\n" +"parsing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go பதிப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://github.com/antlr/antlr4, ANTLR 4} இயக்க நேரம் - மற்றொரு கருவி \n" +"மொழி ஏற்பு, எல்எல் அல்காரிதத்தைப் பயன்படுத்தும் பாகுபடுத்தி செனரேட்டர் \n" +"பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Logs client for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கிளையன்ட் பதிவுகள்" + +msgid "This package implements a log client." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு பதிவு கிளையண்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Utility for formatting Go values in a pretty-printed way" +msgstr "Go மதிப்புகளை அழகாக அச்சிடப்பட்ட முறையில் வடிவமைப்பதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package implements a functionality for generating pretty-printed\n" +"dumps of Go values." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அழகாக அச்சிடப்பட்டதை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Go மதிப்புகளின் டம்ப்ச்." + +msgid "Wrap go-textesg based on the Unicode Golang version" +msgstr "யூனிகோட் கோலாங் பதிப்பின் அடிப்படையில் go-textesgஐ மடக்கு" + +msgid "" +"This package is a wrapper around each of the the\n" +"Unicode-version-specific textseg implementations that selects an\n" +"implementation automatically based on the Unicode version of the Go standard\n" +"library that it's being built against." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒவ்வொன்றையும் சுற்றி ஒரு ரேப்பர் ஆகும் \n" +"ஒரு தேர்ந்தெடுக்கும் யூனிகோட்-பதிப்பு-குறிப்பிட்ட டெக்ச்ட்செக் செயலாக்கங்கள் \n" +"கோ தரநிலையின் யூனிகோட் பதிப்பின் அடிப்படையில் தானாகவே செயல்படுத்தல் \n" +"அதற்கு எதிராக கட்டப்பட்ட நூலகம்." + +msgid "Go implementation of Unicode Text Segmentation" +msgstr "யூனிகோட் உரைப் பிரிவைச் செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the Unicode Text Segmentation\n" +"specification for Go. Specifically, it currently includes only the grapheme\n" +"cluster segmentation algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூனிகோட் உரைப் பிரிவின் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"Go க்கான விவரக்குறிப்பு. குறிப்பாக, இது தற்போது கிராஃபிமை மட்டுமே கொண்டுள்ளது \n" +"கிளச்டர் பிரிவு அல்காரிதம்." + +msgid "Levenshtein Distance in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள லெவன்ச்டைன் தூரம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to calculate the\n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/Levenshtein_distance, Levenshtein\n" +"Distance}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணக்கிடுவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/Levenshtein_distance, Levenshtein \n" +"தூரம்}." + +msgid "Very minimal actor model library" +msgstr "மிகக் குறைந்த நடிகர் மாதிரி நூலகம்" + +msgid "" +"Phony is a very minimal actor model library for Go,\n" +"inspired by the causal messaging system in the Pony programming language." +msgstr "" +"ஃபோனி என்பது Go க்கான மிகக் குறைந்த நடிகர் மாதிரி நூலகம், \n" +"inspired by the causal messaging மண்டலம் in the மட்டக்குதிரை programming language." + +msgid "Circular buffer for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான வட்டத் தாங்கல்" + +msgid "" +"This package provides a circular buffer object. The buffer can be\n" +"written to infinitely, but has a fixed size, so only the last @code{size}\n" +"bytes are ever retained." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வட்ட இடையக பொருளை வழங்குகிறது. தாங்கல் இருக்க முடியும் \n" +"எண்ணற்ற அளவில் எழுதப்பட்டது, ஆனால் நிலையான அளவு உள்ளது, எனவே கடைசி @code{size} மட்டுமே \n" +"பைட்டுகள் எப்போதும் தக்கவைக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Go implementation of Radix trees" +msgstr "ரேடிக்ச் மரங்களை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a single @code{Tree} implementation,\n" +"optimized for sparse nodes of\n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree,radix tree}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு @code{Tree} செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"அரிதான முனைகளுக்கு உகந்ததாக உள்ளது \n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree,radix tree}." + +msgid "Pointer to the value" +msgstr "மதிப்பைக் குறிக்கும்" + +msgid "Pacakge p takes in values and returns a pointer to the value." +msgstr "தொகுப்பு பீ மதிப்புகளை எடுத்து மதிப்புக்கு ஒரு சுட்டியை வழங்குகிறது." + +msgid "Handle iCalenders in Go" +msgstr "Go இல் iCalenders ஐக் கையாளவும்" + +msgid "" +"The @code{ical} package provides an ICS/iCalender parser and serialiser\n" +"for Go." +msgstr "" +"@code{ical} தொகுப்பு ICS/iCalendar பாகுபடுத்தி மற்றும் சீரியலைசரை வழங்குகிறது \n" +"செல்ல." + +msgid "Collection of various validators for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பல்வேறு வேலிடேட்டர்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides validators and sanitizers for strings, structs and\n" +"collections. It was based on\n" +"@url{https://github.com/chriso/validator.js,validator.js}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சரங்கள், கட்டமைப்புகள் மற்றும் ஆகியவற்றுக்கான வேலிடேட்டர்கள் மற்றும் சானிடைசர்களை வழங்குகிறது \n" +"சேகரிப்புகள். அதன் அடிப்படையில் அமைந்தது \n" +"@url{https://github.com/chriso/validator.js,validator.js}." + +msgid "BoltDB toolkit for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான போல்ட்டிபி கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Storm is a toolkit for @url{https://github.com/coreos/bbolt, BoltDB},\n" +"providing various methods to work with it." +msgstr "" +"Storm என்பது @url{https://github.com/coreos/bbolt, BoltDB} க்கான கருவித்தொகுப்பு, \n" +"அதனுடன் வேலை செய்ய பல்வேறு முறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Clipboard for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான இடைநிலைப்பலகை" + +msgid "@code{clipboard} provides copying and pasting to the clipboard for Go." +msgstr "@code{clipboard} ஆனது Go க்கான கிளிப்போர்டில் நகலெடுத்து ஒட்டுவதை வழங்குகிறது." + +msgid "Reflection-based CLI generator" +msgstr "பிரதிபலிப்பு அடிப்படையிலான CLI செனரேட்டர்" + +msgid "" +"For a given struct, @code{recli} builds a set of @code{urfave/cli}\n" +"commands which allows you to modify it from the command line. It is useful\n" +"for generating command line clients for your application configuration that is\n" +"stored in a Go struct." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட கட்டமைப்பிற்கு, @code{recli} @code{urfave/cli} தொகுப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து அதை மாற்ற அனுமதிக்கும் கட்டளைகள். இது பயனுள்ளது \n" +"உங்கள் பயன்பாட்டு உள்ளமைவுக்கான கட்டளை வரி கிளையண்டுகளை உருவாக்குவதற்கு \n" +"ஒரு கோ அமைப்பில் சேமிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Simple golang library for retry mechanism" +msgstr "மீண்டும் முயற்சி செய்வதற்கான எளிய கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package is a simple Go library that provides retry functionality\n" +"for functions that may fail. It includes various customizable retry\n" +"strategies, such as fixed delay, backoff delay, and random delay." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய Go நூலகமாகும், இது மீண்டும் முயற்சி செய்யும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"செயலிழக்கக்கூடிய செயல்பாடுகளுக்கு. இது பல்வேறு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய மறு முயற்சியை உள்ளடக்கியது \n" +"நிலையான நேரந்தவறுகை, பின்னடைவு நேரந்தவறுகை மற்றும் சீரற்ற நேரந்தவறுகை போன்ற உத்திகள்." + +msgid "Console User Interface in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கன்சோல் பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to create console user\n" +"interfaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கன்சோல் பயனரை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இடைமுகங்கள்." + +msgid "Wrapper for parsing gocui keybindings in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் gocui விசைப் பிணைப்புகளைப் பாகுபடுத்துவதற்கான ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a golang wrapper for parsing gocui keybindings." +msgstr "இந்த தொகுப்பு gocui விசை பிணைப்புகளை பாகுபடுத்துவதற்கான கோலாங் ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Algorithm for approximating the number of distinct elements" +msgstr "வேறுபட்ட தனிமங்களின் எண்ணிக்கையை தோராயமாக்குவதற்கான அல்காரிதம்" + +msgid "" +"HyperLogLog is an improved version of\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/HyperLogLog,HyperLogLog} for the\n" +"count-distinct problem, approximating the number of distinct elements in a\n" +"multiset. This implementation offers enhanced performance, flexibility, and\n" +"simplicity while maintaining accuracy." +msgstr "" +"HyperLogLog என்பது மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/HyperLogLog,HyperLogLog} \n" +"எண்ணிக்கை-தனிப்பட்ட சிக்கல், a இல் உள்ள தனித்தனி உறுப்புகளின் எண்ணிக்கையை தோராயமாக கணக்கிடுகிறது \n" +"பல தொகுப்பு. இந்த செயல்படுத்தல் மேம்பட்ட செயல்திறன், நெகிழ்வுத்தன்மை மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"துல்லியத்தை பராமரிக்கும் போது எளிமை." + +msgid "RGB colors support in terminal" +msgstr "முனையத்தில் RGB நிறங்கள் உதவி" + +msgid "" +"Package rgbterm colorizes bytes and strings using RGB colors, for a full\n" +"range of pretty terminal strings." +msgstr "" +"rgbterm தொகுப்பு RGB வண்ணங்களைப் பயன்படுத்தி பைட்டுகள் மற்றும் சரங்களை முழுமையாக வண்ணமயமாக்குகிறது \n" +"அழகான முனைய சரங்களின் வரம்பு." + +msgid "Terminal ANSI OSC52 wrapper" +msgstr "டெர்மினல் ANSI OSC52 ரேப்பர்" + +msgid "" +"OSC52 is a terminal escape sequence that allows copying text to the\n" +"clipboard." +msgstr "" +"OSC52 என்பது டெர்மினல் எச்கேப் சீக்வென்ச் ஆகும், இது உரையை நகலெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"இடைநிலைப்பலகை." + +msgid "Diffing library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான டிஃபிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"@code{udiff} (micro-diff, or µDiff) is a library that implements the\n" +"@url{http://www.xmailserver.org/diff2.pdf, Myers' diffing algorithm}. It aims to\n" +"provide a minimal API to compute and apply diffs with zero dependencies. It also\n" +"supports generating diffs in the\n" +"@url{https://www.gnu.org/software/diffutils/manual/html_node/Unified-Format.html,\n" +"Unified Format}." +msgstr "" +"@code{udiff} (மைக்ரோ-டிஃப், அல்லது µDiff) என்பது ஒரு நூலகமாகும். \n" +"@url{http://www.xmailserver.org/diff2.pdf, Myers' diffing algorithm}. இது நோக்கமாக உள்ளது \n" +"சுழிய சார்புகளுடன் வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடுவதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் குறைந்தபட்ச பநிஇ ஐ வழங்கவும். அதுவும் \n" +"இல் வேறுபாடுகளை உருவாக்குவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"@url{https://www.gnu.org/software/diffutils/manual/html_node/Unified-Format.html, \n" +"ஒருங்கிணைந்த வடிவம்}." + +msgid "Compute approximate quantiles over an unbounded data stream" +msgstr "வரம்பற்ற தரவு ச்ட்ரீமில் தோராயமான அளவுகளைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"Perks contains the Go package @code{quantile} that computes\n" +"approximate quantiles over an unbounded data stream within low memory and CPU\n" +"bounds." +msgstr "" +"பெர்க்சில் Go தொகுப்பு @code{quantile} கணக்கிடப்படுகிறது \n" +"குறைந்த நினைவகம் மற்றும் சிபியு உள்ள வரம்பற்ற தரவு ச்ட்ரீம் மீது தோராயமான அளவுகள் \n" +"எல்லைகள்." + +msgid "Reading password input without cgo" +msgstr "cgo இல்லாமல் கடவுச்சொல் உள்ளீட்டைப் படித்தல்" + +msgid "" +"This package provides cross-platform Golang helpers for taking user\n" +"input from the terminal while not echoing the input back (similar to\n" +"@code{getpasswd}). The package uses syscalls to avoid any dependence on cgo,\n" +"and is therefore compatible with cross-compiling." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனரை எடுத்துக்கொள்வதற்கு குறுக்கு-தளம் கோலாங் உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளீட்டை மீண்டும் எதிரொலிக்காத போது முனையத்திலிருந்து உள்ளீடு (இதைப் போன்றது \n" +"@code{getpasswd}). சிசிஓவைச் சார்ந்திருப்பதைத் தவிர்க்க தொகுப்பு சிச்கால்களைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"எனவே குறுக்கு-தொகுப்புடன் இணக்கமானது." + +msgid "Pool among multiple hosts from Golang" +msgstr "கோலாங்கில் இருந்து பல ஓச்ட்கள் மத்தியில் குளம்" + +msgid "" +"This package provides a Go package to intelligently and flexibly pool among\n" +"multiple hosts from your Go application. Host selection can operate in round\n" +"robin or epsilon greedy mode, and unresponsive hosts are avoided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புத்திசாலித்தனமாகவும் நெகிழ்வாகவும் ஒருங்கிணைக்க Go தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் Go பயன்பாட்டிலிருந்து பல ஓச்ட்கள். புரவலன் தேர்வு சுற்றில் செயல்படலாம் \n" +"ராபின் அல்லது எப்சிலன் பேராசை முறை, மற்றும் பதிலளிக்காத ஓச்ட்கள் தவிர்க்கப்படுகின்றன." + +msgid "Capture timings and enable periodic metrics every @var{n} events" +msgstr "ஒவ்வொரு @var{n} நிகழ்வுகளிலும் நேரத்தைப் பதிவுசெய்து, குறிப்பிட்ட கால அளவீடுகளை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an efficient way to capture timing\n" +"information and periodically output metrics" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நேரத்தைப் பிடிக்க ஒரு திறமையான வழியை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி மற்றும் அவ்வப்போது வெளியீடு அளவீடுகள்" + +msgid "Bitsets in Go" +msgstr "கோவில் பிடெக்" + +msgid "" +"This package provides a Go implementation of bitsets, which are a\n" +"mapping between non-negative integers and boolean values focused on efficient\n" +"space usage." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிட்செட்களின் Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, அவை a \n" +"எதிர்மறை அல்லாத முழு எண்கள் மற்றும் பூலியன் மதிப்புகளுக்கு இடையேயான மேப்பிங் செயல்திறன் மீது கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"விண்வெளி பயன்பாடு." + +msgid "Bloom filters in Go" +msgstr "கோவில் ப்ளூம் ஃபில்டர்கள்" + +msgid "" +"This package provides a Go implementation of bloom filters,\n" +"based on murmurhash." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பூக்கும் வடிகட்டிகளின் Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"முணுமுணுப்பு அடிப்படையில்." + +msgid "Semantic versioning library written in Go" +msgstr "கோவில் எழுதப்பட்ட சொற்பொருள் பதிப்பு நூலகம்" + +msgid "Semver is a library for Semantic versioning written in Go." +msgstr "செம்வர் என்பது Go இல் எழுதப்பட்ட சொற்பொருள் பதிப்பிற்கான ஒரு நூலகம்." + +msgid "Path pattern matching and globbing supporting doublestar" +msgstr "பாத் பேட்டர்ன் மேட்சிங் மற்றும் க்ளோப்பிங் சப்போர்டிங் டபுள்ச்டார்" + +msgid "" +"@code{doublestar} is a Go implementation of path pattern\n" +"matching and globbing with support for \"doublestar\" patterns." +msgstr "" +"@code{doublestar} என்பது பாதை வடிவத்தின் Go செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"\"டபுள்ச்டார்\" வடிவங்களுக்கான ஆதரவுடன் பொருத்துதல் மற்றும் குளோப்பிங்." + +msgid "Library for computing quantiles" +msgstr "அளவுகளை கணக்கிடுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Perks contains the Go package @code{quantile} that computes approximate\n" +"quantiles over an unbounded data stream within low memory and CPU bounds." +msgstr "" +"சலுகைகளில் Go தொகுப்பு @code{quantile} உள்ளது, அது தோராயமாக கணக்கிடப்படுகிறது \n" +"குறைந்த நினைவகம் மற்றும் சிபியு எல்லைக்குள் வரம்பற்ற தரவு ச்ட்ரீம் மீது அளவுகள்." + +msgid "Embedded key/value database for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான உட்பொதிக்கப்பட்ட விசை/மதிப்பு தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"Bolt is a pure Go key/value store inspired by\n" +"@url{http://symas.com/mdb/, Howard Chu's LMDB project}. The goal of the\n" +"project is to provide a simple, fast, and reliable database for projects that\n" +"don't require a full database server such as Postgres or MySQL." +msgstr "" +"போல்ட் என்பது தூய கோ கீ/மதிப்பு அங்காடியால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"@url{http://symas.com/mdb/, ஓவர்ட் சூவின் LMDB திட்டம்}. இலக்கு \n" +"திட்டம் என்பது திட்டங்களுக்கு எளிய, வேகமான மற்றும் நம்பகமான தரவுத்தளத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"Postgres அல்லது MySQL போன்ற முழு தரவுத்தள சேவையகம் தேவையில்லை." + +msgid "Barcode creation library for golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பார்கோடு உருவாக்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to generate barcodes.\n" +"\n" +"Supported Barcode Types:\n" +"@itemize\n" +"@item 2 of 5\n" +"@item Aztec Code\n" +"@item Codabar\n" +"@item Code 128\n" +"@item Code 39\n" +"@item Code 93\n" +"@item Datamatrix\n" +"@item EAN 13\n" +"@item EAN 8\n" +"@item PDF 417\n" +"@item QR Code\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பார்கோடுகளை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"ஆதரிக்கப்படும் பார்கோடு வகைகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் 2/5 \n" +"@item Aztec குறியீடு \n" +"@ஐட்டம் கோடபார் \n" +"@பொருள் குறியீடு 128 \n" +"@பொருள் குறியீடு 39 \n" +"@பொருள் குறியீடு 93 \n" +"@item Datamatrix \n" +"@பொருள் EAN 13 \n" +"@பொருள் EAN 8 \n" +"@item PDF 417 \n" +"@பொருள் QR குறியீடு \n" +"@end itemize" + +msgid "Memcache client library in Go" +msgstr "Go இல் Memcache கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "This is a memcache client library for the Go programming language." +msgstr "இது Go நிரலாக்க மொழிக்கான மெம்கேச் கிளையன்ட் லைப்ரரி." + +msgid "Terminal spinner/progress indicators" +msgstr "டெர்மினல் ச்பின்னர்/முன்னேற்ற குறிகாட்டிகள்" + +msgid "" +"Package spinner is a simple package to add a spinner / progress\n" +"indicator to any terminal application." +msgstr "" +"பேக்கேச் ச்பின்னர் ஒரு ச்பின்னர் / முன்னேற்றத்தை சேர்க்க ஒரு எளிய தொகுப்பு ஆகும் \n" +"எந்த டெர்மினல் பயன்பாட்டிற்கும் காட்டி." + +msgid "Subsystem aware logger for Go" +msgstr "Go க்கான துணை அமைப்பு விழிப்புணர்வு லாகர்" + +msgid "" +"Package @command{btclog} defines a logger interface and provides a\n" +"default implementation of a subsystem-aware leveled logger implementing the\n" +"same interface." +msgstr "" +"@command{btclog} தொகுப்பு ஒரு லாகர் இடைமுகத்தை வரையறுத்து வழங்குகிறது \n" +"ஒரு துணை அமைப்பு-அறிவு நிலைப்படுத்தப்பட்ட லாக்கரின் இயல்புநிலை செயலாக்கம் செயல்படுத்துகிறது \n" +"அதே இடைமுகம்." + +msgid "Split command-line strings into words" +msgstr "கட்டளை வரி சரங்களை வார்த்தைகளாக பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a golang library for splitting command-line\n" +"strings into words like a POSIX or Windows shell would." +msgstr "" +"கட்டளை வரியை பிரிப்பதற்கான கோலாங் நூலகத்தை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"POSIX அல்லது சாளரங்கள் செல் போன்ற வார்த்தைகளில் சரங்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Graphics library for the Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கிராபிக்ச் நூலகம்" + +msgid "This package provides a library to works with graphics." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கிராபிக்ச் உடன் வேலை செய்ய ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Toml parser and encoder for Go" +msgstr "Go க்கான Toml பாகுபடுத்தி மற்றும் குறியாக்கி" + +msgid "" +"This package is toml parser and encoder for Go. The interface is\n" +"similar to Go's standard library @code{json} and @code{xml} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go க்கான toml பாகுபடுத்தி மற்றும் குறியாக்கி ஆகும். இடைமுகம் ஆகும் \n" +"Go இன் நிலையான நூலகம் @code{json} மற்றும் @code{xml} தொகுப்பைப் போன்றது." + +msgid "JSON serializing and deserializing library" +msgstr "சாதொபொகு வரிசையாக்கம் மற்றும் வரிசையாக்கம் நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to serialize/deserialize JSON by\n" +"using JIT and SIMD approaches." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு சாதொபொகு ஐ வரிசையாக்க/மாற்றிக்கொள்வதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"JIT மற்றும் SIMD அணுகுமுறைகளைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Function loader for Sonic Golang library" +msgstr "சோனிக் கோலாங் நூலகத்திற்கான செயல்பாட்டு ஏற்றி" + +msgid "" +"This package provides functionality to load functions used in Sonic JSON\n" +"library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Sonic சாதொபொகு இல் பயன்படுத்தப்படும் செயல்பாடுகளை ஏற்றுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Interactive CLI prompts toolit" +msgstr "ஊடாடும் CLI உடனடி கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a library for building powerful interactive\n" +"prompts inspired by\n" +"@url{https://github.com/jonathanslenders/python-prompt-toolkit,\n" +"python-prompt-toolkit}, making it easier to build cross-platform command line\n" +"tools using Go." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சக்திவாய்ந்த ஊடாடலை உருவாக்குவதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தூண்டுகிறது \n" +"@url{https://github.com/jonathanslenders/python-prompt-toolkit, \n" +"python-prompt-toolkit}, குறுக்கு-தளம் கட்டளை வரியை உருவாக்குவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"Go ஐப் பயன்படுத்தும் கருவிகள்." + +msgid "Library to parse environment variables into structs" +msgstr "சூழல் மாறிகளை கட்டமைப்பாக அலசுவதற்கு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{env} is a simple, zero-dependencies library to parse environment\n" +"variables into structs." +msgstr "" +"@code{env} என்பது சூழலைப் பாகுபடுத்துவதற்கான எளிய, சுழிய சார்பு நூலகம் \n" +"கட்டமைப்புகளாக மாறிகள்." + +msgid "UTF-7 for Go" +msgstr "Go க்கான UTF-7" + +msgid "" +"The utf7 package provides support for the obsolete UTF-7 text\n" +"encoding in Go." +msgstr "" +"utf7 தொகுப்பு வழக்கற்றுப் போன UTF-7 உரைக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Go இல் குறியாக்கம்." + +msgid "Minimal perfect hashing in Go" +msgstr "Go இல் குறைந்தபட்ச சரியான ஆசிங்" + +msgid "" +"@code{mph} is a Go package that implements a minimal perfect hash table\n" +"over strings." +msgstr "" +"@code{mph} என்பது Go தொகுப்பு ஆகும், இது ஒரு குறைந்தபட்ச சரியான ஆச் அட்டவணையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சரங்களுக்கு மேல்." + +msgid "WebP decoder and encoder for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான WebP குறியாக்கி மற்றும் குறியாக்கி" + +msgid "" +"Package webp implements a decoder and encoder for\n" +"@code{https://en.wikipedia.org/wiki/WebP, WebP} images." +msgstr "" +"தொகுப்பு webp ஒரு குறிவிலக்கி மற்றும் குறியாக்கியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{https://en.wikipedia.org/wiki/WebP, WebP} படங்கள்." + +msgid "Fast directory traversal for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான வேகமான அடைவுப் பயணம்" + +msgid "" +"Package fastwalk provides a faster version of\n" +"@url{/path/filepath#@code{WalkDir,filepath.WalkDir}} for file system scanning\n" +"tools." +msgstr "" +"பேக்கேச் ஃபாச்ட்வாக் வேகமான பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு முறைமையை வருடு செய்வதற்கு @url{/path/filepath#@code{WalkDir,filepath.WalkDir}} \n" +"கருவிகள்." + +msgid "TUI components for Bubble Tea library" +msgstr "Bubble Tea நூலகத்திற்கான TUI கூறுகள்" + +msgid "" +"@code{bubbles} is a library that provide components for\n" +"@@url{https://github.com/charmbracelet/bubbletea, Bubble Tea} applications." +msgstr "" +"@code{bubbles} என்பது கூறுகளை வழங்கும் நூலகம் \n" +"@@url{https://github.com/charmbracelet/bubbletea, Bubble Tea} பயன்பாடுகள்." + +msgid "Powerful little TUI framework" +msgstr "சக்திவாய்ந்த சிறிய TUI கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Bubble Tea is a Go framework based on The Elm Architecture. It is\n" +"well-suited for simple and complex terminal applications, either inline,\n" +"full-window, or a mix of both." +msgstr "" +"குமிழி தேநீர் என்பது எல்ம் கட்டிடக்கலை அடிப்படையிலான ஒரு கோ கட்டமைப்பாகும். அது \n" +"எளிய மற்றும் சிக்கலான டெர்மினல் பயன்பாடுகளுக்கு, இன்லைனில் மிகவும் பொருத்தமானது, \n" +"முழு சாளரம் அல்லது இரண்டின் கலவை." + +msgid "Magical terminal color handling" +msgstr "மந்திர முனைய வண்ண கையாளுதல்" + +msgid "" +"Package colorprofile provides a way to downsample ANSI escape sequence\n" +"colors and styles automatically based on output, environment variables, and\n" +"Terminfo databases." +msgstr "" +"தொகுப்பு வண்ண சுயவிவரமானது ANSI தப்பிக்கும் வரிசையை குறைக்கும் வழியை வழங்குகிறது \n" +"வண்ணங்கள் மற்றும் பாணிகள் தானாகவே வெளியீடு, சூழல் மாறிகள் மற்றும் \n" +"டெர்மின்ஃபோ தரவுத்தளங்கள்." + +msgid "Write handsome command-line tools with glamour" +msgstr "கவர்ச்சியுடன் அழகான கட்டளை வரி கருவிகளை எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"@code{glamour} lets you render markdown documents and templates on ANSI\n" +"compatible terminals. You can create your own stylesheet or use one of our\n" +"glamorous default themes." +msgstr "" +"@code{glamour} ஆனது ANSI இல் மார்க் பேரூர் ஆவணங்கள் மற்றும் டெம்ப்ளேட்களை வழங்குதல் செய்ய உதவுகிறது \n" +"இணக்கமான டெர்மினல்கள். நீங்கள் உங்கள் சொந்த ச்டைல்சீட்டை உருவாக்கலாம் அல்லது எங்களில் ஒன்றைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கவர்ச்சியான இயல்புநிலை தீம்கள்." + +msgid "Simple, physics-based animation library" +msgstr "எளிய, இயற்பியல் அடிப்படையிலான அனிமேசன் நூலகம்" + +msgid "A simple, efficient spring animation library for smooth, natural motion." +msgstr "மென்மையான, இயற்கையான இயக்கத்திற்கான எளிய, திறமையான வசந்த அனிமேசன் நூலகம்." + +msgid "Style definitions for nice terminal layouts" +msgstr "நல்ல டெர்மினல் தளவமைப்புகளுக்கான நடை வரையறைகள்" + +msgid "Style definitions for nice terminal layouts. Built with TUIs in mind." +msgstr "நல்ல முனைய அமைப்பிற்கான நடை வரையறைகள். இதை மனதில் கொண்டு கட்டப்பட்டது." + +msgid "Colorful Go logging library" +msgstr "வண்ணமயமான கோ பதிவு நூலகம்" + +msgid "This package provides a minimal and colorful Go logging library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு குறைந்தபட்ச மற்றும் வண்ணமயமான Go பதிவு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "ANSI escape sequence parser and definitions" +msgstr "ANSI தப்பிக்கும் வரிசை பாகுபடுத்தி மற்றும் வரையறைகள்" + +msgid "" +"@code{ansi} defines common ANSI escape sequences based on the\n" +"@url{https://ecma-international.org/publications-and-standards/standards/ecma-48/,\n" +"ECMA-48} specs." +msgstr "" +"@code{ansi} ஆனது பொதுவான ANSI தப்பிக்கும் தொடர்களை வரையறுக்கிறது \n" +"@url{https://ecma-international.org/publications-and-standards/standards/ecma-48/, \n" +"ECMA-48} விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "Terminal cell buffer functionality" +msgstr "டெர்மினல் செல் பஃபர் செயல்பாடு" + +msgid "Package cellbuf provides terminal cell buffer functionality." +msgstr "தொகுப்பு செல்பஃப் டெர்மினல் செல் பஃபர் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Verify @code{.golden} file equality" +msgstr "@code{.golden} கோப்பு சமத்துவத்தைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Golden files (@code{.golden}) contain the raw expected output of\n" +"tests,which can contain control codes and escape sequences. @code{golden}\n" +"package provides an API for comparing Golden files." +msgstr "" +"கோல்டன் கோப்புகள் (@code{.golden}) எதிர்பார்க்கப்படும் வெளியீட்டைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"சோதனைகள், இதில் கட்டுப்பாட்டு குறியீடுகள் மற்றும் தப்பிக்கும் காட்சிகள் இருக்கலாம். @குறியீடு{golden} \n" +"தொகுப்பு கோல்டன் கோப்புகளை ஒப்பிடுவதற்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Utility functions for working with slices in Glang" +msgstr "கோலாங்கில் துண்டுகளுடன் வேலை செய்வதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "Package slice provides utility functions for working with slices in Go." +msgstr "பேக்கேச் ச்லைச் Go இல் ச்லைச்களுடன் வேலை செய்வதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Terminal event input handler and driver" +msgstr "டெர்மினல் நிகழ்வு உள்ளீடு கையாளுபவர் மற்றும் இயக்கி" + +msgid "This package provides a terminal event input handler and driver." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டெர்மினல் நிகழ்வு உள்ளீடு ஏண்ட்லர் மற்றும் டிரைவரை வழங்குகிறது." + +msgid "Terminal utilities and helpers" +msgstr "டெர்மினல் பயன்பாடுகள் மற்றும் உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"@code{term} provides an API for working with terminals that includes:\n" +"@itemize\n" +"@item Switching a terminal to the raw mode.\n" +"@item Getting, setting and restoring the state of a terminal.\n" +"@item Getting size of a terminal.\n" +"@item Reading passwords from a terminal without a local echo.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{term} ஆனது டெர்மினல்களுடன் பணிபுரிய பநிஇ ஐ வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு முனையத்தை மூல பயன்முறைக்கு மாற்றுகிறது. \n" +"@item டெர்மினலின் நிலையைப் பெறுதல், அமைத்தல் மற்றும் மீட்டமைத்தல். \n" +"@item டெர்மினலின் அளவைப் பெறுகிறது. \n" +"@item உள்ளக எதிரொலி இல்லாமல் டெர்மினலில் இருந்து கடவுச்சொற்களைப் படித்தல். \n" +"@end itemize" + +msgid "Windows API used at Charmbracelet" +msgstr "Charmbracelet இல் பயன்படுத்தப்படும் சாளரங்கள் பநிஇ" + +msgid "This package provides the Windows API used at Charmbracelet." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Charmbracelet இல் பயன்படுத்தப்படும் சாளரங்கள் பநிஇ ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Go bindings for CRIU" +msgstr "CRIU க்கான கோ பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"This pacakge provides bindings for @url{https://criu.org/, CRIU}. The\n" +"code is based on the Go-based PHaul implementation from the CRIU repository." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @url{https://criu.org/, CRIU} க்கான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது. தி \n" +"குறியீடு CRIU களஞ்சியத்தில் இருந்து Go- அடிப்படையிலான PHaul செயல்படுத்தலை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Console progress bar for Go" +msgstr "Go க்கான கன்சோல் முன்னேற்றப் பட்டி" + +msgid "This package is a Go library that draws progress bars on the terminal." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு Go நூலகமாகும், இது முனையத்தில் முன்னேற்றப் பட்டிகளை வரைகிறது." + +msgid "Golang log library" +msgstr "கோலாங் பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Golang log library supporting tracing and log\n" +"levels that works by wrapping the standard @code{log} library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கோலாங் பதிவு நூலகத்தை ட்ரேசிங் மற்றும் பதிவை ஆதரிக்கிறது \n" +"நிலையான @code{log} நூலகத்தை மூடுவதன் மூலம் செயல்படும் நிலைகள்." + +msgid "Pure Go readline library" +msgstr "பியூர் கோ ரீட்லைன் நூலகம்" + +msgid "Readline is a pure Go implementation of a GNU-Readline like library." +msgstr "ரீட்லைன் என்பது லைப்ரரி போன்ற குனு-ரீட்லைனின் தூய கோ செயல்படுத்தல் ஆகும்." + +msgid "Read, modify and load extended Berkeley Packet Filter programs in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் நீட்டிக்கப்பட்ட பெர்க்லி பாக்கெட் வடிகட்டி நிரல்களைப் படிக்கவும், மாற்றவும் மற்றும் ஏற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides utilities for loading, compiling, and debugging\n" +"@url{https://www.ebpf.io/,eBPF} programs. It has minimal external\n" +"dependencies and is intended to be used in long running processes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஏற்றுதல், தொகுத்தல் மற்றும் பிழைத்திருத்தத்திற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://www.ebpf.io/,eBPF} நிரல்கள். இது குறைந்தபட்ச வெளிப்புறத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"சார்புகள் மற்றும் நீண்ட இயங்கும் செயல்முறைகளில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Decode / encode XML in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் எக்ச்எம்எல்லை டிகோட் / குறியாக்கம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to marshal/unmarshal XML to/from\n" +"@code{map[string]interface{}} values (and JSON); extract/modify values from\n" +"maps by key or key-path, including wildcards." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மார்சல்/அன்மார்சல் எக்ச்எம்எல் டு/இலிருந்து ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{map[string]interface{}} மதிப்புகள் (மற்றும் JSON); இதிலிருந்து மதிப்புகளைப் பிரித்தெடுக்கவும்/மாற்றவும் \n" +"வைல்டு கார்டுகள் உட்பட கீ அல்லது கீ-பாத் மூலம் வரைபடங்கள்." + +msgid "Safe implementation of Go's exec.Command" +msgstr "Go's exec.Comand இன் பாதுகாப்பான செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Go module that provides a stabler alternative to\n" +"@code{exec.LookPath()}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நிலையான மாற்றீட்டை வழங்கும் Go தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"@code{exec.LookPath()}." + +msgid "Correct commonly misspelled English words in source files" +msgstr "மூலக் கோப்புகளில் பொதுவாக தவறாக எழுதப்படும் ஆங்கில வார்த்தைகளை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"misspell assists with correcting commonly misspelled English words in\n" +"source files. A neutral variety of English is used by default, but a US or UK\n" +"locale can be selected." +msgstr "" +"எழுத்துப்பிழை பொதுவாக தவறாக எழுதப்படும் ஆங்கில வார்த்தைகளை சரிசெய்ய உதவுகிறது \n" +"மூல கோப்புகள். ஒரு நடுநிலையான ஆங்கிலம் இயல்புநிலையாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் US அல்லது UK \n" +"இடத்தை தேர்வு செய்யலாம்." + +msgid "Interactive Assembler for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ஊடாடும் அசெம்பிளர்" + +msgid "" +"This package provides x86_64 variant of ported from a Python module\n" +"@url{https://github.com/Maratyszcza/PeachPy,PeachPy}, with some adaption to\n" +"the Go language features." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் தொகுதியிலிருந்து துறைமுகம் செய்யப்பட்ட x86_64 மாறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/Maratyszcza/PeachPy,PeachPy}, சில மாற்றங்களுடன் \n" +"கோ மொழி நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Utility library for CockroachDB" +msgstr "CockroachDB க்கான பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides general-purpose Go libraries and utilities. It is\n" +"intended as an \"extended standard library\" and it has no external\n" +"dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொது நோக்கத்திற்கான Go நூலகங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது. அது \n" +"ஒரு \"விரிவாக்கப்பட்ட நிலையான நூலகம்\" என்று கருதப்பட்டது மற்றும் அது வெளிப்புறமாக இல்லை \n" +"சார்புகள்." + +msgid "Facilities for FIFO queueing in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் FIFO வரிசையில் நிற்பதற்கான வசதிகள்" + +msgid "" +"This package provides several optimized facilities related to FIFO\n" +"queueing and rate limiting." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FIFO தொடர்பான பல உகந்த வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"வரிசை மற்றும் விகித வரம்பு." + +msgid "Key/Value annotations for Golang contexts" +msgstr "கோலாங் சூழல்களுக்கான முக்கிய/மதிப்பு சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a way to attach key/value annotations to a Go\n" +"@code{context.Context}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Go உடன் முக்கிய/மதிப்பு சிறுகுறிப்புகளை இணைப்பதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"@code{context.Context}." + +msgid "Utilities to redact Golang strings for confidentiality" +msgstr "ரகசியத்தன்மைக்காக கோலாங் சரங்களை மாற்றியமைப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package redact provides facilities for separating @code{safe} and\n" +"@code{unsafe} pieces of data when logging and constructing error object." +msgstr "" +"@code{safe} மற்றும் பிரிப்பதற்கான வசதிகளை தொகுப்பு திருத்தம் வழங்குகிறது \n" +"@code{unsafe} தரவுத் துண்டுகள் உள்நுழைந்து பிழைப் பொருளை உருவாக்கும்போது." + +msgid "Golang port of Google's Swiss Table hash table" +msgstr "கூகுளின் சுவிச் டேபிள் ஆச் டேபிளின் கோலாங் துறைமுகம்" + +msgid "" +"This package implements Swiss Tables as described in\n" +"https://abseil.io/about/design/swisstables. It provides pseudo-randomized\n" +"iteration (iteration order will change from one iteration to the next) and\n" +"iteration stability akin to Go's builtin map if the map is mutated during\n" +"iteration." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுவிச் அட்டவணைகளை விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி செயல்படுத்துகிறது \n" +"https://abseil.io/about/design/swisstables. இது போலி-சீரற்ற தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"மறு செய்கை (மறு செய்கை வரிசை ஒரு மறு செய்கையிலிருந்து அடுத்ததாக மாறும்) மற்றும் \n" +"இதன் போது வரைபடம் மாற்றப்பட்டால், கோவின் கட்டமைக்கப்பட்ட வரைபடத்தைப் போன்ற மறு செய்கை நிலைத்தன்மை \n" +"மறு செய்கை." + +msgid "Token bucket implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கிள்ளாக்கு பக்கெட் செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides a token bucket implementation in Golang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கில் கிள்ளாக்கு பக்கெட் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Key:Value store/cache library written in Golang" +msgstr "திறவுகோல்: கோலாங்கில் எழுதப்பட்ட மதிப்புக் கடை/கேச் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package implements a functionality of an in-memory key:value\n" +"store/cache that is suitable for applications running on a single machine.\n" +"This in-memory cache uses @url{https://go.dev/blog/generics-proposal, Go\n" +"Generics} which is introduced in 1.18." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நினைவகத்தில் உள்ள விசை:மதிப்பின் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு கணினியில் இயங்கும் பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்ற ச்டோர்/கேச். \n" +"இந்த இன்-மெமரி கேச் @url{https://go.dev/blog/generics-proposal, Go ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"செனரிக்ச்} இது 1.18 இல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Btrfs bindings for Go" +msgstr "Go க்கான Btrfs பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Package btrfs provides bindings for working with btrfs partitions from\n" +"Go. The Linux kernel headers are only required on compilation time, not on\n" +"run time." +msgstr "" +"btrfs தொகுப்பு btrfs பகிர்வுகளுடன் வேலை செய்வதற்கான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"போ. Linux கர்னல் தலைப்புகள் தொகுக்கும் நேரத்தில் மட்டுமே தேவைப்படும், இயக்கத்தில் இல்லை \n" +"இயக்க நேரம்." + +msgid "Cgroups for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான Cgroups" + +msgid "" +"This package implements a functionality for creating, managing,\n" +"inspecting, and destroying cgroups. The resources format for settings on the\n" +"cgroup uses the OCI runtime-spec found\n" +"@url{https://github.com/opencontainers/runtime-spec,here}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்குதல், நிர்வகித்தல், \n" +"cgroups ஐ ஆய்வு செய்தல் மற்றும் அழித்தல். அமைப்புகளுக்கான ஆதார வடிவம் \n" +"cgroup கண்டறியப்பட்ட OCI இயக்க நேர விவரக்குறிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://github.com/opencontainers/runtime-spec,here}." + +msgid "Console package for Go" +msgstr "Go க்கான கன்சோல் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This is Golang package for dealing with consoles. It has few\n" +"dependencies and a simple API." +msgstr "" +"கன்சோல்களைக் கையாள்வதற்கான கோலாங் தொகுப்பு இது. இது சிலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"சார்புகள் மற்றும் ஒரு எளிய API." + +msgid "Container runtime support daemon" +msgstr "கொள்கலன் இயக்க நேர உதவி டீமான்" + +msgid "" +"containerd is a container runtime with an emphasis on simplicity,\n" +"robustness, and portability. It is available as a daemon, which can manage\n" +"the complete container lifecycle of its host system: image transfer and\n" +"storage, container execution and supervision, low-level storage and network\n" +"attachments, etc." +msgstr "" +"கண்டெய்னர்ட் என்பது எளிமைக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கும் ஒரு கொள்கலன் இயக்க நேரம், \n" +"வலிமை, மற்றும் பெயர்வுத்திறன். இது ஒரு டீமானாக கிடைக்கிறது, இது நிர்வகிக்க முடியும் \n" +"அதன் புரவலன் அமைப்பின் முழுமையான கொள்கலன் வாழ்க்கைச் சுழற்சி: பட பரிமாற்றம் மற்றும் \n" +"சேமிப்பு, கொள்கலன் செயல்படுத்தல் மற்றும் மேற்பார்வை, குறைந்த அளவிலான சேமிப்பு மற்றும் பிணையம் \n" +"இணைப்புகள், முதலியன" + +msgid "Transport-agnostic, filesystem metadata manifest system" +msgstr "போக்குவரத்து-அஞ்ஞானம், கோப்பு முறைமை மேனிலை தரவு மேனிஃபெச்ட் சிச்டம்" + +msgid "This package provides a transport-agnostic, filesystem metadata manifest system." +msgstr "இந்த தொகுப்பு போக்குவரத்து-அஞ்ஞான, கோப்பு முறைமை மேனிலை தரவு மேனிஃபெச்ட் அமைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Common definition and library of errors used by containerd" +msgstr "கொள்கலன் பயன்படுத்தும் பிழைகளின் பொதுவான வரையறை மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"Package errdefs defines the common errors used throughout containerd\n" +"packages." +msgstr "" +"தொகுப்பு errdefs கொள்கலன் முழுவதும் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான பிழைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"தொகுப்புகள்." + +msgid "Addintional error handling modules for containerd" +msgstr "கொள்கலனுக்கான கூடுதல் பிழை கையாளுதல் தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This package provides an additinal Golang modules for error handling in\n" +"containerd projects.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item errgrpc - provides utility functions for translating errors to and from\n" +"a gRPC context\n" +"@item errhttp - provides utility functions for translating errors to and from\n" +"a HTTP context\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிழை கையாளுதலுக்கான கூடுதல் கோலாங் தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"கொள்கலன் திட்டங்கள். \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item errgrpc - பிழைகளை மொழிபெயர்ப்பதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு gRPC சூழல் \n" +"@item errhttp - பிழைகளை மொழிபெயர்ப்பதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு HTTP சூழல் \n" +"@end itemize" + +msgid "FIFO package for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான FIFO தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package implements a functionality of handling FIFOs in a sane\n" +"way." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FIFO களை நல்ல நிலையில் கையாளும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வழி." + +msgid "Common log interface for containerd repositories and clients" +msgstr "கொள்கலன் களஞ்சியங்கள் மற்றும் வாடிக்கையாளர்களுக்கான பொதுவான பதிவு இடைமுகம்" + +msgid "" +"Package log provides types and functions related to logging, passing\n" +"loggers through a context, and attaching context to the logger." +msgstr "" +"தொகுப்பு பதிவு, லாக்கிங், பாச்சிங் தொடர்பான வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சூழல் மூலம் லாகர்கள், மற்றும் லாக்கருடன் சூழலை இணைத்தல்." + +msgid "Handling container platform type" +msgstr "கையாளுதல் கொள்கலன் மேடை வகை" + +msgid "" +"Package platforms provides a toolkit for normalizing, matching and\n" +"specifying container platforms." +msgstr "" +"தொகுப்பு இயங்குதளங்கள் இயல்பாக்குதல், பொருத்துதல் மற்றும் ஆகியவற்றுக்கான கருவித்தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கொள்கலன் தளங்களைக் குறிப்பிடுகிறது." + +msgid "Registering and managing typed plugins with dependencies" +msgstr "சார்புகளுடன் தட்டச்சு செய்த செருகுநிரல்களைப் பதிவுசெய்தல் மற்றும் நிர்வகித்தல்" + +msgid "" +"This package provides a common plugin interface across containerd\n" +"repositories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கொள்கலன் முழுவதும் பொதுவான செருகுநிரல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"களஞ்சியங்கள்." + +msgid "Caching library for Go" +msgstr "Go க்கான தற்காலிக சேமிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides caching capabilities for Go with no garbage\n" +"collection overhead and high concurrent performance. An unlimited number of\n" +"objects can be cached in memory without increased latency or degraded\n" +"throughput." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் குப்பை இல்லாமல் Go க்கான தற்காலிக சேமிப்பு திறன்களை வழங்குகிறது \n" +"சேகரிப்பு மேல்நிலை மற்றும் உயர் ஒரே நேரத்தில் செயல்திறன். வரம்பற்ற எண்ணிக்கை \n" +"பொருள்களை அதிக நேரந்தவறுகை அல்லது சிதைவு இல்லாமல் நினைவகத்தில் தற்காலிகமாக சேமிக்க முடியும் \n" +"செயல்திறன்." + +msgid "Semantic versioning library" +msgstr "சொற்பொருள் பதிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{go-semver} is a semantic versioning library for Go. It lets you\n" +"parse and compare two semantic version strings." +msgstr "" +"@code{go-semver} என்பது Go க்கான சொற்பொருள் பதிப்பு நூலகம். அது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இரண்டு சொற்பொருள் பதிப்பு சரங்களை அலசவும் மற்றும் ஒப்பிடவும்." + +msgid "Go bindings to systemd" +msgstr "systemd க்கு பைண்டிங் செல்க" + +msgid "" +"This package implements a various systemd bindings and provides Golang\n" +"submodules:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{activation} - for writing and using socket activation from Go\n" +"@item @code{daemon} - for notifying systemd of service status changes\n" +"@item @code{dbus} - for starting/stopping/inspecting running services and units\n" +"@item @code{journal} - for writing to systemd's logging service, journald\n" +"@item @code{sdjournal} - for reading from journald by wrapping its C API\n" +"@item @code{login1} - for integration with the systemd logind API\n" +"@item @code{machine1} - for registering machines/containers with systemd\n" +"@item @code{unit} - for (de)serialization and comparison of unit files\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு systemd பிணைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் Golang ஐ வழங்குகிறது \n" +"துணை தொகுதிகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{activation} - Go இலிருந்து சாக்கெட் செயல்படுத்தலை எழுதுவதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் \n" +"@item @code{daemon} - பணி நிலை மாற்றங்களை systemdக்கு அறிவிப்பதற்காக \n" +"@item @code{dbus} - இயங்கும் சேவைகள் மற்றும் யூனிட்களைத் தொடங்க/நிறுத்த/ஆய்வதற்காக \n" +"@item @code{journal} - systemd இன் பதிவுச் சேவையான சர்னல்டுக்கு எழுதுவதற்கு \n" +"@item @code{sdjournal} - சர்னல்டின் C APIயை மடக்கிப் படிப்பதற்காக \n" +"@item @code{login1} - systemd logind பநிஇ உடன் ஒருங்கிணைக்க \n" +"@item @code{machine1} - systemd உடன் இயந்திரங்கள்/கன்டெய்னர்களை பதிவு செய்வதற்கு \n" +"@item @code{unit} - (டி)வரிசையாக்கம் மற்றும் யூனிட் கோப்புகளின் ஒப்பீடு \n" +"@end itemize" + +msgid "Split command line string into arguments array" +msgstr "கட்டளை வரி சரத்தை வாதங்கள் வரிசையாக பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"Package argv parses command line string into arguments array using the\n" +"bash syntax." +msgstr "" +"argv தொகுப்பு கட்டளை வரி சரத்தை வாதங்கள் வரிசையில் அலசுகிறது \n" +"பாச் தொடரியல்." + +msgid "Memcached binary protocol toolkit for go" +msgstr "பயணத்திற்கான Memcached பைனரி புரோட்டோகால் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "This package provides memcache client and server functionality." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மெம்கேச் கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Golang bindings for libcowsql" +msgstr "Libcowsql க்கான Golang பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides bindings for the @url{cowsql,\n" +"https://github.com/cowsql/cowsql} C library and a pure Golang client for the\n" +"@url{cowsql wire protocol,\n" +"https://github.com/cowsql/cowsql/blob/main/doc/protocol.md}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{cowsql க்கான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"https://github.com/cowsql/cowsql} C நூலகம் மற்றும் தூய கோலாங் கிளையன்ட் \n" +"@url{cowsql கம்பி நெறிமுறை, \n" +"https://github.com/cowsql/cowsql/blob/main/doc/protocol.md}." + +msgid "Library to load Docker CLI configs" +msgstr "கப்பல்துறை CLI கட்டமைப்புகளை ஏற்ற நூலகம்" + +msgid "" +"Go library to load docker CLI configs, auths, etc. with minimal deps.\n" +" So far the only deps are on the stdlib." +msgstr "" +"கப்பல்துறை CLI configs, auths போன்றவற்றை குறைந்தபட்ச டெப்சுடன் ஏற்ற நூலகத்திற்குச் செல்லவும். \n" +"இதுவரை stdlib இல் மட்டுமே deps உள்ளது." + +msgid "Convert markdown into roff" +msgstr "மார்க் டவுனை ராஃப் ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Go-md2man is a Go program that converts markdown to roff for the purpose\n" +"of building man pages." +msgstr "" +"Go-md2man என்பது Go நிரலாகும், இது நோக்கத்திற்காக மார்க் டவுனை ராஃப் ஆக மாற்றுகிறது \n" +"மேன் பக்கங்களை உருவாக்குதல்." + +msgid "Gitignore parser for Golang" +msgstr "Gitignore பாகுபடுத்தி Golang" + +msgid "" +"ignore is a library which returns a new ignorer object which can test\n" +"against various paths. This is particularly useful when trying to filter\n" +"files based on a .gitignore document." +msgstr "" +"புறக்கணிப்பு என்பது ஒரு புதிய புறக்கணிப்பு பொருளை வழங்கும் ஒரு நூலகமாகும், இது சோதிக்க முடியும் \n" +"பல்வேறு பாதைகளுக்கு எதிராக. வடிகட்ட முயற்சிக்கும்போது இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +".gitignore ஆவணத்தின் அடிப்படையில் கோப்புகள்." + +msgid "Pseudoterminal handling in Go" +msgstr "கோவில் சூடோடெர்மினல் கையாளுதல்" + +msgid "The pty package provides functions for working with Unix pseudoterminals." +msgstr "pty தொகுப்பு Unix pseudoterminals உடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Initialize structs with default values" +msgstr "இயல்புநிலை மதிப்புகளுடன் கட்டமைப்புகளை துவக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements functionality to initialize structs with default\n" +"values. It supports almost all kind of types: @code{int/8/16/32/64},\n" +"@code{uint/8/16/32/64}, @code{float32/64}, @code{uintptr}, @code{bool},\n" +"@code{string}, @code{map}, @code{slice}, @code{struct},\n" +"@code{f,map[K1]map[K2]Struct}, @code{}[]map[K1]Struct[]},\n" +"@code{time.Duration}, @code{*SampleStruct}, and @code{*int}" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயல்புநிலையுடன் கட்டமைப்புகளை துவக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மதிப்புகள். இது கிட்டத்தட்ட எல்லா வகையான வகைகளையும் ஆதரிக்கிறது: @code{int/8/16/32/64}, \n" +"@code{uint/8/16/32/64}, @code{float32/64}, @code{uintptr}, @code{bool}, \n" +"@code{string}, @code{map}, @code{slice}, @code{struct}, \n" +"@code{f,map[K1]map[K2]Struct}, @code{}[]map[K1]Struct[]}, \n" +"@code{time.Duration}, @code{*SampleStruct} மற்றும் @code{*int}" + +msgid "Simple pubsub package for go" +msgstr "செல்ல எளிய பப்சப் தொகுப்பு" + +msgid "Package @code{pubsub} implements a simple multi-topic pub-sub library." +msgstr "தொகுப்பு @code{pubsub} ஒரு எளிய பல தலைப்பு பப்-துணை நூலகத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Graphite client for go-metrics" +msgstr "கோ-மெட்ரிக்சிற்கான கிராஃபைட் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a reporter for the\n" +"@url{https://github.com/rcrowley/go-metrics,go-metrics} library which posts\n" +"metrics to Graphite." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நிருபரை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/rcrowley/go-metrics,go-metrics} நூலகம் எந்த இடுகைகளை வெளியிடுகிறது \n" +"கிராஃபைட்டிற்கான அளவீடுகள்." + +msgid "Alternative Golang @code{filepath.SecureJoin} implementation" +msgstr "மாற்று Golang @code{filepath.SecureJoin} செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Package securejoin is an implementation of the\n" +"hopefully-soon-to-be-included @code{SecureJoin} helper that is meant to be\n" +"part of the \"path/filepath\" package. The purpose of this project is to\n" +"provide a @code{PoC} implementation to make the @code{SecureJoin} proposal\n" +"(@url{https://github.com/golang/go/issues/20126,https://github.com/golang/go/issues/20126})\n" +"more tangible." +msgstr "" +"பேக்கேச் செக்யூரிசைன் என்பது ஒரு செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"நம்பிக்கையுடன்-விரைவில்-சேர்க்கப்படும் @code{SecureJoin} உதவியாளர் \n" +"\"பாதை/கோப்பு பாதை\" தொகுப்பின் ஒரு பகுதி. இந்த திட்டத்தின் நோக்கம் \n" +"@code{SecureJoin} திட்டத்தை உருவாக்க @code{PoC} செயல்படுத்தலை வழங்கவும் \n" +"(@url{https://github.com/golang/go/issues/20126,https://github.com/golang/go/issues/20126}) \n" +"மேலும் உறுதியான." + +msgid "Diff arbitrary Go structs" +msgstr "தன்னிச்சையான கோ கட்டமைப்புகள் வேறுபாடு" + +msgid "" +"Messagediff is a library for calculating diffs of arbitrary\n" +"structs in the Go programming language." +msgstr "" +"மெசேசிடிஃப் என்பது தன்னிச்சையான வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"Go நிரலாக்க மொழியில் கட்டமைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Script language for Go" +msgstr "Go க்கான ச்கிரிப்ட் மொழி" + +msgid "" +"Tengo is a small, dynamic, fast, secure script language for Go.\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item simple and highly readable syntax\n" +"@item dynamic typing with type coercion\n" +"@item higher-order functions and closures\n" +"@item immutable values\n" +"@item securely embeddable and extensible\n" +"@item compiler/runtime written in native Go (no external deps or cgo)\n" +"@item executable as a standalone language/REPL\n" +"@item use cases: rules engine, state machine, data pipeline, transpiler\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"டெங்கோ என்பது Goவிற்கான சிறிய, ஆற்றல்மிக்க, வேகமான, பாதுகாப்பான ச்கிரிப்ட் மொழியாகும். \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item எளிய மற்றும் மிகவும் படிக்கக்கூடிய தொடரியல் \n" +"@item மாறும் டைப்பிங் வகை வற்புறுத்தலுடன் \n" +"@item உயர்-வரிசை செயல்பாடுகள் மற்றும் மூடல்கள் \n" +"@பொருள் மாறாத மதிப்புகள் \n" +"@item பாதுகாப்பாக உட்பொதிக்கக்கூடியது மற்றும் நீட்டிக்கக்கூடியது \n" +"@item compiler/இயக்க நேரம் சொந்த Go இல் எழுதப்பட்டது (வெளிப்புற deps அல்லது cgo இல்லை) \n" +"@item ஒரு தனி மொழி/REPL ஆக இயங்கக்கூடியது \n" +"@பொருள் பயன்பாட்டு வழக்குகள்: விதிகள் இயந்திரம், நிலை இயந்திரம், தரவு பைப்லைன், டிரான்ச்பைலர் \n" +"@end itemize" + +msgid "Go interface to Windows Credentials Management" +msgstr "சாளரங்கள் நற்சான்றிதழ்கள் மேலாண்மைக்கு இடைமுகம் செல்க" + +msgid "" +"Package wincred provides primitives for accessing the Windows Credentials\n" +"Management API. This includes functions for retrieval, listing and storage of\n" +"credentials as well as Go structures for convenient access to the credential\n" +"data." +msgstr "" +"சாளரங்கள் நற்சான்றிதழ்களை அணுகுவதற்கான ப்ரிமிட்டிவ்களை வின்க்ரெட் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"மேலாண்மை API. மீட்டெடுப்பு, பட்டியல் மற்றும் சேமிப்பிற்கான செயல்பாடுகள் இதில் அடங்கும் \n" +"நற்சான்றிதழுக்கான வசதியான அணுகலுக்கான நற்சான்றிதழ்கள் மற்றும் Go கட்டமைப்புகள் \n" +"தரவு." + +msgid "Parse HHMMSS strings into a Go time.Duration type" +msgstr "HHMMSS சரங்களை ஒரு Go time. கால வகையாக அலசவும்" + +msgid "" +"Package @code{hhmmss} manages converting HH:MM:SS time strings to\n" +"@code{time.Duration} values." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{hhmmss} ஆனது HH:MM:SS நேர சரங்களை மாற்றுவதை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@code{time.Duration} மதிப்புகள்." + +msgid "Updated clone of kballards golang fnmatch gist" +msgstr "kballards golang fnmatch gist இன் புதுப்பிக்கப்பட்ட நகலி" + +msgid "" +"This package provides string-matching based on BSD fnmatch.3. It is an\n" +"updated clone of kballards golang fnmatch\n" +"gist (https://gist.github.com/kballard/272720)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BSD fnmatch.3 அடிப்படையில் சரம்-பொருத்தத்தை வழங்குகிறது. இது ஒரு \n" +"kballards golang fnmatch இன் புதுப்பிக்கப்பட்ட நகலி \n" +"சுருக்கம் (https://gist.github.com/kballard/272720)." + +msgid "Code generator for Go" +msgstr "Go க்கான குறியீடு செனரேட்டர்" + +msgid "This package provides functionality to generate Go code." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go குறியீட்டை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Change the color of console text and background" +msgstr "கன்சோல் உரை மற்றும் பின்னணியின் நிறத்தை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This is a package to change the color of the text and background in the\n" +"console, working both under Windows and other systems. Under Windows, the\n" +"console APIs are used. Otherwise, ANSI texts are output." +msgstr "" +"இது உரை மற்றும் பின்னணியின் நிறத்தை மாற்றுவதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"கன்சோல், சாளரங்கள் மற்றும் பிற அமைப்புகளின் கீழ் வேலை செய்கிறது. விண்டோசின் கீழ், தி \n" +"கன்சோல் APIகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இல்லையெனில், ANSI உரைகள் வெளியீடு ஆகும்." + +msgid "Goroutine parallelism library" +msgstr "Goroutine parallelism நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library for Goroutines that helps to implement\n" +"more complicated parallel cases." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Goroutines க்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது செயல்படுத்த உதவுகிறது \n" +"மிகவும் சிக்கலான இணையான வழக்குகள்." + +msgid "Stemmer package for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான வாக்குகள் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Stemmer package provides an interface for stemmers and includes English,\n" +"German and Dutch stemmers as sub-packages." +msgstr "" +"ச்டெம்மர் தொகுப்பு ச்டெம்மர்களுக்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் ஆங்கிலத்தையும் உள்ளடக்கியது, \n" +"சேர்மன் மற்றும் டச்சு ஆகியவை துணை தொகுப்புகளாக உள்ளன." + +msgid "Set type for Go" +msgstr "Go க்கான வகையை அமைக்கவும்" + +msgid "Set is the set collection for the Go language." +msgstr "செட் என்பது கோ மொழிக்கான தொகுப்பு தொகுப்பு." + +msgid "Tiny library providing information about now-playing media" +msgstr "இப்போது இயங்கும் மீடியா பற்றிய தகவல்களை வழங்கும் சிறிய நூலகம்" + +msgid "" +"@code{go-libnp} is a tiny cross-platform library for extracting\n" +"information about the music/image/video that is Now Playing on the system." +msgstr "" +"@code{go-libnp} என்பது பிரித்தெடுப்பதற்கான ஒரு சிறிய குறுக்கு-தள நூலகம் \n" +"கணினியில் இப்போது இயங்கும் இசை/படம்/வீடியோ பற்றிய செய்தி." + +msgid "Library for extracting locale information" +msgstr "உள்ளக தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{go-localeinfo} extracts monetary/numeric/time\n" +"formatting information, rather than the current locale name." +msgstr "" +"@code{go-localeinfo} பணவியல்/எண்/நேரத்தைப் பிரித்தெடுக்கிறது \n" +"தற்போதைய மொழிப் பெயரைக் காட்டிலும் வடிவமைத்தல் செய்தி." + +msgid "Read the unique machine ID of most host OS's" +msgstr "பெரும்பாலான புரவலன் ஓஎச்களின் தனிப்பட்ட இயந்திர ஐடியைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements functionality for reading the unique machine\n" +"ID (@code{/etc/machine-id}) of most OSs (without admin privileges)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தனிப்பட்ட இயந்திரத்தை வாசிப்பதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பெரும்பாலான OSகளின் அடையாளம் (@code{/etc/machine-id}) (நிர்வாகச் சலுகைகள் இல்லாமல்)." + +msgid "Btrfs library in a pure Golang" +msgstr "தூய கோலாங்கில் உள்ள Btrfs நூலகம்" + +msgid "This package implements Btrfs functionality in a pure Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Btrfs செயல்பாட்டை ஒரு தூய்மையான பயணத்தில் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Golang implementation of ioctl" +msgstr "ioctl இன் கோலாங் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides @code{ioctl} wrapper to std @code{syscall} and\n" +"@code{os}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{ioctl} ரேப்பரை std @code{syscall} மற்றும் \n" +"@code{os}." + +msgid "Fast varint library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான வேகமான வேரியண்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an optimized implementation of protobuf's varint\n" +"encoding/decoding. It has no dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புரோட்டோபஃப் இன் மாறுபாட்டின் உகந்த செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"என்கோடிங்/டிகோடிங். அதற்கு சார்புகள் இல்லை." + +msgid "Prefix/fuzzy string searching in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் முன்னொட்டு/தெளிவில்லாத சரம் தேடுதல்" + +msgid "Implementation of an R-Way Trie data structure." +msgstr "R-Way Trie தரவு கட்டமைப்பை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Syscal @code{fallocate} implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் Syscal @code{fallocate} செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package implements syscal @code{fallocate} by wrapping standard Go\n" +"@code{os.SEEK_SET}." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் ச்டாண்டர்ட் Goவை ரேப்பிங் செய்வதன் மூலம் syscal @code{fallocate} ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{os.SEEK_SET}." + +msgid "Key-value database in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் முக்கிய மதிப்பு தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"BadgerDB implements an embeddable, key-value (KV) database, written in\n" +"pure Go. It is designed to be highly performant for both reads and writes\n" +"simultaneously. It uses @acronym{Multi-Version Concurrency Control, MVCC},\n" +"supports concurrent serializable transactions." +msgstr "" +"BadgerDB ஒரு உட்பொதிக்கக்கூடிய, முக்கிய மதிப்பு (KV) தரவுத்தளத்தை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"தூய செல்ல. இது வாசிப்பதற்கும் எழுதுவதற்கும் அதிக செயல்திறன் கொண்டதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரே நேரத்தில். இது @அக்ரோனிம்{மல்டி-வெர்சன் கன்கரன்சி கண்ட்ரோல், எம்விசிசி}, \n" +"ஒரே நேரத்தில் தொடரக்கூடிய பரிவர்த்தனைகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Memory-bound cache in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் நினைவகத்துடன் கூடிய தற்காலிக சேமிப்பு" + +msgid "" +"Ristretto is a concurrent, fixed size, in-memory cache with a dual focus\n" +"on throughput and hit ratio performance." +msgstr "" +"ரிச்ட்ரெட்டோ என்பது ஒரே நேரத்தில், நிலையான அளவு, இரட்டை கவனம் கொண்ட நினைவகத்தில் உள்ள கேச் ஆகும் \n" +"செயல்திறன் மற்றும் செய் விகிதம் செயல்திறன்." + +msgid "Wraps text at a given width" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அகலத்தில் உரையை மூடுகிறது" + +msgid "" +"Package linebreak wraps text at a given width, it's a translation of\n" +"@url{http://xxyxyz.org/line-breaking/, linear}, an implementation of\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/SMAWK_algorithm, SMAWK algorithm}." +msgstr "" +"பேக்கேச் லைன்பிரேக் கொடுக்கப்பட்ட அகலத்தில் உரையை மூடுகிறது, இது மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"@url{http://xxyxyz.org/line-breaking/, linear}, ஒரு செயல்படுத்தல் \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/SMAWK_algorithm, SMAWK அல்காரிதம்}." + +msgid "Collection of Golang utility libraries and commands" +msgstr "கோலாங் பயன்பாட்டு நூலகங்கள் மற்றும் கட்டளைகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection veriaty of utility libraries:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item intset - compress a stream of integers\n" +"@item lz - lempel-ziv compression\n" +"@item threadtree - a threaded binary-tree\n" +"@item numerical - numerical integration and root finding\n" +"@item maze - maze generation stuff\n" +"@item hist - simple command-line histogramming tool\n" +"@item simhash - trivial simhash implementation\n" +"@item wscat - trivial websocket netcat\n" +"@item servedir - trivial http fileserver\n" +"@item rndtxt - generate random text strings\n" +"@item mpush - push to multiple notification services (pushbullet, nma, pushover)\n" +"@item superbat - batmanjs and go-restful playground\n" +"@item msgrpc - msgpack rpc python/go interop samples\n" +"@item quantile - testing different streaming quantile estimators\n" +"@item wtflog - logging package with some renamed log levels\n" +"@item qrshow - display QR codes in a terminal\n" +"@item nlz - asm code to find number of leading zeros\n" +"@item httpecho - server to dump information about an http request\n" +"@item lzpack - trivial packed format for lz4 compression\n" +"@item grinderplot - generate a flot chart from grinder logs\n" +"@item worker - framework for spawning concurrent workers\n" +"@item gddo - search godoc.org from the command line\n" +"@item uuid - generate random UUIDs\n" +"@item entropy - reducer to compute entropy per epoch for a set of values in a category\n" +"@item inthash - integer hashing functions\n" +"@item udprelay - simple udp-to-tcp multiplexing relay\n" +"@item shufsecs - shuffle sorted epoch-data within epochs\n" +"@item strtable - dumb string->uint32 hash table for profiling vs native maps\n" +"@item cachetest - playing with different caching algorithms (clock, lru, lfu, random)\n" +"@item glj - passing data from go to lua with msgpack\n" +"@item toms - text filter for time.Duration to milliseconds\n" +"@item bluniq - bloom-filter based unique filter\n" +"@item skvdist - check distribution of shardedkv choosers\n" +"@item gcwatch - print out garbage collection stats from /debug/vars\n" +"@item toepoch - convert time fields to epochs\n" +"@item repl - framework for making dumb repls for testing\n" +"@item skvchk - tool for checking shardedkv distributions\n" +"@item interp - interpolation search\n" +"@item oma - simulation of the Dutch children's board game \"Met de bus naar Oma\"\n" +"@item rndsample - uniform random sample from stdin\n" +"@item pphrase - simple passphrase generator\n" +"@item fastrand - fast xorshift rng with bias-free [0..n)\n" +"@item range2cird - turn IP ranges into CIDR\n" +"@item gfmt - trivial filter wrapping go-linebreak\n" +"@item mtest - port of libtommath test program\n" +"@item leven - fastest levenshtein distance algorithm I could find\n" +"@item matcher - test different methods of testing string set membership\n" +"@item cstbucket - crunch carbonserver logs for time-ranges of queries\n" +"@item stablepart - stable partition a sort.Interface on a boolean predicate\n" +"@item jumpreplica - tool for playing with replica choices for jump-hash\n" +"@item sshdregex - demo using ragel for optimized regexp matching\n" +"@item hllbench - benchmark different hyperloglog implementations\n" +"@item shlines, sipsum - tools for siphashing things\n" +"@item urlq - extract query parameters from a list of URLs\n" +"@item median - compute the median of 5 numbers with a sorting network\n" +"@item hashbench - benchmark different hashing functions\n" +"@item fastpprof - how to use pprof with fasthttp\n" +"@item ewmaest - progress logging with ewma-based ETA estimation\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்பாட்டு நூலகங்களின் சேகரிப்பு உண்மைத்தன்மையை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item intset - முழு எண்களின் ச்ட்ரீமை சுருக்கவும் \n" +"@item lz - lempel-ziv சுருக்கம் \n" +"@item threadtree - ஒரு திரிக்கப்பட்ட பைனரி-மரம் \n" +"@item numerical - எண்ணியல் ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் ரூட் கண்டறிதல் \n" +"@item பிரமை - பிரமை தலைமுறை பொருட்கள் \n" +"@item இச்ட் - எளிய கட்டளை வரி இச்டோகிராமிங் கருவி \n" +"@ஐட்டம் சிம்ஆச் - கீழான சிம்ஆச் செயல்படுத்தல் \n" +"@item wscat - கீழான வெப்சாக்கெட் நெட்கேட் \n" +"@item serveir - கீழான http கோப்புச் சேவையகம் \n" +"@item rndtxt - சீரற்ற உரை சரங்களை உருவாக்கவும் \n" +"@item mpush - பல அறிவிப்பு சேவைகளுக்கு புச் (புச்புல்லட், என்எம்ஏ, புச்ஓவர்) \n" +"@item superbat - batmanjs மற்றும் Go-restful விளையாட்டு மைதானம் \n" +"@item msgrpc - msgpack rpc python/go interop மாதிரிகள் \n" +"@item quantile - வெவ்வேறு ச்ட்ரீமிங் அளவு மதிப்பீட்டாளர்களை சோதித்தல் \n" +"@item wtflog - சில மறுபெயரிடப்பட்ட பதிவு நிலைகள் கொண்ட பதிவு தொகுப்பு \n" +"@item qrshow - QR குறியீடுகளை டெர்மினலில் காட்டவும் \n" +"@item nlz - முன்னணி பூச்சியங்களின் எண்ணிக்கையைக் கண்டறிய asm குறியீடு \n" +"@item httpecho - http கோரிக்கையைப் பற்றிய தகவலைச் சேமிக்க சேவையகம் \n" +"@item lzpack - lz4 சுருக்கத்திற்கான கீழான பேக் செய்யப்பட்ட வடிவம் \n" +"@item grinderplot - கிரைண்டர் பதிவுகளிலிருந்து ஒரு மிதவை விளக்கப்படத்தை உருவாக்கவும் \n" +"@பொருள் தொழிலாளி - ஒரே நேரத்தில் வேலை செய்யும் தொழிலாளர்களை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு \n" +"@item gddo - கட்டளை வரியிலிருந்து godoc.org ஐ தேடவும் \n" +"@item uuid - சீரற்ற UUIDகளை உருவாக்கவும் \n" +"@item என்ட்ரோபி - ஒரு வகையின் மதிப்புகளின் தொகுப்பிற்கு ஒரு சகாப்தத்திற்கு என்ட்ரோபியைக் கணக்கிடுவதற்கான குறைப்பான் \n" +"@item inthash - முழு எண் ஆசிங் செயல்பாடுகள் \n" +"@item udprelay - எளிய udp-to-tcp மல்டிபிளெக்சிங் ரிலே \n" +"@item shufsecs - வரிசைப்படுத்தப்பட்ட சகாப்த-தரவை சகாப்தங்களுக்குள் கலக்கவும் \n" +"@item strtable - dumb string->uint32 hash table க்கு profiling vs சொந்த வரைபடங்கள் \n" +"@item cachetest - வெவ்வேறு கேச்சிங் அல்காரிதம்களுடன் விளையாடுகிறது (கடிகாரம், lru, lfu, சீரற்ற) \n" +"@item glj - msgpack உடன் go பெறுநர் லுவா க்கு தரவை அனுப்புகிறது \n" +"@item toms - நேரத்திற்கான உரை வடிகட்டி. கால அளவு மில்லி விநாடிகள் \n" +"@item bluniq - bloom-filter சார்ந்த தனிப்பட்ட வடிகட்டி \n" +"@item skvdist - shardedkv தேர்வாளர்களின் விநியோகத்தைச் சரிபார்க்கவும் \n" +"@item gcwatch - /debug/vars இலிருந்து குப்பை சேகரிப்பு புள்ளிவிவரங்களை அச்சிடுக \n" +"@item toepoch - நேர புலங்களை சகாப்தங்களாக மாற்றவும் \n" +"@item repl - சோதனைக்காக ஊமைப் பிரதிகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு \n" +"@item skvchk - shardedkv விநியோகங்களைச் சரிபார்க்கும் கருவி \n" +"@item interp - இடைச்செருகல் தேடல் \n" +"@item oma - டச்சு குழந்தைகள் பலகை விளையாட்டின் உருவகப்படுத்துதல் \"Met de bus naar Oma\" \n" +"@item rndsample - stdin இலிருந்து சீரான சீரற்ற மாதிரி \n" +"@item pphrase - எளிய கடவுச்சொற்றொடர் செனரேட்டர் \n" +"@item fastrand - சார்பு இல்லாத வேகமான xorshift Rng [0..n) \n" +"@item range2cird - IP வரம்புகளை CIDR ஆக மாற்றவும் \n" +"@item gfmt - கீழான வடிகட்டி மடக்குதல் கோ-லைன்பிரேக் \n" +"@item mtest - துறைமுகம் ஆஃப் லிப்டோமத் சோதனை நிரல் \n" +"@item leven - நான் கண்டுபிடிக்கக்கூடிய வேகமான levenshtein தூர அல்காரிதம் \n" +"@item matcher - ச்ட்ரிங் செட் மெம்பர்சிப்பை சோதிக்கும் வெவ்வேறு முறைகளை சோதிக்கவும் \n" +"@item cstbucket - வினவல்களின் நேர வரம்புகளுக்கு கார்பன்சர்வர் பதிவுகளை க்ரஞ்ச் செய்யவும் \n" +"@item stablepart - stable பிரிவினை a sort.Interface on a boolean predicate \n" +"@item jumpreplica - சம்ப்-ஆசிற்கான பிரதி தேர்வுகளுடன் விளையாடுவதற்கான கருவி \n" +"@item sshdregex - உகந்த regexp பொருத்தத்திற்கு ragel ஐப் பயன்படுத்தி டெமோ \n" +"@item hllbench - வெவ்வேறு ஐப்பர்லாக் செயலாக்கங்களை பெஞ்ச்மார்க் \n" +"@item shlines, sipsum - பொருட்களை siphashing கருவிகள் \n" +"@item urlq - URLகளின் பட்டியலிலிருந்து வினவல் அளவுருக்களை பிரித்தெடுக்கவும் \n" +"@item இடைநடு - வரிசையாக்க பிணையம் மூலம் 5 எண்களின் சராசரியை கணக்கிடவும் \n" +"@item hashbench - பெஞ்ச்மார்க் வெவ்வேறு ஆசிங் செயல்பாடுகள் \n" +"@item fastpprof - fasthttp உடன் pprof ஐ எவ்வாறு பயன்படுத்துவது \n" +"@item ewmaest - ewma-அடிப்படையிலான ETA மதிப்பீட்டின் மூலம் பதிவுசெய்தல் முன்னேற்றம் \n" +"@end itemize" + +msgid "SDK for @code{DiceDB}" +msgstr "@code{DiceDB}க்கான SDK" + +msgid "Go SDK for @url{https://github.com/dicedb/dice,@code{dicedb}}." +msgstr "@url{https://github.com/dicedb/dice,@code{dicedb}}க்கு SDK செல்லவும்." + +msgid "Detection and access to SMBIOS and DMI data and structures" +msgstr "SMBIOS மற்றும் DMI தரவு மற்றும் கட்டமைப்புகளுக்கான கண்டறிதல் மற்றும் அணுகல்" + +msgid "" +"Package @code{smbios} provides detection and access to System Management\n" +"BIOS (@url{https://en.wikipedia.org/wiki/System_Management_BIOS, SMBIOS}) and\n" +"Desktop Management Interface (DMI) data and structures." +msgstr "" +"@code{smbios} தொகுப்பு அமைப்பு மேலாண்மைக்கான கண்டறிதல் மற்றும் அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"பயாச் (@url{https://en.wikipedia.org/wiki/System_Management_BIOS, SMBIOS}) மற்றும் \n" +"டெச்க்டாப் மேலாண்மை இடைமுகம் (DMI) தரவு மற்றும் கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Go Unicode byte order mark detection library" +msgstr "யூனிகோட் பைட் ஆர்டர் மார்க் கண்டறிதல் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a library for @acronym{BOM, Unicode Byte Order\n" +"Mark} detection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{BOM, ஒருங்குறி Byte Order க்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குறி} கண்டறிதல்." + +msgid "Simple image processing for Go" +msgstr "Go க்கான எளிய பட செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides basic image processing functions\n" +"(resize, rotate, crop, brightness/contrast adjustments, etc.)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை பட செயலாக்க செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"(அளவிடுதல், சுழற்றுதல், செதுக்குதல், பிரகாசம்/மாறுபாடு சரிசெய்தல் போன்றவை)." + +msgid "Handle references to container images held in registries" +msgstr "பதிவுகளில் உள்ள கொள்கலன் படங்களுக்கான குறிப்புகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"Package reference provides a general type to represent any way of referencing\n" +"images within the registry. Its main purpose is to abstract tags and digests\n" +"(content-addressable hash)." +msgstr "" +"பேக்கேச் ரெஃபரன்ச் எந்த விதமான குறிப்புகளையும் குறிக்கும் ஒரு பொதுவான வகையை வழங்குகிறது \n" +"பதிவேட்டில் உள்ள படங்கள். அதன் முக்கிய நோக்கம் சுருக்க குறிச்சொற்கள் மற்றும் செரிமானம் ஆகும் \n" +"(உள்ளடக்க முகவரி ஆச்)." + +msgid "Access Times for files" +msgstr "கோப்புகளுக்கான அணுகல் நேரங்கள்" + +msgid "" +"Package atime provides a platform-independent way to get\n" +"atimes for files." +msgstr "" +"பேக்கேச் நேரத்தைப் பெறுவதற்கான தளம்-சுயாதீனமான வழியை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகளுக்கான நேரங்கள்." + +msgid "File times - atime, mtime, ctime and btime for Golang" +msgstr "கோப்பு நேரங்கள் - கோலாங்கிற்கான atime, mtime, ctime மற்றும் btime" + +msgid "" +"Package @code{times} provides a platform-independent way to get atime,\n" +"mtime,ctime and btime for files." +msgstr "" +"பேக்கேச் @code{times} நேரத்தைப் பெறுவதற்கு இயங்குதளம் சார்ந்த ஒரு வழியை வழங்குகிறது, \n" +"கோப்புகளுக்கான mtime, ctime மற்றும் btime." + +msgid "Full featured regular expressions for Go" +msgstr "Go க்கான முழு அம்சமான வழக்கமான வெளிப்பாடுகள்" + +msgid "Regexp2 is a feature-rich RegExp engine for Go." +msgstr "Regexp2 என்பது Go க்கான நற்பொருத்தம் நிறைந்த RegExp இன்சின் ஆகும்." + +msgid "Drop-in replacement for Go's flag package" +msgstr "Go இன் கொடி தொகுப்பிற்கான டிராப்-இன் மாற்றீடு" + +msgid "" +"Package pflag is a drop-in replacement for Go's flag package,\n" +"implementing POSIX/GNU-style --flags. It is compatible with the\n" +"@url{http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Argument-Syntax.html,\n" +"GNU extensions to the POSIX recommendations for command-line options}. This\n" +"is an actively maintained fork of @url{https://github.com/ogier/pflag}." +msgstr "" +"பேக்கேச் pflag என்பது Go இன் கொடி தொகுப்புக்கான டிராப்-இன் மாற்றாகும், \n" +"POSIX/GNU-style --flags ஐ செயல்படுத்துகிறது. இது இணக்கமானது \n" +"@url{http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Argument-Syntax.html, \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்களுக்கான POSIX பரிந்துரைகளுக்கு குனு நீட்டிப்புகள்}. இது \n" +"@url{https://github.com/ogier/pflag} இன் செயலில் பராமரிக்கப்படும் ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Docker command-line interface" +msgstr "கப்பல்துறை கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "" +"This repository is the home of the Docker command-line\n" +"interface (CLI)." +msgstr "" +"இந்த களஞ்சியமானது கப்பல்துறை கட்டளை வரியின் முகப்பாகும் \n" +"இடைமுகம் (CLI)." + +msgid "This package is a Docker toolset to pack, ship, store, and deliver content" +msgstr "இந்த தொகுப்பு உள்ளடக்கத்தை பேக், சிப், கடை மற்றும் டெலிவரி செய்வதற்கான கப்பல்துறை டூல்செட் ஆகும்" + +msgid "" +"Docker Distribution is a Docker toolset to pack, ship,\n" +"store, and deliver content. It contains Docker Registry 2.0 and libraries to\n" +"interact with distribution components." +msgstr "" +"கப்பல்துறை வழங்கல் என்பது பேக், கப்பல், \n" +"உள்ளடக்கத்தை சேமித்து வழங்கவும். இதில் Docker Registry 2.0 மற்றும் நூலகங்கள் உள்ளன \n" +"விநியோக கூறுகளுடன் தொடர்பு கொள்கிறது." + +msgid "The Moby Project" +msgstr "மோபி திட்டம்" + +msgid "" +"Moby is an open-source project created by Docker to enable and accelerate\n" +"software containerization." +msgstr "" +"Moby என்பது டோக்கரால் இயக்க மற்றும் துரிதப்படுத்த உருவாக்கப்பட்ட ஒரு திறந்த மூல திட்டமாகும் \n" +"மென்பொருள் கொள்கலன்." + +msgid "Keep Docker login credentials safe by storing in platform keystores" +msgstr "பிளாட்ஃபார்ம் கீச்டோர்களில் சேமிப்பதன் மூலம் கப்பல்துறை உள்நுழைவு சான்றுகளை பாதுகாப்பாக வைத்திருங்கள்" + +msgid "" +"docker-credential-helpers is a suite of programs to use native stores to keep\n" +"Docker credentials safe." +msgstr "" +"docker-credential-helpers என்பது நேட்டிவ் ச்டோர்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"கப்பல்துறை சான்றுகள் பாதுகாப்பானவை." + +msgid "Parse and print size and time units in human-readable format" +msgstr "மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய வடிவத்தில் அளவு மற்றும் நேர அலகுகளை அலசலாம் மற்றும் அச்சிடலாம்" + +msgid "" +"@code{go-units} is a library to transform human friendly measurements\n" +"into machine friendly values." +msgstr "" +"@code{go-units} என்பது மனித நட்பு அளவீடுகளை மாற்றுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"இயந்திர நட்பு மதிப்புகளில்." + +msgid "Implementation of docopt in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் டோகாப்ட் நடைமுறைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides command-line arguments parser based on written\n" +"help message which may simplify crating CLI applications, it's Golang\n" +"implementation of http://docopt.org/." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுதப்பட்ட அடிப்படையில் கட்டளை வரி வாதங்கள் பாகுபடுத்தி வழங்குகிறது \n" +"க்ரேட்டிங் CLI பயன்பாடுகளை எளிதாக்கும் உதவி செய்தி, அது கோலாங் \n" +"http://docopt.org/ ஐ செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Collection of helper libraries for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான உதவி நூலகங்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{golib} is a collection of unrelated libraries.\n" +"This package provides a following list of Golang models:\n" +"@table @code\n" +"@item bufpipe\n" +"Implements a buffered pipe.\n" +"@item cron\n" +"Parses and runs cron schedules.\n" +"@item hashmerge\n" +"Merges hash checksums.\n" +"@item jsoncs\n" +"Implements JSON Canonicalization Scheme (JCS) as specified in RFC 8785.\n" +"@item jsonfmt\n" +"Implements a JSON formatter.\n" +"@item memfile\n" +"Implements an in-memory emulation of @code{os.File}.\n" +"@item unitconv\n" +"Implements string conversion functionality for unit prefixes.\n" +"@end table" +msgstr "" +"@code{golib} என்பது தொடர்பில்லாத நூலகங்களின் தொகுப்பாகும். \n" +"இந்த தொகுப்பு Golang மாதிரிகளின் பின்வரும் பட்டியலை வழங்குகிறது: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@ஐட்டம் பஃப்பைப் \n" +"ஒரு தாங்கல் குழாய் செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@ஐட்டம் கிரான் \n" +"கிரான் அட்டவணைகளை அலசுகிறது மற்றும் இயக்குகிறது. \n" +"@item hashmerge \n" +"ஆச் செக்சம்களை ஒன்றிணைக்கிறது. \n" +"@item jsoncs \n" +"RFC 8785 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள சாதொபொகு கேனோனிகலைசேசன் திட்டத்தை (JCS) செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@பொருள் jsonfmt \n" +"JSON ஃபார்மேட்டரைச் செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@item memfile \n" +"@code{os.File} இன் நினைவகத்தில் உள்ள எமுலேசனைச் செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@item unitconv \n" +"யூனிட் முன்னொட்டுகளுக்கான சரம் மாற்ற செயல்பாட்டைச் செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Humane unit formatter" +msgstr "மனிதாபிமான அலகு வடிவம்" + +msgid "" +"@code{go-humanize} provides formatters for units to human friendly\n" +"sizes. It converts boring ugly numbers to human-friendly strings and back." +msgstr "" +"@code{go-humanize} ஆனது மனித நட்புக்கு யூனிட்களுக்கான ஃபார்மேட்டர்களை வழங்குகிறது \n" +"அளவுகள். இது சலிப்பான அசிங்கமான எண்களை மனித நட்பு சரங்களாகவும் பின்புறமாகவும் மாற்றுகிறது." + +msgid "RFC 1178 pet names implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் RFC 1178 செல்லப் பெயர்கள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an @url{https://tools.ietf.org/html/rfc1178,\n" +"RFC1178} implementation to generate pronounceable, sometimes even memorable,\n" +"\"pet names\", consisting of a random combination of adverbs, an adjective,\n" +"and an animal name" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url ஐ வழங்குகிறது{https://tools.ietf.org/html/rfc1178, \n" +"RFC1178} செயல்படுத்தல் உச்சரிக்கக்கூடியது, சில சமயங்களில் மறக்கமுடியாதது, \n" +"\"செல்லப் பெயர்கள்\", வினையுரிச்சொற்களின் சீரற்ற கலவையைக் கொண்டது, ஒரு பெயரடை, \n" +"மற்றும் ஒரு விலங்கு பெயர்" + +msgid "Portable mmap package for Golang" +msgstr "Golang க்கான கையடக்க mmap தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package channels provides a collection of helper functions, interfaces\n" +"and implementations for working with and extending the capabilities of\n" +"golang's existing channels. The main interface of interest is Channel, though\n" +"sub-interfaces are also provided for cases where the full Channel interface\n" +"cannot be met (for example, @code{InChannel} for write-only channels)." +msgstr "" +"தொகுப்பு சேனல்கள் உதவி செயல்பாடுகள், இடைமுகங்கள் ஆகியவற்றின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் திறன்களை விரிவுபடுத்துதல் மற்றும் வேலை செய்வதற்கான செயலாக்கங்கள் \n" +"கோலாங்கின் தற்போதைய சேனல்கள். இருப்பினும், ஆர்வத்தின் முக்கிய இடைமுகம் சேனல் ஆகும் \n" +"முழு சேனல் இடைமுகம் இருக்கும் சந்தர்ப்பங்களில் துணை இடைமுகங்களும் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"சந்திக்க முடியவில்லை (எடுத்துக்காட்டாக, எழுதுவதற்கு மட்டுமேயான சேனல்களுக்கு @code{InChannel})." + +msgid "Fast golang queue using ring-buffer" +msgstr "ரிங்-பஃபரைப் பயன்படுத்தி வேகமான கோலாங் வரிசை" + +msgid "" +"Package queue provides a fast, ring-buffer queue based on the version\n" +"suggested by Dariusz Górecki. Using this instead of other, simpler, queue\n" +"implementations\n" +"(slice+append or linked list) provides substantial memory and time benefits, and\n" +"fewer GC pauses." +msgstr "" +"தொகுப்பு வரிசையானது பதிப்பின் அடிப்படையில் வேகமான, ரிங்-பஃபர் வரிசையை வழங்குகிறது \n" +"Dariusz Górecki பரிந்துரைத்தார். மற்ற, எளிமையான, வரிசைக்குப் பதிலாக இதைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"செயலாக்கங்கள் \n" +"(slice+append அல்லது இணைக்கப்பட்ட பட்டியல்) கணிசமான நினைவகம் மற்றும் நேர பலன்களை வழங்குகிறது, மேலும் \n" +"குறைவான GC இடைநிறுத்தங்கள்." + +msgid "Memory mapped fiels (mmap) in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் நினைவக மேப் செய்யப்பட்ட புலங்கள் (mmap)." + +msgid "" +"This package implements functionality of mapping files into memory. It\n" +"tries to provide a simple interface, but doesn't go out of its way to abstract\n" +"away every little platform detail.\n" +"\n" +"This specifically means:\n" +"@itemize\n" +"@item forked processes may or may not inherit mappings\n" +"@item a file's timestamp may or may not be updated by writes through mappings\n" +"@item specifying a size larger than the file's actual size can increase the\n" +"file's size\n" +"@item if the mapped file is being modified by another process while your\n" +"program's running, don't expect consistent results between platforms\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்புகளை நினைவகத்தில் மேப்பிங் செய்யும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது. அது \n" +"ஒரு எளிய இடைமுகத்தை வழங்க முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அதன் வழியை சுருக்கமாக மாற்றாது \n" +"ஒவ்வொரு சிறிய பிளாட்ஃபார்ம் விவரம். \n" +"\n" +"இதன் பொருள் குறிப்பாக: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item forked செயல்முறைகள் மேப்பிங்கைப் பெறலாம் அல்லது பெறாமல் போகலாம் \n" +"@item ஒரு கோப்பின் நேர முத்திரை மேப்பிங் மூலம் எழுதப்பட்டதன் மூலம் புதுப்பிக்கப்படலாம் அல்லது புதுப்பிக்கப்படாமல் இருக்கலாம் \n" +"@item கோப்பின் உண்மையான அளவை விட பெரிய அளவைக் குறிப்பிடுவதால், அதை அதிகரிக்கலாம் \n" +"கோப்பின் அளவு \n" +"@item மேப் செய்யப்பட்ட கோப்பு வேறொரு செயல்முறையால் மாற்றப்பட்டால், உங்கள் \n" +"நிரல் இயங்குகிறது, தளங்களுக்கு இடையே நிலையான முடிவுகளை எதிர்பார்க்க வேண்டாம் \n" +"@end itemize" + +msgid "Gathers system and per process statistics" +msgstr "அமைப்பு மற்றும் செயல்முறை புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது" + +msgid "" +"Go sigar is a golang implementation of the\n" +"@url{https://github.com/hyperic/sigar,sigar API}. The Go version of sigar\n" +"has a very similar interface, but is being written from scratch in pure\n" +"go/cgo, rather than cgo bindings for libsigar. This package provides an\n" +"alternative fork of @url{https://github.com/cloudfoundry/gosigar}." +msgstr "" +"கோ சிகர் என்பது கோலாங் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@url{https://github.com/hyperic/sigar,sigar API}. சிகரின் கோ பதிப்பு \n" +"மிகவும் ஒத்த இடைமுகம் உள்ளது, ஆனால் புதிதாக எழுதப்பட்டது \n" +"libsigar க்கான cgo பிணைப்புகளை விட go/cgo. இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@url இன் மாற்று ஃபோர்க்{https://github.com/cloudfoundry/gosigar}." + +msgid "Go ordered map library" +msgstr "ஆர்டர் செய்யப்பட்ட வரைபட நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a ordered map library that maintains amortized\n" +"O(1) for @code{Set}, @code{Get}, @code{Delete} and @code{Len}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, ஒரு வரிசைப்படுத்தப்பட்ட வரைபட நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"O(1) @code{Set}, @code{Get}, @code{Delete} மற்றும் @code{Len}." + +msgid "Autostart library in Go" +msgstr "Go இல் தானாகத் தொடங்கு நூலகம்" + +msgid "Go-Autostart is a Go library to run a command after login." +msgstr "Go-Autostart என்பது உள்நுழைந்த பிறகு கட்டளையை இயக்க ஒரு Go நூலகம் ஆகும்." + +msgid "iCalendar library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான iCalendar நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements @url{https://tools.ietf.org/html/rfc5545, RFC\n" +"5545} iCalendar specification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{https://tools.ietf.org/html/rfc5545, RFC ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"5545} iCalendar விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Parse and format vCard in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் vCard ஐ அலசி வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements functionality to parse and format vCard as\n" +"specified in @url{https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6350, RFC 6350}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு vCard ஐ அலசுவதற்கும் வடிவமைப்பதற்கும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6350, RFC 6350} இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "WebDAV, CalDAV and CardDAV implementations in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் WebDAV, CalDAV மற்றும் CardDAV செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package provides Golang modules implementing WebDAV\n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc4918, RFC 4918}, CalDAV\n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc4791, RFC 4791} and CardDAV\n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc6352, RFC 6352} specifications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு WebDAV செயல்படுத்தும் Golang தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc4918, RFC 4918}, CalDAV \n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc4791, RFC 4791} மற்றும் CardDAV \n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc6352, RFC 6352} விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "Implementation of various data structures and algorithms in Go" +msgstr "Go இல் பல்வேறு தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் அல்காரிதம்களை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides implementation of various data structures and\n" +"algorithms in Go." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"Go இல் உள்ள வழிமுறைகள்." + +msgid "Protocol Buffer Validation for Go, Java, Python, and C++" +msgstr "Go, Java, பைதான் மற்றும் C++ க்கான புரோட்டோகால் இடையக சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"PGV is a protoc plugin to generate polyglot message validators. While\n" +"protocol buffers effectively guarantee the types of structured data, they\n" +"cannot enforce semantic rules for values. This plugin adds support to\n" +"protoc-generated code to validate such constraints." +msgstr "" +"PGV என்பது பாலிகிளாட் செய்தி வேலிடேட்டர்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு புரோட்டாக் செருகுநிரலாகும். போது \n" +"நெறிமுறை இடையகங்கள் கட்டமைக்கப்பட்ட தரவு வகைகளுக்கு திறம்பட பொறுப்பு அளிக்கின்றன \n" +"மதிப்புகளுக்கான சொற்பொருள் விதிகளை அமல்படுத்த முடியாது. இந்த சொருகி உதவி சேர்க்கிறது \n" +"அத்தகைய தடைகளை சரிபார்க்க நெறிமுறை-உருவாக்கப்பட்ட குறியீடு." + +msgid "Readline implementation in pure Go" +msgstr "பியூர் கோவில் ரீட்லைன் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a pure Go implementation of functionality\n" +"comparable to @url{https://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Readline, GNU Readline},\n" +"i.e. line editing and command history for simple TUI programs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு தூய்மையான Go செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@url உடன் ஒப்பிடலாம்{https://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Readline, GNU Readline}, \n" +"அதாவது எளிய TUI நிரல்களுக்கான வரி திருத்துதல் மற்றும் கட்டளை வரலாறு." + +msgid "Input handling with Windows Console API" +msgstr "சாளரங்கள் Console பநிஇ உடன் உள்ளீடு கையாளுதல்" + +msgid "Go library for input handling using Windows Console API." +msgstr "சாளரங்கள் Console பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தி உள்ளீடு கையாளுதலுக்கு நூலகத்திற்குச் செல்லவும்." + +msgid "INI file read and write functionality in Golang" +msgstr "இனி கோப்பு கோலாங்கில் படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாடு" + +msgid "" +"This Package provides a functionality of INI file read and write,\n" +"implementing features:\n" +"@itemize\n" +"@item load from multiple data sources(file, @code{[]byte}, @code{io.Reader}\n" +"and @code{io.ReadCloser}) with overwrites\n" +"@item read with recursion values\n" +"@item read with parent-child sections\n" +"@item read with auto-increment key names\n" +"@item read with multiple-line values\n" +"@item read with tons of helper methods\n" +"@item read and convert values to Go types\n" +"@item read and WRITE comments of sections and keys\n" +"@item manipulate sections, keys and comments with ease\n" +"@item keep sections and keys in order as you parse and save\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இனி கோப்பு படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, \n" +"செயல்படுத்தும் அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"பல தரவு மூலங்களிலிருந்து @உருப்படி ஏற்றப்பட்டது(கோப்பு, @code{[]byte}, @code{io.Reader} \n" +"மற்றும் @code{io.ReadCloser}) மேலெழுதும் \n" +"@உருப்படி மறுநிகழ்வு மதிப்புகளுடன் படிக்கப்பட்டது \n" +"@பொருள் பெற்றோர்-குழந்தை பிரிவுகளுடன் படிக்கப்பட்டது \n" +"@உருப்படியை தானாக அதிகரிக்கும் முக்கிய பெயர்களுடன் படிக்கவும் \n" +"@பொருள் பல வரி மதிப்புகளுடன் படிக்கப்பட்டது \n" +"@item டன் உதவி முறைகளுடன் படிக்கவும் \n" +"@item படித்து மதிப்புகளை Go வகைகளுக்கு மாற்றவும் \n" +"@item பிரிவுகள் மற்றும் விசைகளின் கருத்துகளைப் படித்து எழுதவும் \n" +"@item பிரிவுகள், விசைகள் மற்றும் கருத்துகளை எளிதாக கையாளவும் \n" +"@item நீங்கள் பாகுபடுத்தி சேமிக்கும் போது பிரிவுகள் மற்றும் விசைகளை ஒழுங்காக வைத்திருங்கள் \n" +"@end itemize" + +msgid "String naming convention style library" +msgstr "சரம் பெயரிடும் மாநாட்டு பாணி நூலகம்" + +msgid "" +"Package strcase is a package for converting strings into various word\n" +"cases (e.g. snake_case, camelCase, kebab-case, etc)." +msgstr "" +"தொகுப்பு strcase என்பது சரங்களை பல்வேறு வார்த்தைகளாக மாற்றுவதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"வழக்குகள் (எ.கா. பாம்பு_கேச், கேமல் கேச், கபாப்-கேச் போன்றவை)." + +msgid "Expression language and expression evaluation for Go" +msgstr "கோக்கான வெளிப்பாடு மொழி மற்றும் வெளிப்பாடு மதிப்பீடு" + +msgid "" +"The package @strong{Expr} provides a Go-centric expression language\n" +"designed to deliver dynamic configurations with unparalleled accuracy, safety,\n" +"and speed." +msgstr "" +"@strong{Expr} தொகுப்பு Go-centric வெளிப்பாடு மொழியை வழங்குகிறது \n" +"இணையற்ற துல்லியம், பாதுகாப்பு, ஆகியவற்றுடன் மாறும் கட்டமைப்புகளை வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மற்றும் விரைவு." + +msgid "Atomically written/replaced file" +msgstr "அணுவாக எழுதப்பட்ட/மாற்றப்பட்ட கோப்பு" + +msgid "" +"Package atomicfile provides the ability to write a file with an eventual\n" +"rename on Close (using @code{os.Rename}). This allows for a file to always be\n" +"in a consistent state and never represent an in-progress write." +msgstr "" +"தொகுப்பு அணுக் கோப்பு ஒரு கோப்பை இறுதியுடன் எழுதும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"Close இல் மறுபெயரிடவும் (@code{os.Rename}ஐப் பயன்படுத்தி). கோப்பு எப்போதும் இருக்க இது அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு சீரான நிலையில் மற்றும் செயலில் உள்ள எழுத்தை பிரதிநிதித்துவப்படுத்தாது." + +msgid "Populate flags from environment variables" +msgstr "சுற்றுச்சூழல் மாறிகளிலிருந்து கொடிகளை விரிவுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"Package flagenv provides the ability to populate flags from environment\n" +"variables." +msgstr "" +"சுற்றுச்சூழலில் இருந்து கொடிகளை விரிவுபடுத்தும் திறனை தொகுப்பு flagenv வழங்குகிறது \n" +"மாறிகள்." + +msgid "Natural strings sorting in Go" +msgstr "கோவில் இயற்கையான சரங்களை வரிசைப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of\n" +"@url{https://web.archive.org/web/20210803201519/http://davekoelle.com/alphanum.html,the\n" +"Alphanum Algorithm} developed by Dave Koelle in Go." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://web.archive.org/web/20210803201519/http://davekoelle.com/alphanum.html,the \n" +"ஆல்பானம் அல்காரிதம்} கோவில் டேவ் கோல்லே உருவாக்கினார்." + +msgid "Split a camelcase word into a slice of words in Go" +msgstr "கோவில் ஒட்டகச் சொல்லை ஒரு துண்டு வார்த்தையாகப் பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"Package camelcase is a micro package to split the words of a camelcase type\n" +"string into a slice of words." +msgstr "" +"பேக்கேச் கேமல்கேச் என்பது கேமல்கேச் வகையின் சொற்களைப் பிரிப்பதற்கான மைக்ரோ பேக்கேச் ஆகும் \n" +"வார்த்தைகளின் ஒரு துண்டுக்குள் சரம்." + +msgid "Print colored text in Go" +msgstr "கோவில் வண்ண உரையை அச்சிடவும்" + +msgid "" +"This package provides an ANSI color package to output colorized or SGR\n" +"defined output to the standard output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வண்ணமயமாக்கப்பட்ட அல்லது SGR ஐ வெளியிட ஒரு ANSI வண்ண தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான வெளியீட்டிற்கு வரையறுக்கப்பட்ட வெளியீடு." + +msgid "Tool to modify struct field tags in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் ச்ட்ரக்ட் ஃபீல்ட் டேக்குகளை மாற்றுவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"This package implements a functionality to modify/update field tags in\n" +"structs making it easy to update, add or delete the tags in a struct field\n" +"with possibility to add and remove tag options. It's intended to be used by\n" +"an editor, but also has modes to run it from the terminal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புல குறிச்சொற்களை மாற்ற/புதுப்பிப்பதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு struct புலத்தில் குறிச்சொற்களை புதுப்பிப்பது, சேர்ப்பது அல்லது நீக்குவது ஆகியவற்றை எளிதாக்குகிறது \n" +"டேக் விருப்பங்களைச் சேர்க்க மற்றும் அகற்றுவதற்கான சாத்தியக்கூறுகளுடன். இது பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது \n" +"ஒரு எடிட்டர், ஆனால் டெர்மினலில் இருந்து அதை இயக்கும் முறைகளும் உள்ளன." + +msgid "Utilities for Go structs" +msgstr "கோ கட்டமைப்புகளுக்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides various utility functions to work\n" +"with Go structs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலை செய்ய பல்வேறு பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"கோ அமைப்புகளுடன்." + +msgid "Parse and modify Go struct field tags" +msgstr "Go struct புலக் குறிச்சொற்களை அலசவும் மற்றும் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides an easy way of parsing and manipulating struct tag fields.\n" +"Please vendor the library as it might change in future versions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு struct tag புலங்களை அலசுவதற்கும் கையாளுவதற்கும் எளிதான வழியை வழங்குகிறது. \n" +"எதிர்கால பதிப்புகளில் இது மாறக்கூடும் என்பதால், நூலகத்தை விற்பனை செய்யவும்." + +msgid "Go font finder library" +msgstr "எழுத்துரு கண்டுபிடிப்பாளர் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a platform-agnostic Go library to locate TrueType\n" +"font files in your system's user and system font directories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TrueType ஐக் கண்டறிய ஒரு இயங்குதள-அஞ்ஞான Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் கணினியின் பயனர் மற்றும் கணினி எழுத்துரு கோப்பகங்களில் உள்ள எழுத்துரு கோப்புகள்." + +msgid "Go lexer" +msgstr "கோ லெக்சர்" + +msgid "" +"Shlex is a simple lexer for go that supports shell-style\n" +"quoting, commenting, and escaping." +msgstr "" +"செல்ச் என்பது செல் பாணியை ஆதரிக்கும் ஒரு எளிய லெக்சர் ஆகும் \n" +"மேற்கோள், கருத்து மற்றும் தப்பித்தல்." + +msgid "2D rendering in Go" +msgstr "Go இல் 2D வழங்குதல்" + +msgid "@code{gg} is a library for rendering 2D graphics in pure Go." +msgstr "@code{gg} என்பது ப்யூர் கோவில் 2டி கிராபிக்ச் வழங்குதல் செய்வதற்கான லைப்ரரி ஆகும்." + +msgid "Loop devices for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான லூப் சாதனங்கள்" + +msgid "This package implements @code{/dev/loop} device in Go." +msgstr "இந்த பேக்கேச் @code{/dev/loop} சாதனத்தை Goவில் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "File system notifications for Go" +msgstr "Go க்கான கோப்பு முறைமை அறிவிப்புகள்" + +msgid "Sort orders and comparison functions" +msgstr "வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் ஒப்பீட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "Package sortorder implements sort orders and comparison functions." +msgstr "தொகுப்பு வரிசைப்படுத்துபவர் வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் ஒப்பீட்டு செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "CBOR Codec in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள CBOR கோடெக்" + +msgid "" +"This package implements functionality for encoding and decoding\n" +"@acronym{Concise Binary Object\n" +"Representation,CBOR} (@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc8949.html,RFC\n" +"8949}) and CBOR Sequences, with CBOR tags, Golang struct tags (@code{toarray},\n" +"@code{keyasint}, @code{omitempty}), @code{float64/32/16}, and\n" +"@code{big.Intp}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@சுருக்கம்{சுருக்கமான பைனரி பொருள் \n" +"பிரதிநிதித்துவம்,CBOR} (@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc8949.html,RFC \n" +"8949}) மற்றும் CBOR வரிசைகள், CBOR குறிச்சொற்கள், Golang struct குறிச்சொற்கள் (@code{toarray}, \n" +"@code{keyasint}, @code{omitempty}), @code{float64/32/16} மற்றும் \n" +"@code{big.Intp}." + +msgid "Golang library for media type and file extension detection" +msgstr "மீடியா வகை மற்றும் கோப்பு நீட்டிப்பு கண்டறிதலுக்கான கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Golang module that uses magic number signatures\n" +"to detect the MIME type of a file.\n" +"\n" +"Main features:\n" +"@itemize\n" +"@item Fast and precise MIME type and file extension detection.\n" +"@item Supports\n" +"@url{https://github.com/gabriel-vasile/mimetype/blob/master/supported_mimes.md,\n" +"many MIME types}.\n" +"@item Allows to\n" +"@url{https://pkg.go.dev/github.com/gabriel-vasile/mimetype#example-package-Extend,\n" +"extend} with other file formats.\n" +"@item Common file formats are prioritized.\n" +"@item\n" +"@url{https://pkg.go.dev/github.com/gabriel-vasile/mimetype#example-package-TextVsBinary,\n" +"Differentiation between text and binary files}.\n" +"@item Safe for concurrent usage.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாய எண் கையொப்பங்களைப் பயன்படுத்தும் கோலாங் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு கோப்பின் MIME வகையைக் கண்டறிய. \n" +"\n" +"முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item வேகமான மற்றும் துல்லியமான MIME வகை மற்றும் கோப்பு நீட்டிப்பு கண்டறிதல். \n" +"@item ஆதரிக்கிறது \n" +"@url{https://github.com/gabriel-vasile/mimetype/blob/master/supported_mimes.md, \n" +"பல MIME வகைகள்}. \n" +"@item அனுமதிக்கிறது \n" +"@url{https://pkg.go.dev/github.com/gabriel-vasile/mimetype#example-package-Extend, \n" +"மற்ற கோப்பு வடிவங்களுடன் நீட்டிக்கவும். \n" +"@item பொதுவான கோப்பு வடிவங்கள் முன்னுரிமை அளிக்கப்படுகின்றன. \n" +"@பொருள் \n" +"@url{https://pkg.go.dev/github.com/gabriel-vasile/mimetype#example-package-TextVsBinary, \n" +"உரை மற்றும் பைனரி கோப்புகளுக்கு இடையே உள்ள வேறுபாடு}. \n" +"@item ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த பாதுகாப்பானது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Buffered channel with unlimited capacity queue" +msgstr "வரம்பற்ற திறன் வரிசையுடன் இடையக சேனல்" + +msgid "" +"Package chanqueue implements a queue that uses channels for input and\n" +"output to provide concurrent access to a re-sizable queue. This allows the\n" +"queue to be used like a channel. Closing the input channel closes the output\n" +"channel when all queued items are read, consistent with channel behavior. In\n" +"other words chanqueue is a dynamically buffered channel with up to infinite\n" +"capacity." +msgstr "" +"தொகுப்பு வரிசையானது உள்ளீடு மற்றும் சேனல்களைப் பயன்படுத்தும் வரிசையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மறு-அளவிடக்கூடிய வரிசைக்கு ஒரே நேரத்தில் அணுகலை வழங்குவதற்கான வெளியீடு. இது அனுமதிக்கிறது \n" +"சேனலைப் போல் பயன்படுத்த வேண்டிய வரிசை. உள்ளீட்டு சேனலை மூடுவது வெளியீட்டை மூடுகிறது \n" +"அனைத்து வரிசைப்படுத்தப்பட்ட உருப்படிகளும் படிக்கப்படும் போது, சேனல் நடத்தைக்கு இசைவாக இருக்கும். இல் \n" +"வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், chanqueue என்பது முடிவற்ற வரையிலான ஒரு மாறும் இடையக சேனல் ஆகும் \n" +"திறன்." + +msgid "Fast ring-buffer double-ended queue" +msgstr "வேகமான ரிங்-பஃபர் இரட்டை முனை வரிசை" + +msgid "" +"Package deque provides a fast ring-buffer deque (double-ended queue)\n" +"implementation for Golang.\n" +"\n" +"It generalizes a queue and a stack, to efficiently add and remove items at\n" +"either end with O(1) performance. Queue (FIFO) operations are supported using\n" +"@code{PushBack} and @code{PopFront}. Stack (LIFO) operations are supported\n" +"using @code{PushBack} and @code{PopBack}." +msgstr "" +"பேக்கேச் டிக்யூ ஒரு வேகமான ரிங்-பஃபர் டிக்யூவை வழங்குகிறது (இரட்டை முனை வரிசை) \n" +"கோலாங்கிற்கான செயல்படுத்தல். \n" +"\n" +"இது ஒரு வரிசை மற்றும் ஒரு அடுக்கை பொதுமைப்படுத்துகிறது, இதில் உள்ள பொருட்களை திறமையாக சேர்க்க மற்றும் அகற்றும் \n" +"ஓ(1) செயல்திறனுடன் முடிவடையும். வரிசை (FIFO) செயல்பாடுகளைப் பயன்படுத்தி ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"@code{PushBack} மற்றும் @code{PopFront}. ச்டாக் (LIFO) செயல்பாடுகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"@code{PushBack} மற்றும் @code{PopBack} ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Provide encodings missing from Go" +msgstr "Go இல் விடுபட்ட குறியாக்கங்களை வழங்கவும்" + +msgid "" +"This package provides useful encodings not included in the standard\n" +"@code{Text} package, including some for dealing with I/O streams from\n" +"non-UTF-friendly sources." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தரநிலையில் சேர்க்கப்படாத பயனுள்ள குறியாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{Text} தொகுப்பு, I/O ச்ட்ரீம்களை கையாள்வதற்கான சிலவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"UTF அல்லாத ஆதாரங்கள்." + +msgid "Provide a cell-based view for text terminals" +msgstr "உரை டெர்மினல்களுக்கு செல் அடிப்படையிலான காட்சியை வழங்கவும்" + +msgid "" +"This package includes a full parser and expander for terminfo\n" +"capability strings to avoid hard-coding escape strings for formatting. It\n" +"also favors portability, and includes support for all POSIX systems." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் டெர்மின்ஃபோவிற்கான முழு பாகுபடுத்தி மற்றும் விரிவாக்கி உள்ளது \n" +"வடிவமைப்பிற்கான ஆர்ட்-கோடிங் எச்கேப் சரங்களைத் தவிர்க்கும் திறன் சரங்கள். அது \n" +"பெயர்வுத்திறனை ஆதரிக்கிறது, மேலும் அனைத்து POSIX அமைப்புகளுக்கான ஆதரவையும் உள்ளடக்கியது." + +msgid "Augmentation of std @code{errors} library" +msgstr "std @code{errors} நூலகத்தின் அதிகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a small error library that augments the errors\n" +"library in go standard library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிழைகளை அதிகரிக்கும் சிறிய பிழை நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோ நிலையான நூலகத்தில் உள்ள நூலகம்." + +msgid "Go library that pluralizes and singularizes English nouns" +msgstr "ஆங்கில பெயர்ச்சொற்களை பன்மையாக்கி ஒருமைப்படுத்தும் கோ நூலகம்" + +msgid "Go library that pluralizes and singularizes English nouns." +msgstr "ஆங்கில பெயர்ச்சொற்களை பன்மையாக்கி ஒருமைப்படுத்தும் கோ நூலகம்." + +msgid "UNIX pipe-like chained filters" +msgstr "UNIX குழாய் போன்ற சங்கிலி வடிப்பான்கள்" + +msgid "" +"This Package provides filters that can be chained together in a manner\n" +"similar to Unix pipelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு முறையில் இணைக்கப்பட்ட வடிப்பான்களை வழங்குகிறது \n" +"யூனிக்ச் பைப்லைன்களைப் போன்றது." + +msgid "YAML marshaling and unmarshaling support for Go" +msgstr "YAML மார்சலிங் மற்றும் Go க்கான மார்சலிங் உதவி" + +msgid "" +"This package provides a wrapper around\n" +"@url{https://github.com/go-yaml/yaml, go-yaml} designed to enable a better way\n" +"of handling YAML when marshaling to and from structs.\n" +"\n" +"It first converts YAML to JSON using go-yaml and then uses @code{json.Marshal}\n" +"and @code{json.Unmarshal} to convert to or from the struct. This means that\n" +"it effectively reuses the JSON struct tags as well as the custom JSON methods\n" +"@code{MarshalJSON} and @code{UnmarshalJSON} unlike go-yaml." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/go-yaml/yaml, go-yaml} ஒரு சிறந்த வழியை இயக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"Structs க்கு மார்சல் செய்யும் போது YAML ஐக் கையாள்வது. \n" +"\n" +"இது முதலில் go-yaml ஐப் பயன்படுத்தி YAML ஐ சாதொபொகு ஆக மாற்றுகிறது, பின்னர் @code{json.Marshal} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் @code{json.Unmarshal} structக்கு அல்லது அதற்கு மாற்ற. என்று பொருள் \n" +"இது சாதொபொகு struct குறிச்சொற்களையும் தனிப்பயன் சாதொபொகு முறைகளையும் திறம்பட மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"go-yaml போலல்லாமல் @code{MarshalJSON} மற்றும் @code{UnmarshalJSON}." + +msgid "Netrc file parser for Go" +msgstr "Go க்கான Netrc கோப்பு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package is for reading and writing netrc files. This package can\n" +"parse netrc files, make changes to them, and then serialize them back to netrc\n" +"format, while preserving any whitespace that was present in the source file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு netrc கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் உள்ளது. இந்த தொகுப்பு முடியும் \n" +"netrc கோப்புகளைப் பாகுபடுத்தி, அவற்றில் மாற்றங்களைச் செய்து, பின்னர் அவற்றை மீண்டும் netrc க்கு வரிசைப்படுத்தவும் \n" +"வடிவம், மூல கோப்பில் இருக்கும் எந்த இடைவெளியையும் பாதுகாக்கும் போது." + +msgid "Terminal dashboard widget Go library" +msgstr "டெர்மினல் டாச்போர்டு விட்செட் கோ லைப்ரரி" + +msgid "" +"The termui Go library draws customizable dashboard widgets in a text\n" +"terminal. It includes several common widgets: lists, trees, tables and tabs,\n" +"but also more complex items such as (stacked) bar and pie charts, scatter\n" +"plots, gauges, and even images and a canvas for drawing `high resolution'\n" +"braille dots.\n" +"\n" +"You can also easily create new custom widgets. Widgets can be coloured and\n" +"styled and positioned absolutely or relatively. They respond to keyboard,\n" +"mouse, and terminal resizing events." +msgstr "" +"டெர்முய் கோ நூலகம் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய டாச்போர்டு விட்செட்களை உரையில் வரைகிறது \n" +"முனையம். இது பல பொதுவான விட்செட்களை உள்ளடக்கியது: பட்டியல்கள், மரங்கள், அட்டவணைகள் மற்றும் தாவல்கள், \n" +"ஆனால் (அடுக்கப்பட்ட) பட்டை மற்றும் பை விளக்கப்படங்கள், சிதறல் போன்ற மிகவும் சிக்கலான பொருட்கள் \n" +"அடுக்குகள், அளவீடுகள் மற்றும் படங்கள் மற்றும் `உயர் தெளிவுத்திறன்' வரைவதற்கான கேன்வாச் \n" +"பிரெய்லி புள்ளிகள். \n" +"\n" +"புதிய தனிப்பயன் விட்செட்களையும் எளிதாக உருவாக்கலாம். விட்செட்டுகள் வண்ணம் மற்றும் \n" +"பாணி மற்றும் முற்றிலும் அல்லது ஒப்பீட்டளவில் நிலைநிறுத்தப்பட்டது. அவர்கள் விசைப்பலகைக்கு பதிலளிக்கிறார்கள், \n" +"சுட்டி, மற்றும் முனைய மறுஅளவிடுதல் நிகழ்வுகள்." + +msgid "Non-blocking external commands in Go with streaming output" +msgstr "ச்ட்ரீமிங் வெளியீட்டுடன் Go இல் வெளிப்புறக் கட்டளைகளைத் தடுக்காதது" + +msgid "" +"Package cmd runs external commands with concurrent access to output and\n" +"status. It wraps the Go standard library @code{os/exec.Command} to correctly\n" +"handle reading output (STDOUT and STDERR) while a command is running and\n" +"killing a command. All operations are safe to call from multiple\n" +"goroutines." +msgstr "" +"தொகுப்பு cmd வெளியீடு மற்றும் வெளியீட்டிற்கான ஒரே நேரத்தில் அணுகலுடன் வெளிப்புற கட்டளைகளை இயக்குகிறது \n" +"நிலை. இது Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரி @code{os/exec.Command}ஐச் சரியாகச் சுற்றுகிறது \n" +"ஒரு கட்டளை இயங்கும் போது வாசிப்பு வெளியீட்டை (STDOUT மற்றும் STDERR) கையாளவும் மற்றும் \n" +"ஒரு கட்டளையை கொல்வது. அனைத்து செயல்பாடுகளும் பலவற்றிலிருந்து அழைப்பது பாதுகாப்பானது \n" +"goroutines." + +msgid "Command line editor Go library" +msgstr "கட்டளை வரி ஆசிரியர் கோ நூலகம்" + +msgid "" +"This package is an alternative fork of https://github.com/peterh/liner\n" +"to build @code{delve} - debugger for the Go programming language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு https://github.com/peterh/liner இன் மாற்று ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"@code{delve} உருவாக்க - Go நிரலாக்க மொழிக்கான பிழைத்திருத்தி." + +msgid "Errors with stacktraces for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ச்டேக்ட்ரேச்களில் பிழைகள்" + +msgid "" +"Package errors provides errors that have stack-traces. It provides the\n" +"type @code{*Error} which implements the standard golang error interface, so\n" +"you can use this library interchangeably with code that is expecting a normal\n" +"error return." +msgstr "" +"தொகுப்புப் பிழைகள் அடுக்கு-தடங்களைக் கொண்ட பிழைகளை வழங்குகிறது. இது வழங்குகிறது \n" +"நிலையான கோலாங் பிழை இடைமுகத்தை செயல்படுத்தும் @code{*Error} என டைப் செய்யவும் \n" +"இந்த நூலகத்தை நீங்கள் பொதுவாக எதிர்பார்க்கும் குறியீட்டுடன் மாறி மாறி பயன்படுத்தலாம் \n" +"பிழை திரும்பும்." + +msgid "File system abstraction for Go" +msgstr "Go க்கான கோப்பு முறைமை சுருக்கம்" + +msgid "" +"Billy implements an interface based on the OS's standard library to\n" +"develop applications without depending on the underlying storage. This makes\n" +"it virtually free to implement mocks and testing over file system\n" +"operations." +msgstr "" +"பில்லி OS இன் நிலையான நூலகத்தின் அடிப்படையில் ஒரு இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறார் \n" +"அடிப்படை சேமிப்பகத்தைப் பொறுத்து இல்லாமல் பயன்பாடுகளை உருவாக்கவும். இது செய்கிறது \n" +"கோப்பு முறைமையில் போலிகள் மற்றும் சோதனைகளை செயல்படுத்த இது கிட்டத்தட்ட இலவசம் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Fixtures used by @code{go-git}" +msgstr "@code{go-git} பயன்படுத்தும் சாதனங்கள்" + +msgid "This package provides fixtures used by @code{go-git}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{go-git} பயன்படுத்தும் சாதனங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "INI file read and write functionality in Go" +msgstr "இனி கோப்பு Go இல் படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாடு" + +msgid "This package provides INI file read and write functionality in Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go இல் இனி கோப்பு படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Minimal and extensible structured logger" +msgstr "குறைந்தபட்ச மற்றும் நீட்டிக்கக்கூடிய கட்டமைக்கப்பட்ட லாகர்" + +msgid "" +"This package provides a minimal interface for structured logging in\n" +"services. It may be wrapped to encode conventions, enforce type-safety,\n" +"provide leveled logging, and so on. It can be used for both typical\n" +"application log events, and log-structured data streams." +msgstr "" +"கட்டமைக்கப்பட்ட உள்நுழைவுக்கான குறைந்தபட்ச இடைமுகத்தை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"சேவைகள். மரபுகளை குறியாக்க, வகை-பாதுகாப்பைச் செயல்படுத்த இது மூடப்பட்டிருக்கலாம், \n" +"சமன் செய்யப்பட்ட பதிவு மற்றும் பலவற்றை வழங்கவும். இது வழக்கமான இரண்டிற்கும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"பயன்பாட்டு பதிவு நிகழ்வுகள் மற்றும் பதிவு-கட்டமைக்கப்பட்ட தரவு ச்ட்ரீம்கள்." + +msgid "Marshal and unmarshal logfmt messages" +msgstr "மார்சல் மற்றும் அன்மார்சல் logfmt செய்திகள்" + +msgid "" +"Package logfmt implements utilities to marshal and unmarshal data in the\n" +"logfmt format. The logfmt format records key/value pairs in a way that\n" +"balances readability for humans and simplicity of computer parsing. It is\n" +"most commonly used as a more human friendly alternative to JSON for structured\n" +"logging." +msgstr "" +"தொகுப்பு logfmt ஆனது மார்சல் மற்றும் அன்மார்சல் தரவுகளுக்கான பயன்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"logfmt வடிவம். logfmt வடிவம் விசை/மதிப்பு சோடிகளை ஒரு வழியில் பதிவு செய்கிறது \n" +"மனிதர்களுக்கான வாசிப்புத்திறனையும் கணினி பாகுபடுத்தலின் எளிமையையும் சமநிலைப்படுத்துகிறது. அது \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட சாதொபொகு க்கு மிகவும் பொதுவாக மனித நட்பு மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மரம் வெட்டுதல்." + +msgid "Minimal logging API for Go" +msgstr "Go க்கான குறைந்தபட்ச பதிவு பநிஇ" + +msgid "" +"Package @code{logr} defines a general-purpose logging API and abstract\n" +"interfaces to back that API. Packages in the Go ecosystem can depend on it,\n" +"while callers can implement logging with whatever backend is appropriate." +msgstr "" +"@code{logr} தொகுப்பு பொது நோக்கத்திற்கான பதிவு பநிஇ மற்றும் சுருக்கத்தை வரையறுக்கிறது \n" +"அந்த பநிஇ ஐ ஆதரிக்க இடைமுகங்கள். கோ சுற்றுச்சூழல் அமைப்பில் உள்ள தொகுப்புகள் அதைச் சார்ந்திருக்கும், \n" +"அதே சமயம் அழைப்பாளர்கள் எந்த பின்தளத்தில் பொருத்தமானதாக இருந்தாலும் உள்நுழைவை செயல்படுத்தலாம்." + +msgid "Minimal Go logging using logr and Go's standard library" +msgstr "log r மற்றும் Go நிலையான நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி குறைந்தபட்ச Go லாக்கிங்" + +msgid "" +"Package stdr implements github.com/go-logr/logr.Logger in terms of Go's\n" +"standard log package." +msgstr "" +"stdr தொகுப்பு Github.com/go-logr/logr.Logger ஐ Go இன் அடிப்படையில் செயல்படுத்துகிறது \n" +"நிலையான பதிவு தொகுப்பு." + +msgid "Pluralize words library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சொற்களின் நூலகத்தை பன்மைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a basic set of functions applying grammar rules to\n" +"inflect English words, modify case style (Capitalize, camelCase, snake_case,\n" +"etc.)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இலக்கண விதிகளைப் பயன்படுத்தும் அடிப்படை செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆங்கில வார்த்தைகளை ஊடுருவி, வழக்கு பாணியை மாற்றவும் (பெரியல், ஒட்டகம், பாம்பு_கேச், \n" +"முதலியன)." + +msgid "Set of locales generated from the CLDR Unicode Project" +msgstr "CLDR யூனிகோட் திட்டத்திலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட மொழிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a set of locales generated from the\n" +"@uref{http://cldr.unicode.org/, Unicode CLDR Project} which can be used\n" +"independently or within an internalization (i18n) package. Its currently\n" +"implemented features include\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Rules generated from the CLDR data, v31.0.3\n" +"@item Contains Cardinal, Ordinal and Range Plural Rules\n" +"@item Contains Month, Weekday and Timezone translations built in\n" +"@item Contains Date & Time formatting functions\n" +"@item Contains Number, Currency, Accounting and Percent formatting functions\n" +"@item Supports the \"Gregorian\" calendar only\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இதிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட மொழிகளின் தொகுப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@uref{http://cldr.unicode.org/, ஒருங்குறி CLDR Project} இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சுயாதீனமாக அல்லது உள்மயமாக்கல் (i18n) தொகுப்பிற்குள். அதன் தற்போது \n" +"செயல்படுத்தப்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும் \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item விதிகள் CLDR தரவிலிருந்து உருவாக்கப்படுகின்றன, v31.0.3 \n" +"@item கார்டினல், ஆர்டினல் மற்றும் ரேஞ்ச் பன்மை விதிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item இல் உள்ளமைக்கப்பட்ட மாதம், வார நாள் மற்றும் நேர மண்டல மொழிபெயர்ப்புகள் உள்ளன \n" +"@item தேதி மற்றும் நேர வடிவமைப்பு செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item இல் எண், நாணயம், கணக்கியல் மற்றும் சதவீத வடிவமைப்பு செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"@item \"கிரிகோரியன்\" காலெண்டரை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது \n" +"@end itemize" + +msgid "Translator using Unicode CLDR data and pluralization rules" +msgstr "யூனிகோட் CLDR தரவு மற்றும் பன்மைப்படுத்தல் விதிகளைப் பயன்படுத்தும் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"This package offers an Internalization Translator for Go using\n" +"@uref{http://cldr.unicode.org/, Unicode CLDR Project} data and pluralization\n" +"rules. Its currently implemented features include\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Rules generated from the CLDR data, v30.0.3\n" +"@item Contains Cardinal, Ordinal and Range Plural Rules\n" +"@item Contains Month, Weekday and Timezone translations built in\n" +"@item Contains Date & Time formatting functions\n" +"@item Contains Number, Currency, Accounting and Percent formatting functions\n" +"@item Supports the \"Gregorian\" calendar only\n" +"@item Support loading translations from files\n" +"@item Exporting translations to file(s), mainly for getting them\n" +"professionally translated\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்தப் பேக்கேச் Go ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு உள்மொழி மொழிபெயர்ப்பாளர் வழங்குகிறது \n" +"@uref{http://cldr.unicode.org/, யூனிகோட் CLDR திட்டம்} தரவு மற்றும் பன்மைப்படுத்தல் \n" +"விதிகள். அதன் தற்போது செயல்படுத்தப்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும் \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item விதிகள் CLDR தரவிலிருந்து உருவாக்கப்படுகின்றன, v30.0.3 \n" +"@item கார்டினல், ஆர்டினல் மற்றும் ரேஞ்ச் பன்மை விதிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item இல் உள்ளமைக்கப்பட்ட மாதம், வார நாள் மற்றும் நேர மண்டல மொழிபெயர்ப்புகள் உள்ளன \n" +"@item தேதி மற்றும் நேர வடிவமைப்பு செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item இல் எண், நாணயம், கணக்கியல் மற்றும் சதவீத வடிவமைப்பு செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"@item \"கிரிகோரியன்\" காலெண்டரை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது \n" +"@item கோப்புகளிலிருந்து மொழிபெயர்ப்புகளை ஏற்றுவதற்கான உதவி \n" +"@item முக்கியமாக அவற்றைப் பெறுவதற்காக, கோப்பு(களுக்கு) மொழிபெயர்ப்புகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"தொழில் ரீதியாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@end itemize" + +msgid "Port of PROJ.4 projection library in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள PROJ.4 திட்ட நூலகம் துறைமுகம்" + +msgid "" +"Proj is a selective and on-going port of the venerable\n" +"@url{http://proj4.org/, PROJ.4} project to the Go language.\n" +"\n" +"This package provides the following subpackages:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{proj} (top-level): the Conversion API\n" +"@item @code{proj/cmd/proj}: the simple proj command-line tool\n" +"@item @code{proj/core}: the Core API, representing coordinate systems and\n" +"conversion operations\n" +"@item @code{proj/gie}: a naive implementation of the PROJ.4 gie tool, plus the\n" +"full set of PROJ.4 test case files\n" +"@item @code{proj/merror}: a little error package\n" +"@item @code{proj/mlog}: a little logging package\n" +"@item @code{proj/operations}: the actual coordinate operations; these routines\n" +"tend to be closest to the original C code\n" +"@item @code{proj/support}: misc structs and functions in support of the core\n" +"package\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ப்ரோச் என்பது மதிப்பிற்குரியவர்களின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மற்றும் நடந்துகொண்டிருக்கும் துறைமுகமாகும் \n" +"Go மொழிக்கான @url{http://proj4.org/, PROJ.4} திட்டம். \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பு பின்வரும் துணைத் தொகுப்புகளை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{proj} (மேல் நிலை): Conversion பநிஇ \n" +"@item @code{proj/cmd/proj}: எளிய proj கட்டளை வரி கருவி \n" +"@item @code{proj/core}: கோர் API, ஒருங்கிணைப்பு அமைப்புகள் மற்றும் \n" +"மாற்று செயல்பாடுகள் \n" +"@item @code{proj/gie}: PROJ.4 gie கருவியின் அப்பாவியான செயலாக்கம், மேலும் \n" +"PROJ.4 சோதனை வழக்கு கோப்புகளின் முழு தொகுப்பு \n" +"@item @code{proj/merror}: ஒரு சிறிய பிழை தொகுப்பு \n" +"@item @code{proj/mlog}: ஒரு சிறிய பதிவு தொகுப்பு \n" +"@item @code{proj/operations}: உண்மையான ஒருங்கிணைப்பு செயல்பாடுகள்; இந்த நடைமுறைகள் \n" +"அசல் C குறியீட்டிற்கு மிக அருகில் இருக்கும் \n" +"@item @code{proj/support}: மையத்திற்கு ஆதரவாக பல்வேறு கட்டமைப்புகள் மற்றும் செயல்பாடுகள் \n" +"தொகுப்பு \n" +"@end itemize" + +msgid "MySQL driver for golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான MySQL இயக்கி" + +msgid "" +"This is a pure Go implementation of the MySQL API, compatible with\n" +"golang's database/sql package." +msgstr "" +"இது MySQL பநிஇ இன் தூய Go செயல்படுத்தல், இணக்கமானது \n" +"கோலாங்கின் தரவுத்தளம்/sql தொகுப்பு." + +msgid "Utilities to capture, manipulate, and format call stacks" +msgstr "அழைப்பு அடுக்குகளைப் பிடிக்க, கையாள மற்றும் வடிவமைக்கும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package @code{stack} implements utilities to capture, manipulate,\n" +"and format call stacks. It provides a simpler API than package\n" +"@code{runtime}. The implementation takes care of the minutia and special\n" +"cases of interpreting the program counter (pc) values returned by\n" +"@code{runtime.Callers}." +msgstr "" +"@code{stack} தொகுப்பு, கைப்பற்ற, கையாள, \n" +"மற்றும் அழைப்பு அடுக்குகளை வடிவமைக்கவும். இது தொகுப்பை விட எளிமையான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"@code{runtime}. செயல்படுத்தல் நுணுக்கம் மற்றும் சிறப்பு ஆகியவற்றைக் கவனித்துக்கொள்கிறது \n" +"நிரல் கவுண்டர் (பிசி) மதிப்புகளை விளக்கும் நிகழ்வுகள் மூலம் வழங்கப்படும் \n" +"@code{runtime.Callers}." + +msgid "Various useful template functions for Go" +msgstr "Go க்கான பல்வேறு பயனுள்ள டெம்ப்ளேட் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Sprig provides over 100 functions that extend the Go template system.\n" +"Slim-Sprig is a fork of Sprig that removes all external dependencies to make\n" +"the library more lightweight." +msgstr "" +"கோ டெம்ப்ளேட் அமைப்பை நீட்டிக்கும் 100 க்கும் மேற்பட்ட செயல்பாடுகளை Sprig வழங்குகிறது. \n" +"ச்லிம்-ச்ப்ரிக் என்பது ச்பிரிக்கின் ஒரு முட்கரண்டி ஆகும், இது அனைத்து வெளிப்புற சார்புகளையும் நீக்குகிறது \n" +"நூலகம் மிகவும் இலகுவானது." + +msgid "Go type converters" +msgstr "கோ வகை மாற்றிகள்" + +msgid "" +"Package mapstructure exposes functionality to convert one arbitrary Go\n" +"type into another, typically to convert a @code{map[string]interface{}} into a\n" +"native Go structure." +msgstr "" +"ஒரு தன்னிச்சையான Goவை மாற்றுவதற்கான செயல்பாட்டை தொகுப்பு வரைபடக் கட்டமைப்பு வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"பொதுவாக @code{map[string]interface{}} ஐ ஒரு ஆக மாற்ற, மற்றொன்றில் தட்டச்சு செய்க \n" +"சொந்த கோ அமைப்பு." + +msgid "YAML support for the Go language" +msgstr "Go மொழிக்கான YAML உதவி" + +msgid "Package yaml implements YAML support for the Go language." +msgstr "கோ மொழிக்கான YAML ஆதரவை yaml தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Go globbing library" +msgstr "குளோப்பிங் நூலகத்திற்குச் செல்லுங்கள்" + +msgid "This package provides a Go implementation of globs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு குளோப்களின் Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Go Pooling Helpers" +msgstr "பூலிங் உதவியாளர்களுக்கு செல்க" + +msgid "" +"Package pool contains helpers for pooling structures distinguishable by\n" +"size." +msgstr "" +"பேக்கேச் பூல் அமைப்புகளை வேறுபடுத்திக் காட்டக்கூடிய உதவியாளர்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அளவு." + +msgid "" +"This package provides features beyond the\n" +"@uref{https://github.com/go-yaml/yaml, defacto YAML library} including:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Pretty format for error notifications\n" +"@item Support Scanner or Lexer or Parser as public API\n" +"@item Support Anchor and Alias to Marshaler\n" +"@item Allow referencing elements declared in another file via anchors\n" +"@item Extract value or AST by YAMLPath (YAMLPath is like a JSONPath)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்புக்கு அப்பாற்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://github.com/go-yaml/yaml, defacto YAML நூலகம்} உட்பட: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பிழை அறிவிப்புகளுக்கான அழகான வடிவம் \n" +"@item Support வருடி அல்லது Lexer அல்லது Parser அச் public பநிஇ \n" +"@item உதவி ஆங்கர் மற்றும் மார்சலருக்கு மாற்றுப்பெயர் \n" +"@item ஆங்கர்கள் வழியாக மற்றொரு கோப்பில் அறிவிக்கப்பட்ட குறிப்பு கூறுகளை இசைவு \n" +"@item பிரித்தெடுக்கும் மதிப்பு அல்லது YAMLPath மூலம் AST (YAMLPath என்பது JSONPath போன்றது) \n" +"@end itemize" + +msgid "Native Go client bindings for the D-Bus" +msgstr "டி-பச்சிற்கான நேட்டிவ் கோ கிளையன்ட் பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"@code{dbus} is a library that implements native Go client bindings for\n" +"the D-Bus message bus system." +msgstr "" +"@code{dbus} என்பது சொந்த Go கிளையன்ட் பிணைப்புகளை செயல்படுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"டி-பச் செய்தி பச் அமைப்பு." + +msgid "Thread-safe file locking library in Go" +msgstr "Go இல் த்ரெட்-பாதுகாப்பான கோப்பு பூட்டுதல் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{flock} implements a thread-safe file lock. It also includes a\n" +"non-blocking @code{TryLock} function to allow locking without blocking\n" +"execution." +msgstr "" +"@code{flock} ஒரு நூல்-பாதுகாப்பான கோப்பு பூட்டை செயல்படுத்துகிறது. இதில் அ \n" +"தடுக்காமல் பூட்டுவதை அனுமதிக்கும் @code{TryLock} செயல்பாடு தடுக்காதது \n" +"சாவுஒறுப்பு." + +msgid "UUID package for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான UUID தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package uuid provides implementations of the Universally Unique Identifier\n" +"(UUID), as specified in RFC-4122 and the Peabody RFC Draft (revision 03)." +msgstr "" +"uuid தொகுப்பு உலகளாவிய தனித்துவ அடையாளங்காட்டியின் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"(UUID), RFC-4122 மற்றும் Peabody RFC வரைவில் (திருத்தம் 03) குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Character set detection for Go" +msgstr "Go க்கான எழுத்து அமைப்பு கண்டறிதல்" + +msgid "The chardet package ports character set detection from ICU to Go." +msgstr "சார்டெட் பேக்கேச் போர்ட்கள் கேரக்டர் செட் கண்டறிதலை ICU இலிருந்து Go வரை செய்கிறது." + +msgid "Freetype font rasterizer in the Go programming language" +msgstr "Go நிரலாக்க மொழியில் Freetype font rasterizer" + +msgid "The Freetype font rasterizer in the Go programming language." +msgstr "Go நிரலாக்க மொழியில் Freetype font rasterizer." + +msgid "Extension to Golang standard @code{bytes} library." +msgstr "கோலாங் நிலையான @code{bytes} நூலகத்திற்கு நீட்டிப்பு." + +msgid "Package bytesp is a plus to the standard @code{bytes} package." +msgstr "பேக்கேச் பைடெச்ப் என்பது நிலையான @code{bytes} தொகுப்பின் பிளச் ஆகும்." + +msgid "Fork of the golang built in log package to add support for levels" +msgstr "நிலைகளுக்கான ஆதரவைச் சேர்க்க கோலாங்கின் ஃபோர்க் இன் லாக் பேக்கேச்" + +msgid "" +"This package is a drop in replacement for the built-in Go log package.\n" +"All the functionality of the built-in package still exists and is unchanged.\n" +"This package contains a series of small enhancements and additions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளமைக்கப்பட்ட Go பதிவு தொகுப்பிற்கு மாற்றாக உள்ளது. \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட தொகுப்பின் அனைத்து செயல்பாடுகளும் இன்னும் உள்ளது மற்றும் மாறாமல் உள்ளது. \n" +"இந்தத் தொகுப்பில் சிறிய மேம்பாடுகள் மற்றும் சேர்த்தல்கள் உள்ளன." + +msgid "Markdown Parser and HTML Renderer for Go" +msgstr "Go க்கான மார்க் பேரூர் பார்சர் மற்றும் உஉகுமொ ரெண்டரர்" + +msgid "Package markdown implements markdown parser and HTML renderer." +msgstr "தொகுப்பு மார்க் பேரூர் மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்தி மற்றும் உஉகுமொ ரெண்டரரை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Go client for Redis" +msgstr "ரெடிசிற்கான கிளையன்ட் செல்லவும்" + +msgid "Redigo is a Go client for the Redis database." +msgstr "ரெடிகோ என்பது ரெடிச் தரவுத்தளத்திற்கான கோ கிளையன்ட் ஆகும்." + +msgid "Analyze resource usage of running containers" +msgstr "இயங்கும் கொள்கலன்களின் வள பயன்பாட்டை பகுப்பாய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"The package provides @code{cadvisor}, which provides information about\n" +"the resource usage and performance characteristics of running containers." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{cadvisor}ஐ வழங்குகிறது, இது பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது \n" +"இயங்கும் கொள்கலன்களின் வள பயன்பாடு மற்றும் செயல்திறன் பண்புகள்." + +msgid "Common Expression Language" +msgstr "பொதுவான வெளிப்பாடு மொழி" + +msgid "" +"The Common Expression Language (CEL) is a non-Turing complete language\n" +"designed for simplicity, speed, safety, and portability. CEL's C-like\n" +"@url{https://github.com/google/cel-spec, syntax} looks nearly identical to\n" +"equivalent expressions in C++, Go, Java, and TypeScript." +msgstr "" +"பொதுவான வெளிப்பாடு மொழி (CEL) என்பது டூரிங் அல்லாத முழுமையான மொழியாகும் \n" +"எளிமை, விரைவு, பாதுகாப்பு மற்றும் பெயர்வுத்திறனுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. CEL இன் C-போன்றது \n" +"@url{https://github.com/google/cel-spec, syntax} கிட்டத்தட்ட ஒரே மாதிரியாகத் தெரிகிறது \n" +"C++, Go, சாவா மற்றும் TypeScript இல் சமமான வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Protocol Buffer models for Gnostic" +msgstr "Gnostic க்கான புரோட்டோகால் பஃபர் மாதிரிகள்" + +msgid "" +"This package provides Protocol Buffer models and associated libraries\n" +"for working with API description formats supported by\n" +"@url{https://github.com/google/gnostic,gnostic}. It exists to provide a\n" +"lightweight distribution of these models with minimal dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புரோட்டோகால் பஃபர் மாதிரிகள் மற்றும் தொடர்புடைய நூலகங்களை வழங்குகிறது \n" +"ஆதரிக்கப்படும் பநிஇ விளக்க வடிவங்களுடன் பணிபுரிய \n" +"@url{https://github.com/google/gnostic,gnostic}. இது ஒரு வழங்க உள்ளது \n" +"குறைந்த சார்புகளுடன் இந்த மாதிரிகளின் இலகுரக வழங்கல்." + +msgid "Listing and diagnosing Go processes tool" +msgstr "Go செயல்முறைகளின் பட்டியலிடுதல் மற்றும் கண்டறிதல் கருவி" + +msgid "" +"This package implements a functionalit to list currently running Go\n" +"processes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தற்போது இயங்கும் Go பட்டியலிட ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"செயல்முறைகள்." + +msgid "PTY creation and termios get/set attributes" +msgstr "PTY உருவாக்கம் மற்றும் டெர்மியோச் பண்புகளைப் பெறுதல்/செட்" + +msgid "" +"The term package implements PTY creation and termios get/set attributes.\n" +"It also contains some convenience functions for colors, SSH to and from\n" +"termios translations, readCh, reading passwords, etc." +msgstr "" +"கால தொகுப்பு PTY உருவாக்கம் மற்றும் டெர்மியோச் பெற/செட் பண்புகளை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"இது வண்ணங்களுக்கான சில வசதியான செயல்பாடுகளையும் கொண்டுள்ளது, பாஓடு மற்றும் இருந்து \n" +"termios மொழிபெயர்ப்பு, readCh, கடவுச்சொற்களைப் படித்தல் போன்றவை." + +msgid "Simple lexer for Go" +msgstr "கோவிற்கான எளிய லெக்சர்" + +msgid "" +"@code{shlex} implements a simple lexer which splits input into tokens\n" +"using shell-style rules for quoting and commenting." +msgstr "" +"@code{shlex} ஒரு எளிய லெக்சரை செயல்படுத்துகிறது, இது உள்ளீட்டை டோக்கன்களாக பிரிக்கிறது \n" +"மேற்கோள் காட்டுவதற்கும் கருத்து தெரிவிப்பதற்கும் செல்-பாணி விதிகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Go subcommand library" +msgstr "துணைக் கட்டளை நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"@code{subcommands} implements a functionality for a single command to\n" +"have many subcommands, each of which takes arguments." +msgstr "" +"@code{subcommands} ஒரு ஒற்றை கட்டளைக்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பல துணைக் கட்டளைகள் உள்ளன, அவை ஒவ்வொன்றும் வாதங்களை எடுக்கும்." + +msgid "Terminal color rendering library" +msgstr "டெர்மினல் கலர் வழங்குதல் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a command-line color library with 16/256/True\n" +"color support, universal API methods and Windows support.\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item supports rich color output: 16-color (4-bit), 256-color (8-bit), true\n" +"color (24-bit, RGB)\n" +"@item support converts HEX HSL value to RGB color\n" +"@item generic API methods: @code{Print}, @code{Printf}, @code{Println},\n" +"@code{Sprint}, @code{Sprintf}\n" +"@item supports HTML tag-style color rendering, such as @code{message\n" +"text}\n" +"@item basic colors: @code{Bold}, @code{Black}, @code{White}, @code{Gray},\n" +"@code{Red}, @code{Green}, @code{Yellow}, @code{Blue}, @code{Magenta},\n" +"@code{Cyan}\n" +"@item additional styles: @code{Info}, @code{Note}, @code{Light}, @code{Error},\n" +"@code{Danger}, @code{Notice}, @code{Success}, @code{Comment}, @code{Primary},\n" +"@code{Warning}, @code{Question}, @code{Secondary}\n" +"@item support by set @code{NO_COLOR} for disable color or use\n" +"@code{FORCE_COLOR} for force open color render\n" +"@item support RGB, 256, 16 color conversion\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 16/256/True உடன் கட்டளை வரி வண்ண நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வண்ண உதவி, உலகளாவிய பநிஇ முறைகள் மற்றும் சாளரங்கள் உதவி. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சிறந்த வண்ண வெளியீட்டை ஆதரிக்கிறது: 16-வண்ணம் (4-பிட்), 256-வண்ணம் (8-பிட்), உண்மை \n" +"நிறம் (24-பிட், RGB) \n" +"@item உதவி HEX HSL மதிப்பை RGB நிறமாக மாற்றுகிறது \n" +"@item பொதுவான பநிஇ முறைகள்: @code{Print}, @code{Printf}, @code{Println}, \n" +"@code{Sprint}, @code{Sprintf} \n" +"@item @code{message போன்ற உஉகுமொ டேக்-ச்டைல் வண்ண ரெண்டரிங்கை ஆதரிக்கிறது \n" +"உரை} \n" +"@item அடிப்படை வண்ணங்கள்: @code{Bold}, @code{Black}, @code{White}, @code{Gray}, \n" +"@code{Red}, @code{Green}, @code{Yellow}, @code{Blue}, @code{Magenta}, \n" +"@code{Cyan} \n" +"@item கூடுதல் ச்டைல்கள்: @code{Info}, @code{Note}, @code{Light}, @code{Error}, \n" +"@code{Danger}, @code{Notice}, @code{Success}, @code{Comment}, @code{Primary}, \n" +"@code{Warning}, @code{Question}, @code{Secondary} \n" +"நிறத்தை முடக்க அல்லது பயன்படுத்த @code{NO_COLOR} மூலம் @item உதவி \n" +"ஃபோர்ச் ஓபன் கலர் ரெண்டருக்கான @code{FORCE_COLOR} \n" +"@item உதவி RGB, 256, 16 வண்ண மாற்றம் \n" +"@end itemize" + +msgid "Golang file globbing library" +msgstr "கோலாங் கோப்பு குளோபிங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a filesystem glob API. It uses @code{gobwas/glob}\n" +"underneath and returns only matching files or directories, depending on the\n" +"configuration." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கோப்பு முறைமை குளோப் பநிஇ ஐ வழங்குகிறது. இது @code{gobwas/glob} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கீழுள்ள மற்றும் பொருந்தக்கூடிய கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்களை மட்டுமே வழங்கும் \n" +"கட்டமைப்பு." + +msgid "Cron expression parser in the Go language" +msgstr "கோ மொழியில் கிரான் வெளிப்பாடு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a cron expression parser in the Go language.\n" +"Given a cron expression and a time stamp, you can get the next time stamp\n" +"which satisfies the cron expression." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go மொழியில் கிரான் எக்ச்பிரசன் பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது. \n" +"கிரான் எக்ச்பிரசன் மற்றும் டைம் ச்டாம்ப் கொடுக்கப்பட்டால், அடுத்த முறை முத்திரையைப் பெறலாம் \n" +"இது கிரான் வெளிப்பாட்டைத் திருப்திப்படுத்துகிறது." + +msgid "Golang bindings for GNU's gettext" +msgstr "GNU's உரைபெறு க்கான Golang பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Package gettext provides bindings for @url{GNU Gettext,\n" +"https://www.gnu.org/software/gettext/}." +msgstr "" +"தொகுப்பு உரைபெறு @url{GNU உரைபெறு க்கான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"https://www.gnu.org/software/gettext/}." + +msgid "Updating terminal output in realtime" +msgstr "டெர்மினல் வெளியீட்டை நிகழ்நேரத்தில் புதுப்பிக்கிறது" + +msgid "" +"Package uilive provides a writer that live updates the terminal. It\n" +"provides a buffered io.Writer that is flushed at a timed interval." +msgstr "" +"தொகுப்பு uilive ஆனது டெர்மினலை நேரடியாக புதுப்பிக்கும் எழுத்தாளரை வழங்குகிறது. அது \n" +"ஒரு இடையக ஐஓவை வழங்குகிறது. ஒரு நேர இடைவெளியில் ஃப்ளச் செய்யப்பட்ட எழுத்தாளர்." + +msgid "Implementation for Goverter's wrapErrorsUsing" +msgstr "Goverter's wrapErrorsUsing ஐ செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation for the goverter feature\n" +"@code{wrapErrorsUsing}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கவர்ட்டர் அம்சத்திற்கான செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@code{wrapErrorsUsing}." + +msgid "JSON Canonicalization" +msgstr "சாதொபொகு நியமனம்" + +msgid "" +"Package jcs transforms UTF-8 JSON data into a canonicalized version\n" +"according @@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc8785.html, RFC 8785}." +msgstr "" +"தொகுப்பு jcs UTF-8 சாதொபொகு தரவை ஒரு நியமன பதிப்பாக மாற்றுகிறது \n" +"@@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc8785.html, RFC 8785} இன் படி." + +msgid "ASCII line graphs for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ASCII வரி வரைபடங்கள்" + +msgid "This package can generate ASCII line graphs in Golang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கில் ASCII வரி வரைபடங்களை உருவாக்க முடியும்." + +msgid "Infer binary file types based on the magic numbers header signature" +msgstr "மேசிக் எண்களின் தலைப்பு கையொப்பத்தின் அடிப்படையில் பைனரி கோப்பு வகைகளை ஊகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to infer file and MIME type\n" +"checking the @url{https://en.wikipedia.org/wiki/Magic_number_(programming)\n" +",magic numbers} signature." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு மற்றும் MIME வகையை ஊகிக்க ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url ஐச் சரிபார்க்கிறது{https://en.wikipedia.org/wiki/Magic_number_(நிரலாக்கம்) \n" +",மேசிக் எண்கள்} கையொப்பம்." + +msgid "Path parsing library for segment unmarshaling and slicing" +msgstr "பிரிவை அன்மார்சலிங் மற்றும் ச்லைசிங் செய்வதற்கான பாதை பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"The @code{parth} Go library provides path parsing for segment\n" +"unmarshaling and slicing. In other words, parth provides simple and flexible\n" +"access to (URL) path parameters." +msgstr "" +"@code{parth} Go நூலகம் பிரிவிற்கு பாதை பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"unmarshaling மற்றும் வெட்டுதல். வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், பார்த் எளிமையானது மற்றும் நெகிழ்வானது \n" +"(URL) பாதை அளவுருக்களுக்கான அணுகல்." + +msgid "Go bindings for FUSE filesystems" +msgstr "உருகி கோப்பு முறைமைகளுக்கான பிணைப்புகளுக்குச் செல்லவும்" + +msgid "This is a repository containing Go bindings for writing FUSE file systems." +msgstr "இது உருகி கோப்பு முறைமைகளை எழுதுவதற்கான Go பிணைப்புகளைக் கொண்ட களஞ்சியமாகும்." + +msgid "Wrapping and querying errors for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பிழைகளை மடக்குதல் மற்றும் வினவுதல்" + +msgid "" +"@code{errwrap} is a package for Go that formalizes the pattern of\n" +"wrapping errors and checking if an error contains another error." +msgstr "" +"@code{errwrap} என்பது Go க்கான ஒரு தொகுப்பாகும், இது அதன் வடிவத்தை முறைப்படுத்துகிறது \n" +"பிழைகளை மடக்குதல் மற்றும் ஒரு பிழையில் மற்றொரு பிழை உள்ளதா எனச் சரிபார்த்தல்." + +msgid "Environment variable parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சுற்றுச்சூழல் மாறி பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Package envparse is a minimal environment variable parser. It handles\n" +"empty lines, comments, single quotes, double quotes, and JSON escape\n" +"sequences." +msgstr "" +"தொகுப்பு envparse என்பது குறைந்தபட்ச சூழல் மாறி பாகுபடுத்தியாகும். இது கையாளுகிறது \n" +"வெற்று வரிகள், கருத்துகள், ஒற்றை மேற்கோள்கள், இரட்டை மேற்கோள்கள் மற்றும் சாதொபொகு எச்கேப் \n" +"தொடர்கள்." + +msgid "Key/value logging interface for Go" +msgstr "Go க்கான விசை/மதிப்பு பதிவு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a simple key/value logging interface for Golang\n" +"for use in development and production environments. Unlike the standard\n" +"library @code{log} package, this package provides logging levels that provide\n" +"decreased output based upon the desired amount of output. It also comes with\n" +"a command-line program @code{hclogvet} that can be used to check that the logging level\n" +"methods on @code{hclog.Logger} are used correctly." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கான எளிய விசை/மதிப்பு பதிவு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வளர்ச்சி மற்றும் விளைவாக்கம் சூழல்களில் பயன்படுத்த. தரநிலையைப் போலல்லாமல் \n" +"library @code{log} தொகுப்பு, இந்த தொகுப்பு வழங்கும் பதிவு நிலைகளை வழங்குகிறது \n" +"விரும்பிய அளவு வெளியீட்டின் அடிப்படையில் வெளியீடு குறைந்தது. அதுவும் வருகிறது \n" +"ஒரு கட்டளை-வரி நிரல் @code{hclogvet} இது பதிவு செய்யும் அளவை சரிபார்க்க பயன்படுகிறது \n" +"@code{hclog.Logger} இல் உள்ள முறைகள் சரியாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Immutable radix tree implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் மாறாத ரேடிக்ச் மரம் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package implements an immutable\n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree,radix tree}. It only provides a\n" +"single @code{Tree} implementation, optimized for sparse nodes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு மாறாததை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree,radix tree}. இது ஒரு மட்டுமே வழங்குகிறது \n" +"ஒற்றை @குறியீடு{Tree} செயல்படுத்தல், அரிதான முனைகளுக்கு உகந்ததாக உள்ளது." + +msgid "Representing a errors list as a single error for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ஒற்றைப் பிழையாகப் பிழைகள் பட்டியலைக் குறிப்பிடுகிறது" + +msgid "" +"@code{go-multierror} is Golang module providing a mechanism for\n" +"representing a list of @code{error} values as a single @code{error}. It is\n" +"fully compatible with the standard @code{errors} package, including\n" +"the functions @code{As}, @code{Is}, and @code{Unwrap}. This provides a\n" +"standardized approach for introspecting on error values." +msgstr "" +"@code{go-multierror} என்பது கோலாங் தொகுதி என்பது ஒரு பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{error} மதிப்புகளின் பட்டியலை ஒற்றை @code{error} ஆகக் குறிக்கிறது. அது \n" +"உட்பட நிலையான @code{errors} தொகுப்புடன் முழுமையாக இணக்கமானது \n" +"@code{As}, @code{Is} மற்றும் @code{Unwrap} செயல்பாடுகள். இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"பிழை மதிப்புகளை சுயபரிசோதனை செய்வதற்கான தரப்படுத்தப்பட்ட அணுகுமுறை." + +msgid "Golang syslog wrapper, cross-compile friendly" +msgstr "கோலாங் சிச்லாக் ரேப்பர், குறுக்கு-தொகுப்பு நட்பு" + +msgid "This package is a very simple wrapper around log/syslog" +msgstr "இந்த தொகுப்பு log/syslog சுற்றி மிகவும் எளிமையான ரேப்பர் ஆகும்" + +msgid "Generate UUID-format strings" +msgstr "UUID-வடிவ சரங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package generates UUID-format strings using high quality bytes.\n" +"It is not intended to be RFC compliant, merely to use a well-understood string\n" +"representation of a 128-bit value. It can also parse UUID-format strings into\n" +"their component bytes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உயர்தர பைட்டுகளைப் பயன்படுத்தி UUID-வடிவ சரங்களை உருவாக்குகிறது. \n" +"இது RFCக்கு இணங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டிருக்கவில்லை, வெறுமனே நன்கு புரிந்துகொள்ளப்பட்ட சரத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"128-பிட் மதிப்பின் பிரதிநிதித்துவம். இது UUID-வடிவ சரங்களை அலசவும் முடியும் \n" +"அவற்றின் கூறு பைட்டுகள்." + +msgid "Parsing and verifying versions for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பதிப்புகளைப் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் சரிபார்த்தல்" + +msgid "" +"This package is a library for parsing versions and version constraints,\n" +"and verifying versions against a set of constraints. It can sort a collection\n" +"of versions properly, handles prerelease/beta versions, can increment\n" +"versions." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பதிப்புகள் மற்றும் பதிப்புக் கட்டுப்பாடுகளைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகமாகும், \n" +"மற்றும் கட்டுப்பாடுகளின் தொகுப்பிற்கு எதிராக பதிப்புகளை சரிபார்க்கிறது. இது ஒரு தொகுப்பை வரிசைப்படுத்தலாம் \n" +"பதிப்புகளின் சரியாக, முன் வெளியீடு/பீட்டா பதிப்புகளைக் கையாளுகிறது, அதிகரிக்கலாம் \n" +"பதிப்புகள்." + +msgid "Golang LRU cache" +msgstr "கோலா LRU கெஏ" + +msgid "" +"@code{lru} is a package which implements a fixed-size thread safe\n" +"@acronym{Least recently used,LRU} cache. It is based on the cache in\n" +"Groupcache." +msgstr "" +"@code{lru} என்பது ஒரு நிலையான அளவிலான நூலைப் பாதுகாப்பாக செயல்படுத்தும் தொகுப்பு ஆகும் \n" +"@சுருக்கம்{குறைந்தது அண்மைக் காலத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது,LRU} கேச். இது கேச் இன் அடிப்படையிலானது \n" +"குழு கேச்." + +msgid "Adaptive Replacement Cache" +msgstr "தகவமைப்பு மாற்று கேச்" + +msgid "" +"@acronym{Adaptive Replacement Cache,ARC} is an enhancement over the\n" +"standard LRU cache in that tracks both frequency and recency of use. This\n" +"avoids a burst in access to new entries from evicting the frequently used\n" +"older entries. It adds some additional tracking overhead to a standard LRU\n" +"cache, computationally it is roughly 2x the cost, and the extra memory\n" +"overhead is linear with the size of the cache." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{அடாப்டிவ் ரீப்ளேச்மென்ட் கேச்,ஏஆர்சி} என்பது ஒரு மேம்பாடு \n" +"நிலையான LRU தற்காலிக சேமிப்பு அதிர்வெண் மற்றும் பயன்பாட்டின் அண்மைக் கால தன்மை இரண்டையும் கண்காணிக்கிறது. இது \n" +"அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுவதை வெளியேற்றுவதிலிருந்து புதிய உள்ளீடுகளுக்கான அணுகல் வெடிப்பதைத் தவிர்க்கிறது \n" +"பழைய உள்ளீடுகள். இது நிலையான LRU க்கு சில கூடுதல் கண்காணிப்பு மேல்நிலையைச் சேர்க்கிறது \n" +"கேச், கணக்கீட்டு ரீதியாக இது தோராயமாக 2 மடங்கு செலவாகும், மற்றும் கூடுதல் நினைவகம் \n" +"மேல்நிலையானது தற்காலிக சேமிப்பின் அளவோடு நேராக உள்ளது." + +msgid "Go implementation of HashiCorp Configuration Language V1" +msgstr "ஆசிகார்ப் உள்ளமைவு மொழி V1 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package contains the main implementation of the @acronym{HCL,\n" +"HashiCorp Configuration Language}. HCL is designed to be a language for\n" +"expressing configuration which is easy for both humans and machines to read." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் @accronym{HCL, இன் முக்கிய செயலாக்கம் உள்ளது, \n" +"HashiCorp கட்டமைப்பு மொழி}. HCL ஒரு மொழியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மனிதர்கள் மற்றும் இயந்திரங்கள் இருவரும் படிக்க எளிதான உள்ளமைவை வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Go implementation of HashiCorp Configuration Language V2" +msgstr "ஆசிகார்ப் உள்ளமைவு மொழி V2 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "Gil Tene's HDR Histogram in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள கில் டெனின் எச்டிஆர் இச்டோகிராம்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of\n" +"@url{https://github.com/HdrHistogram/HdrHistogram, Gil Tene's HDR Histogram}\n" +"data structure. The HDR Histogram allows for fast and accurate analysis of\n" +"the extreme ranges of data with non-normal distributions, like latency." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/HdrHistogram/HdrHistogram, Gil Tene இன் HDR இச்டோகிராம்} \n" +"தரவு அமைப்பு. HDR இச்டோகிராம் விரைவான மற்றும் துல்லியமான பகுப்பாய்வுக்கு அனுமதிக்கிறது \n" +"நேரந்தவறுகை போன்ற இயல்பான அல்லாத விநியோகங்களைக் கொண்ட தரவுகளின் தீவிர வரம்புகள்." + +msgid "Print numbers as Hebrew letters in Go" +msgstr "கோவில் எண்களை ஈப்ரு எழுத்துக்களாக அச்சிடவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go library for printing numbers as Hebrew\n" +"letters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எண்களை ஈப்ருவாக அச்சிடுவதற்கு Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கடிதங்கள்." + +msgid "Converts between Gregorian dates and Rata Die day numbers" +msgstr "கிரிகோரியன் தேதிகளுக்கும் Rata பகடை நாள் எண்களுக்கும் இடையில் மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"Hebcal's greg package converts between Gregorian dates and R.D. (Rata\n" +"Die) day numbers." +msgstr "" +"எப்கலின் கிரெக் தொகுப்பு கிரிகோரியன் தேதிகளுக்கும் ஆர்.டி.க்கும் இடையே மாற்றுகிறது (ரட்டா \n" +"டை) நாள் எண்கள்." + +msgid "Converts between Hebrew and Gregorian dates" +msgstr "ஈப்ரு மற்றும் கிரிகோரியன் தேதிகளுக்கு இடையில் மாற்றுகிறது" + +msgid "Hebcal's hdate package converts between Hebrew and Gregorian dates." +msgstr "Hebcal இன் hdate தொகுப்பு ஈப்ரு மற்றும் கிரிகோரியன் தேதிகளுக்கு இடையில் மாற்றுகிறது." + +msgid "Go library for the Hebcal perpetual Jewish calendar" +msgstr "எப்கல் நிரந்தர யூத நாட்காட்டிக்கான நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a library for conversion between Hebrew and\n" +"Gregorian dates, and generation of lists of Jewish holidays for a given year.\n" +"Shabbat and holiday candle lighting and havdalah times are approximated based\n" +"on location.\n" +"\n" +"Torah readings, Daf Yomi, and counting of the Omer can also be specified.\n" +"Algorithms are included to calculate yahrzeits, birthdays, and\n" +"anniversaries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஈப்ரு மற்றும் இடையே மாற்ற ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கிரிகோரியன் தேதிகள் மற்றும் ஒரு குறிப்பிட்ட ஆண்டிற்கான யூத விடுமுறைகளின் பட்டியல்களின் உருவாக்கம். \n" +"சப்பாத் மற்றும் விடுமுறை மெழுகுவர்த்தி வெளிச்சம் மற்றும் அவ்தாலா நேரங்கள் தோராயமாக கணக்கிடப்படுகின்றன \n" +"இடத்தில். \n" +"\n" +"தோரா வாசிப்புகள், டாஃப் யோமி, மற்றும் ஓமரின் எண்ணிக்கை ஆகியவற்றையும் குறிப்பிடலாம். \n" +"yahrzeits, பிறந்த நாள் மற்றும் ஆகியவற்றைக் கணக்கிட அல்காரிதம்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"ஆண்டுவிழாக்கள்." + +msgid "Extended version of @code{golang.org/x/image/tiff}" +msgstr "@code{golang.org/x/image/tiff} இன் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பு" + +msgid "" +"This package is an enhanced version of the\n" +"@code{golang.org/x/image/tiff} library featuring:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Read support for CCITT Group3/4 compressed images.\n" +"@item Read/write support for LZW compressed images.\n" +"@item Read/write support for the CMYK color model.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"@code{golang.org/x/image/tiff} நூலகம் இடம்பெறும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item சிசிஐடிடி குரூப்3/4 சுருக்கப்பட்ட படங்களுக்கான ஆதரவைப் படிக்கவும். \n" +"@item LZW சுருக்கப்பட்ட படங்களுக்கு படிக்க/எழுத உதவி. \n" +"@item CMYK வண்ண மாதிரிக்கு படிக்க/எழுத உதவி. \n" +"@end itemize" + +msgid "vt10x terminal emulation backend" +msgstr "vt10x டெர்மினல் எமுலேசன் பின்தளத்தில்" + +msgid "" +"Package terminal is a vt10x terminal emulation backend, influenced\n" +"largely by st, rxvt, xterm, and iTerm as reference. Use it for terminal\n" +"muxing, a terminal emulation frontend, or wherever else you need terminal\n" +"emulation." +msgstr "" +"தொகுப்பு முனையம் ஒரு vt10x டெர்மினல் எமுலேசன் பின்தளத்தில் தாக்கம் செலுத்துகிறது \n" +"பெரும்பாலும் st, rxvt, xterm மற்றும் iTerm மூலம் குறிப்பு. டெர்மினலுக்கு இதைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"muxing, டெர்மினல் எமுலேசன் ஃபிரண்டெண்ட், அல்லது வேறு எங்கு வேண்டுமானாலும் டெர்மினல் தேவை \n" +"முன்மாதிரி." + +msgid "Perf Utilities for Golang" +msgstr "Golang க்கான Perf பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package is a Go library for interacting with the @code{perf}\n" +"subsystem in Linux." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{perf} உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான Go நூலகமாகும் \n" +"லினக்சில் துணை அமைப்பு." + +msgid "Collection of string functions" +msgstr "சரம் செயல்பாடுகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Go package xstrings is a collection of string functions,which are widely\n" +"used in other languages but absent in Go package strings." +msgstr "" +"Go தொகுப்பு xstrings என்பது சரம் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும், அவை பரவலாக உள்ளன \n" +"பிற மொழிகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது ஆனால் Go தொகுப்பு சரங்களில் இல்லை." + +msgid "Ordered map in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் ஆர்டர் செய்யப்பட்ட வரைபடம்" + +msgid "" +"This package provides a Golang data type for ordered maps where the keys\n" +"keep the order that they're added. It can be de/serialized from/to JSON." +msgstr "" +"விசைகள் இருக்கும் ஆர்டர் செய்யப்பட்ட வரைபடங்களுக்கான கோலாங் தரவு வகையை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அவர்கள் சேர்க்கப்பட்ட வரிசையை வைத்திருங்கள். இது சாதொபொகு இலிருந்து/தொடர்ச்சியாக மாற்றப்படலாம்." + +msgid "Converting to snake_case or CamelCase" +msgstr "பாம்பு_கேச் அல்லது கேமல்கேசாக மாற்றுகிறது" + +msgid "Package strcase converts strings to various cases." +msgstr "தொகுப்பு strcase சரங்களை பல்வேறு நிகழ்வுகளாக மாற்றுகிறது." + +msgid "Symbol name demangler written in Go" +msgstr "கோவில் எழுதப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர் டிமாங்லர்" + +msgid "" +"This package defines functions that demangle GCC/LLVM C++ and Rust\n" +"symbol names. This package recognizes names that were mangled according to\n" +"the C++ ABI defined at https://codesourcery.com/cxx-abi/ and the\n" +"@url{https://rust-lang.github.io/rfcs/2603-rust-symbol-name-mangling-v0.html,Rust\n" +"ABI}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GCC/LLVM C++ மற்றும் துறு ஆகியவற்றை சிதைக்கும் செயல்பாடுகளை வரையறுக்கிறது \n" +"சின்னப் பெயர்கள். இந்த தொகுப்பு அதன் படி மாங்கல் செய்யப்பட்ட பெயர்களை அங்கீகரிக்கிறது \n" +"சி++ பநிஇ https://codesourcery.com/cxx-abi/ இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் \n" +"@url{https://rust-lang.github.io/rfcs/2603-rust-symbol-name-mangling-v0.html,Rust \n" +"ஏபிஐ}." + +msgid "YAML marshaling and unmarshaling support for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு YAML மார்சலிங் மற்றும் அன்மார்சலிங் உதவி" + +msgid "" +"This package provides a wrapper around go-yaml designed to enable a\n" +"better way of handling YAML when marshaling to and from structs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு go-yaml ஐச் சுற்றி ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"Structs க்கு மார்சல் செய்யும் போது YAML ஐ கையாளும் சிறந்த வழி." + +msgid "AST build for Golang @code{interface{}} => @code{ast.Node}" +msgstr "Golang @code{interface{}} => @code{ast.Node} க்கான AST உருவாக்கம்" + +msgid "Build Go code from arbitrary value in Go." +msgstr "Goவில் தன்னிச்சையான மதிப்பிலிருந்து Go குறியீட்டை உருவாக்கவும்." + +msgid "Command line option parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Package flags provides an extensive command line option parser. The\n" +"flags package is similar in functionality to the go built-in flag package but\n" +"provides more options and uses reflection to provide a convenient and succinct\n" +"way of specifying command line options. It's an alternative fork of\n" +"https://github.com/jessevdk/go-flags." +msgstr "" +"தொகுப்பு கொடிகள் ஒரு விரிவான கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தி வழங்குகிறது. தி \n" +"கொடிகள் தொகுப்பு கோ உள்ளமைக்கப்பட்ட ஃபிளாக் பேக்கேசைப் போன்ற செயல்பாட்டில் உள்ளது \n" +"கூடுதல் விருப்பங்களை வழங்குகிறது மற்றும் வசதியான மற்றும் சுருக்கத்தை வழங்க பிரதிபலிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்களைக் குறிப்பிடுவதற்கான வழி. இது ஒரு மாற்று முட்கரண்டி \n" +"https://github.com/jessevdk/go-flags." + +msgid "Efficient time formatting library (strftime, strptime) for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான திறமையான நேர வடிவமைப்பு நூலகம் (strftime, strptime)." + +msgid "" +"@code{timefmt-go} is a Go language package for formatting and parsing date\n" +"time strings." +msgstr "" +"@code{timefmt-go} என்பது தேதியை வடிவமைத்தல் மற்றும் பாகுபடுத்துவதற்கான Go மொழி தொகுப்பு ஆகும் \n" +"நேர சரங்கள்." + +msgid "Wrapper for @code{io.Reader}" +msgstr "@code{io.Reader} க்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"ChunkReader is a @code{io.Reader} wrapper that minimizes IO reads and\n" +"memory allocations. It allocates memory in chunks and will read as much as\n" +"will fit in the current buffer in a single call regardless of how large a read\n" +"is actually requested. The memory returned via Next is owned by the caller.\n" +"This avoids the need for an additional copy. It extracted from original\n" +"implementation in https://github.com/jackc/pgx." +msgstr "" +"ChunkReader என்பது @code{io.Reader} ரேப்பர் ஆகும், இது IO வாசிப்புகளைக் குறைக்கிறது மற்றும் \n" +"நினைவக ஒதுக்கீடுகள். இது நினைவகத்தை துகள்களாக ஒதுக்குகிறது மற்றும் எவ்வளவு படிக்கும் \n" +"எவ்வளவு பெரிய வாசிப்பைப் பொருட்படுத்தாமல் ஒரே அழைப்பில் தற்போதைய இடையகத்தில் பொருந்தும் \n" +"உண்மையில் கோரப்பட்டுள்ளது. நெக்ச்ட் வழியாக திரும்பிய நினைவகம் அழைப்பவருக்கு சொந்தமானது. \n" +"இது கூடுதல் நகலின் தேவையைத் தவிர்க்கிறது. இது அசல் இருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"https://github.com/jackc/pgx இல் செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Low-level PostgreSQL database driver" +msgstr "குறைந்த-நிலை PostgreSQL தரவுத்தள இயக்கி" + +msgid "" +"Package pgconn is a low-level PostgreSQL database driver. It operates\n" +"at nearly the same level as the C library libpq.\n" +"\n" +"It is primarily intended to serve as the foundation for higher level libraries\n" +"such as @url{https://github.com/jackc/pgx}. Applications should handle normal\n" +"queries with a higher level library and only use pgconn directly when required\n" +"for low-level access to PostgreSQL functionality." +msgstr "" +"Pgconn தொகுப்பு ஒரு குறைந்த-நிலை PostgreSQL தரவுத்தள இயக்கி ஆகும். இது இயங்குகிறது \n" +"சி லைப்ரரி libpq க்கு ஏறக்குறைய அதே அளவில். \n" +"\n" +"இது முதன்மையாக உயர் மட்ட நூலகங்களுக்கு அடித்தளமாக செயல்படும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"@url{https://github.com/jackc/pgx} போன்றவை. பயன்பாடுகள் பொதுவாக கையாள வேண்டும் \n" +"உயர் நிலை நூலகத்துடன் வினவல்கள் மற்றும் தேவைப்படும் போது மட்டுமே நேரடியாக pgconn ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"PostgreSQL செயல்பாட்டிற்கான குறைந்த-நிலை அணுகலுக்கு." + +msgid "Constants for PostgreSQL error codes" +msgstr "PostgreSQL பிழைக் குறியீடுகளுக்கான மாறிலிகள்" + +msgid "" +"Package pgerrcode contains constants for @code{PostgreSQL} error\n" +"codes." +msgstr "" +"பேக்கேச் pgerrcode @code{PostgreSQL} பிழைக்கான மாறிலிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறியீடுகள்." + +msgid "Low-level toolkit building messages in the PostgreSQL wire protocol" +msgstr "PostgreSQL கம்பி நெறிமுறையில் குறைந்த-நிலை கருவித்தொகுப்பு செய்திகளை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"Package pgio is a low-level toolkit building messages in the\n" +"@code{PostgreSQL} wire protocol." +msgstr "" +"தொகுப்பு pgio என்பது ஒரு குறைந்த-நிலை கருவித்தொகுப்பில் செய்திகளை உருவாக்கும் \n" +"@code{PostgreSQL} கம்பி நெறிமுறை." + +msgid "PostgreSQL .pgpass files parser" +msgstr "PostgreSQL .pgpass கோப்புகளை பாகுபடுத்தி" + +msgid "Package pgpassfile is a parser @code{PostgreSQL} .pgpass files." +msgstr "தொகுப்பு pgpassfile என்பது @code{PostgreSQL} .pgpass கோப்புகளைப் பாகுபடுத்தியாகும்." + +msgid "Encoder and decoder of the PostgreSQL wire protocol version 3" +msgstr "PostgreSQL கம்பி நெறிமுறை பதிப்பு 3 இன் குறியாக்கி மற்றும் குறிவிலக்கி" + +msgid "" +"This package provides a encoder and decoder of the @code{PostgreSQL}\n" +"wire protocol version 3." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{PostgreSQL} இன் குறியாக்கி மற்றும் குறிவிலக்கியை வழங்குகிறது \n" +"கம்பி நெறிமுறை பதிப்பு 3." + +msgid "Parser PostgreSQL for service files" +msgstr "பணி கோப்புகளுக்கு PostgreSQL ஐ பாகுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"Package pgservicefile is a parser for @code{PostgreSQL} service\n" +"files (e.g. .pg_service.conf)." +msgstr "" +"பேக்கேச் pgservicefile என்பது @code{PostgreSQL} சேவைக்கான பாகுபடுத்தலாகும் \n" +"கோப்புகள் (எ.கா. .pg_service.conf)." + +msgid "PostgreSQL types implementations in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் PostgreSQL வகை செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package implements Go types for over 70 PostgreSQL types. It is\n" +"the type system underlying the https://github.com/jackc/pgx PostgreSQL driver.\n" +"These types support the binary format for enhanced performance with pgx. They\n" +"also support the database/sql @code{Scan} and @code{Value} interfaces and can\n" +"be used with https://github.com/lib/pq." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 70 க்கும் மேற்பட்ட PostgreSQL வகைகளுக்கு Go வகைகளை செயல்படுத்துகிறது. அது \n" +"https://github.com/jackc/pgx PostgreSQL இயக்கியின் அடிப்படையிலான வகை அமைப்பு. \n" +"இந்த வகைகள் pgx உடன் மேம்படுத்தப்பட்ட செயல்திறனுக்கான பைனரி வடிவமைப்பை ஆதரிக்கின்றன. அவர்கள் \n" +"தரவுத்தளம்/sql @code{Scan} மற்றும் @code{Value} இடைமுகங்களையும் ஆதரிக்கலாம். \n" +"https://github.com/lib/pq உடன் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "PostgreSQL driver and toolkit for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான PostgreSQL இயக்கி மற்றும் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package implements a pure Go driver and toolkit for PostgreSQL. It\n" +"is different from other drivers such as\n" +"@url{http://godoc.org/github.com/lib/pq,pq} because, while it can operate as a\n" +"database/sql compatible driver, pgx is also usable directly. It offers a\n" +"native interface similar to database/sql that offers better performance and\n" +"more features." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PostgreSQL க்கான தூய Go இயக்கி மற்றும் கருவித்தொகுப்பை செயல்படுத்துகிறது. அது \n" +"போன்ற பிற இயக்கிகளிலிருந்து வேறுபட்டது \n" +"@url{http://godoc.org/github.com/lib/pq,pq} ஏனெனில், அது செயல்படும் போது \n" +"தரவுத்தளம்/sql இணக்கமான இயக்கி, pgx நேரடியாக பயன்படுத்தக்கூடியது. இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தளம்/sql போன்ற சொந்த இடைமுகம் சிறந்த செயல்திறனை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"மேலும் நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Generic resource pool for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பொதுவான வளக் குளம்" + +msgid "" +"Puddle is a tiny generic resource pool library hat uses the standard\n" +"context library to signal cancellation of acquires. It is designed to contain\n" +"the minimum functionality required for a resource pool. It can be used\n" +"directly or it can be used as the base for a domain specific resource pool.\n" +"For example, a database connection pool may use puddle internally and\n" +"implement health checks and keep-alive behavior without needing to implement\n" +"any concurrent code of its own." +msgstr "" +"குட்டை என்பது ஒரு சிறிய பொதுவான ஆதாரக் குளம் நூலகத் தொப்பி தரநிலையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கையகப்படுத்துதல் ரத்து செய்யப்படுவதை சமிக்ஞை செய்வதற்கான சூழல் நூலகம். கொண்டிருக்கும் வகையில் இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரு வளக் குழுவிற்கு தேவையான குறைந்தபட்ச செயல்பாடு. அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நேரடியாக அல்லது இது ஒரு டொமைன் குறிப்பிட்ட ஆதாரக் குழுவிற்கு அடிப்படையாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு தரவுத்தள இணைப்புக் குளம் குட்டையை உட்புறமாகப் பயன்படுத்தலாம் மற்றும் \n" +"சுகாதாரச் சோதனைகளைச் செயல்படுத்துதல் மற்றும் நடைமுறைப்படுத்தத் தேவையில்லாமல் நடத்தையை உயிர்ப்பித்தல் \n" +"அதன் சொந்த எந்த ஒரே நேரத்தில் குறியீடு." + +msgid "FUSE file system in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உருகி கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"Package fuse enables writing and mounting user-space file systems.\n" +"Subpackages:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{fuse} provides support for mounting a new file system and reading\n" +"requests from the kernel\n" +"\n" +"@item @code{fuseops} enumerates the supported requests from the kernel, and\n" +"provides documentation on their semantics\n" +"\n" +"@item @code{fuseutil}, in particular the @code{FileSystem} interface, provides\n" +"a convenient way to create a file system type and export it to the kernel via\n" +"@code{fuse.Mount}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பேக்கேச் ஃப்யூச் பயனர்-இட கோப்பு முறைமைகளை எழுதுவதற்கும் ஏற்றுவதற்கும் உதவுகிறது. \n" +"துணைத் தொகுப்புகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{fuse} புதிய கோப்பு முறைமையை ஏற்றுவதற்கும் வாசிப்பதற்கும் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கர்னலில் இருந்து கோரிக்கைகள் \n" +"\n" +"@item @code{fuseops} கர்னலில் இருந்து ஆதரிக்கப்படும் கோரிக்கைகளைக் கணக்கிடுகிறது, மற்றும் \n" +"அவற்றின் சொற்பொருள் பற்றிய ஆவணங்களை வழங்குகிறது \n" +"\n" +"@item @code{fuseutil}, குறிப்பாக @code{FileSystem} இடைமுகம், வழங்குகிறது \n" +"ஒரு கோப்பு முறைமை வகையை உருவாக்கி அதை கர்னலுக்கு ஏற்றுமதி செய்வதற்கான வசதியான வழி \n" +"@code{fuse.Mount}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Code supplementing Go's sync package" +msgstr "கோவின் ஒத்திசைவு தொகுப்பிற்கு துணைபுரியும் குறியீடு" + +msgid "" +"This package contains code that supplements the\n" +"@url{http://godoc.org/sync,sync} package from the Go standard library.\n" +"\n" +"In particular:\n" +"@itemize\n" +"@item Bundle, which makes it easy to write code that spawns multiple\n" +"cancellation-aware workers that may fail\n" +"@item invariantMutex, which makes it possible to automatically check your\n" +"invariants at lock and unlock time\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் கூடுதல் குறியீடு உள்ளது \n" +"Go நிலையான நூலகத்திலிருந்து @url{http://godoc.org/sync,sync} தொகுப்பு. \n" +"\n" +"குறிப்பாக: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Bundle, இது பலவற்றை உருவாக்கும் குறியீட்டை எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"தோல்வியடையக்கூடிய ரத்து-விழிப்புணர்வு தொழிலாளர்கள் \n" +"@item invariantMutex, இது உங்களைத் தானாகச் சரிபார்க்க உதவுகிறது \n" +"பூட்டு மற்றும் திறக்கும் நேரத்தில் மாறாதவை \n" +"@end itemize" + +msgid "Code supplementing Go's time package" +msgstr "கோவின் நேரப் பேக்கேசை நிரப்பும் குறியீடு" + +msgid "" +"This package contains code that supplements the\n" +"@url{http://godoc.org/time, time} package from the Go standard library.\n" +"\n" +"In particular:\n" +"@itemize\n" +"@item a Clock interface, with a fake implementation that can be used in tests\n" +"@item implementations of\n" +"@url{https://godoc.org/github.com/jacobsa/oglematchers#Matcher,\n" +"oglematchers.Matcher} for time values\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் கூடுதல் குறியீடு உள்ளது \n" +"Go நிலையான நூலகத்திலிருந்து @url{http://godoc.org/time, time} தொகுப்பு. \n" +"\n" +"குறிப்பாக: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு கடிகார இடைமுகம், சோதனைகளில் பயன்படுத்தக்கூடிய போலி செயலாக்கத்துடன் \n" +"@ உருப்படியை செயல்படுத்துதல் \n" +"@url{https://godoc.org/github.com/jacobsa/oglematchers#Matcher, \n" +"நேர மதிப்புகளுக்கு oglematchers.Matcher} \n" +"@end itemize" + +msgid "Query PCI database information" +msgstr "PCI தரவுத்தள தகவலை வினவவும்" + +msgid "" +"@code{pcidb} is a small Golang library for programmatic querying of PCI\n" +"vendor,product and class information." +msgstr "" +"@code{pcidb} என்பது PCI இன் நிரல் வினவலுக்கான சிறிய Golang நூலகம் ஆகும் \n" +"விற்பனையாளர், தயாரிப்பு மற்றும் வகுப்பு செய்தி." + +msgid "Checks Go templates for problems" +msgstr "Go டெம்ப்ளேட்களைச் சரிபார்த்துச் சிக்கல்கள் உள்ளன" + +msgid "" +"Package templatecheck checks Go templates for problems. It can detect\n" +"many errors that are normally caught only during execution. Use templatecheck\n" +"in tests to find template errors early, and along template execution paths\n" +"that might only rarely be reached." +msgstr "" +"பேக்கேச் டெம்ப்ளேட் சரிபார்ப்பு பிரச்சனைகளுக்கு Go டெம்ப்ளேட்களை சரிபார்க்கிறது. இது கண்டறிய முடியும் \n" +"பல பிழைகள் பொதுவாக செயல்படுத்தும் போது மட்டுமே பிடிக்கப்படும். டெம்ப்ளேட் சரிபார்ப்பைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"டெம்ப்ளேட் பிழைகளை முன்கூட்டியே கண்டறிவதற்கான சோதனைகளில், மற்றும் டெம்ப்ளேட் செயல்படுத்தும் பாதைகளில் \n" +"அது அரிதாக மட்டுமே அடைய முடியும்." + +msgid "@code{jbenet's} context extensions" +msgstr "@code{jbenet இன்} சூழல் நீட்டிப்புகள்" + +msgid "This package provides @code{jbenet's} context extensions." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{jbenet's} இன் சூழல் நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Go library and a program that outputs randomness" +msgstr "கோ நூலகம் மற்றும் சீரற்ற தன்மையை வெளியிடும் நிரல்" + +msgid "" +"This is a Unix utility that outputs randomness. It is a thin\n" +"wrapper around @code{crypto/rand}." +msgstr "" +"இது யூனிக்ச் பயன்பாடாகும், இது சீரற்ற தன்மையை வெளியிடுகிறது. இது மெல்லியது \n" +"@code{crypto/rand} சுற்றி ரேப்பர்." + +msgid "Error handling helper library" +msgstr "உதவி நூலகத்தைக் கையாள்வதில் பிழை" + +msgid "" +"Package @code{temperrcatcher} provides a @code{TempErrCatcher}\n" +"object, which implements simple error-retrying functionality." +msgstr "" +"@code{temperrcatcher} தொகுப்பு @code{TempErrCatcher}ஐ வழங்குகிறது \n" +"பொருள், இது எளிய பிழை-மீண்டும் முயற்சி செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Manage process life cycles in Go" +msgstr "Go இல் செயல்முறை வாழ்க்கை சுழற்சிகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{goprocess} introduces a way to manage process lifecycles in\n" +"Go. It is much like @code{go.net/context} (it actually uses a Context), but it is\n" +"more like a Context-WaitGroup hybrid. @code{goprocess} is about being able to start\n" +"and stop units of work, which may receive @code{Close} signals from many clients." +msgstr "" +"@code{goprocess} செயல்முறை வாழ்க்கைச் சுழற்சிகளை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு வழியை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"போ. இது @code{go.net/context} போன்றது (இது உண்மையில் ஒரு சூழலைப் பயன்படுத்துகிறது), ஆனால் அது \n" +"சூழல்-காத்திருப்பு குழு கலப்பினம் போன்றது. @code{goprocess} என்பது தொடங்க முடியும் \n" +"மற்றும் பல கிளையன்ட்களிடமிருந்து @code{Close} சிக்னல்களைப் பெறக்கூடிய வேலை அலகுகளை நிறுத்தவும்." + +msgid "Modified Go standard library packages" +msgstr "மாற்றியமைக்கப்பட்ட Go நிலையான நூலக தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This repository contains modified Go standard library packages for use\n" +"as work arounds until issues are addressed in the official distribution." +msgstr "" +"இந்தக் களஞ்சியத்தில் பயன்படுத்துவதற்காக மாற்றியமைக்கப்பட்ட Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரி தொகுப்புகள் உள்ளன \n" +"உத்தியோகபூர்வ விநியோகத்தில் சிக்கல்கள் தீர்க்கப்படும் வரை வேலை சுற்றி இருக்கும்." + +msgid "Julia grammar for tree sitter" +msgstr "மரம் உட்காருபவர்களுக்கான சூலியா இலக்கணம்" + +msgid "" +"This package provides a Julia grammar for\n" +"@url{https://github.com/tree-sitter/tree-sitter, tree-sitter} bindings in\n" +"Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியா இலக்கணத்தை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/tree-sitter/tree-sitter, tree-sitter} பிணைப்புகள் \n" +"கோலாங்." + +msgid "NLP-related string utilities" +msgstr "NLP தொடர்பான சரம் பயன்பாடுகள்" + +msgid "NLP-related string utility functions for Golang." +msgstr "கோலாங்கிற்கான NLP தொடர்பான சரம் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்." + +msgid "Table-writer and more in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் அட்டவணை எழுத்தாளர் மற்றும் பல" + +msgid "" +"Utilities to prettify console output of tables, lists, progress-bars,\n" +"text, etc. with a heavy emphasis on customization." +msgstr "" +"அட்டவணைகள், பட்டியல்கள், முன்னேற்றப் பட்டிகளின் கன்சோல் வெளியீட்டை அழகாக்கும் பயன்பாடுகள், \n" +"தனிப்பயனாக்கத்திற்கு அதிக முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்பட்ட உரை போன்றவை." + +msgid "Go library for parsing command line arguments" +msgstr "கட்டளை வரி வாதங்களைப் பாகுபடுத்த நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"The @code{flags} package provides a command line option parser. The\n" +"functionality is similar to the go builtin @code{flag} package, but\n" +"@code{flags} provides more options and uses reflection to provide a succinct\n" +"way of specifying command line options." +msgstr "" +"@code{flags} தொகுப்பு கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது. தி \n" +"செயல்பாடு go buildin @code{flag} தொகுப்பைப் போன்றது, ஆனால் \n" +"@code{flags} கூடுதல் விருப்பங்களை வழங்குகிறது மற்றும் சுருக்கத்தை வழங்க பிரதிபலிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்களைக் குறிப்பிடுவதற்கான வழி." + +msgid "Simple logging library for Go" +msgstr "Go க்கான எளிய பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"Multi-log is based on logrus, and supports concurrently logging to two\n" +"destinations: the console and a log file." +msgstr "" +"மல்டி-லாக் லோக்ரசை அடிப்படையாகக் கொண்டது, மேலும் இரண்டிற்கு ஒரே நேரத்தில் உள்நுழைவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"இலக்குகள்: பணியகம் மற்றும் ஒரு பதிவு கோப்பு." + +msgid "Go copier library" +msgstr "நகலெடுக்கும் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a library, which supports copying value from one\n" +"struct to another." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது ஒன்றிலிருந்து மதிப்பை நகலெடுக்க உதவுகிறது \n" +"மற்றொருவருக்கு கட்டமைக்க." + +msgid "Golang library for @code{iteration}" +msgstr "@code{iteration}க்கான கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package is intended to support forward-only iteration in a variety\n" +"of use cases while avoiding the normal errors and leaks that can happen with\n" +"iterators in Go. It provides mechanisms for map/select filtering, background\n" +"iteration through a goroutine, and error handling throughout." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளில் முன்னோக்கி மட்டுமே மறு செய்கையை ஆதரிக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"சாதாரண பிழைகள் மற்றும் கசிவுகளைத் தவிர்க்கும் போது பயன்பாட்டு நிகழ்வுகள் \n" +"Go வில் மறுநிகழ்வு செய்பவர்கள். இது வரைபடம்/தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிகட்டுதல், பின்புலத்திற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு goroutine மூலம் மறு செய்கை, மற்றும் பிழை கையாளுதல் முழுவதும்." + +msgid "Type-safe Go converters by defining function signatures" +msgstr "செயல்பாட்டு கையொப்பங்களை வரையறுப்பதன் மூலம் வகை-பாதுகாப்பான கோ மாற்றிகள்" + +msgid "" +"This package provides a functionality to generate type-safe converters\n" +"for Go. The project is meant as alternative to\n" +"@url{https://github.com/jinzhu/copier, jinzhu/copier} that doesn't use\n" +"reflection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகை-பாதுகாப்பான மாற்றிகளை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"செல்ல. திட்டத்திற்கு மாற்றாக உள்ளது \n" +"பயன்படுத்தாத @url{https://github.com/jinzhu/copier, jinzhu/copier} \n" +"பிரதிபலிப்பு." + +msgid "General purpose extensions to golang's @code{database/sql}" +msgstr "கோலாங்கின் @code{database/sql}க்கான பொது நோக்கத்திற்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"sqlx is a library which provides a set of extensions on go's standard\n" +"@code{database/sql} library. The sqlx versions of @code{sql.DB},\n" +"@code{sql.TX}, @code{sql.Stmt}, et al. all leave the underlying interfaces\n" +"untouched, so that their interfaces are a superset on the standard ones. This\n" +"makes it relatively painless to integrate existing codebases using\n" +"database/sql with sqlx." +msgstr "" +"sqlx என்பது ஒரு நூலகமாகும், இது கோவின் தரநிலையில் நீட்டிப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{database/sql} நூலகம். @code{sql.DB} இன் sqlx பதிப்புகள், \n" +"@code{sql.TX}, @code{sql.Stmt}, மற்றும் பலர். அனைத்து அடிப்படை இடைமுகங்களை விட்டு \n" +"தொடாதது, அதனால் அவற்றின் இடைமுகங்கள் நிலையானவற்றில் ஒரு சூப்பர்செட் ஆகும். இது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள கோட்பேச்களைப் பயன்படுத்தி ஒருங்கிணைக்க ஒப்பீட்டளவில் வலியற்றதாக்குகிறது \n" +"தரவுத்தளம்/sql உடன் sqlx." + +msgid "Golang bindings for @code{libudev}" +msgstr "@code{libudev} க்கான கோலாங் பிணைப்புகள்" + +msgid "Package udev provides a cgo wrapper around the libudev C library." +msgstr "தொகுப்பு udev, libudev C நூலகத்தைச் சுற்றி ஒரு cgo ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Command-line tool to highlight matches in files" +msgstr "கோப்புகளில் உள்ள பொருத்தங்களை முன்னிலைப்படுத்த கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"@command{lumin} is a simple command-line program which highlights matches\n" +"to a specified pattern (string or regex) in the specified files. This is like\n" +"@code{grep} with @code{--color}, except that @code{lumin} shows all lines, not\n" +"just matching lines. This package provides a CLI tool and @code{colors}\n" +"library." +msgstr "" +"@command{lumin} என்பது ஒரு எளிய கட்டளை-வரி நிரலாகும், இது போட்டிகளை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"குறிப்பிட்ட கோப்புகளில் ஒரு குறிப்பிட்ட வடிவத்திற்கு (சரம் அல்லது ரீசெக்ச்). இது போன்றது \n" +"@code{grep} உடன் @code{--color}, @code{lumin} அனைத்து வரிகளையும் காட்டுகிறது, இல்லை \n" +"பொருந்தும் வரிகள். இந்த தொகுப்பு CLI கருவி மற்றும் @code{colors} வழங்குகிறது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Golang library to load environment variables from @code{.env}" +msgstr "@code{.env} இலிருந்து சூழல் மாறிகளை ஏற்ற Golang நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Go port of the Ruby's dotenv library\n" +"https://github.com/bkeepers/dotenv." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபியின் டோடென்வ் நூலகத்தின் கோ போர்ட்டை வழங்குகிறது \n" +"https://github.com/bkeepers/dotenv." + +msgid "Fake clock library for Go" +msgstr "Go க்கான போலி கடிகார நூலகம்" + +msgid "" +"Replace uses of the @code{time} package with the @code{clockwork.Clock}\n" +"interface instead." +msgstr "" +"@code{time} தொகுப்பின் பயன்பாடுகளை @code{clockwork.Clock} உடன் மாற்றவும் \n" +"அதற்கு பதிலாக இடைமுகம்." + +msgid "Synchronisation implementation wrapper for Go std @code{sync}" +msgstr "Go std @code{sync} க்கான ஒத்திசைவு செயலாக்க ரேப்பர்" + +msgid "" +"jsync is a package that implements various synchronisation helpers that\n" +"are missing from @code{sync}. It does not and will not rely on golinkname to\n" +"be portable." +msgstr "" +"jsync என்பது பல்வேறு ஒத்திசைவு உதவியாளர்களை செயல்படுத்தும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"@code{sync} இல் இல்லை. இது கோலின்க்பெயரை நம்பாது மற்றும் நம்பாது \n" +"கையடக்கமாக இருக்கும்." + +msgid "String interning for Go" +msgstr "Go க்கான சரம் பயிற்சி" + +msgid "" +"This library defines functions to perform string interning in Go,\n" +"storing only one copy of each unique string in memory. All functions may be\n" +"called concurrently with themselves and each other." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Go இல் ச்ட்ரிங் இன்டர்னிங் செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வரையறுக்கிறது, \n" +"நினைவகத்தில் ஒவ்வொரு தனிப்பட்ட சரத்தின் ஒரு நகலை மட்டுமே சேமிக்கிறது. அனைத்து செயல்பாடுகளும் இருக்கலாம் \n" +"தங்களை மற்றும் ஒருவருக்கொருவர் ஒரே நேரத்தில் அழைக்கப்பட்டது." + +msgid "Native Golang @code{encoding/binary.ByteOrder} enchantment" +msgstr "நேட்டிவ் கோலாங் @code{encoding/binary.ByteOrder} மந்திரம்" + +msgid "This package provides an easy access to native byte order." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சொந்த பைட் ஆர்டருக்கு எளிதான அணுகலை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple exponential backoff counter in Go" +msgstr "Go இல் எளிய அதிவேக பேக்ஆஃப் கவுண்டர்" + +msgid "This package is a simple exponential backoff counter in Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go இல் ஒரு எளிய அதிவேக பேக்ஆஃப் கவுண்டர் ஆகும்." + +msgid "Writer to output ANSI escape codes for color and styles" +msgstr "வண்ணம் மற்றும் பாணிகளுக்கான ANSI எச்கேப் குறியீடுகளை வெளியிட எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"The ansiterm package provides a writer to output the ANSI escape codes\n" +"for color and styles." +msgstr "" +"Ansiterm தொகுப்பு ANSI தப்பிக்கும் குறியீடுகளை வெளியிட எழுத்தாளரை வழங்குகிறது \n" +"நிறம் மற்றும் பாணிகளுக்கு." + +msgid "Crit-bit for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கிரிட்-பிட்" + +msgid "" +"This package provides an implementatioin of\n" +"@url{http://cr.yp.to/critbit.html, Crit-bit trees} in Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"கோலாங்கில் @url{http://cr.yp.to/critbit.html, Crit-bit trees}." + +msgid "Windows-portable ANSI escape sequence utility for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான விண்டோச்-போர்ட்டபிள் ANSI எச்கேப் சீக்வென்ச் பயன்பாடு" + +msgid "" +"This library converts ANSI escape sequences to Windows API calls on\n" +"Windows environment. You can easily use this feature by replacing fmt with\n" +"ansi." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ANSI தப்பிக்கும் காட்சிகளை சாளரங்கள் பநிஇ அழைப்புகளுக்கு மாற்றுகிறது \n" +"சாளரங்கள் சூழல். fmt ஐ மாற்றுவதன் மூலம் இந்த அம்சத்தை நீங்கள் எளிதாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"அன்சி." + +msgid "Colored pretty-printer for Go" +msgstr "Go க்கான வண்ண அழகான-அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"This package provides a pretty-printer for Go. The functions defined by\n" +"@code{pp} follow an API similar to @code{fmt} and its configuration can be\n" +"customized globally." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go க்கு அழகான-அச்சுப்பொறியை வழங்குகிறது. வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகள் \n" +"@code{pp}, @code{fmt} போன்ற பநிஇ ஐப் பின்தொடரலாம் மற்றும் அதன் உள்ளமைவு \n" +"உலகளவில் தனிப்பயனாக்கப்பட்டது." + +msgid "Fast hashmap with integer keys for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான முழு எண் விசைகளுடன் கூடிய வேகமான ஆச்மேப்" + +msgid "" +"@code{intmap} is a fast hashmap implementation for Golang, specialized for maps with\n" +"integer type keys." +msgstr "" +"@code{intmap} என்பது கோலாங்கிற்கான ஒரு வேகமான ஆச்மேப் செயல்படுத்தல் ஆகும், இது வரைபடங்களுக்கு சிறப்பு. \n" +"முழு எண் வகை விசைகள்." + +msgid "Minimal windows only service stub for Go" +msgstr "Go க்கான குறைந்தபட்ச சன்னல்கள் மட்டுமே பணி ச்டப்" + +msgid "" +"Go programs designed to run from most *nix style operating systems can\n" +"import this package to enable running programs as services without modifying\n" +"them." +msgstr "" +"பெரும்பாலான *நிக்ச் பாணி ஆப்பரேட்டிங் சிச்டங்களில் இருந்து இயங்கும் வகையில் கோ புரோகிராம்கள் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"நிரல்களை மாற்றாமல் சேவைகளாக இயக்க இந்த தொகுப்பை இறக்குமதி செய்யவும் \n" +"அவர்களை." + +msgid "Find the running executable" +msgstr "இயங்கும் இயங்கக்கூடியதைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"Osext provides a method for finding the current executable file that is\n" +"running. This can be used for upgrading the current executable or finding\n" +"resources located relative to the executable file." +msgstr "" +"Osext தற்போதைய இயங்கக்கூடிய கோப்பைக் கண்டறியும் முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஓடுகிறது. தற்போதைய இயங்கக்கூடிய அல்லது கண்டுபிடிப்பை மேம்படுத்துவதற்கு இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"இயங்கக்கூடிய கோப்புடன் தொடர்புடைய ஆதாரங்கள்." + +msgid "Run go programs as a service" +msgstr "கோ நிரல்களை ஒரு சேவையாக இயக்கவும்" + +msgid "This package provides a simple way to create a system service." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு கணினி சேவையை உருவாக்க எளிய வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Reflink file copy in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கோப்பு நகலை மீண்டும் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to perform efficient file copies\n" +"using reflink operations on compatible filesystems such as btrfs and xfs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறமையான கோப்பு நகல்களைச் செய்வதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"btrfs மற்றும் xfs போன்ற இணக்கமான கோப்பு முறைமைகளில் reflink செயல்பாடுகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Fast directory traversal library for Go" +msgstr "Go க்கான வேகமான அடைவு பயண நூலகம்" + +msgid "This package provides functions to read and traverse directory trees." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டைரக்டரி மரங்களைப் படிக்கவும் பயணிக்கவும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Light-weight long and short command line option parser" +msgstr "குறைந்த எடை கொண்ட நீண்ட மற்றும் குறுகிய கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தி" + +msgid "Go long flag: a light-weight long and short command line option parser." +msgstr "கோ நீண்ட கொடி: ஒரு இலகு-எடை நீளமான மற்றும் குறுகிய கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தி." + +msgid "Logging foundation for Go applications" +msgstr "Go பயன்பாடுகளுக்கான அடித்தளத்தை பதிவு செய்தல்" + +msgid "GoLog is a level-based logger written in Go." +msgstr "GoLog என்பது Go இல் எழுதப்பட்ட நிலை அடிப்படையிலான லாகர் ஆகும்." + +msgid "Pill for Input/Output" +msgstr "உள்ளீடு/வெளியீட்டுக்கான மாத்திரை" + +msgid "" +"PIO is a low-level package that provides a way to centralize different\n" +"output targets. Supports colors and text decoration to all popular\n" +"terminals." +msgstr "" +"PIO என்பது ஒரு குறைந்த-நிலை தொகுப்பாகும், இது வேறுபட்ட மையப்படுத்துவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"வெளியீடு இலக்குகள். அனைத்து பிரபலமான வண்ணங்கள் மற்றும் உரை ஒப்பனை ஆதரிக்கிறது \n" +"முனையங்கள்." + +msgid "Shell-style string joins and splits" +msgstr "செல் பாணி சரம் இணைகிறது மற்றும் பிரிகிறது" + +msgid "" +"Shellquote provides utilities for joining/splitting strings using sh's\n" +"word-splitting rules." +msgstr "" +"செல்கோட் sh ஐப் பயன்படுத்தி சரங்களை இணைப்பதற்கான/பிரிவதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சொல் பிரிக்கும் விதிகள்." + +msgid "Parser for @file{ssh_config} files" +msgstr "@file{ssh_config} கோப்புகளுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This is a Go parser for @file{ssh_config} files. Importantly, this\n" +"parser attempts to preserve comments in a given file, so you can manipulate a\n" +"@file{ssh_config} file from a program." +msgstr "" +"இது @file{ssh_config} கோப்புகளுக்கான Go பாகுபடுத்தியாகும். முக்கியமாக, இது \n" +"பாகுபடுத்தி கொடுக்கப்பட்ட கோப்பில் கருத்துகளைப் பாதுகாக்க முயற்சிக்கிறது, எனவே நீங்கள் கையாளலாம் a \n" +"ஒரு நிரலிலிருந்து @file{ssh_config} கோப்பு." + +msgid "Compare Golang source directories" +msgstr "கோலாங் மூல கோப்பகங்களை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"This package provides a way to check whether two Go source directories\n" +"contain equivalent code." +msgstr "" +"இரண்டு Go மூல கோப்பகங்கள் உள்ளதா என்பதைச் சரிபார்க்க இந்தத் தொகுப்பு ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"சமமான குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Native Go bindings for D-Bus" +msgstr "டி-பச்சிற்கான நேட்டிவ் கோ பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"Package dbus implements bindings to the D-Bus message bus system.\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item complete native implementation of the D-Bus message protocol\n" +"@item go-like API (channels for signals / asynchronous method calls,\n" +"Goroutine-safe connections)\n" +"@item subpackages that help with the introspection / property interfaces\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"தொகுப்பு dbus ஆனது D-Bus செய்தி பேருந்து அமைப்புடன் பிணைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item D-Bus செய்தி நெறிமுறையின் சொந்த செயலாக்கம் \n" +"@item go-like பநிஇ (சிக்னல்களுக்கான சேனல்கள் / ஒத்திசைவற்ற முறை அழைப்புகள், \n" +"Goroutine-பாதுகாப்பான இணைப்புகள்) \n" +"சுயபரிசோதனை / சொத்து இடைமுகங்களுக்கு உதவும் @item துணைத் தொகுப்புகள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Go library to access the keychain" +msgstr "சாவிக்கொத்தையை அணுக நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a library for accessing the keychain, typically\n" +"the @code{SecretService} D-Bus interface on GNU/Linux." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவாக சாவிக்கொத்தையை அணுகுவதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குனு/லினக்சில் @code{SecretService} டி-பச் இடைமுகம்." + +msgid "Process list library for Go" +msgstr "Go க்கான செயல்முறை பட்டியல் நூலகம்" + +msgid "" +"Go-Ps is a library for Go that implements OS-specific APIs to list and\n" +"manipulate processes in a safe way." +msgstr "" +"Go-Ps என்பது Goவிற்கான ஒரு நூலகமாகும், இது OS-சார்ந்த APIகளை பட்டியலிட மற்றும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"செயல்முறைகளை பாதுகாப்பான முறையில் கையாளவும்." + +msgid "Automatically set GOMEMLIMIT to match cgroups(7) memory limit" +msgstr "Cgroups(7) நினைவக வரம்பை பொருத்த GOMEMLIMIT ஐ தானாக அமைக்கவும்" + +msgid "" +"Automatically set\n" +"@url{https://tip.golang.org/doc/gc-guide#Memory_limit,GOMEMLIMIT} to match\n" +"Linux @url{https://man7.org/linux/man-pages/man7/cgroups.7.html,cgroups(7)}\n" +"memory limit." +msgstr "" +"தானாக அமைக்கப்பட்டது \n" +"பொருந்துவதற்கு @url{https://tip.golang.org/doc/gc-guide#Memory_limit,GOMEMLIMIT} \n" +"லினக்ச் @url{https://man7.org/linux/man-pages/man7/cgroups.7.html,cgroups(7)} \n" +"நினைவக வரம்பு." + +msgid "Golang sturcts with std @code{database/sql}" +msgstr "std @code{database/sql} உடன் Golang sturcts" + +msgid "" +"Package sqlstruct provides some convenience functions for using structs\n" +"with the Go standard library's @code{database/sql} package." +msgstr "" +"தொகுப்பு sqlstruct ஆனது கட்டமைப்புகள் ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு சில வசதியான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரியின் @code{database/sql} தொகுப்புடன்." + +msgid "Go Assembler Formatter" +msgstr "அசெம்பிளர் ஃபார்மேட்டருக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package implements functionality to format Assembler code the same\n" +"way that @code{gofmt} formats Go code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அசெம்பிளர் குறியீட்டை வடிவமைக்கும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{gofmt} கோ குறியீட்டை வடிவமைக்கும் வழி." + +msgid "CPU feature identification for Go" +msgstr "Go க்கான சிபியு அம்ச அடையாளம்" + +msgid "" +"@code{cpuid} provides information about the CPU running the current\n" +"program. CPU features are detected on startup, and kept for fast access\n" +"through the life of the application. Currently x86 / x64 (AMD64) is\n" +"supported, and no external C (cgo) code is used, which should make the library\n" +"very eas to use." +msgstr "" +"@code{cpuid} மின்னோட்டத்தில் இயங்கும் சிபியு பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது \n" +"திட்டம். தொடக்கத்தில் சிபியு நற்பொருத்தங்கள் கண்டறியப்பட்டு, விரைவான அணுகலுக்காக வைக்கப்படும் \n" +"பயன்பாட்டின் வாழ்க்கை மூலம். தற்போது x86 / x64 (AMD64) உள்ளது \n" +"ஆதரிக்கப்படுகிறது, மேலும் வெளிப்புற C (cgo) குறியீடு பயன்படுத்தப்படவில்லை, இது நூலகத்தை உருவாக்க வேண்டும் \n" +"பயன்படுத்த மிகவும் எளிதானது." + +msgid "Reed-Solomon algorithm implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் ரீட்-சாலமன் அல்காரிதம் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Package reedsolomon enables\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Reed%E2%80%93Solomon_error_correction,\n" +"Erasure Coding}. It's a Go port of the\n" +"@url{https://github.com/Backblaze/JavaReedSolomon, JavaReedSolomon}.\n" +"\n" +"For encoding high shard counts (>256) a Leopard implementation is used. For\n" +"most platforms this performs close to the original Leopard implementation in\n" +"terms of speed." +msgstr "" +"தொகுப்பு reedsolomon செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Reed%E2%80%93Solomon_error_correction, \n" +"அழித்தல் கோடிங்}. இது ஒரு கோ துறைமுகம் \n" +"@url{https://github.com/Backblaze/JavaReedSolomon, JavaReedSolomon}. \n" +"\n" +"அதிக சார்ட் எண்ணிக்கையை குறியாக்க (>256) சிறுத்தை செயலாக்கம் பயன்படுத்தப்படுகிறது. க்கு \n" +"பெரும்பாலான தளங்களில் இது அசல் சிறுத்தை செயல்படுத்தலுக்கு நெருக்கமாக செயல்படுகிறது \n" +"வேகத்தின் விதிமுறைகள்." + +msgid "Go implementation of the Snowball stemmers" +msgstr "ச்னோபால் ச்டெம்மர்களை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a implementation of the\n" +"@url{http://snowball.tartarus.org/, Snowball stemmer} for natural language\n" +"processing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"இயற்கை மொழிக்கான @url{http://snowball.tartarus.org/, ச்னோபால் ச்டெம்மர்} \n" +"செயலாக்கம்." + +msgid "Go wrapper around @code{libedit}" +msgstr "@code{libedit}ஐ சுற்றி ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a wrapper around @code{libedit} for Golang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கு @code{libedit} சுற்றி ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "String conversion functions for lipgloss Styles" +msgstr "லிப் கிளாச் ச்டைலுக்கான சரம் மாற்றும் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"String conversion functions for\n" +"@url{https://github.com/charmbracelet/lipgloss, lipgloss} Styles." +msgstr "" +"சரம் மாற்ற செயல்பாடுகள் \n" +"@url{https://github.com/charmbracelet/lipgloss, lipgloss} ச்டைல்கள்." + +msgid "Instream TOML to JSON encoder" +msgstr "இன்ச்ட்ரீம் TOML இலிருந்து சாதொபொகு குறியாக்கி" + +msgid "This package provides a TOML parser and JSON encoder." +msgstr "இந்த தொகுப்பு TOML பாகுபடுத்தி மற்றும் சாதொபொகு குறியாக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "Deep pretty printer" +msgstr "ஆழமான அழகான அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"This package implements a deep pretty printer for Go data structures to\n" +"aid data snapshotting." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go தரவு கட்டமைப்புகளுக்கு ஒரு ஆழமான அழகான பிரிண்டரை செயல்படுத்துகிறது \n" +"உதவி தரவு ச்னாப்சாட்டிங்." + +msgid "Fast time function library for Go" +msgstr "Go க்கான துரித நேர செயல்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{fastime} is a time function library for Go with zero memory\n" +"allocation. @code{fastime} is returning the approximate time." +msgstr "" +"@code{fastime} என்பது சுழிய நினைவகத்துடன் Go க்கான நேர செயல்பாட்டு நூலகம் \n" +"ஒதுக்கீடு. @code{fastime} தோராயமான நேரத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Lock-free logging library for Go" +msgstr "Go க்கான லாக்-ஃப்ரீ லாக்கிங் லைப்ரரி" + +msgid "@code{glg} is simple lock-free logging library for Go." +msgstr "@code{glg} என்பது Go க்கான எளிய பூட்டு இல்லாத பதிவு நூலகம்." + +msgid "File-system-related functions for Go" +msgstr "Go க்கான கோப்பு முறைமை தொடர்பான செயல்பாடுகள்" + +msgid "The fs package provides file-system-related Go functions." +msgstr "fs தொகுப்பு கோப்பு முறைமை தொடர்பான Go செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Pretty printer for Go values" +msgstr "Go மதிப்புகளுக்கான அழகான அச்சுப்பொறி" + +msgid "This package provides a pretty printer for Go values." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go மதிப்புகளுக்கு அழகான அச்சுப்பொறியை வழங்குகிறது." + +msgid "Text formatting in Go" +msgstr "Go இல் உரை வடிவமைத்தல்" + +msgid "This package provides a text formatting functions in Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go இல் உரை வடிவமைப்பு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Visualize Golang Dependency Trees" +msgstr "கோலாங் சார்பு மரங்களைக் காட்சிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package depth provides an ability to traverse and retrieve Go source\n" +"code dependencies in the form of internal and external packages." +msgstr "" +"பேக்கேச் டெப்த், கோ மூலத்தை கடந்து சென்று மீட்டெடுக்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"உள் மற்றும் வெளிப்புற தொகுப்புகளின் வடிவத்தில் குறியீடு சார்புகள்." + +msgid "" +"This package will pretty print a compact representation of a Go data\n" +"structure. It can also produce a much more verbose, one-item-per-line\n" +"representation suitable for computing diffs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go டேட்டாவின் சிறிய பிரதிநிதித்துவத்தை அழகாக அச்சிடும் \n" +"கட்டமைப்பு. இது ஒரு வரிக்கு ஒரு உருப்படியை அதிக வார்த்தைகளை உருவாக்க முடியும் \n" +"வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடுவதற்கு ஏற்ற பிரதிநிதித்துவம்." + +msgid "Common libraries for Go" +msgstr "Go க்கான பொதுவான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides functionlaity for common tasks:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{Bytes} - format/parse bytes\n" +"@item @code{Color} - style terminal text\n" +"@item @code{Log} - simple logging\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான பணிகளுக்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{Bytes} - வடிவம்/பாகுபடுத்தும் பைட்டுகள் \n" +"@item @code{Color} - நடை முனைய உரை \n" +"@item @code{Log} - எளிமையான பதிவு \n" +"@end itemize" + +msgid "Golang library for the Linux Landlock sandboxing feature" +msgstr "லினக்ச் லேண்ட்லாக் சாண்ட்பாக்சிங் அம்சத்திற்கான கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a restriction for the current processes' ability\n" +"to use files, using Linux 5.13's\n" +"@url{https://docs.kernel.org/security/landlock.html, Landlock} feature." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தற்போதைய செயல்முறைகளின் திறனுக்கான கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Linux 5.13 ஐப் பயன்படுத்தி கோப்புகளைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@url{https://docs.kernel.org/security/landlock.html, Landlock} நற்பொருத்தம்." + +msgid "Fluent immutable builders for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு சரளமாக மாறாத பில்டர்கள்" + +msgid "" +"Package builder provides a method for writing fluent immutable DSL\n" +"builders. It uses immutable persistent data structures so that each step in\n" +"the method chain can be reused." +msgstr "" +"பேக்கேச் பில்டர் சரளமாக மாறாத DSL எழுதும் முறையை வழங்குகிறது \n" +"கட்டுபவர்கள். இது ஒவ்வொரு அடியிலும் மாறாத நிலையான தரவு கட்டமைப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"முறை சங்கிலியை மீண்டும் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Persistent data structures for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான நிலையான தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"This package implements a fully persistent data structures - a data\n" +"structure that always preserves the previous version of itself when it is\n" +"modified. Such data structures are effectively immutable, as their operations\n" +"do not update the structure in-place, but instead always yield a new\n" +"structure. It's a stable fork of https://github.com/mndrix/ps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு முழுமையான நிலையான தரவு கட்டமைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது - ஒரு தரவு \n" +"அதன் முந்தைய பதிப்பை எப்போதும் பாதுகாக்கும் அமைப்பு \n" +"மாற்றியமைக்கப்பட்டது. இத்தகைய தரவு கட்டமைப்புகள் அவற்றின் செயல்பாடுகளாக திறம்பட மாறாதவை \n" +"கட்டமைப்பை உள்ள இடத்தில் புதுப்பிக்க வேண்டாம், மாறாக எப்போதும் புதியதைக் கொடுக்கும் \n" +"கட்டமைப்பு. இது https://github.com/mndrix/ps இன் நிலையான ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Simplifies data passing to and from gopher-lua" +msgstr "Gopher-lua க்கு அனுப்பும் தரவை எளிதாக்குகிறது" + +msgid "" +"Package @code{gopher-luar} simplifies data passing to and from\n" +" @url{https://github.com/yuin/gopher-lua, gopher-lua}." +msgstr "" +"பேக்கேச் @code{gopher-luar} தரவுகளை அனுப்புவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/yuin/gopher-lua, gopher-lua}." + +msgid "Parser for uniform resource names as seen on RFC 2141" +msgstr "RFC 2141 இல் காணப்படுவது போல் சீரான ஆதாரப் பெயர்களுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package implements a parser for uniform resource names (URN) as\n" +"specified by @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc2141, IETF RFC 2141}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரே மாதிரியான ஆதாரப் பெயர்களுக்கான (URN) ஒரு பாகுபடுத்தியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc2141, IETF RFC 2141} ஆல் குறிப்பிடப்பட்டது." + +msgid "GNU gettext utilities in Go" +msgstr "Go இல் GNU உரைபெறு பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package implements GNU gettext utilities in Go. It features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Implements GNU gettext support in native Go.\n" +"@item Complete support for PO files including:\n" +"@item Support for MO files.\n" +"@item Thread-safe: This package is safe for concurrent use across multiple\n" +"goroutines.\n" +"@item It works with UTF-8 encoding as it's the default for Go language.\n" +"@item Unit tests available.\n" +"@item Language codes are automatically simplified from the form en_UK to en if\n" +"the first isn't available.\n" +"@item Ready to use inside Go templates.\n" +"@item Objects are serializable to []byte to store them in cache.\n" +"@item Support for Go Modules.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GNU உரைபெறு பயன்பாடுகளை Go இல் செயல்படுத்துகிறது. இது அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item நேட்டிவ் Goவில் GNU உரைபெறு ஆதரவை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@item PO கோப்புகளுக்கான முழுமையான உதவி உட்பட: \n" +"MO கோப்புகளுக்கான @item உதவி. \n" +"@item Thread-safe: இந்தத் தொகுப்பு பலவற்றில் ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த பாதுகாப்பானது \n" +"goroutines. \n" +"@item இது UTF-8 குறியாக்கத்துடன் வேலை செய்கிறது, ஏனெனில் இது Go மொழிக்கான இயல்புநிலையாகும். \n" +"@item யூனிட் சோதனைகள் உள்ளன. \n" +"@item மொழிக் குறியீடுகள் en_UK படிவத்திலிருந்து என் ifக்கு தானாகவே எளிமைப்படுத்தப்படும் \n" +"முதலாவது கிடைக்கவில்லை. \n" +"@item Go டெம்ப்ளேட்டுகளுக்குள் பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது. \n" +"@item பொருள்களை தற்காலிக சேமிப்பில் சேமிக்க பைட்டிற்கு வரிசைப்படுத்தலாம். \n" +"Go தொகுதிகளுக்கு @item உதவி. \n" +"@end itemize" + +msgid "Idiomatic backoff for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு இடியோமேடிக் பின்னடைவு" + +msgid "" +"This library is an implementation of\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_backoff, backoff algorithm} for\n" +"retrying operations. It respects @code{context.Context} natively, and the\n" +"critical notifications are done through channel operations, allowing you to\n" +"write code that is both more explicit and flexibile." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_backoff, backoff algorithm} \n" +"செயல்பாடுகளை மீண்டும் முயற்சிக்கிறது. இது @code{context.Context} ஐ பூர்வீகமாக மதிக்கிறது, மற்றும் \n" +"முக்கியமான அறிவிப்புகள் சேனல் செயல்பாடுகள் மூலம் செய்யப்படுகின்றன, இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மிகவும் வெளிப்படையான மற்றும் நெகிழ்வான குறியீட்டை எழுதுங்கள்." + +msgid "Reflect-based black magic for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பிரதிபலிப்பு அடிப்படையிலான சூனியம்" + +msgid "This package implements a reflect-based black magic for Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go விற்கு ஒரு பிரதிபலிப்பு அடிப்படையிலான சூனியத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Restore and load environment variables" +msgstr "சூழல் மாறிகளை மீட்டமைத்து ஏற்றவும்" + +msgid "" +"This package implements a Perl5 like @code{temporary} variable, for\n" +"applications requiring reloading of configuration from environment variables\n" +"or during the tests temporarily change the value of an environment variable in\n" +"Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{temporary} மாறி போன்ற Perl5 ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"சூழல் மாறிகளிலிருந்து உள்ளமைவை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டிய பயன்பாடுகள் \n" +"அல்லது சோதனைகளின் போது சூழல் மாறியின் மதிப்பை தற்காலிகமாக மாற்றலாம் \n" +"கோலாங்." + +msgid "Iterator for arbitrary array and map types for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான தன்னிச்சையான வரிசை மற்றும் வரைபட வகைகளுக்கான இட்டரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a set of utilities to safely iterate over\n" +"arbitrary array and maps types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாதுகாப்பாக மறுநிகழ்வு செய்ய ஒரு தொகுப்பு பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"தன்னிச்சையான வரிசை மற்றும் வரைபட வகைகள்." + +msgid "Base option type for Go" +msgstr "Go க்கான அடிப்படை விருப்ப வகை" + +msgid "" +"This package provides a Golang implementation of the Base object for the\n" +"\"Optional Parameters Pattern\"." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை பொருளின் Golang செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"\"விருப்பமான அளவுருக்கள் முறை\"." + +msgid "Strftime for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ச்ட்ரஃப்டைம்" + +msgid "" +"This package provides a Golang library implementing the conversion of\n" +"date and time information from a given calendar time to a character string\n" +"according to a format string. It is optimized for scenarios where the same\n" +"pattern is called repeatedly." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங் நூலகத்தை மாற்றுவதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட காலண்டர் நேரத்திலிருந்து எழுத்துச் சரத்திற்கு தேதி மற்றும் நேரத் செய்தி \n" +"ஒரு வடிவமைப்பு சரத்தின் படி. ஒரே மாதிரியான சூழ்நிலைகளுக்கு இது உகந்ததாக உள்ளது \n" +"முறை மறுநிகழ்வு அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Golang Postgres driver for Go's database/sql" +msgstr "Go இன் தரவுத்தளம்/sql க்கான Golang Postgres இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a pure Go Postgres driver for Go's\n" +"database/sql package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go's க்கு ஒரு தூய Go Postgres இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தளம்/sql தொகுப்பு." + +msgid "Variable size buffer pool for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான மாறி அளவு தாங்கல் குளம்" + +msgid "" +"This package provides a variable size buffer pool for Golang.\n" +"\n" +"@code{go-buffer-pool} provides:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{BufferPool}: A pool for re-using byte slices of varied sizes.\n" +"This pool will always return a slice with at least the size requested and a capacity\n" +"up to the next power of two. Each size class is pooled independently which makes the\n" +"@code{BufferPool} more space efficient than a plain @code{sync.Pool} when used in\n" +"situations where data size may vary over an arbitrary range.\n" +"@item @code{Buffer}: a buffer compatible with @code{bytes.Buffer} but backed by a\n" +"@code{BufferPool}. Unlike @code{bytes.Buffer}, @code{Buffer} will automatically\n" +"shrink on read, using the buffer pool to avoid causing too much work for the\n" +"allocator. This is primarily useful for long lived buffers that usually sit empty.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கு மாறி அளவு தாங்கல் பூலை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@code{go-buffer-pool} வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{BufferPool}: பல்வேறு அளவுகளில் பைட் ச்லைச்களை மீண்டும் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு குளம். \n" +"இந்தக் குளம் எப்பொழுதும் குறைந்தபட்சம் கோரப்பட்ட அளவு மற்றும் திறன் கொண்ட ச்லைசை வழங்கும் \n" +"இரண்டு அடுத்த ஆற்றல் வரை. ஒவ்வொரு அளவு வகுப்பும் தனித்தனியாக தொகுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{BufferPool}ஐப் பயன்படுத்தும்போது சாதாரண @code{sync.Pool} ஐ விட அதிக இடவசதி திறன் கொண்டது \n" +"தரவு அளவு தன்னிச்சையான வரம்பில் மாறுபடும் சூழ்நிலைகள். \n" +"@item @code{Buffer}: @code{bytes.Buffer} உடன் இணக்கமான ஒரு இடையகம், ஆனால் ஆதரவுடன் \n" +"@code{BufferPool}. @code{bytes.Buffer} போலல்லாமல், @code{Buffer} தானாகவே மாறும் \n" +"படிக்கும்போது சுருக்கவும், இடையகக் குளத்தைப் பயன்படுத்தி அதிக வேலைகளை ஏற்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும் \n" +"ஒதுக்குபவர். பொதுவாக காலியாக இருக்கும் நீண்ட கால இடையகங்களுக்கு இது முதன்மையாக பயனுள்ளதாக இருக்கும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Read and write length-delimited slices" +msgstr "நீளம் பிரிக்கப்பட்ட துண்டுகளைப் படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "" +"@code{go-msgio} implements functionality to read and write\n" +"length-delimited slices. It's helpful for building wire protocols." +msgstr "" +"@code{go-msgio} படிக்கவும் எழுதவும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"நீளம் பிரிக்கப்பட்ட துண்டுகள். கம்பி நெறிமுறைகளை உருவாக்க இது உதவியாக இருக்கும்." + +msgid "Remove any common leading whitespace from multiline strings" +msgstr "மல்டிலைன் சரங்களிலிருந்து பொதுவான முன்னணி இடைவெளியை அகற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a functionality to remove common leading\n" +"whitespace from multiline strings. Inspired by\n" +"@url{https://docs.python.org/3/library/textwrap.html#textwrap.dedent,(code\n" +"textwrap.dedent)} in Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான முன்னணியை அகற்றுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பல வரி சரங்களிலிருந்து இடைவெளி. ஈர்க்கப்பட்டார் \n" +"@url{https://docs.python.org/3/library/textwrap.html#textwrap.dedent,(குறியீடு \n" +"textwrap.dedent)} பைத்தானில்." + +msgid "Tiny and fast fuzzy search in Go" +msgstr "Go இல் சிறிய மற்றும் வேகமான தெளிவற்ற தேடல்" + +msgid "" +"A speedy fuzzy matching package for Go inspired by the JavaScript\n" +"library bevacqua/fuzzysearch." +msgstr "" +"சாவாச்கிரிப்ட் மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட Go க்கான விரைவான தெளிவற்ற பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பு \n" +"நூலகம் bevacqua/fuzzysearch." + +msgid "Data structure and algorithm library for Go" +msgstr "Go க்கான தரவு அமைப்பு மற்றும் அல்காரிதம் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{gostl} is a data structure and algorithm library for Go, designed\n" +"to provide functions similar to C++ STL." +msgstr "" +"@code{gostl} என்பது Go க்கான தரவு கட்டமைப்பு மற்றும் அல்காரிதம் நூலகம், வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"C++ STL போன்ற செயல்பாடுகளை வழங்க." + +msgid "Ultimate ANSI colors for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான அல்டிமேட் ANSI நிறங்கள்" + +msgid "" +"This package provides ANSI colors for Golang. The package supports\n" +"Printf/Sprintf etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கு ANSI வண்ணங்களை வழங்குகிறது. தொகுப்பு ஆதரிக்கிறது \n" +"Printf/Sprintf போன்றவை." + +msgid "Library for playing with colors in Go" +msgstr "கோவில் வண்ணங்களுடன் விளையாடுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"The colorful package provides a library for using colors in Go.\n" +"It stores colors in RGB and provides methods for converting these to various\n" +"color spaces." +msgstr "" +"கோவில் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு வண்ணமயமான தொகுப்பு நூலகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"இது RGB இல் வண்ணங்களைச் சேமித்து, இவற்றைப் பல்வேறு வகைகளாக மாற்றுவதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"வண்ண இடைவெளிகள்." + +msgid "Filter out terminal escape sequences" +msgstr "டெர்மினல் எச்கேப் வரிசைகளை வடிகட்டவும்" + +msgid "" +"The @code{vtclean} provides the @command{vtclean} command and a library\n" +"designed to clean up raw terminal output by stripping escape sequences,\n" +"optionally preserving color." +msgstr "" +"@code{vtclean} @command{vtclean} கட்டளையையும் நூலகத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"தப்பிக்கும் காட்சிகளை அகற்றுவதன் மூலம் மூல முனைய வெளியீட்டை தூய்மை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"விருப்பமாக நிறத்தை பாதுகாக்கும்." + +msgid "Golang bindings for LXC" +msgstr "LXCக்கான கோலாங் பிணைப்புகள்" + +msgid "Package lxc provides Go Bindings for LXC (Linux Containers) C API." +msgstr "LXC தொகுப்பு LXC (Linux Containers) C APIக்கான Go Bindings ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Protoc plugin library for efficient proto-based code generation" +msgstr "திறமையான புரோட்டோ அடிப்படையிலான குறியீடு உருவாக்கத்திற்கான ப்ரோடோக் செருகுநிரல் நூலகம்" + +msgid "" +"PG* is a protoc plugin library for efficient proto-based code\n" +"generation." +msgstr "" +"PG* என்பது திறமையான புரோட்டோ-அடிப்படையிலான குறியீட்டிற்கான ஒரு புரோட்டாக் செருகுநிரல் நூலகம் ஆகும் \n" +"தலைமுறை." + +msgid "Java properties scanner for Go" +msgstr "Go க்கான சாவா பண்புகள் ச்கேனர்" + +msgid "Here-documents with indent" +msgstr "இங்கே-இன்டென்ட் கொண்ட ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"This package implements a functionality of creating here-documents from\n" +"raw strings." +msgstr "" +"இங்கிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்கும் செயல்பாட்டை இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது \n" +"மூல சரங்கள்." + +msgid "Parse Intel HEX files" +msgstr "இன்டெல் ஃச் கோப்புகளை அலசவும்" + +msgid "" +"This package provides a Golang library for parsing Intel HEX files,\n" +"implementing features like:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item robust intelhex parsing (full test coverage)\n" +"@item support i32hex format\n" +"@item two-way converting hex<->bin\n" +"@item trivial but powerful api (only the most commonly used functions)\n" +"@item interface-based IO functions\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Intel HEX கோப்புகளை பாகுபடுத்த Golang நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"போன்ற அம்சங்களை செயல்படுத்துதல்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item வலுவான இன்டெல்எக்ச் பாகுபடுத்துதல் (முழு சோதனை கவரேச்) \n" +"@item உதவி i32hex வடிவம் \n" +"@item இருவழி மாற்றும் எக்ச்<->பின் \n" +"@item கீழான ஆனால் சக்திவாய்ந்த பநிஇ (பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் செயல்பாடுகள் மட்டுமே) \n" +"@item இடைமுகம் சார்ந்த IO செயல்பாடுகள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Utility functions to manipulate strings" +msgstr "சரங்களை கையாளும் பயன்பாடு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"GoUtils provides utility functions to manipulate strings in various\n" +"ways. It is a Go implementation of some string manipulation libraries of Java\n" +"Apache Commons." +msgstr "" +"GoUtils பல்வேறு சரங்களை கையாள பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"வழிகள். இது சாவாவின் சில சரம் கையாளுதல் நூலகங்களின் கோ செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"அப்பாச்சி காமன்ச்." + +msgid "@code{semver} helps to work with semantic versions" +msgstr "@code{semver} சொற்பொருள் பதிப்புகளுடன் வேலை செய்ய உதவுகிறது" + +msgid "" +"Package semver provides the ability to work with\n" +"@url{https://semver.org, Semantic Versions} in Go." +msgstr "" +"தொகுப்பு செம்வர் வேலை செய்யும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"Go இல் @url{https://semver.org, சொற்பொருள் பதிப்புகள்}." + +msgid "" +"The semver package provides the ability to work with\n" +"semantic versions. Specifically it provides the ability to:\n" +"@itemize\n" +"@item Parse semantic versions\n" +"@item Sort semantic versions\n" +"@item Check if a semantic version fits within a set of constraints\n" +"@item Optionally work with a @code{v} prefix\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"செம்வர் தொகுப்பு வேலை செய்யும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"சொற்பொருள் பதிப்புகள். குறிப்பாக இது திறனை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சொற்பொருள் பதிப்புகளை அலசவும் \n" +"@item சொற்பொருள் பதிப்புகளை வரிசைப்படுத்தவும் \n" +"@item ஒரு சொற்பொருள் பதிப்பு கட்டுப்பாடுகளின் தொகுப்பிற்குள் பொருந்துகிறதா எனச் சரிபார்க்கவும் \n" +"@item விருப்பமாக @code{v} முன்னொட்டுடன் வேலை செய்யும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Template functions for Go templates" +msgstr "Go டெம்ப்ளேட்களுக்கான டெம்ப்ளேட் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Sprig is a library that provides more than 100 commonly used template\n" +"functions." +msgstr "" +"Sprig என்பது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் 100 க்கும் மேற்பட்ட டெம்ப்ளேட்டை வழங்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Fluent SQL generation for golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சரளமான கவிமொ உருவாக்கம்" + +msgid "Package squirrel provides a fluent SQL generator." +msgstr "தொகுப்பு அணில் சரளமான கவிமொ செனரேட்டரை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple idiomatic retry package for Go" +msgstr "Go க்கான எளிய மொழியியல் மறுமுயற்சி தொகுப்பு" + +msgid "This package provides an idiomatic Go retry module." +msgstr "இந்த பேக்கேச் ஒரு இடியோமடிக் கோ மறுமுயற்சி தொகுதியை வழங்குகிறது." + +msgid "Handle ANSI color escapes on Windows" +msgstr "சாளரங்களில் ANSI கலர் எச்கேப்களைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{colorable}, a module that makes it possible\n" +"to handle ANSI color escapes on Windows." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{colorable}ஐ வழங்குகிறது, இது சாத்தியமாக்கும் ஒரு தொகுதி \n" +"சாளரங்களில் ANSI கலர் எச்கேப்களைக் கையாள." + +msgid "Provide @code{isatty} for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு @code{isatty} ஐ வழங்கவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{isatty}, a Go module that can tell you\n" +"whether a file descriptor points to a terminal and the type of the terminal." +msgstr "" +"இந்தப் பேக்கேச் @code{isatty}ஐ வழங்குகிறது, இது உங்களுக்குச் சொல்லக்கூடிய Go தொகுதி \n" +"ஒரு கோப்பு விளக்கமானது முனையத்தையும் முனையத்தின் வகையையும் சுட்டிக்காட்டுகிறதா." + +msgid "Utility for cgo" +msgstr "cgo க்கான பயன்பாடு" + +msgid "This package allows for a cgo argument to be passed a Go pointer." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு cgo வாதத்தை Go சுட்டிக்காட்டி அனுப்ப அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Rune width implementation for Go" +msgstr "Go க்கான ரூன் அகல செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides functions to get the fixed width of a character or\n" +"string." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எழுத்தின் நிலையான அகலத்தைப் பெறுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது அல்லது \n" +"சரம்." + +msgid "Parse lines into shell words" +msgstr "வரிகளை செல் வார்த்தைகளாக அலசவும்" + +msgid "" +"This package parses text into shell arguments. Based on\n" +"the @code{cpan} module @code{Parse::CommandLine}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரையை செல் வாதங்களாக அலசுகிறது. அடிப்படையில் \n" +"@code{cpan} தொகுதி @code{Parse::CommandLine}." + +msgid "DRCS/Sixel Encoder/Decoder" +msgstr "DRCS/Sixel Encoder/Decoder" + +msgid "" +"This package implements functionality to encode and decode\n" +"@acronym{DRCS,Dynamically Redefinable Character Sets} Sixel." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு என்கோட் மற்றும் டிகோட் செய்வதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@சுருக்கம்{DRCS, மாறும் மறுவரையறை செய்யக்கூடிய எழுத்துத் தொகுப்புகள்} சிக்சல்." + +msgid "Sqlite3 driver for Go" +msgstr "Go க்கான Sqlite3 இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a Sqlite3 driver for Go using\n" +"@code{database/sql}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go பயன்படுத்துவதற்கு Sqlite3 இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"@code{database/sql}." + +msgid "Simple TTY utility for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எளிய TTY பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a TTY utilities implementation for verity of\n" +"operation systems." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளுக்கான TTY பயன்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இயக்க முறைமை." + +msgid "Glob library that descends into other directories" +msgstr "மற்ற கோப்பகங்களில் இறங்கும் குளோப் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a glob library that implements descending into\n" +"other directories. It is optimized for filewalking." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு குளோப் லைப்ரரியை வழங்குகிறது, அது இறங்குவதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்ற அடைவுகள். இது கோப்பு நடைக்கு உகந்ததாக உள்ளது." + +msgid "Streaming Protocol Buffers in Go" +msgstr "Go இல் ச்ட்ரீமிங் புரோட்டோகால் பஃபர்கள்" + +msgid "" +"This package provides various Protocol Buffer extensions for the Go\n" +"language, namely support for record length-delimited message streaming." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go க்கான பல்வேறு புரோட்டோகால் பஃபர் நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"மொழி, அதாவது பதிவு நீளம்-பிரிக்கப்பட்ட செய்தி ச்ட்ரீமிங்கிற்கான உதவி." + +msgid "Small, fast library to create ANSI colored strings and codes" +msgstr "ANSI வண்ண சரங்கள் மற்றும் குறியீடுகளை உருவாக்க சிறிய, வேகமான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides @code{ansi}, a Go module that can generate ANSI\n" +"colored strings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ansi}, ANSI ஐ உருவாக்கக்கூடிய Go தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"வண்ண சரங்கள்." + +msgid "Pretty printing for Go values" +msgstr "Go மதிப்புகளுக்கு அழகான அச்சிடுதல்" + +msgid "" +"Package @code{pretty} provides pretty-printing for Go values. This is\n" +"useful during debugging, to avoid wrapping long output lines in the terminal.\n" +"\n" +"It provides a function, @code{Formatter}, that can be used with any function\n" +"that accepts a format string. It also provides convenience wrappers for\n" +"functions in packages @code{fmt} and @code{log}." +msgstr "" +"@code{pretty} தொகுப்பு Go மதிப்புகளுக்கு அழகான அச்சிடலை வழங்குகிறது. இது \n" +"பிழைத்திருத்தத்தின் போது, டெர்மினலில் நீண்ட வெளியீட்டு வரிகளை மூடுவதைத் தவிர்க்க பயனுள்ளதாக இருக்கும். \n" +"\n" +"இது ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, @code{Formatter}, எந்தச் செயல்பாட்டிலும் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"இது ஒரு வடிவமைப்பு சரத்தை ஏற்றுக்கொள்கிறது. இது வசதியான ரேப்பர்களையும் வழங்குகிறது \n" +"@code{fmt} மற்றும் @code{log} தொகுப்புகளில் செயல்பாடுகள்." + +msgid "MusicBrainz WS2 client library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான MusicBrainz WS2 கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Currently GoMusicBrainz provides methods to perform search and lookup\n" +"requests. Browse requests are not supported yet." +msgstr "" +"தற்போது GoMusicBrainz தேடல் மற்றும் தேடலைச் செய்வதற்கான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"கோரிக்கைகள். உலாவல் கோரிக்கைகள் இன்னும் ஆதரிக்கப்படவில்லை." + +msgid "Counters for Go readers and writers" +msgstr "கோ வாசகர்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்களுக்கான கவுண்டர்கள்" + +msgid "The datacounter package provides counters for Go readers and writers." +msgstr "Datacounter தொகுப்பு Go வாசகர்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்களுக்கான கவுண்டர்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Go library for implementing command-line interfaces" +msgstr "கட்டளை வரி இடைமுகங்களைச் செயல்படுத்த நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"cli is a library for implementing command-line interfaces.\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item easy sub-command based CLIs: @code{cli foo}, @code{cli bar}, etc.\n" +"@item support for nested subcommands such as @code{cli foo bar}\n" +"@item optional support for default subcommands so @code{cli} does something\n" +"other than error\n" +"@item support for shell autocompletion of subcommands, flags, and arguments\n" +"with callbacks in Go\n" +"@item automatic help generation for listing subcommands\n" +"@item automatic help flag recognition of @code{-h}, @code{--help}, etc.\n" +"@item automatic version flag recognition of @code{-v}, @code{--version}\n" +"@item helpers for interacting with the terminal, such as outputting\n" +"information, asking for input, etc.\n" +"@item use of Go interfaces/types makes augmenting various parts of the library\n" +"a piece of cake\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"cli என்பது கட்டளை வரி இடைமுகங்களை செயல்படுத்துவதற்கான ஒரு நூலகம். \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item எளிதான துணை கட்டளை அடிப்படையிலான CLIகள்: @code{cli foo}, @code{cli bar}, போன்றவை. \n" +"@code{cli foo bar} போன்ற உள்ளமை துணைக் கட்டளைகளுக்கான @item உதவி \n" +"இயல்புநிலை துணைக் கட்டளைகளுக்கு @item விருப்ப உதவி எனவே @code{cli} ஏதாவது செய்கிறது \n" +"பிழை தவிர \n" +"துணைக் கட்டளைகள், கொடிகள் மற்றும் வாதங்களின் செல் தானாக நிறைவு செய்வதற்கான @item உதவி \n" +"Go இல் மீண்டும் அழைப்புகளுடன் \n" +"@item துணைக் கட்டளைகளை பட்டியலிடுவதற்கான தானியங்கி உதவி உருவாக்கம் \n" +"@item தானியங்கு உதவி @code{-h}, @code{--help} போன்றவற்றின் கொடி ஏற்பு. \n" +"@code{-v}, @code{--version} இன் @item தானியங்கி பதிப்பு கொடி ஏற்பு \n" +"டெர்மினலுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான @உருப்படி உதவியாளர்கள், வெளியீடு போன்றவை \n" +"செய்தி, உள்ளீடு கேட்பது போன்றவை. \n" +"Go இடைமுகங்கள்/வகைகளின் @item பயன்பாடு நூலகத்தின் பல்வேறு பகுதிகளை அதிகரிக்கச் செய்கிறது \n" +"ஒரு துண்டு கேக் \n" +"@end itemize" + +msgid "Functions to colorize strings for terminal output" +msgstr "முனைய வெளியீட்டிற்கான சரங்களை வண்ணமயமாக்குவதற்கான செயல்பாடுகள்" + +msgid "Colorstring provides functions for colorizing strings for terminal output." +msgstr "கலர்ச்ட்ரிங் முனைய வெளியீட்டிற்கான சரங்களை வண்ணமயமாக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Go library for decoding deep copying values" +msgstr "ஆழமான நகலெடுக்கும் மதிப்புகளை டிகோட் செய்ய நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"@code{copystructure} is a Go library for deep copying values\n" +"in Go.\n" +"\n" +"This allows you to copy Go values that may contain reference values such as\n" +"maps, slices, or pointers, and copy their data as well instead of just their\n" +"references." +msgstr "" +"@code{copystructure} என்பது ஆழமான நகலெடுக்கும் மதிப்புகளுக்கான Go நூலகம் \n" +"கோவில். \n" +"\n" +"இது போன்ற குறிப்பு மதிப்புகளைக் கொண்ட Go மதிப்புகளை நகலெடுக்க இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வரைபடங்கள், துண்டுகள் அல்லது சுட்டிகள் மற்றும் அவற்றின் தரவை நகலெடுப்பதற்குப் பதிலாக நகலெடுக்கவும் \n" +"குறிப்புகள்." + +msgid "Go library for detecting and expanding the user's home directory without cgo" +msgstr "சிசிஓ இல்லாமல் பயனரின் முகப்பு கோப்பகத்தைக் கண்டறிந்து விரிவுபடுத்த நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This is a Go library for detecting the user's home directory without the\n" +"use of @command{cgo}, so the library can be used in cross-compilation\n" +"environments.\n" +"\n" +"Usage is simple, just call homedir.Dir() to get the home directory for a user,\n" +"and homedir.Expand() to expand the @command{~} in a path to the home\n" +"directory.\n" +"\n" +"Why not just use @command{os/user}? The built-in @command{os/user} package\n" +"requires cgo on Darwin systems. This means that any Go code that uses that\n" +"package cannot cross compile. But 99% of the time the use for\n" +"@command{os/user} is just to retrieve the home directory, which we can do for\n" +"the current user without cgo. This library does that, enabling\n" +"cross-compilation." +msgstr "" +"பயனரின் ஓம் டைரக்டரியை இல்லாமல் கண்டறிவதற்கான Go லைப்ரரி இது \n" +"@command{cgo} ஐப் பயன்படுத்துவதால், நூலகத்தை குறுக்கு-தொகுப்பில் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சூழல்கள். \n" +"\n" +"பயன்பாடு எளிதானது, ஒரு பயனருக்கான முகப்பு கோப்பகத்தைப் பெற homedir.Dir() ஐ அழைக்கவும், \n" +"மற்றும் homedir.Expand() வீட்டிற்கு செல்லும் பாதையில் @command{~}ஐ விரிவாக்கவும் \n" +"அடைவு. \n" +"\n" +"@command{os/user}ஐ மட்டும் ஏன் பயன்படுத்தக்கூடாது? உள்ளமைக்கப்பட்ட @command{os/user} தொகுப்பு \n" +"டார்வின் கணினிகளில் cgo தேவை. அதாவது, அதைப் பயன்படுத்தும் எந்த கோ குறியீடும் \n" +"தொகுப்பு தொகுக்க முடியாது. ஆனால் 99% நேரம் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@command{os/user} என்பது ஓம் டைரக்டரியை மீட்டெடுப்பதற்காக மட்டுமே, அதை நாம் செய்யலாம் \n" +"cgo இல்லாத தற்போதைய பயனர். இந்த நூலகம் அதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"குறுக்கு-தொகுப்பு." + +msgid "Process List Library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான செயல்முறை பட்டியல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an API for finding and listing processes in a\n" +"platform-agnostic way." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது a இல் செயல்முறைகளைக் கண்டறிந்து பட்டியலிடுவதற்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"மேடை-அஞ்ஞான வழி." + +msgid "Go library for word-wrapping strings" +msgstr "வார்த்தைகளை மடக்கும் சரங்களுக்கு நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This Go library automatically wraps words onto multiple lines. It's\n" +"primary goal is to format command-line output, but of course word wrapping is\n" +"a generally useful thing to do." +msgstr "" +"இந்த Go லைப்ரரி தானாகவே வார்த்தைகளை பல வரிகளில் மூடுகிறது. அதன் \n" +"கட்டளை வரி வெளியீட்டை வடிவமைப்பதே முதன்மை குறிக்கோள், ஆனால் நிச்சயமாக சொல் மடக்குதல் ஆகும் \n" +"பொதுவாக பயனுள்ள சேதி." + +msgid "Go library for decoding generic map values" +msgstr "பொதுவான வரைபட மதிப்புகளை டிகோடிங் செய்ய நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "Walk a value in Go using reflection" +msgstr "பிரதிபலிப்பைப் பயன்படுத்தி Go இல் ஒரு மதிப்பை நடத்தவும்" + +msgid "" +"reflectwalk is a Go library for \"walking\" a value in Go using\n" +"reflection, in the same way a directory tree can be \"walked\" on the file\n" +"system. Walking a complex structure can allow you to do manipulations on\n" +"unknown structures such as those decoded from JSON." +msgstr "" +"Reflexwalk என்பது Go லைப்ரரியில் \"வாக்கிங்\" செய்யப் பயன்படுகிறது \n" +"பிரதிபலிப்பு, அதே வழியில் ஒரு அடைவு மரத்தை கோப்பில் \"நடக்க\" முடியும் \n" +"அமைப்பு. ஒரு சிக்கலான கட்டமைப்பை நடைபயிற்சி நீங்கள் கையாளுதல்களை செய்ய அனுமதிக்கும் \n" +"JSON இலிருந்து டிகோட் செய்யப்பட்டவை போன்ற அறியப்படாத கட்டமைப்புகள்." + +msgid "XML pull prser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எக்ச்எம்எல் புல் ப்ர்சர்" + +msgid "" +"The @code{goxpp} library, inspired by\n" +"@url{http://www.xmlpull.org/v1/download/unpacked/doc/quick_intro.html, Java's\n" +"XML@code{PullParser}}, is a lightweight wrapper for Go's standard XML\n" +"Decoder,tailored for developers who need fine-grained control over XML\n" +"parsing." +msgstr "" +"@code{goxpp} நூலகம், ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"@url{http://www.xmlpull.org/v1/download/unpacked/doc/quick_intro.html, சாவாவின் \n" +"XML@code{PullParser}}, Go இன் நிலையான XMLக்கான இலகுரக ரேப்பர் ஆகும் \n" +"டிகோடர், எக்ச்எம்எல் மீது நுணுக்கமான கட்டுப்பாடு தேவைப்படும் டெவலப்பர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Geohash library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சியோஆச் நூலகம்" + +msgid "@code{geohash} provides encoding and decoding of string and integer geohashes." +msgstr "@code{geohash} சரம் மற்றும் முழு எண் சியோஆச்களின் குறியாக்கம் மற்றும் டிகோடிங்கை வழங்குகிறது." + +msgid "Docker Image Specification v1." +msgstr "கப்பல்துறை பட விவரக்குறிப்பு v1." + +msgid "This directory contains documents about Docker Image Specification v1.X." +msgstr "இந்த கோப்பகத்தில் கப்பல்துறை பட விவரக்குறிப்பு v1.X பற்றிய ஆவணங்கள் உள்ளன." + +msgid "Golang std @code{sync.Mutex} locker alternative" +msgstr "Golang std @code{sync.Mutex} லாக்கர் மாற்று" + +msgid "" +"Package locker provides a mechanism for creating finer-grained locking\n" +"to help free up more global locks to handle other tasks." +msgstr "" +"பேக்கேச் லாக்கர் நுணுக்கமான பூட்டுதலை உருவாக்குவதற்கான ஒரு பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"மற்ற பணிகளைக் கையாள அதிக உலகளாவிய பூட்டுகளை விடுவிக்க உதவுவதற்கு." + +msgid "File name pattern matching" +msgstr "கோப்பின் பெயர் அமைப்பு பொருத்தம்" + +msgid "" +"This Go library provides facilities for pattern matching on file\n" +"names." +msgstr "" +"இந்த கோ நூலகம் கோப்பில் பேட்டர்ன் மேட்ச் செய்வதற்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"பெயர்கள்." + +msgid "Multiplexed streams for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான மல்டிபிளெக்ச் நீரோடைகள்" + +msgid "This package provides a multiplexed stream library using spdy." +msgstr "இந்த தொகுப்பு spdy ஐப் பயன்படுத்தி மல்டிபிளக்ச் செய்யப்பட்ட ச்ட்ரீம் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "File atomic write utilities" +msgstr "கோப்பு அணு எழுதும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides utilities to perform atomic writes to a file or\n" +"set of files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கோப்பில் அணுவை எழுதுவதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது அல்லது \n" +"கோப்புகளின் தொகுப்பு." + +msgid "Basic primitives to work with Linux capabilities" +msgstr "லினக்ச் திறன்களுடன் வேலை செய்வதற்கான அடிப்படை ஆதிகாலங்கள்" + +msgid "" +"Package capability provides utilities for manipulating POSIX\n" +"capabilities. It's a maintained fork of\n" +"https://github.com/syndtr/gocapability." +msgstr "" +"தொகுப்பு திறன் POSIX ஐ கையாளுவதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"திறன்கள். இது ஒரு பராமரிக்கப்படும் முட்கரண்டி \n" +"https://github.com/syndtr/gocapability." + +msgid "Mount/unmount functions in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் மவுண்ட்/அன்மவுண்ட் செயல்பாடுகள்" + +msgid "This package provides a set of functions to mount and unmount mounts." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மவுண்ட்களை ஏற்ற மற்றும் அவிழ்ப்பதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Retrieve information about OS mounts" +msgstr "OS மவுண்ட்கள் பற்றிய தகவலை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Package mountinfo provides a set of functions to retrieve information\n" +"about OS mounts as seen by the current process is available from\n" +"@code{/proc/self/mountinfo}." +msgstr "" +"தகவலைப் பெறுவதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை தொகுப்பு mountinfo வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய செயல்முறையின் மூலம் பார்க்கப்படும் OS மவுண்ட்கள் பற்றி இலிருந்து கிடைக்கிறது \n" +"@code{/proc/self/mountinfo}." + +msgid "BusyBox style reexec of a binary for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பைனரியின் BusyBox பாணி reexec" + +msgid "" +"This package facilitates the BusyBox style reexec of a binary.\n" +"Handlers can be registered with a name and the argv 0 of the exec of the\n" +"binary will be used to find and execute custom init paths." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைனரியின் BusyBox பாணி reexec ஐ எளிதாக்குகிறது. \n" +"ஏண்ட்லர்களை ஒரு பெயர் மற்றும் argv 0 இன் exec இன் மூலம் பதிவு செய்யலாம் \n" +"தனிப்பயன் init பாதைகளைக் கண்டுபிடித்து இயக்க பைனரி பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Go bindings to the Windows sequential file interface" +msgstr "சாளரங்கள் தொடர் கோப்பு இடைமுகத்திற்கு பிணைப்புகளுக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Package sequential provides a set of functions for managing sequential files on\n" +"Windows." +msgstr "" +"தொகுப்பு வரிசைமுறையானது தொடர் கோப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சாளரங்கள்." + +msgid "Helper functions for dealing with OS signals" +msgstr "OS சிக்னல்களைக் கையாள்வதற்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This provides helper functions for dealing with signals across various\n" +"operating systems." +msgstr "" +"இது பல்வேறு சிக்னல்களைக் கையாள்வதற்கான உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"இயக்க முறைமைகள்." + +msgid "Extension of Golang's @code{path/filepath} library" +msgstr "கோலாங்கின் @code{path/filepath} நூலகத்தின் விரிவாக்கம்" + +msgid "" +"This package implements @code{FollowSymlinkInScope} which is an\n" +" extension of @code{path/filepath.EvalSymlinks}, as well as a Windows\n" +"long-path aware version of @code{path/filepath.EvalSymlinks} from the Go\n" +"standard library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{FollowSymlinkInScope} ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{path/filepath.EvalSymlinks} இன் நீட்டிப்பு, அத்துடன் ஒரு சாளரங்கள் \n" +"பயணத்திலிருந்து @code{path/filepath.EvalSymlinks} இன் நீண்ட பாதை விழிப்புணர்வு பதிப்பு \n" +"நிலையான நூலகம்." + +msgid "Unix user and group access from Go" +msgstr "Go இலிருந்து Unix பயனர் மற்றும் குழு அணுகல்" + +msgid "" +"This Go library provides facilities to access @file{/etc/passwd} and\n" +"related files." +msgstr "" +"இந்த Go நூலகம் @file{/etc/passwd} மற்றும் அணுகுவதற்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"தொடர்புடைய கோப்புகள்." + +msgid "Probe Linux user namespace" +msgstr "லினக்ச் பயனர் பெயர்வெளியை ஆய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"Package userns provides utilities to detect whether we are currently\n" +"running in a Linux user namespace." +msgstr "" +"நாங்கள் தற்போது உள்ளோமா என்பதைக் கண்டறிய தொகுப்பு பயனர்கள் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறார்கள் \n" +"லினக்ச் பயனர் பெயர்வெளியில் இயங்குகிறது." + +msgid "Utilities for dealing with terminals" +msgstr "டெர்மினல்களை கையாள்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package term provides structures and helper functions to work with\n" +"terminal (state, sizes)." +msgstr "" +"தொகுப்பு காலமானது வேலை செய்ய கட்டமைப்புகள் மற்றும் உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"முனையம் (நிலை, அளவுகள்)." + +msgid "Concurrency utilities for Go" +msgstr "Go க்கான கன்கரன்சி பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"A Go library providing various concurrency utilities including a backport\n" +"of @code{sync.Map} to Go versions below 1.9 and a cancellable Goroutine with\n" +"explicit ownership." +msgstr "" +"பேக்போர்ட் உட்பட பல்வேறு ஒத்திசைவுப் பயன்பாடுகளை வழங்கும் கோ நூலகம் \n" +"@code{sync.Map} இன் Go பதிப்புகள் 1.9க்குக் கீழே மற்றும் ரத்துசெய்யக்கூடிய Goroutine உடன் \n" +"வெளிப்படையான உரிமை." + +msgid "Cheaper reflect API" +msgstr "மலிவான பிரதிபலிப்பு பநிஇ" + +msgid "" +"This library provides a reflect api for Go programs\n" +"without the runtime cost of the standard library reflect.Value." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Go நிரல்களுக்கான பிரதிபலிப்பு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"நிலையான நூலகத்தின் இயக்க நேர செலவு இல்லாமல் பிரதிபலிக்கிறது.மதிப்பு." + +msgid "Copy of pointers and values for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சுட்டிகள் மற்றும் மதிப்புகளின் நகல்" + +msgid "" +"@code{deepcopy} implements a functionality of deep copies of things. A\n" +"standard @code{copy} will copy the pointers where @code{deepcopy} copies the\n" +"values pointed to. Unexported field values are not copied." +msgstr "" +"@code{deepcopy} என்பது விசயங்களின் ஆழமான நகல்களின் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது. ஏ \n" +"@code{deepcopy} நகலெடுக்கும் சுட்டிகளை நிலையான @code{copy} நகலெடுக்கும் \n" +"மதிப்புகள் சுட்டிக்காட்டப்படுகின்றன. ஏற்றுமதி செய்யப்படாத புல மதிப்புகள் நகலெடுக்கப்படவில்லை." + +msgid "Gitignore matching library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான Gitignore பொருந்தும் நூலகம்" + +msgid "This package provides a fast gitignore matching library for Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go க்கான வேகமான gitignore பொருந்தும் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Go wrapper for ANSI escape code" +msgstr "ANSI தப்பிக்கும் குறியீட்டிற்கான கோ ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a wrapper for ANSI escape code." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ANSI தப்பிக்கும் குறியீட்டிற்கான ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple colorized console logger for golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எளிய வண்ணமயமான கன்சோல் லாகர்" + +msgid "This package provides simple colorized console logger for golang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கான எளிய வண்ணமயமான கன்சோல் லாகரை வழங்குகிறது." + +msgid "Go ASTs fixing library" +msgstr "ASTs சரிசெய்தல் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"The @code{quickfix} Go package provides functions for fixing Go ASTs\n" +"that are well typed but @samp{go build} refuses to build." +msgstr "" +"@code{quickfix} Go தொகுப்பு Go ASTகளை சரிசெய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அவை நன்றாக தட்டச்சு செய்யப்பட்டுள்ளன, ஆனால் @samp{go build} உருவாக்க மறுக்கிறது." + +msgid "Go package to structure and resolve options" +msgstr "தொகுப்பிற்குச் சென்று, விருப்பங்களைத் தீர்க்கவும்" + +msgid "" +"The @code{options} Go package resolves configuration values set via\n" +"command line flags, config files, and default struct values." +msgstr "" +"@code{options} Go தொகுப்பு மூலம் அமைக்கப்பட்ட உள்ளமைவு மதிப்புகளைத் தீர்க்கிறது \n" +"கட்டளை வரி கொடிகள், கட்டமைப்பு கோப்புகள் மற்றும் இயல்புநிலை struct மதிப்புகள்." + +msgid "Go Windows Service wrapper for GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux க்கான சாளரங்கள் பணி wrapper செல்க" + +msgid "" +"Go Windows Service wrapper compatible with GNU/Linux. Windows tests\n" +"@url{https://github.com/judwhite/go-svc/raw/master/svc/svc_windows_test.go,here}." +msgstr "" +"GNU/Linux உடன் இணக்கமான சாளரங்கள் பணி wrapper ஐப் பயன்படுத்தவும். சாளரங்கள் சோதனைகள் \n" +"@url{https://github.com/judwhite/go-svc/raw/master/svc/svc_windows_test.go,here}." + +msgid "Collection of utilities for file manipulation in golang" +msgstr "கோலாங்கில் கோப்பு கையாளுதலுக்கான பயன்பாடுகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of utilities for file manipulation in\n" +"golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு கையாளுதலுக்கான பயன்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கோலாங்." + +msgid "Golang wrapper module for the PAM API" +msgstr "பாம் APIக்கான கோலாங் ரேப்பர் தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a wrapper for the @acronym{Pluggable\n" +"Authentication Modules, PAM} application API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{Pluggable க்கான ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"அங்கீகார தொகுதிகள், PAM} பயன்பாட்டு API." + +msgid "Package percent escapes strings using percent-encoding" +msgstr "சதவீத குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி தொகுப்பு விழுக்காடு சரங்களில் இருந்து தப்பிக்கிறது" + +msgid "Package percent escapes strings using percent-encoding." +msgstr "சதவீத குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி தொகுப்பு விழுக்காடு சரங்களில் இருந்து தப்பிக்கிறது." + +msgid "Raw ANSI sequence helpers" +msgstr "மூல ANSI வரிசை உதவியாளர்கள்" + +msgid "ANSI sequence helpers for working with raw ANSI sequences." +msgstr "மூல ANSI வரிசைகளுடன் பணிபுரிவதற்கான ANSI வரிசை உதவியாளர்கள்." + +msgid "Cancelable reader for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ரத்துசெய்யக்கூடிய ரீடர்" + +msgid "This package provides a cancelable reader for Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go க்கான ரத்துசெய்யக்கூடிய ரீடரை வழங்குகிறது." + +msgid "Cancelable reader for Go" +msgstr "Go க்கான ரத்துசெய்யக்கூடிய ரீடர்" + +msgid "" +"@code{combinator} generates a slice of all possible value combinations\n" +"for any given struct and a set of its potential member values. This can be\n" +"used to generate extensive test matrixes among other things." +msgstr "" +"@code{combinator} சாத்தியமான அனைத்து மதிப்பு சேர்க்கைகளின் ச்லைசை உருவாக்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட கட்டமைப்பு மற்றும் அதன் சாத்தியமான உறுப்பினர் மதிப்புகளின் தொகுப்பு. இது இருக்கலாம் \n" +"மற்ற விசயங்களுக்கிடையில் விரிவான சோதனை அணிகளை உருவாக்க பயன்படுகிறது." + +msgid "Collection of methods helping to transform blocks of text" +msgstr "உரை தொகுதிகளை மாற்ற உதவும் முறைகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of ANSI-aware methods and io.Writers\n" +"helping you to transform blocks of text." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ANSI-விழிப்புணர்வு முறைகள் மற்றும் io.Writers ஆகியவற்றின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உரையின் தொகுதிகளை மாற்ற உதவுகிறது." + +msgid "Advanced styling options on the terminal" +msgstr "முனையத்தில் மேம்பட்ட ச்டைலிங் விருப்பங்கள்" + +msgid "" +"termenv lets you safely use advanced styling options on the terminal.\n" +"It gathers information about the terminal environment in terms of its ANSI and\n" +"color support and offers you convenient methods to colorize and style your\n" +"output, without you having to deal with all kinds of weird ANSI escape\n" +"sequences and color conversions." +msgstr "" +"டெர்மினலில் மேம்பட்ட ச்டைலிங் விருப்பங்களைப் பாதுகாப்பாகப் பயன்படுத்த termenv உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"இது அதன் ANSI மற்றும் டெர்மினல் சூழல் பற்றிய தகவல்களை சேகரிக்கிறது \n" +"வண்ண உதவி மற்றும் உங்கள் வண்ணமயமாக்கல் மற்றும் பாணியை உங்களுக்கு வசதியான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"வெளியீடு, நீங்கள் வித்தியாசமான ANSI தப்பிக்கும் அனைத்து வகையான சமாளிக்க இல்லாமல் \n" +"வரிசைகள் மற்றும் வண்ண மாற்றங்கள்." + +msgid "Data type converter" +msgstr "தரவு வகை மாற்றி" + +msgid "" +"InterConv converts interfaces into any data type.\n" +"\n" +"Data type that can be converted:\n" +"@itemize\n" +"@item Int\n" +"@item Int8\n" +"@item Int32\n" +"@item Int16\n" +"@item Int64\n" +"@item Float32\n" +"@item Float64\n" +"@item Boolean\n" +"@item String\n" +"@item Uint\n" +"@item Uint8\n" +"@item Uint16\n" +"@item Uint32\n" +"@item Uint64\n" +"@item Uintptr\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"InterConv இடைமுகங்களை எந்த தரவு வகையாகவும் மாற்றுகிறது. \n" +"\n" +"மாற்றக்கூடிய தரவு வகை: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Int \n" +"@item Int8 \n" +"@item Int32 \n" +"@item Int16 \n" +"@item Int64 \n" +"@item Float32 \n" +"@item Float64 \n" +"@ உருப்படி பூலியன் \n" +"@பொருள் சரம் \n" +"@item Uint \n" +"@item Uint8 \n" +"@item Uint16 \n" +"@item Uint32 \n" +"@item Uint64 \n" +"@item Uintptr \n" +"@end itemize" + +msgid "Generic utilities for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பொதுவான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package gu provides Generic Utilities for the Go programming language\n" +"with low in complexity." +msgstr "" +"Go நிரலாக்க மொழிக்கான பொதுவான பயன்பாடுகளை தொகுப்பு gu வழங்குகிறது \n" +"குறைந்த சிக்கலானது." + +msgid "Go @code{base32} encoding package with @code{NoPadding} option" +msgstr "@code{NoPadding} விருப்பத்துடன் @code{base32} என்கோடிங் தொகுப்பிற்குச் செல்லவும்" + +msgid "@code{base32} encoding package from Go with @code{NoPadding} option" +msgstr "@code{NoPadding} விருப்பத்துடன் Go இலிருந்து @code{base32} என்கோடிங் தொகுப்பு" + +msgid "Optimized @code{base36} codec for Go" +msgstr "Go க்கு உகந்த @code{base36} கோடெக்" + +msgid "Optimized codec for @code{[]byte} <=> @code{base36} string conversion." +msgstr "@code{[]byte} <=> @code{base36} சரம் மாற்றத்திற்கான உகந்த கோடெக்." + +msgid "Implementation of multibase parser in Go" +msgstr "Go இல் மல்டிபேச் பாகுபடுத்தியை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Implementation of @url{https://github.com/multiformats/multibase,\n" +"multibase} (self identifying base encodings) in Go." +msgstr "" +"@url ஐச் செயல்படுத்துதல்{https://github.com/multiformats/multibase, \n" +"கோவில் மல்டிபேச்} (சுய அடையாளம் காணும் அடிப்படை குறியாக்கங்கள்)." + +msgid "Golang constants for the multicodec table" +msgstr "மல்டிகோடெக் அட்டவணைக்கான கோலாங் மாறிலிகள்" + +msgid "Package multicodec exposes the multicodec table as Go constants." +msgstr "மல்டிகோடெக் தொகுப்பு மல்டிகோடெக் அட்டவணையை Go மாறிலிகளாக வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Varint helpers that enforce minimal encoding" +msgstr "குறைந்தபட்ச குறியாக்கத்தைச் செயல்படுத்தும் மாறுபாடு உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This package provides a functionality for encoding and decoding unsigned\n" +"varints." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையொப்பமிடாமல் குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "Limiting and monitoring data flow rate in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் தரவு ஓட்ட விகிதத்தை கட்டுப்படுத்துதல் மற்றும் கண்காணித்தல்" + +msgid "" +"This package provides the tools for monitoring and limiting the flow\n" +"rate of an arbitrary data stream." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஓட்டத்தை கண்காணித்து கட்டுப்படுத்துவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"தன்னிச்சையான தரவு ச்ட்ரீம் விகிதம்." + +msgid "Firebird RDBMS sql driver for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான Firebird RDBMS கவிமொ இயக்கி" + +msgid "" +"Package firebird provides database/sql driver for\n" +"@url{https://firebirdsql.org/, Firebird} RDBMS." +msgstr "" +"பேக்கேச் ஃபயர்பேர்ட் தரவுத்தளம்/sql இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://firebirdsql.org/, Firebird} RDBMS." + +msgid "Atomic file writing in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் அணுக் கோப்பு எழுதுதல்" + +msgid "" +"This package provides functions to atomically change files, by writing\n" +"first to a temp file, and then overwriting the target file in an atomic way." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்புகளை எழுதுவதன் மூலம் அணுவாக மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"முதலில் ஒரு தற்காலிக கோப்பு, பின்னர் இலக்கு கோப்பை ஒரு அணு வழியில் மேலெழுதுதல்." + +msgid "Calculate sunrise and sunset times in Go" +msgstr "கோவில் சூரிய தோன்றுகை மற்றும் சூரிய அச்தமன நேரங்களைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a Go library for calculating sunrise and\n" +"sunset times from geographical coordinates and a date." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூரிய தோன்றுகை மற்றும் கணக்கிடுவதற்கான Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"புவியியல் ஒருங்கிணைப்புகளிலிருந்து சூரிய அச்தமன நேரங்கள் மற்றும் தேதி." + +msgid "Go Client for NATS server" +msgstr "NATS சேவையகத்திற்கான கோ வாங்கி" + +msgid "This package provides a Go client for the NATS messaging system." +msgstr "இந்த தொகுப்பு NATS செய்தியிடல் அமைப்புக்கான Go கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Go library implementing identifier generator for NATS ecosystem" +msgstr "NATS சுற்றுச்சூழல் அமைப்பிற்கான அடையாளங்காட்டி செனரேட்டரைச் செயல்படுத்தும் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a unique identifier generator that is high performance,\n" +"very fast, and tries to be entropy pool friendly." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உயர் செயல்திறன் கொண்ட ஒரு தனித்துவமான அடையாளங்காட்டி செனரேட்டரை வழங்குகிறது, \n" +"மிக வேகமாக, மற்றும் என்ட்ரோபி பூல் நட்பு இருக்க முயற்சிக்கிறது." + +msgid "Implementation of strftime/strptime for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு strftime/strptime செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Package strftime provides strftime/strptime compatible time formatting\n" +"and parsing." +msgstr "" +"strftime தொகுப்பு strftime/strptime இணக்கமான நேர வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Control applications with an Expect-like interface in Go" +msgstr "Go இல் Expect போன்ற இடைமுகத்துடன் பயன்பாடுகளைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package expect provides an expect-like interface to automate control of\n" +"applications. It is unlike expect in that it does not spawn or manage process\n" +"lifecycle. This package only focuses on expecting output and sending input\n" +"through it's psuedoterminal." +msgstr "" +"பேக்கேச் எதிர்பார்ப்பானது கட்டுப்பாட்டை தானியக்கமாக்க எதிர்பார்ப்பு போன்ற இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள். இது எதிர்பார்ப்பதைப் போலல்லாமல், இது செயல்முறையை உருவாக்கவோ அல்லது நிர்வகிக்கவோ இல்லை \n" +"வாழ்க்கை சுழற்சி. இந்த தொகுப்பு வெளியீட்டை எதிர்பார்ப்பதிலும் உள்ளீட்டை அனுப்புவதிலும் மட்டுமே கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"அதன் சூடோடெர்மினல் மூலம்." + +msgid "Multilingual command line sentence tokenizer in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் பன்மொழி கட்டளை வரி வாக்கிய டோக்கனைசர்" + +msgid "" +"This package provides functionality of converting a blob of text into a\n" +"list of sentences." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரையின் குமிழியை a ஆக மாற்றும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"வாக்கியங்களின் பட்டியல்." + +msgid "Internationalization and localization for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பன்னாட்டுமயமாக்கல் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கல்" + +msgid "" +"This package provides support for implementing internationalization and\n" +"localization of Go code, covering pluralized strings for all 200+ languages in\n" +"@acronym{CLDR, Unicode Common Locale Data Repository}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சர்வதேசமயமாக்கலை செயல்படுத்துவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"கோ குறியீட்டின் உள்ளூர்மயமாக்கல், அனைத்து 200+ மொழிகளுக்கும் பன்மைப்படுத்தப்பட்ட சரங்களை உள்ளடக்கியது \n" +"@சுருக்கம்{CLDR, ஒருங்குறி Common மொழி தகவல்கள் Repository}." + +msgid " Handle locking via pid files " +msgstr " பிட் கோப்புகள் வழியாக பூட்டுதலைக் கையாளவும் " + +msgid "" +"Package lockfile handles pid file based locking. While a\n" +"@code{sync.Mutex} helps against concurrency issues within a single process,\n" +"this package is designed to help against concurrency issues between\n" +"cooperating processes or serializing multiple invocations of the same\n" +"process." +msgstr "" +"தொகுப்பு லாக்ஃபைல் பிட் கோப்பு அடிப்படையிலான பூட்டுதலைக் கையாளுகிறது. அதே நேரத்தில் ஏ \n" +"@code{sync.Mutex} ஒரு செயல்பாட்டிற்குள் ஒத்திசைவுச் சிக்கல்களுக்கு எதிராக உதவுகிறது, \n" +"இடையே உள்ள ஒத்திசைவு சிக்கல்களுக்கு எதிராக இந்த தொகுப்பு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"செயல்முறைகளை ஒத்துழைத்தல் அல்லது ஒரே மாதிரியான பல அழைப்புகளை வரிசைப்படுத்துதல் \n" +"செயல்முறை." + +msgid "Org mode parser and render for Golang" +msgstr "Org பயன்முறை பாகுபடுத்தி கோலாங்கிற்கு வழங்குதல் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a library and CLI program to parse the\n" +"@code{org-mode} file format alongside a static site generator with HTML &\n" +"pretty printed rendering in Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலகம் மற்றும் CLI நிரலை அலசுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"@code{org-mode} கோப்பு வடிவம் உஉகுமொ & உடன் நிலையான தள செனரேட்டருடன் \n" +"கோலாங்கில் அழகாக அச்சிடப்பட்ட வழங்குதல்." + +msgid "ML/NLP library in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள ML/NLP நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides is a Machine Learning library written in pure Go\n" +"designed to support relevant neural architectures in Natural Language\n" +"Processing.\n" +"\n" +"It is self-contained, in that it uses its own lightweight computational\n" +"graph both for training and inference, easy to understand from start to\n" +"finish.\n" +"\n" +"It provides:\n" +"@itemize\n" +"@item automatic differentiation via dynamic define-by-run execution\n" +"@item feed-forward layers (Linear, Highway, Convolution...)\n" +"@item recurrent layers (LSTM, GRU, BiLSTM...)\n" +"@item attention layers (Self-Attention, Multi-Head Attention...)\n" +"@item gradient descent optimizers (Adam, RAdam, RMS-Prop, AdaGrad, SGD)\n" +"@item gob compatible neural models for serialization\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, தூய்மையான கோவில் எழுதப்பட்ட இயந்திர கற்றல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இயற்கை மொழியில் தொடர்புடைய நரம்பியல் கட்டமைப்புகளை ஆதரிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"செயலாக்கம். \n" +"\n" +"இது தன்னிச்சையானது, அது அதன் சொந்த இலகுரக கணக்கீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பயிற்சி மற்றும் அனுமானத்திற்கான வரைபடம், தொடக்கத்தில் இருந்து புரிந்து கொள்ள எளிதானது \n" +"முடிக்க. \n" +"\n" +"இது வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"மாறும் டிஃபைன்-பை-ரன் எக்சிகியூசன் மூலம் @item தானியங்கு வேறுபாடு \n" +"@item feed-forward layers (Linear, Highway, Convolution...) \n" +"@item மறுநிகழ்வு அடுக்குகள் (LSTM, GRU, BiLSTM...) \n" +"@பொருள் கவனம் அடுக்குகள் (சுய-கவனம், பல-தலை கவனம்...) \n" +"@item சரிவு இறக்கம் optimizers (Adam, RAdam, RMS-Prop, AdaGrad, SGD) \n" +"@item gob இணக்கமான நரம்பியல் மாதிரிகள் சீரியலைசேசன் \n" +"@end itemize" + +msgid "@code{termbox} provides a minimal API for text-based user interfaces" +msgstr "@code{termbox} உரை அடிப்படையிலான பயனர் இடைமுகங்களுக்கான குறைந்தபட்ச பநிஇ ஐ வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Termbox is a library that provides a minimalistic API which allows the\n" +"programmer to write text-based user interfaces." +msgstr "" +"டெர்ம்பாக்ச் என்பது ஒரு சிறிய பநிஇ ஐ வழங்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"உரை அடிப்படையிலான பயனர் இடைமுகங்களை எழுத புரோகிராமர்." + +msgid "Go package providing a file system backed FIFO queue" +msgstr "கோ தொகுப்பு FIFO வரிசையை ஆதரிக்கும் கோப்பு முறைமையை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"The @code{diskqueue} Go package provides a file system backed FIFO\n" +"queue." +msgstr "" +"@code{diskqueue} Go தொகுப்பு FIFO ஐ ஆதரிக்கும் கோப்பு முறைமையை வழங்குகிறது \n" +"வரிசை." + +msgid "Consumer/producer library for NSQ" +msgstr "NSQ க்கான நுகர்வோர்/தயாரிப்பாளர் நூலகம்" + +msgid "" +"The @code{nsq} Go module provides a high-level @code{Consumer} and\n" +"@code{Producer} types as well as low-level functions to communicate over the\n" +"NSQ protocol @url{https://nsq.io/}." +msgstr "" +"@code{nsq} Go தொகுதி உயர்நிலை @code{Consumer} மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"@code{Producer} வகைகள் மற்றும் தொடர்புகொள்வதற்கான குறைந்த-நிலை செயல்பாடுகள் \n" +"NSQ நெறிமுறை @url{https://nsq.io/}." + +msgid "Interpretation and loading of Termcap database files" +msgstr "Termcap தரவுத்தள கோப்புகளின் விளக்கம் மற்றும் ஏற்றுதல்" + +msgid "" +"This package implements a functionality for reading and parsing the\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Termcap, terminfo database}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிக்க மற்றும் பாகுபடுத்தும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Termcap, terminfo தரவுத்தளம்}." + +msgid "Colorized JSON marshalling and encoding" +msgstr "வண்ணமயமாக்கப்பட்ட சாதொபொகு மார்சலிங் மற்றும் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"@code{jsoncolor} is a drop-in replacement for @code{encoding/json}'s\n" +"@code{Marshal} and @code{MarshalIndent} functions and @code{Encoder} type\n" +"which produce colorized output using github.com/fatih/color." +msgstr "" +"@code{jsoncolor} என்பது @code{encoding/json} இன் டிராப்-இன் மாற்றாகும் \n" +"@code{Marshal} மற்றும் @code{MarshalIndent} செயல்பாடுகள் மற்றும் @code{Encoder} வகை \n" +"github.com/fatih/color ஐப் பயன்படுத்தி வண்ணமயமான வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Go implementation of the functionality of @command{tail -f}" +msgstr "@command{tail -f} இன் செயல்பாட்டைச் செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go library for reading from continuously\n" +"updating files, like @command{tail -f}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடர்ந்து படிக்கும் வகையில் Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@command{tail -f} போன்ற கோப்புகளைப் புதுப்பிக்கிறது." + +msgid "Universal mechanism to manage goroutine lifecycles" +msgstr "கோரூட்டின் வாழ்க்கைச் சுழற்சிகளை நிர்வகிப்பதற்கான யுனிவர்சல் மெக்கானிசம்" + +msgid "" +"@code{run.Group} is a universal mechanism to manage goroutine\n" +"lifecycles, written to manage component lifecycles in @code{func main} for OK\n" +"Log. It's useful in any circumstance where you need to orchestrate multiple\n" +"goroutines as a unit whole." +msgstr "" +"@code{run.Group} என்பது goroutine ஐ நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு உலகளாவிய பொறிமுறையாகும் \n" +"லைஃப்சைக்கிள்கள், @code{func main} இல் சரி க்கான கூறு வாழ்க்கைச் சுழற்சிகளை நிர்வகிக்க எழுதப்பட்டது \n" +"பதிவு. நீங்கள் பலவற்றைத் திட்டமிட வேண்டிய எந்தச் சூழ்நிலையிலும் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஒரு அலகு முழுவதும் goroutines." + +msgid "Universally Unique Lexicographically Sortable Identifier in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள உலகளாவிய தனித்துவமான அகராதி வரிசைப்படுத்தக்கூடிய அடையாளங்காட்டி" + +msgid "" +"This package implements @acronym{ULID, Universally Unique\n" +"Lexicographically Sortable Identifier} as specified in\n" +"@url{https://github.com/ulid/spec}.\n" +"\n" +"Features of ULID:\n" +"@itemize\n" +"@item 128-bit compatibility with UUID\n" +"@item 1.21e+24 unique ULIDs per millisecond\n" +"@item lexicographically sortable\n" +"@item canonically encoded as a 26 character string, as opposed to the 36\n" +"character UUID\n" +"@item uses Crockford's base32 for better efficiency and readability (5 bits\n" +"per character)\n" +"@item case insensitive\n" +"@item no special characters (URL safe)\n" +"@item monotonic sort order (correctly detects and handles the same\n" +"millisecond)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @acronym{ULID, Universally Uniqueஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"லெக்சிகோகிராஃபிகலாக வரிசைப்படுத்தக்கூடிய அடையாளங்காட்டி} இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{https://github.com/ulid/spec}. \n" +"\n" +"ULID இன் அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item 128-பிட் UUID உடன் இணக்கம் \n" +"@item 1.21e+24 தனிப்பட்ட ULIDகள் ஒரு மில்லி விநாடிக்கு \n" +"@உருப்படி அகராதி வரிசைப்படுத்தக்கூடியது \n" +"@item 36க்கு மாறாக, 26 எழுத்துச்சரமாக குறியிடப்பட்டது \n" +"எழுத்து UUID \n" +"@item சிறந்த செயல்திறன் மற்றும் வாசிப்புத்திறனுக்காக Crockford's base32 ஐப் பயன்படுத்துகிறது (5 பிட்கள் \n" +"ஒரு பாத்திரத்திற்கு) \n" +"@பொருள் கேச் உணர்வற்றது \n" +"@item சிறப்பு எழுத்துகள் இல்லை (URL பாதுகாப்பானது) \n" +"@ஐட்டம் மோனோடோனிக் வரிசை வரிசை (அதையே சரியாகக் கண்டறிந்து கையாளுகிறது \n" +"மில்லி விநாடி) \n" +"@end itemize" + +msgid "Enhanced Error Handling for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான மேம்படுத்தப்பட்ட பிழை கையாளுதல்" + +msgid "" +"Package errors provides a robust error handling library with support for\n" +"error wrapping, stack traces, context storage, and retry mechanisms. It\n" +"extends the standard library's error interface with features like HTTP-like\n" +"status codes, error categorization, and JSON serialization, while maintaining\n" +"compatibility with `errors.Is`, `errors.As`, and `errors.Unwrap`. The package\n" +"is thread-safe and optimized with object pooling for performance." +msgstr "" +"தொகுப்பு பிழைகள் ஒரு வலுவான பிழை கையாளுதல் நூலகத்தை ஆதரவுடன் வழங்குகிறது \n" +"பிழை மடக்குதல், தடயங்களை அடுக்கி வைப்பது, சூழல் சேமிப்பு மற்றும் மீண்டும் முயற்சி செய்யும் வழிமுறைகள். அது \n" +"HTTP போன்ற அம்சங்களுடன் நிலையான நூலகத்தின் பிழை இடைமுகத்தை நீட்டிக்கிறது \n" +"நிலை குறியீடுகள், பிழை வகைப்படுத்தல் மற்றும் சாதொபொகு வரிசைப்படுத்தல், பராமரிக்கும் போது \n" +"`errors.Is`, `errors.As` மற்றும் `errors. Unwrap` ஆகியவற்றுடன் இணக்கத்தன்மை. தொகுப்பு \n" +"இது நூல்-பாதுகாப்பானது மற்றும் செயல்திறனுக்காக ஆப்செக்ட் பூலிங் மூலம் உகந்ததாக உள்ளது." + +msgid "Structured Logging Library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கட்டமைக்கப்பட்ட பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{ll} is a high-performance, production-ready logging library for Go,\n" +"designed to provide @strong{hierarchical namespaces}, @strong{structured\n" +"logging}, @strong{middleware pipelines}, @strong{conditional logging}, and\n" +"support for multiple output formats, including text, JSON, colorized logs, and\n" +"compatibility with Go’s @code{slog}. It’s ideal for applications requiring\n" +"fine-grained log control, extensibility, and scalability." +msgstr "" +"@code{ll} என்பது Go க்கான உயர் செயல்திறன் கொண்ட, உற்பத்திக்குத் தயாராக உள்ள பதிவு நூலகம் ஆகும், \n" +"@strong{hierarchical namespaces} வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, @strong{கட்டமைக்கப்பட்டது \n" +"லாக்கிங்}, @strong{middleware pipelines}, @strong{conditional logging}, மற்றும் \n" +"உரை, JSON, வண்ணமயமான பதிவுகள் மற்றும் பல வெளியீட்டு வடிவங்களுக்கான உதவி \n" +"Go's @code{slog} உடன் இணக்கத்தன்மை. தேவைப்படும் பயன்பாடுகளுக்கு இது சிறந்தது \n" +"நுண்ணிய பதிவு கட்டுப்பாடு, விரிவாக்கம் மற்றும் அளவிடுதல்." + +msgid "Generate ASCII table" +msgstr "ASCII அட்டவணையை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package generates ASCII tables. Features:\n" +"@itemize\n" +"@item automatic Padding\n" +"@item support Multiple Lines\n" +"@item supports Alignment\n" +"@item support Custom Separators\n" +"@item automatic Alignment of numbers and percentage\n" +"@item write directly to http , file etc via @code{io.Writer}\n" +"@item read directly from CSV file\n" +"@item optional row line via @code{SetRowLine}\n" +"@item normalise table header\n" +"@item make CSV Headers optional\n" +"@item enable or disable table border\n" +"@item set custom footer support\n" +"@item optional identical cells merging\n" +"@item set custom caption\n" +"@item optional reflowing of paragrpahs in multi-line cells\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ASCII அட்டவணைகளை உருவாக்குகிறது. அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item தானியங்கி திணிப்பு \n" +"@item உதவி பல வரிகள் \n" +"@item சீரமைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"@item உதவி தனிப்பயன் பிரிப்பான்கள் \n" +"@item தானியங்கி எண்கள் மற்றும் சதவீதத்தின் சீரமைப்பு \n" +"@item நேரடியாக http , கோப்பு போன்றவற்றுக்கு @code{io.Writer} வழியாக எழுதவும் \n" +"@item காபிம கோப்பிலிருந்து நேரடியாகப் படிக்கப்பட்டது \n" +"@code{SetRowLine} வழியாக @item விருப்ப வரிசை வரி \n" +"@item அட்டவணைத் தலைப்பை இயல்பாக்குகிறது \n" +"@item காபிம தலைப்புகளை விருப்பமாக மாற்றவும் \n" +"@item டேபிள் பார்டரை இயக்கவும் அல்லது முடக்கவும் \n" +"@item தனிப்பயன் அடிக்குறிப்பு உதவி \n" +"@item விருப்பமான ஒரே மாதிரியான கலங்கள் ஒன்றிணைக்கப்படுகின்றன \n" +"@item தனிப்பயன் தலைப்பு அமைக்கப்பட்டது \n" +"@item விருப்பத்தேர்வு பல வரி கலங்களில் paragrpahகளின் மறுபயன்பாடு \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple Go application to get the size of the terminal" +msgstr "டெர்மினலின் அளவைப் பெற எளிய Go பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a simple Go application to get the size of the\n" +"terminal." +msgstr "" +"இன் அளவைப் பெற இந்த தொகுப்பு எளிய Go பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"முனையம்." + +msgid "Go logging library" +msgstr "பதிவு நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Go-Logging implements a logging infrastructure for Go. Its\n" +"output format is customizable and supports different logging backends like\n" +"syslog, file and memory. Multiple backends can be utilized with different log\n" +"levels per backend and logger." +msgstr "" +"Go-Logging ஆனது Go க்கான பதிவு செய்யும் உள்கட்டமைப்பை செயல்படுத்துகிறது. அதன் \n" +"வெளியீட்டு வடிவம் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது மற்றும் பல்வேறு பதிவு பின்தளங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"syslog, கோப்பு மற்றும் நினைவகம். வெவ்வேறு பதிவுகளுடன் பல பின்தளங்களைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பின்தளம் மற்றும் லாகர் ஒன்றுக்கான நிலைகள்." + +msgid "OCI Project Template" +msgstr "OCI திட்ட டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This package provides a useful boilerplate and organizational\n" +"information for all OCI projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனுள்ள கொதிகலன் மற்றும் நிறுவனத்தை வழங்குகிறது \n" +"அனைத்து OCI திட்டங்களுக்கான செய்தி." + +msgid "Common digest package used across the container ecosystem" +msgstr "கொள்கலன் சுற்றுச்சூழல் அமைப்பு முழுவதும் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான டைசெச்ட் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package digest provides a generalized type to opaquely represent message\n" +"digests and their operations within the registry. The Digest type is designed\n" +"to serve as a flexible identifier in a content-addressable system. More\n" +"importantly, it provides tools and wrappers to work with hash.Hash-based\n" +"digests with little effort." +msgstr "" +"பேக்கேச் டைசச்ட் செய்தியை ஒளிவுமறைவின்றி பிரதிநிதித்துவப்படுத்த ஒரு பொதுவான வகையை வழங்குகிறது \n" +"பதிவேட்டில் உள்ள செரிமானங்கள் மற்றும் அவற்றின் செயல்பாடுகள். டைசச்ட் வகை வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உள்ளடக்கம்-முகவரி செய்யக்கூடிய அமைப்பில் நெகிழ்வான அடையாளங்காட்டியாகச் செயல்பட. மேலும் \n" +"முக்கியமாக, இது hash.Hash-அடிப்படையில் வேலை செய்வதற்கான கருவிகள் மற்றும் ரேப்பர்களை வழங்குகிறது \n" +"சிறிய முயற்சியில் சீரணிக்கின்றது." + +msgid "OCI Image Format Specification" +msgstr "OCI பட வடிவமைப்பு விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"The OCI Image Format project creates and maintains the software shipping\n" +"container image format spec (OCI Image Format)." +msgstr "" +"OCI பட வடிவமைப்பு திட்டம் மென்பொருள் சிப்பிங்கை உருவாக்கி பராமரிக்கிறது \n" +"கொள்கலன் பட வடிவமைப்பு விவரக்குறிப்பு (OCI பட வடிவம்)." + +msgid "Tool for running containers according to the OCI specification" +msgstr "OCI விவரக்குறிப்பின்படி கொள்கலன்களை இயக்குவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"@code{runc} is a CLI tool and library for spawning and running\n" +"containers on Linux according to the OCI specification." +msgstr "" +"@code{runc} என்பது CLI கருவி மற்றும் முட்டையிடுவதற்கும் இயங்குவதற்குமான நூலகமாகும் \n" +"OCI விவரக்குறிப்பின்படி Linux இல் கொள்கலன்கள்." + +msgid "OCI specs implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் OCI விவரக்குறிப்புகள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a collection Golang implementation defined in\n" +"specification-runtime-spec." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Golang செயல்படுத்தல் வரையறுக்கப்பட்ட தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"விவரக்குறிப்பு-இயக்க நேரம்-ச்பெக்." + +msgid "OCI Runtime Tools" +msgstr "OCI இயக்க நேரக் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of tools for working with the\n" +"@url{https://github.com/opencontainers/runtime-spec, OCI runtime\n" +"specification}. To build from source code, runtime-tools requires Go 1.10.x\n" +"or above." +msgstr "" +"உடன் பணிபுரியும் கருவிகளின் தொகுப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/opencontainers/runtime-spec, OCI இயக்க நேரம் \n" +"விவரக்குறிப்பு}. மூலக் குறியீட்டிலிருந்து உருவாக்க, இயக்க நேர-கருவிகள் கோ 1.10.x தேவை \n" +"அல்லது மேலே." + +msgid "Common SELinux implementation" +msgstr "பொதுவான SELinux செயல்படுத்தல்" + +msgid "Common SELinux package used across the container ecosystem." +msgstr "கொள்கலன் சுற்றுச்சூழல் அமைப்பு முழுவதும் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான SELinux தொகுப்பு." + +msgid "Modifies Open Container images" +msgstr "திறந்த கொள்கலன் படங்களை மாற்றியமைக்கிறது" + +msgid "" +"umoci modifies Open Container images (pronounced /uːmoˈʨi/) is a\n" +"reference implementation of the @url{OCI image specification,\n" +"https://github.com/opencontainers/image-spec} and provides users with the\n" +"ability to create, manipulate, and otherwise interact with container images.\n" +"It is designed to be as small and unopinonated as possible, so as to act as a\n" +"foundation for larger systems to be built on top of." +msgstr "" +"umoci திறந்த கொள்கலன் படங்களை மாற்றியமைக்கிறது (உச்சரிக்கப்படுகிறது /uːmoˈʨi/) என்பது ஒரு \n" +"@url{OCI பட விவரக்குறிப்பின் குறிப்பு செயல்படுத்தல், \n" +"https://github.com/opencontainers/image-spec} மற்றும் பயனர்களுக்கு வழங்குகிறது \n" +"கொள்கலன் படங்களை உருவாக்குதல், கையாளுதல் மற்றும் தொடர்புகொள்ளும் திறன். \n" +"இது முடிந்தவரை சிறியதாகவும், வெளிப்படையாகவும் செயல்படாத வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மேல் கட்டப்பட்ட பெரிய அமைப்புகளுக்கான அடித்தளம்." + +msgid "OpenHistogram log-linear histograms in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள ஓபன் இச்டோகிராம் பதிவு-நேரியல் இச்டோகிராம்கள்" + +msgid "" +"Package circllhist provides an implementation of Circonus fixed\n" +"log-linear histogram data structure. This allows tracking of histograms in a\n" +"composable way such that accurate error can be reasoned about." +msgstr "" +"Circllhist தொகுப்பு Circonus fixed இன் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"log-linear செவ்வகப்படம் தரவு அமைப்பு. இது a இல் உள்ள இச்டோகிராம்களைக் கண்காணிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"துல்லியமான பிழையைப் பற்றி நியாயப்படுத்தக்கூடிய தொகுக்கக்கூடிய வழி." + +msgid "IPP core protocol implementation" +msgstr "IPP முக்கிய நெறிமுறை செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"The goipp package implements the IPP core protocol, as defined by\n" +"@@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc8010.html,RFC 8010}." +msgstr "" +"goipp தொகுப்பு IPP கோர் நெறிமுறையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc8010.html,RFC 8010}." + +msgid "Byte sequences library" +msgstr "பைட் வரிசைகள் நூலகம்" + +msgid "Monolith-Go is a Go library for working with byte sequences." +msgstr "மோனோலித்-கோ என்பது பைட் வரிசைகளுடன் பணிபுரிவதற்கான ஒரு Go நூலகம்." + +msgid "Pixelmatch port to Go" +msgstr "செல்ல பிக்சல்மேட்ச் துறைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a port of Pixelmatch, a pixel-level image\n" +"comparison library, to Go. Both a library and a command-line tool are\n" +"included in this package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Pixelmatch இன் போர்ட்டை வழங்குகிறது, இது ஒரு பிக்சல்-நிலை படமாகும் \n" +"ஒப்பீட்டு நூலகம், செல்ல. ஒரு நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவி இரண்டும் \n" +"இந்த தொகுப்பில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Golang bindings for @code{libostree}" +msgstr "@code{libostree} க்கான கோலாங் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This packae provides bindings for\n" +"@code{https://github.com/ostreedev/ostree, OSTree}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{https://github.com/ostreedev/ostree, OSTree}." + +msgid "Go copy directory recursively" +msgstr "கோப்பகத்தை மறுசுழற்சியாக நகலெடுக்கவும்" + +msgid "This package implements recursive copy functionality for directory." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோப்பகத்திற்கான சுழல்நிலை நகல் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Memory-bound Go cache" +msgstr "நினைவகத்துடன் இணைந்த Go தற்காலிக சேமிப்பு" + +msgid "" +"Ristretto is a fast, fixed size, in-memory cache with a dual focus on\n" +"throughput and hit ratio performance. It's a fork of\n" +"@code{dgraph-io/ristretto} project." +msgstr "" +"ரிச்ட்ரெட்டோ என்பது வேகமான, நிலையான அளவு, நினைவகத்தில் உள்ள தற்காலிக சேமிப்பாகும் \n" +"செயல்திறன் மற்றும் செய் விகிதம் செயல்திறன். இது ஒரு முட்கரண்டி \n" +"@code{dgraph-io/ristretto} திட்டம்." + +msgid "In-memory key:value store/cache Golang library" +msgstr "இன்-மெமரி கீ:மதிப்பு அங்காடி/கேச் கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"go-cache is an in-memory key:value store/cache similar to Memcached that\n" +"is suitable for applications running on a single machine. Its major advantage\n" +"is that, being essentially a thread-safe @code{map[string]interface{}} with\n" +"expiration times, it doesn't need to serialize or transmit its contents over\n" +"the network." +msgstr "" +"go-cache என்பது நினைவகத்தில் உள்ள விசை:மதிப்பு அங்காடி/கேச் Memcached போன்றது \n" +"ஒரு கணினியில் இயங்கும் பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்றது. அதன் முக்கிய நன்மை \n" +"அதாவது, அடிப்படையில் ஒரு நூல்-பாதுகாப்பான @code{map[string]இடைமுகம்{}} \n" +"காலாவதியாகும் நேரம், அதன் உள்ளடக்கங்களை வரிசைப்படுத்தவோ அல்லது அனுப்பவோ தேவையில்லை \n" +"பிணையம்." + +msgid "Go library to report total system memory" +msgstr "மொத்த கணினி நினைவகத்தைப் புகாரளிக்க நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"@code{memory} provides a single method reporting total physical system\n" +"memory accessible to the kernel. It does not account for memory used by other\n" +"processes." +msgstr "" +"@code{memory} மொத்த உடல் அமைப்பைப் புகாரளிக்கும் ஒற்றை முறையை வழங்குகிறது \n" +"நினைவகம் கர்னலுக்கு அணுகக்கூடியது. மற்றவர்கள் பயன்படுத்தும் நினைவகத்தை இது கணக்கில் கொள்ளாது \n" +"செயல்முறைகள்." + +msgid "Getopt style option parsing for Go" +msgstr "Go க்கான Gettopt பாணி விருப்பத்தை பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides traditional getopt processing for implementing\n" +"programs that use traditional command lines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நடைமுறைப்படுத்துவதற்கான பாரம்பரிய கெடோப்ட் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"பாரம்பரிய கட்டளை வரிகளைப் பயன்படுத்தும் நிரல்கள்." + +msgid "Generates and inspects UUIDs" +msgstr "UUIDகளை உருவாக்கி ஆய்வு செய்கிறது" + +msgid "" +"The uuid package generates and inspects UUIDs based on\n" +"@url{http://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC 4122} and DCE 1.1: Authentication\n" +"and Security Services. This package now leverages the github.com/google/uuid\n" +"package (which is based off an earlier version of this package)." +msgstr "" +"uuid தொகுப்பு UUIDகளை உருவாக்கி ஆய்வு செய்கிறது \n" +"@url{http://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC 4122} மற்றும் DCE 1.1: ஏற்பு \n" +"மற்றும் பாதுகாப்பு சேவைகள். இந்த தொகுப்பு இப்போது github.com/google/uuid ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தொகுப்பு (இது இந்த தொகுப்பின் முந்தைய பதிப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது)." + +msgid "Go library for the TOML configuration language" +msgstr "TOML உள்ளமைவு மொழிக்கான நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "LLRB implementation of balanced binary search trees for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சமச்சீர் பைனரி தேடல் மரங்களை LLRB செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"@code{GoLLRB} is a Left-Leaning Red-Black (LLRB) implementation of 2-3\n" +"balanced binary search trees in Go Language." +msgstr "" +"@code{GoLLRB} என்பது இடது-சாய்ந்த சிவப்பு-கருப்பு (LLRB) 2-3 செயல்படுத்தல் \n" +"கோ மொழியில் சமநிலையான பைனரி தேடல் மரங்கள்." + +msgid "Disk-backed key-value store" +msgstr "வட்டு உதவி முக்கிய மதிப்பு கடை" + +msgid "" +"Diskv (disk-vee) is a simple, persistent key-value store written in the\n" +"Go language. It starts with a simple API for storing arbitrary data on a\n" +"filesystem by key, and builds several layers of performance-enhancing\n" +"abstraction on top. The end result is a conceptually simple, but highly\n" +"performant, disk-backed storage system." +msgstr "" +"Diskv (disk-vee) என்பது ஒரு எளிய, நிலையான விசை மதிப்பு கடை ஆகும் \n" +"செல்ல மொழி. இது தன்னிச்சையான தரவை a இல் சேமிப்பதற்கான எளிய பநிஇ உடன் தொடங்குகிறது \n" +"விசை மூலம் கோப்பு முறைமை, மற்றும் செயல்திறனை மேம்படுத்தும் பல அடுக்குகளை உருவாக்குகிறது \n" +"மேலே சுருக்கம். இறுதி முடிவு கருத்தியல் ரீதியாக எளிமையானது, ஆனால் உயர்ந்தது \n" +"செயல்திறன், வட்டு உதவி சேமிப்பு அமைப்பு." + +msgid "Flags-first Golang library for configuration" +msgstr "உள்ளமைவுக்கான கொடிகள்-முதல் கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"Package ff is a flags-first helper package for configuring programs.\n" +"\n" +"The basic idea is that @code{myprogram -h} should always show the complete\n" +"configuration \"surface area\" of a program. Therefore, every config\n" +"parameter should be defined as a flag. This module provides a simple and\n" +"robust way to define those flags, and to parse them from command-line\n" +"arguments, environment variables, and/or config files." +msgstr "" +"தொகுப்பு ff என்பது நிரல்களை உள்ளமைப்பதற்கான கொடிகளின் முதல் உதவி தொகுப்பாகும். \n" +"\n" +"அடிப்படை சிந்தனை என்னவென்றால், @code{myprogram -h} எப்போதும் முழுமையானதைக் காட்ட வேண்டும் \n" +"ஒரு நிரலின் \"மேற்பரப்பு பகுதி\" கட்டமைப்பு. எனவே, ஒவ்வொரு கட்டமைப்பு \n" +"அளவுரு ஒரு கொடியாக வரையறுக்கப்பட வேண்டும். இந்த தொகுதி ஒரு எளிய மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"அந்தக் கொடிகளை வரையறுப்பதற்கும், கட்டளை வரியிலிருந்து அவற்றை அலசுவதற்கும் வலுவான வழி \n" +"வாதங்கள், சூழல் மாறிகள் மற்றும்/அல்லது கட்டமைப்பு கோப்புகள்." + +msgid "" +"The @code{liner} Go package implements a simple command line\n" +"editor with history, inspired by @url{https://github.com/antirez/linenoise/,\n" +"linenoise}. Xterm as well as WIN32 terminal codes are supported." +msgstr "" +"@code{liner} Go தொகுப்பு எளிய கட்டளை வரியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://github.com/antirez/linenoise/ ஆல் ஈர்க்கப்பட்ட வரலாற்றுடன் கூடிய ஆசிரியர், \n" +"லினாய்ச்}. Xterm மற்றும் WIN32 டெர்மினல் குறியீடுகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Easy file permissions for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எளிதான கோப்பு அனுமதிகள்" + +msgid "" +"This package makes it a breeze to check and modify file permission\n" +"bits." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பு அனுமதியை சரிபார்த்து மாற்றியமைக்க உதவுகிறது \n" +"பிட்கள்." + +msgid "Buffered Reader/Writer for Goalng" +msgstr "கோலாங்கிற்கான இடையக வாசகர்/எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"Package fwd provides a buffered reader and writer. Each has methods\n" +"that help improve the encoding/decoding performance of some binary\n" +"protocols." +msgstr "" +"தொகுப்பு fwd ஒரு இடையக வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளரை வழங்குகிறது. ஒவ்வொன்றுக்கும் முறைகள் உண்டு \n" +"சில பைனரிகளின் குறியாக்கம்/டிகோடிங் செயல்திறனை மேம்படுத்த உதவுகிறது \n" +"நெறிமுறைகள்." + +msgid "PDF document importer" +msgstr "PDF ஆவணம் இறக்குமதியாளர்" + +msgid "gofpdi allows you to import an existing PDF into a new PDF." +msgstr "gofpdi ஏற்கனவே உள்ள PDF ஐ புதிய PDF இல் இறக்குமதி செய்ய அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Augment the flag package with commands" +msgstr "கட்டளைகளுடன் கொடி தொகுப்பை அதிகரிக்கவும்" + +msgid "" +"Package @code{cmdflag} provides simple command line commands processing\n" +"on top of the standard library @code{flag} package." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{cmdflag} எளிய கட்டளை வரி கட்டளைகளை செயலாக்குகிறது \n" +"நிலையான நூலக @code{flag} தொகுப்பின் மேல்." + +msgid "Simple error handling primitives" +msgstr "பழமையானவற்றைக் கையாளும் எளிய பிழை" + +msgid "" +"Package errors provides simple error handling primitives. It's an\n" +"alternative fork of https://github.com/pkg/errors project." +msgstr "" +"தொகுப்புப் பிழைகள் எளிய பிழை கையாளுதல் ப்ரிமிடிவ்களை வழங்குகிறது. அது ஒரு \n" +"https://github.com/pkg/errors திட்டத்தின் மாற்று போர்க்." + +msgid "Logging library for Golang projects" +msgstr "கோலாங் திட்டங்களுக்கான பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a logging library used by @url{https://github.com/pion,\n" +"Pion}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{https://github.com/pion, பயன்படுத்தும் லாக்கிங் லைப்ரரியை வழங்குகிறது. \n" +"பியோன்}." + +msgid "Create and print diffs" +msgstr "வேறுபாடுகளை உருவாக்கி அச்சிடவும்" + +msgid "This package provides a Go library to create and print diffs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வேறுபாடுகளை உருவாக்க மற்றும் அச்சிட ஒரு Go நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Manages POSIX terminals from Golang" +msgstr "கோலாங்கில் இருந்து POSIX டெர்மினல்களை நிர்வகிக்கிறது" + +msgid "" +"Package term manages POSIX terminals. As POSIX terminals are connected\n" +"to, or emulate, a UART, this package also provides control over the various\n" +"UART and serial line parameters." +msgstr "" +"தொகுப்பு கால POSIX டெர்மினல்களை நிர்வகிக்கிறது. POSIX டெர்மினல்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளதால் \n" +"UARTக்கு, அல்லது பின்பற்றுவதற்கு, இந்தத் தொகுப்பு பல்வேறு கட்டுப்பாடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"UART மற்றும் தொடர் வரி அளவுருக்கள்." + +msgid "Support for extended file system attributes" +msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமை பண்புகளுக்கான உதவி" + +msgid "" +"Package xattr provides support for extended attributes on Linux, Darwin\n" +"and FreeBSD. Extended attributes are name:value pairs permanently associated\n" +"with files or directories. They are similar to the environment strings\n" +"associated with a process. An attribute may be defined or undefined. If\n" +"defined, its value may be empty or non-empty. You can find more details here:\n" +"@@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_file_attributes,\n" +"https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_file_attributes}." +msgstr "" +"xattr தொகுப்பு Linux, Darwin இல் நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகளுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் FreeBSD. நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகள் பெயர்:மதிப்பு சோடிகள் நிரந்தரமாக இணைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்களுடன். அவை சுற்றுச்சூழல் சரங்களைப் போலவே இருக்கின்றன \n" +"ஒரு செயல்முறையுடன் தொடர்புடையது. ஒரு பண்பு வரையறுக்கப்பட்டதாகவோ அல்லது வரையறுக்கப்படாததாகவோ இருக்கலாம். என்றால் \n" +"வரையறுக்கப்பட்டால், அதன் மதிப்பு காலியாகவோ அல்லது காலியாகவோ இருக்கலாம். மேலும் விவரங்களை இங்கே காணலாம்: \n" +"@@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_file_attributes, \n" +"https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_file_attributes}." + +msgid "Go diff implementation" +msgstr "செயல்படுத்துவதில் வேறுபாடு" + +msgid "This package provides unified and context-aware diffs in Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go இல் ஒருங்கிணைந்த மற்றும் சூழல் விழிப்புணர்வு வேறுபாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Object mapping for Go language" +msgstr "கோ மொழிக்கான பொருள் மேப்பிங்" + +msgid "@code{refmt} is a serialization and object-mapping library." +msgstr "@code{refmt} என்பது வரிசையாக்கம் மற்றும் பொருள்-மேப்பிங் நூலகம்." + +msgid "Bash completion implemented in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் பாச் நிறைவு செயல்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "" +"Package complete provides a tool for bash writing bash completion in go,\n" +"and bash completion for the go command line." +msgstr "" +"பேக்கேச் கம்ப்ளீட் ஆனது பாச் ரைட்டிங் பாச் முடிப்பதற்கான கருவியை வழங்குகிறது, \n" +"மற்றும் go கட்டளை வரிக்கான bash நிறைவு." + +msgid "Wrapping runit service status" +msgstr "ரேப்பிங் ரன்னிட் பணி நிலை" + +msgid "This package provides a wrapper round runit service status." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு ரேப்பர் ரவுண்ட் ரன்னிட் பணி நிலையை வழங்குகிறது." + +msgid "Configurable consol outputs in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ளமைக்கக்கூடிய கன்சோல் வெளியீடு" + +msgid "" +"Package pterm is a modern go module to beautify console output. It can be used\n" +"without configuration, but if desired, everything can be customized down to the\n" +"smallest detail." +msgstr "" +"தொகுப்பு pterm என்பது கன்சோல் வெளியீட்டை அழகுபடுத்தும் ஒரு நவீன கோ மாட்யூலாகும். அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கட்டமைப்பு இல்லாமல், ஆனால் விரும்பினால், எல்லாவற்றையும் தனிப்பயனாக்கலாம் \n" +"மிகச்சிறிய விவரம்." + +msgid "Embed files into a Go executable" +msgstr "கோ இயங்கக்கூடியதாக கோப்புகளை உட்பொதிக்கவும்" + +msgid "" +"Statik allows you to embed a directory of static files into\n" +"your Go binary to be later served from an http.FileSystem." +msgstr "" +"நிலையான கோப்புகளின் கோப்பகத்தை உட்பொதிக்க Statik உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் Go பைனரி பின்னர் http.FileSystem இலிருந்து வழங்கப்படும்." + +msgid "Go memory watchdog" +msgstr "நினைவக கண்காணிப்புக்கு செல்க" + +msgid "" +"Package watchdog runs a singleton memory watchdog in the process, which\n" +"watches memory utilization and forces Go GC in accordance with a user-defined\n" +"policy." +msgstr "" +"பேக்கேச் வாட்ச்டாக் ஒரு சிங்கிள்டன் நினைவக வாட்ச்டாக்கை இயக்குகிறது \n" +"நினைவகப் பயன்பாட்டைக் கண்காணிக்கிறது மற்றும் பயனர் வரையறுக்கப்பட்டபடி Go GC ஐ கட்டாயப்படுத்துகிறது \n" +"கொள்கை." + +msgid "Redis client for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ரெடிச் வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"go-redis is the official Redis client library for the Go programming\n" +"language. It offers a straightforward interface for interacting with Redis\n" +"servers." +msgstr "" +"go-redis என்பது Go நிரலாக்கத்திற்கான அதிகாரப்பூர்வ Redis கிளையன்ட் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"மொழி. இது Redis உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான நேரடியான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சேவையகங்கள்." + +msgid "Clean room implementation of the Porter Stemming algorithm" +msgstr "போர்ட்டர் ச்டெமிங் அல்காரிதத்தின் தூய்மையான அறை செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a native Go clean room implementation of the\n" +"Porter Stemming Algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சொந்த Go தூய்மையான அறை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"போர்ட்டர் ச்டெமிங் அல்காரிதம்." + +msgid "Goroutines limit amount implementation of standard @code{sync.WaitGroup}" +msgstr "நிலையான @code{sync.WaitGroup} இன் அளவு செயல்படுத்தலை Goroutines கட்டுப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package implements a feature of limiting the maximum number of\n" +"concurrently started routines which has the same role and API as\n" +"@code{sync.WaitGroup}. It could for example be used to start multiples\n" +"routines querying a database but without sending too much queries in order to\n" +"not overload the given database." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை கட்டுப்படுத்தும் அம்சத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் தொடங்கப்பட்ட நடைமுறைகள் அதே பங்கு மற்றும் பநிஇ ஐக் கொண்டுள்ளன \n" +"@code{sync.WaitGroup}. எடுத்துக்காட்டாக, மடங்குகளைத் தொடங்க இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஒரு தரவுத்தளத்தை வினவுவதற்கான நடைமுறைகள் ஆனால் அதிக வினவல்களை அனுப்பாமல் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தரவுத்தளத்தை ஓவர்லோட் செய்ய வேண்டாம்." + +msgid "Perform actions repetitively until successful" +msgstr "வெற்றிபெறும் வரை செயல்களை மறுநிகழ்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"Package retry provides a simple, stateless, functional mechanism to\n" +"perform actions repetitively until successful." +msgstr "" +"தொகுப்பு மீண்டும் முயற்சி ஒரு எளிய, நிலையற்ற, செயல்பாட்டு பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"வெற்றிபெறும் வரை செயல்களை மறுநிகழ்வு செய்யவும்." + +msgid "Local File System hook for Logrus logger" +msgstr "Logrus லாகருக்கான உள்ளக கோப்பு முறைமை ஊக்" + +msgid "" +"This package provides a hook for Logrus to write directly to a file on\n" +"the file system. The log levels are dynamic at instantiation of the hook, so\n" +"it is capable of logging at some or all levels." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Logrus க்கு நேரடியாக ஒரு கோப்பில் எழுத ஒரு கொக்கியை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு முறைமை. பதிவு நிலைகள் கொக்கி உடனடியாக மாறும், எனவே \n" +"இது சில அல்லது அனைத்து நிலைகளிலும் பதிவு செய்யும் திறன் கொண்டது." + +msgid "Rich Interactive Widgets for Terminal UIs" +msgstr "டெர்மினல் UIகளுக்கான ரிச் இன்டராக்டிவ் விட்செட்டுகள்" + +msgid "" +"The tview package implements rich widgets for terminal based user\n" +"interfaces. The widgets provided with this package are useful for data\n" +"exploration and data entry." +msgstr "" +"டெர்மினல் அடிப்படையிலான பயனருக்கான ரிச் விட்செட்களை ட்வியூ தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது \n" +"இடைமுகங்கள். இந்தத் தொகுப்புடன் வழங்கப்பட்ட விட்செட்டுகள் தரவுகளுக்குப் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஆய்வு மற்றும் தரவு உள்ளீடு." + +msgid "Unicode Text Segmentation for Go" +msgstr "Go க்கான யூனிகோட் உரைப் பிரிவு" + +msgid "" +"This package implements Unicode Text Segmentation according to\n" +"@url{https://unicode.org/reports/tr29/, Unicode Standard Annex #29}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூனிகோட் உரைப் பிரிவின் படி செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://unicode.org/reports/tr29/, யூனிகோட் நிலையான இணைப்பு #29}." + +msgid "Get the user's login shell in Go" +msgstr "Go இல் பயனரின் உள்நுழைவு செல்லைப் பெறவும்" + +msgid "" +"The loginshell package provides a Go library to get the login shell of\n" +"the current user." +msgstr "" +"உள்நுழைவு செல்லைப் பெற லாகின்செல் தொகுப்பு Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய பயனர்." + +msgid "Cron library for Go" +msgstr "Go க்கான கிரான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a cron library for Go. It implements a cron spec\n" +"parser and job runner." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go க்கான கிரான் நூலகத்தை வழங்குகிறது. இது ஒரு கிரான் ச்பெக் செயல்படுத்துகிறது \n" +"பாகுபடுத்தி மற்றும் வேலை ஓட்டுபவர்." + +msgid "192-bit UUID generator in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் 192-பிட் UUID செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Package fastuuid provides UUID generation of 192 bit universally unique\n" +"identifiers. It also provides simple support for 128-bit RFC-4122 V4 UUID\n" +"strings." +msgstr "" +"ஃபாச்டூயிட் தொகுப்பு UUID தலைமுறை 192 பிட் உலகளாவிய தனித்துவத்தை வழங்குகிறது \n" +"அடையாளங்காட்டிகள். இது 128-பிட் RFC-4122 V4 UUIDக்கான எளிய ஆதரவையும் வழங்குகிறது \n" +"சரங்கள்." + +msgid "Internal packages from the Go standard library" +msgstr "Go நிலையான நூலகத்திலிருந்து உள்ளக தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides factors out an opinionated selection of internal\n" +"packages and functionality from the Go standard library. Currently this\n" +"consists mostly of packages and testing code from within the Go tool\n" +"implementation.\n" +"\n" +"Included are the following:\n" +"@itemize\n" +"@item dirhash: calculate hashes over directory trees the same way that the Go\n" +"tool does.\n" +"@item goproxytest: a GOPROXY implementation designed for test use.\n" +"@item gotooltest: Use the Go tool inside test scripts (see testscript below)\n" +"@item imports: list of known architectures and OSs, and support for reading\n" +"import import statements.\n" +"@item modfile: read and write go.mod files while preserving formatting and\n" +"comments.\n" +"@item module: module paths and versions.\n" +"@item par: do work in parallel.\n" +"@item semver: semantic version parsing.\n" +"@item testenv: information on the current testing environment.\n" +"@item testscript: script-based testing based on txtar files\n" +"@item txtar: simple text-based file archives for testing.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்நாட்டின் கருத்துத் தேர்வுக்கான காரணிகளை வழங்குகிறது \n" +"Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரியில் இருந்து தொகுப்புகள் மற்றும் செயல்பாடுகள். தற்போது இது \n" +"Go கருவியில் இருந்து பெரும்பாலும் தொகுப்புகள் மற்றும் சோதனைக் குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயல்படுத்தல். \n" +"\n" +"பின்வருவன அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item dirhash: கோவைப் போலவே கோப்பக மரங்களின் மீது ஆச்களைக் கணக்கிடவும் \n" +"கருவி செய்கிறது. \n" +"@item goproxytest: சோதனை பயன்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட GOPROXY செயல்படுத்தல். \n" +"@item gotooltest: சோதனை ச்கிரிப்ட்டுகளுக்குள் Go கருவியைப் பயன்படுத்தவும் (கீழே உள்ள டெச்கிரிப்டைப் பார்க்கவும்) \n" +"@item imports: அறியப்பட்ட கட்டமைப்புகள் மற்றும் OSகளின் பட்டியல் மற்றும் வாசிப்புக்கான உதவி \n" +"இறக்குமதி அறிக்கைகள். \n" +"@item modfile: வடிவமைப்பைப் பாதுகாக்கும் போது go.mod கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் மற்றும் \n" +"கருத்துக்கள். \n" +"@item module: தொகுதி பாதைகள் மற்றும் பதிப்புகள். \n" +"@item par: இணையாக வேலை செய்யுங்கள். \n" +"@item semver: சொற்பொருள் பதிப்பு பாகுபடுத்துதல். \n" +"@item testenv: தற்போதைய சோதனை சூழல் பற்றிய செய்தி. \n" +"@item testscript: txtar கோப்புகளின் அடிப்படையில் ச்கிரிப்ட் அடிப்படையிலான சோதனை \n" +"@item txtar: சோதனைக்கான எளிய உரை அடிப்படையிலான கோப்பு காப்பகங்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Protobuf descriptions for rootless containers purposes" +msgstr "ரூட்லெச் கன்டெய்னர் நோக்கங்களுக்கான புரோட்டோபஃப் விளக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a protobuf definition of the\n" +"@code{user.rootlesscontainers} extended attribute. The main purpose of this\n" +"attribute is to allow for a interoperable and standardised way of emulating\n" +"persistent syscalls in a @url{rootless container,\n" +"https://rootlesscontaine.rs/} (syscalls such as @code{chown(2)} which would\n" +"ordinarily fail)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு புரோட்டோபஃப் வரையறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{user.rootlesscontainers} நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறு. இதன் முக்கிய நோக்கம் \n" +"பண்பு என்பது ஒன்றோடொன்று இயங்கக்கூடிய மற்றும் தரப்படுத்தப்பட்ட முன்மாதிரியான வழியை அனுமதிப்பதாகும் \n" +"@url{rootless கொள்கலனில் நிலையான syscalls, \n" +"https://rootlesscontaine.rs/} (@code{chown(2)} போன்ற சிச்கால்கள் \n" +"பொதுவாக தோல்வி)." + +msgid "Zero Allocation JSON Logger" +msgstr "சீரோ ஒதுக்கீடு சாதொபொகு லாகர்" + +msgid "" +"Package zerolog provides a lightweight logging library dedicated to JSON\n" +"logging." +msgstr "" +"தொகுப்பு zerolog JSONக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட இலகுரக பதிவு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மரம் வெட்டுதல்." + +msgid "Markdown processor in Go" +msgstr "Go இல் மார்க் பேரூர் செயலி" + +msgid "Blackfriday is a Markdown processor in Go." +msgstr "Blackfriday என்பது Go இல் உள்ள Markdown செயலி." + +msgid "Decode embedded EXIF meta data from image files" +msgstr "படக் கோப்புகளிலிருந்து உட்பொதிக்கப்பட்ட EXIF மெட்டா தரவை டிகோட் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides decoding of basic EXIF and TIFF encoded data.\n" +"Functionality is split into packages:\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item @code{exif} - implements decoding of EXIF data as defined in the EXIF\n" +"2.2 specification (http://www.exif.org/Exif2-2.PDF)\n" +"\n" +"@item @code{mknote} - provides makernote parsers that can be used with\n" +"@code{goexif/exif}\n" +"\n" +"@item @code{tiff} - implements TIFF decoding as defined in TIFF 6.0\n" +"specification at http://partners.adobe.com/public/developer/en/tiff/TIFF6.pdf\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை EXIF மற்றும் TIFF குறியிடப்பட்ட தரவுகளின் குறியாக்கத்தை வழங்குகிறது. \n" +"செயல்பாடு தொகுப்புகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item @code{exif} - EXIF இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளபடி EXIF தரவின் குறியாக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"2.2 விவரக்குறிப்பு (http://www.exif.org/Exif2-2.PDF) \n" +"\n" +"@item @code{mknote} - பயன்படுத்தக்கூடிய மேக்கர்நோட் பாகுபடுத்திகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{goexif/exif} \n" +"\n" +"@item @code{tiff} - TIFF 6.0 இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளபடி TIFF டிகோடிங்கை செயல்படுத்துகிறது \n" +"http://partners.adobe.com/public/developer/en/tiff/TIFF6.pdf இல் விவரக்குறிப்பு \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "Column formatted output for golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான நெடுவரிசை வடிவமைக்கப்பட்ட வெளியீடு" + +msgid "This package implements column-formatted output for Golang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கான நெடுவரிசை-வடிவமைக்கப்பட்ட வெளியீட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Gitignore parser for Go" +msgstr "Go க்கான Gitignore பாகுபடுத்தி" + +msgid "A @command{.gitignore} parser for Go." +msgstr "Go க்கான @command{.gitignore} பாகுபடுத்தி." + +msgid "Fuzzy string matching for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான தெளிவற்ற சரம் பொருத்தம்" + +msgid "" +"@code{fuzzy} provides fuzzy string matching optimized for filenames and code\n" +"symbols in the style of Sublime Text, VSCode, @code{IntelliJ} IDEA et al." +msgstr "" +"@code{fuzzy} கோப்புப்பெயர்கள் மற்றும் குறியீட்டிற்கு உகந்ததாக தெளிவற்ற சரம் பொருத்தத்தை வழங்குகிறது \n" +"கம்பீரமான உரை, VSCode, @code{IntelliJ} IDEA மற்றும் பலர் பாணியில் குறியீடுகள்." + +msgid "Lodash-style Go library based on Go 1.18+ Generics" +msgstr "Go 1.18+ செனரிக்ச் அடிப்படையிலான Lodash பாணி Go நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to iterate over slices, maps,\n" +"channels etc. and heavily inspired by @url{https://github.com/lodash/lodash,\n" +"Lodash}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு துண்டுகள், வரைபடங்கள், மீது மறுநிகழ்வு ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"சேனல்கள் போன்றவை மற்றும் @url{https://github.com/lodash/lodash, மூலம் பெரிதும் ஈர்க்கப்பட்டது. \n" +"லோடாச்}." + +msgid "SAP HANA Database Client for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான SAP HANA டேட்டாபேச் வாங்கி" + +msgid "" +"Go-hdb is a native Go @url{https://en.wikipedia.org/wiki/SAP_HANA, HANA}\n" +"database driver for Go's sql package. It implements the SAP HANA SQL command\n" +"network protocol." +msgstr "" +"Go-hdb என்பது சொந்த Go @url{https://en.wikipedia.org/wiki/SAP_HANA, HANA} \n" +"Go இன் கவிமொ தொகுப்பிற்கான தரவுத்தள இயக்கி. இது SAP HANA கவிமொ கட்டளையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பிணைய நெறிமுறை." + +msgid "Faster, parallel version of Go's filepath.Walk" +msgstr "Go's filepath.Walk இன் வேகமான, இணையான பதிப்பு" + +msgid "" +"The @code{walker} function is a faster, parallel version, of\n" +"@code{filepath.Walk}" +msgstr "" +"@code{walker} செயல்பாடு வேகமான, இணையான பதிப்பாகும் \n" +"@code{filepath.Walk}" + +msgid "UUID package for Go language" +msgstr "Go மொழிக்கான UUID தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package uuid provides implementation of @acronym{Universally Unique\n" +"Identifier, UUID}. Supported versions are 1, 3, 4 and 5 (as specified in\n" +"@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc4122.html,RFC 4122}) and version 2 (as\n" +"specified in DCE 1.1)." +msgstr "" +"uuid தொகுப்பு @acronym{Universally Unique ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"அடையாளங்காட்டி, UUID}. ஆதரிக்கப்படும் பதிப்புகள் 1, 3, 4 மற்றும் 5 (குறிப்பிட்டபடி \n" +"@url{https://rfc-editor.org/rfc/rfc4122.html,RFC 4122}) மற்றும் பதிப்பு 2 (இவ்வாறு) \n" +"DCE 1.1 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது)." + +msgid "Golang utilities" +msgstr "கோலாங் பயன்பாடுகள்" + +msgid "Golang utilities to make your life easier with zero allocations." +msgstr "சுழிய ஒதுக்கீடுகளுடன் உங்கள் வாழ்க்கையை எளிதாக்க கோலாங் பயன்பாடுகள்." + +msgid "Go library to persist flags in a INI-like configuration file" +msgstr "இனி போன்ற உள்ளமைவுக் கோப்பில் தொடர்ந்து கொடிகள் இருக்க நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Ingo is a Go library helping you to persist flags in a INI-like\n" +"configuration file." +msgstr "" +"Ingo என்பது இனி போன்ற கொடிகளை தொடர்ந்து வைத்திருக்க உதவும் Go நூலகமாகும் \n" +"கட்டமைப்பு கோப்பு." + +msgid "Package for building command line apps in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package @code{cli} provides a minimal framework for creating and\n" +"organizing command line Go applications." +msgstr "" +"பேக்கேச் @code{cli} உருவாக்க மற்றும் உருவாக்குவதற்கான குறைந்தபட்ச கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை வரி Go பயன்பாடுகளை ஒழுங்கமைத்தல்." + +msgid "Simplistic, opinionated logging for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எளிமையான, கருத்துடைய பதிவு" + +msgid "" +"This package provides a opinionated logging for Golang.\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item zero dependencies\n" +"@item Global logger (with optional local logger)\n" +"@item leveled\n" +"@item useful defaults / i.e. zero-config\n" +"@item simple API\n" +"@item colors on Linux\n" +"@item set leveling via environmental variables\n" +"@code{LOGGER=trace|debug|info|warn|error}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கான கருத்துடைய பதிவுகளை வழங்குகிறது. \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@ உருப்படி சுழிய சார்புகள் \n" +"@item உலகளாவிய logger (விருப்ப உள்ளக லாகருடன்) \n" +"@பொருள் சமப்படுத்தப்பட்டது \n" +"@item பயனுள்ள இயல்புநிலைகள் / அதாவது zero-config \n" +"@item எளிய பநிஇ \n" +"லினக்சில் @item colours \n" +"சுற்றுச்சூழல் மாறிகள் மூலம் @item கணம் leveling \n" +"@குறியீடு{LOGGER=ட்ரேச்|பிழைத்திருத்தம்|தகவல்|எச்சரிக்கை|பிழை} \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple command-line interface (CLI) progress bar" +msgstr "எளிய கட்டளை வரி இடைமுகம் (CLI) முன்னேற்றப் பட்டி" + +msgid "" +"This package provides a very simple thread-safe progress bar. The\n" +"@code{progressbar} implements an @code{io.Writer} so it can automatically\n" +"detect the number of bytes written to a stream, so you can use it as a\n" +"@code{progressbar} for an @code{io.Reader}. When @code{progressbar}'s length\n" +"is undetermined, a customizable spinner is shown." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு மிகவும் எளிமையான நூல்-பாதுகாப்பான முன்னேற்றப் பட்டியை வழங்குகிறது. தி \n" +"@code{io.Reader} ஒரு @code{io.Writer} ஐ செயல்படுத்துகிறது, அதனால் அது தானாகவே முடியும் \n" +"ஒரு ச்ட்ரீமில் எழுதப்பட்ட பைட்டுகளின் எண்ணிக்கையைக் கண்டறியவும், எனவே நீங்கள் அதை a ஆகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{progressbar}க்கான @code{progressbar}. @code{progressbar} இன் நீளம் எப்போது \n" +"என்பது தீர்மானிக்கப்படவில்லை, தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ச்பின்னர் காட்டப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Golden test utility" +msgstr "கோல்டன் சோதனை பயன்பாடு" + +msgid "" +"Package goldie provides test assertions based on golden files.\n" +"It's typically used for testing responses with larger data bodies." +msgstr "" +"கோல்டன் பைல்களின் அடிப்படையில் பேக்கேச் கோல்டி சோதனை வலியுறுத்தல்களை வழங்குகிறது. \n" +"இது பொதுவாக பெரிய தரவு அமைப்புகளுடன் பதில்களைச் சோதிக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Bindings of @code{libseccomp} for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான @code{libseccomp} இன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Package seccomp provides bindings for\n" +"@url{https://github.com/seccomp/libseccomp, libseccomp}, a library wrapping\n" +"the Linux seccomp syscall. Seccomp enables an application to restrict system\n" +"call use for itself and its children." +msgstr "" +"தொகுப்பு seccomp பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/seccomp/libseccomp, libseccomp}, ஒரு லைப்ரரி ரேப்பிங் \n" +"லினக்ச் seccomp syscall. Seccomp கணினியை கட்டுப்படுத்த ஒரு பயன்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"தனக்கும் அதன் குழந்தைகளுக்கும் பயன்படுத்த அழைக்கவும்." + +msgid " Go library providing algorithms optimized for modern CPUs" +msgstr " நவீன CPUகளுக்கு உகந்த அல்காரிதம்களை வழங்கும் Go லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package aims to provide algorithms optimized to\n" +"leverage advanced instruction sets of modern CPUs to maximize throughput and\n" +"take the best advantage of the available compute power. It includes functions\n" +"that have often been designed to work on arrays of values, which is where SIMD\n" +"and branchless algorithms shine." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பு உகந்ததாக அல்காரிதம்களை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயல்திறனை அதிகரிக்க நவீன CPUகளின் மேம்பட்ட அறிவுறுத்தல் தொகுப்புகளைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"கிடைக்கக்கூடிய கணக்கீட்டு சக்தியின் சிறந்த நன்மைகளைப் பயன்படுத்தவும். இது செயல்பாடுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"பெரும்பாலும் மதிப்புகளின் வரிசைகளில் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, இங்குதான் SIMD உள்ளது \n" +"மற்றும் கிளையில்லாத அல்காரிதம்கள் பிரகாசிக்கின்றன." + +msgid "Encoding and decoding Go library" +msgstr "கோ லைப்ரரியை என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்" + +msgid "" +"Go package containing implementations of encoders and decoders for\n" +"various data formats." +msgstr "" +"குறியாக்கிகள் மற்றும் குறிவிலக்கிகளின் செயலாக்கங்களைக் கொண்ட கோ தொகுப்பு \n" +"பல்வேறு தரவு வடிவங்கள்." + +msgid "Binary serialization and deserialization Golang library" +msgstr "பைனரி வரிசையாக்கம் மற்றும் டீரியலைசேசன் கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"Package sereal implements the @code{Sereal}, an efficient,\n" +"compact-output,binary and feature-rich serialization protocol." +msgstr "" +"தொகுப்பு சீரியல் @code{Sereal}ஐ செயல்படுத்துகிறது, ஒரு திறமையான, \n" +"கச்சிதமான வெளியீடு, பைனரி மற்றும் நற்பொருத்தம் நிறைந்த தொடர் நெறிமுறை." + +msgid "Algorithms to perform operations for synchronizing plain text" +msgstr "எளிய உரையை ஒத்திசைப்பதற்கான செயல்பாடுகளைச் செய்வதற்கான அல்காரிதம்கள்" + +msgid "" +"@code{go-diff} offers algorithms to perform operations required for\n" +"synchronizing plain text:\n" +"@itemize\n" +"@item compare two texts and return their differences\n" +"@item perform fuzzy matching of text\n" +"@item apply patches onto text\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{go-diff} தேவையான செயல்பாடுகளைச் செய்ய அல்காரிதங்களை வழங்குகிறது \n" +"எளிய உரையை ஒத்திசைத்தல்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item இரண்டு உரைகளை ஒப்பிட்டு அவற்றின் வேறுபாடுகளை திரும்பவும் \n" +"@item உரையின் தெளிவற்ற பொருத்தத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@item உரையில் இணைப்புகளைப் பயன்படுத்து \n" +"@end itemize" + +msgid "Library for writing system daemons" +msgstr "கணினி டெமான்களை எழுதுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "Go-Daemon is a library for writing system daemons in Go." +msgstr "Go-Demon என்பது Go இல் கணினி டீமான்களை எழுதுவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும்." + +msgid "Process and system monitoring in Go" +msgstr "Go இல் செயல்முறை மற்றும் கணினி கண்காணிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a library for retrieving information\n" +"on running processes and system utilization (CPU, memory, disks, network,\n" +"sensors)." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தகவல்களை மீட்டெடுப்பதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இயங்கும் செயல்முறைகள் மற்றும் கணினி பயன்பாட்டில் (CPU, நினைவகம், வட்டுகள், பிணையம், \n" +"சென்சார்கள்)." + +msgid "Create sanitized anchor names" +msgstr "சுத்திகரிக்கப்பட்ட நங்கூரம் பெயர்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go program for creating sanitized anchor\n" +"names." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுத்திகரிக்கப்பட்ட நங்கூரத்தை உருவாக்குவதற்கான Go நிரலை வழங்குகிறது \n" +"பெயர்கள்." + +msgid "Generating PDF documents" +msgstr "PDF ஆவணங்களை உருவாக்குகிறது" + +msgid "gopdf is a Go library for generating PDF documents." +msgstr "gopdf என்பது PDF ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான Go நூலகமாகும்." + +msgid "Structured, pluggable logging for Go" +msgstr "Go க்கான கட்டமைக்கப்பட்ட, செருகக்கூடிய பதிவு" + +msgid "" +"Logrus is a structured logger for Go, completely API\n" +"compatible with the standard library logger." +msgstr "" +"Logrus என்பது Go க்கான கட்டமைக்கப்பட்ட லாகர், முற்றிலும் பநிஇ ஆகும் \n" +"நிலையான நூலக லாகருடன் இணக்கமானது." + +msgid "QR code encoder" +msgstr "QR குறியீடு குறியாக்கி" + +msgid "This package provides a QR code encoder for the Goloang." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கான QR குறியீடு குறியாக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "Open a file, directory, or URI using the default application" +msgstr "இயல்புநிலை பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி ஒரு கோப்பு, கோப்பகம் அல்லது யூரி ஐத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"Open a file, directory, or URI using the OS's default application for\n" +"that object type. Optionally, you can specify an application to use. On\n" +"GNU/Linux, this is a proxy for the @command{xdg-open} command." +msgstr "" +"OS இன் இயல்புநிலை பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி ஒரு கோப்பு, கோப்பகம் அல்லது யூரி ஐத் திறக்கவும் \n" +"அந்த பொருள் வகை. விருப்பமாக, நீங்கள் பயன்படுத்த ஒரு பயன்பாட்டைக் குறிப்பிடலாம். அன்று \n" +"GNU/Linux, இது @command{xdg-open} கட்டளைக்கான பதிலாள்." + +msgid "Golang bindings for tree-sitter" +msgstr "மரம் உட்காருபவர்களுக்கான கோலாங் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a bindings for\n" +"@url{https://github.com/tree-sitter/tree-sitter, tree-sitter} in Golang." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கோலாங்கில் @url{https://github.com/tree-sitter/tree-sitter, tree-sitter}." + +msgid "Simple network TUN/TAP library" +msgstr "எளிய பிணையம் TUN/TAP நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a simple TUN/TAP interface library for Go that\n" +"efficiently works with standard packages like @code{io}, @code{bufio}, etc..\n" +"Use waterutil with it to work with TUN/TAP packets/frames." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go that க்கு ஒரு எளிய TUN/TAP இடைமுக நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{io}, @code{bufio} போன்ற நிலையான தொகுப்புகளுடன் திறமையாக வேலை செய்கிறது. \n" +"TUN/TAP பாக்கெட்டுகள்/பிரேம்களுடன் வேலை செய்ய அதனுடன் waterutil ஐப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Go library to get configuration values from gitconfig" +msgstr "gitconfig இலிருந்து கட்டமைப்பு மதிப்புகளைப் பெற நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "@code{gitconfig} is a package to get configuration values from gitconfig." +msgstr "@code{gitconfig} என்பது gitconfig இலிருந்து உள்ளமைவு மதிப்புகளைப் பெறுவதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும்." + +msgid "Interface for image color quantizers" +msgstr "பட வண்ண அளவிகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "Quant provides an interface for image color quantizers." +msgstr "குவாண்ட் இமேச் கலர் குவாண்டிசர்களுக்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "ISO 8601 duration parsing in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் ISO 8601 கால அளவு பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a functionality for parsing\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Durations, ISO 8601 durations} and\n" +"converting them to the @code{time.Duration} type." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாகுபடுத்துவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Durations, ISO 8601 கால அளவு} மற்றும் \n" +"அவற்றை @code{time.Duration} வகைக்கு மாற்றுகிறது." + +msgid "Structured concurrency for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கட்டமைக்கப்பட்ட ஒத்திசைவு" + +msgid "" +"This package provides a more structured and controlled goroutines\n" +"implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மிகவும் கட்டமைக்கப்பட்ட மற்றும் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட goroutines வழங்குகிறது \n" +"செயல்படுத்தல்." + +msgid "This package provides a file system abstraction for Go." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Go க்கான கோப்பு முறைமை சுருக்கத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Safe and easy casting from one type to another in Go" +msgstr "Go இல் ஒரு வகையிலிருந்து மற்றொரு வகைக்கு பாதுகாப்பான மற்றும் எளிதான அனுப்புதல்" + +msgid "Safe and easy casting from one type to another in Go." +msgstr "Go இல் ஒரு வகையிலிருந்து மற்றொரு வகைக்கு பாதுகாப்பான மற்றும் எளிதான அனுப்புதல்." + +msgid "Go library for creating CLI applications" +msgstr "CLI பயன்பாடுகளை உருவாக்க நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Cobra is both a library for creating powerful modern CLI applications as\n" +"well as a program to generate applications and command files." +msgstr "" +"கோப்ரா என்பது சக்திவாய்ந்த நவீன CLI பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"பயன்பாடுகள் மற்றும் கட்டளை கோப்புகளை உருவாக்க ஒரு நிரல்." + +msgid "" +"JWW is primarily a wrapper around the standard log library. It provides\n" +"a few advantages over using the standard log library alone.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item ready to go out of the box\n" +"@item one library for both printing to the terminal and logging (to files)\n" +"@item really easy to log to either a temp file or a file you specify\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"JWW என்பது முதன்மையாக நிலையான பதிவு நூலகத்தைச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர் ஆகும். இது வழங்குகிறது \n" +"நிலையான பதிவு நூலகத்தை மட்டும் பயன்படுத்துவதில் சில நன்மைகள். \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் பெட்டிக்கு வெளியே செல்ல தயாராக உள்ளது \n" +"@item ஒரு நூலகம் முனையத்தில் அச்சிடுதல் மற்றும் பதிவு செய்தல் (கோப்புகளுக்கு) \n" +"@item ஒரு தற்காலிக கோப்பு அல்லது நீங்கள் குறிப்பிடும் கோப்பில் உள்நுழைவது மிகவும் எளிதானது \n" +"@end itemize" + +msgid "Replacement for Go's @code{flag} package" +msgstr "Go's @code{flag} தொகுப்பிற்கான மாற்றீடு" + +msgid "" +"Pflag is library to replace Go's @code{flag} package. It implements\n" +"POSIX/GNU-style command-line options with double hyphens. It is is compatible\n" +"with the\n" +"@uref{https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Argument-Syntax.html,\n" +"GNU extensions} to the POSIX recommendations for command-line options." +msgstr "" +"Pflag என்பது Go இன் @code{flag} தொகுப்பை மாற்றுவதற்கான நூலகமாகும். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"இரட்டை ஐபன்களுடன் கூடிய POSIX/GNU-பாணி கட்டளை வரி விருப்பங்கள். இது இணக்கமானது \n" +"உடன் \n" +"@uref{https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Argument-Syntax.html, \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்களுக்கான POSIX பரிந்துரைகளுக்கு GNU நீட்டிப்புகள்}." + +msgid "Go configuration with fangs" +msgstr "கோரைப்பற்களுடன் உள்ளமைவுக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Viper is a complete configuration solution for Go applications including\n" +"12-Factor apps. It is designed to work within an application, and can handle\n" +"all types of configuration needs and formats." +msgstr "" +"வைப்பர் என்பது Go பயன்பாடுகளுக்கான முழுமையான உள்ளமைவு தீர்வாகும் \n" +"12-காரணி பயன்பாடுகள். இது ஒரு பயன்பாட்டிற்குள் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் கையாளக்கூடியது \n" +"அனைத்து வகையான கட்டமைப்பு தேவைகள் மற்றும் வடிவங்கள்." + +msgid "Cleaning BOMs in Go" +msgstr "Go இல் BOMகளை தூய்மை செய்தல்" + +msgid "" +"The bom package provides small tools for cleaning BOMs from a byte array\n" +"or reader." +msgstr "" +"பைட் வரிசையிலிருந்து BOMகளை தூய்மை செய்வதற்கான சிறிய கருவிகளை bom தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அல்லது வாசகர்." + +msgid "Convert snake case, camel case and kebap case strings" +msgstr "பாம்பு கேச், ஒட்டக பெட்டி மற்றும் கபாப் கேச் சரத்தை மாற்றவும்" + +msgid "" +"Package strcase converts between different kinds of naming formats such\n" +"as camel case (@code{CamelCase}), snake case (@code{snake_case}) or kebab\n" +"case (@code{kebab-case}). The package is designed to work only with strings\n" +"consisting of standard ASCII letters." +msgstr "" +"தொகுப்பு strcase பல்வேறு வகையான பெயரிடும் வடிவங்களுக்கு இடையே மாற்றுகிறது \n" +"ஒட்டக பெட்டி (@code{CamelCase}), பாம்பு உறை (@code{snake_case}) அல்லது கபாப் \n" +"வழக்கு (@code{kebab-case}). தொகுப்பு சரங்களுடன் மட்டுமே வேலை செய்யும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நிலையான ASCII எழுத்துக்களைக் கொண்டது." + +msgid "Go package for dealing with maps, slices, JSON and other data" +msgstr "வரைபடங்கள், துண்டுகள், சாதொபொகு மற்றும் பிற தரவைக் கையாள்வதற்கான பேக்கேச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package provides a Go library for dealing with maps,\n" +"slices, JSON and other data." +msgstr "" +"வரைபடங்களைக் கையாள்வதற்கான Go நூலகத்தை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது, \n" +"துண்டுகள், சாதொபொகு மற்றும் பிற தரவு." + +msgid "Go library for loading environment variables from files" +msgstr "கோப்புகளிலிருந்து சூழல் மாறிகளை ஏற்றுவதற்கு நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "Leveled execution logs for Go" +msgstr "Go க்கான சமப்படுத்தப்பட்ட செயல்படுத்தல் பதிவுகள்" + +msgid "Leveled execution logs for Go." +msgstr "Go க்கான சமப்படுத்தப்பட்ட செயல்படுத்தல் பதிவுகள்." + +msgid "Go library implementing english Porter2 stemmer" +msgstr "ஆங்கில போர்ட்டர்2 ச்டெம்மரைச் செயல்படுத்தும் நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Porter2 implements the\n" +"@url{http://snowball.tartarus.org/algorithms/english/stemmer.html, english\n" +"Porter2 stemmer}. It is written completely using finite state machines to do\n" +"suffix comparison, rather than the string-based or tree-based approaches." +msgstr "" +"போர்ட்டர்2 செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{http://snowball.tartarus.org/algorithms/english/stemmer.html, ஆங்கிலம் \n" +"போர்ட்டர்2 ச்டெம்மர்}. இது முற்றிலும் வரையறுக்கப்பட்ட நிலை இயந்திரங்களைப் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"சரம் சார்ந்த அல்லது மர அடிப்படையிலான அணுகுமுறைகளை விட பின்னொட்டு ஒப்பீடு." + +msgid "Utilities for manipulating POSIX capabilities in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் POSIX திறன்களைக் கையாளுவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "This package provides utilities for manipulating POSIX capabilities." +msgstr "இந்த தொகுப்பு POSIX திறன்களை கையாளும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "LevelDB implementation in Go" +msgstr "Go இல் LevelDB செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Go implementation of the LevelDB key/value\n" +"storage system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LevelDB விசை/மதிப்பின் Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"சேமிப்பு அமைப்பு." + +msgid "High performance bloom filter" +msgstr "உயர் செயல்திறன் பூக்கும் வடிகட்டி" + +msgid "" +"@code{ring} provides a high performance and thread safe Go implementation of a\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Bloom_filter, bloom filter}." +msgstr "" +"@code{ring} ஒரு உயர் செயல்திறன் மற்றும் நூல் பாதுகாப்பான Go செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Bloom_filter, bloom filter}." + +msgid "GNU command line argument parser" +msgstr "குனு கட்டளை வரி உரையாடல் பாகுபடுத்தி" + +msgid "Command line argument parser following the GNU standard." +msgstr "GNU தரநிலையைப் பின்பற்றும் கட்டளை வரி உரையாடல் பாகுபடுத்தி." + +msgid "Go known-keys fast-lookup map generator" +msgstr "அறியப்பட்ட விசைகளை வேகமாக தேடும் வரைபட செனரேட்டருக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Hasher is a tool to automate the creation of methods and tables for a\n" +"@code{string} to @code{uint32} mapper." +msgstr "" +"வருகை என்பது முறைகள் மற்றும் அட்டவணைகளை உருவாக்குவதை தானியங்குபடுத்தும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"@code{uint32} மேப்பருக்கு @code{string}." + +msgid "Recurrence rules for calendar dates for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான காலண்டர் தேதிகளுக்கான மறுநிகழ்வு விதிகள்" + +msgid "" +"This package provides a functionality to work with recurrence rules for\n" +"calendar dates. It offers a complete implementation of the\n" +"@url{https://www.ietf.org/rfc/rfc2445.txt,RFC 2445} specification." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் மறுநிகழ்வு விதிகளுடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"காலண்டர் தேதிகள். இது ஒரு முழுமையான செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://www.ietf.org/rfc/rfc2445.txt,RFC 2445} விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Text parsing, with lexers, parsers, and related tools" +msgstr "லெக்சர்கள், பாகுபடுத்திகள் மற்றும் தொடர்புடைய கருவிகளுடன் உரை பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides Go modules focused on text parsing, with lexers,\n" +"parsers, and related tools.\n" +"\n" +"Included modules are:\n" +"@itemize\n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing\n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing/lexer\n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing/lexer/token\n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing/parser\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, லெக்சர்களுடன், உரை பாகுபடுத்தலில் கவனம் செலுத்தும் Go தொகுதிகளை வழங்குகிறது, \n" +"பாகுபடுத்திகள் மற்றும் தொடர்புடைய கருவிகள். \n" +"\n" +"சேர்க்கப்பட்ட தொகுதிகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing \n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing/lexer \n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing/lexer/token \n" +"@item github.com/tekwizely/go-parsing/parser \n" +"@end itemize" + +msgid "@code{internal/cpu} in Go (add AVX512)" +msgstr "Goவில் @code{internal/cpu} (AVX512ஐச் சேர்க்கவும்)" + +msgid "" +"Package cpu implements processor feature detection used by the Go\n" +"standard library." +msgstr "" +"கோ பயன்படுத்தும் செயலி அம்சத்தைக் கண்டறிவதை தொகுப்பு சிபியு செயல்படுத்துகிறது \n" +"நிலையான நூலகம்." + +msgid "XOR in pure Golang" +msgstr "XOR தூய கோலாங்கில்" + +msgid "This package provides XOR bitwise code engine." +msgstr "இந்த தொகுப்பு XOR பிட்வைச் குறியீட்டு இயந்திரத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Implementation of the Levenshtein algorithm in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் Levenshtein அல்காரிதம் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package implements the Levenshtein algorithm in Go, providing edit\n" +"distances, edit scripts and ratios for strings (slices of runes)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go இல் Levenshtein அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது, இது திருத்தத்தை வழங்குகிறது \n" +"தூரங்கள், ச்கிரிப்ட்கள் மற்றும் சரங்களுக்கான விகிதங்களைத் திருத்தவும் (ரூன்களின் துண்டுகள்)." + +msgid "Supervisor trees for Go" +msgstr "Go க்கான மேற்பார்வையாளர் மரங்கள்" + +msgid "" +"Suture provides Erlang-ish supervisor trees for Go.\n" +"\"Supervisor trees\" -> \"sutree\" -> \"suture\" -> holds your code together\n" +"when it's trying to die.\n" +"\n" +"It is intended to deal gracefully with the real failure cases that can occur\n" +"with supervision trees (such as burning all your CPU time endlessly restarting\n" +"dead services), while also making no unnecessary demands on the \"service\"\n" +"code, and providing hooks to perform adequate logging with in a production\n" +"environment" +msgstr "" +"எர்லாங்-இச் மேற்பார்வையாளர் மரங்களை கோவிற்கு தையல் வழங்குகிறது. \n" +"\"மேற்பார்வை மரங்கள்\" -> \"sutree\" -> \"suture\" -> உங்கள் குறியீட்டை ஒன்றாக வைத்திருக்கிறது \n" +"அது இறக்க முயற்சிக்கும் போது. \n" +"\n" +"இது நிகழக்கூடிய உண்மையான தோல்வி நிகழ்வுகளை மனதார எதிர்கொள்ளும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"கண்காணிப்பு மரங்களுடன் (உங்கள் சிபியு நேரத்தை முடிவில்லாமல் மறுதொடக்கம் செய்வது போன்றவை \n" +"இறந்த சேவைகள்), அதே நேரத்தில் \"பணி\" மீது தேவையற்ற கோரிக்கைகளை வைக்கவில்லை \n" +"குறியீடு, மற்றும் ஒரு தயாரிப்பில் போதுமான பதிவு செய்ய கொக்கிகளை வழங்குதல் \n" +"சூழல்" + +msgid "10,000 Cities with Latitude, Longitude, and Elevation" +msgstr "அட்சரேகை, தீர்க்கரேகை மற்றும் உயரம் கொண்ட 10,000 நகரங்கள்" + +msgid "This package provides geographical locations of countries and cities." +msgstr "இந்த தொகுப்பு நாடுகள் மற்றும் நகரங்களின் புவியியல் இருப்பிடங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "JSON parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சாதொபொகு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a fast and simple way to get values from a JSON\n" +"document. It has features such as one line retrieval, dot notation paths,\n" +"iteration, and parsing JSON lines." +msgstr "" +"சாதொபொகு இலிருந்து மதிப்புகளைப் பெறுவதற்கான விரைவான மற்றும் எளிமையான வழியை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஆவணம். இது ஒரு வரி மீட்டெடுப்பு, புள்ளி குறியீட்டு பாதைகள் போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"மறு செய்கை, மற்றும் சாதொபொகு வரிகளை பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Simple string pattern matcher for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான எளிய சரம் மாதிரி பொருத்தம்" + +msgid "Package match provides a simple pattern matcher with unicode support." +msgstr "தொகுப்பு பொருத்தம் யூனிகோட் ஆதரவுடன் எளிமையான பேட்டர்ன் மேட்சரை வழங்குகிறது." + +msgid "JSON beautifier and compactor for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சாதொபொகு அழகுபடுத்தும் கருவி மற்றும் காம்பாக்டர்" + +msgid "" +"This package provides fast methods for formatting JSON for human\n" +"readability, or to compact JSON for smaller payloads." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மனிதனுக்கான சாதொபொகு வடிவமைப்பிற்கான விரைவான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"வாசிப்புத்திறன் அல்லது சிறிய பேலோடுகளுக்கு சாதொபொகு ஐ சுருக்கவும்." + +msgid "Quick value JSON values setting in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் விரைவான மதிப்பு சாதொபொகு மதிப்புகள் அமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a fast and simple way to set a value in a JSON\n" +"document." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதொபொகு இல் மதிப்பை அமைக்க விரைவான மற்றும் எளிமையான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஆவணம்." + +msgid "Indexing and querying on top of a Bold database" +msgstr "தடிமனான தரவுத்தளத்தின் மேல் அட்டவணைப்படுத்துதல் மற்றும் வினவுதல்" + +msgid "" +"Package bolthold is an indexing and querying layer on top of a Bolt\n" +"database. The goal is to allow easy, persistent storage and retrieval of Go\n" +"types. BoltDB is an embedded key-value store, and bolthold servers a similar\n" +"use case however with a higher level interface for common uses of BoltDB." +msgstr "" +"பேக்கேச் போல்டோல்ட் என்பது போல்ட்டின் மேல் உள்ள அட்டவணைப்படுத்தல் மற்றும் வினவல் அடுக்கு ஆகும் \n" +"தரவுத்தளம். Go-ஐ எளிதாக, நிலையான சேமிப்பையும் மீட்டெடுப்பையும் அனுமதிப்பதே குறிக்கோள் \n" +"வகைகள். போல்ட்டிபி என்பது உட்பொதிக்கப்பட்ட விசை-மதிப்பு அங்காடியாகும், மேலும் போல்டோல்ட் சர்வர்களும் இதைப் போலவே இருக்கும் \n" +"BoltDB இன் பொதுவான பயன்பாடுகளுக்கு உயர் நிலை இடைமுகத்துடன் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "MessagePack Code Generator" +msgstr "மெசேச் பேக் குறியீடு செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a code generation tool for creating methods to\n" +"serialize and de-serialize Go data structures to and from data interchange\n" +"format - @url{https://en.wikipedia.org/wiki/MessagePack,MessagePack}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முறைகளை உருவாக்குவதற்கான குறியீடு உருவாக்கும் கருவியை வழங்குகிறது \n" +"தரவு பரிமாற்றத்திற்கு மற்றும் இருந்து Go தரவு கட்டமைப்புகளை வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் நீக்குதல் \n" +"வடிவம் - @url{https://en.wikipedia.org/wiki/MessagePack,MessagePack}." + +msgid "Generic buffer for batching entries, such as log events" +msgstr "பதிவு நிகழ்வுகள் போன்ற பேச்சிங் உள்ளீடுகளுக்கான பொதுவான இடையக" + +msgid "" +"Package buffer provides a generic buffer or batching mechanism for\n" +"flushing entries at a given size or interval, useful for cases such as\n" +"batching log events." +msgstr "" +"தொகுப்பு இடையகமானது ஒரு பொதுவான இடையகத்தை அல்லது பேட்சிங் பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட அளவு அல்லது இடைவெளியில் உள்ளீடுகளைப் பறித்தல், இது போன்ற நிகழ்வுகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பதிவு நிகழ்வுகள்." + +msgid "Terminal spinner package for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான டெர்மினல் ச்பின்னர் தொகுப்பு" + +msgid "This package provides a little terminal spinner library." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய டெர்மினல் ச்பின்னர் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Go implementation of @code{sysconf}" +msgstr "@code{sysconf} ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package implements @code{sysconf} and provides the associated\n" +"@code{SC_*} constants to query system configuration values at run time." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{sysconf} ஐ செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தொடர்புடையவற்றை வழங்குகிறது \n" +"இயக்க நேரத்தில் கணினி உள்ளமைவு மதிப்புகளை வினவுவதற்கு @code{SC_*} மாறிலிகள்." + +msgid "Provides information about the number of CPUs in the system" +msgstr "கணினியில் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides both library functions and a command-line tool to\n" +"query information regarding the number of CPUs available to the system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலக செயல்பாடுகள் மற்றும் கட்டளை வரி கருவி இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"கணினியில் கிடைக்கும் CPUகளின் எண்ணிக்கை பற்றிய தகவலை வினவவும்." + +msgid "Timezone utility for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான நேர மண்டல பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides provides an utility for timezone manipulation,\n" +"implementing the following features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item this library uses only the standard package\n" +"@item supports getting offset from timezone abbreviation, which is not\n" +"supported by the time package\n" +"@item determine whether the specified time.Time is daylight saving time\n" +"@item change the location of time.Time by specifying the timezone\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நேர மண்டல கையாளுதலுக்கான பயன்பாட்டை வழங்குகிறது, \n" +"பின்வரும் அம்சங்களை செயல்படுத்துதல்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item இந்த நூலகம் நிலையான தொகுப்பை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது \n" +"@item நேரமண்டல சுருக்கத்திலிருந்து ஆஃப்செட் பெறுவதை ஆதரிக்கிறது, இது இல்லை \n" +"நேர தொகுப்பால் ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"@item குறிப்பிட்ட நேரம் என்பதை தீர்மானிக்கவும்.நேரம் பகல் சேமிப்பு நேரமாகும் \n" +"@item நேரத்தின் இடத்தை மாற்றவும். நேர மண்டலத்தைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் நேரத்தை மாற்றவும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Tool to work with JSON, TOML, YAML, XML and CSV files" +msgstr "JSON, TOML, YAML, நீகுமொ மற்றும் காபிம கோப்புகளுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவி" + +msgid "" +"Dasel (short for data-selector) allows you to query and modify data\n" +"structures using selector strings. It's similar to @code{jq}/@code{yq}, but\n" +"supports JSON, YAML, TOML, XML and CSV with zero runtime dependencies." +msgstr "" +"டேசல் (தரவு-தேர்விக்கான சுருக்கம்) தரவை வினவவும் மாற்றவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தேர்வுக்குழு சரங்களைப் பயன்படுத்தி கட்டமைப்புகள். இது @code{jq}/@code{yq} போன்றது, ஆனால் \n" +"சுழிய இயக்க நேர சார்புகளுடன் JSON, YAML, TOML, நீகுமொ மற்றும் காபிம ஐ ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Shell across multiple platforms" +msgstr "பல தளங்களில் செல்" + +msgid "Package @code{shell} returns a user's shell across multiple platforms." +msgstr "@code{shell} தொகுப்பு பல இயங்குதளங்களில் பயனரின் செல்லை வழங்குகிறது." + +msgid "Abstraction of the @code{os} and @code{ioutil} Go packages" +msgstr "@code{os} மற்றும் @code{ioutil} Go தொகுப்புகளின் சுருக்கம்" + +msgid "" +"Package @code{vfs} provides an abstraction of the @code{os} and\n" +"@code{ioutil} packages that is easy to test." +msgstr "" +"@code{vfs} தொகுப்பு @code{os} மற்றும் சுருக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"சோதனைக்கு எளிதான @code{ioutil} தொகுப்புகள்." + +msgid "Functions related to freedesktop.org" +msgstr "freedesktop.org தொடர்பான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Package @code{xdg} provides functions related to\n" +"@uref{freedesktop.org}." +msgstr "" +"@code{xdg} தொகுப்பு இது தொடர்பான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@uref{freedesktop.org}." + +msgid "Golang standard @code{sync.WaitGroup} alternative" +msgstr "கோலாங் நிலையான @code{sync.WaitGroup} மாற்று" + +msgid "" +"This package implements a similar functionality like standard\n" +"@code{sync.WaitGroup}}, the difference is if one task stops, all will be\n" +"stopped." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தரநிலை போன்ற ஒத்த செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{sync.WaitGroup}}, ஒரு பணி நிறுத்தப்பட்டால் வேறுபாடு, அனைத்தும் இருக்கும் \n" +"நிறுத்தப்பட்டது." + +msgid "Log and IO utilities" +msgstr "பதிவு மற்றும் IO பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides shared utilities used to break circular\n" +"dependencies of @url{https://u-root.org/, u-root} project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுற்றறிக்கையை உடைக்க பயன்படுத்தப்படும் பகிரப்பட்ட பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://u-root.org/, u-root} திட்டத்தின் சார்புகள்." + +msgid "Simple, fast, and fun package for building command line apps in Go" +msgstr "Go இல் கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான எளிய, வேகமான மற்றும் வேடிக்கையான தொகுப்பு" + +msgid "" +"@command{cli} is a simple, fast, and fun package for building command\n" +"line apps in Go. The goal is to enable developers to write fast and\n" +"distributable command line applications in an expressive way." +msgstr "" +"@command{cli} என்பது கட்டளையை உருவாக்குவதற்கான எளிய, வேகமான மற்றும் வேடிக்கையான தொகுப்பாகும் \n" +"Go இல் வரி பயன்பாடுகள். உருவாக்குபவர்கள் வேகமாகவும் எழுதவும் உதவுவதே குறிக்கோள் \n" +"ஒரு வெளிப்படையான வழியில் விநியோகிக்கக்கூடிய கட்டளை வரி பயன்பாடுகள்." + +msgid "Read values for urfave/cli/v3 flags from config files" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்புகளிலிருந்து urfave/cli/v3 கொடிகளுக்கான மதிப்புகளைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an extension for https://github.com/urfave/cli, to\n" +"read flag values from JSON, YAML, and TOML." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு https://github.com/urfave/cli, க்கு நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"JSON, YAML மற்றும் TOML இலிருந்து கொடி மதிப்புகளைப் படிக்கவும்." + +msgid "Anti-memory-waste byte buffer pool for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான ஆன்டி-மெமரி-வேச்ட் பைட் பஃபர் பூல்" + +msgid "" +"@code{bytebufferpool} implements a pool of byte buffers with\n" +"anti-fragmentation protection." +msgstr "" +"@code{bytebufferpool} ஆனது பைட் பஃபர்களின் தொகுப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"துண்டு துண்டான எதிர்ப்பு பாதுகாப்பு." + +msgid "JSON parser and validator for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சாதொபொகு பாகுபடுத்தி மற்றும் வேலிடேட்டர்" + +msgid "Package fastjson provides fast JSON parsing comparing to std @code{encoding/json}." +msgstr "std @code{encoding/json} உடன் ஒப்பிடும் போது பேக்கேச் fastjson வேகமான சாதொபொகு பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Template engine for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "Package fasttemplate implements simple and fast template library." +msgstr "தொகுப்பு fasttemplate எளிய மற்றும் வேகமான டெம்ப்ளேட் நூலகத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "File systems verification utility and library" +msgstr "கோப்பு முறைமைகள் சரிபார்ப்பு பயன்பாடு மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{mtree} is a filesystem hierarchy validation tooling and format.\n" +"This is a library and simple CLI tool for\n" +"@url{https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mtree(8), mtree(8)} implemented in\n" +"Go." +msgstr "" +"@code{mtree} என்பது ஒரு கோப்பு முறைமை படிநிலை சரிபார்ப்பு கருவி மற்றும் வடிவமைப்பாகும். \n" +"இது ஒரு நூலகம் மற்றும் எளிய CLI கருவியாகும் \n" +"@url{https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mtree(8), mtree(8)} செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"போ." + +msgid "Generate interfaces from structure methods in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள கட்டமைப்பு முறைகளிலிருந்து இடைமுகங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This is a development helper program that generates a Golang interface\n" +"by inspecting the structure methods of an existing @code{.go} file. The\n" +"primary use case is to generate interfaces for gomock, so that gomock can\n" +"generate mocks from those interfaces." +msgstr "" +"இது கோலாங் இடைமுகத்தை உருவாக்கும் மேம்பாட்டு உதவி நிரலாகும் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள @code{.go} கோப்பின் கட்டமைப்பு முறைகளை ஆய்வு செய்வதன் மூலம். தி \n" +"gomock க்கான இடைமுகங்களை உருவாக்குவதே முதன்மையான பயன்பாடாகும், அதனால் gomock முடியும் \n" +"அந்த இடைமுகங்களில் இருந்து கேலிகளை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Utility library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides set of utilities/abstractions developed as part of\n" +"datastore connectivity and testing (viant/dsc, viant/dsunit)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பகுதியாக உருவாக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள்/சுருக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"டேட்டாச்டோர் இணைப்பு மற்றும் சோதனை (viant/dsc, viant/dsunit)." + +msgid "Golang reflection extension" +msgstr "கோலாங் பிரதிபலிப்பு நீட்டிப்பு" + +msgid "This package provides a reflection extension." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிரதிபலிப்பு நீட்டிப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Faster Golang reflection" +msgstr "வேகமான கோலாங் பிரதிபலிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a implementation reflection that greatly improved\n" +"performance, that is between 25 to 50x time faster than native one." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மிகவும் மேம்படுத்தப்பட்ட செயல்படுத்தல் பிரதிபலிப்பை வழங்குகிறது \n" +"செயல்திறன், இது நேட்டிவ் ஒன்றை விட 25 முதல் 50 மடங்கு வேகமானது." + +msgid "In-memory terminal emulator" +msgstr "இன்-மெமரி டெர்மினல் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"This package implements an in-memory terminal emulator, designed to be\n" +"used as a component within a larger application for displaying logs, running\n" +"interactive shells, or rendering terminal output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இன்-மெமரி டெர்மினல் எமுலேட்டரை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பதிவுகளைக் காண்பிப்பதற்கும், இயங்குவதற்கும் ஒரு பெரிய பயன்பாட்டிற்குள் ஒரு அங்கமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஊடாடும் குண்டுகள் அல்லது வழங்குதல் டெர்மினல் வெளியீடு." + +msgid "Create QR codes with an embedded image" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட படத்துடன் QR குறியீடுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a library for embedding human-meaningful\n" +"graphics in QR codes. However, instead of scribbling on redundant pieces and\n" +"relying on error correction to preserve the meaning, @code{qart} engineers the\n" +"encoded values to create the picture in a code with no inherent errors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மனித அர்த்தத்தை உட்பொதிக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"QR குறியீடுகளில் கிராபிக்ச். இருப்பினும், தேவையற்ற துண்டுகளில் எழுதுவதற்குப் பதிலாக மற்றும் \n" +"பொருளைப் பாதுகாக்க பிழை திருத்தத்தை நம்பி, @code{qart} பொறியாளர்கள் \n" +"உள்ளார்ந்த பிழைகள் இல்லாத குறியீட்டில் படத்தை உருவாக்க குறியாக்கப்பட்ட மதிப்புகள்." + +msgid "Exponentially Weighted Moving Average algorithms for Go" +msgstr "Go க்கான அதிவேக எடையுள்ள நகரும் சராசரி அல்காரிதம்கள்" + +msgid "" +"This package implements algorithms for\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average,exponentially\n" +"weighted moving averages}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழிமுறைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average,exponentially \n" +"எடையுள்ள நகரும் சராசரிகள்}." + +msgid "MessagePack encoding for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான மெசேச் பேக் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides implementation of MessagePack encoding for Go\n" +"programming language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Go க்கான MessagePack குறியாக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"நிரலாக்க மொழி." + +msgid "Tag parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பாகுபடுத்திகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்" + +msgid "This package is a simple Golang implementation of tag parser." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டேக் பாகுபடுத்தியின் எளிய கோலாங் செயலாக்கமாகும்." + +msgid "Pure Go implementation of jq" +msgstr "Jq இன் தூய கோ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Package gojq provides the parser and the interpreter of gojq. Please refer to\n" +"@url{https://github.com/itchyny/gojq#usage-as-a-library, Usage as a library} for\n" +"introduction. It's fork of github.com/itchyny/gojq, see github.com/wader/gojq fq\n" +"branc." +msgstr "" +"gojq தொகுப்பு gojq இன் பாகுபடுத்தி மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளரை வழங்குகிறது. தயவுசெய்து பார்க்கவும் \n" +"@url{https://github.com/itchyny/gojq#usage-as-a-library, ஒரு நூலகமாகப் பயன்படுத்தவும்} \n" +"அறிமுகம். இது github.com/itchyny/gojq இன் ஃபோர்க், github.com/wader/gojq fq பார்க்கவும் \n" +"கிளை." + +msgid "Merge coverprofile results from multiple go cover runs" +msgstr "பல கோ கவர் ரன்களின் கவர் சுயவிவர முடிவுகளை ஒன்றிணைக்கவும்" + +msgid "" +"gocovmerge takes the results from multiple @command{go test -coverprofile} runs and\n" +"merges them into one profile." +msgstr "" +"gocovmerge பல @command{go தேர்வு -coverprofile} ரன்களில் இருந்து முடிவுகளை எடுக்கிறது மற்றும் \n" +"அவற்றை ஒரு சுயவிவரத்தில் இணைக்கிறது." + +msgid "Sorted Set in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package sortedset provides the data-struct allowing a fast access the\n" +"element in set by key or by score(order). It is inspired by Sorted Set from\n" +"Redis." +msgstr "" +"தொகுப்பு வரிசைப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்பு தரவு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது, இது விரைவான அணுகலை அனுமதிக்கிறது \n" +"விசை அல்லது மதிப்பெண் (வரிசை) மூலம் அமைப்பில் உள்ள உறுப்பு. இது வரிசைப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்பால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"ரெடிச்." + +msgid "Extended filesystem interface for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான விரிவாக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமை இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package, @code{fsx}, takes the style of the io/fs package, and\n" +"extends it with more features:\n" +"@itemize\n" +"@item fsx provides the ability to write files (using OpenFile, which is much\n" +"like the os package feature you're already familiar with)\n" +"@item fsx provides the ability to create directories\n" +"@item fsx provides the ability to delete files and directories\n" +"@item fsx provides features for reading symlinks, and creating them\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, @code{fsx}, io/fs தொகுப்பின் பாணியை எடுக்கும், மற்றும் \n" +"கூடுதல் அம்சங்களுடன் அதை விரிவுபடுத்துகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item fsx கோப்புகளை எழுதும் திறனை வழங்குகிறது (OpenFile ஐப் பயன்படுத்தி, இது அதிகம் \n" +"உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரிந்த OS தொகுப்பு நற்பொருத்தம் போல) \n" +"@item fsx கோப்பகங்களை உருவாக்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"@item fsx கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை நீக்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"@item fsx சிம்லிங்க்களைப் படிப்பதற்கும் அவற்றை உருவாக்குவதற்கும் அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"@end itemize" + +msgid "BASE32 encoding package from go with NoPadding option" +msgstr "Go with NoPadding விருப்பத்திலிருந்து BASE32 குறியாக்க தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a base32 encoding package from go with NoPadding\n" +"option." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நோபாடிங்கில் இருந்து பேச்32 குறியாக்க தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"விருப்பம்." + +msgid "Comparing key metrics within a given keyspace" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட விசைவெளியில் முக்கிய அளவீடுகளை ஒப்பிடுதல்" + +msgid "" +"This is a package extracted from @code{go-ipfs}. Its purpose to be used\n" +"to compare a set of keys based on a given metric. The primary metric used is\n" +"XOR, as in kademlia." +msgstr "" +"இது @code{go-ipfs} இலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்பு. அதன் நோக்கம் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட அளவீட்டின் அடிப்படையில் விசைகளின் தொகுப்பை ஒப்பிடுவதற்கு. பயன்படுத்தப்படும் முதன்மை அளவீடு \n" +"XOR, கடம்லியாவில் உள்ளது போல." + +msgid "Package to extract system information" +msgstr "கணினி தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதற்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a basic system stats like @code{DiskUsage} and\n" +"@code{MemoryInfo}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{DiskUsage} மற்றும் போன்ற அடிப்படை கணினி புள்ளிவிவரங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{MemoryInfo}." + +msgid "Collection of Go data structures" +msgstr "Go தரவு கட்டமைப்புகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"@code{go-datastructures} is a collection of useful, performant, and\n" +"thread-safe Go data structures.\n" +"\n" +"It includes:\n" +"@itemize\n" +"@item Augmented Tree - Interval tree for collision in n-dimensional\n" +"ranges. Implemented via a red-black augmented tree.\n" +"\n" +"@item Bitarray - Bitarray used to detect existence without having to resort to\n" +"hashing with hashmaps. Requires entities have a uint64 unique identifier. Two\n" +"implementations exist, regular and sparse.\n" +"\n" +"@item Futures - A helpful tool to send a @emph{broadcast} message to\n" +"listeners.\n" +"\n" +"@item Queue - Package contains both a normal and priority queue. Both\n" +"implementations never block on send and grow as much as necessary.\n" +"\n" +"@item Fibonacci Heap - A standard Fibonacci heap providing the usual\n" +"operations. Can be useful in executing Dijkstra or Prim's algorithms in the\n" +"theoretically minimal time.\n" +"\n" +"@item Range Tree - Useful to determine if n-dimensional points fall within an\n" +"n-dimensional range.\n" +"\n" +"@item Set - Set implementation which accepts items of type @code{interface{}}\n" +"and includes only a few methods.\n" +"\n" +"@item Threadsafe - A package that is meant to contain some commonly used items\n" +"but in a threadsafe way.\n" +"\n" +"@item AVL Tree - This is an example of a branch copy immutable\n" +"@acronym{Adelson-Velsky and Landis,AVL} @acronym{Balanced Binary Search\n" +"Trees,BBST}.\n" +"\n" +"@item X-Fast Trie - An interesting design that treats integers as words and\n" +"uses a trie structure to reduce time complexities by matching prefixes.\n" +"\n" +"@item Y-Fast Trie - An extension of the X-Fast trie in which an X-Fast trie is\n" +"combined with some other ordered data structure to reduce space consumption\n" +"and improve CRUD types of operations.\n" +"\n" +"@item Fast Integer Hashmap - A datastructure used for checking existence but\n" +"without knowing the bounds of your data. If you have a limited small bounds,\n" +"the bitarray package might be a better choice.\n" +"\n" +"@item Skiplist - An ordered structure that provides amortized logarithmic\n" +"operations but without the complication of rotations that are required by\n" +"BSTs.\n" +"\n" +"@item Sort - The sort package implements a multithreaded bucket sort that can\n" +"be up to 3x faster than the native Golang sort package.\n" +"\n" +"@item Numerics - Early work on some nonlinear optimization problems. The\n" +"initial implementation allows a simple use case with either linear or\n" +"nonlinear constraints.\n" +"\n" +"@item B+ Tree - Initial implementation of a B+ tree. Delete method still\n" +"needs added as well as some performance optimization.\n" +"\n" +"@item Immutable B Tree - A btree based on two principles, immutability and\n" +"concurrency.\n" +"\n" +"@item Ctrie - A concurrent, lock-free hash array mapped trie with efficient\n" +"non-blocking snapshots.\n" +"\n" +"@item Dtrie - A persistent hash trie that dynamically expands or shrinks to\n" +"provide efficient memory allocation.\n" +"\n" +"@item Persistent List - A persistent, immutable linked list.\n" +"\n" +"@item Simple Graph - A mutable, non-persistent undirected graph where parallel\n" +"edges and self-loops are not permitted.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{go-datastructures} என்பது பயனுள்ள, செயல்திறன் மற்றும் செயல்திறன் ஆகியவற்றின் தொகுப்பாகும் \n" +"நூல்-பாதுகாப்பான Go தரவு கட்டமைப்புகள். \n" +"\n" +"இதில் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Augmented Tree - n-பரிமாணத்தில் மோதுவதற்கான இடைவெளி மரம் \n" +"எல்லைகள். சிவப்பு-கருப்பு வளர்ந்த மரம் வழியாக செயல்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"\n" +"@item Bitarray - பிடார்ரேயை நாடாமல் இருப்பதைக் கண்டறியப் பயன்படுகிறது \n" +"ஆச்மேப்களுடன் ஏசிங். நிறுவனங்களுக்கு uint64 தனிப்பட்ட அடையாளங்காட்டி இருக்க வேண்டும். இரண்டு \n" +"நடைமுறைகள் உள்ளன, வழக்கமான மற்றும் அரிதான. \n" +"\n" +"@item Futures - @emph{broadcast} செய்தியை அனுப்ப உதவும் கருவி \n" +"கேட்பவர்கள். \n" +"\n" +"@item வரிசை - தொகுப்பில் இயல்பான மற்றும் முன்னுரிமை வரிசை உள்ளது. இரண்டும் \n" +"செயலாக்கங்கள் ஒருபோதும் அனுப்புவதைத் தடுக்காது மற்றும் தேவையான அளவு வளரும். \n" +"\n" +"@item Fibonacci Heap - வழக்கமான ஃபைபோனச்சி குவியல் வழங்கும் \n" +"செயல்பாடுகள். Dijkstra அல்லது Prim இன் அல்காரிதம்களை இயக்குவதில் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"கோட்பாட்டளவில் குறைந்தபட்ச நேரம். \n" +"\n" +"@item வீச்சு Tree - n-பரிமாணப் புள்ளிகள் ஒரு க்குள் வருமா என்பதைக் கண்டறிய பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"n-பரிமாண வரம்பு. \n" +"\n" +"@item கணம் - @code{interface{}} வகை உருப்படிகளை ஏற்கும் செயலாக்கத்தை அமைக்கவும் \n" +"மற்றும் சில முறைகளை மட்டுமே உள்ளடக்கியது. \n" +"\n" +"@item Threadsafe - பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் சில பொருட்களைக் கொண்டிருக்கும் ஒரு தொகுப்பு \n" +"ஆனால் ஒரு நூல் பாதுகாப்பான வழியில். \n" +"\n" +"@item AVL மரம் - இது ஒரு கிளை நகல் மாறாத ஒரு சான்று \n" +"@accronym{Adelson-Velsky and Landis,AVL} @accronym{Balanced இருமம் தேடல் \n" +"மரங்கள், பிபிஎச்டி}. \n" +"\n" +"@item X-Fast Trie - முழு எண்களை வார்த்தைகளாகக் கருதும் ஒரு சுவையான வடிவமைப்பு மற்றும் \n" +"முன்னொட்டுகளைப் பொருத்துவதன் மூலம் நேரச் சிக்கலைக் குறைக்க ஒரு முயற்சி அமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"@item Y-Fast Trie - X-Fast trie இன் நீட்டிப்பு, இதில் X-Fast trie உள்ளது \n" +"விண்வெளி நுகர்வு குறைக்க வேறு சில கட்டளையிடப்பட்ட தரவு அமைப்புடன் இணைந்து \n" +"மற்றும் CRUD வகையான செயல்பாடுகளை மேம்படுத்தவும். \n" +"\n" +"@item Fast முழு எண் Hashmap - இருப்பைச் சரிபார்க்கப் பயன்படும் தரவுக் கட்டமைப்பு ஆனால் \n" +"உங்கள் தரவின் எல்லையை அறியாமல். உங்களிடம் வரையறுக்கப்பட்ட சிறிய வரம்புகள் இருந்தால், \n" +"bitarray தொகுப்பு ஒரு சிறந்த தேர்வாக இருக்கலாம். \n" +"\n" +"@item Skiplist - வரிசைப்படுத்தப்பட்ட மடக்கையை வழங்கும் ஒரு ஒழுங்குபடுத்தப்பட்ட அமைப்பு \n" +"செயல்பாடுகள் ஆனால் தேவைப்படும் சுழற்சிகளின் சிக்கல் இல்லாமல் \n" +"பிஎச்டிகள். \n" +"\n" +"@item வரிசைப்படுத்துதல் - வரிசையாக்க தொகுப்பு ஒரு மல்டித்ரெட் பக்கெட் வரிசையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சொந்த கோலாங் வரிசையாக்க தொகுப்பை விட 3 மடங்கு வேகமாக இருக்கும். \n" +"\n" +"@item Numerics - சில நேரியல் அல்லாத தேர்வுமுறை சிக்கல்களில் ஆரம்ப வேலை. தி \n" +"ஆரம்ப செயலாக்கம் நேரியல் அல்லது ஒரு எளிய பயன்பாட்டு வழக்கை அனுமதிக்கிறது \n" +"நேரியல் அல்லாத கட்டுப்பாடுகள். \n" +"\n" +"@item B+ Tree - B+ மரத்தின் ஆரம்ப செயலாக்கம். இன்னும் முறை நீக்கவும் \n" +"மேலும் சில செயல்திறன் மேம்படுத்தல் தேவைகள். \n" +"\n" +"@item மாறாத B மரம் - இரண்டு கொள்கைகளை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு btree, மாறாத தன்மை மற்றும் \n" +"ஒத்திசைவு. \n" +"\n" +"@item Ctrie - ஒரே நேரத்தில், லாக் இல்லாத ஆச் வரிசை, திறமையுடன் மேப் செய்யப்பட்ட ட்ரை \n" +"தடுக்காத ச்னாப்சாட்கள். \n" +"\n" +"@item Dtrie - ஒரு நிலையான ஆச் முயற்சி, இது மாறும் வகையில் விரிவடைகிறது அல்லது சுருங்குகிறது \n" +"திறமையான நினைவக ஒதுக்கீட்டை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@item Persistent பட்டியல் - ஒரு நிலையான, மாறாத இணைக்கப்பட்ட பட்டியல். \n" +"\n" +"@item சிம்பிள் கிராஃப் - மாறக்கூடிய, நிலைத்திருக்காத திசைதிருப்பப்படாத வரைபடம் இணையாக இருக்கும் \n" +"விளிம்புகள் மற்றும் சுய-சுழல்கள் அனுமதிக்கப்படாது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Golang library for bytes I/O" +msgstr "பைட்டுகளுக்கான கோலாங் நூலகம் I/O" + +msgid "" +"This package provides @code{io.ReadWriteSeeker} implementation for\n" +"@code{[]byte}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{io.ReadWriteSeeker} செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@குறியீடு{[]பைட்}." + +msgid "Access to private/unexported fields of a structure" +msgstr "ஒரு கட்டமைப்பின் தனிப்பட்ட/ஏற்றுமதி செய்யப்படாத துறைகளுக்கான அணுகல்" + +msgid "" +"This package provides function @code{FieldByName} to access to any field\n" +"(including private/unexported) of a structure." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு எந்தப் புலத்தையும் அணுக @code{FieldByName} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு கட்டமைப்பின் (தனியார்/ஏற்றுமதி செய்யப்படாதது உட்பட)." + +msgid "Parse Go packages to handy structures" +msgstr "Go தொகுப்புகளை எளிமையான கட்டமைப்புகளுக்கு அலசவும்" + +msgid "" +"This package just simplifies working with @code{go/*} packages to parse\n" +"a source code. Initially the package was written to simplify code\n" +"generation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{go/*} தொகுப்புகளை அலசுவதற்கு வேலை செய்வதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ஒரு மூல குறியீடு. ஆரம்பத்தில் தொகுப்பானது குறியீட்டை எளிமைப்படுத்த எழுதப்பட்டது \n" +"தலைமுறை." + +msgid "Go implementation of RFC-3454 stringprep and RFC-4013 SASLprep" +msgstr "RFC-3454 stringprep மற்றும் RFC-4013 SASLprep ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package stringprep provides data tables and algorithms for RFC-3454,\n" +"including errata. It also provides a profile for SASLprep as defined in\n" +"RFC-4013." +msgstr "" +"தொகுப்பு stringprep RFC-3454 க்கான தரவு அட்டவணைகள் மற்றும் வழிமுறைகளை வழங்குகிறது, \n" +"பிழைகள் உட்பட. இது SASLprep க்கான ஒரு சுயவிவரத்தை வழங்குகிறது \n" +"RFC-4013." + +msgid "Convert string to duration in golang" +msgstr "சரத்தை கோலாங்கில் கால அளவாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a means to obtain @code{time.Duration} from a\n" +"string. The string can be a string retorned for @code{time.Duration} or a\n" +"similar string with weeks or days too." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{time.Duration} ஐப் பெறுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"சரம். சரமானது @code{time.Duration} அல்லது a க்கு மீட்டெடுக்கப்பட்ட சரமாக இருக்கலாம் \n" +"வாரங்கள் அல்லது நாட்களிலும் இதே சரம்." + +msgid "ASCII tree composing tool" +msgstr "ASCII மரத்தை உருவாக்கும் கருவி" + +msgid "This package provides a simple ASCII tree composing tool." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய ASCII மரத்தை உருவாக்கும் கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "Read the terminfo database in Go" +msgstr "Go இல் terminfo தரவுத்தளத்தைப் படிக்கவும்" + +msgid "The terminfo package implements terminfo database reading for Go." +msgstr "டெர்மின்ஃபோ தொகுப்பு, கோவிற்கான டெர்மின்ஃபோ தரவுத்தள வாசிப்பைச் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "String metrics library" +msgstr "சரம் அளவீடுகள் நூலகம்" + +msgid "" +"Package smetrics provides a bunch of algorithms for calculating the\n" +"distance between strings. There are implementations for calculating the\n" +"popular Levenshtein distance (aka Edit Distance or Wagner-Fischer), as well as\n" +"the Jaro distance, the Jaro-Winkler distance, and more." +msgstr "" +"பேக்கேச் ச்மெட்ரிக்ச் கணக்கிடுவதற்கான அல்காரிதம்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சரங்களுக்கு இடையே உள்ள தூரம். கணக்கிடுவதற்கான செயலாக்கங்கள் உள்ளன \n" +"பிரபலமான Levenshtein தூரம் (எடிட் டிச்டன்ச் அல்லது வாக்னர்-பிசர்), அத்துடன் \n" +"சாரோ தூரம், சாரோ-விங்க்லர் தூரம் மற்றும் பல." + +msgid "Go UUID parsing and generation" +msgstr "UUID பாகுபடுத்துதல் மற்றும் தலைமுறைக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"Package uuid can be used to generate and parse universally unique\n" +"identifiers, a standardized format in the form of a 128 bit number." +msgstr "" +"உலகளாவிய தனித்துவத்தை உருவாக்க மற்றும் பாகுபடுத்த தொகுப்பு uuid பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"அடையாளங்காட்டிகள், 128 பிட் எண்ணின் வடிவில் தரப்படுத்தப்பட்ட வடிவம்." + +msgid "Locale detection in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ளக கண்டறிதல்" + +msgid "" +"This package provides a functionality for cross-platform locale\n" +"detection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் லோகேலுக்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"கண்டறிதல்." + +msgid "Double-star support to Golang's std @code{path/filepath}" +msgstr "கோலாங்கின் std @code{path/filepath}க்கு இரட்டை நட்சத்திர உதவி" + +msgid "" +"Package filepathx adds double-star globbing support to the Glob function\n" +"from the core path/filepath package. You might recognize \"**\" recursive\n" +"globs from things like your .gitignore file, and zsh. The \"**\" glob\n" +"represents a recursive wildcard matching zero-or-more directory levels deep." +msgstr "" +"தொகுப்பு filepathx ஆனது Glob செயல்பாட்டிற்கு இரட்டை நட்சத்திர குளோபிங் ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"முக்கிய பாதை/கோப்பு பாதை தொகுப்பிலிருந்து. \"**\" சுழல்நிலையை நீங்கள் அடையாளம் காணலாம் \n" +"உங்கள் .gitignore கோப்பு மற்றும் zsh போன்றவற்றிலிருந்து globs. \"**\" குளோப் \n" +"பூச்சியம் அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட அடைவு நிலைகளை ஆழமாகப் பொருத்தும் சுழல்நிலை வைல்டு கார்டைக் குறிக்கிறது." + +msgid "@code{realpath} for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான @code{realpath}" + +msgid "" +"This package provides @code{realpath}, a Go module that when provided\n" +"with a valid relative path / alias path, it will return you with a string of\n" +"its real absolute path in the system." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @code{realpath}ஐ வழங்குகிறது, ஒரு Go தொகுதி வழங்கப்படும் \n" +"செல்லுபடியாகும் தொடர்புடைய பாதை / மாற்றுப் பாதையுடன், இது ஒரு சரத்துடன் உங்களுக்குத் திரும்பும் \n" +"அமைப்பில் அதன் உண்மையான முழுமையான பாதை." + +msgid "JSON5 implemented in Golang" +msgstr "JSON5 கோலாங்கில் செயல்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides an implementation of\n" +"@url{https://github.com/yosuke-furukawa/json5, JSON5}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/yosuke-furukawa/json5, JSON5}." + +msgid "JSON Diff and Patch for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சாதொபொகு டிஃப் மற்றும் ஒட்டு" + +msgid "" +"This package implements a \"diff\" algorithm that compares two JSON\n" +"objects and generates deltas that describe the differences between them. The\n" +"deltas can be applied to a JSON object to \"patch\" them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு JSONகளை ஒப்பிடும் \"வேறுபாடு\" அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பொருள்கள் மற்றும் அவற்றுக்கிடையேயான வேறுபாடுகளை விவரிக்கும் டெல்டாக்களை உருவாக்குகிறது. தி \n" +"டெல்டாக்களை சாதொபொகு பொருளுக்கு \"ஒட்டு\" செய்ய பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Calculate @acronym{LCS, longest common sequence} in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் @Acronym{LCS, நீண்ட பொதுவான வரிசை} கணக்கிடவும்" + +msgid "" +"This package provides functions to calculate @acronym{LCS, longest\n" +"common sequence} values from two arbitrary arrays." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{LCS, நீளமானதை கணக்கிடுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"இரண்டு தன்னிச்சையான வரிசைகளிலிருந்து பொதுவான வரிசை} மதிப்புகள்." + +msgid "VM and compiler for Lua in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள லுவாவுக்கான விஎம் மற்றும் கம்பைலர்" + +msgid "" +"GopherLua is a Lua5.1(+ goto statement in Lua5.2) VM and compiler. It\n" +"provides Go APIs that allow you to easily embed a scripting language to your\n" +"Go host programs." +msgstr "" +"GopherLua என்பது Lua5.1(+ Lua5.2 இல் goto அறிக்கை) VM மற்றும் கம்பைலர் ஆகும். அது \n" +"உங்கள் ச்கிரிப்டிங் மொழியை எளிதாக உட்பொதிக்க அனுமதிக்கும் Go APIகளை வழங்குகிறது \n" +"புரவலன் புரோகிராம்களுக்குச் செல்லவும்." + +msgid "Library for working with system keyring" +msgstr "கணினி கீரிங் உடன் பணிபுரியும் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{go-keyring} is a library for setting, getting and deleting secrets\n" +"from the system keyring." +msgstr "" +"@code{go-keyring} என்பது ரகசியங்களை அமைப்பதற்கும், பெறுவதற்கும் மற்றும் நீக்குவதற்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"கணினி விசையிலிருந்து." + +msgid "Type system for dynamic values in Go applications" +msgstr "Go பயன்பாடுகளில் மாறும் மதிப்புகளுக்கான அமைப்பை டைப் செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{cty} (pronounced \"see-tie\") is a dynamic type system for\n" +"applications written in Go that need to represent user-supplied values without\n" +"losing type information. The primary intended use is for implementing\n" +"configuration languages, but other uses may be possible too." +msgstr "" +"@code{cty} (\"see-tie\" என உச்சரிக்கப்படுகிறது) ஒரு மாறும் வகை அமைப்பு \n" +"Go இல் எழுதப்பட்ட பயன்பாடுகள் இல்லாமல் பயனர் வழங்கிய மதிப்புகளைக் குறிக்க வேண்டும் \n" +"வகை தகவலை இழக்கிறது. செயல்படுத்துவதே முதன்மை நோக்கம் \n" +"கட்டமைப்பு மொழிகள், ஆனால் பிற பயன்பாடுகளும் சாத்தியமாகலாம்." + +msgid "Debugging and inspection utilities for cty" +msgstr "cty க்கான பிழைத்திருத்தம் மற்றும் ஆய்வு பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package implements a functionality for debugging and inspection\n" +"utilities for cty Golang module." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிழைத்திருத்தம் மற்றும் ஆய்வுக்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"cty Golang தொகுதிக்கான பயன்பாடுகள்." + +msgid "YAML marshalling and unmarshalling for go-cty" +msgstr "YAML மார்சலிங் மற்றும் கோ-சிடிக்கு அன்மார்சலிங்" + +msgid "Package yaml can marshal and unmarshal cty values in YAML format." +msgstr "தொகுப்பு yaml ஆனது YAML வடிவத்தில் cty மதிப்புகளை மார்சல் செய்யலாம் மற்றும் அன்மார்சல் செய்யலாம்." + +msgid "Logging extension for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பதிவு நீட்டிப்பு" + +msgid "This package implements an alternative logging extension." +msgstr "இந்த தொகுப்பு மாற்று பதிவு நீட்டிப்பை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Fills a struct with form values" +msgstr "படிவ மதிப்புகளுடன் ஒரு கட்டமைப்பை நிரப்புகிறது" + +msgid "" +"Package @code{zitadel/schema} converts structs to and from form values.\n" +"It is a maintained fork of @url{gorilla/schema,\n" +"https://github.com/gorilla/schema}" +msgstr "" +"@code{zitadel/schema} தொகுப்பு, படிவ மதிப்புகளுக்கு மற்றும் வடிவத்திற்கு மாற்றும். \n" +"இது @url{gorilla/schema இன் பராமரிக்கப்படும் ஃபோர்க் ஆகும், \n" +"https://github.com/gorilla/schema}" + +msgid "Clipboard access in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் இடைநிலைப்பலகை அணுகல்" + +msgid "" +"This package provides a cross-platform clipboard library.\n" +"\n" +"Platforms supported:\n" +"@itemize\n" +"@item Linux via @code{xclip} or @code{xsel} or @code{wl-copy/wl-paste}\n" +"@item MacOS via @code{pbcopy/pbpaste}\n" +"@item Windows via the Windows clipboard API\n" +"@item WSL via clip.exe/powershell.exe\n" +"@item Android Termux via @code{termux-clipboard-set/termux-clipboard-get}\n" +"@item Plan9 via @code{/dev/snarf}\n" +"@item Anything else via a user-defined script\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறுக்கு-தளம் இடைநிலைப்பலகை நூலகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"ஆதரிக்கப்படும் தளங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Linux மூலம் @code{xclip} அல்லது @code{xsel} அல்லது @code{wl-copy/wl-paste} \n" +"@item MacOS மூலம் @code{pbcopy/pbpaste} \n" +"@item சாளரங்கள் சாளரங்கள் இடைநிலைப் பலகை பநிஇ வழியாக \n" +"@item WSL clip.exe/powershell.exe வழியாக \n" +"@item ஆண்ட்ராய்டு Termux மூலம் @code{termux-clipboard-set/termux-clipboard-get} \n" +"@code{/dev/snarf} வழியாக @item Plan9 \n" +"@item ஒரு பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட ச்கிரிப்ட் மூலம் வேறு ஏதாவது \n" +"@end itemize" + +msgid "String globbing in Go" +msgstr "கோவில் ச்டிரிங் குளோப்பிங்" + +msgid "Package glob provides objects for matching strings with globs." +msgstr "தொகுப்பு குளோப் சரங்களை குளோப்களுடன் பொருத்துவதற்கான பொருட்களை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"It's an alternative fork of\n" +"@url{https://github.com/mattn/go-runewidth}." +msgstr "" +"இது ஒரு மாற்று முட்கரண்டி \n" +"@url{https://github.com/mattn/go-runewidth}." + +msgid "Go utilities for performing shell-like word splitting/joining" +msgstr "செல் போன்ற வார்த்தைகளை பிரித்தல்/சேர்வதைச் செய்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Shellquote provides utilities for joining/splitting strings using sh's\n" +"word-splitting rules.\n" +"\n" +"It's an alternative fork of @url{https://github.com/kballard/go-shellquote}." +msgstr "" +"செல்கோட் sh ஐப் பயன்படுத்தி சரங்களை இணைப்பதற்கான/பிரிவதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சொல் பிரிக்கும் விதிகள். \n" +"\n" +"இது @url{https://github.com/kballard/go-shellquote} இன் மாற்று ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Go JSON5 decoder package based on encoding/json" +msgstr "குறியாக்கம்/json அடிப்படையில் JSON5 குறிவிலக்கி தொகுப்பிற்கு செல்லவும்" + +msgid "" +"This is a Go package that implements decoding of\n" +"@url{https://github.com/json5/json5, JSON5}.\n" +"\n" +"It's an alternative fork of @url{https://github.com/titanous/json5}." +msgstr "" +"இது டிகோடிங்கை செயல்படுத்தும் ஒரு Go தொகுப்பு ஆகும் \n" +"@url{https://github.com/json5/json5, JSON5}. \n" +"\n" +"இது @url{https://github.com/titanous/json5} இன் மாற்று ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "File-descriptor multiplexer based on epoll(7)" +msgstr "epoll(7) அடிப்படையிலான கோப்பு-விளக்க மல்டிபிளெக்சர்" + +msgid "" +"Package poller is a file-descriptor multiplexer. It allows concurrent\n" +"Read and Write operations from and to multiple file-descriptors without\n" +"allocating one OS thread for every blocked operation. It operates similarly\n" +"to Go's netpoller (which multiplexes network connections) without requiring\n" +"special support from the Go runtime. It can be used with tty devices,\n" +"character devices, pipes, FIFOs, and any file-descriptor that is poll-able,\n" +"can be used with select(2), epoll(7), etc.\n" +"\n" +"In addition, package poller allows the user to set timeouts (deadlines) for\n" +"read and write operations, and also allows for safe cancellation of blocked\n" +"read and write operations; a Close from another go-routine safely cancels\n" +"ongoing (blocked) read and write operations.\n" +"\n" +"It's an active fork of @url{https://github.com/npat-efault/poller}." +msgstr "" +"தொகுப்பு போலர் ஒரு கோப்பு-விளக்க மல்டிபிளெக்சர் ஆகும். இது ஒரே நேரத்தில் அனுமதிக்கிறது \n" +"பல கோப்பு-விளக்கங்கள் இல்லாமல் இருந்து செயல்பாடுகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் \n" +"தடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு செயல்பாட்டிற்கும் ஒரு OS நூலை ஒதுக்குகிறது. இது இதேபோல் செயல்படுகிறது \n" +"தேவையில்லாமல் Go's netpoller (இது மல்டிபிளக்ச் பிணையம் இணைப்புகள்) க்கு \n" +"Go இயக்க நேரத்திலிருந்து சிறப்பு உதவி. இது tty சாதனங்களுடன் பயன்படுத்தப்படலாம், \n" +"எழுத்து சாதனங்கள், குழாய்கள், FIFOக்கள் மற்றும் வாக்களிக்கக்கூடிய எந்த கோப்பு-விளக்கமும், \n" +"தேர்வு(2), epoll(7) போன்றவற்றுடன் பயன்படுத்தலாம். \n" +"\n" +"கூடுதலாக, தொகுப்பு வாக்கெடுப்பு பயனரை காலக்கெடுவை (காலக்கெடு) அமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாடுகள், மேலும் தடுக்கப்பட்டதை பாதுகாப்பாக ரத்து செய்யவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாடுகள்; மற்றொரு பயணத்தில் இருந்து மூடுவது பாதுகாப்பாக ரத்து செய்யப்படுகிறது \n" +"தொடர்ந்து (தடுக்கப்பட்ட) படிக்க மற்றும் எழுதும் செயல்பாடுகள். \n" +"\n" +"இது @url{https://github.com/npat-efault/poller} இன் செயலில் உள்ள ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "It's an alternative fork of @url{https://github.com/gdamore/tcell}." +msgstr "இது @url{https://github.com/gdamore/tcell} இன் மாற்று ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Package terminal is a vt10x terminal emulation backend" +msgstr "தொகுப்பு முனையம் ஒரு vt10x டெர்மினல் எமுலேசன் பின்தளமாகும்" + +msgid "" +"Package terminal is a vt10x terminal emulation backend, influenced\n" +"largely by @code{st}, @code{rxvt}, @code{xterm}, and @code{iTerm} as\n" +"reference. Use it for terminal muxing, a terminal emulation frontend, or\n" +"wherever else you need terminal emulation.\n" +"\n" +"It's an active fork of @url{https://github.com/james4k/terminal}." +msgstr "" +"தொகுப்பு முனையம் ஒரு vt10x டெர்மினல் எமுலேசன் பின்தளத்தில் தாக்கம் செலுத்துகிறது \n" +"பெரும்பாலும் @code{st}, @code{rxvt}, @code{xterm} மற்றும் @code{iTerm} \n" +"குறிப்பு. டெர்மினல் மக்சிங், டெர்மினல் எமுலேசன் ஃப்ரண்டெண்ட் அல்லது \n" +"வேறு எங்கு வேண்டுமானாலும் டெர்மினல் எமுலேசன் தேவை. \n" +"\n" +"இது @url{https://github.com/james4k/terminal} இன் செயலில் உள்ள ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Damerau-Levenshtein distance for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கு டமேராவ்-லெவன்ச்டைன் தூரம்" + +msgid "" +"This is a spelling corrector implementing the Damerau-Levenshtein\n" +"distance. Takes a string value input from the user. Looks for an identical\n" +"word on a list of words, if none is found, look for a similar word." +msgstr "" +"இது Damerau-Levenshtein ஐ செயல்படுத்தும் எழுத்துப்பிழை திருத்தியாகும் \n" +"தூரம். பயனரிடமிருந்து ஒரு சரம் மதிப்பு உள்ளீட்டை எடுக்கிறது. ஒரே மாதிரியான ஒன்றைத் தேடுகிறது \n" +"வார்த்தைகளின் பட்டியலில் சொல், எதுவும் கிடைக்கவில்லை எனில், இதேபோன்ற வார்த்தையைத் தேடுங்கள்." + +msgid "FIFO queue backed by a ring buffer." +msgstr "FIFO வரிசை ரிங் பஃபரால் ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Package ring implements a FIFO queue backed by a ring buffer." +msgstr "பேக்கேச் ரிங் ஃபிஃபோ வரிசையை ரிங் பஃபர் மூலம் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Extensions for the Golang std @code{io} package" +msgstr "Golang std @code{io} தொகுப்பிற்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "Package ioutil contains extensions for the @code{io} package." +msgstr "@code{io} தொகுப்பிற்கான நீட்டிப்புகளை தொகுப்பு ioutil கொண்டுள்ளது." + +msgid "Shell completion support for Kong CLI parser" +msgstr "Kong CLI பாகுபடுத்திக்கான செல் நிறைவு உதவி" + +msgid "" +"This package provides a command-line completion engine for the\n" +"@url{https://github.com/alecthomas/kong, Kong CLI parser}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கட்டளை வரி நிறைவு இயந்திரத்தை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/alecthomas/kong, Kong CLI பாகுபடுத்தி}." + +msgid "Colorful log/slog handler for CLI applications " +msgstr "CLI பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணமயமான பதிவு/ச்லாக் ஏண்ட்லர் " + +msgid "" +"Package silog provides a @code{slog.Handler} implementation that\n" +"produces human-readable, logfmt-style output." +msgstr "" +"பேக்கேச் சிலோக் @code{slog.Handler} செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"மனிதனால் படிக்கக்கூடிய, logfmt-பாணி வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Embedded key/value database for Go" +msgstr "Go க்கான உட்பொதிக்கப்பட்ட விசை/மதிப்பு தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"Bolt is a pure Go key/value store inspired by Howard Chu's LMDB project.\n" +"The goal of the project is to provide a simple, fast, and reliable database\n" +"for projects that don't require a full database server such as Postgres or\n" +"MySQL." +msgstr "" +"போல்ட் என்பது ஓவர்ட் சூவின் எல்எம்டிபி திட்டத்தால் ஈர்க்கப்பட்ட தூய கோ கீ/மதிப்பு அங்காடியாகும். \n" +"எளிமையான, வேகமான மற்றும் நம்பகமான தரவுத்தளத்தை வழங்குவதே திட்டத்தின் குறிக்கோள் \n" +"Postgres அல்லது போன்ற முழு தரவுத்தள சேவையகம் தேவையில்லாத திட்டங்களுக்கு \n" +"MySQL." + +msgid "JSON-RPC 2 Go library" +msgstr "JSON-RPC 2 Go நூலகம்" + +msgid "" +"The @code{jsonrpc2F} package is an implementation of the\n" +"JSON-RPC 2 specification for Go." +msgstr "" +"@code{jsonrpc2F} பேக்கேச் என்பது அதன் செயலாக்கமாகும் \n" +"Go க்கான JSON-RPC 2 விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Library for the Go Language Server project" +msgstr "Go மொழி சர்வர் திட்டத்திற்கான நூலகம்" + +msgid "Collection of Go modules for the Go Language Server project." +msgstr "Go மொழி சேவையகம் திட்டத்திற்கான Go தொகுதிகளின் தொகுப்பு." + +msgid "Language Server Protocol (LSP) library for Go" +msgstr "Go க்கான மொழி சர்வர் புரோட்டோகால் (LSP) நூலகம்" + +msgid "" +"The @code{protocol} package implements the Language Server\n" +"Protocol (LSP) specification in Go." +msgstr "" +"@code{protocol} தொகுப்பு மொழி சேவையகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Go இல் நெறிமுறை (LSP) விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Go library for URI (uniform resource identifier)" +msgstr "யூரி க்கான நூலகத்திற்குச் செல்லவும் (சீரான ஆதார அடையாளங்காட்டி)" + +msgid "" +"The @code{uri} package implements the URI Uniform Resource\n" +"Identifier (RFC3986) specification in Go." +msgstr "" +"@code{uri} தொகுப்பு யூரி சீரான வளத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Go இல் அடையாளங்காட்டி (RFC3986) விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Golang utilities used by mautrix-go and bridges" +msgstr "மாட்ரிக்ச்-கோ மற்றும் பிரிட்ச்களால் பயன்படுத்தப்படும் கோலாங் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides various Go utilities used by mautrix-go, bridges\n" +"written in Go, as well as some other related libraries like whatsmeow." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு mautrix-go, பிரிட்ச்கள் பயன்படுத்தும் பல்வேறு Go பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"Go இல் எழுதப்பட்டது, அத்துடன் whatsmeow போன்ற தொடர்புடைய நூலகங்கள்." + +msgid "" +"Package webp implements a decoder and encoder for\n" +"@code{https://en.wikipedia.org/wiki/WebP, WebP} images. It's a maintained\n" +"fork of @code{github.com/chai2010/webp}." +msgstr "" +"தொகுப்பு webp ஒரு குறிவிலக்கி மற்றும் குறியாக்கியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{https://en.wikipedia.org/wiki/WebP, WebP} படங்கள். இது பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"@code{github.com/chai2010/webp} இன் ஃபோர்க்." + +msgid "Declarative config format for zerolog" +msgstr "பூச்சியத்திற்கான அறிவிப்பு கட்டமைப்பு வடிவம்" + +msgid "" +"This package provides a relatively simple declarative config format for\n" +"@url{https://github.com/rs/zerolog, zerolog} supporting configuration files\n" +"written in YAML or JSON." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒப்பீட்டளவில் எளிமையான அறிவிப்பு கட்டமைப்பு வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/rs/zerolog, zerolog} உள்ளமைவு கோப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"YAML அல்லது சாதொபொகு இல் எழுதப்பட்டது." + +msgid "MongoDB Go Driver" +msgstr "மோங்கோடிபி கோ டிரைவர்" + +msgid "This package provides a driver for @code{Mongo} data base." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{Mongo} தரவுத் தளத்திற்கான இயக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "Extensions to Go's flag package" +msgstr "Go கொடி தொகுப்புக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Flagconf provides extensions to Go's flag package to support prefixed\n" +"environment variables and a simple config file format." +msgstr "" +"Flagcof முன்னொட்டை ஆதரிக்க Go ஃபிளாக் தொகுப்பிற்கு நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"சூழல் மாறிகள் மற்றும் ஒரு எளிய கட்டமைப்பு கோப்பு வடிவம்." + +msgid "Wrapper types for sync/atomic" +msgstr "ஒத்திசைவு/அணுவிற்கான ரேப்பர் வகைகள்" + +msgid "" +"This package provides simple wrappers for primitive types to enforce\n" +"atomic access." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நடைமுறைப்படுத்துவதற்கு பழமையான வகைகளுக்கு எளிய ரேப்பர்களை வழங்குகிறது \n" +"அணு அணுகல்." + +msgid "CPU-count detection library for Go" +msgstr "Go க்கான CPU-எண்ணிக்கை கண்டறிதல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package automatically set GOMAXPROCS to match Linux container\n" +"CPU quota." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானாகவே GOMAXPROCS ஐ Linux கொள்கலனுடன் பொருத்த அமைக்கிறது \n" +"CPU ஒதுக்கீடு." + +msgid "Reflection based dependency injection toolkit for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பிரதிபலிப்பு அடிப்படையிலான சார்பு ஊசி கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package @code{dig} provides a functionality to implement resolving\n" +"object dependencies graph during the process startup." +msgstr "" +"@code{dig} தொகுப்பு, தீர்க்கப்படுவதைச் செயல்படுத்துவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"செயல்முறை தொடக்கத்தின் போது பொருள் சார்பு வரைபடம்." + +msgid "Dependency injection based application framework for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சார்பு ஊசி அடிப்படையிலான பயன்பாட்டு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Package @code{fx} is a framework that makes it easy to build\n" +"applications out of reusable, composable modules." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{fx} என்பது கட்டமைப்பை எளிதாக்கும் ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய, தொகுக்கக்கூடிய தொகுதிகளில் இருந்து பயன்பாடுகள்." + +msgid "Error combination for Go" +msgstr "Go க்கான பிழை சேர்க்கை" + +msgid "@code{multierr} allows combining one or more Go errors together." +msgstr "@code{multierr} ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட Go பிழைகளை ஒன்றாக இணைக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Blocking leaky-bucket rate limit implementation in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கசிவு-பக்கெட் வீத வரம்பு செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது" + +msgid "" +"This package implements the\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Leaky_bucket, leaky-bucket rate limit\n" +"algorithm}. It refills the bucket based on the time elapsed between requests\n" +"instead of requiring an interval clock to fill the bucket discretely." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/Leaky_bucket, கசிவு-பக்கெட் கட்டண வரம்பு \n" +"அல்காரிதம்}. கோரிக்கைகளுக்கு இடையே கழிந்த நேரத்தின் அடிப்படையில் இது வாளியை நிரப்புகிறது \n" +"வாளியை தனித்தனியாக நிரப்ப ஒரு இடைவெளி கடிகாரம் தேவைப்படுவதற்கு பதிலாக." + +msgid "Structured and leveled logging in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் கட்டமைக்கப்பட்ட மற்றும் சமன் செய்யப்பட்ட லாக்கிங்" + +msgid "" +"This package implements a reflection-free, zero-allocation JSON encoder,\n" +"and the base Logger strives to avoid serialization overhead and allocations\n" +"wherever possible. By building the high-level @code{SugaredLogger} on that\n" +"foundation, zap lets users choose when they need to count every allocation and\n" +"when they'd prefer a more familiar, loosely typed API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரதிபலிப்பு இல்லாத, சுழிய ஒதுக்கீடு சாதொபொகு குறியாக்கியை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"மற்றும் அடிப்படை லாகர் வரிசையாக்கம் மேல்நிலை மற்றும் ஒதுக்கீடுகளைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கிறது \n" +"முடிந்தவரை. உயர்நிலை @code{SugaredLogger} ஐ உருவாக்குவதன் மூலம் \n" +"அடித்தளம், zap பயனர்கள் ஒவ்வொரு ஒதுக்கீட்டையும் எப்போது கணக்கிட வேண்டும் என்பதைத் தேர்வுசெய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"அவர்கள் மிகவும் பழக்கமான, தளர்வாக தட்டச்சு செய்யப்பட்ட பநிஇ ஐ விரும்பும்போது." + +msgid "Experemental modules for Uber's Zap" +msgstr "Uber Zap க்கான ஆய்வு தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This package providies two additional libraries for go.uber.org/zap:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{zapslog} implements @code{slog.Handler} which writes to the\n" +"supplied @code{zapcore.Core}\n" +"@item @code{zapfield} implements experimental @code{zap.Field} helpers whose\n" +"APIs may be unstable\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு go.uber.org/zap க்கு இரண்டு கூடுதல் நூலகங்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{zapslog} ஆனது @code{slog.Handler} ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{zapcore.Core} வழங்கப்பட்டது \n" +"@item @code{zapfield} சோதனை @code{zap.Field} உதவியாளர்களை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"APIகள் நிலையற்றதாக இருக்கலாம் \n" +"@end itemize" + +msgid "YAML Support for the Go Language" +msgstr "Go மொழிக்கான YAML உதவி" + +msgid "" +"This packages is fork of @url{https://github.com/go-yaml/yaml,\n" +"gopkg.in/yaml.v2} maintained by @url{https://github.com/yaml/, YAML\n" +"organization}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்புகள் @url{https://github.com/go-yaml/yaml, \n" +"gopkg.in/yaml.v2} @url{https://github.com/yaml/, YAML ஆல் பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"அமைப்பு}." + +msgid "Collection of packages for Go programmers" +msgstr "Go புரோகிராமர்களுக்கான தொகுப்புகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection various self sufficient Golang\n" +"sub-packages:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{bytereplacer} - provides a utility for replacing parts of byte\n" +"@item @code{ctxutil} - contains golang.org/x/net/context related utilities\n" +"@item @code{errorutil} - helps make better error messages\n" +"@item @code{fault} - handles fault injection for testing\n" +"@item @code{jsonconfig} - defines a helper type for JSON objects to be used\n" +"for configuration\n" +"@item @code{legal} - provides in-process storage for compiled-in licenses\n" +"@item @code{lock} - provides a file locking library\n" +"@item @code{media/heif} - reads HEIF containers, as found in Apple HEIC/HEVC\n" +"images\n" +"@item @code{must} - contains helpers that panic on failure\n" +"@item @code{net/throttle} - provides a @code{net.Listener} that returns\n" +"artificially-delayed connections for testing real-world connectivity slices\n" +"@item @code{oauthutil} - contains OAuth 2 related utilities\n" +"@item @code{osutil} - contains os level functions\n" +"@item @code{readerutil} - contains @code{io.Reader} types\n" +"@item @code{readerutil} - provides and operates on @code{io.Readers}\n" +"@item @code{reflectutil} - contains @code{reflect} utilities\n" +"@item @code{rollsum} - implements rolling checksums similar to apenwarr's bup,\n" +"which is similar to librsync\n" +"@item @code{sort} - provides primitives for sorting slices and user-defined\n" +"collections\n" +"@item @code{strutil} - contains string and byte processing functions\n" +"@item @code{syncutil/singleflight} - provides a duplicate function call\n" +"suppression mechanism\n" +"@item @code{syncutil/syncdebug} - contains facilities for debugging\n" +"synchronization problems\n" +"@item @code{syncutil} - provides various synchronization utilities\n" +"@item @code{testing/functest} - contains utilities to ease writing\n" +"table-driven tests for pure functions and method\n" +"@item @code{types} - provides various common types\n" +"@item @code{wkfs} - implements the pluggable well-known filesystem abstraction\n" +"layer\n" +"@item @code{writerutil} - contains {io.Writer} types\n" +"@item @code{xdgdir} - implements the Free Desktop Base Directory specification\n" +"for locating directories\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு தன்னிறைவான கோலாங் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"துணை தொகுப்புகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{bytereplacer} - பைட்டின் பகுதிகளை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@item @code{ctxutil} - golang.org/x/net/context தொடர்பான பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item @code{errorutil} - சிறந்த பிழை செய்திகளை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"@item @code{fault} - சோதனைக்கான தவறான ஊசியைக் கையாளுகிறது \n" +"@item @code{jsonconfig} - சாதொபொகு பொருள்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான உதவி வகையை வரையறுக்கிறது \n" +"கட்டமைப்புக்கு \n" +"@item @code{legal} - தொகுக்கப்பட்ட உரிமங்களுக்கான செயல்முறை சேமிப்பகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@item @code{lock} - கோப்பு பூட்டுதல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@item @code{media/heif} - அரத்திப்பழம், குமளிப்பழம் HEIC/HEVC இல் காணப்படும் HEIF கொள்கலன்களைப் படிக்கிறது \n" +"படங்கள் \n" +"@item @code{must} - தோல்வியால் அச்சம் அடையும் உதவியாளர்கள் உள்ளனர் \n" +"@item @code{net/throttle} - ஒரு @code{net.Listener} வழங்கும் \n" +"நிச-உலக இணைப்புத் துண்டுகளைச் சோதிப்பதற்கான செயற்கையாக-தாமதமான இணைப்புகள் \n" +"@item @code{oauthutil} - OAuth 2 தொடர்பான பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item @code{osutil} - OS நிலை செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item @code{readerutil} - @code{io.Reader} வகைகள் உள்ளன \n" +"@item @code{readerutil} - @code{io.Readers} இல் வழங்குகிறது மற்றும் செயல்படுகிறது \n" +"@item @code{reflectutil} - @code{reflect} பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item @code{rollsum} - apenwarr இன் பப் போன்ற ரோலிங் செக்சம்களை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"இது librsync போன்றது \n" +"@item @code{sort} - ச்லைச்களை வரிசைப்படுத்துவதற்கும், பயனர் வரையறுத்ததற்கும் ஆரம்பநிலைகளை வழங்குகிறது \n" +"சேகரிப்புகள் \n" +"@item @code{strutil} - சரம் மற்றும் பைட் செயலாக்க செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item @code{syncutil/singleflight} - நகல் செயல்பாட்டு அழைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஒடுக்குமுறை பொறிமுறை \n" +"@item @code{syncutil/syncdebug} - பிழைத்திருத்தத்திற்கான வசதிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒத்திசைவு சிக்கல்கள் \n" +"@item @code{syncutil} - பல்வேறு ஒத்திசைவு பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@item @code{testing/functest} - எளிதாக எழுதுவதற்கான பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"தூய செயல்பாடுகள் மற்றும் முறைக்கான அட்டவணை-உந்துதல் சோதனைகள் \n" +"@item @code{types} - பல்வேறு பொதுவான வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"@item @code{wkfs} - சொருகக்கூடிய நன்கு அறியப்பட்ட கோப்பு முறைமை சுருக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அடுக்கு \n" +"@item @code{writerutil} - {io.Writer} வகைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@item @code{xdgdir} - இலவச டெச்க்டாப் பேச் டைரக்டரி விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அடைவுகளைக் கண்டறிவதற்கு \n" +"@end itemize" + +msgid "Unicode transliterator in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் உள்ள யூனிகோட் ஒலிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"Unicode transliterator in Golang - Replaces non-ASCII characters with\n" +"their ASCII approximations." +msgstr "" +"கோலாங்கில் உள்ள யூனிகோட் ஒலிபெயர்ப்பு - ASCII அல்லாத எழுத்துக்களை மாற்றுகிறது \n" +"அவர்களின் ASCII தோராயங்கள்." + +msgid "Golang benchmark analysis tools and libraries" +msgstr "கோலாங் பெஞ்ச்மார்க் பகுப்பாய்வு கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides tooling and utility libraries for perfoming and\n" +"reading benchmarks results.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{benchfmt} - reads and writes the Go benchmark format\n" +"@item @code{benchunit} - manipulates benchmark units and formats numbers in\n" +"those units\n" +"@item @code{benchproc} - provides tools for filtering, grouping, and sorting\n" +"benchmark results\n" +"@item @code{benchmath} - provides tools for computing statistics over\n" +"distributions of benchmark measurements\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கருவி மற்றும் பயன்பாட்டு நூலகங்களை பெர்ஃபோமிங் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"அளவுகோல் முடிவுகளைப் படித்தல். \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{benchfmt} - Go பெஞ்ச்மார்க் வடிவமைப்பைப் படிக்கிறது மற்றும் எழுதுகிறது \n" +"@item @code{benchunit} - பெஞ்ச்மார்க் அலகுகளைக் கையாளுகிறது மற்றும் எண்களை வடிவமைக்கிறது \n" +"அந்த அலகுகள் \n" +"@item @code{benchproc} - வடிகட்டுதல், குழுவாக்கம் செய்தல் மற்றும் வரிசைப்படுத்துவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"முக்கிய முடிவுகள் \n" +"@item @code{benchmath} - புள்ளிவிவரங்களைக் கணக்கிடுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"அளவுகோல் அளவீடுகளின் வழங்கல் \n" +"@end itemize" + +msgid "Go App Engine packages" +msgstr "ஆப் எஞ்சின் தொகுப்புகளுக்குச் செல்லவும்" + +msgid "Package appengine provides basic functionality for Google App Engine." +msgstr "Google பயன்பாடு Engineக்கான அடிப்படை செயல்பாட்டை தொகுப்பு appengine வழங்குகிறது." + +msgid "Structured, composable logging for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான கட்டமைக்கப்பட்ட, தொகுக்கக்கூடிய பதிவு" + +msgid "" +"This package provides a toolkit for logging that is both human and\n" +"machine readable. It is modeled after the Go standard library's @code{io} and\n" +"@code{net/http} packages and is an alternative to the standard library's\n" +"@code{log} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மனித மற்றும் உள்நுழைவுக்கான கருவித்தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"இயந்திரம் படிக்கக்கூடியது. இது Go ச்டாண்டர்ட் லைப்ரரியின் @code{io} மற்றும் மாதிரியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{net/http} தொகுப்புகள் மற்றும் நிலையான நூலகத்திற்கு மாற்றாகும் \n" +"@code{log} தொகுப்பு." + +msgid "Infinite precision decimal arithmetic in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் எல்லையற்ற துல்லியமான தசம எண்கணிதம்" + +msgid "" +"This package (type @code{inf.Dec}) implements a \"infinite-precision\"\n" +"decimal arithmetic." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு (வகை @code{inf.Dec}) ஒரு \"எல்லையற்ற-துல்லியத்தை\" செயல்படுத்துகிறது \n" +"தசம எண்கணிதம்." + +msgid "Go library for ini files" +msgstr "இனி கோப்புகளுக்கான நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "Rolling logger for Go" +msgstr "Go க்கான உருட்டல் லாகர்" + +msgid "Lumberjack is a Go package for writing logs to rolling files." +msgstr "Lumberjack என்பது ரோலிங் கோப்புகளுக்கு பதிவுகளை எழுதுவதற்கான Go தொகுப்பு ஆகும்." + +msgid "@code{tomb} handles clean goroutine tracking and termination" +msgstr "@code{tomb} தூய்மையான goroutine கண்காணிப்பு மற்றும் முடிவுக்கு கையாளுகிறது" + +msgid "" +"The @code{tomb} package handles clean goroutine tracking and\n" +"termination." +msgstr "" +"@code{tomb} தொகுப்பு தூய்மையான goroutine கண்காணிப்பு மற்றும் கையாளுகிறது \n" +"முடித்தல்." + +msgid "Error handling with non-fatal errors" +msgstr "அபாயகரமான பிழைகளைக் கையாள்வதில் பிழை" + +msgid "" +"Package warnings implements error handling with non-fatal\n" +"errors (warnings)." +msgstr "" +"பேக்கேச் எச்சரிக்கைகள், அபாயகரமானவற்றுடன் பிழை கையாளுதலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பிழைகள் (எச்சரிக்கைகள்)." + +msgid "YAML reader and writer for the Go language" +msgstr "கோ மொழிக்கான YAML வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"This package provides a Go library for encode and decode YAML\n" +"values." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YAML ஐ குறியாக்கம் மற்றும் டிகோட் செய்வதற்கான Go நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மதிப்புகள்." + +msgid "" +"This package provides a Go library for encode and decode YAML values.\n" +"The yaml package supports most of YAML 1.2, but preserves some behavior from\n" +"1.1 for backwards compatibility." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YAML மதிப்புகளை குறியாக்கம் மற்றும் டிகோட் செய்வதற்கான Go நூலகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"yaml தொகுப்பு பெரும்பாலான YAML 1.2 ஐ ஆதரிக்கிறது, ஆனால் சில நடத்தைகளை பாதுகாக்கிறது \n" +"1.1 பின்னோக்கி இணக்கத்தன்மைக்கு." + +msgid "Application Kernel for Containers" +msgstr "கொள்கலன்களுக்கான விண்ணப்ப கர்னல்" + +msgid "" +"@code{gVisor} provides a strong layer of isolation between running\n" +"applications and the host operating system. It is an application kernel that\n" +"implements a @url{https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel_interfaces,\n" +"Linux-like interface}.\n" +"\n" +"gVisor includes an Open Container Initiative (OCI) runtime called runsc that\n" +"makes it easy to work with existing container tooling. The runsc runtime\n" +"integrates with Docker and Kubernetes, making it simple to run sandboxed\n" +"containers.\n" +"\n" +"This package provides the source only to include in other packages as\n" +"dependencies." +msgstr "" +"@code{gVisor} இயங்கும் இடையே ஒரு வலுவான தனிமைப்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள் மற்றும் புரவலன் இயக்க முறைமை. இது ஒரு பயன்பாட்டு கர்னல் \n" +"@url ஐ செயல்படுத்துகிறது{https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_kernel_interfaces, \n" +"லினக்ச் போன்ற இடைமுகம்}. \n" +"\n" +"gVisor ஆனது runc என்று அழைக்கப்படும் திறந்த கொள்கலன் முன்முயற்சி (OCI) இயக்க நேரத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள கொள்கலன் கருவிகளுடன் வேலை செய்வதை எளிதாக்குகிறது. ரன்சி இயக்க நேரம் \n" +"Docker மற்றும் Kubernetes உடன் ஒருங்கிணைத்து, சாண்ட்பாக்சில் இயங்குவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"கொள்கலன்கள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு மற்ற தொகுப்புகளில் சேர்க்க மட்டுமே ஆதாரத்தை வழங்குகிறது \n" +"சார்புகள்." + +msgid "Apple property list transcoder" +msgstr "ஆப்பிள் சொத்து பட்டியல் டிரான்ச்கோடர்" + +msgid "" +"This list transcoder supports encoding/decoding property lists (Apple\n" +"XML, Apple Binary, OpenStep, and GNUStep) from/to arbitrary Go types." +msgstr "" +"இந்தப் பட்டியல் டிரான்ச்கோடர் சொத்துப் பட்டியல்களை குறியாக்கம்/டிகோடிங் செய்வதை ஆதரிக்கிறது (ஆப்பிள் \n" +"எக்ச்எம்எல், ஆப்பிள் பைனரி, ஓபன்ச்டெப் மற்றும் குனுச்டெப்) தன்னிச்சையான கோ வகைகளிலிருந்து/வரை." + +msgid "Kubernetes and Kubernetes-like API utilities" +msgstr "குபெர்னெட்ச் மற்றும் குபெர்னெட்ச் போன்ற பநிஇ பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides scheme, typing, encoding, decoding, and conversion\n" +"functions for Kubernetes and Kubernetes-like API objects. It is a shared\n" +"dependency for servers and clients to work with Kubernetes API infrastructure\n" +"without direct type dependencies. Its first consumers are\n" +"@code{k8s.io/kubernetes}, @code{k8s.io/client-go}, and\n" +"@code{k8s.io/apiserver}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்கீம், டைப்பிங், என்கோடிங், டிகோடிங் மற்றும் கன்வெர்சன் ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"குபெர்னெட்ச் மற்றும் குபெர்னெட்ச் போன்ற பநிஇ பொருள்களுக்கான செயல்பாடுகள். இது பகிரப்பட்டது \n" +"குபெர்னெட்ச் பநிஇ உள்கட்டமைப்புடன் பணிபுரிய சர்வர்கள் மற்றும் வாடிக்கையாளர்களுக்கு சார்பு \n" +"நேரடி வகை சார்புகள் இல்லாமல். அதன் முதல் நுகர்வோர் \n" +"@code{k8s.io/kubernetes}, @code{k8s.io/client-go}, மற்றும் \n" +"@code{k8s.io/apiserver}." + +msgid "Framework for building simple code generators" +msgstr "எளிய குறியீடு செனரேட்டர்களை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package implements a functionality for generating things based on\n" +"go files. This mechanism was first used in Kubernetes code-generator and is\n" +"split out here for ease of reuse and maintainability." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொருட்களை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கோப்புகளை செல். இந்த பொறிமுறையானது முதன்முதலில் குபெர்னெட்ச் குறியீடு செனரேட்டரில் பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"மறுபயன்பாடு மற்றும் பராமரிப்பின் எளிமைக்காக இங்கே பிரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "" +"Package klog implements logging analogous to the Google-internal C++\n" +"INFO/ERROR/V setup. It provides functions @code{Info}, @code{Warning},\n" +"@code{Error}, @code{Fatal}, plus formatting variants such as @code{Infof}. It\n" +"also provides V-style logging controlled by the @code{-v} and\n" +"@code{-vmodule=file=2} flags. It's a is a permanent fork of\n" +"@code{https://github.com/golang/glog}." +msgstr "" +"தொகுப்பு klog ஆனது Google-internal C++ க்கு ஒப்பான பதிவுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"தகவல்/பிழை/வி அமைவு. இது @code{Info}, @code{Warning}, செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{Error}, @code{Fatal}, மேலும் @code{Infof} போன்ற வடிவமைப்பு மாறுபாடுகள். அது \n" +"@code{-v} மற்றும் மூலம் கட்டுப்படுத்தப்படும் V-பாணி பதிவுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"@code{-vmodule=file=2} கொடிகள். இது ஒரு நிரந்தர முட்கரண்டி \n" +"@code{https://github.com/golang/glog}." + +msgid "Utility libraries for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான பயன்பாட்டு நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a set of libraries that implementing low-level,\n" +"kubernetes-independent packages supplementing the\n" +"@url{https://pkg.go.dev/std#stdlib,Go standard libs}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்த அளவிலான செயல்படுத்தும் நூலகங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"kubernetes-சுயாதீன தொகுப்புகள் துணைபுரிகிறது \n" +"@url{https://pkg.go.dev/std#stdlib,Go தரநிலை libs}." + +msgid "API for invoking Linux system calls in Golang" +msgstr "கோலாங்கில் லினக்ச் சிச்டம் அழைப்புகளை அழைப்பதற்கான பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a support for system calls that are run\n" +"simultaneously on all threads under Linux." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயக்கப்படும் கணினி அழைப்புகளுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"லினக்சின் கீழ் உள்ள அனைத்து நூல்களிலும் ஒரே நேரத்தில்." + +msgid "Extendable argument parser for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான நீட்டிக்கக்கூடிய வாதப் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides an extendable argument parser for Golang. Mostly\n" +"follows the GNU\n" +"@@url{https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Argument-Syntax.html,\n" +"Program Argument Syntax Conventions}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோலாங்கிற்கு நீட்டிக்கக்கூடிய வாத பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது. பெரும்பாலும் \n" +"குனுவைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"@@url{https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Argument-Syntax.html, \n" +"நிரல் வாதத்தின் தொடரியல் மரபுகள்}." + +msgid "File utility functions" +msgstr "கோப்பு பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "Package fileutil collects some file utility functions." +msgstr "தொகுப்பு fileutil சில கோப்பு பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை சேகரிக்கிறது." + +msgid "Run time generator of action less scanners" +msgstr "செயல் குறைவான ச்கேனர்களின் நேர செனரேட்டரை இயக்கவும்" + +msgid "" +"Package lexer provides generating actionless scanners (lexeme\n" +"recognizers) at run time." +msgstr "" +"தொகுப்பு லெக்சர் செயலற்ற ச்கேனர்களை உருவாக்குகிறது (லெக்சீம் \n" +"அங்கீகாரம்) இயக்க நேரத்தில்." + +msgid "Memory allocator implementation" +msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு செயல்படுத்தல்" + +msgid "Package memory implements a memory allocator." +msgstr "தொகுப்பு நினைவகம் நினைவக ஒதுக்கீட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Command-line flag parsing" +msgstr "கட்டளை வரி கொடி பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "Package opt implements command-line flag parsing." +msgstr "தொகுப்பு தேர்வு கட்டளை வரி கொடி பாகுபடுத்தலை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Sort utility library" +msgstr "பயன்பாட்டு நூலகத்தை வரிசைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Package sortutil provides utilities supplementing the standard\n" +"@code{sort} package." +msgstr "" +"தொகுப்பு sortutil தரநிலைக்கு துணைபுரியும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{sort} தொகுப்பு." + +msgid "Strings utility library for Golang" +msgstr "கோலாங்கிற்கான சரங்கள் பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"Package strutil collects utils supplemental to the standard\n" +"@code{strings} package." +msgstr "" +"தொகுப்பு strutil தரநிலைக்கு கூடுதல் பயன்பாடுகளை சேகரிக்கிறது \n" +"@code{strings} தொகுப்பு." + +msgid "EditorConfig support in Go" +msgstr "Go இல் EditorConfig உதவி" + +msgid "" +"Package editorconfig allows parsing and using @code{EditorConfig} files, as\n" +"defined in @url{https://editorconfig.org/,https://editorconfig.org/}." +msgstr "" +"தொகுப்பு editorconfig ஆனது @code{EditorConfig} கோப்புகளை பாகுபடுத்தவும் பயன்படுத்தவும் அனுமதிக்கிறது. \n" +"@url{https://editorconfig.org/,https://editorconfig.org/} இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Formats Go files with a stricter ruleset than gofmt" +msgstr "gofmt ஐ விட கடுமையான விதிகளுடன் Go கோப்புகளை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"Enforce a stricter format than @code{gofmt}, while being backwards\n" +"compatible. That is, @code{gofumpt} is happy with a subset of the formats\n" +"that @code{gofmt} is happy with." +msgstr "" +"பின்னோக்கி இருக்கும் போது @code{gofmt} ஐ விட கடுமையான வடிவமைப்பைச் செயல்படுத்தவும் \n" +"இணக்கமான. அதாவது, @code{gofumpt} வடிவங்களின் துணைக்குழுவில் மகிழ்ச்சியாக உள்ளது \n" +"@code{gofmt} மகிழ்ச்சியாக உள்ளது." + +msgid "Shell formatter with bash support" +msgstr "பாச் ஆதரவுடன் செல் ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a Golang library implementing a shell parser,\n" +"formatter, and interpreter with bash support." +msgstr "" +"செல் பாகுபடுத்தியை செயல்படுத்தும் Golang நூலகத்தை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது, \n" +"ஃபார்மேட்டர் மற்றும் பாச் ஆதரவுடன் மொழிபெயர்ப்பாளர்." + +msgid "Traditional long option parser for Go" +msgstr "Go க்கான பாரம்பரிய நீண்ட விருப்ப பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Package optparse parses command line arguments very similarly to GNU\n" +"@code{getopt_long()}. It supports long options and optional arguments, but\n" +"does not permute arguments. It is intended as a replacement for Go's flag\n" +"package." +msgstr "" +"தொகுப்பு optparse கட்டளை வரி வாதங்களை குனுவைப் போலவே பாகுபடுத்துகிறது \n" +"@code{getopt_long()}. இது நீண்ட விருப்பங்கள் மற்றும் விருப்ப வாதங்களை ஆதரிக்கிறது, ஆனால் \n" +"வாதங்களை மாற்றாது. இது கோவின் கொடிக்கு மாற்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Golang regexp for binary/latin-1 data" +msgstr "பைனரி/லத்தீன்-1 தரவுக்கான Golang regexp" + +msgid "" +"Package regexp implements regular expression search. The syntax of the\n" +"regular expressions accepted is the same general syntax used by Perl, Python,\n" +"and other languages. More precisely, it is the syntax accepted by RE2 and\n" +"described at https://golang.org/s/re2syntax, except for @code{\\C.}" +msgstr "" +"தொகுப்பு regexp வழக்கமான வெளிப்பாடு தேடலை செயல்படுத்துகிறது. என்ற தொடரியல் \n" +"Perl, Python, பயன்படுத்தும் அதே பொதுவான தொடரியல் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட வழக்கமான வெளிப்பாடுகள் \n" +"மற்றும் பிற மொழிகள். இன்னும் துல்லியமாக, இது RE2 ஆல் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட தொடரியல் மற்றும் \n" +"@code{\\C.} தவிர, https://golang.org/s/re2syntax இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Print version used to build Go executables" +msgstr "Go எக்சிகியூட்டபிள்களை உருவாக்கப் பயன்படுத்தப்படும் அச்சுப் பதிப்பு" + +msgid "" +"Goversion scans a directory tree and, for every executable it finds,\n" +"prints the Go version used to build that executable." +msgstr "" +"ஆளுமை ஒரு அடைவு மரத்தை வருடு செய்கிறது, மேலும் அது கண்டுபிடிக்கும் ஒவ்வொரு இயங்கக்கூடியவற்றிற்கும், \n" +"இயங்கக்கூடியதை உருவாக்க பயன்படுத்தப்படும் Go பதிப்பை அச்சிடுகிறது." + +msgid "JSON decoder with enchansed features" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட அம்சங்களுடன் சாதொபொகு குறிவிலக்கி" + +msgid "" +"This package provides case-sensitive, integer-preserving JSON\n" +"unmarshaling functions based on @code{encoding/json} @code{Unmarshal()}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கேச்-சென்சிட்டிவ், முழு எண்-பாதுகாக்கும் சாதொபொகு ஐ வழங்குகிறது \n" +"@code{encoding/json} @code{Unmarshal()} அடிப்படையில் unmarshaling செயல்பாடுகள்." + +msgid "Kubernetes config filters" +msgstr "குபெர்னெட்ச் கட்டமைப்பு வடிப்பான்கள்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to expose Kubernetes config\n" +"filters directly as CLI commands for the purposes of development of the\n" +"@code{kyaml} package and as a reference implementation for using the\n" +"libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Kubernetes கட்டமைப்பு ஐ வெளிப்படுத்தும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"இன் வளர்ச்சியின் நோக்கங்களுக்காக நேரடியாக CLI கட்டளைகளாக வடிகட்டுகிறது \n" +"@code{kyaml} தொகுப்பு மற்றும் இதைப் பயன்படுத்துவதற்கான குறிப்பு செயல்படுத்தல் \n" +"நூலகங்கள்." + +msgid "Read Kubernetes config as YAML" +msgstr "Kubernetes கட்டமைப்பு ஐ YAML ஆகப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"Package kyaml contains libraries for reading and writing Kubernetes Resource\n" +"configuration as YAML." +msgstr "" +"Kyaml தொகுப்பு குபெர்னெட்ச் வளத்தைப் படிக்கவும் எழுதவும் நூலகங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"YAML ஆக உள்ளமைவு." + +msgid "Structured Merge and Diff" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட ஒன்றிணைப்பு மற்றும் வேறுபாடு" + +msgid "" +"This package provides a code which implements the Kubernetes \"apply\"\n" +"operation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Kubernetes \"apply\" ஐ செயல்படுத்தும் ஒரு குறியீட்டை வழங்குகிறது. \n" +"அறுவை மருத்தீடு." + +msgid "" +"This package provides a Go library that first converts YAML to JSON\n" +"using @code{go-yaml} and then uses @code{json.Marshal} and\n" +"@code{json.Unmarshal} to convert to or from the struct. This means that it\n" +"effectively reuses the JSON struct tags as well as the custom JSON methods\n" +"@code{MarshalJSON} and @code{UnmarshalJSON} unlike @code{go-yaml}.\n" +"\n" +"kubernetes-sigs/yaml is a permanent fork of\n" +"@url{https://github.com/ghodss/yaml,ghodss/yaml}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Go நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது முதலில் YAML ஐ சாதொபொகு ஆக மாற்றுகிறது \n" +"@code{go-yaml} ஐப் பயன்படுத்தி பின்னர் @code{json.Marshal} மற்றும் \n" +"@code{json.Unmarshal} கட்டமைப்பிற்கு அல்லது அதற்கு மாற்றுவதற்கு. இது என்று பொருள் \n" +"JSON struct குறிச்சொற்களையும் தனிப்பயன் சாதொபொகு முறைகளையும் திறம்பட மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{MarshalJSON} மற்றும் @code{UnmarshalJSON} @code{go-yaml} போலல்லாமல். \n" +"\n" +"kubernetes-sigs/yaml என்பது நிரந்தர முட்கரண்டி \n" +"@url{https://github.com/ghodss/yaml,ghodss/yaml}." + +msgid "Wrapper for OpenBSD's pledge and unveil system calls" +msgstr "OpenBSD இன் உறுதிமொழி மற்றும் அமைப்பு அழைப்புகளுக்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"Package protect is a wrapper for OpenBSD's @code{pledge} and @code{unveil}\n" +"system calls.\n" +"\n" +"It allows one to safely call Unveil / Pledge on non-OpenBSD operating systems." +msgstr "" +"பேக்கேச் பாதுகாப்பு என்பது OpenBSD இன் @code{pledge} மற்றும் @code{unveil}க்கான ரேப்பர் ஆகும். \n" +"கணினி அழைப்புகள். \n" +"\n" +"OpenBSD அல்லாத இயக்க முறைமைகளில் அன்வெயில் / உறுதிமொழியை பாதுகாப்பாக அழைக்க இது அனுமதிக்கிறது." + +msgid "JSON formatter written in Go" +msgstr "Go இல் எழுதப்பட்ட சாதொபொகு ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"@samp{jfmt} is a JSON formatter which tries to produce opinionated\n" +"output with more lines squashed into single one where possible (e.g. list,\n" +"brackets, ordering)." +msgstr "" +"@samp{jfmt} என்பது ஒரு சாதொபொகு வடிவமைப்பாகும், இது கருத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"அதிக கோடுகளுடன் கூடிய வெளியீடு முடிந்தவரை ஒற்றை ஒன்றாகப் பிரிக்கப்பட்டது (எ.கா. பட்டியல், \n" +"அடைப்புக்குறிகள், வரிசைப்படுத்துதல்)." + +msgid "Get fixed width of the character or string" +msgstr "எழுத்து அல்லது சரத்தின் நிலையான அகலத்தைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"@samp{runewidth} provides functions to get fixed width of the character\n" +"or string. It is a fork of https://github.com/mattn/go-runewidth, updated to\n" +"the newest Unicode and having various helper functions removed, so all that\n" +"remains is just the @code{runewidth.RuneWidth()} function." +msgstr "" +"@samp{runewidth} எழுத்துகளின் நிலையான அகலத்தைப் பெறுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அல்லது சரம். இது https://github.com/mattn/go-runewidth இன் ஃபோர்க் ஆகும், புதுப்பிக்கப்பட்டது \n" +"புதிய யூனிகோட் மற்றும் பல்வேறு எல்பர் செயல்பாடுகள் அகற்றப்பட்டன, அதனால் அனைத்தும் \n" +"எஞ்சியிருப்பது @code{runewidth.RuneWidth()} செயல்பாடு மட்டுமே." + +msgid "Deal with monospace text as interpreted by terminals" +msgstr "டெர்மினல்களால் விளக்கப்படும் மோனோச்பேச் உரையைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"Package @samp{termtext} deals with monospace text as interpreted by\n" +"terminals." +msgstr "" +"@samp{termtext} தொகுப்பு மோனோச்பேச் உரையை விளக்குகிறது \n" +"முனையங்கள்." + +msgid "Go library for writing command line interface programs" +msgstr "கட்டளை வரி இடைமுக நிரல்களை எழுத நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"@samp{zli} is a Go library for writing command line interface\n" +"programs. It includes flag parsing, color escape codes, various\n" +"helpful utility functions, and makes testing fairly easy." +msgstr "" +"@samp{zli} என்பது கட்டளை வரி இடைமுகத்தை எழுதுவதற்கான Go நூலகம் \n" +"திட்டங்கள். இது கொடி பாகுபடுத்துதல், வண்ண தப்பிக்கும் குறியீடுகள், பல்வேறு அடங்கும் \n" +"பயனுள்ள பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள் மற்றும் சோதனையை மிகவும் எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Extensions to Go's standard library" +msgstr "Go இன் நிலையான நூலகத்திற்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Package @samp{zstd} is a collection of extensions to Go's standard\n" +"library." +msgstr "" +"@samp{zstd} தொகுப்பு என்பது Go இன் தரநிலைக்கான நீட்டிப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"நூலகம்." + +msgid "" +"@code{hclogvet} is a @code{go vet} tool for checking that the\n" +"Trace/Debug/Info/Warn/Error methods on @code{hclog.Logger} are used\n" +"correctly." +msgstr "" +"@code{hclogvet} என்பது ஒரு @code{go vet} கருவியாகும் \n" +"@code{hclog.Logger} இல் ட்ரேச்/டிபக்/தகவல்/எச்சரிக்கை/பிழை முறைகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"சரியாக." + +msgid "Go implementation of Jsonnet" +msgstr "Jsonnet ஐ செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the @url{http://jsonnet.org/,\n" +"Jsonnet} data templating language in Go. It is a\n" +"feature-complete,production-ready implementation, compatible with the original\n" +"Jsonnet C++implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{http://jsonnet.org/, செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது. \n" +"Go இல் Jsonnet} டேட்டா டெம்ப்ளேட்டிங் மொழி. இது ஒரு \n" +"அம்சம்-முழுமையானது, உற்பத்திக்கு-தயாரான செயலாக்கம், அசலுக்கு இணக்கமானது \n" +"Jsonnet C++ செயல்படுத்தல்." + +msgid "CLI tool to wrap messages with msgio header" +msgstr "msgio தலைப்புடன் செய்திகளை மடிக்க CLI கருவி" + +msgid "" +"This package provides a CLI build from the\n" +"go-github-com-tklauser-numcpus source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு CLI உருவாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"go-github-com-tklauser-numcpus source." + +msgid "Pixel-level image comparison command" +msgstr "பிக்சல்-நிலை பட ஒப்பீட்டு கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides a CLI build from the\n" +"go-github-com-orisano-pixelmatch source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு CLI உருவாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"go-github-com-orisano-pixelmatch மூலம்." + +msgid "Compiler and libraries for Go, a statically-typed language" +msgstr "கோவுக்கான கம்பைலர் மற்றும் லைப்ரரிகள், நிலையான தட்டச்சு மொழி" + +msgid "" +"Go, also commonly referred to as golang, is an imperative\n" +"programming language designed primarily for systems programming. Go is a\n" +"compiled, statically typed language in the tradition of C and C++, but adds\n" +"garbage collection, various safety features, and concurrent programming features\n" +"in the style of communicating sequential processes (@dfn{CSP})." +msgstr "" +"கோ, பொதுவாக கோலாங் என்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது, இது ஒரு கட்டாயமாகும் \n" +"முதன்மையாக கணினி நிரலாக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட நிரலாக்க மொழி. கோ என்பது ஒரு \n" +"C மற்றும் C++ பாரம்பரியத்தில் தொகுக்கப்பட்ட, நிலையான தட்டச்சு மொழி, ஆனால் சேர்க்கிறது \n" +"குப்பை சேகரிப்பு, பல்வேறு பாதுகாப்பு நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் ஒரே நேரத்தில் நிரலாக்க நற்பொருத்தங்கள் \n" +"தொடர் செயல்முறைகளை தொடர்புபடுத்தும் பாணியில் (@dfn{CSP})." + +msgid "Cached standard library build for Go" +msgstr "Go க்கான நிலையான நூலக உருவாக்கம் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்டது" + +msgid "Simple podcast client" +msgstr "எளிய போட்காச்ட் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"gPodder is a podcatcher, i.e. an application that allows\n" +"podcast feeds (RSS, Atom, Youtube, Soundcloud, Vimeo and XSPF) to be\n" +"subscribed to, checks for new episodes and allows the podcast to be saved\n" +"locally for later listening." +msgstr "" +"gPodder என்பது ஒரு பாட்கேட்சர், அதாவது அனுமதிக்கும் பயன்பாடு \n" +"போட்காச்ட் ஊட்டங்கள் (RSS, Atom, Youtube, Soundcloud, Vimeo மற்றும் XSPF) \n" +"குழுசேர்ந்து, புதிய அத்தியாயங்களைச் சரிபார்த்து, போட்காச்ட்டைச் சேமிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பின்னர் கேட்பதற்காக உள்ளூரில்." + +msgid "Qt/C++ library wrapping the gpodder web service" +msgstr "Qt/C++ லைப்ரரி, gpodder இணையச் சேவையை மூடுகிறது" + +msgid "" +"@code{libmygpo-qt} is a Qt/C++ library wrapping the\n" +"@url{https://gpodder.net} APIs. It allows applications to discover, manage\n" +"and track podcasts." +msgstr "" +"@code{libmygpo-qt} என்பது ஒரு Qt/C++ நூலகம் ஆகும் \n" +"@url{https://gpodder.net} APIகள். இது பயன்பாடுகளைக் கண்டறிய, நிர்வகிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும் பாட்காச்ட்களைக் கண்காணிக்கவும்." + +msgid "Python library for the gPodder web service" +msgstr "gPodder இணைய சேவைக்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{mygpoclient} provides an easy and structured way to\n" +"access the @url{https://gpodder.net} web services. In addition to\n" +"subscription list synchronization and storage, the API supports uploading and\n" +"downloading episode status changes." +msgstr "" +"@code{mygpoclient} எளிதான மற்றும் கட்டமைக்கப்பட்ட வழியை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://gpodder.net} இணைய சேவைகளை அணுகவும். கூடுதலாக \n" +"சந்தா பட்டியல் ஒத்திசைவு மற்றும் சேமிப்பகம், பநிஇ பதிவேற்றத்தை ஆதரிக்கிறது மற்றும் \n" +"எபிசோட் நிலையைப் பதிவிறக்குகிறது." + +msgid "Simplified and fast RSS parser Python library" +msgstr "எளிமைப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் வேகமான RSS பாகுபடுத்தி பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{podcastparser} is a library for the gPodder project to\n" +"provide an easy and reliable way of parsing RSS and Atom-based podcast feeds\n" +"in Python." +msgstr "" +"@code{podcastparser} என்பது gPodder திட்டத்திற்கான நூலகமாகும் \n" +"RSS மற்றும் Atom-அடிப்படையிலான போட்காச்ட் ஊட்டங்களைப் பாகுபடுத்துவதற்கான எளிதான மற்றும் நம்பகமான வழியை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில்." + +msgid "Command line podcast downloader" +msgstr "கட்டளை வரி போட்காச்ட் பதிவிறக்கி" + +msgid "" +"castget is a simple, command-line based RSS enclosure downloader. It is\n" +"primarily intended for automatic, unattended downloading of podcasts. It uses\n" +"libcurl for the download process." +msgstr "" +"castget என்பது ஒரு எளிய, கட்டளை வரி அடிப்படையிலான RSS அடைப்புப் பதிவிறக்கம் ஆகும். அது \n" +"முதன்மையாக பாட்காச்ட்களை தானாக, கவனிக்கப்படாமல் பதிவிறக்கம் செய்யும் நோக்கம் கொண்டது. இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"பதிவிறக்க செயல்முறைக்கு libcurl." + +msgid "Convert and exchange data with GPS and map programs" +msgstr "சிபிஎச் மற்றும் வரைபட நிரல்களுடன் தரவை மாற்றவும் மற்றும் பரிமாறவும்" + +msgid "" +"GPSBabel converts waypoints, tracks, and routes between hundreds of\n" +"popular GPS receivers and mapping programs. It contains extensive data\n" +"manipulation abilities making it a convenient for server-side processing or as\n" +"the back-end for other tools. It does not convert, transfer, send, or\n" +"manipulate maps." +msgstr "" +"GPSBabel நூற்றுக்கணக்கானவற்றிற்கு இடையே வழிப்புள்ளிகள், தடங்கள் மற்றும் வழிகளை மாற்றுகிறது \n" +"பிரபலமான சிபிஎச் பெறுதல் மற்றும் மேப்பிங் திட்டங்கள். இது விரிவான தரவுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கையாளுதல் திறன்கள் சர்வர் பக்க செயலாக்கத்திற்கு வசதியாக அல்லது \n" +"பிற கருவிகளுக்கான பின் முனை. இது மாற்றவோ, மாற்றவோ, அனுப்பவோ அல்லது மாற்றவோ இல்லை \n" +"வரைபடங்களை கையாளவும்." + +msgid "GPS photo correlation tool to geo-localize images" +msgstr "படங்களை புவி-உள்ளூர்மயமாக்க சிபிஎச் புகைப்பட தொடர்பு கருவி" + +msgid "" +"GPS Correlate is a program to match a recorded GPS track with the EXIF\n" +"tags in digital camera photos, and update the EXIF tags with the location that\n" +"the photo was taken. It does this by using the timestamp in the photo and\n" +"finding a data point in the GPS track that matches, or interpolating a point\n" +"between two other data points." +msgstr "" +"சிபிஎச் கோரிலேட் என்பது பதிவுசெய்யப்பட்ட சிபிஎச் டிராக்கை EXIF உடன் பொருத்துவதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"டிசிட்டல் கேமரா புகைப்படங்களில் குறிச்சொற்கள், மற்றும் EXIF குறிச்சொற்களை இருப்பிடத்துடன் புதுப்பிக்கவும் \n" +"புகைப்படம் எடுக்கப்பட்டது. புகைப்படத்தில் உள்ள நேர முத்திரையைப் பயன்படுத்தி இதைச் செய்கிறது \n" +"சிபிஎச் டிராக்கில் பொருந்தக்கூடிய தரவுப் புள்ளியைக் கண்டறிதல் அல்லது ஒரு புள்ளியை இடைக்கணித்தல் \n" +"மற்ற இரண்டு தரவு புள்ளிகளுக்கு இடையில்." + +msgid "Adjustment of geodetic networks" +msgstr "சியோடெடிக் நெட்வொர்க்குகளின் சரிசெய்தல்" + +msgid "" +"GNU Gama is a program for the adjustment of geodetic networks. It is\n" +"useful in measurements where Global Positioning System (GPS) is not available,\n" +"such as underground. It features the ability to adjust in local Cartesian\n" +"coordinates as well as partial support for adjustments in global coordinate systems." +msgstr "" +"GNU Gama என்பது சியோடெடிக் நெட்வொர்க்குகளை சரிசெய்வதற்கான ஒரு நிரலாகும். அது \n" +"உலகளாவிய பொசிசனிங் சிச்டம் (சிபிஎச்) இல்லாத அளவீடுகளில் பயனுள்ளதாக இருக்கும், \n" +"நிலத்தடி போன்றவை. இது உள்ளக கார்ட்டீசியனில் சரிசெய்யும் திறனைக் கொண்டுள்ளது \n" +"உலகளாவிய ஒருங்கிணைப்பு அமைப்புகளில் சரிசெய்தல்களுக்கான ஒருங்கிணைப்புகள் மற்றும் பகுதி உதவி." + +msgid "GPS log file viewer and analyzer" +msgstr "சிபிஎச் பதிவு கோப்பு பார்வையாளர் மற்றும் பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"GPXSee is a Qt-based GPS log file viewer and analyzer that supports all\n" +"common GPS log file formats. It can display multiple tracks on various on-\n" +"and off-line maps. You can easily add more maps and graph other captured data\n" +"such as elevation, speed, heart rate, power, temperature, and gear shifts." +msgstr "" +"GPXSee என்பது க்யூடி-அடிப்படையிலான சிபிஎச் பதிவு கோப்பு பார்வையாளர் மற்றும் பகுப்பாய்வி அனைத்தையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பொதுவான சிபிஎச் பதிவு கோப்பு வடிவங்கள். இது பல்வேறு தடங்களில் பல தடங்களைக் காண்பிக்க முடியும்- \n" +"மற்றும் இணைப்பில்லாத வரைபடங்கள். நீங்கள் எளிதாக கூடுதல் வரைபடங்களைச் சேர்க்கலாம் மற்றும் கைப்பற்றப்பட்ட பிற தரவை வரைபடமாக்கலாம் \n" +"உயரம், விரைவு, இதய துடிப்பு, ஆற்றல், வெப்பநிலை மற்றும் கியர் மாற்றங்கள் போன்றவை." + +msgid "GPS service daemon" +msgstr "சிபிஎச் பணி டீமான்" + +msgid "" +"@code{gpsd} is a service daemon that monitors one or more GPSes or AIS\n" +"receivers attached to a host computer through serial or USB ports, making all\n" +"data on the location/course/velocity of the sensors available to be queried on\n" +"TCP port 2947 of the host computer." +msgstr "" +"@code{gpsd} என்பது ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட GPSகள் அல்லது AIS ஐக் கண்காணிக்கும் பணி டீமான் ஆகும் \n" +"தொடர் அல்லது USB போர்ட்கள் மூலம் புரவலன் கணினியுடன் இணைக்கப்பட்ட ரிசீவர்கள், அனைத்தையும் உருவாக்குகிறது \n" +"வினவப்படும் சென்சார்களின் இருப்பிடம்/பாடநெறி/வேகம் பற்றிய தரவு \n" +"புரவலன் கணினியின் TCP துறைமுகம் 2947." + +msgid "Tool for fitting power-law distributions to empirical data" +msgstr "அனுபவ தரவுகளுக்கு சக்தி-சட்ட விநியோகங்களை பொருத்துவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"The @command{plfit} command fits power-law distributions to\n" +"empirical (discrete or continuous) data, according to the method of Clauset,\n" +"Shalizi and Newman (@cite{Clauset A, Shalizi CR and Newman MEJ: Power-law\n" +"distributions in empirical data. SIAM Review 51, 661-703 (2009)})." +msgstr "" +"@command{plfit} கட்டளை பவர்-லா விநியோகங்களுக்கு பொருந்தும் \n" +"அனுபவ (தனிப்பட்ட அல்லது தொடர்ச்சியான) தரவு, கிளாசெட் முறையின்படி, \n" +"சாலிசி மற்றும் நியூமன் (@cite{Clauset A, Shalizi சிஆர் மற்றும் Newman MEJ: Power-law \n" +"அனுபவ தரவுகளில் வழங்கல். SIAM விமர்சனம் 51, 661-703 (2009)})." + +msgid "" +"This package provides a library for the analysis of networks and graphs.\n" +"It can handle large graphs very well and provides functions for generating\n" +"random and regular graphs, graph visualization, centrality methods and much\n" +"more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நெட்வொர்க்குகள் மற்றும் வரைபடங்களின் பகுப்பாய்வுக்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"இது பெரிய வரைபடங்களை நன்றாக கையாள முடியும் மற்றும் உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சீரற்ற மற்றும் வழக்கமான வரைபடங்கள், வரைபட காட்சிப்படுத்தல், மையப்படுத்தல் முறைகள் மற்றும் பல \n" +"மேலும்" + +msgid "Python bindings for the igraph network analysis library" +msgstr "igraph பிணையம் பகுப்பாய்வு நூலகத்திற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "BioFabric network visualization" +msgstr "BioFabric பிணையம் காட்சிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the function\n" +"@code{bioFabric} for creating scalable network digrams where nodes are\n" +"represented by horizontal lines, and edges are represented by vertical\n" +"lines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்பாட்டின் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@code{bioFabric} கணுக்கள் இருக்கும் இடத்தில் அளவிடக்கூடிய பிணையம் வரைபடங்களை உருவாக்க \n" +"கிடைமட்ட கோடுகளால் குறிக்கப்படுகிறது, மற்றும் விளிம்புகள் செங்குத்து மூலம் குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"வரிகள்." + +msgid "Louvain algorithm for community detection" +msgstr "சமூகத்தைக் கண்டறிவதற்கான Louvain அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This package provides a pure Python implementation of the Louvain\n" +"algorithm for community detection in large networks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Louvain இன் தூய பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"பெரிய நெட்வொர்க்குகளில் சமூகத்தைக் கண்டறிவதற்கான அல்காரிதம்." + +msgid "Tools for building and manipulating graphs in Python" +msgstr "பைத்தானில் வரைபடங்களை உருவாக்க மற்றும் கையாளுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for building and manipulating\n" +"graphs in Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்க மற்றும் கையாளுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் உள்ள வரைபடங்கள்." + +msgid "Implementation of the Louvain algorithm" +msgstr "லூவைன் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package implements the Louvain algorithm for community\n" +"detection in C++ and exposes it to Python. Besides the relative flexibility\n" +"of the implementation, it also scales well, and can be run on graphs of\n" +"millions of nodes (as long as they can fit in memory). The core function is\n" +"@code{find_partition} which finds the optimal partition using the louvain\n" +"algorithm for a number of different methods." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சமூகத்திற்கான Louvain அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"C++ இல் கண்டறிதல் மற்றும் அதை பைத்தானுக்கு வெளிப்படுத்துகிறது. உறவினர் நெகிழ்வுத்தன்மை தவிர \n" +"செயல்படுத்துவதில், இது நன்றாக அளவிடப்படுகிறது மற்றும் வரைபடங்களில் இயக்கப்படலாம் \n" +"மில்லியன் கணக்கான முனைகள் (அவை நினைவகத்தில் பொருந்தக்கூடிய வரை). முக்கிய செயல்பாடு ஆகும் \n" +"@code{find_partition} இது louvain ஐப் பயன்படுத்தி உகந்த பகிர்வைக் கண்டறியும் \n" +"பல்வேறு முறைகளுக்கான அல்காரிதம்." + +msgid "Graph Signal Processing in Python" +msgstr "பைத்தானில் வரைபட சமிக்ஞை செயலாக்கம்" + +msgid "" +"The PyGSP is a Python package to ease signal processing on\n" +"graphs." +msgstr "" +"PyGSP என்பது சிக்னல் செயலாக்கத்தை எளிதாக்கும் பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"வரைபடங்கள்." + +msgid "Visual graph editor" +msgstr "காட்சி வரைபட எடிட்டர்" + +msgid "" +"QVGE is a multiplatform graph editor written in C++/Qt. Its main goal\n" +"is to make possible visually edit two-dimensional graphs in a simple and\n" +"intuitive way." +msgstr "" +"QVGE என்பது C++/Qt இல் எழுதப்பட்ட மல்டிபிளாட்ஃபார்ம் கிராஃப் எடிட்டராகும். அதன் முக்கிய குறிக்கோள் \n" +"ஒரு எளிய மற்றும் இரு பரிமாண வரைபடங்களை பார்வைக்குத் திருத்துவது சாத்தியமாகும் \n" +"உள்ளுணர்வு வழி." + +msgid "Efficient similarity search and clustering of dense vectors" +msgstr "திறமையான ஒற்றுமை தேடல் மற்றும் அடர்த்தியான திசையன்களின் கிளச்டரிங்" + +msgid "" +"Faiss is a library for efficient similarity search and\n" +"clustering of dense vectors. It contains algorithms that search in sets of\n" +"vectors of any size, up to ones that possibly do not fit in RAM. It also\n" +"contains supporting code for evaluation and parameter tuning." +msgstr "" +"ஃபைச் என்பது திறமையான ஒற்றுமை தேடலுக்கான ஒரு நூலகம் மற்றும் \n" +"அடர்த்தியான திசையன்களின் கிளச்டரிங். தொகுப்புகளில் தேடும் அல்காரிதம்கள் இதில் உள்ளன \n" +"RAM இல் பொருந்தாத எந்த அளவு வெக்டார்கள். அதுவும் \n" +"மதிப்பீடு மற்றும் அளவுரு ட்யூனிங்கிற்கான துணைக் குறியீடு உள்ளது." + +msgid "" +"Faiss is a library for efficient similarity search and\n" +"clustering of dense vectors. This package provides Python bindings to the\n" +"Faiss library." +msgstr "" +"ஃபைச் என்பது திறமையான ஒற்றுமை தேடலுக்கான ஒரு நூலகம் மற்றும் \n" +"அடர்த்தியான திசையன்களின் கிளச்டரிங். இந்த தொகுப்பு பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஃபைச் நூலகம்." + +msgid "Community detection in large networks" +msgstr "பெரிய நெட்வொர்க்குகளில் சமூகத்தைக் கண்டறிதல்" + +msgid "" +"Leiden is a general algorithm for methods of community\n" +"detection in large networks and is an extension of the Louvain algorithm.\n" +"This package implements the Leiden algorithm in C++ and can be run on graphs\n" +"of millions of nodes (as long as they can fit in memory)." +msgstr "" +"லைடன் என்பது சமூகத்தின் முறைகளுக்கான பொதுவான வழிமுறையாகும் \n" +"பெரிய நெட்வொர்க்குகளில் கண்டறிதல் மற்றும் Louvain அல்காரிதத்தின் நீட்டிப்பாகும். \n" +"இந்த தொகுப்பு லைடன் அல்காரிதத்தை C++ இல் செயல்படுத்துகிறது மற்றும் வரைபடங்களில் இயக்க முடியும் \n" +"மில்லியன் கணக்கான கணுக்கள் (அவை நினைவகத்தில் பொருந்தக்கூடிய வரை)." + +msgid "" +"Leiden is a general algorithm for methods of community detection in\n" +"large networks and is an extension of the Louvain algorithm. This packages\n" +"provides a Python wrapper to the C++ implementation." +msgstr "" +"லைடன் என்பது சமூகத்தைக் கண்டறியும் முறைகளுக்கான பொதுவான வழிமுறையாகும் \n" +"பெரிய நெட்வொர்க்குகள் மற்றும் இது Louvain அல்காரிதத்தின் நீட்டிப்பாகும். இந்த தொகுப்புகள் \n" +"C++ செயலாக்கத்திற்கு பைதான் ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Embedding of planar graphs" +msgstr "பிளானர் வரைபடங்களை உட்பொதித்தல்" + +msgid "" +"The package provides a reference implementation of the\n" +"linear time edge addition algorithm for embedding planar graphs and\n" +"isolating planarity obstructions." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஒரு குறிப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"பிளானர் வரைபடங்களை உட்பொதிப்பதற்கான நேரியல் நேர விளிம்பு கூட்டல் அல்காரிதம் மற்றும் \n" +"பிளானாரிட்டி தடைகளை தனிமைப்படுத்துதல்." + +msgid "Generate certain types of planar graphs" +msgstr "சில வகையான பிளானர் வரைபடங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{plantri} and @code{fullgen} (contained in the same package)\n" +"are programs for the generation of certain types of planar graphs. Graphs\n" +"are generated in such a way that exactly one member of each isomorphism\n" +"class is output without the need for storing them." +msgstr "" +"@code{plantri} மற்றும் @code{fullgen} (ஒரே தொகுப்பில் உள்ளது) \n" +"சில வகையான பிளானர் வரைபடங்களை உருவாக்குவதற்கான நிரல்களாகும். வரைபடங்கள் \n" +"ஒவ்வொரு ஐசோமார்பிசத்திலும் சரியாக ஒரு உறுப்பினர் இருக்கும் வகையில் உருவாக்கப்படுகின்றன \n" +"வகை அவற்றைச் சேமிக்க வேண்டிய அவசியமின்றி வெளியீடு ஆகும்." + +msgid "Rank-width and rank-decomposition of graphs" +msgstr "வரைபடங்களின் தரவரிசை அகலம் மற்றும் தரவரிசை சிதைவு" + +msgid "" +"rw computes rank-width and rank-decompositions\n" +"of graphs." +msgstr "" +"rw தரவரிசை-அகலம் மற்றும் தரவரிசை-சிதைவுகளைக் கணக்கிடுகிறது \n" +"வரைபடங்கள்." + +msgid "Message Sequence Chart Generator" +msgstr "செய்தி தொடர் விளக்கப்பட செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Mscgen is a small program that parses Message Sequence Chart\n" +"descriptions and produces PNG, SVG, EPS or server side image maps (ismaps) as\n" +"the output. Message Sequence Charts (MSCs) are a way of representing entities\n" +"and interactions over some time period and are often used in combination with\n" +"SDL. MSCs are popular in Telecoms to specify how protocols operate although\n" +"MSCs need not be complicated to create or use. Mscgen aims to provide a simple\n" +"text language that is clear to create, edit and understand, which can also be\n" +"transformed into common image formats for display or printing." +msgstr "" +"Mscgen என்பது செய்தி வரிசை விளக்கப்படத்தை பாகுபடுத்தும் ஒரு சிறிய நிரலாகும் \n" +"PNG, SVG, EPS அல்லது சர்வர் பக்க பட வரைபடங்களை (இச்மாப்ச்) என விவரிக்கிறது மற்றும் உருவாக்குகிறது \n" +"வெளியீடு. செய்தி வரிசை விளக்கப்படங்கள் (MSCs) என்பது நிறுவனங்களைக் குறிக்கும் ஒரு வழியாகும் \n" +"மற்றும் சில கால இடைவெளியில் இடைவினைகள் மற்றும் அடிக்கடி இணைந்து பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"SDL. நெறிமுறைகள் எவ்வாறு செயல்படுகின்றன என்பதைக் குறிப்பிடுவதற்கு தொலைத்தொடர்புகளில் MSCகள் பிரபலமாக உள்ளன \n" +"MSC களை உருவாக்கவோ பயன்படுத்தவோ சிக்கலானதாக இருக்க வேண்டியதில்லை. Mscgen எளிமையான ஒன்றை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"உருவாக்க, திருத்த மற்றும் புரிந்துகொள்ள தெளிவான உரை மொழி, இதுவும் இருக்கலாம் \n" +"காட்சி அல்லது அச்சிடுவதற்கான பொதுவான பட வடிவங்களாக மாற்றப்பட்டது." + +msgid "Manipulate and analyze graphs with Python efficiently" +msgstr "பைதான் மூலம் வரைபடங்களை திறமையாக கையாளவும் பகுப்பாய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"Graph-tool is an efficient Python module for manipulation\n" +"and statistical analysis of graphs (a.k.a. networks). Contrary to most other\n" +"Python modules with similar functionality, the core data structures and\n" +"algorithms are implemented in C++, making extensive use of template\n" +"metaprogramming, based heavily on the Boost Graph Library. This confers it a\n" +"level of performance that is comparable (both in memory usage and computation\n" +"time) to that of a pure C/C++ library." +msgstr "" +"கிராஃப்-டூல் என்பது கையாளுதலுக்கான திறமையான பைதான் தொகுதி \n" +"மற்றும் வரைபடங்களின் புள்ளிவிவர பகுப்பாய்வு (a.k.a. நெட்வொர்க்குகள்). மற்றவற்றுக்கு மாறாக \n" +"ஒத்த செயல்பாடுகள் கொண்ட பைதான் தொகுதிகள், முக்கிய தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் \n" +"அல்காரிதம்கள் C++ இல் செயல்படுத்தப்பட்டு, டெம்ப்ளேட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மெட்டாப்ரோகிராமிங், பூச்ட் கிராஃப் லைப்ரரியை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இது அ \n" +"ஒப்பிடக்கூடிய செயல்திறன் நிலை (நினைவக பயன்பாடு மற்றும் கணக்கீடு ஆகிய இரண்டிலும் \n" +"நேரம்) ஒரு தூய சி/சி++ நூலகத்திற்கு." + +msgid "Memory Mapped Machine" +msgstr "நினைவக வரைபட இயந்திரம்" + +msgid "" +"MMM is a shared memory protocol for virtualising access to\n" +"framebuffer graphics, audio output and input event." +msgstr "" +"MMM என்பது அணுகலை மெய்நிகராக்குவதற்கான பகிரப்பட்ட நினைவக நெறிமுறையாகும் \n" +"framebuffer கிராபிக்ச், ஆடியோ வெளியீடு மற்றும் உள்ளீடு நிகழ்வு." + +msgid "DFB Graphics Library" +msgstr "DFB கிராபிக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"DirectFB is a graphics library which was designed with embedded\n" +"systems in mind. It offers maximum hardware accelerated performance at a\n" +"minimum of resource usage and overhead." +msgstr "" +"டைரக்ட்எஃப்பி என்பது கிராபிக்ச் நூலகமாகும், இது உட்பொதிக்கப்பட்டு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மனதில் அமைப்புகள். இது அதிகபட்ச வன்பொருள் துரிதப்படுத்தப்பட்ட செயல்திறனை வழங்குகிறது \n" +"குறைந்தபட்ச ஆதார பயன்பாடு மற்றும் மேல்நிலை." + +msgid "Small library for rendering pixels to a framebuffer" +msgstr "ஃபிரேம்பஃபருக்கு பிக்சல்களை வழங்குவதற்கான சிறிய நூலகம்" + +msgid "" +"MiniFB (Mini FrameBuffer) is a small, cross-platform\n" +"library that makes it easy to render (32-bit) pixels in a window." +msgstr "" +"MiniFB (Mini FrameBuffer) என்பது ஒரு சிறிய, குறுக்கு-தளம் \n" +"ஒரு சாளரத்தில் (32-பிட்) பிக்சல்களை வழங்குவதை எளிதாக்கும் நூலகம்." + +msgid "Interface description language" +msgstr "இடைமுக விளக்க மொழி" + +msgid "" +"Flux is an interface description language used by DirectFB.\n" +"Fluxcomp compiles .flux files to .cpp or .c files." +msgstr "" +"இளக்கி என்பது DirectFB ஆல் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு இடைமுக விளக்க மொழியாகும். \n" +"Fluxcomp .flux கோப்புகளை .cpp அல்லது .c கோப்புகளாக தொகுக்கிறது." + +msgid "Widget Toolkit for building GUI" +msgstr "GUI ஐ உருவாக்குவதற்கான விட்செட் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"FOX (Free Objects for X) is a C++ based Toolkit for developing\n" +"Graphical User Interfaces easily and effectively. It offers a wide, and\n" +"growing, collection of Controls, and provides state of the art facilities such\n" +"as drag and drop, selection, as well as OpenGL widgets for 3D graphical\n" +"manipulation. FOX also implements icons, images, and user-convenience features\n" +"such as status line help, and tooltips. Tooltips may even be used for 3D\n" +"objects!" +msgstr "" +"FOX (Free Objects க்கு X) என்பது உருவாக்குவதற்கான C++ அடிப்படையிலான கருவித்தொகுப்பு \n" +"வரைகலை பயனர் இடைமுகங்கள் எளிதாகவும் திறமையாகவும். இது ஒரு பரந்த வழங்குகிறது, மற்றும் \n" +"வளரும், கட்டுப்பாடுகள் சேகரிப்பு, மற்றும் நவீன வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"3D வரைகலைக்கு இழுத்து விடுதல், தேர்வு, அத்துடன் OpenGL விட்செட்டுகள் \n" +"கையாளுதல். FOX ஐகான்கள், படங்கள் மற்றும் பயனர் வசதிக்கான அம்சங்களையும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"நிலை வரி உதவி மற்றும் உதவிக்குறிப்புகள் போன்றவை. உதவிக்குறிப்புகள் 3Dக்கு கூட பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"பொருள்கள்!" + +msgid "Create vector and raster animations for web and video" +msgstr "வலை மற்றும் வீடியோவிற்கான வெக்டர் மற்றும் ராச்டர் அனிமேசன்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Friction is a versatile motion graphics application that\n" +"allows you to create vector and raster animations for web and video.\n" +"\n" +"Motion graphics has a wide variety of uses, including:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Television and film: Title sequences, commercials, and visual effects\n" +"@item Web design: Animated logos, banners, and interactive elements\n" +"@item Social media: Animated posts and stories\n" +"@item Presentations: Animated infographics and slideshows\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"உராய்வு என்பது பல்துறை மோசன் கிராபிக்ச் பயன்பாடாகும் \n" +"இணையம் மற்றும் வீடியோவிற்கான வெக்டர் மற்றும் ராச்டர் அனிமேசன்களை உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"\n" +"மோசன் கிராபிக்ச் பல்வேறு வகையான பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது, அவற்றுள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் தொலைக்காட்சி மற்றும் திரைப்படம்: தலைப்பு காட்சிகள், விளம்பரங்கள் மற்றும் காட்சி விளைவுகள் \n" +"@item வலை வடிவமைப்பு: அனிமேசன் லோகோக்கள், பதாகைகள் மற்றும் ஊடாடும் கூறுகள் \n" +"@item சமூக ஊடகம்: அனிமேசன் பதிவுகள் மற்றும் கதைகள் \n" +"@பொருள் விளக்கக்காட்சிகள்: அனிமேசன் இன்போ கிராபிக்ச் மற்றும் ச்லைடு காட்சிகள் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Bitmap to vector graphics converter" +msgstr "பிட்மேப் முதல் திசையன் வரைகலை மாற்றி" + +msgid "" +"AutoTrace is a utility for converting bitmap into vector\n" +"graphics. It can trace outlines and midlines, effect color reduction or\n" +"despeckling and has support for many input and output formats. It can be used\n" +"with the @command{autotrace} utility or as a C library, @code{libautotrace}." +msgstr "" +"ஆட்டோடிரேச் என்பது பிட்மேப்பை வெக்டராக மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"கிராபிக்ச். இது அவுட்லைன்கள் மற்றும் மிட்லைன்கள், விளைவு வண்ணக் குறைப்பு அல்லது \n" +"despeckling மற்றும் பல உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டு வடிவங்களுக்கான ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது. அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@command{autotrace} பயன்பாட்டுடன் அல்லது C நூலகமாக, @code{libautotrace}." + +msgid "High performance ray tracing kernels" +msgstr "உயர் செயல்திறன் கதிர் டிரேசிங் கர்னல்கள்" + +msgid "" +"Embree is a collection of high-performance ray tracing kernels.\n" +"Embree is meant to increase performance of photo-realistic rendering\n" +"applications." +msgstr "" +"எம்ப்ரீ என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட கதிர் ட்ரேசிங் கர்னல்களின் தொகுப்பாகும். \n" +"எம்ப்ரீ என்பது புகைப்பட-யதார்த்தமான ரெண்டரிங்கின் செயல்திறனை அதிகரிப்பதாகும் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Sparse volume data structure and tools" +msgstr "ச்பேர்ச் வால்யூம் தரவு கட்டமைப்பு மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"OpenVDB is a C++ library comprising a hierarchical data\n" +"structure and a large suite of tools for the efficient storage and\n" +"manipulation of sparse volumetric data discretized on three-dimensional grids.\n" +"It was developed by DreamWorks Animation for use in volumetric applications\n" +"typically encountered in feature film production." +msgstr "" +"OpenVDB என்பது படிநிலைத் தரவைக் கொண்ட ஒரு C++ நூலகம் \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் திறமையான சேமிப்பிற்கான பெரிய அளவிலான கருவிகள் மற்றும் \n" +"முப்பரிமாண கட்டங்களில் ச்பேச் வால்யூமெட்ரிக் தரவுகளை கையாளுதல். \n" +"இது டிரீம்வொர்க்ச் அனிமேசன் மூலம் வால்யூமெட்ரிக் பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த உருவாக்கப்பட்டது \n" +"பொதுவாக திரைப்படத் தயாரிப்பில் எதிர்கொள்ளப்படுகிறது." + +msgid "3D graphics creation suite" +msgstr "3D கிராபிக்ச் உருவாக்கும் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Blender is a 3D graphics creation suite. It supports the entirety of\n" +"the 3D pipeline—modeling, rigging, animation, simulation, rendering,\n" +"compositing and motion tracking, even video editing and game creation. The\n" +"application can be customized via its API for Python scripting." +msgstr "" +"பிளெண்டர் என்பது ஒரு 3D கிராபிக்ச் உருவாக்கத் தொகுப்பாகும். இது முழுவதையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"3டி பைப்லைன்-மாடலிங், ரிக்கிங், அனிமேசன், சிமுலேசன், வழங்குதல், \n" +"தொகுத்தல் மற்றும் இயக்கம் கண்காணிப்பு, வீடியோ திருத்துதல் மற்றும் கேம் உருவாக்கம் கூட. தி \n" +"பைதான் ச்கிரிப்டிங்கிற்கான அதன் பநிஇ மூலம் பயன்பாட்டை தனிப்பயனாக்கலாம்." + +msgid "Voxel editor" +msgstr "வோக்சல் எடிட்டர்" + +msgid "" +"Goxel is a voxel editor that features unlimited scene size, unlimited\n" +"history buffer, 24-bit RGB colors, layers, procedural rendering, ray tracing,\n" +"and export to various formats including the format used by Magicavoxel." +msgstr "" +"Goxel என்பது வரம்பற்ற காட்சி அளவை, வரம்பற்றதாகக் கொண்ட ஒரு வோக்சல் எடிட்டராகும் \n" +"வரலாற்றுத் தாங்கல், 24-பிட் RGB வண்ணங்கள், அடுக்குகள், நடைமுறை வழங்குதல், ரே டிரேசிங், \n" +"மற்றும் Magicavoxel பயன்படுத்தும் வடிவம் உட்பட பல்வேறு வடிவங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்யவும்." + +msgid "Asset import library" +msgstr "சொத்து இறக்குமதி நூலகம்" + +msgid "" +"The Open Asset Import Library loads more than 40 3D file formats into\n" +"one unified data structure. Additionally, assimp features various mesh post\n" +"processing tools: normals and tangent space generation, triangulation, vertex\n" +"cache locality optimization, removal of degenerate primitives and duplicate\n" +"vertices, sorting by primitive type, merging of redundant materials and many\n" +"more." +msgstr "" +"திறந்த சொத்து இறக்குமதி நூலகம் 40 க்கும் மேற்பட்ட 3D கோப்பு வடிவங்களை ஏற்றுகிறது \n" +"ஒரு ஒருங்கிணைந்த தரவு அமைப்பு. கூடுதலாக, அசிம்ப் பல்வேறு மெச் இடுகைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயலாக்க கருவிகள்: நார்மல்ச் மற்றும் டேன்சென்ட் ச்பேச் உருவாக்கம், முக்கோணம், உச்சி \n" +"கேச் உள்ளக ஆப்டிமைசேசன், சீரழிந்த பழமையானவை மற்றும் நகல்களை அகற்றுதல் \n" +"செங்குத்துகள், பழமையான வகையின்படி வரிசைப்படுத்துதல், தேவையற்ற பொருட்களை ஒன்றிணைத்தல் மற்றும் பல \n" +"மேலும்" + +msgid "Library for a common standard for tangent spaces" +msgstr "தொடுகோடு இடைவெளிகளுக்கான பொதுவான தரநிலைக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a common standard tangent space library used in\n" +"baking tools to produce normal maps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான நிலையான டேன்சென்ட் ச்பேச் லைப்ரரியை வழங்குகிறது \n" +"சாதாரண வரைபடங்களை உருவாக்க பேக்கிங் கருவிகள்." + +msgid "Shading language for production GI renderers" +msgstr "விளைவாக்கம் GI ரெண்டரர்களுக்கான சேடிங் மொழி" + +msgid "" +"Open Shading Language (OSL) is a language for programmable\n" +"shading in advanced renderers and other applications, ideal for describing\n" +"materials, lights, displacement, and pattern generation." +msgstr "" +"ஓபன் சேடிங் லாங்குவேச் (OSL) என்பது நிரல்படுத்தக்கூடிய மொழியாகும் \n" +"மேம்பட்ட ரெண்டரர்கள் மற்றும் பிற பயன்பாடுகளில் சேடிங், விவரிக்க ஏற்றது \n" +"பொருட்கள், விளக்குகள், இடப்பெயர்ச்சி மற்றும் மாதிரி உருவாக்கம்." + +msgid "Multithreaded ray tracing software" +msgstr "மல்டித்ரெட் ரே டிரேசிங் மென்பொருள்" + +msgid "" +"This package contains the Tachyon raytracer. It supports the typical\n" +"ray tracer features, most of the common geometric primitives, shading and\n" +"texturing modes, etc. It also supports less common features such as HDR image\n" +"output, ambient occlusion lighting, and support for various triangle mesh and\n" +"volumetric texture formats beneficial for molecular visualization." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் Tachyon raytracer உள்ளது. இது வழக்கமானதை ஆதரிக்கிறது \n" +"ரே ட்ரேசர் நற்பொருத்தங்கள், பெரும்பாலான பொதுவான வடிவியல் ஆதிநிலைகள், நிழல் மற்றும் \n" +"டெக்ச்ச்சரிங் முறைகள், முதலியன. இது HDR படம் போன்ற குறைவான பொதுவான அம்சங்களையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"வெளியீடு, சுற்றுப்புற அடைப்பு விளக்குகள் மற்றும் பல்வேறு முக்கோண மெச்களுக்கான உதவி மற்றும் \n" +"வால்யூமெட்ரிக் அமைப்பு வடிவங்கள் மூலக்கூறு காட்சிப்படுத்தலுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Computational geometry algorithms library" +msgstr "கணக்கீட்டு வடிவியல் அல்காரிதம் நூலகம்" + +msgid "" +"CGAL provides easy access to efficient and reliable geometric algorithms\n" +"in the form of a C++ library. CGAL is used in various areas needing geometric\n" +"computation, such as: computer graphics, scientific visualization, computer\n" +"aided design and modeling, geographic information systems, molecular biology,\n" +"medical imaging, robotics and motion planning, mesh generation, numerical\n" +"methods, etc. It provides data structures and algorithms such as\n" +"triangulations, Voronoi diagrams, polygons, polyhedra, mesh generation, and\n" +"many more." +msgstr "" +"CGAL திறமையான மற்றும் நம்பகமான வடிவியல் வழிமுறைகளுக்கு எளிதான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"C++ நூலக வடிவில். சிசிஏஎல் வடிவியல் தேவைப்படும் பல்வேறு பகுதிகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கணக்கீடு, போன்ற: கணினி வரைகலை, அறிவியல் காட்சிப்படுத்தல், கணினி \n" +"உதவி வடிவமைப்பு மற்றும் மாடலிங், புவியியல் செய்தி அமைப்புகள், மூலக்கூறு உயிரியல், \n" +"மருத்துவ இமேசிங், ரோபாட்டிக்ச் மற்றும் இயக்க திட்டமிடல், கண்ணி உருவாக்கம், எண் \n" +"முறைகள், முதலியன. இது தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் அல்காரிதம் போன்றவற்றை வழங்குகிறது \n" +"முக்கோணங்கள், வோரோனோய் வரைபடங்கள், பலகோணங்கள், பாலிஎட்ரா, கண்ணி உருவாக்கம் மற்றும் \n" +"இன்னும் பல." + +msgid "Collection of point, size and rect classes" +msgstr "புள்ளி, அளவு மற்றும் நேர் வகுப்புகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a very basic collection of point, size and rect\n" +"classes for C++." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புள்ளி, அளவு மற்றும் நேர்கோட்டின் மிக அடிப்படையான தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"C++ க்கான வகுப்புகள்." + +msgid "Library of math operations for computer graphics" +msgstr "கணினி வரைகலைக்கான கணித செயல்பாடுகளின் நூலகம்" + +msgid "" +"Imath is a C++ representation of 2D and 3D vectors and matrices and other\n" +"mathematical objects, functions, and data types common in computer graphics\n" +"applications, including the \"half\" 16-bit floating-point type." +msgstr "" +"Imath என்பது 2D மற்றும் 3D திசையன்கள் மற்றும் மெட்ரிக்குகள் மற்றும் பிறவற்றின் C++ பிரதிநிதித்துவமாகும் \n" +"கணினி வரைகலைகளில் பொதுவான கணிதப் பொருள்கள், செயல்பாடுகள் மற்றும் தரவு வகைகள் \n" +"\"பாதி\" 16-பிட் மிதக்கும்-புள்ளி வகை உட்பட பயன்பாடுகள்." + +msgid "Utility C++ libraries for threads, maths, and exceptions" +msgstr "நூல்கள், கணிதம் மற்றும் விதிவிலக்குகளுக்கான பயன்பாட்டு C++ நூலகங்கள்" + +msgid "" +"IlmBase provides several utility libraries for C++. Half is a class\n" +"that encapsulates ILM's 16-bit floating-point format. IlmThread is a thread\n" +"abstraction. Imath implements 2D and 3D vectors, 3x3 and 4x4 matrices,\n" +"quaternions and other useful 2D and 3D math functions. Iex is an\n" +"exception-handling library." +msgstr "" +"IlmBase C++ க்கு பல பயன்பாட்டு நூலகங்களை வழங்குகிறது. பாதி ஒரு வகுப்பு \n" +"இது ILM இன் 16-பிட் மிதக்கும்-புள்ளி வடிவமைப்பை உள்ளடக்கியது. IlmThread என்பது ஒரு நூல் \n" +"சுருக்கம். Imath 2D மற்றும் 3D திசையன்களை செயல்படுத்துகிறது, 3x3 மற்றும் 4x4 மெட்ரிக்குகள், \n" +"குவாட்டர்னியன்கள் மற்றும் பிற பயனுள்ள 2D மற்றும் 3D கணித செயல்பாடுகள். Iex என்பது ஒரு \n" +"விதிவிலக்கு கையாளும் நூலகம்." + +msgid "C++ 2D graphics library" +msgstr "C++ 2D கிராபிக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"2geom is a C++ library of mathematics for paths, curves,\n" +"and other geometric calculations. Designed for vector graphics, it tackles\n" +"Bézier curves, conic sections, paths, intersections, transformations, and\n" +"basic geometries." +msgstr "" +"2geom என்பது பாதைகள், வளைவுகள், ஆகியவற்றுக்கான கணிதத்தின் C++ நூலகமாகும். \n" +"மற்றும் பிற வடிவியல் கணக்கீடுகள். திசையன் கிராபிக்ச் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது சமாளிக்கிறது \n" +"Bézier வளைவுகள், கூம்புப் பகுதிகள், பாதைகள், குறுக்குவெட்டுகள், மாற்றங்கள் மற்றும் \n" +"அடிப்படை வடிவவியல்." + +msgid "Boolean operations on paths" +msgstr "பாதைகளில் பூலியன் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Boolean operations on paths which uses a super fast\n" +"@url{http://www.angusj.com/delphi/clipper.php, polygon clipper library by\n" +"Angus Johnson}." +msgstr "" +"அதிவேகத்தைப் பயன்படுத்தும் பாதைகளில் பூலியன் செயல்பாடுகள் \n" +"@url{http://www.angusj.com/delphi/clipper.php, பாலிகோன் கிளிப்பர் லைப்ரரி மூலம் \n" +"அங்கச் சான்சன்}." + +msgid "Converter for PostScript and PDF graphics" +msgstr "போச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் PDF வரைகலைக்கான மாற்றி" + +msgid "" +"The @code{pstoedit} utility allows translating graphics\n" +"in the PostScript or PDF (Portable Document Format) formats to various\n" +"other vector formats such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Tgif (.obj)\n" +"@item gnuplot\n" +"@item xfig (.fig)\n" +"@item Flattened PostScript\n" +"@item DXF, a CAD (Computed-Aided Design) exchange format\n" +"@item PIC (for troff/groff)\n" +"@item MetaPost (for usage with TeX/LaTeX)\n" +"@item LaTeX2e picture\n" +"@item GNU Metafile (for use with plotutils/libplot)\n" +"@item Any format supported by ImageMagick\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{pstoedit} பயன்பாடு கிராபிக்ச் மொழிபெயர்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"போச்ட்ச்கிரிப்ட் அல்லது PDF (போர்ட்டபிள் ஆவண வடிவம்) பல்வேறு வடிவங்களில் \n" +"போன்ற பிற திசையன் வடிவங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Tgif (.obj) \n" +"@பொருள் gnuplot \n" +"@item xfig (.fig) \n" +"@item தட்டையான போச்ட்ச்கிரிப்ட் \n" +"@item DXF, ஒரு CAD (கணிக்கப்பட்ட-உதவி வடிவமைப்பு) பரிமாற்ற வடிவம் \n" +"@item PIC (டிராஃப்/க்ரோஃப்) \n" +"@item MetaPost (TeX/LaTeX உடன் பயன்படுத்த) \n" +"@உருப்படி LaTeX2e படம் \n" +"@item GNU Metafile (plotutils/libplot உடன் பயன்படுத்த) \n" +"@item ImageMagick ஆல் ஆதரிக்கப்படும் எந்த வடிவமும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Framework for storing and sharing scene data" +msgstr "காட்சித் தரவைச் சேமித்து பகிர்வதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Alembic is a computer graphics interchange framework. It\n" +"distills complex, animated scenes into a set of baked geometric results." +msgstr "" +"அலெம்பிக் என்பது கணினி வரைகலை பரிமாற்றக் கட்டமைப்பாகும். அது \n" +"சிக்கலான, அனிமேசன் செய்யப்பட்ட காட்சிகளை வேகவைத்த வடிவியல் முடிவுகளின் தொகுப்பாக மாற்றுகிறது." + +msgid "Vulkan and OpenGL overlay for monitoring performance and hardware" +msgstr "செயல்திறன் மற்றும் வன்பொருளைக் கண்காணிப்பதற்கான Vulkan மற்றும் OpenGL மேலடுக்கு" + +msgid "" +"MangoHud is a Vulkan and OpenGL overlay for monitoring\n" +"frames per second (FPS), temperatures, CPU/GPU load and more." +msgstr "" +"MangoHud என்பது கண்காணிப்புக்கான வல்கன் மற்றும் OpenGL மேலடுக்கு ஆகும் \n" +"நொடிக்கு பிரேம்கள் (FPS), வெப்பநிலைகள், CPU/GPU சுமை மற்றும் பல." + +msgid "Scene-oriented, flexible 3D engine written in C++" +msgstr "C++ இல் எழுதப்பட்ட காட்சி சார்ந்த, நெகிழ்வான 3D இன்சின்" + +msgid "" +"OGRE (Object-Oriented Graphics Rendering Engine) is a scene-oriented,\n" +"flexible 3D engine written in C++ designed to make it easier and more intuitive\n" +"for developers to produce applications utilising hardware-accelerated 3D\n" +"graphics." +msgstr "" +"OGRE (ஆப்செக்ட்-ஓரியெண்டட் கிராபிக்ச் வழங்குதல் எஞ்சின்) ஒரு காட்சி சார்ந்தது, \n" +"C++ இல் எழுதப்பட்ட நெகிழ்வான 3D இயந்திரம் எளிதாகவும் உள்ளுணர்வுடனும் செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உருவாக்குபவர்கள் வன்பொருள்-துரிதப்படுத்தப்பட்ட 3D ஐப் பயன்படுத்தி பயன்பாடுகளைத் தயாரிப்பதற்காக \n" +"கிராபிக்ச்." + +msgid "High-dynamic-range file format library" +msgstr "உயர்-டைனமிக்-ரேஞ்ச் கோப்பு வடிவ நூலகம்" + +msgid "" +"OpenEXR provides the specification and reference implementation of the\n" +"EXR file format. The purpose of EXR format is to accurately and efficiently\n" +"represent high-dynamic-range scene-linear image data and associated metadata,\n" +"with strong support for multi-part, multi-channel use cases." +msgstr "" +"OpenEXR விவரக்குறிப்பு மற்றும் குறிப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"EXR கோப்பு வடிவம். EXR வடிவமைப்பின் நோக்கம் துல்லியமாகவும் திறமையாகவும் உள்ளது \n" +"உயர்-டைனமிக்-ரேஞ்ச் காட்சி-நேரியல் படத் தரவு மற்றும் தொடர்புடைய மெட்டாடேட்டாவைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறது, \n" +"பல பகுதி, பல சேனல் பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்கு வலுவான ஆதரவுடன்." + +msgid "C++ library for reading and writing images" +msgstr "படங்களை படிக்கவும் எழுதவும் C++ நூலகம்" + +msgid "" +"OpenImageIO is a library for reading and writing images, and a bunch of\n" +"related classes, utilities, and applications. There is a particular emphasis\n" +"on formats and functionality used in professional, large-scale animation and\n" +"visual effects work for film." +msgstr "" +"OpenImageIO என்பது படங்களைப் படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு நூலகமாகும், மேலும் பல \n" +"தொடர்புடைய வகுப்புகள், பயன்பாடுகள் மற்றும் பயன்பாடுகள். ஒரு குறிப்பிட்ட முக்கியத்துவம் உள்ளது \n" +"தொழில்முறை, பெரிய அளவிலான அனிமேசனில் பயன்படுத்தப்படும் வடிவங்கள் மற்றும் செயல்பாடுகள் மற்றும் \n" +"படத்திற்கான விசுவல் எஃபெக்ட்ச் வேலை." + +msgid "Plugins as shared libraries" +msgstr "பகிர்ந்த நூலகங்களாக செருகுநிரல்கள்" + +msgid "High-performance real-time graphics toolkit" +msgstr "உயர் செயல்திறன் நிகழ்நேர கிராபிக்ச் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"The OpenSceneGraph is a high-performance 3D graphics toolkit\n" +"used by application developers in fields such as visual simulation, games,\n" +"virtual reality, scientific visualization and modeling." +msgstr "" +"OpenSceneGraph என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட 3D கிராபிக்ச் கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"காட்சி உருவகப்படுத்துதல், விளையாட்டுகள், போன்ற துறைகளில் பயன்பாட்டு டெவலப்பர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மெய்நிகர் உண்மை, அறிவியல் காட்சிப்படுத்தல் மற்றும் மாடலிங்." + +msgid "Graphics library for visualisation applications" +msgstr "காட்சிப்படுத்தல் பயன்பாடுகளுக்கான கிராபிக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"GR is a universal framework for cross-platform visualization\n" +"applications. It offers developers a compact, portable and consistent graphics\n" +"library for their programs. Applications range from publication quality 2D\n" +"graphs to the representation of complex 3D scenes. GR is essentially based on\n" +"an implementation of a @acronym{GKS, Graphical Kernel System}. As a\n" +"self-contained system it can quickly and easily be integrated into existing\n" +"applications (i.e. using the @code{ctypes} mechanism in Python or @code{ccall}\n" +"in Julia)." +msgstr "" +"GR என்பது கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் காட்சிப்படுத்தலுக்கான உலகளாவிய கட்டமைப்பாகும் \n" +"பயன்பாடுகள். இது டெவலப்பர்களுக்கு சிறிய, சிறிய மற்றும் நிலையான கிராபிக்ச் வழங்குகிறது \n" +"அவர்களின் நிகழ்ச்சிகளுக்கான நூலகம். பயன்பாடுகள் வெளியீட்டுத் தகுதி 2D வரை இருக்கும் \n" +"சிக்கலான 3D காட்சிகளின் பிரதிநிதித்துவத்திற்கான வரைபடங்கள். சிஆர் அடிப்படையில் அடிப்படையாக உள்ளது \n" +"@Acronym{GKS, வரைகலை கர்னல் சிச்டம்} செயல்படுத்தல். என ஏ \n" +"தன்னிறைவான அமைப்பு இது விரைவாகவும் எளிதாகவும் ஏற்கனவே உள்ளவற்றில் ஒருங்கிணைக்கப்படலாம் \n" +"பயன்பாடுகள் (அதாவது பைதான் அல்லது @code{ccall} இல் @code{ctypes} பொறிமுறையைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"சூலியாவில்)." + +msgid "Tool for creating three-dimensional graphics" +msgstr "முப்பரிமாண கிராபிக்ச் உருவாக்குவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"@code{POV-Ray} is short for the Persistence of Vision Raytracer, a tool\n" +"for producing high-quality computer graphics. @code{POV-Ray} creates\n" +"three-dimensional, photo-realistic images using a rendering technique called\n" +"ray-tracing. It reads in a text file containing information describing the\n" +"objects and lighting in a scene and generates an image of that scene from the\n" +"view point of a camera also described in the text file. Ray-tracing is not a\n" +"fast process by any means, but it produces very high quality images with\n" +"realistic reflections, shading, perspective and other effects." +msgstr "" +"@code{POV-Ray} என்பது பர்சிச்டன்ச் ஆஃப் விசன் ரேட்ரேசர் என்ற கருவியின் சுருக்கமாகும். \n" +"உயர்தர கணினி வரைகலை தயாரிப்பதற்காக. @code{POV-Ray} உருவாக்குகிறது \n" +"முப்பரிமாண, புகைப்பட-யதார்த்தமான படங்கள் எனப்படும் வழங்குதல் நுட்பத்தைப் பயன்படுத்தி \n" +"கதிர்-தடமறிதல். இது விவரிக்கும் தகவலைக் கொண்ட உரை கோப்பில் படிக்கிறது \n" +"ஒரு காட்சியில் உள்ள பொருள்கள் மற்றும் விளக்குகள் மற்றும் அந்த காட்சியின் படத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"கேமராவின் பார்வைப் புள்ளி உரை கோப்பில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. கதிர்-தடமறிதல் என்பது ஒரு \n" +"எந்த வகையிலும் விரைவான செயல்முறை, ஆனால் இது மிக உயர்தர படங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"யதார்த்தமான பிரதிபலிப்புகள், நிழல், முன்னோக்கு மற்றும் பிற விளைவுகள்." + +msgid "Color Transformation Language" +msgstr "வண்ண மாற்ற மொழி" + +msgid "" +"The Color Transformation Language, or CTL, is a small programming\n" +"language that was designed to serve as a building block for digital color\n" +"management systems. CTL allows users to describe color transforms in a\n" +"concise and unambiguous way by expressing them as programs. In order to apply\n" +"a given transform to an image, the color management system instructs a CTL\n" +"interpreter to load and run the CTL program that describes the transform. The\n" +"original and the transformed image constitute the CTL program's input and\n" +"output." +msgstr "" +"வண்ண உருமாற்ற மொழி, அல்லது CTL, ஒரு சிறிய நிரலாக்கமாகும் \n" +"டிசிட்டல் வண்ணத்திற்கான கட்டுமானத் தொகுதியாக செயல்பட வடிவமைக்கப்பட்ட மொழி \n" +"மேலாண்மை அமைப்புகள். CTL ஆனது பயனர்களுக்கு வண்ண மாற்றங்களை விவரிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"அவற்றை நிரல்களாக வெளிப்படுத்துவதன் மூலம் சுருக்கமான மற்றும் தெளிவற்ற வழி. விண்ணப்பிக்கும் பொருட்டு \n" +"ஒரு படத்திற்கு கொடுக்கப்பட்ட மாற்றம், வண்ண மேலாண்மை அமைப்பு CTL ஐ அறிவுறுத்துகிறது \n" +"மாற்றத்தை விவரிக்கும் CTL நிரலை ஏற்றி இயக்க மொழிபெயர்ப்பாளர். தி \n" +"அசல் மற்றும் மாற்றப்பட்ட படம் CTL நிரலின் உள்ளீடு மற்றும் \n" +"வெளியீடு." + +msgid "@acronym{BRDF, bidirectional reflectance distribution function} analyzer" +msgstr "@சுருக்கம்{BRDF, இருதரப்பு பிரதிபலிப்பு விநியோக செயல்பாடு} பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"BRDF Explorer is an application that allows the development and analysis\n" +"of @acronym{BRDF, bidirectional reflectance distribution functions}. It can\n" +"load and plot analytic BRDF functions (coded as functions in OpenGL's GLSL\n" +"shader language), measured material data from the MERL database, and anisotropic\n" +"measured material data from MIT CSAIL. Graphs and visualizations update in real\n" +"time as parameters are changed, making it a useful tool for evaluating and\n" +"understanding different BRDFs (and other component functions)." +msgstr "" +"BRDF Explorer என்பது மேம்பாடு மற்றும் பகுப்பாய்வை அனுமதிக்கும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"@சுருக்கத்தின்{BRDF, இருதிசை பிரதிபலிப்பு விநியோக செயல்பாடுகள்}. அது முடியும் \n" +"லோட் மற்றும் ப்ளாட் பகுப்பாய்வு BRDF செயல்பாடுகள் (OpenGL இன் GLSL இல் செயல்பாடுகளாக குறியிடப்பட்டது \n" +"சேடர் மொழி), MERL தரவுத்தளத்திலிருந்து அளவிடப்பட்ட பொருள் தரவு மற்றும் அனிசோட்ரோபிக் \n" +"MIT CSAIL இலிருந்து அளவிடப்பட்ட பொருள் தரவு. வரைபடங்கள் மற்றும் காட்சிப்படுத்தல்கள் உண்மையில் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன \n" +"அளவுருக்கள் மாற்றப்படும் நேரம், அதை மதிப்பிடுவதற்கு ஒரு பயனுள்ள கருவியாக மாற்றுகிறது \n" +"வெவ்வேறு BRDFகளைப் புரிந்துகொள்வது (மற்றும் பிற கூறு செயல்பாடுகள்)." + +msgid "High-quality 2D graphics rendering engine for C++" +msgstr "C++க்கான உயர்தர 2D கிராபிக்ச் வழங்குதல் எஞ்சின்" + +msgid "" +"Anti-Grain Geometry is a high quality rendering engine written in C++.\n" +"It supports sub-pixel resolutions and anti-aliasing. It is also a library for\n" +"rendering @acronym{SVG, Scalable Vector Graphics}." +msgstr "" +"Anti-Grain Geometry என்பது C++ இல் எழுதப்பட்ட உயர்தர வழங்குதல் இயந்திரமாகும். \n" +"இது சப்-பிக்சல் தீர்மானம் மற்றும் மாற்றுப்பெயர்ப்பு எதிர்ப்பு ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது. இது ஒரு நூலகமாகவும் உள்ளது \n" +"வழங்குதல் @Acronym{SVG, அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச்}." + +msgid "Face detector" +msgstr "முகம் கண்டறிதல்" + +msgid "" +"@code{facedetect} is a face detector for batch processing.\n" +"It answers the question: \"Is there a face in this image?\" and gives back\n" +"either an exit code or the coordinates of each detect face in the standard\n" +"output. @code{facedetect} is used in software such as @code{fgallery} to\n" +"improve the thumbnail cutting region, so that faces are always centered." +msgstr "" +"@code{fgallery} என்பது ஒட்டு செயலாக்கத்திற்கான ஃபேச் டிடெக்டர் ஆகும். \n" +"இது கேள்விக்கு பதிலளிக்கிறது: \"இந்த படத்தில் ஒரு முகம் இருக்கிறதா?\" மற்றும் திரும்ப கொடுக்கிறது \n" +"ஒரு வெளியேறும் குறியீடு அல்லது ஒவ்வொன்றின் ஆயத்தொலைவுகளும் தரநிலையில் முகத்தைக் கண்டறியும் \n" +"வெளியீடு. @code{facedetect} போன்ற மென்பொருளில் @code{facedetect} பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சிறுபடம் வெட்டும் பகுதியை மேம்படுத்தவும், அதனால் முகங்கள் எப்போதும் மையமாக இருக்கும்." + +msgid "Static photo gallery generator" +msgstr "நிலையான புகைப்பட தொகுப்பு செனரேட்டர்" + +msgid "" +"FGallery is a static, JavaScript photo gallery generator with minimalist\n" +"look. The result can be uploaded on any web server without additional\n" +"requirements." +msgstr "" +"FGallery என்பது ஒரு நிலையான, குறைந்தபட்சம் கொண்ட சாவாச்கிரிப்ட் புகைப்பட தொகுப்பு செனரேட்டர் ஆகும் \n" +"பார். கூடுதல் இல்லாமல் எந்த இணைய சேவையகத்திலும் முடிவைப் பதிவேற்றலாம் \n" +"தேவைகள்." + +msgid "High performance subdivision surface evaluation" +msgstr "உயர் செயல்திறன் துணைப்பிரிவு மேற்பரப்பு மதிப்பீடு" + +msgid "" +"OpenSubdiv is a set of libraries that implement high\n" +"performance subdivision surface (subdiv) evaluation on massively parallel CPU\n" +"and GPU architectures." +msgstr "" +"OpenSubdiv என்பது உயர்வை செயல்படுத்தும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"பாரிய இணையான சிபியு இல் செயல்திறன் உட்பிரிவு மேற்பரப்பு (subdiv) மதிப்பீடு \n" +"மற்றும் GPU கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Library for rendering Constructive Solid Geometry (CSG)" +msgstr "கன்ச்ட்ரக்டிவ் சாலிட் சியோமெட்ரியை (CSG) வழங்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"OpenCSG is a library for rendering Constructive Solid Geometry (CSG) using\n" +"OpenGL. CSG is an approach for modeling complex 3D-shapes using simpler ones.\n" +"For example, two shapes can be combined by uniting them, by intersecting them,\n" +"or by subtracting one shape from the other." +msgstr "" +"OpenCSG என்பது கன்ச்ட்ரக்டிவ் சாலிட் சியோமெட்ரியை (CSG) வழங்குதல் செய்வதற்கான ஒரு நூலகமாகும். \n" +"OpenGL. CSG என்பது எளிமையானவற்றைப் பயன்படுத்தி சிக்கலான 3D-வடிவங்களை மாடலிங் செய்வதற்கான ஒரு அணுகுமுறையாகும். \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, இரண்டு வடிவங்களை ஒன்றிணைப்பதன் மூலம், அவற்றை வெட்டுவதன் மூலம் இணைக்கலாம். \n" +"அல்லது ஒரு வடிவத்தை மற்றொன்றிலிருந்து கழிப்பதன் மூலம்." + +msgid "High-level 3D visualization library with Open Inventor 2.1 API" +msgstr "ஓபன் இன்வென்டர் 2.1 பநிஇ உடன் உயர்நிலை 3D காட்சிப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"Coin is a 3D graphics library with an Application Programming Interface\n" +"based on the Open Inventor 2.1 API. For those who are not familiar with Open\n" +"Inventor, it is a scene-graph based retain-mode rendering and model interaction\n" +"library, written in C++, which has become the de facto standard graphics\n" +"library for 3D visualization and visual simulation software in the scientific\n" +"and engineering community." +msgstr "" +"காயின் என்பது பயன்பாட்டு நிரலாக்க இடைமுகத்துடன் கூடிய 3D கிராபிக்ச் நூலகம் \n" +"Open Inventor 2.1 பநிஇ அடிப்படையில். ஓபன் அறிமுகம் இல்லாதவர்களுக்கு \n" +"கண்டுபிடிப்பாளர், இது ஒரு காட்சி-வரைபடம் அடிப்படையிலான தக்கவைப்பு-முறை வழங்குதல் மற்றும் மாதிரி தொடர்பு \n" +"நூலகம், C++ இல் எழுதப்பட்டது, இது நடைமுறை நிலையான கிராபிக்ச் ஆனது \n" +"விஞ்ஞானத்தில் 3D காட்சிப்படுத்தல் மற்றும் காட்சி உருவகப்படுத்துதல் மென்பொருளுக்கான நூலகம் \n" +"மற்றும் பொறியியல் சமூகம்." + +msgid "2D graphics library" +msgstr "2டி கிராபிக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"Skia is a 2D graphics library for drawing text, geometries, and images.\n" +"It supports:\n" +"@itemize\n" +"@item 3x3 matrices with perspective\n" +"@item antialiasing, transparency, filters\n" +"@item shaders, xfermodes, maskfilters, patheffects\n" +"@item subpixel text\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்கியா என்பது உரை, வடிவவியல் மற்றும் படங்களை வரைவதற்கான 2D கிராபிக்ச் நூலகம் ஆகும். \n" +"இது ஆதரிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"முன்னோக்குடன் @item 3x3 மெட்ரிக்குகள் \n" +"@ஐட்டம் ஆன்டிலியாசிங், வெளிப்படைத்தன்மை, வடிகட்டிகள் \n" +"@ஐட்டம் சேடர்கள், எக்ச்ஃபெர்மோடுகள், மாச்க் ஃபில்டர்கள், பாதை விளைவுகள் \n" +"@item துணை படப்புள்ளி உரை \n" +"@end itemize" + +msgid "" +"Tile graphics converter supporting SNES, Game Boy Color\n" +"and PC Engine formats" +msgstr "" +"SNES, கேம் பாய் கலரை ஆதரிக்கும் டைல் கிராபிக்ச் மாற்றி \n" +"மற்றும் பிசி என்சின் வடிவங்கள்" + +msgid "" +"SuperFamiconv is a converter for tiled graphics, supporting\n" +"the graphics formats of the SNES, Game Boy Color and PC Engine game consoles.\n" +"Automated palette selection is supported." +msgstr "" +"SuperFamiconv என்பது டைல்டு கிராபிக்ச், ஆதரிக்கும் ஒரு மாற்றி \n" +"SNES, கேம் பாய் கலர் மற்றும் PC இன்சின் கேம் கன்சோல்களின் கிராபிக்ச் வடிவங்கள். \n" +"தானியங்கு தட்டு தேர்வு ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Collaborative drawing program" +msgstr "கூட்டு வரைதல் திட்டம்" + +msgid "" +"Drawpile is a drawing program that allows share the canvas\n" +"with other users in real time.\n" +"\n" +"Some feature highlights:\n" +"@itemize\n" +"@item Shared canvas using the built-in server or a dedicated server\n" +"@item Record, play back and export drawing sessions\n" +"@item Simple animation support\n" +"@item Layers and blending modes\n" +"@item Text layers\n" +"@item Supports pressure sensitive Wacom tablets\n" +"@item Built-in chat\n" +"@item Supports OpenRaster file format\n" +"@item Encrypted connections using SSL\n" +"@item Automatic port forwarding with UPnP\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"டிராபைல் என்பது கேன்வாசைப் பகிர அனுமதிக்கும் வரைதல் நிரலாகும் \n" +"உண்மையான நேரத்தில் மற்ற பயனர்களுடன். \n" +"\n" +"சில சிறப்பம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட சேவையகம் அல்லது பிரத்யேக சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி @item பகிரப்பட்ட கேன்வாச் \n" +"@item ரெக்கார்டு, மீண்டும் விளையாட மற்றும் வரைதல் அமர்வுகளை ஏற்றுமதி \n" +"@item எளிய அனிமேசன் உதவி \n" +"@item அடுக்குகள் மற்றும் கலப்பு முறைகள் \n" +"@item உரை அடுக்குகள் \n" +"@item அழுத்தம் உணர்திறன் Wacom மாத்திரைகள் ஆதரிக்கிறது \n" +"@item உள்ளமைக்கப்பட்ட அரட்டை \n" +"@item OpenRaster கோப்பு வடிவமைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"@item SSL ஐப் பயன்படுத்தி என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட இணைப்புகள் \n" +"@item UPnP உடன் தானியங்கி துறைமுகம் பகிர்தல் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Generated headers and sources for OpenXR loader" +msgstr "OpenXR ஏற்றிக்கான தலைப்புகள் மற்றும் ஆதாரங்கள் உருவாக்கப்பட்டன" + +msgid "" +"This package contains OpenXR headers, as well as source code\n" +"and build scripts for the OpenXR loader." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் OpenXR தலைப்புகள் மற்றும் மூல குறியீடு உள்ளது \n" +"மற்றும் OpenXR ஏற்றிக்கான ச்கிரிப்ட்களை உருவாக்கவும்." + +msgid "Header only GL Transmission Format library" +msgstr "எட்டர் மட்டும் GL டிரான்ச்மிசன் ஃபார்மேட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a header only C++11\n" +"@url{https://github.com/KhronosGroup/glTF, glTF} (GL Transmission Format) 2.0\n" +"library.\n" +"\n" +"GL Transmission Format (glTF) is a royalty-free specification for the\n" +"efficient transmission and loading of 3D scenes and models by applications.\n" +"glTF minimizes both the size of 3D assets, and the runtime processing needed\n" +"to unpack and use those assets. glTF defines an extensible, common publishing\n" +"format for 3D content tools and services that streamlines authoring workflows\n" +"and enables interoperable use of content across the industry." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C++11 என்ற தலைப்பை மட்டும் வழங்குகிறது \n" +"@url{https://github.com/KhronosGroup/glTF, glTF} (GL டிரான்ச்மிசன் வடிவம்) 2.0 \n" +"நூலகம். \n" +"\n" +"GL டிரான்ச்மிசன் ஃபார்மேட் (glTF) என்பது ராயல்டி இல்லாத விவரக்குறிப்பாகும் \n" +"பயன்பாடுகள் மூலம் 3D காட்சிகள் மற்றும் மாடல்களை திறமையான பரிமாற்றம் மற்றும் ஏற்றுதல். \n" +"glTF 3D சொத்துகளின் அளவு மற்றும் தேவைப்படும் இயக்க நேர செயலாக்கம் இரண்டையும் குறைக்கிறது \n" +"அந்த சொத்துக்களை பிரித்து பயன்படுத்த வேண்டும். glTF ஒரு விரிவாக்கக்கூடிய, பொதுவான வெளியீட்டை வரையறுக்கிறது \n" +"3D உள்ளடக்கக் கருவிகள் மற்றும் சேவைகளுக்கான வடிவம், இது படைப்பாக்கப் பணிப்பாய்வுகளை ஒழுங்குபடுத்துகிறது \n" +"மற்றும் தொழில்துறை முழுவதும் உள்ளடக்கத்தை இயங்கக்கூடிய பயன்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "OpenXR runtime" +msgstr "OpenXR இயக்க நேரம்" + +msgid "" +"Monado is an OpenXR runtime delivering immersive experiences\n" +"such as VR and AR on mobile, PC/desktop, and any other device. Monado aims to be\n" +"a complete and conforming implementation of the OpenXR API made by Khronos." +msgstr "" +"Monado என்பது ஒரு OpenXR இயக்க நேரமாகும், இது ஆழ்ந்த அனுபவங்களை வழங்குகிறது \n" +"மொபைல், PC/டெச்க்டாப் மற்றும் பிற சாதனங்களில் VR மற்றும் AR போன்றவை. மொனாடோ இலக்கு \n" +"க்ரோனோச் உருவாக்கிய OpenXR பநிஇ இன் முழுமையான மற்றும் இணக்கமான செயலாக்கம்." + +msgid "Paint software for editing illustrations and images" +msgstr "விளக்கப்படங்கள் மற்றும் படங்களைத் திருத்துவதற்கான பெயிண்ட் மென்பொருள்" + +msgid "" +"AzPainter is a lightweight full color painting application for editing\n" +"illustrations and images.\n" +"\n" +"Features include:\n" +"@itemize\n" +"@item Layers\n" +"@item Many artistic filters\n" +"@item Good range of selection tools\n" +"@item Pen pressure support with automatic brush size adjustment\n" +"@item Support for 16-bit color images with transparency (RGBA)\n" +"@item Support for image formats like PSD, PNG, JPEG, TIFF, WebP\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"AzPainter என்பது திருத்துதல் செய்வதற்கான இலகுரக முழு வண்ண ஓவியப் பயன்பாடாகும் \n" +"விளக்கப்படங்கள் மற்றும் படங்கள். \n" +"\n" +"அம்சங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் அடுக்குகள் \n" +"@item பல கலை வடிப்பான்கள் \n" +"@item நல்ல அளவிலான தேர்வுக் கருவிகள் \n" +"@item பேனா அழுத்தம் உதவி தானியங்கி தூரிகை அளவு சரிசெய்தல் \n" +"@item வெளிப்படைத்தன்மையுடன் (RGBA) 16-பிட் வண்ணப் படங்களுக்கான உதவி \n" +"@item PSD, PNG, JPEG, TIFF, WebP போன்ற பட வடிவங்களுக்கான உதவி \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Discretize functions on regular grids" +msgstr "வழக்கமான கட்டங்களில் செயல்பாடுகளை தனிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Discregrid is a C++ library for the parallel discretization\n" +"of (preferably smooth) functions on regular grids. It generates a (cubic)\n" +"polynomial discretization given a box-shaped domain, a grid resolution, and a\n" +"3D scalar field. The library can also serialize and deserialize the generated\n" +"discrete grid, and compute and discretize the signed distance field\n" +"corresponding to a triangle mesh. The following programs are included with\n" +"Discregrid:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{GenerateSDF}: Computes a discrete (cubic) signed distance field\n" +"from a triangle mesh in OBJ format.\n" +"\n" +"@item @code{DiscreteFieldToBitmap}: Generates an image in bitmap format of a\n" +"two-dimensional slice of a previously computed discretization.\n" +"\n" +"@item @code{GenerateDensityMap}: Generates a density map from a previously\n" +"generated discrete signed distance field using the cubic spline kernel.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Discregrid என்பது இணையான தனிமைப்படுத்தலுக்கான C++ நூலகமாகும் \n" +"வழக்கமான கட்டங்களில் (முன்னுரிமை மென்மையான) செயல்பாடுகள். இது ஒரு (கன) உருவாக்குகிறது \n" +"ஒரு பெட்டி வடிவ டொமைன், ஒரு கட்டத் தீர்மானம் மற்றும் ஏ \n" +"3D ச்கேலார் புலம். நூலகத்தால் உருவாக்கப்பட்டதைத் தொடரலாம் மற்றும் சீரழிக்கலாம் \n" +"தனித்த கட்டம், மற்றும் கையொப்பமிடப்பட்ட தூர புலத்தை கணக்கிடுதல் மற்றும் தனிப்படுத்துதல் \n" +"ஒரு முக்கோண கண்ணிக்கு தொடர்புடையது. பின்வரும் திட்டங்கள் இதில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"Discregrid: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{GenerateSDF}: தனித்த (கன) கையொப்பமிடப்பட்ட தூர புலத்தை கணக்கிடுகிறது \n" +"OBJ வடிவத்தில் ஒரு முக்கோண கண்ணியிலிருந்து. \n" +"\n" +"@item @code{DiscreteFieldToBitmap}: பிட்மேப் வடிவத்தில் ஒரு படத்தை உருவாக்குகிறது. \n" +"முன்னர் கணக்கிடப்பட்ட தனிமைப்படுத்தலின் இரு பரிமாண துண்டு. \n" +"\n" +"@item @code{GenerateDensityMap}: முந்தைய ஒரு அடர்த்தி வரைபடத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"க்யூபிக் ச்ப்லைன் கர்னலைப் பயன்படுத்தி தனித்தனி கையொப்பமிடப்பட்ட தூர புலத்தை உருவாக்கியது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Surface and volume remeshers" +msgstr "மேற்பரப்பு மற்றும் தொகுதி ரீமேசர்கள்" + +msgid "" +"Mmg is a collection of applications and libraries for\n" +"bidimensional and tridimensional surface and volume remeshing. It consists\n" +"of:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item the @code{mmg2d} application and library: mesh generation from a set of\n" +"edges, adaptation and optimization of a bidimensional triangulation and\n" +"isovalue discretization;\n" +"\n" +"@item the @code{mmgs} application and library: adaptation and optimization of\n" +"a surface triangulation and isovalue discretization;\n" +"\n" +"@item the @code{mmg3d} application and library: adaptation and optimization of\n" +"a tetrahedral mesh, isovalue discretization and Lagrangian movement;\n" +"\n" +"@item the @code{mmg} library gathering the @code{mmg2d}, @code{mmgs} and\n" +"@code{mmg3d} libraries.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Mmg என்பது பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"இருபரிமாண மற்றும் முப்பரிமாண மேற்பரப்பு மற்றும் தொகுதி மறுசீரமைப்பு. இது கொண்டுள்ளது \n" +"இன்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@code{mmg2d} பயன்பாடு மற்றும் நூலகத்தை @item: ஒரு தொகுப்பிலிருந்து மெச் உருவாக்கம் \n" +"இருபரிமாண முக்கோணத்தின் விளிம்புகள், தழுவல் மற்றும் மேம்படுத்தல் மற்றும் \n" +"ஐசோவால்யூ தனிமைப்படுத்தல்; \n" +"\n" +"@item the @code{mmg2d} பயன்பாடு மற்றும் நூலகம்: தழுவல் மற்றும் மேம்படுத்தல் \n" +"ஒரு மேற்பரப்பு முக்கோணம் மற்றும் ஐசோவால்யூ தனித்தன்மை; \n" +"\n" +"@item the @code{mmg3d} பயன்பாடு மற்றும் நூலகம்: தழுவல் மற்றும் மேம்படுத்தல் \n" +"ஒரு டெட்ராஎட்ரல் மெச், ஐசோவால்யூ தனித்தன்மை மற்றும் லாக்ராஞ்சியன் இயக்கம்; \n" +"\n" +"@code{mmgs}, @code{mmgs} ஆகியவற்றை சேகரிக்கும் @code{mmg} நூலகத்தை @item செய்யவும் மற்றும் \n" +"@code{mmg3d} நூலகங்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple SVG parser" +msgstr "எளிய SVG பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"NanoSVG is a simple single-header SVG parser. The output\n" +"of the parser is a list of cubic bezier shapes. The library suits well for\n" +"anything from rendering scalable icons in an editor application to prototyping\n" +"a game." +msgstr "" +"NanoSVG என்பது ஒரு எளிய ஒற்றை-தலைப்பு SVG பாகுபடுத்தியாகும். வெளியீடு \n" +"பாகுபடுத்தியின் க்யூபிக் பெசியர் வடிவங்களின் பட்டியல். நூலகம் மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"எடிட்டர் பயன்பாட்டில் அளவிடக்கூடிய ஐகான்களை வழங்குவது முதல் முன்மாதிரி வரைதல் வரை எதையும் \n" +"ஒரு விளையாட்டு." + +msgid "Create lattice infills with varying unit cell type, size and feature" +msgstr "வெவ்வேறு யூனிட் செல் வகை, அளவு மற்றும் அம்சத்துடன் லட்டு நிரப்புதல்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"ASLI (A Simple Lattice Infiller) is a command-line tool that\n" +"allows users to fill any 3D geometry with a functionally graded lattice. The\n" +"lattice infill is constructed out of unit cells, described by implicit\n" +"functions, whose type, size and feature can be varied locally to obtain the\n" +"desired local properties." +msgstr "" +"ASLI (ஒரு எளிய லட்டு நிரப்பி) என்பது கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"பயனர்கள் எந்த 3D வடிவவியலையும் செயல்பாட்டுத் தரப்படுத்தப்பட்ட லேட்டிசுடன் நிரப்ப அனுமதிக்கிறது. தி \n" +"லேட்டிச் இன்ஃபில் யூனிட் செல்களிலிருந்து கட்டமைக்கப்படுகிறது, இது மறைமுகமாக விவரிக்கப்படுகிறது \n" +"செயல்பாடுகள், அதன் வகை, அளவு மற்றும் நற்பொருத்தம் ஆகியவற்றைப் பெறுவதற்கு உள்நாட்டில் மாறுபடலாம் \n" +"விரும்பிய உள்ளக சொத்துக்கள்." + +msgid "VTK-based 3D viewer" +msgstr "VTK அடிப்படையிலான 3D பார்வையாளர்" + +msgid "" +"F3D (pronounced @samp{/fɛd/}) is a VTK-based 3D viewer with\n" +"simple interaction mechanisms and which is fully controllable using arguments\n" +"on the command line. It supports a range of file formats (including animated\n" +"glTF, STL, STEP, PLY, OBJ, FBX), and provides numerous rendering and texturing\n" +"options." +msgstr "" +"F3D (உச்சரிக்கப்படுகிறது @samp{/fɛd/}) என்பது VTK அடிப்படையிலான 3D பார்வையாளர் \n" +"எளிமையான தொடர்பு வழிமுறைகள் மற்றும் வாதங்களைப் பயன்படுத்தி முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்தக்கூடியது \n" +"கட்டளை வரியில். இது பலவிதமான கோப்பு வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது (அனிமேசன் உட்பட \n" +"glTF, STL, STEP, PLY, OBJ, FBX), மற்றும் பல வழங்குதல் மற்றும் டெக்ச்ச்சரிங் வழங்குகிறது \n" +"விருப்பங்கள்." + +msgid "Simple paint program for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான எளிய வண்ணப்பூச்சு நிரல்" + +msgid "" +"GNU Paint is a simple, easy-to-use paint program for the GNOME\n" +"environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and text.\n" +"It features cut-and-paste for irregular regions or polygons." +msgstr "" +"GNU பெயிண்ட் என்பது GNOMEக்கான எளிய, பயன்படுத்த எளிதான வண்ணப்பூச்சு நிரலாகும் \n" +"சூழல். இது ஃப்ரீஏண்ட் மற்றும் அடிப்படை வடிவங்கள் மற்றும் உரை வரைதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது. \n" +"ஒழுங்கற்ற பகுதிகள் அல்லது பலகோணங்களுக்கான கட் அண்ட் பேச்ட்டை இது கொண்டுள்ளது." + +msgid "LDR/HDR compressed texture transcoder" +msgstr "LDR/HDR சுருக்கப்பட்ட டெக்ச்சர் டிரான்ச்கோடர்" + +msgid "" +"Basis Universal is an LDR/HDR GPU compressed texture\n" +"interchange system supporting transcoding to a large number of GPU texture\n" +"formats." +msgstr "" +"அடிப்படை யுனிவர்சல் என்பது ஒரு LDR/HDR GPU சுருக்கப்பட்ட அமைப்பு ஆகும் \n" +"ஒரு பெரிய எண்ணிக்கையிலான GPU அமைப்புக்கு டிரான்ச்கோடிங்கை ஆதரிக்கும் பரிமாற்ற அமைப்பு \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "Graph visualization software" +msgstr "வரைபட காட்சிப்படுத்தல் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Graphviz is a graph visualization tool suite. Graph visualization is a\n" +"way of representing structural information as diagrams of abstract graphs and\n" +"networks. It has important applications in networking, bioinformatics,\n" +"software engineering, database and web design, machine learning, and in visual\n" +"interfaces for other technical domains." +msgstr "" +"Graphviz ஒரு வரைபட காட்சிப்படுத்தல் கருவி தொகுப்பு ஆகும். வரைபட காட்சிப்படுத்தல் என்பது ஏ \n" +"சுருக்க வரைபடங்களின் வரைபடங்களாக கட்டமைப்பு தகவலை பிரதிநிதித்துவப்படுத்தும் வழி மற்றும் \n" +"நெட்வொர்க்குகள். இது நெட்வொர்க்கிங், பயோ இன்ஃபர்மேடிக்ச், ஆகியவற்றில் முக்கியமான பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"மென்பொருள் பொறியியல், தரவுத்தளம் மற்றும் வலை வடிவமைப்பு, இயந்திர கற்றல் மற்றும் காட்சி \n" +"பிற தொழில்நுட்ப களங்களுக்கான இடைமுகங்கள்." + +msgid "Graph visualization software (without X11 support)" +msgstr "வரைபட காட்சிப்படுத்தல் மென்பொருள் (X11 உதவி இல்லாமல்)" + +msgid "Simple Python interface for Graphviz" +msgstr "Graphviz க்கான எளிய பைதான் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a simple Python interface for the Graphviz graph\n" +"visualization tool suite." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Graphviz வரைபடத்திற்கான எளிய பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"காட்சிப்படுத்தல் கருவி தொகுப்பு." + +msgid "Python interface to Graphviz" +msgstr "கிராப்விசுக்கு பைதான் இடைமுகம்" + +msgid "" +"PyGraphviz is a Python interface to the Graphviz graph layout and\n" +"visualization package. With PyGraphviz you can create, edit, read, write, and\n" +"draw graphs using Python to access the Graphviz graph data structure and\n" +"layout algorithms." +msgstr "" +"PyGraphviz என்பது Graphviz வரைபட தளவமைப்புக்கான பைதான் இடைமுகம் மற்றும் \n" +"காட்சிப்படுத்தல் தொகுப்பு. PyGraphviz மூலம் நீங்கள் உருவாக்கலாம், திருத்தலாம், படிக்கலாம், எழுதலாம் மற்றும் \n" +"கிராஃப்விச் வரைபட தரவு கட்டமைப்பை அணுக பைத்தானைப் பயன்படுத்தி வரைபடங்களை வரையவும் மற்றும் \n" +"தளவமைப்பு வழிமுறைகள்." + +msgid "Tools for building documentation with Sphinx, Graphviz and LaTeX" +msgstr "Sphinx, Graphviz மற்றும் லாடெக்சு உடன் ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains tools for building documentation with Sphinx,\n" +"Graphviz and LaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சூரரிமாச்சிலை உடன் ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான கருவிகள் உள்ளன, \n" +"Graphviz மற்றும் LaTeX." + +msgid "Triangulated Surface Library" +msgstr "முக்கோண மேற்பரப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"Library intended to provide a set of useful functions to deal with\n" +"3D surfaces meshed with interconnected triangles." +msgstr "" +"நூலகம் சமாளிக்க பயனுள்ள செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"3D மேற்பரப்புகள் ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்ட முக்கோணங்களுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Interactive viewer for graphviz dot files" +msgstr "கிராஃப்விச் டாட் கோப்புகளுக்கான ஊடாடும் பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Xdot is an interactive viewer for graphs written in\n" +"@code{graphviz}’s dot language. Internally, it uses the xdot output format as\n" +"an intermediate format, and @code{gtk} and @code{cairo} for rendering. Xdot\n" +"can be used either as a standalone application, or as a Python library." +msgstr "" +"Xdot என்பது வரைபடங்களில் எழுதப்பட்ட ஒரு ஊடாடும் பார்வையாளராகும் \n" +"@code{graphviz} இன் புள்ளி மொழி. உள்நாட்டில், இது xdot வெளியீட்டு வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு இடைநிலை வடிவம், மற்றும் வழங்குதல் செய்வதற்கு @code{gtk} மற்றும் @code{cairo}. Xdot \n" +"ஒரு முழுமையான பயன்பாடாகவோ அல்லது பைதான் நூலகமாகவோ பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Python interface to Graphviz's DOT language" +msgstr "கிராப்விசின் DOT மொழிக்கான பைதான் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Pydot provides an interface to create, handle, modify and process\n" +"graphs in Graphviz's DOT language, written in pure Python." +msgstr "" +"Pydot உருவாக்க, கையாள, மாற்ற மற்றும் செயலாக்க ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கிராஃப்விசின் DOT மொழியில் உள்ள வரைபடங்கள், தூய பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Graphviz to LaTeX converter" +msgstr "லாடெக்சு மாற்றி வரைகலை" + +msgid "" +"The purpose of @code{dot2tex} is to give graphs generated by Graphviz a\n" +"more LaTeX friendly look and feel. This is accomplished by converting\n" +"@code{xdot} output from Graphviz to a series of PSTricks or PGF/TikZ commands.\n" +"This approach allows:\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item Typesetting labels with LaTeX, allowing mathematical notation\n" +"@item Using native PSTricks and PGF/TikZ commands for drawing arrows\n" +"@item Using backend specific styles to customize the output\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{dot2tex} இன் நோக்கம் Graphviz a ஆல் உருவாக்கப்பட்ட வரைபடங்களை வழங்குவதாகும் \n" +"மேலும் லாடெக்சு நட்பு தோற்றம் மற்றும் உணர்வு. மாற்றுவதன் மூலம் இது நிறைவேற்றப்படுகிறது \n" +"@code{xdot} ஆனது Graphviz இலிருந்து தொடர்ச்சியான PSTricks அல்லது PGF/TikZ கட்டளைகளுக்கு வெளியீடு. \n" +"இந்த அணுகுமுறை அனுமதிக்கிறது: \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"@item லாடெக்சு உடன் தட்டச்சு செய்யும் லேபிள்கள், கணிதக் குறியீட்டை அனுமதிக்கிறது \n" +"@item அம்புகளை வரைவதற்கு சொந்த PSTricks மற்றும் PGF/TikZ கட்டளைகளைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"@item வெளியீட்டைத் தனிப்பயனாக்க பின்தளத்தில் குறிப்பிட்ட பாணிகளைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"@end itemize" + +msgid "Generate a dot graph from the output of several profilers" +msgstr "பல சுயவிவரங்களின் வெளியீட்டிலிருந்து ஒரு புள்ளி வரைபடத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Python script to convert the output\n" +"from many profilers into a dot graph.\n" +"\n" +"It can:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item prune nodes and edges below a certain threshold;\n" +"@item use an heuristic to propagate time inside mutually recursive functions;\n" +"@item use color efficiently to draw attention to hot-spots;\n" +"@item work on any platform where Python and Graphviz is available.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளியீட்டை மாற்ற பைதான் ச்கிரிப்டை வழங்குகிறது \n" +"பல விவரக்குறிப்பாளர்களிடமிருந்து ஒரு புள்ளி வரைபடமாக. \n" +"\n" +"இது முடியும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@ உருப்படியை ஒரு குறிப்பிட்ட வரம்புக்கு கீழே முனைகள் மற்றும் விளிம்புகளை கத்தரிக்கவும்; \n" +"@item பரச்பர சுழல்நிலை செயல்பாடுகளுக்குள் நேரத்தை பரப்புவதற்கு ஒரு ஊரிச்டிக் பயன்படுத்துகிறது; \n" +"@item ஆட்-ச்பாட்களுக்கு கவனத்தை ஈர்க்க வண்ணத்தை திறமையாக பயன்படுத்துகிறது; \n" +"Python மற்றும் Graphviz கிடைக்கும் எந்த தளத்திலும் @item வேலை. \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "Groovy's java bootstrap" +msgstr "க்ரூவியின் சாவா தொடக்கவார்" + +msgid "" +"This package contains the java bootstrap that is used to build\n" +"groovy submodules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உருவாக்க பயன்படும் சாவா தொடக்கவார் உள்ளது \n" +"க்ரூவி துணை தொகுதிகள்." + +msgid "Groovy compiler" +msgstr "க்ரூவி கம்பைலர்" + +msgid "" +"This package contains the first version of the Groovy compiler.\n" +"Although already usable, it doesn't contain the groovy library yet. This package\n" +"is used to build the groovy submodules written in groovy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்ரூவி கம்பைலரின் முதல் பதிப்பு உள்ளது. \n" +"ஏற்கனவே பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருந்தாலும், அதில் க்ரூவி லைப்ரரி இன்னும் இல்லை. இந்த தொகுப்பு \n" +"க்ரூவியில் எழுதப்பட்ட க்ரூவி சப்மாட்யூல்களை உருவாக்க பயன்படுகிறது." + +msgid "Groovy test classes" +msgstr "க்ரூவி சோதனை வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains three classes required for testing\n" +"other groovy submodules." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் சோதனைக்குத் தேவையான மூன்று வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"மற்ற க்ரூவி துணை தொகுதிகள்." + +msgid "Groovy antlr4 parser submodule" +msgstr "Groovy antlr4 பாகுபடுத்தி துணை தொகுதி" + +msgid "" +"This package contains the new parser Parrot for Groovy, which\n" +"is based on Antlr4. The new parser can parse Groovy source code and construct\n" +"the related AST, which is almost identical to the one generated by the old\n" +"parser. Currently all features of Groovy are available." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்ரூவிக்கான புதிய பாராட் பார்சர் உள்ளது \n" +"Antlr4 ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது. புதிய பாகுபடுத்தி க்ரூவி மூலக் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்தி உருவாக்க முடியும் \n" +"தொடர்புடைய AST, இது பழையவற்றால் உருவாக்கப்பட்டதை கிட்டத்தட்ட ஒத்ததாகும் \n" +"பாகுபடுத்தி தற்போது க்ரூவியின் அனைத்து அம்சங்களும் கிடைக்கின்றன." + +msgid "Groovy test submodule" +msgstr "க்ரூவி சோதனை துணைத் தொகுதி" + +msgid "" +"This package contains the test submodules used to test\n" +"other groovy submodules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சோதனை செய்ய பயன்படுத்தப்படும் சோதனை துணை தொகுதிகள் உள்ளன \n" +"மற்ற க்ரூவி துணை தொகுதிகள்." + +msgid "Groovy XML" +msgstr "க்ரூவி எக்ச்எம்எல்" + +msgid "This package contains XML-related utilities for groovy." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் க்ரூவிக்கான எக்ச்எம்எல் தொடர்பான பயன்பாடுகள் உள்ளன." + +msgid "Groovy template engine" +msgstr "க்ரூவி டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "" +"This package contains a template framework which is\n" +"well-suited to applications where the text to be generated follows the form of\n" +"a static template." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஒரு டெம்ப்ளேட் கட்டமைப்பு உள்ளது \n" +"உருவாக்கப்பட வேண்டிய உரையின் வடிவத்தைப் பின்பற்றும் பயன்பாடுகளுக்கு மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"ஒரு நிலையான டெம்ப்ளேட்." + +msgid "Groovy documentation generation" +msgstr "க்ரூவி ஆவணங்கள் உருவாக்கம்" + +msgid "" +"This package contains the groovy documentation generator,\n" +"similar to javadoc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்ரூவி டாக்குமெண்டேசன் செனரேட்டர் உள்ளது, \n" +"javadoc போன்றது." + +msgid "Groovy ant tasks" +msgstr "க்ரூவி எறும்பு பணிகள்" + +msgid "This package contains groovy-related ant tasks definitions." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் க்ரூவி தொடர்பான எறும்புப் பணிகள் வரையறைகள் உள்ளன." + +msgid "Transformation to capture ASTBuilder from code statements" +msgstr "குறியீடு அறிக்கைகளிலிருந்து ASTBuilder ஐப் பிடிக்க உருமாற்றம்" + +msgid "" +"This package contains an AST transformation for use with\n" +"ASTBuilder when building \"from string\" Groovy statements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பயன்படுத்த AST மாற்றம் உள்ளது \n" +"க்ரூவி அறிக்கைகளை \"சரத்திலிருந்து\" உருவாக்கும்போது ASTBuilder." + +msgid "Groovy BSF engine" +msgstr "க்ரூவி பிஎச்எஃப் இன்சின்" + +msgid "" +"This package defines the BSF engine for using Groovy inside\n" +"any @dfn{Bean Scripting Framework} (BSF) application." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு க்ரூவியை உள்ளே பயன்படுத்துவதற்கான BSF இன்சினை வரையறுக்கிறது \n" +"ஏதேனும் @dfn{Bean Scripting Framework} (BSF) பயன்பாடு." + +msgid "Groovy CLI common classes" +msgstr "க்ரூவி CLI பொதுவான வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package defines common classes for dealing with\n" +"command-line arguments in Groovy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாள்வதற்கான பொதுவான வகுப்புகளை வரையறுக்கிறது \n" +"க்ரூவியில் கட்டளை வரி வாதங்கள்." + +msgid "Groovy CLI classes that use picocli" +msgstr "பிகோக்லியைப் பயன்படுத்தும் க்ரூவி சிஎல்ஐ வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package defines classes for dealing with command-line\n" +"arguments in Groovy using the picocli library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரியை கையாள்வதற்கான வகுப்புகளை வரையறுக்கிறது \n" +"பிகோக்லி நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி க்ரூவியில் வாதங்கள்." + +msgid "Groovy graphical library" +msgstr "க்ரூவி வரைகலை நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains the groovy bindings to Java Swing, a\n" +"library used to build graphical interfaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சாவா ச்விங்கிற்கான க்ரூவி பிணைப்புகள் உள்ளன, a \n" +"வரைகலை இடைமுகங்களை உருவாக்க பயன்படும் நூலகம்." + +msgid "Groovy graphical interface" +msgstr "க்ரூவி வரைகலை இடைமுகம்" + +msgid "This package contains a graphical interface to run groovy." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் க்ரூவி இயக்க ஒரு வரைகலை இடைமுகம் உள்ளது." + +msgid "Date/Time API for Groovy" +msgstr "க்ரூவிக்கான தேதி/நேர பநிஇ" + +msgid "" +"This package defines new Groovy methods which appear on\n" +"normal JDK Date/Time API (@code{java.time}) classes inside the Groovy\n" +"environment." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய க்ரூவி முறைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"க்ரூவிக்குள் சாதாரண JDK தேதி/நேர பநிஇ (@code{java.time}) வகுப்புகள் \n" +"சூழல்." + +msgid "Date and Calendar API for Groovy" +msgstr "க்ரூவிக்கான தேதி மற்றும் கேலெண்டர் பநிஇ" + +msgid "" +"This package defines new groovy methods which appear on\n" +"normal JDK Date and Calendar classes inside the Groovy environment." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தோன்றும் புதிய க்ரூவி முறைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"க்ரூவி சூழலில் சாதாரண JDK தேதி மற்றும் காலண்டர் வகுப்புகள்." + +msgid "" +"This package contains a command line tool to generate\n" +"documentation for groovy applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உருவாக்க ஒரு கட்டளை வரி கருவி உள்ளது \n" +"க்ரூவி பயன்பாடுகளுக்கான ஆவணங்கள்." + +msgid "Groovy REPL" +msgstr "க்ரூவி REPL" + +msgid "This package contains the Groovy REPL." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் Groovy REPL உள்ளது." + +msgid "Groovy JMX extension" +msgstr "க்ரூவி சேஎம்எக்ச் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package contains the JMX extension of Groovy, for\n" +"management and monitoring of JVM-based solutions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்ரூவியின் JMX நீட்டிப்பு உள்ளது \n" +"JVM அடிப்படையிலான தீர்வுகளின் மேலாண்மை மற்றும் கண்காணிப்பு." + +msgid "Groovy JSON" +msgstr "க்ரூவி சாதொபொகு" + +msgid "This package contains JSON-related utilities for groovy." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் க்ரூவிக்கான சாதொபொகு தொடர்பான பயன்பாடுகள் உள்ளன." + +msgid "Groovy's own JSR223 implementation" +msgstr "க்ரூவியின் சொந்த JSR223 செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package contains Groovy's own JSR223 implementation. This\n" +"module is used for interaction between Groovy and Java code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்ரூவியின் சொந்த JSR223 செயல்படுத்தல் உள்ளது. இது \n" +"க்ரூவி மற்றும் சாவா குறியீட்டிற்கு இடையேயான தொடர்புக்கு தொகுதி பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Groovy input-output library" +msgstr "க்ரூவி உள்ளீடு-வெளியீட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements an input/output library that extends\n" +"the functionality of the common library of Java." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளீடு/வெளியீட்டு நூலகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சாவாவின் பொதுவான நூலகத்தின் செயல்பாடு." + +msgid "Groovy's servlet implementation" +msgstr "க்ரூவியின் சர்வ்லெட் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package contains a library to create groovlets, Groovy's\n" +"version of Java servlets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் க்ரூவ்லெட்களை உருவாக்க ஒரு நூலகம் உள்ளது, க்ரூவி \n" +"சாவா சர்வ்லெட்டுகளின் பதிப்பு." + +msgid "Groovy SQL library" +msgstr "க்ரூவி கவிமொ நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains a facade over Java's normal JDBC APIs\n" +"providing greatly simplified resource management and result set handling." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சாவாவின் சாதாரண சேடிபிசி ஏபிஐகளின் முகப்பு உள்ளது \n" +"மிகவும் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட வள மேலாண்மை மற்றும் முடிவு தொகுப்பு கையாளுதல் ஆகியவற்றை வழங்குகிறது." + +msgid "Groovy testing framework" +msgstr "க்ரூவி சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package contains integration code for running TestNG\n" +"tests in Groovy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் TestNG ஐ இயக்குவதற்கான ஒருங்கிணைப்பு குறியீடு உள்ளது \n" +"க்ரூவியில் சோதனைகள்." + +msgid "Groovy macro processor" +msgstr "க்ரூவி மேக்ரோ செயலி" + +msgid "" +"This package contains a high-level library to create macro\n" +"and modify groovy's @dfn{Abstract Syntax Tree} (AST)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மேக்ரோவை உருவாக்க உயர்நிலை நூலகம் உள்ளது \n" +"மற்றும் க்ரூவியின் @dfn{Abstract Syntax Tree} (AST) ஐ மாற்றவும்." + +msgid "Groovy YAML" +msgstr "க்ரூவி YAML" + +msgid "This package contains YAML-related utilities for groovy." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் க்ரூவிக்கான YAML தொடர்பான பயன்பாடுகள் உள்ளன." + +msgid "Programming language for the JVM" +msgstr "JVM க்கான நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Apache Groovy is a powerful, optionally typed and dynamic\n" +"language, with static-typing and static compilation capabilities, for the Java\n" +"platform. It integrates smoothly with any Java program, and immediately\n" +"delivers to your application powerful features, including scripting\n" +"capabilities, Domain-Specific Language authoring, runtime and compile-time\n" +"meta-programming and functional programming." +msgstr "" +"அப்பாச்சி க்ரூவி ஒரு சக்திவாய்ந்த, விருப்பமாக தட்டச்சு செய்யப்பட்ட மற்றும் மாறும் \n" +"மொழி, நிலையான தட்டச்சு மற்றும் நிலையான தொகுப்பு திறன்களுடன், சாவாவிற்கு \n" +"மேடை. இது எந்த சாவா நிரலுடனும் உடனடியாக ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"ச்கிரிப்டிங் உட்பட உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு சக்திவாய்ந்த அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"திறன்கள், டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழி எழுதுதல், இயக்க நேரம் மற்றும் தொகுக்கும் நேரம் \n" +"மேவு புரோகிராமிங் மற்றும் செயல்பாட்டு நிரலாக்கம்." + +msgid "Library that implements NTLM authentication" +msgstr "NTLM அங்கீகாரத்தை செயல்படுத்தும் நூலகம்" + +msgid "Libntlm is a library that implements NTLM authentication." +msgstr "Libntlm என்பது NTLM அங்கீகாரத்தை செயல்படுத்தும் ஒரு நூலகம்." + +msgid "Generic Security Service library" +msgstr "பொது பாதுகாப்பு பணி நூலகம்" + +msgid "" +"The GNU Generic Security Service provides a free implementation of the\n" +"GSS-API specification. It provides a generic application programming\n" +"interface for programs to access security services. Security services present\n" +"a generic, GSS interface, with which the calling application interacts via\n" +"this library, freeing the application developer from needing to know about\n" +"the underlying security implementation." +msgstr "" +"GNU பொதுவான பாதுகாப்பு சேவையின் இலவச செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"GSS-API விவரக்குறிப்பு. இது ஒரு பொதுவான பயன்பாட்டு நிரலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"பாதுகாப்பு சேவைகளை அணுகுவதற்கான நிரல்களுக்கான இடைமுகம். பாதுகாப்பு சேவைகள் உள்ளன \n" +"ஒரு பொதுவான, GSS இடைமுகம், இதன் மூலம் அழைப்பு பயன்பாடு தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"இந்த நூலகம், அப்ளிகேசன் டெவலப்பரைப் பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய தேவையிலிருந்து விடுவிக்கிறது \n" +"அடிப்படை பாதுகாப்பு செயல்படுத்தல்." + +msgid "Simple Authentication and Security Layer library" +msgstr "எளிய ஏற்பு மற்றும் பாதுகாப்பு அடுக்கு நூலகம்" + +msgid "" +"GNU SASL is an implementation of the Simple Authentication and\n" +"Security Layer framework. On network servers such as IMAP or SMTP servers,\n" +"SASL is used to handle client/server authentication. This package contains\n" +"both a library and a command-line tool to access the library." +msgstr "" +"GNU SASL என்பது எளிமையான ஏற்பு மற்றும் \n" +"பாதுகாப்பு அடுக்கு கட்டமைப்பு. IMAP அல்லது SMTP சேவையகங்கள் போன்ற பிணைய சேவையகங்களில், \n" +"கிளையன்ட்/சர்வர் அங்கீகாரத்தைக் கையாள SASL பயன்படுகிறது. இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"நூலகம் மற்றும் நூலகத்தை அணுகுவதற்கான கட்டளை வரி கருவி இரண்டும்." + +msgid "1394-Based Digital Camera Control Library" +msgstr "1394-அடிப்படையிலான டிசிட்டல் கேமரா கட்டுப்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"LibDC1394 is a library that provides functionality to control\n" +"any camera that conforms to the 1394-Based Digital Camera Specification written\n" +"by the 1394 Trade Association. It utilizes the lowlevel functionality provided\n" +"by libraw1394 to communicate with the camera. It also uses the video1394 kernel\n" +"module for the DMA capture of the video flow." +msgstr "" +"LibDC1394 என்பது கட்டுப்படுத்துவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"எழுதப்பட்ட 1394-அடிப்படையிலான டிசிட்டல் கேமரா விவரக்குறிப்புக்கு இணங்கக்கூடிய எந்த கேமராவும் \n" +"1394 வர்த்தக சங்கத்தால். இது வழங்கப்பட்ட குறைந்த அளவிலான செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கேமராவுடன் தொடர்பு கொள்ள libraw1394 மூலம். இது video1394 கர்னலையும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வீடியோ ஓட்டத்தின் DMA பிடிப்புக்கான தொகுதி." + +msgid "Closed Caption Extractor" +msgstr "மூடிய தலைப்பு பிரித்தெடுத்தல்" + +msgid "" +"CCExtractor is a tool that analyzes video files and produces\n" +"independent subtitle files from the closed captions data. It is portable, small,\n" +"and very fast." +msgstr "" +"CCExtractor என்பது வீடியோ கோப்புகளை பகுப்பாய்வு செய்து விளைவாக்கம் செய்யும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"மூடிய தலைப்புகள் தரவிலிருந்து சுயாதீன வசனக் கோப்புகள். இது சிறியது, சிறியது, \n" +"மற்றும் மிக வேகமாக." + +msgid "Audio visualisation library" +msgstr "ஆடியோ காட்சிப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"Libvisual is a library that acts as a middle layer between\n" +"applications that want audio visualisation and audio visualisation plugins." +msgstr "" +"லிப்விசுவல் என்பது ஒரு நூலகமாகும், இது இடையில் ஒரு நடுத்தர அடுக்காக செயல்படுகிறது \n" +"ஆடியோ காட்சிப்படுத்தல் மற்றும் ஆடியோ காட்சிப்படுத்தல் செருகுநிரல்களை விரும்பும் பயன்பாடுகள்." + +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "அறிவொளி ஒலி டீமான்" + +msgid "" +"The Enlightened Sound Daemon mixes several audio streams for\n" +"playback by a single audio device. You can also pre-load samples, and play them\n" +"back without having to send all the data for the sound. Network transparency is\n" +"also built in, so you can play sounds on one machine, and listen to them on\n" +"another." +msgstr "" +"அறிவொளி ஒலி டீமான் பல ஆடியோ ச்ட்ரீம்களை கலக்கிறது \n" +"ஒற்றை ஆடியோ சாதனம் மூலம் பிளேபேக். நீங்கள் மாதிரிகளை முன்கூட்டியே ஏற்றலாம் மற்றும் அவற்றை இயக்கலாம் \n" +"ஒலிக்கான எல்லா தரவையும் அனுப்பாமல் திரும்பவும். பிணையம் வெளிப்படைத்தன்மை \n" +"உள்ளமைந்துள்ளது, எனவே நீங்கள் ஒரு கணினியில் ஒலிகளை இயக்கலாம் மற்றும் அவற்றைக் கேட்கலாம் \n" +"மற்றொன்று." + +msgid "Oil runtime compiler" +msgstr "ஆயில் ரன்டைம் கம்பைலர்" + +msgid "" +"Orc is a just-in-time compiler implemented as a library and set of\n" +"associated tools for compiling and executing simple programs that operate on\n" +"arrays of data." +msgstr "" +"Orc என்பது ஒரு நூலகம் மற்றும் தொகுப்பாகச் செயல்படுத்தப்படும் நேர-இன்-டைம் கம்பைலர் ஆகும் \n" +"செயல்படும் எளிய நிரல்களை தொகுத்து செயல்படுத்துவதற்கான தொடர்புடைய கருவிகள் \n" +"தரவு வரிசைகள்." + +msgid "Developer documentation for GStreamer" +msgstr "GStreamer க்கான உருவாக்குபவர் ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"This package contains manuals, tutorials, and API reference for\n" +"the GStreamer multimedia framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் கையேடுகள், பயிற்சிகள் மற்றும் பநிஇ குறிப்புகள் உள்ளன \n" +"GStreamer மல்டிமீடியா கட்டமைப்பு." + +msgid "Multimedia framework" +msgstr "மல்டிமீடியா கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"GStreamer is a library for constructing graphs of media-handling\n" +"components. The applications it supports range from simple Ogg/Vorbis\n" +"playback, audio/video streaming to complex audio mixing and video\n" +"non-linear editing.\n" +"\n" +"Applications can take advantage of advances in codec and filter technology\n" +"transparently. Developers can add new codecs and filters by writing a\n" +"simple plugin with a clean, generic interface.\n" +"\n" +"This package provides the core library and elements." +msgstr "" +"சிச்ட்ரீமர் என்பது மீடியா கையாளுதலின் வரைபடங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"கூறுகள். இது ஆதரிக்கும் பயன்பாடுகள் எளிய Ogg/Vorbis வரை இருக்கும் \n" +"பின்னணி, ஆடியோ/வீடியோ ச்ட்ரீமிங் முதல் சிக்கலான ஆடியோ கலவை மற்றும் வீடியோ \n" +"நேரியல் அல்லாத திருத்துதல். \n" +"\n" +"கோடெக் மற்றும் வடிகட்டி தொழில்நுட்பத்தின் முன்னேற்றங்களை பயன்பாடுகள் பயன்படுத்திக் கொள்ளலாம் \n" +"வெளிப்படையாக. உருவாக்குபவர்கள் புதிய கோடெக்குகள் மற்றும் வடிப்பான்களை எழுதுவதன் மூலம் சேர்க்கலாம் \n" +"தூய்மையான, பொதுவான இடைமுகத்துடன் கூடிய எளிய சொருகி. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய நூலகம் மற்றும் கூறுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Plugins for the GStreamer multimedia library" +msgstr "GStreamer மல்டிமீடியா நூலகத்திற்கான செருகுநிரல்கள்" + +msgid "" +"This package provides an essential exemplary set of plug-ins\n" +"for the GStreamer multimedia library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு அத்தியாவசிய முன்மாதிரியான செருகுநிரல்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"GStreamer மல்டிமீடியா நூலகத்திற்கு." + +msgid "GStreamer plugins and helper libraries" +msgstr "GStreamer செருகுநிரல்கள் மற்றும் உதவி நூலகங்கள்" + +msgid "" +"GStreamer-Plugins-Good is a collection of plug-ins you'd want\n" +"to have right next to you on the battlefield. Shooting sharp and making no\n" +"mistakes, these plug-ins have it all: good looks, good code, and good\n" +"licensing. Documented and dressed up in tests. If you're looking for a role\n" +"model to base your own plug-in on, here it is." +msgstr "" +"GStreamer-Plugins-Good என்பது நீங்கள் விரும்பும் செருகுநிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"போர்க்களத்தில் உங்கள் அருகில் இருக்க வேண்டும். சார்ப் சூட்டிங் மற்றும் இல்லை செய்யும் \n" +"தவறுகள், இந்த செருகுநிரல்கள் அனைத்தையும் கொண்டிருக்கின்றன: நல்ல தோற்றம், நல்ல குறியீடு மற்றும் நல்லது \n" +"உரிமம். சோதனைகளில் ஆவணப்படுத்தப்பட்டு ஆடை அணிந்துள்ளார். நீங்கள் ஒரு பாத்திரத்தைத் தேடுகிறீர்களானால் \n" +"உங்கள் சொந்த செருகுநிரலை அடிப்படையாகக் கொண்ட மாதிரி, இதோ." + +msgid "" +"GStreamer Bad Plug-ins is a set of plug-ins whose quality aren't up to\n" +"par compared to the rest." +msgstr "" +"GStreamer Bad Plug-ins என்பது தகுதி இல்லாத செருகுநிரல்களின் தொகுப்பாகும். \n" +"மற்றவற்றுடன் ஒப்பிடும்போது." + +msgid "" +"Gst-Plugins-Ugly are the ones that might have a patent noose\n" +"around their neck, or a lock-up license, or any other problem that makes you\n" +"think twice about shipping them." +msgstr "" +"Gst-Plugins-Ugly ஆகியவை காப்புரிமைக் கயிற்றைக் கொண்டிருக்கலாம் \n" +"அவர்களின் கழுத்தில், அல்லது லாக்-அப் உரிமம் அல்லது வேறு ஏதேனும் சிக்கல் உங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"அவற்றை அனுப்புவது பற்றி இருமுறை யோசியுங்கள்." + +msgid "" +"Gst-Libav contains a GStreamer plugin for using the encoders,\n" +"decoders, muxers, and demuxers provided by FFmpeg." +msgstr "" +"Gst-Libav குறியாக்கிகளைப் பயன்படுத்துவதற்கான GStreamer செருகுநிரலைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"FFmpeg வழங்கும் டிகோடர்கள், மக்சர்கள் மற்றும் டீமக்சர்கள்." + +msgid "GStreamer library for non-linear editors" +msgstr "நேரியல் அல்லாத ஆசிரியர்களுக்கான GStreamer நூலகம்" + +msgid "" +"This is a high-level library for facilitating the creation of audio/video\n" +"non-linear editors." +msgstr "" +"ஆடியோ/வீடியோவை உருவாக்குவதற்கு இது ஒரு உயர்நிலை நூலகமாகும் \n" +"நேரியல் அல்லாத ஆசிரியர்கள்." + +msgid "" +"This package provides the smallest selection of GStreamer's\n" +"\"bad\" plugin set, essentially containing libraries and the gst-transcoder\n" +"binary, but none of the actual plugins." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GStreamer இன் மிகச் சிறிய தேர்வை வழங்குகிறது \n" +"\"மோசமான\" செருகுநிரல் தொகுப்பு, முக்கியமாக நூலகங்கள் மற்றும் சிஎச்டி-டிரான்ச்கோடர் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பைனரி, ஆனால் உண்மையான செருகுநிரல்கள் எதுவும் இல்லை." + +msgid "Library for building RTSP servers with GStreamer" +msgstr "GStreamer உடன் RTSP சேவையகங்களை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a GStreamer extension to handle\n" +"RTSP connections and messages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாள சிச்ட்ரீமர் நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"RTSP இணைப்புகள் மற்றும் செய்திகள்." + +msgid "GStreamer GObject Introspection overrides for Python" +msgstr "GStreamer GObject இன்ட்ரோச்பெக்சன் பைத்தானுக்கு மேலெழுகிறது" + +msgid "" +"This package contains GObject Introspection overrides for Python that can\n" +"be used by Python applications using GStreamer." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேசில் பைத்தானுக்கான GObject இன்ட்ரோச்பெக்சன் மேலெழுதுதல்கள் உள்ளன \n" +"GStreamer ஐப் பயன்படுத்தி பைதான் பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Flexible command line media player based on gstreamer" +msgstr "சிச்ட்ரீமரை அடிப்படையாகக் கொண்ட நெகிழ்வான கட்டளை வரி மீடியா பிளேயர்" + +msgid "" +"The program gst123 is designed to be a more flexible command\n" +"line player in the spirit of ogg123 and mpg123, based on the gstreamer media\n" +"framework. It plays all file formats gstreamer supports, so if you have a\n" +"music collection which contains different file formats, like flac, ogg and\n" +"mp3, you can use gst123 to play all your music files." +msgstr "" +"gst123 நிரல் மிகவும் நெகிழ்வான கட்டளையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சிச்ட்ரீமர் மீடியாவை அடிப்படையாகக் கொண்ட ogg123 மற்றும் mpg123 இன் ஆவியில் லைன் பிளேயர் \n" +"கட்டமைப்பு. இது அனைத்து கோப்பு வடிவங்களையும் சிச்ட்ரீமர் ஆதரிக்கிறது, எனவே உங்களிடம் ஒரு இருந்தால் \n" +"flac, ogg மற்றும் போன்ற பல்வேறு கோப்பு வடிவங்களைக் கொண்ட இசை சேகரிப்பு \n" +"mp3, உங்கள் எல்லா இசைக் கோப்புகளையும் இயக்க gst123 ஐப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Gstreamer plugin for Espeak" +msgstr "எச்பீக்கிற்கான சிச்ட்ரீமர் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This is a Gstreamer @code{src} plugin to use the espeak\n" +"speech synthesizer as a sound source." +msgstr "" +"இது எச்பீக்கைப் பயன்படுத்துவதற்கான Gstreamer @code{src} செருகுநிரலாகும் \n" +"ஒரு ஒலி மூலமாக பேச்சு சின்தசைசர்." + +msgid "XCB bindings for Guile" +msgstr "Guile க்கான XCB பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Guile-XCB implements the XCB protocol and provides all the tools\n" +"necessary to write X client code in Guile Scheme without any external\n" +"dependencies." +msgstr "" +"Guile-XCB XCB நெறிமுறையை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் அனைத்து கருவிகளையும் வழங்குகிறது \n" +"ஃச் கிளையன்ட் குறியீட்டை கைல் திட்டத்தில் எந்த வெளிப்புறமும் இல்லாமல் எழுதுவது தேவை \n" +"சார்புகள்." + +msgid "X11 window manager toolkit in Scheme" +msgstr "திட்டத்தில் X11 சாளர மேலாளர் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Guile-WM is a simple window manager that's completely customizable—you\n" +"have total control of what it does by choosing which modules to include.\n" +"Included with it are a few modules that provide basic TinyWM-like window\n" +"management, some window record-keeping, multi-monitor support, and emacs-like\n" +"keymaps and minibuffer. At this point, it's just enough to get you started." +msgstr "" +"Guile-WM என்பது முற்றிலும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஒரு எளிய சாளர மேலாளர் \n" +"எந்த தொகுதிகளைச் சேர்க்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் அது என்ன செய்கிறது என்பதை முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்த வேண்டும். \n" +"அடிப்படை TinyWM போன்ற சாளரத்தை வழங்கும் சில தொகுதிகள் அதனுடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"மேலாண்மை, சில சாளரம் ரெக்கார்டு-கீப்பிங், மல்டி-மானிட்டர் சப்போர்ட் மற்றும் ஈமாக்ச் போன்றவை \n" +"விசை வரைபடங்கள் மற்றும் மினிபஃபர். இந்த கட்டத்தில், நீங்கள் தொடங்குவதற்கு இது போதும்." + +msgid "PostScript and PDF viewer using Ghostscript as a back-end" +msgstr "போச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் PDF வியூவர் கோச்ட்ச்கிரிப்ட்டை பின்-இறுதியாகப் பயன்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"GNU GV is a graphical user interface to the Ghostscript interpreter.\n" +"With it, one can view and navigate through PostScript and PDF documents in X\n" +"Windows." +msgstr "" +"GNU GV என்பது Ghostscript மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும். \n" +"இதன் மூலம், ஒருவர் ஃச் இல் உள்ள போச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் PDF ஆவணங்களைப் பார்க்கலாம் மற்றும் செல்லலாம் \n" +"சாளரங்கள்." + +msgid "Render tasty output to XML for Jenkins" +msgstr "சென்கின்ச் நீகுமொ க்கு சுவையான வெளியீட்டை வழங்கவும்" + +msgid "" +"A tasty ingredient to output test results in XML, using the Ant\n" +"schema. This XML can be consumed by the Jenkins continuous integration\n" +"framework." +msgstr "" +"எறும்பைப் பயன்படுத்தி எக்ச்எம்எல்லில் சோதனை முடிவுகளை வெளியிடுவதற்கு ஒரு சுவையான மூலப்பொருள் \n" +"திட்டம். இந்த எக்ச்எம்எல் சென்கின்ச் தொடர்ச்சியான ஒருங்கிணைப்பு மூலம் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கட்டமைப்பு." + +msgid "SmallCheck support for the Tasty test framework" +msgstr "சுவையான சோதனை கட்டமைப்பிற்கான SmallCheck உதவி" + +msgid "" +"This package provides SmallCheck support for the Tasty\n" +"Haskell test framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டேச்டிக்கு SmallCheck ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் சோதனை கட்டமைப்பு." + +msgid "QuickCheck support for the Tasty test framework" +msgstr "சுவையான சோதனை கட்டமைப்பிற்கான QuickCheck உதவி" + +msgid "" +"This package provides QuickCheck support for the Tasty\n" +"Haskell test framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டேச்டிக்கு QuickCheck ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் சோதனை கட்டமைப்பு." + +msgid "Golden tests support for tasty" +msgstr "கோல்டன் சோதனைகள் சுவையானவை ஆதரிக்கின்றன" + +msgid "" +"This package provides support for @code{golden testing}. A @dfn{golden\n" +"test} is an IO action that writes its result to a file. To pass the test, this\n" +"output file should be identical to the corresponding @code{golden} file, which\n" +"contains the correct result for the test." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{golden testing}க்கான ஆதரவை வழங்குகிறது. ஒரு @dfn{கோல்டன் \n" +"test} என்பது ஒரு IO செயல் ஆகும், இது அதன் முடிவை ஒரு கோப்பில் எழுதுகிறது. தேர்வில் தேர்ச்சி பெற, இது \n" +"வெளியீட்டு கோப்பு தொடர்புடைய @code{golden} கோப்புடன் ஒத்ததாக இருக்க வேண்டும் \n" +"சோதனைக்கான சரியான முடிவைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Modern and extensible testing framework" +msgstr "நவீன மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Tasty is a modern testing framework for Haskell. It lets\n" +"you combine your unit tests, golden tests, QuickCheck/SmallCheck properties,\n" +"and any other types of tests into a single test suite." +msgstr "" +"டேச்டி என்பது ஆச்கெல்லுக்கான நவீன சோதனைக் கட்டமைப்பாகும். அது அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் அலகு சோதனைகள், கோல்டன் சோதனைகள், QuickCheck/SmallCheck பண்புகள், \n" +"மற்றும் வேறு எந்த வகையான சோதனைகளும் ஒரே சோதனை தொகுப்பில்." + +msgid "Integration for tasty and hedgehog" +msgstr "சுவையான மற்றும் முள்ளம்பன்றிக்கான ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides the means for integrating the\n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/hedgehog, hedgehog testing library}\n" +"with the @url{https://hackage.haskell.org/package/tasty, tasty testing\n" +"framework}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒருங்கிணைக்க வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/hedgehog, hedgehog testing library} \n" +"@url உடன்{https://hackage.haskell.org/package/tasty, tasty testing \n" +"கட்டமைப்பு}." + +msgid "Hspec support for the Tasty test framework" +msgstr "சுவையான சோதனை கட்டமைப்பிற்கான Hspec உதவி" + +msgid "This package provides a Tasty provider for Hspec test suites." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Hspec சோதனைத் தொகுப்புகளுக்கான சுவையான வழங்குநரை வழங்குகிறது." + +msgid "HUnit support for the Tasty test framework" +msgstr "சுவையான சோதனை கட்டமைப்பிற்கான HUnit உதவி" + +msgid "" +"This package provides HUnit support for the Tasty Haskell\n" +"test framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டேச்டி ஆச்கெல்லுக்கான HUnit ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சோதனை கட்டமைப்பு." + +msgid "Known Answer Tests (KAT) framework for tasty" +msgstr "அறியப்பட்ட பதில் சோதனைகள் (KAT) சுவைக்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a @dfn{Known Answer Tests} (KAT) framework for\n" +"tasty." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @dfn{Known Answer Tests} (KAT) கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"சுவையானது." + +msgid "Write tests in Lua, integrate into tasty" +msgstr "லுவாவில் சோதனைகளை எழுதுங்கள், சுவையாக ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package gives users the ability to define tasty tests\n" +"from Lua." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர்களுக்கு சுவையான சோதனைகளை வரையறுக்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"லுவாவிலிருந்து." + +msgid "Automatically generate tasty TestTrees" +msgstr "சுவையான டெச்ட்ட்ரீகளை தானாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Tasty-th automatically generates tasty TestTrees from functions of the\n" +"current module, using TemplateHaskell. This is a fork the original\n" +"test-framework-th package, modified to work with tasty instead of\n" +"test-framework." +msgstr "" +"டேச்டி-வது தானாக சுவையான டெச்ட் ட்ரீகளை செயல்பாடுகளில் இருந்து உருவாக்குகிறது \n" +"தற்போதைய தொகுதி, TemplateHaskell ஐப் பயன்படுத்துகிறது. இது ஒரு முட்கரண்டி அசல் \n" +"test-framework-th தொகுப்பு, பதிலாக சுவையாக வேலை செய்ய மாற்றியமைக்கப்பட்டது \n" +"சோதனை கட்டமைப்பு." + +msgid "Run tests by filtering the test tree" +msgstr "சோதனை மரத்தை வடிகட்டுவதன் மூலம் சோதனைகளை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package adds the ability to run tests by filtering the\n" +"test tree based on the result of a previous test run. You can use this to run\n" +"only those tests that failed in the last run, or to only run the tests that have\n" +"been added since previous test run." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வடிகட்டுவதன் மூலம் சோதனைகளை இயக்கும் திறனை சேர்க்கிறது \n" +"முந்தைய சோதனை ஓட்டத்தின் முடிவுகளின் அடிப்படையில் சோதனை மரம். இதைப் பயன்படுத்தி இயக்கலாம் \n" +"கடைசி ஓட்டத்தில் தோல்வியுற்ற சோதனைகள் மட்டுமே அல்லது உள்ள சோதனைகளை மட்டுமே இயக்க வேண்டும் \n" +"முந்தைய சோதனை ஓட்டத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Mark tasty tests as failure expected" +msgstr "சுவையான சோதனைகளை தோல்வி எதிர்பார்க்கப்பட்டதாகக் குறிக்கவும்" + +msgid "" +"With the function @code{Test.Tasty.ExpectedFailure.expectFail} in the\n" +"provided module @code{Test.Tasty.ExpectedFailure}, you can mark that you\n" +"expect test cases to fail, and not to pass. This can be used for test-driven\n" +"development." +msgstr "" +"@code{Test.Tasty.ExpectedFailure.expectFail} செயல்பாட்டுடன் \n" +"@code{Test.Tasty.ExpectedFailure} தொகுதி வழங்கப்பட்டுள்ளது, நீங்கள் அதைக் குறிக்கலாம் \n" +"சோதனை வழக்குகள் தோல்வியடையும் மற்றும் தேர்ச்சி பெறக்கூடாது என்று எதிர்பார்க்கலாம். இதை சோதனை ஓட்டத்திற்கு பயன்படுத்தலாம் \n" +"வளர்ச்சி." + +msgid "Common quickcheck instances" +msgstr "பொதுவான விரைவான சோதனை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides QuickCheck instances for types\n" +"provided by the Haskell Platform." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகைகளுக்கான QuickCheck நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் பிளாட்ஃபார்ம் வழங்கியது." + +msgid "Generator functions Unicode-related tests" +msgstr "செனரேட்டர் யூனிகோட் தொடர்பான சோதனைகளைச் செய்கிறது" + +msgid "" +"This package provides generator and shrink functions for\n" +"testing Unicode-related software." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செனரேட்டர் மற்றும் சுருக்க செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் தொடர்பான மென்பொருள் சோதனை." + +msgid "Use HUnit assertions as QuickCheck properties" +msgstr "HUnit வலியுறுத்தல்களை QuickCheck பண்புகளாகப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides an orphan instance that allows you to\n" +"use HUnit assertions as QuickCheck properties." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு அனாதை நிகழ்வை வழங்குகிறது, அது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"HUnit வலியுறுத்தல்களை QuickCheck பண்புகளாகப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Automatic testing of Haskell programs" +msgstr "ஆச்கெல் நிரல்களின் தானியங்கி சோதனை" + +msgid "" +"QuickCheck is a library for random testing of program properties. The\n" +"programmer provides a specification of the program, in the form of properties\n" +"which functions should satisfy, and QuickCheck then tests that the properties\n" +"hold in a large number of randomly generated cases. Specifications are\n" +"expressed in Haskell, using combinators defined in the QuickCheck library." +msgstr "" +"QuickCheck என்பது நிரல் பண்புகளை சீரற்ற சோதனை செய்வதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும். தி \n" +"புரோகிராமர் நிரலின் விவரக்குறிப்பை பண்புகள் வடிவில் வழங்குகிறது \n" +"எந்த செயல்பாடுகள் திருப்திகரமாக இருக்க வேண்டும், மேலும் QuickCheck அதன் பண்புகளை சோதிக்கிறது \n" +"தோராயமாக உருவாக்கப்பட்ட வழக்குகளை அதிக எண்ணிக்கையில் வைத்திருங்கள். விவரக்குறிப்புகள் உள்ளன \n" +"QuickCheck நூலகத்தில் வரையறுக்கப்பட்ட இணைப்பான்களைப் பயன்படுத்தி, Haskell இல் வெளிப்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "HUnit-like assertions for QuickCheck" +msgstr "QuickCheck க்கான HUnit போன்ற வலியுறுத்தல்கள்" + +msgid "" +"This Haskell library provides convenient assertions with pretty-printed\n" +"failure messages for QuickCheck properties, that are similar to those of\n" +"HUnit." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் அழகான-அச்சிடப்பட்ட வசதியான வலியுறுத்தல்களை வழங்குகிறது \n" +"QuickCheck பண்புகளுக்கான தோல்வி செய்திகள், இது போன்றவற்றைப் போன்றது \n" +"ஊனிட்." + +msgid "Framework for running and organising tests" +msgstr "சோதனைகளை நடத்துவதற்கும் ஒழுங்கமைப்பதற்கும் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package allows tests such as QuickCheck properties and HUnit test\n" +"cases to be assembled into test groups, run in parallel (but reported in\n" +"deterministic order, to aid diff interpretation) and filtered and controlled\n" +"by command line options. All of this comes with colored test output, progress\n" +"reporting and test statistics output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு QuickCheck பண்புகள் மற்றும் HUnit சோதனை போன்ற சோதனைகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"சோதனைக் குழுக்களாக இணைக்கப்பட வேண்டிய வழக்குகள், இணையாக இயக்கப்படும் (ஆனால் இல் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நிர்ணய ஒழுங்கு, வேறுபாடு விளக்கத்திற்கு உதவ) மற்றும் வடிகட்டி மற்றும் கட்டுப்படுத்தப்பட்டது \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்கள் மூலம். இவை அனைத்தும் வண்ண சோதனை வெளியீடு, முன்னேற்றத்துடன் வருகிறது \n" +"அறிக்கை மற்றும் சோதனை புள்ளிவிவர வெளியீடு." + +msgid "HUnit support for test-framework" +msgstr "சோதனை கட்டமைப்பிற்கான HUnit உதவி" + +msgid "This package provides HUnit support for the test-framework package." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சோதனை-கட்டமைப்பு தொகுப்புக்கான HUnit ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "QuickCheck2 support for test-framework" +msgstr "சோதனை கட்டமைப்பிற்கான QuickCheck2 உதவி" + +msgid "" +"This package provides QuickCheck2 support for the test-framework\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோதனை-கட்டமைப்பிற்கான QuickCheck2 ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "SmallCheck support for test-framework" +msgstr "சோதனை கட்டமைப்பிற்கான SmallCheck உதவி" + +msgid "" +"This package lets programmers use SmallCheck properties in Haskell's\n" +"test-framework. New projects should use ghc-tasty-smallcheck instead." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிரலாளர்கள் Haskell's இல் SmallCheck பண்புகளை பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"சோதனை கட்டமைப்பு. புதிய திட்டங்களுக்கு பதிலாக ghc-tasty-smallcheck ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "" +"Auto generate the HUnit- and Quickcheck-bulk-code\n" +"using Template Haskell" +msgstr "" +"தானாக HUnit- மற்றும் Quickcheck-bulk-code-ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட் Haskell ஐப் பயன்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This library contains two functions:\n" +"@code{defaultMainGenerator} and @code{testGroupGenerator}.\n" +"\n" +"@code{defaultMainGenerator} will extract all functions beginning with\n" +"@code{case_}, @code{prop_}, or @code{test_} in the module and put them in a\n" +"@code{testGroup}.\n" +"\n" +"@code{testGroupGenerator} is like @code{defaultMainGenerator} but without\n" +"@code{defaultMain}. It is useful if you need a function for the testgroup\n" +"(e.g. if you want to be able to call the testgroup from another module)." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் இரண்டு செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@code{defaultMainGenerator} மற்றும் @code{testGroupGenerator}. \n" +"\n" +"@code{defaultMainGenerator} தொடங்கும் அனைத்து செயல்பாடுகளையும் பிரித்தெடுக்கும் \n" +"தொகுதியில் @code{case_}, @code{prop_} அல்லது @code{test_} மற்றும் அவற்றை ஒரு \n" +"@code{testGroup}. \n" +"\n" +"@code{testGroupGenerator} என்பது @code{defaultMainGenerator} போன்றது ஆனால் இல்லாமல் \n" +"@code{defaultMain}. சோதனைக் குழுவிற்கு ஒரு செயல்பாடு தேவைப்பட்டால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"(எ.கா. நீங்கள் மற்றொரு தொகுதியிலிருந்து சோதனைக் குழுவை அழைக்க விரும்பினால்)." + +msgid "Unit testing framework for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான அலகு சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"HUnit is a unit testing framework for Haskell, inspired by the\n" +"JUnit tool for Java." +msgstr "" +"HUnit என்பது ஆச்கெல்லுக்கான ஒரு யூனிட் சோதனைக் கட்டமைப்பாகும் \n" +"சாவாவுக்கான சூனிட் கருவி." + +msgid "Automatically discover and run Hspec tests" +msgstr "Hspec சோதனைகளைத் தானாகவே கண்டறிந்து இயக்கவும்" + +msgid "" +"hspec-discover is a tool which automatically discovers and\n" +"runs Hspec tests." +msgstr "" +"hspec-discover என்பது தானாகவே கண்டறியும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"Hspec சோதனைகளை நடத்துகிறது." + +msgid "Testing framework for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This library exposes internal types and functions that can\n" +"be used to extend Hspec's functionality." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உள் வகைகளையும் செயல்பாடுகளையும் வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"Hspec இன் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Version of Hspec to test Hspec itself" +msgstr "Hspec இன் பதிப்பு Hspec ஐ சோதிக்கிறது" + +msgid "" +"This library provides a stable version of Hspec which is\n" +"used to test the in-development version of Hspec." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Hspec இன் நிலையான பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"Hspec இன் வளர்ச்சிப் பதிப்பைச் சோதிக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Testing Framework for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This library provides the Hspec testing framework for\n" +"Haskell, inspired by the Ruby library RSpec." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Hspec சோதனை கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல், ரூபி லைப்ரரி RSpec மூலம் ஈர்க்கப்பட்டார்." + +msgid "Contributed functionality for Hspec" +msgstr "Hspec க்கான பங்களிப்பு செயல்பாடு" + +msgid "This package provides contributed Hspec extensions." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பங்களிப்பு Hspec நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Catchy combinators for HUnit" +msgstr "HUnitக்கான கவர்ச்சியான காம்பினேட்டர்கள்" + +msgid "" +"This library provides catchy combinators for HUnit, see\n" +"@uref{https://github.com/sol/hspec-expectations#readme, the README}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் HUnitக்கான கவர்ச்சியான இணைப்பிகளை வழங்குகிறது, பார்க்கவும் \n" +"@uref{https://github.com/sol/hspec-expectations#readme, the README}." + +msgid "Lightweight implementation of a subset of Hspec's API" +msgstr "Hspec இன் பநிஇ இன் துணைக்குழுவின் இலகுரக செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Nanospec is a lightweight implementation of a subset of Hspec's API with\n" +"minimal dependencies." +msgstr "" +"நானோச்பெக் என்பது Hspec இன் பநிஇ இன் துணைக்குழுவின் இலகுரக செயலாக்கமாகும் \n" +"குறைந்தபட்ச சார்புகள்." + +msgid "Generic cryptography cipher tests for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான பொதுவான கிரிப்டோகிராஃபி சைபர் சோதனைகள்" + +msgid "" +"This Haskell package contains generic tests for\n" +"cryptographic ciphers, and is used by the test runners of various Haskell\n" +"implementations of cryptographic ciphers." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பில் பொதுவான சோதனைகள் உள்ளன \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் சைபர்கள், மற்றும் பல்வேறு ஆச்கெல்லின் சோதனை ஓட்டப்பந்தய வீரர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் சைஃபர்களின் செயலாக்கங்கள்." + +msgid "Property-based testing in the spirt of QuickCheck" +msgstr "QuickCheck இன் உணர்வில் சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை" + +msgid "" +"Hedgehog is a property-based testing system, in the spirit of\n" +"QuickCheck. Hedgehog uses integrated shrinking, so shrinks obey the invariants\n" +"of generated values by construction.\n" +"\n" +"To get started quickly, see the examples:\n" +"@uref{https://github.com/hedgehogqa/haskell-hedgehog/tree/master/hedgehog-example}" +msgstr "" +"எட்ச்ஆக் என்பது ஒரு சொத்து சார்ந்த சோதனை அமைப்பாகும் \n" +"விரைவு சோதனை. எட்ச்ஆக் ஒருங்கிணைந்த சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, எனவே சுருங்கும் மாறுபாடுகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிறது \n" +"கட்டுமானத்தால் உருவாக்கப்பட்ட மதிப்புகள். \n" +"\n" +"விரைவாகத் தொடங்க, எடுத்துக்காட்டுகளைப் பார்க்கவும்: \n" +"@uref{https://github.com/hedgehogqa/haskell-hedgehog/tree/master/hedgehog-example}" + +msgid "Setup.hs helper for running doctests" +msgstr "டாக்டெச்ட்களை இயக்குவதற்கான Setup.hs உதவியாளர்" + +msgid "" +"To properly work, the @code{doctest} package needs plenty of\n" +"configuration. This library provides the common bits for writing custom\n" +"@file{Setup.hs} files." +msgstr "" +"சரியாக வேலை செய்ய, @code{doctest} தொகுப்புக்கு நிறைய தேவை \n" +"கட்டமைப்பு. இந்த நூலகம் தனிப்பயன் எழுதுவதற்கான பொதுவான பிட்களை வழங்குகிறது \n" +"@file{Setup.hs} கோப்புகள்." + +msgid "Data type modifiers for property based testing" +msgstr "சொத்து அடிப்படையிலான சோதனைக்கான தரவு வகை மாற்றிகள்" + +msgid "" +"Property based testing libraries such as QuickCheck tend to\n" +"include type modifiers. Most of them are used to quantify over subsets of a\n" +"type. This library is intended to supply these modifiers to be used by\n" +"testing libraries, in an effort to make properties more portable between\n" +"testing frameworks." +msgstr "" +"QuickCheck போன்ற சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை நூலகங்கள் முனைகின்றன \n" +"வகை மாற்றிகள் அடங்கும். அவற்றில் பெரும்பாலானவை a இன் துணைக்குழுக்களுக்கு மேல் அளவிடப் பயன்படுகின்றன \n" +"வகை. இந்த நூலகம் இந்த மாற்றியமைப்பாளர்களால் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"லைப்ரரிகளை சோதனை செய்தல், பண்புகளை மிகவும் சிறியதாக மாற்றும் முயற்சியில் \n" +"சோதனை கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Functional Enumeration of Algebraic Types" +msgstr "இயற்கணித வகைகளின் செயல்பாட்டுக் கணக்கீடு" + +msgid "" +"Feat (Functional Enumeration of Algebraic Types)\n" +"provides enumerations as functions from natural numbers to\n" +"values (similar to @code{toEnum} but for any algebraic data type). This\n" +"can be used for SmallCheck-style systematic testing, QuickCheck-style\n" +"random testing, and hybrids of the two." +msgstr "" +"சாதனை (இயற்கணித வகைகளின் செயல்பாட்டுக் கணக்கீடு) \n" +"இயற்கை எண்களில் இருந்து செயல்பாடுகளாக எண்களை வழங்குகிறது \n" +"மதிப்புகள் (@code{toEnum} போன்றது ஆனால் எந்த இயற்கணித தரவு வகைக்கும்). இது \n" +"SmallCheck-பாணி முறையான சோதனை, QuickCheck-பாணிக்கு பயன்படுத்தலாம் \n" +"சீரற்ற சோதனை, மற்றும் இரண்டின் கலப்பினங்கள்." + +msgid "GHC plugin to do inspection testing" +msgstr "ஆய்வு சோதனை செய்ய GHC செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Some carefully crafted libraries make promises to their users beyond\n" +"functionality and performance.\n" +"\n" +"Examples are: Fusion libraries promise intermediate data structures to be\n" +"eliminated. Generic programming libraries promise that the generic\n" +"implementation is identical to the hand-written one. Some libraries may\n" +"promise allocation-free or branch-free code.\n" +"\n" +"Conventionally, the modus operandi in all these cases is that the library\n" +"author manually inspects the (intermediate or final) code produced by the\n" +"compiler. This is not only tedious, but makes it very likely that some change,\n" +"either in the library itself or the surrounding eco-system, breaks the\n" +"library's promised without anyone noticing.\n" +"\n" +"This package provides a disciplined way of specifying such properties, and\n" +"have them checked by the compiler. This way, this checking can be part of the\n" +"regular development cycle and regressions caught early.\n" +"\n" +"See the documentation in \"Test.Inspection\" or the project webpage for more\n" +"examples and more information." +msgstr "" +"சில கவனமாக வடிவமைக்கப்பட்ட நூலகங்கள் தங்கள் பயனர்களுக்கு அப்பால் வாக்குறுதிகளை அளிக்கின்றன \n" +"செயல்பாடு மற்றும் செயல்திறன். \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டுகள்: ஃப்யூசன் லைப்ரரிகள் இடைநிலை தரவு கட்டமைப்புகள் இருக்கும் என்று உறுதியளிக்கின்றன \n" +"நீக்கப்பட்டது. பொதுவான நிரலாக்க நூலகங்கள் பொதுவானவை என்று உறுதியளிக்கின்றன \n" +"செயல்படுத்துவது கையால் எழுதப்பட்டதைப் போன்றது. சில நூலகங்கள் இருக்கலாம் \n" +"ஒதுக்கீடு இல்லாத அல்லது கிளை இல்லாத குறியீடு வாக்குறுதி. \n" +"\n" +"வழக்கமாக, இந்த எல்லா நிகழ்வுகளிலும் செயல்படும் முறை நூலகம் ஆகும் \n" +"ஆல் தயாரிக்கப்பட்ட (இடைநிலை அல்லது இறுதி) குறியீட்டை ஆசிரியர் கைமுறையாக ஆய்வு செய்கிறார் \n" +"தொகுப்பி. இது சலிப்பை ஏற்படுத்துவது மட்டுமல்ல, சில மாற்றங்களை ஏற்படுத்தவும் செய்கிறது. \n" +"நூலகத்தில் அல்லது அதைச் சுற்றியுள்ள சுற்றுச்சூழல் அமைப்பை உடைக்கிறது \n" +"யாரும் கவனிக்காமல் நூலகம் உறுதியளித்தது. \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பு அத்தகைய பண்புகளைக் குறிப்பிடுவதற்கான ஒழுங்குமுறை வழியை வழங்குகிறது, மேலும் \n" +"கம்பைலர் மூலம் அவற்றைச் சரிபார்க்க வேண்டும். இந்த வழியில், இந்த சோதனை ஒரு பகுதியாக இருக்கலாம் \n" +"வழக்கமான வளர்ச்சி சுழற்சி மற்றும் பின்னடைவுகள் ஆரம்பத்தில் பிடிக்கப்பட்டன. \n" +"\n" +"மேலும் அறிய \"Test.Inspection\" அல்லது திட்ட வலைப்பக்கத்தில் உள்ள ஆவணங்களைப் பார்க்கவும் \n" +"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் கூடுதல் தகவல்கள்." + +msgid "QuickCheck common typeclasses" +msgstr "QuickCheck பொதுவான வகை வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides QuickCheck properties to ensure that typeclass\n" +"instances adhere to the set of laws that they are supposed to. There are\n" +"other libraries that do similar things, such as @code{genvalidity-hspec} and\n" +"@code{checkers}. This library differs from other solutions by not introducing\n" +"any new typeclasses that the user needs to learn. /Note:/ on GHC < 8.5, this\n" +"library uses the higher-kinded typeclasses (@code{Data.Functor.Classes.Show1},\n" +"@code{Data.Functor.Classes.Eq1}, @code{Data.Functor.Classes.Ord1}, etc.), but\n" +"on GHC >= 8.5, it uses @code{-XQuantifiedConstraints} to express these\n" +"constraints more cleanly." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அந்த வகை வகுப்பை உறுதிப்படுத்த QuickCheck பண்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நிகழ்வுகள் அவர்கள் செய்ய வேண்டிய சட்டங்களின் தொகுப்பைக் கடைப்பிடிக்கின்றன. உள்ளன \n" +"@code{genvalidity-hspec} மற்றும் இதே போன்ற விசயங்களைச் செய்யும் பிற நூலகங்கள் \n" +"@code{checkers}. இந்த நூலகம் மற்ற தீர்வுகளை அறிமுகப்படுத்தாததன் மூலம் வேறுபடுகிறது \n" +"பயனர் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய புதிய வகைவகைகள். /குறிப்பு:/ GHC <8.5 இல், இது \n" +"நூலகம் உயர் வகை வகை வகுப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது (@code{Data.Functor.Classes.Show1}, \n" +"@code{Data.Functor.Classes.Eq1}, @code{Data.Functor.Classes.Ord1}, முதலியன), ஆனால் \n" +"GHC >= 8.5 இல், இதை வெளிப்படுத்த @code{-XQuantifiedConsstraints} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இன்னும் சுத்தமாக கட்டுப்பாடுகள்." + +msgid "QuickCheck common typeclasses from `base`" +msgstr "`பேச்` இலிருந்து பொதுவான வகைப் பிரிவுகளை விரைவாகச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This library is a minimal variant of `quickcheck-classes` that only\n" +"provides laws for typeclasses from `base`. The main purpose of splitting this\n" +"out is so that `primitive` can depend on `quickcheck-classes-base` in its test\n" +"suite, avoiding the circular dependency that arises if `quickcheck-classes` is\n" +"used instead. This library provides QuickCheck properties to ensure that\n" +"typeclass instances adhere to the set of laws that they are supposed to.\n" +"There are other libraries that do similar things, such as `genvalidity-hspec`\n" +"and `checkers`. This library differs from other solutions by not introducing\n" +"any new typeclasses that the user needs to learn. @emph{Note:} on GHC < 8.5,\n" +"this library uses the higher-kinded typeclasses\n" +"(@code{Data.Functor.Classes.Show1}, @code{Data.Functor.Classes.Eq1},\n" +"@code{Data.Functor.Classes.Ord1}, etc.), but on GHC >= 8.5, it uses\n" +"`-XQuantifiedConstraints` to express these constraints more cleanly." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் `விரைவுச் சரிபார்ப்பு-வகுப்புகளின்` குறைந்தபட்ச மாறுபாடு மட்டுமே \n" +"தட்டச்சு வகுப்புகளுக்கான சட்டங்களை `அடிப்படை`யிலிருந்து வழங்குகிறது. இதைப் பிரிப்பதன் முக்கிய நோக்கம் \n" +"அவுட் ஆகும், அதனால் `முதன்மை` அதன் சோதனையில் `விரைவு சோதனை-வகுப்புகள்-அடிப்படை`யைச் சார்ந்திருக்கும் \n" +"தொகுப்பு, `விரைவுச் சரிபார்ப்பு-வகுப்புகள்` என்றால் எழும் வட்ட சார்புநிலையைத் தவிர்க்கிறது \n" +"பதிலாக பயன்படுத்தப்பட்டது. அதை உறுதிப்படுத்த இந்த நூலகம் QuickCheck பண்புகளை வழங்குகிறது \n" +"டைப் கிளாச் நிகழ்வுகள் அவர்கள் செய்ய வேண்டிய சட்டங்களின் தொகுப்பைக் கடைப்பிடிக்கின்றன. \n" +"`genvalidity-hspec` போன்ற இதே போன்ற விசயங்களைச் செய்யும் பிற நூலகங்களும் உள்ளன \n" +"மற்றும் `செக்கர்ச்`. இந்த நூலகம் மற்ற தீர்வுகளை அறிமுகப்படுத்தாததன் மூலம் வேறுபடுகிறது \n" +"பயனர் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய புதிய வகைவகைகள். @emph{Note:} GHC இல் < 8.5, \n" +"இந்த நூலகம் உயர்தர வகை வகைகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"(@code{Data.Functor.Classes.Show1}, @code{Data.Functor.Classes.Eq1}, \n" +"@code{Data.Functor.Classes.Ord1}, முதலியன), ஆனால் GHC >= 8.5 இல், இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"இந்தக் கட்டுப்பாடுகளை இன்னும் தெளிவாக வெளிப்படுத்த `-XQuantified Constraints`." + +msgid "Parts of doctest exposed as library" +msgstr "டாக்டெச்டின் பகுதிகள் நூலகமாக அம்பலமானது" + +msgid "Parts of doctest exposed as library. For use with the doctest-extract utility." +msgstr "டாக்டெச்டின் பகுதிகள் நூலகமாக அம்பலமானது. doctest-extract பயன்பாட்டுடன் பயன்படுத்த." + +msgid "Run Doctests in a @code{Cabal.Test.exitcode-stdio} environment" +msgstr "@code{Cabal.Test.exitcode-stdio} சூழலில் Doctests ஐ இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package allows on to run Doctests in a Cabal.Test.exitcode-stdio\n" +"environment." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Cabal.Test.exitcode-stdio இல் Doctests ஐ இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"சூழல்." + +msgid "Fancy test runner, including support for golden tests" +msgstr "கோல்டன் சோதனைகளுக்கான உதவி உட்பட ஃபேன்சி டெச்ட் ரன்னர்" + +msgid "" +"This package provides a fancy test runner and support for @dfn{golden\n" +"testing}. A golden test is an IO action that writes its result to a file. To\n" +"pass the test, this output file should be identical to the corresponding\n" +"``golden'' file, which contains the correct result for the test. The test\n" +"runner allows filtering tests using regexes, and to interactively inspect the\n" +"result of golden tests." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @dfn{golden க்கான ஆடம்பரமான சோதனை ஓட்டம் மற்றும் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சோதனை}. கோல்டன் டெச்ட் என்பது ஒரு கோப்பில் அதன் முடிவை எழுதும் ஒரு IO செயல் ஆகும். செய்ய \n" +"சோதனையில் தேர்ச்சி பெற்றால், இந்த வெளியீட்டு கோப்பு தொடர்புடையதாக இருக்க வேண்டும் \n" +"``கோல்டன்'' கோப்பு, சோதனைக்கான சரியான முடிவைக் கொண்டுள்ளது. சோதனை \n" +"ரன்னர் ரீசெக்சைப் பயன்படுத்தி வடிகட்டுதல் சோதனைகளை அனுமதிக்கிறது மற்றும் ஊடாடும் முறையில் ஆய்வு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"தங்க சோதனைகளின் முடிவு." + +msgid "Inspection testing support for tasty" +msgstr "சுவைக்காக ஆய்வு சோதனை உதவி" + +msgid "Integrate @@inspection-testing@@ into @@tasty@@ test suites." +msgstr "@@inspection-testing@@ ஐ @@tasty@@ சோதனை தொகுப்புகளில் ஒருங்கிணைக்கவும்." + +msgid "IO library for testing interactive command line programs" +msgstr "ஊடாடும் கட்டளை வரி நிரல்களை சோதிக்கும் IO நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an IO library for testing interactive command line\n" +"programs. Proctest aims to simplify interacting with and testing terminal\n" +"programs, providing convenience functions for starting programs and reading\n" +"their output. All blocking operations support timeouts so that misbehaving\n" +"programs cannot block your test pipeline. Find more examples and contribute\n" +"at @url{https://github.com/nh2/proctest}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஊடாடும் கட்டளை வரியை சோதிக்க ஒரு IO நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"திட்டங்கள். Proctest முனையத்துடன் தொடர்புகொள்வதையும் சோதனை செய்வதையும் எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"நிரல்கள், நிரல்களைத் தொடங்குவதற்கும் வாசிப்பதற்கும் வசதியான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அவர்களின் வெளியீடு. எல்லாத் தடுப்புச் செயல்பாடுகளும் காலக்கெடுவை ஆதரிக்கின்றன, அதனால் தவறான நடத்தை \n" +"நிரல்களால் உங்கள் சோதனை பைப்லைனைத் தடுக்க முடியாது. மேலும் எடுத்துக்காட்டுகளைக் கண்டறிந்து பங்களிக்கவும் \n" +"@url{https://github.com/nh2/proctest} இல்." + +msgid "ASN.1 types for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான ASN.1 வகைகள்" + +msgid "" +"The package provides the standard types for dealing with the ASN.1\n" +"format." +msgstr "" +"தொகுப்பு ASN.1 உடன் கையாள்வதற்கான நிலையான வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"வடிவம்." + +msgid "ASN1 data reader and writer in RAW, BER and DER forms" +msgstr "RAW, BER மற்றும் DER வடிவங்களில் ASN1 டேட்டா ரீடர் மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"This package provides a reader and writer for ASN1 data in raw form with\n" +"supports for high level forms of ASN1 (BER, and DER)." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ASN1 தரவுக்கான ரீடர் மற்றும் ரைட்டர்களை மூல வடிவத்தில் வழங்குகிறது \n" +"ASN1 (BER, மற்றும் DER) இன் உயர் நிலை வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Simple monadic parser for ASN1 stream types" +msgstr "ASN1 ச்ட்ரீம் வகைகளுக்கான எளிய மொனாடிக் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a simple monadic parser for ASN1 stream types,\n" +"when ASN1 pattern matching is not convenient." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ASN1 ச்ட்ரீம் வகைகளுக்கான எளிய மோனாடிக் பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது, \n" +"ASN1 மாதிரி பொருத்தம் வசதியாக இல்லாத போது." + +msgid "" +"Provides generic interface for cryptographic operations\n" +"for Haskell" +msgstr "" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாடுகளுக்கு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக" + +msgid "" +"This Haskell package provides a generic interface for\n" +"cryptographic operations (hashes, ciphers, randomness).\n" +"\n" +"Maintainers of hash and cipher implementations are encouraged to add instances\n" +"for the classes defined in @code{Crypto.Classes}. @code{Crypto} users are\n" +"similarly encouraged to use the interfaces defined in the @code{Classes} module.\n" +"\n" +"Any concepts or functions of general use to more than one cryptographic\n" +"algorithm (ex: padding) is within scope of this package." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு ஒரு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாடுகள் (ஆச்கள், மறைக்குறியீடுகள், சீரற்ற தன்மை). \n" +"\n" +"ஆச் மற்றும் சைபர் செயலாக்கங்களை பராமரிப்பவர்கள் நிகழ்வுகளைச் சேர்க்க ஊக்குவிக்கப்படுகிறார்கள் \n" +"@code{Crypto.Classes} இல் வரையறுக்கப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு. @code{Crypto} பயனர்கள் \n" +"இதேபோல் @code{Classes} தொகுதியில் வரையறுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களைப் பயன்படுத்த ஊக்குவிக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கிரிப்டோகிராஃபிக்களுக்கு பொதுவான பயன்பாட்டில் ஏதேனும் கருத்துக்கள் அல்லது செயல்பாடுகள் \n" +"அல்காரிதம் (எ.கா: திணிப்பு) இந்த தொகுப்பின் எல்லைக்குள் உள்ளது." + +msgid "Test framework and KATs for cryptographic operations for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாடுகளுக்கான சோதனை கட்டமைப்பு மற்றும் கேஏடிகள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides a test framework for hash and\n" +"cipher operations using the crypto-api interface. Known answer tests (KATs)\n" +"for common cryptographic algorithms are included." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு ஆச் மற்றும் ஒரு சோதனை கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கிரிப்டோ-ஏபிஐ இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி சைபர் செயல்பாடுகள். அறியப்பட்ட பதில் சோதனைகள் (கேஏடி) \n" +"பொதுவான கிரிப்டோகிராஃபிக் அல்காரிதம்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Collection of cryptographic hashes in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"A collection of crypto hashes, with a practical incremental and one-pass,\n" +"pure APIs, with performance close to the fastest implementations available in\n" +"other languages. The implementations are made in C with a haskell FFI wrapper\n" +"that hides the C implementation." +msgstr "" +"மறையீட்டு ஆச்களின் தொகுப்பு, நடைமுறை அதிகரிப்பு மற்றும் ஒரு-பாச், \n" +"தூய APIகள், மிக வேகமாக செயல்படுத்தப்படும் செயல்திறனுடன் \n" +"மற்ற மொழிகள். செயலாக்கங்கள் ஆச்கெல் FFI ரேப்பருடன் C இல் செய்யப்படுகின்றன \n" +"இது சி செயல்படுத்தலை மறைக்கிறது." + +msgid "MD5 implementation for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான MD5 செயல்படுத்தல்" + +msgid "This Haskell package provides implementation of MD5." +msgstr "இந்த Haskell தொகுப்பு MD5 செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "SHA-1 implementation for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான SHA-1 செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This Haskell package provides an incremental and one-pass,\n" +"pure API to the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-1, SHA-1 hash algorithm},\n" +"including @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/HMAC, HMAC support}, with\n" +"performance close to the fastest implementations available in other languages.\n" +"\n" +"The implementation is made in C with a haskell FFI wrapper that hides\n" +"the C implementation." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் தொகுப்பு அதிகரிக்கும் மற்றும் ஒரு-பாச் வழங்குகிறது, \n" +"தூய பநிஇ பெறுநர் the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-1, SHA-1 ஆச் அல்காரிதம்}, \n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/HMAC, HMAC ஆதரவு} உட்பட, உடன் \n" +"மற்ற மொழிகளில் கிடைக்கும் வேகமான செயலாக்கங்களுக்கு நெருக்கமான செயல்திறன். \n" +"\n" +"மறைக்கும் ஆச்கெல் எஃப்எஃப்ஐ ரேப்பருடன் சி இல் செயல்படுத்தல் செய்யப்படுகிறது \n" +"சி செயல்படுத்தல்." + +msgid "SHA-256 implementation for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான SHA-256 செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This Haskell package provides an incremental and\n" +"one-pass, pure API to the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-2,\n" +"SHA-256 cryptographic hash algorithm}, with performance close to the\n" +"fastest implementations available in other languages.\n" +"\n" +"The implementation is made in C with a haskell FFI wrapper that hides\n" +"the C implementation." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு ஒரு அதிகரிப்பு மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-2க்கு ஒரு-பாச், தூய API, \n" +"SHA-256 கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் அல்காரிதம்}, செயல்திறனுக்கு நெருக்கமானது \n" +"வேகமான செயலாக்கங்கள் மற்ற மொழிகளில் கிடைக்கின்றன. \n" +"\n" +"மறைக்கும் ஆச்கெல் எஃப்எஃப்ஐ ரேப்பருடன் சி இல் செயல்படுத்தல் செய்யப்படுகிறது \n" +"சி செயல்படுத்தல்." + +msgid "Cryptography primitives" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபி ஆதிகாலங்கள்" + +msgid "" +"This package is a repository of cryptographic primitives for Haskell.\n" +"It supports a wide range of symmetric ciphers, cryptographic hash functions,\n" +"public key algorithms, key derivation numbers, cryptographic random number\n" +"generators, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் ப்ரிமிட்டிவ்களின் களஞ்சியமாகும். \n" +"இது பரந்த அளவிலான சமச்சீர் சைபர்கள், கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது, \n" +"பொது விசை வழிமுறைகள், முக்கிய வழித்தோன்றல் எண்கள், கிரிப்டோகிராஃபிக் ரேண்டம் எண் \n" +"செனரேட்டர்கள் மற்றும் பல." + +msgid "Fast implementations of the curve25519 elliptic curve primitives" +msgstr "வளைவு25519 நீள்வட்ட வளைவு ப்ரிமிட்டிவ்சின் வேகமான செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This module provides Haskell bindings and extensions to the curve25519-donna\n" +"codebase. It's a pretty straightforward implementation of the basic\n" +"cryptographic routines you'd want from a project that uses curve25519: key\n" +"generation, and key agreement. For further functionality, you'll want to look\n" +"elsewhere." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வளைவு25519-டோனாவிற்கு ஆச்கெல் பிணைப்புகள் மற்றும் நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"குறியீட்டு தளம். இது அடிப்படையின் ஒரு அழகான நேரடியான செயல்படுத்தல் \n" +"curve25519: key ஐப் பயன்படுத்தும் திட்டத்திலிருந்து நீங்கள் விரும்பும் கிரிப்டோகிராஃபிக் நடைமுறைகள் \n" +"தலைமுறை மற்றும் முக்கிய ஒப்பந்தம். மேலும் செயல்பாட்டிற்கு, நீங்கள் பார்க்க வேண்டும் \n" +"வேறு இடத்தில்." + +msgid "Various cryptographic hashes for bytestrings" +msgstr "பைடெச்ட்ரிங்க்களுக்கான பல்வேறு கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச்கள்" + +msgid "" +"This package provides efficient cryptographic hash implementations for\n" +"strict and lazy bytestrings. For now, CRC32 and Adler32 are supported; they\n" +"are implemented as FFI bindings to efficient code from zlib." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறமையான கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"கடுமையான மற்றும் சோம்பேறி பைடெச்ட்ரிங்ச். இப்போதைக்கு, CRC32 மற்றும் Adler32 ஆதரிக்கப்படுகின்றன; அவர்கள் \n" +"zlib இலிருந்து திறமையான குறியீட்டிற்கு FFI பிணைப்புகளாக செயல்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Provides platform independent entropy source for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான இயங்குதளம் சார்பற்ற என்ட்ரோபி மூலத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This Haskell package provides a platform independent method\n" +"to obtain cryptographically strong entropy." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் தொகுப்பு ஒரு இயங்குதள சுயாதீன முறையை வழங்குகிறது \n" +"குறியாக்கவியல் ரீதியாக வலுவான என்ட்ரோபியைப் பெற." + +msgid "Privacy Enhanced Mail (PEM) format reader and writer" +msgstr "தனியுரிமை மேம்படுத்தப்பட்ட அஞ்சல் (PEM) வடிவம் வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"This library provides readers and writers for the @dfn{Privacy Enhanced\n" +"Mail} (PEM) format." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @dfn{தனியுரிமை மேம்படுத்தப்பட்டதற்கு வாசகர்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"அஞ்சல்} (PEM) வடிவம்." + +msgid "Haskell implementation of the MD5 hash algorithm" +msgstr "MD5 ஆச் அல்காரிதத்தின் ஆச்கெல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell-only implementation of\n" +"the MD5 digest (hash) algorithm. This now supports the @code{crypto-api} class\n" +"interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் மட்டும் செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது \n" +"MD5 டைசச்ட் (ஆச்) அல்காரிதம். இது இப்போது @code{crypto-api} வகுப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "SHA suite of message digest functions" +msgstr "செய்தி செரிமான செயல்பாடுகளின் சா தொகுப்பு" + +msgid "" +"This library implements the SHA suite of message digest functions,\n" +"according to NIST FIPS 180-2 (with the SHA-224 addendum), as well as the\n" +"SHA-based HMAC routines. The functions have been tested against most of the\n" +"NIST and RFC test vectors for the various functions. While some attention has\n" +"been paid to performance, these do not presently reach the speed of well-tuned\n" +"libraries, like OpenSSL." +msgstr "" +"This library implements the சா suite of செய்தி digest functions,\n" +" NIST FIPS 180-2 இன் படி (SHA-224 சேர்க்கையுடன்), அத்துடன் \n" +"SHA-based HMAC routines. செயல்பாடுகள் பெரும்பாலானவற்றுக்கு எதிராக சோதிக்கப்பட்டன \n" +"பல்வேறு செயல்பாடுகளுக்கு NIST மற்றும் RFC வெக்டர்களை சோதிக்கிறது. சில கவனம் இருக்கும் போது \n" +"செயல்திறனுக்காக செலுத்தப்பட்டது, இவை தற்போது நன்கு டியூன் செய்யப்பட்ட வேகத்தை எட்டவில்லை \n" +"OpenSSL போன்ற நூலகங்கள்." + +msgid "X509 reader and writer" +msgstr "X509 வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "This library provides functions to read and write X509 certificates." +msgstr "X509 சான்றிதழ்களைப் படிக்கவும் எழுதவும் இந்த நூலகம் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "X.509 collection accessing and storing methods" +msgstr "X.509 சேகரிப்பு அணுகல் மற்றும் சேமிக்கும் முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides functions for accessing and storing X.509\n" +"collections, certificates, revocation lists, and exception lists." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு X.509 ஐ அணுகுவதற்கும் சேமிப்பதற்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சேகரிப்புகள், சான்றிதழ்கள், திரும்பப்பெறுதல் பட்டியல்கள் மற்றும் விதிவிலக்கு பட்டியல்கள்." + +msgid "X.509 certificate and revocation list validation" +msgstr "X.509 சான்றிதழ் மற்றும் திரும்பப்பெறுதல் பட்டியல் சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides functions for X.509 certificate and revocation\n" +"list validation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு X.509 சான்றிதழ் மற்றும் திரும்பப் பெறுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பட்டியல் சரிபார்ப்பு." + +msgid "Handle system X.509 accessors and storage" +msgstr "கணினி X.509 ஆக்சசர்கள் மற்றும் சேமிப்பகத்தைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides a library to handle system accessors and storage\n" +"for X.509 certificates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணினி அணுகல் மற்றும் சேமிப்பகத்தை கையாள ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"X.509 சான்றிதழ்களுக்கு." + +msgid "Generic cryptography cipher types for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான பொதுவான கிரிப்டோகிராஃபி சைபர் வகைகள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides basic typeclasses and types\n" +"for symmetric ciphers." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு அடிப்படை வகை வகுப்புகள் மற்றும் வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"சமச்சீர் மறைக்குறியீடுகளுக்கு." + +msgid "" +"AES cipher implementation with advanced mode of operations for\n" +"Haskell" +msgstr "" +"மேம்பட்ட செயல்பாட்டு முறையுடன் AES சைபர் செயல்படுத்தல் \n" +"ஆச்கெல்" + +msgid "" +"This Haskell package provides AES cipher implementation.\n" +"\n" +"The modes of operations available are ECB (Electronic code book), CBC (Cipher\n" +"block chaining), CTR (Counter), XTS (XEX with ciphertext stealing),\n" +"GCM (Galois Counter Mode).\n" +"\n" +"The AES implementation uses AES-NI when available (on x86 and x86-64\n" +"architecture), but fallback gracefully to a software C implementation.\n" +"\n" +"The software implementation uses S-Boxes, which might suffer for cache timing\n" +"issues. However do notes that most other known software implementations,\n" +"including very popular one (openssl, gnutls) also uses similar\n" +"implementation. If it matters for your case, you should make sure you have\n" +"AES-NI available, or you'll need to use a different implementation." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு AES சைபர் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"ECB (எலக்ட்ரானிக் குறியீடு புத்தகம்), CBC (சைஃபர் \n" +"பிளாக் செயினிங்), CTR (கவுண்டர்), XTS (சைஃபர்டெக்ச்ட் திருடலுடன் XEX), \n" +"GCM (கலோயிச் கவுண்டர் பயன்முறை). \n" +"\n" +"AES செயல்படுத்தல் AES-NI கிடைக்கும் போது பயன்படுத்துகிறது (x86 மற்றும் x86-64 இல் \n" +"கட்டிடக்கலை), ஆனால் சாஃப்ட்வேர் சி செயலாக்கத்திற்கு அழகாக பின்னடைவு. \n" +"\n" +"மென்பொருள் செயல்படுத்தல் S-Boxes ஐப் பயன்படுத்துகிறது, இது தற்காலிக சேமிப்பு நேரத்தால் பாதிக்கப்படலாம் \n" +"பிரச்சினைகள். இருப்பினும் அறியப்பட்ட பிற மென்பொருள் செயலாக்கங்கள், \n" +"மிகவும் பிரபலமான ஒன்று (openssl, gnutls) உட்பட, இதே போன்றவற்றைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"செயல்படுத்தல். இது உங்கள் விசயத்தில் முக்கியமானது என்றால், உங்களிடம் இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ள வேண்டும் \n" +"AES-NI உள்ளது, அல்லது நீங்கள் வேறு செயல்படுத்தலைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Simple cryptographic random related types for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான எளிய கிரிப்டோகிராஃபிக் ரேண்டம் தொடர்பான வகைகள்" + +msgid "" +"Simple cryptographic random related types: a safe\n" +"abstraction for CPRNGs." +msgstr "" +"எளிய கிரிப்டோகிராஃபிக் சீரற்ற தொடர்புடைய வகைகள்: பாதுகாப்பானது \n" +"CPRNGகளுக்கான சுருக்கம்." + +msgid "Cryptography Primitives sink" +msgstr "க்ரிப்டோகிராபி ப்ரிமிடிவ்ச் சிங்க்" + +msgid "" +"This package provides a repository of cryptographic primitives.\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item Symmetric ciphers: AES, DES, 3DES, CAST5, Blowfish, Twofish, Camellia,\n" +" RC4, Salsa, XSalsa, ChaCha.\n" +"@item Hash: SHA1, SHA2, SHA3, SHAKE, MD2, MD4, MD5, Keccak, Skein, Ripemd,\n" +" Tiger, Whirlpool, Blake2.\n" +"@item MAC: HMAC, KMAC, Poly1305\n" +"@item Asymmetric crypto: DSA, RSA, DH, ECDH, ECDSA, ECC, Curve25519, Curve448,\n" +" Ed25519, Ed448\n" +"@item Key Derivation Function: PBKDF2, Scrypt, HKDF, Argon2, BCrypt,\n" +" BCryptPBKDF\n" +"@item Cryptographic Random generation: System Entropy, Deterministic Random\n" +" Generator\n" +"@item Data related: Anti-Forensic Information Splitter (AFIS)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிரிப்டோகிராஃபிக் ப்ரிமிட்டிவ்களின் களஞ்சியத்தை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"@ஐட்டம் சமச்சீர் மறைக்குறியீடுகள்: AES, DES, 3DES, CAST5, Blowfish, Twofish, Camellia, \n" +"RC4, சல்சா, XSalsa, ChaCha. \n" +"@ஐட்டம் ஆச்: SHA1, SHA2, SHA3, சேக், MD2, MD4, MD5, Keccak, Skein, Ripemd, \n" +"டைகர், வேர்ல்பூல், பிளேக்2. \n" +"@item MAC: HMAC, KMAC, Poly1305 \n" +"@ஐட்டம் சமச்சீரற்ற கிரிப்டோ: DSA, RSA, DH, ECDH, ECDSA, ECC, Curve25519, Curve448, \n" +"Ed25519, Ed448 \n" +"@item முக்கிய வழித்தோன்றல் செயல்பாடு: PBKDF2, Scrypt, HKDF, Argon2, BCrypt, \n" +"BCryptPBKDF \n" +"@item கிரிப்டோகிராஃபிக் ரேண்டம் செனரேசன்: சிச்டம் என்ட்ரோபி, டிடர்மினிச்டிக் ரேண்டம் \n" +"செனரேட்டர் \n" +"@item தகவல்கள் தொடர்பான: Anti-Forensic செய்தி Splitter (AFIS) \n" +"@end itemize" + +msgid "This package provides generic X509 support for Haskell." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Haskell க்கு பொதுவான X509 ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"This package provides methods for accessing and storing X.509\n" +"collections of certificates, certificate revocation lists, and exception\n" +"lists." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு X.509 ஐ அணுகுவதற்கும் சேமிப்பதற்கும் முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"சான்றிதழ்களின் சேகரிப்புகள், சான்றிதழ் ரத்து பட்டியல்கள் மற்றும் விதிவிலக்கு \n" +"பட்டியல்கள்." + +msgid "Handle per-operating-system X.509 accessors and storage" +msgstr "ஒவ்வொரு இயக்க முறைமைக்கும் X.509 ஆக்சசர்கள் மற்றும் சேமிப்பகத்தைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides tools for operating system dependent X.509 stores,\n" +"storage methods, and accessors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயக்க முறைமை சார்ந்த X.509 கடைகளுக்கான கருவிகளை வழங்குகிறது, \n" +"சேமிப்பக முறைகள் மற்றும் அணுகல்கள்." + +msgid "X.509 Certificate and CRL validation" +msgstr "X.509 சான்றிதழ் மற்றும் CRL சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides Haskell tools for X.509 certificate\n" +"and @dfn{Certificates revocation list} (CRL) validation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு X.509 சான்றிதழுக்கான Haskell கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் @dfn{Certificates revocation list} (CRL) சரிபார்ப்பு." + +msgid "" +"Crypto Pseudo Random Number Generator using AES in counter mode\n" +"in Haskell" +msgstr "" +"மறையீட்டு சூடோ ரேண்டம் எண் செனரேட்டர் AES ஐ எதிர் பயன்முறையில் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஆச்கெல்லில்" + +msgid "" +"Simple crypto pseudo-random-number-generator with really\n" +"good randomness property.\n" +"\n" +"Using ent, a randomness property maker on one 1Mb sample:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Entropy = 7.999837 bits per byte.\n" +"@item Optimum compression would reduce the size of this 1048576 byte file by 0\n" +"percent.\n" +"@item Chi square distribution for 1048576 samples is 237.02.\n" +"@item Arithmbetic mean value of data bytes is 127.3422 (127.5 = random).\n" +"@item Monte Carlo value for Pi is 3.143589568 (error 0.06 percent).\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Compared to urandom with the same sampling:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Entropy = 7.999831 bits per byte.\n" +"@item Optimum compression would reduce the size of this 1048576 byte file by 0\n" +"percent.\n" +"@item Chi square distribution for 1048576 samples is 246.63.\n" +"@item Arithmetic mean value of data bytes is 127.6347 (127.5 = random).\n" +"@item Monte Carlo value for Pi is 3.132465868 (error 0.29 percent).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"உண்மையில் எளிமையான மறையீட்டு போலி-ரேண்டம்-எண்-செனரேட்டர் \n" +"நல்ல சீரற்ற சொத்து. \n" +"\n" +"ent ஐப் பயன்படுத்தி, ஒரு 1Mb மாதிரியில் ஒரு சீரற்ற தன்மையை உருவாக்குபவர்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Entropy = ஒரு பைட்டுக்கு 7.999837 பிட்கள். \n" +"@item Optimum சுருக்கமானது இந்த 1048576 பைட் கோப்பின் அளவை 0 ஆல் குறைக்கும் \n" +"விழுக்காடு. \n" +"@item Chi சதுர வழங்கல் 1048576 மாதிரிகள் 237.02. \n" +"@item தரவு பைட்டுகளின் எண்கணித சராசரி மதிப்பு 127.3422 (127.5 = சீரற்ற). \n" +"Pi க்கான @item Monte Carlo மதிப்பு 3.143589568 (பிழை 0.06 சதவீதம்). \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"அதே மாதிரியுடன் யுரேண்டம் ஒப்பிடும்போது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Entropy = ஒரு பைட்டுக்கு 7.999831 பிட்கள். \n" +"@item Optimum சுருக்கமானது இந்த 1048576 பைட் கோப்பின் அளவை 0 ஆல் குறைக்கும் \n" +"விழுக்காடு. \n" +"@item Chi சதுர வழங்கல் 1048576 மாதிரிகள் 246.63. \n" +"@item தரவு பைட்டுகளின் எண்கணித சராசரி மதிப்பு 127.6347 (127.5 = ரேண்டம்). \n" +"@item மான்டே கார்லோ பைக்கான மதிப்பு 3.132465868 (பிழை 0.29 சதவீதம்). \n" +"@end itemize" + +msgid "Ed25519 cryptographic signatures" +msgstr "Ed25519 கிரிப்டோகிராஃபிக் கையொப்பங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a simple, fast, self-contained\n" +"copy of the Ed25519 public-key signature system with a clean interface.\n" +"It also includes support for detached signatures, and thorough\n" +"documentation on the design and implementation, including usage\n" +"guidelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமையான, வேகமான, தன்னிறைவை வழங்குகிறது \n" +"தூய்மையான இடைமுகத்துடன் கூடிய Ed25519 பொது விசை கையொப்ப அமைப்பின் நகல். \n" +"பிரிக்கப்பட்ட கையொப்பங்கள் மற்றும் முழுமையான ஆதரவும் இதில் அடங்கும் \n" +"பயன்பாடு உட்பட வடிவமைப்பு மற்றும் செயல்படுத்தல் பற்றிய ஆவணங்கள் \n" +"வழிகாட்டுதல்கள்." + +msgid "TLS/SSL protocol native implementation (Server and Client)" +msgstr "TLS/SSL நெறிமுறை சொந்த செயலாக்கம் (சர்வர் மற்றும் கிளையன்ட்)" + +msgid "" +"Native Haskell TLS and SSL protocol implementation for server and client.\n" +"This provides a high-level implementation of a sensitive security protocol,\n" +"eliminating a common set of security issues through the use of the advanced\n" +"type system, high level constructions and common Haskell features. Currently\n" +"implement the SSL3.0, TLS1.0, TLS1.1 and TLS1.2 protocol, and support RSA and\n" +"Ephemeral (Elliptic curve and regular) Diffie Hellman key exchanges, and many\n" +"extensions." +msgstr "" +"நேட்டிவ் ஆச்கெல் டிஎல்எச் மற்றும் எச்எச்எல் புரோட்டோகால் செயல்படுத்தல் சேவையகம் மற்றும் கிளையன்ட். \n" +"இது ஒரு முக்கிய பாதுகாப்பு நெறிமுறையின் உயர்-நிலை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"மேம்பட்டவற்றைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் பொதுவான பாதுகாப்பு சிக்கல்களை நீக்குதல் \n" +"வகை அமைப்பு, உயர் நிலை கட்டுமானங்கள் மற்றும் பொதுவான ஆச்கெல் நற்பொருத்தங்கள். தற்போது \n" +"SSL3.0, TLS1.0, TLS1.1 மற்றும் TLS1.2 நெறிமுறைகளை செயல்படுத்தவும் மற்றும் RSA மற்றும் ஆதரவை ஆதரிக்கவும் \n" +"எபிமரல் (நீள்வட்ட வளைவு மற்றும் வழக்கமான) டிஃபி எல்மேன் முக்கிய பரிமாற்றங்கள் மற்றும் பல \n" +"நீட்டிப்புகள்." + +msgid "TLS/SSL protocol native implementation (server and client)" +msgstr "TLS/SSL நெறிமுறை சொந்த செயலாக்கம் (சர்வர் மற்றும் கிளையன்ட்)" + +msgid "" +"This package provides a native Haskell TLS and SSL protocol\n" +"implementation for server and client. It provides a high-level implementation\n" +"of a sensitive security protocol, eliminating a common set of security issues\n" +"through the use of the advanced type system, high level constructions and\n" +"common Haskell features. It currently implements the SSL3.0, TLS1.0, TLS1.1\n" +"and TLS1.2 protocol, and supports RSA and Ephemeral (Elliptic curve and\n" +"regular) Diffie Hellman key exchanges, and many extensions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சொந்த Haskell TLS மற்றும் SSL நெறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"சேவையகம் மற்றும் கிளையண்டிற்கான செயல்படுத்தல். இது உயர்மட்ட செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு முக்கிய பாதுகாப்பு நெறிமுறை, பொதுவான பாதுகாப்பு சிக்கல்களை நீக்குகிறது \n" +"மேம்பட்ட வகை அமைப்பு, உயர் நிலை கட்டுமானங்கள் மற்றும் \n" +"பொதுவான ஆச்கெல் நற்பொருத்தங்கள். இது தற்போது SSL3.0, TLS1.0, TLS1.1 ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் TLS1.2 நெறிமுறை, மற்றும் RSA மற்றும் Ephemeral (நீள்வட்ட வளைவு மற்றும் \n" +"வழக்கமான) டிஃபி எல்மேன் முக்கிய பரிமாற்றங்கள் மற்றும் பல நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Partial OpenSSL binding for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான பகுதி OpenSSL பிணைப்பு" + +msgid "" +"HsOpenSSL is an OpenSSL binding for Haskell. It can\n" +"generate RSA and DSA keys, read and write PEM files, generate message\n" +"digests, sign and verify messages, encrypt and decrypt messages. It has\n" +"also some capabilities of creating SSL clients and servers. This\n" +"package is in production use by a number of Haskell based systems and\n" +"stable. You may also be interested in the tls package,\n" +"@uref{http://hackage.haskell.org/package/tls}, which is a pure Haskell\n" +"implementation of SSL." +msgstr "" +"HsOpenSSL என்பது ஆச்கெல்லுக்கான OpenSSL பைண்டிங் ஆகும். அது முடியும் \n" +"RSA மற்றும் DSA விசைகளை உருவாக்கவும், PEM கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும், செய்தியை உருவாக்கவும் \n" +"செய்திகளை சீரணிக்கவும், கையொப்பமிடவும் மற்றும் சரிபார்க்கவும், செய்திகளை குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கம். அது உண்டு \n" +"SSL கிளையண்டுகள் மற்றும் சர்வர்களை உருவாக்கும் சில திறன்களும். இது \n" +"தொகுப்பு பல Haskell அடிப்படையிலான அமைப்புகளால் விளைவாக்கம் பயன்பாட்டில் உள்ளது \n" +"நிலையான. நீங்கள் tls தொகுப்பிலும் ஆர்வமாக இருக்கலாம், \n" +"@uref{http://hackage.haskell.org/package/tls}, இது ஒரு தூய ஆச்கெல் \n" +"SSL ஐ செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Use the system's native CA certificate store with HsOpenSSL" +msgstr "கணினியின் சொந்த CA சான்றிதழ் அங்காடியை HsOpenSSL உடன் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a cross-platform library that tries to find\n" +"a (reasonable) CA certificate bundle that can be used with HsOpenSSL to verify\n" +"the certificates of remote peers. It is for HsOpenSSL what x509-system is for\n" +"the tls package, and borrows some ideas from x509-system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு குறுக்கு-தளம் நூலகத்தை வழங்குகிறது, அது கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"சரிபார்க்க HsOpenSSL உடன் பயன்படுத்தக்கூடிய (நியாயமான) CA சான்றிதழ் தொகுப்பு \n" +"தொலைதூர சகாக்களின் சான்றிதழ்கள். x509-system என்பது HsOpenSSLக்கானது \n" +"tls தொகுப்பு, மற்றும் x509-system இலிருந்து சில யோசனைகளைப் பெறுகிறது." + +msgid "OpenSSL network support for io-streams" +msgstr "io-ச்ட்ரீம்களுக்கான OpenSSL பிணையம் உதவி" + +msgid "" +"This library contains io-streams routines for secure\n" +"networking using OpenSSL (by way of HsOpenSSL)." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தில் பாதுகாப்பிற்கான io-streams நடைமுறைகள் உள்ளன \n" +"OpenSSL ஐப் பயன்படுத்தி நெட்வொர்க்கிங் (HsOpenSSL மூலம்)." + +msgid "Cryptonite bridge for conduit" +msgstr "வழித்தடத்திற்கான கிரிப்டோனைட் பாலம்" + +msgid "" +"This package provides conduit interfaces for some of\n" +"cryptonite's implementations of cryptographic primitives." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிலவற்றிற்கு கன்ட்யூட் இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"கிரிப்டோனைட்டின் கிரிப்டோகிராஃபிக் ப்ரிமிட்டிவ்களின் செயலாக்கங்கள்." + +msgid "" +"Parsing and extracting information from (possibly malformed) HTML/XML\n" +"documents" +msgstr "" +"HTML/XML இலிருந்து தகவல்களைப் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் பிரித்தெடுத்தல் \n" +"ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"TagSoup is a library for parsing HTML/XML. It supports the HTML 5\n" +"specification, and can be used to parse either well-formed XML, or\n" +"unstructured and malformed HTML from the web. The library also provides\n" +"useful functions to extract information from an HTML document, making it ideal\n" +"for screen-scraping." +msgstr "" +"TagSoup என்பது HTML/XML ஐ பாகுபடுத்துவதற்கான ஒரு நூலகம். இது உஉகுமொ 5 ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"விவரக்குறிப்பு, மற்றும் நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட எக்ச்எம்எல் அல்லது பாகுபடுத்த பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"இணையத்தில் இருந்து கட்டமைக்கப்படாத மற்றும் தவறான HTML. நூலகமும் வழங்குகிறது \n" +"HTML ஆவணத்திலிருந்து தகவலைப் பிரித்தெடுக்க பயனுள்ள செயல்பாடுகள், அதை சிறந்ததாக ஆக்குகிறது \n" +"திரை ச்கிராப்பிங்கிற்காக." + +msgid "HTTP cookie parsing and rendering" +msgstr "HTTP குக்கீ பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வழங்குதல்" + +msgid "HTTP cookie parsing and rendering library for Haskell." +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான HTTP குக்கீ பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வழங்குதல் லைப்ரரி." + +msgid "Simple and easy network connections API" +msgstr "எளிய மற்றும் எளிதான பிணையம் இணைப்புகள் பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a simple network library for all your connection\n" +"needs. Features: Really simple to use, SSL/TLS, SOCKS. This library provides\n" +"a very simple API to create sockets to a destination with the choice of\n" +"SSL/TLS, and SOCKS." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் அனைத்து இணைப்புகளுக்கும் எளிய பிணைய நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தேவைகள். அம்சங்கள்: பயன்படுத்த மிகவும் எளிதானது, SSL/TLS, சாக்ச். இந்த நூலகம் வழங்குகிறது \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்திற்கு சாக்கெட்டுகளை உருவாக்க மிகவும் எளிமையான பநிஇ \n" +"SSL/TLS, மற்றும் சாக்ச்." + +msgid "Haskell bindings for libcurl" +msgstr "லிப்கர்லுக்கான ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"@code{libcurl} is a versatile client-side URL transfer library.\n" +"This package provides a Haskell binding to libcurl." +msgstr "" +"@code{libcurl} என்பது பல்துறை கிளையன்ட் பக்க முகவரி பரிமாற்ற நூலகம். \n" +"இந்த தொகுப்பு libcurl க்கு Haskell பிணைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple web-server with an interact style API" +msgstr "இன்டராக்ட் பாணி API உடன் எளிய இணைய சேவையகம்" + +msgid "" +"This web server promotes a function from @code{Request} to @code{IO\n" +"Response} into a local web server. The user can decide how to interpret the\n" +"requests, and the library is intended for implementing Ajax APIs." +msgstr "" +"இந்த இணைய சேவையகம் @code{Request} இலிருந்து @code{IO க்கு ஒரு செயல்பாட்டை ஊக்குவிக்கிறது \n" +"Response} ஒரு உள்ளக இணைய சேவையகத்தில். எப்படி விளக்குவது என்பதை பயனர் தீர்மானிக்க முடியும் \n" +"கோரிக்கைகள், மற்றும் நூலகம் அசாக்ச் பநிஇ களை செயல்படுத்தும் நோக்கம் கொண்டது." + +msgid "Generic HTTP types for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான பொதுவான HTTP வகைகள்" + +msgid "" +"This package provides generic HTTP types for Haskell (for\n" +"both client and server code)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell க்கான பொதுவான HTTP வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் குறியீடு இரண்டும்)." + +msgid "Library for client-side HTTP" +msgstr "கிளையன்ட் பக்க HTTPக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"The HTTP package supports client-side web programming in Haskell. It\n" +"lets you set up HTTP connections, transmitting requests and processing the\n" +"responses coming back." +msgstr "" +"HTTP தொகுப்பு Haskell இல் கிளையன்ட் பக்க வலை நிரலாக்கத்தை ஆதரிக்கிறது. அது \n" +"HTTP இணைப்புகளை அமைக்கவும், கோரிக்கைகளை அனுப்பவும் மற்றும் செயலாக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பதில்கள் மீண்டும் வருகின்றன." + +msgid "HTTP client engine" +msgstr "HTTP கிளையன்ட் இன்சின்" + +msgid "" +"This package provides an HTTP client engine, intended as a base layer\n" +"for more user-friendly packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு HTTP கிளையன்ட் இன்சினை வழங்குகிறது, இது அடிப்படை லேயராக உள்ளது \n" +"மேலும் பயனர் நட்பு தொகுப்புகளுக்கு." + +msgid "Backend for http-client using the TLS library" +msgstr "TLS நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி http-client க்கான பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides a backend for the http-client package using the\n" +"connection and TLS libraries. It is intended for use by higher-level\n" +"libraries, such as http-conduit." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு http-client தொகுப்பிற்கு பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"இணைப்பு மற்றும் TLS நூலகங்கள். இது உயர் மட்டத்தில் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது \n" +"http-conduit போன்ற நூலகங்கள்." + +msgid "Restrict the servers used by http-client" +msgstr "http-client பயன்படுத்தும் சேவையகங்களைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This library makes it possible to restrict the HTTP servers that can be\n" +"used by the @code{http-client} and @code{http-client-tls} libraries. This is\n" +"useful when a security policy needs to, e.g., prevent connections to HTTP\n" +"servers on localhost or only allow connections to a specific server." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் HTTP சேவையகங்களைக் கட்டுப்படுத்துவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"@code{http-client} மற்றும் @code{http-client-tls} நூலகங்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது \n" +"பாதுகாப்புக் கொள்கை தேவைப்படும்போது பயனுள்ளதாக இருக்கும், எ.கா., HTTPக்கான இணைப்புகளைத் தடுக்கும் \n" +"உள்ளக ஓச்டில் உள்ள சேவையகங்கள் அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட சேவையகத்திற்கான இணைப்புகளை மட்டுமே அனுமதிக்கின்றன." + +msgid "HTTP Date parser/formatter" +msgstr "HTTP தேதி பாகுபடுத்தி/வடிவமைப்பாளர்" + +msgid "" +"Library for Parsing and formatting HTTP\n" +"Date in Haskell." +msgstr "" +"HTTPயை பாகுபடுத்துவதற்கும் வடிவமைப்பதற்கும் நூலகம் \n" +"ஆச்கெலில் தேதி." + +msgid "HTTP/2 library including frames, priority queues and HPACK" +msgstr "பிரேம்கள், முன்னுரிமை வரிசைகள் மற்றும் HPACK உள்ளிட்ட HTTP/2 நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a HTTP/2.0 library including frames\n" +"and HPACK. Currently HTTP/2 16 framing and HPACK 10 is supported." +msgstr "" +"பிரேம்கள் உட்பட HTTP/2.0 நூலகத்தை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் HPACK. தற்போது HTTP/2 16 ஃப்ரேமிங் மற்றும் HPACK 10 ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "HTTP/HTTPS client with conduit interface" +msgstr "வழித்தட இடைமுகத்துடன் கூடிய HTTP/HTTPS கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This library uses attoparsec for parsing the actual\n" +"contents of the HTTP connection. It also provides higher-level functions\n" +"which allow you to avoid direct usage of conduits." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உண்மையானதை அலசுவதற்கு attoparsec ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"HTTP இணைப்பின் உள்ளடக்கங்கள். இது உயர்நிலை செயல்பாடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"வழித்தடங்களை நேரடியாகப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க இது உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Reverse proxy HTTP requests, either over raw sockets or with WAI" +msgstr "ரிவர்ச் பதிலாள் HTTP கோரிக்கைகள், மூல சாக்கெட்டுகள் அல்லது WAI மூலம்" + +msgid "" +"Provides a simple means of reverse-proxying HTTP requests. The raw\n" +"approach uses the same technique as leveraged by keter, whereas the WAI\n" +"approach performs full request/response parsing via WAI and http-conduit." +msgstr "" +"HTTP கோரிக்கைகளை ரிவர்ச்-ப்ராக்சிங் செய்வதற்கான எளிய வழிமுறையை வழங்குகிறது. மூல \n" +"கேட்டரால் பயன்படுத்தப்படும் அதே நுட்பத்தை அணுகுமுறை பயன்படுத்துகிறது, அதேசமயம் WAI \n" +"அணுகுமுறை WAI மற்றும் http-conduit வழியாக முழு கோரிக்கை/பதில் பாகுபடுத்தலை செய்கிறது." + +msgid "Web application interface for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான இணைய பயன்பாட்டு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Web Application Interface (WAI)\n" +"library for the Haskell language. It defines a common protocol for\n" +"communication between web applications and web servers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வலை பயன்பாட்டு இடைமுகத்தை (WAI) வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் மொழிக்கான நூலகம். இது ஒரு பொதுவான நெறிமுறையை வரையறுக்கிறது \n" +"இணைய பயன்பாடுகள் மற்றும் இணைய சேவையகங்களுக்கு இடையேயான தொடர்பு." + +msgid "Logging system for WAI" +msgstr "WAI க்கான பதிவு அமைப்பு" + +msgid "This package provides the logging system for WAI." +msgstr "இந்த தொகுப்பு WAIக்கான பதிவு முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Some basic WAI handlers and middleware" +msgstr "சில அடிப்படை WAI கையாளுபவர்கள் மற்றும் மிடில்வேர்" + +msgid "" +"This library provides basic WAI handlers and middleware\n" +"functionality." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அடிப்படை WAI கையாளுபவர்களையும் மிடில்வேரையும் வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு." + +msgid "Conduit wrappers for Haskell's WAI" +msgstr "ஆச்கெல்லின் WAIக்கான கான்ட்யூட் ரேப்பர்கள்" + +msgid "" +"This package provides data streaming abstraction for\n" +"Haskell's Web Application Interface (WAI)." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தரவு ச்ட்ரீமிங் சுருக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லின் வலை பயன்பாட்டு இடைமுகம் (WAI)." + +msgid "Chunked HTTP transfer encoding for bytestring builders" +msgstr "பைடெச்ட்ரிங் பில்டர்களுக்கான துண்டிக்கப்பட்ட HTTP பரிமாற்ற குறியாக்கம்" + +msgid "" +"This Haskell library contains functions for encoding\n" +"bytestring builders for chunked Hypertext Transfer Protocol (HTTP) 1.1\n" +"transfers." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகத்தில் குறியாக்கத்திற்கான செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"துண்டிக்கப்பட்ட ஐபர்டெக்ச்ட் டிரான்ச்ஃபர் புரோட்டோகால் (HTTP) 1.1 \n" +"இடமாற்றங்கள்." + +msgid "HTTP server library for Haskell's WAI" +msgstr "ஆச்கெல்லின் WAIக்கான HTTP சர்வர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Warp is a server library for HTTP/1.x and HTTP/2\n" +"based WAI (Web Application Interface in Haskell)." +msgstr "" +"வார்ப் என்பது HTTP/1.x மற்றும் HTTP/2க்கான சர்வர் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"WAI அடிப்படையிலானது (ஆச்கெல்லில் வலை பயன்பாட்டு இடைமுகம்)." + +msgid "In-memory TLS session manager" +msgstr "இன்-மெமரி TLS அமர்வு மேலாளர்" + +msgid "" +"This Haskell library provides a TLS session manager with\n" +"limitation, automatic pruning, energy saving and replay resistance." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் TLS அமர்வு மேலாளரை வழங்குகிறது \n" +"வரம்பு, தானியங்கி கத்தரித்தல், ஆற்றல் சேமிப்பு மற்றும் ரீப்ளே எதிர்ப்பு." + +msgid "SSL/TLS support for Warp" +msgstr "Warp க்கான SSL/TLS உதவி" + +msgid "" +"This package provides SSL/TLS support for Warp,\n" +"a WAI handler, via the native Haskell TLS implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வார்ப்பிற்கான SSL/TLS ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"சொந்த Haskell TLS செயல்படுத்தல் மூலம் ஒரு WAI கையாளுபவர்." + +msgid "Write WebSocket-capable servers in Haskell" +msgstr "வெப்சாக்கெட் திறன் கொண்ட சர்வர்களை ஆச்கெல்லில் எழுதவும்" + +msgid "" +"This library allows you to write WebSocket-capable servers.\n" +"\n" +"An example server:\n" +"@url{https://github.com/jaspervdj/websockets/blob/master/example/server.lhs}\n" +"An example client:\n" +"@url{https://github.com/jaspervdj/websockets/blob/master/example/client.hs}\n" +"\n" +"See also:\n" +"@itemize\n" +"@item The specification of the WebSocket protocol:\n" +"@url{http://www.whatwg.org/specs/web-socket-protocol/}\n" +"@item The JavaScript API for dealing with WebSockets:\n" +"@url{http://www.w3.org/TR/websockets/}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த நூலகம் WebSocket திறன் கொண்ட சர்வர்களை எழுத அனுமதிக்கிறது. \n" +"\n" +"ஒரு எடுத்துக்காட்டு சேவையகம்: \n" +"@url{https://github.com/jaspervdj/websockets/blob/master/example/server.lhs} \n" +"ஒரு சான்று வாடிக்கையாளர்: \n" +"@url{https://github.com/jaspervdj/websockets/blob/master/example/client.hs} \n" +"\n" +"மேலும் பார்க்க: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item WebSocket நெறிமுறையின் விவரக்குறிப்பு: \n" +"@url{http://www.whatwg.org/specs/web-socket-protocol/} \n" +"@item WebSockets உடன் கையாள்வதற்கான சாவாகைஉரை API: \n" +"@url{http://www.w3.org/TR/websockets/} \n" +"@end itemize" + +msgid "Provide a bridge between WAI and the websockets package" +msgstr "WAI மற்றும் websockets தொகுப்புக்கு இடையே ஒரு பாலத்தை வழங்கவும்" + +msgid "Use websockets with WAI applications, primarily those hosted via Warp." +msgstr "WAI பயன்பாடுகளுடன் வெப்சாக்கெட்டுகளைப் பயன்படுத்தவும், முதன்மையாக Warp மூலம் புரவலன் செய்யப்பட்டவை." + +msgid "Sanitize untrusted HTML to prevent XSS attacks" +msgstr "XSS தாக்குதல்களைத் தடுக்க நம்பத்தகாத உஉகுமொ ஐ சுத்தப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This library provides @code{sanitizeXSS}. Run untrusted\n" +"HTML through @code{Text.HTML.SanitizeXSS.sanitizeXSS} to prevent XSS\n" +"attacks." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{sanitizeXSS}ஐ வழங்குகிறது. நம்பிக்கையின்றி இயக்கவும் \n" +"XSS ஐத் தடுக்க @code{Text.HTML.SanitizeXSS.sanitizeXSS} மூலம் உஉகுமொ \n" +"தாக்குதல்கள்." + +msgid "CSS parser and renderer" +msgstr "சிஎச்எச் பாகுபடுத்தி மற்றும் ரெண்டரர்" + +msgid "" +"This package provides a CSS parser and renderer for\n" +"Haskell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிஎச்எச் பாகுபடுத்தி மற்றும் ரெண்டரரை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்." + +msgid "Client API for Mattermost chat system" +msgstr "மேட்டர்மோச்ட் அரட்டை அமைப்பிற்கான கிளையன்ட் பநிஇ" + +msgid "" +"This package implements the client API for the Mattermost chat system.\n" +"Mattermost is a flexible messaging platform. This library provides network\n" +"API interaction with the Mattermost server." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேட்டர்மோச்ட் அரட்டை அமைப்பிற்கான கிளையன்ட் பநிஇ ஐ செயல்படுத்துகிறது. \n" +"மேட்டர்மோச்ட் ஒரு நெகிழ்வான செய்தியிடல் தளமாகும். இந்த நூலகம் நெட்வொர்க்கை வழங்குகிறது \n" +"மேட்டர்மோச்ட் சேவையகத்துடன் பநிஇ தொடர்பு." + +msgid "QuickCheck instances for the Mattermost client API library" +msgstr "Mattermost கிளையன்ட் பநிஇ நூலகத்திற்கான QuickCheck நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides a library providing @code{QuickCheck} for the\n" +"mattermost-api library to allow testing. This is provided as a separate\n" +"library to allow use of the API library without testing dependencies." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{QuickCheck} வழங்கும் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மேட்டர்மோச்ட்-ஏபிஐ லைப்ரரி சோதனையை அனுமதிக்கும். இது தனித்தனியாக வழங்கப்படுகிறது \n" +"சார்புகளை சோதிக்காமல் பநிஇ நூலகத்தைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் நூலகம்." + +msgid "Basic MIME type handling types and functions" +msgstr "அடிப்படை MIME வகை கையாளுதல் வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்" + +msgid "This library provides basic MIME type handling types and functions." +msgstr "இந்த நூலகம் அடிப்படை MIME வகை கையாளுதல் வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Library for working with URIs" +msgstr "URIகளுடன் பணிபுரியும் நூலகம்" + +msgid "" +"This is a library for working with URIs in Haskell as\n" +"per RFC 3986." +msgstr "" +"இது ஆச்கெல்லில் உள்ள URIகளுடன் பணிபுரிவதற்கான நூலகம் \n" +"RFC 3986க்கு." + +msgid "HTML combinator library" +msgstr "உஉகுமொ இணைப்பான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains a combinator library for constructing HTML\n" +"documents." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உஉகுமொ ஐ உருவாக்குவதற்கான காம்பினேட்டர் லைப்ரரி உள்ளது \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Parse HTML documents using xml-conduit datatypes" +msgstr "xml-conduit datatypes ஐப் பயன்படுத்தி உஉகுமொ ஆவணங்களை அலசவும்" + +msgid "" +"This package provides a parser for HTML documents that uses\n" +"tagstream-conduit. It automatically balances mismatched tags, so that\n" +"there shouldn't be any parse failures. It does not handle a full HTML\n" +"document rendering, such as adding missing html and head tags. Note that,\n" +"since version 1.3.1, it uses an inlined copy of tagstream-conduit with\n" +"entity decoding bugfixes applied." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்தும் உஉகுமொ ஆவணங்களுக்கான பாகுபடுத்தி வழங்குகிறது \n" +"tagstream-conduit. அது தானாகவே பொருந்தாத குறிச்சொற்களை சமநிலைப்படுத்துகிறது, அதனால் \n" +"பாகுபடுத்தும் தோல்விகள் எதுவும் இருக்கக்கூடாது. இது முழு உஉகுமொ ஐ கையாளாது \n" +"காணாமல் போன உஉகுமொ மற்றும் எட் டேக்குகளைச் சேர்ப்பது போன்ற ஆவண வழங்குதல். கவனிக்கவும், \n" +"பதிப்பு 1.3.1 முதல், இது tagstream-conduit இன் இன்லைன் செய்யப்பட்ட நகலைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிறுவன டிகோடிங் பிழைத்திருத்தங்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன." + +msgid "Library for looking up and validating HTML5 entities" +msgstr "HTML5 நிறுவனங்களைத் தேடுவதற்கும் சரிபார்ப்பதற்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library for looking up and validating HTML5\n" +"entities. The @url{http://html.spec.whatwg.org/multipage/entities.json,\n" +"following} document is used as an authoritative source of the valid entity names\n" +"and their corresponding codepoints. You can think of this library as about\n" +"bindings to the data from that file. For usage see the Text.Html5.Entity\n" +"module." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HTML5 ஐ தேடுவதற்கும் சரிபார்ப்பதற்கும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நிறுவனங்கள். @url{http://html.spec.whatwg.org/multipage/entities.json, \n" +"பின்வரும்} ஆவணம் செல்லுபடியாகும் நிறுவனப் பெயர்களின் அதிகாரப்பூர்வ ஆதாரமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மற்றும் அவற்றின் தொடர்புடைய குறியீட்டு புள்ளிகள். இந்த நூலகத்தைப் பற்றி நீங்கள் நினைக்கலாம் \n" +"அந்தக் கோப்பிலிருந்து தரவுகளுடன் பிணைப்புகள். பயன்பாட்டிற்கு Text.Html5.Entity ஐப் பார்க்கவும் \n" +"தொகுதி." + +msgid "Fast HTML combinator library" +msgstr "வேகமான உஉகுமொ இணைப்பான் நூலகம்" + +msgid "This library provides HTML combinators for Haskell." +msgstr "இந்த நூலகம் ஆச்கெல்லுக்கான உஉகுமொ இணைப்பிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast JSON parsing and encoding" +msgstr "வேகமான சாதொபொகு பாகுபடுத்துதல் மற்றும் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a JSON parsing and encoding library\n" +"for Haskell, optimized for ease of use and high performance. (A note on\n" +"naming: in Greek mythology, Aeson was the father of Jason.)" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதொபொகு பாகுபடுத்துதல் மற்றும் குறியாக்க நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக, பயன்படுத்த எளிதான மற்றும் உயர் செயல்திறனுக்காக உகந்ததாக உள்ளது. (ஒரு குறிப்பு \n" +"பெயரிடுதல்: கிரேக்க புராணங்களில், ஈசன் சேசனின் தந்தை.)" + +msgid "JSON pretty-printing library and command-line tool" +msgstr "சாதொபொகு அழகான-அச்சிடும் நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"This package provides a JSON pretty-printing library compatible with aeson\n" +"as well as a command-line tool to improve readability of streams of JSON data.\n" +"The library provides the function @code{encodePretty}. It is a drop-in\n" +"replacement for aeson's @code{encode} function, producing JSON-ByteStrings for\n" +"human readers. The command-line tool reads JSON from stdin and writes\n" +"prettified JSON to stdout. It also offers a complementary \"compact\"-mode,\n" +"essentially the opposite of pretty-printing." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, ஏசனுடன் இணக்கமான சாதொபொகு அழகான-அச்சிடும் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அத்துடன் சாதொபொகு தரவின் ச்ட்ரீம்களின் வாசிப்புத்திறனை மேம்படுத்துவதற்கான கட்டளை வரி கருவி. \n" +"நூலகம் @code{encodePretty} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது. இது ஒரு டிராப்-இன் \n" +"ஏசனின் @code{encode} செயல்பாட்டிற்கு மாற்றாக, JSON-ByteStrings ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"மனித வாசகர்கள். கட்டளை வரி கருவி stdin இலிருந்து சாதொபொகு ஐப் படித்து எழுதுகிறது \n" +"JSON இலிருந்து stdoutக்கு அழகாக்கப்பட்டது. இது ஒரு நிரப்பு \"காம்பாக்ட்\"-முறையையும் வழங்குகிறது, \n" +"அடிப்படையில் அழகான-அச்சிடலுக்கு எதிரானது." + +msgid "JSON quasiquoter for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சாதொபொகு quasiquoter" + +msgid "" +"aeson-qq provides a JSON quasiquoter for Haskell. This package exposes\n" +"the function @code{aesonQQ} that compile-time converts a string representation\n" +"of a JSON value into a @code{Data.Aeson.Value}." +msgstr "" +"aeson-qq ஆனது ஆச்கெல்லுக்கான சாதொபொகு குவாசிகோட்டரை வழங்குகிறது. இந்த தொகுப்பு அம்பலப்படுத்துகிறது \n" +"@code{aesonQQ} செயல்பாடு, தொகுக்கும் நேரத்தை ஒரு சரம் பிரதிநிதித்துவத்தை மாற்றுகிறது \n" +"JSON மதிப்பில் @code{Data.Aeson.Value}." + +msgid "Better error messages when decoding JSON values in Haskell" +msgstr "Haskell இல் சாதொபொகு மதிப்புகளை டிகோட் செய்யும் போது சிறந்த பிழை செய்திகள்" + +msgid "" +"Gives you the tools to build parsers to decode JSON values, and gives\n" +"good error messages when parsing fails. See also\n" +"@url{http://harry.garrood.me/blog/aeson-better-errors/}." +msgstr "" +"சாதொபொகு மதிப்புகளை டிகோட் செய்ய பாகுபடுத்திகளை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளை உங்களுக்கு வழங்குகிறது, மேலும் கொடுக்கிறது \n" +"பாகுபடுத்துதல் தோல்வியடையும் போது நல்ல பிழை செய்திகள். மேலும் பார்க்கவும் \n" +"@url{http://harry.garrood.me/blog/aeson-better-errors/}." + +msgid "HTTP multipart library" +msgstr "HTTP மல்டிபார்ட் லைப்ரரி" + +msgid "HTTP multipart split out of the cgi package, for Haskell." +msgstr "ஆச்கெல்லுக்காக, சிசிஐ தொகுப்பிலிருந்து HTTP மல்டிபார்ட் பிரிந்தது." + +msgid "Unicode aware uri-encoding" +msgstr "யூனிகோட் அவேர் யூரி-என்கோடிங்" + +msgid "Unicode aware uri-encoding for Haskell." +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான யூனிகோட் அவேர் யூரி-என்கோடிங்." + +msgid "Used in Yesod to automatically marshall data in the request path" +msgstr "கோரிக்கை பாதையில் தரவை தானாக மார்சல் செய்ய யேசோடில் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "" +"This Haskell package provides two typeclasses for converting\n" +"Haskell data types to and from route pieces." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மாற்றுவதற்கு இரண்டு வகை வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் தரவு வகைகள் மற்றும் பாதை துண்டுகள்." + +msgid "Skein family of cryptographic hash functions for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடுகளின் ச்கீன் குடும்பம்" + +msgid "" +"@uref{(http://www.skein-hash.info, Skein} is a family of\n" +"fast secure cryptographic hash functions designed by Niels Ferguson, Stefan\n" +"Lucks, Bruce Schneier, Doug Whiting, Mihir Bellare, Tadayoshi Kohno, Jon\n" +"Callas and Jesse Walker.\n" +"\n" +"This Haskell package uses bindings to the optimized C implementation of Skein." +msgstr "" +"@uref{(http://www.skein-hash.info, Skein} ஒரு குடும்பம் \n" +"நீல்ச் பெர்குசன், ச்டீபன் வடிவமைத்த வேகமான பாதுகாப்பான கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடுகள் \n" +"லக்ச், புரூச் ச்னியர், டக் வைட்டிங், மிஇர் பெல்லாரே, தடாயோசி கோனோ, சான் \n" +"காலச் மற்றும் செச்சி வாக்கர். \n" +"\n" +"இந்த Haskell தொகுப்பு Skein இன் உகந்த C செயல்படுத்தலுக்கான பிணைப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "" +"Haskell library for securely store session data in a\n" +"client-side cookie" +msgstr "" +"அமர்வின் தரவை பாதுகாப்பாக சேமிப்பதற்கான ஆச்கெல் நூலகம் a \n" +"வாடிக்கையாளர் பக்க குக்கீ" + +msgid "" +"This Haskell package achieves security through AES-CTR\n" +"encryption and Skein-MAC-512-256 authentication. Uses Base64 encoding to\n" +"avoid any issues with characters." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு AES-CTR மூலம் பாதுகாப்பை அடைகிறது \n" +"குறியாக்கம் மற்றும் Skein-MAC-512-256 ஏற்பு. Base64 குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கதாபாத்திரங்களில் ஏதேனும் சிக்கல்களைத் தவிர்க்கவும்." + +msgid "Core package for the Yesod web framework" +msgstr "யேசோட் வலை கட்டமைப்பிற்கான முக்கிய தொகுப்பு" + +msgid "" +"This Haskell package provides all core functionality, for\n" +"Yesod, on which other packages can be built. It provides dispatch, handler\n" +"functions, widgets, etc." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு அனைத்து முக்கிய செயல்பாடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"Yesod, இதில் மற்ற தொகுப்புகளை உருவாக்கலாம். இது அனுப்புதல், கையாளுதல் ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகள், விட்செட்டுகள் போன்றவை." + +msgid "Helpers for using Persistent from Yesod" +msgstr "யெசோடில் இருந்து பெர்சிச்டண்ட் பயன்படுத்துவதற்கான உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides helpers for using Persistent\n" +"from Yesod." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு Persistent ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"யேசோடில் இருந்து." + +msgid "Form handling support for Yesod Web Framework" +msgstr "Yesod விரலிடைத் தோல் Framework க்கான படிவ கையாளுதல் உதவி" + +msgid "" +"This Haskell package provides a set of basic form inputs such\n" +"as text, number, time, checkbox, select, textarea, etc through the\n" +"@code{Yesod.Form.Fields} module. Also, there is @code{Yesod.Form.Nic} module\n" +"providing richtext field using Nic editor." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு அடிப்படை படிவ உள்ளீடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உரை, எண், நேரம், தேர்வுப்பெட்டி, தேர்ந்தெடு, உரைப்பகுதி போன்றவற்றின் மூலம் \n" +"@code{Yesod.Form.Fields} தொகுதி. மேலும், @code{Yesod.Form.Nic} தொகுதி உள்ளது \n" +"Nic எடிட்டரைப் பயன்படுத்தி ரிச்டெக்ச்ட் புலத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Framework for creating type-safe, RESTful web applications" +msgstr "வகை-பாதுகாப்பான, RESTful இணைய பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"The Haskell package package groups together the various\n" +"Yesod related packages into one cohesive whole. This is the version of Yesod,\n" +"whereas most of the core code lives in @code{ghc-yesod-core}." +msgstr "" +"ஆச்கெல் தொகுப்பு தொகுப்பு பல்வேறுவற்றை ஒன்றாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"யேசோத் தொடர்பான தொகுப்புகள் ஒரு ஒருங்கிணைந்த முழுமையில். இது யேசோதின் பதிப்பு, \n" +"பெரும்பாலான முக்கிய குறியீடு @code{ghc-yesod-core} இல் உள்ளது." + +msgid "Character properties and classes for XML and Unicode" +msgstr "நீகுமொ மற்றும் Unicodeக்கான எழுத்து பண்புகள் மற்றும் வகுப்புகள்" + +msgid "" +"The modules provided by this package contain predicates for Unicode\n" +"blocks and char properties and character predicates defined by XML. The\n" +"supported Unicode version is 7.0.0" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பால் வழங்கப்படும் தொகுதிகள் யூனிகோடுக்கான முன்னறிவிப்புகளைக் கொண்டுள்ளன \n" +"XML ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட தொகுதிகள் மற்றும் எரி பண்புகள் மற்றும் தன்மை முன்னறிவிப்புகள். தி \n" +"ஆதரிக்கப்படும் யூனிகோட் பதிப்பு 7.0.0" + +msgid "Unicode en-/decoding functions for utf8, iso-latin-* and other encodings" +msgstr "utf8, iso-latin-* மற்றும் பிற குறியாக்கங்களுக்கான யூனிகோட் en-/decoding செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides Unicode encoding and decoding functions for\n" +"encodings used in the Haskell XML Toolbox. ISO Latin 1-16, utf8, utf16, ASCII\n" +"are supported. Decoding is done with lazy functions, errors may be detected or\n" +"ignored." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூனிகோட் என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் எக்ச்எம்எல் கருவிப்பெட்டியில் பயன்படுத்தப்படும் குறியாக்கங்கள். ISO லத்தீன் 1-16, utf8, utf16, ASCII \n" +"ஆதரிக்கப்படுகின்றன. டிகோடிங் சோம்பேறி செயல்பாடுகளுடன் செய்யப்படுகிறது, பிழைகள் கண்டறியப்படலாம் அல்லது \n" +"புறக்கணிக்கப்பட்டது." + +msgid "Regular expression library for W3C XML Schema regular expressions" +msgstr "W3C நீகுமொ ச்கீமா வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுக்கான வழக்கமான வெளிப்பாடு நூலகம்" + +msgid "" +"This library supports full W3C XML Schema regular expressions inclusive\n" +"all Unicode character sets and blocks. It is implemented by the technique of\n" +"derivations of regular expressions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் முழு W3C நீகுமொ ச்கீமா வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"அனைத்து யூனிகோட் எழுத்துத் தொகுப்புகள் மற்றும் தொகுதிகள். இது நுட்பத்தால் செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் வழித்தோன்றல்கள்." + +msgid "Collection of tools for processing XML with Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுடன் நீகுமொ ஐ செயலாக்குவதற்கான கருவிகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"The Haskell XML Toolbox bases on the ideas of HaXml and HXML, but\n" +"introduces a more general approach for processing XML with Haskell." +msgstr "" +"ஆச்கெல் எக்ச்எம்எல் கருவிப்பெட்டியானது ஆஎக்ச்எம்எல் மற்றும் எச்எக்ச்எம்எல் யோசனைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது, ஆனால் \n" +"ஆச்கெல்லுடன் நீகுமொ ஐ செயலாக்குவதற்கான பொதுவான அணுகுமுறையை அறிமுகப்படுத்துகிறது." + +msgid "The XPath modules for HXT" +msgstr "HXTக்கான XPath தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This extension for the Haskell XML Toolbox defines data types to\n" +"represent XPath, navigation trees and primitives to select and edit subtrees\n" +"from them. Some primitives have both a functional and an arrow interface." +msgstr "" +"ஆச்கெல் எக்ச்எம்எல் கருவிப்பெட்டிக்கான இந்த நீட்டிப்பு தரவு வகைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"துணை மரங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் திருத்தவும் XPath, வழிசெலுத்தல் மரங்கள் மற்றும் பழமையானவற்றைக் குறிக்கிறது \n" +"அவர்களிடமிருந்து. சில பழமையானவை செயல்பாட்டு மற்றும் அம்பு இடைமுகம் இரண்டையும் கொண்டுள்ளன." + +msgid "Common types for HTTP clients and servers" +msgstr "HTTP கிளையண்டுகள் மற்றும் சர்வர்களுக்கான பொதுவான வகைகள்" + +msgid "" +"Base types used by a variety of HTTP clients and\n" +"servers. See http-streams @code{Network.Http.Client} or pipes-http\n" +"@code{Pipes.Http.Client} for full documentation. You can import\n" +"@code{Network.Http.Types} if you like, but both http-streams and\n" +"pipes-http re-export this package's types and functions." +msgstr "" +"பல்வேறு HTTP கிளையன்ட்கள் பயன்படுத்தும் அடிப்படை வகைகள் மற்றும் \n" +"சேவையகங்கள். http-streams @code{Network.Http.Client} அல்லது குழாய்கள்-http ஐப் பார்க்கவும் \n" +"முழு ஆவணப்படுத்தலுக்கு @code{Pipes.Http.Client}. நீங்கள் இறக்குமதி செய்யலாம் \n" +"நீங்கள் விரும்பினால் @code{Network.Http.Types}, ஆனால் http-ச்ட்ரீம்கள் மற்றும் இரண்டும் \n" +"குழாய்கள்-http இந்த தொகுப்பின் வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்கிறது." + +msgid "HTTP client using io-streams" +msgstr "io-ச்ட்ரீம்களைப் பயன்படுத்தும் HTTP கிளையன்ட்" + +msgid "" +"An HTTP client using the Snap Framework's io-streams\n" +"library to handle the streaming IO. The API is optimized for ease of\n" +"use for the rather common case of code needing to query web services and\n" +"deal with the result." +msgstr "" +"Snap Framework இன் io-ச்ட்ரீம்களைப் பயன்படுத்தும் HTTP கிளையன்ட் \n" +"ச்ட்ரீமிங் IO ஐக் கையாள நூலகம். பநிஇ எளிதாக்குவதற்கு உகந்ததாக உள்ளது \n" +"இணைய சேவைகளை வினவுவதற்கு தேவையான குறியீட்டின் மிகவும் பொதுவான நிகழ்வுக்கு பயன்படுத்தவும் \n" +"முடிவை சமாளிக்க." + +msgid "Haskell Web Framework (core interfaces and types)" +msgstr "ஆச்கெல் வலை கட்டமைப்பு (முக்கிய இடைமுகங்கள் மற்றும் வகைகள்)" + +msgid "" +"Snap is a simple and fast web development framework\n" +"and server written in Haskell. For more information, you can visit the\n" +"Snap project website at @uref{http://snapframework.com/}. This library\n" +"contains the core definitions and types for the Snap framework." +msgstr "" +"ச்னாப் ஒரு எளிய மற்றும் வேகமான இணைய மேம்பாட்டு கட்டமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சேவையகம் ஆச்கெல்லில் எழுதப்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு, நீங்கள் பார்வையிடலாம் \n" +"@uref{http://snapframework.com/} இல் திட்டப்பணி இணையதளத்தை ச்னாப் செய்யவும். இந்த நூலகம் \n" +"Snap கட்டமைப்பிற்கான முக்கிய வரையறைகள் மற்றும் வகைகளைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Web server for the Snap Framework" +msgstr "Snap கட்டமைப்பிற்கான வலை சேவையகம்" + +msgid "" +"Snap is a simple and fast web development framework\n" +"and server written in Haskell. For more information, you can visit the\n" +"Snap project website at @uref{http://snapframework.com/}. The Snap HTTP\n" +"server is a high performance web server library written in Haskell.\n" +"Together with the snap-core library upon which it depends, it provides a\n" +"clean and efficient Haskell programming interface to the HTTP\n" +"protocol." +msgstr "" +"ச்னாப் ஒரு எளிய மற்றும் வேகமான இணைய மேம்பாட்டு கட்டமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சேவையகம் ஆச்கெல்லில் எழுதப்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு, நீங்கள் பார்வையிடலாம் \n" +"@uref{http://snapframework.com/} இல் திட்டப்பணி இணையதளத்தை ச்னாப் செய்யவும். ச்னாப் HTTP \n" +"சர்வர் என்பது ஆச்கெல்லில் எழுதப்பட்ட உயர் செயல்திறன் கொண்ட இணைய சேவையக நூலகம் ஆகும். \n" +"அது சார்ந்திருக்கும் ச்னாப்-கோர் நூலகத்துடன் சேர்ந்து, இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"HTTPக்கு தூய்மையான மற்றும் திறமையான Haskell நிரலாக்க இடைமுகம் \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "Obtain minified jQuery code" +msgstr "சிறிய சேவினாவல் குறியீட்டைப் பெறவும்" + +msgid "" +"This package bundles the minified\n" +"@url{http://jquery.com/, jQuery} code into a Haskell package, so it can\n" +"be depended upon by Cabal packages. The first three components of the\n" +"version number match the upstream jQuery version. The package is\n" +"designed to meet the redistribution requirements of downstream\n" +"users (e.g. Debian)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மினிஃபைட்டைத் தொகுக்கிறது \n" +"@url{http://jquery.com/, jQuery} குறியீட்டை ஆச்கெல் தொகுப்பாக மாற்றலாம். \n" +"Cabal தொகுப்புகள் சார்ந்தது. முதல் மூன்று கூறுகள் \n" +"பதிப்பு எண் மேலோடை சேவினாவல் பதிப்போடு பொருந்துகிறது. தொகுப்பு ஆகும் \n" +"கீழ்நிலையின் மறுபகிர்வு தேவைகளை நிறைவு செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயனர்கள் (எ.கா. டெபியன்)." + +msgid "Obtain minified flot code" +msgstr "சிறிய ஃப்ளோட் குறியீட்டைப் பெறவும்" + +msgid "" +"This package bundles the minified\n" +"@url{http://www.flotcharts.org/, Flot} code (a jQuery plotting library)\n" +"into a Haskell package, so it can be depended upon by Cabal packages.\n" +"The first three components of the version number match the upstream flot\n" +"version. The package is designed to meet the redistribution\n" +"requirements of downstream users (e.g. Debian)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மினிஃபைட்டைத் தொகுக்கிறது \n" +"@url{http://www.flotcharts.org/, Flot} குறியீடு (ஒரு சேவினாவல் ப்ளாட்டிங் லைப்ரரி) \n" +"ஒரு ஆச்கெல் தொகுப்பில், எனவே இது கேபல் தொகுப்புகள் சார்ந்தது. \n" +"பதிப்பு எண்ணின் முதல் மூன்று கூறுகள் மேலோடை ஃப்ளோட்டுடன் பொருந்துகின்றன \n" +"பதிப்பு. தொகுப்பு மறுவிநியோகத்தை சந்திக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கீழ்நிலை பயனர்களின் தேவைகள் (எ.கா. டெபியன்)." + +msgid "Web related tools and services for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான இணையம் தொடர்பான கருவிகள் மற்றும் சேவைகள்" + +msgid "" +"Happstack Server provides an HTTP server and a rich set of functions for\n" +"routing requests, handling query parameters, generating responses, working with\n" +"cookies, serving files, and more." +msgstr "" +"ஆப்ச்டாக் சர்வர் ஒரு HTTP சர்வர் மற்றும் பல செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ரூட்டிங் கோரிக்கைகள், வினவல் அளவுருக்களைக் கையாளுதல், பதில்களை உருவாக்குதல், வேலை செய்தல் \n" +"குக்கீகள், பணி கோப்புகள் மற்றும் பல." + +msgid "Portable sendfile library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான போர்ட்டபிள் அனுப்பும் கோப்பு நூலகம்" + +msgid "Haskell library which exposes zero-copy sendfile functionality in a portable way." +msgstr "ஆச்கெல் லைப்ரரி, இது பூச்சிய-நகல் அனுப்பும் கோப்பு செயல்பாட்டை சிறிய வழியில் வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "High level web scraping library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான உயர்நிலை வலை ச்கிராப்பிங் நூலகம்" + +msgid "" +"Scalpel core provides a subset of the scalpel web scraping library\n" +"that is intended to have lightweight dependencies and to be free of all\n" +"non-Haskell dependencies." +msgstr "" +"ச்கால்பெல் கோர் ச்கால்பெல் வெப் ச்கிராப்பிங் லைப்ரரியின் துணைக்குழுவை வழங்குகிறது \n" +"இது இலகுரக சார்புகளைக் கொண்டிருப்பதற்கும், அனைத்திலிருந்தும் விடுபடுவதற்கும் நோக்கமாக உள்ளது \n" +"ஆச்கெல் அல்லாத சார்புகள்." + +msgid "" +"Scalpel is a web scraping library inspired by libraries like Parsec\n" +"and Perl's @code{Web::Scraper}. Scalpel builds on top of TagSoup to provide a\n" +"declarative and monadic interface." +msgstr "" +"ச்கால்பெல் என்பது பார்செக் போன்ற நூலகங்களால் ஈர்க்கப்பட்ட வலை ச்கிராப்பிங் நூலகமாகும் \n" +"மற்றும் பெர்லின் @code{Web::Scraper}. ஒரு வழங்க TagSoup மேல் ச்கால்பெல் உருவாக்குகிறது \n" +"அறிவிப்பு மற்றும் மோனாடிக் இடைமுகம்." + +msgid "Implementation of source maps as proposed by Google and Mozilla" +msgstr "கூகுள் மற்றும் மொசில்லா மூலம் முன்மொழியப்பட்ட ஆதார வரைபடங்களை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Sourcemap provides an implementation of source maps, revision 3,\n" +"proposed by Google and Mozilla here\n" +"@url{https://wiki.mozilla.org/DevTools/Features/SourceMap}." +msgstr "" +"மூலவரைபடம் மூல வரைபடங்களை செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது, திருத்தம் 3, \n" +"இங்கே கூகுள் மற்றும் மொசில்லாவால் முன்மொழியப்பட்டது \n" +"@url{https://wiki.mozilla.org/DevTools/Features/SourceMap}." + +msgid "Parser for JavaScript" +msgstr "சாவாகைஉரை க்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Parses Javascript into an Abstract Syntax Tree (AST). Initially intended\n" +"as frontend to hjsmin." +msgstr "" +"சாவாச்கிரிப்டை ஒரு சுருக்க தொடரியல் மரமாக (AST) பாகுபடுத்துகிறது. ஆரம்பத்தில் நோக்கம் \n" +"hjsminக்கு முன்பக்கமாக." + +msgid "Read bower.json from Haskell" +msgstr "Haskell இலிருந்து bower.json ஐப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a data type and ToJSON/FromJSON instances for\n" +"Bower's package manifest file, bower.json." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தரவு வகை மற்றும் ToJSON/FromJSON நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"போவரின் தொகுப்பு மேனிஃபெச்ட் கோப்பு, bower.json." + +msgid "RFC 4918 WebDAV support" +msgstr "RFC 4918 WebDAV உதவி" + +msgid "" +"This package provides a library for the Web Distributed\n" +"Authoring and Versioning (WebDAV) extensions to HTTP as well an executable,\n" +"@command{hdav}, for command-line operation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வலை விநியோகிக்கப்பட்ட நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"HTTPக்கான ஆதரிங் மற்றும் வெர்சனிங் (வெப்டிஏவி) நீட்டிப்புகள் மற்றும் இயங்கக்கூடியது, \n" +"@command{hdav}, கட்டளை வரி செயல்பாட்டிற்கு." + +msgid "Integration testing for WAI/Yesod Applications" +msgstr "WAI/Yesod பயன்பாடுகளுக்கான ஒருங்கிணைப்பு சோதனை" + +msgid "" +"This package's main goal is to encourage integration\n" +"and system testing of web applications by making everything easy to\n" +"test. Tests are like browser sessions that keep track of cookies and\n" +"the last visited page. You can perform assertions on the content of\n" +"HTML responses using CSS selectors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் முக்கிய குறிக்கோள் ஒருங்கிணைப்பை ஊக்குவிப்பதாகும் \n" +"எல்லாவற்றையும் எளிதாக்குவதன் மூலம் வலை பயன்பாடுகளின் கணினி சோதனை \n" +"சோதனை. சோதனைகள் குக்கீகளைக் கண்காணிக்கும் உலாவி அமர்வுகள் போன்றவை \n" +"கடைசியாக பார்வையிட்ட பக்கம். இன் உள்ளடக்கத்தின் மீது நீங்கள் வலியுறுத்தல்களைச் செய்யலாம் \n" +"CSS தேர்விகளைப் பயன்படுத்தி உஉகுமொ பதில்கள்." + +msgid "WAI application for static serving" +msgstr "நிலையான சேவைக்கான WAI விண்ணப்பம்" + +msgid "" +"This package provides a Web Application\n" +"Interface (WAI) application for static serving. It also provides some\n" +"helper functions and datatypes for use outside of WAI." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இணைய பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான சேவைக்கான இடைமுகம் (WAI) பயன்பாடு. இது சிலவற்றையும் வழங்குகிறது \n" +"WAIக்கு வெளியே பயன்படுத்துவதற்கான உதவி செயல்பாடுகள் மற்றும் தரவு வகைகள்." + +msgid "Haskell implementation of a JavaScript minifier" +msgstr "சாவாச்கிரிப்ட் மினிஃபையரின் ஆச்கெல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This library provides tools reduce the size of\n" +"JavaScript files by stripping out extraneous whitespace and other\n" +"syntactic elements, without changing the semantics." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அளவைக் குறைக்கும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"சாவாச்கிரிப்ட் கோப்புகள் வெளிப்புற இடைவெளி மற்றும் பிறவற்றை அகற்றுவதன் மூலம் \n" +"தொடரியல் கூறுகள், சொற்பொருளை மாற்றாமல்." + +msgid "Static file serving subsite for Yesod" +msgstr "யேசோடுக்கான நிலையான கோப்பு பணி துணை தளம்" + +msgid "" +"This package provides a static file serving subsite\n" +"for the Yesod Web Framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான கோப்பு பணி துணை தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"யேசோட் வலை கட்டமைப்பிற்கு." + +msgid "Launch a Web application in the default browser" +msgstr "இயல்புநிலை உலாவியில் இணைய பயன்பாட்டைத் தொடங்கவும்" + +msgid "" +"This package handles cross-platform Web browser\n" +"launching and inserts JavaScript code to ping the server. When the\n" +"server no longer receives pings, it shuts down." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறுக்கு-தளம் இணைய உலாவியைக் கையாளுகிறது \n" +"சேவையகத்தை பிங் செய்ய சாவாச்கிரிப்ட் குறியீட்டை துவக்கி செருகுகிறது. போது \n" +"சேவையகம் இனி பிங்சைப் பெறாது, அது மூடப்படும்." + +msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) for WAI" +msgstr "WAIக்கான கிராச்-ஆரிசின் ஆதாரப் பகிர்வு (CORS)." + +msgid "" +"This package provides an implementation of Cross-Origin\n" +"Resource Sharing (CORS) for the Web Application Framework (WAI) that\n" +"aims to be compliant with @url{https://www.w3.org/TR/cors}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிராச்-ஆரிசின் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வலை பயன்பாட்டு கட்டமைப்பிற்கான (WAI) ஆதார பகிர்வு (CORS). \n" +"@url{https://www.w3.org/TR/cors} உடன் இணங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Simple network runner library" +msgstr "எளிய பிணையம் ரன்னர் நூலகம்" + +msgid "This package provides a simple network runner library in Haskell." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Haskell இல் ஒரு எளிய பிணைய ரன்னர் நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Abstract, parameterized interface to mutable Deques for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான மாறக்கூடிய Deques க்கு சுருக்கமான, அளவுருப்படுத்தப்பட்ட இடைமுகம்" + +msgid "" +"This Haskell package provides an abstract interface to\n" +"highly-parameterizable queues/deques.\n" +"\n" +"Background: There exists a feature space for queues that extends between:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Simple, single-ended, non-concurrent, bounded queues\n" +"\n" +"@item Double-ended, thread-safe, growable queues with important points\n" +"in between (such as the queues used for work stealing).\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This package includes an interface for Deques that allows the programmer\n" +"to use a single API for all of the above, while using the type system to\n" +"select an efficient implementation given the requirements (using type families).\n" +"\n" +"This package also includes a simple reference implementation based on\n" +"@code{IORef} and @code{Data.Sequence}." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு ஒரு சுருக்க இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அதிக அளவுருவாக்கக்கூடிய வரிசைகள்/தேவைகள். \n" +"\n" +"பின்னணி: இடையே நீட்டிக்கப்படும் வரிசைகளுக்கான அம்ச இடைவெளி உள்ளது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item எளிய, ஒற்றை முனை, ஒரே நேரத்தில் அல்லாத, வரம்புக்குட்பட்ட வரிசைகள் \n" +"\n" +"@item இரட்டை முனை, நூல்-பாதுகாப்பான, முக்கியமான புள்ளிகளுடன் வளரக்கூடிய வரிசைகள் \n" +"இடையில் (வேலை திருடுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் வரிசைகள் போன்றவை). \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் ப்ரோகிராமரை அனுமதிக்கும் Deques க்கான இடைமுகம் உள்ளது \n" +"மேலே உள்ள அனைத்திற்கும் ஒற்றை பநிஇ ஐப் பயன்படுத்த, வகை அமைப்பைப் பயன்படுத்தும் போது \n" +"தேவைகளுக்கு ஏற்ப திறமையான செயலாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (வகை குடும்பங்களைப் பயன்படுத்தி). \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பின் அடிப்படையிலான எளிய குறிப்பு செயலாக்கமும் அடங்கும் \n" +"@code{IORef} மற்றும் @code{Data.Sequence}." + +msgid "Abstract parallelization interface for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சுருக்க இணையாக்க இடைமுகம்" + +msgid "" +"This Haskell package is an abstract interface\n" +"only. It provides a number of type clasess, but not an\n" +"implementation. The type classes separate different levels\n" +"of @code{Par} functionality. See the @code{Control.Monad.Par.Class}\n" +"module for more details." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு ஒரு சுருக்க இடைமுகம் \n" +"மட்டுமே. இது பல வகை வகுப்புகளை வழங்குகிறது, ஆனால் ஒரு அல்ல \n" +"செயல்படுத்தல். வகை வகுப்புகள் வெவ்வேறு நிலைகளை பிரிக்கின்றன \n" +"@code{Par} செயல்பாடு. @code{Control.Monad.Par.Class} ஐப் பார்க்கவும் \n" +"மேலும் விவரங்களுக்கு தொகுதி." + +msgid "Abstractions for animation" +msgstr "அனிமேசனுக்கான சுருக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package defines an @code{Active} abstraction for\n" +"time-varying values with finite start and end times. It is used for\n" +"describing animations within the\n" +"@url{https://archives.haskell.org/projects.haskell.org/diagrams/,\n" +"diagrams framework}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{Active} சுருக்கத்தை வரையறுக்கிறது \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட தொடக்க மற்றும் இறுதி நேரங்களுடன் நேரம்-மாறுபட்ட மதிப்புகள். இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"உள்ள அனிமேசன்களை விவரிக்கிறது \n" +"@url{https://archives.haskell.org/projects.haskell.org/diagrams/, \n" +"வரைபடங்கள் கட்டமைப்பு}." + +msgid "Adjunctions and representable functors" +msgstr "இணைப்புகள் மற்றும் பிரதிநிதித்துவ செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides adjunctions and representable functors\n" +"for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் இணைப்புகள் மற்றும் பிரதிநிதித்துவ செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக." + +msgid "Compatibility layer for ghc-aeson" +msgstr "ghc-aeson க்கான பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு" + +msgid "" +"This Haskell package provides compatibility layer for\n" +"ghc-aeson." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு இணக்கத்தன்மை அடுக்கு வழங்குகிறது \n" +"ghc-aeson." + +msgid "Extract and apply patches to JSON documents" +msgstr "சாதொபொகு ஆவணங்களுக்கு இணைப்புகளைப் பிரித்தெடுத்து விண்ணப்பிக்கவும்" + +msgid "" +"This is a small library for working with changes to JSON\n" +"documents. It includes a library and two command-line executables in the\n" +"style of the @command{diff} and @command{patch} commands available on many\n" +"systems." +msgstr "" +"சாதொபொகு இல் மாற்றங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான சிறிய நூலகம் இது \n" +"ஆவணங்கள். இது ஒரு நூலகம் மற்றும் இரண்டு கட்டளை வரி இயங்கக்கூடியவைகளை உள்ளடக்கியது \n" +"@command{diff} மற்றும் @command{patch} கட்டளைகளின் பாணி பலவற்றில் கிடைக்கிறது \n" +"அமைப்புகள்." + +msgid "Tool for generating lexical analysers in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் லெக்சிகல் அனலைசர்களை உருவாக்குவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"Alex is a tool for generating lexical analysers in Haskell. It takes a\n" +"description of tokens based on regular expressions and generates a Haskell\n" +"module containing code for scanning text efficiently. It is similar to the\n" +"tool lex or flex for C/C++." +msgstr "" +"அலெக்ச் என்பது ஆச்கெல்லில் லெக்சிகல் அனலைசர்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும். இது ஒரு எடுக்கும் \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் அடிப்படையில் டோக்கன்களின் விளக்கம் மற்றும் ஆச்கெல்லை உருவாக்குகிறது \n" +"உரையை திறமையாக வருடு செய்வதற்கான குறியீட்டைக் கொண்ட தொகுதி. இது போன்றது \n" +"C/C++ க்கான டூல் லெக்ச் அல்லது ஃப்ளெக்ச்." + +msgid "Binding to the ALSA Library API (Exceptions)" +msgstr "ALSA நூலக பநிஇ உடன் பிணைத்தல் (விதிவிலக்குகள்)" + +msgid "" +"This package provides access to ALSA infrastructure, that is\n" +"needed by both alsa-seq and alsa-pcm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ALSA உள்கட்டமைப்புக்கான அணுகலை வழங்குகிறது, அதாவது \n" +"alsa-seq மற்றும் alsa-pcm ஆகிய இரண்டிற்கும் தேவை." + +msgid "Bindings to the ALSA simple mixer API" +msgstr "ALSA எளிய கலவை APIக்கான பிணைப்புகள்" + +msgid "This package provides bindings to the ALSA simple mixer API." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ALSA எளிய கலவை பநிஇ க்கு பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "The Wadler/Leijen Pretty Printer, with annotation support" +msgstr "சிறுகுறிப்பு ஆதரவுடன் வாட்லர்/லெய்சென் பிரட்டி பிரிண்டர்" + +msgid "" +"This is a modified version of wl-pprint, which was based on\n" +"Wadler's paper \"A Prettier Printer\". This version allows the library user\n" +"to annotate the text with semantic information, which can later be rendered in\n" +"a variety of ways." +msgstr "" +"இது wl-pprint இன் மாற்றியமைக்கப்பட்ட பதிப்பாகும், இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"வாட்லரின் காகிதம் \"A Prettier Printer\". இந்தப் பதிப்பு நூலகப் பயனரை அனுமதிக்கிறது \n" +"சொற்பொருள் தகவலுடன் உரையை சிறுகுறிப்பு செய்ய, அதை பின்னர் வழங்கலாம் \n" +"பல்வேறு வழிகள்." + +msgid "ANSI terminal support for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான ANSI டெர்மினல் உதவி" + +msgid "" +"This package provides ANSI terminal support for Haskell. It\n" +"allows cursor movement, screen clearing, color output showing or hiding the\n" +"cursor, and changing the title." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான ANSI டெர்மினல் ஆதரவை வழங்குகிறது. அது \n" +"கர்சர் இயக்கம், திரையை தூய்மை செய்தல், வண்ண வெளியீடு காட்ட அல்லது மறைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"கர்சர், மற்றும் தலைப்பை மாற்றுதல்." + +msgid "Wadler/Leijen Pretty Printer for colored ANSI terminal output" +msgstr "வண்ண ANSI முனைய வெளியீட்டிற்கான Wadler/Leijen பிரட்டி பிரிண்டர்" + +msgid "" +"This is a pretty printing library based on Wadler's paper\n" +"\"A Prettier Printer\". It has been enhanced with support for ANSI terminal\n" +"colored output using the ansi-terminal package." +msgstr "" +"இது வாட்லரின் காகிதத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட அழகான அச்சு நூலகம் \n" +"\"ஒரு அழகான அச்சுப்பொறி\". ANSI டெர்மினலுக்கான ஆதரவுடன் இது மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"ansi-டெர்மினல் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தி வண்ண வெளியீடு." + +msgid "Simple applicative parser" +msgstr "எளிமையான பயன்பாட்டு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a simple applicative parser in Parsec\n" +"style." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பார்செக்கில் எளிமையான பயன்பாட்டு பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது \n" +"பாணி." + +msgid "Pipe-based interface to the Aspell program" +msgstr "Aspell நிரலுக்கான குழாய் அடிப்படையிலான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a pipe-based interface to the Aspell program (no\n" +"dynamic linking required)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Aspell நிரலுக்கு குழாய் அடிப்படையிலான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது (எண் \n" +"மாறும் இணைப்பு தேவை)." + +msgid "Swap and assoc: Symmetric and Semigroupy Bifunctors" +msgstr "ச்வாப் மற்றும் அசோக்: சமச்சீர் மற்றும் அரைகுழு பிஃபங்க்டர்கள்" + +msgid "" +"Provides generalisations of @code{swap :: (a,b) -> (b,a)} and\n" +"@code{assoc :: ((a,b),c) -> (a,(b,c))} to @code{Bifunctor}s supporting\n" +"similar operations (e.g. @code{Either}, @code{These})." +msgstr "" +"@code{swap :: (a,b) -> (b,a)} மற்றும் பொதுமைப்படுத்தல்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{assoc :: ((a,b),c) -> (a,(b,c))} பெறுநர் @code{Bifunctor}s ஆதரிக்கிறது \n" +"இதே போன்ற செயல்பாடுகள் (எ.கா. @code{Either}, @code{These})." + +msgid "Library to run IO operations asynchronously" +msgstr "IO செயல்பாடுகளை ஒத்திசைவற்ற முறையில் இயக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Async provides a library to run IO operations\n" +"asynchronously, and wait for their results. It is a higher-level interface\n" +"over threads in Haskell, in which @code{Async a} is a concurrent thread that\n" +"will eventually deliver a value of type @code{a}." +msgstr "" +"IO செயல்பாடுகளை இயக்க Async ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒத்திசைவற்ற முறையில், அவற்றின் முடிவுகளுக்காக காத்திருக்கவும். இது ஒரு உயர்நிலை இடைமுகம் \n" +"ஆச்கெல்லில் உள்ள நூல்களுக்கு மேல், இதில் @code{Async a} என்பது ஒரே நேரத்தில் வரும் நூல் ஆகும் \n" +"இறுதியில் @code{a} வகையின் மதிப்பை வழங்கும்." + +msgid "Safe approach to CAS and other atomic ops" +msgstr "CAS மற்றும் பிற அணு ஆப்ச்களுக்கு பாதுகாப்பான அணுகுமுறை" + +msgid "" +"GHC 7.4 introduced a new @code{casMutVar} PrimOp which is difficult to\n" +"use safely, because pointer equality is a highly unstable property in Haskell.\n" +"This library provides a safer method based on the concept of @code{Ticket}s." +msgstr "" +"GHC 7.4 ஒரு புதிய @code{casMutVar} PrimOp ஐ அறிமுகப்படுத்தியது, இது கடினமாக உள்ளது \n" +"பாதுகாப்பாக பயன்படுத்தவும், ஏனெனில் சுட்டி ஒரு நிகர் ஆச்கெல்லில் மிகவும் நிலையற்ற சொத்து. \n" +"இந்த நூலகம் @code{Ticket}களின் கருத்தின் அடிப்படையில் பாதுகாப்பான முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Atomically write to a file" +msgstr "ஒரு கோப்பில் அணுவாக எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"Atomically write to a file on POSIX-compliant systems while preserving\n" +"permissions. @code{mv} is an atomic operation. This makes it simple to write\n" +"to a file atomically just by using the @code{mv} operation. However, this\n" +"will destroy the permissions on the original file. This library preserves\n" +"permissions while atomically writing to a file." +msgstr "" +"பாதுகாக்கும் போது POSIX-இணக்கமான கணினிகளில் உள்ள ஒரு கோப்பில் அணுவாயுதமாக எழுதவும் \n" +"அனுமதிகள். @code{mv} என்பது ஒரு அணு செயல்பாடு. இது எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"@code{mv} செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் ஒரு கோப்பிற்கு அணுவாக. எனினும், இந்த \n" +"அசல் கோப்பில் உள்ள அனுமதிகளை அழித்துவிடும். இந்த நூலகம் பாதுகாக்கிறது \n" +"ஒரு கோப்பில் அணுவாக எழுதும் போது அனுமதிகள்." + +msgid "Fast combinator parsing for bytestrings and text" +msgstr "பைடெச்ட்ரிங்ச் மற்றும் உரைக்கான வேகமான காம்பினேட்டர் பாகுபடுத்தல்" + +msgid "" +"This library provides a fast parser combinator library,\n" +"aimed particularly at dealing efficiently with network protocols and\n" +"complicated text/binary file formats." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வேகமான பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"குறிப்பாக பிணைய நெறிமுறைகளை திறமையாக கையாள்வதை நோக்கமாகக் கொண்டது மற்றும் \n" +"சிக்கலான உரை/பைனரி கோப்பு வடிவங்கள்." + +msgid "Parse ISO 8601 dates" +msgstr "ISO 8601 தேதிகளை அலசவும்" + +msgid "" +"Haskell library for parsing of ISO 8601 dates, originally\n" +"from aeson." +msgstr "" +"ISO 8601 தேதிகளை பாகுபடுத்துவதற்கான ஆச்கெல் நூலகம், முதலில் \n" +"ஈசனிலிருந்து." + +msgid "Efficiently run periodic, on-demand actions" +msgstr "திறமையாக அவ்வப்போது, தேவைக்கேற்ப செயல்களை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides mechanisms to efficiently run\n" +"periodic, on-demand actions in Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் திறமையாக இயங்குவதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லில் அவ்வப்போது, தேவைக்கேற்ப நடவடிக்கைகள்." + +msgid "Amazon Web Services for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான அமேசான் வலை சேவைகள்" + +msgid "" +"This package attempts to provide support for using\n" +"Amazon Web Services like S3 (storage), SQS (queuing) and others to\n" +"Haskell programmers. The ultimate goal is to support all Amazon\n" +"Web Services." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்துவதற்கான ஆதரவை வழங்க முயற்சிக்கிறது \n" +"Amazon விரலிடைத் தோல் சேவைகள் like S3 (storage), SQS (queuing) and others to\n" +" ஆச்கெல் புரோகிராமர்கள். அமேசானை ஆதரிப்பதே இறுதி இலக்கு \n" +"இணைய சேவைகள்." + +msgid "Fast base16 (hex) encoding and decoding for ByteStrings" +msgstr "பைட்ச்ட்ரிங்க்களுக்கான ஃபாச்ட் பேச்16 (எக்ச்) என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell library for working with base16-encoded\n" +"data quickly and efficiently, using the ByteString type." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பேச்16-குறியீடு செய்யப்பட்ட வேலைக்கான ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பைட்ச்ட்ரிங் வகையைப் பயன்படுத்தி விரைவாகவும் திறமையாகவும் தரவு." + +msgid "Base64 encoding and decoding for ByteStrings" +msgstr "ByteStrings க்கான Base64 என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்" + +msgid "" +"This library provides fast base64 encoding and decoding for\n" +"Haskell @code{ByteString}s." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வேகமான அடிப்படை64 குறியாக்கத்தையும் குறியாக்கத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"Haskell @code{ByteString}s." + +msgid "Haskell compiler compatibility library" +msgstr "ஆச்கெல் கம்பைலர் பொருந்தக்கூடிய நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides functions available in later versions\n" +"of base to a wider range of compilers, without requiring the use of CPP\n" +"pragmas in your code." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பிந்தைய பதிப்புகளில் கிடைக்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சிபிபியின் பயன்பாடு தேவையில்லாமல், பரந்த அளவிலான கம்பைலர்களுக்கு அடிப்படை \n" +"உங்கள் குறியீட்டில் உள்ள நடைமுறைகள்." + +msgid "Extra batteries included base-compat" +msgstr "கூடுதல் பேட்டரிகளில் பேச்-கம்பேட் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"This library provides functions available in later\n" +"versions of @code{base} to a wider range of compilers, without requiring\n" +"you to use CPP pragmas in your code. This package provides the same API\n" +"as the @code{base-compat} library, but depends on compatibility\n" +"packages (such as @code{semigroups}) to offer a wider support window\n" +"than @code{base-compat}, which has no dependencies." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பிற்காலத்தில் கிடைக்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{base} இன் பதிப்புகள் தேவையில்லாமல், பரந்த அளவிலான கம்பைலர்களுக்கு \n" +"உங்கள் குறியீட்டில் CPP ப்ராக்மாக்களைப் பயன்படுத்த வேண்டும். இந்த தொகுப்பு அதே பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"@code{base-compat} நூலகமாக, ஆனால் இணக்கத்தன்மையைப் பொறுத்தது \n" +"ஒரு பரந்த உதவி சாளரத்தை வழங்க தொகுப்புகள் (@code{semigroups} போன்றவை). \n" +"சார்புகள் இல்லாத @code{base-compat} ஐ விட." + +msgid "Basic primitives for Foundation starter pack" +msgstr "ஃபவுண்டேசன் ச்டார்டர் பேக்கிற்கான அடிப்படை ஆரம்பநிலைகள்" + +msgid "" +"This package contains basic primitives for the Foundation set of\n" +"packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் அறக்கட்டளைக்கான அடிப்படை ஆரம்பநிலைகள் உள்ளன \n" +"தொகுப்புகள்." + +msgid "Orphan instances for backwards compatibility" +msgstr "பின்தங்கிய இணக்கத்திற்கான அனாதை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package defines orphan instances that mimic instances\n" +"available in later versions of base to a wider (older) range of compilers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிகழ்வுகளை பிரதிபலிக்கும் அனாதை நிகழ்வுகளை வரையறுக்கிறது \n" +"கம்பைலர்களின் பரந்த (பழைய) வரம்பிற்கு அடித்தளத்தின் பிற்கால பதிப்புகளில் கிடைக்கிறது." + +msgid "" +"The most complete prelude formed solely from the Haskell's base\n" +"package" +msgstr "" +"மிகவும் முழுமையான முன்னுரையானது ஆச்கெல்லின் தளத்திலிருந்து மட்டுமே உருவாக்கப்பட்டது \n" +"தொகுப்பு" + +msgid "" +"This Haskell package aims to reexport all the non-conflicting\n" +"and most general definitions from the \"base\" package.\n" +"\n" +"This includes APIs for applicatives, arrows, monoids, foldables, traversables,\n" +"exceptions, generics, ST, MVars and STM.\n" +"\n" +"This package will never have any dependencies other than \"base\".\n" +"\n" +"Versioning policy:\n" +"\n" +"The versioning policy of this package deviates from PVP in the sense\n" +"that its exports in part are transitively determined by the version of \"base\".\n" +"Therefore it's recommended for the users of @code{ghc-base-prelude} to specify\n" +"the bounds of \"base\" as well." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு முரண்படாத அனைத்தையும் மறுஏற்றுமதி செய்வதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் \"அடிப்படை\" தொகுப்பிலிருந்து மிகவும் பொதுவான வரையறைகள். \n" +"\n" +"இதில் அப்ளிகேசன்கள், அம்புகள், மோனாய்டுகள், மடிக்கக்கூடியவை, பயணிக்கக்கூடியவை, ஆகியவற்றுக்கான APIகள் அடங்கும். \n" +"விதிவிலக்குகள், செனரிக்ச், ST, MVars மற்றும் STM. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு \"அடிப்படை\" தவிர வேறு எந்த சார்புகளையும் கொண்டிருக்காது. \n" +"\n" +"பதிப்பு கொள்கை: \n" +"\n" +"The versioning கொள்கை of this தொகுப்பு deviates இருந்து PVP in the sense\n" +" அதன் ஏற்றுமதி ஒரு பகுதியாக \"அடிப்படை\" பதிப்பின் மூலம் இடைநிலையாக தீர்மானிக்கப்படுகிறது. \n" +"எனவே @code{ghc-base-prelude} இன் பயனர்கள் குறிப்பிட பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"\"அடிப்படை\"யின் எல்லைகளும்." + +msgid "Unicode alternatives for common functions and operators" +msgstr "பொதுவான செயல்பாடுகள் மற்றும் ஆபரேட்டர்களுக்கான யூனிகோட் மாற்றுகள்" + +msgid "" +"This package defines new symbols for a number of functions,\n" +"operators and types in the base package. All symbols are documented with\n" +"their actual definition and information regarding their Unicode code point.\n" +"They should be completely interchangeable with their definitions. For\n" +"further Unicode goodness you can enable the @code{UnicodeSyntax}\n" +"@url{https://downloads.haskell.org/~ghc/latest/docs/html/users_guide/glasgow_exs.html#unicode-syntax,\n" +"language extension}. This extension enables Unicode characters to be used to\n" +"stand for certain ASCII character sequences, i.e. → instead of @code{->},\n" +"∀ instead of @code{forall} and many others." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல செயல்பாடுகளுக்கு புதிய குறியீடுகளை வரையறுக்கிறது, \n" +"அடிப்படை தொகுப்பில் உள்ள ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் வகைகள். அனைத்து சின்னங்களும் ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளன \n" +"அவற்றின் உண்மையான வரையறை மற்றும் அவற்றின் யூனிகோட் குறியீடு புள்ளி பற்றிய செய்தி. \n" +"அவை அவற்றின் வரையறைகளுடன் முற்றிலும் மாறக்கூடியதாக இருக்க வேண்டும். க்கு \n" +"மேலும் யூனிகோட் நன்மை நீங்கள் @code{UnicodeSyntax} ஐ இயக்கலாம் \n" +"@url{https://downloads.haskell.org/~ghc/latest/docs/html/users_guide/glasgow_exs.html#unicode-syntax, \n" +"மொழி நீட்டிப்பு}. இந்த நீட்டிப்பு யூனிகோட் எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்த உதவுகிறது \n" +"குறிப்பிட்ட ASCII எழுத்து வரிசைகளுக்கு நிற்கவும், அதாவது @code{->}க்கு பதிலாக →, \n" +"@code{forall}க்கு பதிலாக ∀ மற்றும் பல." + +msgid "Enhanced core prelude; a common foundation for alternate preludes" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட மைய முன்னுரை; மாற்று முன்னுரைகளுக்கான பொதுவான அடித்தளம்" + +msgid "" +"The premise of basic-prelude is that there are a lot of very commonly\n" +"desired features missing from the standard Prelude, such as commonly used\n" +"operators (<$> and >=>, for instance) and imports for common datatypes\n" +"(e.g., ByteString and Vector). At the same time, there are lots of other\n" +"components which are more debatable, such as providing polymorphic versions\n" +"of common functions.\n" +"\n" +"So basic-prelude is intended to give a common foundation for a number of\n" +"alternate preludes. The package provides two modules: CorePrelude provides\n" +"the common ground for other preludes to build on top of, while BasicPrelude\n" +"exports CorePrelude together with commonly used list functions to provide a\n" +"drop-in replacement for the standard Prelude.\n" +"\n" +"Users wishing to have an improved Prelude can use BasicPrelude. Developers\n" +"wishing to create a new prelude should use CorePrelude." +msgstr "" +"அடிப்படை முன்னுரையின் முன்னுரை என்னவென்றால், மிகவும் பொதுவாக நிறைய உள்ளன \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுவது போன்ற நிலையான முன்னுரையில் விரும்பிய நற்பொருத்தங்கள் இல்லை \n" +"ஆபரேட்டர்கள் (<$> மற்றும் >=>, உதாரணமாக) மற்றும் பொதுவான தரவு வகைகளுக்கான இறக்குமதிகள் \n" +"(எ.கா., பைட்ச்ட்ரிங் மற்றும் வெக்டர்). அதே நேரத்தில், இன்னும் நிறைய உள்ளன \n" +"பாலிமார்பிக் பதிப்புகளை வழங்குவது போன்ற அதிக விவாதத்திற்குரிய கூறுகள் \n" +"பொதுவான செயல்பாடுகள். \n" +"\n" +"எனவே அடிப்படை முன்னுரை என்பது பலவற்றிற்கு பொதுவான அடித்தளத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"மாற்று முன்னுரைகள். தொகுப்பு இரண்டு தொகுதிகளை வழங்குகிறது: CorePrelude வழங்குகிறது \n" +"BasicPrelude போது மற்ற முன்னுரைகளுக்கு மேல் கட்டமைக்க பொதுவான அடிப்படை \n" +"ஒரு வழங்குவதற்கு பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் பட்டியல் செயல்பாடுகளுடன் CorePrelude ஐ ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"நிலையான முன்னுரைக்கான டிராப்-இன் மாற்றீடு. \n" +"\n" +"மேம்படுத்தப்பட்ட முன்னுரையைப் பெற விரும்பும் பயனர்கள் BasicPrelude ஐப் பயன்படுத்தலாம். உருவாக்குபவர்கள் \n" +"புதிய முன்னுரையை உருவாக்க விரும்பினால் CorePrelude ஐப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Parsers and printers for bencoded data" +msgstr "குறியிடப்பட்ட தரவுக்கான பாகுபடுத்திகள் மற்றும் பிரிண்டர்கள்" + +msgid "" +"This library provides parsers and printers for bencoded data. Bencode\n" +"is the encoding used by the peer-to-peer file sharing system BitTorrent for\n" +"storing and transmitting loosely structured data." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் குறியிடப்பட்ட தரவுகளுக்கான பாகுபடுத்திகள் மற்றும் பிரிண்டர்களை வழங்குகிறது. பென்கோடு \n" +"பிட்டோரண்ட் பியர்-டு-பியர் கோப்பு பகிர்வு அமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் குறியாக்கமாகும் \n" +"தளர்வான கட்டமைக்கப்பட்ட தரவைச் சேமித்து அனுப்புதல்." + +msgid "Bifunctors for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான பிஃபங்க்டர்கள்" + +msgid "This package provides bifunctors for Haskell." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான பிஃபங்க்டர்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Bidirectional mapping between two key types" +msgstr "இரண்டு முக்கிய வகைகளுக்கு இடையே இருதரப்பு மேப்பிங்" + +msgid "" +"This package provides a data structure representing a bidirectional\n" +"mapping between two key types. Each value in the bimap is associated with\n" +"exactly one value of the opposite type." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு இருதரப்பைக் குறிக்கும் தரவுக் கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"இரண்டு முக்கிய வகைகளுக்கு இடையே மேப்பிங். பைமாப்பில் உள்ள ஒவ்வொரு மதிப்பும் தொடர்புடையது \n" +"எதிர் வகையின் சரியாக ஒரு மதிப்பு." + +msgid "FFI domain specific language, on top of hsc2hs" +msgstr "FFI டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழி, hsc2hsக்கு மேல்" + +msgid "" +"This is a set of macros to be used when writing Haskell FFI. They were\n" +"designed to be able to fully describe C interfaces, so that @code{hsc2hs} can\n" +"extract from them all Haskell code needed to mimic such interfaces. All\n" +"Haskell names used are automatically derived from C names, structures are\n" +"mapped to Haskell instances of @code{Storable}, and there are also macros you\n" +"can use with C code to help write bindings to inline functions or macro\n" +"functions." +msgstr "" +"இது Haskell FFIஐ எழுதும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய மேக்ரோக்களின் தொகுப்பாகும். அவர்கள் இருந்தனர் \n" +"@code{hsc2hs} மூலம் சி இடைமுகங்களை முழுமையாக விவரிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அத்தகைய இடைமுகங்களைப் பிரதிபலிக்க தேவையான அனைத்து ஆச்கெல் குறியீட்டையும் அவர்களிடமிருந்து பிரித்தெடுக்கவும். அனைத்து \n" +"பயன்படுத்தப்படும் ஆச்கெல் பெயர்கள் தானாக C பெயர்களில் இருந்து பெறப்பட்டவை, கட்டமைப்புகள் \n" +"@code{Storable} இன் Haskell நிகழ்வுகளுக்கு வரைபடமாக்கப்பட்டது, மேலும் நீங்கள் மேக்ரோக்களும் உள்ளன \n" +"இன்லைன் செயல்பாடுகள் அல்லது மேக்ரோவிற்கு பிணைப்புகளை எழுத உதவும் C குறியீட்டைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Mutable and immutable bit arrays" +msgstr "மாறக்கூடிய மற்றும் மாறாத பிட் அணிவரிசைகள்" + +msgid "The package provides mutable and immutable bit arrays." +msgstr "தொகுப்பு மாறக்கூடிய மற்றும் மாறாத பிட் வரிசைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Efficient buffered output" +msgstr "திறமையான இடையக வெளியீடு" + +msgid "" +"This library provides an implementation of the older\n" +"@code{blaze-builder} interface in terms of the new builder that shipped with\n" +"@code{bytestring-0.10.4.0}. This implementation is mostly intended as a\n" +"bridge to the new builder, so that code that uses the old interface can\n" +"interoperate with code that uses the new implementation." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பழையவற்றை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அனுப்பப்பட்ட புதிய பில்டரின் அடிப்படையில் @code{blaze-builder} இடைமுகம் \n" +"@குறியீடு{பைடெச்ட்ரிங்-0.10.4.0}. இந்த செயல்படுத்தல் பெரும்பாலும் ஒரு நோக்கமாக உள்ளது \n" +"புதிய பில்டருக்கு பாலம், அதனால் பழைய இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தும் குறியீடு முடியும் \n" +"புதிய செயல்படுத்தலைப் பயன்படுத்தும் குறியீட்டைக் கொண்டு செயல்படவும்." + +msgid "Fast markup combinator library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான ஃபாச்ட் மார்க்அப் காம்பினேட்டர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This library provides core modules of a markup combinator\n" +"library for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் மார்க்அப் காம்பினேட்டரின் முக்கிய தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்கான நூலகம்." + +msgid "Pure and impure Bloom filter implementations" +msgstr "தூய மற்றும் தூய்மையற்ற ப்ளூம் வடிகட்டி செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package provides both mutable and immutable Bloom\n" +"filter data types, along with a family of hash functions and an easy-to-use\n" +"interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாறக்கூடிய மற்றும் மாறாத ப்ளூம் இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"தரவு வகைகளை வடிகட்டி, ஆச் செயல்பாடுகளின் குடும்பம் மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானவை \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "2D text pretty-printing library" +msgstr "2D உரை அழகான-அச்சிடும் நூலகம்" + +msgid "" +"Boxes is a pretty-printing library for laying out text in two dimensions,\n" +"using a simple box model." +msgstr "" +"பெட்டிகள் என்பது இரண்டு பரிமாணங்களில் உரையை அமைப்பதற்கான அழகான அச்சிடப்பட்ட நூலகமாகும், \n" +"ஒரு எளிய பெட்டி மாதிரியைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Type class for sequence of bytes" +msgstr "பைட்டுகளின் வரிசைக்கு வகுப்பைத் தட்டச்சு செய்க" + +msgid "" +"This package provides an abstract class to manipulate sequence of bytes.\n" +"The use case of this class is abstracting manipulation of types that are just\n" +"wrapping a bytestring with stronger and more meaniful name." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைட்டுகளின் வரிசையை கையாள ஒரு சுருக்க வகுப்பை வழங்குகிறது. \n" +"இந்த வகுப்பின் பயன்பாட்டு வழக்கு, நியாயமான வகைகளின் சுருக்கமான கையாளுதல் ஆகும் \n" +"வலுவான மற்றும் அர்த்தமுள்ள பெயருடன் ஒரு பைடெச்ட்ரிங்கை மூடுதல்." + +msgid "Exposes the native endianness of the system" +msgstr "அமைப்பின் சொந்த எண்ணத்தை வெளிப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package is for working with the native byte-ordering of the\n" +"system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நேட்டிவ் பைட்-ஆர்டரிங் உடன் பணிபுரிவதற்கானது \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Serialization between @code{binary} and @code{cereal}" +msgstr "@code{binary} மற்றும் @code{cereal} இடையே வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a simple compatibility shim that lets\n" +"you work with both @code{binary} and @code{cereal} with one chunk of\n" +"serialization code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் @code{binary} மற்றும் @code{cereal} இரண்டிலும் ஒரு துண்டுடன் வேலை செய்கிறீர்கள் \n" +"தொடர் குறியீடு." + +msgid "The new bytestring builder, packaged outside of GHC" +msgstr "புதிய பைடெச்ட்ரிங் பில்டர், GHCக்கு வெளியே தொகுக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"This package provides the bytestring builder that is\n" +"debuting in bytestring-0.10.4.0, which should be shipping with GHC 7.8.\n" +"Compatibility package for older packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைடெச்ட்ரிங் பில்டரை வழங்குகிறது \n" +"பைடெச்ட்ரிங்-0.10.4.0 இல் அறிமுகமானது, இது GHC 7.8 உடன் அனுப்பப்பட வேண்டும். \n" +"பழைய தொகுப்புகளுக்கான பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பு." + +msgid "ByteString-backed Handles" +msgstr "பைட்ச்ட்ரிங்-ஆதரவு கைப்பிடிகள்" + +msgid "Parse and produce literals from strict or lazy bytestrings" +msgstr "கண்டிப்பான அல்லது சோம்பேறி பைடெச்ட்ரிங்கில் இருந்து எழுத்துகளை அலசவும் மற்றும் உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides tools to parse and produce literals efficiently\n" +"from strict or lazy bytestrings." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பு எழுத்துகளை திறம்பட அலசவும் விளைவாக்கம் செய்யவும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"கடுமையான அல்லது சோம்பேறி பைடெச்ட்ரிங்கில் இருந்து." + +msgid "Streaming compression/decompression via conduits" +msgstr "ச்ட்ரீமிங் கம்ப்ரசன்/டிகம்பரச்சன் வழியாக வழித்தடங்கள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to bzlib and Conduit support for\n" +"streaming compression and decompression." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, bzlib மற்றும் Conduit ஆதரவுடன் Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ச்ட்ரீமிங் சுருக்க மற்றும் டிகம்ப்ரசன்." + +msgid "Create Haskell bindings to C libraries" +msgstr "சி நூலகங்களுக்கு ஆச்கெல் பிணைப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"C->Haskell assists in the development of Haskell bindings to\n" +"C libraries. It extracts interface information from C header files and\n" +"generates Haskell code with foreign imports and marshaling. Unlike writing\n" +"foreign imports by hand (or using hsc2hs), this ensures that C functions are\n" +"imported with the correct Haskell types." +msgstr "" +"சி->ஆச்கெல் பிணைப்புகளை உருவாக்குவதற்கு ஆச்கெல் உதவுகிறது \n" +"சி நூலகங்கள். இது சி எடர் கோப்புகளிலிருந்து இடைமுகத் தகவலைப் பிரித்தெடுக்கிறது \n" +"வெளிநாட்டு இறக்குமதி மற்றும் மார்சலிங் மூலம் ஆச்கெல் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது. எழுதுவது போலல்லாமல் \n" +"கையால் வெளிநாட்டு இறக்குமதிகள் (அல்லது hsc2hs ஐப் பயன்படுத்துதல்), இது C செயல்பாடுகளை உறுதி செய்கிறது \n" +"சரியான ஆச்கெல் வகைகளுடன் இறக்குமதி செய்யப்பட்டது." + +msgid "Haskell bindings to the Cairo vector graphics library" +msgstr "கெய்ரோ வெக்டர் கிராபிக்ச் லைப்ரரிக்கு ஆச்கெல் பிணைப்பு" + +msgid "" +"Cairo is a library to render high quality vector graphics. There exist\n" +"various backends that allows rendering to Gtk windows, PDF, PS, PNG and SVG\n" +"documents, amongst others." +msgstr "" +"கெய்ரோ உயர்தர வெக்டர் கிராபிக்ச் வழங்குவதற்கான ஒரு நூலகம். உள்ளன \n" +"Gtk விண்டோக்கள், PDF, PS, PNG மற்றும் SVG ஆகியவற்றிற்கு வழங்குவதை அனுமதிக்கும் பல்வேறு பின்தளங்கள் \n" +"ஆவணங்கள், மற்றவற்றுடன்." + +msgid "Use GHC call-stacks in a backward compatible way" +msgstr "GHC அழைப்பு அடுக்குகளை பின்தங்கிய இணக்கமான வழியில் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a compatibility layer for using GHC\n" +"call stacks with different versions of the compiler." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GHC ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு பொருந்தக்கூடிய அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"கம்பைலரின் வெவ்வேறு பதிப்புகள் கொண்ட அடுக்குகளை அழைக்கவும்." + +msgid "Case insensitive string comparison" +msgstr "கேச் உணர்வற்ற சரம் ஒப்பீடு" + +msgid "" +"The module @code{Data.CaseInsensitive} provides the @code{CI} type\n" +"constructor which can be parameterised by a string-like type like:\n" +"@code{String}, @code{ByteString}, @code{Text}, etc. Comparisons of values of\n" +"the resulting type will be insensitive to cases." +msgstr "" +"@code{Data.CaseInsensitive} தொகுதி @code{CI} வகையை வழங்குகிறது \n" +"கன்ச்ட்ரக்டர், இது போன்ற சரம் போன்ற வகையால் அளவுருவாக்கப்படலாம்: \n" +"@code{String}, @code{ByteString}, @code{Text}, முதலியன மதிப்புகளின் ஒப்பீடுகள் \n" +"இதன் விளைவாக வரும் வகை வழக்குகளுக்கு உணர்வற்றதாக இருக்கும்." + +msgid "CSV parsing and encoding library" +msgstr "காபிம பாகுபடுத்துதல் மற்றும் குறியாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"@code{cassava} is a library for parsing and encoding\n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc4180, RFC 4180} compliant @url{https://\n" +"en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values, comma-separated values (CSV)}\n" +"data, which is a textual line-oriented format commonly used for exchanging\n" +"tabular data.\n" +"\n" +"@code{cassava}'s API includes support for:\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"\n" +"@item\n" +"Index-based record-conversion\n" +"@item\n" +"Name-based record-conversion\n" +"@item\n" +"Typeclass directed conversion of fields and records\n" +"@item\n" +"Built-in field-conversion instances for standard types\n" +"@item\n" +"Customizable record-conversion instance derivation via GHC generics\n" +"@item\n" +"Low-level @url{https://hackage.haskell.org/package/bytestring), bytestring}\n" +"builders (see @url{https://hackage.haskell.org/package/cassava-0.5.2.0/docs/\n" +"Data-Csv-Builder.html, Data.Csv.Builder})\n" +"@item\n" +"Incremental decoding and encoding API (see @url{https://hackage.haskell.org/\n" +"package/cassava-0.5.2.0/docs/Data-Csv-Incremental.html, Data.Csv.Incremental})\n" +"@item\n" +"Streaming API for constant-space decoding (see @url{https://hackage.haskell.org/\n" +"package/cassava-0.5.2.0/docs/Data-Csv-Streaming.html, Data.Csv.Streaming})\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Moreover, this library is designed to be easy to use; for instance, here's a\n" +"very simple example of encoding CSV data:\n" +"\n" +"@verbatim\n" +">>> Data.Csv.encode [(\"John\",27),(\"Jane\",28)]\n" +"\"John,27\\r\n" +"Jane,28\\r\n" +"\"\n" +"@end verbatim\n" +msgstr "" +"@code{cassava} என்பது பாகுபடுத்துதல் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc4180, RFC 4180} இணக்கமான @url{https:// \n" +"en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values, கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (CSV)} \n" +"தரவு, இது பொதுவாக பரிமாற்றத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு உரை-சார்ந்த வடிவமாகும் \n" +"அட்டவணை தரவு. \n" +"\n" +"@code{cassava} இன் பநிஇ ஆனது இதற்கான ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"\n" +"@பொருள் \n" +"குறியீட்டு அடிப்படையிலான பதிவு-மாற்றம் \n" +"@பொருள் \n" +"பெயர் அடிப்படையிலான பதிவு-மாற்றம் \n" +"@பொருள் \n" +"டைப் கிளாச் மூலம் புலங்கள் மற்றும் பதிவுகளை மாற்றுதல் \n" +"@பொருள் \n" +"நிலையான வகைகளுக்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட புல மாற்ற நிகழ்வுகள் \n" +"@பொருள் \n" +"GHC செனரிக்ச் மூலம் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய பதிவு-மாற்ற நிகழ்வு வழித்தோன்றல் \n" +"@பொருள் \n" +"குறைந்த நிலை @url{https://hackage.haskell.org/package/bytestring), bytestring} \n" +"பில்டர்கள் (@url ஐப் பார்க்கவும்{https://hackage.haskell.org/package/cassava-0.5.2.0/docs/ \n" +"Data-Csv-Builder.html, Data.Csv.Builder}) \n" +"@பொருள் \n" +"அதிகரிக்கும் டிகோடிங் மற்றும் என்கோடிங் பநிஇ (@url{https://hackage.haskell.org/ ஐப் பார்க்கவும் \n" +"தொகுப்பு/cassava-0.5.2.0/docs/Data-Csv-Incremental.html, Data.Csv.Incremental}) \n" +"@பொருள் \n" +"கான்ச்டன்ட்-ச்பேச் டிகோடிங்கிற்கான ச்ட்ரீமிங் பநிஇ (@url{https://hackage.haskell.org/ ஐப் பார்க்கவும் \n" +"தொகுப்பு/cassava-0.5.2.0/docs/Data-Csv-Streaming.html, Data.Csv.Streaming}) \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"மேலும், இந்த நூலகம் பயன்படுத்த எளிதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது; உதாரணமாக, இங்கே ஒரு \n" +"CSV தரவை குறியாக்கம் செய்வதற்கான மிக எளிய எடுத்துக்காட்டு: \n" +"\n" +"@வாய்மொழி \n" +">>> Data.Csv.encode [(\"சான்\",27),(\"சேன்\",28)] \n" +"\"சான், 27 \\r\n" +"சேன்,28 \\r\n" +"\" \n" +"@முடிவு சொல்\n" + +msgid "Megaparsec parser for CSV files that plays nicely with Cassava" +msgstr "மரவள்ளிக்கிழங்குடன் நன்றாக இயங்கும் காபிம கோப்புகளுக்கான Megaparsec பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Alternative parser for the Cassava package written with Megaparsec that\n" +"provides for better error messages at the expense of some speed." +msgstr "" +"Megaparsec என்று எழுதப்பட்ட மரவள்ளிக்கிழங்கு தொகுப்புக்கான மாற்று பாகுபடுத்தி \n" +"சில வேகத்தின் இழப்பில் சிறந்த பிழை செய்திகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Concise Binary Object Representation" +msgstr "சுருக்கமான பைனரி பொருள் பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package (formerly binary-serialise-cbor) provides an\n" +"efficient implementation of the Concise Binary Object\n" +"Representation (CBOR), as specified by RFC 7049 at\n" +"https://tools.ietf.org/html/rfc7049.\n" +"\n" +"If you are looking for a library for serialisation of Haskell values, have a\n" +"look at the @url{https://hackage.haskell.org/package/serialise} package, which\n" +"is built upon this library.\n" +"\n" +"An implementation of the standard bijection between CBOR and JSON is provided\n" +"by the @url{https://hackage.haskell.org/package/cborg-json} package.\n" +"\n" +"Also see @code{https://hackage.haskell.org/package/cbor-tool} for a convenient\n" +"command-line utility for working with CBOR data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு (முன்னர் பைனரி-சீரியலிச்-சிபிஆர்) வழங்குகிறது \n" +"சுருக்கமான பைனரி பொருளின் திறமையான செயலாக்கம் \n" +"பிரதிநிதித்துவம் (CBOR), RFC 7049 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது \n" +"https://tools.ietf.org/html/rfc7049. \n" +"\n" +"ஆச்கெல் மதிப்புகளின் வரிசைப்படுத்துதலுக்கான நூலகத்தை நீங்கள் தேடுகிறீர்களானால், a \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/serialise} தொகுப்பைப் பாருங்கள். \n" +"இந்த நூலகத்தில் கட்டப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"CBOR மற்றும் சாதொபொகு க்கு இடையில் நிலையான பைசெக்சனின் செயலாக்கம் வழங்கப்படுகிறது \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/cborg-json} தொகுப்பின் மூலம். \n" +"\n" +"வசதிக்காக @code{https://hackage.haskell.org/package/cbor-tool} ஐப் பார்க்கவும் \n" +"CBOR தரவுகளுடன் பணிபுரிவதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு." + +msgid "Library for encoding JSON as CBOR" +msgstr "சாதொபொகு ஐ CBOR ஆக குறியாக்கம் செய்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements the bijection between JSON and CBOR\n" +"defined in the CBOR specification, RFC 7049." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதொபொகு மற்றும் CBOR க்கு இடையேயான இருவேறுபாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"CBOR விவரக்குறிப்பு, RFC 7049 இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Binary serialization library" +msgstr "பைனரி வரிசையாக்கம் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a binary serialization library,\n" +"similar to @code{binary}, that introduces an @code{isolate} primitive for\n" +"parser isolation, and labeled blocks for better error messages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைனரி வரிசையாக்கம் நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"@code{binary} போலவே, இது ஒரு @code{isolate} பழமையானது \n" +"பாகுபடுத்தும் தனிமைப்படுத்தல் மற்றும் சிறந்த பிழை செய்திகளுக்கு லேபிளிடப்பட்ட தொகுதிகள்." + +msgid "Turn Data.Serialize Gets and Puts into Sources, Sinks, and Conduits" +msgstr "தரவைத் திருப்பவும். பெறுதல்கள் மற்றும் மூலங்கள், மூழ்குதல்கள் மற்றும் வழித்தடங்களில் வரிசைப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package turn @code{Data.Serialize} @code{Gets} and @code{Puts} into\n" +"@code{Sources}, @code{Sinks}, and @code{Conduits}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Data.Serialize} @code{Gets} மற்றும் @code{Puts} ஆகியவற்றை மாற்றுகிறது \n" +"@code{Sources}, @code{Sinks} மற்றும் @code{Conduits}." + +msgid "Library for writing CGI programs" +msgstr "CGI நிரல்களை எழுதுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "This is a Haskell library for writing CGI programs." +msgstr "இது CGI நிரல்களை எழுதுவதற்கான ஆச்கெல் நூலகம்." + +msgid "Fast unicode character sets for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான வேகமான யூனிகோட் எழுத்துத் தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides fast unicode character sets for\n" +"Haskell, based on complemented PATRICIA tries." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு வேகமான யூனிகோட் எழுத்துத் தொகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல், நிரப்பப்பட்ட PATRICIA முயற்சிகளின் அடிப்படையில்." + +msgid "Library for generating 2D charts and plots" +msgstr "2டி வரைபடங்கள் மற்றும் அடுக்குகளை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library for generating 2D charts and plots, with\n" +"backends provided by the @code{Cairo} and @code{Diagrams} libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 2D விளக்கப்படங்கள் மற்றும் அடுக்குகளை உருவாக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பின்தளங்கள் @code{Cairo} மற்றும் @code{Diagrams} நூலகங்களால் வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "Cairo backend for Charts" +msgstr "விளக்கப்படங்களுக்கான கெய்ரோ பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides a Cairo vector graphics rendering\n" +"backend for the Charts library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கெய்ரோ வெக்டர் கிராபிக்ச் வழங்குதல் வழங்குகிறது \n" +"விளக்கப்பட நூலகத்திற்கான பின்தளம்." + +msgid "Testing of partial and infinite values in Haskell" +msgstr "Haskell இல் பகுதி மற்றும் எல்லையற்ற மதிப்புகளின் சோதனை" + +msgid "" +"This is a library for testing code involving bottoms or infinite values.\n" +"For the underlying theory and a larger example involving use of QuickCheck,\n" +"see the article\n" +"@uref{http://www.cse.chalmers.se/~nad/publications/danielsson-jansson-mpc2004.html,\n" +"\"Chasing Bottoms A Case Study in Program Verification in the Presence of\n" +"Partial and Infinite Values\"}." +msgstr "" +"இது பாட்டம்ச் அல்லது இன்ஃபினிட் மதிப்புகளை உள்ளடக்கிய குறியீட்டைச் சோதனை செய்வதற்கான நூலகம். \n" +"அடிப்படைக் கோட்பாடு மற்றும் QuickCheck இன் பயன்பாட்டை உள்ளடக்கிய ஒரு பெரிய உதாரணத்திற்கு, \n" +"கட்டுரையைப் பார்க்கவும் \n" +"@uref{http://www.cse.chalmers.se/~nad/publications/danielsson-jansson-mpc2004.html, \n" +"\"சேசிங் பாட்டம்ச் எ கேச் ச்டடி இன் புரோகிராம் வெரிஃபிகேசன் இன் தி பிரசன்ச் \n" +"பகுதி மற்றும் எல்லையற்ற மதிப்புகள்\"}." + +msgid "Experimental markdown processor" +msgstr "ஆய்வு மார்க் பேரூர் செயலி" + +msgid "" +"Cheapskate is an experimental Markdown processor in pure\n" +"Haskell. It aims to process Markdown efficiently and in the most forgiving\n" +"possible way. It is designed to deal with any input, including garbage, with\n" +"linear performance. Output is sanitized by default for protection against\n" +"cross-site scripting (@dfn{XSS}) attacks." +msgstr "" +"சீப்ச்கேட் என்பது தூய்மையான ஒரு சோதனை மார்க் பேரூர் செயலி ஆகும் \n" +"ஆச்கெல். இது மார்க் டவுனை திறம்பட மற்றும் மிகவும் மன்னிக்கும் வகையில் செயல்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"சாத்தியமான வழி. குப்பை உள்ளிட்ட எந்த உள்ளீடுகளையும் சமாளிக்கும் வகையில் இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நேரியல் செயல்திறன். எதிராக பாதுகாப்புக்காக வெளியீடு இயல்பாகவே சுத்திகரிக்கப்படுகிறது \n" +"குறுக்கு-தள ச்கிரிப்டிங் (@dfn{XSS}) தாக்குதல்கள்." + +msgid "Check properties on standard classes and data structures" +msgstr "நிலையான வகுப்புகள் மற்றும் தரவு கட்டமைப்புகளில் உள்ள பண்புகளை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Checkers wraps up the expected properties associated with various\n" +"standard type classes as @code{QuickCheck} properties. It also provides some\n" +"morphism properties, arbitrary instances, and generator combinators for common\n" +"data types." +msgstr "" +"செக்கர்ச் பல்வேறு தொடர்புடைய எதிர்பார்க்கப்படும் பண்புகளை மூடுகிறது \n" +"@code{QuickCheck} பண்புகளாக நிலையான வகை வகுப்புகள். இது சிலவற்றையும் வழங்குகிறது \n" +"மார்பிசம் பண்புகள், தன்னிச்சையான நிகழ்வுகள் மற்றும் பொதுவானவற்றிற்கான செனரேட்டர் காம்பினேட்டர்கள் \n" +"தரவு வகைகள்." + +msgid "Simple and intuitive library for automated testing" +msgstr "தானியங்கி சோதனைக்கான எளிய மற்றும் உள்ளுணர்வு நூலகம்" + +msgid "" +"Chell is a simple and intuitive library for automated testing.\n" +"It natively supports assertion-based testing, and can use companion\n" +"libraries such as @code{chell-quickcheck} to support more complex\n" +"testing strategies." +msgstr "" +"Chell என்பது தானியங்கு சோதனைக்கான எளிய மற்றும் உள்ளுணர்வு நூலகமாகும். \n" +"இது உறுதியான அடிப்படையிலான சோதனையை ஆதரிக்கிறது, மேலும் துணையைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{chell-quickcheck} போன்ற நூலகங்கள் மிகவும் சிக்கலானதாக இருக்கும் \n" +"சோதனை உத்திகள்." + +msgid "QuickCheck support for the Chell testing library" +msgstr "Chell சோதனை நூலகத்திற்கான QuickCheck உதவி" + +msgid "More complex tests for @code{chell}." +msgstr "@code{chell}க்கான மிகவும் சிக்கலான சோதனைகள்." + +msgid "" +"Typeclasses for dealing with various chunked data\n" +"representations for Haskell" +msgstr "" +"பல்வேறு துண்டிக்கப்பட்ட தரவுகளைக் கையாள்வதற்கான வகைப்பாடுகள் \n" +"ஆச்கெல்லுக்கான பிரதிநிதித்துவங்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package was originally present in\n" +"classy-prelude." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு முதலில் இருந்தது \n" +"கம்பீரமான-முன்னணி." + +msgid "High-resolution clock for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான உயர் தெளிவுத்திறன் கடிகாரம்" + +msgid "" +"A package for convenient access to high-resolution clock and\n" +"timer functions of different operating systems via a unified API." +msgstr "" +"உயர் தெளிவுத்திறன் கொண்ட கடிகாரத்திற்கான வசதியான அணுகலுக்கான தொகுப்பு மற்றும் \n" +"ஒரு ஒருங்கிணைந்த பநிஇ வழியாக வெவ்வேறு இயக்க முறைமைகளின் நேரங்குறிகருவி செயல்பாடுகள்." + +msgid "Fast, accurate CommonMark (Markdown) parser and renderer" +msgstr "வேகமான, துல்லியமான காமன்மார்க் (மார்க்டவுன்) பாகுபடுத்தி மற்றும் ரெண்டரர்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings for\n" +"@uref{https://github.com/jgm/cmark, libcmark}, the reference parser for\n" +"CommonMark, a fully specified variant of Markdown. It includes bundled libcmark\n" +"sources, and does not require prior installation of the C library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://github.com/jgm/cmark, libcmark}, இதற்கான குறிப்பு பாகுபடுத்தி \n" +"CommonMark, Markdown இன் முழுக் குறிப்பிடப்பட்ட மாறுபாடு. இதில் தொகுக்கப்பட்ட லிப்க்மார்க் அடங்கும் \n" +"ஆதாரங்கள், மற்றும் C நூலகத்தின் முன் நிறுவல் தேவையில்லை." + +msgid "Fast, accurate GitHub Flavored Markdown parser and renderer" +msgstr "வேகமான, துல்லியமான GitHub Flavored Markdown பாகுபடுத்தி மற்றும் ரெண்டரர்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings for libcmark-gfm, the reference\n" +"parser for GitHub Flavored Markdown, a fully specified variant of Markdown.\n" +"It includes sources for libcmark-gfm and does not require prior installation\n" +"of the C library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு libcmark-gfm, குறிப்புக்கான Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"GitHub Flavored Markdown க்கான பாகுபடுத்தி, Markdown இன் முழுக் குறிப்பிடப்பட்ட மாறுபாடு. \n" +"இது libcmark-gfm க்கான ஆதாரங்களை உள்ளடக்கியது மற்றும் முன் நிறுவல் தேவையில்லை \n" +"சி நூலகத்தின்." + +msgid "Command line argument processing" +msgstr "கட்டளை வரி உரையாடல் செயலாக்கம்" + +msgid "This library provides an easy way to define command line parsers." +msgstr "இந்த நூலகம் கட்டளை வரி பாகுபடுத்திகளை வரையறுக்க எளிதான வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Windows code page library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சாளரங்கள் குறியீடு பக்க நூலகம்" + +msgid "" +"A cross-platform library with functions for adjusting\n" +"code pages on Windows. On all other operating systems, the library does\n" +"nothing." +msgstr "" +"சரிசெய்வதற்கான செயல்பாடுகளைக் கொண்ட குறுக்கு-தளம் நூலகம் \n" +"சாளரங்களில் குறியீடு பக்கங்கள். மற்ற அனைத்து இயக்க முறைமைகளிலும், நூலகம் செய்கிறது \n" +"ஒன்றுமில்லை." + +msgid "Model for human colour perception" +msgstr "மனித நிறத்தை உணரும் மாதிரி" + +msgid "" +"This package provides a data type for colours and transparency.\n" +"Colours can be blended and composed. Various colour spaces are\n" +"supported. A module of colour names (\"Data.Colour.Names\") is provided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வண்ணங்கள் மற்றும் வெளிப்படைத்தன்மைக்கான தரவு வகையை வழங்குகிறது. \n" +"வண்ணங்களை கலக்கலாம் மற்றும் உருவாக்கலாம். பல்வேறு வண்ண இடைவெளிகள் உள்ளன \n" +"ஆதரித்தது. வண்ணப் பெயர்களின் தொகுதி (\"Data.Color.Names\") வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Colourise Haskell code" +msgstr "கலரைச் ஆச்கெல் குறியீடு" + +msgid "" +"hscolour is a small Haskell script to colourise Haskell code. It currently has\n" +"six output formats: ANSI terminal codes (optionally XTerm-256colour codes), HTML\n" +"3.2 with tags, HTML 4.01 with CSS, HTML 4.01 with CSS and mouseover\n" +"annotations, XHTML 1.0 with inline CSS styling, LaTeX, and mIRC chat codes." +msgstr "" +"hscolour என்பது Haskell குறியீட்டை வண்ணமயமாக்க ஒரு சிறிய Haskell ச்கிரிப்ட் ஆகும். இது தற்போது உள்ளது \n" +"ஆறு வெளியீட்டு வடிவங்கள்: ANSI டெர்மினல் குறியீடுகள் (விரும்பினால் XTerm-256colour குறியீடுகள்), உஉகுமொ \n" +" குறிச்சொற்களுடன் 3.2, சிஎச்எச் உடன் உஉகுமொ 4.01, சிஎச்எச் மற்றும் மவுச்ஓவர் உடன் உஉகுமொ 4.01 \n" +"சிறுகுறிப்புகள், இன்லைன் சிஎச்எச் ச்டைலிங், லாடெக்சு மற்றும் mIRC அரட்டை குறியீடுகளுடன் கூடிய XHTML 1.0." + +msgid "Comonads for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான கொமோனாட்ச்" + +msgid "This library provides @code{Comonad}s for Haskell." +msgstr "இந்த நூலகம் ஆச்கெல்லுக்கான @code{Comonad}களை வழங்குகிறது." + +msgid "Library for postfix control flow" +msgstr "போச்ட்ஃபிக்ச் கட்டுப்பாட்டு ஓட்டத்திற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Concatenative gives Haskell Factor-style combinators and arrows for\n" +"postfix notation. For more information on stack based languages, see\n" +"@uref{https://concatenative.org}." +msgstr "" +"Concatenative ஆனது Haskell Factor-style combinators மற்றும் அம்புகளை வழங்குகிறது \n" +"postfix குறியீடு. அடுக்கு அடிப்படையிலான மொழிகள் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு, பார்க்கவும் \n" +"@uref{https://concatenative.org}." + +msgid "Extra concurrency primitives" +msgstr "கூடுதல் ஒத்திசைவு முதன்மைகள்" + +msgid "" +"This Haskell library offers (among other things) the\n" +"following selection of synchronisation primitives:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{Broadcast}: Wake multiple threads by broadcasting a value.\n" +"@item @code{Event}: Wake multiple threads by signalling an event.\n" +"@item @code{Lock}: Enforce exclusive access to a resource. Also known\n" +"as a binary semaphore or mutex. The package additionally provides an\n" +"alternative that works in the STM monad.\n" +"@item @code{RLock}: A lock which can be acquired multiple times by the\n" +"same thread. Also known as a reentrant mutex.\n" +"@item @code{ReadWriteLock}: Multiple-reader, single-writer locks. Used\n" +"to protect shared resources which may be concurrently read, but only\n" +"sequentially written.\n" +"@item @code{ReadWriteVar}: Concurrent read, sequential write variables.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Please consult the API documentation of the individual modules for more\n" +"detailed information.\n" +"\n" +"This package was inspired by the concurrency libraries of Java and\n" +"Python." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் (மற்றவற்றுடன்) வழங்குகிறது \n" +"பின்வருவன ஒத்திசைவு முதற்பொருள்களின் தேர்வு: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{Broadcast}: மதிப்பை ஒளிபரப்புவதன் மூலம் பல திரிகளை எழுப்பவும். \n" +"@item @code{Event}: நிகழ்வை சமிக்ஞை செய்வதன் மூலம் பல திரிகளை எழுப்பவும். \n" +"@item @code{Lock}: ஆதாரத்திற்கான பிரத்யேக அணுகலைச் செயல்படுத்தவும். அறியப்படுகிறது \n" +"பைனரி செமாஃபோர் அல்லது மியூடெக்சாக. தொகுப்பு கூடுதலாக வழங்குகிறது \n" +"STM மோனாடில் வேலை செய்யும் மாற்று. \n" +"@item @code{RLock}: பலமுறை பெறக்கூடிய பூட்டு \n" +"அதே நூல். ரீஎன்ட்ரான்ட் மியூடெக்ச் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. \n" +"@item @code{ReadWriteLock}: பல வாசகர்கள், ஒற்றை எழுத்தாளர் பூட்டுகள். பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"ஒரே நேரத்தில் படிக்கக்கூடிய பகிரப்பட்ட ஆதாரங்களைப் பாதுகாக்க, ஆனால் மட்டுமே \n" +"வரிசையாக எழுதப்பட்டது. \n" +"@item @code{ReadWriteVar}: ஒரே நேரத்தில் படித்தல், தொடர் எழுதுதல் மாறிகள். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"மேலும் அறிய தனிப்பட்ட தொகுதிகளின் பநிஇ ஆவணங்களைப் பார்க்கவும் \n" +"விரிவான செய்தி. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு சாவாவின் கான்கரென்சி லைப்ரரிகளால் ஈர்க்கப்பட்டது மற்றும் \n" +"மலைப்பாம்பு." + +msgid "Ungarble output from several threads or commands" +msgstr "பல இழைகள் அல்லது கட்டளைகளில் இருந்து அவுட்புட் அன்கார்பிள்" + +msgid "" +"Lets multiple threads and external processes concurrently output to the\n" +"console, without it getting all garbled up.\n" +"\n" +"Built on top of that is a way of defining multiple output regions, which are\n" +"automatically laid out on the screen and can be individually updated by\n" +"concurrent threads. Can be used for progress displays etc." +msgstr "" +"பல இழைகள் மற்றும் வெளிப்புற செயல்முறைகளை ஒரே நேரத்தில் வெளியிட அனுமதிக்கிறது \n" +"கன்சோல், அது இல்லாமல் அனைத்து சிதைந்துவிடும். \n" +"\n" +"அதன் மேல் கட்டப்பட்டது பல வெளியீடு பகுதிகளை வரையறுக்கும் ஒரு வழியாகும் \n" +"தானாகவே திரையில் அமைக்கப்படும் மற்றும் தனித்தனியாக புதுப்பிக்க முடியும் \n" +"ஒரே நேரத்தில் நூல்கள். முன்னேற்றக் காட்சிகள் போன்றவற்றுக்குப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Streaming data library" +msgstr "ச்ட்ரீமிங் தரவு நூலகம்" + +msgid "" +"The conduit package is a solution to the streaming data problem,\n" +"allowing for production, transformation, and consumption of streams of data\n" +"in constant memory. It is an alternative to lazy I/O which guarantees\n" +"deterministic resource handling, and fits in the same general solution\n" +"space as enumerator/iteratee and pipes." +msgstr "" +"ச்ட்ரீமிங் தரவுச் சிக்கலுக்கு கன்ட்யூட் தொகுப்பு ஒரு தீர்வாகும், \n" +"தரவு ச்ட்ரீம்களின் விளைவாக்கம், மாற்றம் மற்றும் நுகர்வுக்கு அனுமதிக்கிறது \n" +"நிலையான நினைவகத்தில். சோம்பேறி I/O க்கு மாற்றாக இது பொறுப்பு அளிக்கிறது \n" +"உறுதியான வள கையாளுதல், மற்றும் அதே பொதுவான தீர்வுக்கு பொருந்துகிறது \n" +"கணக்கீட்டாளர்/திருத்தம் செய்பவர் மற்றும் குழாய்களாக இடம்." + +msgid "Conduit-based algorithms" +msgstr "வழித்தட அடிப்படையிலான அல்காரிதம்கள்" + +msgid "" +"This package provides algorithms on @code{Conduits}, including higher\n" +"level asynchronous processing and some other utilities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Conduits} இல் அல்காரிதம்களை வழங்குகிறது, இதில் உயர்நிலை உட்பட \n" +"நிலை ஒத்திசைவற்ற செயலாக்கம் மற்றும் வேறு சில பயன்பாடுகள்." + +msgid "" +"Commonly used conduit functions, for both chunked and\n" +"unchunked data" +msgstr "" +"துண்டிக்கப்பட்ட மற்றும் இரண்டிற்கும் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் குழாய் செயல்பாடுகள் \n" +"பட்டியலிடப்படாத தரவு" + +msgid "" +"This Haskell package provides a replacement for Data.Conduit.List,\n" +"as well as a convenient Conduit module." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு Data.Conduit.Listக்கு மாற்றாக வழங்குகிறது, \n" +"அத்துடன் ஒரு வசதியான கான்ட்யூட் தொகுதி." + +msgid "Conduit adapters for common libraries" +msgstr "பொதுவான நூலகங்களுக்கான கன்ட்யூட் அடாப்டர்கள்" + +msgid "" +"The @code{conduit} package itself maintains relative small dependencies.\n" +"The purpose of this package is to collect commonly used utility functions\n" +"wrapping other library dependencies, without depending on heavier-weight\n" +"dependencies. The basic idea is that this package should only depend on\n" +"@code{haskell-platform} packages and @code{conduit}." +msgstr "" +"@code{conduit} தொகுப்பே சிறிய சார்புகளை பராமரிக்கிறது. \n" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை சேகரிப்பதாகும் \n" +"அதிக எடையை சார்ந்து இல்லாமல், மற்ற நூலக சார்புகளை மூடுதல் \n" +"சார்புகள். அடிப்படை சிந்தனை என்னவென்றால், இந்த தொகுப்பு மட்டுமே சார்ந்து இருக்க வேண்டும் \n" +"@code{haskell-platform} தொகுப்புகள் மற்றும் @code{conduit}." + +msgid "Conduit-based ZStd Compression" +msgstr "குழாய் அடிப்படையிலான ZStd சுருக்கம்" + +msgid "" +"Zstandard compression packaged as a conduit. This is\n" +"a very thin wrapper around the\n" +"@url{https://github.com/facebookexperimental/hs-zstd/, official hs-zstd\n" +"interface}." +msgstr "" +"Zstandard சுருக்கமானது ஒரு வழித்தடமாக தொகுக்கப்பட்டுள்ளது. இது \n" +"சுற்றி ஒரு மிக மெல்லிய போர்வை \n" +"@url{https://github.com/facebookexperimental/hs-zstd/, அதிகாரப்பூர்வ hs-zstd \n" +"இடைமுகம்}." + +msgid "Monadic Haskell DSL for parsing simple INI configuration files" +msgstr "எளிய இனி உள்ளமைவு கோப்புகளை பாகுபடுத்துவதற்கான Monadic Haskell DSL" + +msgid "" +"The @code{config-ini} Haskell library exports some simple monadic\n" +"functions to ease the parsing of @file{.ini}-style configuration files, and\n" +"to write and update them in an efficient @i{diff-minimal} way. This means that\n" +"if you parse a file, update a single field, and reserialize, that file should\n" +"differ only in the field we changed and @emph{that's it}: field order, comments,\n" +"and incidental whitespace will remain unchanged. The library aims to produce\n" +"human-readable error messages when things go wrong." +msgstr "" +"@code{config-ini} ஆச்கெல் நூலகம் சில எளிய மோனாடிக் ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@file{.ini}-பாணி உள்ளமைவு கோப்புகளின் பாகுபடுத்தலை எளிதாக்கும் செயல்பாடுகள், மற்றும் \n" +"திறமையான @i{diff-minimal} வழியில் அவற்றை எழுதவும் புதுப்பிக்கவும். என்று பொருள் \n" +"நீங்கள் ஒரு கோப்பைப் பாகுபடுத்தி, ஒரு புலத்தைப் புதுப்பித்து, மறுசீரமைத்தால், அந்தக் கோப்பு இருக்க வேண்டும் \n" +"நாங்கள் மாற்றிய துறையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது மற்றும் @emph{அதுதான்}: புல ஒழுங்கு, கருத்துகள், \n" +"மற்றும் தற்செயலான இடைவெளி மாறாமல் இருக்கும். நூலகம் தயாரிப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"விசயங்கள் தவறாக நடக்கும்போது மனிதனால் படிக்கக்கூடிய பிழை செய்திகள்." + +msgid "Schema definitions for the config-value package" +msgstr "config-value தொகுப்பிற்கான திட்ட வரையறைகள்" + +msgid "" +"This package makes it possible to define schemas for use when loading\n" +"configuration files using the config-value format. These schemas can be used to\n" +"process a configuration file into a Haskell value or to automatically generate\n" +"documentation for the file format." +msgstr "" +"ஏற்றும்போது பயன்படுத்துவதற்கான திட்டங்களை வரையறுப்பதை இந்தத் தொகுப்பு சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பு-மதிப்பு வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தி உள்ளமைவு கோப்புகள். இந்த திட்டங்கள் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஒரு உள்ளமைவு கோப்பை ஆச்கெல் மதிப்பில் செயலாக்கவும் அல்லது தானாக உருவாக்கவும் \n" +"கோப்பு வடிவத்திற்கான ஆவணங்கள்." + +msgid "Simple, layout-based value language similar to YAML or JSON" +msgstr "YAML அல்லது சாதொபொகு போன்ற எளிமையான, தளவமைப்பு அடிப்படையிலான மதிப்பு மொழி" + +msgid "" +"This package implements a language similar to YAML or JSON but with fewer\n" +"special cases and fewer dependencies. It emphasizes layout structure for\n" +"sections and lists, and requires quotes around strings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YAML அல்லது சாதொபொகு போன்ற மொழியைச் செயல்படுத்துகிறது, ஆனால் குறைவானது \n" +"சிறப்பு வழக்குகள் மற்றும் குறைவான சார்புகள். இது தளவமைப்பு கட்டமைப்பை வலியுறுத்துகிறது \n" +"பிரிவுகள் மற்றும் பட்டியல்கள், மற்றும் சரங்களைச் சுற்றி மேற்கோள்கள் தேவை." + +msgid "Configuration management" +msgstr "கட்டமைப்பு மேலாண்மை" + +msgid "" +"This package provides a configuration management library for programs\n" +"and daemons. The features include:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Automatic, dynamic reloading in response to modifications to\n" +" configuration files.\n" +"@item A simple, but flexible, configuration language, supporting several of\n" +" the most commonly needed types of data, along with interpolation of strings\n" +" from the configuration or the system environment (e.g. @code{$(HOME)}).\n" +"@item Subscription-based notification of changes to configuration properties.\n" +"@item An @code{import} directive allows the configuration of a complex\n" +" application to be split across several smaller files, or common configuration\n" +" data to be shared across several applications.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிரல்களுக்கான கட்டமைப்பு மேலாண்மை நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் டெமான்கள். அம்சங்களில் பின்வருவன அடங்கும்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item தானியங்கு, மாற்றங்களுக்கு பதில் மாறும் மறுஏற்றம் \n" +"கட்டமைப்பு கோப்புகள். \n" +"@item ஒரு எளிய, ஆனால் நெகிழ்வான, உள்ளமைவு மொழி, பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"சரங்களின் இடைக்கணிப்புடன் பொதுவாகத் தேவைப்படும் தரவு வகைகள் \n" +"உள்ளமைவு அல்லது கணினி சூழலில் இருந்து (எ.கா. @code{$(HOME)}). \n" +"@item சந்தா அடிப்படையிலான உள்ளமைவு பண்புகளில் ஏற்படும் மாற்றங்களின் அறிவிப்பு. \n" +"@item ஒரு @code{import} கட்டளையானது ஒரு சிக்கலான உள்ளமைவை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயன்பாடு பல சிறிய கோப்புகள் அல்லது பொதுவான உள்ளமைவில் பிரிக்கப்பட வேண்டும் \n" +"பல பயன்பாடுகளில் பகிரப்படும் தரவு. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "" +"This package provides a simple network library for all your connection\n" +"needs. It provides a very simple API to create sockets to a destination with\n" +"the choice of SSL/TLS, and SOCKS." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் அனைத்து இணைப்புகளுக்கும் எளிய பிணைய நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தேவைகள். இலக்கை நோக்கி சாக்கெட்டுகளை உருவாக்க இது மிகவும் எளிமையான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"SSL/TLS மற்றும் சாக்ச் தேர்வு." + +msgid "Constraint manipulation" +msgstr "கட்டுப்பாடு கையாளுதல்" + +msgid "" +"GHC 7.4 gave us the ability to talk about @code{ConstraintKinds}.\n" +"They stopped crashing the compiler in GHC 7.6. This package provides\n" +"a vocabulary for working with them." +msgstr "" +"GHC 7.4 ஆனது @code{ConstraintKinds} பற்றி பேசும் திறனை எங்களுக்கு வழங்கியது. \n" +"அவர்கள் GHC 7.6 இல் கம்பைலரை செயலிழக்கச் செய்வதை நிறுத்தினர். இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அவர்களுடன் பணியாற்றுவதற்கான ஒரு சொற்களஞ்சியம்." + +msgid "Utility package for constraints" +msgstr "கட்டுப்பாடுகளுக்கான பயன்பாட்டு தொகுப்பு" + +msgid "" +"Convenience functions and TH for working with constraints. See\n" +"@file{README.md} for example usage." +msgstr "" +"வசதி செயல்பாடுகள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகளுடன் வேலை செய்வதற்கான TH. பார்க்கவும் \n" +"@file{README.md} எடுத்துக்காட்டாக பயன்பாடு." + +msgid "Contravariant functors" +msgstr "மாறுபட்ட செயல்பாடுகள்" + +msgid "Contravariant functors for Haskell." +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான மாறுபட்ட செயல்பாடுகள்." + +msgid "Extras for the @code{ghc-contravariant} Haskell package" +msgstr "@code{ghc-contravariant} Haskell தொகுப்பிற்கான கூடுதல்" + +msgid "" +"This Haskell package provides extras for the\n" +"@code{ghc-contravariant} package." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு கூடுதல் அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-contravariant} தொகுப்பு." + +msgid "Free monads and monad transformers" +msgstr "இலவச மொனாட்கள் மற்றும் மோனாட் மின்மாற்றிகள்" + +msgid "" +"This package provides datatypes to construct Free monads, Free monad\n" +"transformers, and useful instances. In addition it provides the constructs to\n" +"avoid quadratic complexity of left associative bind, as explained in:\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item\n" +"Janis Voigtlander, @cite{Asymptotic Improvement of Computations over\n" +"Free Monads, MPC'08}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இலவச மொனாட்கள், இலவச மொனாட்களை உருவாக்க தரவு வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"மின்மாற்றிகள் மற்றும் பயனுள்ள நிகழ்வுகள். கூடுதலாக, இது கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"இதில் விளக்கப்பட்டுள்ளபடி, இடது துணை பிணைப்பின் இருபடி சிக்கலைத் தவிர்க்கவும்: \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"@பொருள் \n" +"Janis Voigtlander, @cite{Asymptotic Improvement of Computations முடிந்தது \n" +"இலவச மொனாட்ச், MPC'08} \n" +"@end itemize" + +msgid "Typeclasses and instances for converting between types" +msgstr "வகைகளுக்கு இடையில் மாற்றுவதற்கான வகைப்பாடுகள் மற்றும் நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides a typeclass with a single function that is\n" +"designed to help convert between different types: numeric values, dates and\n" +"times, and the like. The conversions perform bounds checking and return a\n" +"pure @code{Either} value. This means that you need not remember which specific\n" +"function performs the conversion you desire." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு வகைப் பிரிவை ஒற்றைச் செயல்பாடுடன் வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு வகைகளுக்கு இடையே மாற்ற உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது: எண் மதிப்புகள், தேதிகள் மற்றும் \n" +"முறை, மற்றும் போன்றவை. மாற்றங்கள் வரம்புகளை சரிபார்த்து திரும்ப a \n" +"தூய @code{Either} மதிப்பு. இதன் பொருள் நீங்கள் குறிப்பிட்டதை நினைவில் கொள்ள வேண்டியதில்லை \n" +"செயல்பாடு நீங்கள் விரும்பும் மாற்றத்தை செய்கிறது." + +msgid "CSV loader and dumper" +msgstr "காபிம ஏற்றி மற்றும் டம்ப்பர்" + +msgid "" +"This library parses and dumps documents that are formatted according to\n" +"RFC 4180, @cite{The common Format and MIME Type for Comma-Separated\n" +"Values (CSV) Files}. This format is used, among many other things, as a\n" +"lingua franca for spreadsheets, and for certain web services." +msgstr "" +"படி வடிவமைக்கப்பட்ட ஆவணங்களை இந்த நூலகம் அலசுகிறது மற்றும் டம்ப் செய்கிறது \n" +"RFC 4180, @cite{கமாவால் பிரிக்கப்பட்டதற்கான பொதுவான வடிவம் மற்றும் MIME வகை \n" +"மதிப்புகள் (CSV) கோப்புகள்}. இந்த வடிவம் பலவற்றுடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"விரிதாள்கள் மற்றும் சில இணைய சேவைகளுக்கு மொழி பெயர்ப்பு." + +msgid "Haskell utilities for accessing and manipulating fields of records" +msgstr "பதிவுகளின் புலங்களை அணுகுவதற்கும் கையாளுவதற்கும் ஆச்கெல் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell modules for accessing and\n" +"manipulating fields of records." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் தொகுதிகளை அணுகுவதற்கு மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"பதிவுகளின் புலங்களை கையாளுதல்." + +msgid "Use Accessor to access state in transformers State monad" +msgstr "ச்டேட் மோனாட் டிரான்ச்பார்மர்களில் நிலையை அணுக அக்சசரைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides Haskell modules to allow use of\n" +"Accessor to access state in transformers State monad." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்த அனுமதிக்க Haskell தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"மின்மாற்றிகளில் மாநில மோனாட் அணுகல் அணுகல்." + +msgid "Simple, functional, bidirectional circular list type" +msgstr "எளிய, செயல்பாட்டு, இருதரப்பு வட்ட பட்டியல் வகை" + +msgid "" +"This Haskell library provides a simple purely functional circular list,\n" +"or ring, data type: a circular data structure such that if you continue rotating\n" +"the ring in either direction, you'll eventually return to the element you first\n" +"observed." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் எளிமையான முற்றிலும் செயல்பாட்டு வட்டப் பட்டியலை வழங்குகிறது, \n" +"அல்லது வளையம், தரவு வகை: நீங்கள் தொடர்ந்து சுழலும் ஒரு வட்ட தரவு அமைப்பு \n" +"எந்த திசையிலும் மோதிரம், இறுதியில் நீங்கள் முதலில் உறுப்புக்குத் திரும்புவீர்கள் \n" +"கவனிக்கப்பட்டது." + +msgid "Types with default values" +msgstr "இயல்புநிலை மதிப்புகள் கொண்ட வகைகள்" + +msgid "" +"This package defines a class for types with a default value, and\n" +"provides instances for types from the base, containers, dlist and old-locale\n" +"packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயல்புநிலை மதிப்புடன் வகைகளுக்கான வகுப்பை வரையறுக்கிறது \n" +"அடிப்படை, கொள்கலன்கள், dlist மற்றும் பழைய-லோகேல் ஆகியவற்றிலிருந்து வகைகளுக்கான நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்புகள்." + +msgid "This package defines a class for types with default values." +msgstr "இந்த தொகுப்பு இயல்புநிலை மதிப்புகளுடன் வகைகளுக்கான வகுப்பை வரையறுக்கிறது." + +msgid "Default instances for types in base" +msgstr "அடிப்படை வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides default instances for types from the base\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படையிலிருந்து வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Default instances for types in containers" +msgstr "கொள்கலன்களில் உள்ள வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"Provides default instances for types from the containers\n" +"package." +msgstr "" +"கொள்கலன்களிலிருந்து வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Default instances for types in dlist" +msgstr "dlist இல் உள்ள வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"Provides default instances for types from the dlist\n" +"package." +msgstr "" +"dlist இலிருந்து வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Default instances for types in old-locale" +msgstr "பழைய மொழியில் உள்ள வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"Provides Default instances for types from the old-locale\n" +" package." +msgstr "" +"பழைய மொழியிலிருந்து வகைகளுக்கான இயல்புநிலை நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Fixpoint data types" +msgstr "Fixpoint தரவு வகைகள்" + +msgid "" +"Fixpoint types and recursion schemes. If you define your AST as\n" +"fixpoint type, you get fold and unfold operations for free.\n" +"\n" +"Thanks for contribution to: Matej Kollar, Herbert Valerio Riedel" +msgstr "" +"ஃபிக்ச்பாயிண்ட் வகைகள் மற்றும் மறுநிகழ்வு திட்டங்கள். உங்கள் AST ஐ இவ்வாறு வரையறுத்தால் \n" +"ஃபிக்ச்பாயிண்ட் வகை, நீங்கள் மடிப்பு மற்றும் விரிவு செயல்பாடுகளை இலவசமாகப் பெறுவீர்கள். \n" +"\n" +"பங்களிப்புக்கு நன்றி: மேடேச் கொல்லர், எர்பர்ட் வலேரியோ ரீடெல்" + +msgid "Combinators for building fast hashing functions" +msgstr "வேகமான ஆசிங் செயல்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான இணைப்பிகள்" + +msgid "" +"This package provides combinators for building fast hashing functions.\n" +"It includes hashing functions for all basic Haskell98 types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமான ஆசிங் செயல்பாடுகளை உருவாக்க காம்பினேட்டர்களை வழங்குகிறது. \n" +"இது அனைத்து அடிப்படை Haskell98 வகைகளுக்கான ஆசிங் செயல்பாடுகளை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Set and bag operations on ordered lists" +msgstr "ஆர்டர் செய்யப்பட்ட பட்டியல்களில் செட் மற்றும் பேக் செயல்பாடுகள்" + +msgid "This module provides set and multiset operations on ordered lists." +msgstr "இந்த தொகுதி ஆர்டர் செய்யப்பட்ட பட்டியல்களில் செட் மற்றும் மல்டிசெட் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Client library for the D-Bus IPC system" +msgstr "டி-பச் ஐபிசி அமைப்பிற்கான கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"D-Bus is a simple, message-based protocol for inter-process\n" +"communication, which allows applications to interact with other parts\n" +"of the machine and the user's session using remote procedure\n" +"calls. D-Bus is a essential part of the modern Linux desktop, where\n" +"it replaces earlier protocols such as CORBA and DCOP. This library\n" +"is an implementation of the D-Bus protocol in Haskell. It can be used\n" +"to add D-Bus support to Haskell applications, without the awkward\n" +"interfaces common to foreign bindings." +msgstr "" +"டி-பச் என்பது இடை-செயல்முறைக்கான எளிய, செய்தி அடிப்படையிலான நெறிமுறையாகும் \n" +"தொடர்பு, இது பயன்பாடுகளை மற்ற பகுதிகளுடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"ரிமோட் நடைமுறையைப் பயன்படுத்தி இயந்திரம் மற்றும் பயனரின் அமர்வு \n" +"அழைக்கிறது. டி-பச் நவீன லினக்ச் டெச்க்டாப்பின் இன்றியமையாத பகுதியாகும் \n" +"இது CORBA மற்றும் DCOP போன்ற முந்தைய நெறிமுறைகளை மாற்றுகிறது. இந்த நூலகம் \n" +"ஆச்கெல்லில் உள்ள டி-பச் நெறிமுறையின் செயலாக்கமாகும். அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஆச்கெல் பயன்பாடுகளுக்கு D-Bus ஆதரவைச் சேர்க்க, அருவருப்பானது இல்லாமல் \n" +"வெளிநாட்டு பிணைப்புகளுக்கு பொதுவான இடைமுகங்கள்." + +msgid "Decimal numbers with variable precision" +msgstr "மாறி துல்லியத்துடன் கூடிய தசம எண்கள்" + +msgid "" +"A decimal number has an integer mantissa and a negative exponent.\n" +"The exponent can be interpreted as the number of decimal places in the\n" +"value." +msgstr "" +"ஒரு தசம எண்ணில் ஒரு முழு எண் மாண்டிசா மற்றும் எதிர்மறை அடுக்கு உள்ளது. \n" +"அடுக்கு என்பது தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையாக விளக்கப்படலாம் \n" +"மதிப்பு." + +msgid "Generic RNF implementation" +msgstr "பொதுவான RNF செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a @code{GHC.Generics}-based\n" +"@code{Control.DeepSeq.Generics.genericRnf} function which can be used for\n" +"providing an @code{rnf} implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{GHC.Generics} அடிப்படையிலானது \n" +"@code{Control.DeepSeq.Generics.genericRnf} செயல்பாடு பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@code{rnf} செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple and incomplete implementation of linear algebra" +msgstr "நேரியல் இயற்கணிதத்தின் எளிய மற்றும் முழுமையற்ற செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This library is simply a collection of linear-algebra\n" +"related modules split from the statistics library." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் நேரியல்-இயற்கணிதத்தின் தொகுப்பாகும் \n" +"தொடர்புடைய தொகுதிகள் புள்ளியியல் நூலகத்திலிருந்து பிரிக்கப்பட்டன." + +msgid "Core libraries for diagrams embedded domain-specific language" +msgstr "வரைபடங்களுக்கான கோர் நூலகங்கள் உட்பொதிக்கப்பட்ட டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழி" + +msgid "" +"This package provides the core modules underlying\n" +"diagrams, an embedded domain-specific language for compositional,\n" +"declarative drawing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"வரைபடங்கள், தொகுப்புக்கான உட்பொதிக்கப்பட்ட டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழி, \n" +"அறிவிப்பு வரைதல்." + +msgid "Embedded domain-specific language for declarative graphics" +msgstr "டிக்ளரேட்டிவ் கிராபிக்சிற்கான உட்பொதிக்கப்பட்ட டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழி" + +msgid "" +"Diagrams is a flexible, extensible embedded\n" +"domain-specific language (EDSL) for creating graphics of many types.\n" +"Graphics can be created in arbitrary vector spaces and rendered with\n" +"multiple backends. This package provides a standard library of\n" +"primitives and operations for creating diagrams." +msgstr "" +"வரைபடங்கள் ஒரு நெகிழ்வான, நீட்டிக்கக்கூடிய உட்பொதிக்கப்பட்டவை \n" +"பல வகையான கிராபிக்ச் உருவாக்க டொமைன்-சார்ந்த மொழி (EDSL). \n" +"கிராபிக்ச் தன்னிச்சையான திசையன் இடைவெளிகளில் உருவாக்கப்படலாம் மற்றும் வழங்கப்படலாம் \n" +"பல பின்தளங்கள். இந்த தொகுப்பு ஒரு நிலையான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வரைபடங்களை உருவாக்குவதற்கான ஆரம்பநிலைகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Pure Haskell solver routines used by diagrams" +msgstr "வரைபடங்களால் பயன்படுத்தப்படும் தூய ஆச்கெல் தீர்வு நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"This library provides Pure Haskell solver routines for\n" +"use by the\n" +"@url{https://archives.haskell.org/projects.haskell.org/diagrams/,\n" +"diagrams framework}. It currently includes routines for finding real\n" +"roots of low-degree (@math{n < 5}) polynomials, and solving tridiagonal\n" +"and cyclic tridiagonal linear systems." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ப்யூர் ஆச்கெல் தீர்க்கும் நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"மூலம் பயன்படுத்த \n" +"@url{https://archives.haskell.org/projects.haskell.org/diagrams/, \n" +"வரைபடங்கள் கட்டமைப்பு}. இது தற்போது உண்மையானதைக் கண்டறிவதற்கான நடைமுறைகளை உள்ளடக்கியுள்ளது \n" +"குறைந்த டிகிரி (@கணிதம்{n < 5}) பல்லுறுப்புக்கோவைகளின் வேர்கள் மற்றும் முக்கோணத்தை தீர்க்கும் \n" +"மற்றும் சுழற்சி முக்கோண நேரியல் அமைப்புகள்." + +msgid "Scalable Vector Graphics backend for the diagrams framework" +msgstr "வரைபட கட்டமைப்பிற்கான அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச் பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides a modular backend for rendering\n" +"diagrams created with the diagrams embedded domain-specific\n" +"language (EDSL) to Scalable Vector Graphics (SVG) files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழங்குதல் செய்வதற்கு ஒரு மட்டு பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட டொமைன் சார்ந்த வரைபடங்களுடன் உருவாக்கப்பட்ட வரைபடங்கள் \n" +"மொழி (EDSL) பெறுநர் Scalable திசையன் Graphics (SVG) கோப்புகள்." + +msgid "Sharing/memoization of class members" +msgstr "வகுப்பு உறுப்பினர்களின் பகிர்வு/நினைவூட்டல்" + +msgid "" +"This library provides tools for ensuring that class\n" +"members are shared." +msgstr "" +"அந்த வகுப்பை உறுதி செய்வதற்கான கருவிகளை இந்த நூலகம் வழங்குகிறது \n" +"உறுப்பினர்கள் பகிர்ந்து கொள்ளப்படுகிறார்கள்." + +msgid "O(ND) diff algorithm in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் O(ND) டிஃப் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the standard diff algorithm,\n" +"and utilities for pretty printing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான வேறுபாடு அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"மற்றும் அழகான அச்சிடுவதற்கான பயன்பாடுகள்." + +msgid "Retrieve information about disk space usage" +msgstr "வட்டு இட பயன்பாடு பற்றிய தகவலை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"A cross-platform library for retrieving information about\n" +"disk space usage." +msgstr "" +"பற்றிய தகவல்களை மீட்டெடுப்பதற்கான குறுக்கு-தள நூலகம் \n" +"வட்டு இடத்தைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Distributive functors for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான விநியோக செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides distributive functors for Haskell.\n" +"Dual to @code{Traversable}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell க்கான விநியோக செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"@code{Traversable}க்கு இரட்டை." + +msgid "Difference lists" +msgstr "வேறுபாடு பட்டியல்கள்" + +msgid "" +"Difference lists are a list-like type supporting O(1) append. This is\n" +"particularly useful for efficient logging and pretty printing (e.g. with the\n" +"Writer monad), where list append quickly becomes too expensive." +msgstr "" +"வேறுபாடு பட்டியல்கள் என்பது O(1) பின்னிணைப்பை ஆதரிக்கும் பட்டியல் போன்ற வகையாகும். இது \n" +"திறமையான பதிவு மற்றும் அழகான அச்சிடலுக்கு குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும் (எ.கா. உடன் \n" +"எழுத்தாளர் மோனாட்), பட்டியல் சேர்க்கை விரைவில் மிகவும் விலை உயர்ந்ததாக மாறும்." + +msgid "Pandoc-style document templates" +msgstr "Pandoc-பாணி ஆவண வார்ப்புருக்கள்" + +msgid "This package provides a simple text templating system used by pandoc." +msgstr "இந்த தொகுப்பு pandoc பயன்படுத்தும் எளிய உரை வார்ப்புரு அமைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Test interactive Haskell examples" +msgstr "ஊடாடும் ஆச்கெல் எடுத்துக்காட்டுகளை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"The doctest program checks examples in source code comments.\n" +"It is modeled after doctest for Python, see\n" +"@uref{https://docs.python.org/library/doctest.html, the Doctest website}." +msgstr "" +"டாக்டெச்ட் நிரல் மூலக் குறியீடு கருத்துகளில் எடுத்துக்காட்டுகளைச் சரிபார்க்கிறது. \n" +"இது பைத்தானின் டாக்டெச்ட்டின் மாதிரியாக உள்ளது, பார்க்கவும் \n" +"@uref{https://docs.python.org/library/doctest.html, டாக்டெச்ட் இணையதளம்}." + +msgid "Simple interface for building .dot graph files" +msgstr ".dot வரைபடக் கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான எளிய இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a simple interface for building .dot graph\n" +"files, for input into the dot and graphviz tools. It includes a\n" +"monadic interface for building graphs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு .dot வரைபடத்தை உருவாக்குவதற்கான எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள், டாட் மற்றும் கிராஃப்விச் கருவிகளில் உள்ளீடு செய்ய. இதில் அ \n" +"வரைபடங்களை உருவாக்குவதற்கான மோனாடிக் இடைமுகம்." + +msgid "Fast conversion between double precision floating point and text" +msgstr "இரட்டை துல்லியமான மிதக்கும் புள்ளிக்கும் உரைக்கும் இடையே விரைவான மாற்றம்" + +msgid "" +"This package provides a library that performs fast, accurate conversion\n" +"between double precision floating point and text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விரைவான, துல்லியமான மாற்றத்தை செய்யும் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இரட்டை துல்லியமான மிதக்கும் புள்ளி மற்றும் உரை இடையே." + +msgid "Rose trees with cached and accumulating monoidal annotations" +msgstr "ரோசா மரங்கள் தற்காலிக சேமிப்பு மற்றும் குவியும் மோனாய்டல் சிறுகுறிப்புகளுடன்" + +msgid "" +"Rose (@math{n}-ary) trees with both upwards- (i.e.\n" +"cached) and downwards-traveling (i.e. accumulating) monoidal\n" +"annotations. This is used as the core data structure underlying the\n" +"@url{https://archives.haskell.org/projects.haskell.org/diagrams/,\n" +"diagrams framework}, but potentially has other applications as well." +msgstr "" +"ரோசா (@math{n}-ary) மரங்கள் இரண்டும் மேல்நோக்கி- (அதாவது. \n" +"தற்காலிக சேமிப்பு) மற்றும் கீழ்நோக்கி-பயணம் (அதாவது குவித்தல்) மோனோய்டல் \n" +"சிறுகுறிப்புகள். இது அடிப்படை தரவு கட்டமைப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@url{https://archives.haskell.org/projects.haskell.org/diagrams/, \n" +"வரைபடங்கள் கட்டமைப்பு}, ஆனால் சாத்தியமான பிற பயன்பாடுகளையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "File handling library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான கோப்பு கையாளும் நூலகம்" + +msgid "This library provides file handling utilities for Haskell." +msgstr "இந்த நூலகம் ஆச்கெல்லுக்கான கோப்பு கையாளும் வசதிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Haskell plotting library based on gnuplot" +msgstr "gnuplot அடிப்படையில் ஆச்கெல் ப்ளாட்டிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a plotting library for\n" +"Haskell, using gnuplot for rendering." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சூழ்ச்சி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல், வழங்குதல் செய்வதற்கு க்னுப்லாட்டைப் பயன்படுத்துகிறார்." + +msgid "Echo terminal input portably" +msgstr "எக்கோ டெர்மினல் உள்ளீடு போர்ட்டபிள்" + +msgid "" +"The @code{base} library exposes the @code{hGetEcho} and\n" +"@code{hSetEcho} functions for querying and setting echo status, but\n" +"unfortunately, neither function works with MinTTY consoles on Windows.\n" +"This library provides an alternative interface which works with both\n" +"MinTTY and other consoles." +msgstr "" +"@code{base} நூலகம் @code{hGetEcho} மற்றும் \n" +"@code{hSetEcho} வினவல் மற்றும் எதிரொலி நிலையை அமைப்பதற்கான செயல்பாடுகள், ஆனால் \n" +"எதிர்பாராதவிதமாக, சாளரங்களில் உள்ள MinTTY கன்சோல்களுடன் எந்தச் செயல்பாடும் இயங்கவில்லை. \n" +"இந்த நூலகம் இரண்டிலும் வேலை செய்யும் மாற்று இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"MinTTY மற்றும் பிற கன்சோல்கள்." + +msgid "Levenshtein and restricted Damerau-Levenshtein edit distances" +msgstr "Levenshtein மற்றும் தடைசெய்யப்பட்ட Damerau-Levenshtein திருத்த தூரங்கள்" + +msgid "" +"This package provides optimized functions to determine the edit\n" +"distances for fuzzy matching, including Levenshtein and restricted\n" +"Damerau-Levenshtein algorithms." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திருத்தத்தை தீர்மானிக்க உகந்த செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"Levenshtein மற்றும் கட்டுப்படுத்தப்பட்டவை உட்பட தெளிவற்ற பொருத்தத்திற்கான தூரங்கள் \n" +"Damerau-Levenshtein அல்காரிதம்கள்." + +msgid "Calculate edit distances and edit scripts between vectors" +msgstr "திசையன்களுக்கு இடையில் திருத்த தூரங்களைக் கணக்கிடவும் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides implementation of the\n" +"Wagner-Fischer dynamic programming algorithm to find the optimal edit\n" +"script and cost between two sequences. The implementation in this\n" +"package is specialised to sequences represented with @code{Data.Vector}\n" +"but is otherwise agnostic to:\n" +"@itemize\n" +"@item The type of values in the vectors;\n" +"@item The type representing edit operations; and\n" +"@item The type representing the cost of operations.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வாக்னர்-பிசர் மாறும் புரோகிராமிங் அல்காரிதம் உகந்த திருத்தத்தைக் கண்டறியும் \n" +"ச்கிரிப்ட் மற்றும் இரண்டு வரிசைகளுக்கு இடையேயான செலவு. இதில் செயல்படுத்தல் \n" +"தொகுப்பு @code{Data.Vector} உடன் குறிப்பிடப்படும் தொடர்களுக்கு சிறப்பு வாய்ந்தது \n" +"ஆனால் வேறுவிதமாக அஞ்ஞானமானது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item திசையன்களில் உள்ள மதிப்புகளின் வகை; \n" +"@item திருத்தச் செயல்பாடுகளைக் குறிக்கும் வகை; மற்றும் \n" +"@item செயல்பாடுகளின் விலையைக் குறிக்கும் வகை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Provides an either monad transformer for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான மோனாட் மின்மாற்றியை வழங்குகிறது" + +msgid "This Haskell package provides an either monad transformer." +msgstr "இந்த ஆச்கெல் தொகுப்பு ஒரு மோனாட் மின்மாற்றியை வழங்குகிறது." + +msgid "Email address validator for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான மின்னஞ்சல் முகவரி வேலிடேட்டர்" + +msgid "" +"This Haskell package provides a validator that can validate an email\n" +"address string against RFC 5322." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மின்னஞ்சலைச் சரிபார்க்கக்கூடிய ஒரு வேலிடேட்டரை வழங்குகிறது \n" +"RFC 5322க்கு எதிரான முகவரி சரம்." + +msgid "Catch all exceptions from within an enclosed computation" +msgstr "ஒரு மூடப்பட்ட கணக்கீட்டிற்குள் இருந்து அனைத்து விதிவிலக்குகளையும் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"This library implements a technique to catch all exceptions raised\n" +"within an enclosed computation, while remaining responsive to (external)\n" +"asynchronous exceptions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் எழுப்பப்பட்ட அனைத்து விதிவிலக்குகளையும் பிடிக்க ஒரு நுட்பத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு மூடப்பட்ட கணக்கீட்டிற்குள், (வெளிப்புறம்) பதிலளிக்கும் போது \n" +"ஒத்திசைவற்ற விதிவிலக்குகள்." + +msgid "Maintaining an equivalence relation implemented as union-find" +msgstr "யூனியன்-கண்டறிதலாக செயல்படுத்தப்பட்ட சமநிலை உறவைப் பேணுதல்" + +msgid "" +"This is an implementation of Tarjan's Union-Find algorithm (Robert E.@:\n" +"Tarjan. \"Efficiency of a Good But Not Linear Set Union Algorithm\",JACM\n" +"22(2), 1975) in order to maintain an equivalence relation. This\n" +"implementation is a port of the @code{union-find} package using the @code{ST}\n" +"monad transformer (instead of the IO monad)." +msgstr "" +"இது டார்சானின் யூனியன்-ஃபைண்ட் அல்காரிதம் (ராபர்ட் இ.@: \n" +"டார்சன். \"ஒரு நல்ல ஆனால் நேரியல் அல்லாத யூனியன் அல்காரிதத்தின் செயல்திறன்\",JACM \n" +"22(2), 1975) ஒரு சமமான உறவைப் பேணுவதற்காக. இது \n" +"செயல்படுத்தல் என்பது @code{ST} ஐப் பயன்படுத்தி @code{union-find} தொகுப்பின் துறைமுகம் ஆகும் \n" +"மோனாட் மின்மாற்றி (IO monad க்கு பதிலாக)." + +msgid "The error function, erf, and related functions for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான பிழை செயல்பாடு, erf மற்றும் தொடர்புடைய செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This Haskell library provides a type class for the\n" +"error function, erf, and related functions. Instances for Float and\n" +"Double." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் ஒரு வகை வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பிழை செயல்பாடு, erf மற்றும் தொடர்புடைய செயல்பாடுகள். மிதவைக்கான நிகழ்வுகள் மற்றும் \n" +"இரட்டை." + +msgid "Orphan Eq instance for ErrorCall" +msgstr "ErrorCall க்கான Orphan Eq சான்று" + +msgid "" +"Prior to @code{base-4.7.0.0} there was no @code{Eq} instance for @code{ErrorCall}.\n" +"This package provides an orphan instance." +msgstr "" +"@code{base-4.7.0.0}க்கு முன் @code{ErrorCall}க்கு @code{Eq} நிகழ்வு எதுவும் இல்லை. \n" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு அனாதை நிகழ்வை வழங்குகிறது." + +msgid "Error handling library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நூலகத்தைக் கையாள்வதில் பிழை" + +msgid "" +"This library encourages an error-handling style that\n" +"directly uses the type system, rather than out-of-band exceptions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பிழை கையாளும் பாணியை ஊக்குவிக்கிறது \n" +"அவுட்-ஆஃப்-பேண்ட் விதிவிலக்குகளை விட, டைப் சிச்டத்தை நேரடியாகப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Type-safe embedded domain specific language for SQL queries" +msgstr "கவிமொ வினவல்களுக்கான வகை-பாதுகாப்பான உட்பொதிக்கப்பட்ட டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழி" + +msgid "" +"This library provides a type-safe embedded domain specific\n" +"language (EDSL) for SQL queries that works with SQL backends as provided by\n" +"@code{ghc-persistent}. Its language closely resembles SQL, so you don't have\n" +"to learn new concepts, just new syntax, and it's fairly easy to predict the\n" +"generated SQL and optimize it for your backend." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் குறிப்பிட்ட வகை-பாதுகாப்பான உட்பொதிக்கப்பட்ட டொமைனை வழங்குகிறது \n" +"மொழி (EDSL) கவிமொ வினவல்களுக்கு வழங்கியது போல் கவிமொ பின்தளங்களுடன் வேலை செய்கிறது \n" +"@code{ghc-persistent}. அதன் மொழி கவிமொ ஐ ஒத்திருக்கிறது, எனவே உங்களிடம் இல்லை \n" +"புதிய கருத்துக்களைக் கற்றுக்கொள்வது, புதிய தொடரியல், மேலும் கணிப்பது மிகவும் எளிதானது \n" +"SQL உருவாக்கப்பட்டு உங்கள் பின்தளத்தில் அதை மேம்படுத்தவும்." + +msgid "ExactPrint for GHC" +msgstr "GHCக்கான சரியான அச்சு" + +msgid "" +"Using the API Annotations available from GHC 7.10.2, this library\n" +"provides a means to round-trip any code that can be compiled by GHC, currently\n" +"excluding @file{.lhs} files." +msgstr "" +"GHC 7.10.2 இலிருந்து கிடைக்கும் பநிஇ குறிப்புகளைப் பயன்படுத்தி, இந்த நூலகம் \n" +"தற்போது, GHC ஆல் தொகுக்கப்படும் எந்த குறியீட்டையும் சுற்று-பயணம் செய்வதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"@file{.lhs} கோப்புகளைத் தவிர்த்து." + +msgid "Extensible optionally-pure exceptions" +msgstr "நீட்டிக்கக்கூடிய விருப்பப்படி-தூய்மையான விதிவிலக்குகள்" + +msgid "" +"This library provides extensible optionally-pure exceptions\n" +"for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் நீட்டிக்கக்கூடிய விருப்பப்படி-தூய்மையான விதிவிலக்குகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக." + +msgid "Find out the full path of the executable" +msgstr "இயங்கக்கூடிய முழு பாதையையும் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"The documentation of @code{System.Environment.getProgName} says that\n" +"\"However, this is hard-to-impossible to implement on some non-Unix OSes, so\n" +"instead, for maximum portability, we just return the leafname of the program\n" +"as invoked.\" This library tries to provide the missing path." +msgstr "" +"@code{System.Environment.getProgName} இன் ஆவணங்கள் கூறுகிறது \n" +"\"இருப்பினும், இது சில Unix அல்லாத OSகளில் செயல்படுத்த கடினமாக உள்ளது, எனவே \n" +"அதற்கு பதிலாக, அதிகபட்ச பெயர்வுத்திறனுக்காக, நிரலின் இலைப்பெயரை நாங்கள் திருப்பி விடுகிறோம் \n" +"என அழைக்கப்பட்டது.\" இந்த நூலகம் விடுபட்ட பாதையை வழங்க முயற்சிக்கிறது." + +msgid "Extensible exceptions for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நீட்டிக்கக்கூடிய விதிவிலக்குகள்" + +msgid "" +"This package provides extensible exceptions for both new and old\n" +"versions of GHC (i.e., < 6.10)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய மற்றும் பழைய இரண்டிற்கும் நீட்டிக்கக்கூடிய விதிவிலக்குகளை வழங்குகிறது \n" +"GHC இன் பதிப்புகள் (அதாவது <6.10)." + +msgid "Extra Haskell functions" +msgstr "கூடுதல் ஆச்கெல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides extra functions for the standard\n" +"Haskell libraries. Most functions are simple additions, filling out missing\n" +"functionality. A few functions are available in later versions of GHC, but\n" +"this package makes them available back to GHC 7.2." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தரநிலைக்கான கூடுதல் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் நூலகங்கள். பெரும்பாலான செயல்பாடுகள் எளிமையான சேர்த்தல்களாகும், விடுபட்டதை நிரப்புகிறது \n" +"செயல்பாடு. GHC இன் பிந்தைய பதிப்புகளில் சில செயல்பாடுகள் கிடைக்கின்றன, ஆனால் \n" +"இந்த தொகுப்பு அவற்றை GHC 7.2க்கு மீண்டும் கிடைக்கச் செய்கிறது." + +msgid "Forward-compatible MonadFail class" +msgstr "முன்னோக்கி இணக்கமான MonadFail வகுப்பு" + +msgid "" +"This package contains the @code{Control.Monad.Fail} module providing the\n" +"@uref{https://prime.haskell.org/wiki/Libraries/Proposals/MonadFail, MonadFail}\n" +"class that became available in\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/base-4.9.0.0, base-4.9.0.0} for\n" +"older @code{base} package versions. This package turns into an empty package\n" +"when used with GHC versions which already provide the\n" +"@code{Control.Monad.Fail} module." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் @code{Control.Monad.Fail} தொகுதி உள்ளது \n" +"@uref{https://prime.haskell.org/wiki/Libraries/Proposals/MonadFail, MonadFail} \n" +"வகுப்பில் கிடைத்தது \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/base-4.9.0.0, base-4.9.0.0} \n" +"பழைய @code{base} தொகுப்பு பதிப்புகள். இந்த தொகுப்பு வெற்று தொகுப்பாக மாறும் \n" +"ஏற்கனவே வழங்கும் GHC பதிப்புகளுடன் பயன்படுத்தும் போது \n" +"@code{Control.Monad.Fail} தொகுதி." + +msgid "Fast logging system" +msgstr "வேகமாக பதிவு செய்யும் அமைப்பு" + +msgid "This library provides a fast logging system for Haskell." +msgstr "இந்த நூலகம் ஆச்கெல்லுக்கான வேகமான பதிவு முறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Desktop Notifications client" +msgstr "டெச்க்டாப் அறிவிப்பு கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a library for issuing notifications using\n" +"@code{FreeDesktop.org's} Desktop Notifications protocol. This protocol is\n" +"supported by services such as Ubuntu's @code{NotifyOSD}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அறிவிப்புகளை வழங்குவதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{FreeDesktop.org's} டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள் நெறிமுறை. இந்த நெறிமுறை \n" +"உபுண்டுவின் @code{NotifyOSD} போன்ற சேவைகளால் ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Haskell package for handling various syndication formats" +msgstr "பல்வேறு சிண்டிகேசன் வடிவங்களைக் கையாளும் ஆச்கெல் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This Haskell package includes tools for generating and\n" +"consuming feeds in both RSS (Really Simple Syndication) and Atom format." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பில் உருவாக்குவதற்கான கருவிகள் மற்றும் \n" +"ஆர்எச்எச் (உண்மையில் எளிமையான சிண்டிகேசன்) மற்றும் ஆட்டம் வடிவம் ஆகிய இரண்டிலும் ஊட்டங்களை உட்கொள்ளுதல்." + +msgid "Martin Erwig's Functional Graph Library" +msgstr "மார்ட்டின் எர்விக்கின் செயல்பாட்டு வரைபட நூலகம்" + +msgid "" +"The functional graph library, FGL, is a collection of type\n" +"and function definitions to address graph problems. The basis of the library\n" +"is an inductive definition of graphs in the style of algebraic data types that\n" +"encourages inductive, recursive definitions of graph algorithms." +msgstr "" +"செயல்பாட்டு வரைபட நூலகம், FGL, வகைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"மற்றும் வரைபடச் சிக்கல்களைத் தீர்ப்பதற்கான செயல்பாட்டு வரையறைகள். நூலகத்தின் அடிப்படை \n" +"இயற்கணித தரவு வகைகளின் பாணியில் வரைபடங்களின் தூண்டல் வரையறை ஆகும் \n" +"வரைபட அல்காரிதம்களின் தூண்டல், சுழல்நிலை வரையறைகளை ஊக்குவிக்கிறது." + +msgid "QuickCheck support for fgl" +msgstr "fgl க்கான QuickCheck உதவி" + +msgid "" +"Provides Arbitrary instances for fgl graphs to avoid adding a\n" +"QuickCheck dependency for fgl whilst still making the instances\n" +"available to others. Also available are non-fgl-specific functions\n" +"for generating graph-like data structures." +msgstr "" +"a ஐ சேர்ப்பதை தவிர்க்க fgl வரைபடங்களுக்கு தன்னிச்சையான நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"நிகழ்வுகளை உருவாக்கும் போது fgl க்கான QuickCheck சார்பு \n" +"மற்றவர்களுக்கு கிடைக்கும். fgl அல்லாத குறிப்பிட்ட செயல்பாடுகளும் கிடைக்கின்றன \n" +"வரைபடம் போன்ற தரவு கட்டமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கு." + +msgid "Use Template Haskell to embed file contents directly" +msgstr "கோப்பு உள்ளடக்கங்களை நேரடியாக உட்பொதிக்க டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல்லைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package allows you to use Template Haskell to read a file or all\n" +"the files in a directory, and turn them into @code{(path, bytestring)} pairs\n" +"embedded in your Haskell code." +msgstr "" +"ஒரு கோப்பை அல்லது அனைத்தையும் படிக்க டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல்லைப் பயன்படுத்த இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கோப்பகத்தில் உள்ள கோப்புகளை @code{(path, bytestring)} சோடிகளாக மாற்றவும் \n" +"உங்கள் ஆச்கெல் குறியீட்டில் உட்பொதிக்கப்பட்டது." + +msgid "File and directory manipulation for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான கோப்பு மற்றும் அடைவு கையாளுதல்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell library for working with files and\n" +"directories. It includes code for pattern matching, finding files, modifying\n" +"file contents, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்புகளுடன் பணிபுரிய ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"அடைவுகள். பேட்டர்ன் பொருத்தம், கோப்புகளைக் கண்டறிதல், மாற்றியமைத்தல் போன்றவற்றுக்கான குறியீடு இதில் அடங்கும் \n" +"கோப்பு உள்ளடக்கங்கள் மற்றும் பல." + +msgid "Library for manipulating RawFilePaths in a cross-platform way" +msgstr "கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் வழியில் RawFilePaths ஐ கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a drop-in replacement for the standard\n" +"@code{filepath} library, operating on @code{RawFilePath} values rather than\n" +"@code{FilePath} values to get the speed benefits of using @code{ByteStrings}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தரநிலைக்கு டிராப்-இன் மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{filepath} லைப்ரரி, @code{RawFilePath} மதிப்புகளில் இயங்குகிறது. \n" +"@code{ByteStrings}ஐப் பயன்படுத்துவதன் வேகப் பலன்களைப் பெற @code{FilePath} மதிப்புகள்." + +msgid "Get the absolute path of the running program" +msgstr "இயங்கும் நிரலின் முழுமையான பாதையைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"This module locates the full directory of the running program, to allow\n" +"the use of paths relative to it. FindBin supports invocation of Haskell\n" +"programs via \"ghci\", via \"runhaskell/runghc\", as well as compiled as\n" +"an executable." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அனுமதிக்க, இயங்கும் நிரலின் முழு கோப்பகத்தையும் கண்டறியும் \n" +"அதனுடன் தொடர்புடைய பாதைகளின் பயன்பாடு. FindBin ஆச்கெலின் அழைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"நிரல்களை \"ghci\" வழியாக, \"runhaskell/runghc\" வழியாக, அத்துடன் தொகுக்கப்பட்டது \n" +"ஒரு இயங்கக்கூடியது." + +msgid "Generic finger-tree structure" +msgstr "பொதுவான விரல்-மர அமைப்பு" + +msgid "" +"This library provides finger trees, a general sequence\n" +"representation with arbitrary annotations, for use as a base for\n" +"implementations of various collection types. It includes examples, as\n" +"described in section 4 of Ralf Hinze and Ross Paterson, \"Finger trees: a\n" +"simple general-purpose data structure\"." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் விரல் மரங்களை வழங்குகிறது, இது ஒரு பொதுவான வரிசை \n" +"தன்னிச்சையான சிறுகுறிப்புகளுடன் பிரதிநிதித்துவம், ஒரு அடிப்படையாக பயன்படுத்த \n" +"பல்வேறு சேகரிப்பு வகைகளை செயல்படுத்துதல். இது போன்ற உதாரணங்கள் அடங்கும் \n" +"Ralf Hinze மற்றும் Ross Paterson இன் பிரிவு 4 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது, \"விரல் மரங்கள்: a \n" +"எளிய பொது நோக்க தரவு அமைப்பு\"." + +msgid "Finitely many values, indexed by type-level naturals" +msgstr "பல மதிப்புகள், டைப்-லெவல் நேச்சுரல்ச் மூலம் குறியிடப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides a Haskell type inhabited by finitely many values\n" +"and indexed by type-level naturals." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் ஒரு Haskell வகையை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் வகை-நிலை இயற்கைகளால் குறியிடப்பட்டது." + +msgid "Signed 15.16 precision fixed point arithmetic" +msgstr "கையொப்பமிடப்பட்ட 15.16 துல்லியமான நிலையான புள்ளி எண்கணிதம்" + +msgid "" +"This package provides functions for signed 15.16 precision fixed point\n" +"arithmetic." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையொப்பமிடப்பட்ட 15.16 துல்லியமான நிலையான புள்ளிக்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"எண்கணிதம்." + +msgid "FoldMap lists" +msgstr "மடிப்பு வரைபடம் பட்டியல்கள்" + +msgid "" +"FoldMap lists are lists represented by their\n" +"@code{foldMap} function. FoldMap lists have @math{O(1)} cons, snoc and\n" +"append, just like DLists, but other operations might have favorable\n" +"performance characteristics as well. These wild claims are still\n" +"completely unverified though." +msgstr "" +"FoldMap lists அரே lists represented by their\n" +"@code{foldMap} function. FoldMap lists have @math{O(1)} cons, snoc and\n" +"append, just like DLists, but மற்றொன்று operations might have favorable\n" +"performance characteristics அச் well. These wild claims அரே still\n" +"completely unverified though." + +msgid "Composable, streaming, and efficient left folds for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான தொகுக்கக்கூடிய, ச்ட்ரீமிங் மற்றும் திறமையான இடது மடிப்பு" + +msgid "" +"This Haskell library provides strict left folds that stream\n" +"in constant memory, and you can combine folds using @code{Applicative} style\n" +"to derive new folds. Derived folds still traverse the container just once\n" +"and are often as efficient as hand-written folds." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் ச்ட்ரீம் செய்யும் கடுமையான இடது மடிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான நினைவகத்தில், @code{Applicative} பாணியைப் பயன்படுத்தி மடிப்புகளை இணைக்கலாம் \n" +"புதிய மடிப்புகளைப் பெறுவதற்கு. பெறப்பட்ட மடிப்புகள் இன்னும் ஒரு முறை மட்டுமே கொள்கலனை கடந்து செல்கின்றன \n" +"மற்றும் பெரும்பாலும் கையால் எழுதப்பட்ட மடிப்புகளைப் போல திறமையானவை." + +msgid "Alternative prelude with batteries and no dependencies" +msgstr "பேட்டரிகள் மற்றும் சார்புகள் இல்லாத மாற்று முன்னுரை" + +msgid "" +"This package provides a custom prelude with no dependencies apart from\n" +"the base package.\n" +"\n" +"Foundation has the following goals:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item provide a base like sets of modules that provide a consistent set of\n" +" features and bugfixes across multiple versions of GHC (unlike base).\n" +"@item provide a better and more efficient prelude than base's prelude.\n" +"@item be self-sufficient: no external dependencies apart from base;\n" +"@item provide better data-types: packed unicode string by default, arrays;\n" +"@item Numerical classes that better represent mathematical things (no more\n" +" all-in-one @code{Num});\n" +"@item I/O system with less lazy IO.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் தனிப்பயன் முன்னுரையை வழங்குகிறது \n" +"அடிப்படை தொகுப்பு. \n" +"\n" +"அறக்கட்டளை பின்வரும் இலக்குகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item ஒரு நிலையான தொகுப்பை வழங்கும் தொகுதிகளின் தொகுப்பு போன்ற ஒரு தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"GHC இன் பல பதிப்புகளில் நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் பிழைத்திருத்தங்கள் (அடிப்படையைப் போலன்றி). \n" +"@item அடிப்படையின் முன்னுரையை விட சிறந்த மற்றும் திறமையான முன்னுரையை வழங்குகிறது. \n" +"@உருப்படி தன்னிறைவாக இருங்கள்: அடிப்படையைத் தவிர வெளிப்புற சார்புகள் இல்லை; \n" +"@item சிறந்த தரவு வகைகளை வழங்குகிறது: முன்னிருப்பாக நிரம்பிய யூனிகோட் சரம், வரிசைகள்; \n" +"@item கணித விசயங்களை சிறப்பாகக் குறிக்கும் எண் வகுப்புகள் (இனி இல்லை \n" +"ஆல் இன் ஒன் @code{Num}); \n" +"@item I/O அமைப்பு குறைவான சோம்பேறி IO. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Unrestricted monads for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான தடையற்ற மொனாட்கள்" + +msgid "" +"This library provides free monads, which are useful for many\n" +"tree-like structures and domain specific languages. If @code{f} is a\n" +"@code{Functor} then the free @code{Monad} on @code{f} is the type of trees\n" +"whose nodes are labeled with the constructors of @code{f}. The word \"free\"\n" +"is used in the sense of \"unrestricted\" rather than \"zero-cost\": @code{Free\n" +"f} makes no constraining assumptions beyond those given by @code{f} and the\n" +"definition of @code{Monad}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் இலவச மொனாட்களை வழங்குகிறது, இது பலருக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மரம் போன்ற கட்டமைப்புகள் மற்றும் டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழிகள். @code{f} என்றால் a \n" +"@code{Functor} பின்னர் @code{f} இல் இலவச @code{Monad} என்பது மரங்களின் வகையாகும் \n" +"அதன் கணுக்கள் @code{f} இன் கன்ச்ட்ரக்டர்களுடன் லேபிளிடப்பட்டுள்ளன. \"இலவசம்\" என்ற சொல் \n" +"\"சீரோ-செலவு\" என்பதற்குப் பதிலாக \"கட்டுப்படுத்தப்படாத\" என்ற பொருளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது: @code{இலவசம் \n" +"f} @code{f} மற்றும் தி \n" +"@code{Monad} இன் வரையறை." + +msgid "Cross platform library for file change notification" +msgstr "கோப்பு மாற்ற அறிவிப்பிற்கான குறுக்கு மேடை நூலகம்" + +msgid "" +"Cross platform library for file creation, modification, and\n" +"deletion notification. This library builds upon existing libraries for platform\n" +"specific Windows, Mac, and Linux file system event notification." +msgstr "" +"கோப்பு உருவாக்கம், திருத்தம், மற்றும் \n" +"நீக்குதல் அறிவிப்பு. இந்த நூலகம் இயங்குதளத்திற்காக இருக்கும் நூலகங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"குறிப்பிட்ட சாளரங்கள், மேக் மற்றும் லினக்ச் கோப்பு முறைமை நிகழ்வு அறிவிப்பு." + +msgid "Generalise the deriving mechanism to arbitrary classes" +msgstr "தன்னிச்சையான வகுப்புகளுக்கு பெறப்பட்ட பொறிமுறையை பொதுமைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides functionality for generalising the\n" +"deriving mechanism in Haskell to arbitrary classes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுமைப்படுத்துவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"தன்னிச்சையான வகுப்புகளுக்கு ஆச்கெல்லில் பொறிமுறையைப் பெறுதல்." + +msgid "Generic random generators for QuickCheck" +msgstr "QuickCheck க்கான பொதுவான சீரற்ற செனரேட்டர்கள்" + +msgid "" +"Derive instances of @code{Arbitrary} for QuickCheck, with various options\n" +"to customize implementations.\n" +"\n" +"Automating the arbitrary boilerplate also ensures that when a type changes to\n" +"have more or fewer constructors, then the generator either fixes itself to\n" +"generate that new case (when using the uniform distribution) or causes a\n" +"compilation error so you remember to fix it (when using an explicit\n" +"distribution).\n" +"\n" +"This package also offers a simple (optional) strategy to ensure termination\n" +"for recursive types: make @code{Test.QuickCheck.Gen}'s size parameter decrease\n" +"at every recursive call; when it reaches zero, sample directly from a\n" +"trivially terminating generator given explicitly (@code{genericArbitraryRec}\n" +"and @code{withBaseCase}) or implicitly (@code{genericArbitrary'})." +msgstr "" +"பல்வேறு விருப்பங்களுடன் QuickCheck க்கான @code{Arbitrary} இன் நிகழ்வுகளைப் பெறவும் \n" +"செயலாக்கங்களைத் தனிப்பயனாக்க. \n" +"\n" +"தன்னிச்சையான கொதிகலனை தானியக்கமாக்குவது ஒரு வகை மாறும்போது அதையும் உறுதி செய்கிறது \n" +"அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ கன்ச்ட்ரக்டர்கள் இருந்தால், செனரேட்டர் ஒன்று தன்னைத்தானே சரி செய்து கொள்கிறது \n" +"அந்த புதிய வழக்கை உருவாக்கவும் (சீரான விநியோகத்தைப் பயன்படுத்தும் போது) அல்லது ஏற்படுத்துகிறது a \n" +"தொகுத்தல் பிழை, எனவே அதை சரிசெய்ய நினைவில் கொள்ளுங்கள் (வெளிப்படையான ஒன்றைப் பயன்படுத்தும் போது \n" +"விநியோகம்). \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய (விருப்பத்தேர்வு) உத்தியையும் வழங்குகிறது \n" +"சுழல்நிலை வகைகளுக்கு: @code{Test.QuickCheck.Gen} இன் அளவு அளவுருவைக் குறைக்கவும் \n" +"ஒவ்வொரு சுழல்நிலை அழைப்பிலும்; பூச்சியத்தை அடையும் போது, a இலிருந்து நேரடியாக மாதிரி \n" +"அற்பமாக நிறுத்தப்படும் செனரேட்டர் வெளிப்படையாக கொடுக்கப்பட்டது (@code{genericArbitraryRec} \n" +"மற்றும் @code{withBaseCase}) அல்லது மறைமுகமாக (@code{genericArbitrary'})." + +msgid "Generic Programming using True Sums of Products for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான தயாரிப்புகளின் உண்மையான தொகையைப் பயன்படுத்தி பொதுவான நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"This Haskell package supports the definition of generic\n" +"functions. Datatypes are viewed in a uniform, structured way: the choice\n" +"between constructors is represented using an n-ary sum, and the arguments of\n" +"each constructor are represented using an n-ary product." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு பொதுவான வரையறையை ஆதரிக்கிறது \n" +"செயல்பாடுகள். தரவு வகைகள் ஒரு சீரான, கட்டமைக்கப்பட்ட முறையில் பார்க்கப்படுகின்றன: தேர்வு \n" +"கன்ச்ட்ரக்டர்களுக்கு இடையே n-ary தொகை மற்றும் வாதங்களைப் பயன்படுத்தி குறிப்பிடப்படுகிறது \n" +"ஒவ்வொரு கட்டமைப்பாளரும் ஒரு n-ary தயாரிப்பைப் பயன்படுத்தி குறிப்பிடப்படுகின்றன." + +msgid "Testing utilities for the @code{validity} library" +msgstr "@code{validity} நூலகத்திற்கான சோதனை பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides testing utilities that are useful in conjunction\n" +"with the @code{Validity} typeclass." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோதனை பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{Validity} வகைப்பிரிவுடன்." + +msgid "Standard properties for functions on @code{Validity} types" +msgstr "@code{Validity} வகைகளில் செயல்பாடுகளுக்கான நிலையான பண்புகள்" + +msgid "" +"This package supplements the @code{Validity} typeclass with standard\n" +"properties for functions operating on them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Validity} வகை வகுப்பை தரநிலையுடன் சேர்க்கிறது \n" +"அவற்றில் செயல்படும் செயல்பாடுகளுக்கான பண்புகள்." + +msgid "Create command line interfaces with ease" +msgstr "கட்டளை வரி இடைமுகங்களை எளிதாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides tools to create command line\n" +"interfaces with ease." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் கட்டளை வரியை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"எளிதாக இடைமுகங்கள்." + +msgid "Compile git revision info into Haskell projects" +msgstr "ஆச்கெல் திட்டங்களில் சிட் திருத்தத் தகவலை தொகுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides some handy Template Haskell splices for including\n" +"the current git hash and branch in the code of your project. This is useful\n" +"for including in panic messages, @command{--version} output, or diagnostic\n" +"info for more informative bug reports." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில எளிமையான டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல் ச்பிளைகளை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் திட்டத்தின் குறியீட்டில் தற்போதைய அறிவிலி ஆச் மற்றும் கிளை. இது பயனுள்ளது \n" +"அச்சம் செய்திகள், @command{--version} வெளியீடு அல்லது கண்டறிதலில் சேர்ப்பதற்கு \n" +"மேலும் செய்தி பிழை அறிக்கைகளுக்கான செய்தி." + +msgid "Haskell library matching glob patterns against file paths" +msgstr "ஆச்கெல் நூலகம் கோப்பு பாதைகளுக்கு எதிராக குளோப் வடிவங்களைப் பொருத்துகிறது" + +msgid "" +"This package provides a Haskell library for @dfn{globbing}:\n" +"matching patterns against file paths." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @dfn{globbing} க்கான ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது: \n" +"கோப்பு பாதைகளுக்கு எதிராக பொருந்தக்கூடிய வடிவங்கள்." + +msgid "Raw Haskell bindings GLU" +msgstr "ரா ஆச்கெல் பிணைப்புகள் GLU" + +msgid "" +"GLURaw is a raw Haskell binding for the GLU 1.3 OpenGL\n" +"utility library. It is basically a 1:1 mapping of GLU's C API, intended as a\n" +"basis for a nicer interface." +msgstr "" +"GLURaw என்பது GLU 1.3 OpenGLக்கான ரா ஆச்கெல் பிணைப்பு ஆகும் \n" +"பயன்பாட்டு நூலகம். இது அடிப்படையில் GLU இன் C பநிஇ இன் 1:1 மேப்பிங் ஆகும் \n" +"ஒரு நல்ல இடைமுகத்திற்கான அடிப்படை." + +msgid "Haskell bindings for the OpenGL Utility Toolkit" +msgstr "OpenGL பயன்பாட்டு கருவித்தொகுப்பிற்கான ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides Haskell bindings for the OpenGL\n" +"Utility Toolkit, a window system-independent toolkit for writing OpenGL\n" +"programs." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் OpenGLக்கான ஆச்கெல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாட்டு கருவித்தொகுப்பு, OpenGL ஐ எழுதுவதற்கான ஒரு சாளர அமைப்பு-சுயாதீனமான கருவித்தொகுப்பு \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "2D and 3D plots using gnuplot" +msgstr "gnuplot ஐப் பயன்படுத்தி 2D மற்றும் 3D அடுக்குகள்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell module for creating 2D and\n" +"3D plots using gnuplot." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 2D மற்றும் உருவாக்குவதற்கான ஆச்கெல் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"gnuplot ஐப் பயன்படுத்தி 3D அடுக்குகள்." + +msgid "Bindings to Graphviz for graph visualisation" +msgstr "வரைபடக் காட்சிப்படுத்தலுக்கான கிராஃப்விசுடன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides bindings for the Dot language used by\n" +"the @uref{https://graphviz.org/, Graphviz} suite of programs for\n" +"visualising graphs, as well as functions to call those programs.\n" +"Main features of the graphviz library include:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Almost complete coverage of all Graphviz attributes and syntax\n" +"@item Support for specifying clusters\n" +"@item The ability to use a custom node type\n" +"@item Functions for running a Graphviz layout tool with all specified output types\n" +"@item Generate and parse Dot code with two options: strict and liberal\n" +"@item Functions to convert FGL graphs and other graph-like data structures\n" +"@item Round-trip support for passing an FGL graph through Graphviz to augment node\n" +"and edge labels with positional information, etc.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பயன்படுத்தும் டாட் மொழிக்கான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://graphviz.org/, Graphviz} நிரல்களின் தொகுப்பு \n" +"வரைபடங்களை காட்சிப்படுத்துதல், அத்துடன் அந்த நிரல்களை அழைப்பதற்கான செயல்பாடுகள். \n" +"கிராஃப்விச் நூலகத்தின் முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item அனைத்து Graphviz பண்புக்கூறுகள் மற்றும் தொடரியல் கிட்டத்தட்ட முழுமையான கவரேச் \n" +"@item கிளச்டர்களைக் குறிப்பிடுவதற்கான உதவி \n" +"@item தனிப்பயன் முனை வகையைப் பயன்படுத்தும் திறன் \n" +"@item அனைத்து குறிப்பிட்ட வெளியீட்டு வகைகளுடன் ஒரு Graphviz தளவமைப்பு கருவியை இயக்குவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"@item இரண்டு விருப்பங்களுடன் டாட் குறியீட்டை உருவாக்கி அலசவும்: கண்டிப்பான மற்றும் தாராளவாத \n" +"@item FGL வரைபடங்கள் மற்றும் பிற வரைபடம் போன்ற தரவு கட்டமைப்புகளை மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"@item ஒரு FGL வரைபடத்தை Graphviz மூலம் முனையை அதிகரிக்கச் செய்வதற்கான சுற்று-பயண உதவி \n" +"மற்றும் நிலைத் தகவலுடன் விளிம்பு லேபிள்கள் போன்றவை. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Haskell 98 groups" +msgstr "ஆச்கெல் 98 குழுக்கள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell 98 groups. A group is a\n" +"monoid with invertibility." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell 98 குழுக்களை வழங்குகிறது. ஒரு குழு என்பது ஏ \n" +"தலைகீழான தன்மை கொண்ட மோனோயிட்." + +msgid "Tools to build the Gtk2Hs suite of user interface libraries" +msgstr "பயனர் இடைமுக நூலகங்களின் Gtk2Hs தொகுப்பை உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of helper programs necessary to build the\n" +"Gtk2Hs suite of libraries. These tools include a modified c2hs binding tool\n" +"that is used to generate FFI declarations, a tool to build a type hierarchy\n" +"that mirrors the C type hierarchy of GObjects found in glib, and a generator\n" +"for signal declarations that are used to call back from C to Haskell. These\n" +"tools are not needed to actually run Gtk2Hs programs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்க தேவையான உதவி நிரல்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"Gtk2Hs நூலகங்களின் தொகுப்பு. இந்தக் கருவிகளில் மாற்றியமைக்கப்பட்ட c2hs பிணைப்புக் கருவி அடங்கும் \n" +"இது FFI அறிவிப்புகளை உருவாக்க பயன்படுகிறது, இது ஒரு வகை படிநிலையை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"இது glib மற்றும் ஒரு செனரேட்டரில் காணப்படும் GObjects இன் C வகை படிநிலையை பிரதிபலிக்கிறது \n" +"C இலிருந்து Haskell க்கு திரும்ப அழைக்கப் பயன்படும் சமிக்ஞை அறிவிப்புகளுக்கு. இவை \n" +"உண்மையில் Gtk2Hs நிரல்களை இயக்க கருவிகள் தேவையில்லை." + +msgid "Hackage security library" +msgstr "ஏக்கேச் பாதுகாப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This Hackage security library provides both server and\n" +"client utilities for securing @uref{https://hackage.haskell.org/, the\n" +"Hackage package server}. It is based on\n" +"@uref{http://theupdateframework.com/, The Update Framework}, a set of\n" +"recommendations developed by security researchers at various universities\n" +"in the US as well as developers on the @uref{https://www.torproject.org/,\n" +"Tor project}." +msgstr "" +"இந்த ஏக்கேச் பாதுகாப்பு நூலகம் சர்வர் மற்றும் இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/ ஐப் பாதுகாப்பதற்கான கிளையன்ட் பயன்பாடுகள், தி \n" +"ஏக்கேச் தொகுப்பு சர்வர்}. இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"@uref{http://theupdateframework.com/, The புதுப்பிப்பு Framework}, ஒரு தொகுப்பு \n" +"பல்வேறு பல்கலைக்கழகங்களில் பாதுகாப்பு ஆய்வாளர்களால் உருவாக்கப்பட்ட பரிந்துரைகள் \n" +"அமெரிக்காவில் @uref{https://www.torproject.org/ இல் உள்ள உருவாக்குபவர்கள், \n" +"டோர் திட்டம்}." + +msgid "Documentation-generation tool for Haskell libraries" +msgstr "ஆச்கெல் நூலகங்களுக்கான ஆவண உருவாக்கம் கருவி" + +msgid "Haddock is a documentation-generation tool for Haskell libraries." +msgstr "Haddock என்பது ஆச்கெல் நூலகங்களுக்கான ஆவண-தலைமுறைக் கருவியாகும்." + +msgid "API for documentation-generation tool Haddock" +msgstr "ஆவணப்படுத்தல்-தலைமுறைக் கருவி ஆடாக்கிற்கான பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides an API to Haddock, the\n" +"documentation-generation tool for Haskell libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haddock க்கு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் நூலகங்களுக்கான ஆவண உருவாக்கம் கருவி." + +msgid "Library exposing some functionality of Haddock" +msgstr "ஆடாக்கின் சில செயல்பாடுகளை அம்பலப்படுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"Haddock is a documentation-generation tool for Haskell libraries. These\n" +"modules expose some functionality of it without pulling in the GHC dependency.\n" +"Please note that the API is likely to change so specify upper bounds in your\n" +"project if you can't release often. For interacting with Haddock itself, see\n" +"the ‘haddock’ package." +msgstr "" +"Haddock என்பது ஆச்கெல் நூலகங்களுக்கான ஆவண-தலைமுறைக் கருவியாகும். இவை \n" +"தொகுதிகள் GHC சார்புநிலையை இழுக்காமல் அதன் சில செயல்பாடுகளை வெளிப்படுத்துகின்றன. \n" +"API மாறக்கூடும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும், எனவே உங்களில் மேல் வரம்புகளைக் குறிப்பிடவும் \n" +"நீங்கள் அடிக்கடி வெளியிட முடியாது என்றால் திட்டம். Haddock உடன் தொடர்பு கொள்ள, பார்க்கவும் \n" +"'ஆடாக்' தொகுப்பு." + +msgid "Test utilities for Haddock" +msgstr "Haddock க்கான சோதனை பயன்பாடுகள்" + +msgid "This package provides test utilities for Haddock." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Haddock க்கான சோதனை பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Half-precision floating-point computations" +msgstr "அரை துல்லியமான மிதக்கும் புள்ளி கணக்கீடுகள்" + +msgid "" +"This library provides a half-precision floating-point\n" +"computation library for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அரை துல்லியமான மிதக்கும் புள்ளியை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்கான கணக்கீட்டு நூலகம்." + +msgid "Parser generator for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான பாகுபடுத்தி செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Happy is a parser generator for Haskell. Given a grammar\n" +"specification in BNF, Happy generates Haskell code to parse the grammar.\n" +"Happy works in a similar way to the yacc tool for C." +msgstr "" +"ஏப்பி என்பது ஆச்கெல்லுக்கான பாகுபடுத்தி செனரேட்டர். ஒரு இலக்கணம் கொடுக்கப்பட்டது \n" +"BNF இல் விவரக்குறிப்பு, இலக்கணத்தை அலசுவதற்கு ஏச்கெல் குறியீட்டை ஏப்பி உருவாக்குகிறது. \n" +"சிக்கான யாக் கருவியைப் போலவே ஏப்பி வேலை செய்கிறது." + +msgid "Class for types that can be converted to a hash value" +msgstr "ஆச் மதிப்பாக மாற்றக்கூடிய வகைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This package defines a class, @code{Hashable}, for types that can be\n" +"converted to a hash value. This class exists for the benefit of hashing-based\n" +"data structures. The package provides instances for basic types and a way to\n" +"combine hash values." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, @code{Hashable}, வகைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"ஆச் மதிப்பாக மாற்றப்பட்டது. ஆசிங் அடிப்படையிலான நன்மைக்காக இந்த வகுப்பு உள்ளது \n" +"தரவு கட்டமைப்புகள். தொகுப்பு அடிப்படை வகைகளுக்கான நிகழ்வுகளையும் அதற்கான வழியையும் வழங்குகிறது \n" +"ஆச் மதிப்புகளை இணைக்கவும்." + +msgid "Haskell Mutable hash tables in the ST monad" +msgstr "ST மோனாடில் ஆச்கெல் மாற்றக்கூடிய ஆச் அட்டவணைகள்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell library including a\n" +"couple of different implementations of mutable hash tables in the ST\n" +"monad, as well as a typeclass abstracting their common operations, and\n" +"a set of wrappers to use the hash tables in the IO monad." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ST இல் மாற்றக்கூடிய ஆச் அட்டவணைகளின் வெவ்வேறு செயலாக்கங்கள் \n" +"monad, அத்துடன் ஒரு வகைப்பிரிவு அவற்றின் பொதுவான செயல்பாடுகளை சுருக்கவும், மற்றும் \n" +"IO மோனாடில் ஆச் டேபிள்களைப் பயன்படுத்த ரேப்பர்களின் தொகுப்பு." + +msgid "Command-line interface for user input, written in Haskell" +msgstr "பயனர் உள்ளீட்டிற்கான கட்டளை வரி இடைமுகம், Haskell இல் எழுதப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"Haskeline provides a user interface for line input in command-line\n" +"programs. This library is similar in purpose to readline, but since it is\n" +"written in Haskell it is (hopefully) more easily used in other Haskell\n" +"programs.\n" +"\n" +"Haskeline runs both on POSIX-compatible systems and on Windows." +msgstr "" +"கட்டளை வரியில் வரி உள்ளீட்டிற்கான பயனர் இடைமுகத்தை Haskeline வழங்குகிறது \n" +"திட்டங்கள். இந்த நூலகம் ரீட்லைனைப் போலவே உள்ளது, ஆனால் அது உள்ளது \n" +"ஆச்கெல்லில் எழுதப்பட்ட இது (வட்டம்) மற்ற ஆச்கெல்லிலும் எளிதாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"திட்டங்கள். \n" +"\n" +"Haskeline POSIX-இணக்கமான கணினிகள் மற்றும் சாளரங்கள் இரண்டிலும் இயங்குகிறது." + +msgid "Fully compliant Haskell 98 lexer" +msgstr "முற்றிலும் இணக்கமான ஆச்கெல் 98 லெக்சர்" + +msgid "This package provides a fully compliant Haskell 98 lexer." +msgstr "இந்த தொகுப்பு முழு இணக்கமான Haskell 98 lexerஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Support for manipulating Haskell source code" +msgstr "ஆச்கெல் மூலக் குறியீட்டைக் கையாளுவதற்கான உதவி" + +msgid "" +"The @code{haskell-src} package provides support for manipulating Haskell\n" +"source code. The package provides a lexer, parser and pretty-printer, and a\n" +"definition of a Haskell abstract syntax tree (AST). Common uses of this\n" +"package are to parse or generate Haskell 98 code." +msgstr "" +"@code{haskell-src} தொகுப்பு Haskell ஐ கையாளுவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"மூல குறியீடு. தொகுப்பு ஒரு லெக்சர், பாகுபடுத்தி மற்றும் அழகான-அச்சுப்பொறி மற்றும் ஒரு \n" +"ஆச்கெல் சுருக்க தொடரியல் மரத்தின் (AST) வரையறை. இதன் பொதுவான பயன்பாடுகள் \n" +"தொகுப்பானது ஆச்கெல் 98 குறியீட்டை அலசுவது அல்லது உருவாக்குவது." + +msgid "Library for manipulating Haskell source" +msgstr "ஆச்கெல் மூலத்தை கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"Haskell-Source with Extensions (HSE, haskell-src-exts) is an\n" +"extension of the standard @code{haskell-src} package, and handles most\n" +"registered syntactic extensions to Haskell. All extensions implemented in GHC\n" +"are supported. Apart from these standard extensions, it also handles regular\n" +"patterns as per the HaRP extension as well as HSX-style embedded XML syntax." +msgstr "" +"நீட்டிப்புகளுடன் கூடிய Haskell-Source (HSE, haskell-src-exts) ஒரு \n" +"நிலையான @code{haskell-src} தொகுப்பின் நீட்டிப்பு மற்றும் பெரும்பாலானவற்றைக் கையாளுகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்கான தொடரியல் நீட்டிப்புகளைப் பதிவுசெய்தது. அனைத்து நீட்டிப்புகளும் GHC இல் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"ஆதரிக்கப்படுகின்றன. இந்த நிலையான நீட்டிப்புகளைத் தவிர, இது வழக்கமானதையும் கையாளுகிறது \n" +"ஆர்பி நீட்டிப்பு மற்றும் எச்எச்எக்ச்-பாணி உட்பொதிக்கப்பட்ட எக்ச்எம்எல் தொடரியல் போன்ற வடிவங்கள்." + +msgid "Helper functions for working with haskell-src-exts trees" +msgstr "haskell-src-exts மரங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides helper functions for working with\n" +"@code{haskell-src-exts} trees." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பணிபுரிவதற்கான உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{haskell-src-exts} மரங்கள்." + +msgid "Parse source to template-haskell abstract syntax" +msgstr "டெம்ப்ளேட்-ஆச்கெல் சுருக்க தொடரியலுக்கு மூலத்தை அலசவும்" + +msgid "" +"This package provides tools to parse Haskell sources to the\n" +"template-haskell abstract syntax." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் மூலங்களை அலசுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட்-ஆச்கெல் சுருக்க தொடரியல்." + +msgid "Make @code{Ctags} and @code{Etags} files for Haskell programs" +msgstr "ஆச்கெல் திட்டங்களுக்கு @code{Ctags} மற்றும் @code{Etags} கோப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a means of generating tag files for Emacs and\n" +"Vim." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Emacs மற்றும் டேக் கோப்புகளை உருவாக்கும் வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"விம்" + +msgid "Read, write and manipulate MIDI, WAVE and SoundFont2 multimedia files" +msgstr "MIDI, WAVE மற்றும் SoundFont2 மல்டிமீடியா கோப்புகளைப் படிக்கவும், எழுதவும் மற்றும் கையாளவும்" + +msgid "" +"This library provides functions to read, write and manipulate MIDI, WAVE\n" +"and SoundFont2 multimedia files. It is written entirely in Haskell (without any FFI).\n" +"It uses efficient parsing and building combinators for binary data stored in ByteStrings\n" +"(based on the one in binary package)." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் MIDI, WAVE ஐ படிக்க, எழுத மற்றும் கையாளும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் SoundFont2 மல்டிமீடியா கோப்புகள். இது முழுவதுமாக ஆச்கெல்லில் எழுதப்பட்டுள்ளது (எந்த FFI இல்லாமல்). \n" +"இது ByteStrings இல் சேமிக்கப்பட்ட பைனரி தரவுகளுக்கு திறமையான பாகுபடுத்துதல் மற்றும் கட்டிட இணைப்பான்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"(பைனரி தொகுப்பில் உள்ளதை அடிப்படையாகக் கொண்டது)." + +msgid "Convert strings into hexadecimal and back" +msgstr "சரங்களை எக்சாடெசிமல் மற்றும் பின்புறமாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package converts between bytestrings and their\n" +"hexadecimal string representation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைடெச்ட்ரிங்ச் மற்றும் அவற்றின் இடையே மாற்றுகிறது \n" +"எக்சாடெசிமல் சரம் பிரதிநிதித்துவம்." + +msgid "Syntax highlighting library" +msgstr "தொடரியல் சிறப்பம்சமாக நூலகம்" + +msgid "" +"Highlighting-kate is a syntax highlighting library with support for\n" +"nearly one hundred languages. The syntax parsers are automatically generated\n" +"from @uref{https://kate-editor.org/, Kate syntax descriptions}, so any syntax\n" +"supported by Kate can be added. An (optional) command-line program is\n" +"provided, along with a utility for generating new parsers from Kate XML syntax\n" +"descriptions." +msgstr "" +"ஐலைட்டிங்-கேட் என்பது ஒரு தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும் நூலகத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"கிட்டத்தட்ட நூறு மொழிகள். தொடரியல் பாகுபடுத்திகள் தானாக உருவாக்கப்படும் \n" +"@uref{https://kate-editor.org/ இலிருந்து, கேட் தொடரியல் விளக்கங்கள்}, எனவே எந்த தொடரியல் \n" +"கேட் உதவி சேர்க்க முடியும். ஒரு (விரும்பினால்) கட்டளை வரி நிரல் \n" +"கேட் எக்ச்எம்எல் தொடரியலில் இருந்து புதிய பாகுபடுத்திகளை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாட்டுடன் வழங்கப்பட்டது \n" +"விளக்கங்கள்." + +msgid "Extensible Haskell pretty printer" +msgstr "நீட்டிக்கக்கூடிய ஆச்கெல் அழகான அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"This package provides automatic formatting for Haskell files. Both a\n" +"library and an executable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் கோப்புகளுக்கான தானியங்கி வடிவமைப்பை வழங்குகிறது. இருவரும் ஏ \n" +"நூலகம் மற்றும் இயங்கக்கூடியது." + +msgid "Haskell binding to inotify" +msgstr "நோட்டிஃபை செய்ய ஆச்கெல் பிணைப்பு" + +msgid "" +"This library provides a wrapper to the Linux kernel's inotify\n" +"feature, allowing applications to subscribe to notifications when a file is\n" +"accessed or modified." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் லினக்ச் கர்னலின் inotifyக்கு ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"நற்பொருத்தம், கோப்பு இருக்கும் போது அறிவிப்புகளுக்கு குழுசேர பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"அணுகப்பட்டது அல்லது மாற்றப்பட்டது." + +msgid "Reusable library providing the core functionality of hledger" +msgstr "மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய நூலகம் எல்ட்சரின் முக்கிய செயல்பாட்டை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"A reusable library containing hledger's core functionality.\n" +"This is used by most hledger* packages so that they support the same common\n" +"file formats, command line options, reports etc.\n" +"\n" +"hledger is a robust, cross-platform set of tools for tracking money, time, or\n" +"any other commodity, using double-entry accounting and a simple, editable file\n" +"format, with command-line, terminal and web interfaces. It is a Haskell\n" +"rewrite of Ledger, and one of the leading implementations of Plain Text\n" +"Accounting." +msgstr "" +"எல்ட்சரின் முக்கிய செயல்பாடுகளைக் கொண்ட மறுபயன்பாட்டு நூலகம். \n" +"இது பெரும்பாலான hledger* தொகுப்புகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இதனால் அவை பொதுவானவையை ஆதரிக்கின்றன \n" +"கோப்பு வடிவங்கள், கட்டளை வரி விருப்பங்கள், அறிக்கைகள் போன்றவை. \n" +"\n" +"hledger என்பது பணம், நேரம் அல்லது கண்காணிப்பதற்கான ஒரு வலுவான, குறுக்கு-தளத்தில் உள்ள கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இரட்டை நுழைவு கணக்கியல் மற்றும் எளிமையான, திருத்தக்கூடிய கோப்பைப் பயன்படுத்தி வேறு எந்தப் பண்டமும் \n" +"வடிவம், கட்டளை வரி, முனையம் மற்றும் இணைய இடைமுகங்களுடன். இது ஒரு ஆச்கெல் \n" +"லெட்சரை மீண்டும் எழுதவும், மற்றும் எளிய உரையின் முன்னணி செயலாக்கங்களில் ஒன்றாகும் \n" +"கணக்கியல்." + +msgid "Haskell numeric linear algebra library" +msgstr "ஆச்கெல் எண் லீனியர் அல்சீப்ரா நூலகம்" + +msgid "" +"The HMatrix package provides a Haskell library for\n" +"dealing with linear systems, matrix decompositions, and other\n" +"numerical computations based on BLAS and LAPACK." +msgstr "" +"HMatrix தொகுப்பு ஒரு ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நேரியல் அமைப்புகள், மேட்ரிக்ச் சிதைவுகள் மற்றும் பிறவற்றைக் கையாளுதல் \n" +"BLAS மற்றும் LAPACK அடிப்படையிலான எண் கணக்கீடுகள்." + +msgid "Haskell GSL binding" +msgstr "ஆச்கெல் சிஎச்எல் பிணைப்பு" + +msgid "" +"This Haskell library provides a purely functional\n" +"interface to selected numerical computations, internally implemented\n" +"using GSL." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் முற்றிலும் செயல்பாட்டுடன் உள்ளது \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எண் கணக்கீடுகளுக்கான இடைமுகம், உள்நாட்டில் செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சிஎச்எல் பயன்படுத்தி." + +msgid "GSL Statistics interface for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான GSL புள்ளியியல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This Haskell library provides a purely functional\n" +"interface for statistics based on hmatrix and GSL." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் முற்றிலும் செயல்பாட்டுடன் உள்ளது \n" +"hmatrix மற்றும் GSL அடிப்படையில் புள்ளிவிவரங்களுக்கான இடைமுகம்." + +msgid "Haskell interface to GSL special functions" +msgstr "சிஎச்எல் சிறப்பு செயல்பாடுகளுக்கு ஆச்கெல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This library provides an interface to GSL special\n" +"functions for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் GSL சிறப்புக்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Abstracts network connections over SOCKS5 and TLS" +msgstr "SOCKS5 மற்றும் TLS மூலம் பிணைய இணைப்புகளை சுருக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an abstraction for communicating with line-oriented\n" +"network services while abstracting over the use of SOCKS5 and TLS (via\n" +"OpenSSL)" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரி சார்ந்தவற்றுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான சுருக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிணையம் சேவைகள் SOCKS5 மற்றும் TLS (வழியாக \n" +"OpenSSL)" + +msgid "Hostname in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் புரவலன் பெயர்" + +msgid "" +"Network.HostName is a simple package providing a means to\n" +"determine the hostname." +msgstr "" +"Network.HostName என்பது ஒரு எளிய தொகுப்பு ஆகும் \n" +"ஓச்ட்பெயரை தீர்மானிக்கவும்." + +msgid "Simple time-related library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான எளிய நேரம் தொடர்பான நூலகம்" + +msgid "" +"This is a simple time library providing a simple but powerful and\n" +"performant API. The backbone of the library are the @code{Timeable} and\n" +"@code{Time} type classes. Each @code{Timeable} instances can be converted to\n" +"a type that has a @code{Time} instances, and thus are different\n" +"representations of current time." +msgstr "" +"இது எளிமையான ஆனால் சக்திவாய்ந்த மற்றும் வழங்கும் எளிய நேர நூலகம் \n" +"செயல்திறன் API. நூலகத்தின் முதுகெலும்பு @code{Timeable} மற்றும் \n" +"@code{Time} வகை வகுப்புகள். ஒவ்வொரு @code{Timeable} நிகழ்வுகளையும் மாற்றலாம் \n" +"@code{Time} நிகழ்வுகளைக் கொண்ட ஒரு வகை, இதனால் வேறுபட்டது \n" +"தற்போதைய நேரத்தின் பிரதிநிதித்துவம்." + +msgid "Tools for an alternative Haskell package format" +msgstr "மாற்று Haskell தொகுப்பு வடிவத்திற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Hpack is a format for Haskell packages. It is an alternative to the\n" +"Cabal package format and follows different design principles. Hpack packages\n" +"are described in a file named @code{package.yaml}. Both @code{cabal2nix} and\n" +"@code{stack} support @code{package.yaml} natively. For other build tools the\n" +"@code{hpack} executable can be used to generate a @code{.cabal} file from\n" +"@code{package.yaml}." +msgstr "" +"Hpack என்பது Haskell தொகுப்புகளுக்கான வடிவமாகும். இது ஒரு மாற்று ஆகும் \n" +"Cabal தொகுப்பு வடிவம் மற்றும் வெவ்வேறு வடிவமைப்பு கொள்கைகளை பின்பற்றுகிறது. Hpack தொகுப்புகள் \n" +"@code{package.yaml} என்ற கோப்பில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளன. @code{cabal2nix} மற்றும் \n" +"@code{stack} @code{package.yaml} ஐ பூர்வீகமாக ஆதரிக்கிறது. மற்ற கட்டுமான கருவிகளுக்கு \n" +"@code{.cabal} கோப்பை உருவாக்க @code{hpack} இயங்கக்கூடியது \n" +"@code{package.yaml}." + +msgid "Utility functions for testing Megaparsec parsers with Hspec" +msgstr "மெகாபார்செக் பாகுபடுத்திகளை Hspec உடன் சோதனை செய்வதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Provides a small set of helper functions for testing Megaparsec parsers\n" +"with Hspec." +msgstr "" +"Megaparsec பாகுபடுத்திகளை சோதிப்பதற்காக ஒரு சிறிய எல்பர் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"எச்ச்பெக் உடன்." + +msgid "Haskell bindings to bibutils" +msgstr "பிபுட்டில்களுக்கு ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to @code{bibutils}, a library\n" +"that interconverts between various bibliography formats using a common\n" +"MODS-format XML intermediate." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, @code{bibutils}, நூலகத்திற்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"இது பொதுவான ஒன்றைப் பயன்படுத்தி பல்வேறு நூல்பட்டியல் வடிவங்களுக்கு இடையில் மாறுகிறது \n" +"MODS-வடிவ நீகுமொ இடைநிலை." + +msgid "CoNLL-U validating parser and utils" +msgstr "CoNLL-U சரிபார்க்கும் பாகுபடுத்தி மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Utilities to parse, print, diff, and analyse data in CoNLL-U, a format\n" +"used in linguistics to represent the syntactic annotation of sentences. See\n" +"@url{https://universaldependencies.org/format.html}" +msgstr "" +"CoNLL-U என்ற வடிவமைப்பில் தரவை அலச, அச்சிட, வேறுபடுத்த மற்றும் பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான பயன்பாடுகள் \n" +"வாக்கியங்களின் தொடரியல் சிறுகுறிப்பைக் குறிக்க மொழியியலில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. பார்க்கவும் \n" +"@url{https://universaldependencies.org/format.html}" + +msgid "Logging framework for Haskell, similar to Python's logging module" +msgstr "பைத்தானின் லாக்கிங் மாட்யூலைப் போலவே ஆச்கெல்லுக்கான பதிவு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Hslogger lets each log message have a priority and source be\n" +"associated with it. The programmer can then define global handlers that route\n" +"or filter messages based on the priority and source. It also has a syslog\n" +"handler built in." +msgstr "" +"Hslogger ஒவ்வொரு பதிவு செய்திக்கும் முன்னுரிமை மற்றும் ஆதாரத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"அதனுடன் தொடர்புடையது. புரோகிராமர் பின்னர் அந்த வழியை உலகளாவிய கையாளுபவர்களை வரையறுக்க முடியும் \n" +"அல்லது முன்னுரிமை மற்றும் மூலத்தின் அடிப்படையில் செய்திகளை வடிகட்டவும். இது ஒரு syslog ஐயும் கொண்டுள்ளது \n" +"கையாளுபவர் உள்ளமைக்கப்பட்டார்." + +msgid "Lua language interpreter embedding in Haskell" +msgstr "லுவா மொழி மொழிபெயர்ப்பாளர் ஆச்கெல்லில் உட்பொதிக்கப்படுகிறது" + +msgid "" +"The Scripting.Lua module is a wrapper of the Lua language interpreter as\n" +"described in @url{https://www.lua.org/}." +msgstr "" +"ச்கிரிப்டிங்.லுவா தொகுதி என்பது லுவா மொழி மொழிபெயர்ப்பாளரின் ரேப்பர் ஆகும் \n" +"@url{https://www.lua.org/} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Lua module wrapper around Haskell's System module" +msgstr "ஆச்கெல்லின் சிச்டம் தொகுதியைச் சுற்றி லுவா மாட்யூல் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This library provides access to system information and\n" +"functionality to Lua scripts via Haskell's @code{System} module. Intended\n" +"usage for this package is to preload it by adding the loader function to\n" +"@code{package.preload}. Note that the Lua @code{package} library must have\n" +"already been loaded before the loader can be added." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் கணினி செய்தி மற்றும் அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லின் @code{System} தொகுதி வழியாக லுவா ச்கிரிப்ட்களுக்கான செயல்பாடு. நோக்கம் \n" +"இந்த தொகுப்பின் பயன்பாடானது, லோடர் செயல்பாட்டைச் சேர்ப்பதன் மூலம் அதை முன்கூட்டியே ஏற்றுவதாகும் \n" +"@code{package.preload}. லுவா @code{package} நூலகத்தில் இருக்க வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"ஏற்றி சேர்க்கப்படுவதற்கு முன்பே ஏற்றப்பட்டது." + +msgid "Lua module for text" +msgstr "உரைக்கான லுவா தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a UTF-8 aware subset of Lua's @code{string} module\n" +"for Haskell. The functions provided by this module are @code{upper},\n" +"@code{lower}, @code{len}, @code{reverse}, and @code{sub}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லுவாவின் @code{string} தொகுதியின் UTF-8 விழிப்புணர்வு துணைக்குழுவை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக. இந்த தொகுதி வழங்கும் செயல்பாடுகள் @code{upper}, \n" +"@code{lower}, @code{len}, @code{reverse} மற்றும் @code{sub}." + +msgid "Pure Haskell YAML 1.2 parser" +msgstr "Pure Haskell YAML 1.2 பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This library provides a\n" +"@url{http://yaml.org/spec/1.2/spec.html, YAML 1.2} parser implementation\n" +"for Haskell. Its features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Pure Haskell implementation with small dependency footprint and\n" +"emphasis on strict compliance with the YAML 1.2 specification.\n" +"\n" +"@item Direct decoding to native Haskell types via (aeson-inspired)\n" +"typeclass-based API (see @code{Data.YAML}).\n" +"\n" +"@item Support for constructing custom YAML node graph\n" +"representation (including support for cyclic YAML data structures).\n" +"\n" +"@item Support for the standard (untyped) @emph{Failsafe}, (strict)\n" +"@emph{JSON}, and (flexible) @emph{Core} ``schemas'' providing implicit\n" +"typing rules as defined in the YAML 1.2 specification (including support\n" +"for user-defined custom schemas).\n" +"\n" +"@item Event-based API resembling LibYAML's Event-based API (see\n" +"@code{Data.YAML.Event}).\n" +"\n" +"@item Low-level API access to lexical token-based scanner (see\n" +"@code{Data.YAML.Token}).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வழங்குகிறது \n" +"@url{http://yaml.org/spec/1.2/spec.html, YAML 1.2} பாகுபடுத்தி செயல்படுத்தல் \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக. அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Pure Haskell செயல்படுத்தல் சிறிய சார்பு தடம் மற்றும் \n" +"YAML 1.2 விவரக்குறிப்புடன் கண்டிப்பாக இணங்குவதை வலியுறுத்துகிறது. \n" +"\n" +"@item நேரடி டிகோடிங் மூலம் சொந்த ஆச்கெல் வகைகளுக்கு (aeson-inspired) \n" +"வகை வகுப்பு அடிப்படையிலான பநிஇ (@code{Data.YAML}ஐப் பார்க்கவும்). \n" +"\n" +"@item தனிப்பயன் YAML முனை வரைபடத்தை உருவாக்குவதற்கான உதவி \n" +"பிரதிநிதித்துவம் (சுழற்சி YAML தரவு கட்டமைப்புகளுக்கான உதவி உட்பட). \n" +"\n" +"@item Support க்கு the தரநிலை (typed untyped) @emph{Failsafe}, (கடுமையான) \n" +"@emph{JSON}, மற்றும் (நெகிழ்வானது) @emph{Core} ``ச்கீமாச்'' மறைமுகமாக வழங்குகிறது \n" +"YAML 1.2 விவரக்குறிப்பில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ள தட்டச்சு விதிகள் (ஆதரவு உட்பட \n" +"பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட தனிப்பயன் திட்டங்களுக்கு). \n" +"\n" +"@item நிகழ்வு அடிப்படையிலான பநிஇ LibYAML இன் நிகழ்வு அடிப்படையிலான பநிஇ போன்றது (பார்க்க \n" +"@code{Data.YAML.Event}). \n" +"\n" +"@item லெக்சிகல் கிள்ளாக்கு அடிப்படையிலான ச்கேனருக்கான குறைந்த-நிலை பநிஇ அணுகல் (பார்க்க \n" +"@code{Data.YAML.Token}). \n" +"@end itemize" + +msgid "" +"Convert to/from HTTP API data like URL pieces, headers and\n" +"query parameters" +msgstr "" +"முகவரி துண்டுகள், தலைப்புகள் மற்றும் HTTP பநிஇ தரவிற்கு/இருந்து மாற்றவும் \n" +"வினவல் அளவுருக்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package defines typeclasses used for converting\n" +"Haskell data types to and from HTTP API data." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மாற்றுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் வகைவகைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"HTTP பநிஇ தரவிற்கும் அதிலிருந்தும் ஆச்கெல் தரவு வகைகள்." + +msgid "Utilities for dealing with IEEE floating point numbers" +msgstr "IEEE மிதக்கும் புள்ளி எண்களைக் கையாள்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Utilities for dealing with IEEE floating point numbers,\n" +"ported from the Tango math library; approximate and exact equality comparisons\n" +"for general types." +msgstr "" +"IEEE மிதக்கும் புள்ளி எண்களைக் கையாள்வதற்கான பயன்பாடுகள், \n" +"டேங்கோ கணித நூலகத்திலிருந்து அனுப்பப்பட்டது; தோராயமான மற்றும் துல்லியமான சமத்துவ ஒப்பீடுகள் \n" +"பொதுவான வகைகளுக்கு." + +msgid "Monadic control flow with anaphoric variants" +msgstr "அனபோரிக் மாறுபாடுகளுடன் மோனாடிக் கட்டுப்பாடு ஓட்டம்" + +msgid "" +"This library provides functions for control flow inside of\n" +"monads with anaphoric variants on @code{if} and @code{when} and a C-like\n" +"@code{switch} function." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உள்ளே ஓட்டத்தை கட்டுப்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{if} மற்றும் @code{when} மற்றும் C போன்றவற்றில் அனாபோரிக் மாறுபாடுகள் கொண்ட மொனாட்கள் \n" +"@code{switch} செயல்பாடு." + +msgid "Indentation sensitive parser-combinators for parsec" +msgstr "பார்செக்கிற்கான உள்தள்ளல் உணர்திறன் பாகுபடுத்தி-காம்பினேட்டர்கள்" + +msgid "" +"This library provides functions for use in parsing indentation sensitive\n" +"contexts. It parses blocks of lines all indented to the same level as well as\n" +"lines continued at an indented level below." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உள்தள்ளல் உணர்திறனை பாகுபடுத்துவதில் பயன்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சூழல்கள். இது ஒரே அளவில் உள்தள்ளப்பட்ட கோடுகளின் தொகுதிகளை அலசுகிறது \n" +"கோடுகள் கீழே உள்தள்ளப்பட்ட மட்டத்தில் தொடர்ந்தன." + +msgid "Infer software license from a given license file" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உரிமக் கோப்பிலிருந்து மென்பொருள் உரிமத்தை ஊகிக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides tools to infer a software\n" +"license from a given license file." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு மென்பொருளை ஊகிப்பதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட உரிமக் கோப்பிலிருந்து உரிமம்." + +msgid "Haskell library to easily handle configuration files in the INI format" +msgstr "இனி வடிவத்தில் உள்ளமைவு கோப்புகளை எளிதாக கையாள ஆச்கெல் நூலகம்" + +msgid "" +"The @code{ghc-ini} Haskell library lets programmers quickly and easily\n" +"read and write configuration files in the simple INI format." +msgstr "" +"@code{ghc-ini} ஆச்கெல் நூலகம் புரோகிராமர்களை விரைவாகவும் எளிதாகவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"எளிய இனி வடிவத்தில் உள்ளமைவு கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும்." + +msgid "Write Haskell source files including C code inline" +msgstr "சி குறியீடு இன்லைன் உட்பட ஆச்கெல் மூலக் கோப்புகளை எழுதவும்" + +msgid "" +"inline-c lets you seamlessly call C libraries and embed high-performance\n" +"inline C code in Haskell modules. Haskell and C can be freely intermixed in\n" +"the same source file, and data passed to and from code in either language with\n" +"minimal overhead. No FFI required." +msgstr "" +"inline-c ஆனது C லைப்ரரிகளை தடையின்றி அழைக்கவும், உயர் செயல்திறனை உட்பொதிக்கவும் உதவுகிறது \n" +"ஆச்கெல் தொகுதிகளில் இன்லைன் சி குறியீடு. ஆச்கெல் மற்றும் சி ஆகியவை சுதந்திரமாக இணைக்கப்படலாம் \n" +"ஒரே மூலக் கோப்பு, மற்றும் எந்த மொழியிலும் குறியீட்டிற்கு அனுப்பப்பட்ட தரவு \n" +"குறைந்தபட்ச மேல்நிலை. FFI தேவையில்லை." + +msgid "Lets you embed C++ code into Haskell" +msgstr "C++ குறியீட்டை Haskell இல் உட்பொதிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது" + +msgid "" +"This package provides utilities to inline C++ code into Haskell using\n" +"@code{inline-c}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C++ குறியீட்டை Haskell ஐப் பயன்படுத்தி இன்லைன் செய்வதற்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{inline-c}." + +msgid "Integer logarithms" +msgstr "முழு எண் மடக்கைகள்" + +msgid "" +"This package provides the following modules:\n" +"@code{Math.NumberTheory.Logarithms} and\n" +"@code{Math.NumberTheory.Powers.Integer} from the @code{arithmoi} package,\n" +"@code{GHC.Integer.Logarithms.Compat} and\n" +"@code{Math.NumberTheory.Power.Natural}, as well as some additional functions\n" +"in migrated modules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பின்வரும் தொகுதிகளை வழங்குகிறது: \n" +"@code{Math.NumberTheory.Logarithms} மற்றும் \n" +"@code{arithmoi} தொகுப்பிலிருந்து @code{Math.NumberTheory.Powers.Integer}, \n" +"@code{GHC.Integer.Logarithms.Compat} மற்றும் \n" +"@code{Math.NumberTheory.Power.Natural}, அத்துடன் சில கூடுதல் செயல்பாடுகள் \n" +"இடம்பெயர்ந்த தொகுதிகளில்." + +msgid "String interpolation library" +msgstr "சரம் இடைக்கணிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a string interpolation library for\n" +"Haskell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சரம் இடைக்கணிப்பு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்." + +msgid "Containers for intervals, with efficient search" +msgstr "திறமையான தேடலுடன், இடைவெளிகளுக்கான கொள்கலன்கள்" + +msgid "" +"This package provides ordered containers of intervals, with efficient\n" +"search for all keys containing a point or overlapping an interval. See the\n" +"example code on the home page for a quick introduction." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, திறமையுடன், இடைவேளையின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட கொள்கலன்களை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு புள்ளியைக் கொண்ட அனைத்து விசைகளையும் அல்லது ஒரு இடைவெளியை ஒன்றுடன் ஒன்று தேடவும். பார்க்கவும் \n" +"விரைவான அறிமுகத்திற்கான முகப்புப் பக்கத்தில் உள்ள எடுத்துக்காட்டு குறியீடு." + +msgid "Interval arithmetic" +msgstr "இடைவெளி எண்கணிதம்" + +msgid "" +"This library provides @code{Numeric.Interval.Interval},\n" +"which represents a closed, convex set of floating point values." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Numeric.Interval.Interval}ஐ வழங்குகிறது, \n" +"இது மிதக்கும் புள்ளி மதிப்புகளின் மூடிய, குவிந்த தொகுப்பைக் குறிக்கிறது." + +msgid "Haskell98 invariant functors" +msgstr "Haskell98 மாறாத செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Haskell98 invariant functors (also known as exponential\n" +"functors). For more information, see Edward Kmett's article\n" +"@uref{http://comonad.com/reader/2008/rotten-bananas/, Rotten Bananas}." +msgstr "" +"Haskell98 மாறாத செயல்பாடுகள் (அதிவேகம் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"செயல்பாடுகள்). மேலும் தகவலுக்கு, எட்வர்ட் கெமெட்டின் கட்டுரையைப் பார்க்கவும் \n" +"@uref{http://comonad.com/reader/2008/rotten-bananas/, அழுகிய வாழைப்பழங்கள்}." + +msgid "Simple and composable stream I/O" +msgstr "எளிய மற்றும் தொகுக்கக்கூடிய ச்ட்ரீம் I/O" + +msgid "" +"This library contains simple and easy-to-use\n" +"primitives for I/O using streams." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் எளிமையானது மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"ச்ட்ரீம்களைப் பயன்படுத்தி I/O க்கான primitives." + +msgid "HAProxy protocol 1.5 support for io-streams" +msgstr "io-ச்ட்ரீம்களுக்கான HAProxy புரோட்டோகால் 1.5 உதவி" + +msgid "" +"HAProxy protocol version 1.5 support\n" +"(see @uref{http://haproxy.1wt.eu/download/1.5/doc/proxy-protocol.txt})\n" +"for applications using io-streams. The proxy protocol allows information\n" +"about a networked peer (like remote address and port) to be propagated\n" +"through a forwarding proxy that is configured to speak this protocol." +msgstr "" +"HAProxy நெறிமுறை பதிப்பு 1.5 உதவி \n" +"(பார்க்க @uref{http://haproxy.1wt.eu/download/1.5/doc/proxy-protocol.txt}) \n" +"io-ச்ட்ரீம்களைப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகளுக்கு. பதிலாள் நெறிமுறை தகவலை அனுமதிக்கிறது \n" +"பிணையம் செய்யப்பட்ட பியர் (தொலை முகவரி மற்றும் துறைமுகம் போன்றவை) பற்றி பரப்பப்பட வேண்டும் \n" +"இந்த நெறிமுறையைப் பேசுவதற்கு கட்டமைக்கப்பட்ட பகிர்தல் பதிலாள் மூலம்." + +msgid "IP routing table" +msgstr "ஐபி ரூட்டிங் அட்டவணை" + +msgid "" +"IP Routing Table is a tree of IP ranges to search one of\n" +"them on the longest match base. It is a kind of TRIE with one way branching\n" +"removed. Both IPv4 and IPv6 are supported." +msgstr "" +"ஐபி ரூட்டிங் டேபிள் என்பது ஐபி வரம்புகளில் ஒன்றைத் தேடுவதற்கான ஒரு மரமாகும் \n" +"அவர்கள் நீண்ட போட்டித் தளத்தில். இது ஒரு வழி கிளை கொண்ட ஒரு வகையான TRIE ஆகும் \n" +"அகற்றப்பட்டது. IPv4 மற்றும் IPv6 இரண்டும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Data structure for working with Jupyter notebooks" +msgstr "Jupyter குறிப்பேடுகளுடன் பணிபுரிவதற்கான தரவு அமைப்பு" + +msgid "" +"This library defines a data structure for representing\n" +"Jupyter notebooks, along with @code{ToJSON} and @code{FromJSON}\n" +"instances for conversion to and from JSON .ipynb files." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பிரதிநிதித்துவத்திற்கான தரவு கட்டமைப்பை வரையறுக்கிறது \n" +"சூபிடர் குறிப்பேடுகள், @code{ToJSON} மற்றும் @code{FromJSON} உடன் \n" +"JSON .ipynb கோப்புகளை மாற்றுவதற்கான நிகழ்வுகள்." + +msgid "IRC core library for glirc" +msgstr "glirc க்கான IRC கோர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This is the IRC core library for glirc. The client is available in its own\n" +"glirc package." +msgstr "" +"இது glircக்கான IRC மைய நூலகம். வாடிக்கையாளர் சொந்தமாக கிடைக்கிறது \n" +"glirc தொகுப்பு." + +msgid "Haskell binding to the iw wireless networking library" +msgstr "iw வயர்லெச் நெட்வொர்க்கிங் லைப்ரரிக்கு ஆச்கெல் பிணைப்பு" + +msgid "" +"IWlib is a thin Haskell binding to the iw C library. It provides\n" +"information about the current wireless network connections, and adapters on\n" +"supported systems." +msgstr "" +"IWlib என்பது iw C நூலகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட ஒரு மெல்லிய ஆச்கெல் ஆகும். இது வழங்குகிறது \n" +"தற்போதைய வயர்லெச் பிணையம் இணைப்புகள் மற்றும் அடாப்டர்கள் பற்றிய தகவல்கள் \n" +"உதவி அமைப்புகள்." + +msgid "Serializes Haskell data to and from JSON" +msgstr "சாதொபொகு க்கு ஆச்கெல் தரவை வரிசைப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package provides a parser and pretty printer for\n" +"converting between Haskell values and JSON. @acronym{JavaScript Object\n" +"Notation, JSON} is a lightweight data-interchange format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பாகுபடுத்தி மற்றும் அழகான அச்சுப்பொறியை வழங்குகிறது \n" +"Haskell மதிப்புகள் மற்றும் சாதொபொகு இடையே மாற்றுகிறது. @சுருக்கம்{சாவாச்கிரிப்ட் பொருள் \n" +"குறிப்பு, JSON} என்பது இலகுரக தரவு பரிமாற்ற வடிவமாகும்." + +msgid "Picture loading and serialization library" +msgstr "படத்தை ஏற்றுதல் மற்றும் வரிசைப்படுத்துதல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library can load and store images in PNG, Bitmap, JPEG, Radiance,\n" +"TIFF and GIF formats." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் PNG, Bitmap, JPEG, Radiance, ஆகியவற்றில் படங்களை ஏற்றலாம் மற்றும் சேமிக்கலாம். \n" +"TIFF மற்றும் GIF வடிவங்கள்." + +msgid "Kan extensions library" +msgstr "கான் நீட்டிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides Kan extensions, Kan lifts, various\n" +"forms of the Yoneda lemma, and (co)density (co)monads for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் கான் நீட்டிப்புகள், கான் லிஃப்ட், பல்வேறு வழங்குகிறது \n" +"யோனெடா லெம்மாவின் வடிவங்கள் மற்றும் ஆச்கெல்லுக்கான (இணை) அடர்த்தி (இணை) மொனாட்கள்." + +msgid "Analysis and generation of C code" +msgstr "சி குறியீட்டின் பகுப்பாய்வு மற்றும் உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Language C is a Haskell library for the analysis and generation of C code.\n" +"It features a complete, well-tested parser and pretty printer for all of C99\n" +"and a large set of GNU extensions." +msgstr "" +"மொழி சி என்பது சி குறியீட்டின் பகுப்பாய்வு மற்றும் உருவாக்கத்திற்கான ஆச்கெல் நூலகமாகும். \n" +"இது C99 அனைத்திற்கும் முழுமையான, நன்கு சோதிக்கப்பட்ட பாகுபடுத்தி மற்றும் அழகான அச்சுப்பொறியைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் குனு நீட்டிப்புகளின் பெரிய தொகுப்பு." + +msgid "GLSL abstract syntax tree, parser, and pretty-printer" +msgstr "GLSL சுருக்க தொடரியல் மரம், பாகுபடுத்தி மற்றும் அழகான-அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"This package is a Haskell library for the\n" +"representation, parsing, and pretty-printing of GLSL 1.50 code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஆச்கெல் நூலகமாகும் \n" +"GLSL 1.50 குறியீட்டின் பிரதிநிதித்துவம், பாகுபடுத்துதல் மற்றும் அழகாக அச்சிடுதல்." + +msgid "" +"Haskell module to automatically extract functions from\n" +"the local code" +msgstr "" +"செயல்பாடுகளை தானாகவே பிரித்தெடுக்க ஆச்கெல் தொகுதி \n" +"உள்ளக குறியீடு" + +msgid "" +"This package contains helper functions on top of\n" +"Template Haskell.\n" +"\n" +"For example, @code{functionExtractor} extracts all functions after a\n" +"regexp-pattern, which can be useful if you wish to extract all functions\n" +"beginning with @code{test} (for a test framework) or all functions beginning\n" +"with @code{wc} (for a web service)." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேசின் மேல் உதவி செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல். \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டாக, @code{functionExtractor} ஒரு பிறகு அனைத்து செயல்பாடுகளையும் பிரித்தெடுக்கிறது \n" +"regexp-pattern, நீங்கள் அனைத்து செயல்பாடுகளையும் பிரித்தெடுக்க விரும்பினால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"@code{test} (சோதனை கட்டமைப்பிற்கு) அல்லது அனைத்து செயல்பாடுகளும் தொடங்கும் \n" +"@code{wc} உடன் (இணைய சேவைக்காக)." + +msgid "Parse and pretty print Python code in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் பைதான் குறியீட்டை அலசவும் மற்றும் அழகாக அச்சிடவும்" + +msgid "" +"@code{language-python} is a Haskell library for lexical analysis,\n" +"parsing and pretty printing Python code. It supports versions 2.x and 3.x of\n" +"Python." +msgstr "" +"@code{language-python} என்பது லெக்சிக்கல் பகுப்பாய்விற்கான ஆச்கெல் நூலகம், \n" +"பைதான் குறியீட்டை பாகுபடுத்தி அழகாக அச்சிடுகிறது. இது 2.x மற்றும் 3.x பதிப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"மலைப்பாம்பு." + +msgid "Lenses, Folds and Traversals" +msgstr "லென்ச்கள், மடிப்புகள் மற்றும் டிராவர்சல்கள்" + +msgid "" +"This library provides @code{Control.Lens}. The combinators\n" +"in @code{Control.Lens} provide a highly generic toolbox for composing families\n" +"of getters, folds, isomorphisms, traversals, setters and lenses and their\n" +"indexed variants." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Control.Lens} ஐ வழங்குகிறது. இணைப்பாளர்கள் \n" +"@code{Control.Lens} இல் குடும்பங்களை உருவாக்குவதற்கான மிகவும் பொதுவான கருவிப்பெட்டியை வழங்குகிறது \n" +"பெறுபவர்கள், மடிப்புகள், ஐசோமார்பிசங்கள், டிராவர்சல்கள், செட்டர்கள் மற்றும் லென்ச்கள் மற்றும் அவற்றின் \n" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட மாறுபாடுகள்." + +msgid "Haskell 98 Lens Families" +msgstr "ஆச்கெல் 98 லென்ச் குடும்பங்கள்" + +msgid "" +"This package provides first class functional references. In addition to\n" +"the usual operations of getting, setting and composition, plus integration\n" +"with the state monad, lens families provide some unique features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Polymorphic updating\n" +"@item Traversals\n" +"@item Cast projection functions to read-only lenses\n" +"@item Cast @code{toList} functions to read-only traversals\n" +"@item Cast semantic editor combinators to modify-only traversals\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"For optimal first-class support use the lens-family package with rank 2/rank N\n" +"polymorphism. @code{Lens.Family.Clone} allows for first-class support of\n" +"lenses and traversals for those who require Haskell 98." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முதல் வகுப்பு செயல்பாட்டு குறிப்புகளை வழங்குகிறது. கூடுதலாக \n" +"பெறுதல், அமைத்தல் மற்றும் கலவை மற்றும் ஒருங்கிணைப்பு ஆகியவற்றின் வழக்கமான செயல்பாடுகள் \n" +"மாநில மோனாட் உடன், லென்ச் குடும்பங்கள் சில தனித்துவமான அம்சங்களை வழங்குகின்றன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் பாலிமார்பிக் புதுப்பித்தல் \n" +"@item Traversals \n" +"@item காச்ட் ப்ரொசெக்சன் செயல்பாடுகளை படிக்க மட்டுமேயான லென்ச்கள் \n" +"@item Cast @code{toList} என்பது படிக்க-மட்டும் டிராவர்சல்களுக்குச் செயல்படுகிறது \n" +"@item Cast semantic திருத்தி combinators ஐ மட்டும் டிராவர்சல்களை மாற்றவும் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"சிறந்த முதல்-வகுப்பு ஆதரவுக்கு, ரேங்க் 2/ரேங்க் N உடன் லென்ச்-குடும்ப தொகுப்பைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"பாலிமார்பிசம். @code{Lens.Family.Clone} முதல் தர ஆதரவை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆச்கெல் 98 தேவைப்படுபவர்களுக்கான லென்ச்கள் மற்றும் டிராவர்சல்கள்." + +msgid "Generically derive traversals, lenses and prisms" +msgstr "பொதுவாக டிராவர்சல்கள், லென்ச்கள் மற்றும் ப்ரிசம்களைப் பெறுகின்றன" + +msgid "" +"This library uses GHC.Generics to derive efficient optics (traversals,\n" +"lenses and prisms) for algebraic data types in a type-directed way, with a\n" +"focus on good type inference and error messages when possible. This package\n" +"is the shared internal logic of the @code{generic-lens} and\n" +"@code{generic-optics} libraries." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் திறமையான ஒளியியலைப் பெற GHC.Generics ஐப் பயன்படுத்துகிறது (பயணங்கள், \n" +"லென்ச்கள் மற்றும் ப்ரிசம்) இயற்கணித தரவு வகைகளுக்கு வகை-இயக்கிய வழியில், a உடன் \n" +"முடிந்தால் நல்ல வகை அனுமானம் மற்றும் பிழை செய்திகளில் கவனம் செலுத்துங்கள். இந்த தொகுப்பு \n" +"@code{generic-lens} இன் பகிரப்பட்ட உள் வழக்கு மற்றும் \n" +"@code{generic-optics} நூலகங்கள்." + +msgid "" +"This library uses @code{GHC.Generics} to derive efficient\n" +"optics (traversals, lenses and prisms) for algebraic data types in a\n" +"type-directed way, with a focus on good type inference and error messages when\n" +"possible. The library exposes a van Laarhoven interface. For an alternative\n" +"interface, supporting an opaque optic type, see @code{generic-optics}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் திறமையாகப் பெற @code{GHC.Generics} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இயற்கணித தரவு வகைகளுக்கான ஒளியியல் (டிராவர்சல், லென்ச்கள் மற்றும் ப்ரிசம்) a \n" +"வகை-இயக்கிய வழி, நல்ல வகை அனுமானம் மற்றும் பிழை செய்திகளை மையமாகக் கொண்டது \n" +"நிகழக்கூடிய. நூலகம் ஒரு வான் லார்ஓவன் இடைமுகத்தை வெளிப்படுத்துகிறது. ஒரு மாற்றுக்காக \n" +"இடைமுகம், ஒளிபுகா ஒளி வகையை ஆதரிக்கிறது, @code{generic-optics} ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Lenses for These" +msgstr "இவற்றுக்கான லென்ச்கள்" + +msgid "This package provides Prism and Traversals for @code{These}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{These}க்கான ப்ரிசம் மற்றும் டிராவர்சல்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Haskell binding to libffi" +msgstr "ஆச்கெல் லிபிஃபிக்கு பிணைப்பு" + +msgid "" +"A binding to libffi, allowing C functions of types only known at runtime\n" +"to be called from Haskell." +msgstr "" +"லிப்ஃபிக்கு ஒரு பிணைப்பு, இயக்க நேரத்தில் மட்டுமே அறியப்படும் வகைகளின் சி செயல்பாடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆச்கெல்லிலிருந்து அழைக்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "Haskell client library for the Music Player Daemon" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமானுக்கான ஆச்கெல் கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a pure Haskell client library for the\n" +"Music Player Daemon." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு தூய ஆச்கெல் கிளையன்ட் லைப்ரரியை வழங்குகிறது \n" +"மியூசிக் பிளேயர் டீமான்." + +msgid "The GHC API, decoupled from GHC versions" +msgstr "GHC API, GHC பதிப்புகளிலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"This library implements the GHC API. It is like the\n" +"compiler-provided @code{ghc} package, but it can be loaded on many\n" +"compiler versions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் GHC பநிஇ ஐ செயல்படுத்துகிறது. இது போன்றது \n" +"compiler-provided @code{ghc} தொகுப்பு, ஆனால் இது பலவற்றில் ஏற்றப்படலாம் \n" +"தொகுப்பி பதிப்புகள்." + +msgid "Haskell bindings to libxml2" +msgstr "libxml2 உடன் Haskell பிணைப்புகள்" + +msgid "This library provides minimal Haskell binding to libxml2." +msgstr "இந்த நூலகம் libxml2 க்கு குறைந்தபட்ச Haskell பிணைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Low-level, streaming YAML interface" +msgstr "குறைந்த-நிலை, ச்ட்ரீமிங் YAML இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell wrapper over the\n" +"LibYAML C library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"LibYAML C நூலகம்." + +msgid "Run lifted IO operations asynchronously and wait for their results" +msgstr "லிஃப்ட் செய்யப்பட்ட IO செயல்பாடுகளை ஒத்திசைவற்ற முறையில் இயக்கி அவற்றின் முடிவுகளுக்காக காத்திருக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides IO operations from @code{async} package lifted to any\n" +"instance of @code{MonadBase} or @code{MonadBaseControl}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, @code{async} தொகுப்பிலிருந்து எதற்கும் உயர்த்தப்பட்ட IO செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{MonadBase} அல்லது @code{MonadBaseControl} இன் சான்று." + +msgid "Lifted IO operations from the base library" +msgstr "அடிப்படை நூலகத்திலிருந்து IO செயல்பாடுகளை நீக்கியது" + +msgid "" +"Lifted-base exports IO operations from the @code{base}\n" +"library lifted to any instance of @code{MonadBase} or @code{MonadBaseControl}.\n" +"Note that not all modules from @code{base} are converted yet. The package\n" +"includes a copy of the @code{monad-peel} test suite written by Anders\n" +"Kaseorg." +msgstr "" +"லிஃப்ட்-பேச் ஐஓ செயல்பாடுகளை @code{base} இலிருந்து ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@code{MonadBase} அல்லது @code{MonadBaseControl} இன் எந்த நிகழ்வுக்கும் நூலகம் உயர்த்தப்பட்டது. \n" +"@code{base} இலிருந்து எல்லா தொகுதிகளும் இன்னும் மாற்றப்படவில்லை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். தொகுப்பு \n" +"ஆண்டர்ச் எழுதிய @code{monad-peel} சோதனைத் தொகுப்பின் நகல் அடங்கும் \n" +"Kaseorg." + +msgid "Linear algebra library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நேரியல் இயற்கணிதம் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides types and combinators for linear algebra on free\n" +"vector spaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நேரியல் இயற்கணிதத்திற்கான வகைகள் மற்றும் இணைப்பான்களை இலவசமாக வழங்குகிறது \n" +"திசையன் இடைவெளிகள்." + +msgid "Generic support for list-like structures" +msgstr "பட்டியல் போன்ற கட்டமைப்புகளுக்கான பொதுவான உதவி" + +msgid "" +"The ListLike module provides a common interface to the\n" +"various Haskell types that are list-like. Predefined interfaces include\n" +"standard Haskell lists, Arrays, ByteStrings, and lazy ByteStrings.\n" +"Custom types can easily be made ListLike instances as well.\n" +"\n" +"ListLike also provides for String-like types, such as String and\n" +"ByteString, for types that support input and output, and for types that\n" +"can handle infinite lists." +msgstr "" +"ListLike தொகுதி ஒரு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பட்டியல் போன்ற பல்வேறு ஆச்கெல் வகைகள். முன் வரையறுக்கப்பட்ட இடைமுகங்கள் அடங்கும் \n" +"நிலையான ஆச்கெல் பட்டியல்கள், அணிவரிசைகள், பைட்ச்ட்ரிங்க்ச் மற்றும் சோம்பேறி பைட்ச்ட்ரிங்க்ச். \n" +"தனிப்பயன் வகைகளை எளிதாக பட்டியல் போன்ற நிகழ்வுகளாகவும் செய்யலாம். \n" +"\n" +"ListLike, சரம் மற்றும் போன்ற சரம் போன்ற வகைகளையும் வழங்குகிறது \n" +"பைட்ச்ட்ரிங், உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டை ஆதரிக்கும் வகைகளுக்கும், அந்த வகைகளுக்கும் \n" +"எல்லையற்ற பட்டியல்களைக் கையாள முடியும்." + +msgid "Simple logging abstraction that allows multiple back-ends" +msgstr "பல பின் முனைகளை அனுமதிக்கும் எளிய பதிவு சுருக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a simple logging abstraction that allows multiple\n" +"back-ends." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றை அனுமதிக்கும் எளிய பதிவு சுருக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"பின் முனைகள்." + +msgid "Backtracking logic-programming monad" +msgstr "பின்னடைவு லாசிக்-ப்ரோகிராமிங் மோனாட்" + +msgid "" +"This library provides a continuation-based, backtracking,\n" +"logic programming monad. An adaptation of the two-continuation implementation\n" +"found in the paper \"Backtracking, Interleaving, and Terminating Monad\n" +"Transformers\" available @uref{http://okmij.org/ftp/papers/LogicT.pdf,\n" +"online}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தொடர்ச்சி அடிப்படையிலான, பின்னடைவை வழங்குகிறது, \n" +"லாசிக் புரோகிராமிங் மோனாட். இரண்டு தொடர் செயலாக்கத்தின் தழுவல் \n" +"\"பேக் டிராக்கிங், இன்டர்லீவிங் மற்றும் டெர்மினேட்டிங் மோனாட்\" என்ற தாளில் காணப்பட்டது \n" +"டிரான்ச்ஃபார்மர்கள்\" @uref{http://okmij.org/ftp/papers/LogicT.pdf, \n" +"ஆன்லைன்}." + +msgid "Haskell DSL for rendering HTML" +msgstr "உஉகுமொ ஐ வழங்குவதற்கான Haskell DSL" + +msgid "" +"Clear to write, read and edit Haskell DSL for HTML.\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item\n" +"Names are consistent, and do not conflict with base or are keywords\n" +"(all have suffix @code{-}).\n" +"@item\n" +"Same combinator can be used for attributes and elements\n" +"(e.g. @code{style_}).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"உஉகுமொ க்கான Haskell DSL ஐ எழுத, படிக்க மற்றும் திருத்த தெளிவு. \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"@பொருள் \n" +"பெயர்கள் சீரானவை, அடிப்படை அல்லது முக்கிய வார்த்தைகளுடன் முரண்படாது \n" +"(அனைத்திற்கும் @code{-} பின்னொட்டு உள்ளது). \n" +"@பொருள் \n" +"பண்புக்கூறுகள் மற்றும் உறுப்புகளுக்கு அதே இணைப்பான் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"(எ.கா. @code{style_}). \n" +"@end itemize" + +msgid "LZMA/XZ compression and decompression" +msgstr "LZMA/XZ கம்ப்ரசன் மற்றும் டிகம்ப்ரசன்" + +msgid "" +"This package provides a pure interface for compressing and\n" +"decompressing LZMA streams of data represented as lazy @code{ByteString}s. A\n" +"monadic incremental interface is provided as well." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுருக்க மற்றும் ஒரு தூய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சோம்பேறி @code{ByteString}s என குறிப்பிடப்படும் தரவுகளின் LZMA ச்ட்ரீம்களை டிகம்ப்ரச் செய்தல். ஏ \n" +"மோனாடிக் அதிகரிக்கும் இடைமுகமும் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Conduit interface for lzma/xz compression" +msgstr "lzma/xz சுருக்கத்திற்கான கன்ட்யூட் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a @code{Conduit} interface for the LZMA\n" +"compression algorithm used in the @code{.xz} file format." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LZMAக்கான @code{Conduit} இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{.xz} கோப்பு வடிவத்தில் சுருக்க அல்காரிதம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Interface to C file/magic library" +msgstr "சி கோப்பு/மேசிக் நூலகத்திற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a full-featured binding to the C libmagic library.\n" +"With it, you can determine the type of a file by examining its contents rather\n" +"than its name." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C libmagic நூலகத்திற்கு முழு அம்சமான பிணைப்பை வழங்குகிறது. \n" +"அதன் மூலம், ஒரு கோப்பின் வகையை அதன் உள்ளடக்கங்களை ஆராய்வதன் மூலம் நீங்கள் தீர்மானிக்கலாம் \n" +"அதன் பெயரை விட." + +msgid "Monad for managed values" +msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட மதிப்புகளுக்கான மோனாட்" + +msgid "" +"In Haskell you very often acquire values using the with... idiom using\n" +"functions of type (a -> IO r) -> IO r. This idiom forms a Monad, which is a\n" +"special case of the ContT monad (from transformers) or the Codensity\n" +"monad (from kan-extensions). The main purpose behind this package is to\n" +"provide a restricted form of these monads specialized to this unusually common\n" +"case.\n" +"\n" +"The reason this package defines a specialized version of these types\n" +"is to:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item be more beginner-friendly,\n" +"@item simplify inferred types and error messages, and:\n" +"@item provide some additional type class instances that would otherwise be\n" +"orphan instances\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஆச்கெல்லில் நீங்கள் அடிக்கடி மதிப்புகளைப் பெறுவது... ஐடியம் பயன்படுத்தி \n" +"வகை செயல்பாடுகள் (a -> IO r) -> IO r. இந்த பழமொழி ஒரு மோனாட்டை உருவாக்குகிறது, இது ஏ \n" +"ContT மோனாட்டின் சிறப்பு வழக்கு (மின்மாற்றிகளிலிருந்து) அல்லது கோடன்சிட்டி \n" +"மோனாட் (கான்-நீட்டிப்புகளிலிருந்து). இந்த தொகுப்பின் முக்கிய நோக்கம் \n" +"இந்த வழக்கத்திற்கு மாறாக பொதுவான சிறப்பு வாய்ந்த இந்த மொனாட்களின் தடைசெய்யப்பட்ட வடிவத்தை வழங்கவும் \n" +"வழக்கு. \n" +"\n" +"இந்த வகைகளின் சிறப்புப் பதிப்பை இந்த தொகுப்பு வரையறுக்க காரணம் \n" +"இது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஆரம்பநிலைக்கு ஏற்றதாக இருக்கும், \n" +"@item ஊகிக்கப்பட்ட வகைகள் மற்றும் பிழை செய்திகளை எளிதாக்குகிறது மற்றும்: \n" +"@item சில கூடுதல் வகை வகுப்பு நிகழ்வுகளை வழங்கும் \n" +"அனாதை நிகழ்வுகள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Literate Haskell support for Markdown" +msgstr "மார்க் டவுனுக்கான எழுத்தறிவு பெற்ற ஆச்கெல் உதவி" + +msgid "" +"This package allows you to have a README.md that at the\n" +"same time is a literate Haskell program." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு README.md ஐப் பெற உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அதே நேரம் கல்வியறிவு பெற்ற ஆச்கெல் திட்டம்." + +msgid "Special functions and Chebyshev polynomials for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சிறப்பு செயல்பாடுகள் மற்றும் செபிசேவ் பல்லுறுப்புக்கோவைகள்" + +msgid "" +"This Haskell library provides implementations of\n" +"special mathematical functions and Chebyshev polynomials. These\n" +"functions are often useful in statistical and numerical computing." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் செயல்படுத்தல்களை வழங்குகிறது \n" +"சிறப்பு கணித செயல்பாடுகள் மற்றும் செபிசேவ் பல்லுறுப்புக்கோவைகள். இவை \n" +"செயல்பாடுகள் பெரும்பாலும் புள்ளியியல் மற்றும் எண்ணியல் கணினியில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Monadic parser combinators" +msgstr "மோனாடிக் பாகுபடுத்தி இணைப்பான்கள்" + +msgid "" +"This is an industrial-strength monadic parser combinator library.\n" +"Megaparsec is a feature-rich package that strikes a nice balance between\n" +"speed, flexibility, and quality of parse errors." +msgstr "" +"இது ஒரு தொழில்துறை வலிமை கொண்ட மொனாடிக் பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகம். \n" +"Megaparsec ஒரு நற்பொருத்தம் நிறைந்த தொகுப்பாகும், இது இடையே ஒரு நல்ல சமநிலையை ஏற்படுத்துகிறது \n" +"பாகுபடுத்தும் பிழைகளின் விரைவு, நெகிழ்வுத்தன்மை மற்றும் தகுதி." + +msgid "Memory abstractions for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நினைவக சுருக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package provides memory abstractions, such as chunk of memory,\n" +"polymorphic byte array management and manipulation functions. It contains a\n" +"polymorphic byte array abstraction and functions similar to strict ByteString,\n" +"different type of byte array abstraction, raw memory IO operations (memory\n" +"set, memory copy, ..) and more" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நினைவக சுருக்கங்களை வழங்குகிறது, அதாவது நினைவகத்தின் பகுதி, \n" +"பாலிமார்பிக் பைட் வரிசை மேலாண்மை மற்றும் கையாளுதல் செயல்பாடுகள். இதில் ஏ \n" +"பாலிமார்பிக் பைட் வரிசை சுருக்கம் மற்றும் கடுமையான பைட்ச்ட்ரிங் போன்ற செயல்பாடுகள், \n" +"வெவ்வேறு வகையான பைட் வரிசை சுருக்கம், மூல நினைவகம் IO செயல்பாடுகள் (நினைவகம் \n" +"தொகுப்பு, நினைவக நகல், ..) மற்றும் பல" + +msgid "Trie-based memo functions" +msgstr "ட்ரை அடிப்படையிலான மெமோ செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides a functional library for creating\n" +"efficient memo functions using tries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்குவதற்கான செயல்பாட்டு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"முயற்சிகளைப் பயன்படுத்தி திறமையான மெமோ செயல்பாடுகள்." + +msgid "Provides a tiny lens Haskell library with no dependencies" +msgstr "சார்புகள் இல்லாத சிறிய லென்ச் ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This Haskell package provides a lens library, just like\n" +"@code{ghc-lens}, but smaller. It provides essential lenses and\n" +"traversals (like @code{_1} and @code{_Just}), as well as ones which are simply\n" +"nice to have (like @code{each}, @code{at}, and @code{ix}), and some\n" +"combinators (like @code{failing} and @code{singular}), but everything else is\n" +"stripped. As the result, this package has no dependencies." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு லென்ச் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-lens}, ஆனால் சிறியது. இது அத்தியாவசிய லென்ச்கள் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"டிராவர்சல்கள் (@code{_1} மற்றும் @code{_Just} போன்றவை), அத்துடன் எளிமையாக இருக்கும் \n" +"(@code{each}, @code{at} மற்றும் @code{ix} போன்றவை) மற்றும் சிலவற்றை வைத்திருப்பதில் மகிழ்ச்சி \n" +"இணைப்பான்கள் (@code{failing} மற்றும் @code{singular} போன்றவை), ஆனால் மற்ற அனைத்தும் \n" +"கழற்றப்பட்டது. இதன் விளைவாக, இந்த தொகுப்பு சார்புகள் இல்லை." + +msgid "Law-abiding lenses for Aeson, using microlens" +msgstr "மைக்ரோலென்சைப் பயன்படுத்தி ஏசனுக்கான சட்டத்தை மதிக்கும் லென்ச்கள்" + +msgid "" +"This library provides law-abiding lenses for Aeson, using\n" +"microlens." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஏசனுக்காக சட்டத்தை மதிக்கும் லென்ச்களை வழங்குகிறது \n" +"மைக்ரோலென்ச்." + +msgid "Use @code{microlens} with GHC libraries like @code{array}" +msgstr "@code{array} போன்ற GHC நூலகங்களுடன் @code{microlens} ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This library provides everything that @code{microlens}\n" +"provides plus instances to make @code{each}, @code{at}, and @code{ix}\n" +"usable with arrays, @code{ByteString}, and containers. This package is\n" +"a part of the @uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens,\n" +"microlens} family; see the readme\n" +"@uref{https://github.com/aelve/microlens#readme, on Github}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{microlens} அனைத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"@code{each}, @code{at} மற்றும் @code{ix} ஆகியவற்றை உருவாக்க கூடுதல் நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"அணிவரிசைகள், @code{ByteString} மற்றும் கொள்கலன்களுடன் பயன்படுத்தக்கூடியது. இந்த தொகுப்பு \n" +"@uref இன் ஒரு பகுதி{https://hackage.haskell.org/package/microlens, \n" +"மைக்ரோலென்ச்} குடும்பம்; வாசிப்பை பார்க்கவும் \n" +"@uref{https://github.com/aelve/microlens#readme, on Github}." + +msgid "@code{microlens} support for Reader/Writer/State from mtl" +msgstr "mtl இலிருந்து வாசகர்/எழுத்தாளர்/மாநிலத்திற்கான @code{microlens} உதவி" + +msgid "" +"This package contains functions (like @code{view} or @code{+=}) which\n" +"work on @code{MonadReader}, @code{MonadWriter}, and @code{MonadState} from the\n" +"mtl package. This package is a part of the\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens} family; see the\n" +"readme @uref{https://github.com/aelve/microlens#readme, on Github}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் செயல்பாடுகள் (@code{view} அல்லது @code{+=} போன்றவை) உள்ளன \n" +"@code{MonadReader}, @code{MonadWriter} மற்றும் @code{MonadState} ஆகியவற்றில் \n" +"mtl தொகுப்பு. இந்த தொகுப்பு அதன் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens} குடும்பம்; பார்க்க \n" +"readme @uref{https://github.com/aelve/microlens#readme, on Github}." + +msgid "Feature-complete microlens" +msgstr "அம்சம்-முழுமையான மைக்ரோலென்ச்" + +msgid "" +"This package exports a module which is the recommended starting point\n" +"for using @uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens} if\n" +"you aren't trying to keep your dependencies minimal. By importing\n" +"@code{Lens.Micro.Platform} you get all functions and instances from\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens},\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens-th, microlens-th},\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens-mtl, microlens-mtl},\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens-ghc, microlens-ghc}, as\n" +"well as instances for @code{Vector}, @code{Text}, and @code{HashMap}. The\n" +"minor and major versions of @code{microlens-platform} are incremented whenever\n" +"the minor and major versions of any other @code{microlens} package are\n" +"incremented, so you can depend on the exact version of\n" +"@code{microlens-platform} without specifying the version of @code{microlens}\n" +"you need. This package is a part of the\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens} family; see the\n" +"readme @uref{https://github.com/aelve/microlens#readme, on Github}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்ட தொடக்கப் புள்ளியான ஒரு தொகுதியை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@uref ஐப் பயன்படுத்துவதற்கு{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens} என்றால் \n" +"நீங்கள் உங்கள் சார்புகளை குறைவாக வைத்திருக்க முயற்சிக்கவில்லை. இறக்குமதி செய்வதன் மூலம் \n" +"@code{Lens.Micro.Platform} இலிருந்து அனைத்து செயல்பாடுகளையும் நிகழ்வுகளையும் பெறுவீர்கள் \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens}, \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens-th, microlens-th}, \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens-mtl, microlens-mtl}, \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens-ghc, microlens-ghc}, \n" +"@code{Vector}, @code{Text} மற்றும் @code{HashMap} க்கான நிகழ்வுகள். தி \n" +"@code{microlens-platform} இன் சிறிய மற்றும் பெரிய பதிப்புகள் எப்போது வேண்டுமானாலும் அதிகரிக்கப்படும் \n" +"மற்ற @code{microlens} தொகுப்பின் சிறிய மற்றும் பெரிய பதிப்புகள் \n" +"அதிகரிக்கப்பட்டது, எனவே நீங்கள் சரியான பதிப்பைச் சார்ந்து இருக்கலாம் \n" +"@code{மைக்ரோலென்ச்-பிளாட்ஃபார்ம்} @code{microlens} இன் பதிப்பைக் குறிப்பிடாமல் \n" +"உனக்கு வேண்டும். இந்த தொகுப்பு அதன் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/microlens, microlens} குடும்பம்; பார்க்க \n" +"readme @uref{https://github.com/aelve/microlens#readme, on Github}." + +msgid "" +"Automatic generation of record lenses for\n" +"@code{ghc-microlens}" +msgstr "" +"பதிவு லென்ச்கள் தானியங்கி உருவாக்கம் \n" +"@code{ghc-microlens}" + +msgid "" +"This Haskell package lets you automatically generate lenses\n" +"for data types; code was extracted from the lens package, and therefore\n" +"generated lenses are fully compatible with ones generated by lens (and can be\n" +"used both from lens and microlens)." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் தொகுப்பு தானாகவே லென்ச்களை உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தரவு வகைகளுக்கு; லென்ச் தொகுப்பிலிருந்து குறியீடு பிரித்தெடுக்கப்பட்டது, எனவே \n" +"உருவாக்கப்பட்ட லென்ச்கள் லென்சால் உருவாக்கப்பட்டவற்றுடன் முழுமையாக இணக்கமாக இருக்கும் (மற்றும் இருக்கலாம் \n" +"லென்ச் மற்றும் மைக்ரோலென்ச் இரண்டிலிருந்தும் பயன்படுத்தப்பட்டது)." + +msgid "Large utility library" +msgstr "பெரிய பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"MissingH is a library of all sorts of utility functions for Haskell\n" +"programmers. It is written in pure Haskell and thus should be extremely\n" +"portable and easy to use." +msgstr "" +"MissingH என்பது ஆச்கெல்லுக்கான அனைத்து வகையான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளின் நூலகமாகும் \n" +"புரோகிராமர்கள். இது தூய ஆச்கெல்லில் எழுதப்பட்டுள்ளது, எனவே மிகவும் அதிகமாக இருக்க வேண்டும் \n" +"சிறிய மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது." + +msgid "Memory mapped files for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நினைவக மேப் செய்யப்பட்ட கோப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides a wrapper to @code{mmap}, allowing files or\n" +"devices to be lazily loaded into memory as strict or lazy @code{ByteStrings},\n" +"@code{ForeignPtrs} or plain @code{Ptrs}, using the virtual memory subsystem to\n" +"do on-demand loading." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{mmap}க்கு ரேப்பரை வழங்குகிறது, கோப்புகளை அனுமதிக்கிறது அல்லது \n" +"சோம்பேறித்தனமாக நினைவகத்தில் ஏற்றப்படும் சாதனங்கள் கண்டிப்பான அல்லது சோம்பேறி @code{ByteStrings}, \n" +"@code{ForeignPtrs} அல்லது plain @code{Ptrs}, மெய்நிகர் நினைவக துணை அமைப்பைப் பயன்படுத்தி \n" +"தேவைக்கேற்ப ஏற்றுதல்." + +msgid "Monad morphisms" +msgstr "மோனாட் உருவங்கள்" + +msgid "" +"This library provides monad morphism utilities, most commonly used for\n" +"manipulating monad transformer stacks." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் மோனாட் மார்பிசம் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது, இது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மோனாட் மின்மாற்றி அடுக்குகளை கையாளுதல்." + +msgid "Support functions for automated testing" +msgstr "தானியங்கு சோதனைக்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "The mockery package provides support functions for automated testing." +msgstr "கேலி தொகுப்பு தானியங்கு சோதனைக்கான உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"Monad transformers to lift control operations like exception\n" +"catching" +msgstr "" +"விதிவிலக்கு போன்ற கட்டுப்பாட்டு செயல்பாடுகளை உயர்த்த மோனாட் டிரான்ச்பார்மர்கள் \n" +"பிடிக்கும்" + +msgid "" +"This package defines the type class @code{MonadBaseControl},\n" +"a subset of @code{MonadBase} into which generic control operations such as\n" +"@code{catch} can be lifted from @code{IO} or any other base monad." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகை @code{MonadBaseControl} வகையை வரையறுக்கிறது, \n" +"@code{MonadBase} இன் துணைக்குழு, இதில் பொதுவான கட்டுப்பாட்டு செயல்பாடுகள் போன்றவை \n" +"@code{IO} அல்லது வேறு ஏதேனும் அடிப்படை மோனாடில் இருந்து @code{catch} ஐ உயர்த்தலாம்." + +msgid "Provides a class of monads which can log messages for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான செய்திகளைப் பதிவுசெய்யக்கூடிய மொனாட்களின் வகுப்பை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This Haskell package uses a monad transformer approach\n" +"for logging.\n" +"\n" +"This package provides Template Haskell functions for determining source\n" +"code locations of messages." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் தொகுப்பு ஒரு மோனாட் டிரான்ச்பார்மர் அணுகுமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பதிவு செய்வதற்கு. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு மூலத்தை நிர்ணயிப்பதற்கான டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"செய்திகளின் குறியீடு இடங்கள்." + +msgid "Monadic loops for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான மோனாடிக் லூப்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides some useful control\n" +"operators for looping." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு சில பயனுள்ள கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"லூப்பிங்கிற்கான ஆபரேட்டர்கள்." + +msgid "Haskell library for parallel programming based on a monad" +msgstr "மொனாட் அடிப்படையிலான இணை நிரலாக்கத்திற்கான ஆச்கெல் நூலகம்" + +msgid "" +"The @code{Par} monad offers an API for parallel\n" +"programming. The library works for parallelising both pure and @code{IO}\n" +"computations, although only the pure version is deterministic. The default\n" +"implementation provides a work-stealing scheduler and supports forking tasks\n" +"that are much lighter weight than IO-threads." +msgstr "" +"@code{Par} மோனாட் இணையான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"நிரலாக்கம். தூய மற்றும் @குறியீடு{IO} இரண்டையும் இணையாக மாற்ற நூலகம் செயல்படுகிறது \n" +"கணக்கீடுகள், இருப்பினும் தூய பதிப்பு மட்டுமே தீர்மானிக்கப்படுகிறது. இயல்புநிலை \n" +"செயல்படுத்தல் ஒரு வேலை-திருடுதல் திட்டமிடலை வழங்குகிறது மற்றும் பணிகளுக்கு ஆதரவளிக்கிறது \n" +"அவை IO-த்ரெட்களை விட எடை குறைவானவை." + +msgid "Combinators and extra features for Par monads for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான காம்பினேட்டர்கள் மற்றும் பார் மோனாட்களுக்கான கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides additional data structures,\n" +"and other added capabilities layered on top of the @code{Par} monad." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு கூடுதல் தரவு கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"@code{Par} மோனாட்டின் மேல் அடுக்கப்பட்ட பிற கூடுதல் திறன்கள்." + +msgid "Parallel execution of monadic computations" +msgstr "மோனாடிக் கணக்கீடுகளின் இணையான செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This package defines classes of monads that can perform multiple\n" +"executions in parallel and combine their results. For any monad that's an\n" +"instance of the class, the package re-implements a subset of the\n" +"@code{Control.Monad} interface, but with parallel execution." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றைச் செய்யக்கூடிய மொனாட்களின் வகுப்புகளை வரையறுக்கிறது \n" +"சாவுஒறுப்பு இணையாக மற்றும் அவற்றின் முடிவுகளை இணைக்கவும். எந்த மோனாட்க்கும் அது ஒரு \n" +"வகுப்பின் சான்று, தொகுப்பு துணைக்குழுவை மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{Control.Monad} இடைமுகம், ஆனால் இணையான இயக்கத்துடன்." + +msgid "Random-number generation monad for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான ரேண்டம்-எண் தலைமுறை மோனாட்" + +msgid "" +"This Haskell package provides support for computations\n" +"which consume random values." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு கணக்கீடுகளுக்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சீரற்ற மதிப்புகளை நுகரும்." + +msgid "Monad classes, using type families" +msgstr "வகை குடும்பங்களைப் பயன்படுத்தி மோனாட் வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Monad classes using type families, with instances for various monad transformers,\n" +"inspired by the paper 'Functional Programming with Overloading and Higher-Order\n" +"Polymorphism', by Mark P Jones. This package is almost a compatible replacement for\n" +"the @code{mtl-tf} package." +msgstr "" +"வகை குடும்பங்களைப் பயன்படுத்தி மோனாட் வகுப்புகள், பல்வேறு மோனாட் மின்மாற்றிகளுக்கான நிகழ்வுகள், \n" +"ஓவர்லோடிங் மற்றும் உயர்-வரிசையுடன் கூடிய செயல்பாட்டு நிரலாக்கத் தாளால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"பாலிமார்பிசம்', மார்க் பி சோன்ச். இந்த தொகுப்பு கிட்டத்தட்ட இணக்கமான மாற்றாக உள்ளது \n" +"@code{mtl-tf} தொகுப்பு." + +msgid "" +"Haskell classes for mapping, folding, and traversing monomorphic\n" +"containers" +msgstr "" +"மேப்பிங், மடிப்பு மற்றும் மோனோமார்ஃபிக் பயணத்திற்கான ஆச்கெல் வகுப்புகள் \n" +"கொள்கலன்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides Monomorphic variants of the\n" +"Functor, Foldable, and Traversable typeclasses. If you understand Haskell's\n" +"basic typeclasses, you understand mono-traversable. In addition to what\n" +"you are used to, it adds on an IsSequence typeclass and has code for marking\n" +"data structures as non-empty." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மோனோமார்பிக் வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஃபங்க்டர், மடிக்கக்கூடிய மற்றும் பயணிக்கக்கூடிய வகைப்பிரிவுகள். ஆச்கெல்லைப் புரிந்து கொண்டால் \n" +"அடிப்படை வகை வகுப்புகள், மோனோ-ட்ராவர்சபிள் என்பதை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள். என்ன கூடுதலாக \n" +"நீங்கள் பழகிவிட்டீர்கள், இது ஒரு IsSequence வகை வகுப்பில் சேர்க்கிறது மற்றும் குறிப்பதற்கான குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"தரவு கட்டமைப்புகள் காலியாக இல்லை." + +msgid "Various extra monoid-related definitions and utilities" +msgstr "பல்வேறு கூடுதல் மோனாய்டு தொடர்பான வரையறைகள் மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides various extra monoid-related\n" +"definitions and utilities, such as monoid actions, monoid coproducts,\n" +"semi-direct products, \"deletable\" monoids, \"split\" monoids, and\n" +"\"cut\" monoids." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு கூடுதல் மோனாய்டு தொடர்பானவற்றை வழங்குகிறது \n" +"மோனாய்டு செயல்கள், மோனாய்டு கூட்டுப்பொருள்கள் போன்ற வரையறைகள் மற்றும் பயன்பாடுகள், \n" +"அரை-நேரடி தயாரிப்புகள், \"நீக்கக்கூடிய\" மோனாய்டுகள், \"பிளவு\" மோனாய்டுகள் மற்றும் \n" +"\"வெட்டு\" மோனாய்டுகள்." + +msgid "Haskell library for listing mount points" +msgstr "மவுண்ட் புள்ளிகளை பட்டியலிடுவதற்கான ஆச்கெல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides Haskell bindings for checking\n" +"currently mounted filesystems." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சரிபார்ப்பதற்காக ஆச்கெல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"தற்போது ஏற்றப்பட்ட கோப்பு முறைமைகள்." + +msgid "Backported Control.Monad.Except module from mtl" +msgstr "Backported Control.Monad.mtl இலிருந்து தொகுதியைத் தவிர" + +msgid "" +"This package backports the Control.Monad.Except module from mtl (if\n" +"using mtl-2.2.0.1 or earlier), which reexports the ExceptT monad transformer\n" +"and the MonadError class.\n" +"\n" +"This package should only be used if there is a need to use the\n" +"Control.Monad.Except module specifically. If you just want the mtl class\n" +"instances for ExceptT, use transformers-compat instead, since mtl-compat does\n" +"nothing but reexport the instances from that package.\n" +"\n" +"Note that unlike how mtl-2.2 or later works, the Control.Monad.Except\n" +"module defined in this package exports all of ExceptT's monad class instances.\n" +"Therefore, you may have to declare @code{import Control.Monad.Except ()} at\n" +"the top of your file to get all of the ExceptT instances in scope." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Mtl இலிருந்து Control.Monad.எக்ச்செப்ட் மாட்யூலை பேக்போர்ட் செய்கிறது (என்றால் \n" +"mtl-2.2.0.1 அல்லது அதற்கு முந்தையதைப் பயன்படுத்தி, இது ExceptT மோனாட் மின்மாற்றியை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"மற்றும் MonadError வகுப்பு. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பை பயன்படுத்த வேண்டிய தேவை இருந்தால் மட்டுமே பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"Control.Monad.குறிப்பாக தொகுதியைத் தவிர. நீங்கள் mtl வகுப்பை விரும்பினால் \n" +"ExceptT க்கான நிகழ்வுகள், mtl-compat செய்வதால் அதற்கு பதிலாக மின்மாற்றிகளை-compat ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"அந்த தொகுப்பிலிருந்து நிகழ்வுகளை மறுஏற்றுமதி செய்வதைத் தவிர வேறில்லை. \n" +"\n" +"Mtl-2.2 அல்லது அதற்குப் பிறகு செயல்படும் விதத்தைப் போலன்றி, Control.Monad.Except. \n" +"இந்த தொகுப்பில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ள தொகுதி, தவிர T இன் அனைத்து மோனாட் கிளாச் நிகழ்வுகளையும் ஏற்றுமதி செய்கிறது. \n" +"எனவே, நீங்கள் @code{import Control.Monad.Except ()}ஐ இங்கு அறிவிக்க வேண்டும். \n" +"உங்கள் கோப்பின் மேற்பகுதியில் உள்ள அனைத்து ExceptT நிகழ்வுகளையும் பெறவும்." + +msgid "MurmurHash2 implementation for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான MurmurHash2 செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of MurmurHash2, a good, fast,\n" +"general-purpose, non-cryptographic hashing function. See\n" +"@url{https://sites.google.com/site/murmurhash/} for details. This\n" +"implementation is pure Haskell, so it might be a bit slower than a C FFI\n" +"binding." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு MurmurHash2 செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது, இது ஒரு நல்ல, வேகமான, \n" +"பொது நோக்கம், குறியாக்கவியல் அல்லாத ஆசிங் செயல்பாடு. பார்க்கவும் \n" +"விவரங்களுக்கு @url{https://sites.google.com/site/murmurhash/}. இது \n" +"செயல்படுத்தல் தூய்மையான Haskell, எனவே இது C FFI ஐ விட சற்று மெதுவாக இருக்கலாம் \n" +"பிணைத்தல்." + +msgid "Random number generation library for Haskell" +msgstr "சீரற்ற எண் generation library க்கு Haskell" + +msgid "" +"This Haskell package contains code for generating\n" +"high quality random numbers that follow either a uniform or normal\n" +"distribution. The generated numbers are suitable for use in\n" +"statistical applications.\n" +"\n" +"The uniform PRNG uses Marsaglia's MWC256 (also known as MWC8222)\n" +"multiply-with-carry generator, which has a period of 2^{8222} and\n" +"fares well in tests of randomness. It is also extremely fast,\n" +"between 2 and 3 times faster than the Mersenne Twister." +msgstr "" +"This Haskell தொகுப்பு contains குறியீடு க்கு generating\n" +"high quality சீரற்ற numbers that follow either a சீரான or normal\n" +"distribution. The generated numbers அரே suitable க்கு use in\n" +"statistical applications.\n" +"\n" +"The சீரான PRNG uses Marsaglia's MWC256 (also known அச் MWC8222)\n" +"multiply-with-carry generator, which has a காலசுழற்சி of 2^{8222} and\n" +"fares well in தேர்வுகள் of randomness. It is also extremely fast,\n" +"between 2 and 3 பெருக்கல் faster than the Mersenne Twister." + +msgid "Natural numbers" +msgstr "Natural numbers" + +msgid "This library provides the natural numbers for Haskell." +msgstr "This library provides the natural numbers க்கு Haskell." + +msgid "Modernised bindings to GNU ncurses" +msgstr "Modernised bindings பெறுநர் GNU ncurses" + +msgid "" +"GNU ncurses is a library for creating command-line application\n" +"with pseudo-graphical interfaces. This package is a nice, modern binding to GNU\n" +"ncurses." +msgstr "" +"GNU ncurses is a library க்கு creating command-line application\n" +"with pseudo-graphical interfaces. This தொகுப்பு is a nice, modern binding பெறுநர் GNU\n" +"ncurses." + +msgid "Low-level networking interface" +msgstr "Low-level networking இடைமுகம்" + +msgid "This package provides a low-level networking interface." +msgstr "This தொகுப்பு provides a low-level networking interface." + +msgid "POSIX network database () API" +msgstr "POSIX பிணையம் தரவுத்தளம் () பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to the the POSIX\n" +"network database () API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு POSIX க்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பிணையம் தரவுத்தளம் () API." + +msgid "Network byte order utilities" +msgstr "பிணையம் பைட் ஆர்டர் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides peek and poke functions for network\n" +"byte order." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் நெட்வொர்க்கிற்கான பீக் மற்றும் போக் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பைட் ஆர்டர்." + +msgid "Access the local computer's basic network configuration" +msgstr "உள்ளக கணினியின் அடிப்படை பிணைய உள்ளமைவை அணுகவும்" + +msgid "" +"This Haskell library provides simple read-only access to the\n" +"local computer's networking configuration. It is currently capable of\n" +"getting a list of all the network interfaces and their respective\n" +"IPv4, IPv6 and MAC addresses." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் எளிய வாசிப்புக்கு மட்டுமே அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளக கணினி நெட்வொர்க்கிங் கட்டமைப்பு. இது தற்போது திறன் கொண்டது \n" +"அனைத்து பிணைய இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுதல் மற்றும் அவற்றின் தொடர்புடையவை \n" +"IPv4, IPv6 மற்றும் MAC முகவரிகள்." + +msgid "Simple multicast library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான எளிய மல்டிகாச்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides the Network.Multicast Haskell module for\n" +"sending UDP datagrams over multicast (class D) addresses." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Network.Multicast Haskell தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"மல்டிகாச்ட் (கிளாச் டி) முகவரிகள் மூலம் யுடிபி டேட்டாகிராம்களை அனுப்புகிறது." + +msgid "Library for URI manipulation" +msgstr "யூரி கையாளுதலுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an URI manipulation interface. In\n" +"@code{network-2.6} the @code{Network.URI} module was split off from the\n" +"@code{network} package into this package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூரி கையாளுதல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. இல் \n" +"@code{network-2.6} @code{Network.URI} தொகுதி பிரிக்கப்பட்டது \n" +"இந்தத் தொகுப்பில் @code{network} தொகுப்பு." + +msgid "Typeclass and set of functions for working with newtypes" +msgstr "புதிய வகைகளுடன் பணிபுரியும் வகைப்பாடு மற்றும் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{Newtype} typeclass represents the packing and\n" +"unpacking of a newtype, and allows you to operate under that newtype with\n" +"functions such as @code{ala}. Generics support was added in version 0.4,\n" +"making this package a full replacement for the original newtype package,\n" +"and an alternative to newtype-th." +msgstr "" +"@code{Newtype} வகைப்பிரிவு பேக்கிங் மற்றும் \n" +"ஒரு புதிய வகையின் பேக்கிங், மற்றும் அந்த புதிய வகையின் கீழ் செயல்பட உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{ala} போன்ற செயல்பாடுகள். செனரிக்ச் உதவி பதிப்பு 0.4 இல் சேர்க்கப்பட்டது, \n" +"இந்த தொகுப்பை அசல் புதிய வகை தொகுப்புக்கு முழு மாற்றாக மாற்றுகிறது, \n" +"மற்றும் புதிய வகைக்கு மாற்று." + +msgid "Non-negative numbers class" +msgstr "எதிர்மறை எண்கள் வகுப்பு" + +msgid "" +"This library provides a class for non-negative numbers,\n" +"a wrapper which can turn any ordered numeric type into a member of that\n" +"class, and a lazy number type for non-negative numbers (a generalization\n" +"of Peano numbers)." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் எதிர்மறை எண்களுக்கு ஒரு வகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"ஆர்டர் செய்யப்பட்ட எந்த எண் வகையையும் அதன் உறுப்பினராக மாற்றக்கூடிய ஒரு ரேப்பர் \n" +"வகை, மற்றும் எதிர்மறை எண்களுக்கு ஒரு சோம்பேறி எண் வகை (ஒரு பொதுமைப்படுத்தல் \n" +"பீனோ எண்களின்)." + +msgid "Generate cryptographic nonces in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் கிரிப்டோகிராஃபிக் நோன்ச்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"A nonce is an arbitrary number used only once in a cryptographic\n" +"communication. This package contain helper functions for generating nonces.\n" +"There are many kinds of nonces used in different situations. It's not\n" +"guaranteed that by using the nonces from this package you won't have any\n" +"security issues. Please make sure that the nonces generated via this\n" +"package are usable on your design." +msgstr "" +"ஒரு நான்ச் என்பது கிரிப்டோகிராஃபிக்கில் ஒரு முறை மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும் தன்னிச்சையான எண் \n" +"தொடர்பு. இந்த பேக்கேசில் தேவையற்றவற்றை உருவாக்குவதற்கான உதவி செயல்பாடுகள் உள்ளன. \n" +"வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில் பயன்படுத்தப்படும் பல வகையான நான்ச்கள் உள்ளன. அது இல்லை \n" +"இந்த தொகுப்பில் உள்ள nonces ஐப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் உங்களிடம் எதுவும் இருக்காது என்று பொறுப்பு அளிக்கப்படுகிறது \n" +"பாதுகாப்பு பிரச்சினைகள். தயவு செய்து இதன் மூலம் தோற்றுவிக்கப்பட்டவை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும் \n" +"தொகுப்பு உங்கள் வடிவமைப்பில் பயன்படுத்தக்கூடியது." + +msgid "Useful tools from the C standard library" +msgstr "சி நிலையான நூலகத்திலிருந்து பயனுள்ள கருவிகள்" + +msgid "" +"This library provides some useful tools from the C\n" +"standard library." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் C இலிருந்து சில பயனுள்ள கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான நூலகம்." + +msgid "Helper library for Haskell OpenGL" +msgstr "Haskell OpenGLக்கான உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"This tiny package contains the class ObjectName, which\n" +"corresponds to the general notion of explicitly handled identifiers for API\n" +"objects, e.g. a texture object name in OpenGL or a buffer object name in\n" +"OpenAL." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பில் ObjectName வகுப்பு உள்ளது \n" +"APIக்கான வெளிப்படையாகக் கையாளப்படும் அடையாளங்காட்டிகளின் பொதுவான கருத்துக்கு ஒத்திருக்கிறது \n" +"பொருள்கள், எ.கா. OpenGL இல் ஒரு அமைப்பு பொருள் பெயர் அல்லது ஒரு இடையக பொருள் பெயர் \n" +"OpenAL." + +msgid "Adapt to locale conventions" +msgstr "உள்ளக மரபுகளுக்கு ஏற்ப" + +msgid "" +"This package provides the ability to adapt to locale conventions such as\n" +"date and time formats." +msgstr "" +"போன்ற உள்ளக கன்வென்சன்களுக்கு ஏற்ப இந்த தொகுப்பு திறனை வழங்குகிறது \n" +"தேதி மற்றும் நேர வடிவங்கள்." + +msgid "Time compatibility library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நேரப் பொருந்தக்கூடிய நூலகம்" + +msgid "" +"Old-time is a package for backwards compatibility with the\n" +"old @code{time} library. For new projects, the newer\n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/time, time library} is recommended." +msgstr "" +"பழைய காலம் என்பது பின்னோக்கி இணக்கத்திற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பழைய @code{time} நூலகம். புதிய திட்டங்களுக்கு, புதியது \n" +"@uref{https://hackage.haskell.org/package/time, time library} பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." + +msgid "The 1-tuple type or single-value collection" +msgstr "1-டூப்பிள் வகை அல்லது ஒற்றை மதிப்பு சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a canonical anonymous 1-tuple type missing from\n" +"Haskell for attaching typeclass instances.\n" +"\n" +"There is also the @url{https://hackage.haskell.org/package/OneTuple, OneTuple\n" +"package} which by using a boxed @code{data}-type provides a 1-tuple type which\n" +"has laziness properties which are more faithful to the ones of Haskell's\n" +"native tuples; whereas the primary purpose of @code{Only} is to provide the\n" +"traditionally so named type-wrapper for attaching typeclass instances." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, ஒரு நியமன அநாமதேய 1-டூப்பிள் வகையை வழங்குகிறது \n" +"டைப்கிளாச் நிகழ்வுகளை இணைப்பதற்கான ஆச்கெல். \n" +"\n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/OneTuple, OneTuple உள்ளது \n" +"தொகுப்பு} இது ஒரு பெட்டி @code{data}-வகையைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் 1-tuple வகையை வழங்குகிறது \n" +"சோம்பேறித்தனமான பண்புகளைக் கொண்டுள்ளது, அவை ஆச்கெல்லுக்கு மிகவும் விசுவாசமானவை \n" +"சொந்த tuples; அதேசமயம் @code{Only} இன் முதன்மை நோக்கம் வழங்குவது \n" +"டைப்கிளாச் நிகழ்வுகளை இணைப்பதற்கான பாரம்பரியமாக டைப்-ரேப்பர் என்று பெயரிடப்பட்டது." + +msgid "Haskell bindings for the OpenGL graphics system" +msgstr "ஓபன்சிஎல் கிராபிக்ச் அமைப்பிற்கான ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings for the OpenGL\n" +"graphics system (GL, version 4.5) and its accompanying utility library (GLU,\n" +"version 1.3)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenGLக்கான Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"வரைகலை அமைப்பு (GL, பதிப்பு 4.5) மற்றும் அதனுடன் இணைந்த பயன்பாட்டு நூலகம் (GLU, \n" +"பதிப்பு 1.3)." + +msgid "Raw Haskell bindings for the OpenGL graphics system" +msgstr "ஓபன்சிஎல் கிராபிக்ச் அமைப்பிற்கான ரா ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"OpenGLRaw is a raw Haskell binding for the OpenGL 4.5\n" +"graphics system and lots of OpenGL extensions. It is basically a 1:1 mapping\n" +"of OpenGL's C API, intended as a basis for a nicer interface. OpenGLRaw\n" +"offers access to all necessary functions, tokens and types plus a general\n" +"facility for loading extension entries. The module hierarchy closely mirrors\n" +"the naming structure of the OpenGL extensions, making it easy to find the\n" +"right module to import. All API entries are loaded dynamically, so no special\n" +"C header files are needed for building this package. If an API entry is not\n" +"found at runtime, a userError is thrown." +msgstr "" +"OpenGLRaw என்பது OpenGL 4.5க்கான ஒரு ரா ஆச்கெல் பைண்டிங் ஆகும் \n" +"கிராபிக்ச் அமைப்பு மற்றும் நிறைய OpenGL நீட்டிப்புகள். இது அடிப்படையில் 1:1 மேப்பிங் ஆகும் \n" +"OpenGL இன் C பநிஇ இன், ஒரு நல்ல இடைமுகத்திற்கான அடிப்படையாகக் கருதப்படுகிறது. OpenGLRaw \n" +"தேவையான அனைத்து செயல்பாடுகள், டோக்கன்கள் மற்றும் வகைகள் மற்றும் ஒரு பொதுவான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"நீட்டிப்பு உள்ளீடுகளை ஏற்றுவதற்கான வசதி. தொகுதி படிநிலை நெருக்கமாக பிரதிபலிக்கிறது \n" +"OpenGL நீட்டிப்புகளின் பெயரிடும் அமைப்பு, அதைக் கண்டுபிடிப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"இறக்குமதி செய்ய சரியான தொகுதி. அனைத்து பநிஇ உள்ளீடுகளும் மாறும் வகையில் ஏற்றப்படுகின்றன, எனவே சிறப்பு எதுவும் இல்லை \n" +"இந்த தொகுப்பை உருவாக்க C தலைப்பு கோப்புகள் தேவை. பநிஇ உள்ளீடு இல்லையெனில் \n" +"இயக்க நேரத்தில் கண்டறியப்பட்டது, ஒரு பயனர் பிழை வீசப்பட்டது." + +msgid "Implementation of difficult monads made easy with operational semantics" +msgstr "கடினமான மொனாட்களை செயல்படுத்துவது செயல்பாட்டு சொற்பொருள் மூலம் எளிதாக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"This library makes it easy to implement monads with tricky control\n" +"flow. This is useful for: writing web applications in a sequential style,\n" +"programming games with a uniform interface for human and AI players and easy\n" +"replay capabilities, implementing fast parser monads, designing monadic\n" +"DSLs, etc." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தந்திரமான கட்டுப்பாட்டுடன் மோனாட்களை செயல்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ஓட்டம். இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்: வலை பயன்பாடுகளை வரிசையான பாணியில் எழுதுதல், \n" +"மனித மற்றும் AI பிளேயர்களுக்கான சீரான இடைமுகத்துடன் கூடிய நிரலாக்க விளையாட்டுகள் மற்றும் எளிதானவை \n" +"ரீப்ளே திறன்கள், வேகமான பாகுபடுத்தி மொனாட்களை செயல்படுத்துதல், மொனாடிக் வடிவமைத்தல் \n" +"டிஎச்எல், முதலியன" + +msgid "Optional function arguments" +msgstr "விருப்ப சார்பு வாதங்கள்" + +msgid "" +"This library provides a type for specifying @code{Optional} function\n" +"arguments." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Optional} செயல்பாட்டைக் குறிப்பிடுவதற்கான வகையை வழங்குகிறது \n" +"வாதங்கள்." + +msgid "Powerful and easy-to-use command-line option parser" +msgstr "சக்திவாய்ந்த மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"The @code{options} package lets library and application developers\n" +"easily work with command-line options." +msgstr "" +"@code{options} தொகுப்பு நூலகம் மற்றும் பயன்பாட்டு டெவலப்பர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்களுடன் எளிதாக வேலை செய்யுங்கள்." + +msgid "Utilities and combinators for parsing command line options" +msgstr "கட்டளை வரி விருப்பங்களை பாகுபடுத்துவதற்கான பயன்பாடுகள் மற்றும் இணைப்பிகள்" + +msgid "" +"This package provides utilities and combinators for parsing\n" +"command line options in Haskell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாகுபடுத்துவதற்கான பயன்பாடுகள் மற்றும் இணைப்பான்களை வழங்குகிறது \n" +"Haskell இல் கட்டளை வரி விருப்பங்கள்." + +msgid "Handle Jira wiki markup" +msgstr "சிரா விக்கி மார்க்அப்பைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"Parse jira wiki text into an abstract syntax tree for easy transformation\n" +"to other formats." +msgstr "" +"எளிதாக மாற்றுவதற்கு சிரா விக்கி உரையை சுருக்க தொடரியல் மரமாக பாகுபடுத்தவும் \n" +"மற்ற வடிவங்களுக்கு." + +msgid "Conversion between emoji characters and their names" +msgstr "ஈமோசி எழுத்துக்கள் மற்றும் அவற்றின் பெயர்களுக்கு இடையே மாற்றம்" + +msgid "" +"This package provides functions for converting emoji names to emoji\n" +"characters and vice versa.\n" +"\n" +"How does it differ from the @code{emoji} package?\n" +"@itemize\n" +"@item It supports a fuller range of emojis, including all those supported by\n" +"GitHub\n" +"@item It supports lookup of emoji aliases from emoji\n" +"@item It uses Text rather than String\n" +"@item It has a lighter dependency footprint: in particular, it does not\n" +"require aeson\n" +"@item It does not require TemplateHaskell\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஈமோசி பெயர்களை ஈமோசியாக மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பாத்திரங்கள் மற்றும் நேர்மாறாகவும். \n" +"\n" +"@code{emoji} தொகுப்பிலிருந்து இது எவ்வாறு வேறுபடுகிறது? \n" +"@உருப்படி \n" +"@item இது ஆதரிக்கும் அனைத்து எமோசிகளையும் உள்ளடக்கிய முழு அளவிலான எமோசிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"அறிவிலிமையம் \n" +"@item இது ஈமோசியிலிருந்து ஈமோசி மாற்றுப்பெயர்களைத் தேடுவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"@item இது சரத்தை விட உரையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@item இது ஒரு இலகுவான சார்பு தடம் உள்ளது: குறிப்பாக, அது இல்லை \n" +"ஈசன் தேவை \n" +"@item இதற்கு TemplateHaskell தேவையில்லை \n" +"@end itemize" + +msgid "Safe conversions between textual types" +msgstr "உரை வகைகளுக்கு இடையே பாதுகாப்பான மாற்றங்கள்" + +msgid "Bindings to the ICU library" +msgstr "ICU நூலகத்திற்கான பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Haskell bindings to the International Components for Unicode (ICU) libraries.\n" +"These libraries provide robust and full-featured Unicode services on a wide\n" +"variety of platforms. . Features include: . * Both pure and impure bindings, to\n" +"allow for fine control over efficiency and ease of use. . * Breaking of strings\n" +"on character, word, sentence, and line boundaries. . * Access to the Unicode\n" +"Character Database (UCD) of character metadata. . * String collation functions,\n" +"for locales where the conventions for lexicographic ordering differ from the\n" +"simple numeric ordering of character codes. . * Character set conversion\n" +"functions, allowing conversion between Unicode and over 220 character encodings.\n" +". * Unicode normalization. (When implementations keep strings in a normalized\n" +"form, they can be assured that equivalent strings have a unique binary\n" +"representation.) . * Regular expression search and replace. . * Security checks\n" +"for visually confusable (spoofable) strings. . * Bidirectional Unicode algorithm\n" +". * Calendar objects holding dates and times. . * Number and calendar\n" +"formatting." +msgstr "" +"யூனிகோட் (ICU) நூலகங்களுக்கான பன்னாட்டு கூறுகளுக்கு ஆச்கெல் பிணைப்பு. \n" +"இந்த நூலகங்கள் வலுவான மற்றும் முழுமையான யூனிகோட் சேவைகளை பரந்த அளவில் வழங்குகின்றன \n" +"பல்வேறு தளங்கள். . நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: . * தூய மற்றும் தூய்மையற்ற பிணைப்புகள் இரண்டும் \n" +"செயல்திறன் மற்றும் பயன்பாட்டின் எளிமை ஆகியவற்றின் மீது சிறந்த கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கவும். . * சரங்களை உடைத்தல் \n" +"எழுத்து, சொல், வாக்கியம் மற்றும் வரி எல்லைகள். . * யூனிகோட் அணுகல் \n" +"எழுத்து மெட்டாடேட்டாவின் எழுத்து தரவுத்தளம் (UCD). . * சரம் தொகுப்பு செயல்பாடுகள், \n" +"லெக்சிகோகிராஃபிக் வரிசைப்படுத்துதலுக்கான மரபுகள் வேறுபடும் இடங்களுக்கு \n" +"எழுத்துக் குறியீடுகளின் எளிய எண் வரிசைப்படுத்தல். . * எழுத்து அமைப்பு மாற்றம் \n" +"செயல்பாடுகள், யூனிகோட் மற்றும் 220 க்கும் மேற்பட்ட எழுத்து குறியாக்கங்களுக்கு இடையே மாற்றத்தை அனுமதிக்கிறது. \n" +". * யூனிகோட் இயல்பாக்கம். (செயல்பாடுகள் சரங்களை இயல்பாக்கும்போது \n" +"வடிவத்தில், சமமான சரங்கள் ஒரு தனித்துவமான பைனரியைக் கொண்டுள்ளன என்பதை அவர்கள் உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளலாம் \n" +"பிரதிநிதித்துவம்.) * வழக்கமான வெளிப்பாடு தேடல் மற்றும் மாற்றுதல். . * பாதுகாப்பு சோதனைகள் \n" +"பார்வைக்கு குழப்பமான (ஏமாற்றக்கூடிய) சரங்களுக்கு. . * இருதரப்பு யூனிகோட் அல்காரிதம் \n" +". * தேதிகள் மற்றும் நேரங்களை வைத்திருக்கும் காலண்டர் பொருள்கள். . * எண் மற்றும் காலண்டர் \n" +"வடிவமைத்தல்." + +msgid "Memory-efficient representation of Unicode text strings" +msgstr "யூனிகோட் உரை சரங்களின் நினைவக-திறமையான பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package provides the @code{ShortText} type which\n" +"is suitable for keeping many short strings in memory. This is similar\n" +"to how @code{ShortByteString} relates to @code{ByteString}.\n" +"\n" +"The main difference between @code{Text} and @code{ShortText} is that\n" +"@code{ShortText} uses UTF-8 instead of UTF-16 internally and also doesn't\n" +"support zero-copy slicing (thereby saving 2 words). Consequently, the memory\n" +"footprint of a (boxed) @code{ShortText} value is 4 words (2 words when unboxed)\n" +"plus the length of the UTF-8 encoded payload." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ShortText} வகையை வழங்குகிறது \n" +"நினைவகத்தில் பல குறுகிய சரங்களை வைத்திருக்க ஏற்றது. இதுவும் ஒத்தது \n" +"@code{ShortByteString} எப்படி @code{ByteString} உடன் தொடர்புடையது. \n" +"\n" +"@code{Text} மற்றும் @code{ShortText} ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான முக்கிய வேறுபாடு அதுதான் \n" +"@code{ShortText} உள்நாட்டில் UTF-16க்குப் பதிலாக UTF-8 ஐப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"சுழிய நகல் வெட்டுதலை ஆதரிக்கவும் (இதன் மூலம் 2 வார்த்தைகளைச் சேமிக்கிறது). இதன் விளைவாக, நினைவகம் \n" +"(பெட்டியிடப்பட்ட) @code{ShortText} மதிப்பின் தடம் 4 வார்த்தைகள் (பெட்டியை நீக்கும் போது 2 வார்த்தைகள்) \n" +"மேலும் UTF-8 குறியிடப்பட்ட பேலோடின் நீளம்." + +msgid "Text editor zipper library" +msgstr "உரை திருத்தி சிப்பர் நூலகம்" + +msgid "" +"This Haskell library provides a two-dimensional zipper data structure for\n" +"editing text. The structure represents the body of text and an editing cursor\n" +"which can be moved through it, along with a set of editing transformations.\n" +"\n" +"Text zippers are generalized over the set of data types that might be used to\n" +"store lists of characters (e.g., @code{String}, @code{T.Text}, etc.).\n" +"Implementations using both of these examples are provided." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் இரு பரிமாண zipper தரவு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"உரை திருத்துதல். கட்டமைப்பு உரை மற்றும் திருத்துதல் கர்சரைக் குறிக்கிறது \n" +"திருத்துதல் உருமாற்றங்களின் தொகுப்புடன் அதன் மூலம் நகர்த்த முடியும். \n" +"\n" +"பயன்படுத்தக்கூடிய தரவு வகைகளின் தொகுப்பில் உரை சிப்பர்கள் பொதுமைப்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"எழுத்துக்களின் பட்டியல்களை சேமிக்கவும் (எ.கா., @code{String}, @code{T.Text}, முதலியன). \n" +"இந்த இரண்டு எடுத்துக்காட்டுகளையும் பயன்படுத்தி செயலாக்கங்கள் வழங்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Pretty-printing library for laying out text documents" +msgstr "உரை ஆவணங்களை அடுக்கி வைப்பதற்கான அழகான-அச்சிடும் நூலகம்" + +msgid "" +"doclayout is a pretty-printing library for laying out text documents,\n" +"with several features not present in pretty-printing libraries designed for\n" +"code. It was designed for use in @code{Pandoc}." +msgstr "" +"doclayout என்பது உரை ஆவணங்களை அமைப்பதற்கான அழகான-அச்சிடும் நூலகமாகும், \n" +"வடிவமைக்கப்பட்ட அழகான-அச்சிடும் நூலகங்களில் இல்லாத பல அம்சங்களுடன் \n" +"குறியீடு. இது @code{Pandoc} இல் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Conversion between markup formats" +msgstr "மார்க்அப் வடிவங்களுக்கு இடையே மாற்றம்" + +msgid "" +"Pandoc is a Haskell library for converting from one markup format to\n" +"another, and a command-line tool that uses this library. It can read and\n" +"write Markdown and (subsets of) other formats, such as HTML, reStructuredText,\n" +"LaTeX, DocBook, and many more.\n" +"\n" +"Pandoc extends standard Markdown syntax with footnotes, embedded LaTeX,\n" +"definition lists, tables, and other features. A compatibility mode is\n" +"provided for those who need a drop-in replacement for Markdown.pl." +msgstr "" +"Pandoc என்பது ஒரு மார்க்அப் வடிவமைப்பிலிருந்து மாற்றுவதற்கான ஆச்கெல் நூலகமாகும் \n" +"மற்றொன்று, மற்றும் இந்த நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் கட்டளை வரிக் கருவி. இது படிக்க முடியும் மற்றும் \n" +"மார்க் பேரூர் மற்றும் (துணைத்தொகுப்புகளின்) மற்ற வடிவங்களான HTML, மறுகட்டமைக்கப்பட்ட உரை, \n" +"LaTeX, DocBook மற்றும் பல. \n" +"\n" +"பாண்டோக், லேடெக்ச் உட்பொதிக்கப்பட்ட அடிக்குறிப்புகளுடன் நிலையான மார்க் பேரூர் தொடரியல் நீட்டிக்கிறது, \n" +"வரையறை பட்டியல்கள், அட்டவணைகள் மற்றும் பிற நற்பொருத்தங்கள். பொருந்தக்கூடிய முறை \n" +"Markdown.pl க்கு டிராப்-இன் மாற்றீடு தேவைப்படுபவர்களுக்கு வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Types for representing a structured document" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட ஆவணத்தைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கான வகைகள்" + +msgid "" +"This module defines the @code{Pandoc} data structure, which is used by\n" +"pandoc to represent structured documents. It also provides functions for\n" +"building up, manipulating and serialising @code{Pandoc} structures." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{Pandoc} தரவு கட்டமைப்பை வரையறுக்கிறது \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட ஆவணங்களைக் குறிக்க pandoc. இது செயல்பாடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"@code{Pandoc} கட்டமைப்புகளை உருவாக்குதல், கையாளுதல் மற்றும் வரிசைப்படுத்துதல்." + +msgid "Parallel programming library" +msgstr "இணை நிரலாக்க நூலகம்" + +msgid "This package provides a library for parallel programming." +msgstr "இந்த தொகுப்பு இணை நிரலாக்கத்திற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"Parsec is designed from scratch as an industrial-strength\n" +"parser library. It is simple, safe, well documented (on the package\n" +"homepage), has extensive libraries, good error messages, and is fast. It is\n" +"defined as a monad transformer that can be stacked on arbitrary monads, and it\n" +"is also parametric in the input stream type." +msgstr "" +"பார்செக் புதிதாக ஒரு தொழில்துறை வலிமையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பாகுபடுத்தி நூலகம். இது எளிமையானது, பாதுகாப்பானது, நன்கு ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது (தொகுப்பில் \n" +"முகப்புப்பக்கம்), விரிவான நூலகங்கள், நல்ல பிழைச் செய்திகள் மற்றும் வேகமானது. அது \n" +"தன்னிச்சையான மோனாட்களில் அடுக்கி வைக்கக்கூடிய ஒரு மோனாட் மின்மாற்றி என வரையறுக்கப்படுகிறது, மேலும் அது \n" +"உள்ளீட்டு ச்ட்ரீம் வகையிலும் அளவுருவாகும்." + +msgid "Utilities for parsing numbers from strings" +msgstr "சரங்களில் இருந்து எண்களை பாகுபடுத்துவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides the number parsers without the need to use a large\n" +"(and unportable) token parser." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெரிய அளவில் பயன்படுத்த வேண்டிய தேவை இல்லாமல் எண் பாகுபடுத்திகளை வழங்குகிறது \n" +"(மற்றும் கொண்டு செல்ல முடியாத) கிள்ளாக்கு பாகுபடுத்தி." + +msgid "Commonly useful parser combinators" +msgstr "பொதுவாக பயனுள்ள பாகுபடுத்தி இணைப்பான்கள்" + +msgid "" +"This is a lightweight package providing commonly useful parser\n" +"combinators." +msgstr "" +"இது பொதுவாக பயனுள்ள பாகுபடுத்தி வழங்கும் இலகுரக தொகுப்பு ஆகும் \n" +"இணைப்பாளர்கள்." + +msgid "Parsing combinators" +msgstr "பாகுபடுத்தும் இணைப்பிகள்" + +msgid "" +"This library provides convenient combinators for working\n" +"with and building parsing combinator libraries. Given a few simple instances,\n" +"you get access to a large number of canned definitions. Instances exist for\n" +"the parsers provided by @code{parsec}, @code{attoparsec} and @code{base}'s\n" +"@code{Text.Read}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வேலை செய்வதற்கு வசதியான இணைப்பிகளை வழங்குகிறது \n" +"பாகுபடுத்தும் காம்பினேட்டர் லைப்ரரிகளை உருவாக்குதல். சில எளிய நிகழ்வுகளைக் கொடுத்தால், \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான பதிவு செய்யப்பட்ட வரையறைகளுக்கான அணுகலைப் பெறுவீர்கள். என்பதற்கான நிகழ்வுகள் உள்ளன \n" +"@code{parsec}, @code{attoparsec} மற்றும் @code{base} இன் பாகுபடுத்திகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"@code{Text.Read}." + +msgid "Support for well-typed paths" +msgstr "நன்கு தட்டச்சு செய்யப்பட்ட பாதைகளுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package introduces a type for paths upholding useful\n" +"invariants." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனுள்ள பாதைகளை நிலைநிறுத்துவதற்கான ஒரு வகையை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"மாறாதவை." + +msgid "Functions for manipulating well-typed paths" +msgstr "நன்கு தட்டச்சு செய்யப்பட்ட பாதைகளை கையாளுவதற்கான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides an interface to the @code{directory}\n" +"package for users of @code{path}. It also implements some missing stuff like\n" +"recursive scanning and copying of directories, working with temporary\n" +"files/directories, and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{directory}க்கு ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{path} பயனர்களுக்கான தொகுப்பு. இது போன்ற சில விடுபட்ட பொருட்களையும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"சுழல்நிலை ச்கேனிங் மற்றும் கோப்பகங்களை நகலெடுத்தல், தற்காலிக வேலை \n" +"கோப்புகள்/கோப்பகங்கள் மற்றும் பல." + +msgid "Knowledge of GHC's installation directories" +msgstr "GHC இன் நிறுவல் கோப்பகங்கள் பற்றிய அறிவு" + +msgid "Knowledge of GHC's installation directories." +msgstr "GHC இன் நிறுவல் கோப்பகங்கள் பற்றிய அறிவு." + +msgid "Patience diff and longest increasing subsequence" +msgstr "பொறுமை வேறுபாடு மற்றும் நீண்ட அதிகரிக்கும் தொடர்ச்சி" + +msgid "" +"This library implements the 'patience diff' algorithm, as well as the\n" +"patience algorithm for the longest increasing subsequence problem.\n" +"Patience diff computes the difference between two lists, for example the lines\n" +"of two versions of a source file. It provides a good balance between\n" +"performance, nice output for humans, and simplicity of implementation." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் 'பொறுமை வேறுபாடு' அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"நீடித்து வரும் தொடர்ச்சியான பிரச்சனைக்கான பொறுமை அல்காரிதம். \n" +"பொறுமை வேறுபாடு இரண்டு பட்டியல்களுக்கு இடையிலான வேறுபாட்டைக் கணக்கிடுகிறது, எடுத்துக்காட்டாக கோடுகள் \n" +"மூலக் கோப்பின் இரண்டு பதிப்புகள். இது இடையே ஒரு நல்ல சமநிலையை வழங்குகிறது \n" +"செயல்திறன், மனிதர்களுக்கான நல்ல வெளியீடு மற்றும் செயல்படுத்தலின் எளிமை." + +msgid "Arrows for Pretty Printing" +msgstr "அழகான அச்சிடலுக்கான அம்புகள்" + +msgid "" +"A library for generating concise pretty printers based on precedence\n" +"rules." +msgstr "" +"முன்னுரிமையின் அடிப்படையில் சுருக்கமான அழகான அச்சுப்பொறிகளை உருவாக்குவதற்கான நூலகம் \n" +"விதிகள்." + +msgid "Haskell library for Perl 5 compatible regular expressions" +msgstr "பெர்ல் 5 இணக்கமான வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுக்கான Haskell நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a small, efficient, and portable regex\n" +"library for Perl 5 compatible regular expressions. The PCRE library is a set\n" +"of functions that implement regular expression pattern matching using the same\n" +"syntax and semantics as Perl 5." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறிய, திறமையான மற்றும் சிறிய ரீசெக்சை வழங்குகிறது \n" +"Perl 5 இணக்கமான வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுக்கான நூலகம். PCRE நூலகம் ஒரு தொகுப்பாகும் \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடு வடிவப் பொருத்தத்தைப் பயன்படுத்தி அதைச் செயல்படுத்தும் செயல்பாடுகள் \n" +"பெர்ல் 5 ஆக தொடரியல் மற்றும் சொற்பொருள்." + +msgid "Peano numbers" +msgstr "பீனோ எண்கள்" + +msgid "" +"Provides an efficient Haskell implementation of Peano\n" +"numbers" +msgstr "" +"பீனோவின் திறமையான ஆச்கெல் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"எண்கள்" + +msgid "Type-safe, multi-backend data serialization for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான வகை-பாதுகாப்பான, பல-பின்னணி தரவு வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This Haskell package allows Haskell programs to access data\n" +"storage systems like PostgreSQL, SQLite, and MariaDB in a type-safe way." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு Haskell நிரல்களை தரவை அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"PostgreSQL, SQLite மற்றும் MariaDB போன்ற சேமிப்பக அமைப்புகள் வகை-பாதுகாப்பான வழியில்." + +msgid "Backend for the persistent library using sqlite3" +msgstr "sqlite3 ஐப் பயன்படுத்தி தொடர்ச்சியான நூலகத்திற்கான பின்தளம்" + +msgid "" +"This Haskell package includes a thin sqlite3 wrapper based\n" +"on the direct-sqlite package, as well as the entire C library, so there are no\n" +"system dependencies." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பில் மெல்லிய sqlite3 ரேப்பர் அடிப்படையிலானது \n" +"நேரடி-sqlite தொகுப்பிலும், முழு C நூலகத்திலும், அதனால் இல்லை \n" +"அமைப்பு சார்புகள்." + +msgid "Type-safe, non-relational, multi-backend persistence" +msgstr "வகை-பாதுகாப்பான, தொடர்பற்ற, பல-பின்னணி நிலைத்தன்மை" + +msgid "" +"This Haskell package provides interfaces and helper\n" +"functions for the ghc-persistent package." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு இடைமுகங்களையும் உதவியாளரையும் வழங்குகிறது \n" +"ghc-தொடர்ச்சியான தொகுப்பிற்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Tests for the Persistent database library" +msgstr "நிலையான தரவுத்தள நூலகத்திற்கான சோதனைகள்" + +msgid "" +"This is only for use in developing libraries that should conform to\n" +"the persistent interface, not for users of the persistent suite of database\n" +"libraries." +msgstr "" +"இது இணங்க வேண்டிய நூலகங்களை உருவாக்குவதற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"நிலையான இடைமுகம், தரவுத்தளத்தின் நிலையான தொகுப்பின் பயனர்களுக்கு அல்ல \n" +"நூலகங்கள்." + +msgid "Translate between binary data and a human-readable collection of words" +msgstr "பைனரி தரவு மற்றும் மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய சொற்களின் தொகுப்பிற்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்" + +msgid "" +"The PGP Word List consists of two phonetic alphabets, each with one word\n" +"per possible byte value. A string of bytes is translated with these\n" +"alphabets, alternating between them at each byte.\n" +"\n" +"The PGP words corresponding to the bytes 5B 1D CA 6E are \"erase breakaway\n" +"spellbind headwaters\", for example.\n" +"\n" +"For further information, see\n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/PGP_word_list}." +msgstr "" +"PGP சொல் பட்டியல் இரண்டு ஒலிப்பு எழுத்துக்களைக் கொண்டுள்ளது, ஒவ்வொன்றும் ஒரு சொல் \n" +"சாத்தியமான பைட் மதிப்புக்கு. பைட்டுகளின் சரம் இவற்றுடன் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"எழுத்துக்கள், ஒவ்வொரு பைட்டிலும் அவற்றுக்கிடையே மாறி மாறி வரும். \n" +"\n" +"பைட்டுகள் 5B 1D CA 6E உடன் தொடர்புடைய PGP வார்த்தைகள் \"அழிக்கப்படும் \n" +"ச்பெல்பைண்ட் எட்வாட்டர்ச்\", எடுத்துக்காட்டாக. \n" +"\n" +"மேலும் தகவலுக்கு, பார்க்கவும் \n" +"@url{http://en.wikipedia.org/wiki/PGP_word_list}." + +msgid "Compositional pipelines" +msgstr "கலவை குழாய்கள்" + +msgid "" +"A clean and powerful stream processing library that lets you build\n" +"and connect reusable streaming components. Advantages over traditional streaming\n" +"libraries:\n" +"@itemize\n" +"@item Concise API: Use simple commands like @code{for}, (@code{>->}), @code{await},\n" +"and @code{yield}\n" +"@item Blazing fast: Implementation tuned for speed, including shortcut fusion\n" +"@item Lightweight Dependency: pipes is small and compiles very rapidly, including\n" +"dependencies\n" +"@item Elegant semantics: Use practical category theory\n" +"@item ListT: Correct implementation of @code{ListT} that interconverts with pipes\n" +"@item Bidirectionality: Implement duplex channels\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஒரு தூய்மையான மற்றும் சக்திவாய்ந்த ச்ட்ரீம் செயலாக்க நூலகம் உங்களை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய ச்ட்ரீமிங் கூறுகளை இணைக்கவும். பாரம்பரிய ச்ட்ரீமிங்கை விட நன்மைகள் \n" +"நூலகங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Concise API: @code{for}, (@code{>->}), @code{await}, போன்ற எளிய கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"மற்றும் @code{yield} \n" +"@item Flazing fast: செயல்படுத்தல், சார்ட்கட் ஃப்யூசன் உட்பட வேகத்திற்கு ஏற்றது \n" +"@item இலகுரக சார்பு: குழாய்கள் சிறியது மற்றும் மிக விரைவாக தொகுக்கப்படும், உட்பட \n" +"சார்புகள் \n" +"@item நேர்த்தியான சொற்பொருள்: நடைமுறை வகைக் கோட்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@item ListT: குழாய்களுடன் மாற்றியமைக்கும் @code{ListT} இன் சரியான செயலாக்கம் \n" +"@item இருதரப்பு: டூப்ளக்ச் சேனல்களை செயல்படுத்தவும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Zipper-like comonad which works as a list, tracking a position" +msgstr "ஒரு பட்டியலாக செயல்படும், நிலையைக் கண்காணிக்கும் சிப்பர் போன்ற கொமொனாட்" + +msgid "" +"A PointedList tracks the position in a non-empty list which works\n" +"similarly to a zipper. A current item is always required, and therefore\n" +"the list may never be empty. A circular PointedList wraps around to the\n" +"other end when progressing past the actual edge." +msgstr "" +"ஒரு புள்ளிப்பட்டியல் வேலை செய்யும் காலியாக இல்லாத பட்டியலில் உள்ள நிலையைக் கண்காணிக்கும் \n" +"இதேபோல் ஒரு zipper. தற்போதைய உருப்படி எப்போதும் தேவைப்படுகிறது, எனவே \n" +"பட்டியல் காலியாக இருக்காது. ஒரு வட்ட புள்ளிப்பட்டியல் சுற்றி சுற்றி வருகிறது \n" +"உண்மையான விளிம்பைத் தாண்டி முன்னேறும் போது மற்றொரு முனை." + +msgid "Alternative parser combinator libraries" +msgstr "மாற்று பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a variety of alternative parser combinator\n" +"libraries, including the original HuttonMeijer set. The Poly sets have\n" +"features like good error reporting, arbitrary token type, running state, lazy\n" +"parsing, and so on. Finally, Text.Parse is a proposed replacement for the\n" +"standard Read class, for better deserialisation of Haskell values from\n" +"Strings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு மாற்று பாகுபடுத்தி இணைப்பியை வழங்குகிறது \n" +"அசல் HuttonMeijer தொகுப்பு உட்பட நூலகங்கள். பாலி செட் உள்ளது \n" +"நல்ல பிழை அறிக்கை, தன்னிச்சையான கிள்ளாக்கு வகை, இயங்கும் நிலை, சோம்பேறி போன்ற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"பாகுபடுத்துதல், மற்றும் பல. இறுதியாக, Text.Parse என்பது ஒரு முன்மொழியப்பட்ட மாற்றாகும் \n" +"தரமான வாசிப்பு வகுப்பு, ஆச்கெல் மதிப்புகளை சிறப்பாக நீக்குவதற்கு \n" +"சரங்கள்." + +msgid "Haskell bindings for PortMedia/PortMidi" +msgstr "PortMedia/PortMidiக்கான ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This is a Haskell module for PortMidi audio library,\n" +"which supports real-time MIDI input and output." +msgstr "" +"போர்ட்மிடி ஆடியோ லைப்ரரிக்கான ஆச்கெல் தொகுதி இது, \n" +"இது நிகழ்நேர MIDI உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Reliable, persistent, fast priority queues" +msgstr "நம்பகமான, நிலையான, வேகமான முன்னுரிமை வரிசைகள்" + +msgid "" +"This package provides a fast, reliable priority queue implementation\n" +"based on a binomial heap." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமான, நம்பகமான முன்னுரிமை வரிசை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"ஈருறுப்புக் குவியலை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Higher order versions of Prelude classes" +msgstr "முன்னுரை வகுப்புகளின் உயர் வரிசை பதிப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides higher order versions of\n" +"@code{Prelude} classes to ease programming with polymorphic recursion and\n" +"reduce @code{UndecidableInstances}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உயர் வரிசை பதிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{Prelude} வகுப்புகள் பாலிமார்பிக் மறுநிகழ்வு மற்றும் நிரலாக்கத்தை எளிதாக்குகின்றன \n" +"@code{UndecidableInstances}ஐக் குறைக்கவும்." + +msgid "Pretty printing class similar to Show" +msgstr "சோ போன்ற அழகான அச்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a pretty printing class similar\n" +"to @code{Show}, based on the HughesPJ pretty printing library. It\n" +"provides the pretty printing class and instances for the Prelude\n" +"types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு அழகான அச்சிடும் வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"HughesPJ அழகான அச்சு நூலகத்தின் அடிப்படையில் @code{Show}. அது \n" +"முன்னுரைக்கான அழகான அச்சிடும் வகுப்பு மற்றும் நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"வகைகள்." + +msgid "Modern, easy to use, well-documented, extensible pretty-printer" +msgstr "நவீன, பயன்படுத்த எளிதானது, நன்கு ஆவணப்படுத்தப்பட்ட, நீட்டிக்கக்கூடிய அழகான-அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"A prettyprinter/text rendering engine. Easy to use, well-documented,\n" +"ANSI terminal backend exists, HTML backend is trivial to implement, no name\n" +"clashes, @code{Text}-based, extensible." +msgstr "" +"அழகான அச்சுப்பொறி/உரை வழங்குதல் இயந்திரம். பயன்படுத்த எளிதானது, நன்கு ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, \n" +"ANSI டெர்மினல் பின்தளம் உள்ளது, உஉகுமொ பின்தளத்தை செயல்படுத்துவது அற்பமானது, பெயர் இல்லை \n" +"மோதல்கள், @code{Text}-அடிப்படையிலான, நீட்டிக்கக்கூடியது." + +msgid "ANSI terminal backend for the prettyprinter package" +msgstr "அழகான பிரிண்டர் தொகுப்பிற்கான ANSI டெர்மினல் பின்தளம்" + +msgid "ANSI terminal backend for the prettyprinter package." +msgstr "அழகான பிரிண்டர் தொகுப்பிற்கான ANSI டெர்மினல் பின்தளம்." + +msgid "Haskell library for hex dumps of ByteStrings" +msgstr "பைட்ச்ட்ரிங்சின் ஃச் டம்ப்களுக்கான ஆச்கெல் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This Haskell library generates pretty hex dumps of\n" +"ByteStrings in the style of other common *nix hex dump tools." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் அழகான ஃச் டம்ப்களை உருவாக்குகிறது \n" +"பிற பொதுவான *நிக்ச் ஃச் டம்ப் கருவிகளின் பாணியில் பைட்ச்ட்ரிங்ச்." + +msgid "Tools for working with derived `Show` instances" +msgstr "பெறப்பட்ட `சோ` நிகழ்வுகளுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a library and an executable for working with\n" +"derived @code{Show} instances. By using the library, derived @code{Show}\n" +"instances can be parsed into a generic data structure. The @code{ppsh} tool\n" +"uses the library to produce human-readable versions of @code{Show} instances,\n" +"which can be quite handy for debugging Haskell programs. We can also render\n" +"complex generic values into an interactive Html page, for easier\n" +"examination." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் வேலை செய்ய ஒரு இயங்கக்கூடியது \n" +"பெறப்பட்ட @code{Show} நிகழ்வுகள். நூலகத்தைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம், @code{Show} பெறப்பட்டது \n" +"நிகழ்வுகளை ஒரு பொதுவான தரவு கட்டமைப்பில் பாகுபடுத்தலாம். @code{ppsh} கருவி \n" +"@code{Show} நிகழ்வுகளின் மனிதனால் படிக்கக்கூடிய பதிப்புகளை உருவாக்க நூலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"இது Haskell நிரல்களை பிழைத்திருத்தத்திற்கு மிகவும் எளிதாக இருக்கும். நாமும் வழங்க முடியும் \n" +"சிக்கலான பொதுவான மதிப்புகள் ஒரு ஊடாடும் உஉகுமொ பக்கமாக, எளிதாக \n" +"ஆய்வு." + +msgid "Pretty printer for data types with a 'Show' instance" +msgstr "'சோ' நிகழ்வைக் கொண்ட தரவு வகைகளுக்கான அழகான அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"Pretty-simple is a pretty printer for Haskell data types that have a\n" +"Show instance." +msgstr "" +"மிகவும் எளிமையானது ஆச்கெல் தரவு வகைகளுக்கான அழகான அச்சுப்பொறியாகும் \n" +"உதாரணத்தைக் காட்டு." + +msgid "Primitive memory-related operations" +msgstr "பழமையான நினைவகம் தொடர்பான செயல்பாடுகள்" + +msgid "This package provides various primitive memory-related operations." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பல்வேறு பழமையான நினைவகம் தொடர்பான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Addresses to unmanaged memory" +msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத நினைவகத்திற்கான முகவரிகள்" + +msgid "" +"This library provides the @code{Data.Primitive.Addr} module that was a part\n" +"of the @code{primitive} library before @code{primitive-0.7.0.0}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு பகுதியாக இருந்த @code{Data.Primitive.Addr} தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"@code{primitive-0.7.0.0}க்கு முன் @code{primitive} நூலகம்." + +msgid "Extra tools for managing processes" +msgstr "செயல்முறைகளை நிர்வகிப்பதற்கான கூடுதல் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package extends\n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/process}. It allows you to read\n" +"process input and output as ByteStrings or Text, or write your own\n" +"ProcessOutput instance. It also provides lazy process input and output,\n" +"and a ProcessMaker class for more flexibility in the process creation\n" +"API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீண்டுள்ளது \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/process}. இது உங்களை படிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டை ByteStrings அல்லது உரை ஆகச் செயலாக்கவும் அல்லது உங்கள் சொந்தமாக எழுதவும் \n" +"ProcessOutput சான்று. இது சோம்பேறி செயல்முறை உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டையும் வழங்குகிறது, \n" +"மற்றும் செயல்முறை உருவாக்கத்தில் அதிக நெகிழ்வுத்தன்மைக்கான ProcessMaker வகுப்பு \n" +"API." + +msgid "Profunctors for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான பேராசிரியர்கள்" + +msgid "This library provides profunctors for Haskell." +msgstr "இந்த நூலகம் ஆச்கெல்லுக்கான புரோபங்க்டர்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Utilities for indexed profunctors" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட ப்ரொஃபங்க்டர்களுக்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains basic definitions related to indexed profunctors. These\n" +"are primarily intended as internal utilities to support the @code{optics} and\n" +"@code{generic-lens} package families." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் குறியீட்டு ப்ரொஃபங்க்டர்கள் தொடர்பான அடிப்படை வரையறைகள் உள்ளன. இவை \n" +"@code{optics} ஐ ஆதரிக்கும் உள் பயன்பாடுகளாக முதன்மையாக நோக்கப்படுகின்றன \n" +"@code{generic-lens} தொகுப்பு குடும்பங்கள்." + +msgid "Specify Haskell project templates and generate files" +msgstr "ஆச்கெல் திட்ட டெம்ப்ளேட்களைக் குறிப்பிடவும் மற்றும் கோப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Haskell library for both generating and consuming project templates.\n" +"\n" +"ost IDEs provide the concept of a project template: instead of writing all\n" +"of the code for a project from scratch, you select a template, answer a few\n" +"questions, and a bunch of files are automatically generated.\n" +"\n" +"project-template tries to provide a canonical Haskell library for implementing\n" +"the ideal templating system." +msgstr "" +"திட்ட வார்ப்புருக்களை உருவாக்குவதற்கும் நுகர்வதற்கும் ஆச்கெல் நூலகம். \n" +"\n" +"ost IDEகள் ஒரு திட்ட டெம்ப்ளேட்டின் கருத்தை வழங்குகின்றன: அனைத்தையும் எழுதுவதற்குப் பதிலாக \n" +"புதிதாக ஒரு திட்டத்திற்கான குறியீட்டில், நீங்கள் ஒரு டெம்ப்ளேட்டைத் தேர்ந்தெடுத்து, சிலவற்றிற்கு பதிலளிக்கவும் \n" +"கேள்விகள் மற்றும் ஒரு சில கோப்புகள் தானாக உருவாக்கப்படும். \n" +"\n" +"திட்ட-வார்ப்புரு செயல்படுத்துவதற்கு ஒரு நியமன ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்க முயற்சிக்கிறது \n" +"சிறந்த டெம்ப்ளேட்டிங் அமைப்பு." + +msgid "Sensible set of defaults for writing custom Preludes" +msgstr "தனிப்பயன் முன்னுரைகளை எழுதுவதற்கான இயல்பான இயல்புநிலை தொகுப்பு" + +msgid "" +"Protolude gives you sensible defaults for writing custom Preludes to\n" +"replace the standard one provided by GHC." +msgstr "" +"தனிப்பயன் முன்னுரைகளை எழுதுவதற்கு ப்ரோடோலூட் உங்களுக்கு விவேகமான இயல்புநிலைகளை வழங்குகிறது \n" +"GHC வழங்கிய நிலையான ஒன்றை மாற்றவும்." + +msgid "Priority search queue" +msgstr "முன்னுரிமை தேடல் வரிசை" + +msgid "" +"A @dfn{priority search queue} efficiently supports the operations of\n" +"both a search tree and a priority queue. A @code{Binding} is a product of\n" +"a key and a priority. Bindings can be inserted, deleted, modified and queried\n" +"in logarithmic time, and the binding with the least priority can be retrieved\n" +"in constant time. A queue can be built from a list of bindings, sorted by\n" +"keys, in linear time." +msgstr "" +"@dfn{priority search queue} இன் செயல்பாடுகளை திறமையாக ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒரு தேடல் மரம் மற்றும் முன்னுரிமை வரிசை இரண்டும். ஒரு @code{Binding} என்பது இதன் தயாரிப்பு ஆகும் \n" +"ஒரு முக்கிய மற்றும் முன்னுரிமை. பிணைப்புகளைச் செருகலாம், நீக்கலாம், மாற்றலாம் மற்றும் வினவலாம் \n" +"மடக்கை நேரத்தில், மற்றும் குறைந்த முன்னுரிமையுடன் பிணைப்பை மீட்டெடுக்க முடியும் \n" +"நிலையான நேரத்தில். வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பிணைப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்கலாம் \n" +"விசைகள், நேரியல் நேரத்தில்." + +msgid "Pure priority search queues" +msgstr "தூய முன்னுரிமை தேடல் வரிசைகள்" + +msgid "" +"The psqueues package provides\n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue, Priority Search Queues} in\n" +"three different flavors:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{OrdPSQ k p v}, which uses the @code{Ord k} instance to provide\n" +"fast insertion, deletion and lookup. This implementation is based on Ralf\n" +"Hinze's @uref{http://citeseer.ist.psu.edu/hinze01simple.html, A Simple\n" +"Implementation Technique for Priority Search Queues}.\n" +"\n" +"Hence, it is similar to the @uref{https://hackage.haskell.org/package/PSQueue,\n" +"PSQueue} library, although it is considerably faster and provides a slightly\n" +"different API.\n" +"\n" +"@item @code{IntPSQ p v} is a far more efficient implementation. It fixes the\n" +"key type to @code{Int} and uses a\n" +"@code{https://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree, radix tree} (like @code{IntMap})\n" +"with an additional min-heap property.\n" +"\n" +"@item @code{HashPSQ k p v} is a fairly straightforward extension\n" +"of @code{IntPSQ}: it simply uses the keys' hashes as indices in the\n" +"@code{IntPSQ}. If there are any hash collisions, it uses an\n" +"@code{OrdPSQ} to resolve those. The performance of this implementation\n" +"is comparable to that of @code{IntPSQ}, but it is more widely\n" +"applicable since the keys are not restricted to @code{Int},\n" +"but rather to any @code{Hashable} datatype.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Each of the three implementations provides the same API, so they can\n" +"be used interchangeably.\n" +"\n" +"Typical applications of Priority Search Queues include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Caches, and more specifically LRU Caches;\n" +"@item Schedulers;\n" +"@item Pathfinding algorithms, such as Dijkstra's and A*.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"psqueues தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue, முன்னுரிமை தேடல் வரிசைகள்} \n" +"மூன்று வெவ்வேறு சுவைகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{OrdPSQ k p v}, வழங்குவதற்கு @code{Ord k} நிகழ்வைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வேகமாக செருகுதல், நீக்குதல் மற்றும் தேடுதல். இந்த செயல்படுத்தல் ரால்ஃப் அடிப்படையிலானது \n" +"Hinze's @uref{http://citeseer.ist.psu.edu/hinze01simple.html, ஒரு எளிய \n" +"முன்னுரிமை தேடல் வரிசைகளுக்கான செயலாக்க நுட்பம்}. \n" +"\n" +"எனவே, இது @uref{https://hackage.haskell.org/package/PSQueue போன்றது, \n" +"PSQueue} நூலகம், இது கணிசமாக வேகமானது மற்றும் சற்று வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு API. \n" +"\n" +"@item @code{IntPSQ p v} என்பது மிகவும் திறமையான செயலாக்கமாகும். இது சரிசெய்கிறது \n" +"@code{Int}க்கான விசை வகை மற்றும் a ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{https://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree, radix tree} (@code{IntMap} போன்றவை) \n" +"கூடுதல் min-heap பண்புடன். \n" +"\n" +"@item @code{HashPSQ k p v} என்பது மிகவும் நேரடியான நீட்டிப்பாகும் \n" +"@code{IntPSQ} இன்: இது விசைகளின் ஆச்களை குறியீடுகளாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{IntPSQ}. ஏதேனும் ஆச் மோதல்கள் இருந்தால், அது ஒரு ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அவற்றைத் தீர்க்க @code{OrdPSQ}. இந்த செயல்படுத்தலின் செயல்திறன் \n" +"@code{IntPSQ} உடன் ஒப்பிடலாம், ஆனால் இது மிகவும் பரவலாக உள்ளது \n" +"விசைகள் @code{Int}க்கு கட்டுப்படுத்தப்படவில்லை என்பதால் பொருந்தும், \n" +"மாறாக எந்த @code{Hashable} தரவு வகையிலும். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"மூன்று செயலாக்கங்களில் ஒவ்வொன்றும் ஒரே பநிஇ ஐ வழங்குகிறது, எனவே அவர்களால் முடியும் \n" +"ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாக பயன்படுத்தப்படும். \n" +"\n" +"முன்னுரிமை தேடல் வரிசைகளின் வழக்கமான பயன்பாடுகள் பின்வருமாறு: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Caches, மேலும் குறிப்பாக LRU Caches; \n" +"@உருப்படி திட்டமிடுபவர்கள்; \n" +"@item பாத்ஃபைண்டிங் அல்காரிதம்கள், அதாவது Dijkstra's மற்றும் A*. \n" +"@end itemize" + +msgid "Secure password storage" +msgstr "பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் சேமிப்பு" + +msgid "" +"To store passwords securely, they should be salted, then hashed with\n" +"a slow hash function. This library uses PBKDF1-SHA256, and handles all the\n" +"details. It uses the cryptohash package for speed; if you need a pure\n" +"Haskell library, pwstore-purehaskell has the exact same API, but uses only\n" +"pure Haskell. It is about 25 times slower than this package, but still quite\n" +"usable." +msgstr "" +"கடவுச்சொற்களைப் பாதுகாப்பாகச் சேமிக்க, அவை உப்பிடப்பட்டு, பின்னர் ஆச் செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"ஒரு மெதுவான ஆச் செயல்பாடு. இந்த நூலகம் PBKDF1-SHA256 ஐப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் அனைத்தையும் கையாளுகிறது \n" +"விவரங்கள். இது வேகத்திற்கு கிரிப்டோஆச் தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது; உங்களுக்கு ஒரு தூய்மை தேவைப்பட்டால் \n" +"Haskell நூலகம், pwstore-purehaskell அதே பநிஇ ஐக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது \n" +"தூய ஆச்கெல். இது இந்த தொகுப்பை விட சுமார் 25 மடங்கு மெதுவாக உள்ளது, ஆனால் இன்னும் உள்ளது \n" +"பயன்படுத்தக்கூடியது." + +msgid "Random number library" +msgstr "ரேண்டம் எண் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a basic random number generation\n" +"library, including the ability to split random number generators." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை சீரற்ற எண் உருவாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"சீரற்ற எண் செனரேட்டர்களைப் பிரிக்கும் திறன் உட்பட நூலகம்." + +msgid "Raw string literals for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான ரா சரம் எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a quasiquoter for raw string literals, i.e. string\n" +"literals that don't recognise the standard escape sequences. Basically, they\n" +"make your code more readable by freeing you from the responsibility to escape\n" +"backslashes. They are useful when working with regular expressions,\n" +"DOS/Windows paths and markup languages (such as XML)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு raw சரம் Literals, அதாவது stringக்கான குவாசிகோட்டரை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான தப்பிக்கும் வரிசைகளை அடையாளம் காணாத சொற்கள். அடிப்படையில், அவர்கள் \n" +"தப்பிக்கும் பொறுப்பிலிருந்து உங்களை விடுவிப்பதன் மூலம் உங்கள் குறியீட்டை மேலும் படிக்கக்கூடியதாக ஆக்குங்கள் \n" +"பின்சாய்வுகள். வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுடன் பணிபுரியும் போது அவை பயனுள்ளதாக இருக்கும், \n" +"DOS/Windows பாதைகள் மற்றும் மார்க்அப் மொழிகள் (எக்ச்எம்எல் போன்றவை)." + +msgid "Type class for reading from Text and ByteString" +msgstr "உரை மற்றும் ByteString இலிருந்து படிக்க வகுப்பைத் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a @code{Readable} type class for\n" +"reading data types from @code{ByteString} and @code{Text}. It also\n" +"includes efficient implementations for common data types." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{Readable} வகை வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{ByteString} மற்றும் @code{Text} இலிருந்து தரவு வகைகளைப் படிக்கிறது. அதுவும் \n" +"பொதுவான தரவு வகைகளுக்கான திறமையான செயலாக்கங்களை உள்ளடக்கியது." + +msgid "" +"Progressive alternative to the base package\n" +"for Haskell" +msgstr "" +"அடிப்படை தொகுப்புக்கு முற்போக்கான மாற்று \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக" + +msgid "" +"This Haskell package is intended for those who are\n" +"tired of keeping long lists of dependencies to the same essential libraries\n" +"in each package as well as the endless imports of the same APIs all over again.\n" +"\n" +"It also supports the modern tendencies in the language.\n" +"\n" +"To solve those problems this package does the following:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Reexport the original APIs under the @code{Rebase} namespace.\n" +"\n" +"@item Export all the possible non-conflicting symbols from the\n" +"@code{Rebase.Prelude} module.\n" +"\n" +"@item Give priority to the modern practices in the conflicting cases.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"The policy behind the package is only to reexport the non-ambiguous and\n" +"non-controversial APIs, which the community has obviously settled on.\n" +"The package is intended to rapidly evolve with the contribution from\n" +"the community, with the missing features being added with pull-requests." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் பேக்கேச் இருப்பவர்களுக்கானது \n" +"அதே அத்தியாவசிய நூலகங்களுக்கு சார்புகளின் நீண்ட பட்டியல்களை வைத்திருப்பதில் சோர்வாக இருக்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு தொகுப்பிலும் அதே APIகளின் முடிவில்லாத இறக்குமதிகள் மறுநிகழ்வு. \n" +"\n" +"இது மொழியின் நவீன போக்குகளையும் ஆதரிக்கிறது. \n" +"\n" +"அந்தச் சிக்கல்களைத் தீர்க்க இந்தத் தொகுப்பு பின்வருவனவற்றைச் செய்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அசல் APIகளை @code{Rebase} பெயர்வெளியின் கீழ் மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும். \n" +"\n" +"@item இலிருந்து சாத்தியமான அனைத்து முரண்பாடான சின்னங்களையும் ஏற்றுமதி செய்யவும் \n" +"@code{Rebase.Prelude} தொகுதி. \n" +"\n" +"@item முரண்பட்ட சந்தர்ப்பங்களில் நவீன நடைமுறைகளுக்கு முன்னுரிமை கொடுங்கள். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"தொகுப்பின் பின்னணியில் உள்ள கொள்கை தெளிவற்றவற்றை மறுஏற்றுமதி செய்வது மட்டுமே \n" +"சர்ச்சைக்குரிய APIகள், சமூகம் வெளிப்படையாகத் தீர்த்து வைத்துள்ளது. \n" +"தொகுப்பின் பங்களிப்புடன் விரைவாக உருவாகும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"சமூகம், விடுபட்ட நற்பொருத்தங்கள் இழுத்தல்-கோரிக்கைகளுடன் சேர்க்கப்படுகின்றன." + +msgid "Semigroups, specialized containers and a general map/reduce framework" +msgstr "அரைகுழுக்கள், பிரத்யேக கொள்கலன்கள் மற்றும் பொதுவான வரைபடம்/குறைப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This library provides various semigroups, specialized\n" +"containers and a general map/reduce framework for Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சிறப்பு வாய்ந்த பல்வேறு அரைகுழுக்களை வழங்குகிறது \n" +"கொள்கலன்கள் மற்றும் ஆச்கெல்லுக்கான பொதுவான வரைபடம்/குறைப்பு கட்டமைப்பு." + +msgid "Specify refactorings to perform with apply-refact" +msgstr "Apply-refact உடன் செயல்பட மறுசீரமைப்புகளைக் குறிப்பிடவும்" + +msgid "" +"This library provides a datatype which can be interpreted by\n" +"@code{apply-refact}. It exists as a separate library so that applications can\n" +"specify refactorings without depending on GHC." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தரவு வகையை வழங்குகிறது \n" +"@code{apply-refact}. இது ஒரு தனி நூலகமாக உள்ளது, அதனால் பயன்பாடுகள் முடியும் \n" +"GHC ஐ சார்ந்து இல்லாமல் மறுஉற்பத்திகளை குறிப்பிடவும்." + +msgid "" +"Reify arbitrary terms into types that can be reflected back\n" +"into terms" +msgstr "" +"தன்னிச்சையான சொற்களை மீண்டும் பிரதிபலிக்கக்கூடிய வகைகளாக மாற்றவும் \n" +"விதிமுறைகளில்" + +msgid "" +"This package addresses the 'configuration problem' which is\n" +"propagating configurations that are available at run-time, allowing multiple\n" +"configurations to coexist without resorting to mutable global variables or\n" +"@code{System.IO.Unsafe.unsafePerformIO}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 'உள்ளமைவு சிக்கலை' தீர்க்கிறது \n" +"ரன்-டைமில் கிடைக்கும் கட்டமைப்புகளை பரப்புதல், பலவற்றை அனுமதிக்கிறது \n" +"மாறக்கூடிய உலகளாவிய மாறிகள் அல்லது \n" +"@code{System.IO.Unsafe.unsafePerformIO}." + +msgid "Higher-order functional reactive programming" +msgstr "உயர்-வரிசை செயல்பாட்டு எதிர்வினை நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"This library lets you write interactive programs without callbacks or\n" +"side-effects. Functional Reactive Programming (FRP) uses composable events\n" +"and time-varying values to describe interactive systems as pure functions.\n" +"Just like other pure functional code, functional reactive code is easier to\n" +"get right on the first try, maintain, and reuse. Reflex is a\n" +"fully-deterministic, higher-order FRP interface and an engine that efficiently\n" +"implements that interface." +msgstr "" +"இந்த லைப்ரரி அழைப்புகள் இல்லாமல் ஊடாடும் நிரல்களை எழுத உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பக்க விளைவுகள். செயல்பாட்டு எதிர்வினை நிரலாக்கம் (FRP) தொகுக்கக்கூடிய நிகழ்வுகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் ஊடாடும் அமைப்புகளை தூய செயல்பாடுகளாக விவரிக்க நேரம் மாறுபடும் மதிப்புகள். \n" +"மற்ற தூய செயல்பாட்டுக் குறியீட்டைப் போலவே, செயல்பாட்டு எதிர்வினைக் குறியீடு எளிதானது \n" +"முதல் முயற்சியிலேயே சரியாகி, பராமரித்து, மீண்டும் பயன்படுத்தவும். ரிஃப்ளெக்ச் என்பது ஏ \n" +"முழு-தீர்மானிக்கக்கூடிய, உயர்-வரிசை FRP இடைமுகம் மற்றும் திறமையான ஒரு இயந்திரம் \n" +"அந்த இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "SDL2 and Reflex functional reactive programming" +msgstr "SDL2 மற்றும் ரிஃப்ளெக்ச் செயல்பாட்டு எதிர்வினை நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a minimal host for SDL2-based Reflex\n" +"applications." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு SDL2-அடிப்படையிலான Reflexக்கு குறைந்தபட்ச ஓச்ட்டை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Toolkit for regex-base" +msgstr "ரெசெக்ச்-அடிப்படைக்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a regular expression toolkit for @code{regex-base}\n" +"with compile-time checking of regular expression syntax, data types for\n" +"matches and captures, a text replacement toolkit, portable options, high-level\n" +"AWK-like tools for building text processing apps, regular expression macros\n" +"with parsers and test bench, comprehensive documentation, tutorials and\n" +"copious examples." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{regex-base} க்கான வழக்கமான வெளிப்பாடு கருவித்தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடு தொடரியல், தரவு வகைகளை தொகுக்கும் நேர சோதனையுடன் \n" +"பொருத்தங்கள் மற்றும் பிடிப்புகள், ஒரு உரை மாற்று கருவித்தொகுப்பு, சிறிய விருப்பங்கள், உயர் நிலை \n" +"உரை செயலாக்க பயன்பாடுகள், வழக்கமான வெளிப்பாடு மேக்ரோக்களை உருவாக்க எடபல்யுகே போன்ற கருவிகள் \n" +"பாகுபடுத்திகள் மற்றும் சோதனை பெஞ்ச், விரிவான ஆவணங்கள், பயிற்சிகள் மற்றும் \n" +"ஏராளமான உதாரணங்கள்." + +msgid "Regex-based parsing with applicative interface" +msgstr "பயன்பாட்டு இடைமுகத்துடன் வழக்கவெளி அடிப்படையிலான பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"@code{regex-applicative} is a Haskell library for parsing using\n" +"regular expressions. Parsers can be built using Applicative interface." +msgstr "" +"@code{regex-applicative} என்பது பாகுபடுத்துவதற்கான ஒரு Haskell நூலகம் \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகள். பயன்பாட்டு இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்திகளை உருவாக்கலாம்." + +msgid "Replaces/Enhances Text.Regex" +msgstr "Text.Regex ஐ மாற்றுகிறது/மேம்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"@code{Text.Regex.Base} provides the interface API for\n" +"regex-posix, regex-pcre, regex-parsec, regex-tdfa, regex-dfa." +msgstr "" +"@code{Text.Regex.Base} என்பதற்கான இடைமுக பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"regex-posix, regex-pcre, regex-parsec, regex-tdfa, regex-dfa." + +msgid "" +"This library provides one module layer over\n" +"@code{regex-posix} to replace @code{Text.Regex}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு தொகுதி அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"@code{Text.Regex} ஐ மாற்ற @code{regex-posix}." + +msgid "Enhancement of the builtin Text.Regex library" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட Text.Regex நூலகத்தை மேம்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package is an enhancement of the @code{Text.Regex} library.\n" +"It wraps the @code{PCRE} C library providing Perl-compatible regular\n" +"expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Text.Regex} நூலகத்தை மேம்படுத்துவதாகும். \n" +"இது @code{PCRE} C நூலகத்தை பெர்ல்-இணக்கமான வழக்கமான வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "" +"This package is an enhancement of the @code{Text.Regex} library,\n" +"providing the PCRE backend to accompany regex-base, with bundled code from\n" +"@url{https://www.pcre.org}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Text.Regex} நூலகத்தை மேம்படுத்துகிறது, \n" +"இருந்து தொகுக்கப்பட்ட குறியீட்டுடன், ரீசெக்ச்-பேச் உடன் PCRE பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://www.pcre.org}." + +msgid "POSIX regular expressions for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான POSIX வழக்கமான வெளிப்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides the POSIX regex backend used by the\n" +"Haskell library @code{regex-base}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பயன்படுத்தும் POSIX வழக்கவெளி பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் நூலகம் @code{regex-base}." + +msgid "POSIX extended regular expressions in Haskell" +msgstr "POSIX ஆனது Haskell இல் வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை நீட்டித்தது" + +msgid "" +"Regex-tdfa is a pure Haskell regular expression library implementing POSIX\n" +"extended regular expressions. It is a \"tagged\" DFA regex engine. It is\n" +"inspired by libtre." +msgstr "" +"Regex-tdfa என்பது POSIX ஐ செயல்படுத்தும் ஒரு தூய Haskell வழக்கமான வெளிப்பாடு நூலகம் ஆகும் \n" +"நீட்டிக்கப்பட்ட வழக்கமான வெளிப்பாடுகள். இது \"குறியிடப்பட்ட\" DFA ரீசெக்ச் இயந்திரம். அது \n" +"libtre மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Haskeline wrapper for GHCi-like REPL interfaces" +msgstr "GHCi போன்ற REPL இடைமுகங்களுக்கான Haskeline ரேப்பர்" + +msgid "" +"Haskeline wrapper for GHCi-like REPL interfaces. Composable with\n" +"normal mtl transformers." +msgstr "" +"GHCi போன்ற REPL இடைமுகங்களுக்கான Haskeline ரேப்பர். உடன் தொகுக்கக்கூடியது \n" +"சாதாரண mtl மின்மாற்றிகள்." + +msgid "Reexports from ``base'' with many other standard libraries" +msgstr "பல தரமான நூலகங்களுடன் ``பேச்'' இலிருந்து மறுஏற்றுமதி" + +msgid "" +"A rich drop-in replacement for @code{base}. For details and\n" +"documentation please visit @uref{https://github.com/nikita-volkov/rerebase,\n" +"the project's home page}." +msgstr "" +"@code{base}க்கான சிறந்த டிராப்-இன் மாற்றீடு. விவரங்களுக்கு மற்றும் \n" +"ஆவணங்கள் @uref{https://github.com/nikita-volkov/rerebase, \n" +"திட்டத்தின் முகப்புப் பக்கம்}." + +msgid "Domain Name Service (DNS) lookup via @code{libresolv}" +msgstr "@code{libresolv} வழியாக டொமைன் பெயர் பணி (DNS) தேடுதல்" + +msgid "" +"This package implements an API for accessing the\n" +"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc1035, Domain Name Service (DNS)}\n" +"resolver service via the standard @code{libresolv} system library (whose\n" +"API is often available directly via the standard @code{libc} C library) on\n" +"Unix systems." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பநிஇ ஐ அணுகுவதற்கு செயல்படுத்துகிறது \n" +"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc1035, டொமைன் பெயர் பணி (DNS)} \n" +"நிலையான @code{libresolv} சிச்டம் லைப்ரரி வழியாக தீர்க்கும் பணி (யாரின் \n" +"API பெரும்பாலும் நிலையான @code{libc} C நூலகம்) இல் நேரடியாகக் கிடைக்கும் \n" +"யூனிக்ச் அமைப்புகள்." + +msgid "Striped resource pooling implementation in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் கோடிட்ட வளங்களைத் திரட்டுதல்" + +msgid "" +"This Haskell package provides striped pooling abstraction\n" +"for managing flexibly-sized collections of resources such as database\n" +"connections." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு கோடிட்ட பூலிங் சுருக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"தரவுத்தளம் போன்ற வளங்களின் நெகிழ்வான அளவிலான சேகரிப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கு \n" +"இணைப்புகள்." + +msgid "Deterministic allocation and freeing of scarce resources" +msgstr "உறுதியான ஒதுக்கீடு மற்றும் பற்றாக்குறை வளங்களை விடுவித்தல்" + +msgid "" +"ResourceT is a monad transformer which creates a region of\n" +"code where you can safely allocate resources." +msgstr "" +"ResourceT என்பது ஒரு மோனாட் மின்மாற்றி ஆகும், இது ஒரு பகுதியை உருவாக்குகிறது \n" +"நீங்கள் பாதுகாப்பாக வளங்களை ஒதுக்கக்கூடிய குறியீடு." + +msgid "Retry combinators for monadic actions that may fail" +msgstr "தோல்வியடையக்கூடிய மோனாடிக் செயல்களுக்கு காம்பினேட்டர்களை மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +msgid "" +"This package exposes combinators that can wrap\n" +"arbitrary monadic actions. They run the action and potentially retry\n" +"running it with some configurable delay for a configurable number of\n" +"times. The purpose is to make it easier to work with IO and especially\n" +"network IO actions that often experience temporary failure and warrant\n" +"retrying of the original action. For example, a database query may time\n" +"out for a while, in which case we should hang back for a bit and retry\n" +"the query instead of simply raising an exception." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மடிக்கக்கூடிய காம்பினேட்டர்களை வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"தன்னிச்சையான மோனாடிக் நடவடிக்கைகள். அவர்கள் செயலை இயக்கி மீண்டும் முயற்சி செய்யலாம் \n" +"உள்ளமைக்கக்கூடிய எண்ணிக்கையில் சில உள்ளமைக்கக்கூடிய தாமதத்துடன் அதை இயக்குகிறது \n" +"முறை. IO மற்றும் குறிப்பாக வேலை செய்வதை எளிதாக்குவதே இதன் நோக்கம் \n" +"பிணையம் IO செயல்கள் பெரும்பாலும் தற்காலிக தோல்வி மற்றும் உத்தரவாதத்தை அனுபவிக்கும் \n" +"அசல் செயலை மீண்டும் முயற்சிக்கவும். எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு தரவுத்தள வினவல் நேரம் இருக்கலாம் \n" +"சிறிது நேரம் வெளியே, அப்படியானால் நாம் சிறிது நேரம் தள்ளிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும் \n" +"ஒரு விதிவிலக்கை எழுப்புவதற்கு பதிலாக வினவல்." + +msgid "Simple unicode collation as per RFC5051" +msgstr "RFC5051 இன் படி எளிமையான யூனிகோட் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This library implements @code{unicode-casemap}, the simple, non\n" +"locale-sensitive unicode collation algorithm described in RFC 5051. Proper\n" +"unicode collation can be done using @code{text-icu}, but that is a big\n" +"dependency that depends on a large C library, and @code{rfc5051} might be\n" +"better for some purposes." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{unicode-casemap}, எளிமையானது அல்லாதது \n" +"RFC 5051 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள லோகேல்-சென்சிடிவ் யூனிகோட் தொகுப்பு அல்காரிதம். சரியானது \n" +"@code{text-icu} ஐப் பயன்படுத்தி ஒருங்குறி தொகுப்பை செய்யலாம், ஆனால் அது பெரியது \n" +"ஒரு பெரிய C நூலகத்தைச் சார்ந்திருக்கும் சார்பு மற்றும் @code{rfc5051} இருக்கலாம் \n" +"சில நோக்கங்களுக்காக சிறந்தது." + +msgid "Standard library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நிலையான நூலகம்" + +msgid "" +"This package works as a prelude replacement for Haskell,\n" +"providing more functionality and types out of the box than the standard\n" +"prelude (such as common data types like @code{ByteString} and\n" +"@code{Text}), as well as removing common ``gotchas'', like partial\n" +"functions and lazy I/O. The guiding principle here is:\n" +"@itemize\n" +"@item If something is safe to use in general and has no expected naming\n" +"conflicts, expose it.\n" +"@item If something should not always be used, or has naming conflicts,\n" +"expose it from another module in the hierarchy.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான முன்னுரை மாற்றாக செயல்படுகிறது, \n" +"தரநிலையை விட கூடுதல் செயல்பாடு மற்றும் வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"முன்னுரை (@code{ByteString} போன்ற பொதுவான தரவு வகைகள் மற்றும் \n" +"@code{Text}), அத்துடன் பகுதியளவு போன்ற பொதுவான ``gotchas''ஐ அகற்றும் \n" +"செயல்பாடுகள் மற்றும் சோம்பேறி I/O. இங்கே வழிகாட்டும் கொள்கை: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item பொதுவாகப் பயன்படுத்துவதற்குப் பாதுகாப்பானதாகவும், எதிர்பார்க்கப்படும் பெயரிடல் இல்லாததாகவும் இருந்தால் \n" +"மோதல்கள், அதை வெளிப்படுத்துங்கள். \n" +"@item எப்பொழுதும் எதையாவது பயன்படுத்தக்கூடாது அல்லது பெயரிடுவதில் முரண்பாடுகள் இருந்தால், \n" +"படிநிலையில் உள்ள மற்றொரு தொகுதியிலிருந்து அதை அம்பலப்படுத்தவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Parsing and pretty printing of Roman numerals" +msgstr "ரோமானிய எண்களின் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் அழகாக அச்சிடுதல்" + +msgid "" +"This library provides functions for parsing and pretty printing Roman numerals.\n" +"Because the notation of Roman numerals has varied through the centuries this\n" +"package allows for some customisation using a configuration that is passed to\n" +"the conversion functions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ரோமானிய எண்களை பாகுபடுத்தி அழகாக அச்சிடுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"ஏனெனில் ரோமானிய எண்களின் குறியீடானது பல நூற்றாண்டுகளாக இது வேறுபட்டது \n" +"அனுப்பப்பட்ட உள்ளமைவைப் பயன்படுத்தி சில தனிப்பயனாக்கங்களை தொகுப்பு அனுமதிக்கிறது \n" +"மாற்று செயல்பாடுகள்." + +msgid "Library of safe (exception free) functions" +msgstr "பாதுகாப்பான (விதிவிலக்கு இலவசம்) செயல்பாடுகளின் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides wrappers around @code{Prelude} and\n" +"@code{Data.List} functions, such as @code{head} and @code{!!}, that can throw\n" +"exceptions." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Prelude} மற்றும் சுற்றி ரேப்பர்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{Data.List} செயல்பாடுகளான, @code{head} மற்றும் @code{!!} போன்றவை எறியக்கூடியவை \n" +"விதிவிலக்குகள்." + +msgid "Safe, consistent, and easy exception handling" +msgstr "பாதுகாப்பான, சீரான மற்றும் எளிதான விதிவிலக்கு கையாளுதல்" + +msgid "" +"Runtime exceptions - as exposed in @code{base} by the\n" +"@code{Control.Exception} module - have long been an intimidating part of the\n" +"Haskell ecosystem. This package is intended to overcome this. It provides a\n" +"safe and simple API on top of the existing exception handling machinery. The\n" +"API is equivalent to the underlying implementation in terms of power but\n" +"encourages best practices to minimize the chances of getting the exception\n" +"handling wrong." +msgstr "" +"இயக்க நேர விதிவிலக்குகள் - மூலம் @code{base} இல் வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{Control.Exception} தொகுதி - நீண்டகாலமாக அச்சுறுத்தும் பகுதியாக உள்ளது \n" +"ஆச்கெல் சுற்றுச்சூழல் அமைப்பு. இதை முறியடிக்கும் வகையில் இந்த தொகுப்பு உள்ளது. இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"தற்போதுள்ள விதிவிலக்கு கையாளும் இயந்திரத்தின் மேல் பாதுகாப்பான மற்றும் எளிமையான API. தி \n" +"API என்பது சக்தியின் அடிப்படையில் அடிப்படை செயலாக்கத்திற்கு சமம் ஆனால் \n" +"விதிவிலக்கு பெறுவதற்கான வாய்ப்புகளை குறைக்க சிறந்த நடைமுறைகளை ஊக்குவிக்கிறது \n" +"தவறாக கையாளுதல்." + +msgid "Write output to disk atomically" +msgstr "வெளியீட்டை வட்டுக்கு அணுவாக எழுதவும்" + +msgid "" +"This package implements utilities to perform atomic output so as to\n" +"avoid the problem of partial intermediate files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அணு வெளியீட்டை செயல்படுத்துவதற்கான பயன்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பகுதி இடைநிலை கோப்புகளின் சிக்கலைத் தவிர்க்கவும்." + +msgid "Exception safe semaphores" +msgstr "விதிவிலக்கு பாதுகாப்பான செமாஃபோர்ச்" + +msgid "" +"This library provides exception safe semaphores that can be\n" +"used in place of @code{QSem}, @code{QSemN}, and @code{SampleVar}, all of which\n" +"are not exception safe and can be broken by @code{killThread}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் விதிவிலக்கான பாதுகாப்பான செமாஃபோர்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{QSem}, @code{QSemN} மற்றும் @code{SampleVar} ஆகியவற்றுக்குப் பதிலாகப் பயன்படுத்தப்பட்டது, இவை அனைத்தும் \n" +"விதிவிலக்கு பாதுகாப்பாக இல்லை மற்றும் @code{killThread} மூலம் உடைக்க முடியும்." + +msgid "Data encoding library" +msgstr "தரவு குறியாக்க நூலகம்" + +msgid "Reasonably fast data encoding library." +msgstr "நியாயமான வேகமான தரவு குறியாக்க நூலகம்." + +msgid "Send textual messages to a Handle in a thread-friendly way" +msgstr "நூல்-நட்பு வழியில் ஒரு கைப்பிடிக்கு உரைச் செய்திகளை அனுப்பவும்" + +msgid "" +"A thread safe API to write a line of textual data to a Handle, such\n" +"as sending some messages to the terminal - that has the following properties:\n" +"@itemize\n" +"@item Properly handle character encoding settings on the Handle\n" +"@item For reasonably sized messages, ensure that the entire message is written\n" +" in one chunk to avoid interleaving data with other threads\n" +"@item Avoid unnecessary memory allocations and copies\n" +"@item Minimize locking.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஒரு கைப்பிடியில் உரைத் தரவுகளின் வரியை எழுத ஒரு நூல் பாதுகாப்பான பநிஇ \n" +"முனையத்திற்கு சில செய்திகளை அனுப்புவது போல் - அது பின்வரும் பண்புகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item கைப்பிடியில் எழுத்து குறியாக்க அமைப்புகளை சரியாக கையாளவும் \n" +"@item நியாயமான அளவிலான செய்திகளுக்கு, முழு செய்தியும் எழுதப்பட்டிருப்பதை உறுதிசெய்யவும் \n" +"மற்ற த்ரெட்களுடன் தரவுகளை பின்னிப்பிணைப்பதைத் தவிர்க்க ஒரு துண்டில் \n" +"@item தேவையற்ற நினைவக ஒதுக்கீடுகள் மற்றும் நகல்களைத் தவிர்க்கவும் \n" +"@item பூட்டுதலைக் குறைக்கவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Numbers represented using scientific notation" +msgstr "அறிவியல் குறியீட்டைப் பயன்படுத்தி எண்கள் குறிப்பிடப்படுகின்றன" + +msgid "" +"This package provides @code{Data.Scientific}, which provides\n" +"the number type @code{Scientific}. Scientific numbers are arbitrary precision\n" +"and space efficient. They are represented using\n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation, scientific\n" +"notation}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Data.Scientific} ஐ வழங்குகிறது, இது வழங்குகிறது \n" +"எண் வகை @code{Scientific}. அறிவியல் எண்கள் தன்னிச்சையான துல்லியமானவை \n" +"மற்றும் விண்வெளி திறமையான. அவர்கள் பயன்படுத்தி குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_notation, அறிவியல் \n" +"குறிப்பு}." + +msgid "LibSDL for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான LibSDL" + +msgid "" +"Simple DirectMedia Layer (libSDL) is a cross-platform\n" +"multimedia library designed to provide low level access to audio, keyboard,\n" +"mouse, joystick, 3D hardware via OpenGL, and 2D video framebuffer. It is used\n" +"by MPEG playback software, emulators, and many popular games, including the\n" +"award winning Linux port of \"Civilization: Call To Power.\"" +msgstr "" +"எளிய டைரக்ட் மீடியா லேயர் (libSDL) ஒரு குறுக்கு-தளம் \n" +"மல்டிமீடியா நூலகம் ஆடியோ, விசைப்பலகை, குறைந்த அளவிலான அணுகலை வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"மவுச், சாய்ச்டிக், OpenGL வழியாக 3D வன்பொருள் மற்றும் 2D வீடியோ பிரேம்பஃபர். இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"MPEG பிளேபேக் மென்பொருள், முன்மாதிரிகள் மற்றும் பல பிரபலமான கேம்கள் மூலம் \n" +"பட்டம் பெற்ற லினக்ச் போர்ட்டின் \"நாகரிகம்: அதிகாரத்திற்கு அழைப்பு.\"" + +msgid "High- and low-level bindings to the SDL library" +msgstr "SDL நூலகத்திற்கு உயர் மற்றும் குறைந்த அளவிலான பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains bindings to the SDL 2 library, in both high- and\n" +"low-level forms. The @code{SDL} namespace contains high-level bindings, where\n" +"enumerations are split into sum types, and we perform automatic\n" +"error-checking. The @code{SDL.Raw} namespace contains an almost 1-1\n" +"translation of the C API into Haskell FFI calls. As such, this does not\n" +"contain sum types nor error checking. Thus this namespace is suitable for\n" +"building your own abstraction over SDL, but is not recommended for day-to-day\n" +"programming." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் SDL 2 லைப்ரரிக்கு உயர் மற்றும் இரண்டிலும் பிணைப்புகள் உள்ளன \n" +"குறைந்த அளவிலான வடிவங்கள். @code{SDL} பெயர்வெளியில் உயர்நிலை பிணைப்புகள் உள்ளன \n" +"கணக்கீடுகள் தொகை வகைகளாகப் பிரிக்கப்படுகின்றன, மேலும் நாங்கள் தானாகவே செயல்படுகிறோம் \n" +"பிழை சரிபார்ப்பு. @code{SDL.Raw} பெயர்வெளியில் கிட்டத்தட்ட 1-1 உள்ளது \n" +"சி ஏபிஐயை ஆச்கெல் எஃப்எஃப்ஐ அழைப்புகளாக மொழிபெயர்த்தல். அதுபோல, இது இல்லை \n" +"தொகை வகைகள் அல்லது பிழை சரிபார்ப்பு ஆகியவற்றைக் கொண்டிருக்கவில்லை. எனவே இந்த பெயர்வெளி பொருத்தமானது \n" +"SDL இல் உங்கள் சொந்த சுருக்கத்தை உருவாக்குதல், ஆனால் நாளுக்கு நாள் பரிந்துரைக்கப்படவில்லை \n" +"நிரலாக்கம்." + +msgid "Bindings to SDL2_image" +msgstr "SDL2_image உடன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to\n" +"@code{SDL2_image}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{SDL2_image}." + +msgid "Bindings to SDL2 mixer" +msgstr "SDL2 கலவைக்கு பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to\n" +"@code{SDL2_mixer}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{SDL2_mixer}." + +msgid "Bindings to SDL2_ttf" +msgstr "SDL2_ttf உடன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to SDL2_ttf C++\n" +"library." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு SDL2_ttf C++ க்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Haskell bindings to SDL2_gfx" +msgstr "SDL2_gfx உடன் Haskell பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to the SDL2_gfx graphics\n" +"library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SDL2_gfx வரைகலைக்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Haskell bindings to libSDL_image" +msgstr "libSDL_image உடன் Haskell பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"SDL_image is an image file loading library. It loads images\n" +"as SDL surfaces, and supports the following formats: BMP, GIF, JPEG, LBM, PCX,\n" +"PNG, PNM, TGA, TIFF, XCF, XPM, XV." +msgstr "" +"SDL_image என்பது படக் கோப்பை ஏற்றும் நூலகம். இது படங்களை ஏற்றுகிறது \n" +"SDL மேற்பரப்புகளாக, மற்றும் பின்வரும் வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது: BMP, GIF, JPEG, LBM, PCX, \n" +"PNG, PNM, TGA, TIFF, XCF, XPM, XV." + +msgid "Haskell bindings to libSDL_mixer" +msgstr "libSDL_mixer உடன் Haskell பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"SDL_mixer is a sample multi-channel audio mixer library. It\n" +"supports any number of simultaneously playing channels of 16 bit stereo audio,\n" +"plus a single channel of music, mixed by the popular MikMod MOD, Timidity\n" +"MIDI, Ogg Vorbis, and SMPEG MP3 libraries." +msgstr "" +"SDL_mixer என்பது மாதிரி பல சேனல் ஆடியோ கலவை நூலகம். அது \n" +"16 பிட் ச்டீரியோ ஆடியோவின் ஒரே நேரத்தில் இயங்கும் சேனல்களை ஆதரிக்கிறது, \n" +"மேலும் பிரபலமான MikMod MOD, Timidity ஆகியவற்றால் கலக்கப்பட்ட ஒரு இசை சேனல் \n" +"MIDI, Ogg Vorbis மற்றும் SMPEG MP3 நூலகங்கள்." + +msgid "" +"Auto-scrubbing and const-time-eq memory chunk abstraction for\n" +"Haskell" +msgstr "" +"தன்னியக்க ச்க்ரப்பிங் மற்றும் கான்ச்ட்-டைம்-ஈக் நினைவக சங்க் சுருக்கம் \n" +"ஆச்கெல்" + +msgid "" +"SecureMem is similar to ByteString, except that it provides\n" +"a memory chunk that will be auto-scrubbed after it run out of scope." +msgstr "" +"SecureMem என்பது ByteString ஐப் போன்றது, அது வழங்குவதைத் தவிர \n" +"ஒரு நினைவகத் துண்டானது, அது ச்கோப் முடிந்த பிறகு தானாக ச்க்ரப் செய்யப்படும்." + +msgid "Align and Zip type-classes from the common Semialign ancestor" +msgstr "பொதுவான Semialign மூதாதையரின் வகை-வகுப்புகளை சீரமைக்கவும் மற்றும் சிப் செய்யவும்" + +msgid "" +"The major use of @code{These} of this is provided by the\n" +"@code{align} member of @code{Semialign} class, representing a\n" +"generalized notion of \"zipping with padding\" that combines\n" +"structures without truncating to the size of the smaller input. It\n" +"turns out that @code{zip} operation fits well the @code{Semialign}\n" +"class, forming lattice-like structure." +msgstr "" +"இதில் @code{These} இன் முக்கிய பயன்பாடானது வழங்கியது \n" +"@code{Semialign} வகுப்பின் @code{align} உறுப்பினர், இது a \n" +"ஒருங்கிணைக்கும் \"சிப்பிங் வித் திணிப்பு\" என்ற பொதுவான கருத்து \n" +"சிறிய உள்ளீட்டின் அளவிற்கு துண்டிக்கப்படாத கட்டமைப்புகள். அது \n" +"@code{zip} செயல்பாடு @code{Semialign}க்கு நன்றாகப் பொருந்துகிறது \n" +"வகை, லட்டு போன்ற அமைப்பை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Semigroupoids operations for Haskell" +msgstr "Haskell க்கான Semigroupoids செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides a wide array of (semi)groupoids and\n" +"operations for working with them. A @code{Semigroupoid} is a @code{Category}\n" +"without the requirement of identity arrows for every object in the category.\n" +"A @code{Category} is any @code{Semigroupoid} for which the Yoneda lemma holds.\n" +"Finally, to work with these weaker structures it is beneficial to have\n" +"containers that can provide stronger guarantees about their contents, so\n" +"versions of @code{Traversable} and @code{Foldable} that can be folded with\n" +"just a @code{Semigroup} are added." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பரந்த அளவிலான (அரை) குழுமங்களை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"அவர்களுடன் வேலை செய்வதற்கான நடவடிக்கைகள். @code{Semigroupoid} என்பது @code{Category} \n" +"வகையிலுள்ள ஒவ்வொரு பொருளுக்கும் அடையாள அம்புகள் தேவையில்லாமல். \n" +"@code{Category} என்பது யோனெடா லெம்மா வைத்திருக்கும் எந்த @code{Semigroupoid} ஆகும். \n" +"இறுதியாக, இந்த பலவீனமான கட்டமைப்புகளுடன் வேலை செய்வது நன்மை பயக்கும் \n" +"அவற்றின் உள்ளடக்கங்களைப் பற்றி வலுவான உத்தரவாதங்களை வழங்கக்கூடிய கொள்கலன்கள், எனவே \n" +"மடிக்கக்கூடிய @code{Traversable} மற்றும் @code{Foldable} பதிப்புகள் \n" +"@code{Semigroup} மட்டும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Semigroup operations for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான அரைகுழு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides semigroups for Haskell. In\n" +"mathematics, a semigroup is an algebraic structure consisting of a set\n" +"together with an associative binary operation. A semigroup generalizes a\n" +"monoid in that there might not exist an identity element. It\n" +"also (originally) generalized a group (a monoid with all inverses) to a type\n" +"where every element did not have to have an inverse, thus the name\n" +"semigroup." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான அரைகுழுக்களை வழங்குகிறது. இல் \n" +"கணிதம், அரைகுழு என்பது ஒரு இயற்கணித அமைப்பாகும் \n" +"ஒரு துணை பைனரி இயக்கத்துடன். ஒரு அரைகுழு பொதுமைப்படுத்துகிறது a \n" +"ஒரு அடையாள உறுப்பு இல்லாமல் இருக்கலாம். அது \n" +"மேலும் (முதலில்) ஒரு குழுவை (அனைத்து தலைகீழ்களையும் கொண்ட ஒரு மோனோயிட்) ஒரு வகைக்கு பொதுமைப்படுத்தியது \n" +"ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும் ஒரு தலைகீழ் இருக்க வேண்டியதில்லை, இதனால் பெயர் \n" +"அரைகுழு." + +msgid "Two monoids as one, in holy haskimony" +msgstr "ஓலி ஆச்கிமோனியில் ஒன்று என இரண்டு மோனாய்டுகள்" + +msgid "" +"Haskellers are usually familiar with monoids and semigroups. A monoid has an\n" +"appending operation @code{<>} (or @code{mappend}), and an identity element,\n" +"@code{mempty}. A semigroup has an appending @code{<>} operation, but does not\n" +"require a @code{mempty} element. A Semiring has two appending operations,\n" +"@code{plus} and @code{times}, and two respective identity elements,\n" +"@code{zero} and @code{one}. More formally, a Semiring R is a set equipped\n" +"with two binary relations @code{+} and @code{*}, such that: (R,+) is a\n" +"commutative monoid with identity element 0, (R,*) is a monoid with identity\n" +"element 1, (*) left and right distributes over addition, and . multiplication\n" +"by @code{0} annihilates R." +msgstr "" +"ஆச்கெல்லர்கள் பொதுவாக மோனாய்டுகள் மற்றும் அரைகுழுக்களுடன் நன்கு அறிந்தவர்கள். ஒரு மோனோயிட் உள்ளது \n" +"சேர்க்கும் செயல்பாடு @code{<>} (அல்லது @code{mappend}), மற்றும் ஒரு அடையாள உறுப்பு, \n" +"@code{mempty}. ஒரு அரைகுழுவில் @code{<>} செயல்பாடு உள்ளது, ஆனால் இல்லை \n" +"@code{mempty} உறுப்பு தேவை. ஒரு செமிரிங் இரண்டு இணைக்கும் செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"@code{plus} மற்றும் @code{times} மற்றும் தொடர்புடைய இரண்டு அடையாள உறுப்புகள், \n" +"@code{zero} மற்றும் @code{one}. இன்னும் முறையாக, செமிரிங் ஆர் என்பது பொருத்தப்பட்ட ஒரு தொகுப்பாகும் \n" +"இரண்டு பைனரி உறவுகளுடன் @code{+} மற்றும் @code{*}, அதாவது: (R,+) என்பது ஒரு \n" +"அடையாள உறுப்பு 0, (R,*) உடன் பரிமாற்ற மோனாய்டு என்பது அடையாளத்துடன் கூடிய மோனாய்டு ஆகும் \n" +"உறுப்பு 1, (*) இடது மற்றும் வலது கூட்டல் மீது வழங்கல், மற்றும் . பெருக்கல் \n" +"@code{0} மூலம் ஆர்." + +msgid "Binary serialisation library for Haskell values" +msgstr "ஆச்கெல் மதிப்புகளுக்கான பைனரி வரிசையாக்கம் நூலகம்" + +msgid "" +"This package (formerly binary-serialise-cbor) provides pure,\n" +"efficient serialization of Haskell values directly into ByteStrings for\n" +"storage or transmission purposes. By providing a set of type class instances,\n" +"you can also serialise any custom data type you have as well.\n" +"\n" +"The underlying binary format used is the 'Concise Binary Object\n" +"Representation', or CBOR, specified in RFC 7049. As a result, serialised\n" +"Haskell values have implicit structure outside of the Haskell program itself,\n" +"meaning they can be inspected or analyzed without custom tools.\n" +"\n" +"An implementation of the standard bijection between CBOR and JSON is\n" +"provided by the https://hackage.haskell.org/package/cborg-json\n" +"package. Also see https://hackage.haskell.org/package/cbor-tool for a\n" +"convenient command-line utility for working with CBOR data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு (முன்னர் பைனரி-சீரியலிச்-சிபிஆர்) தூய்மையான, \n" +"ஏச்கெல் மதிப்புகளை நேரடியாக பைட்ச்ட்ரிங்கில் வரிசைப்படுத்துதல் \n" +"சேமிப்பு அல்லது பரிமாற்ற நோக்கங்கள். வகை வகுப்பு நிகழ்வுகளின் தொகுப்பை வழங்குவதன் மூலம், \n" +"உங்களிடம் உள்ள எந்த தனிப்பயன் தரவு வகையையும் நீங்கள் வரிசைப்படுத்தலாம். \n" +"\n" +"பயன்படுத்தப்படும் அடிப்படை பைனரி வடிவம் 'சுருக்கமான பைனரி பொருள் \n" +"பிரதிநிதித்துவம்' அல்லது CBOR, RFC 7049 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. இதன் விளைவாக, வரிசைப்படுத்தப்பட்டது \n" +"ஆச்கெல் திட்டத்திற்கு வெளியே ஆச்கெல் மதிப்புகள் மறைமுகமான கட்டமைப்பைக் கொண்டுள்ளன, \n" +"தனிப்பயன் கருவிகள் இல்லாமல் அவற்றை ஆய்வு செய்யலாம் அல்லது பகுப்பாய்வு செய்யலாம். \n" +"\n" +"CBOR மற்றும் சாதொபொகு க்கு இடையேயான நிலையான பைசெக்சனின் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"https://hackage.haskell.org/package/cborg-json வழங்கியது \n" +"தொகுப்பு. மேலும் https://hackage.haskell.org/package/cbor-tool ஐ பார்க்கவும் \n" +"CBOR தரவுகளுடன் பணிபுரிய வசதியான கட்டளை வரி பயன்பாடு." + +msgid "Library for setting environment variables" +msgstr "சூழல் மாறிகளை அமைப்பதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Haskell library for setting\n" +"environment variables." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அமைப்பதற்கான ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சுற்றுச்சூழல் மாறிகள்." + +msgid "Haskell bindings to setlocale" +msgstr "செட்லோகேலுக்கு ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to the\n" +"@code{setlocale} C function." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{setlocale} C செயல்பாடு." + +msgid "Family of type-safe template languages for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான வகை-பாதுகாப்பான டெம்ப்ளேட் மொழிகளின் குடும்பம்" + +msgid "" +"This Haskell package provides a family of type-safe\n" +"templates with simple variable interpolation. Shakespeare templates can\n" +"be used inline with a quasi-quoter or in an external file and it\n" +"interpolates variables according to the type being inserted." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் பேக்கேச் வகை-பாதுகாப்பான குடும்பத்தை வழங்குகிறது \n" +"எளிய மாறி இடைக்கணிப்பு கொண்ட வார்ப்புருக்கள். சேக்ச்பியர் வார்ப்புருக்கள் முடியும் \n" +"ஒரு அரை மேற்கோளுடன் அல்லது வெளிப்புறக் கோப்பில் இன்லைனில் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"செருகப்படும் வகைக்கு ஏற்ப மாறிகளை இடைக்கணிக்கிறது." + +msgid "Shell-like (systems) programming in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் செல் போன்ற (அமைப்புகள்) நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"Shelly provides convenient systems programming in Haskell, similar in\n" +"spirit to POSIX shells. Shelly is originally forked from the Shellish package." +msgstr "" +"செல்லி ஆச்கெல்லிலும் வசதியான கணினி நிரலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆவி முதல் POSIX குண்டுகள். செல்லி முதலில் செல்லிச் தொகுப்பிலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது." + +msgid "Prevent writing to stdout" +msgstr "stdout க்கு எழுதுவதைத் தடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides functions to prevent or capture\n" +"writing to stdout and other handles." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தடுக்க அல்லது கைப்பற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"stdout மற்றும் பிற கைப்பிடிகளுக்கு எழுதுதல்." + +msgid "Simple reflection of expressions containing variables" +msgstr "மாறிகள் கொண்ட வெளிப்பாடுகளின் எளிய பிரதிபலிப்பு" + +msgid "" +"This package allows simple reflection of expressions containing\n" +"variables. Reflection here means that a Haskell expression is turned into a\n" +"string. The primary aim of this package is teaching and understanding; there\n" +"are no options for manipulating the reflected expressions beyond showing\n" +"them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெளிப்பாடுகளை எளிமையாக பிரதிபலிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"மாறிகள். இங்கே பிரதிபலிப்பு என்பது ஒரு ஆச்கெல் வெளிப்பாடு a ஆக மாற்றப்படுகிறது \n" +"சரம். இந்த தொகுப்பின் முதன்மை நோக்கம் கற்பித்தல் மற்றும் புரிதல்; அங்கு \n" +"காட்டுவதற்கு அப்பால் பிரதிபலித்த வெளிப்பாடுகளைக் கையாளுவதற்கான விருப்பங்கள் இல்லை \n" +"அவர்களை." + +msgid "Cross platform library for the sendfile system call" +msgstr "அனுப்பு கோப்பு முறைமை அழைப்பிற்கான குறுக்கு மேடை நூலகம்" + +msgid "" +"This library tries to call minimum system calls which\n" +"are the bottleneck of web servers." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் குறைந்தபட்ச கணினி அழைப்புகளை அழைக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"இணைய சேவையகங்களின் இடையூறு." + +msgid "Sized functors for size-based enumerations" +msgstr "அளவு அடிப்படையிலான கணக்கீடுகளுக்கான அளவு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides a framework for size-based\n" +"enumerations." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அளவு அடிப்படையிலான கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கணக்கீடுகள்." + +msgid "" +"Skylighting is a syntax highlighting library with support\n" +"for over one hundred languages. It derives its tokenizers from XML syntax\n" +"definitions used by KDE's @code{KSyntaxHighlighting} framework, so any syntax\n" +"supported by that framework can be added. An optional command-line program is\n" +"provided. Skylighting is intended to be the successor to highlighting-kate." +msgstr "" +"ச்கைலைட்டிங் என்பது ஆதரவுடன் கூடிய தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும் நூலகம் \n" +"நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட மொழிகளுக்கு. இது அதன் டோக்கனைசர்களை எக்ச்எம்எல் தொடரியலில் இருந்து பெறுகிறது \n" +"KDE இன் @code{KSyntaxHighlighting} கட்டமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் வரையறைகள், அதனால் எந்த தொடரியல் \n" +"அந்த கட்டமைப்பின் உதவி சேர்க்கப்படலாம். ஒரு விருப்ப கட்டளை வரி நிரல் \n" +"வழங்கப்படும். ச்கைலைட்டிங் என்பது ஐலைட்டிங்-கேட்டின் வாரிசாக இருக்கும்." + +msgid "HTML formatter for skylighting syntax highlighting library" +msgstr "ச்கைலைட்டிங் தொடரியல் ஐலைட் லைப்ரரிக்கான உஉகுமொ ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "This module allows tokens produced by skylighting-core to be rendered as HTML." +msgstr "இந்த தொகுதி ச்கைலைட்டிங்-கோர் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட டோக்கன்களை உஉகுமொ ஆக வழங்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "LaTeX formatter for skylighting syntax highlighting library" +msgstr "ச்கைலைட்டிங் தொடரியல் ஐலைட்டிங் லைப்ரரிக்கான லாடெக்சு ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"This module allows tokens produced by skylighting-core to be rendered as LaTeX\n" +"macros." +msgstr "" +"ச்கைலைட்டிங்-கோர் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட டோக்கன்களை லாடெக்சு ஆக வழங்க இந்த தொகுதி அனுமதிக்கிறது \n" +"மேக்ரோக்கள்." + +msgid "ConTeXt formatter for skylighting syntax highlighting library" +msgstr "ச்கைலைட்டிங் தொடரியல் ஐலைட்டிங் லைப்ரரிக்கான ConTeXt ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"This module allows tokens produced by skylighting-core to be rendered as ConTeXt\n" +"commands." +msgstr "" +"ச்கைலைட்டிங்-கோர் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட டோக்கன்களை ConTeXt ஆக வழங்க இந்த தொகுதி அனுமதிக்கிறது \n" +"கட்டளைகள்." + +msgid "ANSI formatter for skylighting syntax highlighting library" +msgstr "ச்கைலைட்டிங் தொடரியல் ஐலைட் லைப்ரரிக்கான ANSI ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"This module allows tokens produced by skylighting-core to be rendered as ANSI\n" +"colored text." +msgstr "" +"ச்கைலைட்டிங்-கோர் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட டோக்கன்களை ANSI ஆக வழங்க இந்த தொகுதி அனுமதிக்கிறது \n" +"வண்ண உரை." + +msgid "" +"Skylighting is a syntax highlighting library with support for over one hundred\n" +"languages. It derives its tokenizers from XML syntax definitions used by KDE's\n" +"KSyntaxHighlighting framework, so any syntax supported by that framework can be\n" +"added. An optional command-line program is provided. Skylighting is intended\n" +"to be the successor to highlighting-kate. This package provides generated\n" +"syntax modules based on the KDE XML definitions provided by the\n" +"@code{skylighting-core} package." +msgstr "" +"ச்கைலைட்டிங் என்பது நூற்றுக்கும் மேலான ஆதரவைக் கொண்ட தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும் நூலகமாகும் \n" +"மொழிகள். இது KDE கள் பயன்படுத்தும் நீகுமொ தொடரியல் வரையறைகளிலிருந்து அதன் டோக்கனைசர்களைப் பெறுகிறது \n" +"KSyntaxHighlighting framework, எனவே அந்த கட்டமைப்பால் ஆதரிக்கப்படும் எந்த தொடரியலும் இருக்கலாம் \n" +"சேர்க்கப்பட்டது. ஒரு விருப்ப கட்டளை வரி நிரல் வழங்கப்படுகிறது. ச்கைலைட்டிங் நோக்கம் கொண்டது \n" +"ஐலைட்டிங்-கேட்டின் வாரிசாக இருக்க வேண்டும். இந்த தொகுப்பு உருவாக்கப்பட்டு வழங்குகிறது \n" +"வழங்கிய கேடிஇ எக்ச்எம்எல் வரையறைகளின் அடிப்படையில் தொடரியல் தொகுதிகள் \n" +"@code{skylighting-core} தொகுப்பு." + +msgid "Property-based testing library" +msgstr "சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை நூலகம்" + +msgid "" +"SmallCheck is a testing library that verifies\n" +"properties for all test cases up to some depth. The test cases are generated\n" +"automatically by SmallCheck." +msgstr "" +"SmallCheck என்பது சரிபார்க்கும் ஒரு சோதனை நூலகம் \n" +"அனைத்து சோதனை நிகழ்வுகளுக்கான பண்புகள் சில ஆழம் வரை. சோதனை வழக்குகள் உருவாக்கப்படுகின்றன \n" +"SmallCheck மூலம் தானாகவே." + +msgid "SOCKS proxy (version 5) implementation" +msgstr "SOCKS பதிலாள் (பதிப்பு 5) செயல்படுத்தல்" + +msgid "This library provides a SOCKS proxy (version 5) implementation." +msgstr "இந்த நூலகம் SOCKS பதிலாள் (பதிப்பு 5) செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "True Sums of Products" +msgstr "தயாரிப்புகளின் உண்மையான தொகை" + +msgid "" +"This package provides an implementation of\n" +"@math{n}-ary sums and @math{n}-ary products. The module @code{Data.SOP}\n" +"is the main module of this library and contains more detailed\n" +"documentation. The main use case of this package is to serve as the\n" +"core of @url{https://hackage.haskell.org/package/generics-sop,\n" +"generics-sop}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@math{n}-ary தொகைகள் மற்றும் @math{n}-ary தயாரிப்புகள். தொகுதி @code{Data.SOP} \n" +"என்பது இந்த நூலகத்தின் முக்கிய தொகுதி மற்றும் மேலும் விரிவானவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஆவணங்கள். இந்த தொகுப்பின் முக்கிய பயன்பாடானது \n" +"@url இன் முக்கிய{https://hackage.haskell.org/package/generics-sop, \n" +"generics-sop}." + +msgid "Typeclass providing special values" +msgstr "சிறப்பு மதிப்புகளை வழங்கும் வகைவகை" + +msgid "" +"Special values are provided by a SpecialValues typeclass. Those can be\n" +"used for example by QuickCheck, see quickcheck-special." +msgstr "" +"Special values அரே provided by a SpecialValues typeclass. Those can be\n" +"used க்கு example by QuickCheck, see quickcheck-special." + +msgid "Combinator library for splitting lists" +msgstr "பட்டியல்களைப் பிரிப்பதற்கான ஒருங்கிணைந்த நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a collection of Haskell functions for\n" +"splitting lists into parts, akin to the @code{split} function found in several\n" +"mainstream languages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பலவற்றில் காணப்படும் @code{split} செயல்பாட்டைப் போலவே பட்டியல்களை பகுதிகளாகப் பிரித்தல் \n" +"முக்கிய மொழிகள்." + +msgid "Fast and splittable pseudorandom number generator" +msgstr "வேகமான மற்றும் பிரிக்கக்கூடிய சூடோராண்டம் எண் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a Pure Haskell implementation of the\n" +"SplitMix pseudorandom number generator. SplitMix is a \"splittable\"\n" +"pseudorandom number generator that is quite fast: 9 64-bit\n" +"arithmetic/logical operations per 64 bits generated. SplitMix is tested\n" +"with two standard statistical test suites (DieHarder and TestU01, this\n" +"implementation only using the former) and it appears to be adequate for\n" +"\"everyday\" use, such as Monte Carlo algorithms and randomized data\n" +"structures where speed is important. In particular, it @strong{should not\n" +"be used for cryptographic or security applications}, because generated\n" +"sequences of pseudorandom values are too predictable (the mixing functions\n" +"are easily inverted, and two successive outputs suffice to reconstruct the\n" +"internal state)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Pure Haskell செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"SplitMix சூடோராண்டம் எண் செனரேட்டர். SplitMix என்பது ஒரு \"பிளக்கக்கூடியது\" \n" +"மிகவும் வேகமான சூடோராண்டம் எண் செனரேட்டர்: 9 64-பிட் \n" +"உருவாக்கப்பட்ட 64 பிட்களுக்கு எண்கணிதம்/தருக்க செயல்பாடுகள். SplitMix சோதிக்கப்பட்டது \n" +"இரண்டு நிலையான புள்ளியியல் சோதனை தொகுப்புகளுடன் (DieHarder மற்றும் TestU01, இது \n" +"முந்தையதைப் பயன்படுத்தி மட்டுமே செயல்படுத்துதல்) மற்றும் இது போதுமானதாகத் தோன்றுகிறது \n" +"மான்டே கார்லோ அல்காரிதம்கள் மற்றும் சீரற்ற தரவு போன்ற \"நாள்தோறும்\" பயன்பாடு \n" +"விரைவு முக்கியமான கட்டமைப்புகள். குறிப்பாக, அது @strong{கூடாது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் அல்லது பாதுகாப்பு பயன்பாடுகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்}, ஏனெனில் உருவாக்கப்படுகிறது \n" +"சூடோராண்டம் மதிப்புகளின் வரிசைகள் மிகவும் யூகிக்கக்கூடியவை (கலப்பு செயல்பாடுகள் \n" +"எளிதில் தலைகீழாக மாற்றப்படுகின்றன, மேலும் இரண்டு தொடர்ச்சியான வெளியீடுகள் மறுகட்டமைக்க போதுமானது \n" +"உள் நிலை)." + +msgid "Catch errors thrown from pure computations" +msgstr "தூய கணக்கீடுகளிலிருந்து எறியப்படும் பிழைகளைப் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"Takes an error-throwing expression and puts it back in the Maybe it\n" +"belongs in.\n" +"\n" +"Note that this suffers from the\n" +"@url{https://ghc.haskell.org/trac/ghc/ticket/5902}. Buyer beware." +msgstr "" +"ஒரு பிழை-எறியும் வெளிப்பாட்டை எடுத்து அதை மீண்டும் மேப் இட்டில் வைக்கிறது \n" +"சேர்ந்தது. \n" +"\n" +"இது பாதிக்கப்படுகிறது என்பதை நினைவில் கொள்க \n" +"@url{https://ghc.haskell.org/trac/ghc/ticket/5902}. வாங்குபவர் கவனமாக." + +msgid "State variables for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான மாநில மாறிகள்" + +msgid "" +"This package provides state variables, which are references\n" +"in the @code{IO} monad, like @code{IORef}s or parts of the OpenGL state." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாநில மாறிகளை வழங்குகிறது, அவை குறிப்புகளாகும் \n" +"@code{IO} மோனாடில், @code{IORef}கள் அல்லது OpenGL நிலையின் பகுதிகள் போன்றவை." + +msgid "Haskell library of statistical types, data, and functions" +msgstr "புள்ளிவிவர வகைகள், தரவு மற்றும் செயல்பாடுகளின் ஆச்கெல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides a number of common functions\n" +"and types useful in statistics. We focus on high performance, numerical\n" +"robustness, and use of good algorithms. Where possible, we provide references\n" +"to the statistical literature.\n" +"\n" +"The library's facilities can be divided into four broad categories:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Working with widely used discrete and continuous probability\n" +"distributions. (There are dozens of exotic distributions in use; we focus\n" +"on the most common.)\n" +"\n" +"@item Computing with sample data: quantile estimation, kernel density\n" +"estimation, histograms, bootstrap methods, significance testing,\n" +"and regression and autocorrelation analysis.\n" +"\n" +"@item Random variate generation under several different distributions.\n" +"\n" +"@item Common statistical tests for significant differences between samples.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பல பொதுவான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் புள்ளிவிவரங்களில் பயனுள்ள வகைகள். நாங்கள் அதிக செயல்திறன், எண்களில் கவனம் செலுத்துகிறோம் \n" +"வலிமை, மற்றும் நல்ல அல்காரிதம்களின் பயன்பாடு. முடிந்தால், நாங்கள் குறிப்புகளை வழங்குகிறோம் \n" +"புள்ளியியல் இலக்கியத்திற்கு. \n" +"\n" +"நூலகத்தின் வசதிகளை நான்கு பரந்த பிரிவுகளாகப் பிரிக்கலாம்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் தனித்துவமான மற்றும் தொடர்ச்சியான நிகழ்தகவுடன் வேலை செய்கிறது \n" +"விநியோகங்கள். (பயன்பாட்டில் டசன் கணக்கான கவர்ச்சியான விநியோகங்கள் உள்ளன; நாங்கள் கவனம் செலுத்துகிறோம் \n" +"மிகவும் பொதுவானது.) \n" +"\n" +"@item மாதிரி தரவுகளுடன் கம்ப்யூட்டிங்: அளவு மதிப்பீடு, கர்னல் அடர்த்தி \n" +"மதிப்பீடு, வரைபடங்கள், தொடக்கவார் முறைகள், முக்கியத்துவம் சோதனை, \n" +"மற்றும் பின்னடைவு மற்றும் தன்னியக்க தொடர்பு பகுப்பாய்வு. \n" +"\n" +"@item பல்வேறு விநியோகங்களின் கீழ் சீரற்ற மாறுபாடு உருவாக்கம். \n" +"\n" +"@item மாதிரிகளுக்கு இடையே குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடுகளுக்கான பொதுவான புள்ளிவிவர சோதனைகள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Additional types of channels for ghc-stm" +msgstr "ghc-stm க்கான கூடுதல் வகையான சேனல்கள்" + +msgid "" +"This Haskell package offers a collection of channel types,\n" +"similar to @code{Control.Concurrent.STM.@{TChan,TQueue@}} but with additional\n" +"features." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு சேனல் வகைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"@code{Control.Concurrent.STM.@{TChan,TQueue@}} போன்றது ஆனால் கூடுதல் \n" +"நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Introduces conduits to channels and promotes using conduits concurrently" +msgstr "சேனல்களுக்கு வழித்தடங்களை அறிமுகப்படுத்துகிறது மற்றும் ஒரே நேரத்தில் வழித்தடங்களைப் பயன்படுத்துவதை ஊக்குவிக்கிறது" + +msgid "" +"This package provides two simple conduit wrappers around STM channels: a\n" +"source and a sink." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு STM சேனல்களைச் சுற்றி இரண்டு எளிய கன்ட்யூட் ரேப்பர்களை வழங்குகிறது: a \n" +"மூல மற்றும் ஒரு மடு." + +msgid "Updatable one-shot timer polled with STM" +msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய ஒரு-சாட் நேரங்குறிகருவி STM மூலம் வாக்களிக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"This library lets you create a one-shot timer, poll it using STM, and\n" +"update it to ring at a different time than initially specified. It uses GHC\n" +"event manager timeouts when available, yielding performance similar to\n" +"@code{threadDelay} and @code{registerDelay}. Otherwise, it falls back to\n" +"forked threads and @code{threadDelay}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு காட்சி டைமரை உருவாக்கவும், STM ஐப் பயன்படுத்தி வாக்களிக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆரம்பத்தில் குறிப்பிட்டதை விட வேறு நேரத்தில் அதை ஒலிக்க புதுப்பிக்கவும். இது GHC ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிகழ்வு மேலாளர் நேரம் முடிவடையும் போது, இது போன்ற செயல்திறன் கிடைக்கும் \n" +"@code{threadDelay} மற்றும் @code{registerDelay}. இல்லையெனில், அது மீண்டும் விழும் \n" +"forked threads மற்றும் @code{threadDelay}." + +msgid "Monad transformer version of the ST monad" +msgstr "ST மோனாட்டின் மொனாட் மின்மாற்றி பதிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a monad transformer version of the @code{ST} monad\n" +"for strict state threads." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ST} மோனாட்டின் மோனாட் டிரான்ச்பார்மர் பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"கடுமையான மாநில நூல்களுக்கு." + +msgid "Haskell Storable instance for Complex" +msgstr "ஆச்கெல் காம்ப்ளெக்சுக்கு சேமிக்கக்கூடிய சான்று" + +msgid "" +"This package provides a Haskell library including a\n" +"Storable instance for Complex which is binary compatible with C99, C++\n" +"and Fortran complex data types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஆச்கெல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"C99, C++ உடன் பைனரி இணக்கமான காம்ப்ளக்ச்க்கான சேமிக்கக்கூடிய நிகழ்வு \n" +"மற்றும் Fortran சிக்கலான தரவு வகைகள்." + +msgid "Elegant definition of Storable instances for records" +msgstr "பதிவுகளுக்கான சேமிக்கக்கூடிய நிகழ்வுகளின் நேர்த்தியான வரையறை" + +msgid "" +"With this package you can build a Storable instance of\n" +"a record type from Storable instances of its elements in an elegant way.\n" +"It does not do any magic, just a bit arithmetic to compute the right\n" +"offsets, that would be otherwise done manually or by a preprocessor like\n" +"C2HS. There is no guarantee that the generated memory layout is\n" +"compatible with that of a corresponding C struct. However, the module\n" +"generates the smallest layout that is possible with respect to the\n" +"alignment of the record elements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் மூலம் நீங்கள் ஒரு சேமிக்கக்கூடிய உதாரணத்தை உருவாக்கலாம் \n" +"ஒரு நேர்த்தியான முறையில் அதன் உறுப்புகளின் சேமிக்கக்கூடிய நிகழ்வுகளிலிருந்து ஒரு பதிவு வகை. \n" +"இது எந்த மந்திரத்தையும் செய்யாது, சரியானதைக் கணக்கிடுவதற்கு ஒரு பிட் எண்கணிதம் \n" +"ஆஃப்செட்டுகள், இல்லையெனில் கைமுறையாக அல்லது முன்செயலி மூலம் செய்யப்படும் \n" +"C2HS. உருவாக்கப்பட்ட நினைவக அமைப்பு என்பதற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை \n" +"தொடர்புடைய C struct உடன் இணக்கமானது. இருப்பினும், தொகுதி \n" +"இது தொடர்பாக சாத்தியமான சிறிய அமைப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"பதிவு கூறுகளின் சீரமைப்பு." + +msgid "Storable instance for pairs and triples" +msgstr "இணை மற்றும் மும்மடங்குகளுக்கு சேமிக்கக்கூடிய சான்று" + +msgid "" +"This package provides a Storable instance for pairs\n" +"and triples which should be binary compatible with C99 and C++. The\n" +"only purpose of this package is to provide a standard location for this\n" +"instance so that other packages needing this instance can play nicely\n" +"together." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோடிகளுக்கு சேமிக்கக்கூடிய நிகழ்வை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் C99 மற்றும் C++ உடன் பைனரி இணக்கமாக இருக்க வேண்டும். தி \n" +"இந்த தொகுப்பின் ஒரே நோக்கம் இதற்கான நிலையான இருப்பிடத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"உதாரணமாக, இந்த நிகழ்வு தேவைப்படும் மற்ற தொகுப்புகள் நன்றாக விளையாட முடியும் \n" +"ஒன்றாக." + +msgid "Fast, packed, strict storable arrays with a list interface" +msgstr "பட்டியல் இடைமுகத்துடன் கூடிய வேகமான, நிரம்பிய, கண்டிப்பான சேமிக்கக்கூடிய வரிசைகள்" + +msgid "" +"This library provides fast, packed, strict storable\n" +"arrays with a list interface, a chunky lazy list interface with variable\n" +"chunk size and an interface for write access via the ST monad. This is\n" +"much like bytestring and binary but can be used for every\n" +"@code{Foreign.Storable.Storable} type. See also\n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/vector}, a library with a\n" +"similar intention.\n" +"\n" +"This library does not do advanced fusion optimization, since especially\n" +"for lazy vectors this would either be incorrect or not applicable. See\n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/storablevector-streamfusion} for\n" +"a library that provides fusion with lazy lists." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வேகமான, நிரம்பிய, கண்டிப்பான சேமிப்பகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பட்டியல் இடைமுகத்துடன் கூடிய வரிசைகள், மாறி கொண்ட ஒரு சங்கி சோம்பேறி பட்டியல் இடைமுகம் \n" +"துண்டு அளவு மற்றும் ST மோனாட் வழியாக எழுதும் அணுகலுக்கான இடைமுகம். இது \n" +"பைடெச்ட்ரிங் மற்றும் பைனரி போன்றது ஆனால் ஒவ்வொன்றிற்கும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{Foreign.Storable.Storable} வகை. மேலும் பார்க்கவும் \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/vector}, ஒரு நூலகம் \n" +"ஒத்த எண்ணம். \n" +"\n" +"குறிப்பாக இந்த நூலகம் மேம்பட்ட இணைவு தேர்வுமுறையை செய்யாது \n" +"சோம்பேறி திசையன்களுக்கு இது தவறாக இருக்கும் அல்லது பொருந்தாது. பார்க்கவும் \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/storablevector-streamfusion} க்கான \n" +"சோம்பேறி பட்டியல்களுடன் இணைவை வழங்கும் நூலகம்." + +msgid "Conduit and pipes needed by some streaming data libraries" +msgstr "சில ச்ட்ரீமிங் தரவு நூலகங்களுக்குத் தேவையான கன்ட்யூட் மற்றும் பைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides low-dependency functionality commonly\n" +"needed by various Haskell streaming data libraries, such as @code{conduit} and\n" +"@code{pipe}s." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவாக குறைந்த சார்பு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{conduit} மற்றும் போன்ற பல்வேறு ஆச்கெல் ச்ட்ரீமிங் தரவு நூலகங்களுக்குத் தேவை \n" +"@code{pipe}s." + +msgid "Strict data types and String IO" +msgstr "கடுமையான தரவு வகைகள் மற்றும் சரம் IO" + +msgid "" +"This package provides strict versions of some standard Haskell data\n" +"types, such as pairs, @code{Maybe} and @code{Either}. It also contains strict\n" +"IO operations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில நிலையான Haskell தரவின் கண்டிப்பான பதிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சோடிகள், @code{Maybe} மற்றும் @code{Either} போன்ற வகைகள். இது கண்டிப்பானவற்றையும் கொண்டுள்ளது \n" +"IO செயல்பாடுகள்." + +msgid "Writer monad for multi-line string literals" +msgstr "மல்டி-லைன் ச்ட்ரிங் லிட்டரல்களுக்கான ரைட்டர் மோனாட்" + +msgid "" +"This package provides a writer monad for multi-line string\n" +"literals." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல வரி சரத்திற்கான எழுத்தாளர் மோனாடை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துக்கள்." + +msgid "QuasiQuoter for non-interpolated strings, texts and bytestrings" +msgstr "இடைக்கணிப்பு இல்லாத சரங்கள், உரைகள் மற்றும் பைடெச்ட்ரிங்களுக்கான QuasiQuoter" + +msgid "" +"This package provides a quasiquoter for non-interpolated strings, texts\n" +"and bytestrings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இடைக்கணிக்கப்படாத சரங்கள், உரைகளுக்கு ஒரு குவாசிகோட்டரை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் பைடெச்ட்ரிங்ச்." + +msgid "Fast searching, splitting and replacing of ByteStrings" +msgstr "பைட்ச்ட்ரிங்சை வேகமாக தேடுதல், பிரித்தல் மற்றும் மாற்றுதல்" + +msgid "" +"This package provides several functions to quickly search\n" +"for substrings in strict or lazy @code{ByteStrings}. It also provides\n" +"functions for breaking or splitting on substrings and replacing all\n" +"occurrences of a substring (the first in case of overlaps) with another." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விரைவாக தேட பல செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"கடுமையான அல்லது சோம்பேறி @code{ByteStrings} இல் உள்ள துணைச்சரங்களுக்கு. இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"சப்ச்ட்ரிங்கில் உடைத்தல் அல்லது பிரித்தல் மற்றும் அனைத்தையும் மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"ஒரு துணை சரத்தின் நிகழ்வுகள் (முதலில் ஒன்றுடன் ஒன்று) மற்றொன்றுடன்." + +msgid "Domain-specific language for building Scalable Vector Graphics" +msgstr "அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச் உருவாக்க டொமைன் சார்ந்த மொழி" + +msgid "" +"Easy-to-write domain-specific language (DSL) for\n" +"building Scalable Vector Graphics (SVG)." +msgstr "" +"எளிதாக எழுதக்கூடிய டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழி (DSL). \n" +"கட்டிடம் அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச் (SVG)." + +msgid "Scrap Your Boilerplate" +msgstr "உங்கள் பாய்லர் பிளேட்டை அகற்றவும்" + +msgid "" +"This package contains the generics system described in the\n" +"/Scrap Your Boilerplate/ papers (see\n" +"@uref{http://www.cs.uu.nl/wiki/GenericProgramming/SYB, the website}). It\n" +"defines the @code{Data} class of types permitting folding and unfolding of\n" +"constructor applications, instances of this class for primitive types, and a\n" +"variety of traversals." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் விவரிக்கப்பட்டுள்ள செனரிக்ச் அமைப்பு உள்ளது \n" +"/உங்கள் கொதிகலன்/ காகிதங்களை ச்கிராப் செய்யவும் (பார்க்க \n" +"@uref{http://www.cs.uu.nl/wiki/GenericProgramming/SYB, இணையதளம்}). அது \n" +"@code{Data} வகை வகைகளை மடிக்க மற்றும் விரிக்க அனுமதிக்கும் வகையை வரையறுக்கிறது \n" +"கட்டமைப்பாளர் பயன்பாடுகள், பழமையான வகைகளுக்கான இந்த வகுப்பின் நிகழ்வுகள் மற்றும் ஏ \n" +"பல்வேறு பயணங்கள்." + +msgid "Consistent file system interaction across GHC versions" +msgstr "GHC பதிப்புகள் முழுவதும் நிலையான கோப்பு முறைமை தொடர்பு" + +msgid "" +"This is a small wrapper around the directory, unix, and Win32 packages,\n" +"for use with system-filepath. It provides a consistent API to the various\n" +"versions of these packages distributed with different versions of GHC.\n" +"In particular, this library supports working with POSIX files that have paths\n" +"which can't be decoded in the current locale encoding." +msgstr "" +"இது அடைவு, யுனிக்ச் மற்றும் வின்32 தொகுப்புகளைச் சுற்றி ஒரு சிறிய ரேப்பர், \n" +"கணினி கோப்பு பாதையில் பயன்படுத்த. இது பலவற்றிற்கு நிலையான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"இந்த தொகுப்புகளின் பதிப்புகள் GHC இன் வெவ்வேறு பதிப்புகளுடன் விநியோகிக்கப்படுகின்றன. \n" +"குறிப்பாக, பாதைகளைக் கொண்ட POSIX கோப்புகளுடன் வேலை செய்வதை இந்த நூலகம் ஆதரிக்கிறது \n" +"தற்போதைய லோகேல் என்கோடிங்கில் டிகோட் செய்ய முடியாது." + +msgid "High-level, byte-based file and directory path manipulations" +msgstr "உயர் நிலை, பைட் அடிப்படையிலான கோப்பு மற்றும் அடைவு பாதை கையாளுதல்கள்" + +msgid "" +"Provides a FilePath datatype and utility functions for operating on it.\n" +"Unlike the filepath package, this package does not simply reuse String,\n" +"increasing type safety." +msgstr "" +"ஒரு FilePath தரவு வகை மற்றும் அதில் செயல்படுவதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"பைல்பாத் தொகுப்பைப் போலன்றி, இந்தத் தொகுப்பு சரத்தை மீண்டும் பயன்படுத்துவதில்லை, \n" +"அதிகரிக்கும் வகை பாதுகாப்பு." + +msgid "Two-dimensional data tables with rendering functions" +msgstr "வழங்குதல் செயல்பாடுகளுடன் இரு பரிமாண தரவு அட்டவணைகள்" + +msgid "" +"Tabular provides a Haskell representation of two-dimensional data\n" +"tables, the kind that you might find in a spreadsheet or or a research report.\n" +"It also comes with some default rendering functions for turning those tables\n" +"into ASCII art, simple text with an arbitrary delimiter, CSV, HTML or LaTeX.\n" +"\n" +"Below is an example of the kind of output this library produces. The tabular\n" +"package can group rows and columns, each group having one of three\n" +"separators (no line, single line, double line) between its members.\n" +"\n" +"@example\n" +"\n" +" || memtest 1 | memtest 2 || time test | time test 2\n" +"====++===========+===========++=============+============\n" +"A 1 || hog | terrible || slow | slower\n" +"A 2 || pig | not bad || fast | slowest\n" +"----++-----------+-----------++-------------+------------\n" +"B 1 || good | awful || intolerable | bearable\n" +"B 2 || better | no chance || crawling | amazing\n" +"B 3 || meh | well... || worst ever | ok\n" +"\n" +"@end example" +msgstr "" +"டேபுலர் இரு பரிமாண தரவுகளின் ஆச்கெல் பிரதிநிதித்துவத்தை வழங்குகிறது \n" +"அட்டவணைகள், விரிதாள் அல்லது ஆராய்ச்சி அறிக்கையில் நீங்கள் காணக்கூடிய வகை. \n" +"அந்த அட்டவணைகளைத் திருப்புவதற்கு இது சில இயல்புநிலை வழங்குதல் செயல்பாடுகளுடன் வருகிறது \n" +"ASCII கலையில், தன்னிச்சையான பிரிப்பான் கொண்ட எளிய உரை, CSV, உஉகுமொ அல்லது LaTeX. \n" +"\n" +"இந்த நூலகம் எந்த வகையான வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது என்பதற்கான எடுத்துக்காட்டு கீழே உள்ளது. அட்டவணை \n" +"தொகுப்பானது வரிசைகள் மற்றும் நெடுவரிசைகளை தொகுக்க முடியும், ஒவ்வொரு குழுவும் மூன்றில் ஒன்றைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"அதன் உறுப்பினர்களுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள் (கோடு, ஒற்றை வரி, இரட்டை வரி இல்லை). \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"\n" +"|| memtest 1 | memtest 2 || நேர சோதனை | நேர சோதனை 2 \n" +"====++============+===========++================================== \n" +"A 1 || பன்றி | பயங்கரமான || மெதுவாக | மெதுவாக \n" +"A 2 || பன்றி | மோசமாக இல்லை || வேகமாக | மெதுவாக \n" +"----++----------+----------+++--------------------------------- \n" +"B 1 || நல்லது | பரிதாபம் || சகிக்க முடியாத | தாங்கக்கூடியது \n" +"பி 2 || சிறப்பாக | வாய்ப்பு இல்லை || ஊர்ந்து செல்லும் | அற்புதமான \n" +"B 3 || மெஅ் | சரி... || எப்போதும் மோசமான | சரி \n" +"\n" +"@end சான்று" + +msgid "Haskell phantom types to avoid passing dummy arguments" +msgstr "போலி வாதங்களைத் தவிர்க்க ஆச்கெல் பாண்டம் வகைகள்" + +msgid "" +"This library provides phantom types for Haskell 98, to avoid\n" +"having to unsafely pass dummy arguments." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஆச்கெல் 98க்கு பாண்டம் வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"போலி வாதங்களை பாதுகாப்பற்ற முறையில் அனுப்ப வேண்டும்." + +msgid "Reading, writing and manipulating \".tar\" archive files" +msgstr "\".tar\" காப்பகக் கோப்புகளைப் படித்தல், எழுதுதல் மற்றும் கையாளுதல்" + +msgid "" +"This library is for working with \\\"@.tar@\\\" archive files.\n" +"It can read and write a range of common variations of the tar archive format\n" +"including V7, POSIX USTAR and GNU formats. It provides support for packing and\n" +"unpacking portable archives. This makes it suitable for distribution but not\n" +"backup because details like file ownership and exact permissions are not\n" +"preserved. It also provides features for random access to archive content using\n" +"an index." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் \\\"@.tar@\\\" காப்பகக் கோப்புகளுடன் பணிபுரிவதற்கானது. \n" +"இது தார் காப்பக வடிவமைப்பின் பொதுவான மாறுபாடுகளின் வரம்பைப் படிக்கவும் எழுதவும் முடியும் \n" +"V7, POSIX USTAR மற்றும் GNU வடிவங்கள் உட்பட. இது பேக்கிங்கிற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"சிறிய காப்பகங்களைத் திறக்கிறது. இது விநியோகத்திற்கு ஏற்றதாக ஆனால் இல்லை \n" +"காப்புப்பிரதி ஏனெனில் கோப்பு உரிமை மற்றும் சரியான அனுமதிகள் போன்ற விவரங்கள் இல்லை \n" +"பாதுகாக்கப்படுகிறது. இது பயன்படுத்தி காப்பக உள்ளடக்கத்தை சீரற்ற அணுகலுக்கான அம்சங்களையும் வழங்குகிறது \n" +"ஒரு குறியீடு." + +msgid "Extract and create tar files using conduit for streaming" +msgstr "ச்ட்ரீமிங்கிற்கான வழித்தடத்தைப் பயன்படுத்தி தார் கோப்புகளைப் பிரித்தெடுத்து உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides a conduit-based, streaming\n" +"interface for extracting and creating tar files." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு வழித்தட அடிப்படையிலான ச்ட்ரீமிங்கை வழங்குகிறது \n" +"தார் கோப்புகளை பிரித்தெடுத்து உருவாக்குவதற்கான இடைமுகம்." + +msgid "Temporary file and directory support" +msgstr "தற்காலிக கோப்பு மற்றும் அடைவு உதவி" + +msgid "" +"The functions for creating temporary files and directories\n" +"in the Haskelll base library are quite limited. This library just repackages\n" +"the Cabal implementations of its own temporary file and folder functions so\n" +"that you can use them without linking against Cabal or depending on it being\n" +"installed." +msgstr "" +"தற்காலிக கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"ஆச்கெல் அடிப்படை நூலகத்தில் மிகவும் குறைவாகவே உள்ளது. இந்த நூலகம் மீண்டும் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கேபல் அதன் சொந்த தற்காலிக கோப்பு மற்றும் கோப்புறை செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கேபலுக்கு எதிராக இணைக்காமல் அல்லது அதைச் சார்ந்து நீங்கள் அவற்றைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Portable temporary file and directory support" +msgstr "போர்ட்டபிள் தற்காலிக கோப்பு மற்றும் அடைவு உதவி" + +msgid "" +"The functions for creating temporary files and directories in the base\n" +"library are quite limited. The unixutils package contains some good ones, but\n" +"they aren't portable to Windows. This library just repackages the Cabal\n" +"implementations of its own temporary file and folder functions so that you can\n" +"use them without linking against Cabal or depending on it being installed.\n" +"This is a better maintained fork of the \"temporary\" package." +msgstr "" +"தளத்தில் தற்காலிக கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"நூலகம் மிகவும் குறைவாக உள்ளது. unixutils தொகுப்பில் சில நல்லவைகள் உள்ளன, ஆனால் \n" +"அவை விண்டோசுக்கு எடுத்துச் செல்லக்கூடியவை அல்ல. இந்த நூலகம் கேபலை மீண்டும் தொகுக்கிறது \n" +"அதன் சொந்த தற்காலிக கோப்பு மற்றும் கோப்புறை செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துவதன் மூலம் உங்களால் முடியும் \n" +"கேபலுக்கு எதிராக இணைக்காமல் அல்லது நிறுவப்பட்டதைப் பொறுத்து அவற்றைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"இது \"தற்காலிக\" தொகுப்பின் சிறப்பாக பராமரிக்கப்படும் முட்கரண்டி ஆகும்." + +msgid "Get terminal window height and width" +msgstr "முனைய சாளரத்தின் உயரம் மற்றும் அகலத்தைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"Get terminal window height and width without ncurses\n" +"dependency." +msgstr "" +"முனைய சாளரத்தின் உயரத்தையும் அகலத்தையும் ncurses இல்லாமல் பெறவும் \n" +"சார்பு." + +msgid "Conversion between formats used to represent mathematics" +msgstr "கணிதத்தைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் வடிவங்களுக்கிடையேயான மாற்றம்" + +msgid "" +"The texmath library provides functions to read and write TeX math,\n" +"presentation MathML, and OMML (Office Math Markup Language, used in Microsoft\n" +"Office). Support is also included for converting math formats to pandoc's\n" +"native format (allowing conversion, via pandoc, to a variety of different\n" +"markup formats). The TeX reader supports basic LaTeX and AMS extensions, and\n" +"it can parse and apply LaTeX macros." +msgstr "" +"Texmath நூலகம் TeX கணிதத்தைப் படிக்கவும் எழுதவும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"விளக்கக்காட்சி MathML, மற்றும் OMML (Microsoft இல் பயன்படுத்தப்படும் அலுவலக கணித மார்க்அப் மொழி \n" +"அலுவலகம்). கணித வடிவங்களை பாண்டோக்கிற்கு மாற்றுவதற்கான ஆதரவும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சொந்த வடிவம் (பன்டோக் வழியாக, பல்வேறு வகைகளுக்கு மாற்ற அனுமதிக்கிறது \n" +"மார்க்அப் வடிவங்கள்). TeX ரீடர் அடிப்படை லாடெக்சு மற்றும் AMS நீட்டிப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"இது லாடெக்சு மேக்ரோக்களை அலசலாம் மற்றும் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Binary instances for text types" +msgstr "உரை வகைகளுக்கான பைனரி நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides a compatibility layer providing @code{Binary}\n" +"instances for strict and lazy text types for versions older than 1.2.1 of the\n" +"text package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Binary} வழங்கும் இணக்கத்தன்மை அடுக்கு வழங்குகிறது \n" +"1.2.1 ஐ விட பழைய பதிப்புகளுக்கான கடுமையான மற்றும் சோம்பேறி உரை வகைகளுக்கான நிகழ்வுகள் \n" +"உரை தொகுப்பு." + +msgid "Case conversion, word boundary manipulation, and textual subjugation" +msgstr "வழக்கு மாற்றம், சொல் எல்லைக் கையாளுதல் மற்றும் உரை அடிபணிதல்" + +msgid "" +"Manipulate identifiers and structurally non-complex pieces of text by\n" +"delimiting word boundaries via a combination of whitespace,\n" +"control-characters, and case-sensitivity.\n" +"\n" +"Has support for common idioms like casing of programmatic variable names,\n" +"taking, dropping, and splitting by word, and modifying the first character of\n" +"a piece of text.\n" +"\n" +"Caution: this library makes heavy use of the text library's internal loop\n" +"optimisation framework. Since internal modules are not guaranteed to have a\n" +"stable API there is potential for build breakage when the text dependency is\n" +"upgraded. Consider yourself warned!" +msgstr "" +"அடையாளங்காட்டிகள் மற்றும் கட்டமைப்புரீதியாக சிக்கலான அல்லாத உரை துண்டுகளை இதன் மூலம் கையாளவும் \n" +"இடைவெளியின் கலவையின் மூலம் சொல் எல்லைகளை வரையறுத்தல், \n" +"கட்டுப்பாட்டு-பாத்திரங்கள், மற்றும் வழக்கு-உணர்திறன். \n" +"\n" +"நிரல் மாறி பெயர்களின் உறை போன்ற பொதுவான மொழிகளுக்கு உதவி உள்ளது, \n" +"எடுத்து, கைவிடுதல் மற்றும் சொல் மூலம் பிரித்தல், மற்றும் முதல் எழுத்தை மாற்றியமைத்தல் \n" +"ஒரு துண்டு உரை. \n" +"\n" +"எச்சரிக்கை: இந்த நூலகம் உரை நூலகத்தின் உள் சுழற்சியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தேர்வுமுறை கட்டமைப்பு. உள் தொகுதிகள் ஒரு வேண்டும் என்று பொறுப்பு இல்லை என்பதால் \n" +"நிலையான பநிஇ ஆனது உரை சார்புநிலையில் இருக்கும் போது உடைப்பு உருவாக்க நிகழக்கூடிய உள்ளது \n" +"மேம்படுத்தப்பட்டது. உங்களை எச்சரித்ததாக கருதுங்கள்!" + +msgid "Calculate various string metrics efficiently" +msgstr "பல்வேறு சரம் அளவீடுகளை திறமையாக கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This library provides tools to calculate various\n" +"string metrics efficiently." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பல்வேறு கணக்கிடுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"சரம் அளவீடுகளை திறமையாக." + +msgid "High-quality splittable pseudorandom number generator" +msgstr "உயர்தர பிரிக்கக்கூடிய சூடோராண்டம் எண் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package contains an implementation of a high-quality\n" +"splittable pseudorandom number generator. The generator is based on a\n" +"cryptographic hash function built on top of the ThreeFish block cipher. See\n" +"the paper \"Splittable Pseudorandom Number Generators Using Cryptographic\n" +"Hashing\" by Claessen, Pałka for details and the rationale of the design." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் உயர்தரச் செயலாக்கம் உள்ளது \n" +"பிரிக்கக்கூடிய சூடோராண்டம் எண் செனரேட்டர். செனரேட்டர் ஒரு அடிப்படையிலானது \n" +"க்ரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடு மூன்று மீன் தொகுதி மறைக்குறியீட்டின் மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது. பார்க்கவும் \n" +"தாள் \"கிரிப்டோகிராஃபிக் பயன்படுத்தி பிரிக்கக்கூடிய சூடோராண்டம் எண் செனரேட்டர்கள் \n" +"விவரங்கள் மற்றும் வடிவமைப்பின் பகுத்தறிவுக்காக கிளாசென், பால்காவின் ஆசிங்\"." + +msgid "Nicer interface for reified information about data types" +msgstr "தரவு வகைகளைப் பற்றிய திருத்தப்பட்ட தகவலுக்கான நல்ல இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package normalizes variations in the interface for inspecting\n" +"datatype information via Template Haskell so that packages and support a\n" +"single, easier to use informational datatype while supporting many versions of\n" +"Template Haskell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆய்வுக்கான இடைமுகத்தில் உள்ள மாறுபாடுகளை இயல்பாக்குகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல் மூலம் டேட்டாடைப் செய்தி அதனால் தொகுப்புகள் மற்றும் உதவி a \n" +"ஒற்றை, பல பதிப்புகளை ஆதரிக்கும் போது செய்தி தரவு வகையைப் பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல்." + +msgid "Expands type synonyms in Template Haskell ASTs" +msgstr "டெம்ப்ளேட் Haskell AST களில் உள்ள வகை ஒத்த சொற்களை விரிவுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package enables users to expand type synonyms in Template Haskell\n" +"@dfn{abstract syntax trees} (ASTs)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர்கள் டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல்லில் வகை ஒத்த சொற்களை விரிவாக்க உதவுகிறது \n" +"@dfn{abstract syntax trees} (ASTகள்)." + +msgid "Derive Template Haskell's Lift class for datatypes" +msgstr "தரவு வகைகளுக்கான டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல்லின் லிஃப்ட் வகுப்பைப் பெறவும்" + +msgid "" +"This is a Haskell library to derive Template Haskell's Lift class for\n" +"datatypes." +msgstr "" +"இது ஆச்கெல் லிஃப்ட் வகுப்பிற்கான டெம்ப்ளேட்டைப் பெறுவதற்கான ஆச்கெல் நூலகம் \n" +"தரவு வகைகள்." + +msgid "Lift instances for template-haskell for common data types" +msgstr "பொதுவான தரவு வகைகளுக்கான டெம்ப்ளேட்-ஆச்கெல்லுக்கான லிஃப்ட் நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"Most data types in the Haskell platform do not have Lift\n" +"instances. This package provides orphan instances for @code{containers},\n" +"@code{text}, @code{bytestring} and @code{vector}." +msgstr "" +"ஆச்கெல் இயங்குதளத்தில் உள்ள பெரும்பாலான தரவு வகைகளில் லிஃப்ட் இல்லை \n" +"நிகழ்வுகள். இந்த தொகுப்பு @code{containers} க்கான அனாதை நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது, \n" +"@code{text}, @code{bytestring} மற்றும் @code{vector}." + +msgid "Orphan instances for TH datatypes" +msgstr "தரவு வகைகளுக்கான அனாதை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides orphan instances for Template Haskell datatypes. In particular,\n" +"instances for @code{Ord} and @code{Lift}, as well as a few missing @code{Show}\n" +"and @code{Eq} instances. These instances used to live in the haskell-src-meta\n" +"package, and that's where the version number started." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல் தரவு வகைகளுக்கான அனாதை நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது. குறிப்பாக, \n" +"@code{Ord} மற்றும் @code{Lift} க்கான நிகழ்வுகள் மற்றும் சில விடுபட்ட @code{Show} \n" +"மற்றும் @code{Eq} நிகழ்வுகள். இந்த நிகழ்வுகள் haskell-src-meta இல் வாழ்ந்தன \n" +"தொகுப்பு, மற்றும் பதிப்பு எண் தொடங்கியது." + +msgid "Either-or-both data type" +msgstr "ஒன்று அல்லது இரண்டும் தரவு வகை" + +msgid "" +"This package provides a data type @code{These a b} which can\n" +"hold a value of either type or values of each type. This is usually\n" +"thought of as an \"inclusive or\" type (contrasting @code{Either a b} as\n" +"\"exclusive or\") or as an \"outer join\" type (contrasting @code{(a, b)}\n" +"as \"inner join\").\n" +"\n" +"@code{data These a b = This a | That b | These a b}\n" +"\n" +"Since version 1, this package was split into parts:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"https://hackage.haskell.org/package/semialign For @code{Align} and\n" +"@code{Zip} type-classes.\n" +"@item\n" +"https://hackage.haskell.org/package/semialign-indexed For\n" +"@code{SemialignWithIndex} class, providing @code{ialignWith} and\n" +"@code{izipWith}\n" +"@item\n" +"https://hackage.haskell.org/package/these-lens For lens combinators.\n" +"@item\n" +"http://hackage.haskell.org/package/monad-chronicle For transformers\n" +"variant of @code{These}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{These a b} என்ற தரவு வகையை வழங்குகிறது \n" +"ஒவ்வொரு வகையின் வகை அல்லது மதிப்புகளின் மதிப்பை வைத்திருங்கள். இது வழக்கமாக உள்ளது \n" +"\"உள்ளடக்கிய அல்லது\" வகையாகக் கருதப்பட்டது (@code{Either a b} ஆக மாறுபடும் \n" +"\"பிரத்தியேகமான அல்லது\") அல்லது \"அவுட்டர் சான்\" வகையாக (மாறுபட்ட @code{(a, b)} \n" +"\"உள் இணைப்பு\" என). \n" +"\n" +"@code{data இவை a b = This a | அந்த பி | இவை a b} \n" +"\n" +"பதிப்பு 1 முதல், இந்தத் தொகுப்பு பகுதிகளாகப் பிரிக்கப்பட்டது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"@code{Align} க்கான https://hackage.haskell.org/package/semialign மற்றும் \n" +"@code{Zip} வகை-வகுப்புகள். \n" +"@பொருள் \n" +"https://hackage.haskell.org/package/semialign-indexed க்கு \n" +"@code{SemialignWithIndex} வகுப்பு, @code{ialignWith} மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"@code{izipWith} \n" +"@பொருள் \n" +"லென்ச் காம்பினேட்டர்களுக்கு https://hackage.haskell.org/package/these-lens. \n" +"@பொருள் \n" +"http://hackage.haskell.org/package/monad-chronicle மின்மாற்றிகளுக்கு \n" +"@code{These} இன் மாறுபாடு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Fork threads and wait for their result" +msgstr "முட்கரண்டி நூல்கள் மற்றும் அவற்றின் முடிவுக்காக காத்திருக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides functions to fork threads and\n" +"wait for their result, whether it's an exception or a normal value.\n" +"Besides waiting for the termination of a single thread this package also\n" +"provides functions to wait for a group of threads to terminate. This\n" +"package is similar to the @code{threadmanager}, @code{async} and\n" +"@code{spawn} packages. The advantages of this package are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Simpler API.\n" +"@item More efficient in both space and time.\n" +"@item No space-leak when forking a large number of threads.\n" +"@item Correct handling of asynchronous exceptions.\n" +"@item GHC specific functionality like @code{forkOn} and\n" +"@code{forkIOWithUnmask}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஃபோர்க் த்ரெட்களுக்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அது விதிவிலக்காக இருந்தாலும் சரி அல்லது சாதாரண மதிப்பாக இருந்தாலும் சரி, அவற்றின் முடிவுக்காக காத்திருக்கவும். \n" +"ஒரு தொடரின் முடிவுக்காகக் காத்திருப்பதைத் தவிர, இந்தத் தொகுப்பும் கூட \n" +"த்ரெட்களின் குழு முடிவடையும் வரை காத்திருக்க செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. இது \n" +"தொகுப்பு @code{threadmanager}, @code{async} மற்றும் \n" +"@code{spawn} தொகுப்புகள். இந்த தொகுப்பின் நன்மைகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item எளிமையான API. \n" +"@item இடம் மற்றும் நேரம் இரண்டிலும் மிகவும் திறமையானது. \n" +"@item அதிக எண்ணிக்கையிலான த்ரெட்களை ஃபோர்க்கிங் செய்யும் போது ச்பேச்-லீக் இல்லை. \n" +"@item ஒத்திசைவற்ற விதிவிலக்குகளின் சரியான கையாளுதல். \n" +"@item GHC குறிப்பிட்ட செயல்பாடுகளான @code{forkOn} மற்றும் \n" +"@code{forkIOWithUnmask}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Recurseively reify template haskell datatype info" +msgstr "டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல் தரவு வகை தகவலை மறுநிகழ்வு மீண்டும் செய்யவும்" + +msgid "" +"th-reify-many provides functions for recursively reifying top level\n" +"declarations. The main intended use case is for enumerating the names of\n" +"datatypes reachable from an initial datatype, and passing these names to some\n" +"function which generates instances." +msgstr "" +"th-reify- many ஆனது மேல்நிலையை மறுநிகழ்வு மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பிரகடனங்கள். இவற்றின் பெயர்களைக் கணக்கிடுவதே முக்கிய நோக்கமான பயன்பாட்டு வழக்கு \n" +"ஆரம்ப தரவு வகையிலிருந்து தரவு வகைகளை அடையலாம், மேலும் இந்த பெயர்களை சிலருக்கு அனுப்பலாம் \n" +"நிகழ்வுகளை உருவாக்கும் செயல்பாடு." + +msgid "Compatibility package for time" +msgstr "நேரம் பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package tries to compat as many @code{time}\n" +"features as possible." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பல @code{time}ஐப் பொருத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"முடிந்தவரை நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Compatibility of TimeLocale between old-locale and time-1.5" +msgstr "பழைய-உள்ளூர் மற்றும் நேரம்-1.5 இடையே TimeLocale இணக்கத்தன்மை" + +msgid "" +"This package contains a wrapped name module for\n" +"@code{TimeLocale}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஒரு மூடப்பட்ட பெயர் தொகுதி உள்ளது \n" +"@code{TimeLocale}." + +msgid "Scalable timer" +msgstr "அளவிடக்கூடிய நேரங்குறிகருவி" + +msgid "" +"This library contains scalable timer functions provided by a\n" +"timer manager." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தில் அளவிடக்கூடிய நேரங்குறிகருவி செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"நேரங்குறிகருவி மேலாளர்." + +msgid "Time monadic computations with an IO base" +msgstr "IO அடிப்படையுடன் கூடிய நேர மோனாடிக் கணக்கீடுகள்" + +msgid "" +"This package provides a simple wrapper to show the\n" +"used CPU time of monadic computation with an IO base." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காட்ட ஒரு எளிய ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"IO தளத்துடன் மோனாடிக் கணக்கீட்டின் சிபியு நேரத்தைப் பயன்படுத்தியது." + +msgid "Enhanced timezone handling for Time" +msgstr "நேரத்திற்கான மேம்படுத்தப்பட்ட நேர மண்டல கையாளுதல்" + +msgid "" +"This package endows @code{Data.Time}, from the time package, with several\n" +"data types and functions for enhanced processing of timezones. For one way to\n" +"create timezone series, see the ghc-timezone-olson package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Data.Time}, நேர தொகுப்பிலிருந்து பலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"நேர மண்டலங்களின் மேம்பட்ட செயலாக்கத்திற்கான தரவு வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகள். ஒரு வழிக்கு \n" +"நேர மண்டலத் தொடரை உருவாக்கவும், ghc-timezone-olson தொகுப்பைப் பார்க்கவும்." + +msgid "Parser and renderer for binary Olson timezone files" +msgstr "பைனரி ஓல்சன் நேர மண்டல கோப்புகளுக்கான பாகுபடுத்தி மற்றும் ரெண்டரர்" + +msgid "" +"A parser and renderer for binary Olson timezone files whose format\n" +"is specified by the tzfile(5) man page on Unix-like systems. For more\n" +"information about this format, see\n" +"@url{http://www.iana.org/time-zones/repository/tz-link.html}. Functions\n" +"are provided for converting the parsed data into @code{TimeZoneSeries}\n" +"objects from the timezone-series package." +msgstr "" +"பைனரி ஓல்சன் நேரமண்டல கோப்புகளுக்கான பாகுபடுத்தி மற்றும் ரெண்டரர் அதன் வடிவமைப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"யுனிக்ச் போன்ற கணினிகளில் tzfile(5) மேன் பக்கத்தால் குறிப்பிடப்படுகிறது. மேலும் \n" +"இந்த வடிவம் பற்றிய தகவல்கள், பார்க்கவும் \n" +"@url{http://www.iana.org/time-zones/repository/tz-link.html}. செயல்பாடுகள் \n" +"பாகுபடுத்தப்பட்ட தரவை @code{TimeZoneSeries} ஆக மாற்றுவதற்கு வழங்கப்படுகிறது \n" +"நேர மண்டல-தொடர் தொகுப்பிலிருந்து பொருள்கள்." + +msgid "Haskell tldr client" +msgstr "ஆச்கெல் டிஎல்டிஆர் வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"This package provides the @command{tldr} command and a\n" +"Haskell client library allowing users to update and view @code{tldr} pages\n" +"from a shell. The @code{tldr} pages are a community effort to simplify the\n" +"man pages with practical examples." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{tldr} கட்டளை மற்றும் a \n" +"@code{tldr} பக்கங்களைப் புதுப்பிக்கவும் பார்க்கவும் பயனர்களை அனுமதிக்கும் ஆச்கெல் கிளையன்ட் லைப்ரரி \n" +"ஒரு செல் இருந்து. @code{tldr} பக்கங்கள் சமூகத்தை எளிதாக்கும் முயற்சியாகும் \n" +"நடைமுறை எடுத்துக்காட்டுகளுடன் மேன் பக்கங்கள்." + +msgid "BitTorrent file parser and generator" +msgstr "BitTorrent கோப்பு பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This library provides support for parsing and generating\n" +"BitTorrent files." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பாகுபடுத்துவதற்கும் உருவாக்குவதற்கும் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"BitTorrent கோப்புகள்." + +msgid "Concrete functor and monad transformers" +msgstr "கான்கிரீட் ஃபங்க்டர் மற்றும் மோனாட் டிரான்ச்பார்மர்கள்" + +msgid "" +"Transformers provides functor and monad transformers, inspired by the\n" +"paper \"Functional Programming with Overloading and Higher-Order\n" +"Polymorphism\", by Mark P Jones, in Advanced School of Functional Programming,\n" +"1995 @url{http://web.cecs.pdx.edu/~mpj/pubs/springschool.html}.\n" +"\n" +"This package contains:\n" +"@itemize\n" +"@item the monad transformer class (in @code{Control.Monad.Trans.Class})\n" +"@item concrete functor and monad transformers, each with associated operations\n" +"and functions to lift operations associated with other transformers.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This package can be used on its own in portable Haskell code, in which case\n" +"operations need to be manually lifted through transformer stacks (see\n" +"@code{Control.Monad.Trans.Class} for some examples). Alternatively, it can be\n" +"used with the non-portable monad classes in the mtl or monads-tf packages,\n" +"which automatically lift operations introduced by monad transformers through\n" +"other transformers." +msgstr "" +"டிரான்ச்ஃபார்மர்கள் ஃபங்க்டர் மற்றும் மோனாட் டிரான்ச்பார்மர்களை வழங்குகிறது \n" +"காகிதம் \"ஓவர்லோடிங் மற்றும் உயர்-வரிசையுடன் செயல்பாட்டு நிரலாக்கம் \n" +"பாலிமார்பிசம்\", மார்க் பி சோன்ச், மேம்பட்ட பள்ளி செயல்பாட்டு நிரலாக்கத்தில், \n" +"1995 @url{http://web.cecs.pdx.edu/~mpj/pubs/springschool.html}. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"மோனாட் டிரான்ச்பார்மர் வகுப்பை @உருப்படி (@code{Control.Monad.Trans.Class} இல்) \n" +"@item கான்கிரீட் ஃபங்க்டர் மற்றும் மோனாட் டிரான்ச்பார்மர்கள், ஒவ்வொன்றும் தொடர்புடைய செயல்பாடுகளுடன் \n" +"மற்ற மின்மாற்றிகளுடன் தொடர்புடைய செயல்பாடுகளை உயர்த்துவதற்கான செயல்பாடுகள். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பை கையடக்க ஆச்கெல் குறியீட்டில் சொந்தமாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மின்மாற்றி அடுக்குகள் மூலம் செயல்பாடுகள் கைமுறையாக உயர்த்தப்பட வேண்டும் (பார்க்க \n" +"சில எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு @code{Control.Monad.Trans.Class}). மாற்றாக, அது இருக்கலாம் \n" +"mtl அல்லது monads-tf தொகுப்புகளில் கையடக்கமற்ற மோனாட் வகுப்புகளுடன் பயன்படுத்தப்படுகிறது, \n" +"மோனாட் மின்மாற்றிகளால் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட செயல்பாடுகளை தானாகவே உயர்த்தும் \n" +"மற்ற மின்மாற்றிகள்." + +msgid "Backported transformer library" +msgstr "பேக்போர்ட்டட் டிரான்ச்பார்மர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Backported versions of types that were added to transformers in\n" +"transformers 0.3 and 0.4 for users who need strict transformers 0.2 or 0.3\n" +"compatibility to run on old versions of the platform." +msgstr "" +"மின்மாற்றிகளில் சேர்க்கப்பட்ட வகைகளின் பேக்போர்ட் செய்யப்பட்ட பதிப்புகள் \n" +"மின்மாற்றிகள் 0.3 மற்றும் 0.4 கடுமையான மின்மாற்றிகள் 0.2 அல்லது 0.3 தேவைப்படும் பயனர்களுக்கு \n" +"இயங்குதளத்தின் பழைய பதிப்புகளில் இயங்குவதற்கு இணக்கம்." + +msgid "Small compatibility shim between transformers 0.3 and 0.4" +msgstr "மின்மாற்றிகள் 0.3 மற்றும் 0.4 இடையே சிறிய இணக்கத்தன்மை சிம்" + +msgid "" +"This package includes backported versions of types that were\n" +"added to transformers in transformers 0.3 and 0.4 for users who need strict\n" +"transformers 0.2 or 0.3 compatibility to run on old versions of the platform,\n" +"but also need those types." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் இருந்த வகைகளின் பேக்போர்ட் செய்யப்பட்ட பதிப்புகள் உள்ளன \n" +"டிரான்ச்பார்மர்கள் 0.3 மற்றும் 0.4 இல் உள்ள மின்மாற்றிகள் கண்டிப்பாக தேவைப்படும் பயனர்களுக்கு சேர்க்கப்பட்டது \n" +"இயங்குதளத்தின் பழைய பதிப்புகளில் இயங்குவதற்கு மின்மாற்றிகள் 0.2 அல்லது 0.3 இணக்கத்தன்மை, \n" +"ஆனால் அந்த வகைகளும் தேவை." + +msgid "Type classes and monads for unchecked extensible exceptions" +msgstr "தேர்வுசெய்யப்படாத நீட்டிக்கக்கூடிய விதிவிலக்குகளுக்கு வகுப்புகள் மற்றும் மொனாட்களை உள்ளிடவும்" + +msgid "" +"This package provides type classes, a monad and a monad transformer that support\n" +"unchecked extensible exceptions as well as asynchronous exceptions. It is\n" +"compatible with the transformers package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகை வகுப்புகள், ஒரு மோனாட் மற்றும் ஆதரிக்கும் ஒரு மோனாட் மின்மாற்றி வழங்குகிறது \n" +"சரிபார்க்கப்படாத நீட்டிக்கக்கூடிய விதிவிலக்குகள் மற்றும் ஒத்திசைவற்ற விதிவிலக்குகள். அது \n" +"மின்மாற்றிகளின் தொகுப்புடன் இணக்கமானது." + +msgid "Compute difference between (expression) trees" +msgstr "(வெளிப்பாடு) மரங்களுக்கு இடையிலான வேறுபாட்டைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This Haskell library provides a function for computing\n" +"the difference between (expression) trees. It also provides a way to\n" +"compute the difference between arbitrary abstract datatypes (ADTs) using\n" +"@code{Generics}-derivable helpers." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் கணிப்பொறிக்கான ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"(வெளிப்பாடு) மரங்களுக்கு இடையிலான வேறுபாடு. அதற்கான வழியையும் வழங்குகிறது \n" +"பயன்படுத்தி தன்னிச்சையான சுருக்க தரவு வகைகளுக்கு (ADTs) இடையே உள்ள வேறுபாட்டைக் கணக்கிடவும் \n" +"@code{Generics}-பெறக்கூடிய உதவியாளர்கள்." + +msgid "Parser combinator library with convenient diagnostics" +msgstr "வசதியான கண்டறிதல்களுடன் பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகம்" + +msgid "" +"Trifecta is a modern parser combinator library for Haskell,\n" +"with slicing and Clang-style colored diagnostics." +msgstr "" +"டிரிஃபெக்டா என்பது ஆச்கெல்லுக்கான நவீன பாகுபடுத்தி இணைப்பான் நூலகம், \n" +"ச்லைசிங் மற்றும் க்ளாங்-ச்டைல் நிற கண்டறிதல்களுடன்." + +msgid "" +"Generate utility functions for tuples of statically known size\n" +"for Haskell" +msgstr "" +"நிலையான அறியப்பட்ட அளவிலான டூப்பிள்களுக்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை உருவாக்கவும் \n" +"ஆச்கெல்லுக்காக" + +msgid "" +"This Haskell package contains Template Haskell functions for\n" +"generating functions similar to those in @code{Data.List} for tuples of\n" +"statically known size." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பில் டெம்ப்ளேட் Haskell செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"tuples க்கான @code{Data.List} இல் உள்ளதைப் போன்ற செயல்பாடுகளை உருவாக்குகிறது \n" +"நிலையான அறியப்பட்ட அளவு." + +msgid "Shell programming, Haskell-style" +msgstr "செல் நிரலாக்கம், ஆச்கெல்-பாணி" + +msgid "" +"Turtle is a reimplementation of the Unix command line environment in\n" +"Haskell so that you can use Haskell as both a shell and a scripting\n" +"language. Features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Batteries included: Command an extended suite of predefined utilities.\n" +"@item Interoperability: You can still run external shell commands.\n" +"@item Portability: Works on Windows, OS X, and Linux.\n" +"@item Exception safety: Safely acquire and release resources.\n" +"@item Streaming: Transform or fold command output in constant space.\n" +"@item Patterns: Use typed regular expressions that can parse structured values.\n" +"@item Formatting: Type-safe printf-style text formatting.\n" +"@item Modern: Supports text and system-filepath.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Read \"Turtle.Tutorial\" for a detailed tutorial or \"Turtle.Prelude\" for a\n" +"quick-start guide. Turtle is designed to be beginner-friendly, but as a\n" +"result lacks certain features, like tracing commands. If you feel comfortable\n" +"using turtle then you should also check out the Shelly library which provides\n" +"similar functionality." +msgstr "" +"ஆமை என்பது யூனிக்ச் கட்டளை வரி சூழலின் மறுசீரமைப்பு ஆகும் \n" +"Haskell, எனவே நீங்கள் Haskell ஐ செல் மற்றும் ச்கிரிப்டிங்காக பயன்படுத்தலாம் \n" +"மொழி. நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பேட்டரிகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: முன் வரையறுக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளின் நீட்டிக்கப்பட்ட தொகுப்பை கட்டளையிடவும். \n" +"@item Interoperability: நீங்கள் இன்னும் வெளிப்புற செல் கட்டளைகளை இயக்கலாம். \n" +"@item Portability: Windows, OS ஃச் மற்றும் Linux இல் வேலை செய்கிறது. \n" +"@item விதிவிலக்கு பாதுகாப்பு: வளங்களை பாதுகாப்பாக பெற்று வெளியிடவும். \n" +"@item ச்ட்ரீமிங்: நிலையான இடத்தில் கட்டளை வெளியீட்டை மாற்றவும் அல்லது மடக்கவும். \n" +"@item வடிவங்கள்: கட்டமைக்கப்பட்ட மதிப்புகளை அலசக்கூடிய டைப் செய்யப்பட்ட வழக்கமான வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@item Formatting: Type-safe printf-style உரை formatting. \n" +"@item மாடர்ன்: உரை மற்றும் கணினி கோப்பு பாதையை ஆதரிக்கிறது. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"விரிவான பயிற்சிக்கு \"Turtle.Tutorial\" அல்லது \"Turtle.Prelude\" ஐப் படிக்கவும் \n" +"விரைவான தொடக்க வழிகாட்டி. ஆமை ஆரம்பநிலைக்கு ஏற்றதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் ஒரு \n" +"டிரேசிங் கட்டளைகள் போன்ற சில நற்பொருத்தங்கள் முடிவு இல்லை. நீங்கள் வசதியாக உணர்ந்தால் \n" +"ஆமையைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் வழங்கும் செல்லி நூலகத்தையும் பார்க்க வேண்டும் \n" +"ஒத்த செயல்பாடு." + +msgid "Run external processes with strong typing of streams" +msgstr "ச்ட்ரீம்களின் வலுவான தட்டச்சு மூலம் வெளிப்புற செயல்முறைகளை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides the ability to launch and interact with external\n" +"processes. It wraps around the @code{process} library, and intends to improve\n" +"upon it." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வெளிப்புறத்துடன் தொடங்குவதற்கும் தொடர்புகொள்வதற்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"செயல்முறைகள். இது @code{process} நூலகத்தைச் சுற்றி, மேலும் மேம்படுத்த விரும்புகிறது \n" +"அதன் மீது." + +msgid "Simple memoization function for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான எளிய நினைவாற்றல் செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a simple (but internally ugly) memoization\n" +"function." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமையான (ஆனால் உள்நாட்டில் அசிங்கமான) நினைவாற்றலை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு." + +msgid "Fast concurrent queues with a Chan-like API, and more" +msgstr "சான் போன்ற பநிஇ மற்றும் பலவற்றுடன் ஒரே நேரத்தில் வேகமான வரிசைகள்" + +msgid "" +"This library provides implementations of concurrent FIFO queues (for\n" +"both general boxed and primitive unboxed values) that are fast, perform well\n" +"under contention, and offer a Chan-like interface. The library may be of\n" +"limited usefulness outside of x86 architectures where the fetch-and-add\n" +"instruction is not available." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரே நேரத்தில் FIFO வரிசைகளின் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"பொது பெட்டி மற்றும் பழமையான unboxed மதிப்புகள்) வேகமானவை, சிறப்பாக செயல்படும் \n" +"சர்ச்சையின் கீழ், மற்றும் சான் போன்ற இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. நூலகம் இருக்கலாம் \n" +"x86 கட்டமைப்புகளுக்கு வெளியே வரம்புக்குட்பட்ட பயன், அங்கு பெறுதல் மற்றும் சேர்த்தல் \n" +"அறிவுறுத்தல் கிடைக்கவில்லை." + +msgid "Unbounded thread delays and timeouts" +msgstr "வரம்பற்ற இழை தாமதங்கள் மற்றும் காலக்கெடு" + +msgid "" +"The @code{threadDelay} and @code{timeout} functions from the\n" +"Haskell base library use the bounded @code{Int} type for specifying the delay\n" +"or timeout period. This package provides alternative functions which use the\n" +"unbounded @code{Integer} type." +msgstr "" +"@code{threadDelay} மற்றும் @code{timeout} இலிருந்து செயல்படுகிறது \n" +"ஆச்கெல் அடிப்படை நூலகம், தாமதத்தைக் குறிப்பிட, வரம்பிற்குட்பட்ட @code{Int} வகையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அல்லது கால காலநீடிப்பு. இந்த தொகுப்பு மாற்று செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"வரம்பற்ற @code{Integer} வகை." + +msgid "IO without any non-error, synchronous exceptions" +msgstr "எந்த பிழையற்ற, ஒத்திசைவான விதிவிலக்குகள் இல்லாமல் IO" + +msgid "" +"When you've caught all the exceptions that can be\n" +"handled safely, this is what you're left with." +msgstr "" +"இருக்கக்கூடிய அனைத்து விதிவிலக்குகளையும் நீங்கள் கண்டறிந்ததும் \n" +"பாதுகாப்பாக கையாளப்பட்டது, இதுவே உங்களுக்கு எஞ்சியுள்ளது." + +msgid "Access Unicode Character Database (UCD)" +msgstr "யூனிகோட் எழுத்துத் தரவுத்தளத்தை அணுகவும் (UCD)" + +msgid "" +"This package provides Haskell APIs to efficiently access the\n" +" (UCD). Performance is\n" +"the primary goal in the design of this package. The Haskell data structures\n" +"are generated programmatically from the UCD files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Haskell APIகளை திறமையாக அணுகுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +" (UCD). செயல்திறன் ஆகும் \n" +"இந்த தொகுப்பின் வடிவமைப்பில் முதன்மை இலக்கு. ஆச்கெல் தரவு கட்டமைப்புகள் \n" +"UCD கோப்புகளிலிருந்து நிரல் முறையில் உருவாக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Unicode normalization" +msgstr "யூனிகோட் இயல்பாக்கம்" + +msgid "" +"This library provides tools for fast Unicode 12.1.0\n" +"normalization in Haskell (normalization forms C, KC, D, and KD)." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வேகமான யூனிகோட் 12.1.0க்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல்லில் இயல்பாக்கம் (இயல்புநிலை வடிவங்கள் சி, கேசி, டி மற்றும் கேடி)." + +msgid "Efficient union and equivalence testing of sets" +msgstr "தொகுப்புகளின் திறமையான தொழிற்சங்கம் மற்றும் சமமான சோதனை" + +msgid "" +"The Union/Find algorithm implements these operations in (effectively)\n" +"constant-time:\n" +"@enumerate\n" +"@item Check whether two elements are in the same equivalence class.\n" +"@item Create a union of two equivalence classes.\n" +"@item Look up the descriptor of the equivalence class.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"யூனியன்/ஃபைண்ட் அல்காரிதம் இந்த செயல்பாடுகளை (திறமையாக) செயல்படுத்துகிறது \n" +"நிலையான நேரம்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item இரண்டு கூறுகள் ஒரே சமமான வகுப்பில் உள்ளதா என்பதைச் சரிபார்க்கவும். \n" +"@item இரண்டு சமமான வகுப்புகளின் ஒன்றியத்தை உருவாக்கவும். \n" +"@item சமமான வகுப்பின் விளக்கத்தைப் பார்க்கவும். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Simple, concise and fast generic operations" +msgstr "எளிய, சுருக்கமான மற்றும் வேகமான பொதுவான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Uniplate is a library for writing simple and concise generic\n" +"operations. Uniplate has similar goals to the original Scrap Your Boilerplate\n" +"work, but is substantially simpler and faster." +msgstr "" +"யூனிப்ளேட் என்பது எளிய மற்றும் சுருக்கமான பொதுவானவற்றை எழுதுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"செயல்பாடுகள். Uniplate அசல் ச்கிராப் யுவர் பாய்லர் பிளேட்டைப் போன்ற இலக்குகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வேலை, ஆனால் கணிசமாக எளிமையானது மற்றும் வேகமானது." + +msgid "Haskell functionality like \"uniq\" tool" +msgstr "\"uniq\" கருவி போன்ற ஆச்கெல் செயல்பாடு" + +msgid "" +"This library provides the functions to find unique and duplicate\n" +"elements in a list." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தனித்துவமான மற்றும் நகல்களைக் கண்டறியும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பட்டியலில் உள்ள கூறுகள்." + +msgid "Portable POSIX-compatibility layer" +msgstr "போர்ட்டபிள் POSIX-இணக்க அடுக்கு" + +msgid "" +"This package provides portable implementations of parts of the\n" +"@code{unix} package. This package re-exports the @code{unix} package when\n" +"available. When it isn't available, portable implementations are used." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பகுதிகளின் சிறிய செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{unix} தொகுப்பு. இந்தத் தொகுப்பு @code{unix} தொகுப்பை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்யும் போது \n" +"கிடைக்கும். அது கிடைக்காதபோது, கையடக்க செயலாக்கங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "" +"This package provides portable implementations of parts of the unix package.\n" +"This package re-exports the unix package when available. When it isn't\n" +"available, portable implementations are used." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு unix தொகுப்பின் பகுதிகளின் கையடக்க செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது. \n" +"இந்த தொகுப்பு unix தொகுப்பு கிடைக்கும் போது மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்கிறது. அது இல்லாத போது \n" +"கிடைக்கிறது, கையடக்க செயலாக்கங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Unix time parser/formatter and utilities" +msgstr "யுனிக்ச் நேர பாகுபடுத்தி/வடிவமைப்பாளர் மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This library provides fast parsing and formatting utilities\n" +"for Unix time in Haskell." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் வேகமாக பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வடிவமைத்தல் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அச்கெல்லில் Unix நேரம்." + +msgid "" +"Provides MonadUnliftIO typecplass for unlifting monads to\n" +"IO" +msgstr "" +"மோனாட்களை அவிழ்க்க MonadUnliftIO டைப் சிப்ளாசை வழங்குகிறது \n" +"IO" + +msgid "" +"This Haskell package provides the core @code{MonadUnliftIO}\n" +"typeclass, a number of common instances, and a collection of common functions\n" +"working with it." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மைய @code{MonadUnliftIO} ஐ வழங்குகிறது \n" +"தட்டச்சு வகுப்பு, பல பொதுவான நிகழ்வுகள் மற்றும் பொதுவான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு \n" +"அதனுடன் வேலை." + +msgid "The MonadUnliftIO typeclass for unlifting monads to IO" +msgstr "மோனாட்களை IO க்கு அன்லிஃப்ட் செய்வதற்கான MonadUnliftIO வகை வகுப்பு" + +msgid "" +"This Haskell package provides the core @code{MonadUnliftIO}\n" +"typeclass, instances for base and transformers, and basic utility\n" +"functions." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மைய @code{MonadUnliftIO} ஐ வழங்குகிறது \n" +"தட்டச்சு வகுப்பு, அடிப்படை மற்றும் மின்மாற்றிகளுக்கான நிகழ்வுகள் மற்றும் அடிப்படை பயன்பாடு \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Efficient hashing-based container types" +msgstr "திறமையான ஆசிங் அடிப்படையிலான கொள்கலன் வகைகள்" + +msgid "" +"Efficient hashing-based container types. The containers have been\n" +"optimized for performance critical use, both in terms of large data quantities\n" +"and high speed." +msgstr "" +"திறமையான ஆசிங் அடிப்படையிலான கொள்கலன் வகைகள். கொள்கலன்கள் இருந்தன \n" +"பெரிய தரவு அளவுகளின் அடிப்படையில், செயல்திறன் முக்கியமான பயன்பாட்டிற்காக உகந்ததாக உள்ளது \n" +"மற்றும் அதிக விரைவு." + +msgid "Commutative semigroups" +msgstr "பரிமாற்ற அரைகுழுக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a commutative semigroup is a semigroup where the order of\n" +"arguments to mappend does not matter." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பரிமாற்ற அரைகுழுவை வழங்குகிறது \n" +"வரைபடத்திற்கான வாதங்கள் முக்கியமில்லை." + +msgid "Dependent sum type" +msgstr "சார்ந்த தொகை வகை" + +msgid "" +"This package provides a dependent sum is a generalization of a\n" +"particular way of thinking about the @code{Either} type. @code{Either a b}\n" +"can be thought of as a 2-tuple @code{(tag, value)}, where the value of the tag\n" +"determines the type of the value. In particular, either @code{tag = Left} and\n" +"@code{value :: a} or @code{tag = Right} and @code{value :: b}. This package\n" +"allows you to define your own dependent sum types by using your own \"tag\"\n" +"types." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு சார்புத் தொகையை வழங்குகிறது a இன் பொதுமைப்படுத்தல் \n" +"@code{Either} வகையைப் பற்றி சிந்திக்கும் குறிப்பிட்ட வழி. @code{Either a b} \n" +"2-tuple @code{(டேக், மதிப்பு)} என கருதலாம், இதில் குறிச்சொல்லின் மதிப்பு \n" +"மதிப்பின் வகையை தீர்மானிக்கிறது. குறிப்பாக, @code{tag = Left} மற்றும் \n" +"@code{value :: a} அல்லது @code{tag = Right} மற்றும் @code{value :: b}. இந்த தொகுப்பு \n" +"உங்கள் சொந்த \"டேக்\" ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் சொந்த சார்பு தொகை வகைகளை வரையறுக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வகைகள்." + +msgid "Dependent finite maps (partial dependent products)" +msgstr "சார்பு வரையறுக்கப்பட்ட வரைபடங்கள் (பகுதி சார்ந்த தயாரிப்புகள்)" + +msgid "" +"This package provides a type called @@DMap@@ which generalizes @@Data.Map.Map@@,\n" +"allowing keys to specify the type of value that can be associated with them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @DMap@@ எனப்படும் வகையை வழங்குகிறது, இது @@Data.Map.Map@@, \n" +"விசைகள் அவற்றுடன் தொடர்புடைய மதிப்பின் வகையைக் குறிப்பிட அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Unified interface to unsafe functions" +msgstr "பாதுகாப்பற்ற செயல்பாடுகளுக்கு ஒருங்கிணைந்த இடைமுகம்" + +msgid "" +"Safe Haskell introduced the notion of safe and unsafe\n" +"modules. In order to make as many as possible modules ``safe'', the\n" +"well-known unsafe functions were moved to distinguished modules. This\n" +"makes it hard to write packages that work with both old and new versions\n" +"of GHC. This package provides a single module System.Unsafe that\n" +"exports the unsafe functions from the base package. It provides them in\n" +"a style ready for qualification, that is, you should import them by\n" +"@code{import qualified System.Unsafe as Unsafe}." +msgstr "" +"பாதுகாப்பான ஆச்கெல் பாதுகாப்பான மற்றும் பாதுகாப்பற்ற கருத்தை அறிமுகப்படுத்தினார் \n" +"தொகுதிகள். முடிந்தவரை பல தொகுதிகளை ``பாதுகாப்பானதாக'' உருவாக்க, தி \n" +"நன்கு அறியப்பட்ட பாதுகாப்பற்ற செயல்பாடுகள் சிறப்புத் தொகுதிகளுக்கு நகர்த்தப்பட்டன. இது \n" +"பழைய மற்றும் புதிய பதிப்புகளில் வேலை செய்யும் தொகுப்புகளை எழுதுவதை கடினமாக்குகிறது \n" +"GHC இன். இந்த தொகுப்பு ஒரு ஒற்றை தொகுதி அமைப்பை வழங்குகிறது.அது பாதுகாப்பற்றது \n" +"அடிப்படை தொகுப்பிலிருந்து பாதுகாப்பற்ற செயல்பாடுகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது. இது அவர்களுக்கு வழங்குகிறது \n" +"தகுதிக்கு ஒரு பாணி தயாராக உள்ளது, அதாவது, நீங்கள் அவற்றை இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் \n" +"@code{import qualified System.Unsafe as Unsafe}." + +msgid "Haskell URI parsing as ByteStrings" +msgstr "ஆச்கெல் யுஆர்ஐ பைட்ச்ட்ரிங்ச் என பாகுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"This Haskell package aims to be an RFC3986 compliant URI\n" +"parser that uses ByteStrings for parsing and representing the URI data." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு RFC3986 இணக்கமான யூரி ஆக இருக்க வேண்டும் \n" +"URI தரவைப் பாகுபடுத்துவதற்கும் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கும் ByteStrings ஐப் பயன்படுத்தும் பாகுபடுத்தி." + +msgid "Lightweight unicode support for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான இலகுரக யூனிகோட் உதவி" + +msgid "" +"This package profides a class for encoding and decoding UTF8 strings\n" +"with instances for several common types. It also includes several functions\n" +"for working with UTF8. It aims to be lightweight, depending only on Base and\n" +"including only one module." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு UTF8 சரங்களை குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான ஒரு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பல பொதுவான வகைகளுக்கான நிகழ்வுகளுடன். இது பல செயல்பாடுகளையும் உள்ளடக்கியது \n" +"UTF8 உடன் பணிபுரிவதற்கு. இது அடிப்படை மற்றும் அடிப்படையை மட்டுமே சார்ந்து இலகுவாக இருக்க வேண்டும் \n" +"ஒரே ஒரு தொகுதி உட்பட." + +msgid "Support for reading and writing UTF8 Strings" +msgstr "UTF8 சரங்களைப் படிக்கவும் எழுதவும் உதவி" + +msgid "" +"A UTF8 layer for Strings. The utf8-string package provides operations\n" +"for encoding UTF8 strings to Word8 lists and back, and for reading and writing\n" +"UTF8 without truncation." +msgstr "" +"சரங்களுக்கான UTF8 அடுக்கு. utf8-string தொகுப்பு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"UTF8 சரங்களை Word8 பட்டியல்கள் மற்றும் பின் குறியாக்கம் செய்வதற்கும், வாசிப்பதற்கும் எழுதுவதற்கும் \n" +"துண்டிக்கப்படாமல் UTF8." + +msgid "Haskell helper functions for Lists, Maybes, Tuples, Functions" +msgstr "பட்டியல்கள், மேப்ச், டூப்பிள்ச், செயல்பாடுகளுக்கான ஆச்கெல் உதவியாளர் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package includes Hakell modules providing various\n" +"helper functions for Lists, Maybes, Tuples, Functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பல்வேறு வழங்கும் Hakell தொகுதிகள் அடங்கும் \n" +"பட்டியல்கள், ஒருவேளை, டூப்பிள்ச், செயல்பாடுகளுக்கான உதவி செயல்பாடுகள்." + +msgid "Haskell library to create, compare, parse, and print UUIDs" +msgstr "UUIDகளை உருவாக்க, ஒப்பிட, அலச மற்றும் அச்சிட ஆச்கெல் நூலகம்" + +msgid "" +"This Haskell library provides utilities creating, comparing,\n" +"parsing and printing @dfn{Universally Unique Identifiers} or UUIDs." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் உருவாக்குதல், ஒப்பிடுதல், \n" +"@dfn{Universally Unique Identifiers} அல்லது UUIDகளை பாகுபடுத்தி அச்சிடுதல்." + +msgid "Haskell type definitions for UUIDs" +msgstr "UUIDகளுக்கான ஆச்கெல் வகை வரையறைகள்" + +msgid "" +"This Haskell library contains type definitions for\n" +"@dfn{Universally Unique Identifiers} or\n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/UUID, UUIDs}, and basic conversion\n" +"functions." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகத்தில் வகை வரையறைகள் உள்ளன \n" +"@dfn{Universally Unique Identifiers} அல்லது \n" +"@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/UUID, UUIDs} மற்றும் அடிப்படை மாற்றம் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Data-type like Either but with an accumulating Applicative" +msgstr "தரவு வகை ஒன்று, ஆனால் குவியும் விண்ணப்பத்துடன்" + +msgid "" +"A data-type like Either but with differing properties and type-class\n" +"instances.\n" +"\n" +"Library support is provided for this different representation, including\n" +"@code{lens}-related functions for converting between each and abstracting over\n" +"their similarities.\n" +"\n" +"The @code{Validation} data type is isomorphic to @code{Either}, but has an\n" +"instance of @code{Applicative} that accumulates on the error side. That is to\n" +"say, if two (or more) errors are encountered, they are appended using a\n" +"@code{Semigroup} operation.\n" +"\n" +"As a consequence of this @code{Applicative} instance, there is no\n" +"corresponding @code{Bind} or @code{Monad} instance. @code{Validation} is an\n" +"example of, \"An applicative functor that is not a monad.\"" +msgstr "" +"ஒன்று போன்ற தரவு வகை, ஆனால் வேறுபட்ட பண்புகள் மற்றும் வகை-வகுப்பு \n" +"நிகழ்வுகள். \n" +"\n" +"இந்த வேறுபட்ட பிரதிநிதித்துவத்திற்கு நூலக உதவி வழங்கப்படுகிறது, உட்பட \n" +"@code{lens}-ஒவ்வொன்றிற்கும் இடையே மாற்றுவதற்கும் சுருக்கம் செய்வதற்கும் தொடர்புடைய செயல்பாடுகள் \n" +"அவர்களின் ஒற்றுமைகள். \n" +"\n" +"@code{Validation} தரவு வகையானது @code{Either}க்கு ஐசோமார்ஃபிக் ஆகும், ஆனால் \n" +"@code{Applicative} இன் சான்று பிழையின் பக்கத்தில் குவிகிறது. அதாவது \n" +"இரண்டு (அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட) பிழைகள் ஏற்பட்டால், அவை a ஐப் பயன்படுத்தி இணைக்கப்படும் \n" +"@code{Semigroup} செயல்பாடு. \n" +"\n" +"இந்த @code{Applicative} நிகழ்வின் விளைவாக, இல்லை \n" +"தொடர்புடைய @code{Bind} அல்லது @code{Monad} சான்று. @code{Validation} என்பது ஒரு \n" +"உதாரணமாக, \"ஒரு மோனாட் அல்லாத ஒரு பயன்பாட்டு செயல்பாடு.\"" + +msgid "Validity typeclass" +msgstr "செல்லுபடியாகும் வகைவகை" + +msgid "" +"Values of custom types usually have invariants imposed upon them. This\n" +"package provides the @code{Validity} type class, which makes these invariants\n" +"explicit by providing a function to check whether the invariants hold." +msgstr "" +"தனிப்பயன் வகைகளின் மதிப்புகள் பொதுவாக அவற்றின் மீது சுமத்தப்பட்ட மாறுபாடுகளைக் கொண்டிருக்கும். இது \n" +"தொகுப்பு @code{Validity} வகை வகுப்பை வழங்குகிறது, இது இந்த மாறுபாடுகளை உருவாக்குகிறது \n" +"மாறுபாடுகள் உள்ளதா என்பதைச் சரிபார்க்க ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குவதன் மூலம் வெளிப்படையானது." + +msgid "Persistent store for arbitrary values" +msgstr "தன்னிச்சையான மதிப்புகளுக்கான நிலையான கடை" + +msgid "" +"This package provides vaults for Haskell. A vault is a\n" +"persistent store for values of arbitrary types. It's like having first-class\n" +"access to the storage space behind @code{IORefs}. The data structure is\n" +"analogous to a bank vault, where you can access different bank boxes with\n" +"different keys; hence the name. Also provided is a @code{locker} type,\n" +"representing a store for a single element." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான பெட்டகங்களை வழங்குகிறது. பெட்டகம் என்பது ஒரு \n" +"தன்னிச்சையான வகைகளின் மதிப்புகளுக்கான நிலையான கடை. இது முதல் வகுப்பைப் போன்றது \n" +"@code{IORefs}க்குப் பின்னால் உள்ள சேமிப்பிடத்திற்கான அணுகல். தரவு அமைப்பு ஆகும் \n" +"வங்கி பெட்டகத்திற்கு ஒப்பானது, அங்கு நீங்கள் வெவ்வேறு வங்கி பெட்டிகளை அணுகலாம் \n" +"வெவ்வேறு விசைகள்; எனவே பெயர். @code{locker} வகையும் வழங்கப்படுகிறது, \n" +"ஒரு தனிமத்திற்கான அங்காடியைக் குறிக்கும்." + +msgid "Efficient Arrays" +msgstr "திறமையான வரிசைகள்" + +msgid "" +"This library provides an efficient implementation of\n" +"Int-indexed arrays (both mutable and immutable), with a powerful loop\n" +"optimisation framework." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் திறமையான செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சக்திவாய்ந்த வளையத்துடன் (மாற்றக்கூடிய மற்றும் மாறாத இரண்டும்) இன்ட்-இன்டெக்ச் செய்யப்பட்ட அணிவரிசைகள் \n" +"தேர்வுமுறை கட்டமைப்பு." + +msgid "Algorithms for vector arrays in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லிலுள்ள வெக்டார் அணிகளுக்கான அல்காரிதம்கள்" + +msgid "This Haskell library algorithms for vector arrays." +msgstr "வெக்டார் அணிகளுக்கான இந்த ஆச்கெல் லைப்ரரி அல்காரிதம்கள்." + +msgid "Instances of Data.Binary and Data.Serialize for vector" +msgstr "வெக்டருக்கான தரவு.பைனரி மற்றும் தரவு.வரிசைப்படுத்தலின் நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This library provides instances of @code{Binary} for the\n" +"types defined in the @code{vector} package, making it easy to serialize\n" +"vectors to and from disk. We use the generic interface to vectors, so all\n" +"vector types are supported. Specific instances are provided for unboxed,\n" +"boxed and storable vectors." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Binary} இன் நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{vector} தொகுப்பில் வரையறுக்கப்பட்ட வகைகள், வரிசைப்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"திசையன்கள் வட்டுக்கு மற்றும் வெளியே. திசையன்களுக்கு பொதுவான இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்துகிறோம், எனவே அனைத்தும் \n" +"திசையன் வகைகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. அன்பாக்சுக்கு குறிப்பிட்ட நிகழ்வுகள் வழங்கப்பட்டுள்ளன, \n" +"பெட்டி மற்றும் சேமிக்கக்கூடிய திசையன்கள்." + +msgid "Vector builder for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான வெக்டர் பில்டர்" + +msgid "" +"This Haskell package provides an API for constructing vectors.\n" +"It provides the composable @code{Builder} abstraction, which has instances of the\n" +"@code{Monoid} and @code{Semigroup} classes.\n" +"\n" +"You would first use the @code{Builder} abstraction to specify the structure of\n" +"the vector; then you can execute the builder to actually produce the\n" +"vector." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு திசையன்களை உருவாக்குவதற்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது. \n" +"இது தொகுக்கக்கூடிய @code{Builder} சுருக்கத்தை வழங்குகிறது, இதில் நிகழ்வுகள் உள்ளன \n" +"@code{Monoid} மற்றும் @code{Semigroup} வகுப்புகள். \n" +"\n" +"கட்டமைப்பைக் குறிப்பிட நீங்கள் முதலில் @code{Builder} சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்துவீர்கள் \n" +"திசையன்; நீங்கள் உண்மையில் விளைவாக்கம் செய்ய பில்டரை இயக்கலாம் \n" +"திசையன்." + +msgid "Efficient vector-based mutable hashtables implementation" +msgstr "திறமையான திசையன் அடிப்படையிலான மாற்றக்கூடிய ஏச்டேபிள்கள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides efficient vector-based hashtable implementation\n" +"similar to .NET Generic Dictionary implementation (at the time of 2015)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறமையான திசையன் அடிப்படையிலான ஏச்டேபிள் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +".NET செனரிக் அகராதி செயல்படுத்தல் போன்றது (2015 இன் போது)." + +msgid "Deriver for Data.Vector.Unboxed using Template Haskell" +msgstr "Data.Vector க்கான டெரிவர். டெம்ப்ளேட் Haskell ஐப் பயன்படுத்தி Unboxed" + +msgid "" +"This Haskell library provides a Template Haskell\n" +"deriver for unboxed vectors, given a pair of coercion functions to\n" +"and from some existing type with an Unbox instance." +msgstr "" +"இந்த Haskell நூலகம் ஒரு டெம்ப்ளேட் Haskell ஐ வழங்குகிறது \n" +"அன்பாக்ச் செய்யப்பட்ட வெக்டருக்கான இயக்கி, ஒரு இணை வற்புறுத்தல் செயல்பாடுகளை வழங்கியுள்ளது \n" +"அன்பாக்ச் நிகழ்வுடன் ஏற்கனவே உள்ள சில வகைகளிலிருந்து." + +msgid "Logically uninhabited data type" +msgstr "தர்க்கரீதியாக மக்கள் வசிக்காத தரவு வகை" + +msgid "" +"A Haskell 98 logically uninhabited data type, used to indicate that a\n" +"given term should not exist." +msgstr "" +"ஒரு ஆச்கெல் 98 தர்க்கரீதியாக மக்கள் வசிக்காத தரவு வகை, என்பதைக் குறிக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட காலம் இருக்கக்கூடாது." + +msgid "Simple terminal UI library" +msgstr "எளிய டெர்மினல் இடைமுகம் நூலகம்" + +msgid "" +"vty is a terminal GUI library in the niche of ncurses, intended to be easy\n" +"to use and to provide good support for common terminal types." +msgstr "" +"vty என்பது ஒரு முனையம் GUI நூலகமாகும், இது ncurses இன் முக்கிய இடத்தில் உள்ளது, இது எளிதாக இருக்கும் \n" +"பொதுவான டெர்மினல் வகைகளுக்குப் பயன்படுத்தவும் நல்ல ஆதரவை வழங்கவும்." + +msgid "Cross-platform support for Vty" +msgstr "Vty க்கான குறுக்கு-தள உதவி" + +msgid "" +"This package provides a generic interface for multiple Vty platforms in\n" +"one package so you don't have to conditionally depend on them in your cabal\n" +"file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல Vty இயங்குதளங்களுக்கு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு தொகுப்பு, எனவே உங்கள் கேபலில் அவற்றை நிபந்தனையுடன் சார்ந்திருக்க வேண்டியதில்லை \n" +"கோப்பு." + +msgid "Unix backend for Vty" +msgstr "Vtyக்கான Unix பின்தளம்" + +msgid "This package provides Unix terminal support for Vty." +msgstr "இந்த தொகுப்பு யுனிக்ச் டெர்மினல் ஆதரவை Vtyக்கு வழங்குகிறது." + +msgid "Work with WAVE and RF64 files in Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லில் WAVE மற்றும் RF64 கோப்புகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package allows you to work with WAVE and RF64\n" +"files in Haskell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களை WAVE மற்றும் RF64 உடன் வேலை செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆச்கெல்லிலுள்ள கோப்புகள்." + +msgid "Haskell bindings to wcwidth" +msgstr "Wcwidth உடன் Haskell பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to your system's\n" +"native wcwidth and a command line tool to examine the widths assigned by it.\n" +"The command line tool can compile a width table to Haskell code that assigns\n" +"widths to the Char type." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் கணினிக்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நேட்டிவ் wcwidth மற்றும் அதன் மூலம் ஒதுக்கப்பட்ட அகலங்களை ஆய்வு செய்வதற்கான கட்டளை வரி கருவி. \n" +"கட்டளை வரி கருவியானது ஒதுக்கும் ஆச்கெல் குறியீட்டிற்கு அகல அட்டவணையை தொகுக்க முடியும் \n" +"சார் வகைக்கு அகலங்கள்." + +msgid "Measure allocations of a Haskell functions/values" +msgstr "ஆச்கெல் செயல்பாடுகள்/மதிப்புகளின் ஒதுக்கீடுகளை அளவிடவும்" + +msgid "" +"This package provides tools to measure the memory usage of a\n" +"Haskell value or function." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு a இன் நினைவக பயன்பாட்டை அளவிடுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் மதிப்பு அல்லது செயல்பாடு." + +msgid "High level, generic library for interrogative user interfaces" +msgstr "கேள்விக்குரிய பயனர் இடைமுகங்களுக்கான உயர் நிலை, பொதுவான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{wizards} is a package designed for the quick and painless\n" +"development of @emph{interrogative} programs, which revolve around a dialogue\n" +"with the user, who is asked a series of questions in a sequence much like an\n" +"installation wizard.\n" +"\n" +"Everything from interactive system scripts, to installation wizards, to\n" +"full-blown shells can be implemented with the support of @code{wizards}.\n" +"\n" +"It is developed transparently on top of a free monad, which separates out the\n" +"semantics of the program from any particular interface. A variety of backends\n" +"exist, including console-based @code{System.Console.Wizard.Haskeline} and\n" +"@code{System.Console.Wizard.BasicIO}, and the pure\n" +"@code{System.Console.Wizard.Pure}. It is also possible to write your own\n" +"backends, or extend existing back-ends with new features. While both built-in\n" +"IO backends operate on a console, there is no reason why @code{wizards} cannot\n" +"also be used for making GUI wizard interfaces." +msgstr "" +"@code{wizards} என்பது விரைவான மற்றும் வலியற்றவற்றிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"@emph{interrogative} நிரல்களின் வளர்ச்சி, இது ஒரு உரையாடலைச் சுற்றி வருகிறது \n" +"பயனருடன், ஒரு வரிசையில் ஒரு தொடர் கேள்விகள் கேட்கப்படும் \n" +"நிறுவல் வழிகாட்டி. \n" +"\n" +"இன்டராக்டிவ் சிச்டம் ச்கிரிப்ட்கள் முதல் நிறுவல் வழிகாட்டிகள் வரை அனைத்தும் \n" +"@code{wizards} இன் ஆதரவுடன் முழு வீச்சு செல்களை செயல்படுத்த முடியும். \n" +"\n" +"இது ஒரு இலவச மொனாட்டின் மேல் வெளிப்படையாக உருவாக்கப்பட்டது, இது பிரிக்கிறது \n" +"எந்தவொரு குறிப்பிட்ட இடைமுகத்திலிருந்தும் நிரலின் சொற்பொருள். பலவிதமான பின்தளங்கள் \n" +"கன்சோல் அடிப்படையிலான @code{System.Console.Wizard.Haskeline} மற்றும் \n" +"@code{System.Console.Wizard.BasicIO}, மற்றும் தூய்மையானது \n" +"@code{System.Console.Wizard.Pure}. சொந்தமாக எழுதவும் முடியும் \n" +"பின்தளங்கள் அல்லது புதிய அம்சங்களுடன் ஏற்கனவே உள்ள பின் முனைகளை நீட்டிக்கவும். இருவரும் உள்ளமைக்கப்பட்ட போது \n" +"IO பின்தளங்கள் ஒரு கன்சோலில் இயங்குகின்றன, @code{wizards} ஏன் செய்ய முடியாது \n" +"GUI வழிகாட்டி இடைமுகங்களை உருவாக்கவும் பயன்படுகிறது." + +msgid "Wadler/Leijen pretty printer" +msgstr "Wadler/Leijen அழகான அச்சுப்பொறி" + +msgid "" +"This is a pretty printing library based on Wadler's paper @i{A Prettier\n" +"Printer}. This version allows the library user to declare overlapping\n" +"instances of the @code{Pretty} class." +msgstr "" +"இது வாட்லரின் @i{A Prettier காகிதத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட அழகான அச்சு நூலகம் \n" +"அச்சுப்பொறி}. இந்தப் பதிப்பு நூலகப் பயனரை ஒன்றுடன் ஒன்று அறிவிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{Pretty} வகுப்பின் நிகழ்வுகள்." + +msgid "Wadler/Leijen pretty printer with annotation support" +msgstr "சிறுகுறிப்பு ஆதரவுடன் Wadler/Leijen அழகான பிரிண்டர்" + +msgid "" +"Annotations are useful for coloring. This is a limited version of\n" +"@code{wl-pprint-extras} without support for point effects and without the free\n" +"monad. Like in @code{annotated-wl-pprint}, only annotations are supported.\n" +"Compared to @code{annotated-wl-pprint} this library provides a slightly\n" +"modernized interface." +msgstr "" +"சிறுகுறிப்புகள் வண்ணம் தீட்டுவதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். இது வரையறுக்கப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"@code{wl-pprint-extras} புள்ளி விளைவுகளுக்கான உதவி இல்லாமல் மற்றும் இலவசம் இல்லாமல் \n" +"மோனாட். @code{annotated-wl-pprint} போன்றே, சிறுகுறிப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும். \n" +"@code{annotated-wl-pprint} உடன் ஒப்பிடும்போது, இந்த நூலகம் சிறிது வழங்குகிறது \n" +"நவீனமயமாக்கப்பட்ட இடைமுகம்." + +msgid "Wadler/Leijen Pretty Printer for Text values" +msgstr "உரை மதிப்புகளுக்கான Wadler/Leijen பிரட்டி பிரிண்டர்" + +msgid "A clone of wl-pprint for use with the text library." +msgstr "உரை நூலகத்துடன் பயன்படுத்த wl-pprint இன் நகலி." + +msgid "Haskell library for word-wrapping text" +msgstr "அச்கெல் லைப்ரரியில் வார்த்தைகளை மடக்கும் உரை" + +msgid "The @code{word-wrap} Haskell library wraps long lines of text." +msgstr "@code{word-wrap} Haskell நூலகம் நீண்ட வரிகளை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Word8 library for Haskell" +msgstr "அச்கெல்லுக்கான Word8 நூலகம்" + +msgid "Word8 library to be used with @code{Data.ByteString}." +msgstr "Word8 நூலகம் @code{Data.ByteString} உடன் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Library wrapping @code{wordexp} for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான @code{wordexp} நூலகம்" + +msgid "" +"@code{wordexp(3)} wrapper library for Haskell to perform\n" +"word expansion like a posix-shell." +msgstr "" +"ஆச்கெல்லுக்கான @code{wordexp(3)} ரேப்பர் லைப்ரரி \n" +"ஒரு posix-shell போன்ற சொல் விரிவாக்கம்." + +msgid "Bindings to the X11 graphics library" +msgstr "X11 வரைகலை நூலகத்திற்கான பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Haskell bindings to the X11 graphics library. The\n" +"bindings are a direct translation of the C bindings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு X11 வரைகலை நூலகத்திற்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது. தி \n" +"பிணைப்புகள் என்பது C பிணைப்புகளின் நேரடி மொழிபெயர்ப்பாகும்." + +msgid "Bindings to Xft" +msgstr "Xft உடன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Bindings to the Xft, X Free Type interface library, and some Xrender\n" +"parts." +msgstr "" +"Xft, ஃச் இலவச வகை இடைமுக நூலகம் மற்றும் சில Xrender ஆகியவற்றிற்கான பிணைப்புகள் \n" +"பாகங்கள்." + +msgid "XDG Base Directory library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான எக்ச்டிசி பேச் டைரக்டரி லைப்ரரி" + +msgid "This package provides a library implementing the XDG Base Directory spec." +msgstr "இந்த தொகுப்பு XDG அடிப்படை அடைவு விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்தும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Simple XML library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான எளிய எக்ச்எம்எல் நூலகம்" + +msgid "This package provides a simple XML library for Haskell." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஆச்கெல்லுக்கான எளிய நீகுமொ நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Utilities for dealing with XML with the conduit package" +msgstr "எக்ச்எம்எல்லை கான்ட்யூட் பேக்கேச் மூலம் கையாள்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides pure-Haskell utilities for dealing with XML with\n" +"the @code{conduit} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீகுமொ உடன் கையாள்வதற்கான தூய-ஆச்கெல் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{conduit} தொகுப்பு." + +msgid "Basic types for representing XML" +msgstr "எக்ச்எம்எல்லைக் குறிக்கும் அடிப்படை வகைகள்" + +msgid "" +"This package provides basic types for representing XML\n" +"documents." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீகுமொ ஐக் குறிக்கும் அடிப்படை வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Hamlet-style quasiquoter for XML content" +msgstr "நீகுமொ உள்ளடக்கத்திற்கான ஏம்லெட்-பாணி குவாசிகோட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a type-safe tool for generating XML\n" +"code via quasi-quoting built on top of @code{ghc-shakespeare}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீகுமொ ஐ உருவாக்குவதற்கான வகை-பாதுகாப்பான கருவியை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-shakespeare} இன் மேல் கட்டப்பட்ட அரை மேற்கோள் மூலம் குறியீடு." + +msgid "Parsing and rendering YAML documents" +msgstr "YAML ஆவணங்களை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் வழங்குதல்" + +msgid "This package provides a library to parse and render YAML documents." +msgstr "இந்த தொகுப்பு YAML ஆவணங்களை அலசவும் வழங்கவும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Zip archive library for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான சிப் காப்பக நூலகம்" + +msgid "" +"The zip-archive library provides functions for creating,\n" +"modifying, and extracting files from zip archives in Haskell." +msgstr "" +"சிப்-காப்பக நூலகம் உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"ஆச்கெல்லில் உள்ள சிப் காப்பகங்களிலிருந்து கோப்புகளை மாற்றியமைத்தல் மற்றும் பிரித்தெடுத்தல்." + +msgid "Compression and decompression in the gzip and zlib formats" +msgstr "gzip மற்றும் zlib வடிவங்களில் சுருக்கம் மற்றும் சுருக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a pure interface for compressing and decompressing\n" +"streams of data represented as lazy @code{ByteString}s. It uses the zlib C\n" +"library so it has high performance. It supports the @code{zlib}, @code{gzip}\n" +"and @code{raw} compression formats. It provides a convenient high level API\n" +"suitable for most tasks and for the few cases where more control is needed it\n" +"provides access to the full zlib feature set." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுருக்கி மற்றும் டிகம்ப்ரச் செய்வதற்கு ஒரு தூய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சோம்பேறி @code{ByteString}கள் என குறிப்பிடப்படும் தரவு ச்ட்ரீம்கள். இது zlib C ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நூலகம் உயர் செயல்திறன் கொண்டது. இது @code{zlib}, @code{gzip} ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் @code{raw} சுருக்க வடிவங்கள். இது வசதியான உயர் நிலை பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"பெரும்பாலான பணிகளுக்கு ஏற்றது மற்றும் அதிக கட்டுப்பாடு தேவைப்படும் சில சந்தர்ப்பங்களில் \n" +"முழு zlib அம்சத் தொகுப்பிற்கான அணுகலை வழங்குகிறது." + +msgid "Low-level bindings to the @code{zlib} package" +msgstr "@code{zlib} தொகுப்பிற்கான குறைந்த-நிலை பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides low-level bindings to the\n" +"@code{zlib} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்த அளவிலான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{zlib} தொகுப்பு." + +msgid "Haskell bindings to the Zstandard compression algorithm" +msgstr "Zstandard சுருக்க அல்காரிதத்துடன் ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides Haskell bindings to the\n" +"Zstandard compression algorithm, a fast lossless compression algorithm\n" +"targeting real-time compression scenarios at zlib-level and better\n" +"compression ratios." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஆச்கெல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Zstandard கம்ப்ரசன் அல்காரிதம், ஒரு வேகமான இழப்பற்ற சுருக்க வழிமுறை \n" +"zlib-நிலையில் நிகழ்நேர சுருக்கக் காட்சிகளைக் குறிவைத்தல் மற்றும் சிறந்தது \n" +"சுருக்க விகிதங்கள்." + +msgid "Indexed Functor, Foldable, and Traversable typeclasses" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட செயல்பாடு, மடிக்கக்கூடிய மற்றும் பயணிக்கக்கூடிய வகைப்பிரிவுகள்" + +msgid "" +"This Haskell package provides three useful generalizations:\n" +"\n" +"@example\n" +"class Functor f => FunctorWithIndex i f | f -> i where\n" +" imap :: (i -> a -> b) -> f a -> f b\n" +"@end example\n" +"\n" +"@example\n" +"class Foldable f => FoldableWithIndex i f | f -> i where\n" +" ifoldMap :: Monoid m => (i -> a -> m) -> f a -> m\n" +"@end example\n" +"\n" +"@example\n" +"class (FunctorWithIndex i t, FoldableWithIndex i t, Traversable t)\n" +" => TraversableWithIndex i t | t -> i where\n" +" itraverse :: Applicative f => (i -> a -> f b) -> t a -> f (t b)\n" +"@end example\n" +"\n" +"The @code{ghc-keys} package provides similar functionality, but uses\n" +"associated @code{TypeFamilies} instead of @code{FunctionalDependencies}." +msgstr "" +"இந்த Haskell தொகுப்பு மூன்று பயனுள்ள பொதுமைப்படுத்தல்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"class Functor f => FunctorWithIndex i f | f -> நான் எங்கே \n" +"imap :: (i -> a -> b) -> f a -> f b \n" +"@end சான்று \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"class Foldable f => FoldableWithIndex i f | f -> நான் எங்கே \n" +"ifoldMap :: Monoid m => (i -> a -> m) -> f a -> m \n" +"@end சான்று \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"வகுப்பு (FunctorWithIndex i t, FoldableWithIndex i t, Traversable t) \n" +"=> TraversableWithIndex i t | t -> நான் எங்கே \n" +"itraverse :: Applicative f => (i -> a -> f b) -> t a -> f (t b) \n" +"@end சான்று \n" +"\n" +"@code{ghc-keys} தொகுப்பு இதேபோன்ற செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, ஆனால் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{FunctionalDependencies}க்குப் பதிலாக @code{TypeFamilies} தொடர்புடையது." + +msgid "@code{Data.Type.Equality} compatibility package" +msgstr "@code{Data.Type.Equality} பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பு" + +msgid "" +"This library defines a propositional equality data type, shims\n" +"@code{Data.Type.Equality} as well as possible for older GHC versions (< 7.8).\n" +"\n" +"@example\n" +"data a :~: b where\n" +" Refl :: a :~: a\n" +"@end example\n" +"\n" +"The module @code{Data.Type.Equality.Hetero} shims @@code{:~~:} equality, and\n" +"for compilers with @code{PolyKinds}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு முன்மொழிவு சமத்துவ தரவு வகையை வரையறுக்கிறது, சிம்கள் \n" +"@code{Data.Type.Equality} அதே போல் பழைய GHC பதிப்புகளுக்கு (< 7.8). \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"தரவு a :~: b எங்கே \n" +"Refl :: a :~: a \n" +"@end சான்று \n" +"\n" +"@code{Data.Type.Equality.Hetero} தொகுதி @@code{:~~:} ஒரு நிகர் மற்றும் \n" +"@code{PolyKinds} உடன் தொகுப்பாளர்களுக்கு." + +msgid "Selective applicative functors" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package implements selective applicative functors, which allow you\n" +"to declare your effects statically, and select which to execute dynamically.\n" +"See the\n" +"@uref{https://www.staff.ncl.ac.uk/andrey.mokhov/selective-functors.pdf, paper\n" +"on selective functors} for more details." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது, இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் விளைவுகளை நிலையானதாக அறிவிக்க, மேலும் எதை இயக்க வேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். \n" +"பார்க்கவும் \n" +"@uref{https://www.staff.ncl.ac.uk/andrey.mokhov/selective-functors.pdf, காகிதம் \n" +"மேலும் விவரங்களுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளில்}." + +msgid "Keyed functors and containers" +msgstr "முக்கிய செயல்பாடுகள் மற்றும் கொள்கலன்கள்" + +msgid "" +"This package provides a bunch of ad hoc classes for accessing parts of\n" +"a container. In practice this package is largely subsumed by the\n" +"@code{ghc-lens}, but it is maintained for now as it has much simpler\n" +"dependencies." +msgstr "" +"This தொகுப்பு provides a bunch of ad hoc வகுப்புகள் க்கு accessing பாகங்கள் of\n" +"a container. In practice this தொகுப்பு is largely subsumed by the\n" +"@code{ghc-lens}, but it is maintained க்கு now அச் it has much simpler\n" +"dependencies." + +msgid "Pointed and copointed data types" +msgstr "புள்ளியிடப்பட்ட மற்றும் இணைக்கப்பட்ட தரவு வகைகள்" + +msgid "This Haskell library provides pointed and copointed data types." +msgstr "இந்த ஆச்கெல் நூலகம் சுட்டிக்காட்டப்பட்ட மற்றும் கோபாயின்ட் தரவு வகைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Orphan instances for @code{Data.Vector}" +msgstr "@code{Data.Vector} க்கான அனாதை நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This Haskell library provides a place for lots of orphan instances for\n" +"the @code{ghc-vector} package." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் பல அனாதை நிகழ்வுகளுக்கு ஒரு இடத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-vector} தொகுப்பு." + +msgid "Backward- and forward-compatible @code{Quote} and @code{Code} types" +msgstr "பின்னோக்கி மற்றும் முன்னோக்கி இணக்கமான @code{Quote} மற்றும் @code{Code} வகைகள்" + +msgid "" +"This package defines a @code{Language.Haskell.TH.Syntax.Compat} module,\n" +"which backports the @code{Quote} and @code{Code} types to work across a wide\n" +"range of @code{template-haskell} versions. On recent versions of\n" +"@code{template-haskell} (2.17.0.0 or later), this module simply re-exports\n" +"@code{Quote} and @code{Code} from @code{Language.Haskell.TH.Syntax}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Language.Haskell.TH.Syntax.Compat} தொகுதியை வரையறுக்கிறது, \n" +"இது @code{Language.Haskell.TH.Syntax} மற்றும் @code{Code} வகைகளை பரந்த அளவில் வேலை செய்யும் \n" +"@code{template-haskell} பதிப்புகளின் வரம்பு. அண்மைக் கால பதிப்புகளில் \n" +"@code{template-haskell} (2.17.0.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு), இந்த தொகுதி மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@code{Quote} இலிருந்து @code{Quote} மற்றும் @code{Code}." + +msgid "File path glob-like matching" +msgstr "கோப்பு பாதை குளோப் போன்ற பொருத்தம்" + +msgid "" +"This package provides Haskell library for matching files using patterns\n" +"such as @code{\\\"src\\/**\\/*.png\\\"} for all @@file{.png} files recursively\n" +"under the @@file{src} directory.\n" +"\n" +"Some of its features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item All matching is O(n).\n" +"\n" +"@item Most functions pre-compute some information given only one argument.\n" +"\n" +"@item Uses @code{match} and @code{substitute} to extract suitable strings from\n" +"the @code{*} and @code{**} matches, and substitutes them back into other\n" +"patterns.\n" +"\n" +"@item Uses @code{step} and @code{matchMany} to perform bulk matching of many\n" +"patterns against many paths simultaneously.\n" +"\n" +"@item Uses @code{System.FilePattern.Directory} to perform optimised directory\n" +"traverals using patterns.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பேட்டர்ன்களைப் பயன்படுத்தி கோப்புகளை பொருத்துவதற்கு இந்த தொகுப்பு Haskell நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எல்லா @@file{.png} கோப்புகளுக்கும் @code{\\\"src\\/**\\/*.png\\\"} போன்ற \n" +"@@file{src} கோப்பகத்தின் கீழ். \n" +"\n" +"அதன் நற்பொருத்தங்கள் சில: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அனைத்து பொருந்தும் O(n). \n" +"\n" +"@item பெரும்பாலான செயல்பாடுகள் ஒரே ஒரு உரையாடல் கொடுக்கப்பட்ட சில தகவல்களை முன்கூட்டியே கணக்கிடுகின்றன. \n" +"\n" +"@item பொருத்தமான சரங்களைப் பிரித்தெடுக்க @code{match} மற்றும் @code{substitute} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{*} மற்றும் @code{**} பொருந்துகிறது, மேலும் அவற்றை மற்றவற்றில் மாற்றுகிறது \n" +"வடிவங்கள். \n" +"\n" +"@item @code{step} மற்றும் @code{matchMany} ஆகியவற்றைப் பலவற்றின் மொத்தப் பொருத்தத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் பல பாதைகளுக்கு எதிரான வடிவங்கள். \n" +"\n" +"உகந்த கோப்பகத்தை செயல்படுத்த @item @code{System.FilePattern.Directory} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வடிவங்களைப் பயன்படுத்தி பயணங்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Algorithms on GHC parse trees" +msgstr "GHC பார்ச் மரங்களில் அல்காரிதம்கள்" + +msgid "The @code{ghc-lib-parser-ex} package contains GHC API parse tree utilities." +msgstr "@code{ghc-lib-parser-ex} தொகுப்பில் GHC பநிஇ பார்ச் ட்ரீ பயன்பாடுகள் உள்ளன." + +msgid "Lift a type from a Typeable constraint to a Template Haskell type" +msgstr "ஒரு வகையை தட்டச்சு செய்யக்கூடிய தடையிலிருந்து டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல் வகைக்கு உயர்த்தவும்" + +msgid "" +"This library provides a utility function @code{liftType}, which accepts a type\n" +"application argument and returns the Template Haskell @code{Type} representation of\n" +"it." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{liftType} என்ற பயன்பாட்டுச் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, இது ஒரு வகையை ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"பயன்பாட்டு உரையாடல் மற்றும் டெம்ப்ளேட் Haskell @code{Type} பிரதிநிதித்துவத்தை வழங்குகிறது \n" +"அது." + +msgid "Haskell implementation of the Unicode Collation Algorithm" +msgstr "யூனிகோட் தொகுப்பு அல்காரிதத்தின் ஆச்கெல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This library provides a pure Haskell implementation of the Unicode\n" +"Collation Algorithm described at @uref{http://www.unicode.org/reports/tr10/}.\n" +"It is not as fully-featured or as performant as @code{text-icu}, but it avoids\n" +"a dependency on a large C library. Locale-specific tailorings are also\n" +"provided." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் யூனிகோடின் தூய ஆச்கெல் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@uref{http://www.unicode.org/reports/tr10/} இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள தொகுப்பு அல்காரிதம். \n" +"இது @code{text-icu} போன்று முழுமையாக இடம்பெறவில்லை அல்லது செயல்திறன் மிக்கதாக இல்லை, ஆனால் அது தவிர்க்கிறது \n" +"ஒரு பெரிய C லைப்ரரியில் ஒரு சார்பு. உள்ளூர்-குறிப்பிட்ட தையல்களும் உள்ளன \n" +"வழங்கப்படும்." + +msgid "Generate citations and bibliography from CSL styles" +msgstr "CSL பாணிகளில் இருந்து மேற்கோள்கள் மற்றும் புத்தகப் பட்டியலை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{ghc-citeproc} parses @acronym{Citation Style Language, CSL} style files\n" +"and uses them to generate a list of formatted citations and bibliography\n" +"entries. For more information about CSL, see @uref{https://citationstyles.org/}." +msgstr "" +"@code{ghc-citeproc} @acronym{Citation சூல் தண்டு Language, CSL} பாணி கோப்புகளை பாகுபடுத்துகிறது \n" +"மற்றும் வடிவமைக்கப்பட்ட மேற்கோள்களின் பட்டியலை உருவாக்க அவற்றைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உள்ளீடுகள். CSL பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு, @uref{https://citationstyles.org/} ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Pure Haskell Commonmark parser" +msgstr "தூய ஆச்கெல் காமன்மார்க் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This library provides the core data types and functions for parsing\n" +"@uref{https://spec.commonmark.org, Commonmark}. The parser is fully\n" +"Commonmark-compliant and passes the test suite. It is designed to be\n" +"customizable and easily extensible. To customize the output, create an AST,\n" +"or support a new output format, one need only define some new typeclass\n" +"instances. It is also easy to add new syntax elements or modify existing\n" +"ones.\n" +"\n" +"Accurate information about source positions is available for all block and\n" +"inline elements. Thus the library can be used to create an accurate syntax\n" +"highlighter or an editor with live preview. The parser has been designed for\n" +"robust performance even in pathological cases that tend to cause stack\n" +"overflows or exponential slowdowns in other parsers, with parsing speed that\n" +"varies linearly with input length." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பாகுபடுத்துவதற்கான முக்கிய தரவு வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://spec.commonmark.org, Commonmark}. பாகுபடுத்தி முழுமையாக உள்ளது \n" +"காமன்மார்க்-இணக்கமானது மற்றும் சோதனைத் தொகுப்பில் தேர்ச்சி பெறுகிறது. இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தனிப்பயனாக்கக்கூடிய மற்றும் எளிதில் நீட்டிக்கக்கூடியது. வெளியீட்டைத் தனிப்பயனாக்க, AST ஐ உருவாக்கவும், \n" +"அல்லது ஒரு புதிய வெளியீட்டு வடிவமைப்பை ஆதரிக்கவும், ஒருவர் சில புதிய வகைப்பிரிவை மட்டுமே வரையறுக்க வேண்டும் \n" +"நிகழ்வுகள். புதிய தொடரியல் கூறுகளைச் சேர்ப்பது அல்லது ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்றுவதும் எளிதானது \n" +"ஒன்றை. \n" +"\n" +"அனைத்து தொகுதிகளுக்கும் ஆதார நிலைகள் பற்றிய துல்லியமான தகவல்கள் கிடைக்கின்றன \n" +"இன்லைன் கூறுகள். இதனால் நூலகம் துல்லியமான தொடரியல் உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"ஐலைட்டர் அல்லது நேரடி முன்னோட்டத்துடன் கூடிய எடிட்டர். பாகுபடுத்தி வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ச்டாக் ஏற்படுத்தும் நோயியல் நிகழ்வுகளில் கூட வலுவான செயல்திறன் \n" +"மற்ற பாகுபடுத்திகளில் வழிதல் அல்லது அதிவேக மந்தநிலை, பாகுபடுத்தும் விரைவு என்று \n" +"உள்ளீட்டு நீளத்துடன் நேர்கோட்டில் மாறுபடும்." + +msgid "Extensions for @code{ghc-commonmark}" +msgstr "@code{ghc-commonmark}க்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides some useful extensions for @code{ghc-commonmark}\n" +"to parser core commonmark syntax: smart quotes, definition lists, tables,\n" +"footnotes, math, and more." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{ghc-commonmark}க்கு சில பயனுள்ள நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"முக்கிய காமன்மார்க் தொடரியல் பாகுபடுத்த: அறிவுள்ள மேற்கோள்கள், வரையறை பட்டியல்கள், அட்டவணைகள், \n" +"அடிக்குறிப்புகள், கணிதம் மற்றும் பல." + +msgid "Bridge between Commonmark and Pandoc AST" +msgstr "காமன்மார்க் மற்றும் பாண்டோக் AST இடையே பாலம்" + +msgid "" +"This library provides typeclasses for rendering @code{ghc-commonmark} to\n" +"Pandoc types." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{ghc-commonmark} ஐ வழங்குதல் செய்வதற்கான வகை வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பாண்டோக் வகைகள்." + +msgid "Small cross-platform library for reading and modifying the system clipboard" +msgstr "கணினி கிளிப்போர்டைப் படிக்கவும் மாற்றவும் சிறிய குறுக்கு-தள நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a small cross-platform library for reading and\n" +"modifying the system clipboard. It uses @code{xclip} or @code{xsel}\n" +"at runtime." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிக்க மற்றும் படிக்க ஒரு சிறிய குறுக்கு-தள நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கணினி கிளிப்போர்டை மாற்றுகிறது. இது @code{xclip} அல்லது @code{xsel} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இயக்க நேரத்தில்." + +msgid "Lua module to work with file paths" +msgstr "கோப்பு பாதைகளுடன் வேலை செய்ய லுவா தொகுதி" + +msgid "" +"This Haskell library provides a Lua module to work with file paths in a\n" +"platform independent way." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் a இல் உள்ள கோப்பு பாதைகளுடன் வேலை செய்ய லுவா தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"மேடையில் சுயாதீனமான வழி." + +msgid "Support library for Template Haskell" +msgstr "டெம்ப்ளேட் ஆச்கெல்லுக்கான உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides modules containing facilities for manipulating\n" +"Haskell source code using Template Haskell. See\n" +"@uref{http://www.haskell.org/haskellwiki/Template_Haskell} for more\n" +"information." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாளுதலுக்கான வசதிகள் கொண்ட தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட் Haskell ஐப் பயன்படுத்தி Haskell மூலக் குறியீடு. பார்க்கவும் \n" +"@uref{http://www.haskell.org/haskellwiki/Template_Haskell} \n" +"செய்தி." + +msgid "Standard spec's for @code{GenValidity} instances" +msgstr "@code{GenValidity} நிகழ்வுகளுக்கான நிலையான விவரக்குறிப்புகள்" + +msgid "" +"This haskell library provides validity and validity-based testing for\n" +"@code{ghc-hspec}." +msgstr "" +"இந்த ஆச்கெல் நூலகம் செல்லுபடியாகும் மற்றும் செல்லுபடியாகும் அடிப்படையிலான சோதனையை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-hspec}." + +msgid "Compatibility package for binary" +msgstr "பைனரிக்கான பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides instances defined in later versions of\n" +"@code{ghc-binary} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அதன் பிற்கால பதிப்புகளில் வரையறுக்கப்பட்ட நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-binary} தொகுப்பு." + +msgid "Netlink communication for Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லுக்கான நெட்லிங்க் தொடர்பு" + +msgid "" +"This is library provides utility to use Netlink from Haskell. The scope of\n" +"this package extends over general Netlink support to specific implementations\n" +"of Netlink families." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஆச்கெல்லிலிருந்து நெட்லிங்கைப் பயன்படுத்துவதற்கான பயன்பாட்டை வழங்குகிறது. நோக்கம் \n" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான நெட்லிங்க் ஆதரவில் குறிப்பிட்ட செயலாக்கங்களுக்கு நீட்டிக்கப்படுகிறது \n" +"நெட்லிங்க் குடும்பங்கள்." + +msgid "Generate driver file for Doctest's Cabal integration" +msgstr "Doctest's Cabal ஒருங்கிணைப்புக்கான இயக்கி கோப்பை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{ghc-doctest-driver-gen} is a Doctest's driver file generator. It\n" +"lets you automatically generate driver file for Doctest's Cabal integration." +msgstr "" +"@code{ghc-doctest-driver-gen} என்பது டாக்டெச்டின் இயக்கி கோப்பு செனரேட்டர். அது \n" +"Doctest's Cabal ஒருங்கிணைப்புக்கான இயக்கி கோப்பை தானாக உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Backwards compatibility layer for Template Haskell newer than 2.8" +msgstr "2.8ஐ விட புதிய வார்ப்புரு Haskell க்கான பின்னோக்கி பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு" + +msgid "" +"This package provides a backwards compatibility layer for Template\n" +"Haskell newer than 2.8." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டெம்ப்ளேட்டிற்கான பின்னோக்கி பொருந்தக்கூடிய அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"ஆச்கெல் 2.8ஐ விட புதியது." + +msgid "Low-level MySQL client library" +msgstr "குறைந்த-நிலை MySQL கிளையன்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides Haskell bindings to the MySQL @code{mysqlclient}\n" +"client library. It is a fairly faithful, low level library that implements\n" +"most of the MySQL client API. The major departure from the C API is that in\n" +"Haskell, resource management is mostly automatic and safe.\n" +"\n" +"This library deliberately avoids the question of providing a ``good'' API.\n" +"Its purpose is to serve as a base upon which higher-level libraries can be\n" +"built." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் MySQL @code{mysqlclient}க்கு Haskell பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"வாடிக்கையாளர் நூலகம். இது மிகவும் விசுவாசமான, கீழ்மட்ட நூலகமாகும் \n" +"பெரும்பாலான MySQL கிளையன்ட் API. C பநிஇ இலிருந்து முக்கிய விலகல் \n" +"Haskell, வள மேலாண்மை பெரும்பாலும் தானியங்கி மற்றும் பாதுகாப்பானது. \n" +"\n" +"இந்த நூலகம் வேண்டுமென்றே ``நல்ல'' பநிஇ வழங்கும் கேள்வியைத் தவிர்க்கிறது. \n" +"உயர்மட்ட நூலகங்கள் இருக்கக்கூடிய ஒரு தளமாகச் செயல்படுவதே இதன் நோக்கம் \n" +"கட்டப்பட்டது." + +msgid "Fast rendering of common datatypes" +msgstr "பொதுவான தரவு வகைகளின் விரைவான வழங்குதல்" + +msgid "" +"@code{ghc-blaze-textual} is a fast Haskell library for rendering common\n" +"Haskell datatypes in text form using the @code{ghc-blaze-builder} library." +msgstr "" +"@code{ghc-blaze-textual} என்பது பொதுவான வழங்குதல் செய்வதற்கான வேகமான ஆச்கெல் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"@code{ghc-blaze-builder} நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி உரை வடிவத்தில் ஆச்கெல் தரவு வகைகள்." + +msgid "Mid-level MySQL client library" +msgstr "நடுத்தர நிலை MySQL கிளையன்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"This library implements mid-level Haskell bindings to the MySQL\n" +"@code{mysqlclient} client library. It is aimed at speed and ease of use." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் MySQL உடன் இடைநிலை Haskell பிணைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{mysqlclient} கிளையன்ட் லைப்ரரி. இது விரைவு மற்றும் பயன்பாட்டின் எளிமையை இலக்காகக் கொண்டது." + +msgid "Quasi-quoter for raw SQL for @code{ghc-persistent}" +msgstr "@code{ghc-persistent}க்கான raw SQLக்கான Quasi-quoter" + +msgid "" +"This package provides a quasi-quoter for raw @acronym{SQL, Structured Query\n" +"Language} for @code{ghc-persistent}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு raw @acronym{SQL, Structured Queryக்கான அரை மேற்கோளை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-persistent} க்கான மொழி}." + +msgid "Backend for the @code{ghc-persistent} library using MySQL database server" +msgstr "MySQL தரவுத்தள சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தி @code{ghc-persistent} நூலகத்திற்கான பின்தளம்" + +msgid "" +"This package contains a backend for @code{ghc-persistent} using the MySQL database\n" +"server. Internally it uses the @code{ghc-mysql-simple} and @code{mysql} packages in order\n" +"to access the database. This package supports only MySQL 5.1 and above.\n" +"However, it has been tested only on MySQL 5.5. Only the InnoDB storage engine\n" +"is officially supported." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் MySQL தரவுத்தளத்தைப் பயன்படுத்தி @code{ghc-persistent} க்கான பின்தளம் உள்ளது \n" +"சர்வர். உள்நாட்டில் இது @code{ghc-mysql-simple} மற்றும் @code{mysql} தொகுப்புகளை வரிசையாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தரவுத்தளத்தை அணுக. இந்த தொகுப்பு MySQL 5.1 மற்றும் அதற்கு மேற்பட்டவற்றை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது. \n" +"இருப்பினும், இது MySQL 5.5 இல் மட்டுமே சோதிக்கப்பட்டது. InnoDB சேமிப்பக இயந்திரம் மட்டுமே \n" +"அதிகாரப்பூர்வமாக ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Version of @code{ghc-hspec-expectations} generalized to @code{MonadIO}" +msgstr "@code{ghc-hspec-expects} இன் பதிப்பு @code{MonadIO}க்கு பொதுமைப்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides a version of @code{ghc-hspec-expectations} generalized\n" +"to @code{MonadIO}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ghc-hspec-expects} இன் பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{MonadIO}க்கு." + +msgid "Simplify dealing with different types for strings" +msgstr "சரங்களுக்கு வெவ்வேறு வகைகளைக் கையாள்வதை எளிதாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a simple type class for converting values of different\n" +"string types into values of other string types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெவ்வேறு மதிப்புகளை மாற்றுவதற்கான எளிய வகை வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சரம் வகைகளை மற்ற சரம் வகைகளின் மதிப்புகளாக மாற்றுகிறது." + +msgid "Low-level bindings to @code{libpq}" +msgstr "@code{libpq}க்கு குறைந்த அளவிலான பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides bindings to @code{libpq}: the C application\n" +"programmer's interface to PostgreSQL. @code{libpq} is a set of library\n" +"functions that allow client programs to pass queries to the PostgreSQL backend\n" +"server and to receive the results of these queries." +msgstr "" +"This தொகுப்பு provides bindings பெறுநர் @code{libpq}: the C application\n" +"programmer's இடைமுகம் பெறுநர் PostgreSQL. @code{libpq} is a கணம் of library\n" +"functions that allow client திட்டங்கள் பெறுநர் கணவாய் queries பெறுநர் the PostgreSQL backend\n" +"server and பெறுநர் receive the முடிவுகள் of these queries." + +msgid "Mid-Level PostgreSQL client library" +msgstr "நடு நிலை PostgreSQL கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a mid-Level PostgreSQL client library, forked from\n" +"@code{ghc-mysql-simple}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நடுநிலை PostgreSQL கிளையன்ட் லைப்ரரியை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-mysql-simple}." + +msgid "Backend for the @code{ghc-persistent library} using Postgresql" +msgstr "Postgresql ஐப் பயன்படுத்தி @code{ghc-persistent library} க்கான பின்தளம்" + +msgid "" +"This package provides a backend for the @code{ghc-persistent} library\n" +"using the @code{ghc-postgresql-simple} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{ghc-persistent} நூலகத்திற்கான பின்தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{ghc-postgresql-simple} தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Class of filtrable containers" +msgstr "வகுப்பு of filtrable containers" + +msgid "This package provides filtrable containers." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வடிகட்டக்கூடிய கொள்கலன்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Portable interface to file locking" +msgstr "கோப்பு பூட்டுவதற்கான போர்ட்டபிள் இடைமுகம்" + +msgid "This package provides an interface to file locking functionalities." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோப்பு பூட்டுதல் செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "JSON to YAML adapter" +msgstr "சாதொபொகு முதல் YAML அடாப்டர்" + +msgid "" +"The @uref{https://yaml.org/spec/1.2/spec.html, YAML 1.2} format provides\n" +"a much richer data-model and feature-set than the\n" +"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc7159, @acronym{JavaScript Object\n" +"Notation, JSON}} format. However, sometimes it's desirable to ignore the extra\n" +"capabilities and treat YAML as if it was merely a more convenient markup\n" +"format for humans to write JSON data. To this end this module provides a\n" +"compatibility layer atop @code{ghc-hsyaml} ,which allows decoding YAML\n" +"documents in the more limited JSON data-model while also providing convenience\n" +"by reusing @code{ghc-aeson}'s @code{FromJSON} instances for decoding the YAML\n" +"data into native Haskell data types." +msgstr "" +"@uref{https://yaml.org/spec/1.2/spec.html, YAML 1.2} வடிவம் வழங்குகிறது \n" +"ஐ விட மிகவும் பணக்கார தரவு மாதிரி மற்றும் அம்சம்-தொகுப்பு \n" +"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc7159, @acronym{JavaScript ஆப்செக்ட் \n" +"குறிப்பு, JSON}} வடிவம். இருப்பினும், சில நேரங்களில் கூடுதல் புறக்கணிக்க விரும்பத்தக்கது \n" +"திறன்கள் மற்றும் YAML ஐ மிகவும் வசதியான மார்க்அப் என கருதுகிறது \n" +"JSON தரவை மனிதர்கள் எழுதுவதற்கான வடிவம். இந்த முடிவுக்கு இந்த தொகுதி வழங்குகிறது a \n" +"@code{ghc-hsyaml} இல் பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு, இது YAML ஐ டிகோடிங் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"மிகவும் வரம்பிடப்பட்ட சாதொபொகு தரவு மாதிரியில் உள்ள ஆவணங்கள் வசதியையும் அளிக்கின்றன \n" +"YAML ஐ டிகோடிங் செய்ய @code{ghc-aeson} இன் @code{FromJSON} நிகழ்வுகளை மீண்டும் பயன்படுத்துவதன் மூலம் \n" +"சொந்த ஆச்கெல் தரவு வகைகளில் தரவு." + +msgid "File locking" +msgstr "கோப்பு பூட்டுதல்" + +msgid "" +"This package provides access to platform dependent file locking APIs. There\n" +"are alternative file locking packages:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{GHC.IO.Handle.Lock} in @code{base >= 4.10} is good enough for most\n" +"use cases. However, uses only @code{Handle}s so these locks cannot be used\n" +"for intra-process locking.\n" +"\n" +"@item @code{ghc-filelock} doesn't support @acronym{OFD, open file descriptor}\n" +"locking.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயங்குதளம் சார்ந்த கோப்பு பூட்டுதல் APIகளுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது. அங்கு \n" +"மாற்று கோப்பு பூட்டுதல் தொகுப்புகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@code{base >= 4.10} இல் @item @code{GHC.IO.Handle.Lock} பெரும்பாலானவர்களுக்கு போதுமானது \n" +"பயன்பாட்டு வழக்குகள். இருப்பினும், @code{Handle}களை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது, எனவே இந்தப் பூட்டுகளைப் பயன்படுத்த முடியாது \n" +"உள்-செயல்முறை பூட்டுதல். \n" +"\n" +"@item @code{ghc-filelock} ஆனது @accronym{OFD, திறந்த கோப்பு விளக்கத்தை} ஆதரிக்காது \n" +"பூட்டுதல். \n" +"@end itemize" + +msgid "Decidable propositions" +msgstr "தீர்க்கமான முன்மொழிவுகள்" + +msgid "" +"This package provides a @code{Dec} type for representing deciable\n" +"relations.\n" +"\n" +"@example\n" +"type Neg a = a -> Void\n" +"\n" +"data Dec a\n" +" = Yes a\n" +" | No (Neg a)\n" +"@end example" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு deciable ஐக் குறிக்க @code{Dec} வகையை வழங்குகிறது \n" +"உறவுகள். \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"Neg a = a -> Void என டைப் செய்யவும் \n" +"\n" +"தரவு டிசம்பர் ஏ \n" +"= ஆம் ஏ \n" +"| இல்லை (Neg a) \n" +"@end சான்று" + +msgid "Convert ANSI Terminal Sequences to nice HTML markup" +msgstr "ANSI டெர்மினல் தொடர்களை நல்ல உஉகுமொ மார்க்அப்பாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package enables integration of terminal screen state in html\n" +"pages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உஉகுமொ இல் டெர்மினல் திரை நிலையை ஒருங்கிணைக்க உதவுகிறது \n" +"பக்கங்கள்." + +msgid "Open a web browser from Haskell" +msgstr "ஆச்கெல்லிலிருந்து இணைய உலாவியைத் திறக்கவும்" + +msgid "Haskell library for opening the web browser." +msgstr "இணைய உலாவியைத் திறப்பதற்கான ஆச்கெல் நூலகம்." + +msgid "Type-level booleans" +msgstr "வகை-நிலை பூலியன்கள்" + +msgid "This package provides Type-level booleans." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வகை-நிலை பூலியன்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Set breakpoints using a GHC plugin" +msgstr "GHC செருகுநிரலைப் பயன்படுத்தி பிரேக் பாயின்ட்களை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a plugin that allows you to set breakpoints for debugging\n" +"purposes. See the\n" +"[README](https://github.com/aaronallen8455/breakpoint#breakpoint) for details." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிழைத்திருத்தத்திற்கான பிரேக் பாயிண்ட்களை அமைக்க உங்களை அனுமதிக்கும் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"நோக்கங்கள். பார்க்கவும் \n" +"[README](https://github.com/aaronallen8455/breakpoint#breakpoint) விவரங்களுக்கு." + +msgid "Declarative terminal user interface library" +msgstr "அறிவிப்பு முனைய பயனர் இடைமுக நூலகம்" + +msgid "" +"Brick helps you write @dfn{terminal user interfaces} (TUIs). You write\n" +"an event handler and a drawing function and the library does the rest." +msgstr "" +"@dfn{terminal user interfaces} (TUIs) எழுத செங்கல் உதவுகிறது. நீ எழுது \n" +"ஒரு நிகழ்வு கையாளுபவர் மற்றும் ஒரு வரைதல் செயல்பாடு மற்றும் நூலகம் மீதமுள்ளவற்றைச் செய்கிறது." + +msgid "Show syntax-highlighted text in your Brick UI" +msgstr "உங்கள் செங்கல் இடைமுகம் இல் தொடரியல்-ஐலைட் செய்யப்பட்ட உரையைக் காட்டு" + +msgid "" +"This package provides a module to use Skylighting to perform syntax\n" +"highlighting and display the results in Brick-based interfaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடரியல் செய்ய ச்கைலைட்டிங் பயன்படுத்த ஒரு தொகுதி வழங்குகிறது \n" +"செங்கல் அடிப்படையிலான இடைமுகங்களில் முடிவுகளை முன்னிலைப்படுத்துதல் மற்றும் காட்சிப்படுத்துதல்." + +msgid "" +"Please see the README and documentation at\n" +"" +msgstr "" +"README மற்றும் ஆவணங்களை இங்கு பார்க்கவும் \n" +"" + +msgid "Git Large File Storage protocol" +msgstr "Git பெரிய கோப்பு சேமிப்பக நெறிமுறை" + +msgid "An implementation of the git-lfs protocol." +msgstr "git-lfs நெறிமுறையின் செயலாக்கம்." + +msgid "Examine values for unexpected thunks" +msgstr "எதிர்பாராத நன்றிகளுக்கு மதிப்புகளை ஆராயுங்கள்" + +msgid "" +"Long lived application data typically should not contain any thunks. This\n" +"library can be used to examine values for unexpected thunks, which can then be\n" +"used in assertions. This can be invaluable in avoiding memory leaks, or\n" +"tracking down existing ones." +msgstr "" +"நீண்ட கால பயன்பாட்டுத் தரவு பொதுவாக எந்த நன்றியையும் கொண்டிருக்கக்கூடாது. இது \n" +"எதிர்பாராத thunks க்கான மதிப்புகளை ஆய்வு செய்ய நூலகம் பயன்படுத்தப்படலாம், அது பின்னர் இருக்கலாம் \n" +"வலியுறுத்தல்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. நினைவக கசிவைத் தவிர்ப்பதில் இது விலைமதிப்பற்றதாக இருக்கலாம் அல்லது \n" +"ஏற்கனவே உள்ளவற்றைக் கண்காணித்தல்." + +msgid "Classes for working with types that can change clothes" +msgstr "ஆடைகளை மாற்றக்கூடிய வகைகளுடன் வேலை செய்வதற்கான வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Types that are parametric on a functor are like Barbies that have an outfit for\n" +"each role. This package provides the basic abstractions to work with them\n" +"comfortably." +msgstr "" +"ஒரு ஃபங்க்டரில் அளவுருவாக இருக்கும் வகைகள், ஒரு ஆடையை வைத்திருக்கும் பார்பிகள் போன்றவை \n" +"ஒவ்வொரு பாத்திரம். இந்த தொகுப்பு அவர்களுடன் வேலை செய்வதற்கான அடிப்படை சுருக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"வசதியாக." + +msgid "Singleton Tuple" +msgstr "சிங்கிள்டன் டூப்பிள்" + +msgid "" +"This package is a compatibility package for a singleton data type . > data Solo\n" +"a = Solo a . Note: it's not a @@newtype@@ . @@Solo@@ is available in\n" +"@@base-4.16@@ (GHC-9.2)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிங்கிள்டன் டேட்டா வகைக்கான பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பாகும். > தரவு தனி \n" +"a = தனி ஒரு . குறிப்பு: இது @@புதிய வகை@@ அல்ல. @@Solo@@ இல் கிடைக்கிறது \n" +"@@base-4.16@@ (GHC-9.2)." + +msgid "More instances of FunctorWithIndex, FoldableWithIndex, TraversableWithIndex" +msgstr "FunctorWithIndex, FoldableWithIndex, TraversableWithIndex இன் கூடுதல் நிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This package provides extra instances for type-classes in the\n" +"[indexed-traversable](https://hackage.haskell.org/package/indexed-traversable)\n" +"package. . The intention is to keep this package minimal; it provides instances\n" +"that formerly existed in @@lens@@ or @@optics-extra@@. We recommend putting\n" +"other instances directly into their defining packages. The\n" +"@@indexed-traversable@@ package is light, having only GHC boot libraries as its\n" +"dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகை-வகுப்புகளுக்கு கூடுதல் நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"[indexed-traversable](https://hackage.haskell.org/package/indexed-traversable) \n" +"தொகுப்பு. . இந்த தொகுப்பை குறைந்தபட்சமாக வைத்திருப்பது நோக்கம்; இது நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"முன்பு @@lens@@ அல்லது @@optics-extra@@ இல் இருந்தது. வைக்க பரிந்துரைக்கிறோம் \n" +"மற்ற நிகழ்வுகள் நேரடியாக அவற்றின் வரையறுக்கும் தொகுப்புகளில். தி \n" +"@@indexed-traversable@@ தொகுப்பு இலகுவானது, GHC பூட் லைப்ரரிகளை மட்டுமே கொண்டுள்ளது. \n" +"சார்புகள்." + +msgid "Filterable traversable" +msgstr "வடிகட்டக்கூடிய பயணிக்கக்கூடியது" + +msgid "" +"This package provides a stronger variant of `traverse` which can remove elements\n" +"and generalised mapMaybe, catMaybes, filter" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது உறுப்புகளை அகற்றக்கூடிய `டிராவர்ச்` இன் வலுவான மாறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் பொதுவான வரைபடம் ஒருவேளை, catMaybes, வடிகட்டி" + +msgid "" +"Automatically discover and run Hspec tests .\n" +"" +msgstr "" +"Hspec சோதனைகளைத் தானாகக் கண்டுபிடித்து இயக்கவும். \n" +"" + +msgid "" +"The doctest program checks examples in source code comments. It is modeled\n" +"after doctest for Python (). .\n" +"Documentation is at\n" +"." +msgstr "" +"டாக்டெச்ட் நிரல் மூலக் குறியீடு கருத்துகளில் எடுத்துக்காட்டுகளைச் சரிபார்க்கிறது. இது மாதிரியாக உள்ளது \n" +"பைத்தானுக்கு டாக்டெச்ட் பிறகு (). . \n" +"ஆவணம் உள்ளது \n" +"." + +msgid "Haskell bindings to the PCG random number generator" +msgstr "PCG ரேண்டம் எண் செனரேட்டருக்கு ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"PCG is a family of simple fast space-efficient statistically good algorithms for\n" +"random number generation. Unlike many general-purpose RNGs, they are also hard\n" +"to predict. . This library implements bindings to the standard C\n" +"implementation. This includes the standard, unique, fast and single variants in\n" +"the pcg family. There is a pure implementation that can be used as a generator\n" +"with the random package as well as a faster primitive api that includes\n" +"functions for generating common types. . The generators in this module are\n" +"suitable for use in parallel but make sure threads don't share the same\n" +"generator or things will go horribly wrong." +msgstr "" +"PCG என்பது எளிய வேகமான விண்வெளி-திறனுள்ள புள்ளிவிவர ரீதியாக நல்ல அல்காரிதம்களைக் கொண்ட குடும்பமாகும் \n" +"சீரற்ற எண் உருவாக்கம். பல பொது-நோக்க RNG களைப் போலல்லாமல், அவை கடினமானவை \n" +"கணிக்க. . இந்த நூலகம் நிலையான C உடன் பிணைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"செயல்படுத்தல். இதில் நிலையான, தனித்துவமான, வேகமான மற்றும் ஒற்றை வகைகளும் அடங்கும் \n" +"பிசிசி குடும்பம். செனரேட்டராகப் பயன்படுத்தக்கூடிய தூய செயலாக்கம் உள்ளது \n" +"சீரற்ற தொகுப்பு மற்றும் வேகமான பழமையான பநிஇ ஆகியவை அடங்கும் \n" +"பொதுவான வகைகளை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகள். . இந்த தொகுதியில் உள்ள செனரேட்டர்கள் \n" +"இணையாகப் பயன்படுத்த ஏற்றது ஆனால் நூல்கள் ஒரே மாதிரியாகப் பகிரப்படாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள் \n" +"செனரேட்டர் அல்லது விசயங்கள் மிகவும் தவறாகிவிடும்." + +msgid "Efficient generation of random bytestrings" +msgstr "சீரற்ற பைடெச்ட்ரிங்களின் திறமையான உருவாக்கம்" + +msgid "" +"__This package is deprecated__. Please, use genByteString from the [random\n" +"package (version >=1.2)](https://hackage.haskell.org/package/random) instead. .\n" +"Efficient generation of random bytestrings. The implementation populates\n" +"uninitialized memory with uniformily distributed random 64 bit words (and 8 bit\n" +"words for remaining bytes at the end of the bytestring). . Random words are\n" +"generated using the PRNG from the\n" +"[mwc-random](https://hackage.haskell.org/package/mwc-random) package or the\n" +"[pcg-random](https://hackage.haskell.org/package/pcg-random) package. It is\n" +"also possible to use a custom PRNG by providing an instance for the RandomWords\n" +"type class and using the function generate from the module\n" +"\"Data.ByteString.Random.Internal\". . The generated byte strings are suitable\n" +"for statistical applications. They are /not/ suitable for cryptographic\n" +"applications. .\n" +"![benchmarks](https://hackage.haskell.org/package/random-bytestring-0.1.3.2/src/benchmarks.png)\n" +". ![detailed\n" +"benchmarks](https://hackage.haskell.org/package/random-bytestring-0.1.3.2/src/benchmarks-details.png)" +msgstr "" +"__இந்த தொகுப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது__. தயவு செய்து, [ரேண்டம்] இலிருந்து genByteString ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"தொகுப்பு (பதிப்பு >=1.2)](https://hackage.haskell.org/package/random) பதிலாக. . \n" +"சீரற்ற பைடெச்ட்ரிங்களின் திறமையான உருவாக்கம். செயல்படுத்தல் மக்கள்தொகை கொண்டது \n" +"சீரற்ற சீரற்ற 64 பிட் வார்த்தைகள் (மற்றும் 8 பிட்) உடன் தொடங்கப்படாத நினைவகம் \n" +"பைடெச்ட்ரிங் முடிவில் மீதமுள்ள பைட்டுகளுக்கான வார்த்தைகள்). . சீரற்ற சொற்கள் \n" +"இலிருந்து PRNG ஐப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டது \n" +"[mwc-random](https://hackage.haskell.org/package/mwc-random) தொகுப்பு அல்லது \n" +"[pcg-random](https://hackage.haskell.org/package/pcg-random) தொகுப்பு. அது \n" +"RandomWords க்கு ஒரு உதாரணத்தை வழங்குவதன் மூலம் தனிப்பயன் PRNG ஐப் பயன்படுத்தவும் முடியும் \n" +"வகுப்பை தட்டச்சு செய்து, தொகுதியிலிருந்து உருவாக்கும் செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"\"Data.ByteString.Random.Internal\". . உருவாக்கப்பட்ட பைட் சரங்கள் பொருத்தமானவை \n" +"புள்ளிவிவர பயன்பாடுகளுக்கு. அவை கிரிப்டோகிராஃபிக்கிற்கு ஏற்றது / இல்லை \n" +"பயன்பாடுகள். . \n" +"![பெஞ்ச்மார்க்ச்](https://hackage.haskell.org/package/random-bytestring-0.1.3.2/src/benchmarks.png) \n" +". ![விரிவான \n" +"வரையறைகள்](https://hackage.haskell.org/package/random-bytestring-0.1.3.2/src/benchmarks-details.png)" + +msgid "Modern RFC 4648-compliant Base64 library" +msgstr "நவீன RFC 4648-இணக்கமான Base64 நூலகம்" + +msgid "" +"RFC 4648-compliant Base64 with an eye towards performance and modernity\n" +"(additional support for RFC 7049 standards)" +msgstr "" +"செயல்திறன் மற்றும் நவீனத்துவத்தை நோக்கிய RFC 4648-இணக்கமான Base64 \n" +"(RFC 7049 தரநிலைகளுக்கான கூடுதல் ஆதரவு)" + +msgid "Haskell types" +msgstr "ஆச்கெல் வகைகள்" + +msgid "" +"Set- and Map-like types that remember the order elements\n" +"were inserted" +msgstr "" +"வரிசை கூறுகளை நினைவில் வைத்திருக்கும் தொகுப்பு மற்றும் வரைபடம் போன்ற வகைகள் \n" +"செருகப்பட்டன" + +msgid "Library for working with .cabal files" +msgstr ".cabal கோப்புகளுடன் பணிபுரிவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides tools for reading and manipulating the .cabal file format.\n" +". Version 3.6 (unlike the following versions) is a dummy package that prevents\n" +"module name clases between Cabal and Cabal-syntax if used together with a Cabal\n" +"flag as described below. . In Cabal-3.7 this package was split off. To avoid\n" +"module name clashes, you can add this to your .cabal file: . > flag Cabal-syntax\n" +"> description: Use the new Cabal-syntax package > default: False > manual: False\n" +"> > library > -- ... > if flag(Cabal-syntax) > build-depends: Cabal-syntax >=\n" +"3.7 > else > build-depends: Cabal < 3.7, Cabal-syntax < 3.7 . This will default\n" +"to the older build, but will allow consumers to opt-in to the newer libraries by\n" +"requiring Cabal or Cabal-syntax >= 3.7" +msgstr "" +"இந்த நூலகம் .cabal கோப்பு வடிவத்தைப் படிக்கவும் கையாளவும் கருவிகளை வழங்குகிறது. \n" +". பதிப்பு 3.6 (பின்வரும் பதிப்புகளைப் போலல்லாமல்) தடுக்கும் போலி தொகுப்பு ஆகும் \n" +"Cabal உடன் பயன்படுத்தினால், Cabal மற்றும் Cabal-syntax இடையே தொகுதி பெயர் வகுப்புகள் \n" +"கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி கொடி. . Cabal-3.7 இல் இந்த தொகுப்பு பிரிக்கப்பட்டது. தவிர்க்க \n" +"தொகுதி பெயர் மோதல்கள், இதை உங்கள் .cabal கோப்பில் சேர்க்கலாம்: . > கொடி Cabal-தொடரியல் \n" +"> விளக்கம்: புதிய Cabal-syntax தொகுப்பைப் பயன்படுத்தவும் > இயல்புநிலை: False > கையேடு: Fal \n" +"> > நூலகம் > -- ... > கொடி என்றால்(Cabal-syntax) > build-சார்ந்துள்ளது: Cabal-syntax >= \n" +"3.7 > else > உருவாக்கம் சார்ந்தது: Cabal < 3.7, Cabal-syntax < 3.7 . இது இயல்புநிலையாக இருக்கும் \n" +"பழைய கட்டமைப்பிற்கு, ஆனால் நுகர்வோர் புதிய நூலகங்களை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கும் \n" +"Cabal அல்லது Cabal-syntax>= 3.7 தேவை" + +msgid "Tasty helpers to test HsLua" +msgstr "HsLua ஐ சோதிக்க சுவையான உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"Various tasty helpers and utilities to test HsLua oparations. Built on top of\n" +"tasty-hunit." +msgstr "" +"HsLua செயல்பாடுகளைச் சோதிக்க பல்வேறு சுவையான உதவியாளர்கள் மற்றும் பயன்பாடுகள். மேல் கட்டப்பட்டது \n" +"சுவையான வேட்டை." + +msgid "Marshalling of values between Haskell and Lua" +msgstr "ஆச்கெல் மற்றும் லுவா இடையேயான மதிப்புகளின் மார்சலிங்" + +msgid "" +"This package provides functions to marshal values from Haskell to Lua, and /vice\n" +"versa/. . This package is part of HsLua, a Haskell framework built around the\n" +"embeddable scripting language ." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அச்கெல் முதல் லுவா வரையிலான மார்சல் மதிப்புகளுக்கு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மாறாக/. . இந்த தொகுப்பு HsLua இன் ஒரு பகுதியாகும், இது ஒரு Haskell கட்டமைப்பைச் சுற்றி கட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"உட்பொதிக்கக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் மொழி ." + +msgid "Arbitrary instances for Lua types" +msgstr "லுவா வகைகளுக்கான தன்னிச்சையான நிகழ்வுகள்" + +msgid "This package provides instances for QuickCheck's \\\"Arbitrary\\\" typeclass." +msgstr "இந்த தொகுப்பு QuickCheck இன் \\\"தன்னிச்சையான\\\" வகை வகுப்பிற்கான நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Lua, an embeddable scripting language" +msgstr "லுவா, உட்பொதிக்கக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் மொழி" + +msgid "" +"This package provides bindings and types to bridge Haskell and\n" +". . The full Lua interpreter version 5.4.4 is\n" +"included. Alternatively, a system-wide Lua installation can be linked instead." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அச்கெல் மற்றும் பிரிட்ச் செய்ய பிணைப்புகள் மற்றும் வகைகளை வழங்குகிறது \n" +". . முழு லுவா மொழிபெயர்ப்பாளர் பதிப்பு 5.4.4 \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. மாற்றாக, அதற்குப் பதிலாக கணினி அளவிலான லுவா நிறுவலை இணைக்கலாம்." + +msgid "Bindings to Lua, an embeddable scripting language" +msgstr "உட்பொதிக்கக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் மொழியான லுவாவுடன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Wrappers and helpers to bridge Haskell and . . It\n" +"builds upon the /lua/ package, which allows bundling a Lua interpreter with a\n" +"Haskell program." +msgstr "" +"ஆச்கெல் மற்றும் பிரிட்ச் செய்ய ரேப்பர்கள் மற்றும் உதவியாளர்கள். . அது \n" +"/lua/ தொகுப்பை உருவாக்குகிறது, இது லுவா மொழிபெயர்ப்பாளரை a உடன் இணைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆச்கெல் திட்டம்." + +msgid "Allow aeson data types to be used with Lua" +msgstr "ஏசன் தரவு வகைகளை லுவா உடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides instances to push and receive any datatype encodable as\n" +"JSON to and from the Lua stack." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எந்த தரவு வகையையும் குறியாக்கம் செய்யக்கூடியதாக அழுத்தி பெறுவதற்கான நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"லுவா அடுக்கில் இருந்து JSON." + +msgid "Parser for reStructuredText-style grid tables" +msgstr "மறுகட்டமைக்கப்பட்ட உரை-பாணி கட்ட அட்டவணைகளுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a parser for plain-text representations of tables. This\n" +"package supports table headers, cells spanning multiple columns or rows, as well\n" +"as a way to specify column alignments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அட்டவணைகளின் எளிய உரை பிரதிநிதித்துவத்திற்கான பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது. இது \n" +"தொகுப்பு அட்டவணை தலைப்புகள், கலங்கள் பல நெடுவரிசைகள் அல்லது வரிசைகள் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"நெடுவரிசை சீரமைப்புகளைக் குறிப்பிடுவதற்கான ஒரு வழியாக." + +msgid "LPeg – Parsing Expression Grammars For Lua" +msgstr "லுவாவிற்கான LPeg â பாகுபடுத்தும் வெளிப்பாடு இலக்கணங்கள்" + +msgid "" +"This package contains the C sources of LPeg, as well as some tiny Haskell helper\n" +"to load the package. . " +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் LPeg இன் C ஆதாரங்கள் மற்றும் சில சிறிய Haskell உதவியாளர்களும் உள்ளனர் \n" +"தொகுப்பை ஏற்றுவதற்கு. . " + +msgid "Use pandoc types in Lua" +msgstr "லுவாவில் பாண்டோக் வகைகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides functions to marshal and unmarshal pandoc document types\n" +"to and from Lua. . The values of most types are pushed to pandoc as \"userdata\"\n" +"objects that wrap a stable pointer to the Haskell value; these objects come with\n" +"methods to access and modify their properties. . Sequences are pushed as normal\n" +"Lua tables, but are augmented with convenience functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மார்சல் மற்றும் அன்மார்சல் பாண்டோக் ஆவண வகைகளுக்கு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"லுவாவிற்கும் வருவதற்கும். . பெரும்பாலான வகைகளின் மதிப்புகள் பாண்டோக்கிற்கு \"பயனர் தரவு\" என்று தள்ளப்படுகின்றன. \n" +"ஆச்கெல் மதிப்புக்கு நிலையான சுட்டியை மடிக்கும் பொருள்கள்; இந்த பொருள்கள் வருகின்றன \n" +"அவற்றின் பண்புகளை அணுக மற்றும் மாற்றுவதற்கான முறைகள். . காட்சிகள் சாதாரணமாகத் தள்ளப்படுகின்றன \n" +"லுவா அட்டவணைகள், ஆனால் வசதிக்காக செயல்பாடுகளுடன் அதிகரிக்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "HUnit/hspec assertion library to verify that an expression does not typecheck" +msgstr "HUnit/hspec உறுதிப்படுத்தல் நூலகம் ஒரு வெளிப்பாடு தட்டச்சுச் சரிபார்ப்பைச் செய்யவில்லை என்பதைச் சரிபார்க்கிறது" + +msgid "" +"For examples and an introduction to the library please take a look at the\n" +"\n" +"on github." +msgstr "" +"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் நூலகத்தின் அறிமுகம் ஆகியவற்றைப் பார்க்கவும் \n" +" \n" +"கிதுப்பில்." + +msgid "Experimental Hspec support for testing WAI applications" +msgstr "WAI பயன்பாடுகளைச் சோதிப்பதற்கான ஆய்வு Hspec உதவி" + +msgid "Processing HTTP Content-Type and Accept headers" +msgstr "HTTP உள்ளடக்க வகையைச் செயலாக்குகிறது மற்றும் தலைப்புகளை ஏற்கவும்" + +msgid "" +"This library is intended to be a comprehensive solution to parsing and selecting\n" +"quality-indexed values in HTTP headers. It is capable of parsing both media\n" +"types and language parameters from the Accept and Content header families, and\n" +"can be extended to match against other accept headers as well. Selecting the\n" +"appropriate header value is achieved by comparing a list of server options\n" +"against the quality-indexed values supplied by the client. . In the following\n" +"example, the Accept header is parsed and then matched against a list of server\n" +"options to serve the appropriate media using mapAcceptMedia': . > getHeader >>=\n" +"maybe send406Error sendResourceWith . mapAcceptMedia > [ (\"text/html\", asHtml)\n" +"> , (\"application/json\", asJson) > ] . Similarly, the Content-Type header can\n" +"be used to produce a parser for request bodies based on the given content type\n" +"with mapContentMedia': . > getContentType >>= maybe send415Error\n" +"readRequestBodyWith . mapContentMedia > [ (\"application/json\", parseJson) > ,\n" +"(\"text/plain\", parseText) > ] . The API is agnostic to your choice of server." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பாகுபடுத்துவதற்கும் தேர்ந்தெடுப்பதற்கும் ஒரு விரிவான தீர்வாகும் \n" +"HTTP தலைப்புகளில் தர-குறியிடப்பட்ட மதிப்புகள். இது இரண்டு ஊடகங்களையும் பாகுபடுத்தும் திறன் கொண்டது \n" +"ஏற்றுக்கொள் மற்றும் உள்ளடக்க தலைப்பு குடும்பங்களிலிருந்து வகைகள் மற்றும் மொழி அளவுருக்கள், மற்றும் \n" +"மற்ற ஏற்றுக்கொள்ளும் தலைப்புகளுடன் பொருந்தும் வகையில் நீட்டிக்கப்படலாம். தேர்ந்தெடுக்கும் \n" +"சேவையக விருப்பங்களின் பட்டியலை ஒப்பிடுவதன் மூலம் பொருத்தமான தலைப்பு மதிப்பு அடையப்படுகிறது \n" +"வாடிக்கையாளரால் வழங்கப்பட்ட தர-குறியிடப்பட்ட மதிப்புகளுக்கு எதிராக. . பின்வருவனவற்றில் \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, ஏற்றுக்கொள் என்ற தலைப்பு பாகுபடுத்தப்பட்டு, பின்னர் சர்வரின் பட்டியலுடன் பொருந்துகிறது \n" +"mapAcceptMedia' ஐப் பயன்படுத்தி பொருத்தமான மீடியாவை வழங்குவதற்கான விருப்பங்கள்: . > getHeader >>= \n" +"ஒருவேளை send406Error sendResourceWith . mapAcceptMedia > [ (\"text/html\", asHtml) \n" +"> , (\"application/json\", asJson) > ] . இதேபோல், உள்ளடக்க வகை தலைப்பு முடியும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட உள்ளடக்க வகையின் அடிப்படையில் கோரிக்கை அமைப்புகளுக்கான பாகுபடுத்தியை உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"mapContentMedia' உடன்: . > getContentType >>= ஒருவேளை send415Error \n" +"ReadRequestBodyWith . mapContentMedia > [ (\"application/json\", parseJson) > , \n" +"(\"உரை/வெற்று\", பாகுபடுத்தும் உரை) > ] . பநிஇ ஆனது உங்கள் தேர்வு சேவையகத்திற்கு அஞ்ஞானமானது." + +msgid "Family of combinators for defining webservices APIs" +msgstr "இணைய சேவைகள் APIகளை வரையறுப்பதற்கான இணைப்பாளர்களின் குடும்பம்" + +msgid "" +"This package provides a family of combinators for defining webservices APIs and\n" +"serving them . You can learn about the basics in the\n" +". .\n" +"" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இணைய சேவைகள் பநிஇ களை வரையறுப்பதற்கும் மற்றும் இணைப்பாளர்களின் குடும்பத்தை வழங்குகிறது \n" +"அவர்களுக்கு பணி. இல் உள்ள அடிப்படைகளைப் பற்றி நீங்கள் அறிந்து கொள்ளலாம் \n" +". . \n" +"" + +msgid "Automatic derivation of querying functions for servant" +msgstr "வேலைக்காரனுக்கான வினவல் செயல்பாடுகளின் தானியங்கி வழித்தோன்றல்" + +msgid "" +"This library lets you derive automatically Haskell functions that let you query\n" +"each endpoint of a \n" +"webservice. . See . .\n" +"." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உங்களை வினவ அனுமதிக்கும் ஆச்கெல் செயல்பாடுகளை தானாகவே பெற அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு இன் ஒவ்வொரு முனைப்புள்ளி \n" +"இணைய பணி. . பார்க்கவும் . . \n" +"." + +msgid "Core functionality and class for client function generation for servant APIs" +msgstr "சேவையாளர் APIகளுக்கான கிளையன்ட் செயல்பாடு உருவாக்கத்திற்கான முக்கிய செயல்பாடு மற்றும் வகுப்பு" + +msgid "" +"This library provides backend-agnostic generation of client functions. For more\n" +"information, see the README." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் கிளையன்ட் செயல்பாடுகளின் பின்தளத்தில்-அஞ்ஞான தலைமுறையை வழங்குகிறது. மேலும் \n" +"செய்தி, README ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Family of combinators for defining webservices APIs and serving them" +msgstr "இணைய சேவைகள் பநிஇ களை வரையறுத்து அவற்றை வழங்குவதற்கான இணைப்பாளர்களின் குடும்பம்" + +msgid "" +"This package provides a family of combinators for defining webservices APIs and\n" +"serving them . You can learn about the basics in the\n" +". .\n" +" is a runnable example, with comments, that defines a dummy API and\n" +"implements a webserver that serves this API, using this package. .\n" +"" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இணைய சேவைகள் பநிஇ களை வரையறுப்பதற்கும் மற்றும் இணைப்பாளர்களின் குடும்பத்தை வழங்குகிறது \n" +"அவர்களுக்கு பணி. இல் உள்ள அடிப்படைகளைப் பற்றி நீங்கள் அறிந்து கொள்ளலாம் \n" +". . \n" +" ஒரு போலி பநிஇ ஐ வரையறுக்கும் கருத்துகளுடன் இயங்கக்கூடிய சான்று மற்றும் \n" +"இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தி, இந்த APIக்கு பணி செய்யும் வெப்சர்வரைச் செயல்படுத்துகிறது. . \n" +"" + +msgid "Boring and Absurd types" +msgstr "போரிங் மற்றும் அபத்தமான வகைகள்" + +msgid "" +"* @@Boring@@ types are isomorphic to @@()@@. . * @@Absurd@@ types are isomorphic\n" +"to @@Void@@. . See [What does () mean in Haskell -answer by Conor\n" +"McBride](https://stackoverflow.com/questions/33112439/what-does-mean-in-haskell/33115522#33115522)" +msgstr "" +"* @@போரிங்@@ வகைகள் @@()@@க்கு ஐசோமார்ஃபிக் ஆகும். . * @@Absurd@@ வகைகள் ஐசோமார்ஃபிக் \n" +"@@Void@@க்கு. . ஆச்கெல்லில் () என்றால் என்ன என்று பார்க்கவும் -கோனரின் பதில் \n" +"McBride](https://stackoverflow.com/questions/33112439/what-does-mean-in-haskell/33115522#33115522)" + +msgid "Existential type: Some" +msgstr "இருத்தலியல் வகை: சில" + +msgid "" +"This library defines an existential type Some'. . @@ data Some f where \\ Some ::\n" +"f a -> Some f @@ . in few variants, and utilities to work with it. . If you\n" +"are unsure which variant to use, use the one in \"Data.Some\" module." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சில' என்ற இருத்தலியல் வகையை வரையறுக்கிறது. . @@ தரவு சில f எங்கே \\ சில :: \n" +"f a -> சில f @@ . சில மாறுபாடுகள் மற்றும் அதனுடன் வேலை செய்வதற்கான பயன்பாடுகள். . நீங்கள் என்றால் \n" +"எந்த மாறுபாட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று தெரியவில்லை, \"Data.Some\" தொகுதியில் உள்ள ஒன்றைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Type classes for HsLua" +msgstr "HsLua க்கான வகுப்புகளைத் தட்டச்சு செய்க" + +msgid "Type classes for convenient marshalling and calling of Lua functions." +msgstr "லுவா செயல்பாடுகளின் வசதியான மார்சலிங் மற்றும் அழைப்புக்கு வகுப்புகளைத் தட்டச்சு செய்யவும்." + +msgid "Object orientation tools for HsLua" +msgstr "HsLua க்கான பொருள் நோக்குநிலை கருவிகள்" + +msgid "Expose Haskell objects to Lua with an object oriented interface." +msgstr "பொருள் சார்ந்த இடைமுகத்துடன் லுவாவுக்கு ஆச்கெல் பொருட்களை வெளிப்படுத்துங்கள்." + +msgid "Utilities to build Lua modules" +msgstr "லுவா தொகுதிகளை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Utilities to package up Haskell functions and values into a Lua module. . This\n" +"package is part of HsLua, a Haskell framework built around the embeddable\n" +"scripting language ." +msgstr "" +"அச்கெல் செயல்பாடுகள் மற்றும் மதிப்புகளை லுவா தொகுதியில் தொகுப்பதற்கான பயன்பாடுகள். . இது \n" +"தொகுப்பு என்பது HsLua இன் ஒரு பகுதியாகும், இது உட்பொதிக்கக்கூடியதைச் சுற்றி கட்டப்பட்ட ஆச்கெல் கட்டமைப்பாகும் \n" +"ச்கிரிப்டிங் மொழி ." + +msgid "Lua module to work with version specifiers" +msgstr "லுவா தொகுதி பதிப்பு குறிப்பான்களுடன் வேலை செய்ய வேண்டும்" + +msgid "Wrapper for the Data.Version.Version Haskell type." +msgstr "Data.Version.Version Haskell வகைக்கான ரேப்பர்." + +msgid "Efficient network recv" +msgstr "திறமையான பிணையம் recv" + +msgid "Network recv based on buffer pools" +msgstr "பஃபர் பூல்களின் அடிப்படையில் பிணைய recv" + +msgid "GLib bindings for for Gtk2Hs" +msgstr "Gtk2Hsக்கான GLib பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"GLib is a collection of C data structures and utility functions for the GObject\n" +"system, main loop implementation, for strings and common data structures dealing\n" +"with Unicode. This package only binds as much functionality as required to\n" +"support the packages that wrap libraries that are themselves based on GLib." +msgstr "" +"GLib என்பது GObjectக்கான C தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"அமைப்பு, முக்கிய லூப் செயல்படுத்தல், சரங்கள் மற்றும் பொதுவான தரவு கட்டமைப்புகள் கையாளுதல் \n" +"யூனிகோட் உடன். இந்த தொகுப்பு தேவையான அளவு செயல்பாடுகளை மட்டுமே இணைக்கிறது \n" +"GLib ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட நூலகங்களை மூடும் தொகுப்புகளை ஆதரிக்கவும்." + +msgid "Haskell bindings to the Pango text rendering engine" +msgstr "பாங்கோ உரை வழங்குதல் இயந்திரத்திற்கு ஆச்கெல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a wrapper around the Pango C library that allows\n" +"high-quality rendering of Unicode text. It can be used either with Cairo to\n" +"output text in PDF, PS or other documents or with Gtk+ to display text\n" +"on-screen." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனுமதிக்கும் Pango C நூலகத்தைச் சுற்றி ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் உரையின் உயர்தர வழங்குதல். இது கெய்ரோவுடன் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"உரையைக் காட்ட PDF, PS அல்லது பிற ஆவணங்களில் அல்லது Gtk+ உடன் உரையை வெளியிடவும் \n" +"திரையில்." + +msgid "Containers with monoidal accumulation" +msgstr "மோனாய்டல் குவிப்பு கொண்ட கொள்கலன்கள்" + +msgid "" +"Containers with merging via monoidal accumulation. The Monoid instances\n" +"provided by the @code{containers} and @code{unordered-containers} packages merge\n" +"structures in a left-biased manner instead of using the underlying monoidal\n" +"structure of the value. This package wraps the types provided by these\n" +"packages, but provides @code{Monoid} instances implemented in terms of the value\n" +"type's mappend'." +msgstr "" +"மோனோய்டல் குவிப்பு வழியாக ஒன்றிணைக்கும் கொள்கலன்கள். மோனாய்டு நிகழ்வுகள் \n" +"@code{containers} மற்றும் @code{unordered-containers} தொகுப்புகள் ஒன்றிணைப்பதால் வழங்கப்பட்டது \n" +"அடிப்படை மோனோய்டலைப் பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக இடது-சார்பு முறையில் கட்டமைப்புகள் \n" +"மதிப்பின் அமைப்பு. இவை வழங்கும் வகைகளை இந்த தொகுப்பு மூடுகிறது \n" +"தொகுப்புகள், ஆனால் மதிப்பின் அடிப்படையில் செயல்படுத்தப்பட்ட @code{Monoid} நிகழ்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"வகையின் வரைபடம்'." + +msgid "" +"Per Conor McBride, the Newtype typeclass represents the packing and unpacking of\n" +"a @code{newtype}, and allows you to operate under that @code{newtype} with functions\n" +"such as ala'." +msgstr "" +"கோனார் மெக்பிரைடுக்கு, புதிய வகை வகை வகுப்பானது பேக்கிங் மற்றும் பேக்கிங் ஆகியவற்றைக் குறிக்கிறது \n" +"ஒரு @code{newtype}, மேலும் அந்த @code{newtype} இன் கீழ் செயல்பாடுகளுடன் செயல்பட உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆலா' போன்றவை." + +msgid "Integrate Hedgehog and Hspec" +msgstr "எட்ச்ஆக் மற்றும் எச்ச்பெக் ஆகியவற்றை ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "An integration library for hspec and hedgehog." +msgstr "An ஒருங்கிணைப்பு library க்கு hspec and hedgehog." + +msgid "Data validation based on Applicative and Selective functors" +msgstr "பயன்பாட்டு மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளின் அடிப்படையில் தரவு சரிபார்ப்பு" + +msgid "Lightweight pure data validation based on Applicative and Selective functors." +msgstr "பயன்பாட்டு மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளின் அடிப்படையில் இலகுரக தூய தரவு சரிபார்ப்பு." + +msgid "On-line accumulation of rank-based statistics" +msgstr "தரவரிசை அடிப்படையிலான புள்ளிவிவரங்களின் நிகழ்நிலை குவிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a new data structure for accurate on-line accumulation of\n" +"rank-based statistics such as quantiles and trimmed means. . See original\n" +"paper: \"Computing extremely accurate quantiles using t-digest\" by Ted Dunning\n" +"and Otmar Ertl for more details\n" +"." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு துல்லியமான நிகழ்நிலை திரட்சிக்கான புதிய தரவு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"அளவுகள் மற்றும் ஒழுங்கமைக்கப்பட்ட வழிமுறைகள் போன்ற தரவரிசை அடிப்படையிலான புள்ளிவிவரங்கள். . அசல் பார்க்கவும் \n" +"காகிதம்: டெட் டன்னிங் எழுதிய \"டி-டைசெச்ட்டைப் பயன்படுத்தி மிகவும் துல்லியமான அளவுகளைக் கணக்கிடுதல்\" \n" +"மேலும் விவரங்களுக்கு Otmar Ertl \n" +"." + +msgid "Bidirectional TOML serialization" +msgstr "இருதரப்பு TOML வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "Implementation of bidirectional TOML serialization." +msgstr "இருதரப்பு TOML வரிசைமுறையை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Lua module wrapping Text.DocLayout" +msgstr "லுவா தொகுதி மடக்குதல் உரை.DocLayout" + +msgid "Lua module wrapping @code{Text.DocLayout}." +msgstr "லுவா மாட்யூல் ரேப்பிங் @code{Text.DocLayout}." + +msgid "Random shuffle implementation" +msgstr "ரேண்டம் சஃபிள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Random shuffle implementation, on immutable lists. Based on\n" +"@url{http://okmij.org/ftp/Haskell/perfect-shuffle.txt, perfect shuffle\n" +"implementation by Oleg Kiselyov}." +msgstr "" +"ரேண்டம் சஃபிள் செயல்படுத்தல், மாறாத பட்டியல்களில். அடிப்படையில் \n" +"@url{http://okmij.org/ftp/Haskell/perfect-shuffle.txt, சரியான சஃபிள் \n" +"Oleg Kiselyov} மூலம் செயல்படுத்தல்." + +msgid "Type driven generic aeson instance customisation" +msgstr "டைப் இயக்கி செனரிக் ஈசன் நிகழ்வு தனிப்பயனாக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a newtype wrapper with FromJSON/ToJSON instances\n" +"customisable via a phantom type parameter. The instances can be rendered to the\n" +"original type using DerivingVia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FromJSON/ToJSON நிகழ்வுகளுடன் புதிய வகை ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"பாண்டம் வகை அளவுரு மூலம் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது. நிகழ்வுகளை வழங்கலாம் \n" +"டெரிவிங்வியாவைப் பயன்படுத்தி அசல் வகை." + +msgid "Enumerative property-based testing" +msgstr "எண்ணியல் சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை" + +msgid "" +"LeanCheck is a simple enumerative property-based testing library. Properties\n" +"are defined as Haskell functions returning a boolean value which should be true\n" +"for all possible choices of argument values. LeanCheck applies enumerated\n" +"argument values to these properties in search for a counterexample. Properties\n" +"can be viewed as parameterized unit tests. LeanCheck works by producing tiers\n" +"of test values: a possibly infinite list of finite sublists of\n" +"same-and-increasingly-sized values." +msgstr "" +"LeanCheck என்பது ஒரு எளிய எண்ணியல் சொத்து அடிப்படையிலான சோதனை நூலகம். பண்புகள் \n" +"உண்மையாக இருக்க வேண்டிய பூலியன் மதிப்பை வழங்கும் ஆச்கெல் செயல்பாடுகள் என வரையறுக்கப்படுகிறது \n" +"வாத மதிப்புகளின் சாத்தியமான அனைத்து தேர்வுகளுக்கும். LeanCheck கணக்கிடப்பட்டது \n" +"எதிர் உதாரணத்தைத் தேட இந்த பண்புகளுக்கான வாத மதிப்புகள். பண்புகள் \n" +"அளவுருப்படுத்தப்பட்ட அலகு சோதனைகளாக பார்க்க முடியும். அடுக்குகளை உருவாக்குவதன் மூலம் LeanCheck செயல்படுகிறது \n" +"சோதனை மதிப்புகள்: வரையறுக்கப்பட்ட துணைப்பட்டியலின் சாத்தியமான எல்லையற்ற பட்டியல் \n" +"அதே மற்றும் அதிகரித்து வரும் அளவு மதிப்புகள்." + +msgid "LeanCheck support for test-framework" +msgstr "சோதனை கட்டமைப்பிற்கான LeanCheck உதவி" + +msgid "" +"LeanCheck support for @code{test-framework}. This package can be used\n" +"to incorporate LeanCheck tests into test-framework test suites." +msgstr "" +"@code{test-framework} க்கான LeanCheck உதவி. இந்த தொகுப்பை பயன்படுத்தலாம் \n" +"லீன்செக் சோதனைகளை சோதனை-கட்டமைப்பு சோதனைத் தொகுப்புகளில் இணைக்க." + +msgid "Opaque unique identifiers in primitive state monads" +msgstr "பழமையான மாநில மோனாட்களில் ஒளிபுகா தனித்துவமான அடையாளங்காட்டிகள்" + +msgid "" +"This library provides opaque unique identifiers in primitive state\n" +"monads and a GADT-like type using them as witnesses of type equality." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பழமையான நிலையில் ஒளிபுகா தனித்துவ அடையாளங்காட்டிகளை வழங்குகிறது \n" +"மோனாட்கள் மற்றும் GADT போன்ற வகை சமத்துவத்தின் சாட்சிகளாக அவற்றைப் பயன்படுத்துகின்றன." + +msgid "Data structures for describing changes to other data structures" +msgstr "பிற தரவு கட்டமைப்புகளில் மாற்றங்களை விவரிப்பதற்கான தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides data structures for describing changes to other\n" +"data structures. In this library, a patch is something that can be applied,\n" +"analogous to a function, and which distinguishes returning the argument it was\n" +"provided from returning something else." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் மற்றவற்றுக்கான மாற்றங்களை விவரிப்பதற்கான தரவு கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவு கட்டமைப்புகள். இந்த நூலகத்தில், ஒட்டு என்பது பயன்படுத்தக்கூடிய ஒன்று, \n" +"ஒரு செயல்பாட்டிற்கு ஒப்பானது, மேலும் அது இருந்த வாதத்தை திரும்பப் பெறுவதை வேறுபடுத்துகிறது \n" +"வேறு எதையாவது திருப்பித் தருவதிலிருந்து வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Type class for monads with references using type families" +msgstr "வகை குடும்பங்களைப் பயன்படுத்தி குறிப்புகளுடன் மொனாட்களுக்கான வகுப்பைத் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package contains a @code{MonadRef} type class that abstracts over\n" +"the details of manipulating references, allowing one to write code that can\n" +"operate in either the @code{ST} monad or the @code{IO} monad." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் @code{MonadRef} வகை வகுப்பு உள்ளது, அது சுருக்கமாக உள்ளது \n" +"குறிப்புகளை கையாளும் விவரங்கள், ஒருவரைக் குறியீட்டை எழுத அனுமதிக்கும் \n" +"@code{ST} மோனாட் அல்லது @code{IO} மோனாடில் செயல்படும்." + +msgid "Compatibility layer for Data.Array.Byte" +msgstr "Data.Array.Byteக்கான பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு" + +msgid "" +"Compatibility layer for\n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/base/docs/Data-Array-Byte.html,Data.Array.Byte}\n" +"providing boxed wrappers for @code{ByteArray} and\n" +"@code{MutableByteArray} and relevant instances for GHC < 9.4." +msgstr "" +"பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு \n" +"@url{https://hackage.haskell.org/package/base/docs/Data-Array-Byte.html,Data.Array.Byte} \n" +"@code{ByteArray} க்கான பெட்டி ரேப்பர்களை வழங்குதல் மற்றும் \n" +"@code{MutableByteArray} மற்றும் GHCக்கான தொடர்புடைய நிகழ்வுகள் <9.4." + +msgid "Port of the Yale Haskell system to CLISP" +msgstr "யேல் ஆச்கெல் அமைப்பின் துறைமுகம் CLISPக்கு" + +msgid "" +"This package provides the Yale Haskell system running on\n" +"top of CLISP." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யேல் ஆச்கெல் சிச்டம் இயங்குவதை வழங்குகிறது \n" +"CLISP இன் மேல்." + +msgid "Nearly a Haskell Compiler" +msgstr "கிட்டத்தட்ட ஒரு ஆச்கெல் கம்பைலர்" + +msgid "" +"nhc98 is a small, standards-compliant compiler for Haskell 98, the lazy\n" +"functional programming language. It aims to produce small executables that\n" +"run in small amounts of memory. It produces medium-fast code, and compilation\n" +"is itself quite fast." +msgstr "" +"nhc98 என்பது சோம்பேறியான ஆச்கெல் 98க்கான ஒரு சிறிய, தரநிலை-இணக்கமான கம்பைலர் ஆகும். \n" +"செயல்பாட்டு நிரலாக்க மொழி. இது சிறிய இயங்கக்கூடியவற்றை உருவாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"சிறிய அளவிலான நினைவகத்தில் இயங்கும். இது நடுத்தர-வேக குறியீடு மற்றும் தொகுப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"மிக வேகமாக உள்ளது." + +msgid "The Glasgow Haskell Compiler" +msgstr "கிளாச்கோ ஆச்கெல் கம்பைலர்" + +msgid "" +"The Glasgow Haskell Compiler (GHC) is a state-of-the-art compiler and\n" +"interactive environment for the functional language Haskell." +msgstr "" +"கிளாச்கோ ஆச்கெல் கம்பைலர் (GHC) ஒரு அதிநவீன கம்பைலர் மற்றும் \n" +"செயல்பாட்டு மொழி Haskell க்கான ஊடாடும் சூழல்." + +msgid "" +"Alex is a tool for generating lexical analysers in Haskell. It takes a\n" +" description of tokens based on regular expressions and generates a Haskell\n" +" module containing code for scanning text efficiently. It is similar to the\n" +" tool lex or flex for C/C++." +msgstr "" +"அலெக்ச் என்பது ஆச்கெல்லில் லெக்சிகல் அனலைசர்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும். இது ஒரு எடுக்கும் \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் அடிப்படையில் டோக்கன்களின் விளக்கம் மற்றும் ஆச்கெல்லை உருவாக்குகிறது \n" +"உரையை திறமையாக வருடு செய்வதற்கான குறியீட்டைக் கொண்ட தொகுதி. இது போன்றது \n" +"C/C++ க்கான டூல் லெக்ச் அல்லது ஃப்ளெக்ச்." + +msgid "" +"Happy is a parser generator for Haskell. Given a grammar\n" +" specification in BNF, Happy generates Haskell code to parse the grammar.\n" +" Happy works in a similar way to the yacc tool for C." +msgstr "" +"ஏப்பி என்பது ஆச்கெல்லுக்கான பாகுபடுத்தி செனரேட்டர். ஒரு இலக்கணம் கொடுக்கப்பட்டது \n" +"BNF இல் விவரக்குறிப்பு, இலக்கணத்தை அலச ஏச்கெல் குறியீட்டை ஏப்பி உருவாக்குகிறது. \n" +"சிக்கான யாக் கருவியைப் போலவே ஏப்பி வேலை செய்கிறது." + +msgid "" +"High-level dynamically typed programming language and virtual\n" +"machine" +msgstr "" +"உயர்-நிலை மாறும் வகையில் தட்டச்சு செய்யப்பட்ட நிரலாக்க மொழி மற்றும் மெய்நிகர் \n" +"இயந்திரம்" + +msgid "" +"The Neko programming language is a high-level dynamically typed\n" +"programming language. It can be used as an embedded scripting language. It\n" +"has been designed to provide a common runtime for several different languages.\n" +"You can easily extend the language with C libraries. You can also write\n" +"generators from your own language to Neko and then use the Neko Runtime to\n" +"compile, run, and access existing libraries.\n" +"\n" +"Neko has a compiler and a virtual machine. The Virtual Machine is both very\n" +"lightweight and well optimized, so it can run very quickly. The VM can be\n" +"easily embedded into any application and your libraries can be accessed using\n" +"the C foreign function interface.\n" +"\n" +"You can use the compiler as standalone command line executable separate from\n" +"the VM, or as a Neko library to perform compile-and-run functions for\n" +"interactive languages." +msgstr "" +"நெகோ நிரலாக்க மொழி உயர்நிலை மாறும் வகையில் தட்டச்சு செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"நிரலாக்க மொழி. இது உட்பொதிக்கப்பட்ட ச்கிரிப்டிங் மொழியாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். அது \n" +"பல்வேறு மொழிகளுக்கு பொதுவான இயக்க நேரத்தை வழங்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"சி நூலகங்கள் மூலம் மொழியை எளிதாக நீட்டிக்கலாம். நீங்களும் எழுதலாம் \n" +"உங்கள் சொந்த மொழியிலிருந்து நெகோ க்கு செனரேட்டர்கள் மற்றும் நெகோ இயக்க நேரத்தைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள நூலகங்களை தொகுக்கவும், இயக்கவும் மற்றும் அணுகவும். \n" +"\n" +"Neko ஒரு கம்பைலர் மற்றும் ஒரு மெய்நிகர் இயந்திரம் உள்ளது. மெய்நிகர் இயந்திரம் இரண்டும் மிகவும் \n" +"இலகுரக மற்றும் நன்கு உகந்ததாக உள்ளது, எனவே இது மிக விரைவாக இயங்கும். VM ஆக இருக்கலாம் \n" +"எந்தவொரு பயன்பாட்டிலும் எளிதில் உட்பொதிக்கப்பட்டது மற்றும் உங்கள் நூலகங்களைப் பயன்படுத்தி அணுகலாம் \n" +"சி வெளிநாட்டு செயல்பாடு இடைமுகம். \n" +"\n" +"கம்பைலரை தனித்தனியாக இயங்கக்கூடிய கட்டளை வரியாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"VM, அல்லது ஒரு நெகோ நூலகமாக தொகுத்தல் மற்றும் இயக்க செயல்பாடுகளை செய்ய \n" +"ஊடாடும் மொழிகள்." + +msgid "Multi-target universal programming language" +msgstr "பல இலக்கு உலகளாவிய நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Haxe is a toolkit based on a modern, high level, static-typed\n" +"programming language, a cross-compiler, a complete cross-platform standard\n" +"library and ways to access each platform's native capabilities. This package\n" +"includes the compiler and library manager." +msgstr "" +"Haxe என்பது நவீன, உயர் நிலை, நிலையான வகையிலான கருவித்தொகுப்பு ஆகும் \n" +"நிரலாக்க மொழி, ஒரு குறுக்கு-தொகுப்பான், ஒரு முழுமையான குறுக்கு-தளம் தரநிலை \n" +"நூலகம் மற்றும் ஒவ்வொரு தளத்தின் சொந்த திறன்களை அணுகுவதற்கான வழிகள். இந்த தொகுப்பு \n" +"தொகுப்பி மற்றும் நூலக மேலாளர் அடங்கும்." + +msgid "Virtual machine for the Haxe language" +msgstr "Haxe மொழிக்கான மெய்நிகர் இயந்திரம்" + +msgid "" +"HashLink (HL) is a virtual machine for the Haxe language. It can run\n" +"bytecode produced by the Haxe compiler, or converted to C by HL. The HashLink runtime\n" +"includes the following features:\n" +"@itemize\n" +"@item Fully compatible with the Haxe specification\n" +"@item Support file I/O, regular expressions, network, etc.\n" +"@item Unicode strings by default\n" +"@item Mark-and-not-sweep Garbage Collector\n" +"@item x86 and x86-64 HL/C compilation\n" +"@item x86 and x86-64 HL/JIT compilation\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"While the standard HL runtime provides support for Haxe standard library,\n" +"HashLink also provides several libraries that can optionally be used to build\n" +"HL-specific applications. This includes the FMT library for compression and\n" +"image support and SDL for mouse, keyboard, and game controller support,\n" +"OpenGL, and more." +msgstr "" +"HashLink (HL) என்பது Haxe மொழிக்கான மெய்நிகர் இயந்திரமாகும். அது ஓடக்கூடியது \n" +"பைட்கோடு Haxe கம்பைலரால் தயாரிக்கப்பட்டது அல்லது HL ஆல் C ஆக மாற்றப்பட்டது. ஆச்லிங்க் இயக்க நேரம் \n" +"பின்வரும் அம்சங்களை உள்ளடக்கியது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Haxe விவரக்குறிப்புடன் முழுமையாக இணக்கமானது \n" +"@item உதவி கோப்பு I/O, வழக்கமான வெளிப்பாடுகள், பிணையம் போன்றவை. \n" +"@item யூனிகோட் சரங்கள் இயல்பாக \n" +"@item மார்க் மற்றும் ச்வீப் குப்பை சேகரிப்பான் \n" +"@item x86 மற்றும் x86-64 HL/C தொகுப்பு \n" +"@item x86 மற்றும் x86-64 HL/JIT தொகுப்பு \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"நிலையான HL இயக்க நேரம் Haxe நிலையான நூலகத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"HashLink பல நூலகங்களையும் வழங்குகிறது, அவை விருப்பமாக உருவாக்க பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"HL-குறிப்பிட்ட பயன்பாடுகள். இதில் சுருக்கத்திற்கான FMT நூலகம் மற்றும் \n" +"சுட்டி, விசைப்பலகை மற்றும் கேம் கன்ட்ரோலர் ஆதரவுக்கான பட உதவி மற்றும் SDL, \n" +"OpenGL மற்றும் பல." + +msgid "Cross gcc 5 toolchain" +msgstr "குறுக்கு gcc 5 கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "Musl-cross toolchain: binutils, gcc 5 and musl." +msgstr "Musl-cross toolchain: binutils, gcc 5 மற்றும் musl." + +msgid "@file{dev.cpio} for Heads" +msgstr "தலைவர்களுக்கான @file{dev.cpio}" + +msgid "" +"This package provides a @file{dev.cpio} file usable as a\n" +"base for heads' initrd." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு @file{dev.cpio} கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"தலைகளின் initrdக்கான அடிப்படை." + +msgid "View and edit files or devices in hexadecimal or ASCII" +msgstr "எக்சாடெசிமல் அல்லது ASCII இல் கோப்புகள் அல்லது சாதனங்களைப் பார்க்கலாம் மற்றும் திருத்தலாம்" + +msgid "" +"hexedit shows a file both in ASCII and in hexadecimal. The\n" +"file can be a device as the file is read a piece at a time. You can modify\n" +"the file and search through it." +msgstr "" +"hexedit ஒரு கோப்பை ASCII மற்றும் எக்சாடெசிமலில் காட்டுகிறது. தி \n" +"கோப்பு ஒரு நேரத்தில் ஒரு துண்டு படிக்கப்படுவதால், கோப்பு ஒரு சாதனமாக இருக்கலாம். நீங்கள் மாற்றலாம் \n" +"கோப்பை மற்றும் அதன் மூலம் தேடுங்கள்." + +msgid "Binary formats tool, like @command{jq} but for binary files" +msgstr "பைனரி ஃபார்மட்ச் கருவி, @command{jq} போன்றது ஆனால் பைனரி கோப்புகளுக்கானது" + +msgid "" +"This package provides tool, language and decoders for working with\n" +"binary data, aiming to be @command{jq}, @command{hexdump}, @command{dd} and\n" +"@command{gdb} for files combined into one." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலை செய்வதற்கான கருவி, மொழி மற்றும் குறிவிலக்கிகளை வழங்குகிறது \n" +"பைனரி தரவு, @command{jq}, @command{hexdump}, @command{dd} மற்றும் \n" +"@command{gdb} கோப்புகளை ஒன்றாக இணைக்கவும்." + +msgid "View, edit, and diff files in hexadecimal" +msgstr "எக்சாடெசிமலில் கோப்புகளைப் பார்க்கவும், திருத்தவும் மற்றும் வேறுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"Dhex is hex editor which includes a diff mode, which can be used to\n" +"easily and conveniently compare two binary files. It is based on Ncurses\n" +"and is themeable." +msgstr "" +"Dhex என்பது ஃச் எடிட்டராகும், இதில் டிஃப் பயன்முறை உள்ளது, இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"இரண்டு பைனரி கோப்புகளை எளிதாகவும் வசதியாகவும் ஒப்பிடலாம். இது Ncurses அடிப்படையிலானது \n" +"மற்றும் கருப்பொருளாக உள்ளது." + +msgid "Pattern language used by the ImHex Hex Editor" +msgstr "ImHex ஃச் எடிட்டரால் பயன்படுத்தப்படும் பேட்டர்ன் மொழி" + +msgid "" +"This package provides a C-like domain-specific language used\n" +"for specifying patterns in the ImHex Hex Editor." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C-போன்ற டொமைன் சார்ந்த மொழியை வழங்குகிறது \n" +"ImHex ஃச் எடிட்டரில் வடிவங்களைக் குறிப்பிடுவதற்கு." + +msgid "Hex Editor to display, decode and analyze binary data" +msgstr "பைனரி தரவைக் காட்ட, டிகோட் மற்றும் பகுப்பாய்வு செய்ய ஃச் எடிட்டர்" + +msgid "" +"ImHex is a hex editor with many advanced features that can\n" +"often only be found in paid applications. Such features are a completely\n" +"custom binary template and pattern language to decode and highlight structures\n" +"in the data, a graphical node-based data processor to pre-process values\n" +"before they're displayed, a disassembler, diffing support, bookmarks and much\n" +"much more." +msgstr "" +"ImHex என்பது பல மேம்பட்ட அம்சங்களைக் கொண்ட ஒரு ஃச் எடிட்டராகும் \n" +"பெரும்பாலும் பணம் செலுத்திய விண்ணப்பங்களில் மட்டுமே காணப்படும். இத்தகைய நற்பொருத்தங்கள் முற்றிலும் \n" +"தனிப்பயன் பைனரி டெம்ப்ளேட் மற்றும் வடிவமைப்பு மொழி டிகோட் மற்றும் கட்டமைப்புகளை முன்னிலைப்படுத்த \n" +"தரவுகளில், ஒரு வரைகலை முனை அடிப்படையிலான தரவுச் செயலி முன் செயலாக்க மதிப்புகளுக்கு \n" +"அவை காட்டப்படும் முன், ஒரு பிரித்தெடுத்தல், டிஃபிங் உதவி, புக்மார்க்குகள் மற்றும் பல \n" +"இன்னும் அதிகம்." + +msgid "Binary file editor" +msgstr "பைனரி கோப்பு திருத்தி" + +msgid "" +"@command{bvi} is a display-oriented editor for binary files,\n" +"based on the @command{vi} text editor." +msgstr "" +"@command{bvi} என்பது பைனரி கோப்புகளுக்கான காட்சி சார்ந்த எடிட்டராகும், \n" +"@command{vi} உரை திருத்தியின் அடிப்படையில்." + +msgid "Embeddable, replicated and fault tolerant SQL engine" +msgstr "உட்பொதிக்கக்கூடிய, நகலெடுக்கப்பட்ட மற்றும் தவறுகளை பொறுத்துக்கொள்ளக்கூடிய கவிமொ இன்சின்" + +msgid "" +"cowsql (/ˈkaʊ,siːkwəl/ listen) is a C library that implements an\n" +"embeddable and replicated SQL database engine with high availability and\n" +"automatic failover.\n" +"\n" +"cowsql extends SQLite with a network protocol that can connect together\n" +"various instances of your application and have them act as a highly-available\n" +"cluster, with no dependency on external databases." +msgstr "" +"cowsql (/ˈkaʊ,siːkwəl/ கேள்) என்பது ஒரு C நூலகமாகும். \n" +"உட்பொதிக்கக்கூடிய மற்றும் பிரதியெடுக்கப்பட்ட கவிமொ தரவுத்தள இயந்திரம் அதிக கிடைக்கும் மற்றும் \n" +"தானியங்கி தோல்வி. \n" +"\n" +"cowsql SQLite ஐ பிணைய நெறிமுறையுடன் நீட்டிக்கிறது, அது ஒன்றாக இணைக்க முடியும் \n" +"உங்கள் விண்ணப்பத்தின் பல்வேறு நிகழ்வுகள் மற்றும் அவை மிகவும் கிடைக்கக்கூடியதாக செயல்பட வேண்டும் \n" +"கிளச்டர், வெளிப்புற தரவுத்தளங்களை சார்ந்து இல்லை." + +msgid "Asynchronous C implementation of the Raft consensus protocol" +msgstr "Raft consensus நெறிமுறையின் ஒத்திசைவற்ற C செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package implements a Raft algorithm logic (no I/O and no system\n" +"calls). On top of that, various drivers are provided that implement actual\n" +"network communication and persistent data storage.\n" +"\n" +"The core part of the library is designed to work well with asynchronous or\n" +"non-blocking I/O engines (such as libuv and io_uring), although it can be used\n" +"in threaded or blocking contexts as well." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ராஃப்ட் அல்காரிதம் லாசிக்கை செயல்படுத்துகிறது (I/O மற்றும் அமைப்பு இல்லை \n" +"அழைப்புகள்). அதற்கு மேல், பல்வேறு இயக்கிகள் வழங்கப்படுகின்றன, அவை உண்மையானவை \n" +"பிணைய தொடர்பு மற்றும் நிலையான தரவு சேமிப்பு. \n" +"\n" +"நூலகத்தின் முக்கிய பகுதி ஒத்திசைவற்ற அல்லது நன்றாக வேலை செய்யும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தடுக்காத I/O என்சின்கள் (libuv மற்றும் io_uring போன்றவை), இருப்பினும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"திரிக்கப்பட்ட அல்லது தடுக்கும் சூழல்களிலும்." + +msgid "Reliable, high performance TCP/HTTP load balancer" +msgstr "நம்பகமான, உயர் செயல்திறன் TCP/HTTP சுமை சமநிலை" + +msgid "" +"HAProxy offers @acronym{HA, high availability}, load\n" +"balancing, and proxying for TCP and HTTP-based applications. It is particularly\n" +"suited to Web sites crawling under very high loads while needing persistence or\n" +"Layer 7 processing. Supporting tens of thousands of connections is clearly\n" +"realistic with today's hardware." +msgstr "" +"HAProxy வழங்குகிறது @accronym{HA, அதிக கிடைக்கும்}, ஏற்றம் \n" +"சமநிலைப்படுத்துதல் மற்றும் TCP மற்றும் HTTP-அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளுக்கான ப்ராக்சிங். இது குறிப்பாக \n" +"விடாமுயற்சி தேவைப்படும் போது அதிக சுமைகளின் கீழ் ஊர்ந்து செல்லும் வலைத்தளங்களுக்கு ஏற்றது அல்லது \n" +"அடுக்கு 7 செயலாக்கம். பல்லாயிரக்கணக்கான இணைப்புகளை ஆதரிப்பது தெளிவாக உள்ளது \n" +"இன்றைய வன்பொருளுடன் யதார்த்தமானது." + +msgid "Library providing high-performance logging, tracing, IPC, and polling" +msgstr "நூலகம் உயர் செயல்திறன் பதிவு, ட்ரேசிங், IPC மற்றும் வாக்குப்பதிவு ஆகியவற்றை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Libqb is a library with the primary purpose of providing\n" +"high-performance, reusable features for client-server architecture, such as\n" +"logging, tracing, @acronym{IPC, inter-process communication} and polling. Libqb\n" +"is not intended to be an all-encompassing library, but instead provide focused\n" +"APIs that are highly tuned for maximum performance for client-server\n" +"applications." +msgstr "" +"Libqb என்பது வழங்குவதை முதன்மை நோக்கமாகக் கொண்ட ஒரு நூலகம் \n" +"கிளையன்ட்-சர்வர் கட்டமைப்பிற்கான உயர் செயல்திறன், மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய நற்பொருத்தங்கள் \n" +"பதிவு செய்தல், தடமறிதல், @சுருக்கம்{IPC, இடை-செயல் தொடர்பு} மற்றும் வாக்குப்பதிவு. Libqb \n" +"அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய நூலகமாக இருக்க விரும்பவில்லை, மாறாக கவனம் செலுத்த வேண்டும் \n" +"கிளையன்ட்-சர்வருக்கான அதிகபட்ச செயல்திறனுக்காக மிகவும் டியூன் செய்யப்பட்ட APIகள் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Network abstraction layer designed for High Availability" +msgstr "அதிக கிடைக்கும் தன்மைக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட பிணையம் சுருக்க அடுக்கு" + +msgid "" +"Kronosnet, often referred to as @code{knet}, is a network\n" +" abstraction layer designed for High Availability use cases, where redundancy,\n" +" security, fault tolerance and fast fail-over are the core requirements of\n" +" your application.\n" +"\n" +" Kronosnet is the new underlying network protocol for Linux HA components\n" +" (Corosync), that features ability to use multiple links between nodes,\n" +" active/active and active/passive link failover policies, automatic link\n" +" recovery, FIPS compliant encryption (nss and/or openssl), automatic PMTUd and\n" +" in general better performances compared to the old network protocol." +msgstr "" +"Kronosnet, பெரும்பாலும் @code{knet} என குறிப்பிடப்படுகிறது, இது ஒரு பிணையமாகும் \n" +"அதிக கிடைக்கும் பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட சுருக்க அடுக்கு, பணிநீக்கம், \n" +"பாதுகாப்பு, தவறு சகிப்புத்தன்மை மற்றும் விரைவான தோல்வி ஆகியவை முக்கிய தேவைகள் \n" +"உங்கள் விண்ணப்பம். \n" +"\n" +"க்ரோனோச்நெட் என்பது Linux ஆ கூறுகளுக்கான புதிய அடிப்படை பிணையம் புரோட்டோகால் ஆகும் \n" +"(Corosync), இது முனைகளுக்கு இடையில் பல இணைப்புகளைப் பயன்படுத்தும் திறனைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"செயலில்/செயலில் மற்றும் செயலில்/செயலற்ற இணைப்பு தோல்வி கொள்கைகள், தானியங்கி இணைப்பு \n" +"மீட்பு, FIPS இணக்கமான குறியாக்கம் (nss மற்றும்/அல்லது openssl), தானியங்கி PMTUd மற்றும் \n" +"பழைய பிணையம் நெறிமுறையுடன் ஒப்பிடும்போது பொதுவாக சிறந்த செயல்திறன்." + +msgid "High performance message broker" +msgstr "உயர் செயல்திறன் செய்தி தரகர்" + +msgid "" +"NATS is a simple, secure and performant communications system for digital\n" +"systems, services and devices. NATS is part of the Cloud Native Computing\n" +"Foundation (CNCF). NATS has over 40 client language implementations, and its\n" +"server can run on-premise, in the cloud, at the edge, and even on a Raspberry\n" +"Pi. NATS can secure and simplify design and operation of modern distributed\n" +"systems." +msgstr "" +"NATS என்பது டிசிட்டலுக்கான எளிய, பாதுகாப்பான மற்றும் செயல்திறன் மிக்க செய்தி தொடர்பு அமைப்பாகும் \n" +"அமைப்புகள், சேவைகள் மற்றும் சாதனங்கள். NATS என்பது முகில் நேட்டிவ் கம்ப்யூட்டிங்கின் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"அறக்கட்டளை (CNCF). NATS 40 க்கும் மேற்பட்ட கிளையன்ட் மொழி செயலாக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது, மேலும் அதன் \n" +"சேவையகம் வளாகத்தில், மேகக்கணியில், விளிம்பில் மற்றும் ராச்பெர்ரியில் கூட இயங்க முடியும் \n" +"பை. NATS ஆனது நவீன விநியோகத்தின் வடிவமைப்பு மற்றும் செயல்பாட்டைப் பாதுகாக்கவும் எளிமைப்படுத்தவும் முடியும் \n" +"அமைப்புகள்." + +msgid "Realtime distributed messaging platform" +msgstr "நிகழ்நேர விநியோகிக்கப்பட்ட செய்தியிடல் தளம்" + +msgid "" +"NSQ is a realtime distributed messaging platform designed to operate at\n" +"scale, handling billions of messages per day.\n" +"\n" +"Key features:\n" +"@itemize\n" +"@item support distributed topologies without @acronym{SPOF, Single Point of\n" +"Failure}\n" +"@item scale horizontally (no brokers, seamlessly add more nodes to the\n" +"cluster)\n" +"@item low-latency push based message delivery (performance)\n" +"@item combine load-balanced and multicast style message routing\n" +"@item excel at both streaming (high-throughput) and job oriented\n" +"(low-throughput) workloads\n" +"@item primarily in-memory (beyond a high-water mark messages are transparently\n" +"kept on disk)\n" +"@item runtime discovery service for consumers to find producers (nsqlookupd)\n" +"@item transport layer security (TLS)\n" +"@item data format agnostic\n" +"@item few dependencies (easy to deploy) and a sane, bounded, default\n" +"configuration\n" +"@item simple TCP protocol supporting client libraries in any language\n" +"@item HTTP interface for stats, admin actions, and producers (no client\n" +"library needed to publish)\n" +"@item integrate with @acronym{StatsD, Stats aggregation Daemon} for realtime\n" +"instrumentation\n" +"@item robust cluster administration interface (nsqadmin)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"NSQ என்பது நிகழ்நேர விநியோகிக்கப்பட்ட செய்தியிடல் தளம் ஆகும் \n" +"அளவு, ஒரு நாளைக்கு பில்லியன் கணக்கான செய்திகளைக் கையாளுகிறது. \n" +"\n" +"முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item உதவி @acronym{SPOF, ஒற்றை புள்ளியம் of இல்லாமல் டோபாலசிகளை விநியோகித்தது \n" +"தோல்வி} \n" +"@ உருப்படியை கிடைமட்டமாக அளவிடவும் (தரகர்கள் இல்லை, தடையின்றி கூடுதல் முனைகளைச் சேர்க்கவும் \n" +"கொத்து) \n" +"@item குறைந்த தாமத புச் அடிப்படையிலான செய்தி வழங்கல் (செயல்திறன்) \n" +"@item சுமை-சமநிலை மற்றும் மல்டிகாச்ட் பாணி செய்தி ரூட்டிங் ஆகியவற்றை இணைக்கிறது \n" +"@item ச்ட்ரீமிங் (உயர்-செயல்திறன்) மற்றும் வேலை சார்ந்த இரண்டிலும் சிறந்து விளங்குகிறது \n" +"(குறைந்த செயல்திறன்) பணிச்சுமைகள் \n" +"@item முதன்மையாக நினைவகத்தில் உள்ளது (உயர் நீர் குறிக்கு அப்பால் செய்திகள் வெளிப்படையானவை \n" +"வட்டில் வைக்கப்பட்டுள்ளது) \n" +"@item ரன்டைம் கண்டுபிடிப்பு பணி நுகர்வோர் உற்பத்தியாளர்களைக் கண்டறிய (nsqlookupd) \n" +"@பொருள் போக்குவரத்து அடுக்கு பாதுகாப்பு (TLS) \n" +"@item தரவு வடிவம் agnostic \n" +"@item சில சார்புகள் (வரிசைப்படுத்த எளிதானது) மற்றும் ஒரு விவேகமான, எல்லைக்குட்பட்ட, இயல்புநிலை \n" +"கட்டமைப்பு \n" +"@item எளிய TCP நெறிமுறை எந்த மொழியிலும் கிளையன்ட் லைப்ரரிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"புள்ளிவிவரங்கள், நிர்வாக நடவடிக்கைகள் மற்றும் தயாரிப்பாளர்களுக்கான @item HTTP இடைமுகம் (கிளையன்ட் இல்லை \n" +"நூலகம் வெளியிட வேண்டும்) \n" +"@item ஐ நிகழ்நேரத்தில் @acronym{StatsD, Stats திரள்வு Daemon} உடன் ஒருங்கிணைக்கவும் \n" +"கருவியாக்கம் \n" +"@item வலுவான கிளச்டர் நிர்வாக இடைமுகம் (nsqadmin) \n" +"@end itemize" + +msgid "Group communication system for implementing High Availability in applications" +msgstr "பயன்பாடுகளில் அதிக கிடைக்கும் தன்மையை செயல்படுத்துவதற்கான குழு தொடர்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"The Corosync Cluster Engine is a Group Communication System with additional\n" +"features for implementing high availability within applications. The project\n" +"provides four C Application Programming Interface features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item A closed process group communication model with extended virtual synchrony\n" +"guarantees for creating replicated state machines.\n" +"\n" +"@item A simple availability manager that restarts the application process when\n" +"it has failed.\n" +"\n" +"@item A configuration and statistics in-memory database that provide the ability\n" +"to set, retrieve, and receive change notifications of information.\n" +"\n" +"@item A quorum system that notifies applications when quorum is achieved or\n" +"lost.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Corosync Cluster விசைப்பொறி என்பது ஒரு குழு தொடர்பாடல் அமைப்பாகும் \n" +"பயன்பாடுகளுக்குள் அதிக கிடைக்கும் தன்மையை செயல்படுத்துவதற்கான நற்பொருத்தங்கள். திட்டம் \n" +"நான்கு C பயன்பாட்டு நிரலாக்க இடைமுக அம்சங்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item நீட்டிக்கப்பட்ட மெய்நிகர் ஒத்திசைவு கொண்ட ஒரு மூடிய செயல்முறை குழு தொடர்பு மாதிரி \n" +"பிரதி செய்யப்பட்ட மாநில இயந்திரங்களை உருவாக்குவதற்கான உத்தரவாதங்கள். \n" +"\n" +"@item ஒரு எளிய கிடைக்கும் மேலாளர், இது எப்போது விண்ணப்ப செயல்முறையை மறுதொடக்கம் செய்கிறது \n" +"அது தோல்வியடைந்தது. \n" +"\n" +"@item திறனை வழங்கும் நினைவகத்தில் உள்ள தரவுத்தளத்தில் உள்ளமைவு மற்றும் புள்ளிவிவரங்கள் \n" +"தகவலின் மாற்ற அறிவிப்புகளை அமைக்க, மீட்டெடுக்க மற்றும் பெற. \n" +"\n" +"@item ஒரு கோரம் அமைப்பு, கோரம் அடையும் போது விண்ணப்பங்களை அறிவிக்கும் அல்லது \n" +"இழந்தது. \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "Scalable High-Availability cluster resource manager" +msgstr "அளவிடக்கூடிய உயர்-கிடைக்கக்கூடிய கிளச்டர் வள மேலாளர்" + +msgid "" +"Pacemaker is a high-availability cluster resource manager.\n" +"\n" +"It achieves maximum availability for your cluster services (a.k.a. resources) by\n" +"detecting and recovering from node- and resource-level failures by making use of\n" +"the messaging and membership capabilities provided by Corosync.\n" +"\n" +"It can do this for clusters of practically any size and comes with a powerful\n" +"dependency model that allows the administrator to accurately express the\n" +"relationships (both ordering and location) between the cluster resources.\n" +"\n" +"Virtually anything that can be scripted can be managed as part of a Pacemaker cluster." +msgstr "" +"இதயமுடுக்கி ஒரு உயர் கிடைக்கும் கிளச்டர் வள மேலாளர். \n" +"\n" +"இது உங்கள் கிளச்டர் சேவைகளுக்கான அதிகபட்ச கிடைக்கும் தன்மையை (எ.கா. ஆதாரங்கள்) அடையும் \n" +"பயன்படுத்துவதன் மூலம் முனை மற்றும் வள-நிலை தோல்விகளைக் கண்டறிந்து மீட்டெடுத்தல் \n" +"Corosync வழங்கிய செய்தி மற்றும் உறுப்பினர் திறன்கள். \n" +"\n" +"இது நடைமுறையில் எந்த அளவிலான கொத்துக்களுக்கும் இதைச் செய்யலாம் மற்றும் சக்திவாய்ந்ததாக வருகிறது \n" +"நிர்வாகியை துல்லியமாக வெளிப்படுத்த அனுமதிக்கும் சார்பு மாதிரி \n" +"கிளச்டர் ஆதாரங்களுக்கிடையேயான உறவுகள் (வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் இடம் இரண்டும்). \n" +"\n" +"ச்கிரிப்ட் செய்யக்கூடிய எதையும் பேச்மேக்கர் கிளச்டரின் ஒரு பகுதியாக நிர்வகிக்க முடியும்." + +msgid "Messaging and streaming broker supporting multiple open protocols" +msgstr "பல திறந்த நெறிமுறைகளை ஆதரிக்கும் செய்தி மற்றும் ச்ட்ரீமிங் தரகர்" + +msgid "" +"RabbitMQ is a messaging and streaming broker that supports multiple\n" +"messaging protocols, including AMQP 1.0 and MQTT 5.0. It offers features\n" +"such as message routing, filtering, streaming, federation, and clustering.\n" +"It is designed for reliability and flexibility." +msgstr "" +"RabbitMQ என்பது பலவற்றை ஆதரிக்கும் ஒரு செய்தி மற்றும் ச்ட்ரீமிங் தரகர் \n" +"AMQP 1.0 மற்றும் MQTT 5.0 உள்ளிட்ட செய்தியிடல் நெறிமுறைகள். இது அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி ரூட்டிங், வடிகட்டுதல், ச்ட்ரீமிங், கூட்டமைப்பு மற்றும் கிளச்டரிங் போன்றவை. \n" +"இது நம்பகத்தன்மை மற்றும் நெகிழ்வுத்தன்மைக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Functional programming system based on Haskell 98" +msgstr "ஆச்கெல் 98ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட செயல்பாட்டு நிரலாக்க அமைப்பு" + +msgid "" +"Hugs 98 is an interpreter and programming environment for developing\n" +"Haskell programs. It provides an almost complete implementation of Haskell\n" +"98, which includes expression and pattern syntax, primitives for monadic I/O,\n" +"with support for simple interactive programs, handle-based I/O, and exception\n" +"handling. Hugs has a nearly complete implementation of the Haskell module\n" +"system and supports a number of advanced extensions." +msgstr "" +"Hugs 98 என்பது ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் வளர்ச்சிக்கான நிரலாக்க சூழலாகும் \n" +"ஆச்கெல் திட்டங்கள். இது ஆச்கலின் கிட்டத்தட்ட முழுமையான செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"98, இதில் வெளிப்பாடு மற்றும் பேட்டர்ன் தொடரியல், மோனாடிக் I/O க்கான ப்ரிமிட்டிவ்கள், \n" +"எளிய ஊடாடும் நிரல்களுக்கான ஆதரவுடன், கைப்பிடி அடிப்படையிலான I/O மற்றும் விதிவிலக்கு \n" +"கையாளுதல். அக்ச் அச்கெல் தொகுதியின் கிட்டத்தட்ட முழுமையான செயலாக்கத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அமைப்பு மற்றும் பல மேம்பட்ட நீட்டிப்புகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "GNU Mach kernel headers" +msgstr "GNU Mach கர்னல் தலைப்புகள்" + +msgid "Headers of the GNU Mach kernel." +msgstr "குனு மாக் கர்னலின் தலைப்புகள்." + +msgid "Mach 3.0 interface generator for the Hurd" +msgstr "அர்டுக்கான மேக் 3.0 இன்டர்ஃபேச் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"GNU MIG is the GNU distribution of the Mach 3.0 interface generator\n" +"MIG, as maintained by the GNU Hurd developers for the GNU project.\n" +"You need this tool to compile the GNU Mach and GNU Hurd distributions,\n" +"and to compile the GNU C library for the Hurd. Also, you will need it\n" +"for other software in the GNU system that uses Mach-based inter-process\n" +"communication." +msgstr "" +"GNU MIG என்பது Mach 3.0 இடைமுக செனரேட்டரின் GNU விநியோகமாகும் \n" +"MIG, GNU திட்டத்திற்காக GNU Hurd டெவலப்பர்களால் பராமரிக்கப்படுகிறது. \n" +"GNU Mach மற்றும் GNU Hurd விநியோகங்களை தொகுக்க உங்களுக்கு இந்த கருவி தேவை, \n" +"மற்றும் அர்டுக்காக குனு சி நூலகத்தை தொகுக்க. மேலும், உங்களுக்கு இது தேவைப்படும் \n" +"Mach-அடிப்படையிலான இடை-செயல்முறையைப் பயன்படுத்தும் குனு அமைப்பில் உள்ள பிற மென்பொருளுக்கு \n" +"தொடர்பு." + +msgid "GNU Hurd headers" +msgstr "குனு அர்ட் தலைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides C headers of the GNU Hurd, used to build the GNU C\n" +"Library and other user programs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனு சியை உருவாக்க பயன்படும் குனு அர்டின் சி தலைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"நூலகம் மற்றும் பிற பயனர் திட்டங்கள்." + +msgid "GNU Hurd libraries" +msgstr "குனு அர்ட் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides libshouldbeinlibc, libihash, libstore, libports,\n" +"libiohelp, libfshelp, libtrivfs, and libmachdev, needed to build the GNU C\n" +"Library, Parted and netdde for GNU/Hurd." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு libshouldbeinlibc, libihash, libstore, libports, ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"லிபியோஎல்ப், லிப்ஃப்செல்ப், லிப்ட்ரிவ்ஃப்ச் மற்றும் லிப்மாச்தேவ், குனு சியை உருவாக்கத் தேவை \n" +"GNU/Hurd க்கான நூலகம், பிரிக்கப்பட்டது மற்றும் netdde." + +msgid "Hurd helper library for userspace IRQ handling" +msgstr "பயனர்வெளி IRQ கையாளுதலுக்கான அர்ட் எல்பர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides libirqhelp, a GNU Hurd helper library to handle\n" +"@acronym{IRQs, interrupt requests} in user space." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு libirqhelp ஐ வழங்குகிறது, இது ஒரு GNU Hurd உதவி நூலகத்தை கையாளும் \n" +"@Acronym{IRQs, குறுக்கீடு requests} in பயனர் space." + +msgid "Union of the Hurd headers and libraries" +msgstr "அர்ட் தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்களின் ஒன்றியம்" + +msgid "" +"This package contains the union of the Mach and Hurd headers and the\n" +"Hurd-minimal package which are needed for both glibc and GCC." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் Mach மற்றும் Hurd தலைப்புகள் மற்றும் தி \n" +"glibc மற்றும் GCC இரண்டிற்கும் தேவைப்படும் அர்ட்-மினிமல் பேக்கேச்." + +msgid "Microkernel of the GNU system" +msgstr "குனு அமைப்பின் மைக்ரோகர்னல்" + +msgid "GNU Mach is the microkernel upon which a GNU Hurd system is based." +msgstr "GNU Mach என்பது GNU Hurd அமைப்பு அடிப்படையாக கொண்ட மைக்ரோகர்னல் ஆகும்." + +msgid "The kernel servers for the GNU operating system" +msgstr "குனு இயக்க முறைமைக்கான கர்னல் சேவையகங்கள்" + +msgid "" +"The Hurd is the kernel for the GNU system, a replacement and\n" +"augmentation of standard Unix kernels. It is a collection of protocols for\n" +"system interaction (file systems, networks, authentication), and servers\n" +"implementing them." +msgstr "" +"அர்ட் என்பது குனு அமைப்புக்கான கர்னல், ஒரு மாற்று மற்றும் \n" +"நிலையான யூனிக்ச் கர்னல்களின் அதிகரிப்பு. இது நெறிமுறைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"கணினி தொடர்பு (கோப்பு அமைப்புகள், நெட்வொர்க்குகள், அங்கீகாரம்) மற்றும் சர்வர்கள் \n" +"அவற்றை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Linux network drivers glued by the DDE layer" +msgstr "லினக்ச் பிணையம் டிரைவர்கள் டிடிஇ லேயரால் ஒட்டப்பட்டுள்ளன" + +msgid "" +"This package provides Linux 2.6 network drivers that can be embedded\n" +"in userland processes thanks to the DDE layer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Linux 2.6 பிணைய இயக்கிகளை வழங்குகிறது, அவை உட்பொதிக்கப்படலாம் \n" +"யூசர்லேண்ட் செயல்முறைகளில் DDE லேயருக்கு நன்றி." + +msgid "NetBSD as rumpkernel for the GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd க்கான ரம்ப்கெர்னலாக NetBSD" + +msgid "" +"This package provides NetBSD as rumpkernel for the GNU/Hurd, so that\n" +"the Hurd may be installed on iron. Using this rumpkernel package, the hurd\n" +"package's rumpdisk can be built which provides the pci.arbiter and rumpdisk\n" +"servers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு NetBSD ஐ GNU/Hurd க்கான ரம்ப்கெர்னலாக வழங்குகிறது \n" +"அர்ட் இரும்பு மீது நிறுவப்படலாம். இந்த ரம்ப்கெர்னல் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தினால், தொல்லை \n" +"pci.arbiter மற்றும் rumpdisk ஐ வழங்கும் தொகுப்பின் ரம்ப்டிச்க்கை உருவாக்க முடியும் \n" +"சேவையகங்கள்." + +msgid "Router for an end-to-end encrypted and anonymous internet" +msgstr "என்ட்-டு-எண்ட் என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட மற்றும் அநாமதேய இணையத்திற்கான ரூட்டர்" + +msgid "" +"i2pd is a client for the anonymous I2P network, upon which\n" +"applications for file sharing, web browsing, instant messaging, and more are\n" +"built. i2pd allows people from all around the world to communicate and share\n" +"information securely without restrictions." +msgstr "" +"i2pd என்பது அநாமதேய I2P நெட்வொர்க்கிற்கான கிளையன்ட் ஆகும், அதன் மீது \n" +"கோப்பு பகிர்வு, இணைய உலாவல், உடனடி செய்தி அனுப்புதல் மற்றும் பலவற்றிற்கான பயன்பாடுகள் \n" +"கட்டப்பட்டது. i2pd உலகெங்கிலும் உள்ள மக்கள் தொடர்பு கொள்ளவும் பகிர்ந்து கொள்ளவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"கட்டுப்பாடுகள் இல்லாமல் பாதுகாப்பாக செய்தி." + +msgid "" +"IBus is an input framework providing a full-featured and user-friendly\n" +"input method user interface. It comes with multilingual input support. It\n" +"may also simplify input method development." +msgstr "" +"IBus is an input framework providing a full-featured and user-friendly\n" +"input method பயனர் interface. It comes with multilingual input support. It\n" +"may also simplify input method development." + +msgid "Chinese pinyin and ZhuYin input methods for IBus" +msgstr "IBus க்கான சீன பின்யின் மற்றும் ZhuYin உள்ளீட்டு முறைகள்" + +msgid "" +"This package includes a Chinese pinyin input method and a Chinese\n" +"ZhuYin (Bopomofo) input method based on libpinyin for IBus." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் சைனீச் பின்யின் உள்ளீட்டு முறை மற்றும் சீனம் ஆகியவை அடங்கும் \n" +"IBusக்கான libpinyin அடிப்படையிலான ZhuYin (Bopomofo) உள்ளீட்டு முறை." + +msgid "Library to handle Chinese pinyin" +msgstr "சீன பின்யின் கையாள நூலகம்" + +msgid "" +"The libpinyin C++ library provides algorithms needed for sentence-based\n" +"Chinese pinyin input methods." +msgstr "" +"libpinyin C++ நூலகம் வாக்கிய அடிப்படையிலான அல்காரிதம்களை வழங்குகிறது \n" +"சீன பின்யின் உள்ளீட்டு முறைகள்." + +msgid "Chewing engine for IBus" +msgstr "IBus க்கான மெல்லும் இயந்திரம்" + +msgid "" +"IBus-Chewing is an IBus front-end of Chewing, an intelligent\n" +"Chinese input method for Zhuyin (BoPoMoFo) users." +msgstr "" +"ஐபச்-சூயிங் என்பது புத்திசாலியான சூயிங்கின் ஐபச் முன்-முனையாகும் \n" +"Zhuyin (BoPoMoFo) பயனர்களுக்கான சீன உள்ளீட்டு முறை." + +msgid "Anthy Japanese language input method for IBus" +msgstr "IBusக்கான Anthy சப்பானிய மொழி உள்ளீட்டு முறை" + +msgid "" +"IBus-Anthy is an engine for the input bus \"IBus\"). It\n" +"adds the Anthy Japanese language input method to IBus. Because most graphical\n" +"applications allow text input via IBus, installing this package will enable\n" +"Japanese language input in most graphical applications." +msgstr "" +"IBus-Anthy என்பது உள்ளீடு பச் \"IBus\" க்கான இயந்திரம்). அது \n" +"Anthy சப்பானிய மொழி உள்ளீட்டு முறையை IBus இல் சேர்க்கிறது. ஏனெனில் மிகவும் வரைகலை \n" +"பயன்பாடுகள் IBus வழியாக உரை உள்ளீட்டை அனுமதிக்கின்றன, இந்த தொகுப்பை நிறுவுவது இயக்கப்படும் \n" +"பெரும்பாலான வரைகலை பயன்பாடுகளில் சப்பானிய மொழி உள்ளீடு." + +msgid "Japanese input method SKK engine for IBus" +msgstr "IBusக்கான சப்பானிய உள்ளீட்டு முறை SKK இன்சின்" + +msgid "" +"ibus-skk is an implementation of the SKK (Simple Kana-Kanji) input method\n" +"on the IBus input method framework. Note that SKK works quite differently from\n" +"other Japanese input methods." +msgstr "" +"ibus-skk என்பது SKK (Simple Kana-Kanji) உள்ளீட்டு முறையின் செயலாக்கமாகும். \n" +"IBus உள்ளீட்டு முறை கட்டமைப்பில். SKK இதிலிருந்து முற்றிலும் மாறுபட்ட முறையில் செயல்படுகிறது என்பதை நினைவில் கொள்க \n" +"பிற சப்பானிய உள்ளீட்டு முறைகள்." + +msgid "The core library of Rime Input Method Engine" +msgstr "ரைம் இன்புட் மெத்தட் இன்சினின் முக்கிய நூலகம்" + +msgid "" +"@dfn{librime} is the core library of Rime Input Method\n" +"Engine, which is a lightweight, extensible input method engine supporting\n" +"various input schemas including glyph-based input methods, romanization-based\n" +"input methods as well as those for Chinese dialects. It has the ability to\n" +"compose phrases and sentences intelligently and provide very accurate\n" +"traditional Chinese output." +msgstr "" +"@dfn{librime} என்பது ரைம் உள்ளீட்டு முறையின் முக்கிய நூலகம் \n" +"எஞ்சின், இது ஒரு இலகுரக, நீட்டிக்கக்கூடிய உள்ளீட்டு முறை என்சினை ஆதரிக்கிறது \n" +"கிளிஃப் அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு முறைகள், ரோமானியமயமாக்கல் அடிப்படையிலான பல்வேறு உள்ளீட்டு திட்டங்கள் \n" +"உள்ளீட்டு முறைகள் மற்றும் சீன பேச்சுவழக்குகள். அதற்கு திறன் உள்ளது \n" +"புத்திசாலித்தனமாக சொற்றொடர்கள் மற்றும் வாக்கியங்களை உருவாக்கி மிகவும் துல்லியமாக வழங்கவும் \n" +"பாரம்பரிய சீன வெளியீடு." + +msgid "Schema data of Rime Input Method Engine" +msgstr "ரைம் உள்ளீட்டு முறை இயந்திரத்தின் திட்ட தரவு" + +msgid "" +"@dfn{rime-data} provides the schema data of Rime Input\n" +"Method Engine." +msgstr "" +"@dfn{rime-data} ஆனது ரைம் உள்ளீட்டின் ச்கீமா தரவை வழங்குகிறது \n" +"முறை இயந்திரம்." + +msgid "Rime Input Method Engine for IBus" +msgstr "IBus க்கான ரைம் உள்ளீட்டு முறை இயந்திரம்" + +msgid "" +"@dfn{ibus-rime} provides the Rime input method engine for\n" +"IBus. Rime is a lightweight, extensible input method engine supporting\n" +"various input schemas including glyph-based input methods, romanization-based\n" +"input methods as well as those for Chinese dialects. It has the ability to\n" +"compose phrases and sentences intelligently and provide very accurate\n" +"traditional Chinese output." +msgstr "" +"@dfn{ibus-rime} ஆனது ரைம் உள்ளீட்டு முறை இயந்திரத்தை வழங்குகிறது \n" +"IBus. ரைம் ஒரு இலகுரக, நீட்டிக்கக்கூடிய உள்ளீட்டு முறை இயந்திரத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"கிளிஃப் அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு முறைகள், ரோமானியமயமாக்கல் அடிப்படையிலான பல்வேறு உள்ளீட்டு திட்டங்கள் \n" +"உள்ளீட்டு முறைகள் மற்றும் சீன பேச்சுவழக்குகள். அதற்கு திறன் உள்ளது \n" +"புத்திசாலித்தனமாக சொற்றொடர்கள் மற்றும் வாக்கியங்களை உருவாக்கி மிகவும் துல்லியமாக வழங்கவும் \n" +"பாரம்பரிய சீன வெளியீடு." + +msgid "Library to support hangul input method logic" +msgstr "ஆங்குல் உள்ளீட்டு முறை தர்க்கத்தை ஆதரிக்க நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library to support hangul input method logic,\n" +"hanja dictionary and small hangul character classification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு hangul உள்ளீட்டு முறை தர்க்கத்தை ஆதரிக்க ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"அன்சா அகராதி மற்றும் சிறிய அங்குல் எழுத்து வகைப்பாடு." + +msgid "Hangul engine for IBus" +msgstr "IBusக்கான அங்குல் இயந்திரம்" + +msgid "ibus-hangul is a Korean input method engine for IBus." +msgstr "ibus-hangul என்பது IBusக்கான கொரிய உள்ளீட்டு முறை இயந்திரமாகும்." + +msgid "Table based input framework for IBus" +msgstr "IBus க்கான அட்டவணை அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{ibus-table} is a framework for table based input methods using\n" +"IBus." +msgstr "" +"@code{ibus-table} என்பது அட்டவணை அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு முறைகளைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"IBus." + +msgid "Various table-based input methods for IBus" +msgstr "IBusக்கான பல்வேறு அட்டவணை அடிப்படையிலான உள்ளீட்டு முறைகள்" + +msgid "" +"@code{ibus-table-others} provides the following input methods on\n" +"IBus-Table on IBus framework:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item CNS11643\n" +"@item Compose\n" +"@item Emoji\n" +"@item IPA-X-SAMPA\n" +"@item LaTex\n" +"@item Mathwriter\n" +"@item Mongol bichig\n" +"@item RussianTraditional\n" +"@item Telex\n" +"@item Thai\n" +"@item Translit\n" +"@item Ua-Translit\n" +"@item Viqr\n" +"@item VNI\n" +"@item Yawerty\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{ibus-table-others} பின்வரும் உள்ளீட்டு முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"IBus கட்டமைப்பில் IBus-டேபிள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி CNS11643 \n" +"@ஐட்டம் கம்போச் \n" +"@பொருள் ஈமோசி \n" +"@ உருப்படி ஐபிஏ-எக்ச்-சாம்பா \n" +"@பொருள் லாடெக்ச் \n" +"@ உருப்படி கணித எழுத்தாளர் \n" +"@ஐட்டம் மங்கோலிய பிச்சிக் \n" +"@ உருப்படி ரச்ய பாரம்பரியம் \n" +"@ஐட்டம் டெலக்ச் \n" +"@ஐட்டம் தாய் \n" +"@item Translit \n" +"@item Ua-Translit \n" +"@பொருள் விக்ர் \n" +"@பொருள் VNI \n" +"@ உருப்படி யாவெர்டி \n" +"@end itemize" + +msgid "Speech to text IBus engine using VOSK" +msgstr "VOSK ஐப் பயன்படுத்தி ச்பீச் டு டெக்ச்ட் IBus இன்சின்" + +msgid "" +"This Input Method uses VOSK for voice recognition and allows\n" +"to dictate text in several languages in any application that supports IBus.\n" +"One of the main advantages is that VOSK performs voice recognition locally\n" +"and does not rely on an online service." +msgstr "" +"இந்த உள்ளீட்டு முறை குரல் அங்கீகாரத்திற்காக VOSK ஐப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் அனுமதிக்கிறது \n" +"IBusஐ ஆதரிக்கும் எந்தப் பயன்பாட்டிலும் பல மொழிகளில் உரையைக் கட்டளையிட. \n" +"முக்கிய நன்மைகளில் ஒன்று VOSK உள்நாட்டில் குரல் அங்கீகாரத்தை செய்கிறது \n" +"மற்றும் நிகழ்நிலை சேவையை நம்பவில்லை." + +msgid "Tool for IBus Themes" +msgstr "IBus தீம்களுக்கான கருவி" + +msgid "" +"IBus Theme Tools can extract IBus-specific settings from\n" +"GTK themes to apply both within and without GNOME Shell." +msgstr "" +"IBus கருப்பொருள் கருவிகள் IBus-சார்ந்த அமைப்புகளை இதிலிருந்து பிரித்தெடுக்கலாம் \n" +"GTK தீம்கள் க்னோம் செல்லுக்குள் மற்றும் இல்லாமல் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images" +msgstr "பிட்மேப் படங்களை உருவாக்கவும், திருத்தவும், எழுதவும் அல்லது மாற்றவும்" + +msgid "" +"ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" +"bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n" +"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n" +"and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n" +"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n" +"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves." +msgstr "" +"ImageMagick என்பது உருவாக்க, திருத்த, இசையமைக்க அல்லது மாற்றுவதற்கான ஒரு மென்பொருள் தொகுப்பாகும் \n" +"பிட்மேப் படங்கள். இது பல்வேறு வடிவங்களில் படங்களை படிக்கவும் எழுதவும் முடியும் (100 க்கு மேல்) \n" +"DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG, \n" +"மற்றும் TIFF. மறுஅளவிட, புரட்ட, கண்ணாடி, சுழற்ற, சிதைக்க, கத்தரிக்க ImageMagick ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"படங்களை மாற்றவும், பட வண்ணங்களை சரிசெய்யவும், பல்வேறு சிறப்பு விளைவுகளை பயன்படுத்தவும் அல்லது வரையவும் \n" +"உரை, கோடுகள், பலகோணங்கள், நீள்வட்டங்கள் மற்றும் பெசியர் வளைவுகள்." + +msgid "Perl interface to ImageMagick" +msgstr "இமேச் மேசிக்கிற்கான பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This Perl extension allows the reading, manipulation and\n" +"writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n" +"Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n" +"script." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் நீட்டிப்பு வாசிப்பு, கையாளுதல் மற்றும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ImageMagick நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி அதிக எண்ணிக்கையிலான படக் கோப்பு வடிவங்களை எழுதுதல். \n" +"பெர்லில் இருந்து பிட்மேப் படங்களை உருவாக்க, திருத்த, உருவாக்க அல்லது மாற்ற இதைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"ச்கிரிப்ட்." + +msgid "" +"GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n" +"programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n" +"processing, and 2D vector rendering." +msgstr "" +"GraphicsMagick பயன்பாடுகளின் விரிவான தொகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"நிரலாக்க இடைமுகங்கள், மற்றும் GUIகள், கோப்பு வடிவ மாற்றத்தை ஆதரிக்க, படம் \n" +"செயலாக்கம், மற்றும் 2டி வெக்டார் வழங்குதல்." + +msgid "Compact operating system for building cross-platform distributed systems" +msgstr "குறுக்கு-தளம் விநியோகிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கான சிறிய இயக்க முறைமை" + +msgid "" +"Inferno is a virtualised operating system that can run natively across\n" +"a wide range of processor architectures or hosted on a wide range of\n" +"operating systems. The principal components of the system are:\n" +"@itemize\n" +"@item The Inferno kernel which can run both native and hosted on a\n" +"range of platforms and which presents the same interface to programs\n" +"in both cases.\n" +"@item The Dis virtual machine.\n" +"@item Styx - the tiny broad-spectrum file service protocol.\n" +"@item Limbo - a new simple, modular, concurrent programming language.\n" +"@item Tk and Prefab - graphical user interface (GUI) primitives\n" +"without a lot of goo.\n" +"@item The portable cross-development suites that allow any native\n" +"Inferno platform to be cross-compiled on any hosted system.\n" +"@end itemize\n" +"This package provides hosted Inferno.\n" +msgstr "" +"இன்ஃபெர்னோ என்பது ஒரு மெய்நிகராக்கப்பட்ட இயக்க முறைமையாகும், இது சொந்தமாக இயங்கக்கூடியது \n" +"பரந்த அளவிலான செயலி கட்டமைப்புகள் அல்லது பரந்த அளவில் புரவலன் செய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"இயக்க முறைமைகள். அமைப்பின் முக்கிய கூறுகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item இன்ஃபெர்னோ கர்னல் நேட்டிவ் மற்றும் புரவலன் ஆகிய இரண்டையும் இயக்கக்கூடியது \n" +"இயங்குதளங்களின் வரம்பு மற்றும் நிரல்களுக்கு ஒரே இடைமுகத்தை வழங்கும் \n" +"இரண்டு சந்தர்ப்பங்களிலும். \n" +"@item தி டிச் மெய்நிகர் இயந்திரம். \n" +"@item Styx - சிறிய பரந்த-ச்பெக்ட்ரம் கோப்பு பணி நெறிமுறை. \n" +"@item Limbo - ஒரு புதிய எளிய, மட்டு, ஒரே நேரத்தில் நிரலாக்க மொழி. \n" +"@item Tk மற்றும் Prefab - வரைகலை பயனர் இடைமுகம் (GUI) primitives \n" +"நிறைய கூ இல்லாமல். \n" +"@item எந்தவொரு பூர்வீகத்தையும் அனுமதிக்கும் போர்ட்டபிள் கிராச்-டெவலப்மென்ட் தொகுப்புகள் \n" +"இன்ஃபெர்னோ இயங்குதளம் எந்த புரவலன் செய்யப்பட்ட அமைப்பிலும் குறுக்கு தொகுக்கப்பட வேண்டும். \n" +"@end itemize \n" +"இந்த தொகுப்பு புரவலன் செய்யப்பட்ட இன்ஃபெர்னோவை வழங்குகிறது.\n" + +msgid "Wacom Inkling sketch format conversion and manipulation" +msgstr "Wacom Inkling ச்கெட்ச் வடிவமைப்பு மாற்றம் மற்றும் கையாளுதல்" + +msgid "" +"GNU InklingReader is a package to support the Wacom Inkling device,\n" +"including data conversion to various free formats, basic editing features,\n" +"and an Inkscape plugin." +msgstr "" +"GNU InklingReader என்பது Wacom Inkling சாதனத்தை ஆதரிக்கும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும், \n" +"பல்வேறு இலவச வடிவங்களுக்கு தரவு மாற்றம், அடிப்படை திருத்துதல் நற்பொருத்தங்கள், \n" +"மற்றும் ஒரு Inkscape செருகுநிரல்." + +msgid "System to create Windows installers" +msgstr "சாளரங்கள் நிறுவிகளை உருவாக்குவதற்கான அமைப்பு" + +msgid "" +"NSIS (Nullsoft Scriptable Install System) is a system to create\n" +"Windows installers. It is designed to be as small and flexible as possible\n" +"and is therefore very suitable for internet distribution." +msgstr "" +"NSIS (Nullsoft Scriptable Install System) என்பது உருவாக்குவதற்கான ஒரு அமைப்பு \n" +"சாளரங்கள் நிறுவிகள். இது முடிந்தவரை சிறியதாகவும் நெகிழ்வாகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"எனவே இணைய விநியோகத்திற்கு மிகவும் ஏற்றது." + +msgid "Trace manipulation toolkit" +msgstr "டிரேச் கையாளுதல் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Babeltrace 2 is a framework for viewing, converting,\n" +"transforming, and analyzing traces. It is also the reference parser\n" +"implementation of the Common Trace Format (CTF), produced by tools such as\n" +"LTTng and barectf. This package provides a library with a C API, Python 3\n" +"bindings, and the command-line tool @command{babeltrace2}." +msgstr "" +"Babeltrace 2 என்பது பார்ப்பதற்கும், மாற்றுவதற்குமான ஒரு கட்டமைப்பாகும், \n" +"தடயங்களை மாற்றுதல் மற்றும் பகுப்பாய்வு செய்தல். இது குறிப்பு பாகுபடுத்தியும் கூட \n" +"போன்ற கருவிகளால் தயாரிக்கப்பட்ட பொதுவான சுவடு வடிவத்தை (CTF) செயல்படுத்துதல் \n" +"LTTng மற்றும் barectf. இந்த தொகுப்பு C API, பைதான் 3 உடன் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிணைப்புகள் மற்றும் கட்டளை வரி கருவி @command{babeltrace2}." + +msgid "Trace manipulation toolkit (variant for plugin developers)" +msgstr "டிரேச் மேனிபுலேசன் டூல்கிட் (சொருகி டெவலப்பர்களுக்கான மாறுபாடு)" + +msgid "CTF tracer generator" +msgstr "CTF ட்ரேசர் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@command{barectf} is a generator of tracer which produces CTF data\n" +"streams. The generated C source code has no other dependencies than a few C\n" +"standard library headers." +msgstr "" +"@command{barectf} என்பது CTF தரவை உருவாக்கும் ட்ரேசரின் செனரேட்டராகும் \n" +"நீரோடைகள். உருவாக்கப்பட்ட C மூலக் குறியீடு சில C ஐத் தவிர வேறு சார்புகளைக் கொண்டிருக்கவில்லை \n" +"நிலையான நூலக தலைப்புகள்." + +msgid "Dynamic instrumentation" +msgstr "மாறும் கருவிகள்" + +msgid "" +"Dyninst is a collection of libraries for instrumenting,\n" +"analyzing and editing binaries. It can attach to an existing program or\n" +"create a new one out of an ELF file for analysis or modification. It come\n" +"with a handful of C++ libraries." +msgstr "" +"Dyninst என்பது கருவிகளுக்கான நூலகங்களின் தொகுப்பாகும், \n" +"பைனரிகளை பகுப்பாய்வு செய்தல் மற்றும் திருத்துதல். இது ஏற்கனவே உள்ள நிரலுடன் இணைக்கப்படலாம் அல்லது \n" +"பகுப்பாய்வு அல்லது மாற்றத்திற்காக ELF கோப்பில் இருந்து புதிய ஒன்றை உருவாக்கவும். அது வரும் \n" +"ஒரு சில C++ நூலகங்களுடன்." + +msgid "Stack trace visualizer" +msgstr "அடுக்கு ட்ரேச் விசுவலைசர்" + +msgid "" +"Flamegraph is a collection of scripts that generate\n" +"interactive SVGs out of traces genated from various tracing tools. It comes\n" +"with the script @command{flamegraph.pl} and many stackcollapse scripts." +msgstr "" +"Flamegraph என்பது ச்கிரிப்ட்களை உருவாக்கும் தொகுப்பாகும் \n" +"பல்வேறு டிரேசிங் கருவிகளில் இருந்து உருவாக்கப்பட்ட தடயங்களில் இருந்து ஊடாடும் SVGகள். அது வருகிறது \n" +"ச்கிரிப்ட் @command{flamegraph.pl} மற்றும் பல stackcollapse ச்கிரிப்ட்களுடன்." + +msgid "CTF inspection tool" +msgstr "CTF ஆய்வுக் கருவி" + +msgid "" +"Like Jacques Cartier, Jacques CTF can explore the sea of\n" +"bits of a @acronym{CTF, Common Trace Format} data stream file and discover\n" +"unsuspected lands of problems within packets." +msgstr "" +"சாக் கார்டியரைப் போலவே, சாக் சிடிஎஃப் கடலையும் ஆராய முடியும் \n" +"ஒரு @சுருக்கத்தின் பிட்கள்{CTF, Common Trace Format} தரவு ச்ட்ரீம் கோப்பு மற்றும் கண்டுபிடிப்பு \n" +"சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாத நிலங்கள் பாக்கெட்டுகளுக்குள் உள்ளன." + +msgid "Dynamic binary patcher" +msgstr "மாறும் பைனரி பேட்சர்" + +msgid "" +"libpatch is a lightweight C library that can be used by tracers,\n" +"debuggers and other tools for insertion of probes in a program at runtime. It\n" +"has many strategies to minimize probe overhead and maximize possible\n" +"coverage." +msgstr "" +"libpatch என்பது இலகுரக C நூலகமாகும், இது ட்ரேசர்களால் பயன்படுத்தப்படலாம், \n" +"பிழைத்திருத்திகள் மற்றும் இயக்க நேரத்தில் ஒரு நிரலில் ஆய்வுகளைச் செருகுவதற்கான பிற கருவிகள். அது \n" +"ப்ரோப் ஓவர்எட்டைக் குறைப்பதற்கும், சாத்தியத்தை அதிகப்படுத்துவதற்கும் பல உத்திகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கவரேச்." + +msgid "LTTng kernel modules for the LTTng tracer toolset" +msgstr "LTTng ட்ரேசர் கருவித்தொகுப்புக்கான LTTng கர்னல் தொகுதிகள்" + +msgid "" +"LTTng kernel modules are Linux kernel modules which make\n" +"LTTng kernel tracing possible. They include essential control modules and\n" +"many probes which instrument numerous interesting parts of Linux." +msgstr "" +"LTTng கர்னல் தொகுதிகள் லினக்ச் கர்னல் தொகுதிகள் ஆகும் \n" +"LTTng கர்னல் டிரேசிங் நிகழக்கூடிய. அவை அத்தியாவசிய கட்டுப்பாட்டு தொகுதிகள் மற்றும் அடங்கும் \n" +"லினக்சின் பல சுவாரசியமான பகுதிகளைக் கருவியாகக் கொண்ட பல ஆய்வுகள்." + +msgid "LTTng userspace tracer libraries" +msgstr "LTTng பயனர்வெளி ட்ரேசர் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"The user space tracing library, liblttng-ust, is the LTTng\n" +"user space tracer. It receives commands from a session daemon, for example to\n" +"enable and disable specific instrumentation points, and writes event records\n" +"to ring buffers shared with a consumer daemon." +msgstr "" +"பயனர் இடத்தைத் தேடும் நூலகம், liblttng-ust, LTTng ஆகும் \n" +"பயனர் விண்வெளி ட்ரேசர். இது ஒரு அமர்வு டீமானிடமிருந்து கட்டளைகளைப் பெறுகிறது, எடுத்துக்காட்டாக \n" +"குறிப்பிட்ட கருவிப் புள்ளிகளை இயக்கவும் மற்றும் முடக்கவும் மற்றும் நிகழ்வு பதிவுகளை எழுதுகிறது \n" +"நுகர்வோர் டீமானுடன் பகிரப்பட்ட ரிங் பஃபர்களுக்கு." + +msgid "" +"The lttng-tools project provides a session\n" +"daemon @code{lttng-sessiond} that acts as a tracing registry, the @command{lttng} command\n" +"line for tracing control, a @code{lttng-ctl} library for tracing control and a\n" +"@code{lttng-relayd} for network streaming." +msgstr "" +"lttng-tools திட்டம் ஒரு அமர்வை வழங்குகிறது \n" +"டெமோன் @code{lttng-sessiond} இது ஒரு டிரேசிங் ரெசிச்ட்ரியாக செயல்படுகிறது, @command{lttng} கட்டளை \n" +"டிரேசிங் கன்ட்ரோலுக்கான வரி, டிரேசிங் கன்ட்ரோலுக்கான @code{lttng-ctl} நூலகம் மற்றும் ஒரு \n" +"பிணையம் ச்ட்ரீமிங்கிற்கான @code{lttng-relayd}." + +msgid "Performance analysis tools" +msgstr "செயல்திறன் பகுப்பாய்வு கருவிகள்" + +msgid "" +"Perf-tools is a collection of scripts for performance\n" +"analysis and instrumentation based on Linux perf_events (aka perf) and\n" +"ftrace." +msgstr "" +"Perf-tools என்பது செயல்திறனுக்கான ச்கிரிப்ட்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"Linux perf_events (aka perf) அடிப்படையிலான பகுப்பாய்வு மற்றும் கருவி \n" +"ஃபிரேச்." + +msgid "GNU/Linux trace/probe tool" +msgstr "குனு/லினக்ச் டிரேச்/ஆய்வு கருவி" + +msgid "" +"SystemTap provides infrastructure to simplify the\n" +"gathering of information about the running Linux system. This assists\n" +"diagnosis of a performance or functional problem. SystemTap eliminates the\n" +"need for the developer to go through the tedious and disruptive\n" +"instrument, recompile, install, and reboot sequence that may be otherwise\n" +"required to collect data.\n" +"\n" +"SystemTap provides a simple command line interface and scripting language for\n" +"writing instrumentation for a live running kernel plus user-space applications.\n" +"We are publishing samples, as well as enlarging the internal \"tapset\" script\n" +"library to aid reuse and abstraction. SystemTap is a tool for complex\n" +"tasks that may require live analysis, programmable on-line response, and\n" +"whole-system symbolic access, and can also handle simple tracing jobs." +msgstr "" +"சிச்டம் டேப் எளிமைப்படுத்த உள்கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"இயங்கும் லினக்ச் அமைப்பு பற்றிய தகவல்களை சேகரித்தல். இது உதவுகிறது \n" +"செயல்திறன் அல்லது செயல்பாட்டு சிக்கலைக் கண்டறிதல். SystemTap நீக்குகிறது \n" +"உருவாக்குபவர் கடினமான மற்றும் இடையூறு விளைவிக்கும் வகையில் செல்ல வேண்டும் \n" +"கருவி, மறுதொகுப்பு, நிறுவுதல் மற்றும் மறுதொடக்கம் வரிசை இல்லையெனில் இருக்கலாம் \n" +"தரவு சேகரிக்க வேண்டும். \n" +"\n" +"SystemTap ஒரு எளிய கட்டளை வரி இடைமுகம் மற்றும் ச்கிரிப்டிங் மொழியை வழங்குகிறது \n" +"நேரடி இயங்கும் கர்னல் மற்றும் பயனர்-வெளி பயன்பாடுகளுக்கான எழுத்துக் கருவி. \n" +"நாங்கள் மாதிரிகளை வெளியிடுகிறோம், மேலும் உள் \"டேப்செட்\" ச்கிரிப்டை பெரிதாக்குகிறோம் \n" +"மறுபயன்பாடு மற்றும் சுருக்கத்திற்கு உதவும் நூலகம். SystemTap என்பது சிக்கலான கருவியாகும் \n" +"நேரடி பகுப்பாய்வு, நிரல்படுத்தக்கூடிய நிகழ்நிலை பதில், மற்றும் \n" +"முழு-அமைப்பு குறியீட்டு அணுகல், மேலும் எளிமையான டிரேசிங் வேலைகளையும் கையாள முடியும்." + +msgid "Function graph tracer for C/C++/Rust" +msgstr "C/C++/Rust க்கான செயல்பாட்டு வரைபட ட்ரேசர்" + +msgid "" +"uftrace is a tool for tracing and analyzing the execution of\n" +"programs written in C/C++. It is heavily inspired by the ftrace framework of\n" +"the Linux kernel, while supporting userspace programs. It supports various\n" +"kind of commands and filters to help analysis of the program execution and\n" +"performance. It provides the command @command{uftrace}. By default, it is\n" +"bundled with python-3 and luajit that you can delete in a package variant." +msgstr "" +"uftrace என்பது செயல்படுத்தப்படுவதைக் கண்டுபிடித்து பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"C/C++ இல் எழுதப்பட்ட நிரல்கள். இது ஃபிரேச் கட்டமைப்பால் பெரிதும் ஈர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"லினக்ச் கர்னல், பயனர்வெளி நிரல்களை ஆதரிக்கும் போது. இது பல்வேறு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"நிரல் செயல்பாட்டின் பகுப்பாய்வுக்கு உதவும் வகையான கட்டளைகள் மற்றும் வடிப்பான்கள் மற்றும் \n" +"செயல்திறன். இது @command{uftrace} கட்டளையை வழங்குகிறது. இயல்பாக, அது \n" +"python-3 மற்றும் luajit உடன் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது, அதை நீங்கள் ஒரு தொகுப்பு மாறுபாட்டில் நீக்கலாம்." + +msgid "CTF reading library offering a C++14 API" +msgstr "CTF வாசிப்பு நூலகம் C++14 APIஐ வழங்குகிறது" + +msgid "" +"While the @acronym{CTF, Common Trace Format} reading\n" +"libraries focus on decoding and providing completed and ordered event record\n" +"objects, the yactfr API offers a lower level of CTF processing. Allowing\n" +"iteration over individual element sequences to obtain elements: beginning/end\n" +"of packet, beginning/end of event record, beggining/end of structure,\n" +"individual data stream scalar values like fixed-length integers, fixed-length\n" +"floating point numbers, and null-terminated strings, specific clock value\n" +"update, known data stream ID, and the rest." +msgstr "" +"@Acronym{CTF, Common Trace Format} படிக்கும் போது \n" +"நூலகங்கள் டிகோடிங் மற்றும் முடிக்கப்பட்ட மற்றும் ஆர்டர் செய்யப்பட்ட நிகழ்வு பதிவை வழங்குவதில் கவனம் செலுத்துகின்றன \n" +"பொருள்கள், yactfr பநிஇ குறைந்த அளவிலான CTF செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது. அனுமதிக்கும் \n" +"உறுப்புகளைப் பெற தனி உறுப்பு வரிசைகளின் மீது மறு செய்கை: ஆரம்பம்/முடிவு \n" +"பாக்கெட்டின், நிகழ்வு பதிவின் ஆரம்பம்/முடிவு, கட்டமைப்பின் ஆரம்பம்/முடிவு, \n" +"நிலையான நீள முழு எண்கள், நிலையான நீளம் போன்ற தனிப்பட்ட தரவு ச்ட்ரீம் அளவிடல் மதிப்புகள் \n" +"மிதக்கும் புள்ளி எண்கள் மற்றும் பூச்ய-முடிக்கப்பட்ட சரங்கள், குறிப்பிட்ட கடிகார மதிப்பு \n" +"புதுப்பித்தல், அறியப்பட்ட தரவு ச்ட்ரீம் அடையாளம் மற்றும் மீதமுள்ளவை." + +msgid "Jami core library and daemon" +msgstr "கடவுள் கோர் லைப்ரரி மற்றும் டெமான்" + +msgid "" +"This package provides a library and daemon implementing the\n" +"Jami core functionality. Jami is a secure and distributed voice, video and\n" +"chat communication platform that requires no centralized server and leaves the\n" +"power of privacy in the hands of the user. It supports the SIP and IAX\n" +"protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT. The @samp{\"bin\"}\n" +"output contains the D-Bus daemon (@command{jamid}) as well as the Jami D-Bus\n" +"service definitions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நூலகத்தையும் டீமான் செயல்படுத்துவதையும் வழங்குகிறது \n" +"கடவுள் கோர் செயல்பாடு. Jami ஒரு பாதுகாப்பான மற்றும் விநியோகிக்கப்பட்ட குரல், வீடியோ மற்றும் \n" +"மையப்படுத்தப்பட்ட சர்வர் தேவைப்படாத அரட்டை தொடர்பு தளம் \n" +"பயனரின் கைகளில் தனியுரிமை அதிகாரம். இது SIP மற்றும் IAX ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"நெறிமுறைகள், அத்துடன் P2P-DHT ஐப் பயன்படுத்தி பரவலாக்கப்பட்ட அழைப்பு. @samp{\"பின்\"} \n" +"வெளியீட்டில் D-Bus டீமான் (@command{jamid}) மற்றும் Jami D-Bus உள்ளது \n" +"பணி வரையறைகள்." + +msgid "Improved QSortFilterProxyModel implementation for QML" +msgstr "QML க்கான மேம்படுத்தப்பட்ட QSortFilterProxyModel செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"SortFilterProxyModel is an implementation of\n" +"QSortFilterProxyModel conveniently exposed for QML." +msgstr "" +"SortFilterProxyModel என்பது செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"QSortFilterProxyModel QMLக்கு வசதியாக வெளிப்படும்." + +msgid "Qt Jami client" +msgstr "கியுடி Jami வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"This package provides the Jami Qt client. Jami is a secure\n" +"and distributed voice, video and chat communication platform that requires no\n" +"centralized server and leaves the power of privacy in the hands of the user.\n" +"It supports the SIP and IAX protocols, as well as decentralized calling using\n" +"P2P-DHT." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Jami கியுடி கிளையண்டை வழங்குகிறது. கடவுள் ஒரு பாதுகாப்பானவர் \n" +"மற்றும் விநியோகிக்கப்பட்ட குரல், வீடியோ மற்றும் அரட்டை தொடர்பு தளம் தேவை இல்லை \n" +"மையப்படுத்தப்பட்ட சேவையகம் மற்றும் தனியுரிமையின் அதிகாரத்தை பயனரின் கைகளில் விட்டுவிடுகிறது. \n" +"இது SIP மற்றும் IAX நெறிமுறைகளையும், பரவலாக்கப்பட்ட அழைப்பையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"P2P-DHT." + +msgid "Documentation for Jami" +msgstr "சாமிக்கான ஆவணம்" + +msgid "" +"This package contains the documentation of Jami. Jami is\n" +"a secure and distributed voice, video and chat communication platform that\n" +"requires no centralized server and leaves the power of privacy in the hands of\n" +"the user. It supports the SIP and IAX protocols, as well as decentralized\n" +"calling using P2P-DHT." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சாமியின் ஆவணங்கள் உள்ளன. கடவுள் தான் \n" +"பாதுகாப்பான மற்றும் விநியோகிக்கப்பட்ட குரல், வீடியோ மற்றும் அரட்டை தொடர்பு தளம் \n" +"மையப்படுத்தப்பட்ட சேவையகம் தேவையில்லை மற்றும் தனியுரிமையின் அதிகாரத்தை கைகளில் விட்டுவிடுகிறது \n" +"பயனர். இது SIP மற்றும் IAX நெறிமுறைகளை ஆதரிக்கிறது, அத்துடன் பரவலாக்கப்பட்டது \n" +"P2P-DHT ஐப் பயன்படுத்தி அழைப்பு." + +msgid "Linear algebra for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான நேரியல் இயற்கணிதம்" + +msgid "" +"jblas is a fast linear algebra library for Java. jblas is based on BLAS\n" +"and LAPACK, the de-facto industry standard for matrix computations, and uses\n" +"state-of-the-art implementations for all its computational routines, making\n" +"jBLAS very fast." +msgstr "" +"jblas என்பது சாவாவிற்கான வேகமான நேரியல் இயற்கணித நூலகம். jblas BLASஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மற்றும் LAPACK, மேட்ரிக்ச் கணக்கீடுகள் மற்றும் பயன்பாடுகளுக்கான டி-ஃபாக்டோ தொழில் தரநிலை \n" +"அதன் அனைத்து கணக்கீட்டு நடைமுறைகளுக்கான அதிநவீன செயலாக்கங்கள் \n" +"jBLAS மிக வேகமாக." + +msgid "Java development kit" +msgstr "சாவா டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி" + +msgid "" +"This package provides the Java development kit OpenJDK built with the\n" +"IcedTea build harness." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாவா டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி OpenJDK உடன் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"IcedTea கட்டும் சேணம்." + +msgid "This package provides the Java development kit OpenJDK." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சாவா டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி OpenJDK ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "JetBrains Java Runtime" +msgstr "JetBrains சாவா இயக்க நேரம்" + +msgid "" +"This package provides a Java runtime environment for\n" +"and Java development kit. It supports enhanced class redefinition (DCEVM),\n" +"includes a number of improvements in font rendering, keyboards support,\n" +"windowing/focus subsystems, HiDPI, accessibility, and performance,\n" +"provides better desktop integration and bugfixes not yet present in\n" +"OpenJDK." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாவா இயக்க நேர சூழலை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சாவா டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி. இது மேம்படுத்தப்பட்ட வகுப்பு மறுவரையறையை (DCEVM) ஆதரிக்கிறது, \n" +"எழுத்துரு வழங்குதல், விசைப்பலகை உதவி ஆகியவற்றில் பல மேம்பாடுகளை உள்ளடக்கியது, \n" +"விண்டோயிங்/ஃபோகச் துணை அமைப்புகள், HiDPI, அணுகல்தன்மை மற்றும் செயல்திறன், \n" +"சிறந்த டெச்க்டாப் ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் இதுவரை இல்லாத பிழைத்திருத்தங்களை வழங்குகிறது \n" +"OpenJDK." + +msgid "Build tool for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான கருவியை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Ant is a platform-independent build tool for Java. It is similar to\n" +"make but is implemented using the Java language, requires the Java platform,\n" +"and is best suited to building Java projects. Ant uses XML to describe the\n" +"build process and its dependencies, whereas Make uses Makefile format." +msgstr "" +"எறும்பு என்பது சாவாவிற்கான ஒரு இயங்குதளம்-சார்ந்த உருவாக்க கருவியாகும். இது போன்றது \n" +"செய்ய ஆனால் சாவா மொழியைப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்படுகிறது, சாவா இயங்குதளம் தேவைப்படுகிறது, \n" +"மற்றும் சாவா திட்டங்களை உருவாக்க மிகவும் பொருத்தமானது. எறும்பு நீகுமொ ஐ விவரிக்க பயன்படுத்துகிறது \n" +"உருவாக்க செயல்முறை மற்றும் அதன் சார்புகள், மேக் மேக்ஃபைல் வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "ANTLR C Library" +msgstr "ANTLR C நூலகம்" + +msgid "" +"LIBANTLR3C provides run-time C libraries for ANTLR3 (ANother\n" +"Tool for Language Recognition v3)." +msgstr "" +"LIBANTLR3C ஆனது ANTLR3க்கான ரன்-டைம் C நூலகங்களை வழங்குகிறது (மற்றொன்று \n" +"மொழி அங்கீகாரத்திற்கான கருவி v3)." + +msgid "Faster Java Virtual Machine launching" +msgstr "வேகமான சாவா விர்ச்சுவல் மெசின் துவக்கம்" + +msgid "" +"Drip is a launcher for the Java Virtual Machine that\n" +"provides much faster startup times than the @command{java} command. The @command{drip}\n" +"script is intended to be a drop-in replacement for the @command{java} command,\n" +"only faster." +msgstr "" +"டிரிப் என்பது சாவா விர்ச்சுவல் மெசினுக்கான லாஞ்சர் ஆகும் \n" +"@command{java} கட்டளையை விட மிக விரைவான தொடக்க நேரத்தை வழங்குகிறது. @command{drip} \n" +"ச்கிரிப்ட் @command{java} கட்டளைக்கு டிராப்-இன் மாற்றாக உள்ளது, \n" +"வேகமாக மட்டுமே." + +msgid "Graphical application toolkit in Java" +msgstr "சாவாவில் வரைகலை பயன்பாட்டு கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"OpenJFX is a client application platform for desktop,\n" +"mobile and embedded systems built on Java. Its goal is to produce a\n" +"modern, efficient, and fully featured toolkit for developing rich client\n" +"applications. This package contains base classes for the OpenJFX\n" +"distribution and helper classes for building other parts of the\n" +"distribution." +msgstr "" +"OpenJFX என்பது டெச்க்டாப்பிற்கான கிளையன்ட் பயன்பாட்டு தளமாகும், \n" +"சாவாவில் கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள். அதன் குறிக்கோள் ஏ \n" +"பணக்கார வாடிக்கையாளரை உருவாக்குவதற்கான நவீன, திறமையான மற்றும் முழு அம்சங்களுடன் கூடிய கருவித்தொகுப்பு \n" +"பயன்பாடுகள். இந்த தொகுப்பில் OpenJFXக்கான அடிப்படை வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"மற்ற பகுதிகளை கட்டுவதற்கான வழங்கல் மற்றும் உதவி வகுப்புகள் \n" +"வழங்கல்." + +msgid "" +"OpenJFX is a client application platform for desktop,\n" +"mobile and embedded systems built on Java. Its goal is to produce a\n" +"modern, efficient, and fully featured toolkit for developing rich client\n" +"applications. This package contains base classes for the OpenJFX\n" +"distribution." +msgstr "" +"OpenJFX என்பது டெச்க்டாப்பிற்கான கிளையன்ட் பயன்பாட்டு தளமாகும், \n" +"சாவாவில் கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள். அதன் குறிக்கோள் ஏ \n" +"பணக்கார வாடிக்கையாளரை உருவாக்குவதற்கான நவீன, திறமையான மற்றும் முழு அம்சங்களுடன் கூடிய கருவித்தொகுப்பு \n" +"பயன்பாடுகள். இந்த தொகுப்பில் OpenJFXக்கான அடிப்படை வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"வழங்கல்." + +msgid "" +"OpenJFX is a client application platform for desktop,\n" +"mobile and embedded systems built on Java. Its goal is to produce a\n" +"modern, efficient, and fully featured toolkit for developing rich client\n" +"applications. This package contains graphics-related classes for the\n" +"OpenJFX distribution." +msgstr "" +"OpenJFX என்பது டெச்க்டாப்பிற்கான கிளையன்ட் பயன்பாட்டு தளமாகும், \n" +"சாவாவில் கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள். அதன் குறிக்கோள் ஏ \n" +"பணக்கார வாடிக்கையாளரை உருவாக்குவதற்கான நவீன, திறமையான மற்றும் முழு அம்சங்களுடன் கூடிய கருவித்தொகுப்பு \n" +"பயன்பாடுகள். இந்த தொகுப்பில் கிராபிக்ச் தொடர்பான வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"OpenJFX வழங்கல்." + +msgid "" +"OpenJFX is a client application platform for desktop,\n" +"mobile and embedded systems built on Java. Its goal is to produce a\n" +"modern, efficient, and fully featured toolkit for developing rich client\n" +"applications. This package contains media-related classes for the\n" +"OpenJFX distribution." +msgstr "" +"OpenJFX என்பது டெச்க்டாப்பிற்கான கிளையன்ட் பயன்பாட்டு தளமாகும், \n" +"சாவாவில் கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள். அதன் குறிக்கோள் ஏ \n" +"பணக்கார வாடிக்கையாளரை உருவாக்குவதற்கான நவீன, திறமையான மற்றும் முழு அம்சங்களுடன் கூடிய கருவித்தொகுப்பு \n" +"பயன்பாடுகள். இந்த தொகுப்பில் ஊடகம் தொடர்பான வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"OpenJFX வழங்கல்." + +msgid "" +"OpenJFX is a client application platform for desktop,\n" +"mobile and embedded systems built on Java. Its goal is to produce a\n" +"modern, efficient, and fully featured toolkit for developing rich client\n" +"applications. This package contains UI control classes for the\n" +"OpenJFX distribution." +msgstr "" +"OpenJFX என்பது டெச்க்டாப்பிற்கான கிளையன்ட் பயன்பாட்டு தளமாகும், \n" +"சாவாவில் கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் மற்றும் உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள். அதன் குறிக்கோள் ஏ \n" +"பணக்கார வாடிக்கையாளரை உருவாக்குவதற்கான நவீன, திறமையான மற்றும் முழு அம்சங்களுடன் கூடிய கருவித்தொகுப்பு \n" +"பயன்பாடுகள். இந்த தொகுப்பில் இடைமுகம் கட்டுப்பாட்டு வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"OpenJFX வழங்கல்." + +msgid "Java parser generator" +msgstr "சாவா பாகுபடுத்தி செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Java Compiler Compiler (JavaCC) is the most popular parser\n" +"generator for use with Java applications. A parser generator is a tool that\n" +"reads a grammar specification and converts it to a Java program that can\n" +"recognize matches to the grammar. In addition to the parser generator itself,\n" +"JavaCC provides other standard capabilities related to parser generation such\n" +"as tree building (via a tool called JJTree included with JavaCC), actions,\n" +"debugging, etc." +msgstr "" +"சாவா கம்பைலர் கம்பைலர் (சாவாசிசி) மிகவும் பிரபலமான பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"சாவா பயன்பாடுகளுடன் பயன்படுத்த செனரேட்டர். பாகுபடுத்தி செனரேட்டர் என்பது ஒரு கருவி \n" +"இலக்கண விவரக்குறிப்பைப் படித்து அதை சாவா நிரலாக மாற்றுகிறது \n" +"இலக்கணத்துடன் பொருத்தங்களை அங்கீகரிக்கவும். பாகுபடுத்தி செனரேட்டரைத் தவிர, \n" +"JavaCC பாகுபடுத்தி உருவாக்கம் தொடர்பான பிற நிலையான திறன்களை வழங்குகிறது \n" +"மரம் கட்டுதல் (JJTree எனப்படும் கருவி மூலம் JavaCC உடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது), செயல்கள், \n" +"பிழைத்திருத்தம், முதலியன" + +msgid "Eclipse Java development tools core batch compiler" +msgstr "எக்லிப்ச் சாவா டெவலப்மெண்ட் டூல்ச் கோர் ஒட்டு கம்பைலர்" + +msgid "This package provides the Eclipse Java core batch compiler." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் சாவா கோர் ஒட்டு கம்பைலரை வழங்குகிறது." + +msgid "Utility classes for libraries from ETH Zurich" +msgstr "ETH சூரிச்சிலிருந்து நூலகங்களுக்கான பயன்பாட்டு வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This library supplies some utility classes needed for\n" +"libraries from the SIS division at ETH Zurich like jHDF5." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தேவையான சில பயன்பாட்டு வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"JHDF5 போன்ற ETH சூரிச்சில் உள்ள SIS பிரிவிலிருந்து நூலகங்கள்." + +msgid "Command line parser library" +msgstr "கட்டளை வரி பாகுபடுத்தி நூலகம்" + +msgid "This package provides a parser for command line arguments." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி வாதங்களுக்கு ஒரு பாகுபடுத்தி வழங்குகிறது." + +msgid "Java binding for HDF5" +msgstr "HDF5க்கான சாவா பிணைப்பு" + +msgid "" +"JHDF5 is a high-level API in Java for reading and writing\n" +"HDF5 files, building on the libraries provided by the HDF Group." +msgstr "" +"JHDF5 என்பது சாவாவில் படிக்க மற்றும் எழுதுவதற்கான உயர்நிலை பநிஇ ஆகும் \n" +"HDF5 கோப்புகள், HDF குழுவால் வழங்கப்பட்ட நூலகங்களை உருவாக்குதல்." + +msgid "Java servlet API implementation" +msgstr "சாவா servlet பநிஇ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This is the GNU servlet API distribution, part of the\n" +"ClasspathX project. It provides implementations of version 3.0 of the servlet\n" +"API and version 2.1 of the Java ServerPages API." +msgstr "" +"இது GNU servlet பநிஇ வழங்கல், இதன் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"ClasspathX திட்டம். இது servlet இன் பதிப்பு 3.0 இன் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"API மற்றும் சாவா ServerPages பநிஇ இன் பதிப்பு 2.1." + +msgid "Java servlet API" +msgstr "சாவா சர்வ்லெட் பநிஇ" + +msgid "" +"Java Servlet is the foundation web specification in the\n" +"Java Enterprise Platform. Developers can build web applications using the\n" +"Servlet API to interact with the request/response workflow. This project\n" +"provides information on the continued development of the Java Servlet\n" +"specification." +msgstr "" +"சாவா சர்வ்லெட் என்பது அடித்தள வலை விவரக்குறிப்பாகும் \n" +"சாவா எண்டர்பிரைச் பிளாட்ஃபார்ம். உருவாக்குபவர்கள் இதைப் பயன்படுத்தி இணைய பயன்பாடுகளை உருவாக்கலாம் \n" +"கோரிக்கை/பதில் பணிப்பாய்வுகளுடன் தொடர்பு கொள்ள Servlet API. இந்த திட்டம் \n" +"சாவா சர்வ்லெட்டின் தொடர்ச்சியான வளர்ச்சி பற்றிய தகவல்களை வழங்குகிறது \n" +"விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Widget toolkit for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான விட்செட் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"SWT is a widget toolkit for Java designed to provide efficient, portable\n" +"access to the user-interface facilities of the operating systems on which it\n" +"is implemented." +msgstr "" +"SWT என்பது சாவாவிற்கான ஒரு விட்செட் கருவித்தொகுப்பாகும், இது திறமையான, கையடக்கத்தை வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இயக்க முறைமைகளின் பயனர் இடைமுக வசதிகளுக்கான அணுகல் \n" +"செயல்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Parse definitions from Java source files" +msgstr "சாவா மூலக் கோப்புகளிலிருந்து வரையறைகளை அலசவும்" + +msgid "" +"QDox is a high speed, small footprint parser for extracting\n" +"class/interface/method definitions from source files complete with JavaDoc\n" +"@code{@@tags}. It is designed to be used by active code generators or\n" +"documentation tools." +msgstr "" +"QDox என்பது பிரித்தெடுப்பதற்கான ஒரு அதிவேக, சிறிய தடம் பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"JavaDoc உடன் முழுமையான மூலக் கோப்புகளிலிருந்து வகுப்பு/இடைமுகம்/முறை வரையறைகள் \n" +"@code{@@tags}. இது செயலில் உள்ள குறியீடு செனரேட்டர்களால் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது \n" +"ஆவணக் கருவிகள்." + +msgid "Repackage Java libraries" +msgstr "சாவா நூலகங்களை மீண்டும் தொகுக்கவும்" + +msgid "" +"Jar Jar Links is a utility that makes it easy to repackage Java\n" +"libraries and embed them into your own distribution. Jar Jar Links includes\n" +"an Ant task that extends the built-in @code{jar} task." +msgstr "" +"Jar Jar Links என்பது சாவாவை மீண்டும் பேக்கேச் செய்வதை எளிதாக்கும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"நூலகங்கள் மற்றும் அவற்றை உங்கள் சொந்த விநியோகத்தில் உட்பொதிக்கவும். சார் சார் இணைப்புகள் அடங்கும் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட @code{jar} பணியை நீட்டிக்கும் எறும்புப் பணி." + +msgid "Library of matchers for building test expressions" +msgstr "Library of matchers க்கு building தேர்வு expressions" + +msgid "" +"This package provides a library of matcher objects (also known as\n" +"constraints or predicates) allowing @code{match} rules to be defined\n" +"declaratively, to be used in other frameworks. Typical scenarios include\n" +"testing frameworks, mocking libraries and UI validation rules." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பொருத்தப்பட்ட பொருள்களின் நூலகத்தை வழங்குகிறது (மேலும் அறியப்படுகிறது \n" +"கட்டுப்பாடுகள் அல்லது முன்னறிவிப்புகள்) @code{match} விதிகளை வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பிரகடனமாக, மற்ற கட்டமைப்புகளில் பயன்படுத்தப்படும். வழக்கமான காட்சிகள் அடங்கும் \n" +"சோதனை கட்டமைப்புகள், கேலி நூலகங்கள் மற்றும் இடைமுகம் சரிபார்ப்பு விதிகள்." + +msgid "Test framework for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"JUnit is a simple framework to write repeatable tests for Java projects.\n" +"JUnit provides assertions for testing expected results, test fixtures for\n" +"sharing common test data, and test runners for running tests." +msgstr "" +"JUnit என்பது சாவா திட்டங்களுக்கு மறுநிகழ்வு சோதனைகளை எழுதுவதற்கான ஒரு எளிய கட்டமைப்பாகும். \n" +"எதிர்பார்க்கப்படும் முடிவுகளைச் சோதிப்பதற்கான உறுதிப்பாடுகளை JUnit வழங்குகிறது, அதற்கான சோதனை சாதனங்கள் \n" +"பொதுவான சோதனைத் தரவைப் பகிர்தல் மற்றும் சோதனைகளை இயக்குவதற்கான சோதனை ஓட்டப்பந்தய வீரர்கள்." + +msgid "Parameterised test support for JUnit" +msgstr "சூனிட்டிற்கான அளவுருவாக்கப்பட்ட சோதனை உதவி" + +msgid "" +"The JUnitParams project adds a new runner to JUnit and\n" +"provides much easier and readable parametrised tests for JUnit." +msgstr "" +"சூனிட்பாரம்ச் திட்டம், சூனிட்டிற்கு புதிய ரன்னரைச் சேர்க்கிறது \n" +"JUnitக்கு மிகவும் எளிதான மற்றும் படிக்கக்கூடிய அளவுரு சோதனைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Common utilities for the Plexus framework" +msgstr "பிளெக்சச் கட்டமைப்பிற்கான பொதுவான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides various Java utility classes for the\n" +"Plexus framework to ease working with strings, files, command lines, XML and\n" +"more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு சாவா பயன்பாட்டு வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சரங்கள், கோப்புகள், கட்டளை வரிகள், எக்ச்எம்எல் மற்றும் உடன் வேலை செய்வதை எளிதாக்கும் பிளெக்சச் கட்டமைப்பு \n" +"மேலும்" + +msgid "Java components for interpolating ${} strings and the like" +msgstr "${} சரங்களை இடைக்கணிப்பதற்கான சாவா கூறுகள் மற்றும் பல" + +msgid "" +"Plexus interpolator is a modular, flexible interpolation\n" +"framework for the expression language style commonly seen in Maven, Plexus,\n" +"and other related projects.\n" +"\n" +"It has its foundation in the @code{org.codehaus.plexus.utils.interpolation}\n" +"package within @code{plexus-utils}, but has been separated in order to allow\n" +"these two libraries to vary independently of one another." +msgstr "" +"Plexus interpolator என்பது ஒரு மட்டு, நெகிழ்வான இடைக்கணிப்பு ஆகும் \n" +"மேவன், ப்ளெக்சச், ஆகியவற்றில் பொதுவாகக் காணப்படும் வெளிப்பாடு மொழி நடைக்கான கட்டமைப்பு \n" +"மற்றும் பிற தொடர்புடைய திட்டங்கள். \n" +"\n" +"@code{org.codehaus.plexus.utils.interpolation} இல் அதன் அடித்தளம் உள்ளது \n" +"@code{plexus-utils} க்குள் தொகுப்பு, ஆனால் அனுமதிக்கும் வகையில் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இந்த இரண்டு நூலகங்களும் ஒன்றுக்கொன்று சுயாதீனமாக மாறுபடும்." + +msgid "Java class loader framework" +msgstr "சாவா கிளாச் லோடர் ஃப்ரேம்வொர்க்" + +msgid "" +"Plexus classworlds replaces the native @code{ClassLoader}\n" +"mechanism of Java. It is especially useful for dynamic loading of application\n" +"components." +msgstr "" +"Plexus classworlds ஆனது சொந்த @code{ClassLoader} ஐ மாற்றுகிறது \n" +"சாவாவின் பொறிமுறை. பயன்பாட்டின் மாறும் ஏற்றுதலுக்கு இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"கூறுகள்." + +msgid "Inversion-of-control container" +msgstr "தலைகீழ்-கட்டுப்பாட்டு கொள்கலன்" + +msgid "" +"Plexus-default-container is Plexus' inversion-of-control\n" +"(@dfn{IoC}) container. It is composed of its public API and its default\n" +"implementation." +msgstr "" +"Plexus-default-container என்பது Plexus இன் இன்வெர்சன்-ஆஃப்-கண்ட்ரோல் ஆகும் \n" +"(@dfn{IoC}) கொள்கலன். இது அதன் பொது பநிஇ மற்றும் அதன் இயல்புநிலை ஆகியவற்றால் ஆனது \n" +"செயல்படுத்தல்." + +msgid "I/O plexus components" +msgstr "I/O பின்னல் கூறுகள்" + +msgid "" +"Plexus IO is a set of plexus components, which are designed\n" +"for use in I/O operations. This implementation using plexus components allows\n" +"reusing it in maven." +msgstr "" +"Plexus IO என்பது பிளெக்சச் கூறுகளின் தொகுப்பாகும், அவை வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"I/O செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்த. பிளெக்சச் கூறுகளைப் பயன்படுத்தி இந்த செயல்படுத்தல் அனுமதிக்கிறது \n" +"மேவனில் அதை மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Archiver component of the Plexus project" +msgstr "ப்ளெக்சச் திட்டத்தின் காப்பக கூறு" + +msgid "" +"Plexus-archiver contains a component to deal with project\n" +"archives (jar)." +msgstr "" +"ப்ளெக்சச்-காப்பகமானது திட்டத்தைச் சமாளிக்க ஒரு கூறுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"காப்பகங்கள் (சாடி)." + +msgid "Plexus descriptors generator" +msgstr "Plexus descriptors செனரேட்டர்" + +msgid "" +"This package is a Maven plugin to generate Plexus descriptors\n" +"from source tags and class annotations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ப்ளெக்சச் விளக்கங்களை உருவாக்க ஒரு மேவன் செருகுநிரலாகும் \n" +"மூல குறிச்சொற்கள் மற்றும் வகுப்பு சிறுகுறிப்புகளிலிருந்து." + +msgid "Inversion-of-control container for Maven" +msgstr "Maven க்கான தலைகீழ்-கட்டுப்பாட்டு கொள்கலன்" + +msgid "" +"The Plexus project provides a full software stack for creating\n" +"and executing software projects. Based on the Plexus container, the\n" +"applications can utilise component-oriented programming to build modular,\n" +"reusable components that can easily be assembled and reused. This package\n" +"provides the Maven plugin generating the component metadata." +msgstr "" +"ப்ளெக்சச் திட்டம் உருவாக்குவதற்கான முழு மென்பொருள் அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் மென்பொருள் திட்டங்களை செயல்படுத்துதல். Plexus கொள்கலன் அடிப்படையில், தி \n" +"பயன்பாடுகள் கூறு-சார்ந்த நிரலாக்கத்தை மட்டு உருவாக்க பயன்படுத்த முடியும், \n" +"மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கூறுகள், அவை எளிதாக ஒன்றுசேர்ந்து மீண்டும் பயன்படுத்தப்படலாம். இந்த தொகுப்பு \n" +"கூறு மெட்டாடேட்டாவை உருவாக்கும் மேவன் செருகுநிரலை வழங்குகிறது." + +msgid "Encryption/decryption Component" +msgstr "குறியாக்கம்/மறைகுறியாக்கம் கூறு" + +msgid "" +"Plexus-cipher contains a component to deal with encryption\n" +"and decryption." +msgstr "" +"ப்ளெக்சச்-சைஃபர் குறியாக்கத்தைக் கையாள்வதற்கான ஒரு கூறுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் மறைகுறியாக்கம்." + +msgid "Shared language features for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான பகிரப்பட்ட மொழி நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"This package contains shared language features of the Java\n" +"language, for the plexus project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சாவாவின் பகிரப்பட்ட மொழி நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன \n" +"மொழி, பிளெக்சச் திட்டத்திற்கு." + +msgid "Plexus Compilers component's API to manipulate compilers" +msgstr "கம்பைலர்களைக் கையாள Plexus Compilers பாகத்தின் பநிஇ" + +msgid "" +"This package contains the API used by components to manipulate\n" +"compilers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் கூறுகள் கையாளும் பநிஇ உள்ளது \n" +"தொகுப்பாளர்கள்." + +msgid "Plexus parent pom" +msgstr "பிளெக்சச் பெற்றோர் போம்" + +msgid "This package contains the Plexus components parent POM." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் Plexus கூறுகளின் பெற்றோர் போம் உள்ளது." + +msgid "Compiler management for Plexus Compiler component" +msgstr "ப்ளெக்சச் கம்பைலர் பாகத்திற்கான கம்பைலர் மேலாண்மை" + +msgid "" +"Plexus Compiler is a Plexus component to use different\n" +"compilers through a uniform API. This component chooses the compiler\n" +"implementation to use in a project." +msgstr "" +"ப்ளெக்சச் கம்பைலர் என்பது ஒரு ப்ளெக்சச் கூறு ஆகும் \n" +"ஒரு சீரான பநிஇ மூலம் கம்பைலர்கள். இந்தக் கூறு கம்பைலரைத் தேர்ந்தெடுக்கிறது \n" +"ஒரு திட்டத்தில் பயன்படுத்த செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Javac Compiler support for Plexus Compiler component" +msgstr "Plexus தொகுப்பி கூறுக்கான Javac தொகுப்பி உதவி" + +msgid "" +"This package contains the Javac Compiler support for Plexus\n" +"Compiler component." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் Plexusக்கான Javac தொகுப்பி உதவி உள்ளது \n" +"கம்பைலர் கூறு." + +msgid "Maven parent pom for plexus packages" +msgstr "பிளெக்சச் தொகுப்புகளுக்கான மேவன் பெற்றோர் போம்" + +msgid "" +"This package contains the parent pom for plexus component\n" +"packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பிளெக்சச் கூறுக்கான பெற்றோர் பாம் உள்ளது \n" +"தொகுப்புகள்." + +msgid "Hash function utilities for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான ஆச் செயல்பாடு பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package is a plexus component that contains hash\n" +"function utilities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆச் கொண்டிருக்கும் ஒரு பிளெக்சச் கூறு ஆகும் \n" +"செயல்பாடு பயன்பாடுகள்." + +msgid "Plexus Security Dispatcher Component" +msgstr "பிளெக்சச் பாதுகாப்பு டிச்பேச்சர் கூறு" + +msgid "" +"This package is the Plexus Security Dispatcher Component.\n" +"This component decrypts a string passed to it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Plexus Security Dispatcher கூறு ஆகும். \n" +"இந்த கூறு அதற்கு அனுப்பப்பட்ட சரத்தை மறைகுறியாக்குகிறது." + +msgid "CLI building library for plexus" +msgstr "பிளெக்சசுக்கான CLI கட்டிட நூலகம்" + +msgid "" +"This package is a library to help creating CLI around\n" +"Plexus components." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CLI ஐ உருவாக்க உதவும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"பிளெக்சச் கூறுகள்." + +msgid "Base build API for maven" +msgstr "மேவனுக்கான அடிப்படை உருவாக்க பநிஇ" + +msgid "" +"This package contains the base build API for maven and\n" +"a default implementation of it. This API is about scanning files in a\n" +"project and determining what files need to be rebuilt." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் maven மற்றும் அடிப்படை உருவாக்க பநிஇ உள்ளது \n" +"அதன் இயல்புநிலை செயல்படுத்தல். இந்த பநிஇ ஆனது a இல் உள்ள கோப்புகளை வருடு செய்வது பற்றியது \n" +"திட்டம் மற்றும் என்ன கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தீர்மானித்தல்." + +msgid "Framework for code generation from a simple model" +msgstr "எளிய மாதிரியிலிருந்து குறியீடு உருவாக்கத்திற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Modello is a framework for code generation from a simple model.\n" +"\n" +"Modello generates code from a simple model format: based on a plugin\n" +"architecture, various types of code and descriptors can be generated from the\n" +"single model, including Java POJOs, XML/JSON/YAML marshallers/unmarshallers,\n" +"XSD and documentation." +msgstr "" +"மாடெல்லோ என்பது ஒரு எளிய மாதிரியிலிருந்து குறியீட்டை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும். \n" +"\n" +"மாடெல்லோ ஒரு எளிய மாதிரி வடிவமைப்பிலிருந்து குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: ஒரு செருகுநிரலை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"கட்டிடக்கலை, பல்வேறு வகையான குறியீடு மற்றும் விளக்கங்களை உருவாக்க முடியும் \n" +"Java POJOs, XML/JSON/YAML மார்சலர்கள்/அன்மார்சலர்கள் உட்பட ஒற்றை மாதிரி, \n" +"XSD மற்றும் ஆவணங்கள்." + +msgid "Modello Java Plugin" +msgstr "சாவா செருகுநிரல் டெம்ப்ளேட்" + +msgid "Modello Java Plugin generates Java objects for the model." +msgstr "மாடெல்லோ சாவா செருகுநிரல் மாதிரிக்கான சாவா பொருட்களை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Modello XML Plugin" +msgstr "எக்ச்எம்எல் செருகுநிரல் டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"Modello XML Plugin contains shared code for every plugins\n" +"working on XML representation of the model." +msgstr "" +"மாடெல்லோ எக்ச்எம்எல் செருகுநிரலில் ஒவ்வொரு செருகுநிரல்களுக்கும் பகிரப்பட்ட குறியீடு உள்ளது \n" +"மாதிரியின் எக்ச்எம்எல் பிரதிநிதித்துவத்தில் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Modello test package" +msgstr "சோதனை தொகுப்பு டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The modello test package contains the basis to create\n" +"Modello generator unit-tests, including sample models and xml files to test\n" +"every feature for every plugin." +msgstr "" +"மாடலோ சோதனை தொகுப்பில் உருவாக்குவதற்கான அடிப்படை உள்ளது \n" +"மாதிரி மாதிரிகள் மற்றும் சோதனை செய்ய நீகுமொ கோப்புகள் உட்பட மாடெல்லோ செனரேட்டர் யூனிட்-சோதனைகள் \n" +"ஒவ்வொரு செருகுநிரலுக்கும் ஒவ்வொரு நற்பொருத்தம்." + +msgid "Modello XPP3 Plugin" +msgstr "XPP3 செருகுநிரல் டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The modello XPP3 plugin generates XML readers and writers based\n" +"on the XPP3 API (XML Pull Parser)." +msgstr "" +"மாடலோ XPP3 செருகுநிரல் நீகுமொ வாசகர்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"XPP3 பநிஇ இல் (XML புல் பார்சர்)." + +msgid "Replacement for base ant tasks" +msgstr "அடிப்படை எறும்பு பணிகளுக்கான மாற்றீடு" + +msgid "" +"This library is used in the legacy build process of several\n" +"key frameworks developed by ObjectWeb, among them legacy versions of the\n" +"ObjectWeb ASM bytecode manipulation framework." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பலவற்றின் மரபு உருவாக்க செயல்பாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ObjectWeb உருவாக்கிய முக்கிய கட்டமைப்புகள், அவற்றில் மரபு பதிப்புகள் \n" +"ObjectWeb ASM பைட்கோட் கையாளுதல் கட்டமைப்பு." + +msgid "Very small and fast Java bytecode manipulation framework" +msgstr "மிகவும் சிறிய மற்றும் வேகமான சாவா பைட்கோட் கையாளுதல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"ASM is an all purpose Java bytecode manipulation and\n" +"analysis framework. It can be used to modify existing classes or dynamically\n" +"generate classes, directly in binary form. The provided common\n" +"transformations and analysis algorithms allow easily assembling custom\n" +"complex transformations and code analysis tools." +msgstr "" +"ASM என்பது அனைத்து நோக்கத்திற்கான சாவா பைட்கோட் கையாளுதல் மற்றும் \n" +"பகுப்பாய்வு கட்டமைப்பு. ஏற்கனவே உள்ள வகுப்புகளை மாற்ற அல்லது மாறும் வகையில் இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"நேரடியாக பைனரி வடிவத்தில் வகுப்புகளை உருவாக்குகிறது. வழங்கப்பட்ட பொதுவானது \n" +"உருமாற்றங்கள் மற்றும் பகுப்பாய்வு வழிமுறைகள் தனிப்பயனாக்கத்தை எளிதாக இணைக்க அனுமதிக்கின்றன \n" +"சிக்கலான மாற்றங்கள் மற்றும் குறியீடு பகுப்பாய்வு கருவிகள்." + +msgid "Ow2.org parent pom" +msgstr "Ow2.org பெற்றோர் போம்" + +msgid "" +"This package contains the parent pom for projects from ow2.org,\n" +"including java-asm." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் ow2.org இலிருந்து ப்ராசெக்ட்களுக்கான பெற்றோர் பாம் உள்ளது, \n" +"java-asm உட்பட." + +msgid "Java byte code generation library" +msgstr "சாவா பைட் குறியீடு உருவாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"The byte code generation library CGLIB is a high level API\n" +"to generate and transform Java byte code." +msgstr "" +"பைட் குறியீடு உருவாக்க நூலகம் CGLIB உயர் நிலை பநிஇ ஆகும் \n" +"சாவா பைட் குறியீட்டை உருவாக்க மற்றும் மாற்ற." + +msgid "Bypass the constructor when creating an object" +msgstr "ஒரு பொருளை உருவாக்கும் போது கட்டமைப்பாளரைக் கடந்து செல்லவும்" + +msgid "" +"Objenesis is a small Java library that serves one purpose:\n" +"to instantiate a new object of a particular class. It is common to see\n" +"restrictions in libraries stating that classes must require a default\n" +"constructor. Objenesis aims to overcome these restrictions by bypassing the\n" +"constructor on object instantiation." +msgstr "" +"ஒப்செனெசிச் என்பது ஒரு சிறிய சாவா நூலகமாகும், இது ஒரு நோக்கத்திற்காக உதவுகிறது: \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட வகுப்பின் புதிய பொருளை உடனடியாக உருவாக்க. பார்ப்பது வழக்கம் \n" +"வகுப்புகளுக்கு இயல்புநிலை தேவை என்று நூலகங்களில் உள்ள கட்டுப்பாடுகள் \n" +"கட்டமைப்பாளர். ஒப்செனெசிச் இந்த கட்டுப்பாடுகளை கடந்து செல்வதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பொருள் இன்ச்டண்டிசனுக்கான கட்டமைப்பாளர்." + +msgid "Java library providing mock objects for unit tests" +msgstr "யூனிட் சோதனைகளுக்கு போலி பொருட்களை வழங்கும் சாவா நூலகம்" + +msgid "" +"EasyMock is a Java library that provides an easy way to use\n" +"mock objects in unit testing." +msgstr "" +"EasyMock என்பது சாவா நூலகமாகும், இது பயன்படுத்த எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"அலகு சோதனையில் போலி பொருள்கள்." + +msgid "Easymock extension to mock classes" +msgstr "போலி வகுப்புகளுக்கு ஈசிமாக் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides an extension to earlier versions of\n" +"easymock that allows mocking classes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முந்தைய பதிப்புகளுக்கு நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"கேலி வகுப்புகளை அனுமதிக்கும் ஈசிமாக்." + +msgid "Mock object library for test-driven development" +msgstr "சோதனை-உந்துதல் மேம்பாட்டிற்கான போலி பொருள் நூலகம்" + +msgid "" +"JMock is a library that supports test-driven development of\n" +"Java code with mock objects. Mock objects help you design and test the\n" +"interactions between the objects in your programs.\n" +"\n" +"The jMock library\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item makes it quick and easy to define mock objects\n" +"@item lets you precisely specify the interactions between\n" +" your objects, reducing the brittleness of your tests\n" +"@item plugs into your favourite test framework\n" +"@item is easy to extend.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"JMock ஒரு நூலகமாகும், இது சோதனை உந்துதல் வளர்ச்சியை ஆதரிக்கிறது \n" +"போலி பொருள்களுடன் சாவா குறியீடு. போலிப் பொருள்கள் வடிவமைக்கவும் சோதிக்கவும் உதவுகின்றன \n" +"உங்கள் திட்டங்களில் உள்ள பொருட்களுக்கு இடையேயான தொடர்புகள். \n" +"\n" +"jMock நூலகம் \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item போலியான பொருட்களை வரையறுப்பதை விரைவாகவும் எளிதாகவும் செய்கிறது \n" +"@item உங்களுக்கு இடையேயான தொடர்புகளைத் துல்லியமாகக் குறிப்பிட உதவுகிறது \n" +"உங்கள் பொருள்கள், உங்கள் சோதனைகளின் உடையக்கூடிய தன்மையைக் குறைக்கிறது \n" +"@item உங்களுக்கு பிடித்த சோதனை கட்டமைப்பில் செருகப்படுகிறது \n" +"@item நீட்டிக்க எளிதானது. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Java library for parsing command line options" +msgstr "கட்டளை வரி விருப்பங்களை பாகுபடுத்த சாவா நூலகம்" + +msgid "" +"JOpt Simple is a Java library for parsing command line\n" +"options, such as those you might pass to an invocation of @code{javac}. In\n" +"the interest of striving for simplicity, as closely as possible JOpt Simple\n" +"attempts to honor the command line option syntaxes of POSIX @code{getopt} and\n" +"GNU @code{getopt_long}. It also aims to make option parser configuration and\n" +"retrieval of options and their arguments simple and expressive, without being\n" +"overly clever." +msgstr "" +"JOpt Simple என்பது கட்டளை வரியை பாகுபடுத்துவதற்கான சாவா நூலகம் \n" +"@code{javac} இன் அழைப்பிற்கு நீங்கள் அனுப்பக்கூடிய விருப்பங்கள் போன்றவை. இல் \n" +"எளிமைக்காக பாடுபடும் ஆர்வம், முடிந்தவரை நெருக்கமாக JOpt Simple \n" +"POSIX @code{getopt} மற்றும் கட்டளை வரி விருப்ப தொடரியல்களை மதிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"GNU @code{getopt_long}. இது விருப்ப பாகுபடுத்தி கட்டமைப்பை உருவாக்குவதையும் நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"விருப்பங்களை மீட்டெடுப்பது மற்றும் அவற்றின் வாதங்கள் எளிமையாகவும் வெளிப்படையாகவும் இல்லாமல் \n" +"அதிக அறிவாளி." + +msgid "Apache Commons mathematics library" +msgstr "அப்பாச்சி காமன்ச் கணித நூலகம்" + +msgid "" +"Commons Math is a library of lightweight, self-contained\n" +"mathematics and statistics components addressing the most common problems not\n" +"available in the Java programming language or Commons Lang." +msgstr "" +"காமன்ச் கணிதம் என்பது இலகுரக, தன்னிறைவு கொண்ட நூலகமாகும் \n" +"கணிதம் மற்றும் புள்ளியியல் கூறுகள் மிகவும் பொதுவான பிரச்சனைகளுக்கு தீர்வு காணவில்லை \n" +"சாவா நிரலாக்க மொழி அல்லது காமன்ச் லாங்கில் கிடைக்கும்." + +msgid "Benchmark harness for the JVM" +msgstr "JVMக்கான பெஞ்ச்மார்க் சேணம்" + +msgid "" +"JMH is a Java harness for building, running, and analysing\n" +"nano/micro/milli/macro benchmarks written in Java and other languages\n" +"targeting the JVM." +msgstr "" +"சேஎம்எச் என்பது உருவாக்குவதற்கும், இயங்குவதற்கும், பகுப்பாய்வு செய்வதற்கும் ஒரு சாவா சேணம் \n" +"சாவா மற்றும் பிற மொழிகளில் எழுதப்பட்ட நானோ/மைக்ரோ/மில்லி/மேக்ரோ வரையறைகள் \n" +"சே.வி.எம்." + +msgid "Collections framework" +msgstr "சேகரிப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"The Java Collections Framework is the recognised standard\n" +"for collection handling in Java. Commons-Collections seek to build upon the\n" +"JDK classes by providing new interfaces, implementations and utilities. There\n" +"are many features, including:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{Bag} interface for collections that have a number of copies of\n" +" each object\n" +"@item @code{BidiMap} interface for maps that can be looked up from value to\n" +" key as well and key to value\n" +"@item @code{MapIterator} interface to provide simple and quick iteration over\n" +" maps\n" +"@item Transforming decorators that alter each object as it is added to the\n" +" collection\n" +"@item Composite collections that make multiple collections look like one\n" +"@item Ordered maps and sets that retain the order elements are added in,\n" +" including an LRU based map\n" +"@item Reference map that allows keys and/or values to be garbage collected\n" +" under close control\n" +"@item Many comparator implementations\n" +"@item Many iterator implementations\n" +"@item Adapter classes from array and enumerations to collections\n" +"@item Utilities to test or create typical set-theory properties of collections\n" +" such as union, intersection, and closure.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"சாவா Collections Framework என்பது அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரநிலையாகும் \n" +"சாவாவில் சேகரிப்பு கையாளுதலுக்காக. காமன்ச்-கலெக்சன்ச் உருவாக்க முயல்கிறது \n" +"புதிய இடைமுகங்கள், செயலாக்கங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகளை வழங்குவதன் மூலம் JDK வகுப்புகள். அங்கு \n" +"இதில் பல நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{Bag} இன் பல பிரதிகளைக் கொண்ட சேகரிப்புகளுக்கான இடைமுகம் \n" +"ஒவ்வொரு பொருளும் \n" +"@item @code{BidiMap} இடைமுகம் வரைபடங்களுக்கான மதிப்பில் இருந்து பார்க்க முடியும் \n" +"முக்கிய அதே மற்றும் மதிப்பு முக்கிய \n" +"@item @code{MapIterator} இடைமுகம் எளிமையான மற்றும் விரைவான மறு செய்கையை வழங்குகிறது \n" +"வரைபடங்கள் \n" +"@item ஒவ்வொரு பொருளையும் அது சேர்க்கப்படும் போது மாற்றும் அலங்காரங்களை மாற்றும் \n" +"சேகரிப்பு \n" +"@item பல சேகரிப்புகளை ஒரே மாதிரியாக மாற்றும் கூட்டு தொகுப்புகள் \n" +"@item ஆர்டர் செய்யப்பட்ட வரைபடங்கள் மற்றும் ஆர்டர் உறுப்புகளைத் தக்கவைத்துக்கொள்ளும் தொகுப்புகள் இதில் சேர்க்கப்படுகின்றன, \n" +"LRU அடிப்படையிலான வரைபடம் உட்பட \n" +"@item குறிப்பு வரைபடம், இது சாவிகள் மற்றும்/அல்லது மதிப்புகளை குப்பை சேகரிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"நெருக்கமான கட்டுப்பாட்டின் கீழ் \n" +"@item பல ஒப்பீட்டு செயலாக்கங்கள் \n" +"@item பல இட்டேட்டர் செயலாக்கங்கள் \n" +"@item அடாப்டர் வகுப்புகள் வரிசை மற்றும் கணக்கீடுகள் முதல் சேகரிப்புகள் வரை \n" +"@item சேகரிப்புகளின் வழக்கமான செட்-தியரி பண்புகளை சோதிக்க அல்லது உருவாக்குவதற்கான பயன்பாடுகள் \n" +"தொழிற்சங்கம், குறுக்குவெட்டு மற்றும் மூடல் போன்றவை. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Dynamically set or get properties in Java" +msgstr "சாவாவில் மாறும் வகையில் அமைக்கவும் அல்லது பண்புகளைப் பெறவும்" + +msgid "" +"BeanUtils provides a simplified interface to reflection and\n" +"introspection to set or get dynamically determined properties through their\n" +"setter and getter method." +msgstr "" +"BeanUtils பிரதிபலிப்பு மற்றும் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அவற்றின் மூலம் மாறும் தீர்மானிக்கப்பட்ட பண்புகளை அமைக்க அல்லது பெற சுயபரிசோதனை \n" +"செட்டர் மற்றும் கெட்டர் முறை." + +msgid "Common useful IO related classes" +msgstr "பொதுவான பயனுள்ள IO தொடர்பான வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Commons-IO contains utility classes, stream implementations,\n" +"file filters and endian classes." +msgstr "" +"காமன்ச்-ஐஓ பயன்பாட்டு வகுப்புகள், ச்ட்ரீம் செயலாக்கங்கள், \n" +"கோப்பு வடிகட்டிகள் மற்றும் எண்டியன் வகுப்புகள்." + +msgid "Common program execution related classes" +msgstr "பொதுவான நிரல் செயல்படுத்தல் தொடர்பான வகுப்புகள்" + +msgid "Commons-Exec simplifies executing external processes." +msgstr "Commons-Exec வெளிப்புற செயல்முறைகளை செயல்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Extension of the java.lang package" +msgstr "java.lang தொகுப்பின் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"The Commons Lang components contains a set of Java classes\n" +"that provide helper methods for standard Java classes, especially those found\n" +"in the @code{java.lang} package in the Sun JDK. The following classes are\n" +"included:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item StringUtils - Helper for @code{java.lang.String}.\n" +"@item CharSetUtils - Methods for dealing with @code{CharSets}, which are sets\n" +" of characters such as @code{[a-z]} and @code{[abcdez]}.\n" +"@item RandomStringUtils - Helper for creating randomised strings.\n" +"@item NumberUtils - Helper for @code{java.lang.Number} and its subclasses.\n" +"@item NumberRange - A range of numbers with an upper and lower bound.\n" +"@item ObjectUtils - Helper for @code{java.lang.Object}.\n" +"@item SerializationUtils - Helper for serializing objects.\n" +"@item SystemUtils - Utility class defining the Java system properties.\n" +"@item NestedException package - A sub-package for the creation of nested\n" +" exceptions.\n" +"@item Enum package - A sub-package for the creation of enumerated types.\n" +"@item Builder package - A sub-package for the creation of @code{equals},\n" +" @code{hashCode}, @code{compareTo} and @code{toString} methods.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"காமன்ச் லாங் கூறுகள் சாவா வகுப்புகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"இது நிலையான சாவா வகுப்புகளுக்கு, குறிப்பாக கண்டறியப்பட்ட உதவி முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"Sun JDK இல் @code{java.lang} தொகுப்பில். பின்வரும் வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item StringUtils - @code{java.lang.String} க்கான உதவியாளர். \n" +"@item CharSetUtils - @code{CharSets} உடன் கையாளும் முறைகள், அவை செட் ஆகும் \n" +"@code{[a-z]} மற்றும் @code{[abcdez]} போன்ற எழுத்துக்கள். \n" +"@item RandomStringUtils - சீரற்ற சரங்களை உருவாக்குவதற்கான உதவியாளர். \n" +"@item NumberUtils - @code{java.lang.Number} மற்றும் அதன் துணைப்பிரிவுகளுக்கான உதவியாளர். \n" +"@item Numberrange - மேல் மற்றும் கீழ் வரம்பைக் கொண்ட எண்களின் வரம்பு. \n" +"@item ObjectUtils - @code{java.lang.Object} க்கான உதவியாளர். \n" +"@item SerializationUtils - பொருட்களை வரிசைப்படுத்துவதற்கான உதவி. \n" +"@item SystemUtils - சாவா கணினி பண்புகளை வரையறுக்கும் பயன்பாட்டு வகுப்பு. \n" +"@item NestedException தொகுப்பு - உள்ளமைவை உருவாக்குவதற்கான துணைத் தொகுப்பு \n" +"விதிவிலக்குகள். \n" +"@item Enum தொகுப்பு - கணக்கிடப்பட்ட வகைகளை உருவாக்குவதற்கான துணை தொகுப்பு. \n" +"@item Builder தொகுப்பு - @code{equals} ஐ உருவாக்குவதற்கான துணை தொகுப்பு, \n" +"@code{hashCode}, @code{compareTo} மற்றும் @code{toString} முறைகள். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "" +"The Commons Lang components contains a set of Java classes\n" +"that provide helper methods for standard Java classes, especially those found\n" +"in the @code{java.lang} package. The following classes are included:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item StringUtils - Helper for @code{java.lang.String}.\n" +"@item CharSetUtils - Methods for dealing with @code{CharSets}, which are sets of\n" +" characters such as @code{[a-z]} and @code{[abcdez]}.\n" +"@item RandomStringUtils - Helper for creating randomised strings.\n" +"@item NumberUtils - Helper for @code{java.lang.Number} and its subclasses.\n" +"@item NumberRange - A range of numbers with an upper and lower bound.\n" +"@item ObjectUtils - Helper for @code{java.lang.Object}.\n" +"@item SerializationUtils - Helper for serializing objects.\n" +"@item SystemUtils - Utility class defining the Java system properties.\n" +"@item NestedException package - A sub-package for the creation of nested\n" +" exceptions.\n" +"@item Enum package - A sub-package for the creation of enumerated types.\n" +"@item Builder package - A sub-package for the creation of @code{equals},\n" +" @code{hashCode}, @code{compareTo} and @code{toString} methods.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"காமன்ச் லாங் கூறுகள் சாவா வகுப்புகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"இது நிலையான சாவா வகுப்புகளுக்கு, குறிப்பாக கண்டறியப்பட்ட உதவி முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{java.lang} தொகுப்பில். பின்வரும் வகுப்புகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item StringUtils - @code{java.lang.String} க்கான உதவியாளர். \n" +"@item CharSetUtils - @code{CharSets} உடன் கையாளும் முறைகள், அவை \n" +"@code{[a-z]} மற்றும் @code{[abcdez]} போன்ற எழுத்துக்கள். \n" +"@item RandomStringUtils - சீரற்ற சரங்களை உருவாக்குவதற்கான உதவியாளர். \n" +"@item NumberUtils - @code{java.lang.Number} மற்றும் அதன் துணைப்பிரிவுகளுக்கான உதவியாளர். \n" +"@item Numberrange - மேல் மற்றும் கீழ் வரம்பைக் கொண்ட எண்களின் வரம்பு. \n" +"@item ObjectUtils - @code{java.lang.Object} க்கான உதவியாளர். \n" +"@item SerializationUtils - பொருட்களை வரிசைப்படுத்துவதற்கான உதவி. \n" +"@item SystemUtils - சாவா கணினி பண்புகளை வரையறுக்கும் பயன்பாட்டு வகுப்பு. \n" +"@item NestedException தொகுப்பு - உள்ளமைவை உருவாக்குவதற்கான துணை தொகுப்பு \n" +"விதிவிலக்குகள். \n" +"@item Enum தொகுப்பு - கணக்கிடப்பட்ட வகைகளை உருவாக்குவதற்கான துணை தொகுப்பு. \n" +"@item Builder தொகுப்பு - @code{equals} ஐ உருவாக்குவதற்கான துணை தொகுப்பு, \n" +"@code{hashCode}, @code{compareTo} மற்றும் @code{toString} முறைகள். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Bean Scripting Framework" +msgstr "பீன் ச்கிரிப்டிங் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"The Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes\n" +"which provides scripting language support within Java applications, and access\n" +"to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write\n" +"JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class\n" +"library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in\n" +"part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This\n" +"is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines\n" +"from within Java, as well as an object registry that exposes Java objects to\n" +"these scripting language engines." +msgstr "" +"பீன் ச்கிரிப்டிங் ஃப்ரேம்வொர்க் (BSF) என்பது சாவா வகுப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இது சாவா பயன்பாடுகளுக்குள் ச்கிரிப்டிங் மொழி ஆதரவையும் அணுகலையும் வழங்குகிறது \n" +"ச்கிரிப்டிங் மொழிகளிலிருந்து சாவா பொருள்கள் மற்றும் முறைகள். BSF ஒருவரை எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"சாவா வகுப்பிற்கு அணுகலை வழங்கும் போது சாவாவைத் தவிர பிற மொழிகளில் உள்ள JSPகள் \n" +"நூலகம். கூடுதலாக, BSF எந்த சாவா பயன்பாட்டையும் செயல்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"பகுதி (அல்லது மாறும் வகையில் நீட்டிக்கப்பட்டது) அதனுள் உட்பொதிக்கப்பட்ட மொழியால். இது \n" +"ச்கிரிப்டிங் மொழி இயந்திரங்களை அழைக்க அனுமதிக்கும் பநிஇ ஐ வழங்குவதன் மூலம் அடையப்படுகிறது \n" +"சாவாவிற்குள் இருந்து, அத்துடன் சாவா பொருட்களை வெளிப்படுத்தும் ஒரு பொருள் பதிவேட்டில் இருந்து \n" +"இந்த ச்கிரிப்டிங் மொழி இயந்திரங்கள்." + +msgid "Simple interpreter of an expression language called XPath" +msgstr "XPath எனப்படும் வெளிப்பாடு மொழியின் எளிய மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"The org.apache.commons.jxpath package defines a simple\n" +"interpreter of an expression language called XPath. JXPath applies XPath\n" +"expressions to graphs of objects of all kinds: JavaBeans, Maps, Servlet\n" +"contexts, DOM etc, including mixtures thereof." +msgstr "" +"org.apache.commons.jxpath தொகுப்பு எளிமையானதை வரையறுக்கிறது \n" +"எக்ச்பாத் எனப்படும் வெளிப்பாடு மொழியின் மொழிபெயர்ப்பாளர். JXPath XPath ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அனைத்து வகையான பொருட்களின் வரைபடங்களுக்கான வெளிப்பாடுகள்: JavaBeans, Maps, Servlet \n" +"சூழல்கள், டோம் போன்றவை, அதன் கலவைகள் உட்பட." + +msgid "Object-pooling API in Java" +msgstr "சாவாவில் ஆப்செக்ட்-பூலிங் பநிஇ" + +msgid "" +"The commons-pool package provides an object-pooling API\n" +"and a number of object pool implementations. This package defines a\n" +"handful of pooling interfaces and some base classes that may be useful when\n" +"creating new pool implementations." +msgstr "" +"காமன்ச்-பூல் தொகுப்பு ஒரு ஆப்செக்ட்-பூலிங் பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் பல பொருள் பூல் செயலாக்கங்கள். இந்த தொகுப்பு a வரையறுக்கிறது \n" +"சில பூலிங் இடைமுகங்கள் மற்றும் சில அடிப்படை வகுப்புகள் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"புதிய பூல் செயலாக்கங்களை உருவாக்குதல்." + +msgid "Database Connection Pool for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான தரவுத்தள இணைப்புக் குளம்" + +msgid "" +"Commons-dbcp allows you to share a pool of database\n" +"connections between users. Creating a new connection for each user can be\n" +"time consuming and even unfeasible when the number of simultaneous users is\n" +"very large. This package provides a way to share a poole of connections to\n" +"reduce that load." +msgstr "" +"Commons-dbcp தரவுத்தளத்தின் தொகுப்பைப் பகிர உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயனர்களுக்கு இடையிலான இணைப்புகள். ஒவ்வொரு பயனருக்கும் ஒரு புதிய இணைப்பை உருவாக்கலாம் \n" +"ஒரே நேரத்தில் பயனர்களின் எண்ணிக்கை இருக்கும்போது நேரத்தை எடுத்துக்கொள்வது மற்றும் சாத்தியமற்றது \n" +"மிகப் பெரியது. இந்தத் தொகுப்பு இணைப்புகளின் தொகுப்பைப் பகிர்ந்து கொள்வதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"அந்த சுமையை குறைக்க." + +msgid "Distributed caching system in Java" +msgstr "சாவாவில் விநியோகிக்கப்பட்ட கேச்சிங் அமைப்பு" + +msgid "" +"JCS is a distributed caching system written in Java. It\n" +"is intended to speed up applications by providing a means to manage cached\n" +"data of various dynamic natures. Like any caching system, JCS is most useful\n" +"for high read, low put applications. Latency times drop sharply and\n" +"bottlenecks move away from the database in an effectively cached system." +msgstr "" +"JCS என்பது சாவாவில் எழுதப்பட்ட ஒரு விநியோகிக்கப்பட்ட கேச்சிங் அமைப்பு. அது \n" +"தற்காலிக சேமிப்பை நிர்வகிப்பதற்கான வழிமுறையை வழங்குவதன் மூலம் பயன்பாடுகளை விரைவுபடுத்தும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பல்வேறு மாறும் இயல்புகளின் தரவு. எந்த கேச்சிங் அமைப்பைப் போலவே, JCS மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"அதிக வாசிப்பு, தாழ்வான பயன்பாடுகளுக்கு. தாமத நேரம் கடுமையாக குறைகிறது மற்றும் \n" +"திறம்பட கேச் செய்யப்பட்ட அமைப்பில் தரவுத்தளத்திலிருந்து இடையூறுகள் விலகிச் செல்கின்றன." + +msgid "Security-related annotations" +msgstr "பாதுகாப்பு தொடர்பான குறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides annotations for security. It provides\n" +"packages in the @code{javax.annotation} and @code{javax.annotation.security}\n" +"namespaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாதுகாப்பிற்கான சிறுகுறிப்புகளை வழங்குகிறது. இது வழங்குகிறது \n" +"@code{javax.annotation} மற்றும் @code{javax.annotation.security} இல் உள்ள தொகுப்புகள் \n" +"பெயர்வெளிகள்." + +msgid "Annotations for the static analyzer called findbugs" +msgstr "Findbugs எனப்படும் நிலையான பகுப்பாய்விக்கான சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides annotations for the findbugs package.\n" +"It provides packages in the @code{javax.annotations} namespace." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு findbugs தொகுப்புக்கான சிறுகுறிப்புகளை வழங்குகிறது. \n" +"இது @code{javax.annotations} பெயர்வெளியில் தொகுப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Java static analyzer at compile-time" +msgstr "தொகுக்கும் நேரத்தில் சாவா நிலையான பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"Error Prone is a static analysis tool for Java that catches\n" +"common programming mistakes at compile-time. This package contains annotations\n" +"used by programmers to guide the static analysis." +msgstr "" +"எர்ரர் ப்ரோன் என்பது சாவாவிற்கான நிலையான பகுப்பாய்வு கருவியாகும் \n" +"தொகுக்கும் நேரத்தில் பொதுவான நிரலாக்க தவறுகள். இந்த தொகுப்பில் சிறுகுறிப்புகள் உள்ளன \n" +"நிலையான பகுப்பாய்வை வழிநடத்த புரோகிராமர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Google core libraries for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான கூகுள் கோர் லைப்ரரிகள்" + +msgid "" +"Guava is a set of core libraries that includes new\n" +"collection types (such as multimap and multiset), immutable collections, a\n" +"graph library, functional types, an in-memory cache, and APIs/utilities for\n" +"concurrency, I/O, hashing, primitives, reflection, string processing, and much\n" +"more!" +msgstr "" +"கொய்யா என்பது புதியவற்றை உள்ளடக்கிய முக்கிய நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"சேகரிப்பு வகைகள் (மல்டிமேப் மற்றும் மல்டிசெட் போன்றவை), மாறாத சேகரிப்புகள், ஏ \n" +"வரைபட நூலகம், செயல்பாட்டு வகைகள், நினைவகத்தில் உள்ள கேச் மற்றும் APIகள்/பயன்பாடுகள் \n" +"ஒத்திசைவு, I/O, ஆசிங், ப்ரிமிட்டிவ்ச், பிரதிபலிப்பு, சரம் செயலாக்கம் மற்றும் பல \n" +"மேலும்!" + +msgid "Common API for logging implementations" +msgstr "பதிவு செயலாக்கங்களுக்கான பொதுவான பநிஇ" + +msgid "" +"The Logging package is a thin bridge between different\n" +"logging implementations. A library that uses the commons-logging API can be\n" +"used with any logging implementation at runtime." +msgstr "" +"லாக்கிங் பேக்கேச் என்பது வெவ்வேறுவற்றுக்கு இடையே ஒரு மெல்லிய பாலம் \n" +"பதிவு செயலாக்கங்கள். காமன்ச்-லாக்கிங் பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தும் ஒரு நூலகம் இருக்கலாம் \n" +"இயக்க நேரத்தில் எந்த பதிவு செயல்படுத்தலுடனும் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Mockito is a mock library for Java" +msgstr "மொக்கிடோ என்பது சாவாவுக்கான ஒரு போலி நூலகம்" + +msgid "" +"Mockito is a mocking library for Java which lets you write\n" +"tests with a clean and simple API. It generates mocks using reflection, and\n" +"it records all mock invocations, including methods arguments." +msgstr "" +"மொக்கிடோ என்பது சாவாவுக்கான கேலி செய்யும் நூலகமாகும், இது உங்களை எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"தூய்மையான மற்றும் எளிமையான பநிஇ உடன் சோதனைகள். இது பிரதிபலிப்பைப் பயன்படுத்தி கேலிகளை உருவாக்குகிறது, மற்றும் \n" +"முறை வாதங்கள் உட்பட அனைத்து போலி அழைப்புகளையும் இது பதிவு செய்கிறது." + +msgid "Low level HTTP transport components" +msgstr "குறைந்த நிலை HTTP போக்குவரத்து கூறுகள்" + +msgid "" +"HttpCore is a set of low level HTTP transport components\n" +"that can be used to build custom client and server side HTTP services with a\n" +"minimal footprint. HttpCore supports two I/O models: blocking I/O model based\n" +"on the classic Java I/O and non-blocking, event driven I/O model based on Java\n" +"NIO.\n" +"\n" +"This package provides the blocking I/O model library." +msgstr "" +"HttpCore என்பது குறைந்த அளவிலான HTTP போக்குவரத்து கூறுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இது தனிப்பயன் கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் பக்க HTTP சேவைகளை உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"குறைந்தபட்ச தடம். HttpCore இரண்டு I/O மாடல்களை ஆதரிக்கிறது: I/O மாதிரியைத் தடுப்பது \n" +"சாவாவை அடிப்படையாகக் கொண்ட கிளாசிக் சாவா I/O மற்றும் தடுக்காத, நிகழ்வு இயக்கப்படும் I/O மாதிரியில் \n" +"NIO \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு தடுக்கும் I/O மாதிரி நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"HttpCore is a set of low level HTTP transport components\n" +"that can be used to build custom client and server side HTTP services with a\n" +"minimal footprint. HttpCore supports two I/O models: blocking I/O model based\n" +"on the classic Java I/O and non-blocking, event driven I/O model based on Java\n" +"NIO.\n" +"\n" +"This package provides the non-blocking I/O model library based on Java\n" +"NIO." +msgstr "" +"HttpCore என்பது குறைந்த அளவிலான HTTP போக்குவரத்து கூறுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இது தனிப்பயன் கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் பக்க HTTP சேவைகளை உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"குறைந்தபட்ச தடம். HttpCore இரண்டு I/O மாடல்களை ஆதரிக்கிறது: I/O மாதிரியைத் தடுப்பது \n" +"சாவாவை அடிப்படையாகக் கொண்ட கிளாசிக் சாவா I/O மற்றும் தடுக்காத, நிகழ்வு இயக்கப்படும் I/O மாதிரியில் \n" +"NIO \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு சாவாவை அடிப்படையாகக் கொண்ட தடையற்ற I/O மாதிரி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"NIO" + +msgid "Apache HttpCore benchmarking tool" +msgstr "அப்பாச்சி HttpCore தரப்படுத்தல் கருவி" + +msgid "" +"This package provides the HttpCore benchmarking tool. It is\n" +"an Apache AB clone based on HttpCore." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HttpCore தரப்படுத்தல் கருவியை வழங்குகிறது. அது \n" +"HttpCore அடிப்படையிலான Apache AB நகலி." + +msgid "" +"HttpCore is a set of low level HTTP transport components\n" +"that can be used to build custom client and server side HTTP services with a\n" +"minimal footprint. HttpCore supports two I/O models: blocking I/O model based\n" +"on the classic Java I/O and non-blocking, event driven I/O model based on Java\n" +"NIO.\n" +"\n" +"This package provides... some tests." +msgstr "" +"HttpCore என்பது குறைந்த அளவிலான HTTP போக்குவரத்து கூறுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இது தனிப்பயன் கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் பக்க HTTP சேவைகளை உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"குறைந்தபட்ச தடம். HttpCore இரண்டு I/O மாடல்களை ஆதரிக்கிறது: I/O மாதிரியைத் தடுப்பது \n" +"சாவாவை அடிப்படையாகக் கொண்ட கிளாசிக் சாவா I/O மற்றும் தடுக்காத, நிகழ்வு இயக்கப்படும் I/O மாதிரியில் \n" +"NIO \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது... சில சோதனைகள்." + +msgid "HTTP client library for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான HTTP கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Although the @code{java.net} package provides basic\n" +"functionality for accessing resources via HTTP, it doesn't provide the full\n" +"flexibility or functionality needed by many applications. @code{HttpClient}\n" +"seeks to fill this void by providing an efficient, up-to-date, and\n" +"feature-rich package implementing the client side of the most recent HTTP\n" +"standards and recommendations." +msgstr "" +"@code{java.net} தொகுப்பு அடிப்படையை வழங்குகிறது \n" +"HTTP வழியாக வளங்களை அணுகுவதற்கான செயல்பாடு, இது முழுமையை வழங்காது \n" +"பல பயன்பாடுகளுக்கு தேவையான நெகிழ்வுத்தன்மை அல்லது செயல்பாடு. @code{HttpClient} \n" +"திறமையான, புதுப்பித்த, மற்றும் வழங்குவதன் மூலம் இந்த வெற்றிடத்தை நிரப்ப முயல்கிறது \n" +"மிக அண்மைக் கால HTTP இன் கிளையன்ட் பக்கத்தை செயல்படுத்தும் நற்பொருத்தம் நிறைந்த தொகுப்பு \n" +"தரநிலைகள் மற்றும் பரிந்துரைகள்." + +msgid "" +"This package provides an API for caching accessed HTTP\n" +"resources." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அணுகப்பட்ட HTTP கேச்சிங்கிற்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"வளங்கள்." + +msgid "Client library for many basic Internet protocols" +msgstr "பல அடிப்படை இணைய நெறிமுறைகளுக்கான கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"The Apache Commons Net library implements the client side of\n" +"many basic Internet protocols. The purpose of the library is to provide\n" +"fundamental protocol access, not higher-level abstractions." +msgstr "" +"அப்பாச்சி காமன்ச் நெட் லைப்ரரி கிளையன்ட் பக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பல அடிப்படை இணைய நெறிமுறைகள். வழங்குவதே நூலகத்தின் நோக்கம் \n" +"அடிப்படை நெறிமுறை அணுகல், உயர்-நிலை சுருக்கங்கள் அல்ல." + +msgid "Pure Java implementation of SSH2" +msgstr "SSH2 இன் தூய சாவா செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"JSch is a pure Java implementation of SSH2. JSch allows you\n" +"to connect to an SSH server and use port forwarding, X11 forwarding, file\n" +"transfer, etc., and you can integrate its functionality into your own Java\n" +"programs." +msgstr "" +"JSch என்பது SSH2 இன் தூய சாவா செயலாக்கமாகும். JSch உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு பாஓடு சேவையகத்துடன் இணைக்க மற்றும் துறைமுகம் பகிர்தல், X11 பகிர்தல், கோப்பு ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"பரிமாற்றம், முதலியன மற்றும் அதன் செயல்பாட்டை உங்கள் சொந்த சாவாவில் ஒருங்கிணைக்கலாம் \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Java library for working with compressed files" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் வேலை செய்வதற்கான சாவா நூலகம்" + +msgid "" +"The Apache Commons Compress library defines an API for\n" +"working with compressed files such as ar, cpio, Unix dump, tar, zip, gzip, XZ,\n" +"Pack200, bzip2, 7z, arj, lzma, snappy, DEFLATE, lz4 and Z files." +msgstr "" +"Apache Commons Compress நூலகம் ஒரு பநிஇ ஐ வரையறுக்கிறது \n" +"ar, cpio, Unix dump, tar, zip, gzip, XZ, போன்ற சுருக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் பணிபுரிதல் \n" +"Pack200, bzip2, 7z, arj, lzma, snappy, DEFLATE, lz4 மற்றும் சட் கோப்புகள்." + +msgid "Read and write CSV documents" +msgstr "காபிம ஆவணங்களைப் படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "" +"Commons CSV reads and writes files in variations of the Comma\n" +"Separated Value (CSV) format. The most common CSV formats are predefined in the\n" +"CSVFormat class:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Microsoft Excel\n" +"@item Informix UNLOAD\n" +"@item Informix UNLOAD CSV\n" +"@item MySQL\n" +"@item RFC 4180\n" +"@item TDF\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Custom formats can be created using a fluent style API." +msgstr "" +"காமன்ச் காபிம கமாவின் மாறுபாடுகளில் கோப்புகளைப் படிக்கிறது மற்றும் எழுதுகிறது \n" +"பிரிக்கப்பட்ட மதிப்பு (CSV) வடிவம். மிகவும் பொதுவான காபிம வடிவங்கள் முன் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"CSVFormat வகுப்பு: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Microsoft Excel \n" +"@item Informix UNLOAD \n" +"@item Informix காபிம ஐ இறக்கு \n" +"@item MySQL \n" +"@item RFC 4180 \n" +"@item TDF \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"சரளமான பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தி தனிப்பயன் வடிவங்களை உருவாக்கலாம்." + +msgid "Annotation module of OSGi framework" +msgstr "OSGi கட்டமைப்பின் சிறுகுறிப்பு தொகுதி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the OSGi annotation module, providing additional services to help dynamic\n" +"components." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"OSGi சிறுகுறிப்பு தொகுதி, மாறும் உதவும் கூடுதல் சேவைகளை வழங்குகிறது \n" +"கூறுகள்." + +msgid "Core module of OSGi framework" +msgstr "OSGi கட்டமைப்பின் முக்கிய தொகுதி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the OSGi Core module." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"OSGi கோர் தொகுதி." + +msgid "OSGi service event module" +msgstr "OSGi பணி நிகழ்வு தொகுதி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the OSGi @code{org.osgi.service.event} module." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"OSGi @code{org.osgi.service.event} தொகுதி." + +msgid "Eclipse Equinox OSGi framework" +msgstr "Eclipse Equinox OSGi கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the OSGi Core\n" +"specification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OSGi கோர் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Common Eclipse runtime" +msgstr "பொதுவான கிரகண இயக்க நேரம்" + +msgid "This package provides the common Eclipse runtime." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பொதுவான கிரகண இயக்க நேரத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Eclipse jobs mechanism" +msgstr "எக்லிப்ச் வேலைகள் பொறிமுறை" + +msgid "This package provides the Eclipse jobs mechanism." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் வேலைகள் பொறிமுறையை வழங்குகிறது." + +msgid "Eclipse extension registry support" +msgstr "எக்லிப்ச் எக்ச்டென்சன் ரெசிச்ட்ரி சப்போர்ட்" + +msgid "" +"This package provides support for the Eclipse extension\n" +"registry." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் நீட்டிப்புக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பதிவேடு." + +msgid "Equinox application container" +msgstr "ஈக்வினாக்ச் பயன்பாட்டு கொள்கலன்" + +msgid "" +"This package provides the Equinox application container for\n" +"Eclipse." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Equinox பயன்பாட்டு கொள்கலனை வழங்குகிறது \n" +"கிரகணம்." + +msgid "Eclipse preferences mechanism" +msgstr "கிரகண விருப்பங்களின் பொறிமுறை" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse preferences mechanism with\n" +"the module @code{org.eclipse.equinox.preferences}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் முன்னுரிமைகள் பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி @code{org.eclipse.equinox.preferences}." + +msgid "Eclipse content mechanism" +msgstr "எக்லிப்ச் உள்ளடக்க பொறிமுறை" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse content mechanism in the\n" +"@code{org.eclipse.core.contenttype} module." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் உள்ளடக்க பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{org.eclipse.core.contenttype} தொகுதி." + +msgid "Eclipse core runtime" +msgstr "எக்லிப்ச் கோர் இயக்க நேரம்" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse core runtime with the\n" +"module @code{org.eclipse.core.runtime}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் மைய இயக்க நேரத்தை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி @code{org.eclipse.core.runtime}." + +msgid "Eclipse core file system" +msgstr "எக்லிப்ச் கோர் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse core file system with the\n" +"module @code{org.eclipse.core.filesystem}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் கோர் கோப்பு முறைமையுடன் வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி @code{org.eclipse.core.filesystem}." + +msgid "Eclipse core expression language" +msgstr "கிரகண முக்கிய வெளிப்பாடு மொழி" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse core expression language\n" +"with the @code{org.eclipse.core.expressions} module." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் மைய வெளிப்பாடு மொழியை வழங்குகிறது \n" +"@code{org.eclipse.core.expressions} தொகுதியுடன்." + +msgid "Eclipse core variables" +msgstr "எக்லிப்ச் கோர் மாறிகள்" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse core variables module\n" +"@code{org.eclipse.core.variables}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் கோர் மாறிகள் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"@code{org.eclipse.core.variables}." + +msgid "Ant build tool core libraries" +msgstr "எறும்பு கட்ட கருவி மைய நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides the ant build tool core libraries with\n" +"the module @code{org.eclipse.ant.core}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எறும்பு கட்ட கருவி மைய நூலகங்களை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி @code{org.eclipse.ant.core}." + +msgid "Eclipse core resource management" +msgstr "எக்லிப்ச் மைய வள மேலாண்மை" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse core resource management\n" +"module @code{org.eclipse.core.resources}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் மைய வள மேலாண்மையை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி @code{org.eclipse.core.resources}." + +msgid "Eclipse core compare support" +msgstr "எக்லிப்ச் கோர் ஒப்பீடு உதவி" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse core compare support\n" +"module @code{org.eclipse.compare.core}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் கோர் ஒப்பீட்டு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி @code{org.eclipse.compare.core}." + +msgid "Eclipse team support core" +msgstr "எக்லிப்ச் குழு சப்போர்ட் கோர்" + +msgid "" +"This package provides the Eclipse team support core module\n" +"@code{org.eclipse.team.core}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் குழு சப்போர்ட் கோர் மாட்யூலை வழங்குகிறது \n" +"@code{org.eclipse.team.core}." + +msgid "Eclipse core commands" +msgstr "எக்லிப்ச் கோர் கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides Eclipse core commands in the module\n" +"@code{org.eclipse.core.commands}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் கோர் கட்டளைகளை தொகுதியில் வழங்குகிறது \n" +"@code{org.eclipse.core.commands}." + +msgid "Eclipse text library" +msgstr "கிரகண உரை நூலகம்" + +msgid "" +"Platform Text is part of the Platform UI project and\n" +"provides the basic building blocks for text and text editors within Eclipse\n" +"and contributes the Eclipse default text editor." +msgstr "" +"பிளாட்ஃபார்ம் உரை என்பது இயங்குதள இடைமுகம் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"கிரகணத்திற்குள் உரை மற்றும் உரை எடிட்டர்களுக்கான அடிப்படை கட்டுமானத் தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் Eclipse இயல்புநிலை உரை editorக்கு பங்களிக்கிறது." + +msgid "Java development tools core libraries" +msgstr "சாவா மேம்பாட்டு கருவிகள் முக்கிய நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides the core libraries of the Eclipse Java\n" +"development tools." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எக்லிப்ச் சாவாவின் முக்கிய நூலகங்களை வழங்குகிறது \n" +"வளர்ச்சி கருவிகள்." + +msgid "Annotation processing tool" +msgstr "சிறுகுறிப்பு செயலாக்க கருவி" + +msgid "" +"APT stands for Annotation Processing Tool. APT provides a\n" +"means for generating files and compiling new Java classes based on annotations\n" +"found in your source code." +msgstr "" +"APT என்பது சிறுகுறிப்பு செயலாக்க கருவியைக் குறிக்கிறது. APT வழங்குகிறது a \n" +"கோப்புகளை உருவாக்குதல் மற்றும் சிறுகுறிப்புகளின் அடிப்படையில் புதிய சாவா வகுப்புகளை தொகுத்தல் என்பதாகும் \n" +"உங்கள் மூலக் குறியீட்டில் காணலாம்." + +msgid "LSP4J common package" +msgstr "LSP4J பொதுவான தொகுப்பு" + +msgid "" +"Eclipse LSP4J provides Java bindings for the Language\n" +"Server Protocol and the Debug Adapter Protocol. This package is a common\n" +"definition intended to be inherited by other packages." +msgstr "" +"Eclipse LSP4J மொழிக்கான சாவா பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சர்வர் புரோட்டோகால் மற்றும் டிபக் அடாப்டர் புரோட்டோகால். இந்த தொகுப்பு பொதுவானது \n" +"வரையறை பிற தொகுப்புகளால் பெறப்படும்." + +msgid "Eclipse LSP4J Java bindings for the Debug Server Protocol" +msgstr "பிழைத்திருத்த சேவையக நெறிமுறைக்கான Eclipse LSP4J சாவா பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Eclipse LSP4J provides Java bindings for the Language\n" +"Server Protocol and the Debug Adapter Protocol. This package contains its\n" +"LSP4J Java bindings for the Debug Server Protocol." +msgstr "" +"Eclipse LSP4J மொழிக்கான சாவா பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சர்வர் புரோட்டோகால் மற்றும் டிபக் அடாப்டர் புரோட்டோகால். இந்த தொகுப்பில் அதன் உள்ளது \n" +"பிழைத்திருத்த சேவையக நெறிமுறைக்கான LSP4J சாவா பிணைப்புகள்." + +msgid "Eclipse LSP4J Generator" +msgstr "எக்லிப்ச் LSP4J செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Eclipse LSP4J provides Java bindings for the Language\n" +"Server Protocol and the Debug Adapter Protocol. This package contains its\n" +"LSP4J code generator for Language Server Protocol classes." +msgstr "" +"Eclipse LSP4J மொழிக்கான சாவா பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சர்வர் புரோட்டோகால் மற்றும் டிபக் அடாப்டர் புரோட்டோகால். இந்த தொகுப்பில் அதன் உள்ளது \n" +"மொழி சர்வர் புரோட்டோகால் வகுப்புகளுக்கான LSP4J குறியீடு செனரேட்டர்." + +msgid "Java JSON-RPC implementation" +msgstr "சாவா JSON-RPC செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Eclipse LSP4J provides Java bindings for the Language\n" +"Server Protocol and the Debug Adapter Protocol. This package contains its\n" +"JSON-RPC implementation." +msgstr "" +"Eclipse LSP4J மொழிக்கான சாவா பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சர்வர் புரோட்டோகால் மற்றும் டிபக் அடாப்டர் புரோட்டோகால். இந்த தொகுப்பில் அதன் உள்ளது \n" +"JSON-RPC செயல்படுத்தல்." + +msgid "Java JSON-RPC implementation (debug protocol)" +msgstr "சாவா JSON-RPC செயல்படுத்தல் (பிழைத்திருத்த நெறிமுறை)" + +msgid "" +"Eclipse LSP4J provides Java bindings for the Language\n" +"Server Protocol and the Debug Adapter Protocol. This package contains its\n" +"JSON-RPC implementation's debug protocol." +msgstr "" +"Eclipse LSP4J மொழிக்கான சாவா பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சர்வர் புரோட்டோகால் மற்றும் டிபக் அடாப்டர் புரோட்டோகால். இந்த தொகுப்பில் அதன் உள்ளது \n" +"JSON-RPC செயலாக்கத்தின் பிழைத்திருத்த நெறிமுறை." + +msgid "Eclipse Xbase Runtime Library" +msgstr "எக்லிப்ச் எக்ச்பேச் இயக்க நேர நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains runtime libraries for Xbase languages\n" +"such as Xtend." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் Xbase மொழிகளுக்கான இயக்க நேர நூலகங்கள் உள்ளன \n" +"Xtend போன்றவை." + +msgid "Reference implementation of the JavaMail API" +msgstr "JavaMail பநிஇ இன் குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides versions of the JavaMail API implementation, IMAP,\n" +"SMTP, and POP3 service providers, some examples, and documentation for the\n" +"JavaMail API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு JavaMail பநிஇ செயலாக்கத்தின் பதிப்புகளை வழங்குகிறது, IMAP, \n" +"SMTP, மற்றும் POP3 பணி வழங்குநர்கள், சில எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் ஆவணங்கள் \n" +"JavaMail API." + +msgid "API module of the Log4j logging framework for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான Log4j பதிவு கட்டமைப்பின் பநிஇ தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides the API module of the Log4j logging framework for\n" +"Java." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Log4j பதிவு கட்டமைப்பின் பநிஇ தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"சாவா" + +msgid "Core component of the Log4j framework" +msgstr "Log4j கட்டமைப்பின் முக்கிய கூறு" + +msgid "" +"This package provides the core component of the Log4j\n" +"logging framework for Java." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Log4j இன் முக்கிய கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"சாவாவுக்கான பதிவு கட்டமைப்பு." + +msgid "Command line arguments and options parsing library" +msgstr "கட்டளை வரி வாதங்கள் மற்றும் விருப்பங்களை பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"The Apache Commons CLI library provides an API for parsing\n" +"command line options passed to programs. It is also able to print help\n" +"messages detailing the options available for a command line tool.\n" +"\n" +"Commons CLI supports different types of options:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item POSIX like options (ie. tar -zxvf foo.tar.gz)\n" +"@item GNU like long options (ie. du --human-readable --max-depth=1)\n" +"@item Java like properties (ie. java -Djava.awt.headless=true Foo)\n" +"@item Short options with value attached (ie. gcc -O2 foo.c)\n" +"@item long options with single hyphen (ie. ant -projecthelp)\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This is a part of the Apache Commons Project." +msgstr "" +"Apache Commons CLI நூலகம் பாகுபடுத்துவதற்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்கள் நிரல்களுக்கு அனுப்பப்பட்டன. இது உதவியை அச்சிடவும் முடியும் \n" +"கட்டளை வரி கருவிக்கான விருப்பங்களை விவரிக்கும் செய்திகள். \n" +"\n" +"காமன்ச் CLI பல்வேறு வகையான விருப்பங்களை ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item POSIX போன்ற விருப்பங்கள் (அதாவது. கரிக்கீல் -zxvf foo.tar.gz) \n" +"@item GNU போன்ற நீண்ட விருப்பங்கள் (அதாவது. du --human-readable --max-depth=1) \n" +"@item சாவா போன்ற பண்புகள் (அதாவது. சாவா -Djava.awt.headless=true Foo) \n" +"@item மதிப்பு இணைக்கப்பட்ட குறுகிய விருப்பங்கள் (அதாவது. gcc -O2 foo.c) \n" +"ஒற்றை ஐபனுடன் @item நீண்ட விருப்பங்கள் (அதாவது. எறும்பு-திட்டம் உதவி) \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இது அப்பாச்சி காமன்ச் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Library focused on algorithms working on strings" +msgstr "சரங்களில் வேலை செய்யும் அல்காரிதம்களில் நூலகம் கவனம் செலுத்துகிறது" + +msgid "" +"Apache Commons Text is a library focused on algorithms\n" +"working on strings.\n" +"\n" +"This is a part of the Apache Commons Project." +msgstr "" +"Apache Commons உரை என்பது அல்காரிதம்களை மையமாகக் கொண்ட ஒரு நூலகம் \n" +"சரங்களில் வேலை. \n" +"\n" +"இது அப்பாச்சி காமன்ச் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Common encoders and decoders such as Base64, Hex, Phonetic and URLs" +msgstr "Base64, Hex, Phonetic மற்றும் URLகள் போன்ற பொதுவான குறியாக்கிகள் மற்றும் குறிவிலக்கிகள்" + +msgid "" +"The codec package contains simple encoder and decoders for\n" +"various formats such as Base64 and Hexadecimal. In addition to these widely\n" +"used encoders and decoders, the codec package also maintains a collection of\n" +"phonetic encoding utilities.\n" +"\n" +"This is a part of the Apache Commons Project." +msgstr "" +"கோடெக் தொகுப்பில் எளிய குறியாக்கி மற்றும் குறிவிலக்கிகள் உள்ளன \n" +"Base64 மற்றும் Hexadecimal போன்ற பல்வேறு வடிவங்கள். இவை தவிர பரவலாக \n" +"பயன்படுத்தப்படும் குறியாக்கிகள் மற்றும் குறிவிலக்கிகள், கோடெக் தொகுப்பு ஒரு தொகுப்பையும் பராமரிக்கிறது \n" +"ஒலிப்பு குறியாக்க பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"இது அப்பாச்சி காமன்ச் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Library to launch Java applications as daemons" +msgstr "சாவா பயன்பாடுகளை டெமான்களாகத் தொடங்க நூலகம்" + +msgid "" +"The Daemon package from Apache Commons can be used to\n" +"implement Java applications which can be launched as daemons. For example the\n" +"program will be notified about a shutdown so that it can perform cleanup tasks\n" +"before its process of execution is destroyed by the operation system.\n" +"\n" +"This package contains the Java library. You will also need the actual binary\n" +"for your architecture which is provided by the jsvc package.\n" +"\n" +"This is a part of the Apache Commons Project." +msgstr "" +"Apache Commons இலிருந்து Daemon தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"டீமான்களாக தொடங்கக்கூடிய சாவா பயன்பாடுகளை செயல்படுத்தவும். உதாரணமாக தி \n" +"நிரல் பணிநிறுத்தம் பற்றி அறிவிக்கப்படும், இதனால் அது தூய்மை செய்யும் பணிகளைச் செய்ய முடியும் \n" +"அதன் செயல்பாட்டின் செயல்முறை இயக்க முறைமையால் அழிக்கப்படுவதற்கு முன்பு. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் சாவா லைப்ரரி உள்ளது. உங்களுக்கு உண்மையான பைனரியும் தேவைப்படும் \n" +"jsvc தொகுப்பால் வழங்கப்பட்ட உங்கள் கட்டிடக்கலைக்கு. \n" +"\n" +"இது அப்பாச்சி காமன்ச் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Compressed alternative to the Java @code{BitSet} class" +msgstr "சாவா @code{BitSet} வகுப்பிற்கு சுருக்கப்பட்ட மாற்று" + +msgid "" +"This is a word-aligned compressed variant of the Java\n" +"@code{Bitset} class. It provides both a 64-bit and a 32-bit RLE-like\n" +"compression scheme. It can be used to implement bitmap indexes.\n" +"\n" +"The goal of word-aligned compression is not to achieve the best compression,\n" +"but rather to improve query processing time. Hence, JavaEWAH tries to save CPU\n" +"cycles, maybe at the expense of storage. However, the EWAH scheme is always\n" +"more efficient storage-wise than an uncompressed bitmap (as implemented in the\n" +"@code{BitSet} class by Sun)." +msgstr "" +"இது சாவாவின் வார்த்தை-சீரமைக்கப்பட்ட சுருக்கப்பட்ட மாறுபாடு ஆகும் \n" +"@code{Bitset} வகுப்பு. இது 64-பிட் மற்றும் 32-பிட் RLE போன்ற இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"சுருக்க திட்டம். பிட்மேப் குறியீடுகளை செயல்படுத்த இதைப் பயன்படுத்தலாம். \n" +"\n" +"சொல்-சீரமைக்கப்பட்ட சுருக்கத்தின் குறிக்கோள் சிறந்த சுருக்கத்தை அடைவதல்ல, \n" +"மாறாக வினவல் செயலாக்க நேரத்தை மேம்படுத்துவதற்காக. எனவே, JavaEWAH சிபியு ஐ சேமிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"சுழற்சிகள், ஒருவேளை சேமிப்பு செலவில். இருப்பினும், EWAH திட்டம் எப்போதும் உள்ளது \n" +"சுருக்கப்படாத பிட்மேப்பை விட திறமையான சேமிப்பக வாரியாக (இதில் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"@code{BitSet} வகுப்பு சன்)." + +msgid "Simple logging facade for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான எளிய பதிவு முகப்பு" + +msgid "" +"The Simple Logging Facade for Java (SLF4J) serves as a\n" +"simple facade or abstraction for various logging\n" +"frameworks (e.g. @code{java.util.logging}, @code{logback}, @code{log4j})\n" +"allowing the end user to plug in the desired logging framework at deployment\n" +"time." +msgstr "" +"சாவாவுக்கான எளிய பதிவு முகப்பு (SLF4J) ஒரு \n" +"பல்வேறு பதிவுகளுக்கான எளிய முகப்பு அல்லது சுருக்கம் \n" +"கட்டமைப்புகள் (எ.கா. @code{java.util.logging}, @code{logback}, @code{log4j}) \n" +"இறுதிப் பயனரை வரிசைப்படுத்தலில் விரும்பிய பதிவு கட்டமைப்பை செருக அனுமதிக்கிறது \n" +"நேரம்." + +msgid "Simple implementation of simple logging facade for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான எளிய பதிவு முகப்பை எளிமையாக செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"SLF4J binding for the Simple implementation, which outputs\n" +"all events to System.err. Only messages of level INFO and higher are\n" +"printed." +msgstr "" +"எளிமையான செயலாக்கத்திற்கான SLF4J பிணைப்பு, இது வெளியிடுகிறது \n" +"அனைத்து நிகழ்வுகளும் System.err க்கு. நிலை செய்தி மற்றும் அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகள் மட்டுமே \n" +"அச்சிடப்பட்டது." + +msgid "SLF4J binding that silently discards all logging messages" +msgstr "அனைத்து பதிவு செய்திகளையும் அமைதியாக நிராகரிக்கும் SLF4J பிணைப்பு" + +msgid "" +"Binding/provider for NOP, an implementation that silently\n" +"discards all logging messages." +msgstr "" +"NOP க்கான பைண்டிங்/வழங்குபவர், அமைதியாக செயல்படுத்தப்படும் \n" +"அனைத்து பதிவு செய்திகளையும் நிராகரிக்கிறது." + +msgid "Framework for constructing recognizers, compilers, and translators" +msgstr "அங்கீகரிப்பாளர்கள், தொகுப்பாளர்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"ANTLR, ANother Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS)\n" +"is a language tool that provides a framework for constructing recognizers,\n" +"compilers, and translators from grammatical descriptions containing Java, C#,\n" +"C++, or Python actions. ANTLR provides excellent support for tree construction,\n" +"tree walking, and translation." +msgstr "" +"ANTLR, மொழி அங்கீகாரத்திற்கான மற்றொரு கருவி, (முன்னர் பிசிசிடிஎச்) \n" +"மொழிக் கருவி என்பது அங்கீகாரங்களை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பை வழங்குகிறது, \n" +"சாவா, சி#, ஆகியவற்றைக் கொண்ட இலக்கண விளக்கங்களிலிருந்து தொகுப்பாளர்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் \n" +"சி++, அல்லது பைதான் செயல்கள். ANTLR மரம் கட்டுமானத்திற்கு சிறந்த ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"மரம் நடைபயிற்சி, மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு." + +msgid "Template engine to generate formatted text output" +msgstr "வடிவமைக்கப்பட்ட உரை வெளியீட்டை உருவாக்க டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "" +"StringTemplate is a java template engine (with ports for C#,\n" +"Objective-C, JavaScript, Scala) for generating source code, web pages, emails,\n" +"or any other formatted text output. StringTemplate is particularly good at\n" +"code generators, multiple site skins, and internationalization / localization.\n" +"StringTemplate also powers ANTLR." +msgstr "" +"StringTemplate என்பது சாவா டெம்ப்ளேட் எஞ்சின் (C#க்கான போர்ட்களுடன், \n" +"குறிக்கோள்-சி, சாவாச்கிரிப்ட், ச்கலா) மூலக் குறியீடு, இணையப் பக்கங்கள், மின்னஞ்சல்கள், \n" +"அல்லது வேறு ஏதேனும் வடிவமைக்கப்பட்ட உரை வெளியீடு. StringTemplate குறிப்பாக சிறப்பாக உள்ளது \n" +"குறியீடு செனரேட்டர்கள், பல தள தோல்கள் மற்றும் பன்னாட்டுமயமாக்கல் / உள்ளூர்மயமாக்கல். \n" +"StringTemplate ANTLRஐயும் இயக்குகிறது." + +msgid "Tree Layout Algorithm in Java" +msgstr "சாவாவில் ட்ரீ லேஅவுட் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"TreeLayout creates tree layouts for arbitrary trees. It is\n" +"not restricted to a specific output or format, but can be used for any kind of\n" +"two dimensional diagram. Examples are Swing based components, SVG files, etc.\n" +"This is possible because TreeLayout separates the layout of a tree from the\n" +"actual rendering." +msgstr "" +"TreeLayout தன்னிச்சையான மரங்களுக்கான மர அமைப்புகளை உருவாக்குகிறது. அது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட வெளியீடு அல்லது வடிவமைப்பிற்கு மட்டுப்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் எந்த வகையிலும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"இரு பரிமாண வரைபடம். எடுத்துக்காட்டுகள் ச்விங் அடிப்படையிலான கூறுகள், SVG கோப்புகள் போன்றவை. \n" +"TreeLayout ஒரு மரத்தின் அமைப்பை இருந்து பிரிப்பதால் இது சாத்தியமாகும் \n" +"உண்மையான வழங்குதல்." + +msgid "ANTLR runtime library" +msgstr "ANTLR இயக்க நேர நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains the runtime library used with generated\n" +"sources by ANTLR." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உருவாக்கப்பட்ட இயக்க நேர நூலகம் உள்ளது \n" +"ஆதாரங்கள் ANTLR." + +msgid "ANTL C++ runtime library" +msgstr "ANTL C++ இயக்க நேர நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains the C++ runtime library used with C++\n" +"generated sources by ANTLR." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் C++ உடன் பயன்படுத்தப்படும் C++ இயக்க நேர நூலகம் உள்ளது \n" +"ANTLR மூலம் உருவாக்கப்பட்ட ஆதாரங்கள்." + +msgid "ANTLR Python runtime library" +msgstr "ANTLR பைதான் இயக்க நேர நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains the Python runtime library used with\n" +"Python generated sources by ANTLR." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பயன்படுத்தப்படும் பைதான் இயக்க நேர நூலகம் உள்ளது \n" +"ANTLR மூலம் பைதான் உருவாக்கப்பட்ட ஆதாரங்கள்." + +msgid "Parser and lexer generator in Java" +msgstr "சாவாவில் பாகுபடுத்தி மற்றும் லெக்சர் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"ANTLR (ANother Tool for Language Recognition) is a powerful\n" +"parser generator for reading, processing, executing, or translating structured\n" +"text or binary files. It's widely used to build languages, tools, and\n" +"frameworks. From a grammar, ANTLR generates a parser that can build and walk\n" +"parse trees." +msgstr "" +"ANTLR (மொழி அங்கீகாரத்திற்கான மற்றொரு கருவி) ஒரு ஆற்றல் வாய்ந்தது \n" +"படிக்க, செயலாக்க, செயல்படுத்த அல்லது கட்டமைக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பிற்கான பாகுபடுத்தி செனரேட்டர் \n" +"உரை அல்லது பைனரி கோப்புகள். மொழிகள், கருவிகள் மற்றும் உருவாக்க இது பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கட்டமைப்புகள். ஒரு இலக்கணத்திலிருந்து, ANTLR ஒரு பாகுபடுத்தி உருவாக்குகிறது மற்றும் நடக்க முடியும் \n" +"பாகுபடுத்தும் மரங்கள்." + +msgid "Annotations for ANTLR's runtime library" +msgstr "ANTLR இன் இயக்க நேர நூலகத்திற்கான சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains annotations used during the build of\n" +"the runtime library of ANTLR." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் உருவாக்கத்தின் போது பயன்படுத்தப்படும் சிறுகுறிப்புகள் உள்ளன \n" +"ANTLR இன் இயக்க நேர நூலகம்." + +msgid "J2ME CLDC emulator" +msgstr "J2ME CLDC முன்மாதிரி" + +msgid "" +"Microemulator is a Java 2 Micro Edition (J2ME) CLDC/MIDP\n" +"Emulator. It demonstrates MIDlet based applications in web browser\n" +"applet and can be run as a standalone java application." +msgstr "" +"மைக்ரோமுலேட்டர் என்பது சாவா 2 மைக்ரோ பதிப்பு (J2ME) CLDC/MIDP \n" +"முன்மாதிரி. இது இணைய உலாவியில் MIDlet அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளை நிரூபிக்கிறது \n" +"ஆப்லெட் மற்றும் ஒரு முழுமையான சாவா பயன்பாடாக இயக்க முடியும்." + +msgid "JPA API" +msgstr "தீ PSD" + +msgid "" +"This package contains a clean definition of JPA API intended\n" +"for use with DataNucleus JPA since the JCP haven't provided an official JPA API\n" +"jar. See @url{http://java.net/projects/jpa-spec/downloads} for the specification\n" +"used to generate this API." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் JPA பநிஇ இன் தெளிவான வரையறை உள்ளது \n" +"JCP அதிகாரப்பூர்வ JPA பநிஇ ஐ வழங்காததால் DataNucleus JPA உடன் பயன்படுத்த \n" +"குடுவை விவரக்குறிப்புக்கு @url{http://java.net/projects/jpa-spec/downloads} ஐப் பார்க்கவும் \n" +"இந்த பநிஇ ஐ உருவாக்க பயன்படுகிறது." + +msgid "Compendium specification module of OSGi framework" +msgstr "OSGi கட்டமைப்பின் தொகுப்பு விவரக்குறிப்பு தொகுதி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the compendium specification module, providing interfaces and classes for use\n" +"in compiling bundles." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"பயன்பாட்டிற்கான இடைமுகங்கள் மற்றும் வகுப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பு விவரக்குறிப்பு தொகுதி \n" +"தொகுப்புகளை தொகுப்பதில்." + +msgid "Support annotations for osgi-service-component" +msgstr "osgi-service-component க்கான உதவி சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the support annotations for osgi-service-component." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"osgi-service-component க்கான உதவி குறிப்புகள்." + +msgid "Data Transfer Objects" +msgstr "தரவு பரிமாற்ற பொருள்கள்" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the Data Transfer Objects. It is easily serializable having only public fields\n" +"of primitive types and their wrapper classes, Strings, and DTOs. List, Set,\n" +"Map and array aggregates may also be used. The aggregates must only hold\n" +"objects of the listed types or aggregates." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"தரவு பரிமாற்ற பொருள்கள். பொதுத் துறைகளை மட்டும் கொண்டு இது எளிதில் தொடரக்கூடியது \n" +"பழமையான வகைகள் மற்றும் அவற்றின் ரேப்பர் வகுப்புகள், சரங்கள் மற்றும் டிடிஓக்கள். பட்டியல், அமை, \n" +"வரைபடம் மற்றும் வரிசை தொகுப்புகளும் பயன்படுத்தப்படலாம். திரட்டுகள் மட்டுமே வைத்திருக்க வேண்டும் \n" +"பட்டியலிடப்பட்ட வகைகள் அல்லது கூட்டுப்பொருட்களின் பொருள்கள்." + +msgid "OSGI Resource" +msgstr "OSGI வளம்" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the definition of common types in osgi packages." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"osgi தொகுப்புகளில் பொதுவான வகைகளின் வரையறை." + +msgid "Contract Capability and Requirement Namespace" +msgstr "ஒப்பந்தத் திறன் மற்றும் தேவை பெயர்வெளி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the names for the attributes and directives for a namespace with contracts." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"ஒப்பந்தங்களுடன் ஒரு பெயர்வெளிக்கான பண்புக்கூறுகள் மற்றும் வழிமுறைகளுக்கான பெயர்கள்." + +msgid "Extender Capability and Requirement Namespace" +msgstr "நீட்டிப்பு திறன் மற்றும் தேவை பெயர்வெளி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the names for the attributes and directives for an extender namespace." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"நீட்டிப்பு பெயர்வெளிக்கான பண்புக்கூறுகள் மற்றும் வழிமுறைகளுக்கான பெயர்கள்." + +msgid "Service Capability and Requirement Namespace" +msgstr "பணி திறன் மற்றும் தேவை பெயர்வெளி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the names for the attributes and directives for a service namespace." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"ஒரு பணி பெயர்வெளிக்கான பண்புக்கூறுகள் மற்றும் வழிமுறைகளுக்கான பெயர்கள்." + +msgid "OSGI Util Function" +msgstr "OSGI Util செயல்பாடு" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"an interface for a function that accepts a single argument and produces a result." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"ஒரு செயல்பாட்டிற்கான இடைமுகம் ஒரு வாதத்தை ஏற்றுக்கொண்டு முடிவை உருவாக்கும்." + +msgid "Promise of a value" +msgstr "ஒரு மதிப்பு வாக்குறுதி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"an interface and utilitary classes for promises. A Promise represents a future\n" +"value. It handles the interactions for asynchronous processing." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"வாக்குறுதிகளுக்கான இடைமுகம் மற்றும் பயன்பாட்டு வகுப்புகள். ஒரு வாக்குறுதி எதிர்காலத்தைக் குறிக்கிறது \n" +"மதிப்பு. இது ஒத்திசைவற்ற செயலாக்கத்திற்கான இடைவினைகளைக் கையாளுகிறது." + +msgid "Support annotations for metatype" +msgstr "மெட்டாடைப்பிற்கான உதவி சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the support annotations for metatype." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"மெட்டாடைப்பிற்கான உதவி குறிப்புகள்." + +msgid "OSGI service repository" +msgstr "OSGI பணி களஞ்சியம்" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"a repository service that contains resources." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"வளங்களைக் கொண்ட ஒரு களஞ்சிய பணி." + +msgid "OSGi framework" +msgstr "OSGi கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம்." + +msgid "Provides methods for bundles to write messages to the log" +msgstr "பதிவுக்கு செய்திகளை எழுதுவதற்கு தொகுப்புகளுக்கான முறைகளை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the log service." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"பதிவு பணி." + +msgid "Factory for JDBC connection factories" +msgstr "JDBC இணைப்பு தொழிற்சாலைகளுக்கான தொழிற்சாலை" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"a factory for JDBC connection factories. There are 3 preferred connection\n" +"factories for getting JDBC connections:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{javax.sql.DataSource};\n" +"@item @code{javax.sql.ConnectionPoolDataSource};\n" +"@item @code{javax.sql.XADataSource}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"JDBC இணைப்பு தொழிற்சாலைகளுக்கான தொழிற்சாலை. 3 விருப்பமான இணைப்புகள் உள்ளன \n" +"JDBC இணைப்புகளைப் பெறுவதற்கான தொழிற்சாலைகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{javax.sql.DataSource}; \n" +"@item @code{javax.sql.ConnectionPoolDataSource}; \n" +"@item @code{javax.sql.XADataSource}. \n" +"@end itemize" + +msgid "OSGI Resolver service" +msgstr "OSGI தீர்க்கும் பணி" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"a resolver service that resolves the specified resources in the context supplied\n" +"by the caller." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"வழங்கப்பட்ட சூழலில் குறிப்பிட்ட ஆதாரங்களைத் தீர்க்கும் ஒரு தீர்வு பணி \n" +"அழைப்பவர் மூலம்." + +msgid "Bundle tracking" +msgstr "மூட்டை கண்காணிப்பு" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"bundle tracking utility classes." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"மூட்டை கண்காணிப்பு பயன்பாட்டு வகுப்புகள்." + +msgid "OSGI Configuration Management" +msgstr "OSGI கட்டமைப்பு மேலாண்மை" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"utility classes for the configuration of services." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"சேவைகளின் உள்ளமைவுக்கான பயன்பாட்டு வகுப்புகள்." + +msgid "OSGI Package Administration" +msgstr "OSGI தொகுப்பு நிர்வாகம்" + +msgid "" +"OSGi, for Open Services Gateway initiative framework, is a module system\n" +"and service platform for the Java programming language. This package contains\n" +"the packageadmin service." +msgstr "" +"ஓபன் சர்வீசச் கேட்வே முன்முயற்சி கட்டமைப்பிற்கான OSGi, ஒரு தொகுதி அமைப்பாகும் \n" +"மற்றும் சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான பணி தளம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"தொகுப்பு நிர்வாக பணி." + +msgid "Utility classes and extensions to be used in OPS4J projects" +msgstr "OPS4J திட்டங்களில் பயன்படுத்தப்படும் பயன்பாட்டு வகுப்புகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities and extensions related to @code{java.lang}." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் @code{java.lang} தொடர்பான பயன்பாடுகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள் உள்ளன." + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities and extensions related to monitoring." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் கண்காணிப்பு தொடர்பான பயன்பாடுகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள் உள்ளன." + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities and extensions related to handling streams and files." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் ச்ட்ரீம்கள் மற்றும் கோப்புகளைக் கையாள்வது தொடர்பான பயன்பாடுகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள் உள்ளன." + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities and extensions related to environment, i18n and\n" +"mime types." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் சூழல் தொடர்பான பயன்பாடுகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள் உள்ளன, ப18ல் மற்றும் \n" +"மைம் வகைகள்." + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities and extensions related to resolving properties from\n" +"different sources." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் இருந்து பண்புகளைத் தீர்ப்பது தொடர்பான பயன்பாடுகள் மற்றும் நீட்டிப்புகள் உள்ளன \n" +"வெவ்வேறு ஆதாரங்கள்." + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities for storing and retrieving data from an\n" +"@code{InputStream}." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் இருந்து தரவைச் சேமித்து மீட்டெடுப்பதற்கான பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"@code{InputStream}." + +msgid "" +"OPS4J stands for Open Participation Software for Java. This\n" +"package contains utilities for obtaining services via the Java SE 6\n" +"@code{ServiceLoader}." +msgstr "" +"OPS4J என்பது சாவாவுக்கான திறந்த பங்கேற்பு மென்பொருளைக் குறிக்கிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் சாவா SE 6 வழியாக சேவைகளைப் பெறுவதற்கான பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"@code{ServiceLoader}." + +msgid "Tools for OSGi" +msgstr "OSGi க்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Bnd is a swiss army knife for OSGi, it creates manifest\n" +"headers based on analyzing the class code, it verifies the project settings,\n" +"it manages project dependencies, gives diffs jars, and much more." +msgstr "" +"Bnd என்பது OSGi க்கான ஒரு சுவிச் இராணுவ கத்தி, இது மேனிஃபெச்ட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"வகுப்புக் குறியீட்டை பகுப்பாய்வு செய்வதன் அடிப்படையில் தலைப்புகள், இது திட்ட அமைப்புகளை சரிபார்க்கிறது, \n" +"இது திட்ட சார்புகளை நிர்வகிக்கிறது, டிஃப்ச் சாடிகளை வழங்குகிறது, மேலும் பல." + +msgid "Java APIs to create OSGi related artifacts" +msgstr "OSGi தொடர்பான கலைப்பொருட்களை உருவாக்க சாவா APIகள்" + +msgid "" +"Tinybundles is all about creating OSGi related artifacts like\n" +"Bundles, Fragments and Deployment Packages with Java Api. It is very convenient\n" +"to create such artifacts on-the-fly inside Tests (like in Pax Exam). On the\n" +"other hand, this library can be a foundation of real end user tools that need\n" +"to create those artifacts." +msgstr "" +"Tinybundles என்பது OSGi தொடர்பான கலைப்பொருட்களை உருவாக்குவதாகும் \n" +"Java பநிஇ உடன் தொகுப்புகள், துண்டுகள் மற்றும் வரிசைப்படுத்தல் தொகுப்புகள். இது மிகவும் வசதியானது \n" +"சோதனைகளுக்குள் (பாக்ச் தேர்வைப் போல) பறக்கும்போது இதுபோன்ற கலைப்பொருட்களை உருவாக்க. அன்று \n" +"மறுபுறம், இந்த நூலகம் தேவைப்படும் உண்மையான இறுதி பயனர் கருவிகளின் அடித்தளமாக இருக்கலாம் \n" +"அந்த கலைப்பொருட்களை உருவாக்க." + +msgid "In-Container Testing for OSGi, Java EE and CDI" +msgstr "OSGi, சாவா EE மற்றும் CDI ஆகியவற்றிற்கான இன்-கன்டெய்னர் சோதனை" + +msgid "" +"Pax Exam creates OSGi bundles for testing purposes. It lets\n" +"the user take control of the OSGi framework, the test framework (e.g. JUnit) and\n" +"the system under test at the same time." +msgstr "" +"Pax Exam சோதனை நோக்கங்களுக்காக OSGi தொகுப்புகளை உருவாக்குகிறது. அது அனுமதிக்கிறது \n" +"பயனர் OSGi கட்டமைப்பு, சோதனை கட்டமைப்பு (எ.கா. சூனிட்) மற்றும் \n" +"அதே நேரத்தில் சோதனைக்கு உட்பட்ட அமைப்பு." + +msgid "General purpose annotations for the Jackson Data Processor" +msgstr "சாக்சன் தரவு செயலிக்கான பொது நோக்கத்திற்கான குறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains general purpose annotations for the\n" +"Jackson Data Processor, used on value and handler types. The only annotations\n" +"not included are ones that require dependency to the Databind package." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் பொது நோக்கத்திற்கான குறிப்புகள் உள்ளன \n" +"சாக்சன் தரவு செயலி, மதிப்பு மற்றும் கையாளுதல் வகைகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஒரே சிறுகுறிப்புகள் \n" +"டேட்டாபைண்ட் தொகுப்பை சார்ந்து இருக்க வேண்டியவை சேர்க்கப்படவில்லை." + +msgid "Low-level streaming parser and generator abstractions" +msgstr "குறைந்த-நிலை ச்ட்ரீமிங் பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டர் சுருக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package contains core low-level incremental\n" +"(streaming) parser and generator abstractions used by the Jackson Data\n" +"Processor. It also includes the default implementation of handler types\n" +"(parser, generator) that handle JSON format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் முக்கிய குறைந்த-நிலை அதிகரிப்பு உள்ளது \n" +"(ச்ட்ரீமிங்) பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டர் சுருக்கங்கள் சாக்சன் டேட்டாவால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"செயலி. கையாளுதல் வகைகளின் இயல்புநிலை செயலாக்கமும் இதில் அடங்கும் \n" +"(பாகுபடுத்தி, செனரேட்டர்) சாதொபொகு வடிவமைப்பைக் கையாளும்." + +msgid "Data-binding functionality and tree-model for the Jackson Data Processor" +msgstr "சாக்சன் டேட்டா செயலிக்கான தரவு-பைண்டிங் செயல்பாடு மற்றும் மரம் மாதிரி" + +msgid "" +"This package contains the general-purpose data-binding\n" +"functionality and tree-model for Jackson Data Processor. It builds on core\n" +"streaming parser/generator package, and uses Jackson Annotations for\n" +"configuration." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் பொது நோக்கத்திற்கான தரவு பிணைப்பு உள்ளது \n" +"சாக்சன் டேட்டா செயலிக்கான செயல்பாடு மற்றும் மரம் மாதிரி. இது மையத்தில் உருவாகிறது \n" +"ச்ட்ரீமிங் பாகுபடுத்தி/செனரேட்டர் தொகுப்பு, மற்றும் சாக்சன் குறிப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கட்டமைப்பு." + +msgid "Jaxb annotations jackson module" +msgstr "Jaxb சிறுகுறிப்புகள் சாக்சன் தொகுதி" + +msgid "This package is the jaxb annotations module for jackson." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சாக்சனுக்கான jaxb சிறுகுறிப்பு தொகுதி ஆகும்." + +msgid "POJO type materialization for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான POJO வகை பொருள்மயமாக்கல்" + +msgid "" +"This package implements POJO type materialization.\n" +"Databinders can construct implementation classes for Java interfaces as part\n" +"of deserialization." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு POJO வகை பொருள்மயமாக்கலை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"டேட்டாபைண்டர்கள் ஒரு பகுதியாக சாவா இடைமுகங்களுக்கான செயலாக்க வகுப்புகளை உருவாக்க முடியும் \n" +"டீரியலைசேசன்." + +msgid "YAML processor" +msgstr "YAML செயலி" + +msgid "SnakeYAML is a YAML processor for the Java Virtual Machine." +msgstr "SnakeYAML என்பது சாவா மெய்நிகர் இயந்திரத்திற்கான YAML செயலி ஆகும்." + +msgid "Yaml backend for Jackson" +msgstr "சாக்சனுக்கான யாம்ல் பின்தளம்" + +msgid "" +"Dataformat backends are used to support format alternatives\n" +"to JSON, supported by default. This is done by sub-classing Jackson core\n" +"abstractions." +msgstr "" +"வடிவமைப்பு மாற்றுகளை ஆதரிக்க தரவு வடிவ பின்தளங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"JSONக்கு, இயல்பாகவே ஆதரிக்கப்படுகிறது. இது சாக்சன் கோர் துணை வகுப்பின் மூலம் செய்யப்படுகிறது \n" +"சுருக்கங்கள்." + +msgid "Stax2 API" +msgstr "Stax2 பநிஇ" + +msgid "" +"Stax2 API is an extension to basic Stax 1.0 API that adds\n" +"significant new functionalities, such as full-featured bi-direction validation\n" +"interface and high-performance Typed Access API." +msgstr "" +"Stax2 பநிஇ என்பது அடிப்படை Stax 1.0 APIக்கான நீட்டிப்பாகும் \n" +"முழு நற்பொருத்தம் கொண்ட இரு திசை சரிபார்ப்பு போன்ற குறிப்பிடத்தக்க புதிய செயல்பாடுகள் \n" +"இடைமுகம் மற்றும் உயர் செயல்திறன் தட்டச்சு அணுகல் API." + +msgid "Stax XML API implementation" +msgstr "Stax நீகுமொ பநிஇ செயல்படுத்தல்" + +msgid "Woodstox is a stax XML API implementation." +msgstr "வூட்ச்டாக்ச் என்பது ஒரு ச்டாக்ச் எக்ச்எம்எல் பநிஇ செயலாக்கமாகும்." + +msgid "Read and write XML" +msgstr "நீகுமொ படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "" +"This package contains Jackson extension component for reading\n" +"and writing XML encoded data.\n" +"\n" +"Further, the goal is to emulate how JAXB data-binding works with \"Code-first\"\n" +"approach (that is, no support is added for \"Schema-first\" approach). Support\n" +"for JAXB annotations is provided by JAXB annotation module; this module\n" +"provides low-level abstractions (@code{JsonParser}, @code{JsonGenerator},\n" +"@code{JsonFactory}) as well as small number of higher level overrides needed to\n" +"make data-binding work." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் படிக்க சாக்சன் நீட்டிப்பு கூறு உள்ளது \n" +"மற்றும் நீகுமொ குறியிடப்பட்ட தரவை எழுதுதல். \n" +"\n" +"மேலும், \"கோட்-ஃபர்ச்ட்\" உடன் JAXB தரவு-பிணைப்பு எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதைப் பின்பற்றுவதே இலக்காகும். \n" +"அணுகுமுறை (அதாவது, \"ச்கீமா-முதல்\" அணுகுமுறைக்கு எந்த ஆதரவும் சேர்க்கப்படவில்லை). உதவி \n" +"JAXB சிறுகுறிப்புகளுக்கு JAXB சிறுகுறிப்பு தொகுதி வழங்கப்படுகிறது; இந்த தொகுதி \n" +"குறைந்த அளவிலான சுருக்கங்களை வழங்குகிறது (@code{JsonParser}, @code{JsonGenerator}, \n" +"@code{JsonFactory}) அத்துடன் சிறிய எண்ணிக்கையிலான உயர்நிலை மேலெழுதுதல்கள் தேவை \n" +"தரவு பிணைப்பு வேலை செய்ய." + +msgid "High dynamic range histogram" +msgstr "உயர் மாறும் ரேஞ்ச் இச்டோகிராம்" + +msgid "" +"Hdrhistogram creates histograms that support\n" +"recording and analyzing sampled data value counts across a configurable integer\n" +"value range with configurable value precision within the range. Value precision\n" +"is expressed as the number of significant digits in the value recording, and\n" +"provides control over value quantization behavior across the value range and\n" +"the subsequent value resolution at any given level." +msgstr "" +"Hdrhistogram ஆதரிக்கும் இச்டோகிராம்களை உருவாக்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கக்கூடிய முழு எண் முழுவதும் மாதிரி தரவு மதிப்புகளின் எண்ணிக்கையை பதிவுசெய்தல் மற்றும் பகுப்பாய்வு செய்தல் \n" +"வரம்பிற்குள் உள்ளமைக்கக்கூடிய மதிப்பு துல்லியத்துடன் மதிப்பு வரம்பு. மதிப்பு துல்லியம் \n" +"மதிப்பு பதிவில் குறிப்பிடத்தக்க இலக்கங்களின் எண்ணிக்கையாக வெளிப்படுத்தப்படுகிறது, மற்றும் \n" +"மதிப்பு வரம்பில் மதிப்பு அளவீட்டு நடத்தை மீதான கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"எந்த மட்டத்திலும் அடுத்தடுத்த மதிப்பு தீர்மானம்." + +msgid "Contracts for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான ஒப்பந்தங்கள்" + +msgid "" +"Contracts for Java, or Cofoja for short, is a contract\n" +"programming framework and test tool for Java, which uses annotation processing\n" +"and bytecode instrumentation to provide run-time checking. (In particular,\n" +"this is not a static analysis tool.)" +msgstr "" +"சாவாவுக்கான ஒப்பந்தங்கள் அல்லது சுருக்கமாக கோஃபோசா என்பது ஒரு ஒப்பந்தம் \n" +"சாவாவிற்கான நிரலாக்க கட்டமைப்பு மற்றும் சோதனைக் கருவி, இது சிறுகுறிப்பு செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் ரன்-டைம் சோதனையை வழங்க பைட்கோட் கருவி. (குறிப்பாக, \n" +"இது ஒரு நிலையான பகுப்பாய்வு கருவி அல்ல.)" + +msgid "Aspect-Oriented Programming" +msgstr "நற்பொருத்தம் சார்ந்த நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"The AOP Alliance project is a joint project between several\n" +"software engineering people who are interested in Aspect-Oriented Programming\n" +"(AOP) and Java." +msgstr "" +"AOP அலையன்ச் திட்டம் பலவற்றின் கூட்டுத் திட்டமாகும் \n" +"நற்பொருத்தம் சார்ந்த நிரலாக்கத்தில் ஆர்வமுள்ள மென்பொருள் பொறியியல் நபர்கள் \n" +"(AOP) மற்றும் சாவா." + +msgid "JSR-330: Dependency Injection for Java" +msgstr "JSR-330: சாவாவுக்கான சார்பு ஊசி" + +msgid "" +"This package specifies a means for obtaining objects in such\n" +"a way as to maximize reusability, testability and maintainability compared to\n" +"traditional approaches such as constructors, factories, and service locators\n" +"(e.g., JNDI). This process, known as dependency injection, is beneficial to\n" +"most nontrivial applications.\n" +"\n" +"Many types depend on other types. For example, a @var{Stopwatch} might depend\n" +"on a @var{TimeSource}. The types on which a type depends are known as its\n" +"dependencies. The process of finding an instance of a dependency to use at run\n" +"time is known as resolving the dependency. If no such instance can be found,\n" +"the dependency is said to be unsatisfied, and the application is broken." +msgstr "" +"அத்தகைய பொருட்களைப் பெறுவதற்கான வழிமுறையை இந்தத் தொகுப்பு குறிப்பிடுகிறது \n" +"ஒப்பிடும்போது மறுபயன்பாடு, சோதனைத்திறன் மற்றும் பராமரிப்பை அதிகப்படுத்துவதற்கான ஒரு வழி \n" +"கட்டமைப்பாளர்கள், தொழிற்சாலைகள் மற்றும் பணி இருப்பிடங்கள் போன்ற பாரம்பரிய அணுகுமுறைகள் \n" +"(எ.கா., JNDI). சார்பு ஊசி எனப்படும் இந்த செயல்முறை நன்மை பயக்கும் \n" +"மிகவும் அற்பமற்ற பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"பல வகைகள் மற்ற வகைகளைச் சார்ந்தது. எடுத்துக்காட்டாக, @var{Stopwatch} சார்ந்து இருக்கலாம் \n" +"@var{TimeSource} இல். ஒரு வகை சார்ந்திருக்கும் வகைகள் அதன் எனப்படும் \n" +"சார்புகள். இயக்கத்தில் பயன்படுத்த ஒரு சார்பு நிகழ்வைக் கண்டறியும் செயல்முறை \n" +"காலம் சார்புநிலையைத் தீர்ப்பது என அறியப்படுகிறது. அத்தகைய சான்று எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால், \n" +"சார்பு திருப்தியற்றதாகக் கூறப்படுகிறது, மேலும் விண்ணப்பம் உடைந்துவிட்டது." + +msgid "Lightweight dependency injection framework" +msgstr "இலகுரக சார்பு ஊசி கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Guice is a lightweight dependency injection framework for\n" +"Java 6 and above." +msgstr "" +"Guice என்பது இலகுரக சார்பு ஊசி கட்டமைப்பாகும் \n" +"சாவா 6 மற்றும் அதற்கு மேல்." + +msgid "Google parent pom" +msgstr "Google parent போம்" + +msgid "" +"This package contains the Maven parent POM for other Google\n" +"Java projects." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் மற்ற Googleக்கான Maven parent போம் உள்ளது \n" +"சாவா திட்டங்கள்." + +msgid "Fluent assertions for java" +msgstr "சாவாவுக்கான சரளமான கூற்றுகள்" + +msgid "" +"AssertJ core is a Java library that provides a fluent\n" +"interface for writing assertions. Its main goal is to improve test code\n" +"readability and make maintenance of tests easier." +msgstr "" +"AssertJ கோர் என்பது சாவா நூலகமாகும், இது சரளமாக வழங்குகிறது \n" +"வலியுறுத்தல்களை எழுதுவதற்கான இடைமுகம். சோதனைக் குறியீட்டை மேம்படுத்துவதே இதன் முக்கிய குறிக்கோள் \n" +"வாசிப்புத்திறன் மற்றும் சோதனைகளின் பராமரிப்பை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Java bytecode engineering toolkit" +msgstr "சாவா பைட்கோட் பொறியியல் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Javassist (JAVA programming ASSISTant) makes Java bytecode\n" +"manipulation simple. It is a class library for editing bytecodes in Java; it\n" +"enables Java programs to define a new class at runtime and to modify a class\n" +"file when the JVM loads it." +msgstr "" +"Javassist (JAVA நிரலாக்க உதவியாளர்) சாவா பைட்கோட் செய்கிறது \n" +"கையாளுதல் எளிமையானது. இது சாவாவில் பைட்கோடுகளைத் திருத்துவதற்கான ஒரு வகுப்பு நூலகம்; அது \n" +"இயக்க நேரத்தில் ஒரு புதிய வகுப்பை வரையறுக்க மற்றும் ஒரு வகுப்பை மாற்ற சாவா நிரல்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"JVM அதை ஏற்றும்போது கோப்பு." + +msgid "Command line parameters parser" +msgstr "கட்டளை வரி அளவுருக்கள் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"JCommander is a very small Java framework that makes it\n" +"trivial to parse command line parameters. Parameters are declared with\n" +"annotations." +msgstr "" +"சே கமாண்டர் என்பது மிகச் சிறிய சாவா கட்டமைப்பாகும் \n" +"கட்டளை வரி அளவுருக்களை அலசுவதற்கு அற்பமானது. அளவுருக்கள் அறிவிக்கப்படுகின்றன \n" +"சிறுகுறிப்புகள்." + +msgid "Lightweight Scripting for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான லைட்வெயிட் ச்கிரிப்டிங்" + +msgid "" +"BeanShell is a small, free, embeddable Java source\n" +"interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" +"BeanShell dynamically executes standard Java syntax and extends it with common\n" +"scripting conveniences such as loose types, commands, and method closures like\n" +"those in Perl and JavaScript." +msgstr "" +"பீன்செல் ஒரு சிறிய, இலவச, உட்பொதிக்கக்கூடிய சாவா மூலமாகும் \n" +"சாவாவில் எழுதப்பட்ட பொருள் ச்கிரிப்டிங் மொழி அம்சங்களுடன் மொழிபெயர்ப்பாளர். \n" +"BeanShell நிலையான சாவா தொடரியலை இயக்குகிறது மற்றும் அதை பொதுவானதாக நீட்டிக்கிறது \n" +"தளர்வான வகைகள், கட்டளைகள் மற்றும் முறை மூடல்கள் போன்ற ச்கிரிப்டிங் வசதிகள் \n" +"பெர்ல் மற்றும் சாவாச்கிரிப்டில் உள்ளவை." + +msgid "FEST common utilities" +msgstr "FEST பொதுவான பயன்பாடுகள்" + +msgid "Common utilities used in all FEST module." +msgstr "அனைத்து FEST தொகுதியிலும் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான பயன்பாடுகள்." + +msgid "Common FEST testing infrastructure" +msgstr "பொதுவான FEST சோதனை உள்கட்டமைப்பு" + +msgid "Fest-test contains the common FEST testing infrastructure." +msgstr "ஃபெச்ட்-டெச்ட் பொதுவான FEST சோதனை உள்கட்டமைப்பைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "FEST fluent assertions" +msgstr "FEST சரளமான வலியுறுத்தல்கள்" + +msgid "FEST-Assert provides a fluent interface for assertions." +msgstr "FEST-Assert வலியுறுத்தல்களுக்கு சரளமான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Testing framework" +msgstr "சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"TestNG is a testing framework inspired from JUnit and NUnit\n" +"but introducing some new functionalities that make it more powerful and easier\n" +"to use." +msgstr "" +"TestNG is a testing framework inspired இருந்து JUnit and NUnit\n" +"but introducing some புதிய functionalities that make it more powerful and easier\n" +"to use." + +msgid "Java implementation of NaCl" +msgstr "NaCl இன் சாவா செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Pure Java implementation of the NaCl: Networking and\n" +"Cryptography library." +msgstr "" +"NaCl இன் தூய சாவா செயல்படுத்தல்: நெட்வொர்க்கிங் மற்றும் \n" +"கிரிப்டோகிராஃபி நூலகம்." + +msgid "MVFLEX Expression Language" +msgstr "MVFLEX வெளிப்பாடு மொழி" + +msgid "" +"MVEL has largely been inspired by Java syntax, but has some\n" +"fundamental differences aimed at making it more efficient as an expression\n" +"language, such as operators that directly support collection, array and string\n" +"matching, as well as regular expressions. MVEL is used to evaluate expressions\n" +"written using Java syntax.\n" +"\n" +"In addition to the expression language, MVEL serves as a templating language for\n" +"configuration and string construction." +msgstr "" +"MVEL பெரும்பாலும் சாவா தொடரியல் மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது, ஆனால் சிலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அடிப்படை வேறுபாடுகள் அதை ஒரு வெளிப்பாடாக மிகவும் திறமையானதாக மாற்றுவதை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"சேகரிப்பு, வரிசை மற்றும் சரத்தை நேரடியாக ஆதரிக்கும் ஆபரேட்டர்கள் போன்ற மொழி \n" +"பொருத்தம், அத்துடன் வழக்கமான வெளிப்பாடுகள். வெளிப்பாடுகளை மதிப்பிடுவதற்கு MVEL பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சாவா தொடரியல் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்டது. \n" +"\n" +"வெளிப்பாடு மொழிக்கு கூடுதலாக, MVEL ஒரு டெம்ப்ளேட்டிங் மொழியாக செயல்படுகிறது \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் சரம் கட்டுமானம்." + +msgid "Java Expression Language" +msgstr "சாவா எக்ச்பிரசன் மொழி" + +msgid "" +"JEXL is a library intended to facilitate the implementation\n" +"of dynamic and scripting features in applications and frameworks written in\n" +"Java. JEXL implements an Expression Language based on some extensions to the\n" +"JSTL Expression Language supporting most of the constructs seen in\n" +"shell-script or ECMAScript. Its goal is to expose scripting features usable\n" +"by technical operatives or consultants working with enterprise platforms." +msgstr "" +"JEXL என்பது செயல்படுத்தலை எளிதாக்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"பயன்பாடுகள் மற்றும் கட்டமைப்புகளில் உள்ள மாறும் மற்றும் ச்கிரிப்டிங் நற்பொருத்தங்கள் \n" +"சாவா JEXL சில நீட்டிப்புகளின் அடிப்படையில் ஒரு வெளிப்பாடு மொழியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சேஎச்டிஎல் எக்ச்பிரசன் லாங்குவேச், காணப்படும் பெரும்பாலான கட்டுமானங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"shell-script அல்லது ECMAScript. பயன்படுத்தக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் அம்சங்களை வெளிப்படுத்துவதே இதன் குறிக்கோள் \n" +"தொழில்நுட்ப செயற்பாட்டாளர்கள் அல்லது நிறுவன தளங்களில் பணிபுரியும் ஆலோசகர்களால்." + +msgid "Compression algorithm" +msgstr "சுருக்க அல்காரிதம்" + +msgid "" +"LZ4 - Java is a Java port of the popular lz4 compression\n" +"algorithms and xxHash hashing algorithm." +msgstr "" +"LZ4 - சாவா என்பது பிரபலமான lz4 சுருக்கத்தின் சாவா துறைமுகம் ஆகும் \n" +"அல்காரிதம்கள் மற்றும் xxHash ஆசிங் அல்காரிதம்." + +msgid "Cryptographic library" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் நூலகம்" + +msgid "" +"Bouncy Castle is a cryptographic library for the Java\n" +"programming language." +msgstr "" +"Bouncy Castle என்பது சாவாவிற்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் நூலகம் \n" +"நிரலாக்க மொழி." + +msgid "High performance inter-thread communication" +msgstr "உயர் செயல்திறன் இடை-நூல் தொடர்பு" + +msgid "" +"LMAX Disruptor is a software pattern and software component\n" +"for high performance inter-thread communication that avoids the need for\n" +"message queues or resource locking." +msgstr "" +"LMAX Disruptor என்பது ஒரு மென்பொருள் வடிவம் மற்றும் மென்பொருள் கூறு ஆகும் \n" +"தேவையைத் தவிர்க்கும் உயர் செயல்திறன் இடை-நூல் தொடர்புக்கு \n" +"செய்தி வரிசைகள் அல்லது ஆதார பூட்டுதல்." + +msgid "High performance intra-thread communication" +msgstr "உயர் செயல்திறன் உள்-நூல் தொடர்பு" + +msgid "" +"Conversant Disruptor is the highest performing intra-thread\n" +"transfer mechanism available in Java. Conversant Disruptor is an implementation\n" +"of this type of ring buffer that has almost no overhead and that exploits a\n" +"particularly simple design." +msgstr "" +"கன்வர்சன்ட் டிச்ரப்டர் என்பது இன்ட்ரா-த்ரெட் அதிகபட்ச செயல்திறன் கொண்டது \n" +"சாவாவில் பரிமாற்ற வழிமுறை உள்ளது. Conversant Disruptor என்பது ஒரு செயல்படுத்தல் \n" +"ஏறக்குறைய மேல்நிலை இல்லாத மற்றும் சுரண்டக்கூடிய இந்த வகை ரிங் பஃபர் \n" +"குறிப்பாக எளிமையான வடிவமைப்பு." + +msgid "Concurrency tools for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான ஒத்திசைவு கருவிகள்" + +msgid "" +"This library implements concurrent data structures that are\n" +"not natively available in Java." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரே நேரத்தில் தரவு கட்டமைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சாவாவில் பூர்வீகமாக கிடைக்கவில்லை." + +msgid "Byte code engineering library" +msgstr "பைட் குறியீடு பொறியியல் நூலகம்" + +msgid "" +"The Byte Code Engineering Library (Apache Commons BCEL) is\n" +"intended to give users a convenient way to analyze, create, and\n" +"manipulate (binary) Java class files. Classes are represented by objects\n" +"which contain all the symbolic information of the given class: methods, fields\n" +"and byte code instructions, in particular.\n" +"\n" +"Such objects can be read from an existing file, be transformed by a\n" +"program (e.g. a class loader at run-time) and written to a file again. An\n" +"even more interesting application is the creation of classes from scratch at\n" +"run-time. The @dfn{Byte Code Engineering Library} (BCEL) may be also useful\n" +"if you want to learn about the @dfn{Java Virtual Machine} (JVM) and the format\n" +"of Java @code{.class} files." +msgstr "" +"பைட் கோட் இன்சினியரிங் லைப்ரரி (அப்பாச்சி காமன்ச் BCEL) ஆகும் \n" +"பகுப்பாய்வு செய்வதற்கும், உருவாக்குவதற்கும் மற்றும் பயனர்களுக்கு வசதியான வழியை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"சாவா வகுப்பு கோப்புகளை (பைனரி) கையாளவும். வகுப்புகள் பொருள்களால் குறிக்கப்படுகின்றன \n" +"கொடுக்கப்பட்ட வகுப்பின் அனைத்து குறியீட்டு தகவல்களையும் கொண்டிருக்கும்: முறைகள், புலங்கள் \n" +"மற்றும் பைட் குறியீடு வழிமுறைகள், குறிப்பாக. \n" +"\n" +"அத்தகைய பொருள்களை ஏற்கனவே உள்ள கோப்பிலிருந்து படிக்கலாம், ஆல் மாற்றலாம் \n" +"நிரல் (எ.கா. இயக்க நேரத்தில் ஒரு கிளாச் லோடர்) மீண்டும் ஒரு கோப்பில் எழுதப்பட்டது. அன் \n" +"இன்னும் சுவையான பயன்பாடு புதிதாக வகுப்புகளை உருவாக்குவதாகும் \n" +"இயக்க நேரம். @dfn{Byte Code Engineering Library} (BCEL) பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"@dfn{Java Virtual Machine} (JVM) மற்றும் வடிவமைப்பைப் பற்றி நீங்கள் அறிய விரும்பினால் \n" +"Java @code{.class} கோப்புகள்." + +msgid "Data management libraries for Java" +msgstr "சாவாவுக்கான தரவு மேலாண்மை நூலகங்கள்" + +msgid "" +"Xerial is a set of data management libraries for the Java\n" +"programming language. The ultimate goal of the Xerial project is to manage\n" +"everything as database, including class objects, text format data, data\n" +"streams, etc." +msgstr "" +"Xerial என்பது சாவாவிற்கான தரவு மேலாண்மை நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"நிரலாக்க மொழி. Xerial திட்டத்தின் இறுதி இலக்கு நிர்வகிப்பதாகும் \n" +"வகுப்புப் பொருள்கள், உரை வடிவத் தரவு, தரவு உள்ளிட்ட அனைத்தும் தரவுத்தளமாக \n" +"நீரோடைகள், முதலியன" + +msgid "Runtime code generation for the Java virtual machine" +msgstr "சாவா மெய்நிகர் இயந்திரத்திற்கான இயக்க நேர குறியீடு உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Byte Buddy is a code generation and manipulation library for\n" +"creating and modifying Java classes during the runtime of a Java application\n" +"and without the help of a compiler." +msgstr "" +"பைட் பட்டி என்பது ஒரு குறியீடு உருவாக்கம் மற்றும் கையாளுதல் நூலகம் \n" +"சாவா பயன்பாட்டின் இயக்க நேரத்தில் சாவா வகுப்புகளை உருவாக்குதல் மற்றும் மாற்றுதல் \n" +"மற்றும் ஒரு தொகுப்பி உதவி இல்லாமல்." + +msgid "Mock library extension framework" +msgstr "போலி நூலக நீட்டிப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"PowerMock is a framework that extends other mock libraries\n" +"such as EasyMock with more powerful capabilities. PowerMock uses a custom\n" +"classloader and bytecode manipulation to enable mocking of static methods,\n" +"constructors, final classes and methods, private methods, removal of static\n" +"initializers and more. By using a custom classloader no changes need to be\n" +"done to the IDE or continuous integration servers which simplifies adoption." +msgstr "" +"PowerMock என்பது மற்ற போலி நூலகங்களை விரிவுபடுத்தும் ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"EasyMock போன்றவை அதிக சக்திவாய்ந்த திறன்களைக் கொண்டவை. PowerMock தனிப்பயன் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிலையான முறைகளை கேலி செய்வதை செயல்படுத்த கிளாச்லோடர் மற்றும் பைட்கோட் கையாளுதல், \n" +"கட்டமைப்பாளர்கள், இறுதி வகுப்புகள் மற்றும் முறைகள், தனிப்பட்ட முறைகள், நிலையான அகற்றுதல் \n" +"துவக்கிகள் மற்றும் பல. தனிப்பயன் கிளாச்லோடரைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் எந்த மாற்றமும் செய்ய வேண்டியதில்லை \n" +"தத்தெடுப்பை எளிதாக்கும் IDE அல்லது தொடர்ச்சியான ஒருங்கிணைப்பு சேவையகங்களுக்கு செய்யப்படுகிறது." + +msgid "Java Message Service API specification" +msgstr "சாவா செய்தி பணி பநிஇ விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"Java Message Service (JMS) API is used to send messages\n" +"messages between two or more clients. It is a messaging standard that allows\n" +"application components to create, send, receive, and read messages." +msgstr "" +"சாவா செய்தி பணி (JMS) பநிஇ செய்திகளை அனுப்ப பயன்படுகிறது \n" +"இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாடிக்கையாளர்களுக்கு இடையே செய்திகள். இது அனுமதிக்கும் ஒரு செய்தியிடல் தரநிலை \n" +"செய்திகளை உருவாக்க, அனுப்ப, பெற மற்றும் படிக்க பயன்பாட்டு கூறுகள்." + +msgid "Mail-related functionality in Java" +msgstr "சாவா இல் அஞ்சல் தொடர்பான செயல்பாடு" + +msgid "" +"The JavaMail API provides a platform-independent and\n" +"protocol-independent framework to build mail and messaging applications." +msgstr "" +"JavaMail பநிஇ ஆனது இயங்குதளம்-சுயாதீனமான மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"அஞ்சல் மற்றும் செய்தியிடல் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான நெறிமுறை-சுயாதீன கட்டமைப்பு." + +msgid "Concurrent data structures" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"MapDB provides concurrent maps, sets and queues backed by\n" +"disk storage or off-heap memory." +msgstr "" +"MapDB ஆனது ஒரே நேரத்தில் வரைபடங்கள், தொகுப்புகள் மற்றும் வரிசைகளை வழங்குகிறது \n" +"வட்டு சேமிப்பு அல்லது ஆஃப்-ஈப் நினைவகம்." + +msgid "Java binding for 0MQ" +msgstr "0MQக்கான சாவா பிணைப்பு" + +msgid "Jeromq provides the java bindings for 0MQ." +msgstr "Jeromq 0MQக்கான சாவா பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Distributed streaming platform" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட ச்ட்ரீமிங் தளம்" + +msgid "" +"Kafka is a distributed streaming platform, which means:\n" +"@itemize\n" +"@item it can publish and subscribe to streams of records;\n" +"@item it can store streams of records in a fault-tolerant way;\n" +"@item it can process streams of records as they occur.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"காஃப்கா என்பது விநியோகிக்கப்பட்ட ச்ட்ரீமிங் தளமாகும், அதாவது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item அது பதிவுகளின் ச்ட்ரீம்களை வெளியிடலாம் மற்றும் குழுசேரலாம்; \n" +"@item இது ஒரு தவறு-சகிப்புத்தன்மை வழியில் பதிவுகளின் ச்ட்ரீம்களை சேமிக்க முடியும்; \n" +"@item இது பதிவுகளின் ச்ட்ரீம்களை அவை நிகழும்போது செயலாக்க முடியும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Access, manipulate, and output XML data" +msgstr "நீகுமொ தரவை அணுகவும், கையாளவும் மற்றும் வெளியிடவும்" + +msgid "" +"Java-based solution for accessing, manipulating, and\n" +"outputting XML data from Java code." +msgstr "" +"அணுகல், கையாளுதல் மற்றும் சாவா அடிப்படையிலான தீர்வு \n" +"சாவா குறியீட்டிலிருந்து எக்ச்எம்எல் தரவை வெளியிடுகிறது." + +msgid "Dependency injection helper" +msgstr "சார்பு ஊசி உதவியாளர்" + +msgid "" +"Xbean-reflect provides very flexible ways to create objects\n" +"and graphs of objects for dependency injection frameworks" +msgstr "" +"Xbean-reflect பொருட்களை உருவாக்க மிகவும் நெகிழ்வான வழிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சார்பு ஊசி கட்டமைப்புகளுக்கான பொருட்களின் வரைபடங்கள்" + +msgid "Collection of maven POM files for the Geronimo project" +msgstr "செரோனிமோ திட்டத்திற்கான மேவன் போம் கோப்புகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Apache Geronimo is a server runtime. This package contains\n" +"only pom files used by other components in the Geronimo project." +msgstr "" +"Apache Geronimo ஒரு சர்வர் இயக்க நேரம். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"செரோனிமோ திட்டத்தில் மற்ற கூறுகளால் பயன்படுத்தப்படும் போம் கோப்புகள் மட்டுமே." + +msgid "Java serialization/deserialization library from/to JSON" +msgstr "சாவா வரிசையாக்கம்/டீரியலைசேசன் நூலகம் சாதொபொகு இலிருந்து/க்கு" + +msgid "" +"Gson is a Java library that can be used to convert Java\n" +"Objects into their JSON representation. It can also be used to convert a JSON\n" +"string to an equivalent Java object. Gson can work with arbitrary Java objects\n" +"including pre-existing objects that you do not have source-code of." +msgstr "" +"Gson என்பது சாவாவை மாற்றப் பயன்படும் ஒரு சாவா நூலகம் \n" +"அவற்றின் சாதொபொகு பிரதிநிதித்துவத்தில் பொருள்கள். சாதொபொகு ஐ மாற்றவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சமமான சாவா பொருளுக்கு சரம். Gson தன்னிச்சையான சாவா பொருள்களுடன் வேலை செய்ய முடியும் \n" +"உங்களிடம் மூலக் குறியீடு இல்லாத முன்பே இருக்கும் பொருள்கள் உட்பட." + +msgid "JNI code generator" +msgstr "JNI குறியீடு செனரேட்டர்" + +msgid "" +"HawtJNI is a code generator that produces the JNI code needed\n" +"to implement Java native methods. It is based on the jnigen code generator\n" +"that is part of the SWT Tools project." +msgstr "" +"HawtJNI என்பது தேவையான JNI குறியீட்டை உருவாக்கும் குறியீடு செனரேட்டர் ஆகும் \n" +"சாவா சொந்த முறைகளை செயல்படுத்த. இது jnigen குறியீடு செனரேட்டரை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"இது SWT கருவிகள் திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Native library for jansi" +msgstr "அன்சிக்கான சொந்த நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides the native library for jansi, a small\n" +"Java library that allows you to use ANSI escape sequences to format your\n" +"console output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சான்சிக்கான சொந்த நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சாவா நூலகம் உங்களை வடிவமைக்க ANSI தப்பிக்கும் காட்சிகளைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"கன்சோல் வெளியீடு." + +msgid "Portable ANSI escape sequences" +msgstr "போர்ட்டபிள் ANSI தப்பிக்கும் தொடர்கள்" + +msgid "" +"Jansi is a Java library that allows you to use ANSI escape\n" +"sequences to format your console output which works on every platform." +msgstr "" +"சான்சி என்பது சாவா நூலகமாகும், இது ANSI தப்பிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு தளத்திலும் செயல்படும் உங்கள் கன்சோல் வெளியீட்டை வடிவமைப்பதற்கான தொடர்கள்." + +msgid "JSR-341 expression language 3.0 API" +msgstr "JSR-341 வெளிப்பாடு மொழி 3.0 பநிஇ" + +msgid "" +"This package contains an implementation of the JSR-341\n" +"specification for the expression language 3.0. It implements an expression\n" +"language inspired by ECMAScript and XPath. This language is used with\n" +"JavaServer Pages (JSP)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் JSR-341 செயல்படுத்தல் உள்ளது \n" +"வெளிப்பாடு மொழிக்கான விவரக்குறிப்பு 3.0. இது ஒரு வெளிப்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ECMAScript மற்றும் XPath மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட மொழி. உடன் இந்த மொழி பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"JavaServer பக்கங்கள் (JSP)." + +msgid "Interceptors 1.2 API classes from JSR 318" +msgstr "JSR 318 இலிருந்து இடைமறிப்பான்கள் 1.2 பநிஇ வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Java-jboss-interceptors-api-spec implements the Interceptors\n" +"API. Interceptors are used to interpose on business method invocations and\n" +"specific events." +msgstr "" +"Java-jboss-interceptors-api-spec இன்டர்செப்டர்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"API. இடைமறிப்பான்கள் வணிக முறை அழைப்புகள் மற்றும் இடைமறிக்க பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"குறிப்பிட்ட நிகழ்வுகள்." + +msgid "Contexts and Dependency Injection APIs" +msgstr "சூழல்கள் மற்றும் சார்பு ஊசி APIகள்" + +msgid "" +"Java-cdi-api contains the required APIs for Contexts and\n" +"Dependency Injection (CDI)." +msgstr "" +"Java-cdi-api ஆனது சூழல்கள் மற்றும் தேவையான APIகளை கொண்டுள்ளது \n" +"சார்பு ஊசி (CDI)." + +msgid "Conversion between Objects and Strings" +msgstr "பொருள்கள் மற்றும் சரங்களுக்கு இடையே மாற்றம்" + +msgid "" +"Joda-Convert provides a small set of classes to aid\n" +"conversion between Objects and Strings. It is not intended to tackle the\n" +"wider problem of Object to Object transformation." +msgstr "" +"Joda-Convert உதவிக்கு ஒரு சிறிய வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பொருள்கள் மற்றும் சரங்களுக்கு இடையே மாற்றம். அதை சமாளிக்கும் நோக்கம் இல்லை \n" +"பொருளில் இருந்து பொருள் மாற்றத்தின் பரந்த சிக்கல்." + +msgid "Replacement for the Java date and time classes" +msgstr "சாவா தேதி மற்றும் நேர வகுப்புகளுக்கான மாற்றீடு" + +msgid "" +"Joda-Time is a replacement for the Java date and time\n" +"classes prior to Java SE 8." +msgstr "" +"Joda-Time என்பது சாவா தேதி மற்றும் நேரத்திற்கு மாற்றாகும் \n" +"சாவா எச்இ 8க்கு முந்தைய வகுப்புகள்." + +msgid "Validating XML parser for Java with DOM level 3 support" +msgstr "டோம் நிலை 3 ஆதரவுடன் சாவாவிற்கான நீகுமொ பாகுபடுத்தி சரிபார்க்கிறது" + +msgid "" +"The Xerces2 Java parser is the reference implementation of\n" +"XNI, the Xerces Native Interface, and also a fully conforming XML Schema\n" +"processor.\n" +"\n" +"Xerces2-J supports the following standards and APIs:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item eXtensible Markup Language (XML) 1.0 Second Edition Recommendation\n" +"@item Namespaces in XML Recommendation\n" +"@item Document Object Model (DOM) Level 2 Core, Events, and Traversal and\n" +" Range Recommendations\n" +"@item Simple API for XML (SAX) 2.0.1 Core and Extension\n" +"@item Java APIs for XML Processing (JAXP) 1.2.01\n" +"@item XML Schema 1.0 Structures and Datatypes Recommendations\n" +"@item Experimental implementation of the Document Object Model (DOM) Level 3\n" +" Core and Load/Save Working Drafts\n" +"@item Provides a partial implementation of the XML Inclusions (XInclude) W3C\n" +" Candidate Recommendation\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Xerces is now able to parse documents written according to the XML 1.1\n" +"Candidate Recommendation, except that it does not yet provide an option to\n" +"enable normalization checking as described in section 2.13 of this\n" +"specification. It also handles namespaces according to the XML Namespaces 1.1\n" +"Candidate Recommendation, and will correctly serialize XML 1.1 documents if\n" +"the DOM level 3 load/save API's are in use." +msgstr "" +"Xerces2 சாவா பாகுபடுத்தி என்பது குறிப்பு செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"XNI, Xerces நேட்டிவ் இன்டர்ஃபேச், மேலும் முழுமையாக ஒத்துப்போகும் எக்ச்எம்எல் ச்கீமா \n" +"செயலி. \n" +"\n" +"Xerces2-J பின்வரும் தரநிலைகள் மற்றும் APIகளை ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item eXtensible Markup மொழி (XML) 1.0 இரண்டாம் பதிப்பு பரிந்துரை \n" +"எக்ச்எம்எல் பரிந்துரையில் @item பெயர்வெளிகள் \n" +"@item ஆவணம் பொருள் மாதிரியுரு (DOM) லெவல் 2 கோர், நிகழ்வுகள் மற்றும் டிராவர்சல் மற்றும் \n" +"வரம்பு பரிந்துரைகள் \n" +"@item நீகுமொ (SAX) 2.0.1 கோர் மற்றும் நீட்டிப்புக்கான எளிய பநிஇ \n" +"@item சாவா APIs க்கு நீகுமொ Processing (JAXP) 1.2.01 \n" +"@item நீகுமொ ச்கீமா 1.0 கட்டமைப்புகள் மற்றும் தரவு வகைகளின் பரிந்துரைகள் \n" +"@item ஆவணப் பொருள் மாதிரியின் (DOM) நிலை 3 இன் பரிசோதனைச் செயலாக்கம் \n" +"கோர் மற்றும் ஏற்றுதல்/சேமித்தல் வேலை வரைவுகள் \n" +"@item எக்ச்எம்எல் சேர்த்தல் (XInclude) W3C இன் ஒரு பகுதி செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வேட்பாளர் பரிந்துரை \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"Xerces இப்போது நீகுமொ 1.1 இன் படி எழுதப்பட்ட ஆவணங்களை அலச முடியும் \n" +"வேட்பாளர் பரிந்துரை, அது இன்னும் விருப்பத்தை வழங்கவில்லை \n" +"இதன் பிரிவு 2.13 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி இயல்பான சரிபார்ப்பை இயக்கவும் \n" +"விவரக்குறிப்பு. இது எக்ச்எம்எல் பெயர்வெளிகள் 1.1 இன் படி பெயர்வெளிகளையும் கையாளுகிறது \n" +"வேட்பாளர் பரிந்துரை, மற்றும் நீகுமொ 1.1 ஆவணங்களை சரியாக வரிசைப்படுத்தும் \n" +"DOM நிலை 3 ஏற்றுதல்/சேமி APIகள் பயன்பாட்டில் உள்ளன." + +msgid "Regular expression parser generator for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான வழக்கமான வெளிப்பாடு பாகுபடுத்தி செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{jakarta-regexp} is an old regular expression parser\n" +"generator for Java." +msgstr "" +"@code{jakarta-regexp} என்பது பழைய வழக்கமான வெளிப்பாடு பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"சாவாவுக்கான செனரேட்டர்." + +msgid "Console input handling library" +msgstr "கன்சோல் உள்ளீடு கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"JLine is a Java library for handling console input. It is\n" +"similar in functionality to BSD editline and GNU readline but with additional\n" +"features that bring it on par with the Z shell line editor." +msgstr "" +"JLine என்பது கன்சோல் உள்ளீட்டைக் கையாளும் ஒரு சாவா நூலகம். அது \n" +"பி.எச்.டி எடிட்லைன் மற்றும் குனு ரீட்லைன் போன்ற செயல்பாடுகளை ஒத்தது ஆனால் கூடுதல் \n" +"Z செல் லைன் எடிட்டருக்கு இணையாக கொண்டு வரும் நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Java JLine Terminal API and implementations" +msgstr "சாவா JLine முனையத்தில் பநிஇ மற்றும் செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"JLine is a Java library for handling console input. It is\n" +"similar in functionality to BSD editline and GNU readline but with additional\n" +"features that bring it in par with ZSH line editor. People familiar with the\n" +"readline/editline capabilities for modern shells (such as bash and tcsh) will\n" +"find most of the command editing features of JLine to be familiar.\n" +"\n" +"This package includes the @var{Terminal} API and implementations." +msgstr "" +"JLine என்பது கன்சோல் உள்ளீட்டைக் கையாளும் ஒரு சாவா நூலகம். அது \n" +"பி.எச்.டி எடிட்லைன் மற்றும் குனு ரீட்லைன் போன்ற செயல்பாடுகளை ஒத்தது ஆனால் கூடுதல் \n" +"ZSH லைன் எடிட்டருக்கு இணையாக கொண்டு வரும் நற்பொருத்தங்கள். தெரிந்தவர்கள் \n" +"நவீன செல்களுக்கான ரீட்லைன்/எடிட்லைன் திறன்கள் (பாச் மற்றும் tcsh போன்றவை) \n" +"JLine இன் பெரும்பாலான கட்டளை திருத்துதல் அம்சங்களை நன்கு அறிந்திருக்க வேண்டும். \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பில் @var{Terminal} பநிஇ மற்றும் செயலாக்கங்கள் உள்ளன." + +msgid "Java JLine line reader" +msgstr "சாவா சேலைன் லைன் ரீடர்" + +msgid "" +"JLine is a Java library for handling console input. It is\n" +"similar in functionality to BSD editline and GNU readline but with additional\n" +"features that bring it in par with ZSH line editor. People familiar with the\n" +"readline/editline capabilities for modern shells (such as bash and tcsh) will\n" +"find most of the command editing features of JLine to be familiar.\n" +"\n" +"This package includes the line reader." +msgstr "" +"JLine என்பது கன்சோல் உள்ளீட்டைக் கையாளும் ஒரு சாவா நூலகம். அது \n" +"பி.எச்.டி எடிட்லைன் மற்றும் குனு ரீட்லைன் போன்ற செயல்பாடுகளை ஒத்தது ஆனால் கூடுதல் \n" +"ZSH லைன் எடிட்டருக்கு இணையாக கொண்டு வரும் நற்பொருத்தங்கள். தெரிந்தவர்கள் \n" +"நவீன செல்களுக்கான ரீட்லைன்/எடிட்லைன் திறன்கள் (பாச் மற்றும் tcsh போன்றவை) \n" +"JLine இன் பெரும்பாலான கட்டளை திருத்துதல் அம்சங்களை நன்கு அறிந்திருக்க வேண்டும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் லைன் ரீடர் உள்ளது." + +msgid "XML output testing" +msgstr "எக்ச்எம்எல் வெளியீடு சோதனை" + +msgid "" +"XMLUnit provides you with the tools to verify the XML you\n" +"emit is the one you want to create. It provides helpers to validate against\n" +"an XML Schema, assert the values of XPath queries or compare XML documents\n" +"against expected outcomes." +msgstr "" +"XMLUnit உங்களுக்கு XMLஐச் சரிபார்க்க கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"emit நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் ஒன்றாகும். எதிராக சரிபார்க்க இது உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"எக்ச்எம்எல் ச்கீமா, எக்ச்பாத் வினவல்களின் மதிப்புகளை உறுதிப்படுத்தவும் அல்லது எக்ச்எம்எல் ஆவணங்களை ஒப்பிடவும் \n" +"எதிர்பார்த்த விளைவுகளுக்கு எதிராக." + +msgid "Simple plotting for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான எளிய சூழ்ச்சி" + +msgid "" +"Openchart2 provides a simple, yet powerful, interface for\n" +"Java programmers to create two-dimensional charts and plots. The library\n" +"features an assortment of graph styles, including advanced scatter plots, bar\n" +"graphs, and pie charts." +msgstr "" +"Openchart2 ஒரு எளிய, ஆனால் சக்திவாய்ந்த இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சாவா புரோகிராமர்கள் இரு பரிமாண விளக்கப்படங்கள் மற்றும் அடுக்குகளை உருவாக்குகின்றனர். நூலகம் \n" +"மேம்பட்ட சிதறல் அடுக்குகள், பட்டை உள்ளிட்ட வரைபட பாணிகளின் வகைப்படுத்தலைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வரைபடங்கள் மற்றும் பை விளக்கப்படங்கள்." + +msgid "HTTP/1.1 compliant HTTP agent implementation" +msgstr "HTTP/1.1 இணக்கமான HTTP முகவர் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package contains an HTTP/1.1 compliant HTTP agent\n" +"implementation. It also provides reusable components for client-side\n" +"authentication, HTTP state management, and HTTP connection management." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் HTTP/1.1 இணக்கமான HTTP ஏசென்ட் உள்ளது \n" +"செயல்படுத்தல். இது கிளையன்ட் பக்கத்திற்கு மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கூறுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"ஏற்பு, HTTP மாநில மேலாண்மை மற்றும் HTTP இணைப்பு மேலாண்மை." + +msgid "Java file system library" +msgstr "சாவா கோப்பு முறைமை நூலகம்" + +msgid "" +"Commons VFS provides a single API for accessing various\n" +"different file systems. It presents a uniform view of the files from various\n" +"different sources, such as the files on local disk, on an HTTP server, or\n" +"inside a Zip archive." +msgstr "" +"காமன்ச் VFS பல்வேறு அணுகல்களுக்கு ஒற்றை பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு கோப்பு முறைமைகள். இது பல்வேறு கோப்புகளின் ஒரே மாதிரியான காட்சியை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளக வட்டில் உள்ள கோப்புகள், HTTP சர்வரில் உள்ள பல்வேறு ஆதாரங்கள் அல்லது \n" +"சிப் காப்பகத்தின் உள்ளே." + +msgid "Text-processing for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான உரை செயலாக்கம்" + +msgid "" +"The Jakarta-ORO Java classes are a set of text-processing\n" +"Java classes that provide Perl5 compatible regular expressions, AWK-like\n" +"regular expressions, glob expressions, and utility classes for performing\n" +"substitutions, splits, filtering filenames, etc. This library is the successor\n" +"of the OROMatcher, AwkTools, PerlTools, and TextTools libraries originally\n" +"from ORO, Inc." +msgstr "" +"சகார்த்தா-ஓஆர்ஓ சாவா வகுப்புகள் உரை-செயலாக்கத்தின் தொகுப்பாகும் \n" +"Perl5 இணக்கமான வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை வழங்கும் சாவா வகுப்புகள், எடபல்யுகே போன்றது \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகள், குளோப் வெளிப்பாடுகள் மற்றும் செயல்பாட்டிற்கான பயன்பாட்டு வகுப்புகள் \n" +"மாற்றீடுகள், பிளவுகள், கோப்பு பெயர்களை வடிகட்டுதல் போன்றவை. இந்த நூலகம் வாரிசு \n" +"முதலில் OROMatcher, AwkTools, PerlTools மற்றும் TextTools நூலகங்கள் \n" +"ORO, Inc இலிருந்து" + +msgid "Access to native shared libraries from Java" +msgstr "சாவா இலிருந்து சொந்த பகிரப்பட்ட நூலகங்களுக்கான அணுகல்" + +msgid "" +"JNA provides Java programs easy access to native shared\n" +"libraries without writing anything but Java code - no JNI or native code is\n" +"required. JNA allows you to call directly into native functions using natural\n" +"Java method invocation." +msgstr "" +"சேஎன்ஏ சாவா நிரல்களை நேட்டிவ் சேர்டுக்கு எளிதாக அணுகுகிறது \n" +"சாவா குறியீட்டைத் தவிர வேறு எதையும் எழுதாத நூலகங்கள் - JNI அல்லது சொந்தக் குறியீடு இல்லை \n" +"தேவை. இயற்கையைப் பயன்படுத்தி நேரடியாக சொந்த செயல்பாடுகளுக்கு அழைக்க JNA உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"சாவா முறை அழைப்பு." + +msgid "Cross-platform mappings for jna" +msgstr "jna க்கான கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் மேப்பிங்" + +msgid "" +"java-native-access-platform has cross-platform mappings\n" +"and mappings for a number of commonly used platform functions, including a\n" +"large number of Win32 mappings as well as a set of utility classes that\n" +"simplify native access." +msgstr "" +"java-native-access-platform குறுக்கு-தளம் மேப்பிங் உள்ளது \n" +"மற்றும் பல பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் இயங்குதளச் செயல்பாடுகளுக்கான மேப்பிங்குகள், இதில் ஏ \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான Win32 வரைபடங்கள் மற்றும் பயன்பாட்டு வகுப்புகளின் தொகுப்பு \n" +"சொந்த அணுகலை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Core component of the proxy to ssh-agent and Pageant in Java" +msgstr "சாவாவில் ssh-agent மற்றும் Pageantக்கான ப்ராக்சியின் முக்கிய கூறு" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included Putty. It will be easily integrated into JSch, and users\n" +"will be allowed to use these programs for authentication." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியை உள்ளடக்கியது. இது JSch மற்றும் பயனர்களுடன் எளிதாக ஒருங்கிணைக்கப்படும் \n" +"அங்கீகாரத்திற்காக இந்த நிரல்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கப்படும்." + +msgid "Proxy to ssh-agent" +msgstr "ssh-ஏசெண்டிற்கு பதிலாள்" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included in Putty. This component contains the code for a proxy to\n" +"ssh-agent." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்த கூறு ப்ராக்சிக்கான குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ssh-முகவர்." + +msgid "USocketFactory implementation using JNA" +msgstr "JNA ஐப் பயன்படுத்தி USocketFactory செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included in Putty. This component contains an implementation of\n" +"USocketFactory using @dfn{JNA} (Java Native Access)." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்த கூறு செயல்படுத்தல் கொண்டுள்ளது \n" +"USocketFactory பயன்படுத்தி @dfn{JNA} (சாவா நேட்டிவ் அக்சச்)." + +msgid "Proxy to pageant" +msgstr "போட்டிக்கான பதிலாள்" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included in Putty. This component contains the code for a proxy to\n" +"pageant." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்த கூறு ப்ராக்சிக்கான குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"போட்டி." + +msgid "USocketFactory implementation using netcat" +msgstr "நெட்கேட்டைப் பயன்படுத்தி USocketFactory செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included in Putty. This component contains an implementation of\n" +"USocketFactory using netcat." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்த கூறு செயல்படுத்தல் கொண்டுள்ளது \n" +"நெட்கேட்டைப் பயன்படுத்தி USocketFactory." + +msgid "Connector factory for jsch agent proxy" +msgstr "jsch ஏசென்ட் ப்ராக்சிக்கான கனெக்டர் தொழிற்சாலை" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included in Putty. This component contains a connector factory." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்த கூறு ஒரு இணைப்பான் தொழிற்சாலையைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "JSch integration library for agentproxy" +msgstr "ஏசென்ட்ப்ராக்சிக்கான JSch ஒருங்கிணைப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"jsch-agent-proxy is a proxy program to OpenSSH's ssh-agent\n" +"and Pageant included in Putty. This component contains a library to use\n" +"jsch-agent-proxy with JSch." +msgstr "" +"jsch-agent-proxy என்பது திறந்தபாஓடு இன் ssh-ஏசெண்டிற்கான பதிலாள் நிரலாகும் \n" +"மற்றும் போட்டி புட்டியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இந்த கூறு பயன்படுத்த ஒரு நூலகம் உள்ளது \n" +"JSch உடன் jsch-agent-proxy." + +msgid "Dependency manager for the Java programming language" +msgstr "சாவா நிரலாக்க மொழிக்கான சார்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving\n" +"and reporting) project dependencies. It is characterized by the following:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item flexibility and configurability - Ivy is essentially process agnostic\n" +" and is not tied to any methodology or structure. Instead it provides the\n" +" necessary flexibility and configurability to be adapted to a broad range\n" +" of dependency management and build processes.\n" +"@item tight integration with Apache Ant - while available as a standalone tool,\n" +" Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number of\n" +" powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency\n" +" reporting and publication.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ஐவி என்பது நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் (பதிவு செய்தல், கண்காணிப்பு, தீர்ப்பது \n" +"மற்றும் அறிக்கையிடல்) திட்ட சார்புகள். இது பின்வருவனவற்றால் வகைப்படுத்தப்படுகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@உருப்படி நெகிழ்வுத்தன்மை மற்றும் உள்ளமைவு - ஐவி அடிப்படையில் செயல்முறை அஞ்ஞானம் \n" +"மற்றும் எந்த முறையுடனும் அல்லது கட்டமைப்புடனும் பிணைக்கப்படவில்லை. மாறாக வழங்குகிறது \n" +"தேவையான நெகிழ்வுத்தன்மை மற்றும் உள்ளமைவு ஒரு பரந்த வரம்பிற்கு மாற்றியமைக்கப்பட வேண்டும் \n" +"சார்பு மேலாண்மை மற்றும் உருவாக்க செயல்முறைகள். \n" +"Apache Ant உடன் @item இறுக்கமான ஒருங்கிணைப்பு - ஒரு தனியான கருவியாக கிடைக்கும் போது, \n" +"ஐவி குறிப்பாக அப்பாச்சி எறும்பு பலவற்றை வழங்குவதில் சிறப்பாக செயல்படுகிறது \n" +"சார்பு தீர்மானம் முதல் சார்பு வரை ஆற்றல் வாய்ந்த எறும்பு பணிகள் \n" +"அறிக்கை மற்றும் வெளியீடு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Classpath scanning, auto-binding, and dynamic auto-wiring" +msgstr "கிளாச்பாத் ச்கேனிங், ஆட்டோ-பைண்டிங் மற்றும் மாறும் ஆட்டோ வயரிங்" + +msgid "" +"Sisu is a modular JSR330-based container that supports\n" +"classpath scanning, auto-binding, and dynamic auto-wiring. Sisu uses\n" +"Google-Guice to perform dependency injection and provide the core JSR330\n" +"support, but removes the need to write explicit bindings in Guice modules.\n" +"Integration with other containers via the Eclipse Extension Registry and the\n" +"OSGi Service Registry is a goal of this project." +msgstr "" +"குழந்தை ஒரு மட்டு JSR330-அடிப்படையிலான கொள்கலன் ஆகும் \n" +"கிளாச்பாத் ச்கேனிங், ஆட்டோ-பைண்டிங் மற்றும் மாறும் ஆட்டோ வயரிங். குழந்தை பயன்படுத்துகிறார் \n" +"கூகுள்-குயிச் சார்பு உட்செலுத்துதலைச் செய்து, முக்கிய JSR330 ஐ வழங்குகிறது \n" +"உதவி, ஆனால் Guice தொகுதிகளில் வெளிப்படையான பிணைப்புகளை எழுத வேண்டிய தேவையை நீக்குகிறது. \n" +"எக்லிப்ச் எக்ச்டென்சன் ரெசிச்ட்ரி மூலம் மற்ற கொள்கலன்களுடன் ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் \n" +"OSGi பணி Registry என்பது இந்தத் திட்டத்தின் இலக்காகும்." + +msgid "Plexus support for the sisu container" +msgstr "குழந்தை கொள்கலனுக்கான பிளெக்சச் உதவி" + +msgid "" +"Sisu is a modular JSR330-based container that supports\n" +"classpath scanning, auto-binding, and dynamic auto-wiring. This package\n" +"adds Plexus support to the Sisu-Inject container." +msgstr "" +"குழந்தை ஒரு மட்டு JSR330-அடிப்படையிலான கொள்கலன் ஆகும் \n" +"கிளாச்பாத் ச்கேனிங், ஆட்டோ-பைண்டிங் மற்றும் மாறும் ஆட்டோ வயரிங். இந்த தொகுப்பு \n" +"சிசு-இன்செக்ட் கொள்கலனில் பிளெக்சச் ஆதரவைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Java compiler" +msgstr "சாவா கம்பைலர்" + +msgid "" +"Commons-compiler contains an API for janino, including the\n" +"@code{IExpressionEvaluator}, @code{IScriptEvaluator}, @code{IClassBodyEvaluator}\n" +"and @code{ISimpleCompiler} interfaces." +msgstr "" +"காமன்ச்-கம்பைலரில் சானினோவிற்கான பநிஇ உள்ளது, இதில் அடங்கும் \n" +"@code{IExpressionEvaluator}, @code{IScriptEvaluator}, @code{IClassBodyEvaluator} \n" +"மற்றும் @code{ISimpleCompiler} இடைமுகங்கள்." + +msgid "" +"Janino is a Java compiler. Janino can compile a set of\n" +"source files to a set of class files like @code{javac}, but also compile a\n" +"Java expression, block, class body or source file in memory, load the bytecode\n" +"and execute it directly in the same JVM. @code{janino} can also be used for\n" +"static code analysis or code manipulation." +msgstr "" +"சானினோ ஒரு சாவா கம்பைலர். சானினோ ஒரு தொகுப்பை தொகுக்க முடியும் \n" +"@code{javac} போன்ற வகுப்புக் கோப்புகளின் தொகுப்பிற்கு மூலக் கோப்புகள், ஆனால் தொகுக்கவும் a \n" +"சாவா எக்ச்பிரசன், பிளாக், கிளாச் பாடி அல்லது மூலக் கோப்பு நினைவகத்தில், பைட்கோடை ஏற்றவும் \n" +"அதை நேரடியாக அதே JVMல் இயக்கவும். @code{janino} என்பதற்கும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நிலையான குறியீடு பகுப்பாய்வு அல்லது குறியீடு கையாளுதல்." + +msgid "Logging for java" +msgstr "Logging க்கு சாவா" + +msgid "" +"Logback is intended as a successor to the popular log4j project.\n" +"This module lays the groundwork for the other two modules." +msgstr "" +"லாக்பேக் என்பது பிரபலமான log4j திட்டத்திற்கு அடுத்ததாக உள்ளது. \n" +"இந்த தொகுதி மற்ற இரண்டு தொகுதிகளுக்கான அடித்தளத்தை அமைக்கிறது." + +msgid "" +"Logback is intended as a successor to the popular log4j project.\n" +"This module can be assimilated to a significantly improved version of log4j.\n" +"Moreover, @code{logback-classic} natively implements the slf4j API so that you\n" +"can readily switch back and forth between logback and other logging frameworks\n" +"such as log4j or @code{java.util.logging} (JUL)." +msgstr "" +"லாக்பேக் என்பது பிரபலமான log4j திட்டத்திற்கு அடுத்ததாக உள்ளது. \n" +"இந்த தொகுதி log4j இன் குறிப்பிடத்தக்க மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பிற்கு ஒருங்கிணைக்கப்படலாம். \n" +"மேலும், @code{logback-classic} ச்லப்4சே பநிஇ ஐச் செயல்படுத்துகிறது. \n" +"லாக்பேக் மற்றும் பிற பதிவு கட்டமைப்புகளுக்கு இடையில் முன்னும் பின்னுமாக உடனடியாக மாறலாம் \n" +"log4j அல்லது @code{java.util.logging} (JUL) போன்றவை." + +msgid "Java library implementing the Git version control system" +msgstr "சாவா நூலகம் சிட் பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பை செயல்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"JGit is a lightweight, pure Java library implementing the\n" +"Git version control system, providing repository access routines, support for\n" +"network protocols, and core version control algorithms." +msgstr "" +"JGit என்பது இலகுரக, தூய சாவா நூலகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Git பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு, களஞ்சிய அணுகல் நடைமுறைகளை வழங்குதல், உதவி \n" +"பிணைய நெறிமுறைகள் மற்றும் முக்கிய பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு வழிமுறைகள்." + +msgid "Common Lisp Implementation on the JVM" +msgstr "சேவிஎம்மில் பொதுவான லிச்ப் நடைமுறைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"@dfn{Armed Bear Common Lisp} (ABCL) is a full implementation of the Common\n" +"Lisp language featuring both an interpreter and a compiler, running in the\n" +"JVM. It supports JSR-223 (Java scripting API): it can be a scripting engine\n" +"in any Java application. Additionally, it can be used to implement (parts of)\n" +"the application using Java to Lisp integration APIs." +msgstr "" +"@dfn{Armed Bear Common Lisp} (ABCL) என்பது பொதுவான ஒரு முழு செயலாக்கமாகும் \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் கம்பைலர் இரண்டையும் உள்ளடக்கிய லிச்ப் மொழி \n" +"சே.வி.எம். இது JSR-223 (சாவா ச்கிரிப்டிங் API) ஐ ஆதரிக்கிறது: இது ஒரு ச்கிரிப்டிங் இயந்திரமாக இருக்கலாம் \n" +"எந்த சாவா பயன்பாட்டிலும். கூடுதலாக, அதை செயல்படுத்த பயன்படுத்தலாம் (பகுதிகள்) \n" +"Java பெறுநர் Lisp ஒருங்கிணைப்பு APIகளைப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடு." + +msgid "JSON Processing in Java" +msgstr "சாவாவில் சாதொபொகு செயலாக்கம்" + +msgid "" +"JSON Processing (JSON-P) is a Java API to process (e.g.\n" +"parse, generate, transform and query) JSON messages. It produces and\n" +"consumes JSON text in a streaming fashion (similar to StAX API for XML)\n" +"and allows building a Java object model for JSON text using API classes\n" +"(similar to DOM API for XML)." +msgstr "" +"சாதொபொகு செயலாக்கம் (JSON-P) என்பது செயலாக்கத்திற்கான சாவா பநிஇ ஆகும் (எ.கா. \n" +"JSON செய்திகளை அலசவும், உருவாக்கவும், மாற்றவும் மற்றும் வினவவும். இது விளைவாக்கம் செய்கிறது மற்றும் \n" +"JSON உரையை ச்ட்ரீமிங் முறையில் பயன்படுத்துகிறது (எக்ச்எம்எல்லுக்கான STAX பநிஇ போன்றது) \n" +"மற்றும் பநிஇ வகுப்புகளைப் பயன்படுத்தி சாதொபொகு உரைக்கான சாவா பொருள் மாதிரியை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"(XML க்கான டோம் பநிஇ போன்றது)." + +msgid "" +"JSON Processing (JSON-P) is a Java API to process (e.g.\n" +"parse, generate, transform and query) JSON messages. This package contains\n" +"a reference implementation of that API." +msgstr "" +"சாதொபொகு செயலாக்கம் (JSON-P) என்பது செயலாக்கத்திற்கான சாவா பநிஇ ஆகும் (எ.கா. \n" +"JSON செய்திகளை அலசவும், உருவாக்கவும், மாற்றவும் மற்றும் வினவவும். இந்த தொகுப்பில் உள்ளது \n" +"அந்த பநிஇ இன் குறிப்பு செயல்படுத்தல்." + +msgid "Portable API for JSON handling in Java" +msgstr "சாவாவில் சாதொபொகு கையாளுதலுக்கான போர்ட்டபிள் பநிஇ" + +msgid "" +"This project contains API and Compatible Implementation of\n" +"Jakarta JSON Processing specification. Jakarta JSON Processing provides\n" +"portable APIs to parse, generate, transform, and query JSON documents." +msgstr "" +"இந்த திட்டத்தில் பநிஇ மற்றும் இணக்கமான செயல்படுத்தல் உள்ளது \n" +"சகார்த்தா சாதொபொகு செயலாக்க விவரக்குறிப்பு. சகார்த்தா சாதொபொகு செயலாக்கம் வழங்குகிறது \n" +"JSON ஆவணங்களை அலசுவதற்கும், உருவாக்குவதற்கும், மாற்றுவதற்கும் மற்றும் வினவுவதற்கும் போர்ட்டபிள் APIகள்." + +msgid "Implementation of Jakarta JSON API" +msgstr "சகார்த்தா சாதொபொகு பநிஇ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Eclipse Parsson is an implementation of the Jakarta JSON\n" +"Processing specification." +msgstr "" +"எக்லிப்ச் பார்சன் என்பது சகார்த்தா சாதொபொகு இன் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"செயலாக்க விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Collection of Java annotations" +msgstr "சாவா சிறுகுறிப்புகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Jakarta Annotations defines a collection of annotations\n" +"representing common semantic concepts that enable a declarative style of\n" +"programming that applies across a variety of Java technologies." +msgstr "" +"சகார்த்தா சிறுகுறிப்புகள் சிறுகுறிப்புகளின் தொகுப்பை வரையறுக்கிறது \n" +"ஒரு அறிவிப்பு பாணியை செயல்படுத்தும் பொதுவான சொற்பொருள் கருத்துகளை பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறது \n" +"பல்வேறு சாவா தொழில்நுட்பங்களில் பயன்படுத்தப்படும் நிரலாக்கம்." + +msgid "Extensible Metadat Platform (XMP) support in Java" +msgstr "சாவாவில் நீட்டிக்கக்கூடிய மேனிலை தரவு பிளாட்ஃபார்ம் (XMP) உதவி" + +msgid "" +"Adobe's Extensible Metadata Platform (XMP) is a labeling\n" +"technology that allows you to embed data about a file, known as metadata,\n" +"into the file itself. The XMP Toolkit for Java is based on the C++ XMPCore\n" +"library and the API is similar." +msgstr "" +"Adobe's Extensible Metadata Platform (XMP) என்பது ஒரு லேபிளிங் ஆகும் \n" +"மேனிலை தரவு எனப்படும் கோப்பைப் பற்றிய தரவை உட்பொதிக்க உங்களை அனுமதிக்கும் தொழில்நுட்பம், \n" +"கோப்பிற்குள். சாவாவிற்கான XMP கருவித்தொகுப்பு C++ XMPCore ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"நூலகம் மற்றும் பநிஇ ஆகியவை ஒத்தவை." + +msgid "" +"Args4j is a small Java class library that makes it easy to\n" +"parse command line options/arguments in your CUI application." +msgstr "" +"Args4j ஒரு சிறிய சாவா கிளாச் லைப்ரரி, இது எளிதாக்குகிறது \n" +"உங்கள் CUI பயன்பாட்டில் கட்டளை வரி விருப்பங்கள்/வாதங்களை அலசவும்." + +msgid "Java command-line argument parser library" +msgstr "சாவா கட்டளை வரி உரையாடல் பாகுபடுத்தி நூலகம்" + +msgid "" +"Argparse4j is a command line argument parser library for\n" +"Java based on Python's @code{argparse} module." +msgstr "" +"Argparse4j என்பது கட்டளை வரி வாத பாகுபடுத்தி நூலகமாகும் \n" +"சாவா பைத்தானின் @code{argparse} தொகுதியை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Extract metadata from image and video files" +msgstr "படம் மற்றும் வீடியோ கோப்புகளிலிருந்து மெட்டாடேட்டாவைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Metadata-extractor is a straightforward Java library for\n" +"reading metadata from image files. It is able to read metadata in Exif,\n" +"IPTC, XMP, ICC and more formats." +msgstr "" +"மெட்டாடேட்டா-எக்ச்ட்ராக்டர் என்பது நேரடியான சாவா நூலகமாகும் \n" +"படக் கோப்புகளிலிருந்து மெட்டாடேட்டாவைப் படித்தல். இது Exif இல் மெட்டாடேட்டாவைப் படிக்க முடியும், \n" +"IPTC, XMP, ICC மற்றும் பல வடிவங்கள்." + +msgid "SVG engine for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான SVG இன்சின்" + +msgid "" +"SVG Salamander is an SVG engine for Java that's designed\n" +"to be small, fast, and allow programmers to use it with a minimum of fuss.\n" +"It's in particular targeted for making it easy to integrate SVG into Java\n" +"games and making it much easier for artists to design 2D game content - from\n" +"rich interactive menus to charts and graphcs to complex animations." +msgstr "" +"எச்விசி சாலமண்டர் என்பது சாவாவிற்கான எச்விசி எஞ்சின் ஆகும், இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சிறியதாகவும், வேகமாகவும் இருக்க வேண்டும், மேலும் புரோகிராமர்கள் அதை குறைந்தபட்ச சலசலப்புடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்க வேண்டும். \n" +"இது எச்விசியை சாவாவில் ஒருங்கிணைப்பதை எளிதாக்குவதற்கு குறிப்பாக இலக்காக உள்ளது \n" +"கேம்கள் மற்றும் கலைஞர்கள் 2D கேம் உள்ளடக்கத்தை வடிவமைப்பதை மிகவும் எளிதாக்குகிறது \n" +"விரிவான ஊடாடும் மெனுக்கள் முதல் விளக்கப்படங்கள் மற்றும் கிராபிக்ச் முதல் சிக்கலான அனிமேசன் வரை." + +msgid "Generic transaction management API in Java" +msgstr "சாவாவில் பொதுவான பரிவர்த்தனை மேலாண்மை பநிஇ" + +msgid "" +"Java-jboss-transaction-api-spec implements the Transactions\n" +"API. A transaction is a unit of work containing one or more operations\n" +"involving one or more shared resources having ACID (Atomicity, Consistency,\n" +"Isolation and Durability) properties." +msgstr "" +"Java-jboss-Transaction-api-spec பரிவர்த்தனைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"API. பரிவர்த்தனை என்பது ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செயல்பாடுகளைக் கொண்ட பணியின் அலகு ஆகும் \n" +"ACID கொண்ட ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பகிரப்பட்ட ஆதாரங்களை உள்ளடக்கியது (அணு, நிலைத்தன்மை, \n" +"தனிமைப்படுத்தல் மற்றும் ஆயுள்) பண்புகள்." + +msgid "REPL for the JVM" +msgstr "JVM க்கான REPL" + +msgid "" +"Picocli is a framework for building command line applications\n" +"for the JVM. It supports colors, autocompletion, subcommands, and more. Written\n" +"in Java, usable from Groovy, Kotlin, Scala, etc." +msgstr "" +"Picocli என்பது கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"சே.வி.எம். இது நிறங்கள், தன்னியக்க நிறைவு, துணைக் கட்டளைகள் மற்றும் பலவற்றை ஆதரிக்கிறது. எழுதப்பட்டது \n" +"சாவாவில், க்ரூவி, கோட்லின், ச்கலா போன்றவற்றிலிருந்து பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Parallel programming in Java" +msgstr "சாவாவில் இணை நிரலாக்கம்" + +msgid "" +"Parallel Java (PJ) is an API and middleware for parallel\n" +"programming in 100% Java on shared memory multiprocessor (SMP) parallel\n" +"computers, cluster parallel computers, and hybrid SMP cluster parallel\n" +"computers." +msgstr "" +"பேரலல் சாவா (பிசே) என்பது ஒரு பநிஇ மற்றும் பேரலலுக்கான மிடில்வேர் ஆகும் \n" +"பகிர்ந்த நினைவக மல்டிபிராசசரில் (SMP) இணையாக 100% சாவாவில் நிரலாக்கம் \n" +"கணினிகள், கிளச்டர் இணை கணினிகள் மற்றும் கலப்பின SMP கிளச்டர் இணை \n" +"கணினிகள்." + +msgid "Annotations for Java and other JVM languages" +msgstr "சாவா மற்றும் பிற JVM மொழிகளுக்கான சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains a set of Java annotations which can be\n" +"used in JVM-based languages. They serve as an additional documentation and\n" +"can be interpreted by IDEs and static analysis tools to improve code analysis." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் சாவா சிறுகுறிப்புகளின் தொகுப்பு உள்ளது \n" +"JVM அடிப்படையிலான மொழிகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அவை கூடுதல் ஆவணங்களாக செயல்படுகின்றன \n" +"குறியீடு பகுப்பாய்வை மேம்படுத்த IDEகள் மற்றும் நிலையான பகுப்பாய்வு கருவிகள் மூலம் விளக்கலாம்." + +msgid "Parser for Java" +msgstr "சாவாவிற்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This project contains a set of libraries implementing a Java 1.0 - Java\n" +"11 Parser with advanced analysis functionalities." +msgstr "" +"இந்தத் திட்டமானது சாவா 1.0 - சாவாவை செயல்படுத்தும் நூலகங்களின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"11 மேம்பட்ட பகுப்பாய்வு செயல்பாடுகளுடன் பாகுபடுத்தி." + +msgid "TLA+ tools (analyzer, TLC, TLATeX, PlusCal translator)" +msgstr "TLA+ கருவிகள் (பகுப்பாய்வு, TLC, TLATEX, PlusCal மொழிபெயர்ப்பாளர்)" + +msgid "" +"TLA+ is a high-level language for modeling programs and\n" +"systems---especially concurrent and distributed ones. It's based on the idea\n" +"that the best way to describe things precisely is with simple\n" +"mathematics. TLA+ and its tools are useful for eliminating fundamental design\n" +"errors, which are hard to find and expensive to correct in code.\n" +"\n" +"The following TLA+ tools are available in this distribution:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item The Syntactic Analyzer: A parser and syntax checker for\n" +" TLA+ specifications;\n" +"@item TLC: A model checker and simulator for a subclass of \"executable\" TLA+\n" +" specifications;\n" +"@item TLATeX: A program for typesetting TLA+ specifications;\n" +"@item Beta test versions of 1-3 for the TLA+2 language; and\n" +"@item The PlusCal translator.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"TLA+ என்பது மாடலிங் புரோகிராம்களுக்கான உயர்நிலை மொழியாகும் \n" +"அமைப்புகள் --- குறிப்பாக ஒரே நேரத்தில் மற்றும் விநியோகிக்கப்பட்டவை. இது யோசனையை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"விசயங்களை துல்லியமாக விவரிக்க சிறந்த வழி எளிமையானது \n" +"கணிதம். TLA+ மற்றும் அதன் கருவிகள் அடிப்படை வடிவமைப்பை அகற்ற பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பிழைகள், கண்டுபிடிக்க கடினமாக உள்ளது மற்றும் குறியீட்டில் சரிசெய்வது விலை உயர்ந்தது. \n" +"\n" +"பின்வரும் TLA+ கருவிகள் இந்த விநியோகத்தில் கிடைக்கின்றன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item The Syntactic Analyzer: ஒரு பாகுபடுத்தி மற்றும் தொடரியல் சரிபார்ப்பு \n" +"TLA+ விவரக்குறிப்புகள்; \n" +"@item TLC: \"செயல்படுத்தக்கூடிய\" TLA+ இன் துணைப்பிரிவுக்கான மாதிரி சரிபார்ப்பு மற்றும் சிமுலேட்டர் \n" +"விவரக்குறிப்புகள்; \n" +"@item TLATEX: TLA+ விவரக்குறிப்புகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான ஒரு நிரல்; \n" +"TLA+2 மொழிக்கான @item பீட்டா சோதனை பதிப்புகள் 1-3; மற்றும் \n" +"@item The PlusCal மொழிபெயர்ப்பாளர். \n" +"@end itemize" + +msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation" +msgstr "பொது நோக்கம் அளவிடக்கூடிய ஒரே நேரத்தில் malloc செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n" +"fragmentation avoidance and scalable concurrency support." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு malloc(3) செயல்படுத்தலை வலியுறுத்துகிறது \n" +"துண்டு துண்டாகத் தவிர்ப்பது மற்றும் அளவிடக்கூடிய ஒத்திசைவு உதவி." + +msgid "Object Signing and Encryption" +msgstr "பொருள் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் குறியாக்கம்" + +msgid "" +"C-language implementation of Javascript Object Signing and\n" +"Encryption" +msgstr "" +"சாவாச்கிரிப்ட் ஆப்செக்ட் சைனிங்கின் சி-மொழி செயல்படுத்தல் மற்றும் \n" +"குறியாக்கம்" + +msgid "General framework for fast Fourier transforms (FFTs)" +msgstr "வேகமான ஃபோரியர் உருமாற்றங்களுக்கான பொதுவான கட்டமைப்பு (FFTகள்)" + +msgid "" +"This package allows multiple FFT packages to co-exist with\n" +"the same underlying @code{fft(x)} and @code{plan_fft(x)} interface. It is\n" +"mainly not intended to be used directly. Instead, developers of packages that\n" +"implement FFTs (such as @code{FFTW.jl} or @code{FastTransforms.jl}) extend the\n" +"types/functions defined in AbstractFFTs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல FFT தொகுப்புகளுடன் இணைந்து செயல்பட அனுமதிக்கிறது \n" +"அதே அடிப்படை @code{fft(x)} மற்றும் @code{plan_fft(x)} இடைமுகம். அது \n" +"முக்கியமாக நேரடியாகப் பயன்படுத்த விரும்பவில்லை. மாறாக, பேக்கேச்களை உருவாக்குபவர்கள் \n" +"FFTகளை செயல்படுத்தவும் (@code{FFTW.jl} அல்லது @code{FastTransforms.jl} போன்றவை) நீட்டிக்க \n" +"சுருக்கம்FFTகளில் வரையறுக்கப்பட்ட வகைகள்/செயல்பாடுகள்." + +msgid "Abstract Julia interfaces for working with trees" +msgstr "மரங்களுடன் வேலை செய்வதற்கான சுருக்கம் சூலியா இடைமுகங்கள்" + +msgid "" +"This Julia package provides several utilities for working\n" +"with tree-like data structures. Most importantly, it defines the\n" +"@code{children} method that any package that contains such a data structure\n" +"may import and extend in order to take advantage of any generic tree algorithm\n" +"in this package." +msgstr "" +"இந்த சூலியா தொகுப்பு வேலை செய்வதற்கு பல பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மரம் போன்ற தரவு கட்டமைப்புகளுடன். மிக முக்கியமாக, இது வரையறுக்கிறது \n" +"@code{children} முறை, அத்தகைய தரவுக் கட்டமைப்பைக் கொண்டிருக்கும் எந்தவொரு தொகுப்பும் \n" +"எந்தவொரு பொதுவான மர வழிமுறையையும் பயன்படுத்திக் கொள்வதற்காக இறக்குமதி செய்து நீட்டிக்கலாம் \n" +"இந்த தொகுப்பில்." + +msgid "Package providing the @code{adapt} function, similar to @code{convert}" +msgstr "@code{convert} போன்ற @code{adapt} செயல்பாட்டை வழங்கும் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This Julia package provides the @code{adapt(T, x)} function\n" +"acts like @code{convert(T, x)}, but without the restriction of returning a\n" +"@code{T}. This allows you to \"convert\" wrapper types like @code{Adjoint} to\n" +"be GPU compatible without throwing away the wrapper." +msgstr "" +"இந்த சூலியா தொகுப்பு @code{adapt(T, x)} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{convert(T, x)} போன்று செயல்படுகிறது, ஆனால் a ஐ திருப்பி அனுப்பும் கட்டுப்பாடு இல்லாமல் \n" +"@குறியீடு{T}. இது @code{Adjoint} போன்ற ரேப்பர் வகைகளை \"மாற்ற\" அனுமதிக்கிறது \n" +"ரேப்பரை தூக்கி எறியாமல் GPU இணக்கமாக இருங்கள்." + +msgid "ANSI escape code translator" +msgstr "ANSI எச்கேப் குறியீடு மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"@code{ANSIColoredPrinters.jl} converts a text qualified by\n" +"ANSI escape codes to another format." +msgstr "" +"@code{ANSIColoredPrinters.jl} தகுதியுள்ள உரையை மாற்றுகிறது \n" +"ANSI எச்கேப் குறியீடுகளை வேறொரு வடிவத்திற்கு மாற்றுகிறது." + +msgid "Automated quality assurance for Julia packages" +msgstr "சூலியா தொகுப்புகளுக்கான தானியங்கு தர பொறுப்பு" + +msgid "" +"@acronym{Aqua.jl, Auto QUality Assurance for Julia packages},\n" +"provides functions to run a few automatable checks for Julia packages." +msgstr "" +"@accronym{Aqua.jl, சூலியா தொகுப்புகளுக்கான தானியங்கு தர உத்தரவாதம்}, \n" +"சூலியா தொகுப்புகளுக்கான சில தானியங்கு சோதனைகளை இயக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Package for checking function arguments" +msgstr "செயல்பாட்டு வாதங்களைச் சரிபார்க்கும் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a method to ensure that arguments\n" +"to a function conform to a specification." +msgstr "" +"வாதங்களை உறுதிப்படுத்த இந்த தொகுப்பு ஒரு முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு செயல்பாட்டிற்கு ஒரு விவரக்குறிப்புக்கு இணங்க." + +msgid "Implicitly Restarted Arnoldi Method, natively in Julia" +msgstr "சூலியாவில் உள்ள அர்னால்டி முறை மறைமுகமாக மறுதொடக்கம் செய்யப்பட்டது" + +msgid "" +"@code{ArnoldiMethod.jl} provides an iterative method to find a few\n" +"approximate solutions to the eigenvalue problem in standard form with main\n" +"goals:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Having a native Julia implementation of the @code{eigs} function that\n" +"performs as well as ARPACK. With native we mean that its implementation should\n" +"be generic and support any number type. Currently the partialschur function\n" +"does not depend on LAPACK, and removing the last remnants of direct calls to\n" +"BLAS is in the pipeline.\n" +"\n" +"@item Removing the dependency of the Julia language on ARPACK. This goal was\n" +"already achieved before the package was stable enough, since ARPACK moved to a\n" +"separate repository @code{Arpack.jl}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{ArnoldiMethod.jl} சிலவற்றைக் கண்டறிய மறுநிகழ்வு செய்யும் முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஈசென்வேல்யூ பிரச்சனைக்கான தோராயமான தீர்வுகள் முதன்மையான வடிவத்துடன் நிலையான வடிவத்தில் \n" +"இலக்குகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{eigs} செயல்பாட்டின் சொந்த சூலியா செயல்படுத்தல் \n" +"ARPACK போலவே செயல்படுகிறது. பழமை என்பதன் மூலம் அதை செயல்படுத்த வேண்டும் என்று பொருள் \n" +"பொதுவான மற்றும் எந்த எண் வகையை ஆதரிக்கவும். தற்போது பகுதியளவு செயல்பாடு \n" +"LAPACK ஐச் சார்ந்து இல்லை, மேலும் நேரடி அழைப்புகளின் கடைசி எச்சங்களை நீக்குகிறது \n" +"BLAS பைப்லைனில் உள்ளது. \n" +"\n" +"@item ARPACK இல் சூலியா மொழியின் சார்புநிலையை நீக்குகிறது. இந்த இலக்கு இருந்தது \n" +"ARPACK ஆனது a க்கு மாற்றப்பட்டதால், தொகுப்பு போதுமான அளவு நிலையானதாக இருக்கும் முன்பே அடையப்பட்டது \n" +"தனி களஞ்சியம் @code{Arpack.jl}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Base array interface primitives" +msgstr "அடிப்படை வரிசை இடைமுகம் primitives" + +msgid "" +"The purpose of this library is to solidify extensions to the\n" +"current @code{AbstractArray} interface, which are put to use in package\n" +"ecosystems like @code{DifferentialEquations.jl}. Since these libraries are\n" +"live, this package will serve as a staging ground for ideas before they are\n" +"merged into Base Julia. For this reason, no functionality is exported so that\n" +"if such functions are added and exported in a future Base Julia, there will be\n" +"no issues with the upgrade." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தின் நோக்கம் நீட்டிப்புகளை உறுதிப்படுத்துவதாகும் \n" +"தற்போதைய @code{AbstractArray} இடைமுகம், இது தொகுப்பில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@code{DifferentialEquations.jl} போன்ற சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகள். இந்த நூலகங்கள் என்பதால் \n" +"நேரடி, இந்த தொகுப்பு சிந்தனைகள் முன் ஒரு மேடையில் செயல்படும் \n" +"பேச் சூலியாவில் இணைக்கப்பட்டது. இந்த காரணத்திற்காக, எந்த செயல்பாடும் ஏற்றுமதி செய்யப்படவில்லை \n" +"எதிர்கால பேச் சூலியாவில் அத்தகைய செயல்பாடுகள் சேர்க்கப்பட்டு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டால், இருக்கும் \n" +"மேம்படுத்துவதில் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை." + +msgid "Array layouts and general fast linear algebra" +msgstr "வரிசை தளவமைப்புகள் மற்றும் பொதுவான வேகமான நேரியல் இயற்கணிதம்" + +msgid "" +"This package implements a trait-based framework for describing\n" +"array layouts such as column major, row major, etc. that can be dispatched to\n" +"appropriate BLAS or optimised Julia linear algebra routines. This supports a\n" +"much wider class of matrix types than Julia's in-built @code{StridedArray}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விவரிப்பதற்கான பண்பு அடிப்படையிலான கட்டமைப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வரிசை தளவமைப்புகளான நெடுவரிசை மேசர், வரிசை மேசர் போன்றவை அனுப்பப்படலாம் \n" +"பொருத்தமான BLAS அல்லது உகந்த சூலியா நேரியல் இயற்கணிதம் நடைமுறைகள். இது அ \n" +"சூலியாவின் இன்-பில்ட் @code{StridedArray} ஐ விட மேட்ரிக்ச் வகைகளின் மிகவும் பரந்த வகுப்பு." + +msgid "Lightweight string parsing and representation of angles" +msgstr "இலகுரக சரம் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் கோணங்களின் பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package provides a lightweight string parsing and representation of\n" +"angles." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இலகுரக சரம் பாகுபடுத்தல் மற்றும் பிரதிநிதித்துவத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோணங்கள்." + +msgid "Bundle of small astronomical and astrophysical routines" +msgstr "சிறிய வானியல் மற்றும் வானியற்பியல் நடைமுறைகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The aim of this package is to provide users with a set of small\n" +"generic routines useful above all in astronomical and astrophysical context,\n" +"written in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் பயனர்களுக்கு சிறிய தொகுப்பை வழங்குவதாகும் \n" +"வானியல் மற்றும் வானியற்பியல் சூழலில் எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக பயனுள்ள பொதுவான நடைமுறைகள், \n" +"சூலியாவில் எழுதப்பட்டது." + +msgid "Astronomical time keeping in Julia" +msgstr "சூலியாவில் வானியல் நேரம் வைத்திருத்தல்" + +msgid "" +"@code{AstroTime.jl} provides a high-precision, time-scale\n" +"aware, @code{DateTime}-like data type which supports all commonly used\n" +"astronomical time scales." +msgstr "" +"@code{AstroTime.jl} ஆனது அதிக துல்லியமான, நேர அளவை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் அனைத்தையும் ஆதரிக்கும் @code{DateTime} போன்ற தரவு வகை தெரியும் \n" +"வானியல் நேர அளவுகள்." + +msgid "Validation, parsing, and tokenizing based on state machine compiler" +msgstr "மாநில இயந்திர தொகுப்பியின் அடிப்படையில் சரிபார்த்தல், பாகுபடுத்துதல் மற்றும் டோக்கனைச் செய்தல்" + +msgid "" +"This package compiles regular expressions into Julia code,\n" +"which is then compiled into low-level machine code by the Julia compiler. The\n" +"package is designed to generate very efficient code to scan large text data,\n" +"which is often much faster than handcrafted code. @code{Automa.jl} can insert\n" +"arbitrary Julia code that will be executed in state transitions. This makes\n" +"it possible, for example, to extract substrings that match a part of a regular\n" +"expression." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை சூலியா குறியீட்டில் தொகுக்கிறது, \n" +"பின்னர் சூலியா கம்பைலரால் குறைந்த-நிலை இயந்திரக் குறியீட்டில் தொகுக்கப்படுகிறது. தி \n" +"பெரிய உரை தரவை வருடு செய்ய மிகவும் திறமையான குறியீட்டை உருவாக்க தொகுப்பு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"இது பெரும்பாலும் கைவினைக் குறியீட்டை விட மிக வேகமாக இருக்கும். @code{Automa.jl} செருகலாம் \n" +"தன்னிச்சையான சூலியா குறியீடு மாநில மாற்றங்களில் செயல்படுத்தப்படும். இது செய்கிறது \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, வழக்கமான ஒரு பகுதியுடன் பொருந்தக்கூடிய துணைச்சரங்களைப் பிரித்தெடுப்பது சாத்தியமாகும் \n" +"வெளிப்பாடு." + +msgid "Filtering and linear algebra routines for multidimensional arrays" +msgstr "பல பரிமாண வரிசைகளுக்கான வடிகட்டுதல் மற்றும் நேரியல் இயற்கணிதம் நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"@code{AxisAlgorithms} is a collection of filtering and linear\n" +"algebra algorithms for multidimensional arrays. For algorithms that would\n" +"typically apply along the columns of a matrix, you can instead pick an arbitrary\n" +"axis (dimension)." +msgstr "" +"@code{AxisAlgorithms} என்பது வடிகட்டுதல் மற்றும் நேரியல் ஆகியவற்றின் தொகுப்பாகும் \n" +"பல பரிமாண வரிசைகளுக்கான அல்சீப்ரா அல்காரிதம்கள். என்று அல்காரிதம்களுக்கு \n" +"பொதுவாக ஒரு மேட்ரிக்சின் நெடுவரிசைகளுடன் பொருந்தும், அதற்கு பதிலாக நீங்கள் தன்னிச்சையான ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம் \n" +"அச்சு (பரிமாணம்)." + +msgid "Arrays where each dimension can have a named axis with values" +msgstr "ஒவ்வொரு பரிமாணமும் மதிப்புகளுடன் பெயரிடப்பட்ட அச்சைக் கொண்டிருக்கும் அணிவரிசைகள்" + +msgid "" +"This package for the Julia language provides an array type\n" +"(the AxisArray) that knows about its dimension names and axis values. This\n" +"allows for indexing by name without incurring any runtime overhead. This\n" +"permits one to implement algorithms that are oblivious to the storage order of\n" +"the underlying arrays. AxisArrays can also be indexed by the values along their\n" +"axes, allowing column names or interval selections." +msgstr "" +"சூலியா மொழிக்கான இந்தத் தொகுப்பு ஒரு வரிசை வகையை வழங்குகிறது \n" +"(AxisArray) அதன் பரிமாணப் பெயர்கள் மற்றும் அச்சு மதிப்புகளைப் பற்றி அறியும். இது \n" +"எந்த இயக்க நேரத்தின் மேல்நிலையையும் ஏற்படுத்தாமல் பெயரால் அட்டவணைப்படுத்த அனுமதிக்கிறது. இது \n" +"இன் சேமிப்பக வரிசையை கவனிக்காத அல்காரிதம்களை செயல்படுத்த ஒருவரை அனுமதிக்கிறது \n" +"அடிப்படை வரிசைகள். AxisArrayகளை அவற்றின் மதிப்புகள் மூலம் அட்டவணைப்படுத்தலாம் \n" +"அச்சுகள், நெடுவரிசை பெயர்கள் அல்லது இடைவெளி தேர்வுகளை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Julia package for representing banded matrices" +msgstr "பேண்டட் மெட்ரிக்குகளைக் குறிக்கும் சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package supports representing banded matrices by only\n" +"the entries on the bands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பேண்டட் மெட்ரிக்குகளை மட்டுமே பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறது \n" +"இசைக்குழுவில் உள்ளீடுகள்." + +msgid "Benchmarking framework for the Julia language" +msgstr "சூலியா மொழிக்கான தரப்படுத்தல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{BenchmarkTools.jl} makes performance tracking of Julia\n" +"code easy by supplying a framework for writing and running groups of\n" +"benchmarks as well as comparing benchmark results." +msgstr "" +"@code{BenchmarkTools.jl} சூலியாவின் செயல்திறனைக் கண்காணிக்கிறது \n" +"குழுக்களை எழுதுவதற்கும் இயக்குவதற்கும் ஒரு கட்டமைப்பை வழங்குவதன் மூலம் குறியீடு எளிதானது \n" +"அளவுகோல்கள் மற்றும் அளவுகோல் முடிவுகளை ஒப்பிடுதல்." + +msgid "Define BFloat16 data type" +msgstr "BFloat16 தரவு வகையை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This package defines the @code{BFloat16} data type. The\n" +"only currently available hardware implementation of this datatype are Google's\n" +"Cloud TPUs. As such, this package is suitable to evaluate whether using TPUs\n" +"would cause precision problems for any particular algorithm, even without\n" +"access to TPU hardware. Note that this package is designed for functionality,\n" +"not performance, so this package should be used for precision experiments\n" +"only, not performance experiments." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{BFloat16} தரவு வகையை வரையறுக்கிறது. தி \n" +"இந்த தரவு வகையின் தற்போது கிடைக்கக்கூடிய வன்பொருள் செயலாக்கம் மட்டுமே கூகுள் \n" +"முகில் TPUகள். எனவே, இந்த தொகுப்பு TPUகளைப் பயன்படுத்துகிறதா என்பதை மதிப்பிடுவதற்கு ஏற்றது \n" +"எந்த குறிப்பிட்ட அல்காரிதம் இல்லாமல் இருந்தாலும் துல்லியமான சிக்கல்களை ஏற்படுத்தும் \n" +"TPU வன்பொருளுக்கான அணுகல். இந்த தொகுப்பு செயல்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் கொள்ளவும், \n" +"செயல்திறன் அல்ல, எனவே இந்தத் தொகுப்பு துல்லியமான சோதனைகளுக்குப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"செயல்திறன் பரிசோதனைகள் மட்டும் அல்ல." + +msgid "Bijection data type for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான பைசெக்சன் தரவு வகை" + +msgid "" +"This package defines the @code{Bijection} data type.\n" +"A @code{Bijection} data structure behaves similar to a @code{Dict},\n" +"however it prevents assigning the same value to two different keys." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{Bijection} தரவு வகையை வரையறுக்கிறது. \n" +"@code{Bijection} தரவு அமைப்பு @code{Dict} போன்றது, \n" +"இருப்பினும் ஒரே மதிப்பை இரண்டு வெவ்வேறு விசைகளுக்கு ஒதுக்குவதை இது தடுக்கிறது." + +msgid "Sequence alignment algorithm and data structures" +msgstr "வரிசை சீரமைப்பு அல்காரிதம் மற்றும் தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides alignment algorithms and data\n" +"structures for sequence of DNA, RNA, and amino acid sequences." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சீரமைப்பு வழிமுறைகள் மற்றும் தரவை வழங்குகிறது \n" +"டிஎன்ஏ, ஆர்என்ஏ மற்றும் அமினோ அமில வரிசைகளின் வரிசைக்கான கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Generic methods used by BioJulia packages" +msgstr "BioJulia தொகுப்புகள் பயன்படுத்தும் பொதுவான முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides generic methods and modules used in\n" +"many of the other BioJulia packages. This package defines IO, exceptions, and\n" +"other types or methods used by other BioJulia packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான முறைகள் மற்றும் பயன்படுத்தப்படும் தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்ற பல BioJulia தொகுப்புகள். இந்த தொகுப்பு IO, விதிவிலக்குகள் மற்றும் \n" +"பிற BioJulia தொகுப்புகளால் பயன்படுத்தப்படும் பிற வகைகள் அல்லது முறைகள்." + +msgid "Data types and methods for common operations with biological sequences" +msgstr "உயிரியல் வரிசைகளுடன் பொதுவான செயல்பாடுகளுக்கான தரவு வகைகள் மற்றும் முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides Data types and methods for common\n" +"operations with biological sequences, including DNA, RNA, and amino acid\n" +"sequences." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தரவு வகைகள் மற்றும் பொதுவான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"டிஎன்ஏ, ஆர்என்ஏ மற்றும் அமினோ புளிக்காரம் உள்ளிட்ட உயிரியல் வரிசைகள் கொண்ட செயல்பாடுகள் \n" +"தொடர்கள்." + +msgid "Primitive types for nucleic acids and amino acids" +msgstr "நியூக்ளிக் அமிலங்கள் மற்றும் அமினோ அமிலங்களுக்கான பழமையான வகைகள்" + +msgid "" +"This package defines the primitive types for nucleic acids\n" +"and amino acids that are used ny otherBioJulia packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நியூக்ளிக் அமிலங்களுக்கான பழமையான வகைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"மற்ற BioJulia தொகுப்புகளில் பயன்படுத்தப்படும் அமினோ அமிலங்கள்." + +msgid "Bit twiddling convenience functions" +msgstr "பிட் ட்விட்லிங் வசதியான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides bit twiddling convenience functions in Julia.\n" +"These are useful for going to the next or previous mask size or for\n" +"calculating corresponding shifts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவில் பிட் ட்விட்லிங் வசதி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"இவை அடுத்த அல்லது முந்தைய முகமூடி அளவு அல்லது அதற்குச் செல்ல பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"தொடர்புடைய மாற்றங்களைக் கணக்கிடுகிறது." + +msgid "BlockArrays for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான பிளாக்அரேச்" + +msgid "" +"A block array is a partition of an array into blocks or\n" +"subarrays. This package has two purposes. Firstly, it defines an interface for\n" +"an @code{AbstractBlockArray} block arrays that can be shared among types\n" +"representing different types of block arrays. The advantage to this is that it\n" +"provides a consistent API for block arrays.\n" +"Secondly, it also implements two different type of block arrays that follow the\n" +"@code{AbstractBlockArray} interface. The type @code{BlockArray} stores each\n" +"block contiguously while the type @code{PseudoBlockArray} stores the full matrix\n" +"contiguously. This means that @code{BlockArray} supports fast non copying\n" +"extraction and insertion of blocks while @code{PseudoBlockArray} supports fast\n" +"access to the full matrix to use in in for example a linear solver." +msgstr "" +"தொகுதி வரிசை என்பது ஒரு வரிசையை தொகுதிகளாகப் பிரிப்பது அல்லது \n" +"துணை அணிகள். இந்த தொகுப்பு இரண்டு நோக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது. முதலில், இது ஒரு இடைமுகத்தை வரையறுக்கிறது \n" +"@code{AbstractBlockArray} வகைகளுக்கு இடையே பகிரக்கூடிய வரிசைகளைத் தடுக்கிறது \n" +"பல்வேறு வகையான தொகுதி வரிசைகளைக் குறிக்கும். இதன் நன்மை என்னவென்றால் \n" +"தொகுதி வரிசைகளுக்கு நிலையான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது. \n" +"இரண்டாவதாக, இது இரண்டு வெவ்வேறு வகையான தொகுதி வரிசைகளையும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{AbstractBlockArray} இடைமுகம். @code{BlockArray} வகை ஒவ்வொன்றையும் சேமிக்கிறது \n" +"@code{PseudoBlockArray} வகை முழு மேட்ரிக்சைச் சேமிக்கும் போது தொடர்ந்து தடுக்கவும் \n" +"தொடர்ச்சியாக. இதன் பொருள் @code{BlockArray} வேகமாக நகலெடுக்காமல் இருப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"@code{PseudoBlockArray} வேகமாக ஆதரிக்கும் போது தொகுதிகளை பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் செருகுதல் \n" +"எடுத்துக்காட்டாக நேரியல் தீர்வியில் பயன்படுத்த முழு அணிக்கான அணுகல்." + +msgid "Block-banded matrices and banded-block-banded matrices" +msgstr "பிளாக்-பேண்டட் மெட்ரிக்குகள் மற்றும் பேண்டட்-பிளாக்-பேண்டட் மெட்ரிக்குகள்" + +msgid "" +"This package supports representing block-banded and\n" +"banded-block-banded matrices by only storing the entries in the non-zero bands.\n" +"A @code{BlockBandedMatrix} is a subtype of @code{BlockMatrix} of\n" +"@code{BlockArrays.jl} whose layout of non-zero blocks is banded." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிளாக்-பேண்டட் மற்றும் பிரதிநிதித்துவத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"banded-block-banded matrices இல் உள்ளீடுகளை பூச்சியம் அல்லாத பட்டைகளில் மட்டுமே சேமிப்பதன் மூலம். \n" +"@code{BlockBandedMatrix} என்பது @code{BlockMatrix} இன் துணை வகையாகும் \n" +"@code{BlockArrays.jl} பூச்சியம் அல்லாத தொகுதிகளின் தளவமைப்பு பேண்டட் செய்யப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Binary JSON serialisation format" +msgstr "பைனரி சாதொபொகு தொடர் வடிவம்" + +msgid "" +"@code{BSON.jl} is a Julia package for working with the Binary\n" +"JSON serialisation format. It can be used as a general store for Julia data\n" +"structures." +msgstr "" +"@code{BSON.jl} என்பது பைனரியுடன் பணிபுரிவதற்கான சூலியா தொகுப்பாகும் \n" +"JSON தொடர் வடிவம். சூலியா தரவுகளுக்கான பொது அங்காடியாக இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Fast composable IO streams" +msgstr "வேகமாக தொகுக்கக்கூடிய IO ச்ட்ரீம்கள்" + +msgid "" +"@code{BufferedStreams.jl} provides buffering for IO\n" +"operations. It can wrap any @code{IO} type automatically making incremental\n" +"reading and writing faster." +msgstr "" +"@code{BufferedStreams.jl} IO க்கு இடையகத்தை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகள். இது எந்த @code{IO} வகையையும் தானாக அதிகரிக்கும் \n" +"வேகமாக படிக்கவும் எழுதவும்." + +msgid "Common utilities for automatic differentiation" +msgstr "தானியங்கி வேறுபாட்டிற்கான பொதுவான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for working with the basic\n" +"calculus operations of differentiation and integration. The @code{Calculus}\n" +"package produces approximate derivatives by several forms of finite\n" +"differencing or produces exact derivative using symbolic differentiation. It\n" +"can also be used to compute definite integrals by different numerical\n" +"methods." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படையுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"வேறுபாடு மற்றும் ஒருங்கிணைப்பின் கால்குலச் செயல்பாடுகள். @குறியீடு{Calculus} \n" +"தொகுப்பானது வரையறுக்கப்பட்ட பல வடிவங்களில் தோராயமான வழித்தோன்றல்களை உருவாக்குகிறது \n" +"குறியீட்டு வேறுபாட்டைப் பயன்படுத்தி சரியான வழித்தோன்றலை வேறுபடுத்துகிறது அல்லது உருவாக்குகிறது. அது \n" +"வெவ்வேறு எண்களால் திட்டவட்டமான ஒருங்கிணைப்புகளைக் கணக்கிடவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"முறைகள்." + +msgid "Arrays for working with categorical data" +msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட தரவுகளுடன் வேலை செய்வதற்கான வரிசைகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for working with categorical\n" +"variables, both with unordered (nominal variables) and ordered categories\n" +"(ordinal variables), optionally with missing values." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகைப்படுத்தலுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"மாறிகள், வரிசைப்படுத்தப்படாத (பெயரளவு மாறிகள்) மற்றும் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட வகைகளுடன் \n" +"(ஆர்டினல் மாறிகள்), விருப்பமாக விடுபட்ட மதிப்புகளுடன்." + +msgid "C-compatible enum for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கு சி-இணக்கமான enum" + +msgid "This package provides a C-compatible enum for Julia." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சூலியாவிற்கு C-compatible enum ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "C-style interface to the libcfitsio library" +msgstr "libcfitsio நூலகத்திற்கு C-பாணி இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides Julia implementation of C-style\n" +"interface to CFITSIO functions with following features:\n" +"@itemize\n" +"@item Function names closely mirror the C interface (e.g.,\n" +"@code{fits_open_file()}).\n" +"@item Functions operate on @code{FITSFile}, a thin wrapper for fitsfile C\n" +"struct (@code{FITSFile} has concept of \"current HDU\", as in CFITSIO).\n" +"@item Wrapper functions do check the return status from CFITSIO and throw an\n" +"error with the appropriate message.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சி-பாணியின் சூலியா செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"பின்வரும் அம்சங்களுடன் CFITSIO செயல்பாடுகளுக்கான இடைமுகம்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item செயல்பாடு பெயர்கள் C இடைமுகத்தை நெருக்கமாக பிரதிபலிக்கின்றன (எ.கா., \n" +"@code{fits_open_file()}). \n" +"@item செயல்பாடுகள் @code{FITSFile} இல் இயங்குகின்றன, இது ஃபிட்ச்ஃபைல் Cக்கான மெல்லிய ரேப்பராகும். \n" +"struct (@code{FITSFile} ஆனது CFITSIO இல் உள்ளதைப் போல \"தற்போதைய HDU\" என்ற கருத்தைக் கொண்டுள்ளது). \n" +"@item ரேப்பர் செயல்பாடுகள் CFITSIO இலிருந்து திரும்பும் நிலையைச் சரிபார்த்து ஒரு எறியுங்கள் \n" +"பொருத்தமான செய்தியில் பிழை. \n" +"@end itemize" + +msgid "" +"The is package provides a variety of common utilities that\n" +"can be used by downstream automatic differentiation (AD) tools to define and\n" +"execute forward-, reverse-, and mixed-mode primitives." +msgstr "" +"தொகுப்பு பல்வேறு பொதுவான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"கீழ்நிலை தானியங்கி வேறுபாடு (AD) கருவிகள் மூலம் வரையறுக்க மற்றும் \n" +"முன்னோக்கி-, தலைகீழாக- மற்றும் கலப்பு-முறை ப்ரிமிடிவ்களை இயக்கவும்." + +msgid "Common utilities used by downstream automatic differentiation tools" +msgstr "கீழ்நிலை தானியங்கி வேறுபாடு கருவிகளால் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The package provides a light-weight dependency for defining\n" +"sensitivities for functions without the need to depend on ChainRules itself." +msgstr "" +"தொகுப்பு வரையறுக்கும் இலகு-எடை சார்புநிலையை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகளுக்கான உணர்திறன்கள், ChainRules ஐயே சார்ந்திருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை." + +msgid "" +"This package is designed to help in testing\n" +"@code{ChainRulesCore.frule} and @code{ChainRulesCore.rrule} methods. The main\n" +"entry points are @code{ChainRulesTestUtils.frule_test},\n" +"@code{ChainRulesTestUtils.rrule_test}, and\n" +"@code{ChainRulesTestUtils.test_scalar}. Currently this is done via testing the\n" +"rules against numerical differentiation (using @code{FiniteDifferences.jl}).\n" +"\n" +"@code{ChainRulesTestUtils.jl} is separated from @code{ChainRulesCore.jl} so that it\n" +"can be a test-only dependency, allowing it to have potentially heavy\n" +"dependencies, while keeping @code{ChainRulesCore.jl} as light-weight as possible." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோதனைக்கு உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{ChainRulesCore.frule} மற்றும் @code{ChainRulesCore.rrule} முறைகள். முக்கிய \n" +"நுழைவு புள்ளிகள் @code{ChainRulesTestUtils.frule_test}, \n" +"@code{ChainRulesTestUtils.rrule_test}, மற்றும் \n" +"@code{ChainRulesTestUtils.test_scalar}. தற்போது இது சோதனை மூலம் செய்யப்படுகிறது \n" +"எண் வேறுபாட்டிற்கு எதிரான விதிகள் (@code{FiniteDifferences.jl}ஐப் பயன்படுத்தி). \n" +"\n" +"@code{ChainRulesCore.jl} இலிருந்து @code{ChainRulesTestUtils.jl} பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"சோதனைக்கு மட்டும் சார்பு இருக்க முடியும், இது கனமானதாக இருக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"சார்புகள், @code{ChainRulesCore.jl}ஐ முடிந்தவரை இலகுவாக வைத்திருக்கும்." + +msgid "Interface for transformation functions in Julia" +msgstr "சூலியாவில் உருமாற்ற செயல்பாடுகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package defines functionality to calculate volume element\n" +"changes for functions that perform a change of variables (like coordinate\n" +"transformations)." +msgstr "" +"தொகுதி உறுப்பைக் கணக்கிடுவதற்கான செயல்பாட்டை இந்தத் தொகுப்பு வரையறுக்கிறது \n" +"மாறிகளின் மாற்றத்தைச் செய்யும் செயல்பாடுகளுக்கான மாற்றங்கள் (ஒருங்கிணைப்பு போன்றவை \n" +"மாற்றங்கள்)." + +msgid "Clausen functions in Julia" +msgstr "கிளாசன் சூலியாவில் செயல்படுகிறார்" + +msgid "" +"This package provides Julia implementations of the\n" +"Standard Clausen functions and Glaisher-Clausen functions of integer\n" +"order for real or complex arguments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியா செயல்படுத்தல்களை வழங்குகிறது \n" +"முழு எண்ணின் நிலையான கிளாசன் செயல்பாடுகள் மற்றும் க்ளைசர்-கிளாசன் செயல்பாடுகள் \n" +"உண்மையான அல்லது சிக்கலான வாதங்களுக்கான வரிசை." + +msgid "Zlib codecs for @code{TranscodingStreams.jl}" +msgstr "@code{TranscodingStreams.jl} க்கான Zlib கோடெக்குகள்" + +msgid "" +"This package provides zlib codecs for\n" +"@code{TranscodingStreams.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு zlib கோடெக்குகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{TranscodingStreams.jl}." + +msgid "Tools for dealing with color" +msgstr "வண்ணத்தை கையாள்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a wide array of functions for dealing\n" +"with color. This includes conversion between colorspaces, measuring distance\n" +"between colors, simulating color blindness, parsing colors, and generating\n" +"color scales for graphics." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையாள்வதற்கான பரந்த அளவிலான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"நிறத்துடன். வண்ண இடைவெளிகளுக்கு இடையில் மாற்றம், தூரத்தை அளவிடுதல் ஆகியவை இதில் அடங்கும் \n" +"நிறங்களுக்கு இடையில், வண்ண குருட்டுத்தன்மையை உருவகப்படுத்துதல், வண்ணங்களை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் உருவாக்குதல் \n" +"கிராபிக்ச் வண்ண அளவுகள்." + +msgid "Colorschemes, colormaps, gradients, and palettes" +msgstr "வண்ணத் திட்டங்கள், வண்ண வரைபடங்கள், சாய்வுகள் மற்றும் தட்டுகள்" + +msgid "This package provides a collection of colorschemes." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வண்ணத் திட்டங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Basic color types and constructor" +msgstr "அடிப்படை வண்ண வகைகள் மற்றும் கட்டமைப்பாளர்" + +msgid "" +"This minimalistic package serves as the foundation for\n" +"working with colors in Julia. It defines basic color types and their\n" +"constructors, and sets up traits and show methods to make them easier to work\n" +"with." +msgstr "" +"இந்த மிகச்சிறிய தொகுப்பு அடித்தளமாக செயல்படுகிறது \n" +"சூலியாவில் வண்ணங்களுடன் வேலை செய்கிறார். இது அடிப்படை வண்ண வகைகளையும் அவற்றின் வகைகளையும் வரையறுக்கிறது \n" +"கன்ச்ட்ரக்டர்கள், மற்றும் பண்புகளை அமைக்கிறது மற்றும் அவற்றை எளிதாக வேலை செய்ய வழிகளைக் காட்டுகிறது \n" +"உடன்." + +msgid "Treat colors as n-vectors for the purposes of arithmetic" +msgstr "எண்கணிதத்தின் நோக்கங்களுக்காக நிறங்களை n-வெக்டர்களாகக் கருதுங்கள்" + +msgid "" +"This package is an add-on to @code{ColorTypes.jl} and provides\n" +"fast mathematical operations for objects with types such as RGB and Gray.\n" +"Specifically, with this package both grayscale and RGB colors are treated as if\n" +"they are points in a normed vector space." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{ColorTypes.jl}க்கான துணை நிரலாகும் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"RGB மற்றும் கிரே போன்ற வகைகளைக் கொண்ட பொருட்களுக்கான வேகமான கணித செயல்பாடுகள். \n" +"குறிப்பாக, இந்த தொகுப்பில் கிரேச்கேல் மற்றும் ஆர்சிபி நிறங்கள் இரண்டும் அப்படியே கருதப்படுகின்றன \n" +"அவை நெறிப்படுத்தப்பட்ட திசையன் இடத்தில் உள்ள புள்ளிகள்." + +msgid "Combinatorics library for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான காம்பினேட்டரிக்ச் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a combinatorics library for Julia,\n" +"focusing mostly (as of now) on enumerative combinatorics and permutations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவுக்கான காம்பினேட்டரிக்ச் நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"பெரும்பாலும் (தற்போதைய நிலையில்) எண்ணும் கூட்டுத்தொகை மற்றும் வரிசைமாற்றங்களில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +msgid "Common solve function for scientific machine learning" +msgstr "அறிவியல் இயந்திர கற்றலுக்கான பொதுவான தீர்வு செயல்பாடு" + +msgid "" +"CommonSolve.jl provides @code{solve}, @code{init}, @code{solve!}, and\n" +"@code{step!} commands. By using the same definition, solver libraries from\n" +"other completely different ecosystems can extend the functions and thus not\n" +"clash with SciML if both ecosystems export the solve command." +msgstr "" +"CommonSolve.jl வழங்குகிறது @code{solve}, @code{init}, @code{solve!}, மற்றும் \n" +"@code{step!} கட்டளைகள். அதே வரையறையைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம், தீர்வு நூலகங்கள் \n" +"மற்ற முற்றிலும் வேறுபட்ட சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகள் செயல்பாடுகளை நீட்டிக்க முடியும், இதனால் இல்லை \n" +"இரண்டு சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகளும் தீர்வு கட்டளையை ஏற்றுமதி செய்தால் SciML உடன் மோதலாம்." + +msgid "@code{@@cse} macro for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான @code{@@cse} மேக்ரோ" + +msgid "" +"This package provides the @code{@@cse} macro, which performs\n" +"common subexpression elimination." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{@@cse} மேக்ரோவை வழங்குகிறது, இது செயல்படுகிறது \n" +"பொதுவான துணை வெளிப்பாடு நீக்குதல்." + +msgid "Compatibility across Julia versions" +msgstr "சூலியா பதிப்புகள் முழுவதும் இணக்கத்தன்மை" + +msgid "" +"The Compat package is designed to ease interoperability\n" +"between older and newer versions of the Julia language. The Compat package\n" +"provides a macro that lets you use the latest syntax in a backwards-compatible\n" +"way." +msgstr "" +"காம்பேட் தொகுப்பு இயங்குதளத்தை எளிதாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சூலியா மொழியின் பழைய மற்றும் புதிய பதிப்புகளுக்கு இடையில். Compat தொகுப்பு \n" +"பின்னோக்கி-இணக்கத்தில் அண்மைக் கால தொடரியல் பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கும் மேக்ரோவை வழங்குகிறது \n" +"வழி." + +msgid "Defines an operator for composition of morphisms" +msgstr "மார்பிசங்களின் கலவைக்கான ஆபரேட்டரை வரையறுக்கிறது" + +msgid "" +"This package defines a new operator for composition\n" +"of morphisms." +msgstr "" +"தொகுப்புக்கான புதிய ஆபரேட்டரை இந்த தொகுப்பு வரையறுக்கிறது \n" +"உருமாற்றங்கள்." + +msgid "Tools for options and configurations in Julia" +msgstr "சூலியாவில் விருப்பங்கள் மற்றும் உள்ளமைவுகளுக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{Configurations.jl} provides a macro @code{@@option} to\n" +"let you define @code{structs} to represent options/configurations, and serialize\n" +"between different option/configuration file formats such as @code{TOML}." +msgstr "" +"@code{Configurations.jl} ஒரு மேக்ரோ @குறியீட்டை{@@option} வழங்குகிறது \n" +"விருப்பங்கள்/உள்ளமைவுகளைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தவும், வரிசைப்படுத்தவும் @code{structs} ஐ வரையறுக்கலாம் \n" +"@code{TOML} போன்ற வெவ்வேறு விருப்பம்/உள்ளமைவு கோப்பு வடிவங்களுக்கு இடையே." + +msgid "Primitive functions for construction of objects" +msgstr "பொருட்களின் கட்டுமானத்திற்கான பழமையான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This very lightweight package provides primitive functions\n" +"for construction of objects." +msgstr "" +"இந்த மிக இலகுரக தொகுப்பு பழமையான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பொருள்களின் கட்டுமானத்திற்காக." + +msgid "Coordinate transformations in Julia" +msgstr "சூலியாவில் மாற்றங்களை ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{CoordinateTransformations} is a Julia package to manage\n" +"simple or complex networks of coordinate system transformations.\n" +"Transformations can be easily applied, inverted, composed, and differentiated\n" +"(both with respect to the input coordinates and with respect to transformation\n" +"parameters such as rotation angle). Transformations are designed to be\n" +"light-weight and efficient enough for, e.g., real-time graphical applications,\n" +"while support for both explicit and automatic differentiation makes it easy to\n" +"perform optimization and therefore ideal for computer vision applications such\n" +"as SLAM (simultaneous localization and mapping)." +msgstr "" +"@code{CoordinateTransformations} என்பது சூலியா தொகுப்பாகும் \n" +"ஒருங்கிணைப்பு அமைப்பு மாற்றங்களின் எளிய அல்லது சிக்கலான நெட்வொர்க்குகள். \n" +"மாற்றங்களை எளிதில் பயன்படுத்தலாம், தலைகீழாக மாற்றலாம், தொகுக்கலாம் மற்றும் வேறுபடுத்தலாம் \n" +"(உள்ளீடு ஒருங்கிணைப்புகள் மற்றும் மாற்றம் தொடர்பாக \n" +"சுழற்சி கோணம் போன்ற அளவுருக்கள்). உருமாற்றங்கள் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"குறைந்த எடை மற்றும் போதுமான செயல்திறன் கொண்டது, எ.கா., நிகழ்நேர வரைகலை பயன்பாடுகள், \n" +"வெளிப்படையான மற்றும் தானியங்கி வேறுபாட்டிற்கான உதவி அதை எளிதாக்குகிறது \n" +"உகப்பாக்கம் செய்து அதனால் கணினி பார்வை பயன்பாடுகளுக்கு ஏற்றது \n" +"SLAM ஆக (ஒரே நேரத்தில் உள்ளூர்மயமாக்கல் மற்றும் மேப்பிங்)." + +msgid "Ask the CPU for its features and specifications" +msgstr "அதன் நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் விவரக்குறிப்புகளுக்கு சிபியு ஐக் கேளுங்கள்" + +msgid "" +"This package allows you to query the availability of specific\n" +"CPU features with low run-time cost." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிப்பிட்டது கிடைக்குமா என வினவ அனுமதிக்கிறது \n" +"குறைந்த இயக்க நேர செலவில் சிபியு நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Provides a summary of CPU features" +msgstr "சிபியு அம்சங்களின் சுருக்கத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "This package provides a summary of available CPU features in Julia." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சூலியாவில் கிடைக்கும் சிபியு அம்சங்களின் சுருக்கத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Colored and styled strings for terminals" +msgstr "டெர்மினல்களுக்கான வண்ணம் மற்றும் பாணியிலான சரங்கள்" + +msgid "" +"Crayons is a package that makes it simple to write strings in\n" +"different colors and styles to terminals. It supports the 16 system colors,\n" +"both the 256 color and 24 bit true color extensions, and the different text\n" +"styles available to terminals." +msgstr "" +"Crayons என்பது சரங்களை எழுதுவதை எளிதாக்கும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"டெர்மினல்களுக்கு வெவ்வேறு வண்ணங்கள் மற்றும் பாணிகள். இது 16 கணினி வண்ணங்களை ஆதரிக்கிறது, \n" +"256 நிறம் மற்றும் 24 பிட் உண்மை வண்ண நீட்டிப்புகள் மற்றும் வெவ்வேறு உரை \n" +"டெர்மினல்களுக்கு கிடைக்கும் பாணிகள்." + +msgid "Parser for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "This package provides a parser for Julia code." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சூலியா குறியீட்டிற்கான பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast and flexible delimited-file reader/writer" +msgstr "வேகமான மற்றும் நெகிழ்வான பிரிக்கப்பட்ட கோப்பு வாசகர்/எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"This package provides reader/writer for delimited text data,\n" +"as comma-delimited (csv), tab-delimited (tsv), or otherwise." +msgstr "" +"பிரிக்கப்பட்ட உரை தரவுகளுக்கு இந்த தொகுப்பு வாசகர்/எழுத்தாளர் வழங்குகிறது, \n" +"கமா-டிலிமிட்டட் (csv), டேப்-டிலிமிட்டட் (tsv) அல்லது வேறு." + +msgid "Data-focused namespace for packages to share functions" +msgstr "செயல்பாடுகளைப் பகிர்வதற்கான பேக்கேச்களுக்கான தரவு-சார்ந்த பெயர்வெளி" + +msgid "" +"This package provides a namespace for data-related generic\n" +"function definitions to solve the optional dependency problem; packages wishing\n" +"to share and/or extend functions can avoid depending directly on each other by\n" +"moving the function definition to DataAPI.jl and each package taking a\n" +"dependency on it." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தரவு தொடர்பான பொதுவான ஒரு பெயர்வெளியை வழங்குகிறது \n" +"விருப்ப சார்பு சிக்கலை தீர்க்க செயல்பாட்டு வரையறைகள்; தொகுப்புகள் விரும்பும் \n" +"பகிர்தல் மற்றும்/அல்லது நீட்டிப்பு செயல்பாடுகள் மூலம் ஒருவருக்கொருவர் நேரடியாகச் சார்ந்திருப்பதைத் தவிர்க்கலாம் \n" +"செயல்பாட்டு வரையறையை DataAPI.jl க்கு நகர்த்துகிறது மற்றும் ஒவ்வொரு தொகுப்பும் a எடுக்கிறது \n" +"அதை சார்ந்திருத்தல்." + +msgid "In-memory tabular data" +msgstr "நினைவகத்தில் உள்ள அட்டவணை தரவு" + +msgid "" +"This package provides a set of tools for working with tabular\n" +"data in Julia. Its design and functionality are similar to those of Pandas from\n" +"Python or @code{data.frame}, @code{data.table} and @code{dplyr} from R, making\n" +"it a great general purpose data science tool, especially for those coming to\n" +"Julia from R or Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அட்டவணையுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் உள்ள தரவு. அதன் வடிவமைப்பும் செயல்பாடும் பாண்டாக்களில் இருந்ததைப் போலவே உள்ளது \n" +"R இலிருந்து பைதான் அல்லது @code{data.frame}, @code{data.table} மற்றும் @code{dplyr} \n" +"இது ஒரு சிறந்த பொது நோக்கத்திற்கான தரவு அறிவியல் கருவியாகும், குறிப்பாக வருபவர்களுக்கு \n" +"ஆர் அல்லது பைத்தானில் இருந்து சூலியா." + +msgid "Julia module providing different data structures" +msgstr "சூலியா தொகுதி பல்வேறு தரவு கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package implements a variety of data structures,\n" +"including, @code{CircularBuffer}, @code{Queue}, @code{Stack},\n" +"@code{Accumulators}, @code{LinkedLists}, @code{SortedDicts} and many others." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு தரவு கட்டமைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"@code{CircularBuffer}, @code{Queue}, @code{Stack}, உட்பட \n" +"@code{Accumulators}, @code{LinkedLists}, @code{SortedDicts} மற்றும் பல." + +msgid "Interface for DataValues.jl" +msgstr "DataValues.jlக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package allows a few \"forward\" definitions for the\n" +"@code{DataValues.jl} package that other packages can utilize for integration\n" +"without having to take direct dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சில \"முன்னோக்கி\" வரையறைகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{DataValues.jl} தொகுப்பு மற்ற தொகுப்புகள் ஒருங்கிணைக்கப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நேரடி சார்புகளை எடுக்காமல்." + +msgid "Missing values for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கு மதிப்புகள் இல்லை" + +msgid "" +"This package provides the type @code{DataValue} that is used\n" +"to represent missing data." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{DataValue} வகையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"விடுபட்ட தரவைக் குறிக்க." + +msgid "Compute and pretty-print diffs for data structures" +msgstr "தரவு கட்டமைப்புகளுக்கான கணக்கீடு மற்றும் அழகான-அச்சு வேறுபாடுகள்" + +msgid "" +"@code{DeepDiffs.jl} provides the @code{deepdiff} function,\n" +"which finds and displays differences (diffs) between Julia data structures. It\n" +"supports @code{Vectors}, @code{Dicts}, and @code{String}s. When diffing\n" +"dictionaries where values associated with a particular key may change,\n" +"@code{deepdiff} will recurse into value to provide a more detailed diff." +msgstr "" +"@code{DeepDiffs.jl} ஆனது @code{deepdiff} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, \n" +"இது சூலியா தரவு கட்டமைப்புகளுக்கு இடையே உள்ள வேறுபாடுகளை (வேறுபாடுகள்) கண்டறிந்து காட்டுகிறது. அது \n" +"@code{Vectors}, @code{Dicts} மற்றும் @code{String}களை ஆதரிக்கிறது. மாறுபடும் போது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட விசையுடன் தொடர்புடைய மதிப்புகள் மாறக்கூடிய அகராதிகள், \n" +"மேலும் விரிவான வேறுபாட்டை வழங்க @code{deepdiff} மதிப்பாக மீண்டும் வரும்." + +msgid "Alternative interface for dictionaries in Julia" +msgstr "சூலியாவில் அகராதிகளுக்கான மாற்று இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides an alternative interface for\n" +"dictionaries in Julia, for improved productivity and performance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாற்று இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் உள்ள அகராதிகள், மேம்பட்ட உற்பத்தித்திறன் மற்றும் செயல்திறனுக்காக." + +msgid "Julia package for evaluating distances (metrics) between vectors" +msgstr "திசையன்களுக்கு இடையிலான தூரத்தை (அளவீடுகள்) மதிப்பிடுவதற்கான சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"A Julia package for evaluating distances(metrics) between\n" +"vectors. This package also provides optimized functions to compute column-wise\n" +"and pairwise distances, which are often substantially faster than a\n" +"straightforward loop implementation." +msgstr "" +"இடையே உள்ள தூரத்தை (அளவீடுகள்) மதிப்பிடுவதற்கான சூலியா தொகுப்பு \n" +"திசையன்கள். இந்த தொகுப்பு நெடுவரிசை வாரியாக கணக்கிட உகந்த செயல்பாடுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சோடிவரிசை தூரங்கள், அவை பெரும்பாலும் a விட கணிசமாக வேகமாக இருக்கும் \n" +"நேரடி வளைய செயல்படுத்தல்." + +msgid "Extensions for Julia's docsystem" +msgstr "சூலியாவின் ஆவண அமைப்பிற்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of useful extensions for\n" +"Julia's built-in docsystem. These are features that are not yet mature enough\n" +"to be considered for inclusion in Base, or that have sufficiently niche use\n" +"cases that including them with the default Julia installation is not seen as\n" +"valuable enough at this time." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனுள்ள நீட்டிப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவின் உள்ளமைக்கப்பட்ட ஆவண அமைப்பு. இவை இன்னும் முதிர்ச்சி அடையாத நற்பொருத்தங்கள் \n" +"பேசில் சேர்ப்பதற்காக பரிசீலிக்கப்பட வேண்டும், அல்லது போதுமான அளவு பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"இயல்புநிலை சூலியா நிறுவலுடன் அவற்றை உள்ளடக்கிய வழக்குகள் காணப்படவில்லை \n" +"இந்த நேரத்தில் போதுமான மதிப்பு." + +msgid "Documentation generator for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கான ஆவண செனரேட்டர்" + +msgid "This package provides a documentation generator for Julia." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சூலியாவிற்கான ஆவண செனரேட்டரை வழங்குகிறது." + +msgid "Documenter's Markdown" +msgstr "ஆவணப்படுத்துபவரின் மார்க் பேரூர்" + +msgid "" +"This package enables the Markdown / MkDocs backend of\n" +"@code{Documenter.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Markdown / MkDocs பின்தளத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{Documenter.jl}." + +msgid "Extra tools for setting up Documenter.jl" +msgstr "Documenter.jlஐ அமைப்பதற்கான கூடுதல் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains utilities for setting up documentation\n" +"generation with @code{Documenter.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஆவணங்களை அமைப்பதற்கான பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"@code{Documenter.jl} உடன் உருவாக்கம்." + +msgid "In-place differentiation methods of primal values at multi-order" +msgstr "மல்டி-ஆர்டரில் உள்ள முதன்மை மதிப்புகளின் உள்ள-இட வேறுபாடு முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides the @code{DiffResult} type, which can\n" +"be passed to in-place differentiation methods instead of an output buffer." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{DiffResult} வகையை வழங்குகிறது, இது முடியும் \n" +"வெளியீட்டு இடையகத்திற்குப் பதிலாக இன்-ச்பேச் வேறுபடுத்தும் முறைகளுக்கு அனுப்பப்படும்." + +msgid "Primitive differentiation rules" +msgstr "பழமையான வேறுபாடு விதிகள்" + +msgid "" +"This package provides primitive differentiation rules that\n" +"can be composed via various formulations of the chain rule. Using\n" +"@code{DiffRules}, new differentiation rules can defined, query whether or not\n" +"a given rule exists, and symbolically apply rules to simple Julia expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பழமையான வேறுபாடு விதிகளை வழங்குகிறது \n" +"சங்கிலி விதியின் பல்வேறு சூத்திரங்கள் மூலம் இயற்றலாம். பயன்படுத்தி \n" +"@code{DiffRules}, புதிய வேறுபாடு விதிகளை வரையறுக்கலாம், இல்லையா என்று வினவலாம் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட விதி உள்ளது, மேலும் எளிய சூலியா வெளிப்பாடுகளுக்கு குறியீட்டு விதிகளைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Common test functions for differentiation tools" +msgstr "வேறுபாடு கருவிகளுக்கான பொதுவான சோதனை செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains a common suite of test functions for\n" +"stressing the robustness of differentiation tools." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சோதனை செயல்பாடுகளின் பொதுவான தொகுப்பு உள்ளது \n" +"வேறுபாடு கருவிகளின் வலிமையை வலியுறுத்துகிறது." + +msgid "Represent dual numbers and for perform dual algebra" +msgstr "இரட்டை எண்களைக் குறிக்கவும் மற்றும் இரட்டை இயற்கணிதம் செய்யவும்" + +msgid "" +"The @code{DualNumbers} Julia package defines the @code{Dual}\n" +"type to represent dual numbers, and supports standard mathematical operations on\n" +"them. Conversions and promotions are defined to allow performing operations on\n" +"combinations of dual numbers with predefined Julia numeric types." +msgstr "" +"@code{DualNumbers} சூலியா தொகுப்பு @code{Dual}ஐ வரையறுக்கிறது \n" +"இரட்டை எண்களைக் குறிக்க வகை, மற்றும் நிலையான கணித செயல்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"அவர்களை. செயல்பாடுகளைச் செய்ய அனுமதிக்கும் வகையில் மாற்றங்கள் மற்றும் விளம்பரங்கள் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"முன் வரையறுக்கப்பட்ட சூலியா எண் வகைகளுடன் இரட்டை எண்களின் சேர்க்கைகள்." + +msgid "Multivariate polynomials implementation in Julia" +msgstr "சூலியாவில் பல்வகை பல்லுறுப்புக்கோவை செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a multivariate polynomials implementation of commutative and\n" +" non-commutative variables." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கம்யூடேட்டிவ் மற்றும் இன் பன்முக பல்லுறுப்புக்கோவை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"பரிமாற்றமற்ற மாறிகள்." + +msgid "Calculate Earth orientation parameters from IERS tables in Julia" +msgstr "சூலியாவில் உள்ள IERS அட்டவணைகளில் இருந்து பூமி நோக்குநிலை அளவுருக்களைக் கணக்கிடவும்" + +msgid "" +"This package provides a functionality to calculate Earth orientation parameters\n" +"with data retrieved from @acronym{IERS, International Earth Rotation Service}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பூமி நோக்குநிலை அளவுருக்களை கணக்கிடுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@acronym{IERS, International Earth சுழற்சி Service} இலிருந்து பெறப்பட்ட தரவுகளுடன்." + +msgid "Ellipsis notation implementation" +msgstr "எலிப்சிச் குறியீட்டை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This implements the notation @code{..} for indexing arrays.\n" +"It's similar to the Python @code{...} in that it means \"all of the columns\n" +"before (or after)\"." +msgstr "" +"இது வரிசைகளை அட்டவணைப்படுத்துவதற்கு @code{..} குறியீட்டை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"இது பைதான் @code{...} ஐப் போன்றது, அதாவது \"அனைத்து நெடுவரிசைகளும் \n" +"முன் (அல்லது பின்)\"." + +msgid "Julia wrapper for liberfa" +msgstr "லிபர்ஃபாவுக்கான சூலியா ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a Julia wrapper for astronomical library ERFA." +msgstr "இந்த தொகுப்பு வானியல் நூலகமான ERFAக்கு சூலியா ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Module providing examples" +msgstr "எடுத்துக்காட்டுகளை வழங்கும் தொகுதி" + +msgid "This package provides various examples." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பல்வேறு எடுத்துக்காட்டுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Collective tools for metaprogramming on Julia Expr" +msgstr "சூலியா எக்ச்பரில் மேவு புரோகிராமிங்கிற்கான கூட்டுக் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of tools for\n" +"metaprogramming on Julia Expr, the meta programming standard library for\n" +"@code{MLStyle}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கருவிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சூலியா எக்ச்பரில் மேவு புரோகிராமிங், மேவு புரோகிராமிங் நிலையான நூலகம் \n" +"@code{MLStyle}." + +msgid "Light-weight expression manipulation tools" +msgstr "இலகு-எடை வெளிப்பாடு கையாளுதல் கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{ExprTools} provides tooling for working with Julia\n" +"expressions during metaprogramming. This package aims to provide light-weight\n" +"performant tooling without requiring additional package dependencies." +msgstr "" +"@code{ExprTools} சூலியாவுடன் பணிபுரிவதற்கான கருவியை வழங்குகிறது \n" +"மேவு புரோகிராமிங்கின் போது வெளிப்பாடுகள். இந்த தொகுப்பு குறைந்த எடையை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கூடுதல் தொகுப்பு சார்புகள் தேவையில்லாமல் செயல்திறன் கருவி." + +msgid "Shared Extent object for Julia spatial data" +msgstr "சூலியா ச்பேசியல் டேட்டாவுக்கான பகிரப்பட்ட எக்ச்டெண்ட் ஆப்செக்ட்" + +msgid "" +"Extents.jl is a small package that defines an @code{Extent} object that\n" +"can be used by the different Julia spatial data packages. @code{Extent} is a\n" +"wrapper for a NamedTuple of tuples holding the lower and upper bounds for each\n" +"dimension of a object." +msgstr "" +"Extents.jl என்பது @code{Extent} பொருளை வரையறுக்கும் ஒரு சிறிய தொகுப்பு ஆகும் \n" +"வெவ்வேறு சூலியா இடஞ்சார்ந்த தரவு தொகுப்புகளால் பயன்படுத்தப்படலாம். @code{Extent} என்பது a \n" +"ஒவ்வொன்றிற்கும் கீழ் மற்றும் மேல் எல்லைகளை வைத்திருக்கும் பெயரிடப்பட்ட டூப்பிள்களின் ரேப்பர் \n" +"ஒரு பொருளின் பரிமாணம்." + +msgid "Julia Package for ffmpeg" +msgstr "ffmpeg க்கான சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package is made to be included into packages that just\n" +"need the ffmpeg binaries + executables, and don't want the overhead of\n" +"@code{VideoIO.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொகுப்புகளில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ffmpeg பைனரிகள் + எக்சிகியூட்டபிள்கள் தேவை, மேலும் இதன் மேல்நிலை தேவையில்லை \n" +"@code{VideoIO.jl}." + +msgid "Main Package for IO, loading all different kind of files" +msgstr "IO க்கான முதன்மை தொகுப்பு, பல்வேறு வகையான கோப்புகளை ஏற்றுகிறது" + +msgid "" +"@code{FileIO} aims to provide a common framework for detecting\n" +"file formats and dispatching to appropriate readers/writers. The two core\n" +"functions in this package are called @code{load} and @code{save}, and offer\n" +"high-level support for formatted files (in contrast with Julia's low-level\n" +"@code{read} and @code{write})." +msgstr "" +"@code{FileIO} என்பது கண்டறிவதற்கான பொதுவான கட்டமைப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கோப்பு வடிவங்கள் மற்றும் பொருத்தமான வாசகர்கள்/எழுத்தாளர்களுக்கு அனுப்புதல். இரண்டு கோர் \n" +"இந்த தொகுப்பில் உள்ள செயல்பாடுகள் @code{load} மற்றும் @code{save} மற்றும் சலுகை என அழைக்கப்படுகின்றன \n" +"வடிவமைக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கான உயர்-நிலை உதவி (சூலியாவின் குறைந்த-நிலைக்கு மாறாக \n" +"@code{read} மற்றும் @code{write})." + +msgid "Filesystem path types in Julia" +msgstr "சூலியாவில் கோப்பு முறைமை பாதை வகைகள்" + +msgid "" +"@code{FilePathsBase.jl} provides a type based approach to\n" +"working with filesystem paths in Julia." +msgstr "" +"@code{FilePathsBase.jl} ஒரு வகை அடிப்படையிலான அணுகுமுறையை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் கோப்பு முறைமை பாதைகளுடன் பணிபுரிகிறது." + +msgid "Lazy matrix representation" +msgstr "சோம்பேறி அணி பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package lazily represents matrices filled with\n" +"a single entry, as well as identity matrices. This package exports the\n" +"following types: @code{Eye}, @code{Fill}, @code{Ones}, @code{Zeros},\n" +"@code{Trues} and @code{Falses}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோம்பேறித்தனமாக நிரப்பப்பட்ட மெட்ரிக்குகளைக் குறிக்கிறது \n" +"ஒரு ஒற்றை நுழைவு, அத்துடன் அடையாள மெட்ரிக்குகள். இந்த தொகுப்பு ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"பின்வரும் வகைகள்: @code{Eye}, @code{Fill}, @code{Ones}, @code{Zeros}, \n" +"@code{Trues} மற்றும் @code{Falses}." + +msgid "Calculations of gradients, Jacobians, and Hessians" +msgstr "சாய்வுகளின் கணக்கீடுகள், சேக்கபியன்ச் மற்றும் எச்சியன்ச்" + +msgid "" +"This package is for calculating derivatives, gradients,\n" +"Jacobians, Hessians, etc. numerically. This library is for maximizing speed\n" +"while giving a usable interface to end users in a way that specializes on array\n" +"types and sparsity." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழித்தோன்றல்கள், சாய்வுகள், \n" +"சேக்கபியன்ச், எசியன்ச், முதலியன எண்ணிக்கையில். இந்த நூலகம் வேகத்தை அதிகப்படுத்துவதற்காக உள்ளது \n" +"அணிவரிசையில் நிபுணத்துவம் வாய்ந்த வகையில் இறுதிப் பயனர்களுக்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய இடைமுகத்தை வழங்கும்போது \n" +"வகைகள் மற்றும் பற்றாக்குறை." + +msgid "Estimates derivatives with finite differences" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட வேறுபாடுகளுடன் வழித்தோன்றல்களை மதிப்பிடுகிறது" + +msgid "" +"This package calculates approximate derivatives numerically\n" +"using finite difference." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தோராயமான வழித்தோன்றல்களை எண்ணியல் ரீதியாக கணக்கிடுகிறது \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட வேறுபாட்டைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "Astronomical FITS file support for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான வானியல் FITS கோப்பு உதவி" + +msgid "" +"This package provides Julia implementation for reading and\n" +"writing @acronym{FITS, Flexible Image Transport System} files, based on the\n" +"@code{cfitsio} library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவை வாசிப்பதற்கும் செயல்படுத்துவதற்கும் வழங்குகிறது \n" +"@acronym{FITS, Flexible படம் Transport System} கோப்புகளை எழுதுதல், அடிப்படையில் \n" +"@code{cfitsio} நூலகம்." + +msgid "Fixed point types for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான நிலையான புள்ளி வகைகள்" + +msgid "" +"@code{FixedPointNumbers.jl} implements fixed-point number\n" +"types for Julia. A fixed-point number represents a fractional, or\n" +"non-integral, number. In contrast with the more widely known floating-point\n" +"numbers, with fixed-point numbers the decimal point doesn't \"float\":\n" +"fixed-point numbers are effectively integers that are interpreted as being\n" +"scaled by a constant factor. Consequently, they have a fixed number of\n" +"digits (bits) after the decimal (radix) point." +msgstr "" +"@code{FixedPointNumbers.jl} நிலையான-புள்ளி எண்ணைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"சூலியாவுக்கான வகைகள். ஒரு நிலையான-புள்ளி எண் ஒரு பகுதியளவு அல்லது \n" +"ஒருங்கிணைந்த அல்லாத, எண். மிகவும் பரவலாக அறியப்பட்ட மிதக்கும் புள்ளிக்கு மாறாக \n" +"எண்கள், நிலையான-புள்ளி எண்களுடன் தசம புள்ளி \"மிதக்காது\": \n" +"நிலையான புள்ளி எண்கள் திறம்பட முழு எண்களாகும் \n" +"நிலையான காரணி மூலம் அளவிடப்படுகிறது. இதன் விளைவாக, அவர்கள் ஒரு நிலையான எண்ணிக்கையைக் கொண்டுள்ளனர் \n" +"தசம (ரேடிக்ச்) புள்ளிக்குப் பிறகு இலக்கங்கள் (பிட்கள்)." + +msgid "Julia package to provide Python-like formatting support" +msgstr "பைதான் போன்ற வடிவமைப்பு ஆதரவை வழங்கும் சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package offers Python-style general formatting and\n" +"c-style numerical formatting." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான்-பாணி பொது வடிவமைப்பு மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"சி-பாணி எண் வடிவமைப்பு." + +msgid "Methods to take multidimensional derivatives" +msgstr "பல பரிமாண வழித்தோன்றல்களை எடுக்கும் முறைகள்" + +msgid "" +"This package implements methods to take derivatives,\n" +"gradients, Jacobians, Hessians, and higher-order derivatives of native Julia\n" +"functions (or any callable object, really) using forward mode automatic\n" +"differentiation (AD)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழித்தோன்றல்களை எடுக்கும் முறைகளை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"சாய்வுகள், சேக்கபியன்கள், எசியர்கள் மற்றும் பூர்வீக சூலியாவின் உயர்-வரிசை வழித்தோன்றல்கள் \n" +"செயல்பாடுகள் (அல்லது ஏதேனும் அழைக்கக்கூடிய பொருள், உண்மையில்) முன்னோக்கி பயன்முறையை தானியங்கி பயன்படுத்தி \n" +"வேறுபாடு (AD)." + +msgid "Type stable and efficient wrapper of arbitrary functions" +msgstr "தன்னிச்சையான செயல்பாடுகளின் நிலையான மற்றும் திறமையான ரேப்பரைத் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a type stable and efficient wrapper of\n" +"arbitrary functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வகை நிலையான மற்றும் திறமையான ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"தன்னிச்சையான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Design pattern for structures as in machine learning" +msgstr "இயந்திர கற்றல் போன்ற கட்டமைப்புகளுக்கான வடிவமைப்பு முறை" + +msgid "" +"This package provides tools to express a design pattern for\n" +"dealing with large/ nested structures, as in machine learning and\n" +"optimisation. For large machine learning models it can be cumbersome or\n" +"inefficient to work with parameters as one big, flat vector, and structs help\n" +"in managing complexity; but it is also desirable to easily operate over all\n" +"parameters at once, e.g. for changing precision or applying an optimiser\n" +"update step." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வடிவமைப்பு வடிவத்தை வெளிப்படுத்தும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"இயந்திர கற்றல் போன்ற பெரிய/ உள்ளமைக்கப்பட்ட கட்டமைப்புகளைக் கையாள்வது மற்றும் \n" +"உகப்பாக்கம். பெரிய இயந்திரக் கற்றல் மாதிரிகளுக்கு இது சிக்கலானதாக இருக்கலாம் அல்லது \n" +"ஒரு பெரிய, தட்டையான வெக்டராக அளவுருக்களுடன் வேலை செய்ய திறமையற்றது மற்றும் கட்டமைப்புகள் உதவுகின்றன \n" +"சிக்கலை நிர்வகிப்பதில்; ஆனால் எல்லாவற்றிலும் எளிதாக செயல்படுவது விரும்பத்தக்கது \n" +"ஒரே நேரத்தில் அளவுருக்கள், எ.கா. துல்லியத்தை மாற்றுவதற்கு அல்லது ஆப்டிமைசரைப் பயன்படுத்துவதற்கு \n" +"மேம்படுத்தல் படி." + +msgid "Fuzzy completion provider for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான தெளிவற்ற நிறைவு வழங்குநர்" + +msgid "FuzzyCompletions provides fuzzy completions for a Julia runtime session." +msgstr "FuzzyCompletions ஆனது சூலியா இயக்க நேர அமர்வுக்கான தெளிவற்ற நிறைவுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Generic numerical linear algebra" +msgstr "பொதுவான எண்ணியல் நேரியல் இயற்கணிதம்" + +msgid "" +"The purpose of this package is partly to extend linear algebra\n" +"functionality in base to cover generic element types, e.g. @code{BigFloat} and\n" +"@code{Quaternion}, and partly to be a place to experiment with fast linear\n" +"algebra routines written in Julia (except for optimized BLAS)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் நேரியல் இயற்கணிதத்தை நீட்டிப்பதாகும் \n" +"பொதுவான உறுப்பு வகைகளை உள்ளடக்கிய அடிப்படை செயல்பாடு, எ.கா. @code{BigFloat} மற்றும் \n" +"@code{Quaternion}, மற்றும் ஓரளவு வேகமான நேரியல் சோதனைக்கான இடமாக இருக்கும் \n" +"சூலியாவில் எழுதப்பட்ட அல்சீப்ரா நடைமுறைகள் (உகந்த BLAS தவிர)." + +msgid "Schur decomposition of matrices with generic element types" +msgstr "பொதுவான உறுப்பு வகைகளைக் கொண்ட மெட்ரிக்குகளின் ச்கர் சிதைவு" + +msgid "" +"The Schur decomposition is the workhorse for eigensystem\n" +"analysis of dense matrices. The diagonal eigen-decomposition of normal\n" +"(especially Hermitian) matrices is an important special case, but for non-normal\n" +"matrices the Schur form is often more useful." +msgstr "" +"Schur சிதைவு என்பது ஈசென்சிச்டத்திற்கான வேலைக் குதிரையாகும் \n" +"அடர்த்தியான மெட்ரிக்குகளின் பகுப்பாய்வு. மூலைவிட்ட ஈசென்-இயல்பின் சிதைவு \n" +"(குறிப்பாக எர்மிடியன்) மெட்ரிக்குகள் ஒரு முக்கியமான சிறப்பு வழக்கு, ஆனால் இயல்பானது அல்ல \n" +"மெட்ரிக்ச் Schur வடிவம் பெரும்பாலும் மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Basic Geometry Types" +msgstr "அடிப்படை வடிவியல் வகைகள்" + +msgid "" +"This package aims to offer a standard set of Geometry types,\n" +"which easily work with metadata, query frameworks on geometries and different\n" +"memory layouts. The aim is to create a solid basis for Graphics/Plotting,\n" +"finite elements analysis, Geo applications, and general geometry manipulations\n" +"- while offering a Julian API, that still allows performant C-interop." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வடிவியல் வகைகளின் நிலையான தொகுப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"மேனிலை தரவு, வடிவவியலில் வினவல் கட்டமைப்புகள் மற்றும் வேறுபட்டவற்றுடன் எளிதாக வேலை செய்யும் \n" +"நினைவக தளவமைப்புகள். கிராபிக்ச்/திட்டமிடலுக்கான உறுதியான அடிப்படையை உருவாக்குவதே இதன் நோக்கம், \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட கூறுகள் பகுப்பாய்வு, சியோ பயன்பாடுகள் மற்றும் பொதுவான வடிவியல் கையாளுதல்கள் \n" +"- ஒரு சூலியன் பநிஇ வழங்கும் போது, அது செயல்திறன் C-interop ஐ இன்னும் அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Reusable GPU array functionality for various GPU backends" +msgstr "பல்வேறு GPU பின்தளங்களுக்கு மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய GPU வரிசை செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package is the counterpart of AbstractArray interface,\n" +"but for GPU array types. It provides functionality and tooling to speed-up\n" +"development of new GPU array types. This package is not intended for end\n" +"users; instead, you should use one of the packages that builds on\n" +"@code{GPUArrays.jl}, such as @code{CUDA.jl}, @code{oneAPI.jl} or\n" +"@code{AMDGPU.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு AbstractArray இடைமுகத்தின் எதிரொலியாகும், \n" +"ஆனால் GPU வரிசை வகைகளுக்கு. இது செயல்பாடு மற்றும் வேகத்தை அதிகரிக்க கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"புதிய GPU வரிசை வகைகளின் வளர்ச்சி. இந்த தொகுப்பு முடிவுக்கு வரவில்லை \n" +"பயனர்கள்; அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் உருவாக்கும் தொகுப்புகளில் ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"@code{GPUArrays.jl}, @code{CUDA.jl}, @code{oneAPI.jl} அல்லது \n" +"@code{AMDGPU.jl}." + +msgid "Plotting for Julia based on GR" +msgstr "Plotting க்கு Julia based on GR" + +msgid "" +"This module provides a Julia interface to GR, a framework for\n" +"visualisation applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி GR க்கு ஒரு சூலியா இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"காட்சிப்படுத்தல் பயன்பாடுகள்." + +msgid "Base graphics in Julia" +msgstr "சூலியாவில் அடிப்படை கிராபிக்ச்" + +msgid "" +"@code{Graphics.jl} is an abstraction layer for graphical\n" +"operations in Julia." +msgstr "" +"@code{Graphics.jl} என்பது வரைகலைக்கான சுருக்க அடுக்கு \n" +"சூலியாவில் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Julia wrapper around Google's gumbo C library for parsing HTML" +msgstr "உஉகுமொ ஐ பாகுபடுத்துவதற்காக கூகுளின் கம்போ சி லைப்ரரியைச் சுற்றி சூலியா ரேப்பர்" + +msgid "" +"@code{Gumbo.jl} is a Julia wrapper around Google's gumbo\n" +"library for parsing HTML." +msgstr "" +"@code{Gumbo.jl} என்பது கூகுளின் கம்போவைச் சுற்றி சூலியா ரேப்பர் ஆகும் \n" +"HTML பாகுபடுத்தும் நூலகம்." + +msgid "Provides information about the CPU's features" +msgstr "சிபியு இன் அம்சங்களைப் பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides information about the features of\n" +"the host CPU in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நற்பொருத்தங்கள் பற்றிய தகவல்களை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் புரவலன் CPU." + +msgid "HTTP support for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கு HTTP உதவி" + +msgid "" +"@code{HTTP.jl} is a Julia library for HTTP Messages,\n" +"implementing both a client and a server." +msgstr "" +"@code{HTTP.jl} என்பது HTTP செய்திகளுக்கான சூலியா நூலகம், \n" +"கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் இரண்டையும் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Function form of the if-else conditional statement" +msgstr "if-else நிபந்தனை அறிக்கையின் செயல்பாட்டு வடிவம்" + +msgid "" +"This package provides a convenient function form of the\n" +"conditional ifelse. It is similar to @code{Core.ifelse} but it is extendable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வசதியான செயல்பாட்டு வடிவத்தை வழங்குகிறது \n" +"நிபந்தனைக்குட்பட்ட ifelse. இது @code{Core.ifelse} போன்றது ஆனால் நீட்டிக்கக்கூடியது." + +msgid "Julia package for giving \"meaning\" to the axes of an image" +msgstr "ஒரு படத்தின் அச்சுக்கு \"பொருள்\" கொடுப்பதற்கான சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"This small package supports the representation of images as\n" +"@code{AxisArrays} to endow the axes with \"meaning,\" and makes programming with\n" +"such arrays easy via traits." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பு படங்களை பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"@code{AxisArrays} அச்சுகளுக்கு \"பொருள்\" கொடுக்கவும், மேலும் நிரலாக்கத்தை உருவாக்கவும் \n" +"இத்தகைய வரிசைகள் பண்புகளின் மூலம் எளிதாக இருக்கும்." + +msgid "Wrapper package around ImageCore" +msgstr "ImageCore சுற்றி ரேப்பர் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This is a twin package to @code{ImageCore} with functions that\n" +"are used among many of the packages in JuliaImages. The main purpose of this\n" +"package is to reduce unnecessary compilation overhead from external\n" +"dependencies." +msgstr "" +"இது @code{ImageCore}க்கான இரட்டை தொகுப்பு ஆகும் \n" +"JuliaImages இல் உள்ள பல தொகுப்புகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இதன் முக்கிய நோக்கம் \n" +"தொகுப்பு என்பது வெளிப்புறத்திலிருந்து தேவையற்ற தொகுப்பைக் குறைப்பதாகும் \n" +"சார்புகள்." + +msgid "Julia types for representing images" +msgstr "படங்களைக் குறிக்கும் சூலியா வகைகள்" + +msgid "" +"@code{ImageCore} is the lowest-level component of the system\n" +"of packages designed to support image processing and computer vision." +msgstr "" +"@code{ImageCore} என்பது கணினியின் மிகக் குறைந்த அளவிலான கூறு ஆகும் \n" +"பட செயலாக்கம் மற்றும் கணினி பார்வையை ஆதரிக்க வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்." + +msgid "Julia package for displaying images in the terminal" +msgstr "முனையத்தில் படங்களைக் காண்பிப்பதற்கான சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{ImageInTerminal.jl} is a drop-in package that once\n" +"imported changes a how a single @code{Colorant} and whole @code{Colorant} arrays\n" +"(i.e. Images) are displayed in the interactive REPL. The displayed images will\n" +"be downscaled to fit into the size of your active terminal session." +msgstr "" +"@code{ImageInTerminal.jl} என்பது ஒருமுறை டிராப்-இன் பேக்கேச் ஆகும் \n" +"ஒரு @code{Colorant} மற்றும் முழு @code{Colorant} அணிவரிசைகள் எப்படி இறக்குமதி செய்யப்பட்டன \n" +"(அதாவது படங்கள்) ஊடாடும் REPL இல் காட்டப்படும். காட்டப்படும் படங்கள் \n" +"உங்கள் செயலில் உள்ள டெர்மினல் அமர்வின் அளவிற்கு பொருந்தும் வகையில் குறைக்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "Thin wrapper for ImageMagick" +msgstr "ImageMagick க்கான மெல்லிய ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a wrapper around ImageMagick version 6.\n" +"It was split off from @code{Images.jl} to make image I/O more modular." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ImageMagick பதிப்பு 6 ஐ சுற்றி ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது. \n" +"படத்தை I/O மேலும் மாடுலராக மாற்ற @code{Images.jl} இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது." + +msgid "Julia package for images having metadata" +msgstr "மேனிலை தரவு கொண்ட படங்களுக்கான சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{ImageMetadata} is a simple package providing utilities\n" +"for working with images that have metadata attached. For example, you might\n" +"want to associate an image with the date on which the picture was taken, or an\n" +"MRI scan with patient data, or an astronomical image with sky coordinates and\n" +"information about the detector used to acquire the image." +msgstr "" +"@code{ImageMetadata} என்பது பயன்பாடுகளை வழங்கும் ஒரு எளிய தொகுப்பு ஆகும் \n" +"மேனிலை தரவு இணைக்கப்பட்ட படங்களுடன் வேலை செய்வதற்கு. உதாரணமாக, நீங்கள் இருக்கலாம் \n" +"படம் எடுக்கப்பட்ட தேதியுடன் படத்தை இணைக்க வேண்டும் அல்லது ஒரு \n" +"நோயாளியின் தரவுகளுடன் எம்ஆர்ஐ வருடு அல்லது வான ஆயத்துடன் கூடிய வானியல் படம் மற்றும் \n" +"படத்தைப் பெறப் பயன்படுத்தப்படும் டிடெக்டர் பற்றிய செய்தி." + +msgid "Inline graphical display of images in Julia graphical environments" +msgstr "சூலியா வரைகலை சூழல்களில் உள்ள படங்களின் இன்லைன் வரைகலை காட்சி" + +msgid "" +"This package implements image @code{show} methods suitable\n" +"for graphical platforms such as IJulia. It is intended to provide convenient\n" +"inline presentation of greyscale or color images." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பட @குறியீடு{show} முறைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"IJulia போன்ற வரைகலை தளங்களுக்கு. இது வசதியாக வழங்குவதாகும் \n" +"கிரேச்கேல் அல்லது வண்ணப் படங்களின் இன்லைன் விளக்கக்காட்சி." + +msgid "Geometric transformations on images for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான படங்களில் வடிவியல் மாற்றங்கள்" + +msgid "" +"This package provides support for image resizing, image\n" +"rotation, and other spatial transformations of arrays." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படத்தின் மறுஅளவிடல், படத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சுழற்சி மற்றும் வரிசைகளின் பிற இடமாற்றங்கள்." + +msgid "Bit vectors operations with extremely fast speed" +msgstr "மிக வேகமான வேகத்துடன் பிட் வெக்டார் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package exports following operations over bit vectors\n" +"with extremely fast speed while keeping extra memory usage small:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{getindex(bv::IndexableBitVectors, i::Integer)}: @code{i}-th\n" +"element of @code{bv}\n" +"@item @code{rank(b::Bool, bv::AbstractIndexableBitVector, i::Integer)}: the\n" +"number of occurrences of bit @code{b} in @code{bv[1:i]}\n" +"@item @code{select(b::Bool, bv::AbstractIndexableBitVector, i::Integer)}: the\n" +"index of i-th occurrence of @code{b} in @code{bv}.\n" +"@end itemize\n" +"and other shortcuts or types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிட் வெக்டர்கள் மூலம் பின்வரும் செயல்பாடுகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"கூடுதல் நினைவக பயன்பாட்டை சிறியதாக வைத்திருக்கும் போது மிக வேகமான வேகத்துடன்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{getindex(bv::IndexableBitVectors, i::Integer)}: @code{i}-வது \n" +"@code{bv} இன் உறுப்பு \n" +"@item @code{rank(b::Bool, bv::AbstractIndexableBitVector, i::Integer)}: \n" +"@code{bv[1:i]} இல் பிட் @code{b} நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை \n" +"@item @code{select(b::Bool, bv::AbstractIndexableBitVector, i::Integer)}: \n" +"@code{bv} இல் @code{b} ஐ-வது நிகழ்வின் குறியீடு. \n" +"@end itemize \n" +"மற்றும் பிற குறுக்குவழிகள் அல்லது வகைகள்." + +msgid "Generalized indexing for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான பொதுவான அட்டவணைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package defines functions for getting multiple indices\n" +"out of dictionaries, tuples, etc, extending this ability beyond\n" +"@code{AbstractArray}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல குறியீடுகளைப் பெறுவதற்கான செயல்பாடுகளை வரையறுக்கிறது \n" +"அகராதிகள், tuples, முதலியன வெளியே இந்த திறனை விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"@code{AbstractArray}." + +msgid "Julia implementation of indexed arrays" +msgstr "குறியீட்டு அணிகளின் சூலியா செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"An @code{IndirectArray} is one that encodes data using a\n" +"combination of an @code{index} and a @code{value} table. Each element is\n" +"assigned its own index, which is used to retrieve the value from the\n" +"@code{value} table. Among other uses, @code{IndirectArrays} can represent\n" +"indexed images, sometimes called \"colormap images\" or \"paletted images.\"" +msgstr "" +"@code{IndirectArray} என்பது ஒரு ஐப் பயன்படுத்தி தரவை குறியாக்கம் செய்யும் ஒன்றாகும் \n" +"@code{index} மற்றும் @code{value} அட்டவணையின் கலவை. ஒவ்வொரு உறுப்பு உள்ளது \n" +"அதன் சொந்த குறியீட்டை ஒதுக்கியது, இது மதிப்பை மீட்டெடுக்க பயன்படுகிறது \n" +"@code{value} அட்டவணை. மற்ற பயன்பாடுகளில், @code{IndirectArrays} குறிப்பிடலாம் \n" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட படங்கள், சில நேரங்களில் \"வண்ண வரைபடப் படங்கள்\" அல்லது \"தட்டப்பட்ட படங்கள்\" என்று அழைக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Julia implementation of zlib decompression" +msgstr "சூலியா zlib டிகம்ப்ரசனை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Inflate provides a pure Julia implementation of zlib decompression\n" +"functionality, with both in- memory and streaming interfaces. This covers\n" +"decompression of the Deflate algorithm and the Zlib and Gzip wrapper formats, as\n" +"specified in RFC 1950, RFC 1951, and RFC 1952." +msgstr "" +"Inflate zlib decompression இன் தூய சூலியா செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு, நினைவகம் மற்றும் ச்ட்ரீமிங் இடைமுகங்கள் இரண்டையும் கொண்டுள்ளது. இது உள்ளடக்கியது \n" +"Deflate அல்காரிதம் மற்றும் Zlib மற்றும் Gzip ரேப்பர் வடிவங்களின் டிகம்ப்ரசன் \n" +"RFC 1950, RFC 1951 மற்றும் RFC 1952 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Representation of infinity in Julia" +msgstr "சூலியாவில் முடிவிலியின் பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package provides representations for infinity and\n" +"negative infinity in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முடிவிலிக்கான பிரதிநிதித்துவங்களை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"சூலியாவில் எதிர்மறை முடிவிலி." + +msgid "Reading Windows-style INI files" +msgstr "சாளரங்கள் பாணி இனி கோப்புகளைப் படித்தல்" + +msgid "" +"This is a Julia package that defines an IniFile type that\n" +"interfaces with @file{.ini} files." +msgstr "" +"இது ஒரு சூலியா தொகுப்பு ஆகும், இது IniFile வகையை வரையறுக்கிறது \n" +"@file{.ini} கோப்புகளுடன் இடைமுகங்கள்." + +msgid "Canonical default initial values and identity elements for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான நியமன இயல்புநிலை ஆரம்ப மதிப்புகள் மற்றும் அடையாள கூறுகள்" + +msgid "" +"This package provides a canonical set of default initial values\n" +"and identity elements for Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயல்புநிலை ஆரம்ப மதிப்புகளின் நியமன தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சூலியாவுக்கான அடையாள கூறுகள்." + +msgid "Fixed-width string types" +msgstr "நிலையான அகல சரம் வகைகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of custom string types of\n" +"various fixed sizes. Each inline string is a custom primitive type and can\n" +"benefit from being stack friendly by avoiding allocations/heap tracking in the\n" +"GC. When used in an array, the elements are able to be stored inline since\n" +"each one has a fixed size. Currently support inline strings from 1 byte up to\n" +"255 bytes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தனிப்பயன் சரம் வகைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு நிலையான அளவுகள். ஒவ்வொரு இன்லைன் சரமும் தனிப்பயன் பழமையான வகை மற்றும் முடியும் \n" +"இல் ஒதுக்கீடுகள்/குவியல் கண்காணிப்பைத் தவிர்ப்பதன் மூலம் ச்டாக் ஃப்ரெண்ட்லியாக இருப்பதன் மூலம் பயனடையலாம் \n" +"சி.சி. ஒரு அணிவரிசையில் பயன்படுத்தப்படும் போது, உறுப்புகளை இன்லைனில் சேமிக்க முடியும் \n" +"ஒவ்வொன்றும் ஒரு நிலையான அளவு உள்ளது. தற்போது 1 பைட் முதல் இன்லைன் சரங்களை ஆதரிக்கவும் \n" +"255 பைட்டுகள்." + +msgid "Macros to define and implement interfaces" +msgstr "இடைமுகங்களை வரையறுத்து செயல்படுத்த மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides macros for defining the required behaviours of\n" +"Julia interfaces, and stating that an object implements them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேவையான நடத்தைகளை வரையறுக்க மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"சூலியா இடைமுகங்கள், மற்றும் ஒரு பொருள் அவற்றை செயல்படுத்துகிறது என்று கூறுகிறது." + +msgid "Continuous interpolation of discrete datasets" +msgstr "தனித்துவமான தரவுத்தொகுப்புகளின் தொடர்ச்சியான இடைச்செருகல்" + +msgid "" +"This package implements a variety of interpolation schemes for\n" +"the Julia language. It has the goals of ease-of-use, broad algorithmic support,\n" +"and exceptional performance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு இடைக்கணிப்பு திட்டங்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சூலியா மொழி. இது எளிதான பயன்பாடு, பரந்த அல்காரிதம் உதவி, \n" +"மற்றும் விதிவிலக்கான செயல்திறன்." + +msgid "Interval Sets for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான இடைவெளி செட்" + +msgid "" +"This package is intended to implement a \"minimal\" foundation\n" +"for intervals upon which other packages might build. In particular, we\n" +"encourage type-piracy for the reason that only one interval package can\n" +"unambiguously define the @code{..} and @code{±} operators." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு \"குறைந்தபட்ச\" அடித்தளத்தை செயல்படுத்தும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பிற தொகுப்புகள் உருவாக்கக்கூடிய இடைவெளிகளுக்கு. குறிப்பாக, நாங்கள் \n" +"டைப்-பைரசியை ஊக்குவிக்கவும் \n" +"@code{..} மற்றும் @code{±} ஆபரேட்டர்களை சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி வரையறுக்கவும்." + +msgid "Interval Trees for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான இடைவெளி மரங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of an associative\n" +"container mapping @code{(K,V)} pairs via the type @code{IntervalTree{K, V}}.\n" +"The type @code{K} may be any ordered type." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு துணை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@code{IntervalTree{K, V}} வகை வழியாக @code{(K,V)} சோடிகளை கண்டெய்னர் மேப்பிங். \n" +"@code{K} வகை எந்த ஆர்டர் வகையாகவும் இருக்கலாம்." + +msgid "Interface for function inversion" +msgstr "செயல்பாடு தலைகீழ் இடைமுகம்" + +msgid "This package provides an interface to invert functions." +msgstr "இந்த தொகுப்பு செயல்பாடுகளை தலைகீழாக மாற்ற ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Index type that allows for inverted selections" +msgstr "தலைகீழ் தேர்வுகளை அனுமதிக்கும் குறியீட்டு வகை" + +msgid "" +"This package just exports one type: the @code{InvertedIndex},\n" +"or @code{Not} for short. It can wrap any supported index type and may be used\n" +"as an index into any @code{AbstractArray} subtype, including OffsetArrays." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வகையை ஏற்றுமதி செய்கிறது: @code{InvertedIndex}, \n" +"அல்லது சுருக்கமாக @code{Not}. இது எந்த ஆதரிக்கப்படும் குறியீட்டு வகையையும் மடிக்கலாம் மற்றும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"OffsetArrays உட்பட எந்த @code{AbstractArray} துணை வகையிலும் ஒரு அட்டவணையாக." + +msgid "Capture standard output and error streams" +msgstr "நிலையான வெளியீடு மற்றும் பிழை ச்ட்ரீம்களைப் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the @code{IOCapture.capture(f)}\n" +"function, which captures the standard output and standard error, and returns it\n" +"as a string together with the return value." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{IOCapture.capture(f)}ஐ வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு, இது நிலையான வெளியீடு மற்றும் நிலையான பிழையைப் படம்பிடித்து, அதைத் தருகிறது \n" +"திரும்பும் மதிப்புடன் ஒரு சரமாக." + +msgid "Additional irrationals for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கு கூடுதல் பகுத்தறிவற்றவர்கள்" + +msgid "" +"This package provides these irrational constants:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"@item twoπ = 2π\n" +"@item fourπ = 4π\n" +"@item halfπ = π / 2\n" +"@item quartπ = π / 4\n" +"@item invπ = 1 / π\n" +"@item twoinvπ = 2 / π\n" +"@item fourinvπ = 4 / π\n" +"@item inv2π = 1 / (2π)\n" +"@item inv4π = 1 / (4π)\n" +"@item sqrt2 = √2\n" +"@item sqrt3 = √3\n" +"@item sqrtπ = √π\n" +"@item sqrt2π = √2π\n" +"@item sqrt4π = √4π\n" +"@item sqrthalfπ = √(π / 2)\n" +"@item invsqrt2 = 1 / √2\n" +"@item invsqrtπ = 1 / √π\n" +"@item invsqrt2π = 1 / √2π\n" +"@item loghalf = log(1 / 2)\n" +"@item logtwo = log(2)\n" +"@item logten = log(10)\n" +"@item logπ = log(π)\n" +"@item log2π = log(2π)\n" +"@item log4π = log(4π)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இந்த பகுத்தறிவற்ற மாறிலிகளை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"@உருப்படி இரண்டுπ = 2π \n" +"@உருப்படி நான்குπ = 4π \n" +"@ உருப்படி பாதி = π / 2 \n" +"@உருப்படி குவார்ட்π = π / 4 \n" +"@item invπ = 1 / π \n" +"@ஐட்டம் twoinvπ = 2 / π \n" +"@item fourinvπ = 4 / π \n" +"@item inv2π = 1 / (2π) \n" +"@item inv4π = 1 / (4π) \n" +"@item sqrt2 = √2 \n" +"@item sqrt3 = √3 \n" +"@ உருப்படி sqrtπ = √π \n" +"@உருப்படி sqrt2π = √2π \n" +"@உருப்படி sqrt4π = √4π \n" +"@item sqrthalfπ = √(π / 2) \n" +"@item invsqrt2 = 1 / √2 \n" +"@item invsqrtπ = 1 / √π \n" +"@item invsqrt2π = 1 / √2π \n" +"@item loghalf = பதிவு(1/2) \n" +"@item logtwo = பதிவு(2) \n" +"@item logten = பதிவு(10) \n" +"@பொருள் பதிவு = பதிவு(π) \n" +"@உருப்படி பதிவு2π = பதிவு(2π) \n" +"@item log4π = பதிவு(4π) \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple and flexible IR format" +msgstr "எளிய மற்றும் நெகிழ்வான ஐஆர் வடிவம்" + +msgid "" +"This package provides a simple and flexible IR format,\n" +"expressive enough to work with both lowered and typed Julia code, as well as\n" +"external IRs. It can be used with Julia metaprogramming tools such as\n" +"Cassette." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமையான மற்றும் நெகிழ்வான ஐஆர் வடிவமைப்பை வழங்குகிறது, \n" +"குறைக்கப்பட்ட மற்றும் தட்டச்சு செய்யப்பட்ட சூலியா குறியீடு இரண்டிலும் வேலை செய்ய போதுமான வெளிப்படையானது \n" +"வெளிப்புற ஐஆர்கள். சூலியா மெட்டாபுரோகிராமிங் கருவிகளுடன் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கேசட்." + +msgid "Shortest paths between items" +msgstr "உருப்படிகளுக்கு இடையில் குறுகிய பாதைகள்" + +msgid "" +"ItemGraphs is a simple wrapper around LightGraphs that enables most\n" +"common use case for graph-like data structures: with collection of items that\n" +"are in relations between each other providing the shortest path between two\n" +"items." +msgstr "" +"ItemGraphs என்பது லைட் கிராஃப்களைச் சுற்றியுள்ள ஒரு எளிய ரேப்பர் ஆகும், இது பெரும்பாலானவற்றை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வரைபடம் போன்ற தரவு கட்டமைப்புகளுக்கான பொதுவான பயன்பாட்டு வழக்கு: உருப்படிகளின் சேகரிப்புடன் \n" +"இரண்டுக்கும் இடையே குறுகிய பாதையை வழங்கும் ஒருவருக்கொருவர் உறவுகள் உள்ளன \n" +"பொருட்கள்." + +msgid "Traits for Julia iterators" +msgstr "சூலியா இட்டேட்டர்களுக்கான பண்புகள்" + +msgid "" +"IteratorInterfaceExtensions defines a small number of\n" +"extensions to the iterator interface." +msgstr "" +"IteratorInterfaceExtensions ஒரு சிறிய எண்ணிக்கையை வரையறுக்கிறது \n" +"இடிரேட்டர் இடைமுகத்திற்கான நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Common functional iterator patterns" +msgstr "பொதுவான செயல்பாட்டு மறு செய்கை வடிவங்கள்" + +msgid "Common functional iterator patterns (formerly @code{Iterators.jl})." +msgstr "பொதுவான செயல்பாட்டு மறு செய்கை வடிவங்கள் (முன்பு @code{Iterators.jl})." + +msgid "Julia package to help with writing tests" +msgstr "தேர்வு எழுதுவதற்கு உதவும் சூலியா தொகுப்பு" + +msgid "@code{Jive.jl} is a Julia package to help with writing tests." +msgstr "@code{Jive.jl} என்பது சூலியா தொகுப்பாகும்." + +msgid "JSON parsing and printing library for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கான சாதொபொகு பாகுபடுத்துதல் மற்றும் அச்சிடுதல் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{JSON.jl} is a pure Julia module which supports parsing\n" +"and printing JSON documents." +msgstr "" +"@code{JSON.jl} என்பது பாகுபடுத்தலை ஆதரிக்கும் தூய சூலியா தொகுதி \n" +"மற்றும் சாதொபொகு ஆவணங்களை அச்சிடுதல்." + +msgid "JSON package for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான சாதொபொகு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides another JSON package for Julia, with a\n" +"focus on speed and slick struct mapping." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவிற்கு மற்றொரு சாதொபொகு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"விரைவு மற்றும் ச்லிக் ச்ட்ரக்ட் மேப்பிங்கில் கவனம் செலுத்துங்கள்." + +msgid "Integrated Development Environment (IDE) for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான ஒருங்கிணைந்த மேம்பாட்டு சூழல் (IDE)." + +msgid "" +"This package provides tools to help you develop code. Juno\n" +"is built on the Atom text editor. Juno consists of both Julia and Atom\n" +"packages in order to add Julia-specific enhancements, such as syntax\n" +"highlighting, a plot pane, integration with Julia's debugger, a console for\n" +"running code, and much more.\n" +"\n" +"Consider that the package is “maintenance-only mode” and only receives bug\n" +"fixes. The Julia IDE effort is pointed to extension for VSCode." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களுக்கு குறியீட்டை உருவாக்க உதவும் கருவிகளை வழங்குகிறது. சூனோ \n" +"Atom உரை திருத்தியில் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. சூனோ சூலியா மற்றும் ஆட்டம் இரண்டையும் கொண்டுள்ளது \n" +"தொடரியல் போன்ற சூலியா-குறிப்பிட்ட மேம்பாடுகளைச் சேர்ப்பதற்கான தொகுப்புகள் \n" +"முன்னிலைப்படுத்துதல், ஒரு சதிப் பலகம், சூலியாவின் பிழைத்திருத்தத்துடன் ஒருங்கிணைத்தல், ஒரு கன்சோல் \n" +"இயங்கும் குறியீடு மற்றும் பல. \n" +"\n" +"தொகுப்பு \"பராமரிப்பு மட்டும் பயன்முறை\" மற்றும் பிழையை மட்டுமே பெறுகிறது \n" +"சரிசெய்கிறது. சூலியா IDE முயற்சி VSCodeக்கான நீட்டிப்புக்கு சுட்டிக்காட்டப்படுகிறது." + +msgid "Input and display of LaTeX equation strings" +msgstr "லாடெக்சு சமன்பாடு சரங்களின் உள்ளீடு மற்றும் காட்சி" + +msgid "" +"This is a small package to make it easier to type LaTeX\n" +"equations in string literals in the Julia language." +msgstr "" +"லாடெக்சு என தட்டச்சு செய்வதை எளிதாக்க இது ஒரு சிறிய தொகுப்பு \n" +"சூலியா மொழியில் சரம் எழுத்துக்களில் சமன்பாடுகள்." + +msgid "Lazy arrays and linear algebra" +msgstr "சோம்பேறி வரிசைகள் மற்றும் நேரியல் இயற்கணிதம்" + +msgid "" +"This package supports lazy analogues of array operations like\n" +"@code{vcat}, @code{hcat}, and multiplication. This helps with the\n" +"implementation of matrix-free methods for iterative solvers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரிசை செயல்பாடுகளின் சோம்பேறி அனலாக்சை ஆதரிக்கிறது \n" +"@code{vcat}, @code{hcat} மற்றும் பெருக்கல். இது உதவுகிறது \n" +"மறுநிகழ்வு தீர்க்கும் மேட்ரிக்ச் இல்லாத முறைகளை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Leap seconds in Julia" +msgstr "சூலியாவில் லீப் விநாடிகள்" + +msgid "" +"@code{LeapSeconds} provides a functionality to return the difference\n" +"between @acronym{TAI, International Atomic Time} and @acronym{UTC, Coordinated\n" +"Universal Time} or vice versa for a given date. For dates after 1972-01-01, this\n" +"is the number of leap seconds." +msgstr "" +"@code{LeapSeconds} வித்தியாசத்தை திரும்பப் பெறுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@accronym{TAI, பன்னாட்டு அணு நேரம்} மற்றும் @accronym{UTC, ஒருங்கிணைந்த \n" +"யுனிவர்சல் டைம்} அல்லது கொடுக்கப்பட்ட தேதிக்கு நேர்மாறாக. 1972-01-01 க்குப் பிறகு தேதிகளுக்கு, இது \n" +"லீப் வினாடிகளின் எண்ணிக்கை." + +msgid "Optimized graphs package for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான உகந்த வரைபட தொகுப்பு" + +msgid "" +"LightGraphs offers both (a) a set of simple, concrete graph implementations --\n" +"Graph (for undirected graphs) and DiGraph (for directed graphs), and (b) an API\n" +"for the development of more sophisticated graph implementations under the\n" +"AbstractGraph type." +msgstr "" +"LightGraphs இரண்டையும் வழங்குகிறது (a) எளிமையான, உறுதியான வரைபட செயலாக்கங்களின் தொகுப்பு -- \n" +"வரைபடம் (திட்டமிடப்படாத வரைபடங்களுக்கு) மற்றும் DiGraph (இயக்கப்பட்ட வரைபடங்களுக்கு), மற்றும் (b) ஒரு பநிஇ \n" +"கீழ் மிகவும் நுட்பமான வரைபட செயலாக்கங்களின் வளர்ச்சிக்காக \n" +"சுருக்க வரைபட வகை." + +msgid "Line search methods for optimization and root-finding" +msgstr "தேர்வுமுறை மற்றும் ரூட்-கண்டுபிடிப்புக்கான வரி தேடல் முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides an interface to line search algorithms\n" +"implemented in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரி தேடல் அல்காரிதங்களுக்கு ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் செயல்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Special functions based on @code{log} and @code{exp}" +msgstr "@code{log} மற்றும் @code{exp} அடிப்படையில் சிறப்பு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Various special functions based on log and exp moved from\n" +"@code{StatsFuns.jl} into a separate package, to minimize dependencies. These\n" +"functions only use native Julia code, so there is no need to depend on\n" +"@code{librmath} or similar libraries." +msgstr "" +"பதிவு மற்றும் எக்ச்பின் அடிப்படையில் பல்வேறு சிறப்பு செயல்பாடுகள் நகர்த்தப்பட்டன \n" +"@code{StatsFuns.jl} ஒரு தனி தொகுப்பாக, சார்புகளைக் குறைக்கவும். இவை \n" +"செயல்பாடுகள் சொந்த சூலியா குறியீட்டை மட்டுமே பயன்படுத்துகின்றன, எனவே சார்ந்திருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"@code{librmath} அல்லது ஒத்த நூலகங்கள்." + +msgid "Tools for working with Julia code and expressions" +msgstr "சூலியா குறியீடு மற்றும் வெளிப்பாடுகளுடன் பணிபுரியும் கருவிகள்" + +msgid "" +"This library provides tools for working with Julia code and\n" +"expressions. This includes a template-matching system and code-walking tools\n" +"that let you do deep transformations of code." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சூலியா குறியீடு மற்றும் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்பாடுகள். டெம்ப்ளேட்-பொருந்தும் அமைப்பு மற்றும் குறியீடு-நடைபயிற்சி கருவிகள் இதில் அடங்கும் \n" +"குறியீட்டின் ஆழமான மாற்றங்களைச் செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Manual memory management utilities in Julia" +msgstr "சூலியாவில் கையேடு நினைவக மேலாண்மை பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides manually managed memory buffers backed\n" +"by @code{NTuples} in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கைமுறையாக நிர்வகிக்கப்படும் நினைவக பஃபர்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"சூலியாவில் @code{NTuples} மூலம்." + +msgid "Lazy in-place transformations of arrays" +msgstr "வரிசைகளின் சோம்பேறியான இடத்தில் மாற்றங்கள்" + +msgid "" +"This package implements \"lazy\" in-place elementwise\n" +"transformations of arrays for the Julia programming language. Explicitly, it\n" +"provides a \"view\" M of an array A so that @code{M[i] = f(A[i])} for a\n" +"specified (but arbitrary) function f, without ever having to compute M\n" +"explicitly (in the sense of allocating storage for M). The name of the package\n" +"comes from the fact that @code{M == map(f, A)}." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் \"சோம்பேறி\" இன்-இச்-லேசியை உறுப்புவாரியாக செயல்படுத்துகிறது \n" +"சூலியா நிரலாக்க மொழிக்கான அணிகளின் மாற்றங்கள். வெளிப்படையாக, அது \n" +"ஒரு வரிசை A இன் \"பார்வை\" M ஐ வழங்குகிறது, இதனால் a க்கு @code{M[i] = f(A[i])} \n" +"குறிப்பிடப்பட்ட (ஆனால் தன்னிச்சையான) செயல்பாடு f, M ஐக் கணக்கிட வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"வெளிப்படையாக (M க்கான சேமிப்பிடத்தை ஒதுக்குதல் என்ற பொருளில்). தொகுப்பின் பெயர் \n" +"@code{M == map(f, A)} என்பதிலிருந்து வருகிறது." + +msgid "Julia package to contain non-standard matrix factorizations" +msgstr "சூலியா தொகுப்பு தரமற்ற மேட்ரிக்ச் காரணியாக்கங்களைக் கொண்டிருக்கும்" + +msgid "" +"A Julia package to contain non-standard matrix factorizations.\n" +"At the moment it implements the QL, RQ, and UL factorizations, a combined\n" +"Cholesky factorization with inverse, and polar decompositions. In the future it\n" +"may include other factorizations such as the LQ factorization." +msgstr "" +"தரமற்ற மேட்ரிக்ச் காரணிப்படுத்தல்களைக் கொண்ட ஒரு சூலியா தொகுப்பு. \n" +"தற்போது இது QL, RQ மற்றும் UL காரணியாக்கங்களைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"தலைகீழ் மற்றும் துருவ சிதைவுகளுடன் கோலச்கி காரணியாக்கம். எதிர்காலத்தில் அது \n" +"LQ காரணியாக்கம் போன்ற பிற காரணிப்படுத்தல்களை உள்ளடக்கியிருக்கலாம்." + +msgid "Apache's mbed TLS library wrapper" +msgstr "அப்பாச்சியின் mbed TLS லைப்ரரி ரேப்பர்" + +msgid "" +"@code{MbedTLS.jl} provides a wrapper around the @code{mbed\n" +"TLS} and cryptography C library for Julia." +msgstr "" +"@code{MbedTLS.jl} @code{mbedஐச் சுற்றி ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"TLS} மற்றும் சூலியாவுக்கான கிரிப்டோகிராஃபி சி லைப்ரரி." + +msgid "Error propagation calculator and library" +msgstr "பிழை பரப்புதல் கால்குலேட்டர் மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{Measurements.jl} is an error propagation calculator and\n" +"library for physical measurements. It supports real and complex numbers with\n" +"uncertainty, arbitrary precision calculations, operations with arrays, and\n" +"numerical integration. The linear error propagation theory is employed to\n" +"propagate the errors." +msgstr "" +"@code{Measurements.jl} என்பது பிழை பரப்புதல் கால்குலேட்டர் மற்றும் \n" +"உடல் அளவீடுகளுக்கான நூலகம். இது உண்மையான மற்றும் சிக்கலான எண்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"நிச்சயமற்ற தன்மை, தன்னிச்சையான துல்லியமான கணக்கீடுகள், வரிசைகள் கொண்ட செயல்பாடுகள் மற்றும் \n" +"எண் ஒருங்கிணைப்பு. நேரியல் பிழை பரப்புதல் கோட்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பிழைகளை பரப்புங்கள்." + +msgid "Unified measure and coordinates types" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த அளவீடு மற்றும் ஒருங்கிணைப்பு வகைகள்" + +msgid "" +"This library generalizes and unifies the notion of measures\n" +"used in Compose, Compose3D, and Escher. It allows building up and representing\n" +"expressions involving differing types of units that are then evaluated,\n" +"resolving them into absolute units." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் நடவடிக்கைகள் பற்றிய கருத்தை பொதுமைப்படுத்துகிறது மற்றும் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"Compose, Compose3D மற்றும் Escher இல் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது உருவாக்க மற்றும் பிரதிநிதித்துவப்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"பின்னர் மதிப்பீடு செய்யப்படும் பல்வேறு வகையான அலகுகளை உள்ளடக்கிய வெளிப்பாடுகள், \n" +"முழுமையான அலகுகளாக அவற்றைத் தீர்க்கிறது." + +msgid "" +"This package provides a display system which enables the\n" +"user handle multiple input/output devices and decide what media types get\n" +"displayed where." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு காட்சி அமைப்பை வழங்குகிறது, இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"பயனர் பல உள்ளீடு/வெளியீட்டு சாதனங்களைக் கையாளவும் மற்றும் மீடியா வகைகளைப் பெறுவதைத் தீர்மானிக்கவும் \n" +"எங்கே காட்டப்படும்." + +msgid "Displaying data in tables for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான டேபிள்களில் தரவைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"@code{Millboard.jl} provides a library for getting data in a tablized\n" +"format to arrange into rows and columns of cells." +msgstr "" +"@code{Millboard.jl} ஆனது அட்டவணையில் தரவைப் பெறுவதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கலங்களின் வரிசைகள் மற்றும் நெடுவரிசைகளில் ஏற்பாடு செய்ய வடிவம்." + +msgid "Additional missing value support for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான கூடுதல் மதிப்பு உதவி இல்லை" + +msgid "" +"This package provides additional functionality for working\n" +"with @code{missing} values in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலை செய்வதற்கான கூடுதல் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் @code{missing} மதிப்புகளுடன்." + +msgid "Julia functional programming infrastructures" +msgstr "சூலியா செயல்பாட்டு நிரலாக்க உள்கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides consistent and extensible functional\n" +"programming infrastructures, and metaprogramming facilities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான மற்றும் நீட்டிக்கக்கூடிய செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"நிரலாக்க உள்கட்டமைப்புகள் மற்றும் மேவு புரோகிராமிங் வசதிகள்." + +msgid "Overload Julia function calls" +msgstr "சூலியா செயல்பாட்டு அழைப்புகளை ஓவர்லோட் செய்யவும்" + +msgid "" +"The purpose of this package is to allow Julia function calls\n" +"to be temporarily overloaded for the purpose of testing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் சூலியா செயல்பாட்டு அழைப்புகளை அனுமதிப்பதாகும் \n" +"சோதனை நோக்கத்திற்காக தற்காலிகமாக ஓவர்லோட் செய்யப்பட வேண்டும்." + +msgid "Lazily view a 3D or 4D array as an expanded 2D array as a matrix of slices" +msgstr "சோம்பேறித்தனமாக 3D அல்லது 4D வரிசையை விரிவாக்கப்பட்ட 2D வரிசையாக ச்லைச்களின் மேட்ரிக்சாகப் பார்க்கவும்" + +msgid "" +"When visualizing images, it is not uncommon to provide a 2D\n" +"view of different image sources. For example, comparing multiple images of\n" +"different sizes, getting a preview of machine learning dataset. This package\n" +"aims to provide easy-to-use tools for such tasks." +msgstr "" +"படங்களை காட்சிப்படுத்தும்போது, 2டி வழங்குவது வழக்கமல்ல \n" +"வெவ்வேறு பட ஆதாரங்களின் பார்வை. எடுத்துக்காட்டாக, பல படங்களை ஒப்பிடுதல் \n" +"வெவ்வேறு அளவுகள், இயந்திர கற்றல் தரவுத்தொகுப்பின் முன்னோட்டத்தைப் பெறுதல். இந்த தொகுப்பு \n" +"அத்தகைய பணிகளுக்கு பயன்படுத்த எளிதான கருவிகளை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Julia MsgPack implementation" +msgstr "சூலியா MsgPack செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{MsgPack.jl} is a MessagePack implementation in pure\n" +"Julia, with type-driven, overloadable packing/unpacking functionality." +msgstr "" +"@code{MsgPack.jl} என்பது MessagePack செயலாக்கமாகும் \n" +"சூலியா, டைப்-டிரைவ், ஓவர்லோடபிள் பேக்கிங்/அன்பேக்கிங் செயல்பாடு." + +msgid "Julia macro to convert expressions to use muladd calls and FMA operations" +msgstr "சூலியா மேக்ரோ வெளிப்பாடுகளை முலாட் அழைப்புகள் மற்றும் FMA செயல்பாடுகளுக்கு மாற்றும்" + +msgid "" +"This package provides the @code{@@muladd} macro. It automatically converts\n" +"expressions with multiplications and additions or subtractions to calls with\n" +"muladd which then fuse via FMA when it would increase the performance of the\n" +"code. The @code{@@muladd} macro can be placed on code blocks and it will automatically\n" +"find the appropriate expressions and nest muladd expressions when necessary. In\n" +"mixed expressions summands without multiplication will be grouped together and\n" +"evaluated first but otherwise the order of evaluation of multiplications and\n" +"additions is not changed." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{@@muladd} மேக்ரோவை வழங்குகிறது. இது தானாக மாறுகிறது \n" +"அழைப்புகளுக்கு பெருக்கல் மற்றும் கூட்டல் அல்லது கழித்தல் கொண்ட வெளிப்பாடுகள் \n" +"muladd அதன் செயல்திறனை அதிகரிக்கும் போது FMA வழியாக உருகுகிறது \n" +"குறியீடு. @code{@@muladd} மேக்ரோவை குறியீடு தொகுதிகளில் வைக்கலாம், அது தானாகவே இருக்கும் \n" +"தேவைப்படும்போது பொருத்தமான வெளிப்பாடுகள் மற்றும் கூடு முலாட் வெளிப்பாடுகளைக் கண்டறியவும். இல் \n" +"கலப்பு வெளிப்பாடுகள் பெருக்கல் இல்லாமல் கூட்டுத்தொகுப்பு மற்றும் \n" +"முதலில் மதிப்பிடப்பட்டது ஆனால் இல்லையெனில் பெருக்கல்களின் மதிப்பீட்டு வரிசை மற்றும் \n" +"சேர்த்தல் மாற்றப்படவில்லை." + +msgid "Package providing an interface for multivariate polynomials" +msgstr "பன்முகப் பல்லுறுப்புக்கோவைகளுக்கான இடைமுகத்தை வழங்கும் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides an interface for manipulating multivariate polynomials.\n" +"Implementing algorithms on polynomials using this interface will allow the algorithm\n" +"to work for all polynomials implementing this interface. The interface contains\n" +"functions for accessing the coefficients, monomials, defining arithmetic operations\n" +"on them, rational functions, division with remainder, calculus and differentiation,\n" +"and evaluation and substitution." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பன்முக பல்லுறுப்புக்கோவைகளை கையாள ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. \n" +"இந்த இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி பல்லுறுப்புக்கோவைகளில் அல்காரிதங்களைச் செயல்படுத்துவது அல்காரிதத்தை அனுமதிக்கும் \n" +"இந்த இடைமுகத்தை செயல்படுத்தும் அனைத்து பல்லுறுப்புக்கோவைகளுக்கும் வேலை செய்ய. இடைமுகம் கொண்டுள்ளது \n" +"குணகங்கள், மோனோமியல்கள், எண்கணித செயல்பாடுகளை வரையறுத்தல் ஆகியவற்றை அணுகுவதற்கான செயல்பாடுகள் \n" +"அவற்றின் மீது, பகுத்தறிவு செயல்பாடுகள், மீதியுடன் வகுத்தல், கால்குலச் மற்றும் வேறுபாடு, \n" +"மற்றும் மதிப்பீடு மற்றும் மாற்று." + +msgid "Interface for arithmetics on mutable types in Julia" +msgstr "சூலியாவில் மாறக்கூடிய வகைகளில் எண்கணிதத்திற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"MutableArithmetics is a Julia package which allows:\n" +"@itemize\n" +"@item mutable types to implement mutable arithmetics\n" +"@item algorithms that could exploit mutable arithmetics to exploit them while\n" +"still being completely generic\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"MutableArithmetics என்பது சூலியா தொகுப்பாகும், இது அனுமதிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"மாற்றக்கூடிய எண்கணிதத்தை செயல்படுத்த @item மாறக்கூடிய வகைகள் \n" +"@item அல்காரிதங்கள், அவை மாறக்கூடிய எண்கணிதத்தைப் பயன்படுத்தி அவற்றைச் சுரண்டலாம் \n" +"இன்னும் முற்றிலும் பொதுவானது \n" +"@end itemize" + +msgid "Implementations of basic math functions" +msgstr "அடிப்படை கணித செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Implementations of basic math functions which return\n" +"@code{NaN} instead of throwing a @code{DomainError}." +msgstr "" +"திரும்பும் அடிப்படை கணித செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துதல் \n" +"@code{DomainError} ஐ எறிவதற்குப் பதிலாக @code{NaN}." + +msgid "Optimization and equation solver software in JuliaNLSolvers" +msgstr "JuliaNLSolvers இல் மேம்படுத்தல் மற்றும் சமன்பாடு தீர்க்கும் மென்பொருள்" + +msgid "" +"This package aims at establishing common ground for Optim.jl,\n" +"LineSearches.jl, and NLsolve.jl. The common ground is mainly the types used to\n" +"hold objective related callables, information about the objectives, and an\n" +"interface to interact with these types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Optim.jlக்கான பொதுவான தளத்தை நிறுவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது, \n" +"LineSearches.jl, மற்றும் NLsolve.jl. பொதுவான தளம் முக்கியமாக பயன்படுத்தப்படும் வகைகள் \n" +"புறநிலை தொடர்பான அழைப்புகள், குறிக்கோள்கள் பற்றிய தகவல்கள் மற்றும் ஒரு \n" +"இந்த வகைகளுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான இடைமுகம்." + +msgid "Neural Network primitives with multiple backends" +msgstr "பல பின்தளங்களைக் கொண்ட நியூரல் பிணையம் பழமையானவை" + +msgid "" +"This package will provide a library of functions useful for\n" +"machine learning, such as softmax, sigmoid, convolutions and pooling. It\n" +"doesn't provide any other \"high-level\" functionality like layers or AD." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனுள்ள செயல்பாடுகளின் நூலகத்தை வழங்கும் \n" +"softmax, sigmoid, convolutions மற்றும் pooling போன்ற இயந்திர கற்றல். அது \n" +"அடுக்குகள் அல்லது AD போன்ற வேறு எந்த \"உயர்-நிலை\" செயல்பாட்டையும் வழங்காது." + +msgid "Optimization functions for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான உகப்பாக்கம் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Optim.jl} is a package for univariate and multivariate\n" +"optimization of functions." +msgstr "" +"@code{Optim.jl} என்பது ஒரே மாதிரியான மற்றும் பன்முகத்தன்மைக்கான தொகுப்பாகும் \n" +"செயல்பாடுகளை மேம்படுத்துதல்." + +msgid "Optimisers and utilities for learning loops" +msgstr "கற்றல் சுழற்சிகளுக்கான உகப்பாக்கிகள் மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Optimisers.jl} defines many standard gradient-based\n" +"optimisation rules, and tools for applying them to deeply nested models." +msgstr "" +"@code{Optimisers.jl} ஆனது பல நிலையான சாய்வு அடிப்படையிலானது \n" +"தேர்வுமுறை விதிகள் மற்றும் அவற்றை ஆழமாக உள்ளமைக்கப்பட்ட மாதிரிகளுக்குப் பயன்படுத்துவதற்கான கருவிகள்." + +msgid "Collection of optimization test problems" +msgstr "தேர்வுமுறை சோதனை சிக்கல்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The purpose of this package is to provide test problems for\n" +"JuliaNLSolvers packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் சோதனை சிக்கல்களை வழங்குவதாகும் \n" +"JuliaNLSolvers தொகுப்புகள்." + +msgid "Work with global data that might not be available" +msgstr "கிடைக்காத உலகளாவிய தரவுகளுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides the @code{@@OptionalData} macro and the corresponding\n" +"OptData type which is a thin wrapper around a nullable value (of type @code{Union{T,\n" +"Nothing} where T)}. It allows you to load and access globally available data at\n" +"runtime in a type-stable way." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @code{@@OptionalData} மேக்ரோ மற்றும் தொடர்புடையவற்றை வழங்குகிறது \n" +"OptData வகை, இது nullable மதிப்பைச் சுற்றி மெல்லிய ரேப்பராகும் (வகை @code{Union{T, \n" +"எதுவும் இல்லை} எங்கே டி)}. உலகளவில் கிடைக்கும் தரவை ஏற்றவும் அணுகவும் இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு வகை-நிலையான வழியில் இயக்க நேரம்." + +msgid "Associative containers that preserve insertion order" +msgstr "செருகும் வரிசையைப் பாதுகாக்கும் துணை கொள்கலன்கள்" + +msgid "" +"This package implements @code{OrderedDicts} and\n" +"@code{OrderedSets}, which are similar to containers in base Julia. However,\n" +"during iteration the @code{Ordered*} containers return items in the order in\n" +"which they were added to the collection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{OrderedDicts} மற்றும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{OrderedSets}, இது அடிப்படை சூலியாவில் உள்ள கொள்கலன்களைப் போன்றது. எனினும், \n" +"மறு செய்கையின் போது @code{Ordered*} கன்டெய்னர்கள் ஆர்டரில் உள்ள பொருட்களை திருப்பி அனுப்பும் \n" +"அவை சேகரிப்பில் சேர்க்கப்பட்டன." + +msgid "Fortran-like arrays with arbitrary, zero or negative indices" +msgstr "தன்னிச்சையான, பூச்சியம் அல்லது எதிர்மறை குறியீடுகளுடன் கூடிய Fortran-போன்ற அணிவரிசைகள்" + +msgid "" +"@code{OffsetArrays.jl} provides Julia users with arrays that\n" +"have arbitrary indices, similar to those found in some other programming\n" +"languages like Fortran." +msgstr "" +"@code{OffsetArrays.jl} ஆனது சூலியா பயனர்களுக்கு வரிசைகளை வழங்குகிறது \n" +"வேறு சில நிரலாக்கங்களில் உள்ளதைப் போன்ற தன்னிச்சையான குறியீடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"Fortran போன்ற மொழிகள்." + +msgid "Add virtual padding to the edges of an array" +msgstr "வரிசையின் விளிம்புகளில் மெய்நிகர் திணிப்பைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{PaddedViews} provides a simple wrapper type,\n" +"@code{PaddedView}, to add \"virtual\" padding to any array without copying data.\n" +"Edge values not specified by the array are assigned a @code{fillvalue}.\n" +"Multiple arrays may be \"promoted\" to have common indices using the\n" +"@code{paddedviews} function." +msgstr "" +"@code{PaddedViews} ஒரு எளிய ரேப்பர் வகையை வழங்குகிறது, \n" +"@code{PaddedView}, தரவை நகலெடுக்காமல் எந்த அணியிலும் \"விர்ச்சுவல்\" பேடிங்கைச் சேர்க்க. \n" +"அணிவரிசையால் குறிப்பிடப்படாத விளிம்பு மதிப்புகளுக்கு @code{fillvalue} ஒதுக்கப்படும். \n" +"பல அணிவரிசைகள் \"விளம்பரப்படுத்தப்படலாம்\" \n" +"@code{paddedviews} செயல்பாடு." + +msgid "Numerical-model parameter helpers" +msgstr "எண் மாதிரி அளவுரு உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This package contains types with default field values, keyword\n" +"constructors and (un-)pack macros. Keyword functions can be slow in Julia,\n" +"however, the normal positional constructor is also provided and could be used in\n" +"performance critical code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் இயல்புநிலை புல மதிப்புகள், முக்கிய வார்த்தைகள் உள்ள வகைகள் உள்ளன \n" +"கட்டமைப்பாளர்கள் மற்றும் (அன்-) பேக் மேக்ரோக்கள். சூலியாவில் முக்கிய சொல் செயல்பாடுகள் மெதுவாக இருக்கும், \n" +"இருப்பினும், சாதாரண நிலை கட்டமைப்பாளரும் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"செயல்திறன் முக்கிய குறியீடு." + +msgid "Fast parsing machinery for basic types in Julia" +msgstr "சூலியாவில் அடிப்படை வகைகளுக்கான வேகமான பாகுபடுத்தும் இயந்திரங்கள்" + +msgid "" +"@code{Parsers.jl} is a collection of type parsers and\n" +"utilities for Julia." +msgstr "" +"@code{Parsers.jl} என்பது வகை பாகுபடுத்திகள் மற்றும் \n" +"சூலியாவுக்கான பயன்பாடுகள்." + +msgid "Uniform Interface for positive definite matrices of various structures" +msgstr "பல்வேறு கட்டமைப்புகளின் நேர்மறை திட்டவட்டமான மெட்ரிக்குகளுக்கான சீரான இடைமுகம்" + +msgid "" +"PDMats.jl supports efficient computation on positive definite\n" +"matrices of various structures. In particular, it provides uniform interfaces\n" +"to use positive definite matrices of various structures for writing generic\n" +"algorithms, while ensuring that the most efficient implementation is used in\n" +"actual computation." +msgstr "" +"PDMats.jl ஆனது நேர்மறை திட்டவட்டத்தில் திறமையான கணக்கீட்டை ஆதரிக்கிறது \n" +"பல்வேறு கட்டமைப்புகளின் மெட்ரிக்குகள். குறிப்பாக, இது சீரான இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவான எழுதுவதற்கு பல்வேறு கட்டமைப்புகளின் நேர்மறை திட்டவட்டமான மெட்ரிக்குகளைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"வழிமுறைகள், மிகவும் திறமையான செயலாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை உறுதி செய்யும் போது \n" +"உண்மையான கணக்கீடு." + +msgid "Enables efficient code generation in test cases" +msgstr "Enables efficient குறியீடு generation in தேர்வு cases" + +msgid "" +"This package enables the Julia compiler to generate\n" +"efficient code when running test cases. Test cases are typically run with\n" +"flags that prevent efficient code generation. This package detects those flags\n" +"and instead spawns a separate Julia process without the flags in which to run\n" +"the test cases." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியா கம்பைலரை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"சோதனை வழக்குகளை இயக்கும் போது திறமையான குறியீடு. சோதனை வழக்குகள் பொதுவாக இயக்கப்படுகின்றன \n" +"திறமையான குறியீடு உருவாக்கத்தைத் தடுக்கும் கொடிகள். இந்தத் தொகுப்பு அந்தக் கொடிகளைக் கண்டறியும் \n" +"அதற்கு பதிலாக கொடிகள் இல்லாமல் ஒரு தனி சூலியா செயல்முறையை உருவாக்குகிறது \n" +"சோதனை வழக்குகள்." + +msgid "Themes for the Julia plotting package Plots.jl" +msgstr "சூலியா ப்ளாட்டிங் பேக்கேசுக்கான தீம்கள் Plots.jl" + +msgid "PlotThemes is a package to spice up the plots made with @code{Plots.jl}." +msgstr "ப்ளாட்தீம்ச் என்பது @code{Plots.jl} மூலம் உருவாக்கப்பட்ட அடுக்குகளை மசாலாப் படுத்துவதற்கான ஒரு தொகுப்பாகும்." + +msgid "Helper algorithms for building plotting components" +msgstr "சூழ்ச்சி கூறுகளை உருவாக்குவதற்கான உதவி அல்காரிதம்கள்" + +msgid "" +"This package contains generic helper algorithms for building\n" +"plotting components." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் கட்டிடத்திற்கான பொதுவான உதவி அல்காரிதம்கள் உள்ளன \n" +"சூழ்ச்சி கூறுகள்." + +msgid "Implementation of polylogarithms in Julia" +msgstr "சூலியாவில் பாலிலோகரிதம்களை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package implements real and complex polylogarithms,\n" +"including the real and complex dilogarithm and trilogarithm in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உண்மையான மற்றும் சிக்கலான பாலிலோகரிதம்களை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"சூலியாவில் உள்ள உண்மையான மற்றும் சிக்கலான இருலோகரிதம் மற்றும் ட்ரைலோகரிதம் உட்பட." + +msgid "Pooled representation of arrays in Julia" +msgstr "சூலியாவில் வரிசைகளின் தொகுக்கப்பட்ட பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package provides a pooled representation of arrays for\n" +"purposes of compression when there are few unique elements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரிசைகளின் தொகுப்பான பிரதிநிதித்துவத்தை வழங்குகிறது \n" +"சில தனிப்பட்ட கூறுகள் இருக்கும்போது சுருக்கத்தின் நோக்கங்கள்." + +msgid "Positive-definite \"approximations\" to matrices" +msgstr "மெட்ரிக்குகளுக்கு நேர்மறை-நிச்சயமான \"தோராயங்கள்\"" + +msgid "" +"@code{PositiveFactorizations} is a package for computing a\n" +"positive definite matrix decomposition (factorization) from an arbitrary\n" +"symmetric input. The motivating application is optimization (Newton or\n" +"quasi-Newton methods), in which the canonical search direction -H/g (H being the\n" +"Hessian and g the gradient) may not be a descent direction if H is not positive\n" +"definite." +msgstr "" +"@code{PositiveFactorizations} என்பது ஒரு கம்ப்யூட்டிங்கிற்கான தொகுப்பாகும் \n" +"தன்னிச்சையாக இருந்து நேர்மறை திட்டவட்ட அணி சிதைவு (காரணியாக்கம்). \n" +"சமச்சீர் உள்ளீடு. ஊக்கமளிக்கும் பயன்பாடு உகப்பாக்கம் (நியூட்டன் அல்லது \n" +"அரை-நியூட்டன் முறைகள்), இதில் நியமன தேடல் திசை -H/g (H இருப்பது \n" +"எச்சியன் மற்றும் ஐயா கிரேடியன்ட்) H நேர்மறையாக இல்லாவிட்டால் இறங்கும் திசையாக இருக்காது \n" +"திட்டவட்டமான." + +msgid "Reduce time-to-first-execution of Julia code" +msgstr "சூலியா குறியீட்டின் முதல் செயல்பாட்டிற்கான நேரத்தைக் குறைக்கவும்" + +msgid "" +"This package allows you to reduce the latency of the first\n" +"execution of Julia code. It is applicable to both package developers and\n" +"end users in their personal workflows." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச், முதல்வற்றின் தாமதத்தை குறைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"சூலியா குறியீட்டை செயல்படுத்துதல். இது பேக்கேச் உருவாக்குபவர்கள் மற்றும் இருவருக்கும் பொருந்தும் \n" +"இறுதி பயனர்கள் தங்கள் தனிப்பட்ட பணிப்பாய்வுகளில்." + +msgid "Store configuration switches to TOML files" +msgstr "கடை உள்ளமைவு TOML கோப்புகளுக்கு மாறுகிறது" + +msgid "" +"The @code{Preferences} package provides an integrated way for\n" +"packages to store configuration switches to persistent TOML files, and use those\n" +"pieces of information at both run time and compile time in Julia. This enables\n" +"the user to modify the behavior of a package, and have that choice reflected in\n" +"everything from run time algorithm choice to code generation at compile time." +msgstr "" +"@code{Preferences} தொகுப்பு ஒரு ஒருங்கிணைந்த வழியை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான TOML கோப்புகளுக்கு உள்ளமைவு மாற்றங்களைச் சேமிப்பதற்கான தொகுப்புகள், அவற்றைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"சூலியாவில் இயங்கும் நேரம் மற்றும் தொகுக்கும் நேரம் ஆகிய இரண்டிலும் உள்ள தகவல்கள். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு தொகுப்பின் நடத்தையை பயனர் மாற்றியமைத்து, அந்தத் தேர்வை பிரதிபலிக்க வேண்டும் \n" +"ரன் டைம் அல்காரிதம் தேர்வு முதல் தொகுக்கும் நேரத்தில் குறியீடு உருவாக்கம் வரை அனைத்தும்." + +msgid "Print data in formatted tables" +msgstr "வடிவமைக்கப்பட்ட அட்டவணையில் தரவை அச்சிடவும்" + +msgid "" +"This package has the purpose to print data in matrices in a\n" +"human-readable format." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது ஒரு மெட்ரிக்குகளில் தரவை அச்சிடுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"மனிதனால் படிக்கக்கூடிய வடிவம்." + +msgid "Progress bar for Julia" +msgstr "சூலியாவின் முன்னேற்றப் பட்டி" + +msgid "" +"This package provides a fast, extensible progress bar for Julia.\n" +"This can help users track the progress of long-running tasks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவிற்கு வேகமான, நீட்டிக்கக்கூடிய முன்னேற்றப் பட்டியை வழங்குகிறது. \n" +"இது பயனர்கள் நீண்டகால பணிகளின் முன்னேற்றத்தைக் கண்காணிக்க உதவும்." + +msgid "Call Python functions from the Julia language" +msgstr "சூலியா மொழியிலிருந்து கால் பைதான் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides the ability to directly call and fully\n" +"interoperate with Python from the Julia language. You can import arbitrary\n" +"Python modules from Julia, call Python functions (with automatic conversion of\n" +"types between Julia and Python), define Python classes from Julia methods, and\n" +"share large data structures between Julia and Python without copying them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நேரடியாக அழைக்கும் திறனையும் முழுமையாகவும் வழங்குகிறது \n" +"சூலியா மொழியில் இருந்து பைத்தானுடன் இணைந்து செயல்படுகின்றன. நீங்கள் தன்னிச்சையாக இறக்குமதி செய்யலாம் \n" +"சூலியாவிலிருந்து பைதான் தொகுதிகள், பைதான் செயல்பாடுகளை அழைக்கின்றன (தானியங்கி மாற்றத்துடன் \n" +"சூலியா மற்றும் பைதான் இடையே உள்ள வகைகள்), சூலியா முறைகளிலிருந்து பைதான் வகுப்புகளை வரையறுக்கவும், மற்றும் \n" +"சூலியா மற்றும் பைதான் இடையே பெரிய தரவு கட்டமைப்புகளை நகலெடுக்காமல் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்." + +msgid "Plotting for Julia based on matplotlib.pyplot" +msgstr "matplotlib.pyplot அடிப்படையில் சூலியாவுக்கான சூழ்ச்சி" + +msgid "" +"This package provides a Julia interface to the Matplotlib\n" +"plotting library from Python, and specifically to the @code{matplotlib.pyplot}\n" +"module. PyPlot uses the Julia PyCall package to call Matplotlib directly from\n" +"Julia with little or no overhead (arrays are passed without making a copy)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Matplotlib க்கு சூலியா இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் இருந்து ப்ளாட்டிங் லைப்ரரி, குறிப்பாக @code{matplotlib.pyplot}க்கு \n" +"தொகுதி. PyPlot நேரடியாக Matplotlib ஐ அழைக்க Julia PyCall தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சூலியா சிறிய அல்லது மேல்நிலை இல்லாமல் (வரிசைகள் நகலெடுக்காமல் அனுப்பப்படுகின்றன)." + +msgid "Adaptive 1d numerical Gauss–Kronrod integration" +msgstr "அடாப்டிவ் 1டி எண் காச்-க்ரோன்ரோட் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides support for one-dimensional numerical\n" +"integration in Julia using adaptive Gauss-Kronrod quadrature. The code was\n" +"originally part of Base Julia. It supports integration of arbitrary numeric\n" +"types, including arbitrary precision (@code{BigFloat}), and even integration of\n" +"arbitrary normed vector spaces (e.g. matrix-valued integrands)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பரிமாண எண்ணுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"தகவமைப்பு காச்-க்ரோன்ரோட் குவாட்ரேச்சரைப் பயன்படுத்தி சூலியாவில் ஒருங்கிணைப்பு. குறியீடு இருந்தது \n" +"முதலில் சூலியாவின் ஒரு பகுதி. இது தன்னிச்சையான எண்களின் ஒருங்கிணைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"தன்னிச்சையான துல்லியம் (@code{BigFloat}) உட்பட வகைகள் மற்றும் ஒருங்கிணைப்பு \n" +"தன்னிச்சையான நெறிப்படுத்தப்பட்ட திசையன் இடைவெளிகள் (எ.கா. மேட்ரிக்ச்-மதிப்புள்ள ஒருங்கிணைப்புகள்)." + +msgid "Float128 and libquadmath for the Julia language" +msgstr "சூலியா மொழிக்கான Float128 மற்றும் libquadmath" + +msgid "" +"This is a Julia interface to @code{libquadmath}, providing a\n" +"@code{Float128} type corresponding to the IEEE754 binary128 floating point\n" +"format." +msgstr "" +"இது @code{libquadmath}க்கான சூலியா இடைமுகம், ஒரு \n" +"IEEE754 பைனரி128 மிதக்கும் புள்ளியுடன் தொடர்புடைய @code{Float128} வகை \n" +"வடிவம்." + +msgid "Quaternion and dual-quaternion functionality" +msgstr "குவாட்டர்னியன் மற்றும் டூயல்-குவாட்டர்னியன் செயல்பாடு" + +msgid "" +"Quaternions are best known for their suitability as\n" +"representations of 3D rotational orientation. They can also be viewed as an\n" +"extension of complex numbers." +msgstr "" +"குவாட்டர்னியன்கள் அவற்றின் பொருத்தத்திற்கு மிகவும் பிரபலமானவை \n" +"3D சுழற்சி நோக்குநிலையின் பிரதிநிதித்துவங்கள். அவற்றையும் பார்க்க முடியும் \n" +"சிக்கலான எண்களின் நீட்டிப்பு." + +msgid "Query operators for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான வினவல் ஆபரேட்டர்கள்" + +msgid "" +"This package contains the underlying query operators that are\n" +"exposed to users in @code{Query.jl}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் அடிப்படை வினவல் ஆபரேட்டர்கள் உள்ளன \n" +"@code{Query.jl} இல் பயனர்களுக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Array data structures with autogenerated columns" +msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட நெடுவரிசைகள் கொண்ட வரிசை தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"The goal of RangeArrays is to provide efficient and convenient\n" +"array data structures where the columns of the arrays are generated (on the fly)\n" +"by Ranges." +msgstr "" +"RangeArrays இன் குறிக்கோள் திறமையான மற்றும் வசதியானது வழங்குவதாகும் \n" +"வரிசை தரவு கட்டமைப்புகள் வரிசைகளின் நெடுவரிசைகள் உருவாக்கப்படுகின்றன (பறக்கும்போது) \n" +"வரம்புகள் மூலம்." + +msgid "Faster Rational-like types for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கு வேகமான பகுத்தறிவு போன்ற வகைகள்" + +msgid "" +"This package provides types similar to Julia's @code{Rational}\n" +"type, which make some sacrifices but have better computational performance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவின் @code{Rational} போன்ற வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"வகை, இது சில தியாகங்களைச் செய்கிறது ஆனால் சிறந்த கணக்கீட்டு செயல்திறனைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Compute realdot efficiently" +msgstr "ரியல்டாட்டை திறமையாக கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package only contains and exports a single function\n" +"@code{realdot(x, y)}. It computes @code{real(LinearAlgebra.dot(x, y))} while\n" +"avoiding computing the imaginary part of @code{LinearAlgebra.dot(x, y)} if\n" +"possible. The real dot product is useful when one treats complex numbers as\n" +"embedded in a real vector space." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு செயல்பாட்டை மட்டுமே கொண்டுள்ளது மற்றும் ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@code{realdot(x, y)}. இது @code{real(LinearAlgebra.dot(x, y))} ஐக் கணக்கிடுகிறது \n" +"@code{LinearAlgebra.dot(x, y)} இன் கற்பனைப் பகுதியைக் கணக்கிடுவதைத் தவிர்த்தல் \n" +"நிகழக்கூடிய. கலப்பு எண்களை ஒருவர் கருதும் போது உண்மையான புள்ளி தயாரிப்பு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஒரு உண்மையான திசையன் இடத்தில் உட்பொதிக்கப்பட்டது." + +msgid "Define transformation recipes on user types" +msgstr "பயனர் வகைகளில் மாற்றம் செய்முறைகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This package implements handy macros @code{@@recipe} and\n" +"@code{@@series} which will define a custom transformation and attach attributes\n" +"for user types. Its design is an attempt to simplify and generalize the summary\n" +"and display of types and data from external packages. With this package it is\n" +"possible to describe visualization routines that can be used as components in\n" +"more complex visualizations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமையான மேக்ரோக்களை செயல்படுத்துகிறது @code{@@recipe} மற்றும் \n" +"@code{@@series} இது தனிப்பயன் மாற்றத்தை வரையறுக்கும் மற்றும் பண்புகளை இணைக்கும் \n" +"பயனர் வகைகளுக்கு. அதன் வடிவமைப்பு சுருக்கத்தை எளிமைப்படுத்தவும் பொதுமைப்படுத்தவும் ஒரு முயற்சியாகும் \n" +"மற்றும் வெளிப்புற தொகுப்புகளில் இருந்து வகைகள் மற்றும் தரவு காட்சி. இந்த தொகுப்புடன் அது \n" +"உள்ள கூறுகளாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய காட்சிப்படுத்தல் நடைமுறைகளை விவரிக்க முடியும் \n" +"மிகவும் சிக்கலான காட்சிப்படுத்தல்கள்." + +msgid "Utilities for processing recipes" +msgstr "செய்முறைகளை செயலாக்குவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package was factored out of @code{Plots.jl} to allow any\n" +"other plotting package to use the recipe pipeline. In short, the extremely\n" +"lightweight @code{RecipesBase.jl} package can be depended on by any package to\n" +"define \"recipes\": plot specifications of user-defined types, as well as custom\n" +"plot types. @code{RecipePipeline.jl} contains the machinery to translate these\n" +"recipes to full specifications for a plot." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் @code{Plots.jl} இல் இருந்து எதையும் அனுமதிக்கும் \n" +"செய்முறை பைப்லைனைப் பயன்படுத்துவதற்கான பிற சூழ்ச்சி தொகுப்பு. சுருக்கமாக, மிகவும் \n" +"இலகுரக @code{RecipesBase.jl} பேக்கேச் எந்த பேக்கேசையும் சார்ந்தது \n" +"\"சமையல்களை\" வரையறுக்கவும்: பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட வகைகளின் சூழ்ச்சி விவரக்குறிப்புகள், அத்துடன் தனிப்பயன் \n" +"சூழ்ச்சி வகைகள். @code{RecipePipeline.jl} இவற்றை மொழிபெயர்ப்பதற்கான இயந்திரங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு சதித்திட்டத்திற்கான முழு விவரக்குறிப்புகளுக்கான சமையல் குறிப்புகள்." + +msgid "Tools for handling objects like arrays of arrays and deeper nestings" +msgstr "வரிசைகளின் வரிசை மற்றும் ஆழமான கூடுகள் போன்ற பொருட்களைக் கையாளும் கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{RecursiveArrayTools.jl} is a set of tools for dealing with\n" +"recursive arrays like arrays of arrays." +msgstr "" +"@code{RecursiveArrayTools.jl} என்பது கையாள்வதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"வரிசைகளின் வரிசைகள் போன்ற சுழல்நிலை வரிசைகள்." + +msgid "Re-export modules and symbols" +msgstr "தொகுதிகள் மற்றும் சின்னங்களை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்யவும்" + +msgid "This package provides tools to re-export modules and symbols." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தொகுதிகள் மற்றும் குறியீடுகளை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Download files from the Internet and keep them up-to-date" +msgstr "இணையத்திலிருந்து கோப்புகளைப் பதிவிறக்கி அவற்றைப் புதுப்பித்த நிலையில் வைத்திருங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a functionality of files download with cURL, wget or\n" +"@code{HTTP.jl} backends." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, cURL, wget அல்லது கோப்புகளைப் பதிவிறக்குவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{HTTP.jl} பின்தளங்கள்." + +msgid "Provides an interface for referencing elements" +msgstr "கூறுகளைக் குறிப்பிடுவதற்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides an interface for readable and writable\n" +"references to an element of an array or dictionary in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிக்கக்கூடிய மற்றும் எழுதக்கூடிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் உள்ள வரிசை அல்லது அகராதியின் ஒரு உறுப்பு பற்றிய குறிப்புகள்." + +msgid "Utility package for comparing data against reference files" +msgstr "குறிப்பு கோப்புகளுடன் தரவை ஒப்பிடுவதற்கான பயன்பாட்டு தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{ReferenceTests.jl} is a Julia package that adds a couple\n" +"of additional macros to your testing toolbox. In particular, it focuses on\n" +"functionality for testing values against reference files, which in turn the\n" +"package can help create and update if need be." +msgstr "" +"@code{ReferenceTests.jl} என்பது ஒரு சோடியைச் சேர்க்கும் சூலியா தொகுப்பு \n" +"உங்கள் சோதனை கருவிப்பெட்டியில் கூடுதல் மேக்ரோக்கள். குறிப்பாக, இது கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"குறிப்புக் கோப்புகளுக்கு எதிராக மதிப்புகளைச் சோதிப்பதற்கான செயல்பாடு \n" +"தொகுப்பு உருவாக்க மற்றும் தேவைப்பட்டால் புதுப்பிக்க உதவும்." + +msgid "Faster package loader" +msgstr "வேகமான தொகுப்பு ஏற்றி" + +msgid "" +"This package make loading packages faster, maybe. It\n" +"supports specifying glue code in packages which will load automatically when\n" +"another package is loaded, so that explicit dependencies (and long load times)\n" +"can be avoided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொகுப்புகளை வேகமாக ஏற்றுகிறது, ஒருவேளை. அது \n" +"தொகுப்புகளில் பசை குறியீட்டைக் குறிப்பிடுவதை ஆதரிக்கிறது, அது தானாகவே ஏற்றப்படும் \n" +"மற்றொரு தொகுப்பு ஏற்றப்பட்டது, அதனால் வெளிப்படையான சார்புகள் (மற்றும் நீண்ட சுமை நேரங்கள்) \n" +"தவிர்க்க முடியும்." + +msgid "Reverse Mode Automatic Differentiation for Julia" +msgstr "சூலியாவிற்கு தலைகீழ் பயன்முறை தானியங்கி வேறுபாடு" + +msgid "" +"@code{ReverseDiff.jl} is a fast and compile-able tape-based\n" +"reverse mode @acronym{AD, automatic differentiation}, that implements methods to\n" +"take gradients, Jacobians, Hessians, and higher-order derivatives of native\n" +"Julia functions (or any callable object, really)." +msgstr "" +"@code{ReverseDiff.jl} என்பது வேகமான மற்றும் தொகுக்கக்கூடிய டேப் அடிப்படையிலானது \n" +"தலைகீழ் முறை @சுருக்கம்{AD, தானியங்கி வேறுபாடு}, இது முறைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சாய்வுகள், சேக்கபியன்ச், எச்சியன்ச் மற்றும் பூர்வீகத்தின் உயர்-வரிசை வழித்தோன்றல்களை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் \n" +"சூலியா செயல்பாடுகள் (அல்லது அழைக்கக்கூடிய ஏதேனும் பொருள், உண்மையில்)." + +msgid "Extrapolate function using Richardson method" +msgstr "ரிச்சர்ட்சன் முறையைப் பயன்படுத்தி எக்ச்ட்ராபோலேட் செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a function extrapolate that\n" +"extrapolates a given function @code{f(x)} to @code{f(x0)}, evaluating @code{f}\n" +"only at a geometric sequence of points @code{> x0} (or optionally @code{<\n" +"x0}). The key algorithm is Richardson extrapolation using a Neville–Aitken\n" +"tableau, which adaptively increases the degree of an extrapolation polynomial\n" +"until convergence is achieved to a desired tolerance (or convergence stalls\n" +"due to e.g. floating-point errors). This allows one to obtain @code{f(x0)} to\n" +"high-order accuracy, assuming that @code{f(x0+h)} has a Taylor series or some\n" +"other power series in @code{h}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட செயல்பாட்டை @code{f(x)} பெறுநர் @code{f(x0)}, @code{f}ஐ மதிப்பிடுகிறது \n" +"@code{> x0} புள்ளிகளின் வடிவியல் வரிசையில் மட்டுமே (அல்லது விருப்பமாக @code{< \n" +"x0}). நெவில்-ஐட்கனைப் பயன்படுத்தி ரிச்சர்ட்சன் எக்ச்ட்ராபோலேசன் முக்கிய வழிமுறையாகும் \n" +"அட்டவணை, இது ஒரு எக்ச்ட்ராபோலேசன் பல்லுறுப்புக்கோவையின் அளவைத் தகவமைத்து அதிகரிக்கிறது \n" +"விரும்பிய சகிப்புத்தன்மைக்கு (அல்லது கன்வெர்சென்ச் ச்டால்கள்) குவிதல் அடையும் வரை \n" +"காரணமாக எ.கா. மிதக்கும் புள்ளி பிழைகள்). இது ஒருவரை @code{f(x0)} பெற அனுமதிக்கிறது \n" +"உயர்-வரிசை துல்லியம், @code{f(x0+h)} டெய்லர் தொடர் அல்லது சிலவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@code{h} இல் உள்ள மற்ற ஆற்றல் தொடர்கள்." + +msgid "Julia implementations for different rotation parameterisations" +msgstr "வெவ்வேறு சுழற்சி அளவுருக்களுக்கான சூலியா செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package implements various 3D rotation parameterizations\n" +"and defines conversions between them. At their heart, each rotation\n" +"parameterization is a 3×3 unitary (orthogonal) matrix (based on the\n" +"@code{StaticArrays.jl} package), and acts to rotate a 3-vector about the origin\n" +"through matrix-vector multiplication." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு 3D சுழற்சி அளவுருக்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் அவற்றுக்கிடையேயான மாற்றங்களை வரையறுக்கிறது. அவர்களின் இதயத்தில், ஒவ்வொரு சுழற்சி \n" +"அளவுருவாக்கம் என்பது 3×3 யூனிட்டரி (ஆர்த்தோகனல்) மேட்ரிக்ச் (அதன் அடிப்படையில் \n" +"@code{StaticArrays.jl} தொகுப்பு), மற்றும் தோற்றம் பற்றி 3-வெக்டரைச் சுழற்றச் செயல்படுகிறது \n" +"அணி-வெக்டார் பெருக்கல் மூலம்." + +msgid "Julia's testset in a module" +msgstr "ஒரு தொகுதியில் சூலியாவின் சோதனைத் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package contains the testset from Julia, packaged into\n" +"a loadable module." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் சூலியாவின் சோதனைத்தொகுப்பு உள்ளது \n" +"ஏற்றக்கூடிய தொகுதி." + +msgid "Compile scss and sass file to css" +msgstr "scss மற்றும் sass கோப்பை சிஎச்எச் க்கு தொகுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a simple Julian API to use the\n" +"@code{libsass} library to compile scss and sass files to css." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்த ஒரு எளிய சூலியன் பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"@code{libsass} நூலகம் scssஐ தொகுக்க மற்றும் sass கோப்புகளை cssக்கு." + +msgid "Find the first occurrence of set of bytes in a chunk of memory" +msgstr "நினைவகத்தின் ஒரு பகுதியில் பைட்டுகளின் தொகுப்பின் முதல் நிகழ்வைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This package finds the first occurrence of a byte or set of\n" +"bytes in a chunk of memory. Think of it like a much faster version of\n" +"@code{findfirst} that only iterates over bytes in memory." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைட் அல்லது தொகுப்பின் முதல் நிகழ்வைக் கண்டறியும் \n" +"நினைவகத்தின் ஒரு துண்டில் பைட்டுகள். இதை மிக வேகமான பதிப்பாக நினைத்துப் பாருங்கள் \n" +"@code{findfirst} இது நினைவகத்தில் பைட்டுகளுக்கு மேல் மட்டுமே திரும்பத் திரும்பும்." + +msgid "Base interface for dispatching on the 'scientific' type of data" +msgstr "'அறிவியல்' வகை தரவுகளை அனுப்புவதற்கான அடிப்படை இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Julia interface defining a collection\n" +"of types (without instances) for implementing conventions about the scientific\n" +"interpretation of data. This package makes a distinction between the machine\n" +"type and the scientific type of a Julia object. A machine type refers to the\n" +"Julia type being used to represent the object, for instance @code{Float64}. The\n" +"scientific type refers to how the object should be interpreted, for instance\n" +"@code{Continuous} or @code{Multiclass{3}}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு தொகுப்பை வரையறுக்கும் சூலியா இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அறிவியல் பற்றிய மரபுகளை செயல்படுத்துவதற்கான வகைகள் (நிகழ்வுகள் இல்லாமல்). \n" +"தரவு விளக்கம். இந்த தொகுப்பு இயந்திரத்தை வேறுபடுத்துகிறது \n" +"சூலியா பொருளின் வகை மற்றும் அறிவியல் வகை. ஒரு இயந்திர வகை குறிக்கிறது \n" +"பொருளைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்த சூலியா வகை பயன்படுத்தப்படுகிறது, உதாரணமாக @code{Float64}. தி \n" +"விஞ்ஞான வகை என்பது பொருள் எவ்வாறு விளக்கப்பட வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது \n" +"@code{Continuous} அல்லது @code{Multiclass{3}}." + +msgid "Scratch spaces for all your persistent mutable data needs" +msgstr "உங்களின் தொடர்ச்சியான மாற்றத்தக்க தரவுத் தேவைகளுக்கு கீறல் இடைவெளிகள்" + +msgid "" +"This repository implements the scratch spaces API for\n" +"package-specific mutable containers of data. These spaces can contain datasets,\n" +"text, binaries, or any other kind of data that would be convenient to store in\n" +"a location specific to your package. As compared to Artifacts, these containers\n" +"of data are mutable. Because the scratch space location on disk is not very\n" +"user-friendly, scratch spaces should, in general, not be used for a storing\n" +"files that the user must interact with through a file browser." +msgstr "" +"இந்த களஞ்சியம் கீறல் இடைவெளிகள் பநிஇ ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"தரவு தொகுப்பு-குறிப்பிட்ட மாற்றக்கூடிய கொள்கலன்கள். இந்த இடைவெளிகள் தரவுத்தொகுப்புகளைக் கொண்டிருக்கலாம், \n" +"உரை, பைனரிகள் அல்லது சேமிக்க வசதியாக இருக்கும் வேறு வகையான தரவு \n" +"உங்கள் தொகுப்புக்கான குறிப்பிட்ட இடம். கலைப்பொருட்களுடன் ஒப்பிடுகையில், இந்த கொள்கலன்கள் \n" +"தரவு மாறக்கூடியது. ஏனெனில் வட்டில் கீறல் இடம் அதிகம் இல்லை \n" +"பயனர் நட்பு, கீறல் இடைவெளிகள், பொதுவாக, சேமிப்பிற்காக பயன்படுத்தப்படக்கூடாது \n" +"கோப்பு உலாவி மூலம் பயனர் தொடர்பு கொள்ள வேண்டிய கோப்புகள்." + +msgid "Array types using sentinel values" +msgstr "செண்டினல் மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தி வரிசை வகைகள்" + +msgid "" +"This package provides @code{SentinelArray{T}} that wraps an\n" +"@code{AbstractArray} of type @code{T}, and accepts a sentinel and value\n" +"argument." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{SentinelArray{T}} ஐ வழங்குகிறது \n" +"@code{T} வகையின் @code{AbstractArray}, ஒரு சென்டினல் மற்றும் மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"உரையாடல்." + +msgid "Lazy shifted arrays for data analysis in Julia" +msgstr "சூலியாவில் தரவு பகுப்பாய்விற்காக சோம்பேறி வரிசைகளை மாற்றியது" + +msgid "This package provides an implementation of shifted arrays for Julia." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சூலியாவிற்கு மாற்றப்பட்ட வரிசைகளை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Nicely format an array of n things for tables and plots" +msgstr "அட்டவணைகள் மற்றும் அடுக்குகளுக்கு n விசயங்களின் வரிசையை அழகாக வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Showoff} provides an interface for consistently\n" +"formatting an array of n things, e.g. numbers, dates, unitful values. It's used\n" +"in @code{Gadfly}, @code{Plots} and @code{Makie} to label axes and keys." +msgstr "" +"@code{Showoff} ஆனது தொடர்ந்து இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"n விசயங்களின் வரிசையை வடிவமைத்தல், எ.கா. எண்கள், தேதிகள், ஒற்றை மதிப்புகள். இது பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"அச்சுகள் மற்றும் விசைகளை லேபிளிட @code{Gadfly}, @code{Plots} மற்றும் @code{Makie} இல்." + +msgid "Explicit SIMD vectorization" +msgstr "வெளிப்படையான SIMD வெக்டரைசேசன்" + +msgid "" +"This package allows programmers to explicitly SIMD-vectorize\n" +"their Julia code. By exposing SIMD vector types and corresponding operations,\n" +"the programmer can explicitly vectorize their code. While this does not\n" +"guarantee that the generated machine code is efficient, it relieves the\n" +"compiler from determining whether it is legal to vectorize the code, deciding\n" +"whether it is beneficial to do so, and rearranging the code to synthesize\n" +"vector instructions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புரோகிராமர்களை வெளிப்படையாக SIMD-வெக்டரைச் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"அவர்களின் சூலியா குறியீடு. SIMD திசையன் வகைகள் மற்றும் தொடர்புடைய செயல்பாடுகளை வெளிப்படுத்துவதன் மூலம், \n" +"புரோகிராமர் அவர்களின் குறியீட்டை வெளிப்படையாக வெக்டரைச் செய்யலாம். இது இல்லை என்றாலும் \n" +"உருவாக்கப்பட்ட இயந்திரக் குறியீடு திறமையானது என்று பொறுப்பு அளிக்கிறது, அது ஈடு அளிக்கிறது \n" +"தொகுப்பி குறியீட்டை வெக்டரைச் செய்வது சட்டப்பூர்வமானதா என்பதை தீர்மானிப்பதில் இருந்து \n" +"அவ்வாறு செய்வது நன்மையாக உள்ளதா, மற்றும் ஒருங்கிணைக்க குறியீட்டை மறுசீரமைத்தல் \n" +"திசையன் வழிமுறைகள்." + +msgid "SIMD type declarations" +msgstr "SIMD வகை அறிவிப்புகள்" + +msgid "" +"This minimalistic package serves as the foundation for\n" +"other SIMD packages in Julia." +msgstr "" +"இந்த மிகச்சிறிய தொகுப்பு அடித்தளமாக செயல்படுகிறது \n" +"சூலியாவில் உள்ள மற்ற SIMD தொகுப்புகள்." + +msgid "Simple Traits for Julia" +msgstr "சூலியாவின் எளிய பண்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a macro-based implementation of traits.\n" +"The main idea behind traits is to group types outside the type-hierarchy and to\n" +"make dispatch work with that grouping. The difference to Union-types is that\n" +"types can be added to a trait after the creation of the trait, whereas Union\n" +"types are fixed after creation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பண்புகளின் மேக்ரோ அடிப்படையிலான செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது. \n" +"குணாதிசயங்களுக்குப் பின்னால் உள்ள முக்கிய சிந்தனை, வகை-படிநிலைக்கு வெளியே குழு வகைகளாகும் \n" +"அந்த குழுவுடன் அனுப்புதல் வேலை செய்ய. யூனியன் வகைகளுக்கு வேறுபாடு என்னவென்றால் \n" +"பண்பை உருவாக்கிய பிறகு வகைகளை ஒரு பண்பில் சேர்க்கலாம், அதேசமயம் யூனியன் \n" +"உருவாக்கப்பட்ட பிறகு வகைகள் சரி செய்யப்படுகின்றன." + +msgid "Julia implementation of tropical arithmetic" +msgstr "சூலியா வெப்பமண்டல எண்கணிதத்தை செயல்படுத்துகிறார்" + +msgid "" +"This package is an implementation of tropical (min-plus)\n" +"arithmetic in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வெப்பமண்டலத்தின் (குறைந்த-பிளச்) செயலாக்கமாகும் \n" +"சூலியாவில் எண்கணிதம்." + +msgid "Utilities for soft global scope in interactive Julia environments" +msgstr "ஊடாடும் சூலியா சூழல்களில் மென்மையான உலகளாவிய நோக்கத்திற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"SoftGlobalScope is a package for the Julia language that simplifies the\n" +"variable scoping rules for code in global scope. It is intended for interactive\n" +"shells to make it easier to work interactively with Julia, especially for\n" +"beginners." +msgstr "" +"SoftGlobalScope என்பது சூலியா மொழிக்கான ஒரு தொகுப்பாகும் \n" +"உலகளாவிய நோக்கத்தில் குறியீட்டிற்கான மாறி ச்கோப்பிங் விதிகள். இது ஊடாடலுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"குறிப்பாக சூலியாவுடன் ஊடாடும் வகையில் வேலை செய்வதை எளிதாக்கும் குண்டுகள் \n" +"ஆரம்பநிலையாளர்கள்." + +msgid "Extra sorting algorithms extending Julia's sorting API" +msgstr "சூலியாவின் வரிசையாக்க APIயை நீட்டிக்கும் கூடுதல் வரிசையாக்க வழிமுறைகள்" + +msgid "" +"The SortingAlgorithms package provides three sorting\n" +"algorithms that can be used with Julia's standard sorting API: heapsort,\n" +"timsort and radixsort." +msgstr "" +"SortingAlgorithms தொகுப்பு மூன்று வரிசைப்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவின் நிலையான வரிசையாக்க பநிஇ உடன் பயன்படுத்தக்கூடிய வழிமுறைகள்: heapsort, \n" +"timsort மற்றும் radixsort." + +msgid "Special mathematical functions" +msgstr "சிறப்பு கணித செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides special mathematical functions,\n" +"including Bessel, Hankel, Airy, error, Dawson, exponential (or sine and\n" +"cosine) integrals, eta, zeta, digamma, inverse digamma, trigamma, and\n" +"polygamma functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறப்பு கணித செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"பெசல், ஆங்கெல், ஏரி, பிழை, டாசன், அதிவேக (அல்லது சைன் மற்றும் \n" +"கொசைன்) ஒருங்கிணைப்புகள், எட்டா, சீட்டா, டிகாமா, தலைகீழ் திகம்மா, ட்ரைகாமா மற்றும் \n" +"பலகாமா செயல்பாடுகள்." + +msgid "Split-apply-combine strategies for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான பிளவு-விண்ணப்பித்தல்-ஒருங்கிணைக்கும் உத்திகள்" + +msgid "" +"@code{SplitApplyCombine.jl} provides high-level, generic tools\n" +"for manipulating data - particularly focussing on data in nested containers. An\n" +"emphasis is placed on ensuring split-apply-combine strategies are easy to apply,\n" +"and work reliably for arbitrary iterables and in an optimized way with the data\n" +"structures included in Julia's standard library." +msgstr "" +"@code{SplitApplyCombine.jl} உயர்நிலை, பொதுவான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவை கையாளுவதற்கு - குறிப்பாக உள்ளமைக்கப்பட்ட கொள்கலன்களில் உள்ள தரவுகளில் கவனம் செலுத்துதல். அன் \n" +"பிளவு-விண்ணப்ப-இணைப்பு உத்திகள் பயன்படுத்த எளிதானது என்பதை உறுதி செய்வதில் முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்படுகிறது, \n" +"மற்றும் தன்னிச்சையான செயல்பாட்டிற்கு நம்பகத்தன்மையுடன் மற்றும் தரவுகளுடன் உகந்த முறையில் செயல்படும் \n" +"சூலியாவின் நிலையான நூலகத்தில் கட்டமைப்புகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Julia RNG with stable streams" +msgstr "நிலையான நீரோடைகளுடன் சூலியா RNG" + +msgid "" +"This package intends to provide a simple RNG with stable\n" +"streams, suitable for tests in packages which need reproducible streams of\n" +"random numbers across Julia versions. Indeed, the Julia RNGs provided by\n" +"default are documented to have non-stable streams (which for example enables\n" +"some performance improvements)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான ஒரு எளிய RNG ஐ வழங்க விரும்புகிறது \n" +"ச்ட்ரீம்கள், மீண்டும் உருவாக்கக்கூடிய ச்ட்ரீம்கள் தேவைப்படும் தொகுப்புகளில் சோதனைகளுக்கு ஏற்றது \n" +"சூலியா பதிப்புகள் முழுவதும் சீரற்ற எண்கள். உண்மையில், சூலியா RNGகள் வழங்கியது \n" +"இயல்புநிலையில் நிலையானது அல்லாத ச்ட்ரீம்கள் (உதாரணமாக செயல்படுத்துகிறது \n" +"சில செயல்திறன் மேம்பாடுகள்)." + +msgid "No more catcat" +msgstr "இனி பூனைக்காட்டி இல்லை" + +msgid "" +"StackViews provides only one array type: @code{StackView}.\n" +"There are multiple ways to understand @code{StackView}:\n" +"@itemize\n" +"@item inverse of @code{eachslice}\n" +"@item @code{cat} variant\n" +"@item view object\n" +"@item lazy version of @code{repeat} special case\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"StackViews ஒரே ஒரு வரிசை வகையை வழங்குகிறது: @code{StackView}. \n" +"@code{StackView}ஐப் புரிந்துகொள்ள பல வழிகள் உள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@code இன் @item தலைகீழ்{eachslice} \n" +"@item @code{cat} மாறுபாடு \n" +"@பொருள் காட்சி பொருள் \n" +"@code{repeat} சிறப்பு வழக்கின் @item சோம்பேறி பதிப்பு \n" +"@end itemize" + +msgid "Static types useful for dispatch and generated functions" +msgstr "அனுப்புதல் மற்றும் உருவாக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளுக்கு நிலையான வகைகள் பயனுள்ளதாக இருக்கும்" + +msgid "" +"Static.jl defines a limited set of statically parameterized\n" +"types and a common interface that is shared between them." +msgstr "" +"Static.jl ஆனது நிலையான அளவுருவின் வரையறுக்கப்பட்ட தொகுப்பை வரையறுக்கிறது \n" +"வகைகள் மற்றும் அவற்றுக்கிடையே பகிரப்படும் பொதுவான இடைமுகம்." + +msgid "Statically sized arrays" +msgstr "நிலையான அளவிலான அணிவரிசைகள்" + +msgid "" +"This package provides a framework for implementing\n" +"statically sized arrays in Julia, using the abstract type\n" +"@code{StaticArray{Size,T,N} <: AbstractArray{T,N}}. Subtypes of\n" +"@code{StaticArray} will provide fast implementations of common array and\n" +"linear algebra operations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்துவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் நிலையான அளவிலான அணிவரிசைகள், சுருக்க வகையைப் பயன்படுத்தி \n" +"@code{StaticArray{Size,T,N} <: AbstractArray{T,N}}. துணை வகைகள் \n" +"@code{StaticArray} ஆனது பொதுவான வரிசை மற்றும் விரைவான செயலாக்கங்களை வழங்கும் \n" +"நேரியல் இயற்கணிதம் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Common types and functions for static arrays" +msgstr "நிலையான வரிசைகளுக்கான பொதுவான வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides definitions for most of the\n" +"primary types and functions in @code{StaticArrays.jl}. This enables\n" +"downstream packages to implement new methods on these types without\n" +"depending on the entirety of @code{StaticArrays.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெரும்பாலானவற்றிற்கான வரையறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{StaticArrays.jl} இல் முதன்மை வகைகள் மற்றும் செயல்பாடுகள். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"இல்லாமல் இந்த வகைகளில் புதிய முறைகளை செயல்படுத்த கீழ்நிலை தொகுப்புகள் \n" +"@code{StaticArrays.jl} இன் முழுமையையும் பொறுத்து." + +msgid "Static numbers in Julia" +msgstr "சூலியாவில் நிலையான எண்கள்" + +msgid "" +"This package provides number datatypes which store their values in\n" +" type parameters, making them runtime constants." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, அவற்றின் மதிப்புகளைச் சேமிக்கும் எண் தரவு வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"வகை அளவுருக்கள், அவற்றை இயக்க நேர மாறிலிகளாக மாற்றுகிறது." + +msgid "Implementations of traits possessed by statistical objects" +msgstr "புள்ளியியல் பொருள்களால் உள்ள பண்புகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides fall-back implementations for a collection\n" +"of traits possessed by statistical objects. A @code{trait} is a function with a single\n" +"arguments that is a Julia type, which might encode type metadata for inspection or\n" +"for use in function dispatch." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ஒரு சேகரிப்புக்கான ஃபால்-பேக் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"புள்ளியியல் பொருள்கள் கொண்டிருக்கும் குணநலன்கள். @குறியீடு{trait} என்பது ஒற்றைக் குறியீட்டைக் கொண்ட ஒரு செயல்பாடாகும் \n" +"சூலியா வகையிலான வாதங்கள், ஆய்வுக்காக வகை மெட்டாடேட்டாவை குறியாக்கம் செய்யலாம் அல்லது \n" +"செயல்பாடு அனுப்புதலில் பயன்படுத்த." + +msgid "Statistics-focused namespace for packages to share functions" +msgstr "செயல்பாடுகளைப் பகிர்வதற்கான தொகுப்புகளுக்கான புள்ளியியல் சார்ந்த பெயர்வெளி" + +msgid "" +"This package provides a namespace for data-related generic\n" +"function definitions to solve the optional dependency problem; packages wishing\n" +"to share and/or extend functions can avoid depending directly on each other by\n" +"moving the function definition to @code{StatsAPI.jl} and each package taking a\n" +"dependency on it." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தரவு தொடர்பான பொதுவான ஒரு பெயர்வெளியை வழங்குகிறது \n" +"விருப்ப சார்பு சிக்கலை தீர்க்க செயல்பாட்டு வரையறைகள்; தொகுப்புகள் விரும்பும் \n" +"பகிர்தல் மற்றும்/அல்லது நீட்டிப்பு செயல்பாடுகள் மூலம் ஒருவருக்கொருவர் நேரடியாகச் சார்ந்திருப்பதைத் தவிர்க்கலாம் \n" +"செயல்பாடு வரையறையை @code{StatsAPI.jl} க்கு நகர்த்துகிறது மற்றும் ஒவ்வொரு தொகுப்பும் a எடுக்கிறது \n" +"அதை சார்ந்திருத்தல்." + +msgid "Basic statistics for Julia" +msgstr "சூலியாவின் அடிப்படை புள்ளிவிவரங்கள்" + +msgid "" +"StatsBase.jl is a Julia package that provides basic support\n" +"for statistics. Particularly, it implements a variety of statistics-related\n" +"functions, such as scalar statistics, high-order moment computation, counting,\n" +"ranking, covariances, sampling, and empirical density estimation." +msgstr "" +"StatsBase.jl என்பது அடிப்படை ஆதரவை வழங்கும் சூலியா தொகுப்பு ஆகும் \n" +"புள்ளி விவரங்களுக்கு. குறிப்பாக, இது பல்வேறு புள்ளிவிவரங்கள் தொடர்பானவற்றை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ச்கேலர் புள்ளியியல், உயர்-வரிசை கணக் கணக்கீடு, எண்ணுதல், போன்ற செயல்பாடுகள் \n" +"தரவரிசை, இணைநிலைகள், மாதிரி மற்றும் அனுபவ அடர்த்தி மதிப்பீடு." + +msgid "String Distances in Julia" +msgstr "சூலியாவில் சரம் தூரங்கள்" + +msgid "" +"This package provides string distances in Julia. Distances\n" +"are defined for @code{AbstractStrings}, and any iterator that define\n" +"@code{length()}. The package also defines Distance \"modifiers\" that can be\n" +"applied to any distance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவில் சரம் தூரத்தை வழங்குகிறது. தூரங்கள் \n" +"@code{AbstractStrings} மற்றும் வரையறுக்கும் எந்த மறு செய்கைக்கும் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{length()}. பேக்கேச் தொலைவை \"மாற்றிகளை\" வரையறுக்கிறது \n" +"எந்த தூரத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Support for decoding and encoding texts" +msgstr "உரைகளை டிகோடிங் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides support for decoding and encoding\n" +"texts between multiple character encodings. It is currently based on the\n" +"@code{iconv} interface, and supports all major platforms using GNU libiconv." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டிகோடிங் மற்றும் குறியாக்கத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பல எழுத்து குறியாக்கங்களுக்கு இடையே உள்ள உரைகள். இது தற்போது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"@code{iconv} இடைமுகம், மற்றும் GNU libiconv ஐப் பயன்படுத்தி அனைத்து முக்கிய தளங்களையும் ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Functions to manipulate strings with ANSI escape sequences" +msgstr "ANSI தப்பிக்கும் தொடர்களுடன் சரங்களை கையாளும் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides several functions to manipulate strings\n" +"with ANSI escape sequences." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சரங்களை கையாள பல செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ANSI தப்பிக்கும் தொடர்களுடன்." + +msgid "Efficient implementation of struct arrays in Julia" +msgstr "சூலியாவில் ச்ட்ரக்ட் வரிசைகளை திறம்பட செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package introduces the type @code{StructArray} which is\n" +"an @code{AbstractArray} whose elements are @code{struct} (for example\n" +"@code{NamedTuples}, or @code{ComplexF64}, or a custom user defined\n" +"@code{struct}). While a @code{StructArray} iterates @code{structs}, the layout\n" +"is column based (meaning each field of the @code{struct} is stored in a separate\n" +"@code{Array})." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{StructArray} வகையை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"@code{AbstractArray} அதன் உறுப்புகள் @code{struct} (உதாரணமாக \n" +"@code{NamedTuples}, அல்லது @code{ComplexF64}, அல்லது தனிப்பயன் பயனர் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளார் \n" +"@code{struct}). @code{StructArray} @code{structs} ஐ மீண்டும் செய்யும் போது, தளவமைப்பு \n" +"நெடுவரிசை அடிப்படையிலானது (அதாவது @code{struct} இன் ஒவ்வொரு புலமும் தனித்தனியாக சேமிக்கப்படும் \n" +"@code{Array})." + +msgid "Abstract definitions and convenience methods for Julia objects" +msgstr "சூலியா பொருள்களுக்கான சுருக்க வரையறைகள் மற்றும் வசதியான முறைகள்" + +msgid "" +"This package provides the @code{StructTypes.StructType} trait\n" +"for Julia types to declare the kind of \"struct\" they are, providing\n" +"serialization/deserialization packages patterns and strategies to automatically\n" +"construct objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{StructTypes.StructType} பண்பை வழங்குகிறது \n" +"சூலியா வகைகளுக்கு அவர்கள் வழங்கும் \"கட்டமைப்பு\" வகைகளை அறிவிக்க வேண்டும் \n" +"சீரியலைசேசன்/டீரியலைசேசன் பேக்கேச்கள் வடிவங்கள் மற்றும் உத்திகள் தானாக \n" +"பொருட்களை உருவாக்க." + +msgid "Capture stdout and sterr" +msgstr "stdout மற்றும் stderr ஐப் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"Julia macros for suppressing and/or capturing output (stdout),\n" +"warnings (stderr) or both streams at the same time." +msgstr "" +"வெளியீட்டை அடக்குவதற்கு மற்றும்/அல்லது கைப்பற்றுவதற்கான சூலியா மேக்ரோச் (stdout), \n" +"எச்சரிக்கைகள் (stderr) அல்லது இரண்டு ச்ட்ரீம்களும் ஒரே நேரத்தில்." + +msgid "File formats based on file extensions" +msgstr "கோப்பு நீட்டிப்புகளின் அடிப்படையில் கோப்பு வடிவங்கள்" + +msgid "" +"This package determines tabular file formats based on file\n" +"extensions. It is intended to be the base both for @code{TableIO.jl} and for\n" +"the @code{Pluto.jl} tabular data import functionality." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, கோப்பின் அடிப்படையில் அட்டவணை கோப்பு வடிவங்களைத் தீர்மானிக்கிறது \n" +"நீட்டிப்புகள். இது @code{TableIO.jl} மற்றும் இரண்டிற்கும் அடிப்படையாக இருக்க வேண்டும் \n" +"@code{Pluto.jl} அட்டவணை தரவு இறக்குமதி செயல்பாடு." + +msgid "Interface for tables in Julia" +msgstr "சூலியாவில் அட்டவணைகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"The @code{Tables.jl} package provides simple, yet powerful\n" +"interface functions for working with all kinds tabular data." +msgstr "" +"@code{Tables.jl} தொகுப்பு எளிமையானது, ஆனால் ஆற்றல் வாய்ந்தது \n" +"அனைத்து வகையான அட்டவணை தரவுகளுடன் பணிபுரியும் இடைமுக செயல்பாடுகள்." + +msgid "Implement show for TableTraits.jl types" +msgstr "TableTraits.jl வகைகளுக்கான நிகழ்ச்சியை செயல்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides some common helper functions that make\n" +"it easier to implement various @code{Base.show} functions for types that\n" +"participate in the @code{TableTraits.jl} ecosystem." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில பொதுவான உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அந்த வகைகளுக்குப் பல்வேறு @code{Base.show} செயல்பாடுகளைச் செயல்படுத்துவது எளிது \n" +"@code{TableTraits.jl} சுற்றுச்சூழல் அமைப்பில் பங்கேற்கவும்." + +msgid "Traits for Julia tables" +msgstr "சூலியா அட்டவணைகளுக்கான பண்புகள்" + +msgid "TableTraits defines a generic interface for tabular data." +msgstr "அட்டவணை தரவுகளுக்கான பொதுவான இடைமுகத்தை TableTraits வரையறுக்கிறது." + +msgid "Tensor-algebra definitions" +msgstr "டென்சர்-இயற்கணிதம் வரையறைகள்" + +msgid "" +"This package is intended as a lightweight foundation for\n" +"tensor operations across the Julia ecosystem. Currently it exports three\n" +"operations: @acronym{hadamard, elementwise multiplication}, @acronym{tensor,\n" +"product preserves all dimensions}, and @acronym{boxdot, contracts neighboring\n" +"dimensions}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இலகுரக அடித்தளமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சூலியா சுற்றுச்சூழல் அமைப்பு முழுவதும் டென்சர் செயல்பாடுகள். தற்போது இது மூன்றை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"செயல்பாடுகள்: @accronym{hadamard, தனிமவழி பெருக்கல்}, @accronym{tensor, \n" +"தயாரிப்பு அனைத்து பரிமாணங்களையும் பாதுகாக்கிறது}, மற்றும் @acronym{boxdot, ஒப்பந்தங்கள் அண்டை நாடு \n" +"பரிமாணங்கள்}." + +msgid "Common interface for symbolic terms in Julia" +msgstr "சூலியாவில் குறியீட்டு சொற்களுக்கான பொதுவான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides definitions for common functions\n" +"that are useful for symbolic expression manipulation in Julia. Its purpose\n" +"is to provide a shared interface between various symbolic programming\n" +"packages, for example @code{SymbolicUtils.jl}, @code{Symbolics.jl},\n" +"and @code{Metatheory.jl}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான செயல்பாடுகளுக்கான வரையறைகளை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் குறியீட்டு வெளிப்பாடு கையாளுதலுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். அதன் நோக்கம் \n" +"பல்வேறு குறியீட்டு நிரலாக்கங்களுக்கு இடையே பகிரப்பட்ட இடைமுகத்தை வழங்குவதாகும் \n" +"தொகுப்புகள், எடுத்துக்காட்டாக @code{SymbolicUtils.jl}, @code{Symbolics.jl}, \n" +"மற்றும் @code{Metatheory.jl}." + +msgid "Standard test images for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான நிலையான சோதனை படங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a convenient Julia interface for loading\n" +"standard named test images and example images for the internal usage in\n" +"@code{JuliaImages}. This can be used in conjunction with the @code{Images}\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஏற்றுவதற்கு வசதியான சூலியா இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தரமான பெயரிடப்பட்ட சோதனை படங்கள் மற்றும் உள் பயன்பாட்டிற்கான எடுத்துக்காட்டு படங்கள் \n" +"@code{JuliaImages}. இதை @code{Images} உடன் இணைந்து பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Formatted output of timed sections in Julia" +msgstr "சூலியாவில் நேரப்பிரிவுகளின் வடிவமைக்கப்பட்ட வெளியீடு" + +msgid "" +"This package generates formatted output from timings made\n" +"in different sections of a program." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்கப்பட்ட நேரங்களிலிருந்து வடிவமைக்கப்பட்ட வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"ஒரு திட்டத்தின் வெவ்வேறு பிரிவுகளில்." + +msgid "Tokenize a string or buffer containing Julia code" +msgstr "சூலியா குறியீட்டைக் கொண்ட சரம் அல்லது இடையகத்தை டோக்கனைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package takes a string or buffer containing Julia code,\n" +"performs lexical analysis and returns a stream of tokens." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியா குறியீட்டைக் கொண்ட சரம் அல்லது இடையகத்தை எடுக்கும், \n" +"லெக்சிக்கல் பகுப்பாய்வைச் செய்து, டோக்கன்களின் ச்ட்ரீமைத் தருகிறது." + +msgid "Operator overloading reverse-mode automatic differentiator" +msgstr "ஆபரேட்டர் ஓவர்லோடிங் ரிவர்ச்-மோட் ஆட்டோமேட்டிக் டிஃபரென்சியேட்டர்" + +msgid "" +"@code{Tracker.jl} previously provided @code{Flux.jl} with\n" +"automatic differentiation for its machine learning platform." +msgstr "" +"@code{Tracker.jl} முன்பு @code{Flux.jl} உடன் வழங்கப்பட்டது \n" +"அதன் இயந்திர கற்றல் தளத்திற்கான தானியங்கி வேறுபாடு." + +msgid "Fast I/O transcoding data streams" +msgstr "வேகமான I/O டிரான்ச்கோடிங் தரவு ச்ட்ரீம்கள்" + +msgid "" +"This package provides tools for transcoding data streams\n" +"which are:\n" +"@itemize\n" +"@item fast: small overhead and specialized methods\n" +"@item consistent: basic I/O operations work as expected\n" +"@item generic: support any I/O objects like files, buffers, pipes, etc.\n" +"@item extensible: easy definition for new codec to transcode data\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தரவு ச்ட்ரீம்களை டிரான்ச்கோடிங் செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"அவை: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item fast: சிறிய மேல்நிலை மற்றும் சிறப்பு முறைகள் \n" +"@item சீரானது: அடிப்படை I/O செயல்பாடுகள் எதிர்பார்த்தபடி செயல்படும் \n" +"@item generic: கோப்புகள், பஃபர்கள், குழாய்கள் போன்ற எந்த I/O பொருட்களையும் ஆதரிக்கவும். \n" +"@item extensible: தரவை மாற்றியமைக்க புதிய கோடெக்கிற்கு எளிதான வரையறை \n" +"@end itemize" + +msgid "Ready to use bit-twiddling tricks" +msgstr "பிட்-ட்விட்லிங் தந்திரங்களைப் பயன்படுத்தத் ஆயத்தம்" + +msgid "" +"This package provides a collection of useful bit-twiddling\n" +"tricks, ready to use as functions, with detailed documentation and example\n" +"real-world use cases." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனுள்ள பிட்-ட்விட்லிங் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"நுணுக்கங்கள், விரிவான ஆவணங்கள் மற்றும் உதாரணத்துடன், செயல்பாடுகளாக பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது \n" +"நிச உலக பயன்பாட்டு வழக்குகள்." + +msgid "Column-based storage for data analysis in Julia" +msgstr "சூலியாவில் தரவு பகுப்பாய்வுக்கான நெடுவரிசை அடிப்படையிலான சேமிப்பு" + +msgid "" +"@code{TypedTables.jl} provides two column-based storage\n" +"containers: @code{Table} and @code{FlexTable}, both of which represent an array\n" +"of @code{NamedTuples}. This package is designed to be lightweight, easy-to-use\n" +"and fast, and presents a very minimal new interface to learn." +msgstr "" +"@code{TypedTables.jl} இரண்டு நெடுவரிசை அடிப்படையிலான சேமிப்பகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கொள்கலன்கள்: @code{Table} மற்றும் @code{FlexTable}, இவை இரண்டும் ஒரு வரிசையைக் குறிக்கும் \n" +"@code{NamedTuples} இன். இந்த தொகுப்பு இலகுரக, பயன்படுத்த எளிதானதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மற்றும் வேகமாக, மற்றும் கற்றுக்கொள்வதற்கு மிகக் குறைந்த புதிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Pack and Unpack macros for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான மேக்ரோக்களை பேக் மற்றும் அன்பேக்" + +msgid "" +"The @code{@@unpack} and @code{@@pack!} macros work to unpack\n" +"types, modules, and dictionaries." +msgstr "" +"@code{@@unpack} மற்றும் @code{@@pack!} மேக்ரோக்கள் அன்பேக் செய்ய வேலை செய்கின்றன \n" +"வகைகள், தொகுதிகள் மற்றும் அகராதிகள்." + +msgid "URI parsing in Julia" +msgstr "சூலியாவில் யூரி பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"@code{URIs.jl} is a Julia package that allows parsing and\n" +"working with @acronym{URIs,Uniform Resource Identifiers}, as defined in RFC\n" +"3986." +msgstr "" +"@code{URIs.jl} என்பது சூலியா பேக்கேச் ஆகும், இது பாகுபடுத்தி மற்றும் \n" +"RFC இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளபடி @acronym{URIs,Uniform Resource Identifiers} உடன் பணிபுரிதல் \n" +"3986." + +msgid "Physical units in Julia" +msgstr "சூலியாவில் உள்ள இயற்பியல் அலகுகள்" + +msgid "" +"This package supports SI units and also many other unit\n" +"system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SI அலகுகள் மற்றும் பல அலகுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Flexible VersionNumber parsing in Julia" +msgstr "சூலியாவில் நெகிழ்வான பதிப்பு எண் பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"The @code{VersionParsing} package implements flexible parsing\n" +"of version-number strings into Julia's built-in @code{VersionNumber} type, via\n" +"the @code{vparse(string)} function. Unlike the @code{VersionNumber(string)}\n" +"constructor, @code{vparse(string)} can handle version-number strings in a much\n" +"wider range of formats than are encompassed by the semver standard. This is\n" +"useful in order to support @code{VersionNumber} comparisons applied to\n" +"\"foreign\" version numbers from external packages." +msgstr "" +"@code{VersionParsing} தொகுப்பு நெகிழ்வான பாகுபடுத்தலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சூலியாவின் உள்ளமைக்கப்பட்ட @code{VersionNumber} வகையின் பதிப்பு எண் சரங்களின், வழியாக \n" +"@code{vparse(string)} செயல்பாடு. @code{VersionNumber(string)} போலல்லாமல் \n" +"கன்ச்ட்ரக்டர், @code{vparse(string)} பதிப்பு-எண் சரங்களை அதிக அளவில் கையாள முடியும் \n" +"செம்வர் தரநிலையால் உள்ளடக்கப்பட்டதை விட பரந்த அளவிலான வடிவங்கள். இது \n" +"@code{VersionNumber} ஒப்பீடுகளை ஆதரிக்க பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"வெளிப்புற தொகுப்புகளிலிருந்து \"வெளிநாட்டு\" பதிப்பு எண்கள்." + +msgid "Astronomical WCS library for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான வானியல் WCS நூலகம்" + +msgid "" +"Astronomical @url{World Coordinate System,\n" +"https://www.atnf.csiro.au/people/mcalabre/WCS/} library for Julia. This package\n" +"wraps the WCSLIB C library." +msgstr "" +"வானியல் @url{உலக ஒருங்கிணைப்பு அமைப்பு, \n" +"சூலியாவுக்கான https://www.atnf.csiro.au/people/mcalabre/WCS/} நூலகம். இந்த தொகுப்பு \n" +"WCSLIB C நூலகத்தை மூடுகிறது." + +msgid "Efficient string representation and transfer in Julia" +msgstr "சூலியாவில் திறமையான சரம் பிரதிநிதித்துவம் மற்றும் பரிமாற்றம்" + +msgid "" +"This package provides a minimal String type for Julia that\n" +"allows for efficient string representation and transfer" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சூலியாவிற்கு குறைந்தபட்ச சரம் வகையை வழங்குகிறது \n" +"திறமையான சரம் பிரதிநிதித்துவம் மற்றும் பரிமாற்றத்தை அனுமதிக்கிறது" + +msgid "Support for the Woodbury matrix identity for Julia" +msgstr "சூலியாவுக்கான வூட்பரி மேட்ரிக்ச் அடையாளத்திற்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides support for the Woodbury matrix identity\n" +"for the Julia programming language. This is a generalization of the\n" +"Sherman-Morrison formula. Note that the Woodbury matrix identity is notorious\n" +"for floating-point roundoff errors, so be prepared for a certain amount of\n" +"inaccuracy in the result." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வூட்பரி மேட்ரிக்ச் அடையாளத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சூலியா நிரலாக்க மொழிக்கு. இது ஒரு பொதுமைப்படுத்தல் ஆகும் \n" +"செர்மன்-மாரிசன் தேற்றம். வூட்பரி மேட்ரிக்ச் அடையாளம் இழிவானது என்பதை நினைவில் கொள்க \n" +"ஃப்ளோட்டிங் பாயின்ட் ரவுண்டாஃப் பிழைகளுக்கு, குறிப்பிட்ட அளவுக்கு தயாராக இருங்கள் \n" +"முடிவில் துல்லியமின்மை." + +msgid "Parses YAML documents into native Julia types" +msgstr "YAML ஆவணங்களை சொந்த சூலியா வகைகளாகப் பாகுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package parses YAML documents into native Julia types\n" +"and dumps them back into YAML documents." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு YAML ஆவணங்களை சொந்த சூலியா வகைகளாகப் பாகுபடுத்துகிறது \n" +"மேலும் அவற்றை மீண்டும் YAML ஆவணங்களில் கொட்டுகிறது." + +msgid "Read/Write ZIP archives in Julia" +msgstr "சூலியாவில் ZIP காப்பகங்களைப் படிக்கவும்/எழுதவும்" + +msgid "" +"This module provides support for reading and writing ZIP\n" +"archives in Julia." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சிப் வாசிப்பதற்கும் எழுதுவதற்கும் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் உள்ள காப்பகங்கள்." + +msgid "Add minimal custom gradients to Zygote" +msgstr "Zygote இல் குறைந்தபட்ச தனிப்பயன் சாய்வுகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"Minimal package which enables to add custom gradients to\n" +"Zygote, without depending on Zygote itself." +msgstr "" +"தனிப்பயன் சாய்வுகளைச் சேர்க்க உதவும் குறைந்தபட்ச தொகுப்பு \n" +"Zygote, Zygote தன்னை சார்ந்து இல்லாமல்." + +msgid "Automatic differentiation in Julia" +msgstr "சூலியாவில் தானியங்கி வேறுபாடு" + +msgid "" +"Zygote provides source-to-source automatic\n" +"differentiation (AD) in Julia, and is the next-generation AD system for the\n" +"Flux differentiable programming framework." +msgstr "" +"Zygote ஆனது மூலத்திலிருந்து மூலத்திற்குத் தானாக வழங்குகிறது \n" +"சூலியாவில் வேறுபாடு (AD), மற்றும் அடுத்த தலைமுறை AD அமைப்பாகும் \n" +"ஃப்ளக்ச் வேறுபடுத்தக்கூடிய நிரலாக்க கட்டமைப்பு." + +msgid "Like @code{which}, for dynamic libraries" +msgstr "மாறும் லைப்ரரிகளுக்கு @code{which} போன்றது" + +msgid "" +"@code{libwhich} is like @code{which}, but for dynamic\n" +"libraries. It is also a bit like @code{ldd} and @code{otool -L}." +msgstr "" +"@code{libwhich} என்பது @code{which} போன்றது, ஆனால் மாறும் \n" +"நூலகங்கள். இது @code{ldd} மற்றும் @code{otool -L} போன்றது." + +msgid "High-performance dynamic language for technical computing" +msgstr "தொழில்நுட்பக் கம்ப்யூட்டிங்கிற்கான உயர்-செயல்திறன் மாறும் மொழி" + +msgid "" +"Julia is a high-level, high-performance dynamic programming language for\n" +"technical computing, with syntax that is familiar to users of other technical\n" +"computing environments. It provides a sophisticated compiler, distributed\n" +"parallel execution, numerical accuracy, and an extensive mathematical function\n" +"library." +msgstr "" +"சூலியா ஒரு உயர்-நிலை, உயர் செயல்திறன் கொண்ட மாறும் நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"டெக்னிக்கல் கம்ப்யூட்டிங், மற்ற தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்துபவர்களுக்குத் தெரிந்த தொடரியல் \n" +"கணினி சூழல்கள். இது ஒரு அதிநவீன கம்பைலரை வழங்குகிறது, விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"இணையான செயலாக்கம், எண்ணியல் துல்லியம் மற்றும் ஒரு விரிவான கணித செயல்பாடு \n" +"நூலகம்." + +msgid "WS-Discovery client library based on KDSoap" +msgstr "KDSoap ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட WS-டிச்கவரி கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides a ws-Discovery client library based on\n" +"KDSoap." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ws-டிச்கவரி கிளையன்ட் லைப்ரரியை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"KDSoap." + +msgid "XMPP client and server library" +msgstr "XMPP கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"QXmpp is a XMPP client and server library written in C++ and uses the Qt\n" +"framework. It builds XMPP clients complying with the XMPP Compliance Suites\n" +"2021 for IM and Advanced Mobile." +msgstr "" +"QXmpp என்பது C++ இல் எழுதப்பட்ட XMPP கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் லைப்ரரி மற்றும் கியுடி ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கட்டமைப்பு. இது XMPP இணக்கத் தொகுப்புகளுக்கு இணங்கும் XMPP வாடிக்கையாளர்களை உருவாக்குகிறது \n" +"IM மற்றும் மேம்பட்ட மொபைலுக்கான 2021." + +msgid "Qt notification framework" +msgstr "கியுடி அறிவிப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Snorenotify is a multi platform Qt notification framework.\n" +"Using a plugin system it is possible to create notifications with many\n" +"different notification systems." +msgstr "" +"Snorenotify என்பது பல இயங்குதள கியுடி அறிவிப்பு கட்டமைப்பாகும். \n" +"ஒரு செருகுநிரல் அமைப்பைப் பயன்படுத்தி பலருடன் அறிவிப்புகளை உருவாக்க முடியும் \n" +"வெவ்வேறு அறிவிப்பு அமைப்புகள்." + +msgid "Qt-based web browser for KDE" +msgstr "KDEக்கான கியுடி அடிப்படையிலான இணைய உலாவி" + +msgid "Falkon is is a Qt-based web browser for KDE." +msgstr "Falkon என்பது KDEக்கான கியுடி அடிப்படையிலான இணைய உலாவி ஆகும்." + +msgid "Qt-based XMPP/Jabber Client" +msgstr "Qt-அடிப்படையிலான XMPP/Jabber Client" + +msgid "" +"Kaidan is a chat client. It uses the open communication\n" +"protocol XMPP (Jabber). The user interface makes use of Kirigami and QtQuick,\n" +"while the back-end of Kaidan is entirely written in C++ using Qt and the\n" +"Qt-based XMPP library QXmpp." +msgstr "" +"கைடன் ஒரு அரட்டை கிளையன்ட். இது திறந்த தொடர்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நெறிமுறை XMPP (சாபர்). பயனர் இடைமுகம் Kirigami மற்றும் QtQuick ஐப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"கைடனின் பின்புறம் முழுவதுமாக C++ இல் கியுடி மற்றும் தி பயன்படுத்தி எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"Qt அடிப்படையிலான XMPP நூலகம் QXmpp." + +msgid "Versatile and user-friendly download manager" +msgstr "பல்துறை மற்றும் பயனர் நட்பு பதிவிறக்க மேலாளர்" + +msgid "" +"KGet is an advanced download manager with support for\n" +"Metalink and Bittorrent. Downloads are added to the list, where they can be\n" +"paused, queued, or scheduled for later. KGet supports download via FTP anf\n" +"HTTP(S) as well as pausing downloads.\n" +"\n" +"This package is part of the KDE networking module." +msgstr "" +"KGet ஆதரவுடன் மேம்பட்ட பதிவிறக்க மேலாளர் \n" +"மெட்டாலிங்க் மற்றும் பிட்டோரண்ட். பதிவிறக்கங்கள் பட்டியலில் சேர்க்கப்படும், அவை இருக்கும் இடத்தில் \n" +"இடைநிறுத்தப்பட்டது, வரிசைப்படுத்தப்பட்டது அல்லது பின்னர் திட்டமிடப்பட்டது. KGet FTP anf வழியாக பதிவிறக்கத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"HTTP(S) மற்றும் பதிவிறக்கங்களை இடைநிறுத்துகிறது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE நெட்வொர்க்கிங் தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Enable your devices to communicate with each other" +msgstr "உங்கள் சாதனங்கள் ஒன்றோடொன்று தொடர்பு கொள்ளச் செய்யவும்" + +msgid "" +"KDE Connect is a project that enables all your devices to\n" +"communicate with each other. Here's a few things KDE Connect can do:\n" +"@enumerate\n" +"@item Receive your phone notifications on your desktop computer and reply to messages\n" +"@item Control music playing on your desktop from your phone\n" +"@item Use your phone as a remote control for your desktop\n" +"@item Run predefined commands on your PC from connected devices\n" +"@item Check your phones battery level from the desktop\n" +"@item Ring your phone to help finding it\n" +"@item Share files and links between devices\n" +"@item Browse your phone from the desktop\n" +"@item Control the desktop's volume from the phone\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"KDE இணை என்பது உங்கள் எல்லா சாதனங்களையும் செயல்படுத்தும் திட்டமாகும் \n" +"ஒருவருக்கொருவர் தொடர்பு. KDE கனெக்ட் செய்யக்கூடிய சில விசயங்கள் இங்கே: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item உங்கள் டெச்க்டாப் கம்ப்யூட்டரில் உங்கள் தொலைபேசி அறிவிப்புகளைப் பெற்று, செய்திகளுக்குப் பதிலளிக்கவும் \n" +"@item உங்கள் ஃபோனில் இருந்து உங்கள் டெச்க்டாப்பில் இசையைக் கட்டுப்படுத்தவும் \n" +"@item உங்கள் டெச்க்டாப்பிற்கான ரிமோட் கண்ட்ரோலாக உங்கள் மொபைலைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@item இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து உங்கள் கணினியில் முன் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகளை இயக்கவும் \n" +"@item டெச்க்டாப்பில் இருந்து உங்கள் தொலைபேசியின் பேட்டரி அளவைச் சரிபார்க்கவும் \n" +"@item உங்கள் மொபைலைக் கண்டறிய உதவுங்கள் \n" +"@item கோப்புகள் மற்றும் சாதனங்களுக்கு இடையே இணைப்புகளைப் பகிரவும் \n" +"@item டெச்க்டாப்பில் இருந்து உங்கள் மொபைலை உலாவவும் \n" +"@item ஃபோனில் இருந்து டெச்க்டாப்பின் ஒலியளவைக் கட்டுப்படுத்தவும் \n" +"@end numerate" + +msgid "Additional components to increase the functionality of KIO" +msgstr "KIO இன் செயல்பாட்டை அதிகரிக்க கூடுதல் கூறுகள்" + +msgid "" +"This package provides additional components to increase\n" +"the functionality of the KDE resource and network access abstractions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அதிகரிக்க கூடுதல் கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"KDE வளத்தின் செயல்பாடு மற்றும் பிணைய அணுகல் சுருக்கங்கள்." + +msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" +msgstr "DNS-SD பணி கண்டுபிடிப்பு மானிட்டர்" + +msgid "" +"Adds an entry to Dolphin's Network page to show local\n" +"services such as printers which advertise themselves with DNSSD (called Avahi\n" +"or Bonjour by other projects)." +msgstr "" +"உள்ளக என்பதைக் காட்ட, டால்பினின் பிணையம் பக்கத்தில் உள்ளீட்டைச் சேர்க்கிறது \n" +"டிஎன்எச்எச்டி மூலம் தங்களை விளம்பரப்படுத்திக்கொள்ளும் பிரிண்டர்கள் போன்ற சேவைகள் (அவாஇ எனப்படும் \n" +"அல்லது மற்ற திட்டங்களால் Bonjour)." + +msgid "Graphical Internet Relay Chat (IRC) client for KDE" +msgstr "KDE க்கான வரைகலை இணைய ரிலே அரட்டை (IRC) கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Konversation is a graphical Internet Relay Chat client (IRC)\n" +"with KDE support.\n" +"\n" +"Features are:\n" +"@itemize\n" +"@item Standard IRC features\n" +"@item SSL server support\n" +"@item Bookmarking support\n" +"@item Easy to use graphical user interface\n" +"@item Multiple servers and channels in one single window\n" +"@item DCC file transfer with resume support\n" +"@item Multiple identities for different servers\n" +"@item Text decorations and colors\n" +"@item Pattern-based message highlighting and OnScreen Display notifications\n" +"@item Automatic UTF-8 detection\n" +"@item Per channel encoding support\n" +"@item Theme support for nick icons\n" +"@item Highly configurable\n" +"@item Multi-language scripting support (with DCOP)\n" +"@item Customizable command aliases\n" +"@item NickServ-aware log-on (for registered nicknames)\n" +"@item Smart logging\n" +"@item Traditional or enhanced-shell-style nick completion\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"உரையாடல் என்பது ஒரு வரைகலை இணைய ரிலே அரட்டை கிளையன்ட் (IRC) \n" +"KDE ஆதரவுடன். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item நிலையான IRC நற்பொருத்தங்கள் \n" +"@item SSL சேவையக உதவி \n" +"@item புக்மார்க்கிங் உதவி \n" +"@item வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"@item ஒரே சாளரத்தில் பல சேவையகங்கள் மற்றும் சேனல்கள் \n" +"@item டிசிசி கோப்பு பரிமாற்ற ஆதரவுடன் \n" +"@item வெவ்வேறு சேவையகங்களுக்கான பல அடையாளங்கள் \n" +"@item உரை அலங்காரங்கள் மற்றும் வண்ணங்கள் \n" +"@item பேட்டர்ன் அடிப்படையிலான செய்தியை தனிப்படுத்துதல் மற்றும் OnScreen காட்சி அறிவிப்புகள் \n" +"@item தானியங்கி UTF-8 கண்டறிதல் \n" +"ஒரு சேனலுக்கு @item என்கோடிங் உதவி \n" +"நிக் ஐகான்களுக்கான @item கருப்பொருள் உதவி \n" +"@item மிகவும் உள்ளமைக்கக்கூடியது \n" +"@item பல மொழி ச்கிரிப்டிங் உதவி (DCOP உடன்) \n" +"@item தனிப்பயனாக்கக்கூடிய கட்டளை மாற்றுப்பெயர்கள் \n" +"@item NickServ-aware log-on (பதிவு செய்யப்பட்ட புனைப்பெயர்களுக்கு) \n" +"@item அறிவுள்ள லாக்கிங் \n" +"@item பாரம்பரிய அல்லது மேம்படுத்தப்பட்ட செல்-பாணி நிக் நிறைவு \n" +"@end itemize" + +msgid "Remote desktop client" +msgstr "ரிமோட் டெச்க்டாப் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"KRDC is a client application that allows you to view or even\n" +"control the desktop session on another machine that is running a compatible\n" +"server. VNC and RDP are supported.\n" +"\n" +"This package is part of the KDE networking module." +msgstr "" +"KRDC என்பது ஒரு கிளையன்ட் பயன்பாடாகும், இது உங்களைப் பார்க்க அல்லது பார்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"இணக்கமாக இயங்கும் மற்றொரு கணினியில் டெச்க்டாப் அமர்வைக் கட்டுப்படுத்தவும் \n" +"சர்வர். VNC மற்றும் RDP ஆகியவை ஆதரிக்கப்படுகின்றன. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE நெட்வொர்க்கிங் தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "" +"KTorrent is a BitTorrent application by KDE which allows you\n" +"to download files using the BitTorrent protocol. It enables you to run\n" +"multiple torrents at the same time and comes with extended features to make it\n" +"a full-featured client for BitTorrent." +msgstr "" +"KTorrent என்பது KDE இன் BitTorrent பயன்பாடாகும், இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"BitTorrent நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி கோப்புகளைப் பதிவிறக்க. இது உங்களை இயக்க உதவுகிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் பல டோரண்டுகள் மற்றும் அதை உருவாக்க நீட்டிக்கப்பட்ட அம்சங்களுடன் வருகிறது \n" +"BitTorrent க்கான முழு அம்சமான கிளையன்ட்." + +msgid "BitTorrent protocol library for C++ / Qt 6 / KDE Frameworks" +msgstr "C++ / கியுடி 6 / KDE கட்டமைப்புகளுக்கான BitTorrent நெறிமுறை நூலகம்" + +msgid "" +"The KTorrent library supports connectivity to HTTP and UDP\n" +"trackers, mainline DHT and the new generation Micro Transport\n" +"Protocol (uTP). In addition, it provides many powerful BitTorrent network\n" +"features including but not limited to torrent downloading and seeding, torrent\n" +"creation and downloaded data verification, magnet links, advanced peer\n" +"management, IP blocking lists." +msgstr "" +"KTorrent நூலகம் HTTP மற்றும் UDPக்கான இணைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"டிராக்கர்கள், மெயின்லைன் DHT மற்றும் புதிய தலைமுறை மைக்ரோ டிரான்ச்போர்ட் \n" +"நெறிமுறை (uTP). கூடுதலாக, இது பல சக்திவாய்ந்த BitTorrent நெட்வொர்க்கை வழங்குகிறது \n" +"டொரண்ட் டவுன்லோடிங் மற்றும் சீடிங், டோரண்ட் உள்ளிட்ட நற்பொருத்தங்கள் ஆனால் அவை மட்டும் அல்ல \n" +"உருவாக்கம் மற்றும் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட தரவு சரிபார்ப்பு, காந்த இணைப்புகள், மேம்பட்ட பியர் \n" +"மேலாண்மை, ஐபி தடுப்பு பட்டியல்கள்." + +msgid "UnifiedPush client components" +msgstr "UnifiedPush கிளையன்ட் கூறுகள்" + +msgid "" +"KUnifiedPush is a @uref{https://unifiedpush.org/,\n" +"UnifiedPush} client library and distributor daemon." +msgstr "" +"KUnifiedPush ஒரு @uref{https://unifiedpush.org/, \n" +"UnifiedPush} கிளையன்ட் லைப்ரரி மற்றும் விநியோகச்தர் டீமான்." + +msgid "Matrix client for KDE" +msgstr "KDEக்கான மேட்ரிக்ச் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Neochat is an instant messaging application using the Matrix\n" +"protocol, supporting end-to-end encryption. Its features include:\n" +"@itemize\n" +"@item individual chats,\n" +"@item rooms,\n" +"@item spaces,\n" +"@item stickers and emojis,\n" +"@item spell checking,\n" +"@item uploading auttachments,\n" +"@item media playback,\n" +"@item message URL previews,\n" +"@item searching messages,\n" +"@item showing unread message information,\n" +"@item registering and configuring accounts,\n" +"@item importing and exporting encryption keys,\n" +"@item multiple accounts and\n" +"@item notifications.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Neochat என்பது அணி ஐப் பயன்படுத்தும் உடனடி செய்தியிடல் பயன்பாடாகும் \n" +"நெறிமுறை, எண்ட்-டு-எண்ட் என்க்ரிப்சனை ஆதரிக்கிறது. அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item தனிப்பட்ட அரட்டைகள், \n" +"@பொருள் அறைகள், \n" +"@பொருள் இடைவெளிகள், \n" +"@பொருள் ச்டிக்கர்கள் மற்றும் எமோசிகள், \n" +"@பொருள் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு, \n" +"@பொருள் பதிவேற்றம் இணைப்புகள், \n" +"@item மீடியா பிளேபேக், \n" +"@item செய்தி முகவரி மாதிரிக்காட்சிகள், \n" +"@பொருள் தேடும் செய்திகள், \n" +"@item படிக்காத செய்தித் தகவலைக் காட்டுகிறது, \n" +"@item பதிவு செய்தல் மற்றும் கணக்குகளை கட்டமைத்தல், \n" +"@item இறக்குமதி மற்றும் குறியாக்க விசைகளை ஏற்றுமதி செய்தல், \n" +"@item பல கணக்குகள் மற்றும் \n" +"@பொருள் அறிவிப்புகள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Rocket.Chat client" +msgstr "ராக்கெட்.அரட்டை கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Ruqola is a @uref{https://www.rocket.chat/, Rocket.Chat} client for KDE\n" +"desktop. It supports:\n" +"@itemize\n" +"@item direct and thread messaging,\n" +"@item @acronym{OTR, Off-the-Record} messages,\n" +"@item individual and group channels,\n" +"@item autotranslate support,\n" +"@item emojis,\n" +"@item videos,\n" +"@item GIFs,\n" +"@item uploading auttachments,\n" +"@item searching messages in a room,\n" +"@item showing unread message information,\n" +"@item discussion rooms and configuring them,\n" +"@item storing messages in a local database,\n" +"@item exporting messages,\n" +"@item importing/exporting accounts,\n" +"@item registering and configuring accounts,\n" +"@item two-factor authentication via TOTP or email,\n" +"@item multiple accounts,\n" +"@item auto-away,\n" +"@item blocking/unblocking users,\n" +"@item administrator settings,\n" +"@item console moderation,\n" +"@item message URL previews,\n" +"@item channel list styles,\n" +"@item forwarding messages,\n" +"@item Rocket.Chat marketplace,\n" +"@item notifications,\n" +"@item replying directly from the notification and\n" +"@item DND image to websites or local folder.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ருகோலா கேடிஇக்கான @uref{https://www.rocket.chat/, Rocket.Chat} கிளையன்ட் \n" +"டெச்க்டாப். இது ஆதரிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் நேரடி மற்றும் நூல் செய்தி, \n" +"@item @acronym{OTR, Off-the-Record} செய்திகள், \n" +"@item தனிப்பட்ட மற்றும் குழு சேனல்கள், \n" +"@item autotranslate உதவி, \n" +"@பொருள் ஈமோசிகள், \n" +"@பொருள் வீடியோக்கள், \n" +"@item GIFகள், \n" +"@பொருள் பதிவேற்றம் இணைப்புகள், \n" +"ஒரு அறையில் @item தேடல் செய்திகள், \n" +"@item படிக்காத செய்தித் தகவலைக் காட்டுகிறது, \n" +"@பொருள் விவாத அறைகள் மற்றும் அவற்றை உள்ளமைத்தல், \n" +"@item ஒரு உள்ளக தரவுத்தளத்தில் செய்திகளை சேமிக்கிறது, \n" +"@item ஏற்றுமதி செய்திகள், \n" +"@பொருள் இறக்குமதி/ஏற்றுமதி கணக்குகள், \n" +"@item பதிவு செய்தல் மற்றும் கணக்குகளை கட்டமைத்தல், \n" +"@item TOTP அல்லது மின்னஞ்சல் வழியாக இரு காரணி ஏற்பு, \n" +"@item பல கணக்குகள், \n" +"@item தானாக விலகி, \n" +"@item தடுக்கும்/தடுப்பு நீக்கும் பயனர்கள், \n" +"@item நிர்வாகி அமைப்புகள், \n" +"@item console மதிப்பாய்வு, \n" +"@item செய்தி முகவரி மாதிரிக்காட்சிகள், \n" +"@item சேனல் பட்டியல் பாணிகள், \n" +"@பொருள் பகிர்தல் செய்திகள், \n" +"@item Rocket.Chat சந்தை, \n" +"@பொருள் அறிவிப்புகள், \n" +"@item அறிவிப்பில் இருந்து நேரடியாக பதிலளிக்கும் மற்றும் \n" +"@item DND படத்தை இணையதளங்கள் அல்லது உள்ளக கோப்புறைக்கு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Samba (SMB) share advanced browser" +msgstr "சாம்பா (SMB) மேம்பட்ட உலாவியைப் பகிர்கிறது" + +msgid "" +"Smb4K is an network neighborhood browser for the KDE\n" +"Software Compilation and a frontend to the programs of the Samba software\n" +"suite.\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item Scanning for (active) workgroups, hosts, and shares\n" +"@item Support of the CIFS (Linux) and SMBFS (FreeBSD) file system\n" +"@item Mounting and unmounting of shares (using the KAuth framework)\n" +"@item Access to the files of a mounted share using a file manager or terminal\n" +"@item Auto-detection of external mounts and unmounts\n" +"@item Remounting of previously used shares on program start\n" +"@item Miscellaneous infos about remote network items and mounted shares\n" +"@item Network search\n" +"@item WINS server support\n" +"@item Preview of the contents of a share\n" +"@item Several methods to look up the initial list of workgroups and domains\n" +"@item Default login\n" +"@item Special handling of homes shares\n" +"@item Ability to bookmark favorite shares and organize them in groups\n" +"@item System tray widget\n" +"@item Support of advanced Samba options\n" +"@item Support of printer shares\n" +"@item KWallet support\n" +"@item Synchronization of a remote share with a local copy and vice versa\n" +"@item Ability to define custom options for individual servers and shares\n" +"@item Laptop support through the Solid hardware device framework\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Smb4K என்பது KDEக்கான பிணையம் அண்டை உலாவியாகும் \n" +"மென்பொருள் தொகுத்தல் மற்றும் சம்பா மென்பொருளின் நிரல்களுக்கான முன்முனை \n" +"தொகுப்பு. \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item (செயலில்) பணிக்குழுக்கள், ஓச்ட்கள் மற்றும் பங்குகளை வருடு செய்கிறது \n" +"@item CIFS (லினக்ச்) மற்றும் SMBFS (FreeBSD) கோப்பு முறைமை உதவி \n" +"@item பங்குகளை ஏற்றுதல் மற்றும் இறக்குதல் (KAuth கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தி) \n" +"@item கோப்பு மேலாளர் அல்லது முனையத்தைப் பயன்படுத்தி ஏற்றப்பட்ட பகிர்வின் கோப்புகளுக்கான அணுகல் \n" +"@item வெளிப்புற மவுண்ட்கள் மற்றும் அன்மவுண்ட்களை தானாக கண்டறிதல் \n" +"@item நிரல் தொடக்கத்தில் முன்பு பயன்படுத்திய பங்குகளை மீண்டும் ஏற்றுதல் \n" +"@item தொலைநிலை பிணையம் உருப்படிகள் மற்றும் ஏற்றப்பட்ட பங்குகள் பற்றிய இதர தகவல்கள் \n" +"@item பிணையம் தேடல் \n" +"@item சர்வர் ஆதரவை வென்றது \n" +"@item ஒரு பங்கின் உள்ளடக்கங்களின் முன்னோட்டம் \n" +"@item பணிக்குழுக்கள் மற்றும் களங்களின் ஆரம்ப பட்டியலைப் பார்க்க பல முறைகள் \n" +"@item இயல்புநிலை உள்நுழைவு \n" +"@item வீட்டுப் பங்குகளின் சிறப்புக் கையாளுதல் \n" +"@item விருப்பமான பங்குகளை புத்தகக்குறி செய்து குழுக்களாக ஒழுங்கமைக்கும் திறன் \n" +"@item சிச்டம் ட்ரே விட்செட் \n" +"@item மேம்பட்ட சாம்பா விருப்பங்களுக்கான உதவி \n" +"@item பிரிண்டர் பங்குகளின் உதவி \n" +"@item KWallet உதவி \n" +"@item உள்ளக நகலுடன் தொலைநிலைப் பங்கின் ஒத்திசைவு மற்றும் நேர்மாறாகவும் \n" +"@item தனிப்பட்ட சர்வர்கள் மற்றும் பங்குகளுக்கான தனிப்பயன் விருப்பங்களை வரையறுக்கும் திறன் \n" +"@item சாலிட் வன்பொருள் சாதன கட்டமைப்பின் மூலம் லேப்டாப் உதவி \n" +"@end itemize" + +msgid "KDE's multimedia library" +msgstr "KDE இன் மல்டிமீடியா நூலகம்" + +msgid "KDE's multimedia library." +msgstr "KDE இன் மல்டிமீடியா நூலகம்." + +msgid "Phonon backend which uses GStreamer" +msgstr "GStreamer ஐப் பயன்படுத்தும் Phonon பின்தளம்" + +msgid "" +"Phonon makes use of backend libraries to provide sound.\n" +"Phonon-GStreamer is a backend based on the GStreamer multimedia library." +msgstr "" +"ஒலியை வழங்க ஃபோனான் பின்தள நூலகங்களைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"Phonon-GStreamer என்பது GStreamer மல்டிமீடியா நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு பின்தளமாகும்." + +msgid "Phonon backend which uses VLC" +msgstr "VLC ஐப் பயன்படுத்தும் ஃபோனான் பின்தளம்" + +msgid "" +"Phonon makes use of backend libraries to provide sound.\n" +"Phonon-VLC is a backend based on the VLC multimedia library." +msgstr "" +"ஒலியை வழங்க ஃபோனான் பின்தள நூலகங்களைப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"Phonon-VLC என்பது VLC மல்டிமீடியா நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு பின்தளமாகும்." + +msgid "" +"Transparent audio CD integration for applications using the KDE\n" +"Platform" +msgstr "" +"KDE ஐப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகளுக்கான வெளிப்படையான ஆடியோ சிடி ஒருங்கிணைப்பு \n" +"மேடை" + +msgid "" +"KIO AudioCD is a KIO slave that enables KIO-aware\n" +"applications (such as Dolphin or k3b) to access audio and CD text data on the\n" +"audio compact disks. It allows transparent drag and drop conversion of audio\n" +"data into the popular formats and has a configuration System Settings module\n" +"available in the \"Multimedia\" section.\n" +"\n" +"This package is part of the KDE multimedia module." +msgstr "" +"KIO AudioCD என்பது KIO-அறிவை இயக்கும் KIO அடிமையாகும் \n" +"ஆப்ச் (டால்பின் அல்லது கே3பி போன்றவை) ஆடியோ மற்றும் சிடி உரைத் தரவை அணுகுவதற்கு \n" +"ஆடியோ சிறிய டிச்க்குகள். இது ஆடியோவின் வெளிப்படையான இழுவை மற்றும் மாற்றத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"பிரபலமான வடிவங்களில் தரவு மற்றும் ஒரு கட்டமைப்பு அமைப்பு அமைப்புகள் தொகுதி உள்ளது \n" +"\"மல்டிமீடியா\" பிரிவில் கிடைக்கும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE மல்டிமீடியா தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Audio player for KDE" +msgstr "கேடிஇக்கான ஆடியோ பிளேயர்" + +msgid "" +"Amarok is a music player and collection manager. It features:\n" +"@itemize\n" +"@item dynamic playlists matching different criteria,\n" +"@item collection managing with rating support,\n" +"@item support for basic MTP and UMS music player devices,\n" +"@item integrated internet services such as Magnatune, Ampache and more,\n" +"@item scripting support,\n" +"@item cover manager and\n" +"@item replay gain support\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"அமரோக் ஒரு மியூசிக் பிளேயர் மற்றும் சேகரிப்பு மேலாளர். இது அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மாறும் பிளேலிச்ட்கள் வெவ்வேறு அளவுகோல்களுடன் பொருந்தும், \n" +"@பொருள் சேகரிப்பு மதிப்பீடு ஆதரவுடன் மேலாண்மை, \n" +"அடிப்படை MTP மற்றும் UMS மியூசிக் பிளேயர் சாதனங்களுக்கான @item உதவி, \n" +"@item ஒருங்கிணைந்த இணைய சேவைகளான Magnatune, Ampache மற்றும் பல, \n" +"@item ச்கிரிப்டிங் உதவி, \n" +"@பொருள் கவர் மேலாளர் மற்றும் \n" +"@item replay ஆதாய உதவி \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple video player" +msgstr "எளிய வீடியோ பிளேயர்" + +msgid "" +"Dragon Player is a multimedia player where the focus is on\n" +"simplicity, instead of features. Dragon Player does one thing, and only one\n" +"thing, which is playing multimedia files. It's simple interface is designed\n" +"not to get in your way and instead empower you to simply play multimedia\n" +"files.\n" +"\n" +"This package is part of the KDE multimedia module." +msgstr "" +"டிராகன் ப்ளேயர் ஒரு மல்டிமீடியா பிளேயர், இதில் கவனம் செலுத்தப்படுகிறது \n" +"அம்சங்களுக்குப் பதிலாக எளிமை. டிராகன் பிளேயர் ஒரு காரியத்தைச் செய்கிறார், ஒரே ஒரு காரியத்தைச் செய்கிறார் \n" +"சேதி, இது மல்டிமீடியா கோப்புகளை இயக்குகிறது. இது எளிமையான இடைமுகம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உங்கள் வழியில் வராமல், மல்டிமீடியாவை விளையாடுவதற்கு உங்களுக்கு அதிகாரம் அளிக்கவும் \n" +"கோப்புகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE மல்டிமீடியா தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Video player built with Qt/QML and libmpv" +msgstr "Qt/QML மற்றும் libmpv உடன் கட்டமைக்கப்பட்ட வீடியோ பிளேயர்" + +msgid "Haruna is a video player build with Qt/QML and libmpv." +msgstr "அருனா என்பது Qt/QML மற்றும் libmpv உடன் உருவாக்கப்படும் வீடியோ பிளேயர் ஆகும்." + +msgid "Powerful music player for Plasma 5" +msgstr "பிளாச்மா 5க்கான சக்திவாய்ந்த மியூசிக் பிளேயர்" + +msgid "" +"Elisa is a simple music player aiming to provide a nice\n" +"experience for its users. Elisa browses music by album, artist or\n" +"all tracks. The music is indexed using either a private indexer or an indexer\n" +"using Baloo. The private one can be configured to scan music on chosen paths.\n" +"The Baloo one is much faster because Baloo is providing all needed data from\n" +"its own database. You can build and play your own playlist." +msgstr "" +"எலிசா ஒரு எளிய மியூசிக் பிளேயர், நல்லதை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அதன் பயனர்களுக்கு பட்டறிவு. எலிசா இசையை ஆல்பம், கலைஞர் அல்லது \n" +"அனைத்து தடங்கள். இசை ஒரு தனிப்பட்ட குறியீட்டு அல்லது ஒரு அட்டவணையைப் பயன்படுத்தி அட்டவணைப்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பலூவைப் பயன்படுத்துகிறது. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளில் இசையை வருடு செய்ய தனிப்பட்ட ஒன்றை உள்ளமைக்க முடியும். \n" +"பலூ ஒன் மிகவும் வேகமானது, ஏனெனில் பலூ தேவையான அனைத்து தரவையும் வழங்குகிறது \n" +"அதன் சொந்த தரவுத்தளம். உங்கள் சொந்த பிளேலிச்ட்டை உருவாக்கி விளையாடலாம்." + +msgid "Video thumbnail generator for KDE using ffmpeg" +msgstr "ffmpeg ஐப் பயன்படுத்தி KDEக்கான வீடியோ சிறுபட உருவாக்கி" + +msgid "" +"\n" +"FFMpegThumbs is a video thumbnail generator for KDE file managers\n" +"like Dolphin and Konqueror. It enables them to show preview images\n" +"of video files using FFMpeg.\n" +"\n" +"This package is part of the KDE multimedia module." +msgstr "" +"\n" +"FFMpegThumbs என்பது KDE கோப்பு மேலாளர்களுக்கான வீடியோ சிறுபட உருவாக்கி ஆகும் \n" +"டால்பின் மற்றும் கான்குவரர் போன்றவை. முன்னோட்டப் படங்களைக் காட்ட இது அவர்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"FFMpeg ஐப் பயன்படுத்தும் வீடியோ கோப்புகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE மல்டிமீடியா தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Music jukebox / music player" +msgstr "மியூசிக் சூக்பாக்ச் / மியூசிக் பிளேயர்" + +msgid "" +"JuK is a powerful music player capable of managing a large\n" +"music collection.\n" +"\n" +"Some of JuK's features include:\n" +"@itemize\n" +"@item Music collection, playlists, and smart playlists\n" +"@item Tag editing support, including the ability to edit multiple files at once\n" +"@item Tag-based music file organization and renaming\n" +"@item CD burning support using k3b\n" +"@item Album art using Google Image Search\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This package is part of the KDE multimedia module." +msgstr "" +"JuK ஒரு சக்திவாய்ந்த மியூசிக் பிளேயர், பெரியவற்றை நிர்வகிக்கும் திறன் கொண்டது \n" +"இசை தொகுப்பு. \n" +"\n" +"JuK இன் சில நற்பொருத்தங்கள் பின்வருமாறு: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item இசை சேகரிப்பு, பிளேலிச்ட்கள் மற்றும் அறிவுள்ள பிளேலிச்ட்கள் \n" +"@item டேக் திருத்துதல் உதவி, ஒரே நேரத்தில் பல கோப்புகளைத் திருத்தும் திறன் உட்பட \n" +"@item டேக் அடிப்படையிலான இசை கோப்பு அமைப்பு மற்றும் மறுபெயரிடுதல் \n" +"k3b ஐப் பயன்படுத்தி @item CD எரியும் உதவி \n" +"Google படத் தேடலைப் பயன்படுத்தி @item ஆல்பம் கலை \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE மல்டிமீடியா தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Non-linear video editor" +msgstr "நேரியல் அல்லாத வீடியோ எடிட்டர்" + +msgid "" +"Kdenlive is an acronym for KDE Non-Linear Video Editor.\n" +"\n" +"Non-linear video editing is much more powerful than beginner's (linear)\n" +"editors, hence it requires a bit more organization before starting. However,\n" +"it is not reserved to specialists and can be used for small personal\n" +"projects." +msgstr "" +"Kdenlive என்பது KDE நான்-லீனியர் வீடியோ எடிட்டரின் சுருக்கமாகும். \n" +"\n" +"நான்-லீனியர் வீடியோ திருத்துதல் ஆரம்பநிலையை விட மிகவும் ஆற்றல் வாய்ந்தது (நேரியல்) \n" +"எடிட்டர்கள், எனவே தொடங்குவதற்கு முன் இன்னும் கொஞ்சம் அமைப்பு தேவைப்படுகிறது. எனினும், \n" +"இது நிபுணர்களுக்கு ஒதுக்கப்படவில்லை மற்றும் சிறிய தனிப்பட்டவர்களுக்கு பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Audio tag editor" +msgstr "ஆடியோ டேக் எடிட்டர்" + +msgid "" +"Kid3 is an audio tag editor for KDE that supports a large\n" +"variety of formats." +msgstr "" +"கிட்3 என்பது கேடிஇக்கான ஆடியோ டேக் எடிட்டராகும், இது பெரியதை ஆதரிக்கிறது \n" +"பல்வேறு வடிவங்கள்." + +msgid "Sophisticated CD/DVD burning application" +msgstr "அதிநவீன சிடி/டிவிடி எரியும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"K3b is CD-writing software which intends to be feature-rich\n" +"and provide an easily usable interface. Features include burning audio CDs\n" +"from .WAV and .MP3 audio files, configuring external programs and configuring\n" +"devices.\n" +"\n" +"The @code{udisks-service-type} should be enabled for @command{k3b} to discover\n" +"the available CD drives." +msgstr "" +"கே3பி என்பது சிடி-எழுதுதல் மென்பொருளாகும், இது நற்பொருத்தம் நிறைந்ததாக இருக்கும் \n" +"மற்றும் எளிதில் பயன்படுத்தக்கூடிய இடைமுகத்தை வழங்கும். ஆடியோ சிடிக்களை எரிப்பது உள்ளிட்ட நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன \n" +".WAV மற்றும் .MP3 ஆடியோ கோப்புகளிலிருந்து, வெளிப்புற நிரல்களை உள்ளமைத்தல் மற்றும் உள்ளமைத்தல் \n" +"சாதனங்கள். \n" +"\n" +"@code{udisks-service-type}ஐக் கண்டறிய @command{k3b}க்கு இயக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் \n" +"கிடைக்கும் CD டிரைவ்கள்." + +msgid "Versatile media player for KDE" +msgstr "KDEக்கான பல்துறை மீடியா பிளேயர்" + +msgid "" +"Kaffeine is a media player for KDE. While it supports\n" +"multiple Phonon backends, its default backend is Xine, giving Kaffeine a wide\n" +"variety of supported media types and letting Kaffeine access CDs, DVDs, and\n" +"network streams easily.\n" +"\n" +"Kaffeine can keep track of multiple playlists simultaneously, and supports\n" +"autoloading of subtitle files for use while playing video." +msgstr "" +"Kaffeine என்பது KDEக்கான மீடியா பிளேயர். அது ஆதரிக்கும் போது \n" +"பல ஃபோனான் பின்தளங்கள், அதன் இயல்புநிலை பின்தளம் Xine ஆகும், இது காஃபினை அகலமாக்குகிறது \n" +"பல்வேறு ஆதரிக்கப்படும் ஊடக வகைகள் மற்றும் குறுந்தகடுகள், டிவிடிகள் மற்றும் காஃபினை அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"பிணையம் எளிதாக ச்ட்ரீம்கள். \n" +"\n" +"காஃபின் பல பிளேலிச்ட்களை ஒரே நேரத்தில் கண்காணிக்க முடியும், மேலும் ஆதரிக்கிறது \n" +"வீடியோவை இயக்கும் போது பயன்படுத்த வசன கோப்புகளை தானாக ஏற்றுதல்." + +msgid "Take pictures and videos out of your webcam" +msgstr "உங்கள் வெப்கேமிலிருந்து படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களை எடுக்கவும்" + +msgid "" +"Kamoso is a simple and friendly program to use your\n" +"camera. Use it to take pictures and make videos to share." +msgstr "" +"Kamoso என்பது உங்களைப் பயன்படுத்த ஒரு எளிய மற்றும் நட்பு நிரலாகும் \n" +"கேமரா. படங்களை எடுக்கவும், வீடியோக்களை பகிரவும் இதைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Convergent podcast client" +msgstr "குவிந்த போட்காச்ட் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Kasts is a convergent podcast application that looks good on\n" +"desktop and mobile.\n" +"\n" +"Its main features are:\n" +"- Episode management through play queue\n" +"- Sync playback positions with other clients through gpodder.net or\n" +" gpodder-nextcloud\n" +"- Variable playback speed\n" +"- Search for podcasts\n" +"- Full system integration: e.g. inhibit system suspend while listening" +msgstr "" +"காச்ட்ச் என்பது ஒரு குவிந்த போட்காச்ட் பயன்பாடாகும், அது நன்றாக இருக்கிறது \n" +"டெச்க்டாப் மற்றும் மொபைல். \n" +"\n" +"அதன் முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"- நாடக வரிசை மூலம் அத்தியாய மேலாண்மை \n" +"- gpoder.net அல்லது மூலம் பிற கிளையன்ட்களுடன் பிளேபேக் நிலைகளை ஒத்திசைக்கவும் \n" +"gpodder-nextcloud \n" +"- மாறி பின்னணி விரைவு \n" +"- பாட்காச்ட்களைத் தேடுங்கள் \n" +"- முழு அமைப்பு ஒருங்கிணைப்பு: எ.கா. கேட்கும் போது கணினி இடைநிறுத்தத்தைத் தடுக்கிறது" + +msgid "Volume control and mixer" +msgstr "தொகுதி கட்டுப்பாடு மற்றும் கலவை" + +msgid "" +"KMix is an audio device mixer, used to adjust volume, select\n" +"recording inputs, and set other hardware options.\n" +"\n" +"This package is part of the KDE multimedia module." +msgstr "" +"KMix என்பது ஒரு ஆடியோ சாதன கலவையாகும், ஒலியளவை சரிசெய்யவும், தேர்ந்தெடுக்கவும் பயன்படுகிறது \n" +"உள்ளீடுகளைப் பதிவுசெய்தல் மற்றும் பிற வன்பொருள் விருப்பங்களை அமைக்கவும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு KDE மல்டிமீடியா தொகுதியின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Sound editor for KDE" +msgstr "KDEக்கான ஒலி திருத்தி" + +msgid "" +"Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop\n" +"Environment.\n" +"\n" +"With Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio\n" +"files including multi-channel files. It includes some plugins to transform\n" +"audio files in several ways and presents a graphical view with a complete\n" +"zoom- and scroll capability.\n" +"\n" +"Its features include:\n" +"@itemize\n" +"@item 24 Bit Support\n" +"@item Undo/Redo\n" +"@item Use of multicore CPUs (SMP, hyperthreading)\n" +"@item Simple Drag & Drop\n" +"@item Realtime Pre-Listen for some effects\n" +"@item Support for multi-track files\n" +"@item Playback and recording via native ALSA (or OSS, deprecated)\n" +"@item Playback via PulseAudio and Phonon\n" +"@item Load and edit-capability for large files (can use virtual memory)\n" +"@item Reading and auto-repair of damaged wav-files\n" +"@item Supports multiple windows\n" +"@item Extendable Plugin interface\n" +"@item a nice splashscreen\n" +"@item some label handling\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Kwave என்பது KDE டெச்க்டாப்பிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு ஒலி எடிட்டர் ஆகும் \n" +"சுற்றுச்சூழல். \n" +"\n" +"Kwave மூலம் நீங்கள் பல வகையான ஆடியோவைப் பதிவு செய்யலாம், மீண்டும் இயக்கலாம், இறக்குமதி செய்யலாம் மற்றும் திருத்தலாம் \n" +"பல சேனல் கோப்புகள் உட்பட கோப்புகள். மாற்றுவதற்கான சில செருகுநிரல்கள் இதில் அடங்கும் \n" +"பல வழிகளில் ஆடியோ கோப்புகளை உருவாக்குகிறது மற்றும் முழுமையான ஒரு வரைகலை காட்சியை வழங்குகிறது \n" +"பெரிதாக்க மற்றும் உருட்டும் திறன். \n" +"\n" +"அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item 24 பிட் உதவி \n" +"@பொருள் செயல்தவிர்/மீண்டும் வெற்றி \n" +"@item மல்டிகோர் CPUகளின் பயன்பாடு (SMP, ஐப்பர் த்ரெடிங்) \n" +"@item எளிய இழுத்து விடவும் \n" +"சில விளைவுகளுக்கு @item நிகழ்நேர முன் கேளுங்கள் \n" +"@item பல தட கோப்புகளுக்கான உதவி \n" +"@item பின்னணி மற்றும் சொந்த ALSA வழியாக பதிவு செய்தல் (அல்லது OSS, நிறுத்தப்பட்டது) \n" +"@item பிளேபேக் PulseAudio மற்றும் Phonon வழியாக \n" +"@item பெரிய கோப்புகளுக்கு ஏற்ற மற்றும் திருத்தும் திறன் (மெய்நிகர் நினைவகத்தைப் பயன்படுத்தலாம்) \n" +"@item சேதமடைந்த wav-கோப்புகளைப் படித்தல் மற்றும் தானாக சரிசெய்தல் \n" +"@item பல சாளரங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"@item நீட்டிக்கக்கூடிய செருகுநிரல் இடைமுகம் \n" +"@item ஒரு நல்ல ச்பிளாச்ச்கிரீன் \n" +"@item சில சிட்டை கையாளுதல் \n" +"@end itemize" + +msgid "CDDB library for KDE Platform (runtime)" +msgstr "KDE இயங்குதளத்திற்கான CDDB நூலகம் (இயக்க நேரம்)" + +msgid "A library for retrieving and sending cddb information." +msgstr "cddb தகவலை மீட்டெடுப்பதற்கும் அனுப்புவதற்கும் ஒரு நூலகம்." + +msgid "KDE library for playing & ripping CDs" +msgstr "குறுந்தகடுகளை இயக்குவதற்கும் கிழித்தெறிவதற்கும் KDE நூலகம்" + +msgid "" +"The KDE Compact Disc library provides an API for\n" +"applications using the KDE Platform to interface with the CD drives for audio\n" +"CDs." +msgstr "" +"KDE சிறிய டிச்க் நூலகம் ஒரு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"கேடிஇ இயங்குதளத்தைப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகள் ஆடியோவிற்கான சிடி டிரைவ்களுடன் இடைமுகம் \n" +"குறுந்தகடுகள்." + +msgid "libmpv wrapper for QtQuick2 and QML" +msgstr "QtQuick2 மற்றும் QML க்கான libmpv ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a libmpv wrapper for QtQuick2 and QML." +msgstr "இந்த தொகுப்பு QtQuick2 மற்றும் QML க்கான libmpv ரேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "Kirigami YouTube video player" +msgstr "கிரிகாமி யூடியூப் வீடியோ பிளேயர்" + +msgid "" +"This package provides YouTube video player based\n" +"on QtMultimedia and @command{yt-dlp}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YouTube வீடியோ பிளேயரை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"QtMultimedia மற்றும் @command{yt-dlp} இல்." + +msgid "Get opening hours from OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap இலிருந்து திறக்கும் நேரத்தைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a library for parsing and evaluating OpenStreetMap\n" +"opening hours expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenStreetMap ஐ பாகுபடுத்துவதற்கும் மதிப்பிடுவதற்கும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தொடக்க நேர வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Indoor map renderer" +msgstr "உட்புற வரைபடத்தை வழங்குபவர்" + +msgid "" +"This package provides facilities for rendering OpenStreetMap\n" +"multi-floor indoor maps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenStreetMap ஐ வழங்குவதற்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"பல மாடி உட்புற வரைபடங்கள்." + +msgid "Library providing Grantlee theme support" +msgstr "கிராண்ட்லீ கருப்பொருள் ஆதரவை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "This library provides Grantlee theme support." +msgstr "இந்த நூலகம் Grantlee கருப்பொருள் ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Extensible cross-desktop storage service for PIM" +msgstr "PIM க்கான விரிவாக்கக்கூடிய குறுக்கு-டெச்க்டாப் சேமிப்பக பணி" + +msgid "" +"Akonadi is an extensible cross-desktop Personal Information\n" +"Management (PIM) storage service. It provides a common framework for\n" +"applications to store and access mail, calendars, addressbooks, and other PIM\n" +"data.\n" +"\n" +"This package contains the Akonadi PIM storage server and associated\n" +"programs." +msgstr "" +"அகோனாடி என்பது விரிவாக்கக்கூடிய குறுக்கு-டெச்க்டாப் தனிப்பட்ட செய்தி \n" +"மேலாண்மை (PIM) சேமிப்பு பணி. இது ஒரு பொதுவான கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"அஞ்சல், காலெண்டர்கள், முகவரிப் புத்தகங்கள் மற்றும் பிற PIM ஐச் சேமித்து அணுகுவதற்கான பயன்பாடுகள் \n" +"தரவு. \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பில் Akonadi PIM சேமிப்பக சேவையகம் மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடையது \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Library providing calendar helpers for Akonadi items" +msgstr "அகோனாடி பொருட்களுக்கான காலண்டர் உதவியாளர்களை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library manages calendar specific actions for\n" +"collection and item views." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் காலண்டர் குறிப்பிட்ட செயல்களை நிர்வகிக்கிறது \n" +"சேகரிப்பு மற்றும் உருப்படி காட்சிகள்." + +msgid "Akonadi contacts access library" +msgstr "அகோனாடி தொடர்புகளின் அணுகல் நூலகம்" + +msgid "" +"Akonadi Contacts is a library that effectively bridges the\n" +"type-agnostic API of the Akonadi client libraries and the domain-specific\n" +"KContacts library. It provides jobs, models and other helpers to make working\n" +"with contacts and addressbooks through Akonadi easier.\n" +"\n" +"The library provides a complex dialog for editing contacts and several models\n" +"to list and filter contacts." +msgstr "" +"அகோனாடி தொடர்புகள் ஒரு நூலகமாகும், இது திறம்பட இணைக்கிறது \n" +"அகோனாடி கிளையன்ட் லைப்ரரிகளின் வகை-அஞ்ஞான பநிஇ மற்றும் டொமைன்-குறிப்பிட்டது \n" +"KContacts நூலகம். இது வேலைகள், மாதிரிகள் மற்றும் வேலை செய்ய மற்ற உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"அகோனாடி மூலம் தொடர்புகள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்களுடன் எளிதாக. \n" +"\n" +"தொடர்புகள் மற்றும் பல மாதிரிகளைத் திருத்துவதற்கான சிக்கலான உரையாடலை நூலகம் வழங்குகிறது \n" +"தொடர்புகளை பட்டியலிட மற்றும் வடிகட்ட." + +msgid "Akonadi MIME handling library" +msgstr "அகோனாடி MIME கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"Akonadi Mime is a library that effectively bridges the\n" +"type-agnostic API of the Akonadi client libraries and the domain-specific\n" +"KMime library. It provides jobs, models and other helpers to make working\n" +"with emails through Akonadi easier." +msgstr "" +"அகோனாடி மைம் ஒரு நூலகமாகும், இது திறம்பட இணைக்கிறது \n" +"அகோனாடி கிளையன்ட் லைப்ரரிகளின் வகை-அஞ்ஞான பநிஇ மற்றும் டொமைன்-குறிப்பிட்டது \n" +"KMime நூலகம். இது வேலைகள், மாதிரிகள் மற்றும் வேலை செய்ய மற்ற உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"Akonadi மூலம் மின்னஞ்சல்கள் எளிதாக." + +msgid "Akonadi notes access library" +msgstr "அகோனாடி குறிப்புகள் அணுகல் நூலகம்" + +msgid "" +"Akonadi Notes is a library that effectively bridges the\n" +"type-agnostic API of the Akonadi client libraries and the domain-specific\n" +"KMime library. It provides a helper class for note attachments and for\n" +"wrapping notes into KMime::Message objects." +msgstr "" +"அகோனாடி நோட்ச் என்பது திறம்பட இணைக்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"அகோனாடி கிளையன்ட் லைப்ரரிகளின் வகை-அஞ்ஞான பநிஇ மற்றும் டொமைன்-குறிப்பிட்டது \n" +"KMime நூலகம். குறிப்பு இணைப்புகள் மற்றும் அதற்கான உதவி வகுப்பை இது வழங்குகிறது \n" +"KMime::செய்தி பொருள்களில் குறிப்புகளை மடக்குதல்." + +msgid "Akonadi search library" +msgstr "அகோனாடி தேடல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library used to search in the\n" +"Akonadi PIM data server. It uses Xapian for indexing and querying." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, இல் தேடப் பயன்படும் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அகோனாடி PIM தரவு சேவையகம். இது குறியீட்டு மற்றும் வினவலுக்கு Xapian ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Assistant to import external PIM data into Akonadi" +msgstr "அகோனாடியில் வெளிப்புற PIM தரவை இறக்குமதி செய்வதற்கான உதவியாளர்" + +msgid "" +"Akonadi Data import Wizard is an assistant to import external\n" +"PIM data into Akonadi for use in KDE PIM applications." +msgstr "" +"Akonadi தகவல்கள் இறக்குமதி Wizard என்பது வெளிப்புறத்தை இறக்குமதி செய்வதற்கான உதவியாளர் \n" +"KDE PIM பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த Akonadiயில் PIM தரவு." + +msgid "KDE Feed Reader" +msgstr "KDE தீவனம் Reader" + +msgid "" +"Akregator is a news feed reader. It enables you to follow news\n" +"sites, blogs and other RSS/Atom-enabled websites without the need to manually\n" +"check for updates using a web browser. Akregator is designed to be both easy to\n" +"use and to be powerful enough to read hundreds of news sources conveniently.\n" +"It comes with a fast search, advanced archiving functionality and an internal\n" +"browser for easy news reading." +msgstr "" +"அக்ரிகேட்டர் ஒரு செய்தி ஊட்ட வாசகர். இது செய்திகளைப் பின்தொடர உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தளங்கள், வலைப்பதிவுகள் மற்றும் பிற RSS/Atom-இயக்கப்பட்ட வலைத்தளங்கள் கைமுறையாக இல்லாமல் \n" +"இணைய உலாவியைப் பயன்படுத்தி புதுப்பிப்புகளைச் சரிபார்க்கவும். அக்ரிகேட்டர் இரண்டும் எளிதாக இருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நூற்றுக்கணக்கான செய்தி ஆதாரங்களை வசதியாகப் படிக்கும் அளவுக்கு ஆற்றல் வாய்ந்ததாக பயன்படுத்தவும். \n" +"இது வேகமான தேடல், மேம்பட்ட காப்பக செயல்பாடு மற்றும் உள் அம்சத்துடன் வருகிறது \n" +"எளிதாக செய்தி வாசிப்புக்கு உலாவி." + +msgid "Boarding pass and itinerary management" +msgstr "போர்டிங் பாச் மற்றும் பயண மேலாண்மை" + +msgid "" +"This package provides a tool for managing itinerary and boarding pass\n" +"information." +msgstr "" +"பயணத்திட்டம் மற்றும் போர்டிங் மொழி நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கருவியை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"செய்தி." + +msgid "KDE PIM library for editing incidences" +msgstr "நிகழ்வுகளைத் திருத்துவதற்கான KDE PIM நூலகம்" + +msgid "This library provides an incidence editor for KDE PIM." +msgstr "இந்த நூலகம் KDE PIM க்கான நிகழ்வு எடிட்டரை வழங்குகிறது." + +msgid "Address Book application to manage your contacts" +msgstr "உங்கள் தொடர்புகளை நிர்வகிக்க முகவரி புத்தக பயன்பாடு" + +msgid "" +"KAddressBook stores all the personal details of your family,\n" +"friends and other contacts. It supports large variety of services, including\n" +"NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) or any standard\n" +"CalDAV server." +msgstr "" +"KAddressBook உங்கள் குடும்பத்தின் அனைத்து தனிப்பட்ட விவரங்களையும் சேமிக்கிறது, \n" +"நண்பர்கள் மற்றும் பிற தொடர்புகள். இது உட்பட பல்வேறு வகையான சேவைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) அல்லது ஏதேனும் தரநிலை \n" +"CalDAV சேவையகம்." + +msgid "Online account management system" +msgstr "நிகழ்நிலை கணக்கு மேலாண்மை அமைப்பு" + +msgid "" +"The Kaccounts Integration library provides online account\n" +"management system and its Plasma integration components." +msgstr "" +"Kaccounts ஒருங்கிணைப்பு நூலகம் நிகழ்நிலை கணக்கை வழங்குகிறது \n" +"மேலாண்மை அமைப்பு மற்றும் அதன் பிளாச்மா ஒருங்கிணைப்பு கூறுகள்." + +msgid "Online account providers for the KAccounts system" +msgstr "KAccounts அமைப்புக்கான நிகழ்நிலை கணக்கு வழங்குநர்கள்" + +msgid "" +"This package provides online account providers for the\n" +"KAccounts system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிகழ்நிலை கணக்கு வழங்குநர்களை வழங்குகிறது \n" +"கே கணக்கு அமைப்பு." + +msgid "Calendar Support library for KDE PIM" +msgstr "KDE PIM க்கான காலண்டர் உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"The Calendar Support library provides helper utilities for\n" +"calendaring applications." +msgstr "" +"நாட்காட்டி உதவி நூலகம் உதவிப் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"காலெண்டரிங் பயன்பாடுகள்." + +msgid "" +"Library with utility functions for the handling of calendar\n" +"data" +msgstr "" +"காலெண்டரைக் கையாள்வதற்கான பயன்பாட்டுச் செயல்பாடுகளைக் கொண்ட நூலகம் \n" +"தரவு" + +msgid "" +"This library provides a utility and user interface\n" +"functions for accessing calendar data using the kcalcore API." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு பயன்பாடு மற்றும் பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"kcalcore பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தி காலண்டர் தரவை அணுகுவதற்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Add-ons for KDE PIM applications" +msgstr "KDE PIM பயன்பாடுகளுக்கான துணை நிரல்கள்" + +msgid "" +"This package contains add-ons for KDE PIM applications such\n" +"as KMail, KAddressBook etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு KDE PIM பயன்பாடுகளுக்கான துணை நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"KMail, KAddressBook போன்றவை." + +msgid "Runtime components for Akonadi KDE" +msgstr "Akonadi KDE க்கான இயக்க நேர கூறுகள்" + +msgid "" +"This package contains Akonadi agents written using KDE\n" +"Development Platform libraries. Any package that uses Akonadi should probably\n" +"pull this in as a dependency. The kres-bridges is also parts of this\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் KDE ஐப் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்ட Akonadi முகவர்கள் உள்ளன \n" +"மேம்பாட்டு மேடை நூலகங்கள். அகோனாடியைப் பயன்படுத்தும் எந்தவொரு தொகுப்பும் ஒருவேளை இருக்க வேண்டும் \n" +"இதை ஒரு சார்புநிலையாக இழுக்கவும். கிரெச்-பாலங்களும் இதன் ஒரு பகுதி \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "KDE PIM library for creating events" +msgstr "நிகழ்வுகளை உருவாக்குவதற்கான KDE PIM நூலகம்" + +msgid "This library provides an event creator for KDE PIM." +msgstr "இந்த நூலகம் KDE PIM க்கான நிகழ்வு உருவாக்கியை வழங்குகிறது." + +msgid "Graphical front end for GNU Privacy Guard" +msgstr "குனு தனியுரிமை காவலருக்கான வரைகலை முன் முனை" + +msgid "" +"Kgpg manages cryptographic keys for the GNU Privacy Guard,\n" +"and can encrypt, decrypt, sign, and verify files. It features a simple editor\n" +"for applying cryptography to short pieces of text, and can also quickly apply\n" +"cryptography to the contents of the clipboard." +msgstr "" +"Kgpg GNU தனியுரிமை காவலருக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் விசைகளை நிர்வகிக்கிறது, \n" +"மற்றும் கோப்புகளை குறியாக்கம் செய்யலாம், மறைகுறியாக்கலாம், கையொப்பமிடலாம் மற்றும் சரிபார்க்கலாம். இது ஒரு எளிய எடிட்டரைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபியை குறுகிய உரைத் துண்டுகளுக்குப் பயன்படுத்துவதற்கும், விரைவாகவும் விண்ணப்பிக்கலாம் \n" +"கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களுக்கு குறியாக்கவியல்." + +msgid "Digital vaccination and recovery certificate library" +msgstr "டிசிட்டல் தடுப்பூசி மற்றும் மீட்பு சான்றிதழ் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library for arsing of digital vaccination,\n" +"test and recovery certificates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டிசிட்டல் தடுப்பூசியை உருவாக்குவதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"சோதனை மற்றும் மீட்பு சான்றிதழ்கள்." + +msgid "Library for shared identities between mail applications" +msgstr "அஞ்சல் பயன்பாடுகளுக்கு இடையே பகிரப்பட்ட அடையாளங்களுக்கான நூலகம்" + +msgid "This library provides an API for managing user identities." +msgstr "இந்த நூலகம் பயனர் அடையாளங்களை நிர்வகிப்பதற்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Library for handling IMAP" +msgstr "IMAP ஐ கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides a job-based API for interacting with\n" +"an IMAP4rev1 server. It manages connections, encryption and parameter quoting\n" +"and encoding, but otherwise provides quite a low-level interface to the\n" +"protocol. This library does not implement an IMAP client; it merely makes it\n" +"easier to do so." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தொடர்புகொள்வதற்கான வேலை சார்ந்த பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"ஒரு IMAP4rev1 சேவையகம். இது இணைப்புகள், குறியாக்கம் மற்றும் அளவுரு மேற்கோள் ஆகியவற்றை நிர்வகிக்கிறது \n" +"மற்றும் குறியாக்கம், ஆனால் இல்லையெனில் மிகவும் குறைந்த-நிலை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நெறிமுறை. இந்த நூலகம் IMAP கிளையண்டை செயல்படுத்தவில்லை; அது வெறுமனே செய்கிறது \n" +"செய்ய எளிதாக." + +msgid "Data Model and Extraction System for Travel Reservation information" +msgstr "பயண முன்பதிவு தகவலுக்கான தரவு மாதிரி மற்றும் பிரித்தெடுத்தல் அமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a library containing itinerary data\n" +"model and itinerary extraction code." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பயணத் தரவுகளைக் கொண்ட நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"மாதிரி மற்றும் பயணப் பிரித்தெடுத்தல் குறியீடு." + +msgid "Library for accessing LDAP" +msgstr "LDAP ஐ அணுகுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This is a library for accessing LDAP with a convenient Qt\n" +"style C++ API. LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) is an application\n" +"protocol for querying and modifying directory services running over TCP/IP." +msgstr "" +"இது ஒரு வசதியான கியுடி உடன் LDAP ஐ அணுகுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"பாணி C++ API. LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) என்பது ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"TCP/IP மூலம் இயங்கும் அடைவு சேவைகளை வினவுவதற்கும் மாற்றுவதற்கும் நெறிமுறை." + +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "சான்றிதழ் மேலாளர் மற்றும் ஒருங்கிணைந்த மறையீட்டு GUI" + +msgid "" +"Kleopatra is a certificate manager and a universal crypto\n" +"GUI. It supports managing X.509 and OpenPGP certificates in the GpgSM keybox\n" +"and retrieving certificates from LDAP servers." +msgstr "" +"கிளியோபாட்ரா ஒரு சான்றிதழ் மேலாளர் மற்றும் உலகளாவிய மறையீட்டு \n" +"GUI. இது GpgSM கீபாக்சில் X.509 மற்றும் OpenPGP சான்றிதழ்களை நிர்வகிப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் LDAP சேவையகங்களிலிருந்து சான்றிதழ்களை மீட்டெடுக்கிறது." + +msgid "Full featured graphical email client" +msgstr "முழு அம்சமான வரைகலை மின்னஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"KMail supports multiple accounts, mail filtering and email\n" +"encryption. The program let you configure your workflow and it has good\n" +"integration into KDE (Plasma Desktop) but is also usable with other Desktop\n" +"Environments.\n" +"\n" +"KMail is the email component of Kontact, the integrated personal information\n" +"manager from KDE." +msgstr "" +"KMail பல கணக்குகள், அஞ்சல் வடிகட்டுதல் மற்றும் மின்னஞ்சல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"குறியாக்கம். உங்கள் பணிப்பாய்வுகளை உள்ளமைக்க நிரல் உங்களை அனுமதிக்கிறது மற்றும் அது நன்றாக உள்ளது \n" +"KDE (பிளாச்மா டெச்க்டாப்) உடன் ஒருங்கிணைத்தல் ஆனால் மற்ற டெச்க்டாப்பிலும் பயன்படுத்தக்கூடியது \n" +"சூழல்கள். \n" +"\n" +"KMail என்பது ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட தகவலான தொடர்பு இன் மின்னஞ்சல் கூறு ஆகும் \n" +"KDE இலிருந்து மேலாளர்." + +msgid "Assistant for the configuration of accounts in KMail" +msgstr "KMail இல் கணக்குகளை அமைப்பதற்கான உதவியாளர்" + +msgid "" +"This package provides an assistant for the configuration of accounts in\n" +"KMail." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணக்குகளின் உள்ளமைவுக்கான உதவியாளரை வழங்குகிறது \n" +"கேமெயில்." + +msgid "KDE email utility library" +msgstr "KDE மின்னஞ்சல் பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"The mail common library provides utility functions for\n" +"dealing with email." +msgstr "" +"அஞ்சல் பொது நூலகம் பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மின்னஞ்சல் கையாள்வது." + +msgid "KDE mail importer library" +msgstr "KDE அஞ்சல் இறக்குமதியாளர் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides libraries for importing mails other\n" +"e-mail client programs into KMail and KDE PIM." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மற்ற அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்வதற்கான நூலகங்களை வழங்குகிறது \n" +"KMail மற்றும் KDE PIM க்கு மின்னஞ்சல் கிளையன்ட் புரோகிராம்கள்." + +msgid "Mail transport service library" +msgstr "அஞ்சல் போக்குவரத்து பணி நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides an API and support code for managing\n" +"mail transport." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு பநிஇ மற்றும் மேலாண்மைக்கான ஆதரவுக் குறியீட்டை வழங்குகிறது \n" +"அஞ்சல் போக்குவரத்து." + +msgid "Library for handling mbox mailboxes" +msgstr "mbox அஞ்சல் பெட்டிகளை கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"This is a library for handling mailboxes in mbox format,\n" +"using a Qt/KMime C++ API." +msgstr "" +"இது mbox வடிவத்தில் அஞ்சல் பெட்டிகளைக் கையாளும் நூலகம், \n" +"Qt/KMime C++ பநிஇ ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "KDE PIM messaging libraries" +msgstr "KDE PIM செய்தியிடல் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides several libraries for messages,\n" +"e.g. a message list, a mime tree parse, a template parser and the\n" +"kwebengineviewer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செய்திகளுக்கு பல நூலகங்களை வழங்குகிறது, \n" +"எ.கா. ஒரு செய்தி பட்டியல், ஒரு மைம் ட்ரீ பாகுச், ஒரு டெம்ப்ளேட் பாகுபடுத்தி மற்றும் \n" +"kwebengineviewer." + +msgid "Library for handling MIME data" +msgstr "MIME தரவைக் கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides an API for handling MIME\n" +"data. MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) is an Internet Standard\n" +"that extends the format of e-mail to support text in character sets other than\n" +"US-ASCII, non-text attachments, multi-part message bodies, and header\n" +"information in non-ASCII character sets." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் MIME ஐ கையாள ஒரு பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"தரவு. MIME (மல்டிபர்ப்பச் இன்டர்நெட் மெயில் எக்ச்டென்சன்ச்) என்பது ஒரு இணைய தரநிலை \n" +"இது தவிர எழுத்துத் தொகுப்புகளில் உள்ள உரையை ஆதரிக்க மின்னஞ்சலின் வடிவமைப்பை விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"US-ASCII, உரை அல்லாத இணைப்புகள், பல பகுதி செய்தி அமைப்புகள் மற்றும் தலைப்பு \n" +"ASCII அல்லாத எழுத்துத் தொகுப்புகளில் உள்ள செய்தி." + +msgid "Note-taking utility" +msgstr "குறிப்பு எடுக்கும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"KNotes lets you write the computer equivalent of sticky\n" +"notes. The notes are saved automatically when you exit the program, and they\n" +"display when you open the program.\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item Write notes in your choice of font and background color\n" +"@item Use drag and drop to email your notes\n" +"@item Can be dragged into Calendar to book a time-slot\n" +"@item Notes can be printed\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்டிக்கிக்கு சமமான கணினியை எழுத KNotes உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"குறிப்புகள். நீங்கள் நிரலிலிருந்து வெளியேறும்போது குறிப்புகள் தானாகவே சேமிக்கப்படும், மேலும் அவை \n" +"நீங்கள் நிரலைத் திறக்கும்போது காண்பிக்கப்படும். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item நீங்கள் விரும்பும் எழுத்துரு மற்றும் பின்னணி வண்ணத்தில் குறிப்புகளை எழுதவும் \n" +"@item உங்கள் குறிப்புகளை மின்னஞ்சல் செய்ய இழுத்து விடவும் \n" +"@item நேர ச்லாட்டை முன்பதிவு செய்ய கேலெண்டரில் இழுக்கலாம் \n" +"@item குறிப்புகளை அச்சிடலாம் \n" +"@end itemize" + +msgid "Kontact interface library" +msgstr "தொடர்பு இடைமுக நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides the glue necessary for\n" +"application \"Parts\" to be embedded as a Kontact component (or plugin)." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தேவையான பசை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடு \"பாகங்கள்\" ஒரு தொடர்பு கூறுகளாக (அல்லது செருகுநிரலாக) உட்பொதிக்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "" +"Organizational assistant, providing calendars and other similar\n" +"functionality" +msgstr "" +"நிறுவன உதவியாளர், காலெண்டர்கள் மற்றும் பிறவற்றை வழங்குதல் \n" +"செயல்பாடு" + +msgid "" +"KOrganizer is the calendar and scheduling component of\n" +"Kontact. It provides management of events and tasks, alarm notification, web\n" +"export, network transparent handling of data, group scheduling, import and\n" +"export of calendar files and more. It is able to work together with a wide\n" +"variety of calendaring services, including NextCloud, Kolab, Google Calendar\n" +"and others. KOrganizer is fully customizable to your needs and is an integral\n" +"part of the Kontact suite, which aims to be a complete solution for organizing\n" +"your personal data. KOrganizer supports the two dominant standards for storing\n" +"and exchanging calendar data, vCalendar and iCalendar." +msgstr "" +"KOrganizer என்பது காலண்டர் மற்றும் திட்டமிடல் கூறு ஆகும் \n" +"தொடர்பு கொள்ளவும். இது நிகழ்வுகள் மற்றும் பணிகளின் மேலாண்மை, முன்னறிவிப்பு அறிவிப்பு, இணையம் ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"ஏற்றுமதி, பிணையம் வெளிப்படையான தரவு கையாளுதல், குழு திட்டமிடல், இறக்குமதி மற்றும் \n" +"காலண்டர் கோப்புகளை ஏற்றுமதி மற்றும் பல. இது பரந்த அளவில் இணைந்து செயல்படக்கூடியது \n" +"NextCloud, Kolab, Google நாள்காட்டி உள்ளிட்ட பல்வேறு காலெண்டரிங் சேவைகள் \n" +"மற்றும் மற்றவர்கள். KOrganizer உங்கள் தேவைகளுக்கு முழுமையாக தனிப்பயனாக்கக்கூடியது மற்றும் ஒரு ஒருங்கிணைந்ததாகும் \n" +"கான்டாக்ட் தொகுப்பின் ஒரு பகுதி, இது ஒழுங்கமைப்பதற்கான முழுமையான தீர்வாக இருக்கும் \n" +"உங்கள் தனிப்பட்ட தரவு. KOrganizer சேமிப்பதற்கான இரண்டு மேலாதிக்க தரநிலைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் நாட்காட்டி தரவு, vCalendar மற்றும் iCalendar பரிமாற்றம்." + +msgid "Apple Wallet Pass reader" +msgstr "ஆப்பிள் வாலட் பாச் ரீடர்" + +msgid "" +"This package provides library to deal with Apple Wallet\n" +"pass files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆப்பிள் வாலட்டை சமாளிக்க நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகளை அனுப்பவும்." + +msgid "Common libraries for KDE PIM" +msgstr "KDE PIM க்கான பொதுவான நூலகங்கள்" + +msgid "This package provides common libraries for KDE PIM." +msgstr "இந்த தொகுப்பு KDE PIM க்கான பொதுவான நூலகங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Library for accessing realtime public transport data" +msgstr "நிகழ்நேர பொது போக்குவரத்து தரவை அணுகுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library for accessing realtime public\n" +"transport data and for performing public transport journey queries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிகழ்நேர பொது அணுகலுக்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"போக்குவரத்து தரவு மற்றும் பொது போக்குவரத்து பயண வினவல்களை நிறைவேற்ற." + +msgid "Online avatar lookup library" +msgstr "நிகழ்நிலை அவதார் தேடல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library retrieves avatar images based on a\n" +"hash from a person's email address, as well as local caching to avoid\n" +"unnecessary network operations." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு அடிப்படையில் அவதார் படங்களை மீட்டெடுக்கிறது \n" +"ஒரு நபரின் மின்னஞ்சல் முகவரியிலிருந்து ஆச், அத்துடன் தவிர்க்க உள்ளக கேச்சிங் \n" +"தேவையற்ற பிணையம் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Library providing a textedit with PIM-specific features" +msgstr "PIM-குறிப்பிட்ட அம்சங்களுடன் உரைத் திருத்தத்தை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a textedit with PIM-specific features.\n" +"It also provides so-called rich text builders which can convert the formatted\n" +"text in the text edit to all kinds of markup, like HTML or BBCODE." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PIM-குறிப்பிட்ட அம்சங்களுடன் உரை திருத்தத்தை வழங்குகிறது. \n" +"இது வடிவமைப்பை மாற்றக்கூடிய பணக்கார உரை உருவாக்குநர்கள் என்று அழைக்கப்படுவதையும் வழங்குகிறது \n" +"HTML அல்லது BBCODE போன்ற அனைத்து வகையான மார்க்அப்களுக்கும் உரை திருத்தத்தில் உள்ள உரை." + +msgid "Library for sending email through an SMTP server" +msgstr "SMTP சர்வர் மூலம் மின்னஞ்சல் அனுப்பும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides an API for handling SMTP\n" +"services. SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is the most prevalent Internet\n" +"standard protocols for e-mail transmission." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் SMTP ஐ கையாள ஒரு பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"சேவைகள். SMTP (எளிய அஞ்சல் பரிமாற்ற நெறிமுறை) மிகவும் பொதுவான இணையமாகும் \n" +"மின்னஞ்சல் பரிமாற்றத்திற்கான நிலையான நெறிமுறைகள்." + +msgid "Library for handling mail attachments using TNEF format" +msgstr "TNEF வடிவத்தைப் பயன்படுத்தி அஞ்சல் இணைப்புகளைக் கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"Ktnef is a library for handling data in the TNEF\n" +"format (Transport Neutral Encapsulation Format, a proprietary format of e-mail\n" +"attachment used by Microsoft Outlook and Microsoft Exchange Server). The API\n" +"permits access to the actual attachments, the message properties (TNEF/MAPI),\n" +"and allows one to view/extract message formatted text in Rich Text Format." +msgstr "" +"Ktnef என்பது TNEF இல் தரவுகளைக் கையாளும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"வடிவம் (போக்குவரத்து நடுநிலை என்காப்சுலேசன் வடிவம், மின்னஞ்சலின் தனியுரிம வடிவம் \n" +"Microsoft Outlook மற்றும் Microsoft Exchange சேவையகம் மூலம் பயன்படுத்தப்படும் இணைப்பு). பநிஇ \n" +"உண்மையான இணைப்புகளை அணுக அனுமதிக்கிறது, செய்தி பண்புகள் (TNEF/MAPI), \n" +"மற்றும் ரிச் டெக்ச்ட் ஃபார்மேட்டில் மெசேச் பார்மட் செய்யப்பட்ட உரையைப் பார்க்க/பிரித்தெடுக்க ஒருவரை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Libraries for common KDE PIM apps" +msgstr "பொதுவான KDE PIM பயன்பாடுகளுக்கான நூலகங்கள்" + +msgid "This package provided libraries for common KDE PIM apps." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பொதுவான KDE PIM பயன்பாடுகளுக்கான நூலகங்களை வழங்கியது." + +msgid "" +"Library for accessing various Google services via their public\n" +"API" +msgstr "" +"பல்வேறு Google சேவைகளை அவற்றின் பொது வழியாக அணுகுவதற்கான நூலகம் \n" +"API" + +msgid "" +"@code{LibKGAPI} is a C++ library that implements APIs for\n" +"various Google services." +msgstr "" +"@code{LibKGAPI} என்பது APIகளை செயல்படுத்தும் C++ நூலகமாகும் \n" +"பல்வேறு Google சேவைகள்." + +msgid "KDE PIM cryptographic library" +msgstr "KDE PIM கிரிப்டோகிராஃபிக் லைப்ரரி" + +msgid "" +"@code{libkleo} is a library for Kleopatra and other parts of\n" +"KDE using certificate-based crypto." +msgstr "" +"@code{libkleo} என்பது கிளியோபாட்ரா மற்றும் பிற பகுதிகளுக்கான நூலகம் \n" +"சான்றிதழ் அடிப்படையிலான கிரிப்டோவைப் பயன்படுத்தும் கேடிஇ." + +msgid "KDE Sieve library" +msgstr "கேடிஇ சல்லடை நூலகம்" + +msgid "" +"Sieve is a language that can be used filter emails. KSieve\n" +"is a Sieve parser and interpreter library for KDE." +msgstr "" +"சல்லடை என்பது வடிகட்டி மின்னஞ்சல்களைப் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு மொழி. KSieve \n" +"KDE க்கு ஒரு சல்லடை பாகுபடுத்தி மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர் நூலகம்." + +msgid "Calendar application" +msgstr "காலண்டர் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Merkuro is a calendar application using Akonadi to sync with\n" +"external services.\n" +"\n" +"NOTE: plsase add akonadi and kdepim-runtime to system package." +msgstr "" +"மெர்குரோ என்பது அகோனாடியுடன் ஒத்திசைக்க பயன்படுத்தும் காலண்டர் பயன்பாடாகும் \n" +"வெளிப்புற சேவைகள். \n" +"\n" +"குறிப்பு: கணினி தொகுப்பில் akonadi மற்றும் kdepim-இயக்க நேரத்தைச் சேர்க்கவும்." + +msgid "Parser for MIME trees" +msgstr "MIME மரங்களுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a parser for a MIME tree and is based\n" +"on KMime. The goal is given a MIME tree to extract a list of parts and a list\n" +"of attachments, check the validity of the signatures and decrypt any encrypted\n" +"part." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு MIME மரத்திற்கான பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது மற்றும் அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"KMime இல். பகுதிகளின் பட்டியலையும் பட்டியலையும் பிரித்தெடுக்க இலக்குக்கு MIME மரம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இணைப்புகளில், கையொப்பங்களின் செல்லுபடியை சரிபார்த்து, மறைகுறியாக்கப்பட்டதை மறைகுறியாக்கவும் \n" +"பகுதி." + +msgid "Libraries, components and tools of Plasma workspaces" +msgstr "பிளாச்மா பணியிடங்களின் நூலகங்கள், கூறுகள் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"The plasma framework provides QML components, libplasma and\n" +"script engines." +msgstr "" +"பிளாச்மா கட்டமைப்பு QML கூறுகள், லிப்பிளாச்மா மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"ச்கிரிப்ட் என்சின்கள்." + +msgid "Manage the Bluetooth settings from Plasma" +msgstr "பிளாச்மாவிலிருந்து ஊடலை அமைப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "This package provides Bluetooth manager for Plasma Shell." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிளாச்மா செல்லுக்கான ஊடலை மேலாளரை வழங்குகிறது." + +msgid "Default KDE Plasma theme" +msgstr "இயல்புநிலை KDE பிளாச்மா கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Artwork, styles and assets for the Breeze visual style for\n" +"the Plasma Desktop. Breeze is the default theme for the KDE Plasma desktop." +msgstr "" +"ப்ரீச் காட்சி பாணிக்கான கலைப்படைப்பு, பாணிகள் மற்றும் சொத்துக்கள் \n" +"பிளாச்மா டெச்க்டாப். ப்ரீச் என்பது KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான இயல்புநிலை கருப்பொருள்." + +msgid "Default KDE Plasma theme (GTK+ port)" +msgstr "இயல்புநிலை KDE பிளாச்மா கருப்பொருள் (GTK+ போர்ட்)" + +msgid "" +"GTK+ port of the Breeze visual style for the Plasma Desktop.\n" +"Breeze is the default theme for the KDE Plasma desktop." +msgstr "" +"பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான ப்ரீச் காட்சி பாணியின் GTK+ துறைமுகம். \n" +"ப்ரீச் என்பது KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான இயல்புநிலை கருப்பொருள்." + +msgid "Calendar for Plasma Mobile" +msgstr "பிளாச்மா மொபைலுக்கான காலெண்டர்" + +msgid "This package provides a touch friendly calendar application." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தொடு நட்பு காலண்டர் பயன்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "KDE and Plasma resources management GUI" +msgstr "KDE மற்றும் பிளாச்மா வள மேலாண்மை GUI" + +msgid "" +"This package provides a way to find and install applications,\n" +"games, and tools." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்பாடுகளை கண்டுபிடித்து நிறுவுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது, \n" +"விளையாட்டுகள் மற்றும் கருவிகள்." + +msgid "Crash handler for KDE software" +msgstr "KDE மென்பொருளுக்கான க்ராச் சாப்" + +msgid "This package provides an automatic handler for crashed apps." +msgstr "இந்த தொகுப்பு செயலிழந்த பயன்பாடுகளுக்கு ஒரு தானியங்கி கையாளுதலை வழங்குகிறது." + +msgid "System service to manage user's activities" +msgstr "பயனரின் செயல்பாடுகளை நிர்வகிப்பதற்கான சிச்டம் பணி" + +msgid "" +"This package provides components for managing the KDE Activity\n" +"concept." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு KDE செயல்பாட்டை நிர்வகிப்பதற்கான கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"கருத்து." + +msgid "Customizable window decoration for the KDE Plasma desktop" +msgstr "KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான தனிப்பயனாக்கக்கூடிய சாளர ஒப்பனை" + +msgid "" +"Klassy is a highly customizable binary Window Decoration,\n" +"Application Style and Global Theme plugin for recent versions of the KDE Plasma\n" +"desktop." +msgstr "" +"கிளாசி என்பது மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய பைனரி சாளர அலங்காரமாகும், \n" +"KDE பிளாச்மாவின் அண்மைக் கால பதிப்புகளுக்கான பயன்பாட்டு நடை மற்றும் உலகளாவிய கருப்பொருள் செருகுநிரல் \n" +"டெச்க்டாப்." + +msgid "Library and examples for creating an RDP server" +msgstr "RDP சேவையகத்தை உருவாக்குவதற்கான நூலகம் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகள்" + +msgid "" +"This package provides a library and examples for creating an\n" +"RDP server." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நூலகத்தையும் உருவாக்குவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகளையும் வழங்குகிறது \n" +"RDP சேவையகம்." + +msgid "Sync of KDE settings to GTK applications" +msgstr "KDE அமைப்புகளை GTK பயன்பாடுகளுடன் ஒத்திசைத்தல்" + +msgid "" +"This package provides tools to sync KDE settings to GTK\n" +"applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு KDE அமைப்புகளை GTK உடன் ஒத்திசைப்பதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Plugin based library to create window decorations" +msgstr "சாளர அலங்காரங்களை உருவாக்க, செருகுநிரல் அடிப்படையிலான நூலகம்" + +msgid "" +"KDecoration is a library to create window decorations.\n" +"These window decorations can be used by for example an X11 based window\n" +"manager which re-parents a Client window to a window decoration frame." +msgstr "" +"KDecoration என்பது சாளர அலங்காரங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம். \n" +"இந்த சாளர அலங்காரங்களை உதாரணமாக X11 அடிப்படையிலான சாளரம் மூலம் பயன்படுத்தலாம் \n" +"வாங்கி சாளரத்தை சாளர அலங்கார சட்டகத்திற்கு மறு பெற்றோர் செய்யும் மேலாளர்." + +msgid "CLI tools for interacting with KDE" +msgstr "KDE உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான CLI கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides command-line tools based on\n" +"KDE Frameworks 5 to better interact with the system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி கருவிகளை அடிப்படையாக வழங்குகிறது \n" +"கேடிஇ கட்டமைப்புகள் 5 கணினியுடன் சிறப்பாக தொடர்பு கொள்ள." + +msgid "Add-ons to improve your Plasma experience" +msgstr "உங்கள் பிளாச்மா அனுபவத்தை மேம்படுத்த துணை நிரல்கள்" + +msgid "This package provides multiple addons for the Plasma Desktop." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான பல துணை நிரல்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Adjust monitor gamma settings" +msgstr "மானிட்டர் காமா அமைப்புகளைச் சரிசெய்யவும்" + +msgid "This package provides a tool to adjust your monitor gamma settings." +msgstr "இந்த தொகுப்பு உங்கள் மானிட்டர் காமா அமைப்புகளை சரிசெய்ய ஒரு கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"Daemon providing Global Keyboard Shortcut (Accelerator)\n" +"functionality" +msgstr "" +"டீமான் உலகளாவிய விசைப்பலகை குறுக்குவழியை வழங்குகிறது (முடுக்கி) \n" +"செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a Daemon providing Global Keyboard Shortcut\n" +"(Accelerator) functionality." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உலகளாவிய விசைப்பலகை குறுக்குவழியை வழங்கும் டீமான் வழங்குகிறது \n" +"(முடுக்கி) செயல்பாடு." + +msgid "View information about computer's hardware" +msgstr "கணினியின் வன்பொருள் பற்றிய தகவலைப் பார்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides tool to view information about\n" +"computer's hardware." +msgstr "" +"பற்றிய தகவல்களைப் பார்ப்பதற்கான கருவியை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"கணினியின் வன்பொருள்." + +msgid "Menu Editor for Plasma Workspaces" +msgstr "பிளாச்மா பணியிடங்களுக்கான பட்டியல் எடிட்டர்" + +msgid "This package provides menu editor for Plasma Workspaces." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு பிளாச்மா பணியிடங்களுக்கான பட்டியல் எடிட்டரை வழங்குகிறது." + +msgid "Theme scheduling for the KDE Plasma Desktop" +msgstr "KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான கருப்பொருள் திட்டமிடல்" + +msgid "" +"Koi is a program designed to provide the KDE Plasma Desktop functionality\n" +"to automatically switch between light and dark themes." +msgstr "" +"கோய் என்பது KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப் செயல்பாட்டை வழங்க வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு நிரலாகும் \n" +"ஒளி மற்றும் இருண்ட கருப்பொருள்களுக்கு இடையே தானாக மாற." + +msgid "Components relating to pipewire use in Plasma" +msgstr "பிளாச்மாவில் பைப்வயர் பயன்பாடு தொடர்பான கூறுகள்" + +msgid "" +"This package offers a set of convenient classes to use\n" +"PipeWire in Qt projects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்த வசதியான வகுப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"Qt திட்டங்களில் PipeWire." + +msgid "Screen management software" +msgstr "திரை மேலாண்மை மென்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides the screen management software for\n" +"KDE Plasma Workspaces." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திரை மேலாண்மை மென்பொருளை வழங்குகிறது \n" +"KDE பிளாச்மா பணியிடங்கள்." + +msgid "Front-end for ssh-add using kwallet" +msgstr "kwallet ஐப் பயன்படுத்தி ssh-சேர்ப்பதற்கான முன்-முனை" + +msgid "" +"Ksshaskpass is a front-end for @code{ssh-add} which stores the\n" +"password of the ssh key in KWallet. Ksshaskpass is not meant to be executed\n" +"directly, you need to tell @code{ssh-add} about it. @code{ssh-add} will then\n" +"call it if it is not associated to a terminal." +msgstr "" +"Ksshaskpass என்பது @code{ssh-add} க்கான முன்-இறுதியாகும் \n" +"KWallet இல் பாஓடு விசையின் கடவுச்சொல். Ksshaskpass என்பது செயல்படுத்தப்பட வேண்டியதல்ல \n" +"நேரடியாக, @code{ssh-add} ஐப் பற்றி நீங்கள் சொல்ல வேண்டும். @code{ssh-add} பிறகு \n" +"டெர்மினலுடன் தொடர்பு இல்லை என்றால் அதை அழைக்கவும்." + +msgid "Plugin based system monitoring daemon" +msgstr "செருகுநிரல் அடிப்படையிலான கணினி கண்காணிப்பு டீமான்" + +msgid "" +"This package provides a daemon that collects statistics about\n" +"the running system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு டீமான் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது \n" +"இயங்கும் அமைப்பு." + +msgid "Qt component for the Wayland ql-layer-shell protocol" +msgstr "Wayland ql-layer-shell நெறிமுறைக்கான கியுடி கூறு" + +msgid "Qt component for the Wayland ql-layer-shell protocol." +msgstr "Wayland ql-layer-shell நெறிமுறைக்கான கியுடி கூறு." + +msgid "Screen locking library" +msgstr "திரை பூட்டுதல் நூலகம்" + +msgid "@code{kscreenlocker} is a library for creating secure lock screens." +msgstr "@code{kscreenlocker} என்பது பாதுகாப்பான பூட்டுத் திரைகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம்." + +msgid "KDE's screen management software" +msgstr "KDEயின் திரை மேலாண்மை மென்பொருள்" + +msgid "" +"KScreen is the new screen management software for KDE Plasma\n" +"Workspaces which tries to be as magic and automatic as possible for users with\n" +"basic needs and easy to configure for those who want special setups." +msgstr "" +"KScreen என்பது KDE பிளாச்மாவுக்கான புதிய திரை மேலாண்மை மென்பொருளாகும் \n" +"பயனர்களுக்கு முடிந்தவரை மேசிக் மற்றும் தானாக இருக்க முயற்சிக்கும் பணியிடங்கள் \n" +"அடிப்படை தேவைகள் மற்றும் சிறப்பு அமைப்புகளை விரும்புவோருக்கு கட்டமைக்க எளிதானது." + +msgid "Network enabled task and system monitoring" +msgstr "பிணையம் செயல்படுத்தப்பட்ட பணி மற்றும் கணினி கண்காணிப்பு" + +msgid "" +"KSysGuard can obtain information on system load and\n" +"manage running processes. It obtains this information by interacting\n" +"with a ksysguardd daemon, which may also run on a remote system." +msgstr "" +"KSysGuard கணினி சுமை மற்றும் பற்றிய தகவல்களைப் பெறலாம் \n" +"இயங்கும் செயல்முறைகளை நிர்வகிக்கவும். தொடர்புகொள்வதன் மூலம் இந்த தகவலைப் பெறுகிறது \n" +"ஒரு ksysguardd டீமானுடன், இது ரிமோட் சிச்டத்திலும் இயங்கக்கூடும்." + +msgid "PAM Integration with KWallet" +msgstr "KWallet உடன் பாம் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "" +"Provide PAM Integration with KWallet to unlock KWallet when\n" +"you login." +msgstr "" +"KWallet ஐ திறக்கும் போது KWallet உடன் பாம் ஒருங்கிணைப்பை வழங்கவும் \n" +"நீங்கள் உள்நுழைக." + +msgid "KWayland runtime integration plugins" +msgstr "KWayland இயக்க நேர ஒருங்கிணைப்பு செருகுநிரல்கள்" + +msgid "" +"This package provides Wayland integration plugins for various\n" +"KDE Frameworks components." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளுக்கான வேலண்ட் ஒருங்கிணைப்பு செருகுநிரல்களை வழங்குகிறது \n" +"KDE கட்டமைப்பு கூறுகள்." + +msgid "KDE Plasma Window Manager" +msgstr "KDE பிளாச்மா சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"KWin is an easy to use, but flexible, composited Window Manager for\n" +"Xorg windowing systems (Wayland, X11) on Linux. Its primary usage is in\n" +"conjunction with the KDE Plasma Desktop." +msgstr "" +"KWin என்பது பயன்படுத்த எளிதான, ஆனால் நெகிழ்வான, தொகுக்கப்பட்ட சாளர மேலாளர் \n" +"லினக்சில் Xorg விண்டோயிங் சிச்டம்ச் (Wayland, X11). அதன் முதன்மை பயன்பாடு உள்ளது \n" +"KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப்புடன் இணைந்து." + +msgid "System notification daemon" +msgstr "கணினி அறிவிப்பு டீமான்" + +msgid "This package provides a daemon that listens to system notifications." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சிச்டம் அறிவிப்புகளை கேட்கும் டீமானை வழங்குகிறது." + +msgid "Dedicated search application built on top of Baloo" +msgstr "பலூவின் மேல் கட்டப்பட்ட பிரத்யேக தேடல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a dedicated search application built\n" +"on top of Baloo." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டமைக்கப்பட்ட ஒரு பிரத்யேக தேடல் பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பாலுவின் மேல்." + +msgid "Breeze inspired Qt Quick Controls Style" +msgstr "ப்ரீச் க்யூடி விரைவுக் கட்டுப்பாடுகள் ச்டைலை ஊக்கப்படுத்தியது" + +msgid "This package provides Breeze inspired Qt Quick Controls Style." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ப்ரீச் இன்ச்பையர் க்யூடி விரைவு கட்டுப்பாடுகள் பாணியை வழங்குகிறது." + +msgid "Sounds for the KDE desktop" +msgstr "KDE டெச்க்டாப்பிற்கான ஒலிகள்" + +msgid "This package provides Oxygen sounds for the KDE desktop." +msgstr "இந்த தொகுப்பு KDE டெச்க்டாப்பிற்கான ஆக்சிசன் ஒலிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Ocean Sound Theme for Plasma" +msgstr "பிளாச்மாவுக்கான ஓசன் சவுண்ட் கருப்பொருள்" + +msgid "This package provides Ocean Sound Theme for Plasma." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிளாச்மாவுக்கான ஓசன் சவுண்ட் கருப்பொருள் வழங்குகிறது." + +msgid "Backend implementation for xdg-desktop-portal using Qt/KF5" +msgstr "Qt/KF5 ஐப் பயன்படுத்தி xdg-desktop-portal க்கான பின்தள செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a backend implementation\n" +"for xdg-desktop-portal that is using Qt/KF5." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பின்தளத்தில் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"Qt/KF5 ஐப் பயன்படுத்தும் xdg-desktop-portalக்கு." + +msgid "The KDE Plasma desktop environment" +msgstr "KDE பிளாச்மா டெச்க்டாப் சூழல்" + +msgid "KDE Plasma is an advanced graphical desktop system." +msgstr "KDE பிளாச்மா ஒரு மேம்பட்ட வரைகலை டெச்க்டாப் அமைப்பு." + +msgid "Core components for the KDE Activity System" +msgstr "KDE செயல்பாட்டு அமைப்பிற்கான முக்கிய கூறுகள்" + +msgid "" +"KActivities provides the infrastructure needed to manage a\n" +"user's activities, allowing them to switch between tasks, and for applications\n" +"to update their state to match the user's current activity. This includes a\n" +"daemon, a library for interacting with that daemon, and plugins for integration\n" +"with other frameworks." +msgstr "" +"ஒரு நிர்வகிப்பதற்கு தேவையான உள்கட்டமைப்பை KActivities வழங்குகிறது \n" +"பயனரின் செயல்பாடுகள், பணிகளுக்கு இடையில் மாறுவதற்கும், பயன்பாடுகளுக்கும் அவர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயனரின் தற்போதைய செயல்பாட்டுடன் பொருந்த அவர்களின் நிலையை மேம்படுத்த. இதில் அ \n" +"டெமான், அந்த டெமானுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஒரு நூலகம் மற்றும் ஒருங்கிணைப்புக்கான செருகுநிரல்கள் \n" +"மற்ற கட்டமைப்புகளுடன்." + +msgid "Access usage statistics collected by the activity manager" +msgstr "செயல்பாட்டு மேலாளரால் சேகரிக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு புள்ளிவிவரங்களை அணுகவும்" + +msgid "" +"The KActivitiesStats library provides a querying mechanism for\n" +"the data that the activity manager collects---which documents have been opened\n" +"by which applications, and what documents have been linked to which activity." +msgstr "" +"KActivitiesStats நூலகம் ஒரு வினவல் பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாட்டு மேலாளர் சேகரிக்கும் தரவு--- எந்த ஆவணங்கள் திறக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"எந்த பயன்பாடுகள், எந்த ஆவணங்கள் எந்தச் செயலுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Support components for porting from KF5/Qt5 to KF6/Qt6" +msgstr "KF5/Qt5 இலிருந்து KF6/Qt6க்கு போர்டிங்கிற்கான உதவி கூறுகள்" + +msgid "" +"This package provides support components for porting from\n" +"KF5/Qt5 to KF6/Qt6" +msgstr "" +"இலிருந்து போர்ட்டிங் செய்வதற்கான உதவி கூறுகளை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"KF5/Qt5 முதல் KF6/Qt6 வரை" + +msgid "Integrate browsers into the Plasma Desktop" +msgstr "பிளாச்மா டெச்க்டாப்பில் உலாவிகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package aims to provide better integration of web browsers with\n" +"the KDE Plasma 6 desktop." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இணைய உலாவிகளின் சிறந்த ஒருங்கிணைப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"KDE பிளாச்மா 6 டெச்க்டாப்." + +msgid "Plasma for the Desktop" +msgstr "டெச்க்டாப்பிற்கான பிளாச்மா" + +msgid "" +"Plasma Desktop offers a beautiful looking desktop that takes\n" +"complete advantage of modern computing technology. Through the use of visual\n" +"effects and scalable graphics, the desktop experience is not only smooth but\n" +"also pleasant to the eye. The looks of Plasma Desktop not only provide\n" +"beauty, they are also used to support and improve your computer\n" +"activities effectively, without being distracting." +msgstr "" +"பிளாச்மா டெச்க்டாப் ஒரு அழகான டெச்க்டாப்பை வழங்குகிறது \n" +"நவீன கணினி தொழில்நுட்பத்தின் முழுமையான நன்மை. காட்சி பயன்பாடு மூலம் \n" +"விளைவுகள் மற்றும் அளவிடக்கூடிய கிராபிக்ச், டெச்க்டாப் பட்டறிவு மென்மையானது மட்டுமல்ல \n" +"கண்ணுக்கு இனிமையாகவும் இருக்கும். பிளாச்மா டெச்க்டாப்பின் தோற்றம் மட்டும் வழங்கவில்லை \n" +"அழகு, அவை உங்கள் கணினியை ஆதரிக்கவும் மேம்படுத்தவும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"கவனத்தை சிதறடிக்காமல், திறம்பட செயல்பாடுகள்." + +msgid "Monitors S.M.A.R.T. capable devices for imminent failure" +msgstr "கண்காணிப்பாளர்கள் எச்.எம்.ஏ.ஆர்.டி. உடனடி தோல்விக்கான திறன் கொண்ட சாதனங்கள்" + +msgid "This package provides interface to S.M.A.R.T. data of disks." +msgstr "இந்த தொகுப்பு S.M.A.R.T க்கு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. வட்டுகளின் தரவு." + +msgid "Control Panel for system firewall" +msgstr "கணினி ஃபயர்வாலுக்கான கண்ட்ரோல் பேனல்" + +msgid "This package provides interface to system firewall." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கணினி ஃபயர்வாலுக்கு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Qt Platform Theme integration plugins for the Plasma workspaces" +msgstr "பிளாச்மா பணியிடங்களுக்கான கியுடி பிளாட்ஃபார்ம் கருப்பொருள் ஒருங்கிணைப்பு செருகுநிரல்கள்" + +msgid "" +"This package provides a set of plugins responsible for better\n" +"integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறப்பாக செயல்படும் செருகுநிரல்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"KDE பிளாச்மா பணியிடத்தில் இயங்கும் போது கியுடி பயன்பாடுகளின் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Minimal Plasma Shell package" +msgstr "குறைந்தபட்ச பிளாச்மா செல் தொகுப்பு" + +msgid "This package provides a minimal implementation of Plasma Shell." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிளாச்மா செல்லின் குறைந்தபட்ச செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Plasma applet for managing network connections" +msgstr "பிணையம் இணைப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான பிளாச்மா ஆப்லெட்" + +msgid "" +"This package provides Plasma applet for managing network\n" +"connections." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நெட்வொர்க்கை நிர்வகிப்பதற்கான பிளாச்மா ஆப்லெட்டை வழங்குகிறது \n" +"இணைப்புகள்." + +msgid "General UI components for Plasma Phone including shell, containment and applets" +msgstr "செல், கண்டெய்ன்மென்ட் மற்றும் ஆப்லெட்கள் உட்பட பிளாச்மா ஃபோனுக்கான பொதுவான இடைமுகம் கூறுகள்" + +msgid "" +"This package provides user-friendly, privacy-enabling and\n" +"customizable platform for mobile devices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர் நட்பு, தனியுரிமை செயல்படுத்தும் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"மொபைல் சாதனங்களுக்கான தனிப்பயனாக்கக்கூடிய தளம்." + +msgid "Sounds for Plasma Mobile devices" +msgstr "பிளாச்மா மொபைல் சாதனங்களுக்கான ஒலிகள்" + +msgid "This package provides sound files for Plasma Mobile." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிளாச்மா மொபைலுக்கான ஒலி கோப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Plasma applet for audio volume management using PulseAudio" +msgstr "PulseAudio ஐப் பயன்படுத்தி ஆடியோ வால்யூம் நிர்வாகத்திற்கான பிளாச்மா ஆப்லெட்" + +msgid "" +"This package provides Plasma applet for audio volume management using\n" +"PulseAudio." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிளாச்மா ஆப்லெட்டை ஆடியோ வால்யூம் நிர்வாகத்திற்காக வழங்குகிறது \n" +"பல்ச் ஆடியோ." + +msgid "Plasma applet for the Pass password manager" +msgstr "பாச் கடவுச்சொல் நிர்வாகிக்கான பிளாச்மா ஆப்லெட்" + +msgid "This package provides a Plasma applet for the Pass password manager." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பாச் கடவுச்சொல் மேலாளருக்கான பிளாச்மா ஆப்லெட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Phonebook for Plasma Mobile devices" +msgstr "பிளாச்மா மொபைல் சாதனங்களுக்கான ஃபோன்புக்" + +msgid "" +"This package provides contacts application which allows\n" +"adding, modifying and removing contacts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அனுமதிக்கும் தொடர்புகள் பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"தொடர்புகளைச் சேர்த்தல், மாற்றுதல் மற்றும் நீக்குதல்." + +msgid "Plasma applet and services for creating encrypted vaults" +msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட பெட்டகங்களை உருவாக்குவதற்கான பிளாச்மா ஆப்லெட் மற்றும் சேவைகள்" + +msgid "" +"Provides Plasma applet and services for creating encrypted\n" +"vaults." +msgstr "" +"மறைகுறியாக்கப்பட்ட உருவாக்கத்திற்கான பிளாச்மா ஆப்லெட் மற்றும் சேவைகளை வழங்குகிறது \n" +"பெட்டகங்கள்." + +msgid "" +"System sensors, process information and other system resources\n" +"monitor" +msgstr "" +"கணினி உணரிகள், செயல்முறை செய்தி மற்றும் பிற கணினி ஆதாரங்கள் \n" +"கண்காணிக்க" + +msgid "" +"This package provides an interface for monitoring system\n" +"sensors, process information and other system resources." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கண்காணிப்பு அமைப்புக்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சென்சார்கள், செயல்முறை செய்தி மற்றும் பிற கணினி ஆதாரங்கள்." + +msgid "Plasma welcome screen" +msgstr "பிளாச்மா வரவேற்பு திரை" + +msgid "This package provides a wizard for Plasma to configure settings." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிளாச்மா அமைப்புகளை உள்ளமைக்க ஒரு வழிகாட்டியை வழங்குகிறது." + +msgid "Plasma workspace components" +msgstr "பிளாச்மா பணியிட கூறுகள்" + +msgid "" +"Workspaces provide support for KDE Plasma Widgets, integrated search,\n" +"hardware management, and a high degree of customizability." +msgstr "" +"பணியிடங்கள் KDE பிளாச்மா விட்செட்டுகள், ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட தேடலுக்கான ஆதரவை வழங்குகின்றன, \n" +"வன்பொருள் மேலாண்மை, மற்றும் அதிக அளவு தனிப்பயனாக்குதல்." + +msgid "Oxygen wallpapers for the KDE desktop" +msgstr "KDE டெச்க்டாப்பிற்கான ஆக்சிசன் வால்பேப்பர்கள்" + +msgid "This package provides wallpapers for the KDE desktop." +msgstr "இந்த தொகுப்பு KDE டெச்க்டாப்பிற்கான வால்பேப்பர்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Manage print jobs and printers" +msgstr "அச்சு வேலைகள் மற்றும் பிரிண்டர்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "This package provides printing management for KDE." +msgstr "இந்த தொகுப்பு KDE க்கு அச்சிடும் நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Polkit authentication UI for Plasma" +msgstr "பிளாச்மாவுக்கான போல்கிட் அங்கீகார இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package contains a daemon providing a Polkit authentication\n" +"UI for Plasma" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் போல்கிட் அங்கீகாரத்தை வழங்கும் டீமான் உள்ளது \n" +"பிளாச்மாவுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "Manage power consumption" +msgstr "மின் நுகர்வு நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the power consumption settings\n" +"of a Plasma shell." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மின் நுகர்வு அமைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பிளாச்மா செல்." + +msgid "Screenshot capture utility for KDE" +msgstr "KDEக்கான திரைக்காட்சி பிடிப்பு பயன்பாடு" + +msgid "Spectacle is a screenshot taking utility for the KDE." +msgstr "ச்பெக்டாக்கிள் என்பது கேடிஇக்கான திரைக்காட்சி எடுக்கும் பயன்பாடாகும்." + +msgid "Control center to configure Plasma Desktop" +msgstr "பிளாச்மா டெச்க்டாப்பை உள்ளமைக்க கட்டுப்பாட்டு நடுவண்" + +msgid "This package provides configuration UI for Plasma Desktop." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பிளாச்மா டெச்க்டாப்பிற்கான உள்ளமைவு இடைமுகம் ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "KDE GUI for the Wacom Linux Drivers" +msgstr "Wacom Linux இயக்கிகளுக்கான KDE GUI" + +msgid "Provides KDE GUI for the Wacom Linux Drivers." +msgstr "Wacom Linux இயக்கிகளுக்கு KDE GUI ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "MIT Kerberos 5" +msgstr "எம்ஐடி கெர்பரோச் 5" + +msgid "" +"Massachusetts Institute of Technology implementation of Kerberos.\n" +"Kerberos is a network authentication protocol designed to provide strong\n" +"authentication for client/server applications by using secret-key\n" +"cryptography." +msgstr "" +"மாசசூசெட்ச் இன்ச்டிடியூட் ஆப் டெக்னாலசி கெர்பரோச் செயல்படுத்தல். \n" +"கெர்பரோச் என்பது பிணையம் அங்கீகரிப்பு நெறிமுறையானது வலுவானதாக வழங்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ரகசிய விசையைப் பயன்படுத்தி கிளையன்ட்/சர்வர் பயன்பாடுகளுக்கான ஏற்பு \n" +"குறியாக்கவியல்." + +msgid "Implementation of the Kerberos 5 network security system" +msgstr "Kerberos 5 பிணையம் பாதுகாப்பு அமைப்பை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"GNU Shishi is a free implementation of the Kerberos 5 network security\n" +"system. It is used to allow non-secure network nodes to communicate in a\n" +"secure manner through client-server mutual authentication via tickets.\n" +"\n" +"After installation, the system administrator should generate keys using\n" +"@code{shisa -a /etc/shishi/shishi.keys}." +msgstr "" +"குனு சிசி என்பது கெர்பரோச் 5 பிணையம் பாதுகாப்பின் இலவச செயலாக்கமாகும் \n" +"அமைப்பு. பாதுகாப்பற்ற பிணைய முனைகளை a இல் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்க இது பயன்படுகிறது \n" +"டிக்கெட் மூலம் கிளையன்ட்-சர்வர் பரச்பர ஏற்பு மூலம் பாதுகாப்பான முறையில். \n" +"\n" +"நிறுவிய பின், கணினி நிர்வாகி பயன்படுத்தி விசைகளை உருவாக்க வேண்டும் \n" +"@code{shisa -a /etc/shishi/shishi.keys}." + +msgid "Lightweight universal identifier library" +msgstr "இலகுரக உலகளாவிய அடையாளங்காட்டி நூலகம்" + +msgid "" +"CrossGuid is a minimal GUID/UUID\n" +"generator library for C++." +msgstr "" +"CrossGuid என்பது குறைந்தபட்ச GUID/UUID ஆகும் \n" +"C++ க்கான செனரேட்டர் நூலகம்." + +msgid "Fuzzy comparison of strings" +msgstr "சரங்களின் தெளிவற்ற ஒப்பீடு" + +msgid "" +"The fstrcmp project provides a library that is used to make fuzzy\n" +"comparisons of strings and byte arrays, including multi-byte character\n" +"strings. This can be useful in error messages, enabling the suggestion of\n" +"likely valid alternatives. In compilers, this can reduce the cascade of\n" +"secondary errors." +msgstr "" +"fstrcmp திட்டம் தெளிவில்லாமல் செய்ய பயன்படும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பல பைட் எழுத்துகள் உட்பட சரங்கள் மற்றும் பைட் வரிசைகளின் ஒப்பீடுகள் \n" +"சரங்கள். என்ற பரிந்துரையை இயக்கி, பிழை செய்திகளில் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சாத்தியமான சரியான மாற்றுகள். கம்பைலர்களில், இது அடுக்கைக் குறைக்கலாம் \n" +"இரண்டாம் நிலை பிழைகள்." + +msgid "Media center for home theater computers" +msgstr "ஓம் தியேட்டர் கணினிகளுக்கான ஊடக நடுவண்" + +msgid "" +"Kodi is a media center application for playing videos,\n" +"music, games, etc. Kodi is highly customizable and features a theme and\n" +"plug-in system." +msgstr "" +"கோடி என்பது வீடியோக்களை இயக்குவதற்கான ஒரு மீடியா சென்டர் பயன்பாடாகும், \n" +"இசை, கேம்கள் போன்றவை. கோடி மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது மற்றும் கருப்பொருள் மற்றும் அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செருகுநிரல் அமைப்பு." + +msgid "Kodi with Wayland rendering backend" +msgstr "வேலண்ட் வழங்குதல் பேக்கெண்டுடன் கோடி" + +msgid "Control Kodi from the command line" +msgstr "கட்டளை வரியிலிருந்து கோடியைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{kodi-cli} is a tool for sending commands to a Kodi\n" +"server using JSON RPC.\n" +"\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Play, pause, stop the currently playing item.\n" +"@item Skip forward or backward in the currently playing item.\n" +"@item Play or queue to the currently list of YouTube videos.\n" +"@item Interactive and noninteractive volume control.\n" +"@item Interactive navigation.\n" +"@item Send text to the Kodi keyboard.\n" +"@item Toggle fullscreen.\n" +"@item Update or clean Kodi libraries.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{kodi-cli} என்பது கோடிக்கு கட்டளைகளை அனுப்புவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"JSON RPC ஐப் பயன்படுத்தும் சேவையகம். \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item விளையாடு, இடைநிறுத்து, தற்போது விளையாடும் உருப்படியை நிறுத்து. \n" +"@item தற்போது விளையாடும் உருப்படியில் முன்னோக்கி அல்லது பின்னோக்கி செல்க. \n" +"@item Play அல்லது தற்போது YouTube வீடியோக்களின் பட்டியலுக்கு வரிசை. \n" +"@item ஊடாடும் மற்றும் ஊடாடாத தொகுதி கட்டுப்பாடு. \n" +"@item ஊடாடும் வழிசெலுத்தல். \n" +"@item கோடி விசைப்பலகைக்கு உரையை அனுப்பவும். \n" +"@item முழுத்திரையை மாற்று. \n" +"@item கோடி நூலகங்களைப் புதுப்பிக்கவும் அல்லது தூய்மை செய்யவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Lightweight input method framework" +msgstr "இலகுரக உள்ளீட்டு முறை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Nimf is a lightweight, fast and extensible input method\n" +"framework. This package provides a fork of the original nimf project, that\n" +"focuses especially on Korean input (Hangul, Hanja, ...)." +msgstr "" +"Nimf என்பது இலகுரக, வேகமான மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய உள்ளீட்டு முறையாகும் \n" +"கட்டமைப்பு. இந்த தொகுப்பு அசல் nimf திட்டத்தின் ஒரு கிளையை வழங்குகிறது \n" +"குறிப்பாக கொரிய உள்ளீட்டில் கவனம் செலுத்துகிறது (அங்குல், அன்சா, ...)." + +msgid "HIME Input Method Editor" +msgstr "HIME உள்ளீட்டு முறை எடிட்டர்" + +msgid "" +"Hime is an extremely easy-to-use input method framework. It\n" +"is lightweight, stable, powerful and supports many commonly used input methods,\n" +"including Cangjie, Zhuyin, Dayi, Ranked, Shrimp, Greek, Anthy, Korean, Latin,\n" +"Random Cage Fighting Birds, Cool Music etc." +msgstr "" +"Hime என்பது மிகவும் சுலபமாக பயன்படுத்தக்கூடிய உள்ளீட்டு முறை கட்டமைப்பாகும். அது \n" +"இலகுரக, நிலையான, சக்திவாய்ந்த மற்றும் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் பல உள்ளீட்டு முறைகளை ஆதரிக்கிறது, \n" +"Cangjie, Zhuyin, Dai, Ranked, இறால், கிரேக்கம், Anthy, கொரியன், லத்தீன், \n" +"ரேண்டம் கேச் சண்டை பறவைகள், குளிர் இசை போன்றவை." + +msgid "Chinese phonetic input method" +msgstr "சீன ஒலிப்பு உள்ளீட்டு முறை" + +msgid "" +"Chewing is an intelligent phonetic (Zhuyin/Bopomofo) input\n" +"method, one of the most popular choices for Traditional Chinese users." +msgstr "" +"மெல்லுதல் என்பது ஒரு அறிவார்ந்த ஒலிப்பு (சுயின்/போபோமோஃபோ) உள்ளீடு \n" +"முறை, பாரம்பரிய சீன பயனர்களுக்கு மிகவும் பிரபலமான தேர்வுகளில் ஒன்றாகும்." + +msgid "Braille translator and back-translator" +msgstr "பிரெய்லி மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் பின் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Liblouis is a braille translator and back-translator named in\n" +"honor of Louis Braille. It features support for computer and literary braille,\n" +"supports contracted and uncontracted translation for many languages and has\n" +"support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that\n" +"support a rule- or dictionary based approach. Tools for testing and debugging\n" +"tables are also included. Liblouis also supports math braille, Nemeth and\n" +"Marburg." +msgstr "" +"லிப்லூயிச் ஒரு பிரெய்லி மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் பின் மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"லூயிச் பிரெய்லிக்கு மரியாதை. இது கணினி மற்றும் இலக்கிய பிரெய்லிக்கான ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"பல மொழிகளுக்கான ஒப்பந்தம் மற்றும் ஒப்பந்தமற்ற மொழிபெயர்ப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"ஐபனேசனுக்கான உதவி. புதிய மொழிகளை எளிதாக அட்டவணைகள் மூலம் சேர்க்க முடியும் \n" +"விதி அல்லது அகராதி அடிப்படையிலான அணுகுமுறையை ஆதரிக்கவும். சோதனை மற்றும் பிழைத்திருத்தத்திற்கான கருவிகள் \n" +"அட்டவணைகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. Liblouis கணித பிரெய்லியையும் ஆதரிக்கிறது, Nemeth மற்றும் \n" +"மார்பர்க்." + +msgid "Braille transcription services" +msgstr "பிரெய்லி டிரான்ச்கிரிப்சன் சேவைகள்" + +msgid "" +"Liblouisutdml is a library providing complete braille\n" +"transcription services for xml, html and text documents. It translates into\n" +"appropriate braille codes and formats according to its style sheet and the\n" +"specifications in the document." +msgstr "" +"Liblouisutdml என்பது முழுமையான பிரெய்லியை வழங்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"xml, உஉகுமொ மற்றும் உரை ஆவணங்களுக்கான டிரான்ச்கிரிப்சன் சேவைகள். என்று மொழிபெயர்க்கிறது \n" +"தகுந்த பிரெய்லி குறியீடுகள் மற்றும் அதன் நடை தாள் படி வடிவங்கள் மற்றும் \n" +"ஆவணத்தில் உள்ள விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "Stemming Library" +msgstr "ச்டெம்மிங் நூலகம்" + +msgid "" +"LibStemmer provides stemming library, supporting several\n" +"languages." +msgstr "" +"LibStemmer ச்டெமிங் நூலகத்தை வழங்குகிறது, பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"மொழிகள்." + +msgid "Locate (written) numbers in English text" +msgstr "ஆங்கில உரையில் (எழுதப்பட்ட) எண்களைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This module provides a regular expression for finding\n" +"numbers in English text. It also provides functions for extracting and\n" +"manipulating such numbers." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி கண்டறிவதற்கான வழக்கமான வெளிப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஆங்கில உரையில் எண்கள். இது பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அத்தகைய எண்களைக் கையாளுதல்." + +msgid "Convert singular to plural" +msgstr "ஒருமையை பன்மையாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Lingua::EN::Inflect provides plural inflections,\n" +"\"a\"/\"an\" selection for English words, and manipulation of numbers as\n" +"words. Plural forms of all nouns, most verbs, and some adjectives are\n" +"provided. Where appropriate, \"classical\" variants (for example: \"brother\"\n" +"-> \"brethren\", \"dogma\" -> \"dogmata\", etc.) are also provided." +msgstr "" +"Lingua::EN::Inflect பன்மை ஊடுருவல்களை வழங்குகிறது, \n" +"ஆங்கில வார்த்தைகளுக்கான \"a\"/\"an\" தேர்வு மற்றும் எண்களைக் கையாளுதல் \n" +"வார்த்தைகள். அனைத்து பெயர்ச்சொற்களின் பன்மை வடிவங்கள், பெரும்பாலான வினைச்சொற்கள் மற்றும் சில உரிச்சொற்கள் \n" +"வழங்கப்படும். பொருத்தமான இடங்களில், \"பாரம்பரிய\" வகைகள் (உதாரணமாக: \"உடன் பிறப்பு\" \n" +"-> \"சகோதரர்கள்\", \"டாக்மா\" -> \"டாக்மாட்டா\" போன்றவை) வழங்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Force number of words to singular or plural" +msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கையை ஒருமை அல்லது பன்மைக்கு கட்டாயப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This module extends the functionality of Lingua::EN::Inflect\n" +"with three new functions for determining plurality of a word and forcefully\n" +"converting a word to singular or plural." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி Lingua::EN::Inflect இன் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கிறது \n" +"ஒரு வார்த்தையின் பன்மைத்தன்மையை தீர்மானிப்பதற்கான மூன்று புதிய செயல்பாடுகள் மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக \n" +"ஒரு சொல்லை ஒருமை அல்லது பன்மையாக மாற்றுதல்." + +msgid "Inflect short English phrases" +msgstr "குறுகிய ஆங்கில சொற்றொடர்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module attempts to pluralize or singularize short\n" +"English phrases." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சுருக்கத்தை பன்மைப்படுத்த அல்லது ஒருமைப்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"ஆங்கில சொற்றொடர்கள்." + +msgid "Detect if English number is ordinal or cardinal" +msgstr "ஆங்கில எண் ஆர்டினல் அல்லது கார்டினல் என்றால் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This module will tell you if a number, either in words or as\n" +"digits, is a cardinal or ordinal number." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு எண்ணை, வார்த்தைகளில் அல்லது என உங்களுக்கு சொல்லும் \n" +"இலக்கங்கள், ஒரு கார்டினல் அல்லது ஆர்டினல் எண்." + +msgid "Part-of-speech tagger for English natural language processing" +msgstr "ஆங்கில இயற்கை மொழி செயலாக்கத்திற்கான பேச்சின் பகுதி டேக்கர்" + +msgid "" +"This module is a probability based, corpus-trained tagger\n" +"that assigns part-of-speech tags to English text based on a lookup dictionary\n" +"and a set of probability values. The tagger assigns appropriate tags based on\n" +"conditional probabilities - it examines the preceding tag to determine the\n" +"appropriate tag for the current word. Unknown words are classified according\n" +"to word morphology or can be set to be treated as nouns or other parts of\n" +"speech. The tagger also extracts as many nouns and noun phrases as it can,\n" +"using a set of regular expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு நிகழ்தகவு அடிப்படையிலான, கார்பச்-பயிற்சி பெற்ற குறிச்சொல் \n" +"இது ஒரு தேடல் அகராதியின் அடிப்படையில் ஆங்கில உரைக்கு பேச்சின் பகுதி குறிச்சொற்களை ஒதுக்குகிறது \n" +"மற்றும் நிகழ்தகவு மதிப்புகளின் தொகுப்பு. குறிச்சொற்களின் அடிப்படையில் பொருத்தமான குறிச்சொற்களை டேக்கர் ஒதுக்குகிறார் \n" +"நிபந்தனை நிகழ்தகவுகள் - இது தீர்மானிக்க முந்தைய குறிச்சொல்லை ஆராய்கிறது \n" +"தற்போதைய வார்த்தைக்கு பொருத்தமான குறிச்சொல். அறியப்படாத சொற்கள் வகைப்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"சொல் உருவவியல் அல்லது பெயர்ச்சொற்கள் அல்லது பிற பகுதிகளாக கருதப்படும் வகையில் அமைக்கலாம் \n" +"பேச்சு. டேக்கர் முடிந்தவரை பல பெயர்ச்சொற்கள் மற்றும் பெயர்ச்சொற்களை பிரித்தெடுக்கிறார், \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் தொகுப்பைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Convert English text to numbers" +msgstr "ஆங்கில உரையை எண்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This module converts English text into numbers. It supports\n" +"both ordinal and cardinal numbers, negative numbers, and very large numbers." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஆங்கில உரையை எண்களாக மாற்றுகிறது. இது ஆதரிக்கிறது \n" +"ஆர்டினல் மற்றும் கார்டினல் எண்கள், எதிர்மறை எண்கள் மற்றும் மிகப் பெரிய எண்கள்." + +msgid "Portuguese language stemming" +msgstr "போர்த்துகீசிய மொழி ச்டெம்மிங்" + +msgid "" +"This module implements a Portuguese stemming algorithm\n" +"proposed in the paper A Stemming Algorithm for the Portuguese Language by\n" +"Moreira, V. and Huyck, C." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி போர்த்துகீசிய ச்டெமிங் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"போர்த்துகீசிய மொழிக்கான ஒரு ச்டெம்மிங் அல்காரிதம் என்ற தாளில் முன்மொழியப்பட்டது \n" +"மொரேரா, வி. மற்றும் ஊக், சி." + +msgid "Stemming of words in various languages" +msgstr "பல்வேறு மொழிகளில் வார்த்தைகளை உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"This routine applies stemming algorithms to its parameters,\n" +"returning the stemmed words as appropriate to the selected locale." +msgstr "" +"இந்த வழக்கம் அதன் அளவுருக்களுக்கு ச்டெமிங் அல்காரிதம்களைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்திற்குத் தகுந்தவாறு ச்டெம்டு வார்த்தைகளைத் திருப்பி அனுப்புகிறது." + +msgid "Porter's stemming algorithm for French" +msgstr "பிரெஞ்சு மொழிக்கான போர்ட்டரின் ச்டெமிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This module uses a modified version of the Porter Stemming\n" +"Algorithm to return a stemmed French word." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி போர்ட்டர் ச்டெமிங்கின் மாற்றியமைக்கப்பட்ட பதிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு ச்டெம்டு பிரஞ்சு சொல் திரும்ப அல்காரிதம்." + +msgid "Porter's stemming algorithm for Italian" +msgstr "இத்தாலிய மொழிக்கான போர்ட்டரின் ச்டெமிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This module applies the Porter Stemming Algorithm to its\n" +"parameters, returning the stemmed Italian word." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அதன் போர்ட்டர் ச்டெமிங் அல்காரிதத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அளவுருக்கள், ச்டெம்டு இத்தாலிய சொல் திரும்பும்." + +msgid "Porter's stemming algorithm for Russian" +msgstr "ரச்ய மொழிக்கான போர்ட்டரின் ச்டெமிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This module applies the Porter Stemming Algorithm to its\n" +"parameters, returning the stemmed Russian (KOI8-R only) word." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அதன் போர்ட்டர் ச்டெமிங் அல்காரிதத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அளவுருக்கள், ரசியன் (KOI8-R மட்டும்) சொல் திரும்பும்." + +msgid "Porters stemming algorithm for Danish" +msgstr "டேனிச்க்கான போர்ட்டர்கள் ச்டெம்மிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"Lingua::Stem::Snowball::Da is a perl port of the danish\n" +"stemmer at http://snowball.sourceforge.net, it was originally altered from the\n" +"Lingua::Stem::Snowball::Se." +msgstr "" +"Lingua::Stem::Snowball::Da என்பது டேனிச் மொழியின் பெர்ல் துறைமுகம் \n" +"http://snowball.sourceforge.net இல் ச்டெம்மர், இது முதலில் இருந்து மாற்றப்பட்டது \n" +"லிங்குவா::தண்டு::பனிப்பந்து::செ." + +msgid "Porters stemming algorithm for Norwegian" +msgstr "நார்வேசியன் மொழிக்கான போர்ட்டர்கள் ச்டெம்மிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"Lingua::Stem::Snowball::No is a perl port of the norwegian\n" +"stemmer at http://snowball.tartarus.org." +msgstr "" +"Lingua::Stem::Snowball::No என்பது நோர்வேயின் பெர்ல் துறைமுகம் \n" +"http://snowball.tartarus.org இல் ச்டெம்மர்." + +msgid "Porters stemming algorithm for Swedish" +msgstr "ச்வீடிச் மொழிக்கான போர்ட்டர்கள் ச்டெம்மிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"Lingua::Stem::Snowball::Se is a perl port of the swedish\n" +"stemmer at http://snowball.sourceforge.net." +msgstr "" +"Lingua::Stem::Snowball::Se என்பது ச்வீடிச் நாட்டின் பெர்ல் துறைமுகம் \n" +"http://snowball.sourceforge.net இல் ச்டெம்மர்." + +msgid "Convert strings to English program identifiers" +msgstr "சரங்களை ஆங்கில நிரல் அடையாளங்காட்டிகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This module provides a utility method, \"to_identifier\" for\n" +"converting an arbitrary string into a readable representation using the ASCII\n" +"subset of \"\\w\" for use as an identifier in a computer program. The intent\n" +"is to make unique identifier names from which the content of the original\n" +"string can be easily inferred by a human just by reading the identifier." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி \"to_identifier\" என்ற பயன்பாட்டு முறையை வழங்குகிறது \n" +"ASCII ஐப் பயன்படுத்தி தன்னிச்சையான சரத்தை படிக்கக்கூடிய பிரதிநிதித்துவமாக மாற்றுகிறது \n" +"கணினி நிரலில் அடையாளங்காட்டியாகப் பயன்படுத்த \"\\w\" இன் துணைக்குழு. நோக்கம் \n" +"அசலின் உள்ளடக்கத்தில் இருந்து தனித்துவமான அடையாளங்காட்டி பெயர்களை உருவாக்குவதாகும் \n" +"அடையாளங்காட்டியைப் படிப்பதன் மூலம் சரத்தை ஒரு மனிதனால் எளிதில் ஊகிக்க முடியும்." + +msgid "German grundform reduction" +msgstr "செர்மன் கிரண்ட்ஃபார்ம் குறைப்பு" + +msgid "" +"This module is a rather incomplete implementation of work\n" +"done by Gudrun Putze-Meier." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வேலையின் முழுமையற்ற செயலாக்கமாகும் \n" +"Gudrun Putze-Meier அவர்களால் செய்யப்பட்டது." + +msgid "Link grammar parser" +msgstr "இலக்கண பாகுபடுத்தி இணைப்பு" + +msgid "" +"The Link Grammar Parser is a syntactic parser of English,\n" +"Russian, Arabic and Persian (and other languages as well), based on Link\n" +"Grammar, an original theory of syntax and morphology. Given a sentence, the\n" +"system assigns to it a syntactic structure, which consists of a set of\n" +"labelled links connecting pairs of words. The parser also produces a\n" +"\"constituent\" (HPSG style phrase tree) representation of a sentence (showing\n" +"noun phrases, verb phrases, etc.)." +msgstr "" +"இணைப்பு இலக்கண பாகுபடுத்தி என்பது ஆங்கிலத்தின் தொடரியல் பாகுபடுத்தியாகும், \n" +"ரசியன், அரபு மற்றும் பாரசீக (மற்றும் பிற மொழிகளும்), இணைப்பின் அடிப்படையில் \n" +"இலக்கணம், தொடரியல் மற்றும் உருவவியல் ஆகியவற்றின் அசல் கோட்பாடு. ஒரு தண்டனை வழங்கப்பட்டது, தி \n" +"அமைப்பு அதற்கு ஒரு தொடரியல் கட்டமைப்பை வழங்குகிறது, இது ஒரு தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வார்த்தைகளின் சோடிகளை இணைக்கும் லேபிளிடப்பட்ட இணைப்புகள். பாகுபடுத்தியும் உருவாக்குகிறது a \n" +"\"கான்ச்டிட்யூயண்ட்\" (HPSG பாணி சொற்றொடர் மரம்) ஒரு வாக்கியத்தின் பிரதிநிதித்துவம் (காட்டுகிறது \n" +"பெயர்ச்சொல் சொற்றொடர்கள், வினைச்சொல் சொற்றொடர்கள் போன்றவை)." + +msgid "Doing phonetics by computer" +msgstr "கம்ப்யூட்டரில் ஒலிப்பியல் செய்வது" + +msgid "" +"Praat is a tool to perform phonetics tasks. It can do speech\n" +"analysis (pitch, formant, intensity, ...), speech synthesis, labelling, segmenting\n" +"and manipulation." +msgstr "" +"பிராட் என்பது ஒலிப்புப் பணிகளைச் செய்வதற்கான ஒரு கருவியாகும். இது பேச்சைச் செய்யக்கூடியது \n" +"பகுப்பாய்வு (சுருதி, வடிவம், தீவிரம், ...), பேச்சு தொகுப்பு, லேபிளிங், பிரிவு \n" +"மற்றும் கையாளுதல்." + +msgid "Dealing with Japanese kana-to-kanji conversion" +msgstr "சப்பானிய கானா-க்கு-கஞ்சி மாற்றத்தைக் கையாள்வது" + +msgid "libskk is a library to deal with Japanese kana-to-kanji conversion method." +msgstr "libskk என்பது சப்பானிய கானா-க்கு-கஞ்சி மாற்றும் முறையை கையாள்வதற்கான ஒரு நூலகம்." + +msgid "SKK dictionary maintenance tools" +msgstr "SKK அகராதி பராமரிப்பு கருவிகள்" + +msgid "" +"The skktools are SKK dictionary maintenance tools. This includes\n" +"commands such as @command{skkdic-count}, @command{skkdic-expr}, and\n" +"@command{skkdic-sort}." +msgstr "" +"skktools என்பது SKK அகராதி பராமரிப்பு கருவிகள். இதில் அடங்கும் \n" +"@command{skkdic-count}, @command{skkdic-expr} போன்ற கட்டளைகள் மற்றும் \n" +"@command{skkdic-sort}." + +msgid "Morphological analysis engine for texts" +msgstr "உரைகளுக்கான உருவவியல் பகுப்பாய்வு இயந்திரம்" + +msgid "" +"Mecab is a morphological analysis engine developed as a\n" +"collaboration between the Kyoto university and Nippon Telegraph and Telephone\n" +"Corporation. The engine is independent of any language, dictionary or corpus." +msgstr "" +"Mecab என்பது ஒரு உருவவியல் பகுப்பாய்வு இயந்திரம் ஆகும் \n" +"கியோட்டோ பல்கலைக்கழகம் மற்றும் நிப்பான் டெலிகிராப் மற்றும் டெலிபோன் இடையேயான ஒத்துழைப்பு \n" +"கழகம். இயந்திரம் எந்த மொழி, அகராதி அல்லது கார்பச் ஆகியவற்றிலிருந்து சுயாதீனமாக உள்ளது." + +msgid "Dictionary data for MeCab" +msgstr "MeCab க்கான அகராதி தரவு" + +msgid "" +"This package contains dictionary data derived from\n" +"ipadic for use with MeCab." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் இருந்து பெறப்பட்ட அகராதி தரவு உள்ளது \n" +"MeCab உடன் பயன்படுத்த ipadic." + +msgid "" +"UniDic for morphological analysis is a dictionary for\n" +"analysis with the morphological analyser MeCab, where the short units exported\n" +"from the database are used as entries (heading terms)." +msgstr "" +"உருவவியல் பகுப்பாய்வுக்கான யுனிடிக் என்பது ஒரு அகராதி \n" +"உருவவியல் பகுப்பாய்வி MeCab உடன் பகுப்பாய்வு, அங்கு குறுகிய அலகுகள் ஏற்றுமதி செய்யப்படுகின்றன \n" +"தரவுத்தளத்திலிருந்து உள்ளீடுகளாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன (தலைப்புச் சொற்கள்)." + +msgid "Scannerless GLR parser generator" +msgstr "ச்கேனர் இல்லாத GLR பாகுபடுத்தி செனரேட்டர்" + +msgid "" +"DParser is scannerless GLR parser generator. The form of the text to be\n" +"parsed can be specified using a combination of regular expressions and grammar\n" +"productions. Because of the parsing technique, a scannerless GLR parser based\n" +"on the Tomita algorithm the grammar can be ambiguous, right or left recursive,\n" +"have any number of null productions, and because there is no separate\n" +"tokenizer, can include whitespace in terminals and have terminals which are\n" +"prefixes of other terminals." +msgstr "" +"DParser என்பது ச்கேனர் இல்லாத GLR பாகுபடுத்தி செனரேட்டர் ஆகும். இருக்க வேண்டிய உரையின் வடிவம் \n" +"பாகுபடுத்தப்பட்டவை வழக்கமான வெளிப்பாடுகள் மற்றும் இலக்கணத்தின் கலவையைப் பயன்படுத்தி குறிப்பிடப்படலாம் \n" +"உற்பத்திகள். பாகுபடுத்தும் நுட்பத்தின் காரணமாக, ச்கேனர் இல்லாத GLR பாகுபடுத்தி அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"Tomita அல்காரிதத்தில் இலக்கணம் தெளிவற்றதாக இருக்கலாம், வலது அல்லது இடது சுழல்நிலை, \n" +"சுழிய தயாரிப்புகளின் எண்ணிக்கையில் உள்ளன, மேலும் தனி இல்லை என்பதால் \n" +"டோக்கனைசர், டெர்மினல்களில் இடைவெளியை சேர்க்கலாம் மற்றும் டெர்மினல்களைக் கொண்டிருக்கலாம் \n" +"பிற டெர்மினல்களின் முன்னொட்டுகள்." + +msgid "Theorem prover and programming language" +msgstr "தேற்றம் நிரூபிப்பவர் மற்றும் நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Lean is a theorem prover and programming language with a small trusted\n" +"core based on dependent typed theory, aiming to bridge the gap between\n" +"interactive and automated theorem proving." +msgstr "" +"லீன் ஒரு தேற்றம் நிரூபிக்கும் மற்றும் ஒரு சிறிய நம்பகமான நிரலாக்க மொழி \n" +"சார்பு தட்டச்சு கோட்பாட்டின் அடிப்படையில் மையமானது, இடையே உள்ள இடைவெளியைக் குறைக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"ஊடாடும் மற்றும் தானியங்கு தேற்றம் நிரூபிக்கிறது." + +msgid "Development tools for Lean mathlib" +msgstr "லீன் மாத்லிபிற்கான மேம்பாட்டு கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains @command{leanproject}, a supporting tool for Lean\n" +"mathlib, a mathematical library for the Lean theorem prover." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் @command{leanproject} உள்ளது, இது லீனுக்கான துணைக் கருவியாகும் \n" +"மாத்லிப், லீன் தேற்றம் நிரூபணமான ஒரு கணித நூலகம்." + +msgid "C-like language for Lego's MINDSTORMS" +msgstr "லெகோவின் புயல்களுக்கு சி போன்ற மொழி" + +msgid "" +"Not Quite C (NQC) is a simple language for programming several Lego\n" +"MINDSTORMS products. The preprocessor and control structures of NQC are very\n" +"similar to C. NQC is not a general purpose language -- there are many\n" +"restrictions that stem from limitations of the standard RCX firmware." +msgstr "" +"Not Quite C (NQC) என்பது பல லெகோவை நிரலாக்க ஒரு எளிய மொழியாகும் \n" +"MINDSTORMS தயாரிப்புகள். NQC இன் முன்செயலி மற்றும் கட்டுப்பாட்டு கட்டமைப்புகள் மிகவும் உள்ளன \n" +"C. NQC என்பது பொது நோக்கத்திற்கான மொழி அல்ல -- பல உள்ளன \n" +"நிலையான RCX ஃபார்ம்வேரின் வரம்புகளிலிருந்து வரும் கட்டுப்பாடுகள்." + +msgid "Create virtual Lego models" +msgstr "மெய்நிகர் லெகோ மாதிரிகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"LeoCAD is a program for creating virtual LEGO models. It has an\n" +"intuitive interface, designed to allow new users to start creating new models\n" +"without having to spend too much time learning the application. LeoCAD is\n" +"fully compatible with the LDraw Standard and related tools." +msgstr "" +"LeoCAD என்பது மெய்நிகர் LEGO மாதிரிகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நிரலாகும். இது ஒரு உள்ளது \n" +"உள்ளுணர்வு இடைமுகம், புதிய பயனர்கள் புதிய மாடல்களை உருவாக்குவதை அனுமதிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயன்பாட்டைக் கற்க அதிக நேரம் செலவிடாமல். LeoCAD என்பது \n" +"LDraw ச்டாண்டர்ட் மற்றும் தொடர்புடைய கருவிகளுடன் முழுமையாக இணக்கமானது." + +msgid "Paginator for terminals" +msgstr "டெர்மினல்களுக்கான பேசினேட்டர்" + +msgid "" +"GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n" +"of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n" +"backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n" +"to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n" +"text editors." +msgstr "" +"குனு லெச் என்பது ஒரு பேசர், இது பெரிய தொகையைப் பார்க்க உங்களை அனுமதிக்கும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"பக்க அளவு துண்டுகளாக உள்ள உரை. பாரம்பரிய பேசர்களைப் போலன்றி, இது இரண்டையும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆவணத்தின் மூலம் பின்னோக்கி மற்றும் முன்னோக்கி இயக்கம். அதுவும் கிடையாது \n" +"தொடங்குவதற்கு முன் முழு உள்ளீட்டு கோப்பையும் படிக்க, அது பெரும்பாலானவற்றை விட வேகமாக தொடங்குகிறது \n" +"உரை ஆசிரியர்கள்." + +msgid "Input filter for less" +msgstr "குறைந்த விலையில் உள்ளீட்டு வடிகட்டி" + +msgid "" +"To browse files, the excellent viewer @code{less} can be\n" +"used. By setting the environment variable @code{LESSOPEN}, less can be\n" +"enhanced by external filters to become more powerful. The input filter for\n" +"less described here is called @code{lesspipe.sh}. It is able to process a\n" +"wide variety of file formats. It enables users to inspect archives and\n" +"display their contents without having to unpack them before. The filter is\n" +"easily extensible for new formats." +msgstr "" +"கோப்புகளை உலாவ, சிறந்த பார்வையாளர் @code{less} ஆக இருக்கலாம் \n" +"பயன்படுத்தப்பட்டது. சூழல் மாறி @code{LESSOPEN}ஐ அமைப்பதன் மூலம், குறைவாக இருக்கலாம் \n" +"வெளிப்புற வடிப்பான்களால் அதிக ஆற்றல் வாய்ந்ததாக மாற்றப்பட்டது. இதற்கான உள்ளீட்டு வடிகட்டி \n" +"இங்கு குறைவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளது @code{lesspipe.sh}. இது a செயலாக்க முடியும் \n" +"பல்வேறு வகையான கோப்பு வடிவங்கள். இது பயனர்கள் காப்பகங்களை ஆய்வு செய்ய உதவுகிறது மற்றும் \n" +"அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை முன் திறக்காமல் காட்சிப்படுத்தவும். வடிகட்டி உள்ளது \n" +"புதிய வடிவங்களுக்கு எளிதாக நீட்டிக்க முடியும்." + +msgid "Toolkit for the X window system" +msgstr "ஃச் சாளர அமைப்புக்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Motif is a standard graphical user interface, (as defined\n" +"by the IEEE 1295 specification), used on more than 200 hardware and software\n" +"platforms. It provides application developers, end users, and system vendors\n" +"with a widely used environment for standardizing application presentation on a\n" +"wide range of platforms." +msgstr "" +"Motif என்பது ஒரு நிலையான வரைகலை பயனர் இடைமுகம், (வரையறுக்கப்பட்டபடி \n" +"IEEE 1295 விவரக்குறிப்பால்), 200 க்கும் மேற்பட்ட வன்பொருள் மற்றும் மென்பொருளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"தளங்கள். இது பயன்பாட்டு உருவாக்குபவர்கள், இறுதி பயனர்கள் மற்றும் கணினி விற்பனையாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"a இல் பயன்பாட்டு விளக்கக்காட்சியை தரப்படுத்துவதற்கு பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் சூழலுடன் \n" +"பரந்த அளவிலான தளங்கள்." + +msgid "Lightweight C library that eases the writing of UNIX daemons" +msgstr "UNIX டெமான்களை எழுதுவதை எளிதாக்கும் இலகுரக C நூலகம்" + +msgid "" +"Libdaemon is a lightweight C library that eases the writing of UNIX\n" +"daemons. It consists of the following parts:\n" +"\n" +" • A wrapper around fork() which does the correct daemonization procedure of\n" +" a process\n" +"\n" +" • A wrapper around syslog() for simpler and compatible log output to Syslog\n" +" or STDERR\n" +"\n" +" • An API for writing PID files\n" +"\n" +" • An API for serializing UNIX signals into a pipe for usage with select() or\n" +" poll()\n" +"\n" +" • An API for running subprocesses with STDOUT and STDERR redirected to\n" +" syslog.\n" +"\n" +"APIs like these are used in most daemon software available. It is not that\n" +"simple to get it done right and code duplication is not a goal." +msgstr "" +"Libdaemon என்பது இலகுரக C நூலகமாகும், இது UNIX இன் எழுத்தை எளிதாக்குகிறது \n" +"டெமான்கள். இது பின்வரும் பகுதிகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"\n" +"• ஃபோர்க்கைச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர்() இது சரியான டெமோனைசேசன் செயல்முறையை செய்கிறது \n" +"ஒரு செயல்முறை \n" +"\n" +"• சிச்லாக்கிற்கு எளிமையான மற்றும் இணக்கமான பதிவு வெளியீட்டிற்கு syslog() சுற்றிலும் ஒரு ரேப்பர் \n" +"அல்லது STDERR \n" +"\n" +"• PID கோப்புகளை எழுதுவதற்கான பநிஇ \n" +"\n" +"• UNIX சிக்னல்களை ஒரு பைப்பில் வரிசைப்படுத்துவதற்கான பநிஇ தேர்வு() அல்லது \n" +"கருத்துக்கணிப்பு() \n" +"\n" +"• STDOUT மற்றும் STDERR மூலம் துணைச் செயலாக்கங்களை இயக்குவதற்கான பநிஇ \n" +"syslog. \n" +"\n" +"இது போன்ற ஏபிஐகள் பெரும்பாலான டீமான் மென்பொருளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. அது அதுவல்ல \n" +"அதைச் சரியாகச் செய்வது எளிது மற்றும் குறியீடு நகலெடுப்பது ஒரு குறிக்கோள் அல்ல." + +msgid "Event notification library" +msgstr "நிகழ்வு அறிவிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"The libevent API provides a mechanism to execute a callback\n" +"function when a specific event occurs on a file descriptor or after a\n" +"timeout has been reached. Furthermore, libevent also support callbacks\n" +"due to signals or regular timeouts.\n" +"\n" +"libevent is meant to replace the event loop found in event driven\n" +"network servers. An application just needs to call event_dispatch() and\n" +"then add or remove events dynamically without having to change the event\n" +"loop." +msgstr "" +"லிப்வென்ட் பநிஇ ஒரு கால்பேக்கை இயக்குவதற்கான ஒரு பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட நிகழ்வு ஒரு கோப்பு விளக்கியில் நிகழும்போது அல்லது அதற்குப் பிறகு செயல்பாடு \n" +"நேரம் முடிந்துவிட்டது. மேலும், லிப்வென்ட் அழைப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"சிக்னல்கள் அல்லது வழக்கமான நேரமின்மை காரணமாக. \n" +"\n" +"libevent என்பது நிகழ்வு இயக்கத்தில் காணப்படும் நிகழ்வு வளையத்தை மாற்றுவதாகும் \n" +"பிணைய சேவையகங்கள். ஒரு பயன்பாட்டிற்கு Event_dispatch() மற்றும் அழைக்க வேண்டும் \n" +"பின்னர் நிகழ்வை மாற்றாமல் மாறும் வகையில் நிகழ்வுகளைச் சேர்க்கவும் அல்லது அகற்றவும் \n" +"வளைய." + +msgid "Event loop loosely modelled after libevent" +msgstr "நிகழ்வு லூப் லிபவென்ட்டின் மாதிரியானது" + +msgid "" +"libev provides a full-featured and high-performance event loop that is\n" +"loosely modelled after libevent. It includes relative timers, absolute timers\n" +"with customized rescheduling, synchronous signals, process status change\n" +"events, event watchers dealing with the event loop itself, file watchers, and\n" +"limited support for fork events." +msgstr "" +"libev ஒரு முழு நற்பொருத்தம் மற்றும் உயர் செயல்திறன் கொண்ட நிகழ்வு வளையத்தை வழங்குகிறது \n" +"தளர்வான மாதிரி லிபவென்ட். இது தொடர்புடைய டைமர்கள், முழுமையான டைமர்களை உள்ளடக்கியது \n" +"தனிப்பயனாக்கப்பட்ட மறு திட்டமிடல், ஒத்திசைவான சமிக்ஞைகள், செயல்முறை நிலை மாற்றம் \n" +"நிகழ்வுகள், நிகழ்வு லூப்பைக் கையாளும் நிகழ்வு பார்வையாளர்கள், கோப்பு பார்வையாளர்கள் மற்றும் \n" +"ஃபோர்க் நிகழ்வுகளுக்கு வரையறுக்கப்பட்ட உதவி." + +msgid "Library for asynchronous I/O" +msgstr "ஒத்திசைவற்ற I/O க்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libuv is a multi-platform support library with a focus on asynchronous\n" +"I/O. Among other things, it supports event loops via epoll, kqueue, and\n" +"similar IOCP, and event ports, asynchronous TCP/UDP sockets, asynchronous DNS\n" +"resolution, asynchronous file system operations, and threading primitives." +msgstr "" +"libuv என்பது ஒத்திசைவற்றதை மையமாகக் கொண்ட பல தள உதவி நூலகமாகும் \n" +"I/O. மற்றவற்றுடன், இது epoll, kqueue மற்றும் வழியாக நிகழ்வு சுழல்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"ஒத்த IOCP, மற்றும் நிகழ்வு போர்ட்கள், ஒத்திசைவற்ற TCP/UDP சாக்கெட்டுகள், ஒத்திசைவற்ற DNS \n" +"தீர்மானம், ஒத்திசைவற்ற கோப்பு முறைமை செயல்பாடுகள் மற்றும் த்ரெடிங் ப்ரிமிடிவ்கள்." + +msgid "API for I/O, timer, signal, child process and completion events" +msgstr "I/O, நேரங்குறிகருவி, சிக்னல், குழந்தை செயல்முறை மற்றும் நிறைவு நிகழ்வுகளுக்கான பநிஇ" + +msgid "" +"This module allows using a variety of events without forcing module\n" +"authors to pick a specific event loop, and without noticeable overhead.\n" +"Currently supported event loops are EV, Event, Glib/Gtk2, Tk, Qt,\n" +"@code{Event::Lib}, Irssi, @code{IO::Async} and POE (and thus also WxWidgets\n" +"and Prima). It also comes with a very fast Pure Perl event loop that does\n" +"not rely on XS." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது தொகுதியை கட்டாயப்படுத்தாமல் பல்வேறு நிகழ்வுகளை பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆசிரியர்கள் குறிப்பிட்ட நிகழ்வு வளையத்தை தேர்வு செய்ய, மற்றும் கவனிக்கத்தக்க மேல்நிலை இல்லாமல். \n" +"தற்போது ஆதரிக்கப்படும் நிகழ்வு சுழல்கள் EV, Event, Glib/Gtk2, Tk, Qt, \n" +"@code{Event::Lib}, Irssi, @code{IO::Async} மற்றும் POE (மேலும் WxWidgets) \n" +"மற்றும் பிரைமா). இது மிக வேகமான Pure பெர்ல் நிகழ்வு வளையத்துடன் வருகிறது \n" +"XS ஐ நம்பவில்லை." + +msgid "Perl interface to libev" +msgstr "Libev க்கு பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module provides an interface to @code{libev}, a high performance\n" +"full-featured event loop. It can be used through the @code{AnyEvent} module\n" +"and still be faster than other event loops currently supported in Perl." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{libev}க்கு ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, இது உயர் செயல்திறன் \n" +"முழு அம்சமான நிகழ்வு வளையம். @code{AnyEvent} தொகுதி மூலம் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பெர்லில் தற்போது ஆதரிக்கப்படும் மற்ற நிகழ்வு லூப்களை விட இன்னும் வேகமாக இருக்கும்." + +msgid "Asynchronous remote procedure stack" +msgstr "ஒத்திசைவற்ற ரிமோட் செயல்முறை அடுக்கு" + +msgid "" +"RPC::EPC::Service enables to connect the other process with\n" +"the S-expression protocol, like the Swank protocol of the SLIME." +msgstr "" +"RPC::EPC:: பணி மற்ற செயல்முறையை இணைக்க உதவுகிறது \n" +"SLIME இன் Swank நெறிமுறை போன்ற S- வெளிப்பாடு நெறிமுறை." + +msgid "Foreign function calls from interpreters" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்களிடமிருந்து வெளிநாட்டு செயல்பாடு அழைப்புகள்" + +msgid "" +"GNU Libffcall is a collection of libraries that can be used to build\n" +"foreign function call interfaces in embedded interpreters." +msgstr "" +"GNU Libffcall என்பது நூலகங்களின் தொகுப்பாகும், அதை உருவாக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர்களில் வெளிநாட்டு செயல்பாடு அழைப்பு இடைமுகங்கள்." + +msgid "Internationalized string processing library" +msgstr "சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட சரம் செயலாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"libidn is a library implementing of the Stringprep, Punycode and IDNA\n" +"specifications. These are used to encode and decode internationalized domain\n" +"names according to the IDNA2003 specifications. It includes native C, C# and\n" +"Java libraries." +msgstr "" +"libidn என்பது Stringprep, Punycode மற்றும் IDNA ஆகியவற்றை செயல்படுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"விவரக்குறிப்புகள். இவை சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைனை குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம் செய்ய பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"IDNA2003 விவரக்குறிப்புகளின்படி பெயர்கள். இதில் சொந்த C, சி# மற்றும் அடங்கும் \n" +"சாவா நூலகங்கள்." + +msgid "Internationalized domain name library for IDNA2008" +msgstr "IDNA2008க்கான பன்னாட்டு டொமைன் பெயர் நூலகம்" + +msgid "" +"Libidn2 is an internationalized domain library implementing\n" +"the IDNA2008 specifications. Libidn2 is believed to be a complete IDNA2008\n" +"implementation, but has yet to be as extensively used as the original Libidn\n" +"library." +msgstr "" +"Libidn2 என்பது சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைன் லைப்ரரி செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"IDNA2008 விவரக்குறிப்புகள். Libidn2 ஒரு முழுமையான IDNA2008 என நம்பப்படுகிறது \n" +"செயல்படுத்தல், ஆனால் அசல் Libidn போல இன்னும் விரிவாகப் பயன்படுத்தப்படவில்லை \n" +"நூலகம்." + +msgid "General purpose formula parser and interpreter" +msgstr "பொது நோக்கத்திற்கான சூத்திர பாகுபடுத்தி மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Ixion is a library for calculating the results of formula\n" +"expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n" +"be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n" +"their dependencies automatically upon calculation." +msgstr "" +"Ixion என்பது சூத்திரத்தின் முடிவுகளைக் கணக்கிடுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"பல பெயரிடப்பட்ட இலக்குகள் அல்லது \"செல்களில்\" சேமிக்கப்பட்ட வெளிப்பாடுகள். செல்கள் முடியும் \n" +"ஒருவரையொருவர் குறிப்பிட வேண்டும், மேலும் நூலகம் தீர்ப்பதை கவனித்துக்கொள்கிறது \n" +"கணக்கீட்டின் போது தானாகவே அவற்றின் சார்புகள்." + +msgid "File import filter library for spreadsheet documents" +msgstr "விரிதாள் ஆவணங்களுக்கான கோப்பு இறக்குமதி வடிகட்டி நூலகம்" + +msgid "" +"Orcus is a library that provides a collection of standalone\n" +"file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n" +"spreadsheet documents. The library includes import filters for\n" +"Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n" +"Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n" +"CSV, CSS and XML." +msgstr "" +"ஓர்கச் என்பது தனித்தனி தொகுப்பை வழங்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"கோப்பு செயலாக்க வடிப்பான்கள். இது தற்போது வடிப்பான்களை வழங்குவதில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"விரிதாள் ஆவணங்கள். நூலகத்தில் இறக்குமதி வடிப்பான்கள் உள்ளன \n" +"Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, திறந்த ஆவண விரிதாள், \n" +"எளிய உரை, க்னுமெரிக் எக்ச்எம்எல், செனரிக் எக்ச்எம்எல். இது குறைந்த அளவிலான பாகுபடுத்திகளையும் உள்ளடக்கியது \n" +"CSV, சிஎச்எச் மற்றும் XML." + +msgid "Convert between any document format supported by LibreOffice" +msgstr "LibreOffice ஆல் ஆதரிக்கப்படும் எந்த ஆவண வடிவத்திற்கும் இடையில் மாற்றவும்" + +msgid "" +"Unoconv is a command-line utility to convert documents from any format\n" +"that LibreOffice can import, to any format it can export. It can be used for\n" +"batch processing and can apply custom style templates and filters.\n" +"\n" +"Unoconv converts between over a hundred formats, including Open Document\n" +"Format (@file{.odt}, @file{.ods}, @file{.odp})), Portable Document Format\n" +"(@file{.pdf}), HTML and XHTML, RTF, DocBook (@file{.xml}), @file{.doc} and\n" +"@file{.docx}), @file{.xls} and @file{.xlsx}).\n" +"\n" +"All required fonts must be installed on the converting system." +msgstr "" +"Unoconv என்பது எந்த வடிவத்திலிருந்தும் ஆவணங்களை மாற்றுவதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"LibreOffice இறக்குமதி செய்யலாம், எந்த வடிவத்திற்கும் ஏற்றுமதி செய்யலாம். இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"தொகுதி செயலாக்கம் மற்றும் தனிப்பயன் பாணி வார்ப்புருக்கள் மற்றும் வடிப்பான்களைப் பயன்படுத்தலாம். \n" +"\n" +"திறந்த ஆவணம் உட்பட நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட வடிவங்களுக்கு இடையே Unoconv மாற்றுகிறது \n" +"வடிவமைப்பு (@file{.odt}, @file{.ods}, @file{.odp})), போர்ட்டபிள் ஆவண வடிவமைப்பு \n" +"(@file{.pdf}), உஉகுமொ மற்றும் XHTML, RTF, DocBook (@file{.xml}), @file{.doc} மற்றும் \n" +"@file{.docx}), @file{.xls} மற்றும் @file{.xlsx}). \n" +"\n" +"தேவையான அனைத்து எழுத்துருக்களும் மாற்றும் கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்க வேண்டும்." + +msgid "Document importer for office suites" +msgstr "அலுவலக அறைகளுக்கான ஆவண இறக்குமதியாளர்" + +msgid "" +"Librevenge is a base library for writing document import\n" +"filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n" +"spreadsheets and presentations." +msgstr "" +"Librevenge என்பது ஆவண இறக்குமதியை எழுதுவதற்கான அடிப்படை நூலகமாகும் \n" +"வடிகட்டிகள். இது உரை ஆவணங்கள், வெக்டர் கிராபிக்ச், ஆகியவற்றுக்கான இடைமுகங்களைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"விரிதாள்கள் மற்றும் விளக்கக்காட்சிகள்." + +msgid "Library for importing WordPerfect documents" +msgstr "WordPerfect ஆவணங்களை இறக்குமதி செய்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libwpd is a C++ library designed to help process\n" +"WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n" +"into other word processors." +msgstr "" +"Libwpd என்பது ஒரு C++ நூலகமாகும், இது செயலாக்கத்திற்கு உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"WordPerfect ஆவணங்கள். அத்தகைய ஆவணங்களை இறக்குமதி செய்ய இது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பிற சொல் செயலிகளில்." + +msgid "Library for import of reflowable e-book formats" +msgstr "ரீஃப்ளோபபிள் மின் புத்தக வடிவங்களை இறக்குமதி செய்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n" +"converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n" +"Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n" +"PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n" +"cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n" +"ZVR (simple compressed text format)." +msgstr "" +"லிப்-புக் என்பது ஒரு நூலகம் மற்றும் வாசிப்பதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"பல்வேறு reflowable e-book வடிவங்களை மாற்றுகிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுவது: \n" +"பிராட் பேண்ட் மின்புத்தகம், eReader .pdb, FictionBook v. 2 (சிப் செய்யப்பட்ட கோப்புகள் உட்பட), \n" +"PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (மொபைல் வடிவம், java-இயக்கப்பட்டது \n" +"செல்போன்கள்), TCR (எளிய சுருக்கப்பட்ட உரை வடிவம்), TealDoc, zTXT, \n" +"ZVR (எளிய சுருக்கப்பட்ட உரை வடிவம்)." + +msgid "EPUB generator library for librevenge" +msgstr "லிப்ரெவெஞ்சிற்கான EPUB செனரேட்டர் நூலகம்" + +msgid "" +"libepubgen is an EPUB generator for librevenge. It supports\n" +"librevenge's text document interface and--currently in a very limited\n" +"way--presentation and vector drawing interfaces." +msgstr "" +"libepubgen என்பது librevenge க்கான EPUB செனரேட்டர் ஆகும். இது ஆதரிக்கிறது \n" +"librevenge இன் உரை ஆவண இடைமுகம் மற்றும் - தற்போது மிகவும் குறைவாக உள்ளது \n" +"வழி - விளக்கக்காட்சி மற்றும் திசையன் வரைதல் இடைமுகங்கள்." + +msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format" +msgstr "WordPerfect Graphics வடிவமைப்பிற்கான நூலகம் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"The libwpg project provides a library and tools for\n" +"working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format." +msgstr "" +"libwpg திட்டம் நூலகம் மற்றும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"WPG (WordPerfect Graphics) வடிவத்தில் கிராபிக்ச் வேலை." + +msgid "CMIS client library" +msgstr "CMIS கிளையன்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n" +"allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n" +"as Alfresco or Nuxeo." +msgstr "" +"LibCMIS என்பது CMIS இடைமுகத்திற்கான C++ கிளையன்ட் லைப்ரரி ஆகும். அது \n" +"C++ பயன்பாடுகளை CMIS சேவையகமாக செயல்படும் எந்த ECM க்கும் இணைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"Alfresco அல்லது Nuxeo என." + +msgid "Library for parsing the AbiWord format" +msgstr "AbiWord வடிவமைப்பைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libabw is a library that parses the file format of\n" +"AbiWord documents." +msgstr "" +"Libabw என்பது கோப்பு வடிவத்தைப் பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் \n" +"AbiWord ஆவணங்கள்." + +msgid "Library for parsing the CorelDRAW format" +msgstr "CorelDRAW வடிவமைப்பைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libcdr is a library that parses the file format of\n" +"CorelDRAW documents of all versions." +msgstr "" +"Libcdr என்பது கோப்பு வடிவத்தைப் பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் \n" +"அனைத்து பதிப்புகளின் CorelDRAW ஆவணங்கள்." + +msgid "Library for parsing the Apple Keynote format" +msgstr "அரத்திப்பழம், குமளிப்பழம் Keynote வடிவமைப்பைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libetonyek is a library that parses the file format of\n" +"Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5." +msgstr "" +"Libetonyek என்பது கோப்பு வடிவத்தைப் பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் \n" +"ஆப்பிள் முக்கிய ஆவணங்கள். இது தற்போது முக்கிய பதிப்புகள் 2 முதல் 5 வரை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Library to access tags for identifying languages" +msgstr "மொழிகளை அடையாளம் காண்பதற்கான குறிச்சொற்களை அணுக நூலகம்" + +msgid "" +"Liblangtag implements an interface to work with tags\n" +"for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n" +"extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n" +"language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n" +"standard 21.0.2." +msgstr "" +"குறிச்சொற்களுடன் பணிபுரிய லிப்லாங்டாக் ஒரு இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"RFC 5646 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி மொழிகளை அடையாளம் காண இது ஆதரிக்கிறது \n" +"RFC6067 மற்றும் RFC6497 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள நீட்டிப்புகள் மற்றும் நீட்டிப்பு T \n" +"யூனிகோட் CLDR இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள மொழி/உள்ளூர் அடையாளங்காட்டிகள் \n" +"தரநிலை 21.0.2." + +msgid "Text Categorization library" +msgstr "உரை வகைப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n" +"library primarily intended for language guessing." +msgstr "" +"Libexttextcat என்பது N-கிராம் அடிப்படையிலான உரை வகைப்பாடு ஆகும் \n" +"நூலகம் முதன்மையாக மொழி யூகத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Library for parsing the FreeHand format" +msgstr "FreeHand வடிவமைப்பை பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libfreehand is a library that parses the file format of\n" +"Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents." +msgstr "" +"Libfreehand என்பது கோப்பு வடிவத்தை பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand ஆவணங்கள்." + +msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format" +msgstr "நுண்மென் பப்ளிசர் வடிவமைப்பைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libmspub is a library that parses the file format of\n" +"Microsoft Publisher documents of all versions." +msgstr "" +"Libmspub என்பது கோப்பு வடிவத்தைப் பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் \n" +"அனைத்து பதிப்புகளின் நுண்மென் பப்ளிசர் ஆவணங்கள்." + +msgid "Language-neutral @code{NUMBERTEXT} and @code{MONEYTEXT} functions" +msgstr "மொழி-நடுநிலை @code{NUMBERTEXT} மற்றும் @code{MONEYTEXT} செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The libnumbertext library provides language-neutral @code{NUMBERTEXT}\n" +"and @code{MONEYTEXT} functions for LibreOffice Calc, available for C++ and\n" +"Java." +msgstr "" +"libnumbertext நூலகம் மொழி-நடுநிலை @குறியீடு{NUMBERTEXT} வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் LibreOffice Calcக்கான @code{MONEYTEXT} செயல்பாடுகள், C++ மற்றும் \n" +"சாவா" + +msgid "Library for parsing the PageMaker format" +msgstr "பேச்மேக்கர் வடிவமைப்பைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libpagemaker is a library that parses the file format of\n" +"Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n" +"created by PageMaker version 6.x and 7." +msgstr "" +"Libpagemaker என்பது கோப்பு வடிவத்தை பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"Aldus/Adobe PageMaker ஆவணங்கள். தற்போது அது ஆவணங்களை மட்டுமே புரிந்து கொள்கிறது \n" +"பேச்மேக்கர் பதிப்பு 6.x மற்றும் 7 ஆல் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format" +msgstr "நுண்மென் விசியோ வடிவமைப்பைப் பாகுபடுத்துவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libvisio is a library that parses the file format of\n" +"Microsoft Visio documents of all versions." +msgstr "" +"Libvisio என்பது கோப்பு வடிவத்தை பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"அனைத்து பதிப்புகளின் நுண்மென் விசியோ ஆவணங்கள்." + +msgid "ODF (Open Document Format) library" +msgstr "ODF (திறந்த ஆவண வடிவம்) நூலகம்" + +msgid "" +"Libodfgen is a library for generating documents in the\n" +"Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n" +"document interfaces supported by librevenge:\n" +"text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets." +msgstr "" +"Libodfgen என்பது ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"ஆவண வடிவமைப்பைத் திறக்கவும் (ODF). இது அனைவருக்கும் செனரேட்டர் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"librevenge ஆல் ஆதரிக்கப்படும் ஆவண இடைமுகங்கள்: \n" +"உரை ஆவணங்கள், திசையன் வரைபடங்கள், விளக்கக்காட்சிகள் மற்றும் விரிதாள்கள்." + +msgid "Import library for some old Macintosh text documents" +msgstr "சில பழைய மேகிண்டோச் உரை ஆவணங்களுக்கான நூலகத்தை இறக்குமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n" +"text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n" +"spreadsheet documents." +msgstr "" +"பழைய மேகிண்டோசிற்கான சில இறக்குமதி வடிப்பான்களை Libmwaw கொண்டுள்ளது \n" +"உரை ஆவணங்கள் (மேக்ரைட், கிளாரிச்வொர்க்ச், ... ) மற்றும் சில கிராபிக்ச் மற்றும் \n" +"விரிதாள் ஆவணங்கள்." + +msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents" +msgstr "பழைய StarOffice ஆவணங்களுக்கு LibreOffice ஆதரவை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n" +"from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)." +msgstr "" +"@code{libstaroffice} என்பது ஆவண வடிவங்களுக்கான இறக்குமதி வடிப்பானாகும் \n" +"பழைய StarOffice இலிருந்து (.sdc, .sdw, ...)." + +msgid "Import library for Microsoft Works text documents" +msgstr "Microsoft Works உரை ஆவணங்களுக்கான நூலகத்தை இறக்குமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n" +"Works word processor file format." +msgstr "" +"Libwps என்பது மைக்ரோசாப்டில் கோப்புகளை இறக்குமதி செய்வதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"வேர்ட் ப்ராசசர் கோப்பு வடிவத்தில் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents" +msgstr "Zoner Callisto/Draw ஆவணங்களின் கோப்பு வடிவத்தை பாகுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n" +"Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n" +"Zoner Draw version 4 and 5." +msgstr "" +"Libzmf என்பது Zoner கோப்பு வடிவத்தை பாகுபடுத்தும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"காலிச்டோ/ஆவணங்களை வரையவும். தற்போது அது உருவாக்கிய ஆவணங்களை மட்டுமே புரிந்துகொள்கிறது \n" +"சோனர் டிரா பதிப்பு 4 மற்றும் 5." + +msgid "Hyphenation library" +msgstr "ஐபனேசன் நூலகம்" + +msgid "" +"Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n" +"patterns, which are pre-processed by a perl script." +msgstr "" +"ஐபன் என்பது TeX ஐபனேசனைப் பயன்படுத்தும் ஒரு ஐபனேசன் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"பெர்ல் ச்கிரிப்ட் மூலம் முன் செயலாக்கப்பட்ட வடிவங்கள்." + +msgid "Thesaurus" +msgstr "சொற்களஞ்சியம்" + +msgid "" +"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n" +"data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n" +"and to return information on pronunciations, meanings and synonyms." +msgstr "" +"MyThes என்பது ஒரு கட்டமைக்கப்பட்ட உரையைப் பயன்படுத்தும் எளிய சொற்களஞ்சியம் ஆகும் \n" +"தரவுக் கோப்பு மற்றும் சொற்கள் மற்றும் சொற்றொடர்களைத் தேட பைனரி தேடலுடன் ஒரு குறியீட்டு கோப்பு \n" +"மற்றும் உச்சரிப்புகள், அர்த்தங்கள் மற்றும் ஒத்த சொற்கள் பற்றிய தகவலைத் திரும்பப் பெறவும்." + +msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format" +msgstr "QuarkXPress கோப்பு வடிவத்திற்கான நூலகம் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"libqxp is a library and a set of tools for reading and\n" +"converting QuarkXPress file format. It supports versions 3.1 to 4.1." +msgstr "" +"libqxp என்பது ஒரு நூலகம் மற்றும் வாசிப்பதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"QuarkXPress கோப்பு வடிவத்தை மாற்றுகிறது. இது 3.1 முதல் 4.1 பதிப்புகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Float-to-string conversion algorithm" +msgstr "ஃப்ளோட்-டு-ச்ட்ரிங் கன்வெர்சன் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"Dragonbox generates a pair of integers from a floating-point\n" +"number: the decimal significand and the decimal exponent of the input\n" +"floating-point number. These integers can then be used for string generation\n" +"of decimal representation of the input floating-point number, the procedure\n" +"commonly called @code{ftoa} or @code{dtoa}." +msgstr "" +"டிராகன்பாக்ச் ஒரு மிதக்கும் புள்ளியிலிருந்து ஒரு இணை முழு எண்களை உருவாக்குகிறது \n" +"எண்: உள்ளீட்டின் தசம முக்கியத்துவம் மற்றும் தசம அடுக்கு \n" +"மிதக்கும் புள்ளி எண். இந்த முழு எண்களை சரம் உருவாக்கப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உள்ளீடு மிதக்கும் புள்ளி எண்ணின் தசம பிரதிநிதித்துவம், செயல்முறை \n" +"பொதுவாக @code{ftoa} அல்லது @code{dtoa} என்று அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Office suite" +msgstr "அலுவலக தொகுப்பு" + +msgid "" +"LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n" +"a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n" +"application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n" +"flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n" +"Math for editing mathematics." +msgstr "" +"LibreOffice என்பது ஒரு விரிவான அலுவலகத் தொகுப்பாகும். இது கொண்டுள்ளது \n" +"பல கூறுகள்: எழுத்தாளர், ஒரு சொல் செயலி; கால்க், ஒரு விரிதாள் \n" +"விண்ணப்பம்; இம்ப்ரச், ஒரு விளக்கக்காட்சி இயந்திரம்; வரைதல், ஒரு வரைதல் மற்றும் \n" +"ஃப்ளோசார்ட்டிங் பயன்பாடு; அடிப்படை, ஒரு தரவுத்தளம் மற்றும் தரவுத்தள முன்பக்கம்; \n" +"கணிதத்தை திருத்துவதற்கான கணிதம்." + +msgid "Library for handling page faults" +msgstr "பக்க தவறுகளை கையாளும் நூலகம்" + +msgid "" +"GNU libsigsegv is a library to handle page faults, which occur when a\n" +"program tries to access an unavailable region of memory, in user mode. By\n" +"catching and handling page faults, the program can implement pageable virtual\n" +"memory, stack overflow handlers, and so on." +msgstr "" +"GNU libsigsegv என்பது பக்க பிழைகளைக் கையாளும் ஒரு நூலகம் ஆகும், இது ஒரு போது ஏற்படும் \n" +"நிரல் பயனர் பயன்முறையில் கிடைக்காத நினைவக பகுதியை அணுக முயற்சிக்கிறது. மூலம் \n" +"பக்க தவறுகளை பிடித்து கையாளுதல், நிரல் பக்கத்திலுள்ள மெய்நிகர் செயல்படுத்த முடியும் \n" +"நினைவகம், அடுக்கு ஓவர்ஃப்ளோ ஏண்ட்லர்கள் மற்றும் பல." + +msgid "C library for manipulating Unicode strings" +msgstr "யூனிகோட் சரங்களை கையாளும் C நூலகம்" + +msgid "" +"GNU libunistring is a library providing functions to manipulate\n" +"Unicode strings and for manipulating C strings according to the Unicode\n" +"standard." +msgstr "" +"GNU libunistring என்பது கையாளுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"யூனிகோட் சரங்கள் மற்றும் யூனிகோட் படி C சரங்களை கையாளுவதற்கு \n" +"நிலையான." + +msgid "Determining the call chain of a program" +msgstr "நிரலின் அழைப்பு சங்கிலியைத் தீர்மானித்தல்" + +msgid "" +"The primary goal of this project is to define a portable and efficient C\n" +"programming interface (API) to determine the call-chain of a program. The API\n" +"additionally provides the means to manipulate the preserved (callee-saved)\n" +"state of each call-frame and to resume execution at any point in the\n" +"call-chain (non-local goto). The API supports both local (same-process) and\n" +"remote (across-process) operation. As such, the API is useful in a number of\n" +"applications." +msgstr "" +"இந்த திட்டத்தின் முதன்மை குறிக்கோள், ஒரு சிறிய மற்றும் திறமையான C ஐ வரையறுப்பதாகும் \n" +"நிரலாக்க இடைமுகம் (API) ஒரு நிரலின் அழைப்பு சங்கிலியை தீர்மானிக்கிறது. பநிஇ \n" +"கூடுதலாக பாதுகாக்கப்பட்ட (கால்லி-சேவ்வ்) கையாளும் வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒவ்வொரு அழைப்பு-சட்டத்தின் நிலை மற்றும் எந்த நேரத்திலும் செயல்படுத்தலை மீண்டும் தொடங்குவதற்கு \n" +"அழைப்பு சங்கிலி (உள்ளூர் அல்லாத கோட்டோ). பநிஇ ஆனது உள்ளக (அதே-செயல்முறை) மற்றும் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"தொலைநிலை (செயல்முறை முழுவதும்) செயல்பாடு. எனவே, பநிஇ பலவற்றில் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Regular expressions for legal licenses" +msgstr "சட்ட உரிமங்களுக்கான வழக்கமான வெளிப்பாடுகள்" + +msgid "" +"Regexp::Pattern::License provides a hash of regular\n" +"expression patterns related to legal software licenses.\n" +"\n" +"Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable regex patterns." +msgstr "" +"Regexp::Pattern::உரிமம் வழக்கமான ஆச் வழங்குகிறது \n" +"சட்ட மென்பொருள் உரிமங்கள் தொடர்பான வெளிப்பாடு வடிவங்கள். \n" +"\n" +"Regexp::Pattern என்பது மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய வழக்கவெளி வடிவங்களை ஒழுங்கமைப்பதற்கான ஒரு மாநாடு." + +msgid "Representation of text-based copyright statements" +msgstr "உரை அடிப்படையிலான பதிப்புரிமை அறிக்கைகளின் பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"String::Copyright Parses common styles of copyright\n" +"statements and serializes in normalized format." +msgstr "" +"சரம்::பதிப்புரிமை பதிப்புரிமையின் பொதுவான பாணிகளைப் பாகுபடுத்துகிறது \n" +"அறிக்கைகள் மற்றும் வரிசைமுறைகள் இயல்பாக்கப்பட்ட வடிவத்தில்." + +msgid "Detect source code license statements in a text string" +msgstr "உரை சரத்தில் மூல குறியீடு உரிம அறிக்கைகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"@code{String::License} identifies license statements in a\n" +"string and serializes them in a normalized format." +msgstr "" +"@code{String::License} ஆனது உரிம அறிக்கைகளை ஒரு \n" +"சரம் மற்றும் அவற்றை இயல்பாக்கப்பட்ட வடிவத்தில் வரிசைப்படுத்துகிறது." + +msgid "Templated software licenses" +msgstr "டெம்ப்ளேட் செய்யப்பட்ட மென்பொருள் உரிமங்கள்" + +msgid "This package provides templated software licenses." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டெம்ப்ளேட் செய்யப்பட்ட மென்பொருள் உரிமங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "License checker for source files" +msgstr "மூலக் கோப்புகளுக்கான உரிமச் சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"Licensecheck attempts to determine the license that applies\n" +"to each file passed to it, by searching the start of the file for text\n" +"belonging to various licenses." +msgstr "" +"உரிமச் சரிபார்ப்பு பொருந்தும் உரிமத்தைத் தீர்மானிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"உரைக்கான கோப்பின் தொடக்கத்தைத் தேடுவதன் மூலம், அதற்கு அனுப்பப்பட்ட ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் \n" +"பல்வேறு உரிமங்களைச் சேர்ந்தது." + +msgid "Provide and verify copyright and licensing information" +msgstr "பதிப்புரிமை மற்றும் உரிமம் பற்றிய தகவலை வழங்கவும் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"The REUSE tool helps you achieve and confirm license compliance with the\n" +"@uref{https://reuse.software, REUSE specification}, a set of recommendations\n" +"for licensing Free Software projects. REUSE makes it easy to declare the\n" +"licenses under which your works are released, especially when reusing software\n" +"from different projects released under different licenses. It avoids reliance\n" +"on fuzzy heuristicts and allows both legal experts and computers to understand\n" +"how your project is licensed. This allows generating a \"bill of materials\"\n" +"for software.\n" +"\n" +"This tool downloads full license texts, adds copyright and license information\n" +"to file headers, and contains a linter to identify problems. There are other\n" +"tools that have a lot more features and functionality surrounding the analysis\n" +"and inspection of copyright and licenses in software projects. This one is\n" +"designed to be simple." +msgstr "" +"REUSE கருவியானது உரிமத்தின் இணக்கத்தை அடைய மற்றும் உறுதிப்படுத்த உதவுகிறது \n" +"@uref{https://reuse.software, REUSE specification}, பரிந்துரைகளின் தொகுப்பு \n" +"இலவச மென்பொருள் திட்டங்களுக்கு உரிமம் வழங்குவதற்காக. மறுபயன்பாடு அறிவிப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"உங்கள் படைப்புகள் வெளியிடப்படும் உரிமங்கள், குறிப்பாக மென்பொருளை மீண்டும் பயன்படுத்தும் போது \n" +"வெவ்வேறு உரிமங்களின் கீழ் வெளியிடப்பட்ட பல்வேறு திட்டங்களிலிருந்து. இது நம்பிக்கையைத் தவிர்க்கிறது \n" +"தெளிவற்ற ஊரிச்டிக்ச் மற்றும் சட்ட வல்லுனர்கள் மற்றும் கணினிகள் இருவரும் புரிந்து கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் திட்டம் எப்படி உரிமம் பெற்றது. இது \"பொருட்களின் மசோதாவை\" உருவாக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"மென்பொருளுக்கு. \n" +"\n" +"இந்தக் கருவி முழு உரிம நூல்களையும் பதிவிறக்கம் செய்கிறது, பதிப்புரிமை மற்றும் உரிமத் தகவலைச் சேர்க்கிறது \n" +"தலைப்புகளை தாக்கல் செய்ய, மற்றும் சிக்கல்களை அடையாளம் காண ஒரு லிண்டரைக் கொண்டுள்ளது. மற்றவை உள்ளன \n" +"பகுப்பாய்வைச் சுற்றியுள்ள பல நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் செயல்பாடுகளைக் கொண்ட கருவிகள் \n" +"மற்றும் மென்பொருள் திட்டங்களில் பதிப்புரிமை மற்றும் உரிமங்களை ஆய்வு செய்தல். இது ஒன்று \n" +"எளிமையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Add or change license headers for all files in a directory" +msgstr "கோப்பகத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளுக்கும் உரிமத் தலைப்புகளைச் சேர்க்கவும் அல்லது மாற்றவும்" + +msgid "" +"Licenseheaders is a Python 3 tool to update, change or add license\n" +"headers to all files of any of the supported types in or below some\n" +"directory." +msgstr "" +"உரிமத் தலைப்புகள் என்பது பைதான் 3 கருவியைப் புதுப்பிக்க, மாற்ற அல்லது உரிமத்தைச் சேர்க்கும் \n" +"சிலவற்றில் அல்லது அதற்குக் கீழே உள்ள ஆதரிக்கப்படும் வகைகளின் அனைத்து கோப்புகளுக்கும் தலைப்புகள் \n" +"அடைவு." + +msgid "Belledonne Communications Unit Testing Framework" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் யூனிட் சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"BCUnit is a fork of the defunct project CUnit, with\n" +"several fixes and patches applied. It is a unit testing framework for\n" +"writing, administering, and running unit tests in C." +msgstr "" +"BCUnit என்பது செயலிழந்த திட்ட CUnit இன் ஒரு கிளையாகும் \n" +"பல திருத்தங்கள் மற்றும் இணைப்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டன. இது ஒரு அலகு சோதனை கட்டமைப்பாகும் \n" +"C இல் அலகு சோதனைகளை எழுதுதல், நிர்வகித்தல் மற்றும் இயக்குதல்." + +msgid "Belledonne Communications Tool Box" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் டூல் பாக்ச்" + +msgid "" +"BcToolBox is an utilities library used by Belledonne\n" +"Communications software like belle-sip, mediastreamer2 and linphone." +msgstr "" +"BcToolBox என்பது Belledonne பயன்படுத்தும் ஒரு பயன்பாட்டு நூலகம் ஆகும் \n" +"Belle-sip, mediastreamer2 மற்றும் linphone போன்ற தொடர்பு மென்பொருள்." + +msgid "Belledonne Communications Language Recognition Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் மொழி அங்கீகார நூலகம்" + +msgid "" +"Belr is Belledonne Communications' language recognition\n" +"library, written in C++11. It parses text inputs formatted according to a\n" +"language defined by an ABNF grammar, such as the protocols standardized at\n" +"IETF." +msgstr "" +"பெல்ர் என்பது பெல்டோன் கம்யூனிகேசன்சின் மொழி அங்கீகாரமாகும் \n" +"நூலகம், C++11ல் எழுதப்பட்டது. இது ஒரு படி வடிவமைக்கப்பட்ட உரை உள்ளீடுகளை அலசுகிறது \n" +"தரப்படுத்தப்பட்ட நெறிமுறைகள் போன்ற ABNF இலக்கணத்தால் வரையறுக்கப்பட்ட மொழி \n" +"IETF." + +msgid "Belledonne Communications VCard Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் VCard நூலகம்" + +msgid "" +"Belcard is a C++ library to manipulate VCard standard\n" +"format." +msgstr "" +"பெல்கார்ட் என்பது VCard தரநிலையைக் கையாள ஒரு C++ நூலகம் \n" +"வடிவம்." + +msgid "Belledonne Communications Media Container" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் மீடியா கொள்கலன்" + +msgid "" +"BcMatroska is a free and open standard multi-media container\n" +"format. It can hold an unlimited number of video, audio, picture, or subtitle\n" +"tracks in one file. This project provides a convenient distribution of the\n" +"Matroska multimedia container format." +msgstr "" +"BcMatroska ஒரு இலவச மற்றும் திறந்த நிலையான மல்டி மீடியா கொள்கலன் ஆகும் \n" +"வடிவம். இது வரம்பற்ற வீடியோ, ஆடியோ, படம் அல்லது வசனங்களை வைத்திருக்க முடியும் \n" +"ஒரு கோப்பில் தடங்கள். இந்த திட்டம் ஒரு வசதியான விநியோகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Matroska மல்டிமீடியா கொள்கலன் வடிவம்." + +msgid "Belledonne Communications G729 Codec" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் G729 கோடெக்" + +msgid "" +"BcG729 is an implementation of both encoder and decoder of\n" +"the ITU G729 speech codec. The library written in C 99 is fully portable and\n" +"can be executed on many platforms including both ARM and x86 processors. It\n" +"supports concurrent channels encoding and decoding for multi call application\n" +"such as conferencing." +msgstr "" +"BcG729 என்பது குறியாக்கி மற்றும் குறிவிலக்கி இரண்டின் செயலாக்கமாகும் \n" +"ITU G729 பேச்சு கோடெக். C 99 இல் எழுதப்பட்ட நூலகம் முழுமையாக எடுத்துச் செல்லக்கூடியது மற்றும் \n" +"ARM மற்றும் x86 செயலிகள் உட்பட பல தளங்களில் செயல்படுத்தப்படலாம். அது \n" +"பல அழைப்பு பயன்பாட்டிற்கான ஒரே நேரத்தில் சேனல்கள் என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்கை ஆதரிக்கிறது \n" +"மாநாடு போன்றவை." + +msgid "Belledonne Communications RTP Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் RTP நூலகம்" + +msgid "" +"oRTP is a C library implementing the RTP protocol. It\n" +"implements the RFC 3550 standard." +msgstr "" +"oRTP என்பது RTP நெறிமுறையை செயல்படுத்தும் ஒரு C நூலகம். அது \n" +"RFC 3550 தரநிலையை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Belledonne Communications ZRTP Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் ZRTP நூலகம்" + +msgid "" +"BZRTP is an implementation of ZRTP keys exchange protocol,\n" +"written in C. It is fully portable and can be executed on many platforms\n" +"including both ARM and x86." +msgstr "" +"BZRTP என்பது ZRTP விசைகள் பரிமாற்ற நெறிமுறையின் செயலாக்கமாகும், \n" +"C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. இது முழுவதுமாக எடுத்துச் செல்லக்கூடியது மற்றும் பல தளங்களில் செயல்படுத்தப்படலாம் \n" +"ARM மற்றும் x86 இரண்டும் உட்பட." + +msgid "Belledonne Communications SIP Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் SIP நூலகம்" + +msgid "" +"Belle-sip is a modern library implementing SIP transport,\n" +"transaction and dialog layers. It is written in C, with an object-oriented\n" +"API. It also comprises a simple HTTP/HTTPS client implementation." +msgstr "" +"Belle-sip என்பது SIP போக்குவரத்தை செயல்படுத்தும் ஒரு நவீன நூலகம், \n" +"பரிவர்த்தனை மற்றும் உரையாடல் அடுக்குகள். இது ஒரு பொருள் சார்ந்த C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"API. இது ஒரு எளிய HTTP/HTTPS கிளையன்ட் செயலாக்கத்தையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Belledonne Communications Streaming Engine" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் ச்ட்ரீமிங் என்சின்" + +msgid "" +"Mediastreamer2 is a powerful and lightweight streaming engine\n" +"for telephony applications. This media processing and streaming toolkit is\n" +"responsible for receiving and sending all multimedia streams in Linphone,\n" +"including media capture, encoding and decoding, and rendering." +msgstr "" +"Mediastreamer2 ஒரு சக்திவாய்ந்த மற்றும் இலகுரக ச்ட்ரீமிங் இயந்திரம் \n" +"தொலைபேசி பயன்பாடுகளுக்கு. இந்த மீடியா செயலாக்கம் மற்றும் ச்ட்ரீமிங் கருவித்தொகுப்பு \n" +"லின்ஃபோனில் அனைத்து மல்டிமீடியா ச்ட்ரீம்களையும் பெறுவதற்கும் அனுப்புவதற்கும் பொறுப்பு, \n" +"மீடியா கேப்சர், என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங் மற்றும் வழங்குதல் உட்பட." + +msgid "Belledonne Communications Encryption Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் என்க்ரிப்சன் லைப்ரரி" + +msgid "" +"LIME is an encryption library for one-to-one and group\n" +"instant messaging, allowing users to exchange messages privately and\n" +"asynchronously. It supports multiple devices per user and multiple users per\n" +"device." +msgstr "" +"சுண்ணாம்பு என்பது ஒருவருக்கு ஒருவர் மற்றும் குழுவிற்கான குறியாக்க நூலகமாகும் \n" +"உடனடி செய்தி அனுப்புதல், பயனர்கள் தனிப்பட்ட முறையில் செய்திகளை பரிமாறிக்கொள்ள அனுமதிக்கிறது மற்றும் \n" +"ஒத்திசைவற்ற முறையில். இது ஒரு பயனருக்கு பல சாதனங்கள் மற்றும் பல பயனர்களுக்கு ஆதரவளிக்கிறது \n" +"சாதனம்." + +msgid "Belledonne Communications Softphone Library" +msgstr "Belledonne கம்யூனிகேசன்ச் சாஃப்ட்ஃபோன் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Liblinphone is a high-level SIP library integrating\n" +"all calling and instant messaging features into an unified\n" +"easy-to-use API. It is the cross-platform VoIP library on which the\n" +"Linphone application is based on, and that anyone can use to add audio\n" +"and video calls or instant messaging capabilities to an application." +msgstr "" +"Liblinphone ஒரு உயர்நிலை SIP நூலகத்தை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"அனைத்து அழைப்பு மற்றும் உடனடி செய்தியிடல் அம்சங்களும் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டன \n" +"பயன்படுத்த எளிதான API. இது குறுக்கு-தளம் VoIP நூலகம் ஆகும் \n" +"லின்ஃபோன் பயன்பாடு அடிப்படையானது மற்றும் ஆடியோவைச் சேர்க்க எவரும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மற்றும் ஒரு பயன்பாட்டிற்கு வீடியோ அழைப்புகள் அல்லது உடனடி செய்தியிடல் திறன்கள்." + +msgid "Desktop client for the Linphone SIP softphone" +msgstr "Linphone SIP சாப்ட்ஃபோனுக்கான டெச்க்டாப் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Linphone is a SIP softphone for voice and video over IP calling\n" +"(VoIP) and instant messaging. Amongst its features are:\n" +"@itemize\n" +"@item High Definition (HD) audio and video calls\n" +"@item Multiple call management (pause and resume)\n" +"@item Call transfer\n" +"@item Audio conferencing (merge calls into a conference call)\n" +"@item Call recording and replay (audio only)\n" +"@item Instant Messaging with message delivery status (IMDN)\n" +"@item Picture and file sharing\n" +"@item Echo cancellation\n" +"@item Secure user authentication using TLS client certificates\n" +"@item SRTP, zRTP and SRTP-DTLS voice and video encryption\n" +"@item Telephone tone (DTMF) support using SIP INFO or RFC 4733\n" +"@item Audio codecs: opus, speex, g711, g729, gsm, iLBC, g722, SILK, etc.\n" +"@item Video codecs: VP8, H.264 and H.265 with resolutions up to 1080P, MPEG4\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"லின்ஃபோன் என்பது IP அழைப்பு மூலம் குரல் மற்றும் வீடியோவிற்கான SIP சாப்ட்ஃபோன் ஆகும் \n" +"(VoIP) மற்றும் உடனடி செய்தி அனுப்புதல். அதன் அம்சங்களில்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item High Definition (HD) ஆடியோ மற்றும் வீடியோ அழைப்புகள் \n" +"@item பல அழைப்பு மேலாண்மை (இடைநிறுத்தம் மற்றும் மறுதொடக்கம்) \n" +"@item அழைப்பு பரிமாற்றம் \n" +"@item ஆடியோ கான்பரன்சிங் (அழைப்புகளை ஒரு மாநாட்டு அழைப்பில் இணைக்கவும்) \n" +"@item அழைப்பு பதிவு மற்றும் மறுபதிப்பு (ஆடியோ மட்டும்) \n" +"@item உடனடி செய்தி அனுப்புதல் நிலையுடன் (IMDN) \n" +"@item படம் மற்றும் கோப்பு பகிர்வு \n" +"@item எக்கோ ரத்து \n" +"@item TLS கிளையன்ட் சான்றிதழ்களைப் பயன்படுத்தி பாதுகாப்பான பயனர் ஏற்பு \n" +"@item SRTP, zRTP மற்றும் SRTP-DTLS குரல் மற்றும் வீடியோ குறியாக்கம் \n" +"@item Telephone டோன் (DTMF) SIP செய்தி அல்லது RFC 4733 பயன்படுத்தி உதவி \n" +"@item ஆடியோ கோடெக்குகள்: opus, speex, g711, g729, gsm, iLBC, g722, SILK, போன்றவை. \n" +"@item வீடியோ கோடெக்குகள்: VP8, H.264 மற்றும் H.265 1080P, MPEG4 வரையிலான தீர்மானங்கள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Media Streamer H.264 Codec" +msgstr "மீடியா ச்ட்ரீமர் H.264 கோடெக்" + +msgid "" +"MsOpenH264 is an H.264 encoder/decoder plugin for\n" +" mediastreamer2 based on the openh264 library." +msgstr "" +"MsOpenH264 என்பது H.264 குறியாக்கி/டிகோடர் செருகுநிரலாகும் \n" +"mediastreamer2 openh264 நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Media Streamer SILK Codec" +msgstr "மீடியா ச்ட்ரீமர் சில்க் கோடெக்" + +msgid "" +"MSSILK is a plugin of MediaStreamer, adding support for AMR\n" +"codec. It is based on the Skype's SILK implementation." +msgstr "" +"MSSILK என்பது MediaStreamer இன் செருகுநிரலாகும், AMRக்கு ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"கோடெக். இது ச்கைப் சில்க் செயலாக்கத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Media Streamer WebRTC Codec" +msgstr "மீடியா ச்ட்ரீமர் WebRTC கோடெக்" + +msgid "" +"MSWebRTC is a plugin of MediaStreamer, adding support for\n" +"WebRTC codec. It includes features from WebRTC, such as, iSAC and AECM." +msgstr "" +"MSWebRTC என்பது MediaStreamer இன் செருகுநிரலாகும், இதற்கு ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"WebRTC கோடெக். இது WebRTC இன் iSAC மற்றும் AECM போன்ற அம்சங்களை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Media Streamer AMR Codec" +msgstr "மீடியா ச்ட்ரீமர் ஏஎம்ஆர் கோடெக்" + +msgid "" +"MSAMR is a plugin of MediaStreamer, adding support for AMR\n" +"codec. It is based on the opencore-amr implementation." +msgstr "" +"MSAMR என்பது MediaStreamer இன் செருகுநிரலாகும், AMRக்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"கோடெக். இது opencore-amr செயல்படுத்தலை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" +msgstr "GNU Linux-Libre கர்னல் தலைப்புகள்" + +msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." +msgstr "Linux-Libre கர்னலின் தலைப்புகள்." + +msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel" +msgstr "தூய்மை செய்யப்பட்ட லினக்ச் கர்னலின் 100% இலவச மறுவிநியோகம்" + +msgid "" +"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the\n" +"Linux kernel. It has been modified to remove all non-free binary blobs." +msgstr "" +"GNU Linux-Libre என்பது ஒரு இலவச (சுதந்திரம் போல) மாறுபாடு ஆகும் \n" +"லினக்ச் கர்னல். இலவசம் அல்லாத அனைத்து பைனரி குமிழ்களையும் அகற்ற இது மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Dummy Linux kernel for @command{guix system container}" +msgstr "@command{guix system container}" + +msgid "Linux kernel patches and device-trees used for MNT Reform systems" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் இணைப்புகள் மற்றும் MNT சீர்திருத்த அமைப்புகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் சாதன மரங்கள்" + +msgid "Linux kernel patches and device-trees used for the MNT Reform systems" +msgstr "MNT சீர்திருத்த அமைப்புகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் லினக்ச் கர்னல் இணைப்புகள் மற்றும் சாதன மரங்கள்" + +msgid "Linux kernel module to perform ACPI method calls" +msgstr "ACPI முறை அழைப்புகளைச் செய்ய லினக்ச் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"This simple Linux kernel module allows calls from user space to any\n" +"@acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power Interface} method provided by\n" +"your computer's firmware, by writing to @file{/proc/acpi/call}. You can pass\n" +"any number of parameters of types @code{ACPI_INTEGER}, @code{ACPI_STRING},\n" +"and @code{ACPI_BUFFER}.\n" +"\n" +"It grants direct and undocumented access to your hardware that may cause damage\n" +"and should be used with caution, especially on untested models." +msgstr "" +"இந்த எளிய லினக்ச் கர்னல் தொகுதி பயனர் இடத்திலிருந்து எதற்கும் அழைப்புகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"@accronym{ACPI, மேம்பட்ட கட்டமைப்பு மற்றும் ஆற்றல் இடைமுகம்} முறை வழங்கியது \n" +"@file{/proc/acpi/call}க்கு எழுதுவதன் மூலம் உங்கள் கணினியின் ஃபார்ம்வேர். நீங்கள் தேர்ச்சி பெறலாம் \n" +"@code{ACPI_INTEGER}, @code{ACPI_STRING} வகைகளின் எத்தனை அளவுருக்கள், \n" +"மற்றும் @code{ACPI_BUFFER}. \n" +"\n" +"சேதத்தை ஏற்படுத்தக்கூடிய உங்கள் வன்பொருளுக்கான நேரடி மற்றும் ஆவணமற்ற அணுகலை இது வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் எச்சரிக்கையுடன் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், குறிப்பாக சோதிக்கப்படாத மாடல்களில்." + +msgid "Measure performance data & tweak low-level settings on x86-64 CPUs" +msgstr "செயல்திறன் தரவை அளவிடவும் மற்றும் x86-64 CPUகளில் குறைந்த-நிலை அமைப்புகளை மாற்றவும்" + +msgid "" +"CoreFreq is a CPU monitor that reports low-level processor settings and\n" +"performance data with notably high precision by using a loadable Linux kernel\n" +"module. Unlike most similar tools, it can be used to modify some settings if\n" +"supported by the hardware and at your own risk. It's designed for 64-bit x86\n" +"Intel processors (Atom, Core2, Nehalem, SandyBridge, and newer) and compatible\n" +"architectures like AMD@tie{}Zen and Hygon@tie{}Dhyana.\n" +"\n" +"Supported processor features include:\n" +"@enumerate\n" +"@item time spent in C-states, including C1/C3 Auto- and UnDemotion;\n" +"@item core temperatures, voltage, and tweaking thermal limits;\n" +"@item core frequencies, ratios, and base clock rate;\n" +"@item enabling, disabling, and testing SpeedStep (EIST), Turbo Boost, and\n" +"Hyper-Threading or SMT;\n" +"@item enabling or disabling data cache prefetching;\n" +"@item kernel assembly code to keep as near as possible readings of performance\n" +"counters such as the @acronym{TSC, Time Stamp Counter}, @acronym{UCC, Unhalted\n" +"Core Cycles}, and @acronym{URC, Unhalted Reference Cycles};\n" +"@item the number of instructions per cycle or second (IPS, IPC, and CPI);\n" +"@item memory controller geometry and RAM timings;\n" +"@item running processes' CPU affinity.\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"This package provides the @command{corefreqd} data collection daemon, the\n" +"@command{corefreq-cli} client to visualise and control it in real time, and the\n" +"@code{corefreqk} kernel module in its own separate output. Read the included\n" +"@file{README.md} before loading it." +msgstr "" +"CoreFreq என்பது குறைந்த அளவிலான செயலி அமைப்புகளைப் புகாரளிக்கும் சிபியு மானிட்டர் ஆகும் \n" +"ஏற்றக்கூடிய லினக்ச் கர்னலைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் குறிப்பிடத்தக்க உயர் துல்லியத்துடன் செயல்திறன் தரவு \n" +"தொகுதி. பெரும்பாலான ஒத்த கருவிகளைப் போலன்றி, சில அமைப்புகளை மாற்றியமைக்க இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"வன்பொருள் மற்றும் உங்கள் சொந்த ஆபத்தில் ஆதரிக்கப்படுகிறது. இது 64-பிட் x86க்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இன்டெல் செயலிகள் (Atom, Core2, Nehalem, SandyBridge மற்றும் புதியது) மற்றும் இணக்கமானது \n" +"AMD@tie{}Zen மற்றும் Hygon@tie{}தியானா போன்ற கட்டமைப்புகள். \n" +"\n" +"ஆதரிக்கப்படும் செயலி அம்சங்கள்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"C1/C3 Auto- மற்றும் UnDemotion உட்பட, C-ச்டேட்களில் செலவழித்த @item நேரம்; \n" +"@பொருள் மைய வெப்பநிலை, மின்னழுத்தம் மற்றும் ட்வீக்கிங் வெப்ப வரம்புகள்; \n" +"@ஐட்டம் கோர் அதிர்வெண்கள், விகிதங்கள் மற்றும் அடிப்படை கடிகார வீதம்; \n" +"@item ஐ இயக்குதல், முடக்குதல் மற்றும் SpeedStep (EIST), டர்போ பூச்ட் மற்றும் சோதனை செய்தல் \n" +"ஐப்பர்-த்ரெடிங் அல்லது SMT; \n" +"@item தரவு தற்காலிக சேமிப்பை முன்னெடுப்பதை இயக்குதல் அல்லது முடக்குதல்; \n" +"@item கர்னல் அசெம்பிளி குறியீடு, செயல்திறனின் சாத்தியமான அளவீடுகளுக்கு அருகில் வைத்திருக்கும் \n" +"@accronym{TSC, Time Stamp Counter}, @accronym{UCC, Unhalted போன்ற கவுண்டர்கள் \n" +"கோர் சைக்கிள்கள்}, மற்றும் @acronym{URC, Unhalted குறிப்பு Cycles}; \n" +"@உருப்படி ஒரு சுழற்சி அல்லது வினாடிக்கான வழிமுறைகளின் எண்ணிக்கை (IPS, IPC மற்றும் CPI); \n" +"@item நினைவகக் கட்டுப்படுத்தி வடிவியல் மற்றும் RAM நேரங்கள்; \n" +"@item இயங்கும் செயல்முறைகளின் சிபியு தொடர்பு. \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"இந்தத் தொகுப்பு @command{corefreqd} தரவு சேகரிப்பு டீமான், தி \n" +"@command{corefreq-cli} வாங்கி அதை நிகழ்நேரத்தில் காட்சிப்படுத்தவும் கட்டுப்படுத்தவும், மற்றும் \n" +"@code{corefreqk} கர்னல் தொகுதி அதன் சொந்த தனி வெளியீட்டில். உள்ளிட்டவற்றைப் படியுங்கள் \n" +"@file{README.md}ஐ ஏற்றும் முன்." + +msgid "Linux kernel module to control the Librem Embedded Controller" +msgstr "லிப்ரெம் உட்பொதிக்கப்பட்ட கன்ட்ரோலரைக் கட்டுப்படுத்த லினக்ச் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"This is the Linux kernel @acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power\n" +"Interface} platform driver for the @acronym{EC, Embedded Controller} firmware\n" +"on Purism Librem laptop computers. It allows user-space control over the\n" +"battery charging thresholds, keyboard backlight, fans and thermal monitors,\n" +"and the notification, WiFi, and Bluetooth LED." +msgstr "" +"இது Linux kernel @acronym{ACPI, மேம்பட்ட உள்ளமைவு and விசை \n" +"@acronym{EC, Embedded Controller} ஃபார்ம்வேருக்கான இடைமுகம்} இயங்குதள இயக்கி \n" +"Purism Librem மடிக்கணினிகளில். இது பயனர்-வெளி கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கிறது \n" +"பேட்டரி சார்சிங் வாசல்கள், விசைப்பலகை பின்னொளி, மின்விசிறிகள் மற்றும் வெப்ப திரைகள், \n" +"மற்றும் அறிவிப்பு, WiFi மற்றும் ஊடலை LED." + +msgid "Linux kernel modules to control keyboard on most Tuxedo computers" +msgstr "பெரும்பாலான டக்செடோ கணினிகளில் விசைப்பலகையைக் கட்டுப்படுத்த லினக்ச் கர்னல் தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This package provides the @code{tuxedo_keyboard}, @code{tuxedo_io},\n" +"@code{clevo_wmi} @acronym{WMI, Windows Management Engine} and the\n" +"@code{clevo_acpi} @acronym{ACPI, Advanced Configuration and Power Interface}\n" +"kernel modules to control the keyboard on most Tuxedo computers. The @code{tuxedo_io}\n" +"module is also needed for the @code{tuxedo-control-center} (short tcc) package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{tuxedo_keyboard}, @code{tuxedo_io}, \n" +"@code{clevo_wmi} @accronym{WMI, சாளரங்கள் Management Engine} மற்றும் \n" +"@code{clevo_acpi} @accronym{ACPI, மேம்பட்ட உள்ளமைவு மற்றும் ஆற்றல் இடைமுகம்} \n" +"பெரும்பாலான டக்செடோ கணினிகளில் விசைப்பலகையைக் கட்டுப்படுத்த கர்னல் தொகுதிகள். @code{tuxedo_io} \n" +"@code{tuxedo-control-center} (short tcc) தொகுப்புக்கும் தொகுதி தேவைப்படுகிறது." + +msgid "@acronym{EVDI, Extensible Virtual Display Interface} Linux kernel module" +msgstr "@Acronym{EVDI, Extensible Virtual காட்சி Interface} Linux kernel தொகுதி" + +msgid "" +"The @acronym{EVDI, Extensible Virtual Display Interface} is a Linux kernel\n" +"module that enables management of multiple screens, allowing user-space programs\n" +"to take control over what happens with the image. It is essentially a virtual\n" +"display for which applications using the @code{libevdi} library can add, remove,\n" +"and receive screen updates.\n" +"\n" +"The EVDI driver uses the standard Linux @acronym{DRM, Direct Rendering Manager}.\n" +"Its displays can be controlled by standard tools such as @command{xrandr} and\n" +"display settings applets in graphical environments" +msgstr "" +"@Acronym{EVDI, Extensible Virtual காட்சி Interface} என்பது லினக்ச் கர்னல் \n" +"பல திரைகளின் நிர்வாகத்தை செயல்படுத்தும் தொகுதி, பயனர்-வெளி நிரல்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"படத்தில் என்ன நடக்கிறது என்பதைக் கட்டுப்படுத்த. இது அடிப்படையில் ஒரு மெய்நிகர் \n" +"@code{libevdi} நூலகத்தைப் பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகள் எந்தெந்தப் பயன்பாடுகளைச் சேர்க்கலாம், அகற்றலாம், \n" +"மற்றும் திரை புதுப்பிப்புகளைப் பெறவும். \n" +"\n" +"EVDI இயக்கி நிலையான Linux @acronym{DRM, Direct Rendering Manager} ஐப் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"அதன் காட்சிகளை @command{xrandr} மற்றும் போன்ற நிலையான கருவிகள் மூலம் கட்டுப்படுத்தலாம் \n" +"வரைகலை சூழல்களில் அமைப்பு ஆப்லெட்களை காட்சிப்படுத்தவும்" + +msgid "@acronym{EVDI, Extensible Virtual Display Interface} user-space library" +msgstr "@Acronym{EVDI, Extensible Virtual காட்சி Interface} பயனர் விண்வெளி நூலகம்" + +msgid "" +"Libevdi is a library that gives applications easy access to\n" +"@acronym{EVDI, Extensible Virtual Display Interface} devices provided by the\n" +"@code{evdi} driver package." +msgstr "" +"Libevdi என்பது பயன்பாடுகளுக்கு எளிதான அணுகலை வழங்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"@accronym{EVDI, Extensible Virtual காட்சி Interface} சாதனங்கள் வழங்கியது \n" +"@code{evdi} இயக்கி தொகுப்பு." + +msgid "Utility for reading or writing @acronym{EC, Embedded Controller} registers" +msgstr "@Acronym{EC, Embedded Controller} பதிவேடுகளைப் படிக்க அல்லது எழுதுவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This utility can read or write specific registers or all the available\n" +"registers of the @acronym{EC, Embedded Controller} supported by the\n" +"@code{ec_sys} Linux driver." +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடானது குறிப்பிட்ட பதிவேடுகள் அல்லது கிடைக்கக்கூடிய அனைத்தையும் படிக்கலாம் அல்லது எழுதலாம் \n" +"@Acronym{EC, Embedded Controller} இன் பதிவேடுகள் மூலம் ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"@code{ec_sys} லினக்ச் இயக்கி." + +msgid "Linux Kernel Runtime Guard" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் இயக்க நேர காவலர்" + +msgid "" +"This package performs runtime integrity checking of the Linux kernel and\n" +"detection of security vulnerability exploits against the kernel." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லினக்ச் கர்னலின் இயக்க நேர ஒருமைப்பாடு சரிபார்ப்பை செய்கிறது மற்றும் \n" +"கர்னலுக்கு எதிரான பாதுகாப்பு பாதிப்பு சுரண்டல்களைக் கண்டறிதல்." + +msgid "Linux kernel module that emulates SCSI devices" +msgstr "SCSI சாதனங்களைப் பின்பற்றும் லினக்ச் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"The @acronym{VHBA, Virtual SCSI Host Bus Adapter} module is the link\n" +"between the CDemu user-space daemon and the kernel Linux. It acts as a\n" +"low-level SCSI driver that emulates a virtual SCSI adapter which can have\n" +"multiple virtual devices attached to it. Its typical use with CDEmu is to\n" +"emulate optical devices such as DVD and CD-ROM drives." +msgstr "" +"@accronym{VHBA, Virtual SCSI விருந்தோம்பி Bus Adapter} தொகுதி என்பது இணைப்பு \n" +"CDemu user-space deemon மற்றும் Linux கர்னல் இடையே. இது ஒரு ஆக செயல்படுகிறது \n" +"குறைந்த-நிலை SCSI இயக்கி ஒரு மெய்நிகர் SCSI அடாப்டரைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"பல மெய்நிகர் சாதனங்கள் அதனுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன. CDEmu உடன் அதன் வழக்கமான பயன்பாடு ஆகும் \n" +"டிவிடி மற்றும் சிடி-ரோம் டிரைவ்கள் போன்ற ஆப்டிகல் சாதனங்களைப் பின்பற்றவும்." + +msgid "Kernel module that disables discrete Nvidia graphics cards" +msgstr "தனித்துவமான என்விடியா கிராபிக்ச் கார்டுகளை முடக்கும் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"The bbswitch module provides a way to toggle the Nvidia\n" +"graphics card on Optimus laptops." +msgstr "" +"bbswitch தொகுதி என்விடியாவை மாற்றுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"Optimus மடிக்கணினிகளில் கிராபிக்ச் அட்டை." + +msgid "Visualize binary files" +msgstr "பைனரி கோப்புகளை காட்சிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{bin-graph} provides a simple way of visualizing the different regions\n" +"of a binary file." +msgstr "" +"@code{bin-graph} வெவ்வேறு பகுதிகளைக் காட்சிப்படுத்துவதற்கான எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"பைனரி கோப்பின்." + +msgid "Pair of Linux kernel drivers for DDC/CI monitors" +msgstr "DDC/CI மானிட்டர்களுக்கான இணை லினக்ச் கர்னல் இயக்கிகள்" + +msgid "" +"This package provides two Linux kernel drivers, ddcci and\n" +"ddcci-backlight, that allows the control of DDC/CI monitors through the sysfs\n" +"interface. The ddcci module creates a character device for each DDC/CI\n" +"monitors in @file{/dev/bus/ddcci/[I²C busnumber]}. While the ddcci-backlight\n" +"module allows the control of the backlight level or luminance property when\n" +"supported under @file{/sys/class/backlight/}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு லினக்ச் கர்னல் இயக்கிகளை வழங்குகிறது, ddcci மற்றும் \n" +"ddcci-backlight, இது sysfs மூலம் DDC/CI மானிட்டர்களைக் கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது. \n" +"இடைமுகம். ddcci தொகுதி ஒவ்வொரு DDC/CI க்கும் ஒரு எழுத்து சாதனத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"@file{/dev/bus/ddcci/[I²C busnumber]} இல் கண்காணிக்கிறது. ddcci-பின்னொளி போது \n" +"தொகுதி பின்னொளி நிலை அல்லது ஒளிர்வு சொத்தை கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"@file{/sys/class/backlight/} இன் கீழ் ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Linux kernel module for the Reform 2 system controller" +msgstr "சீர்திருத்தம் 2 சிச்டம் கன்ட்ரோலருக்கான லினக்ச் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"The reform2_lpc module allows for interaction with the NXP LPC11U24\n" +"Cortex-M0 MCU system controller in the Reform 2 open hardware laptop. It\n" +"provides battery status information and is necessary to completely shut down\n" +"the system when powering it off via userspace." +msgstr "" +"reform2_lpc தொகுதி NXP LPC11U24 உடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"சீர்திருத்தம் 2 திறந்த வன்பொருள் மடிக்கணினியில் Cortex-M0 MCU சிச்டம் கன்ட்ரோலர். அது \n" +"பேட்டரி நிலை தகவலை வழங்குகிறது மற்றும் முழுமையாக மூடுவது தேவை \n" +"கணினியை பயனர்வெளி வழியாக இயக்கும்போது." + +msgid "Linux kernel module to create virtual V4L2 video devices" +msgstr "மெய்நிகர் V4L2 வீடியோ சாதனங்களை உருவாக்க லினக்ச் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"This Linux module creates virtual video devices. @acronym{V4L2, Video\n" +"for Linux 2} applications will treat these as ordinary video devices but read\n" +"video data generated by another application, instead of a hardware device such\n" +"as a capture card.\n" +"\n" +"This lets you apply nifty effects to your Jitsi video, for example, but also\n" +"allows some more serious things like adding streaming capabilities to an\n" +"application by hooking GStreamer into the loopback device." +msgstr "" +"இந்த லினக்ச் தொகுதி மெய்நிகர் வீடியோ சாதனங்களை உருவாக்குகிறது. @சுருக்கம்{V4L2, வீடியோ \n" +"Linux 2} பயன்பாடுகள் இவற்றை சாதாரண வீடியோ சாதனங்களாகக் கருதும் ஆனால் படிக்கும் \n" +"வன்பொருள் சாதனத்திற்குப் பதிலாக வேறொரு பயன்பாட்டினால் உருவாக்கப்பட்ட வீடியோ தரவு \n" +"பிடிப்பு அட்டையாக. \n" +"\n" +"இது உங்கள் சிட்சி வீடியோவிற்கு நிஃப்டி எஃபெக்ட்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது, எடுத்துக்காட்டாக, ஆனால் \n" +"ச்ட்ரீமிங் திறன்களைச் சேர்ப்பது போன்ற இன்னும் சில தீவிரமான விசயங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"லூப்பேக் சாதனத்தில் சிச்ட்ரீமரை இணைப்பதன் மூலம் பயன்பாடு." + +msgid "Xbox One Wireless Controller driver for the kernel Linux" +msgstr "கர்னல் லினக்சிற்கான எக்ச்பாக்ச் ஒன் வயர்லெச் கன்ட்ரோலர் இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a driver for the XBox One S Wireless controller\n" +"and some newer models when connected via Bluetooth. In addition to the included\n" +"Linux kernel module, it also contains a modprobe configuration and udev rules,\n" +"which need to be installed separately." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு XBox One S வயர்லெச் கன்ட்ரோலருக்கான இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் ஊடலை மூலம் இணைக்கப்படும் போது சில புதிய மாடல்கள். உள்ளிட்டவை கூடுதலாக \n" +"லினக்ச் கர்னல் தொகுதி, இது ஒரு modprobe கட்டமைப்பு மற்றும் udev விதிகளையும் கொண்டுள்ளது, \n" +"தனித்தனியாக நிறுவப்பட வேண்டும்." + +msgid "Kernel module that resets GPUs that are affected by the reset bug" +msgstr "ரீசெட் பிழையால் பாதிக்கப்பட்ட GPUகளை மீட்டமைக்கும் கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a kernel module that is capable of\n" +"resetting hardware devices into a state where they can be\n" +"re-initialized or passed through into a virtual machine (VFIO).\n" +"While it would be great to have these in the kernel as PCI quirks,\n" +"some of the reset procedures are very complex and would never be\n" +"accepted as a quirk (ie AMD Vega 10)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறன் கொண்ட ஒரு கர்னல் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"வன்பொருள் சாதனங்களை அவை இருக்கக்கூடிய நிலைக்கு மீட்டமைத்தல் \n" +"மீண்டும் தொடங்கப்பட்டது அல்லது ஒரு மெய்நிகர் இயந்திரத்தில் (VFIO) அனுப்பப்பட்டது. \n" +"இவை கர்னலில் பிசிஐ க்விர்க்களாக இருந்தால் நன்றாக இருக்கும். \n" +"சில மீட்டமைப்பு நடைமுறைகள் மிகவும் சிக்கலானவை மற்றும் ஒருபோதும் இருக்காது \n" +"ஒரு வினோதமாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது (அதாவது AMD வேகா 10)." + +msgid "Pluggable authentication modules for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான சொருகக்கூடிய அங்கீகார தொகுதிகள்" + +msgid "" +"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" +"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" +"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n" +"at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features." +msgstr "" +"OSF இன் RFC 86.0 ஐ செயல்படுத்த ஒரு *இலவச* திட்டம். \n" +"செருகக்கூடிய அங்கீகார தொகுதிகள் சிறிய பகிரப்பட்ட பொருள் கோப்புகள் ஆகும் \n" +"பயனரை அங்கீகரிப்பது போன்ற பணிகளைச் செய்ய பாம் பநிஇ மூலம் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"உள்நுழைவில். உள்ளக மற்றும் மாறும் மறுசீரமைப்பு அதன் முக்கிய அம்சங்களாகும்." + +msgid "PAM interface using ctypes" +msgstr "ctypes ஐப் பயன்படுத்தி பாம் இடைமுகம்" + +msgid "This package provides a PAM interface using @code{ctypes}." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{ctypes} ஐப் பயன்படுத்தி பாம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Unlock GnuPG keys on login" +msgstr "உள்நுழையும்போது GnuPG விசைகளைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a PAM module that hands over your\n" +"login password to @code{gpg-agent}. This can be useful if you are using a\n" +"GnuPG-based password manager like @code{pass}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாம் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"@code{gpg-agent} இல் கடவுச்சொல்லை உள்நுழையவும். நீங்கள் பயன்படுத்தினால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"@code{pass} போன்ற GnuPG அடிப்படையிலான கடவுச்சொல் நிர்வாகி." + +msgid "Documentation for the kernel Linux-Libre" +msgstr "Linux-Libre கர்னலுக்கான ஆவணம்" + +msgid "" +"This package provides the documentation for the kernel\n" +"Linux-Libre, as an Info manual. To consult it, run @samp{info linux}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கர்னலுக்கான ஆவணங்களை வழங்குகிறது \n" +"Linux-Libre, ஒரு செய்தி கையேடாக. அதைக் கலந்தாலோசிக்க, @samp{info linux}ஐ இயக்கவும்." + +msgid "Utilities for accessing the powercap Linux kernel feature" +msgstr "பவர்கேப் லினக்ச் கர்னல் அம்சத்தை அணுகுவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains utilities for accessing the powercap\n" +"Linux kernel feature through sysfs. It includes an implementation for working\n" +"with Intel @acronym{RAPL, Running Average Power Limit}.\n" +"It provides the commands @code{powercap-info} and @code{powercap-set}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பவர்கேப்பை அணுகுவதற்கான பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"sysfs மூலம் லினக்ச் கர்னல் நற்பொருத்தம். இது வேலை செய்வதற்கான நடைமுறையை உள்ளடக்கியது \n" +"Intel @acronym{RAPL, இயங்கும் சராசரி ஆற்றல் வரம்பு} உடன். \n" +"இது @code{powercap-info} மற்றும் @code{powercap-set} கட்டளைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Measure system power consumption" +msgstr "கணினி மின் நுகர்வு அளவிடவும்" + +msgid "" +"Powerstat measures and reports your computer's power consumption in real\n" +"time. On mobile PCs, it uses ACPI battery information to measure the power\n" +"drain of the entire system.\n" +"\n" +"Powerstat can also report @acronym{RAPL, Running Average Power Limit} power\n" +"domain measurements. These are available only on some hardware such as Intel\n" +"Sandybridge and newer, and cover only part of the machine's components such as\n" +"CPU, DRAM, and graphics. However, they provide accurate and immediate readings\n" +"and don't require a battery at all.\n" +"\n" +"The output is like @command{vmstat} but also shows power consumption statistics:\n" +"at the end of a run, @command{powerstat} will calculate the average, standard\n" +"deviation, and minimum and maximum values. It can show a nice histogram too." +msgstr "" +"பவர்ச்டாட் உங்கள் கணினியின் மின் நுகர்வுகளை அளந்து அறிக்கை செய்கிறது \n" +"நேரம். மொபைல் பிசிக்களில், ஆற்றலை அளவிட ACPI பேட்டரி தகவலைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"முழு அமைப்பின் வடிகால். \n" +"\n" +"பவர்ச்டாட் @Acronym{RAPL, இயங்கும் சராசரி ஆற்றல் வரம்பு} சக்தியையும் தெரிவிக்கலாம் \n" +"டொமைன் அளவீடுகள். இவை இன்டெல் போன்ற சில வன்பொருளில் மட்டுமே கிடைக்கும் \n" +"சாண்டிபிரிட்ச் மற்றும் புதியது, மற்றும் இயந்திரத்தின் கூறுகளின் ஒரு பகுதியை மட்டுமே உள்ளடக்கியது \n" +"CPU, DRAM மற்றும் கிராபிக்ச். இருப்பினும், அவை துல்லியமான மற்றும் உடனடி வாசிப்புகளை வழங்குகின்றன \n" +"மற்றும் பேட்டரி தேவையில்லை. \n" +"\n" +"வெளியீடு @command{vmstat} போன்றது ஆனால் மின் நுகர்வு புள்ளிவிவரங்களையும் காட்டுகிறது: \n" +"ஒரு ஓட்டத்தின் முடிவில், @command{powerstat} சராசரி, தரநிலையைக் கணக்கிடும் \n" +"விலகல், மற்றும் குறைந்தபட்ச மற்றும் அதிகபட்ச மதிப்புகள். இது ஒரு நல்ல இச்டோகிராமையும் காட்டலாம்." + +msgid "Small utilities that use the proc file system" +msgstr "ப்ரோக் கோப்பு முறைமையைப் பயன்படுத்தும் சிறிய பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"psmisc is a set of small utilities that use the proc file system.\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item @command{fuser} identifies processes using files or sockets;\n" +"@item @command{killall} kills processes by name;\n" +"@item @command{prtstat} prints statistics of a process;\n" +"@item @command{pslog} prints the log file(s) of a process;\n" +"@item @command{pstree} shows the currently running processes as a tree;\n" +"@item @command{peekfd} shows the data travelling over a file descriptor.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"psmisc is a கணம் of small utilities that use the proc கோப்பு system.\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item @command{fuser} identifies processes using கோப்புகள் or sockets;\n" +"@item @command{killall} kills processes by name;\n" +"@item @command{prtstat} prints statistics of a process;\n" +"@item @command{pslog} prints the log file(s) of a process;\n" +"@item @command{pstree} shows the currently running processes அச் a tree;\n" +"@item @command{peekfd} shows the தகவல்கள் travelling வீச்சலகு a கோப்பு descriptor.\n" +"@end itemize" + +msgid "Collection of utilities for the Linux kernel" +msgstr "லினக்ச் கர்னலுக்கான பயன்பாடுகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n" +"utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n" +"block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools." +msgstr "" +"Util-linux என்பது லினக்ச் கர்னலின் பல்வேறு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பயன்பாடுகள். இது dmesg ஐ வழங்குகிறது மற்றும் கோப்பு முறைமைகளுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகளை உள்ளடக்கியது, \n" +"சாதனங்கள், UUIDகள், TTYகள் மற்றும் பல கருவிகளைத் தடுக்கவும்." + +msgid "The FreeBSD-based core Linux userland from Chimera Linux" +msgstr "சிமேரா லினக்சிலிருந்து FreeBSD- அடிப்படையிலான கோர் லினக்ச் பயனர் நிலம்" + +msgid "" +"This is a port of the FreeBSD userland for Linux provided by\n" +"the Chimera Linux distribution. Essentially, it is a collection of UNIX tools\n" +"such as @command{grep}, @command{cp}, @command{vi}, etc. and can be used as an\n" +"alternative to the corresponding implementations from the GNU project." +msgstr "" +"இது லினக்சிற்கான FreeBSD பயனர் நிலத்தின் துறைமுகம் \n" +"சிமேரா லினக்ச் வழங்கல். அடிப்படையில், இது UNIX கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"@command{grep}, @command{cp}, @command{vi} போன்றவை. \n" +"குனு திட்டத்தில் இருந்து தொடர்புடைய செயலாக்கங்களுக்கு மாற்றாக." + +msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR" +msgstr "நிரந்தர தேதி கிரிகோரியனில் இருந்து போ நாட்காட்டிக்கு மாற்றி" + +msgid "" +"ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n" +"The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n" +"by Robert Shea and Robert Anton Wilson." +msgstr "" +"ddate கொடுக்கப்பட்ட தேதியின் டிச்கார்டியன் தேதி மற்றும் விடுமுறைகளைக் காட்டுகிறது. \n" +"டிச்கார்டியன் நாட்காட்டி \"இலுமினேட்டச்\" மூலம் பிரபலமானது. முத்தொகுப்பு \n" +"ராபர்ட் சியா மற்றும் ராபர்ட் அன்டன் வில்சன் ஆகியோரால்." + +msgid "FUSE driver to read/write Windows BitLocker drives" +msgstr "சாளரங்கள் பிட்லாக்கர் டிரைவ்களைப் படிக்க/எழுத உருகி இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides means to to read BitLocker encrypted\n" +"partitions. Write functionality is also provided but check the README." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BitLocker என்கிரிப்ட் செய்யப்பட்டதைப் படிக்க வழிகளை வழங்குகிறது \n" +"பகிர்வுகள். எழுதும் செயல்பாடும் வழங்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் README ஐச் சரிபார்க்கவும்." + +msgid "Debugging information processing library and utilities" +msgstr "செய்தி செயலாக்க நூலகம் மற்றும் பயன்பாடுகளில் பிழைத்திருத்தம்" + +msgid "" +"Dwarves is a set of tools that use the debugging information\n" +"inserted in ELF binaries by compilers such as GCC, used by well known\n" +"debuggers such as GDB.\n" +"\n" +"Utilities in the Dwarves suite include @command{pahole}, that can be used to\n" +"find alignment holes in structures and classes in languages such as C, C++,\n" +"but not limited to these. These tools can also be used to encode and read the\n" +"BTF type information format used with the kernel Linux @code{bpf} syscall.\n" +"\n" +"The @command{codiff} command can be used to compare the effects changes in\n" +"source code generate on the resulting binaries.\n" +"\n" +"The @command{pfunct} command can be used to find all sorts of information\n" +"about functions, inlines, decisions made by the compiler about inlining, etc.\n" +"\n" +"The @command{pahole} command can be used to use all this type information to\n" +"pretty print raw data according to command line directions.\n" +"\n" +"Headers can have its data format described from debugging info and offsets from\n" +"it can be used to further format a number of records.\n" +"\n" +"Finally, the @command{btfdiff} command can be used to compare the output of\n" +"pahole from BTF and DWARF, to make sure they produce the same results." +msgstr "" +"Dwarves என்பது பிழைத்திருத்தத் தகவலைப் பயன்படுத்தும் கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"நன்கு அறியப்பட்டவர்களால் பயன்படுத்தப்படும் GCC போன்ற கம்பைலர்களால் ELF பைனரிகளில் செருகப்பட்டது \n" +"GDB போன்ற பிழைத்திருத்தங்கள். \n" +"\n" +"டிவார்வ்ச் தொகுப்பில் உள்ள பயன்பாடுகளில் @command{pahole} அடங்கும், இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"C, C++ போன்ற மொழிகளில் கட்டமைப்புகள் மற்றும் வகுப்புகளில் சீரமைப்பு துளைகளைக் கண்டறியவும் \n" +"ஆனால் இவை மட்டும் அல்ல. இந்த கருவிகளை குறியாக்கம் செய்து படிக்கவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கர்னல் Linux @code{bpf} syscall உடன் BTF வகை செய்தி வடிவம் பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"\n" +"@command{codiff} கட்டளையானது விளைவுகளை ஒப்பிடுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"இதன் விளைவாக வரும் பைனரிகளில் மூல குறியீடு உருவாக்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"@command{pfunct} கட்டளையைப் பயன்படுத்தி அனைத்து வகையான தகவல்களையும் கண்டறியலாம் \n" +"செயல்பாடுகள், இன்லைன்கள், இன்லைனிங் பற்றி கம்பைலர் எடுத்த முடிவுகள் போன்றவை. \n" +"\n" +"@command{pahole} கட்டளை இந்த வகைத் தகவலைப் பயன்படுத்த பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கட்டளை வரி திசைகளின்படி மூல தரவை அழகாக அச்சிடவும். \n" +"\n" +"பிழைத்திருத்தத் செய்தி மற்றும் ஆஃப்செட் ஆகியவற்றிலிருந்து தலைப்புகள் அதன் தரவு வடிவமைப்பைக் கொண்டிருக்கலாம் \n" +"பல பதிவுகளை மேலும் வடிவமைக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம். \n" +"\n" +"இறுதியாக, வெளியீட்டை ஒப்பிடுவதற்கு @command{btfdiff} கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"BTF மற்றும் DWARF இலிருந்து pahole, அதே முடிவுகளைத் தருவதை உறுதிசெய்யவும்." + +msgid "Show and modify Linux frame buffer settings" +msgstr "லினக்ச் சட்ட இடையக அமைப்புகளைக் காட்டி மாற்றவும்" + +msgid "" +"The kernel Linux's @dfn{frame buffers} provide a simple interface to\n" +"different kinds of graphic displays. The @command{fbset} utility can query and\n" +"change various device settings such as depth, virtual resolution, and timing\n" +"parameters." +msgstr "" +"கர்னல் லினக்சின் @dfn{frame buffers} ஒரு எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு வகையான கிராஃபிக் காட்சிகள். @command{fbset} பயன்பாடு வினவலாம் மற்றும் \n" +"ஆழம், மெய்நிகர் தீர்மானம் மற்றும் நேரம் போன்ற பல்வேறு சாதன அமைப்புகளை மாற்றவும் \n" +"அளவுருக்கள்." + +msgid "Utilities that give information about processes" +msgstr "செயல்முறைகள் பற்றிய தகவல்களை வழங்கும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n" +"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n" +"The package includes the programs free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx,\n" +"slabtop, tload, top, vmstat, w, watch and sysctl." +msgstr "" +"Procps என்பது சிறிய பயனுள்ள பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இது Linux /proc கோப்பு முறைமையைப் பயன்படுத்தும் செயல்முறைகளைப் பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது. \n" +"தொகுப்பில் இலவச, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, \n" +"ச்லாப்டாப், tload, top, vmstat, w, watch மற்றும் sysctl." + +msgid "Tools for working with USB devices" +msgstr "USB சாதனங்களுடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Collection of tools to query what type of USB devices are connected to\n" +"the system, including @command{lsusb}. The experimental @command{usbreset}\n" +"command included in the package, but be aware that it may not work for all\n" +"devices." +msgstr "" +"எந்த வகையான USB சாதனங்களுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை வினவுவதற்கான கருவிகளின் சேகரிப்பு \n" +"@command{lsusb} உட்பட அமைப்பு. சோதனை @command{usbreset} \n" +"கட்டளை தொகுப்பில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இது அனைவருக்கும் வேலை செய்யாது என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள் \n" +"சாதனங்கள்." + +msgid "Utilities for sharing USB devices over IP networks" +msgstr "ஐபி நெட்வொர்க்குகளில் USB சாதனங்களைப் பகிர்வதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The USB/IP protocol enables to pass USB device from a server to\n" +"a client over the network. The server is a machine which shares an\n" +"USB device and the client is a machine which uses USB device provided by\n" +"a server over the network. The USB device may be either physical device\n" +"connected to a server or software entity created on a server using USB\n" +"gadget subsystem. The usbip-utils are userspace tools to used to handle\n" +"connection and management on both side. The client needs the @file{vhci-hcd}\n" +"Linux kernel module and the server needs the @file{usbip_host} Linux kernel\n" +"module." +msgstr "" +"USB/IP நெறிமுறையானது USB சாதனத்தை சர்வரிலிருந்து அனுப்ப உதவுகிறது \n" +"நெட்வொர்க்கில் ஒரு வாடிக்கையாளர். சேவையகம் ஒரு இயந்திரம், இது ஒரு பகிர்வு \n" +"USB சாதனம் மற்றும் கிளையன்ட் என்பது வழங்கிய USB சாதனத்தைப் பயன்படுத்தும் ஒரு இயந்திரம் \n" +"நெட்வொர்க்கில் ஒரு சர்வர். USB சாதனம் ஒன்று உடல் சாதனமாக இருக்கலாம் \n" +"USB ஐப் பயன்படுத்தி சர்வரில் உருவாக்கப்பட்ட சர்வர் அல்லது மென்பொருள் நிறுவனத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கேசெட் துணை அமைப்பு. usbip-utils என்பது பயனர்களைக் கையாளப் பயன்படும் கருவிகள் \n" +"இருபுறமும் இணைப்பு மற்றும் மேலாண்மை. கிளையண்டிற்கு @file{vhci-hcd} தேவை \n" +"Linux கர்னல் தொகுதி மற்றும் சேவையகத்திற்கு @file{usbip_host} Linux கர்னல் தேவை \n" +"தொகுதி." + +msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems" +msgstr "ext2/ext3/ext4 கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்குதல் மற்றும் சரிபார்த்தல்" + +msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ext2/ext3/ext4 கோப்பு முறைமைகளை கையாளுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs" +msgstr "e2fsprogs இலிருந்து நிலையான-இணைக்கப்பட்ட e2fsck கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides statically-linked e2fsck command taken\n" +"from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான-இணைக்கப்பட்ட e2fsck கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"e2fsprogs தொகுப்பிலிருந்து. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions" +msgstr "ext2/3/4 பகிர்வுகளிலிருந்து நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n" +"ext3 or ext4 partition." +msgstr "" +"Extundelete என்பது நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை மீட்டெடுக்கும் கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"ext3 அல்லது ext4 பகிர்வு." + +msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems" +msgstr "ext2/ext3/ext4 கோப்பு முறைமைகளில் பூச்சியம் ஒதுக்கப்படாத பகுதிகள்" + +msgid "" +"Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n" +"ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n" +"This is a simple way to make disk images more compressible.\n" +"Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only." +msgstr "" +"Zerofree ஆனது பூச்சியமற்ற மதிப்பு உள்ளடக்கத்துடன் ஒதுக்கப்படாத தொகுதிகளைக் கண்டறிகிறது \n" +"ext2, ext3, அல்லது ext4 கோப்பு முறைமை மற்றும் அவற்றை பூச்சியங்களால் நிரப்புகிறது (அல்லது மற்றொரு மதிப்பு). \n" +"வட்டு படங்களை மேலும் சுருக்கக்கூடியதாக மாற்ற இது ஒரு எளிய வழியாகும். \n" +"Zerofree க்கு கோப்பு முறைமையை மவுண்ட் செய்யாமல் அல்லது படிக்க மட்டும் ஏற்ற வேண்டும்." + +msgid "System call tracer for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான சிச்டம் கால் ட்ரேசர்" + +msgid "" +"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n" +"trace of all the system calls made by a another process/program." +msgstr "" +"ச்ட்ரேச் என்பது சிச்டம் கால் ட்ரேசர், அதாவது ஒரு பிழைத்திருத்தக் கருவி, இது ஒரு அச்சிடுகிறது \n" +"மற்றொரு செயல்முறை/நிரல் மூலம் செய்யப்படும் அனைத்து கணினி அழைப்புகளின் தடயமும்." + +msgid "Library call tracer for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான லைப்ரரி கால் ட்ரேசர்" + +msgid "" +"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n" +"an executed process and the signals received by that process. It can also\n" +"intercept and print the system calls executed by the program." +msgstr "" +"மூலம் அழைக்கப்படும் மாறும் லைப்ரரி அழைப்புகளை இடைமறித்து பதிவு செய்கிறது \n" +"செயல்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை மற்றும் அந்த செயல்முறையால் பெறப்பட்ட சமிக்ஞைகள். அதுவும் முடியும் \n" +"நிரலால் செயல்படுத்தப்படும் கணினி அழைப்புகளை இடைமறித்து அச்சிடவும்." + +msgid "The Advanced Linux Sound Architecture Use Case Manager" +msgstr "மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்ச்சர் யூச் கேச் மேனேசர்" + +msgid "" +"This package contains Advanced Linux Sound Architecture Use Case Manager\n" +"configuration of audio input/output names and routing for specific audio\n" +"hardware." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சர் யூச் கேச் மேனேசர் உள்ளது \n" +"ஆடியோ உள்ளீடு/வெளியீட்டு பெயர்களின் கட்டமைப்பு மற்றும் குறிப்பிட்ட ஆடியோவிற்கான ரூட்டிங் \n" +"வன்பொருள்." + +msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" +msgstr "மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சர் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package contains Advanced Linux Sound Architecture topology\n" +"configuration files that can be used for specific audio hardware." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சர் டோபாலசி உள்ளது \n" +"குறிப்பிட்ட ஆடியோ வன்பொருளுக்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய கட்டமைப்பு கோப்புகள்." + +msgid "" +"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" +"MIDI functionality to the Linux-based operating system." +msgstr "" +"மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சர் (ALSA) ஆடியோ மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் அடிப்படையிலான இயக்க முறைமைக்கான MIDI செயல்பாடு." + +msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" +msgstr "மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சருக்கான பயன்பாடுகள் (ALSA)" + +msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" +msgstr "மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சருக்கான செருகுநிரல்கள் (ALSA)" + +msgid "" +"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" +"MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n" +"by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n" +"pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n" +"external rate conversion." +msgstr "" +"மேம்பட்ட லினக்ச் சவுண்ட் ஆர்கிடெக்சர் (ALSA) ஆடியோ மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் அடிப்படையிலான இயக்க முறைமைக்கான MIDI செயல்பாடு. இந்த தொகுப்பு ALSA ஐ மேம்படுத்துகிறது \n" +"கூடுதல் செருகுநிரல்களை வழங்குவதன் மூலம்: upmixing, downmixing, jackd மற்றும் \n" +"சொந்த அல்சா பயன்பாடுகளுக்கான பல்சோடியோ உதவி, வடிவ மாற்றம் (s16 பெறுநர் a52), மற்றும் \n" +"வெளிப்புற விகித மாற்றம்." + +msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules" +msgstr "லினக்ச் ஐபி பாக்கெட் வடிகட்டுதல் விதிகளை உள்ளமைப்பதற்கான நிரல்கள்" + +msgid "" +"@command{iptables} is the user-space command line program used to\n" +"configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n" +"(@dfn{firewall}), including @dfn{NAT} (Network Address Translation).\n" +"\n" +"This package also includes @command{ip6tables}, which is used to configure the\n" +"IPv6 packet filter.\n" +"\n" +"Both commands are targeted at system administrators." +msgstr "" +"@command{iptables} என்பது பயனர்-வெளி கட்டளை வரி நிரலாகும் \n" +"Linux 2.4.x மற்றும் IPv4 பாக்கெட் வடிகட்டுதல் விதிகளை கட்டமைக்கவும் \n" +"(@dfn{firewall}), @dfn{NAT} உட்பட (நெட்வொர்க் முகவரி மொழிபெயர்ப்பு). \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் @command{ip6tables} உள்ளது, இது கட்டமைக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"IPv6 பாக்கெட் வடிகட்டி. \n" +"\n" +"இரண்டு கட்டளைகளும் கணினி நிர்வாகிகளை இலக்காகக் கொண்டவை." + +msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules (nftables API)" +msgstr "லினக்ச் ஐபி பாக்கெட் வடிகட்டுதல் விதிகளை உள்ளமைப்பதற்கான நிரல்கள் (nftables API)" + +msgid "Daemon used to load balance CPU interrupts" +msgstr "சமநிலை சிபியு குறுக்கீடுகளை ஏற்ற டீமான் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "" +"Irqbalance is a daemon to help balance the CPU load generated by\n" +"interrupts across all of a systems CPUs. Irqbalance identifies the highest\n" +"volume interrupt sources, and isolates each of them to a single unique CPU, so\n" +"that load is spread as much as possible over an entire processor set, while\n" +"minimizing cache miss rates for irq handlers." +msgstr "" +"Irqbalance என்பது உருவாக்கப்படும் சிபியு சுமையை சமநிலைப்படுத்த உதவும் ஒரு டீமான் ஆகும் \n" +"அனைத்து சிச்டம் சிபியுக்களிலும் குறுக்கீடுகள். Irqbalance மிக உயர்ந்ததை அடையாளப்படுத்துகிறது \n" +"வால்யூம் குறுக்கீடு ஆதாரங்கள், மேலும் அவை ஒவ்வொன்றையும் தனித்தனியான CPUக்கு தனிமைப்படுத்துகிறது \n" +"அந்த சுமை ஒரு முழு செயலி தொகுப்பிலும் முடிந்தவரை பரவுகிறது \n" +"irq கையாளுபவர்களுக்கான கேச் மிச் விகிதங்களைக் குறைத்தல்." + +msgid "Thunderbolt 3 device manager" +msgstr "தண்டர்போல்ட் 3 சாதன மேலாளர்" + +msgid "" +"This package provides @command{boltd}, a userspace daemon\n" +"for Thunderbolt devices, and @command{boltctl}, a command-line utility for\n" +"managing those devices.\n" +"\n" +"The daemon @command{boltd} exposes devices via D-Bus to clients. It also\n" +"stores a database of previously authorized devices and will, depending on the\n" +"policy set for the individual devices, automatically authorize newly connected\n" +"devices without user interaction.\n" +"\n" +"The command-line utility @command{boltctl} manages Thunderbolt devices via\n" +"@command{boltd}. It can list devices, monitor changes, and initiate\n" +"authorization of devices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{boltd}, பயனர்வெளி டீமான் வழங்குகிறது \n" +"தண்டர்போல்ட் சாதனங்கள் மற்றும் @command{boltctl}, ஒரு கட்டளை வரி பயன்பாடு \n" +"அந்த சாதனங்களை நிர்வகித்தல். \n" +"\n" +"டீமான் @command{boltd} ஆனது D-Bus வழியாக வாடிக்கையாளர்களுக்கு சாதனங்களை வெளிப்படுத்துகிறது. அதுவும் \n" +"முன்பு அங்கீகரிக்கப்பட்ட சாதனங்களின் தரவுத்தளத்தை சேமிக்கிறது மற்றும் விருப்பத்தைப் பொறுத்து \n" +"தனிப்பட்ட சாதனங்களுக்கான கொள்கை அமைக்கப்பட்டது, புதிதாக இணைக்கப்பட்டதை தானாகவே அங்கீகரிக்கிறது \n" +"பயனர் தொடர்பு இல்லாத சாதனங்கள். \n" +"\n" +"கட்டளை வரி பயன்பாடு @command{boltctl} மூலம் தண்டர்போல்ட் சாதனங்களை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@command{boltd}. இது சாதனங்களைப் பட்டியலிடலாம், மாற்றங்களைக் கண்காணிக்கலாம் மற்றும் தொடங்கலாம் \n" +"சாதனங்களின் ஏற்பு." + +msgid "CPU jitter random number generator daemon" +msgstr "சிபியு நடுக்கம் சீரற்ற எண் செனரேட்டர் டீமான்" + +msgid "" +"This simple daemon feeds entropy from the CPU Jitter @acronym{RNG, random\n" +"number generator} core to the kernel Linux's entropy estimator. This prevents\n" +"the @file{/dev/random} device from blocking and should benefit users of the\n" +"preferred @file{/dev/urandom} and @code{getrandom()} interfaces too.\n" +"\n" +"The CPU Jitter RNG itself is part of the kernel and claims to provide good\n" +"entropy by collecting and magnifying differences in CPU execution time as\n" +"measured by the high-resolution timer built into modern CPUs. It requires no\n" +"additional hardware or external entropy source.\n" +"\n" +"The random bit stream generated by @command{jitterentropy-rngd} is not processed\n" +"by a cryptographically secure whitening function. Nonetheless, its authors\n" +"believe it to be a suitable source of cryptographically secure key material or\n" +"other cryptographically sensitive data.\n" +"\n" +"If you agree with them, start this daemon as early as possible to provide\n" +"properly seeded random numbers to services like SSH or those using TLS during\n" +"early boot when entropy may be low, especially in virtualised environments." +msgstr "" +"இந்த எளிய டீமான் சிபியு நடுக்கத்திலிருந்து என்ட்ரோபியை ஊட்டுகிறது @acronym{RNG, சீரற்ற \n" +"எண் செனரேட்டர்} கர்னல் லினக்சின் என்ட்ரோபி மதிப்பீட்டில் கோர். இது தடுக்கிறது \n" +"@file{/dev/random} சாதனத்தைத் தடுப்பதில் இருந்து பயனர்கள் பயனடைய வேண்டும் \n" +"விருப்பமான @file{/dev/urandom} மற்றும் @code{getrandom()} இடைமுகங்களும். \n" +"\n" +"CPU Jitter RNG ஆனது கர்னலின் ஒரு பகுதியாகும் மற்றும் நல்லதை வழங்குவதாகக் கூறுகிறது \n" +"என்ட்ரோபியை சிபியு செயல்படுத்தும் நேரத்தில் உள்ள வேறுபாடுகளை சேகரித்து பெரிதாக்குவதன் மூலம் \n" +"நவீன CPUகளில் கட்டமைக்கப்பட்ட உயர் தெளிவுத்திறன் நேரங்குறிகருவி மூலம் அளவிடப்படுகிறது. அதற்கு இல்லை \n" +"கூடுதல் வன்பொருள் அல்லது வெளிப்புற என்ட்ரோபி மூலம். \n" +"\n" +"@command{jitterentropy-rngd} மூலம் உருவாக்கப்பட்ட சீரற்ற பிட் ச்ட்ரீம் செயலாக்கப்படவில்லை \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிகலாக பாதுகாப்பான வெண்மையாக்கும் செயல்பாட்டின் மூலம். இருப்பினும், அதன் ஆசிரியர்கள் \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் ரீதியாகப் பாதுகாப்பான முக்கியப் பொருளின் பொருத்தமான ஆதாரமாக இது இருக்கும் அல்லது \n" +"மற்ற குறியாக்கவியல் உணர்வு தரவு. \n" +"\n" +"நீங்கள் அவர்களுடன் உடன்பட்டால், இந்த டீமனை வழங்குவதற்கு கூடிய விரைவில் தொடங்கவும் \n" +"SSH அல்லது TLSஐப் பயன்படுத்தும் சேவைகள் போன்றவற்றுக்கு சீரற்ற எண்களை ஒழுங்காக விதைத்தது \n" +"குறிப்பாக மெய்நிகராக்கப்பட்ட சூழல்களில் என்ட்ரோபி குறைவாக இருக்கும் போது ஆரம்ப துவக்கம்." + +msgid "Ethernet bridge frame table administration" +msgstr "ஈதர்நெட் பிரிட்ச் பிரேம் டேபிள் நிர்வாகம்" + +msgid "" +"ebtables is an application program used to set up and maintain the\n" +"tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n" +"analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n" +"that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol." +msgstr "" +"ebtables என்பது ஒரு அப்ளிகேசன் புரோகிராம் ஆகும் \n" +"ஈத்தர்நெட் பிரேம்களை ஆய்வு செய்யும் விதிகளின் அட்டவணைகள் (லினக்ச் கர்னலின் உள்ளே). அது \n" +"iptables பயன்பாட்டிற்கு ஒப்பானது, ஆனால் உண்மையில் குறைவான சிக்கலானது \n" +"IP நெறிமுறையை விட ஈதர்நெட் நெறிமுறை மிகவும் எளிமையானது." + +msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux" +msgstr "லினக்சில் TCP/IP நெட்வொர்க்கிங் மற்றும் டிராஃபிக்கைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n" +"and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n" +"@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n" +"control.\n" +"\n" +"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" +"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" +"inadequately in modern network environments, and both should be deprecated." +msgstr "" +"Iproute2 என்பது TCP/IP நெட்வொர்க்கிங்கைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"மற்றும் லினக்ச் கர்னலுடன் போக்குவரத்து. இவற்றில் முக்கியமானவை \n" +"@command{ip}, இது IPv4 மற்றும் IPv6, மற்றும் @command{tc} ஆகியவற்றை டிராஃபிக்காக உள்ளமைக்கிறது \n" +"கட்டுப்பாடு. \n" +"\n" +"பெரும்பாலான பிணைய உள்ளமைவு கையேடுகள் ifconfig மற்றும் route என்று குறிப்பிடுகின்றன \n" +"முதன்மை பிணைய கட்டமைப்பு கருவிகள், ஆனால் ifconfig செயல்படுவதாக அறியப்படுகிறது \n" +"நவீன பிணையம் சூழல்களில் போதுமானதாக இல்லை, மேலும் இரண்டும் நிராகரிக்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux" +msgstr "லினக்சில் பிணைய துணை அமைப்பைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package includes the important tools for controlling the network\n" +"subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n" +"route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n" +"network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n" +"configuration (iptunnel, ipmaddr)." +msgstr "" +"நெட்வொர்க்கைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான முக்கியமான கருவிகளை இந்தத் தொகுப்பில் கொண்டுள்ளது \n" +"லினக்ச் கர்னலின் துணை அமைப்பு. இதில் arp, ifconfig, netstat, rarp மற்றும் \n" +"பாதை. கூடுதலாக, இந்த தொகுப்பில் குறிப்பிட்ட பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"பிணைய வன்பொருள் வகைகள் (plipconfig, slattach) மற்றும் IP இன் மேம்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் \n" +"கட்டமைப்பு (iptunnel, ipmaddr)." + +msgid "Library for working with POSIX capabilities" +msgstr "POSIX திறன்களுடன் பணிபுரியும் நூலகம்" + +msgid "" +"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n" +"Linux-based operating systems." +msgstr "" +"Libcap2 ஆனது POSIX திறன்களுக்கு நிரலாக்க இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் அடிப்படையிலான இயக்க முறைமைகள்." + +msgid "Manipulate Ethernet bridges" +msgstr "ஈதர்நெட் பாலங்களை கையாளவும்" + +msgid "" +"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n" +"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n" +"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n" +"a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n" +"transparently through a bridge." +msgstr "" +"லினக்சின் ஈதர்நெட் பிரிட்சிங் வசதிகளுக்கான பயன்பாடுகள். பாலம் என்பது ஒரு வழி \n" +"இரண்டு ஈத்தர்நெட் பிரிவுகளை ஒரு நெறிமுறை சுயாதீன வழியில் இணைக்க. \n" +"IP முகவரிக்கு பதிலாக ஈத்தர்நெட் முகவரியின் அடிப்படையில் பாக்கெட்டுகள் அனுப்பப்படுகின்றன (போன்றவை \n" +"ஒரு திசைவி). லேயர் 2 இல் பகிர்தல் செய்யப்படுவதால், எல்லா நெறிமுறைகளும் செல்லலாம் \n" +"ஒரு பாலம் வழியாக வெளிப்படையாக." + +msgid "NetLink protocol library suite" +msgstr "NetLink நெறிமுறை நூலக தொகுப்பு" + +msgid "" +"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" +"protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n" +"between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n" +"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n" +"configuration and monitoring interfaces." +msgstr "" +"libnl தொகுப்பு என்பது நெட்லிங்கிற்கு APIகளை வழங்கும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"நெறிமுறை அடிப்படையிலான லினக்ச் கர்னல் இடைமுகங்கள். நெட்லிங்க் என்பது முதன்மையாக ஒரு IPC பொறிமுறையாகும் \n" +"கர்னல் மற்றும் பயனர் விண்வெளி செயல்முறைகளுக்கு இடையில். இது இன்னும் அதிகமாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"முக்கியமாக நெட்வொர்க்கிங் தொடர்பான கர்னலை வழங்க ioctl க்கு நெகிழ்வான வாரிசு \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் கண்காணிப்பு இடைமுகங்கள்." + +msgid "Tool for configuring wireless devices" +msgstr "வயர்லெச் சாதனங்களை உள்ளமைப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n" +"devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated." +msgstr "" +"iw என்பது வயர்லெசிற்கான புதிய nl80211 அடிப்படையிலான CLI கட்டமைப்பு பயன்பாடாகும் \n" +"சாதனங்கள். இது @code{iwconfig} ஐ மாற்றுகிறது, இது நிறுத்தப்பட்டது." + +msgid "Analyze power consumption on x86-based laptops" +msgstr "x86-அடிப்படையிலான மடிக்கணினிகளில் மின் நுகர்வுகளை பகுப்பாய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n" +"power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n" +"an interactive mode where the user can experiment various power management\n" +"settings for cases where the operating system has not enabled these\n" +"settings." +msgstr "" +"PowerTOP என்பது ஒரு லினக்ச் கருவியாகும், இது மின் நுகர்வு மற்றும் சிக்கல்களைக் கண்டறியும் \n" +"ஆற்றல் மேலாண்மை. ஒரு கண்டறியும் கருவியாக இருப்பதுடன், PowerTOPஐயும் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு ஊடாடும் பயன்முறையில் பயனர் பல்வேறு ஆற்றல் நிர்வாகத்தை பரிசோதிக்க முடியும் \n" +"ஆப்பரேட்டிங் சிச்டம் இவற்றை இயக்காத நிலைகளுக்கான அமைப்புகள் \n" +"அமைப்புகள்." + +msgid "Audio mixer for X and the console" +msgstr "ஃச் மற்றும் கன்சோலுக்கான ஆடியோ கலவை" + +msgid "" +"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n" +"the command line or a script." +msgstr "" +"ஆமிக்ச் ஃச், கன்சோல், டெர்மினல், ஆகியவற்றிலிருந்து ஆடியோ கலவையை சரிசெய்கிறது. \n" +"கட்டளை வரி அல்லது ச்கிரிப்ட்." + +msgid "Displays the IO activity of running processes" +msgstr "இயங்கும் செயல்முறைகளின் IO செயல்பாட்டைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n" +"processes currently causing I/O." +msgstr "" +"ஐயோடாப் என்பது பைதான் புரோகிராம் ஆகும் \n" +"தற்போது I/O ஏற்படுத்தும் செயல்முறைகள்." + +msgid "Interactive @command{top}-like input/output activity monitor" +msgstr "ஊடாடும் @command{top} போன்ற உள்ளீடு/வெளியீடு செயல்பாட்டு மானிட்டர்" + +msgid "" +"iotop identifies which processes and threads are most responsible for\n" +"@acronym{I/O, input/output} activity such as disc reads and writes. It sorts\n" +"them in a live, interactive table overview similar to that of the well-known\n" +"@command{top}.\n" +"\n" +"This information makes it much easier for an administrator to see which tasks\n" +"are blocking others and adjust their priority (using @command{ionice}) or stop\n" +"or kill them altogether." +msgstr "" +"எந்த செயல்முறைகள் மற்றும் இழைகளுக்கு மிகவும் பொறுப்பு என்பதை iotop அடையாளம் காட்டுகிறது \n" +"@சுருக்கம்{I/O, உள்ளீடு/வெளியீடு} செயல்பாடு போன்ற வட்டு வாசிப்பு மற்றும் எழுதுதல். இது வரிசைப்படுத்துகிறது \n" +"நன்கு அறியப்பட்டதைப் போன்ற நேரடி, ஊடாடும் அட்டவணை மேலோட்டத்தில் அவை \n" +"@command{top}. \n" +"\n" +"இந்த செய்தி நிர்வாகிக்கு எந்தெந்த பணிகளை மிகவும் எளிதாக்குகிறது \n" +"மற்றவர்களைத் தடுக்கிறது மற்றும் அவர்களின் முன்னுரிமையை (@command{ionice} ஐப் பயன்படுத்தி) அல்லது நிறுத்துங்கள் \n" +"அல்லது அவர்களை முழுவதுமாக கொல்லுங்கள்." + +msgid "Support file systems implemented in user space" +msgstr "பயனர் இடத்தில் செயல்படுத்தப்படும் உதவி கோப்பு முறைமைகள்" + +msgid "" +"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n" +"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n" +"but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n" +"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n" +"part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n" +"user-space processes." +msgstr "" +"அதன் ஒற்றைக்கல் வடிவமைப்பின் விளைவாக, லினக்சிற்கான கோப்பு முறைமை குறியீடு \n" +"பொதுவாக கர்னலுக்குள்ளேயே செல்கிறது--- இது ஒரு வலுவான சிக்கல் மட்டுமல்ல, \n" +"ஆனால் கணினி விரிவாக்கத்திற்கு ஒரு தடையாகவும் உள்ளது. FUSE, \"ஃபைல் சிச்டம்ச் இன் \n" +"பயனர் இடம்\", இது ஒரு கர்னல் தொகுதி மற்றும் பயனர்-வெளி நூலகமாகும், இது உரையாற்ற முயற்சிக்கிறது \n" +"பயனர்கள் கோப்பு முறைமை செயலாக்கங்களை இயக்க அனுமதிப்பதன் மூலம் இந்த சிக்கலின் ஒரு பகுதி \n" +"பயனர்-வெளி செயல்முறைகள்." + +msgid "User-space union file system" +msgstr "யூசர்-ச்பேச் யூனியன் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n" +"space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n" +"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n" +"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write." +msgstr "" +"UnionFS-FUSE என்பது பயனரில் ஒரு நெகிழ்வான யூனியன் கோப்பு முறைமை செயலாக்கமாகும் \n" +"விண்வெளி, உருகி நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி. யூனியன் கோப்பு முறைமையை ஏற்றுவது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பல கோப்பகங்களின் உள்ளடக்கங்களை ஒரு மவுண்ட் பாயிண்டாக \"ஒருங்கிணைக்கவும்\". \n" +"UnionFS-FUSE கூடுதலாக நகல்-ஆன்-ரைட்டை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "User-space union file system (statically linked)" +msgstr "யூசர்-ச்பேச் யூனியன் கோப்பு முறைமை (நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்டுள்ளது)" + +msgid "Mount remote file systems over SSH" +msgstr "பாஓடு வழியாக ரிமோட் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n" +"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n" +"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n" +"file system is as easy as logging into the server with an SSH client." +msgstr "" +"இது பாஓடு கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறையின் அடிப்படையில் ஒரு கோப்பு முறைமை கிளையன்ட் ஆகும். \n" +"பெரும்பாலான பாஓடு சேவையகங்கள் ஏற்கனவே இந்த நெறிமுறையை ஆதரிப்பதால், அதை அமைப்பது மிகவும் எளிதானது \n" +"வரை: சர்வர் பக்கத்தில் செய்ய எதுவும் இல்லை; கிளையன்ட் பக்கத்தில் மவுண்டிங் தி \n" +"கோப்பு முறைமை ஒரு பாஓடு வாங்கி மூலம் சர்வரில் உள்நுழைவது போல் எளிதானது." + +msgid "Tool for mounting archive files with FUSE" +msgstr "உருகி உடன் காப்பகக் கோப்புகளை ஏற்றுவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n" +"including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n" +"mount point where it can be read from or written to as with any other file\n" +"system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n" +"compressed, transparent to other programs, without decompressing them." +msgstr "" +"archivemount என்பது Unix மாறுபாடுகளுக்கான FUSE-அடிப்படையிலான கோப்பு முறைமையாகும், \n" +"லினக்ச் உட்பட. காப்பகங்களை (அதாவது tar, tar.gz, முதலியன) ஏற்றுவதே இதன் நோக்கம். \n" +"மவுண்ட் பாயிண்ட், அதை வேறு எந்த கோப்பிலிருந்தும் படிக்கலாம் அல்லது எழுதலாம் \n" +"அமைப்பு. இது காப்பகத்தின் உள்ளடக்கங்களை அணுகுகிறது, இது இருக்கலாம் \n" +"சுருக்கப்பட்ட, மற்ற நிரல்களுக்கு வெளிப்படையானது, அவற்றைக் குறைக்காமல்." + +msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines" +msgstr "சீரற்ற நினைவக அணுகல் (NUMA) இயந்திரங்களுக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n" +"memory is not all in one place. The @command{numactl} program allows you to\n" +"run your application program on specific CPUs and memory nodes. It does this\n" +"by supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n" +"program.\n" +"\n" +"The package contains other commands, such as @command{numastat},\n" +"@command{memhog}, and @command{numademo} which provides a quick overview of\n" +"NUMA performance on your system." +msgstr "" +"NUMA என்பது சீரற்ற நினைவக அணுகலைக் குறிக்கிறது, வேறுவிதமாகக் கூறினால், அதன் அமைப்பு \n" +"நினைவகம் அனைத்தும் ஒரே இடத்தில் இல்லை. @command{numactl} நிரல் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"குறிப்பிட்ட CPUகள் மற்றும் நினைவக முனைகளில் உங்கள் பயன்பாட்டு நிரலை இயக்கவும். இது இதைச் செய்கிறது \n" +"இயங்குதளத்தை இயக்கும் முன் NUMA நினைவகக் கொள்கையை வழங்குவதன் மூலம் \n" +"திட்டம். \n" +"\n" +"தொகுப்பில் @command{numastat} போன்ற பிற கட்டளைகள் உள்ளன, \n" +"@command{memhog}, மற்றும் @command{numademo} இது பற்றிய விரைவான கண்ணோட்டத்தை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் கணினியில் NUMA செயல்திறன்." + +msgid "Neo2 console layout" +msgstr "நியோ2 கன்சோல் தளவமைப்பு" + +msgid "" +"Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n" +"@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}." +msgstr "" +"Kbd-neo ஆனது Neo2 விசைப்பலகை அமைப்பைப் பயன்படுத்துவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"@code{kbd(4)} இலிருந்து @command{loadkeys(1)}." + +msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps" +msgstr "லினக்ச் விசைப்பலகை பயன்பாடுகள் மற்றும் விசைப்பலகை வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n" +"for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n" +"@code{loadkeys}, @code{setfont}, @code{kbdinfo}, and @code{chvt}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் கீடேபிள் கோப்புகள் மற்றும் இணக்கமான விசைப்பலகை பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"லினக்ச் கர்னலைப் பயன்படுத்தும் கணினிகளுக்கு. போன்ற கட்டளைகள் இதில் அடங்கும் \n" +"@code{loadkeys}, @code{setfont}, @code{kbdinfo} மற்றும் @code{chvt}." + +msgid "Statically-linked @command{loadkeys} program" +msgstr "நிலையான-இணைக்கப்பட்ட @command{loadkeys} நிரல்" + +msgid "Monitor file accesses" +msgstr "கோப்பு அணுகலைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n" +"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored." +msgstr "" +"inotify-tools தொகுப்புகள் C நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"Linux' inotify பொறிமுறையைப் பயன்படுத்த, இது கோப்பு அணுகல்களை கண்காணிக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Kernel module tools" +msgstr "கர்னல் தொகுதி கருவிகள்" + +msgid "" +"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n" +"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n" +"dependencies and aliases.\n" +"\n" +"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n" +"kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n" +"from the module-init-tools project." +msgstr "" +"Kmod என்பது Linux உடன் பொதுவான பணிகளைக் கையாளும் கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"உட்செலுத்துதல், அகற்றுதல், பட்டியலிடுதல், பண்புகளைச் சரிபார்த்தல், தீர்க்குதல் போன்ற கர்னல் தொகுதிகள் \n" +"சார்புகள் மற்றும் மாற்றுப்பெயர்கள். \n" +"\n" +"இந்தக் கருவிகள் libkmod என்ற நூலகத்தின் மேல் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"kmod. கருவிகள், கட்டமைப்புகள் மற்றும் குறியீடுகளுடன் இணக்கமாக இருக்க வேண்டும் என்பதே இதன் நோக்கம் \n" +"module-init-tools திட்டத்திலிருந்து." + +msgid "Simple out of memory (OOM) daemon for the Linux kernel" +msgstr "லினக்ச் கர்னலுக்கான சிம்பிள் ஆஃப் நினைவக (OOM) டீமான்" + +msgid "" +"Early OOM is a minimalist out of memory (OOM) daemon that\n" +"runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative\n" +"to the in-kernel OOM killer." +msgstr "" +"Early OOM என்பது மினிமலிச்ட் அவுட் ஆஃப் நினைவக (OOM) டீமான் \n" +"பயனர் இடத்தில் இயங்குகிறது மற்றும் மிகவும் பதிலளிக்கக்கூடிய மற்றும் கட்டமைக்கக்கூடிய மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"கர்னல் OOM கொலையாளிக்கு." + +msgid "Userspace device management" +msgstr "பயனர்வெளி சாதன மேலாண்மை" + +msgid "" +"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n" +"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n" +"time." +msgstr "" +"உதேவ் ஒரு டீமான், இது மாறும் வகையில் உருவாக்கி நீக்குகிறது \n" +"/dev/ இலிருந்து சாதன முனைகள், ஆட்பிளக் நிகழ்வுகளைக் கையாளுகிறது மற்றும் துவக்கத்தில் இயக்கிகளை ஏற்றுகிறது \n" +"நேரம்." + +msgid "Bindings to the Linux input handling subsystem" +msgstr "லினக்ச் உள்ளீடு கையாளுதல் துணை அமைப்பிற்கான பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Python-evdev provides bindings to the generic input event interface in\n" +"Linux. The @code{evdev} interface serves the purpose of passing events\n" +"generated in the kernel directly to userspace through character devices that\n" +"are typically located in @file{/dev/input/}.\n" +"\n" +"This package also comes with bindings to @code{uinput}, the userspace input\n" +"subsystem. @code{uinput} allows userspace programs to create and handle input\n" +"devices that can inject events directly into the input subsystem." +msgstr "" +"Python-evdev ஆனது பொதுவான உள்ளீட்டு நிகழ்வு இடைமுகத்திற்கு பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச். @code{evdev} இடைமுகம் நிகழ்வுகளை கடந்து செல்லும் நோக்கத்திற்காக உதவுகிறது \n" +"கேரக்டர் சாதனங்கள் மூலம் பயனர்வெளியில் நேரடியாக கர்னலில் உருவாக்கப்படும் \n" +"பொதுவாக @file{/dev/input/} இல் இருக்கும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு பயனர்வெளி உள்ளீட்டான @code{uinput} உடன் பிணைப்புகளுடன் வருகிறது \n" +"துணை அமைப்பு. @code{uinput} பயனர்வெளி நிரல்களை உள்ளீட்டை உருவாக்க மற்றும் கையாள அனுமதிக்கிறது \n" +"உள்ளீட்டு துணை அமைப்பில் நேரடியாக நிகழ்வுகளை செலுத்தக்கூடிய சாதனங்கள்." + +msgid "Utilities for operating on input events of evdev devices" +msgstr "evdev சாதனங்களின் உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளில் செயல்படுவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Interception Tools provides a composable infrastructure on top of\n" +"@code{libudev} and @code{libevdev}. The following utilities are provided:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @command{udevmon} --- monitor input devices for launching tasks\n" +"@item @command{intercept} --- redirect device input events to stdout\n" +"@item @command{uinput} --- redirect device input events from stding to virtual device\n" +"@item @command{mux} --- mux streams of input events\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இடைமறிப்பு கருவிகள் மேலே தொகுக்கக்கூடிய உள்கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{libudev} மற்றும் @code{libevdev}. பின்வரும் பயன்பாடுகள் வழங்கப்படுகின்றன: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @command{udevmon} --- பணிகளைத் தொடங்க உள்ளீட்டு சாதனங்களைக் கண்காணிக்கவும் \n" +"@item @command{intercept} --- சாதன உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளை stdout க்கு திருப்பி விடவும் \n" +"@item @command{uinput} --- சாதன உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளை stding இலிருந்து மெய்நிகர் சாதனத்திற்கு திருப்பி \n" +"@item @command{mux} --- உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளின் mux ச்ட்ரீம்கள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Tap for one key, hold for another" +msgstr "ஒரு விசையைத் தட்டவும், மற்றொரு விசையைப் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"Dual Function Keys is a plugin for @code{interception-tools} that allows\n" +"one to send arbitrary keycodes when a given key is tapped or held." +msgstr "" +"இருமம் சார்பு விசைகள் என்பது @code{interception-tools} க்கான செருகுநிரலாகும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட விசையைத் தட்டும்போது அல்லது வைத்திருக்கும் போது தன்னிச்சையான விசைக்குறியீடுகளை அனுப்பும் ஒன்று." + +msgid "Logical volume management for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான தருக்க தொகுதி மேலாண்மை" + +msgid "" +"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" +"This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" +"mapper. Kernel components are part of Linux-libre." +msgstr "" +"LVM2 என்பது லினக்ச் அடிப்படையிலான கணினிகளுக்கான தருக்க தொகுதி மேலாண்மை கருவியாகும். \n" +"இந்த தொகுப்பில் பயனர் இட நூலகங்கள் மற்றும் சாதனம் உட்பட கருவிகள் உள்ளன \n" +"வரைபடமாக்குபவர். கர்னல் கூறுகள் Linux-libre இன் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)" +msgstr "லினக்சிற்கான தருக்க தொகுதி மேலாண்மை (நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்டுள்ளது)" + +msgid "Tools for manipulating the metadata of device-mapper targets" +msgstr "சாதனம்-மேப்பர் இலக்குகளின் மெட்டாடேட்டாவை கையாளுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"A suite of tools for manipulating the metadata of the\n" +"dm-thin, dm-cache and dm-era device-mapper targets." +msgstr "" +"மெட்டாடேட்டாவை கையாளுவதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பு \n" +"dm-thin, dm-cache மற்றும் dm-era device-mapper targets." + +msgid "Advanced system & process supervisor for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான மேம்பட்ட கணினி மற்றும் செயல்முறை மேற்பார்வையாளர்" + +msgid "" +"This package provides an advanced monitor of critical system\n" +"resources, supervises the heartbeat of processes, records deadline\n" +"transgressions, and initiates a controlled reset if needed." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முக்கியமான அமைப்பின் மேம்பட்ட மானிட்டரை வழங்குகிறது \n" +"வளங்கள், செயல்முறைகளின் இதயத் துடிப்பை மேற்பார்வையிடுகிறது, காலக்கெடுவை பதிவு செய்கிறது \n" +"மீறல்கள், மற்றும் தேவைப்பட்டால் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட மீட்டமைப்பைத் தொடங்கும்." + +msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" +msgstr "லினக்ச் வயர்லெச் நீட்டிப்புகளை கையாளுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n" +"Linux Wireless Extensions; consider using @code{iw} instead. The Wireless\n" +"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n" +"parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n" +"interface." +msgstr "" +"வயர்லெச் கருவிகள் இப்போது நிறுத்தப்பட்டதைக் கையாளப் பயன்படுகின்றன \n" +"லினக்ச் வயர்லெச் நீட்டிப்புகள்; அதற்குப் பதிலாக @code{iw}ஐப் பயன்படுத்தவும். வயர்லெச் \n" +"நீட்டிப்பு என்பது வயர்லெச் லேன் குறிப்பை அமைக்க உங்களை அனுமதிக்கும் இடைமுகமாகும் \n" +"அளவுருக்கள் மற்றும் குறிப்பிட்ட புள்ளிவிவரங்களைப் பெறுங்கள். இது nl80211 க்கு ஆதரவாக நிராகரிக்கப்பட்டது \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "@acronym{CRDA, Central Regulatory Domain Agent} for WiFi" +msgstr "வைஃபைக்கான @சுருக்கம்{CRDA, நடு ஒழுங்குமுறை டொமைன் ஏசென்ட்}" + +msgid "" +"The @acronym{CRDA, Central Regulatory Domain Agent} acts as the udev\n" +"helper for communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n" +"compliance." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{CRDA, நடு ஒழுங்குமுறை டொமைன் ஏசென்ட்} udev ஆக செயல்படுகிறது \n" +"கர்னல் லினக்ச் மற்றும் ஒழுங்குமுறைக்கான பயனர் இடங்களுக்கு இடையேயான தகவல்தொடர்புக்கான உதவியாளர் \n" +"இணக்கம்." + +msgid "Wireless regulatory database" +msgstr "வயர்லெச் ஒழுங்குமுறை தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"This package contains the wireless regulatory database for the\n" +"@acronym{CRDA, Central Regulatory Database Agent}. The database contains\n" +"information on country-specific regulations for the wireless spectrum." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வயர்லெச் ஒழுங்குமுறை தரவுத்தளத்தை கொண்டுள்ளது \n" +"@சுருக்கம்{CRDA, நடு ஒழுங்குமுறை தரவுத்தள முகவர்}. தரவுத்தளத்தில் உள்ளது \n" +"வயர்லெச் ச்பெக்ட்ரமிற்கான நாடு சார்ந்த விதிமுறைகள் பற்றிய செய்தி." + +msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors" +msgstr "வெப்பநிலை/மின்னழுத்தம்/விசிறி சென்சார்களைப் படிக்கும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n" +"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n" +"It works with most newer systems." +msgstr "" +"Lm-sensors என்பது Linux க்கான வன்பொருள் சுகாதார கண்காணிப்பு தொகுப்பாகும். இது அனுமதிக்கிறது \n" +"வெப்பநிலை, மின்னழுத்தம் மற்றும் விசிறி வேக உணரிகளிலிருந்து தகவல்களை அணுகலாம். \n" +"இது மிகவும் புதிய அமைப்புகளுடன் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Manipulate Intel microcode bundles" +msgstr "இன்டெல் மைக்ரோகோட் தொகுப்புகளை கையாளவும்" + +msgid "" +"@command{iucode_tool} is a utility to work with microcode packages for\n" +"Intel processors. It can convert between formats, extract specific versions,\n" +"create a firmware image suitable for the Linux kernel, and more." +msgstr "" +"@command{iucode_tool} என்பது மைக்ரோகோட் தொகுப்புகளுடன் வேலை செய்வதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"இன்டெல் செயலிகள். இது வடிவங்களுக்கு இடையில் மாற்றலாம், குறிப்பிட்ட பதிப்புகளைப் பிரித்தெடுக்கலாம், \n" +"லினக்ச் கர்னலுக்கு ஏற்ற ஃபார்ம்வேர் படத்தை உருவாக்கவும், மேலும் பல." + +msgid "I2C tools for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான I2C கருவிகள்" + +msgid "" +"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n" +"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n" +"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n" +"SMBus access." +msgstr "" +"i2c-tools தொகுப்பில் I2C கருவிகளின் பலதரப்பட்ட தொகுப்பு உள்ளது \n" +"லினக்ச்: ஒரு பச் ஆய்வுக் கருவி, ஒரு சிப் டம்ப்பர், பதிவு நிலை SMBus அணுகல் உதவியாளர்கள், \n" +"EEPROM டிகோடிங் ச்கிரிப்ட்கள், EEPROM நிரலாக்க கருவிகள் மற்றும் பைதான் தொகுதி \n" +"SMBus அணுகல்." + +msgid "I2C/SMBus access for Python" +msgstr "பைதான் க்கான I2C/SMBus அணுகல்" + +msgid "" +"This package provides a Python library to access\n" +"@acronym{I2C, Inter-Integrated Circuit} and @acronym{SMBus, System\n" +"Management Bus} devices on Linux." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நூலகத்தை அணுகுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"@accronym{I2C, Inter-Integrated Circuit} மற்றும் @accronym{SMBus, சிச்டம் \n" +"லினக்சில் மேலாண்மை பச்} சாதனங்கள்." + +msgid "Hardware health information viewer" +msgstr "வன்பொருள் சுகாதார செய்தி பார்வையாளர்" + +msgid "" +"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n" +"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n" +"in a digital read-out." +msgstr "" +"Xsensors வன்பொருள் தொடர்பான libsensors நூலகத்திலிருந்து தரவைப் படிக்கிறது \n" +"வெப்பநிலை, மின்னழுத்தம் மற்றும் விசிறி விரைவு போன்ற உடல்நலம் மற்றும் தகவலைக் காட்டுகிறது \n" +"டிசிட்டல் வாசிப்பில்." + +msgid "Linux profiling with performance counters" +msgstr "செயல்திறன் கவுண்டர்களுடன் லினக்ச் விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n" +"with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n" +"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n" +"of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n" +"particular the @code{perf} command." +msgstr "" +"perf என்பது வன்பொருள் செயல்திறன் கவுண்டர்களைப் பயன்படுத்தி விவரக்குறிப்புக்கான ஒரு கருவித் தொகுப்பாகும், \n" +"லினக்ச் கர்னலில் ஆதரவுடன். perf முடியும் கருவி சிபியு செயல்திறன் \n" +"கவுண்டர்கள், சுவடு புள்ளிகள், kprobes மற்றும் uprobes (டைனமிக் ட்ரேசிங்). இது திறன் கொண்டது \n" +"இலகுரக விவரக்குறிப்பு. இந்த தொகுப்பில் பயனர் நிலம் கருவிகள் மற்றும் உள் உள்ளது \n" +"குறிப்பாக @code{perf} கட்டளை." + +msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers" +msgstr "லினக்ச் நேம்ச்பேச் கொள்கலன்களை உருவாக்குவதற்கான எளிய கருவி" + +msgid "" +"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n" +"containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n" +"an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n" +"similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n" +"thanks to the use of namespaces." +msgstr "" +"pflask என்பது லினக்ச் பெயர்வெளியை உருவாக்குவதற்கான எளிய கருவியாகும் \n" +"கொள்கலன்கள். இது ஒரு கட்டளையை இயக்க அல்லது உள்ளே ஒரு OS ஐ துவக்கவும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஒரு தனிமைப்படுத்தப்பட்ட கொள்கலன், லினக்ச் பெயர்வெளிகளின் உதவியுடன் உருவாக்கப்பட்டது. அது \n" +"pflask சிறந்த தனிமைப்படுத்தலை வழங்குகிறது என்றாலும் chroot செயல்பாட்டில் ஒத்திருக்கிறது \n" +"பெயர்வெளிகளைப் பயன்படுத்தியதற்கு நன்றி." + +msgid "Container platform" +msgstr "கொள்கலன் தளம்" + +msgid "" +"Singularity is a container platform supporting a number of\n" +"container image formats. It can build SquashFS container images or import\n" +"existing Docker images. Singularity requires kernel support for container\n" +"isolation or root privileges." +msgstr "" +"ஒருமைப்பாடு என்பது பலவற்றை ஆதரிக்கும் ஒரு கொள்கலன் தளமாகும் \n" +"கொள்கலன் பட வடிவங்கள். இது SquashFS கொள்கலன் படங்களை உருவாக்கலாம் அல்லது இறக்குமதி செய்யலாம் \n" +"தற்போதுள்ள கப்பல்துறை படங்கள். ஒருமைத்தன்மைக்கு கொள்கலனுக்கு கர்னல் உதவி தேவை \n" +"தனிமைப்படுத்தல் அல்லது ரூட் சலுகைகள்." + +msgid "Singularity Python client" +msgstr "சிங்குலாரிட்டி பைதான் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@code{python-spython} is a Python library to interact with\n" +"Singularity containers." +msgstr "" +"@code{python-python} என்பது பைதான் நூலகத்துடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"தனித்தன்மை கொள்கலன்கள்." + +msgid "C Library for NVM Express on Linux" +msgstr "லினக்சில் என்விஎம் எக்ச்பிரசிற்கான சி லைப்ரரி" + +msgid "" +"libnvme provides type definitions for NVMe specification\n" +"structures, enumerations, and bit fields, helper functions to construct,\n" +"dispatch, and decode commands and payloads, and utilities to connect, scan,\n" +"and manage nvme devices on a Linux system." +msgstr "" +"libnvme NVMe விவரக்குறிப்பிற்கான வகை வரையறைகளை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்புகள், கணக்கீடுகள் மற்றும் பிட் புலங்கள், கட்டமைக்க உதவும் செயல்பாடுகள், \n" +"அனுப்புதல், மற்றும் டிகோட் கட்டளைகள் மற்றும் பேலோடுகள் மற்றும் இணைக்க, வருடு செய்வதற்கான பயன்பாடுகள், \n" +"மற்றும் லினக்ச் கணினியில் nvme சாதனங்களை நிர்வகிக்கவும்." + +msgid "NVM-Express user space tooling for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான என்விஎம்-எக்ச்பிரச் யூசர் ச்பேச் டூலிங்" + +msgid "" +"Nvme-cli is a utility to provide standards compliant tooling\n" +"for NVM-Express drives. It was made specifically for Linux as it relies on the\n" +"IOCTLs defined by the mainline kernel driver." +msgstr "" +"Nvme-cli என்பது தரநிலைகளுக்கு இணங்கக்கூடிய கருவிகளை வழங்குவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"என்விஎம்-எக்ச்பிரச் டிரைவ்களுக்கு. இது குறிப்பாக லினக்சை நம்பியிருப்பதால் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"மெயின்லைன் கர்னல் டிரைவரால் வரையறுக்கப்பட்ட IOCTLகள்." + +msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices" +msgstr "வயர்லெச் சாதனங்களை இயக்க மற்றும் முடக்குவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n" +"which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n" +"WLAN, Bluetooth and mobile broadband." +msgstr "" +"rfkill என்பது rfkill சாதன இடைமுகத்தை அணுகுவதற்கான எளிய கருவியாகும், \n" +"பொதுவாக வயர்லெச் நெட்வொர்க்கிங் சாதனங்களை இயக்கவும் முடக்கவும் பயன்படுகிறது \n" +"WLAN, ஊடலை மற்றும் மொபைல் பிராட்பேண்ட்." + +msgid "Display information on ACPI devices" +msgstr "ACPI சாதனங்களில் தகவலைக் காண்பி" + +msgid "" +"@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n" +"\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n" +"information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n" +"about ACPI devices." +msgstr "" +"@code{acpi} இன் செயல்பாட்டைப் பிரதிபலிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"பேட்டரி மற்றும் தெர்மல் உட்பட ACPI அமைப்புகளில் \"old\" @code{apm} கட்டளை \n" +"செய்தி. இது ACPI இடைநீக்கத்தை ஆதரிக்காது, தகவலை மட்டுமே காட்டுகிறது \n" +"ACPI சாதனங்கள் பற்றி." + +msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs" +msgstr "ACPI நிகழ்வுகளை பயனர்-வெளி நிரல்களுக்கு வழங்குவதற்கான டீமான்" + +msgid "" +"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n" +"Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n" +"during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n" +"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n" +"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event." +msgstr "" +"acpid மேம்பட்ட பயனர்-வெளி நிரல்களை அறிவிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் ஆற்றல் இடைமுகம் (ACPI) நிகழ்வுகள். புளிக்காரம் தொடங்கப்பட வேண்டும் \n" +"கணினி துவக்கத்தின் போது, மற்றும் பின்னணி செயல்முறையாக இயங்கும். ஒரு ACPI போது \n" +"நிகழ்வு கர்னலில் இருந்து பெறப்பட்டது, acpid விதிகளின் பட்டியலை ஆராயும் \n" +"/etc/acpi/events இல் குறிப்பிடப்பட்டு நிகழ்வோடு பொருந்தக்கூடிய விதிகளை செயல்படுத்தவும்." + +msgid "System utilities based on Linux sysfs" +msgstr "லினக்ச் sysfs அடிப்படையிலான கணினி பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n" +"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n" +"also contains the libsysfs library." +msgstr "" +"இவை மெய்நிகர் கோப்பு அமைப்பான sysfs இல் கட்டமைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"லினக்ச் கர்னல் பதிப்புகள் 2.5+ கணினியின் சாதன மரத்தை வெளிப்படுத்துகிறது. தொகுப்பு \n" +"libsysfs நூலகத்தையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux" +msgstr "லினக்சில் சிபியு அதிர்வெண்ணைப் பெற மற்றும் அமைக்கும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n" +"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n" +"capabilities of the Linux kernel." +msgstr "" +"cpufrequtils தொகுப்பு சிபியு அதிர்வெண்ணை மீட்டெடுப்பதற்கான பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செய்தி, மற்றும் cpufreq ஐப் பயன்படுத்தி, ஆதரிக்கப்பட்டால் சிபியு அலைவரிசையை அமைக்கவும் \n" +"லினக்ச் கர்னலின் திறன்கள்." + +msgid "Library providing missing pieces in GNU libc" +msgstr "GNU libc இல் விடுபட்ட துண்டுகளை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides many of the missing pieces in GNU\n" +"libc. Most notably the string functions: strlcpy(3), strlcat(3) and the *BSD\n" +"sys/queue.h and sys/tree.h API's." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனுவில் விடுபட்ட பல துண்டுகளை வழங்குகிறது \n" +"libc குறிப்பாக சரம் செயல்பாடுகள்: strlcpy(3), strlcat(3) மற்றும் *BSD \n" +"sys/queue.h மற்றும் sys/tree.h APIகள்." + +msgid "Lightweight event loop library for epoll family APIs" +msgstr "ஈபோல் குடும்ப APIகளுக்கான லைட்வெயிட் ஈவென்ட் லூப் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides small event loop that wraps the\n" +"epoll family of APIs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிறிய நிகழ்வு வளையத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஏபிஐகளின் ஈபோல் குடும்பம்." + +msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers" +msgstr "லினக்ச் IEEE1394 இயக்கிகளுக்கான இடைமுக நூலகம்" + +msgid "" +"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n" +"the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n" +"1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n" +"send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n" +"protocol in question." +msgstr "" +"Libraw1394 மட்டுமே கர்னல் பக்கத்திற்கு raw1394 இன் ஆதரிக்கப்படும் இடைமுகம் \n" +"லினக்ச் IEEE-1394 துணை அமைப்பு, இது இணைக்கப்பட்டவற்றுக்கு நேரடி அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"பயனர் இடத்துக்கு 1394 பேருந்துகள். libraw1394/raw1394 மூலம், விண்ணப்பங்களை நேரடியாகச் செய்யலாம் \n" +"கர்னல் இயக்கி தேவையில்லாமல் மற்ற முனைகளுக்கு அனுப்பவும் பெறவும் \n" +"கேள்விக்குரிய நெறிமுறை." + +msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394" +msgstr "ieee க்கான av/c நெறிமுறை நூலகம்" + +msgid "" +"Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n" +"the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control." +msgstr "" +"Libavc1394 என்பது AV/C விவரக்குறிப்பிற்கான நிரலாக்க இடைமுகமாகும் \n" +"1394 வர்த்தக சங்கம். AV/C என்பது ஆடியோ/வீடியோ கட்டுப்பாட்டைக் குறிக்கிறது." + +msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394" +msgstr "IEEE 1394க்கான ஐசோக்ரோனச் ச்ட்ரீமிங் மீடியா லைப்ரரி" + +msgid "" +"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n" +"MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394." +msgstr "" +"libiec61883 நூலகம் ச்ட்ரீமிங் DVக்கு உயர் நிலை பநிஇ வழங்குகிறது, \n" +"MPEG-2 மற்றும் லினக்ச் IEEE 1394 மூலம் ஆடியோ." + +msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays" +msgstr "Linux மென்பொருள் RAID வரிசைகளை நிர்வகிப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n" +"assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n" +"arrays when needed." +msgstr "" +"mdadm என்பது லினக்ச் மென்பொருள் RAID வரிசைகளை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும். இது உருவாக்க முடியும், \n" +"வரிசைகளை அசெம்பிள் செய்தல், அறிக்கை செய்தல் மற்றும் கண்காணித்தல். இது ரெய்டுக்கு இடையில் உதிரிபாகங்களையும் நகர்த்தலாம் \n" +"தேவைப்படும் போது வரிசைகள்." + +msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd" +msgstr "initrd இல் பயன்படுத்த நிலையான-இணைக்கப்பட்ட 'mdadm' கட்டளை" + +msgid "Access block devices through multiple paths" +msgstr "பல பாதைகள் மூலம் தொகுதி சாதனங்களை அணுகவும்" + +msgid "" +"This package provides the following binaries to drive the\n" +"Linux Device Mapper multipathing driver:\n" +"@enumerate\n" +"@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n" +"@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n" +"@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n" +"@code{dm} multipath devices.\n" +"@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பின்வரும் பைனரிகளை இயக்குவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் சாதன மேப்பர் மல்டிபாதிங் இயக்கி: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @command{multipath} - சாதன மேப்பர் இலக்கு தானியங்கு கட்டமைப்பு. \n" +"@item @command{multipathd} - மல்டிபாத் டெமான். \n" +"@item @command{mpathpersist} - SCSI நிரந்தர முன்பதிவுகளை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@code{dm} மல்டிபாத் சாதனங்கள். \n" +"@item @command{kpartx} - பகிர்வு அட்டவணையில் இருந்து சாதன வரைபடங்களை உருவாக்கவும். \n" +"@end numerate" + +msgid "Linux-native asynchronous I/O access library" +msgstr "Linux-நேட்டிவ் ஒத்திசைவற்ற I/O அணுகல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n" +"system calls, important for the performance of databases and other advanced\n" +"applications." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் லினக்ச் கர்னல் ஒத்திசைவற்ற I/O ஐப் பயன்படுத்த பயனர்வெளியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கணினி அழைப்புகள், தரவுத்தளங்கள் மற்றும் பிற மேம்பட்ட செயல்பாட்டிற்கு முக்கியமானவை \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Block layer IO tracing mechanism" +msgstr "பிளாக் லேயர் IO டிரேசிங் மெக்கானிசம்" + +msgid "" +"Blktrace is a block layer IO tracing mechanism which provides\n" +"detailed information about request queue operations to user space. It extracts\n" +"event traces from the kernel (via the relaying through the debug file system)." +msgstr "" +"Blktrace என்பது ஒரு பிளாக் லேயர் IO டிரேசிங் மெக்கானிசம் ஆகும் \n" +"பயனர் இடத்திற்கான கோரிக்கை வரிசை செயல்பாடுகள் பற்றிய விரிவான செய்தி. இது பிரித்தெடுக்கிறது \n" +"கர்னலில் இருந்து நிகழ்வு தடயங்கள் (பிழைத்திருத்த கோப்பு முறைமை மூலம் ரிலே செய்தல் மூலம்)." + +msgid "Bluetooth subband audio codec" +msgstr "ஊடலை சப்பேண்ட் ஆடியோ கோடெக்" + +msgid "" +"The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n" +"Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers." +msgstr "" +"SBC என்பது ஒரு டிசிட்டல் ஆடியோ குறியாக்கி மற்றும் தரவை மாற்ற பயன்படும் குறிவிலக்கி ஆகும் \n" +"எட்ஃபோன்கள் அல்லது ஒலிபெருக்கிகள் போன்ற ஊடலை ஆடியோ வெளியீட்டு சாதனங்கள்." + +msgid "Linux Bluetooth protocol stack" +msgstr "லினக்ச் ஊடலை நெறிமுறை அடுக்கு" + +msgid "" +"BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n" +"is flexible, efficient and uses a modular implementation." +msgstr "" +"முக்கிய ஊடலை அடுக்குகள் மற்றும் நெறிமுறைகளுக்கான ஆதரவை BlueZ வழங்குகிறது. அது \n" +"நெகிழ்வானது, திறமையானது மற்றும் ஒரு மட்டு செயல்படுத்தலைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Mount exFAT file systems" +msgstr "exFAT கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n" +"write access to exFAT devices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FUSE-அடிப்படையிலான கோப்பு முறைமையை வழங்குகிறது \n" +"exFAT சாதனங்களுக்கான அணுகலை எழுதவும்." + +msgid "Mount ISO file system images" +msgstr "ஐஎச்ஓ கோப்பு முறைமை படங்களை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"FuseISO is a FUSE module to mount ISO file system images (.iso, .nrg,\n" +".bin, .mdf and .img files). It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, Rock\n" +"Ridge, Joliet, and zisofs." +msgstr "" +"FuseISO என்பது ISO கோப்பு முறைமை படங்களை ஏற்ற ஒரு உருகி தொகுதியாகும் (.iso, .nrg, \n" +".bin, .mdf மற்றும் .img கோப்புகள்). இது எளிய ISO9660 நிலை 1 மற்றும் 2, ராக்கை ஆதரிக்கிறது \n" +"ரிட்ச், சோலியட் மற்றும் சிசோஃப்ச்." + +msgid "Mouse support for the Linux console" +msgstr "லினக்ச் கன்சோலுக்கான மவுச் உதவி" + +msgid "" +"The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n" +"applications running on the Linux console. It allows users to select items\n" +"and copy/paste text in the console and in xterm." +msgstr "" +"GPM (பொது-நோக்கம் மவுச்) டீமான் ஒரு மவுச் சேவையகம் \n" +"லினக்ச் கன்சோலில் இயங்கும் பயன்பாடுகள். இது பயனர்களை பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"கன்சோலிலும் எக்ச்டெர்மிலும் உரையை நகலெடுக்கவும்/ஒட்டவும்." + +msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems" +msgstr "btrfs நகல்-ஆன்-ரைட் கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்கி நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Btrfs is a @acronym{CoW, copy-on-write} file system for Linux\n" +"aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n" +"repair and easy administration." +msgstr "" +"Btrfs என்பது லினக்சிற்கான @accronym{CoW, copy-on-write} கோப்பு முறைமையாகும். \n" +"தவறு சகிப்புத்தன்மையில் கவனம் செலுத்தும் போது மேம்பட்ட அம்சங்களை செயல்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டது, \n" +"பழுது மற்றும் எளிதான நிர்வாகம்." + +msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs" +msgstr "btrfs-progs இலிருந்து நிலையான-இணைக்கப்பட்ட btrfs கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n" +"from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான-இணைக்கப்பட்ட @command{btrfs} ஐ வழங்குகிறது \n" +"btrfs-progs தொகுப்பிலிருந்து. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Tools to manage Cramfs file systems" +msgstr "Cramfs கோப்பு முறைமைகளை நிர்வகிப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Cramfs is a Linux file system designed to be simple, small,\n" +"and to compress things well. It is used on a number of embedded systems and\n" +"small devices. This version has additional features such as uncompressed\n" +"blocks and random block placement." +msgstr "" +"Cramfs என்பது ஒரு லினக்ச் கோப்பு முறைமை, எளிமையானது, சிறியது, \n" +"மற்றும் விசயங்களை நன்றாக சுருக்கவும். இது பல உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சிறிய சாதனங்கள். இந்த பதிப்பில் சுருக்கப்படாதது போன்ற கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன \n" +"தொகுதிகள் மற்றும் சீரற்ற தொகுதி வேலை வாய்ப்பு." + +msgid "Find compression type/ratio on Btrfs files" +msgstr "Btrfs கோப்புகளில் சுருக்க வகை/விகிதத்தைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"@command{compsize} takes a list of files (given as\n" +"arguments) on a Btrfs file system and measures used compression types and\n" +"effective compression ratio, producing a report.\n" +"\n" +"A directory has no extents but has a (recursive) list of files. A non-regular\n" +"file is silently ignored.\n" +"\n" +"As it makes no sense to talk about compression ratio of a partial extent,\n" +"every referenced extent is counted whole, exactly once -- no matter if you use\n" +"only a few bytes of a 1GB extent or reflink it a thousand times. Thus, the\n" +"uncompressed size will not match the number given by @command{tar} or\n" +"@command{du}. On the other hand, the space used should be accurate (although\n" +"obviously it can be shared with files outside our set)." +msgstr "" +"@command{compsize} கோப்புகளின் பட்டியலை எடுக்கிறது (இவ்வாறு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வாதங்கள்) ஒரு Btrfs கோப்பு முறைமையில் பயன்படுத்தப்படும் சுருக்க வகைகள் மற்றும் அளவீடுகள் \n" +"பயனுள்ள சுருக்க விகிதம், ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குதல். \n" +"\n" +"ஒரு கோப்பகத்தில் அளவுகள் இல்லை ஆனால் கோப்புகளின் (சுழற்சி) பட்டியல் உள்ளது. ஒரு அல்லாத வழக்கமான \n" +"கோப்பு அமைதியாக புறக்கணிக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"ஒரு பகுதி அளவின் சுருக்க விகிதத்தைப் பற்றி பேசுவதில் அர்த்தமில்லை, \n" +"ஒவ்வொரு குறிப்பிடப்பட்ட அளவும் முழுமையாக கணக்கிடப்படும், சரியாக ஒரு முறை -- நீங்கள் பயன்படுத்தினாலும் பரவாயில்லை \n" +"1சிபி அளவிலான சில பைட்டுகள் அல்லது அதை ஆயிரம் முறை மீண்டும் இணைக்கவும். இவ்வாறு, தி \n" +"சுருக்கப்படாத அளவு @command{tar} அல்லது வழங்கிய எண்ணுடன் பொருந்தாது \n" +"@command{du}. மறுபுறம், பயன்படுத்தப்படும் இடம் துல்லியமாக இருக்க வேண்டும் (இருப்பினும் \n" +"வெளிப்படையாக இது எங்கள் தொகுப்பிற்கு வெளியே உள்ள கோப்புகளுடன் பகிரப்படலாம்)." + +msgid "Userland tools for f2fs" +msgstr "f2fs க்கான பயனர் நிலக் கருவிகள்" + +msgid "" +"F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n" +"designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n" +"disks and SD cards. This package provides the userland utilities." +msgstr "" +"F2FS, Flash-Friendly கோப்பு System, ஒரு நவீன கோப்பு முறைமை \n" +"திட நிலை போன்ற ஃபிளாச் சாதனங்களில் வேகமாகவும் நீடித்ததாகவும் இருக்கும்படி வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வட்டுகள் மற்றும் SD கார்டுகள். இந்த தொகுப்பு பயனர் நில பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Statically-linked fsck.f2fs command from f2fs-tools" +msgstr "f2fs-tools இலிருந்து நிலையான-இணைக்கப்பட்ட fsck.f2fs கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides statically-linked fsck.f2fs command taken\n" +"from the f2fs-tools package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான-இணைக்கப்பட்ட fsck.f2fs கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"f2fs-tools தொகுப்பிலிருந்து. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives" +msgstr "மடிக்கணினி ஆர்ட் டிரைவ்களை சுழற்றுவதற்கான இலவச வீழ்ச்சி பாதுகாப்பு" + +msgid "" +"Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n" +"HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n" +"operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n" +"where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n" +"drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n" +"feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs." +msgstr "" +"சிலவற்றின் உள் ச்பின்னிங் ஆர்ட் இயக்கி (கள்) அதிர்ச்சி சேதத்தைத் தடுக்கிறது \n" +"எச்பி மற்றும் டெல் மடிக்கணினிகள். திடீர் இயக்கம் கண்டறியப்பட்டால், அனைத்து உள்ளீடு/வெளியீடு \n" +"இயக்கியின் செயல்பாடுகள் இடைநிறுத்தப்பட்டு அதன் தலைகள் வளைவில் நிறுத்தப்பட்டுள்ளன, \n" +"அங்கு அவை சுழலும் வட்டுக்கு சேதம் விளைவிப்பது குறைவு. ஒரு தேவை \n" +"இறக்கத்துடன் ATA/ATAPI-7 நிலையிக்கம் உடனடி கட்டளையை ஆதரிக்கும் இயக்கி \n" +"நற்பொருத்தம், மற்றும் முடுக்கமானி கொண்ட மடிக்கணினி. இது திட நிலை இயக்கி களில் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது." + +msgid "NoteBook FanControl ported to Linux" +msgstr "நோட்புக் ஃபேன்கண்ட்ரோல் லினக்சுக்கு துறைமுகம் செய்யப்பட்டது" + +msgid "" +"This package provides a C port of NoteBook FanControl (NBFC), a fan\n" +"control service for notebooks. It provides the same utilities with the same\n" +"interfaces as the original NBFC, although the implementation differs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நோட்புக் ஃபேன்கண்ட்ரோலின் (NBFC) ஒரு விசிறியின் சி போர்ட்டை வழங்குகிறது \n" +"குறிப்பேடுகளுக்கான கட்டுப்பாட்டு பணி. இது ஒரே மாதிரியான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"செயலாக்கம் வேறுபட்டாலும், அசல் NBFC ஆக இடைமுகங்கள்." + +msgid "Simple fan control program" +msgstr "எளிய விசிறி கட்டுப்பாட்டு திட்டம்" + +msgid "" +"Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n" +"checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n" +"pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n" +"other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n" +"from userspace." +msgstr "" +"Thinkfan என்பது ஒரு எளிய சுவைஞர் கட்டுப்பாட்டு திட்டம். இது வெப்பநிலையைப் படிக்கிறது, \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட வரம்புகளுக்கு எதிராக அவற்றைச் சரிபார்த்து, பொருத்தமானதாக மாறுகிறது (மேலும் \n" +"முன் கட்டமைக்கப்பட்ட) விசிறி நிலை. இதற்கு வேலை செய்யும் @code{thinkpad_acpi} அல்லது ஏதேனும் தேவை \n" +"மற்ற @code{hwmon} இயக்கி வெப்பநிலை வாசிப்பு மற்றும் விசிறிக் கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பயனர் இடத்திலிருந்து." + +msgid "ThinkPad battery charge controller" +msgstr "திங்க்பேட் பேட்டரி சார்ச் கன்ட்ரோலர்" + +msgid "" +"Tpacpi-bat is a command-line interface to control battery charging on\n" +"@uref{https://github.com/teleshoes/tpacpi-bat/wiki/Supported-Hardware, Lenovo\n" +"ThinkPad models released after 2011}, starting with the xx20 series. It can\n" +"query and set the thresholds at which one or both batteries will start and stop\n" +"charging, inhibit charging batteries for a set period of time, or force them to\n" +"discharge when they otherwise would not.\n" +"\n" +"This tool merely exposes ACPI calls provided by the @code{acpi_call} Linux\n" +"kernel module provided by the @code{acpi-call-linux-module} package, which must\n" +"be installed and loaded separately. Only the original vendor firmware is\n" +"supported." +msgstr "" +"Tpacpi-bat என்பது பேட்டரி சார்சிங்கைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான கட்டளை வரி இடைமுகமாகும் \n" +"@uref{https://github.com/teleshoes/tpacpi-bat/wiki/Supported-Hardware, Lenovo \n" +"xx20 தொடரில் தொடங்கி 2011}க்குப் பிறகு வெளியான திங்க்பேட் மாடல்கள். அது முடியும் \n" +"ஒன்று அல்லது இரண்டு பேட்டரிகள் தொடங்கும் மற்றும் நிறுத்தப்படும் நுழைவாயில்களை வினவவும் \n" +"சார்ச் செய்தல், குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு பேட்டரிகளை சார்ச் செய்வதைத் தடுக்கலாம் அல்லது கட்டாயப்படுத்தலாம் \n" +"அவர்கள் இல்லையெனில் வெளியேற்றும் போது. \n" +"\n" +"இந்தக் கருவி @code{acpi_call} Linux வழங்கும் ACPI அழைப்புகளை மட்டும் வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"@code{acpi-call-linux-module} தொகுப்பால் வழங்கப்பட்ட கர்னல் தொகுதி, இது கண்டிப்பாக \n" +"தனித்தனியாக நிறுவப்பட்டு ஏற்றப்படும். அசல் விற்பனையாளர் நிலைபொருள் மட்டுமே \n" +"ஆதரித்தது." + +msgid "Monitor and test the Linux thermal subsystem in real time" +msgstr "லினக்ச் வெப்ப துணை அமைப்பை நிகழ்நேரத்தில் கண்காணித்து சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"Tmon is a tool to interact with the complex thermal subsystem of the\n" +"kernel Linux. It helps visualize thermal relationships and real-time thermal\n" +"data, tune and test cooling devices and sensors, and collect thermal data for\n" +"further analysis.\n" +"\n" +"As computers become smaller and more thermally constrained, more sensors are\n" +"added and new cooling capabilities introduced. Thermal relationships can change\n" +"dynamically. Their complexity grows exponentially among cooling devices, zones,\n" +"sensors, and trip points.\n" +"\n" +"Linux exposes this relationship through @file{/sys/class/thermal} with a matrix\n" +"of symbolic links, trip point bindings, and device instances. To traverse it\n" +"by hand is no trivial task: @command{tmon} aims to make it understandable." +msgstr "" +"Tmon என்பது சிக்கலான வெப்ப துணை அமைப்புடன் தொடர்புகொள்வதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"கர்னல் லினக்ச். இது வெப்ப உறவுகளையும் நிகழ்நேர வெப்பத்தையும் காட்சிப்படுத்த உதவுகிறது \n" +"தரவு, டியூன் மற்றும் குளிர் சாதனங்கள் மற்றும் சென்சார்கள் சோதனை, மற்றும் வெப்ப தரவு சேகரிக்க \n" +"மேலும் பகுப்பாய்வு. \n" +"\n" +"கம்ப்யூட்டர்கள் சிறியதாகவும், அதிக வெப்பம் கட்டுப்படுத்தப்படுவதால், அதிக சென்சார்கள் உள்ளன \n" +"சேர்க்கப்பட்டது மற்றும் புதிய குளிரூட்டும் திறன்கள் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டன. வெப்ப உறவுகள் மாறலாம் \n" +"மாறும். குளிரூட்டும் சாதனங்கள், மண்டலங்கள், ஆகியவற்றில் அவற்றின் சிக்கலானது அதிவேகமாக வளர்கிறது. \n" +"சென்சார்கள் மற்றும் பயண புள்ளிகள். \n" +"\n" +"லினக்ச் இந்த உறவை @file{/sys/class/thermal} மூலம் மேட்ரிக்சுடன் வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"குறியீட்டு இணைப்புகள், பயணப் புள்ளி பிணைப்புகள் மற்றும் சாதன நிகழ்வுகள். அதை கடந்து செல்ல \n" +"கையால் செய்வது கீழான செயல் அல்ல: @command{tmon} அதை புரிந்து கொள்ள வேண்டும்." + +msgid "Report x86 processor frequency and idle statistics" +msgstr "x86 செயலி அதிர்வெண் மற்றும் செயலற்ற புள்ளிவிவரங்களைப் புகாரளிக்கவும்" + +msgid "" +"Turbostat reports x86 processor topology, frequency, idle power state\n" +"statistics, temperature, and power consumption. Some information is unavailable\n" +"on older processors.\n" +"\n" +"It can be used to identify machines that are inefficient in terms of power usage\n" +"or idle time, report the rate of @acronym{SMI, system management interrupt}s\n" +"occurring on the system, or verify the effects of power management tuning.\n" +"\n" +"@command{turbostat} reads hardware counters but doesn't write to them, so it\n" +"won't interfere with the OS or other running processes---including multiple\n" +"invocations of itself." +msgstr "" +"டர்போச்டாட் x86 செயலி இடவியல், அதிர்வெண், செயலற்ற ஆற்றல் நிலை ஆகியவற்றைப் புகாரளிக்கிறது \n" +"புள்ளிவிவரங்கள், வெப்பநிலை மற்றும் மின் நுகர்வு. சில தகவல்கள் கிடைக்கவில்லை \n" +"பழைய செயலிகளில். \n" +"\n" +"மின் பயன்பாட்டின் அடிப்படையில் திறமையற்ற இயந்திரங்களை அடையாளம் காண இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"அல்லது செயலற்ற நேரம், @Acronym{SMI, சிச்டம் மேனேச்மென்ட் இன்டர்ரப்ட்}களின் விகிதத்தைப் புகாரளிக்கவும் \n" +"கணினியில் நிகழும் அல்லது பவர் மேனேச்மென்ட் டியூனிங்கின் விளைவுகளைச் சரிபார்க்கவும். \n" +"\n" +"@command{turbostat} வன்பொருள் கவுண்டர்களைப் படிக்கிறது, ஆனால் அவர்களுக்கு எழுதுவதில்லை \n" +"OS அல்லது பிற இயங்கும் செயல்முறைகளில் தலையிடாது--- பல உட்பட \n" +"தன்னைப் பற்றிய அழைப்புகள்." + +msgid "Read-write access to NTFS file systems" +msgstr "NTFS கோப்பு முறைமைகளுக்கான படிக்க-எழுத அணுகல்" + +msgid "" +"NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n" +"commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n" +"The package provides additional NTFS tools." +msgstr "" +"NTFS-3G ஆனது NTFS கோப்பு முறைமைகளுக்கு படிக்க-எழுத அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"மைக்ரோசாப்ட் சாளரங்களில் பொதுவாகக் காணப்படும். இது ஒரு உருகி கோப்பு முறைமையாக செயல்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"தொகுப்பு கூடுதல் NTFS கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Statically linked @command{ntfsfix} from ntfs-3g" +msgstr "ntfs-3g இலிருந்து நிலையான @command{ntfsfix} இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"This package provides a statically linked @command{ntfsfix} taken\n" +"from the ntfs-3g package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்ட @command{ntfsfix} எடுக்கப்பட்டதை வழங்குகிறது \n" +"ntfs-3g தொகுப்பிலிருந்து. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices" +msgstr "RDMA சாதனங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides userspace components for the InfiniBand\n" +"subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n" +"libraries for the following device nodes:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n" +"@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n" +"@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"The following service daemons are also provided:\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n" +"@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n" +"@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு InfiniBand க்கான பயனர்வெளி கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் கர்னலின் துணை அமைப்பு. குறிப்பாக இது பயனர் இடத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பின்வரும் சாதன முனைகளுக்கான நூலகங்கள்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs}) \n" +"@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm}) \n" +"@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad}) \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"பின்வரும் பணி டெமான்களும் வழங்கப்படுகின்றன: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{srp_daemon} (@code{ib_srp} கர்னல் தொகுதிக்கு) \n" +"@item @code{iwpmd} (iWARP கர்னல் வழங்குநர்களுக்கு) \n" +"@item @code{ibacm} (InfiniBand தொடர்பு மேலாண்மை உதவியாளருக்கு) \n" +"@end numerate" + +msgid "Open Fabrics Enterprise Distribution (OFED) Performance Tests" +msgstr "துணிகள் நிறுவன வழங்கல் (OFED) செயல்திறன் சோதனைகளைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This is a collection of tests written over uverbs intended\n" +"for use as a performance micro-benchmark. The tests may be used for hardware\n" +"or software tuning as well as for functional testing.\n" +"\n" +"The collection contains a set of bandwidth and latency benchmark such as:\n" +"@enumerate\n" +"@item Send - @code{ib_send_bw} and @code{ib_send_lat}\n" +"@item RDMA Read - @code{ib_read_bw} and @code{ib_read_lat}\n" +"@item RDMA Write - @code{ib_write_bw} and @code{ib_wriet_lat}\n" +"@item RDMA Atomic - @code{ib_atomic_bw} and @code{ib_atomic_lat}\n" +"@item Native Ethernet (when working with MOFED2) - @code{raw_ethernet_bw}, @code{raw_ethernet_lat}\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இது uverbs நோக்கமாக எழுதப்பட்ட சோதனைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"செயல்திறன் மைக்ரோ பெஞ்ச்மார்க்காக பயன்படுத்த. சோதனைகள் வன்பொருளுக்குப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"அல்லது மென்பொருள் டியூனிங் மற்றும் செயல்பாட்டு சோதனைக்கு. \n" +"\n" +"சேகரிப்பு அலைவரிசை மற்றும் தாமத அளவுகோல் போன்றவற்றைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item Send - @code{ib_send_bw} மற்றும் @code{ib_send_lat} \n" +"@item RDMA படித்தல் - @code{ib_read_bw} மற்றும் @code{ib_read_lat} \n" +"@item RDMA எழுது - @code{ib_write_bw} மற்றும் @code{ib_wriet_lat} \n" +"@item RDMA அணு - @code{ib_atomic_bw} மற்றும் @code{ib_atomic_lat} \n" +"@item Native தூயவெளியம், தூயவெளி வலை (MOFED2 உடன் பணிபுரியும் போது) - @code{raw_ethernet_bw}, @code{raw_ethernet_lat} \n" +"@end numerate" + +msgid "Random number generator daemon" +msgstr "ரேண்டம் எண் செனரேட்டர் டீமான்" + +msgid "" +"Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n" +"from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery." +msgstr "" +"வன்பொருள் சீரற்ற எண் செனரேட்டரைக் கண்காணித்து, என்ட்ரோபியை வழங்கவும் \n" +"அதிலிருந்து கணினி கர்னலின் @file{/dev/random} இயந்திரங்களுக்கு." + +msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான சிபியு அதிர்வெண் மற்றும் மின்னழுத்த அளவிடுதல் கருவிகள்" + +msgid "" +"cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n" +"Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n" +"such as frequency and voltage scaling." +msgstr "" +"cpupower என்பது cpufreq அம்சத்தைப் பயன்படுத்தும் பயனர்-வெளி கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"மின் சேமிப்பு தொடர்பான செயலி அம்சங்களை மீட்டெடுக்கவும் கட்டுப்படுத்தவும் லினக்ச் கர்னல், \n" +"அதிர்வெண் மற்றும் மின்னழுத்த அளவிடுதல் போன்றவை." + +msgid "Display and update Intel-CPU energy-performance policy" +msgstr "Intel-CPU ஆற்றல்-செயல்திறன் கொள்கையைக் காண்பி மற்றும் புதுப்பிக்கவும்" + +msgid "" +"@command{x86_energy_perf_policy} displays and updates energy-performance\n" +"policy settings specific to Intel Architecture Processors. Settings are\n" +"accessed via Model Specific Register (MSR) updates, no matter if the Linux\n" +"cpufreq sub-system is enabled or not." +msgstr "" +"@command{x86_energy_perf_policy} ஆற்றல்-செயல்திறனைக் காட்டுகிறது மற்றும் புதுப்பிக்கிறது \n" +"இன்டெல் கட்டிடக்கலை செயலிகளுக்கு குறிப்பிட்ட கொள்கை அமைப்புகள். அமைப்புகள் ஆகும் \n" +"மாதிரி ச்பெசிஃபிக் ரெசிச்டர் (எம்எச்ஆர்) புதுப்பிப்புகள் வழியாக அணுகப்பட்டது, லினக்சாக இருந்தாலும் சரி \n" +"cpufreq துணை அமைப்பு இயக்கப்பட்டதா இல்லையா." + +msgid "Entropy source for the Linux random number generator" +msgstr "லினக்ச் ரேண்டம் எண் செனரேட்டருக்கான என்ட்ரோபி சான்று" + +msgid "" +"haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n" +"Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n" +"standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n" +"systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n" +"\n" +"@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n" +"indirect effects of hardware events on hidden processor state using the\n" +"@acronym{HAVEGE, HArdware Volatile Entropy Gathering and Expansion} algorithm.\n" +"It tunes itself to its environment and provides the same built-in test suite\n" +"for the output stream as used on certified hardware security devices.\n" +"\n" +"The quality of the randomness produced by this algorithm has not been proven.\n" +"It is recommended to run it together with another entropy source like rngd, and\n" +"not as a replacement for it." +msgstr "" +"haged ஆனது கணிக்க முடியாத சீரற்ற எண்களின் நீரோட்டத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"Linux இன் @file{/dev/random} மற்றும் @file{/dev/urandom} சாதனங்கள். கர்னலின் \n" +"என்ட்ரோபி குளத்தை நிரப்புவதற்கான நிலையான வழிமுறைகள் போதுமானதாக இருக்காது \n" +"எட்லெச் சர்வர்கள் போன்ற அதிக தேவைகள் அல்லது வரையறுக்கப்பட்ட பயனர் தொடர்பு கொண்ட அமைப்புகள். \n" +"\n" +"@command{haveged} ஒரு சலுகை பெற்ற டீமனாக இயங்குகிறது, இதிலிருந்து சீரற்ற தன்மையை அறுவடை செய்கிறது \n" +"மறைமுக செயலி நிலையில் வன்பொருள் நிகழ்வுகளின் மறைமுக விளைவுகள் \n" +"@சுருக்கம்{HAVEGE, வன்பொருள் ஆவியாகும் என்ட்ரோபி சேகரிப்பு மற்றும் விரிவாக்கம்} அல்காரிதம். \n" +"இது அதன் சூழலுக்குத் தன்னைத்தானே டியூன் செய்து, அதே உள்ளமைக்கப்பட்ட சோதனைத் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சான்றளிக்கப்பட்ட வன்பொருள் பாதுகாப்பு சாதனங்களில் பயன்படுத்தப்படும் வெளியீடு ச்ட்ரீமிற்கு. \n" +"\n" +"இந்த அல்காரிதம் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட சீரற்ற தன்மையின் தகுதி நிரூபிக்கப்படவில்லை. \n" +"rngd போன்ற மற்றொரு என்ட்ரோபி மூலத்துடன் அதை இயக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, மற்றும் \n" +"அதற்கு மாற்றாக அல்ல." + +msgid "Performance analysis GUI for Linux perf" +msgstr "Linux perfக்கான செயல்திறன் பகுப்பாய்வு GUI" + +msgid "" +"Hotspot is a standalone GUI for performance data analysis.\n" +"It aims to be similar to KCachegrind, but for data collected with\n" +"@command{perf}, a profiler for use with the kernel Linux. Its main feature is\n" +"graphically visualizing a @file{perf.data} file." +msgstr "" +"ஆட்ச்பாட் என்பது செயல்திறன் தரவு பகுப்பாய்வுக்கான ஒரு தனி GUI ஆகும். \n" +"இது KCachegrind ஐப் போலவே இருக்க வேண்டும், ஆனால் சேகரிக்கப்பட்ட தரவுகளுக்கு \n" +"@command{perf}, கர்னல் லினக்சுடன் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு விவரக்குறிப்பு. இதன் முக்கிய நற்பொருத்தம் \n" +"@file{perf.data} கோப்பை வரைபடமாகக் காட்சிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Cryptographic file system utilities" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் கோப்பு முறைமை பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n" +"Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n" +"with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n" +"copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n" +"native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n" +"2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it." +msgstr "" +"eCryptfs என்பது லினக்சிற்கான POSIX-இணக்க அடுக்கப்பட்ட கிரிப்டோகிராஃபிக் கோப்பு முறைமையாகும். \n" +"ஒவ்வொரு கோப்பின் கிரிப்டோகிராஃபிக் மெட்டா-டேட்டாவும் கோப்பிற்குள்ளேயே சேமிக்கப்படும் \n" +"மறைகுறியாக்கப்பட்ட உள்ளடக்கங்களுடன். தனிப்பட்ட என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புகளை இது அனுமதிக்கிறது \n" +"ஓச்ட்களுக்கு இடையில் நகலெடுக்கப்பட்டது மற்றும் சரியான விசையுடன் இன்னும் மறைகுறியாக்கப்படும். eCryptfs என்பது ஒரு \n" +"சொந்த லினக்ச் கோப்பு முறைமை, மற்றும் பதிப்பு முதல் லினக்ச் கர்னலின் ஒரு பகுதியாக உள்ளது \n" +"2.6.19 இந்த தொகுப்பில் அதை நிர்வகிப்பதற்கான யூசர்லேண்ட் பயன்பாடுகள் உள்ளன." + +msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping" +msgstr "பெயர்/ஐடி மேப்பிங்கிற்கான NFSv4 உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"Libnfsidmap is a library holding multiple methods of\n" +"mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n" +"extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n" +"the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}." +msgstr "" +"Libnfsidmap என்பது பல முறைகளைக் கொண்ட ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"ஐடிகளுக்கு மேப்பிங் பெயர்கள் மற்றும் விசா வெர்சா, முக்கியமாக NFSv4. இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"மேப்பிங் செயல்பாடுகளின் விரிவாக்கக்கூடிய வரிசை, தற்போது இரண்டு தேர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"இயல்பு @குறியீடு{nsswitch} மற்றும் சோதனை @குறியீடு{umich_ldap}." + +msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் தொகுதிகளை ஏற்றுவதற்கும் நிர்வகிப்பதற்கும் கருவிகள்" + +msgid "" +"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as\n" +"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod}, and more." +msgstr "" +"லினக்ச் கர்னல் தொகுதிகளை ஏற்றுவதற்கும் நிர்வகிப்பதற்கும் கருவிகள் \n" +"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod} மற்றும் பல." + +msgid "Inject x86 @acronym{MCEs, machine-check exceptions} into Linux" +msgstr "Linux இல் x86 @accronym{MCEs, machine-check exceptions} ஐ புகுத்தவும்" + +msgid "" +"This simple tool injects fake @acronym{MCEs, machine-check exceptions}\n" +"into a running Linux kernel, to debug or test the kernel's @acronym{EDAC, error\n" +"detection and correction}-handling code specific to x86 and x86_64 platforms.\n" +"\n" +"Real MCEs are internal CPU errors. Handling them correctly can be important to\n" +"system stability and even prevent physical damage. In contrast, simulated MCEs\n" +"produced by @command{mce-inject} are purely synthetic: injection happens only at\n" +"the software level, inside the kernel, and is not visible to the platform\n" +"hardware or firmware.\n" +"\n" +"A convenient feature of @command{mce-inject} is that the input language used to\n" +"describe MCEs is similar to the format used in Linux panic messages, with a few\n" +"extensions. In general, you should be able to pipe in any logged MCE panic to\n" +"simulate that same MCE.\n" +"\n" +"The target kernel must have the @code{CONFIG_X86_MCE_INJECT} option enabled and\n" +"the @code{mce-inject} module loaded if it exists." +msgstr "" +"இந்த எளிய கருவி போலியான @accronym{MCEகள், இயந்திர சோதனை விதிவிலக்குகளை உட்செலுத்துகிறது} \n" +"இயங்கும் லினக்ச் கர்னலில், கர்னலின் @accronym{EDAC, பிழையை பிழைத்திருத்த அல்லது சோதிக்க \n" +"கண்டறிதல் மற்றும் திருத்தம்}-கையாளுதல் குறியீடு x86 மற்றும் x86_64 இயங்குதளங்களுக்கு. \n" +"\n" +"உண்மையான MCEகள் உள் சிபியு பிழைகள். அவற்றைச் சரியாகக் கையாள்வது முக்கியமானதாக இருக்கலாம் \n" +"அமைப்பின் நிலைத்தன்மை மற்றும் உடல் சேதத்தை கூட தடுக்கிறது. மாறாக, உருவகப்படுத்தப்பட்ட MCEகள் \n" +"@command{mce-inject} மூலம் தயாரிக்கப்பட்டது முற்றிலும் செயற்கை: ஊசி போடுவது \n" +"மென்பொருள் நிலை, கர்னலின் உள்ளே, மற்றும் இயங்குதளத்தில் தெரியவில்லை \n" +"வன்பொருள் அல்லது நிலைபொருள். \n" +"\n" +"@command{mce-inject} இன் வசதியான நற்பொருத்தம், உள்ளீட்டு மொழி பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"விவரிக்கும் MCEகள் லினக்ச் அச்சம் செய்திகளில் பயன்படுத்தப்படும் வடிவமைப்பைப் போலவே இருக்கும் \n" +"நீட்டிப்புகள். பொதுவாக, நீங்கள் எந்த உள்நுழைந்துள்ள MCE பீதியிலும் பைப் செய்ய முடியும் \n" +"அதே MCE ஐ உருவகப்படுத்தவும். \n" +"\n" +"இலக்கு கர்னலில் @code{CONFIG_X86_MCE_INJECT} விருப்பம் இயக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் மற்றும் \n" +"@code{mce-inject} தொகுதி இருந்தால் ஏற்றப்படும்." + +msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems" +msgstr "x86 லினக்ச் கணினிகளுக்கான இயந்திர சோதனை மானிட்டர்" + +msgid "" +"The mcelog daemon logs memory, I/O, CPU, and other hardware errors on x86\n" +"systems running the kernel Linux. It can also perform user-defined tasks, such\n" +"as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds are\n" +"exceeded." +msgstr "" +"mcelog டீமான் நினைவகம், I/O, சிபியு மற்றும் பிற வன்பொருள் பிழைகளை x86 இல் பதிவு செய்கிறது. \n" +"கர்னல் லினக்சில் இயங்கும் கணினிகள். இது பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட பணிகளையும் செய்ய முடியும் \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய பிழை வரம்புகள் இருக்கும் போது, தவறான பக்கங்களை ஆஃப்-லைனில் கொண்டு வருவது \n" +"தாண்டியது." + +msgid "MTD Flash Storage Utilities" +msgstr "MTD ஃபிளாச் சேமிப்பக பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n" +"of flash storage." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோதனை, பகிர்வு போன்றவற்றுக்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஃபிளாச் சேமிப்பு." + +msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism" +msgstr "லினக்சின் seccomp syscall வடிகட்டுதல் பொறிமுறைக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"The libseccomp library provides an easy to use, platform\n" +"independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n" +"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n" +"filter language and present a more conventional function-call based filtering\n" +"interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n" +"developers." +msgstr "" +"libseccomp நூலகம் பயன்படுத்த எளிதான தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"சுயாதீனமான, லினக்ச் கர்னலின் சிச்கல் வடிகட்டுதல் பொறிமுறைக்கான இடைமுகம். தி \n" +"libseccomp பநிஇ ஆனது அடிப்படையான BPF அடிப்படையிலான syscall ஐ அகற்ற வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மொழியை வடிகட்டவும் மேலும் வழக்கமான செயல்பாடு-அழைப்பு அடிப்படையிலான வடிகட்டலை வழங்கவும் \n" +"பயன்பாட்டிற்கு நன்கு தெரிந்த மற்றும் எளிதில் ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய இடைமுகம் \n" +"உருவாக்குபவர்கள்." + +msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics" +msgstr "AMD ரேடியான் கிராபிக்ச் பயன்பாட்டு மானிட்டர்" + +msgid "" +"RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n" +"Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n" +"a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n" +"activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n" +"computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n" +"under OpenGL graphics workloads." +msgstr "" +"RadeonTop ஆதரிக்கப்படும் AMD இல் வள நுகர்வுகளைக் கண்காணிக்கிறது \n" +"ரேடியான் கிராபிக்ச் ப்ராசசிங் யூனிட்கள் (சிபியுக்கள்), நிகழ்நேரத்தில் பார் வரைபடங்கள் ஆன் செய்யப்படுகின்றன \n" +"ஒரு முனையம் அல்லது மேலும் செயலாக்க ஒரு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது. இது இரண்டையும் அளவிடுகிறது \n" +"ஒட்டுமொத்த GPU இன் செயல்பாடு, இது OpenCL இன் போதும் துல்லியமானது \n" +"கணக்கீடுகள், அத்துடன் தனித்தனி கூறு புள்ளிவிவரங்கள் மட்டுமே அர்த்தமுள்ளவை \n" +"OpenGL கிராபிக்ச் பணிச்சுமைகளின் கீழ்." + +msgid "Tool and library to manipulate EFI variables" +msgstr "EFI மாறிகளை கையாளும் கருவி மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library and a command line\n" +"interface to the variable facility of UEFI boot firmware." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரியை வழங்குகிறது \n" +"UEFI துவக்க நிலைபொருளின் மாறி வசதிக்கான இடைமுகம்." + +msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager" +msgstr "விரிவாக்கக்கூடிய நிலைபொருள் இடைமுகத்தை (EFI) துவக்க மேலாளரை மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n" +"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n" +"create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n" +"running boot option, and more." +msgstr "" +"@code{efibootmgr} என்பது இன்டெல்லை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயனர்-வெளி பயன்பாடு ஆகும் \n" +"விரிவாக்கக்கூடிய நிலைபொருள் இடைமுகம் (EFI) துவக்க மேலாளர். இந்த பயன்பாடு முடியும் \n" +"துவக்க உள்ளீடுகளை உருவாக்கி அழிக்கவும், துவக்க வரிசையை மாற்றவும், அடுத்ததை மாற்றவும் \n" +"இயங்கும் துவக்க விருப்பம் மற்றும் பல." + +msgid "Performance monitoring tools for Linux" +msgstr "Linux க்கான செயல்திறன் கண்காணிப்பு கருவிகள்" + +msgid "" +"The sysstat utilities are a collection of performance\n" +"monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n" +"@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n" +"@code{sadf} and @code{sa}." +msgstr "" +"sysstat பயன்பாடுகள் செயல்திறன் தொகுப்பாகும் \n" +"Linux க்கான கண்காணிப்பு கருவிகள். இதில் @code{mpstat}, @code{iostat}, \n" +"@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc}, \n" +"@code{sadf} மற்றும் @code{sa}." + +msgid "Backward-compatibile xbacklight replacement" +msgstr "பின்னோக்கி இணக்கமான xbacklight மாற்று" + +msgid "" +"acpilight is a backward-compatibile replacement for\n" +"xbacklight that uses the ACPI interface to set the display brightness. On\n" +"modern laptops acpilight can control both display and keyboard backlight\n" +"uniformly on either X11, the console or Wayland." +msgstr "" +"acpilight என்பது பின்தங்கிய-இணக்கமான மாற்றாகும் \n" +"காட்சி பிரகாசத்தை அமைக்க ACPI இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தும் xbacklight. அன்று \n" +"நவீன மடிக்கணினிகள் acpilight காட்சி மற்றும் விசைப்பலகை பின்னொளி இரண்டையும் கட்டுப்படுத்த முடியும் \n" +"X11, கன்சோல் அல்லது வேலேண்டில் ஒரே மாதிரியாக." + +msgid "GNU/Linux application to control backlights" +msgstr "பின்னொளியைக் கட்டுப்படுத்த குனு/லினக்ச் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n" +"under GNU/Linux. Features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item It does not rely on X.\n" +"@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n" +"full use of underlying hardware.\n" +"@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n" +"set the screen to be pitch black at a value of 0 (or higher).\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"ஒளி என்பது திரை பின்னொளிக் கட்டுப்படுத்திகளுக்கு கட்டளைகளை அனுப்பும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"குனு/லினக்சின் கீழ். நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item இது Xஐ நம்பவில்லை. \n" +"@item Light தானாகவே பயன்படுத்துவதற்கு சிறந்த கட்டுப்படுத்தியைக் கண்டுபிடிக்கும் \n" +"அடிப்படை வன்பொருளின் முழு பயன்பாடு. \n" +"@item சில கன்ட்ரோலர்களாக குறைந்தபட்ச பிரகாச மதிப்பை அமைக்க முடியும் \n" +"திரையை 0 (அல்லது அதற்கு மேல்) மதிப்பில் கருப்பு நிறமாக அமைக்கவும். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Backlight and LED brightness control" +msgstr "பின்னொளி மற்றும் LED ஒளி கட்டுப்பாடு" + +msgid "" +"This program allows you read and control device brightness. Devices\n" +"include backlight and LEDs. It can also preserve current brightness before\n" +"applying the operation, such as on lid close.\n" +"\n" +"The appropriate permissions must be set on the backlight or LED control\n" +"interface in sysfs, which can be accomplished with the included udev rules." +msgstr "" +"இந்த நிரல் சாதனத்தின் பிரகாசத்தைப் படிக்கவும் கட்டுப்படுத்தவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது. சாதனங்கள் \n" +"பின்னொளி மற்றும் எல்.ஈ. இது முன் தற்போதைய பிரகாசத்தை பாதுகாக்க முடியும் \n" +"மூடி மூடுவது போன்ற செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துதல். \n" +"\n" +"பின்னொளி அல்லது LED கட்டுப்பாட்டில் பொருத்தமான அனுமதிகள் அமைக்கப்பட வேண்டும் \n" +"sysfs இல் உள்ள இடைமுகம், இதில் சேர்க்கப்பட்ட udev விதிகள் மூலம் நிறைவேற்ற முடியும்." + +msgid "Power management tool for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான ஆற்றல் மேலாண்மை கருவி" + +msgid "" +"TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n" +"a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n" +"TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n" +"every time the power supply source is changed." +msgstr "" +"TLP என்பது லினக்சிற்கான ஒரு ஆற்றல் மேலாண்மை கருவியாகும். அது வருகிறது \n" +"ஒரு இயல்புநிலை உள்ளமைவு ஏற்கனவே பேட்டரி ஆயுளுக்கு உகந்ததாக உள்ளது. இருப்பினும், \n" +"கணினி தேவைகளை நிறைவு செய்ய TLP தனிப்பயனாக்கக்கூடியது. TLP அமைப்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டன \n" +"ஒவ்வொரு முறையும் மின் விநியோக சான்று மாற்றப்படும்." + +msgid "User interface for TLP written in Python" +msgstr "பைத்தானில் எழுதப்பட்ட TLPக்கான பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"The Python scripts in this project generate a GTK-UI to change\n" +"TLP configuration files easily. It aims to protect users from setting\n" +"bad configuration and to deliver a basic overview of all the valid\n" +"configuration values." +msgstr "" +"இந்த திட்டத்தில் உள்ள பைதான் ச்கிரிப்டுகள் மாற்றுவதற்கு GTK-UI ஐ உருவாக்குகின்றன \n" +"TLP உள்ளமைவு கோப்புகளை எளிதாக்குகிறது. அமைப்பிலிருந்து பயனர்களைப் பாதுகாப்பதை இது நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தவறான கட்டமைப்பு மற்றும் அனைத்து செல்லுபடியாகும் அடிப்படை கண்ணோட்டத்தை வழங்க \n" +"கட்டமைப்பு மதிப்புகள்." + +msgid "List hardware information" +msgstr "வன்பொருள் தகவலைப் பட்டியலிடுங்கள்" + +msgid "" +"@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n" +"detailed information on the hardware configuration of the machine.\n" +"It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n" +"configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n" +"and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n" +"machines (PowerMac G4 is known to work)." +msgstr "" +"@command{lshw} (வன்பொருள் பட்டியல்) வழங்குவதற்கான ஒரு சிறிய கருவியாகும் \n" +"இயந்திரத்தின் வன்பொருள் கட்டமைப்பு பற்றிய விரிவான தகவல்கள். \n" +"இது சரியான நினைவக உள்ளமைவு, ஃபார்ம்வேர் பதிப்பு, மெயின்போர்டு ஆகியவற்றைப் புகாரளிக்கலாம் \n" +"கட்டமைப்பு, சிபியு பதிப்பு மற்றும் விரைவு, தற்காலிக சேமிப்பு கட்டமைப்பு, பச் விரைவு, \n" +"மேலும் DMI திறன் கொண்ட x86 அல்லது EFI (IA-64) அமைப்புகள் மற்றும் சில PowerPC இல் \n" +"இயந்திரங்கள் (PowerMac G4 வேலை செய்யும் என்று அறியப்படுகிறது)." + +msgid "Netlink utility library" +msgstr "நெட்லிங்க் பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n" +"Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n" +"constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n" +"get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n" +"re-use code and to avoid re-inventing the wheel." +msgstr "" +"Libmnl என்பது ஒரு சிறிய பயனர்-வெளி நூலகம் சார்ந்ததாகும் \n" +"நெட்லிங்க் உருவாக்குபவர்கள். பாகுபடுத்துதல், சரிபார்த்தல், ஆகியவற்றில் பல பொதுவான பணிகள் உள்ளன. \n" +"Netlink தலைப்பு மற்றும் TLVகள் இரண்டையும் உருவாக்குதல், அவை திரும்பத் திரும்பவும் எளிதாகவும் இருக்கும் \n" +"தவறு செய்கிறார்கள். இந்த நூலகம் உங்களை அனுமதிக்கும் எளிய உதவியாளர்களை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறியீட்டை மீண்டும் பயன்படுத்தவும் மற்றும் சக்கரத்தை மீண்டும் கண்டுபிடிப்பதை தவிர்க்கவும்." + +msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem" +msgstr "Linux nf_tables துணை அமைப்பிற்கான Netlink நிரலாக்க இடைமுகம்" + +msgid "" +"Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n" +"programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n" +"libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n" +"used by nftables." +msgstr "" +"Libnftnl என்பது குறைந்த அளவிலான நெட்லிங்கை வழங்கும் ஒரு பயனர்வெளி நூலகம் ஆகும் \n" +"கர்னல் nf_tables துணை அமைப்பிற்கான நிரலாக்க இடைமுகம். நூலகம் \n" +"libnftnl முன்பு libnftables என அறியப்பட்டது. இந்த நூலகம் தற்போது உள்ளது \n" +"nftables மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Userspace utility for Linux packet filtering" +msgstr "லினக்ச் பாக்கெட் வடிகட்டலுக்கான பயனர்வெளி பயன்பாடு" + +msgid "" +"nftables is the project that aims to replace the existing\n" +"{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n" +"filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n" +"{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n" +"infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n" +"userspace queueing component and the logging subsystem." +msgstr "" +"nftables என்பது ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்றுவதை நோக்கமாகக் கொண்ட திட்டமாகும் \n" +"{ip,ip6,arp,eb}tables framework. அடிப்படையில், இந்த திட்டம் ஒரு புதிய பாக்கெட்டை வழங்குகிறது \n" +"வடிகட்டுதல் கட்டமைப்பு, ஒரு புதிய பயனர்வெளி பயன்பாடு மற்றும் ஒரு பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு \n" +"{ip,ip6}அட்டவணைகள். nftables நெட்ஃபில்டரின் கட்டுமானத் தொகுதிகளில் கட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"தற்போதுள்ள கொக்கிகள், இணைப்பு கண்காணிப்பு அமைப்பு போன்ற உள்கட்டமைப்பு \n" +"பயனர்வெளி வரிசை கூறு மற்றும் பதிவு துணை அமைப்பு." + +msgid "Library for kernel connection tracking state table" +msgstr "கர்னல் இணைப்பு கண்காணிப்பு நிலை அட்டவணைக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libnetfilter_conntrack is a userspace library providing a\n" +"programming interface (API) to the in-kernel connection tracking state table.\n" +"The library libnetfilter_conntrack has been previously known as\n" +"libnfnetlink_conntrack and libctnetlink. This library is currently used by\n" +"conntrack-tools among many other applications." +msgstr "" +"libnetfilter_conntrack என்பது ஒரு பயனர்வெளி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நிரலாக்க இடைமுகம் (API) இன்-கர்னல் இணைப்பு கண்காணிப்பு நிலை அட்டவணைக்கு. \n" +"நூலகம் libnetfilter_conntrack முன்பு அறியப்பட்டது \n" +"libnfnetlink_conntrack மற்றும் libctnetlink. இந்த நூலகம் தற்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பல பயன்பாடுகளில் conntrack-tools." + +msgid "Library for kernel connection tracking timeout infrastructure" +msgstr "கர்னல் இணைப்பு கண்காணிப்பு காலக்கெடுவின் உள்கட்டமைப்புக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libnetfilter_cttimeout is the userspace library that\n" +"provides the programming interface to the fine-grain connection tracking\n" +"timeout infrastructure. With this library, you can create, update and delete\n" +"timeout policies that can be attached to traffic flows. This library is used\n" +"by conntrack-tools." +msgstr "" +"libnetfilter_cttimeout என்பது பயனர்வெளி நூலகமாகும் \n" +"நுண்ணிய-தானிய இணைப்பு கண்காணிப்புக்கு நிரலாக்க இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"காலப்போக்கில் உள்கட்டமைப்பு. இந்த நூலகத்தின் மூலம், நீங்கள் உருவாக்கலாம், புதுப்பிக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம் \n" +"போக்குவரத்து ஓட்டங்களுடன் இணைக்கக்கூடிய காலக்கெடுக் கொள்கைகள். இந்த நூலகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"conntrack-tools மூலம்." + +msgid "Library for user-space connection tracking helpers" +msgstr "பயனர் இட இணைப்பு கண்காணிப்பு உதவியாளர்களுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libnetfilter_cthelper is a userspace library that provides a\n" +"programming interface to user-space connection tracking helpers.\n" +"@enumerate\n" +"@item\n" +"register new user-space connection tracking helpers\n" +"@item\n" +"unregister user-space connection tracking helpers\n" +"@item\n" +"list existing registered user-space connection tracking helpers\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"libnetfilter_cthelper என்பது ஒரு பயனர்வெளி நூலகமாகும், இது a \n" +"பயனர்-வெளி இணைப்பு கண்காணிப்பு உதவியாளர்களுக்கான நிரலாக்க இடைமுகம். \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் \n" +"புதிய பயனர்-இட இணைப்பு கண்காணிப்பு உதவியாளர்களைப் பதிவு செய்யவும் \n" +"@பொருள் \n" +"பயனர்-இட இணைப்பு கண்காணிப்பு உதவியாளர்களை பதிவுநீக்கவும் \n" +"@பொருள் \n" +"ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்ட பயனர்-இட இணைப்பு கண்காணிப்பு உதவியாளர்களைப் பட்டியலிடுங்கள் \n" +"@end numerate" + +msgid "Library for kernel netfilter infrastructure and state" +msgstr "கர்னல் நெட்ஃபில்டர் உள்கட்டமைப்பு மற்றும் மாநிலத்திற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libnetfilter_queue is a userspace library providing an API\n" +"to packets that have been queued by the kernel packet filter. It is is part\n" +"of a system that deprecates the old ip_queue/libipq mechanism." +msgstr "" +"libnetfilter_queue என்பது பநிஇ வழங்கும் பயனர்வெளி நூலகம் ஆகும் \n" +"கர்னல் பாக்கெட் வடிகட்டி மூலம் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பாக்கெட்டுகளுக்கு. இது ஒரு பகுதியாகும் \n" +"பழைய ip_queue/libipq பொறிமுறையை நீக்கும் ஒரு அமைப்பின்." + +msgid "Set of tools targeting the conntrack kernel subsystem" +msgstr "கான்ட்ராக் கர்னல் துணை அமைப்பை குறிவைக்கும் கருவிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The tool conntrack provides a full featured interface that\n" +"is intended to replace the old @file{/proc/net/ip_conntrack} interface. Using\n" +"conntrack, you can view and manage the in-kernel connection tracking state\n" +"table from userspace. On the other hand, conntrackd covers the specific\n" +"aspects of stateful firewalls to enable highly available scenarios, and can be\n" +"used as statistics collector as well.\n" +"\n" +"Since 1.2.0, the conntrack-tools includes the @command{nfct} command line\n" +"utility. This utility only supports the nfnetlink_cttimeout by now. In the\n" +"long run, we expect that it will replace conntrack by providing a syntax\n" +"similar to nftables." +msgstr "" +"கருவி conntrack ஒரு முழு அம்சமான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பழைய @file{/proc/net/ip_conntrack} இடைமுகத்தை மாற்றும் நோக்கம் கொண்டது. பயன்படுத்தி \n" +"conntrack, நீங்கள் கர்னல் இணைப்பு கண்காணிப்பு நிலையைப் பார்க்கலாம் மற்றும் நிர்வகிக்கலாம் \n" +"பயனர் இடத்திலிருந்து அட்டவணை. மறுபுறம், conntrackd குறிப்பிட்டவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"மிகவும் கிடைக்கக்கூடிய காட்சிகளை செயல்படுத்த, மாநில ஃபயர்வால்களின் நற்பொருத்தங்கள், மற்றும் இருக்கலாம் \n" +"புள்ளியியல் சேகரிப்பாளராகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"\n" +"1.2.0 முதல், conntrack-tools @command{nfct} கட்டளை வரியை உள்ளடக்கியது \n" +"பயன்பாடு. இந்த பயன்பாடு இப்போது nfnetlink_cttimeout ஐ மட்டுமே ஆதரிக்கிறது. இல் \n" +"நீண்ட காலத்திற்கு, இது தொடரியல் வழங்குவதன் மூலம் conntrack ஐ மாற்றும் என்று எதிர்பார்க்கிறோம் \n" +"nftables போன்றது." + +msgid "Library providing interface to extended accounting infrastructure" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட கணக்கியல் உள்கட்டமைப்புக்கான இடைமுகத்தை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"libnetfilter_acct is the userspace library providing interface\n" +"to extended accounting infrastructure.\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item\n" +"creating accounting objects\n" +"@item\n" +"retrieving accounting objects (and atomically set to zero)\n" +"@item\n" +"deleting accounting objects\n" +"@end enumerate\n" +"For the nfnetlink_acct subsystem." +msgstr "" +"libnetfilter_acct என்பது இடைமுகத்தை வழங்கும் பயனர்வெளி நூலகம் ஆகும் \n" +"விரிவாக்கப்பட்ட கணக்கியல் உள்கட்டமைப்புக்கு. \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் \n" +"கணக்கியல் பொருட்களை உருவாக்குதல் \n" +"@பொருள் \n" +"கணக்கியல் பொருட்களை மீட்டெடுத்தல் (மற்றும் அணு ரீதியாக பூச்சியமாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது) \n" +"@பொருள் \n" +"கணக்கியல் பொருட்களை நீக்குதல் \n" +"@end numerate \n" +"nfnetlink_acct துணை அமைப்பிற்கு." + +msgid "Command line tool to create/retrieve/delete accounting objects" +msgstr "கணக்கியல் பொருட்களை உருவாக்க/மீட்டெடுக்க/நீக்க கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"nfacct is the command line tool to create/retrieve/delete\n" +"accounting objects\n" +"@enumerate\n" +"@item\n" +"listing the objects of the nfacct table in plain text/XML\n" +"@item\n" +"atomically get and reset objects of the nfacct table\n" +"@item\n" +"adding new objects to the nfacct table\n" +"@item\n" +"deleting objects from the nfacct table\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"nfacct என்பது உருவாக்க/மீட்டெடுக்க/நீக்குவதற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"கணக்கியல் பொருள்கள் \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் \n" +"nfacct அட்டவணையின் பொருள்களை எளிய உரை/எக்ச்எம்எல்லில் பட்டியலிடுகிறது \n" +"@பொருள் \n" +"nfacct அட்டவணையின் பொருட்களை அணு ரீதியாகப் பெற்று மீட்டமைக்கவும் \n" +"@பொருள் \n" +"nfacct அட்டவணையில் புதிய பொருள்களைச் சேர்த்தல் \n" +"@பொருள் \n" +"nfacct அட்டவணையில் இருந்து பொருட்களை நீக்குகிறது \n" +"@end numerate" + +msgid "Library providing interface to packets logged by netfilter" +msgstr "நெட்ஃபில்டரால் பதிவுசெய்யப்பட்ட பாக்கெட்டுகளுக்கு இடைமுகத்தை வழங்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"libnetfilter_log is a userspace library providing interface to\n" +"packets that have been logged by the kernel packet filter. It is is part of a\n" +"system that deprecates the old syslog/dmesg based packet logging. This library\n" +"has been previously known as libnfnetlink_log.\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item\n" +"receiving to-be-logged packets from the kernel nfnetlink_log subsystem\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"libnetfilter_log என்பது பயனர்வெளி நூலகம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கர்னல் பாக்கெட் வடிப்பான் மூலம் பதிவு செய்யப்பட்ட பாக்கெட்டுகள். இது ஒரு பகுதியாகும் \n" +"பழைய syslog/dmesg அடிப்படையிலான பாக்கெட் லாக்கிங்கை நிறுத்தும் அமைப்பு. இந்த நூலகம் \n" +"முன்பு libnfnetlink_log என அறியப்பட்டது. \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் \n" +"கர்னல் nfnetlink_log துணை அமைப்பிலிருந்து பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய பாக்கெட்டுகளைப் பெறுகிறது \n" +"@end numerate" + +msgid "Logging daemon for netfilter and iptables" +msgstr "நெட்ஃபில்டர் மற்றும் ஐப்டேபிள்களுக்கான லாக்கிங் டீமான்" + +msgid "" +"ulogd is a userspace logging daemon for netfilter/iptables\n" +"related logging. This includes per-packet logging of security violations,\n" +"per-packet logging for accounting, per-flow logging and flexible user-defined\n" +"accounting.\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item\n" +"Packet and flow-based traffic accounting\n" +"@item\n" +"Flexible user-defined traffic accounting via nfacct infrastructure\n" +"@item\n" +"SQL database back-end support: SQLite3, PostgreSQL, MySQL\n" +"@item\n" +"Text-based output formats: CSV, XML, Netfilter's LOG, Netfilter's conntrack\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"ulogd என்பது netfilter/iptables க்கான பயனர்வெளி பதிவு செய்யும் டீமான் ஆகும் \n" +"தொடர்புடைய பதிவு. பாதுகாப்பு மீறல்களின் ஒவ்வொரு பாக்கெட் பதிவும் இதில் அடங்கும், \n" +"கணக்கியலுக்கான ஒரு பாக்கெட் பதிவு, ஒவ்வொரு ஓட்டம் பதிவு மற்றும் நெகிழ்வான பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட \n" +"கணக்கியல். \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@பொருள் \n" +"பாக்கெட் மற்றும் ஓட்டம் சார்ந்த போக்குவரத்து கணக்கியல் \n" +"@பொருள் \n" +"nfacct உள்கட்டமைப்பு மூலம் நெகிழ்வான பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட போக்குவரத்து கணக்கியல் \n" +"@பொருள் \n" +"SQL தரவுத்தள பின்-இறுதி ஆதரவு: SQLite3, PostgreSQL, MySQL \n" +"@பொருள் \n" +"உரை அடிப்படையிலான வெளியீட்டு வடிவங்கள்: CSV, XML, Netfilter's LOG, Netfilter's conntrack \n" +"@end numerate" + +msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc" +msgstr "Unprivileged chroot, bind mount மற்றும் binfmt_misc" + +msgid "" +"PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n" +"and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n" +"setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n" +"file system, making files accessible somewhere else in the file system\n" +"hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n" +"transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n" +"generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n" +"Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n" +"available in the kernel Linux." +msgstr "" +"ப்ரூட் என்பது @code{chroot}, @code{mount --bind} ஆகியவற்றின் பயனர்-வெளிச் செயலாக்கமாகும், \n" +"மற்றும் @code{binfmt_misc}. இதன் பொருள் பயனர்களுக்கு எந்த சலுகைகளும் தேவையில்லை அல்லது \n" +"ஒரு தன்னிச்சையான கோப்பகத்தை புதிய ரூட்டாகப் பயன்படுத்துவது போன்றவற்றைச் செய்வதற்கான அமைவு \n" +"கோப்பு முறைமை, கோப்பு முறைமையில் வேறு எங்காவது கோப்புகளை அணுகும்படி செய்கிறது \n" +"படிநிலை, அல்லது மற்றொரு சிபியு கட்டமைப்பிற்காக உருவாக்கப்பட்ட நிரல்களை செயல்படுத்துதல் \n" +"QEMU பயனர் முறை மூலம் வெளிப்படையாக. மேலும், உருவாக்குபவர்கள் ப்ரூட்டைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பொதுவான செயல்முறை கருவி இயந்திரம் அதன் நீட்டிப்பு பொறிமுறைக்கு நன்றி. \n" +"தொழில்நுட்ப ரீதியாக ப்ரூட் @code{ptrace} ஐ நம்பியுள்ளது, இது ஒரு சலுகையற்ற கணினி அழைப்பு \n" +"கர்னல் லினக்சில் கிடைக்கும்." + +msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)" +msgstr "உரிமையற்ற chroot, bind mount மற்றும் binfmt_misc (நிலையாக இணைக்கப்பட்டவை)" + +msgid "Dump x86 CPUID processor information" +msgstr "x86 CPUID செயலி தகவலை டம்ப் செய்யவும்" + +msgid "" +"cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n" +"from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n" +"supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n" +"NexGen, Rise, and SiS CPUs." +msgstr "" +"cpuid சேகரிக்கப்பட்ட CPU(கள்) பற்றிய விரிவான தகவல்களை டம்ப் செய்கிறது \n" +"CPUID அறிவுறுத்தலில் இருந்து, மேலும் CPU(களின்) சரியான மாதிரியையும் தீர்மானிக்கிறது. அது \n" +"இன்டெல், ஏஎம்டி மற்றும் விஐஏ சிபியுக்கள் மற்றும் பழைய டிரான்ச்மெட்டா, சிரிக்ச், யுஎம்சி, ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"NexGen, Rise மற்றும் SiS CPUகள்." + +msgid "Use a FUSE file system to access data over MTP" +msgstr "MTP மூலம் தரவை அணுக உருகி கோப்பு முறைமையைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"jmtpfs uses @acronym{FUSE, File system in USEr space} to\n" +"provide access to data over @acronym{MTP, the Media Transfer Protocol}.\n" +"Unprivileged users can mount the MTP device as a file system." +msgstr "" +"jmtpfs @Acronym{FUSE, கோப்பு முறைமை பயனர் இடத்தில்} பயன்படுத்துகிறது \n" +"@acronym{MTP, மீடியா டிரான்ச்ஃபர் புரோட்டோகால்} மூலம் தரவுக்கான அணுகலை வழங்கவும். \n" +"சலுகை இல்லாத பயனர்கள் MTP சாதனத்தை ஒரு கோப்பு முறைமையாக ஏற்றலாம்." + +msgid "Utility to show process environment" +msgstr "செயல்முறை சூழலைக் காண்பிப்பதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n" +"itself and its environment as possible. It can be used as a test\n" +"tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n" +"comparing system environments." +msgstr "" +"ப்ரோசென்வ் என்பது ஒரு கட்டளை வரி கருவியாகும், இது பற்றிய விவரங்களைக் காட்டுகிறது \n" +"தன்னையும் அதன் சூழலையும் முடிந்தவரை. இது ஒரு சோதனையாக பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கருவி, ஒரு செயல்முறை இயங்கும் சூழலின் வகையைப் புரிந்து கொள்ள, மற்றும் \n" +"கணினி சூழல்களை ஒப்பிடுதல்." + +msgid "Cassini network hardware definitions and headers" +msgstr "காசினி பிணையம் வன்பொருள் வரையறைகள் மற்றும் தலைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides hardware definitions and C headers for use by\n" +"the Linux driver and by user-space applications for the Cassini/Slingshot\n" +"high-speed network interconnect made by HPE (formerly Cray). User-land\n" +"software uses @file{cxi_prov_hw.h} from this package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வன்பொருள் வரையறைகள் மற்றும் C தலைப்புகளை உபயோகிக்க வழங்குகிறது \n" +"Linux இயக்கி மற்றும் Cassini/Slingshot க்கான பயனர்-வெளி பயன்பாடுகள் மூலம் \n" +"அதிவேக பிணையம் இன்டர்கனெக்ட் எச்பிஇ (முன்னர் க்ரே). பயனர் நிலம் \n" +"மென்பொருள் இந்த தொகுப்பிலிருந்து @file{cxi_prov_hw.h} ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Linux driver for the Cassini/Slingshot interconnect" +msgstr "காசினி/ச்லிங்சாட் இன்டர்கனெக்டிற்கான லினக்ச் இயக்கி" + +msgid "" +"This is the Linux driver for the Cray/HPE Cassini 1 and 2 high-speed\n" +"network interconnect (aka. Slingshot), and its Ethernet driver. It includes\n" +"the @file{uapi/misc/cxi.h} C header file for use by user-land software.\n" +"\n" +"Currently the Linux driver itself is missing from this package." +msgstr "" +"இது Cray/HPE Cassini 1 மற்றும் 2 அதிவேகத்திற்கான Linux இயக்கி ஆகும் \n" +"பிணையம் இன்டர்கனெக்ட் (அக்கா. ச்லிங்சாட்), மற்றும் அதன் ஈதர்நெட் இயக்கி. இதில் அடங்கும் \n" +"@file{uapi/misc/cxi.h} C தலைப்புக் கோப்பு பயனர் நில மென்பொருளால் பயன்படுத்தப்படும். \n" +"\n" +"தற்போது லினக்ச் இயக்கி இந்த தொகுப்பில் இல்லை." + +msgid "Interface to the Cassini/Slingshot high-speed interconnect" +msgstr "காசினி/ச்லிங்சாட் அதிவேக இன்டர்கனெக்டிற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"Libcxi provides applications with a low-level interface to the\n" +"Cray/HPE Cassini high-speed @acronym{NIC, network interface controller}, also\n" +"known as Slingshot." +msgstr "" +"Libcxi பயன்பாடுகளுக்கு குறைந்த-நிலை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"க்ரே/எச்பிஇ காசினி அதிவேக @அக்ரோனிம்{NIC, பிணையம் இன்டர்ஃபேச் கன்ட்ரோலர்}, மேலும் \n" +"ச்லிங்சாட் என்று அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Open Fabric Interfaces" +msgstr "துணி இடைமுகங்களைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n" +"communication services to applications. OFI is best described as a collection\n" +"of libraries and applications used to export fabric services. The key\n" +"components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n" +"services, daemons, and test applications.\n" +"\n" +"Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n" +"exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n" +"applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n" +"libraries, which are often integrated directly into libfabric." +msgstr "" +"OpenFabrics இடைமுகங்கள் (OFI) என்பது துணி ஏற்றுமதி செய்வதில் கவனம் செலுத்தும் ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"பயன்பாடுகளுக்கான தொடர்பு சேவைகள். OFI ஒரு தொகுப்பாக சிறப்பாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"துணி சேவைகளை ஏற்றுமதி செய்ய பயன்படும் நூலகங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகள். திறவுகோல் \n" +"OFI இன் கூறுகள்: பயன்பாட்டு இடைமுகங்கள், வழங்குநர் நூலகங்கள், கர்னல் \n" +"சேவைகள், டெமான்கள் மற்றும் சோதனை பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"Libfabric என்பது OFI இன் முக்கிய அங்கமாகும். மற்றும் வரையறுக்கும் நூலகம் இது \n" +"OFI இன் பயனர்-வெளி பநிஇ ஐ ஏற்றுமதி செய்கிறது, மேலும் இது பொதுவாக ஒரே மென்பொருளாகும் \n" +"பயன்பாடுகள் நேரடியாக கையாள்கின்றன. இது வழங்குனருடன் இணைந்து செயல்படுகிறது \n" +"நூலகங்கள், அவை பெரும்பாலும் நூலகத்தில் நேரடியாக ஒருங்கிணைக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries" +msgstr "இன்டெல் செயல்திறன் அளவிடப்பட்ட செய்தியிடல் (PSM) நூலகங்கள்" + +msgid "" +"The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n" +"communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n" +"enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n" +"interfaces in parallel environments." +msgstr "" +"PSM Messaging API, அல்லது PSM API, இன்டெல்லின் குறைந்த-நிலை பயனர்-நிலை \n" +"உண்மையான அளவிலான தயாரிப்புகளின் குடும்பத்திற்கான செய்தி தொடர்பு இடைமுகம். PSM பயனர்கள் \n" +"உயர் மட்ட தகவல்தொடர்புகளை செயல்படுத்த தேவையான வழிமுறைகளுடன் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"இணையான சூழலில் இடைமுகங்கள்." + +msgid "Take screenshots of one or more Linux text consoles" +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட லினக்ச் உரை கன்சோல்களின் ச்கிரீன்சாட்களை எடுக்கவும்" + +msgid "" +"snapscreenshot saves a screenshot of one or more Linux text consoles as a\n" +"Targa (@dfn{.tga}) image. It can be used by anyone with read access to the\n" +"relevant @file{/dev/vcs*} file(s)." +msgstr "" +"snapscreenshot ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட Linux உரை கன்சோல்களின் திரை சாட்டை a ஆக சேமிக்கிறது \n" +"Targa (@dfn{.tga}) படம். படிக்கும் அணுகல் உள்ள எவரும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொடர்புடைய @file{/dev/vcs*} கோப்பு(கள்)." + +msgid "Take a screenshot of the contents of the Linux framebuffer" +msgstr "Linux framebuffer இன் உள்ளடக்கங்களின் ச்கிரீன்சாட்டை எடுக்கவும்" + +msgid "" +"fbcat saves the contents of the Linux framebuffer (@file{/dev/fb*}), or\n" +"a dump thereof. It supports a wide range of drivers and pixel formats.\n" +"\n" +"@command{fbcat} can take screenshots of virtually any application that can be\n" +"made to write its output to the framebuffer, including (but not limited to)\n" +"text-mode or graphical applications that don't use a display server.\n" +"\n" +"Also included is @command{fbgrab}, a wrapper around @command{fbcat} that\n" +"emulates the behaviour of Gunnar Monell's older fbgrab utility." +msgstr "" +"fbcat Linux framebuffer இன் உள்ளடக்கங்களைச் சேமிக்கிறது (@file{/dev/fb*}), அல்லது \n" +"அதன் ஒரு குப்பை. இது பரந்த அளவிலான இயக்கிகள் மற்றும் படப்புள்ளி வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது. \n" +"\n" +"@command{fbcat} ஆல் எந்த ஆப்சின் திரை சாட்களையும் எடுக்க முடியும் \n" +"அதன் வெளியீட்டை ஃபிரேம்பஃபருக்கு எழுதச் செய்யப்பட்டது, இதில் (ஆனால் வரையறுக்கப்படவில்லை) \n" +"காட்சி சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தாத உரை-முறை அல்லது வரைகலை பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"@command{fbgrab}, @command{fbcat} ஐச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர் \n" +"Gunnar Monell இன் பழைய fbgrab பயன்பாட்டின் நடத்தையைப் பின்பற்றுகிறது." + +msgid "Linux framebuffer screenshot/conversion utility" +msgstr "Linux framebuffer screenshot/conversion utility" + +msgid "" +"FBGrab is a framebuffer screenshot program that captures the\n" +"Linux framebuffer and converts it to a PNG image. It can also convert a\n" +"framebuffer dump file (copy) to a PNG image." +msgstr "" +"FBGrab என்பது ஃபிரேம்பஃபர் திரைக்காட்சி நிரலாகும் \n" +"லினக்ச் பிரேம்பஃபர் மற்றும் அதை PNG படமாக மாற்றுகிறது. இது ஒரு மாற்ற முடியும் \n" +"பிரேம்பஃபர் டம்ப் கோப்பு (நகல்) ஒரு PNG படத்திற்கு." + +msgid "Control groups management tools" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு குழு மேலாண்மை கருவிகள்" + +msgid "" +"Control groups is Linux kernel method for process resource\n" +"restriction, permission handling and more. This package provides userspace\n" +"interface to this kernel feature." +msgstr "" +"கட்டுப்பாட்டு குழுக்கள் என்பது செயல்முறை வளத்திற்கான லினக்ச் கர்னல் முறையாகும் \n" +"கட்டுப்பாடு, இசைவு கையாளுதல் மற்றும் பல. இந்த தொகுப்பு பயனர் இடத்தை வழங்குகிறது \n" +"இந்த கர்னல் அம்சத்திற்கான இடைமுகம்." + +msgid "Control fan speed on Macbooks" +msgstr "மேக்புக்கில் விசிறி வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"mbpfan is a fan control daemon for Apple Macbooks. It uses input from\n" +"the @code{coretemp} module and sets the fan speed using the @code{applesmc}\n" +"module. It can be executed as a daemon or in the foreground with root\n" +"privileges." +msgstr "" +"mbpfan என்பது ஆப்பிள் மேக்புக்குகளுக்கான விசிறி கட்டுப்பாட்டு டீமான். இது உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{coretemp} தொகுதி மற்றும் @code{applesmc}ஐப் பயன்படுத்தி விசிறி வேகத்தை அமைக்கிறது \n" +"தொகுதி. இது ஒரு டீமனாக அல்லது ரூட் மூலம் முன்புறத்தில் செயல்படுத்தப்படலாம் \n" +"சலுகைகள்." + +msgid "Intel Performance Scaled Messaging 2 (PSM2) library" +msgstr "இன்டெல் செயல்திறன் அளவிடப்பட்ட செய்தியிடல் 2 (PSM2) நூலகம்" + +msgid "" +"This package is low-level user-level Intel's communications interface.\n" +"The PSM2 API is a high-performance vendor-specific protocol that provides a\n" +"low-level communications interface for the Intel Omni-Path family of\n" +"high-speed networking devices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்த-நிலை பயனர்-நிலை இன்டெல்லின் தொடர்பு இடைமுகமாகும். \n" +"PSM2 பநிஇ என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட விற்பனையாளர்-குறிப்பிட்ட நெறிமுறையாகும். \n" +"இன்டெல் ஆம்னி-பாத் குடும்பத்திற்கான குறைந்த-நிலை தொடர்பு இடைமுகம் \n" +"அதிவேக நெட்வொர்க்கிங் சாதனங்கள்." + +msgid "Performance event monitoring library" +msgstr "செயல்திறன் நிகழ்வு கண்காணிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library called libpfm4, which is used to develop\n" +"monitoring tools exploiting the performance monitoring events such as those\n" +"provided by the Performance Monitoring Unit (PMU) of modern processors.\n" +"\n" +"Libpfm4 helps convert from an event name, expressed as a string, to the event\n" +"encoding that is either the raw event as documented by the hardware vendor or\n" +"the OS-specific encoding. In the latter case, the library is able to prepare\n" +"the OS-specific data structures needed by the kernel to setup the event.\n" +"\n" +"libpfm4 provides support for the @code{perf_events} interface, which was\n" +"introduced in Linux 2.6.31." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு libpfm4 எனப்படும் நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது உருவாக்க பயன்படுகிறது \n" +"இது போன்ற செயல்திறன் கண்காணிப்பு நிகழ்வுகளை பயன்படுத்தி கண்காணிப்பு கருவிகள் \n" +"நவீன செயலிகளின் செயல்திறன் கண்காணிப்பு அலகு (PMU) மூலம் வழங்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"Libpfm4 ஒரு நிகழ்வின் பெயரிலிருந்து, சரமாக வெளிப்படுத்தப்பட்ட நிகழ்விற்கு மாற்ற உதவுகிறது \n" +"வன்பொருள் விற்பனையாளரால் ஆவணப்படுத்தப்பட்ட மூல நிகழ்வு அல்லது குறியாக்கம் \n" +"OS-குறிப்பிட்ட குறியாக்கம். பிந்தைய வழக்கில், நூலகம் ஆயத்தம் செய்ய முடியும் \n" +"நிகழ்வை அமைப்பதற்கு கர்னலுக்குத் தேவையான OS-சார்ந்த தரவு கட்டமைப்புகள். \n" +"\n" +"libpfm4 ஆனது @code{perf_events} இடைமுகத்திற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது, அது இருந்தது \n" +"லினக்ச் 2.6.31 இல் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Low-level netfilter netlink communication library" +msgstr "குறைந்த-நிலை நெட்ஃபில்டர் நெட்லிங்க் கம்யூனிகேசன் லைப்ரரி" + +msgid "" +"@code{libnfnetlink} is the low-level library for netfilter related\n" +"kernel/userspace communication. It provides a generic messaging\n" +"infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log,\n" +"nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or\n" +"management tools in userspace." +msgstr "" +"@code{libnfnetlink} என்பது netfilter தொடர்பான குறைந்த-நிலை நூலகமாகும் \n" +"கர்னல்/பயனர்வெளி தொடர்பு. இது ஒரு பொதுவான செய்தியை வழங்குகிறது \n" +"கர்னல் நெட்ஃபில்டர் துணை அமைப்புகளுக்கான உள்கட்டமைப்பு (nfnetlink_log போன்றவை, \n" +"nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) மற்றும் அந்தந்த பயனர்கள் மற்றும்/அல்லது \n" +"பயனர்வெளியில் மேலாண்மை கருவிகள்." + +msgid "Simple .INI parser library for C" +msgstr "C க்கான எளிய .INI பாகுபடுத்தி நூலகம்" + +msgid "" +"The inih (INI Not Invented Here) library is a simple .INI file\n" +"parser written in C. It's only a couple of pages of code, and it was designed to\n" +"be small and simple, so it's good for embedded systems. It's also more or less\n" +"compatible with Python's ConfigParser style of .INI files, including RFC\n" +"822-style multi-line syntax and name: value entries." +msgstr "" +"inih (INI இங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை) நூலகம் ஒரு எளிய .INI கோப்பு \n" +"சியில் எழுதப்பட்ட பாகுபடுத்தி. இது இரண்டு பக்க குறியீடுகள் மட்டுமே, மேலும் அது வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"சிறியதாகவும் எளிமையாகவும் இருக்கும், எனவே உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகளுக்கு இது நல்லது. அதுவும் அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ இருக்கிறது \n" +"RFC உட்பட .INI கோப்புகளின் பைதான் இன் ConfigParser பாணியுடன் இணக்கமானது \n" +"822-பாணி பல வரி தொடரியல் மற்றும் பெயர்: மதிப்பு உள்ளீடுகள்." + +msgid "Simple API to read and write INI-style files" +msgstr "இனி பாணி கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் எளிய பநிஇ" + +msgid "" +"SimpleIni provides a simple API to read and write INI-style\n" +"configuration files. It supports data files in ASCII, MBCS and Unicode." +msgstr "" +"INI-பாணியில் படிக்கவும் எழுதவும் எளிய பநிஇ ஐ SimpleIni வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பு கோப்புகள். இது ASCII, MBCS மற்றும் ஒருங்குறி இல் தரவுக் கோப்புகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "XFS file system tools" +msgstr "XFS கோப்பு முறைமை கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides commands to create and check XFS\n" +"file systems." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு XFS ஐ உருவாக்க மற்றும் சரிபார்க்க கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு முறைமைகள்." + +msgid "Statically linked XFS file system tools" +msgstr "நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்ட XFS கோப்பு முறைமை கருவிகள்" + +msgid "Statically linked @command{xfs_repair} from xfsprogs" +msgstr "xfsprogs இலிருந்து நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்ட @command{xfs_repair}" + +msgid "" +"This package provides a statically linked @command{xfs_repair} taken\n" +"from the xfsprogs package. It is meant to be used in initrds." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு நிலையான முறையில் இணைக்கப்பட்ட @command{xfs_repair} எடுக்கப்பட்டதை வழங்குகிறது \n" +"xfsprogs தொகுப்பிலிருந்து. இது initrds இல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." + +msgid "Generate ext2 file system as a normal user" +msgstr "ஒரு சாதாரண பயனராக ext2 கோப்பு முறைமையை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a program to generate an ext2\n" +"file system as a normal (non-root) user. It does not require you to mount\n" +"the image file to copy files on it, nor does it require that you become\n" +"the superuser to make device nodes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ext2 ஐ உருவாக்க ஒரு நிரலை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு முறைமை ஒரு சாதாரண (ரூட் அல்லாத) பயனராக. நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"படக் கோப்பு அதில் உள்ள கோப்புகளை நகலெடுக்கும், அல்லது நீங்கள் ஆக வேண்டிய அவசியமும் இல்லை \n" +"சாதன முனைகளை உருவாக்க சூப்பர் யூசர்." + +msgid "Run commands in an environment with fake root privileges" +msgstr "போலி ரூட் சலுகைகள் உள்ள சூழலில் கட்டளைகளை இயக்கவும்" + +msgid "" +"@command{fakeroot} runs a command in an environment where it appears to\n" +"have root privileges for file manipulation. This is useful for allowing users\n" +"to create archives (@file{tar}, @file{ar}, @file{deb}, etc.) with files in\n" +"them with root permissions and/or ownership.\n" +"\n" +"Without fakeroot, one would have to have root privileges to create the\n" +"constituent files of the archives with the correct permissions and ownership,\n" +"and then pack them up, or one would have to construct the archives directly,\n" +"without using the archiver." +msgstr "" +"@command{fakeroot} ஒரு கட்டளையை அது தோன்றும் சூழலில் இயக்குகிறது \n" +"கோப்பு கையாளுதலுக்கான ரூட் உரிமைகள் உள்ளன. பயனர்களை அனுமதிக்க இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"உள்ள கோப்புகளுடன் காப்பகங்களை (@file{tar}, @file{ar}, @file{deb}, முதலியன) உருவாக்க \n" +"ரூட் அனுமதிகள் மற்றும்/அல்லது உரிமையுடன். \n" +"\n" +"போலி ரூட் இல்லாமல், ஒன்றை உருவாக்க ரூட் சலுகைகள் இருக்க வேண்டும் \n" +"சரியான அனுமதிகள் மற்றும் உரிமையுடன் காப்பகங்களின் தொகுதிக் கோப்புகள், \n" +"பின்னர் அவற்றை பேக் செய்யவும் அல்லது ஒருவர் நேரடியாக காப்பகங்களை உருவாக்க வேண்டும், \n" +"காப்பகத்தைப் பயன்படுத்தாமல்." + +msgid "Emulate @code{chroot} by overriding file system calls" +msgstr "கோப்பு முறைமை அழைப்புகளை மேலெழுதுவதன் மூலம் @code{chroot} ஐப் பின்பற்றவும்" + +msgid "" +"@command{fakechroot} runs a command in an environment were is additional\n" +"possibility to use @code{chroot} command without root privileges. This is\n" +"useful for allowing users to create own chrooted environment with possibility\n" +"to install another packages without need for root privileges.\n" +"\n" +"It works by providing @file{libfakechroot.so}, a shared library meant to be\n" +"set as @code{LD_PRELOAD} to override the C library file system functions." +msgstr "" +"@command{fakechroot} ஒரு சூழலில் ஒரு கட்டளையை இயக்குவது கூடுதல் \n" +"ரூட் சலுகைகள் இல்லாமல் @code{chroot} கட்டளையைப் பயன்படுத்துவதற்கான வாய்ப்பு. இது \n" +"பயனர்கள் சாத்தியமுள்ள சொந்த chrooted சூழலை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ரூட் சலுகைகள் தேவையில்லாமல் மற்றொரு தொகுப்புகளை நிறுவ. \n" +"\n" +"@file{libfakechroot.so} என்ற பகிர்ந்த நூலகத்தை வழங்குவதன் மூலம் இது செயல்படுகிறது. \n" +"சி லைப்ரரி கோப்பு முறைமை செயல்பாடுகளை மேலெழுத @code{LD_PRELOAD} ஆக அமைக்கவும்." + +msgid "Falco security libraries" +msgstr "ஃபால்கோ பாதுகாப்பு நூலகங்கள்" + +msgid "" +"The Falco security libraries include @code{libsinsp} and\n" +"@code{libscap}. @code{libscap} manages the data capture process, while\n" +"@code{libsinsp} is a system inspection library that enriches events from\n" +"@code{libscap} with machine state. @code{libsinsp} also performs events\n" +"filtering with rule evaluation through its internal rule engine. These\n" +"libraries are used by the @command{sysdig} command-line utility." +msgstr "" +"ஃபால்கோ பாதுகாப்பு நூலகங்களில் @code{libsinsp} மற்றும் அடங்கும் \n" +"@code{libscap}. @code{libscap} தரவு பிடிப்பு செயல்முறையை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@code{libsinsp} என்பது ஒரு கணினி ஆய்வு நூலகமாகும், இது நிகழ்வுகளை மேம்படுத்துகிறது \n" +"இயந்திர நிலையுடன் @code{libscap}. @code{libsinsp} நிகழ்வுகளையும் செய்கிறது \n" +"அதன் உள் விதி இயந்திரத்தின் மூலம் விதி மதிப்பீட்டுடன் வடிகட்டுதல். இவை \n" +"நூலகங்கள் @command{sysdig} கட்டளை-வரி பயன்பாடால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Dispatch input peripherals events to a device file" +msgstr "சாதனக் கோப்பில் உள்ளீட்டு சாதன நிகழ்வுகளை அனுப்பவும்" + +msgid "" +"inputattach dispatches input events from several device\n" +"types and interfaces and translates so that the X server can use them." +msgstr "" +"inputattach பல சாதனங்களிலிருந்து உள்ளீட்டு நிகழ்வுகளை அனுப்புகிறது \n" +"X சேவையகம் அவற்றைப் பயன்படுத்தும் வகையில் வகைகள் மற்றும் இடைமுகங்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள்." + +msgid "Key remapping daemon for Linux" +msgstr "லினக்சிற்கான முக்கிய ரீமேப்பிங் டீமான்" + +msgid "" +"Keyd is a keyboard remapping utility with intuitive ini configuration\n" +"file format. Keyd has several features, many of which are traditionally only\n" +"found in custom keyboard firmware like QMK." +msgstr "" +"Keyd என்பது உள்ளுணர்வு இனி உள்ளமைவுடன் கூடிய விசைப்பலகை ரீமேப்பிங் பயன்பாடாகும் \n" +"கோப்பு வடிவம். Keyd பல அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது, அவற்றில் பல பாரம்பரியமாக மட்டுமே உள்ளன \n" +"QMK போன்ற தனிப்பயன் விசைப்பலகை நிலைபொருளில் காணப்படுகிறது." + +msgid "Server and user space API to deal with multimedia pipelines" +msgstr "மல்டிமீடியா பைப்லைன்களை சமாளிக்க சர்வர் மற்றும் யூசர் ச்பேச் பநிஇ" + +msgid "" +"PipeWire is a project that aims to greatly improve handling of audio and\n" +"video under Linux. It aims to support the usecases currently handled by both\n" +"PulseAudio and Jack and at the same time provide same level of powerful handling\n" +"of Video input and output. It also introduces a security model that makes\n" +"interacting with audio and video devices from containerized applications easy,\n" +"with supporting Flatpak applications being the primary goal. Alongside Wayland\n" +"and Flatpak we expect PipeWire to provide a core building block for the future\n" +"of Linux application development." +msgstr "" +"PipeWire என்பது ஆடியோ மற்றும் கையாளுதலை பெரிதும் மேம்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்ட ஒரு திட்டமாகும் \n" +"லினக்சின் கீழ் வீடியோ. தற்போது இருவரும் கையாளும் பயன்பாட்டு வழக்குகளை ஆதரிப்பதை இது நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"PulseAudio மற்றும் Jack மற்றும் அதே நேரத்தில் அதே அளவிலான சக்திவாய்ந்த கையாளுதலை வழங்குகிறது \n" +"வீடியோ உள்ளீடு மற்றும் வெளியீடு. இது ஒரு பாதுகாப்பு மாதிரியையும் அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"கண்டெய்னரைச் செய்யப்பட்ட பயன்பாடுகளிலிருந்து ஆடியோ மற்றும் வீடியோ சாதனங்களுடன் தொடர்புகொள்வது எளிது, \n" +"Flatpak பயன்பாடுகளை ஆதரிப்பது முதன்மை இலக்காக உள்ளது. வேலண்டுடன் \n" +"மற்றும் Flatpak, PipeWire எதிர்காலத்திற்கான ஒரு முக்கிய கட்டுமானத் தொகுதியை வழங்கும் என்று எதிர்பார்க்கிறோம் \n" +"லினக்ச் பயன்பாட்டு வளர்ச்சி." + +msgid "Session / policy manager implementation for PipeWire" +msgstr "PipeWire க்கான அமர்வு / கொள்கை மேலாளர் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"WirePlumber is a modular session / policy manager for\n" +"PipeWire and a GObject-based high-level library that wraps PipeWire's API,\n" +"providing convenience for writing the daemon's modules as well as external\n" +"tools for managing PipeWire." +msgstr "" +"வயர்ப்ளம்பர் ஒரு மட்டு அமர்வு / கொள்கை மேலாளர் \n" +"PipeWire மற்றும் PipeWire இன் பநிஇ ஐ மூடும் GObject அடிப்படையிலான உயர்நிலை நூலகம், \n" +"டீமனின் தொகுதிகள் மற்றும் வெளிப்புறத்தை எழுதுவதற்கான வசதியை வழங்குகிறது \n" +"PipeWire ஐ நிர்வகிப்பதற்கான கருவிகள்." + +msgid "Embedded Linux Library" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட லினக்ச் நூலகம்" + +msgid "" +"The Embedded Linux* Library (ELL) provides core, low-level\n" +"functionality for system daemons. It typically has no dependencies other than\n" +"the Linux kernel, C standard library, and libdl (for dynamic linking). While\n" +"ELL is designed to be efficient and compact enough for use on embedded Linux\n" +"platforms, it is not limited to resource-constrained systems." +msgstr "" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட லினக்ச்* லைப்ரரி (ELL) முக்கிய, குறைந்த-நிலை வழங்குகிறது \n" +"கணினி டெமான்களுக்கான செயல்பாடு. இது பொதுவாக வேறு சார்புகள் இல்லை \n" +"லினக்ச் கர்னல், சி நிலையான நூலகம் மற்றும் லிப்டிஎல் (டைனமிக் இணைப்பிற்காக). போது \n" +"ELL ஆனது, உட்பொதிக்கப்பட்ட லினக்சில் பயன்படுத்துவதற்குத் திறமையாகவும் கச்சிதமாகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தளங்களில், இது வள-கட்டுப்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகளுக்கு மட்டுப்படுத்தப்படவில்லை." + +msgid "Tools for booting directly into different kernels" +msgstr "வெவ்வேறு கர்னல்களில் நேரடியாக பூட் செய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides the @code{kexec} program and ancillary\n" +"utilities. Using @code{kexec}, it is possible to boot directly into a new\n" +"kernel from the context of an already-running kernel, bypassing the normal\n" +"system boot process." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{kexec} நிரலையும் துணை நிரலையும் வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள். @code{kexec}ஐப் பயன்படுத்தி, நேரடியாகப் புதியதில் பூட் செய்ய முடியும் \n" +"ஏற்கனவே இயங்கும் கர்னலின் சூழலில் இருந்து கர்னல், இயல்பானதைத் தவிர்த்து \n" +"கணினி துவக்க செயல்முறை." + +msgid "CacheFiles userspace management daemon" +msgstr "CacheFiles பயனர்வெளி மேலாண்மை டீமான்" + +msgid "" +"@code{cachefilesd} is a userspace daemon that manages the\n" +"cache data store that is used by network file systems such as @code{AFS} and\n" +"@code{NFS} to cache data locally on disk. The content of the cache is\n" +"persistent over reboots." +msgstr "" +"@code{cachefilesd} என்பது ஒரு பயனர்வெளி டீமான் ஆகும் \n" +"@code{AFS} மற்றும் போன்ற பிணைய கோப்பு முறைமைகளால் பயன்படுத்தப்படும் கேச் டேட்டா கடை \n" +"@code{NFS} டிச்கில் உள்ளூரில் தரவைச் சேமிக்க. தற்காலிக சேமிப்பின் உள்ளடக்கம் \n" +"மறுதொடக்கங்களில் தொடர்ந்து." + +msgid "BPF CO-RE (Compile Once – Run Everywhere)" +msgstr "BPF CO-RE (ஒருமுறை தொகுக்கவும் - எல்லா இடங்களிலும் இயக்கவும்)" + +msgid "" +"Libbpf supports building BPF CO-RE-enabled applications, which, in\n" +"contrast to BCC, do not require the Clang/LLVM runtime or linux kernel\n" +"headers." +msgstr "" +"Libbpf BPF CO-RE-இயக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"BCC க்கு மாறாக, Clang/LLVM இயக்க நேரம் அல்லது லினக்ச் கர்னல் தேவையில்லை \n" +"தலைப்புகள்." + +msgid "Tools for BPF on Linux" +msgstr "Linux இல் BPFக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"BCC is a toolkit for creating efficient kernel tracing and manipulation\n" +"programs, and includes several useful tools and examples. It makes use of\n" +"extended BPF (Berkeley Packet Filters), formally known as eBPF, a new feature\n" +"that was first added to Linux 3.15. Much of what BCC uses requires Linux 4.1\n" +"and above." +msgstr "" +"BCC என்பது திறமையான கர்னல் டிரேசிங் மற்றும் கையாளுதலை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"திட்டங்கள், மற்றும் பல பயனுள்ள கருவிகள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகளை உள்ளடக்கியது. இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"நீட்டிக்கப்பட்ட BPF (Berkeley Packet Filters), முறையாக eBPF என அழைக்கப்படுகிறது, இது ஒரு புதிய அம்சமாகும். \n" +"அது முதலில் லினக்ச் 3.15 இல் சேர்க்கப்பட்டது. BCC பயன்படுத்தும் பலவற்றிற்கு Linux 4.1 தேவைப்படுகிறது \n" +"மற்றும் மேலே." + +msgid "Tool for inspection and manipulation of eBPF programs and maps" +msgstr "eBPF திட்டங்கள் மற்றும் வரைபடங்களின் ஆய்வு மற்றும் கையாளுதலுக்கான கருவி" + +msgid "" +"@command{bpftool} allows for inspection and simple\n" +"modification of BPF objects on the system." +msgstr "" +"@command{bpftool} ஆய்வு மற்றும் எளிமையானது \n" +"கணினியில் BPF பொருள்களின் மாற்றம்." + +msgid "High-level tracing language for Linux eBPF" +msgstr "Linux eBPFக்கான உயர்நிலை டிரேசிங் மொழி" + +msgid "" +"bpftrace is a high-level tracing language for Linux enhanced Berkeley\n" +"Packet Filter (eBPF) available in recent Linux kernels (4.x). bpftrace uses\n" +"LLVM as a backend to compile scripts to BPF-bytecode and makes use of BCC for\n" +"interacting with the Linux BPF system, as well as existing Linux tracing\n" +"capabilities: kernel dynamic tracing (kprobes), user-level dynamic\n" +"tracing (uprobes), and tracepoints. The bpftrace language is inspired by awk\n" +"and C, and predecessor tracers such as DTrace and SystemTap. bpftrace was\n" +"created by Alastair Robertson." +msgstr "" +"bpftrace என்பது லினக்ச் மேம்படுத்தப்பட்ட பெர்க்லிக்கான உயர்நிலை டிரேசிங் மொழியாகும் \n" +"பாக்கெட் வடிகட்டி (eBPF) அண்மைக் கால லினக்ச் கர்னல்களில் (4.x) கிடைக்கிறது. bpftrace பயன்படுத்துகிறது \n" +"எல்எல்விஎம் பிபிஎஃப்-பைட்கோடுக்கு ச்கிரிப்ட்களை தொகுக்க ஒரு பின்தளமாக பிசிசியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"Linux BPF அமைப்புடன் தொடர்புகொள்வது மற்றும் ஏற்கனவே உள்ள Linux ட்ரேசிங் \n" +"திறன்கள்: கர்னல் மாறும் டிரேசிங் (kprobes), பயனர்-நிலை மாறும் \n" +"டிரேசிங் (அப்ரோப்ச்), மற்றும் ட்ரேச்பாயிண்ட்ச். bpftrace மொழி எடபல்யுகே ஆல் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"மற்றும் C, மற்றும் DTrace மற்றும் SystemTap போன்ற முன்னோடி ட்ரேசர்கள். bpftrace இருந்தது \n" +"அலச்டர் ராபர்ட்சன் உருவாக்கினார்." + +msgid "Low-latency Raspberry Pi UART driver" +msgstr "குறைந்த தாமதமான ராச்பெர்ரி பை UART இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a Linux kernel module that will\n" +"provide a serial device @code{/dev/ttyebus} with almost no latency upon\n" +"receiving. It is dedicated to the PL011 UART of the Raspberry Pi." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லினக்ச் கர்னல் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"கிட்டத்தட்ட எந்த தாமதமும் இல்லாமல் @code{/dev/ttyebus} என்ற தொடர் சாதனத்தை வழங்கவும் \n" +"பெறுதல். இது ராச்பெர்ரி பையின் PL011 UARTக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Administration tool for IP sets" +msgstr "ஐபி செட்களுக்கான நிர்வாகக் கருவி" + +msgid "" +"IP sets are a framework inside the Linux 2.4.x and 2.6.x kernel which\n" +"can be administered by the ipset utility. Depending on the type,\n" +"currently an IP set may store IP addresses, (TCP/UDP) port numbers or\n" +"IP addresses with MAC addresses in a way which ensures lightning speed\n" +"when matching an entry against a set.\n" +"\n" +"If you want to\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item store multiple IP addresses or port numbers and match against the entire\n" +"collection using a single iptables rule.\n" +"@item dynamically update iptables rules against IP addresses or ports without\n" +"performance penalty.\n" +"@item express complex IP address and ports based rulesets with a single\n" +"iptables rule and benefit from the speed of IP sets.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"then IP sets may be the proper tool for you." +msgstr "" +"ஐபி தொகுப்புகள் லினக்ச் 2.4.x மற்றும் 2.6.x கர்னலில் உள்ள ஒரு கட்டமைப்பாகும். \n" +"ipset பயன்பாடு மூலம் நிர்வகிக்க முடியும். வகையைப் பொறுத்து, \n" +"தற்போது ஒரு IP தொகுப்பு IP முகவரிகள், (TCP/UDP) துறைமுகம் எண்கள் அல்லது \n" +"மின்னல் வேகத்தை உறுதி செய்யும் வகையில் MAC முகவரிகளுடன் IP முகவரிகள் \n" +"ஒரு தொகுப்பிற்கு எதிராக உள்ளீட்டைப் பொருத்தும் போது. \n" +"\n" +"நீங்கள் விரும்பினால் \n" +"@itemize @bullet \n" +"@item பல ஐபி முகவரிகள் அல்லது துறைமுகம் எண்களைச் சேமித்து, முழுமைக்கும் பொருந்தும் \n" +"ஒற்றை iptables விதியைப் பயன்படுத்தி சேகரிப்பு. \n" +"@item இல்லாமல் IP முகவரிகள் அல்லது போர்ட்களுக்கு எதிராக iptables விதிகளை மாறும் வகையில் புதுப்பிக்கவும் \n" +"செயல்திறன் தண்டம். \n" +"@item எக்ச்பிரச் சிக்கலான ஐபி முகவரி மற்றும் போர்ட்கள் அடிப்படையிலான விதிகள் ஒற்றை \n" +"iptables விதி மற்றும் IP செட்களின் வேகத்திலிருந்து பயனடைகிறது. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"IP தொகுப்புகள் உங்களுக்கு சரியான கருவியாக இருக்கலாம்." + +msgid "Interface to the Linux kernel @code{io_uring} interface" +msgstr "Linux kernel @code{io_uring} இடைமுகத்திற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This is the io_uring library, liburing. liburing provides\n" +"helpers to setup and teardown io_uring instances, and also a simplified\n" +"interface for applications that don't need (or want) to deal with the full\n" +"kernel side implementation." +msgstr "" +"இது io_uring நூலகம், liburing. liburing வழங்குகிறது \n" +"io_uring நிகழ்வுகளை அமைக்க மற்றும் கிழிக்க உதவியாளர்கள், மேலும் எளிமைப்படுத்தப்பட்டவை \n" +"தேவையில்லாத (அல்லது விரும்பாத) பயன்பாடுகளுக்கான இடைமுகம் முழுவதையும் கையாள்வது \n" +"கர்னல் பக்க செயல்படுத்தல்." + +msgid "User-space tools for the EROFS file system" +msgstr "EROFS கோப்பு முறைமைக்கான பயனர்-வெளி கருவிகள்" + +msgid "" +"@acronym{EROFS, The Enhanced Read-Only File System} is a compressed,\n" +"read-only file system optimized for resource-scarce devices. This package\n" +"provides user-space tools for creating EROFS file systems." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{EROFS, மேம்படுத்தப்பட்ட படிக்க-மட்டும் கோப்பு முறைமை} ஒரு சுருக்கப்பட்ட, \n" +"வள-பற்றாக்குறை சாதனங்களுக்கு உகந்ததாக படிக்க-மட்டும் கோப்பு முறைமை. இந்த தொகுப்பு \n" +"EROFS கோப்பு முறைமைகளை உருவாக்குவதற்கு பயனர் விண்வெளி கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Platform Reliability, Availability, and Serviceability tools" +msgstr "பிளாட்ஃபார்ம் நம்பகத்தன்மை, கிடைக்கும் தன்மை மற்றும் சேவைத்திறன் கருவிகள்" + +msgid "" +"The @code{rasdaemon} daemon monitors platform @acronym{RAS, Reliability\n" +"Availability and Serviceability} reports from Linux kernel trace events.\n" +"These trace events are logged in @file{/sys/kernel/debug/tracing} and reported\n" +"through standard log mechanisms like syslog." +msgstr "" +"@code{rasdaemon} டீமான் பிளாட்ஃபார்ம் @acronym{RAS, நம்பகத்தன்மையை கண்காணிக்கிறது \n" +"Linux கர்னல் ட்ரேச் நிகழ்வுகளில் இருந்து கிடைக்கும் மற்றும் சேவைத்திறன்} அறிக்கைகள். \n" +"இந்த சுவடு நிகழ்வுகள் @file{/sys/kernel/debug/tracing} இல் உள்நுழைந்து புகாரளிக்கப்பட்டது \n" +"syslog போன்ற நிலையான பதிவு வழிமுறைகள் மூலம்." + +msgid "Command to call the renameat2 Linux system call" +msgstr "renameat2 Linux சிச்டம் அழைப்பை அழைக்க கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides a @command{renameat2} command that\n" +"calls the Linux-specific @code{renameat2} system call." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @command{renameat2} கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச்-குறிப்பிட்ட @code{renameat2} சிச்டம் அழைப்பை அழைக்கிறது." + +msgid "Interact with the Linux GPIO character device" +msgstr "Linux GPIO எழுத்து சாதனத்துடன் தொடர்பு கொள்ளவும்" + +msgid "" +"This package provides a C library with C++ bindings and\n" +"command-line tools for interacting with GPIO devices that avoids the usage of\n" +"older system-wide @file{/sys} interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C++ பிணைப்புகள் மற்றும் C லைப்ரரியை வழங்குகிறது \n" +"GPIO சாதனங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளை வரி கருவிகளின் பயன்பாட்டைத் தவிர்க்கிறது \n" +"பழைய கணினி முழுவதும் @file{/sys} இடைமுகம்." + +msgid "" +"This package provides Python bindings for interacting with GPIO devices\n" +"that avoids the usage of older system-wide @file{/sys} interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GPIO சாதனங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"இது பழைய கணினி முழுவதும் @file{/sys} இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கிறது." + +msgid "Linux kernel trace event library" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் டிரேச் நிகழ்வு நூலகம்" + +msgid "This library parses raw Linux kernel trace event formats." +msgstr "இந்த நூலகம் ரா லினக்ச் கர்னல் டிரேச் நிகழ்வு வடிவங்களை அலசுகிறது." + +msgid "Linux kernel trace file system library" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் ட்ரேச் கோப்பு முறைமை நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides APIs to access the Linux kernel's trace file\n" +"system." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் லினக்ச் கர்னலின் ட்ரேச் கோப்பை அணுக APIகளை வழங்குகிறது \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Show output of @command{ldd} as a tree" +msgstr "@command{ldd} இன் வெளியீட்டை மரமாகக் காட்டு" + +msgid "" +"This tool turns @command{ldd} into a tree and explains how shared\n" +"libraries are found or why they cannot be located." +msgstr "" +"இந்தக் கருவி @command{ldd}ஐ மரமாக மாற்றி, எப்படிப் பகிரப்பட்டது என்பதை விளக்குகிறது \n" +"நூலகங்கள் காணப்படுகின்றன அல்லது அவற்றை ஏன் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +msgid "Multitouch gesture recognizer" +msgstr "மல்டிடச் சைகை ஏற்பு" + +msgid "" +"Touchégg is an application that runs in the background and transform the\n" +"gestures you make on your touchpad or touchscreen into visible actions in your\n" +"desktop." +msgstr "" +"Touchégg என்பது பின்னணியில் இயங்கும் மற்றும் மாற்றும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"உங்கள் டச்பேடில் அல்லது தொடுதிரையில் நீங்கள் செய்யும் சைகைகள் உங்களில் தெரியும் செயல்களாகும் \n" +"டெச்க்டாப்." + +msgid "Kernel evdev device information and monitor" +msgstr "கர்னல் evdev சாதனத் செய்தி மற்றும் மானிட்டர்" + +msgid "" +"@code{evtest} is a tool to print @code{evdev} kernel events. It reads\n" +"directly from the kernel device and prints a device description and the events\n" +"with the value and the symbolic name." +msgstr "" +"@code{evtest} என்பது @code{evdev} கர்னல் நிகழ்வுகளை அச்சிடுவதற்கான ஒரு கருவியாகும். அது வாசிக்கிறது \n" +"நேரடியாக கர்னல் சாதனத்திலிருந்து மற்றும் சாதன விவரம் மற்றும் நிகழ்வுகளை அச்சிடுகிறது \n" +"மதிப்பு மற்றும் குறியீட்டு பெயருடன்." + +msgid "Linux Kernel module exposing features of ThinkPad hardware" +msgstr "லினக்ச் கர்னல் தொகுதி திங்க்பேட் வன்பொருளின் அம்சங்களை வெளிப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This package provides a Linux Kernel module that controls\n" +"battery charging of specific ThinkPad laptops. It also includes an improved\n" +"version of the HDAPS driver. The underlying hardware interfaces are\n" +"@acronym{SMAPI, System Management Application Program Interface} and direct\n" +"access to the embedded controller." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லினக்ச் கர்னல் தொகுதியைக் கட்டுப்படுத்துகிறது \n" +"குறிப்பிட்ட திங்க்பேட் மடிக்கணினிகளின் பேட்டரி சார்ச். இது மேம்படுத்தப்பட்டதையும் உள்ளடக்கியது \n" +"HDAPS இயக்கியின் பதிப்பு. அடிப்படை வன்பொருள் இடைமுகங்கள் \n" +"@சுருக்கம்{SMAPI, கணினி மேலாண்மை பயன்பாட்டு நிரல் இடைமுகம்} மற்றும் நேரடி \n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்திக்கான அணுகல்." + +msgid "Keep track of Linux modules that have been probed" +msgstr "ஆய்வு செய்யப்பட்ட லினக்ச் தொகுதிகளை கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"Modprobed-db is a useful utility for users wishing to build a minimal\n" +"kernel via a @code{make localmodconfig}. In a nutshell, this @command{make}\n" +"target creates a config based on the current config and a list of modules you\n" +"define (that @command{modprobed-db} keeps for you). It then disables any\n" +"module option that is not needed thus not building extraneous modules. This\n" +"results in a system-specific, streamlined kernel package and footprint as well\n" +"as reduced compilation times.\n" +"\n" +"Modprobed-db simply logs every module ever probed on the target system to a\n" +"text-based database (@file{$XDG_CONFIG_HOME/modprobed-db}), which can be read\n" +"directly by @code{make localmodconfig} as described above." +msgstr "" +"Modprobed-db என்பது குறைந்தபட்சத்தை உருவாக்க விரும்பும் பயனர்களுக்கு ஒரு பயனுள்ள பயன்பாடாகும் \n" +"@code{make localmodconfig} வழியாக கர்னல். சுருக்கமாக, இந்த @command{make} \n" +"இலக்கு தற்போதைய கட்டமைப்பு மற்றும் தொகுதிகளின் பட்டியலின் அடிப்படையில் ஒரு கட்டமைப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"வரையறுக்கவும் (@command{modprobed-db} உங்களுக்காக வைத்திருக்கும்). அது பின்னர் எதையும் முடக்குகிறது \n" +"தேவையில்லாத தொகுதி விருப்பம் இதனால் புறம்பான தொகுதிகளை உருவாக்க முடியாது. இது \n" +"ஒரு கணினி-குறிப்பிட்ட, நெறிப்படுத்தப்பட்ட கர்னல் தொகுப்பு மற்றும் தடம் போன்றவற்றில் விளைகிறது \n" +"குறைக்கப்பட்ட தொகுப்பு நேரங்களாக. \n" +"\n" +"Modprobed-db இலக்கு அமைப்பில் இதுவரை ஆய்வு செய்யப்பட்ட ஒவ்வொரு தொகுதியையும் ஒரு க்கு பதிவு செய்கிறது \n" +"உரை அடிப்படையிலான தரவுத்தளம் (@file{$XDG_CONFIG_HOME/modprobed-db}), படிக்க முடியும் \n" +"மேலே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி நேரடியாக @code{make localmodconfig} மூலம்." + +msgid "Tool for checking the security hardening options of the Linux kernel" +msgstr "லினக்ச் கர்னலின் பாதுகாப்பு கடினப்படுத்துதல் விருப்பங்களைச் சரிபார்க்கும் கருவி" + +msgid "" +"@code{kernel-hardening-checker} is a tool for checking the security\n" +"hardening options of the Linux kernel. Provided preferences are based on\n" +"suggestions from various sources, including:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item KSPP recommended settings\n" +"@item CLIP OS kernel configuration\n" +"@item Last public grsecurity patch (options which they disable)\n" +"@item SECURITY_LOCKDOWN_LSM patchset\n" +"@item Direct feedback from the Linux kernel maintainers\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This tool supports checking Kconfig options and kernel cmdline parameters." +msgstr "" +"@code{kernel-hardening-checker} என்பது பாதுகாப்பைச் சரிபார்ப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"Linux கர்னலின் கடினப்படுத்துதல் விருப்பங்கள். வழங்கப்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகள் அடிப்படையாக உள்ளன \n" +"பல்வேறு ஆதாரங்களில் இருந்து பரிந்துரைகள், உட்பட: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item KSPP பரிந்துரைக்கப்பட்ட அமைப்புகள் \n" +"@item CLIP OS கர்னல் உள்ளமைவு \n" +"@item கடைசி பொது பாதுகாப்பு இணைப்பு (அவர்கள் முடக்கும் விருப்பங்கள்) \n" +"@item SECURITY_LOCKDOWN_LSM பேட்ச்செட் \n" +"@item லினக்ச் கர்னல் பராமரிப்பாளர்களிடமிருந்து நேரடி கருத்து \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த கருவி Kconfig விருப்பங்கள் மற்றும் கர்னல் cmdline அளவுருக்களை சரிபார்ப்பதை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Linux namespaces sandbox program" +msgstr "லினக்ச் பெயர்வெளிகள் சாண்ட்பாக்ச் நிரல்" + +msgid "" +"Firejail is a SUID sandbox program that reduces the risk of security\n" +"breaches by restricting the running environment of untrusted applications\n" +"using Linux namespaces, seccomp-bpf and Linux capabilities. The software\n" +"includes sandbox profiles for a number of common Linux programs. Firejail\n" +"should be added to the list of setuid programs in the system configuration to\n" +"work properly." +msgstr "" +"ஃபயர்செயில் என்பது SUID சாண்ட்பாக்ச் திட்டமாகும், இது பாதுகாப்பின் அபாயத்தைக் குறைக்கிறது \n" +"நம்பத்தகாத பயன்பாடுகளின் இயங்கும் சூழலைக் கட்டுப்படுத்துவதன் மூலம் மீறுகிறது \n" +"லினக்ச் பெயர்வெளிகள், seccomp-bpf மற்றும் Linux திறன்களைப் பயன்படுத்துகிறது. மென்பொருள் \n" +"பல பொதுவான லினக்ச் நிரல்களுக்கான சாண்ட்பாக்ச் சுயவிவரங்கள் அடங்கும். தீயணைப்பு சிறை \n" +"கணினி கட்டமைப்பில் உள்ள செட்யூட் நிரல்களின் பட்டியலில் சேர்க்கப்பட வேண்டும் \n" +"சரியாக வேலை." + +msgid "Memory error detection and correction userspace helpers" +msgstr "நினைவகப் பிழையைக் கண்டறிதல் மற்றும் திருத்தும் பயனர் விண்வெளி உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This package provides userspace helpers for memory\n" +"error detection and correction (EDAC)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நினைவகத்திற்கான பயனர்வெளி உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"பிழை கண்டறிதல் மற்றும் திருத்தம் (EDAC)." + +msgid "CPU vulnerability / mitigation checker" +msgstr "சிபியு பாதிப்பு / தணிப்பு சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a shell script to assess your system's resilience\n" +"against the several transient execution CVEs that were published since early\n" +"2018, and gives guidance as to how to mitigate them." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் கணினியின் பின்னடைவை மதிப்பிடுவதற்கு செல் ச்கிரிப்டை வழங்குகிறது \n" +"ஆரம்பத்தில் இருந்தே வெளியிடப்பட்ட பல தற்காலிக சாவுஒறுப்பு CVE களுக்கு எதிராக \n" +"2018, மற்றும் அவற்றை எவ்வாறு குறைப்பது என்பதற்கான வழிகாட்டுதலை வழங்குகிறது." + +msgid "Random generator of C programs" +msgstr "சி நிரல்களின் ரேண்டம் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"The primary purpose of Csmith is to find compiler bugs with\n" +"random programs using differential testing." +msgstr "" +"Csmith இன் முதன்மை நோக்கம் கம்பைலர் பிழைகளைக் கண்டறிவதாகும் \n" +"வேறுபட்ட சோதனையைப் பயன்படுத்தி சீரற்ற நிரல்கள்." + +msgid "IP virtual server administration utility" +msgstr "ஐபி மெய்நிகர் சர்வர் நிர்வாக பயன்பாடு" + +msgid "" +"@code{ipvsadm(8)} is used to set up, maintain or inspect the\n" +"virtual server table in the Linux kernel. The Linux Virtual Server can be used\n" +"to build scalable network services based on a cluster of two or more nodes." +msgstr "" +"@code{ipvsadm(8)} ஐ அமைக்க, பராமரிக்க அல்லது ஆய்வு செய்ய பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"லினக்ச் கர்னலில் மெய்நிகர் சர்வர் அட்டவணை. லினக்ச் மெய்நிகர் சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட முனைகளின் தொகுப்பின் அடிப்படையில் அளவிடக்கூடிய பிணையம் சேவைகளை உருவாக்க." + +msgid "Power management tool for AMD Ryzen APUs" +msgstr "AMD Ryzen APUகளுக்கான பவர் மேலாண்மை கருவி" + +msgid "" +"@command{ryzenadj} is an utility to adjust power management settings for\n" +"AMD Ryzen mobile processors. You will need to ensure it can access /dev/mem,\n" +"for instance by using the \"iomem=relaxed\" kernel argument." +msgstr "" +"@command{ryzenadj} என்பது மின் மேலாண்மை அமைப்புகளை சரிசெய்வதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"AMD Ryzen மொபைல் செயலிகள். அது /dev/mem, அணுக முடியும் என்பதை உறுதிப்படுத்த வேண்டும். \n" +"உதாரணமாக \"iomem=relaxed\" கர்னல் வாதத்தைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம்." + +msgid "System Management Unit driver for AMD Ryzen processors" +msgstr "AMD Ryzen செயலிகளுக்கான கணினி மேலாண்மை அலகு இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a way to access the\n" +"System Management Unit for certain AMD Ryzen processors.\n" +"This includes access to the System Management Network." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அணுகுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"சில AMD Ryzen செயலிகளுக்கான கணினி மேலாண்மை அலகு. \n" +"இதில் சிச்டம் மேனேச்மென்ட் நெட்வொர்க்கிற்கான அணுகல் அடங்கும்." + +msgid "WiiMote HID kernel module" +msgstr "WiiMote HID கர்னல் தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a WiiMote driver that follows the\n" +"Linux input convention. Specifically, that allows you to use the D-pad\n" +"as a gamepad." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு WiiMote இயக்கியை வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் உள்ளீட்டு மாநாடு. குறிப்பாக, டி-பேடைப் பயன்படுத்த இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு கேம்பேடாக." + +msgid "Record and replay input device events" +msgstr "உள்ளீட்டு சாதன நிகழ்வுகளைப் பதிவுசெய்து மீண்டும் இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to record and replay device\n" +"descriptions and events, making it possible to emulate input devices\n" +"through the Linux kernel's input system. Emulated devices are for most\n" +"practical purposes indistinguishable from real devices.\n" +"\n" +"It provides a command line program and also a Python library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதனத்தைப் பதிவுசெய்து மீண்டும் இயக்குவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"விளக்கங்கள் மற்றும் நிகழ்வுகள், உள்ளீட்டு சாதனங்களைப் பின்பற்றுவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"லினக்ச் கர்னலின் உள்ளீட்டு அமைப்பு மூலம். எமுலேட்டட் சாதனங்கள் பெரும்பாலானவை \n" +"நடைமுறை நோக்கங்கள் உண்மையான சாதனங்களிலிருந்து பிரித்தறிய முடியாதவை. \n" +"\n" +"இது ஒரு கட்டளை வரி நிரல் மற்றும் பைதான் நூலகத்தையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Linux tool for controlling PS5 DualSense controller" +msgstr "PS5 DualSense கட்டுப்படுத்தியை கட்டுப்படுத்தும் Linux கருவி" + +msgid "" +"This package provides a Linux tool for controlling a PS5\n" +"DualSense controller. It has to be already connected via USB or connected\n" +"via Bluetooth." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PS5 ஐ கட்டுப்படுத்த லினக்ச் கருவியை வழங்குகிறது \n" +"DualSense கட்டுப்படுத்தி. இது ஏற்கனவே USB வழியாக இணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது இணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் \n" +"ஊடலை வழியாக." + +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "லினக்ச் அகச்சிவப்பு ரிமோட் கண்ட்ரோல்" + +msgid "" +"LIRC allows computers to send and receive IR signals of many commonly\n" +"used remote controls. The most important part of LIRC is the @code{lircd}\n" +"daemon that decodes IR signals received by the device drivers. The second\n" +"daemon program @code{lircmd} translates IR signals to mouse movements.\n" +"The user space applications allow you to control your computer with a remote\n" +"control: you can send X events to applications, start programs and much more\n" +"on just one button press." +msgstr "" +"LIRC ஆனது கணினிகள் பலவற்றின் இர் சிக்னல்களை அனுப்பவும் பெறவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ரிமோட் கண்ட்ரோல்களைப் பயன்படுத்தியது. LIRC இன் மிக முக்கியமான பகுதி @code{lircd} \n" +"டிவைச் டிரைவர்களால் பெறப்பட்ட ஐஆர் சிக்னல்களை டிகோட் செய்யும் டெமான். இரண்டாவது \n" +"டீமான் புரோகிராம் @code{lircmd} ஐஆர் சிக்னல்களை மவுச் இயக்கங்களுக்கு மொழிபெயர்க்கிறது. \n" +"ரிமோட் மூலம் உங்கள் கணினியைக் கட்டுப்படுத்த பயனர் விண்வெளி பயன்பாடுகள் உங்களை அனுமதிக்கின்றன \n" +"கட்டுப்பாடு: நீங்கள் பயன்பாடுகளுக்கு ஃச் நிகழ்வுகளை அனுப்பலாம், நிரல்களைத் தொடங்கலாம் மற்றும் பல \n" +"ஒரே ஒரு பொத்தானை அழுத்தினால்." + +msgid "Makes easy to build application executables with SBCL" +msgstr "SBCL உடன் பயன்பாட்டு இயங்குதளங்களை உருவாக்குவதை எளிதாக்குகிறது" + +msgid "" +"Buildapp is an application for SBCL or CCL that configures and saves an\n" +"executable Common Lisp image. It is similar to cl-launch and hu.dwim.build." +msgstr "" +"Buildapp என்பது SBCL அல்லது CCLக்கான ஒரு பயன்பாடாகும், இது ஒன்றை உள்ளமைத்து சேமிக்கிறது \n" +"இயங்கக்கூடிய பொதுவான லிச்ப் படம். இது cl-launch மற்றும் hu.dwim.build போன்றது." + +msgid "Statically typed Lisp without a garbage collector" +msgstr "குப்பை சேகரிப்பான் இல்லாமல் நிலையான முறையில் தட்டச்சு செய்யப்பட்ட லிச்ப்" + +msgid "" +"@code{carp} is a Lisp-like programming language that compiles to\n" +"C. It features inferred static typing, macros, automatic memory\n" +"management without a garbage collector, a REPL, and straightforward\n" +"integration with code written in C." +msgstr "" +"@code{carp} என்பது லிச்ப் போன்ற நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"சி. இது ஊகிக்கப்பட்ட நிலையான தட்டச்சு, மேக்ரோக்கள், தானியங்கி நினைவகம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு குப்பை சேகரிப்பான், ஒரு REPL, மற்றும் நேரடியான மேலாண்மை இல்லாமல் \n" +"C இல் எழுதப்பட்ட குறியீட்டுடன் ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Common Lisp implementation" +msgstr "பொதுவான லிச்ப் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Clozure CL (often called CCL for short) is a Common Lisp\n" +"implementation featuring fast compilation speed, native threads, a precise,\n" +"generational, compacting garbage collector, and a convenient foreign-function\n" +"interface." +msgstr "" +"Clozure CL (பெரும்பாலும் சுருக்கமாக CCL என்று அழைக்கப்படுகிறது) ஒரு பொதுவான லிச்ப் ஆகும் \n" +"வேகமான தொகுத்தல் விரைவு, சொந்த நூல்கள், துல்லியமான, \n" +"தலைமுறை, கச்சிதமான குப்பை சேகரிப்பான் மற்றும் வசதியான வெளிநாட்டு செயல்பாடு \n" +"இடைமுகம்." + +msgid "Common Lisp implementation based on LLVM and C++" +msgstr "LLVM மற்றும் C++ அடிப்படையில் பொதுவான Lisp செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Clasp is a new Common Lisp implementation that seamlessly\n" +" interoperates with C++ libraries and programs using LLVM for compilation to\n" +" native code. This allows Clasp to take advantage of a vast array of\n" +" preexisting libraries and programs, such as out of the scientific computing\n" +" ecosystem. Embedding them in a Common Lisp environment allows you to make use\n" +" of rapid prototyping, incremental development, and other capabilities that\n" +" make it a powerful language." +msgstr "" +"க்ளாச்ப் என்பது தடையின்றி ஒரு புதிய காமன் லிச்ப் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"தொகுக்க LLVM ஐப் பயன்படுத்தி C++ நூலகங்கள் மற்றும் நிரல்களுடன் இயங்குகிறது \n" +"சொந்த குறியீடு. இது க்ளாச்ப் பரந்த வரிசையைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"ஏற்கனவே இருக்கும் நூலகங்கள் மற்றும் நிரல்கள், எடுத்துக்காட்டாக, அறிவியல் கணினிக்கு வெளியே \n" +"சுற்றுச்சூழல் அமைப்பு. பொதுவான லிச்ப் சூழலில் அவற்றை உட்பொதிப்பது உங்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"விரைவான முன்மாதிரி, அதிகரிக்கும் வளர்ச்சி மற்றும் பிற திறன்கள் \n" +"அதை ஆற்றல் வாய்ந்த மொழியாக ஆக்குங்கள்." + +msgid "Another System Definition Facility" +msgstr "மற்றொரு கணினி வரையறை வசதி" + +msgid "" +"ASDF is what Common Lisp hackers use to build and load software. It is\n" +"the successor of the Lisp DEFSYSTEM of yore. ASDF stands for Another System\n" +"Definition Facility." +msgstr "" +"ASDF என்பது பொதுவான லிச்ப் ஏக்கர்கள் மென்பொருளை உருவாக்க மற்றும் ஏற்றுவதற்கு பயன்படுத்துகிறது. அது \n" +"முந்தைய லிச்ப் டெஃப்சிச்டமின் வாரிசு. ASDF என்பது மற்றொரு அமைப்பைக் குறிக்கிறது \n" +"வரையறை வசதி." + +msgid "" +"GNU CLISP is an implementation of ANSI Common Lisp. Common Lisp is a\n" +"high-level, object-oriented functional programming language. CLISP includes\n" +"an interpreter, a compiler, a debugger, and much more." +msgstr "" +"GNU CLISP என்பது ANSI Common Lisp இன் செயலாக்கமாகும். பொதுவான லிச்ப் என்பது ஏ \n" +"உயர்-நிலை, பொருள் சார்ந்த செயல்பாட்டு நிரலாக்க மொழி. CLISP அடங்கும் \n" +"ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர், ஒரு தொகுப்பி, ஒரு பிழைத்திருத்தி மற்றும் பல." + +msgid "Interpreter for the MIT Design Language (MDL)" +msgstr "MIT வடிவமைப்பு மொழிக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர் (MDL)" + +msgid "" +"MDL (the MIT Design Language) is a descendant of Lisp. It\n" +"was originally developed in 1971 on the PDP-10 computer under the Incompatible\n" +"Timesharing System (ITS) to provide high level language support for the\n" +"Dynamic Modeling Group at MIT's Project MAC. Infocom built the original\n" +"PDP-10 Zork in MDL and their later ZIL (Zork Implementation Language) was\n" +"based on a subset of MDL. Confusion is a MDL interpreter that works just well\n" +"enough to play the original mainframe Zork all the way through." +msgstr "" +"MDL (MIT வடிவமைப்பு மொழி) என்பது லிச்ப்பின் வழித்தோன்றலாகும். அது \n" +"முதலில் 1971 இல் PDP-10 கணினியில் இணக்கமற்றது \n" +"டைம்சேரிங் சிச்டம் (ITS) க்கு உயர் மட்ட மொழி ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"MIT இன் திட்ட MAC இல் மாறும் மாடலிங் குழு. Infocom அசல் கட்டப்பட்டது \n" +"MDL இல் PDP-10 Zork மற்றும் அவர்களின் பிற்கால ZIL (Zork அமலாக்க மொழி) \n" +"MDL இன் துணைக்குழுவை அடிப்படையாகக் கொண்டது. குழப்பம் என்பது MDL மொழிபெயர்ப்பாளர், அது நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"அசல் மெயின்பிரேம் சோர்க்கை முழுவதுமாக விளையாட போதுமானது." + +msgid "Embeddable Common Lisp" +msgstr "உட்பொதிக்கக்கூடிய பொதுவான பட்டியல்" + +msgid "" +"ECL is an implementation of the Common Lisp language as\n" +"defined by the ANSI X3J13 specification. Its most relevant features are: a\n" +"bytecode compiler and interpreter, being able to compile Common Lisp with any\n" +"C/C++ compiler, being able to build standalone executables and libraries, and\n" +"supporting ASDF, Sockets, Gray streams, MOP, and other useful components." +msgstr "" +"ECL என்பது Common Lisp மொழியின் செயலாக்கமாகும் \n" +"ANSI X3J13 விவரக்குறிப்பால் வரையறுக்கப்பட்டது. அதன் மிகவும் பொருத்தமான அம்சங்கள்: a \n" +"பைட்கோட் கம்பைலர் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர், பொதுவான லிச்ப்பை எந்த வகையிலும் தொகுக்க முடியும் \n" +"C/C++ கம்பைலர், தனியாக இயங்கக்கூடியவை மற்றும் நூலகங்களை உருவாக்க முடியும், மற்றும் \n" +"ASDF, சாக்கெட்டுகள், கிரே ச்ட்ரீம்கள், MOP மற்றும் பிற பயனுள்ள கூறுகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Implementation of ISLisp" +msgstr "ISLisp ஐ செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Easy ISLISP (eisl) is an implementation of ISLisp which\n" +"includes a compiler as well as an interpreter." +msgstr "" +"ஈசி ISLISP (eisl) என்பது ISLisp இன் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"ஒரு கம்பைலர் மற்றும் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளரை உள்ளடக்கியது." + +msgid "" +"GCL is an implementation of the Common Lisp language. It\n" +"features the ability to compile to native object code and to load native\n" +"object code modules directly into its lisp core. It also features a\n" +"stratified garbage collection strategy, a source-level debugger and a built-in\n" +"interface to the Tk widget system." +msgstr "" +"GCL என்பது Common Lisp மொழியின் செயலாக்கமாகும். அது \n" +"நேட்டிவ் ஆப்செக்ட் குறியீட்டில் தொகுக்கும் மற்றும் நேட்டிவ்வை ஏற்றும் திறனைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பொருள் குறியீடு தொகுதிகள் நேரடியாக அதன் லிச்ப் மையத்தில். இது ஒரு அம்சத்தையும் கொண்டுள்ளது \n" +"அடுக்கடுக்கான குப்பை சேகரிப்பு உத்தி, ஒரு மூல-நிலை பிழைத்திருத்தம் மற்றும் ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட \n" +"Tk விட்செட் அமைப்பிற்கான இடைமுகம்." + +msgid "Functional, imperative and embeddable programming language" +msgstr "செயல்பாட்டு, கட்டாயம் மற்றும் உட்பொதிக்கக்கூடிய நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Janet is a functional and imperative programming language. It can be\n" +"used for rapid prototyping, dynamic systems, and other domains where dynamic\n" +"languages shine. You can also add Janet scripting to an application by\n" +"embedding a single C file and two headers. It can be easily ported to new\n" +"platforms. The entire language (core library, interpreter, compiler,\n" +"assembler, PEG) is less than 1MB." +msgstr "" +"சேனட் ஒரு செயல்பாட்டு மற்றும் கட்டாய நிரலாக்க மொழி. அது இருக்க முடியும் \n" +"விரைவான முன்மாதிரி, மாறும் சிச்டம்ச் மற்றும் மாறும் இருக்கும் மற்ற டொமைன்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மொழிகள் பிரகாசிக்கின்றன. நீங்கள் ஒரு பயன்பாட்டில் சேனட் ச்கிரிப்டிங்கைச் சேர்க்கலாம் \n" +"ஒரு சி கோப்பு மற்றும் இரண்டு தலைப்புகளை உட்பொதித்தல். இது புதியதாக எளிதாக துறைமுகம் செய்யப்படலாம் \n" +"தளங்கள். முழு மொழியும் (முக்கிய நூலகம், மொழிபெயர்ப்பாளர், தொகுப்பாளர், \n" +"அசெம்பிளர், PEG) 1MB க்கும் குறைவாக உள்ளது." + +msgid "Janet Project Manager for the Janet programming language" +msgstr "சேனட் நிரலாக்க மொழிக்கான சேனட் திட்ட மேலாளர்" + +msgid "" +"@code{jpm} is the Janet Project Manager tool. It is a build\n" +"tool and its main uses are installing dependencies, compiling C/C++ to native\n" +"libraries, and other management tasks for Janet projects." +msgstr "" +"@code{jpm} என்பது Janet திட்டம் Manager கருவியாகும். இது ஒரு கட்டுமானம் \n" +"கருவி மற்றும் அதன் முக்கிய பயன்கள் சார்புகளை நிறுவுதல், சி/சி++ ஐ தொகுத்தல் \n" +"நூலகங்கள் மற்றும் சேனட் திட்டங்களுக்கான பிற மேலாண்மை பணிகள்." + +msgid "Generate REPL-optimized Lisp cores on demand" +msgstr "தேவைக்கேற்ப REPL-உகந்த லிச்ப் கோர்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This tool generates Lisp images that can embed the provided systems\n" +"and make for REPLs that start blazing fast.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item It’s portable and should work with any compiler.\n" +"@item It works for any REPL.\n" +"@item It allows you to include arbitrary libraries.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த கருவி வழங்கப்பட்ட அமைப்புகளை உட்பொதிக்கக்கூடிய Lisp படங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"வேகமாக எரியத் தொடங்கும் REPLகளை உருவாக்கவும். \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item இது போர்ட்டபிள் மற்றும் எந்த கம்பைலருடனும் வேலை செய்ய வேண்டும். \n" +"@item இது எந்த REPLக்கும் வேலை செய்கிறது. \n" +"@item இது தன்னிச்சையான நூலகங்களைச் சேர்க்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Lisp Universal Shell" +msgstr "லிச்ப் யுனிவர்சல் செல்" + +msgid "" +"Lush is an object-oriented Lisp interpreter/compiler with features\n" +"designed to please people who want to prototype large numerical\n" +"applications. Lush includes an extensive library of\n" +"vector/matrix/tensor manipulation, numerous numerical libraries\n" +"(including GSL, LAPACK, and BLAS), a set of graphic functions, a\n" +"simple GUI toolkit, and interfaces to various graphic and multimedia\n" +"libraries such as OpenGL, SDL, Video4Linux, and ALSA (video/audio\n" +"grabbing), and others. Lush is an ideal frontend script language for\n" +"programming projects written in C or other languages. Lush also has\n" +"libraries for Machine Learning, Neural Nets and statistical estimation." +msgstr "" +"லச் என்பது ஒரு பொருள் சார்ந்த லிச்ப் மொழிபெயர்ப்பாளர்/தொகுப்பாளர் அம்சங்களுடன் \n" +"பெரிய எண்களை முன்மாதிரி செய்ய விரும்பும் மக்களை மகிழ்விக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயன்பாடுகள். லச் ஒரு விரிவான நூலகத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"திசையன்/மேட்ரிக்ச்/டென்சர் கையாளுதல், எண்ணற்ற எண் நூலகங்கள் \n" +"(GSL, LAPACK மற்றும் BLAS உட்பட), கிராஃபிக் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு, a \n" +"எளிய GUI கருவித்தொகுப்பு மற்றும் பல்வேறு கிராஃபிக் மற்றும் மல்டிமீடியாவிற்கான இடைமுகங்கள் \n" +"OpenGL, SDL, Video4Linux மற்றும் ALSA (வீடியோ/ஆடியோ) போன்ற நூலகங்கள் \n" +"பிடுங்குதல்), மற்றும் பிற. லச் ஒரு சிறந்த முன்னோடி ச்கிரிப்ட் மொழியாகும் \n" +"சி அல்லது பிற மொழிகளில் எழுதப்பட்ட நிரலாக்க திட்டங்கள். லச் கூட உண்டு \n" +"இயந்திர கற்றல், நரம்பியல் வலைகள் மற்றும் புள்ளியியல் மதிப்பீட்டிற்கான நூலகங்கள்." + +msgid "Interpreter for the PicoLisp programming language" +msgstr "PicoLisp நிரலாக்க மொழிக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"PicoLisp is a programming language, or really a programming system,\n" +"including a built-in database engine and a GUI system." +msgstr "" +"PicoLisp ஒரு நிரலாக்க மொழி, அல்லது உண்மையில் ஒரு நிரலாக்க அமைப்பு, \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட தரவுத்தள இயந்திரம் மற்றும் GUI அமைப்பு உட்பட." + +msgid "Common Lisp implementation manager, launcher, and more" +msgstr "பொதுவான Lisp செயல்படுத்தல் மேலாளர், துவக்கி மற்றும் பல" + +msgid "" +"Roswell started out as a command-line tool with the aim to make\n" +"installing and managing Common Lisp implementations really simple and easy.\n" +"Roswell has now evolved into a full-stack environment for Common Lisp\n" +"development, and has many features that makes it easy to test, share, and\n" +"distribute your Lisp applications.\n" +"\n" +"Roswell is still in beta. Despite this, the basic interfaces are stable and\n" +"not likely to change." +msgstr "" +"ரோச்வெல் உருவாக்கும் நோக்கத்துடன் கட்டளை வரி கருவியாகத் தொடங்கினார் \n" +"காமன் லிச்ப் செயலாக்கங்களை நிறுவுதல் மற்றும் நிர்வகித்தல் மிகவும் எளிமையானது மற்றும் எளிதானது. \n" +"ரோச்வெல் இப்போது காமன் லிச்ப்பிற்கான முழு அடுக்குச் சூழலாக உருவெடுத்துள்ளார் \n" +"மேம்பாடு, மற்றும் சோதனை, பகிர்தல் மற்றும் பல அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"உங்கள் Lisp பயன்பாடுகளை விநியோகிக்கவும். \n" +"\n" +"ரோச்வெல் இன்னும் பீட்டாவில் இருக்கிறார். இருப்பினும், அடிப்படை இடைமுகங்கள் நிலையானவை மற்றும் \n" +"மாற வாய்ப்பில்லை." + +msgid "Scheme interpreter intended as an extension language" +msgstr "திட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர் நீட்டிப்பு மொழியாகக் கருதப்பட்டது" + +msgid "" +"s7 is a Scheme interpreter intended as an extension language for\n" +"other applications. It exists as just two files, @code{s7.c} and @code{s7.h},\n" +"that may be copied into the source tree of another application. There are no\n" +"libraries, no run-time init files, and no configuration scripts. It can also\n" +"be built as a stand-alone REPL interpreter." +msgstr "" +"s7 என்பது ஒரு நீட்டிப்பு மொழியாகக் கருதப்படும் திட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"பிற பயன்பாடுகள். இது இரண்டு கோப்புகளாக மட்டுமே உள்ளது, @code{s7.c} மற்றும் @code{s7.h}, \n" +"மற்றொரு பயன்பாட்டின் மூல மரத்தில் நகலெடுக்கப்படலாம். இல்லை \n" +"நூலகங்கள், இயக்க நேர init கோப்புகள் மற்றும் கட்டமைப்பு ச்கிரிப்டுகள் இல்லை. அதுவும் முடியும் \n" +"ஒரு தனித்த REPL மொழிபெயர்ப்பாளராக உருவாக்கப்படும்." + +msgid "" +"Steel Bank Common Lisp (SBCL) is a high performance Common\n" +"Lisp compiler. In addition to the compiler and runtime system for ANSI Common\n" +"Lisp, it provides an interactive environment including a debugger, a\n" +"statistical profiler, a code coverage tool, and many other extensions." +msgstr "" +"ச்டீல் பேங்க் காமன் லிச்ப் (எச்பிசிஎல்) உயர் செயல்திறன் கொண்ட பொதுவானது \n" +"லிச்ப் கம்பைலர். ANSI Common க்கான கம்பைலர் மற்றும் இயக்க நேர அமைப்புடன் கூடுதலாக \n" +"Lisp, இது ஒரு பிழைத்திருத்தம் உட்பட ஒரு ஊடாடும் சூழலை வழங்குகிறது, a \n" +"புள்ளிவிவர விவரக்குறிப்பு, ஒரு குறியீடு கவரேச் கருவி மற்றும் பல நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Modifications to the man utilities, specifically man2html" +msgstr "மாந்தன் பயன்பாடுகளில் மாற்றங்கள், குறிப்பாக man2html" + +msgid "" +"This is a fork of the man utilities intended specifically for building\n" +"the HTML documentation of TXR." +msgstr "" +"இது குறிப்பாக கட்டிடத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட மனித பயன்பாடுகளின் ஒரு முட்கரண்டி ஆகும் \n" +"TXR இன் உஉகுமொ ஆவணங்கள்." + +msgid "General-purpose, multi-paradigm programming language" +msgstr "பொது நோக்கம், பல முன்னுதாரண நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"TXR is a general-purpose, multi-paradigm programming language. It\n" +"comprises two languages integrated into a single tool: a text scanning and\n" +"extraction language referred to as the TXR Pattern Language (sometimes just\n" +"\"TXR\"), and a general-purpose dialect of Lisp called TXR Lisp. TXR can be\n" +"used for everything from \"one liner\" data transformation tasks at the\n" +"command line, to data scanning and extracting scripts, to full application\n" +"development in a wide-range of areas." +msgstr "" +"TXR என்பது ஒரு பொது நோக்கத்திற்கான, பல முன்னுதாரண நிரலாக்க மொழியாகும். அது \n" +"ஒரு கருவியில் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட இரண்டு மொழிகளை உள்ளடக்கியது: ஒரு உரை ச்கேனிங் மற்றும் \n" +"பிரித்தெடுத்தல் மொழி TXR வடிவ மொழி (சில நேரங்களில் வெறும் \n" +"\"TXR\"), மற்றும் TXR Lisp எனப்படும் Lisp இன் பொது நோக்கத்திற்கான பேச்சுவழக்கு. TXR ஆக இருக்கலாம் \n" +"இல் உள்ள \"ஒன் லைனர்\" தரவு மாற்றப் பணிகளில் இருந்து அனைத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கட்டளை வரி, தரவு ச்கேனிங் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களை பிரித்தெடுக்க, முழு பயன்பாட்டிற்கு \n" +"பரந்த அளவிலான பகுதிகளில் வளர்ச்சி." + +msgid "Runtime library for Clang/LLVM" +msgstr "Clang/LLVM க்கான இயக்க நேர நூலகம்" + +msgid "" +"The \"clang-runtime\" library provides the implementations of run-time\n" +"functions for C and C++ programs. It also provides header files that allow C\n" +"and C++ source code to interface with the \"sanitization\" passes of the clang\n" +"compiler. In LLVM this library is called \"compiler-rt\"." +msgstr "" +"\"கிளாங்-ரன்டைம்\" நூலகம் இயக்க நேரத்தின் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"C மற்றும் C++ நிரல்களுக்கான செயல்பாடுகள். இது C ஐ அனுமதிக்கும் தலைப்பு கோப்புகளையும் வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் C++ மூலக் குறியீடு கணகணக்கால் \"சுத்திகரிப்பு\" பாச்களுடன் இடைமுகம் \n" +"தொகுப்பி. LLVM இல் இந்த நூலகம் \"compiler-rt\" என்று அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "C language family frontend for LLVM" +msgstr "எல்.எல்.வி.எம்.க்கான சி மொழி குடும்ப முன்முனை" + +msgid "" +"Clang is a compiler front end for the C, C++, Objective-C and\n" +"Objective-C++ programming languages. It uses LLVM as its back end. The Clang\n" +"project includes the Clang front end, the Clang static analyzer, and several\n" +"code analysis tools." +msgstr "" +"கணகண வென்ற ஒலி C, C++, Objective-C மற்றும் ஆகியவற்றுக்கான கம்பைலர் முன் முனையாகும் \n" +"குறிக்கோள்-C++ நிரலாக்க மொழிகள். இது LLVM ஐ அதன் பின் முனையாகப் பயன்படுத்துகிறது. கணகண வென்ற ஒலி \n" +"திட்டமானது கணகண வென்ற ஒலி முன் முனை, கணகண வென்ற ஒலி நிலையான பகுப்பாய்வி மற்றும் பலவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"குறியீடு பகுப்பாய்வு கருவிகள்." + +msgid "Complete Clang toolchain for C/C++ development" +msgstr "சி/சி++ மேம்பாட்டிற்கான க்ளாங் டூல்செயினை முடிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a complete Clang toolchain for C/C++\n" +"development to be installed in user profiles. This includes Clang, as well as\n" +"libc (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug}\n" +"output), and Binutils." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சி/சி++ க்கு ஒரு முழுமையான க்ளாங் டூல்செயினை வழங்குகிறது \n" +"பயனர் சுயவிவரங்களில் நிறுவப்பட வேண்டிய வளர்ச்சி. இதில் கணகண வென்ற ஒலி, அத்துடன் அடங்கும் \n" +"libc (தலைப்புகள் மற்றும் பைனரிகள், @code{debug} இல் உள்ள பிழைத்திருத்த குறியீடுகள் \n" +"வெளியீடு), மற்றும் Binutils." + +msgid "Optimizing compiler infrastructure" +msgstr "கம்பைலர் உள்கட்டமைப்பை மேம்படுத்துதல்" + +msgid "" +"LLVM is a compiler infrastructure designed for compile-time, link-time,\n" +"runtime, and idle-time optimization of programs from arbitrary programming\n" +"languages. It currently supports compilation of C and C++ programs, using\n" +"front-ends derived from GCC 4.0.1. A new front-end for the C family of\n" +"languages is in development. The compiler infrastructure includes mirror sets\n" +"of programming tools as well as libraries with equivalent functionality." +msgstr "" +"LLVM என்பது தொகுக்கும் நேரம், இணைப்பு நேரம், ஆகியவற்றிற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு கம்பைலர் உள்கட்டமைப்பு ஆகும். \n" +"இயக்க நேரம், மற்றும் தன்னிச்சையான நிரலாக்கத்திலிருந்து நிரல்களின் செயலற்ற நேர உகப்பாக்கம் \n" +"மொழிகள். இது தற்போது C மற்றும் C++ நிரல்களின் தொகுப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"GCC 4.0.1 இலிருந்து பெறப்பட்ட முன் முனைகள். சி குடும்பத்திற்கான புதிய முன்-முனை \n" +"மொழிகள் வளர்ச்சியில் உள்ளன. கம்பைலர் உள்கட்டமைப்பு கண்ணாடி செட்களை உள்ளடக்கியது \n" +"நிரலாக்க கருவிகள் மற்றும் சமமான செயல்பாட்டுடன் கூடிய நூலகங்கள்." + +msgid "OpenMP run-time support library" +msgstr "OpenMP இயக்க நேர உதவி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides the run-time support library developed\n" +"by the LLVM project for the OpenMP multi-theaded programming extension. This\n" +"package notably provides @file{libgomp.so}, which is has a binary interface\n" +"compatible with that of libgomp, the GNU Offloading and Multi Processing\n" +"Library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உருவாக்கப்பட்ட இயக்க நேர உதவி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"OpenMP மல்டி-எட் புரோகிராமிங் நீட்டிப்புக்கான LLVM திட்டத்தால். இது \n" +"தொகுப்பு குறிப்பாக பைனரி இடைமுகம் கொண்ட @file{libgomp.so} ஐ வழங்குகிறது \n" +"libgomp, GNU Offloading மற்றும் Multi Processing ஆகியவற்றுடன் இணக்கமானது \n" +"நூலகம்." + +msgid "LLVM libunwind header files" +msgstr "LLVM libunwind தலைப்பு கோப்புகள்" + +msgid "This package contains header files for the LLVM C++ unwinding library." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பில் LLVM C++ அன்வைண்டிங் லைப்ரரிக்கான தலைப்புக் கோப்புகள் உள்ளன." + +msgid "Linker from the LLVM project" +msgstr "LLVM திட்டத்திலிருந்து இணைப்பவர்" + +msgid "" +"LLD is a high-performance linker, built as a set of reusable\n" +"components which highly leverage existing libraries in the larger LLVM Project." +msgstr "" +"LLD என்பது ஒரு உயர் செயல்திறன் இணைப்பான், மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு தொகுப்பாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பெரிய எல்.எல்.வி.எம் திட்டத்தில் இருக்கும் நூலகங்களை அதிக அளவில் பயன்படுத்தக்கூடிய கூறுகள்." + +msgid "LLD linker wrapper" +msgstr "எல்எல்டி இணைப்பான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This is a linker wrapper for LLD; like @code{ld-wrapper}, it\n" +"wraps the linker to add any missing @code{-rpath} flags, and to detect any\n" +"misuse of libraries outside of the store." +msgstr "" +"இது எல்எல்டிக்கான இணைப்பான் ரேப்பர்; @code{ld-wrapper} போன்றது \n" +"விடுபட்ட @code{-rpath} கொடிகளைச் சேர்ப்பதற்கும், ஏதேனும் ஒன்றைக் கண்டறிவதற்கும் இணைப்பாளரை மூடுகிறது \n" +"கடைக்கு வெளியே உள்ள நூலகங்களை தவறாக பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Low level debugger" +msgstr "குறைந்த நிலை பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"LLDB is a high performance debugger built as a set of reusable components\n" +"which highly leverage existing libraries in the larger LLVM project." +msgstr "" +"LLDB என்பது மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கூறுகளின் தொகுப்பாக உருவாக்கப்பட்ட உயர் செயல்திறன் பிழைத்திருத்தமாகும் \n" +"இது பெரிய LLVM திட்டத்தில் இருக்கும் நூலகங்களை அதிக அளவில் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "C++ standard library" +msgstr "சி ++ நிலையான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the C++ standard library for\n" +"use with Clang, targeting C++11, C++14 and above." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C++ நிலையான நூலகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"C++11, C++14 மற்றும் அதற்கு மேற்பட்டவற்றை இலக்காகக் கொண்டு, Clang உடன் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Libraries for the OpenCL programming language" +msgstr "OpenCL நிரலாக்க மொழிக்கான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the OpenCL library\n" +"requirements according to version 1.1 of the OpenCL specification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenCL நூலகத்தின் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"OpenCL விவரக்குறிப்பின் பதிப்பு 1.1 இன் படி தேவைகள்." + +msgid "Multi-Level Intermediate Representation" +msgstr "பல நிலை இடைநிலை பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"This package is a novel approach to building reusable\n" +"and extensible compiler infrastructure. MLIR aims to address software\n" +"fragmentation, improve compilation for heterogeneous hardware, significantly\n" +"reduce the cost of building domain specific compilers, and aid in connecting\n" +"existing compilers together." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய கட்டிடத்திற்கான ஒரு புதிய அணுகுமுறையாகும் \n" +"மற்றும் விரிவாக்கக்கூடிய கம்பைலர் உள்கட்டமைப்பு. MLIR மென்பொருளை நிவர்த்தி செய்வதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"துண்டாக்குதல், பன்முக வன்பொருளுக்கான தொகுப்பை மேம்படுத்துதல், கணிசமாக \n" +"டொமைன் குறிப்பிட்ட கம்பைலர்களை உருவாக்குவதற்கான செலவைக் குறைத்தல் மற்றும் இணைப்பதில் உதவுதல் \n" +"ஒன்றாக இருக்கும் தொகுப்பிகள்." + +msgid "Wrapper around basic LLVM functionality" +msgstr "அடிப்படை LLVM செயல்பாட்டைச் சுற்றி ரேப்பர்" + +msgid "This package provides a Python binding to LLVM for use in Numba." +msgstr "இந்த தொகுப்பு, Numba இல் பயன்படுத்த LLVM க்கு பைதான் பிணைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Python bindings to libclang" +msgstr "லிப்கிளாங்குடன் பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "Tool for use with clang to analyze #includes in C and C++ source files" +msgstr "C மற்றும் C++ மூலக் கோப்புகளில் #உள்ளடங்கும் #ஆய்வு செய்ய கணகணக்கால் பயன்படுத்துவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"@code{include-what-you-use} lints C and C++ sources to ensure\n" +"@code{#include}s declaring every symbol used in a given file are present.\n" +"When every file directly includes what it uses rather than relying on\n" +"transitive inclusions, builds tend to be more efficient and refactoring\n" +"dependency relationships is easier, particularly for large projects." +msgstr "" +"@code{include-what-you-use} லிண்ட்கள் C மற்றும் C++ ஆதாரங்களை உறுதிப்படுத்தவும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பில் பயன்படுத்தப்படும் ஒவ்வொரு குறியீட்டையும் அறிவிக்கும் @code{#include}கள் உள்ளன. \n" +"ஒவ்வொரு கோப்பிலும் நம்பியிருப்பதை விட அது எதைப் பயன்படுத்துகிறது என்பதை நேரடியாக உள்ளடக்கும் போது \n" +"இடைநிலை சேர்க்கைகள், உருவாக்கங்கள் மிகவும் திறமையானதாகவும் மறுசீரமைப்பதாகவும் இருக்கும் \n" +"சார்பு உறவுகள் எளிதானது, குறிப்பாக பெரிய திட்டங்களுக்கு." + +msgid "Format code using clang-format" +msgstr "கணகண வென்ற ஒலி வடிவத்தைப் பயன்படுத்தி குறியீட்டை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package filters code through @code{clang-format}\n" +"to fix its formatting. @code{clang-format} is a tool that formats\n" +"C/C++/Obj-C code according to a set of style options, see\n" +"@url{https://clang.llvm.org/docs/ClangFormatStyleOptions.html}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{clang-format} மூலம் குறியீட்டை வடிகட்டுகிறது \n" +"அதன் வடிவமைப்பை சரிசெய்ய. @code{clang-format} என்பது வடிவமைக்கும் கருவியாகும் \n" +"C/C++/Obj-C குறியீடு பாணி விருப்பங்களின் தொகுப்பின் படி, பார்க்கவும் \n" +"@url{https://clang.llvm.org/docs/ClangFormatStyleOptions.html}." + +msgid "Rename every occurrence of a symbol using clang-rename" +msgstr "க்ளாங்-ரீநேம் பயன்படுத்தி ஒரு சின்னத்தின் ஒவ்வொரு நிகழ்வையும் மறுபெயரிடவும்" + +msgid "" +"This package renames every occurrence of a symbol at point\n" +"using @code{clang-rename}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு குறியீட்டின் ஒவ்வொரு நிகழ்வையும் புள்ளியில் மறுபெயரிடுகிறது \n" +"@code{clang-rename} ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "OCaml bindings to LLVM" +msgstr "எல்எல்விஎம் உடன் OCaml பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains the OCaml bindings distributed with\n" +"LLVM." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் விநியோகிக்கப்பட்ட OCaml பிணைப்புகள் உள்ளன \n" +"எல்.எல்.வி.எம்." + +msgid "Whole Program LLVM" +msgstr "முழு நிரல் LLVM" + +msgid "" +"This package provides a toolkit for building whole-program\n" +"LLVM bitcode files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முழு நிரலையும் உருவாக்குவதற்கான கருவித்தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"LLVM பிட்கோட் கோப்புகள்." + +msgid "Interactive C++ interpreter" +msgstr "ஊடாடும் C++ மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Cling is an interactive C++17 standard compliant\n" +"interpreter, built on top of LLVM and Clang. Cling can be used as a\n" +"read-eval-print loop (REPL) to assist with rapid application development.\n" +"Here's how to print @samp{\"Hello World!\"} using @command{cling}:\n" +"\n" +"@example\n" +"cling '#include ' 'printf(\"Hello World!\\n\");'\n" +"@end example" +msgstr "" +"க்ளிங் என்பது ஊடாடும் C++17 நிலையான இணக்கம் \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர், LLVM மற்றும் கணகண வென்ற ஒலி மேல் கட்டப்பட்டது. Cling ஐப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"விரைவான பயன்பாட்டு மேம்பாட்டிற்கு உதவ read-eval-print loop (REPL). \n" +"@command{cling}ஐப் பயன்படுத்தி @samp{\"Hello World!\"} ஐ எப்படி அச்சிடுவது என்பது இங்கே: \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"cling '#include ' 'printf(\"Hello World!\\n\");' \n" +"@end சான்று" + +msgid "Document layout system" +msgstr "ஆவண அமைப்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n" +"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n" +"output file.\n" +"\n" +"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" +"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" +"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n" +"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" +"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n" +"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" +"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" +"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" +"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" +"outcome of an eight-year research project that went back to the\n" +"beginning." +msgstr "" +"லௌட் ஆவண வடிவமைப்பு அமைப்பு உயர்நிலை விளக்கத்தைப் படிக்கிறது \n" +"LaTeX பாணியில் உள்ள ஆவணம் மற்றும் போச்ட்ச்கிரிப்ட் அல்லது எளிய உரையை உருவாக்குகிறது \n" +"வெளியீடு கோப்பு. \n" +"\n" +"Lout ஆனது முன்னோடியில்லாத வகையில் மேம்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது, இதில் உகந்தது \n" +"பத்தி மற்றும் பக்கத்தை உடைத்தல், தானியங்கி ஐபனேசன், போச்ட்ச்கிரிப்ட் EPS கோப்பு \n" +"சேர்த்தல் மற்றும் உருவாக்கம், சமன்பாடு வடிவமைப்பு, அட்டவணைகள், வரைபடங்கள், சுழற்சி மற்றும் \n" +"அளவிடுதல், வரிசைப்படுத்தப்பட்ட குறியீடுகள், நூலியல் தரவுத்தளங்கள், இயங்கும் தலைப்புகள் மற்றும் \n" +"ஒற்றைப்படை-இரட்டைப் பக்கங்கள், தானியங்கி குறுக்கு குறிப்பு, பன்மொழி ஆவணங்கள் உட்பட \n" +"ஐபனேசன் (பெரும்பாலான ஐரோப்பிய மொழிகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன), கணினி வடிவமைத்தல் \n" +"நிரல்கள் மற்றும் பல, பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது. மேலும், லவுட் எளிதானது \n" +"ட்ராஃப் என்பதை விட எழுதுவதற்கு மிகவும் எளிதான வரையறைகளுடன் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"TeX மேக்ரோக்கள், ஏனெனில் லௌட் ஒரு உயர்-நிலை, முற்றிலும் செயல்பாட்டு மொழி, தி \n" +"மீண்டும் சென்ற எட்டு வருட ஆராய்ச்சி திட்டத்தின் முடிவு \n" +"துவக்கம்." + +msgid "Display information about open files" +msgstr "திறந்த கோப்புகளைப் பற்றிய தகவலைக் காண்பி" + +msgid "" +"Lsof stands for LiSt Open Files, and it does just that.\n" +"It lists information about files that are open by the processes running\n" +"on the system." +msgstr "" +"Lsof என்பது பட்டியல் திற கோப்புகள் என்பதன் சுருக்கம், அது அப்படியே செய்கிறது. \n" +"இயங்கும் செயல்முறைகளால் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளைப் பற்றிய தகவல்களை இது பட்டியலிடுகிறது \n" +"கணினியில்." + +msgid "Embeddable scripting language" +msgstr "உட்பொதிக்கக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் மொழி" + +msgid "" +"Lua is a powerful, fast, lightweight, embeddable scripting language. Lua\n" +"combines simple procedural syntax with powerful data description constructs\n" +"based on associative arrays and extensible semantics. Lua is dynamically typed,\n" +"runs by interpreting bytecode for a register-based virtual machine, and has\n" +"automatic memory management with incremental garbage collection, making it ideal\n" +"for configuration, scripting, and rapid prototyping." +msgstr "" +"லுவா ஒரு சக்திவாய்ந்த, வேகமான, இலகுரக, உட்பொதிக்கக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் மொழி. லுவா \n" +"சக்திவாய்ந்த தரவு விளக்கக் கட்டுமானங்களுடன் எளிய நடைமுறை தொடரியல் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"துணை வரிசைகள் மற்றும் விரிவுபடுத்தக்கூடிய சொற்பொருள்களின் அடிப்படையில். லுவா மாறும் வகையில் தட்டச்சு செய்யப்பட்டுள்ளது, \n" +"பதிவு அடிப்படையிலான மெய்நிகர் இயந்திரத்திற்கான பைட்கோடை விளக்குவதன் மூலம் இயங்குகிறது மற்றும் உள்ளது \n" +"அதிகரிக்கும் குப்பை சேகரிப்புடன் தானியங்கி நினைவக மேலாண்மை, அதை சிறந்ததாக ஆக்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பு, ச்கிரிப்டிங் மற்றும் விரைவான முன்மாதிரிக்கு." + +msgid "Just in time compiler for Lua programming language version 5.1" +msgstr "லுவா நிரலாக்க மொழி பதிப்பு 5.1க்கான சரியான நேரத்தில் கம்பைலர்" + +msgid "" +"LuaJIT is a Just-In-Time Compiler (JIT) for the Lua\n" +"programming language. Lua is a powerful, dynamic and light-weight programming\n" +"language. It may be embedded or used as a general-purpose, stand-alone\n" +"language." +msgstr "" +"லுவாசிட் என்பது லுவாவிற்கான சச்ட்-இன்-டைம் கம்பைலர் (JIT). \n" +"நிரலாக்க மொழி. லுவா ஒரு சக்திவாய்ந்த, மாறும் மற்றும் இலகுரக நிரலாக்கமாகும் \n" +"மொழி. இது உட்பொதிக்கப்படலாம் அல்லது பொது நோக்கமாக, தனியாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"மொழி." + +msgid "OpenResty's Branch of LuaJIT 2" +msgstr "லுவாசிட் 2 இன் ஓபன்ரெச்டியின் கிளை" + +msgid "" +"This is the official OpenResty branch of LuaJIT. It is not to be\n" +"considered a fork, since changes are regularly synchronized from the upstream\n" +"LuaJIT project. This package also enables the Lua 5.2 compat mode needed by\n" +"some projects." +msgstr "" +"இது LuaJIT இன் அதிகாரப்பூர்வ OpenResty கிளையாகும். அது இருக்கக்கூடாது \n" +"ஒரு முட்கரண்டியாகக் கருதப்படுகிறது, ஏனெனில் மாற்றங்கள் தொடர்ந்து அப்ச்ட்ரீமில் இருந்து ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன \n" +"LuaJIT திட்டம். இந்தத் தொகுப்பு லுவா 5.2 காம்பாட் பயன்முறையையும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"சில திட்டங்கள்." + +msgid "SAX XML parser based on the Expat library" +msgstr "எக்ச்பாட் லைப்ரரியை அடிப்படையாகக் கொண்ட SAX நீகுமொ பாகுபடுத்தி" + +msgid "LuaExpat is a SAX XML parser based on the Expat library." +msgstr "LuaExpat என்பது எக்ச்பாட் நூலகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு SAX நீகுமொ பாகுபடுத்தியாகும்." + +msgid "Socket library for Lua" +msgstr "லுவாவுக்கான சாக்கெட் நூலகம்" + +msgid "" +"LuaSocket is a Lua extension library that is composed by two\n" +"parts: a C core that provides support for the TCP and UDP transport layers,\n" +"and a set of Lua modules that add support for functionality commonly needed by\n" +"applications that deal with the Internet.\n" +"\n" +"Among the supported modules, the most commonly used implement the\n" +"SMTP (sending e-mails), HTTP (WWW access) and FTP (uploading and downloading\n" +"files) client protocols. These provide a very natural and generic interface\n" +"to the functionality defined by each protocol. In addition, you will find\n" +"that the MIME (common encodings), URL (anything you could possible want to do\n" +"with one) and LTN12 (filters, sinks, sources and pumps) modules can be very\n" +"handy." +msgstr "" +"LuaSocket என்பது லுவா நீட்டிப்பு நூலகமாகும், இது இருவரால் இயற்றப்பட்டது \n" +"பாகங்கள்: TCP மற்றும் UDP போக்குவரத்து அடுக்குகளுக்கு ஆதரவை வழங்கும் ஒரு C கோர், \n" +"மற்றும் பொதுவாக தேவைப்படும் செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கும் லுவா தொகுதிகளின் தொகுப்பு \n" +"இணையத்துடன் கையாளும் பயன்பாடுகள். \n" +"\n" +"ஆதரிக்கப்படும் தொகுதிக்கூறுகளில், பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் செயல்படுத்தல் \n" +"SMTP (மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்), HTTP (WWW அணுகல்) மற்றும் FTP (பதிவேற்றுதல் மற்றும் பதிவிறக்குதல் \n" +"கோப்புகள்) கிளையன்ட் நெறிமுறைகள். இவை மிகவும் இயல்பான மற்றும் பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகின்றன \n" +"ஒவ்வொரு நெறிமுறையும் வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாட்டிற்கு. கூடுதலாக, நீங்கள் கண்டுபிடிப்பீர்கள் \n" +"MIME (பொதுவான குறியாக்கங்கள்), முகவரி (நீங்கள் செய்யக்கூடிய எதையும் செய்ய வேண்டும் \n" +"ஒன்றுடன்) மற்றும் LTN12 (வடிப்பான்கள், மூழ்கிகள், மூலங்கள் மற்றும் குழாய்கள்) தொகுதிகள் மிகவும் இருக்கலாம் \n" +"எளிது." + +msgid "File system library for Lua" +msgstr "லுவாவிற்கான கோப்பு முறைமை நூலகம்" + +msgid "" +"LuaFileSystem is a Lua library developed to complement the\n" +"set of functions related to file systems offered by the standard Lua\n" +"distribution. LuaFileSystem offers a portable way to access the underlying\n" +"directory structure and file attributes." +msgstr "" +"LuaFileSystem என்பது லுவா நூலகத்தை நிறைவுசெய்ய உருவாக்கப்பட்டதாகும் \n" +"நிலையான லுவா வழங்கும் கோப்பு முறைமைகள் தொடர்பான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு \n" +"வழங்கல். LuaFileSystem அடிப்படையை அணுக ஒரு சிறிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"அடைவு அமைப்பு மற்றும் கோப்பு பண்புக்கூறுகள்." + +msgid "OpenSSL bindings for Lua" +msgstr "லுவாவிற்கான OpenSSL பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"The luaossl extension module for Lua provides comprehensive,\n" +"low-level bindings to the OpenSSL library, including support for certificate\n" +"and key management, key generation, signature verification, and deep bindings\n" +"to the distinguished name, alternative name, and X.509v3 extension interfaces.\n" +"It also binds OpenSSL's bignum, message digest, HMAC, cipher, and CSPRNG\n" +"interfaces." +msgstr "" +"லுவா க்கான luaossl நீட்டிப்பு தொகுதி விரிவான வழங்குகிறது, \n" +"சான்றிதழுக்கான உதவி உட்பட OpenSSL நூலகத்திற்கான குறைந்த-நிலை பிணைப்புகள் \n" +"மற்றும் முக்கிய மேலாண்மை, முக்கிய உருவாக்கம், கையொப்ப சரிபார்ப்பு மற்றும் ஆழமான பிணைப்புகள் \n" +"புகழ்பெற்ற பெயர், மாற்று பெயர் மற்றும் X.509v3 நீட்டிப்பு இடைமுகங்களுக்கு. \n" +"இது OpenSSL இன் பிக்னம், மெசேச் டைசச்ட், HMAC, சைஃபர் மற்றும் CSPRNG ஆகியவற்றையும் பிணைக்கிறது. \n" +"இடைமுகங்கள்." + +msgid "" +"LuaSec is a binding for OpenSSL library to provide TLS/SSL\n" +"communication. It takes an already established TCP connection and creates a\n" +"secure session between the peers." +msgstr "" +"LuaSec என்பது TLS/SSL ஐ வழங்குவதற்கு OpenSSL நூலகத்திற்கான பிணைப்பாகும் \n" +"தொடர்பு. இது ஏற்கனவே நிறுவப்பட்ட TCP இணைப்பை எடுத்து உருவாக்குகிறது \n" +"சகாக்களுக்கு இடையே பாதுகாப்பான அமர்வு." + +msgid "Event loop for Lua using continuation queues" +msgstr "தொடர் வரிசைகளைப் பயன்படுத்தி லுவா க்கான நிகழ்வு வளையம்" + +msgid "" +"The cqueues extension module for Lua implements an event loop\n" +"that operates through the yielding and resumption of coroutines. It is designed\n" +"to be non-intrusive, composable, and embeddable within existing applications." +msgstr "" +"லுவா க்கான cqueues நீட்டிப்பு தொகுதி ஒரு நிகழ்வு வளையத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அது கொரூட்டின்களின் விளைச்சல் மற்றும் மறுதொடக்கம் மூலம் செயல்படுகிறது. இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள பயன்பாடுகளுக்குள் ஊடுருவாத, தொகுக்கக்கூடிய மற்றும் உட்பொதிக்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Collection of general purpose libraries for the Lua language" +msgstr "லுவா மொழிக்கான பொது நோக்க நூலகங்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Penlight is a set of pure Lua libraries focusing on\n" +"input data handling (such as reading configuration files), functional\n" +"programming (such as map, reduce, placeholder expressions,etc), and OS\n" +"path management. Much of the functionality is inspired by the Python\n" +"standard libraries." +msgstr "" +"பென்லைட் என்பது தூய லுவா நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"உள்ளீட்டு தரவு கையாளுதல் (உள்ளமைவு கோப்புகளைப் படிப்பது போன்றவை), செயல்பாட்டு \n" +"நிரலாக்கம் (வரைபடம், குறைப்பு, ஒதுக்கிட வெளிப்பாடுகள் போன்றவை) மற்றும் OS \n" +"பாதை மேலாண்மை. பெரும்பாலான செயல்பாடுகள் பைத்தானால் ஈர்க்கப்பட்டவை \n" +"நிலையான நூலகங்கள்." + +msgid "Lua documentation generator" +msgstr "லுவா ஆவண செனரேட்டர்" + +msgid "" +"LDoc is a LuaDoc-compatible documentation generation system for\n" +"Lua source code. It parses the declaration and documentation comments\n" +"in a set of Lua source files and produces a set of XHTML pages\n" +"describing the commented declarations and functions." +msgstr "" +"LDoc என்பது LuaDoc-இணக்கமான ஆவண உருவாக்க அமைப்பு ஆகும் \n" +"லுவா மூல குறியீடு. இது அறிவிப்பு மற்றும் ஆவணக் கருத்துகளை அலசுகிறது \n" +"Lua மூலக் கோப்புகளின் தொகுப்பில் XHTML பக்கங்களின் தொகுப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"கருத்து தெரிவிக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை விவரிக்கிறது." + +msgid "Lua bridge to GObject based libraries" +msgstr "GObject அடிப்படையிலான நூலகங்களுக்கு லுவா பாலம்" + +msgid "" +"LGI is gobject-introspection based dynamic Lua binding to GObject based\n" +"libraries. It allows using GObject-based libraries directly from Lua.\n" +"Notable examples are GTK+, GStreamer and Webkit." +msgstr "" +"LGI என்பது gobject-introspection அடிப்படையிலான மாறும் லுவா GObject அடிப்படையிலான பிணைப்பு \n" +"நூலகங்கள். லுவாவிலிருந்து நேரடியாக GObject அடிப்படையிலான நூலகங்களைப் பயன்படுத்த இது அனுமதிக்கிறது. \n" +"குறிப்பிடத்தக்க உதாரணங்கள் GTK+, GStreamer மற்றும் Webkit." + +msgid "Pattern-matching library for Lua" +msgstr "லுவாவுக்கான பேட்டர்ன்-மேட்ச் லைப்ரரி" + +msgid "" +"LPeg is a pattern-matching library for Lua, based on Parsing Expression\n" +"Grammars (PEGs)." +msgstr "" +"LPeg என்பது பார்சிங் எக்ச்பிரசனை அடிப்படையாகக் கொண்ட லுவாவிற்கான பேட்டர்ன்-மேட்ச் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"இலக்கணங்கள் (PEGs)." + +msgid "Libuv bindings for Lua" +msgstr "லுவாவுக்கான லிபுவ் பைண்டிங்ச்" + +msgid "This library makes libuv available to Lua scripts." +msgstr "இந்த நூலகம் லுவா ச்கிரிப்ட்களுக்கு libuv கிடைக்கச் செய்கிறது." + +msgid "Bitwise operations on numbers for Lua" +msgstr "லுவா க்கான எண்களில் பிட்வைச் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Lua BitOp is a C extension module for Lua which adds bitwise operations\n" +"on numbers." +msgstr "" +"லுவா பிட்ஆப் என்பது லுவாவிற்கான சி நீட்டிப்பு தொகுதி ஆகும், இது பிட்வைச் செயல்பாடுகளைச் சேர்க்கிறது \n" +"எண்கள் மீது." + +msgid "Lightweight C++ API for Lua" +msgstr "லுவா க்கான இலகுரக C++ பநிஇ" + +msgid "" +"Lutok is a lightweight C++ API library for Lua.\n" +"\n" +"Lutok provides thin C++ wrappers around the Lua C API to ease the interaction\n" +"between C++ and Lua. These wrappers make intensive use of @acronym{RAII,\n" +"Resource Acquisition is Initialization} to prevent resource leakage, expose\n" +"C++-friendly data types, report errors by means of exceptions and ensure that\n" +"the Lua stack is always left untouched in the face of errors. The library\n" +"also provides a small subset of miscellaneous utility functions built on top\n" +"of the wrappers.\n" +"\n" +"Lutok focuses on providing a clean and safe C++ interface; the drawback is\n" +"that it is not suitable for performance-critical environments. In order to\n" +"implement error-safe C++ wrappers on top of a Lua C binary library, Lutok adds\n" +"several layers or abstraction and error checking that go against the original\n" +"spirit of the Lua C API and thus degrade performance." +msgstr "" +"Lutok என்பது லுவாவிற்கான இலகுரக C++ பநிஇ நூலகம். \n" +"\n" +"தொடர்புகளை எளிதாக்க, லுவா C APIயைச் சுற்றி மெல்லிய C++ ரேப்பர்களை Lutok வழங்குகிறது \n" +"C++ மற்றும் லுவா இடையே. இந்த ரேப்பர்கள் @acronym{RAII, \n" +"வளக் கசிவைத் தடுக்க, அம்பலப்படுத்துவதற்கு, வளம் கையகப்படுத்துதல் என்பது துவக்கமாகும் \n" +"C++-நட்பு தரவு வகைகள், விதிவிலக்குகள் மூலம் பிழைகளைப் புகாரளித்து அதை உறுதிப்படுத்தவும் \n" +"லுவா அடுக்கு எப்போதும் பிழைகளின் முகத்தில் தொடப்படாமல் இருக்கும். நூலகம் \n" +"மேலே கட்டப்பட்ட இதர பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளின் சிறிய துணைக்குழுவையும் வழங்குகிறது \n" +"போர்வைகளின். \n" +"\n" +"Lutok ஒரு தூய்மையான மற்றும் பாதுகாப்பான C++ இடைமுகத்தை வழங்குவதில் கவனம் செலுத்துகிறது; குறைபாடு உள்ளது \n" +"செயல்திறன்-முக்கியமான சூழல்களுக்கு இது பொருந்தாது. பொருட்டு \n" +"லுவா சி பைனரி நூலகத்தின் மேல் பிழை-பாதுகாப்பான சி++ ரேப்பர்களை செயல்படுத்தவும், லுடோக் மேலும் கூறுகிறார் \n" +"பல அடுக்குகள் அல்லது சுருக்கம் மற்றும் பிழைச் சரிபார்ப்பு அசலுக்கு எதிரானது \n" +"Lua C பநிஇ இன் ஆவி மற்றும் இதனால் செயல்திறன் குறைகிறது." + +msgid "Lua C++11 bindings" +msgstr "லுவா C++11 பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Selene is a simple C++11 header-only library enabling seamless\n" +" interoperability between C++ and Lua programming language." +msgstr "" +"செலீன் என்பது ஒரு எளிய C++11 தலைப்பு மட்டுமே உள்ள நூலகமாகும் \n" +"C++ மற்றும் லுவா நிரலாக்க மொழிக்கு இடையே இயங்கக்கூடியது." + +msgid "Lua API for NGINX" +msgstr "NGINXக்கான லுவா பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a FFI-based Lua API for\n" +"@code{ngx_http_lua_module} or @code{ngx_stream_lua_module}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FFI அடிப்படையிலான லுவா பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"@code{ngx_http_lua_module} அல்லது @code{ngx_stream_lua_module}." + +msgid "Lua LRU cache based on the LuaJIT FFI" +msgstr "LuaJIT FFI அடிப்படையிலான லுவா LRU கேச்" + +msgid "This package provides Lua LRU cache based on the LuaJIT FFI." +msgstr "இந்த தொகுப்பு LuaJIT FFI அடிப்படையில் லுவா LRU தற்காலிக சேமிப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Lua library for killing or sending signals to Linux processes" +msgstr "லினக்ச் செயல்முறைகளைக் கொல்ல அல்லது சிக்னல்களை அனுப்புவதற்கான லுவா நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides Lua library for killing or sending\n" +"signals to Linux processes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லுவா நூலகத்தை கொல்வதற்கு அல்லது அனுப்புவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"லினக்ச் செயல்முறைகளுக்கான சமிக்ஞைகள்." + +msgid "Lua table recycling pools for LuaJIT" +msgstr "LuaJITக்கான லுவா டேபிள் மறுசுழற்சி குளங்கள்" + +msgid "This package provides Lua table recycling pools for LuaJIT." +msgstr "இந்த தொகுப்பு LuaJITக்கு லுவா டேபிள் மறுசுழற்சி குளங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Lua module for nonblocking system shell command executions" +msgstr "சிச்டம் செல் கட்டளை செயல்படுத்தல்களைத் தடுக்காத லுவா தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides Lua module for nonblocking system\n" +"shell command executions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லுவா தொகுதியை தடை செய்யாத அமைப்புக்கு வழங்குகிறது \n" +"செல் கட்டளை செயல்படுத்தல்கள்." + +msgid "Package manager for Lua modules" +msgstr "லுவா தொகுதிகளுக்கான தொகுப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"LuaRocks is the package manager for the Lua programming\n" +"language.\n" +"\n" +"It allows you to install Lua modules as self-contained packages called\n" +"@url{https://luarocks.org/en/Types_of_rocks, @emph{rocks}}, which also contain\n" +"version @url{https://luarocks.org/en/Dependencies, dependency} information.\n" +"This information can be used both during installation, so that when one rock\n" +"is requested all rocks it depends on are installed as well, and also\n" +"optionally at run time, so that when a module is required, the correct version\n" +"is loaded. LuaRocks supports both local and\n" +"@url{http://luarocks.org/en/Rocks_repositories, remote} repositories, and\n" +"multiple local rocks trees." +msgstr "" +"லுவா Rocks என்பது லுவா நிரலாக்கத்திற்கான தொகுப்பு மேலாளர் \n" +"மொழி. \n" +"\n" +"லுவா தொகுதிகளை சுய-கட்டுமான தொகுப்புகளாக நிறுவ இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@url{https://luarocks.org/en/Types_of_rocks, @emph{rocks}}, இதில் உள்ளது \n" +"பதிப்பு @url{https://luarocks.org/en/Dependencies, சார்பு} செய்தி. \n" +"இந்த தகவலை நிறுவலின் போது பயன்படுத்த முடியும், அதனால் ஒரு ராக் போது \n" +"அது சார்ந்துள்ள அனைத்து பாறைகளும் நிறுவப்பட வேண்டும் என்று கோரப்படுகிறது, மேலும் \n" +"இயக்க நேரத்தில் விருப்பமாக, ஒரு தொகுதி தேவைப்படும் போது, சரியான பதிப்பு \n" +"ஏற்றப்படுகிறது. LuaRocks உள்ளக மற்றும் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"@url{http://luarocks.org/en/Rocks_repositories, remote} களஞ்சியங்கள் மற்றும் \n" +"பல உள்ளக பாறை மரங்கள்." + +msgid "Lisp that compiles to Lua" +msgstr "லுவாவுக்கு தொகுக்கும் லிச்ப்" + +msgid "" +"Fennel is a programming language that brings together the speed,\n" +"simplicity, and reach of Lua with the flexibility of a Lisp syntax and macro\n" +"system." +msgstr "" +"பெருஞ்சீரகம் என்பது ஒரு நிரலாக்க மொழியாகும், இது வேகத்தை ஒன்றிணைக்கிறது, \n" +"லிச்ப் தொடரியல் மற்றும் மேக்ரோவின் நெகிழ்வுத்தன்மையுடன் லுவாவின் எளிமை மற்றும் அணுகல் \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Turn Lua code into Fennel code" +msgstr "லுவா குறியீட்டை பெருஞ்சீரகம் குறியீட்டாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to turn Lua code into Fennel code.\n" +"This compiler does the opposite of what the Fennel compiler does." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லுவா குறியீட்டை பெருஞ்சீரகம் குறியீட்டாக மாற்றுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது. \n" +"பெருஞ்சீரகம் கம்பைலர் செய்வதற்கு நேர்மாறாக இந்த கம்பைலர் செய்கிறது." + +msgid "Automatic formatting of Fennel code" +msgstr "பெருஞ்சீரகம் குறியீட்டின் தானியங்கி வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"Fnlfmt is a tool for automatically formatting Fennel code in a consistent\n" +"way, following established lisp conventions." +msgstr "" +"Fnlfmt என்பது பெருஞ்சீரகம் குறியீட்டை தானாக வடிவமைப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"வழி, நிறுவப்பட்ட லிச்ப் மரபுகளைப் பின்பற்றுகிறது." + +msgid "Provides access to statistics about the system" +msgstr "கணினி பற்றிய புள்ளிவிவரங்களுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"libstatgrab is a library that provides cross platform access\n" +"to statistics about the system on which it's run." +msgstr "" +"libstatgrab என்பது குறுக்கு மேடை அணுகலை வழங்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"இது இயங்கும் கணினி பற்றிய புள்ளிவிவரங்களுக்கு." + +msgid "LXQt Build tools" +msgstr "LXQt உருவாக்க கருவிகள்" + +msgid "" +"Lxqt-build-tools is providing several tools needed to build LXQt\n" +"itself as well as other components maintained by the LXQt project." +msgstr "" +"Lxqt-build-tools LXQt ஐ உருவாக்க தேவையான பல கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"LXQt திட்டத்தால் பராமரிக்கப்படும் மற்ற கூறுகளும்." + +msgid "Qt implementation of freedesktop.org xdg specifications" +msgstr "freedesktop.org xdg விவரக்குறிப்புகளின் கியுடி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Libqtxdg implements the freedesktop.org xdg specifications\n" +"in Qt." +msgstr "" +"Libqtxdg freedesktop.org xdg விவரக்குறிப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Qt இல்" + +msgid "User tools for libqtxdg" +msgstr "libqtxdg க்கான பயனர் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package contains a CLI MIME tool, @command{qtxdg-mat},\n" +"for handling file associations and opening files with their default\n" +"applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் CLI MIME கருவி உள்ளது, @command{qtxdg-mat}, \n" +"கோப்பு இணைப்புகளைக் கையாளுவதற்கும் கோப்புகளை அவற்றின் இயல்புநிலையுடன் திறப்பதற்கும் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Core utility library for all LXQt components" +msgstr "அனைத்து LXQt கூறுகளுக்கான முக்கிய பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"liblxqt provides the basic libraries shared by the\n" +"components of the LXQt desktop environment." +msgstr "" +"liblxqt மூலம் பகிரப்பட்ட அடிப்படை நூலகங்களை வழங்குகிறது \n" +"LXQt டெச்க்டாப் சூழலின் கூறுகள்." + +msgid "Library used to query system info and statistics" +msgstr "கணினி செய்தி மற்றும் புள்ளிவிவரங்களை வினவுவதற்கு நூலகம் பயன்படுகிறது" + +msgid "" +"libsysstat is a library to query system information like CPU\n" +"and memory usage or network traffic." +msgstr "" +"libsysstat என்பது சிபியு போன்ற கணினி தகவல்களை வினவுவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"மற்றும் நினைவக பயன்பாடு அல்லது பிணையம் போக்குவரத்து." + +msgid "Provides information about LXQt and the system" +msgstr "LXQt மற்றும் கணினி பற்றிய தகவல்களை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"lxqt-about is a dialogue window providing information about\n" +"LXQt and the system it's running on." +msgstr "" +"lxqt-about என்பது பற்றிய தகவல்களை வழங்கும் உரையாடல் சாளரம் \n" +"LXQt மற்றும் அது இயங்கும் கணினி." + +msgid "LXQt system administration tool" +msgstr "LXQt கணினி நிர்வாகக் கருவி" + +msgid "" +"lxqt-admin is providing two GUI tools to adjust settings of\n" +"the operating system LXQt is running on." +msgstr "" +"lxqt-admin அமைப்புகளை சரிசெய்ய இரண்டு GUI கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"LXQt இயக்க முறைமை இயங்குகிறது." + +msgid "LXQt menu files" +msgstr "LXQt பட்டியல் கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides freedesktop compliant menu files for\n" +"LXQt Panel, Configuration Center and PCManFM-Qt/libfm-qt." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இலவச டெச்க்டாப் இணக்க பட்டியல் கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"LXQt குழு, கட்டமைப்பு நடுவண் மற்றும் PCManFM-Qt/libfm-qt." + +msgid "Tools to configure LXQt and the underlying operating system" +msgstr "LXQt மற்றும் அடிப்படை இயங்குதளத்தை உள்ளமைப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"lxqt-config is providing several tools involved in the\n" +"configuration of both LXQt and the underlying operating system." +msgstr "" +"lxqt-config பல கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"LXQt மற்றும் அடிப்படை இயங்குதளம் இரண்டின் கட்டமைப்பு." + +msgid "Daemon used to register global keyboard shortcuts" +msgstr "உலகளாவிய விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை பதிவு செய்ய டீமான் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "" +"lxqt-globalkeys is providing tools to set global keyboard\n" +"shortcuts in LXQt sessions, that is shortcuts which apply to the LXQt session\n" +"as a whole and are not limited to distinct applications." +msgstr "" +"lxqt-globalkeys உலகளாவிய விசைப்பலகையை அமைப்பதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"LXQt அமர்வுகளில் உள்ள குறுக்குவழிகள், அதாவது LXQt அமர்வுக்கு பொருந்தும் குறுக்குவழிகள் \n" +"ஒட்டுமொத்தமாக மற்றும் தனித்துவமான பயன்பாடுகளுக்கு மட்டுப்படுத்தப்படவில்லை." + +msgid "The LXQt notification daemon" +msgstr "LXQt அறிவிப்பு டீமான்" + +msgid "" +"lxqt-notificationd is LXQt's implementation of a daemon\n" +"according to the Desktop Notifications Specification." +msgstr "" +"lxqt-notificationd என்பது டீமானின் LXQt இன் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"டெச்க்டாப் அறிவிப்புகள் விவரக்குறிப்பின் படி." + +msgid "GUI to query passwords on behalf of SSH agents" +msgstr "பாஓடு முகவர்கள் சார்பாக கடவுச்சொற்களை வினவுவதற்கான GUI" + +msgid "" +"lxqt-openssh-askpass is a GUI to query credentials on behalf\n" +"of other programs." +msgstr "" +"lxqt-openssh-askpass என்பது சார்பாக நற்சான்றிதழ்களை வினவுவதற்கான GUI ஆகும் \n" +"பிற நிரல்களின்." + +msgid "Qt implementation of the DBusMenu spec" +msgstr "DBusMenu விவரக்குறிப்பின் கியுடி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This library provides a Qt implementation of the DBusMenu\n" +"protocol, forked from @code{libdbusmenu-qt}. The DBusMenu protocol makes it\n" +"possible for applications to export and import their menus over DBus." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் DBusMenu இன் கியுடி செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"நெறிமுறை, @code{libdbusmenu-qt} இலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது. DBusMenu நெறிமுறை அதை உருவாக்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள் தங்கள் மெனுக்களை DBus மூலம் ஏற்றுமதி செய்யவும் இறக்குமதி செய்யவும் முடியும்." + +msgid "The LXQt desktop panel" +msgstr "LXQt டெச்க்டாப் பேனல்" + +msgid "lxqt-panel represents the taskbar of LXQt." +msgstr "lxqt-panel என்பது LXQt இன் பணிப்பட்டியைக் குறிக்கிறது." + +msgid "The LXQt PolicyKit agent" +msgstr "LXQt PolicyKit முகவர்" + +msgid "" +"lxqt-policykit is the polkit authentication agent of\n" +"LXQt." +msgstr "" +"lxqt-policykit என்பது போல்கிட் அங்கீகார முகவர் \n" +"LXQt." + +msgid "Power management module for LXQt" +msgstr "LXQt க்கான ஆற்றல் மேலாண்மை தொகுதி" + +msgid "" +"lxqt-powermanagement is providing tools to monitor power\n" +"management events and optionally trigger actions like e. g. shut down a system\n" +"when laptop batteries are low on power." +msgstr "" +"lxqt-powermanagement சக்தியைக் கண்காணிப்பதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"மேலாண்மை நிகழ்வுகள் மற்றும் விருப்பமாக இ போன்ற செயல்களைத் தூண்டும். g. ஒரு அமைப்பை மூடவும் \n" +"மடிக்கணினி பேட்டரிகள் ஆற்றல் குறைவாக இருக்கும் போது." + +msgid "LXQt Qt platform integration plugin" +msgstr "LXQt கியுடி இயங்குதள ஒருங்கிணைப்பு செருகுநிரல்" + +msgid "" +"lxqt-qtplugin is providing a library libqtlxqt to integrate\n" +"Qt with LXQt." +msgstr "" +"lxqt-qtplugin ஒருங்கிணைக்க libqtlxqt நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"LXQt உடன் Qt." + +msgid "Tool used to launch programs quickly by typing their names" +msgstr "நிரல்களின் பெயர்களைத் தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் விரைவாகத் தொடங்கப் பயன்படும் கருவி" + +msgid "" +"lxqt-runner provides a GUI that comes up on the desktop and\n" +"allows for launching applications or shutting down the system." +msgstr "" +"lxqt-ரன்னர் டெச்க்டாப்பில் வரும் GUI ஐ வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகளைத் தொடங்க அல்லது கணினியை மூட அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Session manager for LXQt" +msgstr "LXQt க்கான அமர்வு மேலாளர்" + +msgid "" +"lxqt-session provides the standard session manager\n" +"for the LXQt desktop environment." +msgstr "" +"lxqt-session நிலையான அமர்வு மேலாளரை வழங்குகிறது \n" +"LXQt டெச்க்டாப் சூழலுக்கு." + +msgid "GUI frontend for sudo/su" +msgstr "sudo/su க்கான GUI முகப்பு" + +msgid "" +"lxqt-sudo is a graphical front-end of commands sudo and su\n" +"respectively. As such it enables regular users to launch applications with\n" +"permissions of other users including root." +msgstr "" +"lxqt-sudo என்பது sudo மற்றும் su கட்டளைகளின் வரைகலை முன்-இறுதியாகும் \n" +"முறையே. இது வழக்கமான பயனர்களுக்கு பயன்பாடுகளைத் தொடங்க உதவுகிறது \n" +"ரூட் உட்பட பிற பயனர்களின் அனுமதிகள்." + +msgid "Themes, graphics and icons for LXQt" +msgstr "LXQt க்கான தீம்கள், கிராபிக்ச் மற்றும் ஐகான்கள்" + +msgid "" +"This package comprises a number of graphic files and themes\n" +"for LXQt." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பல கிராஃபிக் கோப்புகள் மற்றும் கருப்பொருள்கள் உள்ளன \n" +"LXQt க்கு." + +msgid "Qt binding for libfm" +msgstr "libfm க்கான கியுடி பிணைப்பு" + +msgid "" +"libfm-qt is the Qt port of libfm, a library providing\n" +"components to build desktop file managers which belongs to LXDE." +msgstr "" +"libfm-qt என்பது libfm இன் கியுடி துறைமுகம் ஆகும், இது ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"LXDE க்கு சொந்தமான டெச்க்டாப் கோப்பு மேலாளர்களை உருவாக்குவதற்கான கூறுகள்." + +msgid "File manager and desktop icon manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளர் மற்றும் டெச்க்டாப் படவுரு மேலாளர்" + +msgid "" +"PCManFM-Qt is the Qt port of PCManFM, the file manager of\n" +"LXDE." +msgstr "" +"PCManFM-Qt என்பது PCManFM இன் கியுடி துறைமுகம் ஆகும், இதன் கோப்பு மேலாளர் \n" +"LXDE." + +msgid "The image viewer and screenshot tool for lxqt" +msgstr "lxqt க்கான பட வியூவர் மற்றும் திரைக்காட்சி கருவி" + +msgid "" +"LXImage-Qt is the Qt port of LXImage, a simple and fast\n" +"image viewer." +msgstr "" +"LXImage-Qt என்பது LXImage இன் கியுடி துறைமுகம் ஆகும், இது எளிமையானது மற்றும் வேகமானது \n" +"படத்தை பார்ப்பவர்." + +msgid "Password storage for LXQt" +msgstr "LXQt க்கான கடவுச்சொல் சேமிப்பு" + +msgid "" +"The lxqt_wallet project provides secure storage of information that\n" +"can be presented in key-values pairs, such as passwords associated to user\n" +"names." +msgstr "" +"lxqt_wallet திட்டமானது பாதுகாப்பான செய்தி சேமிப்பை வழங்குகிறது \n" +"பயனருடன் தொடர்புடைய கடவுச்சொற்கள் போன்ற முக்கிய மதிப்பு சோடிகளில் வழங்கப்படலாம் \n" +"பெயர்கள்." + +msgid "Openbox configuration tool" +msgstr "Openbox கட்டமைப்பு கருவி" + +msgid "" +"ObConf-Qt is a Qt port of ObConf, a configuration editor for\n" +"window manager OpenBox." +msgstr "" +"ObConf-Qt என்பது ObConf இன் கியுடி துறைமுகம் ஆகும், இது ஒரு உள்ளமைவு எடிட்டராகும் \n" +"சாளர மேலாளர் OpenBox." + +msgid "Pulseaudio mixer in Qt" +msgstr "கியுடி இல் பல்சோடியோ மிக்சர்" + +msgid "" +"@code{pavucontrol-qt} is the Qt port of volume control\n" +"@code{pavucontrol} of sound server @code{PulseAudio}." +msgstr "" +"@code{pavucontrol-qt} என்பது வால்யூம் கட்டுப்பாட்டின் கியுடி துறைமுகம் ஆகும் \n" +"@code{PulseAudio} ஒலி சேவையகத்தின் @code{pavucontrol}." + +msgid "Qt-based visual process status monitor" +msgstr "கியுடி அடிப்படையிலான காட்சி செயல்முறை நிலை மானிட்டர்" + +msgid "" +"@code{qps} is a monitor that displays the status of the\n" +"processes currently in existence, much like code{top} or code{ps}." +msgstr "" +"@code{qps} என்பது அதன் நிலையைக் காட்டும் ஒரு மானிட்டர் ஆகும் \n" +"குறியீடு{top} அல்லது கோட்{ps} போன்ற செயல்முறைகள் தற்போது உள்ளன." + +msgid "The terminal widget for QTerminal" +msgstr "QTerminal க்கான முனைய விட்செட்" + +msgid "QTermWidget is a terminal emulator widget for Qt 5." +msgstr "QTermWidget என்பது கியுடி 5க்கான டெர்மினல் எமுலேட்டர் விட்செட் ஆகும்." + +msgid "Lightweight Qt-based terminal emulator" +msgstr "இலகுரக க்யூடி அடிப்படையிலான டெர்மினல் எமுலேட்டர்" + +msgid "" +"QTerminal is a lightweight Qt terminal emulator based on\n" +"QTermWidget." +msgstr "" +"QTerminal என்பது இலகுரக கியுடி டெர்மினல் எமுலேட்டரை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"QTermWidget." + +msgid "Crossplatform tool for fast making screenshots" +msgstr "திரை சாட்களை வேகமாக உருவாக்குவதற்கான க்ராச் பிளாட்ஃபார்ம் கருவி" + +msgid "" +"ScreenGrab is a program for fast creating screenshots, and\n" +"easily publishing them on internet image hosting services." +msgstr "" +"ScreenGrab என்பது திரை சாட்களை விரைவாக உருவாக்குவதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"இணைய பட ஓச்டிங் சேவைகளில் அவற்றை எளிதாக வெளியிடலாம்." + +msgid "Simple & lightweight desktop-agnostic Qt file archiver" +msgstr "எளிய மற்றும் இலகுரக டெச்க்டாப்-அஞ்ஞான க்யூடி கோப்பு காப்பகம்" + +msgid "" +"This package provides a Qt graphical interface to archiving programs\n" +"like @command{tar} and @command{zip}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிரல்களை காப்பகப்படுத்துவதற்கு கியுடி வரைகலை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@command{tar} மற்றும் @command{zip} போன்றவை." + +msgid "The Lightweight Qt Desktop Environment" +msgstr "லைட்வெயிட் க்யூடி டெச்க்டாப் சூழல்" + +msgid "LXQt is a lightweight Qt desktop environment." +msgstr "LXQt என்பது இலகுரக கியுடி டெச்க்டாப் சூழல்." + +msgid "Macro processor" +msgstr "மேக்ரோ செயலி" + +msgid "" +"GNU M4 is an implementation of the M4 macro language, which features\n" +"some extensions over other implementations, some of which are required by GNU\n" +"Autoconf. It is used as a macro processor, which means it processes text,\n" +"expanding macros as it encounters them. It also has some built-in functions,\n" +"for example to run shell commands or to do arithmetic." +msgstr "" +"GNU M4 என்பது M4 மேக்ரோ மொழியின் செயல்படுத்தல் ஆகும், இதில் நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன \n" +"மற்ற செயலாக்கங்களில் சில நீட்டிப்புகள், சில குனு தேவை \n" +"ஆட்டோகான்ஃப். இது ஒரு மேக்ரோ செயலியாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அதாவது இது உரையைச் செயலாக்குகிறது, \n" +"மேக்ரோக்களை எதிர்கொள்ளும் போது விரிவடைகிறது. இது சில உள்ளமைக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளையும் கொண்டுள்ளது, \n" +"உதாரணமாக செல் கட்டளைகளை இயக்க அல்லது எண்கணிதம் செய்ய." + +msgid "In memory tensor structure" +msgstr "நினைவக டென்சர் அமைப்பில்" + +msgid "" +"DLPack is an in-memory tensor structure for sharing tensors among\n" +"frameworks." +msgstr "" +"DLPack என்பது டென்சர்களைப் பகிர்வதற்கான நினைவகத்தில் உள்ள டென்சர் அமைப்பாகும் \n" +"கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Library for fast text representation and classification" +msgstr "விரைவான உரை பிரதிநிதித்துவம் மற்றும் வகைப்படுத்தலுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"fastText is a library for efficient learning of word\n" +"representations and sentence classification." +msgstr "" +"fastText என்பது வார்த்தையின் திறமையான கற்றலுக்கான ஒரு நூலகம் \n" +"பிரதிநிதித்துவம் மற்றும் வாக்கிய வகைப்பாடு." + +msgid "Autograd-compatible approximations to the gamma family of functions" +msgstr "காமா குடும்ப செயல்பாடுகளுக்கு ஆட்டோகிராட்-இணக்கமான தோராயங்கள்" + +msgid "" +"This package provides Autograd-compatible approximations to the gamma\n" +"family of functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காமாவிற்கு ஆட்டோகிராட்-இணக்கமான தோராயங்களை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகளின் குடும்பம்." + +msgid "Whisper transcription reimplementation" +msgstr "விச்பர் டிரான்ச்கிரிப்சன் மீண்டும் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a reimplementation of OpenAI's Whisper model using\n" +"CTranslate2, which is a inference engine for transformer models." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenAI இன் விச்பர் மாதிரியை மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"CTranslate2, இது மின்மாற்றி மாதிரிகளுக்கான அனுமான இயந்திரமாகும்." + +msgid "Tensor-like library for functions and distributions" +msgstr "செயல்பாடுகள் மற்றும் விநியோகங்களுக்கான டென்சர் போன்ற நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a tensor-like library for functions and\n" +"distributions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்பாடுகள் மற்றும் டென்சர் போன்ற நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"விநியோகங்கள்." + +msgid "Fast Artificial Neural Network" +msgstr "வேகமான செயற்கை நரம்பியல் பிணையம்" + +msgid "" +"FANN is a neural network library, which implements multilayer\n" +"artificial neural networks in C with support for both fully connected and\n" +"sparsely connected networks." +msgstr "" +"FANN என்பது ஒரு நரம்பியல் பிணையம் நூலகம், இது பல அடுக்குகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சி இல் செயற்கை நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகள் முழுமையாக இணைக்கப்பட்ட மற்றும் இரண்டிற்கும் ஆதரவுடன் \n" +"குறைவாக இணைக்கப்பட்ட நெட்வொர்க்குகள்." + +msgid "Library for Support Vector Machines" +msgstr "உதவி திசையன் இயந்திரங்களுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"LIBSVM is a machine learning library for support vector\n" +"classification, (C-SVC, nu-SVC), regression (epsilon-SVR, nu-SVR) and\n" +"distribution estimation (one-class SVM). It supports multi-class\n" +"classification." +msgstr "" +"LIBSVM என்பது உதவி திசையன்களுக்கான இயந்திர கற்றல் நூலகமாகும் \n" +"வகைப்பாடு, (C-SVC, nu-SVC), பின்னடைவு (epsilon-SVR, nu-SVR) மற்றும் \n" +"விநியோக மதிப்பீடு (ஒரு-வகுப்பு SVM). இது பல வகுப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"வகைப்பாடு." + +msgid "The Gaussian Process Toolbox" +msgstr "காசியன் செயல்முறை கருவிப்பெட்டி" + +msgid "" +"@command{GPy} is a Gaussian Process (GP) framework written in\n" +"Python, from the Sheffield machine learning group. GPy implements a range of\n" +"machine learning algorithms based on GPs." +msgstr "" +"@command{GPy} என்பது காசியன் செயல்முறை (GP) கட்டமைப்பாகும் \n" +"பைதான், செஃபீல்ட் இயந்திர கற்றல் குழுவிலிருந்து. GPy ஒரு வரம்பைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"GPs அடிப்படையிலான இயந்திர கற்றல் வழிமுறைகள்." + +msgid "Python bindings of libSVM" +msgstr "libSVM இன் பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "Multiplicatively convolutional fast integral transforms" +msgstr "பன்மடங்கு மாற்றும் வேகமான ஒருங்கிணைந்த உருமாற்றங்கள்" + +msgid "" +"This package provides multiplicatively convolutional fast integral\n" +"transforms." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் பெருக்கல் கன்வல்யூசனல் ஃபாச்ட் இன்டெக்ரலை வழங்குகிறது \n" +"மாற்றுகிறது." + +msgid "Python collections designed for Machine Learning usecases" +msgstr "இயந்திர கற்றல் பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட பைதான் சேகரிப்புகள்" + +msgid "" +"ML Collections is a library of Python collections designed for Machine\n" +"Learning usecases." +msgstr "" +"ML சேகரிப்புகள் என்பது இயந்திரத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட பைதான் சேகரிப்புகளின் நூலகமாகும் \n" +"கற்றல் பயன்பாட்டு வழக்குகள்." + +msgid "NumPy dtype extensions used in machine learning" +msgstr "இயந்திர கற்றலில் பயன்படுத்தப்படும் NumPy dtype நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package is a stand-alone implementation of several\n" +"NumPy @code{dtype} extensions used in machine learning libraries, including:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{bfloat16}: an alternative to the standard @code{float16} format\n" +"@item @code{float8_*}: several experimental 8-bit floating point\n" +" representations including:\n" +" @itemize\n" +" @item @code{float8_e4m3b11fnuz}\n" +" @item @code{float8_e4m3fn}\n" +" @item @code{float8_e4m3fnuz}\n" +" @item @code{float8_e5m2}\n" +" @item @code{float8_e5m2fnuz}\n" +" @end itemize\n" +"@item @code{int4} and @code{uint4}: low precision integer types.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலவற்றின் தனித்த செயலாக்கமாகும் \n" +"இயந்திர கற்றல் நூலகங்களில் NumPy @code{dtype} நீட்டிப்புகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, இதில் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{bfloat16}: நிலையான @code{float16} வடிவமைப்பிற்கு மாற்று \n" +"@item @code{float8_*}: பல சோதனையான 8-பிட் மிதக்கும் புள்ளி \n" +"பிரதிநிதித்துவங்கள் உட்பட: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{float8_e4m3b11fnuz} \n" +"@item @code{float8_e4m3fn} \n" +"@item @code{float8_e4m3fnuz} \n" +"@item @code{float8_e5m2} \n" +"@item @code{float8_e5m2fnuz} \n" +"@end itemize \n" +"@item @code{int4} மற்றும் @code{uint4}: குறைந்த துல்லியமான முழு எண் வகைகள். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Hidden Markov Model library" +msgstr "மறைக்கப்பட்ட மார்கோவ் மாதிரி நூலகம்" + +msgid "" +"The General Hidden Markov Model library (GHMM) is a C library with\n" +"additional Python bindings implementing a wide range of types of @dfn{Hidden\n" +"Markov Models} (HMM) and algorithms: discrete, continuous emissions, basic\n" +"training, HMM clustering, HMM mixtures." +msgstr "" +"பொது மறைக்கப்பட்ட மார்கோவ் மாதிரி நூலகம் (GHMM) என்பது ஒரு C நூலகமாகும் \n" +"@dfn{Hidden இன் பரவலான வகைகளைச் செயல்படுத்தும் கூடுதல் பைதான் பிணைப்புகள் \n" +"மார்கோவ் மாதிரிகள்} (HMM) மற்றும் அல்காரிதம்கள்: தனித்துவமான, தொடர்ச்சியான உமிழ்வுகள், அடிப்படை \n" +"பயிற்சி, HMM கிளச்டரிங், HMM கலவைகள்." + +msgid "Port of Facebook's LLaMA model in C/C++" +msgstr "சி/சி++ இல் Facebook இன் LAMA மாதிரி துறைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a port to Facebook's LLaMA collection\n" +"of foundation language models. It requires models parameters to be downloaded\n" +"independently to be able to run a LLaMA model." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Facebook இன் LAMA சேகரிப்புக்கு ஒரு போர்ட்டை வழங்குகிறது \n" +"அடிப்படை மொழி மாதிரிகள். இதற்கு மாதிரிகள் அளவுருக்கள் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"சுதந்திரமாக ஒரு LAMA மாதிரியை இயக்க முடியும்." + +msgid "OpenAI's Whisper model in C/C++" +msgstr "OpenAI இன் விச்பர் மாதிரி சி/சி++ இல்" + +msgid "" +"This package is a high-performance inference of OpenAI's\n" +"Whisper automatic speech recognition (ASR) model, implemented in plain C/C++\n" +"without dependencies, with\n" +"@itemize\n" +"@item AVX intrinsics support for x86 architectures\n" +"@item VSX intrinsics support for POWER architectures\n" +"@item Mixed F16 / F32 precision\n" +"@item 4-bit and 5-bit integer quantization support\n" +"@item Zero memory allocations at runtime\n" +"@item Support for CPU-only inference\n" +"@item Efficient GPU support for NVIDIA\n" +"@item OpenVINO Support\n" +"@item C-style API\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenAI இன் உயர் செயல்திறன் அனுமானமாகும் \n" +"விச்பர் தானியங்கி பேச்சு ஏற்பு (ASR) மாதிரி, எளிய சி/சி++ இல் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"சார்பு இல்லாமல், உடன் \n" +"@உருப்படி \n" +"@item AVX இன்ட்ரின்சிக்ச் உதவி x86 கட்டமைப்புகளுக்கு \n" +"@item VSX intrinsics support க்கு விசை கட்டமைப்புகள் \n" +"@item Mixed F16 / F32 துல்லியம் \n" +"@item 4-bit மற்றும் 5-bit முழு எண் சொட்டாக்கம் support \n" +"இயக்க நேரத்தில் @item சுழிய நினைவக ஒதுக்கீடுகள் \n" +"@item CPU-க்கு மட்டும் அனுமானத்திற்கான உதவி \n" +"@item NVIDIAக்கான திறமையான GPU உதவி \n" +"@item OpenVINO உதவி \n" +"@item C-style பநிஇ \n" +"@end itemize" + +msgid "Clustering algorithm for graphs" +msgstr "வரைபடங்களுக்கான கிளச்டரிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"The MCL algorithm is short for the @dfn{Markov Cluster Algorithm}, a\n" +"fast and scalable unsupervised cluster algorithm for graphs (also known as\n" +"networks) based on simulation of (stochastic) flow in graphs." +msgstr "" +"MCL அல்காரிதம் @dfn{Markov Cluster Algorithm}க்கு குறுகியது, a \n" +"வரைபடங்களுக்கான வேகமான மற்றும் அளவிடக்கூடிய மேற்பார்வை செய்யப்படாத கிளச்டர் அல்காரிதம் (இது என்றும் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"நெட்வொர்க்குகள்) வரைபடங்களில் (ஒழுங்குநிலை) ஓட்டத்தின் உருவகப்படுத்துதலின் அடிப்படையில்." + +msgid "OCaml wrappers around MCL" +msgstr "MCL ஐச் சுற்றி OCaml ரேப்பர்கள்" + +msgid "" +"This package provides OCaml bindings for the MCL graph clustering\n" +"algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு MCL வரைபட கிளச்டரிங்கிற்கான OCaml பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"அல்காரிதம்." + +msgid "Toolkit for molecular simulation" +msgstr "மூலக்கூறு உருவகப்படுத்துதலுக்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"OpenMM is a toolkit for molecular simulation. It can be used either as\n" +"a stand-alone application for running simulations, or as a library you call\n" +"from your own code." +msgstr "" +"OpenMM என்பது மூலக்கூறு உருவகப்படுத்துதலுக்கான கருவித்தொகுப்பாகும். என இரண்டிலும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உருவகப்படுத்துதல்களை இயக்குவதற்கான தனித்த பயன்பாடு அல்லது நீங்கள் அழைக்கும் நூலகமாக \n" +"உங்கள் சொந்த குறியீட்டிலிருந்து." + +msgid "Implementation of the Random Forests machine learning method" +msgstr "ரேண்டம் ஃபாரச்ட்ச் இயந்திர கற்றல் முறையை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Random Jungle is an implementation of Random Forests. It is supposed to\n" +"analyse high dimensional data. In genetics, it can be used for analysing big\n" +"Genome Wide Association (GWA) data. Random Forests is a powerful machine\n" +"learning method. Most interesting features are variable selection, missing\n" +"value imputation, classifier creation, generalization error estimation and\n" +"sample proximities between pairs of cases." +msgstr "" +"ரேண்டம் சங்கிள் என்பது ரேண்டம் காடுகளின் செயலாக்கமாகும். இது இருக்க வேண்டும் \n" +"உயர் பரிமாண தரவுகளை பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள். மரபியலில், இது பெரிய ஆய்வுக்கு பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"சீனோம் வைட் அசோசியேசன் (GWA) தரவு. சீரற்ற காடுகள் ஒரு சக்திவாய்ந்த இயந்திரம் \n" +"கற்றல் முறை. மிகவும் சுவையான நற்பொருத்தங்கள் மாறி தேர்வு, காணவில்லை \n" +"மதிப்பு கணிப்பு, வகைப்படுத்தி உருவாக்கம், பொதுமைப்படுத்தல் பிழை மதிப்பீடு மற்றும் \n" +"இணை வழக்குகளுக்கு இடையிலான மாதிரி அருகாமைகள்." + +msgid "Rcpp machine learning Library" +msgstr "Rcpp இயந்திர கற்றல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides fast machine learning algorithms including\n" +"matrix factorization and divisive clustering for large sparse and dense\n" +"matrices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகமான இயந்திர கற்றல் வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"மேட்ரிக்ச் காரணியாக்கம் மற்றும் பெரிய அரிதான மற்றும் அடர்த்தியான பிளவு கிளச்டரிங் \n" +"மெட்ரிக்குகள்." + +msgid "Library for weighted finite-state transducers" +msgstr "எடையுள்ள வரையறுக்கப்பட்ட நிலை மாற்றிகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"OpenFst is a library for constructing, combining,\n" +"optimizing, and searching weighted finite-state transducers (FSTs)." +msgstr "" +"OpenFst என்பது கட்டமைக்க, இணைப்பதற்கான ஒரு நூலகம், \n" +"எடையுள்ள வரையறுக்கப்பட்ட-நிலை டிரான்ச்யூசர்களை (FSTகள்) மேம்படுத்துதல் மற்றும் தேடுதல்." + +msgid "Unsupervised tokenizer for Neural Network-based text generation" +msgstr "நியூரல் பிணையம் அடிப்படையிலான உரை உருவாக்கத்திற்கான மேற்பார்வை செய்யப்படாத டோக்கனைசர்" + +msgid "" +"SentencePiece is an unsupervised text tokenizer and detokenizer mainly\n" +"for Neural Network-based text generation systems where the vocabulary size is\n" +"predetermined prior to the neural model training. SentencePiece implements\n" +"subword units---e.g., byte-pair-encoding (BPE) and unigram language\n" +"model---with the extension of direct training from raw sentences.\n" +"SentencePiece allows us to make a purely end-to-end system that does not\n" +"depend on language-specific pre- or post-processing." +msgstr "" +"SentencePiece என்பது மேற்பார்வை செய்யப்படாத உரை டோக்கனைசர் மற்றும் டிடோக்கனைசர் ஆகும் \n" +"சொல்லகராதி அளவு இருக்கும் நியூரல் பிணையம் அடிப்படையிலான உரை உருவாக்க அமைப்புகளுக்கு \n" +"நரம்பியல் மாதிரி பயிற்சிக்கு முன்பே தீர்மானிக்கப்பட்டது. SentencePiece செயல்படுத்துகிறது \n" +"துணை சொல் அலகுகள்---எ.கா., பைட்-சோடி-குறியீடு (BPE) மற்றும் யூனிகிராம் மொழி \n" +"மாதிரி--- மூல வாக்கியங்களிலிருந்து நேரடி பயிற்சியின் நீட்டிப்புடன். \n" +"SentencePiece, முற்றிலும் முடிவற்ற அமைப்பை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"மொழி சார்ந்த முன் அல்லது பின் செயலாக்கம் சார்ந்தது." + +msgid "Implementation of the Hopcroft-Karp algorithm" +msgstr "ஆப்கிராஃப்ட்-கார்ப் அல்காரிதம் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package implements the Hopcroft-Karp algorithm, producing a maximum\n" +"cardinality matching from a bipartite graph." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆப்கிராஃப்ட்-கார்ப் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது, அதிகபட்சமாக விளைவாக்கம் செய்கிறது \n" +"இருதரப்பு வரைபடத்திலிருந்து கார்டினாலிட்டி பொருத்தம்." + +msgid "Tools for analyzing persistence diagrams in Python" +msgstr "பைத்தானில் நிலைத்தன்மை வரைபடங்களை பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package includes a variety of tools used to analyze persistence diagrams.\n" +"It currently houses implementations of\n" +"@itemize\n" +"@item Persistence images\n" +"@item Persistence landscapes\n" +"@item Bottleneck distance\n" +"@item Modified Gromov–Hausdorff distance\n" +"@item Sliced Wasserstein kernel\n" +"@item Heat kernel\n" +"@item Diagram plotting\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் நிலைத்தன்மை வரைபடங்களை பகுப்பாய்வு செய்யப் பயன்படுத்தப்படும் பல்வேறு கருவிகள் உள்ளன. \n" +"இது தற்போது செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@உருப்படி \n" +"@item நிலைத்தன்மை படங்கள் \n" +"@item நிலைத்தன்மை நிலப்பரப்புகள் \n" +"@ உருப்படி தடை தூரம் \n" +"@item மாற்றியமைக்கப்பட்ட Gromov-Hausdorff தூரம் \n" +"@உருப்படி வெட்டப்பட்ட வாசர்ச்டீன் கர்னல் \n" +"@item வெப்ப கர்னல் \n" +"@உருப்படி வரைபடம் \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Python Optimal Transport Library" +msgstr "பைதான் ஆப்டிமல் டிரான்ச்போர்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This Python library provides several solvers for\n" +"optimization problems related to Optimal Transport for signal, image\n" +"processing and machine learning." +msgstr "" +"இந்த பைதான் நூலகம் பல தீர்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"சிக்னல், படத்திற்கான உகந்த போக்குவரத்து தொடர்பான தேர்வுமுறை சிக்கல்கள் \n" +"செயலாக்கம் மற்றும் இயந்திர கற்றல்." + +msgid "Toolbox for optimization on Riemannian manifolds" +msgstr "ரைமான்னியன் மேனிஃபோல்டுகளில் மேம்படுத்தலுக்கான கருவிப்பெட்டி" + +msgid "" +"This package is a toolbox for optimization on Riemannian manifolds with\n" +"support for automatic differentiation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரைமான்னியன் மேனிஃபோல்டுகளில் மேம்படுத்துவதற்கான ஒரு கருவிப்பெட்டியாகும் \n" +"தானியங்கி வேறுபாட்டிற்கான உதவி." + +msgid "Persistent homology library for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான நிரந்தர ஓமோலசி நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a variety of persistent homology algorithms. It\n" +"provides an interface for\n" +"@itemize\n" +"@item computing persistence cohomology of sparse and dense data sets\n" +"@item visualizing persistence diagrams\n" +"@item computing lowerstar filtrations on images\n" +"@item computing representative cochains\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு நிலையான ஓமோலசி அல்காரிதம்களை செயல்படுத்துகிறது. அது \n" +"ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@உருப்படி \n" +"@item computing persistence cohomology of sparse and dens தகவல்கள் sets \n" +"@item காட்சிப்படுத்தல் நிலைத்தன்மை வரைபடங்கள் \n" +"@item computing படங்களில் லோயர்ச்டார் வடிகட்டுதல் \n" +"@ஐட்டம் கம்ப்யூட்டிங் சார்பாளர் cochains \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Compute shareable, comparable, and reproducible BLEU, chrF, and TER scores" +msgstr "பகிரக்கூடிய, ஒப்பிடக்கூடிய மற்றும் மீண்டும் உருவாக்கக்கூடிய BLEU, chrF மற்றும் TER மதிப்பெண்களைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This is a package for hassle-free computation of shareable, comparable,\n" +"and reproducible BLEU, chrF, and TER scores for natural language processing." +msgstr "" +"இது பகிரக்கூடிய, ஒப்பிடக்கூடிய, தொந்தரவில்லாத கணக்கீட்டுக்கான தொகுப்பு ஆகும். \n" +"மற்றும் இயற்கை மொழி செயலாக்கத்திற்கான BLEU, chrF மற்றும் TER மதிப்பெண்களை மீண்டும் உருவாக்கலாம்." + +msgid "Simple and safe way to store and distribute tensors" +msgstr "டென்சர்களை சேமித்து விநியோகிக்க எளிய மற்றும் பாதுகாப்பான வழி" + +msgid "" +"This package provides a fast (zero-copy) and safe (dedicated) format for\n" +"storing tensors safely." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு வேகமான (பூச்சிய-நகல்) மற்றும் பாதுகாப்பான (அர்ப்பணிப்பு) வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"டென்சர்களை பாதுகாப்பாக சேமித்து வைத்தல்." + +msgid "SentencePiece python wrapper" +msgstr "SentencePiece மலைப்பாம்பு ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Python wrapper for the SentencePiece\n" +"unsupervised text tokenizer." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SentencePiece க்கு பைதான் ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"மேற்பார்வை செய்யப்படாத உரை டோக்கனைசர்." + +msgid "Multilingual text embeddings" +msgstr "பன்மொழி உரை உட்பொதிப்புகள்" + +msgid "" +"This framework provides an easy method to compute dense\n" +"vector representations for sentences, paragraphs, and images. The models are\n" +"based on transformer networks like BERT / RoBERTa / XLM-RoBERTa and achieve\n" +"state-of-the-art performance in various tasks. Text is embedded in vector\n" +"space such that similar text are closer and can efficiently be found using\n" +"cosine similarity.\n" +"\n" +"This package provides easy access to pretrained models for more than 100\n" +"languages, fine-tuned for various use-cases.\n" +"\n" +"Further, this framework allows an easy fine-tuning of custom embeddings\n" +"models, to achieve maximal performance on your specific task." +msgstr "" +"இந்த கட்டமைப்பானது அடர்த்தியைக் கணக்கிடுவதற்கான எளிதான முறையை வழங்குகிறது \n" +"வாக்கியங்கள், பத்திகள் மற்றும் படங்களுக்கான திசையன் பிரதிநிதித்துவங்கள். மாதிரிகள் ஆகும் \n" +"BERT / RoBERTa / XLM-RoBERTa போன்ற மின்மாற்றி நெட்வொர்க்குகளின் அடிப்படையில் மற்றும் அடைய \n" +"பல்வேறு பணிகளில் அதிநவீன செயல்திறன். வெக்டரில் உரை உட்பொதிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ச்பேச் போன்ற ஒத்த உரை நெருக்கமாக இருக்கும் மற்றும் திறமையாக பயன்படுத்தி கண்டுபிடிக்க முடியும் \n" +"கொசைன் ஒற்றுமை. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு 100 க்கும் மேற்பட்ட முன் பயிற்சி பெற்ற மாடல்களுக்கு எளிதாக அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"மொழிகள், பல்வேறு பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்கு நன்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"\n" +"மேலும், இந்த கட்டமைப்பானது தனிப்பயன் உட்பொதிவுகளை எளிதாக நன்றாகச் சரிசெய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"மாதிரிகள், உங்கள் குறிப்பிட்ட பணியில் அதிகபட்ச செயல்திறனை அடைய." + +msgid "Legacy registered functions for spaCy backwards compatibility" +msgstr "ச்பாசி பின்னோக்கி இணக்கத்தன்மைக்கான லெகசி பதிவு செய்யப்பட்ட செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains legacy registered functions for spaCy backwards\n" +"compatibility." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் ச்பாசி பின்னோக்கிக்கான மரபுப் பதிவு செய்யப்பட்ட செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Logging utilities for SpaCy" +msgstr "ச்பேசிக்கான பதிவு பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides logging utilities for the SpaCy\n" +"natural language processing framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SpaCy க்கான பதிவு செய்யும் பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"இயற்கை மொழி செயலாக்க கட்டமைப்பு." + +msgid "Natural Language Processing (NLP) in Python" +msgstr "பைத்தானில் இயற்கை மொழி செயலாக்கம் (NLP)." + +msgid "" +"SpaCy is a library for advanced Natural Language Processing in Python\n" +"and Cython. It comes with pretrained pipelines and currently supports\n" +"tokenization and training for 70+ languages. It features state-of-the-art\n" +"speed and neural network models for tagging, parsing, named entity\n" +"recognition, text classification and more, multi-task learning with pretrained\n" +"transformers like BERT, as well as a production-ready training system and easy\n" +"model packaging, deployment and workflow management." +msgstr "" +"SpaCy என்பது பைத்தானில் மேம்பட்ட இயற்கை மொழி செயலாக்கத்திற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"மற்றும் சைத்தான். இது முன் பயிற்சி பெற்ற பைப்லைன்களுடன் வருகிறது மற்றும் தற்போது ஆதரிக்கிறது \n" +"70+ மொழிகளுக்கான டோக்கனைசேசன் மற்றும் பயிற்சி. இது அதிநவீன அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"குறியிடுதல், பாகுபடுத்துதல், பெயரிடப்பட்ட நிறுவனம் ஆகியவற்றிற்கான விரைவு மற்றும் நரம்பியல் பிணையம் மாதிரிகள் \n" +"ஏற்பு, உரை வகைப்பாடு மற்றும் பல, முன் பயிற்சி பெற்ற பல பணி கற்றல் \n" +"BERT போன்ற மின்மாற்றிகளும், உற்பத்திக்குத் தயாராகும் பயிற்சி அமைப்பும் மற்றும் எளிதானவை \n" +"மாதிரி பேக்கேசிங், வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் பணிப்பாய்வு மேலாண்மை." + +msgid "Open Neural Network Exchange" +msgstr "நியூரல் பிணையம் பரிமாற்றத்தைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"@acronym{ONNX, Open Neural Network Exchange} is a format for AI models,\n" +"both deep learning and traditional @acronym{ML, machine learning}. It defines\n" +"an extensible computation graph model, as well as definitions of built-in\n" +"operators and standard data types." +msgstr "" +"@accronym{ONNX, ஓபன் நியூரல் பிணையம் எக்ச்சேஞ்ச்} என்பது AI மாடல்களுக்கான வடிவமாகும், \n" +"ஆழ்ந்த கற்றல் மற்றும் பாரம்பரிய @சுருக்கம்{ML, இயந்திர கற்றல்}. அது வரையறுக்கிறது \n" +"விரிவாக்கக்கூடிய கணக்கீட்டு வரைபட மாதிரி, அத்துடன் உள்ளமைக்கப்பட்ட வரையறைகள் \n" +"ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் நிலையான தரவு வகைகள்." + +msgid "Library to optimize ONNX models" +msgstr "ONNX மாதிரிகளை மேம்படுத்த நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a C++ and Python library for performing arbitrary\n" +"optimizations on ONNX models, as well as a growing list of prepackaged\n" +"optimization passes.\n" +"\n" +"Not all possible optimizations can be directly implemented on ONNX graphs---\n" +"some will need additional backend-specific information---but many can, and the\n" +"aim is to provide all such passes along with ONNX so that they can be re-used\n" +"with a single function call." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தன்னிச்சையாக செயல்படுவதற்கு C++ மற்றும் பைதான் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ONNX மாடல்களில் மேம்படுத்தல்கள், அத்துடன் முன்தொகுக்கப்பட்டவற்றின் வளர்ந்து வரும் பட்டியல் \n" +"தேர்வுமுறை கடந்து செல்கிறது. \n" +"\n" +"ONNX வரைபடங்களில் அனைத்து சாத்தியமான மேம்படுத்தல்களையும் நேரடியாக செயல்படுத்த முடியாது--- \n" +"சிலருக்கு கூடுதல் பின்தளத்தில்-குறிப்பிட்ட தகவல்கள் தேவைப்படும்---ஆனால் பலருக்கு முடியும், மற்றும் \n" +"ONNX உடன் அத்தகைய அனைத்து அனுமதிச்சீட்டுகளையும் வழங்குவதே நோக்கமாகும், இதனால் அவை மீண்டும் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"ஒற்றை செயல்பாட்டு அழைப்புடன்." + +msgid "Cross-platform, high performance scoring engine for ML models" +msgstr "ML மாடல்களுக்கான கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம், உயர் செயல்திறன் ச்கோரிங் இயந்திரம்" + +msgid "" +"ONNX Runtime is a performance-focused complete scoring engine\n" +"for Open Neural Network Exchange (ONNX) models, with an open\n" +"extensible architecture to continually address the latest developments\n" +"in AI and Deep Learning. ONNX Runtime stays up to date with the ONNX\n" +"standard with complete implementation of all ONNX operators, and\n" +"supports all ONNX releases (1.2+) with both future and backwards\n" +"compatibility." +msgstr "" +"ONNX ரன்டைம் என்பது செயல்திறன் சார்ந்த முழுமையான ச்கோரிங் இன்சின் ஆகும் \n" +"ஓபன் நியூரல் பிணையம் எக்ச்சேஞ்ச் (ONNX) மாதிரிகளுக்கு, திறந்த நிலையில் உள்ளது \n" +"அண்மைக் கால முன்னேற்றங்களைத் தொடர்ந்து நிவர்த்தி செய்ய விரிவாக்கக்கூடிய கட்டமைப்பு \n" +"AI மற்றும் ஆழ்ந்த கற்றலில். ONNX இயக்க நேரம் ONNX உடன் புதுப்பித்த நிலையில் இருக்கும் \n" +"அனைத்து ONNX ஆபரேட்டர்களின் முழுமையான செயலாக்கத்துடன் தரநிலை, மற்றும் \n" +"அனைத்து ONNX வெளியீடுகளையும் (1.2+) எதிர்காலத்திலும் பின்னோக்கியும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Small self-contained low-precision GEMM library" +msgstr "சிறிய தன்னிறைவு குறைந்த துல்லியமான GEMM நூலகம்" + +msgid "" +"This is a small self-contained low-precision @dfn{general matrix\n" +"multiplication} (GEMM) library. It is not a full linear algebra library.\n" +"Low-precision means that the input and output matrix entries are integers on\n" +"at most 8 bits. To avoid overflow, results are internally accumulated on more\n" +"than 8 bits, and at the end only some significant 8 bits are kept." +msgstr "" +"இது ஒரு சிறிய தன்னடக்கமான குறைந்த துல்லியமான @dfn{பொது அணி \n" +"பெருக்கல்} (GEMM) நூலகம். இது முழு நேரியல் அல்சீப்ரா நூலகம் அல்ல. \n" +"குறைந்த துல்லியம் என்பது உள்ளீடு மற்றும் வெளியீடு மேட்ரிக்ச் உள்ளீடுகள் முழு எண்களாக இருக்கும் \n" +"அதிகபட்சம் 8 பிட்கள். நிரம்பி வழிவதைத் தவிர்க்க, முடிவுகள் உள்நாட்டில் அதிகமாகக் குவிக்கப்படுகின்றன \n" +"8 பிட்களை விடவும், முடிவில் சில குறிப்பிடத்தக்க 8 பிட்கள் மட்டுமே வைக்கப்படும்." + +msgid "Toolkit for making machine learning and data analysis applications in C++" +msgstr "C++ இல் இயந்திர கற்றல் மற்றும் தரவு பகுப்பாய்வு பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Dlib is a modern C++ toolkit containing machine learning algorithms and\n" +"tools. It is used in both industry and academia in a wide range of domains\n" +"including robotics, embedded devices, mobile phones, and large high performance\n" +"computing environments." +msgstr "" +"Dlib என்பது இயந்திர கற்றல் வழிமுறைகள் மற்றும் கொண்ட நவீன C++ கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"கருவிகள். இது பரந்த அளவிலான களங்களில் தொழில் மற்றும் கல்வித்துறை இரண்டிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ரோபாட்டிக்ச், உட்பொதிக்கப்பட்ட சாதனங்கள், மொபைல் போன்கள் மற்றும் பெரிய உயர் செயல்திறன் உட்பட \n" +"கணினி சூழல்கள்." + +msgid "Machine Learning in Python" +msgstr "பைத்தானில் இயந்திர கற்றல்" + +msgid "" +"Scikit-learn provides simple and efficient tools for data mining and\n" +"data analysis." +msgstr "" +"Scikit-learn தரவுச் செயலாக்கத்திற்கான எளிய மற்றும் திறமையான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவு பகுப்பாய்வு." + +msgid "Set of tools for scikit-learn" +msgstr "Skit-Learn க்கான கருவிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Python module for machine learning that extends\n" +"scikit-learn. It includes algorithms that are useful but do not satisfy the\n" +"scikit-learn inclusion criteria, for instance due to their novelty or lower\n" +"citation number." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயந்திர கற்றலுக்கான பைதான் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"ச்கிகிட்-கற்று. இது பயனுள்ள ஆனால் திருப்திப்படுத்தாத அல்காரிதங்களை உள்ளடக்கியது \n" +"ச்கிகிட்-கற்றல் சேர்த்தல் அளவுகோல்கள், உதாரணமாக அவற்றின் புதுமை அல்லது குறைவானது \n" +"மேற்கோள் எண்." + +msgid "Ordinal regression models for scikit-learn" +msgstr "ச்கிகிட்-லேர்னுக்கான ஆர்டினல் ரிக்ரசன் மாதிரிகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of ordinal regression models for\n" +"machine learning in Python. They are intended to be used with scikit-learn\n" +"and are compatible with its API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆர்டினல் பின்னடைவு மாதிரிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் இயந்திர கற்றல். அவை ச்கிகிட்-லேர்னுடன் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"மற்றும் அதன் பநிஇ உடன் இணக்கமானது." + +msgid "Functional take on deep learning" +msgstr "ஆழமான கற்றலை செயல்பாட்டு ரீதியாக எடுத்துக்கொள்வது" + +msgid "" +"This package provides a functional take on deep learning, compatible\n" +"with your favorite libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆழ்ந்த கற்றல், இணக்கமான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"உங்களுக்கு பிடித்த நூலகங்களுடன்." + +msgid "Python helpers for common threading libraries" +msgstr "பொதுவான த்ரெடிங் நூலகங்களுக்கான பைதான் உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"Thread-pool Controls provides Python helpers to limit the\n" +"number of threads used in the threadpool-backed of common native libraries used\n" +"for scientific computing and data science (e.g. BLAS and OpenMP)." +msgstr "" +"த்ரெட்-பூல் கட்டுப்பாடுகள் பைதான் உதவியாளர்களை வரம்பிட வழங்குகிறது \n" +"பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான சொந்த நூலகங்களின் த்ரெட்பூலில் பயன்படுத்தப்படும் நூல்களின் எண்ணிக்கை \n" +"அறிவியல் கணினி மற்றும் தரவு அறிவியலுக்கு (எ.கா. BLAS மற்றும் OpenMP)." + +msgid "High performance implementation of HDBSCAN clustering" +msgstr "HDBSCAN கிளச்டரிங் உயர் செயல்திறன் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"HDBSCAN - Hierarchical Density-Based Spatial Clustering of\n" +"Applications with Noise. Performs DBSCAN over varying epsilon values and\n" +"integrates the result to find a clustering that gives the best stability over\n" +"epsilon. This allows HDBSCAN to find clusters of varying densities (unlike\n" +"DBSCAN), and be more robust to parameter selection. HDBSCAN is ideal for\n" +"exploratory data analysis; it's a fast and robust algorithm that you can trust\n" +"to return meaningful clusters (if there are any)." +msgstr "" +"HDBSCAN - படிநிலை அடர்த்தி அடிப்படையிலான ச்பேசியல் கிளச்டரிங் \n" +"சத்தத்துடன் கூடிய பயன்பாடுகள். மாறுபட்ட எப்சிலன் மதிப்புகள் மற்றும் DBSCAN ஐச் செய்கிறது \n" +"சிறந்த நிலைப்புத்தன்மையை வழங்கும் ஒரு கிளச்டரிங் கண்டுபிடிக்க முடிவை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"எப்சிலான். இது HDBSCAN ஆனது மாறுபட்ட அடர்த்தியின் கொத்துக்களைக் கண்டறிய அனுமதிக்கிறது (போலல்லாமல் \n" +"DBSCAN), மற்றும் அளவுரு தேர்வுக்கு மிகவும் வலுவாக இருக்கும். HDBSCAN சிறந்தது \n" +"ஆய்வு தரவு பகுப்பாய்வு; இது நீங்கள் நம்பக்கூடிய வேகமான மற்றும் வலுவான அல்காரிதம் \n" +"அர்த்தமுள்ள கொத்துக்களை (ஏதேனும் இருந்தால்) திரும்பப் பெறவும்." + +msgid "Nearest neighbor descent for approximate nearest neighbors" +msgstr "தோராயமாக அருகிலுள்ள அண்டை வீட்டாருக்கு அருகிலுள்ள அண்டை வீட்டார்" + +msgid "" +"PyNNDescent provides a Python implementation of Nearest Neighbor Descent\n" +"for k-neighbor-graph construction and approximate nearest neighbor search." +msgstr "" +"PyNNDescent அருகிலுள்ள அண்டை வம்சாவளியின் பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"k-neighbour-graph கட்டுமானம் மற்றும் தோராயமாக அருகிலுள்ள அண்டை தேடலுக்கு." + +msgid "Extensible, parallel implementations of t-SNE" +msgstr "t-SNE இன் விரிவாக்கக்கூடிய, இணையான செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This is a modular Python implementation of t-Distributed Stochastic\n" +"Neighbor Embedding (t-SNE), a popular dimensionality-reduction algorithm for\n" +"visualizing high-dimensional data sets." +msgstr "" +"இது t-Distributed Stochastic இன் மட்டு பைதான் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"நெய்பர் எம்பெடிங் (t-SNE), ஒரு பிரபலமான பரிமாண-குறைப்பு அல்காரிதம் \n" +"உயர் பரிமாண தரவு தொகுப்புகளை காட்சிப்படுத்துதல்." + +msgid "Relief-based feature selection algorithms for Python" +msgstr "பைதான் க்கான நிவாரண அடிப்படையிலான அம்சத் தேர்வு வழிமுறைகள்" + +msgid "" +"Scikit-rebate is a scikit-learn-compatible Python\n" +"implementation of ReBATE, a suite of Relief-based feature selection algorithms\n" +"for Machine Learning. These algorithms excel at identifying features that are\n" +"predictive of the outcome in supervised learning problems, and are especially\n" +"good at identifying feature interactions that are normally overlooked by\n" +"standard feature selection algorithms." +msgstr "" +"Scikit-rebate என்பது ச்கிகிட்-கற்ற-இணக்கமான பைதான் \n" +"ReBATE ஐ செயல்படுத்துதல், இது நிவாரண அடிப்படையிலான அம்சத் தேர்வு வழிமுறைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இயந்திர கற்றலுக்கு. இந்த வழிமுறைகள் அம்சங்களைக் கண்டறிவதில் சிறந்து விளங்குகின்றன \n" +"மேற்பார்வையிடப்பட்ட கற்றல் சிக்கல்களின் விளைவுகளை முன்னறிவிக்கிறது மற்றும் குறிப்பாக \n" +"பொதுவாக கவனிக்கப்படாத அம்ச தொடர்புகளை அடையாளம் காண்பதில் நல்லது \n" +"நிலையான நற்பொருத்தம் தேர்வு அல்காரிதம்கள்." + +msgid "Automatically find and fix dataset issues" +msgstr "தரவுத்தொகுப்புச் சிக்கல்களைத் தானாகக் கண்டறிந்து சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"cleanlab automatically finds and fixes errors in any ML dataset. This\n" +"data-centric AI package facilitates machine learning with messy, real-world\n" +"data by providing clean labels during training." +msgstr "" +"cleanlab தானாகவே எந்த ML தரவுத்தொகுப்பிலும் பிழைகளைக் கண்டறிந்து சரிசெய்கிறது. இது \n" +"தரவு மையப்படுத்தப்பட்ட AI தொகுப்பு குழப்பமான, நிச உலகத்துடன் இயந்திர கற்றலை எளிதாக்குகிறது \n" +"பயிற்சியின் போது தூய்மையான லேபிள்களை வழங்குவதன் மூலம் தரவு." + +msgid "Python implementation of CMA-ES" +msgstr "CMA-ES இன் பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Python implementation of the\n" +"@acronym{CMA-ES, Covariance Matrix Adaptation Evolution Strategy} algorithm\n" +"and a few related numerical optimization tools." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@accronym{CMA-ES, Covariance அணி தழுவல் படிமலர்ச்சி உத்தி} அல்காரிதம் \n" +"மற்றும் சில தொடர்புடைய எண்ணியல் தேர்வுமுறை கருவிகள்." + +msgid "CMA-ES implementation for Python" +msgstr "பைதான் க்கான CMA-ES செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides provides an implementation of the\n" +"Covariance Matrix Adaptation Evolution Strategy (CMA-ES) for Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானுக்கான கோவேரியன்ச் மேட்ரிக்ச் தழுவல் படிமலர்ச்சி உத்தி (CMA-ES)." + +msgid "Efficiently computes derivatives of NumPy code" +msgstr "NumPy குறியீட்டின் வழித்தோன்றல்களை திறமையாகக் கணக்கிடுகிறது" + +msgid "" +"Autograd can automatically differentiate native Python and NumPy code.\n" +"It can handle a large subset of Python's features, including loops, ifs,\n" +"recursion and closures, and it can even take derivatives of derivatives of\n" +"derivatives. It supports reverse-mode differentiation\n" +"(a.k.a. backpropagation), which means it can efficiently take gradients of\n" +"scalar-valued functions with respect to array-valued arguments, as well as\n" +"forward-mode differentiation, and the two can be composed arbitrarily. The\n" +"main intended application of Autograd is gradient-based optimization." +msgstr "" +"ஆட்டோகிராட் தானாகவே சொந்த பைதான் மற்றும் NumPy குறியீட்டை வேறுபடுத்தும். \n" +"லூப்கள், ifs, உள்ளிட்ட பைத்தானின் அம்சங்களின் பெரிய துணைக்குழுவை இது கையாள முடியும். \n" +"மறுநிகழ்வு மற்றும் மூடல்கள், மேலும் இது வழித்தோன்றல்களின் வழித்தோன்றல்களைக் கூட எடுக்கலாம் \n" +"வழித்தோன்றல்கள். இது தலைகீழ்-முறை வேறுபாட்டை ஆதரிக்கிறது \n" +"(a.k.a. backpropagation), அதாவது இது திறம்பட சாய்வுகளை எடுக்க முடியும் \n" +"வரிசை-மதிப்புள்ள வாதங்களைப் பொறுத்து அளவிடுதல்-மதிப்பு செயல்பாடுகள், அத்துடன் \n" +"முன்னோக்கி-முறை வேறுபாடு, மற்றும் இரண்டையும் தன்னிச்சையாக இயற்றலாம். தி \n" +"ஆட்டோகிராடின் முக்கிய நோக்கம் சாய்வு அடிப்படையிலான தேர்வுமுறை ஆகும்." + +msgid "ODE solvers and adjoint sensitivity analysis in PyTorch" +msgstr "PyTorch இல் ODE தீர்வுகள் மற்றும் இணைந்த உணர்திறன் பகுப்பாய்வு" + +msgid "" +"This tool provides ordinary differential equation solvers implemented\n" +"in PyTorch. Backpropagation through ODE solutions is supported using the\n" +"adjoint method for constant memory cost." +msgstr "" +"இந்த கருவி செயல்படுத்தப்பட்ட சாதாரண வேறுபட்ட சமன்பாடு தீர்வுகளை வழங்குகிறது \n" +"பைடார்ச்சில். ODE தீர்வுகள் மூலம் Backpropagation ஐப் பயன்படுத்தி ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"நிலையான நினைவக செலவுக்கான இணைப்பு முறை." + +msgid "Gradient boosting framework based on decision tree algorithms" +msgstr "டிசிசன் ட்ரீ அல்காரிதம்களின் அடிப்படையில் சாய்வு அதிகரிக்கும் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"LightGBM is a gradient boosting framework that uses tree\n" +"based learning algorithms. It is designed to be distributed and efficient with\n" +"the following advantages:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Faster training speed and higher efficiency\n" +"@item Lower memory usage\n" +"@item Better accuracy\n" +"@item Parallel and GPU learning supported (not enabled in this package)\n" +"@item Capable of handling large-scale data\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"லைட்சிபிஎம் என்பது மரத்தைப் பயன்படுத்தும் சாய்வு அதிகரிக்கும் கட்டமைப்பாகும் \n" +"அடிப்படையிலான கற்றல் வழிமுறைகள். இது விநியோகிக்கப்படும் மற்றும் செயல்திறன் மிக்கதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பின்வரும் நன்மைகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item வேகமான பயிற்சி விரைவு மற்றும் அதிக செயல்திறன் \n" +"@item குறைந்த நினைவக பயன்பாடு \n" +"@item சிறந்த துல்லியம் \n" +"@item இணை மற்றும் GPU கற்றல் ஆதரிக்கப்படுகிறது (இந்த தொகுப்பில் இயக்கப்படவில்லை) \n" +"@item பெரிய அளவிலான தரவை கையாளும் திறன் கொண்டது \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Fast machine learning library for online learning" +msgstr "நிகழ்நிலை கற்றலுக்கான வேகமான இயந்திர கற்றல் நூலகம்" + +msgid "" +"Vowpal Wabbit is a machine learning system with techniques\n" +"such as online, hashing, allreduce, reductions, learning2search, active, and\n" +"interactive learning." +msgstr "" +"Vowpal Wabbit என்பது நுட்பங்களைக் கொண்ட ஒரு இயந்திர கற்றல் அமைப்பு \n" +"நிகழ்நிலை, ஆசிங், அனைத்தையும் குறைத்தல், குறைப்புகள், கற்றல்2 தேடல், செயலில், மற்றும் \n" +"ஊடாடும் கற்றல்." + +msgid "Library for hyperparameter optimization" +msgstr "ஐப்பர் பாராமீட்டர் தேர்வுமுறைக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Hyperopt is a Python library for serial and parallel\n" +"optimization over awkward search spaces, which may include real-valued,\n" +"discrete, and conditional dimensions." +msgstr "" +"Hyperopt என்பது தொடர் மற்றும் இணையான பைதான் நூலகமாகும் \n" +"உண்மையான மதிப்புள்ளவற்றை உள்ளடக்கிய, மோசமான தேடல் இடங்களை மேம்படுத்துதல், \n" +"தனித்துவமான மற்றும் நிபந்தனை பரிமாணங்கள்." + +msgid "Library for scientific machine learning" +msgstr "அறிவியல் இயந்திர கற்றலுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"DeepXDE is a library for scientific machine learning and\n" +"physics-informed learning. It includes implementations for the PINN\n" +"(physics-informed neural networks), DeepONet (deep operator network) and\n" +"MFNN (multifidelity neural network) algorithms." +msgstr "" +"DeepXDE என்பது விஞ்ஞான இயந்திர கற்றலுக்கான நூலகம் மற்றும் \n" +"இயற்பியல் செய்தி கற்றல். பின்னுக்கான செயலாக்கங்கள் இதில் அடங்கும் \n" +"(இயற்பியல்-அறிவிக்கப்பட்ட நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகள்), DeepONet (ஆழமான ஆபரேட்டர் நெட்வொர்க்) மற்றும் \n" +"MFNN (மல்டிஃபிடிலிட்டி நியூரல் நெட்வொர்க்) அல்காரிதம்கள்." + +msgid "Type annotations and runtime checking for JAX arrays and others" +msgstr "JAX வரிசைகள் மற்றும் பிறவற்றிற்கான சிறுகுறிப்புகளையும் இயக்க நேரச் சரிபார்ப்பையும் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{jaxtyping} provides type annotations and runtime\n" +"checking for shape and dtype of JAX arrays, PyTorch, NumPy, TensorFlow, and\n" +"PyTrees." +msgstr "" +"@code{jaxtyping} வகை சிறுகுறிப்புகளையும் இயக்க நேரத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"JAX வரிசைகளின் வடிவம் மற்றும் dtype, PyTorch, NumPy, TensorFlow மற்றும் \n" +"பைட்ரீச்." + +msgid "Speech recognition toolkit" +msgstr "பேச்சு அங்கீகார கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Kaldi is an extensible toolkit for speech recognition\n" +"written in C++." +msgstr "" +"கால்டி என்பது பேச்சு அங்கீகாரத்திற்கான விரிவாக்கக்கூடிய கருவித்தொகுப்பு \n" +"C++ இல் எழுதப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Gstreamer plugin for decoding speech" +msgstr "டிகோடிங் பேச்சிற்கான Gstreamer செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides a GStreamer plugin that wraps\n" +"Kaldi's @code{SingleUtteranceNnet2Decoder}. It requires iVector-adapted DNN\n" +"acoustic models. The iVectors are adapted to the current audio stream\n" +"automatically." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு GStreamer செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"கால்டியின் @குறியீடு{SingleUtteranceNnet2Decoder}. இதற்கு iVector தழுவிய DNN தேவை \n" +"ஒலி மாதிரிகள். iVectors தற்போதைய ஆடியோ ச்ட்ரீமுக்கு ஏற்றது \n" +"தானாகவே." + +msgid "Real-time full-duplex speech recognition server" +msgstr "நிகழ்நேர முழு-இரட்டை பேச்சு அங்கீகார சேவையகம்" + +msgid "" +"This is a real-time full-duplex speech recognition server,\n" +"based on the Kaldi toolkit and the GStreamer framework and implemented in\n" +"Python." +msgstr "" +"இது நிகழ்நேர முழு-இரட்டை பேச்சு அங்கீகார சேவையகம், \n" +"கால்டி கருவித்தொகுப்பு மற்றும் சிச்ட்ரீமர் கட்டமைப்பின் அடிப்படையில் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"மலைப்பாம்பு." + +msgid "Machine learning framework" +msgstr "இயந்திர கற்றல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"TensorFlow is a flexible platform for building and training machine\n" +"learning models. This package provides the \"lite\" variant for mobile\n" +"devices." +msgstr "" +"டென்சர்ஃப்ளோ என்பது இயந்திரத்தை உருவாக்குவதற்கும் பயிற்சி செய்வதற்கும் ஒரு நெகிழ்வான தளமாகும் \n" +"கற்றல் மாதிரிகள். இந்த தொகுப்பு மொபைலுக்கான \"லைட்\" மாறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"சாதனங்கள்." + +msgid "Common bricks library for machine learning" +msgstr "இயந்திர கற்றலுக்கான பொதுவான செங்கல் நூலகம்" + +msgid "" +"DMLC-Core is the backbone library to support all DMLC projects,\n" +"offers the bricks to build efficient and scalable distributed machine\n" +"learning libraries." +msgstr "" +"டிஎம்எல்சி-கோர் அனைத்து டிஎம்எல்சி திட்டங்களை ஆதரிக்கும் முதுகெலும்பு நூலகமாகும், \n" +"திறமையான மற்றும் அளவிடக்கூடிய விநியோகிக்கப்பட்ட இயந்திரத்தை உருவாக்க செங்கற்களை வழங்குகிறது \n" +"கற்றல் நூலகங்கள்." + +msgid "Gradient boosting (GBDT, GBRT or GBM) library" +msgstr "கிரேடியண்ட் பூச்டிங் (GBDT, GBRT அல்லது GBM) நூலகம்" + +msgid "" +"XGBoost is an optimized distributed gradient boosting library designed\n" +"to be highly efficient, flexible and portable. It implements machine learning\n" +"algorithms under the Gradient Boosting framework. XGBoost provides a parallel\n" +"tree boosting (also known as GBDT, GBM) that solve many data science problems\n" +"in a fast and accurate way." +msgstr "" +"XGBoost என்பது ஒரு உகந்த விநியோகிக்கப்பட்ட சாய்வு அதிகரிக்கும் நூலகம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மிகவும் திறமையான, நெகிழ்வான மற்றும் சிறியதாக இருக்க வேண்டும். இது இயந்திர கற்றலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கிரேடியன்ட் பூச்டிங் கட்டமைப்பின் கீழ் அல்காரிதம்கள். XGBoost ஒரு இணை வழங்குகிறது \n" +"மரத்தை அதிகரிப்பது (சிபிடிடி, சிபிஎம் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) இது பல தரவு அறிவியல் சிக்கல்களைத் தீர்க்கிறது \n" +"வேகமான மற்றும் துல்லியமான வழியில்." + +msgid "Python interface for the XGBoost library" +msgstr "XGBoost நூலகத்திற்கான பைதான் இடைமுகம்" + +msgid "Interpretable Machine Learning (iML) package" +msgstr "புரிந்துகொள்ளக்கூடிய இயந்திர கற்றல் (iML) தொகுப்பு" + +msgid "" +"Interpretable ML (iML) is a set of data type objects,\n" +"visualizations, and interfaces that can be used by any method designed to\n" +"explain the predictions of machine learning models (or really the output of\n" +"any function). It currently contains the interface and IO code from the Shap\n" +"project, and it will potentially also do the same for the Lime project." +msgstr "" +"விளக்கக்கூடிய ML (iML) என்பது தரவு வகைப் பொருள்களின் தொகுப்பாகும், \n" +"காட்சிப்படுத்தல்கள், மற்றும் வடிவமைக்கப்பட்ட எந்த முறையிலும் பயன்படுத்தக்கூடிய இடைமுகங்கள் \n" +"இயந்திர கற்றல் மாதிரிகளின் கணிப்புகளை விளக்குங்கள் (அல்லது உண்மையில் வெளியீடு \n" +"எந்த செயல்பாடு). இது தற்போது Shap இலிருந்து இடைமுகம் மற்றும் IO குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"திட்டம், மேலும் இது சுண்ணாம்பு திட்டத்திற்கும் அதையே செய்யும்." + +msgid "Collective communications library" +msgstr "கூட்டு தொடர்பு நூலகம்" + +msgid "" +"Gloo is a collective communications library. It comes with a\n" +"number of collective algorithms useful for machine learning applications.\n" +"These include a barrier, broadcast, and allreduce." +msgstr "" +"Gloo என்பது ஒரு கூட்டு செய்தி தொடர்பு நூலகம். இது ஒரு உடன் வருகிறது \n" +"இயந்திர கற்றல் பயன்பாடுகளுக்கு பயனுள்ள கூட்டு அல்காரிதங்களின் எண்ணிக்கை. \n" +"தடை, ஒளிபரப்பு மற்றும் அனைத்தையும் குறைத்தல் ஆகியவை இதில் அடங்கும்." + +msgid "Tensor learning in Python" +msgstr "பைத்தானில் டென்சர் கற்றல்" + +msgid "" +"This is a Python library that aims at making tensor learning simple and\n" +"accessible. It allows performing tensor decomposition, tensor learning and\n" +"tensor algebra easily. Its backend system allows seamlessly perform\n" +"computation with NumPy, PyTorch, JAX, MXNet, TensorFlow or CuPy and run\n" +"methodxs at scale on CPU or GPU." +msgstr "" +"இது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், இது டென்சர் கற்றலை எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அணுகக்கூடியது. இது டென்சர் சிதைவு, டென்சர் கற்றல் மற்றும் செயல்பட அனுமதிக்கிறது \n" +"டென்சர் இயற்கணிதம் எளிதாக. அதன் பின்தள அமைப்பு தடையின்றி செயல்பட அனுமதிக்கிறது \n" +"NumPy, PyTorch, JAX, MXNet, TensorFlow அல்லது CuPy உடன் கணக்கீடு செய்து இயக்கவும் \n" +"CPU அல்லது GPU இல் அளவீடுகள்." + +msgid "Uniform Manifold Approximation and Projection" +msgstr "சீரான பன்மடங்கு தோராயம் மற்றும் கணிப்பு" + +msgid "" +"Uniform Manifold Approximation and Projection is a dimension reduction\n" +"technique that can be used for visualization similarly to t-SNE, but also for\n" +"general non-linear dimension reduction." +msgstr "" +"யூனிஃபார்ம் மேனிஃபோல்ட் தோராயம் மற்றும் ப்ராசெக்சன் என்பது பரிமாணக் குறைப்பு \n" +"t-SNE ஐப் போலவே காட்சிப்படுத்தலுக்கும் பயன்படுத்தக்கூடிய நுட்பம், ஆனால் \n" +"பொதுவான நேரியல் அல்லாத பரிமாணக் குறைப்பு." + +msgid "Acceleration package for neural network computations" +msgstr "நியூரல் பிணையம் கணக்கீடுகளுக்கான முடுக்கம் தொகுப்பு" + +msgid "" +"NNPACK is an acceleration package for neural network computations.\n" +"NNPACK aims to provide high-performance implementations of convnet layers for\n" +"multi-core CPUs.\n" +"\n" +"NNPACK is not intended to be directly used by machine learning researchers;\n" +"instead it provides low-level performance primitives leveraged in leading deep\n" +"learning frameworks, such as PyTorch, Caffe2, MXNet, tiny-dnn, Caffe, Torch,\n" +"and Darknet." +msgstr "" +"NNPACK என்பது நரம்பியல் பிணையம் கணக்கீடுகளுக்கான ஒரு முடுக்கம் தொகுப்பாகும். \n" +"NNPACK ஆனது convnet அடுக்குகளின் உயர் செயல்திறன் செயலாக்கங்களை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பல மைய CPUகள். \n" +"\n" +"NNPACK என்பது இயந்திர கற்றல் ஆராய்ச்சியாளர்களால் நேரடியாகப் பயன்படுத்தப்படுவதை நோக்கமாகக் கொண்டிருக்கவில்லை; \n" +"அதற்குப் பதிலாக அது முன்னணி ஆழத்தில் அந்நியப்படுத்தப்பட்ட குறைந்த-நிலை செயல்திறன் ஆதிநிலைகளை வழங்குகிறது \n" +"PyTorch, Caffe2, MXNet, tiny-dnn, Caffe, Torch, போன்ற கற்றல் கட்டமைப்புகள் \n" +"மற்றும் டார்க்நெட்." + +msgid "Quantized Neural Network PACKage" +msgstr "அளவிடப்பட்ட நரம்பியல் பிணையம் தொகுப்பு" + +msgid "" +"QNNPACK is a library for low-precision neural network\n" +"inference. It contains the implementation of common neural network operators\n" +"on quantized 8-bit tensors." +msgstr "" +"QNNPACK என்பது குறைந்த துல்லியமான நரம்பியல் வலையமைப்பிற்கான நூலகமாகும் \n" +"அனுமானம். இது பொதுவான நரம்பியல் பிணையம் ஆபரேட்டர்களை செயல்படுத்துவதைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அளவிடப்பட்ட 8-பிட் டென்சர்களில்." + +msgid "Optimized floating-point neural network inference operators" +msgstr "உகந்த ஃப்ளோட்டிங்-பாயின்ட் நியூரல் பிணையம் அனுமான ஆபரேட்டர்கள்" + +msgid "" +"XNNPACK is a highly optimized library of floating-point neural network\n" +"inference operators for ARM, WebAssembly, and x86 platforms. XNNPACK is not\n" +"intended for direct use by deep learning practitioners and researchers;\n" +"instead it provides low-level performance primitives for accelerating\n" +"high-level machine learning frameworks, such as TensorFlow Lite,\n" +"TensorFlow.js, PyTorch, and MediaPipe." +msgstr "" +"XNNPACK என்பது மிதக்கும் புள்ளி நரம்பியல் வலையமைப்பின் மிகவும் உகந்த நூலகமாகும் \n" +"ARM, WebAssembly மற்றும் x86 இயங்குதளங்களுக்கான அனுமான ஆபரேட்டர்கள். XNNPACK இல்லை \n" +"ஆழ்ந்த கற்றல் பயிற்சியாளர்கள் மற்றும் ஆராய்ச்சியாளர்களின் நேரடி பயன்பாட்டிற்காக நோக்கம்; \n" +"அதற்குப் பதிலாக இது முடுக்கிவிடுவதற்கு குறைந்த-நிலை செயல்திறன் ஆதிநிலைகளை வழங்குகிறது \n" +"TensorFlow Lite போன்ற உயர்-நிலை இயந்திர கற்றல் கட்டமைப்புகள், \n" +"TensorFlow.js, PyTorch மற்றும் MediaPipe." + +msgid "Facebook GEneral Matrix Multiplication" +msgstr "Facebook பொது மேட்ரிக்ச் பெருக்கல்" + +msgid "" +"Low-precision, high-performance matrix-matrix\n" +"multiplications and convolution library for server-side inference." +msgstr "" +"குறைந்த துல்லியம், உயர் செயல்திறன் அணி-மேட்ரிக்ச் \n" +"சர்வர் பக்க அனுமானத்திற்கான பெருக்கல் மற்றும் கன்வல்யூசன் லைப்ரரி." + +msgid "" +"Tensor-aware point-to-point communication primitive for\n" +"machine learning" +msgstr "" +"டென்சர்-அவேர் பாயிண்ட்-டு-பாயிண்ட் கம்யூனிகேசன் பழமையானது \n" +"இயந்திர கற்றல்" + +msgid "" +"TensorPipe provides a tensor-aware channel to transfer\n" +"rich objects from one process to another while using the fastest transport for\n" +"the tensors contained therein." +msgstr "" +"TensorPipe பரிமாற்றத்திற்கான டென்சர்-அறிவு சேனலை வழங்குகிறது \n" +"வேகமான போக்குவரத்தைப் பயன்படுத்தும் போது ஒரு செயல்முறையிலிருந்து மற்றொரு செயல்முறைக்கு பணக்கார பொருள்கள் \n" +"அதில் உள்ள டென்சர்கள்." + +msgid "Machine learning compiler framework for CPUs, GPUs and accelerators" +msgstr "CPUகள், GPUகள் மற்றும் முடுக்கிகளுக்கான இயந்திர கற்றல் கம்பைலர் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Apache TVM is a compiler stack for deep learning systems. It is\n" +"designed to close the gap between the productivity-focused deep learning\n" +"frameworks, and the performance- and efficiency-focused hardware backends.\n" +"TVM works with deep learning frameworks to provide end to end compilation to\n" +"different backends" +msgstr "" +"Apache TVM என்பது ஆழ்ந்த கற்றல் அமைப்புகளுக்கான கம்பைலர் அடுக்கு ஆகும். அது \n" +"உற்பத்தித்திறனை மையமாகக் கொண்ட ஆழ்ந்த கற்றலுக்கு இடையிலான இடைவெளியை மூட வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கட்டமைப்புகள், மற்றும் செயல்திறன்- மற்றும் செயல்திறன் சார்ந்த வன்பொருள் பின்தளங்கள். \n" +"டி.வி.எம்., ஆழ்ந்த கற்றல் கட்டமைப்புடன் வேலை செய்கிறது \n" +"வெவ்வேறு பின்தளங்கள்" + +msgid "ONNXIFI with Facebook Extension" +msgstr "Facebook நீட்டிப்புடன் ONNXIFI" + +msgid "" +"ONNX Interface for Framework Integration is a cross-platform\n" +"API for loading and executing ONNX graphs on optimized backends. This package\n" +"contains facebook extensions and is used by PyTorch." +msgstr "" +"கட்டமைப்பு ஒருங்கிணைப்புக்கான ONNX இடைமுகம் ஒரு குறுக்கு-தளம் \n" +"உகந்த பின்தளங்களில் ONNX வரைபடங்களை ஏற்றுவதற்கும் செயல்படுத்துவதற்கும் API. இந்த தொகுப்பு \n" +"facebook நீட்டிப்புகளைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் PyTorch ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Ideep headers for internal use by PyTorch" +msgstr "PyTorch இன் உள் பயன்பாட்டிற்கான Ideep தலைப்புகள்" + +msgid "" +"This library is used internally as header-only library by\n" +"PyTorch." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உள்நாட்டில் தலைப்பு மட்டும் நூலகமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பைடார்ச்." + +msgid "Python library for tensor computation and deep neural networks" +msgstr "டென்சர் கணக்கீடு மற்றும் ஆழமான நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகளுக்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"PyTorch is a Python package that provides two high-level features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item tensor computation (like NumPy) with strong GPU acceleration;\n" +"@item deep neural networks (DNNs) built on a tape-based autograd system.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"You can reuse Python packages such as NumPy, SciPy, and Cython to extend\n" +"PyTorch when needed.\n" +"\n" +"Note: currently this package does not provide GPU support." +msgstr "" +"PyTorch என்பது இரண்டு உயர்நிலை அம்சங்களை வழங்கும் ஒரு பைதான் தொகுப்பாகும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"வலுவான GPU முடுக்கத்துடன் @item பண்புரு Computation (NumPy போன்றவை); \n" +"@item ஆழமான நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகள் (DNNs) டேப் அடிப்படையிலான ஆட்டோகிராட் அமைப்பில் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"நீட்டிக்க NumPy, SciPy மற்றும் Cython போன்ற பைதான் தொகுப்புகளை நீங்கள் மீண்டும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தேவைப்படும் போது PyTorch. \n" +"\n" +"குறிப்பு: தற்போது இந்த தொகுப்பு GPU ஆதரவை வழங்கவில்லை." + +msgid "Data manipulation and transformation for audio signal processing" +msgstr "ஆடியோ சிக்னல் செயலாக்கத்திற்கான தரவு கையாளுதல் மற்றும் மாற்றம்" + +msgid "" +"This package provides a machine learning library of popular datasets,\n" +"model architectures, and common transformations to apply @code{python-pytorch}\n" +"in the audio domain." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரபலமான தரவுத்தொகுப்புகளின் இயந்திர கற்றல் நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"மாதிரி கட்டமைப்புகள் மற்றும் @code{python-pytorch} பயன்படுத்துவதற்கான பொதுவான மாற்றங்கள் \n" +"ஆடியோ டொமைனில்." + +msgid "Graph Neural Network library for PyTorch" +msgstr "PyTorch க்கான கிராஃப் நியூரல் பிணையம் லைப்ரரி" + +msgid "" +"PyG is a library built upon PyTorch to easily write and train Graph\n" +"Neural Networks for a wide range of applications related to structured data." +msgstr "" +"PyG என்பது வரைபடத்தை எளிதாக எழுதவும் பயிற்சி செய்யவும் பைடார்ச்சில் கட்டப்பட்ட ஒரு நூலகம் \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட தரவு தொடர்பான பரந்த அளவிலான பயன்பாடுகளுக்கான நியூரல் நெட்வொர்க்குகள்." + +msgid "Lightning Cloud command line client" +msgstr "மின்னல் முகில் கட்டளை வரி கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a command line interface for Lightning\n" +"AI services." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மின்னலுக்கான கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"AI சேவைகள்." + +msgid "PyTorch Lightning sample project" +msgstr "PyTorch மின்னல் மாதிரி திட்டம்" + +msgid "" +"This package provides common Python utilities and GitHub\n" +"Actions for the Lightning suite of libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான பைதான் பயன்பாடுகள் மற்றும் GitHub ஐ வழங்குகிறது \n" +"நூலகங்களின் மின்னல் தொகுப்பிற்கான செயல்கள்." + +msgid "Model interpretability for PyTorch" +msgstr "PyTorch க்கான மாதிரி விளக்கம்" + +msgid "" +"Captum is a model interpretability and understanding library\n" +"for PyTorch. Captum contains general purpose implementations of integrated\n" +"gradients, saliency maps, smoothgrad, vargrad and others for PyTorch models.\n" +"It has quick integration for models built with domain-specific libraries such\n" +"as torchvision, torchtext, and others." +msgstr "" +"கேப்டம் ஒரு மாதிரி விளக்கம் மற்றும் புரிதல் நூலகம் \n" +"PyTorch க்கான. கேப்டம் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட பொது நோக்க செயலாக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"PyTorch மாடல்களுக்கான சாய்வுகள், உப்புத்தன்மை வரைபடங்கள், ச்மூத்கிராட், வர்கிராட் மற்றும் பிற. \n" +"டொமைன்-குறிப்பிட்ட நூலகங்களுடன் கட்டமைக்கப்பட்ட மாதிரிகளுக்கான விரைவான ஒருங்கிணைப்பு உள்ளது \n" +"டார்ச்விசன், டார்ச்டெக்ச்ட் மற்றும் பிற." + +msgid "Library to easily read single chars and key strokes" +msgstr "ஒற்றை எழுத்து மற்றும் விசை அழுத்தங்களை எளிதாகப் படிக்க நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python library to easily read single\n" +"characters and key strokes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நூலகத்தை எளிதாக படிக்கும் வகையில் வழங்குகிறது \n" +"பாத்திரங்கள் மற்றும் முக்கிய பக்கவாதம்." + +msgid "Collection of common interactive command line user interfaces" +msgstr "பொதுவான ஊடாடும் கட்டளை வரி பயனர் இடைமுகங்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Inquirer should ease the process of asking end user questions, parsing,\n" +"validating answers, managing hierarchical prompts and providing error\n" +"feedback." +msgstr "" +"இறுதிப் பயனரிடம் கேள்விகளைக் கேட்பது, பாகுபடுத்துதல், ஆகியவற்றை விசாரிப்பவர் எளிதாக்க வேண்டும். \n" +"பதில்களை சரிபார்த்தல், படிநிலை தூண்டுதல்களை நிர்வகித்தல் மற்றும் பிழையை வழங்குதல் \n" +"கருத்து." + +msgid "Deep learning framework to train, deploy, and ship AI products" +msgstr "AI தயாரிப்புகளைப் பயிற்றுவிப்பதற்கும், வரிசைப்படுத்துவதற்கும், அனுப்புவதற்கும் ஆழ்ந்த கற்றல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"PyTorch Lightning is just organized PyTorch; Lightning disentangles\n" +"PyTorch code to decouple the science from the engineering." +msgstr "" +"PyTorch மின்னல் தான் ஒழுங்கமைக்கப்பட்ட PyTorch; மின்னல் விலகுகிறது \n" +"பொறியியலிலிருந்து அறிவியலைத் துண்டிக்க பைடார்ச் குறியீடு." + +msgid "Machine learning metrics for PyTorch applications" +msgstr "PyTorch பயன்பாடுகளுக்கான இயந்திர கற்றல் அளவீடுகள்" + +msgid "" +"TorchMetrics is a collection of 100+ PyTorch metrics\n" +"implementations and an easy-to-use API to create custom metrics. It offers:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item A standardized interface to increase reproducibility\n" +"@item Reduces boilerplate\n" +"@item Automatic accumulation over batches\n" +"@item Metrics optimized for distributed-training\n" +"@item Automatic synchronization between multiple devices\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"TorchMetrics என்பது 100+ PyTorch அளவீடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"செயலாக்கங்கள் மற்றும் தனிப்பயன் அளவீடுகளை உருவாக்க எளிதான API. இது வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item மறுஉற்பத்தியை அதிகரிக்க ஒரு தரப்படுத்தப்பட்ட இடைமுகம் \n" +"@item கொதிகலனை குறைக்கிறது \n" +"@item தொகுதிகள் மீது தானியங்கி குவிப்பு \n" +"@item அளவீடுகள் விநியோகிக்கப்பட்ட பயிற்சிக்கு உகந்ததாக உள்ளது \n" +"@item பல சாதனங்களுக்கு இடையே தானியங்கி ஒத்திசைவு \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Datasets, transforms and models specific to computer vision" +msgstr "கணினி பார்வைக்கு குறிப்பிட்ட தரவுத்தொகுப்புகள், உருமாற்றங்கள் மற்றும் மாதிரிகள்" + +msgid "" +"The torchvision package consists of popular datasets, model architectures,\n" +"and common image transformations for computer vision." +msgstr "" +"டார்ச்விசன் தொகுப்பு பிரபலமான தரவுத்தொகுப்புகள், மாதிரி கட்டமைப்புகள், \n" +"மற்றும் கணினி பார்வைக்கான பொதுவான பட மாற்றங்கள்." + +msgid "Torch7 binary serialized file parser" +msgstr "Torch7 பைனரி வரிசைப்படுத்தப்பட்ட கோப்பு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package enables you to deserialize Lua\n" +"torch-serialized objects from Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லுவாவை சீரழிக்க உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"பைத்தானில் இருந்து சோதி-வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பொருள்கள்." + +msgid "Geometric loss functions between point clouds, images and volumes" +msgstr "புள்ளி மேகங்கள், படங்கள் மற்றும் தொகுதிகளுக்கு இடையே வடிவியல் இழப்பு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The GeomLoss library provides efficient GPU implementations for:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Kernel norms (also known as Maximum Mean Discrepancies).\n" +"@item Hausdorff divergences, which are positive definite generalizations of\n" +"the Chamfer-ICP loss and are analogous to log-likelihoods of Gaussian Mixture\n" +"Models.\n" +"@item Debiased Sinkhorn divergences, which are affordable yet positive and\n" +"definite approximations of Optimal Transport (Wasserstein) distances.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"GeomLoss நூலகம் திறமையான GPU செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item கர்னல் விதிமுறைகள் (அதிகபட்ச சராசரி முரண்பாடுகள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது). \n" +"@item Hausdorff வேறுபாடுகள், இவை நேர்மறையான திட்டவட்டமான பொதுமைப்படுத்தல்கள் \n" +"சாம்ஃபர்-ஐசிபி இழப்பு மற்றும் காசியன் கலவையின் பதிவு-நிகழ்தகவுகளுக்கு ஒப்பானது \n" +"மாதிரிகள். \n" +"@item Debiased Sinkhorn divergences, மலிவு விலையில் இருந்தாலும் நேர்மறை மற்றும் \n" +"உகந்த போக்குவரத்து (வாசர்ச்டீன்) தூரங்களின் திட்டவட்டமான தோராயங்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Implementation of various popular tokenizers" +msgstr "பல்வேறு பிரபலமான டோக்கனைசர்களை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of today’s most used tokenizers,\n" +"with a focus on performance and versatility." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இன்று அதிகம் பயன்படுத்தப்படும் டோக்கனைசர்களை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"செயல்திறன் மற்றும் பல்துறை ஆகியவற்றில் கவனம் செலுத்துகிறது." + +msgid "Machine Learning for PyTorch and TensorFlow" +msgstr "PyTorch மற்றும் TensorFlow க்கான இயந்திர கற்றல்" + +msgid "" +"This package provides easy download of thousands of pretrained models to\n" +"perform tasks on different modalities such as text, vision, and audio.\n" +"\n" +"These models can be applied on:\n" +"@itemize\n" +"@item Text, for tasks like text classification, information extraction,\n" +"question answering, summarization, translation, and text generation, in over\n" +"100 languages.\n" +"@item Images, for tasks like image classification, object detection, and\n" +"segmentation.\n" +"@item Audio, for tasks like speech recognition and audio classification.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Transformer models can also perform tasks on several modalities combined, such\n" +"as table question answering, optical character recognition, information\n" +"extraction from scanned documents, video classification, and visual question\n" +"answering.\n" +"\n" +"This package provides APIs to quickly download and use those pretrained models\n" +"on a given text, fine-tune them on your own datasets and then share them with\n" +"the community. At the same time, each Python module defining an architecture\n" +"is fully standalone and can be modified to enable quick research experiments.\n" +"\n" +"Transformers is backed by the three most popular deep learning libraries —\n" +"Jax, PyTorch and TensorFlow — with a seamless integration between them." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் ஆயிரக்கணக்கான முன் பயிற்சி பெற்ற மாடல்களை எளிதாக பதிவிறக்கம் செய்கிறது \n" +"உரை, பார்வை மற்றும் ஆடியோ போன்ற பல்வேறு முறைகளில் பணிகளைச் செய்யவும். \n" +"\n" +"இந்த மாதிரிகள் பயன்படுத்தப்படலாம்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Text, உரை வகைப்பாடு, செய்தி பிரித்தெடுத்தல் போன்ற பணிகளுக்கு \n" +"கேள்வி பதில், சுருக்கம், மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் உரை உருவாக்கம், முடிந்துவிட்டது \n" +"100 மொழிகள். \n" +"@item படங்கள், பட வகைப்பாடு, பொருள் கண்டறிதல் மற்றும் போன்ற பணிகளுக்கு \n" +"பிரிவு. \n" +"@item ஆடியோ, பேச்சு அறிதல் மற்றும் ஆடியோ வகைப்பாடு போன்ற பணிகளுக்கு. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"டிரான்ச்ஃபார்மர் மாதிரிகள் பல முறைகள் இணைந்து பணிகளைச் செய்ய முடியும் \n" +"அட்டவணை கேள்வி பதில், ஒளியியல் எழுத்து ஏற்பு, செய்தி \n" +"வருடு செய்யப்பட்ட ஆவணங்கள், வீடியோ வகைப்பாடு மற்றும் காட்சி கேள்வி ஆகியவற்றிலிருந்து பிரித்தெடுத்தல் \n" +"பதில். \n" +"\n" +"இந்த பேக்கேச் APIகளை விரைவாக பதிவிறக்கம் செய்து அந்த முன் பயிற்சி பெற்ற மாடல்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட உரையில், அவற்றை உங்கள் சொந்த தரவுத்தொகுப்பில் நன்றாகச் சரிசெய்து, பின்னர் அவற்றைப் பகிரவும் \n" +"சமூகம். அதே நேரத்தில், ஒவ்வொரு பைதான் தொகுதியும் ஒரு கட்டிடக்கலையை வரையறுக்கிறது \n" +"முற்றிலும் தனித்தனியாக உள்ளது மற்றும் விரைவான ஆராய்ச்சி சோதனைகளை செயல்படுத்த மாற்றியமைக்க முடியும். \n" +"\n" +"டிரான்ச்ஃபார்மர்கள் மூன்று மிகவும் பிரபலமான ஆழமான கற்றல் நூலகங்களால் ஆதரிக்கப்படுகின்றன - \n" +"Jax, PyTorch மற்றும் TensorFlow - அவற்றுக்கிடையே தடையற்ற ஒருங்கிணைப்புடன்." + +msgid "Fast inference engine for Transformer models" +msgstr "டிரான்ச்ஃபார்மர் மாடல்களுக்கான வேகமான அனுமான இயந்திரம்" + +msgid "" +"CTranslate2 is a C++ and Python library for efficient\n" +"inference with Transformer models.\n" +"\n" +"The project implements a custom runtime that applies many performance\n" +"optimization techniques such as weights quantization, layers fusion, batch\n" +"reordering, etc., to accelerate and reduce the memory usage of Transformer\n" +"models on CPU and GPU." +msgstr "" +"CTranslate2 என்பது C++ மற்றும் பைதான் நூலகமாகும் \n" +"மின்மாற்றி மாதிரிகளுடன் அனுமானம். \n" +"\n" +"பல செயல்திறனைப் பயன்படுத்தும் தனிப்பயன் இயக்க நேரத்தை இந்தத் திட்டம் செயல்படுத்துகிறது \n" +"எடை அளவீடு, அடுக்குகள் இணைவு, தொகுதி போன்ற தேர்வுமுறை நுட்பங்கள் \n" +"ட்ரான்ச்ஃபார்மரின் நினைவக பயன்பாட்டை துரிதப்படுத்தவும் குறைக்கவும் மறுவரிசைப்படுத்துதல் போன்றவை \n" +"CPU மற்றும் GPU இல் மாதிரிகள்." + +msgid "Hidden Markov Models with scikit-learn like API" +msgstr "Skit-learn போன்ற பநிஇ உடன் மறைக்கப்பட்ட மார்கோவ் மாதிரிகள்" + +msgid "" +"Hmmlearn is a set of algorithms for unsupervised learning and inference\n" +"of Hidden Markov Models." +msgstr "" +"Hmmlearn என்பது மேற்பார்வை செய்யப்படாத கற்றல் மற்றும் அனுமானத்திற்கான அல்காரிதம்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"மறைக்கப்பட்ட மார்கோவ் மாதிரிகள்." + +msgid "C API to libtorch" +msgstr "C பநிஇ பெறுநர் libtorch" + +msgid "Lantern provides a C API to the libtorch machine learning library." +msgstr "லிப்டார்ச் இயந்திர கற்றல் நூலகத்திற்கு சி பநிஇ விளக்கு வழங்குகிறது." + +msgid "Linear Assignment Problem solver (LAPJV/LAPMOD)" +msgstr "லீனியர் அசைன்மென்ட் ப்ராப்ளம் தீர்வர் (LAPJV/LAPMOD)" + +msgid "" +"Lap is a linear assignment problem solver using Jonker-Volgenant\n" +"algorithm for dense (LAPJV) or sparse (LAPMOD) matrices." +msgstr "" +"Lap என்பது Jonker-Volgenant ஐப் பயன்படுத்தி நேரியல் அசைன்மென்ட் சிக்கல் தீர்வாகும் \n" +"அடர்த்தியான (LAPJV) அல்லது ச்பேர்ச் (LAPMOD) மெட்ரிக்குகளுக்கான அல்காரிதம்." + +msgid "Visualizations of live, rich data for Torch and Numpy" +msgstr "டார்ச் மற்றும் நம்பிக்கான நேரடி, பணக்கார தரவுகளின் காட்சிப்படுத்தல்கள்" + +msgid "" +"This package provides a tool for visualizing live, rich data for Torch\n" +"and Numpy." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டார்ச்சிற்கான நேரடி, பணக்கார தரவை காட்சிப்படுத்துவதற்கான ஒரு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் நம்பி." + +msgid "Generic API for dispatch to Pyro backends" +msgstr "பைரோ பின்தளங்களுக்கு அனுப்புவதற்கான பொதுவான பநிஇ" + +msgid "This package provides a generic API for dispatch to Pyro backends." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைரோ பின்தளங்களுக்கு அனுப்புவதற்கான பொதுவான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "Python library for probabilistic modeling and inference" +msgstr "நிகழ்தகவு மாடலிங் மற்றும் அனுமானத்திற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python library for probabilistic modeling and\n" +"inference." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிகழ்தகவு மாதிரியாக்கத்திற்கான பைதான் நூலகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"அனுமானம்." + +msgid "Linear operator implementation" +msgstr "லீனியர் ஆபரேட்டர் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"LinearOperator is a PyTorch package for abstracting away the\n" +"linear algebra routines needed for structured matrices (or operators)." +msgstr "" +"LinearOperator என்பது ஒரு பைடார்ச் தொகுப்பாகும் \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட மெட்ரிக்குகளுக்கு (அல்லது ஆபரேட்டர்கள்) தேவைப்படும் நேரியல் இயற்கணிதம் நடைமுறைகள்." + +msgid "Implementation of Gaussian Processes in PyTorch" +msgstr "பைடார்ச்சில் காசியன் செயல்முறைகளை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "GPyTorch is a Gaussian process library implemented using PyTorch." +msgstr "GPyTorch என்பது PyTorch ஐப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்படும் காசியன் செயல்முறை நூலகம் ஆகும்." + +msgid "Bayesian Optimization in PyTorch" +msgstr "பைடார்ச்சில் பேய்சியன் உகப்பாக்கம்" + +msgid "BoTorch is a library for Bayesian Optimization built on PyTorch." +msgstr "BoTorch என்பது PyTorch இல் கட்டப்பட்ட Bayesian Optimizationக்கான நூலகமாகும்." + +msgid "Speech recognition toolkit based on @code{kaldi}" +msgstr "@code{kaldi} அடிப்படையிலான பேச்சு அறிதல் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a speech recognition toolkit based\n" +"on @code{kaldi}. It supports more than 20 languages and dialects - English,\n" +"Indian English, German, French, Spanish, Portuguese, Chinese, Russian,\n" +"Turkish, Vietnamese, Italian, Dutch, Catalan, Arabic, Greek, Farsi, Filipino,\n" +"Ukrainian, Kazakh, Swedish, Japanese, Esperanto, Hindi, Czech, Polish. The\n" +"program works offline, even on lightweight devices. Portable per-language\n" +"models are about 50Mb each, and there are much bigger and precise models\n" +"available.\n" +"\n" +"Vosk API provides a streaming API allowing to use it @emph{on-the-fly} and\n" +"bindings for different programming languages. It allows quick reconfiguration\n" +"of vocabulary for better accuracy, and supports speaker identification beside\n" +"simple speech recognition." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பேச்சு அறிதல் கருவித்தொகுப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"@code{kaldi} இல். இது 20 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகள் மற்றும் பேச்சுவழக்குகளை ஆதரிக்கிறது - ஆங்கிலம், \n" +"இந்திய ஆங்கிலம், செர்மன், பிரஞ்சு, ச்பானிச், போர்த்துகீசியம், சீனம், ரசியன், \n" +"துருக்கியம், வியட்நாம், இத்தாலியன், டச்சு, கட்டலான், அரபு, கிரேக்கம், ஃபார்சி, பிலிப்பைன்ச், \n" +"உக்ரேனிய, கசாக், ச்வீடிச், சப்பானிய, எச்பெராண்டோ, இந்தி, செக், போலந்து. தி \n" +"இலகுரக சாதனங்களில் கூட நிரல் ஆஃப்லைனில் வேலை செய்கிறது. ஒவ்வொரு மொழிக்கும் எடுத்துச் செல்லக்கூடியது \n" +"மாதிரிகள் ஒவ்வொன்றும் சுமார் 50Mb ஆகும், மேலும் மிகப் பெரிய மற்றும் துல்லியமான மாதிரிகள் உள்ளன \n" +"கிடைக்கும். \n" +"\n" +"Vosk பநிஇ ஒரு ச்ட்ரீமிங் பநிஇ ஐ வழங்குகிறது @emph{on-the-fly} மற்றும் \n" +"வெவ்வேறு நிரலாக்க மொழிகளுக்கான பிணைப்புகள். இது விரைவான மறுசீரமைப்பை அனுமதிக்கிறது \n" +"சிறந்த துல்லியத்திற்கான சொற்களஞ்சியம், மேலும் பேச்சாளர் அடையாளத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"எளிய பேச்சு ஏற்பு." + +msgid "Offline speech-to-text for desktop Linux" +msgstr "டெச்க்டாப் லினக்சிற்கான இணைப்பில்லாத பேச்சு-க்கு-உரை" + +msgid "" +"This package provides simple access speech to text for using in\n" +"Linux without being tied to a desktop environment, using the @code{vosk-api}.\n" +"The user configuration lets you manipulate text using Python string\n" +"operations. It has zero overhead, as this relies on manual activation and\n" +"there are no background processes. Dictation is accessed manually with\n" +"@code{nerd-dictation begin} and @code{nerd-dictation end} commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரையை பயன்படுத்துவதற்கான எளிய அணுகல் பேச்சை வழங்குகிறது \n" +"@code{vosk-api} ஐப் பயன்படுத்தி, டெச்க்டாப் சூழலுடன் இணைக்கப்படாமல் Linux. \n" +"பைதான் சரத்தைப் பயன்படுத்தி உரையை கையாள பயனர் உள்ளமைவு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"செயல்பாடுகள். இது சுழிய மேல்நிலையைக் கொண்டுள்ளது, ஏனெனில் இது கைமுறையாக செயல்படுத்துதல் மற்றும் \n" +"பின்னணி செயல்முறைகள் எதுவும் இல்லை. டிக்டேசன் கைமுறையாக அணுகப்படுகிறது \n" +"@code{nerd-dictation start} மற்றும் @code{nerd-dictation end} கட்டளைகள்." + +msgid "Clock-driven simulator for spiking neural networks" +msgstr "ச்பைக்கிங் நியூரல் நெட்வொர்க்குகளுக்கான கடிகாரத்தால் இயக்கப்படும் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Brian is a simulator for spiking neural networks written in Python. It\n" +"is therefore designed to be easy to learn and use, highly flexible and\n" +"easily extensible." +msgstr "" +"பிரையன் என்பது பைத்தானில் எழுதப்பட்ட ச்பைக்கிங் நியூரல் நெட்வொர்க்குகளுக்கான சிமுலேட்டராகும். அது \n" +"எனவே கற்றுக்கொள்வதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் எளிதாகவும், மிகவும் நெகிழ்வானதாகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"எளிதாக நீட்டிக்கக்கூடியது." + +msgid "Tools for the Brian 2 simulator" +msgstr "பிரையன் 2 சிமுலேட்டருக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Visualization and NeuroML import/export tools for the\n" +"Brian 2 simulator." +msgstr "" +"காட்சிப்படுத்தல் மற்றும் நியூரோஎம்எல் இறக்குமதி/ஏற்றுமதி கருவிகள் \n" +"பிரையன் 2 சிமுலேட்டர்." + +msgid "Deep Neural Network Library" +msgstr "ஆழமான நியூரல் பிணையம் நூலகம்" + +msgid "" +"OneAPI Deep Neural Network Library (oneDNN) is a cross-platform\n" +"performance library of basic building blocks for deep learning applications." +msgstr "" +"OneAPI டீப் நியூரல் பிணையம் லைப்ரரி (oneDNN) என்பது ஒரு குறுக்கு-தளம் \n" +"ஆழ்ந்த கற்றல் பயன்பாடுகளுக்கான அடிப்படை கட்டுமானத் தொகுதிகளின் செயல்திறன் நூலகம்." + +msgid "Read and write ML models in GGUF for GGML" +msgstr "GGMLக்கான ML மாதிரிகளை GGUF இல் படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "A Python library for reading and writing GGUF & GGML format ML models." +msgstr "GGUF & GGML வடிவ ML மாதிரிகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு பைதான் நூலகம்." + +msgid "Standard API for reinforcement learning and a set of reference environments" +msgstr "வலுவூட்டல் கற்றலுக்கான நிலையான பநிஇ மற்றும் குறிப்பு சூழல்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a standard API for reinforcement learning and a\n" +"diverse set of reference environments (formerly Gym)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வலுவூட்டல் கற்றலுக்கான நிலையான பநிஇ மற்றும் a \n" +"பல்வேறு குறிப்பு சூழல்கள் (முன்னர் சிம்)." + +msgid "Magic-Wormhole central mailbox server" +msgstr "மேசிக்-வார்ம்ஓல் நடு அஞ்சல் பெட்டி சேவையகம்" + +msgid "" +"This package provides the main server that Magic-Wormhole clients\n" +"connect to. The server performs store-and-forward delivery for small\n" +"key-exchange and control messages. Bulk data is sent over a direct TCP\n" +"connection, or through a transit-relay." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேசிக்-வார்ம்ஓல் கிளையண்டுகளுக்கு முக்கிய சேவையகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இணைக்க. சேவையகம் சிறியவற்றுக்கு கடை மற்றும் ஃபார்வர்டு டெலிவரி செய்கிறது \n" +"முக்கிய பரிமாற்றம் மற்றும் கட்டுப்பாட்டு செய்திகள். மொத்த தரவு நேரடி TCP மூலம் அனுப்பப்படுகிறது \n" +"இணைப்பு, அல்லது ஒரு டிரான்சிட்-ரிலே மூலம்." + +msgid "Magic-Wormhole relay server" +msgstr "மேசிக்-வார்ம்ஓல் ரிலே சர்வர்" + +msgid "" +"This package provides the Magic-Wormhole Transit Relay server, which\n" +"helps clients establish bulk-data transit connections even when both are\n" +"behind NAT boxes. Each side makes a TCP connection to this server and\n" +"presents a handshake. Two connections with identical handshakes are glued\n" +"together, allowing them to pretend they have a direct connection." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேசிக்-வார்ம்ஓல் டிரான்சிட் ரிலே சேவையகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இரண்டும் இருந்தாலும் கூட மொத்த-தரவு போக்குவரத்து இணைப்புகளை நிறுவ வாடிக்கையாளர்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"NAT பெட்டிகளுக்குப் பின்னால். ஒவ்வொரு பக்கமும் இந்த சேவையகத்துடன் TCP இணைப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"ஒரு கைகுலுக்கலை அளிக்கிறது. ஒரே மாதிரியான ஏண்ட்சேக்குகளுடன் இரண்டு இணைப்புகள் ஒட்டப்பட்டுள்ளன \n" +"ஒன்றாக, அவர்களுக்கு நேரடி தொடர்பு இருப்பதாக பாசாங்கு செய்ய அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Securely transfer data between computers" +msgstr "கணினிகளுக்கு இடையில் தரவை பாதுகாப்பாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Magic-Wormhole is a library and a command-line tool named wormhole,\n" +"which makes it possible to securely transfer arbitrary-sized files and\n" +"directories (or short pieces of text) from one computer to another. The two\n" +"endpoints are identified by using identical \"wormhole codes\": in general,\n" +"the sending machine generates and displays the code, which must then be typed\n" +"into the receiving machine.\n" +"\n" +"The codes are short and human-pronounceable, using a phonetically-distinct\n" +"wordlist. The receiving side offers tab-completion on the codewords, so\n" +"usually only a few characters must be typed. Wormhole codes are single-use\n" +"and do not need to be memorized." +msgstr "" +"மேசிக்-வார்ம்ஓல் என்பது ஒரு நூலகம் மற்றும் வார்ம்ஓல் என்று பெயரிடப்பட்ட கட்டளை வரி கருவியாகும், \n" +"இது தன்னிச்சையான அளவிலான கோப்புகளை பாதுகாப்பாக மாற்றுவதை சாத்தியமாக்குகிறது மற்றும் \n" +"கோப்பகங்கள் (அல்லது உரையின் சிறிய துண்டுகள்) ஒரு கணினியிலிருந்து மற்றொரு கணினிக்கு. இரண்டு \n" +"இறுதிப்புள்ளிகள் ஒரே மாதிரியான \"வார்ம்ஓல் குறியீடுகளை\" பயன்படுத்தி அடையாளம் காணப்படுகின்றன: பொதுவாக, \n" +"அனுப்பும் இயந்திரம் குறியீட்டை உருவாக்கி காண்பிக்கும், அதை தட்டச்சு செய்ய வேண்டும் \n" +"பெறும் இயந்திரத்தில். \n" +"\n" +"குறியீடுகள் குறுகிய மற்றும் மனித-உச்சரிக்கக்கூடியவை, ஒலிப்பு-தனித்துவத்தைப் பயன்படுத்தி \n" +"சொல் பட்டியல். பெறும் பக்கமானது குறியீட்டு வார்த்தைகளில் தாவல்-நிறைவை வழங்குகிறது, எனவே \n" +"பொதுவாக சில எழுத்துக்கள் மட்டுமே தட்டச்சு செய்யப்பட வேண்டும். வார்ம்ஓல் குறியீடுகள் ஒருமுறை பயன்படுத்தப்படும் \n" +"மற்றும் மனப்பாடம் செய்ய வேண்டிய அவசியமில்லை." + +msgid "Text-based address book" +msgstr "உரை அடிப்படையிலான முகவரி நூல்" + +msgid "" +"Abook is a text-based address book program designed to use with the Mutt\n" +"mail client." +msgstr "" +"Abook என்பது மடத்துடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட உரை அடிப்படையிலான முகவரி புத்தக நிரலாகும் \n" +"அஞ்சல் வாடிக்கையாளர்." + +msgid "SMTP message submission daemon" +msgstr "SMTP செய்தி சமர்ப்பிப்பு டீமான்" + +msgid "" +"Anubis is a daemon that sits between the Mail User\n" +"Agent (MUA) and the Mail Transfer Agent (MTA). When a mail is sent by a user\n" +"in the MUA, it is first passed to Anubis, which performs additional processing\n" +"to the message before passing it on for delivery by the MTA. Anubis may, for\n" +"example, modify the message headers or body, or encrypt or sign the message." +msgstr "" +"அனுபிச் என்பது அஞ்சல் பயனருக்கு இடையில் அமர்ந்திருக்கும் டீமான் \n" +"முகவர் (MUA) மற்றும் அஞ்சல் பரிமாற்ற முகவர் (MTA). ஒரு பயனரால் ஒரு அஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது \n" +"MUA இல், இது முதலில் அனுபிசுக்கு அனுப்பப்படுகிறது, இது கூடுதல் செயலாக்கத்தை செய்கிறது \n" +"MTA மூலம் டெலிவரிக்கு அனுப்பும் முன் செய்திக்கு. அனுபிச் இருக்கலாம் \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, செய்தி தலைப்புகள் அல்லது உள்ளடக்கத்தை மாற்றவும் அல்லது செய்தியை குறியாக்கம் செய்யவும் அல்லது கையொப்பமிடவும்." + +msgid "System tray indicator for Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird/Icedove க்கான சிச்டம் ட்ரே காட்டி" + +msgid "" +"Birdtray is a free system tray notification for new mail for\n" +"Thunderbird/Icedove. Its features include an unread mail counter,\n" +"snooze-able new mail notifications, configurable fonts for different\n" +"accounts, a ``quick compose'' function with pre-configured templates,\n" +"and a direct connection to the Thunderbird database, making it\n" +"completely independent from the extension API." +msgstr "" +"Birdtray என்பது புதிய மின்னஞ்சலுக்கான இலவச சிச்டம் ட்ரே அறிவிப்பாகும் \n" +"தண்டர்பேர்ட்/ஐசிடோவ். அதன் அம்சங்களில் படிக்காத அஞ்சல் கவுண்டர் அடங்கும், \n" +"உறக்கநிலையில் வைக்கக்கூடிய புதிய அஞ்சல் அறிவிப்புகள், வெவ்வேறு எழுத்துருக்களுக்கு உள்ளமைக்கக்கூடிய எழுத்துருக்கள் \n" +"கணக்குகள், முன் கட்டமைக்கப்பட்ட டெம்ப்ளேட்களுடன் கூடிய ``விரைவு எழுதுதல்'' செயல்பாடு, \n" +"மற்றும் தண்டர்பேர்ட் தரவுத்தளத்துடன் நேரடி இணைப்பு, அதை உருவாக்குகிறது \n" +"நீட்டிப்பு பநிஇ இலிருந்து முற்றிலும் சுயாதீனமானது." + +msgid "Utilities and library for reading and serving mail" +msgstr "அஞ்சலைப் படிக்கவும் பணி செய்யவும் பயன்பாடுகள் மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"GNU Mailutils is a collection of programs for managing, viewing and\n" +"processing electronic mail. It contains both utilities and server daemons\n" +"and all operate in a protocol-agnostic way. The underlying libraries are\n" +"also available, simplifying the addition of mail capabilities to new\n" +"software. GNU Mailutils provides the following commands:\n" +"@itemize @command\n" +"@item dotlock\n" +"@item decodemail\n" +"@item frm\n" +"@item from\n" +"@item guimb\n" +"@item mail\n" +"@item mailutils\n" +"@item mailutils-config\n" +"@item messages\n" +"@item mimeview\n" +"@item movemail\n" +"@item popauth\n" +"@item putmail\n" +"@item readmsg\n" +"@item sieve\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"GNU Mailutils என்பது நிர்வகித்தல், பார்ப்பது மற்றும் பார்க்கும் நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"மின்னணு அஞ்சல் செயலாக்கம். இது பயன்பாடுகள் மற்றும் சர்வர் டெமான்கள் இரண்டையும் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் அனைத்தும் ஒரு நெறிமுறை-அஞ்ஞான வழியில் செயல்படுகின்றன. அடிப்படை நூலகங்கள் ஆகும் \n" +"புதியதாக அஞ்சல் திறன்களைச் சேர்ப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"மென்பொருள். GNU Mailutils பின்வரும் கட்டளைகளை வழங்குகிறது: \n" +"@itemize @command \n" +"@item dotlock \n" +"@item decodemail \n" +"@item frm \n" +"இருந்து @item \n" +"@ஐட்டம் guimb \n" +"@பொருள் அஞ்சல் \n" +"@item mailutils \n" +"@item mailutils-config \n" +"@பொருள் செய்திகள் \n" +"@ஐட்டம் மைம்வியூ \n" +"@உருப்படியை நகர்த்தும் அஞ்சல் \n" +"@உருப்படி popauth \n" +"@பொருள் புட்மெயில் \n" +"@item readmsg \n" +"@பொருள் சல்லடை \n" +"@end itemize" + +msgid "Program for indexing and searching email messages" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்திகளை அட்டவணைப்படுத்துதல் மற்றும் தேடுவதற்கான திட்டம்" + +msgid "" +"Mairix is a program for indexing and searching email messages stored in\n" +"Maildir, MH, MMDF or mbox folders." +msgstr "" +"Mairix என்பது சேமிக்கப்பட்ட மின்னஞ்சல் செய்திகளை அட்டவணைப்படுத்துவதற்கும் தேடுவதற்கும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"Maildir, MH, MMDF அல்லது mbox கோப்புறைகள்." + +msgid "Terminal-based email client" +msgstr "டெர்மினல் அடிப்படையிலான மின்னஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@command{nmail} is an easily configurable terminal-based email client\n" +"with a @code{ncurses} user interface similar to @code{alpine} and\n" +"@code{pine}." +msgstr "" +"@command{nmail} என்பது எளிதாக உள்ளமைக்கக்கூடிய டெர்மினல் அடிப்படையிலான மின்னஞ்சல் வாங்கி ஆகும் \n" +"@code{ncurses} பயனர் இடைமுகத்துடன் @code{alpine} மற்றும் \n" +"@குறியீடு{pine}." + +msgid "Execute scripts on IMAP mailbox changes" +msgstr "IMAP அஞ்சல் பெட்டி மாற்றங்களில் ச்கிரிப்ட்களை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a CLI application to execute scripts on IMAP\n" +"mailbox changes (new/deleted/updated messages) using\n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE, IDLE} and it is mostly\n" +"compatible with the configuration of\n" +"@url{https://github.com/a-sk/python-imapnotify, imapnotify made with\n" +"Python}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு IMAP இல் ச்கிரிப்ட்களை இயக்க CLI பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"அஞ்சல் பெட்டி மாற்றங்கள் (புதிய/நீக்கப்பட்ட/புதுப்பிக்கப்பட்ட செய்திகள்) பயன்படுத்தி \n" +"@url{https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE, IDLE} மற்றும் இது பெரும்பாலும் \n" +"உள்ளமைவுடன் இணக்கமானது \n" +"@url{https://github.com/a-sk/python-imapnotify, imapnotify இதனுடன் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"மலைப்பாம்பு}." + +msgid "Simple relay-only mail transfer agent" +msgstr "எளிய ரிலே-மட்டும் அஞ்சல் பரிமாற்ற முகவர்" + +msgid "" +"Nullmailer is a simple replacement @acronym{MTA, Mail Transfer Agent} for\n" +"hosts that receive no local mail and only relay mail to a fixed set of smart\n" +"relays. It's useful for systems such as Web servers that must be able to send\n" +"email notifications, without having to run a full-blown MTA such as sendmail\n" +"or qmail.\n" +"\n" +"Nullmailer is designed to be simple to configure, easy to extend, and secure.\n" +"It requires little ongoing administration. The included @command{sendmail}\n" +"emulator front-end should allow most (if not all) sendmail-compatible programs\n" +"to run without any changes." +msgstr "" +"Nullmailer ஒரு எளிய மாற்று @acronym{MTA, Mail Transfer Agent} \n" +"உள்ளக அஞ்சலைப் பெறாத புரவலன்கள் மற்றும் ஒரு நிலையான ச்மார்ட்ட்டுக்கு மட்டுமே ரிலே மெயில் அனுப்பும் \n" +"ரிலேக்கள். அனுப்பக்கூடிய இணைய சேவையகங்கள் போன்ற அமைப்புகளுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மின்னஞ்சல் அறிவிப்புகள், செண்ட்மெயில் போன்ற முழு அளவிலான MTA ஐ இயக்காமல் \n" +"அல்லது qmail. \n" +"\n" +"Nullmailer கட்டமைக்க எளிமையாகவும், நீட்டிக்க எளிதாகவும் மற்றும் பாதுகாப்பாகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"இதற்கு சிறிய நிர்வாக நிர்வாகம் தேவைப்படுகிறது. இதில் @command{sendmail} \n" +"எமுலேட்டர் முன்-இறுதி பெரும்பாலான (அனைத்தும் இல்லை என்றால்) sendmail-இணக்கமான நிரல்களை அனுமதிக்க வேண்டும் \n" +"எந்த மாற்றமும் இல்லாமல் இயங்க வேண்டும்." + +msgid "Remote-mail retrieval and forwarding utility" +msgstr "தொலை அஞ்சல் மீட்டெடுப்பு மற்றும் பகிர்தல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Fetchmail is a full-featured, robust, well-documented remote-mail\n" +"retrieval and forwarding utility intended to be used over on-demand\n" +"TCP/IP links (such as SLIP or PPP connections). It supports every\n" +"remote-mail protocol now in use on the Internet: POP2, POP3, RPOP, APOP,\n" +"KPOP, all flavors of IMAP, ETRN, and ODMR. It can even support IPv6\n" +"and IPSEC.\n" +"\n" +"Fetchmail retrieves mail from remote mail servers and forwards it via SMTP,\n" +"so it can then be read by normal mail user agents such as mutt, elm\n" +"or BSD Mail. It allows all your system MTA's filtering, forwarding, and\n" +"aliasing facilities to work just as they would on normal mail." +msgstr "" +"ஃபெட்ச்மெயில் என்பது முழு நற்பொருத்தம் கொண்ட, வலுவான, நன்கு ஆவணப்படுத்தப்பட்ட தொலைநிலை அஞ்சல் ஆகும் \n" +"மீட்டெடுப்பு மற்றும் பகிர்தல் பயன்பாடு தேவைக்கேற்ப பயன்படுத்தப்படும் \n" +"TCP/IP இணைப்புகள் (SLIP அல்லது PPP இணைப்புகள் போன்றவை). இது ஒவ்வொன்றையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"தொலை அஞ்சல் நெறிமுறை இப்போது இணையத்தில் பயன்பாட்டில் உள்ளது: POP2, POP3, RPOP, APOP, \n" +"KPOP, IMAP, ETRN மற்றும் ODMR இன் அனைத்து சுவைகளும். இது IPv6 ஐ கூட ஆதரிக்க முடியும் \n" +"மற்றும் IPSEC. \n" +"\n" +"Fetchmail தொலைநிலை அஞ்சல் சேவையகங்களிலிருந்து அஞ்சலை மீட்டெடுத்து SMTP வழியாக அனுப்புகிறது, \n" +"எனவே அதை mutt, elm போன்ற சாதாரண அஞ்சல் பயனர் முகவர்களால் படிக்க முடியும் \n" +"அல்லது BSD அஞ்சல். இது உங்கள் கணினியின் அனைத்து MTA இன் வடிகட்டுதல், பகிர்தல், மற்றும் \n" +"சாதாரண அஞ்சலைப் போலவே வேலை செய்வதற்கான வசதிகள்." + +msgid "Mail client" +msgstr "அஞ்சல் வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"Mutt is a small but very powerful text-based mail client for Unix\n" +"operating systems." +msgstr "" +"மட் என்பது Unix க்கான சிறிய ஆனால் மிகவும் சக்திவாய்ந்த உரை அடிப்படையிலான அஞ்சல் வாங்கி ஆகும் \n" +"இயக்க முறைமைகள்." + +msgid "Command-line mail reader based on Mutt" +msgstr "மட் அடிப்படையிலான கட்டளை வரி அஞ்சல் ரீடர்" + +msgid "" +"NeoMutt is a command-line mail reader which is based on Mutt.\n" +"It adds a large amount of new and improved features to Mutt." +msgstr "" +"NeoMutt என்பது Mutt ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட கட்டளை வரி அஞ்சல் ரீடர் ஆகும். \n" +"இது பெரிய அளவிலான புதிய மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட அம்சங்களை மட்டுக்கு சேர்க்கிறது." + +msgid "MIME message parser and creator library" +msgstr "MIME செய்தி பாகுபடுத்தி மற்றும் படைப்பாளர் நூலகம்" + +msgid "" +"GMime provides a core library and set of utilities which may be used for\n" +"the creation and parsing of messages using the Multipurpose Internet Mail\n" +"Extension (MIME)." +msgstr "" +"GMime ஒரு முக்கிய நூலகம் மற்றும் பயன்படுத்தக்கூடிய பயன்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பல்நோக்கு இணைய அஞ்சலைப் பயன்படுத்தி செய்திகளை உருவாக்குதல் மற்றும் பாகுபடுத்துதல் \n" +"நீட்டிப்பு (MIME)." + +msgid "Modify MIME-encoded messages" +msgstr "MIME-குறியீடு செய்யப்பட்ட செய்திகளை மாற்றவும்" + +msgid "" +"alterMIME is a small program which is used to alter your mime-encoded\n" +"mailpack. What can alterMIME do?\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item Insert disclaimers,\n" +"@item insert arbitrary X-headers,\n" +"@item modify existing headers,\n" +"@item remove attachments based on filename or content-type,\n" +"@item replace attachments based on filename.\n" +"@end enumerate\n" +"." +msgstr "" +"alterMIME என்பது உங்கள் மைம்-குறியீடு செய்யப்பட்டதை மாற்றப் பயன்படும் ஒரு சிறிய நிரலாகும் \n" +"அஞ்சல் பொதி. alterMIME என்ன செய்ய முடியும்? \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item மறுப்புகளைச் செருகவும், \n" +"@item தன்னிச்சையான X-தலைப்புகளைச் செருகவும், \n" +"@item ஏற்கனவே உள்ள தலைப்புகளை மாற்றவும், \n" +"@item கோப்பு பெயர் அல்லது உள்ளடக்க வகையின் அடிப்படையில் இணைப்புகளை அகற்றவும், \n" +"@item கோப்பு பெயரின் அடிப்படையில் இணைப்புகளை மாற்றுகிறது. \n" +"@end numerate \n" +"." + +msgid "GTK frontend to the notmuch mail system" +msgstr "GTK முன்னோட்டம் இல்லாத அஞ்சல் அமைப்பு" + +msgid "" +"Astroid is a lightweight and fast Mail User Agent that provides a\n" +"graphical interface to searching, display and composing email, organized in\n" +"thread and tags. Astroid uses the notmuch backend for searches through tons of\n" +"email. Astroid searches, displays and compose emails — and relies on other\n" +"programs for fetching, syncing and sending email." +msgstr "" +"ஆச்ட்ராய்டு ஒரு இலகுரக மற்றும் வேகமான அஞ்சல் பயனர் முகவர், இது வழங்குகிறது \n" +"மின்னஞ்சலைத் தேட, காட்சிப்படுத்த மற்றும் எழுதுவதற்கான வரைகலை இடைமுகம், ஒழுங்கமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நூல் மற்றும் குறிச்சொற்கள். ஆச்ட்ராய்டு டன்கள் மூலம் தேடுவதற்கு மிகவும் பின்தளத்தில் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மின்னஞ்சல். ஆச்ட்ராய்டு தேடல்கள், காட்சிகள் மற்றும் மின்னஞ்சல்களை உருவாக்குதல் - மற்றும் பிறவற்றை நம்பியிருக்கிறது \n" +"மின்னஞ்சலைப் பெறுவதற்கும், ஒத்திசைப்பதற்கும் மற்றும் அனுப்புவதற்கும் நிரல்கள்." + +msgid "Extract attachments from MIME-encoded email" +msgstr "MIME-குறியீடு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சலில் இருந்து இணைப்புகளைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"ripMIME is a small program to extract the attached files out of a\n" +"MIME-encoded email package." +msgstr "" +"ripMIME என்பது இணைக்கப்பட்ட கோப்புகளை a இலிருந்து பிரித்தெடுக்கும் ஒரு சிறிய நிரலாகும் \n" +"MIME-குறியீடு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் தொகுப்பு." + +msgid "MIME type associations for file types" +msgstr "கோப்பு வகைகளுக்கான MIME வகை சங்கங்கள்" + +msgid "This package provides MIME type associations for file types." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கோப்பு வகைகளுக்கான MIME வகை இணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Mail classifier based on a Bayesian filter" +msgstr "Bayesian வடிப்பானின் அடிப்படையிலான அஞ்சல் வகைப்படுத்தி" + +msgid "" +"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham\n" +" (non-spam) by a statistical analysis of the message's header and\n" +"content (body). The program is able to learn from the user's classifications\n" +"and corrections. It is based on a Bayesian filter." +msgstr "" +"போகோஃபில்டர் என்பது அஞ்சல் வடிப்பான் ஆகும், இது அஞ்சலை ச்பேம் அல்லது ஆம் என வகைப்படுத்துகிறது \n" +"(ச்பேம் அல்லாதது) செய்தியின் தலைப்பு மற்றும் புள்ளிவிவர பகுப்பாய்வு மூலம் \n" +"உள்ளடக்கம் (உடல்). நிரல் பயனரின் வகைப்பாடுகளிலிருந்து கற்றுக்கொள்ள முடியும் \n" +"மற்றும் திருத்தங்கள். இது பேய்சியன் வடிகட்டியை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Sync emails between two repositories" +msgstr "இரண்டு களஞ்சியங்களுக்கு இடையில் மின்னஞ்சல்களை ஒத்திசைக்கவும்" + +msgid "" +"OfflineImap synchronizes emails between two repositories, so that you\n" +"can read the same mailbox from multiple computers. It supports IMAP as REMOTE\n" +"repository and Maildir/IMAP as LOCAL repository." +msgstr "" +"OfflineImap மின்னஞ்சல்களை இரண்டு களஞ்சியங்களுக்கு இடையில் ஒத்திசைக்கிறது, அதனால் நீங்கள் \n" +"ஒரே அஞ்சல் பெட்டியை பல கணினிகளில் இருந்து படிக்க முடியும். இது IMAP ஐ REMOTE ஆக ஆதரிக்கிறது \n" +"களஞ்சியம் மற்றும் Maildir/IMAP உள்ளக களஞ்சியமாக." + +msgid "Emacs e-mail client" +msgstr "ஈமாக்ச் மின்னஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Mew (Messaging in the Emacs World) is a user interface\n" +"for text messages, multimedia messages (MIME), news articles and\n" +"security functionality including PGP, S/MIME, SSH, and SSL." +msgstr "" +"மியூ (ஈமாக்ச் உலகில் செய்தி அனுப்புதல்) என்பது ஒரு பயனர் இடைமுகம் \n" +"உரைச் செய்திகள், மல்டிமீடியா செய்திகள் (MIME), செய்திக் கட்டுரைகள் மற்றும் \n" +"PGP, S/MIME, பாஓடு மற்றும் SSL உள்ளிட்ட பாதுகாப்பு செயல்பாடுகள்." + +msgid "Quickly find emails" +msgstr "மின்னஞ்சல்களை விரைவாகக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"Mu is a tool for dealing with e-mail messages stored in the\n" +"Maildir format. Mu's purpose in life is to help you to quickly find the\n" +"messages you need; in addition, it allows you to view messages, extract\n" +"attachments, create new maildirs, and so on." +msgstr "" +"Mu என்பது மின்னஞ்சலில் சேமிக்கப்பட்ட செய்திகளைக் கையாள்வதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"Maildir வடிவம். முவின் வாழ்க்கையின் நோக்கம், விரைவாகக் கண்டுபிடிக்க உங்களுக்கு உதவுவதாகும் \n" +"உங்களுக்கு தேவையான செய்திகள்; கூடுதலாக, இது செய்திகளைப் பார்க்கவும், பிரித்தெடுக்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இணைப்புகள், புதிய அஞ்சல்களை உருவாக்குதல் மற்றும் பல." + +msgid "Command-line MUA using Notmuch" +msgstr "Notmuch ஐப் பயன்படுத்தி கட்டளை வரி MUA" + +msgid "" +"Alot is a terminal-based mail user agent based on the Notmuch mail\n" +"indexer. It is written in Python using the @code{urwid} toolkit and features\n" +"a modular and command prompt driven interface to provide a full mail user\n" +"agent (@dfn{MUA}) experience as an alternative to the Emacs mode shipped with\n" +"Notmuch." +msgstr "" +"அலோட் என்பது நோட்மச் மெயிலின் அடிப்படையிலான டெர்மினல் அடிப்படையிலான அஞ்சல் பயனர் முகவர் \n" +"குறியீட்டாளர். இது @code{urwid} கருவித்தொகுப்பு மற்றும் அம்சங்களைப் பயன்படுத்தி பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரு முழு அஞ்சல் பயனரை வழங்க ஒரு மட்டு மற்றும் கட்டளை வரியில் இயக்கப்படும் இடைமுகம் \n" +"ஏசென்ட் (@dfn{MUA}) பட்டறிவு, இமாக்ச் பயன்முறைக்கு மாற்றாக அனுப்பப்பட்டது \n" +"அதிகம் இல்லை." + +msgid "Displays notifications for changes in the notmuch email database" +msgstr "அதிக மின்னஞ்சல் தரவுத்தளத்தில் மாற்றங்களுக்கான அறிவிப்புகளைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"notifymuch displays desktop notifications for messages in the notmuch\n" +"database. The notifications are sent using libnotify to a notification\n" +"daemon. The query to find messages to send a notification about is\n" +"configurable, and a notification for the same message will not be send within\n" +"a configurable period (defaults to 48 hours). To use notifymuch, run\n" +"@command{notifymuch} after new mail is indexed, this can be automated by\n" +"invoking @command{notifymuch} from the post-new hook." +msgstr "" +"notifymuch செய்திகளுக்கான டெச்க்டாப் அறிவிப்புகளை notmuch காட்டுகிறது \n" +"தரவுத்தளம். ஒரு அறிவிப்புக்கு libnotify ஐப் பயன்படுத்தி அறிவிப்புகள் அனுப்பப்படுகின்றன \n" +"டீமன். அறிவிப்பை அனுப்புவதற்கான செய்திகளைக் கண்டறிவதற்கான வினவல் \n" +"கட்டமைக்கக்கூடியது, அதே செய்திக்கான அறிவிப்பு உள்ளே அனுப்பப்படாது \n" +"ஒரு கட்டமைக்கக்கூடிய காலம் (இயல்புநிலை 48 மணிநேரம் வரை). அறிவிப்பைப் பயன்படுத்த, இயக்கவும் \n" +"@command{notifymuch} புதிய அஞ்சல் அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட பிறகு, இதை தானியக்கமாக்க முடியும் \n" +"புதிய ஊக்கில் இருந்து @command{notifymuch} ஐ அழைக்கிறது." + +msgid "Thread-based email index, search, and tagging" +msgstr "நூல் அடிப்படையிலான மின்னஞ்சல் குறியீடு, தேடல் மற்றும் குறியிடுதல்" + +msgid "" +"Notmuch is a command-line based program for indexing, searching, read-\n" +"ing, and tagging large collections of email messages." +msgstr "" +"Notmuch என்பது கட்டளை வரி அடிப்படையிலான நிரல் அட்டவணைப்படுத்தல், தேடுதல், படிக்க-\n" +" ing, and tagging large collections of email messages." + +msgid "Run Notmuch within Emacs" +msgstr "ஈமாக்சில் Notmuch ஐ இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an Emacs-based interface to the Notmuch mail\n" +"system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நோட்மச் மெயிலுக்கு ஈமாக்ச் அடிப்படையிலான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Address lookup tool for Notmuch" +msgstr "Notmuch க்கான முகவரி தேடும் கருவி" + +msgid "" +"This is an address lookup tool using a Notmuch database,\n" +"useful for email address completion." +msgstr "" +"இது ஒரு Notmuch தரவுத்தளத்தைப் பயன்படுத்தி முகவரி தேடும் கருவியாகும், \n" +"மின்னஞ்சல் முகவரியை முடிக்க பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Python bindings of the Notmuch mail indexing library" +msgstr "நோட்மச் மெயில் இன்டெக்சிங் லைப்ரரியின் பைதான் பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"This package provides Python bindings to use the Notmuch mail indexing\n" +"and search library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Notmuch அஞ்சல் அட்டவணையைப் பயன்படுத்த பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் தேடல் நூலகம்." + +msgid "Pythonic bindings for the notmuch mail database using CFFI" +msgstr "CFFI ஐப் பயன்படுத்தி அதிக அஞ்சல் தரவுத்தளத்திற்கான பைதோனிக் பிணைப்புகள்" + +msgid "Terminal client for the Notmuch email system" +msgstr "Notmuch மின்னஞ்சல் அமைப்புக்கான டெர்மினல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@code{bower} is a curses front-end for the Notmuch email\n" +"system, written in the Mercury language." +msgstr "" +"@code{bower} என்பது Notmuch மின்னஞ்சலுக்கான கர்சச் ஃப்ரண்ட்-எண்ட் \n" +"அமைப்பு, மெர்குரி மொழியில் எழுதப்பட்டது." + +msgid "Synchronize notmuch mail across machines" +msgstr "இயந்திரங்கள் முழுவதும் அதிக அஞ்சல்களை ஒத்திசைக்கவும்" + +msgid "" +"Muchsync brings Notmuch to all of your computers by synchronizing your\n" +"mail messages and Notmuch tags across machines. The protocol is heavily\n" +"pipelined to work efficiently over high-latency networks such as mobile\n" +"broadband. Muchsync supports arbitrary pairwise synchronization among\n" +"replicas. A version-vector-based algorithm allows it to exchange only the\n" +"minimum information necessary to bring replicas up to date regardless of which\n" +"pairs have previously synchronized." +msgstr "" +"Muchsync உங்கள் கணினிகளை ஒத்திசைப்பதன் மூலம் Notmuch ஐக் கொண்டுவருகிறது \n" +"இயந்திரங்கள் முழுவதும் அஞ்சல் செய்திகள் மற்றும் Notmuch குறிச்சொற்கள். நெறிமுறை மிகவும் அதிகமாக உள்ளது \n" +"மொபைல் போன்ற உயர்-தாமத நெட்வொர்க்குகளில் திறம்பட வேலை செய்ய பைப்லைன் செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"அகன்ற அலைவரிசை. மச்சின்க் தன்னிச்சையான சோடிவரிசை ஒத்திசைவை ஆதரிக்கிறது \n" +"பிரதிகள். ஒரு பதிப்பு-வெக்டார் அடிப்படையிலான அல்காரிதம் அதை மட்டும் பரிமாறிக்கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"எதுவாக இருந்தாலும், பிரதிகளை புதுப்பித்த நிலையில் கொண்டு வர தேவையான குறைந்தபட்ச செய்தி \n" +"சோடிகள் முன்பு ஒத்திசைக்கப்பட்டன." + +msgid "Mail retriever" +msgstr "மெயில் ரிட்ரீவர்" + +msgid "" +"A flexible, extensible mail retrieval system with support for POP3,\n" +"IMAP4, SSL variants of both, maildirs, mboxrd files, external MDAs, arbitrary\n" +"message filtering, single-user and domain-mailboxes, and many other useful\n" +"features. This is a fork derived from getmail 5.14, aimed at Python 3\n" +"compatibility." +msgstr "" +"POP3க்கான ஆதரவுடன் நெகிழ்வான, நீட்டிக்கக்கூடிய அஞ்சல் மீட்டெடுப்பு அமைப்பு, \n" +"IMAP4, இரண்டின் SSL மாறுபாடுகள், maildirs, mboxrd கோப்புகள், வெளிப்புற MDAகள், தன்னிச்சையான \n" +"செய்தி வடிகட்டுதல், ஒற்றை பயனர் மற்றும் டொமைன் அஞ்சல் பெட்டிகள் மற்றும் பல பயனுள்ளவை \n" +"நற்பொருத்தங்கள். இது பைதான் 3 ஐ நோக்கமாகக் கொண்ட getmail 5.14 இலிருந்து பெறப்பட்ட ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Portable middleware for email access" +msgstr "மின்னஞ்சல் அணுகலுக்கான போர்ட்டபிள் மிடில்வேர்" + +msgid "" +"The purpose of this mail library is to provide a portable, efficient\n" +"framework for different kinds of mail access: IMAP, SMTP, POP and NNTP. It\n" +"provides an API for C language. It's the low-level API used by MailCore and\n" +"MailCore 2." +msgstr "" +"இந்த அஞ்சல் நூலகத்தின் நோக்கம், ஒரு கையடக்க, திறமையான வசதியை வழங்குவதாகும் \n" +"பல்வேறு வகையான அஞ்சல் அணுகலுக்கான கட்டமைப்பு: IMAP, SMTP, POP மற்றும் NNTP. அது \n" +"C மொழிக்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது. இது MailCore மற்றும் பயன்படுத்தும் குறைந்த-நிலை பநிஇ ஆகும் \n" +"மெயில்கோர் 2." + +msgid "Portrait image compressor" +msgstr "போர்ட்ரெய்ட் பட அமுக்கி" + +msgid "" +"This package takes your 48x48x1 portrait image and\n" +"compresses it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் 48x48x1 போர்ட்ரெய்ட் படத்தை எடுக்கிறது \n" +"அதை அழுத்துகிறது." + +msgid "GTK-based Email client" +msgstr "GTK அடிப்படையிலான மின்னஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Claws-Mail is an email client (and news reader) based on GTK+.\n" +"The appearance and interface are designed to be familiar to new users coming\n" +"from other popular email clients, as well as experienced users. Almost all\n" +"commands are accessible with the keyboard. Plus, Claws-Mail is extensible via\n" +"addons which can add many functionalities to the base client." +msgstr "" +"Claws-Mail என்பது GTK+ அடிப்படையிலான மின்னஞ்சல் வாங்கி (மற்றும் செய்தி வாசிப்பாளர்) ஆகும். \n" +"தோற்றம் மற்றும் இடைமுகம் புதிய பயனர்களுக்கு நன்கு தெரிந்திருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பிற பிரபலமான மின்னஞ்சல் கிளையண்டுகள் மற்றும் பட்டறிவு வாய்ந்த பயனர்களிடமிருந்து. கிட்டத்தட்ட அனைத்து \n" +"கட்டளைகளை விசைப்பலகை மூலம் அணுகலாம். கூடுதலாக, Claws-Mail வழியாக நீட்டிக்க முடியும் \n" +"அடிப்படை கிளையண்டிற்கு பல செயல்பாடுகளைச் சேர்க்கக்கூடிய addons." + +msgid "Simple and easy to use SMTP client with decent sendmail compatibility" +msgstr "எளிமையான மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான SMTP வாங்கி நல்ல அனுப்பும் அஞ்சல் இணக்கத்தன்மையுடன்" + +msgid "" +"msmtp is an SMTP client. In the default mode, it transmits a mail to\n" +"an SMTP server (for example at a free mail provider) which takes care of further\n" +"delivery." +msgstr "" +"msmtp என்பது ஒரு SMTP கிளையன்ட். இயல்புநிலை பயன்முறையில், இது ஒரு அஞ்சலை அனுப்புகிறது \n" +"ஒரு SMTP சேவையகம் (உதாரணமாக ஒரு இலவச அஞ்சல் வழங்குனரிடம்) இது மேலும் கவனித்துக்கொள்கிறது \n" +"வழங்கல்." + +msgid "Message Transfer Agent (MTA) developed at the University of Cambridge" +msgstr "கேம்பிரிட்ச் பல்கலைக்கழகத்தில் செய்தி பரிமாற்ற முகவர் (MTA) உருவாக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Exim is a message transfer agent (MTA) developed at the University of\n" +"Cambridge for use on Unix systems connected to the Internet. In style it is\n" +"similar to Smail 3, but its facilities are more general. There is a great\n" +"deal of flexibility in the way mail can be routed, and there are extensive\n" +"facilities for checking incoming mail." +msgstr "" +"Exim என்பது பல்கலைக்கழகத்தில் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு செய்தி பரிமாற்ற முகவர் (MTA) ஆகும் \n" +"இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்ட Unix கணினிகளில் பயன்படுத்த கேம்பிரிட்ச். பாணியில் அது \n" +"Smail 3 ஐப் போன்றது, ஆனால் அதன் வசதிகள் மிகவும் பொதுவானவை. ஒரு பெரிய உள்ளது \n" +"அஞ்சலை அனுப்பும் விதத்தில் நெகிழ்வுத்தன்மை ஒப்பந்தம், மற்றும் விரிவான உள்ளன \n" +"உள்வரும் அஞ்சல்களை சரிபார்க்கும் வசதிகள்." + +msgid "Secure POP3/IMAP server" +msgstr "பாதுகாப்பான POP3/IMAP சேவையகம்" + +msgid "" +"Dovecot is a mail server whose major goals are security and reliability.\n" +"It supports mbox/Maildir and its own dbox/mdbox formats." +msgstr "" +"Dovecot என்பது ஒரு அஞ்சல் சேவையகமாகும், அதன் முக்கிய குறிக்கோள்கள் பாதுகாப்பு மற்றும் நம்பகத்தன்மை ஆகும். \n" +"இது mbox/Maildir மற்றும் அதன் சொந்த dbox/mdbox வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Dovecot Sieve mail filtering plug-in and ManageSieve service" +msgstr "Dovecot Sieve அஞ்சல் வடிகட்டுதல் செருகுநிரல் மற்றும் ManageSieve பணி" + +msgid "" +"Pigeonhole adds support for the Sieve language (RFC 5228) and the\n" +"ManageSieve protocol (RFC 5804) to the Dovecot e-mail server.\n" +"\n" +"@dfn{Sieve} is a language for filtering incoming mail. Messages can be\n" +"forwarded or sorted into separate folders. Unwanted messages can be rejected\n" +"or discarded, and, when the user is not available, the Sieve interpreter can\n" +"send an automated reply.\n" +"\n" +"Sieve is meant to be simple, extensible, and system-independent. The\n" +"intention is to make it impossible to write anything more complex (and\n" +"dangerous) than simple mail filters. Unlike most other mail filtering script\n" +"languages, Sieve does not allow users to execute arbitrary programmes.\n" +"\n" +"Through the @dfn{ManageSieve} protocol, users can remotely manage their Sieve\n" +"scripts without needing file system access. The server accepts only valid\n" +"scripts to prevent embarrassing errors later on." +msgstr "" +"Pigeonhole சல்லடை மொழி (RFC 5228) மற்றும் தி \n" +"Dovecot மின்னஞ்சல் சேவையகத்திற்கு ManageSieve நெறிமுறை (RFC 5804). \n" +"\n" +"@dfn{Sieve} என்பது உள்வரும் அஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான ஒரு மொழி. செய்திகள் இருக்கலாம் \n" +"அனுப்பப்பட்டது அல்லது தனி கோப்புறைகளாக வரிசைப்படுத்தப்பட்டது. தேவையற்ற செய்திகளை நிராகரிக்கலாம் \n" +"அல்லது நிராகரிக்கப்பட்டது, மற்றும், பயனர் கிடைக்காத போது, சல்லடை மொழிபெயர்ப்பாளரால் முடியும் \n" +"ஒரு தானியங்கி பதில் அனுப்ப. \n" +"\n" +"சல்லடை என்பது எளிமையானது, நீட்டிக்கக்கூடியது மற்றும் கணினி-சுயாதீனமானது. தி \n" +"மிகவும் சிக்கலான எதையும் எழுதுவதை சாத்தியமற்றதாக்குவதே நோக்கம் (மற்றும் \n" +"எளிய அஞ்சல் வடிப்பான்களை விட ஆபத்தானது. மற்ற அஞ்சல் வடிகட்டுதல் ச்கிரிப்ட் போலல்லாமல் \n" +"மொழிகள், சல்லடை பயனர் தன்னிச்சையான நிரல்களை இயக்க அனுமதிக்காது. \n" +"\n" +"@dfn{ManageSieve} நெறிமுறை மூலம், பயனர்கள் தங்கள் சல்லடையை தொலைவிலிருந்து நிர்வகிக்கலாம் \n" +"கோப்பு முறைமை அணுகல் தேவையில்லாத ச்கிரிப்டுகள். சேவையகம் சரியானதை மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"பின்னர் சங்கடமான பிழைகளைத் தடுக்க ச்கிரிப்ட்கள்." + +msgid "NaCL-based Dovecot email storage encryption plugin" +msgstr "NaCL-அடிப்படையிலான Dovecot மின்னஞ்சல் சேமிப்பக குறியாக்க செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Technology for Resting Email Encrypted Storage (TREES) is a NaCL-based\n" +"Dovecot encryption plugin. This plugin adds individually encrypted mail\n" +"storage to the Dovecot IMAP server. It is inspired by Posteo's scrambler\n" +"which uses OpenSSL and RSA key pairs. TREES works in a similar way, but uses\n" +"the Sodium crypto library (based on NaCL).\n" +"\n" +"How it works:\n" +"@enumerate\n" +"@item On IMAP log in, the user's cleartext password is passed to the plugin.\n" +"@item The plugin creates an argon2 digest from the password.\n" +"@item This password digest is used as a symmetric secret to decrypt a libsodium secretbox.\n" +"@item Inside the secretbox is stored a Curve25519 private key.\n" +"@item The Curve25519 private key is used to decrypt each individual message,\n" +"using libsodium sealed boxes.\n" +"@item New mail is encrypted as it arrives using the Curve25519 public key.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"மின்னஞ்சல் மறைகுறியாக்கப்பட்ட சேமிப்பகத்தை ஓய்வெடுப்பதற்கான தொழில்நுட்பம் (TREES) என்பது NaCL அடிப்படையிலானது \n" +"Dovecot குறியாக்க செருகுநிரல். இந்தச் செருகுநிரல் தனித்தனியாக மறைகுறியாக்கப்பட்ட அஞ்சலைச் சேர்க்கிறது \n" +"Dovecot IMAP சேவையகத்திற்கான சேமிப்பு. இது போச்டியோவின் ச்கிராம்பிளரால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"இது OpenSSL மற்றும் RSA விசை சோடிகளைப் பயன்படுத்துகிறது. TREES இதே வழியில் வேலை செய்கிறது, ஆனால் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சோடியம் மறையீட்டு நூலகம் (NaCL அடிப்படையில்). \n" +"\n" +"இது எவ்வாறு செயல்படுகிறது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item IMAP உள்நுழைவில், பயனரின் தெளிவான உரை கடவுச்சொல் செருகுநிரலுக்கு அனுப்பப்படும். \n" +"@item சொருகி கடவுச்சொல்லில் இருந்து ஒரு argon2 டைசெச்ட்டை உருவாக்குகிறது. \n" +"@item இந்த பாச்வேர்ட் டைசச்ட், லிப்சோடியம் ரகசியப்பெட்டியை மறைகுறியாக்க சமச்சீர் ரகசியமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"@item ரகசியப் பெட்டியின் உள்ளே Curve25519 தனிப்பட்ட விசை சேமிக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"@item ஒவ்வொரு செய்தியையும் மறைகுறியாக்க Curve25519 தனிப்பட்ட விசை பயன்படுத்தப்படுகிறது, \n" +"லிப்சோடியம் சீல் செய்யப்பட்ட பெட்டிகளைப் பயன்படுத்துதல். \n" +"@item புதிய அஞ்சல் Curve25519 பொது விசையைப் பயன்படுத்தி வரும்போது குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Libsodium password hashing schemes plugin for Dovecot" +msgstr "Dovecot க்கான Libsodium கடவுச்சொல் ஏசிங் திட்டங்கள் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"@code{dovecot-libsodium-plugin} provides a libsodium password\n" +"hashing scheme (such as scrypt) plug-in for @code{Dovecot}." +msgstr "" +"@code{dovecot-libsodium-plugin} ஒரு லிப்சோடியம் கடவுச்சொல்லை வழங்குகிறது \n" +"@code{Dovecot} க்கான ஏசிங் திட்டம் (ச்கிரிப்ட் போன்றவை) செருகுநிரல்." + +msgid "Mailbox synchronization program" +msgstr "அஞ்சல் பெட்டி ஒத்திசைவு திட்டம்" + +msgid "" +"isync/mbsync is a command-line tool for two-way synchronization of\n" +"mailboxes. Currently Maildir and IMAP are supported types." +msgstr "" +"isync/mbsync என்பது இருவழி ஒத்திசைவுக்கான கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"அஞ்சல் பெட்டிகள். தற்போது Maildir மற்றும் IMAP ஆகியவை ஆதரிக்கப்படும் வகைகள்." + +msgid "Interface to mail representations" +msgstr "அஞ்சல் பிரதிநிதித்துவங்களுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"Email::Abstract provides module writers with the ability to\n" +"write simple, representation-independent mail handling code." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்:: சுருக்கமானது தொகுதி எழுத்தாளர்களுக்கு திறனை வழங்குகிறது \n" +"எளிமையான, பிரதிநிதித்துவ-சுயாதீனமான அஞ்சல் கையாளுதல் குறியீட்டை எழுதவும்." + +msgid "Email address parsing and creation" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"Email::Address implements a regex-based RFC 2822 parser that\n" +"locates email addresses in strings and returns a list of Email::Address\n" +"objects found. It is recommended to use Email::Address::XS instead." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::முகவரியானது ரீசெக்ச் அடிப்படையிலான RFC 2822 பாகுபடுத்தலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சரங்களில் மின்னஞ்சல் முகவரிகளைக் கண்டறிந்து மின்னஞ்சல்:: முகவரியின் பட்டியலை வழங்குகிறது \n" +"பொருட்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன. அதற்கு பதிலாக Email::Address::XS ஐப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Parse and format RFC 5322 email addresses and groups" +msgstr "RFC 5322 மின்னஞ்சல் முகவரிகள் மற்றும் குழுக்களை அலசவும் மற்றும் வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"Email::Address::XS implements RFC 5322 parser and formatter of email\n" +"addresses and groups. Unlike Email::Address, this module does not use regular\n" +"expressions for parsing but instead is implemented in XS and uses shared code\n" +"from Dovecot IMAP server." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::முகவரி::XS RFC 5322 பாகுபடுத்தி மற்றும் மின்னஞ்சலின் வடிவமைப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"முகவரிகள் மற்றும் குழுக்கள். மின்னஞ்சல்::முகவரி போலல்லாமல், இந்த தொகுதி வழக்கமான பயன்படுத்தாது \n" +"பாகுபடுத்துவதற்கான வெளிப்பாடுகள் ஆனால் அதற்கு பதிலாக XS இல் செயல்படுத்தப்பட்டு பகிரப்பட்ட குறியீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"Dovecot IMAP சேவையகத்திலிருந்து." + +msgid "Produce RFC 2822 date strings" +msgstr "RFC 2822 தேதி சரங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Email::Date::Format provides a means for generating an RFC\n" +"2822 compliant datetime string." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::தேதி::வடிவம் RFC ஐ உருவாக்குவதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"2822 இணக்கமான தேதிநேர சரம்." + +msgid "Generate world unique message-ids" +msgstr "உலகின் தனித்துவமான செய்தி ஐடிகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Email::MessageID generates recommended message-ids to\n" +"identify a message uniquely." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::செய்தி அடையாளம் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"ஒரு செய்தியை தனித்துவமாக அடையாளம் காணவும்." + +msgid "MIME message handling" +msgstr "MIME செய்தி கையாளுதல்" + +msgid "" +"Email::MIME is an extension of the Email::Simple module, to\n" +"handle MIME encoded messages. It takes a message as a string, splits it up\n" +"into its constituent parts, and allows you access to various parts of the\n" +"message. Headers are decoded from MIME encoding." +msgstr "" +"Email::MIME என்பது Email::Simple module, பெறுநர் \n" +"MIME குறியிடப்பட்ட செய்திகளைக் கையாளவும். இது ஒரு செய்தியை ஒரு சரமாக எடுத்து, அதை பிரிக்கிறது \n" +"அதன் தொகுதி பகுதிகளாக, மற்றும் பல்வேறு பகுதிகளை அணுக உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"செய்தி. MIME குறியாக்கத்திலிருந்து தலைப்புகள் குறிநீக்கம் செய்யப்படுகின்றன." + +msgid "Parse MIME Content-Type headers" +msgstr "MIME உள்ளடக்க வகை தலைப்புகளை அலசவும்" + +msgid "" +"Email::MIME::ContentType parses a MIME Content-Type\n" +"header." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::MIME::ContentType ஒரு MIME உள்ளடக்க வகையை பாகுபடுத்துகிறது \n" +"தலைப்பு." + +msgid "Unified interface to MIME encoding and decoding" +msgstr "MIME என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங்கிற்கான ஒருங்கிணைந்த இடைமுகம்" + +msgid "This module wraps MIME::Base64 and MIME::QuotedPrint." +msgstr "இந்த தொகுதி MIME::Base64 மற்றும் MIME::QuotedPrint ஐ மூடுகிறது." + +msgid "Perl library for sending email" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புவதற்கான பெர்ல் நூலகம்" + +msgid "" +"Email::Sender replaces the old and sometimes problematic\n" +"Email::Send library." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::அனுப்புபவர் பழைய மற்றும் சில சமயங்களில் சிக்கலை மாற்றுகிறார் \n" +"மின்னஞ்சல்:: நூலகத்தை அனுப்பவும்." + +msgid "Parsing of RFC 2822 messages" +msgstr "RFC 2822 செய்திகளை பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"Email::Simple provides simple parsing of RFC 2822 message\n" +"format and headers." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல்::எளிமையானது RFC 2822 செய்தியின் எளிய பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வடிவம் மற்றும் தலைப்புகள்." + +msgid "Library for sending mail via remote hosts using SMTP" +msgstr "SMTP ஐப் பயன்படுத்தி ரிமோட் ஓச்ட்கள் வழியாக அஞ்சல் அனுப்பும் நூலகம்" + +msgid "" +"libESMTP is an @acronym{SMTP, Simple Mail Transfer Protocol} client that\n" +"manages posting (or submission of) electronic mail via a preconfigured\n" +"@acronym{MTA, Mail Transport Agent}.\n" +"\n" +"It may be used as part of a @acronym{MUA, Mail User Agent}, or other program\n" +"that must be able to post electronic mail where mail functionality may not be\n" +"that program's primary purpose.\n" +"\n" +"libESMTP's high-level API shields developers from the complexity of SMTP. It\n" +"transparently handles many SMTP extensions including authentication,\n" +"@acronym{TLS, Transport-Level Security}, and PIPELINING for performance. Even\n" +"without a pipelining server, libESMTP offers much better performance than would\n" +"be expected from a simple client." +msgstr "" +"libESMTP என்பது @சுருக்கம்{SMTP, எளிய அஞ்சல் பரிமாற்ற நெறிமுறை} கிளையன்ட் \n" +"முன்பே கட்டமைக்கப்பட்ட மின்னஞ்சலை இடுகையிடுவதை (அல்லது சமர்ப்பிப்பதை) நிர்வகிக்கிறது \n" +"@சுருக்கம்{MTA, அஞ்சல் போக்குவரத்து முகவர்}. \n" +"\n" +"இது @Acronym{MUA, Mail பயனர் Agent} அல்லது பிற நிரலின் ஒரு பகுதியாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"மின்னஞ்சலின் செயல்பாடு இல்லாத இடங்களில் மின்னஞ்சலை இடுகையிட முடியும் \n" +"அந்த திட்டத்தின் முதன்மை நோக்கம். \n" +"\n" +"libESMTP இன் உயர்நிலை பநிஇ ஆனது SMTP இன் சிக்கலான தன்மையிலிருந்து டெவலப்பர்களை பாதுகாக்கிறது. அது \n" +"ஏற்பு உட்பட பல SMTP நீட்டிப்புகளை வெளிப்படையாகக் கையாளுகிறது, \n" +"@சுருக்கம்{TLS, போக்குவரத்து-நிலை பாதுகாப்பு} மற்றும் செயல்திறனுக்கான பைப்லைனிங். கூட \n" +"பைப்லைனிங் சர்வர் இல்லாமல், libESMTP வழங்குவதை விட சிறந்த செயல்திறனை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு எளிய வாடிக்கையாளரிடமிருந்து எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." + +msgid "Relay-only mail transfer agent (MTA)" +msgstr "ரிலே-மட்டும் அஞ்சல் பரிமாற்ற முகவர் (MTA)" + +msgid "" +"Esmtp is a simple relay-only mail transfer agent built using\n" +"libESMTP. It sends e-mail via a remote SMTP server using credentials from the\n" +"user's @file{$HOME/.esmtprc} configuration file; see the @command{esmtprc} man\n" +"page for more on configuration. This package also provides minimal\n" +"compatibility shims for the @command{sendmail}, @command{mailq}, and\n" +"@command{newaliases} commands." +msgstr "" +"Esmtp என்பது ஒரு எளிய ரிலே-மட்டும் அஞ்சல் பரிமாற்ற முகவர் \n" +"libESMTP. இது தொலைநிலை SMTP சேவையகத்தின் மூலம் நற்சான்றிதழ்களைப் பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை அனுப்புகிறது \n" +"பயனரின் @file{$HOME/.esmtprc} உள்ளமைவு கோப்பு; @command{esmtprc} மனிதனைப் பார்க்கவும் \n" +"கட்டமைப்பு பற்றி மேலும் அறிய பக்கம். இந்த தொகுப்பும் குறைந்த அளவு வழங்குகிறது \n" +"@command{sendmail}, @command{mailq}, மற்றும் \n" +"@command{newaliases} கட்டளைகள்." + +msgid "@acronym{MRA, Mail Retrieval Agent} and @acronym{MDA, Mail Delivery Agent}" +msgstr "@Acronym{MRA, Mail Retrieval Agent} மற்றும் @accronym{MDA, Mail வழங்கு Agent}" + +msgid "" +"fdm fetches and delivers mail in various ways.\n" +"\n" +"Mail may be fetched from IMAP or POP3 servers, from local maildirs, or read\n" +"from standard input. It is then filtered based on regular expressions, its\n" +"size or age, or the output of a (shell) command. It can be rewritten by an\n" +"external process, dropped, left on the server or delivered into maildirs,\n" +"mboxes, to a file or pipe, or any combination.\n" +"\n" +"fdm is primarily designed for use by a single user, but can use privilege\n" +"separation to safely deliver mail in multi-user setups." +msgstr "" +"fdm பல்வேறு வழிகளில் அஞ்சலைப் பெற்று வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"IMAP அல்லது POP3 சேவையகங்களிலிருந்து, உள்ளக அஞ்சல் முகவரிகளிலிருந்து அஞ்சல் பெறப்படலாம் அல்லது படிக்கலாம் \n" +"நிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து. இது வழக்கமான வெளிப்பாடுகளின் அடிப்படையில் வடிகட்டப்படுகிறது, அதன் \n" +"அளவு அல்லது அகவை, அல்லது ஒரு (செல்) கட்டளையின் வெளியீடு. இது ஒரு மூலம் மீண்டும் எழுதப்படலாம் \n" +"வெளிப்புற செயல்முறை, கைவிடப்பட்டது, சேவையகத்தில் விடப்பட்டது அல்லது அஞ்சல் முகவரிகளுக்கு அனுப்பப்பட்டது, \n" +"mboxes, ஒரு கோப்பு அல்லது குழாய், அல்லது ஏதேனும் கலவை. \n" +"\n" +"fdm முதன்மையாக ஒரு பயனரால் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சிறப்புரிமையைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பல பயனர் அமைப்புகளில் அஞ்சலைப் பாதுகாப்பாக வழங்குவதற்கான பிரிப்பு." + +msgid "Versatile mail delivery agent (MDA)" +msgstr "பல்துறை அஞ்சல் விநியோக முகவர் (MDA)" + +msgid "" +"Procmail is a mail delivery agent (MDA) featuring support\n" +"for a variety of mailbox formats such as mbox, mh and maildir. Incoming mail\n" +"can be sorted into separate files/directories and arbitrary commands can be\n" +"executed on mail arrival. Procmail is considered stable, but is no longer\n" +"maintained." +msgstr "" +"Procmail என்பது ஆதரவைக் கொண்ட ஒரு அஞ்சல் விநியோக முகவர் (MDA) ஆகும் \n" +"mbox, mh மற்றும் maildir போன்ற பல்வேறு அஞ்சல் பெட்டி வடிவங்களுக்கு. உள்வரும் அஞ்சல் \n" +"தனித்தனி கோப்புகள்/கோப்பகங்களாக வரிசைப்படுத்தலாம் மற்றும் தன்னிச்சையான கட்டளைகளாக இருக்கலாம் \n" +"அஞ்சல் வந்தவுடன் செயல்படுத்தப்பட்டது. Procmail நிலையானதாகக் கருதப்படுகிறது, ஆனால் இனி இல்லை \n" +"பராமரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Console address book using CardDAV" +msgstr "CardDAV ஐப் பயன்படுத்தி கன்சோல் முகவரி நூல்" + +msgid "" +"Khard is an address book for the console. It creates, reads,\n" +"modifies and removes CardDAV address book entries at your local machine. For\n" +"synchronizing with a remote address book, @command{vdirsyncer} is recommended.\n" +"Khard can also be used from within the email client @command{mutt}." +msgstr "" +"கார்ட் என்பது கன்சோலுக்கான முகவரி நூல். இது உருவாக்குகிறது, படிக்கிறது, \n" +"உங்கள் உள்ளக கணினியில் CardDAV முகவரி புத்தக உள்ளீடுகளை மாற்றியமைத்து நீக்குகிறது. க்கு \n" +"தொலை முகவரி புத்தகத்துடன் ஒத்திசைக்க, @command{vdirsyncer} பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. \n" +"கார்டை மின்னஞ்சல் வாங்கி @command{mutt} இல் இருந்தும் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Perl implementation of Sender Policy Framework" +msgstr "அனுப்புநர் கொள்கை கட்டமைப்பை பெர்ல் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Mail::SPF is the Sender Policy Framework implemented\n" +"in Perl." +msgstr "" +"அஞ்சல்::SPF என்பது அனுப்புநர் கொள்கைக் கட்டமைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"பெர்லில்." + +msgid "Object Oriented Authentication-Results Headers" +msgstr "பொருள் சார்ந்த அங்கீகாரம்-முடிவுகள் தலைப்புகள்" + +msgid "" +"Mail::AuthenticationResults parses the message header field\n" +"that indicates the message authentication status as per RFC7601. This module\n" +"is not fully compliant with the RFC but it tries to implement most styles of\n" +"Authentication-Results header seen in the wild." +msgstr "" +"அஞ்சல்::AuthenticationResults செய்தி தலைப்பு புலத்தை அலசுகிறது \n" +"இது RFC7601 இன் படி செய்தி அங்கீகார நிலையை குறிக்கிறது. இந்த தொகுதி \n" +"RFC உடன் முழுமையாக இணங்கவில்லை ஆனால் இது பெரும்பாலான பாணிகளை செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"அங்கீகரிப்பு-முடிவுகளின் தலைப்பு காட்டுப்பகுதியில் காணப்படுகிறது." + +msgid "Signs/verifies Internet mail with DKIM/DomainKey signatures" +msgstr "DKIM/DomainKey கையொப்பங்களுடன் இணைய அஞ்சலை கையொப்பமிடுகிறது/சரிபார்க்கிறது" + +msgid "" +"Mail::DKIM is a Perl module that implements the @acronym{DKIM,\n" +"Domain Keys Identified Mail} standard, and the older Yahoo! DomainKeys standard,\n" +"both of which sign and verify emails using digital signatures and DNS records.\n" +"Mail-DKIM can be used by any Perl program that wants to provide support for\n" +"DKIM and/or DomainKeys." +msgstr "" +"அஞ்சல்::DKIM என்பது @Acronym{DKIM, \n" +"டொமைன் விசைகள் அடையாளம் காணப்பட்ட அஞ்சல்} தரநிலை மற்றும் பழைய Yahoo! DomainKeys தரநிலை, \n" +"இவை இரண்டும் டிசிட்டல் கையொப்பங்கள் மற்றும் DNS பதிவுகளைப் பயன்படுத்தி மின்னஞ்சல்களில் கையொப்பமிட்டு சரிபார்க்கின்றன. \n" +"Mail-DKIMஐ எந்த பெர்ல் நிரலுக்கும் ஆதரவை வழங்க விரும்புகிறது \n" +"DKIM மற்றும்/அல்லது DomainKeys." + +msgid "SMTP proxy to sign and verify Internet mail with DKIM headers" +msgstr "DKIM தலைப்புகளுடன் இணைய அஞ்சலை கையொப்பமிட்டு சரிபார்க்க SMTP பதிலாள்" + +msgid "" +"DKIMproxy is an SMTP proxy that signs and verifies Internet mail using the\n" +"@code{Mail::DKIM} Perl module. It comprises two separate proxies: an outbound\n" +"proxy for signing outgoing email, and an inbound proxy for verifying signatures\n" +"of incoming messages.\n" +"\n" +"It was designed for Postfix, but can be used to add DKIM support to nearly any\n" +"existing mail server. With Postfix, the proxies can operate as either\n" +"@code{Before-Queue} or @code{After-Queue} content filters." +msgstr "" +"DKIMproxy என்பது SMTP பதிலாள் ஆகும், இது இணைய அஞ்சலைப் பயன்படுத்தி கையொப்பமிட்டு சரிபார்க்கிறது \n" +"@code{Mail::DKIM} பெர்ல் தொகுதி. இது இரண்டு தனித்தனி ப்ராக்சிகளைக் கொண்டுள்ளது: ஒரு வெளிச்செல்லும் \n" +"வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சலில் கையொப்பமிடுவதற்கான பதிலாள் மற்றும் கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்க உள்வரும் பதிலாள் \n" +"உள்வரும் செய்திகள். \n" +"\n" +"இது Postfix க்காக வடிவமைக்கப்பட்டது, ஆனால் DKIM ஆதரவை ஏறக்குறைய எதற்கும் சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"தற்போதுள்ள அஞ்சல் சேவையகம். Postfix உடன், ப்ராக்சிகள் இரண்டிலும் செயல்பட முடியும் \n" +"@code{முன்-வரிசை} அல்லது @code{After-Queue} உள்ளடக்க வடிப்பான்கள்." + +msgid "Mbox to maildir converter" +msgstr "Mbox பெறுநர் maildir மாற்றி" + +msgid "" +"Mb2md is a Perl script that takes one or more mbox format files and\n" +"converts them to maildir format directories." +msgstr "" +"Mb2md என்பது பெர்ல் ச்கிரிப்ட் ஆகும், இது ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட mbox வடிவமைப்பு கோப்புகளை எடுக்கும் மற்றும் \n" +"அவற்றை maildir வடிவ கோப்பகங்களாக மாற்றுகிறது." + +msgid "Unix utilities to deal with Maildir" +msgstr "Maildir ஐ சமாளிக்க Unix பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The mblaze message system is a set of Unix utilities for processing and\n" +"interacting with mail messages which are stored in maildir folders.\n" +"\n" +"Its design is roughly inspired by MH, the RAND Message Handling System, but it\n" +"is a complete implementation from scratch.\n" +"\n" +"mblaze is a classic command line MUA and has no features for receiving or\n" +"transferring messages; you can operate on messages in a local maildir spool,\n" +"or fetch your messages using fdm(1), getmail(1), offlineimap(1), or similar\n" +"utilities, and send it using dma(8), msmtp(1), sendmail(8), as provided by\n" +"OpenSMTPD, Postfix, or similar.\n" +"\n" +"mblaze operates directly on maildir folders and doesn't use its own caches or\n" +"databases. There is no setup needed for many uses. All utilities have been\n" +"written with performance in mind. Enumeration of all messages in a maildir is\n" +"avoided unless necessary, and then optimized to limit syscalls. Parsing\n" +"message metadata is optimized to limit I/O requests. Initial operations on a\n" +"large maildir may feel slow, but as soon as they are in the file system cache,\n" +"everything is blazingly fast. The utilities are written to be memory\n" +"efficient (i.e. not wasteful), but whole messages are assumed to fit into RAM\n" +"easily (one at a time)." +msgstr "" +"mblaze மெசேச் சிச்டம் என்பது செயலாக்கத்திற்கான யூனிக்ச் பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"maildir கோப்புறைகளில் சேமிக்கப்படும் அஞ்சல் செய்திகளுடன் தொடர்புகொள்வது. \n" +"\n" +"அதன் வடிவமைப்பு தோராயமாக MH, ரேண்ட் செய்தி கையாளுதல் அமைப்பால் ஈர்க்கப்பட்டது, ஆனால் அது \n" +"புதிதாக ஒரு முழுமையான செயல்படுத்தல் ஆகும். \n" +"\n" +"mblaze என்பது ஒரு உன்னதமான கட்டளை வரி MUA ஆகும், மேலும் பெறுவதற்கான நற்பொருத்தங்கள் எதுவும் இல்லை \n" +"செய்திகளை மாற்றுதல்; நீங்கள் உள்ளக மெயில்டிர் ச்பூலில் செய்திகளை இயக்கலாம், \n" +"அல்லது fdm(1), getmail(1), offlineimap(1) அல்லது அதைப் போன்றவற்றைப் பயன்படுத்தி உங்கள் செய்திகளைப் பெறவும் \n" +"பயன்பாடுகள், மற்றும் வழங்கியது போல் dma(8), msmtp(1), sendmail(8) ஐப் பயன்படுத்தி அனுப்பவும் \n" +"OpenSMTPD, Postfix அல்லது அது போன்றது. \n" +"\n" +"mblaze நேரடியாக maildir கோப்புறைகளில் இயங்குகிறது மற்றும் அதன் சொந்த தற்காலிக சேமிப்புகளைப் பயன்படுத்தாது அல்லது \n" +"தரவுத்தளங்கள். பல பயன்பாடுகளுக்கு எந்த அமைப்பும் தேவையில்லை. அனைத்து பயன்பாடுகளும் உள்ளன \n" +"நடிப்பை மனதில் கொண்டு எழுதப்பட்டது. ஒரு மெயில்டிரில் உள்ள அனைத்து செய்திகளையும் கணக்கிடுவது \n" +"தேவைப்பட்டால் தவிர தவிர்க்கப்பட்டது, பின்னர் syscals குறைக்க உகந்ததாக. பாகுபடுத்துதல் \n" +"I/O கோரிக்கைகளை வரம்பிட செய்தி மேனிலை தரவு மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. ஆரம்ப செயல்பாடுகள் ஏ \n" +"பெரிய maildir மெதுவாக உணரலாம், ஆனால் அவை கோப்பு முறைமை தற்காலிக சேமிப்பில் இருக்கும் போதே, \n" +"எல்லாம் வேகமாக இருக்கிறது. பயன்பாடுகள் நினைவகமாக எழுதப்பட்டுள்ளன \n" +"திறமையானது (அதாவது வீணானது அல்ல), ஆனால் முழு செய்திகளும் RAM இல் பொருந்துவதாக கருதப்படுகிறது \n" +"எளிதாக (ஒரு நேரத்தில் ஒன்று)." + +msgid "POP3 mail client" +msgstr "POP3 அஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"mpop is a small and fast POP3 client suitable as a\n" +"fetchmail replacement.\n" +"\n" +"mpop supports multiple accounts, header based mail filtering, delivery\n" +"to mbox files, maildir folders or an @acronym{MDA, Mail Delivery Agent},\n" +"TLS/SSL, several authentication methods, @acronym{IDN, Internationalized Domain\n" +"Names} and SOCKS proxies." +msgstr "" +"mpop என்பது ஒரு சிறிய மற்றும் வேகமான POP3 வாங்கி ஆகும் \n" +"ஃபெட்ச்மெயில் மாற்றீடு. \n" +"\n" +"mpop பல கணக்குகளை ஆதரிக்கிறது, தலைப்பு அடிப்படையிலான அஞ்சல் வடிகட்டுதல், வழங்கல் \n" +"mbox கோப்புகள், maildir கோப்புறைகள் அல்லது @Acronym{MDA, Mail வழங்கு Agent}, \n" +"TLS/SSL, பல அங்கீகார முறைகள், @accronym{IDN, சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைன் \n" +"பெயர்கள்} மற்றும் SOCKS ப்ராக்சிகள்." + +msgid "Create HTML archives of mail/news messages" +msgstr "அஞ்சல்/செய்தி செய்திகளின் உஉகுமொ காப்பகங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"MHonArc is a Perl mail-to-HTML converter. MHonArc\n" +"provides HTML mail archiving with index, mail thread linking,\n" +"etc; plus other capabilities including support for MIME and\n" +"powerful user customization features." +msgstr "" +"MHonArc என்பது பெர்ல் மெயில்-டு-HTML மாற்றி. MHonArc \n" +"குறியீட்டுடன் உஉகுமொ அஞ்சல் காப்பகத்தை வழங்குகிறது, அஞ்சல் நூல் இணைப்பு, \n" +"முதலியன; மேலும் MIMEக்கான உதவி உட்பட பிற திறன்கள் மற்றும் \n" +"சக்திவாய்ந்த பயனர் தனிப்பயனாக்குதல் நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Highly configurable Mail Transfer Agent (MTA)" +msgstr "மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடிய அஞ்சல் பரிமாற்ற முகவர் (MTA)" + +msgid "" +"Sendmail is a mail transfer agent (MTA) originally developed by Eric\n" +"Allman. It is highly configurable and supports many delivery methods and many\n" +"transfer protocols." +msgstr "" +"Sendmail என்பது ஒரு அஞ்சல் பரிமாற்ற முகவர் (MTA) முதலில் எரிக்கால் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"ஆல்மேன். இது மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடியது மற்றும் பல விநியோக முறைகள் மற்றும் பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"பரிமாற்ற நெறிமுறைகள்." + +msgid "ManageSieve client for managing Sieve e-mail filters" +msgstr "சல்லடை மின்னஞ்சல் வடிப்பான்களை நிர்வகிப்பதற்கான ManageSieve வாங்கி" + +msgid "" +"Sieve-connect lets you view, upload, edit, delete, and otherwise manage\n" +"Sieve scripts on any mail server that speaks the @dfn{ManageSieve} protocol,\n" +"as specified in RFC 5804.\n" +"\n" +"@dfn{Sieve} (RFC 5228) is a specialised language for e-mail filtering. Sieve\n" +"scripts are stored on the server and run whenever mail arrives. They can\n" +"automatically sort new messages into folders, silently reject them, send an\n" +"automated response, and more.\n" +"\n" +"@command{sieve-connect} is designed to be both a tool which can be invoked\n" +"from scripts as well as a decent interactive client. It supports TLS for\n" +"connection privacy, as well as authentication with SASL or GSSAPI client\n" +"certificates. It should be a drop-in replacement for @command{sieveshell}\n" +"from the Cyrus IMAP project." +msgstr "" +"Sieve-connect உங்களைப் பார்க்க, பதிவேற்ற, திருத்த, நீக்க மற்றும் நிர்வகிக்க உதவுகிறது \n" +"@dfn{ManageSieve} நெறிமுறையைப் பேசும் எந்த அஞ்சல் சேவையகத்திலும் ச்கிரிப்ட்களை சல்லடை, \n" +"RFC 5804 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"@dfn{Sieve} (RFC 5228) என்பது மின்னஞ்சல் வடிகட்டலுக்கான சிறப்பு மொழியாகும். சல்லடை \n" +"ச்கிரிப்டுகள் சர்வரில் சேமிக்கப்பட்டு அஞ்சல் வரும்போதெல்லாம் இயங்கும். அவர்களால் முடியும் \n" +"புதிய செய்திகளை கோப்புறைகளில் தானாக வரிசைப்படுத்தவும், அமைதியாக நிராகரிக்கவும், அனுப்பவும் \n" +"தானியங்கு பதில் மற்றும் பல. \n" +"\n" +"@command{sieve-connect} இரண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு கருவியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ச்கிரிப்ட்கள் மற்றும் ஒரு நல்ல ஊடாடும் கிளையன்ட். இது TLS ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"இணைப்பு தனியுரிமை, அத்துடன் SASL அல்லது GSSAPI கிளையண்டுடன் ஏற்பு \n" +"சான்றிதழ்கள். இது @command{sieveshell}க்கு மாற்றாக இருக்க வேண்டும் \n" +"சைரச் IMAP திட்டத்தில் இருந்து." + +msgid "Lightweight SMTP daemon" +msgstr "இலகுரக SMTP டீமான்" + +msgid "" +"OpenSMTPD is an implementation of server-side @acronym{SMTP, Simple Mail\n" +"Transfer Protocol}, with some additional standard extensions. It allows\n" +"ordinary machines to exchange e-mails with other systems speaking the SMTP\n" +"protocol, or to deliver them to local users.\n" +"\n" +"In order to simplify the use of SMTP, OpenSMTPD implements a smaller set of\n" +"functionality than those available in other SMTP daemons. The objective is to\n" +"provide enough features to satisfy typical usage at the risk of unsuitability\n" +"to esoteric or niche requirements." +msgstr "" +"OpenSMTPD என்பது சர்வர் பக்க @acronym{SMTP, எளிய அஞ்சல் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"பரிமாற்ற நெறிமுறை}, சில கூடுதல் நிலையான நீட்டிப்புகளுடன். இது அனுமதிக்கிறது \n" +"SMTP பேசும் பிற அமைப்புகளுடன் மின்னஞ்சல்களை பரிமாறிக்கொள்ளும் சாதாரண இயந்திரங்கள் \n" +"நெறிமுறை, அல்லது உள்ளக பயனர்களுக்கு அவற்றை வழங்க. \n" +"\n" +"SMTP இன் பயன்பாட்டை எளிமையாக்க, OpenSMTPD ஒரு சிறிய தொகுப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்ற SMTP டெமான்களில் உள்ளதை விட செயல்பாடு. நோக்கம் ஆகும் \n" +"பொருத்தமற்ற ஆபத்தில் வழக்கமான பயன்பாட்டை திருப்திப்படுத்த போதுமான அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"எசோதெரிக் அல்லது முக்கிய தேவைகளுக்கு." + +msgid "Extra tables, filters, and various other addons for OpenSMTPD" +msgstr "OpenSMTPDக்கான கூடுதல் அட்டவணைகள், வடிப்பான்கள் மற்றும் பல்வேறு துணை நிரல்கள்" + +msgid "" +"This package provides extra tables, filters, and various other addons\n" +"for OpenSMTPD to extend its functionality." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் அட்டவணைகள், வடிகட்டிகள் மற்றும் பல்வேறு துணை நிரல்களை வழங்குகிறது \n" +"OpenSMTPD க்கு அதன் செயல்பாட்டை நீட்டிக்க." + +msgid "OpenSMTPd filter C API" +msgstr "OpenSMTPd வடிகட்டி C பநிஇ" + +msgid "" +"The @code{osmtpd} API is an event-based C programming interface for\n" +"writing OpenSMTPd filters." +msgstr "" +"@code{osmtpd} பநிஇ என்பது நிகழ்வு அடிப்படையிலான C நிரலாக்க இடைமுகமாகும் \n" +"OpenSMTPd வடிப்பான்களை எழுதுதல்." + +msgid "OpenSMTPd filter for signing mail with DKIM" +msgstr "DKIM உடன் அஞ்சல் கையொப்பமிடுவதற்கான OpenSMTPd வடிப்பான்" + +msgid "" +"The @command{filter-dkimsign} OpenSMTPd filter signs outgoing e-mail\n" +"messages with @acronym{DKIM, DomainKeys Identified Mail} (RFC 4871)." +msgstr "" +"@command{filter-dkimsign} OpenSMTPd வடிப்பான் வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சலைக் குறிக்கிறது \n" +"@Acronym{DKIM, DomainKeys ஐடெண்டிஃபைட் மெயில்} (RFC 4871) கொண்ட செய்திகள்." + +msgid "OpenSMTPd filter to request an Rspamd analysis" +msgstr "Rspamd பகுப்பாய்வைக் கோர OpenSMTPd வடிகட்டி" + +msgid "" +"The @command{filter-rspamd} OpenSMTPd filter implements the\n" +"Rspamd protocol and allows OpenSMTPd to request an Rspamd analysis of\n" +"an SMTP transaction before a message is committed to queue." +msgstr "" +"@command{filter-rspamd} OpenSMTPd வடிப்பான் செயல்படுத்துகிறது \n" +"Rspad நெறிமுறை மற்றும் OpenSMTPd ஐ Rspad பகுப்பாய்வைக் கோர அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு செய்தி வரிசையில் நிற்பதற்கு முன் ஒரு SMTP பரிவர்த்தனை." + +msgid "Mailing list manager" +msgstr "அஞ்சல் பட்டியல் மேலாளர்" + +msgid "" +"GNU Mailman is software for managing email discussion and mailing\n" +"lists. Both users and administrators generally perform their actions in a\n" +"web interface, although email and command-line interfaces are also provided.\n" +"The system features built-in archiving, automatic bounce processing, content\n" +"filtering, digest delivery, and more." +msgstr "" +"GNU Mailman என்பது மின்னஞ்சல் விவாதம் மற்றும் அஞ்சல்களை நிர்வகிப்பதற்கான மென்பொருள் \n" +"பட்டியல்கள். பயனர்கள் மற்றும் நிர்வாகிகள் இருவரும் பொதுவாக தங்கள் செயல்களை a இல் செய்கிறார்கள் \n" +"இணைய இடைமுகம், மின்னஞ்சல் மற்றும் கட்டளை வரி இடைமுகங்களும் வழங்கப்படுகின்றன. \n" +"கணினி உள்ளமைக்கப்பட்ட காப்பகப்படுத்தல், தானியங்கி துள்ளல் செயலாக்கம், உள்ளடக்கம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வடிகட்டுதல், செரிமான வழங்கல் மற்றும் பல." + +msgid "Python bindings for the Mailman 3 REST API" +msgstr "Mailman 3 REST APIக்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"The mailmanclient library provides official Python bindings for\n" +"the GNU Mailman 3 REST API." +msgstr "" +"mailmanclient நூலகம் அதிகாரப்பூர்வ பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"GNU Mailman 3 REST API." + +msgid "Mailing list managing made joyful" +msgstr "அஞ்சல் பட்டியல் மேலாண்மை மகிழ்ச்சியை அளித்தது" + +msgid "" +"Mlmmj is a simple and slim mailing list manager (MLM) inspired by ezmlm.\n" +"It works with many different Mail Transport Agents (MTAs) and is simple for a\n" +"system administrator to install, configure and integrate with other software.\n" +"As it uses very few resources, and requires no daemons, it is ideal for\n" +"installation on systems where resources are limited. Its features include:\n" +"@enumerate\n" +"@item Archive, Custom headers / footer,\n" +"@item Fully automated bounce handling (similar to ezmlm),\n" +"@item Complete requeueing functionality, Moderation functionality, Subject prefix,\n" +"@item Subscribers only posting, Regular expression access control,\n" +"@item Functionality to retrieve old posts, Web interface, Digests,\n" +"@item No-mail subscription, VERP support,\n" +"@item Delivery Status Notification (RFC1891) support,\n" +"@item Rich and customisable texts for automated operations.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"Mlmmj என்பது ezmlm ஆல் ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு எளிய மற்றும் மெலிதான அஞ்சல் பட்டியல் மேலாளர் (MLM). \n" +"இது பலவிதமான அஞ்சல் போக்குவரத்து முகவர்களுடன் (MTAs) வேலை செய்கிறது மற்றும் a க்கு எளிமையானது \n" +"மற்ற மென்பொருளை நிறுவவும், கட்டமைக்கவும் மற்றும் ஒருங்கிணைக்கவும் கணினி நிர்வாகி. \n" +"இது மிகக் குறைந்த ஆதாரங்களைப் பயன்படுத்துவதால், டெமான்கள் தேவையில்லை, இது மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"வளங்கள் குறைவாக உள்ள கணினிகளில் நிறுவல். அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item காப்பகம், தனிப்பயன் தலைப்புகள் / அடிக்குறிப்பு, \n" +"@item முழு தானியங்கி துள்ளல் கையாளுதல் (ezmlm போன்றது), \n" +"@item முழுமையான requeueing செயல்பாடு, மிதமான செயல்பாடு, பொருள் முன்னொட்டு, \n" +"@item சந்தாதாரர்கள் மட்டும் இடுகையிடுதல், வழக்கமான வெளிப்பாடு அணுகல் கட்டுப்பாடு, \n" +"@item செயல்பாடு, பழைய இடுகைகளை மீட்டெடுக்க, இணைய இடைமுகம், டைசச்ட்கள், \n" +"@item No-mail சந்தா, VERP உதவி, \n" +"@item டெலிவரி நிலை அறிவிப்பு (RFC1891) உதவி, \n" +"@item தானியங்கு செயல்பாடுகளுக்கு பணக்கார மற்றும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய உரைகள். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Django library to help interaction with Mailman" +msgstr "மெயில்மேனுடன் தொடர்பு கொள்ள உதவும் சாங்கோ நூலகம்" + +msgid "" +"This package contains libraries and templates for Django-based\n" +"interfaces interacting with Mailman." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சாங்கோ அடிப்படையிலான நூலகங்கள் மற்றும் வார்ப்புருக்கள் உள்ளன \n" +"Mailman உடன் தொடர்பு கொள்ளும் இடைமுகங்கள்." + +msgid "Mailman archiver plugin for HyperKitty" +msgstr "HyperKittyக்கான Mailman archiver சொருகு" + +msgid "" +"Mailman3 allows emails sent to its mailing lists to be archived by any\n" +"software provided that there is a plugin (loadable by Mailman3) designed to\n" +"communicate with it properly. This module contains a Mailman3 archiver plugin\n" +"which sends emails to HyperKitty, the official Mailman3 web archiver." +msgstr "" +"Mailman3 அதன் அஞ்சல் பட்டியல்களுக்கு அனுப்பப்படும் மின்னஞ்சல்களை யாராலும் காப்பகப்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"மென்பொருள் ஒரு செருகுநிரலை (Mailman3 மூலம் ஏற்றக்கூடியது) வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அதனுடன் சரியாக தொடர்பு கொள்ளுங்கள். இந்த தொகுதி ஒரு Mailman3 காப்பக செருகுநிரலைக் கொண்டுள்ளது \n" +"இது அதிகாரப்பூர்வ Mailman3 வலை காப்பகமான HyperKittyக்கு மின்னஞ்சல்களை அனுப்புகிறது." + +msgid "Web interface to access GNU Mailman v3 archives" +msgstr "GNU Mailman v3 காப்பகங்களை அணுகுவதற்கான இணைய இடைமுகம்" + +msgid "" +"The hyperkitty Django app provides a web user interface to access GNU\n" +"Mailman3 archives, and manage it. This interface uses django, and requires\n" +"some configuration." +msgstr "" +"ஐப்பர்கிட்டி சாங்கோ பயன்பாடு குனுவை அணுக இணைய பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Mailman3 காப்பகங்கள், மற்றும் அதை நிர்வகிக்கவும். இந்த இடைமுகம் சாங்கோவைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் தேவைப்படுகிறது \n" +"சில கட்டமைப்பு." + +msgid "Web user interface for GNU Mailman" +msgstr "குனு மெயில்மேனுக்கான இணைய பயனர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Postorius is a Django app which provides a web user interface\n" +"to access GNU Mailman." +msgstr "" +"போச்டோரியச் என்பது சாங்கோ பயன்பாடாகும், இது இணைய பயனர் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"குனு மெயில்மேனை அணுக." + +msgid "Web interface to mailing list archives" +msgstr "அஞ்சல் பட்டியல் காப்பகங்களுக்கான இணைய இடைமுகம்" + +msgid "" +"Blists is a web interface to mailing list archives that works off\n" +"indexed mbox files. There are two programs: @code{bindex} and @code{bit}.\n" +"@code{bindex} generates or updates the index file (incremental updates\n" +"are supported). @code{bit} is a CGI/SSI program that generates web pages\n" +"on the fly. Both programs are written in C and are very fast." +msgstr "" +"Blists என்பது அஞ்சல் பட்டியல் காப்பகங்களுக்கான இணைய இடைமுகம் ஆகும் \n" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட mbox கோப்புகள். இரண்டு திட்டங்கள் உள்ளன: @code{bindex} மற்றும் @code{bit}. \n" +"@code{bindex} இன்டெக்ச் கோப்பை உருவாக்குகிறது அல்லது புதுப்பிக்கிறது (அதிகரிக்கும் புதுப்பிப்புகள் \n" +"ஆதரிக்கப்படுகிறது). @code{bit} என்பது வலைப்பக்கங்களை உருவாக்கும் CGI/SSI நிரலாகும் \n" +"பறக்கும்போது. இரண்டு நிரல்களும் C இல் எழுதப்பட்டு மிக வேகமாக இருக்கும்." + +msgid "Featureful SMTP test tool" +msgstr "சிறப்பு SMTP சோதனைக் கருவி" + +msgid "" +"Swaks is a flexible, scriptable, transaction-oriented SMTP\n" +"test tool. It handles SMTP features and extensions such as TLS,\n" +"authentication, and pipelining; multiple versions of the SMTP protocol\n" +"including SMTP, ESMTP, and LMTP; and multiple transport methods including\n" +"unix-domain sockets, internet-domain sockets, and pipes to spawned processes.\n" +"Options can be specified in environment variables, configuration files, and\n" +"the command line allowing maximum configurability and ease of use for\n" +"operators and scripters." +msgstr "" +"ச்வாக்ச் ஒரு நெகிழ்வான, ச்கிரிப்ட் செய்யக்கூடிய, பரிவர்த்தனை சார்ந்த SMTP ஆகும் \n" +"சோதனை கருவி. இது SMTP நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் TLS போன்ற நீட்டிப்புகளைக் கையாளுகிறது, \n" +"ஏற்பு, மற்றும் குழாய் இணைப்பு; SMTP நெறிமுறையின் பல பதிப்புகள் \n" +"SMTP, ESMTP மற்றும் LMTP உட்பட; மற்றும் பல போக்குவரத்து முறைகள் உட்பட \n" +"unix-domain சாக்கெட்டுகள், இணைய-டொமைன் சாக்கெட்டுகள் மற்றும் குழாய்கள் உருவாக்கப்படும் செயல்முறைகள். \n" +"சூழல் மாறிகள், உள்ளமைவு கோப்புகள் மற்றும் ஆகியவற்றில் விருப்பங்களை குறிப்பிடலாம் \n" +"கட்டளை வரி அதிகபட்ச கட்டமைப்பு மற்றும் எளிதாக பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் ச்கிரிப்டர்கள்." + +msgid "Alternatively Licensed Program for Internet News and Email" +msgstr "இணைய செய்திகள் மற்றும் மின்னஞ்சலுக்கான மாற்று உரிமம் பெற்ற திட்டம்" + +msgid "" +"Alpine is a text-based mail and news client. Alpine includes several\n" +"tools and applications:\n" +"@enumerate\n" +"@item alpine, the Alpine mailer\n" +"@item pico, the standalone text editor, GNU nano's predecessor\n" +"@item pilot, the standalone file system navigator\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"ஆல்பைன் ஒரு உரை அடிப்படையிலான அஞ்சல் மற்றும் செய்தி கிளையன்ட் ஆகும். ஆல்பைன் பலவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"கருவிகள் மற்றும் பயன்பாடுகள்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@ஐட்டம் ஆல்பைன், ஆல்பைன் மெயிலர் \n" +"@item pico, தனியான உரை திருத்தி, குனு நானோவின் முன்னோடி \n" +"@item பைலட், முழுமையான கோப்பு முறைமை நேவிகேட்டர் \n" +"@end numerate\n" + +msgid "E-mail client for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான மின்னஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Balsa is a highly configurable and robust mail client for\n" +"the GNOME desktop. It supports both POP3 and IMAP servers as well as the\n" +"mbox, maildir and mh local mailbox formats. Balsa also supports SMTP and/or\n" +"the use of a local MTA such as Sendmail." +msgstr "" +"Balsa மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடிய மற்றும் வலுவான அஞ்சல் வாங்கி ஆகும் \n" +"க்னோம் டெச்க்டாப். இது POP3 மற்றும் IMAP சேவையகங்கள் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"mbox, maildir மற்றும் mh உள்ளக அஞ்சல் பெட்டி வடிவங்கள். பால்சா SMTP மற்றும்/அல்லது ஆதரிக்கிறது \n" +"Sendmail போன்ற உள்ளக MTA இன் பயன்பாடு." + +msgid "Initial tagging script for notmuch mail" +msgstr "அதிக அஞ்சலுக்கான ஆரம்ப டேக்கிங் ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"afew is an initial tagging script for notmuch mail. It provides\n" +"automatic tagging each time new mail is registered with notmuch. It can add\n" +"tags based on email headers or Maildir folders and can handle spam and killed\n" +"threads." +msgstr "" +"afew என்பது அதிக மின்னஞ்சலுக்கான ஆரம்ப டேக்கிங் ச்கிரிப்ட் ஆகும். இது வழங்குகிறது \n" +"ஒவ்வொரு முறையும் புதிய அஞ்சலை அதிக அளவில் பதிவு செய்யும்போது தானியங்கி குறியிடுதல். அது சேர்க்கலாம் \n" +"மின்னஞ்சல் தலைப்புகள் அல்லது Maildir கோப்புறைகளை அடிப்படையாகக் கொண்ட குறிச்சொற்கள் மற்றும் ச்பேம் மற்றும் கொல்லப்படுவதைக் கையாள முடியும் \n" +"நூல்கள்." + +msgid "Usenet newsreader" +msgstr "யூச்நெட் செய்தி வாசிப்பாளர்" + +msgid "" +"@code{pan} is a Usenet newsreader that's good at both text\n" +"and binaries. It supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB,\n" +"PGP handling, multiple servers, and secure connections." +msgstr "" +"@code{pan} என்பது யூச்நெட் நியூச் ரீடர் ஆகும், இது இரண்டு உரைகளிலும் சிறப்பாக உள்ளது \n" +"மற்றும் பைனரிகள். இது இணைப்பில்லாத வாசிப்பு, ச்கோரிங் மற்றும் கில்ஃபைல்களை ஆதரிக்கிறது, yEnc, NZB, \n" +"PGP கையாளுதல், பல சேவையகங்கள் மற்றும் பாதுகாப்பான இணைப்புகள்." + +msgid "IMAP mail filtering utility" +msgstr "IMAP அஞ்சல் வடிகட்டுதல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"IMAPFilter is a mail filtering utility. It connects\n" +"to remote mail servers using IMAP, sends searching queries to the server and\n" +"processes mailboxes based on the results. It can be used to delete, copy,\n" +"move, flag, etc. messages residing in mailboxes at the same or different mail\n" +"servers. The 4rev1 and 4 versions of IMAP are supported." +msgstr "" +"IMAPFilter என்பது அஞ்சல் வடிகட்டுதல் பயன்பாடாகும். இது இணைக்கிறது \n" +"IMAP ஐப் பயன்படுத்தி தொலைநிலை அஞ்சல் சேவையகங்களுக்கு, தேடல் வினவல்களை சேவையகத்திற்கு அனுப்புகிறது மற்றும் \n" +"முடிவுகளின் அடிப்படையில் அஞ்சல் பெட்டிகளை செயலாக்குகிறது. அதை நீக்க, நகலெடுக்க, \n" +"ஒரே அல்லது வெவ்வேறு மின்னஞ்சலில் உள்ள அஞ்சல் பெட்டிகளில் உள்ள செய்திகளை நகர்த்துதல், கொடியிடுதல் போன்றவை \n" +"சேவையகங்கள். IMAP இன் 4rev1 மற்றும் 4 பதிப்புகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "View/select the URLs in an email message or file" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி அல்லது கோப்பில் உள்ள URLகளைப் பார்க்கவும்/தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Urlscan is a small program that is designed to integrate with the\n" +"Mutt mail reader to allow you to easily launch a Web browser for URLs\n" +"contained in email messages. It parses an email message or file and scans it\n" +"for URLs and email addresses. It then displays the URLs and their context\n" +"within the message, and allows you to choose one or more URLs to send to your\n" +"Web browser. Alternatively, it send a list of all URLs to standard output.\n" +"It is a replacement for the @command{urlview} program." +msgstr "" +"Urlscan is a small திட்டம் that is designed பெறுநர் integrate with the\n" +"Mutt mail reader பெறுநர் allow you பெறுநர் easily launch a விரலிடைத் தோல் browser க்கு URLs\n" +"contained in email messages. It parses an email செய்தி or கோப்பு and scans it\n" +"for URLs and email addresses. It then displays the URLs and their context\n" +"within the message, and allows you பெறுநர் choose one or more URLs பெறுநர் send பெறுநர் your\n" +"Web browser. Alternatively, it send a பட்டியல் of அனைத்தும் URLs பெறுநர் தரநிலை output.\n" +"It is a மாற்று க்கு the @command{urlview} program." + +msgid "Unpack @code{application/ms-tnef} attachments" +msgstr "@code{application/ms-tnef} இணைப்புகளைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"TNEF is a tar-like program that unpacks MIME attachments of type\n" +"@code{application/ms-tnef}." +msgstr "" +"TNEF என்பது ஒரு தார் போன்ற நிரலாகும், இது வகையின் MIME இணைப்புகளைத் திறக்கிறது \n" +"@code{application/ms-tnef}." + +msgid "Debbugs web interface" +msgstr "பிழைத்திருத்த இணைய இடைமுகம்" + +msgid "Mumi is a Debbugs web interface." +msgstr "Mumi ஒரு Debbugs இணைய இடைமுகம்." + +msgid "TNEF stream reader for winmail.dat files" +msgstr "winmail.dat கோப்புகளுக்கான TNEF ச்ட்ரீம் ரீடர்" + +msgid "" +"This package provides a TNEF stream reader library and\n" +"related tools to process winmail.dat files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TNEF ச்ட்ரீம் ரீடர் லைப்ரரி மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"winmail.dat கோப்புகளை செயலாக்க தொடர்புடைய கருவிகள்." + +msgid "Import public-inbox archives via Git" +msgstr "Git வழியாக பொது இன்பாக்ச் காப்பகங்களை இறக்குமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"The @command{l2md} command line tool imports public-inbox archives via\n" +"Git and exports them in maildir format or to an MDA through a pipe." +msgstr "" +"@command{l2md} கட்டளை வரி கருவி பொது இன்பாக்ச் காப்பகங்களை இறக்குமதி செய்கிறது \n" +"சிட் மற்றும் அவற்றை maildir வடிவத்தில் அல்லது ஒரு குழாய் மூலம் MDA க்கு ஏற்றுமதி செய்கிறது." + +msgid "IMAP archive generator" +msgstr "IMAP காப்பக செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@command{bubger} is a mailing list archive generator for mail stored in\n" +"IMAP. It produces static files of HTML, Atom and mboxrd, making its output\n" +"easy to serve from a host without IMAP access. It requires the IMAP THREAD\n" +"extension." +msgstr "" +"@command{bubger} என்பது சேமிக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கான அஞ்சல் பட்டியல் காப்பக செனரேட்டராகும் \n" +"IMAP. இது HTML, அணு மற்றும் mboxrd இன் நிலையான கோப்புகளை உருவாக்கி, அதன் வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"IMAP அணுகல் இல்லாமல் ஓச்டிலிருந்து பணி செய்வது எளிது. இதற்கு IMAP THREAD தேவை \n" +"நீட்டிப்பு." + +msgid "Archive mailing lists in Git repositories" +msgstr "அஞ்சல் பட்டியல்களை Git களஞ்சியங்களில் காப்பகப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"public-inbox implements the sharing of an email inbox via Git to\n" +"complement or replace traditional mailing lists. Readers may read via NNTP,\n" +"IMAP, Atom feeds or HTML archives." +msgstr "" +"பொது-இன்பாக்ச் Git பெறுநர் வழியாக மின்னஞ்சல் இன்பாக்சைப் பகிர்வதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பாரம்பரிய அஞ்சல் பட்டியல்களை நிரப்பவும் அல்லது மாற்றவும். வாசகர்கள் NNTP மூலம் படிக்கலாம், \n" +"IMAP, அணு ஊட்டங்கள் அல்லது உஉகுமொ காப்பகங்கள்." + +msgid "Authentication-Results email header creator and parser" +msgstr "அங்கீகாரம்-முடிவுகள் மின்னஞ்சல் தலைப்பு உருவாக்கி மற்றும் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This Python module can be used to generate and parse RFC 5451/7001/7601\n" +"@code{Authentication-Results} email headers. It supports extensions such as:\n" +"@itemize\n" +"@item RFC 5617 DKIM/ADSP\n" +"@item RFC 6008 DKIM signature identification (@code{header.b})\n" +"@item RFC 6212 @acronym{VBR, Vouch By Reference}\n" +"@item RFC 6577 @acronym{SPF, Sender Policy Framework}\n" +"@item RFC 7281 @code{Authentication-Results} registration for S/MIME\n" +"@item RFC 7293 The @code{Require-Recipient-Valid-Since} header field\n" +"@item RFC 7489 @acronym{DMARC, Domain-based Message Authentication Reporting\n" +"and Conformance}\n" +"@item @acronym{ARC, Authenticated Received Chain}\n" +"(draft-ietf-dmarc-arc-protocol-08)\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"இந்த பைதான் தொகுதி RFC 5451/7001/7601 ஐ உருவாக்க மற்றும் பாகுபடுத்த பயன்படுகிறது \n" +"@code{Authentication-Results} மின்னஞ்சல் தலைப்புகள். இது போன்ற நீட்டிப்புகளை ஆதரிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item RFC 5617 DKIM/ADSP \n" +"@item RFC 6008 DKIM கையொப்ப அடையாளம் (@code{header.b}) \n" +"@item RFC 6212 @accronym{VBR, Vouch By Reference} \n" +"@item RFC 6577 @accronym{SPF, அனுப்புநர் கொள்கை கட்டமைப்பு} \n" +"S/MIME க்கான @item RFC 7281 @code{Authentication-Results} பதிவு \n" +"@item RFC 7293 @code{Require-Recipient-Valid-Since} தலைப்பு புலம் \n" +"@item RFC 7489 @acronym{DMARC, டொமைன் அடிப்படையிலான செய்தி அங்கீகார அறிக்கை \n" +"மற்றும் இணக்கம்} \n" +"@item @acronym{ARC, அங்கீகரிக்கப்பட்ட பெறப்பட்ட சங்கிலி} \n" +"(draft-ietf-dmarc-arc-protocol-08) \n" +"@end itemize\n" + +msgid "DKIM (DomainKeys Identified Mail)" +msgstr "DKIM (DomainKeys அடையாளம் காணப்பட்ட அஞ்சல்)" + +msgid "" +"Python module that implements @dfn{DKIM} (DomainKeys\n" +"Identified Mail) email signing and verification (RFC6376). It also provides\n" +"helper scripts for command line signing and verification. It supports DKIM\n" +"signing/verifying of ed25519-sha256 signatures (RFC 8463). It also supports\n" +"the RFC 8617 Authenticated Received Chain (ARC) protocol." +msgstr "" +"@dfn{DKIM} (DomainKeys) செயல்படுத்தும் பைதான் தொகுதி \n" +"அடையாளம் காணப்பட்ட அஞ்சல்) மின்னஞ்சல் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் சரிபார்ப்பு (RFC6376). இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை வரி கையொப்பமிடுதல் மற்றும் சரிபார்ப்புக்கான உதவி ச்கிரிப்டுகள். இது DKIM ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"ed25519-sha256 கையொப்பங்களில் கையொப்பமிடுதல்/சரிபார்த்தல் (RFC 8463). அதுவும் ஆதரிக்கிறது \n" +"RFC 8617 அங்கீகரிக்கப்பட்ட பெறப்பட்ட சங்கிலி (ARC) நெறிமுறை." + +msgid "Library wrapping email authentication header verification and generation" +msgstr "லைப்ரரி ரேப்பிங் மின்னஞ்சல் அங்கீகரிப்பு தலைப்பு சரிபார்ப்பு மற்றும் உருவாக்கம்" + +msgid "" +"This is a Python library for the generation of email authentication\n" +"headers. The library can perform DKIM, SPF, and DMARC validation, and the\n" +"results are packaged into the Authentication-Results header. The library can\n" +"DKIM and ARC sign messages and output the corresponding signature headers." +msgstr "" +"இது மின்னஞ்சல் அங்கீகாரத்தை உருவாக்குவதற்கான பைதான் நூலகம் \n" +"தலைப்புகள். நூலகம் DKIM, SPF மற்றும் DMARC சரிபார்ப்பு மற்றும் தி \n" +"முடிவுகள் அங்கீகாரம்-முடிவுகள் தலைப்பில் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன. நூலகத்தால் முடியும் \n" +"DKIM மற்றும் ARC கையொப்ப செய்திகள் மற்றும் தொடர்புடைய கையொப்ப தலைப்புகளை வெளியிடவும்." + +msgid "Asyncio based SMTP server" +msgstr "Asyncio அடிப்படையிலான SMTP சேவையகம்" + +msgid "" +"This project is a reimplementation of the Python stdlib @code{smtpd.py}\n" +"based on asyncio." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் பைதான் stdlib @code{smtpd.py} இன் மறுசெயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"அசின்சியோ அடிப்படையில்." + +msgid "Threaded Python IMAP4 client" +msgstr "திரிக்கப்பட்ட பைதான் IMAP4 கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This package provides a threaded Python IMAP4 client, based\n" +"on RFC 3501 and original @code{imaplib} module." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு திரிக்கப்பட்ட பைதான் IMAP4 கிளையண்டை வழங்குகிறது \n" +"RFC 3501 மற்றும் அசல் @code{imaplib} தொகுதியில்." + +msgid "Spam filtering system" +msgstr "ச்பேம் வடிகட்டுதல் அமைப்பு" + +msgid "" +"Rspamd is an advanced spam filtering system that\n" +"allows evaluation of messages by a number of rules including regular\n" +"expressions, statistical analysis and custom services such as URL\n" +"black lists. Each message is analysed by Rspamd and given a spam\n" +"score." +msgstr "" +"Rspamd என்பது ஒரு மேம்பட்ட ச்பேம் வடிகட்டுதல் அமைப்பாகும் \n" +"வழக்கமான உட்பட பல விதிகள் மூலம் செய்திகளை மதிப்பீடு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"வெளிப்பாடுகள், புள்ளிவிவர பகுப்பாய்வு மற்றும் முகவரி போன்ற தனிப்பயன் சேவைகள் \n" +"கருப்பு பட்டியல்கள். ஒவ்வொரு செய்தியும் Rspam ஆல் பகுப்பாய்வு செய்யப்பட்டு ச்பேம் வழங்கப்படுகிறது \n" +"மதிப்பெண்." + +msgid "Extract email messages from Outlook Express .dbx files" +msgstr "Outlook Express .dbx கோப்புகளிலிருந்து மின்னஞ்சல் செய்திகளைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a tool to extract, recover and\n" +"undelete email messages from Outlook Express .dbx files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரித்தெடுக்க, மீட்டெடுக்க மற்றும் ஒரு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"Outlook Express .dbx கோப்புகளிலிருந்து மின்னஞ்சல் செய்திகளை நீக்கவும்." + +msgid "Tools for conversion of Outlook Express files to mailbox format" +msgstr "Outlook Express கோப்புகளை அஞ்சல் பெட்டி வடிவத்திற்கு மாற்றுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides tools for the conversion of Outlook\n" +"Express data files to standard mailbox format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Outlook ஐ மாற்றுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவுக் கோப்புகளை நிலையான அஞ்சல் பெட்டி வடிவமைப்பிற்கு வெளிப்படுத்தவும்." + +msgid "Tools to process Outlook email archives" +msgstr "Outlook மின்னஞ்சல் காப்பகங்களை செயலாக்குவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"The Libpst utilities include @code{readpst} which can\n" +"convert email messages to both mbox and MH mailbox formats, @code{pst2ldif}\n" +"which can convert the contacts to @code{.ldif} format for import into LDAP\n" +"databases, and other tools to process Outlook email archives." +msgstr "" +"Libpst பயன்பாடுகளில் @code{readpst} அடங்கும் \n" +"மின்னஞ்சல் செய்திகளை mbox மற்றும் MH அஞ்சல் பெட்டி வடிவங்களாக மாற்றவும், @code{pst2ldif} \n" +"LDAP க்கு இறக்குமதி செய்ய தொடர்புகளை @code{.ldif} வடிவத்திற்கு மாற்றலாம் \n" +"தரவுத்தளங்கள் மற்றும் Outlook மின்னஞ்சல் காப்பகங்களை செயலாக்குவதற்கான பிற கருவிகள்." + +msgid "Text-mode mail client" +msgstr "உரை-முறை அஞ்சல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@command{neatmail} is a noninteractive mail client. It generates\n" +"a listing of the messages in a mailbox in mbox format and executes a list of\n" +"ex-like commands on it." +msgstr "" +"@command{neatmail} என்பது ஊடாடாத அஞ்சல் கிளையன்ட் ஆகும். இது உருவாக்குகிறது \n" +"mbox வடிவத்தில் உள்ள அஞ்சல் பெட்டியில் உள்ள செய்திகளின் பட்டியல் மற்றும் ஒரு பட்டியலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அதில் முன்னாள் போன்ற கட்டளைகள்." + +msgid "Controllable regex mutilator" +msgstr "கட்டுப்படுத்தக்கூடிய ரீசெக்ச் சிதைப்பான்" + +msgid "" +"CRM114 is a system to examine incoming e-mail, system log\n" +"streams, data files or other data streams, and to sort, filter, or alter the\n" +"incoming files or data streams according to the user's wildest desires.\n" +"Criteria for categorization of data can be via a host of methods, including\n" +"regexes, approximate regexes, a Hidden Markov Model, Orthogonal Sparse\n" +"Bigrams, WINNOW, Correlation, KNN/Hyperspace, or Bit Entropy (or by other\n" +"means--it's all programmable)." +msgstr "" +"CRM114 என்பது உள்வரும் மின்னஞ்சல், கணினி பதிவை ஆய்வு செய்வதற்கான ஒரு அமைப்பாகும் \n" +"ச்ட்ரீம்கள், தரவு கோப்புகள் அல்லது பிற தரவு ச்ட்ரீம்கள் மற்றும் வரிசைப்படுத்த, வடிகட்ட அல்லது மாற்ற \n" +"பயனரின் விருப்பத்திற்கு ஏற்ப உள்வரும் கோப்புகள் அல்லது தரவு ச்ட்ரீம்கள். \n" +"தரவை வகைப்படுத்துவதற்கான அளவுகோல்கள் பல முறைகள் வழியாக இருக்கலாம் \n" +"regexes, தோராயமான regexes, a Hidden Markov Model, செங்கோண, செங்குத்து Sparse \n" +"பிக்கிராம்கள், WINNOW, தொடர்பு, KNN/ஐப்பர்ச்பேச், அல்லது பிட் என்ட்ரோபி (அல்லது வேறு மூலம் \n" +"அதாவது - இது அனைத்தும் நிரல்படுத்தக்கூடியது)." + +msgid "Converts RSS/Atom newsfeeds to email" +msgstr "RSS/Atom செய்தி ஊட்டங்களை மின்னஞ்சலாக மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"The RSS2email program (@command{r2e}) fetches RSS/Atom news\n" +"feeds, converts them into emails, and sends them." +msgstr "" +"RSS2email நிரல் (@command{r2e}) RSS/Atom செய்திகளைப் பெறுகிறது \n" +"ஊட்டுகிறது, மின்னஞ்சல்களாக மாற்றுகிறது மற்றும் அவற்றை அனுப்புகிறது." + +msgid "Sendmail-compatible tool for using Gmail with @code{git send-email}" +msgstr "@code{git send-email} உடன் Gmail ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான Sendmail-இணக்கமான கருவி" + +msgid "" +"The @command{sendgmail} command provides a minimal sendmail-compatible\n" +"front-end that connects to Gmail using OAuth2. It is specifically designed\n" +"for use with @code{git send-email}. The command needs a Gmail API key to\n" +"function.\n" +"\n" +"Guix's version of @command{sendgmail} has been patched for compatibility with\n" +"all known forks, including support for non-@code{@@gmail.com} email\n" +"addresses." +msgstr "" +"@command{sendgmail} கட்டளையானது குறைந்தபட்ச அனுப்பும் அஞ்சல்-இணக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"OAuth2 ஐப் பயன்படுத்தி Gmail உடன் இணைக்கும் முன்-முனை. இது குறிப்பாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{git send-email} உடன் பயன்படுத்த. கட்டளைக்கு Gmail பநிஇ விசை தேவை \n" +"செயல்பாடு. \n" +"\n" +"Guix இன் @command{sendgmail} பதிப்பு இணக்கத்தன்மைக்காக இணைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{@@gmail.com} அல்லாத மின்னஞ்சலுக்கான உதவி உட்பட அனைத்து அறியப்பட்ட ஃபோர்க்குகளும் \n" +"முகவரிகள்." + +msgid "SMTP utility" +msgstr "SMTP பயன்பாடு" + +msgid "" +"smtpmail is a little console-based tool for users who have no local\n" +"mailserver on their machine. It enables these users to send their mail over a\n" +"remote SMTP server." +msgstr "" +"smtpmail என்பது உள்ளக வசதி இல்லாத பயனர்களுக்கான சிறிய கன்சோல் அடிப்படையிலான கருவியாகும் \n" +"அவர்களின் கணினியில் அஞ்சல் சேவையகம். இந்த பயனர்கள் தங்கள் அஞ்சலை ஒரு வழியாக அனுப்ப இது உதவுகிறது \n" +"தொலை SMTP சேவையகம்." + +msgid "Email client for the terminal" +msgstr "டெர்மினலுக்கான மின்னஞ்சல் வாங்கி" + +msgid "" +"@code{aerc} is a textual email client for terminals. It\n" +"features:\n" +"@enumerate\n" +"@item First-class support for using patches and @code{git send-email}\n" +"@item Vi-like keybindings and command system\n" +"@item A built-in console\n" +"@item Support for multiple accounts\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"@code{aerc} என்பது டெர்மினல்களுக்கான உரை மின்னஞ்சல் வாங்கி ஆகும். அது \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"பேட்ச்கள் மற்றும் @code{git send-email} ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்கு @item முதல் தர உதவி \n" +"@item Vi போன்ற விசை பிணைப்புகள் மற்றும் கட்டளை அமைப்பு \n" +"@item ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட கன்சோல் \n" +"@item பல கணக்குகளுக்கான உதவி \n" +"@end numerate" + +msgid "ProtonMail CardDAV, IMAP and SMTP bridge" +msgstr "ProtonMail CardDAV, IMAP மற்றும் SMTP பிரிட்ச்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to translate standard\n" +"protocols (SMTP, IMAP, CardDAV) into ProtonMail API requests." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தரநிலையை மொழிபெயர்ப்பதற்கான செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"புரோட்டான்மெயில் பநிஇ கோரிக்கைகளில் நெறிமுறைகள் (SMTP, IMAP, CardDAV)." + +msgid "Markdown processing library" +msgstr "மார்க் பேரூர் செயலாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Hoedown is a standards compliant, fast, secure markdown\n" +"processing library written in C." +msgstr "" +"ஓடவுன் என்பது ஒரு தரநிலை இணக்கமான, வேகமான, பாதுகாப்பான மார்க் பேரூர் ஆகும் \n" +"C இல் எழுதப்பட்ட செயலாக்க நூலகம்." + +msgid "Text-to-HTML conversion tool" +msgstr "உரையிலிருந்து உஉகுமொ மாற்றும் கருவி" + +msgid "" +"Markdown is a text-to-HTML conversion tool for web writers. It allows\n" +"you to write using an easy-to-read, easy-to-write plain text format, then\n" +"convert it to structurally valid XHTML (or HTML)." +msgstr "" +"மார்க் பேரூர் என்பது இணைய எழுத்தாளர்களுக்கான உரையிலிருந்து உஉகுமொ மாற்றும் கருவியாகும். இது அனுமதிக்கிறது \n" +"நீங்கள் எளிதாக படிக்கக்கூடிய, எளிதாக எழுதக்கூடிய எளிய உரை வடிவத்தைப் பயன்படுத்தி எழுதலாம் \n" +"அதை கட்டமைப்பு ரீதியாக செல்லுபடியாகும் XHTML (அல்லது HTML) ஆக மாற்றவும்." + +msgid "LaTeX to XML, HTML, MathML, epub and Jats converter" +msgstr "லாடெக்சு முதல் XML, HTML, MathML, epub மற்றும் Jats மாற்றி" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX converter, with the following goals:\n" +"@itemize\n" +"@item Faithful emulation of TEX’s behaviour;\n" +"@item Easily extensible;\n" +"@item Lossless, preserving both semantic and presentation cues;\n" +"@item Use an abstract LATEX-like, extensible, document type;\n" +"@item Infer the semantics of mathematical content\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பின்வரும் இலக்குகளுடன் லாடெக்சு மாற்றி வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item TEX இன் நடத்தையின் விசுவாசமான முன்மாதிரி; \n" +"@item எளிதாக நீட்டிக்கக்கூடியது; \n" +"@பொருள் இழப்பற்றது, சொற்பொருள் மற்றும் விளக்கக்காட்சி குறிப்புகள் இரண்டையும் பாதுகாத்தல்; \n" +"@item ஒரு சுருக்கமான லாடெக்சு போன்ற, நீட்டிக்கக்கூடிய, ஆவண வகையைப் பயன்படுத்தவும்; \n" +"@item கணித உள்ளடக்கத்தின் சொற்பொருளை ஊகிக்கவும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple Markdown translator" +msgstr "எளிய மார்க் பேரூர் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Lowdown is a Markdown translator producing HTML5, roff\n" +"documents in the ms and man formats, LaTeX, gemini, and terminal output." +msgstr "" +"Lowdown என்பது HTML5, roff ஐ உருவாக்கும் மார்க் பேரூர் மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"MS மற்றும் man வடிவங்களில் உள்ள ஆவணங்கள், LaTeX, செமினி மற்றும் டெர்மினல் வெளியீடு." + +msgid "Markdown processing library, written in C" +msgstr "மார்க் பேரூர் செயலாக்க நூலகம், C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"Discount is a markdown implementation, written in C. It provides a\n" +"@command{markdown} command, and a library." +msgstr "" +"தள்ளுபடி என்பது ஒரு மார்க் பேரூர் செயல்படுத்தல் ஆகும், இது C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"@command{markdown} கட்டளை மற்றும் ஒரு நூலகம்." + +msgid "Convert Markdown syntax to (X)HTML" +msgstr "மார்க் பேரூர் தொடரியல் (X)HTML ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{Text::Markdown} is a Perl module that provides an\n" +"alternate implementation of the Markdown implementation by John Gruber (see\n" +"the markdown package). It is a slower implementation, but better\n" +"maintained." +msgstr "" +"@code{Text::Markdown} என்பது ஒரு பெர்ல் தொகுதி ஆகும் \n" +"சான் க்ரூபரால் மார்க் பேரூர் செயல்படுத்தலின் மாற்று செயல்படுத்தல் (பார்க்க \n" +"மார்க் பேரூர் தொகுப்பு). இது மெதுவாக செயல்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் சிறந்தது \n" +"பராமரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Fast function for converting Markdown to HTML using Discount" +msgstr "தள்ளுபடியைப் பயன்படுத்தி மார்க் டவுனை உஉகுமொ ஆக மாற்றுவதற்கான வேகமான செயல்பாடு" + +msgid "" +"Text::Markdown::Discount is a Perl extension to the Discount markdown\n" +"implementation.\n" +"\n" +"@example\n" +" use Text::Markdown::Discount;\n" +" my $html = markdown($text)\n" +"@end example" +msgstr "" +"உரை::மார்க்டவுன்::தள்ளுபடி என்பது தள்ளுபடி மார்க் டவுனுக்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு \n" +"செயல்படுத்தல். \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"உரை:: மார்க் டவுன்:: தள்ளுபடி; \n" +"எனது $html = மார்க் டவுன்($text) \n" +"@end சான்று" + +msgid "Python bindings for GitHub's fork of cmark" +msgstr "கிட்அப்பின் ஃபோர்க் ஆஃப் சிமார்க்கிற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a minimal set of Python bindings for the\n" +"GitHub cmark fork (@code{cmark-gfm})." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் பிணைப்புகளின் குறைந்தபட்ச தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"GitHub cmark fork (@code{cmark-gfm})." + +msgid "Converts HTML to Markdown" +msgstr "உஉகுமொ ஐ Markdown ஆக மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"This package provides @code{markdownify} a Python library to\n" +"convert HTML to Markdown." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{markdownify} ஒரு பைதான் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"HTML ஐ Markdown ஆக மாற்றவும்." + +msgid "CommonMark Markdown reference implementation" +msgstr "காமன்மார்க் மார்க் பேரூர் குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"CommonMark is a strongly defined, highly compatible specification of\n" +"Markdown. @code{cmark} is the C reference implementation of CommonMark. It\n" +"provides the @code{libcmark} shared library for parsing CommonMark to an\n" +"abstract syntax tree (@dfn{AST}) and rendering the document as HTML, groff man,\n" +"LaTeX, CommonMark, or an XML representation of the AST. It also provides the\n" +"command-line program @command{cmark} for parsing and rendering CommonMark." +msgstr "" +"CommonMark என்பது வலுவாக வரையறுக்கப்பட்ட, மிகவும் இணக்கமான விவரக்குறிப்பாகும் \n" +"மார்க் பேரூர். @code{cmark} என்பது CommonMark இன் C குறிப்பு செயலாக்கமாகும். அது \n" +"@code{libcmark} பகிர்ந்த நூலகத்தை CommonMark ஐ பாகுபடுத்துவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"சுருக்க தொடரியல் மரம் (@dfn{AST}) மற்றும் ஆவணத்தை HTML, groff man என வழங்குதல், \n" +"LaTeX, CommonMark அல்லது ASTயின் நீகுமொ பிரதிநிதித்துவம். இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"CommonMark பாகுபடுத்துவதற்கும் வழங்குதல் செய்வதற்கும் @command{cmark} என்ற கட்டளை வரி நிரல்." + +msgid "Interface to the CommonMark C library" +msgstr "காமன்மார்க் சி நூலகத்திற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module is an XS wrapper around the official\n" +"CommonMark C library libcmark. It closely follows the original API." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது அதிகாரியைச் சுற்றி ஒரு XS ரேப்பர் ஆகும் \n" +"CommonMark C நூலகம் libcmark. இது அசல் பநிஇ ஐ நெருக்கமாகப் பின்பற்றுகிறது." + +msgid "GitHub flavored CommonMark" +msgstr "அறிவிலிமையம் காமன்மார்க் சுவை கொண்டது" + +msgid "" +"This package is a fork of @code{cmark}, with GitHub-specific Markdown\n" +"additions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{cmark}, GitHub-குறிப்பிட்ட மார்க் பேரூர் \n" +"சேர்த்தல்." + +msgid "Simple markup" +msgstr "எளிய மார்க்அப்" + +msgid "" +"Smu is a very simple and minimal markup language. It is\n" +"designed for using in wiki-like environments. Smu makes it very\n" +"easy to write your documents on the fly and convert them into HTML.\n" +"Smu is capable to parse very large documents. As long as you avoid an huge\n" +"amount of indents it scales just great.\n" +"\n" +"Smu was started as a rewrite of Markdown but became something more\n" +"lightweight and consistent. The biggest difference between Markdown\n" +"and smu is that smu doesn't support reference style links." +msgstr "" +"Smu மிகவும் எளிமையான மற்றும் குறைந்தபட்ச மார்க்அப் மொழியாகும். அது \n" +"விக்கி போன்ற சூழல்களில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. Smu அதை மிகவும் செய்கிறது \n" +"பறக்கும்போது உங்கள் ஆவணங்களை எழுதுவது மற்றும் அவற்றை உஉகுமொ ஆக மாற்றுவது எளிது. \n" +"Smu மிகப் பெரிய ஆவணங்களை அலசக் கூடியது. நீங்கள் பெரியதைத் தவிர்க்கும் வரை \n" +"உள்தள்ளல்களின் அளவு அது மிகச் சிறப்பாக அளவிடுகிறது. \n" +"\n" +"ச்மு மார்க்டவுனை மீண்டும் எழுதத் தொடங்கப்பட்டது, ஆனால் அது மேலும் ஏதோவொன்றாக மாறியது \n" +"இலகுரக மற்றும் சீரான. Markdown இடையே மிகப்பெரிய வேறுபாடு \n" +"மற்றும் smu என்பது குறிப்பு நடை இணைப்புகளை smu ஆதரிக்காது." + +msgid "C Markdown parser compliant to CommonMark" +msgstr "சி மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்தி காமன்மார்க்கிற்கு இணங்குகிறது" + +msgid "" +"MD4C is a C Markdown parser with a\n" +"SAX-like interface. It is compliant to the CommonMark specification,\n" +"with a few extensions." +msgstr "" +"MD4C என்பது ஒரு C மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்தும் a உடன் \n" +"SAX போன்ற இடைமுகம். இது காமன்மார்க் விவரக்குறிப்புக்கு இணங்குகிறது, \n" +"ஒரு சில நீட்டிப்புகளுடன்." + +msgid "Extensible Markdown parser in pure Python" +msgstr "தூய பைத்தானில் விரிவாக்கக்கூடிய மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"The @code{mistletoe} Markdown parser is a CommonMark-compliant Markdown\n" +"parser that supports definitions of custom tokens.\n" +"\n" +"Parsing Markdown into an abstract syntax tree also allows @code{mistletoe} to\n" +"swap out renderers for different output formats, without touching any of the\n" +"core components." +msgstr "" +"@code{mistletoe} மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்தி ஒரு காமன்மார்க்-இணக்கமான மார்க் பேரூர் ஆகும் \n" +"தனிப்பயன் டோக்கன்களின் வரையறைகளை ஆதரிக்கும் பாகுபடுத்தி. \n" +"\n" +"மார்க் டவுனை ஒரு சுருக்க தொடரியல் மரத்தில் பாகுபடுத்துவது @code{mistletoe} ஐ அனுமதிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு வெளியீட்டு வடிவங்களுக்கான ரெண்டரர்களை மாற்றவும், எதையும் தொடாமல் \n" +"முக்கிய கூறுகள்." + +msgid "Maven repository system API" +msgstr "மேவன் களஞ்சிய அமைப்பு பநிஇ" + +msgid "This package contains the API for the maven repository system." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் மேவன் களஞ்சிய அமைப்பிற்கான பநிஇ உள்ளது." + +msgid "Maven repository system SPI" +msgstr "மேவன் களஞ்சிய அமைப்பு SPI" + +msgid "" +"This package contains the service provider interface (SPI)\n" +"for repository system implementations and repository connectors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பணி வழங்குநர் இடைமுகம் (SPI) உள்ளது \n" +"களஞ்சிய அமைப்பு செயலாக்கங்கள் மற்றும் களஞ்சிய இணைப்பிகள்." + +msgid "Utility classes for testing the maven repository system" +msgstr "மேவன் களஞ்சிய அமைப்பைச் சோதிப்பதற்கான பயன்பாட்டு வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains a collection of utility classes to\n" +"ease testing of the repository system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்பாட்டு வகுப்புகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"களஞ்சிய அமைப்பின் எளிதான சோதனை." + +msgid "Utility classes for the maven repository system" +msgstr "மேவன் களஞ்சிய அமைப்புக்கான பயன்பாட்டு வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains a collection of utility classes to\n" +"ease usage of the repository system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்பாட்டு வகுப்புகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"களஞ்சிய அமைப்பை எளிதாகப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Maven repository connector implementation" +msgstr "மேவன் களஞ்சிய இணைப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package contains a repository connector implementation\n" +"for repositories using URI-based layouts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஒரு களஞ்சிய இணைப்பு செயல்படுத்தல் உள்ளது \n" +"URI அடிப்படையிலான தளவமைப்புகளைப் பயன்படுத்தும் களஞ்சியங்களுக்கு." + +msgid "Maven artifact resolver named locks" +msgstr "பூட்டுகள் என்று பெயரிடப்பட்ட மேவன் கலைப்பொருள் தீர்வு" + +msgid "" +"This package contains a synchronization utility implementation\n" +"using named locks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஒத்திசைவு பயன்பாட்டு செயலாக்கம் உள்ளது \n" +"பெயரிடப்பட்ட பூட்டுகளைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Transport implementation for Maven" +msgstr "மேவனுக்கான போக்குவரத்து செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package contains a transport implementation based on\n" +"Maven Wagon, for use in Maven." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் போக்குவரத்துச் செயலாக்கம் உள்ளது \n" +"Maven வேகன், Maven இல் பயன்படுத்த." + +msgid "" +"This package contains a transport implementation based on\n" +"files, for use in Maven." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் போக்குவரத்துச் செயலாக்கம் உள்ளது \n" +"கோப்புகள், Maven இல் பயன்படுத்த." + +msgid "" +"This package contains a transport implementation based on\n" +"HTTP, for use in Maven." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் போக்குவரத்துச் செயலாக்கம் உள்ளது \n" +"HTTP, Maven இல் பயன்படுத்த." + +msgid "Plexus-util replacement for maven" +msgstr "மேவனுக்கு ப்ளெக்சச்-யூட்டில் மாற்று" + +msgid "" +"This project aims to be a functional replacement for\n" +"plexus-utils in Maven. It is not a 100% API compatible replacement but a\n" +"replacement with improvements." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் ஒரு செயல்பாட்டு மாற்றாக இருக்க வேண்டும் \n" +"மேவெனில் பிளெக்சச்-யூடில்ச். இது 100% பநிஇ இணக்கமான மாற்று அல்ல ஆனால் a \n" +"மேம்பாடுகளுடன் மாற்றுதல்." + +msgid "Java 5 annotations to use in Mojos" +msgstr "மோசோசில் பயன்படுத்த சாவா 5 சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "This package contains Java 5 annotations for use in Mojos." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் மோசோசில் பயன்படுத்த சாவா 5 குறிப்புகள் உள்ளன." + +msgid "Transport abstraction for Maven" +msgstr "மேவனுக்கான போக்குவரத்து சுருக்கம்" + +msgid "" +"Maven Wagon is a transport abstraction that is used in Maven's\n" +"artifact and repository handling code." +msgstr "" +"மேவன் வேகன் என்பது மேவென்சில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போக்குவரத்து சுருக்கமாகும் \n" +"கலைப்பொருள் மற்றும் களஞ்சிய கையாளுதல் குறியீடு." + +msgid "Test classes from maven-wagon" +msgstr "மேவன்-வேகனில் இருந்து சோதனை வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Maven Wagon is a transport abstraction that is used in Maven's\n" +"artifact and repository handling code. This package contains common test\n" +"classes used in multiple maven-wagon components." +msgstr "" +"மேவன் வேகன் என்பது மேவென்சில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போக்குவரத்து சுருக்கமாகும் \n" +"கலைப்பொருள் மற்றும் களஞ்சிய கையாளுதல் குறியீடு. இந்த தொகுப்பில் பொதுவான சோதனை உள்ளது \n" +"பல மேவன்-வேகன் கூறுகளில் பயன்படுத்தப்படும் வகுப்புகள்." + +msgid "Wagon provider that gets and puts artifacts using the file system" +msgstr "பைல் சிச்டத்தைப் பயன்படுத்தி கலைப்பொருட்களைப் பெற்று வைக்கும் வேகன் வழங்குநர்" + +msgid "" +"Maven Wagon is a transport abstraction that is used in Maven's\n" +"artifact and repository handling code. It uses providers, that are tools to\n" +"manage artifacts and deployment. This package contains the file provider which\n" +"gets and puts artifacts using the file system." +msgstr "" +"மேவன் வேகன் என்பது மேவென்சில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போக்குவரத்து சுருக்கமாகும் \n" +"கலைப்பொருள் மற்றும் களஞ்சிய கையாளுதல் குறியீடு. இது வழங்குநர்களைப் பயன்படுத்துகிறது, அதாவது கருவிகள் \n" +"கலைப்பொருட்கள் மற்றும் வரிசைப்படுத்தல் ஆகியவற்றை நிர்வகிக்கவும். இந்த தொகுப்பில் கோப்பு வழங்குநர் உள்ளது \n" +"கோப்பு முறைமையைப் பயன்படுத்தி கலைப்பொருட்களைப் பெறுகிறது மற்றும் வைக்கிறது." + +msgid "Wagon HTTP Test Compatibility Kit" +msgstr "வேகன் HTTP சோதனை பொருந்தக்கூடிய அறிவிலி" + +msgid "" +"Maven Wagon is a transport abstraction that is used in Maven's\n" +"artifact and repository handling code. This package contains the HTTP\n" +"Test Compatibility Kit." +msgstr "" +"மேவன் வேகன் என்பது மேவென்சில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போக்குவரத்து சுருக்கமாகும் \n" +"கலைப்பொருள் மற்றும் களஞ்சிய கையாளுதல் குறியீடு. இந்த தொகுப்பில் HTTP உள்ளது \n" +"சோதனை பொருந்தக்கூடிய அறிவிலி." + +msgid "Shared Library for wagon providers supporting HTTP" +msgstr "HTTP ஐ ஆதரிக்கும் வேகன் வழங்குநர்களுக்கான பகிரப்பட்ட நூலகம்" + +msgid "" +"Maven Wagon is a transport abstraction that is used in Maven's\n" +"artifact and repository handling code. It uses providers, that are tools to\n" +"manage artifacts and deployment. This package contains a shared library for\n" +"wagon providers supporting HTTP." +msgstr "" +"மேவன் வேகன் என்பது மேவென்சில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போக்குவரத்து சுருக்கமாகும் \n" +"கலைப்பொருள் மற்றும் களஞ்சிய கையாளுதல் குறியீடு. இது வழங்குநர்களைப் பயன்படுத்துகிறது, அதாவது கருவிகள் \n" +"கலைப்பொருட்கள் மற்றும் வரிசைப்படுத்தல் ஆகியவற்றை நிர்வகிக்கவும். இந்த தொகுப்பில் பகிரப்பட்ட நூலகம் உள்ளது \n" +"வேகன் வழங்குநர்கள் HTTP ஐ ஆதரிக்கின்றனர்." + +msgid "Wagon provider that gets and puts artifacts through HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S) மூலம் கலைப் பொருட்களைப் பெற்று வைக்கும் வேகன் வழங்குநர்" + +msgid "" +"Maven Wagon is a transport abstraction that is used in Maven's\n" +"artifact and repository handling code. It uses providers, that are tools to\n" +"manage artifacts and deployment. This package contains a Wagon provider that\n" +"gets and puts artifacts through HTTP(S) using Apache HttpClient-4.x." +msgstr "" +"மேவன் வேகன் என்பது மேவென்சில் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போக்குவரத்து சுருக்கமாகும் \n" +"கலைப்பொருள் மற்றும் களஞ்சிய கையாளுதல் குறியீடு. இது வழங்குநர்களைப் பயன்படுத்துகிறது, அதாவது கருவிகள் \n" +"கலைப்பொருட்கள் மற்றும் வரிசைப்படுத்தல் ஆகியவற்றை நிர்வகிக்கவும். இந்த தொகுப்பில் வேகன் வழங்குநர் உள்ளது \n" +"Apache HttpClient-4.x ஐப் பயன்படுத்தி HTTP(S) மூலம் கலைப்பொருட்களைப் பெற்று வைக்கிறது." + +msgid "Build system" +msgstr "அமைப்பை உருவாக்குங்கள்" + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains the Maven pom file, used by all maven components." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் அனைத்து மேவன் கூறுகளும் பயன்படுத்தப்படும் Maven போம் கோப்பு உள்ளது." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains the Maven Artifact classes, providing the\n" +"@code{Artifact} interface, with its @code{DefaultArtifact} implementation. The\n" +"jar file is executable and provides a little tool to display how Maven parses\n" +"and compares versions:" +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் மேவன் ஆர்ட்டிஃபாக்ட் வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"@code{Artifact} இடைமுகம், அதன் @code{DefaultArtifact} செயல்படுத்தல். தி \n" +"jar கோப்பு இயங்கக்கூடியது மற்றும் மேவன் எவ்வாறு பாகுபடுத்துகிறது என்பதைக் காட்ட ஒரு சிறிய கருவியை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் பதிப்புகளை ஒப்பிடுகிறது:" + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains the model for Maven @dfn{POM} (Project Object Model),\n" +"so really just plain Java objects." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் Maven @dfn{POM} (Project பொருள் Model)க்கான மாதிரி உள்ளது, \n" +"உண்மையில் வெறும் சாவா பொருள்கள்." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains a support library for descriptor builders (model,\n" +"setting, toolchains)" +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் டிச்கிரிப்டர் பில்டர்களுக்கான உதவி நூலகம் உள்ளது (மாடல், \n" +"அமைப்பு, கருவித்தொகுப்புகள்)" + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains strictly the model for Maven settings, that is\n" +"simply plain java objects." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் கண்டிப்பாக Maven அமைப்புகளுக்கான மாதிரி உள்ளது, அதாவது \n" +"எளிய சாவா பொருள்கள்." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains the effective model builder, with profile activation,\n" +"inheritance, interpolation, @dots{}" +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த பேக்கேசில் பயனுள்ள மாதிரி பில்டர் உள்ளது, சுயவிவர செயல்படுத்தல், \n" +"பரம்பரை, இடைச்செருகல், @dots{}" + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains strictly the model for Maven Repository Metadata,\n" +"so really just plain objects." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் கண்டிப்பாக Maven களஞ்சியம் Metadata மாதிரி உள்ளது, \n" +"உண்மையில் வெறும் பொருள்கள்." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains strictly the API for plugins -- composed of goals\n" +"implemented by Mojos -- development.\n" +"\n" +"A plugin is described in a @file{META-INF/maven/plugin.xml} plugin descriptor,\n" +"generally generated from plugin sources using maven-plugin-plugin." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் கண்டிப்பாக செருகுநிரல்களுக்கான பநிஇ உள்ளது -- இலக்குகள் கொண்டது \n" +"மோசோச் மூலம் செயல்படுத்தப்பட்டது -- மேம்பாடு. \n" +"\n" +"ஒரு செருகுநிரல் @file{META-INF/maven/plugin.xml} செருகுநிரல் விளக்கத்தில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"பொதுவாக சொருகி மூலங்களிலிருந்து maven-plugin-plugin ஐப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்படுகிறது." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains the maven core classes managing the whole build\n" +"process." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் முழு கட்டமைப்பையும் நிர்வகிக்கும் மேவன் கோர் வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"செயல்முறை." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains a Maven embeddable component, with CLI and\n" +"logging support." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் CLI மற்றும் உடன் Maven உட்பொதிக்கக்கூடிய கூறு உள்ளது \n" +"பதிவு உதவி." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. This package contains Maven2 classes maintained as compatibility\n" +"layer for plugins that need to keep Maven2 compatibility." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. இந்த தொகுப்பில் Maven2 வகுப்புகள் இணக்கமாக பராமரிக்கப்படுகின்றன \n" +"Maven2 இணக்கத்தன்மையை வைத்திருக்க வேண்டிய செருகுநிரல்களுக்கான அடுக்கு." + +msgid "" +"Apache Maven is a software project management and comprehension\n" +"tool. Based on the concept of a project object model: builds, dependency\n" +"management, documentation creation, site publication, and distribution\n" +"publication are all controlled from the @file{pom.xml} declarative file. Maven\n" +"can be extended by plugins to utilise a number of other development tools for\n" +"reporting or the build process." +msgstr "" +"அப்பாச்சி மேவன் ஒரு மென்பொருள் திட்ட மேலாண்மை மற்றும் புரிதல் \n" +"கருவி. திட்டப் பொருள் மாதிரியின் கருத்தின் அடிப்படையில்: உருவாக்கம், சார்பு \n" +"மேலாண்மை, ஆவணங்களை உருவாக்குதல், தள வெளியீடு மற்றும் வழங்கல் \n" +"வெளியீடு அனைத்தும் @file{pom.xml} அறிவிப்புக் கோப்பிலிருந்து கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. மேவன் \n" +"பல பிற மேம்பாட்டுக் கருவிகளைப் பயன்படுத்த செருகுநிரல்களால் நீட்டிக்கப்படலாம் \n" +"அறிக்கை அல்லது உருவாக்க செயல்முறை." + +msgid "Tree-based API for resolution of Maven project dependencies" +msgstr "மேவன் திட்ட சார்புகளின் தீர்வுக்கான மர அடிப்படையிலான பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides a tree-based API for resolution of\n" +"Maven project dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மர அடிப்படையிலான பநிஇ ஐ தீர்மானிப்பதற்கு வழங்குகிறது \n" +"மேவன் திட்ட சார்புகள்." + +msgid "Maven plugin that generates annotation indexes for Sisu" +msgstr "சிசுவிற்கான சிறுகுறிப்பு குறியீடுகளை உருவாக்கும் மேவன் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"Maven plugin that generates annotation indexes for Sisu to\n" +"avoid classpath scanning at runtime." +msgstr "" +"சிசுவிற்கான சிறுகுறிப்பு குறியீடுகளை உருவாக்கும் மேவன் செருகுநிரல் \n" +"இயக்க நேரத்தில் கிளாச்பாத் வருடு செய்வதைத் தவிர்க்கவும்." + +msgid "API to install, deploy and resolve artifacts in Maven" +msgstr "Maven இல் கலைப்பொருட்களை நிறுவ, வரிசைப்படுத்த மற்றும் தீர்க்க பநிஇ" + +msgid "" +"This package contains an API to install, deploy and resolve\n" +"artifacts in Maven 3." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் நிறுவ, வரிசைப்படுத்த மற்றும் தீர்க்க ஒரு பநிஇ உள்ளது \n" +"மேவன் 3 இல் உள்ள கலைப்பொருட்கள்." + +msgid "Maven's install plugin" +msgstr "Maven இன் நிறுவல் சொருகி" + +msgid "" +"The Install Plugin is used during the install phase to add\n" +"artifact(s) to the local repository. The Install Plugin uses the information\n" +"in the POM (groupId, artifactId, version) to determine the proper location for\n" +"the artifact within the local repository.\n" +"\n" +"The local repository is the local cache where all artifacts needed for the\n" +"build are stored. By default, it is located within the user's home directory\n" +"(@file{~/.m2/repository}) but the location can be configured in\n" +"@file{~/.m2/settings.xml} using the @code{} element." +msgstr "" +"நிறுவல் செருகுநிரல் சேர்க்க நிறுவல் கட்டத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கலைப்பொருள்(கள்) உள்ளக களஞ்சியத்திற்கு. நிறுவல் செருகுநிரல் தகவலைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"POM இல் (groupId, artifactId, பதிப்பு) சரியான இடத்தைத் தீர்மானிக்கவும் \n" +"உள்ளக களஞ்சியத்தில் உள்ள கலைப்பொருள். \n" +"\n" +"உள்ளூர் களஞ்சியம் என்பது உள்ளக கேச் ஆகும், அங்கு அனைத்து கலைப்பொருட்கள் தேவைப்படும் \n" +"கட்டி சேமிக்கப்படுகிறது. இயல்பாக, இது பயனரின் முகப்பு கோப்பகத்தில் அமைந்துள்ளது \n" +"(@file{~/.m2/repository}) ஆனால் இருப்பிடத்தை உள்ளமைக்க முடியும் \n" +"@code{} உறுப்பைப் பயன்படுத்தி @file{~/.m2/settings.xml}." + +msgid "Shared component for all plugins that needs to filter resources" +msgstr "ஆதாரங்களை வடிகட்ட வேண்டிய அனைத்து செருகுநிரல்களுக்கும் பகிரப்பட்ட கூறு" + +msgid "" +"This component provides an API to filter resources in Maven\n" +"projects." +msgstr "" +"இந்த கூறு Maven இல் வளங்களை வடிகட்ட பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"திட்டங்கள்." + +msgid "Maven plugin to collect and install resources" +msgstr "ஆதாரங்களை சேகரித்து நிறுவ Maven சொருகி" + +msgid "" +"The Resources Plugin handles the copying of project resources\n" +"to the output directory. There are two different kinds of resources: main\n" +"resources and test resources. The difference is that the main resources are\n" +"the resources associated to the main source code while the test resources are\n" +"associated to the test source code.\n" +"\n" +"Thus, this allows the separation of resources for the main source code and its\n" +"unit tests." +msgstr "" +"திட்ட வளங்களை நகலெடுப்பதை வளங்கள் செருகுநிரல் கையாளுகிறது \n" +"வெளியீட்டு கோப்பகத்திற்கு. இரண்டு வெவ்வேறு வகையான ஆதாரங்கள் உள்ளன: முக்கிய \n" +"வளங்கள் மற்றும் சோதனை ஆதாரங்கள். வேறுபாடு என்னவென்றால், முக்கிய ஆதாரங்கள் \n" +"சோதனை ஆதாரங்கள் இருக்கும்போது முக்கிய மூலக் குறியீட்டுடன் தொடர்புடைய ஆதாரங்கள் \n" +"சோதனை மூலக் குறியீட்டுடன் தொடர்புடையது. \n" +"\n" +"எனவே, இது முக்கிய மூலக் குறியீடு மற்றும் அதன் வளங்களைப் பிரிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"அலகு சோதனைகள்." + +msgid "Maven Incremental Build support utilities" +msgstr "Maven Incremental உருவாக்கு உதவி பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains various utility classes and plexus\n" +"components for supporting incremental build functionality in maven plugins." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பல்வேறு பயன்பாட்டு வகுப்புகள் மற்றும் பிளெக்சச் உள்ளன \n" +"மேவன் செருகுநிரல்களில் அதிகரிக்கும் கட்டமைப்பை ஆதரிக்கும் கூறுகள்." + +msgid "Compiler plugin for Maven" +msgstr "மேவனுக்கான கம்பைலர் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"The Compiler Plugin is used to compile the sources of your\n" +"project. Since 3.0, the default compiler is @code{javax.tools.JavaCompiler}\n" +"(if you are using java 1.6) and is used to compile Java sources. If you want\n" +"to force the plugin using javac, you must configure the plugin option\n" +"@code{forceJavacCompilerUse}.\n" +"\n" +"Also note that at present the default source setting is 1.6 and the default\n" +"target setting is 1.6, independently of the JDK you run Maven with. You are\n" +"highly encouraged to change these defaults by setting source and target as\n" +"described in Setting the -source and -target of the Java Compiler.\n" +"\n" +"Other compilers than javac can be used and work has already started on\n" +"AspectJ, .NET, and C#." +msgstr "" +"உங்கள் ஆதாரங்களை தொகுக்க கம்பைலர் செருகுநிரல் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"திட்டம். 3.0 முதல், இயல்புநிலை கம்பைலர் @code{javax.tools.JavaCompiler} \n" +"(நீங்கள் சாவா 1.6 ஐப் பயன்படுத்தினால்) மற்றும் சாவா மூலங்களைத் தொகுக்கப் பயன்படுகிறது. நீங்கள் விரும்பினால் \n" +"சாவாக்கைப் பயன்படுத்தி செருகுநிரலை கட்டாயப்படுத்த, நீங்கள் செருகுநிரல் விருப்பத்தை உள்ளமைக்க வேண்டும் \n" +"@code{forceJavacCompilerUse}. \n" +"\n" +"தற்போது இயல்புநிலை மூல அமைப்பு 1.6 மற்றும் இயல்புநிலை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"இலக்கு அமைப்பு 1.6 ஆகும், நீங்கள் Maven உடன் இயக்கும் JDK இல் இருந்து சுயாதீனமாக உள்ளது. நீங்கள் \n" +"மூலத்தையும் இலக்கையும் இவ்வாறு அமைப்பதன் மூலம் இந்த இயல்புநிலைகளை மாற்ற மிகவும் ஊக்குவிக்கப்பட்டது \n" +"சாவா கம்பைலரின் -மூலம் மற்றும் -இலக்கு அமைப்பதில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"சாவாக்கைத் தவிர மற்ற கம்பைலர்களைப் பயன்படுத்தலாம் மற்றும் வேலை ஏற்கனவே தொடங்கிவிட்டது \n" +"AspectJ, .NET மற்றும் C#." + +msgid "Interfaces and Utilities related only to internal SureFire Logger API" +msgstr "இன்டர்னல் SureFire Logger பநிஇ க்கு மட்டும் தொடர்புடைய இடைமுகங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains interfaces and utilities that are\n" +"internal to the SureFire Logger API. It is designed to have no dependency." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் இடைமுகங்கள் மற்றும் பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"SureFire Logger பநிஇ இன் உள். இது சார்பு இல்லாத வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Maven SureFire API" +msgstr "Maven SureFire பநிஇ" + +msgid "This package contains the API to use Maven SureFire." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் Maven SureFire ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான பநிஇ உள்ளது." + +msgid "API and Facilities used by forked tests running in JVM sub-process" +msgstr "பநிஇ மற்றும் சேவிஎம் துணைச் செயல்பாட்டில் இயங்கும் ஃபோர்க் செய்யப்பட்ட சோதனைகளால் பயன்படுத்தப்படும் வசதிகள்" + +msgid "" +"SureFire runs tests inside a forked JVM subprocess. This\n" +"package contains an API and facilities used inside that forked JVM." +msgstr "" +"SureFire ஒரு முட்கரண்டி JVM துணைச் செயல்முறைக்குள் சோதனைகளை இயக்குகிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் ஒரு பநிஇ மற்றும் ஃபோர்க் செய்யப்பட்ட JVM க்குள் பயன்படுத்தப்படும் வசதிகள் உள்ளன." + +msgid "Extension API for Maven SureFire" +msgstr "Maven SureFire க்கான நீட்டிப்பு பநிஇ" + +msgid "" +"Surefire is a test framework project. This is the aggregator\n" +"POM in Apache Maven Surefire project." +msgstr "" +"Surefire ஒரு சோதனை கட்டமைப்பின் திட்டமாகும். இது திரட்டி \n" +"Apache Maven Surefire திட்டத்தில் POM." + +msgid "Common java5 facilities for Maven SureFire" +msgstr "Maven SureFireக்கான பொதுவான java5 வசதிகள்" + +msgid "This package contains shared Java 5 code for all providers." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பில் அனைத்து வழங்குநர்களுக்கும் பகிரப்பட்ட சாவா 5 குறியீடு உள்ளது." + +msgid "Shared JUnit3 provider code for Maven SureFire" +msgstr "Maven SureFire க்கான பகிரப்பட்ட JUnit3 வழங்குநர் குறியீடு" + +msgid "This package contains shared code for all JUnit providers." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பில் அனைத்து சூனிட் வழங்குநர்களுக்கும் பகிரப்பட்ட குறியீடு உள்ளது." + +msgid "Shared JUnit4 provider code for Maven SureFire" +msgstr "Maven SureFire க்கான பகிரப்பட்ட JUnit4 வழங்குநர் குறியீடு" + +msgid "" +"This package contains shared code for all JUnit providers,\n" +"starting from JUnit 4." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் அனைத்து சூனிட் வழங்குநர்களுக்கும் பகிரப்பட்ட குறியீடு உள்ளது, \n" +"சூன் 4 முதல் தொடங்குகிறது." + +msgid "SureFire JUnit 4.0+ runner" +msgstr "SureFire JUnit 4.0+ ரன்னர்" + +msgid "" +"This package contains the runner for tests run on a forked\n" +"JVM, using JUnit 4.0 or later." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேசில் முட்கரண்டியில் இயங்கும் சோதனைகளுக்கான ரன்னர் உள்ளது \n" +"சேவிஎம், சூனிட் 4.0 அல்லது அதற்குப் பிறகு பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "API used in Surefire and Failsafe MOJO" +msgstr "Surefire மற்றும் Failsafe MOJO இல் பநிஇ பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "" +"This package contains an API used in SureFire and Failsafe\n" +"MOJO." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் SureFire மற்றும் Failsafe இல் பயன்படுத்தப்படும் பநிஇ உள்ளது \n" +"மோசோ." + +msgid "SureFire Maven plugin that runs tests" +msgstr "சோதனைகளை இயக்கும் SureFire Maven செருகுநிரல்" + +msgid "" +"The Surefire Plugin is used during the test phase of the\n" +"build lifecycle to execute the unit tests of an application. It generates\n" +"reports in two different file formats, plain text and xml." +msgstr "" +"Surefire செருகுநிரல் சோதனை கட்டத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஒரு பயன்பாட்டின் அலகு சோதனைகளை செயல்படுத்த வாழ்க்கைச் சுழற்சியை உருவாக்கவும். இது உருவாக்குகிறது \n" +"இரண்டு வெவ்வேறு கோப்பு வடிவங்களில் அறிக்கைகள், எளிய உரை மற்றும் xml." + +msgid "Jar builder plugin for Maven" +msgstr "மேவனுக்கான சார் பில்டர் சொருகி" + +msgid "" +"This plugin provides the capability to build jars. If you\n" +"would like to sign jars please use the Maven Jarsigner Plugin instead." +msgstr "" +"இந்த சொருகி சாடிகளை உருவாக்கும் திறனை வழங்குகிறது. நீங்கள் என்றால் \n" +"சாடிகளில் கையொப்பமிட விரும்புவர்கள் அதற்கு பதிலாக Maven Jarsigner செருகுநிரலைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Generic markup language interface" +msgstr "பொதுவான மார்க்அப் மொழி இடைமுகம்" + +msgid "" +"The @code{Sink} interface is a generic markup language\n" +"interface provided as a Java API. It contains several methods that\n" +"encapsulate common text syntax. A start tag is denoted by @code{xxxx()}\n" +"method and a end of tag by @code{xxxx_()} method." +msgstr "" +"@code{Sink} இடைமுகம் ஒரு பொதுவான மார்க்அப் மொழி \n" +"இடைமுகம் சாவா பநிஇ ஆக வழங்கப்படுகிறது. இது பல முறைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பொதுவான உரை தொடரியல் இணைக்கவும். தொடக்கக் குறிச்சொல் @code{xxxx()} ஆல் குறிக்கப்படுகிறது \n" +"முறை மற்றும் @code{xxxx_()} முறையின் குறிச்சொல்லின் முடிவு." + +msgid "Content generation framework" +msgstr "உள்ளடக்க உருவாக்க கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@samp{Doxia} is a content generation framework that provides\n" +"powerful techniques for generating static and dynamic content, supporting a\n" +"variety of markup languages." +msgstr "" +"@samp{Doxia} என்பது உள்ளடக்கத்தை உருவாக்கும் கட்டமைப்பாகும் \n" +"நிலையான மற்றும் மாறும் உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குவதற்கான சக்திவாய்ந்த நுட்பங்கள், ஆதரவளிக்கிறது \n" +"பல்வேறு மார்க்அப் மொழிகள்." + +msgid "Doxia core classes and interfaces" +msgstr "டாக்சியா கோர் வகுப்புகள் மற்றும் இடைமுகங்கள்" + +msgid "" +"Doxia is a content generation framework that provides powerful\n" +"techniques for generating static and dynamic content, supporting a variety of\n" +"markup languages.\n" +"\n" +"This package contains Doxia core classes and interfaces." +msgstr "" +"Doxia என்பது சக்திவாய்ந்த உள்ளடக்கத்தை வழங்கும் கட்டமைப்பாகும் \n" +"நிலையான மற்றும் மாறும் உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குவதற்கான நுட்பங்கள், பல்வேறு வகைகளை ஆதரிக்கின்றன \n" +"மார்க்அப் மொழிகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் Doxia கோர் வகுப்புகள் மற்றும் இடைமுகங்கள் உள்ளன." + +msgid "Graphical file manager" +msgstr "வரைகலை கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"GNU Midnight Commander is a command-line file manager laid out in a\n" +"common two-pane format. In addition to standard file management tasks such as\n" +"copying and moving, Midnight Commander also supports viewing the contents of\n" +"RPM package files and other archives and managing files on other computers via\n" +"FTP or FISH. It also includes a powerful text editor for opening text\n" +"files." +msgstr "" +"குனு மிட்நைட் கமாண்டர் என்பது ஒரு கட்டளை வரி கோப்பு மேலாளர் \n" +"பொதுவான இரண்டு பலக வடிவம். போன்ற நிலையான கோப்பு மேலாண்மை பணிகளுக்கு கூடுதலாக \n" +"நகல் மற்றும் நகர்த்துதல், மிட்நைட் கமாண்டர் உள்ளடக்கங்களைப் பார்ப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"RPM தொகுப்பு கோப்புகள் மற்றும் பிற காப்பகங்கள் மற்றும் பிற கணினிகளில் கோப்புகளை நிர்வகித்தல் \n" +"FTP அல்லது FISH. உரையைத் திறப்பதற்கான சக்திவாய்ந்த உரை எடிட்டரும் இதில் அடங்கும் \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "MS-DOS-like file manager, editor, and other tools" +msgstr "MS-DOS போன்ற கோப்பு மேலாளர், எடிட்டர் மற்றும் பிற கருவிகள்" + +msgid "" +"GnuDOS is a set of programs designed to help new users of the GNU\n" +"system in growing accustomed to the system, particularly users who might be\n" +"coming from a DOS background. It consists of a file manager, a text editor\n" +"and a form designer for the console as well as a core library for building\n" +"similar utilities." +msgstr "" +"GnuDOS என்பது குனுவின் புதிய பயனர்களுக்கு உதவ வடிவமைக்கப்பட்ட நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"சிச்டம், குறிப்பாக பயனர்கள் இருக்கக்கூடிய அமைப்புக்கு பழக்கமாகி வருகிறது \n" +"DOS பின்னணியில் இருந்து வருகிறது. இது ஒரு கோப்பு மேலாளர், ஒரு உரை திருத்தி ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் கன்சோலுக்கான படிவ வடிவமைப்பாளர் மற்றும் கட்டிடத்திற்கான முக்கிய நூலகம் \n" +"ஒத்த பயன்பாடுகள்." + +msgid "Replacement for the popular Unix crypt command" +msgstr "பிரபலமான யூனிக்ச் கிரிப்ட் கட்டளைக்கான மாற்றீடு" + +msgid "" +"MCrypt is a replacement for the old crypt() package and crypt(1)\n" +"command, with extensions. It allows developers to use a wide range of\n" +"encryption functions, without making drastic changes to their code. It allows\n" +"users to encrypt files or data streams without having to be cryptographers.\n" +"The companion to MCrypt is Libmcrypt, which contains the actual encryption\n" +"functions themselves, and provides a standardized mechanism for accessing\n" +"them." +msgstr "" +"MCrypt என்பது பழைய crypt() தொகுப்பு மற்றும் crypt(1)க்கு மாற்றாகும். \n" +"கட்டளை, நீட்டிப்புகளுடன். இது டெவலப்பர்களை பரந்த அளவில் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"குறியாக்க செயல்பாடுகள், அவற்றின் குறியீட்டில் கடுமையான மாற்றங்களைச் செய்யாமல். இது அனுமதிக்கிறது \n" +"கிரிப்டோகிராபர்களாக இல்லாமல் கோப்புகள் அல்லது தரவு ச்ட்ரீம்களை குறியாக்க பயனர்கள். \n" +"MCrypt இன் துணை Libmcrypt ஆகும், இது உண்மையான குறியாக்கத்தைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"தாங்களாகவே செயல்படுகிறது, மேலும் அணுகுவதற்கான தரப்படுத்தப்பட்ட பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"அவர்களை." + +msgid "Encryption algorithm library" +msgstr "என்க்ரிப்சன் அல்காரிதம் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Libmcrypt is a data encryption library. The library is thread safe and\n" +"provides encryption and decryption functions. This version of the library\n" +"supports many encryption algorithms and encryption modes. Some algorithms\n" +"which are supported: SERPENT, RIJNDAEL, 3DES, GOST, SAFER+, CAST-256, RC2,\n" +"XTEA, 3WAY, TWOFISH, BLOWFISH, ARCFOUR, WAKE and more." +msgstr "" +"Libmcrypt என்பது தரவு குறியாக்க நூலகம். நூலகம் நூல் பாதுகாப்பானது மற்றும் \n" +"குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்க செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. நூலகத்தின் இந்தப் பதிப்பு \n" +"பல குறியாக்க அல்காரிதம்கள் மற்றும் குறியாக்க முறைகளை ஆதரிக்கிறது. சில வழிமுறைகள் \n" +"ஆதரிக்கப்படும்: SERPENT, RIJNDAEL, 3DES, GOST, SAFER+, CAST-256, RC2, \n" +"XTEA, 3WAY, TWOFISH, BLOWFISH, ARCFOUR, WAKE மற்றும் பல." + +msgid "Thread-safe hash library" +msgstr "த்ரெட்-பாதுகாப்பான ஆச் நூலகம்" + +msgid "" +"Mhash is a thread-safe hash library, implemented in C, and provides a\n" +"uniform interface to a large number of hash algorithms. These algorithms can\n" +"be used to compute checksums, message digests, and other signatures. The HMAC\n" +"support implements the basics for message authentication, following RFC 2104.\n" +"\n" +"Algorithms currently supplied are:\n" +"\n" +"CRC-32, CRC-32B, ALDER-32, MD-2, MD-4, MD-5, RIPEMD-128, RIPEMD-160,\n" +"RIPEMD-256, RIPEMD-320, SHA-1, SHA-224, SHA-256, SHA-384, SHA-512, HAVAL-128,\n" +"HAVAL-160, HAVAL-192, HAVAL-256, TIGER, TIGER-128, TIGER-160, GOST, WHIRLPOOL,\n" +"SNEFRU-128, SNEFRU-256." +msgstr "" +"Mhash என்பது ஒரு நூல்-பாதுகாப்பான ஆச் நூலகமாகும், இது C இல் செயல்படுத்தப்பட்டு, a வழங்குகிறது \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான ஆச் அல்காரிதம்களுக்கு ஒரே மாதிரியான இடைமுகம். இந்த அல்காரிதம்கள் முடியும் \n" +"செக்சம்கள், மெசேச் டைசச்ட்கள் மற்றும் பிற கையொப்பங்களைக் கணக்கிடப் பயன்படுகிறது. HMAC \n" +"RFC 2104ஐத் தொடர்ந்து, செய்தி அங்கீகாரத்திற்கான அடிப்படைகளை உதவி செயல்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"தற்போது வழங்கப்பட்ட அல்காரிதம்கள்: \n" +"\n" +"CRC-32, CRC-32B, ALDER-32, MD-2, MD-4, MD-5, RIPEMD-128, RIPEMD-160, \n" +"RIPEMD-256, RIPEMD-320, SHA-1, SHA-224, SHA-256, SHA-384, SHA-512, HAVAL-128, \n" +"அவல்-160, அவல்-192, அவல்-256, புலி, புலி-128, புலி-160, கோச்ட், சுழல், \n" +"SNEFRU-128, SNEFRU-256." + +msgid "Host, service, and network monitoring program" +msgstr "புரவலன், பணி மற்றும் பிணையம் கண்காணிப்பு திட்டம்" + +msgid "" +"Nagios is a host, service, and network monitoring program written in C.\n" +"CGI programs are included to allow you to view the current status, history,\n" +"etc. via a Web interface. Features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Monitoring of network services (via SMTP, POP3, HTTP, PING, etc).\n" +"@item Monitoring of host resources (processor load, disk usage, etc.).\n" +"@item A plugin interface to allow for user-developed service monitoring\n" +" methods.\n" +"@item Ability to define network host hierarchy using \"parent\" hosts,\n" +" allowing detection of and distinction between hosts that are down\n" +" and those that are unreachable.\n" +"@item Notifications when problems occur and get resolved (via email,\n" +" pager, or user-defined method).\n" +"@item Ability to define event handlers for proactive problem resolution.\n" +"@item Automatic log file rotation/archiving.\n" +"@item Optional web interface for viewing current network status,\n" +" notification and problem history, log file, etc.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"நாகியோச் என்பது C இல் எழுதப்பட்ட ஒரு புரவலன், பணி மற்றும் பிணையம் கண்காணிப்பு நிரலாகும். \n" +"தற்போதைய நிலை, வரலாறு, ஆகியவற்றைக் காண உங்களை அனுமதிக்க CGI நிரல்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"ஒரு வலை இடைமுகம் வழியாக. நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பிணையம் சேவைகளின் கண்காணிப்பு (SMTP, POP3, HTTP, PING, முதலியன வழியாக). \n" +"@item புரவலன் ஆதாரங்களின் கண்காணிப்பு (செயலி ஏற்றுதல், வட்டு பயன்பாடு போன்றவை). \n" +"@item பயனர் உருவாக்கிய பணி கண்காணிப்பை அனுமதிக்கும் ஒரு செருகுநிரல் இடைமுகம் \n" +"முறைகள். \n" +"@item \"பெற்றோர்\" ஓச்ட்களைப் பயன்படுத்தி பிணையம் புரவலன் படிநிலையை வரையறுக்கும் திறன், \n" +"கீழே உள்ள ஓச்ட்களைக் கண்டறிந்து வேறுபடுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும் அணுக முடியாதவை. \n" +"@item சிக்கல்கள் ஏற்படும் போது மற்றும் தீர்க்கப்படும் போது அறிவிப்புகள் (மின்னஞ்சல் வழியாக, \n" +"பேசர், அல்லது பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட முறை). \n" +"@item முன்முயற்சியுடன் கூடிய சிக்கலைத் தீர்ப்பதற்காக நிகழ்வு கையாளுபவர்களை வரையறுக்கும் திறன். \n" +"@item தானியங்கி பதிவு கோப்பு சுழற்சி/காப்பகப்படுத்தல். \n" +"@item தற்போதைய பிணைய நிலையைப் பார்ப்பதற்கான விருப்ப இணைய இடைமுகம், \n" +"அறிவிப்பு மற்றும் சிக்கல் வரலாறு, பதிவு கோப்பு போன்றவை. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Distributed monitoring solution (client-side agent)" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட கண்காணிப்பு தீர்வு (வாடிக்கையாளர் பக்க முகவர்)" + +msgid "" +"This package provides a distributed monitoring\n" +"solution (client-side agent)" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விநியோகிக்கப்பட்ட கண்காணிப்பை வழங்குகிறது \n" +"தீர்வு (வாடிக்கையாளர் பக்க முகவர்)" + +msgid "Distributed monitoring solution (server-side)" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட கண்காணிப்பு தீர்வு (சர்வர்-பக்கம்)" + +msgid "" +"This package provides a distributed monitoring\n" +"solution (server-side)" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விநியோகிக்கப்பட்ட கண்காணிப்பை வழங்குகிறது \n" +"தீர்வு (சர்வர்-பக்கம்)" + +msgid "Command-line interface to Zabbix" +msgstr "Zabbix க்கான கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "" +"@command{zabbix-cli} is a command-line client for the Zabbix\n" +"monitoring system. It can configure and display various aspects of Zabbix\n" +"through a text-based interface." +msgstr "" +"@command{zabbix-cli} என்பது Zabbix க்கான கட்டளை வரி கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"கண்காணிப்பு அமைப்பு. இது Zabbix இன் பல்வேறு அம்சங்களை உள்ளமைத்து காண்பிக்க முடியும் \n" +"உரை அடிப்படையிலான இடைமுகம் மூலம்." + +msgid "Python interface to the Zabbix API" +msgstr "Zabbix APIக்கான பைதான் இடைமுகம்" + +msgid "@code{pyzabbix} is a Python module for working with the Zabbix API." +msgstr "@code{pyzabbix} என்பது Zabbix பநிஇ உடன் வேலை செய்வதற்கான பைதான் தொகுதியாகும்." + +msgid "Network statistics gatherer" +msgstr "பிணையம் புள்ளிவிவரங்கள் சேகரிப்பான்" + +msgid "" +"@command{darkstat} is a packet sniffer that runs as a background process,\n" +"gathers all sorts of statistics about network usage, and serves them over\n" +"HTTP. Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Traffic graphs, reports per host, shows ports for each host.\n" +"@item Embedded web-server with deflate compression.\n" +"@item Asynchronous reverse DNS resolution using a child process.\n" +"@item Small. Portable. Single-threaded. Efficient.\n" +"@item Supports IPv6.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@command{darkstat} என்பது ஒரு பேக்கெட் ச்னிஃபர் ஆகும், இது பின்னணி செயல்முறையாக இயங்குகிறது, \n" +"பிணையம் பயன்பாடு பற்றிய அனைத்து வகையான புள்ளிவிவரங்களையும் சேகரித்து, அவற்றைச் பணி செய்கிறது \n" +"HTTP. அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ட்ராஃபிக் வரைபடங்கள், ஒரு ஓச்டுக்கான அறிக்கைகள், ஒவ்வொரு ஓச்டுக்கான போர்ட்களைக் காட்டுகிறது. \n" +"@item உட்பொதிக்கப்பட்ட வெப்-சர்வர் டிஃப்லேட் சுருக்கத்துடன். \n" +"குழந்தை செயல்முறையைப் பயன்படுத்தி @item ஒத்திசைவற்ற தலைகீழ் DNS தீர்மானம். \n" +"@பொருள் சிறியது. போர்ட்டபிள். ஒற்றை நூல். திறமையான. \n" +"@item IPv6 ஐ ஆதரிக்கிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Fixed size round-robin style database for Graphite" +msgstr "கிராஃபைட்டுக்கான நிலையான அளவு ரவுண்ட்-ராபின் பாணி தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"Whisper is one of three components within the Graphite\n" +"project. Whisper is a fixed-size database, similar in design and purpose to\n" +"RRD (round-robin-database). It provides fast, reliable storage of numeric\n" +"data over time. Whisper allows for higher resolution (seconds per point) of\n" +"recent data to degrade into lower resolutions for long-term retention of\n" +"historical data." +msgstr "" +"கிராஃபைட்டில் உள்ள மூன்று கூறுகளில் விச்பர் ஒன்றாகும் \n" +"திட்டம். விச்பர் என்பது ஒரு நிலையான அளவிலான தரவுத்தளமாகும், இது வடிவமைப்பு மற்றும் நோக்கத்தில் ஒத்ததாகும் \n" +"RRD (ரவுண்ட்-ராபின்-தரவுத்தளம்). இது எண்களின் வேகமான, நம்பகமான சேமிப்பை வழங்குகிறது \n" +"காலப்போக்கில் தரவு. விச்பர் அதிக தெளிவுத்திறனை (ஒரு புள்ளிக்கு வினாடிகள்) அனுமதிக்கிறது \n" +"அண்மைக் கால தரவு நீண்ட காலத் தக்கவைப்புக்கான குறைந்த தெளிவுத்திறன்களாக மாறுகிறது \n" +"வரலாற்று தரவு." + +msgid "Backend data caching and persistence daemon for Graphite" +msgstr "கிராஃபைட்டுக்கான பின்தள தரவு கேச்சிங் மற்றும் பெர்சிச்டன்ச் டீமான்" + +msgid "" +"Carbon is a backend data caching and persistence daemon for Graphite.\n" +"Carbon is responsible for receiving metrics over the network, caching them in\n" +"memory for \"hot queries\" from the Graphite-Web application, and persisting\n" +"them to disk using the Whisper time-series library." +msgstr "" +"கார்பன் என்பது கிராஃபைட்டின் பின்தளத்தில் தரவு கேச்சிங் மற்றும் பெர்சிச்டன்ச் டீமான் ஆகும். \n" +"நெட்வொர்க்கில் அளவீடுகளைப் பெறுவதற்கும், அவற்றைத் தேக்குவதற்கும் கார்பன் பொறுப்பு \n" +"கிராஃபைட்-வலை பயன்பாட்டிலிருந்து \"ஆட் வினவல்கள்\" நினைவகம், மற்றும் தொடர்கிறது \n" +"விச்பர் டைம்-சீரிச் லைப்ரரியைப் பயன்படுத்தி அவற்றை வட்டுக்கு அனுப்பவும்." + +msgid "Python client for the Prometheus monitoring system" +msgstr "ப்ரோமிதியச் கண்காணிப்பு அமைப்பிற்கான பைதான் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"The @code{prometheus_client} package supports exposing metrics from\n" +"software written in Python, so that they can be scraped by a Prometheus\n" +"service.\n" +"\n" +"Metrics can be exposed through a standalone web server, or through Twisted,\n" +"WSGI and the node exporter textfile collector." +msgstr "" +"@code{prometheus_client} தொகுப்பானது, இதிலிருந்து அளவீடுகளை வெளிப்படுத்துவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"பைத்தானில் எழுதப்பட்ட மென்பொருள், அதனால் அவை ஒரு ப்ரோமிதியசால் ச்கிராப் செய்யப்படலாம் \n" +"பணி. \n" +"\n" +"தனித்தனி இணைய சேவையகம் அல்லது ட்விச்டட் மூலம் அளவீடுகளை வெளிப்படுத்தலாம் \n" +"WSGI மற்றும் முனை ஏற்றுமதியாளர் உரை கோப்பு சேகரிப்பான்." + +msgid "Prometheus exporter for hardware and OS metrics" +msgstr "வன்பொருள் மற்றும் OS அளவீடுகளுக்கான Prometheus ஏற்றுமதியாளர்" + +msgid "" +"Prometheus exporter for metrics exposed by *NIX kernels,\n" +"written in Go with pluggable metric collectors." +msgstr "" +"*NIX கர்னல்களால் வெளிப்படுத்தப்பட்ட அளவீடுகளுக்கான ப்ரோமிதியச் ஏற்றுமதியாளர், \n" +"சொருகக்கூடிய மெட்ரிக் சேகரிப்பான்களுடன் Go இல் எழுதப்பட்டது." + +msgid "PostgreSQL Server Exporter" +msgstr "PostgreSQL சர்வர் ஏற்றுமதியாளர்" + +msgid "" +"This package provides a Prometheus exporter for\n" +"@code{PostgreSQL} server metrics." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு Prometheus ஏற்றுமதியாளரை வழங்குகிறது \n" +"@code{PostgreSQL} சேவையக அளவீடுகள்." + +msgid "Prometheus exporter for PCSensor TEMPer sensor devices" +msgstr "PCSensor TEMPer சென்சார் சாதனங்களுக்கான Prometheus ஏற்றுமதியாளர்" + +msgid "" +"This package contains a Prometheus exporter for the TEMPer sensor\n" +"devices." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேசில் TEMPer சென்சாருக்கான Prometheus ஏற்றுமதியாளர் உள்ளது \n" +"சாதனங்கள்." + +msgid "File system monitor" +msgstr "கோப்பு முறைமை மானிட்டர்" + +msgid "This package provides a file system monitor." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு கோப்பு முறைமை மானிட்டரை வழங்குகிறது." + +msgid "Collect system and application performance metrics periodically" +msgstr "கணினி மற்றும் பயன்பாட்டு செயல்திறன் அளவீடுகளை அவ்வப்போது சேகரிக்கவும்" + +msgid "" +"collectd gathers metrics from various sources such as the operating system,\n" +"applications, log files and external devices, and stores this information or\n" +"makes it available over the network. Those statistics can be used to monitor\n" +"systems, find performance bottlenecks (i.e., performance analysis) and predict\n" +"future system load (i.e., capacity planning)." +msgstr "" +"இயக்க முறைமை போன்ற பல்வேறு ஆதாரங்களில் இருந்து சேகரிக்கப்பட்ட அளவீடுகள், \n" +"பயன்பாடுகள், பதிவு கோப்புகள் மற்றும் வெளிப்புற சாதனங்கள், மற்றும் இந்த தகவலை சேமிக்கிறது அல்லது \n" +"நெட்வொர்க்கில் கிடைக்கச் செய்கிறது. அந்த புள்ளிவிவரங்களை கண்காணிக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"அமைப்புகள், செயல்திறன் தடைகளைக் கண்டறிந்து (அதாவது, செயல்திறன் பகுப்பாய்வு) மற்றும் கணிக்கவும் \n" +"எதிர்கால அமைப்பு சுமை (அதாவது, திறன் திட்டமிடல்)." + +msgid "System monitoring tool for multiple hosts" +msgstr "பல ஓச்ட்களுக்கான கணினி கண்காணிப்பு கருவி" + +msgid "" +"HostScope displays key system metrics of Linux hosts, such as detailed\n" +"CPU load, speed and temperature, I/O rates of network interfaces, I/O rates of\n" +"disks, and user process summary information. All metrics are multicast on the\n" +"LAN, if wanted, and clients can switch between multiple hosts on the network.\n" +"Hostscope features a bridge to Influx DB. So Grafana can be used to visualize\n" +"the recorded data over time." +msgstr "" +"HostScope லினக்ச் ஓச்ட்களின் முக்கிய கணினி அளவீடுகளைக் காட்டுகிறது \n" +"CPU சுமை, விரைவு மற்றும் வெப்பநிலை, பிணைய இடைமுகங்களின் I/O விகிதங்கள், I/O விகிதங்கள் \n" +"வட்டுகள் மற்றும் பயனர் செயல்முறை சுருக்க செய்தி. அனைத்து அளவீடுகளும் மல்டிகாச்ட் செய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"LAN, விரும்பினால், மற்றும் வாடிக்கையாளர்கள் நெட்வொர்க்கில் பல ஓச்ட்களுக்கு இடையே மாறலாம். \n" +"ஓச்ட்ச்கோப் இன்ஃப்ளக்ச் டிபிக்கு ஒரு பாலத்தைக் கொண்டுள்ளது. எனவே கிராஃபானாவை காட்சிப்படுத்த பயன்படுத்தலாம் \n" +"காலப்போக்கில் பதிவு செய்யப்பட்ட தரவு." + +msgid "File access events monitor" +msgstr "கோப்பு அணுகல் நிகழ்வுகள் மானிட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a utility to report system wide file\n" +"access events from all running processes. Its main purpose is to find\n" +"processes which keep waking up the disk unnecessarily and thus prevent some\n" +"power saving." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிச்டம் வைட் பைலைப் புகாரளிப்பதற்கான ஒரு பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"அனைத்து இயங்கும் செயல்முறைகளிலிருந்து நிகழ்வுகளை அணுகவும். கண்டுபிடிப்பதே இதன் முக்கிய நோக்கம் \n" +"தேவையில்லாமல் வட்டை எழுப்பி சிலவற்றைத் தடுக்கும் செயல்முறைகள் \n" +"ஆற்றல் சேமிப்பு." + +msgid "Monitor recent lines of output from pipe" +msgstr "குழாயிலிருந்து வெளியீட்டின் அண்மைக் கால வரிகளைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"@command{pw} is Pipe Watch, a utility that continuously reads lines of\n" +"text from a pipe or pipe-like source, passes them through a FIFO buffer, and\n" +"maintains a display based on the occasional sampling of the contents of the\n" +"FIFO buffer, with useful features such as triggering and filtering.\n" +"\n" +"With @command{pw} you can:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Interactively apply and remove filters on-the-fly, without interrupting\n" +"the source.\n" +"\n" +"@item Make recurring patterns in the stream appear to ``freeze'' on the\n" +"screen, using triggers.\n" +"\n" +"@item Prevent the overwhelming amount of output from a program from flooding\n" +"the terminal, while consuming all of that output so that the program isn't\n" +"blocked. @command{pw} can pause its display updates entirely.\n" +"\n" +"@item Juggle multiple shell background jobs that produce output, yet execute\n" +"indefinitely without blocking. When @command{pw} runs as part of a shell\n" +"background job, it continues to consume input, process filters and take\n" +"snapshots, without displaying anything. When put into the foreground again,\n" +"display resumes.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@command{pw} என்பது பைப் வாட்ச் ஆகும், இது தொடர்ச்சியாக வரிகளைப் படிக்கும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"ஒரு குழாய் அல்லது குழாய் போன்ற மூலத்திலிருந்து உரை, அவற்றை FIFO இடையகத்தின் வழியாக அனுப்புகிறது \n" +"இன் உள்ளடக்கங்களின் எப்போதாவது மாதிரியின் அடிப்படையில் ஒரு காட்சியை பராமரிக்கிறது \n" +"FIFO பஃபர், தூண்டுதல் மற்றும் வடிகட்டுதல் போன்ற பயனுள்ள அம்சங்களுடன். \n" +"\n" +"@command{pw} மூலம் உங்களால் முடியும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item இடையூறு இல்லாமல், பறக்கும்போது வடிகட்டிகளைப் பயன்படுத்தவும் மற்றும் அகற்றவும் \n" +"சான்று. \n" +"\n" +"@item ச்ட்ரீமில் திரும்பத் திரும்ப வரும் வடிவங்களை ``ஃப்ரீச்'' போல் உருவாக்கவும் \n" +"திரை, தூண்டுதல்களைப் பயன்படுத்தி. \n" +"\n" +"@item ஒரு நிரலில் இருந்து அதிக அளவு வெளியீட்டை வெள்ளத்தில் இருந்து தடுக்கவும் \n" +"டெர்மினல், அந்த வெளியீடு அனைத்தையும் உட்கொள்ளும் போது நிரல் இல்லை \n" +"தடுக்கப்பட்டது. @command{pw} அதன் காட்சி புதுப்பிப்புகளை முழுவதுமாக இடைநிறுத்த முடியும். \n" +"\n" +"@item வெளியீட்டை உருவாக்கும் பல செல் பின்னணி வேலைகளை ஏமாற்றவும், ஆனால் செயல்படுத்தவும் \n" +"காலவரையின்றி தடுக்காமல். @command{pw} செல்லின் ஒரு பகுதியாக இயங்கும் போது \n" +"பின்னணி வேலை, அது உள்ளீடு, செயலாக்க வடிகட்டிகள் மற்றும் எடுத்து நுகர்வு தொடர்கிறது \n" +"ச்னாப்சாட்கள், எதையும் காட்டாமல். மீண்டும் முன்புறத்தில் வைக்கும்போது, \n" +"காட்சி ரெச்யூம்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple StatsD client" +msgstr "எளிய StatsD கிளையன்ட்" + +msgid "" +"StatsD is a friendly front-end to Graphite. This package\n" +"provides a simple Python client for the StatsD daemon." +msgstr "" +"StatsD கிராஃபைட்டுக்கு ஒரு நட்பு முன்-முனை. இந்த தொகுப்பு \n" +"StatsD டீமானுக்கான எளிய பைதான் கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Power monitoring tool" +msgstr "ஆற்றல் கண்காணிப்பு கருவி" + +msgid "" +"This package provides a daemon that monitors device power levels,\n" +"notifying the user and optionally running a command when it reaches\n" +"user-configured power thresholds. This can be used to force powering off a\n" +"laptop when the battery gets below critical levels, instead of damaging the\n" +"battery." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதனத்தின் ஆற்றல் அளவைக் கண்காணிக்கும் டீமானை வழங்குகிறது, \n" +"பயனருக்கு அறிவித்தல் மற்றும் அது அடையும் போது ஒரு கட்டளையை இயக்கவும் \n" +"பயனர் கட்டமைக்கப்பட்ட ஆற்றல் வரம்புகள். சக்தியை அணைக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம் a \n" +"மடிக்கணினியை சேதப்படுத்துவதற்குப் பதிலாக, பேட்டரி முக்கியமான நிலைக்குக் கீழே வரும்போது \n" +"பேட்டரி." + +msgid "Miscellaneous general-purpose command-line tools" +msgstr "இதர பொது நோக்கத்திற்கான கட்டளை வரி கருவிகள்" + +msgid "" +"Moreutils is a collection of general-purpose command-line tools to\n" +"augment the traditional Unix toolbox." +msgstr "" +"Moreutils என்பது பொது நோக்கத்திற்கான கட்டளை வரி கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"பாரம்பரிய Unix கருவிப்பெட்டியை அதிகரிக்கவும்." + +msgid "Multiplayer strategy game" +msgstr "மல்டிபிளேயர் உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal.\n" +"The objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and\n" +"encircling territory." +msgstr "" +"GNU Motti என்பது டெர்மினலில் விளையாடப்படும் ஒரு எளிய மல்டிபிளேயர் உத்தி விளையாட்டு. \n" +"விளையாட்டின் நோக்கம் எதிரி தலைநகரங்களை ஆக்கிரமிப்பதன் மூலம் கைப்பற்றுவதாகும் \n" +"சுற்றிலும் பிரதேசம்." + +msgid "Music Player Daemon client library" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமான் கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"A stable, documented, asynchronous API library for\n" +"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages." +msgstr "" +"ஒரு நிலையான, ஆவணப்படுத்தப்பட்ட, ஒத்திசைவற்ற பநிஇ நூலகம் \n" +"C, C++ & Objective C மொழிகளில் MPDயை இடைமுகப்படுத்துகிறது." + +msgid "Music Player Daemon" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமான்" + +msgid "" +"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n" +"server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n" +"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n" +"protocol." +msgstr "" +"மியூசிக் பிளேயர் டீமான் (MPD) ஒரு நெகிழ்வான, சக்திவாய்ந்த, \n" +"இசையை இயக்குவதற்கான சர்வர் பக்க பயன்பாடு. செருகுநிரல்கள் மற்றும் நூலகங்கள் மூலம் அது \n" +"அதன் நெட்வொர்க்கால் கட்டுப்படுத்தப்படும் போது பல்வேறு ஒலி கோப்புகளை இயக்க முடியும் \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "Music Player Daemon client" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமான் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n" +"player daemon." +msgstr "" +"MPC என்பது MPD, இசைக்கான குறைந்தபட்ச கட்டளை வரி இடைமுகம் \n" +"வீரர் டீமான்." + +msgid "Curses Music Player Daemon client" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமான் வாடிக்கையாளரை சபிக்கிறது" + +msgid "" +"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n" +"terminal using ncurses." +msgstr "" +"ncmpc என்பது ஒரு முழு அம்சமான MPD கிளையன்ட் ஆகும், இது a இல் இயங்குகிறது \n" +"ncurses பயன்படுத்தி முனையம்." + +msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc" +msgstr "ncmpc மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட சிறப்பு ncurses அடிப்படையிலான MPD கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n" +"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n" +"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n" +"sort playlists, and a local file system browser." +msgstr "" +"Ncmpcpp என்பது ncmpc ஐப் போன்ற இடைமுகம் கொண்ட ஒரு mpd கிளையன்ட் ஆகும், \n" +"ஆனால் இது வழக்கமான வெளிப்பாடுகளுக்கான உதவி போன்ற புதிய பயனுள்ள அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"நூலகத் தேடல்கள், நீட்டிக்கப்பட்ட பாடல் வடிவம், உருப்படிகளை வடிகட்டுதல், திறன் \n" +"பிளேலிச்ட்களை வரிசைப்படுத்தவும் மற்றும் உள்ளக கோப்பு முறைமை உலாவி." + +msgid "MPD client for track scrobbling" +msgstr "டிராக் ச்க்ரோபிளிங்கிற்கான MPD கிளையன்ட்" + +msgid "" +"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n" +"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM." +msgstr "" +"mpdscribble என்பது ஒரு மியூசிக் பிளேயர் டீமான் கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"Libre.FM போன்ற ச்க்ரோப்லருக்கு டிராக்குகள் இயக்கப்படுவது பற்றிய செய்தி." + +msgid "Python MPD client library" +msgstr "பைதான் MPD கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n" +"interface for the Music Player Daemon." +msgstr "" +"Python-mpd2 என்பது ஒரு கிளையண்டை வழங்கும் பைதான் நூலகமாகும் \n" +"மியூசிக் பிளேயர் டீமானுக்கான இடைமுகம்." + +msgid "Elegant client for the Music Player Daemon" +msgstr "மியூசிக் பிளேயர் டீமானுக்கான நேர்த்தியான வாடிக்கையாளர்" + +msgid "" +"Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n" +"Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n" +"MPD servers, search and multimedia key support." +msgstr "" +"சொனாட்டா மியூசிக் ப்ளேயருக்கான ஒரு நேர்த்தியான வரைகலை கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"டெமான் (MPD). இது பிளேலிச்ட்கள், பல சுயவிவரங்களை ஆதரிக்கிறது (வேறுபட்டவற்றுடன் இணைக்கிறது \n" +"MPD சேவையகங்கள், தேடல் மற்றும் மல்டிமீடியா முக்கிய உதவி." + +msgid "Automatic library-wide shuffle for mpd" +msgstr "mpdக்கான தானியங்கு லைப்ரரி-வைட் சஃபிள்" + +msgid "" +"ashuffle is an application for automatically shuffling your\n" +"MPD library in a similar way to many other music players' 'shuffle library'\n" +"feature. ashuffle works like any other MPD client, and can be used alongside\n" +"other MPD frontends." +msgstr "" +"ashuffle என்பது உங்களை தானாக மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"MPD நூலகம் மற்ற பல மியூசிக் பிளேயர்களின் 'சஃபிள் லைப்ரரி' போன்றது. \n" +"நற்பொருத்தம். ashuffle மற்ற MPD கிளையண்ட்டைப் போலவே செயல்படுகிறது, மேலும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மற்ற MPD முன்முனைகள்." + +msgid "MPRIS V2.1 support for MPD" +msgstr "MPDக்கான MPRIS V2.1 உதவி" + +msgid "" +"mpDris2 is a client for the Music Player Daemon providing\n" +"MPRIS 2 support." +msgstr "" +"mpDris2 என்பது மியூசிக் பிளேயர் டீமான் வழங்கும் கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"MPRIS 2 உதவி." + +msgid "Graphical MPD Client" +msgstr "வரைகலை MPD வாங்கி" + +msgid "" +"Cantata is a graphical client for the Music Player Daemon\n" +"(MPD). Its user interface is highly customizable, supporting multiple\n" +"collections, ratings, and dynamic playlists. A local cache of the music\n" +"library will be created to provide a hierarchy of albums and artists along\n" +"with albumart." +msgstr "" +"கான்டாட்டா என்பது மியூசிக் பிளேயர் டீமானுக்கான வரைகலை கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"(MPD). அதன் பயனர் இடைமுகம் மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியது, பலவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"சேகரிப்புகள், மதிப்பீடுகள் மற்றும் மாறும் பிளேலிச்ட்கள். இசையின் உள்ளக கேச் \n" +"ஆல்பங்கள் மற்றும் கலைஞர்களின் படிநிலையை வழங்க நூலகம் உருவாக்கப்படும் \n" +"ஆல்பர்ட் உடன்." + +msgid "Covergrid for the MPD" +msgstr "MPDக்கான கவர்கிரிட்" + +msgid "" +"mcg (CoverGrid) is a client for the Music Player Daemon (MPD), focusing\n" +"on albums instead of single tracks. It is not intended to be a replacement\n" +"for your favorite MPD client but an addition to get a better\n" +"album-experience." +msgstr "" +"mcg (CoverGrid) என்பது மியூசிக் ப்ளேயர் டீமான் (MPD)க்கான கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"ஒற்றைத் தடங்களுக்குப் பதிலாக ஆல்பங்களில். இது ஒரு மாற்றாக இருக்கும் நோக்கம் இல்லை \n" +"உங்களுக்கு பிடித்த MPD கிளையண்டிற்கு ஆனால் ஒரு சிறந்த பெற கூடுதலாக \n" +"ஆல்பம்-அனுபவம்." + +msgid "Music browser for the MPD" +msgstr "MPDக்கான இசை உலாவி" + +msgid "" +"mpdevil is a music browser for the Music Player Daemon (MPD),\n" +"which is focused on playing local music without the need of managing playlists.\n" +"Instead of maintaining a client side database of your music library,\n" +"mpdevil loads all tags and covers on demand." +msgstr "" +"mpdevil என்பது மியூசிக் பிளேயர் டீமானுக்கான (MPD) இசை உலாவியாகும். \n" +"பிளேலிச்ட்களை நிர்வகிப்பதற்கான தேவையின்றி உள்ளக இசையை இயக்குவதில் கவனம் செலுத்துகிறது. \n" +"உங்கள் இசை நூலகத்தின் கிளையன்ட் பக்க தரவுத்தளத்தை பராமரிப்பதற்கு பதிலாக, \n" +"mpdevil தேவைக்கேற்ப அனைத்து குறிச்சொற்களையும் அட்டைகளையும் ஏற்றுகிறது." + +msgid "Web-based MPD client" +msgstr "இணைய அடிப்படையிலான MPD கிளையன்ட்" + +msgid "" +"MyMPD is a mobile-friendly web client for the Music Player\n" +"Daemon (MPD)." +msgstr "" +"MyMPD என்பது மியூசிக் பிளேயருக்கான மொபைலுக்கு ஏற்ற இணைய வாங்கி ஆகும் \n" +"டெமான் (MPD)." + +msgid "Abstraction of hardware architectures" +msgstr "வன்பொருள் கட்டமைப்புகளின் சுருக்கம்" + +msgid "" +"hwloc provides a portable abstraction (across OS,\n" +"versions, architectures, ...) of the hierarchical topology of modern\n" +"architectures, including NUMA memory nodes, sockets, shared caches, cores and\n" +"simultaneous multithreading. It also gathers various attributes such as cache\n" +"and memory information. It primarily aims at helping high-performance\n" +"computing applications with gathering information about the hardware so as to\n" +"exploit it accordingly and efficiently.\n" +"\n" +"hwloc may display the topology in multiple convenient formats. It also offers\n" +"a powerful programming interface to gather information about the hardware,\n" +"bind processes, and much more." +msgstr "" +"hwloc ஒரு சிறிய சுருக்கத்தை வழங்குகிறது (OS முழுவதும், \n" +"பதிப்புகள், கட்டிடக்கலைகள், ...) நவீனத்தின் படிநிலை இடவியல் \n" +"NUMA நினைவக முனைகள், சாக்கெட்டுகள், பகிர்ந்த தற்காலிக சேமிப்புகள், கோர்கள் மற்றும் உட்பட கட்டமைப்புகள் \n" +"ஒரே நேரத்தில் மல்டித்ரெடிங். இது கேச் போன்ற பல்வேறு பண்புகளையும் சேகரிக்கிறது \n" +"மற்றும் நினைவக செய்தி. இது முதன்மையாக உயர்-செயல்திறனுக்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"வன்பொருள் பற்றிய தகவல்களைச் சேகரிப்பதன் மூலம் பயன்பாடுகளைக் கணக்கிடுதல் \n" +"அதற்கேற்பவும் திறமையாகவும் பயன்படுத்தவும். \n" +"\n" +"hwloc பல வசதியான வடிவங்களில் இடவியலைக் காண்பிக்கலாம். இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"வன்பொருள் பற்றிய தகவல்களை சேகரிக்க சக்திவாய்ந்த நிரலாக்க இடைமுகம், \n" +"பிணைப்பு செயல்முறைகள் மற்றும் பல." + +msgid "MPI-3 implementation" +msgstr "MPI-3 செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"The Open MPI Project is an MPI-3 implementation that is developed and\n" +"maintained by a consortium of academic, research, and industry partners. Open\n" +"MPI is therefore able to combine the expertise, technologies, and resources\n" +"from all across the High Performance Computing community in order to build the\n" +"best MPI library available. Open MPI offers advantages for system and\n" +"software vendors, application developers and computer science researchers." +msgstr "" +"திறந்த மபி திட்டமானது ஒரு MPI-3 செயலாக்கமாகும், இது உருவாக்கப்பட்டு உள்ளது \n" +"கல்வி, ஆராய்ச்சி மற்றும் தொழில் பங்குதாரர்களின் கூட்டமைப்பால் பராமரிக்கப்படுகிறது. திற \n" +"எனவே மபி ஆனது நிபுணத்துவம், தொழில்நுட்பங்கள் மற்றும் வளங்களை ஒருங்கிணைக்க முடியும் \n" +"அனைத்து உயர் செயல்திறன் கம்ப்யூட்டிங் சமூகத்தில் இருந்து உருவாக்க பொருட்டு \n" +"சிறந்த மபி நூலகம் உள்ளது. திறந்த மபி ஆனது அமைப்புக்கான நன்மைகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"மென்பொருள் விற்பனையாளர்கள், பயன்பாட்டு உருவாக்குநர்கள் மற்றும் கணினி அறிவியல் ஆராய்ச்சியாளர்கள்." + +msgid "C++ bindings for MPI" +msgstr "MPIக்கான C++ பிணைப்புகள்" + +msgid "Java bindings for MPI" +msgstr "MPIக்கான சாவா பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This version of Open@tie{}MPI has an implementation of\n" +"@code{MPI_Init_thread} that provides @code{MPI_THREAD_MULTIPLE}. This won't\n" +"work correctly with all transports (such as @code{openib}), and the\n" +"performance is generally worse than the vanilla @code{openmpi} package, which\n" +"only provides @code{MPI_THREAD_FUNNELED}." +msgstr "" +"Open@tie{}MPI இன் இந்தப் பதிப்பில் செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@code{MPI_Init_thread} @code{MPI_THREAD_MULTIPLE} ஐ வழங்குகிறது. இது ஆகாது \n" +"அனைத்து போக்குவரத்துகளிலும் (@code{openib} போன்றவை) சரியாக வேலை செய்கிறது \n" +"செயல்திறன் பொதுவாக வெண்ணிலா @code{openmpi} தொகுப்பை விட மோசமாக உள்ளது \n" +"@code{MPI_THREAD_FUNNELED} மட்டுமே வழங்குகிறது." + +msgid "Python bindings for the Message Passing Interface standard" +msgstr "செய்தி அனுப்பும் இடைமுகத் தரத்திற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"MPI for Python (mpi4py) provides bindings of the Message Passing\n" +"Interface (MPI) standard for the Python programming language, allowing any\n" +"Python program to exploit multiple processors.\n" +"\n" +"mpi4py is constructed on top of the MPI-1/MPI-2 specification and provides an\n" +"object oriented interface which closely follows MPI-2 C++ bindings. It\n" +"supports point-to-point and collective communications of any picklable Python\n" +"object as well as optimized communications of Python objects (such as NumPy\n" +"arrays) that expose a buffer interface." +msgstr "" +"பைத்தானுக்கான மபி (mpi4py) செய்தி அனுப்புதலின் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பைதான் நிரலாக்க மொழிக்கான இடைமுகம் (MPI) தரநிலை, எதையும் அனுமதிக்கிறது \n" +"பல செயலிகளைப் பயன்படுத்த பைதான் நிரல். \n" +"\n" +"mpi4py ஆனது MPI-1/MPI-2 விவரக்குறிப்புக்கு மேல் கட்டமைக்கப்பட்டு ஒரு வழங்குகிறது \n" +"MPI-2 C++ பிணைப்புகளை நெருக்கமாகப் பின்பற்றும் பொருள் சார்ந்த இடைமுகம். அது \n" +"பிக்லேபிள் பைத்தானின் புள்ளி-க்கு-புள்ளி மற்றும் கூட்டுத் தொடர்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"பொருள் மற்றும் பைதான் பொருள்களின் உகந்த தகவல்தொடர்புகள் (NumPy போன்றவை \n" +"வரிசைகள்) இது ஒரு இடையக இடைமுகத்தை வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Implementation of the Message Passing Interface (MPI)" +msgstr "செய்தி அனுப்பும் இடைமுகத்தை (MPI) செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"MPICH is a high-performance and portable implementation of the Message\n" +"Passing Interface (MPI) standard (MPI-1, MPI-2 and MPI-3). MPICH provides an\n" +"MPI implementation that efficiently supports different computation and\n" +"communication platforms including commodity clusters, high-speed networks (10\n" +"Gigabit Ethernet, InfiniBand, Myrinet, Quadrics), and proprietary high-end\n" +"computing systems (Blue Gene, Cray). It enables research in MPI through a\n" +"modular framework for other derived implementations." +msgstr "" +"MPICH என்பது செய்தியின் உயர் செயல்திறன் மற்றும் கையடக்க செயலாக்கமாகும் \n" +"கடந்து செல்லும் இடைமுகம் (MPI) தரநிலை (MPI-1, MPI-2 மற்றும் MPI-3). MPICH வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு கணக்கீடுகளை திறம்பட ஆதரிக்கும் மபி செயல்படுத்தல் மற்றும் \n" +"கமாடிட்டி கிளச்டர்கள், அதிவேக நெட்வொர்க்குகள் உள்ளிட்ட செய்தி தொடர்பு தளங்கள் (10 \n" +"கிகாபிட் ஈதர்நெட், இன்பினிபேண்ட், மைரினெட், குவாட்ரிக்ச்), மற்றும் தனியுரிம உயர்நிலை \n" +"கணினி அமைப்புகள் (ப்ளூ சீன், க்ரே). இது ஒரு மூலம் மபி இல் ஆராய்ச்சியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பிற பெறப்பட்ட செயலாக்கங்களுக்கான மட்டு கட்டமைப்பு." + +msgid "Implementation of the Message Passing Interface (MPI) for OmniPath" +msgstr "OmniPathக்கான செய்தி அனுப்பும் இடைமுகத்தை (MPI) செயல்படுத்துதல்" + +msgid "Wrapping function calls in shared libraries" +msgstr "பகிர்ந்த நூலகங்களில் செயல்பாடு அழைப்புகளை மூடுதல்" + +msgid "" +"Gotcha is a library that wraps functions. Tools can use gotcha to\n" +"install hooks into other libraries, for example putting a wrapper function\n" +"around libc's malloc. It is similar to @code{LD_PRELOAD}, but operates via a\n" +"programmable API." +msgstr "" +"கோட்சா என்பது செயல்பாடுகளை உள்ளடக்கிய ஒரு நூலகம். கருவிகள் கோட்சாவைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மற்ற நூலகங்களில் கொக்கிகளை நிறுவவும், உதாரணமாக ஒரு ரேப்பர் செயல்பாட்டை வைப்பது \n" +"libc's malloc சுற்றி. இது @code{LD_PRELOAD}ஐப் போன்றது, ஆனால் ஒரு வழியாகச் செயல்படுகிறது \n" +"நிரல்படுத்தக்கூடிய API." + +msgid "Performance measurement infrastructure for parallel code" +msgstr "இணை குறியீட்டிற்கான செயல்திறன் அளவீட்டு உள்கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"The Score-P (Scalable Performance Measurement Infrastructure for\n" +"Parallel Codes) measurement infrastructure is a scalable and easy-to-use tool\n" +"suite for profiling, event trace recording, and online analysis of\n" +"high-performance computing (HPC) applications." +msgstr "" +"ச்கோர்-பி (அளவிடக்கூடிய செயல்திறன் அளவீட்டு உள்கட்டமைப்பு \n" +"இணை குறியீடுகள்) அளவீட்டு உள்கட்டமைப்பு என்பது அளவிடக்கூடிய மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான கருவியாகும் \n" +"விவரக்குறிப்பு, நிகழ்வு சுவடு பதிவு மற்றும் நிகழ்நிலை பகுப்பாய்வுக்கான தொகுப்பு \n" +"உயர் செயல்திறன் கம்ப்யூட்டிங் (HPC) பயன்பாடுகள்." + +msgid "Multiple-precision arithmetic library" +msgstr "பல துல்லியமான எண்கணித நூலகம்" + +msgid "" +"The @acronym{GMP, the GNU Multiple Precision Arithmetic} library performs\n" +"arbitrary-precision arithmetic on signed integers, rational numbers and floating\n" +"point numbers. The precision is only limited by the available memory.\n" +"The library is highly optimized, with a design focus on execution speed.\n" +"It is aimed at use in, for example, cryptography and computational algebra." +msgstr "" +"@Acronym{GMP, GNU Multiple Precision Arithmetic} நூலகம் செயல்படுகிறது \n" +"கையொப்பமிடப்பட்ட முழு எண்கள், பகுத்தறிவு எண்கள் மற்றும் மிதவை ஆகியவற்றில் தன்னிச்சையான-துல்லியமான எண்கணிதம் \n" +"புள்ளி எண்கள். துல்லியமானது கிடைக்கக்கூடிய நினைவகத்தால் மட்டுமே வரையறுக்கப்படுகிறது. \n" +"செயல்படுத்தும் வேகத்தில் வடிவமைப்பு கவனம் செலுத்தி நூலகம் மிகவும் உகந்ததாக உள்ளது. \n" +"இது குறியாக்கவியல் மற்றும் கணக்கீட்டு இயற்கணிதத்தில் பயன்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "C library for arbitrary-precision floating-point arithmetic" +msgstr "தன்னிச்சையான-துல்லியமான மிதக்கும் புள்ளி எண்கணிதத்திற்கான C நூலகம்" + +msgid "" +"GNU@tie{}@acronym{MPFR, Multiple Precision Floating-Point Reliably} is a C\n" +"library for performing multiple-precision, floating-point computations with\n" +"correct rounding." +msgstr "" +"GNU@tie{}@accronym{MPFR, Multiple Precision Floating-Point Reliably} என்பது ஒரு சி \n" +"பல-துல்லியமான, மிதக்கும் புள்ளி கணக்கீடுகளைச் செய்வதற்கான நூலகம் \n" +"சரியான ரவுண்டிங்." + +msgid "C library for arbitrary-precision complex arithmetic" +msgstr "தன்னிச்சையான துல்லியமான சிக்கலான எண்கணிதத்திற்கான சி நூலகம்" + +msgid "" +"GNU@tie{}@acronym{MPC, Multiple Precision Complex library} is a C library\n" +"for performing arithmetic on complex numbers. It supports arbitrarily high\n" +"precision and correctly rounds the results." +msgstr "" +"GNU@tie{}@accronym{MPC, Multiple Precision அணைவு library} என்பது ஒரு C நூலகம் \n" +"சிக்கலான எண்களில் எண்கணிதத்தை நிகழ்த்துவதற்கு. இது தன்னிச்சையாக உயர்வை ஆதரிக்கிறது \n" +"துல்லியமானது மற்றும் முடிவுகளை சரியாகச் சுற்றுகிறது." + +msgid "C library for arbitrary-precision interval arithmetic" +msgstr "தன்னிச்சையான-துல்லியமான இடைவெளி எண்கணிதத்திற்கான சி நூலகம்" + +msgid "" +"@acronym{MPFI, Multiple Precision Floating-point Interval} is a portable C\n" +"library for arbitrary-precision interval arithmetic, with intervals represented\n" +"using MPFR reliable floating-point numbers. It's based on the @acronym{GMP, GNU\n" +"Multiple Precision Arithmetic} and GNU@tie{}@acronym{MPFR, Multiple Precision\n" +"Floating-Point Reliably} libraries.\n" +"\n" +"The purpose of arbitrary-precision interval arithmetic is to get results that\n" +"are both guaranteed, thanks to interval computation, and accurate, thanks to\n" +"multiple-precision arithmetic." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{MPFI, மல்டிபிள் பிரசிசன் ஃப்ளோட்டிங் பாயிண்ட் இன்டர்வல்} என்பது ஒரு போர்ட்டபிள் சி. \n" +"தன்னிச்சையான-துல்லியமான இடைவெளி எண்கணிதத்திற்கான நூலகம், இடைவெளிகள் குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"MPFR நம்பகமான மிதக்கும் புள்ளி எண்களைப் பயன்படுத்துதல். இது @Acronym{GMP, GNU ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"பல துல்லிய எண்கணிதம்} மற்றும் GNU@tie{}@accronym{MPFR, Multiple Precision \n" +"மிதக்கும் புள்ளி நம்பகமான} நூலகங்கள். \n" +"\n" +"தன்னிச்சையான-துல்லியமான இடைவெளி எண்கணிதத்தின் நோக்கம் முடிவுகளைப் பெறுவதாகும் \n" +"இரண்டுக்கும் பொறுப்பு அளிக்கப்படுகிறது, இடைவெளி கணக்கீட்டிற்கு நன்றி, மற்றும் துல்லியமானது, நன்றி \n" +"பல துல்லியமான எண்கணிதம்." + +msgid "C++ package for real arithmetic based on the Real-RAM concept" +msgstr "ரியல்-ரேம் கருத்தின் அடிப்படையில் உண்மையான எண்கணிதத்திற்கான C++ தொகுப்பு" + +msgid "" +"@dfn{iRRAM} is a C++ package for error-free real arithmetic based on\n" +"the concept of a Real-RAM. Its capabilities range from ordinary arithmetic\n" +"over trigonometric functions to linear algebra and differential\n" +"equations. A program using iRRAM is coded in ordinary C++, but may use a\n" +"special class that behaves like real numbers without any\n" +"error. Additionally, iRRAM uses the concept of multi-valued functions." +msgstr "" +"@dfn{iRRAM} என்பது பிழை இல்லாத உண்மையான எண்கணிதத்திற்கான C++ தொகுப்பாகும் \n" +"ஒரு உண்மையான-ரேம் கருத்து. அதன் திறன்கள் சாதாரண எண்கணிதத்திலிருந்து \n" +"முக்கோணவியல் செயல்பாடுகளை நேரியல் இயற்கணிதம் மற்றும் வேறுபாடு \n" +"சமன்பாடுகள். iRRAM ஐப் பயன்படுத்தும் நிரல் சாதாரண C++ இல் குறியிடப்படுகிறது, ஆனால் a பயன்படுத்தலாம் \n" +"உண்மையான எண்கள் எதுவும் இல்லாமல் செயல்படும் சிறப்பு வகுப்பு \n" +"பிழை. கூடுதலாக, iRRAM பல மதிப்புள்ள செயல்பாடுகளின் கருத்தைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Double-double and quad-double library" +msgstr "இரட்டை-இரட்டை மற்றும் நான்கு-இரட்டை நூலகம்" + +msgid "" +"This package supports both a double-double\n" +"datatype (approx. 32 decimal digits) and a quad-double datatype (approx. 64\n" +"decimal digits). The computational library is written in C++. Both C++ and\n" +"Fortran-90 high-level language interfaces are provided to permit one to\n" +"convert an existing C++ or Fortran-90 program to use the library with only\n" +"minor changes to the source code. In most cases only a few type statements\n" +"and (for Fortran-90 programs) read/write statements need to be changed. PSLQ\n" +"and numerical quadrature programs are included." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரட்டை-இரட்டை இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"தரவு வகை (தோராயமாக. 32 தசம இலக்கங்கள்) மற்றும் ஒரு குவாட்-இரட்டை தரவு வகை (தோராயமாக. 64 \n" +"தசம இலக்கங்கள்). கணக்கீட்டு நூலகம் C++ இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. C++ மற்றும் இரண்டும் \n" +"Fortran-90 உயர்நிலை மொழி இடைமுகங்கள் ஒருவரை அனுமதிக்கும் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள C++ அல்லது Fortran-90 நிரலை நூலகத்தை மட்டும் பயன்படுத்த மாற்றவும் \n" +"மூலக் குறியீட்டில் சிறிய மாற்றங்கள். பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் ஒரு சில வகை அறிக்கைகள் மட்டுமே \n" +"மற்றும் (Fortran-90 நிரல்களுக்கு) படிக்க/எழுத அறிக்கைகள் மாற்றப்பட வேண்டும். PSLQ \n" +"மற்றும் எண்ணியல் இருபடி நிரல்களும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Library for arbitrary precision computations" +msgstr "தன்னிச்சையான துல்லியமான கணக்கீடுகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"CLN is a C++ library for efficient computations with all\n" +"kinds of numbers in arbitrary precision. It provides a rich set of number\n" +"classes and elementary, logical and transcendental functions." +msgstr "" +"CLN என்பது அனைவருடனும் திறமையான கணக்கீடுகளுக்கான C++ நூலகமாகும் \n" +"தன்னிச்சையான துல்லியமான எண்களின் வகைகள். இது ஒரு பணக்கார எண்ணை வழங்குகிறது \n" +"வகுப்புகள் மற்றும் அடிப்படை, தருக்க மற்றும் ஆழ்நிலை செயல்பாடுகள்." + +msgid "Large integer arithmetic library" +msgstr "பெரிய முழு எண் கணித நூலகம்" + +msgid "" +"TomsFastMath is a large integer library written in portable\n" +"ISO C. It is a port of LibTomMath with optional support for inline assembler\n" +"multiplies." +msgstr "" +"TomsFastMath என்பது சிறிய அளவில் எழுதப்பட்ட ஒரு பெரிய முழு எண் நூலகமாகும் \n" +"ISO C. இது இன்லைன் அசெம்பிளருக்கான விருப்ப ஆதரவுடன் LibTomMath இன் துறைமுகமாகும் \n" +"பெருக்குகிறது." + +msgid "Cryptographic toolkit" +msgstr "கிரிப்டோகிராஃபிக் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"LibTomCrypt is a fairly comprehensive, modular and portable\n" +"cryptographic toolkit that provides developers with a vast array of well known\n" +"published block ciphers, one-way hash functions, chaining modes, pseudo-random\n" +"number generators, public key cryptography and a plethora of other routines." +msgstr "" +"LibTomCrypt என்பது மிகவும் விரிவான, மட்டு மற்றும் எடுத்துச் செல்லக்கூடியது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் கருவித்தொகுப்பு டெவலப்பர்களுக்கு நன்கு அறியப்பட்ட பரந்த வரிசையை வழங்குகிறது \n" +"வெளியிடப்பட்ட தொகுதி மறைக்குறியீடுகள், ஒரு வழி ஆச் செயல்பாடுகள், சங்கிலி முறைகள், போலி சீரற்ற \n" +"எண் செனரேட்டர்கள், பொது விசை குறியாக்கவியல் மற்றும் ஏராளமான பிற நடைமுறைகள்." + +msgid "Portable number theoretic multiple-precision integer library" +msgstr "போர்ட்டபிள் எண் கோட்பாட்டு பல துல்லியமான முழு எண் நூலகம்" + +msgid "" +"LibTomMath is a portable number theoretic multiple-precision\n" +"integer library written entirely in C. It's designed to provide an API that is\n" +"simple to work with that provides fairly efficient routines that build out of\n" +"the box without configuration." +msgstr "" +"LibTomMath என்பது ஒரு போர்ட்டபிள் எண் கோட்பாட்டு பல துல்லியம் ஆகும் \n" +"முழு எண் நூலகம் C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. இது பநிஇ ஐ வழங்குவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வேலை செய்வதற்கு எளிமையானது, மிகவும் திறமையான நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பு இல்லாத பெட்டி." + +msgid "Compiler and tools for the Myrddin programming language" +msgstr "மைர்டின் நிரலாக்க மொழிக்கான கம்பைலர் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"Myrddin is a programming language. It features strong type checking,\n" +"generics, type inference, closures, and traits. It aims for C like low level\n" +"control. This combination makes Myrddin suitable for anything ranging from\n" +"desktop applications, to embedded systems and potentially even kernel\n" +"development." +msgstr "" +"Myrddin ஒரு நிரலாக்க மொழி. இது வலுவான வகை சரிபார்ப்பைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"செனரிக்ச், வகை அனுமானம், மூடல்கள் மற்றும் பண்புகள். இது குறைந்த நிலை போன்ற C ஐ நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"கட்டுப்பாடு. இந்த கலவையானது மிர்டினை எதற்கும் ஏற்றதாக ஆக்குகிறது \n" +"டெச்க்டாப் பயன்பாடுகள், உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புகள் மற்றும் சாத்தியமான கர்னல் \n" +"வளர்ச்சி." + +msgid "Terminal emulation (termcap, terminfo) library" +msgstr "டெர்மினல் எமுலேசன் (டெர்ம்கேப், டெர்மின்ஃபோ) நூலகம்" + +msgid "" +"GNU Ncurses is a library which provides capabilities to write text to\n" +"a terminal in a terminal-independent manner. It supports pads and color as\n" +"well as multiple highlights and forms characters. It is typically used to\n" +"implement user interfaces for command-line applications. The accompanying\n" +"ncursesw library provides wide character support." +msgstr "" +"GNU Ncurses என்பது உரை எழுதும் திறன்களை வழங்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"முனையம்-சுயாதீனமான முறையில் ஒரு முனையம். இது பட்டைகள் மற்றும் வண்ணத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"அத்துடன் பல சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் எழுத்து வடிவங்கள். இது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கட்டளை வரி பயன்பாடுகளுக்கான பயனர் இடைமுகங்களை செயல்படுத்தவும். உடன் வரும் \n" +"ncursesw நூலகம் பரந்த எழுத்து ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Curses widgets" +msgstr "தூற்று விட்செட்டுகள்" + +msgid "" +"Curses Development Kit (CDK) is a C library of widgets\n" +"which allow a programmer to quickly create TUI applications. Widgets are\n" +"objects whose appearance and behavior can be customized, e.g. a pulldown\n" +"menu or a file-viewer." +msgstr "" +"கர்சச் டெவலப்மென்ட் அறிவிலி (சிடிகே) என்பது விட்செட்களின் சி லைப்ரரி ஆகும் \n" +"இது ஒரு புரோகிராமர் TUI பயன்பாடுகளை விரைவாக உருவாக்க அனுமதிக்கிறது. விட்செட்டுகள் ஆகும் \n" +"தோற்றம் மற்றும் நடத்தை தனிப்பயனாக்கக்கூடிய பொருள்கள், எ.கா. ஒரு இழுப்பு \n" +"பட்டியல் அல்லது கோப்பு பார்வையாளர்." + +msgid "" +"Dialog is a script-interpreter and a library which provides\n" +"a set of curses widgets, such as dialog boxes." +msgstr "" +"டயலாக் ஒரு ச்கிரிப்ட்-மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் வழங்கும் நூலகம் \n" +"உரையாடல் பெட்டிகள் போன்ற சாப விட்செட்களின் தொகுப்பு." + +msgid "Terminal screen handling and optimization" +msgstr "டெர்மினல் திரை கையாளுதல் மற்றும் மேம்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{Curses} is the interface between Perl and the curses library\n" +"of your system." +msgstr "" +"@code{Curses} என்பது பெர்லுக்கும் கர்சச் லைப்ரரிக்கும் இடையே உள்ள இடைமுகமாகும் \n" +"உங்கள் அமைப்பின்." + +msgid "Structured terminal forms library" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முனைய வடிவ நூலகம்" + +msgid "" +"@acronym{STFL, Structured Terminal Forms Language} is a\n" +"language for easily describing @acronym{GUIs, Graphical User Interfaces}.\n" +"@acronym{STFL, Structured Terminal Forms Library} is also the name of this\n" +"library which translates those descriptions into a curses-based widget set for\n" +"text terminals.\n" +"\n" +"STFL descriptions do not contain any concrete layouting information, such as x/y\n" +"coordinates of widgets. Instead, container widgets such as vertical and\n" +"horizontal boxes, as well as tables, are used to group widgets. The actual\n" +"layouting work is done by the STFL library. This allows STFL GUIs to handle\n" +"terminals of different sizes and terminal resize events transparently for the\n" +"application programmer." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{STFL, கட்டமைக்கப்பட்ட டெர்மினல் படிவங்கள் மொழி} என்பது a \n" +"@Acronym{GUIs, Graphical பயனர் Interfaces} ஆகியவற்றை எளிதாக விவரிக்கும் மொழி. \n" +"@accronym{STFL, Structured முனையத்தில் Forms Library} என்பதும் இதன் பெயர் \n" +"அந்த விளக்கங்களை சாபங்கள் அடிப்படையிலான விட்செட் தொகுப்பாக மொழிபெயர்க்கும் நூலகம் \n" +"உரை முனையங்கள். \n" +"\n" +"STFL விளக்கங்களில் x/y போன்ற உறுதியான தளவமைப்புத் தகவல்கள் எதுவும் இல்லை \n" +"விட்செட்களின் ஒருங்கிணைப்புகள். அதற்கு பதிலாக, செங்குத்து மற்றும் போன்ற கொள்கலன் விட்செட்டுகள் \n" +"கிடைமட்ட பெட்டிகள், அதே போல் அட்டவணைகள், குழு விட்செட்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. உண்மையான \n" +"தளவமைப்பு வேலை STFL நூலகத்தால் செய்யப்படுகிறது. இது STFL GUIகளைக் கையாள அனுமதிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு அளவுகளில் டெர்மினல்கள் மற்றும் டெர்மினல் மறுஅளவிடுதல் நிகழ்வுகளை வெளிப்படையாக \n" +"பயன்பாட்டு நிரலாளர்." + +msgid "Toolkit for manipulation of images" +msgstr "படங்களை கையாளுவதற்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n" +"the conversion of images between a variety of different formats.\n" +"There are over 300 separate tools in the package including converters for\n" +"about 100 graphics formats." +msgstr "" +"Netpbm என்பது கிராஃபிக் படங்களை கையாளுவதற்கான ஒரு கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"பல்வேறு வடிவங்களுக்கு இடையே படங்களை மாற்றுதல். \n" +"தொகுப்பில் மாற்றிகள் உட்பட 300 க்கும் மேற்பட்ட தனித்தனி கருவிகள் உள்ளன \n" +"சுமார் 100 வரைகலை வடிவங்கள்." + +msgid "C library for low-level cryptographic functionality" +msgstr "குறைந்த-நிலை குறியாக்க செயல்பாட்டிற்கான C நூலகம்" + +msgid "" +"GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n" +"fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n" +"cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n" +"themselves." +msgstr "" +"குனு நெட்டில் ஒரு குறைந்த-நிலை கிரிப்டோகிராஃபிக் நூலகம். இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"எந்த சூழலிலும் எளிதில் பொருந்துகிறது. அதை எளிதாக சேர்க்கலாம் \n" +"பொருள் சார்ந்த மொழிகள் அல்லது பயன்பாடுகளில் குறியாக்கவியல் கருவித்தொகுப்புகள் \n" +"தங்களை." + +msgid "Tools for loading and managing Linux NFS mounts" +msgstr "Linux NFS மவுண்ட்களை ஏற்றுவதற்கும் நிர்வகிப்பதற்குமான கருவிகள்" + +msgid "" +"The Network File System (NFS) was developed to allow\n" +"machines to mount a disk partition on a remote machine as if it were a local\n" +"disk. It allows for fast, seamless sharing of files across a network." +msgstr "" +"பிணையம் கோப்பு முறைமை (NFS) அனுமதிக்கும் வகையில் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"ஒரு உள்ளக போல ஒரு ரிமோட் மெசினில் வட்டு பகிர்வை ஏற்ற இயந்திரங்கள் \n" +"வட்டு. இது ஒரு பிணையம் முழுவதும் கோப்புகளை வேகமாக, தடையின்றி பகிர அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Commandline ACL utilities for the Linux NFSv4 client" +msgstr "Linux NFSv4 கிளையண்டிற்கான கட்டளை வரி ACL பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides the commandline utilities\n" +"@command{nfs4_getfacl} and @command{nfs4_setfacl}, which are similar to their\n" +"POSIX equivalents @command{getfacl} and @command{setfacl}. They fetch and\n" +"manipulate access control lists for files and directories on NFSv4 mounts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@command{nfs4_getfacl} மற்றும் @command{nfs4_setfacl}, அவை ஒத்தவை \n" +"POSIX க்கு சமமான @command{getfacl} மற்றும் @command{setfacl}. அவர்கள் எடுத்து மற்றும் \n" +"NFSv4 மவுண்ட்களில் கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களுக்கான அணுகல் கட்டுப்பாட்டுப் பட்டியலைக் கையாளவும்." + +msgid "Graphical client for Soulseek" +msgstr "Soulseek க்கான வரைகலை கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer\n" +"file sharing network. It is an attempt to keep Nicotine working with\n" +"the latest libraries, kill bugs, keep current with the Soulseek protocol,\n" +"and add some new features that users want and/or need." +msgstr "" +"நிகோடின்+ என்பது Soulseek peer-to-peer க்கான வரைகலை கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"கோப்பு பகிர்வு பிணையம். நிகோடினை தொடர்ந்து வேலை செய்யும் முயற்சி இது \n" +"அண்மைக் கால நூலகங்கள், பிழைகளைக் கொல்லுங்கள், Soulseek நெறிமுறையுடன் தற்போதைய நிலையில் இருங்கள், \n" +"பயனர்கள் விரும்பும் மற்றும்/அல்லது தேவைப்படும் சில புதிய அம்சங்களைச் சேர்க்கவும்." + +msgid "Small build system" +msgstr "சிறிய கட்டுமான அமைப்பு" + +msgid "" +"Ninja is a small build system with a focus on speed. It differs from\n" +"other build systems in two major respects: it is designed to have its input\n" +"files generated by a higher-level build system, and it is designed to run\n" +"builds as fast as possible." +msgstr "" +"நிஞ்சா என்பது வேகத்தை மையமாகக் கொண்ட ஒரு சிறிய கட்டமைப்பாகும். இருந்து வேறுபடுகிறது \n" +"மற்ற கட்டமைப்பு அமைப்புகள் இரண்டு முக்கிய அம்சங்களில்: இது அதன் உள்ளீட்டைக் கொண்டிருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உயர்-நிலை உருவாக்க அமைப்பு மூலம் உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகள், மேலும் இது இயக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"முடிந்தவரை வேகமாக உருவாக்குகிறது." + +msgid "Ninja-compatible build tool written in C" +msgstr "C இல் எழுதப்பட்ட நிஞ்சா-இணக்கமான உருவாக்க கருவி" + +msgid "" +"@code{samurai} is a ninja-compatible build tool written in\n" +"C99 with a focus on simplicity, speed, and portability. It is\n" +"feature-complete and supports most of the same options as ninja. This package\n" +"provides the command @command{samu}. For a @command{ninja} command\n" +"replacement, use the @code{samu-as-ninja-wrapper} package." +msgstr "" +"@code{samurai} என்பது நிஞ்சா-இணக்கமான உருவாக்கக் கருவியாகும் \n" +"C99 எளிமை, விரைவு மற்றும் பெயர்வுத்திறன் ஆகியவற்றில் கவனம் செலுத்துகிறது. அது \n" +"அம்சம்-முழுமை மற்றும் நிஞ்சா போன்ற பெரும்பாலான விருப்பங்களை ஆதரிக்கிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"@command{samu} கட்டளையை வழங்குகிறது. @command{ninja} கட்டளைக்கு \n" +"மாற்றாக, @code{samu-as-ninja-wrapper} தொகுப்பைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "" +"This package provides the @command{ninja} command,\n" +"implemented as a symbolic link to the @command{samu} command of @code{samurai}\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{ninja} கட்டளையை வழங்குகிறது, \n" +"@code{samurai} இன் @command{samu} கட்டளைக்கான குறியீட்டு இணைப்பாக செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Netscape API for system level and libc-like functions" +msgstr "கணினி நிலை மற்றும் libc போன்ற செயல்பாடுகளுக்கான Netscape பநிஇ" + +msgid "" +"Netscape Portable Runtime (@dfn{NSPR}) provides a\n" +"platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n" +"in the Mozilla clients." +msgstr "" +"Netscape Portable Runtime (@dfn{NSPR}) வழங்குகிறது \n" +"கணினி நிலை மற்றும் libc போன்ற செயல்பாடுகளுக்கான இயங்குதள-நடுநிலை API. இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"Mozilla வாடிக்கையாளர்களில்." + +msgid "Network Security Services (ESR)" +msgstr "பிணையம் பாதுகாப்பு சேவைகள் (ESR)" + +msgid "" +"Network Security Services (@dfn{NSS}) is a set of libraries designed to\n" +"support cross-platform development of security-enabled client and server\n" +"applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS,\n" +"PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other\n" +"security standards.\n" +"\n" +"This package tracks the Extended Support Release (ESR) channel." +msgstr "" +"பிணையம் செக்யூரிட்டி சர்வீசச் (@dfn{NSS}) என்பது வடிவமைக்கப்பட்ட நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"பாதுகாப்பு-இயக்கப்பட்ட கிளையன்ட் மற்றும் சர்வரின் குறுக்கு-தள மேம்பாட்டிற்கு உதவி \n" +"பயன்பாடுகள். NSS உடன் உருவாக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள் SSL v2 மற்றும் v3, TLS, \n" +"PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 சான்றிதழ்கள் மற்றும் பிற \n" +"பாதுகாப்பு தரநிலைகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு விரிவாக்கப்பட்ட உதவி வெளியீடு (ESR) சேனலைக் கண்காணிக்கிறது." + +msgid "Network Security Services (Rapid Release)" +msgstr "பிணையம் பாதுகாப்பு சேவைகள் (விரைவான வெளியீடு)" + +msgid "" +"Network Security Services (@dfn{NSS}) is a set of libraries designed to\n" +"support cross-platform development of security-enabled client and server\n" +"applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS,\n" +"PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other\n" +"security standards.\n" +"\n" +"This package tracks the Rapid Release channel, which updates frequently." +msgstr "" +"பிணையம் செக்யூரிட்டி சர்வீசச் (@dfn{NSS}) என்பது வடிவமைக்கப்பட்ட நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"பாதுகாப்பு-இயக்கப்பட்ட கிளையன்ட் மற்றும் சர்வரின் குறுக்கு-தள மேம்பாட்டிற்கு உதவி \n" +"பயன்பாடுகள். NSS உடன் உருவாக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள் SSL v2 மற்றும் v3, TLS, \n" +"PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 சான்றிதழ்கள் மற்றும் பிற \n" +"பாதுகாப்பு தரநிலைகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு ரேபிட் ரிலீச் சேனலை கண்காணிக்கிறது, இது அடிக்கடி புதுப்பிக்கப்படும்." + +msgid "CA certificates from Mozilla" +msgstr "Mozilla வழங்கும் CA சான்றிதழ்கள்" + +msgid "" +"This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n" +"taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சான்றிதழ் அதிகாரிகளுக்கான சான்றிதழ்களை வழங்குகிறது (CA) \n" +"என்எச்எச் தொகுப்பிலிருந்து எடுக்கப்பட்டது மற்றும் இறுதியில் மொசில்லா திட்டத்தில் இருந்து எடுக்கப்பட்டது." + +msgid "The name service non-caching daemon" +msgstr "பணி கேச்சிங் அல்லாத டெமான் என்று பெயர்" + +msgid "" +"This package provides @command{nscd}, a daemon compatible that proxies\n" +"lookups, compatible with the GNU C Library's @command{nscd}, but without\n" +"caching. It can be used in situations where you want to make an application\n" +"use @acronym{NSS, Name Service Switch} plugins available to a different libc\n" +"than the one the application will load." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{nscd}, ப்ராக்சிகளுடன் இணக்கமான டீமான் வழங்குகிறது \n" +"தேடுதல்கள், GNU C நூலகத்தின் @command{nscd} உடன் இணக்கமானது, ஆனால் இல்லாமல் \n" +"கேச்சிங். நீங்கள் ஒரு பயன்பாட்டை உருவாக்க விரும்பும் சூழ்நிலைகளில் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"வேறு libcக்கு கிடைக்கும் @acronym{NSS, பெயர் பணி Switch} செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"விண்ணப்பம் ஏற்றப்படும் ஒன்றை விட." + +msgid "System clock synchronization service that speaks NTP" +msgstr "என்டிபி பேசும் சிச்டம் கடிகார ஒத்திசைவு பணி" + +msgid "" +"Chrony keeps your system time accurate. It synchronises your computer's\n" +"clock with @acronym{NTP, Network Time Protocol} servers, reference clocks such\n" +"as GPS receivers, or even manual input of the correct time from a wristwatch.\n" +"\n" +"Chrony will determine the rate at which the computer gains or loses time, and\n" +"compensate for it. It can also operate as an\n" +"NTPv4 (@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5905, RFC 5905}) server and peer to\n" +"tell time to other computers on the network.\n" +"\n" +"It's designed to perform well even under adverse conditions: congested\n" +"networks, unreliable clocks drifting with changes in temperature, and devices\n" +"or virtual machines that are frequently turned off and connect to the Internet\n" +"for only a few minutes at a time.\n" +"\n" +"Typical accuracy when synchronised over the Internet is several milliseconds.\n" +"On a local network this can reach tens of microseconds. With hardware\n" +"time-stamping or reference clock, sub-microsecond accuracy is possible." +msgstr "" +"க்ரோனி உங்கள் கணினி நேரத்தை துல்லியமாக வைத்திருக்கிறது. இது உங்கள் கணினியை ஒத்திசைக்கிறது \n" +"@Acronym{NTP, பிணையம் Time Protocol} சர்வர்கள் கொண்ட கடிகாரம், குறிப்பு கடிகாரங்கள் போன்றவை \n" +"GPS ரிசீவர்களாக அல்லது கைக்கடிகாரத்திலிருந்து சரியான நேரத்தைக் கைமுறையாக உள்ளீடு செய்யவும். \n" +"\n" +"கணினி நேரத்தைப் பெறும் அல்லது இழக்கும் விகிதத்தை க்ரோனி தீர்மானிக்கும், மற்றும் \n" +"அதை ஈடு செய்ய. இது ஒரு ஆகவும் செயல்பட முடியும் \n" +"NTPv4 (@url{https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5905, RFC 5905}) சர்வர் மற்றும் பியர் \n" +"நெட்வொர்க்கில் உள்ள மற்ற கணினிகளுக்கு நேரத்தைச் சொல்லுங்கள். \n" +"\n" +"இது பாதகமான சூழ்நிலைகளிலும் சிறப்பாக செயல்படும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது: நெரிசல் \n" +"நெட்வொர்க்குகள், வெப்பநிலையில் ஏற்படும் மாற்றங்களுடன் அலையும் நம்பமுடியாத கடிகாரங்கள் மற்றும் சாதனங்கள் \n" +"அல்லது அடிக்கடி அணைக்கப்பட்டு இணையத்துடன் இணைக்கப்படும் மெய்நிகர் இயந்திரங்கள் \n" +"ஒரு நேரத்தில் சில நிமிடங்கள் மட்டுமே. \n" +"\n" +"இணையத்தில் ஒத்திசைக்கப்படும் போது வழக்கமான துல்லியம் பல மில்லி விநாடிகள் ஆகும். \n" +"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் இது பல்லாயிரக்கணக்கான மைக்ரோ விநாடிகளை எட்டும். வன்பொருளுடன் \n" +"நேர முத்திரை அல்லது குறிப்பு கடிகாரம், துணை மைக்ரோ நொடி துல்லியம் சாத்தியமாகும்." + +msgid "Real time clock synchronization system" +msgstr "நிகழ் நேர கடிகார ஒத்திசைவு அமைப்பு" + +msgid "" +"NTP is a system designed to synchronize the clocks of\n" +"computers over a network." +msgstr "" +"NTP என்பது கடிகாரங்களை ஒத்திசைக்க வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு அமைப்பாகும் \n" +"நெட்வொர்க்கில் உள்ள கணினிகள்." + +msgid "Real time clock synchronization system and utilities" +msgstr "நிகழ் நேர கடிகார ஒத்திசைவு அமைப்பு மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"@acronym{NTP, Network Time Protocol}, the protocol, is used to keep\n" +"computer clocks accurate by synchronizing them over the Internet or a\n" +"local network, or by following an accurate hardware receiver that interprets\n" +"GPS, DCF-77, or similar time signals.\n" +"\n" +"NTPsec is a hardened and improved implementation derived from the original\n" +"@url{https://www.ntp.org, NTP project}. NTPsec supports\n" +"@acronym{NTS, Network Time Security} which provides cryptographically\n" +"authenticated time.\n" +"\n" +"This package contains the NTP daemon and utility programs. An NTP daemon\n" +"needs to be running on each host that is to have its clock accuracy controlled\n" +"by NTP. The same NTP daemon is also used to provide NTP service to other hosts." +msgstr "" +"@accronym{NTP, பிணையம் Time Protocol}, நெறிமுறை, வைக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"கணினி கடிகாரங்களை இணையத்தில் ஒத்திசைப்பதன் மூலம் துல்லியமானது அல்லது a \n" +"உள்ளக பிணையம் அல்லது துல்லியமான வன்பொருள் பெறுநரைப் பின்பற்றுவதன் மூலம் விளக்குகிறது \n" +"GPS, DCF-77, அல்லது இதே போன்ற நேர சமிக்ஞைகள். \n" +"\n" +"NTPsec என்பது அசலில் இருந்து பெறப்பட்ட கடினமான மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட செயலாக்கமாகும் \n" +"@url{https://www.ntp.org, NTP திட்டம்}. NTPsec ஆதரிக்கிறது \n" +"@accronym{NTS, பிணையம் Time Security} இது கிரிப்டோகிராஃபிக்கல் முறையில் வழங்குகிறது \n" +"அங்கீகரிக்கப்பட்ட நேரம். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு NTP டீமான் மற்றும் பயன்பாட்டு நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது. என்டிபி டெமான் \n" +"ஒவ்வொரு ஓச்டிலும் அதன் கடிகார துல்லியம் கட்டுப்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"NTP மூலம். அதே NTP டீமான் மற்ற ஓச்ட்களுக்கு NTP சேவையை வழங்கவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "NTP client and server by the OpenBSD Project" +msgstr "OpenBSD திட்டத்தின் NTP கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர்" + +msgid "" +"OpenNTPD is the OpenBSD Project's implementation of a client\n" +"and server for the Network Time Protocol. Its design goals include being\n" +"secure, easy to configure, and accurate enough for most purposes, so it's more\n" +"minimalist than ntpd." +msgstr "" +"OpenNTPD என்பது ஒரு கிளையண்டின் OpenBSD திட்டத்தின் செயலாக்கமாகும் \n" +"மற்றும் பிணையம் நேர நெறிமுறைக்கான சர்வர். அதன் வடிவமைப்பு இலக்குகள் இருப்பது அடங்கும் \n" +"பாதுகாப்பானது, கட்டமைக்க எளிதானது மற்றும் பெரும்பாலான நோக்கங்களுக்காக போதுமான துல்லியமானது, எனவே இது அதிகம் \n" +"ntpd ஐ விட குறைந்தபட்சம்." + +msgid "HTML Recipe format extractor" +msgstr "உஉகுமொ ரெசிபி ஃபார்மேட் எக்ச்ட்ராக்டர்" + +msgid "" +"This tool extracts cooking recipe from HTML structured data\n" +"in the @url{https://schema.org/Recipe} format." +msgstr "" +"இந்தக் கருவி உஉகுமொ கட்டமைக்கப்பட்ட தரவுகளிலிருந்து சமையல் செய்முறையைப் பிரித்தெடுக்கிறது \n" +"@url{https://schema.org/Recipe} வடிவத்தில்." + +msgid "Recipe organizer" +msgstr "செய்முறை அமைப்பாளர்" + +msgid "" +"Gourmet Recipe Manager is a recipe organizer that allows you to collect,\n" +"search, organize, and browse your recipes. Gourmet can also generate shopping\n" +"lists and calculate nutritional information. It imports Mealmaster,\n" +"MasterCook and KRecipe files and exports PDFs, webpages, and other formats." +msgstr "" +"Gourmet Recipe Manager என்பது ஒரு செய்முறை அமைப்பாளர், இது உங்களை சேகரிக்க அனுமதிக்கிறது, \n" +"உங்கள் சமையல் குறிப்புகளைத் தேடவும், ஒழுங்கமைக்கவும் மற்றும் உலாவவும். Gourmet சாப்பிங்கை உருவாக்கலாம் \n" +"ஊட்டச்சத்து தகவல்களை பட்டியலிடுகிறது மற்றும் கணக்கிடுகிறது. இது மீல்மாச்டரை இறக்குமதி செய்கிறது, \n" +"MasterCook மற்றும் KRecipe கோப்புகள் மற்றும் ஏற்றுமதிகள் PDFகள், வலைப்பக்கங்கள் மற்றும் பிற வடிவங்கள்." + +msgid "The Berkeley Vi Editor" +msgstr "பெர்க்லி வி எடிட்டர்" + +msgid "" +"Vi is the original screen based text editor for Unix systems. It is\n" +"considered the standard text editor, and is available on almost all Unix\n" +"systems. Nvi is intended as a \"bug-for-bug compatible\" clone of the\n" +"original BSD vi editor. As such, it doesn't have a lot of snazzy features as\n" +"do some of the other vi clones such as elvis and vim. However, if all you\n" +"want is vi, this is the one to get." +msgstr "" +"Vi என்பது Unix அமைப்புகளுக்கான அசல் திரை அடிப்படையிலான உரை திருத்தியாகும். அது \n" +"ச்டாண்டர்ட் டெக்ச்ட் எடிட்டராகக் கருதப்படுகிறது, மேலும் கிட்டத்தட்ட அனைத்து யூனிக்ச்களிலும் கிடைக்கிறது \n" +"அமைப்புகள். Nvi என்பது \"பிழைக்கு பொருந்தக்கூடிய\" நகலி ஆகும் \n" +"அசல் BSD vi எடிட்டர். எனவே, இது போன்ற அசட்டு நற்பொருத்தங்கள் நிறைய இல்லை \n" +"எல்விச் மற்றும் விம் போன்ற பிற vi குளோன்களில் சிலவற்றைச் செய்யுங்கள். எனினும், அனைத்து நீங்கள் என்றால் \n" +"வேண்டும் vi, இதுவே பெற வேண்டும்." + +msgid "NX X11 protocol compression libraries" +msgstr "NX X11 நெறிமுறை சுருக்க நூலகங்கள்" + +msgid "" +"NX is a software suite which implements very efficient\n" +"compression of the X11 protocol. This increases performance when using X\n" +"applications over a network, especially a slow one. This package provides the\n" +"following libraries:\n" +"@table @code\n" +"@item NX_X11\n" +"NX's modified X Window System (X11) library\n" +"@item Xcomp\n" +"NX differential compression library for X11\n" +"@item Xcompshad\n" +"Session shadowing library\n" +"@end table\n" +"\n" +"The following commands are also provided:\n" +"\n" +"@table @command\n" +"@item nxagent\n" +"Agent providing NX transport of X sessions\n" +"@item nxproxy\n" +"The NX proxy (client) binary\n" +"@item nxdialog\n" +"Helper script\n" +"@end table" +msgstr "" +"NX என்பது மிகவும் திறமையான ஒரு மென்பொருள் தொகுப்பாகும் \n" +"X11 நெறிமுறையின் சுருக்கம். ஃச் ஐப் பயன்படுத்தும் போது இது செயல்திறனை அதிகரிக்கிறது \n" +"நெட்வொர்க்கில் உள்ள பயன்பாடுகள், குறிப்பாக மெதுவான ஒன்று. இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"பின்வரும் நூலகங்கள்: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@ உருப்படி NX_X11 \n" +"NX இன் மாற்றியமைக்கப்பட்ட ஃச் சாளரம் சிச்டம் (X11) நூலகம் \n" +"@item Xcomp \n" +"X11க்கான NX வேறுபட்ட சுருக்க நூலகம் \n" +"@item Xcompshad \n" +"அமர்வு நிழல் நூலகம் \n" +"@இறுதி அட்டவணை \n" +"\n" +"பின்வரும் கட்டளைகளும் வழங்கப்பட்டுள்ளன: \n" +"\n" +"@டேபிள் @கமாண்ட் \n" +"@item nxagent \n" +"ஃச் அமர்வுகளின் NX போக்குவரத்தை வழங்கும் முகவர் \n" +"@item nxproxy \n" +"NX பதிலாள் (கிளையன்ட்) பைனரி \n" +"@item nxdialog \n" +"உதவி ச்கிரிப்ட் \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Remote desktop and application solution" +msgstr "தொலைநிலை டெச்க்டாப் மற்றும் பயன்பாட்டு தீர்வு" + +msgid "" +"X2Go enables you to access a graphical desktop of a computer via\n" +"SSH (Secure Shell). This package provides the X2Go Client, which can connect\n" +"to the X2Go Server. Basic features of X2Go include:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"Graphical remote desktop that works well over both low bandwidth and high\n" +"bandwidth connections\n" +"@item\n" +"The ability to disconnect and reconnect to a session, even from another\n" +"client\n" +"@item\n" +"Support for sound\n" +"@item\n" +"Support for as many simultaneous users as the computer's resources will\n" +"allow\n" +"@item\n" +"Traffic is securely tunneled over SSH\n" +"@item\n" +"File sharing from client to server\n" +"@item\n" +"Printer sharing from client to server\n" +"@item\n" +"Easily select from multiple desktop environments (e.g., MATE, GNOME, KDE)\n" +"@item\n" +"Remote support possible via desktop sharing\n" +"@item\n" +"The ability to access single applications by specifying the name of the\n" +"desired executable in the client configuration or selecting one of the\n" +"pre-defined common applications.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"X2Go ஒரு கணினியின் வரைகலை டெச்க்டாப்பை அணுக உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"SSH (பாதுகாப்பான செல்). இந்த தொகுப்பு X2Go கிளையண்டை வழங்குகிறது, இது இணைக்க முடியும் \n" +"X2Go சேவையகத்திற்கு. X2Go இன் அடிப்படை நற்பொருத்தங்கள் பின்வருமாறு: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"வரைகலை ரிமோட் டெச்க்டாப் குறைந்த அலைவரிசை மற்றும் உயர் இரண்டிலும் நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"அலைவரிசை இணைப்புகள் \n" +"@பொருள் \n" +"மற்றொரு அமர்விலிருந்து கூட துண்டித்து மீண்டும் இணைக்கும் திறன் \n" +"வாடிக்கையாளர் \n" +"@பொருள் \n" +"ஒலிக்கான உதவி \n" +"@பொருள் \n" +"கணினியின் வளங்கள் எவ்வளவு வேண்டுமானாலும் ஒரே நேரத்தில் பயனர்களுக்கு உதவி \n" +"அனுமதிக்க \n" +"@பொருள் \n" +"SSH மீது போக்குவரத்து பாதுகாப்பாக சுரங்கப்பாதை அமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@பொருள் \n" +"கிளையண்டிலிருந்து சர்வருக்கு கோப்பு பகிர்வு \n" +"@பொருள் \n" +"கிளையண்டிலிருந்து சர்வருக்கு பிரிண்டர் பகிர்வு \n" +"@பொருள் \n" +"பல டெச்க்டாப் சூழல்களில் இருந்து எளிதாக தேர்ந்தெடுக்கவும் (எ.கா., MATE, GNOME, KDE) \n" +"@பொருள் \n" +"டெச்க்டாப் பகிர்வு மூலம் தொலைநிலை உதவி சாத்தியமாகும் \n" +"@பொருள் \n" +"பெயரைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் ஒற்றை பயன்பாடுகளை அணுகும் திறன் \n" +"கிளையன்ட் உள்ளமைவில் இயங்கக்கூடியது அல்லது ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுப்பது \n" +"முன் வரையறுக்கப்பட்ட பொதுவான பயன்பாடுகள். \n" +"@end itemize" + +msgid "The Khronos OpenCL headers" +msgstr "க்ரோனோச் ஓபன்சிஎல் தலைப்புகள்" + +msgid "This package provides the C headers by Khronos for OpenCL programming." +msgstr "இந்த தொகுப்பு OpenCL நிரலாக்கத்திற்காக Khronos வழங்கும் C தலைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Khronos OpenCL-CLHPP" +msgstr "க்ரோனோச் OpenCL-CLHPP" + +msgid "This package provides the @dfn{host API} C++ headers for OpenCL." +msgstr "இந்த தொகுப்பு OpenCL க்கான @dfn{host API} C++ தலைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "OpenCL Installable Client Driver" +msgstr "OpenCL நிறுவக்கூடிய வாங்கி டிரைவர்" + +msgid "" +"OpenCL defines an Installable Client Driver (ICD) mechanism to allow\n" +"developers to build applications against an Installable Client Driver loader\n" +"(ICD loader) rather than linking their applications against a specific OpenCL\n" +"implementation. The ICD Loader is responsible for:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Exporting OpenCL API entry points\n" +"@item Enumerating OpenCL implementations\n" +"@item Forwarding OpenCL API calls to the correct implementation\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This package contains the Khronos official OpenCL ICD Loader." +msgstr "" +"OpenCL அனுமதிக்கும் நிறுவக்கூடிய வாங்கி டிரைவர் (ICD) பொறிமுறையை வரையறுக்கிறது \n" +"நிறுவக்கூடிய வாங்கி டிரைவர் ஏற்றிக்கு எதிராக பயன்பாடுகளை உருவாக்க உருவாக்குபவர்கள் \n" +"(ICD ஏற்றி) ஒரு குறிப்பிட்ட OpenCL க்கு எதிராக தங்கள் பயன்பாடுகளை இணைப்பதை விட \n" +"செயல்படுத்தல். ICD லோடர் இதற்குப் பொறுப்பாகும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item OpenCL பநிஇ நுழைவு புள்ளிகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@item OpenCL செயலாக்கங்களை கணக்கிடுகிறது \n" +"@item மேலனுப்புகை OpenCL பநிஇ சரியான செயலாக்கத்திற்கு அழைக்கிறது \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் Khronos அதிகாரப்பூர்வ OpenCL ICD லோடர் உள்ளது." + +msgid "Print information about OpenCL platforms and devices" +msgstr "OpenCL இயங்குதளங்கள் மற்றும் சாதனங்கள் பற்றிய தகவலை அச்சிடவும்" + +msgid "" +"This package provides the @command{clinfo} command that enumerates all\n" +"possible (known) properties of the OpenCL platform and devices available on\n" +"the system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{clinfo} கட்டளையை வழங்குகிறது, இது அனைத்தையும் கணக்கிடுகிறது \n" +"OpenCL இயங்குதளத்தின் சாத்தியமான (அறியப்பட்ட) பண்புகள் மற்றும் சாதனங்களில் கிடைக்கும் \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Generic OpenCL @acronym{ICD, Installable Client Driver} loader" +msgstr "பொதுவான OpenCL @accronym{ICD, நிறுவக்கூடிய வாங்கி டிரைவர்} ஏற்றி" + +msgid "" +"This package provides an OpenCL @acronym{ICD, Installable Client Driver}\n" +"loader. It maintains a YAML database of all known and guessed function pointers\n" +"from vendor-specific drivers. It also delivers a skeleton of bindings to\n" +"incorporate inside an OpenCL implementation to give it ICD functionalities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenCL @Acronym{ICD, நிறுவக்கூடிய வாங்கி டிரைவர்} வழங்குகிறது \n" +"ஏற்றி இது அனைத்து அறியப்பட்ட மற்றும் யூகிக்கப்பட்ட செயல்பாட்டு சுட்டிகளின் YAML தரவுத்தளத்தை பராமரிக்கிறது \n" +"விற்பனையாளர்-குறிப்பிட்ட இயக்கிகளிடமிருந்து. இது பிணைப்புகளின் எலும்புக்கூட்டையும் வழங்குகிறது \n" +"ICD செயல்பாடுகளை வழங்க, OpenCL செயலாக்கத்தில் இணைக்கவும்." + +msgid "Portable Computing Language (pocl), an OpenCL implementation" +msgstr "போர்ட்டபிள் கம்ப்யூட்டிங் லாங்குவேச் (pocl), ஒரு OpenCL செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Pocl is a portable implementation of the OpenCL standard (1.2 with some\n" +"2.0 features supported). This project seeks to improve performance\n" +"portability of OpenCL programs with the kernel compiler and the task run-time,\n" +"reducing the need for target-dependent manual optimizations.\n" +"\n" +"pocl uses Clang as an OpenCL C frontend and LLVM for kernel compiler\n" +"implementation, and as a portability layer. Thus, if your desired target has\n" +"an LLVM backend, it should be able to get OpenCL support easily by using\n" +"pocl." +msgstr "" +"Pocl என்பது OpenCL தரநிலையின் ஒரு சிறிய செயலாக்கமாகும் (சிலவற்றுடன் 1.2 \n" +"2.0 நற்பொருத்தங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன). இந்த திட்டம் செயல்திறனை மேம்படுத்த முயல்கிறது \n" +"கர்னல் கம்பைலர் மற்றும் பணி இயக்க நேரத்துடன் OpenCL நிரல்களின் பெயர்வுத்திறன், \n" +"இலக்கு சார்ந்த கையேடு மேம்படுத்தல்களின் தேவையை குறைக்கிறது. \n" +"\n" +"pocl ஆனது Clang ஐ OpenCL C முன்பகுதியாகவும், LLVMஐ கர்னல் கம்பைலராகவும் பயன்படுத்துகிறது. \n" +"செயல்படுத்தல், மற்றும் ஒரு பெயர்வுத்திறன் அடுக்கு. எனவே, நீங்கள் விரும்பிய இலக்கு இருந்தால் \n" +"ஒரு LLVM பின்தளத்தில், அதை பயன்படுத்தி OpenCL ஆதரவை எளிதாகப் பெற முடியும் \n" +"pocl." + +msgid "Assorted tools for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான வகைப்படுத்தப்பட்ட கருவிகள்" + +msgid "" +"Pytools is a bag of things that are ``missing'' from the Python standard\n" +"library:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"small helper functions such as @code{len_iterable}, @code{argmin},\n" +"tuple generation, permutation generation, ASCII table pretty printing,\n" +"GvR's @code{monkeypatch_xxx} hack, the elusive @code{flatten}, and much more.\n" +"@item\n" +"Michele Simionato's decorator module\n" +"@item\n" +"A time-series logging module, @code{pytools.log}.\n" +"@item\n" +"Batch job submission, @code{pytools.batchjob}.\n" +"@item\n" +"A lexer, @code{pytools.lex}.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"Pytools என்பது பைதான் தரநிலையில் இருந்து ``காணாமல் போன\" விசயங்களின் ஒரு பை ஆகும் \n" +"நூலகம்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"@code{len_iterable}, @code{argmin} போன்ற சிறிய உதவி செயல்பாடுகள், \n" +"டூபிள் தலைமுறை, வரிசைமாற்ற தலைமுறை, ASCII அட்டவணை அழகான அச்சிடுதல், \n" +"GvR இன் @code{monkeypatch_xxx} ஏக், மழுப்பலான @code{flatten} மற்றும் பல. \n" +"@பொருள் \n" +"மைக்கேல் சிமியோனாடோவின் அலங்கரிப்பாளர் தொகுதி \n" +"@பொருள் \n" +"நேரத் தொடர் பதிவு தொகுதி, @code{pytools.log}. \n" +"@பொருள் \n" +"தொகுதி வேலை சமர்ப்பிப்பு, @code{pytools.batchjob}. \n" +"@பொருள் \n" +"ஒரு லெக்சர், @code{pytools.lex}. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Python wrapper for OpenCL" +msgstr "OpenCL க்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"PyOpenCL lets you access parallel computing devices such as GPUs from\n" +"Python @i{via} OpenCL." +msgstr "" +"PyOpenCL ஆனது GPUகள் போன்ற இணையான கணினி சாதனங்களை அணுக உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பைதான் @i{via} OpenCL." + +msgid "Drivers and libraries for the Xbox Kinect device" +msgstr "Xbox Kinect சாதனத்திற்கான இயக்கிகள் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"libfreenect is a userspace driver for the Microsoft Kinect.\n" +"It supports: RGB and Depth Images, Motors, Accelerometer, LED and Audio." +msgstr "" +"libfreenect என்பது நுண்மென் Kinectக்கான பயனர்வெளி இயக்கி. \n" +"இது ஆதரிக்கிறது: RGB மற்றும் ஆழமான படங்கள், மோட்டார்கள், முடுக்கமானி, LED மற்றும் ஆடியோ." + +msgid "Examples for libfreenect, the Xbox Kinect device library" +msgstr "Xbox Kinect சாதன நூலகமான libfreenet க்கான எடுத்துக்காட்டுகள்" + +msgid "" +"OpenCV wrapper for libfreenect, the Xbox Kinect device\n" +"library" +msgstr "" +"Xbox Kinect சாதனமான libfreenectக்கான OpenCV ரேப்பர் \n" +"நூலகம்" + +msgid "" +"Python wrapper for libfreenect, the Xbox Kinect device\n" +"library" +msgstr "" +"லிப்ஃப்ரீனெக்டிற்கான பைதான் ரேப்பர், எக்ச்பாக்ச் கினெக்ட் சாதனம் \n" +"நூலகம்" + +msgid "C++ library for creating secure and fair online card games" +msgstr "பாதுகாப்பான மற்றும் நியாயமான நிகழ்நிலை அட்டை கேம்களை உருவாக்குவதற்கான C++ நூலகம்" + +msgid "" +"The library provides a sort of useful classes, algorithms, and\n" +"high-level protocols to support an application programmer in writing such\n" +"software. The most remarkable feature is the absence of a trusted third\n" +"party (TTP), i.e. neither a central game server nor trusted hardware\n" +"components are necessary.\n" +"\n" +"The corresponding cryptographic problem, actually called Mental Poker, has\n" +"been studied since 1979 (Shamir, Rivest, and Adleman) by many authors.\n" +"LibTMCG provides the first practical implementation of such protocols." +msgstr "" +"நூலகம் பயனுள்ள வகுப்புகள், அல்காரிதம்கள் மற்றும் பலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு அப்ளிகேசன் புரோகிராமரை எழுத்துப்பூர்வமாக ஆதரிக்க உயர்நிலை நெறிமுறைகள் \n" +"மென்பொருள். மிகவும் குறிப்பிடத்தக்க நற்பொருத்தம் நம்பகமான மூன்றாவது இல்லாதது \n" +"கட்சி (TTP), அதாவது நடு விளையாட்டு சேவையகமோ அல்லது நம்பகமான வன்பொருளோ இல்லை \n" +"கூறுகள் தேவை. \n" +"\n" +"தொடர்புடைய கிரிப்டோகிராஃபிக் சிக்கல், உண்மையில் மன போக்கர் என்று அழைக்கப்படுகிறது \n" +"1979 முதல் (சமிர், ரிவெச்ட் மற்றும் அட்ல்மேன்) பல ஆசிரியர்களால் ஆய்வு செய்யப்பட்டது. \n" +"அத்தகைய நெறிமுறைகளின் முதல் நடைமுறைச் செயலாக்கத்தை LibTMCG வழங்குகிறது." + +msgid "Distributed Key Generation and Threshold Cryptography for OpenPGP" +msgstr "OpenPGPக்கான விநியோகிக்கப்பட்ட விசை உருவாக்கம் மற்றும் த்ரெசோல்ட் கிரிப்டோகிராஃபி" + +msgid "" +"The Distributed Privacy Guard (DKGPG) implements Distributed Key\n" +"Generation (DKG) and Threshold Cryptography for OpenPGP. The generated public\n" +"keys are compatible with the standard and thus can be used by any\n" +"RFC4880-compliant application (e.g. GnuPG). The main purposes of this\n" +"software are distributing power among multiple parties, eliminating single\n" +"points of failure, and increasing the difficulty of side-channel attacks on\n" +"private key material.\n" +"\n" +"DKGPG consists of a bunch of simple command-line programs. The current\n" +"implementation is in experimental state and should NOT be used in production\n" +"environments." +msgstr "" +"விநியோகிக்கப்பட்ட தனியுரிமைக் காவலர் (DKGPG) விநியோகிக்கப்பட்ட விசையைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"OpenPGPக்கான தலைமுறை (DKG) மற்றும் த்ரெசோல்ட் கிரிப்டோகிராஃபி. உருவாக்கப்பட்ட பொது \n" +"விசைகள் தரநிலையுடன் இணக்கமாக உள்ளன, இதனால் எவரும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"RFC4880-இணக்கமான பயன்பாடு (எ.கா. GnuPG). இதன் முக்கிய நோக்கங்கள் \n" +"மென்பொருள் பல தரப்பினரிடையே அதிகாரத்தை விநியோகிக்கிறது, ஒற்றை நீக்குகிறது \n" +"தோல்வியின் புள்ளிகள், மற்றும் பக்க சேனல் தாக்குதல்களின் சிரமத்தை அதிகரிக்கிறது \n" +"தனிப்பட்ட முக்கிய பொருள். \n" +"\n" +"டி.கே.சி.பி.சி எளிய கட்டளை வரி நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது. தற்போதைய \n" +"செயல்படுத்தல் சோதனை நிலையில் உள்ளது மற்றும் உற்பத்தியில் பயன்படுத்தக்கூடாது \n" +"சூழல்கள்." + +msgid "RFC4880-compliant OpenPGP library written in C++" +msgstr "RFC4880-இணக்கமான OpenPGP நூலகம் C++ இல் எழுதப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"Set of OpenPGP (RFC4880) tools that works on Linux, *BSD and macOS as a\n" +"replacement of GnuPG. It is maintained by Ribose after being forked from\n" +"NetPGP, itself originally written for NetBSD.\n" +"\n" +"librnp is the library used by rnp for all OpenPGP functions, useful for\n" +"developers to build against. It is a “real” library, not a wrapper like GPGME\n" +"of GnuPG." +msgstr "" +"Linux, *BSD மற்றும் macOS இல் செயல்படும் OpenPGP (RFC4880) கருவிகளின் தொகுப்பு \n" +"GnuPG இன் மாற்றீடு. இது ரைபோசால் பிரிக்கப்பட்ட பிறகு பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"NetPGP, முதலில் NetBSDக்காக எழுதப்பட்டது. \n" +"\n" +"librnp என்பது அனைத்து OpenPGP செயல்பாடுகளுக்கும் rnp பயன்படுத்தும் நூலகம் ஆகும் \n" +"எதிராக உருவாக்க உருவாக்குபவர்கள். இது ஒரு \"உண்மையான\" நூலகம், GPGME போன்ற ரேப்பர் அல்ல \n" +"GnuPG இன்." + +msgid "C++ library for S-expressions" +msgstr "S-வெளிப்பாடுகளுக்கான C++ நூலகம்" + +msgid "This package provides a C++ library for working with S-Expressions." +msgstr "இந்த தொகுப்பு S-Expressions உடன் பணிபுரிவதற்கான C++ நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Core component of Orange Canvas" +msgstr "ஆரஞ்சு கேன்வாசின் முக்கிய கூறு" + +msgid "" +"Orange Canvas Core is a framework for building graphical user interfaces\n" +"for editing workflows. It is a component used to build the Orange Canvas\n" +"data-mining application." +msgstr "" +"ஆரஞ்சு கேன்வாச் கோர் என்பது வரைகலை பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"பணிப்பாய்வுகளைத் திருத்துவதற்கு. இது ஆரஞ்சு கேன்வாசை உருவாக்க பயன்படும் ஒரு கூறு ஆகும் \n" +"தரவுச் செயலாக்க பயன்பாடு." + +msgid "Base Widget for Orange Canvas" +msgstr "ஆரஞ்சு கேன்வாசிற்கான அடிப்படை விட்செட்" + +msgid "" +"Orange Widget Base provides a base widget component for a interactive\n" +"GUI based workflow. It is primarily used in the Orange framework." +msgstr "" +"ஆரஞ்சு விட்செட் பேச் ஒரு ஊடாடலுக்கான அடிப்படை விட்செட் கூறுகளை வழங்குகிறது \n" +"GUI அடிப்படையிலான பணிப்பாய்வு. இது முதன்மையாக ஆரஞ்சு கட்டமைப்பில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Component-based data mining framework" +msgstr "கூறு அடிப்படையிலான தரவுச் செயலாக்க கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Orange is a component-based, graphical framework for machine learning,\n" +"data analysis, data mining and data visualization." +msgstr "" +"ஆரஞ்சு என்பது ஒரு கூறு அடிப்படையிலான, இயந்திர கற்றலுக்கான வரைகலை கட்டமைப்பாகும், \n" +"தரவு பகுப்பாய்வு, தரவுச் செயலாக்கம் மற்றும் தரவு காட்சிப்படுத்தல்." + +msgid "Utility to access files on a HTTP server and store them locally" +msgstr "HTTP சர்வரில் கோப்புகளை அணுகி அவற்றை உள்நாட்டில் சேமிப்பதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides an utility that accesses files on a HTTP server\n" +"and stores them locally for reuse. It is primarily used by the Orange\n" +"framework." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HTTP சர்வரில் உள்ள கோப்புகளை அணுகும் பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"மறுபயன்பாட்டிற்காக அவற்றை உள்நாட்டில் சேமித்து வைக்கிறது. இது முதன்மையாக ஆரஞ்சுகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கட்டமைப்பு." + +msgid "Tool for summarizing texts" +msgstr "நூல்களைச் சுருக்கமாகக் கூறும் கருவி" + +msgid "" +"The Open Text Summarizer is a library and command-line tool for\n" +"summarizing texts. The program reads a text and decides which sentences are\n" +"important and which are not. OTS will create a short summary or will\n" +"highlight the main ideas in the text.\n" +"\n" +"The program can either print the summarized text as plain text or HTML. If in\n" +"HTML, the important sentences are highlighted.\n" +"\n" +"The program is multi lingual and works with UTF-8 encoding." +msgstr "" +"திறந்த உரை சுருக்கம் என்பது நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"நூல்களை சுருக்கவும். நிரல் ஒரு உரையைப் படித்து எந்த வாக்கியங்கள் என்பதை தீர்மானிக்கிறது \n" +"முக்கியமானது மற்றும் எது இல்லை. OTS ஒரு குறுகிய சுருக்கம் அல்லது விருப்பத்தை உருவாக்கும் \n" +"உரையில் உள்ள முக்கிய யோசனைகளை முன்னிலைப்படுத்தவும். \n" +"\n" +"நிரல் சுருக்கப்பட்ட உரையை எளிய உரை அல்லது உஉகுமொ ஆக அச்சிடலாம். உள்ளே இருந்தால் \n" +"HTML, முக்கியமான வாக்கியங்கள் முன்னிலைப்படுத்தப்பட்டுள்ளன. \n" +"\n" +"நிரல் பல மொழி மற்றும் UTF-8 குறியாக்கத்துடன் வேலை செய்கிறது." + +msgid "The Free Pascal Compiler" +msgstr "இலவச பாச்கல் கம்பைலர்" + +msgid "" +"Free Pascal is a professional Object Pascal compiler. It supports the\n" +"Turbo Pascal 7.0, Delphi, and Mac Pascal dialects. Free Pascal also supports\n" +"many useful extensions to the Pascal programming language." +msgstr "" +"இலவச பாச்கல் ஒரு தொழில்முறை ஆப்செக்ட் பாச்கல் தொகுப்பி. இது ஆதரிக்கிறது \n" +"டர்போ பாச்கல் 7.0, டெல்பி மற்றும் மேக் பாச்கல் பேச்சுவழக்குகள். இலவச பாச்கலையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பாச்கல் நிரலாக்க மொழிக்கு பல பயனுள்ள நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Convert Pascal programs to C programs" +msgstr "பாச்கல் நிரல்களை சி நிரல்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides @command{p2c}, a program to convert\n" +"Pascal source code to C source code, and @command{p2cc}, a compiler for\n" +"Pascal programs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{p2c}, மாற்றுவதற்கான நிரலை வழங்குகிறது \n" +"பாச்கல் மூலக் குறியீடு முதல் C மூலக் குறியீடு மற்றும் @command{p2cc}, ஒரு தொகுப்பி \n" +"பாச்கல் திட்டங்கள்." + +msgid "Integrated development environment for Pascal" +msgstr "பாச்கலுக்கான ஒருங்கிணைந்த வளர்ச்சி சூழல்" + +msgid "" +"This package provides an integrated development environment\n" +"for Pascal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஒருங்கிணைந்த வளர்ச்சி சூழலை வழங்குகிறது \n" +"பாச்கலுக்கு." + +msgid "Vault for securely storing and accessing AWS credentials" +msgstr "AWS நற்சான்றிதழ்களைப் பாதுகாப்பாகச் சேமித்து அணுகுவதற்கான வால்ட்" + +msgid "" +"AWS Vault is a tool to securely store and access @acronym{Amazon Web\n" +"Services,AWS} credentials.\n" +"\n" +"AWS Vault stores IAM credentials in your operating system's secure keystore and\n" +"then generates temporary credentials from those to expose to your shell and\n" +"applications. It's designed to be complementary to the AWS CLI tools, and is\n" +"aware of your profiles and configuration in ~/.aws/config." +msgstr "" +"AWS Vault என்பது @acronym{Amazon விரலிடைத் தோல் ஐப் பாதுகாப்பாகச் சேமித்து அணுகுவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"சேவைகள்,AWS} சான்றுகள். \n" +"\n" +"AWS வால்ட் உங்கள் இயக்க முறைமையின் பாதுகாப்பான கீச்டோரில் IAM நற்சான்றிதழ்களை சேமிக்கிறது \n" +"பின்னர் உங்கள் செல் மற்றும் வெளிப்படுவதற்கு தற்காலிக சான்றுகளை உருவாக்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள். இது AWS CLI கருவிகளை நிரப்பும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"~/.aws/config இல் உள்ள உங்கள் சுயவிவரங்கள் மற்றும் உள்ளமைவுகளை அறிந்திருங்கள்." + +msgid "Password generator" +msgstr "கடவுச்சொல் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Pwgen generates passwords which can be easily memorized by a\n" +"human." +msgstr "" +"Pwgen கடவுச்சொற்களை உருவாக்குகிறது, அதை எளிதாக மனப்பாடம் செய்யலாம் a \n" +"மனித." + +msgid "Password manager" +msgstr "கடவுச்சொல் மேலாளர்" + +msgid "" +"KeePassXC is a password manager or safe which helps you to\n" +"manage your passwords in a secure way. You can put all your passwords in one\n" +"database, which is locked with one master key or a key-file which can be stored\n" +"on an external storage device. The databases are encrypted using the\n" +"algorithms AES or Twofish." +msgstr "" +"KeePassXC என்பது கடவுச்சொல் நிர்வாகி அல்லது பாதுகாப்பானது, இது உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"உங்கள் கடவுச்சொற்களை பாதுகாப்பான முறையில் நிர்வகிக்கவும். உங்களின் அனைத்து கடவுச்சொற்களையும் ஒரே இடத்தில் வைக்கலாம் \n" +"தரவுத்தளம், இது ஒரு முதன்மை விசை அல்லது சேமிக்கக்கூடிய ஒரு முக்கிய கோப்புடன் பூட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"வெளிப்புற சேமிப்பக சாதனத்தில். தரவுத்தளங்கள் ஐப் பயன்படுத்தி குறியாக்கம் செய்யப்படுகின்றன \n" +"அல்காரிதம்கள் AES அல்லது Twofish." + +msgid "Light-weight and easy-to-use password manager" +msgstr "குறைந்த எடை மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான கடவுச்சொல் நிர்வாகி" + +msgid "" +"KeePass is a light-weight and easy-to-use password manager that helps\n" +"you manage your passwords in a secure way. All passwords are stored\n" +"in an encrypted database, which is locked with a master key or key file." +msgstr "" +"கீபாச் என்பது இலகுரக மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான கடவுச்சொல் நிர்வாகியாகும் \n" +"உங்கள் கடவுச்சொற்களை பாதுகாப்பான முறையில் நிர்வகிக்கிறீர்கள். அனைத்து கடவுச்சொற்களும் சேமிக்கப்படும் \n" +"மறைகுறியாக்கப்பட்ட தரவுத்தளத்தில், இது முதன்மை விசை அல்லது முக்கிய கோப்புடன் பூட்டப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Password safe with automatic input and key generation" +msgstr "தானாக உள்ளீடு மற்றும் முக்கிய உருவாக்கத்துடன் கடவுச்சொல் பாதுகாப்பானது" + +msgid "" +"pwsafe is a password manager originally designed by Bruce\n" +"Schneier. It offers a simple UI to manage passwords for different services.\n" +"There are other programs that support the file format on different\n" +"platforms." +msgstr "" +"pwsafe என்பது புரூசால் முதலில் வடிவமைக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் நிர்வாகி \n" +"ச்னியர். வெவ்வேறு சேவைகளுக்கான கடவுச்சொற்களை நிர்வகிக்க இது எளிய இடைமுகம் ஐ வழங்குகிறது. \n" +"வெவ்வேறு கோப்பு வடிவமைப்பை ஆதரிக்கும் பிற நிரல்கள் உள்ளன \n" +"தளங்கள்." + +msgid "CLI password manager" +msgstr "CLI கடவுச்சொல் நிர்வாகி" + +msgid "" +"@command{pwsafe} is a command line tool compatible with\n" +"Counterpane's Passwordsafe." +msgstr "" +"@command{pwsafe} என்பது கட்டளை வரி கருவிக்கு இணக்கமானது \n" +"கவுண்டர்பேனின் கடவுச்சொல் பாதுகாப்பானது." + +msgid "Two-factor authentication client" +msgstr "இரண்டு காரணி அங்கீகார கிளையன்ட்" + +msgid "" +"OTPClient is a GTK+-based @acronym{OTP, One Time Password}\n" +"client, supporting @acronym{TOTP, Time-based one time passwords} and\n" +"@acronym{HOTP,HMAC-based one time passwords}." +msgstr "" +"OTPClient என்பது GTK+ அடிப்படையிலான @சுருக்கப்பெயர்{OTP, ஒருமுறை கடவுச்சொல்} \n" +"கிளையன்ட், @சுருக்கத்தை ஆதரிக்கிறது{TOTP, நேர அடிப்படையிலான ஒரு முறை கடவுச்சொற்கள்} மற்றும் \n" +"@சுருக்கம்{HOTP,HMAC அடிப்படையிலான ஒரு முறை கடவுச்சொற்கள்}." + +msgid "GnuPG-based secret manager" +msgstr "GnuPG அடிப்படையிலான இரகசிய மேலாளர்" + +msgid "" +"Shroud is a simple secret manager with a command line\n" +"interface. The password database is stored as a Scheme s-expression and\n" +"encrypted with a GnuPG key. Secrets consist of an arbitrary number of\n" +"key/value pairs, making Shroud suitable for more than just password storage.\n" +"For copying and pasting secrets into web browsers and other graphical\n" +"applications, there is xclip integration." +msgstr "" +"ச்ரூட் என்பது கட்டளை வரியுடன் கூடிய எளிய ரகசிய மேலாளர் \n" +"இடைமுகம். கடவுச்சொல் தரவுத்தளமானது Scheme s-expression ஆக சேமிக்கப்படுகிறது மற்றும் \n" +"GnuPG விசையுடன் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. இரகசியங்கள் தன்னிச்சையான எண்ணைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"விசை/மதிப்பு சோடிகள், கடவுச்சொல் சேமிப்பகத்தை விட ச்ரூட் பொருத்தமானதாக அமைகிறது. \n" +"இணைய உலாவிகள் மற்றும் பிற வரைகலைகளில் ரகசியங்களை நகலெடுத்து ஒட்டுவதற்கு \n" +"பயன்பாடுகள், xclip ஒருங்கிணைப்பு உள்ளது." + +msgid "Convert SSH @code{ed25519} keys to @code{age} keys" +msgstr "பாஓடு @code{ed25519} விசைகளை @code{age} விசைகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a simple command-line tool to\n" +"convert SSH @code{ed25519} keys to @code{age} keys." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிய கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"SSH @code{ed25519} விசைகளை @code{age} விசைகளாக மாற்றவும்." + +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "மற்றொரு கடவுச்சொல் குறியாக்க கருவி" + +msgid "" +"YAPET is a text based password manager using the Blowfish\n" +"encryption algorithm. Because of its small footprint and very few library\n" +"dependencies, it is suited for installing on desktop and server systems alike.\n" +"The text based user interface allows you to run YAPET easily in a Secure Shell\n" +"session. Two companion utilities enable users to convert CSV files to YAPET\n" +"and vice versa." +msgstr "" +"YAPET என்பது ப்ளோஃபிசைப் பயன்படுத்தும் உரை அடிப்படையிலான கடவுச்சொல் நிர்வாகியாகும் \n" +"குறியாக்க அல்காரிதம். ஏனெனில் அதன் சிறிய தடம் மற்றும் மிகக் குறைவான நூலகம் \n" +"சார்புகள், இது டெச்க்டாப் மற்றும் சர்வர் கணினிகளில் நிறுவுவதற்கு ஏற்றது. \n" +"உரை அடிப்படையிலான பயனர் இடைமுகம், பாதுகாப்பான செல்லில் YAPET ஐ எளிதாக இயக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"அமர்வு. இரண்டு துணைப் பயன்பாடுகள் பயனர்களுக்கு காபிம கோப்புகளை YAPET ஆக மாற்ற உதவுகிறது \n" +"மற்றும் நேர்மாறாகவும்." + +msgid "Password checking library" +msgstr "கடவுச்சொல் சரிபார்ப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"CrackLib is a library containing a C function which may be used in a\n" +"@command{passwd}-like program. The idea is simple: try to prevent users from\n" +"choosing passwords that could easily be guessed (or \"cracked\") by filtering\n" +"them out, at the source." +msgstr "" +"CrackLib என்பது ஒரு C செயல்பாட்டைக் கொண்ட ஒரு நூலகமாகும், இது a இல் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@command{passwd} போன்ற நிரல். சிந்தனை எளிதானது: பயனர்களைத் தடுக்க முயற்சிக்கவும் \n" +"வடிகட்டுவதன் மூலம் எளிதாக யூகிக்கக்கூடிய (அல்லது \"கிராக்\") கடவுச்சொற்களைத் தேர்ந்தெடுப்பது \n" +"அவர்கள் வெளியே, மூலத்தில்." + +msgid "Password quality checker" +msgstr "கடவுச்சொல் தர சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"Libpwquality is a library for password quality checking and generation of\n" +"random passwords that pass the checks." +msgstr "" +"Libpwquality என்பது கடவுச்சொல் தர சோதனை மற்றும் உருவாக்கத்திற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"காசோலைகளை அனுப்பும் சீரற்ற கடவுச்சொற்கள்." + +msgid "Password/passphrase strength checking and policy enforcement toolset" +msgstr "கடவுச்சொல்/கடவுச்சொல் வலிமை சோதனை மற்றும் கொள்கை அமலாக்க கருவிகள்" + +msgid "" +"Passwdqc is a password/passphrase strength checking and policy\n" +"enforcement toolset, including an optional PAM module, @code{pam_passwdqc},\n" +"command-line programs (@command{pwqcheck}, @command{pwqfilter}, and\n" +"@command{pwqgen}), and a library, @code{libpasswdqc}." +msgstr "" +"Passwdqc என்பது கடவுச்சொல்/கடவுச்சொல் வலிமை சரிபார்ப்பு மற்றும் கொள்கை \n" +"அமலாக்க கருவிகள், விருப்பமான பாம் தொகுதி உட்பட, @code{pam_passwdqc}, \n" +"கட்டளை வரி நிரல்கள் (@command{pwqcheck}, @command{pwqfilter}, மற்றும் \n" +"@command{pwqgen}), மற்றும் ஒரு நூலகம், @code{libpasswdqc}." + +msgid "" +"assword is a simple password manager using GPG-wrapped\n" +"JSON files. It has a command line interface as well as a very simple\n" +"graphical interface, which can even \"type\" your passwords into\n" +"any X11 window." +msgstr "" +"assword என்பது GPG-Wrapped ஐப் பயன்படுத்தும் எளிய கடவுச்சொல் நிர்வாகி \n" +"JSON கோப்புகள். இது ஒரு கட்டளை வரி இடைமுகம் மற்றும் மிகவும் எளிமையானது \n" +"வரைகலை இடைமுகம், இது உங்கள் கடவுச்சொற்களை \"டைப்\" செய்யலாம் \n" +"ஏதேனும் X11 சாளரம்." + +msgid "Encrypted password manager" +msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் நிர்வாகி" + +msgid "" +"Password-store is a password manager which uses GnuPG to\n" +"store and retrieve passwords. The tool stores each password in its own\n" +"GnuPG-encrypted file, allowing the program to be simple yet secure.\n" +"Synchronization is possible using the integrated git support, which commits\n" +"changes to your password database to a git repository that can be managed\n" +"through the pass command." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்-ச்டோர் என்பது GnuPG ஐப் பயன்படுத்தும் கடவுச்சொல் நிர்வாகியாகும் \n" +"கடவுச்சொற்களை சேமித்து மீட்டெடுக்கவும். கருவி ஒவ்வொரு கடவுச்சொல்லையும் அதன் சொந்தமாக சேமிக்கிறது \n" +"GnuPG-என்கிரிப்ட் செய்யப்பட்ட கோப்பு, நிரல் எளிமையாகவும் பாதுகாப்பாகவும் இருக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட அறிவிலி ஆதரவைப் பயன்படுத்தி ஒத்திசைவு சாத்தியமாகும் \n" +"உங்கள் கடவுச்சொல் தரவுத்தளத்தை ஒரு git களஞ்சியமாக மாற்றலாம் \n" +"பாச் கட்டளை மூலம்." + +msgid "" +"This package provides an encrypted password manager, forked\n" +"from the @code{password-store} package. Files are encrypted with the\n" +"@command{age} encryption package with small explicit keys." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு மறைகுறியாக்கப்பட்ட கடவுச்சொல் நிர்வாகியை வழங்குகிறது \n" +"@code{password-store} தொகுப்பிலிருந்து. கோப்புகள் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"சிறிய வெளிப்படையான விசைகளுடன் @command{age} என்க்ரிப்சன் தொகுப்பு." + +msgid "Pass extension for managing one-time-password (OTP) tokens" +msgstr "ஒரு முறை-கடவுச்சொல் (OTP) டோக்கன்களை நிர்வகிப்பதற்கான பாச் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Pass OTP is an extension for password-store that allows adding\n" +"one-time-password (OTP) secrets, generating OTP codes, and displaying secret\n" +"key URIs using the standard otpauth:// scheme." +msgstr "" +"பாச் OTP என்பது கடவுச்சொல்-ச்டோருக்கான நீட்டிப்பாகும், இது சேர்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு முறை-கடவுச்சொல் (OTP) ரகசியங்கள், OTP குறியீடுகளை உருவாக்குதல் மற்றும் ரகசியத்தைக் காண்பித்தல் \n" +"நிலையான otpauth:// திட்டத்தைப் பயன்படுத்தும் முக்கிய URIகள்." + +msgid "GUI for password manager password-store" +msgstr "கடவுச்சொல் நிர்வாகி கடவுச்சொல்-கடைக்கான GUI" + +msgid "" +"Qt-based graphical user interface for the password manager\n" +"password-store also known as pass. Can use either pass or gpg to interact\n" +"with password-store files. Features configurable password generation,\n" +"templates, clipboard handling, and per folder settings for multi-recipient\n" +"encryption." +msgstr "" +"கடவுச்சொல் மேலாளருக்கான கியுடி அடிப்படையிலான வரைகலை பயனர் இடைமுகம் \n" +"பாச்வேர்டு-ச்டோர் பாச் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. தொடர்பு கொள்ள பாச் அல்லது சிபிசியைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கடவுச்சொல்-ச்டோர் கோப்புகளுடன். கட்டமைக்கக்கூடிய கடவுச்சொல் உருவாக்கம் நற்பொருத்தங்கள், \n" +"வார்ப்புருக்கள், இடைநிலைப்பலகை கையாளுதல் மற்றும் பல பெறுநருக்கான கோப்புறை அமைப்புகள் \n" +"குறியாக்கம்." + +msgid "Rofi frontend for password-store" +msgstr "பாச்வேர்டு-ச்டோருக்கான ரோஃபி முன்பக்கம்" + +msgid "" +"Rofi-pass provides a way to manipulate information stored\n" +"using password-store through rofi interface:\n" +"@enumerate\n" +"@item open URLs of entries with hotkey;\n" +"@item type any field from entry;\n" +"@item auto-typing of user and/or password fields;\n" +"@item auto-typing username based on path;\n" +"@item auto-typing of more than one field, using the autotype entry;\n" +"@item bookmarks mode (open stored URLs in browser, default: Alt+x).\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"Rofi-pass சேமிக்கப்பட்ட தகவலை கையாள ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"rofi இடைமுகம் மூலம் கடவுச்சொல்-கடையைப் பயன்படுத்துதல்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item ஆட்கீயுடன் உள்ளீடுகளின் URLகளைத் திறக்கவும்; \n" +"@item உள்ளீட்டிலிருந்து எந்தப் புலத்தையும் தட்டச்சு செய்யவும்; \n" +"@item பயனர் மற்றும்/அல்லது கடவுச்சொல் புலங்களை தானாக தட்டச்சு செய்தல்; \n" +"பாதையின் அடிப்படையில் @item தானாக தட்டச்சு செய்யும் பயனர்பெயர்; \n" +"@item ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட புலங்களை தானாக தட்டச்சு செய்தல், தானியங்கு வகை உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தி; \n" +"@item புக்மார்க்ச் பயன்முறை (உலாவியில் சேமிக்கப்பட்ட URLகளைத் திறக்கவும், இயல்புநிலை: Alt+x). \n" +"@end numerate" + +msgid "Frontend for password-store and gopass" +msgstr "பாச்வேர்டு-ச்டோர் மற்றும் கோபாசுக்கான முன்பக்கம்" + +msgid "" +"Tessen is a bash script that can autotype and copy data\n" +"from password-store and gopass files." +msgstr "" +"டெசென் என்பது ஒரு பாச் ச்கிரிப்ட் ஆகும், இது தரவை தானாக தட்டச்சு செய்து நகலெடுக்க முடியும் \n" +"கடவுச்சொல் கடை மற்றும் கோபாச் கோப்புகளிலிருந்து." + +msgid "Browserpass native messaging host" +msgstr "பிரவுசர்பாச் நேட்டிவ் மெசேசிங் புரவலன்" + +msgid "" +"Browserpass is a browser extension for pass, a\n" +"UNIX-based password store manager. It allows you to auto-fill or copy to\n" +"clipboard credentials for the current domain, protecting you from phishing\n" +"attacks.\n" +"\n" +"This package only contains the Browserpass native messaging host. You must\n" +"also install the browser extension for GNU IceCat or ungoogled-chromium\n" +"separately." +msgstr "" +"Browserpass என்பது பாசிற்கான உலாவி நீட்டிப்பு, a \n" +"UNIX அடிப்படையிலான கடவுச்சொல் கடை மேலாளர். இது தானாக நிரப்ப அல்லது நகலெடுக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஃபிசிங்கிலிருந்து உங்களைப் பாதுகாக்கும் தற்போதைய டொமைனுக்கான இடைநிலைப்பலகை நற்சான்றிதழ்கள் \n" +"தாக்குதல்கள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் Browserpass நேட்டிவ் மெசேசிங் புரவலன் மட்டுமே உள்ளது. நீங்கள் வேண்டும் \n" +"GNU IceCat அல்லது ungoogled-chromium க்கான உலாவி நீட்டிப்பை நிறுவவும் \n" +"தனித்தனியாக." + +msgid "Textual interface for @command{pass}" +msgstr "@command{pass}க்கான உரை இடைமுகம்" + +msgid "" +"@command{cpass} is a terminal user interface for @command{pass}.\n" +"It supports both vim-like keybindings and the mouse." +msgstr "" +"@command{cpass} என்பது @command{pass}க்கான டெர்மினல் பயனர் இடைமுகமாகும். \n" +"இது விம் போன்ற விசை பிணைப்புகள் மற்றும் மவுச் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது." + +msgid "" +"Argon2 provides a key derivation function that was declared\n" +"winner of the 2015 Password Hashing Competition." +msgstr "" +"Argon2 அறிவிக்கப்பட்ட ஒரு முக்கிய வழித்தோன்றல் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"2015 பாச்வேர்டு ஏசிங் போட்டியில் செய் பெற்றவர்." + +msgid "Basic FreeDesktop.org Secret Service backend" +msgstr "அடிப்படை FreeDesktop.org இரகசிய பணி பின்தளம்" + +msgid "" +"@code{secretsd} is a generic backend for the @code{libsecret} @acronym{API,\n" +"application programming interface} to use on headless systems or minimal desktop\n" +"environments. It stores secrets in a @code{sqlite} database, encrypted using a\n" +"@acronym{AES, Advanced Encryption Standard} key. The database key is stored in a\n" +"regular file next to the database by default, but can be read from an external\n" +"program." +msgstr "" +"@code{libsecret} @acronym{API க்கான பொதுவான பின்தளம் @code{secretsd}, \n" +"பயன்பாட்டு நிரலாக்க இடைமுகம்} எட்லெச் சிச்டம் அல்லது குறைந்தபட்ச டெச்க்டாப்பில் பயன்படுத்த \n" +"சூழல்கள். இது ஒரு @code{sqlite} தரவுத்தளத்தில் ரகசியங்களைச் சேமிக்கிறது, a ஐப் பயன்படுத்தி குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது \n" +"@accronym{AES, மேம்பட்ட Encryption Standard} விசை. தரவுத்தள விசை a இல் சேமிக்கப்படுகிறது \n" +"இயல்புநிலையாக தரவுத்தளத்திற்கு அடுத்துள்ள வழக்கமான கோப்பு, ஆனால் வெளிப்புறத்திலிருந்து படிக்கலாம் \n" +"திட்டம்." + +msgid "Git credential helper interfacing with pass" +msgstr "பாச் உடன் சிட் நற்சான்றிதழ் உதவியாளர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"pass-git-helper is a git credential helper which\n" +"uses pass, the standard unix password manager, as the credential backend for\n" +"your git repositories. This is achieved by explicitly defining mappings\n" +"between hosts and entries in the password store." +msgstr "" +"pass-git-helper என்பது ஒரு git நற்சான்றிதழ் உதவியாளர் \n" +"பாச், நிலையான யூனிக்ச் கடவுச்சொல் நிர்வாகி, நற்சான்றிதழ் பின்தளத்தில் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உங்கள் git களஞ்சியங்கள். வரைபடங்களை வெளிப்படையாக வரையறுப்பதன் மூலம் இது அடையப்படுகிறது \n" +"கடவுச்சொல் கடையில் ஓச்ட்கள் மற்றும் உள்ளீடுகளுக்கு இடையே." + +msgid "Password cracker" +msgstr "கடவுச்சொல் கிராக்கர்" + +msgid "" +"John the Ripper is a fast password cracker. Its primary\n" +"purpose is to detect weak Unix passwords. Besides several @code{crypt}\n" +"password hash types most commonly found on various Unix systems, supported out\n" +"of the box are Windows LM hashes, plus lots of other hashes and ciphers. This\n" +"is the community-enhanced, \"jumbo\" version of John the Ripper." +msgstr "" +"சான் தி ரிப்பர் ஒரு வேகமான கடவுச்சொல் கிராக்கர். அதன் முதன்மையானது \n" +"பலவீனமான Unix கடவுச்சொற்களைக் கண்டறிவதே இதன் நோக்கம். பல @code{crypt} தவிர \n" +"கடவுச்சொல் ஆச் வகைகள் பொதுவாக பல்வேறு Unix கணினிகளில் காணப்படுகின்றன, ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"பெட்டியில் சாளரங்கள் எல்எம் ஆச்கள் உள்ளன, மேலும் பல ஆச்கள் மற்றும் சைபர்கள். இது \n" +"சான் தி ரிப்பரின் சமூகம் மேம்படுத்தப்பட்ட, \"சம்போ\" பதிப்பு." + +msgid "High-Performance word generator" +msgstr "உயர் செயல்திறன் சொல் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Maskprocessor is a high-performance word generator with a\n" +"per-position configureable charset." +msgstr "" +"முகமூடி செயலி என்பது ஒரு உயர் செயல்திறன் கொண்ட சொல் செனரேட்டராகும் \n" +"ஒவ்வொரு நிலைக்கும் உள்ளமைக்கக்கூடிய எழுத்துக்குறி." + +msgid "Manage, generate and store passwords encrypted" +msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட கடவுச்சொற்களை நிர்வகிக்கவும், உருவாக்கவும் மற்றும் சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"FPM2 is GTK2 port from Figaro's Password Manager\n" +"originally developed by John Conneely, with some new enhancements.\n" +"\n" +"Upstream development seems to have stopped. It is therefore recommended\n" +"to use a different password manager." +msgstr "" +"FPM2 என்பது ஃபிகாரோவின் கடவுச்சொல் நிர்வாகியின் GTK2 துறைமுகம் ஆகும் \n" +"சில புதிய மேம்பாடுகளுடன், முதலில் சான் கோனிலியால் உருவாக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"அப்ச்ட்ரீம் வளர்ச்சி நிறுத்தப்பட்டதாகத் தெரிகிறது. எனவே இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"வேறு கடவுச்சொல் நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த." + +msgid "Rotate password on online services" +msgstr "நிகழ்நிலை சேவைகளில் கடவுச்சொல்லை சுழற்றவும்" + +msgid "" +"pass-rotate is a command line utility and python library for\n" +"rotating passwords on various web services. It makes it easier to rotate your\n" +"passwords, one at a time or in bulk, when security events or routine upkeep of\n" +"your online accounts makes it necessary." +msgstr "" +"pass-rotate என்பது கட்டளை வரி பயன்பாடு மற்றும் பைதான் நூலகமாகும் \n" +"பல்வேறு இணைய சேவைகளில் கடவுச்சொற்களை சுழற்றுகிறது. இது உங்களை சுழற்றுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"கடவுச்சொற்கள், ஒரு நேரத்தில் அல்லது மொத்தமாக, பாதுகாப்பு நிகழ்வுகள் அல்லது வழக்கமான பராமரிப்பின் போது \n" +"உங்கள் நிகழ்நிலை கணக்குகள் அதை அவசியமாக்குகிறது." + +msgid "Advanced password recovery utility" +msgstr "மேம்பட்ட கடவுச்சொல் மீட்பு பயன்பாடு" + +msgid "" +"Hashcat is an password recovery utility, supporting five\n" +"unique modes of attack for over 200 highly-optimized hashing algorithms.\n" +"Hashcat currently supports CPUs, GPUs, and other hardware accelerators on\n" +"Linux, Windows, and macOS, and has facilities to help enable distributed\n" +"password cracking." +msgstr "" +"ஆச்கேட் என்பது கடவுச்சொல் மீட்புப் பயன்பாடாகும், இது ஐந்திற்கு ஆதரவளிக்கிறது \n" +"200 க்கும் மேற்பட்ட மிகவும் உகந்த ஏசிங் அல்காரிதங்களுக்கான தனிப்பட்ட தாக்குதல் முறைகள். \n" +"Hashcat தற்போது CPUகள், GPUகள் மற்றும் பிற வன்பொருள் முடுக்கிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"Linux, சாளரங்கள் மற்றும் macOS, மற்றும் விநியோகத்தை இயக்க உதவும் வசதிகள் உள்ளன \n" +"கடவுச்சொல் கிராக்கிங்." + +msgid "Small utilities that are useful in advanced password cracking" +msgstr "மேம்பட்ட கடவுச்சொல் கிராக்கிங்கில் பயனுள்ளதாக இருக்கும் சிறிய பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Hashcat-utils are a set of small utilities that are useful\n" +"in advanced password cracking. They all are packed into multiple stand-alone\n" +"binaries. All of these utils are designed to execute only one specific\n" +"function. Since they all work with @code{STDIN} and @code{STDOUT} you can\n" +"group them into chains." +msgstr "" +"Hashcat-utils என்பது பயனுள்ள சிறிய பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"மேம்பட்ட கடவுச்சொல் கிராக்கிங்கில். அவை அனைத்தும் பல தனித்தனியாக நிரம்பியுள்ளன \n" +"இருமைகள். இந்த பயன்பாடுகள் அனைத்தும் ஒரு குறிப்பிட்ட ஒன்றை மட்டுமே செயல்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"செயல்பாடு. அவை அனைத்தும் @code{STDIN} மற்றும் @code{STDOUT} உடன் வேலை செய்வதால் உங்களால் முடியும் \n" +"அவற்றை சங்கிலிகளாக தொகுக்கவும்." + +msgid "C/C++ implementation of the zxcvbn password strength estimation" +msgstr "zxcvbn கடவுச்சொல் வலிமை மதிப்பீட்டின் சி/சி++ செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This library is a C/C++ implementation of the zxcvbn password\n" +"strength estimator. It provides functions to rate password strength, by\n" +"comparing the password to several word lists, including English first and last\n" +"names." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் zxcvbn கடவுச்சொல்லைச் செயல்படுத்தும் சி/சி++ ஆகும் \n" +"வலிமை மதிப்பீட்டாளர். கடவுச்சொல் வலிமையை மதிப்பிடுவதற்கான செயல்பாடுகளை இது வழங்குகிறது \n" +"முதல் மற்றும் கடைசி ஆங்கிலம் உட்பட பல சொல் பட்டியல்களுடன் கடவுச்சொல்லை ஒப்பிடுகிறது \n" +"பெயர்கள்." + +msgid "Gain access to a remote system by trying logins and passwords" +msgstr "உள்நுழைவுகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை முயற்சிப்பதன் மூலம் தொலைநிலை அமைப்பிற்கான அணுகலைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a tool to demonstrate how easy it is to gain\n" +"unauthorized access to a system by automatically attempting logins and\n" +"passwords. It supports a wide range of protocols including SSH, SMTP and\n" +"HTTP." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எவ்வளவு எளிதாகப் பெறுவது என்பதை நிரூபிக்க ஒரு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"தானாக உள்நுழைவுகளை முயற்சிப்பதன் மூலம் கணினிக்கு அங்கீகரிக்கப்படாத அணுகல் மற்றும் \n" +"கடவுச்சொற்கள். இது SSH, SMTP மற்றும் உட்பட பலவிதமான நெறிமுறைகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"HTTP." + +msgid "LUKS encrypted volume cracker" +msgstr "LUKS என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட வால்யூம் கிராக்கர்" + +msgid "" +"This is a cracker for LUKS encrypted volumes. It can be used either in\n" +"exhaustive mode to try every password given a charset or in dictionary mode to\n" +"try every password contained in a file." +msgstr "" +"இது LUKS மறைகுறியாக்கப்பட்ட தொகுதிகளுக்கான கிராக்கர் ஆகும். அதை இரண்டிலும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு எழுத்துக்குறி அல்லது அகராதி பயன்முறையில் கொடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு கடவுச்சொல்லையும் முயற்சிக்க முழுமையான பயன்முறை \n" +"ஒரு கோப்பில் உள்ள ஒவ்வொரு கடவுச்சொல்லையும் முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Bruteforce cracker for openssl encrypted files" +msgstr "Openssl மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கான Bruteforce cracker" + +msgid "" +"This is a cracker for openssl encrypted files. It can be used either in\n" +"exhaustive mode to try every password given a charset or in dictionary mode to\n" +"try every password contained in a file." +msgstr "" +"இது openssl மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கான கிராக்கர் ஆகும். அதை இரண்டிலும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு எழுத்துக்குறி அல்லது அகராதி பயன்முறையில் கொடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு கடவுச்சொல்லையும் முயற்சிக்க முழுமையான பயன்முறை \n" +"ஒரு கோப்பில் உள்ள ஒவ்வொரு கடவுச்சொல்லையும் முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Generate (pseudo-)random passwords and hashes" +msgstr "(போலி) சீரற்ற கடவுச்சொற்கள் மற்றும் ஆச்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Makepasswd is a program that generates pseudo-random passwords of a\n" +"desired length. It can also generate their corresponding hashes for a given\n" +"encryption algorithm if so desired." +msgstr "" +"Makepasswd என்பது a இன் போலி-சீரற்ற கடவுச்சொற்களை உருவாக்கும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"விரும்பிய நீளம். இது கொடுக்கப்பட்டவற்றுக்கு அவற்றின் தொடர்புடைய ஆச்களையும் உருவாக்கலாம் \n" +"விரும்பினால் குறியாக்க அல்காரிதம்." + +msgid "Pass extension keeping the tree of passwords encrypted" +msgstr "கடவுச்சொற்களின் மரத்தை என்க்ரிப்ட் செய்து வைத்திருக்கும் பாச் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Pass-tomb provides a convenient solution to put your\n" +"password store in a Tomb and then keep your password tree encrypted when you\n" +"are not using it. It uses the same GPG key to encrypt passwords and tomb,\n" +"therefore you don't need to manage more key or secret. Moreover, you can ask\n" +"pass-tomb to automatically close your store after a given time." +msgstr "" +"Pass-tomb உங்கள் வைக்க ஒரு வசதியான தீர்வு வழங்குகிறது \n" +"கடவுச்சொல்லை ஒரு கல்லறையில் சேமித்து, பின்னர் உங்கள் கடவுச்சொல் மரத்தை குறியாக்கம் செய்யும்போது \n" +"அதைப் பயன்படுத்துவதில்லை. கடவுச்சொற்கள் மற்றும் கல்லறையை குறியாக்க அதே GPG விசையைப் பயன்படுத்துகிறது, \n" +"எனவே நீங்கள் அதிக முக்கிய அல்லது ரகசியத்தை நிர்வகிக்க தேவையில்லை. மேலும், நீங்கள் கேட்கலாம் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்திற்குப் பிறகு தானாக உங்கள் கடையை மூடுவதற்கு பாச்-டோம்ப்." + +msgid "Pass extension to keep the tree of passwords encrypted" +msgstr "கடவுச்சொற்களின் மரத்தை குறியாக்கம் செய்ய, நீட்டிப்பை அனுப்பவும்" + +msgid "" +"Pass-coffin is a pass extension that hides the password store\n" +"data inside a GPG encrypted file, which we'll call a coffin." +msgstr "" +"Pass-coffin என்பது பாச்வேர்டு ச்டோரை மறைக்கும் பாச் நீட்டிப்பாகும் \n" +"GPG மறைகுறியாக்கப்பட்ட கோப்பில் உள்ள தரவு, அதை நாம் சவப்பெட்டி என்று அழைப்போம்." + +msgid "Generate secure multiword passwords/passphrases, inspired by XKCD" +msgstr "XKCD ஆல் ஈர்க்கப்பட்ட பாதுகாப்பான மல்டிவேர்ட் கடவுச்சொற்கள்/கடவுச்சொற்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a flexible and scriptable password generator which\n" +"generates strong passphrases, inspired by\n" +"@url{https://xkcd.com/936/,XKCD 936}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நெகிழ்வான மற்றும் ச்கிரிப்ட் செய்யக்கூடிய கடவுச்சொல் செனரேட்டரை வழங்குகிறது \n" +"ஈர்க்கப்பட்டு வலுவான கடவுச்சொற்களை உருவாக்குகிறது \n" +"@url{https://xkcd.com/936/,XKCD 936}." + +msgid "Transformation of C code using semantic patches" +msgstr "சொற்பொருள் இணைப்புகளைப் பயன்படுத்தி சி குறியீட்டின் மாற்றம்" + +msgid "" +"Coccinelle is a tool that allows modification of C code\n" +"using semantic patches in the @acronym{SmPL, Semantic Patch Language} for\n" +"specifying desired matches and transformations in the C code." +msgstr "" +"Coccinelle என்பது C குறியீட்டை மாற்ற அனுமதிக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"@acronym{SmPL, Semantic Patch Language} இல் சொற்பொருள் இணைப்புகளைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"சி குறியீட்டில் விரும்பிய பொருத்தங்கள் மற்றும் மாற்றங்களைக் குறிப்பிடுதல்." + +msgid "Collection of tools for manipulating patch files" +msgstr "ஒட்டு கோப்புகளை கையாளுவதற்கான கருவிகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Patchutils is a collection of programs that can manipulate patch files\n" +"in useful ways such as interpolating between two pre-patches, combining two\n" +"incremental patches, fixing line numbers in hand-edited patches, and simply\n" +"listing the files modified by a patch." +msgstr "" +"Patchutils என்பது ஒட்டு கோப்புகளை கையாளக்கூடிய நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"இரண்டு முன் இணைப்புகளுக்கு இடையில் இடைக்கணிப்பு, இரண்டை இணைப்பது போன்ற பயனுள்ள வழிகளில் \n" +"அதிகரிக்கும் இணைப்புகள், கையால் திருத்தப்பட்ட இணைப்புகளில் வரி எண்களை சரிசெய்தல் மற்றும் எளிமையாக \n" +"ஒரு இணைப்பு மூலம் மாற்றியமைக்கப்பட்ட கோப்புகளை பட்டியலிடுகிறது." + +msgid "Script for managing patches to software" +msgstr "மென்பொருளுக்கான இணைப்புகளை நிர்வகிப்பதற்கான ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"Quilt allows you to easily manage large numbers of patches by keeping\n" +"track of the changes each patch makes. Patches can be applied, un-applied,\n" +"refreshed, and more." +msgstr "" +"க்வில்ட் உங்களை வைத்து அதிக எண்ணிக்கையிலான பேட்ச்களை எளிதாக நிர்வகிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு ஒட்டு செய்யும் மாற்றங்களைக் கண்காணிக்கவும். திட்டுகள் பயன்படுத்தப்படலாம், பயன்படுத்தப்படாமல், \n" +"புத்துணர்ச்சி மற்றும் பல." + +msgid "Display diff output with colors" +msgstr "நிறங்களுடன் வேறுபாடு வெளியீட்டைக் காண்பி" + +msgid "" +"Colordiff is Perl script wrapper on top of diff command which provides\n" +"'syntax highlighting' for various patch formats." +msgstr "" +"கலர்டிஃப் என்பது டிஃப் கட்டளையின் மேல் உள்ள பெர்ல் ச்கிரிப்ட் ரேப்பர் ஆகும் \n" +"பல்வேறு ஒட்டு வடிவங்களுக்கான 'தொடரியல் சிறப்பம்சமாக'." + +msgid "Console-based tool for comparing binary data" +msgstr "பைனரி தரவை ஒப்பிடுவதற்கான கன்சோல் அடிப்படையிலான கருவி" + +msgid "" +"Visual Binary Diff (@command{vbindiff}) displays files in\n" +"hexadecimal and ASCII (or EBCDIC). It can also display two files at once, and\n" +"highlight the differences between them. It works well with large files (up to 4\n" +"GiB)." +msgstr "" +"விசுவல் பைனரி வேறுபாடு (@command{vbindiff}) கோப்புகளைக் காண்பிக்கும் \n" +"எக்சாடெசிமல் மற்றும் ASCII (அல்லது EBCDIC). இது ஒரே நேரத்தில் இரண்டு கோப்புகளைக் காட்டலாம், மேலும் \n" +"அவற்றுக்கிடையேயான வேறுபாடுகளை முன்னிலைப்படுத்தவும். இது பெரிய கோப்புகளுடன் நன்றாக வேலை செய்கிறது (4 வரை \n" +"சிபி)." + +msgid "Compare files, directories and working copies" +msgstr "கோப்புகள், கோப்பகங்கள் மற்றும் வேலை செய்யும் நகல்களை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"Meld is a visual diff and merge tool targeted at\n" +"developers. Meld helps you compare files, directories, and version controlled\n" +"projects. It provides two- and three-way comparison of both files and\n" +"directories, and has support for many popular version control systems.\n" +"\n" +"Meld helps you review code changes and understand patches. It might even help\n" +"you to figure out what is going on in that merge you keep avoiding." +msgstr "" +"Meld என்பது ஒரு காட்சி வேறுபாடு மற்றும் ஒன்றிணைக்கும் கருவியாகும் \n" +"உருவாக்குபவர்கள். கோப்புகள், கோப்பகங்கள் மற்றும் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட பதிப்பு ஆகியவற்றை ஒப்பிட்டுப் பார்க்க Meld உதவுகிறது \n" +"திட்டங்கள். இது இரண்டு கோப்புகளின் இரண்டு மற்றும் மூன்று வழி ஒப்பீட்டை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"அடைவுகள், மற்றும் பல பிரபலமான பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளுக்கான ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"\n" +"குறியீடு மாற்றங்களை மதிப்பாய்வு செய்யவும் மற்றும் இணைப்புகளைப் புரிந்துகொள்ளவும் Meld உதவுகிறது. அது கூட உதவலாம் \n" +"அந்த இணைப்பில் என்ன நடக்கிறது என்பதைக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் தொடர்ந்து தவிர்க்கிறீர்கள்." + +msgid "Web based patch tracking system" +msgstr "இணைய அடிப்படையிலான இணைப்பு கண்காணிப்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"Patchwork is a patch tracking system. It takes in emails containing\n" +"patches, and displays the patches along with comments and state information.\n" +"Users can login allowing them to change the state of patches." +msgstr "" +"பேட்ச்வொர்க் என்பது ஒட்டு டிராக்கிங் சிச்டம். கொண்ட மின்னஞ்சல்களை இது எடுக்கும் \n" +"இணைப்புகள், மற்றும் கருத்துகள் மற்றும் மாநிலத் தகவலுடன் இணைப்புகளைக் காண்பிக்கும். \n" +"இணைப்புகளின் நிலையை மாற்ற பயனர்கள் உள்நுழையலாம்." + +msgid "Apply patches with conflicts" +msgstr "முரண்பாடுகளுடன் இணைப்புகளைப் பயன்படுத்துங்கள்" + +msgid "" +"@code{wiggle} attempts to apply patches to a target file even if the\n" +"patches do not match perfectly." +msgstr "" +"@code{wiggle} ஒரு இலக்கு கோப்பில் இணைப்புகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"இணைப்புகள் சரியாக பொருந்தவில்லை." + +msgid "Command-line client for the Patchwork patch tracking tool" +msgstr "பேட்ச்வொர்க் ஒட்டு டிராக்கிங் கருவிக்கான கட்டளை வரி கிளையன்ட்" + +msgid "" +"pwclient is a VCS-agnostic tool for interacting with Patchwork, the\n" +"web-based patch tracking system." +msgstr "" +"pwclient என்பது பேட்ச்வொர்க்குடன் தொடர்புகொள்வதற்கான VCS-அஞ்ஞான கருவியாகும் \n" +"இணைய அடிப்படையிலான இணைப்பு கண்காணிப்பு அமைப்பு." + +msgid "Portable archive file manager" +msgstr "போர்ட்டபிள் காப்பக கோப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Patool provides a unified command line interface for a\n" +"plethora of archivers. It supports the following archive formats natively:\n" +"@itemize\n" +"@item TAR (.tar, .cbt)\n" +"@item BZIP2 (.bz2)\n" +"@item GZIP (.gz)\n" +"@item ZIP (zip, .jar, .cbz).\n" +"@end itemize\n" +"The archive formats below are also supported as long as the corresponding\n" +"compressor or archiver commands are available:\n" +"@itemize\n" +"@item 7z (.7z, .cb7)\n" +"@item ACE (.ace, .cba)\n" +"@item ADF (.adf)\n" +"@item ALZIP (.alz)\n" +"@item APE (.ape)\n" +"@item AR (.a)\n" +"@item ARC (.arc)\n" +"@item ARJ (.arj)\n" +"@item CAB (.cab)\n" +"@item COMPRESS (.Z)\n" +"@item CPIO (.cpio)\n" +"@item DEB (.deb)\n" +"@item DMS (.dms)\n" +"@item FLAC (.flac)\n" +"@item GZIP (.gz)\n" +"@item ISO (.iso)\n" +"@item LRZIP (.lrz)\n" +"@item LZH (.lha, .lzh)\n" +"@item LZIP (.lz)\n" +"@item LZMA (.lzma)\n" +"@item LZOP (.lzo)\n" +"@item RPM (.rpm)\n" +"@item RAR (.rar, .cbr)\n" +"@item RZIP (.rz)\n" +"@item SHN (.shn)\n" +"@item TAR (.tar, .cbt)\n" +"@item XZ (.xz)\n" +"@item ZOO (.zoo).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Patool ஒரு ஒருங்கிணைந்த கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஏராளமான காப்பகங்கள். இது பின்வரும் காப்பக வடிவங்களை பூர்வீகமாக ஆதரிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item கரிக்கீல் (.tar, .cbt) \n" +"@item BZIP2 (.bz2) \n" +"@item GZIP (.gz) \n" +"@item ZIP (zip, .jar, .cbz). \n" +"@end itemize \n" +"கீழே உள்ள காப்பக வடிவங்களும் தொடர்புடையதாக இருக்கும் வரை ஆதரிக்கப்படும் \n" +"அமுக்கி அல்லது காப்பக கட்டளைகள் கிடைக்கின்றன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item 7z (.7z, .cb7) \n" +"@item ACE (.ace, .cba) \n" +"@item ADF (.adf) \n" +"@item ALZIP (.alz) \n" +"@item APE (.ape) \n" +"@item AR (.a) \n" +"@item ARC (.arc) \n" +"@item ARJ (.arj) \n" +"@item CAB (.cab) \n" +"@item COMPRESS (.Z) \n" +"@item CPIO (.cpio) \n" +"@item DEB (.deb) \n" +"@item DMS (.dms) \n" +"@item FLAC (.flac) \n" +"@item GZIP (.gz) \n" +"@item ISO (.iso) \n" +"@item LRZIP (.lrz) \n" +"@item LZH (.lha, .lzh) \n" +"@item LZIP (.lz) \n" +"@item LZMA (.lzma) \n" +"@item LZOP (.lzo) \n" +"@item RPM (.rpm) \n" +"@item RAR (.rar, .cbr) \n" +"@item RZIP (.rz) \n" +"@item SHN (.shn) \n" +"@item கரிக்கீல் (.tar, .cbt) \n" +"@item XZ (.xz) \n" +"@item ZOO (.zoo). \n" +"@end itemize" + +msgid "Color-managed PDF generator" +msgstr "வண்ணத்தால் நிர்வகிக்கப்படும் PDF செனரேட்டர்" + +msgid "" +"A4PDF is a low-level library for generating PDF files.\n" +"It does not have a document model and instead uses PDF primitives\n" +"directly. It uses LittleCMS for color management but otherwise does not\n" +"convert data in any way." +msgstr "" +"A4PDF என்பது PDF கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான குறைந்த-நிலை நூலகமாகும். \n" +"இது ஒரு ஆவண மாதிரியைக் கொண்டிருக்கவில்லை, அதற்குப் பதிலாக PDF primitives ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நேரடியாக. இது வண்ண மேலாண்மைக்கு LittleCMS ஐப் பயன்படுத்துகிறது ஆனால் இல்லையெனில் இல்லை \n" +"எந்த வகையிலும் தரவை மாற்றவும்." + +msgid "Command-line tool for PDF manipulation" +msgstr "PDF கையாளுதலுக்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"The cpdf package provides a command-line tool and an OCaml library\n" +"designed for manipulating PDF documents. Key Features include:\n" +"\n" +"@itemize @bullet\n" +"@item\n" +"Splitting and merging PDF files (including bookmark preservation and\n" +"splitting on bookmarks).\n" +"@item\n" +"Encryption and decryption (supports AES 128 and AES 256).\n" +"@item\n" +"Page manipulation: scaling, rotation, cropping, and flipping; fitting\n" +"pages to a specific size.\n" +"@item\n" +"Bookmark management: copying, removing, and adding bookmarks.\n" +"@item\n" +"Watermarking: stamping logos, page numbers, and multi-line text with\n" +"transparency support.\n" +"@item\n" +"Text and font handling: embedding TrueType fonts, supporting Unicode\n" +"UTF-8 input and output, and converting text to PDF.\n" +"@item\n" +"Presentation features: creating PDF-based presentations and arranging\n" +"multiple pages on a single page.\n" +"@item\n" +"Annotation management: listing, copying, setting, and removing\n" +"annotations.\n" +"@item\n" +"Metadata management: reading and setting document information and\n" +"metadata.\n" +"@item\n" +"Attachment handling: adding and removing file attachments to documents\n" +"or pages.\n" +"@item\n" +"Advanced features: thickening hairlines, blackening text,\n" +"reconstructing malformed files, detecting missing fonts and\n" +"low-resolution images, exporting/importing in JSON format, and\n" +"building table of contents.\n" +"@item\n" +"Drawing: Adding graphics and text directly onto PDF files.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"cpdf தொகுப்பு கட்டளை வரி கருவி மற்றும் OCaml நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"PDF ஆவணங்களை கையாள வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. முக்கிய நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@itemize @bullet \n" +"@பொருள் \n" +"PDF கோப்புகளைப் பிரித்தல் மற்றும் ஒன்றிணைத்தல் (புக்மார்க் பாதுகாப்பு மற்றும் \n" +"புக்மார்க்குகளில் பிரித்தல்). \n" +"@பொருள் \n" +"குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கம் (AES 128 மற்றும் AES 256 ஐ ஆதரிக்கிறது). \n" +"@பொருள் \n" +"பக்க கையாளுதல்: அளவிடுதல், சுழற்சி, பயிர் செய்தல் மற்றும் புரட்டுதல்; பொருத்துதல் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட அளவு பக்கங்கள். \n" +"@பொருள் \n" +"புத்தகக்குறி மேலாண்மை: புக்மார்க்குகளை நகலெடுத்தல், நீக்குதல் மற்றும் சேர்த்தல். \n" +"@பொருள் \n" +"வாட்டர்மார்க்கிங்: லோகோக்கள், பக்க எண்கள் மற்றும் பல வரி உரையுடன் முத்திரையிடுதல் \n" +"வெளிப்படைத்தன்மை உதவி. \n" +"@பொருள் \n" +"உரை மற்றும் எழுத்துரு கையாளுதல்: TrueType எழுத்துருக்களை உட்பொதித்தல், யூனிகோடை ஆதரிக்கிறது \n" +"UTF-8 உள்ளீடு மற்றும் வெளியீடு, மற்றும் உரையை PDF ஆக மாற்றுகிறது. \n" +"@பொருள் \n" +"விளக்கக்காட்சி அம்சங்கள்: PDF அடிப்படையிலான விளக்கக்காட்சிகளை உருவாக்குதல் மற்றும் ஏற்பாடு செய்தல் \n" +"ஒரு பக்கத்தில் பல பக்கங்கள். \n" +"@பொருள் \n" +"சிறுகுறிப்பு மேலாண்மை: பட்டியலிடுதல், நகலெடுத்தல், அமைத்தல் மற்றும் நீக்குதல் \n" +"சிறுகுறிப்புகள். \n" +"@பொருள் \n" +"மேனிலை தரவு மேலாண்மை: ஆவணத் தகவலைப் படித்து அமைத்தல் மற்றும் \n" +"மேனிலை தரவு. \n" +"@பொருள் \n" +"இணைப்பு கையாளுதல்: ஆவணங்களில் கோப்பு இணைப்புகளைச் சேர்த்தல் மற்றும் நீக்குதல் \n" +"அல்லது பக்கங்கள். \n" +"@பொருள் \n" +"மேம்பட்ட அம்சங்கள்: தடிமனான கூந்தல், கருமையாக்கும் உரை, \n" +"தவறான கோப்புகளை மறுகட்டமைத்தல், காணாமல் போன எழுத்துருக்களைக் கண்டறிதல் மற்றும் \n" +"குறைந்த தெளிவுத்திறன் கொண்ட படங்கள், சாதொபொகு வடிவத்தில் ஏற்றுமதி/இறக்குமதி செய்தல் மற்றும் \n" +"உள்ளடக்க அட்டவணையை உருவாக்குதல். \n" +"@பொருள் \n" +"வரைதல்: கிராபிக்ச் மற்றும் உரையை நேரடியாக PDF கோப்புகளில் சேர்த்தல். \n" +"@end itemize" + +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "இரண்டு PDF கோப்புகளை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"@command{diffpdf} lets you compare PDF files, offering three\n" +"comparison modes: words, characters, and appearance." +msgstr "" +"@command{diffpdf} ஆனது PDF கோப்புகளை ஒப்பிட்டுப் பார்க்கவும், மூன்றை வழங்குகிறது \n" +"ஒப்பீட்டு முறைகள்: வார்த்தைகள், எழுத்துக்கள் மற்றும் தோற்றம்." + +msgid "Extract page mode and named destinations as PDFmark from PDF" +msgstr "PDF இலிருந்து பக்க பயன்முறை மற்றும் பெயரிடப்பட்ட இடங்களை PDFmark எனப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"PDFmarks is a technique that accompanies PDF, and that is used to store\n" +"metadata such as author or title, but also structural information such as\n" +"bookmarks or hyperlinks.\n" +"\n" +"When Ghostscript reads the main PDF generated by the TeX system with embedded\n" +"PDF files and outputs the final PDF, the PDF page mode and name targets\n" +"etc. are not preserved. Therefore, when you open the final PDF, it is not\n" +"displayed correctly. Also, remote PDF links do not work correctly.\n" +"\n" +"This program is able to extract the page mode and named targets as PDFmark\n" +"from PDF. In this way, you can obtain embedded PDF files that have kept this\n" +"information." +msgstr "" +"PDFmarks என்பது PDF உடன் வரும் ஒரு நுட்பமாகும், மேலும் இது சேமிக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"ஆசிரியர் அல்லது தலைப்பு போன்ற மேனிலை தரவு, ஆனால் கட்டமைப்புத் செய்தி போன்றவை \n" +"புக்மார்க்குகள் அல்லது ஐப்பர்லிங்க்கள். \n" +"\n" +"கோச்ட்ச்கிரிப்ட் உட்பொதிக்கப்பட்ட TeX அமைப்பால் உருவாக்கப்பட்ட முக்கிய PDF ஐப் படிக்கும் போது \n" +"PDF கோப்புகள் மற்றும் இறுதி PDF, PDF பக்க முறை மற்றும் பெயர் இலக்குகளை வெளியிடுகிறது \n" +"போன்றவை பாதுகாக்கப்படவில்லை. எனவே, நீங்கள் இறுதி PDF ஐ திறக்கும் போது, அது இல்லை \n" +"சரியாக காட்டப்படும். மேலும், தொலை PDF இணைப்புகள் சரியாக வேலை செய்யாது. \n" +"\n" +"இந்த நிரல் பக்க பயன்முறையைப் பிரித்தெடுக்க முடியும் மற்றும் இலக்குகளை PDFmark என்று பெயரிடுகிறது \n" +"PDF இலிருந்து. இந்த வழியில், நீங்கள் இதை வைத்திருக்கும் உட்பொதிக்கப்பட்ட PDF கோப்புகளைப் பெறலாம் \n" +"செய்தி." + +msgid "Rearrange PDF pages to print as flyers on one sheet" +msgstr "ஒரு தாளில் ஃபிளையர்களாக அச்சிட PDF பக்கங்களை மறுசீரமைக்கவும்" + +msgid "" +"@command{flyer-composer} can be used to prepare one- or\n" +"two-sided flyers for printing on one sheet of paper.\n" +"\n" +"Imagine you have designed a flyer in A6 format and want to print it using your\n" +"A4 printer. Of course, you want to print four flyers on each sheet. This is\n" +"where Flyer Composer steps in, creating a PDF which holds your flyer four\n" +"times. If you have a second page, Flyer Composer can arrange it the same way\n" +"- even if the second page is in a separate PDF file.\n" +"\n" +"This package contains both the command line tool and the gui too." +msgstr "" +"@command{flyer-composer} ஒன்றைத் தயாரிக்கப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது \n" +"ஒரு தாளில் அச்சிடுவதற்கு இரண்டு பக்க ஃபிளையர்கள். \n" +"\n" +"நீங்கள் A6 வடிவத்தில் ஒரு ஃப்ளையரை வடிவமைத்துள்ளீர்கள் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள், அதை நீங்கள் பயன்படுத்தி அச்சிட விரும்புகிறீர்கள் \n" +"A4 அச்சுப்பொறி. நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு தாளிலும் நான்கு ஃபிளையர்களை அச்சிட வேண்டும். இது \n" +"ஃப்ளையர் இசையமைப்பாளர் அடியெடுத்து வைக்கும் இடத்தில், உங்கள் ஃப்ளையர் நான்கை வைத்திருக்கும் PDF ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"முறை. உங்களிடம் இரண்டாவது பக்கம் இருந்தால், ஃப்ளையர் இசையமைப்பாளர் அதை அதே வழியில் ஏற்பாடு செய்யலாம் \n" +"- இரண்டாவது பக்கம் தனி PDF கோப்பில் இருந்தாலும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் கட்டளை வரி கருவி மற்றும் gui இரண்டும் உள்ளது." + +msgid "" +"@command{flyer-composer} can be used to prepare one- or\n" +"two-sided flyers for printing on one sheet of paper.\n" +"\n" +"Imagine you have designed a flyer in A6 format and want to print it using your\n" +"A4 printer. Of course, you want to print four flyers on each sheet. This is\n" +"where Flyer Composer steps in, creating a PDF which holds your flyer four\n" +"times. If you have a second page, Flyer Composer can arrange it the same way\n" +"- even if the second page is in a separate PDF file.\n" +"\n" +"This package contains only the command line tool. If you like to use the gui,\n" +"please install the @code{flyer-composer-gui} package." +msgstr "" +"@command{flyer-composer} ஒன்றைத் தயாரிக்கப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது \n" +"ஒரு தாளில் அச்சிடுவதற்கு இரண்டு பக்க ஃபிளையர்கள். \n" +"\n" +"நீங்கள் A6 வடிவத்தில் ஒரு ஃப்ளையரை வடிவமைத்துள்ளீர்கள் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள், அதை நீங்கள் பயன்படுத்தி அச்சிட விரும்புகிறீர்கள் \n" +"A4 அச்சுப்பொறி. நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு தாளிலும் நான்கு ஃபிளையர்களை அச்சிட வேண்டும். இது \n" +"ஃப்ளையர் இசையமைப்பாளர் அடியெடுத்து வைக்கும் இடத்தில், உங்கள் ஃப்ளையர் நான்கை வைத்திருக்கும் PDF ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"முறை. உங்களிடம் இரண்டாவது பக்கம் இருந்தால், ஃப்ளையர் இசையமைப்பாளர் அதை அதே வழியில் ஏற்பாடு செய்யலாம் \n" +"- இரண்டாவது பக்கம் தனி PDF கோப்பில் இருந்தாலும். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் கட்டளை வரி கருவி மட்டுமே உள்ளது. நீங்கள் gui ஐப் பயன்படுத்த விரும்பினால், \n" +"@code{flyer-composer-gui} தொகுப்பை நிறுவவும்." + +msgid "PDF rendering library" +msgstr "PDF வழங்குதல் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base.\n" +"Poppler gives access to the following binary programs:\n" +"@itemize\n" +"@item pdfattach\n" +"@item pdfdetach\n" +"@item pdffonts\n" +"@item pdfimages\n" +"@item pdfinfo\n" +"@item pdfseparate\n" +"@item pdfsig\n" +"@item pdftocairo\n" +"@item pdftohtml\n" +"@item pdftoppm\n" +"@item pdftops\n" +"@item pdftotext\n" +"@item pdfunite\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Poppler என்பது xpdf-3.0 குறியீடு அடிப்படையை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு PDF வழங்குதல் லைப்ரரி ஆகும். \n" +"Poppler பின்வரும் பைனரி நிரல்களுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் pdfattach \n" +"@item pdfdetach \n" +"@item pdffonts \n" +"@item pdfimages \n" +"@item pdfinfo \n" +"@item pdfseparate \n" +"@பொருள் pdfsig \n" +"@item pdftocairo \n" +"@item pdftohtml \n" +"@item pdftoppm \n" +"@item pdftops \n" +"@item pdftotext \n" +"@item pdfunite \n" +"@end itemize" + +msgid "Poppler encoding files for rendering of CJK and Cyrillic text" +msgstr "CJK மற்றும் சிரிலிக் உரையை வழங்குவதற்கான பாப்ளர் குறியீட்டு கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides optional encoding files for Poppler.\n" +"When present, Poppler is able to correctly render CJK and Cyrillic text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Poppler க்கான விருப்ப குறியாக்க கோப்புகளை வழங்குகிறது. \n" +"இருக்கும் போது, பாப்ளரால் CJK மற்றும் சிரிலிக் உரையை சரியாக வழங்க முடியும்." + +msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library" +msgstr "பாப்ளர் PDF வழங்குதல் லைப்ரரிக்கான Qt5 முன்பக்கம்" + +msgid "Qt6 frontend for the Poppler PDF rendering library" +msgstr "பாப்ளர் PDF வழங்குதல் லைப்ரரிக்கான Qt6 முன்பக்கம்" + +msgid "Python binding to Poppler-Qt5" +msgstr "பாப்ளர்-க்யூடி5 உடன் பைதான் பிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n" +"Poppler PDF rendering library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Qt5 இடைமுகத்திற்கான பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Poppler PDF வழங்குதல் லைப்ரரி." + +msgid "Library for generating PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n" +"reading and editing of existing PDF files." +msgstr "" +"libHaru என்பது PDF கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம். libHaru ஆதரிக்கவில்லை \n" +"ஏற்கனவே உள்ள PDF கோப்புகளைப் படித்தல் மற்றும் திருத்துதல்." + +msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit" +msgstr "Motif கருவித்தொகுப்பின் அடிப்படையில் PDF கோப்புகளுக்கான பார்வையாளர்" + +msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files." +msgstr "Xpdf என்பது போர்ட்டபிள் ஆவண வடிவமைப்பு (PDF) கோப்புகளுக்கான பார்வையாளர்." + +msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)" +msgstr "சாதுராவுக்கான காமிக் புத்தக உதவி (லிபார்ச்சிவ் பின்தளம்)" + +msgid "" +"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n" +"using libarchive." +msgstr "" +"zathura-cb செருகுநிரல் zathura க்கு காமிக் புத்தக ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"libarchive பயன்படுத்தி." + +msgid "PS support for zathura (libspectre backend)" +msgstr "zathura க்கான PS உதவி (லிப்ச்பெக்ட்ரே பின்தளம்)" + +msgid "" +"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n" +"using libspectre." +msgstr "" +"zathura-ps செருகுநிரல் zathura க்கு PS ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"லிப்ச்பெக்டரைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)" +msgstr "zathura க்கான DjVu உதவி (DjVuLibre பின்தளம்)" + +msgid "" +"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n" +"using the DjVuLibre library." +msgstr "" +"zathura-djvu செருகுநிரல் zathura க்கு DjVu ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"DjVuLibre நூலகத்தைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)" +msgstr "Zathura க்கான PDF உதவி (pdf பின்தளத்தில்)" + +msgid "" +"The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n" +"by using the @code{mupdf} rendering library." +msgstr "" +"zathura-pdf-mupdf செருகுநிரல் zathura க்கு PDF ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"@code{mupdf} வழங்குதல் லைப்ரரியைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "PDF support for zathura (poppler backend)" +msgstr "Zathura க்கான PDF உதவி (பாப்ளர் பின்தளம்)" + +msgid "" +"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n" +"by using the poppler rendering engine." +msgstr "" +"zathura-pdf-poppler செருகுநிரல் zathura க்கு PDF ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"பாப்ளர் வழங்குதல் இயந்திரத்தைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம்." + +msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" +msgstr "இலகுரக விசைப்பலகையால் இயக்கப்படும் PDF வியூவர்" + +msgid "" +"Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n" +"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n" +"interaction." +msgstr "" +"Zathura ஒரு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஆவண பார்வையாளர். இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"சிறிய இடைமுகம் மற்றும் முக்கியமாக விசைப்பலகையில் கவனம் செலுத்தும் இடைமுகம் \n" +"தொடர்பு." + +msgid "Tools to work with the PDF file format" +msgstr "PDF கோப்பு வடிவத்துடன் வேலை செய்வதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n" +"PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n" +"it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n" +"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n" +"extracting content or merging files." +msgstr "" +"PoDoFo என்பது C++ நூலகம் மற்றும் உடன் பணிபுரிய கட்டளை வரி கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"PDF கோப்பு வடிவம். இது PDF கோப்புகளை அலசலாம் மற்றும் நினைவகத்தில் ஏற்றலாம் மற்றும் உருவாக்கலாம் \n" +"அவற்றை மாற்றுவது மற்றும் மாற்றங்களை வட்டில் எழுதுவது எளிது. இது முதன்மையாக பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"PDF இன் கீழ்நிலை கையாளுதலைச் செய்ய விரும்பும் பயன்பாடுகளுக்கு \n" +"உள்ளடக்கத்தைப் பிரித்தெடுத்தல் அல்லது கோப்புகளை ஒன்றிணைத்தல்." + +msgid "Low-level PDF generator" +msgstr "குறைந்த நிலை PDF செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{pydyf} is a low-level PDF generator written in Python\n" +"and based on PDF specification 1.7." +msgstr "" +"@code{pydyf} என்பது பைத்தானில் எழுதப்பட்ட ஒரு குறைந்த-நிலை PDF செனரேட்டர் ஆகும் \n" +"மற்றும் PDF விவரக்குறிப்பு 1.7ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" +msgstr "இலகுரக PDF பார்வையாளர் மற்றும் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" +"rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" +"but also provides support for other operations such as searching and\n" +"listing the table of contents and hyperlinks.\n" +"\n" +"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n" +"line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n" +"@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}." +msgstr "" +"MuPDF என்பது PDF மற்றும் XPS பாகுபடுத்தலை செயல்படுத்தும் ஒரு C நூலகமாகும் \n" +"வழங்குதல் இயந்திரம். இது முதன்மையாக பக்கங்களை பிட்மேப்களாக வழங்க பயன்படுகிறது, \n" +"ஆனால் தேடுதல் மற்றும் போன்ற பிற செயல்பாடுகளுக்கான ஆதரவையும் வழங்குகிறது \n" +"உள்ளடக்க அட்டவணை மற்றும் மிகை இணைப்புகளை பட்டியலிடுகிறது. \n" +"\n" +"நூலகம் ஒரு அடிப்படை X11 பார்வையாளர் மற்றும் கட்டளைத் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"தொகுதி வழங்குதல் @command{pdfdraw}, கோப்புகளை மீண்டும் எழுதுவதற்கான வரி கருவிகள் \n" +"@command{pdfclean}, மற்றும் @command{pdfshow} என்ற கோப்பு கட்டமைப்பை ஆய்வு செய்தல்." + +msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளை மாற்றுவதற்கான கட்டளை வரி கருவிகள் மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n" +"transformations on PDF files. It could have been called something like\n" +"pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n" +"manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n" +"program capable of converting PDF into other formats." +msgstr "" +"QPDF என்பது ஒரு கட்டளை-வரி நிரலாகும், இது கட்டமைப்பு, உள்ளடக்கத்தை பாதுகாக்கிறது \n" +"PDF கோப்புகளில் மாற்றங்கள். இது போன்ற ஏதாவது அழைக்கப்பட்டிருக்கலாம் \n" +"pdf-to-pdf. PDFகளை ஒன்றிணைப்பதற்கும் பிரிப்பதற்கும் ஆதரவையும் உள்ளடக்கியது \n" +"PDF கோப்பில் உள்ள பக்கங்களின் பட்டியலைக் கையாளவும். இது PDF வியூவர் அல்லது ஏ \n" +"PDF ஐ மற்ற வடிவங்களுக்கு மாற்றும் திறன் கொண்ட நிரல்." + +msgid "Tabbed document viewer" +msgstr "தாவலாக்கப்பட்ட ஆவணம் பார்வையாளர்" + +msgid "" +"@command{qpdfview} is a document viewer for PDF, PS and DJVU\n" +"files. It uses the Qt toolkit and features persistent per-file settings,\n" +"configurable toolbars and shortcuts, continuous and multi‐page layouts,\n" +"SyncTeX support, and rudimentary support for annotations and forms." +msgstr "" +"@command{qpdfview} என்பது PDF, PS மற்றும் DJVUக்கான ஆவணப் பார்வையாளராகும் \n" +"கோப்புகள். இது கியுடி கருவித்தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் ஒவ்வொரு கோப்புக்கும் நிலையான அமைப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய கருவிப்பட்டிகள் மற்றும் குறுக்குவழிகள், தொடர்ச்சியான மற்றும் பல பக்க தளவமைப்புகள், \n" +"SyncTeX உதவி மற்றும் சிறுகுறிப்புகள் மற்றும் படிவங்களுக்கான அடிப்படை உதவி." + +msgid "Post-processing tool for scanned pages" +msgstr "வருடு செய்யப்பட்ட பக்கங்களுக்கான பிந்தைய செயலாக்க கருவி" + +msgid "" +"@command{unpaper} is a post-processing tool for\n" +"scanned sheets of paper, especially for book pages that have been\n" +"scanned from previously created photocopies.\n" +"\n" +"Its main purpose is to make scanned book pages better readable on screen\n" +"after conversion to PDF. Additionally, unpaper might be useful to\n" +"enhance the quality of scanned pages before performing\n" +"@acronym{OCR, optical character recognition}." +msgstr "" +"@command{unpaper} என்பது ஒரு பிந்தைய செயலாக்க கருவியாகும் \n" +"வருடு செய்யப்பட்ட தாள்கள், குறிப்பாக புத்தகப் பக்கங்களுக்கு \n" +"முன்பு உருவாக்கப்பட்ட நகல்களில் இருந்து வருடு செய்யப்பட்டது. \n" +"\n" +"ச்கேன் செய்யப்பட்ட புத்தகப் பக்கங்களைத் திரையில் நன்றாகப் படிக்கும்படி செய்வதே இதன் முக்கிய நோக்கமாகும் \n" +"PDF ஆக மாற்றிய பின். கூடுதலாக, unpaper பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"செயல்படுத்தும் முன் வருடு செய்யப்பட்ட பக்கங்களின் தரத்தை மேம்படுத்தவும் \n" +"@சுருக்கம்{OCR, ஆப்டிகல் எழுத்து அங்கீகாரம்}." + +msgid "Notetaking using a stylus" +msgstr "எழுத்தாணியைப் பயன்படுத்தி குறிப்பெடுத்தல்" + +msgid "" +"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n" +"using a stylus." +msgstr "" +"Xournal என்பது குறிப்பெழுதுதல், ஓவியம் வரைதல், ஒரு பத்திரிகையை வைத்திருப்பது போன்றவற்றுக்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"ஒரு எழுத்தாணியைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "Handwriting notetaking software with PDF annotation support" +msgstr "PDF சிறுகுறிப்பு ஆதரவுடன் கையெழுத்துப் பதிவு செய்யும் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Xournal++ is a hand note taking software written in\n" +"C++ with the target of flexibility, functionality and speed. Stroke\n" +"recognizer and other parts are based on Xournal code.\n" +"\n" +"Xournal++ features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Support for Pen pressure, e.g., Wacom Tablet\n" +"@item Support for annotating PDFs\n" +"@item Fill shape functionality\n" +"@item PDF Export (with and without paper style)\n" +"@item PNG Export (with and without transparent background)\n" +"@item Map different tools / colors etc. to stylus buttons /\n" +"mouse buttons\n" +"@item Sidebar with Page Previews with advanced page sorting, PDF\n" +"Bookmarks and Layers (can be individually hidden, editing layer can be\n" +"selected)\n" +"@item enhanced support for image insertion\n" +"@item Eraser with multiple configurations\n" +"@item LaTeX support\n" +"@item bug reporting, autosave, and auto backup tools\n" +"@item Customizable toolbar, with multiple configurations, e.g., to\n" +"optimize toolbar for portrait / landscape\n" +"@item Page Template definitions\n" +"@item Shape drawing (line, arrow, circle, rectangle)\n" +"@item Shape resizing and rotation\n" +"@item Rotation snapping every 45 degrees\n" +"@item Rect snapping to grid\n" +"@item Audio recording and playback alongside with handwritten notes\n" +"@item Multi Language Support, Like English, German, Italian...\n" +"@item Plugins using LUA Scripting\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Xournal++ என்பது ஒரு கைக் குறிப்பு எடுக்கும் மென்பொருள் \n" +"C++ நெகிழ்வுத்தன்மை, செயல்பாடு மற்றும் விரைவு ஆகியவற்றின் இலக்குடன். பக்கவாதம் \n" +"ஏற்பு மற்றும் பிற பகுதிகள் Xournal குறியீட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டவை. \n" +"\n" +"Xournal++ அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பேனா அழுத்தத்திற்கான உதவி, எ.கா., Wacom டேப்லெட் \n" +"@item PDFகளை சிறுகுறிப்பு செய்வதற்கான உதவி \n" +"@item ஃபில் சேப் செயல்பாடு \n" +"@item PDF ஏற்றுமதி (காகித பாணியுடன் மற்றும் இல்லாமல்) \n" +"@item PNG ஏற்றுமதி (வெளிப்படையான பின்னணியுடன் மற்றும் இல்லாமல்) \n" +"@item மேப் வெவ்வேறு கருவிகள் / நிறங்கள் போன்ற ச்டைலச் பொத்தான்கள் / \n" +"சுட்டி பொத்தான்கள் \n" +"மேம்பட்ட பக்க வரிசையாக்கம், PDF உடன் பக்க முன்னோட்டங்களுடன் @item பக்கப்பட்டி \n" +"புக்மார்க்குகள் மற்றும் அடுக்குகள் (தனியாக மறைக்கப்படலாம், திருத்துதல் லேயர் இருக்கலாம் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது) \n" +"@item படத்தைச் செருகுவதற்கான மேம்படுத்தப்பட்ட உதவி \n" +"பல உள்ளமைவுகளுடன் @item அழிப்பான் \n" +"@item லாடெக்சு உதவி \n" +"@item பிழை அறிக்கையிடல், தானியங்கு சேமிப்பு மற்றும் தானியங்கு காப்புப்பிரதி கருவிகள் \n" +"@item தனிப்பயனாக்கக்கூடிய கருவிப்பட்டி, பல உள்ளமைவுகளுடன், எ.கா., பெறுநர் \n" +"உருவப்படம் / நிலப்பரப்புக்கான கருவிப்பட்டியை மேம்படுத்தவும் \n" +"@item பக்க டெம்ப்ளேட் வரையறைகள் \n" +"@உருப்படி வடிவ வரைதல் (கோடு, அம்பு, வட்டம், செவ்வகம்) \n" +"@உருப்படி வடிவம் மறுஅளவாக்கம் மற்றும் சுழற்சி \n" +"@item சுழற்சி ஒவ்வொரு 45 டிகிரிக்கும் ச்னாப்பிங் \n" +"@item Rect snapping பெறுநர் வலைவாய் \n" +"@item ஆடியோ பதிவு மற்றும் கையால் எழுதப்பட்ட குறிப்புகளுடன் பிளேபேக் \n" +"@item Multi மொழி Support, ஆங்கிலம், செர்மன், இத்தாலியன்... \n" +"LUA ச்கிரிப்டிங்கைப் பயன்படுத்தி @item செருகுநிரல்கள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Python library for generating PDFs and graphics" +msgstr "PDFகள் மற்றும் கிராபிக்ச் உருவாக்க பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n" +"of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n" +"vector formats." +msgstr "" +"இது ReportLab PDF கருவித்தொகுப்பு. இது விரைவான உருவாக்கத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"பணக்கார PDF ஆவணங்கள், மற்றும் பல்வேறு பிட்மேப்பில் விளக்கப்படங்களை உருவாக்குதல் மற்றும் \n" +"திசையன் வடிவங்கள்." + +msgid "PDF presentation tool with visual effects" +msgstr "காட்சி விளைவுகளுடன் PDF விளக்கக்காட்சி கருவி" + +msgid "" +"Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n" +"such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n" +"such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n" +"the PDF pages." +msgstr "" +"இம்ப்ரெசிவ் என்பது காட்சி விளைவுகளை வழங்கும் PDF கோப்புகளைக் காண்பிக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"மென்மையான ஆல்பா கலந்த ச்லைடு மாற்றங்கள் போன்றவை. இது கூடுதல் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பெரிதாக்குதல், திரையின் ஒரு பகுதியை முன்னிலைப்படுத்துதல் மற்றும் வழிசெலுத்துவதற்கான கருவி போன்றவை \n" +"PDF பக்கங்கள்." + +msgid "Convert images to PDF via direct JPEG inclusion" +msgstr "நேரடி JPEG சேர்த்தல் மூலம் படங்களை PDF ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"img2pdf converts images to PDF via direct JPEG inclusion. That\n" +"conversion is lossless: the image embedded in the PDF has the exact same color\n" +"information for every pixel as the input." +msgstr "" +"img2pdf நேரடி JPEG சேர்க்கை மூலம் படங்களை PDF ஆக மாற்றுகிறது. என்று \n" +"மாற்றம் இழப்பற்றது: PDF இல் உட்பொதிக்கப்பட்ட படம் அதே நிறத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"உள்ளீடாக ஒவ்வொரு பிக்சலுக்கான செய்தி." + +msgid "Framebuffer and drm-based image viewer" +msgstr "ஃப்ரேம்பஃபர் மற்றும் டிஆர்எம் அடிப்படையிலான பட பார்வையாளர்" + +msgid "" +"fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n" +"the framebuffer." +msgstr "" +"fbida இல் படங்களை பார்ப்பதற்கும் திருத்துவதற்கும் சில பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"பிரேம்பஃபர்." + +msgid "Password recovery tool for PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளுக்கான கடவுச்சொல் மீட்பு கருவி" + +msgid "" +"PDFCrack is a simple tool for recovering passwords from PDF\n" +"documents that use the standard security handler." +msgstr "" +"PDFCrack என்பது PDF இலிருந்து கடவுச்சொற்களை மீட்டெடுப்பதற்கான எளிய கருவியாகும் \n" +"நிலையான பாதுகாப்பு கையாளுதலைப் பயன்படுத்தும் ஆவணங்கள்." + +msgid "PDF to SVG converter" +msgstr "PDF பெறுநர் SVG மாற்றி" + +msgid "" +"@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n" +"converter using the Poppler and Cairo libraries." +msgstr "" +"@command{pdf2svg} என்பது SVGக்கான எளிய கட்டளை வரி PDF ஆகும் \n" +"பாப்ளர் மற்றும் கெய்ரோ நூலகங்களைப் பயன்படுத்தி மாற்றி." + +msgid "Python PDF library" +msgstr "பைதான் PDF நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a PDF library capable of splitting, merging,\n" +"cropping, and transforming PDF files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு PDF நூலகத்தை பிரித்தல், ஒன்றிணைத்தல், \n" +"PDF கோப்புகளை செதுக்குதல் மற்றும் மாற்றுதல்." + +msgid "Pure Python PDF toolkit" +msgstr "தூய பைதான் PDF கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item extracting document information (title, author, …)\n" +"@item splitting documents page by page\n" +"@item merging documents page by page\n" +"@item cropping pages\n" +"@item merging multiple pages into a single page\n" +"@item encrypting and decrypting PDF files\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n" +"dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n" +"@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n" +"manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n" +"manage or manipulate PDFs." +msgstr "" +"PyPDF2 என்பது ஒரு தூய பைதான் PDF நூலகம் ஆகும்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item பிரித்தெடுக்கும் ஆவணத் தகவலை (தலைப்பு, ஆசிரியர், ...) \n" +"@item ஆவணங்களை பக்கம் பக்கமாக பிரிக்கிறது \n" +"@item ஆவணங்களை பக்கம் பக்கமாக இணைத்தல் \n" +"@பொருள் செதுக்கும் பக்கங்கள் \n" +"@item பல பக்கங்களை ஒரு பக்கமாக இணைக்கிறது \n" +"@item PDF கோப்புகளை என்க்ரிப்ட் செய்து மறைகுறியாக்குகிறது \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"தூய பைத்தானாக இருப்பதன் மூலம், அது எந்த பைதான் இயங்குதளத்திலும் இல்லாமல் இயங்க வேண்டும் \n" +"வெளிப்புற நூலகங்களின் சார்பு. இது முழுவதுமாக வேலை செய்ய முடியும் \n" +"கோப்பு ச்ட்ரீம்களை விட @code{StringIO} ஆப்செக்ட்கள், PDFஐ அனுமதிக்கும் \n" +"நினைவகத்தில் கையாளுதல். எனவே இது வலைத்தளங்களுக்கு ஒரு பயனுள்ள கருவியாகும் \n" +"PDFகளை நிர்வகிக்கவும் அல்லது கையாளவும்." + +msgid "Merge, split and re-arrange pages from PDF documents" +msgstr "PDF ஆவணங்களிலிருந்து பக்கங்களை ஒன்றிணைக்கவும், பிரிக்கவும் மற்றும் மறுசீரமைக்கவும்" + +msgid "" +"PDF Arranger is a small application which allows one to merge or split\n" +"PDF documents and rotate, crop and rearrange their pages using an interactive\n" +"and intuitive graphical interface.\n" +"\n" +"PDF Arranger was formerly known as PDF-Shuffler." +msgstr "" +"PDF Arranger என்பது ஒரு சிறிய பயன்பாடாகும், இது ஒருவரை ஒன்றிணைக்க அல்லது பிரிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"PDF ஆவணங்கள் மற்றும் ஒரு ஊடாடலைப் பயன்படுத்தி அவற்றின் பக்கங்களை சுழற்றவும், செதுக்கவும் மற்றும் மறுசீரமைக்கவும் \n" +"மற்றும் உள்ளுணர்வு வரைகலை இடைமுகம். \n" +"\n" +"PDF Arranger முன்பு PDF-Shuffler என அழைக்கப்பட்டது." + +msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages" +msgstr "பல பக்கங்களில் அச்சிட PDF படங்கள்/பக்கங்களை அளவிடவும் மற்றும் டைல் செய்யவும்" + +msgid "" +"@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n" +"building it from multiple pages and/or printing it on large media. It expects\n" +"as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n" +"a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n" +"input page will be scaled to obtain the desired size.\n" +"\n" +"This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n" +"PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n" +"PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}." +msgstr "" +"@command{pdfposter} மூலம் பெரிய போச்டரை உருவாக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"பல பக்கங்களிலிருந்து அதை உருவாக்குதல் மற்றும்/அல்லது பெரிய ஊடகங்களில் அச்சிடுதல். அது எதிர்பார்க்கிறது \n" +"ஒரு PDF கோப்பாக உள்ளீடு, பொதுவாக ஒரு பக்கத்தில் அச்சிடப்படும். வெளியீடு மீண்டும் \n" +"ஒரு PDF கோப்பு, பல பக்கங்களை ஒன்றாகக் கொண்டு போச்டரை உருவாக்கலாம். தி \n" +"தேவையான அளவைப் பெற உள்ளீட்டுப் பக்கம் அளவிடப்படும். \n" +"\n" +"இது போச்ட்ச்கிரிப்ட் கோப்புகளுக்கு @command{poster} செய்வது போன்றது, ஆனால் வேலை செய்கிறது \n" +"PDF. சில நேரங்களில் @command{poster} உங்கள் கோப்புகளை மாற்றுவதை விரும்புவதில்லை \n" +"PDF. உண்மையில் @command{pdfposter} ஆனது @command{poster} மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Command-line utility to search text in PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளில் உரையைத் தேடுவதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு" + +msgid "" +"Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n" +"Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n" +"optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n" +"multiple files." +msgstr "" +"Pdfgrep pdf கோப்புகளில் வழக்கமான வெளிப்பாட்டுடன் பொருந்தும் சரங்களைத் தேடுகிறது. \n" +"கோப்பு பெயர் வெளியீடு, பக்க எண் வெளியீடு, என சில GNU grep விருப்பங்களை ஆதரிக்கவும் \n" +"விருப்ப உணர்வின்மை, எண்ணிக்கை நிகழ்வுகள், வண்ண சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் தேடல் \n" +"பல கோப்புகள்." + +msgid "Presenter console with multi-monitor support for PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளுக்கான மல்டி-மானிட்டர் ஆதரவுடன் ப்ரெசென்டர் கன்சோல்" + +msgid "" +"pdfpc is a presentation viewer application which uses multi-monitor\n" +"output to provide meta information to the speaker during the presentation. It\n" +"is able to show a normal presentation window on one screen, while showing a\n" +"more sophisticated overview on the other one providing information like a\n" +"picture of the next slide, as well as the left over time till the end of the\n" +"presentation. The input files processed by pdfpc are PDF documents." +msgstr "" +"pdfpc என்பது மல்டி-மானிட்டரைப் பயன்படுத்தும் ஒரு விளக்கக்காட்சி பார்வையாளர் பயன்பாடாகும் \n" +"விளக்கக்காட்சியின் போது பேச்சாளருக்கு மேவு தகவலை வழங்குவதற்கான வெளியீடு. அது \n" +"ஒரு திரையில் ஒரு சாதாரண விளக்கக்காட்சி சாளரத்தைக் காட்ட முடியும், அதே நேரத்தில் a \n" +"ஒரு போன்ற தகவல்களை வழங்கும் மற்றொன்றின் மிகவும் நுட்பமான கண்ணோட்டம் \n" +"அடுத்த ச்லைடின் படம், அதே போல் காலப்போக்கில் இறுதி வரை இடது \n" +"விளக்கக்காட்சி. pdfpc ஆல் செயலாக்கப்படும் உள்ளீட்டு கோப்புகள் PDF ஆவணங்களாகும்." + +msgid "Pango to PostScript converter" +msgstr "பாங்கோ டு போச்ட்ச்கிரிப்ட் மாற்றி" + +msgid "" +"Paps reads a UTF-8 encoded file and generates a PostScript language\n" +"rendering of the file through the Pango Cairo back end." +msgstr "" +"பாப்ச் UTF-8 குறியிடப்பட்ட கோப்பைப் படித்து, போச்ட்ச்கிரிப்ட் மொழியை உருவாக்குகிறது \n" +"பாங்கோ கெய்ரோ பின் முனை வழியாக கோப்பின் வழங்குதல்." + +msgid "PDF manipulation tool" +msgstr "PDF கையாளுதல் கருவி" + +msgid "" +"Stapler is a pure Python alternative to PDFtk, a tool for\n" +"manipulating PDF documents from the command line. It supports\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item cherry-picking pages and concatenating them into a new file\n" +"@item splitting a PDF document into single pages each in its own file\n" +"@item merging PDF documents with their pages interleaved\n" +"@item displaying metadata in a PDF document\n" +"@item displaying the mapping between logical and physical page numbers\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்டேப்லர் என்பது PDFtk க்கு ஒரு தூய்மையான பைதான் மாற்றாகும், இது ஒரு கருவியாகும் \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து PDF ஆவணங்களை கையாளுதல். இது ஆதரிக்கிறது \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item செர்ரி பக்கங்களைத் தேர்ந்தெடுத்து அவற்றை ஒரு புதிய கோப்பாக இணைக்கவும் \n" +"@item ஒரு PDF ஆவணத்தை அதன் சொந்த கோப்பில் தனித்தனி பக்கங்களாக பிரிக்கிறது \n" +"@item PDF ஆவணங்களை அவற்றின் பக்கங்களுடன் இணைக்கிறது \n" +"@item மெட்டாடேட்டாவை PDF ஆவணத்தில் காண்பிக்கும் \n" +"@item தருக்க மற்றும் இயற்பியல் பக்க எண்களுக்கு இடையிலான மேப்பிங்கைக் காட்டுகிறது \n" +"@end itemize" + +msgid "Document factory for creating PDF files from HTML" +msgstr "உஉகுமொ இலிருந்து PDF கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான ஆவணத் தொழிற்சாலை" + +msgid "" +"WeasyPrint helps web developers to create PDF documents. It\n" +"turns simple HTML pages into gorgeous statistical reports, invoices, tickets,\n" +"etc.\n" +"\n" +"From a technical point of view, WeasyPrint is a visual rendering engine for\n" +"HTML and CSS that can export to PDF and PNG. It aims to support web standards\n" +"for printing.\n" +"\n" +"It is based on various libraries but not on a full rendering engine like\n" +"WebKit or Gecko. The CSS layout engine is written in Python, designed for\n" +"pagination, and meant to be easy to hack on. Weasyprint can also be used as a\n" +"python library.\n" +"\n" +"Keywords: html2pdf, htmltopdf" +msgstr "" +"WeasyPrint வலை உருவாக்குநர்களுக்கு PDF ஆவணங்களை உருவாக்க உதவுகிறது. அது \n" +"எளிய உஉகுமொ பக்கங்களை அழகான புள்ளிவிவர அறிக்கைகள், விலைப்பட்டியல்கள், டிக்கெட்டுகள், \n" +"முதலியன \n" +"\n" +"ஒரு தொழில்நுட்பக் கண்ணோட்டத்தில், WeasyPrint ஒரு காட்சி வழங்குதல் இயந்திரம் \n" +"PDF மற்றும் PNGக்கு ஏற்றுமதி செய்யக்கூடிய உஉகுமொ மற்றும் CSS. இது இணைய தரநிலைகளை ஆதரிப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"அச்சிடுவதற்கு. \n" +"\n" +"இது பல்வேறு நூலகங்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது, ஆனால் இது போன்ற முழு வழங்குதல் இயந்திரத்தில் இல்லை \n" +"வெப்கிட் அல்லது கெக்கோ. சிஎச்எச் தளவமைப்பு இயந்திரம் பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது, இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பேசினேசன், மற்றும் ஏக் செய்ய எளிதாக இருக்கும். Weasyprint ஐ a ஆகவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மலைப்பாம்பு நூலகம். \n" +"\n" +"முக்கிய வார்த்தைகள்: html2pdf, htmltopdf" + +msgid "PDF viewer with a focus on technical books and research papers" +msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தகங்கள் மற்றும் ஆய்வுக் கட்டுரைகளில் கவனம் செலுத்தும் PDF பார்வையாளர்" + +msgid "Sioyek is a PDF viewer with a focus on textbooks and research papers." +msgstr "Sioyek பாடப்புத்தகங்கள் மற்றும் ஆய்வுக் கட்டுரைகளில் கவனம் செலுத்தும் PDF பார்வையாளர்." + +msgid "Tool for manipulating PDF documents" +msgstr "PDF ஆவணங்களை கையாளும் கருவி" + +msgid "" +"This package provides a tool for doing everyday things with PDF\n" +"documents. It can:\n" +"@itemize\n" +"@item Merge PDF documents or collate PDF page scans\n" +"@item Split PDF pages into a new document\n" +"@item Rotate PDF documents or pages\n" +"@item Decrypt input as necessary (password required)\n" +"@item Encrypt output as desired\n" +"@item Fill PDF forms with X/FDF data and/or flatten forms\n" +"@item Generate FDF data stencils from PDF forms\n" +"@item Apply a background watermark or a foreground stamp\n" +"@item Report PDF metrics, bookmarks and metadata\n" +"@item Add/Update PDF bookmarks or metadata\n" +"@item Attach files to PDF pages or the PDF document\n" +"@item Unpack PDF attachments\n" +"@item Burst a PDF document into single pages\n" +"@item Uncompress and re-compress page streams\n" +"@item Repair corrupted PDF (where possible)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு PDF மூலம் அன்றாட விசயங்களைச் செய்வதற்கான ஒரு கருவியை வழங்குகிறது \n" +"ஆவணங்கள். இது முடியும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item PDF ஆவணங்களை ஒன்றிணைக்கவும் அல்லது PDF பக்க ச்கேன்களை இணைக்கவும் \n" +"@item PDF பக்கங்களை புதிய ஆவணமாக பிரிக்கவும் \n" +"@item PDF ஆவணங்கள் அல்லது பக்கங்களை சுழற்று \n" +"@item தேவையான உள்ளீட்டை டிக்ரிப்ட் செய்யவும் (கடவுச்சொல் தேவை) \n" +"@item விரும்பியபடி வெளியீட்டை குறியாக்கவும் \n" +"@item PDF படிவங்களை X/FDF தரவு மற்றும்/அல்லது தட்டையான படிவங்களுடன் நிரப்பவும் \n" +"@item PDF படிவங்களிலிருந்து FDF தரவு ச்டென்சில்களை உருவாக்கவும் \n" +"@item பின்னணி வாட்டர்மார்க் அல்லது முன்புற முத்திரையைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"@item அறிக்கை PDF அளவீடுகள், புக்மார்க்குகள் மற்றும் மேனிலை தரவு \n" +"@item PDF புக்மார்க்குகள் அல்லது மெட்டாடேட்டாவைச் சேர்க்கவும்/புதுப்பிக்கவும் \n" +"@item கோப்புகளை PDF பக்கங்கள் அல்லது PDF ஆவணத்துடன் இணைக்கவும் \n" +"@item PDF இணைப்புகளைத் திறக்கவும் \n" +"@item ஒரு PDF ஆவணத்தை ஒற்றைப் பக்கங்களாக உடைக்கவும் \n" +"@item பக்க ச்ட்ரீம்களை அவிழ்த்து மீண்டும் சுருக்கவும் \n" +"@item பழுது சிதைந்த PDF (சாத்தியமான இடங்களில்) \n" +"@end itemize" + +msgid "Personal expenses manager" +msgstr "தனிப்பட்ட செலவு மேலாளர்" + +msgid "" +"GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n" +"expenses. It operates from the command line and it stores its data\n" +"in a basic text format in your home directory. It can easily print\n" +"reports of your spending on different expenses via a basic search\n" +"feature." +msgstr "" +"GNU Pem என்பது தனிநபர் வருமானத்தைக் கண்காணிப்பதற்கான எளிய கருவியாகும் \n" +"செலவுகள். இது கட்டளை வரியிலிருந்து இயங்குகிறது மற்றும் அதன் தரவை சேமிக்கிறது \n" +"உங்கள் முகப்பு கோப்பகத்தில் அடிப்படை உரை வடிவத்தில். இது எளிதாக அச்சிட முடியும் \n" +"ஒரு அடிப்படை தேடலின் மூலம் வெவ்வேறு செலவுகளில் நீங்கள் செலவழித்த அறிக்கைகள் \n" +"நற்பொருத்தம்." + +msgid "Set of testing-related modules" +msgstr "சோதனை தொடர்பான தொகுதிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Fennec ties together several testing related modules and enhances their\n" +"functionality in ways you don't get loading them individually.\n" +"@code{Fennec::Lite} takes a minimalist approach to do for Fennec what Mouse\n" +"does for Moose." +msgstr "" +"Fennec பல சோதனை தொடர்பான தொகுதிகளை ஒன்றாக இணைத்து அவற்றை மேம்படுத்துகிறது \n" +"நீங்கள் தனித்தனியாக அவற்றை ஏற்றாத வழிகளில் செயல்பாடு. \n" +"@code{Fennec::Lite} Fennec க்கு என்ன மவுச் செய்ய குறைந்தபட்ச அணுகுமுறையை எடுக்கிறது \n" +"மூசுக்காக செய்கிறது." + +msgid "Temporarily set Config or XSConfig values" +msgstr "தற்காலிகமாக கட்டமைப்பு அல்லது XSConfig மதிப்புகளை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{Mock::Config} Perl module allows temporarily setting and\n" +"overriding @code{Config} values, even for the readonly @code{XSConfig}\n" +"implementation as used in cperl. It does not store the mocked overrides\n" +"lexically, just dynamically." +msgstr "" +"@code{Mock::Config} பெர்ல் தொகுதி தற்காலிகமாக அமைக்கவும் மற்றும் அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{Config} மதிப்புகளை மீறுதல், படிக்க மட்டும் @code{XSConfig}க்கு கூட \n" +"cperl இல் பயன்படுத்தப்படும் செயல்படுத்தல். கேலி செய்யப்பட்ட மேலெழுதலை இது சேமிக்காது \n" +"lexically, வெறும் மாறும்." + +msgid "Full set of tools for Test2::Suite" +msgstr "Test2::Suite க்கான கருவிகளின் முழு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a rich set of tools, plugins, bundles,\n" +"etc built upon the Test2 testing library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஏராளமான கருவிகள், செருகுநிரல்கள், மூட்டைகள், \n" +"போன்றவை Test2 சோதனை நூலகத்தில் கட்டப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Test simple Unix commands" +msgstr "எளிய Unix கட்டளைகளை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This module tests that commands given particular arguments\n" +"result in particular outputs by way of the exit status word, standard output,\n" +"and standard error." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது குறிப்பிட்ட வாதங்கள் கொடுக்கப்பட்ட கட்டளைகளை சோதிக்கிறது \n" +"வெளியேறும் நிலை சொல், நிலையான வெளியீடு, மூலம் குறிப்பிட்ட வெளியீடுகளை விளைவிக்கிறது \n" +"மற்றும் நிலையான பிழை." + +msgid "Fail if tests warn" +msgstr "Fail if தேர்வுகள் warn" + +msgid "" +"Loading this plugin causes your tests to fail if there any\n" +"warnings while they run. Each warning generates a new failing test and the\n" +"warning content is outputted via diag." +msgstr "" +"இந்த செருகுநிரலை ஏற்றுவது உங்கள் சோதனைகள் ஏதேனும் இருந்தால் தோல்வியடையும் \n" +"அவர்கள் இயங்கும் போது எச்சரிக்கைகள். ஒவ்வொரு எச்சரிக்கையும் ஒரு புதிய தோல்வி சோதனையை உருவாக்குகிறது \n" +"டயக் மூலம் முன்னறிவிப்பு உள்ளடக்கம் வெளியிடப்படுகிறது." + +msgid "Data-driven testing framework for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான தரவு சார்ந்த சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Test::Base gives a way to trivially write your own test\n" +"framework base class. It concentrates on offering reusable data driven\n" +"patterns, so that you can write tests with a minimum of code." +msgstr "" +"சோதனை:: அடிப்படை உங்கள் சொந்த தேர்வை அற்பமாக எழுத ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்பின் அடிப்படை வகுப்பு. இது மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய தரவை வழங்குவதில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"வடிவங்கள், எனவே நீங்கள் குறைந்தபட்ச குறியீட்டைக் கொண்டு சோதனைகளை எழுதலாம்." + +msgid "Check for presence of dependencies" +msgstr "சார்புகள் இருப்பதை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module provides a test that checks all dependencies have been\n" +"installed properly." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அனைத்து சார்புநிலைகளையும் சரிபார்க்கும் ஒரு சோதனையை வழங்குகிறது \n" +"சரியாக நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Easily create test classes in an xUnit/JUnit style" +msgstr "xUnit/JUnit பாணியில் சோதனை வகுப்புகளை எளிதாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Test::Class} provides a simple way of creating classes\n" +"and objects to test your code in an xUnit style.\n" +"\n" +"Built using @code{Test::Builder}, it was designed to work with other\n" +"@code{Test::Builder} based modules (@code{Test::More},\n" +"@code{Test::Differences}, @code{Test::Exception}, etc.)." +msgstr "" +"@code{Test::Class} வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் குறியீட்டை xUnit பாணியில் சோதிக்கும் பொருள்கள். \n" +"\n" +"@code{Test::Builder} ஐப் பயன்படுத்தி கட்டப்பட்டது, இது மற்றவற்றுடன் வேலை செய்யும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{Test::Builder} அடிப்படையிலான தொகுதிகள் (@code{Test::More}, \n" +"@code{Test::Differences}, @code{Test::Exception}, போன்றவை)." + +msgid "Test classes the easy way" +msgstr "எளிய முறையில் வகுப்புகளை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Test::Class::Most} provides some more convenience when\n" +"using @code{Test::Class}." +msgstr "" +"@code{Test::Class::Most} இன்னும் சில வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{Test::Class} ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Check for uncleaned imports" +msgstr "தூய்மை செய்யப்படாத இறக்குமதிகளைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module lets you check your module's namespaces for\n" +"imported functions you might have forgotten to remove with\n" +"namespace::autoclean or namespace::clean and are therefore available to be\n" +"called as methods, which usually isn't want you want." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்கள் தொகுதியின் பெயர்வெளிகளை சரிபார்க்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட செயல்பாடுகளை நீங்கள் அகற்ற மறந்திருக்கலாம் \n" +"namespace::autoclean அல்லது namespace::clean மற்றும் அதனால் கிடைக்கின்றன \n" +"முறைகள் என அழைக்கப்படுகிறது, இது பொதுவாக நீங்கள் விரும்பாதது." + +msgid "Test routines for external commands" +msgstr "வெளிப்புற கட்டளைகளுக்கான சோதனை நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"This module provides routines for testing the exit status, standard\n" +"output and standard error of external commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வெளியேறும் நிலை, தரநிலையை சோதனை செய்வதற்கான நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்புற கட்டளைகளின் வெளியீடு மற்றும் நிலையான பிழை." + +msgid "Validate your CPAN META.yml files" +msgstr "உங்கள் CPAN META.yml கோப்புகளை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module was written to ensure that a META.yml file meets the\n" +"specification." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு META.yml கோப்பு சந்திக்கிறதா என்பதை உறுதிப்படுத்த எழுதப்பட்டது \n" +"விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Validate your CPAN META.json files" +msgstr "உங்கள் CPAN META.json கோப்புகளை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module was written to ensure that a META.json file meets the\n" +"specification." +msgstr "" +"META.json கோப்பு META.json ஐ சந்திக்கிறதா என்பதை உறுதிப்படுத்த இந்த தொகுதி எழுதப்பட்டது \n" +"விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Flexible deep comparison for the Test::Builder framework" +msgstr "சோதனைக்கான நெகிழ்வான ஆழமான ஒப்பீடு :: பில்டர் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Test::Deep compares two structures by going through each level, ensuring\n" +"that the values match, that arrays and hashes have the same elements and that\n" +"references are blessed into the correct class. It also handles circular data\n" +"structures without getting caught in an infinite loop." +msgstr "" +"சோதனை::ஒவ்வொரு மட்டத்திலும் சென்று, உறுதி செய்வதன் மூலம் இரண்டு கட்டமைப்புகளை ஆழமாக ஒப்பிடுகிறது \n" +"மதிப்புகள் பொருந்துகின்றன, வரிசைகள் மற்றும் ஆச்கள் ஒரே கூறுகளைக் கொண்டுள்ளன \n" +"குறிப்புகள் சரியான வகுப்பில் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டுள்ளன. இது வட்ட தரவுகளையும் கையாளுகிறது \n" +"எல்லையற்ற சுழலில் சிக்காமல் கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Test strings and data structures and show differences" +msgstr "சரங்கள் மற்றும் தரவு கட்டமைப்புகளை சோதித்து வேறுபாடுகளைக் காட்டவும்" + +msgid "" +"This module exports three test functions and four diff-style\n" +"functions." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மூன்று சோதனை செயல்பாடுகள் மற்றும் நான்கு வித்தியாசமான பாணியை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "Utilities for testing directory attributes" +msgstr "கோப்பக பண்புகளை சோதிப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This module provides a collection of test utilities for directory\n" +"attributes." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி கோப்பகத்திற்கான சோதனை பயன்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பண்புகளை." + +msgid "Perl extension for maintaining test directories" +msgstr "சோதனை கோப்பகங்களை பராமரிப்பதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Testing code can involve making sure that files are created\n" +"and deleted as expected. Doing this manually can be error prone, as it's easy\n" +"to forget a file, or miss that some unexpected file was added. This module\n" +"simplifies maintaining test directories by tracking their status as they are\n" +"modified or tested with this API, making it simple to test both individual\n" +"files, as well as to verify that there are no missing or unknown files." +msgstr "" +"சோதனைக் குறியீடு, கோப்புகள் உருவாக்கப்பட்டதா என்பதை உறுதி செய்வதை உள்ளடக்கியிருக்கும் \n" +"மற்றும் எதிர்பார்த்தபடி நீக்கப்பட்டது. கைமுறையாக இதைச் செய்வது பிழையாக இருக்கலாம், ஏனெனில் இது எளிதானது \n" +"ஒரு கோப்பை மறக்க அல்லது எதிர்பாராத கோப்பு சேர்க்கப்பட்டது என்பதை தவறவிடவும். இந்த தொகுதி \n" +"சோதனை கோப்பகங்களை அவற்றின் நிலையை கண்காணிப்பதன் மூலம் பராமரிப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"இந்த பநிஇ மூலம் மாற்றியமைக்கப்பட்டது அல்லது சோதிக்கப்பட்டது, இருவரையும் தனித்தனியாகச் சோதிப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"கோப்புகள், அத்துடன் காணாமல் போன அல்லது அறியப்படாத கோப்புகள் எதுவும் இல்லை என்பதை சரிபார்க்கவும்." + +msgid "Author test that validates a package @file{MANIFEST}" +msgstr "@file{MANIFEST} தொகுப்பை சரிபார்க்கும் ஆசிரியர் சோதனை" + +msgid "" +"@code{Test::DistManifest} provides a simple method of testing that a\n" +"@file{MANIFEST} file matches its distribution." +msgstr "" +"@code{Test::DistManifest} ஒரு எளிய சோதனை முறையை வழங்குகிறது \n" +"@file{MANIFEST} கோப்பு அதன் விநியோகத்துடன் பொருந்துகிறது." + +msgid "Perform tests on all modules of a distribution" +msgstr "விநியோகத்தின் அனைத்து தொகுதிகளிலும் சோதனைகளைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"When used in a test script @code{Test::Distribution}\n" +"goes through all the modules in your distribution, checks their POD,\n" +"checks that they compile successfully and checks that they all define\n" +"a $VERSION. In addition, this module performs a number of tests on\n" +"the distribution itself. It checks that the distributed files match\n" +"the SIGNATURE file, if that file exists. It checks that the\n" +"distribution is not missing any core description files. It also\n" +"checks that the complete set of pre-requisite packages are listed in\n" +"the Makefile.PL file." +msgstr "" +"சோதனை ச்கிரிப்ட்டில் பயன்படுத்தப்படும் போது @code{Test::Distribution} \n" +"உங்கள் விநியோகத்தில் உள்ள அனைத்து தொகுதிகளையும் கடந்து, அவற்றின் POD ஐ சரிபார்க்கிறது, \n" +"அவை வெற்றிகரமாக தொகுக்கப்பட்டதா என்பதைச் சரிபார்த்து, அவை அனைத்தும் வரையறுக்கின்றனவா என்பதைச் சரிபார்க்கிறது \n" +"ஒரு $VERSION. கூடுதலாக, இந்த தொகுதி பல சோதனைகளை செய்கிறது \n" +"வழங்கல் தன்னை. விநியோகிக்கப்பட்ட கோப்புகள் பொருந்துமா என்பதை இது சரிபார்க்கிறது \n" +"SIGNATURE கோப்பு, அந்த கோப்பு இருந்தால். என்பதை இது சரிபார்க்கிறது \n" +"வழங்கல் எந்த முக்கிய விளக்கக் கோப்புகளையும் காணவில்லை. அதுவும் \n" +"முன்-தேவையான தொகுப்புகளின் முழுமையான தொகுப்பு பட்டியலிடப்பட்டுள்ளதா என்பதைச் சரிபார்க்கிறது \n" +"Makefile.PL கோப்பு." + +msgid "Check the correct line endings in your project" +msgstr "உங்கள் திட்டத்தில் சரியான வரி முடிவுகளைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{Test::EOL} lets you check for the presence of trailing whitespace\n" +"and/or windows line endings in your perl code." +msgstr "" +"@குறியீடு{Test::EOL} பின்தங்கிய இடைவெளி இருப்பதைச் சரிபார்க்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும்/அல்லது உங்கள் பெர்ல் குறியீட்டில் சாளரங்கள் வரி முடிவடைகிறது." + +msgid "Test exception based code" +msgstr "சோதனை விதிவிலக்கு அடிப்படையிலான குறியீடு" + +msgid "" +"This module provides a few convenience methods for testing\n" +"exception based code. It is built with Test::Builder and plays happily with\n" +"Test::More and friends." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சோதனைக்கு சில வசதியான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"விதிவிலக்கு அடிப்படையிலான குறியீடு. இது தேர்வு :: Builder உடன் கட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் மகிழ்ச்சியுடன் விளையாடுகிறது \n" +"சோதனை::மேலும் நண்பர்கள்." + +msgid "Add test failures if warnings are caught" +msgstr "எச்சரிக்கைகள் பிடிபட்டால் சோதனை தோல்விகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "Test::FailWarnings adds test failures if warnings are caught." +msgstr "சோதனை::FailWarnings எச்சரிக்கைகள் பிடிபட்டால் சோதனை தோல்விகளைச் சேர்க்கிறது." + +msgid "Simple helpers for testing code with exceptions" +msgstr "விதிவிலக்குகளுடன் குறியீட்டைச் சோதனை செய்வதற்கான எளிய உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"Test::Fatal is an alternative to the popular\n" +"Test::Exception. It does much less, but should allow greater flexibility in\n" +"testing exception-throwing code with about the same amount of typing." +msgstr "" +"சோதனை::Fatal என்பது பிரபலத்திற்கு மாற்றாகும் \n" +"சோதனை::விதிவிலக்கு. இது மிகவும் குறைவாகவே செய்கிறது, ஆனால் அதிக நெகிழ்வுத்தன்மையை அனுமதிக்க வேண்டும் \n" +"சோதனை விதிவிலக்கு-எறிதல் குறியீடு அதே அளவு தட்டச்சு." + +msgid "Utilities for testing file attributes" +msgstr "கோப்பு பண்புகளை சோதிப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Test::File} provides a collection of test utilities for file\n" +"attributes." +msgstr "" +"@code{Test::File} கோப்புக்கான சோதனைப் பயன்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பண்புகளை." + +msgid "Test routines for examining the contents of files" +msgstr "கோப்புகளின் உள்ளடக்கங்களை ஆய்வு செய்வதற்கான சோதனை நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"@code{Test::File::Contents} provides functions for testing the contents of\n" +"files." +msgstr "" +"@code{Test::File::Contents} இன் உள்ளடக்கங்களைச் சோதிப்பதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Create a Fake ShareDir for your modules for testing." +msgstr "சோதனைக்காக உங்கள் தொகுதிகளுக்கு ஒரு போலி ShareDir ஐ உருவாக்கவும்." + +msgid "" +"@code{Test::File::ShareDir} is some low level plumbing to enable a\n" +"distribution to perform tests while consuming its own share directories in a\n" +"manner similar to how they will be once installed." +msgstr "" +"@code{Test::File::ShareDir} என்பது ஒரு குறைந்த அளவிலான பிளம்பிங் ஆகும் \n" +"a இல் அதன் சொந்த பங்கு அடைவுகளை உட்கொள்ளும் போது சோதனைகளைச் செய்வதற்கான வழங்கல் \n" +"ஒருமுறை எப்படி நிறுவப்படும் என்பதைப் போன்றே." + +msgid "Dist oriented ShareDir tester" +msgstr "Dist oriented ShareDir சோதனையாளர்" + +msgid "" +"This module creates a Fake ShareDir for your modules\n" +"for testing." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்கள் தொகுதிகளுக்கு ஒரு போலி ShareDir ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"சோதனைக்காக." + +msgid "Portable filename comparison" +msgstr "போர்ட்டபிள் கோப்பு பெயர் ஒப்பீடு" + +msgid "" +"Test::Filename provides functions to convert all path\n" +"separators automatically." +msgstr "" +"சோதனை:: கோப்பு பெயர் அனைத்து பாதைகளையும் மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"தானாகவே பிரிப்பான்கள்." + +msgid "Ease software testing with files and directories" +msgstr "கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களுடன் மென்பொருள் சோதனையை எளிதாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This library provides functions to enable testing of files\n" +"and directories. For instance, the @code{file_ok} helper can test whether the\n" +"contents of a file is equal to a particular string." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் கோப்புகளின் சோதனையை இயக்குவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் அடைவுகள். எடுத்துக்காட்டாக, @code{file_ok} உதவியாளர் அதைச் சோதிக்கலாம் \n" +"ஒரு கோப்பின் உள்ளடக்கங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட சரத்திற்கு சமம்." + +msgid "Test code which forks" +msgstr "சோதனைக் குறியீடு எந்த ஃபோர்க்ச்" + +msgid "" +"Testing code which forks is problematic because each test has a number\n" +"associated with it. Coordinating the test number amongst the parent and child\n" +"processes is complicated. @code{Test::Fork} provides a function to smooth over\n" +"the complications." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு சோதனைக்கும் ஒரு எண் இருப்பதால், ஃபோர்க்ச் குறியீட்டை சோதனை செய்வது சிக்கலானது \n" +"அதனுடன் தொடர்புடையது. பெற்றோர் மற்றும் குழந்தைகளிடையே சோதனை எண்ணை ஒருங்கிணைத்தல் \n" +"செயல்முறைகள் சிக்கலானது. @code{Test::Fork} ஒரு செயல்பாட்டை மென்மையாக்குகிறது \n" +"சிக்கல்கள்." + +msgid "Acceptance tests for Future::IO implementations" +msgstr "எதிர்காலத்திற்கான ஏற்றுக்கொள்ளும் சோதனைகள் ::IO செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This module contains a collection of acceptance tests for\n" +"implementations of @code{Future::IO}." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஏற்றுக்கொள்ளும் சோதனைகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@code{Future::IO} செயல்படுத்தல்கள்." + +msgid "Run Perl standard test scripts with statistics" +msgstr "புள்ளிவிவரங்களுடன் பெர்ல் நிலையான சோதனை ச்கிரிப்ட்களை இயக்கவும்" + +msgid "" +"Simple test harness which allows tests to be run and results\n" +"automatically aggregated and output to STDOUT." +msgstr "" +"சோதனைகளை இயக்க மற்றும் முடிவுகளை அனுமதிக்கும் எளிய சோதனை சேணம் \n" +"தானாக ஒருங்கிணைக்கப்பட்டு STDOUTக்கு வெளியீடு." + +msgid "Framework for more readable interactive test scripts" +msgstr "மேலும் படிக்கக்கூடிய ஊடாடும் சோதனை ச்கிரிப்ட்களுக்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{Test::Inter} is another framework for writing test scripts, which\n" +"offer the ability to access specific tests in a reasonably interactive\n" +"fashion, primarily for debugging purposes. Much of the syntax is loosely\n" +"inspired by @code{Test::More}." +msgstr "" +"@code{Test::Inter} என்பது சோதனை ச்கிரிப்ட்களை எழுதுவதற்கான மற்றொரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"ஒரு நியாயமான ஊடாடலில் குறிப்பிட்ட சோதனைகளை அணுகும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"ஃபேசன், முதன்மையாக பிழைத்திருத்த நோக்கங்களுக்காக. தொடரியல் மிகவும் தளர்வாக உள்ளது \n" +"@code{Test::More} மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Traces memory leaks in Perl" +msgstr "பெர்லில் நினைவக கசிவுகளைக் கண்டறியும்" + +msgid "" +"Test::LeakTrace provides several functions that trace memory\n" +"leaks. This module scans arenas, the memory allocation system, so it can\n" +"detect any leaked SVs in given blocks." +msgstr "" +"சோதனை:: LeakTrace நினைவகத்தைக் கண்டறியும் பல செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"கசிவுகள். இந்த தொகுதி அரங்கங்களை, நினைவக ஒதுக்கீட்டு அமைப்பை வருடு செய்கிறது, அதனால் அது முடியும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தொகுதிகளில் கசிந்த SVகளை கண்டறியவும்." + +msgid "Tests strings for equality, with more helpful failures" +msgstr "மிகவும் பயனுள்ள தோல்விகளுடன், சமத்துவத்திற்கான சரங்களை சோதிக்கிறது" + +msgid "" +"This module provides some drop-in replacements for the\n" +"string comparison functions of Test::More, but which are more suitable when\n" +"you test against long strings." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சில டிராப்-இன் மாற்றீடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சோதனையின் சரம் ஒப்பீட்டு செயல்பாடுகள் ::மேலும், ஆனால் அவை எப்போது மிகவும் பொருத்தமானவை \n" +"நீங்கள் நீண்ட சரங்களுக்கு எதிராக சோதிக்கிறீர்கள்." + +msgid "Interact with a t/test_manifest file" +msgstr "t/test_manifest கோப்புடன் தொடர்புகொள்ளவும்" + +msgid "" +"@code{Test::Manifest} overrides the default test file order. Instead of\n" +"running all of the t/*.t files in ASCII-betical order, it looks in the t/test_manifest\n" +"file to find out which tests you want to run and the order in which you want to run them.\n" +"It constructs the right value for the build system to do the right thing." +msgstr "" +"@code{Test::Manifest} இயல்புநிலை சோதனை கோப்பு வரிசையை மீறுகிறது. பதிலாக \n" +"அனைத்து t/*.t கோப்புகளையும் ASCII-betical வரிசையில் இயக்குகிறது, இது t/test_manifest இல் தெரிகிறது \n" +"நீங்கள் எந்த சோதனைகளை இயக்க விரும்புகிறீர்கள் மற்றும் எந்த வரிசையை இயக்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைக் கண்டறிய கோப்பு. \n" +"கட்டமைக்கும் அமைப்பு சரியானதைச் செய்வதற்கு இது சரியான மதிப்பை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Verifies code hasn't left circular references" +msgstr "குறியீடு வட்டக் குறிப்புகளை விட்டுச் செல்லவில்லை என்பதைச் சரிபார்க்கிறது" + +msgid "" +"@code{Test::Memory::Cycle} is built on top of @code{Devel::Cycle} to\n" +"give you an easy way to check for these circular references.\n" +"\n" +"@example\n" +"use Test::Memory::Cycle;\n" +"\n" +"my $object = new MyObject;\n" +"# Do stuff with the object.\n" +"memory_cycle_ok( $object );\n" +"@end example" +msgstr "" +"@code{Test::Memory::Cycle} @code{Devel::Cycle} க்கு மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"இந்த வட்டக் குறிப்புகளைச் சரிபார்க்க உங்களுக்கு எளிதான வழியை வழங்குகிறது. \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"சோதனை:: நினைவகம்:: சுழற்சியைப் பயன்படுத்தவும்; \n" +"\n" +"எனது $ பொருள் = புதிய MyObject; \n" +"# பொருளைக் கொண்டு பொருட்களைச் செய்யுங்கள். \n" +"memory_cycle_ok($object); \n" +"@end சான்று" + +msgid "Assert that code produces metrics via Metrics::Any" +msgstr "குறியீடானது அளவீடுகள்::எது வழியாக அளவீடுகளை உருவாக்குகிறது என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This test module helps write unit tests which assert that\n" +"the code under test reports metrics via @code{Metrics::Any}." +msgstr "" +"இந்த சோதனை தொகுதி அலகு சோதனைகளை எழுத உதவுகிறது \n" +"சோதனையின் கீழ் உள்ள குறியீடு @code{Metrics::Any} வழியாக அளவீடுகளைப் புகாரளிக்கிறது." + +msgid "Override subroutines in a module for unit testing" +msgstr "யூனிட் சோதனைக்காக ஒரு தொகுதியில் துணைப் பயிற்சிகளை மேலெழுதவும்" + +msgid "" +"@code{Test::MockModule} lets you temporarily redefine subroutines in other\n" +"packages for the purposes of unit testing. A @code{Test::MockModule} object is\n" +"set up to mock subroutines for a given module. The mocked object remembers the\n" +"original subroutine so it can be easily restored. This happens automatically\n" +"when all @code{MockModule} objects for the given module go out of scope, or when\n" +"you @code{unmock()} the subroutine." +msgstr "" +"@code{Test::MockModule} மற்றவற்றில் சப்ரூட்டீன்களை தற்காலிகமாக மறுவரையறை செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அலகு சோதனை நோக்கங்களுக்கான தொகுப்புகள். ஒரு @code{Test::MockModule} பொருள் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தொகுதிக்கான சப்ரூட்டின்களை போலியாக அமைக்கவும். கேலி செய்யப்பட்ட பொருள் நினைவில் கொள்கிறது \n" +"அசல் சப்ரூடின் எனவே அதை எளிதாக மீட்டெடுக்க முடியும். இது தானாக நடக்கும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தொகுதிக்கான அனைத்து @code{MockModule} பொருள்களும் ச்கோப் இல்லாமல் போகும் போது அல்லது எப்போது \n" +"சப்ரூட்டினை @code{unmock()}." + +msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl" +msgstr "பெர்லில் சிக்கல் இடைமுகங்களைப் பின்பற்றவும்" + +msgid "" +"Test::MockObject allows you to create objects that conform\n" +"to particular interfaces with very little code. You don't have to reimplement\n" +"the behavior, just the input and the output." +msgstr "" +"Test::MockObject allows you பெறுநர் create objects that conform\n" +"to particular இடைமுகங்கள் with very little code. You don't have பெறுநர் reimplement\n" +"the behavior, just the input and the output." + +msgid "Replaces random number generation with non-random number generation" +msgstr "சீரற்ற எண் உருவாக்கத்தை சீரற்ற எண் உருவாக்கத்துடன் மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"This module can test routines that manipulate random numbers by\n" +"providing a known output from @code{rand}. Given a list of seeds with\n" +"@code{srand}, it will return each in turn. After seeded random numbers are\n" +"exhausted, it will always return 0. Seed numbers must be of a form that\n" +"meets the expected output from @code{rand} as called with no arguments: they\n" +"must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive). In order to facilitate\n" +"generating and testing a nearly-one number, this module exports the function\n" +"@code{oneish}, which returns a number just fractionally less than one." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது சீரற்ற எண்களைக் கையாளும் நடைமுறைகளை சோதிக்க முடியும் \n" +"@code{rand} இலிருந்து அறியப்பட்ட வெளியீட்டை வழங்குகிறது. உடன் விதைகளின் பட்டியல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{srand}, இது ஒவ்வொன்றையும் திருப்பித் தரும். விதைத்த பின் சீரற்ற எண்கள் \n" +"தீர்ந்துவிட்டால், அது எப்போதும் 0 ஐத் தரும். விதை எண்கள் ஒரு வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் \n" +"எந்த வாதங்களும் இல்லாமல் @code{rand} இலிருந்து எதிர்பார்க்கப்படும் வெளியீட்டை சந்திக்கிறது: அவை \n" +"0 (உள்ளடங்கியது) மற்றும் 1 (பிரத்தியேகமானது) இடையே இருக்க வேண்டும். வசதி செய்வதற்காக \n" +"ஏறக்குறைய ஒரு எண்ணை உருவாக்கி சோதிக்கிறது, இந்த தொகுதி செயல்பாட்டை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"@code{oneish}, இது ஒரு எண்ணை விட ஒரு பகுதிக்கு குறைவான எண்ணை வழங்கும்." + +msgid "Replaces actual time with simulated time" +msgstr "உண்மையான நேரத்தை உருவகப்படுத்தப்பட்ட நேரத்துடன் மாற்றுகிறது" + +msgid "" +"This module was created to enable test suites to test code\n" +"at specific points in time. Specifically it overrides localtime, gmtime and\n" +"time at compile time and then relies on the user supplying a mock time via\n" +"set_relative_time, set_absolute_time or set_fixed_time to alter future calls\n" +"to gmtime,time or localtime." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி குறியீட்டை சோதிக்க சோதனை தொகுப்புகளை இயக்க உருவாக்கப்பட்டது \n" +"குறிப்பிட்ட நேரத்தில். குறிப்பாக இது உள்ளக நேரம், gmtime மற்றும் ஆகியவற்றை மீறுகிறது \n" +"தொகுக்கும் நேரத்தில் நேரம், பின்னர் ஒரு போலி நேரத்தை வழங்கும் பயனரை நம்பியிருக்கிறது \n" +"எதிர்கால அழைப்புகளை மாற்றுவதற்கு set_relative_time, set_absolute_time அல்லது set_fixed_time \n" +"சிஎம்டிம், நேரம் அல்லது உள்ளக நேரத்திற்கு." + +msgid "Enhance Test::More for UTF8-based projects" +msgstr "Enhance Test::More க்கு UTF8-based திட்டங்கள்" + +msgid "" +"@code{Test::More::UTF8} is a simple extension for the widely\n" +"used @code{Test::More} module. By default, it will do a @code{binmode\n" +"@code{:utf8}} on all of @code{Test::Builder}'s output handles thus enabling the\n" +"easy use flagged strings without warnings like \"Wide character in print\n" +"@dots{}\"" +msgstr "" +"@code{Test::More::UTF8} என்பது பரவலாக உள்ளவர்களுக்கு ஒரு எளிய நீட்டிப்பு \n" +"@code{Test::More} தொகுதி பயன்படுத்தப்பட்டது. இயல்பாக, இது @code{binmodeஐச் செய்யும் \n" +"@code{:utf8}} அனைத்து @code{Test::Builder} இன் வெளியீடு கையாளுதல்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"\"அச்சுகளில் பரந்த எழுத்து போன்ற எச்சரிக்கைகள் இல்லாமல் கொடியிடப்பட்ட சரங்களை எளிதாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@dots{}\"" + +msgid "Most commonly needed test functions and features" +msgstr "மிகவும் பொதுவாக தேவைப்படும் சோதனை செயல்பாடுகள் மற்றும் நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"This module provides the most commonly used testing\n" +"functions, along with automatically turning on strict and warning and gives a\n" +"bit more fine-grained control over test suites." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் சோதனையை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகள், தானாக கண்டிப்பான மற்றும் எச்சரிக்கையை ஆன் செய்து ஒரு கொடுக்கிறது \n" +"சோதனைத் தொகுப்புகள் மீது இன்னும் கொஞ்சம் நுணுக்கமான கட்டுப்பாடு." + +msgid "Skip tests when modules not available" +msgstr "தொகுதிகள் கிடைக்காதபோது சோதனைகளைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{Test::Needs} allows you to skip test scripts if\n" +"modules are not available. The requested modules will be loaded, and\n" +"optionally have their versions checked. If the module is missing, the test\n" +"script will be skipped. Modules that are found but fail to compile will exit\n" +"with an error rather than skip.\n" +"\n" +"If used in a subtest, the remainder of the subtest will be skipped." +msgstr "" +"@code{Test::Needs} சோதனை ச்கிரிப்ட்களைத் தவிர்க்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தொகுதிகள் கிடைக்கவில்லை. கோரப்பட்ட தொகுதிகள் ஏற்றப்படும், மேலும் \n" +"விருப்பமாக அவற்றின் பதிப்புகளைச் சரிபார்க்க வேண்டும். தொகுதி காணவில்லை என்றால், சோதனை \n" +"ச்கிரிப்ட் தவிர்க்கப்படும். கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ஆனால் தொகுக்கத் தவறிய தொகுதிகள் வெளியேறும் \n" +"தவிர்ப்பதை விட பிழையுடன். \n" +"\n" +"சப்டெச்டில் பயன்படுத்தினால், சப்டெச்ட்டின் மீதமுள்ளவை தவிர்க்கப்படும்." + +msgid "Check the presence of tabs in your project" +msgstr "உங்கள் திட்டத்தில் தாவல்கள் இருப்பதைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{Test::NoTabs} lets you check the presence of tabs in your perl\n" +"code." +msgstr "" +"@code{Test::NoTabs} உங்கள் பெர்லில் தாவல்கள் இருப்பதைச் சரிபார்க்க உதவுகிறது \n" +"குறியீடு." + +msgid "Ensure no warnings are produced while testing" +msgstr "சோதனையின் போது எச்சரிக்கைகள் எதுவும் உருவாக்கப்படவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This module causes any warnings during testing to be captured and\n" +"stored. It automatically adds an extra test that will run when your script\n" +"ends to check that there were no warnings. If there were any warnings, the\n" +"test will fail and output diagnostics of where, when and what the warning was,\n" +"including a stack trace of what was going on when it occurred." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் சோதனையின் போது ஏதேனும் எச்சரிக்கைகளை கைப்பற்றும் மற்றும் \n" +"சேமிக்கப்படுகிறது. உங்கள் ச்கிரிப்ட் இயங்கும் போது அது தானாகவே கூடுதல் சோதனையைச் சேர்க்கிறது \n" +"எந்த எச்சரிக்கையும் இல்லை என்பதை சரிபார்க்க முடிகிறது. ஏதேனும் எச்சரிக்கைகள் இருந்தால், தி \n" +"சோதனை தோல்வியடையும் மற்றும் முன்னறிவிப்பு எங்கே, எப்போது, என்ன என்பதை கண்டறியும். \n" +"அது நிகழும் போது என்ன நடக்கிறது என்பதற்கான ச்டாக் டிரேச் உட்பட." + +msgid "Compare the difference between numbers against a given tolerance" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சகிப்புத்தன்மைக்கு எதிராக எண்களுக்கு இடையிலான வேறுபாட்டை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"At some point or another, most programmers find they need to compare\n" +"floating-point numbers for equality. The typical idiom is to test if the\n" +"absolute value of the difference of the numbers is within a desired tolerance,\n" +"usually called epsilon. This module provides such a function for use with\n" +"@code{Test::More}." +msgstr "" +"சில சமயங்களில், பெரும்பாலான புரோகிராமர்கள் ஒப்பிட்டுப் பார்க்க வேண்டும் \n" +"சமத்துவத்திற்கான மிதக்கும் புள்ளி எண்கள். என்பதைச் சோதிப்பதே வழக்கமான மொழிச்சொல் \n" +"எண்களின் வேறுபாட்டின் முழுமையான மதிப்பு விரும்பிய சகிப்புத்தன்மைக்குள் உள்ளது, \n" +"பொதுவாக எப்சிலான் என்று அழைக்கப்படுகிறது. இந்த தொகுதி அத்தகைய செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"@குறியீடு{Test::More}." + +msgid "Thoroughly testing objects via registered handlers" +msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட கையாளுபவர்கள் மூலம் பொருட்களை முழுமையாகச் சோதித்தல்" + +msgid "" +"In situations where you have deep trees of classes,\n" +"there is a common situation in which you test a module 4 or 5 subclasses down,\n" +"which should follow the correct behaviour of not just the subclass, but of all\n" +"the parent classes.\n" +"\n" +"This should be done to ensure that the implementation of a subclass has not\n" +"somehow ``broken'' the object's behaviour in a more general sense.\n" +"\n" +"Test::Object is a testing package designed to allow you to easily test what\n" +"you believe is a valid object against the expected behaviour of all of the\n" +"classes in its inheritance tree in one single call." +msgstr "" +"நீங்கள் வகுப்புகளின் ஆழமான மரங்களைக் கொண்டிருக்கும் சூழ்நிலைகளில், \n" +"நீங்கள் ஒரு தொகுதி 4 அல்லது 5 துணைப்பிரிவுகளை சோதிக்கும் பொதுவான சூழ்நிலை உள்ளது, \n" +"இது துணைப்பிரிவின் சரியான நடத்தையை மட்டுமல்ல, அனைவரின் சரியான நடத்தையையும் பின்பற்ற வேண்டும் \n" +"பெற்றோர் வகுப்புகள். \n" +"\n" +"ஒரு துணைப்பிரிவை செயல்படுத்தவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்த இது செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"எப்படியோ ஒரு பொதுவான பொருளில் பொருளின் நடத்தையை ``உடைத்துவிட்டது''. \n" +"\n" +"Test ::Object என்பது ஒரு சோதனைத் தொகுப்பாகும், இது எதை எளிதாகச் சோதிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அனைவரின் எதிர்பார்க்கப்படும் நடத்தைக்கு எதிரான சரியான பொருள் என்று நீங்கள் நம்புகிறீர்கள் \n" +"ஒரே ஒரு அழைப்பில் அதன் பரம்பரை மரத்தில் வகுப்புகள்." + +msgid "Utilities to test STDOUT and STDERR messages" +msgstr "STDOUT மற்றும் STDERR செய்திகளைச் சோதிப்பதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Test::Output provides a simple interface for testing output sent to\n" +"STDOUT or STDERR. A number of different utilities are included to try and be\n" +"as flexible as possible to the tester." +msgstr "" +"சோதனை::வெளியீடு அனுப்பப்பட்ட வெளியீட்டைச் சோதிக்க எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"STDOUT அல்லது STDERR. முயற்சி செய்வதற்கும் இருப்பதற்கும் பல்வேறு பயன்பாடுகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"சோதனையாளருக்கு முடிந்தவரை நெகிழ்வானது." + +msgid "Check for POD errors in files" +msgstr "கோப்புகளில் POD பிழைகளைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Check POD files for errors or warnings in a test file, using\n" +"Pod::Simple to do the heavy lifting." +msgstr "" +"சோதனைக் கோப்பில் பிழைகள் அல்லது எச்சரிக்கைகள் உள்ளதா என்பதைப் பயன்படுத்தி, POD கோப்புகளைச் சரிபார்க்கவும் \n" +"பாட்::எவி லிஃப்டிங் செய்வது எளிது." + +msgid "Check for pod coverage" +msgstr "பாட் கவரேசை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module adds a test to your Perl distribution which\n" +"checks for pod coverage of all appropriate files." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்கள் பெர்ல் விநியோகத்தில் ஒரு சோதனையை சேர்க்கிறது \n" +"அனைத்து பொருத்தமான கோப்புகளின் பாட் கவரேசை சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Check file names portability" +msgstr "கோப்பு பெயர்களின் பெயர்வுத்திறனை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Test::Portability::Files module is used to check the\n" +"portability across operating systems of the names of the files present in the\n" +"distribution of a module. The tests use the advices given in 'Files and\n" +"Filesystems' in perlport. The author of a distribution can select which tests\n" +"to execute." +msgstr "" +"சோதனை:: பெயர்வுத்திறன்:: கோப்புகள் தொகுதி சரிபார்க்க பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"இயக்க முறைமைகளில் உள்ள கோப்புகளின் பெயர்களின் பெயர்வுத்திறன் \n" +"ஒரு தொகுதி வழங்கல். சோதனைகள் 'கோப்புகள் மற்றும் \n" +"பெர்ல்போர்ட்டில் உள்ள கோப்பு முறைமைகள். விநியோகத்தின் ஆசிரியர் எந்த சோதனைகளை தேர்ந்தெடுக்க முடியும் \n" +"செயல்படுத்த." + +msgid "Test Regexp::Pattern patterns" +msgstr "சோதனை Regexp :: வடிவ வடிவங்கள்" + +msgid "" +"This module performs various checks on a module's\n" +"@code{Regexp::Pattern} patterns." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு தொகுதியில் பல்வேறு சோதனைகளை செய்கிறது \n" +"@code{Regexp::Pattern} வடிவங்கள்." + +msgid "Checks to see if the module can be loaded" +msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியுமா என சரிபார்க்கிறது" + +msgid "" +"Test::Requires checks to see if the module can be loaded.\n" +"If this fails, then rather than failing tests this skips all tests." +msgstr "" +"சோதனை::தொகுதியை ஏற்ற முடியுமா என்பதைப் பார்க்க சோதனைகள் தேவை. \n" +"இது தோல்வியுற்றால், சோதனைகளில் தோல்வியடைவதை விட இது அனைத்து சோதனைகளையும் தவிர்க்கிறது." + +msgid "Easily test network connectivity when running tests" +msgstr "சோதனைகளை இயக்கும்போது பிணையம் இணைப்பை எளிதாகச் சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This Perl module is intended to easily test network connectivity to\n" +"non-local Internet resources before functional tests begin. If the sockets\n" +"cannot connect to the specified hosts and ports, the exception is caught and\n" +"reported, and the tests skipped." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் மாட்யூல் பிணையம் இணைப்பை எளிதாகச் சோதிக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"செயல்பாட்டு சோதனைகள் தொடங்கும் முன் உள்ளக அல்லாத இணைய ஆதாரங்கள். சாக்கெட்டுகள் என்றால் \n" +"குறிப்பிடப்பட்ட ஓச்ட்கள் மற்றும் போர்ட்களுடன் இணைக்க முடியாது, விதிவிலக்கு பிடிக்கப்பட்டது மற்றும் \n" +"தெரிவிக்கப்பட்டது, மற்றும் சோதனைகள் தவிர்க்கப்பட்டன." + +msgid "Composable, reusable tests with roles and Moo" +msgstr "பாத்திரங்கள் மற்றும் மூ உடன் தொகுக்கக்கூடிய, மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய சோதனைகள்" + +msgid "Test::Roo provides composable, reusable tests with roles." +msgstr "சோதனை::ரூ பாத்திரங்களுடன் தொகுக்கக்கூடிய, மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய சோதனைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Tests that an external program is valgrind-clean" +msgstr "வெளிப்புற நிரல் valgrind-clean என்று சோதிக்கிறது" + +msgid "" +"Test::RunValgind checks weather Valgrind does not detect\n" +"errors (such as memory leaks) in an arbitrary binary executable." +msgstr "" +"சோதனை::RunValgind வானிலை சரிபார்க்கிறது Valgrind கண்டறியவில்லை \n" +"ஒரு தன்னிச்சையான பைனரி இயங்கக்கூடிய பிழைகள் (நினைவக கசிவுகள் போன்றவை)." + +msgid "Basic cross-platform tests for scripts" +msgstr "ச்கிரிப்ட்களுக்கான அடிப்படை குறுக்கு-தளம் சோதனைகள்" + +msgid "" +"The intent of the Test::Script module is to provide a series of basic\n" +"tests for 80% of the testing you will need to do for scripts in the script (or\n" +"bin as is also commonly used) paths of your Perl distribution." +msgstr "" +"சோதனையின் நோக்கம் ::ச்கிரிப்ட் தொகுதி அடிப்படைத் தொடரை வழங்குவதாகும் \n" +"ச்கிரிப்ட்டில் உள்ள ச்கிரிப்டுகளுக்கு நீங்கள் செய்ய வேண்டிய 80% சோதனைக்கான சோதனைகள் (அல்லது \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் பின்) உங்கள் பெர்ல் விநியோகத்தின் பாதைகள்." + +msgid "Fork test in Perl" +msgstr "பெர்லில் ஃபோர்க் சோதனை" + +msgid "" +"Test::SharedFork is a utility module for Test::Builder. It\n" +"makes fork(2) safe to use in test cases." +msgstr "" +"Test::SharedFork என்பது சோதனை::பில்டருக்கான ஒரு பயன்பாட்டு தொகுதி. அது \n" +"ஃபோர்க்(2)ஐ சோதனை நிகழ்வுகளில் பயன்படுத்த பாதுகாப்பானது." + +msgid "Basic utilities for writing tests" +msgstr "தேர்வு எழுதுவதற்கான அடிப்படை பயன்பாடுகள்" + +msgid "Test::Simple contains basic utilities for writing tests." +msgstr "சோதனை::எளிமையானது தேர்வுகளை எழுதுவதற்கான அடிப்படைப் பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Track the number of times subs are called" +msgstr "சந்தாக்கள் எத்தனை முறை அழைக்கப்படுகின்றன என்பதைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"There are a number of different situations (like testing caching\n" +"code) where you want to want to do a number of tests, and then verify\n" +"that some underlying subroutine deep within the code was called\n" +"a specific number of times.\n" +"\n" +"Test::SubCalls module provides a number of functions for doing testing\n" +"in this way in association with your normal Test::More (or similar)\n" +"test scripts." +msgstr "" +"பல்வேறு சூழ்நிலைகள் உள்ளன (கேச்சிங் சோதனை போன்றவை \n" +"குறியீடு) நீங்கள் பல சோதனைகளைச் செய்ய விரும்புகிறீர்கள், பின்னர் சரிபார்க்கவும் \n" +"குறியீட்டிற்குள் ஆழமான சில அடிப்படை சப்ரூட்டீன் என்று அழைக்கப்பட்டது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையிலான முறை. \n" +"\n" +"சோதனை::SubCalls தொகுதி சோதனை செய்வதற்கு பல செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"இந்த வழியில் உங்கள் சாதாரண சோதனையுடன் இணைந்து ::மேலும் (அல்லது ஒத்த) \n" +"சோதனை ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Checks for taintedness of variables" +msgstr "மாறிகளின் கறைபடிந்த தன்மையை சரிபார்க்கிறது" + +msgid "" +"Tainted data is data that comes from an unsafe source, such\n" +"as the command line, or, in the case of web apps, any @code{GET} or\n" +"@code{POST} transactions. Read the @code{perlsec} man page for details on why\n" +"tainted data is bad, and how to untaint the data.\n" +"\n" +"When you're writing unit tests for code that deals with tainted data, you'll\n" +"want to have a way to provide tainted data for your routines to handle, and\n" +"easy ways to check and report on the taintedness of your data, in standard\n" +"@code{Test::More} style." +msgstr "" +"கறைபடிந்த தரவு என்பது பாதுகாப்பற்ற மூலத்திலிருந்து வரும் தரவு \n" +"கட்டளை வரியாக, அல்லது, வலை பயன்பாடுகளின் விசயத்தில், ஏதேனும் @code{GET} அல்லது \n" +"@code{POST} பரிவர்த்தனைகள். ஏன் என்பதற்கான விவரங்களுக்கு @code{perlsec} மேன் பக்கத்தைப் படிக்கவும் \n" +"கறைபடிந்த தரவு மோசமானது, மேலும் தரவை எவ்வாறு நீக்குவது. \n" +"\n" +"கறைபடிந்த தரவைக் கையாளும் குறியீட்டிற்கான யூனிட் சோதனைகளை நீங்கள் எழுதும்போது, நீங்கள் எழுதுவீர்கள் \n" +"உங்கள் நடைமுறைகளைக் கையாளுவதற்கு கறைபடிந்த தரவை வழங்குவதற்கான வழியை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள், மேலும் \n" +"தரநிலையில் உங்கள் தரவின் கறைபடிந்த தன்மையை சரிபார்த்து புகாரளிக்க எளிதான வழிகள் \n" +"@code{Test::More} பாணி." + +msgid "Simplify running Test::Builder tests" +msgstr "இயங்கும் சோதனையை எளிமையாக்கு:: பில்டர் சோதனைகள்" + +msgid "" +"Test::Tester allows testing of test modules based on Test::Builder with\n" +"a minimum of effort." +msgstr "" +"தேர்வு :: Tester with தேர்வு :: Builder ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டு சோதனை தொகுதிகளை சோதிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"குறைந்தபட்ச முயற்சி." + +msgid "Check that all your Perl files are tidy" +msgstr "உங்கள் பெர்ல் கோப்புகள் அனைத்தும் நேர்த்தியாக உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Using @code{Test::PerlTidy}, any file ending in .pl, .pm, .t or .PL will\n" +"cause a test fail unless it is exactly as @code{perltidy} would like it to be." +msgstr "" +"Using @code{Test::PerlTidy}, any கோப்பு ending in .pl, .pm, .t or .PL will\n" +"cause a தேர்வு fail unless it is exactly அச் @code{perltidy} would like it பெறுநர் be." + +msgid "Trap exit codes, exceptions, output, and so on" +msgstr "பொறி வெளியேறும் குறியீடுகள், விதிவிலக்குகள், வெளியீடு மற்றும் பல" + +msgid "" +"This module is primarily (but not exclusively) for use in\n" +"test scripts: A block eval configurable and extensible but by default trapping\n" +"STDOUT, STDERR, warnings, exceptions, would-be exit codes, and return values\n" +"from boxed blocks of test code." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி முதன்மையாக (ஆனால் பிரத்தியேகமாக இல்லை) பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சோதனை ச்கிரிப்டுகள்: ஒரு தொகுதி eval கட்டமைக்கக்கூடிய மற்றும் நீட்டிக்கக்கூடிய ஆனால் முன்னிருப்பாக பொறி மூலம் \n" +"STDOUT, STDERR, எச்சரிக்கைகள், விதிவிலக்குகள், வெளியேறும் குறியீடுகள் மற்றும் திரும்ப மதிப்புகள் \n" +"சோதனைக் குறியீட்டின் பெட்டித் தொகுதிகளிலிருந்து." + +msgid "UTF-8 testing in Perl" +msgstr "பெர்லில் UTF-8 சோதனை" + +msgid "" +"This module is a collection of tests useful for dealing with\n" +"UTF-8 strings in Perl. This module has two types of tests: The validity tests\n" +"check if a string is valid and not corrupt, whereas the characteristics tests\n" +"will check that string has a given set of characteristics." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது கையாள்வதற்கு பயனுள்ள சோதனைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"பெர்லில் UTF-8 சரங்கள். இந்த தொகுதி இரண்டு வகையான சோதனைகளைக் கொண்டுள்ளது: செல்லுபடியாகும் சோதனைகள் \n" +"ஒரு சரம் செல்லுபடியாகும் மற்றும் சிதைக்கவில்லையா என்பதைச் சரிபார்க்கவும், அதேசமயம் பண்புகள் சோதனைகள் \n" +"சரம் கொடுக்கப்பட்ட குணாதிசயங்களைக் கொண்டிருக்கிறதா என்பதைச் சரிபார்க்கும்." + +msgid "Check versions in modules" +msgstr "தொகுதிகளில் பதிப்புகளைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{Test::Version} checks to ensure that all modules have a version\n" +"defined, and that the version is valid." +msgstr "" +"@code{Test::Version} அனைத்து தொகுதிக்கூறுகளிலும் பதிப்பு உள்ளதா என்பதை உறுதிப்படுத்துகிறது \n" +"வரையறுக்கப்பட்டது, மற்றும் பதிப்பு செல்லுபடியாகும்." + +msgid "Perl extension to test methods for warnings" +msgstr "எச்சரிக்கைகளுக்கான சோதனை முறைகளுக்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This module provides a few convenience methods for testing\n" +"warning based code." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சோதனைக்கு சில வசதியான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"முன்னறிவிப்பு அடிப்படையிலான குறியீடு." + +msgid "Test for warnings and the lack of them" +msgstr "எச்சரிக்கைகள் மற்றும் அவற்றின் பற்றாக்குறையை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This module is intended to be used as a drop-in replacement\n" +"for Test::NoWarnings. It also adds an extra test, but runs this test before\n" +"done_testing calculates the test count, rather than after. It does this by\n" +"hooking into done_testing as well as via an END block. You can declare a\n" +"plan, or not, and things will still Just Work." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு டிராப்-இன் மாற்றாக பயன்படுத்தப்பட உள்ளது \n" +"சோதனைக்கு::NoWarnings. இது கூடுதல் சோதனையையும் சேர்க்கிறது, ஆனால் இதற்கு முன் இந்த சோதனையை இயக்குகிறது \n" +"done_testing சோதனை எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறது, அதற்குப் பிறகு அல்ல. இதன் மூலம் இது செய்கிறது \n" +"செய்த_சோதனை மற்றும் ஒரு END தொகுதி வழியாக இணைக்கவும். நீங்கள் ஒரு அறிவிக்க முடியும் \n" +"திட்டமிடுங்கள், இல்லையா, மற்றும் விசயங்கள் இன்னும் செயல்படும்." + +msgid "Test fallback behaviour in absence of modules" +msgstr "தொகுதிகள் இல்லாத நிலையில் ஃபால்பேக் நடத்தையை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This module allows you to deliberately hide modules from a\n" +"program even though they are installed. This is mostly useful for testing\n" +"modules that have a fallback when a certain dependency module is not\n" +"installed." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுதியானது, a இலிருந்து தொகுதிகளை வேண்டுமென்றே மறைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"நிரல் நிறுவப்பட்டிருந்தாலும். இது பெரும்பாலும் சோதனைக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட சார்புத் தொகுதி இல்லாதபோது பின்னடைவைக் கொண்டிருக்கும் தொகுதிகள் \n" +"நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Dynamic generation of tests" +msgstr "சோதனைகளின் மாறும் தலைமுறை" + +msgid "" +"The Test::WriteVariants module provides for the dynamic\n" +"generation of tests in nested combinations of contexts." +msgstr "" +"சோதனை::WriteVariants தொகுதி மாறும் தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"சூழல்களின் உள்ளமை சேர்க்கைகளில் சோதனைகளை உருவாக்குதல்." + +msgid "Test XML and HTML content and structure with XPath expressions" +msgstr "XPath வெளிப்பாடுகளுடன் நீகுமொ மற்றும் உஉகுமொ உள்ளடக்கம் மற்றும் கட்டமைப்பை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"This Perl testing library focuses on testing and working with\n" +"XPath expressions, most likely in the context of XML document processing." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் சோதனை நூலகம் சோதனை மற்றும் வேலை செய்வதில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"XPath வெளிப்பாடுகள், பெரும்பாலும் நீகுமொ ஆவண செயலாக்கத்தின் பின்னணியில் இருக்கலாம்." + +msgid "Testing module for YAML implementations" +msgstr "YAML செயலாக்கங்களுக்கான சோதனை தொகுதி" + +msgid "" +"Test::YAML is a subclass of Test::Base with YAML specific\n" +"support." +msgstr "" +"டெச்ட்::YAML என்பது சோதனையின் துணைப்பிரிவு:: YAML உடன் அடிப்படை \n" +"உதவி." + +msgid "Test for trailing space in Perl source files" +msgstr "பெர்ல் மூலக் கோப்புகளில் ட்ரெயிலிங் ச்பேச் சோதனை" + +msgid "" +"Test::TrailingSpace tests for trailing spaces\n" +"in Perl source files." +msgstr "" +"சோதனை:: ட்ரெயிலிங் ச்பேச் சோதனைகள் \n" +"பெர்ல் மூல கோப்புகளில்." + +msgid "Perl interface to the Cephes math library" +msgstr "Cephes கணித நூலகத்திற்கான பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"The Math::Cephes module provides a Perl interface to over\n" +"150 functions of the Cephes math library." +msgstr "" +"Math::Cephes தொகுதி ஒரு பெர்ல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Cephes கணித நூலகத்தின் 150 செயல்பாடுகள்." + +msgid "Manipulate NxN matrices of real numbers" +msgstr "உண்மையான எண்களின் NxN மெட்ரிக்குகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides the @code{Math::MatrixReal} module.\n" +"It implements the data type \"matrix of real numbers\" (and consequently also\n" +"\"vector of real numbers\")." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Math::MatrixReal} தொகுதியை வழங்குகிறது. \n" +"இது தரவு வகை \"உண்மை எண்களின் அணி\" (அதன் விளைவாகவும்) செயல்படுத்துகிறது \n" +"\"உண்மை எண்களின் திசையன்\")." + +msgid "Interpolate the value Y from X using a list of (X, Y) pairs" +msgstr "(X, Y) சோடிகளின் பட்டியலைப் பயன்படுத்தி ஃச் இலிருந்து ஒய் மதிப்பை இடைக்கணிக்கவும்" + +msgid "" +"This packages allows you to interpolate the value Y from X\n" +"using a list of (X, Y) pairs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்புகள் ஃச் இலிருந்து ஒய் மதிப்பை இடைக்கணிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"(X, Y) சோடிகளின் பட்டியலைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Perl Data Language" +msgstr "பெர்ல் தரவு மொழி" + +msgid "" +"This package provides a library and simple REPL for the\n" +"Perl Data Language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலகம் மற்றும் எளிய REPL வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் தரவு மொழி." + +msgid "3D graphics in Perl Data Language" +msgstr "பெர்ல் டேட்டா மொழியில் 3டி கிராபிக்ச்" + +msgid "This package provides modules to do 3D graphics in PDL." +msgstr "இந்த தொகுப்பு PDL இல் 3D கிராபிக்ச் செய்ய தொகுதிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Scientific plotting library (using giza)" +msgstr "அறிவியல் சூழ்ச்சி நூலகம் (கிசாவைப் பயன்படுத்துதல்)" + +msgid "" +"This package provides PGPLOT bindings for Perl. It uses\n" +"giza instead of PGPLOT for the implementation, though." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெர்லுக்கு PGPLOT பிணைப்புகளை வழங்குகிறது. இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"இருப்பினும், செயல்படுத்துவதற்கு PGPLOTக்கு பதிலாக கிசா." + +msgid "Real-time web framework" +msgstr "நிகழ் நேர வலை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Back in the early days of the web, many people learned Perl\n" +"because of a wonderful Perl library called @code{CGI}. It was simple enough\n" +"to get started without knowing much about the language and powerful enough to\n" +"keep you going, learning by doing was much fun. While most of the techniques\n" +"used are outdated now, the idea behind it is not. Mojolicious is a new\n" +"endeavor to implement this idea using modern technologies." +msgstr "" +"வலையின் ஆரம்ப நாட்களில், பலர் பெர்லைக் கற்றுக்கொண்டனர் \n" +"@code{CGI} எனப்படும் அற்புதமான பெர்ல் நூலகத்தின் காரணமாக. இது போதுமான எளிமையாக இருந்தது \n" +"மொழியைப் பற்றி அதிகம் அறியாமலும், அதற்கு போதுமான சக்தியுடனும் தொடங்குவதற்கு \n" +"தொடருங்கள், செய்வதன் மூலம் கற்றுக்கொள்வது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது. பெரும்பாலான நுட்பங்கள் போது \n" +"பயன்படுத்தப்பட்டது இப்போது காலாவதியானது, அதன் பின்னால் உள்ள சிந்தனை இல்லை. Mojolicious ஒரு புதியது \n" +"நவீன தொழில்நுட்பங்களைப் பயன்படுத்தி இந்த யோசனையை செயல்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Handle database URIs" +msgstr "தரவுத்தள URIகளை கையாளவும்" + +msgid "" +"This module defines a format for database URIs, and provides a @code{URI}\n" +"class to handle these." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தரவுத்தள URIகளுக்கான வடிவமைப்பை வரையறுக்கிறது, மேலும் @code{URI}ஐ வழங்குகிறது \n" +"இவற்றைக் கையாள வகை." + +msgid "Percent-encode and percent-decode unsafe characters" +msgstr "சதவீதம்-குறியீடு மற்றும் சதவீதம்-டிகோட் பாதுகாப்பற்ற எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"This module provides functions to percent-encode and\n" +"percent-decode URI strings as defined by RFC 3986. Percent-encoding URI's is\n" +"informally called URI escaping. This is the terminology used by this module,\n" +"which predates the formalization of the terms by the RFC by several years." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சதவீதம்-குறியீடு மற்றும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"RFC 3986 ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட சதவீதம்-டிகோட் யூரி சரங்கள். சதவீதம்-குறியீடு URIகள் \n" +"முறைசாரா முறையில் யூரி எச்கேப்பிங் என்று அழைக்கப்படுகிறது. இது இந்த தொகுதியில் பயன்படுத்தப்படும் சொல், \n" +"இது RFC மூலம் விதிமுறைகளை முறைப்படுத்துவதற்கு பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பே உள்ளது." + +msgid "Nested URIs" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட URIகள்" + +msgid "" +"@code{URI::Nested} provides support for nested URIs, where the scheme is\n" +"a prefix, and the remainder of the URI is another URI." +msgstr "" +"@code{URI::Nested} ஆனது உள்ளமைக்கப்பட்ட URIகளுக்கு ஆதரவை வழங்குகிறது, இதில் திட்டம் உள்ளது \n" +"ஒரு முன்னொட்டு, மற்றும் யூரி இன் மீதமுள்ளது மற்றொரு யூரி ஆகும்." + +msgid "Minimalistic HTML/XML DOM parser with CSS selectors" +msgstr "சிஎச்எச் தேர்விகளுடன் கூடிய குறைந்தபட்ச HTML/XML டோம் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a HTML and XML DOM parser. It also\n" +"supports CSS selectors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உஉகுமொ மற்றும் நீகுமொ டோம் பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது. அதுவும் \n" +"CSS தேர்வாளர்களை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Make URLs for Gravatars from an email address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியிலிருந்து Gravatarகளுக்கான URLகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module looks up the Gravatar for any email address by constructing\n" +"a URL to get the image from @url{gravatar.com}. A Gravatar is a Globally\n" +"Recognized Avatar for a given email address. This allows you to have a global\n" +"picture associated with your email address." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி எந்த மின்னஞ்சல் முகவரியையும் உருவாக்குவதன் மூலம் கிராவதார் ஐத் தேடுகிறது \n" +"@url{gravatar.com} இலிருந்து படத்தைப் பெற ஒரு URL. ஒரு கிராவதார் என்பது உலக அளவில் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அங்கீகரிக்கப்பட்ட அவதார். இது ஒரு உலகளாவிய நிலையை அடைய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியுடன் தொடர்புடைய படம்." + +msgid "Supporting module for SOAP::Lite" +msgstr "SOAP::Lite க்கான துணை தொகுதி" + +msgid "" +"Package extracted from SOAP::Lite. Slightly modified to work on\n" +"multiple platforms." +msgstr "" +"SOAP ::Lite இலிருந்து எடுக்கப்பட்ட தொகுப்பு. வேலை செய்ய சற்று மாற்றியமைக்கப்பட்டது \n" +"பல தளங்கள்." + +msgid "Client/server interface to the Simple Object Access Protocol" +msgstr "எளிய பொருள் அணுகல் நெறிமுறைக்கான கிளையன்ட்/சர்வர் இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{SOAP::Lite} is a collection of Perl modules that provide a\n" +"simple and lightweight interface to the\n" +"@acronym{SOAP, Simple Object Access Protocol}, both on client and server\n" +"side." +msgstr "" +"@code{SOAP::Lite} என்பது பெர்ல் தொகுதிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"எளிய மற்றும் இலகுரக இடைமுகம் \n" +"@சுருக்கம்{SOAP, எளிய பொருள் அணுகல் நெறிமுறை}, கிளையன்ட் மற்றும் சர்வரில் \n" +"பக்கம்." + +msgid "Paste on Pastebin without API keys" +msgstr "பநிஇ விசைகள் இல்லாமல் Pastebin இல் ஒட்டவும்" + +msgid "" +"@code{WWW::Pastebin::PastebinCom::Create} provides functionality to\n" +"paste on @url{https://www.pastebin.com, Pastebin} without API keys." +msgstr "" +"@code{WWW::Pastebin::PastebinCom::Create} செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"API விசைகள் இல்லாமல் @url{https://www.pastebin.com, Pastebin} இல் ஒட்டவும்." + +msgid "Country-level GeoIP data (December 2018)" +msgstr "நாடு அளவிலான சியோஐபி தரவு (டிசம்பர் 2018)" + +msgid "" +"This package provides an old GeoIP database in the legacy @file{.dat}\n" +"format. The data was collected before MaxMind changed the license and format\n" +"of their databases. It is intended only as a compatibility package for\n" +"SpamAssassin." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பழைய GeoIP தரவுத்தளத்தை மரபு @file{.dat} இல் வழங்குகிறது \n" +"வடிவம். MaxMind உரிமம் மற்றும் வடிவமைப்பை மாற்றுவதற்கு முன்பு தரவு சேகரிக்கப்பட்டது \n" +"அவர்களின் தரவுத்தளங்கள். இது ஒரு பொருந்தக்கூடிய தொகுப்பாக மட்டுமே உள்ளது \n" +"ச்பேம் கொலையாளி." + +msgid "Look up location and network information by IP Address" +msgstr "IP முகவரி மூலம் இருப்பிடம் மற்றும் பிணைய தகவலைப் பார்க்கவும்" + +msgid "" +"The Perl module @code{Geo::IP} looks up location and network information\n" +"by IP Address." +msgstr "" +"பெர்ல் தொகுதி @code{Geo::IP} இருப்பிடம் மற்றும் பிணைய தகவலைப் பார்க்கிறது \n" +"ஐபி முகவரி மூலம்." + +msgid "SSL/STARTTLS support for Net::SMTP" +msgstr "வலைமம் ::SMTPக்கான SSL/STARTTLS உதவி" + +msgid "" +"This module implements a wrapper for @code{Net::SMTP}, enabling\n" +"over-SSL/STARTTLS support. This module inherits most of all the methods from\n" +"@code{Net::SMTP}(2.X)." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{Net::SMTP}க்கான ரேப்பரை செயல்படுத்துகிறது, செயல்படுத்துகிறது \n" +"மேல்-SSL/STARTTLS உதவி. இந்த தொகுதி அனைத்து முறைகளையும் பெறுகிறது \n" +"@code{Net::SMTP}(2.X)." + +msgid "Perl extension for manipulating IPv4/IPv6 addresses" +msgstr "IPv4/IPv6 முகவரிகளைக் கையாளுவதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This module provides functions to deal with IPv4/IPv6 addresses. The\n" +"module can be used as a class, allowing the user to instantiate IP objects,\n" +"which can be single IP addresses, prefixes, or ranges of addresses. There is\n" +"also a procedural way of accessing most of the functions. Most subroutines can\n" +"take either IPv4 or IPv6 addresses transparently." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி IPv4/IPv6 முகவரிகளை கையாள்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. தி \n" +"தொகுதி ஒரு வகுப்பாகப் பயன்படுத்தப்படலாம், இது பயனரை ஐபி பொருள்களை உடனடியாகப் பெற அனுமதிக்கிறது, \n" +"ஒற்றை ஐபி முகவரிகள், முன்னொட்டுகள் அல்லது முகவரிகளின் வரம்புகளாக இருக்கலாம். உள்ளது \n" +"பெரும்பாலான செயல்பாடுகளை அணுகுவதற்கான ஒரு நடைமுறை வழி. பெரும்பாலான subroutines முடியும் \n" +"IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகளை வெளிப்படையாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்." + +msgid "Perl extension for simple IMAP account handling." +msgstr "எளிய IMAP கணக்கு கையாளுதலுக்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு." + +msgid "" +"This package provides a class method constructs a new\n" +"@code{Net::IMAP::Simple} object. It takes one required parameter which is the\n" +"server to connect to, and additional optional parameters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு புதிய வகுப்பை உருவாக்கும் முறையை வழங்குகிறது \n" +"@code{Net::IMAP::Simple} பொருள். இது ஒரு தேவையான அளவுருவை எடுக்கும் \n" +"இணைக்க வேண்டிய சர்வர் மற்றும் கூடுதல் விருப்ப அளவுருக்கள்." + +msgid "Perl implementation of DMARC" +msgstr "DMARC இன் பெர்ல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This module is a suite of tools for implementing DMARC. It adheres to\n" +"the 2013 DMARC draft, intending to implement every MUST and every SHOULD." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி DMARC ஐ செயல்படுத்துவதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பாகும். அது கடைபிடிக்கிறது \n" +"2013 DMARC வரைவு, ஒவ்வொரு கட்டாயம் மற்றும் ஒவ்வொரு செய்ய வேண்டும்." + +msgid "Perl bindings for GNU Libidn" +msgstr "GNU Libidn க்கான பெர்ல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"The package provides bindings for GNU Libidn, a C library for handling\n" +"Internationalized Domain Names according to IDNA (RFC 3490), in a way very\n" +"much inspired by Turbo Fredriksson's PHP-IDN." +msgstr "" +"தொகுப்பு GNU Libidn க்கான பிணைப்புகளை வழங்குகிறது, இது கையாளுதலுக்கான C நூலகமாகும் \n" +"IDNA (RFC 3490) படி சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைன் பெயர்கள், ஒரு வகையில் மிகவும் \n" +"டர்போ ஃப்ரெட்ரிக்சனின் PHP-IDN மூலம் மிகவும் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Collaborative, content-based spam filtering network agent." +msgstr "கூட்டு, உள்ளடக்க அடிப்படையிலான ச்பேம் வடிகட்டுதல் பிணையம் ஏசென்ட்." + +msgid "" +"This package provides a client library for Vipul's Razor. Vipul's Razor\n" +"is a distributed, collaborative, spam detection and filtering network.\n" +"Through user contribution, Razor establishes a distributed and constantly\n" +"updating catalogue of spam in propagation that is consulted by email clients\n" +"to filter out known spam. Detection is done with statistical and randomized\n" +"signatures that efficiently spot mutating spam content. User input is\n" +"validated through reputation assignments based on consensus on report and\n" +"revoke assertions which in turn is used for computing confidence values\n" +"associated with individual signatures." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விபுலின் ரேசருக்கான கிளையன்ட் லைப்ரரியை வழங்குகிறது. விபுலின் ரேசர் \n" +"விநியோகிக்கப்பட்ட, கூட்டு, ச்பேம் கண்டறிதல் மற்றும் வடிகட்டுதல் பிணையம் ஆகும். \n" +"பயனர் பங்களிப்பு மூலம், ரேசர் ஒரு விநியோகிக்கப்பட்ட மற்றும் தொடர்ந்து நிறுவுகிறது \n" +"மின்னஞ்சல் கிளையண்டுகளால் ஆலோசிக்கப்படும் பிரச்சாரத்தில் ச்பேமின் பட்டியலைப் புதுப்பித்தல்\n" +" தெரிந்த ச்பேமை வடிகட்ட. கண்டறிதல் புள்ளியியல் மற்றும் சீரற்ற முறையில் செய்யப்படுகிறது \n" +"ச்பேம் உள்ளடக்கத்தை மாற்றுவதைத் திறமையாகக் கண்டறியும் கையொப்பங்கள். பயனர் உள்ளீடு உள்ளது\n" +" அறிக்கை மற்றும் ஒருமித்த கருத்து அடிப்படையில் நற்பெயர் பணிகள் மூலம் சரிபார்க்கப்பட்டது \n" +"நம்பிக்கை மதிப்புகளைக் கணக்கிடுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் வலியுறுத்தல்களைத் திரும்பப் பெறுதல் \n" +"தனிப்பட்ட கையொப்பங்களுடன் தொடர்புடையது." + +msgid "Extensible email filter used to identify spam" +msgstr "ச்பேமை அடையாளம் காண நீட்டிக்கக்கூடிய மின்னஞ்சல் வடிப்பான் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "" +"Apache SpamAssassin is an anti-spam platform giving system\n" +"administrators a filter to classify email and block spam (unsolicited bulk\n" +"email). It uses a robust scoring framework and plug-ins to integrate a wide\n" +"range of advanced heuristic and statistical analysis tests on email headers\n" +"and body text including text analysis, Bayesian filtering, DNS blocklists,\n" +"and collaborative filtering databases." +msgstr "" +"Apache SpamAssassin என்பது ச்பேம் எதிர்ப்பு இயங்குதளம் வழங்கும் அமைப்பாகும் \n" +"நிர்வாகிகள் மின்னஞ்சலை வகைப்படுத்துவதற்கும் ச்பேமைத் தடுப்பதற்கும் ஒரு வடிப்பான் (கோரப்படாத மொத்தமாக \n" +"மின்னஞ்சல்). இது பரந்த அளவிலான ஒருங்கிணைக்க வலுவான ச்கோரிங் கட்டமைப்பையும் செருகுநிரல்களையும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மின்னஞ்சல் தலைப்புகளில் மேம்பட்ட ஊரிச்டிக் மற்றும் புள்ளிவிவர பகுப்பாய்வு சோதனைகள் \n" +"உரை பகுப்பாய்வு, பேய்சியன் வடிகட்டுதல், டிஎன்எச் தடுப்புப்பட்டியல் உள்ளிட்ட உடல் உரை, \n" +"மற்றும் கூட்டு வடிகட்டுதல் தரவுத்தளங்கள்." + +msgid "Implementation of the Perl programming language" +msgstr "பெர்ல் நிரலாக்க மொழியின் செயலாக்கம்" + +msgid "" +"Perl is a general-purpose programming language originally developed for\n" +"text manipulation and now used for a wide range of tasks including system\n" +"administration, web development, network programming, GUI development, and\n" +"more." +msgstr "" +"பெர்ல் என்பது முதலில் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு பொது-நோக்க நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"உரை கையாளுதல் மற்றும் இப்போது கணினி உட்பட பல்வேறு பணிகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"நிர்வாகம், இணைய மேம்பாடு, பிணைய நிரலாக்கம், GUI மேம்பாடு மற்றும் \n" +"மேலும்" + +msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm" +msgstr "C3 அல்காரிதத்தைப் பயன்படுத்தி படிநிலைகளை ஒன்றிணைப்பதற்கான தொகுதி" + +msgid "" +"This module implements the C3 algorithm, which aims to\n" +"provide a sane method resolution order under multiple inheritance." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி C3 அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பல பரம்பரையின் கீழ் ஒரு நல்ல முறை தீர்மான வரிசையை வழங்கவும்." + +msgid "Compute differences between two files or lists" +msgstr "இரண்டு கோப்புகள் அல்லது பட்டியல்களுக்கு இடையிலான வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This is a module for computing the difference between two\n" +"files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n" +"algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n" +"program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n" +"differences." +msgstr "" +"இரண்டுக்கும் இடையே உள்ள வேறுபாட்டைக் கணக்கிடுவதற்கான ஒரு தொகுதி இது \n" +"கோப்புகள், இரண்டு சரங்கள் அல்லது வேறு ஏதேனும் இரண்டு பட்டியல்கள். இது ஒரு அறிவாளியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"Unix \"diff\" பயன்படுத்தும் வழிமுறைக்கு ஒத்த (அல்லது ஒத்த) அல்காரிதம் \n" +"திட்டம். இது *சிறிய சாத்தியமான* தொகுப்பைக் கண்டறிவது உறுதி \n" +"வேறுபாடுகள்." + +msgid "Use shorter versions of class names" +msgstr "வகுப்புப் பெயர்களின் குறுகிய பதிப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The alias module loads the class you specify and exports\n" +"into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n" +"explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n" +"implicitly." +msgstr "" +"மாற்றுத் தொகுதி நீங்கள் குறிப்பிடும் வகுப்பை ஏற்றி ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"உங்கள் நேம்ச்பேசில் வகுப்புப் பெயரை வழங்கும் துணை நிரல். உங்களால் முடியும் \n" +"வகுப்பை வேறு பெயருக்கு வெளிப்படையாக மாற்று அல்லது நீங்கள் விரும்பினால், நீங்கள் அவ்வாறு செய்யலாம் \n" +"மறைமுகமாக." + +msgid "Get, build and use SDL libraries" +msgstr "SDL நூலகங்களைப் பெறவும், உருவாக்கவும் மற்றும் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Alien::SDL can be used to detect and get configuration settings from an\n" +"installed SDL and related libraries. Based on your platform it offers the\n" +"possibility to download and install prebuilt binaries or to build SDL & co.@:\n" +"from source codes." +msgstr "" +"ஏலியன்::எச்டிஎல் மூலம் உள்ளமைவு அமைப்புகளைக் கண்டறிந்து பெறலாம் \n" +"நிறுவப்பட்ட SDL மற்றும் தொடர்புடைய நூலகங்கள். உங்கள் தளத்தின் அடிப்படையில் இது வழங்குகிறது \n" +"முன் கட்டமைக்கப்பட்ட பைனரிகளைப் பதிவிறக்கி நிறுவ அல்லது SDL & co.@: \n" +"மூல குறியீடுகளிலிருந்து." + +msgid "Transparently use Moose or Mouse modules" +msgstr "மூச் அல்லது மவுச் தொகுதிகளை வெளிப்படையாகப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n" +"without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n" +"unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n" +"users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n" +"variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{Moose} அல்லது @code{Mouse} தொகுதிகளைப் பயன்படுத்த உதவுகிறது \n" +"குறியீட்டை மாற்றாமல். இயல்பாக, நூலகங்களுக்கு மவுச் வழங்கப்படும், \n" +"மூச் ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டிருந்தால் அல்லது இறுதிப் பயனரால் வெளிப்படையாகக் கோரப்பட்டாலன்றி. முடிவு \n" +"சுற்றுச்சூழலை அமைப்பதன் மூலம் பயனர்கள் எந்த பின்தளத்தை பயன்படுத்த வேண்டும் என்ற முடிவை கட்டாயப்படுத்தலாம் \n" +"ANY_MOOSE மாறி மூச் அல்லது மவுச்." + +msgid "Easy access to any pastebin" +msgstr "எந்த பேச்ட்பினையும் எளிதாக அணுகலாம்" + +msgid "" +"@code{App::Nopaste} provides easy access to any\n" +"pastebin." +msgstr "" +"@code{App::Nopaste} எதற்கும் எளிதான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"பேச்ட்பின்." + +msgid "CPAN package manager" +msgstr "CPAN தொகுப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"App::cpanminus is a script to get, unpack, build and install\n" +"modules from CPAN and does nothing else. It's dependency free (can bootstrap\n" +"itself), requires zero configuration, and stands alone. When running, it\n" +"requires only 10MB of RAM." +msgstr "" +"App::cpanminus என்பது பெற, திறக்க, உருவாக்க மற்றும் நிறுவுவதற்கான ச்கிரிப்ட் ஆகும் \n" +"CPAN இலிருந்து தொகுதிகள் மற்றும் வேறு எதுவும் செய்யாது. இது சார்பு இல்லாதது (பூட்ச்ட்ராப் செய்யலாம் \n" +"தானே), சுழிய கட்டமைப்பு தேவைப்படுகிறது, மேலும் தனியாக நிற்கிறது. இயங்கும் போது, அது \n" +"ரேம் 10MB மட்டுமே தேவைப்படுகிறது." + +msgid "Translate DocBook/XML documentation into other file formats" +msgstr "DocBook/XML ஆவணங்களை மற்ற கோப்பு வடிவங்களில் மொழிபெயர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides the @command{docmake} command-line tool, and the\n" +"@code{App::XML::DocBook::Docmake} and @code{App::XML::DocBook::Builder} Perl\n" +"modules.\n" +"\n" +"It translates DocBook/XML mark-up into various other documentation formats such\n" +"as XHTML, RTF, PDF, and XSL-FO, using the more low-level tools. It aims to be a\n" +"replacement for @command{xmlto}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{docmake} கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"@code{App::XML::DocBook::Docmake} மற்றும் @code{App::XML::DocBook::Builder} பெர்ல் \n" +"தொகுதிகள். \n" +"\n" +"இது DocBook/XML மார்க்-அப் போன்ற பல்வேறு ஆவண வடிவங்களுக்கு மொழிபெயர்க்கிறது \n" +"XHTML, RTF, PDF மற்றும் XSL-FO என, குறைந்த அளவிலான கருவிகளைப் பயன்படுத்துகிறது. இது ஒரு நோக்கமாக உள்ளது \n" +"@command{xmlto} க்கான மாற்று." + +msgid "Configuration files and command line parsing" +msgstr "உள்ளமைவு கோப்புகள் மற்றும் கட்டளை வரி பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n" +"configuration files and parsing command line arguments." +msgstr "" +"AppConfig என்பது வாசிப்பதற்கான Perl5 தொகுதிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"உள்ளமைவு கோப்புகள் மற்றும் கட்டளை வரி வாதங்களை பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Handle arrays of scalars or objects using integer ranges" +msgstr "முழு எண் வரம்பைப் பயன்படுத்தி ச்கேலர்கள் அல்லது பொருள்களின் வரிசையைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"This module brings the speed advantages of\n" +"@code{Set::IntSpan} (written by Steven McDougall) to arrays. Uses include\n" +"manipulating grades, routing tables, or any other situation where you have\n" +"mutually exclusive ranges of integers that map to given values." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வேக நன்மைகளைக் கொண்டுவருகிறது \n" +"@code{Set::IntSpan} (ச்டீவன் McDougall எழுதியது) வரிசைகளுக்கு. பயன்பாடுகள் அடங்கும் \n" +"கிரேடுகளை கையாளுதல், ரூட்டிங் அட்டவணைகள் அல்லது உங்களிடம் உள்ள வேறு எந்த சூழ்நிலையிலும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட மதிப்புகளுக்கு மேப் செய்யும் முழு எண்களின் பரச்பர பிரத்தியேக வரம்புகள்." + +msgid "Small utils for array manipulation" +msgstr "வரிசை கையாளுதலுக்கான சிறிய பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n" +"list manipulation routines." +msgstr "" +"@code{Array::Utils} என்பது ஒரு சிறிய தூய-பெர்ல் தொகுதி \n" +"பட்டியல் கையாளுதல் நடைமுறைகள்." + +msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously" +msgstr "C/XS நூலகங்கள் பெர்ல் ஐ ஒத்திசைவின்றி குறுக்கிட அனுமதிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n" +"to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n" +"signals\", which are very similar).\n" +"\n" +"Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n" +"or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n" +"certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n" +"an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n" +"send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n" +"not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n" +"\n" +"This module implements asynchronous notifications that enable you to\n" +"signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n" +"sometimes even without using a single syscall." +msgstr "" +"@code{Async::Interrupt} ஆர்வமுள்ள ஒரு அம்சத்தை மட்டுமே செயல்படுத்துகிறது \n" +"மேம்பட்ட பெர்ல் தொகுதிகளுக்கு, அதாவது ஒத்திசைவற்ற குறுக்கீடுகள் (\"UNIX என்று நினைக்கவும் \n" +"சமிக்ஞைகள்\", அவை மிகவும் ஒத்தவை). \n" +"\n" +"சில நேரங்களில், தொகுதிகள் ஒத்திசைவற்ற முறையில் குறியீட்டை இயக்க விரும்புகின்றன (மற்றொரு நூலில், \n" +"அல்லது சிக்னல் கையாளுபவரிடமிருந்து), பின்னர் பெர்ல் மொழிபெயர்ப்பாளரை இயக்கவும் \n" +"சில நிகழ்வுகள். ஒரு குழாயில் சில தரவுகளை எழுதி உபயோகிப்பது ஒரு பொதுவான வழி \n" +"I/O நிகழ்வுகளைக் காண ஒரு நிகழ்வு கையாளும் கருவித்தொகுப்பு. மற்றொரு வழி \n" +"ஒரு சமிக்ஞையை அனுப்பவும். அந்த முறைகள் மெதுவாக உள்ளன, மேலும் ஒரு குழாய் விசயத்தில் கூட \n" +"ஒத்திசைவற்றது அல்ல - இது இயங்கும் பெர்ல் மொழிபெயர்ப்பாளருக்கு இடையூறு ஏற்படுத்தாது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுதி ஒத்திசைவற்ற அறிவிப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சிக்னல் இயங்கும் பெர்ல் குறியீட்டை மற்றொரு நூலில் இருந்து ஒத்திசையாமல், மற்றும் \n" +"சில சமயங்களில் ஒற்றை syscall ஐப் பயன்படுத்தாமல் கூட." + +msgid "Assorted general utility attributes" +msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட பொதுவான பயன்பாட்டு பண்புக்கூறுகள்" + +msgid "" +"This package provides various utility functions. When used\n" +"without argument, this module provides four universally accessible attributes\n" +"of general interest as follows:\n" +"@itemize\n" +"@item Abstract\n" +"@item Alias\n" +"@item Memoize\n" +"@item Method\n" +"@item SigHandler\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. பயன்படுத்தும் போது \n" +"உரையாடல் இல்லாமல், இந்த தொகுதி நான்கு உலகளாவிய அணுகக்கூடிய பண்புகளை வழங்குகிறது \n" +"பொது நலன் பின்வருமாறு: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் சுருக்கம் \n" +"@பொருள் மாற்றுப்பெயர் \n" +"@item Memoize \n" +"@பொருள் முறை \n" +"@item SigHandler \n" +"@end itemize" + +msgid "DEC VMS password hashing" +msgstr "DEC VMS கடவுச்சொல் ஆசிங்" + +msgid "" +"@code{Authen::DecHpwd} implements the\n" +"SYS$HASH_PASSWORD password hashing function from VMS (also known as\n" +"LGI$HPWD) and some associated VMS username and password handling\n" +"functions. The password hashing function is implemented in XS with a\n" +"pure Perl backup version for systems that cannot handle XS." +msgstr "" +"@code{Authen::DecHpwd}ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"VMS இலிருந்து SYS$HASH_PASSWORD கடவுச்சொல்லை ஆசிங் செயல்பாடு (மேலும் அறியப்படுகிறது \n" +"LGI$HPWD) மற்றும் சில தொடர்புடைய VMS பயனர்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல் கையாளுதல் \n" +"செயல்பாடுகள். கடவுச்சொல் ஆசிங் செயல்பாடு XS இல் செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"XS ஐக் கையாள முடியாத கணினிகளுக்கான தூய பெர்ல் காப்புப் பதிப்பு." + +msgid "Hashed passwords/passphrases as objects" +msgstr "ஆச் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொற்கள்/கடவுச்சொற்கள் பொருள்களாக" + +msgid "" +"@code{Authen-Passphrase} is the base class for a\n" +"system of objects that encapsulate passphrases. An object of this\n" +"type is a passphrase recogniser; its job is to recognise whether an\n" +"offered passphrase is the right one. For security such passphrase\n" +"recognisers usually do not themselves know the passphrase they are\n" +"looking for; they can merely recognise it when they see it. There are\n" +"many schemes in use to achieve this effect and the intent of this\n" +"class is to provide a consistent interface to them all. In addition\n" +"to the base class, this module also contains implementations of\n" +"several specific passphrase schemes." +msgstr "" +"@code{Authen-Passphrase} என்பது a க்கான அடிப்படை வகுப்பு \n" +"கடவுச்சொற்களை இணைக்கும் பொருள்களின் அமைப்பு. இதில் ஒரு பொருள் \n" +"வகை ஒரு கடவுச்சொற்றொடரை அங்கீகரிப்பான்; என்பதை அங்கீகரிப்பதே அதன் வேலை \n" +"வழங்கப்பட்ட கடவுச்சொற்றொடரே சரியானது. அத்தகைய கடவுச்சொற்றொடர் பாதுகாப்பிற்காக \n" +"ஏற்பு பெற்றவர்கள் பொதுவாக தாங்கள் என்ன கடவுச்சொற்றொடரை அறிய மாட்டார்கள் \n" +"தேடும்; அவர்கள் அதை பார்க்கும் போது மட்டுமே அதை அடையாளம் காண முடியும். உள்ளன \n" +"இந்த விளைவையும் இதன் நோக்கத்தையும் அடையப் பயன்பாட்டில் உள்ள பல திட்டங்கள் \n" +"அவர்கள் அனைவருக்கும் ஒரு நிலையான இடைமுகத்தை வழங்குவதே வகுப்பு. கூடுதலாக \n" +"அடிப்படை வகுப்பிற்கு, இந்த தொகுதி செயல்படுத்தல்களையும் கொண்டுள்ளது \n" +"பல குறிப்பிட்ட கடவுச்சொற்றொடர் திட்டங்கள்." + +msgid "Lexically disable autovivification" +msgstr "தன்னியக்கத்தை லெக்சிகலாக முடக்கு" + +msgid "" +"When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n" +"upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n" +"dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n" +"what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n" +"populated behind your back. This is especially true when several levels of\n" +"dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n" +"last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n" +"@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n" +"autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n" +"error when it would have happened." +msgstr "" +"ஒரு வரையறுக்கப்படாத மாறி dereferenced செய்யப்படும்போது, அது அமைதியாகிறது \n" +"வரிசை அல்லது ஆச் குறிப்புக்கு மேம்படுத்தப்பட்டது (இன் வகையைப் பொறுத்து \n" +"விலக்குதல்). இந்த நடத்தை ஆட்டோவிவிஃபிகேசன் என்று அழைக்கப்படுகிறது மற்றும் பொதுவாக செய்கிறது \n" +"நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் ஆனால் அது இயற்கைக்கு மாறானதாகவோ அல்லது ஆச்சரியமாகவோ இருக்கலாம், ஏனெனில் உங்கள் மாறிகள் கிடைக்கும் \n" +"உங்கள் முதுகுக்குப் பின்னால் மக்கள். பல நிலைகளில் இது குறிப்பாக உண்மை \n" +"dereferencing ஈடுபட்டுள்ளது, இதில் அனைத்து நிலைகளும் வரை உயிர்ப்பிக்கப்படுகின்றன \n" +"கடைசியாக, அல்லது உள்ளுணர்வாக படிக்க-மட்டும் போன்ற கட்டுமானங்களில் நிகழும்போது \n" +"@குறியீடு{exists}. இந்த பேக்கேச் வழங்கும் பிரக்மா உங்களை முடக்க உதவுகிறது \n" +"சில கட்டுமானங்களுக்கு ஆட்டோவிவிஃபிகேசன் மற்றும் விருப்பமாக ஒரு முன்னறிவிப்பு அல்லது ஒரு \n" +"அது நடக்கும் போது பிழை." + +msgid "Disables bareword filehandles" +msgstr "முடக்கப்பட்ட வெற்றுக் கோப்பு கைப்பிடிகள்" + +msgid "This module disables bareword filehandles." +msgstr "இந்த மாட்யூல் வெர்வேர்ட் கோப்பு கைப்பிடிகளை முடக்குகிறது." + +msgid "Open a browser in a given URL" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட முகவரி இல் உலாவியைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"The functions exported by this module allow you to open URLs\n" +"in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n" +"presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n" +"all known commands are checked." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மூலம் ஏற்றுமதி செய்யப்படும் செயல்பாடுகள் URLகளைத் திறக்க உங்களை அனுமதிக்கின்றன \n" +"பயனரின் உலாவியில். ஒரு OS-பெயருக்கு அறியப்பட்ட கட்டளைகளின் தொகுப்பு சோதிக்கப்படுகிறது \n" +"முன்னிலையில், மற்றும் முதலில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது செயல்படுத்தப்படுகிறது. விருப்ப அளவுருவுடன், \n" +"அறியப்பட்ட அனைத்து கட்டளைகளும் சரிபார்க்கப்படுகின்றன." + +msgid "BSD process resource limit and priority functions" +msgstr "BSD செயல்முறை வள வரம்பு மற்றும் முன்னுரிமை செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides procedures to get and set resource\n" +"limits like @code{getrlimit} and @code{setpriority}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வளத்தைப் பெறுவதற்கும் அமைப்பதற்கும் செயல்முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{getrlimit} மற்றும் @code{setpriority} போன்ற வரம்புகள்." + +msgid "Execute code after a scope finished compilation" +msgstr "ச்கோப் முடிந்ததும் தொகுத்த பிறகு குறியீட்டை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This module allows you to execute code when perl finished\n" +"compiling the surrounding scope." +msgstr "" +"பெர்ல் முடிந்ததும் குறியீட்டை இயக்க இந்த தொகுதி உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"சுற்றியுள்ள நோக்கத்தை தொகுத்தல்." + +msgid "Wrap OP check callbacks" +msgstr "மடக்கு OP காசோலை அழைப்புகள்" + +msgid "This module allows you to wrap OP check callbacks." +msgstr "இந்த மாட்யூல் OP செக் கால்பேக்குகளை மடிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Helper functions for op tree manipulation" +msgstr "ஒப் ட்ரீ கையாளுதலுக்கான உதவி செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{B::Utils} provide helper functions for op\n" +"tree manipulation." +msgstr "" +"@code{B::Utils} op க்கு உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மரம் கையாளுதல்." + +msgid "Lists of reserved barewords and symbol names" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட சொற்கள் மற்றும் சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்" + +msgid "" +"@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n" +"keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n" +"@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n" +"@@ExporterSymbols}." +msgstr "" +"@code{B::Keywords} ஏற்றுமதி செய்யக்கூடிய பல வரிசைகளை வழங்குகிறது \n" +"முக்கிய வார்த்தைகள்: @code{@@Scalars, @@Arays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols, \n" +"@@செயல்பாடுகள், @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods மற்றும் \n" +"@@ஏற்றுமதியாளர் சின்னங்கள்}." + +msgid "Benchmarking with statistical confidence" +msgstr "புள்ளிவிவர நம்பிக்கையுடன் தரப்படுத்தல்" + +msgid "" +"The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n" +"conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n" +"trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n" +"running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n" +"but don't want to go all out and profile your code." +msgstr "" +"பெஞ்ச்மார்க் :: நேரங்குறிகருவி வகுப்பு குறியீட்டின் பகுதிகளை நேரத்தைச் செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வசதியாக, அதே போல் மறுநிகழ்வு நேரங்களை அனுமதிப்பதன் மூலம் பெஞ்ச்மார்க் குறியீடு \n" +"சோதனைகள். பற்றி இன்னும் துல்லியமான செய்தி தேவைப்படும் போது இது சரியானது \n" +"பெஞ்ச்மார்க் தொகுதியை விட உங்கள் குறியீட்டின் பகுதிகள் இயங்கும் நேரம், \n" +"ஆனால் எல்லாவற்றையும் வெளியே சென்று உங்கள் குறியீட்டை சுயவிவரப்படுத்த விரும்பவில்லை." + +msgid "Bit vector library" +msgstr "பிட் வெக்டர் நூலகம்" + +msgid "" +"Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n" +"handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n" +"matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n" +"object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n" +"optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n" +"library can nevertheless be used stand-alone, without Perl." +msgstr "" +"Bit::Vector என்பது ஒரு திறமையான C நூலகமாகும், இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"கையாள பிட் திசையன்கள், தொகுப்புகள் (முழு எண்கள்), \"பெரிய முழு எண் கணிதம்\" மற்றும் பூலியன் \n" +"மெட்ரிக்குகள், அனைத்து தன்னிச்சையான அளவுகள். தொகுப்பில் ஒரு அடங்கும் \n" +"Perl இலிருந்து C நூலகத்தை அணுகுவதற்கான பொருள் சார்ந்த பெர்ல் தொகுதி, மற்றும் \n" +"விருப்பமாக, அதிகபட்ச உபயோகத்திற்காக ஓவர்லோடட் ஆபரேட்டர்களைக் கொண்டுள்ளது. சி \n" +"இருப்பினும், பெர்ல் இல்லாமல் நூலகத்தை தனியாகப் பயன்படுத்த முடியும்." + +msgid "Boolean support for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான பூலியன் உதவி" + +msgid "" +"This module provides basic Boolean support, by defining two\n" +"special objects: true and false." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி இரண்டு வரையறுப்பதன் மூலம் அடிப்படை பூலியன் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சிறப்புப் பொருள்கள்: உண்மை மற்றும் பொய்." + +msgid "Data files for Business::ISBN" +msgstr "வணிகத்திற்கான தரவுக் கோப்புகள்::ISBN" + +msgid "" +"This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n" +"These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n" +"Agency." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{Business::ISBN}க்கான தரவுத் தொகுப்பை வழங்குகிறது. \n" +"இந்தத் தரவு ISBN வழங்கிய RangeMessage.xml கோப்பிலிருந்து உருவாக்கப்படுகிறது \n" +"ஏசென்சி." + +msgid "Work with International Standard Book Numbers" +msgstr "பன்னாட்டு தர புத்தக எண்களுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This module provides tools to deal with International\n" +"Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சர்வதேசத்தை கையாள்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ISBN-10 மற்றும் ISBN-13 உட்பட நிலையான புத்தக எண்கள்." + +msgid "Work with International Standard Serial Numbers" +msgstr "பன்னாட்டு தரநிலை வரிசை எண்களுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This module provides tools to deal with International\n" +"Standard Serial Numbers." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சர்வதேசத்தை கையாள்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான வரிசை எண்கள்." + +msgid "Work with International Standard Music Numbers" +msgstr "பன்னாட்டு தரநிலை இசை எண்களுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This module provides tools to deal with International\n" +"Standard Music Numbers." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சர்வதேசத்தை கையாள்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான இசை எண்கள்." + +msgid "Cache interface for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான கேச் இடைமுகம்" + +msgid "" +"The Cache modules are designed to assist a developer in\n" +"persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n" +"in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n" +"expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n" +"to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n" +"runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n" +"easy to use abstraction of the file system or shared memory." +msgstr "" +"கேச் தொகுதிகள் டெவலப்பருக்கு உதவ வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு நிலையான தரவு. பெரும்பாலும் இந்த தொகுதிகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"மறுநிகழ்வு மற்றும் தேவையற்றவற்றைச் சேமிக்க, உள்நாட்டில் தரவைச் சேமிப்பதற்காக வலைப் பயன்பாடுகளில் \n" +"தொலைநிலை இயந்திரங்கள் அல்லது தரவுத்தளங்களுக்கு விலையுயர்ந்த அழைப்புகள். மக்களும் அறியப்பட்டுள்ளனர் \n" +"Cache ஐப் பயன்படுத்த:: Cache இடையே தரவைப் பகிர்வதில் அதன் நேரடியான இடைமுகம் \n" +"ஒரு பயன்பாடு அல்லது CGI பாணி ச்கிரிப்ட்டின் அழைப்புகள் அல்லது வெறுமனே ஒரு \n" +"கோப்பு முறைமை அல்லது பகிரப்பட்ட நினைவகத்தின் சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்த எளிதானது." + +msgid "Shared memory interprocess cache via mmap" +msgstr "mmap வழியாக பகிரப்பட்ட நினைவக இடைசெயல் தற்காலிக சேமிப்பு" + +msgid "" +"A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n" +"written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n" +"processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n" +"algorithm to keep the most used entries in the cache." +msgstr "" +"mmap'ed கோப்பு மூலம் பகிரப்பட்ட நினைவக கேச். அதன் மையமானது \n" +"செயல்திறனுக்காக C இல் எழுதப்பட்டது. இது பலவற்றை உறுதிப்படுத்த fcntl பூட்டுதலைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"செயல்முறைகள் ஒரே நேரத்தில் தற்காலிக சேமிப்பை பாதுகாப்பாக அணுகலாம். இது அடிப்படை LRU ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அதிகம் பயன்படுத்தப்படும் உள்ளீடுகளை தற்காலிக சேமிப்பில் வைத்திருப்பதற்கான அல்காரிதம்." + +msgid "Method for memory mapping a file" +msgstr "ஒரு கோப்பை நினைவக மேப்பிங் செய்யும் முறை" + +msgid "This package provides a way to memory map a file." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஒரு கோப்பை நினைவக வரைபடத்திற்கான வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs" +msgstr "Perl, XS அல்லது வெளிப்புற நிரல்களிலிருந்து STDOUT மற்றும் STDERRஐப் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n" +"sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n" +"code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n" +"is captured while being passed through to the original file handles." +msgstr "" +"பிடிப்பு ::Tiny கிட்டத்தட்ட எதையும் கைப்பற்ற எளிய, சிறிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"STDOUT அல்லது STDERR க்கு அனுப்பப்பட்டது, இது XS இலிருந்து பெர்லில் இருந்து வந்தாலும் சரி \n" +"குறியீடு அல்லது வெளிப்புற நிரலிலிருந்து. விருப்பமாக, வெளியீட்டை டீட் செய்யலாம் \n" +"அசல் கோப்பு கைப்பிடிகளுக்கு அனுப்பப்படும் போது கைப்பற்றப்பட்டது." + +msgid "Check compatibility with the installed perl version" +msgstr "நிறுவப்பட்ட பெர்ல் பதிப்புடன் இணக்கத்தன்மையை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n" +"to test the installed perl for compatibility with his modules." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி Schmorp இன் தொகுதிகளால் கட்டமைப்பு கட்டத்தில் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"நிறுவப்பட்ட பெர்லின் தொகுதிகளுடன் இணக்கத்தன்மையை சோதிக்க." + +msgid "Alternative warn and die for modules" +msgstr "தொகுதிகளுக்கு மாற்று முன்னறிவிப்பு மற்றும் இறக்க" + +msgid "" +"The @code{Carp} routines are useful in your own modules\n" +"because they act like @code{die()} or @code{warn()}, but with a message\n" +"which is more likely to be useful to a user of your module. In the case\n" +"of @code{cluck}, @code{confess}, and @code{longmess} that context is a\n" +"summary of every call in the call-stack. For a shorter message you can use\n" +"@code{carp} or @code{croak} which report the error as being from where your\n" +"module was called. There is no guarantee that that is where the error was,\n" +"but it is a good educated guess." +msgstr "" +"@code{Carp} நடைமுறைகள் உங்கள் சொந்த தொகுதிகளில் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஏனெனில் அவை @code{die()} அல்லது @code{warn()} போன்று செயல்படுகின்றன, ஆனால் ஒரு செய்தியுடன் \n" +"இது உங்கள் தொகுதியின் பயனருக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். வழக்கில் \n" +"@code{cluck}, @code{confess} மற்றும் @code{longmess} ஆகியவற்றின் சூழல் ஒரு \n" +"அழைப்பு அடுக்கில் உள்ள ஒவ்வொரு அழைப்பின் சுருக்கம். குறுகிய செய்திக்கு நீங்கள் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{carp} அல்லது @code{croak} இது எங்கிருந்து வந்தது எனப் பிழையைப் புகாரளிக்கிறது \n" +"தொகுதி அழைக்கப்பட்டது. அங்குதான் தவறு நடந்திருக்கிறது என்பதற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை. \n" +"ஆனால் இது ஒரு நல்ல படித்த உய்த்துணர்தல்." + +msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/" +msgstr "அடுக்கு பேக்ட்ரேச்களுடன் சத்தமாக எச்சரித்து இறக்கும்/" + +msgid "" +"This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n" +"make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n" +"@code{die()}ing." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பிழைத்திருத்த உதவியாக உள்ளது. இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@code{warn()}-ing அல்லது \n" +"@code{die()}ing." + +msgid "Executable comments for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான இயங்கக்கூடிய கருத்துகள்" + +msgid "" +"Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n" +"library assert.h." +msgstr "" +"Carp ::Assert ANSI C போன்ற ஒரு நோக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நூலகம் assert.h." + +msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert" +msgstr "கெண்டைச் சுற்றிலும் வசதியான ரேப்பர்கள்::அசர்ட்" + +msgid "" +"Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n" +"Perl." +msgstr "" +"Carp::Assert::more என்பது எளிமையான வலியுறுத்தல் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"பேர்ல்." + +msgid "Report errors from a \"clan\" of modules" +msgstr "தொகுதிகளின் \"கிளான்\" இலிருந்து பிழைகளைப் புகாரளிக்கவும்" + +msgid "" +"This module allows errors from a clan (or family) of modules\n" +"to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n" +"cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n" +"the Carp.pm module doesn't help." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது தொகுதிகளின் குலத்திலிருந்து (அல்லது குடும்பம்) பிழைகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"குலத்தை அழைப்பவரிடமிருந்து தோன்றுவது. இல் இது தேவை \n" +"குலத் தொகுதிகள் ஒன்றுக்கொன்று பெறப்பட்ட வகுப்புகள் அல்ல, அதனால் \n" +"Carp.pm தொகுதி உதவாது." + +msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive" +msgstr "உங்கள் டிரைவில் ஆடியோ சிடிக்கான CDDB பதிவைப் படிக்கவும்" + +msgid "This module can retrieve information from the CDDB." +msgstr "இந்த தொகுதி CDDB இலிருந்து தகவலை மீட்டெடுக்க முடியும்." + +msgid "Generation of circularly composited renditions" +msgstr "வட்டவடிவமாக தொகுக்கப்பட்ட ரெண்டிசன்களின் உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Circos is a program for the generation of publication-quality, circularly\n" +"composited renditions of genomic data and related annotations." +msgstr "" +"Circos என்பது வெளியீட்டு தரத்தை உருவாக்குவதற்கான ஒரு திட்டமாகும் \n" +"மரபணு தரவு மற்றும் தொடர்புடைய சிறுகுறிப்புகளின் தொகுக்கப்பட்ட விளக்கங்கள்." + +msgid "Automated accessor generation" +msgstr "தானியங்கி அணுகல் உருவாக்கம்" + +msgid "" +"This module automagically generates accessors/mutators for\n" +"your class." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தானாக ஆக்சசர்களை/பிறழ்விகளை உருவாக்குகிறது \n" +"உங்கள் வகுப்பு." + +msgid "Faster, but less expandable, chained accessors" +msgstr "வேகமான, ஆனால் குறைவான விரிவாக்கக்கூடிய, சங்கிலியால் ஆன ஆக்சசர்கள்" + +msgid "" +"A chained accessor is one that always returns the object\n" +"when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n" +"with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n" +"the same mk_accessors interface." +msgstr "" +"சங்கிலியால் பிணைக்கப்பட்ட அணுகல் என்பது பொருளை எப்போதும் திருப்பி அனுப்பும் ஒன்றாகும் \n" +"அளவுருக்களுடன் அழைக்கப்படும் போது (அமைக்க), மற்றும் அழைக்கப்படும் போது புலத்தின் மதிப்பு \n" +"வாதங்கள் இல்லாமல். இந்த தொகுதி வகுப்பு::அணுகலை வழங்குவதற்காக துணைப்பிரிவுகளை வழங்குகிறது \n" +"அதே mk_accessors இடைமுகம்." + +msgid "Build groups of accessors" +msgstr "அணுகல் குழுக்களை உருவாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This class lets you build groups of accessors that will call\n" +"different getters and setters." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு உங்களை அழைக்கும் அணுகல் குழுக்களை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"வெவ்வேறு பெறுபவர்கள் மற்றும் செட்டர்கள்." + +msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm" +msgstr "பிரக்மா C3 முறை தெளிவுத்திறன் வரிசை அல்காரிதத்தைப் பயன்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n" +"order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n" +"sophisticated C3 method resolution order." +msgstr "" +"இது பெர்ல் 5 இன் நிலையான முறை தெளிவுத்திறனை மாற்றுவதற்கான நடைமுறை \n" +"ஆழம்-முதலில் இடமிருந்து வலமாக (a.k.a - முன்கூட்டிய ஆர்டர்) மேலும் பல \n" +"அதிநவீன C3 முறை தீர்மானம் வரிசை." + +msgid "Drop-in replacement for NEXT" +msgstr "அடுத்தது க்கான டிராப்-இன் மாற்றீடு" + +msgid "" +"This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n" +"supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அடுத்ததுக்கான டிராப்-இன் மாற்றாக உள்ளது, \n" +"அதே இடைமுகத்தை ஆதரிக்கிறது, ஆனால் கடினமான வேலையைச் செய்ய வகுப்பு ::C3 ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class" +msgstr "உங்கள் C3 அடிப்படையிலான வகுப்பில் கலவைகள் அல்லது கூறுகளை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"This module will inject base classes to your module using\n" +"the Class::C3 method resolution order." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்கள் தொகுதிக்கு அடிப்படை வகுப்புகளை உட்செலுத்துகிறது \n" +"வகுப்பு::C3 முறை தெளிவுத்திறன் வரிசை." + +msgid "Inheritable, overridable class data" +msgstr "பரம்பரை, மீறக்கூடிய வகுப்பு தரவு" + +msgid "" +"Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n" +"to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n" +"whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n" +"subclasses and can be overridden." +msgstr "" +"வகுப்பு::தரவு:: பரம்பரை என்பது அணுகல்/மாற்றங்களை உருவாக்குவதற்கானது \n" +"வகுப்பு தரவுகளுக்கு. அதாவது, உங்கள் வகுப்பைப் பற்றி ஏதாவது சேமிக்க விரும்பினால் a \n" +"முழு (ஒரு பொருளுக்குப் பதிலாக). இந்தத் தரவு பின்னர் உங்களால் பெறப்படுகிறது \n" +"துணைப்பிரிவுகள் மற்றும் மேலெழுதப்படலாம்." + +msgid "Class for easy date and time manipulation" +msgstr "எளிதான தேதி மற்றும் நேரத்தை கையாளுவதற்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This module provides a general-purpose date and datetime\n" +"type for perl." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பொது நோக்கத்திற்கான தேதி மற்றும் தேதி நேரத்தை வழங்குகிறது \n" +"perl க்கு வகை." + +msgid "Base class for error handling" +msgstr "பிழை கையாளுதலுக்கான அடிப்படை வகுப்பு" + +msgid "" +"@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n" +"enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n" +"its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n" +"to the calling program." +msgstr "" +"@code{Class::ErrorHandler} பொதுவான பிழை கையாளும் பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு OO வகுப்புகளுக்கு அடிப்படை வகுப்பாகப் பயன்படுத்த போதுமானது. துணைப்பிரிவுகள் மரபுரிமை \n" +"அதன் இரண்டு பிழை கையாளும் முறைகள், பிழை மற்றும் errstr, பிழை செய்திகளை மீண்டும் தொடர்பு கொள்ள \n" +"அழைப்பு திட்டத்திற்கு." + +msgid "Utility methods for factory classes" +msgstr "தொழிற்சாலை வகுப்புகளுக்கான பயன்பாட்டு முறைகள்" + +msgid "This module exports methods useful for factory classes." +msgstr "இந்த தொகுதி தொழிற்சாலை வகுப்புகளுக்கு பயனுள்ள முறைகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது." + +msgid "Get information about a class and its structure" +msgstr "ஒரு வகுப்பு மற்றும் அதன் அமைப்பு பற்றிய தகவலைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"Class::Inspector allows you to get information about a\n" +"loaded class." +msgstr "" +"வகுப்பு:: இன்ச்பெக்டர் உங்களைப் பற்றிய தகவல்களைப் பெற அனுமதிக்கிறது \n" +"ஏற்றப்பட்ட வகுப்பு." + +msgid "Working (require \"Class::Name\") and more" +msgstr "வேலை (\"வகுப்பு::பெயர்\" தேவை) மற்றும் பல" + +msgid "" +"\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n" +"names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n" +"'Class::Name'\"." +msgstr "" +"\"require EXPR\" ஆனது Class/Name.pm நடை தொகுதியை மட்டுமே ஏற்கும் \n" +"பெயர்கள், வகுப்பு அல்ல::பெயர். அதற்கு, இந்த தொகுதி \"load_class ஐ வழங்குகிறது \n" +"'வகுப்பு::பெயர்'\"." + +msgid "XS implementation of parts of Class::Load" +msgstr "XS வகுப்பின் பகுதிகளை செயல்படுத்துதல் ::சுமை" + +msgid "" +"This module provides an XS implementation for portions of\n" +"Class::Load." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பகுதிகளுக்கு XS செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வகுப்பு::சுமை." + +msgid "Create generic methods for OO Perl" +msgstr "OO பெர்ல் க்கான பொதுவான முறைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module solves the problem of having to continually\n" +"write accessor methods for your objects that perform standard tasks." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தொடர்ந்து செய்ய வேண்டிய சிக்கலை தீர்க்கிறது \n" +"நிலையான பணிகளைச் செய்யும் உங்கள் பொருள்களுக்கான அணுகல் முறைகளை எழுதவும்." + +msgid "Moose-like method modifiers" +msgstr "மூச் போன்ற முறை மாற்றிகள்" + +msgid "" +"Class::Method::Modifiers provides three modifiers:\n" +"@code{before}, @code{around}, and @code{after}. @code{before} and @code{after}\n" +"are run just before and after the method they modify, but can not really affect\n" +"that original method. @code{around} is run in place of the original method,\n" +"with a hook to easily call that original method." +msgstr "" +"வகுப்பு::முறை::மாற்றிகள் மூன்று மாற்றிகளை வழங்குகிறது: \n" +"@code{before}, @code{around} மற்றும் @code{after}. @code{before} மற்றும் @code{after} \n" +"அவை மாற்றியமைக்கும் முறைக்கு முன்னும் பின்னும் இயக்கப்படுகின்றன, ஆனால் உண்மையில் பாதிக்க முடியாது \n" +"அந்த அசல் முறை. @code{around} அசல் முறைக்கு பதிலாக இயக்கப்படுகிறது, \n" +"அந்த அசல் முறையை எளிதாக அழைக்க ஒரு கொக்கி மூலம்." + +msgid "Dynamic class mixing" +msgstr "மாறும் கிளாச் கலவை" + +msgid "" +"The @code{mix_class} function provided by this\n" +"module dynamically generates anonymous classes with specified\n" +"inheritance. This is useful where an incomplete class requires use of\n" +"a mixin in order to become instantiable." +msgstr "" +"இதன் மூலம் வழங்கப்படும் @code{mix_class} செயல்பாடு \n" +"தொகுதி குறிப்பிடப்பட்ட அநாமதேய வகுப்புகளை மாறும் வகையில் உருவாக்குகிறது \n" +"பரம்பரை. முழுமையற்ற வகுப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டிய இடத்தில் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"உடனடி ஆக ஒரு கலவை." + +msgid "Implementation of a singleton class for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான சிங்கிள்டன் வகுப்பை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This module implements a Singleton class from which other\n" +"classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n" +"little other than manage the instantiation of a single object." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு சிங்கிள்டன் வகுப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வகுப்புகள் பெற முடியும். தானே, வகுப்பு ::Singleton தொகுதி மிகவும் செய்கிறது \n" +"ஒரு பொருளின் உடனடி நிலையை நிர்வகிப்பதைத் தவிர." + +msgid "Minimalist class construction" +msgstr "குறைந்தபட்ச வகுப்பு கட்டுமானம்" + +msgid "" +"This module offers a minimalist class construction kit. It\n" +"uses no non-core modules for any recent Perl." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு குறைந்தபட்ச வகுப்பு கட்டுமான கருவியை வழங்குகிறது. அது \n" +"எந்த அண்மைக் கால பெர்லுக்கும் கோர் அல்லாத மாட்யூல்களைப் பயன்படுத்துவதில்லை." + +msgid "Unload a class" +msgstr "ஒரு வகுப்பை இறக்கவும்" + +msgid "" +"Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n" +"symbol table and removing it from %INC." +msgstr "" +"வகுப்பு:அன்லோட் கொடுக்கப்பட்ட வகுப்பை அழிப்பதன் மூலம் இறக்குகிறது \n" +"குறியீட்டு அட்டவணை மற்றும் அதை %INC இலிருந்து அகற்றவும்." + +msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation" +msgstr "இயக்க நேர தொகுத்தல் இல்லாமல் வேகமான XS அணுகல்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n" +"read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n" +"\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n" +"object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n" +"Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n" +"arrays for their internal representation." +msgstr "" +"வகுப்பு::எக்ச்எச்அக்சசர் வேகமாக படிக்க, எழுத, மற்றும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"XS இல் அணுகல்களைப் படிக்க/எழுது. கூடுதலாக, இது போன்ற முன்னறிவிப்புகளை வழங்க முடியும் \n" +"\"has_foo()\" இல் \"foo\" பண்புக்கூறு வரையறுக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதைச் சோதிக்க \n" +"பொருள். இது சாதாரண ஆச்களாக செயல்படுத்தப்படும் பொருட்களுடன் மட்டுமே செயல்படுகிறது. \n" +"Class::XSAaccessor::அரே பயன்படுத்தும் பொருள்களுக்கு அதே இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அவற்றின் உள் பிரதிநிதித்துவத்திற்கான வரிசைகள்." + +msgid "Recursively copy Perl datatypes" +msgstr "பெர்ல் தரவு வகைகளை மறுநிகழ்வு நகலெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n" +"nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n" +"objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு குளோன்() முறையை வழங்குகிறது, இது சுழல்நிலை நகல்களை உருவாக்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட ஆச், அணிவரிசை, அளவிடுதல் மற்றும் குறிப்பு வகைகள், டைட் மாறிகள் மற்றும் \n" +"பொருள்கள்." + +msgid "Choose appropriate Perl @code{clone} utility" +msgstr "பொருத்தமான பெர்ல் @code{clone} பயன்பாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This @code{Clone::Choose} module checks several different\n" +"modules which provide a @code{clone()} function and selects an appropriate\n" +"one." +msgstr "" +"இந்த @code{Clone::Choose} தொகுதி பலவற்றைச் சரிபார்க்கிறது \n" +"@code{clone()} செயல்பாட்டை வழங்கும் தொகுதிகள் மற்றும் பொருத்தமானதைத் தேர்ந்தெடுக்கும் \n" +"ஒன்று." + +msgid "" +"This module provides a general-purpose @code{clone} function\n" +"to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n" +"copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n" +"and objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு பொது நோக்கத்திற்கான @code{clone} செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளின் ஆழமான நகல்களை உருவாக்க. இது தன்னை மறுநிகழ்வு அழைக்கிறது \n" +"பிணைக்கப்பட்ட மாறிகள் உட்பட உள்ளமை ஆச், வரிசை, அளவிடுதல் மற்றும் குறிப்பு வகைகளை நகலெடுக்கவும் \n" +"மற்றும் பொருள்கள்." + +msgid "Copy and paste with any OS" +msgstr "எந்த OS உடன் நகலெடுத்து ஒட்டவும்" + +msgid "" +"@code{Clipboard} provides functionality to copy and\n" +"paste with any OS." +msgstr "" +"@code{Clipboard} நகலெடுக்கும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"எந்த OS உடன் ஒட்டவும்." + +msgid "Sane defaults for Perl programs" +msgstr "பெர்ல் நிரல்களுக்கான சான் இயல்புநிலை" + +msgid "" +"This module implements some sane defaults for Perl programs,\n" +"as defined by two typical specimens of Perl coders." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்ல் நிரல்களுக்கு சில நல்ல இயல்புநிலைகளை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"பெர்ல் கோடர்களின் இரண்டு பொதுவான மாதிரிகள் மூலம் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Perl extension for libconfig" +msgstr "Libconfig க்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Conf::Libconfig is a Perl interface to the libconfig configuration file\n" +"library. It support scalar, array, and hash data structures just like its C/C++\n" +"counterpart. It reduces the effort required to implement a configuration file\n" +"parser in your Perl programme and allows sharing configuration files between\n" +"languages." +msgstr "" +"conf::Libconfig என்பது libconfig கட்டமைப்பு கோப்பிற்கான பெர்ல் இடைமுகமாகும் \n" +"நூலகம். இது அதன் சி/சி++ போன்ற ச்கேலர், வரிசை மற்றும் ஆச் தரவு கட்டமைப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"இணை. இது ஒரு உள்ளமைவு கோப்பை செயல்படுத்த தேவையான முயற்சியை குறைக்கிறது \n" +"உங்கள் பெர்ல் நிரலில் பாகுபடுத்தி மற்றும் இடையே உள்ளமைவு கோப்புகளைப் பகிர அனுமதிக்கிறது \n" +"மொழிகள்." + +msgid "Grammar-based config parser" +msgstr "இலக்கண அடிப்படையிலான கட்டமைப்பு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Config::Grammar is a module to parse configuration files. The\n" +"configuration may consist of multiple-level sections with assignments and\n" +"tabular data." +msgstr "" +"config::Grammar என்பது உள்ளமைவு கோப்புகளை அலசுவதற்கான ஒரு தொகுதி. தி \n" +"உள்ளமைவு பணிகள் மற்றும் பல நிலை பிரிவுகளைக் கொண்டிருக்கலாம் \n" +"அட்டவணை தரவு." + +msgid "Load configuration from different file formats" +msgstr "வெவ்வேறு கோப்பு வடிவங்களிலிருந்து உள்ளமைவை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"Config::Any provides a facility for Perl applications and\n" +"libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n" +"supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code." +msgstr "" +"config::Perl பயன்பாடுகளுக்கு ஏதேனும் ஒரு வசதியை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"பல்வேறு கோப்பு வடிவங்களிலிருந்து உள்ளமைவுத் தரவை ஏற்ற நூலகங்கள். அது \n" +"XML, YAML, JSON, Apache-style உள்ளமைவு மற்றும் பெர்ல் குறியீட்டை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Package for configuration files outside your Perl script" +msgstr "உங்கள் பெர்ல் ச்கிரிப்ட்டுக்கு வெளியே உள்ளமைவு கோப்புகளுக்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a way to have readable configuration\n" +"files outside your Perl script. Configurations can be imported, sections\n" +"can be grouped, and settings can be accessed from a tied hash." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிக்கக்கூடிய உள்ளமைவுக்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் பெர்ல் ச்கிரிப்ட்டுக்கு வெளியே உள்ள கோப்புகள். கட்டமைப்புகளை இறக்குமதி செய்யலாம், பிரிவுகள் \n" +"தொகுக்க முடியும், மற்றும் அமைப்புகளை இணைக்கப்பட்ட ஆசில் இருந்து அணுகலாம்." + +msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl" +msgstr "பெர்ல் இல் சில AutoConf மேக்ரோக்களை செயல்படுத்த தொகுதி" + +msgid "" +"Config::AutoConf is intended to provide the same\n" +"opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers." +msgstr "" +"config::AutoConf அதையே வழங்க வேண்டும் \n" +"செல் டெவலப்பர்களுக்கு GNU Autoconf செய்வது போல பெர்ல் டெவலப்பர்களுக்கான வாய்ப்புகள்." + +msgid "Generic Config Module" +msgstr "பொதுவான கட்டமைப்பு தொகுதி" + +msgid "" +"This module opens a config file and parses its contents for\n" +"you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n" +"the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n" +"configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n" +"files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n" +"some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n" +"options." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு கட்டமைப்பு கோப்பை திறந்து அதன் உள்ளடக்கங்களை பாகுபடுத்துகிறது \n" +"நீ. கட்டமைப்பு ::General ஆல் ஆதரிக்கப்படும் கட்டமைப்பு கோப்புகளின் வடிவம் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"நன்கு அறியப்பட்ட அப்பாச்சி கட்டமைப்பு வடிவம் மற்றும் அப்பாச்சியுடன் 100% இணக்கமானது \n" +"configs, ஆனால் நீங்கள் உங்கள் கட்டமைப்பில் எளிய பெயர்/மதிப்பு சோடிகளையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கோப்புகள். Apache கட்டமைப்பு கோப்பின் திறன்களுக்கு கூடுதலாக அது ஆதரிக்கிறது \n" +"இங்கே-ஆவணங்கள், சி-பாணி கருத்துகள் மற்றும் மல்டிலைன் போன்ற சில மேம்பாடுகள் \n" +"விருப்பங்கள்." + +msgid "Parse Git style configuration files" +msgstr "Git பாணி உள்ளமைவு கோப்புகளை அலசவும்" + +msgid "" +"This module handles parsing, modifying and creating configuration files\n" +"of the style used by the Git version control system." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பாகுபடுத்துதல், மாற்றுதல் மற்றும் கட்டமைப்பு கோப்புகளை உருவாக்குதல் ஆகியவற்றைக் கையாளுகிறது \n" +"Git பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு பயன்படுத்தும் பாணி." + +msgid "Simple .ini-file format reader and writer" +msgstr "எளிய .ini-கோப்பு வடிவம் வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n" +"and writing of @code{.ini}-style configuration files." +msgstr "" +"@code{Config::INI} என்பது வாசிப்பை எளிதாக்கும் ஒரு தொகுதி \n" +"மற்றும் @code{.ini}-பாணி உள்ளமைவு கோப்புகளை எழுதுதல்." + +msgid "Read/Write .ini style files with as little code as possible" +msgstr "முடிந்தவரை சிறிய குறியீட்டுடன் .ini பாணி கோப்புகளைப் படிக்கலாம்/எழுதலாம்" + +msgid "" +"@code{Config::Tiny} is a Perl class to read and write .ini\n" +"style configuration files with as little code as possible, reducing load time\n" +"and memory overhead.\n" +"\n" +"This module is primarily for reading human written files, and anything we write\n" +"shouldn't need to have documentation/comments. If you need something with more\n" +"power move up to @code{Config::Simple}, @code{Config::General} or one of the\n" +"many other @code{Config::*} modules." +msgstr "" +"@code{Config::Tiny} என்பது .ini படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு பெர்ல் வகுப்பு \n" +"முடிந்தவரை சிறிய குறியீடு கொண்ட பாணி கட்டமைப்பு கோப்புகள், சுமை நேரத்தை குறைக்கிறது \n" +"மற்றும் நினைவக மேல்நிலை. \n" +"\n" +"இந்த தொகுதி முதன்மையாக மனிதனால் எழுதப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் நாம் எழுதும் எதையும் படிக்கும் \n" +"ஆவணங்கள்/கருத்துகள் இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. உங்களுக்கு மேலும் ஏதாவது தேவைப்பட்டால் \n" +"@code{Config::Simple}, @code{Config::General} அல்லது இவற்றில் ஒன்றுக்கு ஆற்றல் நகர்த்தப்படுகிறது \n" +"பல @code{Config::*} தொகுதிகள்." + +msgid "Simple configuration file class" +msgstr "எளிய கட்டமைப்பு கோப்பு வகுப்பு" + +msgid "" +"@code{Config::Simple} is a class representing configuration file object.\n" +"It supports several configuration file syntax and tries to identify the file\n" +"syntax automatically. The library supports parsing, updating and creating\n" +"configuration files." +msgstr "" +"@code{Config::Simple} என்பது உள்ளமைவு கோப்பு பொருளைக் குறிக்கும் ஒரு வகுப்பு. \n" +"இது பல உள்ளமைவு கோப்பு தொடரியல் ஆதரிக்கிறது மற்றும் கோப்பை அடையாளம் காண முயற்சிக்கிறது \n" +"தொடரியல் தானாக. பாகுபடுத்துதல், புதுப்பித்தல் மற்றும் உருவாக்குதல் ஆகியவற்றை நூலகம் ஆதரிக்கிறது \n" +"கட்டமைப்பு கோப்புகள்." + +msgid "Facility for creating read-only scalars, arrays, and hashes" +msgstr "படிக்க மட்டுமேயான ச்கேலர்கள், அணிவரிசைகள் மற்றும் ஆச்களை உருவாக்குவதற்கான வசதி" + +msgid "" +"This package provides procedures to create read-only\n" +"scalars, arrays, and hashes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிக்க மட்டும் உருவாக்குவதற்கான நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"ச்கேலர்கள், அணிவரிசைகள் மற்றும் ஆச்கள்." + +msgid "Perl pragma to declare constants" +msgstr "மாறிலிகளை அறிவிக்க பெர்ல் பிரக்மா" + +msgid "" +"This pragma allows you to declare constants at compile-time. When a\n" +"constant is used in an expression, Perl replaces it with its value at compile\n" +"time, and may then optimize the expression further. In particular, any code\n" +"in an @code{if (CONSTANT)} block will be optimized away if the constant is\n" +"false." +msgstr "" +"தொகுக்கும் நேரத்தில் மாறிலிகளை அறிவிக்க இந்த நடைமுறை உங்களை அனுமதிக்கிறது. எப்போது ஏ \n" +"மாறிலி ஒரு வெளிப்பாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது, பெர்ல் அதை தொகுக்கும்போது அதன் மதிப்புடன் மாற்றுகிறது \n" +"நேரம், பின்னர் வெளிப்பாட்டை மேலும் மேம்படுத்தலாம். குறிப்பாக, எந்த குறியீடு \n" +"ஒரு @குறியீட்டில்{if (CONSTANT)} பிளாக் மாறிலியாக இருந்தால் மேம்படுத்தப்படும் \n" +"பொய்." + +msgid "Preserve context during subroutine call" +msgstr "சப்ரூட்டின் அழைப்பின் போது சூழலைப் பாதுகாக்கவும்" + +msgid "" +"This module runs code after a subroutine call, preserving\n" +"the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n" +"the caller." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல், சப்ரூட்டின் அழைப்புக்குப் பிறகு, பாதுகாக்கும் குறியீட்டை இயக்குகிறது \n" +"இது கடைசி அறிக்கையாக இருந்தால், சப்ரூட்டீன் பார்த்திருக்கும் சூழல் \n" +"அழைப்பவர்." + +msgid "Extract data from Macintosh BinHex files" +msgstr "Macintosh BinHex கோப்புகளிலிருந்து தரவைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n" +"mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. This module\n" +"provides a means of converting those data streams back into into binary\n" +"data." +msgstr "" +"BinHex என்பது மின்னணு வழியாக கோப்புகளை பாதுகாப்பாக கொண்டு செல்வதற்கான ஒரு வடிவமாகும் \n" +"அஞ்சல், குறுகிய வரி, 7-பிட், அரை சுருக்கப்பட்ட தரவு ச்ட்ரீம்கள். இந்த தொகுதி \n" +"அந்த தரவு ச்ட்ரீம்களை மீண்டும் பைனரியாக மாற்றுவதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"தரவு." + +msgid "Read and write @file{Changes} files" +msgstr "@file{Changes} கோப்புகளைப் படித்து எழுதவும்" + +msgid "" +"@code{CPAN::Changes} helps users programmatically read and write\n" +"@file{Changes} files that conform to a common specification." +msgstr "" +"@code{CPAN::Changes} பயனர்களுக்கு நிரல் ரீதியாக படிக்கவும் எழுதவும் உதவுகிறது \n" +"@file{Changes} பொதுவான விவரக்குறிப்புக்கு இணங்கக்கூடிய கோப்புகள்." + +msgid "Extract the name and version from a distribution filename" +msgstr "விநியோக கோப்பு பெயரிலிருந்து பெயர் மற்றும் பதிப்பைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"@code{CPAN::DistnameInfo} uses heuristics to extract the distribution\n" +"name and version from filenames." +msgstr "" +"@code{CPAN::DistnameInfo} விநியோகத்தைப் பிரித்தெடுக்க இயூரிச்டிக்சைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கோப்பு பெயர்களில் இருந்து பெயர் மற்றும் பதிப்பு." + +msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object" +msgstr "CPAN::மெட்டா பொருளில் தேவைகளைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module verifies if requirements described in a\n" +"CPAN::Meta object are present." +msgstr "" +"a இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள தேவைகள் இருந்தால் இந்த தொகுதி சரிபார்க்கிறது \n" +"CPAN::மெட்டா பொருள் உள்ளது." + +msgid "JSON::XS for Cpanel" +msgstr "Cpanel க்கான JSON::XS" + +msgid "" +"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" +"versa." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளை சாதொபொகு மற்றும் துணைக்கு மாற்றுகிறது \n" +"மாறாக." + +msgid "Critique Perl source code for best-practices" +msgstr "சிறந்த நடைமுறைகளுக்கு பெர்ல் மூலக் குறியீட்டை விமர்சியுங்கள்" + +msgid "" +"@code{perlcritic} is a Perl source code analyzer. It is the\n" +"executable front-end to the @code{Perl::Critic} engine, which attempts to\n" +"identify awkward, hard to read, error-prone, or unconventional constructs in\n" +"your code. Most of the rules are based on Damian Conway's book \"Perl Best\n" +"Practices\". However, @code{perlcritic} is not limited to enforcing PBP, and it\n" +"will even support rules that contradict Conway. All rules can easily be\n" +"configured or disabled to your liking." +msgstr "" +"@code{perlcritic} என்பது பெர்ல் மூலக் குறியீடு பகுப்பாய்வி. அது \n" +"@code{Perl::Critic} எஞ்சினிற்கு இயக்கக்கூடிய முன்-முனை, இது முயற்சிக்கிறது \n" +"மோசமான, படிக்க கடினமான, பிழை ஏற்படக்கூடிய அல்லது வழக்கத்திற்கு மாறான கட்டுமானங்களை அடையாளம் காணவும் \n" +"உங்கள் குறியீடு. பெரும்பாலான விதிகள் டாமியன் கான்வேயின் \"பெர்ல் பெச்ட்\" புத்தகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டவை \n" +"நடைமுறைகள்\". இருப்பினும், @code{perlcritic} என்பது பிபிபியை அமல்படுத்துவதற்கு மட்டும் அல்ல \n" +"கான்வேக்கு முரணான விதிகளை கூட ஆதரிக்கும். அனைத்து விதிகளும் எளிதாக இருக்கலாம் \n" +"உங்கள் விருப்பப்படி கட்டமைக்கப்பட்டது அல்லது முடக்கப்பட்டது." + +msgid "Prevent perlsecrets entering your codebase" +msgstr "உங்கள் கோட்பேசில் perlsecrets நுழைவதைத் தடுக்கவும்" + +msgid "" +"This policy checks for perlsecret operators in your code and warns you\n" +"about them. You can override the secrets that are allowed or disallowed using\n" +"the parameters @code{allow_secrets} and @code{disallow_secrets}. The default\n" +"is to simply disallow everything." +msgstr "" +"இந்தக் கொள்கையானது உங்கள் குறியீட்டில் உள்ள perlsecret ஆபரேட்டர்களை சரிபார்த்து உங்களை எச்சரிக்கிறது \n" +"அவர்களை பற்றி. பயன்படுத்த அனுமதிக்கப்பட்ட அல்லது அனுமதிக்கப்படாத ரகசியங்களை நீங்கள் மேலெழுதலாம் \n" +"@code{allow_secrets} மற்றும் @code{disallow_secrets} அளவுருக்கள். இயல்புநிலை \n" +"எல்லாவற்றையும் வெறுமனே அனுமதிக்காதது." + +msgid "Encrypt Data with Cipher Block Chaining Mode" +msgstr "சைஃபர் பிளாக் செயினிங் பயன்முறையுடன் தரவை என்க்ரிப்ட் செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{Crypt::CBC} is a Perl-only implementation of\n" +"the cryptographic Cipher Block Chaining (CBC) mode. In combination\n" +"with a block cipher such as @code{Crypt::Rijndael} you can encrypt and\n" +"decrypt messages of arbitrarily long length. The encrypted messages\n" +"are compatible with the encryption format used by SSLeay." +msgstr "" +"@code{Crypt::CBC} என்பது பெர்லில் மட்டும் செயல்படுத்தப்படும் \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் சைபர் பிளாக் செயினிங் (சிபிசி) பயன்முறை. இணைந்து \n" +"@code{Crypt::Rijndael} போன்ற பிளாக் சைஃபர் மூலம் நீங்கள் குறியாக்கம் செய்யலாம் மற்றும் \n" +"தன்னிச்சையாக நீண்ட நீளம் கொண்ட செய்திகளை மறைகுறியாக்க. மறைகுறியாக்கப்பட்ட செய்திகள் \n" +"SSleay பயன்படுத்தும் குறியாக்க வடிவத்துடன் இணக்கமாக உள்ளன." + +msgid "DES encryption module" +msgstr "DES குறியாக்க தொகுதி" + +msgid "" +"@code{Crypt::DES} is an XS-based implementation of\n" +"the DES cryptography algorithm. The module implements the\n" +"@code{Crypt::CBC} interface which has blocksize, keysize, encrypt and\n" +"decrypt functions." +msgstr "" +"@code{Crypt::DES} என்பது XS அடிப்படையிலான செயலாக்கமாகும் \n" +"DES கிரிப்டோகிராஃபி அல்காரிதம். தொகுதி செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{Crypt::CBC} இடைமுகம் தொகுதி அளவு, விசை அளவு, குறியாக்கம் மற்றும் \n" +"டிக்ரிப்ட் செயல்பாடுகள்." + +msgid "The Eksblowfish block cipher" +msgstr "Eksblowfish தொகுதி மறைக்குறியீடு" + +msgid "" +"Eksblowfish is a variant of the Blowfish cipher,\n" +"modified to make the key setup very expensive. This doesn't make it\n" +"significantly cryptographically stronger but is intended to hinder\n" +"brute-force attacks. Eksblowfish is a parameterised (family-keyed)\n" +"cipher. It takes a cost parameter that controls how expensive the key\n" +"scheduling is. It also takes a family key, known as the \"salt\".\n" +"Cost and salt parameters together define a cipher family. Within each\n" +"family, the key determines the encryption function. This distribution\n" +"also includes an implementation of @code{bcrypt}, the Unix crypt()\n" +"password hashing algorithm based on Eksblowfish." +msgstr "" +"Eksblowfish என்பது Blowfish மறைக்குறியீட்டின் மாறுபாடு ஆகும். \n" +"முக்கிய அமைப்பை மிகவும் விலையுயர்ந்ததாக மாற்றியமைக்கப்பட்டது. இது நிறைவேறாது \n" +"குறியாக்கவியல் ரீதியாக வலுவானது ஆனால் தடுக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"மிருகத்தனமான தாக்குதல்கள். Eksblowfish என்பது ஒரு அளவுகோல் (குடும்ப விசை) \n" +"மறைக்குறியீடு. திறவுகோல் எவ்வளவு விலை உயர்ந்தது என்பதைக் கட்டுப்படுத்தும் செலவு அளவுருவை இது எடுக்கும் \n" +"திட்டமிடல் ஆகும். இது \"உப்பு\" எனப்படும் குடும்ப விசையையும் எடுக்கும். \n" +"விலை மற்றும் உப்பு அளவுருக்கள் ஒன்றாக சைபர் குடும்பத்தை வரையறுக்கின்றன. ஒவ்வொன்றிற்குள்ளும் \n" +"குடும்பம், முக்கிய குறியாக்க செயல்பாட்டை தீர்மானிக்கிறது. இந்த வழங்கல் \n" +"@code{bcrypt}, யுனிக்ச் கிரிப்ட்() செயல்படுத்துவதையும் உள்ளடக்கியது \n" +"Eksblowfish அடிப்படையிலான கடவுச்சொல் ஆசிங் அல்காரிதம்." + +msgid "Emulate the MySQL PASSWORD() function" +msgstr "MySQL PASSWORD() செயல்பாட்டைப் பின்பற்றவும்" + +msgid "" +"@code{Crypt::MySQL} emulates the MySQL PASSWORD()\n" +"function. The module does not depend on an interface to the MySQL\n" +"database server. This enables the comparison of encrypted passwords\n" +"without the need for a real MySQL environment." +msgstr "" +"@code{Crypt::MySQL} MySQL கடவுச்சொல்()ஐப் பின்பற்றுகிறது \n" +"செயல்பாடு. தொகுதியானது MySQLக்கான இடைமுகத்தை சார்ந்து இல்லை \n" +"தரவுத்தள சேவையகம். இது மறைகுறியாக்கப்பட்ட கடவுச்சொற்களை ஒப்பிட்டுப் பார்க்க உதவுகிறது \n" +"உண்மையான MySQL சூழலின் தேவை இல்லாமல்." + +msgid "Interoperable MD5-based crypt() functions" +msgstr "இயங்கக்கூடிய MD5-அடிப்படையிலான crypt() செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Crypt::PasswdMD5} provides various\n" +"crypt()-compatible interfaces to the MD5-based crypt() function found\n" +"in various *nixes. It is based on the implementation found on FreeBSD\n" +"2.2.[56]-RELEASE." +msgstr "" +"@code{Crypt::PasswdMD5} பலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"crypt()-MD5-அடிப்படையிலான crypt() செயல்பாட்டிற்கு இணக்கமான இடைமுகங்கள் கண்டறியப்பட்டன \n" +"பல்வேறு *நிக்ச்களில். இது FreeBSD இல் காணப்படும் செயலாக்கத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"2.2.[56]-வெளியீடு." + +msgid "Random password generator" +msgstr "சீரற்ற கடவுச்சொல் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n" +"to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n" +"This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n" +"standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n" +"Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n" +"contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n" +"Password Generator\"." +msgstr "" +"Crypt ::RandPasswd பயன்படுத்தக்கூடிய மூன்று செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சீரற்ற கடவுச்சொற்களை உருவாக்க, சொற்கள், எழுத்துக்கள் அல்லது எழுத்துக்களில் இருந்து கட்டமைக்கப்பட்டது. \n" +"இந்த குறியீடு தானியங்கி கடவுச்சொல் செனரேட்டரின் பெர்ல் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"நிலையானது, \"A சீரற்ற சொல் மின்னியற்றி க்கு இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள நிரல் போன்றது \n" +"உச்சரிக்கக்கூடிய கடவுச்சொற்கள்\". இந்த குறியீடு நிரலின் மறு பொறியியல் ஆகும் \n" +"FIPS வெளியீடு 181 இன் பின்னிணைப்பு A இல், \"தானியங்கிக்கான தரநிலை \n" +"கடவுச்சொல் செனரேட்டர்\"." + +msgid "Crypt::CBC compliant Rijndael encryption module" +msgstr "கிரிப்ட்::CBC இணக்கமான Rijndael குறியாக்க தொகுதி" + +msgid "" +"This module implements the Rijndael cipher which has\n" +"been selected as the Advanced Encryption Standard. The keysize for\n" +"Rijndael is 32 bytes. The blocksize is 16 bytes (128 bits). The\n" +"supported encryption modes are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{MODE_CBC}---Cipher Block Chaining\n" +"@item @code{MODE_CFB}---Cipher feedback\n" +"@item @code{MODE_CTR}---Counter mode\n" +"@item @code{MODE_ECB}---Electronic cookbook mode\n" +"@item @code{MODE_OFB}---Output feedback\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுதி Rijndael மறைக்குறியீட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மேம்பட்ட குறியாக்க தரநிலையாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. விசை அளவு \n" +"ரிச்ண்டேல் 32 பைட்டுகள். தொகுதி அளவு 16 பைட்டுகள் (128 பிட்கள்). தி \n" +"ஆதரிக்கப்படும் குறியாக்க முறைகள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{MODE_CBC}---சைஃபர் பிளாக் செயினிங் \n" +"@item @code{MODE_CFB}---சைஃபர் கருத்து \n" +"@item @code{MODE_CTR}---கவுண்டர் பயன்முறை \n" +"@item @code{MODE_ECB}---எலக்ட்ரானிக் சமையல் புத்தக முறை \n" +"@item @code{MODE_OFB}---வெளியீடு கருத்து \n" +"@end itemize" + +msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm" +msgstr "RC4 என்க்ரிப்சன் அல்காரிதத்தின் பெர்ல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm." +msgstr "RC4 அல்காரிதத்தின் தூய பெர்ல் செயல்படுத்தல்." + +msgid "XS interface for a portable traditional crypt function" +msgstr "கையடக்க பாரம்பரிய கிரிப்ட் செயல்பாட்டிற்கான XS இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{Crypt::UnixCrypt_XS} implements the DES-based\n" +"Unix @code{crypt} function. For those who need to construct\n" +"non-standard variants of @code{crypt}, the various building blocks\n" +"used in @code{crypt} are also supplied separately." +msgstr "" +"@code{Crypt::UnixCrypt_XS} DES-அடிப்படையில் செயல்படுத்துகிறது \n" +"Unix @code{crypt} செயல்பாடு. கட்ட வேண்டியவர்களுக்கு \n" +"@code{crypt} இன் தரமற்ற மாறுபாடுகள், பல்வேறு கட்டுமானத் தொகுதிகள் \n" +"@code{crypt} இல் பயன்படுத்தப்படுவதும் தனித்தனியாக வழங்கப்படும்." + +msgid "Self-contained cryptographic toolkit based on LibTomCrypt" +msgstr "LibTomCrypt அடிப்படையிலான சுய-கட்டுமான கிரிப்டோகிராஃபிக் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"These self-contained Perl modules provide cryptography based on the\n" +"LibTomCrypt library." +msgstr "" +"இந்த தன்னடக்கமான பெர்ல் தொகுதிகள் குறியாக்கவியலின் அடிப்படையில் வழங்குகின்றன \n" +"LibTomCrypt நூலகம்." + +msgid "Temporarily change working directory" +msgstr "வேலை செய்யும் கோப்பகத்தை தற்காலிகமாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n" +"It returns to the previous working directory when the object is destroyed." +msgstr "" +"@code{Cwd::Guard} வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கத்தைப் பயன்படுத்தி தற்போதைய கோப்பகத்தை மாற்றுகிறது. \n" +"பொருள் அழிக்கப்படும் போது அது முந்தைய வேலை கோப்பகத்திற்குத் திரும்புகிறது." + +msgid "Library for genomic analysis" +msgstr "மரபணு பகுப்பாய்வுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n" +"functions and data structures for processing and analysing genomic and\n" +"bioinformatics data." +msgstr "" +"Chaolin Zhang's பெர்ல் Library (czplib) வகைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"மரபணுவை செயலாக்க மற்றும் பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான செயல்பாடுகள் மற்றும் தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் \n" +"உயிர் தகவலியல் தரவு." + +msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types" +msgstr "அடிப்படை பெர்ல் தரவு வகைகளை மூடும் அடிப்படை வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Collection of classes that wrap fundamental data types that\n" +"exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n" +"to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n" +"thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n" +"input." +msgstr "" +"அடிப்படை தரவு வகைகளை உள்ளடக்கிய வகுப்புகளின் சேகரிப்பு \n" +"பெர்லில் உள்ளது. இன்று இருக்கும் இந்த வகுப்புகளும் முறைகளும் ஒரு முயற்சி \n" +"மூசின் பூர்வீக குணாதிசயங்களால் வழங்கப்பட்ட செயல்பாட்டை பிரதிபலிக்கும். முக்கியமான ஒன்று \n" +"கவனிக்க வேண்டிய சேதி என்னவென்றால், அனைத்து வகுப்புகளும் தற்போது கன்ச்ட்ரக்டரில் எந்த சரிபார்ப்பும் செய்யவில்லை \n" +"உள்ளீடு." + +msgid "Compare Perl data structures" +msgstr "பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"This module compares arbitrary data structures to see if\n" +"they are copies of each other." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தன்னிச்சையான தரவு கட்டமைப்புகளை ஒப்பிட்டு பார்க்கிறது \n" +"அவை ஒன்றின் பிரதிகள்." + +msgid "Entropy (randomness) management" +msgstr "என்ட்ரோபி (சீரற்ற தன்மை) மேலாண்மை" + +msgid "" +"@code{Data::Entropy} provides modules relating to\n" +"the generation and use of entropy. The Data::Entropy::Source class\n" +"manages the entropy coming from a particular source. This class acts\n" +"as a layer over a raw entropy source, which may be a normal I/O handle\n" +"or a special-purpose class. The Data::Entropy::RawSource::* classes\n" +"provide fundamental sources of entropy. The sources specially\n" +"supported are an OS-supplied entropy collector, downloads from servers\n" +"on the Internet, and cryptographic fake entropy. The\n" +"Data::Entropy::Algorithms module contains a collection of fundamental\n" +"algorithms that use entropy. There are random number generators and\n" +"functions to shuffle arrays." +msgstr "" +"@code{Data::Entropy} என்பது தொடர்பான தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"என்ட்ரோபியின் உருவாக்கம் மற்றும் பயன்பாடு. தரவு::என்ட்ரோபி::மூல வகுப்பு \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட மூலத்திலிருந்து வரும் என்ட்ரோபியை நிர்வகிக்கிறது. இந்த வகை செயல்படுகிறது \n" +"ஒரு சாதாரண I/O கைப்பிடியாக இருக்கும் மூல என்ட்ரோபி மூலத்தின் மேல் ஒரு அடுக்கு \n" +"அல்லது ஒரு சிறப்பு நோக்க வகுப்பு. தரவு::என்ட்ரோபி::RawSource::* வகுப்புகள் \n" +"என்ட்ரோபியின் அடிப்படை ஆதாரங்களை வழங்குகின்றன. ஆதாரங்கள் குறிப்பாக \n" +"OS-வழங்கப்பட்ட என்ட்ரோபி சேகரிப்பான், சேவையகங்களிலிருந்து பதிவிறக்கம் ஆகியவை ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"இணையத்தில், மற்றும் கிரிப்டோகிராஃபிக் போலி என்ட்ரோபி. தி \n" +"தரவு::என்ட்ரோபி::அல்காரிதம் தொகுதி அடிப்படையான தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"என்ட்ரோபியைப் பயன்படுத்தும் வழிமுறைகள். சீரற்ற எண் செனரேட்டர்கள் மற்றும் உள்ளன \n" +"வரிசைகளை மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகள்." + +msgid "Details of the native integer data type" +msgstr "சொந்த முழு எண் தரவு வகையின் விவரங்கள்" + +msgid "" +"This module is about the native integer numerical\n" +"data type. A native integer is one of the types of datum that can\n" +"appear in the numeric part of a Perl scalar. This module supplies\n" +"constants describing the native integer type. Both signed and\n" +"unsigned representations are handled." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பூர்வீக முழு எண் எண்ணைப் பற்றியது \n" +"தரவு வகை. பூர்வீக முழு எண் என்பது தரவு வகைகளில் ஒன்றாகும் \n" +"பெர்ல் ச்கேலரின் எண் பகுதியில் தோன்றும். இந்த தொகுதி வழங்குகிறது \n" +"பூர்வீக முழு எண் வகையை விவரிக்கும் மாறிலிகள். இருவரும் கையெழுத்திட்டனர் மற்றும் \n" +"கையொப்பமிடப்படாத பிரதிநிதித்துவங்கள் கையாளப்படுகின்றன." + +msgid "MessagePack serializing/deserializing" +msgstr "MessagePack வரிசையாக்கம்/டீரியலைசிங்" + +msgid "" +"This module converts Perl data structures to MessagePack and vice versa.\n" +"MessagePack is a binary-based efficient object serialization format. It\n" +"enables to exchange structured objects between many languages like JSON. But\n" +"unlike JSON, it is very fast and small." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளை MessagePack ஆக மாற்றுகிறது. \n" +"MessagePack என்பது பைனரி அடிப்படையிலான திறமையான பொருள் வரிசைப்படுத்தல் வடிவமாகும். அது \n" +"JSON போன்ற பல மொழிகளுக்கு இடையே கட்டமைக்கப்பட்ட பொருட்களை பரிமாறிக்கொள்ள உதவுகிறது. ஆனால் \n" +"JSON போலல்லாமல், இது மிக வேகமாகவும் சிறியதாகவும் உள்ளது." + +msgid "Perl extension for generating unique identifiers" +msgstr "தனிப்பட்ட அடையாளங்காட்டிகளை உருவாக்குவதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n" +"generating unique ids. These ids are coded with a Base62 system to make them\n" +"short and handy (e.g. to use it as part of a URL)." +msgstr "" +"@code{Data::Uniqid} மூன்று எளிய நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"தனித்துவமான ஐடிகளை உருவாக்குகிறது. இந்த ஐடிகளை உருவாக்குவதற்கு Base62 அமைப்புடன் குறியிடப்பட்டுள்ளது \n" +"குறுகிய மற்றும் எளிமையானது (எ.கா. முகவரி இன் பகுதியாகப் பயன்படுத்த)." + +msgid "Universally Unique Identifiers generator" +msgstr "உலகளாவிய தனித்துவ அடையாளங்காட்டிகள் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{Data::UUID} provides a framework for generating\n" +"Universally Unique Identifiers (UUIDs), also known as Globally Unique\n" +"Identifiers (GUIDs). A UUID is 128 bits long, and is guaranteed to be\n" +"different from all other UUIDs/GUIDs generated until 3400 CE." +msgstr "" +"@code{Data::UUID} உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"உலகளாவிய தனித்துவ அடையாளங்காட்டிகள் (UUIDகள்), உலகளாவிய தனித்துவம் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. \n" +"அடையாளங்காட்டிகள் (GUIDகள்). ஒரு UUID 128 பிட்கள் நீளமானது, மற்றும் பொறுப்பு அளிக்கப்படுகிறது \n" +"3400 CE வரை உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து UUIDகள்/GUID களில் இருந்து வேறுபட்டது." + +msgid "Pretty printing of data structures" +msgstr "தரவு கட்டமைப்புகளின் அழகான அச்சிடுதல்" + +msgid "" +"This module provide functions that takes a list of values as\n" +"their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n" +"code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மதிப்புகளின் பட்டியலை எடுக்கும் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அவர்களின் உரையாடல் மற்றும் அதன் விளைவாக ஒரு சரத்தை உருவாக்குகிறது. சரத்தில் பேர்ல் உள்ளது \n" +"குறியீடு, \"eval\"ed போது, அசல் வாதங்களின் ஆழமான நகலை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Accurately serialize a data structure as Perl code." +msgstr "ஒரு தரவு கட்டமைப்பை பெர்ல் குறியீடாக துல்லியமாக வரிசைப்படுத்தவும்." + +msgid "" +"@code{Data::Dump::Streamer} provides ways to accurately\n" +"serialize a data structure as Perl code." +msgstr "" +"@code{Data::Dump::Streamer} துல்லியமான வழிகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவு கட்டமைப்பை பெர்ல் குறியீடாக வரிசைப்படுத்தவும்." + +msgid "Convert data structures to strings" +msgstr "தரவு கட்டமைப்புகளை சரங்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Given a list of scalars or reference variables,\n" +"@code{Data::Dumper} writes out their contents in Perl syntax. The references\n" +"can also be objects. The content of each variable is output in a single Perl\n" +"statement. It handles self-referential structures correctly." +msgstr "" +"ச்கேலர்கள் அல்லது குறிப்பு மாறிகளின் பட்டியல் கொடுக்கப்பட்டால், \n" +"@code{Data::Dumper} அதன் உள்ளடக்கங்களை பெர்ல் தொடரியலில் எழுதுகிறது. குறிப்புகள் \n" +"பொருள்களாகவும் இருக்கலாம். ஒவ்வொரு மாறியின் உள்ளடக்கமும் ஒரு பெர்லில் வெளியீடு ஆகும் \n" +"அறிக்கை. இது சுய-குறிப்பு கட்டமைப்புகளை சரியாக கையாளுகிறது." + +msgid "Concise data dumper" +msgstr "சுருக்கமான தரவு டம்பர்" + +msgid "" +"Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n" +"indentation and newlines plus sub deparsing." +msgstr "" +"தரவு::டம்பர்:: சுருக்கமானது ஒரு டம்ப்பரை குறைவாக வழங்குகிறது \n" +"உள்தள்ளல் மற்றும் புதிய வரிகள் மற்றும் துணை விலகல்." + +msgid "Details of the floating point data type" +msgstr "மிதக்கும் புள்ளி தரவு வகையின் விவரங்கள்" + +msgid "" +"@code{Data::Float} is about the native floating\n" +"point numerical data type. A floating point number is one of the\n" +"types of datum that can appear in the numeric part of a Perl scalar.\n" +"This module supplies constants describing the native floating point\n" +"type, classification functions and functions to manipulate floating\n" +"point values at a low level." +msgstr "" +"@code{Data::Float} என்பது நேட்டிவ் ஃப்ளோட்டிங் பற்றியது \n" +"புள்ளி எண் தரவு வகை. மிதக்கும் புள்ளி எண் அதில் ஒன்று \n" +"பெர்ல் ச்கேலரின் எண் பகுதியில் தோன்றக்கூடிய தரவு வகைகள். \n" +"இந்த தொகுதியானது நேட்டிவ் மிதக்கும் புள்ளியை விவரிக்கும் மாறிலிகளை வழங்குகிறது \n" +"வகை, வகைப்பாடு செயல்பாடுகள் மற்றும் மிதவை கையாளும் செயல்பாடுகள் \n" +"குறைந்த மட்டத்தில் புள்ளி மதிப்புகள்." + +msgid "Parse and validate simple name/value option pairs" +msgstr "எளிய பெயர்/மதிப்பு விருப்ப சோடிகளை பாகுபடுத்தி சரிபார்க்கவும்" + +msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs." +msgstr "தரவு::OptList பெயர்/மதிப்பு விருப்ப சோடிகளுக்கான எளிய தொடரியல் வழங்குகிறது." + +msgid "Help when paging through sets of results" +msgstr "முடிவுகளின் தொகுப்புகளைப் பார்க்கும்போது உதவுங்கள்" + +msgid "" +"When searching through large amounts of data, it is often\n" +"the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n" +"on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n" +"The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module." +msgstr "" +"பெரிய அளவிலான தரவுகளை தேடும் போது, அது அடிக்கடி \n" +"நாம் காட்ட விரும்புவதை விட பெரிய முடிவுத் தொகுப்பு திரும்பப் பெறப்பட்டால் \n" +"ஒரு பக்கத்தில். இது தரவுகளின் பல்வேறு பக்கங்களில் பக்கம் பார்க்க விரும்புகிறது. \n" +"இதற்குப் பின்னால் உள்ள கணிதம் எதிர்பாராதவிதமாக வினோதமானது, எனவே இந்த தொகுதி." + +msgid "" +"@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n" +"@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n" +"@item @code{Data::Perl::String}\n" +"@item @code{Data::Perl::Number}\n" +"@item @code{Data::Perl::Counter}\n" +"@item @code{Data::Perl::Bool}\n" +"@item @code{Data::Perl::Code}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{Data::Perl} என்பது பின்வரும் வகுப்புகளுக்கான கொள்கலன் வகுப்பாகும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{Data::Perl::Collection::Hash} \n" +"@item @code{Data::Perl::Collection::Array} \n" +"@item @code{Data::Perl::String} \n" +"@item @code{Data::Perl::Number} \n" +"@item @code{Data::Perl::Counter} \n" +"@item @code{Data::Perl::Bool} \n" +"@item @code{Data::Perl::Code} \n" +"@end itemize" + +msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects" +msgstr "பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் பொருள்களின் வண்ண அழகிய-அச்சு" + +msgid "" +"Display Perl variables and objects on screen, properly\n" +"formatted (to be inspected by a human)." +msgstr "" +"பெர்ல் மாறிகள் மற்றும் பொருட்களை திரையில் சரியாகக் காண்பிக்கவும் \n" +"வடிவமைக்கப்பட்டது (ஒரு மனிதனால் பரிசோதிக்கப்பட வேண்டும்)." + +msgid "Conditionally split data into records" +msgstr "நிபந்தனையுடன் தரவைப் பதிவுகளாகப் பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"This Perl module allows you to split data into records by\n" +"not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n" +"an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n" +"\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n" +"like split on newlines unless newlines are embedded in quotes." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் மாட்யூல் மூலம் தரவைப் பதிவுகளாகப் பிரிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"நீங்கள் எதில் தரவைப் பிரிக்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைக் குறிப்பிடுவது மட்டுமல்லாமல், குறிப்பிடுவதன் மூலமும் \n" +"ஒரு \"வரை\" வழக்கமான வெளிப்பாடு. கேள்விக்குரிய உரை பொருந்தினால் \n" +"ரீசெக்ச் இல்லாவிட்டால், அது அங்கு பிரிக்கப்படாது. இது விசயங்களைச் செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"மேற்கோள்களில் புதிய வரிகள் உட்பொதிக்கப்படாவிட்டால், புதிய வரிகளில் பிரிப்பது போல." + +msgid "Read multiple hunks of data out of your DATA section" +msgstr "உங்கள் டேட்டா பிரிவில் இருந்து பல அங்க் டேட்டாவைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Perl library to read multiple hunks\n" +"of data out of your DATA section." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல அங்க்களைப் படிக்க பெர்ல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் தகவல்கள் பிரிவில் இருந்து தரவு." + +msgid "Read data from __DATA__" +msgstr "__DATA__ இலிருந்து தரவைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"Data::Section::Simple is a simple module to extract data from __DATA__\n" +"section of the file." +msgstr "" +"Data::Section::Simple என்பது __DATA__ இலிருந்து தரவைப் பிரித்தெடுப்பதற்கான எளிய தொகுதியாகும். \n" +"கோப்பின் பகுதி." + +msgid "Structured tags datastructures" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட குறிச்சொற்கள் தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n" +"pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n" +"be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n" +"Perl." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது தரவை படிநிலை குறிச்சொல்/மதிப்பாக கையாள்வதற்கானது \n" +"சோடிகள் (கட்டமைக்கப்பட்ட TAGகள் அல்லது எளிய மரத் தொகுப்புகள்). இந்த தரவு கட்டமைப்புகள் முடியும் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட வரிசைகளாகக் குறிப்பிடப்படுகின்றன, அவை பூர்வீகமாக இருப்பதன் நன்மையைக் கொண்டுள்ளன \n" +"பேர்ல்." + +msgid "N at a time iteration API" +msgstr "N ஒரு நேரத்தில் மறு செய்கை பநிஇ" + +msgid "" +"This module tries to find middle ground between one at a\n" +"time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n" +"to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n" +"necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n" +"necessary later on." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு மணிக்கு இடையே நடுத்தர நிலத்தை கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"நேரம் மற்றும் ஒரே நேரத்தில் தரவுத் தொகுப்புகளின் செயலாக்கம். இந்த தொகுதியின் நோக்கம் \n" +"இது இல்லாத போது, ஒரு மறுசெயல் பநிஇ ஐ செயல்படுத்துவதற்கான மேல்நிலையைத் தவிர்க்க \n" +"தேவை, அது மாறினால் முன்னோக்கி இணக்கத்தன்மையை உடைக்காமல் \n" +"பின்னர் தேவை." + +msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants" +msgstr "மாறுபாடுகளின் உள்ளமை சேர்க்கைகளின் மாறும் தலைமுறை" + +msgid "" +"Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n" +"variants." +msgstr "" +"தரவு::டம்ளர் - உள்ளமைக்கப்பட்ட சேர்க்கைகளின் மாறும் தலைமுறை \n" +"மாறுபாடுகள்." + +msgid "Visitor style traversal of Perl data structures" +msgstr "பெர்ல் தரவுக் கட்டமைப்புகளின் பார்வையாளர் நடைப் பயணம்" + +msgid "" +"This module is a simple visitor implementation for Perl\n" +"values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n" +"value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n" +"recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n" +"support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n" +"structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்லுக்கான எளிய பார்வையாளர் செயலாக்கமாகும் \n" +"மதிப்புகள். இது ஒரு முக்கிய டிச்பாச்சர் முறையைக் கொண்டுள்ளது, வருகை, இது ஒரு ஒற்றை பெர்லை எடுக்கும் \n" +"மதிப்பு பின்னர் அந்த மதிப்புக்கு பொருத்தமான முறைகளை அழைக்கிறது. அது முடியும் \n" +"மறுநிகழ்வு வரைபடம் (தேவையான குளோனிங்) அல்லது பெரும்பாலான கட்டமைப்புகளைக் கடந்து செல்லவும் \n" +"ஒவ்வொரு பொருளின் நடத்தைக்கான உதவி, வட்ட கட்டமைப்புகள், பார்வையிடல் கட்டப்பட்டது \n" +"கட்டமைப்புகள் மற்றும் அனைத்து ரெஃப் வகைகள் (ஆச்கள், அணிவரிசைகள், ச்கேலர்கள், குறியீடு, குளோப்கள்)." + +msgid "Gregorian calendar date calculations" +msgstr "கிரிகோரியன் காலண்டர் தேதி கணக்கீடுகள்" + +msgid "" +"This package consists of a Perl module for date calculations\n" +"based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n" +"standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n" +"applicable)." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது தேதிக் கணக்கீடுகளுக்கான பெர்ல் தொகுதியைக் கொண்டுள்ளது \n" +"கிரிகோரியன் நாட்காட்டியின் அடிப்படையில், அனைத்து தொடர்புடைய விதிமுறைகளுக்கும் இணங்குதல் மற்றும் \n" +"தரநிலைகள்: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 மற்றும், ஓரளவிற்கு, ISO 8601 (எங்கே \n" +"பொருந்தும்)." + +msgid "XS wrapper for Date::Calc" +msgstr "தேதிக்கான XS ரேப்பர்::கால்க்" + +msgid "" +"Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n" +"Date::Calc." +msgstr "" +"தேதி::Calc::XS என்பது XS ரேப்பர் மற்றும் C லைப்ரரி ப்ளக்-இன் \n" +"தேதி::கால்க்." + +msgid "Date manipulation routines" +msgstr "தேதி கையாளுதல் நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"Date::Manip is a series of modules for common date/time\n" +"operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n" +"time from another, or parsing international times." +msgstr "" +"தேதி::மணிப் என்பது பொதுவான தேதி/நேரத்திற்கான தொகுதிகளின் தொடர் \n" +"இரண்டு முறை ஒப்பீடு செய்தல், கொடுக்கப்பட்ட தொகையின் தேதியை தீர்மானித்தல் போன்ற செயல்பாடுகள் \n" +"மற்றொருவரிடமிருந்து நேரம், அல்லது பன்னாட்டு நேரங்களை பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Work with a range of dates" +msgstr "தேதிகளின் வரம்பில் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"@code{Date::Range} is a library to work with date ranges. It can\n" +"be used to determine whether a given date is in a particular range, or what\n" +"the overlap between two ranges are." +msgstr "" +"@code{Date::Range} என்பது தேதி வரம்புகளுடன் வேலை செய்வதற்கான ஒரு நூலகம். அது முடியும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தேதி ஒரு குறிப்பிட்ட வரம்பில் உள்ளதா அல்லது என்ன என்பதை தீர்மானிக்க பயன்படுத்தப்படும் \n" +"இரண்டு வரம்புகளுக்கு இடையே உள்ள ஒன்றுடன் ஒன்று." + +msgid "Simple date handling" +msgstr "எளிய தேதி கையாளுதல்" + +msgid "" +"Dates are complex enough without times and timezones. This\n" +"module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n" +"interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n" +"hours, minutes, seconds, and time zones." +msgstr "" +"நேரங்கள் மற்றும் நேர மண்டலங்கள் இல்லாமல் தேதிகள் சிக்கலானவை. இது \n" +"எளிய தேதி பொருட்களை உருவாக்க தொகுதி பயன்படுத்தப்படலாம். இது சரிபார்ப்பைக் கையாளுகிறது, \n" +"இடைவெளி எண்கணிதம் மற்றும் வாரத்தின் நாள் கணக்கீடு. இது சமாளிக்காது \n" +"மணிநேரம், நிமிடங்கள், வினாடிகள் மற்றும் நேர மண்டலங்கள்." + +msgid "Date and time object for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான தேதி மற்றும் நேரம் பொருள்" + +msgid "" +"DateTime is a class for the representation of date/time\n" +"combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n" +"time before its creation (in 1582)." +msgstr "" +"DateTime என்பது தேதி/நேரத்தைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கான ஒரு வகுப்பாகும் \n" +"சேர்க்கைகள். இது கிரிகோரியன் நாட்காட்டியைக் குறிக்கிறது, பின்னோக்கி நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அதன் உருவாக்கத்திற்கு முந்தைய நேரம் (1582 இல்)." + +msgid "Dates in the Julian calendar" +msgstr "சூலியன் நாட்காட்டியில் தேதிகள்" + +msgid "" +"This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n" +"It implements the Julian calendar. It supports everything that\n" +"@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n" +"precise." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{DateTime.pm}க்கான துணைத் தொகுதி. \n" +"இது சூலியன் நாட்காட்டியை செயல்படுத்துகிறது. இது அனைத்தையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"@code{DateTime.pm} ஆதரிக்கிறது மற்றும் பல: நூற்றாண்டிற்கு ஒரு நாள் அதிகமாக இருக்கும் \n" +"துல்லியமான." + +msgid "DateTime set objects" +msgstr "தேதிநேர அமைப்பு பொருள்கள்" + +msgid "" +"The DateTime::Set module provides a date/time sets\n" +"implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n" +"like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n" +"within a time range." +msgstr "" +"DateTime::Set தொகுதி ஒரு தேதி/நேர தொகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"செயல்படுத்தல். எடுத்துக்காட்டாக, தேதிகளின் குழுக்களை உருவாக்க இது அனுமதிக்கிறது, \n" +"\"ஒவ்வொரு அறிவன் கிழமையும்\" போல, பின்னர் அந்த மாதிரியுடன் பொருந்தக்கூடிய அனைத்து தேதிகளையும் கண்டறியவும், \n" +"ஒரு கால எல்லைக்குள்." + +msgid "DateTime rfc2445 recurrences" +msgstr "DateTime rfc2445 மறுநிகழ்வுகள்" + +msgid "" +"This module provides convenience methods that let you easily\n" +"create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்களை எளிதாக அனுமதிக்கும் வசதியான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"DateTime::RFC 2445 பாணி மறுநிகழ்வுகளுக்கான பொருட்களை அமைக்கவும்." + +msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences" +msgstr "தேதிநேரம்::அடிப்படை மறுநிகழ்வுகளுக்கான நீட்டிப்பை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module provides convenience methods that let you easily\n" +"create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n" +"or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n" +"\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்களை எளிதாக அனுமதிக்கும் வசதியான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"DateTime உருவாக்கவும்:: \"மாதத்திற்கு ஒருமுறை\" போன்ற பல்வேறு மறுநிகழ்வுகளுக்கான பொருட்களை அமைக்கவும் \n" +"அல்லது \"ஒவ்வொரு நாளும்\". நீங்கள் மிகவும் சிக்கலான மறுநிகழ்வுகளையும் உருவாக்கலாம் \n" +"\"ஒவ்வொரு திங்கள், அறிவன் மற்றும் வியாழன் காலை 10:00 மற்றும் மதியம் 2:00 மணிக்கு\"." + +msgid "Create DateTime parser classes and objects" +msgstr "DateTime பாகுபடுத்தி வகுப்புகள் மற்றும் பொருட்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n" +"string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n" +"expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n" +"to do this without writing reams of structural code." +msgstr "" +"DateTime::Format:: Builder DateTime பாகுபடுத்திகளை உருவாக்குகிறது. பல \n" +"தேதிகள் மற்றும் நேரங்களின் சரம் வடிவங்கள் எளிமையானவை மற்றும் அடிப்படை வழக்கமான தேவை \n" +"தொடர்புடைய தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதற்கான வெளிப்பாடு. பில்டர் ஒரு எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்புக் குறியீட்டின் ரீம்களை எழுதாமல் இதைச் செய்ய." + +msgid "Parse date and time strings" +msgstr "தேதி மற்றும் நேர சரங்களை பாகுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n" +"give it and parse it into a DateTime object." +msgstr "" +"DateTime::Format::எந்த சரத்தையும் நீங்கள் எடுக்கும் நெகிழ்வான முயற்சிகள் \n" +"அதைக் கொடுத்து, அதை ஒரு DateTime பொருளாக அலசவும்." + +msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings" +msgstr "iCal தேதிநேரம் மற்றும் கால அளவு சரங்களை அலசவும் மற்றும் வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module understands the ICal date/time and duration\n" +"formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n" +"order to create the appropriate objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ICal தேதி/நேரம் மற்றும் கால அளவை புரிந்துகொள்கிறது \n" +"வடிவங்கள், RFC 2445 இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த வடிவங்களை அலசுவதற்குப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பொருத்தமான பொருட்களை உருவாக்கும் பொருட்டு." + +msgid "Parse ISO8601 date and time formats" +msgstr "ISO8601 தேதி மற்றும் நேர வடிவங்களை அலசவும்" + +msgid "" +"@code{DateTime::Format::ISO8601} is a DateTime\n" +"extension that parses almost all ISO8601 date and time formats." +msgstr "" +"@code{DateTime::Format::ISO8601} என்பது ஒரு தேதிநேரம் \n" +"கிட்டத்தட்ட அனைத்து ISO8601 தேதி மற்றும் நேர வடிவங்களையும் பாகுபடுத்தும் நீட்டிப்பு." + +msgid "Parse and format MySQL dates and times" +msgstr "MySQL தேதிகள் மற்றும் நேரங்களை பாகுபடுத்தி வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module understands the formats used by MySQL for its DATE,\n" +"DATETIME, TIME, and TIMESTAMP data types. It can be used to parse these\n" +"formats in order to create DateTime objects, and it can take a DateTime object\n" +"and produce a string representing it in the MySQL format." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் அதன் திகதி க்கு MySQL பயன்படுத்தும் வடிவங்களைப் புரிந்துகொள்கிறது, \n" +"DATETIME, TIME மற்றும் TIMESTAMP தரவு வகைகள். இவற்றை அலசுவதற்குப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"DateTime ஆப்செக்ட்களை உருவாக்குவதற்கான வடிவங்கள், மேலும் அது ஒரு DateTime பொருளை எடுக்கலாம் \n" +"மற்றும் அதை MySQL வடிவத்தில் குறிக்கும் சரத்தை உருவாக்கவும்." + +msgid "Machine-readable date/time with natural parsing" +msgstr "இயற்கையான பாகுபடுத்தலுடன் இயந்திரம் படிக்கக்கூடிய தேதி/நேரம்" + +msgid "" +"DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n" +"readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n" +"parsing logic." +msgstr "" +"DateTime::Format::Natural மனிதனுடன் ஒரு சரத்தை எடுக்கிறது \n" +"படிக்கக்கூடிய தேதி/நேரம் மற்றும் இயற்கையைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் படிக்கக்கூடிய இயந்திரத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"பாகுபடுத்தும் வழக்கு." + +msgid "Parse and format strp and strf time patterns" +msgstr "படி மற்றும் strftime வடிவங்களை அலசவும் மற்றும் வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n" +"function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n" +"`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n" +"takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated." +msgstr "" +"This தொகுதி implements பெரும்பாலானவை of `strptime(3)`, the POSIX\n" +"function that is the தலைகீழ் of `strftime(3)`, க்கு `DateTime`. While\n" +"`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n" +"takes a சரம் and a pattern and returns the `DateTime` பொருள் associated." + +msgid "Parse and format SQLite dates and times" +msgstr "SQLite தேதிகள் மற்றும் நேரங்களைப் பாகுபடுத்தி வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module understands the formats used by SQLite for its date,\n" +"datetime and time functions. It can be used to parse these formats in order\n" +"to create DateTime objects, and it can take a DateTime object and produce a\n" +"timestring accepted by SQLite." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுதி SQLite அதன் தேதிக்காகப் பயன்படுத்தும் வடிவங்களைப் புரிந்துகொள்கிறது, \n" +"தேதி நேரம் மற்றும் நேர செயல்பாடுகள். இந்த வடிவங்களை வரிசையாக அலசுவதற்கு இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"DateTime ஆப்செக்ட்களை உருவாக்க, அது ஒரு DateTime ஆப்செக்ட்டை எடுத்து உருவாக்கலாம் \n" +"நேரச்சட்டம் SQLite ஆல் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது." + +msgid "Localization support for DateTime.pm" +msgstr "DateTime.pm க்கான உள்ளூர்மயமாக்கல் உதவி" + +msgid "" +"The DateTime::Locale modules provide localization data for\n" +"the DateTime.pm class." +msgstr "" +"தேதிநேரம்::உள்ளூர் தொகுதிகள் உள்ளூர்மயமாக்கல் தரவை வழங்குகின்றன \n" +"DateTime.pm வகுப்பு." + +msgid "Time zone object for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான நேர மண்டல பொருள்" + +msgid "" +"This class is the base class for all time zone objects. A\n" +"time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n" +"describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n" +"DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n" +"through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n" +"DateTime::TimeZone methods." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு அனைத்து நேர மண்டல பொருள்களுக்கான அடிப்படை வகுப்பாகும். ஏ \n" +"நேர மண்டலம் உள்நாட்டில் அனுசரிப்புகளின் தொகுப்பாக குறிப்பிடப்படுகிறது, அவை ஒவ்வொன்றும் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு GMT இலிருந்து ஆஃப்செட்டை விவரிக்கிறது. இல்லாமல் என்பதை கவனிக்கவும் \n" +"DateTime தொகுதி, இந்த தொகுதி அதிகம் செய்யாது. இதன் முதன்மை இடைமுகம் \n" +"DateTime ஆப்செக்ட் மூலம், பெரும்பாலான பயனர்கள் நேரடியாகப் பயன்படுத்த வேண்டியதில்லை \n" +"தேதிநேரம்::நேர மண்டல முறைகள்." + +msgid "Parse date/time strings" +msgstr "தேதி/நேர சரங்களை அலசவும்" + +msgid "" +"DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n" +"to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n" +"edges (mainly concerning timezone detection and selection)." +msgstr "" +"DateTimeX::Easy பலவிதமான DateTime::Format தொகுப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"DateTime பொருட்களை உருவாக்க, கடினமானவற்றை மென்மையாக்க சில தனிப்பயன் மாற்றங்களுடன் \n" +"விளிம்புகள் (முக்கியமாக நேர மண்டல கண்டறிதல் மற்றும் தேர்வு தொடர்பானது)." + +msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" +msgstr "DateTime மற்றும் RFC2822/822 வடிவங்களுக்கு இடையே மாற்றவும்" + +msgid "" +"RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n" +"This module parses and emits such dates." +msgstr "" +"RFCகள் 2822 மற்றும் 822 மின்னஞ்சல் மூலம் பயன்படுத்தப்படும் தேதி வடிவங்களைக் குறிப்பிடுகின்றன. \n" +"இந்த தொகுதி அத்தகைய தேதிகளை அலசுகிறது மற்றும் வெளியிடுகிறது." + +msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" +msgstr "W3CDTF தேதிநேர சரங்களை அலசவும் மற்றும் வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" +"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n" +"format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n" +"the appropriate objects." +msgstr "" +"This தொகுதி understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" +"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This வடிவம் is the native date\n" +"format of RSS 1.0. It can be used பெறுநர் பாகுபடுத்தல் these formats in order பெறுநர் create\n" +"the appropriate objects." + +msgid "Parse and format PostgreSQL dates and times" +msgstr "PostgreSQL தேதிகள் மற்றும் நேரங்களைப் பாகுபடுத்தி வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module understands the formats used by PostgreSQL for its DATE,\n" +"TIME, TIMESTAMP, and INTERVAL data types. It can be used to parse these\n" +"formats in order to create DateTime or DateTime::Duration objects, and it can\n" +"take a DateTime or @code{DateTime::Duration} object and produce a string\n" +"representing it in a format accepted by PostgreSQL." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் அதன் திகதி க்கு PostgreSQL பயன்படுத்தும் வடிவங்களைப் புரிந்துகொள்கிறது, \n" +"TIME, TIMESTAMP மற்றும் இடைவேளை தரவு வகைகள். இவற்றை அலசுவதற்குப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"DateTime அல்லது DateTime ::Duration objects ஐ உருவாக்குவதற்கான வடிவங்கள், மேலும் அது முடியும் \n" +"DateTime அல்லது @code{DateTime::Duration} பொருளை எடுத்து சரத்தை உருவாக்கவும் \n" +"PostgreSQL ஆல் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட வடிவத்தில் அதைக் குறிக்கிறது." + +msgid "Custom op checking attached to subroutines" +msgstr "சப்ரூட்டின்களுடன் இணைக்கப்பட்ட தனிப்பயன் சோதனைச் சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This module makes some new features of the Perl\n" +"5.14.0 C API available to XS modules running on older versions of\n" +"Perl. The features are centred around the function\n" +"@code{cv_set_call_checker}, which allows XS code to attach a magical\n" +"annotation to a Perl subroutine, resulting in resolvable calls to that\n" +"subroutine being mutated at compile time by arbitrary C code. This\n" +"module makes @code{cv_set_call_checker} and several supporting\n" +"functions available." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்லின் சில புதிய அம்சங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"5.14.0 C பநிஇ இன் பழைய பதிப்புகளில் இயங்கும் XS தொகுதிகளுக்கு கிடைக்கிறது \n" +"பேர்ல். நற்பொருத்தங்கள் செயல்பாட்டை மையமாகக் கொண்டுள்ளன \n" +"@code{cv_set_call_checker}, இது XS குறியீட்டை மாயாசாலத்தை இணைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு பெர்ல் சப்ரூட்டினுக்கான சிறுகுறிப்பு, அதன் விளைவாக தீர்க்கக்கூடிய அழைப்புகள் \n" +"தன்னிச்சையான சி குறியீட்டின் மூலம் தொகுக்கும் நேரத்தில் சப்ரூட்டீன் மாற்றப்படுகிறது. இது \n" +"தொகுதி @code{cv_set_call_checker} மற்றும் பல துணை செய்கிறது \n" +"செயல்பாடுகள் கிடைக்கும்." + +msgid "Meatier version of caller" +msgstr "அழைப்பாளரின் சிறந்த பதிப்பு" + +msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller." +msgstr "டெவலு::அழைப்பாளர் அழைப்பாளரின் சிறந்த பதிப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Check that a command is available" +msgstr "கட்டளை கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n" +"particular command is available." +msgstr "" +"Devel::CheckBin என்பது ஒரு பெர்ல் தொகுதி ஆகும், இது a என்பதை சரிபார்க்கிறது \n" +"குறிப்பிட்ட கட்டளை கிடைக்கிறது." + +msgid "Check that a library is available" +msgstr "நூலகம் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{Devel::CheckLib} is a Perl module that checks whether a particular\n" +"C library and its headers are available. You can also check for the presence of\n" +"particular functions in a library, or even that those functions return\n" +"particular results." +msgstr "" +"@code{Devel::CheckLib} என்பது ஒரு பெர்ல் தொகுதி ஆகும், அது குறிப்பிட்டதா என்பதைச் சரிபார்க்கும் \n" +"சி நூலகம் மற்றும் அதன் தலைப்புகள் உள்ளன. இருப்பதையும் நீங்கள் சரிபார்க்கலாம் \n" +"ஒரு நூலகத்தில் குறிப்பிட்ட செயல்பாடுகள், அல்லது அந்த செயல்பாடுகள் திரும்பும் \n" +"குறிப்பிட்ட முடிவுகள்." + +msgid "Check compiler availability" +msgstr "கம்பைலர் கிடைப்பதைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n" +"whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n" +"you can tell it to compile a C source file with optional linker flags." +msgstr "" +"@code{Devel::CheckCompiler} என்பது சரிபார்க்க ஒரு சிறிய தொகுதி \n" +"ஒரு கம்பைலர் கிடைக்குமா. இது C99 கம்பைலரை சோதிக்கலாம் அல்லது \n" +"விருப்பமான இணைப்பான் கொடிகளுடன் சி மூலக் கோப்பைத் தொகுக்கச் சொல்லலாம்." + +msgid "Find memory cycles in objects" +msgstr "பொருள்களில் நினைவக சுழற்சிகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n" +"objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n" +"based memory management, circular references will cause memory leaks." +msgstr "" +"@code{Devel::Cycle} இது வட்டக் குறிப்புகளைக் கண்டறிவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"பொருள்கள் மற்றும் பிற வகையான குறிப்புகள். பெர்லின் குறிப்பு எண்ணிக்கை காரணமாக \n" +"அடிப்படை நினைவக மேலாண்மை, வட்ட குறிப்புகள் நினைவக கசிவை ஏற்படுத்தும்." + +msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls" +msgstr "பழைய பெர்ல்களுக்கு ${^GLOBAL_PHASE} சமமான 'DESTRUCT' ஐ வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n" +"equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls." +msgstr "" +"Devel::GlobalDestruction ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பழைய பெர்ல்களுக்கு \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\"க்கு சமம்." + +msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பெர்ல் தொகுதிகள் (சோதனைக்காக) கிடைக்காததை கட்டாயப்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n" +"@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n" +"files/modules are installed or not)." +msgstr "" +"பெர்ல் தொகுதிகள்/கோப்புப் பெயர்களின் பட்டியலைக் கொடுத்தால், இந்தத் தொகுதி உருவாக்குகிறது \n" +"@code{require} மற்றும் @code{use} அறிக்கைகள் தோல்வியடைகின்றன (குறிப்பிடப்பட்டிருந்தாலும் பரவாயில்லை \n" +"கோப்புகள்/தொகுதிகள் நிறுவப்பட்டதா இல்லையா)." + +msgid "Utility for looking for perl objects that are not reclaimed" +msgstr "மீட்டெடுக்கப்படாத பெர்ல் பொருள்களைத் தேடுவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This module provides a basic way to discover if a piece of perl code is\n" +"allocating perl data and not releasing them again." +msgstr "" +"பெர்ல் குறியீட்டின் ஒரு பகுதி உள்ளதா என்பதைக் கண்டறிய இந்த தொகுதி அடிப்படை வழியை வழங்குகிறது \n" +"perl தரவை ஒதுக்கி அவற்றை மீண்டும் வெளியிடுவதில்லை." + +msgid "Alias lexical variables" +msgstr "மாற்று லெக்சிகல் மாறிகள்" + +msgid "" +"Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n" +"variable in a subroutines scope to one of your choosing." +msgstr "" +"Devel::LexAlias ஒரு lexical என்ற மாற்றுப் பெயரை வழங்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் ஒரு சப்ரூட்டின் ச்கோப்பில் மாறி." + +msgid "Introspect overloaded operators" +msgstr "ஓவர்லோட் ஆபரேட்டர்களை சுயபரிசோதனை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n" +"operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n" +"hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is." +msgstr "" +"Devel::OverloadInfo ஓவர்லோட் பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட வகுப்பிற்கான (அல்லது பொருள்) ஆபரேட்டர்கள், பரம்பரையில் உள்ள இடம் உட்பட \n" +"படிநிலையில் அதிக சுமைகள் அறிவிக்கப்படுகின்றன மற்றும் அதை செயல்படுத்தும் குறியீடு எங்கே உள்ளது." + +msgid "Partial dumping of data structures" +msgstr "தரவு கட்டமைப்புகளின் பகுதியளவு திணிப்பு" + +msgid "" +"This module is a data dumper optimized for logging of\n" +"arbitrary parameters." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது உள்நுழைவதற்கு உகந்த தரவு டம்ப்பர் ஆகும் \n" +"தன்னிச்சையான அளவுருக்கள்." + +msgid "Modern Perl interactive shell" +msgstr "நவீன பெர்ல் ஊடாடும் செல்" + +msgid "@code{Devel::REPL} is a modern Perl interactive shell." +msgstr "@code{Devel::REPL} என்பது ஒரு நவீன பெர்ல் இன்டராக்டிவ் செல் ஆகும்." + +msgid "Object representing a stack trace" +msgstr "அடுக்கு ட்ரேசைக் குறிக்கும் பொருள்" + +msgid "" +"The Devel::StackTrace module contains two classes,\n" +"Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n" +"information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n" +"providing a simple interface to this data." +msgstr "" +"Devel::StackTrace தொகுதி இரண்டு வகுப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"Devel::StackTrace மற்றும் Devel::StackTrace::Frame. இந்த பொருள்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"பெர்லின் அழைப்பாளர்() செயல்பாட்டின் மூலம் பெறக்கூடிய செய்தி, அத்துடன் \n" +"இந்த தரவுக்கு ஒரு எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Displays stack trace in HTML" +msgstr "உஉகுமொ இல் அடுக்கு ட்ரேசைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n" +"Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n" +"snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n" +"Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n" +"each stack frame." +msgstr "" +"Devel::StackTrace::AsHTML as_html முறையைச் சேர்க்கிறது \n" +"Devel::StackTrace இது ச்டாக் ட்ரேசை அழகான உஉகுமொ இல் குறியீட்டுடன் காண்பிக்கும் \n" +"துணுக்கு சூழல் மற்றும் செயல்பாட்டு அளவுருக்கள். நீங்கள் அதை ஒரு சந்தர்ப்பத்தில் அழைத்தால் \n" +"Devel::StackTrace::Lexicals உடன், நீங்கள் லெக்சிகல் மாறிகளைக் கூட பார்க்கலாம் \n" +"ஒவ்வொரு அடுக்கு சட்டமும்." + +msgid "Dump symbol names or the symbol table" +msgstr "டம்ப் சின்னப் பெயர்கள் அல்லது குறியீட்டு அட்டவணை" + +msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table." +msgstr "Devel::Symdump பெர்ல் குறியீட்டு அட்டவணைக்கான அணுகலை வழங்குகிறது." + +msgid "Generic CRC functions" +msgstr "பொதுவான CRC செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"The @code{Digest::CRC} module calculates CRC sums of\n" +"all sorts. It contains wrapper functions with the correct parameters\n" +"for CRC-CCITT, CRC-16 and CRC-32." +msgstr "" +"@code{Digest::CRC} தொகுதி CRC தொகைகளைக் கணக்கிடுகிறது \n" +"அனைத்து வகையான. இது சரியான அளவுருக்கள் கொண்ட ரேப்பர் செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"CRC-CCITT, CRC-16 மற்றும் CRC-32." + +msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" +msgstr "செய்தி அங்கீகாரத்திற்கான விசை-ஏசிங்" + +msgid "" +"The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n" +"interface for the RFC 2104 HMAC mechanism." +msgstr "" +"டைசச்ட்::எச்எம்ஏசி தொகுதி பொதுவான டைசச்ட்:: \n" +"RFC 2104 HMAC பொறிமுறைக்கான இடைமுகம்." + +msgid "Interface to the MD4 Algorithm" +msgstr "MD4 அல்காரிதத்திற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"The @code{Digest::MD4} module allows you to use the\n" +"RSA Data Security Inc.@: MD4 Message Digest algorithm from within Perl\n" +"programs. The algorithm takes as input a message of arbitrary length\n" +"and produces as output a 128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\"\n" +"of the input. MD4 is described in RFC 1320." +msgstr "" +"@code{Digest::MD4} தொகுதி உங்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"RSA தகவல்கள் Security Inc.@: MD4 செய்தி Digest அல்காரிதம் இருந்து பெர்ல் \n" +"திட்டங்கள். அல்காரிதம் தன்னிச்சையான நீளத்தின் செய்தியை உள்ளீடாக எடுத்துக்கொள்கிறது \n" +"மற்றும் 128-பிட் \"கைரேகை\" அல்லது \"செய்தி டைசச்ட்\" வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"உள்ளீட்டின். MD4 RFC 1320 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm" +msgstr "MD-5 அல்காரிதத்திற்கு பெர்ல் இடைமுகம்" + +msgid "" +"The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n" +"algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n" +"input a message of arbitrary length and produces as output a\n" +"128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input." +msgstr "" +"@code{Digest::MD5} தொகுதியானது MD5 மெசேச் டைசெச்ட்டைப் பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பெர்ல் நிரல்களுக்குள் இருந்து அல்காரிதம். அல்காரிதம் என எடுக்கிறது \n" +"தன்னிச்சையான நீளம் கொண்ட செய்தியை உள்ளீடு செய்து வெளியீடு a ஆக உருவாக்குகிறது \n" +"உள்ளீட்டின் 128-பிட் \"கைரேகை\" அல்லது \"மெசேச் டைசச்ட்\"." + +msgid "Perl Implementation of Rivest's MD5 algorithm" +msgstr "பெர்ல் Implementation of Rivest's MD5 படிமுறை" + +msgid "" +"This @code{Digest::Perl::MD5} has the same interface as the\n" +"much faster @code{Digest::MD5}, but it's a pure Perl implementation of MD5.\n" +"Because of this it is slow but it works without C code." +msgstr "" +"இந்த @code{Digest::Perl::MD5} இல் உள்ள அதே இடைமுகம் உள்ளது \n" +"மிக வேகமாக @code{Digest::MD5}, ஆனால் இது MD5 இன் தூய பெர்ல் செயலாக்கமாகும். \n" +"இதன் காரணமாக இது மெதுவாக உள்ளது, ஆனால் இது C குறியீடு இல்லாமல் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Perl extension for SHA-1/224/256/384/512" +msgstr "SHA-1/224/256/384/512க்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"The @code{Digest::SHA} Perl module implements the hash functions\n" +"of the SHA family. It also provides the @code{shasum} binary." +msgstr "" +"@code{Digest::SHA} பெர்ல் தொகுதி ஆச் செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"SHA குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர். இது @code{shasum} பைனரியையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm" +msgstr "SHA-1 மெசேச் டைசச்ட் அல்காரிதத்தின் பெர்ல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides @code{Digest::SHA1}, an implementation of the NIST\n" +"SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Digest::SHA1}, NIST இன் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் புரோகிராம்களால் பயன்படுத்தப்படும் SHA-1 மெசேச் டைசச்ட் அல்காரிதம்." + +msgid "Declare version conflicts for your dist" +msgstr "உங்கள் மாவட்டத்திற்கான பதிப்பு முரண்பாடுகளை அறிவிக்கவும்" + +msgid "" +"This module allows you to specify conflicting versions of\n" +"modules separately and deal with them after the module is done installing." +msgstr "" +"முரண்பட்ட பதிப்புகளைக் குறிப்பிட இந்தத் தொகுதி உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தனித்தனியாக தொகுதிகள் மற்றும் தொகுதி நிறுவப்பட்ட பிறகு அவற்றை சமாளிக்க." + +msgid "Sort revision-like numbers" +msgstr "திருத்தம் போன்ற எண்களை வரிசைப்படுத்தவும்" + +msgid "This package provides a way to sort revision-like numbers." +msgstr "இந்த தொகுப்பு திருத்தம் போன்ற எண்களை வரிசைப்படுத்துவதற்கான வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Deconstructed dynamic C library loading" +msgstr "டிகன்ச்ட்ரக்ட் செய்யப்பட்ட மாறும் சி லைப்ரரி ஏற்றுதல்" + +msgid "" +"This module provides a function-based interface to\n" +"dynamic loading as used by Perl. Some details of dynamic loading are\n" +"very platform-dependent, so correct use of these functions requires\n" +"the programmer to be mindfulof the space of platform variations." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி செயல்பாடு அடிப்படையிலான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் பயன்படுத்தும் மாறும் ஏற்றுதல். மாறும் ஏற்றுதல் பற்றிய சில விவரங்கள் \n" +"மிகவும் இயங்குதளம் சார்ந்தது, எனவே இந்த செயல்பாடுகளின் சரியான பயன்பாடு தேவைப்படுகிறது \n" +"புரோகிராமர் இயங்குதள மாறுபாடுகளின் இடத்தை கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும்." + +msgid "Character encodings in Perl" +msgstr "பெர்ல் இல் எழுத்து குறியாக்கங்கள்" + +msgid "" +"Encode module provides the interface between Perl strings and\n" +"the rest of the system. Perl strings are sequences of characters." +msgstr "" +"என்கோட் தொகுதி பெர்ல் சரங்களுக்கு இடையே இடைமுகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"மீதமுள்ள அமைப்பு. பெர்ல் சரங்கள் என்பது எழுத்துக்களின் வரிசைகள்." + +msgid "Detect the encoding of data" +msgstr "தரவின் குறியாக்கத்தைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n" +"the encoding of data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வகுப்பை @code{Encode::Detect} வழங்குகிறது \n" +"தரவு குறியாக்கம்." + +msgid "ASCII mapping for eucJP encoding" +msgstr "eucJP குறியாக்கத்திற்கான ASCII மேப்பிங்" + +msgid "" +"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n" +"encoding." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு eucJPக்கான ASCII மேப்பிங்கை வழங்குகிறது \n" +"குறியாக்கம்." + +msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings" +msgstr "JIS ஃச் 0212 (aka JIS 2000) குறியாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n" +"also known as JIS 2000." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு JIS ஃச் 0212க்கான குறியாக்கங்களை வழங்குகிறது, அதாவது \n" +"JIS 2000 என்றும் அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Additional Chinese encodings" +msgstr "கூடுதல் சீன குறியாக்கங்கள்" + +msgid "" +"This Perl module provides Chinese encodings that are not\n" +"part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n" +"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n" +"\"UNISYS\"." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதி சீன குறியாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"\"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\" உட்பட இயல்புநிலையாக பெர்ல் இன் ஒரு பகுதி, \n" +"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", மற்றும் \n" +"\"UNISYS\"." + +msgid "Advanced operations on path variables" +msgstr "பாதை மாறிகளில் மேம்பட்ட செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n" +"path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n" +"an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n" +"separator." +msgstr "" +"@code{Env::Path} ஒரு பொருள் சார்ந்த இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பாதை மாறிகள், சுற்றுச்சூழல் மாறிகளின் துணைப்பிரிவாக வரையறுக்கப்படுகிறது \n" +"இயங்குதள-தரநிலையால் பிரிக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமை உறுப்புகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட பட்டியல் \n" +"பிரிப்பான்." + +msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான OO-ish பிழை/விதிவிலக்கு கையாளுதல்" + +msgid "" +"The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n" +"provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n" +"base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n" +"catch, or can simply be recorded." +msgstr "" +"பிழை தொகுப்பு இரண்டு இடைமுகங்களை வழங்குகிறது. முதலில் பிழை \n" +"விதிவிலக்கு கையாளுதலுக்கான நடைமுறை இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. இரண்டாவதாக பிழை ஒரு \n" +"பிழைகள்/விதிவிலக்குகளுக்கான அடிப்படை வகுப்பு, அடுத்தடுத்து எறியப்படலாம் \n" +"பிடிக்க, அல்லது வெறுமனே பதிவு செய்யலாம்." + +msgid "Safely and cleanly create closures via string eval" +msgstr "சரம் ஏவல் வழியாக மூடல்களை பாதுகாப்பாகவும் சுத்தமாகவும் உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"String eval is often used for dynamic code generation. For\n" +"instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n" +"constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n" +"eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n" +"it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n" +"and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n" +"them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n" +"provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n" +"environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n" +"errors are rethrown automatically." +msgstr "" +"ச்டிரிங் ஏவல் பெரும்பாலும் மாறும் குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது. க்கு \n" +"உதாரணமாக, ஆக்சசர்களின் இன்லைன் செய்யப்பட்ட பதிப்புகளை உருவாக்க மூச் இதை பெரிதும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கன்ச்ட்ரக்டர்கள், இது இயக்க நேரத்தில் குறியீட்டை குறிப்பிடத்தக்க அளவு வேகப்படுத்துகிறது. சரம் \n" +"eval அதன் சிக்கல்கள் இல்லாமல் இல்லை - நோக்கம் கட்டுப்படுத்த கடினமாக உள்ளது \n" +"இது பயன்படுத்தப்படுகிறது (எவ்வளவு மாறிகள் eval இன் உள்ளே இருக்கும் என்பதை தீர்மானிக்கிறது), \n" +"ஏவல் அவற்றைப் பிடித்து ஒட்டிக்கொள்வதால், தொகுத்தல் பிழைகளைத் தவறவிடுவது எளிது \n" +"அதற்கு பதிலாக $@@ இல். இந்த தொகுதி இந்த சிக்கல்களை தீர்க்க முயற்சிக்கிறது. அது \n" +"ஒரு eval_closure செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, இது ஒரு க்ளீனில் ஒரு சரத்தை மதிப்பிடுகிறது \n" +"சூழல், குறிப்பிட்ட மாறிகளின் நிலையான பட்டியலைத் தவிர. தொகுத்தல் \n" +"பிழைகள் தானாக மாற்றப்படும்." + +msgid "Lexical scope evaluation library for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான லெக்சிகல் ச்கோப் மதிப்பீட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"The Eval::WithLexicals Perl library provides support for\n" +"lexical scope evaluation. This package also includes the @command{tinyrepl}\n" +"command, which can be used as a minimal Perl read-eval-print loop (REPL)." +msgstr "" +"Eval::WithLexicals பெர்ல் நூலகம் இதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"லெக்சிகல் நோக்கம் மதிப்பீடு. இந்த தொகுப்பில் @command{tinyrepl} உள்ளது \n" +"கட்டளை, இது குறைந்தபட்ச பெர்ல் ரீட்-ஈவல்-பிரிண்ட் லூப்பாக (REPL) பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl" +msgstr "பெர்ல் இல் உண்மையான விதிவிலக்கு வகுப்புகளை அறிவிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது" + +msgid "" +"Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n" +"in your modules in a \"Java-esque\" manner." +msgstr "" +"விதிவிலக்கு::வகுப்பு விதிவிலக்கு படிநிலைகளை அறிவிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் தொகுதிகளில் \"சாவா-எச்க்யூ\" முறையில்." + +msgid "Default import method for modules" +msgstr "தொகுதிகளுக்கான இயல்புநிலை இறக்குமதி முறை" + +msgid "" +"Exporter implements an import method which allows a module to\n" +"export functions and variables to its users' namespaces. Many modules use\n" +"Exporter rather than implementing their own import method because Exporter\n" +"provides a highly flexible interface, with an implementation optimised for the\n" +"common case." +msgstr "" +"ஏற்றுமதியாளர் ஒரு இறக்குமதி முறையை செயல்படுத்துகிறார், இது ஒரு தொகுதியை அனுமதிக்கிறது \n" +"அதன் பயனர்களின் பெயர்வெளிகளுக்கு செயல்பாடுகள் மற்றும் மாறிகள் ஏற்றுமதி. பல தொகுதிகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"தங்கள் சொந்த இறக்குமதி முறையை செயல்படுத்துவதை விட ஏற்றுமதியாளர் ஏனெனில் ஏற்றுமதியாளர் \n" +"மிகவும் நெகிழ்வான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, ஒரு செயல்படுத்தல் உகந்ததாக உள்ளது \n" +"பொதுவான வழக்கு." + +msgid "Meta-driven exporting tool" +msgstr "மெட்டா-உந்துதல் ஏற்றுமதி கருவி" + +msgid "" +"@code{Exporter::Declare} is a meta-driven exporting tool. It tries to\n" +"adopt all the good features of other exporting tools, while replacing bad\n" +"interfaces. @code{Exporter::Declare} also provides hooks that allow you to add\n" +"options and arguments for import. @code{Exporter::Declare}'s meta-driven\n" +"system allows for top-notch introspection." +msgstr "" +"@code{Exporter::Declare} என்பது மெட்டா-உந்துதல் ஏற்றுமதி கருவியாகும். அது முயற்சிக்கிறது \n" +"மற்ற ஏற்றுமதி கருவிகளின் அனைத்து நல்ல அம்சங்களையும் பின்பற்றவும், அதே நேரத்தில் மோசமானதை மாற்றவும் \n" +"இடைமுகங்கள். @code{Exporter::Declare} உங்களைச் சேர்க்க அனுமதிக்கும் கொக்கிகளையும் வழங்குகிறது \n" +"இறக்குமதிக்கான விருப்பங்கள் மற்றும் வாதங்கள். @code{Exporter::Declare}'s meta-driven \n" +"அமைப்பு உயர்மட்ட சுயபரிசோதனைக்கு அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Lightweight exporting of functions and variables" +msgstr "செயல்பாடுகள் மற்றும் மாறிகளின் இலகுரக ஏற்றுமதி" + +msgid "" +"Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n" +"lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n" +"import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else." +msgstr "" +"ஏற்றுமதியாளர்:: லைட் என்பது ஏற்றுமதியாளருக்கு மாற்றாகும், இது வழங்க நோக்கம் கொண்டது \n" +"மிகவும் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் செயல்பாட்டின் இலகுரக துணைக்குழு. இது ஆதரிக்கிறது \n" +"இறக்குமதி(), @@EXPORT மற்றும் @@EXPORT_OK மற்றும் மொத்தமாக இல்லை." + +msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" +msgstr "துணை::ஏற்றுமதியாளர் அம்சங்களுடன் ஏற்றுமதியாளர் ஆனால் முக்கிய சார்புகள் மட்டுமே" + +msgid "" +"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n" +"external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n" +"`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n" +"and alternative installers with the `installer` option. But it's written in\n" +"only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies." +msgstr "" +"ஏற்றுமதியாளர்::Tiny பல துணை::ஏற்றுமதியாளர்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட செயல்பாடுகளை `-as` மூலம் மறுபெயரிடுவது உட்பட வெளிப்புற எதிர்கொள்ளும் நற்பொருத்தங்கள், \n" +"`-prefix` மற்றும் `-suffix` விருப்பங்கள்; `into` விருப்பத்துடன் வெளிப்படையான இலக்குகள்; \n" +"மற்றும் மாற்று நிறுவிகள் `நிறுவாளர்` விருப்பத்துடன். ஆனால் அதில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"40% மட்டுமே பல கோடுகள் மற்றும் பூச்சியம் அல்லாத மைய சார்புகளுடன்." + +msgid "Utilities to write and check a MANIFEST file" +msgstr "MANIFEST கோப்பை எழுத மற்றும் சரிபார்க்கும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package contains functions to manipulate a MANIFEST\n" +"file. The package exports no functions by default. The following are exported\n" +"on request: mkmanifest, manifind, manicheck, filecheck, fullcheck, skipcheck,\n" +"maniread, maniskip, manicopy, maniadd." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் MANIFEST ஐ கையாளும் செயல்பாடுகள் உள்ளன \n" +"கோப்பு. தொகுப்பு முன்னிருப்பாக எந்த செயல்பாடுகளையும் ஏற்றுமதி செய்யாது. பின்வருபவை ஏற்றுமதி செய்யப்படுகின்றன \n" +"கோரிக்கையின் பேரில்: mkmanifest, manifind, manicheck, filecheck, fullcheck, skipcheck, \n" +"maniread, maniskip, manicopy, maniadd." + +msgid "Build.PL install path logic made easy" +msgstr "Build.PL install பாதை தருக்கம், ஏரணம் made easy" + +msgid "" +"This module tries to make install path resolution as easy as\n" +"possible." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி நிறுவல் பாதை தீர்மானத்தை எளிதாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"நிகழக்கூடிய." + +msgid "Wrapper for perl's configuration" +msgstr "பெர்லின் உள்ளமைவுக்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n" +"By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n" +"it ties together a family of modern toolchain modules." +msgstr "" +"ExtUtils::Config என்பது %Config ஆசைச் சுற்றியுள்ள ஒரு சுருக்கமாகும். \n" +"எவ்வாறாயினும், எந்த அளவிலும் இது குறிப்பாக சுவையான தொகுதி அல்ல \n" +"இது நவீன கருவித்தொகுப்பு தொகுதிகளின் குடும்பத்தை ஒன்றாக இணைக்கிறது." + +msgid "Configure time utilities for using C headers and libraries" +msgstr "C தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான நேரப் பயன்பாடுகளை உள்ளமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module provides configure time utilities for using\n" +"C headers, libraries, or OS features." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பயன்பாட்டிற்கான உள்ளமைவு நேர பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"சி தலைப்புகள், நூலகங்கள் அல்லது OS நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Tool for guessing C++ compiler and flags" +msgstr "சி++ கம்பைலர் மற்றும் கொடிகளை யூகிப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"ExtUtils::CppGuess attempts to guess the C++ compiler that\n" +"is compatible with the C compiler used to build perl." +msgstr "" +"ExtUtils::CppGuess C++ கம்பைலரை யூகிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"perl ஐ உருவாக்கப் பயன்படுத்தப்படும் C கம்பைலருடன் இணக்கமானது." + +msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions" +msgstr "XS நீட்டிப்புகளைச் சார்ந்து XS நீட்டிப்புகளை எளிதாக உருவாக்கலாம்" + +msgid "" +"This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n" +"functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n" +"perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n" +"XS interface besides the perl one." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்ல் நீட்டிப்புகளை உருவாக்குவதை எளிதாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"பிற பெர்ல் நீட்டிப்புகளால் வழங்கப்படும் செயல்பாடுகள் மற்றும் தட்டச்சு வரைபடங்கள். இதன் பொருள் ஏ \n" +"perl நீட்டிப்பு ஒரு சி மற்றும் ஒரு வழங்கும் ஒரு பகிரப்பட்ட நூலகம் போல் கருதப்படுகிறது \n" +"பெர்ல் ஒன் தவிர XS இடைமுகம்." + +msgid "Various portability utilities for module builders" +msgstr "தொகுதி உருவாக்குபவர்களுக்கான பல்வேறு பெயர்வுத்திறன் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This module provides various portable helper functions for\n" +"module building modules." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பல்வேறு சிறிய உதவி செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி கட்டிட தொகுதிகள்." + +msgid "Tool to build C libraries" +msgstr "சி நூலகங்களை உருவாக்குவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"Some Perl modules need to ship C libraries together with\n" +"their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n" +"C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n" +"self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task." +msgstr "" +"சில பெர்ல் தொகுதிகள் சி லைப்ரரிகளை ஒன்றாக அனுப்ப வேண்டும் \n" +"அவர்களின் பேர்ல் குறியீடு. தொகுக்கவும் இணைக்கவும் (அல்லது பசை) வழிமுறைகள் இருந்தாலும் \n" +"உங்கள் பெர்ல் புரோகிராம்களில் சி குறியீடு, தரநிலையை தொகுக்க தெளிவான முறை இல்லை, \n" +"தன்னிச்சையான சி நூலகங்கள். அந்த பணியில் உதவுவதே இந்த தொகுதியின் முக்கிய குறிக்கோள்." + +msgid "Module to convert Perl XS code into C code" +msgstr "பெர்ல் XS குறியீட்டை C குறியீட்டாக மாற்றுவதற்கான தொகுதி" + +msgid "" +"The package contains the ExtUtils::ParseXS module to\n" +"convert Perl XS code into C code, the ExtUtils::Typemaps module to\n" +"handle Perl/XS typemap files, and their submodules." +msgstr "" +"தொகுப்பில் ExtUtils::ParseXS தொகுதி உள்ளது \n" +"Perl XS குறியீட்டை C குறியீடாக மாற்றவும், ExtUtils::Typemaps தொகுதி \n" +"Perl/XS தட்டச்சு வரைபடக் கோப்புகள் மற்றும் அவற்றின் துணைத் தொகுதிகளைக் கையாளவும்." + +msgid "Simplistic interface to pkg-config" +msgstr "Simplistic இடைமுகம் பெறுநர் pkg-config" + +msgid "" +"@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n" +"@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n" +"of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n" +"It is really just boilerplate code that you would have written yourself." +msgstr "" +"@code{ExtUtils::PkgConfig} என்பது மிகவும் எளிமையான இடைமுகம் \n" +"@command{pkg-config} பயன்பாடு, @file{Makefile.PL} இல் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது \n" +"@command{pkg-config} அறிந்த நூலகங்களை பிணைக்கும் பெர்ல் நீட்டிப்புகளின். \n" +"இது உண்மையில் கொதிகலன் குறியீடு, நீங்களே எழுதியிருப்பீர்கள்." + +msgid "Set of useful typemaps" +msgstr "பயனுள்ள தட்டச்சு வரைபடங்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The package provides a number of useful typemaps as\n" +"submodules of ExtUtils::Typemaps." +msgstr "" +"தொகுப்பு பல பயனுள்ள தட்டச்சு வரைபடங்களை வழங்குகிறது \n" +"ExtUtils::Typemaps இன் துணை தொகுதிகள்." + +msgid "XS for C++" +msgstr "C++க்கான XS" + +msgid "" +"This module implements the Perl foreign function\n" +"interface XS for C++; it is a thin layer over plain XS." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்ல் வெளிநாட்டு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"C++ க்கான இடைமுகம் XS; இது சாதாரண XS மீது ஒரு மெல்லிய அடுக்கு." + +msgid "Build helper for linking Fortran libraries" +msgstr "ஃபோர்ட்ரான் நூலகங்களை இணைப்பதற்கான உதவியாளரை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides some compilation helpers so you can\n" +"link Fortran libraries into C libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில தொகுப்பு உதவியாளர்களை வழங்குகிறது, எனவே உங்களால் முடியும் \n" +"Fortran நூலகங்களை C நூலகங்களுடன் இணைக்கவும்." + +msgid "Forward-compatible @code{class} syntax in Perl" +msgstr "பெர்ல் இல் முன்னோக்கி-இணக்கமான @code{class} தொடரியல்" + +msgid "" +"This module provides the @code{class} keyword and related\n" +"others (@code{method}, @code{field} and @code{ADJUST}) in a forward-compatible\n" +"way." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{class} முக்கிய சொல் மற்றும் தொடர்புடையது \n" +"மற்றவை (@code{method}, @code{field} மற்றும் @code{ADJUST}) முன்னோக்கி-இணக்கத்தில் \n" +"வழி." + +msgid "@code{try/catch} syntax in Perl" +msgstr "பெர்லில் @code{try/catch} தொடரியல்" + +msgid "" +"This module provides syntactical support for\n" +"@code{try/catch} control flows." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தொடரியல் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"@code{try/catch} கட்டுப்பாடு ஓட்டங்கள்." + +msgid "Watch for changes to files" +msgstr "கோப்புகளில் ஏற்படும் மாற்றங்களைக் கவனியுங்கள்" + +msgid "" +"This module provides a class to monitor a directory for\n" +"changes made to any file." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு கோப்பகத்தை கண்காணிக்க ஒரு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"எந்த கோப்பிலும் மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Get directories of configuration files" +msgstr "உள்ளமைவு கோப்புகளின் கோப்பகங்களைப் பெறவும்" + +msgid "" +"This module is a helper for installing, reading and finding\n" +"configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n" +"when Perl modules (especially applications) need to read and store\n" +"configuration files from more than one location." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி நிறுவுதல், படிக்க மற்றும் கண்டறிவதற்கான உதவியாக உள்ளது \n" +"கட்டமைப்பு கோப்பு இருப்பிடங்கள். @code{File::ConfigDir} என்பது உதவும் ஒரு தொகுதி \n" +"Perl தொகுதிகள் (குறிப்பாக பயன்பாடுகள்) படித்து சேமிக்க வேண்டும் \n" +"ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட இடங்களிலிருந்து உள்ளமைவு கோப்புகள்." + +msgid "Recursively copy files and directories" +msgstr "கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை மறுநிகழ்வு நகலெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n" +"copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n" +"type." +msgstr "" +"இந்த தொகுதிக்கு 3 செயல்பாடுகள் உள்ளன: ஒன்று கோப்புகளை மட்டும் நகலெடுக்க, ஒன்று \n" +"கோப்பகங்களை மட்டும் நகலெடுக்கவும், வாதத்தின் அடிப்படையில் ஒன்றைச் செய்ய வேண்டும் \n" +"வகை." + +msgid "Alternative interface to File::Find" +msgstr "கோப்பு::கண்டுபிடிப்பதற்கான மாற்று இடைமுகம்" + +msgid "" +"File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n" +"It allows you to build rules which specify the desired files and\n" +"directories." +msgstr "" +"கோப்பு::Find::Rule என்பது File::Find க்கு ஒரு நட்பு இடைமுகம். \n" +"தேவையான கோப்புகளை குறிப்பிடும் விதிகளை உருவாக்க இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அடைவுகள்." + +msgid "Common rules for searching for Perl things" +msgstr "பெர்ல் விசயங்களைத் தேடுவதற்கான பொதுவான விதிகள்" + +msgid "" +"File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n" +"types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n" +"in various parts of the CPAN ecosystem." +msgstr "" +"கோப்பு::Find::Rule::Perl பல்வேறு கண்டுபிடிப்பு முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"வகைகள் பெர்ல் தொடர்பான கோப்புகள், அல்லது விநியோகத்தில் இயங்கும் தேடல் வினவல்களை பிரதிபலிக்கும் \n" +"CPAN சுற்றுச்சூழல் அமைப்பின் பல்வேறு பகுதிகளில்." + +msgid "Matches patterns in a series of files" +msgstr "தொடர் கோப்புகளில் உள்ள வடிவங்களைப் பொருத்துகிறது" + +msgid "" +"@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n" +"builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n" +"over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n" +"provide a quick dropin when such functionality is needed." +msgstr "" +"@code{File::Grep} ஆனது பெர்ல் இன் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட @code{grep}, @code{map} மற்றும் @code{foreach} கட்டளைகள், ஆனால் மீண்டும் கூறுகின்றன \n" +"வரிசைகளுக்குப் பதிலாக அனுப்பப்பட்ட கோப்புப் பட்டியலில். அற்பமானதாக இருந்தாலும், இந்த தொகுதி முடியும் \n" +"அத்தகைய செயல்பாடு தேவைப்படும்போது விரைவான டிராபினை வழங்கவும்." + +msgid "Find your home and other directories on any platform" +msgstr "எந்த தளத்திலும் உங்கள் வீடு மற்றும் பிற கோப்பகங்களைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"File::HomeDir is a module for locating the directories that\n" +"are @code{owned} by a user (typically your user) and to solve the various issues\n" +"that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n" +"platforms." +msgstr "" +"கோப்பு::HomeDir என்பது அடைவுகளைக் கண்டறிவதற்கான ஒரு தொகுதியாகும் \n" +"ஒரு பயனரால் @குறியீடு{owned} (பொதுவாக உங்கள் பயனர்) மற்றும் பல்வேறு சிக்கல்களைத் தீர்க்க \n" +"பல்வேறு வகைகளில் தொடர்ந்து அவற்றைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"தளங்கள்." + +msgid "Determine MIME types of data or files using libmagic" +msgstr "libmagic ஐப் பயன்படுத்தி MIME வகை தரவு அல்லது கோப்புகளைத் தீர்மானிக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{File::LibMagic} module is a simple perl interface to libmagic\n" +"from the file package." +msgstr "" +"@code{File::LibMagic} தொகுதி என்பது லிப்மேசிக்கிற்கான எளிய பெர்ல் இடைமுகமாகும். \n" +"கோப்பு தொகுப்பிலிருந்து." + +msgid "Create or remove directory trees" +msgstr "அடைவு மரங்களை உருவாக்கவும் அல்லது அகற்றவும்" + +msgid "" +"This module provide a convenient way to create directories\n" +"of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n" +"file system." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அடைவுகளை உருவாக்க ஒரு வசதியான வழியை வழங்குகிறது \n" +"தன்னிச்சையான ஆழம் மற்றும் ஒரு முழு அடைவு சப்ட்ரீயை இலிருந்து நீக்கவும் \n" +"கோப்பு முறைமை." + +msgid "Change directory temporarily for a limited scope" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கத்திற்காக தற்காலிகமாக கோப்பகத்தை மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n" +"easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n" +"command shells. It works by creating an object that caches the original\n" +"working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n" +"@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n" +"object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n" +"at the end of the scope." +msgstr "" +"@code{File::pushd} ஒரு தற்காலிக @code{chdir} செய்கிறது \n" +"சில Unix இல் @code{pushd} போலவே எளிதாகவும் தானாகவும் மாற்றியமைக்கப்படும் \n" +"கட்டளை குண்டுகள். அசலைத் தேக்கி வைக்கும் ஒரு பொருளை உருவாக்குவதன் மூலம் இது செயல்படுகிறது \n" +"வேலை அடைவு. பொருள் அழிக்கப்படும்போது, அழிப்பவர் அழைக்கிறார் \n" +"அசல் வேலை செய்யும் கோப்பகத்திற்கு மாற்ற @code{chdir}. சேமிப்பதன் மூலம் \n" +"ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கம் கொண்ட ஒரு லெக்சிகல் மாறியில் உள்ள பொருள், இது தானாகவே நடக்கும் \n" +"நோக்கத்தின் முடிவில்." + +msgid "" +"Perl extension for crawling directory trees and compiling\n" +"lists of files" +msgstr "" +"அடைவு மரங்களை ஊர்ந்து செல்வதற்கும் தொகுப்பதற்கும் பெர்ல் நீட்டிப்பு \n" +"கோப்புகளின் பட்டியல்கள்" + +msgid "" +"The File::List module crawls the directory tree starting at the\n" +"provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n" +"matching a regular expression." +msgstr "" +"கோப்பு::பட்டியல் தொகுதியானது கோப்பக மரத்தை க்ரோல் செய்கிறது \n" +"அடிப்படை கோப்பகத்தை வழங்கியது மற்றும் கோப்புகளை (மற்றும்/அல்லது கோப்பகங்கள் விரும்பினால்) திருப்பி அனுப்பலாம் \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாட்டுடன் பொருந்துகிறது." + +msgid "Lightweight, taint-safe file-finding Perl module" +msgstr "இலகுரக, அழுக்கு-பாதுகாப்பான கோப்பு-கண்டுபிடிப்பு பெர்ல் தொகுதி" + +msgid "File::Next is a Perl CPAN module for finding files." +msgstr "கோப்பு::அடுத்து கோப்புகளை கண்டுபிடிப்பதற்கான பெர்ல் CPAN தொகுதி." + +msgid "Read a file backwards by lines" +msgstr "ஒரு கோப்பை பின்னோக்கி வரிகள் மூலம் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This module reads a file backwards line by line. It is\n" +"simple to use, memory efficient and fast. It supports both an object and a\n" +"tied handle interface.\n" +"\n" +"It is intended for processing log and other similar text files which typically\n" +"have their newest entries appended to them. By default files are assumed to\n" +"be plain text and have a line ending appropriate to the OS. But you can set\n" +"the input record separator string on a per file basis." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு கோப்பினை வரிக்கு வரி பின்னோக்கி படிக்கிறது. அது \n" +"பயன்படுத்த எளிதானது, நினைவக திறன் மற்றும் வேகமானது. இது ஒரு பொருள் மற்றும் ஒரு இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பிணைக்கப்பட்ட கைப்பிடி இடைமுகம். \n" +"\n" +"இது பொதுவாக பதிவு மற்றும் பிற ஒத்த உரை கோப்புகளை செயலாக்குவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அவர்களின் புதிய உள்ளீடுகளை அவற்றுடன் இணைக்க வேண்டும். முன்னிருப்பாக கோப்புகள் கருதப்படுகிறது \n" +"எளிய உரை மற்றும் OS க்கு பொருத்தமான ஒரு வரி முடிவடையும். ஆனால் நீங்கள் அமைக்கலாம் \n" +"ஒரு கோப்பின் அடிப்படையில் உள்ளீட்டு பதிவு பிரிப்பான் சரம்." + +msgid "Remove files and directories in Perl" +msgstr "பெர்ல் இல் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை அகற்றவும்" + +msgid "" +"@code{File::Remove::remove} removes files and directories.\n" +"It acts like @code{/bin/rm}, for the most part. Although @code{unlink} can be\n" +"given a list of files, it will not remove directories; this module remedies\n" +"that. It also accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names." +msgstr "" +"@code{File::Remove::remove} கோப்புகளையும் கோப்பகங்களையும் நீக்குகிறது. \n" +"இது பெரும்பாலும் @code{/bin/rm} போன்று செயல்படுகிறது. @code{unlink} ஆக இருக்கலாம் \n" +"கோப்புகளின் பட்டியலைக் கொடுத்தால், அது கோப்பகங்களை அகற்றாது; இந்த தொகுதி மருத்துவம் \n" +"என்று. இது வைல்டு கார்டுகளையும், * மற்றும் ?, கோப்பு பெயர்களுக்கான வாதங்களாக ஏற்கிறது." + +msgid "Locate per-dist and per-module shared files" +msgstr "ஒவ்வொரு மாவட்டம் மற்றும் ஒவ்வொரு தொகுதிக்கும் பகிரப்பட்ட கோப்புகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n" +"Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n" +"module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n" +"the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n" +"correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n" +"the installation." +msgstr "" +"கோப்பு::ShareDir இன் நோக்கம் ஒரு துணையை வழங்குவதாகும் \n" +"வகுப்பு::இன்ச்பெக்டர் மற்றும் கோப்பு::HomeDir. உங்களுக்கு அடிக்கடி உங்கள் பெர்ல் தேவை அல்லது தேவைப்படும் \n" +"தொகுதியில் சேமிக்கப்பட்ட பெரிய அளவிலான படிக்க-மட்டும் தரவை அணுகலாம் \n" +"இயக்க நேரத்தில் கோப்பு முறைமை. கோப்புகளை நிறுவியவுடன் \n" +"சரியான கோப்பகம், கோப்பு::ShareDir ஐப் பயன்படுத்தி உங்கள் கோப்புகளை மீண்டும் கண்டறியலாம் \n" +"நிறுவல்." + +msgid "Locate per-dist shared files" +msgstr "ஒவ்வொரு மாவட்டத்திற்கும் பகிரப்பட்ட கோப்புகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"File::ShareDir::Dist finds share directories for\n" +"distributions. It is a companion module to File::ShareDir." +msgstr "" +"கோப்பு::ShareDir::Dist பங்கு அடைவுகளைக் கண்டறிகிறது \n" +"விநியோகங்கள். இது கோப்பு::ShareDir க்கான துணை தொகுதி." + +msgid "Install shared files" +msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புகளை நிறுவவும்" + +msgid "" +"File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n" +"files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n" +"allows you to locate these files after installation." +msgstr "" +"கோப்பு::ShareDir::Install படிக்க-மட்டும் தரவை நிறுவ அனுமதிக்கிறது \n" +"விநியோகத்திலிருந்து கோப்புகள். இது கோப்பு::ShareDir க்கான துணை தொகுதி \n" +"நிறுவிய பின் இந்த கோப்புகளை கண்டுபிடிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files" +msgstr "முழுமையான கோப்புகளைப் படித்தல்/எழுதுதல்/மாற்றுதல்" + +msgid "" +"File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n" +"files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n" +"file names in a directory." +msgstr "" +"கோப்பு::Slurp முழுவதுமாக படிக்க அல்லது எழுதுவதற்கு துணை நிரல்களை வழங்குகிறது \n" +"எளிய அழைப்பு கொண்ட கோப்புகள். பட்டியலைப் படிக்கும் துணை நிரலையும் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு கோப்பகத்தில் கோப்பு பெயர்கள்." + +msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file" +msgstr "ஒரு கோப்பை கசக்க எளிய, விவேகமான மற்றும் திறமையான தொகுதி" + +msgid "" +"This module provides functions for fast and correct file\n" +"slurping and spewing. All functions are optionally exported." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வேகமான மற்றும் சரியான கோப்புக்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"slurping மற்றும் spewing. அனைத்து செயல்பாடுகளும் விருப்பமாக ஏற்றுமதி செய்யப்படுகின்றன." + +msgid "Simple file reader and writer" +msgstr "எளிமையான கோப்பு வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files." +msgstr "இந்த தொகுதி கோப்புகளை வேகமாக படிக்க மற்றும் எழுதுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Return name and handle of a temporary file safely" +msgstr "தற்காலிக கோப்பின் பெயரையும் கைப்பிடியையும் பாதுகாப்பாக திருப்பி அனுப்பவும்" + +msgid "" +"File::Temp can be used to create and open temporary files in\n" +"a safe way." +msgstr "" +"கோப்பு:: தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் திறக்க டெம்ப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஒரு பாதுகாப்பான வழி." + +msgid "Portable implementation of the `which' utility" +msgstr "'which' பயன்பாட்டின் கையடக்க செயலாக்கம்" + +msgid "" +"File::Which was created to be able to get the paths to executable\n" +"programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n" +"shell." +msgstr "" +"கோப்பு:: இது இயங்கக்கூடிய பாதைகளைப் பெறுவதற்காக உருவாக்கப்பட்டது \n" +"எந்த அமைப்புகளின் கீழ் 'எந்த' திட்டம் செயல்படுத்தப்படவில்லை \n" +"செல்" + +msgid "Extended Unix style glob functionality" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட Unix பாணி குளோப் செயல்பாடு" + +msgid "" +"@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n" +"functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n" +"For instance, it supports the @code{**/*.pm} form." +msgstr "" +"@code{File::Zglob} பாரம்பரிய Unix @code{glob} ஐ வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு; கொடுக்கப்பட்ட வடிவத்துடன் பொருந்தக்கூடிய கோப்பு பெயர்களின் பட்டியலை இது வழங்குகிறது. \n" +"உதாரணமாக, இது @code{**/*.pm} படிவத்தை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Simple and dumb file system watcher" +msgstr "எளிய மற்றும் ஊமை கோப்பு முறைமை கண்காணிப்பாளர்" + +msgid "" +"@code{Filesys::Notify::Simple} is a simple but unified interface to get\n" +"notifications of changes to a given file system path. It uses inotify2 on\n" +"Linux, fsevents on OS X, @code{kqueue} on FreeBSD, and\n" +"@code{FindFirstChangeNotification} on Windows if they're installed, and falls\n" +"back to a full directory scan if none of these are available." +msgstr "" +"@code{Filesys::Notify::Simple} என்பது ஒரு எளிய ஆனால் ஒருங்கிணைந்த இடைமுகமாகும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமை பாதையில் மாற்றங்கள் பற்றிய அறிவிப்புகள். இது inotify2 ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"Linux, OS ஃச் இல் fsevents, FreeBSD இல் @code{kqueue} மற்றும் \n" +"சாளரங்களில் @code{FindFirstChangeNotification} இன்ச்டால் செய்யப்பட்டு விழுந்தால் \n" +"இவை எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால் முழு அடைவு ச்கேனுக்கு திரும்பவும்." + +msgid "Define functions and methods with parameter lists" +msgstr "அளவுரு பட்டியல்களுடன் செயல்பாடுகள் மற்றும் முறைகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This module provides two new keywords, @code{fun} and @code{method}, for\n" +"defining functions and methods with parameter lists. At minimum this saves you\n" +"from having to unpack @code{@@_} manually, but this module can do much more." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி இரண்டு புதிய முக்கிய வார்த்தைகளை வழங்குகிறது, @code{fun} மற்றும் @code{method} \n" +"அளவுரு பட்டியல்களுடன் செயல்பாடுகள் மற்றும் முறைகளை வரையறுத்தல். குறைந்தபட்சம் இது உங்களைக் காப்பாற்றும் \n" +"@code{@@_} ஐ கைமுறையாக அன்பேக் செய்வதிலிருந்து, இந்த தொகுதி இன்னும் பலவற்றைச் செய்ய முடியும்." + +msgid "Perl module for representing operations awaiting completions" +msgstr "முடிவடையக் காத்திருக்கும் செயல்பாடுகளைக் குறிக்கும் பெர்ல் தொகுதி" + +msgid "" +"This Perl module implements @code{Future}, an object\n" +"representing an operation that is currently in progress, or has recently\n" +"completed. It can be used in a variety of ways to manage the flow of control,\n" +"and data, through an asynchronous program." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதி @code{Future}, ஒரு பொருளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"தற்போது நடந்து கொண்டிருக்கும் அல்லது அண்மைக் காலத்தில் செயல்படும் செயல்பாட்டைக் குறிக்கிறது \n" +"நிறைவு. கட்டுப்பாட்டு ஓட்டத்தை நிர்வகிக்க இது பல்வேறு வழிகளில் பயன்படுத்தப்படலாம், \n" +"மற்றும் தரவு, ஒத்திசைவற்ற நிரல் மூலம்." + +msgid "FIFO queue of @code{Future} values" +msgstr "@code{Future} மதிப்புகளின் FIFO வரிசை" + +msgid "" +"This Perl modules implements @code{Future::Queue}, a class\n" +"providing a simple FIFO queue that stores arbitrary Perl values. Values may\n" +"be added into the queue using the @code{push} method, and retrieved from it\n" +"using the @code{shift} method." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதிகள் @code{Future::Queue}, ஒரு வகுப்பைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"தன்னிச்சையான பெர்ல் மதிப்புகளைச் சேமிக்கும் எளிய FIFO வரிசையை வழங்குகிறது. மதிப்புகள் இருக்கலாம் \n" +"@code{push} முறையைப் பயன்படுத்தி வரிசையில் சேர்த்து, அதிலிருந்து மீட்டெடுக்கப்படும் \n" +"@code{shift} முறையைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Perl module for reading script options and parameters from files" +msgstr "கோப்புகளிலிருந்து ச்கிரிப்ட் விருப்பங்கள் மற்றும் அளவுருக்களைப் படிக்கும் பெர்ல் தொகுதி" + +msgid "" +"This module simply interpolates option file hints in @code{@@ARGV}\n" +"by the contents of the pointed files. This enables option reading from files instead\n" +"of or additional to the usual reading from the command line." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது @code{@@ARGV} இல் விருப்பக் கோப்பு குறிப்புகளை இடைக்கணிக்கிறது \n" +"சுட்டிக்காட்டப்பட்ட கோப்புகளின் உள்ளடக்கத்தால். இது கோப்புகளிலிருந்து படிக்கும் விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து வழக்கமான வாசிப்புக்கு அல்லது கூடுதல்." + +msgid "Module to handle parsing command line options" +msgstr "பாகுபடுத்தும் கட்டளை வரி விருப்பங்களைக் கையாள தொகுதி" + +msgid "" +"The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n" +"function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n" +"@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n" +"values.\n" +"\n" +"This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n" +"extensions. In general, this means that options have long names instead of\n" +"single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n" +"bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n" +"single-letter approach, is provided but not enabled by default." +msgstr "" +"@code{Getopt::Long} தொகுதி நீட்டிக்கப்பட்ட கெடோப்ட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{GetOptions()} எனப்படும் செயல்பாடு. இது கட்டளை வரியை பாகுபடுத்துகிறது \n" +"@code{ARGV}, குறிப்பிட்ட விருப்பங்களையும் அவற்றின் சாத்தியத்தையும் அங்கீகரித்து நீக்குகிறது \n" +"மதிப்புகள். \n" +"\n" +"இந்த செயல்பாடு GNU உடன், கட்டளை வரி விருப்பங்களுக்கான POSIX தொடரியல் பின்பற்றுகிறது \n" +"நீட்டிப்புகள். பொதுவாக, விருப்பங்களுக்கு பதிலாக நீண்ட பெயர்கள் உள்ளன என்று பொருள் \n" +"ஒற்றை எழுத்துகள், மற்றும் இரட்டை கோடு \"--\" உடன் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது. உதவி \n" +"மிகவும் பாரம்பரியமானவற்றில் இருந்ததைப் போலவே கட்டளை வரி விருப்பங்களின் தொகுப்பு \n" +"ஒற்றை எழுத்து அணுகுமுறை வழங்கப்படுகிறது, ஆனால் இயல்பாக செயல்படுத்தப்படவில்லை." + +msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful" +msgstr "கெடோப்ட்:: நீளமானது, ஆனால் எளிமையானது மற்றும் அதிக ஆற்றல் வாய்ந்தது" + +msgid "" +"Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n" +"It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n" +"avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n" +"usage (help) messages, data validation, and a few other useful features." +msgstr "" +"Getopt::Long::விளக்கமானது மற்றொரு Getopt நூலகம். \n" +"இது Getopt ::Long மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் பல அம்சங்களைப் பெறுகிறது, ஆனால் முயற்சிக்கிறது \n" +"அதன் பெரிய அளவிலான விருப்பங்களைப் பற்றி சிந்திக்க வைப்பதைத் தவிர்க்கவும். இதுவும் வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடு (உதவி) செய்திகள், தரவு சரிபார்ப்பு மற்றும் சில பயனுள்ள நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Table-driven argument parsing for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான அட்டவணை-உந்துதல் வாதத்தை பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n" +"vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv." +msgstr "" +"Gettop::Tabular என்பது டேபிள்-டிரைவ் ஆர்குயூமெண்ட் பாகுபடுத்தலுக்கான பெர்ல் 5 தொகுதியாகும், \n" +"சான் ஓச்டர்அவுட்டின் Tk_ParseArgv மூலம் தெளிவற்ற முறையில் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Perl bindings for POSIX i18n gettext functions" +msgstr "POSIX ப18ல் உரைபெறு செயல்பாடுகளுக்கான பெர்ல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Locale::gettext provides an object oriented interface to the\n" +"internationalization functions provided by the C library." +msgstr "" +"Locale::gettext ஒரு பொருள் சார்ந்த இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சி நூலகத்தால் வழங்கப்படும் பன்னாட்டுமயமாக்கல் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Graph data structures and algorithms" +msgstr "வரைபட தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் வழிமுறைகள்" + +msgid "" +"This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n" +"the abstract data structures." +msgstr "" +"இது @code{Graph}, வரைபடங்களைக் கையாள்வதற்கான பெர்ல் தொகுதி, \n" +"சுருக்க தரவு கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Perl interface to Graphviz" +msgstr "பெர்ல் இடைமுகம் Graphviz" + +msgid "" +"This module provides an interface to layout and image generation of\n" +"directed and undirected graphs in a variety of formats (PostScript, PNG, etc.)\n" +"using the @code{dot}, @code{neato}, @code{twopi}, @code{circo}, and @code{fdp}\n" +"programs from the Graphviz project. This package is deprecated in favour of\n" +"GraphViz2." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தளவமைப்பு மற்றும் படத்தை உருவாக்க ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு வடிவங்களில் (போச்ட்ச்கிரிப்ட், PNG, முதலியன) இயக்கிய மற்றும் திசைதிருப்பப்படாத வரைபடங்கள் \n" +"@code{dot}, @code{neato}, @code{twopi}, @code{circo} மற்றும் @code{fdp} ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"Graphviz திட்டத்தில் இருந்து திட்டங்கள். இந்த தொகுப்பு ஆதரவாக நிராகரிக்கப்பட்டது \n" +"GraphViz2." + +msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards" +msgstr "பாதுகாப்பான துப்புரவுத் தொகுதிகள் காவலர்களாக செயல்படுத்தப்பட்டன" + +msgid "" +"@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n" +"something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n" +"cleaned up when expected.\n" +"\n" +"Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n" +"objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n" +"which are tied to the scope exit." +msgstr "" +"@dfn{guards} என அழைக்கப்படும் @code{Guard} செயல்படுத்துகிறது. ஒரு காவலாளி \n" +"ஏதாவது (பொதுவாக ஒரு பொருள்) ஒரு வளத்தை \"பாதுகாக்கும்\", அது இருப்பதை உறுதி செய்கிறது \n" +"எதிர்பார்த்த போது தூய்மை செய்யப்பட்டது. \n" +"\n" +"குறிப்பாக, இந்த தொகுதி இரண்டு வெவ்வேறு வகையான காவலர்களை ஆதரிக்கிறது: காவலர் \n" +"அழிக்கப்படும் போது கொடுக்கப்பட்ட குறியீடு தொகுதியை செயல்படுத்தும் பொருள்கள், மற்றும் ச்கோப்டு காவலர்கள், \n" +"ச்கோப் எக்சிட் உடன் இணைக்கப்பட்டவை." + +msgid "Manipulate defhash" +msgstr "டிஃபாசைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"Routines to manipulate @dfn{defhash}, a convention to\n" +"define things more precisely and uniformly using a hash, in Perl." +msgstr "" +"@dfn{defhash} ஐக் கையாளுவதற்கான நடைமுறைகள், ஒரு மாநாடு \n" +"பெர்லில், ஆசைப் பயன்படுத்தி விசயங்களை மிகவும் துல்லியமாகவும் ஒரே மாதிரியாகவும் வரையறுக்கவும்." + +msgid "Lightweight field hash for inside-out objects" +msgstr "உள்-வெளிப் பொருட்களுக்கான இலகுரக புல ஆச்" + +msgid "" +"@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n" +"which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n" +"@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n" +"relic support." +msgstr "" +"@code{Hash::FieldHash} புல ஆச் பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"இது உள்-வெளி நுட்பத்தை ஆதரிக்கிறது. இது ஒரு மாற்று ஆகும் \n" +"@code{Hash::Util::FieldHash} எளிமையான இடைமுகம், அதிக செயல்திறன் மற்றும் \n" +"நினைவு உதவி." + +msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash" +msgstr "தன்னிச்சையாக ஆழமான ஆச்களை ஒற்றை ஆசில் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n" +"hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n" +"one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n" +"value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n" +"hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n" +"merged." +msgstr "" +"ஆச்::மெர்ச் என்பது இரண்டு தன்னிச்சையான ஆழமான ஆச்களை ஒரு ஒற்றைக்குள் இணைக்கிறது \n" +"ஆச். அதாவது, எந்த நிலையிலும், முரண்படாத விசை-மதிப்பு சோடிகளைச் சேர்க்கும் \n" +"ஒரு ஆச் மற்றொன்றுக்கு, மேலும் விசை இருக்கும் போது குறிப்பிட்ட விதிகளின் தொகுப்பைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"மதிப்பு மோதல்கள். ஆச் மறுநிகழ்வு பின்தொடரப்படுகிறது, அதனால் ஆழமாக உள்ளமைக்கப்படுகிறது \n" +"பெற்றோர் ஆச்கள் இருக்கும் போது அதே அளவில் இருக்கும் ஆச்கள் ஒன்றிணைக்கப்படும் \n" +"இணைக்கப்பட்டது." + +msgid "Store multiple values per key" +msgstr "ஒரு விசைக்கு பல மதிப்புகளைச் சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n" +"that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb." +msgstr "" +"Hash::MultiValue என்பது ஒரு பொருள் (மற்றும் ஒரு எளிய ஆச் குறிப்பு) \n" +"WebOb இன் MultiDict ஆல் ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு விசைக்கு பல மதிப்புகள் இருக்கலாம்." + +msgid "Lexically scoped subroutine wrappers" +msgstr "லெக்சிகல் ச்கோப் செய்யப்பட்ட சப்ரூட்டின் ரேப்பர்கள்" + +msgid "" +"Hook::LexWrap allows you to install a pre- or post-wrapper (or\n" +"both) around an existing subroutine. Unlike other modules that\n" +"provide this capacity (e.g., Hook::PreAndPost and Hook::WrapSub),\n" +"Hook::LexWrap implements wrappers in such a way that the standard\n" +"caller function works correctly within the wrapped subroutine." +msgstr "" +"Hook::LexWrap உங்களை முன் அல்லது பிந்தைய ரேப்பரை நிறுவ அனுமதிக்கிறது (அல்லது \n" +"இரண்டு) ஏற்கனவே உள்ள சப்ரூட்டினைச் சுற்றி. மற்ற தொகுதிகள் போலல்லாமல் \n" +"இந்த திறனை வழங்கவும் (எ.கா., Hook::PreAndPost மற்றும் Hook::WrapSub), \n" +"Hook::LexWrap ரேப்பர்களை தரமான முறையில் செயல்படுத்துகிறது \n" +"அழைப்பாளர் செயல்பாடு மூடப்பட்ட சப்ரூட்டினுக்குள் சரியாக வேலை செய்கிறது." + +msgid "Extract height/width from images" +msgstr "படங்களிலிருந்து உயரம்/அகலத்தைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a simple Perl library to extract\n" +"height/width from images." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரித்தெடுக்க எளிய பெர்ல் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"படங்களிலிருந்து உயரம்/அகலம்." + +msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols" +msgstr "குறியீடுகளை ஏற்றுமதி செய்யும் தொகுதிகளுக்கு மாற்று ஆனால் இணக்கமான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module acts as a layer between Exporter and modules which\n" +"consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n" +"extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n" +"Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n" +"inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n" +"variables." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஏற்றுமதியாளர் மற்றும் தொகுதிகளுக்கு இடையே ஒரு அடுக்காக செயல்படுகிறது \n" +"ஏற்றுமதியை நுகரும். இது எக்ச்போர்ட்டருடன் அம்சம்-இணக்கமானது, மேலும் சில தேவை \n" +"கூடுதல். பின்வரும் எந்த ஏற்றுமதியாளரிடமிருந்தும் சின்னங்களை இறக்குமதி செய்ய இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஏற்றுமதியாளர் விவரக்குறிப்பு. ஏற்றுமதியாளர் தொகுதிகள் தாங்களே பயன்படுத்த வேண்டியதில்லை அல்லது \n" +"ஏற்றுமதியாளர் தொகுதியிலிருந்து பெறவும், அவர்கள் @@EXPORT மற்றும்/அல்லது பிறவற்றை அமைக்க வேண்டும் \n" +"மாறிகள்." + +msgid "Import packages into other packages" +msgstr "மற்ற தொகுப்புகளில் தொகுப்புகளை இறக்குமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n" +"Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n" +"some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n" +"exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n" +"their import method called directly, since they effect the current unit of\n" +"compilation. Import::Into provides global methods to make this painless." +msgstr "" +"ஏற்றுமதியாளர்களை எழுதுவது ஒரு வருத்தம். சிலர் எக்ச்போர்ட்டரைப் பயன்படுத்துகிறார்கள், சிலர் பயன்படுத்துகிறார்கள் \n" +"துணை::ஏற்றுமதி செய்பவர், சிலர் மூச்::ஏற்றுமதியாளரைப் பயன்படுத்துகின்றனர், சிலர் ஏற்றுமதியாளரைப் பயன்படுத்துகின்றனர்:: அறிவித்தல் ... மற்றும் \n" +"சில விசயங்கள் பிரக்ஞைகள். வேறொருவரின் சார்பாக ஏற்றுமதி செய்வது கடினமானது. தி \n" +"ஏற்றுமதியாளர்கள் இதற்கு நிலையான பநிஇ ஐ வழங்குவதில்லை, மேலும் நடைமுறைகள் இருக்க வேண்டும் \n" +"அவற்றின் இறக்குமதி முறை நேரடியாக அழைக்கப்படுகிறது, ஏனெனில் அவை தற்போதைய யூனிட்டை பாதிக்கின்றன \n" +"தொகுத்தல். Import::Into இதை வலியற்றதாக மாற்றுவதற்கான உலகளாவிய முறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Use modules in inc/ if newer than installed" +msgstr "நிறுவப்பட்டதை விட புதியதாக இருந்தால் inc/ இல் தொகுதிகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n" +"dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n" +"inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL." +msgstr "" +"inc :: அண்மைக் கால தொகுதி தொடக்கவார் கட்டமைக்கும் நேரத்தை உதவுகிறது \n" +"CPAN விநியோகங்களுக்கான சார்புகள். இந்த சார்புகள் தொகுக்கப்படுகின்றன \n" +"ஒரு விநியோகத்தில் உள்ள inc கோப்பகம் மற்றும் Makefile.PL அல்லது Build.PL ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Lexically warn about using the indirect method call syntax" +msgstr "மறைமுக முறையான அழைப்பு தொடரியல் பயன்படுத்துவதைப் பற்றி லெக்சிகலாக எச்சரிக்கவும்" + +msgid "Indirect warns about using the indirect method call syntax." +msgstr "மறைமுக முறை அழைப்பு தொடரியல் பயன்படுத்துவது பற்றி மறைமுக முன்னறிவிப்பு." + +msgid "Write Perl subroutines in other programming languages" +msgstr "பிற நிரலாக்க மொழிகளில் பெர்ல் துணை நிரல்களை எழுதவும்" + +msgid "" +"The @code{Inline} module allows you to put source code\n" +"from other programming languages directly (inline) in a Perl script or\n" +"module. The code is automatically compiled as needed, and then loaded\n" +"for immediate access from Perl." +msgstr "" +"@code{Inline} தொகுதியானது மூலக் குறியீட்டை வைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பிற நிரலாக்க மொழிகளிலிருந்து நேரடியாக (இன்லைன்) பெர்ல் ச்கிரிப்ட்டில் அல்லது \n" +"தொகுதி. குறியீடு தானாகவே தேவைக்கேற்ப தொகுக்கப்பட்டு, பின்னர் ஏற்றப்படும் \n" +"Perl இலிருந்து உடனடி அணுகலுக்கு." + +msgid "C Language Support for Inline" +msgstr "இன்லைனுக்கான சி மொழி உதவி" + +msgid "" +"The @code{Inline::C} module allows you to write Perl\n" +"subroutines in C. Since version 0.30 the @code{Inline} module supports\n" +"multiple programming languages and each language has its own support module.\n" +"This document describes how to use Inline with the C programming language.\n" +"It also goes a bit into Perl C internals." +msgstr "" +"@code{Inline::C} தொகுதி பெர்லை எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"C இல் சப்ரூட்டின்கள். பதிப்பு 0.30 முதல் @code{Inline} தொகுதி ஆதரிக்கிறது \n" +"பல நிரலாக்க மொழிகள் மற்றும் ஒவ்வொரு மொழிக்கும் அதன் சொந்த உதவி தொகுதி உள்ளது. \n" +"C நிரலாக்க மொழியுடன் இன்லைனை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை இந்த ஆவணம் விவரிக்கிறது. \n" +"இது பெர்ல் சி இன்டர்னல்களிலும் சிறிது செல்கிறது." + +msgid "@code{IO::All} to Larry Wall!" +msgstr "லாரி வாலுக்கு @code{IO::All}!" + +msgid "" +"@code{IO::All} combines all of the best Perl IO modules into\n" +"a single nifty object oriented interface to greatly simplify your everyday\n" +"Perl IO idioms. It exports a single function called io, which returns a new\n" +"@code{IO::All} object. And that object can do it all!" +msgstr "" +"@code{IO::All} சிறந்த பெர்ல் IO தொகுதிகள் அனைத்தையும் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"உங்கள் அன்றாட வாழ்க்கையை பெரிதும் எளிதாக்குவதற்கு ஒற்றை நிஃப்டி பொருள் சார்ந்த இடைமுகம் \n" +"பெர்ல் ஐஓ மொழிகள். இது io எனப்படும் ஒற்றை செயல்பாட்டை ஏற்றுமதி செய்கிறது, இது புதியதை வழங்குகிறது \n" +"@code{IO::All} பொருள். அந்த பொருள் அனைத்தையும் செய்ய முடியும்!" + +msgid "Modules for asynchronous event-driven programming in Perl" +msgstr "பெர்ல் இல் ஒத்திசைவற்ற நிகழ்வு-உந்துதல் நிரலாக்கத்திற்கான தொகுதிகள்" + +msgid "" +"This collection of modules enables writing Perl programs\n" +"that perform asynchronous input/output (IO) operations. A typical program\n" +"using them would consist of a single subclass of @code{IO::Async::Loop} to act\n" +"as a container of other objects, which perform the actual IO work required by\n" +"the program. As well as IO handles, the loop also supports timers and signal\n" +"handlers, and includes more higher-level functionality built on top of these\n" +"basic parts." +msgstr "" +"இந்த தொகுதிகளின் தொகுப்பு பெர்ல் நிரல்களை எழுத உதவுகிறது \n" +"இது ஒத்திசைவற்ற உள்ளீடு/வெளியீடு (IO) செயல்பாடுகளைச் செய்கிறது. ஒரு வழக்கமான நிரல் \n" +"அவற்றைப் பயன்படுத்துவது @code{IO::Async::Loop} இன் ஒற்றை துணைப்பிரிவைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"பிற பொருள்களின் கொள்கலனாக, இது தேவையான உண்மையான IO வேலையைச் செய்கிறது \n" +"திட்டம். IO கைப்பிடிகளுடன், லூப் டைமர்கள் மற்றும் சிக்னலையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"கையாளுபவர்கள், மேலும் இவற்றின் மேல் கட்டப்பட்ட உயர்நிலை செயல்பாடுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"அடிப்படை பாகங்கள்." + +msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS" +msgstr "STDOUT மற்றும் STDERR ஐ பெர்ல் குறியீடு, துணைச் செயலாக்கங்கள் அல்லது XS இலிருந்து கைப்பற்றவும்" + +msgid "" +"@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n" +"@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n" +"calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n" +"\n" +"This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n" +"try @code{Capture::Tiny} instead." +msgstr "" +"@code{IO::CaptureOutput} பிடிப்பதற்கான நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{STDOUT} மற்றும் @code{STDERR} இருந்து பெர்ல் subroutines, forked மண்டலம் \n" +"அழைப்புகள் (எ.கா. @code{system()}, @code{fork()}) மற்றும் XS அல்லது C தொகுதிகளிலிருந்து. \n" +"\n" +"இந்த தொகுதி அதன் பராமரிப்பாளரால் இனி பரிந்துரைக்கப்படாது. பயனர்கள் அறிவுறுத்தப்படுகிறார்கள் \n" +"அதற்குப் பதிலாக @code{Capture::Tiny} முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Utilities for interactive I/O" +msgstr "ஊடாடும் I/O க்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This module provides three utility subroutines that make it\n" +"easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n" +"and busy()." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அதை உருவாக்கும் மூன்று பயன்பாட்டு துணை நிரல்களை வழங்குகிறது \n" +"ஊடாடும் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவது எளிது: is_interactive(), Interactive(), \n" +"மற்றும் பிசி ()." + +msgid "Select a pager and pipe text to it" +msgstr "பேசர் மற்றும் பைப் உரையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"@code{IO::Pager} can be used to locate an available pager and use it to\n" +"display output if a TTY is in use." +msgstr "" +"@code{IO::Pager}ஐப் பயன்படுத்தி, கிடைக்கக்கூடிய பேசரைக் கண்டுபிடித்து அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"TTY பயன்பாட்டில் இருந்தால் வெளியீட்டைக் காட்டவும்." + +msgid "Emulate file interface for in-core strings" +msgstr "இன்-கோர் சரங்களுக்கு கோப்பு இடைமுகத்தை பின்பற்றவும்" + +msgid "" +"IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n" +"that reads or writes data from in-core strings." +msgstr "" +"IO::String என்பது IO::File (மற்றும் IO::Handle) இணக்கமான வகுப்பாகும் \n" +"இன்-கோர் சரங்களிலிருந்து தரவைப் படிக்கிறது அல்லது எழுதுகிறது." + +msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines" +msgstr "IO:: வரிகளின் வரிசையைப் படிக்க/எழுதுவதற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This toolkit primarily provides modules for performing both\n" +"traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n" +"filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines." +msgstr "" +"இந்த கருவித்தொகுப்பு முதன்மையாக இரண்டையும் செயல்படுத்துவதற்கான தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"பாரம்பரிய மற்றும் பொருள் சார்ந்த i/o) இயல்பை விட *மற்றவை* \n" +"கோப்பு கைப்பிடிகள்; குறிப்பாக, IO::Scalar, IO::ScalarArray, மற்றும் IO::Lines." + +msgid "Perl interface to pseudo ttys" +msgstr "பெர்ல் இடைமுகம் போலி ttys" + +msgid "" +"This package provides the @code{IO::Pty} and @code{IO::Tty} Perl\n" +"interfaces to pseudo ttys." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{IO::Pty} மற்றும் @code{IO::Tty} பெர்ல் ஐ வழங்குகிறது. \n" +"போலி ttys க்கான இடைமுகங்கள்." + +msgid "Change terminal modes, and perform non-blocking reads." +msgstr "டெர்மினல் மோடுகளை மாற்றி, தடுக்காத வாசிப்புகளைச் செய்யவும்." + +msgid "" +"This package provides a package to change terminal modes\n" +"and perform non-blocking reads." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டெர்மினல் முறைகளை மாற்ற ஒரு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் தடுக்காத வாசிப்புகளைச் செய்யவும்." + +msgid "Run interactive command-line programs" +msgstr "ஊடாடும் கட்டளை வரி நிரல்களை இயக்கவும்" + +msgid "" +"@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n" +"any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n" +"run interactively. It also has an option to capture output/error buffers." +msgstr "" +"@code{IPC::Cmd}ஐத் தேடவும் செயல்படுத்தவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் கணினியில் ஏதேனும் பைனரி. இது verbosity அமைப்புகளை கடைபிடிக்கிறது மற்றும் முடியும் \n" +"ஊடாடும் வகையில் இயக்கவும். வெளியீடு/எரர் பஃபர்களைப் பிடிக்க இது ஒரு விருப்பத்தையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys" +msgstr "கணினி() மற்றும் பின்னணி ப்ராக்ச் w/ piping, redirs, ptys ஆகியவற்றை இயக்கவும்" + +msgid "" +"IPC::Run allows you run and interact with child processes\n" +"using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n" +"are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n" +"both supported and may be mixed." +msgstr "" +"IPC::Run நீங்கள் குழந்தை செயல்முறைகளை இயக்க மற்றும் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"கோப்புகள், குழாய்கள் மற்றும் போலி-ttys ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துகிறது. அமைப்பு()-பாணி மற்றும் ச்கிரிப்ட் பயன்பாடுகள் இரண்டும் \n" +"ஆதரிக்கப்படுகின்றன மற்றும் கலக்கப்படலாம். அதேபோல், செயல்பாட்டு மற்றும் OO பநிஇ பாணிகள் \n" +"இரண்டும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன மற்றும் கலக்கப்படலாம்." + +msgid "Run a subprocess with input/output redirection" +msgstr "உள்ளீடு/வெளியீடு திசைதிருப்பலுடன் துணைச் செயல்முறையை இயக்கவும்" + +msgid "" +"The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n" +"stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n" +"99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n" +"Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run." +msgstr "" +"IPC ::Run3 தொகுதி உங்களை ஒரு துணை செயலாக்கத்தை இயக்கவும் மற்றும் stdin ஐ திருப்பிவிடவும் அனுமதிக்கிறது, \n" +"கோப்புகள் மற்றும் பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளுக்கு stdout, மற்றும்/அல்லது stderr. இது திருப்திப்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"99% சிச்டம், க்யூஎக்ச், மற்றும் ஓபன்3 ஆகியவற்றை எளிமையான, மிகமிகப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"பெர்லிச் பநிஇ மற்றும் ப்ளோட் எதுவும் இல்லை மற்றும் ஐபிசியின் அரிதாகப் பயன்படுத்தப்படும் அம்சங்கள்::ரன்." + +msgid "Lightweight interface to shared memory" +msgstr "பகிர்ந்த நினைவகத்திற்கு இலகுரக இடைமுகம்" + +msgid "" +"IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n" +"allowing data to be efficiently communicated between processes." +msgstr "" +"IPC::ShareLite பகிரப்பட்ட நினைவகத்திற்கு எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"செயல்முறைகளுக்கு இடையில் தரவை திறமையாக தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics" +msgstr "விரிவான கண்டறிதலுடன் கட்டளைகளை எளிமையாக இயக்கவும்" + +msgid "" +"Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n" +"determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n" +"nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n" +"producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n" +"\n" +"@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n" +"commands." +msgstr "" +"பெர்லின் இன்-பில்ட் @code{system} செயல்பாட்டை அழைப்பது எளிது, \n" +"வெற்றி பெற்றதா என்பதை தீர்மானிப்பது கடினம். அதை எதிர்கொள்ளலாம், @code{$?} அல்ல \n" +"விளையாடுவதற்கு உலகின் மிகச் சிறந்த மாறி, நீங்கள் அதைச் சரிபார்த்தாலும், \n" +"நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட பிழை சரத்தை உருவாக்குவதற்கு நிறைய வேலை தேவைப்படுகிறது. \n" +"\n" +"@code{IPC::System::Simple} வெளியில் அழைப்பதில் கடினமான வேலைகளை எடுக்கும் \n" +"கட்டளைகள்." + +msgid "JSON encoder/decoder for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான சாதொபொகு குறியாக்கி/குறிவிலக்கி" + +msgid "" +"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" +"versa using either JSON::XS or JSON::PP." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளை சாதொபொகு மற்றும் துணைக்கு மாற்றுகிறது \n" +"மாறாக JSON::XS அல்லது JSON::PP ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Wrapper for Perl JSON classes" +msgstr "பெர்ல் சாதொபொகு வகுப்புகளுக்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"This module tries to provide a coherent API to bring together the\n" +"various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n" +"any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n" +"installed." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு ஒத்திசைவான பநிஇ ஐ ஒன்றிணைக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"பல்வேறு சாதொபொகு தொகுதிகள் தற்போது CPAN இல் உள்ளன. இந்த தொகுதி உங்களை குறியீடு செய்ய அனுமதிக்கும் \n" +"எந்த சாதொபொகு பநிஇ மற்றும் எந்த சாதொபொகு தொகுதி உண்மையில் இருந்தாலும் அது செயல்படும் \n" +"நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback" +msgstr "Cpanel::JSON::Falback உடன் XS" + +msgid "" +"This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n" +"or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n" +"it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n" +"either uses the first module it finds or throws an error." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி முதலில் Cpanel::JSON::XS என்பதை சரிபார்க்கிறது \n" +"அல்லது JSON::XS ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டுள்ளது, இதில் அந்த தொகுதியைப் பயன்படுத்துகிறது. இல்லையெனில் \n" +"இது Cpanel::JSON::XS, பின்னர் JSON::XS, பின்னர் JSON::PP ஆகியவற்றை வரிசையாக ஏற்ற முயற்சிக்கிறது, மற்றும் \n" +"அது கண்டுபிடிக்கும் முதல் தொகுதியைப் பயன்படுத்துகிறது அல்லது பிழையை வீசுகிறது." + +msgid "Perl Module for parsing JSON" +msgstr "சாதொபொகு ஐ பாகுபடுத்துவதற்கான பெர்ல் தொகுதி" + +msgid "" +"@code{JSON::Parse} is a module for parsing JSON. It offers\n" +"@code{parse_json} which takes a string containing JSON and returns an\n" +"equivalent Perl structure, @code{valid_json} which returns true or false\n" +"depending on whether the JSON is correct or not, @code{assert_valid_json}\n" +"which produces a descriptive fatal error if the JSON is invalid, and so on." +msgstr "" +"@code{JSON::Parse} என்பது சாதொபொகு பாகுபடுத்துவதற்கான ஒரு தொகுதி. இது வழங்குகிறது \n" +"@code{parse_json} இது சாதொபொகு ஐக் கொண்ட சரத்தை எடுத்து அதை வழங்கும் \n" +"அதற்குச் சமமான பெர்ல் அமைப்பு, @code{valid_json} இது சரி அல்லது தவறு என்பதை வழங்கும் \n" +"JSON சரியானதா இல்லையா என்பதைப் பொறுத்து, @code{assert_valid_json} \n" +"JSON தவறானதாக இருந்தால், இது ஒரு விளக்கமான அபாயகரமான பிழையை உருவாக்குகிறது மற்றும் பல." + +msgid "JSON serialising/deserialising for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கு சாதொபொகு சீரியல்/டீரியலைச்" + +msgid "Persistent lexical variable values for arbitrary calls." +msgstr "தன்னிச்சையான அழைப்புகளுக்கான நிலையான லெக்சிக்கல் மாறி மதிப்புகள்." + +msgid "" +"@code{Lexical::Persistence} introduces persistent lexical\n" +"variable values for arbitrary calls." +msgstr "" +"@code{Lexical::Persistence} என்பது நிலையான சொற்களஞ்சியத்தை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"தன்னிச்சையான அழைப்புகளுக்கான மாறி மதிப்புகள்." + +msgid "Prevent leakage of lexical hints" +msgstr "லெக்சிக்கல் குறிப்புகள் கசிவதைத் தடுக்கவும்" + +msgid "Lexical::SealRequireHints prevents leakage of lexical hints" +msgstr "லெக்சிகல்::சீல் ரிக்வியர்இன்ட்ச் லெக்சிக்கல் குறிப்புகள் கசிவதைத் தடுக்கிறது" + +msgid "Use other catalog formats in Maketext" +msgstr "Maketext இல் பிற பட்டியல் வடிவங்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This module provides lexicon-handling modules to read from other\n" +"localization formats, such as Gettext, Msgcat, and so on." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது மற்றவற்றிலிருந்து படிக்க லெக்சிகான் கையாளும் தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"Gettext, Msgcat மற்றும் பல போன்ற உள்ளூர்மயமாக்கல் வடிவங்கள்." + +msgid "Bringing loggers and listeners together" +msgstr "லாகர்களையும் கேட்பவர்களையும் ஒன்றாகக் கொண்டுவருதல்" + +msgid "" +"@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n" +"modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n" +"for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n" +"@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n" +"\n" +"A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n" +"application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n" +"@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n" +"\n" +"@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n" +"itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n" +"defaults to @code{null} logging activity, so a module can safely log without\n" +"worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n" +"logging mechanism." +msgstr "" +"@code{Log::Any} ஒரு நிலையான பதிவு தயாரிப்பு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"தொகுதிகள். @code{Log::Any::Adapter} பொறிமுறையைத் தேர்வுசெய்ய பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"பதிவு நுகர்வுக்கு, திரை, கோப்பு அல்லது வேறு பதிவு செய்யும் வழிமுறை \n" +"@code{Log::Dispatch} அல்லது @code{Log::Log4perl}. \n" +"\n" +"பதிவு தயாரிப்பாளர் பொருளைப் பெற, CPAN தொகுதி @code{Log::Any} ஐப் பயன்படுத்துகிறது. அன் \n" +"பயன்பாடு, இதையொட்டி, ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பதிவு வழிமுறைகளை தேர்வு செய்யலாம் \n" +"@code{Log::Any::Adapter}, அல்லது எதுவும் இல்லை. \n" +"\n" +"@code{Log::Any} மிகவும் சிறிய தடம் மற்றும் பெர்லுக்கு அப்பால் சார்புகள் இல்லை \n" +"சிறிய CPAN தொகுதிக்கூறுகளைப் பயன்படுத்துவதற்குப் பொருத்தமானதாக அமைகிறது. அது \n" +"@code{null} உள்நுழைவு செயல்பாட்டிற்கு இயல்புநிலையாக இருக்கும், எனவே ஒரு தொகுதி இல்லாமல் பாதுகாப்பாக உள்நுழைய முடியும் \n" +"பயன்பாடு தேர்வு செய்ததா (அல்லது எப்போதாவது தேர்வு செய்யுமா) என்ற கவலை a \n" +"பதிவு பொறிமுறை." + +msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl" +msgstr "Log::Log::Log4perl க்கான எந்த அடாப்டர்" + +msgid "" +"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n" +"@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging." +msgstr "" +"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} வழங்குகிறது \n" +"@code{Log::Any} அடாப்டர் உள்நுழைவதற்கு @code{Log::Log4perl} ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Send logs to screen, with colors and some other features" +msgstr "வண்ணங்கள் மற்றும் வேறு சில அம்சங்களுடன் பதிவுகளை திரைக்கு அனுப்பவும்" + +msgid "" +"This module provides a @code{Log::Any} adapter to send log\n" +"messages to screen, with colors and some other features." +msgstr "" +"பதிவை அனுப்ப இந்த தொகுதி @code{Log::Any} அடாப்டரை வழங்குகிறது \n" +"வண்ணங்கள் மற்றும் வேறு சில அம்சங்களுடன் திரைக்கு செய்திகள்." + +msgid "Simple logging interface with a contextual log" +msgstr "சூழல் பதிவோடு எளிமையான பதிவு இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module is a simple interface to extensible logging. It exists to\n" +"abstract your logging interface so that logging is as painless as possible,\n" +"while still allowing you to switch from one logger to another." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி நீட்டிக்கக்கூடிய பதிவுக்கான எளிய இடைமுகமாகும். இது உள்ளது \n" +"உங்கள் பதிவு இடைமுகத்தை சுருக்கவும், இதனால் பதிவு முடிந்தவரை வலியற்றது, \n" +"ஒரு லாகரிலிருந்து மற்றொன்றுக்கு மாற உங்களை அனுமதிக்கும் போது." + +msgid "Powerful and flexible message logging mechanism" +msgstr "சக்திவாய்ந்த மற்றும் நெகிழ்வான செய்தி பதிவு செய்யும் பொறிமுறை" + +msgid "" +"This package enables you to do generic message logging\n" +"throughout programs and projects. Every message will be logged with\n" +"stacktraces, timestamps and so on. You can use built-in handlers\n" +"immediately, or after the fact when you inspect the error stack. It\n" +"is highly configurable and lets you even provide your own handlers\n" +"for dealing with messages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீங்கள் பொதுவான செய்தி பதிவு செய்ய உதவுகிறது \n" +"திட்டங்கள் மற்றும் திட்டங்கள் முழுவதும். ஒவ்வொரு செய்தியும் உள்நுழைந்திருக்கும் \n" +"அடுக்குகள், நேர முத்திரைகள் மற்றும் பல. நீங்கள் உள்ளமைக்கப்பட்ட கையாளுதல்களைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உடனடியாக, அல்லது உண்மைக்குப் பிறகு நீங்கள் பிழை அடுக்கை ஆய்வு செய்யும் போது. அது \n" +"மிகவும் கட்டமைக்கக்கூடியது மற்றும் உங்கள் சொந்த ஏண்ட்லர்களை வழங்கவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"செய்திகளைக் கையாள்வதற்காக." + +msgid "Simplified interface to @code{Log::Message}" +msgstr "@code{Log::Message}க்கு எளிமைப்படுத்தப்பட்ட இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a simplified frontend to\n" +"@code{Log::Message}, offering most common use for logging, and easy access to\n" +"the stack (in both raw and pretty-printable form)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமைப்படுத்தப்பட்ட முன்பக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{Log::Message}, பதிவு செய்வதற்கு மிகவும் பொதுவான பயன்பாட்டை வழங்குகிறது மற்றும் எளிதாக அணுகலாம் \n" +"அடுக்கு (பச்சை மற்றும் அழகாக அச்சிடக்கூடிய வடிவத்தில்)." + +msgid "Log4j implementation for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான Log4j செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n" +"the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n" +"widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl." +msgstr "" +"@code{Log::Log4perl} உங்களை ரிமோட் கண்ட்ரோல் மற்றும் ஃபைன்-ட்யூன் செய்ய உதவுகிறது \n" +"வெளியில் இருந்து உங்கள் கணினியின் பதிவு நடத்தை. இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"பியூர் பெர்லில் பரவலாக பிரபலமான (சாவா அடிப்படையிலான) Log4j பதிவு தொகுப்பு." + +msgid "Log::Report in the lightest form" +msgstr "பதிவு:: இலகுவான வடிவத்தில் அறிக்கை" + +msgid "" +"This module allows libraries to have a dependency to a small module\n" +"instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n" +"@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n" +"In that case, the module using the @code{Optional} will also use the full\n" +"@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n" +"version." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி நூலகங்கள் ஒரு சிறிய தொகுதியை சார்ந்து இருக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"முழு பதிவு-அறிக்கை விநியோகத்திற்கு பதிலாக. முழு ஆற்றல் \n" +"@code{Log::Report} முதன்மை நிரல் அந்த தொகுதியைப் பயன்படுத்தும் போது மட்டுமே வெளியிடப்படும். \n" +"அப்படியானால், @code{Optional} ஐப் பயன்படுத்தும் தொகுதி முழுமையையும் பயன்படுத்தும் \n" +"@code{Log::Report}, இல்லையெனில் dressed-down @code{Log::Report::Minimal} \n" +"பதிப்பு." + +msgid "Get messages to users and logs" +msgstr "பயனர்களுக்கும் பதிவுகளுக்கும் செய்திகளைப் பெறவும்" + +msgid "" +"@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n" +"one: logging, exceptions, and translations." +msgstr "" +"@code{Log::Report} என்பது நெருங்கிய தொடர்புடைய மூன்று பணிகளை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"ஒன்று: பதிவு, விதிவிலக்குகள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு." + +msgid "High-level interface to Uniforum message translation" +msgstr "யூனிஃபோரம் செய்தி மொழிபெயர்ப்புக்கான உயர்நிலை இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package is an internationalization library for Perl\n" +"that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n" +"implemented for example in GNU gettext." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெர்லுக்கான பன்னாட்டுமயமாக்கல் நூலகமாகும் \n" +"யூனிஃபோரம் செய்தி மொழிபெயர்ப்பு அமைப்புடன் இணக்கமாக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"உதாரணமாக குனு உரைபெறு இல் செயல்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Add paths relative to the current file to @code{@@INC}" +msgstr "தற்போதைய கோப்புடன் தொடர்புடைய பாதைகளை @code{@@INC} இல் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"@code{lib::relative} module proposes a more straightforward method than\n" +"adding a path to @code{@@INC}: take a path relative to the current\n" +"file, absolutize it, and add it to @code{@@INC}." +msgstr "" +"@code{lib::relative} தொகுதியானது மிகவும் நேரடியான முறையை முன்மொழிகிறது \n" +"@code{@@INC}க்கு ஒரு பாதையைச் சேர்ப்பது: மின்னோட்டத்துடன் தொடர்புடைய பாதையை எடுக்கவும் \n" +"கோப்பு, அதை முழுமைப்படுத்தி, @code{@@INC} இல் சேர்க்கவும்." + +msgid "Split text into sentences" +msgstr "உரையை வாக்கியங்களாகப் பிரிக்கவும்" + +msgid "" +"The Lingua::EN::Sentence module contains the function get_sentences,\n" +"which splits text into its constituent sentences, based on a regular\n" +"expression and a list of abbreviations (built in and given)." +msgstr "" +"Lingua::EN::Sentence தொகுதி ஆனது get_sentences செயல்பாட்டைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"இது வழக்கமான வாக்கியங்களின் அடிப்படையில் உரையை அதன் தொகுதி வாக்கியங்களாகப் பிரிக்கிறது \n" +"வெளிப்பாடு மற்றும் சுருக்கங்களின் பட்டியல் (உள்ளமைக்கப்பட்டு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது)." + +msgid "Transliterate text between writing systems" +msgstr "எழுத்து அமைப்புகளுக்கு இடையில் உரையை ஒலிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n" +"writing system to another, based on national or international transliteration\n" +"tables. Where possible a reverse transliteration is supported." +msgstr "" +"@code{Lingua::Translit}ஐ ஒன்றில் இருந்து உரையை மாற்ற பயன்படுத்தலாம் \n" +"தேசிய அல்லது பன்னாட்டு ஒலிபெயர்ப்பின் அடிப்படையில் மற்றொருவருக்கு எழுதும் முறை \n" +"அட்டவணைகள். முடிந்தால் தலைகீழ் ஒலிபெயர்ப்பு ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Scalable file change notification" +msgstr "அளவிடக்கூடிய கோப்பு மாற்ற அறிவிப்பு" + +msgid "" +"This module implements an interface to the Linux 2.6.13 and\n" +"later Inotify file change notification system." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி Linux 2.6.13 மற்றும் க்கு ஒரு இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பின்னர் Inotify கோப்பு மாற்ற அறிவிப்பு அமைப்பு." + +msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils" +msgstr "பட்டியல்::Util மற்றும் பட்டியல்::MoreUtils ஆகியவற்றின் சேர்க்கை" + +msgid "" +"This module exports all of the functions that either\n" +"List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அனைத்து செயல்பாடுகளையும் ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"பட்டியல்::Util அல்லது பட்டியல்::MoreUtils வரையறுக்கிறது, பட்டியல்::Utilக்கு முன்னுரிமை." + +msgid "Compare elements of two or more lists" +msgstr "இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பட்டியல்களின் கூறுகளை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"@code{List::Compare} provides a module to perform\n" +"comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n" +"intersections, unions, unique elements, complements and many more." +msgstr "" +"@code{List::Compare} ஒரு தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பட்டியல்களில் ஒப்பீட்டு செயல்பாடுகள். வழங்கப்பட்ட செயல்பாடுகள் அடங்கும் \n" +"குறுக்குவெட்டுகள், தொழிற்சங்கங்கள், தனித்துவமான கூறுகள், நிரப்பிகள் மற்றும் பல." + +msgid "Provide the stuff missing in List::Util" +msgstr "பட்டியலில் விடுபட்ட பொருட்களை வழங்கவும் ::Util" + +msgid "" +"List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n" +"functionality on lists which is not going to go into List::Util." +msgstr "" +"பட்டியல்::MoreUtils சில கீழான ஆனால் பொதுவாக தேவைப்படும் \n" +"List ::Util க்குள் செல்லாத பட்டியல்களின் செயல்பாடு." + +msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS" +msgstr "XS இல் பட்டியல் ::Util இல் விடுபட்ட பொருட்களை வழங்கவும்" + +msgid "" +"@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n" +"commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n" +"@code{List::Util}." +msgstr "" +"@code{List::MoreUtils::XS} சில அற்பமானவற்றை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவாக தேவைப்படும் செயல்பாடு பட்டியல்களில் செல்லப் போவதில்லை \n" +"@code{List::Util}." + +msgid "" +"@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n" +"needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n" +"\n" +"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n" +"code. Using the functions from this module however should give slightly\n" +"better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n" +"implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n" +"portions of this module couldn't be compiled on this machine." +msgstr "" +"@code{List::SomeUtils} சில கீழான ஆனால் பொதுவாக வழங்குகிறது \n" +"@code{List::Util} க்குள் செல்லாத பட்டியல்களில் செயல்பாடு தேவை. \n" +"\n" +"கீழே உள்ள அனைத்து செயல்பாடுகளும் பெர்லின் ஓரிரு வரிகளில் மட்டுமே செயல்படுத்தப்படும் \n" +"குறியீடு. இந்த தொகுதியில் இருந்து செயல்பாடுகளை பயன்படுத்தி எனினும் சிறிது கொடுக்க வேண்டும் \n" +"C. Pure-Perl இல் அனைத்தும் செயல்படுத்தப்படுவதால் சிறந்த செயல்திறன் \n" +"இந்த செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துவது ஒரு பின்னடைவாக மட்டுமே செயல்படும் \n" +"இந்த தொகுதியின் பகுதிகளை இந்த கணினியில் தொகுக்க முடியவில்லை." + +msgid "XS implementation for @code{List::SomeUtils}" +msgstr "@code{List::SomeUtils} க்கான XS செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{List::SomeUtils::XS} is a XS implementation for\n" +"@code{List::SomeUtils}. There are no user-facing parts here. See\n" +"@code{List::SomeUtils} for API details." +msgstr "" +"@code{List::SomeUtils::XS} என்பது XS செயல்படுத்தல் \n" +"@code{List::SomeUtils}. இங்கே பயனர் எதிர்கொள்ளும் பாகங்கள் இல்லை. பார்க்கவும் \n" +"API விவரங்களுக்கு @code{List::SomeUtils}." + +msgid "Bundle of ancient email modules" +msgstr "பண்டைய மின்னஞ்சல் தொகுதிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"MailTools contains the following modules:\n" +"@table @asis\n" +"@item Mail::Address\n" +"Parse email address from a header line.\n" +"@item Mail::Cap\n" +"Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n" +"many command-line email programs.\n" +"@item Mail::Field\n" +"Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n" +"@item Mail::Filter\n" +"Process Mail::Internet messages.\n" +"@item Mail::Header\n" +"Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n" +"object.\n" +"@item Mail::Internet\n" +"Represents a single email message, with header and body.\n" +"@item Mail::Mailer\n" +"Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n" +"@item Mail::Send\n" +"Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n" +"@item Mail::Util\n" +"\"Smart functions\" you should not depend on.\n" +"@end table" +msgstr "" +"MailTools பின்வரும் தொகுதிக்கூறுகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@டேபிள் @ஆசிச் \n" +"@பொருள் அஞ்சல்::முகவரி \n" +"தலைப்பு வரியிலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரியை அலசவும். \n" +"@item Mail::Cap \n" +"மெயில்கேப் கோப்புகளை விளக்கவும்: பயன்பாடுகளுக்கு கோப்பு வகைகளின் மேப்பிங் \n" +"பல கட்டளை வரி மின்னஞ்சல் நிரல்கள். \n" +"@item Mail::Field \n" +"(சில) மின்னஞ்சல் தலைப்பு புலங்களுக்கான அணுகலை எளிதாக்குகிறது. அஞ்சல் மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது::தலைப்பு. \n" +"@item Mail::வடிகட்டி \n" +"செயலாக்க அஞ்சல்::இணைய செய்திகள். \n" +"@பொருள் அஞ்சல்::தலைப்பு \n" +"அஞ்சல் சேகரிப்பு:: புலப் பொருள்கள், ஒரு அஞ்சல் தலைப்பைக் குறிக்கும்:: இணையம் \n" +"பொருள். \n" +"@item Mail::இன்டர்நெட் \n" +"தலைப்பு மற்றும் உள்ளடக்கத்துடன் ஒற்றை மின்னஞ்சல் செய்தியைக் குறிக்கிறது. \n" +"@item Mail::Mailer \n" +"நேரடி smtp அல்லது உள்ளக MTAகள் வழியாக மின்னஞ்சல்::இணைய மின்னஞ்சல்களை அனுப்பவும். \n" +"@பொருள் அஞ்சல்::அனுப்பு \n" +"ஒரு Mail ::Internet ஆப்செக்டை உருவாக்கி, Mail ::Mailer ஐப் பயன்படுத்தி அதை அனுப்பவும். \n" +"@பொருள் அஞ்சல்::Util \n" +"\"ச்மார்ட் செயல்பாடுகளை\" நீங்கள் சார்ந்து இருக்கக்கூடாது. \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Simple platform independent mailer" +msgstr "எளிய இயங்குதளம் சுயாதீன அஞ்சல்" + +msgid "" +"Mail::Sendmail is a pure perl module that provides a\n" +"simple means to send email from a perl script. The module only\n" +"requires Perl5 and a network connection." +msgstr "" +"அஞ்சல்::Sendmail என்பது ஒரு தூய பெர்ல் தொகுதி \n" +"ஒரு பெர்ல் ச்கிரிப்டில் இருந்து மின்னஞ்சல் அனுப்ப எளிய வழிமுறைகள். தொகுதி மட்டுமே \n" +"Perl5 மற்றும் பிணைய இணைப்பு தேவை." + +msgid "Perl extension for validating email addresses according to RFC822" +msgstr "RFC822 இன் படி மின்னஞ்சல் முகவரிகளை சரிபார்ப்பதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"@code{Mail::RFC822::Address} validates email addresses against the\n" +"grammar described in RFC 822 using regular expressions." +msgstr "" +"@code{Mail::RFC822::Address} மின்னஞ்சல் முகவரிகளுக்கு எதிராகச் சரிபார்க்கிறது \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தி RFC 822 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள இலக்கணம்." + +msgid "Solution of bezier curves" +msgstr "பெசியர் வளைவுகளின் தீர்வு" + +msgid "" +"This module implements the algorithm for the solution of Bezier\n" +"curves as presented by Robert D Miller in Graphics Gems V, \"Quick and Simple\n" +"Bezier Curve Drawing\"." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி Bezier தீர்வுக்கான வழிமுறையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கிராபிக்ச் செம்ச் V இல் ராபர்ட் டி மில்லர் வழங்கிய வளைவுகள், \"விரைவு மற்றும் எளிமையானது \n" +"பெசியர் வளைவு வரைதல்\"." + +msgid "Perl extension for rounding numbers" +msgstr "ரவுண்டிங் எண்களுக்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"@code{Math::Round} provides functions to round numbers,\n" +"both positive and negative, in various ways." +msgstr "" +"@code{Math::Round} என்பது சுற்று எண்களுக்கு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"நேர்மறை மற்றும் எதிர்மறை இரண்டும், பல்வேறு வழிகளில்." + +msgid "Basic numeric stats on vectors" +msgstr "திசையன்களின் அடிப்படை எண் புள்ளிவிவரங்கள்" + +msgid "" +"This package provides some basic statistics on numerical\n" +"vectors. All the subroutines can take a reference to the vector to be\n" +"operated on." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எண் சார்ந்த சில அடிப்படை புள்ளிவிவரங்களை வழங்குகிறது \n" +"திசையன்கள். அனைத்து சப்ரூட்டீன்களும் இருக்க வேண்டிய திசையன் பற்றிய குறிப்பை எடுக்கலாம் \n" +"அறுவை மருத்தீடு செய்யப்பட்டது." + +msgid "Make functions faster by trading space for time" +msgstr "நேரத்தை வணிகம் செய்வதன் மூலம் செயல்பாடுகளை விரைவாகச் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package transparently speeds up functions by caching\n" +"return values, trading space for time." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கேச்சிங் மூலம் செயல்பாடுகளை வெளிப்படையாக வேகப்படுத்துகிறது \n" +"திரும்ப மதிப்புகள், நேரத்திற்கான வர்த்தக இடம்." + +msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration" +msgstr "LRU கேச் காலாவதியைச் சேர்க்கும் Memoize க்கான காலாவதியான செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This module implements an expiry policy for Memoize that\n" +"follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n" +"the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் அதை நினைவுபடுத்துவதற்கான காலாவதி கொள்கையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"LRU சொற்பொருளைப் பின்பற்றுகிறது, அதாவது, கடைசி n முடிவுகள், n என குறிப்பிடப்படுகிறது \n" +"CACHESIZE அளவுருவுக்கான உரையாடல் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும்." + +msgid "Tools to determine actual memory usage" +msgstr "உண்மையான நினைவக பயன்பாட்டை தீர்மானிக்க கருவிகள்" + +msgid "" +"This module lets you attempt to measure, from your operating system's\n" +"perspective, how much memory a process is using at any given time." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்கள் இயக்க முறைமையில் இருந்து அளவிட முயற்சிக்க உதவுகிறது \n" +"முன்னோக்கு, ஒரு செயல்முறை எந்த நேரத்தில் எவ்வளவு நினைவகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Tools for creating Meta objects to track custom metrics" +msgstr "தனிப்பயன் அளவீடுகளைக் கண்காணிக்க மேவு பொருள்களை உருவாக்குவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{Meta::Builder} is designed to be a generic tool for writing Meta\n" +"objects. Unlike specialized tools, @code{Meta::Builder} makes no assumptions\n" +"about what metrics you will care about. @code{Meta::Builder} also makes it\n" +"simple for others to extend your meta-object based tools by providing hooks\n" +"for other packages to add metrics to your meta object." +msgstr "" +"@code{Meta::Builder} மெட்டாவை எழுதுவதற்கான பொதுவான கருவியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பொருள்கள். சிறப்புக் கருவிகளைப் போலன்றி, @code{Meta::Builder} எந்த அனுமானங்களையும் செய்யவில்லை \n" +"நீங்கள் என்ன அளவீடுகளைப் பற்றி கவலைப்படுவீர்கள். @code{Meta::Builder} கூட இதை உருவாக்குகிறது \n" +"கொக்கிகளை வழங்குவதன் மூலம் மற்றவர்கள் உங்கள் மெட்டா-பொருள் அடிப்படையிலான கருவிகளை நீட்டிக்க எளிதானது \n" +"உங்கள் மேவு பொருளுக்கு அளவீடுகளைச் சேர்க்க மற்ற தொகுப்புகளுக்கு." + +msgid "Abstract collection of monitoring metrics" +msgstr "கண்காணிப்பு அளவீடுகளின் சுருக்க சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This Perl module provides a central location for modules to\n" +"report monitoring metrics, such as counters of the number of times interesting\n" +"events have happened, and programs to collect up and send those metrics to\n" +"monitoring services." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதியானது தொகுதிகளுக்கான மைய இருப்பிடத்தை வழங்குகிறது \n" +"சுவாரசியமான எண்ணிக்கையின் கவுண்டர்கள் போன்ற கண்காணிப்பு அளவீடுகளைப் புகாரளிக்கவும் \n" +"நிகழ்வுகள் நடந்துள்ளன, மேலும் அந்த அளவீடுகளைச் சேகரித்து அனுப்புவதற்கான திட்டங்கள் \n" +"கண்காணிப்பு சேவைகள்." + +msgid "Encoding and decoding of base64 strings" +msgstr "அடிப்படை64 சரங்களின் குறியாக்கம் மற்றும் டிகோடிங்" + +msgid "" +"MIME::Base64 module provides functions to encode and decode\n" +"strings into and from the base64 encoding specified in RFC 2045 - MIME\n" +"(Multipurpose Internet Mail Extensions). The base64 encoding is designed to\n" +"represent arbitrary sequences of octets in a form that need not be humanly\n" +"readable. A 65-character subset ([A-Za-z0-9+/=]) of US-ASCII is used, enabling\n" +"6 bits to be represented per printable character." +msgstr "" +"MIME::Base64 தொகுதி குறியாக்கம் மற்றும் டிகோட் செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"RFC 2045 - MIME இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பேச்64 குறியாக்கத்திற்குள் மற்றும் அதிலிருந்து வரும் சரங்கள் \n" +"(பல்நோக்கு இணைய அஞ்சல் நீட்டிப்புகள்). அடிப்படை64 குறியாக்கம் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஆக்டெட்டுகளின் தன்னிச்சையான வரிசைகளை மனித ரீதியில் தேவையில்லாத வடிவத்தில் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறது \n" +"படிக்கக்கூடியது. US-ASCII இன் 65-எழுத்து துணைக்குழு ([A-Za-z0-9+/=]) பயன்படுத்தப்படுகிறது, செயல்படுத்துகிறது \n" +"அச்சிடக்கூடிய எழுத்துக்கு 6 பிட்கள் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +msgid "Charset information for MIME messages" +msgstr "MIME செய்திகளுக்கான எழுத்துக்குறி செய்தி" + +msgid "" +"@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n" +"MIME messages on Internet." +msgstr "" +"@code{MIME::Charset} பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துத் தொகுப்புகள் பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது \n" +"இணையத்தில் MIME செய்திகள்." + +msgid "Tools to manipulate MIME messages" +msgstr "MIME செய்திகளைக் கையாளும் கருவிகள்" + +msgid "" +"MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n" +"decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n" +"messages." +msgstr "" +"MIME-tools என்பது Perl5 MIME:: பாகுபடுத்துவதற்கான தொகுதிகள், \n" +"டிகோடிங், மற்றும் சிங்கிள் அல்லது மல்டிபார்ட் (உள்ளமை மல்டிபார்ட் கூட) MIME ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"செய்திகள்." + +msgid "Definition of MIME types" +msgstr "MIME வகைகளின் வரையறை" + +msgid "" +"This module provides a list of known mime-types, combined\n" +"from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n" +"knowledge of Apache." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது அறியப்பட்ட மைம் வகைகளின் பட்டியலை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு ஆதாரங்களில் இருந்து. உதாரணமாக, இது அனைத்து IANA வகைகளையும் கொண்டுள்ளது \n" +"அப்பாச்சி பற்றிய அறிவு." + +msgid "Find a minimum required version of perl for Perl code" +msgstr "பெர்ல் குறியீட்டிற்கு குறைந்தபட்சம் தேவைப்படும் பெர்ல் பதிப்பைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"@samp{Perl::MinimumVersion} takes Perl source code and calculates the minimum\n" +"version of perl required to be able to run it. Because it is based on the @samp{PPI}\n" +"(Perl Parsing Interface), it can do this without loading the code. The distribution\n" +"comes with a script called @samp{perlver}." +msgstr "" +"@samp{Perl::MinimumVersion} பெர்ல் மூலக் குறியீட்டை எடுத்து குறைந்தபட்சத்தைக் கணக்கிடுகிறது \n" +"அதை இயக்க பெர்ல் இன் பதிப்பு தேவை. ஏனெனில் இது @samp{PPI}ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"(Perl Parsing Interface), இது குறியீட்டை ஏற்றாமலேயே செய்ய முடியும். வழங்கல் \n" +"@samp{perlver} எனப்படும் ச்கிரிப்ட்டுடன் வருகிறது." + +msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest" +msgstr "கைப்பிடிகளுக்கு உங்கள் வரிவடிவக் குறியீட்டை எழுதுங்கள்; இது மற்றதைச் செய்கிறது" + +msgid "" +"It's boring to deal with opening files for IO, converting\n" +"strings to handle-like objects, and all that. With\n" +"@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n" +"just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n" +"file names are added for you." +msgstr "" +"ஐஓவிற்கான கோப்புகளைத் திறப்பது, மாற்றுவது போன்றவற்றைச் சமாளிப்பது சலிப்பாக இருக்கிறது \n" +"கையாளுதல் போன்ற பொருள்களுக்கான சரங்கள் மற்றும் அனைத்தும். உடன் \n" +"@code{Mixin::Linewise::Readers} மற்றும் @code{Mixin::Linewise::Writers}, உங்களால் முடியும் \n" +"கைப்பிடிகளைக் கையாளும் முறை மற்றும் சரங்களைக் கையாளும் முறைகள் மற்றும் \n" +"கோப்பு பெயர்கள் உங்களுக்காக சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Store a Perl hash structure in single level tied hash" +msgstr "பெர்ல் ஆச் கட்டமைப்பை ஒற்றை நிலை கட்டப்பட்ட ஆசில் சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package\n" +"that is required to store arbitrary perl data, including nested references.\n" +"Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data\n" +"within DBM databases." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி எந்த TIEHASH தொகுப்புக்கும் ஒரு வெளிப்படையான இடைமுகமாக செயல்படும் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட குறிப்புகள் உட்பட தன்னிச்சையான பெர்ல் தரவைச் சேமிக்க இது தேவைப்படுகிறது. \n" +"எனவே, இந்த தொகுதி குறிப்புகள் மற்றும் பிற தன்னிச்சையான தரவுகளை சேமிக்க பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"DBM தரவுத்தளங்களுக்குள்." + +msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import" +msgstr "ஒரு இறக்குமதி மூலம் மாடர்ன் பெர்லின் அனைத்து அம்சங்களையும் இயக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n" +"multiple, by now, standard libraries in a Perl program." +msgstr "" +"@code{Modern::Perl} இயக்குவதற்கான எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"பல, இப்போது, ஒரு பெர்ல் திட்டத்தில் நிலையான நூலகங்கள்." + +msgid "Tiny replacement for Module::Build" +msgstr "தொகுதிக்கு சிறிய மாற்றீடு::உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n" +"Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n" +"installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n" +"build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n" +"replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n" +"has less than 120, yet supports the features needed by most distributions." +msgstr "" +"பல பெர்ல் விநியோகங்கள் a க்குப் பதிலாக Build.PL கோப்பைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"Makefile.PL கோப்பு விநியோக கட்டமைப்பை இயக்க, உருவாக்க, சோதனை மற்றும் \n" +"நிறுவல். பாரம்பரியமாக, Build.PL ஆனது தொகுதி :: உருவாக்கு ஐ அடிப்படையாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உருவாக்க அமைப்பு. இந்த தொகுதி எளிய, இலகுரக, டிராப்-இன் வழங்குகிறது \n" +"மாற்று. அதேசமயம் தொகுதி::பில்டில் 6,700 க்கும் மேற்பட்ட கோடுகள் உள்ளன; இந்த தொகுதி \n" +"120 க்கும் குறைவாக உள்ளது, இருப்பினும் பெரும்பாலான விநியோகங்களுக்குத் தேவையான அம்சங்களை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "The module provides an XS++ enhanced flavour of Module::Build" +msgstr "தொகுதி:: உருவாக்கு இன் XS++ மேம்படுத்தப்பட்ட சுவையை மாட்யூல் வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This subclass of Module::Build adds some tools and\n" +"processes to make it easier to use for wrapping C++ using XS++\n" +"(ExtUtils::XSpp)." +msgstr "" +"தொகுதியின் இந்த துணைப்பிரிவு:: உருவாக்கு சில கருவிகளை சேர்க்கிறது மற்றும் \n" +"XS++ ஐப் பயன்படுத்தி C++ மடக்குவதற்குப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்குவதற்கான செயல்முறைகள் \n" +"(ExtUtils::XSpp)." + +msgid "Module::Build class for building XS modules" +msgstr "தொகுதி:: XS தொகுதிகளை உருவாக்குவதற்கான வகுப்பை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n" +"for support building XS modules.\n" +"\n" +"This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n" +"@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n" +"Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n" +"@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n" +"@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n" +"header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n" +"@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n" +"@file{ppport.h}.\n" +"\n" +"It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n" +"@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n" +"@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n" +"debug options.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"@code{Module::Build::XSUtil} என்பது @code{Module::Build} இன் துணைப்பிரிவாகும் \n" +"XS தொகுதிகளை உருவாக்குவதற்கான ஆதரவுக்காக. \n" +"\n" +"இது @code{Module::Build::new} முறையில் உள்ள புதிய அளவுருக்களின் பட்டியல்: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{needs_compiler_c99}: இந்த விருப்பம் C99 கம்பைலர் கிடைக்கும் தன்மையை சரிபார்க்கிறது. \n" +"@item @code{needs_compiler_cpp}: இந்த விருப்பம் C++ கம்பைலர் கிடைக்கும் தன்மையை சரிபார்க்கிறது. \n" +"C++ க்கு @code{extra_compiler_flags} மற்றும் @code{extra_linker_flags} ஐயும் அனுப்பலாம். \n" +"@item @code{generate_ppport_h}: @code{Devel::PPPort} மூலம் @file{ppport.h} ஐ உருவாக்கவும். \n" +"@item @code{generate_xshelper_h}: உதவியாளரான @file{xshelper.h} ஐ உருவாக்கவும் \n" +"தலைப்புக் கோப்பில் @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} மற்றும் \n" +"@file{ppport.h}, மற்றும் ஆதரிக்கப்படாத சில பெயர்வுத்திறன் விசயங்களை வரையறுக்கிறது \n" +"@file{ppport.h}. \n" +"\n" +"இது @code{Module::Install::XSUtil} இலிருந்து துறைமுகம் செய்யப்பட்டது. \n" +"@item @code{cc_warnings}: கம்பைலர் எச்சரிக்கைகளை நிலைமாற்று. இயல்பாக இயக்கப்பட்டது. \n" +"@item @code{-g விருப்பங்கள்}: செயல்படுத்த, @code{-g} உடன் @file{Build.PL} ஐ அழைக்கவும் \n" +"பிழைத்திருத்த விருப்பங்கள். \n" +"@end numerate" + +msgid "Find and use installed modules in a (sub)category" +msgstr "ஒரு (துணை) பிரிவில் நிறுவப்பட்ட தொகுதிகளை கண்டுபிடித்து பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Module::Find lets you find and use modules in categories.\n" +"This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n" +"differentiate between looking in the category itself or in all\n" +"subcategories." +msgstr "" +"தொகுதி ::Find ஆனது வகைகளில் தொகுதிகளை கண்டுபிடித்து பயன்படுத்த உதவுகிறது. \n" +"இயக்கி அல்லது செருகுநிரல் தொகுதிகளை தானாகக் கண்டறிய இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். உங்களால் முடியும் \n" +"வகையிலேயே அல்லது அனைத்திலும் பார்ப்பதை வேறுபடுத்துங்கள் \n" +"துணைப்பிரிவுகள்." + +msgid "Loads alternate underlying implementations for a module" +msgstr "ஒரு தொகுதிக்கான மாற்று அடிப்படை செயலாக்கங்களை ஏற்றுகிறது" + +msgid "" +"This module abstracts out the process of choosing one of\n" +"several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n" +"XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n" +"implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n" +"implementations." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுதி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கும் செயல்முறையை சுருக்கமாகக் கூறுகிறது \n" +"ஒரு தொகுதிக்கான பல அடிப்படை செயலாக்கங்கள். வழங்குவதற்கு இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு தொகுதியின் XS மற்றும் தூய பெர்ல் செயலாக்கங்கள் அல்லது அதை ஏற்றுவதற்குப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட OS க்கான செயல்படுத்தல் அல்லது பலவற்றை வழங்க வேண்டிய வேறு ஏதேனும் தருணம் \n" +"செயலாக்கங்கள்." + +msgid "Standalone, extensible Perl module installer" +msgstr "தனித்த, நீட்டிக்கக்கூடிய பெர்ல் தொகுதி நிறுவி" + +msgid "" +"Module::Install is a package for writing installers for\n" +"CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n" +"strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n" +"installation version 5.005 or newer." +msgstr "" +"தொகுதி::நிறுவு என்பது நிறுவிகளை எழுதுவதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"CPAN (அல்லது CPAN போன்ற) விநியோகங்கள் தூய்மையான, எளிமையான, குறைந்தபட்ச, செயல்படும் a \n" +"ExtUtils ::MakeMaker உடன் கண்டிப்பாக சரியான முறையில், எந்த பெர்லிலும் இயங்கும் \n" +"நிறுவல் பதிப்பு 5.005 அல்லது புதியது." + +msgid "Parse and examine a Perl distribution @file{MANIFEST} file" +msgstr "பெர்ல் விநியோக @file{MANIFEST} கோப்பை அலசவும்" + +msgid "" +"@code{Module::Manifest} is a simple utility module created originally for\n" +"use in @code{Module::Inspector}.\n" +"\n" +"It can load a @file{MANIFEST} file that comes in a Perl distribution tarball,\n" +"examine the contents, and perform some simple tasks. It can also load the\n" +"@file{MANIFEST.SKIP} file and check that." +msgstr "" +"@code{Module::Manifest} என்பது முதலில் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு எளிய பயன்பாட்டு தொகுதி \n" +"@code{Module::Inspector} இல் பயன்படுத்தவும். \n" +"\n" +"இது பெர்ல் விநியோக டார்பாலில் வரும் @file{MANIFEST} கோப்பை ஏற்றலாம், \n" +"உள்ளடக்கங்களை ஆராய்ந்து, சில எளிய பணிகளைச் செய்யவும். இது ஏற்றவும் முடியும் \n" +"@file{MANIFEST.SKIP} கோப்பு மற்றும் அதைச் சரிபார்க்கவும்." + +msgid "Give your Perl module the ability to have plugins" +msgstr "உங்கள் பெர்ல் தொகுதிக்கு செருகுநிரல்களை வைத்திருக்கும் திறனை வழங்கவும்" + +msgid "" +"This module provides a simple but extensible way of having\n" +"@code{plugins} for your Perl module." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு எளிய ஆனால் நீட்டிக்கக்கூடிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் பெர்ல் தொகுதிக்கான @code{plugins}." + +msgid "Perl runtime module handling" +msgstr "பெர்ல் இயக்க நேர தொகுதி கையாளுதல்" + +msgid "" +"The functions exported by this module deal with runtime\n" +"handling of Perl modules, which are normally handled at compile time." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் மூலம் ஏற்றுமதி செய்யப்படும் செயல்பாடுகள் இயக்க நேரத்தைக் கையாள்கின்றன \n" +"பொதுவாக தொகுக்கும் நேரத்தில் கையாளப்படும் பெர்ல் தொகுதிகளை கையாளுதல்." + +msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime" +msgstr "தொகுதி ::Runtime க்கான முரண்பாடுகள் பற்றிய தகவலை வழங்கவும்" + +msgid "" +"This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n" +"which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n" +"from Moose::Conflicts and moose-outdated." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது தொகுதி:: இயக்க நேரம், \n" +"மூசின் சில பதிப்புகளை உடைத்த ஒரு அண்மைக் கால வெளியீடு இருந்தது. இது அழைக்கப்படுகிறது \n" +"மூசிலிருந்து::மோதல்கள் மற்றும் மூச்-காலாவதியானது." + +msgid "Recursively scan Perl code for dependencies" +msgstr "சார்புகளுக்கு பெர்ல் குறியீட்டை மறுநிகழ்வு வருடு செய்யவும்" + +msgid "" +"Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n" +"programs for dependencies." +msgstr "" +"Module::ScanDeps என்பது பெர்ல் ஐ மறுநிகழ்வு வருடு செய்வதற்கான ஒரு தொகுதியாகும் \n" +"சார்புகளுக்கான திட்டங்கள்." + +msgid "Module name tools and transformations" +msgstr "தொகுதி பெயர் கருவிகள் மற்றும் மாற்றங்கள்" + +msgid "" +"This module provides a few useful functions for manipulating\n" +"module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n" +"used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n" +"module names to relative paths." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி கையாளுதலுக்கான சில பயனுள்ள செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதி பெயர்கள். அதன் முக்கிய நோக்கம் பொதுவாக சில செயல்பாடுகளை மையப்படுத்துவதாகும் \n" +"மாற்றுவது போன்ற பிற தொகுதிக்கூறுகளை ஏதேனும் ஒரு வகையில் கையாளும் தொகுதிகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"தொடர்புடைய பாதைகளுக்கு தொகுதி பெயர்கள்." + +msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)" +msgstr "குறைந்தபட்ச பொருள் நோக்குநிலை (மூச் இணக்கத்துடன்)" + +msgid "" +"Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n" +"It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n" +"that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n" +"Moose and is optimised for rapid startup." +msgstr "" +"மூ என்பது மிகவும் இலகுவான பொருள் நோக்குநிலை அமைப்பாகும். \n" +"இது ஒரு வசதியான தொடரியல் மூலம் பொருள்கள் மற்றும் பாத்திரங்களை சுருக்கமாக வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"இது பெர்லின் பொருள் அமைப்பின் விவரங்களைத் தவிர்க்கிறது. மூவின் துணைக்குழு உள்ளது \n" +"மூச் மற்றும் விரைவான தொடக்கத்திற்கு உகந்ததாக உள்ளது." + +msgid "Postmodern object system for Perl 5" +msgstr "பெர்ல் 5க்கான பின்நவீனத்துவ பொருள் அமைப்பு" + +msgid "" +"Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n" +"attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n" +"Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n" +"blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n" +"logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n" +"A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n" +"sentences." +msgstr "" +"மூச் என்பது பெர்ல் 5க்கான முழுமையான பொருள் அமைப்பாகும். இது முக்கிய வார்த்தைகளை வழங்குகிறது \n" +"பண்புக்கூறு அறிவிப்பு, பொருள் கட்டுமானம், பரம்பரை மற்றும் இன்னும் பல. உடன் \n" +"மூச், உங்கள் வகுப்பைப் பற்றி அறியத் தேவையில்லாமல் விளக்கமாக வரையறுக்கிறீர்கள் \n" +"ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட ஆச்ரெஃப்கள், அணுகல் முறைகள் மற்றும் பல. நீங்கள் கவனம் செலுத்த முடியும் \n" +"உங்கள் வகுப்புகளின் தருக்க அமைப்பு, \"எப்படி\" என்பதை விட \"என்ன\" என்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது. \n" +"மூச் உடன் ஒரு வகுப்பு வரையறை மிகவும் சுருக்கமான ஆங்கிலத்தின் பட்டியலைப் போன்றது \n" +"வாக்கியங்கள்." + +msgid "Make your classes pluggable" +msgstr "உங்கள் வகுப்புகளை சொருகக்கூடியதாக ஆக்குங்கள்" + +msgid "@code{MooseX::Object::Pluggable} makes your classes pluggable." +msgstr "@code{MooseX::Object::Pluggable} உங்கள் வகுப்புகளை சொருகக்கூடியதாக ஆக்குகிறது." + +msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes" +msgstr "மூச் பண்புகளைப் பயன்படுத்தி வகுப்பு:: அணுகல்:: வேகமான நடத்தை" + +msgid "" +"This module attempts to emulate the behavior of\n" +"Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n" +"system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n" +"private methods are not." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியின் நடத்தையை பின்பற்ற முயற்சிக்கிறது \n" +"Class::Accessor:: ஏழகம் பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்தி முடிந்தவரை துல்லியமாக வேகமாக \n" +"அமைப்பு. Class:: Accessor:: Fast இன் பொது பநிஇ முழுமையாக ஆதரிக்கப்படுகிறது, ஆனால் \n" +"தனிப்பட்ட முறைகள் இல்லை." + +msgid "Moose role for processing command line options" +msgstr "கட்டளை வரி விருப்பங்களை செயலாக்குவதற்கான மூச் பங்கு" + +msgid "" +"This is a Moose role which provides an alternate constructor\n" +"for creating objects using parameters passed in from the command line." +msgstr "" +"இது ஒரு மூச் பாத்திரம், இது ஒரு மாற்று கட்டமைப்பாளரை வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து அனுப்பப்பட்ட அளவுருக்களைப் பயன்படுத்தி பொருட்களை உருவாக்குவதற்கு." + +msgid "Mark overload code symbols as methods" +msgstr "ஓவர்லோட் குறியீடு சின்னங்களை முறைகளாகக் குறிக்கவும்" + +msgid "" +"MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n" +"functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n" +"namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n" +"using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n" +"being methods, and class extension as well as composition from roles with\n" +"overloads will \"just work\"." +msgstr "" +"MooseX ::MarkAsMethods ஒருவரை எளிதாகக் குறியிட அனுமதிக்கிறது \n" +"மூச் முறைகளாக செயல்படுகிறது. இது போன்ற பிற தொகுப்புகளை இது அனுமதிக்கும் \n" +"namespace::உங்கள் சுமைகளை அகற்றாமல் இயங்குவதற்கு autoclean. பிறகு \n" +"MooseX::MarkAsMethods ஐப் பயன்படுத்தி, உங்கள் சுமைகள் வகுப்பு::MOP மூலம் அங்கீகரிக்கப்படும் \n" +"முறைகள், மற்றும் வர்க்க நீட்டிப்பு அத்துடன் பாத்திரங்களில் இருந்து கலவை \n" +"அதிக சுமைகள் \"வேலை செய்யும்\"." + +msgid "Code attribute introspection" +msgstr "குறியீடு பண்பு உள்நோக்கம்" + +msgid "" +"This module allows code attributes of methods to be\n" +"introspected using Moose meta method objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி முறைகளின் குறியீடு பண்புக்கூறுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"மூச் மேவு முறை பொருட்களைப் பயன்படுத்தி சுயபரிசோதனை செய்யப்பட்டது." + +msgid "Subclassing of non-Moose classes" +msgstr "மூச் அல்லாத வகுப்புகளின் துணைப்பிரிவு" + +msgid "" +"MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n" +"classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n" +"as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n" +"inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n" +"BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible." +msgstr "" +"MooseX::NonMoose மூச் அல்லாத துணைப்பிரிவை எளிதாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"மூசுடன் வகுப்புகள், இதைச் செய்வது தொடர்பான விவரங்களைக் கவனித்துக்கொள்வது போன்றவை \n" +"மூசிடமிருந்து சரியான பரம்பரை அமைப்பது ::பொருள் மற்றும் நிறுவுதல் (மற்றும் \n" +"inlining, at make_imutable time) போன்ற விசயங்களை உறுதி செய்யும் ஒரு கட்டமைப்பாளர் \n" +"BUILD முறைகள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன. இது முடிந்தவரை ஊடுருவாமல் இருக்க முயற்சிக்கிறது." + +msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types" +msgstr "Params நீட்டிப்பு :: ஏழகம் இன் வகைகளைப் பயன்படுத்தி சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n" +"validation to Moose." +msgstr "" +"முறை அளவுருவைச் சேர்ப்பதன் மூலம் இந்த தொகுதி மூசில் உள்ள இடைவெளியை நிரப்புகிறது \n" +"மூசுக்கு சரிபார்த்தல்." + +msgid "Apply roles to a related Perl class" +msgstr "தொடர்புடைய பெர்ல் வகுப்பிற்கு பாத்திரங்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This module applies roles to make a subclass instead of\n" +"manually setting up a subclass." +msgstr "" +"அதற்குப் பதிலாக துணைப்பிரிவை உருவாக்க இந்த தொகுதி பாத்திரங்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கைமுறையாக ஒரு துணைப்பிரிவை அமைக்கிறது." + +msgid "Moose roles with composition parameters" +msgstr "கலவை அளவுருக்கள் கொண்ட மூச் பாத்திரங்கள்" + +msgid "" +"Because Moose roles serve many different masters, they\n" +"usually provide only the least common denominator of functionality. To\n" +"empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n" +"required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n" +"done processing, or what default value to use for its url attribute.\n" +"Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems." +msgstr "" +"மூச் பாத்திரங்கள் பல்வேறு எசமானர்களுக்கு பணி செய்வதால், அவை \n" +"பொதுவாக செயல்பாட்டின் குறைந்தபட்ச பொதுவான வகுப்பினை மட்டுமே வழங்கும். செய்ய \n" +"பாத்திரங்களை மேலும் மேம்படுத்துகிறது, மாற்றுப்பெயர் மற்றும் -விலக்குகளை விட அதிக உள்ளமைவு \n" +"தேவை. ஒருவேளை உங்கள் பாத்திரம் எப்போது அழைக்க வேண்டும் என்பதை அறிய வேண்டும் \n" +"செயலாக்கம் முடிந்தது அல்லது அதன் முகவரி பண்புக்கூறுக்கு என்ன இயல்புநிலை மதிப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும். \n" +"இந்த (மற்றும் பிற) வகையான பிரச்சனைகளுக்கு அளவுருக்கள் பாத்திரங்கள் ஒரு தீர்வை வழங்குகின்றன." + +msgid "Roles which support overloading" +msgstr "ஓவர்லோடிங்கை ஆதரிக்கும் பாத்திரங்கள்" + +msgid "" +"MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n" +"Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n" +"methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n" +"where plain Moose::Roles would lose the overloading." +msgstr "" +"MooseX::Role::WithOverloading உங்களை எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"மூச்::ஓவர்லோடட் ஆபரேட்டர்களை வரையறுத்து அந்த ஓவர்லோடை அனுமதிக்கும் பங்கு \n" +"இது தொகுக்கப்பட்ட வகுப்புகள்/பாத்திரங்கள்/நிகழ்வுகளில் தொகுக்கப்பட வேண்டிய முறைகள், \n" +"சாதாரண மூச்:: பாத்திரங்கள் அதிக சுமைகளை இழக்கும்." + +msgid "Name your accessors foo() and set_foo()" +msgstr "உங்கள் அணுகல்களுக்கு foo() மற்றும் set_foo() என்று பெயரிடுங்கள்" + +msgid "" +"This module does not provide any methods. Simply loading it\n" +"changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n" +"separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n" +"accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி எந்த முறைகளையும் வழங்கவில்லை. வெறுமனே ஏற்றுகிறது \n" +"ஏற்றுதல் வகுப்பிற்கான இயல்புநிலை பெயரிடும் கொள்கையை மாற்றுகிறது, அதனால் அணுகல்கள் இருக்கும் \n" +"கெட் மற்றும் செட் முறைகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. பெறு முறைகள் அதே பெயரைக் கொண்டுள்ளன \n" +"அணுகல், செட் முறைகள் \"_set_\" உடன் முன்னொட்டாக இருக்கும் போது." + +msgid "Strict object constructors for Moose" +msgstr "மூசுக்கான கடுமையான பொருள் கட்டமைப்பாளர்கள்" + +msgid "" +"Simply loading this module makes your constructors\n" +"\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n" +"that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியை ஏற்றுவது உங்கள் கட்டமைப்பாளர்களை உருவாக்குகிறது \n" +"\"கண்டிப்பான\". உங்கள் கன்ச்ட்ரக்டர் ஒரு பண்பு init வாதத்துடன் அழைக்கப்பட்டால் \n" +"உங்கள் வகுப்பு அறிவிக்கவில்லை என்றால், அது Moose->throw_error() என்று அழைக்கிறது." + +msgid "Trait loading and resolution for Moose" +msgstr "மூசுக்கான பண்பு ஏற்றுதல் மற்றும் தீர்மானம்" + +msgid "" +"Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n" +"search for traits and some extra attributes." +msgstr "" +"வகுப்பு முன்னுரிமைக்கான MooseX ::Traits மேல் ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"பண்புகள் மற்றும் சில கூடுதல் பண்புகளைத் தேடுங்கள்." + +msgid "Organise your Moose types in libraries" +msgstr "நூலகங்களில் உங்கள் மூச் வகைகளை ஒழுங்கமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package lets you declare types using short names, but\n" +"behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n" +"prevent name clashes between packages." +msgstr "" +"குறுகிய பெயர்களைப் பயன்படுத்தி வகைகளை அறிவிக்க இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது, ஆனால் \n" +"திரைக்குப் பின்னால் அது உங்கள் அனைத்து வகை அறிவிப்புகளையும் திறம்பட பெயரிடுகிறது \n" +"தொகுப்புகளுக்கு இடையே பெயர் மோதல்களைத் தடுக்கவும்." + +msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose" +msgstr "மூசுக்கான தேதிநேரம் தொடர்பான கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் வற்புறுத்தல்கள்" + +msgid "" +"This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n" +"with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பல Moose::Util::TypeConstraints தொகுக்கிறது \n" +"வற்புறுத்தலுடன், பொருள்களின் தேதிநேர தொகுப்புடன் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime" +msgstr "MooseX::Types::DateTimeக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n" +"additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n" +"all coercions and constraints are inherited." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் MooseX::Types::DateTime இல் உருவாக்குகிறது \n" +"கூடுதல் விருப்ப வகைகள் மற்றும் வற்புறுத்தல்கள். இது ஏற்கனவே உள்ள வகையை உருவாக்குவதால், \n" +"அனைத்து வற்புறுத்தல்கள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள் மரபுரிமையாகும்." + +msgid "ClassName type constraints for Moose" +msgstr "மூசுக்கான ClassName வகை கட்டுப்பாடுகள்" + +msgid "" +"MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n" +"constraint with coercion to load the class." +msgstr "" +"MooseX::Types::LoadableClass ஆனது ClassName வகையை வழங்குகிறது \n" +"வகுப்பை ஏற்றுவதற்கு வற்புறுத்தலுடன் கட்டுப்பாடு." + +msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way" +msgstr "மோ மற்றும் MooX:: தொகுப்புகளைப் பயன்படுத்துவது மிகவும் சோம்பேறித்தனமான வழி" + +msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages." +msgstr "MooX மற்றும் MooX :: Role தொகுப்புகளைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps" +msgstr "கட்டளை ஒழுங்கமைக்கப்பட்ட CLI பயன்பாடுகளை உருவாக்க எளிதான மூ பாணி வழியை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package eases the writing of command line utilities,\n" +"accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n" +"which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n" +"the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n" +"most specific one) is instantiated." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது, \n" +"கட்டளைகள் மற்றும் துணை கட்டளைகளை ஏற்றுக்கொள்வது மற்றும் பல. இந்த கட்டளைகள் ஒரு மரத்தை உருவாக்கலாம், \n" +"இது தொகுப்பு கட்டமைப்பில் பிரதிபலிக்கிறது. அழைப்பின் போது, ஒவ்வொரு கட்டளையும் சேர்ந்து \n" +"மரத்தின் வழியாக செல்லும் பாதை (மேல்-நிலை கட்டளையிலிருந்து தொடங்கி, வரை \n" +"மிகவும் குறிப்பிட்ட ஒன்று) உடனடியானது." + +msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file" +msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து பொருட்களை துவக்குவதற்கான மோ நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This module is intended to easily load initialization values\n" +"for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n" +"building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n" +"@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி துவக்க மதிப்புகளை எளிதாக ஏற்றும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பொருத்தமான கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து பொருள் கட்டுமானத்திற்கான பண்புக்கூறுகளுக்கு. தி \n" +"@code{MooX::ConfigFromFile::Role}---ஐப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்படுகிறது \n" +"@code{MooX::ConfigFromFile} பங்கு பயன்படுத்தப்படுவதை உறுதி செய்கிறது." + +msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}" +msgstr "@code{File::ConfigDir} க்கான மூ நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This module is a helper for easily finding configuration\n" +"file locations. This information can be used to find a suitable place for\n" +"installing configuration files or for finding any piece of settings." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி எளிதாக உள்ளமைவைக் கண்டறிய உதவும் \n" +"கோப்பு இடங்கள். பொருத்தமான இடத்தைக் கண்டுபிடிக்க இந்தத் தகவலைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"உள்ளமைவு கோப்புகளை நிறுவுதல் அல்லது ஏதேனும் அமைப்புகளைக் கண்டறிதல்." + +msgid "NativeTrait-like behavior for Moo" +msgstr "மூவிற்கு நேட்டிவ் டிரெய்ட் போன்ற நடத்தை" + +msgid "" +"@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n" +"attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n" +"an external class to the given attribute." +msgstr "" +"@code{MooX::HandlesVia} என்பது மோ இன் @code{handles} இன் நீட்டிப்பாகும். \n" +"பண்பு செயல்பாடு. இது ப்ராக்சியிங் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட பண்புக்கு ஒரு வெளிப்புற வகுப்பு." + +msgid "Easily translate Moose code to Moo" +msgstr "மூச் குறியீட்டை மூக்கு எளிதாக மொழிபெயர்க்கலாம்" + +msgid "" +"MooX::late does the following:\n" +"@enumerate\n" +"@item Supports isa => $stringytype\n" +"@item Supports does => $rolename\n" +"@item Supports lazy_build => 1\n" +"@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n" +"@item Handles certain attribute traits\n" +"Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n" +"MooX::HandlesVia.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"MooX::தாமதமாக பின்வருவனவற்றைச் செய்கிறது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item ஐஎச்ஏ => $stringytype ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"@item Supports => $rolename செய்கிறது \n" +"@item ஆதரிக்கிறது lazy_build => 1 \n" +"@item உங்கள் பெயர்வெளியில் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட மற்றும் ஒப்புதல் செயல்பாடுகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது. \n" +"@item சில பண்புக்கூறுகளைக் கையாளுகிறது \n" +"தற்போது Hash, Array மற்றும் குறியீடு ஆகியவை ஆதரிக்கப்படுகின்றன. இந்த நற்பொருத்தம் தேவை \n" +"MooX::HandlesVia. \n" +"@end numerate" + +msgid "Explicit Options eXtension for Object Class" +msgstr "பொருள் வகுப்பிற்கான வெளிப்படையான விருப்பங்கள் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n" +"You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n" +"explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n" +"takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n" +"generate a command line tool." +msgstr "" +"உங்கள் Mo, Moo, ஏழகம் பொருட்களைக் கொண்டு கட்டளை வரி கருவியை உருவாக்கவும். \n" +"வழக்கமான @code{has} ஐ மாற்ற, உங்களிடம் @code{option} முக்கிய சொல் உள்ளது \n" +"கட்டளை வரியில் உங்கள் பண்புக்கூறை வெளிப்படையாகப் பயன்படுத்தவும். @code{option} முக்கிய சொல் \n" +"கூடுதல் அளவுருக்களை எடுத்து @code{Getopt::Long::Descriptive} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளை வரி கருவியை உருவாக்கவும்." + +msgid "Make Moo-based object constructors blow up on unknown attributes" +msgstr "அறியப்படாத பண்புக்கூறுகளில் மூ அடிப்படையிலான பொருள் கட்டமைப்பாளர்களை ஊதிவிடச் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Loading @code{MooX::StrictConstructor} makes your constructors \"strict\".\n" +"If your constructor is called with an attribute init argument that your class\n" +"does not declare, then it dies." +msgstr "" +"@code{MooX::StrictConstructor} ஐ ஏற்றுவது உங்கள் கன்ச்ட்ரக்டர்களை \"கண்டிப்பாக\" ஆக்குகிறது. \n" +"உங்கள் கன்ச்ட்ரக்டர் ஒரு பண்புக்கூறுடன் அழைக்கப்பட்டால், உங்கள் வகுப்பின் init உரையாடல் \n" +"அறிவிக்கவில்லை, பின்னர் அது இறந்துவிடும்." + +msgid "Moosish types and type builder" +msgstr "மூசிச் வகைகள் மற்றும் வகை பில்டர்" + +msgid "" +"MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n" +"own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n" +"fields in Moo-based classes." +msgstr "" +"MooX::Types::MooseLike உங்களை உருவாக்குவதற்கான வாய்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"மூச் போன்ற வகைகளின் சொந்த தொகுப்பு. இந்த தனிப்பயன் வகைகளை விவரிக்கப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மூ அடிப்படையிலான வகுப்புகளில் உள்ள துறைகள்." + +msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5" +msgstr "perl5 க்கான வேகமான மூச்-இணக்கமான பொருள் அமைப்பு" + +msgid "" +"Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n" +"subset of the functionality for reduced startup time." +msgstr "" +"மவுச் என்பது @code{Moose} இணக்கமான பொருள் அமைப்பாகும், இது a ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"குறைக்கப்பட்ட தொடக்க நேரத்திற்கான செயல்பாட்டின் துணைக்குழு." + +msgid "Extend attribute interfaces for Mouse" +msgstr "சுட்டிக்கான பண்பு இடைமுகங்களை நீட்டிக்கவும்" + +msgid "" +"While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n" +"readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n" +"provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n" +"of data." +msgstr "" +"@code{Mouse} பண்புக்கூறுகள் உங்கள் ஆக்சசர்களுக்கு பெயரிட ஒரு வழியை வழங்கும் போது, \n" +"வாசகர்கள், எழுத்தாளர்கள், தெளிவுபடுத்துபவர்கள் மற்றும் முன்னறிவிப்புகள், @code{MouseX::NativeTraits} \n" +"மேலும் குறிப்பிட்ட வகைகளுக்கு பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் பண்பு உதவி முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"தரவு." + +msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format" +msgstr "PEM வடிவத்தில் Mozilla's CA சான்றிதழ் தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n" +"Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n" +"and libraries based on OpenSSL." +msgstr "" +"@code{Mozilla::CA} Mozilla இன் தொகுப்பின் நகலை வழங்குகிறது \n" +"தொகுதிகள் மூலம் நுகரப்படும் படிவத்தில் உள்ள சான்றிதழ் அதிகாரச் சான்றிதழ்கள் \n" +"மற்றும் OpenSSL அடிப்படையிலான நூலகங்கள்." + +msgid "Disable multidimensional array emulation" +msgstr "பல பரிமாண வரிசை எமுலேசனை முடக்கு" + +msgid "Multidimensional disables multidimensional array emulation." +msgstr "பல பரிமாணங்கள் பல பரிமாண வரிசை எமுலேசனை முடக்குகிறது." + +msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5" +msgstr "Perls <5.9.5 க்கான ம்ரோ இடைமுகம் இணக்கத்தன்மை" + +msgid "" +"The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n" +"with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n" +"higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n" +"Perl (back to 5.6.0)." +msgstr "" +"\"mro\" பெயர்வெளி கையாள்வதற்கான பல பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"முறை தெளிவுத்திறன் வரிசை மற்றும் முறை கேச்சிங் பொதுவாக பெர்ல் 5.9.5 மற்றும் \n" +"அதிக. இந்த தொகுதி அதன் முந்தைய பதிப்புகளுக்கு அந்த இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் (மீண்டும் 5.6.0)." + +msgid "Keep imports out of your namespace" +msgstr "உங்கள் பெயர்வெளியில் இருந்து இறக்குமதிகளை வைத்திருங்கள்" + +msgid "" +"The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n" +"symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n" +"in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n" +"up as methods on your class or instances. It is very similar to\n" +"namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n" +"you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n" +"anything that looks like a method." +msgstr "" +"பெயர்வெளி:: ஆட்டோக்ளீன் பிரக்மா இறக்குமதி செய்யப்பட்ட அனைத்தையும் அகற்றும் \n" +"தற்போதைய தொகுப்பின் தொகுத்தல் சுழற்சியின் முடிவில் குறியீடுகள். எனப்படும் செயல்பாடுகள் \n" +"தொகுப்பிலேயே அவர்களின் பெயரால் பிணைக்கப்படும், ஆனால் அவை காட்டப்படாது \n" +"உங்கள் வகுப்பு அல்லது நிகழ்வுகளில் முறைகள். இது மிகவும் ஒத்திருக்கிறது \n" +"namespace::clean, தவிர, அது இறக்குமதி செய்யப்பட்ட அனைத்து செயல்பாடுகளையும் தூய்மை செய்யும் \n" +"நீங்கள் பிரக்மாவைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன் அல்லது பின் அவற்றை இறக்குமதி செய்தீர்கள். அதுவும் தொடாது \n" +"ஒரு முறை போல் தோன்றும் எதையும்." + +msgid "Keep imports and functions out of your namespace" +msgstr "இறக்குமதிகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை உங்கள் பெயர்வெளிக்கு வெளியே வைத்திருங்கள்" + +msgid "" +"The namespace::clean pragma will remove all previously\n" +"declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n" +"cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n" +"name, but they won't show up as methods on your class or instances." +msgstr "" +"பெயர்வெளி :: தூய்மையான பிரக்மா முந்தைய அனைத்தையும் நீக்கும் \n" +"தற்போதைய தொகுப்பின் தொகுப்பின் முடிவில் அறிவிக்கப்பட்ட அல்லது இறக்குமதி செய்யப்பட்ட குறியீடுகள் \n" +"சுழற்சி. தொகுப்பில் உள்ள செயல்பாடுகள் இன்னும் அவற்றின் மூலம் பிணைக்கப்படும் \n" +"பெயர், ஆனால் அவை உங்கள் வகுப்பு அல்லது நிகழ்வுகளில் முறைகளாகக் காட்டப்படாது." + +msgid "Object-oriented API to the BGP protocol" +msgstr "BGP நெறிமுறைக்கு பொருள் சார்ந்த பநிஇ" + +msgid "" +"This module is an implementation of the BGP-4 inter-domain routing protocol.\n" +"It encapsulates all of the functionality needed to establish and maintain a\n" +"BGP peering session and exchange routing update information with the peer.\n" +"It aims to provide a simple API to the BGP protocol for the purposes of\n" +"automation, logging, monitoring, testing, and similar tasks using the\n" +"power and flexibility of perl. The module does not implement the\n" +"functionality of a RIB (Routing Information Base) nor does it modify the\n" +"kernel routing table of the host system. However, such operations could be\n" +"implemented using the API provided by the module." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி BGP-4 இன்டர்-டொமைன் ரூட்டிங் நெறிமுறையின் செயலாக்கமாகும். \n" +"ஒரு நிறுவ மற்றும் பராமரிக்க தேவையான அனைத்து செயல்பாடுகளையும் இது இணைக்கிறது \n" +"பிசிபி பியரிங் அமர்வு மற்றும் சகாவுடன் ரூட்டிங் புதுப்பிப்புத் தகவலைப் பரிமாறவும். \n" +"இதன் நோக்கங்களுக்காக BGP நெறிமுறைக்கு எளிய பநிஇ ஐ வழங்குவதை இது நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தன்னியக்கமாக்கல், பதிவு செய்தல், கண்காணிப்பு, சோதனை செய்தல் மற்றும் இதே போன்ற பணிகளைப் பயன்படுத்தி \n" +"பெர்லின் ஆற்றல் மற்றும் நெகிழ்வுத்தன்மை. தொகுதி செயல்படுத்தவில்லை \n" +"ஒரு விலா எலும்பு (ரூட்டிங் செய்தி தளம்) செயல்பாடு அல்லது அதை மாற்றாது \n" +"புரவலன் அமைப்பின் கர்னல் ரூட்டிங் அட்டவணை. இருப்பினும், அத்தகைய செயல்பாடுகள் இருக்கலாம் \n" +"தொகுதி வழங்கிய பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Non-blocking system DNS resolver" +msgstr "தடை செய்யாத அமைப்பு DNS தீர்வு" + +msgid "" +"This class provides several methods for host name resolution. It is\n" +"designed to be used with event loops. Names are resolved by your system's\n" +"native @code{getaddrinfo(3)} implementation, called in a separate thread to\n" +"avoid blocking the entire application. Threading overhead is limited by using\n" +"system threads instead of Perl threads." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு புரவலன் பெயர் தீர்மானத்திற்கான பல முறைகளை வழங்குகிறது. அது \n" +"நிகழ்வு வளையங்களுடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. பெயர்கள் உங்கள் கணினியால் தீர்க்கப்படும் \n" +"நேட்டிவ் @code{getaddrinfo(3)} செயல்படுத்தல், தனி நூலில் அழைக்கப்படுகிறது \n" +"முழு பயன்பாட்டையும் தடுப்பதைத் தவிர்க்கவும். த்ரெடிங் ஓவர்எட் பயன்படுத்துவதன் மூலம் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பெர்ல் நூல்களுக்குப் பதிலாக கணினி நூல்கள்." + +msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)" +msgstr "பயன்பாடுகளில் டொமைன் பெயர்களை சர்வதேசமயமாக்குதல் (IDNA)" + +msgid "" +"Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n" +"repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n" +"represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n" +"names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n" +"\n" +"Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n" +"using whatever IDNA standard is the best choice at the moment." +msgstr "" +"சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைன் பெயர்கள் (IDNகள்) பெரிய எழுத்துக்களில் இருந்து வரையப்பட்ட எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"repertoire (Unicode), ஆனால் IDNA ஆனது ASCII அல்லாத எழுத்துக்களை இருக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"புரவலன் என்று அழைக்கப்படுவதில் ஏற்கனவே அனுமதிக்கப்பட்ட ASCII எழுத்துக்களை மட்டுமே பயன்படுத்தி குறிப்பிடப்படுகிறது \n" +"இன்று பெயர்கள் (எழுத்து-இலக்க-ஐபன், /[A-Z0-9-]/i). \n" +"\n" +"நீங்கள் டொமைன் பெயர்களை (அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரிகளை) மாற்ற விரும்பினால், இந்த தொகுதியைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"IDNA தரநிலையைப் பயன்படுத்துவது தற்போது சிறந்த தேர்வாகும்." + +msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon" +msgstr "Etsy இன் statsd டீமானுக்கான பெர்ல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n" +"collector daemon in use at Etsy.com." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி புள்ளிவிவரங்களுக்கான UDP கிளையண்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Etsy.com இல் கலெக்டர் டீமான் பயன்பாட்டில் உள்ளது." + +msgid "Numeric comparisons" +msgstr "எண் ஒப்பீடுகள்" + +msgid "" +"Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n" +"subroutine, which you can call with a value to be tested against." +msgstr "" +"எண்::ஒப்பிடுதல் ஒரு அநாமதேயத்துடன் ஒரு எளிய ஒப்பீட்டை தொகுக்கிறது \n" +"சப்ரூட்டீன், இதை நீங்கள் சோதிக்க வேண்டிய மதிப்புடன் அழைக்கலாம்" + +msgid "Convert numbers to strings with pretty formatting" +msgstr "அழகான வடிவமைப்புடன் எண்களை சரங்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{Number::Format} is a library for formatting numbers.\n" +"Functions are provided for converting numbers to strings in a variety of ways,\n" +"and to convert strings that contain numbers back into numeric form. The\n" +"output formats may include thousands separators - characters inserted between\n" +"each group of three characters counting right to left from the decimal point.\n" +"The characters used for the decimal point and the thousands separator come from\n" +"the locale information or can be specified by the user." +msgstr "" +"@code{Number::Format} என்பது எண்களை வடிவமைப்பதற்கான ஒரு நூலகம். \n" +"பல்வேறு வழிகளில் எண்களை சரங்களாக மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகள் வழங்கப்படுகின்றன, \n" +"எண்களைக் கொண்ட சரங்களை மீண்டும் எண் வடிவத்திற்கு மாற்றவும். தி \n" +"வெளியீட்டு வடிவங்களில் ஆயிரக்கணக்கான பிரிப்பான்கள் இருக்கலாம் - இடையில் செருகப்பட்ட எழுத்துக்கள் \n" +"தசம புள்ளியில் இருந்து வலமிருந்து இடமாக எண்ணும் மூன்று எழுத்துகளின் ஒவ்வொரு குழுவும். \n" +"தசம புள்ளிக்கு பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துக்கள் மற்றும் ஆயிரக்கணக்கான பிரிப்பான்கள் இருந்து வருகின்றன \n" +"உள்ளக செய்தி அல்லது பயனரால் குறிப்பிடப்படலாம்." + +msgid "Perl extension defining ranges of numbers" +msgstr "பெர்ல் நீட்டிப்பு எண்களின் வரம்புகளை வரையறுக்கிறது" + +msgid "" +"Number::Range is an object-oriented interface to test if a\n" +"number exists in a given range, and to be able to manipulate the range." +msgstr "" +"எண்::வரம்பு என்பது ஒரு பொருள் சார்ந்த இடைமுகம் என்றால் சோதிக்க \n" +"கொடுக்கப்பட்ட வரம்பில் எண் உள்ளது, மேலும் வரம்பைக் கையாள முடியும்." + +msgid "Syntax for lexical field-based objects" +msgstr "லெக்சிகல் புலம் சார்ந்த பொருள்களுக்கான தொடரியல்" + +msgid "" +"This module provides a simple syntax for creating object\n" +"classes." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பொருளை உருவாக்குவதற்கான எளிய தொடரியல் வழங்குகிறது \n" +"வகுப்புகள்." + +msgid "Generate cryptographic signatures for objects" +msgstr "பொருள்களுக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் கையொப்பங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Object::Signature is an abstract base class that you can\n" +"inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n" +"signatures." +msgstr "" +"பொருள்::கையொப்பம் என்பது நீங்கள் செய்யக்கூடிய ஒரு சுருக்க அடிப்படை வகுப்பாகும் \n" +"உங்கள் பொருட்களை தனித்துவமான குறியாக்கத்தை உருவாக்க அனுமதிக்கும் வகையில் இருந்து பெறுங்கள் \n" +"கையொப்பங்கள்." + +msgid "Class building library for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான வகுப்பு கட்டிட நூலகம்" + +msgid "" +"This is a minimalist Perl module for building simple classes\n" +"with read-only accessors." +msgstr "" +"எளிய வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான குறைந்தபட்ச பெர்ல் தொகுதி இது \n" +"படிக்க மட்டுமேயான அணுகல்களுடன்." + +msgid "Read and write OLE storage files" +msgstr "OLE சேமிப்பக கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "" +"This module allows you to read and write\n" +"an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n" +"technology to store hierarchical information such as links to other\n" +"documents within a single file." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்களை படிக்கவும் எழுதவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு OLE-கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பு. @dfn{OLE} (பொருளை இணைத்தல் மற்றும் உட்பொதித்தல்) என்பது ஒரு \n" +"மற்றவற்றுக்கான இணைப்புகள் போன்ற படிநிலை தகவல்களைச் சேமிப்பதற்கான தொழில்நுட்பம் \n" +"ஒரு கோப்பில் உள்ள ஆவணங்கள்." + +msgid "Perl bindings to the OpenGL API, GLU, and GLUT/FreeGLUT" +msgstr "OpenGL API, GLU மற்றும் GLUT/FreeGLUT ஆகியவற்றுடன் பெர்ல் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"The package provides Perl bindings to OpenGL, GLU\n" +"and FreeGLUT." +msgstr "" +"பேக்கேச் OpenGL, GLU க்கு பெர்ல் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் FreeGLUT." + +msgid "Anonymous packages" +msgstr "அநாமதேய தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This module allows for anonymous packages that are\n" +"independent of the main namespace and only available through an object\n" +"instance, not by name." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அநாமதேய தொகுப்புகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"முதன்மையான பெயர்வெளியில் இருந்து சுயாதீனமானது மற்றும் ஒரு பொருளின் மூலம் மட்டுமே கிடைக்கும் \n" +"உதாரணமாக, பெயரால் அல்ல." + +msgid "Manage deprecation warnings for your distribution" +msgstr "உங்கள் விநியோகத்திற்கான தடை எச்சரிக்கைகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This module allows you to manage a set of deprecations for\n" +"one or more modules." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல், நீக்குதல்களின் தொகுப்பை நிர்வகிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தொகுதிகள்." + +msgid "Routines for manipulating stashes" +msgstr "ச்டாச்களைக் கையாளுவதற்கான நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n" +"necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n" +"of that behind a simple API." +msgstr "" +"ச்டாச்களைக் கையாளுதல் (பெர்லின் சின்ன அட்டவணைகள்) எப்போதாவது \n" +"அவசியமானது, ஆனால் நம்பமுடியாத குழப்பம், மற்றும் தவறாகப் புரிந்துகொள்வது எளிது. இந்த தொகுதி அனைத்தையும் மறைக்கிறது \n" +"ஒரு எளிய பநிஇ பின்னால்." + +msgid "Faster implementation of the Package::Stash API" +msgstr "பேக்கேசின் வேகமான செயலாக்கம் ::Stash பநிஇ" + +msgid "" +"This is a backend for Package::Stash, which provides the\n" +"functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n" +"default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n" +"compiler." +msgstr "" +"இது தொகுப்பு::Stash க்கான பின்தளமாகும், இது வழங்குகிறது \n" +"குறைவான தரமற்ற மற்றும் மிக வேகமாக இருக்கும் வகையில் செயல்பாடு. இது பயன்படுத்தப்படும் \n" +"இது நிறுவப்பட்டிருந்தால் இயல்புநிலை, மற்றும் அனைத்து சூழல்களிலும் a உடன் விரும்பப்பட வேண்டும் \n" +"தொகுப்பி." + +msgid "Parameterizable packages" +msgstr "அளவுருவாக்கக்கூடிய தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This module allows you to build a variable package that contains a\n" +"package template and can use it to build variant packages at runtime. Your\n" +"variable package will export a subroutine which will build a variant package,\n" +"combining its arguments with the template, and return the name of the new\n" +"variant package. The implementation does not care about what kind of packages\n" +"it builds, be they simple function exporters, classes, singletons or something\n" +"else." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு மாறி தொகுப்பை உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"தொகுப்பு வார்ப்புரு மற்றும் இயக்க நேரத்தில் மாறுபாடு தொகுப்புகளை உருவாக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம். உங்கள் \n" +"மாறி தொகுப்பு ஒரு சப்ரூட்டினை ஏற்றுமதி செய்யும், இது ஒரு மாறுபட்ட தொகுப்பை உருவாக்கும், \n" +"அதன் வாதங்களை டெம்ப்ளேட்டுடன் இணைத்து, புதியவற்றின் பெயரைத் திருப்பி விடுங்கள் \n" +"மாறுபட்ட தொகுப்பு. செயல்படுத்தல் எந்த வகையான தொகுப்புகளைப் பற்றி கவலைப்படுவதில்லை \n" +"அது உருவாக்குகிறது, அவர்கள் எளிய செயல்பாடு ஏற்றுமதியாளர்கள், வகுப்புகள், சிங்கிள்டன்கள் அல்லது ஏதாவது \n" +"வேறு." + +msgid "Play with other peoples' lexical variables" +msgstr "பிற மக்களின் லெக்சிகல் மாறிகளுடன் விளையாடுங்கள்" + +msgid "" +"PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n" +"change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n" +"show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n" +"is particularly useful for debugging." +msgstr "" +"PadWalker என்பது ஒரு தொகுதி ஆகும், இது உங்களை ஆய்வு செய்ய அனுமதிக்கிறது (மற்றும் கூட \n" +"மாற்றம்) உங்களை அழைக்கும் எந்த சப்ரூட்டினிலும் உள்ள லெக்சிகல் மாறிகள். அது மட்டுமே செய்யும் \n" +"அழைப்பின் இடத்தில் இருக்கும் அந்த மாறிகளைக் காட்டு. பேட்வாக்கர் \n" +"பிழைத்திருத்தத்திற்கு குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Simple parallel processing fork manager" +msgstr "எளிய இணை செயலாக்க ஃபோர்க் மேலாளர்" + +msgid "" +"@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n" +"operations that can be done in parallel where the number of\n" +"processes to be forked off should be limited." +msgstr "" +"@code{Parallel::ForkManager} என்பது பயன்படுத்தப்படும் \n" +"எண்ணிக்கை இருக்கும் இடத்தில் இணையாக செய்யக்கூடிய செயல்பாடுகள் \n" +"முடக்கப்பட வேண்டிய செயல்முறைகள் மட்டுப்படுத்தப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்." + +msgid "Argument type classification" +msgstr "வாத வகை வகைப்பாடு" + +msgid "" +"This module provides various type-testing functions.\n" +"These are intended for functions that care what type of data they are\n" +"operating on. There are two flavours of function. Functions of the\n" +"first flavour provide type classification only. Functions of the\n" +"second flavour also check that an argument is of an expected type.\n" +"The type enforcement functions handle only the simplest requirements\n" +"for arguments of the types handled by the classification functions.\n" +"Enforcement of more complex types may be built using the\n" +"classification functions, or it may be more convenient to use a module\n" +"designed for the more complex job, such as @code{Params::Validate}" +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பல்வேறு வகை-சோதனை செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"இவை எந்த வகையான தரவைக் கவனிக்கும் செயல்பாடுகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"இயங்குகிறது. செயல்பாட்டின் இரண்டு சுவைகள் உள்ளன. இன் செயல்பாடுகள் \n" +"முதல் சுவை வகை வகைப்பாட்டை மட்டுமே வழங்குகிறது. இன் செயல்பாடுகள் \n" +"இரண்டாவது சுவை ஒரு உரையாடல் எதிர்பார்க்கப்படும் வகையைச் சேர்ந்ததா என்பதையும் சரிபார்க்கவும். \n" +"வகை அமலாக்க செயல்பாடுகள் எளிமையான தேவைகளை மட்டுமே கையாளுகின்றன \n" +"வகைப்பாடு செயல்பாடுகளால் கையாளப்படும் வகைகளின் வாதங்களுக்கு. \n" +"மிகவும் சிக்கலான வகைகளின் அமலாக்கம் இதைப் பயன்படுத்தி கட்டமைக்கப்படலாம் \n" +"வகைப்பாடு செயல்பாடுகள், அல்லது ஒரு தொகுதியைப் பயன்படுத்துவது மிகவும் வசதியாக இருக்கலாம் \n" +"@code{Params::Validate} போன்ற சிக்கலான வேலைக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" +msgstr "எளிய, கச்சிதமான மற்றும் சரியான பரிமாணச் சரிபார்ப்பு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n" +"checking parameters easier." +msgstr "" +"Params ::Util ஆனது இறக்குமதி செய்யக்கூடிய செயல்பாடுகளின் அடிப்படை தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"அளவுருக்களை எளிதாக சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Validate method/function parameters" +msgstr "முறை/செயல்பாட்டு அளவுருக்களை சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"The Params::Validate module allows you to validate method or\n" +"function call parameters to an arbitrary level of specificity." +msgstr "" +"Params :: Validate தொகுதி உங்களை முறை அல்லது சரிபார்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"செயல்பாடு அழைப்பு அளவுருக்கள் தன்னிச்சையான விவரக்குறிப்பு நிலைக்கு." + +msgid "Build an optimized subroutine parameter validator" +msgstr "உகந்த சப்ரூட்டின் அளவுரு வேலிடேட்டரை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module creates a customized, highly efficient\n" +"parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n" +"parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n" +"of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n" +"defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தனிப்பயனாக்கப்பட்ட, மிகவும் திறமையானதை உருவாக்குகிறது \n" +"அளவுரு சோதனை சப்ரூட்டின். இது பெயரிடப்பட்ட அல்லது நிலைப்பாட்டை கையாள முடியும் \n" +"அளவுருக்கள், மற்றும் அளவுருக்களை விசை/மதிப்பு சோடிகள் அல்லது பட்டியலாக வழங்கலாம் \n" +"மதிப்புகள். வகை காசோலைகளுக்கு கூடுதலாக, இது அளவுருவையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"இயல்புநிலைகள், விருப்ப அளவுருக்கள் மற்றும் கூடுதல் \"ச்லர்பி\" அளவுருக்கள்." + +msgid "Create and manipulate PAR distributions" +msgstr "PAR விநியோகங்களை உருவாக்கி கையாளவும்" + +msgid "" +"PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n" +"distributions." +msgstr "" +"PAR::Dist என்பது PAR ஐ உருவாக்க மற்றும் கையாளுவதற்கான ஒரு கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"விநியோகங்கள்." + +msgid "Perl Archive Toolkit" +msgstr "பெர்ல் Archive Toolkit" + +msgid "" +"Perl module for using special zip files (called Perl ARchives) as\n" +"libraries from which Perl modules can be loaded." +msgstr "" +"சிறப்பு சிப் கோப்புகளை (Perl ARchives என அழைக்கப்படும்) பயன்படுத்துவதற்கான பெர்ல் தொகுதி \n" +"பெர்ல் தொகுதிகளை ஏற்றக்கூடிய நூலகங்கள்." + +msgid "Path specification manipulation" +msgstr "பாதை விவரக்குறிப்பு கையாளுதல்" + +msgid "" +"Path::Class is a module for manipulation of file and\n" +"directory specifications in a cross-platform manner." +msgstr "" +"பாதை::வகுப்பு என்பது கோப்பை கையாளுவதற்கான ஒரு தொகுதி மற்றும் \n" +"குறுக்கு-தளம் முறையில் அடைவு விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "Tools for working with directory and file names" +msgstr "அடைவு மற்றும் கோப்பு பெயர்களுடன் பணிபுரியும் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides functions to work with directory and\n" +"file names." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோப்பகத்துடன் வேலை செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"கோப்பு பெயர்கள்." + +msgid "File path utility" +msgstr "கோப்பு பாதை பயன்பாடு" + +msgid "" +"This module provides a small, fast utility for working\n" +"with file paths." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வேலை செய்வதற்கான சிறிய, வேகமான பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு பாதைகளுடன்." + +msgid "Facilitates the creation and modification of PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளை உருவாக்கவும் மாற்றவும் உதவுகிறது" + +msgid "" +"This Perl module facilitates the creation and modification\n" +"of PDF files." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதி உருவாக்கம் மற்றும் மாற்றத்தை எளிதாக்குகிறது \n" +"PDF கோப்புகள்." + +msgid "Fast and correct UTF-8 IO" +msgstr "வேகமான மற்றும் சரியான UTF-8 IO" + +msgid "" +"@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n" +"PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n" +"for correctness." +msgstr "" +"@code{PerlIO::utf8_strict} வேகமான மற்றும் சரியான UTF-8 ஐ வழங்குகிறது \n" +"பெர்லியோ அடுக்கு. பெர்ல் இன் இயல்பு @code{:utf8} லேயர் போலல்லாமல், இது உள்ளீட்டைச் சரிபார்க்கிறது \n" +"சரியான தன்மைக்காக." + +msgid "Acmeist PEG Parser Framework" +msgstr "Acmeist PEG பார்சர் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Pegex is an Acmeist parser framework. It allows you to easily\n" +"create parsers that will work equivalently in lots of programming languages.\n" +"The inspiration for Pegex comes from the parsing engine upon which the\n" +"postmodern programming language Perl 6 is based on. Pegex brings this beauty\n" +"to the other justmodern languages that have a normal regular expression engine\n" +"available." +msgstr "" +"Pegex என்பது Acmeist பாகுபடுத்தி கட்டமைப்பாகும். இது உங்களை எளிதாக அனுமதிக்கிறது \n" +"பல நிரலாக்க மொழிகளில் சமமாக வேலை செய்யும் பாகுபடுத்திகளை உருவாக்கவும். \n" +"பெசெக்சின் ஊக்கம் பாகுபடுத்தும் இயந்திரத்திலிருந்து வருகிறது \n" +"பின்நவீனத்துவ நிரலாக்க மொழி பெர்ல் 6 அடிப்படையாக கொண்டது. பெசெக்ச் இந்த அழகைக் கொண்டுவருகிறது \n" +"சாதாரண வழக்கமான எக்ச்பிரசன் எஞ்சினைக் கொண்ட பிற வெறும் நவீன மொழிகளுக்கு \n" +"கிடைக்கும்." + +msgid "Perl language server" +msgstr "பெர்ல் மொழி சேவையகம்" + +msgid "" +"PLS is a Perl language server that implements a subset of\n" +"the Language Server Protocol for the Perl language. Features currently\n" +"implemented are:\n" +"@itemize\n" +"@item Go to definition (for packages, subroutines, and variables)\n" +"@item Listing all symbols in a document\n" +"@item Hovering to show documentation\n" +"@item Signature help (showing parameters for a function as you type)\n" +"@item Formatting\n" +"@item Range formatting\n" +"@item Auto-completion\n" +"@item Syntax checking\n" +"@item Linting (using perlcritic)\n" +"@item Sorting imports\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"To use this language with Emacs, you can configure Eglot like so:\n" +"@lisp\n" +"(add-hook 'perl-mode-hook 'eglot-ensure)\n" +"(setq eglot-server-programs '((perl-mode . (\"pls\"))))\n" +"@end lisp" +msgstr "" +"PLS என்பது ஒரு பெர்ல் மொழி சேவையகமாகும், இது துணைக்குழுவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பெர்ல் மொழிக்கான மொழி சேவையக நெறிமுறை. தற்போது நற்பொருத்தங்கள் \n" +"செயல்படுத்தப்பட்டவை: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item வரையறைக்குச் செல்லவும் (தொகுப்புகள், துணைமுறைகள் மற்றும் மாறிகளுக்கு) \n" +"@item ஒரு ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து சின்னங்களையும் பட்டியலிடுகிறது \n" +"@item ஆவணங்களைக் காட்ட வட்டமிடுகிறது \n" +"@item கையொப்ப உதவி (நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் செயல்பாட்டிற்கான அளவுருக்களைக் காட்டுகிறது) \n" +"@item வடிவமைப்பு \n" +"@item வரம்பு வடிவமைப்பு \n" +"@பொருள் தானாக நிறைவு \n" +"@item தொடரியல் சரிபார்க்கிறது \n" +"@item Linting (perlcritic ஐப் பயன்படுத்துதல்) \n" +"@பொருள் இறக்குமதிகளை வரிசைப்படுத்துகிறது \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த மொழியை Emacs உடன் பயன்படுத்த, நீங்கள் Eglot ஐ உள்ளமைக்கலாம்: \n" +"@lisp \n" +"(சேர்-ஊக் 'பெர்ல்-மோட்-ஊக்' எக்லாட்-உறுதி) \n" +"(setq eglot-server-programs '((perl-mode . (\"pls\")))) \n" +"@end lisp" + +msgid "Check for comprehensive documentation of a module" +msgstr "ஒரு தொகுதியின் விரிவான ஆவணங்களைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This module provides a mechanism for determining if the pod\n" +"for a given module is comprehensive." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பாட் என்பதை தீர்மானிக்க ஒரு பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட தொகுதி விரிவானது." + +msgid "POD to Markdown converter" +msgstr "POD முதல் மார்க் பேரூர் மாற்றி" + +msgid "" +"This module uses @code{Pod::Simple} to convert POD to\n" +"Markdown." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி POD ஐ மாற்ற @code{Pod::Simple} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மார்க் பேரூர்." + +msgid "Modules for parsing/translating POD format documents" +msgstr "POD வடிவ ஆவணங்களை பாகுபடுத்த/மொழிபெயர்ப்பதற்கான தொகுதிகள்" + +msgid "" +"@code{Pod::Parser} is a base class for creating POD filters and\n" +"translators. It handles most of the effort involved with parsing the POD\n" +"sections from an input stream, leaving subclasses free to be concerned only\n" +"with performing the actual translation of text.\n" +"\n" +"@emph{NOTE}: This module is considered legacy. New projects should prefer\n" +"@code{Pod::Simple} instead." +msgstr "" +"@code{Pod::Parser} என்பது POD வடிப்பான்களை உருவாக்குவதற்கான அடிப்படை வகுப்பாகும் \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர்கள். இது POD ஐ பாகுபடுத்துவதில் உள்ள பெரும்பாலான முயற்சிகளைக் கையாளுகிறது \n" +"உள்ளீட்டு ச்ட்ரீமில் இருந்து பிரிவுகள், துணைப்பிரிவுகளை மட்டும் கவலை கொள்ள இலவசம் \n" +"உரையின் உண்மையான மொழிபெயர்ப்புடன். \n" +"\n" +"@emph{NOTE}: இந்த தொகுதி பாரம்பரியமாக கருதப்படுகிறது. புதிய திட்டங்களுக்கு முன்னுரிமை அளிக்க வேண்டும் \n" +"அதற்கு பதிலாக @code{Pod::Simple}." + +msgid "Parsing library for text in Pod format" +msgstr "Pod வடிவத்தில் உரைக்கான நூலகத்தைப் பாகுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"@code{Pod::Simple} is a Perl library for parsing text in\n" +"the @dfn{Pod} (plain old documentation) markup language that is typically\n" +"used for writing documentation for Perl and for Perl modules." +msgstr "" +"@code{Pod::Simple} என்பது உரையை பாகுபடுத்துவதற்கான ஒரு பெர்ல் நூலகமாகும் \n" +"@dfn{Pod} (தெளிவான பழைய ஆவணங்கள்) மார்க்அப் மொழி பொதுவாக உள்ளது \n" +"Perl மற்றும் பெர்ல் தொகுதிகளுக்கு ஆவணங்களை எழுதப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Build browsable HTML documentation for Perl program" +msgstr "பெர்ல் நிரலுக்கான உலாவக்கூடிய உஉகுமொ ஆவணங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This is a Perl package designed to generate browsable HTML\n" +"documentation from the POD (Plain Old Documentation) embedded in Perl source\n" +"code." +msgstr "" +"இது உலாவக்கூடிய உஉகுமொ ஐ உருவாக்க வடிவமைக்கப்பட்ட பெர்ல் தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பெர்ல் மூலத்தில் உட்பொதிக்கப்பட்ட POD (எளிய பழைய ஆவணம்) இலிருந்து ஆவணங்கள் \n" +"குறியீடு." + +msgid "Formatter for spellchecking Pod" +msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்புக்கான ஃபார்மேட்டர் Pod" + +msgid "" +"@code{Pod::Spell} is a Pod formatter whose output is good\n" +"for spellchecking.\n" +"\n" +"@code{Pod::Spell} is rather like @code{Pod::Text}, except that it doesn't put\n" +"much effort into actual formatting, and it suppresses things that look like Perl\n" +"symbols or Perl jargon (so that your spellchecking program won't complain about\n" +"mystery words like \"@code{$thing}\" or \"@code{Foo::Bar}\" or \"@code{hashref}\")." +msgstr "" +"@code{Pod::Spell} என்பது ஒரு Pod வடிவமைப்பாகும், அதன் வெளியீடு நன்றாக உள்ளது \n" +"எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்புக்காக. \n" +"\n" +"@code{Pod::Spell} என்பது @code{Pod::Text} போன்றது, தவிர அது போடவில்லை \n" +"உண்மையான வடிவமைப்பில் அதிக முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, மேலும் இது பெர்ல் போல தோற்றமளிக்கும் விசயங்களை அடக்குகிறது \n" +"குறியீடுகள் அல்லது பெர்ல் வாசகங்கள் (இதனால் உங்கள் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு திட்டம் குற்றச்சாட்டு செய்யாது \n" +"\"@code{$thing}\" அல்லது \"@code{Foo::Bar}\" அல்லது \"@code{hashref}\" போன்ற மர்ம வார்த்தைகள்)." + +msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers" +msgstr "லாகர்கள் மற்றும் சர்வர்களுக்கான GNU C லைப்ரரி இணக்கமான strftime" + +msgid "" +"POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n" +"strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n" +"feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n" +"applications." +msgstr "" +"POSIX::strftime:: கம்பைலர் குனு சி லைப்ரரி இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"strftime(3). ஆனால் இந்த தொகுதி கணினி லோகேலால் பாதிக்கப்படாது. இது \n" +"நீங்கள் லாகர்கள், சர்வர்கள் மற்றும் போர்ட்டபிள் எழுத விரும்பும் போது நற்பொருத்தம் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Parse, analyze and manipulate Perl (without Perl)" +msgstr "பெர்லை அலசவும், பகுப்பாய்வு செய்யவும் மற்றும் கையாளவும் (பெர்ல் இல்லாமல்)" + +msgid "" +"The PPI module parses, analyzes and manipulates Perl\n" +"code." +msgstr "" +"PPI தொகுதி பெர்லை அலசுகிறது, பகுப்பாய்வு செய்கிறது மற்றும் கையாளுகிறது \n" +"குறியீடு." + +msgid "(Minor) XS acceleration for PPI" +msgstr "(மைனர்) PPIக்கான XS முடுக்கம்" + +msgid "@code{PPI::XS} provides (minor) XS acceleration for PPI." +msgstr "@code{PPI::XS} PPIக்கு (சிறிய) XS முடுக்கத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Parse Perl string literals and string-literal-like things" +msgstr "பெர்ல் ச்ட்ரிங் லிட்டரேல்ச் மற்றும் சரம்-லிட்டரல் போன்ற விசயங்களை பாகுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"The purpose of the @code{PPIx-Regexp} package is to parse\n" +"regular expressions in a manner similar to the way the @code{PPI} package parses\n" +"Perl. This class forms the root of the parse tree, playing a role similar to\n" +"@code{PPI::Document}." +msgstr "" +"@code{PPIx-Regexp} தொகுப்பின் நோக்கம் அலசுவது \n" +"@code{PPI} தொகுப்பு பாகுபடுத்தும் முறையைப் போன்றே வழக்கமான வெளிப்பாடுகள் \n" +"பேர்ல். இந்த வகை பார்ச் மரத்தின் வேரை உருவாக்குகிறது, இது போன்ற ஒரு பாத்திரத்தை வகிக்கிறது \n" +"@code{PPI::Document}." + +msgid "" +"@code{PPIX::QuoteLike} parses Perl string literals and things that\n" +"are reasonably like string literals. Its real reason for being is to find\n" +"interpolated variables for @code{Perl::Critic} policies and similar code." +msgstr "" +"@code{PPIX::QuoteLike} பெர்ல் சரத்தின் எழுத்து மற்றும் விசயங்களை அலசுகிறது \n" +"நியாயமான சரம் எழுத்துக்கள் போன்றவை. இருப்பதற்கான உண்மையான காரணம் கண்டுபிடிப்பதுதான் \n" +"@code{Perl::Critic} கொள்கைகளுக்கான இடைக்கணிப்பு மாறிகள் மற்றும் ஒத்த குறியீடு." + +msgid "Extensions to PPI" +msgstr "பிபிஐக்கு நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"@code{PPIx::Utilities} is a collection of functions for dealing\n" +"with @code{PPI} objects, many of which originated in @code{Perl::Critic}. They\n" +"are organized into modules by the kind of @code{PPI} class they relate to, by\n" +"replacing the \"@code{PPI}\" at the front of the module name with\n" +"\"@code{PPIx::Utilities}\", e.g. functionality related to @code{PPI::Nodes} is\n" +"in @code{PPIx::Utilities::Node}." +msgstr "" +"@code{PPIx::Utilities} என்பது கையாளுதலுக்கான செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"@code{PPI} பொருள்களுடன், அவற்றில் பல @code{Perl::Critic} இல் தோன்றியவை. அவர்கள் \n" +"அவை தொடர்புடைய @code{PPI} வகுப்பின் மூலம் தொகுதிகளாக ஒழுங்கமைக்கப்படுகின்றன \n" +"தொகுதி பெயரின் முன்புறத்தில் உள்ள \"@code{PPI}\" ஐ மாற்றுகிறது \n" +"\"@code{PPIx::Utilities}\", எ.கா. @code{PPI::Nodes} தொடர்பான செயல்பாடு \n" +"@code{PPIx::Utilities::Node} இல்." + +msgid "Utility functions for Perl PPI" +msgstr "பெர்ல் PPIக்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@samp{PPIx::Utils} is a collection of utility functions for working\n" +"with @samp{PPI} documents. The functions are organized into\n" +"submodules, and may be imported from the appropriate submodules or via\n" +"this module." +msgstr "" +"@samp{PPIx::Utils} என்பது வேலை செய்வதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"@samp{PPI} ஆவணங்களுடன். செயல்பாடுகள் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"துணைத் தொகுதிகள், மற்றும் பொருத்தமான துணைத் தொகுதிகளிலிருந்து அல்லது வழியாக இறக்குமதி செய்யப்படலாம் \n" +"இந்த தொகுதி." + +msgid "Pattern-based Perl recognizer" +msgstr "பேட்டர்ன் அடிப்படையிலான பெர்ல் ஏற்பு" + +msgid "" +"This module defines a single regex that will match\n" +"syntactically valid Perl documents, or valid components (such as statements,\n" +"expressions, blocks, strings, etc.)" +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பொருந்தக்கூடிய ஒற்றை ரீசெக்சை வரையறுக்கிறது \n" +"தொடரியல் ரீதியாக செல்லுபடியாகும் பெர்ல் ஆவணங்கள் அல்லது செல்லுபடியாகும் கூறுகள் (அறிக்கைகள் போன்றவை, \n" +"வெளிப்பாடுகள், தொகுதிகள், சரங்கள் போன்றவை)" + +msgid "Information about the currently running perl" +msgstr "தற்போது இயங்கும் பெர்ல் பற்றிய செய்தி" + +msgid "" +"Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n" +"currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n" +"Module::Build project, but has been externalized here for general use." +msgstr "" +"ஆய்வு::Perl பற்றிய தகவல்களைப் பெறுவதற்கான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"தற்போது பெர்ல் மொழிபெயர்ப்பாளரை இயக்குகிறது. இது முதலில் வாழ்க்கையை குறியீடாக தொடங்கியது \n" +"தொகுதி::கட்டமைப்பு திட்டம், ஆனால் பொது பயன்பாட்டிற்காக இங்கு வெளிப்புறமாக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Interface to external editor from Perl" +msgstr "பெர்ல் இலிருந்து வெளிப்புற எடிட்டருக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module provides the ability to supply some text to an\n" +"external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு சில உரையை வழங்கும் திறனை வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்புற உரை திருத்தி, அதை பயனரால் திருத்தப்பட்டு, முடிவுகளை மீட்டெடுக்கவும்." + +msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes" +msgstr "படிக்க மட்டும் ச்கேலர்கள், அணிவரிசைகள், ஆச்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module provides a facility for creating non-modifiable\n" +"variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n" +"can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n" +"variables that should not be changed." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மாற்ற முடியாததை உருவாக்குவதற்கான வசதியை வழங்குகிறது \n" +"Perl இல் மாறிகள். உள்ளமைவு கோப்புகள், தலைப்புகள் போன்றவற்றுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மேம்படுத்தல் மற்றும் பிழைத்திருத்தத்திற்கான புதுப்பிப்புகளைப் பெறுவதற்கான கருவியாகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மாற்றக்கூடாத மாறிகள்." + +msgid "" +"Companion module for @code{Readonly.pm}, to speed up read-only\n" +"scalar variables" +msgstr "" +"@code{Readonly.pm} க்கான துணைத் தொகுதி, படிக்க மட்டும் வேகப்படுத்த \n" +"அளவிடல் மாறிகள்" + +msgid "" +"The @code{Readonly} module is an effective way to create non-modifiable\n" +"variables. However, it's relatively slow.\n" +"\n" +"The reason it's slow is that is implements the read-only-ness of variables via\n" +"tied objects. This mechanism is inherently slow. Perl simply has to do a lot\n" +"of work under the hood to make tied variables work.\n" +"\n" +"This module corrects the speed problem, at least with respect to scalar\n" +"variables. When @code{Readonly::XS} is installed, @code{Readonly} uses it to\n" +"access the internals of scalar variables. Instead of creating a scalar variable\n" +"object and tying it, @code{Readonly} simply flips the @code{SvREADONLY} bit in\n" +"the scalar's @code{FLAGS} structure." +msgstr "" +"@code{Readonly} தொகுதியானது மாற்ற முடியாததை உருவாக்குவதற்கான ஒரு சிறந்த வழியாகும் \n" +"மாறிகள். இருப்பினும், இது ஒப்பீட்டளவில் மெதுவாக உள்ளது. \n" +"\n" +"இது மெதுவாக இருப்பதற்கான காரணம், மாறிகளின் படிக்க-மட்டும்-நெச் வழியாக செயல்படுத்துகிறது \n" +"கட்டப்பட்ட பொருள்கள். இந்த பொறிமுறையானது இயல்பாகவே மெதுவாக உள்ளது. பெர்ல் வெறுமனே நிறைய செய்ய வேண்டும் \n" +"கட்டப்பட்ட மாறிகள் வேலை செய்ய பேட்டைக்கு கீழ் வேலை. \n" +"\n" +"இந்த தொகுதி வேக சிக்கலை சரிசெய்கிறது, குறைந்தபட்சம் ச்கேலரைப் பொறுத்து \n" +"மாறிகள். @code{Readonly::XS} நிறுவப்பட்டால், @code{Readonly} இதைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அளவிடல் மாறிகளின் உள்ளகங்களை அணுகவும். ஒரு அளவிடல் மாறியை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக \n" +"பொருள் மற்றும் அதை கட்டி, @code{Readonly} வெறுமனே @code{SvREADONLY} பிட்டை புரட்டுகிறது \n" +"ச்கேலரின் @குறியீடு{FLAGS} அமைப்பு." + +msgid "Utility functions for checking references" +msgstr "குறிப்புகளை சரிபார்ப்பதற்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"@code{Ref::Util} introduces several functions to help identify references in\n" +"a smarter (and usually faster) way. The difference with conventional approach:\n" +"@itemize\n" +"@item No comparison against a string constant\n" +"@item Supports blessed variables\n" +"@item Supports tied variables and magic\n" +"@item Ignores overloading\n" +"@item Ignores subtle types\n" +"@item Usually faster\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{Ref::Util} குறிப்புகளை அடையாளம் காண உதவும் பல செயல்பாடுகளை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு சிறந்த (மற்றும் பொதுவாக வேகமான) வழி. வழக்கமான அணுகுமுறையுடன் வேறுபாடு: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு சரம் மாறிலியுடன் ஒப்பிடுதல் இல்லை \n" +"@item ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட மாறிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"@item பிணைக்கப்பட்ட மாறிகள் மற்றும் மேசிக்கை ஆதரிக்கிறது \n" +"@item ஓவர்லோடிங்கைப் புறக்கணிக்கிறது \n" +"@item நுட்பமான வகைகளை புறக்கணிக்கிறது \n" +"@item பொதுவாக வேகமானது \n" +"@end itemize" + +msgid "XS implementation for Ref::Util" +msgstr "Ref::Util க்கான XS செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n" +"@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n" +"in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n" +"of @code{ref}." +msgstr "" +"@code{Ref::Util::XS} என்பது XS செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@code{Ref::Util}, இது குறிப்புகளை அடையாளம் காண உதவும் பல செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"வருவாய் மதிப்பை ஆராயும் வழக்கமான அணுகுமுறையை விட மிகவும் வசதியான வழியில் \n" +"@code{ref}." + +msgid "Provide commonly requested regular expressions" +msgstr "பொதுவாகக் கோரப்படும் வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை வழங்கவும்" + +msgid "" +"This module exports a single hash (@code{%RE}) that stores or generates\n" +"commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n" +"balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n" +"floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n" +"offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n" +"codes." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் சேமிக்கும் அல்லது உருவாக்கும் ஒரு ஆச் (@code{%RE}) ஐ ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"பொதுவாக தேவைப்படும் வழக்கமான வெளிப்பாடுகள். தற்போது வழங்கப்பட்ட வடிவங்களில் பின்வருவன அடங்கும்: \n" +"சமச்சீர் அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் அடைப்புக்குறிகள், பிரிக்கப்பட்ட உரை (தப்பிகள் உடன்), முழு எண்கள் மற்றும் \n" +"எந்த அடிப்படையிலும் மிதக்கும் புள்ளி எண்கள் (36 வரை), 44 மொழிகளில் கருத்துகள், \n" +"புண்படுத்தும் மொழி, எந்த வடிவத்தின் பட்டியல்கள், IPv4 முகவரிகள், URIகள் மற்றும் சிப் \n" +"குறியீடுகள்." + +msgid "Complete recursive descent parser on Perl's regex engine" +msgstr "பெர்லின் ரீசெக்ச் எஞ்சினில் முழுமையான சுழல்நிலை இறங்கு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"The @code{Regexp::Grammars} module adds a small number of new\n" +"regex constructs that can be used within Perl 5.10 patterns to implement\n" +"complete recursive-descent parsing. It allows you to go beyond matching\n" +"complex, nested and recursive structures, and allows you to parse and extract\n" +"hierarchical data from it." +msgstr "" +"@code{Regexp::Grammars} தொகுதியானது சிறிய எண்ணிக்கையிலான புதியவற்றைச் சேர்க்கிறது \n" +"பெர்ல் 5.10 வடிவங்களுக்குள் பயன்படுத்தக்கூடிய வழக்கவெளி கட்டுமானங்கள் செயல்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"முழுமையான சுழல்நிலை-வம்சாவளி பாகுபடுத்தல். பொருத்தத்திற்கு அப்பால் செல்ல இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"சிக்கலான, உள்ளமை மற்றும் சுழல்நிலை கட்டமைப்புகள், மற்றும் நீங்கள் அலச மற்றும் பிரித்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"அதிலிருந்து படிநிலை தரவு." + +msgid "Regexp patterns related to DefHash" +msgstr "DefHash தொடர்பான Regexp வடிவங்கள்" + +msgid "" +"Regexp patterns related to DefHash, a convention to define\n" +"things more precisely and uniformly using a hash." +msgstr "" +"DefHash தொடர்பான Regexp வடிவங்கள், வரையறுக்க ஒரு மாநாடு \n" +"விசயங்களை இன்னும் துல்லியமாகவும் சீராகவும் ஆசைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Selection of general-utility regexp subroutines" +msgstr "பொது-பயன்பாட்டு regexp subroutineகளின் தேர்வு" + +msgid "" +"This package provides a selection of regular expression\n" +"subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n" +"@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n" +"and @code{deserialize_regexp}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழக்கமான வெளிப்பாட்டின் தேர்வை வழங்குகிறது \n" +"@code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals} உள்ளிட்ட துணைமுறைகள், \n" +"@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp}, \n" +"மற்றும் @code{deserialize_regexp}." + +msgid "Roles, as a slice of Moose" +msgstr "பாத்திரங்கள், மூசின் ஒரு துண்டு" + +msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool." +msgstr "பாத்திரம்::Tiny என்பது ஒரு குறைந்தபட்ச பாத்திர கலவை கருவியாகும்." + +msgid "Use main compartment subroutines from the Safe compartment" +msgstr "பாதுகாப்பான பெட்டியில் இருந்து முதன்மையான பெட்டியின் துணைப் பயிற்சிகளைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{Safe::Hole} can execute outside defined subroutines in the\n" +"original main compartment from the Safe compartment." +msgstr "" +"@code{Safe::Hole} ஆனது வரையறுக்கப்பட்ட துணை நிரல்களுக்கு வெளியே செயல்படுத்த முடியும் \n" +"பாதுகாப்பான பெட்டியிலிருந்து அசல் முதன்மையான பெட்டி." + +msgid "Call isa, can, does, and DOES safely" +msgstr "ஐசா, கேன், டூ, டூச் என்று பாதுகாப்பாக அழைக்கவும்" + +msgid "" +"This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n" +"safely on things that may not be objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்களை isa, can, does மற்றும் DOES என அழைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பொருட்களாக இல்லாத விசயங்களில் பாதுகாப்பாக." + +msgid "String aspects of scalars" +msgstr "ச்கேலர்களின் சரம் நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"@code{Scalar::String} is about the string part of\n" +"plain Perl scalars. A scalar has a string value, which is notionally\n" +"a sequence of Unicode codepoints but may be internally encoded in\n" +"either ISO-8859-1 or UTF-8. In places, more so in older versions of\n" +"Perl, the internal encoding shows through. To fully understand Perl\n" +"strings it is necessary to understand these implementation details.\n" +"This module provides functions to classify a string by encoding and to\n" +"encode a string in a desired way. The module is implemented in XS,\n" +"with a pure Perl backup version for systems that cannot handle XS." +msgstr "" +"@code{Scalar::String} என்பது சரத்தின் பகுதியைப் பற்றியது \n" +"வெற்று பெர்ல் ச்கேலர்கள். ஒரு ச்கேலருக்கு ஒரு சரம் மதிப்பு உள்ளது, இது கற்பனையானது \n" +"யூனிகோட் குறியீட்டு புள்ளிகளின் வரிசை, ஆனால் உள்நாட்டில் குறியாக்கம் செய்யப்படலாம் \n" +"ISO-8859-1 அல்லது UTF-8. இடங்களில், பழைய பதிப்புகளில் அதிகம் \n" +"பெர்ல், உள் குறியாக்கம் மூலம் காட்டுகிறது. பெர்லை முழுமையாக புரிந்து கொள்ள \n" +"இந்த செயல்படுத்தல் விவரங்களைப் புரிந்துகொள்வது தேவை. \n" +"இந்த தொகுதி ஒரு சரத்தை குறியாக்கம் செய்வதன் மூலம் வகைப்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"விரும்பிய வழியில் ஒரு சரத்தை குறியாக்கம் செய்யவும். தொகுதி XS இல் செயல்படுத்தப்படுகிறது, \n" +"XS ஐக் கையாள முடியாத கணினிகளுக்கான தூய பெர்ல் காப்புப் பதிப்புடன்." + +msgid "Lexically-scoped resource management" +msgstr "லெக்சிக்கல்-ச்கோப்டு வள மேலாண்மை" + +msgid "" +"This module provides a convenient way to perform cleanup or\n" +"other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n" +"useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n" +"reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n" +"of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n" +"\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n" +"collector." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தூய்மை செய்வதற்கு வசதியான வழியை வழங்குகிறது அல்லது \n" +"ஒரு நோக்கத்தின் முடிவில் வள மேலாண்மையின் பிற வடிவங்கள். இது குறிப்பாக \n" +"விதிவிலக்குகளைக் கையாளும் போது பயனுள்ளதாக இருக்கும்: நோக்கம்:: காவலர் கட்டமைப்பாளர் ஒரு \n" +"நூலாக இருந்தாலும் அழைக்கப்படும் என்று பொறுப்பு அளிக்கப்பட்ட சப்ரூட்டின் பற்றிய குறிப்பு \n" +"சாவுஒறுப்பு முன்கூட்டியே நிறுத்தப்பட்டது. இது திறம்பட லெக்சிகல்-ச்கோப்பை அனுமதிக்கிறது \n" +"பெர்லின் குப்பையால் தானாக மதிக்கப்படும் \"வாக்குறுதிகள்\" \n" +"சேகரிப்பான்." + +msgid "Infinite sets" +msgstr "எல்லையற்ற தொகுப்புகள்" + +msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets." +msgstr "கணம் ::Infinite என்பது எல்லையற்ற தொகுப்புகளுக்கான ஒரு தொகுப்பு கோட்பாடு தொகுதி." + +msgid "Perform range-based lookups on sets of ranges" +msgstr "வரம்புகளின் தொகுப்புகளில் வரம்பு அடிப்படையிலான தேடல்களைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides an efficient mechanism to look up\n" +"ranges in Interval Trees." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தேடுவதற்கு ஒரு திறமையான பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"இடைவெளி மரங்களில் வரம்புகள்." + +msgid "Manage sets of integers" +msgstr "முழு எண்களின் தொகுப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Set::IntSpan} manages sets of integers. It is\n" +"optimized for sets that have long runs of consecutive integers." +msgstr "" +"@code{Set::IntSpan} முழு எண்களின் தொகுப்புகளை நிர்வகிக்கிறது. அது \n" +"தொடர்ச்சியான முழு எண்களின் நீண்ட ஓட்டங்களைக் கொண்ட தொகுப்புகளுக்கு உகந்ததாக உள்ளது." + +msgid "Unordered collections of Perl Objects" +msgstr "பெர்ல் பொருள்களின் வரிசைப்படுத்தப்படாத தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n" +"of Perl objects without duplicates for scalars and references." +msgstr "" +"அமை:: பொருள் திறமையான தொகுப்புகள், வரிசைப்படுத்தப்படாத சேகரிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ச்கேலர்கள் மற்றும் குறிப்புகளுக்கு நகல் இல்லாமல் பெர்ல் பொருள்கள்." + +msgid "Set operations for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான செயல்பாடுகளை அமைக்கவும்" + +msgid "" +"The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n" +"interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n" +"designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n" +"compact." +msgstr "" +"கணம் :: அளவெண் இன் முதல் முன்னுரிமை வசதியாக இருக்க வேண்டும் \n" +"தொகுப்புகளுக்கான இடைமுகம் (இப்படி: பெர்ல் ச்கேலர்களின் வரிசைப்படுத்தப்படாத தொகுப்புகள்). இல்லாத போது \n" +"மெதுவாக அல்லது பெரியதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, வேகமாகவும் வடிவமைக்கப்படவில்லை அல்லது \n" +"கச்சிதமான." + +msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys" +msgstr "ஒன்று அல்லது பல கணக்கிடப்பட்ட விசைகளால் வரிசைகளை வரிசைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This Perl module provides various functions to quickly sort\n" +"arrays by one or multiple calculated keys." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதி விரைவாக வரிசைப்படுத்த பல்வேறு செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒன்று அல்லது பல கணக்கிடப்பட்ட விசைகளால் வரிசைகள்." + +msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically" +msgstr "லெக்சிகல் முறையில் வரிசைப்படுத்தவும், ஆனால் எண் பகுதிகளை எண்ணாக வரிசைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This module exports two functions, @code{nsort} and\n" +"@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n" +"Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n" +"word-characters are compared lexically." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி இரண்டு செயல்பாடுகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது, @code{nsort} மற்றும் \n" +"@குறியீடு{ncmp}; \"இயற்கை வரிசையாக்க\" வழிமுறையை செயல்படுத்துவதில் அவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன. \n" +"இயற்கையான வரிசையாக்கத்தின் கீழ், எண் துணைச்சரங்கள் எண் மற்றும் பிறவற்றுடன் ஒப்பிடப்படுகின்றன \n" +"சொல் எழுத்துக்கள் லெக்சிகல் முறையில் ஒப்பிடப்படுகின்றன." + +msgid "Classes for representing type constraints and coercion" +msgstr "வகை கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் வற்புறுத்தலைக் குறிக்கும் வகுப்புகள்" + +msgid "" +"The Specio distribution provides classes for representing type\n" +"constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n" +"this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n" +"magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n" +"to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n" +"all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n" +"coerce values to that type." +msgstr "" +"ச்பெசியோ வழங்கல் வகையைக் குறிக்கும் வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"தடைகள் மற்றும் வற்புறுத்தல், அவற்றை அறிவிப்பதற்கான தொடரியல் சர்க்கரையுடன். என்பதை கவனிக்கவும் \n" +"இது பெர்லுக்கு சரியான வகை அமைப்பு அல்ல. இந்த விநியோகத்தில் எதுவும் இருக்காது \n" +"பெர்ல் மொழிபெயர்ப்பாளரை பணியின்போது மதிப்பின் வகையைச் சரிபார்க்கத் தொடங்கும் \n" +"ஒரு மாறிக்கு. உண்மையில், ஒரு மாறிக்கு ஒரு வகையைப் பயன்படுத்த உள்ளமைக்கப்பட்ட வழி இல்லை \n" +"அனைத்து. அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு வகைக்கு எதிராக ஒரு மதிப்பை வெளிப்படையாகவும் விருப்பமாகவும் சரிபார்க்கலாம் \n" +"அந்த வகைக்கு கட்டாய மதிப்புகள்." + +msgid "Types and coercions for Specio" +msgstr "ச்பேசியோவிற்கான வகைகள் மற்றும் வற்புறுத்தல்" + +msgid "" +"This library provides a set of @code{Path::Tiny} types and coercions for\n" +"Specio. These types can be used with @code{Moose}, @code{Moo},\n" +"@code{Params::ValidationCompiler}, and other modules." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{Path::Tiny} வகைகள் மற்றும் வற்புறுத்தல்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது. \n" +"சிறப்பு. இந்த வகைகளை @code{Moose}, @code{Moo}, உடன் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{Params::ValidationCompiler} மற்றும் பிற தொகுதிகள்." + +msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You" +msgstr "உங்களுக்கான Spiffy பெர்ல் இடைமுக கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Spiffy is a framework and methodology for doing object\n" +"oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n" +"Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n" +"It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n" +"straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n" +"other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6." +msgstr "" +"Spiffy என்பது பொருளைச் செய்வதற்கான ஒரு கட்டமைப்பு மற்றும் வழிமுறை ஆகும் \n" +"Perl இல் சார்ந்த (OO) நிரலாக்கம். Spiffy சிறந்த பகுதிகளை ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"Exporter.pm, base.pm, mixin.pm மற்றும் SUPER.pm ஒரு மேசிக் ஃபவுண்டேசன் வகுப்பில். \n" +"இது பாரம்பரிய பெர்ல் OO இன் அனைத்து நிட்கள் மற்றும் மருக்கள், தூய்மையான, \n" +"நேரடியான மற்றும் (ஒருவேளை ஒருநாள்) நிலையான வழி. ச்பிஃபி யோசனைகளை கடன் வாங்குகிறார் \n" +"பிற OO மொழிகளான Python, Ruby, சாவா மற்றும் பெர்ல் 6." + +msgid "Read information from an Excel file" +msgstr "எக்செல் கோப்பிலிருந்து தகவலைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This @code{Spreadsheet::ParseExcel} module parses Microsoft\n" +"Excel95, 97 and 2000 format files." +msgstr "" +"இந்த @code{Spreadsheet::ParseExcel} தொகுதி மைக்ரோசாப்ட் பாகுபடுத்துகிறது \n" +"Excel95, 97 மற்றும் 2000 வடிவ கோப்புகள்." + +msgid "Perl extension for reading MS Excel 2007 files" +msgstr "MS Excel 2007 கோப்புகளைப் படிக்க பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This module implements @code{Spreadsheet::XLSX} parsing\n" +"Microsoft Excel 2007 xlsx files." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{Spreadsheet::XLSX} பாகுபடுத்தலை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Microsoft Excel 2007 xlsx கோப்புகள்." + +msgid "Generalization of wantarray" +msgstr "வான்டரேயின் பொதுமைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This module generalises the mechanism of the\n" +"@code{wantarray} function, allowing a function to determine in some detail how\n" +"its return value is going to be immediately used." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பொறிமுறையை பொதுமைப்படுத்துகிறது \n" +"@code{wantarray} செயல்பாடு, ஒரு செயல்பாட்டை எப்படி சில விவரங்களில் தீர்மானிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"அதன் திரும்ப மதிப்பு உடனடியாக பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Create context-sensitive return values" +msgstr "சூழல் உணர்திறன் வருவாய் மதிப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This module provides a collection of named blocks that allow\n" +"a return statement to return different values depending on the context in\n" +"which it is called." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி அனுமதிக்கும் பெயரிடப்பட்ட தொகுதிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உள்ள சூழலைப் பொறுத்து வெவ்வேறு மதிப்புகளை வழங்கும் அறிக்கை \n" +"அது அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Collection of very basic statistics modules" +msgstr "மிக அடிப்படையான புள்ளியியல் தொகுதிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides basic statistics functions like\n" +"@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} and @code{stddev()}." +msgstr "" +"போன்ற அடிப்படை புள்ளியியல் செயல்பாடுகளை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} மற்றும் @code{stddev()}." + +msgid "Calculating some values of common statistical distributions" +msgstr "பொதுவான புள்ளிவிவர விநியோகங்களின் சில மதிப்புகளைக் கணக்கிடுதல்" + +msgid "" +"@code{Statistics::Distributions} calculates percentage points (5\n" +"significant digits) of the u (standard normal) distribution, the student's t\n" +"distribution, the chi-square distribution and the F distribution. It can also\n" +"calculate the upper probability (5 significant digits) of the u (standard\n" +"normal), the chi-square, the t and the F distribution." +msgstr "" +"@code{Statistics::Distributions} சதவீத புள்ளிகளைக் கணக்கிடுகிறது (5 \n" +"குறிப்பிடத்தக்க இலக்கங்கள்) உ (நிலையான இயல்பான) வழங்கல், மாணவர்களின் டி \n" +"வழங்கல், சி-சதுர வழங்கல் மற்றும் F வழங்கல். அதுவும் முடியும் \n" +"u (தரநிலை) இன் மேல் நிகழ்தகவை (5 குறிப்பிடத்தக்க இலக்கங்கள்) கணக்கிடவும் \n" +"சாதாரண), சி-சதுரம், t மற்றும் F வழங்கல்." + +msgid "Perl implementation of Principal Component Analysis" +msgstr "முதன்மை கூறு பகுப்பாய்வு பெர்ல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides the Statistics::PCA module, an\n" +"implementation of @dfn{Principal Component Analysis} (PCA)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புள்ளிவிபரங்களை வழங்குகிறது ::PCA தொகுதி, ஒரு \n" +"@dfn{Principal Component Analysis} (PCA) செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Persistence for Perl data structures" +msgstr "பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளுக்கான நிலைத்தன்மை" + +msgid "" +"Storable brings persistence to your Perl data structures\n" +"containing SCALAR, ARRAY, HASH or REF objects, i.e. anything that can be\n" +"conveniently stored to disk and retrieved at a later time." +msgstr "" +"சேமிப்பகமானது உங்கள் பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளுக்கு நிலைத்தன்மையைக் கொண்டுவருகிறது \n" +"SCALAR, ARRAY, HASH அல்லது REF ஆப்செக்ட்கள், அதாவது எதையும் கொண்டிருக்கும் \n" +"வசதியாக வட்டில் சேமிக்கப்பட்டு பின்னர் பெறப்பட்டது." + +msgid "Temporary buffer to save bytes" +msgstr "பைட்டுகளைச் சேமிப்பதற்கான தற்காலிக இடையக" + +msgid "" +"Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n" +"of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n" +"buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n" +"on the length of the size." +msgstr "" +"ச்ட்ரீம்::Buffered என்பது தன்னிச்சையான நீளத்தை சேமிப்பதற்கான ஒரு இடையக வகுப்பாகும் \n" +"பைட் ச்டிரிங்ச் எல்லாம் முடிந்தவுடன் தேடக்கூடிய கோப்புக் கைப்பிடியைப் பெறுங்கள் \n" +"தாங்கல். இது PerlIO மற்றும்/அல்லது தற்காலிக கோப்பைப் பயன்படுத்தி தாங்கலைச் சேமிக்கிறது \n" +"அளவு நீளம் மீது." + +msgid "Turn on strict and make all warnings fatal" +msgstr "கண்டிப்பானதை இயக்கி, எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் ஆபத்தானதாக ஆக்குங்கள்" + +msgid "" +"Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n" +"run from within a source-controlled directory." +msgstr "" +"கட்டுப்பாடுகள் கண்டிப்பானதாக மாறும் மற்றும் எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் ஆபத்தானதாக மாற்றும் \n" +"ஒரு மூல-கட்டுப்படுத்தப்பட்ட கோப்பகத்தில் இருந்து இயக்கவும்." + +msgid "Camelcase and de-camelcase" +msgstr "ஒட்டக பெட்டி மற்றும் ஒட்டக பெட்டி" + +msgid "" +"This module may be used to convert from under_score text to\n" +"CamelCase and back again." +msgstr "" +"அண்டர்_ச்கோர் உரையிலிருந்து மாற்றுவதற்கு இந்தத் தொகுதி பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கேமல்கேச் மற்றும் மறுநிகழ்வு." + +msgid "Backslash escapes, quoted phrase, word elision, etc." +msgstr "பேக்ச்லாச் எச்கேப்ச், மேற்கோள் காட்டப்பட்ட சொற்றொடர், சொல் எலிசன் போன்றவை." + +msgid "" +"This module provides a flexible calling interface to some\n" +"frequently-performed string conversion functions, including applying and\n" +"expanding standard C/Unix-style backslash escapes like \n" +" and \t, wrapping and\n" +"removing double-quotes, and truncating to fit within a desired length." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி சிலருக்கு ஒரு நெகிழ்வான அழைப்பு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பயன்படுத்துதல் மற்றும் உட்பட, அடிக்கடி நிகழ்த்தப்படும் சரம் மாற்றும் செயல்பாடுகள் \n" +"நிலையான சி/யுனிக்ச்-பாணி பேக்ச்லாச் போன்றவற்றை விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"மற்றும் , மடக்குதல் மற்றும் \n" +"இரட்டை மேற்கோள்களை அகற்றி, விரும்பிய நீளத்திற்குள் பொருந்தும் வகையில் துண்டிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Format sprintf-like strings with arbitrary format definitions" +msgstr "தன்னிச்சையான வடிவமைப்பு வரையறைகளுடன் sprintf போன்ற சரங்களை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{String::Format} lets you define arbitrary printf-like format\n" +"sequences to be expanded. This module would be most useful in configuration\n" +"files and reporting tools, where the results of a query need to be formatted in\n" +"a particular way. It was inspired by\n" +"@url{http://www.mutt.org/doc/manual/manual.html#index-format,mutt's\n" +"@code{index_format} and related directives}." +msgstr "" +"@code{String::Format} நீங்கள் தன்னிச்சையான printf போன்ற வடிவமைப்பை வரையறுக்க உதவுகிறது \n" +"வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டும். இந்த தொகுதி கட்டமைப்பில் மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"கோப்புகள் மற்றும் அறிக்கையிடல் கருவிகள், இதில் வினவலின் முடிவுகள் வடிவமைக்கப்பட வேண்டும் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட வழி. இது ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"@url{http://www.mutt.org/doc/manual/manual.html#index-format,mutt's \n" +"@code{index_format} மற்றும் தொடர்புடைய வழிமுறைகள்}." + +msgid "Build your own sprintf-like functions" +msgstr "உங்கள் சொந்த ச்பிரிண்ட்எஃப் போன்ற செயல்பாடுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{String::Formatter} is a tool for building sprintf-like formatting\n" +"routines. It supports named or positional formatting, custom conversions,\n" +"fixed string interpolation, and simple width-matching." +msgstr "" +"@code{String::Formatter} என்பது ச்பிரிண்ட்எஃப் போன்ற வடிவமைப்பை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும். \n" +"நடைமுறைகள். இது பெயரிடப்பட்ட அல்லது நிலை வடிவமைப்பு, தனிப்பயன் மாற்றங்களை ஆதரிக்கிறது, \n" +"நிலையான சரம் இடைச்செருகல், மற்றும் எளிய அகல-பொருத்தம்." + +msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes" +msgstr "தெரிந்த முன்னொட்டுகளின் தொகுப்பின் அடிப்படையில் சரங்களை மீண்டும் எழுதவும்" + +msgid "" +"This module allows you to rewrite strings based on a set of\n" +"known prefixes." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு தொகுப்பின் அடிப்படையில் சரங்களை மீண்டும் எழுத உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அறியப்பட்ட முன்னொட்டுகள்." + +msgid "Quote strings for passing through a shell" +msgstr "செல் வழியாகச் செல்வதற்கான மேற்கோள் சரங்களை" + +msgid "" +"@code{shell-quote} lets you pass arbitrary strings through the shell so\n" +"that they won't be changed." +msgstr "" +"@code{shell-quote} ஆனது செல் வழியாக தன்னிச்சையான சரங்களை அனுப்ப உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அவர்கள் மாற்றப்பட மாட்டார்கள் என்று." + +msgid "String trimming utilities" +msgstr "சரம் டிரிம்மிங் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"This module is an alternative to @code{String::Trim}.\n" +"Instead of a single @code{trim} function, this module provides several from\n" +"which you can choose on, depending on your needs." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{String::Trim}க்கு மாற்றாகும். \n" +"ஒரு @code{trim} செயல்பாட்டிற்குப் பதிலாக, இந்தத் தொகுதி பலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் தேவைகளைப் பொறுத்து நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்." + +msgid "String printing alternatives to printf" +msgstr "printf க்கு மாற்றாக சரம் அச்சிடுதல்" + +msgid "" +"This module inserts values into (translated) strings. It provides\n" +"@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n" +"a functional interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மதிப்புகளை (மொழிபெயர்க்கப்பட்ட) சரங்களில் செருகுகிறது. இது வழங்குகிறது \n" +"@code{printf} மற்றும் @code{sprintf} ஆகிய இரண்டும் பொருள் சார்ந்த மற்றும் \n" +"ஒரு செயல்பாட்டு இடைமுகம்." + +msgid "String processing utility functions" +msgstr "சரம் செயலாக்க பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"A @code{String::Util} module of small, handy functions for\n" +"processing strings in various ways." +msgstr "" +"ஒரு @code{String::Util} சிறிய, எளிமையான செயல்பாடுகளின் தொகுதி \n" +"பல்வேறு வழிகளில் சரங்களை செயலாக்குதல்." + +msgid "Simple lightweight record-like structures for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான எளிய இலகுரக பதிவு போன்ற கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"@code{Struct::Dumb} creates record-like structure types,\n" +"similar to the struct keyword in C, C++ or C#, or Record in Pascal. An\n" +"invocation of this module will create a construction function which returns\n" +"new object references with the given field values. These references all\n" +"respond to lvalue methods that access or modify the values stored." +msgstr "" +"@code{Struct::Dumb} பதிவு போன்ற கட்டமைப்பு வகைகளை உருவாக்குகிறது, \n" +"C, C++ அல்லது சி# இல் உள்ள struct keyword அல்லது Pascal இல் உள்ள பதிவு போன்றது. அன் \n" +"இந்த தொகுதியின் அழைப்பானது ஒரு கட்டுமான செயல்பாட்டை உருவாக்கும் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட புல மதிப்புகளுடன் புதிய பொருள் குறிப்புகள். இந்த குறிப்புகள் அனைத்தும் \n" +"சேமிக்கப்பட்ட மதிப்புகளை அணுகும் அல்லது மாற்றும் lvalue முறைகளுக்கு பதிலளிக்கவும்." + +msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines" +msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நடைமுறைகளுக்கான அதிநவீன ஏற்றுமதியாளர்" + +msgid "" +"Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n" +"custom-built routines." +msgstr "" +"துணை:: ஏற்றுமதியாளர் Exporter.pm க்கு ஒரு அதிநவீன மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நடைமுறைகள்." + +msgid "Only use Sub::Exporter if you need it" +msgstr "உங்களுக்குத் தேவைப்பட்டால் மட்டுமே துணை:: ஏற்றுமதியாளரைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n" +"that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n" +"This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n" +"Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n" +"if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n" +"renaming exports, if they try to use them." +msgstr "" +"துணை::ஏற்றுமதியாளர் ஒரு நம்பமுடியாத சக்திவாய்ந்த தொகுதி, ஆனால் உடன் \n" +"அந்த ஆற்றல் பெரும் பொறுப்பையும், அதே போல் சில இயக்க நேர அபராதங்களையும் தருகிறது. \n" +"இந்த தொகுதியானது \"உப:: ஏற்றுமதியாளர்\" ரேப்பர் ஆகும், இது உங்கள் பயனர்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் \n" +"ஏற்றுமதி செய்பவர் அவர்கள் செய்வது ஏற்றுமதியைத் தேர்ந்தெடுப்பதாக இருந்தால், ஆனால் \"Sub::Exporter\" ஐப் பயன்படுத்தவும் \n" +"உங்கள் பயனர்கள் \"Sub::Exporter\" இன் மேம்பட்ட அம்சங்களைப் பயன்படுத்த முயற்சித்தால் \n" +"ஏற்றுமதியை மறுபெயரிடுதல், அவர்கள் அவற்றைப் பயன்படுத்த முயற்சித்தால்." + +msgid "Retrieve names of code references" +msgstr "குறியீடு குறிப்புகளின் பெயர்களை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n" +"references." +msgstr "" +"சப்::ஐடென்டிஃபை என்பது குறியீட்டின் உண்மையான பெயரை மீட்டெடுக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"குறிப்புகள்." + +msgid "Tool to inspect subroutines" +msgstr "சப்ரூட்டின்களை ஆய்வு செய்வதற்கான கருவி" + +msgid "" +"This package provides tools for inspecting subroutines\n" +"in Perl." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சப்ரூட்டின்களை ஆய்வு செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பெர்லில்." + +msgid "Install subroutines into packages easily" +msgstr "துணை நிரல்களை எளிதாக தொகுப்புகளில் நிறுவவும்" + +msgid "" +"Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n" +"the unsightly mess of C or typeglobs lying about where just anyone\n" +"can see them." +msgstr "" +"துணை::நிறுவல் துணை நிரல்களை இல்லாமல் தொகுப்புகளில் நிறுவுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"C<இல்லை கண்டிப்பான> அல்லது தட்டச்சு குளோப்களின் கூர்ந்துபார்க்க முடியாத குழப்பம் யாரேனும் இருக்கும் இடத்தில் உள்ளது \n" +"அவர்களை பார்க்க முடியும்." + +msgid "(Re)name a sub" +msgstr "(மறு) ஒரு துணைக்கு பெயரிடவும்" + +msgid "" +"Assigns a new name to referenced sub. If package\n" +"specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n" +"return value is the sub." +msgstr "" +"குறிப்பிடப்பட்ட துணைக்கு புதிய பெயரை ஒதுக்குகிறது. தொகுப்பு என்றால் \n" +"விவரக்குறிப்பு பெயரில் தவிர்க்கப்பட்டது, பின்னர் தற்போதைய தொகுப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. தி \n" +"திரும்ப மதிப்பு துணை." + +msgid "Perl extension to override a subroutine" +msgstr "சப்ரூட்டினை மேலெழுத பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"A @code{Sub::Override} module that makes it easy to override\n" +"subroutines. Particularly useful for mocking in tests." +msgstr "" +"@code{Sub::Override} மாட்யூல் மேலெழுதுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"subroutines. சோதனைகளில் கேலி செய்வதற்கு குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Efficient generation of subroutines via string eval" +msgstr "சரம் ஏவல் மூலம் சப்ரூட்டின்களின் திறமையான உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Sub::Quote provides an efficient generation of subroutines\n" +"via string eval." +msgstr "" +"சப்::மேற்கோள் ஒரு திறமையான சப்ரூடின்களை வழங்குகிறது \n" +"சரம் ஏவல் வழியாக." + +msgid "Apparently run a function in a higher stack frame" +msgstr "ஒரு செயல்பாட்டை அதிக அடுக்கு சட்டத்தில் இயக்கவும்" + +msgid "" +"Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n" +"The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n" +"uplevel() are avoided." +msgstr "" +"Tcl இன் uplevel() செயல்பாடு போன்றது, ஆனால் மிகவும் ஆபத்தானது அல்ல. \n" +"அழைப்பாளரை() முட்டாளாக்குவது தான் சிந்தனை. Tcl இன் மிகவும் குறும்பு பிட்கள் அனைத்தும் \n" +"uplevel() தவிர்க்கப்படும்." + +msgid "Control superclass method dispatching" +msgstr "சூப்பர் கிளாச் முறை அனுப்புதலைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"When subclassing a class, you may occasionally want to dispatch control to\n" +"the superclass---at least conditionally and temporarily. This module provides\n" +"nicer equivalents to the native Perl syntax for calling superclasses, along with\n" +"a universal @code{super} method to determine a class' own superclass, and better\n" +"support for run-time mix-ins and roles." +msgstr "" +"ஒரு வகுப்பை துணைப்பிரிவு செய்யும் போது, நீங்கள் எப்போதாவது கட்டுப்பாட்டை அனுப்ப விரும்பலாம் \n" +"சூப்பர் கிளாச் - குறைந்தபட்சம் நிபந்தனை மற்றும் தற்காலிகமாக. இந்த தொகுதி வழங்குகிறது \n" +"சூப்பர் கிளாச்களை அழைப்பதற்கான நேட்டிவ் பெர்ல் தொடரியலுக்கு நிகரான சமமானவை \n" +"ஒரு வகுப்பின் சொந்த சூப்பர்கிளாசைத் தீர்மானிக்க ஒரு உலகளாவிய @code{super} முறை, மேலும் சிறந்தது \n" +"ரன்-டைம் கலவைகள் மற்றும் பாத்திரங்களுக்கான உதவி." + +msgid "Perl extension for generating SVG documents" +msgstr "SVG ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n" +"containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n" +"Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n" +"access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n" +"animation content." +msgstr "" +"SVG என்பது ஒரு பெர்ல் தொகுதி ஆகும், இது உள்ளமை தரவு கட்டமைப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"SVG (அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச்) படத்தின் டோம் பிரதிநிதித்துவத்தைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"SVG ஐப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் SVG பொருட்களை உருவாக்கலாம், மற்ற SVG நிகழ்வுகளை அதில் உட்பொதிக்கலாம், \n" +"DOM பொருளை அணுகவும், சாவாகைஉரை ஐ உருவாக்கவும் மற்றும் அணுகவும் மற்றும் SMIL ஐ உருவாக்கவும் \n" +"அனிமேசன் உள்ளடக்கம்." + +msgid "Switch statement for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான ச்விட்ச் ச்டேட்மெண்ட்" + +msgid "" +"Switch is a Perl module which implements a generalized case\n" +"mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n" +"statements: @code{switch} and @code{case}." +msgstr "" +"ச்விட்ச் என்பது ஒரு பெர்ல் தொகுதி ஆகும், இது ஒரு பொதுமைப்படுத்தப்பட்ட வழக்கை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பொறிமுறை. தொகுதியானது நிலையான பெர்ல் தொடரியல் இரண்டு புதியவற்றுடன் அதிகரிக்கிறது \n" +"அறிக்கைகள்: @code{switch} மற்றும் @code{case}." + +msgid "Try/catch/finally syntax for perl" +msgstr "பெர்ல் க்கு முயற்சி/பிடி/இறுதியாக தொடரியல்" + +msgid "" +"This module provides a syntax plugin that implements\n" +"exception-handling semantics in a form familiar to users of other\n" +"languages, being built on a block labeled with the @code{try} keyword,\n" +"followed by at least one of a @code{catch} or @code{finally} block." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி செயல்படுத்தும் தொடரியல் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"விதிவிலக்கு-கையாளுதல் சொற்பொருள் மற்ற பயனர்களுக்கு நன்கு தெரிந்த வடிவத்தில் \n" +"மொழிகள், @code{try} முக்கிய வார்த்தையுடன் லேபிளிடப்பட்ட தொகுதியில் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"குறைந்தபட்சம் @code{catch} அல்லது @code{finally} பிளாக் ஒன்றைப் பின்தொடரவும்." + +msgid "Perl extension for getting CPU information" +msgstr "சிபியு தகவலைப் பெறுவதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n" +"determining their type and clock speed." +msgstr "" +"Sys::CPU என்பது கணினியில் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுவதற்கான ஒரு தொகுதி, மற்றும் \n" +"அவற்றின் வகை மற்றும் கடிகார வேகத்தை தீர்மானித்தல்." + +msgid "Get full hostname in Perl" +msgstr "பெர்லில் முழு ஓச்ட்பெயரை பெறவும்" + +msgid "" +"Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n" +"of a system." +msgstr "" +"Sys::Hostname::முழு புரவலன் பெயரைப் பெற நீண்ட நேரம் முயற்சி செய்கிறேன் \n" +"ஒரு அமைப்பின்." + +msgid "Perl extension for Consistent Signal Handling" +msgstr "சீரான சிக்னல் கையாளுதலுக்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"@code{Sys::SigAction} is a Perl extension for Consistent\n" +"Signal Handling." +msgstr "" +"@code{Sys::SigAction} என்பது நிலையானதுக்கான பெர்ல் நீட்டிப்பாகும் \n" +"சிக்னல் கையாளுதல்." + +msgid "Access system calls that Perl doesn't normally provide access to" +msgstr "பெர்ல் பொதுவாக அணுகலை வழங்காத அணுகல் முறைமை அழைப்புகள்" + +msgid "" +"Sys::Syscall allows one to use epoll and sendfile system calls from\n" +"Perl. Support is mostly Linux-only for now, but other syscalls/OSes are\n" +"planned for the future." +msgstr "" +"Sys::Syscall ஒருவரை epoll மற்றும் sendfile அமைப்பு அழைப்புகளைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"பேர்ல். உதவி பெரும்பாலும் லினக்ச் மட்டுமே, ஆனால் மற்ற syscalls/OSகள் \n" +"எதிர்காலத்திற்காக திட்டமிடப்பட்டது." + +msgid "Ensure that a platform has weaken support" +msgstr "ஒரு தளம் ஆதரவை பலவீனப்படுத்தியுள்ளது என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n" +"weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n" +"Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n" +"module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n" +"module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n" +"error encouraging the user to seek support." +msgstr "" +"அளவெண் ::Util ஐப் பயன்படுத்தும் தொகுதிக்கூறுகளில் ஒரு தொடர்ச்சியான சிக்கல் \n" +"பலவீனமான செயல்பாடு என்பது தூய-பெர்ல் மாறுபாட்டில் இல்லை. என்றால் \n" +"Scalar::Util கிடைக்கவே இல்லை, இது ஒரு சாதாரண சார்புநிலையை வழங்கும் \n" +"தொகுதி. இருப்பினும், அளவெண் ::Util ஒப்பீட்டளவில் புதியது (அது >= 1.19 ) மற்றும் \n" +"தொகுதி பலவீனமடையவில்லை, நிறுவல் நீண்ட நேரம் முழுமையாக வெளியேறும் \n" +"ஆதரவைப் பெற பயனரை ஊக்குவிப்பதில் பிழை." + +msgid "Template processing system for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான டெம்ப்ளேட் செயலாக்க அமைப்பு" + +msgid "" +"The Template Toolkit is a collection of modules which\n" +"implement an extensible template processing system. It was originally\n" +"designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n" +"it can be used equally well for processing any other kind of text based\n" +"documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on." +msgstr "" +"டெம்ப்ளேட் டூல்கிட் என்பது தொகுதிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"விரிவாக்கக்கூடிய டெம்ப்ளேட் செயலாக்க அமைப்பை செயல்படுத்தவும். இது முதலில் இருந்தது \n" +"மாறும் இணைய உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குவதற்கு வடிவமைக்கப்பட்ட மற்றும் முதன்மையாக பயனுள்ளதாக இருக்கும், ஆனால் \n" +"வேறு எந்த வகையான உரையையும் செயலாக்க சமமாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஆவணங்கள்: HTML, XML, POD, PostScript, லாடெக்சு மற்றும் பல." + +msgid "Profiling for Template Toolkit" +msgstr "டெம்ப்ளேட் கருவித்தொகுப்பிற்கான விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"Template::Timer provides inline profiling of the template\n" +"processing in Perl code." +msgstr "" +"டெம்ப்ளேட்::டைமர் டெம்ப்ளேட்டின் இன்லைன் விவரக்குறிப்பை வழங்குகிறது \n" +"பெர்ல் குறியீட்டில் செயலாக்கம்." + +msgid "Template Toolkit reimplemented in as little code as possible" +msgstr "டெம்ப்ளேட் கருவித்தொகுப்பு முடிந்தவரை சிறிய குறியீட்டில் மீண்டும் செயல்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "" +"@code{Template::Tiny} is a reimplementation of a subset of the\n" +"functionality from Template Toolkit in as few lines of code as possible.\n" +"\n" +"It is intended for use in light-usage, low-memory, or low-cpu templating\n" +"situations, where you may need to upgrade to the full feature set in the\n" +"future, or if you want the retain the familiarity of TT-style templates." +msgstr "" +"@code{Template::Tiny} என்பது இன் துணைக்குழுவின் மறு செயலாக்கமாகும் \n" +"டெம்ப்ளேட் கருவித்தொகுப்பிலிருந்து முடிந்தவரை சில குறியீடு வரிகளில் செயல்பாடு. \n" +"\n" +"இது ஒளி-பயன்பாடு, குறைந்த நினைவகம் அல்லது குறைந்த சிபியு டெம்ப்ளேட்டிங் ஆகியவற்றில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"சூழ்நிலைகள், நீங்கள் முழு நற்பொருத்தம் அமைக்க மேம்படுத்த வேண்டும் \n" +"எதிர்காலம், அல்லது TT-பாணி டெம்ப்ளேட்டுகளின் பரிச்சயத்தை நீங்கள் தக்க வைத்துக் கொள்ள விரும்பினால்." + +msgid "ASCII sprite animation framework" +msgstr "ASCII ச்ப்ரைட் அனிமேசன் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"The @code{Term::Animation} Perl module provides a framework to\n" +"produce sprite animations using ASCII art. Each ASCII 'sprite' is given\n" +"one or more frames, and placed into the animation as an 'animation\n" +"entity'. An animation entity can have a callback routine that controls\n" +"the position and frame of the entity. The module can also do collision detection\n" +"between entities." +msgstr "" +"@code{Term::Animation} பெர்ல் தொகுதி ஒரு கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ASCII கலையைப் பயன்படுத்தி ச்பிரைட் அனிமேசன்களை உருவாக்கவும். ஒவ்வொரு ASCII 'ச்ப்ரைட்' கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பிரேம்கள், மற்றும் அனிமேசனில் 'அனிமேசனாக வைக்கப்படும் \n" +"நிறுவனம்'. ஒரு அனிமேசன் நிறுவனம், அதைக் கட்டுப்படுத்தும் கால்பேக் வழக்கத்தைக் கொண்டிருக்கலாம் \n" +"பொருளின் நிலை மற்றும் சட்டகம். மோட்யூல் மோதலை கண்டறிவதையும் செய்யலாம் \n" +"நிறுவனங்களுக்கு இடையே." + +msgid "Interface to the ANSI terminal escape sequences for color" +msgstr "வண்ணத்திற்கான ANSI டெர்மினல் தப்பிக்கும் வரிசைகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"Term::ANSIColor provides constants and simple functions for\n" +"setting ANSI text attributes, most notably colors. It can be used to set the\n" +"current text attributes or to apply a set of attributes to a string and reset\n" +"the current text attributes at the end of that string. Eight-color,\n" +"sixteen-color, 256-color, and true color (24-bit color) escape sequences are all\n" +"supported." +msgstr "" +"கால::ANSIColor நிலையான மற்றும் எளிய செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"ANSI உரை பண்புகளை அமைத்தல், குறிப்பாக வண்ணங்கள். அமைக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தற்போதைய உரை பண்புக்கூறுகள் அல்லது ஒரு சரத்திற்கு பண்புக்கூறுகளின் தொகுப்பைப் பயன்படுத்துதல் மற்றும் மீட்டமைத்தல் \n" +"அந்த சரத்தின் முடிவில் தற்போதைய உரை பண்புக்கூறுகள். எட்டு வண்ணம், \n" +"பதினாறு-வண்ணம், 256-வண்ணம் மற்றும் உண்மையான நிறம் (24-பிட் நிறம்) தப்பிக்கும் வரிசைகள் அனைத்தும் \n" +"ஆதரித்தது." + +msgid "Detect encoding of the current terminal" +msgstr "தற்போதைய முனையத்தின் குறியாக்கத்தைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n" +"the current terminal expects in various ways." +msgstr "" +"பதம்::குறியீடு என்பது குறியாக்கத்தைக் கண்டறிய ஒரு எளிய தொகுதி \n" +"தற்போதைய முனையம் பல்வேறு வழிகளில் எதிர்பார்க்கிறது." + +msgid "Progress meter on a standard terminal" +msgstr "நிலையான முனையத்தில் முன்னேற்ற மீட்டர்" + +msgid "" +"Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n" +"terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n" +"stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains." +msgstr "" +"Term::ProgressBar ஒரு எளிய முன்னேற்றப் பட்டியை வழங்குகிறது \n" +"டெர்மினல், ஏதோ நடக்கிறது என்பதை பயனருக்கு தெரியப்படுத்த, தோராயமாக எவ்வளவு \n" +"காரியங்கள் முடிந்துவிட்டன, இன்னும் எவ்வளவு காலம் இருக்கிறது என்ற மதிப்பீடு இருக்கலாம்." + +msgid "Progress meter if run interactively" +msgstr "ஊடாடும் வகையில் இயக்கினால் முன்னேற்ற மீட்டர்" + +msgid "" +"Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n" +"bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n" +"run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n" +"a cron job) then it does not show the progress bar." +msgstr "" +"கால::ProgressBar முன்னேற்றத்தைக் காண்பிப்பதற்கான ஒரு அற்புதமான தொகுதி \n" +"முனையத்தில் பார்கள். இந்த தொகுதி இருக்கும் போது அந்த தொகுதி போலவே செயல்படுகிறது \n" +"ஊடாடும் வகையில் இயக்கவும். இருப்பினும், இது ஊடாடும் வகையில் இயங்காதபோது (உதாரணமாக, என \n" +"ஒரு கிரான் வேலை) பின்னர் அது முன்னேற்றப் பட்டியைக் காட்டாது." + +msgid "Simple progress bars" +msgstr "எளிய முன்னேற்றப் பட்டைகள்" + +msgid "" +"Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n" +"done, how much is left to do, and estimate how long it will take." +msgstr "" +"காலம் \n" +"முடிந்தது, இன்னும் எவ்வளவு செய்ய வேண்டும், எவ்வளவு நேரம் ஆகும் என்று மதிப்பிடவும்." + +msgid "Simple terminal control" +msgstr "எளிய முனையக் கட்டுப்பாடு" + +msgid "" +"This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n" +"so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n" +"at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n" +"other terminal related features, including retrieval/modification of the\n" +"screen size, and retrieval/modification of the control characters." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி, ReadKey, டெர்மினல்களுக்கு ioctl கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"எனவே உள்ளீட்டு முறைகளை மாற்றலாம் (இதனால் ஒரு எழுத்தை படிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு நேரத்தில்), மேலும் stdin இன் தடையற்ற வாசிப்புகளையும், பலவற்றையும் வழங்குகிறது \n" +"டெர்மினல் தொடர்பான பிற நற்பொருத்தங்கள், மீட்டெடுப்பு/மாற்றம் உட்பட \n" +"திரை அளவு, மற்றும் கட்டுப்பாட்டு எழுத்துகளின் மீட்டெடுப்பு/மாற்றம்." + +msgid "GNU Readline/History Library interface for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான குனு ரீட்லைன்/வரலாறு நூலக இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module implements an interface to the GNU Readline\n" +"library. It gives you input line editing facilities, input history management\n" +"facilities, completion facilities, etc. Term::ReadLine::Gnu is upwards\n" +"compatible with Term::ReadLine." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி குனு ரீட்லைனுக்கான இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"நூலகம். இது உங்களுக்கு உள்ளீட்டு வரி திருத்துதல் வசதிகள், உள்ளீட்டு வரலாற்று மேலாண்மை ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"வசதிகள், நிறைவு வசதிகள் போன்றவை. Term::ReadLine::Gnu மேல்நோக்கி உள்ளது \n" +"விதிமுறை ::ReadLine உடன் இணக்கமானது." + +msgid "Retrieve terminal size" +msgstr "முனைய அளவை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n" +"loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n" +"to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n" +"the job on behalf of @code{Term::Size::Any}." +msgstr "" +"டெர்மினல் அளவைப் பெற இது ஒரு ஒருங்கிணைந்த இடைமுகம். அது \n" +"அறியப்பட்ட மாற்றுகளின் பட்டியலின் ஒரு தொகுதியை ஏற்றுகிறது, ஒவ்வொன்றும் சில வழிகளைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"விரும்பிய முனையத் தகவலைப் பெற. இந்த ஏற்றப்பட்ட தொகுதி உண்மையில் செய்யும் \n" +"@code{Term::Size::Any} சார்பாக வேலை." + +msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)" +msgstr "டெர்மினல் அளவைப் பெறுவதற்கான பெர்ல் நீட்டிப்பு (பெர்ல் பதிப்பு)" + +msgid "" +"This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n" +"Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time." +msgstr "" +"இது @code{Term::Size} இன் மற்றொரு செயலாக்கமாகும். \n" +"இப்போது தூய பெர்லில், உருவாக்க நேரத்தில் இயங்கும் சி ஆய்வு தவிர." + +msgid "Format a header and rows into a table" +msgstr "தலைப்பு மற்றும் வரிசைகளை அட்டவணையில் வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This module is able to generically format rows of data\n" +"into tables." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது தரவுகளின் வரிசைகளை பொதுவாக வடிவமைக்க முடியும் \n" +"அட்டவணைகளாக." + +msgid "Align text" +msgstr "உரையை சீரமைக்கவும்" + +msgid "" +"Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n" +"used to justify strings to various alignment styles." +msgstr "" +"உரை::அலைனர் ஒரு ஒற்றை செயல்பாட்டை ஏற்றுமதி செய்கிறது, align(), அதாவது \n" +"பல்வேறு சீரமைப்பு பாணிகளுக்கு சரங்களை நியாயப்படுத்தப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Automatic text wrapping and reformatting" +msgstr "தானியங்கி உரை மடக்குதல் மற்றும் மறுவடிவமைப்பு" + +msgid "" +"The fundamental task of the autoformat subroutine is to identify and\n" +"rearrange independent paragraphs in a text. Paragraphs typically consist of a\n" +"series of lines containing at least one non-whitespace character, followed by\n" +"one or more lines containing only optional whitespace. This is a more liberal\n" +"definition than many other formatters use: most require an empty line to\n" +"terminate a paragraph. Paragraphs may also be denoted by bulleting, numbering,\n" +"or quoting (see the following sections)." +msgstr "" +"ஆட்டோஃபார்மேட் சப்ரூட்டினின் அடிப்படை பணி அடையாளம் காண்பது மற்றும் \n" +"ஒரு உரையில் சுயாதீனமான பத்திகளை மறுசீரமைக்கவும். பத்திகள் பொதுவாக ஒரு \n" +"குறைந்தபட்சம் ஒரு வைட்ச்பேச் அல்லாத எழுத்துகளைக் கொண்ட வரிகளின் தொடர், அதைத் தொடர்ந்து \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோடுகள் விருப்ப இடைவெளியை மட்டுமே கொண்டுள்ளது. இது மிகவும் தாராளமயமானது \n" +"வேறு பல ஃபார்மேட்டர்கள் பயன்படுத்துவதை விட வரையறை: பெரும்பாலானவற்றுக்கு வெற்று வரி தேவைப்படுகிறது \n" +"ஒரு பத்தியை முடிக்கவும். பத்திகள் புல்லட்டிங், எண்ணிடுதல், \n" +"அல்லது மேற்கோள் காட்டுதல் (பின்வரும் பிரிவுகளைப் பார்க்கவும்)." + +msgid "Extract delimited text sequences from strings" +msgstr "சரங்களில் இருந்து பிரிக்கப்பட்ட உரை தொடர்களை பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n" +"text sequences from strings." +msgstr "" +"உரை ::Balanced moduleஐ பிரித்தெடுக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"சரங்களிலிருந்து உரை வரிசைகள்." + +msgid "Interface to read and parse BibTeX files" +msgstr "BibTeX கோப்புகளைப் படித்து அலசுவதற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n" +"and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n" +"at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n" +"string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n" +"values (strings, macros, or numbers) pasted together." +msgstr "" +"@code{Text::BibTeX} என்பது ஒரு பெர்ல் நூலகம் படிக்க, பாகுபடுத்த, \n" +"மற்றும் BibTeX கோப்புகளை செயலாக்குகிறது. @code{Text::BibTeX} தரவுக்கான அணுகலை உங்களுக்கு வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு நிலைகளில்: நீங்கள் BibTeX உள்ளீடுகளுடன் எளிய புலமாக வேலை செய்யலாம் \n" +"சரம் மேப்பிங், அல்லது எளிய பட்டியலாக தரவு அசல் வடிவம் பெற \n" +"மதிப்புகள் (சரங்கள், மேக்ரோக்கள் அல்லது எண்கள்) ஒன்றாக ஒட்டப்படுகின்றன." + +msgid "An implementation of the Brew edit distance" +msgstr "ப்ரூ திருத்து தூரத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This module implements the Brew edit distance that is very close to the\n" +"dynamic programming technique used for the Wagner-Fischer (and so for the\n" +"Levenshtein) edit distance." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ப்ரூ திருத்து தூரத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வாக்னர்-பிச்சருக்கு பயன்படுத்தப்படும் மாறும் நிரலாக்க நுட்பம் (மற்றும் \n" +"Levenshtein) தொலைவைத் திருத்தவும்." + +msgid "Get number of occupied columns of a string on terminal" +msgstr "முனையத்தில் ஒரு சரத்தின் ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையைப் பெறுங்கள்" + +msgid "" +"With this module, you can calculate terminal character\n" +"widths that vary by locale. This module supplies features similar to\n" +"wcwidth(3) and wcswidth(3) in C language." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மூலம், நீங்கள் முனைய எழுத்தை கணக்கிடலாம் \n" +"அகத்தின்படி மாறுபடும் அகலங்கள். இந்த தொகுதி ஒத்த அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"சி மொழியில் wcwidth(3) மற்றும் wcswidth(3)." + +msgid "Manipulate comma-separated values" +msgstr "கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"Text::CSV provides facilities for the composition and\n" +"decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n" +"can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields." +msgstr "" +"உரை:: காபிம கலவைக்கான வசதிகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் சிதைவு. உரை::CSV வகுப்பின் சான்று \n" +"புலங்களை ஒரு காபிம சரமாக இணைக்கலாம் மற்றும் ஒரு காபிம சரத்தை புலங்களில் பாகுபடுத்தலாம்." + +msgid "Routines for manipulating CSV files" +msgstr "காபிம கோப்புகளை கையாளுவதற்கான நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n" +"and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n" +"@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n" +"CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n" +"and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n" +"and escapes." +msgstr "" +"@code{Text::CSV_XS} கலவைக்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகளின் சிதைவு. ஒரு சான்று \n" +"@code{Text::CSV_XS} வகுப்பு, புலங்களை ஒரு காபிம சரமாக இணைத்து ஒரு பாகுபடுத்தும் \n" +"புலங்களில் காபிம சரம். தொகுதி சரங்களை அல்லது கோப்புகளை உள்ளீடாக ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"மற்றும் டிலிமிட்டர்கள், பிரிப்பான்கள், ஆகியவற்றுக்கு பயனர் குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துவதை ஆதரிக்கவும் \n" +"மற்றும் தப்பிக்கிறார்." + +msgid "Perform diffs on files and record sets" +msgstr "கோப்புகள் மற்றும் பதிவுத் தொகுப்புகளில் வேறுபாடுகளைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n" +"diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n" +"is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n" +"faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n" +"generally slower on larger files." +msgstr "" +"உரை::Diff என்பது GNU போன்ற அடிப்படை சேவைகளை வழங்குகிறது \n" +"வேறுபாடு பயன்பாடு. இது GNU diff போன்ற முழுமையான அம்சத்திற்கு அருகில் எங்கும் இல்லை, ஆனால் அது \n" +"பெர்லுடன் சிறப்பாக ஒருங்கிணைக்கப்பட்டு அனைத்து தளங்களிலும் கிடைக்கிறது. இது அடிக்கடி \n" +"சிறிய கோப்புகளுக்கு இயங்கக்கூடிய கணினியின் வேறுபாட்டிற்கு செல் அவுட் செய்வதை விட வேகமாக, மற்றும் \n" +"பெரிய கோப்புகளில் பொதுவாக மெதுவாக இருக்கும்." + +msgid "Various subroutines to format text" +msgstr "உரையை வடிவமைக்க பல்வேறு சப்ரூட்டீன்கள்" + +msgid "" +"This package provides functions to format text in various\n" +"ways like centering, paragraphing, and converting tabs to spaces and spaces\n" +"to tabs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரையை பல்வேறு வடிவங்களில் வடிவமைப்பதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மையப்படுத்துதல், பத்தி செய்தல் மற்றும் தாவல்களை இடைவெளிகள் மற்றும் இடைவெளிகளாக மாற்றுதல் போன்ற வழிகள் \n" +"தாவல்களுக்கு." + +msgid "Match globbing patterns against text" +msgstr "உரைக்கு எதிராக குளோப்பிங் வடிவங்களைப் பொருத்தவும்" + +msgid "" +"Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n" +"used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n" +"you want to do full file globbing use the File::Glob module instead." +msgstr "" +"உரை::குளோப் குளோப்(3) பாணி பொருத்தத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"கோப்பு முறைமையிலிருந்து பெயர்களைப் பெறுவதற்குப் பதிலாக, உரையுடன் பொருந்தப் பயன்படுகிறது. என்றால் \n" +"நீங்கள் முழு கோப்பு குளோப்பிங் செய்ய விரும்பினால் அதற்கு பதிலாக File::Glob தொகுதியைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Haml Perl implementation" +msgstr "ஆம்ல் பெர்ல் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Text::Haml implements Haml\n" +"@url{http://haml.info/docs/yardoc/file.REFERENCE.html} specification." +msgstr "" +"உரை::Haml Haml ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{http://haml.info/docs/yardoc/file.REFERENCE.html} விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Perl interface to iconv() codeset conversion function" +msgstr "பெர்ல் இடைமுகம் iconv() codeset conversion சார்பு" + +msgid "" +"This module provides a Perl interface to the @code{iconv()} codeset\n" +"conversion function, as defined by the Single UNIX Specification. For\n" +"more details see the POD documentation embedded in the file @file{Iconv.pm},\n" +"which will also be installed as @code{Text::Iconv(3)} man page." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{iconv()} கோட்செட்டுக்கு பெர்ல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒற்றை யுனிக்ச் விவரக்குறிப்பால் வரையறுக்கப்பட்ட மாற்ற செயல்பாடு. க்கு \n" +"மேலும் விவரங்களுக்கு @file{Iconv.pm} கோப்பில் உட்பொதிக்கப்பட்ட POD ஆவணத்தைப் பார்க்கவும், \n" +"இது @code{Text::Iconv(3)} மேன் பக்கமாகவும் நிறுவப்படும்." + +msgid "Fast, middleweight template engine" +msgstr "வேகமான, மிடில்வெயிட் டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "" +"Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n" +"template engine, for when you need speed rather than complex features,\n" +"yet need more features than simple variable substitution." +msgstr "" +"உரை::நீட் டெம்ப்ளேட் எளிமையான, மிடில்வெயிட் ஆனால் வேகமாக வழங்குகிறது \n" +"டெம்ப்ளேட் எஞ்சின், சிக்கலான அம்சங்களை விட விரைவு தேவைப்படும் போது, \n" +"இன்னும் எளிமையான மாறி மாற்றீட்டை விட கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள் தேவை." + +msgid "Parse text into an array of tokens or array of arrays" +msgstr "உரையை டோக்கன்கள் அல்லது அணிவரிசைகளின் வரிசையில் அலசவும்" + +msgid "" +"Text::ParseWords module is used to parse text into an array of\n" +"tokens or array of arrays." +msgstr "" +"Text::ParseWords தொகுதியானது உரையை ஒரு வரிசையில் அலசப் பயன்படுகிறது \n" +"டோக்கன்கள் அல்லது வரிசைகளின் வரிசை." + +msgid "Patches text with given patch" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட இணைப்புடன் உரையை ஒட்டுகிறது" + +msgid "" +"Text::Patch combines source text with given\n" +"diff (difference) data. Diff data is produced by Text::Diff module or\n" +"by the standard @code{diff} utility." +msgstr "" +"உரை::பேட்ச் மூல உரையை கொடுக்கப்பட்டவற்றுடன் இணைக்கிறது \n" +"வேறுபாடு (வேறுபாடு) தரவு. Diff தரவு உரை ::Diff தொகுதி அல்லது \n" +"நிலையான @code{diff} பயன்பாட்டின் மூலம்." + +msgid "Parse record-oriented data in a text file" +msgstr "ஒரு உரை கோப்பில் பதிவு சார்ந்த தரவை அலசவும்" + +msgid "" +"This module is for reading record-oriented data in a delimited text\n" +"file. The most common example have records separated by newlines and fields\n" +"separated by commas or tabs, but this module aims to provide a consistent\n" +"interface for handling sequential records in a file however they may be\n" +"delimited." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது வரையறுக்கப்பட்ட உரையில் பதிவு சார்ந்த தரவைப் படிக்கும் \n" +"கோப்பு. மிகவும் பொதுவான சான்று புதிய வரிகள் மற்றும் புலங்களால் பிரிக்கப்பட்ட பதிவுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"காற்புள்ளிகள் அல்லது தாவல்களால் பிரிக்கப்பட்டது, ஆனால் இந்த தொகுதி ஒரு நிலையானதை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு கோப்பில் வரிசைப் பதிவுகளைக் கையாள்வதற்கான இடைமுகம் \n" +"வரையறுக்கப்பட்ட." + +msgid "Manual text wrapping and reformatting" +msgstr "கைமுறையாக உரை மடக்குதல் மற்றும் மறுவடிவமைப்பு" + +msgid "" +"The @code{form()} subroutine may be exported from the module. It takes\n" +"a series of format (or \"picture\") strings followed by replacement values,\n" +"interpolates those values into each picture string, and returns the result.\n" +"The effect is similar to the inbuilt perl format mechanism, although the\n" +"field specification syntax is simpler and some of the formatting behaviour is\n" +"more sophisticated." +msgstr "" +"@code{form()} சப்ரூட்டீன் தொகுதியிலிருந்து ஏற்றுமதி செய்யப்படலாம். அது எடுக்கும் \n" +"தொடர்ச்சியான வடிவமைப்பு (அல்லது \"படம்\") சரங்களைத் தொடர்ந்து மாற்று மதிப்புகள், \n" +"ஒவ்வொரு பட சரத்திலும் அந்த மதிப்புகளை இடைக்கணித்து, முடிவை வழங்குகிறது. \n" +"இன்பில்ட் பெர்ல் ஃபார்மேட் மெக்கானிசம் போலவே விளைவு உள்ளது \n" +"புல விவரக்குறிப்பு தொடரியல் எளிமையானது மற்றும் சில வடிவமைப்பு நடத்தை \n" +"மேலும் அதிநவீன." + +msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms" +msgstr "ரோமன் மற்றும் அரபு வழிமுறைகளுக்கு இடையில் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides functions to convert between Roman and\n" +"Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n" +"from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n" +"algorism to indicate multiplication by 1000." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரோமன் மற்றும் இடையே மாற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அரபு வழிமுறைகள். இது வழக்கமான ரோமன் அல்காரிசம்கள் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது (எந்த வரம்பு \n" +"1 முதல் 3999 வரை) மற்றும் மில்ஆர் ரோமன்ச், ஒரு மாறுபாடு முழுவதும் ஒரு பட்டியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"1000 ஆல் பெருக்கத்தைக் குறிக்கும் வழிமுறை." + +msgid "Simple ASCII tables" +msgstr "எளிய ASCII அட்டவணைகள்" + +msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables." +msgstr "உரை:: எளிய அட்டவணை எளிய ASCII அட்டவணையை வரையவும்." + +msgid "Organize Data in Tables" +msgstr "அட்டவணையில் தரவை ஒழுங்கமைக்கவும்" + +msgid "Text::Table renders plaintext tables." +msgstr "உரை::அட்டவணை எளிய உரை அட்டவணைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Text::Tabs and Text::Wrap Modules" +msgstr "உரை:: தாவல்கள் மற்றும் உரை:: மடக்கு தொகுதிகள்" + +msgid "" +"Text::Tabs will add or remove tabs from a document.\n" +"Text::Wrap will reformat lines into paragraphs." +msgstr "" +"உரை::தாவல்கள் ஒரு ஆவணத்திலிருந்து தாவல்களைச் சேர்க்கும் அல்லது அகற்றும். \n" +"உரை:: மடக்கு வரிகளை பத்திகளாக மறுவடிவமைக்கும்." + +msgid "Display text in formatted table output" +msgstr "வடிவமைக்கப்பட்ட அட்டவணை வெளியீட்டில் உரையைக் காண்பி" + +msgid "" +"@code{Text::TabularDisplay} simplifies displaying textual data in a\n" +"table. The output is identical to the columnar display of query results in\n" +"the mysql text monitor." +msgstr "" +"@code{Text::TabularDisplay} ஒரு உரைத் தரவைக் காண்பிப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"அட்டவணை. வெளியீடு வினவல் முடிவுகளின் நெடுவரிசை காட்சிக்கு ஒத்ததாக உள்ளது \n" +"mysql உரை மானிட்டர்." + +msgid "Expand template text with embedded Perl" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட பெர்ல் மூலம் டெம்ப்ளேட் உரையை விரிவாக்கவும்" + +msgid "" +"This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n" +"filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n" +"Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n" +"evaluate the little programs and replace them with their values." +msgstr "" +"இது கடிதங்களை உருவாக்குவதற்கும், உஉகுமொ பக்கங்களை உருவாக்குவதற்கும், அல்லது \n" +"பொதுவாக வார்ப்புருக்களை நிரப்புதல். டெம்ப்ளேட் என்பது சிறிய உரையின் ஒரு பகுதி \n" +"அதில் அங்கொன்றும் இங்கொன்றுமாக பெர்ல் புரோகிராம்கள் பதிக்கப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் ஒரு டெம்ப்ளேட்டை நிரப்பும்போது, நீங்கள் \n" +"சிறிய நிரல்களை மதிப்பீடு செய்து அவற்றின் மதிப்புகளுடன் அவற்றை மாற்றவும்." + +msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text" +msgstr "யூனிகோட் உரையின் எளிய ASCII ஒலிபெயர்ப்புகளை வழங்கவும்" + +msgid "" +"Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n" +"takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n" +"universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n" +"is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n" +"letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n" +"system." +msgstr "" +"உரை::Unidecode ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, unidecode(...) என்று \n" +"யூனிகோட் தரவை எடுத்து அதை US-ASCII எழுத்துகளில் (அதாவது, தி \n" +"0x00 மற்றும் 0x7F இடையே உலகளவில் காட்டக்கூடிய எழுத்துக்கள்). பிரதிநிதித்துவம் \n" +"இது எப்பொழுதும் ஒலிபெயர்ப்பு முயற்சியாகும்-- அதாவது, ரோமன் மொழியில் அனுப்புவது \n" +"எழுத்துக்கள், வேறு சில எழுத்துக்களில் உரை வெளிப்படுத்தும் உச்சரிப்பு \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Perl interpreter-based threads" +msgstr "பெர்ல் மொழிபெயர்ப்பாளர் அடிப்படையிலான நூல்கள்" + +msgid "This module exposes interpreter threads to the Perl level." +msgstr "இந்த தொகுதி மொழிபெயர்ப்பாளர் த்ரெட்களை பெர்ல் நிலைக்கு வெளிப்படுத்துகிறது." + +msgid "Role for classes that can be thrown" +msgstr "தூக்கி எறியக்கூடிய வகுப்புகளுக்கான பங்கு" + +msgid "" +"Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n" +"as exceptions to standard program flow." +msgstr "" +"தூக்கி எறியப்பட வேண்டிய வகுப்புகளுக்கு ஒரு பாத்திரம் \n" +"நிலையான நிரல் ஓட்டத்திற்கு விதிவிலக்காக." + +msgid "Perl script tidier" +msgstr "பெர்ல் ச்கிரிப்ட் டைடியர்" + +msgid "" +"This package contains a Perl script which indents and\n" +"reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n" +"controlled with command line parameters. The default parameter settings\n" +"approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பெர்ல் ச்கிரிப்ட் உள்ளது, இது உள்தள்ளல் மற்றும் \n" +"பெர்ல் ச்கிரிப்ட்களை படிக்க எளிதாக்க அவற்றை மறுவடிவமைக்கிறது. வடிவமைத்தல் இருக்கலாம் \n" +"கட்டளை வரி அளவுருக்கள் மூலம் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. இயல்புநிலை அளவுரு அமைப்புகள் \n" +"பெர்ல் பாணி கையேட்டில் உள்ள பரிந்துரைகளை தோராயமாக பின்பற்றவும்." + +msgid "Perl module to indent and reformat Perl scripts" +msgstr "பெர்ல் ச்கிரிப்ட்களை உள்தள்ளவும் மறுவடிவமைக்கவும் பெர்ல் தொகுதி" + +msgid "" +"This module makes the functionality of the\n" +"@command{perltidy} command available to Perl scripts. Any or all of the input\n" +"parameters may be omitted, in which case the @code{@@ARGV} array will be used\n" +"to provide input parameters as described in the @samp{perltidy(1)} man page." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியின் செயல்பாட்டை செய்கிறது \n" +"@command{perltidy} கட்டளை பெர்ல் ச்கிரிப்ட்களுக்கு கிடைக்கிறது. உள்ளீடு ஏதேனும் அல்லது அனைத்தும் \n" +"அளவுருக்கள் தவிர்க்கப்படலாம், இதில் @code{@@ARGV} அணிவரிசை பயன்படுத்தப்படும் \n" +"@samp{perltidy(1)} மேன் பக்கத்தில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி உள்ளீட்டு அளவுருக்களை வழங்க." + +msgid "Cycle through a list of values" +msgstr "மதிப்புகளின் பட்டியலின் மூலம் சுழற்சி" + +msgid "" +"You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n" +"again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning." +msgstr "" +"நீங்கள் @code{Tie::Cycle}ஐப் பயன்படுத்தி பட்டியலை மறுநிகழ்வு பார்க்கிறீர்கள் \n" +"மீண்டும். நீங்கள் பட்டியலின் இறுதிக்கு வந்தவுடன், நீங்கள் தொடக்கத்திற்குத் திரும்புவீர்கள்." + +msgid "Ordered associative arrays for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான துணை அணிவரிசைகளை ஆர்டர் செய்துள்ளார்" + +msgid "" +"This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n" +"order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n" +"values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n" +"can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n" +"operations can also be performed on the IxHash." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் தொகுதி பெர்ல் ஆச்களை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஆச் கூறுகள் சேர்க்கப்பட்ட வரிசை. ஆர்டர் எப்போது பாதிக்கப்படாது \n" +"IxHash இல் இருக்கும் விசைகளுடன் தொடர்புடைய மதிப்புகள் மாற்றப்படுகின்றன. உறுப்புகள் \n" +"எந்தவொரு தன்னிச்சையாக வழங்கப்பட்ட ஆர்டருக்கும் அமைக்கலாம். பரிச்சயமான பேர்ல் அணிவரிசை \n" +"செயல்பாடுகளை IxHash இலும் செய்ய முடியும்." + +msgid "Special file handle that hides the beginning of a file" +msgstr "ஒரு கோப்பின் தொடக்கத்தை மறைக்கும் சிறப்பு கோப்பு கைப்பிடி" + +msgid "" +"This module provides a file handle that hides the beginning of a file,\n" +"by modifying the @code{seek()} and @code{tell()} calls." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு கோப்பின் தொடக்கத்தை மறைக்கும் கோப்பு கைப்பிடியை வழங்குகிறது, \n" +"@code{seek()} மற்றும் @code{tell()} அழைப்புகளை மாற்றுவதன் மூலம்." + +msgid "Tied hash with specific methods overridden by callbacks" +msgstr "கால்பேக்குகளால் மேலெழுதப்பட்ட குறிப்பிட்ட முறைகளுடன் இணைக்கப்பட்ட ஆச்" + +msgid "" +"@code{Tie::Hash::Method} provides a way to create a tied hash with\n" +"specific overridden behaviour without having to create a new class to do it. A\n" +"tied hash with no methods overridden is functionally equivalent to a normal\n" +"hash." +msgstr "" +"@code{Tie::Hash::Method} ஆனது இணைக்கப்பட்ட ஆசை உருவாக்குவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு புதிய வகுப்பை உருவாக்காமல் குறிப்பிட்ட மேலெழுதப்பட்ட நடத்தை. ஏ \n" +"எந்த முறைகளும் மேலெழுதப்படாமல் பிணைக்கப்பட்ட ஆச் செயல்பாட்டு ரீதியாக இயல்பானதற்குச் சமமானதாகும் \n" +"ஆச்." + +msgid "Variable ties made much easier" +msgstr "மாறி உறவுகளை மிகவும் எளிதாக்கியது" + +msgid "" +"This module adds the ability to quickly create new types of tie objects\n" +"without creating a complete class. It does so in such a way as to try and\n" +"make the programmers life easier when it comes to single-use ties that I find\n" +"myself wanting to use from time-to-time.\n" +"\n" +"The Tie::Simple package is actually a front-end to other classes which really\n" +"do all the work once tied, but this package does the dwimming to automatically\n" +"figure out what you're trying to do." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி புதிய வகையான டை பொருள்களை விரைவாக உருவாக்கும் திறனை சேர்க்கிறது \n" +"ஒரு முழுமையான வகுப்பை உருவாக்காமல். அது முயற்சி மற்றும் போன்ற ஒரு வழியில் செய்கிறது \n" +"நான் கண்டறிந்த ஒற்றை-பயன்பாட்டு உறவுகளுக்கு வரும்போது புரோகிராமர்களின் வாழ்க்கையை எளிதாக்குகிறது \n" +"நானே அவ்வப்போது பயன்படுத்த விரும்புகிறேன். \n" +"\n" +"டை :: எளிய தொகுப்பு உண்மையில் மற்ற வகுப்புகளுக்கு ஒரு முன்-இறுதியாகும் \n" +"ஒருமுறை கட்டப்பட்ட அனைத்து வேலைகளையும் செய்யுங்கள், ஆனால் இந்த தொகுப்பு தானாகவே டிவிம்மிங் செய்கிறது \n" +"நீங்கள் என்ன செய்ய முயற்சிக்கிறீர்கள் என்பதைக் கண்டுபிடிக்கவும்." + +msgid "Tie to an existing Perl object" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள பெர்ல் பொருளுடன் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This class provides a tie constructor that returns the\n" +"object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n" +"$object->TIEHASH are avoided." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு ஒரு டை கன்ச்ட்ரக்டரை வழங்குகிறது \n" +"பொருள் இது முதல் வாதமாக வழங்கப்பட்டது. இந்த வழியில் அழைப்பின் பக்க விளைவுகள் \n" +"$object->TIEHASH தவிர்க்கப்பட்டது." + +msgid "English expression of durations" +msgstr "காலத்தின் ஆங்கில வெளிப்பாடு" + +msgid "" +"This module provides functions for expressing durations in\n" +"rounded or exact terms." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது காலங்களை வெளிப்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"வட்டமான அல்லது சரியான விதிமுறைகள்." + +msgid "Parse time duration strings" +msgstr "பாகுபடுத்தும் நேர கால சரங்களை" + +msgid "" +"Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n" +"duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds." +msgstr "" +"நேரம்::காலம்::பகுப்பு என்பது மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய வகையில் அலசுவதற்கான ஒரு தொகுதி \n" +"\"2 நிமிடங்கள்\" மற்றும் \"3 வினாடிகள்\" முதல் வினாடிகள் போன்ற கால அளவுகள்." + +msgid "High-resolution alarm, sleep, gettimeofday, and interval timers" +msgstr "உயர் தெளிவுத்திறன் கொண்ட அலாரம், தூக்கம், ஒரு நாள் கிடைக்கும் நேரம் மற்றும் இடைவெளி டைமர்கள்" + +msgid "" +"This package implements @code{usleep}, @code{ualarm}, and\n" +"@code{gettimeofday} for Perl, as well as wrappers to implement @code{time},\n" +"@code{sleep}, and @code{alarm} that know about non-integral seconds." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{usleep}, @code{ualarm} மற்றும் \n" +"Perl க்கான @code{gettimeofday}, அத்துடன் @code{time}ஐ செயல்படுத்துவதற்கான ரேப்பர்கள், \n" +"@code{sleep} மற்றும் @code{alarm} ஆகியவை ஒருங்கிணைக்கப்படாத வினாடிகளைப் பற்றி அறியும்." + +msgid "Efficiently compute time from local and GMT time" +msgstr "உள்ளக மற்றும் GMT நேரத்திலிருந்து நேரத்தை திறம்படக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This module provides functions that are the inverse of\n" +"built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n" +"six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n" +"the system epoch." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி தலைகீழ் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட பெர்ல் செயல்பாடுகள் உள்ளக நேரம்() மற்றும் gmtime(). அவர்கள் ஒரு தேதியை ஏற்றுக்கொள்கிறார்கள் \n" +"ஆறு-உறுப்பு வரிசை, மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடைய நேர(2) மதிப்பை வினாடிகளில் வழங்கும் \n" +"அமைப்பு சகாப்தம்." + +msgid "Object-Oriented time objects" +msgstr "பொருள் சார்ந்த நேரப் பொருள்கள்" + +msgid "" +"This module replaces the standard @code{localtime} and @code{gmtime}\n" +"functions with implementations that return objects. It does so in a\n" +"backwards-compatible manner, so that using these functions as documented will\n" +"still work as expected." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி நிலையான @code{localtime} மற்றும் @code{gmtime} ஆகியவற்றை மாற்றுகிறது \n" +"பொருள்களைத் திரும்பப் பெறும் செயலாக்கங்களுடன் செயல்பாடுகள். இது a இல் செய்கிறது \n" +"பின்னோக்கி-இணக்கமான முறையில், இந்த செயல்பாடுகளை ஆவணப்படுத்தப்பட்ட விருப்பமாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"எதிர்பார்த்தபடி இன்னும் வேலை செய்கிறது." + +msgid "Date parsing/formatting subroutines" +msgstr "தேதி பாகுபடுத்துதல்/வடிவமைத்தல் துணைமுறைகள்" + +msgid "" +"This module provides routines for parsing date string into\n" +"time values and formatting dates into ASCII strings." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுதியானது தேதி சரத்தை பாகுபடுத்துவதற்கான நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"நேர மதிப்புகள் மற்றும் தேதிகளை ASCII சரங்களாக வடிவமைத்தல்." + +msgid "Shift and scale time" +msgstr "மாற்றம் மற்றும் அளவு நேரம்" + +msgid "" +"This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n" +"and time() calls." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி உங்கள் தூக்கத்தை (), அலாரத்தை (), \n" +"மற்றும் நேரம்() அழைப்புகள்." + +msgid "Control over the measurement of time" +msgstr "நேரத்தை அளவிடுவதில் கட்டுப்பாடு" + +msgid "" +"The @code{Time::Warp} module offers developers control over the\n" +"measurement of time." +msgstr "" +"@code{Time::Warp} தொகுதி டெவலப்பர்களுக்கு கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"நேரம் அளவீடு." + +msgid "Simple tree object" +msgstr "எளிய மரம் பொருள்" + +msgid "" +"This module in a fully object-oriented implementation of a\n" +"simple n-ary tree." +msgstr "" +"ஒரு முழுமையான பொருள் சார்ந்த செயலாக்கத்தில் இந்த தொகுதி \n" +"எளிய n-ary மரம்." + +msgid "Factory object for dispensing Visitor objects" +msgstr "பார்வையாளர் பொருட்களை வழங்குவதற்கான தொழிற்சாலை பொருள்" + +msgid "" +"This module is a factory for dispensing\n" +"Tree::Simple::Visitor::* objects." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி விநியோகிப்பதற்கான ஒரு தொழிற்சாலை \n" +"மரம்::எளிமையான::பார்வையாளர்::* பொருள்கள்." + +msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@" +msgstr "முறையான பாதுகாப்புடன் குறைந்தபட்ச முயற்சி/பிடிப்பு $@@" + +msgid "" +"This module provides bare bones try/catch/finally statements\n" +"that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n" +"else." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி வெறும் எலும்புகளை முயற்சி/பிடிக்க/இறுதியாக அறிக்கைகளை வழங்குகிறது \n" +"eval தொகுதிகள் உடன் பொதுவான தவறுகளை குறைக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, மற்றும் எதுவும் இல்லை \n" +"வேறு." + +msgid "Tie a variable to a type constraint" +msgstr "ஒரு மாறியை ஒரு வகை தடையுடன் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n" +"a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n" +"variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n" +"coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n" +"variable conform." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு ஒற்றை செயல்பாட்டை ஏற்றுமதி செய்கிறது: @code{ttie}. அது இணைகிறது \n" +"ஒரு வகை தடைக்கு ஒரு மாறி, எந்த மதிப்புகள் சேமிக்கப்படுகிறதோ அதை உறுதி செய்கிறது \n" +"மாறி வகை தடைக்கு இணங்கும். வகை கட்டுப்பாடு இருந்தால் \n" +"வற்புறுத்தல்கள், க்கு ஒதுக்கப்பட்ட மதிப்புகளை உறுதிப்படுத்த தேவைப்பட்டால் இவை பயன்படுத்தப்படும் \n" +"மாறி இணக்கம்." + +msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint" +msgstr "சிறிய, இன்னும் மூ(செ)-இணக்க வகை கட்டுப்பாடு" + +msgid "" +"@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n" +"constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n" +"non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n" +"distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n" +"be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)." +msgstr "" +"@code{Type::Tiny} என்பது எழுத்து வகைக்கான சிறிய வகுப்பு \n" +"கட்டுப்பாடுகள், மூசின் வகை கட்டுப்பாடு பநிஇ மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது. அதில் ஒன்று மட்டுமே உள்ளது \n" +"மையமற்ற சார்பு (மற்றும் அதுவும் முன்பு இருந்த ஒரு தொகுதி \n" +"@code{Type::Tiny} இன் ஒரு பகுதியாக விநியோகிக்கப்பட்டது, ஆனால் அது ச்பின் ஆஃப் செய்யப்பட்டது), மற்றும் முடியும் \n" +"Moose, Mouse மற்றும் மோ உடன் பயன்படுத்தப்படும் (அல்லது மேலே உள்ளவை எதுவும் இல்லை)." + +msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints" +msgstr "சில வகை ::Tiny இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட வகை கட்டுப்பாடுகளுக்கு XS ஊக்கத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n" +"provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n" +"package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n" +"so other data validation frameworks might also consider using it." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி விருப்பமாக @code{Type::Tiny} மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சில வகை கட்டுப்பாடுகளின் வேகமான, சி-அடிப்படையிலான செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது. இது \n" +"தொகுப்பில் அடிப்படை சார்புகள் மட்டுமே உள்ளன, மேலும் @code{Type::Tiny}, \n" +"எனவே மற்ற தரவு சரிபார்ப்பு கட்டமைப்புகளும் அதைப் பயன்படுத்துவதைக் கருத்தில் கொள்ளலாம்." + +msgid "Types and coercions for Moose and Moo" +msgstr "மூச் மற்றும் மூவுக்கான வகைகள் மற்றும் வற்புறுத்தல்கள்" + +msgid "" +"This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n" +"etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n" +"overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n" +"to ensure that files or directories exist." +msgstr "" +"Moose, Moo, ஆகியவற்றுக்கான @code{Path::Tiny} வகைகளை இந்த தொகுதி வழங்குகிறது. \n" +"முதலியன. இது இரண்டு முக்கிய வகையான வற்புறுத்தலைக் கையாளுகிறது: பொருள்களை கட்டாயப்படுத்துதல் \n" +"ஓவர்லோடட் ச்ட்ரிங்கிஃபிகேசன், மற்றும் முழுமையான பாதைகளுக்கு வற்புறுத்துதல். அதையும் சரிபார்க்கலாம் \n" +"கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்கள் இருப்பதை உறுதி செய்ய." + +msgid "Data types for common serialisation formats" +msgstr "பொதுவான வரிசைப்படுத்தல் வடிவங்களுக்கான தரவு வகைகள்" + +msgid "" +"This module provides some extra datatypes that are used by\n" +"common serialisation formats such as JSON or CBOR." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பயன்படுத்தப்படும் சில கூடுதல் தரவு வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"JSON அல்லது CBOR போன்ற பொதுவான தொடர் வடிவங்கள்." + +msgid "Unicode normalization forms" +msgstr "யூனிகோட் இயல்பாக்கம் படிவங்கள்" + +msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms." +msgstr "இந்த பெர்ல் தொகுதி யூனிகோட் இயல்பாக்கம் படிவங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Unicode collation algorithm" +msgstr "யூனிகோட் தொகுப்பு அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This package provides tools for sorting and comparing\n" +"Unicode data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரிசைப்படுத்துவதற்கும் ஒப்பிடுவதற்கும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் தரவு." + +msgid "East Asian Width properties" +msgstr "கிழக்கு ஆசிய அகல பண்புகள்" + +msgid "" +"This module provides user-defined Unicode properties that deal with width\n" +"status of East Asian characters, as specified in\n" +"@url{https://www.unicode.org/reports/tr11/,Unicode® Standard Annex #11}." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட யூனிகோட் பண்புகளை வழங்குகிறது \n" +"கிழக்கு ஆசிய எழுத்துக்களின் நிலை, குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{https://www.unicode.org/reports/tr11/,Unicode® தரநிலை Annex #11}." + +msgid "Unicode line breaking algorithm" +msgstr "யூனிகோட் லைன் பிரேக்கிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n" +"described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n" +"defined by Annex #11 is used to determine breaking positions." +msgstr "" +"@code{Unicode::LineBreak} லைன் பிரேக்கிங் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"யூனிகோட் தரநிலை இணைப்பு #14 இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. @code{East_Asian_Width} சொத்து \n" +"இணைப்பு #11 ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட முறிவு நிலைகளைத் தீர்மானிக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form" +msgstr "UTF-8 என்கோடிங் படிவத்தின் குறியாக்கம் மற்றும் டிகோடிங்" + +msgid "" +"This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n" +"as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி UTF-8 குறியாக்க படிவத்தை குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் மற்றும் ISO/IEC 10646:2011 மூலம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" +msgstr "யுனிவர்சல்::can() மீண்டும் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This module attempts to work around people calling\n" +"UNIVERSAL::can() as a function, which it is not." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி மக்களை அழைப்பதைச் சுற்றி வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது \n" +"யுனிவர்சல்::can() ஒரு செயல்பாடாக, அது இல்லை." + +msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" +msgstr "யுனிவர்சல்:: isa() மீண்டும் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This module attempts to recover from people calling\n" +"UNIVERSAL::isa as a function." +msgstr "" +"இந்த மாட்யூல் அழைக்கும் நபர்களிடமிருந்து மீட்க முயற்சிக்கிறது \n" +"யுனிவர்சல்:: isa ஒரு செயல்பாடாக." + +msgid "Require modules from a variable" +msgstr "ஒரு மாறியிலிருந்து தொகுதிகள் தேவை" + +msgid "" +"This module lets you require other modules where the module\n" +"name is in a variable, something you can't do with the @code{require}\n" +"built-in." +msgstr "" +"தொகுதி இருக்கும் இடத்தில் மற்ற தொகுதிகள் தேவைப்படுவதற்கு இந்த தொகுதி உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பெயர் மாறியில் உள்ளது, @code{require} மூலம் உங்களால் செய்ய முடியாத ஒன்று \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட." + +msgid "Provides user data in an OS independent manner" +msgstr "OS சுயாதீனமான முறையில் பயனர் தரவை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This module is allows applications to retrieve per-user\n" +"characteristics." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது ஒவ்வொரு பயனருக்கும் பயன்பாடுகளை மீட்டெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பண்புகள்." + +msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl" +msgstr "பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட மேசிக்கை பெர்ல் இலிருந்து மாறிகளுடன் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n" +"lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n" +"operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n" +"it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n" +"having to write a single line of XS." +msgstr "" +"மேசிக் என்பது பெர்லின் மாறிகளை மேம்படுத்துவதற்கான வழியாகும். இந்த பொறிமுறை \n" +"எந்த மாறி மற்றும் ஊக் தொடரியலிலும் கூடுதல் தரவைச் சேர்க்க பயனரை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயன்படுத்தக்கூடிய செயல்பாடுகள் (அணுகல், ஒதுக்கீடு அல்லது அழிவு போன்றவை). \n" +"அது. இந்த தொகுதி மூலம், நீங்கள் இல்லாமல் எந்த மாறியிலும் உங்கள் சொந்த மந்திரத்தை சேர்க்கலாம் \n" +"XS இன் ஒற்றை வரியை எழுத வேண்டும்." + +msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML" +msgstr "நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட, பெயர்வெளி-அறிவுள்ள நீகுமொ ஐ எளிதாக உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n" +"documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n" +"By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n" +"on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n" +"that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n" +"attribute names." +msgstr "" +"@code{XML::Writer} என்பது XMLஐ எழுதுவதற்கான எளிய பெர்ல் தொகுதியாகும் \n" +"ஆவணங்கள்: இது மார்க்அப்பை உருவாக்குவதையும், தரவை சரியாகத் தப்பிப்பதையும் கவனித்துக்கொள்கிறது. \n" +"இயல்பாக, இது கணிசமான அளவு நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட சோதனையையும் செய்கிறது \n" +"வெளியீட்டில், தொடக்க மற்றும் முடிவு குறிச்சொற்கள் பொருந்துகின்றன என்பதை (உதாரணமாக) உறுதி செய்ய, \n" +"சரியாக ஒரு ஆவண உறுப்பு உள்ளது, மற்றும் நகல் இல்லை \n" +"பண்பு பெயர்கள்." + +msgid "Dynamically load C libraries into Perl code" +msgstr "சி லைப்ரரிகளை பெர்ல் குறியீட்டில் மாறும் வகையில் ஏற்றவும்" + +msgid "" +"XSLoader module defines a standard simplified interface to the\n" +"dynamic linking mechanisms available on many platforms. Its primary purpose is\n" +"to implement cheap automatic dynamic loading of Perl modules." +msgstr "" +"XSLoader தொகுதி ஒரு நிலையான எளிமைப்படுத்தப்பட்ட இடைமுகத்தை வரையறுக்கிறது \n" +"மாறும் இணைக்கும் வழிமுறைகள் பல தளங்களில் கிடைக்கின்றன. அதன் முதன்மை நோக்கம் \n" +"பெர்ல் தொகுதிகளின் மலிவான தானியங்கி மாறும் ஏற்றுதலை செயல்படுத்த." + +msgid "Isolated string helpers from @samp{B}" +msgstr "@samp{B} இலிருந்து தனிமைப்படுத்தப்பட்ட சரம் உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"XString provides the @samp{B} string helpers in one isolated\n" +"package. Right now only @code{cstring} and @code{perlstring} are available." +msgstr "" +"XString ஆனது @samp{B} சரம் உதவியாளர்களை ஒரு தனித்தனியாக வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு. தற்போது @code{cstring} மற்றும் @code{perlstring} மட்டுமே உள்ளன." + +msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic" +msgstr "sv_magic ஐப் பயன்படுத்தி ஒளிபுகா, நீட்டிக்கக்கூடிய XS சுட்டிக்காட்டி ஆதரிக்கப்படும் பொருள்கள்" + +msgid "" +"This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n" +"supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n" +"(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n" +"neither visible nor modifiable from Perl space)." +msgstr "" +"பெர்ல் விண்வெளிப் பொருட்களுடன் கட்டமைப்புகளை இணைக்கும் இந்த வழி வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பெர்லின் உள்ளமைந்த @குறியீட்டை{T_PTROBJ} நீட்டிக்கக்கூடிய ஒன்றைக் கொண்டு மாற்றவும் \n" +"(கட்டமைப்புகள் எந்த தரவு வகையுடனும் தொடர்புபடுத்தப்படலாம்) மற்றும் ஒளிபுகா (சி பாயிண்டர் ஆகும் \n" +"பெர்ல் ச்பேசிலிருந்து பார்க்கவோ அல்லது மாற்றவோ முடியாது)." + +msgid "XS functions to assist in parsing keyword syntax" +msgstr "XS முக்கிய வார்த்தைகளின் தொடரியல் பாகுபடுத்தலில் உதவுகிறது" + +msgid "" +"This module provides some XS functions to assist in writing\n" +"syntax modules that provide new perl-visible syntax, primarily for authors of\n" +"keyword plugins using the @code{PL_keyword_plugin} hook mechanism." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி எழுத்தில் உதவ சில XS செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"புதிய பெர்ல்-விசிபிள் தொடரியல் வழங்கும் தொடரியல் தொகுதிகள், முதன்மையாக ஆசிரியர்களுக்கு \n" +"@code{PL_keyword_plugin} ஊக் பொறிமுறையைப் பயன்படுத்தி முக்கிய செருகுநிரல்கள்." + +msgid "XS functions to assist in parsing sub-like syntax" +msgstr "துணை-போன்ற தொடரியல் பாகுபடுத்துவதற்கு XS செயல்பாடுகள் உதவுகின்றன" + +msgid "" +"This module provides some XS functions to assist in writing parsers for\n" +"@code{sub}-like syntax, primarily for authors of keyword plugins using the\n" +"@code{PL_keyword_plugin} hook mechanism." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி பாகுபடுத்தி எழுதுவதற்கு சில XS செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{sub}-போன்ற தொடரியல், முதன்மையாக முக்கியச் செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்துபவர்களுக்கு \n" +"@code{PL_keyword_plugin} ஊக் மெக்கானிசம்." + +msgid "YAML for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான YAML" + +msgid "" +"The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n" +"on the YAML 1.0 specification." +msgstr "" +"YAML.pm தொகுதி ஒரு YAML ஏற்றி மற்றும் டம்பர் அடிப்படையிலான செயல்படுத்துகிறது \n" +"YAML 1.0 விவரக்குறிப்பில்." + +msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml" +msgstr "XS மற்றும் libyaml ஐப் பயன்படுத்தி பெர்ல் YAML வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n" +"best YAML support to date." +msgstr "" +"@code{YAML::XS} என்பது Libyaml உடன் ஒரு பெர்ல் XS பிணைப்பு ஆகும், இது பெர்ல் ஐ வழங்குகிறது \n" +"இன்றுவரை சிறந்த YAML உதவி." + +msgid "Read/Write YAML files" +msgstr "YAML கோப்புகளைப் படிக்கவும்/எழுதவும்" + +msgid "" +"YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n" +"YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n" +"and memory overhead." +msgstr "" +"YAML::Tiny என்பது படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு பெர்ல் வகுப்பு \n" +"YAML-பாணி கோப்புகள், முடிந்தவரை சிறிய குறியீட்டுடன் எழுதப்பட்டு, சுமை நேரத்தைக் குறைக்கிறது \n" +"மற்றும் நினைவக மேல்நிலை." + +msgid "Generate recursive-descent parsers" +msgstr "சுழல்நிலை-வம்சாவளி பாகுபடுத்திகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n" +"recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications." +msgstr "" +"@code{Parse::RecDescent} மேலிருந்து கீழாக அதிகரிக்கும் \n" +"எளிய யாக் போன்ற இலக்கண விவரக்குறிப்புகளிலிருந்து சுழல்நிலை-வம்சாவளி உரை பாகுபடுத்திகள்." + +msgid "Generate and use LALR parsers" +msgstr "LALR பாகுபடுத்திகளை உருவாக்கி பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n" +"grammars to generate Perl object oriented parser modules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு yacc போன்ற @dfn{Look Ahead LR} (LALR) ஐ தொகுக்கிறது \n" +"Perl பொருள் சார்ந்த பாகுபடுத்தி தொகுதிகளை உருவாக்க இலக்கணங்கள்." + +msgid "Distribution metadata for a CPAN dist" +msgstr "CPAN மாவட்டத்திற்கான விநியோக மேனிலை தரவு" + +msgid "" +"Software distributions released to the CPAN include a\n" +"META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n" +"distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n" +"the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n" +"described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n" +"represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n" +"methods for interrogating that data." +msgstr "" +"CPAN க்கு வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள் விநியோகங்களில் ஒரு அடங்கும் \n" +"META.json அல்லது, பழைய விநியோகங்களுக்கு, META.yml, இது விவரிக்கிறது \n" +"வழங்கல், அதன் உள்ளடக்கங்கள் மற்றும் கட்டிடம் மற்றும் நிறுவுவதற்கான தேவைகள் \n" +"வழங்கல். META.json கோப்பில் சேமிக்கப்பட்ட தரவு அமைப்பு \n" +"CPAN::Meta::Spec இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது. CPAN::மெட்டா ஒரு எளிய வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"இந்த விநியோக மெட்டாடேட்டாவை (அல்லது டிச்ட்மெட்டா) பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறது \n" +"அந்தத் தரவை விசாரிப்பதற்கான முறைகள்." + +msgid "Set of version requirements for a CPAN dist" +msgstr "CPAN மாவட்டத்திற்கான பதிப்புத் தேவைகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n" +"constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n" +"distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n" +"adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n" +"representation." +msgstr "" +"ஒரு CPAN::Meta::Requirements ஆப்செக்ட் மாதிரிகள் ஒரு தொகுப்பு பதிப்பு \n" +"CPAN இல் உள்ள META.yml அல்லது META.json கோப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள கட்டுப்பாடுகள் \n" +"விநியோகங்கள், மற்றும் CPAN::Meta::Spec ஆல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. மூலம் கட்டமைக்க முடியும் \n" +"மேலும் மேலும் கட்டுப்பாடுகளைச் சேர்த்து, அவற்றை எளிமையானதாகக் குறைக்கும் \n" +"பிரதிநிதித்துவம்." + +msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files" +msgstr "CPAN மேவு கோப்புகளுக்கான YAML இன் துணைக்குழுவைப் படித்து எழுதவும்" + +msgid "" +"This module implements a subset of the YAML specification\n" +"for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n" +"MYMETA.yml." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி YAML விவரக்குறிப்பின் துணைக்குழுவை செயல்படுத்துகிறது \n" +"META.yml போன்ற CPAN மேனிலை தரவு கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் பயன்படுத்தவும் \n" +"MYMETA.yml." + +msgid "Fast, lightweight YAML loader and dumper" +msgstr "வேகமான, இலகுரக YAML ஏற்றி மற்றும் டம்பர்" + +msgid "" +"@code{YAML::Syck} provides a Perl interface to the libsyck\n" +"data serialization library. It exports the Dump and Load functions for\n" +"converting Perl data structures to YAML strings, and the other way around." +msgstr "" +"@code{YAML::Syck} லிப்சிக்கிற்கு பெர்ல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"தரவு வரிசைப்படுத்தல் நூலகம். இது டம்ப் மற்றும் லோட் செயல்பாடுகளை ஏற்றுமதி செய்கிறது \n" +"பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளை YAML சரங்களாக மாற்றுகிறது, மற்றபடி." + +msgid "Build and install Perl modules" +msgstr "பெர்ல் தொகுதிகளை உருவாக்கி நிறுவவும்" + +msgid "" +"@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n" +"installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n" +"which dropped it. It is meant to be an alternative to\n" +"@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n" +"through subclassing in a much more straightforward way than with\n" +"@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n" +"system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl." +msgstr "" +"@code{Module::Build} என்பது கட்டிடம், சோதனை, மற்றும் \n" +"பெர்ல் தொகுதிகளை நிறுவுதல்; பதிப்பு 5.22 வரை அது பெர்லின் ஒரு பகுதியாகவே இருந்தது, \n" +"அது கைவிடப்பட்டது. இது ஒரு மாற்றாக இருக்க வேண்டும் \n" +"@code{ExtUtils::MakeMaker}. உருவாக்குபவர்கள் தொகுதியின் நடத்தையை மாற்றலாம் \n" +"துணைப்பிரிவை விட மிகவும் நேரடியான வழியில் \n" +"@code{MakeMaker}. இதற்கு உங்கள் மீது @command{make} தேவையில்லை \n" +"அமைப்பு---பெரும்பாலான @code{Module::Build} குறியீடு pure-Perl ஆகும்." + +msgid "Refresh %INC files when updated on disk" +msgstr "வட்டில் புதுப்பிக்கப்படும் போது %INC கோப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Module::Refresh} provides ways to refresh %INC files\n" +"when updated on disk." +msgstr "" +"@code{Module::Refresh} ஆனது %INC கோப்புகளைப் புதுப்பிப்பதற்கான வழிகளை வழங்குகிறது \n" +"வட்டில் புதுப்பிக்கப்படும் போது." + +msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files" +msgstr "META.yml மற்றும் META.json CPAN மேனிலை தரவு கோப்புகளை அலசவும்" + +msgid "" +"Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n" +"files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML." +msgstr "" +"பாகுபடுத்து::CPAN::Meta என்பது META.json மற்றும் META.ymlக்கான பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"JSON::PP மற்றும்/அல்லது CPAN::Meta::YAML ஐப் பயன்படுத்தி கோப்புகள்." + +msgid "Common Scalar and List utility subroutines" +msgstr "பொதுவான ச்கேலர் மற்றும் லிச்ட் பயன்பாட்டு சப்ரூட்டின்கள்" + +msgid "" +"This package contains a selection of subroutines that people\n" +"have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n" +"really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n" +"such that being individual extensions would be wasteful." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் மக்கள் பயன்படுத்தும் சப்ரூட்டீன்களின் தேர்வு உள்ளது \n" +"வெளிப்படுத்தியிருப்பது பெர்ல் மையத்தில் இருந்தால் நன்றாக இருக்கும், ஆனால் பயன்பாடு இருக்காது \n" +"உண்மையில் ஒரு முக்கிய சொல்லைப் பயன்படுத்துவதற்கு பொறுப்பு அளிக்கும் அளவுக்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், மேலும் அளவு மிகவும் சிறியதாக இருக்கும் \n" +"தனிப்பட்ட நீட்டிப்புகள் இருப்பது வீணாகிவிடும்." + +msgid "SDL bindings to Perl" +msgstr "பெர்லுடன் SDL பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"SDL Perl is a package of Perl modules that provide both functional and\n" +"object oriented interfaces to the Simple DirectMedia Layer for Perl5. This\n" +"package takes some liberties with the SDL API, and attempts to adhere to the\n" +"spirit of both the SDL and Perl." +msgstr "" +"SDL பெர்ல் என்பது பெர்ல் தொகுதிகளின் தொகுப்பாகும், இது செயல்பாட்டு மற்றும் இரண்டையும் வழங்குகிறது \n" +"Perl5 க்கான எளிய டைரக்ட் மீடியா லேயருக்கு பொருள் சார்ந்த இடைமுகங்கள். இது \n" +"தொகுப்பு SDL பநிஇ உடன் சில சுதந்திரங்களைப் பெறுகிறது, மேலும் அதை கடைபிடிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"SDL மற்றும் பெர்ல் இரண்டின் ஆவி." + +msgid "Perl module for processing SGML parser output" +msgstr "SGML பாகுபடுத்தி வெளியீட்டைச் செயலாக்குவதற்கான பெர்ல் தொகுதி" + +msgid "" +"This package contains @code{SGMLS.pm}, a perl5 class library\n" +"for parsing the output from an SGML parser such as OpenSP. It also includes\n" +"the @command{sgmlspl} command, an Perl script showcasing how the library can\n" +"be used." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் @code{SGMLS.pm}, perl5 கிளாச் லைப்ரரி உள்ளது \n" +"OpenSP போன்ற SGML பாகுபடுத்தி வெளியீட்டை பாகுபடுத்துவதற்காக. இதில் அடங்கும் \n" +"@command{sgmlspl} கட்டளை, ஒரு பெர்ல் ச்கிரிப்ட் நூலகம் எவ்வாறு முடியும் என்பதைக் காட்டுகிறது \n" +"பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands" +msgstr "பொதுவான செல் கட்டளைகளை பின்பற்றும் குறுக்கு-தள செயல்பாடுகள்" + +msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command." +msgstr "Shell:: கட்டளை என்பது ExtUtils:: கட்டளை ஐச் சுற்றி ஒரு மெல்லிய ரேப்பர்." + +msgid "A more sensible way to change directories" +msgstr "கோப்பகங்களை மாற்றுவதற்கான மிகவும் விவேகமான வழி" + +msgid "" +"This module provides @code{$CWD} and @code{@@CWD} as\n" +"alternatives to @code{chdir()}." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி @code{$CWD} மற்றும் @code{@@CWD} என வழங்குகிறது \n" +"@code{chdir()}க்கு மாற்று." + +msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl" +msgstr "பொருள் சார்ந்த கோப்பு::பெர்லில் மாற்றீட்டைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"File::Find::Object is an object-oriented\n" +"File::Find replacement in Perl." +msgstr "" +"File::Find::Object என்பது ஒரு பொருள் சார்ந்தது \n" +"கோப்பு::பெர்லில் மாற்றீட்டைக் கண்டுபிடி." + +msgid "Alternative interface to File::Find::Object" +msgstr "File::Find::Objectக்கான மாற்று இடைமுகம்" + +msgid "" +"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n" +"interface to File::Find::Object." +msgstr "" +"File::Find::Object::Rule ஒரு மாற்று பெர்ல் \n" +"கோப்பிற்கான இடைமுகம்::Find::Object." + +msgid "Wrapper for @code{File::Find} ala @code{find(1)}" +msgstr "@code{File::Find} ala @code{find(1)} க்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"@code{File::Find} is great, but constructing the wanted routine can\n" +"sometimes be a pain. @code{File::Finder} provides a wanted-writer, using\n" +"syntax that is directly mappable to the @code{find(1)} command's syntax.\n" +"\n" +"A @code{File::Finder} object contains a hash of @code{File::Find} options, and\n" +"a series of steps that mimic find's predicates. Initially, a\n" +"@code{File::Finder} object has no steps. Each step method clones the previous\n" +"object's options and steps, and then adds the new step, returning the new\n" +"object. In this manner, an object can be grown, step by step, by chaining\n" +"method calls. Furthermore, a partial sequence can be created and held, and\n" +"used as the head of many different sequences." +msgstr "" +"@code{File::Find} சிறப்பாக உள்ளது, ஆனால் தேவையான வழக்கத்தை உருவாக்க முடியும் \n" +"சில நேரங்களில் வலி இருக்கும். @code{File::Finder} பயன்படுத்தி, தேடப்படும் எழுத்தாளரை வழங்குகிறது \n" +"@code{find(1)} கட்டளையின் தொடரியல் நேரடியாக மேப் செய்யக்கூடிய தொடரியல். \n" +"\n" +"@code{File::Finder} ஆப்செக்ட்டில் @code{File::Find} விருப்பங்களின் ஆச் உள்ளது, மேலும் \n" +"கண்டுபிடிப்பின் முன்னறிவிப்புகளைப் பிரதிபலிக்கும் படிகளின் தொடர். ஆரம்பத்தில், ஏ \n" +"@code{File::Finder} பொருளில் படிகள் இல்லை. ஒவ்வொரு படி முறையும் முந்தையதை நகலி செய்கிறது \n" +"பொருளின் விருப்பங்கள் மற்றும் படிகள், பின்னர் புதிய படி சேர்க்கிறது, புதியது திரும்பும் \n" +"பொருள். இந்த முறையில், ஒரு பொருளை, படிப்படியாக, சங்கிலியால் கட்டி வளர்க்கலாம் \n" +"முறை அழைப்புகள். மேலும், ஒரு பகுதி வரிசையை உருவாக்கி வைத்திருக்கலாம், மேலும் \n" +"பல்வேறு தொடர்களின் தலைவராகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "File locking with fcntl(2)" +msgstr "fcntl(2) உடன் கோப்பு பூட்டுதல்" + +msgid "" +"File locking in Perl is usually done using the @code{flock}\n" +"function. Unfortunately, this only allows locks on whole files and is often\n" +"implemented in terms of the @code{flock(2)} system function which has some\n" +"shortcomings (especially concerning locks on remotely mounted file systems)\n" +"and slightly different behaviour than @code{fcntl(2)}." +msgstr "" +"பெர்லில் கோப்பு பூட்டுதல் பொதுவாக @code{flock} ஐப் பயன்படுத்தி செய்யப்படுகிறது \n" +"செயல்பாடு. எதிர்பாராதவிதமாக, இது முழுக் கோப்புகளையும் பூட்டுவதற்கு மட்டுமே அனுமதிக்கிறது மற்றும் பெரும்பாலும் \n" +"சிலவற்றைக் கொண்டிருக்கும் @code{flock(2)} அமைப்பின் செயல்பாட்டின் அடிப்படையில் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"குறைபாடுகள் (குறிப்பாக தொலைவில் பொருத்தப்பட்ட கோப்பு முறைமைகளின் பூட்டுகள்) \n" +"@code{fcntl(2)}ஐ விட சற்று மாறுபட்ட நடத்தை." + +msgid "TTF font support for Perl" +msgstr "பெர்லுக்கான TTF எழுத்துரு உதவி" + +msgid "" +"This package provides a Perl module for TrueType/OpenType\n" +"font hacking. It supports reading, processing and writing of the following\n" +"tables: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat,\n" +"fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep,\n" +"prop, vhea, vmtx and the reading and writing of all other table types." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TrueType/OpenTypeக்கான பெர்ல் தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துரு ஏக்கிங். இது பின்வருவனவற்றைப் படித்தல், செயலாக்குதல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"அட்டவணைகள்: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat, \n" +"fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep, \n" +"prop, vhea, vmtx மற்றும் மற்ற அனைத்து அட்டவணை வகைகளையும் படித்தல் மற்றும் எழுதுதல்." + +msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation" +msgstr "நேரம்/தேதி கையாளுதலுக்கான பெர்ல் தொகுதிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Provides several perl modules for date/time manipulation:\n" +"@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n" +"@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}." +msgstr "" +"தேதி/நேரம் கையாளுதலுக்கான பல பெர்ல் தொகுதிகளை வழங்குகிறது: \n" +"@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm}, \n" +"@code{Time::Timezone.pm}, மற்றும் @code{Time::DaysInMonth.pm}." + +msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period" +msgstr "ஒரு நேரம்() ஒரு குறிப்பிட்ட காலகட்டத்தில் இருந்தால் சோதனை செய்வதற்கான பெர்ல் நூலகம்" + +msgid "" +"This Perl library provides a function which tells whether a\n" +"specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n" +"time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n" +"till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n" +"4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n" +"1998\"." +msgstr "" +"இந்த பெர்ல் லைப்ரரி ஒரு செயல்பாட்டை வழங்குகிறது, இது ஒரு \n" +"குறிப்பிட்ட நேரம் ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்குள் வரும். குறிப்பிடுவதற்கான அதன் தொடரியல் \n" +"\"திங்கள் முதல் வெள்ளி வரை, காலை 9 மணி\" போன்ற நிபந்தனைகளை சோதிக்க நேரக் காலங்கள் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மாலை 5 மணி வரை\" மற்றும் \"மாதத்தின் இரண்டாவது செவ்வாய் அன்று\" மற்றும் \"மாலை 4 மணி வரை மற்றும் \n" +"4:15pm\" மற்றும் \"ஒவ்வொரு நிமிடத்தின் முதல் பாதியிலும்\" மற்றும் \"சனவரியில் \n" +"1998\"." + +msgid "Iterative, recursive file finder" +msgstr "மறுசுழற்சி, சுழல்நிலை கோப்பு கண்டுபிடிப்பான்" + +msgid "" +"Path::Iterator::Rule iterates over files and directories to\n" +"identify ones matching a user-defined set of rules. The API is based heavily\n" +"on File::Find::Rule, but with more explicit distinction between matching rules\n" +"and options that influence how directories are searched. A\n" +"Path::Iterator::Rule object is a collection of rules (match criteria) with\n" +"methods to add additional criteria. Options that control directory traversal\n" +"are given as arguments to the method that generates an iterator.\n" +"\n" +"A summary of features for comparison to other file finding modules:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item provides many helper methods for specifying rules\n" +"@item offers (lazy) iterator and flattened list interfaces\n" +"@item custom rules implemented with callbacks\n" +"@item breadth-first (default) or pre- or post-order depth-first searching\n" +"@item follows symlinks (by default, but can be disabled)\n" +"@item directories visited only once (no infinite loop; can be disabled)\n" +"@item doesn't chdir during operation\n" +"@item provides an API for extensions\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"As a convenience, the PIR module is an empty subclass of this one that is less\n" +"arduous to type for one-liners." +msgstr "" +"பாதை::இடரேட்டர்::விதி கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்கள் மீது மீண்டும் செயல்படுகிறது \n" +"பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட விதிகளின் தொகுப்புடன் பொருந்தக்கூடியவற்றைக் கண்டறியவும். பநிஇ பெரிதும் அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"on File::Find::Rule, ஆனால் பொருந்தும் விதிகளுக்கு இடையே மிகவும் வெளிப்படையான வேறுபாட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் கோப்பகங்கள் எவ்வாறு தேடப்படுகின்றன என்பதைப் பாதிக்கும் விருப்பங்கள். ஏ \n" +"பாதை::இடரேட்டர்::ரூல் ஆப்செக்ட் என்பது விதிகளின் (போட்டி அளவுகோல்) தொகுப்பாகும் \n" +"கூடுதல் அளவுகோல்களை சேர்க்கும் முறைகள். கோப்பகப் பயணத்தைக் கட்டுப்படுத்தும் விருப்பங்கள் \n" +"மறு செய்கையை உருவாக்கும் முறைக்கு வாதங்களாக வழங்கப்படுகின்றன. \n" +"\n" +"மற்ற கோப்பு கண்டறியும் தொகுதிகளுடன் ஒப்பிடுவதற்கான அம்சங்களின் சுருக்கம்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item விதிகளை குறிப்பிடுவதற்கு பல உதவி முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"@item ஆஃபர்கள் (சோம்பேறி) மறு செய்கை மற்றும் தட்டையான பட்டியல் இடைமுகங்கள் \n" +"@item பிரத்தியேக விதிகள் கால்பேக்குகளுடன் செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"@உருப்படி அகலம்-முதல் (இயல்புநிலை) அல்லது முன் அல்லது பின்-வரிசை ஆழம்-முதல் தேடல் \n" +"@item symlinks ஐப் பின்தொடர்கிறது (இயல்புநிலையாக, ஆனால் முடக்கப்படலாம்) \n" +"@item கோப்பகங்கள் ஒருமுறை மட்டுமே பார்வையிடப்பட்டன (எல்லையற்ற வளையம் இல்லை; முடக்கப்படலாம்) \n" +"@item செயல்பாட்டின் போது chdir இல்லை \n" +"@item நீட்டிப்புகளுக்கான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"வசதிக்காக, PIR மாட்யூல் என்பது குறைவான துணைப்பிரிவின் காலியான துணைப்பிரிவாகும் \n" +"ஒரு லைனர்களுக்கு தட்டச்சு செய்வது கடினம்." + +msgid "Perl library for PC/SC" +msgstr "PC/SCக்கான பெர்ல் நூலகம்" + +msgid "" +"This library allows communication with a smart card using PC/SC from a Perl\n" +"script." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பெர்லில் இருந்து PC/SC ஐப் பயன்படுத்தி அறிவுள்ள கார்டுடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"ச்கிரிப்ட்." + +msgid "Include constants from POD" +msgstr "POD இலிருந்து மாறிலிகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This module allows you to specify those constants that\n" +"should be documented in your POD, and pull them out a run time in a fairly\n" +"arbitrary fashion.\n" +"\n" +"Pod::Constants uses Pod::Parser to do the parsing of the source file. It has\n" +"to open the source file it is called from, and does so directly either by\n" +"lookup in %INC or by assuming it is $0 if the caller is @code{main}\n" +"(or it can't find %INC{caller()})." +msgstr "" +"இந்த தொகுதியானது அந்த மாறிலிகளைக் குறிப்பிட உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்கள் POD இல் ஆவணப்படுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும், மேலும் அவற்றை ஒரு ரன் நேரத்தில் வெளியே எடுக்க வேண்டும் \n" +"தன்னிச்சையான ஃபேசன். \n" +"\n" +"Pod::Constants ஆனது Pod::Parserஐப் பயன்படுத்தி மூலக் கோப்பைப் பாகுபடுத்துகிறது. அது உண்டு \n" +"மூலக் கோப்பைத் திறக்க, அது அழைக்கப்படுகிறது, மேலும் அதை நேரடியாகச் செய்கிறது \n" +"%INC இல் பார்க்கவும் அல்லது அழைப்பாளர் @code{main} ஆக இருந்தால் $0 என்று வைத்துக் கொள்ளவும் \n" +"(அல்லது அது %INC{அழைப்பாளர்()} ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை)." + +msgid "Implementation of the soundex algorithm" +msgstr "சவுண்டெக்ச் அல்காரிதம் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Soundex is a phonetic algorithm for indexing names by sound,\n" +"as pronounced in English. The goal is for names with the same pronunciation to\n" +"be encoded to the same representation so that they can be matched despite\n" +"minor differences in spelling.\n" +"\n" +"This module implements the original soundex algorithm developed by Robert\n" +"Russell and Margaret Odell, patented in 1918 and 1922, as well as a variation\n" +"called \"American Soundex\" used for US census data, and current maintained by\n" +"the National Archives and Records Administration (NARA)." +msgstr "" +"Soundex என்பது ஒலி மூலம் பெயர்களை அட்டவணைப்படுத்துவதற்கான ஒரு ஒலிப்பு வழிமுறையாகும், \n" +"என ஆங்கிலத்தில் உச்சரிக்கப்படுகிறது. இலக்கு ஒரே உச்சரிப்பு கொண்ட பெயர்கள் ஆகும் \n" +"அதே பிரதிநிதித்துவத்திற்கு குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"எழுத்துப்பிழையில் சிறிய வேறுபாடுகள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுதி ராபர்ட் உருவாக்கிய அசல் சவுண்டெக்ச் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ரச்சல் மற்றும் மார்கரெட் ஓடல், 1918 மற்றும் 1922 இல் காப்புரிமை பெற்றனர், அத்துடன் ஒரு மாறுபாடு \n" +"\"அமெரிக்கன் சவுன்டெக்ச்\" என்று அழைக்கப்படும் அமெரிக்க மக்கள் தொகை கணக்கெடுப்புத் தரவுகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, மேலும் தற்போது பராமரிக்கப்படுகிறது \n" +"தேசிய ஆவணக் காப்பகங்கள் மற்றும் பதிவுகள் நிர்வாகம் (NARA)." + +msgid "" +"Line wrapping for multibyte, fullwidth, combining\n" +"characters and so on" +msgstr "" +"மல்டிபைட், ஃபுல்விட்த், இணைப்பிற்கான லைன் ரேப்பிங் \n" +"பாத்திரங்கள் மற்றும் பல" + +msgid "" +"This module intends to be a better Text::Wrap module. This\n" +"module is needed to support multibyte character encodings such as UTF-8,\n" +"EUC-JP, EUC-KR, GB2312, and Big5. This module also supports characters with\n" +"irregular widths, such as combining characters (which occupy zero columns on\n" +"terminal, like diacritical marks in UTF-8) and fullwidth characters (which\n" +"occupy two columns on terminal, like most of east Asian characters). Also,\n" +"minimal handling of languages which doesn't use whitespaces between\n" +"words (like Chinese and Japanese) is supported." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ஒரு சிறந்த உரை :: மடக்கு தொகுதியாக இருக்க விரும்புகிறது. இது \n" +"UTF-8 போன்ற மல்டிபைட் எழுத்துக்குறி குறியாக்கங்களை ஆதரிக்க தொகுதி தேவை, \n" +"EUC-JP, EUC-KR, GB2312 மற்றும் Big5. இந்த தொகுதி எழுத்துக்களையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"எழுத்துகளை இணைப்பது போன்ற ஒழுங்கற்ற அகலங்கள் (பூச்சிய நெடுவரிசைகளை ஆக்கிரமிக்கும் \n" +"முனையம், UTF-8 இல் உள்ள டையக்ரிட்டிக்கல் மதிப்பெண்கள் மற்றும் முழுஅகல எழுத்துக்கள் (இது \n" +"பெரும்பாலான கிழக்கு ஆசிய எழுத்துக்களைப் போலவே முனையத்தில் இரண்டு நெடுவரிசைகளை ஆக்கிரமித்துக்கொள்ளவும்). மேலும், \n" +"இடையில் இடைவெளிகளைப் பயன்படுத்தாத மொழிகளின் குறைந்தபட்ச கையாளுதல் \n" +"வார்த்தைகள் (சீன மற்றும் சப்பானியம் போன்றவை) ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Scalable template engine for Perl5" +msgstr "Perl5 க்கான அளவிடக்கூடிய டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "" +"Xslate is a template engine, tuned for persistent applications, safe as\n" +"an HTML generator, and with rich features. The core design principle is that\n" +"template logic does not have access outside the template without permission." +msgstr "" +"Xslate என்பது ஒரு டெம்ப்ளேட் எஞ்சின் ஆகும், இது நிலையான பயன்பாடுகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரு உஉகுமொ செனரேட்டர், மற்றும் பணக்கார அம்சங்களுடன். முக்கிய வடிவமைப்பு கொள்கை அது \n" +"டெம்ப்ளேட் தர்க்கத்திற்கு அனுமதியின்றி டெம்ப்ளேட்டிற்கு வெளியே அணுகல் இல்லை." + +msgid "Collection of regexp patterns" +msgstr "regexp வடிவங்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable\n" +"regexp patterns in modules." +msgstr "" +"Regexp::Pattern என்பது மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடியதை ஒழுங்கமைப்பதற்கான ஒரு மாநாடு \n" +"தொகுதிகளில் regexp வடிவங்கள்." + +msgid "Parse Lisp S-Expressions into Perl data structures" +msgstr "லிச்ப் எச்-எக்ச்பிரசன்களை பெர்ல் தரவு கட்டமைப்புகளில் பாகுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"Data::SExpression parses Lisp S-Expressions into Perl data\n" +"structures." +msgstr "" +"தரவு::செக்ச்பிரசன் லிச்ப் எச்-எக்ச்பிரசன்களை பெர்ல் டேட்டாவாக அலசுகிறது \n" +"கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Perl implementation of the GNTP Protocol (client part)" +msgstr "GNTP நெறிமுறையின் பெர்ல் செயல்படுத்தல் (வாடிக்கையாளர் பகுதி)" + +msgid "" +"Growl::GNTP is a Perl implementation of the client part\n" +"of the Growl Notification Transport Protocol (GNTP)." +msgstr "" +"Growl::GNTP என்பது கிளையன்ட் பகுதியின் பெர்ல் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"Growl Notification Transport Protocol (GNTP) இன்" + +msgid "Perform advanced operations via sendmsg and recvmsg" +msgstr "sendmsg மற்றும் recvmsg வழியாக மேம்பட்ட செயல்பாடுகளைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"Socket::MsgHdr provides advanced socket messaging operations\n" +"via sendmsg and recvmsg.\n" +"\n" +"It also allows manipulating ancillary data or so-called control\n" +"information (cmsghdr). This ancillary data may be used for file descriptor\n" +"passing, IPv6 operations, and a host of implementation-specific extensions." +msgstr "" +"சாக்கெட்::MsgHdr மேம்பட்ட சாக்கெட் செய்தியிடல் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"sendmsg மற்றும் recvmsg வழியாக. \n" +"\n" +"இது துணை தரவு அல்லது கட்டுப்பாடு என்று அழைக்கப்படுவதைக் கையாளவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"செய்தி (cmsghdr). இந்த துணை தரவு கோப்பு விளக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கடந்து செல்வது, IPv6 செயல்பாடுகள் மற்றும் செயல்படுத்தல் சார்ந்த பல நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Import photos and videos from cameras, phones and memory cards" +msgstr "கேமராக்கள், தொலைபேசிகள் மற்றும் நினைவக கார்டுகளிலிருந்து புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களை இறக்குமதி செய்யவும்" + +msgid "" +"Import photos and videos from cameras, phones and memory\n" +"cards and generate meaningful file and folder names." +msgstr "" +"கேமராக்கள், தொலைபேசிகள் மற்றும் நினைவகத்திலிருந்து புகைப்படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களை இறக்குமதி செய்யவும் \n" +"அட்டைகள் மற்றும் அர்த்தமுள்ள கோப்பு மற்றும் கோப்புறை பெயர்களை உருவாக்கவும்." + +msgid "Raw image decoder" +msgstr "ரா பட குறிவிலக்கி" + +msgid "" +"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n" +"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)." +msgstr "" +"LibRaw என்பது டிசிட்டல் புகைப்படத்திலிருந்து பெறப்பட்ட RAW கோப்புகளைப் படிப்பதற்கான ஒரு நூலகமாகும் \n" +"கேமராக்கள் (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG மற்றும் பிற)." + +msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs" +msgstr "டிசிட்டல் புகைப்படங்களில் EXIF தரவைப் படித்து கையாளவும்" + +msgid "" +"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n" +"data as produced by digital cameras." +msgstr "" +"libexif C நூலகம் EXIF ஐப் படிக்க, திருத்த மற்றும் சேமிக்க பயன்பாடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"டிசிட்டல் கேமராக்களால் உருவாக்கப்பட்ட தரவு." + +msgid "Accessing digital cameras" +msgstr "டிசிட்டல் கேமராக்களை அணுகுதல்" + +msgid "" +"This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n" +"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n" +"from digital cameras." +msgstr "" +"இது gfoto2 க்கான நூலக பின்தளம். இது PTPக்கான குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"MTP மற்றும் தரவைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கும் மாற்றுவதற்குமான பிற விற்பனையாளர் குறிப்பிட்ட நெறிமுறைகள் \n" +"டிசிட்டல் கேமராக்களிலிருந்து." + +msgid "Command-line tools to access digital cameras" +msgstr "டிசிட்டல் கேமராக்களை அணுகுவதற்கான கட்டளை வரி கருவிகள்" + +msgid "" +"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n" +"number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n" +"MTP, and much more." +msgstr "" +"Gphoto2 என்பது பெரியதைக் கையாளுவதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"வெவ்வேறு டிசிட்டல் கேமராக்களின் எண்ணிக்கை. libgfoto2 மூலம், இது PTP ஐ ஆதரிக்கிறது, \n" +"MTP மற்றும் பல." + +msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata" +msgstr "EXIF மற்றும் பிற மெட்டாடேட்டாவை கையாள நிரல் மற்றும் பெர்ல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides the @code{exiftool} command and the\n" +"@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n" +"and a wide variety of other metadata." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{exiftool} கட்டளை மற்றும் தி \n" +"@code{Image::ExifTool} டிசிட்டல் படங்களின் EXIF குறிச்சொற்களை கையாள பெர்ல் நூலகம் \n" +"மற்றும் பல்வேறு வகையான பிற மெட்டாடேட்டாக்கள்." + +msgid "Library for panoramic images" +msgstr "பனோரமிக் படங்களுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"The libpano13 package contains the backend library written by the\n" +"Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n" +"overlapping images, as well as some command line tools." +msgstr "" +"libpano13 தொகுப்பில் எழுதிய பின்தள நூலகம் உள்ளது \n" +"ஒரு தொகுப்பிலிருந்து பனோரமிக் படங்களை உருவாக்குவதற்கான பனோரமா கருவிகள் திட்டம் \n" +"ஒன்றுடன் ஒன்று படங்கள், அத்துடன் சில கட்டளை வரி கருவிகள்." + +msgid "Tools for combining and blending images" +msgstr "படங்களை இணைப்பதற்கும் கலப்பதற்கும் கருவிகள்" + +msgid "" +"Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n" +"multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" +"scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image." +msgstr "" +"Enblend blends away the seams in a panoramic படம் mosaic using a\n" +"multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" +"scene பெறுநர் produce an படம் that looks much like a tone-mapped image." + +msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database" +msgstr "லென்ச் தரவுத்தளத்துடன் ஆப்டிகல் லென்ச் குறைபாடுகளை சரிசெய்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n" +"your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n" +"carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n" +"most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n" +"ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n" +"quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n" +"for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n" +"restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n" +"what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n" +"photographic equipment." +msgstr "" +"டிசிட்டல் புகைப்படங்கள் சிறந்தவை அல்ல. நிச்சயமாக, சிறந்தது \n" +"உங்கள் கேமரா, சிறந்த முடிவுகள் இருக்கும், ஆனால் நீங்கள் பார்த்தால் \n" +"மிகவும் விலையுயர்ந்த கேமராக்களால் கூட எடுக்கப்பட்ட காட்சிகளில் கவனமாக \n" +"மிகவும் விலையுயர்ந்த லென்ச்கள் நீங்கள் பல்வேறு கலைப்பொருட்களைக் காண்பீர்கள். செய்வது மிகவும் கடினம் \n" +"சிறந்த கேமராக்கள், ஏனெனில் இறுதி படத்தை பாதிக்கும் காரணிகள் நிறைய உள்ளன \n" +"தகுதி, மற்றும் ஒரு கட்டத்தில் கேமரா மற்றும் லென்ச் வடிவமைப்பாளர்கள் ஒரு காரணியை வணிகம் செய்ய வேண்டும் \n" +"மற்றொருவருக்கு கொடுக்கப்பட்ட வடிவமைப்பிற்குள், உகந்த படத் தரத்தை அடைவதற்கு \n" +"கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் பட்செட். ஆனால் நாம் அனைவரும் சிறந்த காட்சிகளை விரும்புகிறோம், இல்லையா? எனவே அது \n" +"Lensfun என்றால் என்ன: உங்களால் அறிமுகப்படுத்தப்பட்ட குறைபாடுகளை சரிசெய்வது \n" +"புகைப்பட உபகரணங்கள்." + +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "புகைப்படக் கலைஞர்களுக்கான விர்ச்சுவல் லைட் டேபிள் மற்றும் டார்க்ரூம்" + +msgid "" +"Darktable is a photography workflow application and RAW\n" +"developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n" +"them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n" +"and enhance them." +msgstr "" +"டார்க்டேபிள் என்பது புகைப்படம் எடுக்கும் பணிப்பாய்வு பயன்பாடு மற்றும் RAW ஆகும் \n" +"உருவாக்குபவர். இது ஒரு தரவுத்தளத்தில் உங்கள் டிசிட்டல் எதிர்மறைகளை நிர்வகிக்கிறது, நீங்கள் பார்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பெரிதாக்கக்கூடிய லைட் டேபிள் மூலம் அவற்றை நீங்கள் மூலப் படங்களை உருவாக்க முடியும் \n" +"மற்றும் அவற்றை மேம்படுத்தவும்." + +msgid "" +"Ansel is an photo-editing software for digital artists, designed to\n" +"help you achieve your own interpretation of raw digital photographs." +msgstr "" +"Ansel என்பது டிசிட்டல் கலைஞர்களுக்கான புகைப்பட திருத்துதல் மென்பொருளாகும் \n" +"மூல டிசிட்டல் புகைப்படங்களின் உங்கள் சொந்த விளக்கத்தை அடைய உதவுகிறது." + +msgid "Quick, simple but powerful image editor" +msgstr "விரைவான, எளிமையான ஆனால் சக்திவாய்ந்த பட எடிட்டர்" + +msgid "" +"Photoflare is a cross-platform image editor with an aim\n" +"to balance between powerful features and a very friendly graphical user\n" +"interface. It suits a wide variety of different tasks and users who value a\n" +"more nimble workflow. Features include basic image editing capabilities,\n" +"paint brushes, image filters, colour adjustments and more advanced features\n" +"such as Batch image processing." +msgstr "" +"ஃபோட்டோஃப்ளேர் என்பது ஒரு நோக்கத்துடன் கூடிய குறுக்கு-தளம் பட எடிட்டர் ஆகும் \n" +"சக்திவாய்ந்த நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் மிகவும் நட்பு வரைகலை பயனர் இடையே சமநிலைப்படுத்த \n" +"இடைமுகம். இது பலவிதமான பல்வேறு பணிகளுக்கும், a மதிப்புடைய பயனர்களுக்கும் பொருந்தும் \n" +"மேலும் வேகமான பணிப்பாய்வு. அம்சங்களில் அடிப்படை பட திருத்துதல் திறன்கள் அடங்கும், \n" +"வண்ணப்பூச்சு தூரிகைகள், பட வடிப்பான்கள், வண்ண சரிசெய்தல் மற்றும் மேம்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் \n" +"தொகுதி பட செயலாக்கம் போன்றவை." + +msgid "Camera control and capture" +msgstr "கேமரா கட்டுப்பாடு மற்றும் பிடிப்பு" + +msgid "" +"Entangle is an application which uses GTK and libgphoto2 to provide a\n" +"graphical interface for tethered photography with digital cameras. It\n" +"includes control over camera shooting and configuration settings and 'hands\n" +"off' shooting directly from the controlling computer." +msgstr "" +"Entangle என்பது GTK மற்றும் libgfoto2 ஐப் பயன்படுத்தும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"டிசிட்டல் கேமராக்களுடன் இணைக்கப்பட்ட புகைப்படம் எடுப்பதற்கான வரைகலை இடைமுகம். அது \n" +"கேமரா படப்பிடிப்பு மற்றும் உள்ளமைவு அமைப்புகள் மற்றும் 'கைகளின் மீதான கட்டுப்பாட்டை உள்ளடக்கியது \n" +"ஆஃப்' கட்டுப்படுத்தும் கணினியிலிருந்து நேரடியாக சுடுதல்." + +msgid "Panorama photo stitcher" +msgstr "பனோரமா புகைப்பட தையல்" + +msgid "" +"Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n" +"user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n" +"a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures." +msgstr "" +"Hugin என்பது வரைகலையுடன் கூடிய பனோரமிக் இமேசிங் டூல்செயின் பயன்படுத்த எளிதானது \n" +"பயனர் இடைமுகம். புகைப்படங்களின் மொசைக்கை ஒன்று சேர்ப்பதற்கு இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு முழுமையான பனோரமா மற்றும் ஒன்றுடன் ஒன்று படங்களின் எந்த தொடரையும் தைக்கவும்." + +msgid "Raw image developing and processing" +msgstr "மூலப் படத்தை உருவாக்குதல் மற்றும் செயலாக்குதல்" + +msgid "" +"RawTherapee is a raw image processing suite. It comprises a\n" +"subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive raw\n" +"photo post-production and is primarily focused on improving a photographer's\n" +"workflow by facilitating the handling of large numbers of images. Most raw\n" +"formats are supported, including Pentax Pixel Shift, Canon Dual-Pixel, and those\n" +"from Foveon and X-Trans sensors." +msgstr "" +"RawTherapee என்பது ஒரு மூலப் பட செயலாக்கத் தொகுப்பாகும். இது ஒரு உள்ளடக்கியது \n" +"பட திருத்துதல் செயல்பாடுகளின் துணைக்குழு குறிப்பாக அழிவில்லாத மூலத்தை இலக்காகக் கொண்டது \n" +"புகைப்படம் பிந்தைய தயாரிப்பு மற்றும் புகைப்படக் கலைஞரை மேம்படுத்துவதில் முதன்மையாக கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான படங்களைக் கையாள்வதன் மூலம் பணிப்பாய்வு. மிகவும் கச்சா \n" +"பென்டாக்ச் படப்புள்ளி சிப்ட், கேனான் டூயல்-பிக்சல் மற்றும் அவை உள்ளிட்ட வடிவங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. \n" +"Foveon மற்றும் X-Trans உணரிகளிலிருந்து." + +msgid "Highly optimized library for processing RAW images" +msgstr "RAW படங்களைச் செயலாக்குவதற்கு மிகவும் உகந்த நூலகம்" + +msgid "This package provides RawTherapee's highly optimized RAW processing routines." +msgstr "இந்த தொகுப்பு RawTherapee இன் மிகவும் உகந்த RAW செயலாக்க நடைமுறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "PHP class loader extracted from the composer package" +msgstr "இசையமைப்பாளர் தொகுப்பிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட பிஎச்பி வகுப்பு ஏற்றி" + +msgid "" +"This package contains the class loader class used by Composer to\n" +"build its autoloading feature. This package is used by the composer-build-system\n" +"to build its own store-aware autoloading feature." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் இசையமைப்பாளர் பயன்படுத்தும் கிளாச் லோடர் கிளாச் உள்ளது \n" +"அதன் ஆட்டோலோடிங் அம்சத்தை உருவாக்குகிறது. இந்த தொகுப்பு இசையமைப்பாளர்-உருவாக்கம்-அமைப்பு மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"அதன் சொந்த கடை விழிப்புணர்வு ஆட்டோலோடிங் அம்சத்தை உருவாக்க." + +msgid "Piet interpreter" +msgstr "பைட் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Npiet is an interpreter for the Piet programming language. Instead of\n" +"text, Piet programs are pictures. Commands are determined based on changes in\n" +"color.\n" +"\n" +"This package includes:\n" +"@enumerate\n" +"@item @command{npiet}, a Piet interpreter with debugging capabilities\n" +"@item @command{npiet-foogol}, a program that builds a Piet program from Foogol,\n" +"an Algol-like language\n" +"@item @command{npietedit}, an editor for Piet programs.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"Npiet என்பது Piet நிரலாக்க மொழிக்கான மொழிபெயர்ப்பாளர். பதிலாக \n" +"உரை, Piet திட்டங்கள் படங்கள். மாற்றங்களின் அடிப்படையில் கட்டளைகள் தீர்மானிக்கப்படுகின்றன \n" +"நிறம். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் பின்வருவன அடங்கும்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @command{npiet}, பிழைத்திருத்த திறன்களைக் கொண்ட Piet மொழிபெயர்ப்பாளர் \n" +"@item @command{npiet-foogol}, ஃபூகோலில் இருந்து Piet நிரலை உருவாக்கும் ஒரு நிரல், \n" +"அல்கோல் போன்ற மொழி \n" +"@item @command{npietedit}, Piet நிரல்களுக்கான எடிட்டர். \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Piet compiler and assembler" +msgstr "பைட் கம்பைலர் மற்றும் அசெம்பிளர்" + +msgid "" +"This package provides a compiler and assembler that target the Piet\n" +"graphical programming language.\n" +"\n" +"@command{piet-assembler} converts Piet assembler instructions (e.g.,\n" +"@code{push}, @code{add}, @code{switch}, @code{outn}) and directives into an\n" +"executable @code{netpbm} image of the corresponding Piet program.\n" +"\n" +"@command{piet-compiler} compiles a C-like high-level language into assembly\n" +"source understood by @command{piet-assembler}. It supports common arithmetic\n" +"and boolean logic operators (though not bitwise manipulation), flow control\n" +"(@code{if}, @code{for}, @code{while}), recursive functions, in-line assembler,\n" +"and input/output intrinsics. The only supported data type is the integer.\n" +"\n" +"The language is documented only by the compiler's Perl source code and the\n" +"included samples." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Piet ஐ குறிவைக்கும் ஒரு கம்பைலர் மற்றும் அசெம்பிளரை வழங்குகிறது \n" +"வரைகலை நிரலாக்க மொழி. \n" +"\n" +"@command{piet-assembler} Piet அசெம்பிளர் வழிமுறைகளை மாற்றுகிறது (எ.கா., \n" +"@code{push}, @code{add}, @code{switch}, @code{outn}) மற்றும் வழிமுறைகள் \n" +"தொடர்புடைய Piet நிரலின் செயல்படுத்தக்கூடிய @code{netpbm} படம். \n" +"\n" +"@command{piet-compiler} ஆனது C-போன்ற உயர்நிலை மொழியை அசெம்பிளியில் தொகுக்கிறது \n" +"மூலத்தை @command{piet-assembler} புரிந்துகொள்கிறார். இது பொதுவான எண்கணிதத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் பூலியன் லாசிக் ஆபரேட்டர்கள் (பிட்வைச் கையாளுதல் இல்லாவிட்டாலும்), ஓட்டக் கட்டுப்பாடு \n" +"(@code{if}, @code{for}, @code{while}), சுழல்நிலை செயல்பாடுகள், இன்-லைன் அசெம்பிளர், \n" +"மற்றும் உள்ளீடு/வெளியீடு உள்நிலைகள். முழு எண் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும் தரவு வகை. \n" +"\n" +"கம்பைலரின் பெர்ல் மூலக் குறியீடு மற்றும் தி மூலம் மட்டுமே மொழி ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"மாதிரிகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Distributed I/O daemon, a 9P file server" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட I/O டீமான், 9P கோப்பு சேவையகம்" + +msgid "" +"Diod is a multi-threaded, user space file server that speaks 9P2000.L\n" +"protocol." +msgstr "" +"டையோடு என்பது 92000.L பேசும் பல-திரிக்கப்பட்ட, பயனர் விண்வெளி கோப்பு சேவையகமாகும் \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "Connect to Plan 9 systems" +msgstr "திட்டம் 9 அமைப்புகளுடன் இணைக்கவும்" + +msgid "" +"@command{drawterm} is a client for connecting venerable systems to\n" +"Plan 9 systems. It behaves like a Plan 9 kernel and will attempt to\n" +"reconstruct a Plan 9 terminal-like experience from a non-Plan 9 system." +msgstr "" +"@command{drawterm} என்பது மதிப்பிற்குரிய அமைப்புகளை இணைக்கும் கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"திட்டம் 9 அமைப்புகள். இது ஒரு திட்டம் 9 கர்னல் போல் செயல்படுகிறது மற்றும் முயற்சிக்கும் \n" +"திட்டம் 9 இல்லா அமைப்பிலிருந்து பிளான் 9 முனையம் போன்ற அனுபவத்தை மறுகட்டமைக்கவும்." + +msgid "Port of many Plan 9 libraries and programs" +msgstr "பல திட்டம் 9 நூலகங்கள் மற்றும் நிரல்களின் துறைமுகம்" + +msgid "" +"Plan 9 from User Space (aka plan9port) is a port of many Plan 9\n" +"programs from their native Plan 9 environment to Unix-like operating\n" +"systems." +msgstr "" +"யூசர் ச்பேசிலிருந்து பிளான் 9 (பிளான்9போர்ட்) என்பது பல பிளான் 9ன் துறைமுகம் ஆகும் \n" +"நிரல்கள் அவற்றின் சொந்த திட்டம் 9 சூழலில் இருந்து Unix போன்ற இயக்கத்திற்கு \n" +"அமைப்புகள்." + +msgid "Gettext catalog editing tool" +msgstr "உரைபெறு அட்டவணை திருத்துதல் கருவி" + +msgid "" +"Poedit is a GUI frontend to the GNU gettext utilities and a catalog\n" +"editor/source code parser. It helps with translating applications into other\n" +"languages." +msgstr "" +"Poedit என்பது GNU உரைபெறு பயன்பாடுகளுக்கான GUI முகப்பு மற்றும் ஒரு பட்டியல் ஆகும் \n" +"எடிட்டர்/மூலக் குறியீடு பாகுபடுத்தி. இது பயன்பாடுகளை மற்றவற்றிற்கு மொழிபெயர்க்க உதவுகிறது \n" +"மொழிகள்." + +msgid "Simple polkit authentication agent for Hyprland" +msgstr "Hyprland க்கான எளிய போல்கிட் அங்கீகார முகவர்" + +msgid "" +"hyprpolkitagent is a polkit authentication daemon written in QT/QML.\n" +"It is required for @acronym{GUI, Graphical User Interface} applications to be\n" +"able to request elevated privileges." +msgstr "" +"hyprpolkitagent என்பது QT/QML இல் எழுதப்பட்ட ஒரு போல்கிட் அங்கீகார டீமான் ஆகும். \n" +"@accronym{GUI, Graphical பயனர் Interface} பயன்பாடுகளுக்கு இது தேவை \n" +"உயர்ந்த சலுகைகளை கோர முடியும்." + +msgid "Authorization API for privilege management" +msgstr "சிறப்புரிமை மேலாண்மைக்கான அங்கீகார பநிஇ" + +msgid "" +"Polkit is an application-level toolkit for defining and\n" +"handling the policy that allows unprivileged processes to speak to\n" +"privileged processes. It is a framework for centralizing the decision\n" +"making process with respect to granting access to privileged operations\n" +"for unprivileged applications." +msgstr "" +"போல்கிட் என்பது ஒரு பயன்பாட்டு-நிலை கருவித்தொகுப்பை வரையறுத்தல் மற்றும் \n" +"சலுகையற்ற செயல்முறைகள் பேச அனுமதிக்கும் கொள்கையைக் கையாளுதல் \n" +"சலுகை பெற்ற செயல்முறைகள். இது முடிவை மையப்படுத்துவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"சலுகை பெற்ற செயல்பாடுகளுக்கான அணுகலை வழங்குவது தொடர்பான செயல்முறையை உருவாக்குதல் \n" +"சலுகை இல்லாத விண்ணப்பங்களுக்கு." + +msgid "Qt frontend to the polkit library" +msgstr "போல்கிட் நூலகத்திற்கு கியுடி முன்பக்கம்" + +msgid "" +"Polkit-qt is a library that lets developers use the\n" +"PolicyKit API through a Qt-styled API. It is mainly a wrapper around\n" +"QAction and QAbstractButton that lets you integrate those two component\n" +"easily with PolicyKit." +msgstr "" +"Polkit-qt என்பது டெவலப்பர்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"பாலிசிகிட் பநிஇ க்யூடி-பாணியில் பநிஇ மூலம். இது முக்கியமாக சுற்றி ஒரு போர்வையாகும் \n" +"QAction மற்றும் QAbstractButton அந்த இரண்டு கூறுகளையும் ஒருங்கிணைக்க உதவுகிறது \n" +"PolicyKit மூலம் எளிதாக." + +msgid "Legacy polkit authentication agent for GNOME" +msgstr "GNOME க்கான லெகசி போல்கிட் அங்கீகார முகவர்" + +msgid "" +"PolicyKit-gnome provides a D-Bus session bus service\n" +"that is used to bring up authentication dialogs used for obtaining\n" +"privileges." +msgstr "" +"PolicyKit-gnome ஆனது D-Bus அமர்வு பேருந்து சேவையை வழங்குகிறது \n" +"பெறுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார உரையாடல்களைக் கொண்டுவரப் பயன்படுகிறது \n" +"சலுகைகள்." + +msgid "Command line option parsing library" +msgstr "கட்டளை வரி விருப்பத்தை பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"Argtable3 is an ANSI C library that simplifies parsing GNU-style\n" +"command-line options. It provides a declarative API to define your\n" +"command-line syntax, and because it's built on the standard getopt library, it\n" +"ensures 100% GNU-compliant behavior. Argtable3 automatically generates the\n" +"error-handling logic and usage descriptions that are essential for any robust\n" +"command-line program, saving you from tedious boilerplate code." +msgstr "" +"Argtable3 என்பது ANSI C நூலகமாகும், இது குனு-பாணியை பாகுபடுத்துவதை எளிதாக்குகிறது. \n" +"கட்டளை வரி விருப்பங்கள். உங்களுடையதை வரையறுக்க இது ஒரு அறிவிப்பு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை வரி தொடரியல், மற்றும் இது நிலையான getopt நூலகத்தில் கட்டப்பட்டிருப்பதால், அது \n" +"100% குனு-இணக்கமான நடத்தையை உறுதி செய்கிறது. Argtable3 தானாகவே உருவாக்குகிறது \n" +"பிழை கையாளும் வழக்கு மற்றும் பயன்பாட்டு விளக்கங்கள் எந்த ஒரு வலிமைக்கும் அவசியமானவை \n" +"கட்டளை வரி நிரல், கடினமான கொதிகலன் குறியீட்டிலிருந்து உங்களை காப்பாற்றுகிறது." + +msgid "" +"This is the popt(3) command line option parsing library. While it is\n" +"similar to getopt(3), it contains a number of enhancements, including:\n" +"\n" +" - popt is fully reentrant;\n" +"\n" +" - popt can parse arbitrary argv[] style arrays while getopt(3) makes this\n" +" quite difficult;\n" +"\n" +" - popt allows users to alias command line arguments;\n" +"\n" +" - popt provides convenience functions for parsing strings into argv[] style\n" +" arrays." +msgstr "" +"இது பாப்ட்(3) கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தும் நூலகம். அது இருக்கும் போது \n" +"getopt(3) ஐப் போலவே, இதில் பல மேம்பாடுகள் உள்ளன, அவற்றுள்: \n" +"\n" +"- பாப்ட் முழுமையாக மறுபதிப்பு செய்யப்படுகிறது; \n" +"\n" +"- getopt(3) இதைச் செய்யும் போது பாப்ட் தன்னிச்சையான argv[] பாணி வரிசைகளை அலச முடியும் \n" +"மிகவும் கடினம்; \n" +"\n" +"- பாப்ட் பயனர்களை மாற்று கட்டளை வரி வாதங்களை அனுமதிக்கிறது; \n" +"\n" +"- பாப்ட் சரங்களை argv[] பாணியில் பாகுபடுத்துவதற்கான வசதியான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"வரிசைகள்." + +msgid "C++ library for command-line argument parsing" +msgstr "கட்டளை வரி வாதத்தை பாகுபடுத்துவதற்கான C++ நூலகம்" + +msgid "" +"Gflags is a C++ library to parse command-line flags. It differs from\n" +"other such libraries in that command-line flag definitions can be scattered\n" +"around the source code, and not just listed in one place such as @code{main}.\n" +"This means that a single source-code file will define and use flags that are\n" +"meaningful to that file. Any application that links in that file will get the\n" +"flags, and the gflags library will automatically handle that flag\n" +"appropriately." +msgstr "" +"Gflags என்பது கட்டளை வரி கொடிகளை அலசுவதற்கான C++ நூலகம். இருந்து வேறுபடுகிறது \n" +"கட்டளை வரி கொடி வரையறைகளில் உள்ள அத்தகைய மற்ற நூலகங்கள் சிதறடிக்கப்படலாம் \n" +"மூலக் குறியீட்டைச் சுற்றி, @code{main} போன்ற ஒரு இடத்தில் மட்டும் பட்டியலிடப்படவில்லை. \n" +"இதன் பொருள் ஒற்றை மூல-குறியீடு கோப்பு, கொடிகளை வரையறுத்து பயன்படுத்தும் \n" +"அந்த கோப்புக்கு அர்த்தமுள்ளது. அந்த கோப்பில் இணைக்கும் எந்த பயன்பாட்டிற்கும் கிடைக்கும் \n" +"கொடிகள், மற்றும் gflags நூலகம் தானாகவே அந்தக் கொடியைக் கையாளும் \n" +"பொருத்தமாக." + +msgid "Create parsers for command line options" +msgstr "கட்டளை வரி விருப்பங்களுக்கான பாகுபடுத்திகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing\n" +"command-line options using the getopt_long function found in GNU\n" +"libc, removing some of the tedium of this task for large programs\n" +"that accept many options. The options parsed by the generated\n" +"function may be in both short (e.g., \"-h\") and long (\"--help\")\n" +"formats, as specified by the GNU coding standards. Additionally, the\n" +"output of the standard options \"--help\" and \"--version\" is generated\n" +"automatically." +msgstr "" +"GNU Gengetopt என்பது பாகுபடுத்துவதற்கான சி/சி++ செயல்பாட்டை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"GNU இல் காணப்படும் getopt_long செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தி கட்டளை வரி விருப்பங்கள் \n" +"libc, பெரிய நிரல்களுக்கான இந்தப் பணியின் சில சிரமங்களை நீக்குகிறது \n" +"பல விருப்பங்களை ஏற்றுக்கொள்கிறது. உருவாக்கப்பட்டதன் மூலம் பாகுபடுத்தப்பட்ட விருப்பங்கள் \n" +"செயல்பாடு குறுகியதாக இருக்கலாம் (எ.கா., \"-h\") மற்றும் நீண்ட (\"--உதவி\") \n" +"வடிவங்கள், குனு குறியீட்டு தரங்களால் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. கூடுதலாக, தி \n" +"நிலையான விருப்பங்களின் வெளியீடு \"--help\" மற்றும் \"--version\" உருவாக்கப்படுகிறது \n" +"தானாகவே." + +msgid "Any file to PostScript, including pretty-printing" +msgstr "போச்ட்ச்கிரிப்ட்டிற்கான எந்த கோப்பும், அழகான அச்சிடுதல் உட்பட" + +msgid "" +"GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for\n" +"printing. It accomplishes this by being able to delegate files to external\n" +"handlers, such as Groff and Gzip. It handles as many steps as is necessary to\n" +"produce a pretty-printed file. It also includes some extra abilities for\n" +"special cases, such as pretty-printing @samp{-help} output." +msgstr "" +"GNU a2ps கிட்டத்தட்ட எதையும் போச்ட்ச்கிரிப்ட் கோப்பாக மாற்றுகிறது, தயாராக உள்ளது \n" +"அச்சிடுதல். கோப்புகளை வெளிப்புறத்திற்கு வழங்குவதன் மூலம் இது நிறைவேற்றுகிறது \n" +"Groff மற்றும் Gzip போன்ற கையாளுபவர்கள். இது தேவையான பல படிகளைக் கையாளுகிறது \n" +"அழகாக அச்சிடப்பட்ட கோப்பை உருவாக்கவும். இது சில கூடுதல் திறன்களை உள்ளடக்கியது \n" +"பிரட்டி-பிரிண்டிங் @samp{-help} வெளியீடு போன்ற சிறப்பு நிகழ்வுகள்." + +msgid "ANSI sequence filter" +msgstr "ANSI வரிசை வடிகட்டி" + +msgid "" +"Ansifilter handles text files containing ANSI terminal escape codes.\n" +"The command sequences may be stripped or be interpreted to generate formatted\n" +"output (HTML, RTF, TeX, LaTeX, BBCode, Pango)." +msgstr "" +"ANSI டெர்மினல் எச்கேப் குறியீடுகளைக் கொண்ட உரை கோப்புகளை Ansifilter கையாளுகிறது. \n" +"கட்டளை வரிசைகள் அகற்றப்படலாம் அல்லது வடிவமைக்கப்படுவதற்கு விளக்கப்படலாம் \n" +"வெளியீடு (HTML, RTF, TeX, LaTeX, BBCode, Pango)." + +msgid "Pretty-print C sources and other plain text to PostScript" +msgstr "போச்ட்ச்கிரிப்ட்டில் சி ஆதாரங்கள் மற்றும் பிற எளிய உரைகளை அழகாக அச்சிடுங்கள்" + +msgid "" +"GNU Trueprint translates C source code files as PostScript files.\n" +"In addition to the basic source code output, it can also perform diff-marking,\n" +"indentation counting, function and file indices and more." +msgstr "" +"GNU Trueprint ஆனது C மூல குறியீடு கோப்புகளை PostScript கோப்புகளாக மொழிபெயர்க்கிறது. \n" +"அடிப்படை மூல குறியீடு வெளியீட்டிற்கு கூடுதலாக, இது டிஃப்-மார்க்கிங் செய்ய முடியும், \n" +"உள்தள்ளல் எண்ணுதல், செயல்பாடு மற்றும் கோப்பு குறியீடுகள் மற்றும் பல." + +msgid "Generating PostScript, including pretty-printing" +msgstr "அழகான அச்சிடுதல் உட்பட போச்ட்ச்கிரிப்டை உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"GNU Enscript is a program to convert ASCII text files to PostScript,\n" +"HTML or RTF formats, to be stored in files or sent immediately to a printer.\n" +"It also includes the capability to perform syntax highlighting for several\n" +"different programming languages." +msgstr "" +"குனு என்ச்கிரிப்ட் என்பது ASCII உரை கோப்புகளை போச்ட்ச்கிரிப்டாக மாற்றும் ஒரு நிரலாகும், \n" +"HTML அல்லது RTF வடிவங்கள், கோப்புகளில் சேமிக்கப்படும் அல்லது உடனடியாக பிரிண்டருக்கு அனுப்பப்படும். \n" +"இது பலவற்றிற்கு தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை செய்யும் திறனையும் உள்ளடக்கியது \n" +"வெவ்வேறு நிரலாக்க மொழிகள்." + +msgid "Small and fast C++ formatting library" +msgstr "சிறிய மற்றும் வேகமான C++ வடிவமைப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{fmt} (formerly @code{cppformat}) is a formatting\n" +"library for C++. It can be used as a safe alternative to @code{printf} or as\n" +"a fast alternative to @code{IOStreams}." +msgstr "" +"@code{fmt} (முன்பு @code{cppformat}) ஒரு வடிவமைப்பாகும் \n" +"C++ க்கான நூலகம். இது @code{printf}க்கு பாதுகாப்பான மாற்றாக அல்லது இவ்வாறு பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@code{IOStreams}க்கு விரைவான மாற்று." + +msgid "Produce a document with syntax highlighting from a source file" +msgstr "மூலக் கோப்பிலிருந்து தொடரியல் சிறப்பம்சத்துடன் ஒரு ஆவணத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"GNU source-highlight reads in a source code file and produces an output\n" +"file in which the keywords are highlighted in different colors to designate\n" +"their syntactic role. It supports over 150 different languages and it can\n" +"output to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF. It can also\n" +"output to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be\n" +"seen in a terminal." +msgstr "" +"GNU source-highlight ஆனது ஒரு மூல குறியீடு கோப்பில் படித்து ஒரு வெளியீட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"குறிப்பிடுவதற்கு வெவ்வேறு வண்ணங்களில் முக்கிய வார்த்தைகள் முன்னிலைப்படுத்தப்பட்ட கோப்பு \n" +"அவர்களின் தொடரியல் பாத்திரம். இது 150 க்கும் மேற்பட்ட வெவ்வேறு மொழிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"HTML, லாடெக்சு மற்றும் ODF உட்பட 8 வெவ்வேறு வடிவங்களுக்கு வெளியீடு. அதுவும் முடியும் \n" +"ANSI கலர் எச்கேப் சீக்வென்ச்களுக்கு வெளியீடு, அதனால் ஐலைட் செய்யப்பட்ட மூலக் குறியீடு இருக்கலாம் \n" +"ஒரு முனையத்தில் பார்த்தேன்." + +msgid "Convert code to documents with syntax highlighting" +msgstr "தொடரியல் சிறப்பம்சத்துடன் குறியீட்டை ஆவணங்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Highlight converts source code to HTML, XHTML, RTF, LaTeX,\n" +"TeX, SVG, BBCode and terminal escape sequences with colored syntax\n" +"highlighting. Language definitions and color themes are customizable." +msgstr "" +"ஐலைட் மூலக் குறியீட்டை HTML, XHTML, RTF, LaTeX, ஆக மாற்றுகிறது \n" +"TeX, SVG, BBCode மற்றும் டெர்மினல் எச்கேப் வரிசைகள் வண்ண தொடரியல் \n" +"முன்னிலைப்படுத்துகிறது. மொழி வரையறைகள் மற்றும் வண்ண தீம்கள் தனிப்பயனாக்கக்கூடியவை." + +msgid "HTTP reverse proxy, backed by the IPP-over-USB connection" +msgstr "HTTP ரிவர்ச் பதிலாள், IPP-over-USB இணைப்பு மூலம் ஆதரிக்கப்படுகிறது" + +msgid "" +"ipp-usb implements an HTTP reverse proxy, backed by the IPP-over-USB\n" +"connection to the device. This is because IPP-over-USB implementations which\n" +"simply relay a TCP connection to USB do not work." +msgstr "" +"ipp-usb, IPP-over-USB ஆல் ஆதரிக்கப்படும் HTTP ரிவர்ச் ப்ராக்சியை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"சாதனத்துடன் இணைப்பு. ஏனென்றால், IPP-க்கு மேல்-USB செயலாக்கங்கள் \n" +"யூ.எச்.பிக்கு TCP இணைப்பை ரிலே செய்வது வேலை செய்யாது." + +msgid "CLI tool to print labels on Brother P-Touch printers" +msgstr "பிரதர் பி-டச் பிரிண்டர்களில் லேபிள்களை அச்சிட CLI கருவி" + +msgid "" +"This package provides the command line tool @command{ptouch-print} to\n" +"print labels on Brother P-Touch printers. It also contains udev rules for\n" +"non-root access for the known P-Touch printers. This does not require CUPS\n" +"to work as the printer is accessed directly via libusb." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{ptouch-print} என்ற கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"சகோதரர் பி-டச் பிரிண்டர்களில் லேபிள்களை அச்சிடவும். இது udev விதிகளையும் கொண்டுள்ளது \n" +"அறியப்பட்ட பி-டச் பிரிண்டர்களுக்கான ரூட் அல்லாத அணுகல். இதற்கு CUPS தேவையில்லை \n" +"அச்சுப்பொறி நேரடியாக libusb வழியாக அணுகப்படுவதால் வேலை செய்ய." + +msgid "Graphical program to drive plotting cutters" +msgstr "சூழ்ச்சி வெட்டிகளை இயக்க வரைகலை நிரல்" + +msgid "" +"Robocut is a simple graphical program that allows you to cut graphics\n" +"with Graphtec and Sihouette plotting cutters using an SVG file as its input." +msgstr "" +"ரோபோகட் என்பது ஒரு எளிய வரைகலை நிரலாகும், இது கிராபிக்ச் வெட்ட உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"SVG கோப்பை அதன் உள்ளீடாகப் பயன்படுத்தி Graphtec மற்றும் Sihouette ப்ளோட்டிங் கட்டர்களுடன்." + +msgid "Pronterface, Pronsole, and Printcore 3D printing host software" +msgstr "Pronterface, Pronsole மற்றும் Printcore 3D பிரிண்டிங் புரவலன் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Printrun consists of printcore, pronsole and pronterface, and a small\n" +"collection of helpful scripts." +msgstr "" +"Printrun ஆனது printcore, pronsole மற்றும் pronterface மற்றும் சிறியது \n" +"பயனுள்ள ச்கிரிப்ட்களின் தொகுப்பு." + +msgid "Performance Application Programming Interface" +msgstr "செயல்திறன் பயன்பாட்டு நிரலாக்க இடைமுகம்" + +msgid "" +"PAPI provides the tool designer and application engineer with a consistent\n" +"interface and methodology for use of the performance counter hardware found in\n" +"most major microprocessors. PAPI enables software engineers to see, in near\n" +"real time, the relation between software performance and processor events.\n" +"\n" +"In addition, PAPI provides access to a collection of components that expose\n" +"performance measurement opportunities across the hardware and software stack." +msgstr "" +"பாபி ஆனது கருவி வடிவமைப்பாளர் மற்றும் பயன்பாட்டு பொறியாளருக்கு ஒரு சீரான தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"செயல்திறன் எதிர் வன்பொருளைப் பயன்படுத்துவதற்கான இடைமுகம் மற்றும் வழிமுறை \n" +"மிக முக்கிய நுண்செயலிகள். பாபி ஆனது சாஃப்ட்வேர் இன்சினியர்களை அருகில் பார்க்க உதவுகிறது \n" +"உண்மையான நேரம், மென்பொருள் செயல்திறன் மற்றும் செயலி நிகழ்வுகளுக்கு இடையேயான தொடர்பு. \n" +"\n" +"கூடுதலாக, பாபி வெளிப்படுத்தும் கூறுகளின் தொகுப்பிற்கான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"வன்பொருள் மற்றும் மென்பொருள் அடுக்கு முழுவதும் செயல்திறன் அளவீட்டு வாய்ப்புகள்." + +msgid "Open Trace Format 2 library" +msgstr "ட்ரேச் ஃபார்மேட் 2 லைப்ரரியைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"The Open Trace Format 2 (@dfn{OTF2}) is a scalable,\n" +"memory-efficient event trace data format plus support library." +msgstr "" +"திறந்த சுவடு வடிவமைப்பு 2 (@dfn{OTF2}) அளவிடக்கூடியது, \n" +"நினைவக-திறனுள்ள நிகழ்வு டிரேச் தரவு வடிவம் மற்றும் உதவி நூலகம்." + +msgid "OpenMP runtime performance measurement instrumenter" +msgstr "OpenMP இயக்க நேர செயல்திறன் அளவீட்டு கருவி" + +msgid "" +"OPARI2 is a source-to-source instrumentation tool for OpenMP\n" +"and hybrid codes. It surrounds OpenMP directives and runtime library calls\n" +"with calls to the POMP2 measurement interface." +msgstr "" +"OPARI2 என்பது OpenMPக்கான ஒரு மூல-மூல கருவி கருவியாகும் \n" +"மற்றும் கலப்பின குறியீடுகள். இது OpenMP வழிமுறைகள் மற்றும் இயக்க நேர நூலக அழைப்புகளைச் சுற்றியுள்ளது \n" +"POMP2 அளவீட்டு இடைமுகத்திற்கான அழைப்புகளுடன்." + +msgid "CUBE high performance C writer library" +msgstr "கன நாற்கை உயர் செயல்திறன் C எழுத்தாளர் நூலகம்" + +msgid "" +"CUBE (CUBE Uniform Behavioral Encoding) is a tool to display a variety\n" +"of performance metrics for parallel programs including MPI and OpenMP\n" +"applications. CubeW is the high performance C writer library of the CUBE\n" +"project." +msgstr "" +"கன நாற்கை (CUBE சீரான Behavioral Encoding) is a கருவி பெறுநர் காட்சி a variety\n" +"of performance அளவீடுகள் க்கு parallel திட்டங்கள் including மபி and OpenMP\n" +"applications. CubeW is the high performance C writer library of the CUBE\n" +"project." + +msgid "CUBE C++ profile library" +msgstr "கன நாற்கை C++ சுயவிவர நூலகம்" + +msgid "" +"CUBE (CUBE Uniform Behavioral Encoding) is a tool to display a variety\n" +"of performance metrics for parallel programs including MPI and OpenMP\n" +"applications. CubeLib is the general purpose C++ library and tool of the CUBE\n" +"project." +msgstr "" +"கன நாற்கை (CUBE யூனிஃபார்ம் பிஏவியரல் என்கோடிங்) என்பது பல்வேறு வகைகளைக் காட்டுவதற்கான ஒரு கருவியாகும். \n" +"MPI மற்றும் OpenMP உள்ளிட்ட இணை நிரல்களுக்கான செயல்திறன் அளவீடுகள் \n" +"பயன்பாடுகள். CubeLib என்பது கன நாற்கை இன் பொது நோக்கத்திற்கான C++ நூலகம் மற்றும் கருவியாகும் \n" +"திட்டம்." + +msgid "CUBE profile explorer GUI" +msgstr "கன நாற்கை சுயவிவர எக்ச்ப்ளோரர் GUI" + +msgid "" +"CUBE (CUBE Uniform Behavioral Encoding) is a tool to display a variety\n" +"of performance metrics for parallel programs including MPI and OpenMP\n" +"applications. CubeGUI is the graphical explorer of the CUBE project." +msgstr "" +"கன நாற்கை (CUBE யூனிஃபார்ம் பிஏவியரல் என்கோடிங்) என்பது பல்வேறு வகைகளைக் காட்டுவதற்கான ஒரு கருவியாகும். \n" +"MPI மற்றும் OpenMP உள்ளிட்ட இணை நிரல்களுக்கான செயல்திறன் அளவீடுகள் \n" +"பயன்பாடுகள். CubeGUI என்பது கன நாற்கை திட்டத்தின் வரைகலை எக்ச்ப்ளோரர் ஆகும்." + +msgid "Frame profiler" +msgstr "சட்ட விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"A real time, nanosecond resolution, remote telemetry, hybrid frame and\n" +"sampling profiler for games and other applications." +msgstr "" +"உண்மையான நேரம், நானோ நொடி தெளிவுத்திறன், ரிமோட் டெலிமெட்ரி, ஐப்ரிட் பிரேம் மற்றும் \n" +"கேம்கள் மற்றும் பிற பயன்பாடுகளுக்கான மாதிரி விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Frame profiler (X11 version)" +msgstr "சட்ட விவரக்குறிப்பு (X11 பதிப்பு)" + +msgid "" +"Performance analysis of parallel programs through runtime\n" +"measurements" +msgstr "" +"இயக்க நேரத்தின் மூலம் இணை நிரல்களின் செயல்திறன் பகுப்பாய்வு \n" +"அளவீடுகள்" + +msgid "" +"Scalasca targets mainly scientific and engineering applications based on\n" +"the programming interfaces MPI and OpenMP, including hybrid applications based\n" +"on a combination of the two. Unlike Scalasca 1.x, the Scalasca 2.x release\n" +"series is based on the community instrumentation and measurement infrastructure\n" +"Score-P. This significantly improves interoperability with other performance\n" +"analysis tool suites such as Vampir and TAU due to the usage of the two common\n" +"data formats CUBE4 for profiles and the Open Trace Format 2 (OTF2) for event\n" +"trace data." +msgstr "" +"Scalasca முக்கியமாக அறிவியல் மற்றும் பொறியியல் பயன்பாடுகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"நிரலாக்க இடைமுகங்கள் மபி மற்றும் OpenMP, அடிப்படையிலான கலப்பின பயன்பாடுகள் உட்பட \n" +"இரண்டின் கலவையில். Scalasca 1.x போலல்லாமல், Scalasca 2.x வெளியீடு \n" +"தொடர் சமூக கருவி மற்றும் அளவீட்டு உள்கட்டமைப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மதிப்பெண்-பி. இது மற்ற செயல்திறனுடன் இயங்கும் தன்மையை கணிசமாக மேம்படுத்துகிறது \n" +"இரண்டு பொதுவான பயன்பாடு காரணமாக வாம்பிர் மற்றும் TAU போன்ற பகுப்பாய்வு கருவி தொகுப்புகள் \n" +"சுயவிவரங்களுக்கான தரவு வடிவங்கள் CUBE4 மற்றும் நிகழ்விற்கான திறந்த சுவடு வடிவமைப்பு 2 (OTF2) \n" +"சுவடு தரவு." + +msgid "OpenCensus Go Prometheus Exporter" +msgstr "OpenCensus Go Prometheus ஏற்றுமதியாளர்" + +msgid "" +"Package prometheus contains a Prometheus exporter that supports\n" +"exporting @code{OpenCensus} views as Prometheus metrics." +msgstr "" +"பேக்கேச் ப்ரோமிதியச் ஆதரிக்கும் ப்ரோமிதியச் ஏற்றுமதியாளரைக் கொண்டுள்ளது \n" +"@code{OpenCensus} காட்சிகளை Prometheus அளவீடுகளாக ஏற்றுமதி செய்கிறது." + +msgid "Go gRPC Interceptors for Prometheus monitoring" +msgstr "ப்ரோமிதியச் கண்காணிப்புக்கு gRPC இன்டர்செப்டர்களுக்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"This package implements a Prometheus monitoring for your\n" +"@url{https://github.com/grpc/grpc-go, gRPC Go} servers and clients." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களுக்காக ஒரு ப்ரோமிதியச் கண்காணிப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@url{https://github.com/grpc/grpc-go, gRPC Go} சேவையகங்கள் மற்றும் கிளையண்டுகள்." + +msgid "Go middleware for @code{net.Conn} tracking" +msgstr "@code{net.Conn} டிராக்கிங்கிற்கு மிடில்வேர் செல்லவும்" + +msgid "" +"@url{https://prometheus.io/,Prometheus} monitoring and\n" +"@url{https://godoc.org/golang.org/x/net/trace#@code{EventLog,(code}\n" +"x/net/trace)} tracing wrappers @code{net.Conn}, both inbound\n" +"(@@code{net.Listener}) and outbound (@@code{net.Dialer})." +msgstr "" +"@url{https://prometheus.io/,Prometheus} கண்காணிப்பு மற்றும் \n" +"@url{https://godoc.org/golang.org/x/net/trace#@code{EventLog,(code} \n" +"x/net/trace)} டிரேசிங் ரேப்பர்கள் @code{net.Conn}, இரண்டும் உள்வரும் \n" +"(@@code{net.Listener}) மற்றும் வெளிச்செல்லும் (@@code{net.Dialer})." + +msgid "Prometheus support for go-metrics" +msgstr "கோ-மெட்ரிக்சுக்கு ப்ரோமிதியச் உதவி" + +msgid "" +"This package provides a reporter for the @code{go-metrics} library which\n" +"posts the metrics to the Prometheus client registry and just updates the\n" +"registry." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{go-metrics} நூலகத்திற்கான நிருபரை வழங்குகிறது \n" +"Prometheus கிளையன்ட் பதிவேட்டில் அளவீடுகளை இடுகையிடுகிறது மற்றும் புதுப்பிக்கிறது \n" +"பதிவேடு." + +msgid "HTTP server and client tools for Prometheus" +msgstr "Prometheus க்கான HTTP சர்வர் மற்றும் கிளையன்ட் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package @code{promhttp} provides HTTP client and server tools for\n" +"Prometheus metrics." +msgstr "" +"இந்த @code{promhttp} தொகுப்பு HTTP கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ப்ரோமிதியச் அளவீடுகள்." + +msgid "Data model artifacts for Prometheus" +msgstr "Prometheus க்கான தரவு மாதிரி கலைப்பொருட்கள்" + +msgid "This package provides data model artifacts for Prometheus." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ப்ரோமிதியசுக்கு தரவு மாதிரி கலைப்பொருட்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Shared Prometheus Golang components" +msgstr "பகிரப்பட்ட Prometheus Golang கூறுகள்" + +msgid "" +"This package provides Go libraries that are shared across Prometheus\n" +"components.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{config} - common configuration structures\n" +"@item @code{expfmt} - decoding and encoding for the exposition format\n" +"@item @code{model} - shared data structures\n" +"@item @code{promslog} - a logging wrapper around log/slog\n" +"@item @code{route} - a routing wrapper around httprouter using context.Context\n" +"@item @code{server} - common servers\n" +"@item @code{version} version information and metrics\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"This தொகுப்பு provides Go libraries that அரே shared across Prometheus\n" +"components.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{config} - common உள்ளமைவு structures\n" +"@item @code{expfmt} - decoding and encoding க்கு the exposition format\n" +"@item @code{model} - shared தகவல்கள் structures\n" +"@item @code{promslog} - a logging wrapper around log/slog\n" +"@item @code{route} - a routing wrapper around httprouter using context.Context\n" +"@item @code{server} - common servers\n" +"@item @code{version} version செய்தி and metrics\n" +"@end itemize" + +msgid "Prometheus assets" +msgstr "ப்ரோமிதியச் சொத்துக்கள்" + +msgid "This package provides Prometheus assets." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Prometheus சொத்துக்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Continuous probers Golang library" +msgstr "தொடர்ச்சியான ஆய்வுகள் கோலாங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements @acronym{Internet Control Message\n" +"Protocol,ICMP} echo (ping) functionality." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @acronym{Internet Control செய்தி ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"நெறிமுறை, ICMP} எக்கோ (பிங்) செயல்பாடு." + +msgid "Utility package to build Prometheus exporters" +msgstr "ப்ரோமிதியச் ஏற்றுமதியாளர்களை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாட்டு தொகுப்பு" + +msgid "This package provides tooling to build Prometheus exporters" +msgstr "இந்த தொகுப்பு Prometheus ஏற்றுமதியாளர்களை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது" + +msgid "Go library for reading @file{/proc}" +msgstr "@file{/proc}ஐப் படிக்க நூலகத்திற்குச் செல்லவும்" + +msgid "" +"The @code{procfs} Go package provides functions to retrieve system,\n" +"kernel, and process metrics from the @file{/proc} pseudo file system." +msgstr "" +"@code{procfs} Go தொகுப்பு கணினியை மீட்டெடுப்பதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"@file{/proc} போலி கோப்பு முறைமையிலிருந்து கர்னல் மற்றும் செயல்முறை அளவீடுகள்." + +msgid "HTTP signed requests with Amazon's Signature Verification V4" +msgstr "அமேசானின் சிக்னேச்சர் சரிபார்ப்பு V4 உடன் HTTP கையொப்பமிட்ட கோரிக்கைகள்" + +msgid "" +"sigv4 provides a @code{http.RoundTripper} that will sign requests using\n" +"Amazon's Signature Verification V4 signing procedure, using credentials from\n" +"the default AWS credential chain." +msgstr "" +"sigv4 ஆனது @code{http.RoundTripper}ஐ வழங்குகிறது, இது கோரிக்கைகளைப் பயன்படுத்தி கையொப்பமிடும் \n" +"அமேசானின் சிக்னேச்சர் சரிபார்ப்பு V4 கையொப்பமிடும் நடைமுறை, சான்றுகளைப் பயன்படுத்தி \n" +"இயல்புநிலை AWS நற்சான்றிதழ் சங்கிலி." + +msgid "StatsD to Prometheus metrics exporter" +msgstr "ப்ரோமிதியச் அளவீடுகள் ஏற்றுமதியாளருக்கு புள்ளிவிவரங்கள்" + +msgid "" +"The StatsD exporter is a drop-in replacement for\n" +"@url{https://github.com/statsd/statsd,StatsD}. The exporter translates StatsD\n" +"metrics to Prometheus metrics via configured mapping rules. This package\n" +"provides a Golang module and @code{statsd_exporter} executable command." +msgstr "" +"StatsD ஏற்றுமதியாளர் ஒரு டிராப்-இன் மாற்றாக உள்ளது \n" +"@url{https://github.com/statsd/statsd,StatsD}. ஏற்றுமதியாளர் StatsD ஐ மொழிபெயர்த்தார் \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட மேப்பிங் விதிகள் வழியாக ப்ரோமிதியச் அளவீடுகளுக்கான அளவீடுகள். இந்த தொகுப்பு \n" +"Golang தொகுதி மற்றும் @code{statsd_exporter} இயங்கக்கூடிய கட்டளையை வழங்குகிறது." + +msgid "Portable thread library" +msgstr "கையடக்க நூல் நூலகம்" + +msgid "" +"GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based\n" +"scheduling for multiple execution threads. Each thread has its own\n" +"program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads are\n" +"scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive way,\n" +"such that they are managed according to priority and events. However, Pth\n" +"also features emulation of POSIX.1c threads (\"pthreads\") for backwards\n" +"compatibility." +msgstr "" +"GNU Pth என்பது முன்னெச்சரிக்கை இல்லாத, முன்னுரிமை அடிப்படையிலான ஒரு சிறிய நூலகமாகும் \n" +"பல செயலாக்க நூல்களுக்கான திட்டமிடல். ஒவ்வொரு நூலுக்கும் அதன் சொந்தம் உள்ளது \n" +"நிரல்-கவுண்டர், ரன்-டைம் அடுக்கு, சிக்னல் மாச்க் மற்றும் எர்ர்னோ மாறி. நூல்கள் ஆகும் \n" +"நிலையான முன்னெச்சரிக்கை வழியில் அல்லாமல், கூட்டுறவு முறையில் திட்டமிடப்பட்டது, \n" +"முன்னுரிமை மற்றும் நிகழ்வுகளின்படி அவை நிர்வகிக்கப்படுகின்றன. இருப்பினும், Pth \n" +"பின்னோக்கி POSIX.1c இழைகளின் (\"pthreads\") முன்மாதிரியையும் கொண்டுள்ளது \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Pipeline progress indicator" +msgstr "குழாய் முன்னேற்றம் காட்டி" + +msgid "" +"@acronym{pv, Pipe Viewer} is a terminal tool for monitoring the progress\n" +"of data through a pipeline. It can be inserted into any normal pipeline\n" +"between two processes. It gives a visual indication of how quickly data is\n" +"passing through, how much has been transferred and how near to completion it is\n" +"(with a progress bar), how long it has taken, and an estimate of the remaining\n" +"time before completion." +msgstr "" +"@accronym{pv, புழம்பு Viewer} என்பது முன்னேற்றத்தைக் கண்காணிப்பதற்கான ஒரு முனையக் கருவியாகும் \n" +"ஒரு குழாய் மூலம் தரவு. இது எந்த சாதாரண பைப்லைனிலும் செருகப்படலாம் \n" +"இரண்டு செயல்முறைகளுக்கு இடையில். தரவு எவ்வளவு விரைவாக உள்ளது என்பதற்கான காட்சி குறிப்பை இது வழங்குகிறது \n" +"கடந்து சென்றது, எவ்வளவு பரிமாற்றம் செய்யப்பட்டுள்ளது மற்றும் அது முடிவடைவதற்கு எவ்வளவு அருகில் உள்ளது \n" +"(ஒரு முன்னேற்றப் பட்டியுடன்), எவ்வளவு நேரம் எடுத்தது, மீதமுள்ளவற்றின் மதிப்பீடு \n" +"முடிவதற்கு முன் நேரம்." + +msgid "Python implementation with just-in-time compilation" +msgstr "சரியான நேரத்தில் தொகுக்கப்பட்ட பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"PyPy is a faster, alternative implementation of the Python\n" +"programming language employing a just-in-time compiler. It supports most\n" +"Python code natively, including C extensions." +msgstr "" +"PyPy என்பது பைத்தானின் வேகமான, மாற்று செயலாக்கமாகும் \n" +"நிரலாக்க மொழி ஒரு சரியான நேரத்தில் கம்பைலரைப் பயன்படுத்துகிறது. இது மிகவும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பைதான் குறியீடு, சி நீட்டிப்புகள் உட்பட." + +msgid "Utility library for gitignore style pattern matching of file paths" +msgstr "கோப்பு பாதைகளின் gitignore பாணி வடிவ பொருத்தத்திற்கான பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a utility library for gitignore style pattern\n" +"matching of file paths." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு gitignore பாணி வடிவத்திற்கான பயன்பாட்டு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு பாதைகளின் பொருத்தம்." + +msgid "Plugin and hook calling mechanism for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான செருகுநிரல் மற்றும் ஊக் அழைப்பு வழிமுறை" + +msgid "" +"Pluggy is an extraction of the plugin manager as used by Pytest but\n" +"stripped of Pytest specific details." +msgstr "" +"Pluggy என்பது Pytest ஆல் பயன்படுத்தப்படும் செருகுநிரல் மேலாளரின் பிரித்தெடுத்தல் ஆனால் \n" +"பைடெச்ட் குறிப்பிட்ட விவரங்கள் அகற்றப்பட்டன." + +msgid "Library for TOML" +msgstr "TOML க்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{toml} is a library for parsing and creating Tom's Obvious, Minimal\n" +"Language (TOML) configuration files." +msgstr "" +"@code{toml} என்பது டாமின் வெளிப்படையான, குறைந்தபட்சத்தை பாகுபடுத்தி உருவாக்குவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"மொழி (TOML) உள்ளமைவு கோப்புகள்." + +msgid "Minimal TOML writer" +msgstr "குறைந்தபட்ச TOML எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"Tomli-W is a Python library for writing TOML. It is a\n" +"write-only counterpart to Tomli, which is a read-only TOML parser." +msgstr "" +"Tomli-W என்பது TOML ஐ எழுதுவதற்கான பைதான் நூலகம். இது ஒரு \n" +"டோம்லிக்கு எழுத-மட்டும் இணை, இது படிக்க-மட்டும் TOML பாகுபடுத்தும்." + +msgid "Parser for TOML" +msgstr "TOML க்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "This package provides a Python parser for TOML-0.4.0." +msgstr "இந்த தொகுப்பு TOML-0.4.0க்கான பைதான் பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது." + +msgid "Small and fast TOML parser" +msgstr "சிறிய மற்றும் வேகமான TOML பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Tomli is a minimal TOML parser that is fully compatible with\n" +"@url{https://toml.io/en/v1.0.0,TOML v1.0.0}. It is about 2.4 times as fast as\n" +"@code{python-toml}." +msgstr "" +"டோம்லி என்பது குறைந்தபட்ச TOML பாகுபடுத்தி, அதனுடன் முழுமையாக இணக்கமாக உள்ளது \n" +"@url{https://toml.io/en/v1.0.0,TOML v1.0.0}. இது சுமார் 2.4 மடங்கு வேகமானது \n" +"@code{python-toml}." + +msgid "Canonical source for classifiers on PyPI" +msgstr "PyPI இல் வகைப்படுத்திகளுக்கான நியமன சான்று" + +msgid "" +"This package is the canonical source for classifiers use on\n" +"PyPI (pypi.org)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வகைப்படுத்திகள் பயன்படுத்துவதற்கான நியமன ஆதாரமாகும் \n" +"PyPI (pypi.org)." + +msgid "Experimental type hints for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான ஆய்வு வகை குறிப்புகள்" + +msgid "" +"The typing_extensions module contains additional @code{typing} hints not\n" +"yet present in the of the @code{typing} standard library.\n" +"Included are implementations of:\n" +"@enumerate\n" +"@item ClassVar\n" +"@item ContextManager\n" +"@item Counter\n" +"@item DefaultDict\n" +"@item Deque\n" +"@item NewType\n" +"@item NoReturn\n" +"@item overload\n" +"@item Protocol\n" +"@item runtime\n" +"@item Text\n" +"@item Type\n" +"@item TYPE_CHECKING\n" +"@item AsyncGenerator\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"typing_extensions தொகுதியில் கூடுதல் @code{typing} குறிப்புகள் இல்லை \n" +"இன்னும் @code{typing} நிலையான நூலகத்தில் உள்ளது. \n" +"இதில் செயல்படுத்தப்பட்டவை: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item ClassVar \n" +"@item ContextManager \n" +"@பொருள் கவுண்டர் \n" +"@item DefaultDict \n" +"@item Deque \n" +"@item NewType \n" +"@item NoReturn \n" +"@பொருள் சுமை \n" +"@item Protocol \n" +"@பொருள் இயக்க நேரம் \n" +"@பொருள் உரை \n" +"@பொருள் வகை \n" +"@உருப்படி TYPE_CHECKING \n" +"@item AsyncGenerator \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Package manager for Python software" +msgstr "பைதான் மென்பொருளுக்கான தொகுப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Pip is a package manager for Python software, that finds packages on the\n" +"Python Package Index (PyPI)." +msgstr "" +"Pip என்பது பைதான் மென்பொருளுக்கான தொகுப்பு மேலாளர் ஆகும், இது தொகுப்புகளைக் கண்டறியும் \n" +"பைதான் தொகுப்பு அட்டவணை (PyPI)." + +msgid "Library designed to facilitate packaging Python projects" +msgstr "பைதான் திட்டங்களை பேக்கேசிங் செய்ய வசதியாக வடிவமைக்கப்பட்ட நூலகம்" + +msgid "" +"Setuptools is a fully-featured, stable library designed to\n" +"facilitate packaging Python projects, where packaging includes:\n" +"@itemize\n" +"@item Python package and module definitions\n" +"@item distribution package metadata\n" +"@item test hooks\n" +"@item project installation\n" +"@item platform-specific details.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"செட்டப்டூல்ச் என்பது முழு அம்சங்களுடன் வடிவமைக்கப்பட்ட, நிலையான நூலகமாகும் \n" +"பேக்கேசிங் பைதான் திட்டங்களை எளிதாக்குகிறது, இதில் பேக்கேசிங் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item பைதான் தொகுப்பு மற்றும் தொகுதி வரையறைகள் \n" +"@பொருள் விநியோக தொகுப்பு மேனிலை தரவு \n" +"@பொருள் சோதனை கொக்கிகள் \n" +"@item திட்ட நிறுவல் \n" +"@item இயங்குதளம் சார்ந்த விவரங்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Format for built Python packages" +msgstr "கட்டப்பட்ட பைதான் தொகுப்புகளுக்கான வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"A wheel is a ZIP-format archive with a specially formatted filename and\n" +"the @code{.whl} extension. It is designed to contain all the files for a PEP\n" +"376 compatible install in a way that is very close to the on-disk format. Many\n" +"packages will be properly installed with only the @code{Unpack} step and the\n" +"unpacked archive preserves enough information to @code{Spread} (copy data and\n" +"scripts to their final locations) at any later time. Wheel files can be\n" +"installed with a newer @code{pip} or with wheel's own command line utility." +msgstr "" +"ஒரு சக்கரம் என்பது பிரத்யேகமாக வடிவமைக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயரைக் கொண்ட ZIP வடிவ காப்பகமாகும் \n" +"@code{.whl} நீட்டிப்பு. இது PEPக்கான அனைத்து கோப்புகளையும் கொண்டிருக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"376 இணக்கமான நிறுவல், ஆன்-டிச்க் வடிவமைப்பிற்கு மிக அருகில் உள்ளது. பல \n" +"@code{Unpack} படி மற்றும் தி உடன் மட்டுமே தொகுப்புகள் சரியாக நிறுவப்படும் \n" +"தொகுக்கப்படாத காப்பகம் @code{Spread} (தரவை நகலெடுக்க மற்றும் \n" +"ச்கிரிப்டுகள் அவற்றின் இறுதி இடங்களுக்கு) பின்னர் எந்த நேரத்திலும். சக்கர கோப்புகள் இருக்கலாம் \n" +"புதிய @code{pip} அல்லது வீலின் சொந்த கட்டளை வரி பயன்பாட்டுடன் நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Wrappers to build Python packages using PEP 517 hooks" +msgstr "PEP 517 கொக்கிகளைப் பயன்படுத்தி பைதான் தொகுப்புகளை உருவாக்க ரேப்பர்கள்" + +msgid "Wrappers to build Python packages using PEP 517 hooks." +msgstr "PEP 517 கொக்கிகளைப் பயன்படுத்தி பைதான் தொகுப்புகளை உருவாக்க ரேப்பர்கள்." + +msgid "Python parsing class library" +msgstr "பைதான் பாகுபடுத்தும் வகுப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"The pyparsing module is an alternative approach to creating and\n" +"executing simple grammars, vs. the traditional lex/yacc approach, or the use\n" +"of regular expressions. The pyparsing module provides a library of classes\n" +"that client code uses to construct the grammar directly in Python code." +msgstr "" +"The pyparsing தொகுதி is an alternative approach பெறுநர் creating and\n" +"executing simple grammars, vs. the traditional lex/yacc approach, or the use\n" +"of regular expressions. The pyparsing தொகுதி provides a library of classes\n" +"that client குறியீடு uses பெறுநர் construct the grammar directly in பைதான் code." + +msgid "Core utilities for Python packages" +msgstr "பைதான் தொகுப்புகளுக்கான முக்கிய பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"Packaging is a Python module for dealing with Python packages.\n" +"It offers an interface for working with package versions, names, and dependency\n" +"information." +msgstr "" +"பேக்கேசிங் என்பது பைதான் தொகுப்புகளை கையாள்வதற்கான ஒரு பைதான் தொகுதி. \n" +"இது தொகுப்பு பதிப்புகள், பெயர்கள் மற்றும் சார்புநிலையுடன் பணிபுரிவதற்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"செய்தி." + +msgid "Simple Python PEP 517 package builder" +msgstr "எளிய பைதான் PEP 517 தொகுப்பு பில்டர்" + +msgid "" +"The @command{build} command invokes the PEP 517 hooks to\n" +"build a distribution package. It is a simple build tool and does not perform\n" +"any dependency management. It aims to keep dependencies to a minimum, in\n" +"order to make bootstrapping easier." +msgstr "" +"@command{build} கட்டளையானது PEP 517 ஊக்குகளை அழைக்கிறது \n" +"விநியோக தொகுப்பை உருவாக்கவும். இது ஒரு எளிய உருவாக்க கருவி மற்றும் செயல்படாது \n" +"எந்த சார்பு மேலாண்மை. இது சார்புகளை குறைந்தபட்சமாக வைத்திருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பூட்ச்ட்ராப்பிங்கை எளிதாக்குவதற்காக." + +msgid "low-level library for installing from a Python wheel distribution" +msgstr "பைதான் வீல் விநியோகத்திலிருந்து நிறுவுவதற்கான குறைந்த-நிலை நூலகம்" + +msgid "This package provides a library for installing Python wheels." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைதான் வீல்களை நிறுவுவதற்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Poetry PEP 517 build back-end" +msgstr "பா PEP 517 கட்ட பின்-இறுதி" + +msgid "" +"The @code{poetry-core} module provides a PEP 517 build back-end\n" +"implementation developed for Poetry. This project is intended to be\n" +"a light weight, fully compliant, self-contained package allowing PEP 517\n" +"compatible build front-ends to build Poetry managed projects." +msgstr "" +"@code{poetry-core} தொகுதி PEP 517 பில்ட் பேக்-எண்ட் வழங்குகிறது \n" +"கவிதைக்காக உருவாக்கப்பட்டது. இந்த திட்டம் திட்டமிடப்பட்டுள்ளது \n" +"குறைந்த எடை, முழுமையாக இணக்கமான, PEP 517ஐ அனுமதிக்கும் தன்னிறைவான தொகுப்பு \n" +"பா நிர்வகிக்கப்பட்ட திட்டங்களை உருவாக்க இணக்கமான உருவாக்க முன் முனைகள்." + +msgid "Core package of the Flit Python build system" +msgstr "ஃபிளிட் பைதான் உருவாக்க அமைப்பின் முக்கிய தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides @code{flit-core}, a PEP 517 build\n" +"backend for packages using Flit. The only public interface is the API\n" +"specified by PEP 517, @code{flit_core.buildapi}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{flit-core}, PEP 517 கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"Flit ஐப் பயன்படுத்தி தொகுப்புகளுக்கான பின்தளம். ஒரே பொது இடைமுகம் பநிஇ ஆகும் \n" +"PEP 517, @code{flit_core.buildapi} ஆல் குறிப்பிடப்பட்டது." + +msgid "PEP 518 build backend combining flit_core and setuptools_scm" +msgstr "PEP 518 flit_core மற்றும் setuptools_scm ஆகியவற்றை இணைக்கும் பின்தளத்தை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides a PEP 518 build backend that uses\n" +"@code{setuptools_scm} to generate a version file from your version control\n" +"system, then @code{flit_core} to build the package." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் PEP 518 பில்ட் பேக்எண்டை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் பதிப்புக் கட்டுப்பாட்டிலிருந்து பதிப்புக் கோப்பை உருவாக்க @code{setuptools_scm} \n" +"அமைப்பு, பின்னர் தொகுப்பை உருவாக்க @code{flit_core}." + +msgid "Manage Python package versions in SCM metadata" +msgstr "SCM மெட்டாடேட்டாவில் பைதான் தொகுப்பு பதிப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Setuptools_scm handles managing your Python package versions in\n" +"@dfn{software configuration management} (SCM) metadata instead of declaring\n" +"them as the version argument or in a SCM managed file." +msgstr "" +"Setuptools_scm உங்கள் பைதான் தொகுப்பு பதிப்புகளை நிர்வகிக்கிறது \n" +"@dfn{software configuration management} (SCM) மேனிலை தரவு அறிவிப்பதற்குப் பதிலாக \n" +"அவை பதிப்பு வாதமாக அல்லது SCM நிர்வகிக்கப்படும் கோப்பில்." + +msgid "Editable installations" +msgstr "திருத்தக்கூடிய நிறுவல்கள்" + +msgid "" +"This library supports the building of wheels which, when\n" +"installed, will expose packages in a local directory on @code{sys.path} in\n" +"``editable mode''. In other words, changes to the package source will be\n" +"reflected in the package visible to Python, without needing a reinstall." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் சக்கரங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"நிறுவப்பட்டது, @code{sys.path} இல் உள்ள உள்ளக கோப்பகத்தில் தொகுப்புகளை வெளிப்படுத்தும் \n" +"``திருத்தக்கூடிய பயன்முறை''. வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், தொகுப்பு மூலத்தில் மாற்றங்கள் இருக்கும் \n" +"மீண்டும் நிறுவல் தேவையில்லாமல், பைத்தானுக்குத் தெரியும் தொகுப்பில் பிரதிபலிக்கிறது." + +msgid "PEP 654 backport from Python 3.11" +msgstr "பைதான் 3.11 இலிருந்து PEP 654 பேக்போர்ட்" + +msgid "" +"This is a backport of the @code{BaseExceptionGroup} and\n" +"@code{ExceptionGroup} classes from Python 3.11." +msgstr "" +"இது @code{BaseExceptionGroup} மற்றும் \n" +"பைதான் 3.11 இலிருந்து @code{ExceptionGroup} வகுப்புகள்." + +msgid "Modern, extensible Python build backend" +msgstr "நவீன, நீட்டிக்கக்கூடிய பைதான் உருவாக்க பின்தளம்" + +msgid "" +"Hatch is a modern, extensible Python project manager. It\n" +"has features such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Standardized build system with reproducible builds by default\n" +"@item Robust environment management with support for custom scripts\n" +"@item Easy publishing to PyPI or other indexes\n" +"@item Version management\n" +"@item Configurable project generation with sane defaults\n" +"@item Responsive CLI, ~2-3x faster than equivalent tools.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"அட்ச் ஒரு நவீன, விரிவாக்கக்கூடிய பைதான் திட்ட மேலாளர். அது \n" +"போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item இயல்புநிலையாக மறுஉருவாக்கம் செய்யக்கூடிய கட்டமைப்புகளுடன் தரப்படுத்தப்பட்ட உருவாக்க அமைப்பு \n" +"@item தனிப்பயன் ச்கிரிப்ட்களுக்கான ஆதரவுடன் வலுவான சூழல் மேலாண்மை \n" +"@item PyPI அல்லது பிற குறியீடுகளுக்கு எளிதாக வெளியிடலாம் \n" +"@item பதிப்பு மேலாண்மை \n" +"@item புத்திசாலித்தனமான இயல்புநிலைகளுடன் உள்ளமைக்கக்கூடிய திட்ட உருவாக்கம் \n" +"@item Responsive CLI, சமமான கருவிகளை விட ~2-3x வேகமானது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Derive PyPI package description from Python package docstring " +msgstr "பைதான் தொகுப்பு docstring இலிருந்து PyPI தொகுப்பு விளக்கத்தைப் பெறவும் " + +msgid "" +"This package provides a Hatchling plugin to read the description from the\n" +"package docstring." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் இருந்து விளக்கத்தைப் படிக்க ஒரு குஞ்சு பொரிக்கும் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு ஆவணசரம்." + +msgid "Fancy PyPI READMEs with Hatch" +msgstr "அட்ச் உடன் ஃபேன்சி PyPI READMEs" + +msgid "" +"This hatch plugin allows defining a project description in\n" +"terms of concatenated fragments that are based on static strings, files and\n" +"parts of files defined using cut-off points or regular expressions." +msgstr "" +"இந்த ஏட்ச் செருகுநிரல் திட்ட விளக்கத்தை வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"நிலையான சரங்கள், கோப்புகள் மற்றும் அடிப்படையில் இணைக்கப்பட்ட துண்டுகளின் விதிமுறைகள் \n" +"கட்-ஆஃப் புள்ளிகள் அல்லது வழக்கமான வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தி வரையறுக்கப்பட்ட கோப்புகளின் பகுதிகள்." + +msgid "Hatchling plugin to read requirements.txt" +msgstr "தேவைகள்.txt ஐப் படிக்க குஞ்சு பொரிக்கும் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to read project dependencies\n" +"from requirements.txt." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திட்ட சார்புகளைப் படிக்கும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"தேவைகள்.txt இலிருந்து." + +msgid "Hatch plugin for versioning with your preferred VCS" +msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான பகஅ உடன் பதிப்பிற்கான செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package is a plugin for Hatch that uses your preferred\n" +"version control system (like Git) to determine project versions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களுக்கு விருப்பமான Hatch க்கான செருகுநிரலாகும் \n" +"திட்ட பதிப்புகளை தீர்மானிக்க பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு (Git போன்றவை)." + +msgid "Installer library for Python wheels" +msgstr "பைதான் சக்கரங்களுக்கான நிறுவி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a low-level library for installing a Python\n" +"package from a wheel distribution. It provides basic functionality and\n" +"abstractions for handling wheels and installing packages from wheels." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைத்தானை நிறுவுவதற்கான குறைந்த-நிலை நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சக்கர விநியோகத்திலிருந்து தொகுப்பு. இது அடிப்படை செயல்பாடு மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"சக்கரங்களைக் கையாளுதல் மற்றும் சக்கரங்களில் இருந்து தொகுப்புகளை நிறுவுதல் ஆகியவற்றின் சுருக்கங்கள்." + +msgid "PEP 517 build backend for PDM" +msgstr "PEP 517 PDM க்கான பின்தளத்தை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"PDM-Backend is a build backend that supports the latest packaging\n" +"standards, which includes PEP 517, PEP 621 and PEP 660." +msgstr "" +"PDM-Backend என்பது அண்மைக் கால பேக்கேசிங்கை ஆதரிக்கும் ஒரு பில்ட் பேக்கெண்ட் ஆகும் \n" +"தரநிலைகள், இதில் PEP 517, PEP 621 மற்றும் PEP 660 ஆகியவை அடங்கும்." + +msgid "Base58 and Base58Check implementation" +msgstr "Base58 மற்றும் Base58செக் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Base58 and Base58Check implementation compatible with what is used by\n" +"the Bitcoin network." +msgstr "" +"Base58 மற்றும் Base58Check செயல்படுத்தல் பயன்படுத்தப்படுவதற்கு இணக்கமானது \n" +"பிட்காயின் பிணையம்." + +msgid "Modern password hashing library" +msgstr "நவீன கடவுச்சொல் ஆசிங் நூலகம்" + +msgid "" +"Bcrypt is a Python module which provides a password hashing method based\n" +"on the Blowfish password hashing algorithm, as described in\n" +"@url{http://static.usenix.org/events/usenix99/provos.html,\"A Future-Adaptable\n" +"Password Scheme\"} by Niels Provos and David Mazieres." +msgstr "" +"Bcrypt என்பது ஒரு பைதான் தொகுதி ஆகும், இது கடவுச்சொல் ஆசிங் முறையை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"Blowfish கடவுச்சொல் ஆசிங் அல்காரிதத்தில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{http://static.usenix.org/events/usenix99/provos.html,\"எதிர்கால-அடாப்டபிள் \n" +"கடவுச்சொல் திட்டம்\"} நீல்ச் ப்ரோவோச் மற்றும் டேவிட் மசியர்ச்." + +msgid "Cython bindings for MurmurHash2" +msgstr "MurmurHash2 க்கான சைத்தான் பிணைப்புகள்" + +msgid "This package provides Cython bindings for MurmurHash2." +msgstr "இந்த தொகுப்பு MurmurHash2 க்கான Cython பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Comprehensive password hashing framework" +msgstr "விரிவான கடவுச்சொல் ஆசிங் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Passlib is a password hashing library for Python 2 & 3, which provides\n" +"cross-platform implementations of over 30 password hashing algorithms, as well\n" +"as a framework for managing existing password hashes. It's designed to be\n" +"useful for a wide range of tasks, from verifying a hash found in /etc/shadow,\n" +"to providing full-strength password hashing for multi-user application." +msgstr "" +"Passlib என்பது பைதான் 2 & 3க்கான கடவுச்சொல் ஆசிங் நூலகமாகும், இது வழங்குகிறது \n" +"30 க்கும் மேற்பட்ட பாச்வேர்டு ஆசிங் அல்காரிதம்களின் குறுக்கு-தளம் செயலாக்கங்கள் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள கடவுச்சொல் ஆச்களை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாக. இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"/etc/shadow இல் காணப்படும் ஆசை சரிபார்ப்பதில் இருந்து, பரந்த அளவிலான பணிகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். \n" +"பல-பயனர் பயன்பாட்டிற்கு முழு வலிமையான கடவுச்சொல் ஆசிங்கை வழங்குவதற்கு." + +msgid "SSHv2 protocol library" +msgstr "SSHv2 நெறிமுறை நூலகம்" + +msgid "" +"Paramiko is a python implementation of the SSHv2 protocol,\n" +"providing both client and server functionality. While it leverages a Python C\n" +"extension for low level cryptography (PyCrypto), Paramiko itself is a pure\n" +"Python interface around SSH networking concepts." +msgstr "" +"Paramiko என்பது SSHv2 நெறிமுறையின் பைதான் செயல்படுத்தல் ஆகும், \n" +"கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது. இது ஒரு பைதான் சியைப் பயன்படுத்தும்போது \n" +"குறைந்த அளவிலான குறியாக்கத்திற்கான நீட்டிப்பு (PyCrypto), Paramiko ஒரு தூய்மையானது \n" +"SSH நெட்வொர்க்கிங் கருத்துகளைச் சுற்றியுள்ள பைதான் இடைமுகம்." + +msgid "ECDSA cryptographic signature library (pure python)" +msgstr "ECDSA கிரிப்டோகிராஃபிக் கையொப்ப நூலகம் (தூய மலைப்பாம்பு)" + +msgid "" +"This is an easy-to-use implementation of ECDSA cryptography (Elliptic\n" +"Curve Digital Signature Algorithm), implemented purely in Python. With this\n" +"library, you can quickly create key pairs (signing key and verifying key), sign\n" +"messages, and verify the signatures. The keys and signatures are very short,\n" +"making them easy to handle and incorporate into other protocols." +msgstr "" +"இது ECDSA குறியாக்கவியலின் (Elliptic) பயன்படுத்த எளிதான செயலாக்கமாகும் \n" +"வளைவு டிசிட்டல் சிக்னேச்சர் அல்காரிதம்), முற்றிலும் பைத்தானில் செயல்படுத்தப்பட்டது. இத்துடன் \n" +"நூலகம், நீங்கள் விரைவாக முக்கிய சோடிகளை உருவாக்கலாம் (கையொப்பமிடும் விசை மற்றும் சரிபார்ப்பு விசை), கையொப்பமிடவும் \n" +"செய்திகள், மற்றும் கையொப்பங்களை சரிபார்க்கவும். விசைகள் மற்றும் கையொப்பங்கள் மிகவும் குறுகியவை, \n" +"அவற்றை எளிதாகக் கையாளவும் மற்ற நெறிமுறைகளில் இணைத்துக்கொள்ளவும் செய்கிறது." + +msgid "Python Kerberos library used by CalendarServer" +msgstr "கேலெண்டர் சர்வர் பயன்படுத்தும் பைதான் கெர்பரோச் நூலகம்" + +msgid "" +"This Python package is a high-level wrapper for Kerberos (GSSAPI)\n" +"operations. The goal is to avoid having to build a module that wraps the\n" +"entire Kerberos.framework, and instead offer a limited set of functions that\n" +"do what is needed for client/server Kerberos authentication based on\n" +"." +msgstr "" +"இந்த பைதான் தொகுப்பு கெர்பரோச் (GSSAPI)க்கான உயர்நிலை ரேப்பர் ஆகும். \n" +"செயல்பாடுகள். ஒரு தொகுதியை உருவாக்குவதைத் தவிர்ப்பதே குறிக்கோள் \n" +"முழு Kerberos.framework, அதற்கு பதிலாக வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"அதன் அடிப்படையில் கிளையன்ட்/சர்வர் கெர்பரோச் அங்கீகாரத்திற்குத் தேவையானதைச் செய்யுங்கள் \n" +"." + +msgid "Store and access your passwords safely" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொற்களை பாதுகாப்பாக சேமித்து அணுகவும்" + +msgid "" +"The Python keyring lib provides a easy way to access the system keyring\n" +"service from python. It can be used in any application that needs safe\n" +"password storage." +msgstr "" +"பைதான் கீரிங் லிப் கணினி கீரிங்கை அணுகுவதற்கான எளிதான வழியை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் இருந்து பணி. பாதுகாப்பாக தேவைப்படும் எந்த பயன்பாட்டிலும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கடவுச்சொல் சேமிப்பு." + +msgid "Alternate keyring implementations" +msgstr "மாற்று கீரிங் செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"Keyrings in this package may have security risks or other implications.\n" +"These backends were extracted from the main keyring project to make them\n" +"available for those who wish to employ them, but are discouraged for general\n" +"production use. Include this module and use its backends at your own risk." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் உள்ள கீரிங்கில் பாதுகாப்பு அபாயங்கள் அல்லது பிற தாக்கங்கள் இருக்கலாம். \n" +"இந்த பின்தளங்கள் முக்கிய கீரிங் திட்டத்தில் இருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டன \n" +"அவர்களைப் பணியமர்த்த விரும்புவோருக்குக் கிடைக்கும், ஆனால் பொதுவாக ஊக்கமளிக்கவில்லை \n" +"விளைவாக்கம் பயன்பாடு. இந்த தொகுதியைச் சேர்த்து, அதன் பின்தளங்களை உங்கள் சொந்த ஆபத்தில் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Python bindings for the Rust blake3 crate" +msgstr "ரச்ட் பிளேக்3 க்ரேட்டிற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for the Rust crate of\n" +"blake3, a cryptographic hash function." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரச்ட் க்ரேட்டிற்கான பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"blake3, ஒரு கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆச் செயல்பாடு." + +msgid "Certificate authority creation tool" +msgstr "சான்றிதழ் அதிகாரத்தை உருவாக்கும் கருவி" + +msgid "" +"This package provides a small library, built on top of\n" +"pyOpenSSL, which allows for creating a custom certificate authority (CA)\n" +"certificate, and generating on-demand dynamic host certs using that CA\n" +"certificate. It is most useful for use with a man-in-the-middle HTTPS proxy,\n" +"for example, for recording or replaying web content." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சிறிய நூலகத்தை வழங்குகிறது, அதன் மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"pyOpenSSL, இது தனிப்பயன் சான்றிதழ் அதிகாரத்தை (CA) உருவாக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"சான்றிதழ், மற்றும் அந்த CA ஐப் பயன்படுத்தி தேவைக்கேற்ப மாறும் புரவலன் சான்றிதழ்களை உருவாக்குதல் \n" +"சான்றிதழ். மேன்-இன்-தி-மிடில் HTTPS ப்ராக்சியுடன் பயன்படுத்த இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும், \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, இணைய உள்ளடக்கத்தை பதிவு செய்வதற்கு அல்லது மீண்டும் இயக்குவதற்கு." + +msgid "Python CA certificate bundle" +msgstr "பைதான் CA சான்றிதழ் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Certifi is a Python library that contains a CA certificate bundle, which\n" +"is used by the Requests library to verify HTTPS requests." +msgstr "" +"Certifi என்பது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், அதில் CA சான்றிதழ் தொகுப்பு உள்ளது \n" +"HTTPS கோரிக்கைகளை சரிபார்க்க கோரிக்கைகள் நூலகத்தால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Test vectors for the cryptography package" +msgstr "குறியாக்கவியல் தொகுப்பிற்கான வெக்டர்களை சோதிக்கவும்" + +msgid "This package contains test vectors for the cryptography package." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் குறியாக்கவியல் தொகுப்பிற்கான சோதனை வெக்டர்கள் உள்ளன." + +msgid "Cryptographic recipes and primitives for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான கிரிப்டோகிராஃபிக் செய்முறைகள் மற்றும் பழமையானவை" + +msgid "" +"@code{cryptography} is a package which provides cryptographic recipes\n" +"and primitives to Python developers. It aims to be the “cryptographic\n" +"standard library” for Python. The package includes both high level recipes,\n" +"and low level interfaces to common cryptographic algorithms such as symmetric\n" +"ciphers, message digests and key derivation functions." +msgstr "" +"@code{cryptography} என்பது கிரிப்டோகிராஃபிக் ரெசிபிகளை வழங்கும் தொகுப்பாகும் \n" +"மற்றும் பைதான் டெவலப்பர்களுக்கான பழமையானவை. இது \"கிரிப்டோகிராஃபிக்\" ஆக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பைத்தானுக்கான நிலையான நூலகம். தொகுப்பில் உயர் மட்ட சமையல் வகைகள் உள்ளன, \n" +"மற்றும் சமச்சீர் போன்ற பொதுவான கிரிப்டோகிராஃபிக் அல்காரிதங்களுக்கு குறைந்த அளவிலான இடைமுகங்கள் \n" +"மறைக்குறியீடுகள், செய்தி செரிமானங்கள் மற்றும் முக்கிய வழித்தோன்றல் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Python wrapper module around the OpenSSL library" +msgstr "OpenSSL நூலகத்தைச் சுற்றி பைதான் ரேப்பர் தொகுதி" + +msgid "" +"PyOpenSSL is a high-level wrapper around a subset of the\n" +"OpenSSL library." +msgstr "" +"PyOpenSSL என்பது துணைக்குழுவைச் சுற்றி ஒரு உயர்-நிலை ரேப்பர் ஆகும் \n" +"OpenSSL நூலகம்." + +msgid "Ed25519 public-key signatures" +msgstr "Ed25519 பொது விசை கையொப்பங்கள்" + +msgid "This package provides Ed25519 public-key signatures in Python." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைத்தானில் Ed25519 பொது-விசை கையொப்பங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Python wrapper for curve25519 library" +msgstr "வளைவு25519 நூலகத்திற்கான பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This is a python wrapper for the curve25519 library\n" +"with ed25519 signatures. The C code was pulled from\n" +"libaxolotl-android. At the moment this wrapper is meant for use by\n" +"python-axolotl." +msgstr "" +"இது வளைவு25519 நூலகத்திற்கான பைதான் ரேப்பர் ஆகும் \n" +"ed25519 கையொப்பங்களுடன். C குறியீடு இருந்து இழுக்கப்பட்டது \n" +"libaxolotl-android. தற்போது இந்த ரேப்பர் பயன்படுத்தப்பட உள்ளது \n" +"மலைப்பாம்பு-ஆக்சோலோட்ல்." + +msgid "Python port of libaxolotl-android" +msgstr "லிபாக்சோலோட்ல்-ஆண்ட்ராய்டின் பைதான் துறைமுகம்" + +msgid "" +"This is a python port of libaxolotl-android. This is a ratcheting\n" +"forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous messaging\n" +"environments." +msgstr "" +"இது libaxolotl-android இன் பைதான் துறைமுகம் ஆகும். இது ஒரு ரேட்செட்டிங் \n" +"ஒத்திசைவான மற்றும் ஒத்திசைவற்ற செய்தியிடலில் செயல்படும் முன்னோக்கி ரகசிய நெறிமுறை \n" +"சூழல்கள்." + +msgid "OMEMO cryptography library" +msgstr "OMEMO குறியாக்க நூலகம்" + +msgid "OMEMO cryptography library that was forked from python-axolotl." +msgstr "python-axolotl இலிருந்து பிரித்த OMEMO குறியாக்க நூலகம்." + +msgid "Implementation of AES in Python" +msgstr "பைத்தானில் AES ஐ செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package contains a pure-Python implementation of the\n" +"AES block cipher algorithm and the common modes of operation (CBC, CFB, CTR,\n" +"ECB and OFB)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஒரு தூய-பைதான் செயல்படுத்தல் உள்ளது \n" +"AES பிளாக் சைபர் அல்காரிதம் மற்றும் பொதுவான செயல்பாட்டு முறைகள் (CBC, CFB, CTR, \n" +"ECB மற்றும் OFB)." + +msgid "ASN.1 parser and serializer in Python" +msgstr "பைத்தானில் ASN.1 பாகுபடுத்தி மற்றும் சீரியலைசர்" + +msgid "" +"@code{asn1crypto} is an ASN.1 parser and serializer with definitions for\n" +"private keys, public keys, certificates, CRL, OCSP, CMS, PKCS#3, PKCS#7, PKCS#8,\n" +"PKCS#12, PKCS#5, X.509 and TSP." +msgstr "" +"@code{asn1crypto} என்பது ASN.1 பாகுபடுத்தி மற்றும் வரிசையாக்கி \n" +"தனிப்பட்ட விசைகள், பொது விசைகள், சான்றிதழ்கள், CRL, OCSP, CMS, PKCS#3, PKCS#7, PKCS#8, \n" +"PKCS#12, PKCS#5, X.509 மற்றும் TSP." + +msgid "Python bindings to libsodium" +msgstr "பைதான் லிப்சோடியத்துடன் பிணைக்கிறது" + +msgid "" +"PyNaCl is a Python binding to libsodium, which is a fork of the\n" +"Networking and Cryptography library. These libraries have a stated goal\n" +"of improving usability, security and speed." +msgstr "" +"PyNaCl என்பது லிப்சோடியத்துடன் பிணைக்கும் பைதான் ஆகும், இது ஒரு முட்கரண்டி ஆகும் \n" +"நெட்வொர்க்கிங் மற்றும் கிரிப்டோகிராஃபி நூலகம். இந்த நூலகங்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட இலக்கு உள்ளது \n" +"பயன்பாட்டினை மேம்படுத்துதல், பாதுகாப்பு மற்றும் விரைவு." + +msgid "CRC generator for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான CRC செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Python module for generating objects that compute the\n" +"Cyclic Redundancy Check." +msgstr "" +"கணக்கிடும் பொருட்களை உருவாக்குவதற்கான பைதான் தொகுதி \n" +"சுழற்சி பணிநீக்கம் சோதனை." + +msgid "Pure-Python implementation of the blurhash algorithm" +msgstr "ப்ளர்ஆச் அல்காரிதத்தின் தூய-பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "Pure-Python implementation of the blurhash algorithm." +msgstr "ப்ளர்ஆச் அல்காரிதத்தின் தூய-பைதான் செயல்படுத்தல்." + +msgid "Pure Python Elliptic Curve Library" +msgstr "தூய பைதான் எலிப்டிக் வளைவு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Elliptic Curve Library in pure\n" +"Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எலிப்டிக் கர்வ் லைப்ரரியை தூய்மையாக வழங்குகிறது \n" +"மலைப்பாம்பு." + +msgid "JOSE protocol implementation in Python" +msgstr "பைத்தானில் JOSE நெறிமுறை செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Python implementation of the JOSE protocol\n" +"(Javascript Object Signing and Encryption)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு JOSE நெறிமுறையின் பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"(சாவாச்கிரிப்ட் ஆப்செக்ட் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் குறியாக்கம்)." + +msgid "Low-level cryptographic Python library" +msgstr "குறைந்த-நிலை கிரிப்டோகிராஃபிக் பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"PyCryptodome is a self-contained Python package of low-level\n" +"cryptographic primitives. It's not a wrapper to a separate C library like\n" +"OpenSSL. To the largest possible extent, algorithms are implemented in pure\n" +"Python. Only the pieces that are extremely critical to performance (e.g.,\n" +"block ciphers) are implemented as C extensions.\n" +"\n" +"You are expected to have a solid understanding of cryptography and security\n" +"engineering to successfully use these primitives. You must also be able to\n" +"recognize that some are obsolete (e.g., TDES) or even insecure (RC4).\n" +"\n" +"It provides many enhancements over the last release of PyCrypto (2.6.1):\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Authenticated encryption modes (GCM, CCM, EAX, SIV, OCB)\n" +"@item Accelerated AES on Intel platforms via AES-NI\n" +"@item First-class support for PyPy\n" +"@item Elliptic curves cryptography (NIST P-256 curve only)\n" +"@item Better and more compact API (nonce and iv attributes for ciphers,\n" +"automatic generation of random nonces and IVs, simplified CTR cipher mode, and\n" +"more)\n" +"@item SHA-3 (including SHAKE XOFs) and BLAKE2 hash algorithms\n" +"@item Salsa20 and ChaCha20 stream ciphers\n" +"@item scrypt and HKDF\n" +"@item Deterministic (EC)DSA\n" +"@item Password-protected PKCS#8 key containers\n" +"@item Shamir’s Secret Sharing scheme\n" +"@item Random numbers get sourced directly from the OS (and not from a CSPRNG\n" +"in userspace)\n" +"@item Cleaner RSA and DSA key generation (largely based on FIPS 186-4)\n" +"@item Major clean-ups and simplification of the code base\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This package provides drop-in compatibility with PyCrypto. It is one of two\n" +"PyCryptodome variants, the other being python-pycryptodomex." +msgstr "" +"PyCryptodome என்பது குறைந்த அளவிலான பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆதிகாலங்கள். இது ஒரு தனி சி லைப்ரரிக்கு ரேப்பர் அல்ல \n" +"OpenSSL. சாத்தியமான அளவுக்கு, அல்காரிதம்கள் தூய்மையான முறையில் செயல்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"மலைப்பாம்பு. செயல்திறனுக்கு மிகவும் முக்கியமான துண்டுகள் மட்டுமே (எ.கா., \n" +"தொகுதி மறைக்குறியீடுகள்) C நீட்டிப்புகளாக செயல்படுத்தப்படுகின்றன. \n" +"\n" +"கிரிப்டோகிராஃபி மற்றும் பாதுகாப்பு பற்றிய உறுதியான புரிதல் உங்களுக்கு இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"இந்த பழமையானவற்றை வெற்றிகரமாக பயன்படுத்த பொறியியல். உங்களாலும் முடியும் \n" +"சில காலாவதியானவை (எ.கா., TDES) அல்லது பாதுகாப்பற்றவை (RC4). \n" +"\n" +"இது PyCrypto (2.6.1) இன் கடைசி வெளியீட்டை விட பல மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அங்கீகரிக்கப்பட்ட குறியாக்க முறைகள் (GCM, CCM, EAX, SIV, OCB) \n" +"@item AES-NI வழியாக இன்டெல் இயங்குதளங்களில் AES துரிதப்படுத்தப்பட்டது \n" +"@item PyPyக்கான முதல் வகுப்பு உதவி \n" +"@item நீள்வட்ட வளைவு குறியாக்கவியல் (NIST P-256 வளைவு மட்டும்) \n" +"@item சிறந்த மற்றும் மிகவும் கச்சிதமான பநிஇ (சைஃபர்களுக்கான nonce மற்றும் iv பண்புக்கூறுகள், \n" +"சீரற்ற நான்ச்கள் மற்றும் IVகளின் தானியங்கி உருவாக்கம், எளிமைப்படுத்தப்பட்ட CTR சைபர் பயன்முறை மற்றும் \n" +"மேலும்) \n" +"@item SHA-3 (SHAKE XOFs உட்பட) மற்றும் BLAKE2 ஆச் அல்காரிதம்கள் \n" +"@item Salsa20 மற்றும் ChaCha20 ச்ட்ரீம் சைஃபர்கள் \n" +"@item scrypt மற்றும் HKDF \n" +"@item உறுதிப்ப‌டு நிலை (EC)DSA \n" +"@item கடவுச்சொல்-பாதுகாக்கப்பட்ட PKCS#8 முக்கிய கொள்கலன்கள் \n" +"@item சமீரின் ரகசிய பகிர்வு திட்டம் \n" +"@item ரேண்டம் எண்கள் நேரடியாக OS இலிருந்து பெறப்படுகின்றன (மற்றும் CSPRNG இலிருந்து அல்ல \n" +"பயனர் இடத்தில்) \n" +"@item Cleaner RSA மற்றும் DSA விசை உருவாக்கம் (பெரும்பாலும் FIPS 186-4ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது) \n" +"@item முக்கிய சுத்தப்படுத்துதல்கள் மற்றும் குறியீடு அடிப்படையை எளிமைப்படுத்துதல் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு PyCrypto உடன் டிராப்-இன் இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது. இது இரண்டில் ஒன்று \n" +"பைகிரிப்டோடோம் வகைகள், மற்றொன்று பைதான்-பைக்ரிப்டோடோமெக்ச்." + +msgid "" +"PyCryptodome is a self-contained Python package of low-level\n" +"cryptographic primitives. It's not a wrapper to a separate C library like\n" +"OpenSSL. To the largest possible extent, algorithms are implemented in pure\n" +"Python. Only the pieces that are extremely critical to performance (e.g.,\n" +"block ciphers) are implemented as C extensions.\n" +"\n" +"You are expected to have a solid understanding of cryptography and security\n" +"engineering to successfully use these primitives. You must also be able to\n" +"recognize that some are obsolete (e.g., TDES) or even insecure (RC4).\n" +"\n" +"It provides many enhancements over the last release of PyCrypto (2.6.1):\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Authenticated encryption modes (GCM, CCM, EAX, SIV, OCB)\n" +"@item Accelerated AES on Intel platforms via AES-NI\n" +"@item First-class support for PyPy\n" +"@item Elliptic curves cryptography (NIST P-256 curve only)\n" +"@item Better and more compact API (nonce and iv attributes for ciphers,\n" +"automatic generation of random nonces and IVs, simplified CTR cipher mode, and\n" +"more)\n" +"@item SHA-3 (including SHAKE XOFs) and BLAKE2 hash algorithms\n" +"@item Salsa20 and ChaCha20 stream ciphers\n" +"@item scrypt and HKDF\n" +"@item Deterministic (EC)DSA\n" +"@item Password-protected PKCS#8 key containers\n" +"@item Shamir’s Secret Sharing scheme\n" +"@item Random numbers get sourced directly from the OS (and not from a CSPRNG\n" +"in userspace)\n" +"@item Cleaner RSA and DSA key generation (largely based on FIPS 186-4)\n" +"@item Major clean-ups and simplification of the code base\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"PyCryptodomex is the stand-alone version of PyCryptodome that no longer\n" +"provides drop-in compatibility with PyCrypto." +msgstr "" +"PyCryptodome என்பது குறைந்த அளவிலான பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் ஆதிகாலங்கள். இது ஒரு தனி சி லைப்ரரிக்கு ரேப்பர் அல்ல \n" +"OpenSSL. சாத்தியமான அளவுக்கு, அல்காரிதம்கள் தூய்மையான முறையில் செயல்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"மலைப்பாம்பு. செயல்திறனுக்கு மிகவும் முக்கியமான துண்டுகள் மட்டுமே (எ.கா., \n" +"தொகுதி மறைக்குறியீடுகள்) C நீட்டிப்புகளாக செயல்படுத்தப்படுகின்றன. \n" +"\n" +"கிரிப்டோகிராஃபி மற்றும் பாதுகாப்பு பற்றிய உறுதியான புரிதல் உங்களுக்கு இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"இந்த பழமையானவற்றை வெற்றிகரமாக பயன்படுத்த பொறியியல். உங்களாலும் முடியும் \n" +"சில காலாவதியானவை (எ.கா., TDES) அல்லது பாதுகாப்பற்றவை (RC4). \n" +"\n" +"இது PyCrypto (2.6.1) இன் கடைசி வெளியீட்டை விட பல மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அங்கீகரிக்கப்பட்ட குறியாக்க முறைகள் (GCM, CCM, EAX, SIV, OCB) \n" +"@item AES-NI வழியாக இன்டெல் இயங்குதளங்களில் AES துரிதப்படுத்தப்பட்டது \n" +"@item PyPyக்கான முதல் வகுப்பு உதவி \n" +"@item நீள்வட்ட வளைவு குறியாக்கவியல் (NIST P-256 வளைவு மட்டும்) \n" +"@item சிறந்த மற்றும் மிகவும் கச்சிதமான பநிஇ (சைஃபர்களுக்கான nonce மற்றும் iv பண்புக்கூறுகள், \n" +"சீரற்ற நான்ச்கள் மற்றும் IVகளின் தானியங்கி உருவாக்கம், எளிமைப்படுத்தப்பட்ட CTR சைபர் பயன்முறை மற்றும் \n" +"மேலும்) \n" +"@item SHA-3 (SHAKE XOFs உட்பட) மற்றும் BLAKE2 ஆச் அல்காரிதம்கள் \n" +"@item Salsa20 மற்றும் ChaCha20 ச்ட்ரீம் சைஃபர்கள் \n" +"@item scrypt மற்றும் HKDF \n" +"@item உறுதிப்ப‌டு நிலை (EC)DSA \n" +"@item கடவுச்சொல்-பாதுகாக்கப்பட்ட PKCS#8 முக்கிய கொள்கலன்கள் \n" +"@item சமீரின் ரகசிய பகிர்வு திட்டம் \n" +"@item ரேண்டம் எண்கள் நேரடியாக OS இலிருந்து பெறப்படுகின்றன (மற்றும் CSPRNG இலிருந்து அல்ல \n" +"பயனர் இடத்தில்) \n" +"@item Cleaner RSA மற்றும் DSA விசை உருவாக்கம் (பெரும்பாலும் FIPS 186-4ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது) \n" +"@item முக்கிய சுத்தப்படுத்துதல்கள் மற்றும் குறியீடு அடிப்படையை எளிமைப்படுத்துதல் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"PyCryptodomex என்பது PyCryptodome இன் தனித்த பதிப்பாகும், அது இனி இல்லை \n" +"PyCrypto உடன் டிராப்-இன் இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது." + +msgid "Python crypto and TLS toolkit" +msgstr "பைதான் மறையீட்டு மற்றும் TLS கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{M2Crypto} is a complete Python wrapper for OpenSSL\n" +"featuring RSA, DSA, DH, EC, HMACs, message digests, symmetric ciphers\n" +"(including AES); TLS functionality to implement clients and servers; HTTPS\n" +"extensions to Python's httplib, urllib, and xmlrpclib; unforgeable HMAC'ing\n" +"AuthCookies for web session management; FTP/TLS client and server; S/MIME;\n" +"M2Crypto can also be used to provide TLS for Twisted. Smartcards supported\n" +"through the Engine interface." +msgstr "" +"@code{M2Crypto} என்பது OpenSSLக்கான முழுமையான பைதான் ரேப்பர் ஆகும் \n" +"RSA, DSA, DH, EC, HMACகள், மெசேச் டைசச்ட்கள், சமச்சீர் சைபர்கள் \n" +"(AES உட்பட); கிளையன்ட்கள் மற்றும் சர்வர்களை செயல்படுத்த TLS செயல்பாடு; HTTPS \n" +"பைத்தானின் httplib, urllib மற்றும் xmlrpclibக்கான நீட்டிப்புகள்; மறக்க முடியாத HMAC'ing \n" +"இணைய அமர்வு நிர்வாகத்திற்கான AuthCookies; FTP/TLS கிளையன்ட் மற்றும் சர்வர்; S/MIME; \n" +"M2Crypto ஆனது TLSஐ Twistedக்கு வழங்கவும் பயன்படுத்தப்படலாம். அறிவுள்ள கார்டுகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"என்சின் இடைமுகம் மூலம்." + +msgid "Python library to interact with keepass databases" +msgstr "கீப்பாச் தரவுத்தளங்களுடன் தொடர்பு கொள்ள பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This library allows you to write entries to a KeePass database. It\n" +"supports KDBX3 and KDBX4." +msgstr "" +"கீபாச் தரவுத்தளத்தில் உள்ளீடுகளை எழுத இந்த நூலகம் உங்களை அனுமதிக்கிறது. அது \n" +"KDBX3 மற்றும் KDBX4 ஐ ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Scrypt for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான ச்கிரிப்ட்" + +msgid "This package provides another Scrypt module for Python." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைத்தானுக்கு மற்றொரு ச்கிரிப்ட் தொகுதியை வழங்குகிறது." + +msgid "Python bindings for libsodium based on ctypes" +msgstr "ctypes அடிப்படையில் லிப்சோடியத்திற்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"@code{libnacl} is used to gain direct access to the\n" +"functions exposed by @code{NaCl} library via @code{libsodium}. It has\n" +"been constructed to maintain extensive documentation on how to use\n" +"@code{NaCl} as well as being completely portable." +msgstr "" +"நேரடியாக அணுகுவதற்கு @code{libnacl} பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@code{libsodium} வழியாக @code{NaCl} நூலகத்தால் வெளிப்படுத்தப்படும் செயல்பாடுகள். அது உண்டு \n" +"எப்படி பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய விரிவான ஆவணங்களை பராமரிக்க கட்டப்பட்டது \n" +"@code{NaCl} அத்துடன் முற்றிலும் கையடக்கமானது." + +msgid "Python One Time Password Library" +msgstr "பைதான் ஒரு முறை கடவுச்சொல் நூலகம்" + +msgid "" +"PyOTP is a Python library for generating and verifying one-time\n" +"passwords. It can be used to implement two-factor (2FA) or multi-factor\n" +"(MFA) authentication methods in web applications and in other systems that\n" +"require users to log in." +msgstr "" +"PyOTP என்பது பைதான் நூலகமாகும், இது ஒரு முறை உருவாக்க மற்றும் சரிபார்க்கிறது \n" +"கடவுச்சொற்கள். இது இரண்டு காரணி (2FA) அல்லது பல காரணிகளை செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"(MFA) இணைய பயன்பாடுகள் மற்றும் பிற அமைப்புகளில் அங்கீகார முறைகள் \n" +"பயனர்கள் உள்நுழைய வேண்டும்." + +msgid "Bindings for the scrypt key derivation function library" +msgstr "ச்கிரிப்ட் கீ டெரிவேசன் ஃபங்சன் லைப்ரரிக்கான பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"This package is a set of Python bindings for the scrypt key derivation\n" +"function." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ச்க்ரிப்ட் கீ டெரிவேசனுக்கான பைதான் பிணைப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"செயல்பாடு." + +msgid "Service identity verification for PyOpenSSL" +msgstr "PyOpenSSL க்கான பணி அடையாள சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"@code{service_identity} aspires to give you all the tools you need for\n" +"verifying whether a certificate is valid for the intended purposes. In the\n" +"simplest case, this means host name verification. However, service_identity\n" +"implements RFC 6125 fully and plans to add other relevant RFCs too." +msgstr "" +"@code{service_identity} உங்களுக்கு தேவையான அனைத்து கருவிகளையும் வழங்க விரும்புகிறது \n" +"ஒரு சான்றிதழ் நோக்கம் கொண்ட நோக்கங்களுக்காக செல்லுபடியாகும் என்பதை சரிபார்க்கிறது. இல் \n" +"எளிமையான வழக்கு, இதன் பொருள் புரவலன் பெயர் சரிபார்ப்பு. இருப்பினும், சேவை_அடையாளம் \n" +"RFC 6125 ஐ முழுமையாக செயல்படுத்துகிறது மற்றும் பிற தொடர்புடைய RFCகளையும் சேர்க்க திட்டமிட்டுள்ளது." + +msgid "Python wrapper of Google CRC32C" +msgstr "Google CRC32C இன் பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Python wrapper of the C library implementation\n" +"of the CRC32C hashing algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C நூலக செயலாக்கத்தின் பைதான் ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"CRC32C ஆசிங் அல்காரிதம்." + +msgid "HMAC-based Extract-and-Expand Key Derivation Function (HKDF)" +msgstr "HMAC-அடிப்படையிலான பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் விரிவாக்க விசை வழித்தோன்றல் செயல்பாடு (HKDF)" + +msgid "" +"This package provides a Python implementation of the HMAC Key\n" +"Derivation function (HKDF) defined in RFC 5869." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு HMAC விசையின் பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"வழித்தோன்றல் செயல்பாடு (HKDF) RFC 5869 இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "SPAKE2 password-authenticated key exchange in Python" +msgstr "பைத்தானில் SPAKE2 கடவுச்சொல் அங்கீகரிக்கப்பட்ட விசை பரிமாற்றம்" + +msgid "" +"This package provides a Python implementation of the SPAKE2\n" +"Password-Authenticated Key Exchange algorithm." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு SPAKE2 இன் பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"கடவுச்சொல்-அங்கீகரிக்கப்பட்ட விசை பரிமாற்ற அல்காரிதம்." + +msgid "Python bindings for keyutils" +msgstr "கீயூட்டில்களுக்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This is a set of python bindings for keyutils, a key management suite\n" +"that leverages the infrastructure provided by the Linux kernel for safely\n" +"storing and retrieving sensitive information in your programs." +msgstr "" +"இது ஒரு முக்கிய மேலாண்மை தொகுப்பான keyutilsக்கான பைதான் பிணைப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"லினக்ச் கர்னல் வழங்கிய உள்கட்டமைப்பைப் பாதுகாப்பாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உங்கள் திட்டங்களில் முக்கியமான தகவல்களைச் சேமித்து மீட்டெடுக்கிறது." + +msgid "Tool to securely sign firmware images for booting by MCUboot" +msgstr "MCUboot மூலம் பூட் செய்வதற்கான ஃபார்ம்வேர் படங்களைப் பாதுகாப்பாக கையொப்பமிடுவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"MCUboot is a secure bootloader for 32-bit MCUs. This package provides a\n" +"tool to securely sign firmware images for booting by MCUboot." +msgstr "" +"MCUboot என்பது 32-பிட் MCUகளுக்கான பாதுகாப்பான துவக்க ஏற்றியாகும். இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"MCUboot மூலம் பூட் செய்வதற்கான ஃபார்ம்வேர் படங்களைப் பாதுகாப்பாக கையொப்பமிடுவதற்கான கருவி." + +msgid "Calculates NTLM Authentication codes" +msgstr "NTLM அங்கீகாரக் குறியீடுகளைக் கணக்கிடுகிறது" + +msgid "" +"This library handles the low-level details of NTLM authentication for\n" +"use in authenticating with a service that uses NTLM. It will create and parse\n" +"the 3 different message types in the order required and produce a base64\n" +"encoded value that can be attached to the HTTP header.\n" +"\n" +"The goal of this library is to offer full NTLM support including signing and\n" +"sealing of messages as well as supporting MIC for message integrity and the\n" +"ability to customise and set limits on the messages sent. Please see Features\n" +"and Backlog for a list of what is and is not currently supported." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் NTLM அங்கீகாரத்தின் குறைந்த-நிலை விவரங்களைக் கையாளுகிறது \n" +"NTLM ஐப் பயன்படுத்தும் சேவையுடன் அங்கீகரிப்பதில் பயன்படுத்தவும். இது உருவாக்கி அலசுகிறது \n" +"3 வெவ்வேறு செய்தி வகைகள் தேவைப்படும் வரிசையில் தேவை மற்றும் ஒரு base64 ஐ உருவாக்கவும் \n" +"HTTP தலைப்புடன் இணைக்கக்கூடிய குறியாக்கப்பட்ட மதிப்பு. \n" +"\n" +"கையொப்பமிடுதல் உள்ளிட்ட முழு NTLM ஆதரவை வழங்குவதே இந்த நூலகத்தின் நோக்கமாகும் \n" +"செய்திகளின் சீல் மற்றும் செய்தி ஒருமைப்பாட்டிற்கான MIC உதவி மற்றும் \n" +"அனுப்பப்பட்ட செய்திகளுக்கு தனிப்பயனாக்க மற்றும் வரம்புகளை அமைக்கும் திறன். அம்சங்களைப் பார்க்கவும் \n" +"மற்றும் தற்போது ஆதரிக்கப்படும் மற்றும் ஆதரிக்கப்படாதவற்றின் பட்டியலுக்கான பேக்லாக்." + +msgid "Python bindings to FreeDesktop.org Secret Service API" +msgstr "FreeDesktop.org இரகசிய பணி பநிஇ க்கு பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"@code{python-secretstorage} provides a way for securely storing passwords\n" +"and other secrets. It uses D-Bus Secret Service API that is supported by GNOME\n" +"Keyring (since version 2.30) and KSecretsService. SecretStorage supports most\n" +"of the functions provided by Secret Service, including creating and deleting\n" +"items and collections, editing items, locking and unlocking collections\n" +"(asynchronous unlocking is also supported)." +msgstr "" +"@code{python-secretstorage} கடவுச்சொற்களைப் பாதுகாப்பாகச் சேமிப்பதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் பிற ரகசியங்கள். இது GNOME ஆல் ஆதரிக்கப்படும் D-Bus Secret பணி பநிஇ ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கீரிங் (பதிப்பு 2.30 முதல்) மற்றும் KSecretsService. SecretStorage பெரும்பாலானவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"உருவாக்குதல் மற்றும் நீக்குதல் உட்பட இரகசிய பணி வழங்கும் செயல்பாடுகள் \n" +"பொருட்கள் மற்றும் சேகரிப்புகள், உருப்படிகளைத் திருத்துதல், சேகரிப்புகளைப் பூட்டுதல் மற்றும் திறத்தல் \n" +"(ஒத்திசைவற்ற திறத்தல் துணைபுரிகிறது)." + +msgid "Fake a certificate authority for tests" +msgstr "சோதனைகளுக்கு போலி சான்றிதழ் அதிகாரம்" + +msgid "" +"@code{trustme} is a tiny Python package that does one thing: it gives you\n" +"a fake certificate authority (CA) that you can use to generate fake TLS certs to\n" +"use in your tests." +msgstr "" +"@code{trustme} என்பது ஒரு சிறிய பைதான் தொகுப்பாகும், அது ஒரு காரியத்தைச் செய்கிறது: அது உங்களுக்குத் தருகிறது \n" +"போலி TLS சான்றிதழ்களை உருவாக்க நீங்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய போலி சான்றிதழ் அதிகாரம் (CA). \n" +"உங்கள் சோதனைகளில் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Utility to create and sign CAs and certificates" +msgstr "CAகள் மற்றும் சான்றிதழ்களை உருவாக்க மற்றும் கையொப்பமிடுவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"Certipy was made to simplify the certificate creation process. To that\n" +"end, certipy exposes methods for creating and managing certificate authorities,\n" +"certificates, signing and building trust bundles." +msgstr "" +"சான்றிதழை உருவாக்கும் செயல்முறையை எளிதாக்குவதற்கு சான்றிதழ் செய்யப்பட்டது. அதற்கு \n" +"இறுதியில், சான்றிதழ் அதிகாரங்களை உருவாக்குவதற்கும் நிர்வகிப்பதற்குமான முறைகளை சான்றளிப்பு வெளிப்படுத்துகிறது, \n" +"சான்றிதழ்கள், கையொப்பமிடுதல் மற்றும் நம்பிக்கை மூட்டைகளை உருவாக்குதல்." + +msgid "Low-level, pure Python DBus protocol wrapper" +msgstr "குறைந்த-நிலை, தூய பைதான் டிபச் புரோட்டோகால் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This is a low-level, pure Python DBus protocol client. It has an\n" +"I/O-free core, and integration modules for different event loops." +msgstr "" +"இது ஒரு குறைந்த-நிலை, தூய பைதான் DBus புரோட்டோகால் கிளையன்ட் ஆகும். இது ஒரு உள்ளது \n" +"I/O-இலவச கோர், மற்றும் வெவ்வேறு நிகழ்வு சுழல்களுக்கான ஒருங்கிணைப்பு தொகுதிகள்." + +msgid "Secure Password Hashes for Python" +msgstr "பைதான் க்கான பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் ஆச்கள்" + +msgid "" +"Argon2 is a secure password hashing algorithm. It is designed to have\n" +"both a configurable runtime as well as memory consumption. This means that you\n" +"can decide how long it takes to hash a password and how much memory is required." +msgstr "" +"Argon2 என்பது பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் ஆசிங் அல்காரிதம் ஆகும். கொண்டிருக்கும் வகையில் இது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய இயக்க நேரம் மற்றும் நினைவக நுகர்வு ஆகிய இரண்டும். இதன் பொருள் நீங்கள் \n" +"கடவுச்சொல்லை ஆச் செய்ய எவ்வளவு நேரம் ஆகும் மற்றும் எவ்வளவு நினைவகம் தேவை என்பதை தீர்மானிக்க முடியும்." + +msgid "Low-level CFFI bindings for Argon2" +msgstr "Argon2 க்கான குறைந்த-நிலை CFFI பைனிங்ச்" + +msgid "" +"argon2-cffi-bindings provides low-level CFFI bindings to the official\n" +"implementation of the Argon2 password hashing algorithm." +msgstr "" +"argon2-cffi-பைண்டிங்ச் அதிகாரிக்கு குறைந்த-நிலை CFFI பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Argon2 கடவுச்சொல் ஆசிங் அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Library to password-protect your data" +msgstr "உங்கள் தரவை கடவுச்சொல் பாதுகாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Privy is a small and fast utility for password-protecting secret\n" +"data such as API keys, cryptocurrency wallets, or seeds for digital\n" +"signatures." +msgstr "" +"ப்ரிவி என்பது கடவுச்சொல்லைப் பாதுகாப்பதற்கான சிறிய மற்றும் வேகமான பயன்பாடாகும் \n" +"API விசைகள், மறையீட்டு நாணயம் வாலட்டுகள் அல்லது டிசிட்டலுக்கான விதைகள் போன்ற தரவு \n" +"கையொப்பங்கள்." + +msgid "Python implementation of OpenPGP" +msgstr "ஓபன்பிசிபியின் பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Currently, PGPy can load keys and signatures of all kinds in both ASCII\n" +"armored and binary formats.\n" +"\n" +"It can create and verify RSA, DSA, and ECDSA signatures, at the moment. It\n" +"can also encrypt and decrypt messages using RSA and ECDH." +msgstr "" +"தற்போது, PGPy ஆனது ASCII இரண்டிலும் அனைத்து வகையான விசைகளையும் கையொப்பங்களையும் ஏற்ற முடியும் \n" +"கவச மற்றும் பைனரி வடிவங்கள். \n" +"\n" +"இது தற்போது RSA, DSA மற்றும் ECDSA கையொப்பங்களை உருவாக்கி சரிபார்க்க முடியும். அது \n" +"RSA மற்றும் ECDH ஐப் பயன்படுத்தி செய்திகளை குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்கம் செய்யலாம்." + +msgid "U2F host library for interacting with a U2F device over USB" +msgstr "USB வழியாக U2F சாதனத்துடன் தொடர்புகொள்வதற்கான U2F புரவலன் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Pyu2f is a Python-based U2F host library. It provides functionality for\n" +"interacting with a U2F device over USB." +msgstr "" +"Pyu2f என்பது பைதான் அடிப்படையிலான U2F புரவலன் நூலகம். இது செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"USB மூலம் U2F சாதனத்துடன் தொடர்பு கொள்கிறது." + +msgid "Stateless OpenPGP Command-Line Interface" +msgstr "நிலையற்ற OpenPGP கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "" +"The Stateless OpenPGP Command-Line Interface (or sop) is a\n" +"specification that encourages OpenPGP implementors to provide a common,\n" +"relatively simple command-line API for purposes of object security.\n" +"\n" +"This Python module helps implementers build such a CLI from any implementation\n" +"accessible to the Python interpreter.\n" +"\n" +"It does not provide such an implementation itself -- this is just the\n" +"scaffolding for the command line, which should make it relatively easy to\n" +"supply a handful of python functions as methods to a class." +msgstr "" +"நிலையற்ற OpenPGP கட்டளை-வரி இடைமுகம் (அல்லது sop) a \n" +"OpenPGP செயல்படுத்துபவர்களை பொதுவான ஒன்றை வழங்க ஊக்குவிக்கும் விவரக்குறிப்பு, \n" +"பொருள் பாதுகாப்பு நோக்கங்களுக்காக ஒப்பீட்டளவில் எளிமையான கட்டளை வரி API. \n" +"\n" +"இந்த பைதான் மாட்யூல், எந்தவொரு செயலாக்கத்திலிருந்தும் அத்தகைய CLI ஐ உருவாக்க செயல்படுத்துபவர்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"பைதான் மொழிபெயர்ப்பாளருக்கு அணுகக்கூடியது. \n" +"\n" +"அத்தகைய செயலாக்கத்தை அது வழங்கவில்லை -- இது தான் \n" +"கட்டளை வரிக்கான சாரக்கட்டு, இது ஒப்பீட்டளவில் எளிதாக்க வேண்டும் \n" +"ஒரு வகுப்பிற்கு ஒரு சில பைதான் செயல்பாடுகளை முறைகளாக வழங்கவும்." + +msgid "Python ECDSA library" +msgstr "பைதான் ECDSA நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python ECDSA library, optimized for\n" +"speed but without C extensions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் ECDSA நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது உகந்ததாக உள்ளது \n" +"விரைவு ஆனால் சி நீட்டிப்புகள் இல்லாமல்." + +msgid "Realistic password strength estimator Python library" +msgstr "யதார்த்தமான கடவுச்சொல் வலிமை மதிப்பிடும் பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This is a Python implementation of the @code{zxcvbn} library created at\n" +"Dropbox. The original library, written for JavaScript, can be found\n" +"@url{https://github.com/dropbox/zxcvbn, here}. This port includes features\n" +"such as:\n" +"@enumerate\n" +"@item Accepts user data to be added to the dictionaries that are tested\n" +"against (name, birthdate, etc.)\n" +"@item Gives a score to the password, from 0 (terrible) to 4 (great).\n" +"@item Provides feedback on the password and ways to improve it.\n" +"@item Returns time estimates on how long it would take to guess the password\n" +"in different situations.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"இது @code{zxcvbn} நூலகத்தில் உருவாக்கப்பட்ட பைதான் செயலாக்கமாகும் \n" +"டிராப்பாக்ச். சாவாச்கிரிப்ட்டுக்காக எழுதப்பட்ட அசல் நூலகத்தைக் காணலாம் \n" +"@url{https://github.com/dropbox/zxcvbn, இங்கே}. இந்த துறைமுகம் அம்சங்களை உள்ளடக்கியது \n" +"போன்ற: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item சோதிக்கப்படும் அகராதிகளில் சேர்க்கப்படும் பயனர் தரவை ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"எதிராக (பெயர், பிறந்த தேதி, முதலியன) \n" +"@item கடவுச்சொல்லுக்கு 0 (பயங்கரமானது) முதல் 4 (பெரியது) வரை மதிப்பெண் கொடுக்கிறது. \n" +"@item கடவுச்சொல் மற்றும் அதை மேம்படுத்துவதற்கான வழிகள் பற்றிய கருத்துக்களை வழங்குகிறது. \n" +"@item கடவுச்சொல்லை யூகிக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகும் என்பதை மதிப்பிடும் நேரத்தை வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில். \n" +"@end numerate" + +msgid "Pure python implementation of the DES and TRIPLE DES encryption algorithms" +msgstr "DES மற்றும் மும்மை DES குறியாக்க அல்காரிதம்களின் தூய பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a pure Python implementation of the DES and\n" +"TRIPLE DES encryption algorithms." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு DES இன் தூய பைதான் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"டிரிபிள் டெச் என்க்ரிப்சன் அல்காரிதம்கள்." + +msgid "Enables async/await without an event loop" +msgstr "நிகழ்வு வளையம் இல்லாமல் ஒத்திசைவு/காத்திருப்பை இயக்குகிறது" + +msgid "" +"This package provides support for async/await applications without\n" +"requiring an event loop, useful for creative responsive GUIs." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒத்திசைவு/காத்திருப்பு பயன்பாடுகளுக்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கிரியேட்டிவ் ச்பான்சிவ் GUI களுக்கு பயனுள்ள நிகழ்வு வளையம் தேவை." + +msgid "Async library for Kivy" +msgstr "கிவிக்கான ஒத்திசைவு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides async versions of Kivy functions to avoid the\n" +"callback-heavy mode of interaction typical in some Kivy applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிவி செயல்பாடுகளின் ஒத்திசைவு பதிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"சில Kivy பயன்பாடுகளில் வழக்கமான அழைப்பு-கடுமையான தொடர்பு முறை." + +msgid "Portable OpenGL Context for ModernGL" +msgstr "ModernGL க்கான போர்ட்டபிள் OpenGL சூழல்" + +msgid "" +"Python-glcontext is a library providing an OpenGL implementation for\n" +"ModernGL on multiple platforms." +msgstr "" +"Python-glcontext என்பது OpenGL செயல்படுத்தலை வழங்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும் \n" +"பல தளங்களில் ModernGL." + +msgid "Python bindings for GLFW" +msgstr "GLFW க்கான பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for @url{http://www.glfw.org/,\n" +"GLFW} OpenGL application development library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @url{http://www.glfw.org/, க்கான பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது. \n" +"GLFW} OpenGL பயன்பாட்டு மேம்பாட்டு நூலகம்." + +msgid "Multitouch application framework" +msgstr "மல்டிடச் பயன்பாட்டு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Kivy is a software library for rapid development of hardware-accelerated\n" +"multitouch applications." +msgstr "" +"கிவி என்பது வன்பொருளின் விரைவான வளர்ச்சிக்கான ஒரு மென்பொருள் நூலகமாகும் \n" +"மல்டிடச் பயன்பாடுகள்." + +msgid "Material Design compliant widgets for use with Kivy" +msgstr "கிவியுடன் பயன்படுத்த மெட்டீரியல் டிசைன் இணக்க விட்செட்டுகள்" + +msgid "" +"This package provides Kivy widgets that approximate Google's Material\n" +"Design spec without sacrificing ease of use or application performance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூகிளின் மெட்டீரியலை தோராயமான கிவி விட்செட்களை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாட்டின் எளிமை அல்லது பயன்பாட்டின் செயல்திறனைத் கொடை செய்யாமல் வடிவமைப்பு விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Python bindings to Coin3D" +msgstr "Coin3D உடன் பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Pivy provides python bindings for Coin, a 3D graphics library with an\n" +"Application Programming Interface based on the Open Inventor 2.1 API." +msgstr "" +"பைவி காயினுக்கு பைதான் பைண்டிங்சை வழங்குகிறது, இது ஒரு 3D கிராபிக்ச் நூலகம் \n" +"திறந்த கண்டுபிடிப்பாளர் 2.1 பநிஇ அடிப்படையிலான பயன்பாட்டு நிரலாக்க இடைமுகம்." + +msgid "Windowing and multimedia library" +msgstr "சாளரம் மற்றும் மல்டிமீடியா நூலகம்" + +msgid "" +"Pyglet is a Python library for developing games and other visually-rich\n" +"applications. It supports windowing, user interface event handling,\n" +"Joysticks, OpenGL graphics, loading images and videos, playing sounds and\n" +"music." +msgstr "" +"பைக்லெட் என்பது கேம்கள் மற்றும் பிற பார்வை வளத்தை வளர்ப்பதற்கான பைதான் நூலகமாகும் \n" +"பயன்பாடுகள். இது விண்டோயிங், பயனர் இடைமுக நிகழ்வு கையாளுதலை ஆதரிக்கிறது, \n" +"சாய்ச்டிக்ச், ஓபன்சிஎல் கிராபிக்ச், படங்கள் மற்றும் வீடியோக்களை ஏற்றுதல், ஒலிகளை இயக்குதல் மற்றும் \n" +"இசை." + +msgid "Standard OpenGL bindings for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான நிலையான OpenGL பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"PyOpenGL is the most common cross platform Python binding to OpenGL and\n" +"related APIs. The binding is created using the standard @code{ctypes}\n" +"library." +msgstr "" +"PyOpenGL என்பது OpenGL மற்றும் உடன் பிணைக்கும் மிகவும் பொதுவான குறுக்கு தளமான பைதான் ஆகும் \n" +"தொடர்புடைய APIகள். நிலையான @code{ctypes} ஐப் பயன்படுத்தி பிணைப்பு உருவாக்கப்பட்டது \n" +"நூலகம்." + +msgid "Acceleration code for PyOpenGL" +msgstr "PyOpenGL க்கான முடுக்கம் குறியீடு" + +msgid "This is the Cython-coded accelerator module for PyOpenGL." +msgstr "இது PyOpenGL க்கான சைத்தான்-குறியிடப்பட்ட முடுக்கி தொகுதி." + +msgid "Python bindings around the SDL2 game development library" +msgstr "SDL2 கேம் டெவலப்மெண்ட் லைப்ரரியைச் சுற்றி பைதான் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"PySDL2 is a pure Python wrapper around the\n" +"@code{SDL2},@code{SDL2_mixer}, @code{SDL2_image}, @code{SDL2_ttf}, and\n" +"@code{SDL2_gfx} libraries. Instead of relying on C code, it uses the built-in\n" +"ctypes module to interface with SDL2, and provides simple Python classes and\n" +"wrappers for common SDL2 functionality." +msgstr "" +"PySDL2 என்பது ஒரு தூய பைதான் ரேப்பர் ஆகும் \n" +"@code{SDL2},@code{SDL2_mixer}, @code{SDL2_image}, @code{SDL2_ttf}, மற்றும் \n" +"@code{SDL2_gfx} நூலகங்கள். சி குறியீட்டை நம்புவதற்குப் பதிலாக, அது உள்ளமைக்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"SDL2 உடனான இடைமுகத்திற்கு ctypes தொகுதி, மற்றும் எளிய பைதான் வகுப்புகள் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"பொதுவான SDL2 செயல்பாட்டிற்கான ரேப்பர்கள்." + +msgid "Interactive scientific visualization in Python" +msgstr "பைத்தானில் ஊடாடும் அறிவியல் காட்சிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"VisPy is a high-performance interactive 2D/3D data visualization library\n" +"leveraging the computational power of modern Graphics Processing Units (GPUs)\n" +"through the OpenGL library to display very large datasets." +msgstr "" +"VisPy என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட 2D/3D தரவு காட்சிப்படுத்தல் நூலகம் ஆகும் \n" +"நவீன கிராபிக்ச் செயலாக்க அலகுகளின் (சிபியுக்கள்) கணக்கீட்டு சக்தியை மேம்படுத்துதல் \n" +"மிகப் பெரிய தரவுத்தொகுப்புகளைக் காண்பிக்க OpenGL நூலகத்தின் மூலம்." + +msgid "Framework for building Scientific applications" +msgstr "அறிவியல் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a framework for building scientific applications.\n" +"It aims to bring state of the art software design practices to scientific\n" +"computing, with the goal of providing a strong skeleton on which to build\n" +"scientific codes by steering the implementation towards usability and\n" +"maintainability." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அறிவியல் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டமைப்பை வழங்குகிறது. \n" +"நவீன மென்பொருள் வடிவமைப்பு நடைமுறைகளை அறிவியல் நிலைக்கு கொண்டு வருவதை இது நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கம்ப்யூட்டிங், ஒரு வலுவான எலும்புக்கூட்டை உருவாக்குவதற்கான குறிக்கோளுடன் \n" +"பயன்பாட்டினை நோக்கி செயல்படுத்துவதை வழிநடத்துவதன் மூலம் அறிவியல் குறியீடுகள் மற்றும் \n" +"பராமரிக்கக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Adjust text position in matplotlib plots to minimize overlaps" +msgstr "மேட்ப்ளாட்லிப் ப்ளாட்களில் உள்ள உரை நிலையைச் சரிசெய்து, மேல்படிப்புகளைக் குறைக்கவும்" + +msgid "" +"Often when we want to label multiple points on a graph the text will\n" +"start heavily overlapping with both other labels and data points. This can be\n" +"a major problem requiring manual solution. However this can be largely\n" +"automated by smart placing of the labels (difficult) or iterative adjustment\n" +"of their positions to minimize overlaps (relatively easy). This library\n" +"implements the latter option to help with matplotlib graphs." +msgstr "" +"பெரும்பாலும் நாம் ஒரு வரைபடத்தில் பல புள்ளிகளை லேபிளிட விரும்பும் போது, உரை எழுதும் \n" +"மற்ற லேபிள்கள் மற்றும் தரவுப் புள்ளிகள் இரண்டிலும் பெரிதும் ஒன்றுடன் ஒன்று சேரத் தொடங்கும். இது இருக்கலாம் \n" +"கைமுறை தீர்வு தேவைப்படும் ஒரு பெரிய சிக்கல். இருப்பினும் இது பெருமளவில் இருக்கலாம் \n" +"லேபிள்களை ச்மார்ட்டாக வைப்பதன் மூலம் (கடினமானது) அல்லது மறுநிகழ்வு சரிசெய்தல் மூலம் தானியங்கு செய்யப்படுகிறது \n" +"ஒன்றுடன் ஒன்று (ஒப்பீட்டளவில் எளிதானது) குறைக்க அவர்களின் நிலைகள். இந்த நூலகம் \n" +"matplotlib வரைபடங்களுக்கு உதவ பிந்தைய விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Algorithmic Differentation in Python" +msgstr "பைத்தானில் அல்காரிதம் வேறுபாடு" + +msgid "" +"AlgoPy provides a functionality to differentiate functions implemented\n" +"as computer programs by using Algorithmic Differentiation (AD) techniques in\n" +"the forward and reverse mode.\n" +"\n" +"The forward mode propagates univariate Taylor polynomials of arbitrary order.\n" +"Hence it is also possible to use AlgoPy to evaluate higher-order derivative\n" +"tensors. The reverse mode is also known as backpropagation and can be found\n" +"in similar form in tools like PyTorch. Speciality of AlgoPy is the\n" +"possibility to differentiate functions that contain matrix functions as\n" +"+,-,*,/, dot, solve, qr, eigh, cholesky." +msgstr "" +"செயல்படுத்தப்பட்ட செயல்பாடுகளை வேறுபடுத்துவதற்கான செயல்பாட்டை AlgoPy வழங்குகிறது \n" +"அல்காரிதமிக் டிஃபரன்சியேசன் (AD) நுட்பங்களைப் பயன்படுத்தி கணினி நிரல்களாக \n" +"முன்னோக்கி மற்றும் தலைகீழ் முறை. \n" +"\n" +"முன்னோக்கி பயன்முறையானது தன்னிச்சையான வரிசையின் ஒரே மாதிரியான டெய்லர் பல்லுறுப்புக்கோவைகளை பரப்புகிறது. \n" +"எனவே உயர்-வரிசை வழித்தோன்றலை மதிப்பிடுவதற்கு AlgoPy ஐப் பயன்படுத்துவதும் சாத்தியமாகும் \n" +"டென்சர்கள். தலைகீழ் பயன்முறையானது backpropagation என்றும் அறியப்படுகிறது மற்றும் காணலாம் \n" +"PyTorch போன்ற கருவிகளில் இதே வடிவத்தில். அல்கோபியின் சிறப்பு \n" +"மேட்ரிக்ச் செயல்பாடுகளைக் கொண்ட செயல்பாடுகளை வேறுபடுத்துவதற்கான நிகழக்கூடிய \n" +"+,-,*,/, புள்ளி, தீர்வு, க்யூஆர், எட்டு, கொலச்கி." + +msgid "Annotated data for data analysis pipelines" +msgstr "தரவு பகுப்பாய்வு பைப்லைன்களுக்கான சிறுகுறிப்பு தரவு" + +msgid "" +"Anndata is a package for simple (functional) high-level APIs\n" +"for data analysis pipelines. In this context, it provides an efficient,\n" +"scalable way of keeping track of data together with learned annotations and\n" +"reduces the code overhead typically encountered when using a mostly\n" +"object-oriented library such as @code{scikit-learn}." +msgstr "" +"Anndata என்பது எளிய (செயல்பாட்டு) உயர்நிலை APIகளுக்கான தொகுப்பு ஆகும் \n" +"தரவு பகுப்பாய்வு குழாய்களுக்கு. இந்த சூழலில், இது ஒரு திறமையான, \n" +"கற்ற சிறுகுறிப்புகளுடன் தரவுகளைக் கண்காணிப்பதற்கான அளவிடக்கூடிய வழி மற்றும் \n" +"பெரும்பாலும் பயன்படுத்தும் போது பொதுவாக எதிர்கொள்ளும் குறியீடு மேல்நிலையைக் குறைக்கிறது \n" +"@code{scikit-learn} போன்ற பொருள் சார்ந்த நூலகம்." + +msgid "Promises/A+ for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கு வாக்குறுதிகள்/A+" + +msgid "" +"This package is an implementation of the Promises/A+ specification and\n" +"test suite in Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வாக்குறுதிகள்/A+ விவரக்குறிப்பு மற்றும் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"பைத்தானில் சோதனைத் தொகுப்பு." + +msgid "Algorithm for the tree edit distance" +msgstr "மரம் திருத்த தூரத்திற்கான அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This is a Python implementation of the APTED algorithm,which\n" +"supersedes the RTED algorithm for computing the tree edit distance." +msgstr "" +"இது APTED அல்காரிதத்தின் பைதான் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"ட்ரீ திருத்து தூரத்தைக் கணக்கிடுவதற்கான RTED அல்காரிதத்தை முறியடிக்கிறது." + +msgid "ASAP - classical potentials for Molecular Dynamics with ASE." +msgstr "ASAP - ASE உடன் மூலக்கூறு இயக்கவியலுக்கான பாரம்பரிய சாத்தியங்கள்." + +msgid "" +"This package provides accelerated simulations and potentials\n" +"of solids." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு துரிதப்படுத்தப்பட்ட உருவகப்படுத்துதல்கள் மற்றும் சாத்தியங்களை வழங்குகிறது \n" +"திடப்பொருட்களின்." + +msgid "Atomic Simulation Environment" +msgstr "அணு உருவகப்படுத்துதல் சூழல்" + +msgid "" +"This package provides a set of tools and Python modules for\n" +"setting up, manipulating, running, visualizing and analyzing atomistic\n" +"simulations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கருவிகள் மற்றும் பைதான் தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"அணுவை அமைத்தல், கையாளுதல், இயங்குதல், காட்சிப்படுத்துதல் மற்றும் பகுப்பாய்வு செய்தல் \n" +"உருவகப்படுத்துதல்கள்." + +msgid "Library for comparison of Bayesian classifiers" +msgstr "பேய்சியன் வகைப்படுத்திகளை ஒப்பிடுவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Baycomp is a library for Bayesian comparison of classifiers. Functions\n" +"in the library compare two classifiers on one or on multiple data sets. They\n" +"compute three probabilities: the probability that the first classifier has\n" +"higher scores than the second, the probability that differences are within the\n" +"region of practical equivalence (rope), or that the second classifier has\n" +"higher scores." +msgstr "" +"Baycomp என்பது வகைப்படுத்திகளின் பேய்சியன் ஒப்பீட்டுக்கான நூலகமாகும். செயல்பாடுகள் \n" +"நூலகத்தில் ஒன்று அல்லது பல தரவுத் தொகுப்புகளில் இரண்டு வகைப்படுத்திகளை ஒப்பிடுக. அவர்கள் \n" +"மூன்று நிகழ்தகவுகளைக் கணக்கிடுங்கள்: முதல் வகைப்படுத்தி கொண்டிருக்கும் நிகழ்தகவு \n" +"இரண்டாவது விட அதிக மதிப்பெண்கள், வேறுபாடுகள் உள்ள நிகழ்தகவு \n" +"நடைமுறைச் சமமான பகுதி (கயிறு), அல்லது இரண்டாவது வகைப்படுத்தி உள்ளது \n" +"அதிக மதிப்பெண்கள்." + +msgid "Python bindings for the Boost::Histogram library" +msgstr "பூச்டுக்கான பைதான் பைண்டிங்ச் ::இச்டோகிராம் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This package provides Python bindings for the Boost::Histogram library,\n" +"one of the fastest libraries for histogramming." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பூச்ட்:: இச்டோகிராம் லைப்ரரிக்கு பைதான் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது. \n" +"இச்டோகிராமிங்கிற்கான வேகமான நூலகங்களில் ஒன்று." + +msgid "Fast NumPy array functions written in C" +msgstr "C இல் எழுதப்பட்ட Fast NumPy வரிசை செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Bottleneck is a collection of fast, NaN-aware NumPy array functions\n" +"written in C." +msgstr "" +"Bottleneck என்பது வேகமான, NaN-aware NumPy வரிசை செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"C இல் எழுதப்பட்டது." + +msgid "Interior-point solver for convex conic optimisation problems" +msgstr "குவிந்த கூம்பு உகப்பாக்கம் சிக்கல்களுக்கு உள்-புள்ளி தீர்வி" + +msgid "" +"Clarabel.rs is a Rust implementation of an interior point\n" +"numerical solver for convex optimization problems using a novel homogeneous\n" +"embedding." +msgstr "" +"Clarabel.rs என்பது ஒரு உட்புற புள்ளியின் ரச்ட் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"ஒரே மாதிரியான நாவலைப் பயன்படுத்தி குவிந்த தேர்வுமுறை சிக்கல்களுக்கான எண் தீர்வை \n" +"உட்பொதித்தல்." + +msgid "Optimization for machine learning" +msgstr "இயந்திர கற்றலுக்கான மேம்படுத்தல்" + +msgid "" +"@command{climin} is a Python package for optimization,\n" +"heavily biased to machine learning scenarios. It works on top of\n" +"@command{numpy} and (partially) @command{gnumpy}." +msgstr "" +"@command{climin} என்பது மேம்படுத்தலுக்கான பைதான் தொகுப்பாகும், \n" +"இயந்திர கற்றல் காட்சிகளுக்கு பெரிதும் சார்புடையது. இது மேல் வேலை செய்கிறது \n" +"@command{numpy} மற்றும் (பகுதி) @command{gnumpy}." + +msgid "Colormaps for Oceanography" +msgstr "சமுத்திரவியலுக்கான வண்ண வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package contains colormaps for commonly-used oceanographic\n" +"variables. Most of the colormaps started from @code{matplotlib} colormaps,\n" +"but have now been adjusted using the viscm tool to be perceptually uniform." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் கடல்சார் வரைபடத்திற்கான வண்ண வரைபடங்கள் உள்ளன \n" +"மாறிகள். பெரும்பாலான வண்ண வரைபடங்கள் @code{matplotlib} வண்ண வரைபடங்களிலிருந்து தொடங்கப்பட்டன, \n" +"ஆனால் இப்போது viscm கருவியைப் பயன்படுத்தி புலனுணர்வு ரீதியாக ஒரே மாதிரியாக மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Make some beautiful corner plots" +msgstr "சில அழகான மூலை அடுக்குகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This Python module uses @code{matplotlib} to visualize multidimensional\n" +"samples using a scatterplot matrix. In these visualizations, each one- and\n" +"two-dimensional projection of the sample is plotted to reveal covariances.\n" +"corner was originally conceived to display the results of Markov Chain Monte\n" +"Carlo simulations and the defaults are chosen with this application in mind but\n" +"it can be used for displaying many qualitatively different samples." +msgstr "" +"இந்த பைதான் தொகுதி பல பரிமாணங்களைக் காட்சிப்படுத்த @code{matplotlib} ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ச்கேட்டர்ப்ளாட் மேட்ரிக்சைப் பயன்படுத்தி மாதிரிகள். இந்த காட்சிப்படுத்தல்களில், ஒவ்வொன்றும்- மற்றும் \n" +"மாதிரியின் இரு பரிமாண முன்கணிப்பு கோவாரியன்ச்களை வெளிப்படுத்த திட்டமிடப்பட்டுள்ளது. \n" +"கார்னர் முதலில் மார்கோவ் செயின் மான்டேவின் முடிவுகளைக் காட்ட வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"கார்லோ உருவகப்படுத்துதல்கள் மற்றும் இயல்புநிலைகள் இந்த பயன்பாட்டை மனதில் கொண்டு தேர்வு செய்யப்படுகின்றன \n" +"இது பல தரமான வேறுபட்ட மாதிரிகளைக் காண்பிக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "DSL for modeling convex optimization problems" +msgstr "மாடலிங் குவிந்த தேர்வுமுறை சிக்கல்களுக்கான DSL" + +msgid "" +"This package provides a domain-specific language for modeling convex\n" +"optimization problems in Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குவிந்த மாதிரியாக்கத்திற்கான டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழியை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் தேர்வுமுறை சிக்கல்கள்." + +msgid "Parallel computing with task scheduling" +msgstr "பணி திட்டமிடலுடன் இணையான கம்ப்யூட்டிங்" + +msgid "" +"Dask is a flexible parallel computing library for analytics. It\n" +"consists of two components: dynamic task scheduling optimized for computation,\n" +"and large data collections like parallel arrays, dataframes, and lists that\n" +"extend common interfaces like NumPy, Pandas, or Python iterators to\n" +"larger-than-memory or distributed environments. These parallel collections\n" +"run on top of the dynamic task schedulers." +msgstr "" +"டாச்க் என்பது பகுப்பாய்வுக்கான நெகிழ்வான இணையான கணினி நூலகமாகும். அது \n" +"இரண்டு கூறுகளைக் கொண்டுள்ளது: மாறும் டாச்க் திட்டமிடல் கணக்கீட்டிற்கு உகந்தது, \n" +"மற்றும் பேரலல் வரிசைகள், டேட்டாஃப்ரேம்கள் மற்றும் பட்டியல்கள் போன்ற பெரிய தரவு சேகரிப்புகள் \n" +"NumPy, Pandas அல்லது பைதான் iterators போன்ற பொதுவான இடைமுகங்களை நீட்டிக்கவும் \n" +"நினைவகத்தை விட பெரியது அல்லது விநியோகிக்கப்பட்ட சூழல்கள். இந்த இணையான தொகுப்புகள் \n" +"மாறும் டாச்க் செட்யூலர்களின் மேல் இயக்கவும்." + +msgid "Dask DataFrames with query optimization" +msgstr "வினவல் தேர்வுமுறையுடன் கூடிய டாச்க் டேட்டாஃப்ரேம்கள்" + +msgid "" +"This is a rewrite of Dask DataFrame that includes query\n" +"optimization and generally improved organization." +msgstr "" +"இது வினவலை உள்ளடக்கிய Dask DataFrame இன் மறுபதிப்பாகும் \n" +"தேர்வுமுறை மற்றும் பொதுவாக மேம்படுத்தப்பட்ட அமைப்பு." + +msgid "Distributed image processing" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட பட செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This is a package for image processing with Dask arrays.\n" +"Features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Provides support for loading image files.\n" +"@item Implements commonly used N-D filters.\n" +"@item Includes a few N-D Fourier filters.\n" +"@item Provides some functions for working with N-D label images.\n" +"@item Supports a few N-D morphological operators.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இது Dask arrays உடன் பட செயலாக்கத்திற்கான தொகுப்பு ஆகும். \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item படக் கோப்புகளை ஏற்றுவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது. \n" +"@item பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் N-D வடிப்பான்களை செயல்படுத்துகிறது. \n" +"@item ஒரு சில N-D ஃபோரியர் வடிப்பான்களை உள்ளடக்கியது. \n" +"@item N-D சிட்டை படங்களுடன் பணிபுரிய சில செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"@item ஒரு சில N-D உருவவியல் ஆபரேட்டர்களை ஆதரிக்கிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Language to describe, manipulate and convert particle decays" +msgstr "துகள் சிதைவுகளை விவரிக்க, கையாள மற்றும் மாற்றும் மொழி" + +msgid "" +"DecayLanguage implements a language to describe and convert\n" +"particle decays between digital representations, effectively making it\n" +"possible to interoperate several fitting programs. Particular interest is\n" +"given to programs dedicated to amplitude analyses." +msgstr "" +"DecayLangage விவரிக்கவும் மாற்றவும் ஒரு மொழியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"டிசிட்டல் பிரதிநிதித்துவங்களுக்கிடையில் துகள் சிதைந்து, அதை திறம்பட உருவாக்குகிறது \n" +"பல பொருத்துதல் நிரல்களை இயக்க முடியும். குறிப்பிட்ட ஆர்வம் உள்ளது \n" +"வீச்சு பகுப்பாய்வுகளுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட நிரல்களுக்கு வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Python library for HDF5 file saving and loading" +msgstr "HDF5 கோப்பு சேமிப்பு மற்றும் ஏற்றுவதற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"Deepdish is a Python library to load and save HDF5 files.\n" +"The primary feature of deepdish is its ability to save and load all kinds of\n" +"data as HDF5. It can save any Python data structure, offering the same ease\n" +"of use as pickling or @code{numpy.save}, but with the language\n" +"interoperability offered by HDF5." +msgstr "" +"டீப்டிச் என்பது HDF5 கோப்புகளை ஏற்றிச் சேமிப்பதற்கான பைதான் நூலகமாகும். \n" +"டீப்டிசின் முதன்மையான நற்பொருத்தம் அனைத்து வகையான பொருட்களையும் சேமிக்கும் மற்றும் ஏற்றும் திறன் ஆகும் \n" +"தரவு HDF5. இது எந்த பைதான் தரவு கட்டமைப்பையும் சேமிக்க முடியும், அதே எளிதாக வழங்குகிறது \n" +"ஊறுகாய் அல்லது @code{numpy.save} ஆகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் மொழியுடன் \n" +"HDF5 வழங்கும் இயங்குதன்மை." + +msgid "Distributed scheduler for Dask" +msgstr "டாச்கிற்கான டிச்ட்ரிபியூட் செட்யூலர்" + +msgid "" +"Dask.distributed is a lightweight library for distributed\n" +"computing in Python. It extends both the @code{concurrent.futures} and\n" +"@code{dask} APIs to moderate sized clusters." +msgstr "" +"Dask.distributed என்பது விநியோகிப்பதற்கான இலகுரக நூலகம் \n" +"பைத்தானில் கம்ப்யூட்டிங். இது @code{concurrent.futures} மற்றும் இரண்டையும் நீட்டிக்கிறது \n" +"@code{dask} APIகள் மிதமான அளவிலான கிளச்டர்கள்." + +msgid "Embedded Cone Solver" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட கூம்பு கரைப்பான்" + +msgid "" +"This is the Python package for ECOS: Embedded Cone Solver. ECOS is\n" +"numerical software for solving convex second-order cone programs (SOCPs)." +msgstr "" +"இது ECOS க்கான பைதான் தொகுப்பு: உட்பொதிக்கப்பட்ட கூம்பு தீர்வு. ECOS என்பது \n" +"குவிந்த இரண்டாம்-வரிசை கூம்பு நிரல்களை (SOCPs) தீர்க்கும் எண்ணியல் மென்பொருள்." + +msgid "An efficient Python implementation of the Apriori algorithm." +msgstr "Apriori அல்காரிதத்தின் திறமையான பைதான் செயல்படுத்தல்." + +msgid "" +"An efficient Python implementation of the Apriori algorithm,\n" +"which uncovers hidden structures in categorical data" +msgstr "" +"Apriori அல்காரிதத்தின் திறமையான பைதான் செயல்படுத்தல், \n" +"இது வகைப்படுத்தப்பட்ட தரவுகளில் மறைக்கப்பட்ட கட்டமைப்புகளை வெளிப்படுத்துகிறது" + +msgid "Fast simple 1D and 2D histograms" +msgstr "வேகமான எளிய 1D மற்றும் 2D இச்டோகிராம்கள்" + +msgid "" +"The fast-histogram mini-package aims to provide simple and fast\n" +"histogram functions for regular bins that don't compromise on performance. It\n" +"doesn't do anything complicated - it just implements a simple histogram\n" +"algorithm in C and keeps it simple. The aim is to have functions that are\n" +"fast but also robust and reliable. The result is a 1D histogram function here\n" +"that is 7-15x faster than @code{numpy.histogram}, and a 2D histogram function\n" +"that is 20-25x faster than @code{numpy.histogram2d}." +msgstr "" +"வேகமான இச்டோகிராம் மினி-பேக்கேச் எளிமையாகவும் வேகமாகவும் வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயல்திறனில் வேறுபாடின்மை செய்யாத வழக்கமான தொட்டிகளுக்கான இச்டோகிராம் செயல்படுகிறது. அது \n" +"சிக்கலான எதையும் செய்யாது - இது ஒரு எளிய வரைபடத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"C இல் அல்காரிதம் மற்றும் அதை எளிமையாக வைத்திருக்கிறது. செயல்பாடுகளைக் கொண்டிருப்பதே இதன் நோக்கம் \n" +"வேகமான ஆனால் வலுவான மற்றும் நம்பகமான. இதன் விளைவாக இங்கே ஒரு 1D இச்டோகிராம் செயல்பாடு உள்ளது \n" +"இது @code{numpy.histogram} ஐ விட 7-15 மடங்கு வேகமானது மற்றும் 2D இச்டோகிராம் செயல்பாடு \n" +"இது @code{numpy.histogram2d}ஐ விட 20-25 மடங்கு வேகமானது." + +msgid "Fast hierarchical clustering routines for R and Python" +msgstr "R மற்றும் பைதான் க்கான வேகமான படிநிலை கிளச்டரிங் நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"The fastcluster package implements seven common hierarchical\n" +"clustering schemes efficiently. The package is made with two interfaces to\n" +"standard software: R and Python." +msgstr "" +"ஃபாச்ட்கிளச்டர் தொகுப்பு ஏழு பொதுவான படிநிலைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"திட்டங்களை திறம்பட கிளச்டரிங் செய்தல். தொகுப்பு இரண்டு இடைமுகங்களுடன் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நிலையான மென்பொருள்: ஆர் மற்றும் பைதான்." + +msgid "Implementation of Wilkinson formulas" +msgstr "வில்கின்சன் சூத்திரங்களைச் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Formulaic is a high-performance implementation of Wilkinson\n" +"formulas for Python." +msgstr "" +"ஃபார்முலாயிக் என்பது வில்கின்சனின் உயர் செயல்திறன் செயலாக்கமாகும் \n" +"பைத்தானுக்கான சூத்திரங்கள்." + +msgid "Geometry-preserving random sampling" +msgstr "வடிவவியலைப் பாதுகாக்கும் சீரற்ற மாதிரி" + +msgid "" +"geosketch is a Python package that implements the geometric\n" +"sketching algorithm described by Brian Hie, Hyunghoon Cho, Benjamin DeMeo,\n" +"Bryan Bryson, and Bonnie Berger in \"Geometric sketching compactly summarizes\n" +"the single-cell transcriptomic landscape\", Cell Systems (2019). This package\n" +"provides an example implementation of the algorithm as well as scripts\n" +"necessary for reproducing the experiments in the paper." +msgstr "" +"சியோச்கெட்ச் என்பது ஒரு பைதான் தொகுப்பு ஆகும், இது வடிவியல் செயல்படுத்துகிறது \n" +"பிரையன் ஐ, இயுங்ஊன் சோ, பெஞ்சமின் டிமியோ ஆகியோரால் விவரிக்கப்பட்ட ச்கெட்ச்சிங் அல்காரிதம், \n" +"பிரையன் பிரைசன் மற்றும் போனி பெர்கர் \"சியோமெட்ரிக் ச்கெட்ச்சிங் சுருக்கமாக சுருக்கமாக கூறுகிறார் \n" +"ஒற்றை செல் டிரான்ச்கிரிப்டோமிக் நிலப்பரப்பு\", செல் சிச்டம்ச் (2019). இந்த தொகுப்பு \n" +"அல்காரிதம் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களை செயல்படுத்துவதற்கான உதாரணத்தை வழங்குகிறது \n" +"காகிதத்தில் சோதனைகளை மீண்டும் உருவாக்க தேவை." + +msgid "Units and constants in the HEP system of units" +msgstr "அலகுகளின் HEP அமைப்பில் உள்ள அலகுகள் மற்றும் மாறிலிகள்" + +msgid "" +"@code{hepunits} collects the most commonly used units and\n" +"constants in the HEP System of Units, as derived from the basic units\n" +"originally defined by the CLHEP project." +msgstr "" +"@code{hepunits} பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் அலகுகளையும் மற்றும் \n" +"அடிப்படை அலகுகளிலிருந்து பெறப்பட்ட HEP அமைப்பு அலகுகளில் மாறிலிகள் \n" +"முதலில் CLHEP திட்டத்தால் வரையறுக்கப்பட்டது." + +msgid "Hist classes and utilities" +msgstr "அவரது வகுப்புகள் மற்றும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "Hist is an analyst-friendly front-end for @code{boost-histogram}." +msgstr "இச்ட் என்பது @code{boost-histogram} க்கான ஆய்வாளர்-நட்பு முன்-இறுதியாகும்." + +msgid "Pretty print histograms to the console" +msgstr "கன்சோலில் அழகான அச்சு இச்டோகிராம்கள்" + +msgid "" +"Histoprint uses a mix of terminal color codes and Unicode\n" +"trickery (i.e. combining characters) to plot overlaying histograms." +msgstr "" +"இச்டோபிரிண்ட் டெர்மினல் வண்ணக் குறியீடுகள் மற்றும் யூனிகோட் ஆகியவற்றின் கலவையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தந்திரம் (அதாவது எழுத்துகளை இணைத்தல்) மேலடுக்கு இச்டோகிராம்களை உருவாக்க." + +msgid "Perceptual Image Hashing library" +msgstr "புலனுணர்வு பட ஆசிங் நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to tell whether two images look\n" +"nearly identical. The image hash algorithms (average, perceptual, difference,\n" +"wavelet) analyse the image structure on luminance (without color information).\n" +"The color hash algorithm analyses the color distribution and black & gray\n" +"fractions (without position information).\n" +"\n" +"Features:\n" +"@itemize\n" +"@item average hashing\n" +"@item perceptual hashing\n" +"@item difference hashing\n" +"@item wavelet hashing\n" +"@item HSV color hashing (colorhash)\n" +"@item crop-resistant hashing\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இரண்டு படங்கள் தெரிகிறதா என்று சொல்லும் செயல்பாட்டை இந்த தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது \n" +"கிட்டத்தட்ட ஒரே மாதிரியானது. பட ஆச் அல்காரிதம்கள் (சராசரி, புலனுணர்வு, வேறுபாடு, \n" +"வேவ்லெட்) ஒளிர்வு மீது பட கட்டமைப்பை பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள் (வண்ண செய்தி இல்லாமல்). \n" +"வண்ண ஆச் அல்காரிதம் வண்ண வழங்கல் மற்றும் கருப்பு & சாம்பல் ஆகியவற்றை பகுப்பாய்வு செய்கிறது \n" +"பின்னங்கள் (நிலை செய்தி இல்லாமல்). \n" +"\n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் சராசரி ஆசிங் \n" +"@பொருள் புலனுணர்வு ஆசிங் \n" +"@உருப்படி வேறுபாடு ஆசிங் \n" +"@item wavelet ஆசிங் \n" +"@item HSV கலர் ஆசிங் (colorhash) \n" +"@பொருள் பயிர்-எதிர்ப்பு ஆசிங் \n" +"@end itemize" + +msgid "Legend creation and manipulation for matplotlib" +msgstr "matplotlib க்கான புராண உருவாக்கம் மற்றும் கையாளுதல்" + +msgid "" +"This package implements a functionality to create and manipulate plot\n" +"legends for @code{matplotlib}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சதித்திட்டத்தை உருவாக்க மற்றும் கையாள ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{matplotlib} க்கான புராணக்கதைகள்." + +msgid "Python library for working with NeuroML descriptions of neuronal models" +msgstr "நரம்பியல் மாதிரிகளின் நியூரோஎம்எல் விளக்கங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python library for working with NeuroML descriptions of\n" +"neuronal models" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நியூரோஎம்எல் விளக்கங்களுடன் பணிபுரிய பைதான் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நரம்பியல் மாதிரிகள்" + +msgid "Declarative creation of composable visualizations" +msgstr "தொகுக்கக்கூடிய காட்சிப்படுத்தல்களின் அறிவிப்பு உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Marsilea is a Python library for creating composable visualizations in a\n" +"declarative way. It is built on top of Matplotlib and provides a high-level\n" +"API for you to puzzle different visualizations together like logo." +msgstr "" +"மார்சிலியா என்பது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், இது தொகுக்கக்கூடிய காட்சிப்படுத்தல்களை உருவாக்குகிறது \n" +"அறிவிக்கும் வழி. இது Matplotlib மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் ஒரு உயர் நிலை வழங்குகிறது \n" +"லோகோ போன்ற பல்வேறு காட்சிப்படுத்தல்களை புதிர் செய்ய உங்களுக்கான API." + +msgid "Mesh generator for simple geometries" +msgstr "எளிய வடிவவியலுக்கான மெச் செனரேட்டர்" + +msgid "" +"@code{meshzoo} is a mesh generator for finite element or finite\n" +"volume computations for simple domains like regular polygons, disks,\n" +"spheres, cubes, etc." +msgstr "" +"@code{meshzoo} என்பது finite உறுப்பு அல்லது finiteக்கான மெச் செனரேட்டராகும் \n" +"வழக்கமான பலகோணங்கள், வட்டுகள், போன்ற எளிய களங்களுக்கான தொகுதி கணக்கீடுகள் \n" +"கோளங்கள், கனசதுரங்கள், முதலியன" + +msgid "Make your pandas code run faster" +msgstr "உங்கள் பாண்டாச் குறியீட்டை வேகமாக இயக்கவும்" + +msgid "" +"Modin uses Ray or Dask to provide an effortless way to speed up your\n" +"pandas notebooks, scripts, and libraries. Unlike other distributed DataFrame\n" +"libraries, Modin provides seamless integration and compatibility with existing\n" +"pandas code." +msgstr "" +"மோடின் ரே அல்லது டாச்க்கைப் பயன்படுத்தி உங்களின் வேகத்தை எளிதாக்கும் முயற்சியில் ஈடுபடவில்லை \n" +"பாண்டாச் குறிப்பேடுகள், ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் நூலகங்கள். மற்ற விநியோகிக்கப்பட்ட DataFrame போலல்லாமல் \n" +"நூலகங்கள், மோடின் தடையற்ற ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் ஏற்கனவே உள்ளவற்றுடன் இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"பாண்டாச் குறியீடு." + +msgid "Matplotlib helpers to make density scatter plots" +msgstr "அடர்த்தி சிதறல் அடுக்குகளை உருவாக்க Matplotlib உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"This package provides functionality to make it easy to make scatter\n" +"density maps, both for interactive and non-interactive use." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிதறலை எளிதாக்கும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"அடர்த்தி வரைபடங்கள், ஊடாடும் மற்றும் ஊடாடாத பயன்பாட்டிற்காக." + +msgid "Mean preserving interpolation with splines" +msgstr "ச்ப்லைன்களுடன் இடைக்கணிப்பைப் பாதுகாத்தல்" + +msgid "" +"Thi package implements a functionality for mean-preserving\n" +"interpolation of 1D data (for example, time series) with splines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சராசரி பாதுகாப்பிற்கான ஒரு செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"1D தரவு இடைக்கணிப்பு (உதாரணமாக, நேரத் தொடர்) ச்ப்லைன்களுடன்." + +msgid "Numpy data serialization using msgpack" +msgstr "msgpack ஐப் பயன்படுத்தி நம்பி தரவு வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides encoding and decoding routines that enable the\n" +"serialization and deserialization of numerical and array data types provided\n" +"by numpy using the highly efficient @code{msgpack} format. Serialization of\n" +"Python's native complex data types is also supported." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறியாக்கம் மற்றும் டிகோடிங் நடைமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"வழங்கப்பட்ட எண் மற்றும் வரிசை தரவு வகைகளின் வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் டீரியலைசேசன் \n" +"மிகவும் திறமையான @code{msgpack} வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தி நம்பி மூலம். வரிசைப்படுத்தல் \n" +"பைத்தானின் சொந்த சிக்கலான தரவு வகைகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Multi-dimensional spatial image data structure" +msgstr "பல பரிமாண இடஞ்சார்ந்த பட தரவு அமைப்பு" + +msgid "" +"This package lets you generate a multiscale, chunked, multi-dimensional\n" +"spatial image data structure that can serialized to OME-NGFF. Each scale is a\n" +"scientific Python Xarray spatial-image Dataset, organized into nodes of an\n" +"Xarray Datatree." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பலதரப்பட்ட, துண்டான, பல பரிமாணங்களை உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"OME-NGFF க்கு வரிசைப்படுத்தக்கூடிய இடஞ்சார்ந்த பட தரவு அமைப்பு. ஒவ்வொரு அளவுகோலும் ஏ \n" +"அறிவியல் பைதான் Xarray ச்பேசியல்-இமேச் டேட்டாசெட், ஒரு முனைகளாக ஒழுங்கமைக்கப்பட்டது \n" +"Xarray Datatree." + +msgid "Compatibility layer between dataframe libraries" +msgstr "டேட்டாஃப்ரேம் லைப்ரரிகளுக்கு இடையே பொருந்தக்கூடிய அடுக்கு" + +msgid "" +"This package provides an extremely lightweight compatibility layer\n" +"between dataframe libraries.\n" +"@itemize\n" +"@item full API support: cuDF, Modin, pandas, Polars, PyArrow\n" +"@item lazy-only support: Dask, DuckDB, Ibis, PySpark, SQLFrame\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மிகவும் இலகுரக பொருந்தக்கூடிய அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"டேட்டாஃப்ரேம் லைப்ரரிகளுக்கு இடையே. \n" +"@உருப்படி \n" +"@item முழு பநிஇ ஆதரவு: cuDF, Modin, pandas, Polars, PyArrow \n" +"@ஐட்டம் சோம்பேறிகளுக்கு மட்டும் ஆதரவு: டாச்க், டக்டிபி, ஐபிச், பைச்பார்க், எச்க்யூஎல்ஃப்ரேம் \n" +"@end itemize" + +msgid "Python library for manipulating indices of ndarrays" +msgstr "ndarrayகளின் குறியீடுகளை கையாளும் பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python library for manipulating\n" +"indices of @code{ndarrays}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நூலகத்தை கையாளும் \n" +"@code{ndarrays} இன் குறியீடுகள்." + +msgid "Read and write access to common neuroimaging file formats" +msgstr "பொதுவான நியூரோஇமேசிங் கோப்பு வடிவங்களுக்கான அணுகலைப் படிக்கவும் எழுதவும்" + +msgid "" +"@code{nibabel} is a library that provides read and write access to\n" +"common neuroimaging file formats, including: ANALYZE (plain, SPM99, SPM2\n" +"and later), GIFTI, NIfTI1, NIfTI2, CIFTI-2, MINC1, MINC2, AFNI BRIK/HEAD,\n" +"ECAT and Philips PAR/REC. In addition, NiBabel also supports FreeSurfer’s\n" +"MGH, geometry, annotation and morphometry files, and provides some limited\n" +"support for DICOM." +msgstr "" +"@code{nibabel} என்பது படிக்க மற்றும் எழுதுவதற்கான அணுகலை வழங்கும் நூலகமாகும் \n" +"பொதுவான நியூரோஇமேசிங் கோப்பு வடிவங்கள், உட்பட: பகுப்பாய்வு (வெற்று, SPM99, SPM2 \n" +"பின்னர்), GIFTI, NifTI1, NifTI2, CIFTI-2, MINC1, MINC2, AFNI BRIK/HEAD, \n" +"ECAT மற்றும் Philips PAR/REC. கூடுதலாக, NiBabel ஃப்ரீசர்ஃபரை ஆதரிக்கிறது \n" +"MGH, வடிவியல், சிறுகுறிப்பு மற்றும் மார்போமெட்ரி கோப்புகள் மற்றும் சில வரையறுக்கப்பட்டவை வழங்குகிறது \n" +"DICOM க்கான உதவி." + +msgid "Solves automatic numerical differentiation problems" +msgstr "தானியங்கி எண் வேறுபாடு சிக்கல்களைத் தீர்க்கிறது" + +msgid "" +"This package implements a functionality to solve automatic numerical\n" +"differentiation problems in one or more variables. Finite differences are\n" +"used in an adaptive manner, coupled with a Richardson extrapolation\n" +"methodology to provide a maximally accurate result. The user can configure\n" +"many options like; changing the order of the method or the extrapolation, even\n" +"allowing the user to specify whether complex-step, central, forward or\n" +"backward differences are used." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தானியங்கி எண்ணை தீர்க்கும் செயல்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட மாறிகளில் உள்ள வேறுபாடு சிக்கல்கள். வரையறுக்கப்பட்ட வேறுபாடுகள் \n" +"ரிச்சர்ட்சன் எக்ச்ட்ராபோலேசனுடன் இணைந்து தகவமைப்பு முறையில் பயன்படுத்தப்பட்டது \n" +"அதிகபட்ச துல்லியமான முடிவை வழங்குவதற்கான வழிமுறை. பயனர் கட்டமைக்க முடியும் \n" +"போன்ற பல விருப்பங்கள்; முறை அல்லது எக்ச்ட்ராபோலேசனின் வரிசையை மாற்றுவது கூட \n" +"சிக்கலான-படி, நடு, முன்னோக்கி அல்லது முன்னோக்கியா என்பதைக் குறிப்பிட பயனரை அனுமதிக்கிறது \n" +"பின்தங்கிய வேறுபாடுகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Polynomials as a numpy datatype" +msgstr "நம்பி டேட்டா வகையாகப் பல்லுறுப்புக்கோவைகள்" + +msgid "" +"Numpoly is a generic library for creating, manipulating and\n" +"evaluating arrays of polynomials based on @code{numpy.ndarray objects}." +msgstr "" +"Numpoly உருவாக்குதல், கையாளுதல் மற்றும் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு பொதுவான நூலகம் \n" +"@code{numpy.ndarray objects} அடிப்படையில் பல்லுறுப்புக்கோவைகளின் வரிசைகளை மதிப்பிடுகிறது." + +msgid "Tools for group-indexing operations: aggregated sum and more" +msgstr "குழு அட்டவணைப்படுத்தல் செயல்பாடுகளுக்கான கருவிகள்: ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட தொகை மற்றும் பல" + +msgid "" +"This package provides optimized tools for group-indexing operations:\n" +"aggregated sum and more." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குழு அட்டவணைப்படுத்தல் செயல்பாடுகளுக்கு உகந்த கருவிகளை வழங்குகிறது: \n" +"திரட்டப்பட்ட தொகை மற்றும் பல." + +msgid "Optimizing numpys einsum function" +msgstr "நம்பிச் ஐன்சம் செயல்பாட்டை மேம்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Optimized einsum can significantly reduce the overall execution time of\n" +"einsum-like expressions by optimizing the expression's contraction order and\n" +"dispatching many operations to canonical BLAS, cuBLAS, or other specialized\n" +"routines. Optimized einsum is agnostic to the backend and can handle NumPy,\n" +"Dask, PyTorch, Tensorflow, CuPy, Sparse, Theano, JAX, and Autograd arrays as\n" +"well as potentially any library which conforms to a standard API. See the\n" +"documentation for more information." +msgstr "" +"உகந்த ஈன்சம், ஒட்டுமொத்த செயல்பாட்டின் நேரத்தை கணிசமாகக் குறைக்கும் \n" +"வெளிப்பாட்டின் சுருக்க வரிசையை மேம்படுத்துவதன் மூலம் ஈன்சம் போன்ற வெளிப்பாடுகள் மற்றும் \n" +"பல செயல்பாடுகளை நியமன BLAS, cuBLAS அல்லது பிற சிறப்புகளுக்கு அனுப்புகிறது \n" +"நடைமுறைகள். மேம்படுத்தப்பட்ட einsum பின்தளத்தில் அஞ்ஞானமானது மற்றும் NumPy ஐக் கையாள முடியும், \n" +"Dask, PyTorch, Tensorflow, CuPy, Sparse, Theano, JAX மற்றும் Autograd வரிசைகள் \n" +"ஒரு நிலையான பநிஇ க்கு இணங்கக்கூடிய சாத்தியமான எந்த நூலகமும். பார்க்கவும் \n" +"மேலும் தகவலுக்கு ஆவணங்கள்." + +msgid "OSQP: operator splitting QP solver" +msgstr "OSQP: ஆபரேட்டர் பிரிக்கும் QP தீர்வு" + +msgid "" +"The OSQP (Operator Splitting Quadratic Program) solver is a\n" +"numerical optimization package." +msgstr "" +"OSQP (ஆபரேட்டர் ச்பிளிட்டிங் க்வாட்ராடிக் புரோகிராம்) தீர்க்கும் கருவி a \n" +"எண்ணியல் தேர்வுமுறை தொகுப்பு." + +msgid "Extended PDG particle data and MC identification codes" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட PDG துகள் தரவு மற்றும் MC அடையாள குறியீடுகள்" + +msgid "" +"@code{Particle} provides a pythonic interface to the Particle Data Group\n" +"(PDG) particle data tables and particle identification codes, with extended\n" +"particle information and extra goodies." +msgstr "" +"@code{Particle} துகள் தரவுக் குழுவிற்கு பைத்தோனிக் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"(PDG) துகள் தரவு அட்டவணைகள் மற்றும் துகள் அடையாள குறியீடுகள், நீட்டிக்கப்பட்டன \n" +"துகள் செய்தி மற்றும் கூடுதல் நன்மைகள்." + +msgid "Physical quantities module" +msgstr "உடல் அளவுகள் தொகுதி" + +msgid "" +"Pint is a Python package to define, operate and manipulate physical\n" +"quantities: the product of a numerical value and a unit of measurement. It\n" +"allows arithmetic operations between them and conversions from and to\n" +"different units." +msgstr "" +"பைன்ட் என்பது ஒரு பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"அளவுகள்: ஒரு எண் மதிப்பின் தயாரிப்பு மற்றும் அளவீட்டு அலகு. அது \n" +"அவற்றுக்கிடையே எண்கணித செயல்பாடுகள் மற்றும் இருந்து மற்றும் மாற்றங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு அலகுகள்." + +msgid "Algebraic Multigrid Solvers in Python" +msgstr "பைத்தானில் இயற்கணித மல்டிகிரிட் தீர்வுகள்" + +msgid "" +"PyAMG is a Python library of Algebraic Multigrid\n" +"(AMG) solvers. It features implementations of:\n" +"@itemize\n" +"@item Ruge-Stuben (RS) or Classical AMG\n" +"@item AMG based on Smoothed Aggregation (SA)\n" +"@item Adaptive Smoothed Aggregation (αSA)\n" +"@item Compatible Relaxation (CR)\n" +"@item Krylov methods such as CG, GMRES, FGMRES, BiCGStab, MINRES, etc.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"PyAMG என்பது இயற்கணித மல்டிகிரிட்டின் பைதான் நூலகமாகும் \n" +"(AMG) தீர்வுகள். இது செயல்படுத்தல்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Ruge-Stuben (RS) அல்லது Classical AMG \n" +"@item AMG ச்மூத்டு அக்ரிகேசன் (SA) அடிப்படையில் \n" +"@item Adaptive Smoothed திரள்வு (αSA) \n" +"@item Compatible Relaxation (CR) \n" +"@item Krylov முறைகளான CG, GMRES, FGMRES, BiCGStab, MINRES போன்றவை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Python package for evapotranspiration calculation" +msgstr "ஆவியாதல் தூண்டுதலுக்கான பைதான் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Python library for calculating\n" +"Evapotranspiration using various standard methods." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நூலகத்தை கணக்கிடுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு நிலையான முறைகளைப் பயன்படுத்தி ஆவியாதல்." + +msgid "Fast kd-tree implementation with OpenMP-enabled queries" +msgstr "OpenMP-இயக்கப்பட்ட வினவல்களுடன் வேகமான kd-tree செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{pykdtree} is a kd-tree implementation for fast nearest neighbour\n" +"search in Python." +msgstr "" +"@code{pykdtree} என்பது மிக வேகமாக அருகில் உள்ளவர்களுக்கான கேடி-ட்ரீ செயலாக்கமாகும் \n" +"பைத்தானில் தேடவும்." + +msgid "Python implementation of the DICOM networking protocol" +msgstr "DICOM நெட்வொர்க்கிங் நெறிமுறையின் பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{pynetdicom} is a Python package that implements the DICOM\n" +"networking protocol. It allows the easy creation of DICOM\n" +"@acronym{SCUs,Service Class Users} and @acronym{SCPs,Service Class\n" +"Providers}." +msgstr "" +"@code{pynetdicom} என்பது DICOM ஐ செயல்படுத்தும் பைதான் தொகுப்பு ஆகும் \n" +"நெட்வொர்க்கிங் நெறிமுறை. இது DICOM ஐ எளிதாக உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@accronym{SCUs,Service வகுப்பு Users} மற்றும் @accronym{SCPs,Service வகுப்பு \n" +"வழங்குநர்கள்}." + +msgid "Quantum circuit rewriting and optimisation using the ZX-calculus" +msgstr "ZX-கால்குலசைப் பயன்படுத்தி குவாண்டம் சர்க்யூட் மீண்டும் எழுதுதல் மற்றும் மேம்படுத்துதல்" + +msgid "" +"PyZX is a Python tool implementing the theory of ZX-calculus for the\n" +"creation, visualisation, and automated rewriting of large-scale quantum\n" +"circuits. PyZX currently allows you to:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Read in quantum circuits in the file format of QASM, Quipper or Quantomatic;\n" +"@item Rewrite circuits into a pseudo-normal form using the ZX-calculus;\n" +"@item Extract new simplified circuits from these reduced graphs;\n" +"@item Visualise the ZX-graphs and rewrites using either Matplotlib, Quantomatic\n" +"or as a TikZ file for use in LaTeX documents;\n" +"@item Output the optimised circuits in QASM, QC or QUIPPER format.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"PyZX என்பது ZX-கால்குலசின் கோட்பாட்டை செயல்படுத்தும் பைதான் கருவியாகும் \n" +"பெரிய அளவிலான குவாண்டத்தை உருவாக்குதல், காட்சிப்படுத்துதல் மற்றும் தானியங்கு முறையில் மீண்டும் எழுதுதல் \n" +"சுற்றுகள். PyZX தற்போது உங்களை அனுமதிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item QASM, Quipper அல்லது Quantomatic கோப்பு வடிவத்தில் குவாண்டம் சுற்றுகளில் படிக்கவும்; \n" +"@item ZX-கால்குலசைப் பயன்படுத்தி ஒரு போலி-சாதாரண வடிவத்தில் சுற்றுகளை மீண்டும் எழுதவும்; \n" +"@item இந்த குறைக்கப்பட்ட வரைபடங்களிலிருந்து புதிய எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சுற்றுகளை பிரித்தெடுக்கவும்; \n" +"@item ZX-வரைபடங்களைக் காட்சிப்படுத்தவும் மற்றும் Matplotlib, Quantomatic ஐப் பயன்படுத்தி மீண்டும் எழுதவும் \n" +"அல்லது லாடெக்சு ஆவணங்களில் பயன்படுத்த TikZ கோப்பாக; \n" +"@item QASM, QC அல்லது QUIPPER வடிவத்தில் உகந்த சுற்றுகளை வெளியிடவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "QDLDL LDL factorization routine" +msgstr "QDLDL LDL காரணியாக்குதல் வழக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a Python interface to the QDLDL LDL\n" +"factorization routine for quasi-definite linear system." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு QDLDL LDLக்கு பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அரை-நிச்சயமான நேரியல் அமைப்புக்கான காரணிமயமாக்கல் வழக்கம்." + +msgid "Quantum Toolbox in Python" +msgstr "பைத்தானில் உள்ள குவாண்டம் கருவிப்பெட்டி" + +msgid "" +"QuTiP is a library for simulating the dynamics of closed and open quantum\n" +"systems. It aims to provide numerical simulations of a wide variety of quantum\n" +"mechanical problems, including those with Hamiltonians and/or collapse operators\n" +"with arbitrary time-dependence, commonly found in a wide range of physics\n" +"applications." +msgstr "" +"QuTiP என்பது மூடிய மற்றும் திறந்த குவாண்டத்தின் இயக்கவியலை உருவகப்படுத்துவதற்கான ஒரு நூலகம் ஆகும். \n" +"அமைப்புகள். இது பலவிதமான குவாண்டத்தின் எண்ணியல் உருவகப்படுத்துதல்களை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஆமில்டோனியர்கள் மற்றும்/அல்லது சரிவு ஆபரேட்டர்கள் உட்பட இயந்திர சிக்கல்கள் \n" +"தன்னிச்சையான நேரம் சார்ந்து, பொதுவாக பரந்த அளவிலான இயற்பியலில் காணப்படுகிறது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Light-weight computational pipeline management" +msgstr "குறைந்த எடை கணக்கீட்டு குழாய் மேலாண்மை" + +msgid "" +"Ruffus is designed to allow scientific and other analyses to be\n" +"automated with the minimum of fuss and the least effort." +msgstr "" +"Ruffus அறிவியல் மற்றும் பிற பகுப்பாய்வுகளை அனுமதிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"குறைந்தபட்ச வம்பு மற்றும் குறைந்த முயற்சியுடன் தானியங்கி." + +msgid "Tools for global sensitivity analysis" +msgstr "உலகளாவிய உணர்திறன் பகுப்பாய்வுக்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"SALib provides tools for global sensitivity analysis. It\n" +"contains Sobol', Morris, FAST, DGSM, PAWN, HDMR, Moment Independent and\n" +"fractional factorial methods." +msgstr "" +"SALib உலகளாவிய உணர்திறன் பகுப்பாய்வுக்கான கருவிகளை வழங்குகிறது. அது \n" +"Sobol', Morris, FAST, DGSM, PAWN, HDMR, திருப்பம் தனிப்பட்ட மற்றும் \n" +"பகுதி காரணி முறைகள்." + +msgid "Explore and analyze genetic variation data" +msgstr "மரபணு மாறுபாடு தரவை ஆராய்ந்து பகுப்பாய்வு செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides utilities for exploratory analysis of large scale\n" +"genetic variation data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெரிய அளவிலான ஆய்வு பகுப்பாய்வுக்கான பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மரபணு மாறுபாடு தரவு." + +msgid "Build backend for CMake based projects" +msgstr "CMake அடிப்படையிலான திட்டங்களுக்கு பின்தளத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Scikit-build-core is a build backend for Python that uses\n" +"CMake to build extension modules. It has a simple yet powerful static\n" +"configuration system in pyproject.toml, and supports almost unlimited\n" +"flexibility via CMake. It was initially developed to support the demanding\n" +"needs of scientific users, but can build any sort of package that uses\n" +"CMake." +msgstr "" +"Scikit-build-core என்பது பைத்தானுக்கான ஒரு பில்ட் பேக்எண்ட் ஆகும் \n" +"நீட்டிப்பு தொகுதிகளை உருவாக்க CMake. இது ஒரு எளிய ஆனால் சக்திவாய்ந்த நிலையானது \n" +"pyproject.toml இல் உள்ளமைவு அமைப்பு, மற்றும் கிட்டத்தட்ட வரம்பற்ற ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"CMake மூலம் நெகிழ்வு. இது ஆரம்பத்தில் கோரிக்கையை ஆதரிப்பதற்காக உருவாக்கப்பட்டது \n" +"அறிவியல் பயனர்களின் தேவைகள், ஆனால் பயன்படுத்தும் எந்த வகையான பேக்கேசையும் உருவாக்க முடியும் \n" +"CMake." + +msgid "Library for performing finite element assembly" +msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட உறுப்புகளை அமைப்பதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{scikit-fem} is a library for performing finite element assembly.\n" +"Its main purpose is the transformation of bilinear forms into sparse matrices\n" +"and linear forms into vectors." +msgstr "" +"@code{scikit-fem} என்பது வரையறுக்கப்பட்ட உறுப்புகளின் தொகுப்பைச் செய்வதற்கான ஒரு நூலகம். \n" +"அதன் முக்கிய நோக்கம் பிலினியர் வடிவங்களை ச்பேச் மெட்ரிக்குகளாக மாற்றுவதாகும் \n" +"மற்றும் நேரியல் வடிவங்கள் திசையன்களாகும்." + +msgid "Fuzzy logic toolkit for SciPy" +msgstr "SciPy க்கான தெளிவற்ற லாசிக் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package implements many useful tools for projects involving fuzzy\n" +"logic, also known as grey logic." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தெளிவற்ற திட்டங்களுக்கு பல பயனுள்ள கருவிகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வழக்கு, சாம்பல் வழக்கு என்றும் அழைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Image processing in Python" +msgstr "பைத்தானில் பட செயலாக்கம்" + +msgid "Scikit-image is a collection of algorithms for image processing." +msgstr "Scikit-image என்பது பட செயலாக்கத்திற்கான அல்காரிதம்களின் தொகுப்பாகும்." + +msgid "Miscellaneous tools for scientific computing." +msgstr "அறிவியல் கம்ப்யூட்டிங்கிற்கான இதர கருவிகள்." + +msgid "" +"This package provides miscellaneous tools for data analysis\n" +"and scientific computing." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தரவு பகுப்பாய்வுக்கான பல்வேறு கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் அறிவியல் கணினி." + +msgid "Swarm intelligence algorithms in Python" +msgstr "பைத்தானில் திரள் நுண்ணறிவு அல்காரிதம்கள்" + +msgid "" +"Scikit-opt (or sko) is a Python module implementing @dfn{swarm\n" +"intelligence} algorithms: genetic algorithm, particle swarm optimization,\n" +"simulated annealing, ant colony algorithm, immune algorithm, artificial fish\n" +"swarm algorithm." +msgstr "" +"Scikit-opt (அல்லது sko) என்பது @dfn{swarm ஐ செயல்படுத்தும் ஒரு பைதான் தொகுதி ஆகும். \n" +"நுண்ணறிவு} வழிமுறைகள்: மரபணு அல்காரிதம், துகள் திரள் தேர்வுமுறை, \n" +"உருவகப்படுத்தப்பட்ட அனீலிங், எறும்பு காலனி அல்காரிதம், நோயெதிர்ப்பு வழிமுறை, செயற்கை மீன் \n" +"திரள் அல்காரிதம்." + +msgid "Sequential model-based optimization toolbox" +msgstr "தொடர் மாதிரி அடிப்படையிலான தேர்வுமுறை கருவிப்பெட்டி" + +msgid "" +"Scikit-Optimize, or @code{skopt}, is a simple and efficient library to\n" +"minimize (very) expensive and noisy black-box functions. It implements\n" +"several methods for sequential model-based optimization. @code{skopt} aims to\n" +"be accessible and easy to use in many contexts." +msgstr "" +"Scikit-Optimize, அல்லது @code{skopt}, ஒரு எளிய மற்றும் திறமையான நூலகம் \n" +"(மிகவும்) விலையுயர்ந்த மற்றும் சத்தமில்லாத கருப்பு பெட்டி செயல்பாடுகளை குறைக்கவும். இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"தொடர் மாதிரி அடிப்படையிலான தேர்வுமுறைக்கான பல முறைகள். @code{skopt} நோக்கம் \n" +"அணுகக்கூடியதாகவும் பல சூழல்களில் பயன்படுத்த எளிதாகவும் இருக்கும்." + +msgid "Recommender system library for Scikit-learn" +msgstr "Scikit-learn க்கான சிச்டம் லைப்ரரியை பரிந்துரைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Python library for building and analyzing\n" +"recommender systems that deal with explicit rating data. It was designed with\n" +"the following purposes in mind:\n" +"@itemize\n" +"@item Provide tools to handle downloaded or user-provided datasets.\n" +"@item Provide ready-to-use prediction algorithms and similarity measures.\n" +"@item Provide a base for creating custom algorithms.\n" +"@item Provide tools to evaluate, analyse and compare algorithm performance.\n" +"@item Provide documentation with precise details regarding library algorithms.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நூலகத்தை உருவாக்குவதற்கும் பகுப்பாய்வு செய்வதற்கும் வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்படையான தரவைக் கையாளும் பரிந்துரை அமைப்புகள். கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"மனதில் பின்வரும் நோக்கங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட அல்லது பயனர் வழங்கிய தரவுத்தொகுப்புகளைக் கையாள கருவிகளை வழங்கவும். \n" +"@item பயன்படுத்த தயாராக இருக்கும் முன்கணிப்பு வழிமுறைகள் மற்றும் ஒற்றுமை நடவடிக்கைகளை வழங்கவும். \n" +"@item தனிப்பயன் அல்காரிதம்களை உருவாக்குவதற்கான அடிப்படையை வழங்கவும். \n" +"@item அல்காரிதம் செயல்திறனை மதிப்பிடவும், பகுப்பாய்வு செய்யவும் மற்றும் ஒப்பிடவும் கருவிகளை வழங்கவும். \n" +"@item நூலக அல்காரிதம்கள் தொடர்பான துல்லியமான விவரங்களுடன் ஆவணங்களை வழங்கவும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Survival analysis built on top of scikit-learn" +msgstr "ச்கிகிட்-லேர்ன் மேல் கட்டமைக்கப்பட்ட சர்வைவல் பகுப்பாய்வு" + +msgid "" +"Scikit-survival is a Python module for survival analysis\n" +"built on top of scikit-learn. It allows doing survival analysis while\n" +"utilizing the power of scikit-learn, e.g., for pre-processing or doing\n" +"cross-validation." +msgstr "" +"Scikit-survival என்பது உயிர்வாழும் பகுப்பாய்விற்கான ஒரு பைதான் தொகுதி \n" +"scikit-learn மேல் கட்டப்பட்டது. இது உயிர்வாழும் போது பகுப்பாய்வு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"ச்கிகிட்-லேர்ன் ஆற்றலைப் பயன்படுத்துதல், எ.கா., முன் செயலாக்கம் அல்லது செய்வதற்கு \n" +"குறுக்கு சரிபார்ப்பு." + +msgid "The Scipy library provides efficient numerical routines" +msgstr "Scipy நூலகம் திறமையான எண் நடைமுறைகளை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"The SciPy library is one of the core packages that make up\n" +"the SciPy stack. It provides many user-friendly and efficient numerical\n" +"routines such as routines for numerical integration and optimization." +msgstr "" +"SciPy நூலகம் உருவாக்கப்படும் முக்கிய தொகுப்புகளில் ஒன்றாகும் \n" +"SciPy அடுக்கு. இது பல பயனர் நட்பு மற்றும் திறமையான எண்களை வழங்குகிறது \n" +"எண்ணியல் ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் மேம்படுத்தலுக்கான நடைமுறைகள் போன்ற நடைமுறைகள்." + +msgid "Easy to use PID controller" +msgstr "PID கட்டுப்படுத்தியைப் பயன்படுத்த எளிதானது" + +msgid "" +"This package provides a simple and easy-to-use @acronym{PID,\n" +"proportional-integral-derivative} controller." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமையான மற்றும் பயன்படுத்த எளிதான @acronym{PID, \n" +"proportional-integral-derivative} கட்டுப்படுத்தி." + +msgid "Common functions and classes for Snakemake and its plugins" +msgstr "Snakemake மற்றும் அதன் செருகுநிரல்களுக்கான பொதுவான செயல்பாடுகள் மற்றும் வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides common functions and classes\n" +"for Snakemake and its plugins." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவான செயல்பாடுகள் மற்றும் வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Snakemake மற்றும் அதன் செருகுநிரல்களுக்கு." + +msgid "Interface for Snakemake executor plugins" +msgstr "ச்னேக்மேக் எக்சிகியூட்டர் செருகுநிரல்களுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a stable interface for interactions between Snakemake and\n" +"its executor plugins." +msgstr "" +"Snakemake மற்றும் Snakemake ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான தொடர்புகளுக்கு இந்த தொகுப்பு நிலையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அதன் எக்சிகியூட்டர் செருகுநிரல்கள்." + +msgid "Interface for Snakemake report plugins" +msgstr "Snakemake அறிக்கை செருகுநிரல்களுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a stable interface for interactions\n" +"between Snakemake and its report plugins." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொடர்புகளுக்கு நிலையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"Snakemake மற்றும் அதன் அறிக்கை செருகுநிரல்களுக்கு இடையில்." + +msgid "Interface for Snakemake software deployment plugins" +msgstr "Snakemake மென்பொருள் வரிசைப்படுத்தல் செருகுநிரல்களுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a stable interface for interactions between Snakemake and\n" +"its software deployment plugins." +msgstr "" +"Snakemake மற்றும் Snakemake ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான தொடர்புகளுக்கு இந்த தொகுப்பு நிலையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அதன் மென்பொருள் வரிசைப்படுத்தல் செருகுநிரல்கள்." + +msgid "Interface for Snakemake storage plugins" +msgstr "Snakemake சேமிப்பக செருகுநிரல்களுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a stable interface for interactions between\n" +"Snakemake and its storage plugins." +msgstr "" +"இடையேயான தொடர்புகளுக்கு இந்த தொகுப்பு நிலையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ச்னேக்மேக் மற்றும் அதன் சேமிப்பு செருகுநிரல்கள்." + +msgid "Library for multi-dimensional sparse arrays" +msgstr "பல பரிமாண ச்பேச் வரிசைகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package implements sparse arrays of arbitrary dimension on top of\n" +"@code{numpy} and @code{scipy.sparse}. Sparse array is a matrix in which most\n" +"of the elements are zero. @code{python-sparse} generalizes the\n" +"@code{scipy.sparse.coo_matrix} and @code{scipy.sparse.dok_matrix} layouts, but\n" +"extends beyond just rows and columns to an arbitrary number of dimensions.\n" +"Additionally, this project maintains compatibility with the\n" +"@code{numpy.ndarray} interface rather than the @code{numpy.matrix} interface\n" +"used in @code{scipy.sparse}. These differences make this project useful in\n" +"certain situations where @code{scipy.sparse} matrices are not well suited, but\n" +"it should not be considered a full replacement. It lacks layouts that are not\n" +"easily generalized like @dfn{compressed sparse row/column}(CSR/CSC) and\n" +"depends on @code{scipy.sparse} for some computations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தன்னிச்சையான பரிமாணத்தின் மேல் வரிசைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{numpy} மற்றும் @code{scipy.sparse}. Sparse array என்பது ஒரு அணி ஆகும், இதில் பெரும்பாலானவை \n" +"உறுப்புகள் பூச்சியமாகும். @code{python-sparse} பொதுமைப்படுத்துகிறது \n" +"@code{scipy.sparse.coo_matrix} மற்றும் @code{scipy.sparse.dok_matrix} தளவமைப்புகள், ஆனால் \n" +"வரிசைகள் மற்றும் நெடுவரிசைகளுக்கு அப்பால் தன்னிச்சையான எண்ணிக்கையிலான பரிமாணங்களுக்கு நீண்டுள்ளது. \n" +"கூடுதலாக, இந்த திட்டம் இணக்கத்தன்மையை பராமரிக்கிறது \n" +"@code{numpy.ndarray} இடைமுகத்தை விட @code{numpy.matrix} இடைமுகம் \n" +"@code{scipy.sparse} இல் பயன்படுத்தப்பட்டது. இந்த வேறுபாடுகள் இந்த திட்டத்தை பயனுள்ளதாக ஆக்குகின்றன \n" +"@code{scipy.sparse} மெட்ரிக்குகள் சரியாகப் பொருந்தாத சில சூழ்நிலைகள், ஆனால் \n" +"இது ஒரு முழு மாற்றாக கருதப்படக்கூடாது. இது இல்லாத தளவமைப்புகள் இல்லை \n" +"@dfn{compressed sparse row/column}(CSR/CSC) மற்றும் \n" +"சில கணக்கீடுகளுக்கு @code{scipy.sparse} சார்ந்தது." + +msgid "Test-driven data analysis library for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான சோதனை-உந்துதல் தரவு பகுப்பாய்வு நூலகம்" + +msgid "" +"The TDDA Python module provides command-line and Python API support\n" +"for the overall process of data analysis, through tools that perform\n" +"reference testing, constraint discovery for data, automatic inference\n" +"of regular expressions from text data and automatic test generation." +msgstr "" +"TDDA பைதான் தொகுதி கட்டளை வரி மற்றும் பைதான் பநிஇ ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"தரவு பகுப்பாய்வின் ஒட்டுமொத்த செயல்முறைக்கு, செய்யும் கருவிகள் மூலம் \n" +"குறிப்பு சோதனை, தரவுக்கான கட்டுப்பாடு கண்டுபிடிப்பு, தானியங்கி அனுமானம் \n" +"உரை தரவு மற்றும் தானியங்கி சோதனை உருவாக்கம் ஆகியவற்றிலிருந்து வழக்கமான வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Trait types for NumPy, SciPy and friends" +msgstr "NumPy, SciPy மற்றும் நண்பர்களுக்கான பண்பு வகைகள்" + +msgid "" +"The goal of this package is to provide a reference\n" +"implementation of trait types for common data structures used in the scipy\n" +"stack such as numpy arrays or pandas and xarray data structures. These are\n" +"out of the scope of the main traitlets project but are a common requirement to\n" +"build applications with traitlets in combination with the scipy stack." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் குறிக்கோள் ஒரு குறிப்பை வழங்குவதாகும் \n" +"scipy இல் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான தரவு கட்டமைப்புகளுக்கான பண்பு வகைகளை செயல்படுத்துதல் \n" +"நம்பி வரிசைகள் அல்லது பாண்டாக்கள் மற்றும் xarray தரவு கட்டமைப்புகள் போன்ற அடுக்கு. இவை \n" +"முக்கிய பண்புக்கூறுகள் திட்டத்தின் எல்லைக்கு வெளியே ஆனால் ஒரு பொதுவான தேவை \n" +"scipy ச்டேக்குடன் இணைந்து traitlets மூலம் பயன்பாடுகளை உருவாக்கவும்." + +msgid "Python library for loading and using triangular meshes" +msgstr "முக்கோண மெச்களை ஏற்றுவதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"Trimesh is a pure Python library for loading and using triangular meshes\n" +"with an emphasis on watertight surfaces. The goal of the library is to\n" +"provide a full featured and well tested Trimesh object which allows for easy\n" +"manipulation and analysis, in the style of the Polygon object in the Shapely\n" +"library." +msgstr "" +"டிரிமேச் என்பது முக்கோண மெச்களை ஏற்றுவதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் ஒரு தூய பைதான் நூலகம் \n" +"நீர் புகாத மேற்பரப்புகளுக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்பட்டது. நூலகத்தின் குறிக்கோள் \n" +"ஒரு முழு நற்பொருத்தம் மற்றும் நன்கு சோதிக்கப்பட்ட டிரிமேச் பொருளை வழங்கவும், இது எளிதாக அனுமதிக்கிறது \n" +"கையாளுதல் மற்றும் பகுப்பாய்வு, வடிவில் உள்ள பலகோணப் பொருளின் பாணியில் \n" +"நூலகம்." + +msgid "Calculate tissue-specificity metrics for gene expression" +msgstr "மரபணு வெளிப்பாட்டிற்கான திசு-குறிப்பிட்ட அளவீடுகளைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a Python package for calculating\n" +"tissue-specificity metrics for gene expression." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் தொகுப்பை கணக்கிடுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"மரபணு வெளிப்பாட்டிற்கான திசு-குறிப்பிட்ட அளவீடுகள்." + +msgid "Data structures for data analysis, time series, and statistics" +msgstr "தரவு பகுப்பாய்வு, நேரத் தொடர் மற்றும் புள்ளிவிவரங்களுக்கான தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"Pandas is a Python package providing fast, flexible, and expressive data\n" +"structures designed to make working with structured (tabular,\n" +"multidimensional, potentially heterogeneous) and time series data both easy\n" +"and intuitive. It aims to be the fundamental high-level building block for\n" +"doing practical, real world data analysis in Python." +msgstr "" +"Pandas என்பது வேகமான, நெகிழ்வான மற்றும் வெளிப்படையான தரவை வழங்கும் பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட (அட்டவணை,) வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்ட கட்டமைப்புகள் \n" +"பல பரிமாணங்கள், பன்முகத்தன்மை கொண்டவை) மற்றும் நேரத் தொடர் தரவு இரண்டும் எளிதானது \n" +"மற்றும் உள்ளுணர்வு. இது அடிப்படை உயர்மட்ட கட்டிடத் தொகுதியாக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பைத்தானில் நடைமுறை, நிச உலக தரவு பகுப்பாய்வு செய்கிறது." + +msgid "Type annotations for pandas" +msgstr "பாண்டாக்களுக்கான சிறுகுறிப்புகளைத் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"This package contains public type stubs for @code{python-pandas},\n" +"following the convention of providing stubs in a separate package, as\n" +"specified in @acronym{PEP, Python Enhancement Proposal} 561. The stubs cover\n" +"the most typical use cases of @code{python-pandas}. In general, these stubs\n" +"are narrower than what is possibly allowed by @code{python-pandas}, but follow\n" +"a convention of suggesting best recommended practices for using\n" +"@code{python-pandas}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் @code{python-pandas} க்கான பொது வகை ச்டப்கள் உள்ளன, \n" +"ஒரு தனி பேக்கேசில் ச்டப்களை வழங்கும் மாநாட்டைப் பின்பற்றி \n" +"@Acronym{PEP, பைதான் Enhancement Proposal} 561 இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. ச்டப்ச் கவர் \n" +"@code{python-pandas} இன் மிகவும் பொதுவான பயன்பாட்டு நிகழ்வுகள். பொதுவாக, இந்த ச்டப்கள் \n" +"@code{python-pandas} அனுமதித்ததை விட குறுகலானவை, ஆனால் பின்பற்றவும் \n" +"பயன்படுத்துவதற்கான சிறந்த பரிந்துரைக்கப்பட்ட நடைமுறைகளை பரிந்துரைக்கும் ஒரு மாநாடு \n" +"@code{python-pandas}." + +msgid "Tool to parallelize Pandas operations across CPUs" +msgstr "CPUகள் முழுவதும் பாண்டாச் செயல்பாடுகளை இணைப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"@code{pandarallel} allows any Pandas user to take advantage of their\n" +"multi-core computer, while Pandas uses only one core. @code{pandarallel} also\n" +"offers nice progress bars (available on Notebook and terminal) to get an rough\n" +"idea of the remaining amount of computation to be done." +msgstr "" +"@code{pandarallel} எந்த Pandas பயனரையும் பயன்படுத்திக் கொள்ள அனுமதிக்கிறது \n" +"மல்டி-கோர் கம்ப்யூட்டர், பாண்டாச் ஒரு கோர் மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது. @code{pandarallel} கூட \n" +"தோராயமாகப் பெற நல்ல முன்னேற்றப் பட்டிகளை (நோட்புக் மற்றும் டெர்மினலில் கிடைக்கும்) வழங்குகிறது \n" +"மீதமுள்ள கணக்கீடுகளின் சிந்தனை." + +msgid "Perform data validation on dataframe-like objects" +msgstr "டேட்டாஃப்ரேம் போன்ற பொருள்களில் தரவு சரிபார்ப்பைச் செய்யவும்" + +msgid "" +"@code{python-pandera} provides a flexible and expressive API for\n" +"performing data validation on dataframe-like objects to make data processing\n" +"pipelines more readable and robust. Dataframes contain information that\n" +"@code{python-pandera} explicitly validates at runtime. This is useful in\n" +"production-critical data pipelines or reproducible research settings. With\n" +"@code{python-pandera}, you can:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Define a schema once and use it to validate different dataframe types.\n" +"@item Check the types and properties of columns.\n" +"@item Perform more complex statistical validation like hypothesis testing.\n" +"@item Seamlessly integrate with existing data pipelines via function decorators.\n" +"@item Define dataframe models with the class-based API with pydantic-style syntax.\n" +"@item Synthesize data from schema objects for property-based testing.\n" +"@item Lazily validate dataframes so that all validation rules are executed.\n" +"@item Integrate with a rich ecosystem of tools like @code{python-pydantic},\n" +"@code{python-fastapi} and @code{python-mypy}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{python-pandera} ஒரு நெகிழ்வான மற்றும் வெளிப்படையான பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"தரவுச் செயலாக்கத்தை மேற்கொள்வதற்காக டேட்டாஃப்ரேம் போன்ற பொருள்களில் தரவுச் சரிபார்ப்பைச் செய்கிறது \n" +"குழாய்கள் மேலும் படிக்கக்கூடிய மற்றும் வலுவான. டேட்டாஃப்ரேம்கள் போன்ற தகவல்கள் உள்ளன \n" +"@code{python-pandera} இயக்க நேரத்தில் வெளிப்படையாகச் சரிபார்க்கிறது. இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"உற்பத்தி-முக்கியமான தரவு பைப்லைன்கள் அல்லது மீண்டும் உருவாக்கக்கூடிய ஆராய்ச்சி அமைப்புகள். உடன் \n" +"@code{python-pandera}, உங்களால் முடியும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ஒரு ச்கீமாவை ஒருமுறை வரையறுத்து, வெவ்வேறு டேட்டாஃப்ரேம் வகைகளைச் சரிபார்க்க அதைப் பயன்படுத்தவும். \n" +"@item நெடுவரிசைகளின் வகைகள் மற்றும் பண்புகளை சரிபார்க்கவும். \n" +"@item கருதுகோள் சோதனை போன்ற மிகவும் சிக்கலான புள்ளிவிவர சரிபார்ப்பைச் செய்யவும். \n" +"@item செயல்பாட்டு அலங்கரிப்பாளர்கள் வழியாக இருக்கும் தரவு பைப்லைன்களுடன் தடையின்றி ஒருங்கிணைக்கவும். \n" +"@item pydantic-style syntax உடன் வகுப்பு அடிப்படையிலான பநிஇ உடன் டேட்டாஃப்ரேம் மாதிரிகளை வரையறுக்கவும். \n" +"@item சொத்து அடிப்படையிலான சோதனைக்கான திட்டப் பொருட்களிலிருந்து தரவை ஒருங்கிணைக்கவும். \n" +"@item டேட்டாஃப்ரேம்களை சோம்பேறித்தனமாக சரிபார்க்கவும், இதனால் அனைத்து சரிபார்ப்பு விதிகளும் செயல்படுத்தப்படும். \n" +"@item @code{python-pydantic} போன்ற கருவிகளின் வளமான சுற்றுச்சூழல் அமைப்புடன் ஒருங்கிணைக்கவும், \n" +"@code{python-fastapi} மற்றும் @code{python-mypy}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Tools for cleaning and transforming pandas DataFrames" +msgstr "பாண்டாக்கள் டேட்டாஃப்ரேம்களை தூய்மை செய்வதற்கும் மாற்றுவதற்கும் கருவிகள்" + +msgid "" +"@code{pyjanitor} provides a set of data cleaning routines for\n" +"@code{pandas} DataFrames. These routines extend the method chaining API\n" +"defined by @code{pandas} for a subset of its methods. Originally, this\n" +"package was a port of the R package by the same name and it is inspired by the\n" +"ease-of-use and expressiveness of the @code{dplyr} package." +msgstr "" +"@code{pyjanitor} ஆனது தரவு தூய்மை செய்யும் நடைமுறைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{pandas} DataFrames. இந்த நடைமுறைகள் முறை சங்கிலி பநிஇ ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"அதன் முறைகளின் துணைக்குழுவிற்கு @code{pandas} மூலம் வரையறுக்கப்பட்டது. முதலில், இது \n" +"பேக்கேச் அதே பெயரில் ஆர் பேக்கேசின் துறைமுகம் ஆகும், மேலும் இது ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"@code{dplyr} தொகுப்பின் பயன்பாட்டின் எளிமை மற்றும் வெளிப்பாடு." + +msgid "Marching cubes for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கு அணிவகுப்பு க்யூப்ச்" + +msgid "" +"@code{PyMCubes} is an implementation of the marching cubes algorithm to\n" +"extract iso-surfaces from volumetric data. The volumetric data can be given\n" +"as a three-dimensional @code{NumPy} array or as a Python function @code{f(x,\n" +"y, z)}." +msgstr "" +"@code{PyMCubes} என்பது அணிவகுப்பு க்யூப்ச் அல்காரிதத்தின் செயலாக்கமாகும் \n" +"வால்யூமெட்ரிக் தரவுகளிலிருந்து ஐசோ-மேற்பரப்புகளைப் பிரித்தெடுக்கவும். அளவீட்டு தரவு கொடுக்கப்படலாம் \n" +"முப்பரிமாண @code{NumPy} வரிசையாக அல்லது பைதான் செயல்பாடாக @code{f(x, \n" +"y, z)}." + +msgid "Ahead of Time compiler for numeric kernels" +msgstr "எண் கர்னல்களுக்கான டைம் கம்பைலருக்கு முன்னால்" + +msgid "" +"Pythran is an ahead of time compiler for a subset of the Python\n" +"language, with a focus on scientific computing. It takes a Python module\n" +"annotated with a few interface descriptions and turns it into a native\n" +"Python module with the same interface, but (hopefully) faster." +msgstr "" +"பைத்ரான் என்பது பைத்தானின் துணைக்குழுவிற்கான முன்கூட்டிய தொகுப்பாகும் \n" +"மொழி, அறிவியல் கணினியில் கவனம் செலுத்துகிறது. இது ஒரு பைதான் தொகுதியை எடுக்கும் \n" +"ஒரு சில இடைமுக விளக்கங்களுடன் சிறுகுறிப்பு செய்து அதை பூர்வீகமாக மாற்றுகிறது \n" +"அதே இடைமுகம் கொண்ட பைதான் தொகுதி, ஆனால் (வட்டம்) வேகமானது." + +msgid "Python package for time series classification" +msgstr "நேரத் தொடர் வகைப்பாட்டிற்கான பைதான் தொகுப்பு" + +msgid "This package provides a Python package for time series classification." +msgstr "இந்த தொகுப்பு நேரத் தொடர் வகைப்படுத்தலுக்கான பைதான் தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Developer tool for scientific Python libraries" +msgstr "அறிவியல் பைதான் நூலகங்களுக்கான உருவாக்குபவர் கருவி" + +msgid "" +"@code{spin} is a simple interface for common development\n" +"tasks. It comes with a few common build commands out the box, but can\n" +"easily be customized per project.\n" +"\n" +"The impetus behind developing the tool was the mass migration of scientific\n" +"Python libraries (SciPy, scikit-image, and NumPy, etc.) to Meson, after\n" +"distutils was deprecated. When many of the build and installation commands\n" +"changed, it made sense to abstract away the nuisance of having to re-learn\n" +"them." +msgstr "" +"@code{spin} என்பது பொதுவான வளர்ச்சிக்கான எளிய இடைமுகமாகும் \n" +"பணிகள். இது பெட்டியில் சில பொதுவான உருவாக்க கட்டளைகளுடன் வருகிறது, ஆனால் முடியும் \n" +"எளிதாக ஒரு திட்டத்திற்கு தனிப்பயனாக்கலாம். \n" +"\n" +"கருவியை உருவாக்குவதற்குப் பின்னால் உள்ள ஊக்கம் விஞ்ஞானத்தின் வெகுசன இடம்பெயர்வு ஆகும் \n" +"பைதான் நூலகங்கள் (SciPy, scikit-image, மற்றும் NumPy, முதலியன) இடையி க்கு, பிறகு \n" +"distutils கைவிடப்பட்டது. பல கட்ட மற்றும் நிறுவல் கட்டளைகள் போது \n" +"மாற்றப்பட்டது, மீண்டும் கற்க வேண்டிய தொல்லையை சுருக்கிக் கொள்வது அர்த்தமுள்ளதாக இருந்தது \n" +"அவர்களை." + +msgid "Functions for principal component analysis and accuracy checks" +msgstr "முக்கிய கூறு பகுப்பாய்வு மற்றும் துல்லிய சோதனைகளுக்கான செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This package provides fast computations for @dfn{principal component\n" +"analysis} (PCA), SVD, and eigendecompositions via randomized methods" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @dfn{principal கூறுக்கான விரைவான கணக்கீடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பகுப்பாய்வு} (PCA), SVD, மற்றும் சீரற்ற முறைகள் மூலம் ஈசெண்டெகம்போசிசன்கள்" + +msgid "Tensor operations for different backends" +msgstr "வெவ்வேறு பின்தளங்களுக்கான டென்சர் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"Einops provides a set of tensor operations for NumPy and multiple deep\n" +"learning frameworks." +msgstr "" +"Einops NumPy மற்றும் பல ஆழமான டென்சர் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கற்றல் கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Universal Histogram Interface" +msgstr "யுனிவர்சல் இச்டோகிராம் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This is a package meant primarily for documenting histogram\n" +"indexing and the PlottableHistogram Protocol and any future cross-library\n" +"standards. It also contains the code for the PlottableHistogram Protocol, to\n" +"be used in type checking libraries wanting to conform to the protocol. It is\n" +"not usually a runtime dependency, but only a type checking, testing, and/or\n" +"docs dependency in support of other libraries." +msgstr "" +"இது முதன்மையாக இச்டோகிராம் ஆவணப்படுத்துவதற்கான ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"அட்டவணைப்படுத்தல் மற்றும் PlottableHistogram Protocol மற்றும் எதிர்கால குறுக்கு நூலகம் \n" +"தரநிலைகள். இது PlottableHistogram Protocol க்கான குறியீட்டையும் கொண்டுள்ளது \n" +"நெறிமுறைக்கு இணங்க விரும்பும் வகை சரிபார்ப்பு நூலகங்களில் பயன்படுத்தப்படும். அது \n" +"பொதுவாக இயக்க நேர சார்பு அல்ல, ஆனால் ஒரு வகை சோதனை, சோதனை மற்றும்/அல்லது \n" +"மற்ற நூலகங்களுக்கு ஆதரவாக டாக்ச் சார்பு." + +msgid "Library for working with data that has physical units" +msgstr "இயற்பியல் அலகுகளைக் கொண்ட தரவுகளுடன் பணிபுரிவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{unyt} is a Python library working with data that has physical\n" +"units. It defines the @code{unyt.array.unyt_array} and\n" +"@code{unyt.array.unyt_quantity} classes (subclasses of NumPy’s ndarray class)\n" +"for handling arrays and scalars with units,respectively" +msgstr "" +"@code{unyt} என்பது ஒரு பைதான் லைப்ரரி, இது இயற்பியல் தரவுகளுடன் செயல்படுகிறது \n" +"அலகுகள். இது @code{unyt.array.unyt_array} மற்றும் \n" +"@code{unyt.array.unyt_quantity} வகுப்புகள் (NumPy இன் ndarray வகுப்பின் துணைப்பிரிவுகள்) \n" +"வரிசைகள் மற்றும் அளவுகோல்களை முறையே அலகுகளுடன் கையாளுவதற்கு" + +msgid "ROOT I/O in Python using NumPy" +msgstr "NumPy ஐப் பயன்படுத்தி பைத்தானில் ரூட் I/O" + +msgid "" +"Uproot is a Python library for reading and writing ROOT files. It uses\n" +"NumPy and does not depend on C++ ROOT." +msgstr "" +"அப்ரூட் என்பது ரூட் கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு பைதான் நூலகம். இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"NumPy மற்றும் C++ ரூட்டைச் சார்ந்தது அல்ல." + +msgid "Draw UpSet plots with Pandas and Matplotlib" +msgstr "Pandas மற்றும் Matplotlib உடன் அப்செட் அடுக்குகளை வரையவும்" + +msgid "" +"This is a Python implementation of UpSet plots by Lex et al.\n" +"UpSet plots are used to visualize set overlaps; like Venn diagrams but more\n" +"readable." +msgstr "" +"இது லெக்ச் மற்றும் பலர் அப்செட் ப்ளாட்களின் பைதான் செயல்படுத்தல் ஆகும். \n" +"அப்செட் ப்ளாட்டுகள் செட் ஓவர்லாப்களைக் காட்சிப்படுத்தப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன; வென் வரைபடங்கள் போல ஆனால் இன்னும் பல \n" +"படிக்கக்கூடியது." + +msgid "Core of Vaex library for exploring tabular datasets" +msgstr "அட்டவணை தரவுத்தொகுப்புகளை ஆராய்வதற்கான Vaex நூலகத்தின் கோர்" + +msgid "" +"Vaex is a high performance Python library for lazy\n" +"Out-of-Core DataFrames (similar to Pandas), to visualize and explore big\n" +"tabular datasets. This package provides the core modules of Vaex." +msgstr "" +"Vaex என்பது சோம்பேறிகளுக்கான உயர் செயல்திறன் கொண்ட பைதான் நூலகம் \n" +"அவுட்-ஆஃப்-கோர் டேட்டாஃப்ரேம்கள் (பாண்டாசைப் போன்றது), பெரிதாகக் காட்சிப்படுத்தவும் ஆராயவும் \n" +"அட்டவணை தரவுத்தொகுப்புகள். இந்த தொகுப்பு Vaex இன் முக்கிய தொகுதிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Arrays of 2D, 3D, and Lorentz vectors" +msgstr "2D, 3D மற்றும் Lorentz திசையன்களின் வரிசைகள்" + +msgid "" +"Vector is a Python library for 2D and 3D spatial vectors, as\n" +"well as 4D space-time vectors. It is especially intended for performing\n" +"geometric calculations on arrays of vectors, rather than one vector at a time\n" +"in a Python @code{for} loop." +msgstr "" +"திசையன் என்பது 2D மற்றும் 3D இடஞ்சார்ந்த திசையன்களுக்கான பைதான் நூலகமாகும். \n" +"அத்துடன் 4D விண்வெளி நேர திசையன்கள். இது குறிப்பாக நிகழ்த்துவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரு நேரத்தில் ஒரு திசையன் என்பதை விட, திசையன்களின் வரிசைகளில் வடிவியல் கணக்கீடுகள் \n" +"பைதான் @code{for} லூப்பில்." + +msgid "Analysis and visualization of 3D objects and point clouds" +msgstr "3D பொருள்கள் மற்றும் புள்ளி மேகங்களின் பகுப்பாய்வு மற்றும் காட்சிப்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{vedo} is a fast and lightweight python module for\n" +"scientific analysis and visualization. The package provides a wide\n" +"range of functionalities for working with three-dimensional meshes and\n" +"point clouds. It can also be used to generate high quality\n" +"two-dimensional renderings such as scatter plots and histograms.\n" +"@code{vedo} is based on @code{vtk} and @code{numpy}." +msgstr "" +"@code{vedo} என்பது வேகமான மற்றும் இலகுரக பைதான் தொகுதி \n" +"அறிவியல் பகுப்பாய்வு மற்றும் காட்சிப்படுத்தல். தொகுப்பு ஒரு பரந்த வழங்குகிறது \n" +"முப்பரிமாண மெச்களுடன் பணிபுரியும் செயல்பாடுகளின் வரம்பு மற்றும் \n" +"புள்ளி மேகங்கள். உயர் தரத்தை உருவாக்கவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சிதறல் அடுக்குகள் மற்றும் இச்டோகிராம்கள் போன்ற இரு பரிமாண ரெண்டரிங்ச். \n" +"@code{vedo} @code{vtk} மற்றும் @code{numpy} ஆகியவற்றை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "N-D labeled arrays and datasets" +msgstr "N-D என பெயரிடப்பட்ட அணிவரிசைகள் மற்றும் தரவுத்தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"Xarray (formerly xray) makes working with labelled\n" +"multi-dimensional arrays simple, efficient, and fun!\n" +"\n" +"Xarray introduces labels in the form of dimensions, coordinates and attributes\n" +"on top of raw NumPy-like arrays, which allows for a more intuitive, more\n" +"concise, and less error-prone developer experience. The package includes a\n" +"large and growing library of domain-agnostic functions for advanced analytics\n" +"and visualization with these data structures." +msgstr "" +"Xarray (முன்பு xray) லேபிளுடன் வேலை செய்கிறது \n" +"பல பரிமாண வரிசைகள் எளிமையான, திறமையான மற்றும் வேடிக்கையானவை! \n" +"\n" +"Xarray பரிமாணங்கள், ஒருங்கிணைப்புகள் மற்றும் பண்புக்கூறுகள் வடிவில் லேபிள்களை அறிமுகப்படுத்துகிறது \n" +"மூல NumPy போன்ற அணிவரிசைகளின் மேல், இது மிகவும் உள்ளுணர்வு, மேலும் \n" +"சுருக்கமான மற்றும் குறைவான பிழை வாய்ப்புள்ள உருவாக்குபவர் பட்டறிவு. தொகுப்பில் அ \n" +"மேம்பட்ட பகுப்பாய்வுகளுக்கான டொமைன்-அஞ்ஞான செயல்பாடுகளின் பெரிய மற்றும் வளர்ந்து வரும் நூலகம் \n" +"இந்த தரவு கட்டமைப்புகளுடன் காட்சிப்படுத்தல்." + +msgid "Data creation made easy by dataclass" +msgstr "டேட்டா கிளாச் மூலம் தரவு உருவாக்கம் எளிதானது" + +msgid "" +"@code{xarray-dataclasses} is a Python package that makes it\n" +"easy to create @code{xarray}'s @code{DataArray} and @code{Datase} objects that\n" +"are \"typed\" (i.e. fixed dimensions, data type, coordinates, attributes, and\n" +"name) using the Python's @code{dataclass}." +msgstr "" +"@code{xarray-dataclasses} என்பது பைதான் தொகுப்பாகும் \n" +"@code{xarray} இன் @code{DataArray} மற்றும் @code{Datase} பொருட்களை உருவாக்குவது எளிது \n" +"\"டைப் செய்யப்பட்டவை\" (அதாவது நிலையான பரிமாணங்கள், தரவு வகை, ஒருங்கிணைப்புகள், பண்புக்கூறுகள் மற்றும் \n" +"பெயர்) பைத்தானின் @code{dataclass} ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Hierarchical tree-like data structures for xarray" +msgstr "xarrayக்கான படிநிலை மரம் போன்ற தரவு கட்டமைப்புகள்" + +msgid "" +"Datatree is a prototype implementation of a tree-like\n" +"hierarchical data structure for @code{xarray}. Datatree is in the process of\n" +"being merged upstream into @code{xarray}." +msgstr "" +"Datatree என்பது ஒரு மரம் போன்ற ஒரு முன்மாதிரி செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"@code{xarray}க்கான படிநிலை தரவு அமைப்பு. Datatree செயல்பாட்டில் உள்ளது \n" +"@code{xarray} இல் அப்ச்ட்ரீமில் இணைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Stats, linear algebra and einops for xarray" +msgstr "xarrayக்கான புள்ளிவிவரங்கள், நேரியல் இயற்கணிதம் மற்றும் ஈனோப்ச்" + +msgid "" +"@code{xarray_einstats} provides wrappers around some NumPy and SciPy\n" +"functions and around einops with an API and features adapted to xarray." +msgstr "" +"@code{xarray_einstats} சில NumPy மற்றும் SciPy சுற்றி ரேப்பர்களை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடுகள் மற்றும் einops சுற்றிலும் பநிஇ மற்றும் நற்பொருத்தங்கள் xarray க்கு ஏற்றது." + +msgid "Schema validation for Xarray objects" +msgstr "Xarray பொருள்களுக்கான திட்ட சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package implements schema validation for Xarray\n" +"objects." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு Xarrayக்கான ச்கீமா சரிபார்ப்பைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"பொருள்கள்." + +msgid "Library for mathematical expressions in multi-dimensional arrays" +msgstr "பல பரிமாண வரிசைகளில் கணித வெளிப்பாடுகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"PyTensor is a Python library that allows one to define, optimize, and\n" +"efficiently evaluate mathematical expressions involving multi-dimensional\n" +"arrays. It is a fork of the Aesara library." +msgstr "" +"PyTensor என்பது ஒரு பைதான் நூலகமாகும், இது ஒருவரை வரையறுக்கவும், மேம்படுத்தவும் மற்றும் \n" +"பல பரிமாணங்களை உள்ளடக்கிய கணித வெளிப்பாடுகளை திறமையாக மதிப்பீடு செய்தல் \n" +"வரிசைகள். இது ஈசரா நூலகத்தின் ஒரு கிளையாகும்." + +msgid "" +"This package provides a Python interface for the\n" +"SCS (Splitting conic solver) library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எச்சிஎச் (ச்பிலிட்டிங் கோனிக் தீர்வை) நூலகம்." + +msgid "Add annotations to existing plots generated by seaborn" +msgstr "கடற்பரப்பினால் உருவாக்கப்பட்ட தற்போதைய அடுக்குகளுக்கு சிறுகுறிப்புகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This is a Python package to compute statistical test and add statistical\n" +"annotations on an existing boxplots and barplots generated by seaborn." +msgstr "" +"இது புள்ளியியல் சோதனையைக் கணக்கிடுவதற்கும் புள்ளிவிபரத்தைச் சேர்ப்பதற்கும் ஒரு பைதான் தொகுப்பு \n" +"தற்போதுள்ள பாக்ச்ப்ளாட்கள் மற்றும் கடல்சார் மூலம் உருவாக்கப்பட்ட பார்ப்ளாட்கள் பற்றிய சிறுகுறிப்புகள்." + +msgid "Write your own flavor of Pandas" +msgstr "உங்கள் சொந்த பாண்டாக்களின் சுவையை எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"Pandas 0.23 added a simple API for registering accessors\n" +"with Pandas objects. Pandas-flavor extends Pandas' extension API by\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item adding support for registering methods as well\n" +"@item making each of these functions backwards compatible with older versions\n" +"of Pandas\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பாண்டாச் 0.23 ஆக்சசர்களைப் பதிவு செய்வதற்கான எளிய ஏபிஐயைச் சேர்த்தது \n" +"பாண்டாச் பொருள்களுடன். Pandas-flavor பாண்டாசின் நீட்டிப்பு பநிஇ ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பதிவு முறைகளுக்கும் ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"@item இந்த செயல்பாடுகள் ஒவ்வொன்றையும் பழைய பதிப்புகளுடன் பின்னோக்கி இணக்கமாக்குகிறது \n" +"பாண்டாக்களின் \n" +"@end itemize" + +msgid "Statistical package for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான புள்ளிவிவர தொகுப்பு" + +msgid "" +"Pingouin is a statistical package written in Python 3 and\n" +"based mostly on Pandas and NumPy. Its features include\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item ANOVAs: N-ways, repeated measures, mixed, ancova\n" +"@item Pairwise post-hocs tests (parametric and non-parametric) and pairwise\n" +"correlations\n" +"@item Robust, partial, distance and repeated measures correlations\n" +"@item Linear/logistic regression and mediation analysis\n" +"@item Bayes Factors\n" +"@item Multivariate tests\n" +"@item Reliability and consistency\n" +"@item Effect sizes and power analysis\n" +"@item Parametric/bootstrapped confidence intervals around an effect size or a\n" +"correlation coefficient\n" +"@item Circular statistics\n" +"@item Chi-squared tests\n" +"@item Plotting: Bland-Altman plot, Q-Q plot, paired plot, robust correlation,\n" +"and more\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Pingouin என்பது பைதான் 3 இல் எழுதப்பட்ட ஒரு புள்ளிவிவர தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பெரும்பாலும் பாண்டாக்கள் மற்றும் NumPy ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது. அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும் \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item ANOVAs: N-வழிகள், மறுநிகழ்வு நடவடிக்கைகள், கலப்பு, அன்கோவா \n" +"@item Pairwise post-hocs சோதனைகள் (அளவுரு மற்றும் அளவுரு அல்லாதவை) மற்றும் சோடிவரிசை \n" +"தொடர்புகள் \n" +"@item வலுவான, பகுதி, தூரம் மற்றும் மறுநிகழ்வு அளவிடும் தொடர்புகள் \n" +"@item லீனியர்/லாசிச்டிக் பின்னடைவு மற்றும் மத்தியச்த பகுப்பாய்வு \n" +"@item Bayes காரணிகள் \n" +"@item பன்முக சோதனைகள் \n" +"@பொருள் நம்பகத்தன்மை மற்றும் நிலைத்தன்மை \n" +"@item விளைவு அளவுகள் மற்றும் ஆற்றல் பகுப்பாய்வு \n" +"@item அளவுரு/பூட்ச்ட்ராப் செய்யப்பட்ட நம்பிக்கை இடைவெளிகளை சுற்றி ஒரு விளைவு அளவு அல்லது a \n" +"தொடர்பு குணகம் \n" +"@ உருப்படி சுற்றறிக்கை புள்ளிவிவரங்கள் \n" +"@item சி ச்கொயர் சோதனைகள் \n" +"@ஐட்டம் ப்ளாட்டிங்: பிளாண்ட்-ஆல்ட்மேன் ப்ளாட், க்யூ-க்யூ ப்ளாட், இணை சூழ்ச்சி, வலுவான தொடர்பு, \n" +"மேலும் \n" +"@end itemize" + +msgid "Interactive plotting library for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான ஊடாடும் சூழ்ச்சி நூலகம்" + +msgid "" +"Plotly's Python graphing library makes interactive,publication-quality\n" +"graphs online. Examples of how to make line plots, scatter plots, area\n" +"charts, bar charts, error bars, box plots, histograms, heatmaps, subplots,\n" +"multiple-axes, polar charts, and bubble charts." +msgstr "" +"ப்ளாட்லியின் பைதான் கிராஃபிங் நூலகம் ஊடாடும், வெளியீட்டுத் தரத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"வரைபடங்கள் நிகழ்நிலை. வரி அடுக்குகள், சிதறல் அடுக்குகள், பகுதிகளை எவ்வாறு உருவாக்குவது என்பதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் \n" +"விளக்கப்படங்கள், பார் விளக்கப்படங்கள், பிழை பார்கள், பெட்டி அடுக்குகள், வரைபடங்கள், வெப்ப வரைபடங்கள், துணைப் பகுதிகள், \n" +"பல அச்சுகள், துருவ விளக்கப்படங்கள் மற்றும் குமிழி விளக்கப்படங்கள்." + +msgid "Grammar of Graphics for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான கிராபிக்ச் இலக்கணம்" + +msgid "" +"Plotnine is a Python implementation of the Grammar of Graphics.\n" +"It is a powerful graphics concept for creating plots and visualizations in a\n" +"structured and declarative manner. It is inspired by the R package ggplot2\n" +"and aims to provide a similar API and functionality in Python." +msgstr "" +"Plotnine என்பது கிராபிக்ச் இலக்கணத்தின் பைதான் செயல்படுத்தல் ஆகும். \n" +"இது சூழ்ச்சி மற்றும் காட்சிப்படுத்தல்களை உருவாக்குவதற்கான ஒரு சக்திவாய்ந்த கிராபிக்ச் கருத்தாகும் \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட மற்றும் அறிவிப்பு முறை. இது R தொகுப்பு ggplot2 மூலம் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"பைத்தானில் இதேபோன்ற பநிஇ மற்றும் செயல்பாட்டை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "3D plotting and mesh analysis through VTK" +msgstr "VTK மூலம் 3D சூழ்ச்சி மற்றும் கண்ணி பகுப்பாய்வு" + +msgid "" +"PyVista is...\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @emph{Pythonic VTK}: a high-level API to the Visualization\n" +"Toolkit (VTK);\n" +"@item mesh data structures and filtering methods for spatial datasets;\n" +"@item 3D plotting made simple and built for large/complex data geometries.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"This package provides a Pythonic, well-documented interface exposing VTK's\n" +"powerful visualization backend to facilitate rapid prototyping, analysis, and\n" +"visual integration of spatially referenced datasets." +msgstr "" +"பைவிச்டா என்பது... \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @emph{Pythonic VTK}: காட்சிப்படுத்துதலுக்கான உயர்நிலை பநிஇ \n" +"கருவித்தொகுப்பு (VTK); \n" +"@item மெச் தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் இடஞ்சார்ந்த தரவுத்தொகுப்புகளுக்கான வடிகட்டுதல் முறைகள்; \n" +"@item 3D ப்ளோட்டிங் எளிமையானது மற்றும் பெரிய/சிக்கலான தரவு வடிவவியலுக்காக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பைத்தோனிக், நன்கு ஆவணப்படுத்தப்பட்ட இடைமுகத்தை VTK ஐ வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"விரைவான முன்மாதிரி, பகுப்பாய்வு மற்றும் எளிதாக்குவதற்கு சக்திவாய்ந்த காட்சிப்படுத்தல் பின்தளம் \n" +"இடஞ்சார்ந்த குறிப்பிடப்பட்ட தரவுத்தொகுப்புகளின் காட்சி ஒருங்கிணைப்பு." + +msgid "Qt support for PyVista" +msgstr "PyVista க்கான கியுடி உதவி" + +msgid "" +"@code{pyvistaqt} is a helper module for @code{pyvista} to enable you to\n" +"plot using Qt by placing a vtk-widget into a background renderer. This can be\n" +"quite useful when you desire to update your plot in real-time." +msgstr "" +"@code{pyvistaqt} என்பது @code{pyvista} க்கான உதவி தொகுதி ஆகும். \n" +"பின்னணி ரெண்டரரில் ஒரு vtk-விட்செட்டை வைப்பதன் மூலம் கியுடி ஐப் பயன்படுத்தவும். இது இருக்கலாம் \n" +"உங்கள் சதித்திட்டத்தை நிகழ்நேரத்தில் புதுப்பிக்க விரும்பினால் மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "FFT module for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான FFT தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a simplified @code{scipy.signal.spectral} module\n" +"to do spectral analysis in Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிமைப்படுத்தப்பட்ட @code{scipy.signal.spectral} தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் நிறமாலை பகுப்பாய்வு செய்ய." + +msgid "The Parameterization Framework" +msgstr "அளவுருவாக்கம் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@command{paramz} is a lightweight parameterization framework\n" +"for parameterized model creation and handling. Its features include:\n" +"\n" +"@itemize\n" +" @item Easy model creation with parameters.\n" +" @item Fast optimized access of parameters for optimization routines.\n" +" @item Memory efficient storage of parameters (only one copy in memory).\n" +" @item Renaming of parameters.\n" +" @item Intuitive printing of models and parameters.\n" +" @item Gradient saving directly inside parameters.\n" +" @item Gradient checking of parameters.\n" +" @item Optimization of parameters.\n" +" @item Jupyter notebook integration.\n" +" @item Efficient storage of models, for reloading.\n" +" @item Efficient caching.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@command{paramz} என்பது ஒரு இலகுரக அளவுருக் கட்டமைப்பாகும் \n" +"அளவுரு மாதிரி உருவாக்கம் மற்றும் கையாளுதல். அதன் நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item அளவுருக்கள் கொண்ட எளிதான மாதிரி உருவாக்கம். \n" +"@item தேர்வுமுறை நடைமுறைகளுக்கான அளவுருக்களின் விரைவான உகந்த அணுகல். \n" +"@item நினைவகம் அளவுருக்களின் திறமையான சேமிப்பு (நினைவகத்தில் ஒரே ஒரு நகல்). \n" +"@item அளவுருக்களின் மறுபெயரிடுதல். \n" +"@item மாதிரிகள் மற்றும் அளவுருக்களின் உள்ளுணர்வு அச்சிடுதல். \n" +"@item கிரேடியண்ட் நேரடியாக அளவுருக்களுக்குள் சேமிக்கிறது. \n" +"@item அளவுருக்களின் சாய்வு சரிபார்ப்பு. \n" +"@item அளவுருக்களின் மேம்படுத்தல். \n" +"@item Jupyter நோட்புக் ஒருங்கிணைப்பு. \n" +"@item மாடல்களின் திறமையான சேமிப்பு, மீண்டும் ஏற்றுவதற்கு. \n" +"@item திறமையான கேச்சிங். \n" +"@end itemize" + +msgid "Python software for Open Data Science" +msgstr "திறந்த தரவு அறிவியலுக்கான பைதான் மென்பொருள்" + +msgid "" +"This package provides utilities and tools for open data\n" +"science including tools for accessing data sets in Python." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறந்த தரவுக்கான பயன்பாடுகள் மற்றும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பைத்தானில் தரவுத் தொகுப்புகளை அணுகுவதற்கான கருவிகள் உட்பட அறிவியல்." + +msgid "Fused multiply-add for Python" +msgstr "பைத்தானுக்குப் பெருக்கல்-சேர்ப்பு" + +msgid "" +"@code{pyfma} provides an implementation of fused\n" +"multiply-add which computes @code{(x*y) + z} with a single rounding.\n" +"This is useful for dot products, matrix multiplications, polynomial\n" +"evaluations (e.g., with Horner's rule), Newton's method for evaluating\n" +"functions, convolutions, artificial neural networks etc." +msgstr "" +"@code{pyfma} இணைக்கப்பட்டதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பெருக்கவும்-சேர்க்கவும், இது @code{(x*y) + z}ஐ ஒற்றை ரவுண்டிங் மூலம் கணக்கிடுகிறது. \n" +"இது புள்ளி தயாரிப்புகள், அணி பெருக்கல்கள், பல்லுறுப்புக்கோவை ஆகியவற்றிற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"மதிப்பீடுகள் (எ.கா., ஆர்னர் விதியுடன்), மதிப்பிடுவதற்கான நியூட்டனின் முறை \n" +"செயல்பாடுகள், சுருக்கங்கள், செயற்கை நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகள் போன்றவை." + +msgid "Python library for reading and writing DICOM data" +msgstr "DICOM தரவைப் படிக்கவும் எழுதவும் பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{python-pydicom} is a Python library for reading and\n" +"writing DICOM medical imaging data. It can read, modify and write DICOM\n" +"data." +msgstr "" +"@code{python-pydicom} என்பது படிக்க மற்றும் படிக்கும் பைதான் நூலகம் \n" +"DICOM மருத்துவ இமேசிங் தரவை எழுதுதல். இது DICOM ஐ படிக்கலாம், மாற்றலாம் மற்றும் எழுதலாம் \n" +"தரவு." + +msgid "Python implementation of Friedman's Supersmoother" +msgstr "ஃபிரைட்மேனின் சூப்பர்ச்மூதரின் பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an efficient implementation of\n" +"@url{https://www.slac.stanford.edu/pubs/slacpubs/3250/slac-pub-3477.pdf,\n" +"Friedman's SuperSmoother} based in Python. It makes use of numpy for fast\n" +"numerical computation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திறமையான செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@url{https://www.slac.stanford.edu/pubs/slacpubs/3250/slac-pub-3477.pdf, \n" +"ஃபிரைட்மேனின் சூப்பர் ச்மூதர்} பைத்தானை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இது வேகமாக நம்பியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"எண் கணக்கீடு." + +msgid "Python support for the Low Entropy Model Specification language (LEMS)" +msgstr "குறைந்த என்ட்ரோபி மாதிரி விவரக்குறிப்பு மொழிக்கான (LEMS) பைதான் உதவி" + +msgid "" +"A LEMS simulator written in Python which can be used to run\n" +"NeuroML2 models." +msgstr "" +"பைத்தானில் எழுதப்பட்ட ஒரு LEMS சிமுலேட்டர், அதை இயக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"நியூரோஎம்எல்2 மாதிரிகள்." + +msgid "Python module for reading and writing NRRD files" +msgstr "NRRD கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் பைதான் தொகுதி" + +msgid "" +"@code{pynrrd} is a Python module for reading and writing @acronym{NRRD,\n" +"Nearly Raw Raster Data} files (format designed to support scientific\n" +"visualization and image processing involving N-dimensional raster data) into\n" +"and from numpy arrays." +msgstr "" +"@code{pynrrd} என்பது @acronym{NRRD, படிக்க மற்றும் எழுதுவதற்கான பைதான் தொகுதியாகும். \n" +"கிட்டத்தட்ட Raw Raster Data} கோப்புகள் (விஞ்ஞானத்தை ஆதரிக்க வடிவமைக்கப்பட்ட வடிவம் \n" +"N-பரிமாண ராச்டர் தரவுகளை உள்ளடக்கிய காட்சிப்படுத்தல் மற்றும் பட செயலாக்கம்) \n" +"மற்றும் நம்பி அணிகளில் இருந்து." + +msgid "Tools to Easily Search and Download French Data From INSEE and IGN APIs" +msgstr "INSEE மற்றும் IGN பநிஇ களில் இருந்து பிரெஞ்ச் தரவை எளிதாக தேட மற்றும் பதிவிறக்குவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides tools to easily search and download French data\n" +"from INSEE and IGN APIs. This data includes more than 150 000 macroeconomic\n" +"series, a dozen datasets of local french data, numerous sources available on\n" +"@url{insee.fr}, geographical limits of administrative areas taken from IGN as\n" +"well as key metadata and SIRENE database containing data on all French\n" +"compagnies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரஞ்சு தரவை எளிதாக தேட மற்றும் பதிவிறக்க கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"INSEE மற்றும் IGN பநிஇ களில் இருந்து. இந்தத் தரவு 150 000 க்கும் மேற்பட்ட பெரிய பொருளாதாரத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"தொடர், உள்ளக பிரெஞ்சு தரவுகளின் ஒரு டசன் தரவுத்தொகுப்புகள், பல ஆதாரங்கள் கிடைக்கின்றன \n" +"@url{insee.fr}, IGN இலிருந்து எடுக்கப்பட்ட நிர்வாகப் பகுதிகளின் புவியியல் வரம்புகள் \n" +"அத்துடன் முக்கிய மேனிலை தரவு மற்றும் SIRENE தரவுத்தளத்தில் அனைத்து பிரெஞ்சு மொழிகளிலும் தரவு உள்ளது \n" +"நிறுவனங்கள்." + +msgid "Scientific graphics and GUI library for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான அறிவியல் கிராபிக்ச் மற்றும் GUI நூலகம்" + +msgid "" +"PyQtGraph is a Pure-python graphics library for PyQt5, PyQt6, PySide2\n" +"and PySide6. It is intended for use in mathematics, scientific or engineering\n" +"applications." +msgstr "" +"PyQtGraph என்பது PyQt5, PyQt6, PySide2 க்கான தூய-பைதான் கிராபிக்ச் நூலகம் ஆகும். \n" +"மற்றும் PySide6. இது கணிதம், அறிவியல் அல்லது பொறியியலில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "Python-based execution environment for make-like workflows" +msgstr "மேக்-போன்ற பணிப்பாய்வுகளுக்கான பைதான் அடிப்படையிலான செயல்படுத்தல் சூழல்" + +msgid "" +"Snakemake aims to reduce the complexity of creating workflows by\n" +"providing a clean and modern domain specific specification language (DSL) in\n" +"Python style, together with a fast and comfortable execution environment." +msgstr "" +"ச்னேக்மேக் பணிப்பாய்வுகளை உருவாக்கும் சிக்கலைக் குறைப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தூய்மையான மற்றும் நவீன டொமைன் ச்பெசிபிகேசன் மொழியை (DSL) வழங்குகிறது \n" +"பைதான் பாணி, வேகமான மற்றும் வசதியான செயல்படுத்தும் சூழலுடன்." + +msgid "High-level, dynamically-typed programming language" +msgstr "உயர்நிலை, மாறும் வகையிலான நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"Python is a remarkably powerful dynamic programming language that\n" +"is used in a wide variety of application domains. Some of its key\n" +"distinguishing features include: clear, readable syntax; strong\n" +"introspection capabilities; intuitive object orientation; natural\n" +"expression of procedural code; full modularity, supporting hierarchical\n" +"packages; exception-based error handling; and very high level dynamic\n" +"data types." +msgstr "" +"பைதான் என்பது குறிப்பிடத்தக்க சக்திவாய்ந்த மாறும் நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"பல்வேறு வகையான பயன்பாட்டு களங்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதன் முக்கிய சில \n" +"தனித்துவமான நற்பொருத்தங்கள் பின்வருமாறு: தெளிவான, படிக்கக்கூடிய தொடரியல்; வலுவான \n" +"சுயபரிசோதனை திறன்கள்; உள்ளுணர்வு பொருள் நோக்குநிலை; இயற்கை \n" +"நடைமுறைக் குறியீட்டின் வெளிப்பாடு; முழு மட்டுமை, படிநிலையை ஆதரிக்கிறது \n" +"தொகுப்புகள்; விதிவிலக்கு அடிப்படையிலான பிழை கையாளுதல்; மற்றும் மிக உயர்ந்த நிலை மாறும் \n" +"தரவு வகைகள்." + +msgid "Python with the debug hooks enabled" +msgstr "பிழைத்திருத்த கொக்கிகள் இயக்கப்பட்ட பைதான்" + +msgid "" +"This variant of Python provides an interpreter built with\n" +"@code{--with-pydebug} to help develop and debug extensions. See\n" +"@url{https://pythonextensionpatterns.readthedocs.io/en/latest/debugging/debug.html},\n" +"for more information." +msgstr "" +"பைத்தானின் இந்த மாறுபாடு ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளரை உருவாக்குகிறது \n" +"@code{--with-pydebug} நீட்டிப்புகளை உருவாக்க மற்றும் பிழைத்திருத்த உதவும். பார்க்கவும் \n" +"@url{https://pythonextensionpatterns.readthedocs.io/en/latest/debugging/debug.html}, \n" +"மேலும் தகவலுக்கு." + +msgid "Wrapper for the Python 3 commands" +msgstr "பைதான் 3 கட்டளைகளுக்கான ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides wrappers for the commands of Python@tie{}3.x such\n" +"that they can also be invoked under their usual names---e.g., @command{python}\n" +"instead of @command{python3} or @command{pip} instead of @command{pip3}.\n" +"\n" +"To function properly, this package should not be installed together with the\n" +"@code{python} package: this package uses the @code{python} package as a\n" +"propagated input, so installing this package already makes both the versioned\n" +"and the unversioned commands available." +msgstr "" +"Python@tie{}3.x போன்ற கட்டளைகளுக்கான ரேப்பர்களை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அவர்கள் வழக்கமான பெயர்களிலும் அழைக்கப்படலாம்---எ.கா., @command{python} \n" +"@command{python3}க்கு பதிலாக அல்லது @command{pip3}க்கு பதிலாக @command{pip}. \n" +"\n" +"சரியாகச் செயல்பட, இந்தத் தொகுப்பை ஒன்றாக நிறுவக் கூடாது \n" +"@code{python} தொகுப்பு: இந்தத் தொகுப்பு @code{python} தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பரப்பப்பட்ட உள்ளீடு, எனவே இந்த தொகுப்பை நிறுவுவது ஏற்கனவே இரண்டையும் பதிப்பாக்குகிறது \n" +"மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய மாற்றப்படாத கட்டளைகள்." + +msgid "Python toolchain" +msgstr "பைதான் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Python toolchain including Python itself, setuptools and pip.\n" +"Use this package if you need a minimal Python toolchain instead of just\n" +"the interpreter." +msgstr "" +"பைதான் டூல்செயின், பைதான், செட்டப்டூல்கள் மற்றும் பிப். \n" +"உங்களுக்கு குறைந்தபட்ச பைதான் கருவித்தொகுப்பு தேவைப்பட்டால், இந்த தொகுப்பைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர்." + +msgid "Python C API compatibility" +msgstr "பைதான் சி பநிஇ இணக்கத்தன்மை" + +msgid "" +"The pythoncapi-compat project can be used to write a C or\n" +"C++ extension supporting a wide range of Python versions with a single code\n" +"base, via the @file{pythoncapi_compat.h} header file." +msgstr "" +"pythoncapi-compat திட்டம் ஒரு C அல்லது எழுத பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"C++ நீட்டிப்பு ஒற்றைக் குறியீட்டைக் கொண்ட பரந்த அளவிலான பைதான் பதிப்புகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"அடிப்படை, @file{pythoncapi_compat.h} தலைப்புக் கோப்பு வழியாக." + +msgid "Python implementation for microcontrollers and constrained systems" +msgstr "மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள் மற்றும் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட அமைப்புகளுக்கான பைதான் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"MicroPython is a lean and efficient implementation of the\n" +"Python 3 programming language that includes a small subset of the Python\n" +"standard library and is optimised to run on microcontrollers and in constrained\n" +"environments. MicroPython is packed full of advanced features such as an\n" +"interactive prompt, arbitrary precision integers, closures, list comprehension,\n" +"generators, exception handling and more. Still it is compact enough to fit and\n" +"run within just 256k of code space and 16k of RAM. MicroPython aims to be as\n" +"compatible with normal Python as possible to allow you to transfer code with\n" +"ease from the desktop to a microcontroller or embedded system." +msgstr "" +"MicroPython ஒரு மெலிந்த மற்றும் திறமையான செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"பைதான் 3 நிரலாக்க மொழி பைத்தானின் சிறிய துணைக்குழுவை உள்ளடக்கியது \n" +"நிலையான நூலகம் மற்றும் மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள் மற்றும் கட்டுப்படுத்தப்பட்டவற்றில் இயங்க உகந்ததாக உள்ளது \n" +"சூழல்கள். MicroPython போன்ற மேம்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் நிறைந்துள்ளது \n" +"ஊடாடும் ப்ராம்ட், தன்னிச்சையான துல்லிய முழு எண்கள், மூடல்கள், பட்டியல் புரிதல், \n" +"செனரேட்டர்கள், விதிவிலக்கு கையாளுதல் மற்றும் பல. இன்னும் அது பொருந்தும் மற்றும் போதுமான கச்சிதமான உள்ளது \n" +"வெறும் 256k குறியீடு இடம் மற்றும் 16k RAM இல் இயங்கும். MicroPython ஆக இருக்க வேண்டும் \n" +"குறியீட்டை மாற்ற உங்களை அனுமதிக்க, சாதாரண பைத்தானுடன் இணக்கமானது \n" +"டெச்க்டாப்பில் இருந்து மைக்ரோகண்ட்ரோலர் அல்லது உட்பொதிக்கப்பட்ட அமைப்புக்கு எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Ruby on Rails utility library" +msgstr "ரூபி ஆன் ரெயில்ச் பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"ActiveSupport is a toolkit of support libraries and Ruby\n" +"core extensions extracted from the Rails framework. It includes support for\n" +"multibyte strings, internationalization, time zones, and testing." +msgstr "" +"ActiveSupport என்பது உதவி நூலகங்கள் மற்றும் ரூபி ஆகியவற்றின் கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"ரெயில்ச் கட்டமைப்பிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட முக்கிய நீட்டிப்புகள். இது ஆதரவை உள்ளடக்கியது \n" +"மல்டிபைட் சரங்கள், பன்னாட்டுமயமாக்கல், நேர மண்டலங்கள் மற்றும் சோதனை." + +msgid "Generate URIs identifying model instances in Ruby" +msgstr "ரூபியில் மாதிரி நிகழ்வுகளை அடையாளம் காணும் URIகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{GlobalID} provides a way to generate URIs from a model in Ruby that\n" +"uniquely identify it." +msgstr "" +"@code{GlobalID}, ரூபியில் உள்ள மாதிரியிலிருந்து URIகளை உருவாக்குவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"அதை தனித்துவமாக அடையாளம் காணவும்." + +msgid "Ruby on Rails application preloader" +msgstr "ரூபி ஆன் ரெயில்ச் அப்ளிகேசன் ப்ரீலோடர்" + +msgid "" +"Spring is a Ruby on Rails application preloader. It speeds up\n" +"development by keeping your application running in the background so the\n" +"application does need to boot it every time you run a test, rake task or\n" +"migration." +msgstr "" +"ச்பிரிங் என்பது ரூபி ஆன் ரெயில்ச் அப்ளிகேசன் ப்ரீலோடர் ஆகும். இது வேகமெடுக்கிறது \n" +"உங்கள் பயன்பாட்டை பின்னணியில் இயங்க வைப்பதன் மூலம் மேம்பாடு \n" +"ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் சோதனை, ரேக் டாச்க் அல்லது இயங்கும் போது பயன்பாடு அதை துவக்க வேண்டும் \n" +"இடம்பெயர்தல்." + +msgid "Sass adapter for the Rails asset pipeline" +msgstr "ரெயில்ச் அசெட் பைப்லைனுக்கான சாச் அடாப்டர்" + +msgid "" +"This library integrates the SASS stylesheet language into Ruby on\n" +"Rails." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் SASS ச்டைல்சீட் மொழியை ரூபி ஆனில் ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"தண்டவாளங்கள்." + +msgid "Ruby wrapper for the MRI 2.0 debug_inspector API" +msgstr "MRI 2.0 debug_inspector APIக்கான ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby wrapper for the MRI 2.0 debug_inspector\n" +"API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு MRI 2.0 debug_inspectorக்கு ரூபி ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"API." + +msgid "Parse CSS and add vendor prefixes to CSS rules" +msgstr "சிஎச்எச் ஐ பாகுபடுத்தி, சிஎச்எச் விதிகளில் விற்பனையாளர் முன்னொட்டுகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This gem provides Ruby and Ruby on Rails integration with Autoprefixer,\n" +"which can parse CSS and add vendor prefixes to CSS rules using values from the\n" +"Can I Use website." +msgstr "" +"இந்த செம் ரூபி மற்றும் ரூபி ஆன் ரெயில்ச் ஆட்டோபிரிஃபிக்சருடன் ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது, \n" +"இது CSSஐ அலசலாம் மற்றும் சிஎச்எச் விதிகளில் இருந்து மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தி விற்பனையாளர் முன்னொட்டுகளைச் சேர்க்கலாம் \n" +"நான் வலைத்தளத்தைப் பயன்படுத்தலாமா." + +msgid "Toolkit for building modeling frameworks like Active Record" +msgstr "ஆக்டிவ் ரெக்கார்ட் போன்ற மாடலிங் கட்டமைப்பை உருவாக்குவதற்கான கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a toolkit for building modeling frameworks like\n" +"Active Record. ActiveSupport handles attributes, callbacks, validations,\n" +"serialization, internationalization, and testing." +msgstr "" +"போன்ற மாடலிங் கட்டமைப்பை உருவாக்குவதற்கான கருவித்தொகுப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"செயலில் உள்ள பதிவு. ActiveSupport பண்புக்கூறுகள், கால்பேக்குகள், சரிபார்ப்புகள், \n" +"வரிசைப்படுத்தல், பன்னாட்டுமயமாக்கல் மற்றும் சோதனை." + +msgid "Ruby library to connect to relational databases" +msgstr "தொடர்புடைய தரவுத்தளங்களுடன் இணைக்க ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"Active Record connects classes to relational database table to establish\n" +"an almost zero-configuration persistence layer for applications." +msgstr "" +"ஆக்டிவ் ரெக்கார்ட் நிறுவுவதற்கு வகுப்புகளை தொடர்புடைய தரவுத்தள அட்டவணையுடன் இணைக்கிறது \n" +"பயன்பாடுகளுக்கான கிட்டத்தட்ட பூச்சிய-கட்டமைப்பு நிலைத்தன்மை அடுக்கு." + +msgid "Use RSpec to test Ruby on Rails applications" +msgstr "ரூபி ஆன் ரெயில்ச் பயன்பாடுகளை சோதிக்க RSpec ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides support for using RSpec to test Ruby on Rails\n" +"applications, in pace of the default Minitest testing library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி ஆன் ரெயில்களை சோதிக்க RSpec ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள், இயல்புநிலை Minitest சோதனை நூலகத்தின் வேகத்தில்." + +msgid "HTML sanitization for Rails applications" +msgstr "ரெயில்ச் பயன்பாடுகளுக்கான உஉகுமொ சுத்திகரிப்பு" + +msgid "" +"This gem is used to handle HTML sanitization in Rails applications. If\n" +"you need similar functionality in non Rails apps consider using Loofah\n" +"directly." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ரெயில்ச் பயன்பாடுகளில் உஉகுமொ சுத்தப்படுத்தலைக் கையாளப் பயன்படுகிறது. என்றால் \n" +"லூஃபாவைப் பயன்படுத்துவதைக் கருதும் ரெயில்ச் அல்லாத பயன்பாடுகளிலும் இதே போன்ற செயல்பாடு உங்களுக்குத் தேவை \n" +"நேரடியாக." + +msgid "Compare HTML DOMs and assert certain elements exists" +msgstr "உஉகுமொ DOMகளை ஒப்பிட்டு, சில கூறுகள் இருப்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This gem can compare HTML and assert certain elements exists. This is\n" +"useful when writing tests." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் உஉகுமொ ஐ ஒப்பிட்டு, சில கூறுகள் இருப்பதை உறுதிப்படுத்த முடியும். இது \n" +"தேர்வு எழுதும் போது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Edit and display rich text in Rails applications" +msgstr "ரெயில்ச் பயன்பாடுகளில் சிறந்த உரையைத் திருத்தி காட்டவும்" + +msgid "ActionText edits and displays rich text in Rails applications." +msgstr "ஆக்‌சன் டெக்ச்ட் ரெயில்ச் அப்ளிகேசன்களில் ரிச் டெக்ச்ட்களைத் திருத்தி காண்பிக்கும்." + +msgid "Conventions and helpers for building web pages" +msgstr "வலைப்பக்கங்களை உருவாக்குவதற்கான மரபுகள் மற்றும் உதவியாளர்கள்" + +msgid "" +"ActionView provides conventions and helpers for building web pages in\n" +"Ruby." +msgstr "" +"ActionView இணையப் பக்கங்களை உருவாக்குவதற்கான மரபுகளையும் உதவியாளர்களையும் வழங்குகிறது \n" +"ரூபி." + +msgid "Conventions for building and testing MVC web applications" +msgstr "MVC வலை பயன்பாடுகளை உருவாக்க மற்றும் சோதனை செய்வதற்கான மரபுகள்" + +msgid "" +"ActionPack provides conventions for building and testing MVC web\n" +"applications. These work with any Rack-compatible server." +msgstr "" +"MVC வலையை உருவாக்க மற்றும் சோதனை செய்வதற்கான மரபுகளை ActionPack வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள். இவை எந்த ரேக்-இணக்கமான சர்வருடனும் வேலை செய்யும்." + +msgid "Integrate integrates WebSockets with Rails applications" +msgstr "ரெயில்ச் பயன்பாடுகளுடன் WebSockets ஐ ஒருங்கிணைக்கிறது" + +msgid "" +"Action Cable integrates WebSockets with Rails applications. Through\n" +"WebSockets it allows for real-time features in web applications." +msgstr "" +"ஆக்‌சன் கேபிள் வெப்சாக்கெட்டுகளை ரெயில்ச் பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைக்கிறது. மூலம் \n" +"WebSockets இது இணைய பயன்பாடுகளில் நிகழ்நேர அம்சங்களை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Declare job classes for multiple backends" +msgstr "பல பின்தளங்களுக்கு வேலை வகுப்புகளை அறிவிக்கவும்" + +msgid "" +"ActiveJob allows declaring job classes in a common way\n" +"across Rails applications." +msgstr "" +"ActiveJob ஒரு பொதுவான வழியில் வேலை வகுப்புகளை அறிவிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ரெயில்ச் பயன்பாடுகள் முழுவதும்." + +msgid "Integrate file storage services in to Rails applications" +msgstr "ரெயில்ச் பயன்பாடுகளில் கோப்பு சேமிப்பு சேவைகளை ஒருங்கிணைக்கவும்" + +msgid "" +"ActiveStorage integrates file storage services with Rails applications,\n" +"allowing files to be attached to ActiveRecord models." +msgstr "" +"ActiveStorage கோப்பு சேமிப்பக சேவைகளை ரெயில்ச் பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைக்கிறது, \n" +"ஆக்டிவ் ரெக்கார்ட் மாடல்களில் கோப்புகளை இணைக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Receive and process incoming emails in Rails applications" +msgstr "ரெயில்ச் பயன்பாடுகளில் உள்வரும் மின்னஞ்சல்களைப் பெறவும் மற்றும் செயலாக்கவும்" + +msgid "ActionMailbox receives and processes incoming emails in Rails applications." +msgstr "ஆக்‌சன்மெயில்பாக்ச் ரெயில்ச் பயன்பாடுகளில் உள்வரும் மின்னஞ்சல்களைப் பெறுகிறது மற்றும் செயலாக்குகிறது." + +msgid "Work with emails using the controller/view pattern" +msgstr "கட்டுப்படுத்தி/பார்வை வடிவத்தைப் பயன்படுத்தி மின்னஞ்சல்களுடன் வேலை செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"Compose, deliver, receive, and test emails using the controller/view\n" +"pattern. Including support for multipart email and attachments." +msgstr "" +"கட்டுப்படுத்தி/பார்வையைப் பயன்படுத்தி மின்னஞ்சல்களை உருவாக்கவும், வழங்கவும், பெறவும் மற்றும் சோதிக்கவும் \n" +"முறை. பல பகுதி மின்னஞ்சல் மற்றும் இணைப்புகளுக்கான உதவி உட்பட." + +msgid "Write specs for your Rails 3+ generators" +msgstr "உங்கள் ரெயில்ச் 3+ செனரேட்டர்களுக்கான விவரக்குறிப்புகளை எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"The @code{ammeter} gem makes it easy to write specs for\n" +"Rails generators. An existing user is @code{rspec-rails}, which uses\n" +"@code{ammeter} to spec its own generators." +msgstr "" +"@code{ammeter} ரத்தினம் விவரக்குறிப்புகளை எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"தண்டவாள செனரேட்டர்கள். ஏற்கனவே உள்ள பயனர் @code{rspec-rails}, இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"@code{ammeter} அதன் சொந்த செனரேட்டர்களைக் குறிப்பிடவும்." + +msgid "Accelerator for large Ruby/Rails application" +msgstr "பெரிய ரூபி/ரெயில்ச் பயன்பாட்டிற்கான முடுக்கி" + +msgid "" +"Bootsnap is a library that plugs into Ruby, with optional\n" +"support for YAML, to optimize and cache expensive computations." +msgstr "" +"பூட்ச்நாப் என்பது விருப்பத்துடன் ரூபியில் செருகும் ஒரு நூலகமாகும் \n" +"YAML க்கான உதவி, விலையுயர்ந்த கணக்கீடுகளை மேம்படுத்த மற்றும் தற்காலிக சேமிப்பு." + +msgid "Tool to manage modern JavaScript in Rails" +msgstr "ரெயில்களில் நவீன சாவாச்கிரிப்டை நிர்வகிப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"Import maps can import JavaScript modules using logical\n" +"names that map to versioned/digested files -- directly from the browser. It\n" +"makes it possible to build modern JavaScript applications using JavaScript\n" +"libraries made for ES modules (ESM) without the need for transpiling or\n" +"bundling, which removes the need for Webpack, Yarn, npm, or any other part of\n" +"the JavaScript toolchain. All that is needed is the asset pipeline that is\n" +"already included in Rails." +msgstr "" +"இறக்குமதி வரைபடங்கள் தருக்கத்தைப் பயன்படுத்தி சாவாகைஉரை தொகுதிகளை இறக்குமதி செய்யலாம் \n" +"பதிப்பு செய்யப்பட்ட/செரிமானமான கோப்புகளை வரைபடமாக்கும் பெயர்கள் -- நேரடியாக உலாவியில் இருந்து. அது \n" +"சாவாச்கிரிப்டைப் பயன்படுத்தி நவீன சாவாச்கிரிப்ட் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"டிரான்ச்பைல் அல்லது தேவையில்லாமல் ES தொகுதிகளுக்கு (ESM) செய்யப்பட்ட நூலகங்கள் \n" +"கட்டுதல், இது Webpack, நூல், npm அல்லது வேறு எந்தப் பகுதியின் தேவையையும் நீக்குகிறது \n" +"சாவாச்கிரிப்ட் கருவித்தொகுப்பு. தேவையான அனைத்து சொத்து குழாய் உள்ளது \n" +"ஏற்கனவே தண்டவாளத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "MIME type detection using magic numbers, filenames and extensions" +msgstr "மேசிக் எண்கள், கோப்பு பெயர்கள் மற்றும் நீட்டிப்புகளைப் பயன்படுத்தி MIME வகை கண்டறிதல்" + +msgid "" +"@code{marcel} provides @acronym{MIME, Multipurpose Internet Mail\n" +"Extensions} type detection using magic numbers, filenames, and extensions" +msgstr "" +"@code{marcel} ஆனது @accronym{MIME, பல்நோக்கு இணைய அஞ்சல் ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"மேசிக் எண்கள், கோப்பு பெயர்கள் மற்றும் நீட்டிப்புகளைப் பயன்படுத்தி நீட்டிப்புகள்} வகை கண்டறிதல்" + +msgid "Asset pipeline library for Rails" +msgstr "ரெயில்களுக்கான சொத்து பைப்லைன் நூலகம்" + +msgid "" +"Propshaft is an asset pipeline library for Rails. It's\n" +"built for an era where bundling assets to save on HTTP connections is no\n" +"longer urgent, where JavaScript and CSS are either compiled by dedicated\n" +"Node.js bundlers or served directly to the browsers, and where increases in\n" +"bandwidth have made the need for minification less pressing. These factors\n" +"allow for a dramatically simpler and faster asset pipeline compared to\n" +"previous options, like Sprockets." +msgstr "" +"ப்ராப்சாஃப்ட் என்பது ரெயில்களுக்கான சொத்து பைப்லைன் நூலகம். அது \n" +"எச்.டி.டி.பி இணைப்புகளில் சேமிக்க சொத்துக்களை தொகுத்தல் இல்லாத ஒரு சகாப்தத்திற்காக கட்டப்பட்டது \n" +"நீண்ட விரைவு, சாவாச்கிரிப்ட் மற்றும் சிஎச்எச் ஆகியவை அர்ப்பணிப்புடன் தொகுக்கப்படுகின்றன \n" +"Node.js பண்ட்லர்கள் அல்லது நேரடியாக உலாவிகளுக்கு வழங்கப்படுகின்றன, மேலும் எங்கு அதிகரிக்கிறது \n" +"அலைவரிசை குறைந்த அழுத்தத்தின் தேவையை குறைக்கிறது. இந்த காரணிகள் \n" +"ஒப்பிடும்போது வியத்தகு முறையில் எளிமையான மற்றும் வேகமான சொத்துக் குழாய்களை அனுமதிக்கும் \n" +"Sprockets போன்ற முந்தைய விருப்பங்கள்." + +msgid "Rails internals, including application bootup and generators" +msgstr "ரெயில்ச் இன்டர்னல்ச், அப்ளிகேசன் பூட்அப் மற்றும் செனரேட்டர்கள் உட்பட" + +msgid "" +"@code{railties} provides the core Rails internals including\n" +"handling application bootup, plugins, generators, and Rake tasks." +msgstr "" +"@code{railties} உள்ளிட்ட முக்கிய ரெயில்ச் இன்டர்னல்களை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாட்டு துவக்கம், செருகுநிரல்கள், செனரேட்டர்கள் மற்றும் ரேக் பணிகளைக் கையாளுதல்." + +msgid "SassC-Ruby integration with Rails" +msgstr "ரெயில்களுடன் SassC-Ruby ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "This Ruby library integrates SassC-Ruby into Rails." +msgstr "இந்த ரூபி நூலகம் SassC-Ruby ஐ ரெயில்களில் ஒருங்கிணைக்கிறது." + +msgid "Sprockets is a Rack-based asset packaging system" +msgstr "Sprockets என்பது ரேக் அடிப்படையிலான சொத்து பேக்கேசிங் அமைப்பாகும்" + +msgid "" +"Sprockets is a Rack-based asset packaging system that concatenates and\n" +"serves JavaScript, CoffeeScript, CSS, LESS, Sass, and SCSS." +msgstr "" +"ச்ப்ராக்கெட்ச் என்பது ரேக்-அடிப்படையிலான சொத்து பேக்கேசிங் அமைப்பாகும் \n" +"சாவாச்கிரிப்ட், காபிச்கிரிப்ட், CSS, LESS, Sass மற்றும் SCSS ஆகியவற்றிற்கு பணி செய்கிறது." + +msgid "Sprockets Rails integration" +msgstr "ச்ப்ராக்கெட் ரெயில்கள் ஒருங்கிணைப்பு" + +msgid "Provides Sprockets implementation for the Rails Asset Pipeline." +msgstr "ரெயில்ச் அசெட் பைப்லைனுக்கான ச்ப்ராக்கெட் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Modest JavaScript framework for Rails" +msgstr "ரெயில்களுக்கான மிதமான சாவாச்கிரிப்ட் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a modest JavaScript framework for the\n" +"HTML you already have." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சாதாரண சாவாச்கிரிப்ட் கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"உங்களிடம் ஏற்கனவே உள்ள HTML." + +msgid "High performance web application framework" +msgstr "உயர் செயல்திறன் வலை பயன்பாட்டு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Turbo aims to be as fast as single-page web application without having\n" +"to write any JavaScript. Turbo accelerates links and form submissions without\n" +"requiring server-side changes to the generated HTML. It allows carving up a\n" +"page into independent frames, which can be lazy-loaded and operated as\n" +"independent components. Finally, it helps making partial page updates using\n" +"just HTML and a set of CRUD-like container tags. These three techniques\n" +"reduce the amount of custom JavaScript that many web applications need to\n" +"write by an order of magnitude. And for the few dynamic bits that are left,\n" +"Stimulus can be used." +msgstr "" +"டர்போ ஒரு பக்க இணையப் பயன்பாட்டைப் போலவே வேகமாகச் செயல்படுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"எந்த சாவாச்கிரிப்ட் எழுத. டர்போ இணைப்புகள் மற்றும் படிவ சமர்ப்பிப்புகளை துரிதப்படுத்துகிறது \n" +"உருவாக்கப்பட்ட உஉகுமொ க்கு சர்வர் பக்க மாற்றங்கள் தேவை. இது செதுக்க அனுமதிக்கிறது a \n" +"பக்கம் சுயேச்சையாக ஏற்றப்பட்டு, இயக்கப்படும் \n" +"சுயாதீன கூறுகள். இறுதியாக, இதைப் பயன்படுத்தி பகுதியளவு பக்க மேம்படுத்தல்களைச் செய்ய உதவுகிறது \n" +"HTML மற்றும் CRUD போன்ற கொள்கலன் குறிச்சொற்களின் தொகுப்பு. இந்த மூன்று நுட்பங்கள் \n" +"பல இணையப் பயன்பாடுகளுக்குத் தேவைப்படும் தனிப்பயன் சாவாகைஉரை அளவைக் குறைக்கவும் \n" +"அளவு வரிசைப்படி எழுதுங்கள். மீதமுள்ள சில மாறும் பிட்களுக்கு, \n" +"தூண்டுதலைப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Debugging tool for your Ruby on Rails applications" +msgstr "உங்கள் ரூபி ஆன் ரெயில்ச் பயன்பாடுகளுக்கான பிழைத்திருத்தக் கருவி" + +msgid "" +"This package allows you to create an interactive Ruby session in your\n" +"browser. Those sessions are launched automatically in case of an error and\n" +"can also be launched manually in any page." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்களது ஊடாடும் ரூபி அமர்வை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"உலாவி. பிழை ஏற்பட்டால் அந்த அமர்வுகள் தானாகவே தொடங்கப்படும் \n" +"எந்தப் பக்கத்திலும் கைமுறையாகத் தொடங்கலாம்." + +msgid "Advisory locking for ActiveRecord" +msgstr "ActiveRecord க்கான அறிவுரை பூட்டுதல்" + +msgid "" +"The With advisory lock gem adds advisory locking to ActiveRecord for\n" +"PostgreSQL and MySQL. SQLite is also supported, but this uses the file system\n" +"for locks." +msgstr "" +"வித் அட்வைசரி லாக் செம் ஆக்டிவ் ரெக்கார்டில் அறிவுரை பூட்டுதலைச் சேர்க்கிறது \n" +"PostgreSQL மற்றும் MySQL. SQLite ஆதரிக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது கோப்பு முறைமையைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பூட்டுகளுக்கு." + +msgid "Full-stack web framework optimized for programmer happiness" +msgstr "ப்ரோக்ராமர் மகிழ்ச்சிக்காக உகந்ததாக முழு அடுக்கு வலை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Ruby on Rails is a full-stack web framework optimized for programmer\n" +"happiness and sustainable productivity. It encourages beautiful code by\n" +"favoring convention over configuration." +msgstr "" +"ரூபி ஆன் ரெயில்ச் என்பது புரோகிராமருக்கு உகந்த ஒரு முழு அடுக்கு வலை கட்டமைப்பாகும் \n" +"மகிழ்ச்சி மற்றும் நிலையான உற்பத்தித்திறன். இது அழகான குறியீட்டை ஊக்குவிக்கிறது \n" +"கட்டமைப்பை விட மாநாட்டை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Simple mouse-free tiling window manager" +msgstr "எளிய மவுச் இல்லாத டைலிங் சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n" +"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n" +"rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n" +"has done wonders in the virtual terminal market.\n" +"\n" +"The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n" +"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n" +"your precious screen real estate.\n" +"\n" +"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n" +"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n" +"cripples Emacs and other quality pieces of software." +msgstr "" +"Ratpoison கொழுப்பு நூலகம் இல்லாத ஒரு எளிய சாளர மேலாளர் \n" +"சார்புகள், ஆடம்பரமான கிராபிக்ச் இல்லை, சாளர அலங்காரங்கள் இல்லை, மற்றும் இல்லை \n" +"கொறிக்கும் சார்பு. இது பெரும்பாலும் குனு திரையின் மாதிரியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"விர்ச்சுவல் டெர்மினல் சந்தையில் அதிசயங்களைச் செய்துள்ளது. \n" +"\n" +"திரையை ஒன்றுடன் ஒன்று அல்லாத சட்டங்களாகப் பிரிக்கலாம். அனைத்து சன்னல்கள் \n" +"முழுமையாகப் பயன்படுத்திக் கொள்ள அவற்றின் சட்டங்களுக்குள் அதிகபட்சமாக வைக்கப்படுகின்றன \n" +"உங்கள் விலைமதிப்பற்ற திரை ரியல் எச்டேட். \n" +"\n" +"சாளர மேலாளருடனான அனைத்து தொடர்புகளும் விசை அழுத்தங்கள் மூலம் செய்யப்படுகின்றன. \n" +"Ratpoison முக்கிய க்ளோபரிங் குறைக்க ஒரு முன்னொட்டு வரைபடம் உள்ளது \n" +"Emacs மற்றும் பிற தரமான மென்பொருட்களை முடக்குகிறது." + +msgid "Management suite for dotfiles" +msgstr "டாட்ஃபைல்களுக்கான மேலாண்மை தொகுப்பு" + +msgid "" +"The rcm suite of tools is for managing dotfiles directories. This is\n" +"a directory containing all the @code{.*rc} files in your home directory\n" +"(@code{.zshrc}, @code{.vimrc}, and so on). These files have gone by many\n" +"names in history, such as “rc files” because they typically end in rc\n" +"or “dotfiles” because they begin with a period. This suite is useful\n" +"for committing your rc files to a central repository to share, but it also\n" +"scales to a more complex situation such as multiple source directories\n" +"shared between computers with some host-specific or task-specific files." +msgstr "" +"டாட்ஃபைல் கோப்பகங்களை நிர்வகிப்பதற்கான கருவிகளின் ஆர்சிஎம் தொகுப்பு. இது \n" +"உங்கள் முகப்பு கோப்பகத்தில் உள்ள அனைத்து @code{.*rc} கோப்புகளையும் கொண்ட கோப்பகம் \n" +"(@code{.zshrc}, @code{.vimrc}, மற்றும் பல). இந்தக் கோப்புகள் பலரிடம் சென்றுவிட்டன \n" +"\"rc கோப்புகள்\" போன்ற வரலாற்றில் உள்ள பெயர்கள், ஏனெனில் அவை பொதுவாக rc இல் முடிவடையும் \n" +"அல்லது \"dotfiles\" ஏனெனில் அவை ஒரு காலத்துடன் தொடங்குகின்றன. இந்த தொகுப்பு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"உங்கள் rc கோப்புகளை நடு களஞ்சியத்தில் பகிர்வதற்காக ஒப்படைப்பதற்கு, ஆனால் அதுவும் \n" +"பல மூல கோப்பகங்கள் போன்ற மிகவும் சிக்கலான சூழ்நிலைக்கு அளவிடுகிறது \n" +"சில ஓச்ட்-குறிப்பிட்ட அல்லது பணி சார்ந்த கோப்புகளுடன் கணினிகளுக்கு இடையே பகிரப்பட்டது." + +msgid "Client for Windows Terminal Services" +msgstr "சாளரங்கள் டெர்மினல் சேவைகளுக்கான வாங்கி" + +msgid "" +"rdesktop is a client for Microsoft's Windows Remote Desktop Services,\n" +"capable of natively speaking Remote Desktop Protocol (RDP). It allows users\n" +"to remotely control a user's Windows desktop." +msgstr "" +"rdesktop என்பது மைக்ரோசாப்டின் சாளரங்கள் ரிமோட் டெச்க்டாப் சேவைகளுக்கான கிளையன்ட் ஆகும், \n" +"ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால் (RDP) பேசும் திறன் கொண்டது. இது பயனர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயனரின் சாளரங்கள் டெச்க்டாப்பை தொலைவிலிருந்து கட்டுப்படுத்த." + +msgid "Remote Desktop Protocol implementation" +msgstr "ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"FreeRDP implements Microsoft's Remote Desktop Protocol.\n" +"It consists of the @code{xfreerdp} client, libraries for client and server\n" +"functionality, and Windows Portable Runtime (WinPR), a portable implementation\n" +"of parts of the Windows API." +msgstr "" +"FreeRDP மைக்ரோசாப்டின் ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால் செயல்படுத்துகிறது. \n" +"இது @code{xfreerdp} வாங்கி, கிளையன்ட் மற்றும் சர்வருக்கான லைப்ரரிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"செயல்பாடு, மற்றும் சாளரங்கள் Portable Runtime (WinPR), ஒரு கையடக்க செயலாக்கம் \n" +"சாளரங்கள் பநிஇ இன் பகுதிகள்." + +msgid "Remote Desktop Protocol (RDP) server" +msgstr "ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால் (RDP) சர்வர்" + +msgid "" +"Xrdp provides a graphical login to remote machines using\n" +"Microsoft Remote Desktop Protocol (RDP). Xrdp accepts connections from a\n" +"variety of RDP clients:\n" +"@itemize\n" +"@item FreeRDP\n" +"@item rdesktop\n" +"@item KRDC\n" +"@item NeutrinoRDP\n" +"@item Windows MSTSC (Microsoft Terminal Services Client, aka mstsc.exe)\n" +"@item Microsoft Remote Desktop (found on Microsoft Store, which is distinct from MSTSC).\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Xrdp தொலை இயந்திரங்களைப் பயன்படுத்தி வரைகலை உள்நுழைவை வழங்குகிறது \n" +"நுண்மென் ரிமோட் டெச்க்டாப் புரோட்டோகால் (RDP). Xrdp இணைப்புகளை ஏற்றுக்கொள்கிறது a \n" +"பல்வேறு RDP வாடிக்கையாளர்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item FreeRDP \n" +"@item rdesktop \n" +"@பொருள் KRDC \n" +"@ உருப்படி நியூட்ரினோஆர்டிபி \n" +"@item சாளரங்கள் MSTSC (Microsoft முனையத்தில் சேவைகள் Client, அகா mstsc.exe) \n" +"@item Microsoft Remote Desktop (MSTSC இலிருந்து வேறுபட்ட நுண்மென் ச்டோரில் காணப்படுகிறது). \n" +"@end itemize" + +msgid "Xorg drivers for xrdp" +msgstr "xrdpக்கான Xorg இயக்கிகள்" + +msgid "" +"xorgxrdp is a collection of modules to be used with a pre-existing X.Org\n" +"install to make the X server act like X11rdp. Unlike X11rdp, you don't have to\n" +"recompile the whole X Window System. Instead, additional modules are installed\n" +"to a location where the existing Xorg installation would pick them." +msgstr "" +"xorgxrdp என்பது முன்பே இருக்கும் X.Org உடன் பயன்படுத்தப்படும் தொகுதிகளின் தொகுப்பாகும். \n" +"X சேவையகத்தை X11rdp போல் செயல்பட நிறுவவும். X11rdp போலல்லாமல், நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை \n" +"முழு ஃச் சாளரம் சிச்டத்தையும் மீண்டும் தொகுக்கவும். அதற்கு பதிலாக, கூடுதல் தொகுதிகள் நிறுவப்பட்டுள்ளன \n" +"இருக்கும் Xorg நிறுவல் அவற்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும் இடத்திற்கு." + +msgid "Edit command lines while typing, with history support" +msgstr "வரலாற்று ஆதரவுடன் தட்டச்சு செய்யும் போது கட்டளை வரிகளைத் திருத்தவும்" + +msgid "" +"The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n" +"are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n" +"commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n" +"features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n" +"comfortable for anyone." +msgstr "" +"GNU ரீட்லைன் நூலகம் பயனர்கள் கட்டளை வரிகளை அப்படியே திருத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"தட்டச்சு செய்யப்பட்டுள்ளது. இது முன்னர் உள்ளிட்டவற்றின் தேடக்கூடிய வரலாற்றை பராமரிக்க முடியும் \n" +"கட்டளைகள், கடந்த கட்டளைகளை எளிதாக நினைவுபடுத்தவும், திருத்தவும் மற்றும் மீண்டும் உள்ளிடவும் உங்களை அனுமதிக்கிறது. அது \n" +"Emacs-போன்ற மற்றும் vi-போன்ற விசைப் பிணைப்புகள் இரண்டையும் கொண்டுள்ளது, அதன் பயன்பாட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"யாருக்கும் வசதியானது." + +msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands" +msgstr "விசைப்பலகை கட்டளைகளைத் திருத்த அனுமதிக்கும் ரேப்பர்" + +msgid "" +"Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n" +"readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n" +"should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n" +"of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n" +"`special effects' using the filter mechanism." +msgstr "" +"Rlwrap என்பது ஒரு 'ரீட்லைன் ரேப்பர்' ஆகும், இது குனுவைப் பயன்படுத்தும் ஒரு சிறிய பயன்பாடாகும் \n" +"எந்த கட்டளைக்கும் விசைப்பலகை உள்ளீட்டைத் திருத்த அனுமதிக்கும் readline நூலகம். நீங்கள் \n" +"குறிப்பாக பயனர் வரையறுக்கப்பட்ட நிறைவு தேவைப்படும் போது rlwrap ஐ கருத்தில் கொள்ள வேண்டும் (வழியாக \n" +"நிறைவு சொல் பட்டியல்கள்) மற்றும் நிலையான வரலாறு, அல்லது நீங்கள் நிரல் செய்ய விரும்பினால் \n" +"வடிகட்டி பொறிமுறையைப் பயன்படுத்தி `சிறப்பு விளைவுகள்'." + +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching" +msgstr "நாள்காட்டி, டெம்ப்ளேட்கள் மற்றும் முக்கிய தேடல் கொண்ட நாள்தோறும் இதழ்" + +msgid "" +"RedNotebook is a modern desktop journal. It lets you format, tag and\n" +"search your entries. You can also add pictures, links and customizable\n" +"templates, spell check your notes, and export to plain text, HTML, Latex or\n" +"PDF." +msgstr "" +"RedNotebook ஒரு நவீன டெச்க்டாப் சர்னல். இது உங்களை வடிவமைக்கவும், குறியிடவும் மற்றும் \n" +"உங்கள் உள்ளீடுகளைத் தேடுங்கள். நீங்கள் படங்கள், இணைப்புகள் மற்றும் தனிப்பயனாக்கக்கூடியவற்றையும் சேர்க்கலாம் \n" +"டெம்ப்ளேட்டுகள், உங்கள் குறிப்புகளை எழுத்துப்பிழை சரிபார்த்து, எளிய உரை, HTML, லேடெக்ச் அல்லது ஏற்றுமதி செய்ய \n" +"PDF." + +msgid "Fast, safe, thread-friendly regular expression engine" +msgstr "வேகமான, பாதுகாப்பான, இழைக்கு ஏற்ற வழக்கமான எக்ச்பிரசன் எஞ்சின்" + +msgid "" +"RE2 is a fast, safe, thread-friendly alternative to\n" +"backtracking regular expression engines like those used in PCRE, Perl and\n" +"Python. It is a C++ library." +msgstr "" +"RE2 ஒரு வேகமான, பாதுகாப்பான, நூல்-நட்பு மாற்றாகும் \n" +"PCRE, பெர்ல் மற்றும் போன்றவற்றில் பயன்படுத்தப்படும் வழக்கமான எக்ச்பிரசன் என்சின்களை பின்தள்ளுதல் \n" +"மலைப்பாம்பு. இது ஒரு C++ நூலகம்." + +msgid "Approximate regex matching library and agrep utility" +msgstr "தோராயமான வழக்கவெளி பொருந்தும் நூலகம் மற்றும் agrep பயன்பாடு" + +msgid "" +"Superset of the POSIX regex API, enabling approximate\n" +"matching. Also ships a version of the agrep utility which behaves similar to\n" +"grep but features inexact matching." +msgstr "" +"POSIX வழக்கவெளி பநிஇ இன் சூப்பர்செட், தோராயத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பொருந்துகிறது. இதேபோல் செயல்படும் அக்ரெப் பயன்பாட்டின் பதிப்பையும் அனுப்புகிறது \n" +"grep ஆனால் நற்பொருத்தங்கள் சரியாக பொருந்தவில்லை." + +msgid "Robot simulator" +msgstr "ரோபோ சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Enki is a robot simulator written in C++. It provides collision and\n" +"limited physics support for robots evolving on a flat surface. On a\n" +"contemporary desktop computer, Enki is able to simulate groups of robots\n" +"hundred times faster than real-time." +msgstr "" +"என்கி என்பது C++ இல் எழுதப்பட்ட ஒரு ரோபோ சிமுலேட்டர் ஆகும். இது மோதலை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"தட்டையான மேற்பரப்பில் உருவாகும் ரோபோக்களுக்கான வரையறுக்கப்பட்ட இயற்பியல் உதவி. அன்று ஒரு \n" +"சமகால டெச்க்டாப் கணினி, என்கி ரோபோக்களின் குழுக்களை உருவகப்படுத்த முடியும் \n" +"நிகழ் நேரத்தை விட நூறு மடங்கு வேகமாக." + +msgid "ROCm cmake modules" +msgstr "ROCm cmake தொகுதிகள்" + +msgid "" +"ROCm cmake modules provides cmake modules for common build\n" +"tasks needed for the ROCM software stack." +msgstr "" +"ROCm cmake தொகுதிகள் பொதுவான உருவாக்கத்திற்கான cmake தொகுதிகளை வழங்குகிறது \n" +"ROCM மென்பொருள் அடுக்கிற்கு தேவையான பணிகள்." + +msgid "ROCm Device libraries" +msgstr "ROCm சாதன நூலகங்கள்" + +msgid "" +"AMD-specific device-side language runtime libraries, namely\n" +"oclc, ocml, ockl, opencl, hip and hc." +msgstr "" +"AMD-குறிப்பிட்ட சாதன பக்க மொழி இயக்க நேர நூலகங்கள், அதாவது \n" +"oclc, ocml, ocl, opencl, hip மற்றும் hc." + +msgid "An implementation of HIP that works on CPUs" +msgstr "CPUகளில் செயல்படும் HIP இன் செயலாக்கம்" + +msgid "" +"The HIP CPU Runtime is a header-only library that allows\n" +"CPUs to execute unmodified HIP code. It is generic and does not assume a\n" +"particular CPU vendor or architecture." +msgstr "" +"HIP சிபியு இயக்கநேரம் என்பது தலைப்புக்கு மட்டும் அனுமதிக்கும் நூலகமாகும் \n" +"மாற்றப்படாத HIP குறியீட்டை இயக்க CPUகள். இது பொதுவானது மற்றும் ஒரு என்று கருதவில்லை \n" +"குறிப்பிட்ட சிபியு விற்பனையாளர் அல்லது கட்டிடக்கலை." + +msgid "ROCm Code Object Manager" +msgstr "ROCm குறியீடு பொருள் மேலாளர்" + +msgid "" +"The Comgr library provides APIs for compiling and inspecting\n" +"AMDGPU code objects." +msgstr "" +"Comgr நூலகம் தொகுக்கவும் ஆய்வு செய்யவும் APIகளை வழங்குகிறது \n" +"AMDGPU குறியீடு பொருள்கள்." + +msgid "Radeon Open Compute Thunk Interface" +msgstr "ரேடியான் ஓபன் கம்ப்யூட் Thunk இடைமுகம்" + +msgid "" +"User-mode API interfaces used to interact with the ROCk\n" +"driver." +msgstr "" +"ROCk உடன் தொடர்பு கொள்ள பயன்படுத்தப்படும் பயனர்-முறை பநிஇ இடைமுகங்கள் \n" +"டிரைவர்." + +msgid "ROCm Platform Runtime" +msgstr "ROCm பிளாட்ஃபார்ம் இயக்க நேரம்" + +msgid "" +"User-mode API interfaces and libraries necessary for host\n" +"applications to launch compute kernels to available HSA ROCm kernel agents." +msgstr "" +"ஓச்டுக்கு தேவையான பயனர்-முறை பநிஇ இடைமுகங்கள் மற்றும் நூலகங்கள் \n" +"கிடைக்கக்கூடிய HSA ROCm கர்னல் முகவர்களுக்கான கம்ப்யூட் கர்னல்களைத் தொடங்குவதற்கான பயன்பாடுகள்." + +msgid "ROCm OpenCL Runtime" +msgstr "ROCm OpenCL இயக்க நேரம்" + +msgid "" +"OpenCL 2.0 compatible language runtime, supporting offline\n" +"and in-process/in-memory compilation." +msgstr "" +"OpenCL 2.0 இணக்கமான மொழி இயக்க நேரம், ஆஃப்லைனில் ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் செயல்பாட்டில்/நினைவகத்தில் தொகுத்தல்." + +msgid "ROCm Application for Reporting System Info" +msgstr "கணினித் தகவலைப் புகாரளிப்பதற்கான ROCm விண்ணப்பம்" + +msgid "" +"List @acronym{HSA,Heterogeneous System Architecture} Agents\n" +"available to ROCm and show their properties." +msgstr "" +"@Acronym{HSA,Heterogeneous மண்டலம் Architecture} ஏசெண்டுகளின் பட்டியல் \n" +"ROCm க்கு கிடைக்கும் மற்றும் அவற்றின் பண்புகளைக் காட்டவும்." + +msgid "Bandwidth test for ROCm" +msgstr "ROCm க்கான அலைவரிசை சோதனை" + +msgid "" +"RocBandwidthTest is designed to capture the performance\n" +"characteristics of buffer copying and kernel read/write operations. The help\n" +"screen of the benchmark shows various options one can use in initiating\n" +"cop/read/writer operations. In addition one can also query the topology of\n" +"the system in terms of memory pools and their agents." +msgstr "" +"RocBandwidthTest செயல்திறனைப் பிடிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இடையக நகலெடுப்பு மற்றும் கர்னல் வாசிப்பு/எழுது செயல்பாடுகளின் பண்புகள். உதவி \n" +"தொடக்கத்தில் ஒருவர் பயன்படுத்தக்கூடிய பல்வேறு விருப்பங்களை அளவுகோலின் திரை காட்டுகிறது \n" +"போலீச்/படிக்க/எழுத்தாளர் செயல்பாடுகள். கூடுதலாக, ஒருவர் இடவியலையும் வினவலாம் \n" +"நினைவக குளங்கள் மற்றும் அவற்றின் முகவர்களின் அடிப்படையில் அமைப்பு." + +msgid "High performance universal RPC framework" +msgstr "உயர் செயல்திறன் உலகளாவிய RPC கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"gRPC is a modern high performance @dfn{Remote Procedure Call}\n" +"(RPC) framework that can run in any environment. It can efficiently connect\n" +"services in and across data centers with pluggable support for load balancing,\n" +"tracing, health checking and authentication. It is also applicable in last\n" +"mile of distributed computing to connect devices, mobile applications and\n" +"browsers to backend services." +msgstr "" +"gRPC ஒரு நவீன உயர் செயல்திறன் @dfn{Remote Procedure Call} \n" +"(RPC) எந்த சூழலிலும் இயங்கக்கூடிய கட்டமைப்பு. இது திறமையாக இணைக்க முடியும் \n" +"சுமை சமநிலைக்கு சொருகக்கூடிய ஆதரவுடன் தரவு மையங்களில் மற்றும் முழுவதும் சேவைகள், \n" +"தடமறிதல், சுகாதார சோதனை மற்றும் ஏற்பு. இது கடைசியிலும் பொருந்தும் \n" +"சாதனங்கள், மொபைல் பயன்பாடுகள் மற்றும் இணைக்க விநியோகிக்கப்பட்ட கணினியின் மைல் \n" +"பின்தள சேவைகளுக்கான உலாவிகள்." + +msgid "Typing stubs for Python" +msgstr "பைதான் க்கான டைப்பிங் ச்டப்ச்" + +msgid "" +"This is a PEP-561-compliant stub-only package which provides\n" +"type information of gRPC." +msgstr "" +"இது PEP-561-இணக்கமான ச்டப்-ஒன்லி பேக்கேச் ஆகும் \n" +"gRPC இன் வகை செய்தி." + +msgid "HTTP/2-based RPC framework" +msgstr "HTTP/2-அடிப்படையிலான RPC கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Python library for communicating with the\n" +"HTTP/2-based RPC framework gRPC." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் நூலகத்துடன் தொடர்பு கொள்ள வழங்குகிறது \n" +"HTTP/2-அடிப்படையிலான RPC கட்டமைப்பு gRPC." + +msgid "Protobuf code generator for gRPC" +msgstr "சிஆர்பிசிக்கான புரோட்டோபஃப் குறியீடு செனரேட்டர்" + +msgid "" +"The gRPC tools for Python provide a special plugin for generating server\n" +"and client code from @file{.proto} service definitions." +msgstr "" +"பைத்தானுக்கான gRPC கருவிகள் சேவையகத்தை உருவாக்குவதற்கான சிறப்பு செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் @file{.proto} பணி வரையறைகளிலிருந்து கிளையன்ட் குறியீடு." + +msgid "" +"Lightweight, language-independent software stack for point-to-point\n" +"RPC" +msgstr "" +"பாயிண்ட்-டு-பாயிண்ட்டுக்கான இலகுரக, மொழி-சார்பற்ற மென்பொருள் அடுக்கு \n" +"ஆர்.பி.சி" + +msgid "" +"Thrift provides clean abstractions and implementations for data\n" +"transport, data serialization, and application level processing. The code\n" +"generation system takes a simple definition language as input and generates\n" +"code across programming languages that uses the abstracted stack to build\n" +"interoperable RPC clients and servers." +msgstr "" +"சிக்கனம் தரவுக்கான தூய்மையான சுருக்கங்கள் மற்றும் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"போக்குவரத்து, தரவு வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் பயன்பாட்டு நிலை செயலாக்கம். குறியீடு \n" +"தலைமுறை அமைப்பு ஒரு எளிய வரையறை மொழியை உள்ளீடாக எடுத்து உருவாக்குகிறது \n" +"கட்டமைக்க சுருக்கப்பட்ட அடுக்கைப் பயன்படுத்தும் நிரலாக்க மொழிகளில் குறியீடு \n" +"இயங்கக்கூடிய RPC கிளையண்டுகள் மற்றும் சர்வர்கள்." + +msgid "Delta RPM library" +msgstr "டெல்டா RPM நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library for making, reading and\n" +"applying deltarpms, compatible with the original deltarpm packages." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, உருவாக்க, படிக்க மற்றும் ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அசல் deltarpm தொகுப்புகளுடன் இணக்கமான deltarpms ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "C library for manipulating module metadata files" +msgstr "தொகுதி மேனிலை தரவு கோப்புகளை கையாளும் C நூலகம்" + +msgid "" +"The libmodulemd API provides a number of convenience tools\n" +"for interacting with repodata (that is, streams of YAML that contains\n" +"information on multiple streams, default data and translations)." +msgstr "" +"libmodulemd பநிஇ பல வசதியான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ரெபோடேட்டாவுடன் தொடர்புகொள்வதற்காக (அதாவது, YAML இன் ச்ட்ரீம்கள் உள்ளன \n" +"பல ச்ட்ரீம்கள், இயல்புநிலை தரவு மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள் பற்றிய தகவல்)." + +msgid "C implementation of the createrepo tool" +msgstr "C createrepo கருவியை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides the @command{createrepo} command,\n" +"which can be used to create RPM repositories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{createrepo} கட்டளையை வழங்குகிறது, \n" +"இது RPM களஞ்சியங்களை உருவாக்க பயன்படுகிறது." + +msgid "Time-series data storage and display system" +msgstr "நேர-தொடர் தரவு சேமிப்பு மற்றும் காட்சி அமைப்பு" + +msgid "" +"The Round Robin Database Tool (RRDtool) is a system to store and display\n" +"time-series data (e.g. network bandwidth, machine-room temperature, server\n" +"load average). It stores the data in Round Robin Databases (RRDs), a very\n" +"compact way that will not expand over time. RRDtool processes the extracted\n" +"data to enforce a certain data density, allowing for useful graphical\n" +"representation of data values." +msgstr "" +"ரவுண்ட் ராபின் டேட்டாபேச் டூல் (RRDtool) என்பது சேமித்து காண்பிக்கும் ஒரு அமைப்பாகும் \n" +"நேரத் தொடர் தரவு (எ.கா. பிணைய அலைவரிசை, இயந்திர அறை வெப்பநிலை, சேவையகம் \n" +"சுமை சராசரி). இது ரவுண்ட் ராபின் தரவுத்தளங்களில் (RRDs) தரவைச் சேமிக்கிறது \n" +"காலப்போக்கில் விரிவடையாத சிறிய வழி. பிரித்தெடுக்கப்பட்டதை RRDtool செயலாக்குகிறது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட தரவு அடர்த்தியை செயல்படுத்த தரவு, பயனுள்ள வரைகலை அனுமதிக்கிறது \n" +"தரவு மதிப்புகளின் பிரதிநிதித்துவம்." + +msgid "Library for building Ruby command-line executables" +msgstr "ரூபி கட்டளை வரி இயங்கக்கூடியவற்றை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Commander aims to be a complete solution for Ruby command-line\n" +"executables. Commander bridges the gap between other terminal related\n" +"libraries (OptionParser, HighLine), while providing many new features, and an\n" +"elegant API." +msgstr "" +"கமாண்டர் ரூபி கட்டளை வரிக்கு ஒரு முழுமையான தீர்வாக இருக்க வேண்டும் \n" +"செயல்படுத்தக்கூடியவை. கமாண்டர் மற்ற டெர்மினல்களுக்கு இடையிலான இடைவெளியைக் குறைக்கிறார் \n" +"பல புதிய அம்சங்களை வழங்கும் போது நூலகங்கள் (OptionParser, HighLine), மற்றும் ஒரு \n" +"நேர்த்தியான API." + +msgid "HighLine helps you build command-line interfaces" +msgstr "கட்டளை வரி இடைமுகங்களை உருவாக்க ஐலைன் உங்களுக்கு உதவுகிறது" + +msgid "" +"HighLine provides a high-level IO library that provides validation,\n" +"type conversion, and more for command-line interfaces. HighLine also includes\n" +"a menu system for providing multiple options to the user." +msgstr "" +"சரிபார்ப்பை வழங்கும் உயர்நிலை IO நூலகத்தை HighLine வழங்குகிறது, \n" +"கட்டளை வரி இடைமுகங்களுக்கு வகை மாற்றம் மற்றும் பல. ஐலைனும் அடங்கும் \n" +"பயனருக்கு பல விருப்பங்களை வழங்குவதற்கான பட்டியல் அமைப்பு." + +msgid "Ruby project management helper" +msgstr "ரூபி திட்ட மேலாண்மை உதவியாளர்" + +msgid "" +"Hoe is a rake/rubygems helper for project Rakefiles. It helps manage,\n" +"maintain, and release projects and includes a dynamic plug-in system allowing\n" +"for easy extensibility. Hoe ships with plug-ins for all the usual project\n" +"tasks including rdoc generation, testing, packaging, deployment, and\n" +"announcement." +msgstr "" +"Hoe என்பது திட்ட Rakefilesக்கான ரேக்/ரூபிசெம்ச் உதவியாளர். நிர்வகிக்க உதவுகிறது, \n" +"திட்டங்களை பராமரித்தல் மற்றும் வெளியிடுதல் மற்றும் மாறும் செருகுநிரல் அமைப்பு அனுமதிக்கும் \n" +"எளிதாக நீட்டிக்க. அனைத்து வழக்கமான திட்டங்களுக்கும் செருகுநிரல்களுடன் ஓ சிப்கள் \n" +"rdoc உருவாக்கம், சோதனை, பேக்கேசிங், வரிசைப்படுத்தல், மற்றும் \n" +"அறிவிப்பு." + +msgid "Ruby wrapper around rsync" +msgstr "rsync சுற்றி ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"Ruby Rsync is a Ruby library that can synchronize files between remote\n" +"hosts by wrapping the @file{rsync} binary." +msgstr "" +"ரூபி Rsync என்பது ரூபி லைப்ரரி ஆகும், இது ரிமோட் இடையே கோப்புகளை ஒத்திசைக்க முடியும் \n" +"@file{rsync} பைனரியை மூடுவதன் மூலம் ஓச்ட்கள்." + +msgid "Internationalization library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான பன்னாட்டுமயமாக்கல் நூலகம்" + +msgid "" +"Ruby i18n is an internationalization and localization\n" +"solution for Ruby programs. It features translation and localization,\n" +"interpolation of values to translations, pluralization, customizable\n" +"transliteration to ASCII, flexible defaults, bulk lookup, lambdas as\n" +"translation data, custom key/scope separator, custom exception handlers, and\n" +"an extensible architecture with a swappable backend." +msgstr "" +"ரூபி ப18ல் என்பது ஒரு பன்னாட்டுமயமாக்கல் மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கல் ஆகும் \n" +"ரூபி நிரல்களுக்கான தீர்வு. இது மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கலைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு மதிப்புகளின் இடைக்கணிப்பு, பன்மைப்படுத்தல், தனிப்பயனாக்கக்கூடியது \n" +"ASCIIக்கு ஒலிபெயர்ப்பு, நெகிழ்வான இயல்புநிலைகள், மொத்தத் தேடல், லாம்ப்டாச் என \n" +"மொழிபெயர்ப்புத் தரவு, தனிப்பயன் விசை/ச்கோப் பிரிப்பான், தனிப்பயன் விதிவிலக்கு கையாளிகள் மற்றும் \n" +"மாற்றக்கூடிய பின்தளத்துடன் விரிவாக்கக்கூடிய கட்டமைப்பு." + +msgid "Deep Freeze Ruby Objects" +msgstr "டீப் ஃப்ரீச் ரூபி பொருள்கள்" + +msgid "This package provides a function to deep freeze Ruby objects." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரூபி பொருட்களை ஆழமாக உறைய வைக்கும் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Console capabilities library for IO instances" +msgstr "IO நிகழ்வுகளுக்கான கன்சோல் திறன் நூலகம்" + +msgid "IO.console adds console capabilities to Ruby IO instances." +msgstr "IO.console ரூபி ஐஓ நிகழ்வுகளுக்கு கன்சோல் திறன்களை சேர்க்கிறது." + +msgid "Ruby command-line tool for REPL (Read Eval Print Loop)" +msgstr "REPL க்கான ரூபி கட்டளை வரி கருவி (ஈவல் பிரிண்ட் லூப்பைப் படிக்கவும்)" + +msgid "" +"IRB is an interactive Ruby command-line tool for REPL (Read\n" +"Eval Print Loop)." +msgstr "" +"IRB என்பது REPL க்கான ஊடாடும் ரூபி கட்டளை வரி கருவியாகும் (படிக்க \n" +"ஏவல் பிரிண்ட் லூப்)." + +msgid "Ruby kernel for Jupyter/IPython" +msgstr "Jupyter/IPython க்கான ரூபி கர்னல்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby kernel for Jupyter/IPython frontends (e.g.\n" +"notebook)." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு Jupyter/IPython ஃபிரண்ட்டெண்டுகளுக்கு ஒரு ரூபி கர்னலை வழங்குகிறது (எ.கா. \n" +"நோட்புக்)." + +msgid "Ruby @code{Object} subclass with date comparison capability" +msgstr "ரூபி @code{Object} துணைப்பிரிவு தேதி ஒப்பிடும் திறனுடன்" + +msgid "" +"This package provides a subclass of @code{Object} that\n" +"includes the @code{Comparable} module for handling dates." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Object} இன் துணைப்பிரிவை வழங்குகிறது \n" +"தேதிகளைக் கையாளுவதற்கு @code{Comparable} தொகுதி அடங்கும்." + +msgid "Extends the Time class with methods for parsing and conversion" +msgstr "பாகுபடுத்துதல் மற்றும் மாற்றுவதற்கான முறைகளுடன் நேர வகுப்பை விரிவுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"When this gem is @code{require}d, it extends the Time class with with\n" +"additional methods for parsing and converting Times." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் @code{require}d ஆக இருக்கும் போது, இது நேர வகுப்பை நீட்டிக்கிறது \n" +"நேரத்தை பாகுபடுத்துவதற்கும் மாற்றுவதற்கும் கூடுதல் முறைகள்." + +msgid "Ruby Set variant whose elements are sorted in ascending order" +msgstr "ரூபி செட் மாறுபாடு, அதன் உறுப்புகள் ஏறுவரிசையில் வரிசைப்படுத்தப்படுகின்றன" + +msgid "" +"This package implements a variant of Set whose elements are sorted in\n" +"ascending order" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூறுகள் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்பின் மாறுபாட்டை செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஏறுவரிசை" + +msgid "Given/When/Then for RSpec and Minitest" +msgstr "RSpec மற்றும் Minitest க்கு கொடுக்கப்பட்டது/எப்போது/பிறகு" + +msgid "" +"Given is an RSpec extension that allows the use of\n" +"Given/When/Then terminology when defining specifications, in a way similar to\n" +"the Cucumber Gherkin language." +msgstr "" +"பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் RSpec நீட்டிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"விவரக்குறிப்புகளை வரையறுக்கும் போது கொடுக்கப்பட்ட/எப்போது/பிறகு சொற்களஞ்சியம், ஒத்த வகையில் \n" +"வெள்ளரி கெர்கின் மொழி." + +msgid "RSpec extension that provides the @code{its} method" +msgstr "@code{its} முறையை வழங்கும் RSpec நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"RSpec::Its provides the its method as a short-hand to specify the expected\n" +"value of an attribute. For example, one can use @code{its(:size)\\{should\n" +"eq(1)\\}}." +msgstr "" +"RSpec:: எதிர்பார்க்கப்பட்டதைக் குறிப்பிடுவதற்கு அதன் முறையை சுருக்கமாக வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பண்பு மதிப்பு. எடுத்துக்காட்டாக, ஒருவர் @code{its(:size)\\{should ஐப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"eq(1)\\}}." + +msgid "Simplify testing of blocks in RSpec" +msgstr "RSpec இல் தொகுதிகளின் சோதனையை எளிதாக்குங்கள்" + +msgid "" +"This RSpec plugin allows you to use @code{block_is_expected}\n" +"similarly to how you would use @code{is_expected} if a block was wrapping the\n" +"subject." +msgstr "" +"இந்த RSpec செருகுநிரல் உங்களை @code{block_is_expected} பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"அதே போல் ஒரு பிளாக் மூடப்பட்டால், @code{is_expected}ஐ எப்படிப் பயன்படுத்துவீர்கள் \n" +"பொருள்." + +msgid "Skip RSpec tests for specific Ruby engines or versions" +msgstr "குறிப்பிட்ட ரூபி என்சின்கள் அல்லது பதிப்புகளுக்கான RSpec சோதனைகளைத் தவிர்க்கவும்" + +msgid "" +"This RSpec plugin makes it easy to mark test cases as pending or skipped\n" +"for a specific Ruby engine (e.g. MRI or JRuby) or version combinations." +msgstr "" +"இந்த RSpec செருகுநிரல் சோதனை வழக்குகளை நிலுவையில் உள்ளதாக அல்லது தவிர்க்கப்பட்டதாகக் குறிப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட ரூபி இயந்திரம் (எ.கா. MRI அல்லது JRuby) அல்லது பதிப்பு சேர்க்கைகள்." + +msgid "Track failed RSpec tests to re-run them" +msgstr "தோல்வியுற்ற RSpec சோதனைகளை மீண்டும் இயக்க அவற்றைக் கண்காணிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides an automated way to track, and then re-run failed\n" +"RSpec tests." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, கண்காணிப்பதற்கான தானியங்கு வழியை வழங்குகிறது, பின்னர் மீண்டும் இயக்க முடியவில்லை \n" +"RSpec சோதனைகள்." + +msgid "RSpec plugin to stub environment variables" +msgstr "RSpec சொருகி ச்டப் சூழல் மாறிகள்" + +msgid "" +"This RSpec plugin can be used to stub environment variables in a scoped\n" +"context for testing." +msgstr "" +"இந்த RSpec செருகுநிரலை ஒரு ச்கோப்பில் சூழல் மாறிகளை ச்டப் செய்ய பயன்படுத்தலாம் \n" +"சோதனைக்கான சூழல்." + +msgid "Wait for conditions in RSpec" +msgstr "RSpec இல் உள்ள நிபந்தனைகளுக்காக காத்திருங்கள்" + +msgid "" +"RSpec::Wait strives to make it easier to test asynchronous or slow\n" +"interactions." +msgstr "" +"RSpec ::காத்திருப்பு ஒத்திசைவற்ற அல்லது மெதுவாக சோதனை செய்வதை எளிதாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"தொடர்புகள்." + +msgid "Invoke Ruby debugger when spec fails" +msgstr "விவரக்குறிப்பு தோல்வியுற்றால் ரூபி பிழைத்திருத்தியை அழைக்கவும்" + +msgid "" +"This package can be used to have the execution stopped for\n" +"inspection in the Ruby debugger upon encountering a failure. To use it, set\n" +"the @env{RSPEC_DEBUG} environment variable to @samp{true} then invoke the\n" +"@command{rspec} command as usual." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பை செயல்படுத்துவதை நிறுத்த பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு தோல்வியை சந்திக்கும் போது ரூபி பிழைத்திருத்தத்தில் ஆய்வு. அதைப் பயன்படுத்த, அமைக்கவும் \n" +"@env{RSPEC_DEBUG} சூழல் மாறி @samp{true}க்கு பிறகு \n" +"வழக்கம் போல் @command{rspec} கட்டளை." + +msgid "Common layer for serverspec and itamae" +msgstr "சர்வர்ச்பெக் மற்றும் இட்டமேக்கான பொதுவான அடுக்கு" + +msgid "" +"This Gem provides a common layer for serverspec and\n" +"itamae." +msgstr "" +"இந்த செம் சர்வர்ச்பெக் மற்றும் பொதுவான லேயரை வழங்குகிறது \n" +"இடமே." + +msgid "RSpec tests for servers configured by Puppet, Chef, Itamae, etc" +msgstr "பப்பட், செஃப், இட்டாமே போன்றவற்றால் கட்டமைக்கப்பட்ட சேவையகங்களுக்கான RSpec சோதனைகள்" + +msgid "" +"With Serverspec, you can write RSpec tests for checking your servers are\n" +"configured correctly.\n" +"\n" +"Serverspec tests your servers’ actual state by executing command locally, via\n" +"SSH, via WinRM, via Docker API and so on. So you don’t need to install any\n" +"agent softwares on your servers and can use any configuration management\n" +"tools, Puppet, Ansible, CFEngine, Itamae and so on.\n" +"\n" +"But the true aim of Serverspec is to help refactoring infrastructure code." +msgstr "" +"சர்வர்ச்பெக் மூலம், உங்கள் சேவையகங்களைச் சரிபார்க்க RSpec சோதனைகளை எழுதலாம் \n" +"சரியாக கட்டமைக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"சர்வர்ச்பெக் கட்டளையை உள்நாட்டில் செயல்படுத்துவதன் மூலம் உங்கள் சேவையகங்களின் உண்மையான நிலையை சோதிக்கிறது \n" +"SSH, WinRM வழியாக, Docker பநிஇ வழியாக மற்றும் பல. எனவே நீங்கள் எதையும் நிறுவ வேண்டியதில்லை \n" +"உங்கள் சேவையகங்களில் முகவர் மென்பொருள்கள் மற்றும் எந்த உள்ளமைவு நிர்வாகத்தையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கருவிகள், பப்பட், அன்சிபிள், CFEngine, Itamae மற்றும் பல. \n" +"\n" +"ஆனால் சர்வர்ச்பெக்கின் உண்மையான நோக்கம் உள்கட்டமைப்பு குறியீட்டை மறுசீரமைக்க உதவுவதாகும்." + +msgid "Base64 encoding/decoding in Ruby" +msgstr "ரூபியில் Base64 என்கோடிங்/டிகோடிங்" + +msgid "" +"This package provides support for encoding and decoding binary data\n" +"using a Base64 representation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைனரி தரவை குறியாக்கம் மற்றும் குறியாக்கம் செய்வதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"Base64 பிரதிநிதித்துவத்தைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Tool for working with Rubygems" +msgstr "ரூபிசெம்சுடன் பணிபுரியும் கருவி" + +msgid "" +"Bump provides commands to manage Rubygem versioning, updating to the\n" +"next patch version for example." +msgstr "" +"ரூபிசெம் பதிப்பை நிர்வகிக்க, பம்ப் கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"உதாரணமாக அடுத்த இணைப்பு பதிப்பு." + +msgid "Ruby-to-Java bridge using the Java Native Interface" +msgstr "சாவா நேட்டிவ் இன்டர்ஃபேசைப் பயன்படுத்தி ரூபி-டு-சாவா பிரிட்ச்" + +msgid "" +"RJB is a bridge program that connects Ruby and Java via the\n" +"Java Native Interface." +msgstr "" +"RJB என்பது ரூபி மற்றும் சாவாவை இணைக்கும் ஒரு பாலம் திட்டமாகும் \n" +"சாவா நேட்டிவ் இன்டர்ஃபேச்." + +msgid "Flexible logging library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான நெகிழ்வான பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"Comprehensive and flexible logging library written\n" +"in Ruby for use in Ruby programs. It features a hierarchical logging\n" +"system of any number of levels, custom level names, logger\n" +"inheritance, multiple output destinations per log event, execution\n" +"tracing, custom formatting, thread safteyness, XML and YAML\n" +"configuration, and more." +msgstr "" +"விரிவான மற்றும் நெகிழ்வான பதிவு நூலகம் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"ரூபி நிரல்களில் பயன்படுத்த ரூபியில். இது ஒரு படிநிலை பதிவுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"எத்தனை நிலைகளின் அமைப்பு, தனிப்பயன் நிலை பெயர்கள், லாகர் \n" +"பரம்பரை, பதிவு நிகழ்வு ஒன்றுக்கு பல வெளியீடு இலக்குகள், செயல்படுத்தல் \n" +"டிரேசிங், தனிப்பயன் வடிவமைப்பு, நூல் பாதுகாப்பு, எக்ச்எம்எல் மற்றும் YAML \n" +"கட்டமைப்பு மற்றும் பல." + +msgid "Ruby wrapper for the Ant build tool" +msgstr "எறும்பு கட்டும் கருவிக்கான ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"Antwrap is a Ruby module that wraps the Apache Ant build\n" +"tool. Antwrap can be used to invoke Ant tasks from a Ruby or a JRuby\n" +"script." +msgstr "" +"ஆண்ட்வ்ராப் என்பது அப்பாச்சி எறும்பு கட்டமைப்பை மூடும் ரூபி தொகுதி ஆகும் \n" +"கருவி. ஒரு ரூபி அல்லது சேரூபியில் இருந்து எறும்புப் பணிகளைத் தூண்டுவதற்கு ஆண்ட்ராப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ச்கிரிப்ட்." + +msgid "Cyclomatic complexity analyzer" +msgstr "சைக்ளோமாடிக் சிக்கலான பகுப்பாய்வி" + +msgid "" +"Saikuro is a Ruby cyclomatic complexity analyzer. When\n" +"given Ruby source code Saikuro will generate a report listing the cyclomatic\n" +"complexity of each method found. In addition, Saikuro counts the number of\n" +"lines per method and can generate a listing of the number of tokens on each\n" +"line of code." +msgstr "" +"சைகுரோ ஒரு ரூபி சைக்ளோமாடிக் சிக்கலான பகுப்பாய்வி. எப்போது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட ரூபி மூலக் குறியீடு சைகுரோ சைக்ளோமாடிக் பட்டியலிடும் அறிக்கையை உருவாக்கும் \n" +"கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு முறையின் சிக்கலானது. கூடுதலாக, சைகுரோ எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுகிறார் \n" +"ஒரு முறைக்கு வரிகள் மற்றும் ஒவ்வொன்றிலும் உள்ள டோக்கன்களின் எண்ணிக்கையின் பட்டியலை உருவாக்க முடியும் \n" +"குறியீடு வரி." + +msgid "Pretty print Ruby objects to visualize their structure" +msgstr "ரூபி பொருட்களை அவற்றின் கட்டமைப்பைக் காட்சிப்படுத்த அழகாக அச்சிடவும்" + +msgid "" +"Ruby dubugging companion: pretty print Ruby objects to visualize their\n" +"structure. Supports custom object formatting via plugins." +msgstr "" +"ரூபி டபக்கிங் துணை: ரூபி பொருட்களைக் காட்சிப்படுத்த அழகாக அச்சிடுங்கள் \n" +"கட்டமைப்பு. செருகுநிரல்கள் வழியாக தனிப்பயன் பொருள் வடிவமைப்பை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Ruby wrapper for Pandoc" +msgstr "Pandoc க்கான ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"PandocRuby is a wrapper for Pandoc, a Haskell library with\n" +"command line tools for converting one markup format to another. Pandoc can\n" +"convert documents from a variety of formats including markdown,\n" +"reStructuredText, textile, HTML, DocBook, LaTeX, and MediaWiki markup to a\n" +"variety of other formats, including markdown, reStructuredText, HTML, LaTeX,\n" +"ConTeXt, PDF, RTF, DocBook XML, OpenDocument XML, ODT, GNU Texinfo, MediaWiki\n" +"markup, groff man pages, HTML slide shows, EPUB, Microsoft Word docx, and\n" +"more." +msgstr "" +"PandocRuby என்பது ஆச்கெல் நூலகமான Pandocக்கான ரேப்பர் ஆகும் \n" +"ஒரு மார்க்அப் வடிவமைப்பை மற்றொன்றுக்கு மாற்றுவதற்கான கட்டளை வரி கருவிகள். Pandoc முடியும் \n" +"மார்க் பேரூர் உட்பட பல்வேறு வடிவங்களில் இருந்து ஆவணங்களை மாற்றவும், \n" +"மறுகட்டமைக்கப்பட்ட உரை, டெக்ச்டைல், HTML, DocBook, லாடெக்சு மற்றும் MediaWiki மார்க்அப் \n" +"மார்க் பேரூர், மறுகட்டமைக்கப்பட்ட உரை, HTML, LaTeX, உள்ளிட்ட பல்வேறு வடிவங்கள் \n" +"ConTeXt, PDF, RTF, DocBook XML, OpenDocument XML, ODT, GNU Texinfo, MediaWiki \n" +"மார்க்அப், கிராஃப் மேன் பக்கங்கள், உஉகுமொ ச்லைடு சோக்கள், EPUB, Microsoft சொல் docx மற்றும் \n" +"மேலும்" + +msgid "Ruby HTTP client library based on @code{libcurl}" +msgstr "@code{libcurl} அடிப்படையில் ரூபி HTTP கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Patron is a Ruby HTTP client library based on @code{libcurl}. It does\n" +"not try to expose the full power (read complexity) of @code{libcurl} but\n" +"instead tries to provide a sane API while taking advantage of @code{libcurl}\n" +"under the hood." +msgstr "" +"பேட்ரான் என்பது @code{libcurl} அடிப்படையிலான ரூபி HTTP கிளையன்ட் லைப்ரரி ஆகும். அது செய்கிறது \n" +"@code{libcurl} இன் முழு சக்தியையும் (சிக்கலைப் படிக்கவும்) அம்பலப்படுத்த முயற்சிக்காதீர்கள் \n" +"மாறாக @code{libcurl} ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு நல்ல பநிஇ ஐ வழங்க முயற்சிக்கிறது \n" +"பேட்டைக்கு கீழ்." + +msgid "Minimalist template language for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான குறைந்தபட்ச டெம்ப்ளேட் மொழி" + +msgid "" +"Slim is a template language for Ruby that aims to reduce the\n" +"syntax to the minimum while remaining clear." +msgstr "" +"ச்லிம் என்பது ரூபிக்கான டெம்ப்ளேட் மொழியாகும், இது அதைக் குறைப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தெளிவாக இருக்கும் போது குறைந்தபட்ச தொடரியல்." + +msgid "Converter from AsciiDoc content to other formats" +msgstr "AsciiDoc உள்ளடக்கத்திலிருந்து பிற வடிவங்களுக்கு மாற்றி" + +msgid "" +"Asciidoctor is a text processor and publishing toolchain for\n" +"converting AsciiDoc content to HTML5, DocBook 5, PDF, and other formats." +msgstr "" +"Asciidoctor என்பது ஒரு உரை செயலி மற்றும் வெளியீட்டு கருவித்தொகுப்பு ஆகும் \n" +"AsciiDoc உள்ளடக்கத்தை HTML5, DocBook 5, PDF மற்றும் பிற வடிவங்களுக்கு மாற்றுகிறது." + +msgid "Asciidoctor extension for generating HTML output using multiple pages" +msgstr "பல பக்கங்களைப் பயன்படுத்தி உஉகுமொ வெளியீட்டை உருவாக்குவதற்கான Asciidoctor நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Asciidoctor generates single-page documents. This extension\n" +"splits documents up into multiple HTML pages according to their headings, with\n" +"configurable levels." +msgstr "" +"Asciidoctor ஒற்றைப் பக்க ஆவணங்களை உருவாக்குகிறது. இந்த நீட்டிப்பு \n" +"ஆவணங்களை அவற்றின் தலைப்புகளின்படி பல உஉகுமொ பக்கங்களாகப் பிரிக்கிறது \n" +"கட்டமைக்கக்கூடிய நிலைகள்." + +msgid "Icon fonts for use with the Prawn PDF toolkit" +msgstr "பிரான் PDF கருவித்தொகுப்புடன் பயன்படுத்த படவுரு எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"@code{Prawn::Icon} provides various icon fonts including\n" +"FontAwesome, PaymentFont and Foundation Icons for use with the Prawn PDF\n" +"toolkit." +msgstr "" +"@code{Prawn::Icon} உட்பட பல்வேறு படவுரு எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"இறால் PDF உடன் பயன்படுத்த FontAwesome, PaymentFont மற்றும் Foundation சின்னங்கள் \n" +"கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Ruby Cascading Style Sheets (CSS) parser" +msgstr "ரூபி கேச்கேடிங் பாணி சீட்ச் (CSS) பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package allows loading, parsing and cascading Cascading\n" +"Style Sheets (CSS) rule sets in Ruby." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஏற்றுதல், பாகுபடுத்துதல் மற்றும் அடுக்கை அடுக்கை அனுமதிக்கிறது \n" +"ரூபியில் பாணி சீட்ச் (CSS) விதிகள்." + +msgid "Parser for Ruby source code" +msgstr "ரூபி மூலக் குறியீட்டிற்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a parser for Ruby source code,\n" +"written in C." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி மூலக் குறியீட்டிற்கான பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது, \n" +"C இல் எழுதப்பட்டது." + +msgid "SVG renderer for the Prawn PDF library" +msgstr "பிரான் PDF நூலகத்திற்கான SVG ரெண்டரர்" + +msgid "" +"This library allows rendering Scalable Vector Graphics (SVG)\n" +"graphics directly into a Portable Document Format (PDF) document using the\n" +"Prawn module." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச் (SVG) வழங்குதல் செய்ய அனுமதிக்கிறது. \n" +"கிராபிக்ச் நேரடியாக கையடக்க ஆவண வடிவில் (PDF) ஆவணத்தைப் பயன்படுத்தி \n" +"இறால் தொகுதி." + +msgid "Prawn extension to include or combine PDF documents" +msgstr "PDF ஆவணங்களைச் சேர்க்க அல்லது இணைக்க இறால் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This @strong{unmaintained} package provides a Prawn\n" +"extension that allows including other Portable Document Format (PDF) documents\n" +"as background or combining several PDF documents into one. This functionality\n" +"used to be part of Prawn itself, but was extracted from Prawn 0.15.0 because\n" +"of its many longstanding issues." +msgstr "" +"இந்த @strong{unmaintained} தொகுப்பு ஒரு இறால் வழங்குகிறது \n" +"மற்ற கையடக்க ஆவண வடிவமைப்பு (PDF) ஆவணங்கள் உட்பட அனுமதிக்கும் நீட்டிப்பு \n" +"பின்னணியாக அல்லது பல PDF ஆவணங்களை ஒன்றாக இணைத்தல். இந்த செயல்பாடு \n" +"பிரானின் ஒரு பகுதியாகவே பயன்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் இறால் 0.15.0 இலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"அதன் பல நீண்டகால பிரச்சினைகள்." + +msgid "Augment @code{require} to load non-Ruby file types" +msgstr "ரூபி அல்லாத கோப்பு வகைகளை ஏற்ற @code{require} ஐ அதிகரிக்கவும்" + +msgid "" +"The Polyglot library allows a Ruby module to register a\n" +"loader for the file type associated with a filename extension, and it augments\n" +"@code{require} to find and load matching files." +msgstr "" +"பாலிகிளாட் நூலகம் ரூபி தொகுதியை பதிவு செய்ய அனுமதிக்கிறது a \n" +"கோப்பு பெயர் நீட்டிப்புடன் தொடர்புடைய கோப்பு வகைக்கான ஏற்றி, மேலும் அது அதிகரிக்கிறது \n" +"பொருந்தக்கூடிய கோப்புகளைக் கண்டறிந்து ஏற்றுவதற்கு @code{require}." + +msgid "Ruby-based parsing DSL based on parsing expression grammars" +msgstr "பாகுபடுத்தும் வெளிப்பாடு இலக்கணங்களின் அடிப்படையில் ரூபி அடிப்படையிலான பாகுபடுத்துதல் DSL" + +msgid "" +"This package provides a Ruby-based Parsing Expression\n" +"Grammar (PEG) parser generator Domain Specific Language (DSL)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி அடிப்படையிலான பாகுபடுத்தும் வெளிப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"இலக்கணம் (PEG) பார்சர் செனரேட்டர் டொமைன் ச்பெசிஃபிக் லாங்குவேச் (DSL)." + +msgid "@code{libcurl} wrapper in Ruby" +msgstr "ரூபியில் @code{libcurl} ரேப்பர்" + +msgid "" +"Like a modern code version of the mythical beast with 100 serpent heads,\n" +"Typhoeus runs HTTP requests in parallel while cleanly encapsulating handling\n" +"logic." +msgstr "" +"100 பாம்புத் தலைகள் கொண்ட புராண மிருகத்தின் நவீன குறியீட்டு பதிப்பு போல, \n" +"Typhoeus HTTP கோரிக்கைகளை இணையாக இயக்குகிறது, அதே நேரத்தில் கையாளுதலை சுத்தமாக இணைக்கிறது \n" +"வழக்கு." + +msgid "Capybara plugin for RuboCop" +msgstr "RuboCop க்கான Capybara செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides a RuboCop plugin that can be used for\n" +"code style checking of Capybara test files (RSpec, Cucumber, Minitest)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு RuboCop செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"கேபிபரா சோதனைக் கோப்புகளின் (RSpec, Cucumber, Minitest) குறியீட்டு பாணி சோதனை." + +msgid "Code style checking for factory_bot files" +msgstr "factory_bot கோப்புகளுக்கான குறியீட்டு நடை சோதனை" + +msgid "" +"This package provides a plugin for the @code{RuboCop} code style\n" +"enforcing & linting tool for @code{factory_bot} files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{RuboCop} குறியீட்டு பாணிக்கான செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"@code{factory_bot} கோப்புகளுக்கான அமலாக்க மற்றும் லின்டிங் கருவி." + +msgid "RuboCop plugin for Rake" +msgstr "ரேக்கிற்கான RuboCop செருகுநிரல்" + +msgid "This package provides a RuboCop plugin for Rake." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரேக்கிற்கான RuboCop செருகுநிரலை வழங்குகிறது." + +msgid "Code style checking for RSpec files" +msgstr "RSpec கோப்புகளுக்கான குறியீடு பாணி சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a plugin for the RuboCop code style\n" +"enforcing & linting tool." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு RuboCop குறியீடு பாணிக்கான செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"அமலாக்க மற்றும் லின்டிங் கருவி." + +msgid "Collection of RuboCop checks for downstream compatibility issues" +msgstr "கீழ்நிலை இணக்கத்தன்மை சிக்கல்களுக்கான RuboCop காசோலைகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of RuboCop cops to check for\n" +"downstream compatibility issues in the Ruby code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபோகாப் காவலர்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ரூபி குறியீட்டில் கீழ்நிலை இணக்கத்தன்மை சிக்கல்கள்." + +msgid "Performance optimizations checkers for Ruby code" +msgstr "ரூபி குறியீட்டிற்கான செயல்திறன் தேர்வுமுறை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of RuboCop cops to check\n" +"for performance optimizations in Ruby code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபோகாப் காவலர்களின் தொகுப்பை சரிபார்க்க வழங்குகிறது \n" +"ரூபி குறியீட்டில் செயல்திறன் மேம்படுத்தல்களுக்கு." + +msgid "Retries, worker supervision, resource pools and more for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான முயற்சிகள், பணியாளர் கண்காணிப்பு, ஆதாரக் குளங்கள் மற்றும் பல" + +msgid "" +"The Stud Ruby library adds a few things missing from the\n" +"standard Ruby library such as:\n" +"@table @code\n" +"@item {Stud::Try}\n" +"Retry on failure, with back-off, where failure is any exception.\n" +"@item {Stud::Pool}\n" +"Generic resource pools.\n" +"@item {Stud::Task}\n" +"Tasks (threads that can return values, exceptions, etc.)\n" +"@item {Stud.interval}\n" +"Interval execution (do X every N seconds).\n" +"@item {Stud::Buffer}\n" +"Batch and flush behavior.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்டட் ரூபி லைப்ரரியில் விடுபட்ட சில விசயங்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"போன்ற நிலையான ரூபி நூலகம்: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@item {Stud::Try} \n" +"தோல்விக்கு விதிவிலக்கு இருந்தால், பின்-ஆஃப் மூலம் தோல்வியை மீண்டும் முயற்சிக்கவும். \n" +"@item {Stud::Pool} \n" +"பொதுவான வளக் குளங்கள். \n" +"@item {Stud::Task} \n" +"பணிகள் (மதிப்புகள், விதிவிலக்குகள் போன்றவற்றை வழங்கக்கூடிய நூல்கள்) \n" +"@item {Stud.interval} \n" +"இடைவெளி செயல்படுத்தல் (ஒவ்வொரு N வினாடிகளிலும் ஃச் செய்யவும்). \n" +"@item {Stud::Buffer} \n" +"தொகுதி மற்றும் பறிப்பு நடத்தை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Plugin of custom cops for Standard Ruby" +msgstr "ச்டாண்டர்ட் ரூபிக்கான தனிப்பயன் காவலர்களின் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides a implementations of custom cops that are bundled\n" +"as defaults in Standard Ruby." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தனிப்பயன் தொப்பிகளை செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது \n" +"ச்டாண்டர்ட் ரூபியில் முன்னிருப்பாக." + +msgid "Standard Ruby Plugin for rubocop-performance" +msgstr "ரூபோகாப்-செயல்திறனுக்கான நிலையான ரூபி செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package is a Standard Ruby Plugin providing configuration for\n" +"@code{rubocop-performance}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நிலையான ரூபி செருகுநிரல் ஆகும், இது கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{rubocop-performance}." + +msgid "Ruby Style Guide, with linter & automatic code fixer" +msgstr "ரூபி பாணி கையேடு, லிண்டர் மற்றும் தானியங்கி குறியீடு ஃபிக்சருடன்" + +msgid "" +"Standard is a port of StandardJS. Like StandardJS, it aims\n" +"to save time in the following ways:\n" +"@itemize\n" +"@item No configuration.\n" +"@item Automatically format code.\n" +"@item Catch style issues and programmer errors early.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"ச்டாண்டர்ட் என்பது StandardJS இன் துறைமுகமாகும். StandardJS போலவே, இது நோக்கமாக உள்ளது \n" +"பின்வரும் வழிகளில் நேரத்தைச் சேமிக்க: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item உள்ளமைவு இல்லை. \n" +"@item குறியீட்டை தானாக வடிவமைக்கவும். \n" +"@item Catch சூல் தண்டு சிக்கல்கள் மற்றும் புரோகிராமர் பிழைகள் ஆரம்பத்தில். \n" +"@end itemize" + +msgid "Ruby library to handle PNG images" +msgstr "PNG படங்களை கையாள ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"ChunkyPNG is a pure Ruby library that can read and write\n" +"Portable Network Graphics (PNG) images without depending on an external image\n" +"library. It tries to be memory efficient and reasonably fast. It has\n" +"features such as:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"Decoding support for any image that the PNG standard allows. This includes all\n" +"standard color modes, all bit depths, all transparency, and interlacing and\n" +"filtering options.\n" +"@item\n" +"Encoding support for images of all color modes (true color, grayscale, and\n" +"indexed) and transparency for all these color modes. The best color mode is\n" +"chosen automatically, based on the amount of used colors.\n" +"@item Read/write access to the image's pixels.\n" +"@item Read/write access to all image metadata that is stored in chunks.\n" +"@item\n" +"Memory efficiency: @code{fixnum} are used, i.e. 4 or 8 bytes of memory per\n" +"pixel, depending on the hardware).\n" +"@item\n" +"Performance: ChunkyPNG is reasonably fast for Ruby standards, by only using\n" +"integer math and a highly optimized saving routine.\n" +"@item Interoperability with RMagick.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"ChunkyPNG is vulnerable to decompression bombs and can run out of memory when\n" +"loading a specifically crafted PNG file. This is hard to fix in pure Ruby.\n" +"Deal with untrusted images in a separate process, e.g., by using @code{fork}\n" +"or a background processing library." +msgstr "" +"ChunkyPNG என்பது ஒரு தூய ரூபி நூலகமாகும், இது படிக்கவும் எழுதவும் முடியும் \n" +"வெளிப்புறப் படத்தைப் பொறுத்து இல்லாமல் போர்ட்டபிள் பிணையம் கிராபிக்ச் (PNG) படங்கள் \n" +"நூலகம். இது நினைவக திறன் மற்றும் நியாயமான வேகமாக இருக்க முயற்சிக்கிறது. அது உண்டு \n" +"போன்ற அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"PNG தரநிலை அனுமதிக்கும் எந்தப் படத்திற்கும் டிகோடிங் உதவி. இதில் அனைத்தும் அடங்கும் \n" +"நிலையான வண்ண முறைகள், அனைத்து பிட் ஆழங்கள், அனைத்து வெளிப்படைத்தன்மை, மற்றும் இன்டர்லேசிங் மற்றும் \n" +"வடிகட்டுதல் விருப்பங்கள். \n" +"@பொருள் \n" +"அனைத்து வண்ண முறைகளின் படங்களுக்கான என்கோடிங் உதவி (உண்மையான நிறம், கிரேச்கேல் மற்றும் \n" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்டது) மற்றும் இந்த அனைத்து வண்ண முறைகளுக்கும் வெளிப்படைத்தன்மை. சிறந்த வண்ண முறை \n" +"பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களின் அளவைப் பொறுத்து தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. \n" +"@item படத்தின் பிக்சல்களைப் படிக்க/எழுதுவதற்கான அணுகல். \n" +"@item துணுக்குகளில் சேமிக்கப்படும் அனைத்து பட மெட்டாடேட்டாவிற்கும் படிக்க/எழுதுவதற்கான அணுகல். \n" +"@பொருள் \n" +"நினைவக திறன்: @code{fixnum} பயன்படுத்தப்படுகிறது, அதாவது 4 அல்லது 8 பைட்டுகள் நினைவகம் \n" +"படப்புள்ளி, வன்பொருளைப் பொறுத்து). \n" +"@பொருள் \n" +"செயல்திறன்: ரூபி தரநிலைகளுக்கு ChunkyPNG நியாயமான வேகமானது, பயன்படுத்துவதன் மூலம் மட்டுமே \n" +"முழு எண் கணிதம் மற்றும் மிகவும் உகந்த சேமிப்பு வழக்கம். \n" +"@item RMagick உடன் இயங்கக்கூடிய தன்மை. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"ChunkyPNG டிகம்ப்ரசன் குண்டுகளால் பாதிக்கப்படக்கூடியது மற்றும் நினைவகம் தீர்ந்துவிடும் \n" +"குறிப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட PNG கோப்பை ஏற்றுகிறது. தூய ரூபியில் இதை சரிசெய்வது கடினம். \n" +"நம்பத்தகாத படங்களை ஒரு தனி செயல்முறையில் கையாளவும், எ.கா. @code{fork} ஐப் பயன்படுத்தி \n" +"அல்லது பின்னணி செயலாக்க நூலகம்." + +msgid "Ruby library to hyphenate words in various languages" +msgstr "பல்வேறு மொழிகளில் வார்த்தைகளை ஐபனேட் செய்ய ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Text::Hyphen is a Ruby library to hyphenate words in various\n" +"languages using Ruby-fied versions of TeX hyphenation patterns. It will\n" +"properly hyphenate various words according to the rules of the language the\n" +"word is written in. The algorithm is based on that of the TeX typesetting\n" +"system by Donald E. Knuth." +msgstr "" +"உரை::ஐபன் என்பது பல்வேறு வார்த்தைகளில் ஐபனேட் செய்ய ஒரு ரூபி லைப்ரரி ஆகும் \n" +"TeX ஐபனேசன் வடிவங்களின் ரூபி-ஃபைட் பதிப்புகளைப் பயன்படுத்தும் மொழிகள். அது செய்யும் \n" +"மொழியின் விதிகளின்படி பல்வேறு சொற்களை சரியாக ஐபனேட் செய்யுங்கள் \n" +"சொல் எழுதப்பட்டுள்ளது. வழிமுறை TeX தட்டச்சு அமைப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"டொனால்ட் ஈ. நூத் மூலம் அமைப்பு." + +msgid "OpenURI with transparent disk caching" +msgstr "வெளிப்படையான வட்டு தேக்ககத்துடன் OpenURI" + +msgid "" +"OpenURI with transparent disk caching, which is\n" +"useful to avoid making excessive queries, for example when scraping\n" +"web pages." +msgstr "" +"வெளிப்படையான வட்டு தேக்ககத்துடன் OpenURI, அதாவது \n" +"அதிகப்படியான வினவல்களைத் தவிர்ப்பதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும், உதாரணமாக ச்கிராப்பிங் செய்யும் போது \n" +"இணைய பக்கங்கள்." + +msgid "AsciiDoc to Portable Document Format (PDF)} converter" +msgstr "AsciiDoc பெறுநர் Portable ஆவணம் வடிவம் (PDF)} மாற்றி" + +msgid "" +"Asciidoctor PDF is an extension for Asciidoctor that\n" +"converts AsciiDoc documents to Portable Document Format (PDF) using the Prawn\n" +"PDF library. It has features such as:\n" +"@itemize\n" +"@item Direct AsciiDoc to PDF conversion\n" +"@item Configuration-driven theme (style and layout)\n" +"@item Scalable Vector Graphics (SVG) support\n" +"@item PDF document outline (i.e., bookmarks)\n" +"@item Table of contents page(s)\n" +"@item Document metadata (title, authors, subject, keywords, etc.)\n" +"@item Internal cross reference links\n" +"@item Syntax highlighting with Rouge, Pygments, or CodeRay\n" +"@item Page numbering\n" +"@item Customizable running content (header and footer)\n" +"@item\n" +"“Keep together” blocks (i.e., page breaks avoided in certain block content)\n" +"@item Orphaned section titles avoided\n" +"@item Autofit verbatim blocks (as permitted by base_font_size_min setting)\n" +"@item Table border settings honored\n" +"@item Font-based icons\n" +"@item Custom TrueType (TTF) fonts\n" +"@item Double-sided printing mode (margins alternate on recto and verso pages)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Asciidoctor PDF என்பது Asciidoctor என்பதன் நீட்டிப்பாகும் \n" +"பிரானைப் பயன்படுத்தி AsciiDoc ஆவணங்களை போர்ட்டபிள் ஆவண வடிவத்திற்கு (PDF) மாற்றுகிறது \n" +"PDF நூலகம். இது போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item நேரடி AsciiDoc ஐ PDF ஆக மாற்றவும் \n" +"@item உள்ளமைவு சார்ந்த கருப்பொருள் (பாணி மற்றும் தளவமைப்பு) \n" +"@item அளவிடக்கூடிய வெக்டர் கிராபிக்ச் (SVG) உதவி \n" +"@item PDF ஆவண அவுட்லைன் (அதாவது, புக்மார்க்குகள்) \n" +"@item உள்ளடக்க அட்டவணை பக்கம்(கள்) \n" +"@item ஆவண மேனிலை தரவு (தலைப்பு, ஆசிரியர்கள், பொருள், முக்கிய வார்த்தைகள் போன்றவை) \n" +"@item உள் குறுக்கு குறிப்பு இணைப்புகள் \n" +"@item தொடரியல் ரூச், பைக்மென்ட்கள் அல்லது கோட்ரே மூலம் சிறப்பித்துக் காட்டுகிறது \n" +"@பொருள் பக்க எண்ணிடல் \n" +"@item தனிப்பயனாக்கக்கூடிய இயங்கும் உள்ளடக்கம் (தலைப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு) \n" +"@பொருள் \n" +"\"ஒன்றாக வைத்திரு\" தொகுதிகள் (அதாவது, குறிப்பிட்ட தொகுதி உள்ளடக்கத்தில் பக்க முறிவுகள் தவிர்க்கப்படும்) \n" +"@item அனாதை பிரிவு தலைப்புகள் தவிர்க்கப்பட்டன \n" +"@item Autofit verbatim தொகுதிகள் (base_font_size_min அமைப்பால் அனுமதிக்கப்பட்டது) \n" +"@item டேபிள் பார்டர் அமைப்புகள் மதிக்கப்பட்டன \n" +"@item எழுத்துரு அடிப்படையிலான சின்னங்கள் \n" +"@item தனிப்பயன் TrueType (TTF) எழுத்துருக்கள் \n" +"@item இரட்டை பக்க அச்சிடுதல் முறை (மார்சின்கள் ரெக்டோ மற்றும் வெர்சோ பக்கங்களில் மாறி மாறி இருக்கும்) \n" +"@end itemize" + +msgid "Library for working with Abstract Syntax Trees" +msgstr "சுருக்க தொடரியல் மரங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"@code{ast} is a Ruby library for working with Abstract Syntax Trees.\n" +"It does this through immutable data structures." +msgstr "" +"@code{ast} என்பது சுருக்க தொடரியல் மரங்களுடன் பணிபுரிவதற்கான ரூபி நூலகமாகும். \n" +"இது மாறாத தரவு கட்டமைப்புகள் மூலம் இதைச் செய்கிறது." + +msgid "Stackable dynamic tree based Rack router" +msgstr "அடுக்கு செய்யக்கூடிய மாறும் ட்ரீ அடிப்படையிலான ரேக் ரூட்டர்" + +msgid "" +"@code{Rack::Mount} supports Rack's @code{X-Cascade} convention to\n" +"continue trying routes if the response returns pass. This allows multiple\n" +"routes to be nested or stacked on top of each other." +msgstr "" +"@code{Rack::Mount} ரேக்கின் @code{X-Cascade} மாநாட்டை ஆதரிக்கிறது \n" +"பதில் அனுப்பினால், வழிகளைத் தொடர்ந்து முயற்சிக்கவும். இது பலவற்றை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒன்றன் மேல் ஒன்றாக அல்லது அடுக்கி வைக்கப்பட வேண்டிய பாதைகள்." + +msgid "Generate XML reports of runs test" +msgstr "ரன் சோதனையின் எக்ச்எம்எல் அறிக்கைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{CI::Reporter} is an add-on to Ruby testing frameworks that allows\n" +"you to generate XML reports of your test runs. The resulting files can be\n" +"read by a continuous integration system that understands Ant's JUnit report\n" +"format." +msgstr "" +"@code{CI::Reporter} என்பது அனுமதிக்கும் ரூபி சோதனை கட்டமைப்பிற்கான துணை நிரலாகும் \n" +"உங்கள் சோதனை ஓட்டங்களின் நீகுமொ அறிக்கைகளை உருவாக்க வேண்டும். இதன் விளைவாக கோப்புகள் இருக்கலாம் \n" +"எறும்பின் சூனிட் அறிக்கையைப் புரிந்துகொள்ளும் தொடர்ச்சியான ஒருங்கிணைப்பு அமைப்பு மூலம் படிக்கப்பட்டது \n" +"வடிவம்." + +msgid "Console logging library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான கன்சோல் லாக்கிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This gem provides beautiful console logging for Ruby\n" +"applications. It implements fast, buffered log output and has the following\n" +"features:\n" +"@itemize\n" +"@item Thread safe global logger with per-fiber context\n" +"@item Carry along context with nested loggers\n" +"@item Enable/disable log levels per class\n" +"@item Detailed logging of exceptions\n" +"@item Beautiful logging to the terminal or structured logging using JSON.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ரூபிக்கு அழகான கன்சோல் லாக்கிங்கை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகள். இது வேகமான, இடையக பதிவு வெளியீட்டை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் பின்வருவனவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"ஒவ்வொரு ஃபைபர் சூழலுடன் @item Thread பாதுகாப்பான உலகளாவிய லாகர் \n" +"@item உள்ளமை லாகர்களுடன் சூழலுடன் எடுத்துச் செல்லவும் \n" +"@item ஒவ்வொரு வகுப்பிற்கும் பதிவு நிலைகளை இயக்கு/முடக்கு \n" +"@item விதிவிலக்குகளின் விரிவான பதிவு \n" +"@item முனையத்தில் அழகான பதிவு அல்லது சாதொபொகு ஐப் பயன்படுத்தி கட்டமைக்கப்பட்ட பதிவு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Method contracts for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான முறை ஒப்பந்தங்கள்" + +msgid "" +"This library provides contracts for Ruby. A contract describes the\n" +"correct inputs and output for a method, and will raise an error if a incorrect\n" +"value is found." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ரூபிக்கான ஒப்பந்தங்களை வழங்குகிறது. ஒரு ஒப்பந்தம் விவரிக்கிறது \n" +"ஒரு முறைக்கு சரியான உள்ளீடுகள் மற்றும் வெளியீடு, மற்றும் தவறானது என்றால் பிழையை எழுப்பும் \n" +"மதிப்பு காணப்படுகிறது." + +msgid "Simple JSON and XML parsing for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான எளிய சாதொபொகு மற்றும் நீகுமொ பாகுபடுத்தல்" + +msgid "" +"@code{crack} provides really simple JSON and XML parsing, extracted from\n" +"code in Merb and Rails." +msgstr "" +"@code{crack} மிகவும் எளிமையான சாதொபொகு மற்றும் நீகுமொ பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது, பிரித்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"மெர்ப் மற்றும் ரெயில்களில் குறியீடு." + +msgid "Command-line parsing library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான கட்டளை வரி பாகுபடுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"Clamp provides an object-model for command-line utilities.\n" +"It handles parsing of command-line options, and generation of usage help." +msgstr "" +"கட்டளை வரி பயன்பாடுகளுக்கு கிளாம்ப் ஒரு பொருள் மாதிரியை வழங்குகிறது. \n" +"இது கட்டளை வரி விருப்பங்களை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் பயன்பாட்டு உதவியை உருவாக்குதல் ஆகியவற்றைக் கையாளுகிறது." + +msgid "Assertions for command-line dependencies in Ruby" +msgstr "ரூபியில் கட்டளை வரி சார்புகளுக்கான வலியுறுத்தல்கள்" + +msgid "" +"@code{cliver} provides a way to detect missing command-line\n" +"dependencies, including versions." +msgstr "" +"@code{cliver} ஆனது விடுபட்ட கட்டளை வரியைக் கண்டறியும் வழியை வழங்குகிறது \n" +"பதிப்புகள் உட்பட சார்புகள்." + +msgid "Low-level Ruby bindings for CZMQ (generated using zproject)" +msgstr "CZMQ க்கான குறைந்த-நிலை ரூபி பிணைப்புகள் (zproject ஐப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டவை)" + +msgid "" +"These Ruby bindings are not intended to be directly used, but rather\n" +"used by higher level bindings like those provided by CZTop." +msgstr "" +"இந்த ரூபி பிணைப்புகள் நேரடியாகப் பயன்படுத்தப்படுவதற்கு அல்ல, மாறாக \n" +"CZTop வழங்கியது போன்ற உயர் நிலை பிணைப்புகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "CZMQ Ruby bindings" +msgstr "CZMQ ரூபி பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"CZMQ Ruby bindings, based on the generated low-level FFI bindings of\n" +"CZMQ. The focus of of CZTop is on being easy to use and providing first class\n" +"support for security mechanisms." +msgstr "" +"CZMQ ரூபி பிணைப்புகள், உருவாக்கப்பட்ட குறைந்த-நிலை FFI பிணைப்புகளின் அடிப்படையில் \n" +"CZMQ. CZTop இன் கவனம் பயன்படுத்த எளிதானது மற்றும் முதல் வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பாதுகாப்பு வழிமுறைகளுக்கான உதவி." + +msgid "Generate complexity treemap based on saikuro analysis" +msgstr "சைகுரோ பகுப்பாய்வின் அடிப்படையில் சிக்கலான ட்ரீமேப்பை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This gem generates a treemap showing the complexity of Ruby code on\n" +"which it is run. It uses Saikuro under the covers to analyze Ruby code\n" +"complexity." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ரூபி குறியீட்டின் சிக்கலான தன்மையைக் காட்டும் ஒரு ட்ரீமேப்பை உருவாக்குகிறது \n" +"இது இயக்கப்படுகிறது. இது ரூபி குறியீட்டை பகுப்பாய்வு செய்ய அட்டையின் கீழ் சைகுரோவைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சிக்கலானது." + +msgid "Ruby wrapper for the OAuth 2.0" +msgstr "OAuth 2.0க்கான ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby wrapper for the OAuth 2.0 protocol built\n" +"with a similar style to the original OAuth spec." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OAuth 2.0 நெறிமுறை கட்டமைக்கப்பட்ட ரூபி ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"அசல் OAuth விவரக்குறிப்புக்கு ஒத்த பாணியுடன்." + +msgid "Generalized Rack framework for multiple-provider authentication" +msgstr "பல வழங்குநர் அங்கீகாரத்திற்கான பொதுவான ரேக் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a generalized Rack framework for multiple-provider\n" +"authentication." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல வழங்குனர்களுக்கான பொதுவான ரேக் கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஏற்பு." + +msgid "Abstract OAuth2 strategy for OmniAuth" +msgstr "OmniAuth க்கான சுருக்கமான OAuth2 உத்தி" + +msgid "" +"This library provides a generic OAuth2 strategy for OmniAuth. It\n" +"doesn't provide a way to gather user information, so should be used as a\n" +"building block for authentication strategies." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் OmniAuthக்கான பொதுவான OAuth2 உத்தியை வழங்குகிறது. அது \n" +"பயனர் தகவலைச் சேகரிப்பதற்கான வழியை வழங்கவில்லை, எனவே ஒரு ஆகப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"அங்கீகார உத்திகளுக்கான கட்டுமானத் தொகுதி." + +msgid "Open child processes from Ruby and manage them easily" +msgstr "ரூபியிலிருந்து குழந்தை செயல்முறைகளைத் திறந்து அவற்றை எளிதாக நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Open4} is a Ruby library to run child processes and manage their\n" +"input and output." +msgstr "" +"@code{Open4} என்பது குழந்தை செயல்முறைகளை இயக்குவதற்கும் அவற்றை நிர்வகிப்பதற்கும் ஒரு ரூபி லைப்ரரி ஆகும் \n" +"உள்ளீடு மற்றும் வெளியீடு." + +msgid "Ruby library to parse options from *args cleanly" +msgstr "*args இலிருந்து விருப்பங்களை சுத்தமாக அலச ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"The @code{options} library helps with parsing keyword options in Ruby\n" +"functions." +msgstr "" +"@code{options} நூலகம் ரூபியில் முக்கிய வார்த்தைகளை அலச உதவுகிறது \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "ERB template engine for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ERB டெம்ப்ளேட் இயந்திரம்" + +msgid "" +"Erubi is a ERB template engine for Ruby. It is a simplified fork of\n" +"Erubis" +msgstr "" +"எருபி என்பது ரூபிக்கான ஈஆர்பி டெம்ப்ளேட் எஞ்சின். இது ஒரு எளிமைப்படுத்தப்பட்ட முட்கரண்டி ஆகும் \n" +"எருபிச்" + +msgid "Implementation of embedded Ruby (eRuby)" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட ரூபியை (ஈரூபி) செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Erubis is a fast implementation of embedded Ruby (eRuby) with several\n" +"features such as multi-language support, auto escaping, auto trimming spaces\n" +"around @code{<% %>}, a changeable embedded pattern, and Ruby on Rails\n" +"support." +msgstr "" +"Erubis என்பது பலவற்றுடன் உட்பொதிக்கப்பட்ட ரூபியை (eRuby) வேகமாக செயல்படுத்துவதாகும் \n" +"பல மொழி உதவி, ஆட்டோ எச்கேப்பிங், ஆட்டோ டிரிம்மிங் ச்பேச்கள் போன்ற நற்பொருத்தங்கள் \n" +"சுற்றி @குறியீடு{<% %>}, மாற்றக்கூடிய உட்பொதிக்கப்பட்ட முறை மற்றும் ரூபி ஆன் ரெயில்ச் \n" +"உதவி." + +msgid "Very lightweight @code{libcurl} wrapper" +msgstr "மிகவும் இலகுவான @code{libcurl} ரேப்பர்" + +msgid "Ethon is a very basic @code{libcurl} wrapper using ffi." +msgstr "Ethon என்பது ffi ஐப் பயன்படுத்தும் ஒரு அடிப்படை @code{libcurl} ரேப்பர் ஆகும்." + +msgid "Run JavaScript code from Ruby" +msgstr "ரூபியிலிருந்து சாவாச்கிரிப்ட் குறியீட்டை இயக்கவும்" + +msgid "" +"ExecJS lets you run JavaScript code from Ruby. It automatically picks a\n" +"runtime to evaluate your JavaScript program, then returns the result to you as\n" +"a Ruby object." +msgstr "" +"ரூபியிலிருந்து சாவாச்கிரிப்ட் குறியீட்டை இயக்க ExecJS உங்களை அனுமதிக்கிறது. இது தானாக ஒரு தேர்ந்தெடுக்கிறது \n" +"உங்கள் சாவாச்கிரிப்ட் நிரலை மதிப்பிடுவதற்கான இயக்க நேரம், பின்னர் முடிவை உங்களுக்குத் தருகிறது \n" +"ஒரு ரூபி பொருள்." + +msgid "Fake file system for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான போலி கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"This package provides a fake file system for use in test suites. It\n" +"avoids the need for manually creating temporary directories, or dealing\n" +"with platform intricacies in @code{File} and @code{FileUtils}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சோதனை தொகுப்புகளில் பயன்படுத்த ஒரு போலி கோப்பு முறைமையை வழங்குகிறது. அது \n" +"தற்காலிக கோப்பகங்களை கைமுறையாக உருவாக்குதல் அல்லது கையாள்வதற்கான தேவையை தவிர்க்கிறது \n" +"@code{File} மற்றும் @code{FileUtils} இல் இயங்குதள நுணுக்கங்களுடன்." + +msgid "Ruby library providing an order-preserving hash" +msgstr "ஆர்டர்-பாதுகாக்கும் ஆசை வழங்கும் ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Orderedhash is a Ruby library providing a hash\n" +"implementation that preserves the order of items and features some array-like\n" +"extensions." +msgstr "" +"Orderedhash ஒரு ஆச் வழங்கும் ரூபி நூலகம் \n" +"உருப்படிகளின் வரிசையைப் பாதுகாக்கும் செயல்படுத்தல் மற்றும் சில வரிசை போன்ற அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"நீட்டிப்புகள்." + +msgid "Ruby bindings for GNOME Libxml2" +msgstr "GNOME Libxml2 க்கான ரூபி பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"The Libxml-Ruby project provides Ruby language bindings for the GNOME\n" +"Libxml2 XML toolkit." +msgstr "" +"Libxml-Ruby திட்டம் GNOME க்கு ரூபி மொழி பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Libxml2 நீகுமொ கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Build and execute commands in Ruby" +msgstr "ரூபியில் கட்டளைகளை உருவாக்கி இயக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Lino} provides an interface to run external commands. It provides\n" +"an interface to add options as well as managing the standard input, output and\n" +"error streams." +msgstr "" +"வெளிப்புற கட்டளைகளை இயக்குவதற்கு @code{Lino} ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது. இது வழங்குகிறது \n" +"விருப்பங்களைச் சேர்ப்பதற்கும் நிலையான உள்ளீடு, வெளியீடு மற்றும் ஆகியவற்றை நிர்வகிப்பதற்கும் ஒரு இடைமுகம் \n" +"பிழை ச்ட்ரீம்கள்." + +msgid "" +"Cryptography library for Ruby providing the X25519\n" +"Diffie-Hellman function" +msgstr "" +"X25519 வழங்கும் ரூபிக்கான கிரிப்டோகிராஃபி நூலகம் \n" +"டிஃபி-எல்மேன் செயல்பாடு" + +msgid "" +"The x25519 gem is an efficient public key cryptography library for\n" +"Ruby providing key exchange/agreement via the X25519 (as known as\n" +"Curve25519) Elliptic Curve Diffie-Hellman function as described in\n" +"@url{https://www.ietf.org/rfc/rfc7748.txt, RFC 7748}." +msgstr "" +"x25519 செம் ஒரு திறமையான பொது விசை குறியாக்க நூலகமாகும் \n" +"ரூபி X25519 வழியாக முக்கிய பரிமாற்றம்/ஒப்பந்தத்தை வழங்குகிறது (என அறியப்படுகிறது \n" +"வளைவு25519) நீள்வட்ட வளைவு Diffie-Hellman செயல்பாடு விவரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{https://www.ietf.org/rfc/rfc7748.txt, RFC 7748}." + +msgid "Simple Ruby library for XML processing" +msgstr "நீகுமொ செயலாக்கத்திற்கான எளிய ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides a simple API for XML processing in\n" +"Ruby." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் நீகுமொ செயலாக்கத்திற்கான எளிய பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"ரூபி." + +msgid "Ruby DSL for generating XPath expressions" +msgstr "எக்ச்பாத் வெளிப்பாடுகளை உருவாக்க ரூபி டிஎச்எல்" + +msgid "" +"XPath is a Ruby domain-specific language (DSL) for\n" +"generating XPath expressions." +msgstr "" +"XPath என்பது ரூபி டொமைன் சார்ந்த மொழி (DSL) ஆகும் \n" +"XPath வெளிப்பாடுகளை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Ruby toolkit for building command-line interfaces" +msgstr "கட்டளை வரி இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான ரூபி கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Thor is a toolkit for building powerful command-line\n" +"interfaces." +msgstr "" +"தோர் என்பது சக்திவாய்ந்த கட்டளை வரியை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"இடைமுகங்கள்." + +msgid "Logging utility library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான லாக்கிங் யூட்டிலிட்டி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Lumberjack is a simple logging utility that can be a drop in\n" +"replacement for Logger or ActiveSupport::BufferedLogger. It provides support\n" +"for automatically rolling log files even with multiple processes writing the\n" +"same log file." +msgstr "" +"மரம் வெட்டுதல் என்பது ஒரு எளிய பதிவு பயன்பாடாகும் \n" +"Logger அல்லது ActiveSupport ::BufferedLogger க்கான மாற்று. இது ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பதிவு கோப்புகளை தானாக உருட்டுவதற்கு பல செயல்முறைகள் எழுதும் \n" +"அதே பதிவு கோப்பு." + +msgid "Ruby FFI binding to libsodium" +msgstr "ரூபி FFI லிப்சோடியத்துடன் பிணைக்கிறது" + +msgid "" +"This package provides Ruby FFI bindings to the Networking and\n" +"Cryptography (NaCl) library, also known as libsodium. This provides a\n" +"high-level toolkit for building cryptographic systems and protocols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி FFI பிணைப்புகளை நெட்வொர்க்கிங் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபி (NaCl) நூலகம், இது லிப்சோடியம் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் அமைப்புகள் மற்றும் நெறிமுறைகளை உருவாக்குவதற்கான உயர்-நிலை கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Ruby implementation of a sorted associative collection" +msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட துணை சேகரிப்பின் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a RBTree is a sorted associative collection that\n" +"is implemented with a Red-Black Tree. It maps keys to values like a Hash, but\n" +"maintains its elements in ascending key order. The interface is the almost\n" +"identical to that of Hash." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு RBTree ஒரு வரிசைப்படுத்தப்பட்ட துணை சேகரிப்பை வழங்குகிறது \n" +"சிவப்பு-கருப்பு மரத்துடன் செயல்படுத்தப்படுகிறது. இது ஆச் போன்ற மதிப்புகளுக்கு விசைகளை வரைபடமாக்குகிறது, ஆனால் \n" +"அதன் கூறுகளை ஏறுவரிசை விசை வரிசையில் பராமரிக்கிறது. இடைமுகம் கிட்டத்தட்ட உள்ளது \n" +"ஆசை ஒத்தது." + +msgid "Framework for graph data structures and algorithms" +msgstr "வரைபட தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் அல்காரிதம்களுக்கான கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"RGL is a framework for graph data structures and algorithms.\n" +"The design of the library is much influenced by the Boost Graph Library (BGL)\n" +"which is written in C++." +msgstr "" +"RGL என்பது வரைபட தரவு கட்டமைப்புகள் மற்றும் அல்காரிதம்களுக்கான கட்டமைப்பாகும். \n" +"நூலகத்தின் வடிவமைப்பு பூச்ட் கிராஃப் நூலகத்தால் (BGL) அதிகம் பாதிக்கப்படுகிறது. \n" +"இது C++ இல் எழுதப்பட்டுள்ளது." + +msgid "HMAC-based Key Derivation Function" +msgstr "HMAC அடிப்படையிலான முக்கிய வழித்தோன்றல் செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a Ruby implementation of RFC5869: @acronym{HKDF,\n" +"HMAC-based Extract-and-Expand Key Derivation Function}. The goal of HKDF is to\n" +"take some source key material and generate suitable cryptographic keys from it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு RFC5869 இன் ரூபி செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது: @accronym{HKDF, \n" +"HMAC-அடிப்படையிலான பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் விரிவாக்க விசை வழித்தோன்றல் செயல்பாடு}. HKDF இன் குறிக்கோள் \n" +"சில மூல முக்கிய பொருட்களை எடுத்து அதிலிருந்து பொருத்தமான கிரிப்டோகிராஃபிக் விசைகளை உருவாக்கவும்." + +msgid "Ruby interface for modifying the environment" +msgstr "சூழலை மாற்றியமைப்பதற்கான ரூபி இடைமுகம்" + +msgid "" +"Nenv provides a convenient wrapper for Ruby's ENV to modify\n" +"and inspect the environment." +msgstr "" +"ரூபியின் என்வியை மாற்றுவதற்கு Nenv வசதியான ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் சுற்றுச்சூழலை ஆய்வு செய்யுங்கள்." + +msgid "Extra methods for Ruby's @code{File} class" +msgstr "ரூபியின் @code{File} வகுப்பிற்கான கூடுதல் முறைகள்" + +msgid "" +"The @dfn{ptools} (power tools) library extends Ruby's core @code{File}\n" +"class with many additional methods modelled after common POSIX tools, such as\n" +"@code{File.which} for finding executables, @code{File.tail} to print the last\n" +"lines of a file, @code{File.wc} to count words, and so on." +msgstr "" +"@dfn{ptools} (பவர் டூல்ச்) நூலகம் ரூபியின் கோர் @code{File}ஐ விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"பொதுவான POSIX கருவிகளை மாதிரியாகக் கொண்ட பல கூடுதல் முறைகளைக் கொண்ட வகுப்பு \n" +"செயல்படுத்தக்கூடியவற்றைக் கண்டறிய @code{File.which}, கடைசியாக அச்சிட @code{File.tail} \n" +"ஒரு கோப்பின் வரிகள், வார்த்தைகளை எண்ணுவதற்கு @code{File.wc}, மற்றும் பல." + +msgid "Library to perform operations with sequence permutations" +msgstr "வரிசை வரிசைமாற்றங்களுடன் செயல்பாடுகளைச் செய்ய நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby library to perform different\n" +"operations with permutations of sequences, such as strings and arrays." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி லைப்ரரியை வித்தியாசமாக செயல்பட வழங்குகிறது \n" +"சரங்கள் மற்றும் அணிவரிசைகள் போன்ற வரிசைகளின் வரிசைமாற்றங்கள் கொண்ட செயல்பாடுகள்." + +msgid "Capture command output" +msgstr "கட்டளை வெளியீட்டைப் பிடிக்கவும்" + +msgid "" +"Shellany is a Ruby library providing functions to capture\n" +"the output produced by running shell commands." +msgstr "" +"செல்லானி என்பது ஒரு ரூபி நூலகமாகும், இது கைப்பற்றுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"செல் கட்டளைகளை இயக்குவதன் மூலம் விளைவாக்கம் செய்யப்படும் வெளியீடு." + +msgid "Wrapper library for notification libraries" +msgstr "அறிவிப்பு நூலகங்களுக்கான ரேப்பர் நூலகம்" + +msgid "" +"Notiffany is a Ruby wrapper library for notification\n" +"libraries such as Libnotify." +msgstr "" +"நோட்டிஃபனி என்பது அறிவிப்புக்கான ரூபி ரேப்பர் லைப்ரரி \n" +"Libnotify போன்ற நூலகங்கள்." + +msgid "Run every test in a fork" +msgstr "ஒவ்வொரு சோதனையையும் ஒரு முட்கரண்டியில் இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package is a wrapper around @code{parallel_tests} that runs every\n" +"test in a fork to avoid pollution and get clean output per test." +msgstr "" +"இந்தப் பேக்கேச் @code{parallel_tests} ஐச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர் ஆகும் \n" +"மாசுபாட்டைத் தவிர்க்கவும், ஒரு சோதனைக்கு தூய்மையான வெளியீட்டைப் பெறவும் ஒரு முட்கரண்டியில் சோதிக்கவும்." + +msgid "Ruby library to format text on stdout" +msgstr "stdout இல் உரையை வடிவமைக்க ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Formatador is a Ruby library to format text printed to the\n" +"standard output stream." +msgstr "" +"Formatador என்பது அச்சிடப்பட்ட உரையை வடிவமைக்க ரூபி நூலகமாகும் \n" +"நிலையான வெளியீடு ச்ட்ரீம்." + +msgid "Fuubar is an RSpec formatter that uses a progress bar" +msgstr "Fuubar என்பது ஒரு RSpec வடிவமைப்பாகும், இது முன்னேற்றப் பட்டியைப் பயன்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"Fuubar is an RSpec formatter that uses a progress bar instead of a\n" +"string of letters and dots as feedback. It also stops on the first test\n" +"failure." +msgstr "" +"Fubar என்பது ஒரு RSpec வடிவமைப்பாகும், இது a க்குப் பதிலாக முன்னேற்றப் பட்டியைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"பின்னூட்டமாக எழுத்துக்கள் மற்றும் புள்ளிகளின் சரம். அதுவும் முதல் சோதனையிலேயே நின்றுவிடுகிறது \n" +"தோல்வி." + +msgid "Haml is a Ruby library to generate HTML documents" +msgstr "ஆம்ல் என்பது உஉகுமொ ஆவணங்களை உருவாக்க ஒரு ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"@acronym{Haml, HTML Abstraction Markup Language} is a layer on top of\n" +"HTML or XML that is designed to express the structure of documents using\n" +"indentation rather than closing tags. It was originally envisioned as a\n" +"plugin for Ruby on Rails, but it can function as a stand-alone templating\n" +"engine." +msgstr "" +"@accronym{Haml, உஉகுமொ Abstraction Markup Language} என்பது மேலே உள்ள அடுக்கு \n" +"HTML அல்லது நீகுமொ பயன்படுத்தி ஆவணங்களின் கட்டமைப்பை வெளிப்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"குறிச்சொற்களை மூடுவதை விட உள்தள்ளல். இது முதலில் ஒரு என கருதப்பட்டது \n" +"ரூபி ஆன் ரெயில்களுக்கான செருகுநிரல், ஆனால் இது ஒரு தனித்த டெம்ப்ளேட்டிங்காக செயல்படும் \n" +"இயந்திரம்." + +msgid "Efficient, immutable, thread-safe collection classes for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான திறமையான, மாறாத, நூல்-பாதுகாப்பான சேகரிப்பு வகுப்புகள்" + +msgid "" +"Hamster provides 6 persistent data structures: @code{Hash}, @code{Vector},\n" +"@code{Set}, @code{SortedSet}, @code{List}, and @code{Deque} (which works as an\n" +"immutable queue or stack)." +msgstr "" +"வெள்ளெலி 6 நிலையான தரவு கட்டமைப்புகளை வழங்குகிறது: @code{Hash}, @code{Vector}, \n" +"@code{Set}, @code{SortedSet}, @code{List} மற்றும் @code{Deque} (இது ஒரு செயலாக செயல்படுகிறது \n" +"மாறாத வரிசை அல்லது அடுக்கு)." + +msgid "HashDiff computes the smallest difference between two hashes" +msgstr "HashDiff இரண்டு ஆச்களுக்கு இடையிலான சிறிய வேறுபாட்டைக் கணக்கிடுகிறது" + +msgid "" +"HashDiff is a Ruby library to compute the smallest difference between\n" +"two hashes." +msgstr "" +"ஆச்டிஃப் என்பது ஒரு ரூபி நூலகமாகும், இது இடையே உள்ள சிறிய வேறுபாட்டைக் கணக்கிடுகிறது \n" +"இரண்டு ஆச்கள்." + +msgid "Ruby hyphenation patterns" +msgstr "ரூபி ஐபனேசன் வடிவங்கள்" + +msgid "" +"ruby-hydra-minimal is a Ruby library for working with hyphenation patterns.\n" +"It is a low-dependency variant of ruby-hydra." +msgstr "" +"ruby-hydra-minimal என்பது ஐபனேசன் வடிவங்களுடன் வேலை செய்வதற்கான ஒரு ரூபி நூலகமாகும். \n" +"இது ரூபி-ஐட்ராவின் குறைந்த சார்பு மாறுபாடு ஆகும்." + +msgid "ruby-hydra is a Ruby library for working with hyphenation patterns." +msgstr "ruby-hydra என்பது ஐபனேசன் வடிவங்களுடன் வேலை செய்வதற்கான ஒரு ரூபி நூலகமாகும்." + +msgid "Simple depth first Ruby testing" +msgstr "எளிய ஆழம் முதல் ரூபி சோதனை" + +msgid "Shindo is a simple depth first testing library for Ruby." +msgstr "சிண்டோ ரூபிக்கான ஒரு எளிய ஆழமான முதல் சோதனை நூலகம்." + +msgid "Rake tasks for managing and releasing Ruby Gems" +msgstr "ரூபி செம்சை நிர்வகிப்பதற்கும் வெளியிடுவதற்கும் பணிகளை மேற்கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"Rubygems-task provides Rake tasks for managing and releasing\n" +"Ruby Gems." +msgstr "" +"Rubygems-பணியானது ரேக் பணிகளை நிர்வகிப்பதற்கும் வெளியிடுவதற்கும் வழங்குகிறது \n" +"ரூபி செம்ச்." + +msgid "Ruby module is for reading and writing zip files" +msgstr "ரூபி தொகுதி சிப் கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் உள்ளது" + +msgid "The rubyzip module provides ways to read from and create zip files." +msgstr "rubyzip தொகுதி சிப் கோப்புகளைப் படிக்கவும் உருவாக்கவும் வழிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "ActiveSupport stream silencing without ActiveSupport" +msgstr "ActiveSupport இல்லாமல் ActiveSupport ச்ட்ரீம் சைலன்சிங்" + +msgid "" +"SilentStream is an extraction of some parts of\n" +"ActiveSupport's Kernel Reporting Core Extensions around silencing IO\n" +"streams." +msgstr "" +"சைலண்ட்ச்ட்ரீம் என்பது சில பகுதிகளின் பிரித்தெடுத்தல் ஆகும் \n" +"ஆக்டிவ் சப்போர்ட்டின் கர்னல் ரிப்போர்டிங் கோர் நீட்டிப்புகள் ஐஓவை அமைதிப்படுத்துகிறது \n" +"நீரோடைகள்." + +msgid "SimpleCov formatter to generate a lcov style coverage" +msgstr "lcov பாணி கவரேசை உருவாக்க SimpleCov ஃபார்மேட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a SimpleCov formatter to generate a\n" +"lcov-style coverage report." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு SimpleCov வடிவமைப்பை உருவாக்க வழங்குகிறது \n" +"lcov-பாணி கவரேச் அறிக்கை." + +msgid "Hash keys and look-ups normalization Ruby library" +msgstr "ஆச் விசைகள் மற்றும் லுக்-அப்களை இயல்பாக்குதல் ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"The SnakyHash Ruby library provides classes for normalizing\n" +"hash keys and look-ups, and a pseudo-object interface." +msgstr "" +"SnakyHash ரூபி நூலகம் இயல்பாக்குவதற்கான வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"ஆச் விசைகள் மற்றும் லுக்-அப்கள் மற்றும் ஒரு போலி பொருள் இடைமுகம்." + +msgid "HTTP user agent parser for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான HTTP பயனர் முகவர் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"UserAgent is a Ruby library that parses and compares HTTP\n" +"User Agents." +msgstr "" +"UserAgent என்பது ரூபி நூலகமாகும், இது HTTP ஐ பாகுபடுத்தி ஒப்பிடுகிறது \n" +"பயனர் முகவர்கள்." + +msgid "Backports of the features in newer Ruby versions" +msgstr "புதிய ரூபி பதிப்புகளில் உள்ள அம்சங்களின் பேக்போர்ட்கள்" + +msgid "" +"Backports enables more compatibility across Ruby versions by providing\n" +"backports of some features." +msgstr "" +"பேக்போர்ட்ச் வழங்குவதன் மூலம் ரூபி பதிப்புகளில் அதிக இணக்கத்தன்மையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"சில அம்சங்களின் பேக்போர்ட்கள்." + +msgid "Small RSpec clone" +msgstr "சிறிய RSpec நகலி" + +msgid "" +"Bacon is a small RSpec clone providing all essential\n" +"features." +msgstr "" +"பேக்கன் ஒரு சிறிய RSpec நகலி ஆகும், இது அனைத்து அத்தியாவசியங்களையும் வழங்குகிறது \n" +"நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "" +"Extensions to Bacon, for disabling tests, before and after\n" +"blocks and more" +msgstr "" +"பேக்கனுக்கான நீட்டிப்புகள், சோதனைகளை முடக்குவதற்கு, முன்னும் பின்னும் \n" +"தொகுதிகள் மற்றும் பல" + +msgid "" +"This extends the bacon testing framework with useful extensions to\n" +"disable tests, have before and after blocks that run once and more." +msgstr "" +"இது பன்றி இறைச்சி சோதனை கட்டமைப்பை பயனுள்ள நீட்டிப்புகளுடன் நீட்டிக்கிறது \n" +"சோதனைகளை முடக்கு, ஒருமுறை மற்றும் பலமுறை இயங்கும் தொகுதிகளுக்கு முன்னும் பின்னும் இருக்கும்." + +msgid "Colored output for Bacon test framework" +msgstr "பேக்கன் சோதனை கட்டமைப்பிற்கான வண்ண வெளியீடு" + +msgid "" +"This package adds color through ANSI escape codes to Bacon test\n" +"output." +msgstr "" +"பேக்கன் சோதனைக்கு ANSI எச்கேப் குறியீடுகள் மூலம் இந்தத் தொகுப்பு வண்ணத்தைச் சேர்க்கிறது \n" +"வெளியீடு." + +msgid "Replacement for rake with a simpler syntax" +msgstr "எளிமையான தொடரியல் மூலம் ரேக்கிற்கான மாற்றீடு" + +msgid "" +"Bake is a task execution tool, inspired by Rake, but\n" +"codifying many of the use cases which are typically implemented in an ad-hoc\n" +"manner." +msgstr "" +"பேக் என்பது ரேக்கால் ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு பணியைச் செயல்படுத்தும் கருவியாகும், ஆனால் \n" +"பொதுவாக தற்காலிகமாக செயல்படுத்தப்படும் பல பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளை குறியிடுதல் \n" +"முறை." + +msgid "Test suite automatic runner for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான சோதனைத் தொகுப்பு தானியங்கி ரன்னர்" + +msgid "" +"@command{bake-test} automatically discovers how to run local\n" +"test suites for Ruby projects. It supports @command{rspec}, @command{sus}, as\n" +"well as @samp{rake}." +msgstr "" +"@command{bake-test}, உள்ளக எப்படி இயங்குவது என்பதை தானாகவே கண்டறியும் \n" +"ரூபி திட்டங்களுக்கான சோதனை தொகுப்புகள். இது @command{rspec}, @command{sus} போன்றவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"@samp{rake}." + +msgid "Continuous integration extension for Bake" +msgstr "பேக்கிற்கான தொடர்ச்சியான ஒருங்கிணைப்பு நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Bake Test External adds a @samp{test:external} action to the\n" +"@command{bake} command to run the test suites of dependent projects to check\n" +"for breakage." +msgstr "" +"பேக் டெச்ட் எக்ச்டர்னல் ஒரு @samp{test:external} செயலைச் சேர்க்கிறது \n" +"@command{bake} கட்டளையைச் சரிபார்க்க சார்பு திட்டங்களின் சோதனைத் தொகுப்புகளை இயக்கவும் \n" +"உடைவதற்கு." + +msgid "Generic connection pool for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான பொதுவான இணைப்புக் குளம்" + +msgid "" +"Connection_pool provides a generic connection pooling\n" +"interface for Ruby programs." +msgstr "" +"Connection_pool ஒரு பொதுவான இணைப்பு பூலிங் வழங்குகிறது \n" +"ரூபி நிரல்களுக்கான இடைமுகம்." + +msgid "Fast implementation of @code{GetText}" +msgstr "@code{GetText}ஐ விரைவாக செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides an alternative implementation of the Ruby\n" +"@code{GetText} library that is approximately 12x faster yet thread safe." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபியின் மாற்று செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{GetText} நூலகம் தோராயமாக 12 மடங்கு வேகமானது, ஆனால் நூல் பாதுகாப்பானது." + +msgid "Ruby module to simplify fiber-local state management" +msgstr "ஃபைபர்-உள்ளூர் மாநில நிர்வாகத்தை எளிமைப்படுத்த ரூபி தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a class-level mixin to make managing\n" +"fiber-local state easy. It provides easy access to a fiber-local state from a\n" +"fiber, and defaults to a shared thread-local state." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிர்வகிப்பதற்கு ஒரு கிளாச்-லெவல் மிக்சினை வழங்குகிறது \n" +"ஃபைபர்-உள்ளூர் நிலை எளிதானது. இது ஒரு ஃபைபர்-உள்ளூர் மாநிலத்திற்கு எளிதாக அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"ஃபைபர், மற்றும் பகிரப்பட்ட நூல்-உள்ளூர் நிலைக்கு இயல்புநிலை." + +msgid "Fuzzing, randomization, and stress testing library" +msgstr "ஃபசிங், ரேண்டமைசேசன் மற்றும் ச்ட்ரெச் டெச்டிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Flores is a fuzzing, randomization, and stress library to\n" +"help tests uncover more bugs." +msgstr "" +"புளோரச் என்பது ஒரு குழப்பமான, சீரற்றமயமாக்கல் மற்றும் அழுத்த நூலகமாகும் \n" +"சோதனைகள் மேலும் பிழைகளைக் கண்டறிய உதவுகின்றன." + +msgid "Manipulate IP addresses" +msgstr "ஐபி முகவரிகளை கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides a set of methods to manipulate an IP\n" +"address. Both IPv4 and IPv6 are supported." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஐபியை கையாளும் முறைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"முகவரி. IPv4 மற்றும் IPv6 இரண்டும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Fake FTP server for use with ruby tests" +msgstr "ரூபி சோதனைகளுடன் பயன்படுத்த போலி FTP சேவையகம்" + +msgid "" +"This package allows you to test FTP implementations in ruby.\n" +"It is a minimal single-client FTP server that can be bound to any arbitrary\n" +"port on localhost." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FTP செயலாக்கங்களை ரூபியில் சோதிக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"இது ஒரு குறைந்தபட்ச ஒற்றை-கிளையன்ட் FTP சேவையகமாகும், இது எந்தவொரு தன்னிச்சையானவற்றுடனும் பிணைக்கப்படலாம் \n" +"உள்ளக ஓச்டில் துறைமுகம்." + +msgid "Telnet client functionality" +msgstr "டெல்நெட் கிளையன்ட் செயல்பாடு" + +msgid "This package provides telnet client functionality." +msgstr "இந்த தொகுப்பு டெல்நெட் கிளையன்ட் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "File Transfer Protocol client library" +msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை கிளையன்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"This class implements the File Transfer Protocol. If you\n" +"have used a command-line FTP program, and are familiar with the commands, you\n" +"will be able to use this class easily. Some extra features are included to\n" +"take advantage of Ruby's style and strengths." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறையை செயல்படுத்துகிறது. நீங்கள் என்றால் \n" +"கட்டளை வரி FTP நிரலைப் பயன்படுத்தியுள்ளீர்கள், மேலும் நீங்கள் கட்டளைகளை நன்கு அறிந்திருக்கிறீர்கள் \n" +"இந்த வகுப்பை எளிதாகப் பயன்படுத்த முடியும். சில கூடுதல் நற்பொருத்தங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"ரூபியின் நடை மற்றும் பலத்தைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்." + +msgid "Persistent HTTP connection manager" +msgstr "நிலையான HTTP இணைப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"Net::HTTP::Persistent manages persistent HTTP connections\n" +"using Net::HTTP, supporting reconnection and retry according to RFC 2616." +msgstr "" +"Net::HTTP::தொடர்ச்சியானது நிலையான HTTP இணைப்புகளை நிர்வகிக்கிறது \n" +"Net ::HTTP ஐப் பயன்படுத்தி, RFC 2616 இன் படி மீண்டும் இணைக்க மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Ruby client api for Internet Message Access Protocol" +msgstr "இணைய செய்தி அணுகல் நெறிமுறைக்கான ரூபி கிளையன்ட் பநிஇ" + +msgid "" +"@code{Net::IMAP} implements Internet Message Access\n" +"Protocol (IMAP) client functionality. The protocol is described in\n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc3501, IMAP}." +msgstr "" +"@code{Net::IMAP} இணையச் செய்தி அணுகலைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"புரோட்டோகால் (IMAP) கிளையன்ட் செயல்பாடு. நெறிமுறை விவரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{https://tools.ietf.org/html/rfc3501, IMAP}." + +msgid "Ruby client library for POP3" +msgstr "POP3 க்கான ரூபி கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This library provides functionality for retrieving email via\n" +"POP3, the Post Office Protocol version 3, as specified by\n" +"@url{http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt, RFC1939}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் மூலம் மின்னஞ்சலைப் பெறுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"POP3, போச்ட் ஆபிச் புரோட்டோகால் பதிப்பு 3, குறிப்பிட்டது \n" +"@url{http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt, RFC1939}." + +msgid "Simple Mail Transfer Protocol client library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான எளிய அஞ்சல் பரிமாற்ற நெறிமுறை கிளையன்ட் நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides functionality to send Internet mail\n" +"via SMTP, the Simple Mail Transfer Protocol. The SMTP protocol specification\n" +"is known as @url{http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt, RFC2821}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் இணைய அஞ்சல் அனுப்புவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"SMTP வழியாக, எளிய அஞ்சல் பரிமாற்ற நெறிமுறை. SMTP நெறிமுறை விவரக்குறிப்பு \n" +"@url{http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt, RFC2821} என அறியப்படுகிறது." + +msgid "Init scripts and service definitions generation tool" +msgstr "Init ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் பணி வரையறைகள் உருவாக்க கருவி" + +msgid "" +"Pleaserun is a tool to generate startup scripts and service\n" +"definitions. It targets service managers such as systemd, Upstart, launchd,\n" +"sysv init, and runit." +msgstr "" +"ப்ளீச்ரன் என்பது தொடக்க ச்கிரிப்ட்கள் மற்றும் சேவையை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"வரையறைகள். இது systemd, Upstart, launched, போன்ற பணி மேலாளர்களை குறிவைக்கிறது \n" +"sysv init, மற்றும் runit." + +msgid "Assert library with descriptive assertion messages" +msgstr "விளக்கமான வலியுறுத்தல் செய்திகளைக் கொண்ட நூலகத்தை உறுதிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Power-assert is an assertion library providing descriptive\n" +"assertion messages for tests." +msgstr "" +"பவர்-அசர்ட் என்பது விளக்கமளிக்கும் ஒரு வலியுறுத்தல் நூலகம் \n" +"சோதனைகளுக்கான வலியுறுத்தல் செய்திகள்." + +msgid "Useful extensions to core Ruby classes" +msgstr "முக்கிய ரூபி வகுப்புகளுக்கு பயனுள்ள நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a few useful extensions to core Ruby classes,\n" +"including @code{Array}, @code{Enumerable}, @code{Hash}, @code{Numeric}, and\n" +"@code{String}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய ரூபி வகுப்புகளுக்கு சில பயனுள்ள நீட்டிப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"@code{Array}, @code{Enumerable}, @code{Hash}, @code{Numeric}, மற்றும் \n" +"@குறியீடு{String}." + +msgid "Ruby library providing basic localization APIs" +msgstr "ரூபி லைப்ரரி அடிப்படை உள்ளூர்மயமாக்கல் APIகளை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Ruby-Locale is the pure ruby library which provides basic APIs for\n" +"localization." +msgstr "" +"ரூபி-லோகேல் என்பது அடிப்படை APIகளை வழங்கும் தூய ரூபி நூலகமாகும் \n" +"உள்ளூர்மயமாக்கல்." + +msgid "Template compilation framework in Ruby" +msgstr "ரூபியில் டெம்ப்ளேட் தொகுப்பு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Temple is an abstraction and framework for compiling\n" +"templates to pure Ruby." +msgstr "" +"கோயில் என்பது தொகுப்பதற்கான ஒரு சுருக்கம் மற்றும் கட்டமைப்பாகும் \n" +"தூய ரூபிக்கான வார்ப்புருக்கள்." + +msgid "Collection of text algorithms for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான உரை அல்காரிதம்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of text algorithms: Levenshtein,\n" +"Soundex, Metaphone, Double Metaphone, Porter Stemming." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரை அல்காரிதம்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது: Levenshtein, \n" +"சவுண்டெக்ச், மெட்டாஃபோன், டபுள் மெட்டாஃபோன், போர்ட்டர் ச்டெமிங்." + +msgid "Ruby extension for GNU dbm" +msgstr "GNU dbm க்கான ரூபி நீட்டிப்பு" + +msgid "This package provides a Ruby extension for GNU dbm." +msgstr "இந்த தொகுப்பு GNU dbmக்கு ரூபி நீட்டிப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "GNU gettext-like program for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான GNU gettext-போன்ற நிரல்" + +msgid "" +"Gettext is a GNU gettext-like program for Ruby. The catalog\n" +"file (po-file) used is the same as that used by GNU gettext, allowing you to\n" +"use GNU gettext tools for maintenance." +msgstr "" +"உரைபெறு என்பது ரூபிக்கான GNU உரைபெறு போன்ற நிரலாகும். பட்டியல் \n" +"பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு (po-file) GNU உரைபெறு ஆல் பயன்படுத்தப்பட்டதைப் போன்றது, இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"பராமரிப்புக்காக GNU உரைபெறு கருவிகளைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Utility library to package internationalized libraries" +msgstr "சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட நூலகங்களை தொகுக்க பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "Packnga is a library to translate to many languages using YARD." +msgstr "Packnga என்பது முற்றம் ஐப் பயன்படுத்தி பல மொழிகளில் மொழிபெயர்க்க ஒரு நூலகம்." + +msgid "Creates temporary files and directories for testing" +msgstr "சோதனைக்காக தற்காலிக கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை உருவாக்குகிறது" + +msgid "" +"TestConstruct is a @acronym{DSL, Domain Specific Language} for creating\n" +"temporary files and directories during tests." +msgstr "" +"TestConstruct என்பது உருவாக்குவதற்கான @சுருக்கப்பெயர்{DSL, டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழி} \n" +"சோதனைகளின் போது தற்காலிக கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்கள்." + +msgid "Unit testing framework for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான அலகு சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{Test::Unit} is unit testing framework for Ruby, based\n" +"on xUnit principles. These were originally designed by Kent Beck, creator of\n" +"extreme programming software development methodology, for Smalltalk's SUnit.\n" +"It allows writing tests, checking results and automated testing in Ruby." +msgstr "" +"@code{Test::Unit} என்பது ரூபிக்கான யூனிட் சோதனை கட்டமைப்பாகும் \n" +"xUnit கொள்கைகளில். இவை முதலில் உருவாக்கியவர் கென்ட் பெக் என்பவரால் வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"Smalltalk இன் SUnitக்கான தீவிர நிரலாக்க மென்பொருள் மேம்பாட்டு முறை. \n" +"இது ரூபியில் எழுதும் சோதனைகள், முடிவுகளை சரிபார்த்தல் மற்றும் தானியங்கு சோதனை ஆகியவற்றை அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Additional test assertions for Ruby standard libraries" +msgstr "ரூபி நிலையான நூலகங்களுக்கான கூடுதல் சோதனை வலியுறுத்தல்கள்" + +msgid "" +"This package provides additional test assertions for Ruby\n" +"standard libraries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கான கூடுதல் சோதனை வலியுறுத்தல்களை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான நூலகங்கள்." + +msgid "Map model objects based on their class to a given output model" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு மாதிரிக்கு அவற்றின் வகுப்பின் அடிப்படையில் வரைபட மாதிரி பொருள்கள்" + +msgid "" +"The @code{mapping} gem maps model objects based on their\n" +"class to a given output model. It is useful for versioning external\n" +"interfaces (e.g. JSON APIs) or processing structured data from one format to\n" +"another." +msgstr "" +"@code{mapping} செம் மாதிரி பொருட்களை அவற்றின் அடிப்படையில் வரைபடமாக்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு மாதிரிக்கு வகுப்பு. வெளிப்புற பதிப்பிற்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"இடைமுகங்கள் (எ.கா. சாதொபொகு APIகள்) அல்லது கட்டமைக்கப்பட்ட தரவை ஒரு வடிவமைப்பிலிருந்து செயலாக்குகிறது \n" +"மற்றொன்று." + +msgid "Write HTML pages in pure Ruby" +msgstr "உஉகுமொ பக்கங்களை தூய ரூபியில் எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"Markaby allows writing HTML packages in pure Ruby. This is similar to\n" +"the functionality provided by @acronym{ERB, Embedded Ruby}, but without the\n" +"mixture of HTML and additional ERB syntax." +msgstr "" +"Markaby தூய ரூபியில் உஉகுமொ தொகுப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது. இது போன்றது \n" +"@acronym{ERB, Embedded Ruby} வழங்கிய செயல்பாடு, ஆனால் இல்லாமல் \n" +"HTML மற்றும் கூடுதல் ERB தொடரியல் கலவை." + +msgid "Markdown interpreter in Ruby" +msgstr "ரூபியில் மார்க் பேரூர் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Maruku is a Markdown interpreter in Ruby. It can export Markdown to\n" +"HTML, and PDF through LaTeX." +msgstr "" +"மருகு ரூபியில் ஒரு மார்க் பேரூர் மொழிபெயர்ப்பாளர். இது மார்க் டவுனை ஏற்றுமதி செய்யலாம் \n" +"HTML மற்றும் PDF மூலம் LaTeX." + +msgid "Ruby library adding metaclass method to all objects" +msgstr "அனைத்து பொருட்களுக்கும் மெட்டாகிளாச் முறையைச் சேர்க்கும் ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Metaclass is a Ruby library adding a @code{metaclass} method to all Ruby\n" +"objects." +msgstr "" +"மெட்டாகிளாச் என்பது ரூபி லைப்ரரி ஆகும் \n" +"பொருள்கள்." + +msgid "Lightweight alternative to @code{mkmf}" +msgstr "@code{mkmf}க்கு இலகுரக மாற்று" + +msgid "" +"@code{mkmf-lite} is a light version of Ruby's @code{mkmf.rb} designed\n" +"for use as a library. It does not create packages, builds, or log files of\n" +"any kind. Instead, it provides mixin methods that you can use in FFI or tests\n" +"to check for the presence of header files, constants, and so on." +msgstr "" +"@code{mkmf-lite} என்பது ரூபியின் @code{mkmf.rb} வடிவத்தின் லேசான பதிப்பாகும். \n" +"நூலகமாக பயன்படுத்த. இது தொகுப்புகள், உருவாக்கங்கள் அல்லது பதிவு கோப்புகளை உருவாக்காது \n" +"எந்த வகையான. அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் FFI அல்லது சோதனைகளில் பயன்படுத்தக்கூடிய மிக்சின் முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"தலைப்பு கோப்புகள், மாறிலிகள் மற்றும் பலவற்றைச் சரிபார்க்க." + +msgid "Efficient object serialization library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான திறமையான பொருள் வரிசைப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"MessagePack is a binary-based efficient object serialization\n" +"library. It enables to exchange structured objects between many languages\n" +"like JSON. Unlike JSON, it is very fast and small." +msgstr "" +"MessagePack என்பது பைனரி அடிப்படையிலான திறமையான பொருள் வரிசைப்படுத்தல் ஆகும் \n" +"நூலகம். இது பல மொழிகளுக்கு இடையே கட்டமைக்கப்பட்ட பொருட்களை பரிமாறிக்கொள்ள உதவுகிறது \n" +"JSON போன்றது. சாதொபொகு போலல்லாமல், இது மிகவும் வேகமானது மற்றும் சிறியது." + +msgid "MSpec is a specialized framework for RubySpec" +msgstr "MSpec என்பது ரூபிச்பெக்கிற்கான ஒரு சிறப்பு கட்டமைப்பாகும்" + +msgid "" +"MSpec is a specialized framework that is syntax-compatible with RSpec 2\n" +"for basic features. MSpec contains additional features that assist in writing\n" +"specs for Ruby implementations in ruby/spec." +msgstr "" +"MSpec என்பது RSpec 2 உடன் தொடரியல்-இணக்கமான ஒரு சிறப்பு கட்டமைப்பாகும் \n" +"அடிப்படை அம்சங்களுக்கு. MSpec எழுத்தில் உதவும் கூடுதல் அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ரூபி/ச்பெக் இல் ரூபி செயலாக்கங்களுக்கான விவரக்குறிப்புகள்." + +msgid "MySQL library for Ruby, binding to libmysql" +msgstr "ரூபிக்கான MySQL நூலகம், libmysql உடன் பிணைக்கிறது" + +msgid "" +"This package provides a simple, fast MySQL library for Ruby, binding to\n" +"libmysql." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கு ஒரு எளிய, வேகமான MySQL நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"libmysql." + +msgid "Abstract base class with no predefined methods" +msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட முறைகள் இல்லாத சுருக்க அடிப்படை வகுப்பு" + +msgid "" +"BlankSlate provides an abstract base class with no predefined\n" +"methods (except for @code{__send__} and @code{__id__}). BlankSlate is useful\n" +"as a base class when writing classes that depend upon\n" +"@code{method_missing} (e.g. dynamic proxies)." +msgstr "" +"BlankSlate முன் வரையறுக்கப்படாத ஒரு சுருக்க அடிப்படை வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"முறைகள் (@code{__send__} மற்றும் @code{__id__} தவிர). BlankSlate பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சார்ந்திருக்கும் வகுப்புகளை எழுதும் போது அடிப்படை வகுப்பாக \n" +"@code{method_missing} (எ.கா. மாறும் ப்ராக்சிகள்)." + +msgid "" +"Bond can provide custom autocompletion for arguments, methods\n" +"and more" +msgstr "" +"வாதங்கள், முறைகளுக்கு தனிப்பயன் தன்னியக்கத்தை பாண்ட் வழங்க முடியும் \n" +"மேலும்" + +msgid "" +"Bond can autocomplete argument(s) to methods, uniquely completing per\n" +"module, per method and per argument. Bond provides a configuration system and\n" +"a DSL for creating custom completions and completion rules. Bond can also\n" +"load completions that ship with gems. Bond is able to offer more than irb's\n" +"completion since it uses the full line of input when completing as opposed to\n" +"irb's last-word approach." +msgstr "" +"பாண்ட் முறைகளுக்கு வாதத்தை(களை) தானாக முடிக்க முடியும், தனித்தனியாக per \n" +"தொகுதி, முறை மற்றும் வாதத்திற்கு. பாண்ட் ஒரு உள்ளமைவு அமைப்பை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"தனிப்பயன் நிறைவுகள் மற்றும் நிறைவு விதிகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு DSL. பாண்ட் கூட முடியும் \n" +"ரத்தினங்களுடன் அனுப்பப்படும் நிறைவுகளை ஏற்றவும். பாண்ட் ஐஆர்பியை விட அதிகமாக வழங்க முடியும் \n" +"நிறைவு செய்யும்போது முழு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துவதால் நிறைவு \n" +"irb இன் கடைசி சொல் அணுகுமுறை." + +msgid "Ruby Bindings for the GNU LibIDN library" +msgstr "GNU LibIDN நூலகத்திற்கான ரூபி பைண்டிங்ச்" + +msgid "" +"Ruby Bindings for the GNU LibIDN library, an implementation of the\n" +"Stringprep, Punycode and IDNA specifications. These are used to encode and\n" +"decode internationalized domain + names according to the IDNA2003\n" +"specifications.\n" +"\n" +"Included are the most important parts of the Stringprep, Punycode and IDNA\n" +"APIs like performing Stringprep processings, encoding to and decoding from\n" +"Punycode strings and converting entire domain names to and from the ACE\n" +"encoded form." +msgstr "" +"GNU LibIDN நூலகத்திற்கான ரூபி பைண்டிங்ச், இன் செயல்படுத்தல் \n" +"Stringprep, Punycode மற்றும் IDNA விவரக்குறிப்புகள். இவை குறியாக்கம் செய்யப் பயன்படுகின்றன \n" +"IDNA2003 இன் படி சர்வதேசமயமாக்கப்பட்ட டொமைன் + பெயர்களை டிகோட் செய்யவும் \n" +"விவரக்குறிப்புகள். \n" +"\n" +"Stringprep, Punycode மற்றும் IDNA ஆகியவற்றின் மிக முக்கியமான பகுதிகள் இதில் அடங்கும் \n" +"Stringprep செயலாக்கங்களைச் செய்தல், குறியாக்கம் செய்தல் மற்றும் டிகோடிங் செய்தல் போன்ற APIகள் \n" +"Punycode சரங்கள் மற்றும் முழு டொமைன் பெயர்களையும் ACE க்கு மாற்றுகிறது \n" +"குறியிடப்பட்ட வடிவம்." + +msgid "Testing tool for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான சோதனைக் கருவி" + +msgid "" +"This package provides a simple block-driven assertion\n" +"library for both testing and for production code that attempts to make test\n" +"definitions more readable." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு எளிய தடுப்பு-உந்துதல் வலியுறுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"சோதனை மற்றும் சோதனை செய்ய முயற்சிக்கும் உற்பத்திக் குறியீடு ஆகிய இரண்டிற்கும் நூலகம் \n" +"வரையறைகள் மேலும் படிக்கக்கூடியவை." + +msgid "Dynamic inspection of the method hierarchy on a Ruby object" +msgstr "ஒரு ரூபி பொருளில் முறை படிநிலையின் மாறும் ஆய்வு" + +msgid "" +"Introspection provides tools to inspect the hierarchy of method\n" +"definitions on a Ruby object." +msgstr "" +"உள்நோக்கம் முறையின் படிநிலையை ஆய்வு செய்வதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ரூபி பொருளின் வரையறைகள்." + +msgid "Extensible Markdown to (X)HTML converter" +msgstr "(X)HTML மாற்றிக்கு விரிவாக்கக்கூடிய மார்க் பேரூர்" + +msgid "" +"Redcarpet is an extensible Ruby library for Markdown processing and\n" +"conversion to (X)HTML." +msgstr "" +"ரெட்கார்பெட் என்பது மார்க் பேரூர் செயலாக்கத்திற்கான விரிவாக்கக்கூடிய ரூபி நூலகம் மற்றும் \n" +"(X)HTML ஆக மாற்றம்." + +msgid "GNU Readline or Editline implementation in Ruby" +msgstr "ரூபியில் குனு ரீட்லைன் அல்லது எடிட்லைன் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Reline is a pure Ruby alternative GNU Readline or Editline\n" +"implementation." +msgstr "" +"ரெலைன் என்பது ஒரு தூய ரூபி மாற்று குனு ரீட்லைன் அல்லது எடிட்லைன் ஆகும் \n" +"செயல்படுத்தல்." + +msgid "Run a process, and restart when some monitored files change" +msgstr "ஒரு செயல்முறையை இயக்கவும், சில கண்காணிக்கப்பட்ட கோப்புகள் மாறும்போது மறுதொடக்கம் செய்யவும்" + +msgid "" +"Rerun is a tool to launch programs, then monitor the file system, and\n" +"restart the program when any of the monitored files change. It's written in\n" +"Ruby, but can be used for all programs." +msgstr "" +"மறுதொடக்கம் என்பது நிரல்களைத் தொடங்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும், பின்னர் கோப்பு முறைமையைக் கண்காணிக்கவும் \n" +"கண்காணிக்கப்பட்ட கோப்புகள் ஏதேனும் மாறும்போது நிரலை மறுதொடக்கம் செய்யவும். அதில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"ரூபி, ஆனால் அனைத்து நிரல்களுக்கும் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Minitest with extra features" +msgstr "கூடுதல் அம்சங்களுடன் மினிடெச்ட்" + +msgid "" +"Maxitest is a wrapper around Minitest with extra functionality such\n" +"as timeouts, an @command{mtest} executable that can run tests by line\n" +"number, support for interrupted tests, better backtraces, and more." +msgstr "" +"Maxitest என்பது Minitest ஐச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர் ஆகும் \n" +"காலக்கெடுவாக, @command{mtest} இயங்கக்கூடியது, இது வரி மூலம் சோதனைகளை இயக்க முடியும் \n" +"எண், குறுக்கிடப்பட்ட சோதனைகளுக்கான உதவி, சிறந்த பின்னடைவுகள் மற்றும் பல." + +msgid "Mocking and stubbing library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கு கேலி மற்றும் ச்டப்பிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Mocha is a mocking and stubbing library with JMock/SchMock syntax, which\n" +"allows mocking and stubbing of methods on real (non-mock) classes." +msgstr "" +"மோச்சா என்பது JMock/SchMock தொடரியல் கொண்ட கேலி மற்றும் ச்டப்பிங் லைப்ரரி ஆகும். \n" +"உண்மையான (நகைச்சுவை அல்லாத) வகுப்புகளில் முறைகளை கேலி மற்றும் ச்டுப்பிங் அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Mocha adapter for Bacon" +msgstr "பேக்கனுக்கான மோச்சா அடாப்டர்" + +msgid "" +"This package provides a Mocha adapter for Bacon, allowing you to use the\n" +"Mocha stubbing and mocking library with Bacon, a small RSpec clone." +msgstr "" +"பேக்கனுக்கான மோச்சா அடாப்டரை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது, இது உங்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"சிறிய RSpec நகலி, பேக்கனுடன் மோச்சா ச்டப்பிங் மற்றும் கேலி லைப்ரரி." + +msgid "Ruby implementation of the SSH2 client protocol" +msgstr "SSH2 கிளையன்ட் புரோட்டோகால் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{Net::SSH} is a pure-Ruby implementation of the SSH2\n" +"client protocol. It allows you to write programs that invoke and interact\n" +"with processes on remote servers, via SSH2." +msgstr "" +"@code{Net::SSH} என்பது SSH2 இன் தூய-ரூபி செயலாக்கமாகும் \n" +"வாடிக்கையாளர் நெறிமுறை. அழைக்கும் மற்றும் தொடர்பு கொள்ளும் நிரல்களை எழுத இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"SSH2 வழியாக ரிமோட் சர்வர்களில் செயல்முறைகளுடன்." + +msgid "Pure-Ruby SCP client library" +msgstr "Pure-Ruby SCP கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"@code{Net::SCP} is a pure-Ruby implementation of the SCP\n" +"client protocol." +msgstr "" +"@code{Net::SCP} என்பது SCPயின் தூய-ரூபி செயலாக்கமாகும் \n" +"வாடிக்கையாளர் நெறிமுறை." + +msgid "Pure Ruby implementation of the SFTP client protocol" +msgstr "SFTP கிளையன்ட் புரோட்டோகால் தூய ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{Net::SFTP} is a pure Ruby implementation of the SFTP\n" +"protocol (specifically, versions 1 through 6 of the SFTP protocol). Note that\n" +"this is the “Secure File Transfer Protocol”, typically run over an SSH\n" +"connection, and has nothing to do with the FTP protocol." +msgstr "" +"@code{Net::SFTP} என்பது SFTPயின் தூய ரூபி செயலாக்கமாகும் \n" +"நெறிமுறை (குறிப்பாக, SFTP நெறிமுறையின் பதிப்புகள் 1 முதல் 6 வரை). என்பதை கவனிக்கவும் \n" +"இது \"பாதுகாப்பான கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை\", பொதுவாக ஒரு பாஓடு மூலம் இயங்கும் \n" +"இணைப்பு, மற்றும் FTP நெறிமுறையுடன் எந்த தொடர்பும் இல்லை." + +msgid "Beautiful, minimal theme for Jekyll" +msgstr "செக்கிலுக்கான அழகான, குறைந்தபட்ச கருப்பொருள்" + +msgid "" +"Minima is a one-size-fits-all Jekyll theme for writers. It's Jekyll's\n" +"default (and first) theme. It's what you get when you run @code{jekyll new}." +msgstr "" +"மினிமா என்பது எழுத்தாளர்களுக்கு ஒரே அளவு பொருந்தக்கூடிய செகில் கருப்பொருள். அது செக்கிலின் \n" +"இயல்புநிலை (மற்றும் முதல்) கருப்பொருள். @code{jekyll new}ஐ இயக்கும்போது இது உங்களுக்குக் கிடைக்கும்." + +msgid "Run code around tests in Minitest" +msgstr "Minitest இல் சோதனைகளைச் சுற்றி குறியீட்டை இயக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides a way to run code around tests in Minitest,\n" +"written using either the unit test or spec style." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Minitest இல் சோதனைகளைச் சுற்றி குறியீட்டை இயக்குவதற்கான வழியை வழங்குகிறது, \n" +"யூனிட் டெச்ட் அல்லது ச்பெக் ச்டைலைப் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்டது." + +msgid "Minitest extension to re-run failing tests" +msgstr "தோல்வியடைந்த சோதனைகளை மீண்டும் நடத்துவதற்கான குறைந்தபட்ச நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides the @code{Minitest::Retry} class,\n" +"which extends Minitest to allow retrying tests when they fail." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Minitest::Retry} வகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"சோதனைகள் தோல்வியடையும் போது மீண்டும் முயற்சிக்க அனுமதிக்கும் வகையில் Minitest நீட்டிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Fast test suite runner for minitest" +msgstr "மினிடெச்டுக்கான ஃபாச்ட் டெச்ட் சூட் ரன்னர்" + +msgid "" +"Minitest-sprint is a test runner for minitest that makes it\n" +"easier to re-run individual failing tests." +msgstr "" +"மினிடெச்ட்-ச்பிரிண்ட் என்பது மினிடெச்டுக்கான ஒரு சோதனை ஓட்டப்பந்தயமாகும் \n" +"தனிப்பட்ட தோல்வி சோதனைகளை மீண்டும் இயக்குவது எளிது." + +msgid "Stub constants for the duration of a block in MiniTest" +msgstr "MiniTest இல் ஒரு தொகுதியின் காலத்திற்கான ச்டப் மாறிலிகள்" + +msgid "" +"This package provides a MiniTest extension to stub constants for the\n" +"duration of a block in MiniTest." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, ச்டப் மாறிலிகளுக்கு மினிடெச்ட் நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"MiniTestல் ஒரு தொகுதியின் காலம்." + +msgid "Bacon compatibility library for minitest" +msgstr "மினிடெச்டுக்கான பேகன் இணக்கத்தன்மை நூலகம்" + +msgid "" +"Minitest-bacon extends minitest with bacon-like\n" +"functionality, making it easier to migrate test suites from bacon to minitest." +msgstr "" +"மினிடெச்ட்-பேக்கன் பன்றி இறைச்சி போன்ற மினிடெச்டை நீட்டிக்கிறது \n" +"செயல்பாடு, பேக்கனில் இருந்து மினிடெச்டுக்கு சோதனைத் தொகுப்புகளை நகர்த்துவதை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Power Assert implementation for Minitest" +msgstr "மினிடெச்டுக்கான பவர் அசெர்ட் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This gem provides a Power Assert implementation for\n" +"Minitest. It is inspired by the @code{test-unit-power_assert} gem." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் பவர் அசர்ட் செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"மினிடெச்ட். இது @code{test-unit-power_assert} ரத்தினத்தால் ஈர்க்கப்பட்டது." + +msgid "Display the slowest tests in a MiniTest suite" +msgstr "மினிடெச்ட் தொகுப்பில் மெதுவான சோதனைகளைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package provides a MiniTest plugin for displaying the\n" +"slowest tests in a minitest suite." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு MiniTest செருகுநிரலைக் காண்பிக்கும் \n" +"ஒரு சிறிய தொகுப்பில் மெதுவான சோதனைகள்." + +msgid "Assertion-based tests extension for MiniTest" +msgstr "MiniTest க்கான வலியுறுத்தல் அடிப்படையிலான சோதனைகள் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"The @code{minitest-proveit} MiniTest extension ensures all\n" +"tests to prove success (via at least one assertion) rather than rely on the\n" +"absence of failure." +msgstr "" +"@code{minitest-proveit} MiniTest நீட்டிப்பு அனைத்தையும் உறுதி செய்கிறது \n" +"வெற்றியை நிரூபிக்க சோதனைகள் (குறைந்தபட்சம் ஒரு கூற்று மூலம்) நம்பியிருப்பதை விட \n" +"தோல்வி இல்லாதது." + +msgid "Enhanced reporting for Minitest tests" +msgstr "மினிடெச்ட் சோதனைகளுக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட அறிக்கை" + +msgid "" +"@code{minitest/reporters} provides a custom Minitest runner to improve\n" +"how the test state is reported. A number of different reporters are\n" +"available, including a spec reporter, progress bar reporter, a HTML\n" +"reporter." +msgstr "" +"மேம்படுத்துவதற்கு @code{minitest/reporters} தனிப்பயன் மினிடெச்ட் ரன்னரை வழங்குகிறது \n" +"சோதனை நிலை எவ்வாறு தெரிவிக்கப்படுகிறது. பல்வேறு நிருபர்கள் உள்ளனர் \n" +"ஒரு ச்பெக் நிருபர், முன்னேற்றப் பட்டி நிருபர், ஒரு உஉகுமொ உட்பட கிடைக்கும் \n" +"நிருபர்." + +msgid "Coloured output for Minitest" +msgstr "Minitest க்கான வண்ண வெளியீடு" + +msgid "@code{minitest-rg} changes the colour of the output from Minitest." +msgstr "@code{minitest-rg} Minitest இலிருந்து வெளியீட்டின் நிறத்தை மாற்றுகிறது." + +msgid "Adjust minitest behaviour for calling expectation methods" +msgstr "எதிர்பார்ப்பு முறைகளை அழைப்பதற்கு குறைந்தபட்ச நடத்தையை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"Minitest-global_expectations allows continued use of expectation methods\n" +"on all objects. Calling expectation methods on all objects was deprecated in\n" +"minitest 5.12, and is planned to be removed from minitest 6." +msgstr "" +"Minitest-global_expects ஆனது எதிர்பார்ப்பு முறைகளை தொடர்ந்து பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"அனைத்து பொருட்களின் மீது. அனைத்து பொருட்களிலும் எதிர்பார்ப்பு முறைகளை அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது \n" +"மினிடெச்ட் 5.12, மற்றும் மினிடெச்ட் 6 இலிருந்து அகற்ற திட்டமிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Daemonize Ruby programs" +msgstr "டீமனைச் ரூபி புரோகிராம்கள்" + +msgid "" +"Daemons provides a way to wrap existing Ruby scripts to be\n" +"run as a daemon and to be controlled by simple start/stop/restart commands." +msgstr "" +"ஏற்கனவே இருக்கும் ரூபி ச்கிரிப்ட்களை மடிக்க டீமன்ச் ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"டீமனாக இயக்கவும் மற்றும் எளிய தொடக்க/நிறுத்து/மறுதொடக்கம் கட்டளைகளால் கட்டுப்படுத்தப்படும்." + +msgid "High performance memcached client for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான உயர் செயல்திறன் மெம்கேச் செய்யப்பட்ட கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Dalli is a high performance pure Ruby client for accessing\n" +"memcached servers. Dalli supports:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Simple and complex memcached configurations\n" +"@item Fail-over between memcached instances\n" +"@item Fine-grained control of data serialization and compression\n" +"@item Thread-safe operation\n" +"@item SSL/TLS connections to memcached\n" +"@item SASL authentication.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"The name is a variant of Salvador Dali for his famous painting The Persistence\n" +"of Memory." +msgstr "" +"டல்லி என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட தூய ரூபி கிளையன்ட் ஆகும் \n" +"memcached சேவையகங்கள். Dalli ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item எளிய மற்றும் சிக்கலான memcached கட்டமைப்புகள் \n" +"@item மெம்கேச் செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகளுக்கு இடையில் தோல்வியுற்றது \n" +"@item தரவு வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் சுருக்கத்தின் நுணுக்கமான கட்டுப்பாடு \n" +"@item த்ரெட்-பாதுகாப்பான செயல்பாடு \n" +"@item SSL/TLS இணைப்புகள் memcached \n" +"@item SASL ஏற்பு. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"சால்வடார் டாலியின் புகழ்பெற்ற ஓவியமான தி பெர்சிச்டென்சுக்கு இந்தப் பெயர் \n" +"நினைவகம்." + +msgid "URI class for parsing data URIs" +msgstr "தரவு URIகளை பாகுபடுத்துவதற்கான யூரி வகுப்பு" + +msgid "" +"Data @acronym{URI, universal resource identifier}s allow resources to be\n" +"embedded inside a URI. The URI::Data class provides support for parsing these\n" +"URIs using the normal URI.parse method." +msgstr "" +"தரவு @சுருக்கம்{URI, உலகளாவிய ஆதார அடையாளங்காட்டிகள்} ஆதாரங்களை அனுமதிக்கின்றன \n" +"URI க்குள் உட்பொதிக்கப்பட்டது. URI:: தரவு வகுப்பு இவற்றைப் பாகுபடுத்துவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சாதாரண URI.parse முறையைப் பயன்படுத்தும் URIகள்." + +msgid "Debugging functionality for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான பிழைத்திருத்த செயல்பாடு" + +msgid "" +"Debugging functionality for Ruby. This is completely\n" +"rewritten debug.rb which was contained by the ancient Ruby versions. It is\n" +"included with Ruby itself, but this package is made available so that the\n" +"latest version can be made available independently from Ruby." +msgstr "" +"ரூபிக்கான பிழைத்திருத்த செயல்பாடு. இது முற்றிலும் \n" +"பழைய ரூபி பதிப்புகளில் இருந்த debug.rb மீண்டும் எழுதப்பட்டது. அது \n" +"ரூபியுடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இந்த தொகுப்பு கிடைக்கிறது \n" +"அண்மைக் கால பதிப்பை ரூபியிலிருந்து சுயாதீனமாக கிடைக்கச் செய்யலாம்." + +msgid "Recursively merge hashes" +msgstr "ஆச்களை மறுநிகழ்வு இணைக்கவும்" + +msgid "" +"Deep Merge is a set of utility functions for @code{Hash}. It permits\n" +"you to merge elements inside a hash together recursively." +msgstr "" +"Deep Merge என்பது @code{Hash}க்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும். இது அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆசில் உள்ள கூறுகளை மறுநிகழ்வு ஒன்றாக இணைக்க வேண்டும்." + +msgid "Asynchronous background tasks execution library" +msgstr "ஒத்திசைவற்ற பின்னணி பணிகளை செயல்படுத்தும் நூலகம்" + +msgid "" +"Delayed_job (or DJ) encapsulates the common pattern of\n" +"asynchronously executing longer tasks in the background. It is a direct\n" +"extraction from Shopify where the job table is responsible for a multitude of\n" +"core tasks." +msgstr "" +"Delayed_job (அல்லது DJ) இன் பொதுவான வடிவத்தை இணைக்கிறது \n" +"பின்னணியில் நீண்ட பணிகளை ஒத்திசைவற்ற முறையில் செயல்படுத்துகிறது. இது நேரடியானது \n" +"Shopify இலிருந்து பிரித்தெடுத்தல் வேலை அட்டவணை பலவற்றிற்கு பொறுப்பாகும் \n" +"முக்கிய பணிகள்." + +msgid "Ruby wrappers for Git" +msgstr "Git க்கான ரூபி ரேப்பர்கள்" + +msgid "" +"Ruby/Git is a Ruby library that can be used to create, read\n" +"and manipulate Git repositories by wrapping system calls to the git binary." +msgstr "" +"ரூபி/சிட் என்பது ரூபி நூலகமாகும், அதை உருவாக்க, படிக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"மற்றும் கணினி அழைப்புகளை git பைனரிக்கு மடக்குவதன் மூலம் Git களஞ்சியங்களைக் கையாளவும்." + +msgid "HOCON config library" +msgstr "HOCON கட்டமைப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides Ruby support for the @acronym{HOCON,\n" +"Human-Optimized Config Object Notation} configuration file format. It\n" +"supports parsing and modifying HOCON and JSON files, and rendering parsed\n" +"objects back to a @code{String}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி ஆதரவை @accronym{HOCON, \n" +"மனித-உகந்த கட்டமைப்பு பொருள் குறிப்பு} உள்ளமைவு கோப்பு வடிவம். அது \n" +"HOCON மற்றும் சாதொபொகு கோப்புகளை பாகுபடுத்துதல் மற்றும் மாற்றியமைத்தல் மற்றும் பாகுபடுத்தப்பட்டதை வழங்குதல் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"பொருள்கள் மீண்டும் @குறியீடு{String}க்கு." + +msgid "Ruby command line option parser" +msgstr "ரூபி கட்டளை வரி விருப்ப பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Slop provides a Ruby domain specific language for gathering\n" +"options and parsing command line flags." +msgstr "" +"ச்லோப் சேகரிப்பதற்காக ரூபி டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழியை வழங்குகிறது \n" +"விருப்பங்கள் மற்றும் பாகுபடுத்தும் கட்டளை வரி கொடிகள்." + +msgid "Swappable XML backends for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கு மாற்றக்கூடிய நீகுமொ பின்தளங்கள்" + +msgid "" +"@code{MultiXml} provides swappable XML backends utilizing either LibXML,\n" +"Nokogiri, Ox, or REXML." +msgstr "" +"@code{MultiXml} ஆனது LibXML ஐப் பயன்படுத்தி மாற்றக்கூடிய நீகுமொ பின்தளங்களை வழங்குகிறது, \n" +"நோகோகிரி, எருது அல்லது REXML." + +msgid "Parser for multipart MIME messages" +msgstr "பல பகுதி MIME செய்திகளுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"@code{multipart-parser} is a simple parser for multipart\n" +"MIME messages, written in Ruby, based on felixge/node-formidable's parser. It\n" +"has the following characteristics:\n" +"@itemize\n" +"@item Pure Ruby\n" +"@item Event-driven API\n" +"@item Only supports one level of multipart parsing\n" +"@item Does not perform I/O\n" +"@item Does not depend on any other library.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{multipart-parser} என்பது மல்டிபார்ட்டுக்கான எளிய பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"ரூபியில் எழுதப்பட்ட MIME செய்திகள், ஃபெலிக்ச்ச்/நோட்-ஃபார்மிடபிள் இன் பாகுபடுத்தியின் அடிப்படையில். அது \n" +"பின்வரும் பண்புகள் உள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"@ உருப்படி தூய ரூபி \n" +"@item நிகழ்வால் இயக்கப்படும் பநிஇ \n" +"@item ஒரு நிலை மல்டிபார்ட் பாகுபடுத்தலை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது \n" +"@item I/O ஐச் செய்யாது \n" +"@item வேறு எந்த நூலகத்தையும் சார்ந்து இல்லை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Multipart POST library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான மல்டிபார்ட் போச்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Multipart-Post Adds multipart POST capability to Ruby's\n" +"net/http library." +msgstr "" +"மல்டிபார்ட்-போச்ட் மல்டிபார்ட் போச்ட் திறனை ரூபிக்கு சேர்க்கிறது \n" +"net/http நூலகம்." + +msgid "Common interface to multiple JSON libraries for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான பல சாதொபொகு நூலகங்களுக்கான பொதுவான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a common interface to multiple JSON libraries,\n" +"including Oj, Yajl, the JSON gem (with C-extensions), the pure-Ruby JSON gem,\n" +"NSJSONSerialization, gson.rb, JrJackson, and OkJson." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல சாதொபொகு நூலகங்களுக்கு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"Oj, Yajl, சாதொபொகு செம் (C-நீட்டிப்புகளுடன்), தூய-ரூபி சாதொபொகு ரத்தினம், \n" +"NSJSONSerialization, gson.rb, JrJackson மற்றும் OkJson." + +msgid "RPM reader/writer library written in Ruby" +msgstr "ரூபியில் எழுதப்பட்ட RPM ரீடர்/ரைட்டர் லைப்ரரி" + +msgid "" +"This library allows reading and writing RPM packages. It is\n" +"used by the @command{fpm} tool. It is written in pure Ruby because\n" +"@code{librpm} is not available on all systems and requires many\n" +"dependencies." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் RPM தொகுப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் அனுமதிக்கிறது. அது \n" +"@command{fpm} கருவி மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஏனெனில் இது தூய ரூபியில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{librpm} அனைத்து கணினிகளிலும் கிடைக்காது மேலும் பல தேவை \n" +"சார்புகள்." + +msgid "SQL AST manager for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான கவிமொ AST மேலாளர்" + +msgid "" +"Arel is an SQL @dfn{Abstract Syntax Tree} (AST) manager for\n" +"Ruby. It simplifies the generation of complex SQL queries and adapts to\n" +"various relational database implementations." +msgstr "" +"அரேல் ஒரு கவிமொ @dfn{Abstract Syntax Tree} (AST) மேலாளர் \n" +"ரூபி. இது சிக்கலான கவிமொ வினவல்களின் உருவாக்கத்தை எளிதாக்குகிறது மற்றும் மாற்றியமைக்கிறது \n" +"பல்வேறு தொடர்புடைய தரவுத்தள செயலாக்கங்கள்." + +msgid "Ruby library and utility for handling tar archives" +msgstr "ரூபி நூலகம் மற்றும் தார் காப்பகங்களைக் கையாளும் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Archive::Tar::Minitar is a pure-Ruby library and command-line utility\n" +"that provides the ability to deal with POSIX tar archive files." +msgstr "" +"Archive::Tar::Minitar ஒரு தூய-ரூபி நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி பயன்பாடு \n" +"இது POSIX தார் காப்பகக் கோப்புகளைக் கையாளும் திறனை வழங்குகிறது." + +msgid "HTML, XML, SAX, and Reader parser for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான HTML, XML, SAX மற்றும் Reader பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Nokogiri (鋸) parses and searches XML/HTML, and features\n" +"both CSS3 selector and XPath 1.0 support." +msgstr "" +"நோகோகிரி (鋸) XML/HTML மற்றும் அம்சங்களை அலசுகிறது மற்றும் தேடுகிறது \n" +"CSS3 தேர்வி மற்றும் XPath 1.0 உதவி." + +msgid "Retrieve the source code for Ruby methods" +msgstr "ரூபி முறைகளுக்கான மூலக் குறியீட்டை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Method_source retrieves the source code for Ruby methods.\n" +"Additionally, it can extract source code from Proc and Lambda objects or just\n" +"extract comments." +msgstr "" +"ரூபி முறைகளுக்கான மூலக் குறியீட்டை Method_source மீட்டெடுக்கிறது. \n" +"கூடுதலாக, இது Proc மற்றும் Lambda பொருட்களிலிருந்து மூலக் குறியீட்டைப் பிரித்தெடுக்கலாம் அல்லது \n" +"கருத்துகளை பிரித்தெடுக்கவும்." + +msgid "Ruby syntax highlighting library" +msgstr "ரூபி தொடரியல் சிறப்பம்சமாக நூலகம்" + +msgid "" +"Coderay is a Ruby library that provides syntax highlighting\n" +"for select languages." +msgstr "" +"கோட்ரே என்பது ரூபி லைப்ரரி ஆகும், இது தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிகளுக்கு." + +msgid "Gherkin test suite analysis tool" +msgstr "கெர்கின் சோதனை தொகுப்பு பகுப்பாய்வு கருவி" + +msgid "" +"CukeModeler facilitates modeling a test suite that is\n" +"written in Gherkin (e.g. Cucumber, SpecFlow, Lettuce, etc.). It does this by\n" +"providing an abstraction layer on top of the Abstract Syntax Tree (AST) that\n" +"the @code{cucumber-gherkin} generates when parsing features, as well as\n" +"providing models for feature files and directories in order to be able to have\n" +"a fully traversable model tree of a test suite's structure. These models can\n" +"then be analyzed or manipulated more easily than the underlying AST layer." +msgstr "" +"CukeModeler ஒரு சோதனை தொகுப்பை மாடலிங் செய்ய உதவுகிறது \n" +"கெர்கினில் எழுதப்பட்டது (எ.கா. வெள்ளரி, ச்பெக்ஃப்ளோ, கீரை போன்றவை). இது இதை செய்கிறது \n" +"சுருக்க தொடரியல் மரத்தின் (AST) மேல் ஒரு சுருக்க அடுக்கை வழங்குகிறது \n" +"அம்சங்களைப் பாகுபடுத்தும் போது @code{cucumber-gherkin} உருவாக்குகிறது \n" +"அம்சக் கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களுக்கான மாதிரிகளை வழங்கும் \n" +"ஒரு சோதனைத் தொகுப்பின் கட்டமைப்பின் முழுமையாக பயணிக்கக்கூடிய மாதிரி மரம். இந்த மாதிரிகள் முடியும் \n" +"பின்னர் AST லேயரை விட எளிதாக பகுப்பாய்வு செய்யலாம் அல்லது கையாளலாம்." + +msgid "Run tests in parallel" +msgstr "சோதனைகளை இணையாக இயக்கவும்" + +msgid "" +"This package can speed up @code{Test::Unit}, @code{RSpec},\n" +"@code{Cucumber}, and @code{Spinach} tests by running them concurrently\n" +"across multiple CPU cores." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{Test::Unit}, @code{RSpec}, \n" +"@code{Cucumber} மற்றும் @code{Spinach} சோதனைகளை ஒரே நேரத்தில் இயக்குவதன் மூலம் \n" +"பல சிபியு கோர்கள் முழுவதும்." + +msgid "Ruby parser written in pure Ruby" +msgstr "தூய ரூபியில் எழுதப்பட்ட ரூபி பாகுபடுத்தி" + +msgid "This package provides a Ruby parser written in pure Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தூய ரூபியில் எழுதப்பட்ட ரூபி பாகுபடுத்தி வழங்குகிறது." + +msgid "Ruby class to deal with collections of unordered, unique values" +msgstr "வரிசைப்படுத்தப்படாத, தனித்துவமான மதிப்புகளின் தொகுப்புகளைச் சமாளிக்க ரூபி வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a class to deal with collections of unordered,\n" +"unique values" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆர்டர் செய்யப்படாத சேகரிப்புகளை சமாளிக்க ஒரு வகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"தனிப்பட்ட மதிப்புகள்" + +msgid "ParseTree fork which includes generic S-exp processing tools" +msgstr "ParseTree fork இதில் பொதுவான S-exp செயலாக்க கருவிகள் உள்ளன" + +msgid "" +"The sexp_processor package is derived from ParseTree, but\n" +"contrary to ParseTree, it includes all the generic S-exp processing tools.\n" +"Amongst the included tools are @code{Sexp}, @code{SexpProcessor} and\n" +"@code{Environment}" +msgstr "" +"sexp_processor தொகுப்பு ParseTree இலிருந்து பெறப்பட்டது, ஆனால் \n" +"ParseTree க்கு மாறாக, இது அனைத்து பொதுவான S-exp செயலாக்க கருவிகளையும் உள்ளடக்கியது. \n" +"சேர்க்கப்பட்ட கருவிகளில் @code{Sexp}, @code{SexpProcessor} மற்றும் \n" +"@குறியீடு{Environment}" + +msgid "" +"The ruby_parser (RP) package provides a Ruby parser written\n" +"in pure Ruby. It outputs S-expressions which can be manipulated and converted\n" +"back to Ruby via the @code{ruby2ruby} library." +msgstr "" +"ruby_parser (RP) தொகுப்பு ரூபி பாகுபடுத்தி எழுதப்பட்டதை வழங்குகிறது \n" +"தூய ரூபியில். இது S- வெளிப்பாடுகளை வெளியிடுகிறது, அவை கையாளப்பட்டு மாற்றப்படலாம் \n" +"@code{ruby2ruby} நூலகம் வழியாக ரூபிக்குத் திரும்பு." + +msgid "Ruby class for checking the Ruby version" +msgstr "ரூபி பதிப்பைச் சரிபார்க்க ரூபி வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a @code{RubyVersion} class which\n" +"offers a convenient Domain Specific Language (DSL) for checking for the right\n" +"Ruby version." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{RubyVersion} வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சரியானதைச் சரிபார்க்க வசதியான டொமைன் ச்பெசிஃபிக் லாங்குவேசை (DSL) வழங்குகிறது \n" +"ரூபி பதிப்பு." + +msgid "Tool for writing manuals for Prawn and Prawn accessories" +msgstr "இறால் மற்றும் இறால் ஆபரணங்களுக்கான கையேடுகளை எழுதுவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"This package provides a tool for writing manuals for Prawn and Prawn\n" +"accessories" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இறால் மற்றும் இறால் கையேடுகளை எழுதுவதற்கான கருவியை வழங்குகிறது \n" +"பாகங்கள்" + +msgid "Ruby library for displaying progress bars" +msgstr "முன்னேற்றப் பட்டிகளைக் காண்பிப்பதற்கான ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"ProgressBar is a simple library for displaying progress bars. The\n" +"maximum value is configurable, and additional information can be displayed\n" +"like the percentage completion, estimated time remaining, elapsed time and\n" +"rate." +msgstr "" +"ProgressBar என்பது முன்னேற்றப் பட்டிகளைக் காண்பிப்பதற்கான எளிய நூலகம். தி \n" +"அதிகபட்ச மதிப்பு கட்டமைக்கக்கூடியது, மேலும் கூடுதல் செய்தி காட்டப்படும் \n" +"விழுக்காடு நிறைவு, மீதமுள்ள மதிப்பிடப்பட்ட நேரம், கழிந்த நேரம் மற்றும் \n" +"விகிதம்." + +msgid "Text progress bar library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான உரை முன்னேற்றப் பட்டை நூலகம்" + +msgid "" +"Ruby/ProgressBar is an flexible text progress bar library for Ruby.\n" +"The output can be customized with a formatting system." +msgstr "" +"Ruby/ProgressBar என்பது ரூபிக்கான ஒரு நெகிழ்வான உரை முன்னேற்றப் பட்டை நூலகம் ஆகும். \n" +"வெளியீட்டை வடிவமைத்தல் அமைப்பு மூலம் தனிப்பயனாக்கலாம்." + +msgid "Answers the question of what the latest Ruby version is" +msgstr "அண்மைக் கால ரூபி பதிப்பு என்ன என்ற கேள்விக்கு பதிலளிக்கிறது" + +msgid "Knows about MRI, Rubinius, JRuby, MagLev and MacRuby." +msgstr "MRI, Rubinius, JRuby, MagLev மற்றும் MacRuby பற்றி தெரியும்." + +msgid "Ruby REPL" +msgstr "ரூபி REPL" + +msgid "" +"Pry is an IRB alternative and runtime developer console for\n" +"Ruby. It features syntax highlighting, a plugin architecture, runtime\n" +"invocation, and source and documentation browsing." +msgstr "" +"ப்ரை என்பது IRB மாற்று மற்றும் இயக்க நேர உருவாக்குபவர் கன்சோல் ஆகும் \n" +"ரூபி. இது தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள், ஒரு செருகுநிரல் கட்டமைப்பு, இயக்க நேரம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"அழைப்பு, மற்றும் சான்று மற்றும் ஆவணங்கள் உலாவுதல்." + +msgid "Provides YARD and extended documentation support for Pry" +msgstr "ப்ரைக்கு முற்றம் மற்றும் நீட்டிக்கப்பட்ட ஆவண ஆதரவை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Pry Doc is a Pry REPL plugin. It provides extended documentation\n" +"support for the REPL by means of improving the @code{show-doc} and\n" +"@code{show-source} commands. With help of the plugin the commands are\n" +"be able to display the source code and the docs of Ruby methods and\n" +"classes implemented in C." +msgstr "" +"ப்ரை டாக் என்பது ப்ரை REPL செருகுநிரலாகும். இது நீட்டிக்கப்பட்ட ஆவணங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{show-doc} ஐ மேம்படுத்துவதன் மூலம் REPLக்கான உதவி மற்றும் \n" +"@code{show-source} கட்டளைகள். சொருகி உதவியுடன் கட்டளைகள் உள்ளன \n" +"மூலக் குறியீடு மற்றும் ரூபி முறைகளின் ஆவணங்களைக் காட்ட முடியும் \n" +"C இல் நடைமுறைப்படுத்தப்பட்ட வகுப்புகள்." + +msgid "Code coverage reporting tool" +msgstr "குறியீடு கவரேச் அறிக்கையிடல் கருவி" + +msgid "" +"This package provides actionable code coverage reports for Ruby\n" +"projects. It has very little overhead and can be easily integrated with\n" +"development tools to catch coverage problems early." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கான செயல் குறியீடு கவரேச் அறிக்கைகளை வழங்குகிறது \n" +"திட்டங்கள். இது மிகக் குறைவான மேல்நிலையைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் எளிதாக ஒருங்கிணைக்க முடியும் \n" +"கவரேச் சிக்கல்களை முன்கூட்டியே கண்டறிய மேம்பாட்டு கருவிகள்." + +msgid "Ruby lexer" +msgstr "ரூபி லெக்சர்" + +msgid "" +"Oedipus Lex is a lexer generator in the same family as Rexical and Rex.\n" +"It is based primarily on generating code much like you would a hand-written\n" +"lexer. It uses StrScanner within a multi-level case statement. As such,\n" +"Oedipus matches on the first match, not the longest." +msgstr "" +"ஓடிபச் லெக்ச் என்பது ரெக்சிகல் மற்றும் ரெக்சின் ஒரே குடும்பத்தைச் சேர்ந்த லெக்சர் செனரேட்டர் ஆகும். \n" +"இது முதன்மையாக நீங்கள் கையால் எழுதப்பட்ட குறியீட்டை உருவாக்குவதை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"லெக்சர். இது பல நிலை வழக்கு அறிக்கைக்குள் StrScanner ஐப் பயன்படுத்துகிறது. அதுபோல, \n" +"ஓடிபச் முதல் போட்டியில் பொருந்துகிறது, மிக நீளமானது அல்ல." + +msgid "Tool to handle events on file system modifications" +msgstr "கோப்பு முறைமை மாற்றங்களில் நிகழ்வுகளைக் கையாளும் கருவி" + +msgid "" +"Guard is a command line tool to easily handle events on file system\n" +"modifications. Guard automates various tasks by running custom rules whenever\n" +"file or directories are modified." +msgstr "" +"காவலர் என்பது கோப்பு முறைமையில் நிகழ்வுகளை எளிதாகக் கையாளும் கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"மாற்றங்கள். எப்போது வேண்டுமானாலும் தனிப்பயன் விதிகளை இயக்குவதன் மூலம் காவலர் பல்வேறு பணிகளை தானியங்குபடுத்துகிறார் \n" +"கோப்பு அல்லது கோப்பகங்கள் மாற்றியமைக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Gherkin-based BDD framework" +msgstr "கெர்கின் அடிப்படையிலான BDD கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Spinach is a high-level @acronym{BDD, Behavior-driven development}\n" +"framework that leverages the expressive @code{Gherkin} language to help you\n" +"define executable specifications of your code." +msgstr "" +"கீரை ஒரு உயர்நிலை @சுருக்கம்{BDD, நடத்தை சார்ந்த வளர்ச்சி} \n" +"உங்களுக்கு உதவ, வெளிப்படையான @code{Gherkin} மொழியைப் பயன்படுத்தும் கட்டமைப்பு \n" +"உங்கள் குறியீட்டின் இயங்கக்கூடிய விவரக்குறிப்புகளை வரையறுக்கவும்." + +msgid "Collection of Ruby timer classes" +msgstr "ரூபி நேரங்குறிகருவி வகுப்புகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Timers offers a collections of one-shot and periodic timers,\n" +"intended for use with event loops such as async." +msgstr "" +"டைமர்கள் ஒரு காட்சி மற்றும் குறிப்பிட்ட கால டைமர்களின் தொகுப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"ஒத்திசைவு போன்ற நிகழ்வு சுழல்கள் பயன்படுத்த நோக்கம்." + +msgid "Generic interface to multiple Ruby template engines" +msgstr "பல ரூபி டெம்ப்ளேட் என்சின்களுக்கான பொதுவான இடைமுகம்" + +msgid "" +"Tilt is a thin interface over a number of different Ruby template\n" +"engines in an attempt to make their usage as generic as possible." +msgstr "" +"டில்ட் என்பது பல்வேறு ரூபி டெம்ப்ளேட்டின் ஒரு மெல்லிய இடைமுகமாகும் \n" +"இயந்திரங்கள் அவற்றின் பயன்பாட்டை முடிந்தவரை பொதுவானதாக மாற்றும் முயற்சியில் உள்ளன." + +msgid "Thread-safe utilities for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான நூல்-பாதுகாப்பான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The thread_safe library provides thread-safe collections and\n" +"utilities for Ruby." +msgstr "" +"நூல்_பாதுகாப்பான நூலகம் நூல்-பாதுகாப்பான சேகரிப்புகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"ரூபிக்கான பயன்பாடுகள்." + +msgid "Time zone library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான நேர மண்டல நூலகம்" + +msgid "" +"TZInfo is a Ruby library that provides daylight savings\n" +"aware transformations between times in different time zones." +msgstr "" +"TZInfo என்பது ரூபி நூலகமாகும், இது பகல்நேர சேமிப்பை வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு நேர மண்டலங்களில் நேரங்களுக்கிடையேயான மாற்றங்களை அறியவும்." + +msgid "Data from the IANA Time Zone database" +msgstr "IANA நேர மண்டல தரவுத்தளத்திலிருந்து தரவு" + +msgid "" +"This library provides @code{TZInfo::Data}, which contains data from the\n" +"IANA Time Zone database packaged as Ruby modules for use with @code{TZInfo}." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @code{TZInfo::Data} ஐ வழங்குகிறது, இதில் இருந்து தரவு உள்ளது \n" +"IANA நேர மண்டல தரவுத்தளம் @code{TZInfo} உடன் பயன்படுத்த ரூபி தொகுதிகளாக தொகுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Ruby wrapper for Linux's inotify" +msgstr "Linux இன் inotifyக்கான ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"rb-inotify is a simple wrapper over the @code{inotify} Linux\n" +"kernel subsystem for monitoring changes to files and directories." +msgstr "" +"rb-inotify என்பது @code{inotify} லினக்சின் ஒரு எளிய ரேப்பர் ஆகும் \n" +"கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களில் ஏற்படும் மாற்றங்களைக் கண்காணிப்பதற்கான கர்னல் துணை அமைப்பு." + +msgid "Open the current REPL line in an editor" +msgstr "தற்போதைய REPL வரியை எடிட்டரில் திறக்கவும்" + +msgid "" +"This gem provides a plugin for the Ruby REPL to enable opening the\n" +"current line in an external editor." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ரூபி REPL ஐ திறப்பதை இயக்க ஒரு செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்புற எடிட்டரில் தற்போதைய வரி." + +msgid "Generate searchable RDoc documentation" +msgstr "தேடக்கூடிய RDoc ஆவணங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"SDoc is an RDoc documentation generator to build searchable HTML\n" +"documentation for Ruby code." +msgstr "" +"SDoc என்பது தேடக்கூடிய உஉகுமொ ஐ உருவாக்குவதற்கான RDoc ஆவணப்படுத்தல் செனரேட்டராகும் \n" +"ரூபி குறியீட்டிற்கான ஆவணங்கள்." + +msgid "Assorted tools for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான வகைப்படுத்தப்பட்ட கருவிகள்" + +msgid "Tins is a Ruby library providing assorted tools." +msgstr "டின்ச் என்பது பல்வேறு கருவிகளை வழங்கும் ரூபி நூலகமாகும்." + +msgid "Gemtext parser for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான செம்டெக்ச்ட் பார்சர்" + +msgid "" +"This package is a Ruby parser library for Gemtext (hypertext format\n" +"which is intended to serve as the native response format of the Gemini\n" +"file transfer protocol) and produces a document object of various\n" +"nodes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செம்டெக்ச்ட்டுக்கான ரூபி பாகுபடுத்தி நூலகமாகும் (ஐபர்டெக்ச்ட் வடிவம் \n" +"இது செமினியின் சொந்த மறுமொழி வடிவமாக செயல்படும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"கோப்பு பரிமாற்ற நெறிமுறை) மற்றும் பல்வேறு ஆவணங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"முனைகள்." + +msgid "Library for the development of Ruby gems" +msgstr "ரூபி கற்களின் வளர்ச்சிக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This library contains some useful functionality to support the\n" +"development of Ruby gems." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஆதரிக்கும் சில பயனுள்ள செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ரூபி கற்களின் வளர்ச்சி." + +msgid "Ruby library to control the attributes of terminal output" +msgstr "டெர்மினல் வெளியீட்டின் பண்புகளை கட்டுப்படுத்த ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"This Ruby library uses ANSI escape sequences to control the attributes\n" +"of terminal output." +msgstr "" +"இந்த ரூபி நூலகம் பண்புகளைக் கட்டுப்படுத்த ANSI தப்பிக்கும் தொடர்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"முனைய வெளியீடு." + +msgid "Ruby library for creating immutable struct classes" +msgstr "மாறாத கட்டமைப்பு வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a library to help create value objects without\n" +"the pain of Ruby's Struct (or its setters)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது இல்லாமல் மதிப்புமிக்க பொருட்களை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"ரூபி'ச் ச்ட்ரக்ட்டின் வலி (அல்லது அதன் செட்டர்கள்)." + +msgid "Library for generating fake data" +msgstr "போலியான தரவுகளை உருவாக்குவதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Faker is a port of Data::Faker from Perl. It is used to\n" +"easily generate fake data: names, addresses, phone numbers, etc." +msgstr "" +"ஃபேக்கர் என்பது பெர்லில் இருந்து தரவு:: ஃபேக்கர். இது பழகி விட்டது \n" +"எளிதில் போலியான தரவை உருவாக்கலாம்: பெயர்கள், முகவரிகள், தொலைபேசி எண்கள் போன்றவை." + +msgid "Ruby wrapper around the Terraform command line interface" +msgstr "Terraform கட்டளை வரி இடைமுகத்தைச் சுற்றி ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby wrapper around the Terraform command line\n" +"interface so that Terraform can be more easily invoked from Ruby code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Terraform கட்டளை வரியை சுற்றி ஒரு ரூபி ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"இடைமுகம், இதனால் டெர்ராஃபார்மை ரூபி குறியீட்டில் இருந்து எளிதாக செயல்படுத்த முடியும்." + +msgid "Create a process tree data structure" +msgstr "செயல்முறை மர தரவு கட்டமைப்பை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This library uses the output of the @code{ps} command to create a\n" +"process tree data structure for the current host." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ஒரு உருவாக்க @code{ps} கட்டளையின் வெளியீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தற்போதைய ஓச்டுக்கான செயலாக்க மர தரவு கட்டமைப்பை." + +msgid "Ruby YAML parser and emitter" +msgstr "ரூபி YAML பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான்" + +msgid "" +"Psych is a YAML parser and emitter. Psych leverages libyaml for its\n" +"YAML parsing and emitting capabilities. In addition to wrapping libyaml,\n" +"Psych also knows how to serialize and de-serialize most Ruby objects to and\n" +"from the YAML format." +msgstr "" +"சைக் ஒரு YAML பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான். மனநலம் லிபியம்லை அதற்குப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"YAML பாகுபடுத்துதல் மற்றும் உமிழும் திறன்கள். லிபியாம்லை மடக்குவதுடன், \n" +"சைக்கிற்கு பெரும்பாலான ரூபி பொருட்களை எவ்வாறு சீரியலைச் செய்வது மற்றும் சீரியலைச் செய்வது என்பது தெரியும் \n" +"YAML வடிவத்தில் இருந்து." + +msgid "Command line tools for working with Ruby" +msgstr "ரூபியுடன் வேலை செய்வதற்கான கட்டளை வரி கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides assorted command line tools that may be useful\n" +"when working with Ruby code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனுள்ள கட்டளை வரி கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ரூபி குறியீட்டுடன் பணிபுரியும் போது." + +msgid "Ruby implementation of Jaro-Winkler distance algorithm" +msgstr "சாரோ-விங்க்லர் தொலைவு அல்காரிதம் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{jaro_winkler} is an implementation of Jaro-Winkler distance\n" +"algorithm. It is written as a C extension and will fallback to a pure Ruby\n" +"implementation on platforms where this is unsupported." +msgstr "" +"@code{jaro_winkler} என்பது சாரோ-விங்க்லர் தூரத்தை செயல்படுத்துவதாகும் \n" +"அல்காரிதம். இது C நீட்டிப்பாக எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் ஒரு தூய ரூபிக்கு திரும்பும் \n" +"இது ஆதரிக்கப்படாத தளங்களில் செயல்படுத்தல்." + +msgid "JSON implementation in pure Ruby" +msgstr "தூய ரூபியில் சாதொபொகு செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides a JSON implementation written in pure Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தூய ரூபியில் எழுதப்பட்ட சாதொபொகு செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Ruby implementation of the JSON Web Token standard" +msgstr "சாதொபொகு வெப் கிள்ளாக்கு தரநிலையின் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a pure Ruby implementation of the RFC 7519 OAuth\n" +"@acronym{JWT, JSON Web Token} standard." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு RFC 7519 OAuth இன் தூய ரூபி செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"@சுருக்கம்{JWT, சாதொபொகு வெப் டோக்கன்} தரநிலை." + +msgid "FSEvents API with signals catching" +msgstr "சிக்னல்களைப் பிடிக்கும் FSEvents பநிஇ" + +msgid "This library provides Ruby bindings for the Mac OSX FSEvents API." +msgstr "இந்த நூலகம் Mac OSX FSEvents APIக்கான ரூபி பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Listen to file modifications" +msgstr "கோப்பு மாற்றங்களைக் கேளுங்கள்" + +msgid "" +"The Listen gem listens to file modifications and notifies\n" +"you about the changes." +msgstr "" +"Listen மாணிக்கம் கோப்பு மாற்றங்களைக் கேட்டு அறிவிக்கிறது \n" +"மாற்றங்கள் பற்றி நீங்கள்." + +msgid "Ruby library for manipulating and transforming HTML/XML" +msgstr "HTML/XML ஐ கையாளவும் மாற்றவும் ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Loofah is a general library for manipulating and transforming HTML/XML\n" +"documents and fragments. It's built on top of Nokogiri and libxml2." +msgstr "" +"Loofah என்பது HTML/XML ஐ கையாள மற்றும் மாற்றுவதற்கான ஒரு பொது நூலகம் ஆகும் \n" +"ஆவணங்கள் மற்றும் துண்டுகள். இது நோகோகிரி மற்றும் libxml2 ஆகியவற்றின் மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Pure Ruby CSS parser" +msgstr "தூய ரூபி சிஎச்எச் பாகுபடுத்தி" + +msgid "Crass is a pure Ruby CSS parser based on the CSS Syntax Level 3 spec." +msgstr "க்ராச் என்பது சிஎச்எச் தொடரியல் நிலை 3 விவரக்குறிப்பை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு தூய ரூபி சிஎச்எச் பாகுபடுத்தியாகும்." + +msgid "Flexible option parser for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான நெகிழ்வான விருப்ப பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Samovar is a modern framework for building command-line\n" +"tools and applications. It provides a declarative class-based DSL for\n" +"building command-line parsers that include automatic documentation generation.\n" +"It helps you keep your functionality clean and isolated where possible." +msgstr "" +"சமோவர் என்பது கட்டளை வரியை உருவாக்குவதற்கான ஒரு நவீன கட்டமைப்பாகும் \n" +"கருவிகள் மற்றும் பயன்பாடுகள். இது ஒரு அறிவிப்பு வகுப்பு அடிப்படையிலான DSL ஐ வழங்குகிறது \n" +"தானாக ஆவணப்படுத்தல் உருவாக்கம் உள்ளிட்ட கட்டளை வரி பாகுபடுத்திகளை உருவாக்குதல். \n" +"உங்கள் செயல்பாட்டை சுத்தமாகவும், முடிந்தவரை தனிமைப்படுத்தவும் இது உதவுகிறது." + +msgid "Whitelist-based HTML and CSS sanitizer" +msgstr "அனுமதிப்பட்டியல் அடிப்படையிலான உஉகுமொ மற்றும் சிஎச்எச் சுத்திகரிப்பான்" + +msgid "" +"Sanitize is a whitelist-based HTML and CSS sanitizer. Given a list of\n" +"acceptable elements, attributes, and CSS properties, Sanitize will remove all\n" +"unacceptable HTML and/or CSS from a string." +msgstr "" +"சுத்திகரிப்பு என்பது அனுமதிப்பட்டியலை அடிப்படையாகக் கொண்ட உஉகுமொ மற்றும் சிஎச்எச் கிருமிநாசினியாகும். என்ற பட்டியல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய கூறுகள், பண்புக்கூறுகள் மற்றும் சிஎச்எச் பண்புகள், Sanitize அனைத்தையும் அகற்றும் \n" +"ஒரு சரத்திலிருந்து ஏற்றுக்கொள்ள முடியாத உஉகுமொ மற்றும்/அல்லது CSS." + +msgid "Ruby module with a two-phase lock and counter" +msgstr "இரண்டு-கட்ட பூட்டு மற்றும் கவுண்டர் கொண்ட ரூபி தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a Ruby module that provides a two-phase\n" +"lock with a counter." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு-கட்டத்தை வழங்கும் ரூபி தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு கவுண்டருடன் பூட்டு." + +msgid "JSON parser for Ruby optimized for speed" +msgstr "ரூபிக்கான சாதொபொகு பாகுபடுத்தி வேகத்திற்கு உகந்ததாக உள்ளது" + +msgid "" +"Oj is a JSON parser and generator for Ruby, where the encoding and\n" +"decoding of JSON is implemented as a C extension to Ruby." +msgstr "" +"Oj என்பது ரூபிக்கான சாதொபொகு பாகுபடுத்தி மற்றும் செனரேட்டர் ஆகும், இதில் குறியாக்கம் மற்றும் \n" +"JSON இன் டிகோடிங் ரூபிக்கு சி நீட்டிப்பாக செயல்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Optimized XML library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கு உகந்த எக்ச்எம்எல் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Optimized XML (Ox) is a fast XML parser and object serializer for Ruby\n" +"written as a native C extension. It was designed to be an alternative to\n" +"Nokogiri and other Ruby XML parsers for generic XML parsing and as an\n" +"alternative to Marshal for Object serialization." +msgstr "" +"மேம்படுத்தப்பட்ட எக்ச்எம்எல் (ஆக்ச்) என்பது ரூபிக்கான வேகமான எக்ச்எம்எல் பாகுபடுத்தி மற்றும் பொருள் சீரியலைசர் ஆகும். \n" +"சொந்த C நீட்டிப்பாக எழுதப்பட்டது. அதற்கு மாற்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நோகோகிரி மற்றும் பிற ரூபி எக்ச்எம்எல் பாகுபடுத்திகள் பொதுவான எக்ச்எம்எல் பாகுபடுத்தல் மற்றும் ஒரு \n" +"பொருள் வரிசையாக்கத்திற்கான மார்சலுக்கு மாற்று." + +msgid "Textile markup language parser for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான டெக்ச்டைல் மார்க்அப் மொழி பாகுபடுத்தி" + +msgid "RedCloth is a Ruby parser for the Textile markup language." +msgstr "RedCloth என்பது டெக்ச்டைல் மார்க்அப் மொழிக்கான ரூபி பாகுபடுத்தியாகும்." + +msgid "Ruby interface to PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL க்கு ரூபி இடைமுகம்" + +msgid "" +"Pg is the Ruby interface to the PostgreSQL RDBMS. It works\n" +"with PostgreSQL 9.3 and later." +msgstr "" +"Pg என்பது PostgreSQL RDBMSக்கான ரூபி இடைமுகமாகும். இது வேலை செய்கிறது \n" +"PostgreSQL 9.3 மற்றும் அதற்குப் பிறகு." + +msgid "Debugger for Ruby 2" +msgstr "ரூபி 2 க்கான பிழைத்திருத்தி" + +msgid "" +"Byebug is a Ruby 2 debugger implemented using the Ruby 2\n" +"TracePoint C API for execution control and the Debug Inspector C API for call\n" +"stack navigation. The core component provides support that front-ends can\n" +"build on. It provides breakpoint handling and bindings for stack frames among\n" +"other things and it comes with a command line interface." +msgstr "" +"பைபக் என்பது ரூபி 2 ஐப் பயன்படுத்தி செயல்படுத்தப்படும் ரூபி 2 பிழைத்திருத்தமாகும் \n" +"செயல்படுத்தும் கட்டுப்பாட்டுக்கான டிரேச்பாயிண்ட் சி பநிஇ மற்றும் அழைப்பிற்கான டிபக் இன்ச்பெக்டர் சி பநிஇ \n" +"அடுக்கு வழிசெலுத்தல். முக்கிய கூறு முன் முனைகள் செய்யக்கூடிய ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைக்க. இது பிரேக்பாயிண்ட் கையாளுதல் மற்றும் அடுக்கு பிரேம்களுக்கு பிணைப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்ற விசயங்கள் மற்றும் இது ஒரு கட்டளை வரி இடைமுகத்துடன் வருகிறது." + +msgid "Library to read and update netrc files" +msgstr "netrc கோப்புகளைப் படிக்கவும் புதுப்பிக்கவும் நூலகம்" + +msgid "" +"This library can read and update netrc files, preserving formatting\n" +"including comments and whitespace." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் netrc கோப்புகளைப் படித்துப் புதுப்பித்து, வடிவமைப்பைப் பாதுகாக்கும் \n" +"கருத்துகள் மற்றும் இடைவெளி உட்பட." + +msgid "Unicode normalization form support library" +msgstr "யூனிகோட் இயல்பாக்கம் படிவ உதவி நூலகம்" + +msgid "This package provides unicode normalization form support for Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கு யூனிகோட் இயல்பாக்கம் படிவ ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Calculate the differences between two tree-like structures" +msgstr "இரண்டு மரம் போன்ற கட்டமைப்புகளுக்கு இடையிலான வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"This library provides functions to calculate the differences between two\n" +"tree-like structures. It is similar to Ruby's built-in @code{TSort} module." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் இரண்டுக்கும் இடையே உள்ள வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடுவதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மரம் போன்ற கட்டமைப்புகள். இது ரூபியின் உள்ளமைக்கப்பட்ட @code{TSort} தொகுதியைப் போன்றது." + +msgid "Calculate the differences between two XML/HTML documents" +msgstr "இரண்டு XML/HTML ஆவணங்களுக்கு இடையே உள்ள வேறுபாடுகளைக் கணக்கிடவும்" + +msgid "" +"@code{Nokogiri::Diff} adds the ability to calculate the\n" +"differences (added or removed nodes) between two XML/HTML documents." +msgstr "" +"@code{Nokogiri::Diff} கணக்கிடும் திறனை சேர்க்கிறது \n" +"இரண்டு XML/HTML ஆவணங்களுக்கு இடையே உள்ள வேறுபாடுகள் (சேர்க்கப்பட்ட அல்லது அகற்றப்பட்ட முனைகள்)." + +msgid "LALR(1) parser generator for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான LALR(1) பாகுபடுத்தி செனரேட்டர்" + +msgid "" +"Racc is a LALR(1) parser generator. It is written in Ruby itself, and\n" +"generates Ruby program." +msgstr "" +"Racc என்பது LALR(1) பாகுபடுத்தி செனரேட்டர். இது ரூபியில் எழுதப்பட்டுள்ளது, மற்றும் \n" +"ரூபி நிரலை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Unified web application interface for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஒருங்கிணைந்த வலை பயன்பாட்டு இடைமுகம்" + +msgid "" +"Rack provides a minimal, modular and adaptable interface for\n" +"developing web applications in Ruby. By wrapping HTTP requests and responses,\n" +"it unifies the API for web servers, web frameworks, and software in between\n" +"into a single method call." +msgstr "" +"ரேக் குறைந்தபட்ச, மட்டு மற்றும் மாற்றியமைக்கக்கூடிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ரூபியில் வலை பயன்பாடுகளை உருவாக்குதல். HTTP கோரிக்கைகள் மற்றும் பதில்களை மூடுவதன் மூலம், \n" +"இது இணைய சேவையகங்கள், வலை கட்டமைப்புகள் மற்றும் மென்பொருளுக்கான பநிஇ ஐ ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"ஒற்றை முறை அழைப்பில்." + +msgid "Command line interface (CLI) for running for Rack applications" +msgstr "ரேக் பயன்பாடுகளுக்காக இயங்குவதற்கான கட்டளை வரி இடைமுகம் (CLI)." + +msgid "" +"This package provides a command line interface for running\n" +"for Rack applications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இயங்குவதற்கான கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"ரேக் பயன்பாடுகளுக்கு." + +msgid "Component to enable HTTP caching for Rack-based applications" +msgstr "ரேக் அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளுக்கு HTTP தேக்ககத்தை இயக்குவதற்கான கூறு" + +msgid "" +"Rack::Cache is suitable as a drop-in component to enable\n" +"HTTP caching for Rack-based applications that produce freshness (Expires,\n" +"Cache-Control) and/or validation (Last-Modified, ETag) information." +msgstr "" +"ரேக்:: கேச் செயல்படுத்துவதற்கு ஒரு டிராப்-இன் பாகமாக பொருத்தமானது \n" +"புத்துணர்ச்சியை உருவாக்கும் ரேக் அடிப்படையிலான பயன்பாடுகளுக்கான HTTP கேச்சிங் (காலாவதியானது, \n" +"Cache-Control) மற்றும்/அல்லது சரிபார்த்தல் (கடைசியாக மாற்றியமைக்கப்பட்ட, ETag) செய்தி." + +msgid "Testing API for Rack applications" +msgstr "ரேக் பயன்பாடுகளுக்கான பநிஇ சோதனை" + +msgid "" +"Rack::Test is a small, simple testing API for Rack applications. It can\n" +"be used on its own or as a reusable starting point for Web frameworks and\n" +"testing libraries to build on." +msgstr "" +"ரேக்:: டெச்ட் என்பது ரேக் பயன்பாடுகளுக்கான சிறிய, எளிமையான சோதனை பநிஇ ஆகும். அது முடியும் \n" +"சொந்தமாக அல்லது வலை கட்டமைப்புகளுக்கு மீண்டும் பயன்படுத்தக்கூடிய தொடக்க புள்ளியாக பயன்படுத்தப்படும் \n" +"கட்டமைக்க நூலகங்களைச் சோதிக்கிறது." + +msgid "Session management for Rack" +msgstr "ரேக்கிற்கான அமர்வு மேலாண்மை" + +msgid "" +"This package provides a session management implementation\n" +"for Rack." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அமர்வு மேலாண்மை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"ரேக்கிற்கு." + +msgid "Rack middleware that protects against typical web attacks" +msgstr "வழக்கமான வலை தாக்குதல்களுக்கு எதிராக பாதுகாக்கும் மிடில்வேர் ரேக்" + +msgid "" +"Rack middleware that can be used to protect against typical\n" +"web attacks. It can protect all Rack apps, including Rails. For instance, it\n" +"protects against cross site request forgery, cross site scripting,\n" +"clickjacking, directory traversal, session hijacking and IP spoofing." +msgstr "" +"ரேக் மிடில்வேர் வழக்கமானவற்றிலிருந்து பாதுகாக்கப் பயன்படும் \n" +"வலைத் தாக்குதல்கள். இது ரெயில்கள் உட்பட அனைத்து ரேக் பயன்பாடுகளையும் பாதுகாக்கும். உதாரணமாக, அது \n" +"குறுக்கு தள கோரிக்கை மோசடி, குறுக்கு தள ச்கிரிப்டிங், \n" +"சொடுக்கு சாக்கிங், டைரக்டரி டிராவர்சல், செசன் ஐசாக்கிங் மற்றும் ஐபி ச்பூஃபிங்." + +msgid "Colorize printed text on ANSI terminals" +msgstr "ANSI டெர்மினல்களில் அச்சிடப்பட்ட உரையை வண்ணமயமாக்கவும்" + +msgid "" +"@code{rainbow} provides a string presenter object to colorize strings by\n" +"wrapping them in ANSI escape codes." +msgstr "" +"@code{rainbow} ஆனது சரங்களை வண்ணமயமாக்க ஒரு சரம் வழங்குபவர் பொருளை வழங்குகிறது \n" +"ANSI தப்பிக்கும் குறியீடுகளில் அவற்றைச் சுற்றுதல்." + +msgid "Ruby test double framework" +msgstr "ரூபி சோதனை இரட்டை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"RR is a test double framework that features a rich selection of double\n" +"techniques and a terse syntax." +msgstr "" +"RR என்பது ஒரு சோதனை இரட்டை கட்டமைப்பாகும், இது இரட்டையின் சிறந்த தேர்வைக் கொண்டுள்ளது \n" +"நுட்பங்கள் மற்றும் கடுமையான தொடரியல்." + +msgid "Simple HTTP and REST client for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான எளிய HTTP மற்றும் REST கிளையன்ட்" + +msgid "" +"@code{rest-client} provides a simple HTTP and REST client for Ruby,\n" +"inspired by the Sinatra microframework style of specifying actions:\n" +"@code{get}, @code{put}, @code{post}, @code{delete}." +msgstr "" +"@code{rest-client} ரூபிக்கு எளிய HTTP மற்றும் REST கிளையண்டை வழங்குகிறது, \n" +"செயல்களைக் குறிப்பிடும் சினாட்ரா மைக்ரோஃப்ரேம்வொர்க் பாணியால் ஈர்க்கப்பட்டது: \n" +"@code{get}, @code{put}, @code{post}, @code{delete}." + +msgid "RuboCop's AST extensions and NodePattern functionality" +msgstr "RuboCop இன் AST நீட்டிப்புகள் மற்றும் NodePattern செயல்பாடு" + +msgid "" +"Rubocop::AST extends @code{ruby-parser} with classes used\n" +"by RuboCop to deal with Ruby's Abstract Syntax Tree (AST), in particular:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{RuboCop::AST::Node}\n" +"@item @code{RuboCop::AST::NodePattern}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"Rubocop::AST ஆனது @code{ruby-parser}ஐ வகுப்புகள் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"ரூபியின் சுருக்க தொடரியல் மரத்தை (AST) சமாளிக்க ரூபோகாப் மூலம், குறிப்பாக: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{RuboCop::AST::Node} \n" +"@item @code{RuboCop::AST::NodePattern} \n" +"@end itemize" + +msgid "XML toolkit for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான எக்ச்எம்எல் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Inspired by Electric XML library for Java, REXML aims to be\n" +"easy-to-use API, small and fast. It supports both tree and stream document\n" +"parsing." +msgstr "" +"சாவாவிற்கான எலக்ட்ரிக் எக்ச்எம்எல் நூலகத்தால் ஈர்க்கப்பட்டு, REXML ஆனது \n" +"பயன்படுத்த எளிதான API, சிறியது மற்றும் வேகமானது. இது மரம் மற்றும் ச்ட்ரீம் ஆவணம் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Ruby library to manipulate Unicode" +msgstr "யூனிகோடைக் கையாள ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"CharacterSet is a C-extended Ruby library to work with sets\n" +"of Unicode code points. It can read and write these sets in various formats\n" +"and implements the @code{stdlib} @code{Set} interface for them. It also\n" +"offers an alternate paradigm of @code{String} processing which grants much\n" +"better performance than @code{Regexp} and @code{String} methods from the\n" +"@code{stdlib} where applicable. Many parts can be used independently, e.g.:\n" +"@itemize\n" +"@item @code{CharacterSet::Character}\n" +"@item @code{CharacterSet::Parser}\n" +"@item @code{CharacterSet::Writer}\n" +"@item @code{RangeCompressor}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"கேரக்டர்செட் என்பது செட்களுடன் வேலை செய்வதற்கான சி-நீட்டிக்கப்பட்ட ரூபி லைப்ரரி ஆகும் \n" +"யூனிகோட் குறியீடு புள்ளிகள். இது பல்வேறு வடிவங்களில் இந்த தொகுப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் முடியும் \n" +"மேலும் அவர்களுக்கான @code{stdlib} @code{Set} இடைமுகத்தை செயல்படுத்துகிறது. அதுவும் \n" +"@code{String} செயலாக்கத்தின் மாற்று முன்னுதாரணத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{Regexp} மற்றும் @code{String} முறைகளை விட சிறந்த செயல்திறன் \n" +"பொருந்தக்கூடிய @code{stdlib}. பல பாகங்கள் சுயாதீனமாக பயன்படுத்தப்படலாம், எ.கா. \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{CharacterSet::Character} \n" +"@item @code{CharacterSet::Parser} \n" +"@item @code{CharacterSet::Writer} \n" +"@item @code{RangeCompressor} \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple arrays of objects to arrays of ranges compressor" +msgstr "பொருள்களின் எளிய வரிசைகள் முதல் வரம்புகள் அமுக்கியின் வரிசைகள்" + +msgid "" +"RangeCompresses is a tiny library that allows compressing\n" +"arrays of objects into arrays of ranges. For example, it can turn the\n" +"following: @code{[1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10]} into @code{[1..4, 6..6, 8..10]}." +msgstr "" +"RangeCompresses என்பது சுருக்கத்தை அனுமதிக்கும் ஒரு சிறிய நூலகம் \n" +"வரம்புகளின் வரிசைகளாக பொருள்களின் வரிசைகள். உதாரணமாக, அதை மாற்ற முடியும் \n" +"பின்வருபவை: @code{[1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10]} @code{[1..4, 6..6, 8..10]}." + +msgid "Inspect Ruby's regex engine property values" +msgstr "ரூபியின் ரீசெக்ச் இன்சின் சொத்து மதிப்புகளை ஆய்வு செய்யவும்" + +msgid "" +"This small library lets you see which property values are\n" +"supported by the regular expression engine of the Ruby version you are running\n" +"and can directly read out their code point ranges. In other words, it\n" +"determines all supported values for @code{\\p{value}} expressions and what\n" +"they match." +msgstr "" +"இந்த சிறிய நூலகம் எந்தெந்த சொத்து மதிப்புகள் என்பதைப் பார்க்க உதவுகிறது \n" +"நீங்கள் இயங்கும் ரூபி பதிப்பின் வழக்கமான எக்ச்பிரசன் எஞ்சின் மூலம் ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"மேலும் அவற்றின் குறியீடு புள்ளி வரம்புகளை நேரடியாகப் படிக்க முடியும். வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், அது \n" +"@code{\\p{value}} வெளிப்பாடுகள் மற்றும் எதற்காக ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து மதிப்புகளையும் தீர்மானிக்கிறது \n" +"அவை பொருந்துகின்றன." + +msgid "Regular expression parser library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான வழக்கமான வெளிப்பாடு பாகுபடுத்தி நூலகம்" + +msgid "" +"A Ruby gem for tokenizing, parsing, and transforming regular\n" +"expressions. It comprises the following components:\n" +"@itemize\n" +"@item A scanner/tokenizer based on Ragel,\n" +"@item A lexer that produces a stream of token objects,\n" +"@item A parser that produces a tree of Expression objects.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"டோக்கனைச் செய்வதற்கும், பாகுபடுத்துவதற்கும், வழக்கமாக மாற்றுவதற்கும் ஒரு ரூபி செம் \n" +"வெளிப்பாடுகள். இது பின்வரும் கூறுகளை உள்ளடக்கியது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Ragel அடிப்படையிலான ச்கேனர்/டோக்கனைசர், \n" +"@item கிள்ளாக்கு பொருள்களின் ச்ட்ரீமை உருவாக்கும் ஒரு லெக்சர், \n" +"@item எக்ச்பிரசன் பொருள்களின் மரத்தை உருவாக்கும் ஒரு பாகுபடுத்தி. \n" +"@end itemize" + +msgid "Minitest/RSpec parallel test runner for CI environments" +msgstr "தொஒ சூழல்களுக்கான Minitest/RSpec இணையான சோதனை ஓட்டுநர்" + +msgid "" +"The test-queue module is a parallel test runner,\n" +"built using a centralized queue to ensure optimal distribution of\n" +"tests between workers. It is specifically optimized for Continuous\n" +"Integration (CI) environments: build statistics from each run are\n" +"stored locally and used to sort the queue at the beginning of the next\n" +"run." +msgstr "" +"சோதனை-வரிசை தொகுதி ஒரு இணையான சோதனை ரன்னர், \n" +"உகந்த விநியோகத்தை உறுதிப்படுத்த ஒரு மையப்படுத்தப்பட்ட வரிசையைப் பயன்படுத்தி கட்டப்பட்டது \n" +"தொழிலாளர்களுக்கு இடையே சோதனை. இது குறிப்பாக தொடர்ச்சியாக உகந்ததாக உள்ளது \n" +"ஒருங்கிணைப்பு (CI) சூழல்கள்: ஒவ்வொரு ஓட்டத்திலிருந்தும் புள்ளிவிவரங்களை உருவாக்குதல் \n" +"உள்நாட்டில் சேமிக்கப்பட்டு அடுத்த தொடக்கத்தில் வரிசையை வரிசைப்படுத்தப் பயன்படுகிறது \n" +"ஓடு." + +msgid "Ruby code style checking tool" +msgstr "ரூபி குறியீடு பாணி சரிபார்ப்பு கருவி" + +msgid "" +"@code{rubocop} is a Ruby code style checking tool. It aims to enforce\n" +"the community-driven Ruby Style Guide." +msgstr "" +"@code{rubocop} என்பது ரூபி குறியீடு பாணி சரிபார்ப்புக் கருவியாகும். இது செயல்படுத்துவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"சமூகத்தால் இயக்கப்படும் ரூபி பாணி வழிகாட்டி." + +msgid "Write declarative tests using nested contexts" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட சூழல்களைப் பயன்படுத்தி அறிவிப்புச் சோதனைகளை எழுதவும்" + +msgid "" +"Contest allows writing declarative @code{Test::Unit} tests using nested\n" +"contexts without performance penalties." +msgstr "" +"போட்டியானது @code{Test::Unit} சோதனைகளை உள்ளமைவைப் பயன்படுத்தி எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"செயல்திறன் தண்டம் இல்லாத சூழல்கள்." + +msgid "Creole markup language converter" +msgstr "கிரியோல் மார்க்அப் மொழி மாற்றி" + +msgid "" +"Creole is a lightweight markup language and this library for converting\n" +"creole to @code{HTML}." +msgstr "" +"கிரியோல் ஒரு இலகுரக மார்க்அப் மொழி மற்றும் மாற்றுவதற்கான இந்த நூலகம் \n" +"@code{HTML}க்கு creole." + +msgid "Implementation of a middleware abstraction for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கு மிடில்வேர் சுருக்கத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Middleware is a generalized implementation of a middleware\n" +"abstraction for Ruby." +msgstr "" +"மிடில்வேர் என்பது ஒரு மிடில்வேரின் பொதுவான செயலாக்கமாகும் \n" +"ரூபிக்கான சுருக்கம்." + +msgid "Iterations per second enhancement for the Ruby Benchmark module" +msgstr "ரூபி பெஞ்ச்மார்க் தொகுதிக்கான ஒரு நொடிக்கு மறுமுறை மேம்படுத்தல்" + +msgid "" +"Benchmark-ips enhances the Ruby Benchmark module with the\n" +"iterations per second count. For short snippets of code, it can automatically\n" +"figure out how many times to run the code to get interesting data." +msgstr "" +"Benchmark-ips உடன் ரூபி பெஞ்ச்மார்க் தொகுதியை மேம்படுத்துகிறது \n" +"நொடிக்கு மறுமுறை எண்ணிக்கை. குறியீட்டின் குறுகிய துணுக்குகளுக்கு, அது தானாகவே முடியும் \n" +"சுவையான தரவைப் பெற குறியீட்டை எத்தனை முறை இயக்க வேண்டும் என்பதைக் கண்டறியவும்." + +msgid "Low-level Ruby FFI wrapper for the ZeroMQ networking library" +msgstr "ZeroMQ நெட்வொர்க்கிங் நூலகத்திற்கான குறைந்த-நிலை ரூபி FFI ரேப்பர்" + +msgid "" +"This library only provides the FFI wrapper for the ZeroMQ\n" +"networking library. It can be used to implement a Ruby API for the ZeroMQ\n" +"library." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ZeroMQக்கான FFI ரேப்பரை மட்டுமே வழங்குகிறது \n" +"நெட்வொர்க்கிங் நூலகம். ZeroMQ க்கு ரூபி பநிஇ ஐ செயல்படுத்த இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"நூலகம்." + +msgid "High-level Ruby wrapper for the ZeroMQ networking library" +msgstr "ZeroMQ நெட்வொர்க்கிங் நூலகத்திற்கான உயர்-நிலை ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"This library provides a high-level API that wraps the ZeroMQ\n" +"networking library using the Ruby foreign function interface (FFI). It is a\n" +"pure Ruby wrapper, hence is compatible with any Ruby runtime that has support\n" +"for FFI." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ZeroMQ ஐ மூடும் உயர்-நிலை பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"ரூபி வெளிநாட்டு செயல்பாட்டு இடைமுகத்தை (FFI) பயன்படுத்தி நெட்வொர்க்கிங் நூலகம். இது ஒரு \n" +"தூய ரூபி ரேப்பர், எனவே ஆதரவைக் கொண்ட எந்த ரூபி இயக்க நேரத்திற்கும் இணக்கமானது \n" +"FFIக்கு." + +msgid "Experimental hypermedia agent for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஆய்வு ஐப்பர்மீடியா முகவர்" + +msgid "" +"Sawyer is an experimental hypermedia agent for Ruby built on\n" +"top of Faraday." +msgstr "" +"Sawyer என்பது ரூபி கட்டமைக்கப்பட்ட ஒரு ஆய்வு ஐப்பர்மீடியா முகவர் \n" +"ஃபாரடேயின் மேல்." + +msgid "Ruby toolkit for the GitHub API" +msgstr "GitHub APIக்கான ரூபி கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Octokit wraps the GitHub API in a flat API client that\n" +"follows Ruby conventions and requires little knowledge of REST." +msgstr "" +"ஆக்டோகிட் அறிவிலிமையம் ஏபிஐயை ஒரு தட்டையான பநிஇ கிளையண்டில் மூடுகிறது \n" +"ரூபி மரபுகளைப் பின்பற்றுகிறது மற்றும் REST பற்றிய சிறிய அறிவு தேவைப்படுகிறது." + +msgid "Internal HashiCorp service to check version information" +msgstr "பதிப்புத் தகவலைச் சரிபார்க்க உள் ஆசிகார்ப் பணி" + +msgid "" +"This package is probably useless outside of internal\n" +"HashiCorp use. It is open source for disclosure and because HashiCorp's open\n" +"source projects must be able to link to it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அகத்திற்கு வெளியே பயனற்றதாக இருக்கலாம் \n" +"HashiCorp பயன்பாடு. இது வெளிப்படுத்தலுக்கான திறந்த மூலமாகும் மற்றும் ஆசிகார்ப் திறந்திருப்பதால் \n" +"மூல திட்டங்கள் அதனுடன் இணைக்கப்பட வேண்டும்." + +msgid "Vagrant Cloud API library" +msgstr "வேக்ரண்ட் முகில் பநிஇ நூலகம்" + +msgid "" +"This library provides the functionality to create, modify,\n" +"and delete boxes, versions, and providers on HashiCorp's Vagrant Cloud." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உருவாக்க, மாற்ற, செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"மற்றும் HashiCorp இன் Vagrant முகில் இல் உள்ள பெட்டிகள், பதிப்புகள் மற்றும் வழங்குநர்களை நீக்கவும்." + +msgid "Ruby bindings for libvirt" +msgstr "libvirt க்கான ரூபி பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides Ruby language binding for libvirt's\n" +"native C API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு libvirt இன் ரூபி மொழி பிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"சொந்த C API." + +msgid "Shared classes and tests for fog providers and services" +msgstr "மூடுபனி வழங்குநர்கள் மற்றும் சேவைகளுக்கான பகிரப்பட்ட வகுப்புகள் மற்றும் சோதனைகள்" + +msgid "" +"@code{fog} is a Ruby cloud services library. This package\n" +"provides shared classes and tests for @code{fog} providers and services." +msgstr "" +"@code{fog} என்பது ரூபி முகில் சர்வீச் லைப்ரரி. இந்த தொகுப்பு \n" +"@code{fog} வழங்குநர்கள் மற்றும் சேவைகளுக்கான பகிரப்பட்ட வகுப்புகள் மற்றும் சோதனைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "JSON parsing tools used by @code{fog} providers" +msgstr "@code{fog} வழங்குநர்கள் பயன்படுத்தும் சாதொபொகு பாகுபடுத்தும் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package containse the JSON parsing tools shared between\n" +"a number of providers in the @code{fog} gem. @code{fog} is a Ruby cloud\n" +"services library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சாதொபொகு பாகுபடுத்தும் கருவிகள் பகிரப்பட்டுள்ளன \n" +"@code{fog} ரத்தினத்தில் பல வழங்குநர்கள். @code{fog} ஒரு ரூபி முகில் \n" +"சேவைகள் நூலகம்." + +msgid "XML parsing tools used by @code{fog} providers" +msgstr "@code{fog} வழங்குநர்கள் பயன்படுத்தும் நீகுமொ பாகுபடுத்தும் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package containse the XML parsing tools shared between\n" +"a number of providers in the @code{fog} gem. @code{fog} is a Ruby cloud\n" +"services library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பகிரப்பட்ட நீகுமொ பாகுபடுத்தும் கருவிகள் உள்ளன \n" +"@code{fog} ரத்தினத்தில் பல வழங்குநர்கள். @code{fog} ஒரு ரூபி முகில் \n" +"சேவைகள் நூலகம்." + +msgid "" +"Ruby libvirt provider, either standalone or as a module for\n" +"@code{fog}" +msgstr "" +"ரூபி libvirt வழங்குநர், தனித்தனியாக அல்லது ஒரு தொகுதியாக \n" +"@code{fog}" + +msgid "" +"This library can be used as a module for @code{fog} or as\n" +"standalone libvirt provider. @code{fog} is a Ruby cloud services library." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தை @code{fog}க்கான தொகுதியாக அல்லது இவ்வாறு பயன்படுத்தலாம் \n" +"தனியான libvirt வழங்குநர். @code{fog} என்பது ரூபி முகில் சர்வீச் லைப்ரரி." + +msgid "Step-by-step debugging and stack navigation in Pry" +msgstr "ப்ரையில் படிப்படியான பிழைத்திருத்தம் மற்றும் அடுக்கு வழிசெலுத்தல்" + +msgid "" +"This package adds step-by-step debugging and stack\n" +"navigation capabilities to @code{pry}, using @code{byebug}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு படிப்படியான பிழைத்திருத்தம் மற்றும் அடுக்கைச் சேர்க்கிறது \n" +"@code{byebug}ஐப் பயன்படுத்தி, @code{pry}க்கு வழிசெலுத்தல் திறன்கள்." + +msgid "Sampling profiler for Ruby code" +msgstr "ரூபி குறியீட்டிற்கான மாதிரி விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"@code{stackprof} is a fast sampling profiler for Ruby code, with cpu,\n" +"wallclock and object allocation samplers." +msgstr "" +"@code{stackprof} என்பது ரூபி குறியீட்டிற்கான வேகமான மாதிரி விவரக்குறிப்பு, சிபியு உடன், \n" +"சுவர்க்கடிகாரம் மற்றும் பொருள் ஒதுக்கீடு மாதிரிகள்." + +msgid "Bindings for Ruby exceptions" +msgstr "ரூபி விதிவிலக்குகளுக்கான பிணைப்புகள்" + +msgid "This package provides bindings for any kind of Ruby exceptions." +msgstr "இந்த தொகுப்பு எந்த வகையான ரூபி விதிவிலக்குகளுக்கும் பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Retrieve the binding of a method's caller" +msgstr "எனப்படும் முறையின் பிணைப்பை மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{binding_of_caller} module provides the\n" +"@code{Binding#of_caller} method. It allows accessing bindings from upper\n" +"frames in the call stack and can evaluate code in that context." +msgstr "" +"@code{binding_of_caller} தொகுதி வழங்குகிறது \n" +"@code{Binding#of_caller} முறை. இது மேலே இருந்து பிணைப்புகளை அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"அழைப்பு அடுக்கில் உள்ள சட்டங்கள் மற்றும் அந்த சூழலில் குறியீட்டை மதிப்பீடு செய்யலாம்." + +msgid "Call-stack navigation plugin for the Pry REPL" +msgstr "ப்ரை REPLக்கான கால்-ச்டாக் வழிசெலுத்தல் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"@code{pry-stack_explorer} is a plugin for the Pry REPL that\n" +"add support to navigate the call-stack." +msgstr "" +"@code{pry-stack_explorer} என்பது ப்ரை REPLக்கான செருகுநிரலாகும். \n" +"கால்-ச்டேக்கிற்கு செல்ல ஆதரவைச் சேர்க்கவும்." + +msgid "Variable length integers (varint) C extension for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான மாறி நீள முழு எண்கள் (வேரிண்ட்) சி நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a small C extension to speed up\n" +"variable length integers (varint) in Ruby Protocol Buffers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேகப்படுத்த சிறிய C நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"ரூபி புரோட்டோகால் பஃபர்களில் மாறி நீள முழு எண்கள் (வேரிண்ட்)." + +msgid "Improved @code{Version} module for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட @code{Version} தொகுதி" + +msgid "" +"VersionGem aims to provide introspection of a @code{Version}\n" +"module based on a @code{Version::VERSION} constant string wile not interfering\n" +"with gemspec parsing where the @code{VERSION} string is traditionally used." +msgstr "" +"@code{Version} இன் சுயபரிசோதனையை வழங்குவதை VersionGem நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"@code{Version::VERSION} நிலையான சரத்தை அடிப்படையாகக் கொண்ட தொகுதி குறுக்கிடாது \n" +"@code{VERSION} சரம் பாரம்பரியமாகப் பயன்படுத்தப்படும் செம்ச்பெக் பாகுபடுத்துதலுடன்." + +msgid "HTTP interaction recorder [old version]" +msgstr "HTTP இன்டராக்சன் ரெக்கார்டர் [பழைய பதிப்பு]" + +msgid "" +"Record your test suite's HTTP interactions and replay them\n" +"during future test runs for fast, deterministic, accurate tests. This is an\n" +"older version of VCR that is free software under the Expat license. The\n" +"project later switched to the Hippocratic license, which is non-free.\n" +"@emph{Do not use it in new free software projects}." +msgstr "" +"உங்கள் சோதனைத் தொகுப்பின் HTTP இடைவினைகளைப் பதிவுசெய்து அவற்றை மீண்டும் இயக்கவும் \n" +"எதிர்கால சோதனையின் போது வேகமான, உறுதியான, துல்லியமான சோதனைகள் நடத்தப்படும். இது ஒரு \n" +"எக்ச்பாட் உரிமத்தின் கீழ் இலவச மென்பொருள் VCR இன் பழைய பதிப்பு. தி \n" +"திட்டம் பின்னர் இப்போகிராட்டிக் உரிமத்திற்கு மாறியது, இது இலவசம் அல்ல. \n" +"@emph{Do not use it in new free software projects}." + +msgid "Fast code profiler for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஃபாச்ட் கோட் ப்ரொஃபைலர்" + +msgid "" +"RubyProf is a fast code profiler for Ruby. Its features\n" +"include:\n" +"@table @asis\n" +"@item Speed\n" +"Being a C extension, it is many times faster than the standard Ruby profiler.\n" +"@item Measurement Modes\n" +"It can measure program wall time, process time, object allocations and memory\n" +"usage.\n" +"@item Reports\n" +"A variety of text and cross-referenced HTML reports can be generated.\n" +"@item Threads\n" +"Profiling multiple threads simultaneously is supported.\n" +"@end table" +msgstr "" +"RubyProf என்பது ரூபிக்கான வேகமான குறியீடு விவரக்குறிப்பு ஆகும். அதன் நற்பொருத்தங்கள் \n" +"அடங்கும்: \n" +"@டேபிள் @ஆசிச் \n" +"@பொருள் விரைவு \n" +"சி நீட்டிப்பாக இருப்பதால், இது நிலையான ரூபி ப்ரொஃபைலரை விட பல மடங்கு வேகமானது. \n" +"@item அளவீட்டு முறைகள் \n" +"இது நிரல் சுவர் நேரம், செயல்முறை நேரம், பொருள் ஒதுக்கீடுகள் மற்றும் நினைவகம் ஆகியவற்றை அளவிட முடியும் \n" +"பயன்பாடு. \n" +"@பொருள் அறிக்கைகள் \n" +"பல்வேறு உரை மற்றும் குறுக்கு குறிப்பு உஉகுமொ அறிக்கைகளை உருவாக்க முடியும். \n" +"@பொருள் நூல்கள் \n" +"ஒரே நேரத்தில் பல இழைகளை விவரக்குறிப்பு ஆதரிக்கப்படுகிறது. \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Valgrind memcheck tool for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான Valgrind memcheck கருவி" + +msgid "" +"The @code{ruby_memcheck} gem provides a sane way to use\n" +"Valgrind's memcheck on your native extension gem, that filters out all the\n" +"false positives caused by Ruby not freeing all of the memory it allocates\n" +"during shutdown." +msgstr "" +"@code{ruby_memcheck} ரத்தினம் பயன்படுத்த ஒரு நல்ல வழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் சொந்த நீட்டிப்பு ரத்தினத்தில் Valgrind's memcheck, இது அனைத்தையும் வடிகட்டுகிறது \n" +"ரூபி ஒதுக்கும் நினைவகம் அனைத்தையும் விடுவிக்காததால் ஏற்படும் தவறான நேர்மறைகள் \n" +"பணிநிறுத்தத்தின் போது." + +msgid "Memory profiling routines for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான நினைவக விவரக்குறிப்பு நடைமுறைகள்" + +msgid "This package provides memory profiling routines for Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கான நினைவக விவரக்குறிப்பு நடைமுறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Pure Ruby Gherkin parser" +msgstr "தூய ரூபி கெர்கின் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Gherkin-ruby is a Gherkin parser written in pure Ruby and less than\n" +"200 lines of code." +msgstr "" +"கெர்கின்-ரூபி என்பது தூய ரூபியில் எழுதப்பட்ட கெர்கின் பாகுபடுத்தி \n" +"குறியீடு 200 வரிகள்." + +msgid "Test command-line applications with Cucumber, RSpec or Minitest" +msgstr "வெள்ளரி, RSpec அல்லது Minitest மூலம் கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"Aruba is an extension for Cucumber, RSpec and Minitest for testing\n" +"command-line applications. It supports applications written in any\n" +"language." +msgstr "" +"அருபா என்பது வெள்ளரிக்காய், RSpec மற்றும் Minitest சோதனைக்கான நீட்டிப்பாகும் \n" +"கட்டளை வரி பயன்பாடுகள். இது ஏதேனும் எழுதப்பட்ட பயன்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"மொழி." + +msgid "Ruby interface for gathering system information" +msgstr "கணினி தகவலைச் சேகரிப்பதற்கான ரூபி இடைமுகம்" + +msgid "" +"The sys-uname library provides an interface for gathering\n" +"information about your current platform. It allows retrieving information\n" +"such as the OS name, OS version, system name, etc." +msgstr "" +"sys-uname நூலகம் சேகரிப்பதற்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் தற்போதைய இயங்குதளம் பற்றிய செய்தி. இது தகவலை மீட்டெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"OS பெயர், OS பதிப்பு, கணினி பெயர் போன்றவை." + +msgid "Describe automated tests in plain language" +msgstr "தானியங்கி சோதனைகளை எளிய மொழியில் விவரிக்கவும்" + +msgid "" +"Cucumber is a tool for running automated tests written in\n" +"plain language. It's designed to support a Behaviour Driven Development (BDD)\n" +"software development workflow." +msgstr "" +"வெள்ளரி என்பது தானியங்கு சோதனைகளை இயக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"எளிய மொழி. இது நடத்தை உந்துதல் மேம்பாட்டை (BDD) ஆதரிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"மென்பொருள் மேம்பாட்டு பணிப்பாய்வு." + +msgid "Modern approach to code coverage in Ruby" +msgstr "ரூபியில் குறியீடு கவரேசுக்கான நவீன அணுகுமுறை" + +msgid "" +"Covered uses modern Ruby features to generate comprehensive\n" +"coverage, including support for templates which are compiled into Ruby. It\n" +"has the following features:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"Incremental coverage -- if you run your full test suite, and the run a subset,\n" +"it will still report the correct coverage - so you can incrementally work on\n" +"improving coverage.\n" +"@item\n" +"Integration with RSpec, Minitest, Travis & Coveralls - no need to configure\n" +"anything - out of the box support for these platforms.\n" +"@item\n" +"It supports coverage of views -- templates compiled to Ruby code can be\n" +"tracked for coverage reporting.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"விரிவான உருவாக்க நவீன ரூபி அம்சங்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கவரேச், ரூபியில் தொகுக்கப்பட்ட டெம்ப்ளேட்டுகளுக்கான உதவி உட்பட. அது \n" +"பின்வரும் அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"அதிகரிக்கும் கவரேச் -- உங்கள் முழு சோதனைத் தொகுப்பை இயக்கினால், மற்றும் துணைக்குழுவை இயக்கினால், \n" +"அது இன்னும் சரியான கவரேசைப் புகாரளிக்கும் - எனவே நீங்கள் படிப்படியாக வேலை செய்யலாம் \n" +"கவரேசை மேம்படுத்துகிறது. \n" +"@பொருள் \n" +"RSpec, Minitest, Travis & Coveralls உடன் ஒருங்கிணைப்பு - கட்டமைக்க தேவையில்லை \n" +"எதையும் - இந்த இயங்குதளங்களுக்கு வெளியே உதவி. \n" +"@பொருள் \n" +"இது பார்வைகளின் கவரேசை ஆதரிக்கிறது -- ரூபி குறியீட்டில் தொகுக்கப்பட்ட வார்ப்புருக்கள் இருக்கலாம் \n" +"கவரேச் அறிக்கைக்காக கண்காணிக்கப்பட்டது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Ruby implementation of the Coveralls API" +msgstr "Coveralls பநிஇ இன் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby implementation of the Coveralls\n" +"API." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கவர்களின் ரூபி செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"API." + +msgid "Provides access for bindings relating to Ruby exceptions" +msgstr "ரூபி விதிவிலக்குகள் தொடர்பான பிணைப்புகளுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"@code{skiptrace} provides a way to access the bindings that relate to\n" +"exceptions in Ruby, providing more information about the context in which the\n" +"exception occurred." +msgstr "" +"@code{skiptrace} தொடர்புடைய பிணைப்புகளை அணுகுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ரூபியில் உள்ள விதிவிலக்குகள், சூழலைப் பற்றிய கூடுதல் தகவல்களை வழங்குகிறது \n" +"விதிவிலக்கு ஏற்பட்டது." + +msgid "Log4r wrapper for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான Log4r ரேப்பர்" + +msgid "" +"Bio-logger is a wrapper around Log4r adding extra logging\n" +"features such as filtering and fine grained logging." +msgstr "" +"Bio-logger என்பது Log4rஐச் சுற்றி ஒரு ரேப்பர் ஆகும், இது கூடுதல் பதிவுகளைச் சேர்க்கிறது \n" +"வடிகட்டுதல் மற்றும் நுண்ணிய லாக்கிங் போன்ற நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Streaming JSON parsing and encoding library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான சாதொபொகு பாகுபடுத்துதல் மற்றும் குறியாக்க நூலகம் ச்ட்ரீமிங்" + +msgid "" +"Ruby C bindings to the Yajl JSON stream-based parser library. The API\n" +"is compatible with the JSON gem, so yajl-ruby can act as a drop in\n" +"replacement.\n" +"\n" +"A modified copy of yajl is used, and included in the package." +msgstr "" +"Yajl சாதொபொகு ச்ட்ரீம் அடிப்படையிலான பாகுபடுத்தி நூலகத்திற்கு ரூபி சி பிணைப்புகள். பநிஇ \n" +"JSON ரத்தினத்துடன் இணக்கமாக உள்ளது, எனவே yajl-ruby ஒரு துளியாக செயல்பட முடியும் \n" +"மாற்று. \n" +"\n" +"yajl இன் மாற்றியமைக்கப்பட்ட நகல் பயன்படுத்தப்படுகிறது மற்றும் தொகுப்பில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Documentation generation tool for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஆவண உருவாக்க கருவி" + +msgid "" +"YARD is a documentation generation tool for the Ruby\n" +"programming language. It enables the user to generate consistent, usable\n" +"documentation that can be exported to a number of formats very easily, and\n" +"also supports extending for custom Ruby constructs such as custom class level\n" +"definitions." +msgstr "" +"முற்றம் என்பது ரூபிக்கான ஆவணங்களை உருவாக்கும் கருவியாகும் \n" +"நிரலாக்க மொழி. இது பயனருக்கு நிலையான, பயன்படுத்தக்கூடிய வகையில் உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"மிக எளிதாக பல வடிவங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்யக்கூடிய ஆவணங்கள், மற்றும் \n" +"தனிப்பயன் வகுப்பு நிலை போன்ற தனிப்பயன் ரூபி கட்டுமானங்களை நீட்டிப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"வரையறைகள்." + +msgid "Behavior-Driven Development (BDD) framework built on RubyTest" +msgstr "ரூபி டெச்டில் கட்டமைக்கப்பட்ட நடத்தை-உந்துதல் மேம்பாடு (BDD) கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Spectroscope is a Behavior-Driven Development (BDD)\n" +"framework built on RubyTest, designed to emulate RSpec in most respects. It\n" +"is assertion framework independent so any number of assertion systems can be\n" +"used, such as Assay or AE." +msgstr "" +"ச்பெக்ட்ரோச்கோப் என்பது ஒரு நடத்தை சார்ந்த வளர்ச்சி (BDD) \n" +"ரூபி டெச்டில் கட்டமைக்கப்பட்ட கட்டமைப்பு, பெரும்பாலான அம்சங்களில் RSpec ஐப் பின்பற்ற வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அது \n" +"வலியுறுத்தல் கட்டமைப்பானது சுயாதீனமானது, எனவே எத்தனை உறுதிப்படுத்தல் அமைப்புகளாக இருக்கலாம் \n" +"Assay அல்லது AE போன்றவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "TomDoc parser for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான TomDoc பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"TomParse is a TomDoc parser for Ruby. It takes a code\n" +"comment as input and parses it into a convenient object-oriented structure in\n" +"accordance with the TomDoc standard. See\n" +"@url{https://github.com/mojombo/tomdoc, TomDoc} for more information about the\n" +"TomDoc format." +msgstr "" +"TomParse என்பது ரூபிக்கான TomDoc பாகுபடுத்தியாகும். இது ஒரு குறியீட்டை எடுக்கும் \n" +"உள்ளீடாக கருத்துரை மற்றும் அதை ஒரு வசதியான பொருள் சார்ந்த கட்டமைப்பாக பாகுபடுத்துகிறது \n" +"TomDoc தரநிலைக்கு ஏற்ப. பார்க்கவும் \n" +"@url{https://github.com/mojombo/tomdoc, TomDoc} பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு \n" +"TomDoc வடிவம்." + +msgid "TomDoc syntax for YARD" +msgstr "YARDக்கான TomDoc தொடரியல்" + +msgid "" +"This module adds support for the TomDoc documentation format\n" +"to YARD, a documentation generation tool for Ruby." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி TomDoc ஆவண வடிவத்திற்கான ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"YARDக்கு, ரூபிக்கான ஆவணங்களை உருவாக்கும் கருவி." + +msgid "Command line argument parsing for simple applications" +msgstr "எளிய பயன்பாடுகளுக்கான கட்டளை வரி உரையாடல் பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"Clap provides command line argument parsing features. It covers the\n" +"simple case of executing code based on the flags or parameters passed." +msgstr "" +"கிளாப் கட்டளை வரி உரையாடல் பாகுபடுத்தும் அம்சங்களை வழங்குகிறது. இது உள்ளடக்கியது \n" +"கொடிகள் அல்லது நிறைவேற்றப்பட்ட அளவுருக்களின் அடிப்படையில் குறியீட்டை இயக்குவதற்கான எளிய வழக்கு." + +msgid "Run tests in separate processes" +msgstr "தனித்தனி செயல்முறைகளில் சோதனைகளை இயக்கவும்" + +msgid "Cutest runs tests in separate processes to avoid shared state." +msgstr "பகிரப்பட்ட நிலையைத் தவிர்ப்பதற்காக தனித்தனி செயல்முறைகளில் Cutest சோதனைகளை இயக்குகிறது." + +msgid "Thin Ruby wrapper around pygmentize" +msgstr "பிக்மென்டைச் சுற்றி மெல்லிய ரூபி ரேப்பர்" + +msgid "" +"Pygmentize provides a simple way to call pygmentize from within a Ruby\n" +"application." +msgstr "" +"Pygmentize ஒரு ரூபிக்குள் இருந்து pygmentize ஐ அழைப்பதற்கான எளிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"விண்ணப்பம்." + +msgid "Ruby port of EventEmitter from Node.js" +msgstr "Node.js இலிருந்து EventEmitter இன் ரூபி துறைமுகம்" + +msgid "This package provides a Ruby port of EventEmitter from Node.js." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Node.js இலிருந்து EventEmitter இன் ரூபி போர்ட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Single-threaded network event framework for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஒற்றை-திரிக்கப்பட்ட பிணைய நிகழ்வு கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"EventMachine implements a single-threaded engine for arbitrary network\n" +"communications. EventMachine wraps all interactions with sockets, allowing\n" +"programs to concentrate on the implementation of network protocols. It can be\n" +"used to create both network servers and clients." +msgstr "" +"EventMachine தன்னிச்சையான நெட்வொர்க்கிற்கான ஒற்றை-திரிக்கப்பட்ட இயந்திரத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"செய்தி தொடர்பு. EventMachine அனைத்து தொடர்புகளையும் சாக்கெட்டுகளுடன் மூடுகிறது, அனுமதிக்கிறது \n" +"பிணையம் நெறிமுறைகளை செயல்படுத்துவதில் கவனம் செலுத்தும் திட்டங்கள். அது இருக்க முடியும் \n" +"பிணைய சேவையகங்கள் மற்றும் கிளையண்டுகள் இரண்டையும் உருவாக்க பயன்படுகிறது." + +msgid "Simplifies checking for Ruby implementation" +msgstr "ரூபி செயலாக்கத்தை எளிதாக்குகிறது" + +msgid "" +"@code{ruby_engine} provides an RubyEngine class that can be used to\n" +"check which implementation of Ruby is in use. It can provide the interpreter\n" +"name and provides query methods such as @code{RubyEngine.mri?}." +msgstr "" +"@code{ruby_engine} பயன்படுத்தக்கூடிய RubyEngine வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ரூபியின் எந்தச் செயலாக்கம் பயன்பாட்டில் உள்ளது என்பதைச் சரிபார்க்கவும். இது மொழிபெயர்ப்பாளருக்கு வழங்க முடியும் \n" +"பெயர் மற்றும் @code{RubyEngine.mri?} போன்ற வினவல் முறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Ruby library for MIME detection by extension or content" +msgstr "நீட்டிப்பு அல்லது உள்ளடக்கம் மூலம் MIME கண்டறிதலுக்கான ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"@acronym{MIME, Multipurpose Internet Mail Extensions} detection by\n" +"extension or content, using the freedesktop.org.xml shared-mime-info\n" +"database." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{MIME, பல்நோக்கு இணைய அஞ்சல் நீட்டிப்புகள்} மூலம் கண்டறிதல் \n" +"நீட்டிப்பு அல்லது உள்ளடக்கம், freedesktop.org.xml பகிர்ந்த-மைம்-தகவல்களைப் பயன்படுத்தி \n" +"தரவுத்தளம்." + +msgid "Lightweight mime type lookup toy" +msgstr "இலகுரக மைம் வகை தேடல் பொம்மை" + +msgid "This package provides a lightweight mime type lookup toy." +msgstr "இந்த தொகுப்பு இலகுரக மைம் வகை தேடும் பொம்மையை வழங்குகிறது." + +msgid "Ruby utility library to manipulate files" +msgstr "கோப்புகளை கையாள ரூபி பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"The FileUtils Ruby library includes Several file utility\n" +"methods for copying, moving, removing, etc." +msgstr "" +"FileUtils ரூபி நூலகத்தில் பல கோப்பு பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"நகலெடுப்பது, நகர்த்துவது, அகற்றுவது போன்ற முறைகள்." + +msgid "Interface with SQLite3 databases" +msgstr "SQLite3 தரவுத்தளங்களுடனான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This module allows Ruby programs to interface with the SQLite3 database\n" +"engine." +msgstr "" +"இந்த தொகுதி ரூபி நிரல்களை SQLite3 தரவுத்தளத்துடன் இடைமுகப்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"இயந்திரம்." + +msgid "Test::Unit context framework extracted from Shoulda" +msgstr "சோதனை::சோல்டாவிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட அலகு சூழல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@code{shoulda-context} is the context framework extracted from Shoulda.\n" +"Instead of writing Ruby methods with lots_of_underscores, shoulda-context adds\n" +"context, setup, and should blocks combine to produce natural test method\n" +"names." +msgstr "" +"@code{shoulda-context} என்பது சோல்டாவிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட சூழல் கட்டமைப்பாகும். \n" +"நிறைய_of_underscoreகளுடன் ரூபி முறைகளை எழுதுவதற்குப் பதிலாக, shoulda-context சேர்க்கிறது \n" +"சூழல், அமைப்பு மற்றும் தொகுதிகள் இணைந்து இயற்கையான சோதனை முறையை உருவாக்க வேண்டும் \n" +"பெயர்கள்." + +msgid "Collection of testing matchers extracted from Shoulda" +msgstr "சோல்டாவிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட சோதனை மேட்சர்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Shoulda Matchers provides RSpec- and Minitest-compatible one-liners that\n" +"test common Rails functionality. These tests would otherwise be much longer,\n" +"more complex, and error-prone." +msgstr "" +"சோல்டா மேட்சர்ச் RSpec- மற்றும் Minitest-இணக்கமான ஒன்-லைனர்களை வழங்குகிறது \n" +"பொதுவான தண்டவாளங்களின் செயல்பாட்டை சோதிக்கவும். இந்த சோதனைகள் இல்லையெனில் நீண்டதாக இருக்கும். \n" +"மிகவும் சிக்கலானது மற்றும் பிழைகள் ஏற்படக்கூடியது." + +msgid "Context framework and matchers for testing" +msgstr "சோதனைக்கான சூழல் கட்டமைப்பு மற்றும் பொருத்திகள்" + +msgid "" +"@code{shoulda} is a meta-package combining @code{shoulda-context} and\n" +"@code{shoulda-matchers} providing tools for writing tests." +msgstr "" +"@code{shoulda} என்பது @code{shoulda-context} மற்றும் ஒரு மேவு தொகுப்பு \n" +"@code{shoulda-matchers} தேர்வுகளை எழுதுவதற்கான கருவிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Unicode Normalization Form support to Ruby and JRuby" +msgstr "ரூபி மற்றும் சேரூபிக்கு யூனிகோட் இயல்பாக்குதல் படிவம் உதவி" + +msgid "" +"@code{ruby-unf} is a wrapper library to bring Unicode Normalization Form\n" +"support to both Ruby and JRuby. It uses @code{unf_ext} on CRuby and\n" +"@code{java.text.Normalizer} on JRuby." +msgstr "" +"@code{ruby-unf} என்பது யூனிகோட் இயல்பாக்கம் படிவத்தை கொண்டு வருவதற்கான ரேப்பர் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"ரூபி மற்றும் சேரூபி இருவருக்கும் உதவி. இது CRuby இல் @code{unf_ext} ஐப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் \n" +"JRuby இல் @code{java.text.Normalizer}." + +msgid "Rack middleware providing authentication" +msgstr "ரேக் மிடில்வேர் அங்கீகாரத்தை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"Warden is a Rack-based middleware that provides a mechanism for\n" +"authentication in Ruby web applications." +msgstr "" +"வார்டன் என்பது ஒரு ரேக் அடிப்படையிலான மிடில்வேர் ஆகும், இது ஒரு பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"ரூபி வலை பயன்பாடுகளில் ஏற்பு." + +msgid "OAuth 2.0 strategies for Warden" +msgstr "வார்டனுக்கான OAuth 2.0 உத்திகள்" + +msgid "" +"This library extends Warden to support OAuth 2.0 authorized API\n" +"requests." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் OAuth 2.0 அங்கீகரிக்கப்பட்ட பநிஇ ஐ ஆதரிக்க வார்டனை நீட்டிக்கிறது \n" +"கோரிக்கைகள்." + +msgid "Allows stubbing and setting expectations on HTTP requests" +msgstr "HTTP கோரிக்கைகளில் ச்டப்பிங் மற்றும் எதிர்பார்ப்புகளை அமைக்க அனுமதிக்கிறது" + +msgid "" +"WebMock allows stubbing HTTP requests and setting expectations on HTTP\n" +"requests. This is useful when testing software." +msgstr "" +"WebMock ஆனது HTTP கோரிக்கைகளைத் தடுக்கவும், HTTP இல் எதிர்பார்ப்புகளை அமைக்கவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"கோரிக்கைகள். மென்பொருளை சோதிக்கும் போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Determine the monospace display width of Ruby strings" +msgstr "ரூபி சரங்களின் மோனோச்பேச் காட்சி அகலத்தை தீர்மானிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{Unicode::DisplayWidth} is a Ruby library which can determine the\n" +"display width of strings in Ruby." +msgstr "" +"@code{Unicode::DisplayWidth} என்பது ரூபி லைப்ரரி ஆகும் \n" +"ரூபியில் சரங்களின் அகலத்தைக் காட்டவும்." + +msgid "Ruby library to help check the Ruby version" +msgstr "ரூபி பதிப்பைச் சரிபார்க்க உதவும் ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"@code{ruby_version} provides a @code{RubyVersion} module to simplify\n" +"checking for the right Ruby version in software." +msgstr "" +"@code{ruby_version} எளிதாக்குவதற்கு @code{RubyVersion} தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"மென்பொருளில் சரியான ரூபி பதிப்பைச் சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Simple WebSocket client for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான எளிய WebSocket கிளையன்ட்" + +msgid "This package provides a simple WebSocket client for Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கு எளிய WebSocket கிளையண்டை வழங்குகிறது." + +msgid "WebSocket base for Ruby client and server" +msgstr "ரூபி கிளையன்ட் மற்றும் சர்வருக்கு WebSocket அடிப்படை" + +msgid "" +"This package provides a WebSocket base for a Ruby client and\n" +"server." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி வாங்கி மற்றும் ஒரு WebSocket தளத்தை வழங்குகிறது \n" +"சர்வர்." + +msgid "WebSocket server for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான WebSocket சர்வர்" + +msgid "This package provides a WebSocket server for Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கு WebSocket சேவையகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Native Ruby extension for the WebSocket gem" +msgstr "WebSocket ரத்தினத்திற்கான நேட்டிவ் ரூபி நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a native extension that can increase\n" +"performance by about 25% compared to the pure Ruby WebSocket implementation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அதிகரிக்கக்கூடிய சொந்த நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"தூய ரூபி வெப்சாக்கெட் செயலாக்கத்துடன் ஒப்பிடும்போது செயல்திறன் சுமார் 25%." + +msgid "WebSocket protocol handler with pluggable I/O" +msgstr "சொருகக்கூடிய I/O உடன் WebSocket புரோட்டோகால் ஏண்ட்லர்" + +msgid "" +"@code{websocket-driver} provides a complete implementation of the\n" +"WebSocket protocols that can be hooked up to any TCP library" +msgstr "" +"@code{websocket-driver} இன் முழுமையான செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"எந்தவொரு TCP நூலகத்திலும் இணைக்கக்கூடிய WebSocket நெறிமுறைகள்" + +msgid "Generic extension manager for WebSocket connections" +msgstr "WebSocket இணைப்புகளுக்கான பொதுவான நீட்டிப்பு மேலாளர்" + +msgid "" +"@code{websocket-extensions} provides a container for registering\n" +"extension plugins." +msgstr "" +"@code{websocket-extensions} பதிவு செய்வதற்கான கொள்கலனை வழங்குகிறது \n" +"நீட்டிப்பு செருகுநிரல்கள்." + +msgid "Domain name manipulation library" +msgstr "டொமைன் பெயர் கையாளுதல் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{domain_name} is a Domain name manipulation library. It parses a\n" +"domain name ready for extracting the registered domain and TLD (Top Level\n" +"Domain). It can also be used for cookie domain validation based on the Public\n" +"Suffix List." +msgstr "" +"@code{domain_name} என்பது ஒரு டொமைன் பெயர் கையாளுதல் நூலகம். இது பாகுபடுத்துகிறது a \n" +"பதிவுசெய்யப்பட்ட டொமைனைப் பிரித்தெடுக்க டொமைன் பெயர் ஆயத்தம் மற்றும் TLD (உயர் நிலை \n" +"டொமைன்). பொது அடிப்படையில் குக்கீ டொமைன் சரிபார்ப்பிற்கும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பின்னொட்டு பட்டியல்." + +msgid "Ruby library for setting environment variables" +msgstr "சூழல் மாறிகளை அமைப்பதற்கான ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"Dotenv is a Ruby library for setting environment variables\n" +"defined in a @file{.env} file." +msgstr "" +"Dotenv என்பது சூழல் மாறிகளை அமைப்பதற்கான ரூபி நூலகமாகும் \n" +"@file{.env} கோப்பில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Ruby library for setting environment variables in Rails project" +msgstr "ரெயில்ச் திட்டத்தில் சூழல் மாறிகளை அமைப்பதற்கான ரூபி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Dotenv is a Ruby library for setting environment variables\n" +"defined in a @file{.env} file. This is the Rails variant, adapted for use\n" +"with Ruby on Rails projects." +msgstr "" +"Dotenv என்பது சூழல் மாறிகளை அமைப்பதற்கான ரூபி நூலகமாகும் \n" +"@file{.env} கோப்பில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. இது ரெயில்ச் மாறுபாடு, பயன்பாட்டிற்கு ஏற்றது \n" +"ரூபி ஆன் ரெயில்ச் திட்டங்களுடன்." + +msgid "Parse Accept and Accept-Language HTTP headers" +msgstr "ஏற்றுக்கொள் மற்றும் ஏற்றுக்கொள்-மொழி HTTP தலைப்புகளை அலசவும்" + +msgid "" +"This package provides a set of parsers for Accept and Accept-Language\n" +"HTTP headers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மொழியை ஏற்றுக்கொள்வதற்கும் ஏற்றுக்கொள்வதற்கும் பாகுபடுத்திகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"HTTP தலைப்புகள்." + +msgid "Handle HTTP Cookies based on RFC 6265" +msgstr "RFC 6265 அடிப்படையில் HTTP குக்கீகளைக் கையாளவும்" + +msgid "" +"@code{HTTP::Cookie} is a Ruby library to handle HTTP Cookies based on\n" +"RFC 6265. It has been designed with security, standards compliance and\n" +"compatibility in mind, to behave just the same as today's major web browsers.\n" +"It has built-in support for the legacy @code{cookies.txt} and\n" +"@code{cookies.sqlite} formats of Mozilla Firefox." +msgstr "" +"@code{HTTP::Cookie} என்பது HTTP குக்கீகளைக் கையாளும் ரூபி நூலகமாகும். \n" +"RFC 6265. இது பாதுகாப்பு, தரநிலைகள் மற்றும் இணக்கத்துடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மனதில் இணக்கம், இன்றைய முக்கிய இணைய உலாவிகள் போலவே நடந்து கொள்ள வேண்டும். \n" +"இது மரபு @code{cookies.txt} மற்றும் ஆகியவற்றுக்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"Mozilla Firefox இன் @code{cookies.sqlite} வடிவங்கள்." + +msgid "Make HTTP requests with support for HTTPS, Cookies, authentication and more" +msgstr "HTTPS, குக்கீகள், ஏற்பு மற்றும் பலவற்றிற்கான ஆதரவுடன் HTTP கோரிக்கைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{httpclient} ruby library provides functionality related to\n" +"HTTP. Compared to the @code{net/http} library, @code{httpclient} also provides\n" +"Cookie, multithreading and authentication (digest, NTLM) support.\n" +"\n" +"Also provided is a @command{httpclient} command, which can perform HTTP\n" +"requests either using arguments or with an interactive prompt." +msgstr "" +"@code{httpclient} ரூபி நூலகம் தொடர்பான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"HTTP. @code{net/http} நூலகத்துடன் ஒப்பிடும்போது, @code{httpclient} மேலும் வழங்குகிறது \n" +"குக்கீ, மல்டித்ரெடிங் மற்றும் ஏற்பு (டைசெச்ட், NTLM) உதவி. \n" +"\n" +"@command{httpclient} கட்டளையும் வழங்கப்பட்டுள்ளது, இது HTTP ஐச் செய்ய முடியும் \n" +"வாதங்களைப் பயன்படுத்தி அல்லது ஊடாடும் வரியில் கோரிக்கைகள்." + +msgid "ANSI escape code related libraries" +msgstr "ANSI எச்கேப் குறியீடு தொடர்பான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"This package is a collection of ANSI escape code related libraries\n" +"enabling ANSI colorization and stylization of console output. Included in the\n" +"library are the @code{Code} module, which defines ANSI codes as constants and\n" +"methods, a @code{Mixin} module for including color methods, a @code{Logger}, a\n" +"@code{ProgressBar}, and a @code{String} subclass. The library also includes a\n" +"@code{Terminal} module which provides information about the current output\n" +"device." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ANSI எச்கேப் குறியீடு தொடர்பான நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"கன்சோல் வெளியீட்டின் ANSI வண்ணமயமாக்கல் மற்றும் ச்டைலைசேசன் ஆகியவற்றை செயல்படுத்துகிறது. இல் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நூலகம் என்பது @code{Code} தொகுதி, இது ANSI குறியீடுகளை மாறிலிகள் மற்றும் \n" +"முறைகள், வண்ண முறைகளைச் சேர்ப்பதற்கான @code{Mixin} தொகுதி, ஒரு @code{Logger}, a \n" +"@code{ProgressBar} மற்றும் @code{String} துணைப்பிரிவு. நூலகத்தில் அ \n" +"@code{Terminal} தொகுதி தற்போதைய வெளியீடு பற்றிய தகவலை வழங்குகிறது \n" +"சாதனம்." + +msgid "Capture of stdout/stderr and handling of child processes" +msgstr "stdout/stderr பிடிப்பு மற்றும் குழந்தை செயல்முறைகளை கையாளுதல்" + +msgid "" +"Systemu can be used on any platform to return status, stdout, and stderr\n" +"of any command. Unlike other methods like @code{open3} and @code{popen4}\n" +"there is no danger of full pipes or threading issues hanging your process or\n" +"subprocess." +msgstr "" +"நிலை, stdout மற்றும் stderr ஆகியவற்றைத் திரும்ப எந்த தளத்திலும் Systemu பயன்படுத்தலாம் \n" +"எந்த கட்டளையிலும். @code{open3} மற்றும் @code{popen4} போன்ற பிற முறைகளைப் போலல்லாமல் \n" +"முழு குழாய்கள் அல்லது த்ரெடிங் சிக்கல்கள் உங்கள் செயல்முறையைத் தொங்கவிடுவதால் எந்த ஆபத்தும் இல்லை \n" +"துணை செயல்முறை." + +msgid "Ruby bcrypt wrapper" +msgstr "ரூபி bcrypt ரேப்பர்" + +msgid "" +"This Ruby library provides a simple wrapper to bcrypt, a\n" +"secure hash algorithm for hashing passwords." +msgstr "" +"இந்த ரூபி நூலகம் bcryptக்கு ஒரு எளிய ரேப்பரை வழங்குகிறது, a \n" +"கடவுச்சொற்களை ஆசிங் செய்வதற்கான பாதுகாப்பான ஆச் அல்காரிதம்." + +msgid "Reading password encrypted Ed25519 keys in Ruby" +msgstr "ரூபியில் என்க்ரிப்ட் செய்யப்பட்ட Ed25519 விசைகளைப் படிக்கும் கடவுச்சொல்" + +msgid "" +"This gem implements @samp{bcrypt_pbkdf}, which is a variant of\n" +"PBKDF2 (Password-Based Key Derivation Function 2) with bcrypt-based\n" +"pseudorandom function. This is currently used by @samp{net-ssh} to\n" +"read password encrypted Ed25519 keys." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் @samp{bcrypt_pbkdf}ஐ செயல்படுத்துகிறது, இது \n" +"Bcrypt அடிப்படையிலான PBKDF2 (கடவுச்சொல் அடிப்படையிலான விசை வழித்தோன்றல் செயல்பாடு 2) \n" +"போலி செயல்பாடு. இதை தற்போது @samp{net-ssh} பயன்படுத்துகிறது \n" +"கடவுச்சொல் மறைகுறியாக்கப்பட்ட Ed25519 விசைகளைப் படிக்கவும்." + +msgid "Simplified running of shell commands from within Ruby" +msgstr "ரூபிக்குள் இருந்து செல் கட்டளைகளை எளிதாக இயக்குதல்" + +msgid "" +"Bio-commandeer provides an opinionated method of running shell commands\n" +"from within Ruby. The advantage of bio-commandeer over other methods of\n" +"running external commands is that when something goes wrong, messages printed\n" +"to the @code{STDOUT} and @code{STDERR} streams are reported, giving extra\n" +"detail to ease debugging." +msgstr "" +"பயோ-கமாண்டியர் செல் கட்டளைகளை இயக்குவதற்கான ஒரு கருத்துள்ள முறையை வழங்குகிறது \n" +"ரூபிக்குள் இருந்து. மற்ற முறைகளை விட உயிர்-தளபதியின் நன்மை \n" +"வெளிப்புற கட்டளைகளை இயக்குவது, ஏதேனும் தவறு நடந்தால், செய்திகள் அச்சிடப்படும் \n" +"@code{STDOUT} மற்றும் @code{STDERR} ச்ட்ரீம்களுக்குப் புகாரளிக்கப்பட்டு, கூடுதல் வழங்குகிறது \n" +"பிழைத்திருத்தத்தை எளிதாக்க விவரம்." + +msgid "Universal test harness for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான யுனிவர்சல் டெச்ட் சேணம்" + +msgid "" +"Rubytest is a testing meta-framework for Ruby. It can handle any\n" +"compliant test framework and can run tests from multiple frameworks in a\n" +"single pass." +msgstr "" +"ரூபிடெச்ட் என்பது ரூபிக்கான சோதனை மேவு கட்டமைப்பாகும். இது எதையும் கையாள முடியும் \n" +"இணக்கமான சோதனை கட்டமைப்பு மற்றும் பல கட்டமைப்புகளில் இருந்து சோதனைகளை இயக்க முடியும் \n" +"ஒற்றை பாச்." + +msgid "Basic foundational assertions framework" +msgstr "அடிப்படை அடிப்படை வலியுறுத்தல் கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"BRASS (Bare-Metal Ruby Assertion System Standard) is a basic\n" +"foundational assertions framework for other assertion and test frameworks to\n" +"make use of." +msgstr "" +"BRASS (பேர்-மெட்டல் ரூபி அசெர்சன் சிச்டம் ச்டாண்டர்ட்) ஒரு அடிப்படை \n" +"மற்ற வலியுறுத்தல் மற்றும் சோதனை கட்டமைப்புகளுக்கான அடிப்படை வலியுறுத்தல் கட்டமைப்பு \n" +"பயன்படுத்தி கொள்ள." + +msgid "Test framework utilizing literate programming techniques" +msgstr "கல்வியறிவு நிரலாக்க நுட்பங்களைப் பயன்படுத்தி சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"@dfn{Quality Ensured Demonstrations} (QED) is a test framework for\n" +"@dfn{Test Driven Development} (TDD) and @dfn{Behaviour Driven\n" +"Development} (BDD) utilizing Literate Programming techniques. QED sits\n" +"somewhere between lower-level testing tools like @code{Test::Unit} and\n" +"requirement specifications systems like Cucumber." +msgstr "" +"@dfn{Quality Ensured Demonstrations} (QED) என்பது ஒரு சோதனைக் கட்டமைப்பாகும் \n" +"@dfn{Test Driven Development} (TDD) மற்றும் @dfn{Behaviour Driven \n" +"வளர்ச்சி} (BDD) எழுத்தறிவு நிரலாக்க நுட்பங்களைப் பயன்படுத்துதல். QED அமர்ந்திருக்கிறது \n" +"@code{Test::Unit} மற்றும் போன்ற கீழ்நிலை சோதனைக் கருவிகளுக்கு இடையே எங்காவது \n" +"வெள்ளரி போன்ற தேவை விவரக்குறிப்புகள் அமைப்புகள்." + +msgid "Job queue using PostgreSQL written in Ruby" +msgstr "ரூபியில் எழுதப்பட்ட PostgreSQL ஐப் பயன்படுத்தி வேலை வரிசை" + +msgid "" +"This package provides a job queue that uses PostgreSQL for storing jobs\n" +"and locking between worker processes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேலைகளை சேமிப்பதற்காக PostgreSQL ஐப் பயன்படுத்தும் வேலை வரிசையை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் தொழிலாளர் செயல்முறைகளுக்கு இடையில் பூட்டுதல்." + +msgid "Queuing library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்காக வரிசையில் நிற்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{queue_classic} is a queuing library for Ruby\n" +"applications (Rails, Sinatra, etc.) @code{queue_classic} features\n" +"asynchronous job polling, database maintained locks and has a single\n" +"dependency, @code{pg}." +msgstr "" +"@code{queue_classic} என்பது ரூபிக்கான வரிசை நூலகம் \n" +"பயன்பாடுகள் (ரயில்கள், சினாட்ரா, முதலியன) @code{queue_classic} நற்பொருத்தங்கள் \n" +"ஒத்திசைவற்ற வேலை வாக்கெடுப்பு, தரவுத்தள பூட்டுகள் பராமரிக்கப்படுகின்றன மற்றும் ஒரு ஒற்றை உள்ளது \n" +"சார்பு, @code{pg}." + +msgid "Priority queue in pure Ruby" +msgstr "தூய ரூபியில் முன்னுரிமை வரிசை" + +msgid "" +"This package provides a performant priority queue in pure\n" +"ruby with support for changing priority using pairing heap data structure" +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் தூய்மையான ஒரு செயல்திறன் முன்னுரிமை வரிசையை வழங்குகிறது \n" +"இணைத்தல் ஈப் தரவு கட்டமைப்பைப் பயன்படுத்தி முன்னுரிமையை மாற்றுவதற்கான ஆதரவுடன் ரூபி" + +msgid "Assertions library" +msgstr "வலியுறுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"Assertive Expressive (AE) is an assertions library specifically designed\n" +"for reuse by other test frameworks." +msgstr "" +"அசெர்டிவ் எக்ச்பிரசிவ் (AE) என்பது குறிப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு வலியுறுத்தல் நூலகம் \n" +"மற்ற சோதனை கட்டமைப்புகள் மூலம் மீண்டும் பயன்படுத்த." + +msgid "Test framework correlating code structure and test unit" +msgstr "குறியீட்டு அமைப்பு மற்றும் சோதனை அலகுடன் தொடர்புடைய சோதனை கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"Lemon is a unit testing framework that enforces highly formal\n" +"case-to-class and unit-to-method test construction. This enforcement can help\n" +"focus concern on individual units of behavior." +msgstr "" +"எலுமிச்சை என்பது ஒரு யூனிட் சோதனைக் கட்டமைப்பாகும், இது மிகவும் முறையானதைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"வழக்கு-க்கு-வகுப்பு மற்றும் அலகு-க்கு-முறை சோதனை கட்டுமானம். இந்த அமலாக்கம் உதவலாம் \n" +"தனிப்பட்ட நடத்தை அலகுகளில் கவனம் செலுத்துங்கள்." + +msgid "Generic object traverser" +msgstr "பொதுவான பொருள் குறுக்குவழி" + +msgid "" +"This package provides a generic object traverser for Ruby. It takes the\n" +"object and recursively yields:\n" +"@itemize\n" +"@item the given object\n" +"@item instance variables, class variables, constants\n" +"@item Hash keys and values\n" +"@item Enumerable members\n" +"@item Struct members\n" +"@item Data members\n" +"@item Range begins and ends\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கு ஒரு பொதுவான பொருள் டிராவர்சரை வழங்குகிறது. இது எடுக்கும் \n" +"பொருள் மற்றும் மறுநிகழ்வு விளைகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item கொடுக்கப்பட்ட பொருள் \n" +"@item instance மாறிகள், வகுப்பு variables, மாறிலிகள் \n" +"@item ஆச் விசைகள் மற்றும் மதிப்புகள் \n" +"@item எண்ணக்கூடிய உறுப்பினர்கள் \n" +"@item Struct உறுப்பினர்கள் \n" +"@item தரவு உறுப்பினர்கள் \n" +"@item வரம்பு தொடங்கி முடிவடைகிறது \n" +"@end itemize" + +msgid "Command-line interface for rubytest" +msgstr "ரூபிடெச்டுக்கான கட்டளை வரி இடைமுகம்" + +msgid "" +"Rubytest CLI is a command-line interface for running tests for\n" +"Rubytest-based test frameworks. It provides the @code{rubytest} executable." +msgstr "" +"Rubytest CLI என்பது சோதனைகளை இயக்குவதற்கான கட்டளை வரி இடைமுகமாகும் \n" +"ரூபிடெச்ட் அடிப்படையிலான சோதனை கட்டமைப்புகள். இது @code{rubytest} இயங்கக்கூடியது." + +msgid "Hash-like classes with extra features" +msgstr "கூடுதல் அம்சங்களுடன் ஆச் போன்ற வகுப்புகள்" + +msgid "" +"The Hashery is a tight collection of @code{Hash}-like classes.\n" +"Included are the auto-sorting @code{Dictionary} class, the efficient\n" +"@code{LRUHash}, the flexible @code{OpenHash} and the convenient\n" +"@code{KeyHash}. Nearly every class is a subclass of the @code{CRUDHash} which\n" +"defines a CRUD (Create, Read, Update and Delete) model on top of Ruby's\n" +"standard @code{Hash} making it possible to subclass and augment to fit any\n" +"specific use case." +msgstr "" +"ஏசரி என்பது @code{Hash} போன்ற வகுப்புகளின் இறுக்கமான தொகுப்பாகும். \n" +"தன்னியக்க வரிசைப்படுத்தும் @code{Dictionary} வகுப்பு, திறமையானவை இதில் அடங்கும் \n" +"@code{LRUHash}, நெகிழ்வான @code{OpenHash} மற்றும் வசதியானது \n" +"@குறியீடு{KeyHash}. கிட்டத்தட்ட ஒவ்வொரு வகுப்பும் @code{CRUDHash} இன் துணைப்பிரிவாகும் \n" +"ரூபியின் மேல் ஒரு CRUD (உருவாக்கு, படிக்க, புதுப்பிக்க மற்றும் நீக்கு) மாதிரியை வரையறுக்கிறது \n" +"நிலையான @குறியீடு{Hash} துணைப்பிரிவைச் சாத்தியமாக்குகிறது மற்றும் எதற்கும் பொருந்துகிறது \n" +"குறிப்பிட்ட பயன்பாட்டு வழக்கு." + +msgid "Implementation of the RC4 algorithm" +msgstr "RC4 அல்காரிதம் செயல்படுத்துதல்" + +msgid "RubyRC4 is a pure Ruby implementation of the RC4 algorithm." +msgstr "RubyRC4 என்பது RC4 அல்காரிதத்தின் தூய ரூபி செயலாக்கமாகும்." + +msgid "Read Adobe Font Metrics (afm) files" +msgstr "Adobe Font அளவீடுகள் (afm) கோப்புகளைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This library provides methods to read @dfn{Adobe Font Metrics} (afm)\n" +"files and use the data therein." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் @dfn{Adobe Font Metrics} (afm) படிப்பதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது. \n" +"கோப்புகள் மற்றும் அதில் உள்ள தரவைப் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Encode and decode Ascii85 binary-to-text encoding" +msgstr "Ascii85 பைனரி-டு-டெக்ச்ட் என்கோடிங்கை என்கோட் செய்து டிகோட் செய்யவும்" + +msgid "" +"This library provides methods to encode and decode Ascii85\n" +"binary-to-text encoding. The main modern use of Ascii85 is in PostScript and\n" +"@dfn{Portable Document Format} (PDF) file formats." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் Ascii85 ஐ குறியாக்கம் மற்றும் டிகோட் செய்வதற்கான முறைகளை வழங்குகிறது \n" +"பைனரி-டு-டெக்ச்ட் குறியாக்கம். Ascii85 இன் முக்கிய நவீன பயன்பாடு போச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் \n" +"@dfn{Portable Document Format} (PDF) கோப்பு வடிவங்கள்." + +msgid "Font metrics parser for the Prawn PDF generator" +msgstr "பிரான் PDF செனரேட்டருக்கான எழுத்துரு அளவீடுகள் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"TTFunk is a TrueType font parser written in pure Ruby. It is used as\n" +"part of the Prawn PDF generator." +msgstr "" +"TTFunk என்பது தூய ரூபியில் எழுதப்பட்ட ஒரு TrueType எழுத்துரு பாகுபடுத்தியாகும். எனப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பிரான் PDF செனரேட்டரின் ஒரு பகுதி." + +msgid "Simple, concurrent HTTP server for Ruby/Rack" +msgstr "ரூபி/ரேக்கிற்கான எளிய, ஒரே நேரத்தில் HTTP சேவையகம்" + +msgid "" +"Puma is a simple, fast, threaded, and highly concurrent HTTP 1.1 server\n" +"for Ruby/Rack applications. Puma is intended for use in both development and\n" +"production environments. In order to get the best throughput, it is highly\n" +"recommended that you use a Ruby implementation with real threads like Rubinius\n" +"or JRuby." +msgstr "" +"பூமா என்பது ஒரு எளிய, வேகமான, திரிக்கப்பட்ட மற்றும் ஒரே நேரத்தில் HTTP 1.1 சேவையகம் \n" +"ரூபி/ரேக் பயன்பாடுகளுக்கு. பூமா வளர்ச்சி மற்றும் இரண்டிலும் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது \n" +"விளைவாக்கம் சூழல்கள். சிறந்த செயல்திறனைப் பெற, இது மிகவும் அதிகமாக உள்ளது \n" +"ரூபினியச் போன்ற உண்மையான இழைகளுடன் ரூபி செயல்படுத்தலைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"அல்லது சே ரூபி." + +msgid "Hoe plugins for tighter Git integration" +msgstr "இறுக்கமான Git ஒருங்கிணைப்புக்கான Hoe செருகுநிரல்கள்" + +msgid "" +"This package provides a set of Hoe plugins for tighter Git integration.\n" +"It provides tasks to automate release tagging and pushing and changelog\n" +"generation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இறுக்கமான Git ஒருங்கிணைப்புக்கான Hoe செருகுநிரல்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது. \n" +"இது வெளியீட்டு குறியிடல் மற்றும் தள்ளுதல் மற்றும் சேஞ்ச்லாக் ஆகியவற்றை தானியங்குபடுத்துவதற்கான பணிகளை வழங்குகிறது \n" +"தலைமுறை." + +msgid "Hoe plugin with Markdown helpers" +msgstr "மார்க் பேரூர் உதவியாளர்களுடன் ஊ சொருகி" + +msgid "" +"This package provides a Hoe plugin with various Markdown helpers, which\n" +"can be used to e.g. hyperlink Markdown documentation between project files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு மார்க் பேரூர் உதவியாளர்களுடன் ஒரு Hoe செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"பயன்படுத்த முடியும் எ.கா. திட்டக் கோப்புகளுக்கு இடையே ஐப்பர்லிங்க் மார்க் பேரூர் ஆவணங்கள்." + +msgid "Test mocks for time-dependent functions" +msgstr "நேரத்தைச் சார்ந்த செயல்பாடுகளுக்கான சோதனை கேலிகள்" + +msgid "" +"Timecop provides \"time travel\" and \"time freezing\" capabilities,\n" +"making it easier to test time-dependent code. It provides a unified method to\n" +"mock @code{Time.now}, @code{Date.today}, and @code{DateTime.now} in a single\n" +"call." +msgstr "" +"டைம்காப் \"டைம் டிராவல்\" மற்றும் \"டைம் ஃப்ரீசிங்\" திறன்களை வழங்குகிறது, \n" +"நேரத்தைச் சார்ந்த குறியீட்டைச் சோதிப்பதை எளிதாக்குகிறது. இது ஒரு ஒருங்கிணைந்த முறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரே நேரத்தில் @code{Time.now}, @code{Date.today} மற்றும் @code{DateTime.now} ஆகியவற்றை கேலி செய்யுங்கள் \n" +"அழைப்பு." + +msgid "Concurrency library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான கன்கரன்சி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Concurrent Ruby includes concurrency tools such as agents,\n" +"futures, promises, thread pools, actors, supervisors, and more. It is\n" +"inspired by Erlang, Clojure, Go, JavaScript, actors, and classic concurrency\n" +"patterns." +msgstr "" +"கன்கரண்ட் ரூபி, ஏசெண்டுகள் போன்ற கன்கரன்சி கருவிகளை உள்ளடக்கியது, \n" +"எதிர்காலம், வாக்குறுதிகள், நூல் குளங்கள், நடிகர்கள், மேற்பார்வையாளர்கள் மற்றும் பல. அது \n" +"எர்லாங், க்ளோசூர், கோ, சாவாச்கிரிப்ட், நடிகர்கள் மற்றும் கிளாசிக் கன்குரன்சி ஆகியவற்றால் ஈர்க்கப்பட்டது \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "C extensions for concurrent-ruby" +msgstr "ஒரே நேரத்தில்-ரூபிக்கான சி நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides C extensions to optimize the\n" +"concurrent-ruby gem when running under the Matz's Ruby Interpreter (MRI, also\n" +"known as CRuby)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு C நீட்டிப்புகளை மேம்படுத்துகிறது \n" +"Matz's ரூபி Interpreter (MRI, மேலும்) கீழ் இயங்கும் போது concurrent-ruby gem \n" +"க்ரூபி என அறியப்படுகிறது)." + +msgid "Edge features and additions to the @code{concurrent-ruby} gem" +msgstr "@code{concurrent-ruby} செமில் எட்ச் நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் சேர்த்தல்கள்" + +msgid "" +"The @code{concurrent-ruby-edge} gem includes\n" +"@code{concurrent-ruby} features that are under active development and may\n" +"change frequently. They are expected not to keep backward\n" +"compatibility (there may also lack tests and documentation), although semantic\n" +"versions are obeyed though. Features developed in @code{concurrent-ruby-edge}\n" +"are expected to move to @code{concurrent-ruby} when final." +msgstr "" +"@code{concurrent-ruby-edge} ரத்தினம் அடங்கும் \n" +"@code{concurrent-ruby} நற்பொருத்தங்கள் செயலில் வளர்ச்சியில் உள்ளன மற்றும் மே \n" +"அடிக்கடி மாற்றவும். அவர்கள் பின்தங்கியிருக்க மாட்டார்கள் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை (சோதனைகள் மற்றும் ஆவணங்கள் இல்லாமையும் இருக்கலாம்), சொற்பொருள் என்றாலும் \n" +"இருப்பினும் பதிப்புகள் கடைபிடிக்கப்படுகின்றன. @code{concurrent-ruby-edge} இல் உருவாக்கப்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் \n" +"இறுதியில் @code{concurrent-ruby}க்கு நகரும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது." + +msgid "Detect libraries for compiling Ruby native extensions" +msgstr "ரூபி நேட்டிவ் நீட்டிப்புகளைத் தொகுக்க நூலகங்களைக் கண்டறிக" + +msgid "" +"@code{pkg-config} can be used in your extconf.rb to properly detect need\n" +"libraries for compiling Ruby native extensions." +msgstr "" +"@code{pkg-config} உங்கள் extconf.rb இல் தேவையை சரியாகக் கண்டறிய பயன்படுத்தப்படும் \n" +"ரூபி நேட்டிவ் நீட்டிப்புகளை தொகுக்க நூலகங்கள்." + +msgid "RFC 2617 HTTP digest authentication library" +msgstr "RFC 2617 HTTP டைசச்ட் அங்கீகார நூலகம்" + +msgid "" +"This library implements HTTP's digest authentication scheme based on\n" +"RFC 2617. This enables the use of the digest authentication scheme instead\n" +"of the more insecure basic authentication scheme." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் HTTP இன் டைசச்ட் அங்கீகாரத் திட்டத்தைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"RFC 2617. இது டைசச்ட் அங்கீகாரத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக செயல்படுத்துகிறது \n" +"மிகவும் பாதுகாப்பற்ற அடிப்படை அங்கீகாரத் திட்டம்." + +msgid "Mail library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான அஞ்சல் நூலகம்" + +msgid "" +"Mail is an internet library for Ruby that is designed to handle email\n" +"generation, parsing and sending. The purpose of this library is to provide\n" +"a single point of access to handle all email functions, including sending\n" +"and receiving emails. All network type actions are done through proxy\n" +"methods to @code{Net::SMTP}, @code{Net::POP3} etc.\n" +"\n" +"Mail has been designed with a very simple object oriented system that\n" +"really opens up the email messages you are parsing, if you know what you\n" +"are doing, you can fiddle with every last bit of your email directly." +msgstr "" +"அஞ்சல் என்பது ரூபிக்கான இணைய நூலகமாகும், இது மின்னஞ்சலைக் கையாள வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தலைமுறை, பாகுபடுத்துதல் மற்றும் அனுப்புதல். வழங்குவதே இந்த நூலகத்தின் நோக்கம் \n" +"அனுப்புதல் உட்பட அனைத்து மின்னஞ்சல் செயல்பாடுகளையும் கையாள ஒரே அணுகல் புள்ளி \n" +"மற்றும் மின்னஞ்சல்களைப் பெறுதல். அனைத்து பிணையம் வகை செயல்களும் பதிலாள் மூலம் செய்யப்படுகின்றன \n" +"@code{Net::SMTP}, @code{Net::POP3} போன்றவற்றுக்கான முறைகள். \n" +"\n" +"அஞ்சல் மிகவும் எளிமையான பொருள் சார்ந்த அமைப்புடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நீங்கள் பாகுபடுத்தும் மின்னஞ்சல் செய்திகளை உண்மையில் திறக்கும், நீங்கள் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரிந்தால் \n" +"செய்கிறீர்கள், உங்கள் மின்னஞ்சலின் ஒவ்வொரு கடைசிப் பகுதியையும் நேரடியாகப் பிடில் செய்யலாம்." + +msgid "Abstract interface for Ruby network clients" +msgstr "ரூபி பிணையம் கிளையண்டுகளுக்கான சுருக்க இடைமுகம்" + +msgid "" +"This Ruby library provides an abstract interface for network\n" +"clients." +msgstr "" +"இந்த ரூபி நூலகம் பிணையத்திற்கான சுருக்க இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வாடிக்கையாளர்கள்." + +msgid "Trim replies from plain text email" +msgstr "எளிய உரை மின்னஞ்சலில் இருந்து பதில்களை ஒழுங்கமைக்கவும்" + +msgid "" +"EmailReplyTrimmer is a Ruby small library to trim replies\n" +"from plain text email." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல் பதில் டிரிம்மர் என்பது பதில்களை ஒழுங்கமைக்க ஒரு ரூபி சிறிய நூலகம் \n" +"எளிய உரை மின்னஞ்சலில் இருந்து." + +msgid "Extends math operations for increased precision" +msgstr "அதிகரித்த துல்லியத்திற்காக கணித செயல்பாடுகளை விரிவுபடுத்துகிறது" + +msgid "" +"This gem makes mathematical operations more precise in Ruby and\n" +"integrates other mathematical standard libraries. Prior to Ruby 2.5,\n" +"@code{mathn} was part of the Ruby standard library." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ரூபி மற்றும் கணித செயல்பாடுகளை மிகவும் துல்லியமாக்குகிறது \n" +"மற்ற கணித தர நூலகங்களை ஒருங்கிணைக்கிறது. ரூபி 2.5க்கு முன், \n" +"@code{mathn} ரூபி நிலையான நூலகத்தின் ஒரு பகுதியாக இருந்தது." + +msgid "Port of the rails 'rake stats' method" +msgstr "துறைமுகம் ஆஃப் தி ரெயில்ச் 'ரேக் ச்டேட்ச்' முறை" + +msgid "" +"This gem is a port of the rails 'rake stats' method so it can be made\n" +"more robust and work for non rails projects." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் தண்டவாளத்தின் துறைமுகம் 'ரேக் ச்டேட்ச்' முறை, எனவே அதை உருவாக்க முடியும் \n" +"மிகவும் வலுவான மற்றும் தண்டவாளங்கள் அல்லாத திட்டங்களுக்கு வேலை." + +msgid "Shim library for Module#ruby2_keywords" +msgstr "தொகுதி#ரூபி2_முக்கிய வார்த்தைகளுக்கான சிம் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Provides empty @code{Module#ruby2_keywords} method, for the\n" +"forward source-level compatibility against @command{ruby2.7} and\n" +"@command{ruby3}." +msgstr "" +"வெற்று @code{Module#ruby2_keywords} முறையை வழங்குகிறது \n" +"@command{ruby2.7}க்கு எதிராக முன்னோக்கி மூல-நிலை இணக்கத்தன்மை மற்றும் \n" +"@command{ruby3}." + +msgid "Port of the smart-quotes library SmartyPants" +msgstr "துறைமுகம் ஆஃப் தி ச்மார்ட்-மேற்கோள் நூலகம் SmartyPants" + +msgid "" +"RubyPants is a Ruby port of the smart-quotes library SmartyPants. The\n" +"original SmartyPants is a web publishing plug-in for Movable Type, Blosxom,\n" +"and BBEdit that easily translates plain ASCII punctuation characters into\n" +"smart typographic punctuation HTML entities." +msgstr "" +"RubyPants என்பது ச்மார்ட்-மேற்கோள் நூலகமான SmartyPants இன் ரூபி துறைமுகம் ஆகும். தி \n" +"அசல் SmartyPants என்பது நகரக்கூடிய வகை, Blosxom க்கான இணைய வெளியீட்டு செருகுநிரலாகும், \n" +"மற்றும் BBEdit எளிய ASCII நிறுத்தற்குறிகளை எளிதாக மொழிபெயர்க்கும் \n" +"அறிவுள்ள டைப்போகிராஃபிக் நிறுத்தற்குறி உஉகுமொ நிறுவனங்கள்." + +msgid "Org-mode parser written in Ruby" +msgstr "ரூபியில் எழுதப்பட்ட Org-mode பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Org-ruby is an org-mode parser written in Ruby. The most significant\n" +"thing this library does today is convert org-mode files to HTML or Textile or\n" +"Markdown." +msgstr "" +"Org-ruby என்பது ரூபியில் எழுதப்பட்ட ஒரு org-mode பாகுபடுத்தியாகும். மிகவும் குறிப்பிடத்தக்கது \n" +"இந்த நூலகம் இன்று செய்யும் காரியம் org-mode கோப்புகளை உஉகுமொ அல்லது Textile ஆக மாற்றுவது அல்லது \n" +"மார்க் பேரூர்." + +msgid "Rake tasks to generate and check a manifest file" +msgstr "மேனிஃபெச்ட் கோப்பை உருவாக்க மற்றும் சரிபார்க்க பணிகளை ரேக் செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides Rake tasks to generate and check a\n" +"manifest file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரேக் பணிகளை உருவாக்க மற்றும் சரிபார்க்க வழங்குகிறது \n" +"வெளிப்படையான கோப்பு." + +msgid "Spawn for Ruby 1.8" +msgstr "ரூபி 1.8 க்கான ச்பான்" + +msgid "" +"This pure ruby library provides @code{spawn()} which is\n" +"almost perfectly compatible with ruby 1.9's." +msgstr "" +"இந்த தூய ரூபி நூலகம் @code{spawn()} ஐ வழங்குகிறது \n" +"ரூபி 1.9 உடன் கிட்டத்தட்ட முற்றிலும் இணக்கமானது." + +msgid "Control external programs running in the background, in Ruby" +msgstr "ரூபியில் பின்னணியில் இயங்கும் வெளிப்புற நிரல்களைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"@code{childprocess} provides a gem to control external\n" +"programs running in the background, in Ruby." +msgstr "" +"வெளிப்புறத்தைக் கட்டுப்படுத்த @code{childprocess} ஒரு ரத்தினத்தை வழங்குகிறது \n" +"ரூபியில் பின்னணியில் இயங்கும் நிரல்கள்." + +msgid "Domain name parser" +msgstr "டொமைன் பெயர் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"The gem @code{public_suffix} is a domain name parser,\n" +"written in Ruby, and based on the @dfn{Public Suffix List}. A public suffix\n" +"is one under which Internet users can (or historically could) directly\n" +"register names. Some examples of public suffixes are @code{.com},\n" +"@code{.co.uk} and @code{pvt.k12.ma.us}. The Public Suffix List is a list of\n" +"all known public suffixes." +msgstr "" +"செம் @code{public_suffix} ஒரு டொமைன் பெயர் பாகுபடுத்தி, \n" +"ரூபியில் எழுதப்பட்டு, @dfn{Public Suffix List} அடிப்படையில். ஒரு பொது பின்னொட்டு \n" +"இணைய பயனர்கள் நேரடியாக (அல்லது வரலாற்று ரீதியாக) முடியும் \n" +"பெயர்களை பதிவு செய்யுங்கள். பொது பின்னொட்டுகளின் சில எடுத்துக்காட்டுகள் @code{.com}, \n" +"@code{.co.uk} மற்றும் @code{pvt.k12.ma.us}. பொது பின்னொட்டு பட்டியல் என்பது ஒரு பட்டியல் \n" +"அனைத்து அறியப்பட்ட பொது பின்னொட்டுகள்." + +msgid "Alternative URI implementation" +msgstr "மாற்று யூரி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Addressable is a replacement for the URI implementation that\n" +"is part of Ruby's standard library. It more closely conforms to RFC 3986,\n" +"RFC 3987, and RFC 6570 (level 4), providing support for IRIs and URI templates." +msgstr "" +"முகவரியானது யூரி செயலாக்கத்திற்கு மாற்றாக உள்ளது \n" +"ரூபியின் நிலையான நூலகத்தின் ஒரு பகுதியாகும். இது RFC 3986 உடன் மிகவும் நெருக்கமாக ஒத்துப்போகிறது, \n" +"RFC 3987, மற்றும் RFC 6570 (நிலை 4), IRIகள் மற்றும் யூரி டெம்ப்ளேட்டுகளுக்கு ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Add color effects to the @code{String} class" +msgstr "@code{String} வகுப்பில் வண்ண விளைவுகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package extends the @code{String} class and adds a\n" +"@code{ColorizedString} with methods to set text color, background color,\n" +"and text effects." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{String} வகுப்பை நீட்டித்து, aஐ சேர்க்கிறது \n" +"@code{ColorizedString} உரை வண்ணம், பின்னணி நிறம், ஆகியவற்றை அமைக்கும் முறைகள் \n" +"மற்றும் உரை விளைவுகள்." + +msgid "Terminal color library" +msgstr "டெர்மினல் வண்ண நூலகம்" + +msgid "" +"Colorator is a Ruby gem that helps you colorize your text\n" +"for the terminal." +msgstr "" +"Colorator என்பது உங்கள் உரையை வண்ணமயமாக்க உதவும் ரூபி ரத்தினமாகும் \n" +"முனையத்திற்கு." + +msgid "Report production while executing Ruby scripts" +msgstr "ரூபி ச்கிரிப்ட்களை இயக்கும் போது தயாரிப்பைப் புகாரளிக்கவும்" + +msgid "" +"This gem provides a DSL that makes it easy to write reports\n" +"of various types in ruby. It eliminates the need to litter your source with\n" +"puts statements, instead providing a more readable, expressive interface to\n" +"your application." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் DSLஐ வழங்குகிறது, இது அறிக்கைகளை எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ரூபியில் பல்வேறு வகைகள். இது உங்கள் மூலத்தை குப்பை போட வேண்டிய தேவையை நீக்குகிறது \n" +"அறிக்கைகளை வைக்கிறது, அதற்கு பதிலாக மிகவும் படிக்கக்கூடிய, வெளிப்படையான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் விண்ணப்பம்." + +msgid "PEG library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான PEG நூலகம்" + +msgid "" +"KPeg is a simple PEG library for Ruby. It provides an API as\n" +"well as native grammar to build the grammar. KPeg supports direct left\n" +"recursion of rules via the\n" +"@uref{http://www.vpri.org/pdf/tr2008003_experimenting.pdf,OMeta memoization}\n" +"technique." +msgstr "" +"KPeg என்பது ரூபிக்கான எளிய PEG நூலகம். இது ஒரு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"அத்துடன் இலக்கணத்தை கட்டமைக்க இவரது இலக்கணம். KPeg நேரடி இடதுபுறத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"மூலம் விதிகளின் மறுநிகழ்வு \n" +"@uref{http://www.vpri.org/pdf/tr2008003_experimenting.pdf,OMeta memoization} \n" +"நுட்பம்." + +msgid "HTML and command-line documentation utility" +msgstr "உஉகுமொ மற்றும் கட்டளை வரி ஆவணப்படுத்தல் பயன்பாடு" + +msgid "" +"RDoc produces HTML and command-line documentation for Ruby\n" +"projects. RDoc includes the +rdoc+ and +ri+ tools for generating and displaying\n" +"documentation from the command-line." +msgstr "" +"RDoc ரூபிக்கான உஉகுமொ மற்றும் கட்டளை வரி ஆவணங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"திட்டங்கள். RDoc உருவாக்குவதற்கும் காட்சிப்படுத்துவதற்கும் +rdoc+ மற்றும் +ri+ கருவிகளை உள்ளடக்கியது \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து ஆவணங்கள்." + +msgid "File modification notification library" +msgstr "கோப்பு மாற்ற அறிவிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"The Listen gem listens to file modifications and notifies you\n" +"about the changes." +msgstr "" +"Listen gem கோப்பு மாற்றங்களைக் கேட்டு உங்களுக்குத் தெரிவிக்கும் \n" +"மாற்றங்கள் பற்றி." + +msgid "Terminfo binding for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான டெர்மின்ஃபோ பைண்டிங்" + +msgid "Ruby-terminfo provides terminfo binding for Ruby." +msgstr "ரூபி-டெர்மின்ஃபோ ரூபிக்கு டெர்மின்ஃபோ பைண்டிங்கை வழங்குகிறது." + +msgid "Convenient diffing in ruby" +msgstr "ரூபியில் வசதியான வேறுபாடு" + +msgid "" +"Diffy provides a convenient way to generate a diff from two\n" +"strings or files." +msgstr "" +"இரண்டிலிருந்து வேறுபாட்டை உருவாக்க டிஃபி ஒரு வசதியான வழியை வழங்குகிறது \n" +"சரங்கள் அல்லது கோப்புகள்." + +msgid "Test suite for Sass" +msgstr "Sass க்கான சோதனைத் தொகுப்பு" + +msgid "" +"Sass Spec is a test suite for Sass. Test cases are all in\n" +"the @file{spec} directory." +msgstr "" +"Sass ச்பெக் என்பது Sass க்கான சோதனைத் தொகுப்பாகும். சோதனை வழக்குகள் அனைத்தும் உள்ளன \n" +"@file{spec} கோப்பகம்." + +msgid "CSS extension language" +msgstr "சிஎச்எச் நீட்டிப்பு மொழி" + +msgid "" +"Sass is a CSS extension language. It extends CSS with\n" +"features that don't exist yet like variables, nesting, mixins and inheritance." +msgstr "" +"சாச் என்பது ஒரு சிஎச்எச் நீட்டிப்பு மொழி. இது சிஎச்எச் ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"மாறிகள், கூடு கட்டுதல், மிக்சின்கள் மற்றும் பரம்பரை போன்ற இன்னும் இல்லாத நற்பொருத்தங்கள்." + +msgid "Use libsss from Ruby" +msgstr "ரூபியிலிருந்து லிப்ச்சைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This library provides Ruby q@acronym{FFI, Foreign Function Interface}\n" +"bindings to the libsass library. This enables rendering\n" +"@acronym{SASS,Syntactically awesome style sheets} from Ruby code." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ரூபி q@acronym{FFI, வெளிநாட்டு செயல்பாடு இடைமுகம்} வழங்குகிறது \n" +"லிப்சாச் நூலகத்திற்கான பிணைப்புகள். இது வழங்குதல் செய்ய உதவுகிறது \n" +"ரூபி குறியீட்டிலிருந்து @சுருக்கம்{SASS, தொடரியல் அற்புதமான நடை தாள்கள்}." + +msgid "Sass converter for Jekyll" +msgstr "செக்கிலுக்கான சாச் மாற்றி" + +msgid "" +"This gem provide built-in support for the Sass converter\n" +"in Jekyll." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் சாச் மாற்றிக்கு உள்ளமைக்கப்பட்ட ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"செகில்லில்." + +msgid "Jekyll auto-rebuild support" +msgstr "செகில் தானாக மறுகட்டமைக்கும் உதவி" + +msgid "" +"This gems add the @code{--watch} switch to the jekyll CLI\n" +"interface. It allows Jekyll to rebuild your site when a file changes." +msgstr "" +"இந்த செம்ச் @code{--watch} ச்விட்சை செகில் CLI க்கு சேர்க்கிறது \n" +"இடைமுகம். கோப்பு மாறும்போது உங்கள் தளத்தை மீண்டும் உருவாக்க செகில்லை இது அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Parallel processing in Ruby" +msgstr "ரூபியில் இணையான செயலாக்கம்" + +msgid "" +"Parallel allows you to run any code in parallel Processes\n" +"(to use all CPUs) or Threads(to speedup blocking operations). It is best\n" +"suited for map-reduce or e.g. parallel downloads/uploads." +msgstr "" +"இணையான செயல்முறைகளில் எந்த குறியீட்டையும் இயக்குவதற்கு இணை உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"(அனைத்து சிபியு களையும் பயன்படுத்த) அல்லது நூல்கள் (தடுக்கும் செயல்பாடுகளை விரைவுபடுத்த). இது சிறந்தது \n" +"வரைபடத்தைக் குறைக்க ஏற்றது அல்லது எ.கா. இணையான பதிவிறக்கங்கள்/பதிவேற்றங்கள்." + +msgid "Structured and contextual logging experiments in Ruby" +msgstr "ரூபியில் கட்டமைக்கப்பட்ட மற்றும் சூழல் சார்ந்த பதிவு சோதனைகள்" + +msgid "" +"This Ruby library provides an experimental logging system\n" +"that tries to make logging more flexible and more consumable than plain-text\n" +"logging." +msgstr "" +"இந்த ரூபி நூலகம் ஒரு சோதனை பதிவு முறையை வழங்குகிறது \n" +"இது எளிய உரையை விட பதிவு செய்வதை மிகவும் நெகிழ்வானதாகவும் நுகர்வுக்குரியதாகவும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது \n" +"மரம் வெட்டுதல்." + +msgid "Integration testing tool for rack-based web applications" +msgstr "ரேக் அடிப்படையிலான வலை பயன்பாடுகளுக்கான ஒருங்கிணைப்பு சோதனைக் கருவி" + +msgid "" +"Capybara is an integration testing tool for rack based web\n" +"applications. It simulates how a user would interact with a website." +msgstr "" +"கேபிபரா என்பது ரேக் அடிப்படையிலான இணையத்திற்கான ஒருங்கிணைப்பு சோதனைக் கருவியாகும் \n" +"பயன்பாடுகள். ஒரு பயனர் இணையதளத்துடன் எவ்வாறு தொடர்புகொள்வார் என்பதை இது உருவகப்படுத்துகிறது." + +msgid "Code quality threshold checking" +msgstr "குறியீட்டின் தர வரம்பு சரிபார்ப்பு" + +msgid "Cane fails your build if code quality thresholds are not met." +msgstr "குறியீட்டு தர வரம்புகளை நிறைவு செய்யவில்லை என்றால் கரும்பு உங்கள் உருவாக்கம் தோல்வியடையும்." + +msgid "Extra checks for cane" +msgstr "கரும்புக்கான கூடுதல் சோதனைகள்" + +msgid "" +"The cane gem provides a great framework for running quality\n" +"checks over your ruby project as part of continuous integration build. It\n" +"comes with a few checks out of the box, but also provides an API for loading\n" +"custom checks. This gem provides a set of additional checks." +msgstr "" +"கரும்பு ரத்தினம் இயங்கும் தரத்திற்கான சிறந்த கட்டமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"தொடர்ச்சியான ஒருங்கிணைப்பு கட்டமைப்பின் ஒரு பகுதியாக உங்கள் ரூபி திட்டத்தை சரிபார்க்கிறது. அது \n" +"பெட்டியில் இருந்து சில காசோலைகளுடன் வருகிறது, ஆனால் ஏற்றுவதற்கான பநிஇ ஐயும் வழங்குகிறது \n" +"விருப்ப சோதனைகள். இந்த ரத்தினம் கூடுதல் காசோலைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "PDF parser in Ruby" +msgstr "ரூபியில் PDF பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"The PDF::Reader library implements a PDF parser conforming as\n" +"much as possible to the PDF specification from Adobe. It provides programmatic\n" +"access to the contents of a PDF file with a high degree of flexibility." +msgstr "" +"PDF::Reader நூலகம் PDF பாகுபடுத்தியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"Adobe இலிருந்து PDF விவரக்குறிப்புக்கு முடிந்தவரை. இது நிரலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"அதிக நெகிழ்வுத்தன்மையுடன் PDF கோப்பின் உள்ளடக்கங்களுக்கான அணுகல்." + +msgid "Analysis classes for inspecting PDF output" +msgstr "PDF வெளியீட்டை ஆய்வு செய்வதற்கான பகுப்பாய்வு வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This library provides a number of PDF::Reader based tools for\n" +"use in testing PDF output. Presently, the primary purpose of this tool is to\n" +"support the tests found in Prawn, a pure Ruby PDF generation library." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் பல PDF ::Reader சார்ந்த கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"PDF வெளியீட்டை சோதிக்க பயன்படுத்தவும். தற்போது, இந்த கருவியின் முதன்மை நோக்கம் \n" +"தூய ரூபி PDF தலைமுறை நூலகமான Prawn இல் காணப்படும் சோதனைகளை ஆதரிக்கவும்." + +msgid "Low level PDF features for Prawn" +msgstr "இறால்களுக்கான குறைந்த நிலை PDF நற்பொருத்தங்கள்" + +msgid "" +"This is an experimental gem that extracts low-level PDF\n" +"functionality from Prawn." +msgstr "" +"இது குறைந்த அளவிலான PDF ஐப் பிரித்தெடுக்கும் ஒரு சோதனை ரத்தினமாகும் \n" +"இறால் இருந்து செயல்பாடு." + +msgid "Shared tools for Prawn projects development" +msgstr "இறால் திட்ட மேம்பாட்டிற்கான பகிரப்பட்ட கருவிகள்" + +msgid "" +"Prawn-dev contains tools to aid the development of the\n" +"various Prawn projects." +msgstr "" +"பிரான்-தேவ் அதன் வளர்ச்சிக்கு உதவும் கருவிகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"பல்வேறு இறால் திட்டங்கள்." + +msgid "PDF generation for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான PDF உருவாக்கம்" + +msgid "Prawn is a pure Ruby PDF generation library." +msgstr "இறால் ஒரு தூய ரூபி PDF தலைமுறை நூலகம்." + +msgid "Tables support for Prawn" +msgstr "இறால்களுக்கான அட்டவணைகள் உதவி" + +msgid "This gem provides tables support for Prawn." +msgstr "இந்த ரத்தினம் பிரானுக்கு டேபிள் சப்போர்ட் வழங்குகிறது." + +msgid "Markdown parsing and converting library" +msgstr "மார்க் பேரூர் பாகுபடுத்துதல் மற்றும் நூலகத்தை மாற்றுதல்" + +msgid "" +"Kramdown is a library for parsing and converting a superset\n" +"of Markdown. It is completely written in Ruby, supports standard Markdown\n" +"(with some minor modifications) and various extensions that have been made\n" +"popular by the PHP @code{Markdown Extra} package and @code{Maruku}." +msgstr "" +"க்ராம்டவுன் என்பது சூப்பர்செட்டை பாகுபடுத்தி மாற்றுவதற்கான ஒரு நூலகம் \n" +"மார்க் பேரூர். இது முற்றிலும் ரூபியில் எழுதப்பட்டுள்ளது, நிலையான மார்க் டவுனை ஆதரிக்கிறது \n" +"(சில சிறிய மாற்றங்களுடன்) மற்றும் பல்வேறு நீட்டிப்புகள் செய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"PHP @code{Markdown Extra} தொகுப்பு மற்றும் @code{Maruku} மூலம் பிரபலமானது." + +msgid "Kramdown parser for the GFM dialect of Markdown" +msgstr "மார்க் டவுனின் GFM பேச்சுவழக்குக்கான கிராம்டவுன் பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This is a parser for kramdown that converts Markdown documents in the\n" +"GFM dialect to HTML." +msgstr "" +"இது மார்க் பேரூர் ஆவணங்களை மாற்றும் க்ராம்டவுனுக்கான பாகுபடுத்தலாகும் \n" +"HTML க்கு GFM பேச்சுவழக்கு." + +msgid "HTTP parser un Ruby" +msgstr "HTTP பாகுபடுத்தி அன் ரூபி" + +msgid "" +"This gem is a simple callback-based HTTP request/response\n" +"parser for writing http servers, clients and proxies." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ஒரு எளிய அழைப்பு அடிப்படையிலான HTTP கோரிக்கை/பதில் ஆகும் \n" +"http சேவையகங்கள், கிளையண்டுகள் மற்றும் ப்ராக்சிகளை எழுதுவதற்கான பாகுபடுத்தி." + +msgid "Usable, fast, simple Ruby HTTP 1.1" +msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய, வேகமான, எளிமையான ரூபி HTTP 1.1" + +msgid "" +"Excon was designed to be simple, fast and performant. It\n" +"works great as a general HTTP(s) client and is particularly well suited to\n" +"usage in API clients." +msgstr "" +"Excon எளிய, வேகமான மற்றும் செயல்திறன் கொண்டதாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அது \n" +"ஒரு பொது HTTP(கள்) கிளையண்டாக சிறப்பாக செயல்படுகிறது மற்றும் குறிப்பாக மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"API கிளையண்டுகளில் பயன்பாடு." + +msgid "EventMachine based WebSocket server" +msgstr "EventMachine அடிப்படையிலான WebSocket சர்வர்" + +msgid "" +"Em-websocket is an EventMachine based WebSocket server\n" +"implementation." +msgstr "" +"Em-websocket என்பது EventMachine அடிப்படையிலான WebSocket சேவையகம் \n" +"செயல்படுத்தல்." + +msgid "Code highlighter" +msgstr "குறியீடு ஐலைட்டர்" + +msgid "" +"Rouge is a code highlighter written in Ruby. It supports more\n" +"than 100 languages and outputs HTML or ANSI 256-color text. Its HTML output\n" +"is compatible with stylesheets designed for pygments." +msgstr "" +"ரூச் என்பது ரூபியில் எழுதப்பட்ட ஒரு குறியீடு ஐலைட்டர் ஆகும். இது மேலும் ஆதரிக்கிறது \n" +"100 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகள் மற்றும் வெளியீடுகள் உஉகுமொ அல்லது ANSI 256-வண்ண உரை. அதன் உஉகுமொ வெளியீடு \n" +"நிறமிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ச்டைல்சீட்களுடன் இணக்கமானது." + +msgid "Extensions to Ruby Hashes" +msgstr "ரூபி ஆசுக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Hashie is a collection of classes and mixins that make Ruby\n" +"hashes more powerful." +msgstr "" +"ஆசி என்பது ரூபியை உருவாக்கும் வகுப்புகள் மற்றும் மிக்சின்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"ஆச்கள் அதிக ஆற்றல் வாய்ந்தவை." + +msgid "Heredoc indentation cleaner" +msgstr "எரேடாக் உள்தள்ளல் கிளீனர்" + +msgid "" +"This gem removes common margin from indented strings, such\n" +"as the ones produced by indented heredocs. In other words, it strips out\n" +"leading whitespace chars at the beginning of each line, but only as much as\n" +"the line with the smallest margin.\n" +"\n" +"It is acknowledged that many strings defined by heredocs are just code and\n" +"fact is that most parsers are insensitive to indentation. If, however, the\n" +"strings are to be used otherwise, be it for printing or testing, the extra\n" +"indentation will probably be an issue and hence this gem." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் உள்தள்ளப்பட்ட சரங்களிலிருந்து பொதுவான விளிம்பை நீக்குகிறது \n" +"உள்தள்ளப்பட்ட மரபுவழிகளால் உருவாக்கப்பட்டவை. வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், அது வெளியேறுகிறது \n" +"ஒவ்வொரு வரியின் தொடக்கத்திலும் முன்னணி வைட்ச்பேச் எழுத்துகள், ஆனால் அவ்வளவுதான் \n" +"சிறிய விளிம்பு கொண்ட கோடு. \n" +"\n" +"மரபுவழிகளால் வரையறுக்கப்பட்ட பல சரங்கள் வெறும் குறியீடு மற்றும் மட்டுமே என்பது ஒப்புக்கொள்ளப்பட்டது \n" +"உண்மை என்னவென்றால், பெரும்பாலான பாகுபடுத்திகள் உள்தள்ளலுக்கு உணர்வற்றவை. எனினும், தி \n" +"சரங்கள் இல்லையெனில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், அது அச்சிடுவதற்கு அல்லது சோதனைக்கு, கூடுதல் \n" +"உள்தள்ளல் ஒரு சிக்கலாக இருக்கலாம், எனவே இந்த ரத்தினம்." + +msgid "YAML parser" +msgstr "YAML பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"The SafeYAML gem provides an alternative implementation of\n" +"YAML.load suitable for accepting user input in Ruby applications." +msgstr "" +"SafeYAML செம் ஒரு மாற்று செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"ரூபி பயன்பாடுகளில் பயனர் உள்ளீட்டை ஏற்க YAML.load பொருத்தமானது." + +msgid "Simple YAML check tool" +msgstr "எளிய YAML சரிபார்ப்பு கருவி" + +msgid "" +"@code{yaml-lint} will simply try to load the YAML file with the built-in\n" +"Ruby yaml library." +msgstr "" +"@code{yaml-lint} ஆனது YAML கோப்பை உள்ளமைக்கப்பட்ட உடன் ஏற்ற முயற்சிக்கும் \n" +"ரூபி யாம்ல் நூலகம்." + +msgid "@code{Matrix} and @code{Vector} classes implementation for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான @code{Matrix} மற்றும் @code{Vector} வகுப்புகள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This Ruby library provides an implementation of the\n" +"@code{Matrix} and @code{Vector} classes. The @code{Matrix} class represents a\n" +"mathematical matrix. It provides methods for creating matrices, operating on\n" +"them arithmetically and algebraically, and determining their mathematical\n" +"properties (trace, rank, inverse, determinant, eigensystem, etc.). The\n" +"@code{Vector} class represents a mathematical vector, which is useful in its\n" +"own right, and also constitutes a row or column of a @code{Matrix}." +msgstr "" +"இந்த ரூபி நூலகம் செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது \n" +"@code{Matrix} மற்றும் @code{Vector} வகுப்புகள். @code{Matrix} வகுப்பு a ஐ குறிக்கிறது \n" +"கணித அணி. இது மெட்ரிக்குகளை உருவாக்குவதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது \n" +"அவை எண்கணித ரீதியாகவும் இயற்கணித ரீதியாகவும் மற்றும் அவற்றின் கணிதத்தை தீர்மானிக்கின்றன \n" +"பண்புகள் (டிரேச், ரேங்க், தலைகீழ், தீர்மானிப்பான், ஈசென்சிச்டம், முதலியன). தி \n" +"@code{Vector} வகுப்பு ஒரு கணித வெக்டரைக் குறிக்கிறது, இது அதில் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சொந்த உரிமை, மேலும் @code{Matrix} இன் வரிசை அல்லது நெடுவரிசையையும் உருவாக்குகிறது." + +msgid "Ruby test runner that can run tests by line number" +msgstr "வரி எண் மூலம் சோதனைகளை நடத்தக்கூடிய ரூபி டெச்ட் ரன்னர்" + +msgid "" +"@code{m} stands for metal, a better test/unit and\n" +"@code{minitest} test runner that can run tests by line number." +msgstr "" +"@code{m} என்பது உலோகத்தைக் குறிக்கிறது, சிறந்த சோதனை/அலகு மற்றும் \n" +"@code{minitest} டெச்ட் ரன்னர், இது வரி எண் மூலம் சோதனைகளை இயக்க முடியும்." + +msgid "Command-line apps library in Ruby" +msgstr "ரூபியில் உள்ள கட்டளை வரி பயன்பாடுகள் நூலகம்" + +msgid "" +"Mercenary is a lightweight and flexible library for writing\n" +"command-line apps in Ruby." +msgstr "" +"கூலிப்படை என்பது எழுதுவதற்கு இலகுவான மற்றும் நெகிழ்வான நூலகம் \n" +"ரூபியில் கட்டளை வரி பயன்பாடுகள்." + +msgid "Ruby helper class for launching applications" +msgstr "பயன்பாடுகளைத் தொடங்க ரூபி உதவி வகுப்பு" + +msgid "" +"Launchy is helper class for launching applications in a fire and forget\n" +"manner. The aim of Launchy is to provide a common approach to launching\n" +"external applications from within Ruby programs." +msgstr "" +"Launchy என்பது தீயில் பயன்பாடுகளை துவக்கி மறப்பதற்கான உதவி வகுப்பாகும் \n" +"முறை. லாஞ்சியின் நோக்கம், ஏவுவதற்கு பொதுவான அணுகுமுறையை வழங்குவதாகும் \n" +"ரூபி நிரல்களிலிருந்து வெளிப்புற பயன்பாடுகள்." + +msgid "Template language" +msgstr "டெம்ப்ளேட் மொழி" + +msgid "" +"Liquid is a template language written in Ruby. It is used\n" +"to load dynamic content on storefronts." +msgstr "" +"திரவம் என்பது ரூபியில் எழுதப்பட்ட ஒரு டெம்ப்ளேட் மொழி. இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கடை முகப்புகளில் மாறும் உள்ளடக்கத்தை ஏற்றுவதற்கு." + +msgid "Liquid performance extension in C" +msgstr "C இல் திரவ செயல்திறன் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Partial native implementation of the\n" +"liquid ruby gem in C that makes it operate about three times faster." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு பகுதி சொந்த செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"சியில் உள்ள திரவ ரூபி ரத்தினம் மூன்று மடங்கு வேகமாக செயல்பட வைக்கிறது." + +msgid "API for generating per-user self-signed root certificates" +msgstr "ஒவ்வொரு பயனருக்கும் தன்வய கையொப்பமிடப்பட்ட ரூட் சான்றிதழ்களை உருவாக்குவதற்கான பநிஇ" + +msgid "" +"This package provides @code{localhost}, a Ruby library for\n" +"Managing a local certificate authority for self-signed, localhost development\n" +"servers." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு ரூபி நூலகமான @code{localhost}ஐ வழங்குகிறது \n" +"தன்வய கையொப்பமிடப்பட்ட, உள்ளக புரவலன் மேம்பாட்டிற்கான உள்ளக சான்றிதழ் அதிகாரத்தை நிர்வகித்தல் \n" +"சேவையகங்கள்." + +msgid "Delegation to hashes and instance variables in Forwardable" +msgstr "ஃபார்வேர்டபில் உள்ள ஆச்கள் மற்றும் நிகழ்வு மாறிகளுக்குப் பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"Forwardable Extended provides more @code{Forwardable}\n" +"methods for your source as @code{Forwardable::Extended}." +msgstr "" +"Forwardable Extended மேலும் @code{Forwardable} வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் மூலத்திற்கான முறைகள் @code{Forwardable::Extended}." + +msgid "Extended implementation of Pathname" +msgstr "Pathname இன் விரிவாக்கப்பட்ட செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Pathutil tries to be a faster pure Ruby implementation of\n" +"Pathname." +msgstr "" +"Pathutil ஒரு வேகமான தூய ரூபி செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறது \n" +"பாதை பெயர்." + +msgid "Simple, feature rich ASCII table generation library" +msgstr "எளிமையான, நற்பொருத்தம் நிறைந்த ASCII அட்டவணை உருவாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Terminal Table is a fast and simple, yet feature rich\n" +"table generator written in Ruby. It supports ASCII and\n" +"Unicode formatted tables." +msgstr "" +"டெர்மினல் டேபிள் வேகமான மற்றும் எளிமையானது, ஆனால் நற்பொருத்தம் நிறைந்தது \n" +"ரூபியில் எழுதப்பட்ட டேபிள் செனரேட்டர். இது ASCII ஐ ஆதரிக்கிறது மற்றும் \n" +"யூனிகோட் வடிவ அட்டவணைகள்." + +msgid "Static site generator" +msgstr "நிலையான தள செனரேட்டர்" + +msgid "Jekyll is a simple, blog aware, static site generator." +msgstr "செகில் ஒரு எளிய, வலைப்பதிவு விழிப்புணர்வு, நிலையான தள செனரேட்டர்." + +msgid "Pagination Generator for Jekyll 3" +msgstr "செக்கிலுக்கான பேசினேசன் செனரேட்டர் 3" + +msgid "" +"The Pagination Generator forms the core of the pagination\n" +"logic in Jekyll. It calculates and generates the pagination pages." +msgstr "" +"பேசினேசன் செனரேட்டர் பேசினேசனின் மையத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"செகில் உள்ள வழக்கு. இது பேசினேசன் பக்கங்களை கணக்கிட்டு உருவாக்குகிறது." + +msgid "Faraday adapter for Net::HTTP" +msgstr "Net::HTTPக்கான ஃபாரடே அடாப்டர்" + +msgid "" +"This gem is a Faraday adapter for the @code{Net::HTTP}\n" +"library. Faraday is an HTTP client library that provides a common interface\n" +"over many adapters." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் @code{Net::HTTP}க்கான ஃபாரடே அடாப்டர் \n" +"நூலகம். ஃபாரடே என்பது ஒரு பொதுவான இடைமுகத்தை வழங்கும் ஒரு HTTP கிளையன்ட் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"பல அடாப்டர்களுக்கு மேல்." + +msgid "Ruby HTTP/REST API client library" +msgstr "ரூபி HTTP/REST பநிஇ கிளையன்ட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Faraday is a HTTP/REST API client library which provides a\n" +"common interface over different adapters." +msgstr "" +"ஃபாரடே என்பது ஒரு HTTP/REST பநிஇ கிளையன்ட் லைப்ரரி ஆகும் \n" +"வெவ்வேறு அடாப்டர்களில் பொதுவான இடைமுகம்." + +msgid "New I/O for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான புதிய I/O" + +msgid "" +"@code{nio} provides cross-platform asynchronous I/O primitives in Ruby\n" +"for scalable network clients and servers." +msgstr "" +"@code{nio} ரூபியில் கிராச்-பிளாட்ஃபார்ம் ஒத்திசைவற்ற I/O ப்ரிமிட்டிவ்களை வழங்குகிறது \n" +"அளவிடக்கூடிய பிணையம் கிளையண்டுகள் மற்றும் சேவையகங்களுக்கு." + +msgid "Language Server Protocol (LSP) development kit for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான மொழி சர்வர் புரோட்டோகால் (LSP) டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி" + +msgid "" +"This package provides a Language Server Protocol (LSP)\n" +"development kit for Ruby." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு மொழி சேவையக நெறிமுறையை (LSP) வழங்குகிறது. \n" +"ரூபிக்கான மேம்பாட்டு அறிவிலி." + +msgid "Mocking library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கு கேலி லைப்ரரி" + +msgid "" +"Spy is a mocking library. By default, it will raise an\n" +"error if you attempt to stub a method that doesn't exist or call the stubbed\n" +"method with the wrong arity." +msgstr "" +"ச்பை என்பது கேலி செய்யும் நூலகம். இயல்பாக, அது ஒரு உயர்த்தும் \n" +"இல்லாத ஒரு முறையை ச்டப் செய்ய முயற்சித்தால் அல்லது ச்டப் செய்யப்பட்டதை அழைத்தால் பிழை \n" +"தவறான arity கொண்ட முறை." + +msgid "Ruby library to control and communicate with spawned processes" +msgstr "உருவான செயல்முறைகளைக் கட்டுப்படுத்தவும் தொடர்பு கொள்ளவும் ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"This Ruby library is controlling and communicating with\n" +"spawned processes. It is designed after Python's @code{subprocess} module." +msgstr "" +"இந்த ரூபி நூலகம் கட்டுப்படுத்துகிறது மற்றும் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"உருவான செயல்முறைகள். இது பைத்தானின் @code{subprocess} தொகுதிக்குப் பிறகு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Fast and scalable test runner for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான வேகமான மற்றும் அளவிடக்கூடிய டெச்ட் ரன்னர்" + +msgid "This package provides a fast and scalable test runner for Ruby." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரூபிக்கு வேகமான மற்றும் அளவிடக்கூடிய சோதனை ஓட்டத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast Ruby parser and formatter" +msgstr "வேகமான ரூபி பாகுபடுத்தி மற்றும் வடிவமைப்பாளர்" + +msgid "" +"Syntax Tree is a suite of tools built on top of the internal\n" +"CRuby parser. It provides the ability to generate a syntax tree from source,\n" +"as well as the tools necessary to inspect and manipulate that syntax tree. It\n" +"can be used to build formatters, linters, language servers, and more." +msgstr "" +"தொடரியல் மரம் என்பது உட்புறத்தின் மேல் கட்டப்பட்ட கருவிகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"க்ரூபி பாகுபடுத்தி. இது மூலத்திலிருந்து தொடரியல் மரத்தை உருவாக்கும் திறனை வழங்குகிறது, \n" +"அத்துடன் அந்த தொடரியல் மரத்தை ஆய்வு செய்யவும் கையாளவும் தேவையான கருவிகள். அது \n" +"ஃபார்மேட்டர்கள், லிண்டர்கள், மொழி சேவையகங்கள் மற்றும் பலவற்றை உருவாக்கப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Pseudo `IO` class from and to `String`" +msgstr "போலி `IO` வகுப்பு இருந்து மற்றும் `ச்ட்ரிங்`" + +msgid "Pseudo `IO` class from and to `String`." +msgstr "போலி `IO` வகுப்பு இருந்து மற்றும் `ச்ட்ரிங்`." + +msgid "Interface for external iterators" +msgstr "வெளிப்புற இயக்கிகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "Module Stream defines an interface for external iterators." +msgstr "மாட்யூல் ச்ட்ரீம் வெளிப்புற மறு செய்கையாளர்களுக்கான இடைமுகத்தை வரையறுக்கிறது." + +msgid "Runtime type checking component for Sorbet" +msgstr "Sorbet க்கான இயக்க நேர வகை சரிபார்ப்பு கூறு" + +msgid "" +"Sorbet's runtime type checking component. Sorbet is a\n" +"powerful type checker for Ruby." +msgstr "" +"Sorbet இன் இயக்க நேர வகை சரிபார்ப்பு கூறு. சோர்பெட் என்பது ஏ \n" +"ரூபிக்கான சக்திவாய்ந்த வகை சரிபார்ப்பு." + +msgid "Framework-agnostic way to render logic-free views" +msgstr "வழக்கு இல்லாத காட்சிகளை வழங்குவதற்கான கட்டமைப்பு-அஞ்ஞான வழி" + +msgid "" +"Mustache is a framework-agnostic way to render logic-free views.\n" +"Think of Mustache as a replacement for your views. Instead of views\n" +"consisting of ERB or HAML with random helpers and arbitrary logic,\n" +"your views are broken into two parts: a Ruby class and an HTML\n" +"template." +msgstr "" +"மீசை என்பது லாசிக் இல்லாத காட்சிகளை வழங்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பு-அஞ்ஞான வழி. \n" +"உங்கள் பார்வைக்கு மாற்றாக மீசையை நினைத்துப் பாருங்கள். காட்சிகளுக்குப் பதிலாக \n" +"சீரற்ற உதவியாளர்கள் மற்றும் தன்னிச்சையான தர்க்கத்துடன் ERB அல்லது HAML ஐ உள்ளடக்கியது, \n" +"உங்கள் பார்வைகள் இரண்டு பகுதிகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளன: ரூபி வகுப்பு மற்றும் உஉகுமொ \n" +"டெம்ப்ளேட்." + +msgid "Library implementing patterns that behave like regular expressions" +msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடுகள் போல் செயல்படும் லைப்ரரி செயல்படுத்தும் வடிவங்கள்" + +msgid "" +"Given a string pattern, Mustermann will turn it into an\n" +"object that behaves like a regular expression and has comparable performance\n" +"characteristics." +msgstr "" +"ஒரு சரம் மாதிரி கொடுக்கப்பட்டால், மச்டர்மேன் அதை ஒரு ஆக மாற்றுவார் \n" +"ஒரு வழக்கமான வெளிப்பாடு போல் செயல்படும் மற்றும் ஒப்பிடக்கூடிய செயல்திறன் கொண்ட பொருள் \n" +"பண்புகள்." + +msgid "Mixin to extend objects to be handled like a Mutex." +msgstr "மியூடெக்ச் போல கையாளப்படும் பொருட்களை நீட்டிக்க மிக்சின்." + +msgid "" +"When @code{mutex_m} is required, any object that extends or includes\n" +"@code{Mutex_m} will be treated like a Mutex." +msgstr "" +"@code{mutex_m} தேவைப்படும்போது, நீட்டிக்கும் அல்லது உள்ளடக்கிய எந்தப் பொருளும் \n" +"@code{Mutex_m} ஒரு மியூடெக்ச் போலக் கருதப்படும்." + +msgid "Compatible and featureful implementation of @code{prettyprint}" +msgstr "@code{prettyprint} இன் இணக்கமான மற்றும் சிறப்பான செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides a drop-in replacement for the\n" +"@code{prettyprint} gem, with more functionality." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு டிராப்-இன் மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{prettyprint} ரத்தினம், அதிக செயல்பாட்டுடன்." + +msgid "Test your rendered HTML files to make sure they're accurate" +msgstr "உங்கள் வழங்குதல் செய்யப்பட்ட உஉகுமொ கோப்புகள் துல்லியமானவை என்பதை உறுதிசெய்ய சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"HTMLProofer is a set of tests to validate your HTML output. These\n" +"tests check if your image references are legitimate, if they have alt tags,\n" +"if your internal links are working, and so on. It's intended to be an\n" +"all-in-one checker for your output." +msgstr "" +"HTMLProofer என்பது உங்கள் உஉகுமொ வெளியீட்டை சரிபார்க்கும் சோதனைகளின் தொகுப்பாகும். இவை \n" +"உங்கள் படக் குறிப்புகள் முறையானவையா, மாற்றுக் குறிச்சொற்கள் இருந்தால், சோதனைகள் சரிபார்க்கின்றன, \n" +"உங்கள் உள் இணைப்புகள் வேலை செய்தால், மற்றும் பல. இது ஒரு நோக்கமாக உள்ளது \n" +"உங்கள் வெளியீட்டிற்கான ஆல் இன் ஒன் செக்கர்." + +msgid "Encode and decode (X)HTML entities" +msgstr "என்கோட் மற்றும் டிகோட் (X)HTML உறுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a module for encoding and decoding (X)HTML\n" +"entities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு என்கோடிங் மற்றும் டிகோடிங் (X)HTML க்கான ஒரு தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"நிறுவனங்கள்." + +msgid "DSL for quick web applications creation in Ruby" +msgstr "ரூபியில் விரைவான வலை பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான DSL" + +msgid "" +"Sinatra is a DSL for quickly creating web applications in Ruby with\n" +"minimal effort." +msgstr "" +"Sinatra என்பது ரூபியில் இணைய பயன்பாடுகளை விரைவாக உருவாக்குவதற்கான ஒரு DSL ஆகும் \n" +"குறைந்தபட்ச முயற்சி." + +msgid "Timeout library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான டைம்அவுட் லைப்ரரி" + +msgid "" +"Timeout provides a way to auto-terminate a potentially\n" +"long-running operation if it hasn't finished in a fixed amount of time." +msgstr "" +"காலக்கெடு என்பது சாத்தியமான ஒன்றை தானாக நிறுத்துவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்தில் முடிக்கவில்லை என்றால் நீண்ட கால செயல்பாடு." + +msgid "Thin and fast web server for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான மெல்லிய மற்றும் வேகமான இணைய சேவையகம்" + +msgid "" +"Thin is a Ruby web server that glues together 3 Ruby libraries:\n" +"@itemize\n" +"@item the Mongrel parser,\n" +"@item Event Machine, a network I/O library with high scalability, performance\n" +"and stability,\n" +"@item Rack, a minimal interface between webservers and Ruby frameworks.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"மெல்லிய ஒரு ரூபி வலை சேவையகம் 3 ரூபி நூலகங்களை ஒன்றாக இணைக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@ஐட்டம் தி மோங்க்ரல் பாகுபடுத்தி, \n" +"@item Event Machine, உயர் அளவிடுதல், செயல்திறன் கொண்ட பிணையம் I/O லைப்ரரி \n" +"மற்றும் நிலைத்தன்மை, \n" +"@item Rack, வெப்சர்வர்கள் மற்றும் ரூபி ஃப்ரேம்வொர்க்குகளுக்கு இடையே உள்ள ஒரு குறைந்தபட்ச இடைமுகம். \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Object truthiness-related Ruby library" +msgstr "பொருள் உண்மைத்தன்மை தொடர்பான ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"This library makes it easier to discover the truth values of\n" +"various Ruby objects." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் உண்மை மதிப்புகளைக் கண்டறிவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"பல்வேறு ரூபி பொருள்கள்." + +msgid "Simple, upgradable WebSockets for Ruby Thin" +msgstr "ரூபி தின்களுக்கான எளிய, மேம்படுத்தக்கூடிய வெப்சாக்கெட்டுகள்" + +msgid "" +"Skinny is a simple, upgradable WebSockets for Ruby, using\n" +"the Thin library." +msgstr "" +"ச்கின்னி என்பது ரூபிக்கான எளிய, மேம்படுத்தக்கூடிய வெப்சாக்கெட் ஆகும் \n" +"மெல்லிய நூலகம்." + +msgid "Gather file system information" +msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை சேகரிக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{sys-filesystem} library provides a cross-platform interface\n" +"for gathering file system information, such as disk space and mount points." +msgstr "" +"@code{sys-filesystem} நூலகம் குறுக்கு-தளம் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வட்டு இடம் மற்றும் மவுண்ட் பாயிண்ட்கள் போன்ற கோப்பு முறைமை தகவல்களை சேகரிப்பதற்காக." + +msgid "SMTP server which catches messages to display them a browser" +msgstr "SMTP சேவையகம், இது ஒரு உலாவியைக் காண்பிக்க செய்திகளைப் பிடிக்கிறது" + +msgid "" +"MailCatcher runs a super simple SMTP server which catches any message\n" +"sent to it to display in a web interface. Run mailcatcher, set your favourite\n" +"app to deliver to smtp://127.0.0.1:1025 instead of your default SMTP server,\n" +"then check out http://127.0.0.1:1080 to see the mail." +msgstr "" +"MailCatcher ஒரு சூப்பர் எளிய SMTP சேவையகத்தை இயக்குகிறது, இது எந்த செய்தியையும் பிடிக்கும் \n" +"ஒரு இணைய இடைமுகத்தில் காண்பிக்க அதற்கு அனுப்பப்பட்டது. மெயில்கேட்சரை இயக்கவும், உங்களுக்குப் பிடித்ததை அமைக்கவும் \n" +"உங்கள் இயல்புநிலை SMTP சேவையகத்திற்கு பதிலாக smtp://127.0.0.1:1025 க்கு வழங்குவதற்கான பயன்பாடு, \n" +"அஞ்சலைப் பார்க்க http://127.0.0.1:1080 ஐப் பார்க்கவும்." + +msgid "Pure Ruby library for event-driven IO" +msgstr "நிகழ்வு-உந்துதல் IO க்கான தூய ரூபி நூலகம்" + +msgid "This package provides a pure Ruby library for event-driven IO." +msgstr "இந்த தொகுப்பு நிகழ்வு-உந்துதல் IO க்கான தூய ரூபி நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Ruby JSON Schema Validator" +msgstr "ரூபி சாதொபொகு திட்ட மதிப்பீட்டாளர்" + +msgid "" +"This library provides Ruby with an interface for validating\n" +"JSON objects against a JSON schema conforming to JSON Schema Draft 4. Legacy\n" +"support for JSON Schema Draft 3, JSON Schema Draft 2, and JSON Schema Draft 1\n" +"is also included." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் ரூபிக்கு சரிபார்க்க ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"JSON திட்ட வரைவுக்கு இணங்கும் சாதொபொகு திட்டத்திற்கு எதிராக சாதொபொகு எதிர்க்கிறது 4. மரபு \n" +"JSON திட்ட வரைவு 3, சாதொபொகு ச்கீமா வரைவு 2 மற்றும் சாதொபொகு திட்ட வரைவு 1க்கான உதவி \n" +"என்பதும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Compare Open API Initiative specification files" +msgstr "திறந்த பநிஇ முன்முயற்சி விவரக்குறிப்பு கோப்புகளை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"Swagger::Diff is a utility for comparing two different Open API\n" +"Initiative (OAI) specifications (formerly known as Swagger specifications).\n" +"It is intended to determine whether a newer API specification is\n" +"backwards-compatible with an older API specification." +msgstr "" +"Swagger::Diff என்பது இரண்டு வெவ்வேறு திறந்த பநிஇ ஐ ஒப்பிடுவதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"முன்முயற்சி (OAI) விவரக்குறிப்புகள் (முன்னர் ச்வாக்கர் விவரக்குறிப்புகள் என அழைக்கப்பட்டது). \n" +"இது புதிய பநிஇ விவரக்குறிப்பு உள்ளதா என்பதை தீர்மானிக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பின்னோக்கி-பழைய பநிஇ விவரக்குறிப்புடன் இணக்கமானது." + +msgid "Convert HTML into Markdown" +msgstr "உஉகுமொ ஐ மார்க் டவுனாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This Ruby module allows you to map simple HTML back into\n" +"Markdown---e.g., if you want to import existing HTML data in your\n" +"application." +msgstr "" +"இந்த ரூபி தொகுதி எளிய உஉகுமொ ஐ மீண்டும் வரைபடமாக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மார்க் டவுன்---எ.கா., உங்களிடம் இருக்கும் உஉகுமொ தரவை நீங்கள் இறக்குமதி செய்ய விரும்பினால் \n" +"விண்ணப்பம்." + +msgid "IDE tools for code completion, inline documentation, and static analysis" +msgstr "குறியீடு நிறைவு, இன்லைன் ஆவணங்கள் மற்றும் நிலையான பகுப்பாய்வுக்கான IDE கருவிகள்" + +msgid "" +"Solargraph provides a comprehensive suite of tools for Ruby\n" +"programming: intellisense, diagnostics, inline documentation, and type\n" +"checking." +msgstr "" +"சோலார்கிராஃப் ரூபிக்கான கருவிகளின் விரிவான தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"நிரலாக்கம்: நுண்ணறிவு, கண்டறிதல், இன்லைன் ஆவணப்படுத்தல் மற்றும் வகை \n" +"சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Download archived websites from the Wayback Machine" +msgstr "வேபேக் மெசினில் இருந்து காப்பகப்படுத்தப்பட்ட இணையதளங்களைப் பதிவிறக்கவும்" + +msgid "" +"Wayback Machine Downloader is a command line tool for downloading\n" +"websites from the Internet Archive's Wayback Machine (archive.org).\n" +"It allows fine grained control over what to download by specifying\n" +"which snapshots to consider and what files to include." +msgstr "" +"வேபேக் மெசின் டவுன்லோடர் என்பது பதிவிறக்குவதற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"இணையக் காப்பகத்தின் வேபேக் மெசினில் இருந்து இணையதளங்கள் (archive.org). \n" +"இது எதைப் பதிவிறக்குவது என்பதைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் நன்றாகக் கட்டுப்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"எந்த ச்னாப்சாட்களை கருத்தில் கொள்ள வேண்டும் மற்றும் எந்த கோப்புகளை சேர்க்க வேண்டும்." + +msgid "Efficient and thread-safe code loader for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான திறமையான மற்றும் நூல்-பாதுகாப்பான குறியீடு ஏற்றி" + +msgid "" +"Zeitwerk implements constant autoloading with Ruby semantics. Each gem\n" +"and application may have their own independent autoloader, with its own\n" +"configuration, inflector, and logger. Supports autoloading, reloading, and\n" +"eager loading." +msgstr "" +"Zeitwerk ரூபி சொற்பொருளுடன் நிலையான ஆட்டோலோடிங்கை செயல்படுத்துகிறது. ஒவ்வொரு ரத்தினமும் \n" +"மற்றும் பயன்பாட்டிற்கு அதன் சொந்த சுயேச்சையான ஆட்டோலோடர் இருக்கலாம் \n" +"கட்டமைப்பு, ஊடுருவி மற்றும் லாகர். ஆட்டோலோடிங், ரீலோடிங், மற்றும் \n" +"ஆர்வத்துடன் ஏற்றுதல்." + +msgid "Custom processing for warnings" +msgstr "எச்சரிக்கைகளுக்கான தனிப்பயன் செயலாக்கம்" + +msgid "" +"This package adds custom processing for warnings for Ruby, including the\n" +"ability to ignore specific warning messages, ignore warnings in specific\n" +"files/directories, include backtraces with warnings, treat warnings as errors,\n" +"deduplicate warnings, and add custom handling for all warnings in specific\n" +"files/directories." +msgstr "" +"ரூபிக்கான எச்சரிக்கைகளுக்கான தனிப்பயன் செயலாக்கத்தை இந்தத் தொகுப்பு சேர்க்கிறது \n" +"குறிப்பிட்ட முன்னறிவிப்பு செய்திகளை புறக்கணிக்கும் திறன், குறிப்பிட்ட எச்சரிக்கைகளை புறக்கணிக்கும் திறன் \n" +"கோப்புகள்/கோப்பகங்கள், எச்சரிக்கைகளுடன் பின்னிணைப்புகள் அடங்கும், எச்சரிக்கைகளை பிழைகளாகக் கருதுதல், \n" +"எச்சரிக்கைகளை நகலெடுக்கவும், குறிப்பிட்ட அனைத்து எச்சரிக்கைகளுக்கும் தனிப்பயன் கையாளுதலைச் சேர்க்கவும் \n" +"கோப்புகள்/கோப்பகங்கள்." + +msgid "Run @file{.travis.yml} files locally" +msgstr "@file{.travis.yml} கோப்புகளை உள்நாட்டில் இயக்கவும்" + +msgid "" +"WWTD is a @dfn{Travis Simulator} that lets you run test matrices\n" +"defined in @file{.travis.yml} on your local machine, using @code{rvm},\n" +"@code{rbenv}, or @code{chruby} to test different versions of Ruby." +msgstr "" +"WWTD என்பது @dfn{Travis Simulator} ஆகும், இது சோதனை மெட்ரிக்குகளை இயக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{rvm}ஐப் பயன்படுத்தி, உங்கள் உள்ளக கணினியில் @file{.travis.yml} இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது, \n" +"ரூபியின் வெவ்வேறு பதிப்புகளைச் சோதிக்க @code{rbenv}, அல்லது @code{chruby}." + +msgid "Ruby bindings to the libgit2 linkable C Git library" +msgstr "libgit2 இணைக்கக்கூடிய C Git நூலகத்திற்கு ரூபி பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Rugged is a library for accessing libgit2 in Ruby. It gives\n" +"you the speed and portability of libgit2 with the beauty of the Ruby\n" +"language." +msgstr "" +"Rugged என்பது ரூபியில் libgit2 ஐ அணுகுவதற்கான ஒரு நூலகம். அது கொடுக்கிறது \n" +"ரூபியின் அழகுடன் libgit2 இன் விரைவு மற்றும் பெயர்வுத்திறன் \n" +"மொழி." + +msgid "Extensible logging library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான விரிவாக்கக்கூடிய பதிவு நூலகம்" + +msgid "" +"Yell is a comprehensive logging replacement for Ruby. It defines\n" +"multiple adapters, various log level combinations and message formatting\n" +"options." +msgstr "" +"யெல் என்பது ரூபிக்கு ஒரு விரிவான பதிவு மாற்றாகும். அது வரையறுக்கிறது \n" +"பல அடாப்டர்கள், பல்வேறு பதிவு நிலை சேர்க்கைகள் மற்றும் செய்தி வடிவமைப்பு \n" +"விருப்பங்கள்." + +msgid "Module for defining custom exceptions with specific messages" +msgstr "குறிப்பிட்ட செய்திகளுடன் தனிப்பயன் விதிவிலக்குகளை வரையறுப்பதற்கான தொகுதி" + +msgid "" +"Exception2MessageMapper (e2mmap) is a helper module for easily defining\n" +"exceptions with predefined messages." +msgstr "" +"Exception2MessageMapper (e2mmap) என்பது எளிதாக வரையறுப்பதற்கான ஒரு உதவி தொகுதி \n" +"முன் வரையறுக்கப்பட்ட செய்திகளுடன் விதிவிலக்குகள்." + +msgid "Performance benchmarking library" +msgstr "செயல்திறன் தரப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides methods for benchmarking Ruby code,\n" +"giving detailed reports on the time taken for each task." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி குறியீட்டை தரப்படுத்துவதற்கான முறைகளை வழங்குகிறது, \n" +"ஒவ்வொரு பணிக்கும் எடுக்கப்பட்ட நேரம் பற்றிய விரிவான அறிக்கைகளை வழங்குதல்." + +msgid "Jekyll plugin to generate an Atom feed of your Jekyll posts" +msgstr "உங்கள் செகில் இடுகைகளின் ஆட்டம் ஊட்டத்தை உருவாக்க செகில் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides a Jekyll plugin to generate an Atom feed\n" +"of your Jekyll posts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆட்டம் ஊட்டத்தை உருவாக்க செகில் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் செகில் இடுகைகள்." + +msgid "Automatically generate a sitemap.xml for your Jekyll site" +msgstr "உங்கள் Jekyll தளத்தில் தானாகவே sitemap.xml ஐ உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Jekyll plugin to silently generate\n" +"a sitemaps.org compliant sitemap for your Jekyll site." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அமைதியாக உருவாக்க செகில் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் செகில் தளத்திற்கான sitemaps.org இணக்கமான தளவரைபடம்." + +msgid "Jekyll plugin to add metadata tags for search engines and social networks" +msgstr "தேடுபொறிகள் மற்றும் சமூக வலைப்பின்னல்களுக்கான மேனிலை தரவு குறிச்சொற்களைச் சேர்க்க செகில் செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides a Jekyll plugin to add metadata tags for search engines\n" +"and social networks to better index and display your site's content." +msgstr "" +"தேடுபொறிகளுக்கான மேனிலை தரவு குறிச்சொற்களை சேர்க்க இந்த தொகுப்பு செகில் செருகுநிரலை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் உங்கள் தளத்தின் உள்ளடக்கத்தை சிறப்பாக அட்டவணைப்படுத்தவும் காட்டவும் சமூக வலைப்பின்னல்கள்." + +msgid "Project management command line tool with a domain specific language" +msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழியுடன் திட்ட மேலாண்மை கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"TaskJuggler (tj3) is a project management tool for project planning and\n" +"tracking using a domain specific language; projects are plain text files\n" +"written using your favourite text editor. It includes reporting in HTML, CSV\n" +"or iCalendar format and an email based status tracking system to send and\n" +"receive time sheets from collaborators.\n" +"\n" +"It covers the complete spectrum of project management tasks from the first\n" +"idea to the completion of the project. It assists you during project scoping,\n" +"resource assignment, cost and revenue planning, risk and communication\n" +"management, status tracking and reporting." +msgstr "" +"TaskJuggler (tj3) என்பது திட்ட திட்டமிடல் மற்றும் திட்ட மேலாண்மை கருவியாகும் \n" +"ஒரு டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழியைப் பயன்படுத்தி கண்காணிப்பு; திட்டங்கள் எளிய உரை கோப்புகள் \n" +"உங்களுக்கு பிடித்த உரை திருத்தியைப் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்டது. இது HTML, காபிம இல் அறிக்கையிடுவதை உள்ளடக்கியது \n" +"அல்லது iCalendar வடிவம் மற்றும் அனுப்புவதற்கு மின்னஞ்சல் அடிப்படையிலான நிலை கண்காணிப்பு அமைப்பு மற்றும் \n" +"கூட்டுப்பணியாளர்களிடமிருந்து நேரத் தாள்களைப் பெறுங்கள். \n" +"\n" +"இது முதல் திட்ட மேலாண்மை பணிகளின் முழுமையான ச்பெக்ட்ரம் உள்ளடக்கியது \n" +"திட்டத்தை முடிக்க சிந்தனை. திட்ட நோக்கத்தின் போது இது உங்களுக்கு உதவுகிறது, \n" +"வள ஒதுக்கீடு, செலவு மற்றும் வருவாய் திட்டமிடல், இடர் மற்றும் தொடர்பு \n" +"மேலாண்மை, நிலை கண்காணிப்பு மற்றும் அறிக்கை." + +msgid "Trigonometric functions for complex numbers" +msgstr "சிக்கலான எண்களுக்கான முக்கோணவியல் செயல்பாடுகள்" + +msgid "" +"This gem is a library that provides trigonometric and transcendental\n" +"functions for complex numbers. The functions in this module accept integers,\n" +"floating-point numbers or complex numbers as arguments." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் முக்கோணவியல் மற்றும் ஆழ்நிலையை வழங்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"சிக்கலான எண்களுக்கான செயல்பாடுகள். இந்த தொகுதியில் உள்ள செயல்பாடுகள் முழு எண்களை ஏற்கின்றன, \n" +"மிதக்கும் புள்ளி எண்கள் அல்லது கலப்பு எண்கள் வாதங்களாக." + +msgid "Asynchronous processing library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஒத்திசைவற்ற செயலாக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Sucker Punch is a single-process Ruby asynchronous processing\n" +"library. It is perfect for asynchronous processes like emailing, data crunching\n" +"or social platform manipulation; and generally recommended for jobs that are\n" +"fast and non-mission critical like logs, emails, etc." +msgstr "" +"சக்கர் பஞ்ச் என்பது ஒற்றை-செயல்முறை ரூபி ஒத்திசைவற்ற செயலாக்கமாகும் \n" +"நூலகம். மின்னஞ்சல் அனுப்புதல், தரவு நசுக்குதல் போன்ற ஒத்திசைவற்ற செயல்முறைகளுக்கு இது சரியானது \n" +"அல்லது சமூக தளம் கையாளுதல்; மற்றும் பொதுவாக இருக்கும் வேலைகளுக்கு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"பதிவுகள், மின்னஞ்சல்கள் போன்ற வேகமான மற்றும் பணி அல்லாத முக்கியமானவை." + +msgid "Thread synchronization aid Ruby" +msgstr "நூல் ஒத்திசைவு உதவி ரூபி" + +msgid "" +"CountDownLatch is a synchronization aid that allows one or\n" +"more threads to wait until a set of operations being performed in other threads\n" +"completes." +msgstr "" +"CountDownLatch என்பது ஒன்று அல்லது அனுமதிக்கும் ஒத்திசைவு உதவி \n" +"மற்ற தொடரிழைகளில் செயல்படும் ஒரு தொகுப்பு வரை காத்திருக்க வேண்டும் \n" +"நிறைவு செய்கிறது." + +msgid "Ruby gem for making value classes" +msgstr "மதிப்பு வகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான ரூபி ரத்தினம்" + +msgid "" +"ValueSemantics generates modules that provide conventional\n" +"value semantics for a given set of attributes. The behaviour is similar to an\n" +"immutable Struct class, plus extensible, lightweight validation and coercion." +msgstr "" +"ValueSemantics மரபுகளை வழங்கும் தொகுதிகளை உருவாக்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகளுக்கான மதிப்பு சொற்பொருள். நடத்தை போன்றது \n" +"மாறாத கட்டமைப்பு வகுப்பு, மேலும் நீட்டிக்கக்கூடிய, இலகுரக சரிபார்ப்பு மற்றும் வற்புறுத்தல்." + +msgid "Asynchronous operation library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான ஒத்திசைவற்ற செயல்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"Promise is a Ruby implementation of the Promises/A+\n" +"specification. It provides 100% mutation coverage, tested on MRI 1.9, 2.0, 2.1,\n" +"2.2, Rubinius, and JRuby." +msgstr "" +"உறுதிமொழி என்பது வாக்குறுதிகள்/A+ இன் ரூபி செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"விவரக்குறிப்பு. இது 100% பிறழ்வு கவரேசை வழங்குகிறது, MRI 1.9, 2.0, 2.1, இல் சோதிக்கப்பட்டது \n" +"2.2, ரூபினியச் மற்றும் சே ரூபி." + +msgid "Ruby implementation of multiformats/multicodec" +msgstr "பல வடிவங்கள்/மல்டிகோடெக்கின் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Multicodecs is the ruby implementation of\n" +"multiformats/multicodec, a canonical table of of codecs used by various\n" +"multiformats." +msgstr "" +"மல்டிகோடெக்ச் என்பது ரூபி செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"பல வடிவங்கள்/மல்டிகோடெக், பல்வேறு பயன்படுத்தப்படும் கோடெக்குகளின் நியமன அட்டவணை \n" +"பல வடிவங்கள்." + +msgid "Multihash implementation for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கு மல்டிஆச் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Multihashes provides a simple, low-level multihash\n" +"implementation for Ruby. A multihash is a digest with an embedded hash function\n" +"code" +msgstr "" +"Multihashes எளிய, குறைந்த-நிலை மல்டிஆசை வழங்குகிறது \n" +"ரூபிக்கு செயல்படுத்துதல். மல்டிஆச் என்பது உட்பொதிக்கப்பட்ட ஆச் செயல்பாட்டைக் கொண்ட ஒரு செரிமானமாகும் \n" +"குறியீடு" + +msgid "Object wrapper that forwards all calls to the reference object" +msgstr "அனைத்து அழைப்புகளையும் குறிப்பு பொருளுக்கு அனுப்பும் பொருள் ரேப்பர்" + +msgid "" +"LazyObject is an object wrapper that forwards all calls to the\n" +"reference object. This object is not created until the first method dispatch." +msgstr "" +"LazyObject என்பது அனைத்து அழைப்புகளையும் அனுப்பும் ஒரு பொருள் ரேப்பர் ஆகும் \n" +"குறிப்பு பொருள். முதல் முறை அனுப்பும் வரை இந்த பொருள் உருவாக்கப்படவில்லை." + +msgid "Parsing Expressions for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான வெளிப்பாடுகளை பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"Citrus is a parsing library for Ruby that combines the\n" +"expressiveness of the language with the parsing expressions." +msgstr "" +"சிட்ரச் என்பது ரூபிக்கான ஒரு பாகுபடுத்தும் நூலகமாகும், அது ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"பாகுபடுத்தும் வெளிப்பாடுகளுடன் மொழியின் வெளிப்பாடு." + +msgid "" +"CBOR is a library for the\n" +"@acronym{CBOR, Concise Binary Object Representation} format, based on\n" +"Sadayuki Furuhashi's MessagePack library." +msgstr "" +"CBOR ஒரு நூலகம் \n" +"@சுருக்கம்{CBOR, சுருக்கமான பைனரி பொருள் பிரதிநிதித்துவம்} வடிவம், அடிப்படையில் \n" +"சடாயுகி ஃபுருஆசியின் மெசேச் பேக் நூலகம்." + +msgid "Ruby gem plugin for release management" +msgstr "வெளியீட்டு நிர்வாகத்திற்கான ரூபி செம் சொருகி" + +msgid "" +"GemRelease is a gem plugin that aims at making gem development\n" +"easier by automating repetitive work based on conventions, configuration, and\n" +"templates." +msgstr "" +"GemRelease என்பது ரத்தின வளர்ச்சியை நோக்கமாகக் கொண்ட ஒரு ரத்தினச் செருகுநிரலாகும் \n" +"மரபுகள், கட்டமைப்பு மற்றும் அடிப்படையில் மறுநிகழ்வு வேலைகளை தானியக்கமாக்குவதன் மூலம் எளிதானது \n" +"வார்ப்புருக்கள்." + +msgid "Ruby extension for base32 encoding and decoding" +msgstr "அடிப்படை32 குறியாக்கம் மற்றும் டிகோடிங்கிற்கான ரூபி நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"Base32 is a library which provides base32 decoding and\n" +"encoding." +msgstr "" +"Base32 என்பது ஒரு லைப்ரரி ஆகும், இது base32 டிகோடிங் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"குறியாக்கம்." + +msgid "Ruby implementation of the Dhall configuration language" +msgstr "தால் உள்ளமைவு மொழியின் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Dhall.rb is a Ruby implementation of the Dhall configuration\n" +"language. Dhall is a memory safe and non-Turing-complete configuration\n" +"language." +msgstr "" +"Dhall.rb என்பது Dhall கட்டமைப்பின் ரூபி செயலாக்கமாகும் \n" +"மொழி. Dhall ஒரு நினைவக பாதுகாப்பான மற்றும் டூரிங்-முழுமையான உள்ளமைவு ஆகும் \n" +"மொழி." + +msgid "Currency conversion library for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான நாணய மாற்று நூலகம்" + +msgid "" +"RubyMoney provides a library for dealing with money and\n" +"currency conversion. Its features are:\n" +"@itemize\n" +"@item\n" +"Provides a Money class which encapsulates all information about a certain\n" +"amount of money, such as its value and its currency.\n" +"@item\n" +"Provides a Money::Currency class which encapsulates all information about a\n" +"monetary unit.\n" +"@item\n" +"Represents monetary values as integers, in cents; so avoids floating point\n" +"rounding errors.\n" +"@item\n" +"Represents currency as Money::Currency instances providing a high level of\n" +"flexibility.\n" +"@item Provides APIs for exchanging money from one currency to another.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"RubyMoney பணத்தை கையாள்வதற்கான ஒரு நூலகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"நாணய மாற்றம். அதன் அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்டதைப் பற்றிய அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளடக்கிய பண வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"அதன் மதிப்பு மற்றும் நாணயம் போன்ற பணத்தின் அளவு. \n" +"@பொருள் \n" +"ஒரு பணத்தை வழங்குகிறது:: நாணய வகுப்பு இது ஒரு பற்றிய அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளடக்கியது \n" +"பண அலகு. \n" +"@பொருள் \n" +"பண மதிப்புகளை முழு எண்களாக, சென்ட்களில் குறிக்கிறது; அதனால் மிதக்கும் புள்ளியை தவிர்க்கிறது \n" +"ரவுண்டிங் பிழைகள். \n" +"@பொருள் \n" +"நாணயத்தை பணம்::உயர் மட்டத்தை வழங்கும் நாணய நிகழ்வுகள் \n" +"நெகிழ்வுத்தன்மை. \n" +"@item ஒரு கரன்சியில் இருந்து மற்றொரு நாணயத்திற்கு பணத்தை மாற்றுவதற்கான APIகளை வழங்குகிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Convert various objects into Money objects" +msgstr "பல்வேறு பொருட்களை பணப் பொருள்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Monetize provides a library for converting various objects\n" +"into Money objects." +msgstr "" +"Monetize பல்வேறு பொருட்களை மாற்றும் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"பணப் பொருட்களில்." + +msgid "Money open exchange rates for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான பணம் திறந்த மாற்று விகிதங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a gem that calculates the exchange rate\n" +"using published rates from open-exchange-rates. Compatible with the money gem." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மாற்று விகிதத்தை கணக்கிடும் ஒரு ரத்தினத்தை வழங்குகிறது \n" +"திறந்த மாற்று விகிதங்களில் இருந்து வெளியிடப்பட்ட விகிதங்களைப் பயன்படுத்துதல். பண ரத்தினத்துடன் இணக்கமானது." + +msgid "Routing Tree Web Toolkit" +msgstr "ரூட்டிங் ட்ரீ வெப் டூல்கிட்" + +msgid "" +"Roda is a routing tree web toolkit, designed for building fast\n" +"and maintainable web applications in ruby." +msgstr "" +"ரோடா என்பது ஒரு ரூட்டிங் ட்ரீ வெப் டூல்கிட் ஆகும், இது வேகமாக உருவாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மற்றும் ரூபியில் பராமரிக்கக்கூடிய வலை பயன்பாடுகள்." + +msgid "XML to Hash translator" +msgstr "எக்ச்எம்எல் டு ஆச் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Nori is a simple XML parsing ripped from Crack which in-turn\n" +"ripped from Merb. It supports pluggable parsers and ships with both REXML and\n" +"Nokogiri implementations." +msgstr "" +"நோரி என்பது கிராக்கிலிருந்து பிரித்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு எளிய எக்ச்எம்எல் பாகுபடுத்தலாகும் \n" +"மெர்பிலிருந்து கிழிக்கப்பட்டது. இது REXML மற்றும் இரண்டையும் கொண்டு சொருகக்கூடிய பாகுபடுத்திகள் மற்றும் கப்பல்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"நோகோகிரி செயலாக்கங்கள்." + +msgid "Various middleware for Faraday" +msgstr "ஃபாரடேக்கான பல்வேறு மிடில்வேர்" + +msgid "" +"Faraday_Middleware is a collection of middleware for the\n" +"Faraday-based API wrappers." +msgstr "" +"Faraday_Middleware என்பது மிடில்வேரின் தொகுப்பாகும் \n" +"ஃபாரடே அடிப்படையிலான பநிஇ ரேப்பர்கள்." + +msgid "Multipart-post requests extension for Faraday" +msgstr "ஃபாரடேக்கான மல்டிபார்ட்-போச்ட் கோரிக்கை நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"This Ruby gem extends Faraday to perform multipart-post\n" +"requests." +msgstr "" +"இந்த ரூபி ரத்தினம் ஃபாரடேயை மல்டிபார்ட்-போச்ட் செய்ய நீட்டிக்கிறது \n" +"கோரிக்கைகள்." + +msgid "Gem for integrating to Bandwidth's Iris API" +msgstr "பேண்ட்விட்த்தின் ஐரிச் பநிஇ உடன் ஒருங்கிணைப்பதற்கான செம்" + +msgid "" +"Bandwidth IRIS is a Ruby SDK for Bandwidth Phone Number\n" +"Dashboard. It is a Ruby Client library for IRIS / BBS API." +msgstr "" +"அலைவரிசை கருவிழி என்பது அலைவரிசை ஃபோன் எண்ணுக்கான ரூபி SDK ஆகும் \n" +"டாச்போர்டு. இது கருவிழி / BBS APIக்கான ரூபி வாங்கி நூலகம்." + +msgid "Interface for secure random number generator" +msgstr "பாதுகாப்பான சீரற்ற எண் செனரேட்டருக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby interface for secure random\n" +"number generators." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாதுகாப்பான சீரற்ற ஒரு ரூபி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"எண் செனரேட்டர்கள்." + +msgid "Selenium browser automation bindings for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான செலினியம் உலாவி ஆட்டோமேசன் பிணைப்புகள்" + +msgid "" +"Selenium implements the W3C WebDriver protocol to automate\n" +"popular browsers. It aims to mimic the behaviour of a real user as it\n" +"interacts with the application's HTML. It's primarily intended for web\n" +"application testing, but any web-based task can be automated. This package\n" +"provides the Ruby bindings of Selenium." +msgstr "" +"செலினியம் W3C WebDriver நெறிமுறையை தானியக்கமாக்குகிறது \n" +"பிரபலமான உலாவிகள். இது ஒரு உண்மையான பயனரின் நடத்தையைப் பிரதிபலிக்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பயன்பாட்டின் உஉகுமொ உடன் தொடர்பு கொள்கிறது. இது முதன்மையாக இணையத்தை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"பயன்பாட்டு சோதனை, ஆனால் எந்த இணைய அடிப்படையிலான பணியும் தானியங்கு செய்யப்படலாம். இந்த தொகுப்பு \n" +"செலினியத்தின் ரூபி பிணைப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Client interface for the Sentry error logger" +msgstr "சென்ட்ரி பிழை பதிவிற்கான கிளையன்ட் இடைமுகம்" + +msgid "" +"Sentry-Core provides a gem that provides a client\n" +"interface for the Sentry error logger." +msgstr "" +"சென்ட்ரி-கோர் ஒரு வாடிக்கையாளரை வழங்கும் ரத்தினத்தை வழங்குகிறது \n" +"சென்ட்ரி பிழை பதிவிற்கான இடைமுகம்." + +msgid "" +"Sentry provides a gem that provides a client\n" +"interface for the Sentry error logger." +msgstr "" +"சென்ட்ரி ஒரு வாடிக்கையாளரை வழங்கும் ரத்தினத்தை வழங்குகிறது \n" +"சென்ட்ரி பிழை பதிவிற்கான இடைமுகம்." + +msgid "HTTP server toolkit" +msgstr "HTTP சர்வர் கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"WEBrick is an HTTP server toolkit that can be configured as an\n" +"HTTPS server, a proxy server, and a virtual-host server." +msgstr "" +"WEBrick என்பது ஒரு HTTP சர்வர் கருவித்தொகுப்பாகும் \n" +"HTTPS சேவையகம், பதிலாள் சேவையகம் மற்றும் மெய்நிகர் புரவலன் சேவையகம்." + +msgid "WebSocket protocol Ruby library" +msgstr "WebSocket நெறிமுறை ரூபி நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a Ruby library to handle the WebSocket\n" +"protocol." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு WebSocket ஐ கையாள ரூபி நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "Integration access to the Braintree Gateway" +msgstr "பிரைன்ட்ரீ கேட்வேக்கான ஒருங்கிணைப்பு அணுகல்" + +msgid "" +"Braintree provides resources and tools for developers to\n" +"integrate Braintree's global payments platform." +msgstr "" +"பிரைன்ட்ரீ டெவலப்பர்களுக்கான ஆதாரங்களையும் கருவிகளையும் வழங்குகிறது \n" +"பிரைன்ட்ரீயின் உலகளாவிய கட்டண தளத்தை ஒருங்கிணைக்கவும்." + +msgid "Supplement for Nokogiri" +msgstr "நோகோகிரிக்கு துணை" + +msgid "" +"Niceogiri provides wrappers and helpers for XML manipulation\n" +"using Nokogiri." +msgstr "" +"நீகுமொ கையாளுதலுக்கான ரேப்பர்கள் மற்றும் உதவியாளர்களை Niceogiri வழங்குகிறது \n" +"நோகோகிரியைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "XMPP Domain Specific Language for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான XMPP டொமைன் குறிப்பிட்ட மொழி" + +msgid "" +"Blather is a XMPP DSL for Ruby written on top of EventMachine\n" +"and Nokogiri." +msgstr "" +"பிளாதர் என்பது EventMachineக்கு மேல் எழுதப்பட்ட ரூபிக்கான XMPP DSL ஆகும் \n" +"மற்றும் நோகோகிரி." + +msgid "Wicked fast Conditional Random Fields for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான மோசமான வேகமான கண்டிசனல் ரேண்டம் ஃபீல்ட்ச்" + +msgid "" +"The Wapiti-Ruby gem provides a wicked fast linear-chain @acronym{CRF,\n" +"Conditional Random Fields} API for sequence segmentation and labelling. It is\n" +"based on the codebase of @url{https://wapiti.limsi.fr, Wapiti}." +msgstr "" +"Wapiti-Ruby மாணிக்கம் ஒரு பொல்லாத வேகமான நேரியல்-சங்கிலி @Acronym{CRF, \n" +"வரிசைப் பிரிவு மற்றும் லேபிளிங்கிற்கான நிபந்தனை ரேண்டம் ஃபீல்ட்ச்} API. அது \n" +"@url{https://wapiti.limsi.fr, Wapiti} இன் குறியீட்டு தளத்தின் அடிப்படையில்." + +msgid "Parser for human names" +msgstr "மனித பெயர்களுக்கான பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"Namae (名前) is a parser for human names. It recognizes personal names\n" +"of various cultural backgrounds and tries to split them into their component\n" +"parts (e.g., given and family names, honorifics etc.)." +msgstr "" +"Namae (名前) என்பது மனிதப் பெயர்களுக்கான பாகுபடுத்தியாகும். இது தனிப்பட்ட பெயர்களை அங்கீகரிக்கிறது \n" +"பல்வேறு கலாச்சார பின்னணிகள் மற்றும் அவற்றை அவற்றின் கூறுகளாக பிரிக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"பாகங்கள் (எ.கா., கொடுக்கப்பட்ட மற்றும் குடும்பப் பெயர்கள், மரியாதைக்குரியவை போன்றவை)." + +msgid "Convert LaTeX to Unicode" +msgstr "லாடெக்சு ஐ யூனிகோடாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a gem to convert LaTeX input to Unicode. Its\n" +"original use was as an input filter for BibTeX-Ruby, but it can be used\n" +"independently to decode LaTeX. Many of the patterns used by this Ruby gem are\n" +"based on François Charette's equivalent Perl module @code{LaTeX::Decode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு உள்ளீட்டை யூனிகோடாக மாற்ற ஒரு ரத்தினத்தை வழங்குகிறது. அதன் \n" +"அசல் பயன்பாடு BibTeX-Ruby க்கான உள்ளீட்டு வடிகட்டியாக இருந்தது, ஆனால் அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"LaTeX ஐ டிகோட் செய்ய சுயாதீனமாக. இந்த ரூபி ரத்தினம் பயன்படுத்தும் பல வடிவங்கள் \n" +"François Charette இன் சமமான பெர்ல் தொகுதி @code{LaTeX::Decode}ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Parse and format HTTP @code{Link} headers" +msgstr "HTTP @code{Link} தலைப்புகளை அலசி வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This gem provides the classes @code{LinkHeader} and\n" +"@code{LinkHeader::Link}, which represent HTTP @code{Link} headers conforming\n" +"to RFC 5988. Objects can be constructed from and converted to text or a\n" +"JSON-friendly @code{Array} representation. They can also be used to generate\n" +"corresponding HTML @code{link} elements." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் @code{LinkHeader} மற்றும் வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{LinkHeader::Link}, இது HTTP @code{Link} தலைப்புகளுக்கு இணங்குவதைக் குறிக்கிறது \n" +"RFC 5988 க்கு. பொருள்களை உருவாக்கி உரையாக மாற்றலாம் அல்லது a \n" +"JSON-க்கு ஏற்ற @code{Array} பிரதிநிதித்துவம். அவற்றை உருவாக்கவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொடர்புடைய உஉகுமொ @code{link} கூறுகள்." + +msgid "Specification for linter and formatter rulesets" +msgstr "லிண்டர் மற்றும் ஃபார்மேட்டர் விதிகளுக்கான விவரக்குறிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a plugin specification for Ruby linter and\n" +"formatter rulesets." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி லிண்டருக்கான சொருகி விவரக்குறிப்பை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"வடிவ விதிகள்." + +msgid "Linked Data for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான இணைக்கப்பட்ட தரவு" + +msgid "" +"This gem contains the core algorithms and classes used for doing basic\n" +"programming with @acronym{RDF, Resource Description Framework} data,\n" +"implemented in pure Ruby." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினத்தில் அடிப்படைச் செயல்பாட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படும் முக்கிய வழிமுறைகள் மற்றும் வகுப்புகள் உள்ளன \n" +"@accronym{RDF, வள விளக்கக் கட்டமைப்பு} தரவுகளுடன் நிரலாக்கம், \n" +"தூய ரூபியில் செயல்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Common RDF vocabularies" +msgstr "பொதுவான RDF சொற்களஞ்சியம்" + +msgid "" +"This gem extends @code{ruby-rdf} with several common @acronym{RDF,\n" +"Resource Description Framework} vocabularies." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் @code{ruby-rdf}ஐ பல பொதுவான @accronym{RDF, \n" +"வள விளக்கக் கட்டமைப்பு} சொற்களஞ்சியம்." + +msgid "Discount Markdown Processor for Ruby" +msgstr "ரூபிக்கான தள்ளுபடி மார்க் பேரூர் செயலி" + +msgid "" +"Discount is an implementation of John Gruber's Markdown\n" +"markup language in C. It implements all of the language described in the\n" +"markdown syntax document and passes the Markdown 1.0 test suite." +msgstr "" +"தள்ளுபடி என்பது சான் க்ரூபரின் மார்க் டவுனின் செயலாக்கமாகும் \n" +"மார்க்அப் மொழி C. இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள அனைத்து மொழிகளையும் இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"மார்க் பேரூர் தொடரியல் ஆவணம் மற்றும் மார்க் பேரூர் 1.0 சோதனைத் தொகுப்பைக் கடந்து செல்கிறது." + +msgid "Rubyist's Swiss Army knife for all things BibTeX" +msgstr "அனைத்து விசயங்களுக்கும் ரூபியிச்ட்டின் சுவிச் இராணுவ கத்தி BibTeX" + +msgid "" +"BibTeX-Ruby is the Rubyist's Swiss Army knife for all things BibTeX.\n" +"It includes a parser for all common BibTeX objects and a sophisticated name\n" +"parser that tokenizes correctly formatted names. BibTeX-Ruby recognizes\n" +"BibTeX string replacements, joins values containing multiple strings or\n" +"variables, supports cross-references, and decodes common LaTeX formatting\n" +"instructions to unicode. If you are in a hurry, it also allows for easy\n" +"export/conversion to formats such as YAML, JSON, CSL, and XML (BibTeXML)." +msgstr "" +"BibTeX-Ruby என்பது BibTeX எல்லாவற்றிற்கும் ரூபியிச்ட்டின் சுவிச் இராணுவ கத்தி. \n" +"இது அனைத்து பொதுவான BibTeX பொருள்களுக்கான பாகுபடுத்தி மற்றும் அதிநவீன பெயரை உள்ளடக்கியது \n" +"சரியாக வடிவமைக்கப்பட்ட பெயர்களை டோக்கனைச் செய்யும் பாகுபடுத்தி. BibTeX-Ruby அங்கீகரிக்கிறது \n" +"BibTeX சரம் மாற்றீடுகள், பல சரங்களைக் கொண்ட மதிப்புகளை இணைக்கிறது அல்லது \n" +"மாறிகள், குறுக்கு குறிப்புகளை ஆதரிக்கிறது மற்றும் பொதுவான லாடெக்சு வடிவமைப்பை டிகோட் செய்கிறது \n" +"யுனிகோடுக்கான வழிமுறைகள். நீங்கள் அவசரமாக இருந்தால், அது எளிதாகவும் அனுமதிக்கிறது \n" +"YAML, JSON, CSL மற்றும் நீகுமொ (BibTeXML) போன்ற வடிவங்களுக்கு ஏற்றுமதி/மாற்றம்." + +msgid "Unicode script classification library" +msgstr "யூனிகோட் ச்கிரிப்ட் வகைப்பாடு நூலகம்" + +msgid "" +"This gem provides a simple interface for classifying Ruby\n" +"strings using the Unicode @code{Script} and @code{Script_Extensions}\n" +"properties." +msgstr "" +"இந்த ரத்தினம் ரூபியை வகைப்படுத்துவதற்கான எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் @code{Script} மற்றும் @code{Script_Extensions} ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தும் சரங்கள் \n" +"பண்புகள்." + +msgid "Interface for Ruby citation processors" +msgstr "ரூபி மேற்கோள் செயலிகளுக்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"CiteProc is a citation processor interface and citation data API based\n" +"on the @acronym{CSL, Citation Style Language} specifications. To actually\n" +"process citations, a dedicated processor engine is required: a pure Ruby\n" +"engine is available in the @code{citeproc-ruby} gem." +msgstr "" +"CiteProc என்பது மேற்கோள் செயலி இடைமுகம் மற்றும் மேற்கோள் தரவு பநிஇ அடிப்படையிலானது \n" +"@Acronym{CSL, மேற்கோள் பாணி மொழி} விவரக்குறிப்புகள். உண்மையில் \n" +"செயல்முறை மேற்கோள்கள், ஒரு பிரத்யேக செயலி இயந்திரம் தேவை: ஒரு தூய ரூபி \n" +"இன்சின் @code{citeproc-ruby} ரத்தினத்தில் கிடைக்கிறது." + +msgid "Ruby binding to the Ed25519 elliptic curve public-key signature system" +msgstr "Ed25519 நீள்வட்ட வளைவு பொது விசை கையொப்ப அமைப்பில் ரூபி பிணைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Ruby binding to the Ed25519 elliptic curve\n" +"public-key signature system described in\n" +"@url{https://www.ietf.org/rfc/rfc8032.txt, RFC 8032}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Ed25519 நீள்வட்ட வளைவுக்கு ரூபி பிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"பொது விசை கையொப்ப அமைப்பு விவரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@url{https://www.ietf.org/rfc/rfc8032.txt, RFC 8032}." + +msgid "Ruby implementation of Extended Date/Time Format" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட தேதி/நேர வடிவமைப்பின் ரூபி செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"EDTF-Ruby provides a parser and an API for the @acronym{EDTF, Extended\n" +"Date/Time Format} standard, implemented as an extension to Ruby's @code{Date}\n" +"class." +msgstr "" +"EDTF-Ruby ஆனது @accronym{EDTF, விரிவாக்கப்பட்ட ஒரு பாகுபடுத்தி மற்றும் பநிஇ வழங்குகிறது \n" +"தேதி/நேர வடிவமைப்பு} தரநிலை, ரூபியின் @code{Date}க்கு நீட்டிப்பாக செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"வகுப்பு." + +msgid "Git-Like Interface command-line parser" +msgstr "Git-Like இடைமுகம் கட்டளை வரி பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"GLI allows you to create command-line applications in Ruby with Git-Like\n" +"Interfaces: that is, they take subcommands in the style of @command{git} and\n" +"@command{gem}. GLI uses a simple domain-specific language, but retains all\n" +"the power of the built-in @code{OptionParser}." +msgstr "" +"சிட்-லைக் மூலம் ரூபியில் கட்டளை வரி பயன்பாடுகளை உருவாக்க GLI உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"இடைமுகங்கள்: அதாவது, அவை @command{git} பாணியில் துணைக் கட்டளைகளை எடுக்கின்றன \n" +"@கமாண்ட்{gem}. GLI ஒரு எளிய டொமைன்-குறிப்பிட்ட மொழியைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அனைத்தையும் வைத்திருக்கிறது \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட @code{OptionParser} இன் ஆற்றல்." + +msgid "AnyStyle parser dictionary data" +msgstr "AnyStyle பாகுபடுத்தி அகராதி தரவு" + +msgid "This gem provides parser dictionary data for AnyStyle." +msgstr "இந்த ரத்தினம் AnyStyleக்கான பாகுபடுத்தி அகராதி தரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Fast and smart citation reference parsing (Ruby library)" +msgstr "வேகமான மற்றும் புத்திசாலித்தனமான மேற்கோள் பாகுபடுத்துதல் (ரூபி லைப்ரரி)" + +msgid "" +"AnyStyle is a very fast and smart parser for academic reference lists\n" +"and bibliographies. AnyStyle uses powerful machine learning heuristics based\n" +"on Conditional Random Fields and aims to make it easy to train the model with\n" +"data that is relevant to your parsing needs.\n" +"\n" +"This package provides the Ruby module @code{AnyStyle}. AnyStyle can also be\n" +"used via the @command{anystyle} command-line utility or a web application,\n" +"though the later has not yet been packaged for Guix." +msgstr "" +"AnyStyle என்பது கல்விசார் குறிப்பு பட்டியல்களுக்கான மிக வேகமான மற்றும் அறிவுள்ள பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"மற்றும் நூல் பட்டியல்கள். AnyStyle ஆற்றல் வாய்ந்த இயந்திர கற்றல் ஊரிச்டிக்ச் அடிப்படையில் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிபந்தனைக்குட்பட்ட ரேண்டம் ஃபீல்ட்ச் மற்றும் மாதிரியைப் பயிற்றுவிப்பதை எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"உங்கள் பாகுபடுத்தல் தேவைகளுக்கு பொருத்தமான தரவு. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு ரூபி தொகுதி @code{AnyStyle} ஐ வழங்குகிறது. எந்த ச்டைலிலும் இருக்கலாம் \n" +"@command{anystyle} கட்டளை வரி பயன்பாடு அல்லது வலை பயன்பாடு வழியாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, \n" +"பிந்தையது இன்னும் Guix க்காக தொகுக்கப்படவில்லை." + +msgid "Fast and smart citation reference parsing" +msgstr "வேகமான மற்றும் அறிவுள்ள மேற்கோள் பாகுபடுத்துதல்" + +msgid "" +"AnyStyle is a very fast and smart parser for academic reference lists\n" +"and bibliographies. AnyStyle uses powerful machine learning heuristics based\n" +"on Conditional Random Fields and aims to make it easy to train the model with\n" +"data that is relevant to your parsing needs.\n" +"\n" +"This package provides the @command{anystyle} command-line utility. AnyStyle\n" +"can also be used as a Ruby library or as a web application, though the later\n" +"has not yet been packaged for Guix." +msgstr "" +"AnyStyle என்பது கல்விசார் குறிப்பு பட்டியல்களுக்கான மிக வேகமான மற்றும் அறிவுள்ள பாகுபடுத்தியாகும் \n" +"மற்றும் நூல் பட்டியல்கள். AnyStyle ஆற்றல் வாய்ந்த இயந்திர கற்றல் ஊரிச்டிக்ச் அடிப்படையில் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிபந்தனைக்குட்பட்ட ரேண்டம் ஃபீல்ட்ச் மற்றும் மாதிரியைப் பயிற்றுவிப்பதை எளிதாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"உங்கள் பாகுபடுத்தல் தேவைகளுக்கு பொருத்தமான தரவு. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @command{anystyle} கட்டளை வரி பயன்பாட்டை வழங்குகிறது. AnyStyle \n" +"ரூபி நூலகமாகவோ அல்லது வலைப் பயன்பாடாகவோ, பிந்தையதாக இருந்தாலும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"Guix க்காக இன்னும் தொகுக்கப்படவில்லை." + +msgid "Protocol Buffers are Google's data interchange format" +msgstr "புரோட்டோகால் பஃபர்கள் என்பது கூகுளின் தரவு பரிமாற்ற வடிவமாகும்" + +msgid "" +"This library contains the Ruby extension that implements\n" +"Protocol Buffers functionality in Ruby.\n" +"\n" +"The Ruby extension makes use of generated Ruby code that defines message and\n" +"enum types in a Ruby DSL. You may write definitions in this DSL directly, but\n" +"we recommend using protoc's Ruby generation support with @code{.proto} files.\n" +"The build process in this directory only installs the extension; you need to\n" +"install @code{protoc} (in package ruby-grpc-tools) as well to have Ruby code\n" +"generation functionality." +msgstr "" +"இந்த நூலகத்தில் செயல்படுத்தும் ரூபி நீட்டிப்பு உள்ளது \n" +"ரூபியில் புரோட்டோகால் பஃபர்ச் செயல்பாடு. \n" +"\n" +"ரூபி நீட்டிப்பு, செய்தியை வரையறுக்கும் ரூபி குறியீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு ரூபி DSL இல் enum வகைகள். இந்த DSL இல் நீங்கள் நேரடியாக வரையறைகளை எழுதலாம், ஆனால் \n" +"@code{.proto} கோப்புகளுடன் புரோட்டோக்கின் ரூபி தலைமுறை ஆதரவைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறோம். \n" +"இந்த கோப்பகத்தில் உள்ள உருவாக்க செயல்முறை நீட்டிப்பை மட்டுமே நிறுவுகிறது; நீங்கள் வேண்டும் \n" +"ரூபி குறியீட்டைப் பெற @code{protoc} (பேக்கேச் ruby-grpc-tools இல்) நிறுவவும் \n" +"தலைமுறை செயல்பாடு." + +msgid "Common protocol buffer types used by Google APIs" +msgstr "Google APIகளால் பயன்படுத்தப்படும் பொதுவான நெறிமுறை இடையக வகைகள்" + +msgid "GRPC system in Ruby" +msgstr "ரூபியில் GRPC அமைப்பு" + +msgid "" +"GRPC is a high performance, open-source universal RPC\n" +"framework. This package provides a ruby interface for it." +msgstr "" +"GRPC என்பது உயர் செயல்திறன், திறந்த மூல உலகளாவிய RPC ஆகும் \n" +"கட்டமைப்பு. இந்த தொகுப்பு ரூபி இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Container-focused DNS A/AAAA record server" +msgstr "கொள்கலன்-மையப்படுத்தப்பட்ட DNS A/AAAA பதிவு சேவையகம்" + +msgid "" +"Aardvark-dns is an authoritative DNS server for A/AAAA container\n" +"records. It can forward other requests to configured resolvers." +msgstr "" +"Aardvark-dns என்பது A/AAAA கொள்கலனுக்கான அதிகாரப்பூர்வ DNS சேவையகமாகும் \n" +"பதிவுகள். இது மற்ற கோரிக்கைகளை உள்ளமைக்கப்பட்ட தீர்வுகளுக்கு அனுப்பலாம்." + +msgid "Very simple server for the Gemini hypertext protocol" +msgstr "செமினி ஐபர்டெக்ச்ட் நெறிமுறைக்கு மிகவும் எளிமையான சர்வர்" + +msgid "" +"Agate is a server for the Gemini network protocol, built with the Rust\n" +"programming language. It has very few features, and can only serve static\n" +"files. It uses async I/O, and should be quite efficient even when running on\n" +"low-end hardware and serving many concurrent requests." +msgstr "" +"அகேட் என்பது செமினி பிணையம் நெறிமுறைக்கான ஒரு சேவையகமாகும், இது ரச்டுடன் கட்டப்பட்டது \n" +"நிரலாக்க மொழி. இது மிகக் குறைவான அம்சங்களைக் கொண்டுள்ளது, மேலும் நிலையானதாக மட்டுமே பணி செய்ய முடியும் \n" +"கோப்புகள். இது ஒத்திசைவு I/O ஐப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் இயங்கும் போது கூட மிகவும் திறமையாக இருக்க வேண்டும் \n" +"குறைந்த-இறுதி வன்பொருள் மற்றும் பல ஒரே நேரத்தில் கோரிக்கைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Alternative Free Identity System" +msgstr "மாற்று இலவச அடையாள அமைப்பு" + +msgid "" +"This project represents a minimal blockchain without cryptocurrency,\n" +"capable of sustaining any number of domain names in a bunch of original\n" +"alternative zones." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் மறையீட்டு நாணயம் இல்லாத குறைந்தபட்ச பிளாக்செயினைக் குறிக்கிறது, \n" +"அசல் தொகுப்பில் எத்தனை டொமைன் பெயர்களையும் தக்கவைக்கும் திறன் கொண்டது \n" +"மாற்று மண்டலங்கள்." + +msgid "@command{cat} clone with syntax highlighting and git integration" +msgstr "@command{cat} க்ளோன் தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் சிட் ஒருங்கிணைப்புடன்" + +msgid "" +"@command{bat} is a drop-in @command{cat} replacement featuring syntax\n" +"highlighting for a large number of languages, git integration, and automatic\n" +"paging." +msgstr "" +"@command{bat} என்பது ஒரு டிராப்-இன் @command{cat} மாற்றீடு ஆகும் \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான மொழிகள், சிட் ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் தானியங்கி ஆகியவற்றை முன்னிலைப்படுத்துகிறது \n" +"பேசிங்." + +msgid "Customizable graphical process/system monitor for the terminal" +msgstr "டெர்மினலுக்கான தனிப்பயனாக்கக்கூடிய வரைகலை செயல்முறை/கணினி மானிட்டர்" + +msgid "" +"This package provides a customizable graphical process/system monitor for\n" +"the terminal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய வரைகலை செயல்முறை/கணினி மானிட்டரை வழங்குகிறது \n" +"முனையம்." + +msgid "C to Rust translation, refactoring, and cross-checking" +msgstr "சி முதல் ரச்ட் மொழிபெயர்ப்பு, மறுசீரமைப்பு மற்றும் குறுக்கு சரிபார்ப்பு" + +msgid "This package provides C to Rust translation, refactoring, and cross-checking." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சி டு ரச்ட் மொழிபெயர்ப்பு, மறுசீரமைப்பு மற்றும் குறுக்கு சரிபார்ப்பு ஆகியவற்றை வழங்குகிறது." + +msgid "Soothing port creation tool for the high-spirited" +msgstr "அதிக ஊக்கம் கொண்டவர்களுக்கான துறைமுகம் உருவாக்கும் கருவி" + +msgid "" +"Whiskers is a helper tool that is custom-built to create ports of the\n" +"Catppuccin color theme, allowing developers to define template files which\n" +"the palette can be injected into." +msgstr "" +"விச்கர்ச் என்பது போர்ட்களை உருவாக்க தனிப்பயனாக்கப்பட்ட ஒரு உதவி கருவியாகும் \n" +"Catppuccin வண்ண கருப்பொருள், உருவாக்குபவர்கள் டெம்ப்ளேட் கோப்புகளை வரையறுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"தட்டுக்குள் செலுத்தப்படலாம்." + +msgid "Audit Cargo.lock for crates with security vulnerabilities" +msgstr "பாதுகாப்பு குறைபாடுகள் உள்ள பெட்டிகளுக்கு Cargo.lock ஐ தணிக்கை செய்யவும்" + +msgid "" +"This package provides a Cargo subcommand, @command{cargo audit}, to\n" +"audit @file{Cargo.lock} for crates with security vulnerabilities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கார்கோ துணைக் கட்டளையை வழங்குகிறது, @command{cargo audit} \n" +"பாதுகாப்பு குறைபாடுகள் உள்ள பெட்டிகளுக்கு @file{Cargo.lock} தணிக்கை." + +msgid "Find out what takes most of the space in your executable" +msgstr "உங்கள் எக்சிகியூட்டபில் அதிக இடத்தை எடுப்பதைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to find out what takes most of the space\n" +"in your executable." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் எந்த இடத்தில் அதிக இடத்தை எடுக்கும் என்பதைக் கண்டறியும் வழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் இயங்கக்கூடியது." + +msgid "Cargo subcommand to see license of dependencies" +msgstr "சார்புகளின் உரிமத்தைப் பார்க்க சரக்கு துணைக் கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides a Cargo subcommand, @command{cargo license}, to see\n" +"license of dependencies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கார்கோ துணைக் கட்டளையை வழங்குகிறது, @command{cargo license}, பார்க்க \n" +"சார்புகளின் உரிமம்." + +msgid "Find unused dependencies in Cargo.toml" +msgstr "Cargo.toml இல் பயன்படுத்தப்படாத சார்புகளைக் கண்டறியவும்" + +msgid "@code{cargo-machete} finds unused dependencies in Cargo.toml." +msgstr "@code{cargo-machete} ஆனது Cargo.toml இல் பயன்படுத்தப்படாத சார்புகளைக் கண்டறிகிறது." + +msgid "Cargo subcommand to generate README.md content from doc comments" +msgstr "ஆவணக் கருத்துகளிலிருந்து README.md உள்ளடக்கத்தை உருவாக்க சரக்கு துணைக் கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides a Cargo subcommand to generate README.md content from doc\n" +"comments." +msgstr "" +"ஆவணத்திலிருந்து README.md உள்ளடக்கத்தை உருவாக்க இந்தத் தொகுப்பு சரக்கு துணைக் கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"கருத்துக்கள்." + +msgid "Cargo subcommand for displaying LLVM optimization remarks from compiling Rust programs" +msgstr "ரச்ட் புரோகிராம்களைத் தொகுப்பதில் இருந்து எல்.எல்.வி.எம் மேம்படுத்தல் குறிப்புகளைக் காண்பிப்பதற்கான சரக்கு துணைக் கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides a Cargo subcommand for displaying LLVM optimization remarks from\n" +"compiling Rust programs." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LLVM தேர்வுமுறைக் குறிப்புகளைக் காண்பிப்பதற்கான சரக்கு துணைக் கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"ரச்ட் நிரல்களை தொகுத்தல்." + +msgid "cargo subcommand that displays the generated assembly of Rust source code." +msgstr "ரச்ட் மூலக் குறியீட்டின் உருவாக்கப்பட்ட அசெம்பிளியைக் காண்பிக்கும் சரக்கு துணைக் கட்டளை." + +msgid "" +"This package provides a cargo subcommand that displays the generated assembly of\n" +"Rust source code." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு சரக்கு துணைக் கட்டளையை வழங்குகிறது, இது உருவாக்கப்பட்ட சட்டசபையைக் காட்டுகிறது \n" +"ரச்ட் மூல குறியீடு." + +msgid "Cargo extension to run build artifacts through tools like `gdb`." +msgstr "`gdb` போன்ற கருவிகள் மூலம் உருவாக்க கலைப்பொருட்களை இயக்க சரக்கு நீட்டிப்பு." + +msgid "" +"This package provides a Cargo extension to run the build artifacts\n" +"through tools like `gdb`." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கலைப்பொருட்களை உருவாக்க சரக்கு நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"`gdb` போன்ற கருவிகள் மூலம்." + +msgid "CLI Tool for codeberg similar to gh and glab" +msgstr "gh மற்றும் glab போன்ற கோட்பெர்க்கிற்கான CLI கருவி" + +msgid "This package provides CLI Tool for codeberg similar to gh and glab." +msgstr "இந்த தொகுப்பு gh மற்றும் glab போன்ற கோட்பெர்க்கிற்கான CLI கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"Declarative bash/fish/zsh completions without writing shell\n" +"scripts" +msgstr "" +"செல் எழுதாமல் அறிவிப்பு பாச்/மீன்/zsh நிறைவுகள் \n" +"ச்கிரிப்டுகள்" + +msgid "" +"@command{complgen} is a tool that allows you to generate\n" +"completion scripts for all major shells (@code{bash}, @code{fish}, @code{zsh})\n" +"from a single, concise, @code{EBNF}-like grammar." +msgstr "" +"@command{complgen} என்பது உங்களை உருவாக்க அனுமதிக்கும் ஒரு கருவியாகும் \n" +"அனைத்து முக்கிய செல்களுக்கான நிறைவு ச்கிரிப்டுகள் (@code{bash}, @code{fish}, @code{zsh}) \n" +"ஒற்றை, சுருக்கமான, @code{EBNF} போன்ற இலக்கணத்திலிருந்து." + +msgid "List system USB buses and devices" +msgstr "கணினி USB பேருந்துகள் மற்றும் சாதனங்களை பட்டியலிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a CLI tool to list system USB buses and devices\n" +"similar to lsusb." +msgstr "" +"கணினி USB பேருந்துகள் மற்றும் சாதனங்களை பட்டியலிட இந்த தொகுப்பு CLI கருவியை வழங்குகிறது \n" +"lsusb போன்றது." + +msgid "Longest Common Sequence based diff highlighting tool" +msgstr "மிக நீளமான பொதுவான வரிசை அடிப்படையிலான டிஃப் ஐலைட்டிங் கருவி" + +msgid "" +"This package provides an @acronym{LCS, longest common sequence} based diff\n" +"highlighting tool to ease code review from your terminal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @சுருக்கம்{LCS, நீண்ட பொதுவான வரிசை} அடிப்படையிலான வேறுபாட்டை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் டெர்மினலில் இருந்து குறியீட்டு மதிப்பாய்வை எளிதாக்குவதற்கான ஐலைட்டிங் கருவி." + +msgid "Structural diff command that understands syntax" +msgstr "தொடரியல் புரிந்து கொள்ளும் கட்டமைப்பு வேறுபாடு கட்டளை" + +msgid "" +"@command{difft} provides a structural diff that understands syntax. It\n" +"compares files using the syntax, not line-by-line providing accurate diffs\n" +"that are easier to read. It works with a variety of languages including\n" +"Javascript, Python, Rust and Scheme." +msgstr "" +"@command{difft}, தொடரியல் புரிந்து கொள்ளும் கட்டமைப்பு வேறுபாட்டை வழங்குகிறது. அது \n" +"தொடரியல் மூலம் கோப்புகளை ஒப்பிடுகிறது, துல்லியமான வேறுபாடுகளை வழங்கும் வரிக்கு வரி அல்ல \n" +"படிக்க எளிதாக இருக்கும். உட்பட பல்வேறு மொழிகளில் இது செயல்படுகிறது \n" +"சாவாச்கிரிப்ட், பைதான், ரச்ட் மற்றும் ச்கீம்." + +msgid "HTTP load testing application" +msgstr "HTTP சுமை சோதனை பயன்பாடு" + +msgid "" +"Drill is a HTTP load testing application written in Rust inspired by\n" +"Ansible syntax. Benchmark files can be written in YAML." +msgstr "" +"துரப்பணம் என்பது ரச்டால் ஈர்க்கப்பட்ட HTTP சுமை சோதனைப் பயன்பாடாகும் \n" +"அன்சிபிள் தொடரியல். பெஞ்ச்மார்க் கோப்புகளை YAML இல் எழுதலாம்." + +msgid "Command line tool to analyze disk usage" +msgstr "வட்டு பயன்பாட்டை பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"@command{dutree} is command line tool to analyze disk usage.\n" +"Features include:\n" +"@enumerate\n" +"@item coloured output, according to the @code{LS_COLORS} environment variable.\n" +"@item display the file system tree.\n" +"@item ability to aggregate small files.\n" +"@item ability to exclude files or directories.\n" +"@item ability to compare different directories.\n" +"@item fast, written in Rust.\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" +"@command{dutree} என்பது வட்டு பயன்பாட்டை பகுப்பாய்வு செய்வதற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும். \n" +"நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@code{LS_COLORS} சூழல் மாறியின் படி @item வண்ண வெளியீடு. \n" +"@item கோப்பு முறைமை மரத்தைக் காண்பிக்கும். \n" +"@item சிறிய கோப்புகளை ஒருங்கிணைக்கும் திறன். \n" +"@item கோப்புகள் அல்லது கோப்பகங்களை விலக்கும் திறன். \n" +"@item பல்வேறு கோப்பகங்களை ஒப்பிடும் திறன். \n" +"@item fast, ரச்டில் எழுதப்பட்டுள்ளது. \n" +"@end numerate\n" + +msgid "Emacs LSP performance booster" +msgstr "Emacs LSP செயல்திறன் ஊக்கி" + +msgid "" +"@code{emacs-lsp-booster} improves the performance of @code{lsp-mode} and\n" +"@code{eglot} Emacs packages using a wrapper executable. See the home-page for\n" +"configuration instructions." +msgstr "" +"@code{lsp-mode} இன் செயல்திறனை @code{emacs-lsp-booster} மேம்படுத்துகிறது மற்றும் \n" +"@code{eglot} எக்சிகியூட்டபிள் ரேப்பரைப் பயன்படுத்தி எமாக்ச் தொகுப்புகள். முகப்புப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும் \n" +"கட்டமைப்பு வழிமுறைகள்." + +msgid "Keyboard input remappper" +msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீடு ரீமேப்பர்" + +msgid "" +"Evremap is a keyboard input remapper. It works by grabbing exclusive\n" +"access to an input device and maintaining a model of the keys that are\n" +"pressed. It then applies your remapping configuration to produce the\n" +"effective set of pressed keys and emits appropriate changes to a virtual\n" +"output device.\n" +"\n" +"Its remapping is effective system-wide: in Wayland, X11 and the Linux\n" +"console." +msgstr "" +"Evremap என்பது ஒரு விசைப்பலகை உள்ளீடு ரீமேப்பர் ஆகும். இது பிரத்தியேகத்தைப் பெறுவதன் மூலம் செயல்படுகிறது \n" +"உள்ளீட்டு சாதனத்திற்கான அணுகல் மற்றும் விசைகளின் மாதிரியை பராமரித்தல் \n" +"அழுத்தினார். அதை உருவாக்க உங்கள் ரீமேப்பிங் உள்ளமைவைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அழுத்தப்பட்ட விசைகளின் பயனுள்ள தொகுப்பு மற்றும் ஒரு மெய்நிகர்க்கு பொருத்தமான மாற்றங்களை வெளியிடுகிறது \n" +"வெளியீடு சாதனம். \n" +"\n" +"அதன் ரீமேப்பிங் கணினி முழுவதும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்: வேலண்ட், X11 மற்றும் லினக்சில் \n" +"பணியகம்." + +msgid "Modern replacement for ls" +msgstr "ls க்கான நவீன மாற்று" + +msgid "" +"@code{eza} is a modern replacement for the command-line\n" +"program @code{ls}. It uses colours to distinguish file types and\n" +"metadata. It also knows about symlinks, extended attributes, and Git.\n" +"This package is the community maintained fork of @code{exa}." +msgstr "" +"@code{eza} என்பது கட்டளை வரிக்கான நவீன மாற்றாகும் \n" +"நிரல் @code{ls}. கோப்பு வகைகளை வேறுபடுத்துவதற்கு இது வண்ணங்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"மேனிலை தரவு. இது சிம்லிங்க்ச், நீட்டிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறுகள் மற்றும் Git பற்றியும் தெரியும். \n" +"இந்த தொகுப்பு @code{exa} இன் சமூகம் பராமரிக்கப்படும் ஃபோர்க் ஆகும்." + +msgid "Find and operate on duplicate files" +msgstr "நகல் கோப்புகளைக் கண்டுபிடித்து இயக்கவும்" + +msgid "" +"@command{fclones} is a command line utility that identifies groups of\n" +"identical files and gets rid of the file copies you no longer need. It comes\n" +"with plenty of configuration options for controlling the search scope and\n" +"offers many ways of removing duplicates. For maximum flexibility, it\n" +"integrates well with other Unix utilities like @command{find} and it speaks\n" +"JSON, so you have a lot of control over the search and cleanup process." +msgstr "" +"@command{fclones} என்பது குழுக்களை அடையாளம் காணும் கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"ஒரே மாதிரியான கோப்புகள் மற்றும் உங்களுக்கு இனி தேவையில்லாத கோப்பு நகல்களை அகற்றும். அது வருகிறது \n" +"தேடல் நோக்கத்தை கட்டுப்படுத்துவதற்கு ஏராளமான உள்ளமைவு விருப்பங்கள் மற்றும் \n" +"நகல்களை அகற்ற பல வழிகளை வழங்குகிறது. அதிகபட்ச நெகிழ்வுத்தன்மைக்கு, அது \n" +"@command{find} போன்ற மற்ற Unix பயன்பாடுகளுடன் நன்றாக ஒருங்கிணைத்து அது பேசுகிறது \n" +"JSON, எனவே தேடல் மற்றும் சுத்தப்படுத்துதல் செயல்முறையின் மீது உங்களுக்கு அதிக கட்டுப்பாடு உள்ளது." + +msgid "Simple, fast and user-friendly alternative to find" +msgstr "கண்டுபிடிக்க எளிய, வேகமான மற்றும் பயனர் நட்பு மாற்று" + +msgid "" +"@code{fd} is a simple, fast and user-friendly alternative to @code{find}.\n" +"While it does not seek to mirror all of find's powerful functionality, it provides\n" +"defaults for 80% of the use cases." +msgstr "" +"@code{fd} என்பது @code{find}க்கு எளிய, வேகமான மற்றும் பயனர் நட்பு மாற்றாகும். \n" +"கண்டுபிடிப்பின் அனைத்து சக்திவாய்ந்த செயல்பாடுகளையும் பிரதிபலிக்க முயலவில்லை என்றாலும், அது வழங்குகிறது \n" +"80% பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்கு இயல்புநிலை." + +msgid "CLI tool for Forgejo" +msgstr "Forgejo க்கான CLI கருவி" + +msgid "This package provides a CLI tool for Forgejo." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Forgejo க்கான CLI கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "command-line application for interacting with git repositories" +msgstr "git களஞ்சியங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a command-line application for interacting with git\n" +"repositories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு git உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"களஞ்சியங்கள்." + +msgid "Terminal UI for git" +msgstr "gitக்கான டெர்மினல் இடைமுகம்" + +msgid "This package provides a fast Terminal UI for git." +msgstr "இந்த தொகுப்பு gitக்கான வேகமான டெர்மினல் இடைமுகம் ஐ வழங்குகிறது." + +msgid "GTK patchbay for pipewire" +msgstr "குழாய் கம்பிக்கான GTK பேட்ச்பே" + +msgid "This package provides a GTK patchbay for pipewire." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைப்வயருக்கு GTK பேட்ச்பேயை வழங்குகிறது." + +msgid "Command-line hex viewer" +msgstr "கட்டளை வரி ஃச் பார்வையாளர்" + +msgid "" +"This package provides a command line hex viewer. It uses a colored output\n" +"for distinguishing different kinds of bytes such as NULL bytes, printable ASCII\n" +"characters, ASCII whitespace characters, other ASCII characters and non-ASCII." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி ஃச் வியூவரை வழங்குகிறது. இது வண்ண வெளியீட்டைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"NULL பைட்டுகள், அச்சிடக்கூடிய ASCII போன்ற பல்வேறு வகையான பைட்டுகளை வேறுபடுத்துவதற்கு \n" +"எழுத்துக்கள், ASCII இடைவெளி எழுத்துகள், பிற ASCII எழுத்துக்கள் மற்றும் ASCII அல்லாதவை." + +msgid "Command-line benchmarking tool" +msgstr "கட்டளை வரி தரப்படுத்தல் கருவி" + +msgid "This package provides a command-line benchmarking tool." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி தரப்படுத்தல் கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "Replacement for i3status, written in Rust" +msgstr "ரச்டில் எழுதப்பட்ட i3statusக்கான மாற்று" + +msgid "" +"@code{i3status-rs} is a feature-rich and resource-friendly\n" +"replacement for i3status, written in pure Rust. It provides a way to display\n" +"@code{blocks} of system information (time, battery status, volume, etc) on the i3\n" +"bar. It is also compatible with sway." +msgstr "" +"@code{i3status-rs} ஒரு நற்பொருத்தம் நிறைந்த மற்றும் வளத்திற்கு ஏற்றது \n" +"i3statusக்கு மாற்றாக, தூய ரச்டில் எழுதப்பட்டது. இது காண்பிக்க ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"i3 இல் கணினித் தகவலின் @code{blocks} (நேரம், பேட்டரி நிலை, ஒலி அளவு போன்றவை). \n" +"பட்டை இது ச்வேக்கும் இணக்கமானது." + +msgid "Command-line JSON viewer" +msgstr "கட்டளை வரி சாதொபொகு பார்வையாளர்" + +msgid "This package provides a command-line JSON viewer." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி சாதொபொகு பார்வையாளரை வழங்குகிறது." + +msgid "Git-compatible distributed version control system" +msgstr "Git-இணக்கமான விநியோகிக்கப்பட்ட பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு" + +msgid "" +"Jujutsu is a version control system designed to be easy to use. It uses a\n" +"real commit to represent the working copy, records all operations performed on\n" +"the repository and supports automatic conflict resolution.\n" +"\n" +"Although Jujutsu uses a Git repository as its storage backend, it internally\n" +"abstracts the user interface and version control algorithms from the storage\n" +"systems. This opens possibility for it to serve as a version control system\n" +"with other physical backends." +msgstr "" +"சுசுட்சு என்பது ஒரு பதிப்புக் கட்டுப்பாட்டு அமைப்பாகும், இது பயன்படுத்த எளிதானது. இது ஒரு பயன்படுத்துகிறது \n" +"வேலை செய்யும் நகலை பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கான உண்மையான அர்ப்பணிப்பு, நிகழ்த்தப்பட்ட அனைத்து செயல்பாடுகளையும் பதிவு செய்கிறது \n" +"களஞ்சியம் மற்றும் தானியங்கி மோதல் தீர்வை ஆதரிக்கிறது. \n" +"\n" +"சுசுட்சு ஒரு Git களஞ்சியத்தை அதன் சேமிப்பக பின்தளமாகப் பயன்படுத்தினாலும், அது உள்நாட்டில் \n" +"சேமிப்பகத்திலிருந்து பயனர் இடைமுகம் மற்றும் பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அல்காரிதம்களை சுருக்குகிறது \n" +"அமைப்புகள். இது பதிப்பு கட்டுப்பாட்டு அமைப்பாக செயல்படுவதற்கான வாய்ப்பைத் திறக்கிறது \n" +"பிற உடல் பின்னணியுடன்." + +msgid "Command runner" +msgstr "கட்டளை ஓட்டுபவர்" + +msgid "" +"This package provides @code{just}, a command runner.\n" +"@code{just} is a handy way to save and run project-specific commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{just}, கட்டளை ரன்னர் வழங்குகிறது. \n" +"@code{just} என்பது திட்ட-குறிப்பிட்ட கட்டளைகளைச் சேமித்து இயக்குவதற்கான எளிதான வழியாகும்." + +msgid "Multi-layer keyboard customization" +msgstr "பல அடுக்கு விசைப்பலகை தனிப்பயனாக்கம்" + +msgid "" +"Kanata is a keyboard re-mapper. It supports multiple layers of key,\n" +"and advanced key behavior customization, such as tap-hold, macros and\n" +"Unicode." +msgstr "" +"கனடா ஒரு விசைப்பலகை ரீ-மேப்பர். இது விசையின் பல அடுக்குகளை ஆதரிக்கிறது, \n" +"மற்றும் டேப்-ஓல்ட், மேக்ரோக்கள் மற்றும் போன்ற மேம்பட்ட முக்கிய நடத்தை தனிப்பயனாக்கம் \n" +"யூனிகோட்." + +msgid "Featureful text editor in less than 1024 lines of code" +msgstr "1024 வரிகளுக்குக் குறைவான குறியீட்டில் உள்ள சிறப்பு உரை திருத்தி" + +msgid "" +"Inspired by the kilo text editor in C, this package provides a text\n" +"editor in less than 1024 lines of code with syntax highlighting, search and\n" +"more." +msgstr "" +"C இல் உள்ள கிலோ டெக்ச்ட் எடிட்டரால் ஈர்க்கப்பட்டு, இந்த தொகுப்பு ஒரு உரையை வழங்குகிறது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சத்துடன் 1024 க்கும் குறைவான குறியீடு வரிகளில் எடிட்டர், தேடல் மற்றும் \n" +"மேலும்" + +msgid "Mostly ls compatible command with pretty colors" +msgstr "அழகான வண்ணங்களுடன் பெரும்பாலும் ls இணக்கமான கட்டளை" + +msgid "" +"This package provides An ls command with a lot of pretty colors\n" +"and some other stuff." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல அழகான வண்ணங்களுடன் ஒரு ls கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் வேறு சில விசயங்கள்." + +msgid "System information fetcher with an emphasis on performance" +msgstr "செயல்திறனுக்கு முக்கியத்துவம் கொடுத்து சிச்டம் செய்தி பெறுபவர்" + +msgid "" +"This package provides a system information fetcher with an emphasis on\n" +"performance. Similar to neofetch, this package prints out system information\n" +"on the terminal in a visually appealing way." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு முக்கியத்துவத்துடன் கணினி செய்தி பெறுதலை வழங்குகிறது \n" +"செயல்திறன். நியோஃபெட்ச் போலவே, இந்த தொகுப்பு கணினி தகவலை அச்சிடுகிறது \n" +"பார்வைக்கு ஈர்க்கும் வகையில் முனையத்தில்." + +msgid "Generate themes using the 'Material You' palette" +msgstr "'மெட்டீரியல் யூ' பேலட்டைப் பயன்படுத்தி தீம்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"@command{matugen} generates a 'Material You' color palette based on a\n" +"specified image or color, easing the process of theme creation." +msgstr "" +"@command{matugen} ஒரு 'மெட்டீரியல் யூ' வண்ணத் தட்டு ஒன்றை உருவாக்குகிறது \n" +"குறிப்பிட்ட படம் அல்லது வண்ணம், கருப்பொருள் உருவாக்கும் செயல்முறையை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Build and publish crates and python packages" +msgstr "கிரேட்ச் மற்றும் பைதான் தொகுப்புகளை உருவாக்கி வெளியிடவும்" + +msgid "" +"Build and publish crates with @code{pyo3}, @code{rust-cpython} and\n" +"@code{cffi} bindings as well as rust binaries as python packages." +msgstr "" +"@code{pyo3}, @code{rust-cpython} மற்றும் உடன் கிரேட்களை உருவாக்கி வெளியிடவும் \n" +"@code{cffi} பிணைப்புகள் மற்றும் பைதான் தொகுப்புகளாக துரு பைனரிகள்." + +msgid "Container network stack" +msgstr "கொள்கலன் பிணையம் அடுக்கு" + +msgid "" +"Netavark is a rust based network stack for containers. It\n" +"is being designed to work with Podman but is also applicable for other OCI\n" +"container management applications." +msgstr "" +"Netavark என்பது கொள்கலன்களுக்கான துரு அடிப்படையிலான பிணைய அடுக்கு ஆகும். அது \n" +"Podman உடன் பணிபுரிய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் மற்ற OCI க்கும் பொருந்தும் \n" +"கொள்கலன் மேலாண்மை பயன்பாடுகள்." + +msgid "Compression and decompression utility" +msgstr "சுருக்க மற்றும் டிகம்பரச்சன் பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a command-line utility for easily compressing and\n" +"decompressing files and directories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிதாக சுருக்க மற்றும் கட்டளை வரி பயன்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள் மற்றும் கோப்பகங்களை டிகம்ப்ரச் செய்தல்." + +msgid "Sampling profiler for Python programs" +msgstr "பைதான் நிரல்களுக்கான மாதிரி விவரக்குறிப்பு" + +msgid "This package provides a sampling profiler for Python programs." +msgstr "இந்த தொகுப்பு பைதான் நிரல்களுக்கான மாதிரி விவரக்குறிப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Line-oriented search tool and Rust successor to @command{grep}" +msgstr "வரி சார்ந்த தேடல் கருவி மற்றும் @command{grep} இன் வாரிசு" + +msgid "" +"@code{ripgrep} (@command{rg}) is a line-oriented search tool that\n" +"recursively searches your current directory for a regex pattern while\n" +"respecting your gitignore rules. @code{ripgrep} is similar to other popular\n" +"search tools like The Silver Searcher, @command{ack} and @command{grep}." +msgstr "" +"@code{ripgrep} (@command{rg}) என்பது ஒரு வரி சார்ந்த தேடல் கருவியாகும் \n" +"உங்கள் தற்போதைய கோப்பகத்தில் ரீசெக்ச் பேட்டர்னை மறுநிகழ்வு தேடுகிறது \n" +"உங்கள் gitignore விதிகளை மதிக்கிறேன். @code{ripgrep} மற்ற பிரபலமானதைப் போன்றது \n" +"The வெள்ளி Searcher, @command{ack} மற்றும் @command{grep} போன்ற தேடல் கருவிகள்." + +msgid "Line-oriented search tool for text and binary formats" +msgstr "உரை மற்றும் பைனரி வடிவங்களுக்கான வரி சார்ந்த தேடல் கருவி" + +msgid "" +"@command{rga} is a line-oriented search tool for searching in both text\n" +"and binary formats. It is a wrapper for @code{ripgrep} with adapters for common\n" +"binary formats, enabling it to search in multitude of file types: pdf, docx,\n" +"sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4), etc.\n" +"\n" +"This package also supports adding custom adapters in its configuration file,\n" +"matching for mime types or extensions and executing arbitrary executables for\n" +"the parsing." +msgstr "" +"@command{rga} என்பது இரண்டு உரைகளிலும் தேடுவதற்கான வரி சார்ந்த தேடல் கருவியாகும் \n" +"மற்றும் பைனரி வடிவங்கள். இது @code{ripgrep} க்கான ரேப்பர் மற்றும் பொதுவான அடாப்டர்கள் \n" +"பைனரி வடிவங்கள், இது பல கோப்பு வகைகளில் தேட உதவுகிறது: pdf, docx, \n" +"sqlite, jpg, திரைப்பட வசன வரிகள் (mkv, mp4) போன்றவை. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு அதன் உள்ளமைவு கோப்பில் தனிப்பயன் அடாப்டர்களைச் சேர்ப்பதை ஆதரிக்கிறது, \n" +"மைம் வகைகள் அல்லது நீட்டிப்புகளுக்கான பொருத்தம் மற்றும் தன்னிச்சையான இயங்கக்கூடியவற்றை செயல்படுத்துதல் \n" +"பாகுபடுத்துதல்." + +msgid "Automatic display rotation using built-in accelerometer" +msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முடுக்கமானியைப் பயன்படுத்தி தானியங்கி காட்சி சுழற்சி" + +msgid "" +"@command{rot8} is a daemon that automates rotating screen and\n" +"associated input devices using the built-in accelerometer; handy for convertible\n" +"touchscreen devices." +msgstr "" +"@command{rot8} என்பது சுழலும் திரையை தானியங்குபடுத்தும் டெமான் ஆகும் \n" +"உள்ளமைக்கப்பட்ட முடுக்கமானியைப் பயன்படுத்தி தொடர்புடைய உள்ளீட்டு சாதனங்கள்; மாற்றத்தக்கது \n" +"தொடுதிரை சாதனங்கள்." + +msgid "IEC 61131-3 structured text compiler" +msgstr "IEC 61131-3 கட்டமைக்கப்பட்ட உரை தொகுப்பி" + +msgid "" +"RuSTy is a IEC 61131-3 @acronym{ST, Structured Text} compiler written in\n" +"Rust. It compiles ST down to native machine code, targeting most\n" +"@code{llvm}-supported targets." +msgstr "" +"RuSTy என்பது IEC 61131-3 @சுருக்கம்{ST, கட்டமைக்கப்பட்ட உரை} தொகுப்பாகும் \n" +"துரு. இது ST ஐ நேட்டிவ் மெசின் குறியீட்டிற்கு தொகுக்கிறது, பெரும்பாலானவற்றை குறிவைக்கிறது \n" +"@code{llvm}-ஆதரிக்கப்படும் இலக்குகள்." + +msgid "Typescript/javascript compiler" +msgstr "டைப்ச்கிரிப்ட்/சாவாச்கிரிப்ட் கம்பைலர்" + +msgid "" +"@code{rust-swc} is a typescript/javascript compiler. It\n" +"consumes a javascript or typescript file which uses recently added features\n" +"like async-await and emits javascript code which can be executed on old\n" +"browsers." +msgstr "" +"@code{rust-swc} என்பது ஒரு டைப்ச்கிரிப்ட்/சாவாச்கிரிப்ட் கம்பைலர். அது \n" +"அண்மைக் காலத்தில் சேர்க்கப்பட்ட அம்சங்களைப் பயன்படுத்தும் சாவாச்கிரிப்ட் அல்லது டைப்ச்கிரிப்ட் கோப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"async-await மற்றும் பழையவற்றில் செயல்படுத்தக்கூடிய சாவாச்கிரிப்ட் குறியீட்டை வெளியிடுகிறது \n" +"உலாவிகள்." + +msgid "Add and remove dependencies from the command line" +msgstr "கட்டளை வரியிலிருந்து சார்புகளைச் சேர்த்து நீக்கவும்" + +msgid "" +"This package extends Cargo to allow you to add and remove dependencies\n" +"by modifying your @file{Cargo.toml} file from the command line." +msgstr "" +"சார்புகளைச் சேர்க்க மற்றும் அகற்ற உங்களை அனுமதிக்கும் வகையில் இந்த தொகுப்பு சரக்குகளை நீட்டிக்கிறது \n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து உங்கள் @file{Cargo.toml} கோப்பை மாற்றுவதன் மூலம்." + +msgid "Terminal based sequence editor for git interactive rebase" +msgstr "சிட் இன்டராக்டிவ் ரீபேசிற்கான டெர்மினல் அடிப்படையிலான சீக்வென்ச் எடிட்டர்" + +msgid "" +"This application is a terminal-based sequence editor for git interactive\n" +"rebase." +msgstr "" +"இந்தப் பயன்பாடு சிட் இன்டராக்டிவ்க்கான டெர்மினல் அடிப்படையிலான வரிசை எடிட்டராகும் \n" +"மறுதளம்." + +msgid "Command-line tool to generate, analyze, convert and manipulate colors" +msgstr "வண்ணங்களை உருவாக்கவும், பகுப்பாய்வு செய்யவும், மாற்றவும் மற்றும் கையாளவும் கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"Pastel is a command-line tool to generate, analyze, convert and\n" +"manipulate colors. It supports many different color formats and color spaces\n" +"like RGB (sRGB), HSL, CIELAB, CIELCh as well as ANSI 8-bit and 24-bit\n" +"representations." +msgstr "" +"பேச்டல் என்பது உருவாக்க, பகுப்பாய்வு, மாற்ற மற்றும் ஒரு கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"வண்ணங்களைக் கையாளவும். இது பல்வேறு வண்ண வடிவங்கள் மற்றும் வண்ண இடைவெளிகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"RGB (sRGB), HSL, CIELAB, CIELCH மற்றும் ANSI 8-பிட் மற்றும் 24-பிட் போன்றவை \n" +"பிரதிநிதித்துவங்கள்." + +msgid "Configurable formatter for Typst" +msgstr "Typst க்கான உள்ளமைக்கக்கூடிய வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"Prettypst is a configurable source file formatter for the Typst\n" +"typesetting system." +msgstr "" +"Prettypst என்பது Typstக்கான உள்ளமைக்கக்கூடிய மூல கோப்பு வடிவமைப்பாகும் \n" +"தட்டச்சு அமைப்பு." + +msgid "Modern replacement for @command{ps}" +msgstr "@command{ps}க்கான நவீன மாற்று" + +msgid "" +"This package provides a modern replacement for @command{ps}\n" +"with colored output, multi-column keyword search, additional information, pager\n" +"support, watch support (like @command{top}) and a tree view." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{ps}க்கு நவீன மாற்றீட்டை வழங்குகிறது \n" +"வண்ண வெளியீடு, பல நெடுவரிசை முக்கிய தேடல், கூடுதல் செய்தி, பேசர் \n" +"உதவி, வாட்ச் உதவி (@command{top} போன்றவை) மற்றும் ஒரு மரக் காட்சி." + +msgid "Tool for generating C bindings to Rust code" +msgstr "ரச்ட் குறியீட்டில் சி பிணைப்புகளை உருவாக்குவதற்கான கருவி" + +msgid "This package provides a tool for generating C/C++ bindings to Rust code." +msgstr "ரச்ட் குறியீட்டில் சி/சி++ பிணைப்புகளை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கருவியை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது." + +msgid "Generate Rust FFI bindings to C and C++ libraries" +msgstr "C மற்றும் C++ நூலகங்களுக்கு ரச்ட் FFI பிணைப்புகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package can be used to automatically generate Rust FFI\n" +"bindings to C and C++ libraries. This package provides the @command{bindgen}\n" +"command." +msgstr "" +"ரச்ட் எஃப்எஃப்ஐ தானாக உருவாக்க இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"C மற்றும் C++ நூலகங்களுக்கான பிணைப்புகள். இந்த தொகுப்பு @command{bindgen} ஐ வழங்குகிறது \n" +"கட்டளை." + +msgid "Secure multithreaded packet sniffer" +msgstr "பாதுகாப்பான மல்டித்ரெட் பாக்கெட் ச்னிஃபர்" + +msgid "" +"This package provides a network sniffer written in Rust. Packets\n" +"are parsed concurrently using a thread pool to utilize all cpu cores. A goal\n" +"of the project is to be runnable on untrusted networks without crashing." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரச்டில் எழுதப்பட்ட பிணையம் ச்னிஃபரை வழங்குகிறது. பாக்கெட்டுகள் \n" +"அனைத்து சிபியு கோர்களையும் பயன்படுத்த ஒரு நூல் பூலைப் பயன்படுத்தி ஒரே நேரத்தில் பாகுபடுத்தப்படுகின்றன. ஒரு இலக்கு \n" +"செயலிழக்காமல் நம்பத்தகாத நெட்வொர்க்குகளில் இத்திட்டத்தை இயக்க முடியும்." + +msgid "Speaker protection daemon" +msgstr "பேச்சாளர் பாதுகாப்பு டீமான்" + +msgid "" +"Speakersafetyd is a userspace daemon written in Rust that\n" +"implements an analogue of the Texas Instruments Smart Amp speaker protection\n" +"model." +msgstr "" +"Speakersafetyd என்பது ரச்டில் எழுதப்பட்ட ஒரு பயனர்வெளி டீமான் ஆகும் \n" +"டெக்சாச் இன்ச்ட்ரூமென்ட்ச் அறிவுள்ள ஆம்ப் ச்பீக்கர் பாதுகாப்பின் அனலாக் ஒன்றை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மாதிரி." + +msgid "Language Server Protocol implementation for systemd unit files" +msgstr "systemd யூனிட் கோப்புகளுக்கான மொழி சர்வர் புரோட்டோகால் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"A @acronym{LSP, Language Server Protocol} implementation for systemd unit\n" +"files, providing editing support with syntax highlighting and analysis,\n" +"diagnostics, autocompletion, documentation, and formatting." +msgstr "" +"systemd அலகுக்கான @சுருக்கப்பெயர்{LSP, மொழி சேவையக நெறிமுறை} செயலாக்கம் \n" +"கோப்புகள், தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் மற்றும் பகுப்பாய்வு மூலம் திருத்துதல் ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"கண்டறிதல், தானாக நிறைவு செய்தல், ஆவணப்படுத்தல் மற்றும் வடிவமைத்தல்." + +msgid "Complete, embeddable TeX/LaTeX engine" +msgstr "முழுமையான, உட்பொதிக்கக்கூடிய டெக்ச்/லேடெக்ச் இன்சின்" + +msgid "" +"This package provides a modernized, complete, embeddable\n" +"TeX/LaTeX engine. Tectonic is forked from the XeTeX extension to the\n" +"classic Web2C implementation of TeX and uses the TeXLive distribution\n" +"of support files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நவீனமயமாக்கப்பட்ட, முழுமையான, உட்பொதிக்கக்கூடியதை வழங்குகிறது \n" +"TeX/LaTeX இன்சின். டெக்டோனிக் XeTeX நீட்டிப்பிலிருந்து பிரிந்தது \n" +"TeX இன் கிளாசிக் Web2C செயல்படுத்தல் மற்றும் TeXLive விநியோகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"உதவி கோப்புகள்." + +msgid "Command-line application to format the code tree" +msgstr "குறியீடு மரத்தை வடிவமைக்க கட்டளை வரி பயன்பாடு" + +msgid "" +"This application provides a way to unify the formatting process of the\n" +"codebase. It is nice for large code trees where using multiple formatters are\n" +"common. @command{treefmt} comes with the following features.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Unified CLI and output.\n" +"@item Runs formatters in parallel.\n" +"@item Cache changed files for performance.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"The application does have some design decisions to keep in mind.\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item The source code is kept under version control, making it possible to\n" +"revert and check changes.\n" +"@item Only one formatter per file, making outputs idempotent.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு வடிவமைப்பு செயல்முறையை ஒருங்கிணைக்க ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"குறியீட்டு தளம். பல ஃபார்மேட்டர்களைப் பயன்படுத்தும் பெரிய குறியீடு மரங்களுக்கு இது நல்லது \n" +"பொதுவான. @command{treefmt} பின்வரும் அம்சங்களுடன் வருகிறது. \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Unified CLI மற்றும் வெளியீடு. \n" +"@item பார்மேட்டர்களை இணையாக இயக்குகிறது. \n" +"@item Cache செயல்திறனுக்காக கோப்புகளை மாற்றியது. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"பயன்பாட்டில் மனதில் கொள்ள சில வடிவமைப்பு முடிவுகள் உள்ளன. \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item மூலக் குறியீடு பதிப்புக் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் வைக்கப்பட்டுள்ளது, இது சாத்தியமாகும் \n" +"மாற்றங்களை மாற்றவும் மற்றும் சரிபார்க்கவும். \n" +"@item ஒரு கோப்பிற்கு ஒரே ஒரு ஃபார்மேட்டர், வெளியீடுகளை இயல்பற்றதாக ஆக்குகிறது. \n" +"@end itemize" + +msgid "Hexadecimal colorized view of a file" +msgstr "ஒரு கோப்பின் எக்சாடெசிமல் வண்ணமயமான காட்சி" + +msgid "" +"@command{hx} accepts a file path as input and outputs a hexadecimal\n" +"colorized view to stdout." +msgstr "" +"@command{hx} ஒரு கோப்பு பாதையை உள்ளீடாக ஏற்றுக்கொண்டு எக்சாடெசிமலை வெளியிடுகிறது \n" +"stdout க்கு வண்ணமயமான காட்சி." + +msgid "Count code, quickly" +msgstr "குறியீட்டை விரைவாக எண்ணுங்கள்" + +msgid "" +"Tokei is a program that displays statistics about your code. Tokei will\n" +"show number of files, total lines within those files and code, comments, and\n" +"blanks grouped by language." +msgstr "" +"Tokei என்பது உங்கள் குறியீட்டைப் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பிக்கும் ஒரு நிரலாகும். Tokei சாப்பிடுவேன் \n" +"கோப்புகளின் எண்ணிக்கை, அந்தக் கோப்புகளில் உள்ள மொத்த வரிகள் மற்றும் குறியீடு, கருத்துகள் மற்றும் \n" +"வெற்றிடங்கள் மொழியால் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "LaTeX-like typesetting system" +msgstr "லாடெக்சு போன்ற தட்டச்சு அமைப்பு" + +msgid "" +"Typst is a markup-based typesetting system that is designed to be as\n" +"powerful as LaTeX while being much easier to learn and use. Features include\n" +"built-in markup for math typesetting, bibliography management and other common\n" +"tasks, an extensible scripting system for uncommon tasks, incremental\n" +"compilation, and intuitive error messages." +msgstr "" +"டைப்ச்ட் என்பது மார்க்அப் அடிப்படையிலான டைப்செட்டிங் சிச்டம் ஆகும் \n" +"கற்றுக்கொள்வதற்கும் பயன்படுத்துவதற்கும் மிகவும் எளிதாக இருக்கும்போது லாடெக்சு போன்ற ஆற்றல் வாய்ந்தது. நற்பொருத்தங்கள் அடங்கும் \n" +"கணித தட்டச்சு அமைப்பு, நூலியல் மேலாண்மை மற்றும் பிற பொதுவானவற்றிற்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட மார்க்அப் \n" +"பணிகள், அசாதாரண பணிகளுக்கான விரிவாக்கக்கூடிய ச்கிரிப்டிங் அமைப்பு, அதிகரிக்கும் \n" +"தொகுத்தல், மற்றும் உள்ளுணர்வு பிழை செய்திகள்." + +msgid "Consistent formatter for Typst" +msgstr "Typst க்கான நிலையான வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"Typstyle is a formatter for the Typst typesetting system designed with\n" +"universal consistency and correctness as top priorities. It is\n" +"configuration-free." +msgstr "" +"டைப்ச்டைல் என்பது டைப்ச்ட் டைப்செட்டிங் சிச்டத்திற்கான வடிவமைப்பாகும் \n" +"உலகளாவிய நிலைத்தன்மை மற்றும் சரியான தன்மை ஆகியவை முதன்மையான முன்னுரிமைகளாகும். அது \n" +"கட்டமைப்பு இல்லாத." + +msgid "VHDL language server" +msgstr "விஎச்டிஎல் மொழி சேவையகம்" + +msgid "" +"This package provides a VHDL language server protocol implementation with\n" +"support for diagnostics, navigating to symbol, finding all references etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விஎச்டிஎல் மொழி சேவையக நெறிமுறை செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"நோயறிதலுக்கான உதவி, சின்னத்திற்கு செல்லுதல், அனைத்து குறிப்புகளையும் கண்டறிதல் போன்றவை." + +msgid "LS_COLORS environment variable manager" +msgstr "LS_COLORS சூழல் மாறி மேலாளர்" + +msgid "" +"vivid is a generator for the @code{LS_COLORS} environment variable that\n" +"controls the colorized output of ls, tree, fd, bfs, dust and many other tools.\n" +"\n" +"It uses a YAML configuration format for the filetype-database and the color\n" +"themes. In contrast to @command{dircolors}, the database and the themes are\n" +"organized in different files. This allows users to choose and customize color\n" +"themes independent from the collection of file extensions. Instead of using\n" +"cryptic ANSI escape codes, colors can be specified in the RRGGBB format and\n" +"will be translated to either truecolor (24-bit) ANSI codes or 8-bit codes for\n" +"older terminal emulators." +msgstr "" +"vivid என்பது @code{LS_COLORS} சூழல் மாறிக்கான செனரேட்டராகும் \n" +"ls, tree, fd, bfs, தூசு மற்றும் பல கருவிகளின் வண்ண வெளியீட்டைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. \n" +"\n" +"இது கோப்பு வகை-தரவுத்தளத்திற்கும் வண்ணத்திற்கும் YAML உள்ளமைவு வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கருப்பொருள்கள். @command{dircolors}க்கு மாறாக, தரவுத்தளமும் தீம்களும் \n" +"வெவ்வேறு கோப்புகளில் ஒழுங்கமைக்கப்பட்டுள்ளது. இதன் மூலம் பயனர்கள் வண்ணத்தைத் தேர்வு செய்து தனிப்பயனாக்க முடியும் \n" +"கோப்பு நீட்டிப்புகளின் தொகுப்பிலிருந்து சுயாதீனமான தீம்கள். பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக \n" +"க்ரிப்டிக் ANSI எச்கேப் குறியீடுகள், வண்ணங்களை RRGGBB வடிவத்தில் குறிப்பிடலாம் மற்றும் \n" +"ட்ரூகலர் (24-பிட்) ANSI குறியீடுகள் அல்லது 8-பிட் குறியீடுகளுக்கு மொழிபெயர்க்கப்படும் \n" +"பழைய டெர்மினல் எமுலேட்டர்கள்." + +msgid "Executes commands in response to file modifications" +msgstr "கோப்பு மாற்றங்களுக்கு பதில் கட்டளைகளை செயல்படுத்துகிறது" + +msgid "" +"@command{watchexec} is a simple, standalone tool that watches a path and\n" +"runs a command whenever it detects modifications." +msgstr "" +"@command{watchexec} என்பது ஒரு எளிய, தனித்தனியான கருவியாகும், இது ஒரு பாதையை கண்காணிக்கிறது மற்றும் \n" +"மாற்றங்களைக் கண்டறியும் போதெல்லாம் கட்டளையை இயக்குகிறது." + +msgid "Unofficial Bitwarden CLI" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வமற்ற பிட்வார்டன் CLI" + +msgid "" +"This package is an unofficial command line client for\n" +"Bitwarden. Although Bitwarden ships with a command line client, but\n" +"it's limited by being stateless, which makes it very difficult to use. This\n" +"client avoids that problem by maintaining a background process which is able\n" +"to hold the keys in memory, similar to the way that ssh-agent or gpg-agent\n" +"work. This allows the client to be used in a much simpler way, with the\n" +"background agent taking care of maintaining the necessary state." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அதிகாரப்பூர்வமற்ற கட்டளை வரி வாங்கி ஆகும் \n" +"பிட்வார்டன். Bitwarden ஒரு கட்டளை வரி கிளையண்டுடன் கப்பல்கள் என்றாலும், ஆனால் \n" +"இது நிலையற்றதாக இருப்பதால் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது, இது பயன்படுத்த மிகவும் கடினமாக உள்ளது. இது \n" +"வாடிக்கையாளர் ஒரு பின்னணி செயல்முறையை பராமரிப்பதன் மூலம் அந்த சிக்கலைத் தவிர்க்கிறார் \n" +"விசைகளை நினைவகத்தில் வைத்திருக்க, ssh-agent அல்லது gpg-agent வழியைப் போலவே \n" +"வேலை. இது கிளையண்டை மிகவும் எளிமையான முறையில் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"பின்னணி முகவர் தேவையான நிலையை பராமரிப்பதை கவனித்துக்கொள்கிறார்." + +msgid "Build and install C-compatible libraries" +msgstr "சி-இணக்கமான நூலகங்களை உருவாக்கி நிறுவவும்" + +msgid "" +"This package produces and installs a correct pkg-config file, a static\n" +"library and a dynamic library, and a C header to be used by any C (and\n" +"C-compatible) software." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நிலையான pkg-config கோப்பை உருவாக்கி நிறுவுகிறது \n" +"நூலகம் மற்றும் ஒரு மாறும் லைப்ரரி, மற்றும் எந்த C ஆல் பயன்படுத்தப்படும் C தலைப்பு (மற்றும் \n" +"C-compatible) மென்பொருள்." + +msgid "Annotate stdout/stderr with elapsed times" +msgstr "கழிந்த நேரங்களுடன் stdout/stderr ஐக் குறிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{rtss} annotates its output with relative durations between\n" +"consecutive lines and since program start." +msgstr "" +"@code{rtss} அதன் வெளியீட்டை இடைப்பட்ட கால அளவுகளுடன் குறிப்பிடுகிறது \n" +"தொடர்ச்சியான வரிகள் மற்றும் நிரல் தொடங்கியதிலிருந்து." + +msgid "Intuitive find & replace CLI" +msgstr "CLI ஐ உள்ளுணர்வு கண்டுபிடித்து மாற்றவும்" + +msgid "" +"@code{sd} is an intuitive find & replace CLI with\n" +"JavaScript/Python-style regular expressions, a string-literal mode, and smart,\n" +"common-sense defaults." +msgstr "" +"@code{sd} என்பது ஒரு உள்ளுணர்வு கண்டுபிடிப்பு மற்றும் CLI ஐ மாற்றவும் \n" +"சாவாச்கிரிப்ட்/பைதான்-பாணி வழக்கமான வெளிப்பாடுகள், ஒரு சரம்-லிட்டரல் பயன்முறை மற்றும் அறிவுள்ள, \n" +"பொது அறிவு இயல்புநிலைகள்." + +msgid "Fuzzy Finder in Rust" +msgstr "ரச்டில் தெளிவற்ற கண்டுபிடிப்பான்" + +msgid "This package provides a fuzzy finder in Rust." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ரச்டில் ஒரு தெளிவற்ற கண்டுபிடிப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Spotify streaming daemon with Spotify Connect support" +msgstr "Spotify இணைப்பு ஆதரவுடன் Spotify ச்ட்ரீமிங் டீமான்" + +msgid "" +"This package provides a light-weight daemon that connects to the Spotify\n" +"music service. A Spotifyd instance can be controlled by clients that use the\n" +"Spotify Connect protocol, which includes the official Spotify mobile apps." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Spotify உடன் இணைக்கும் ஒரு இலகு-எடை டீமானை வழங்குகிறது \n" +"இசை பணி. Spotifyd நிகழ்வைப் பயன்படுத்தும் வாடிக்கையாளர்களால் கட்டுப்படுத்த முடியும் \n" +"Spotify இணைப்பு நெறிமுறை, இதில் அதிகாரப்பூர்வ Spotify மொபைல் பயன்பாடுகள் அடங்கும்." + +msgid "Generate Rust register maps (`struct`s) from SVD files" +msgstr "SVD கோப்புகளிலிருந்து ரச்ட் பதிவு வரைபடங்களை (`struct`s) உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This program can be used to generate Rust register maps (`struct`s) from SVD\n" +"files." +msgstr "" +"SVD இலிருந்து ரச்ட் பதிவு வரைபடங்களை (`struct`s) உருவாக்க இந்த நிரலைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Swallow windows on swaywm" +msgstr "swaywm மீது சன்னல்களை விழுங்கவும்" + +msgid "" +"swayhide hides the currently active terminal (by moving it\n" +"to the scratchpad), then it executes the supplied command. When the child\n" +"process has finished, the terminal is moved back. This is useful if your\n" +"workflow includes opening graphical programs from the terminal, as the locked\n" +"terminal won't have to take up any space." +msgstr "" +"swayhide தற்போது செயலில் உள்ள முனையத்தை மறைக்கிறது (அதை நகர்த்துவதன் மூலம் \n" +"ச்கிராட்ச்பேடிற்கு), பின்னர் அது வழங்கப்பட்ட கட்டளையை செயல்படுத்துகிறது. எப்போது குழந்தை \n" +"செயல்முறை முடிந்தது, முனையம் மீண்டும் நகர்த்தப்பட்டது. உங்கள் என்றால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பணிப்பாய்வு முனையத்தில் இருந்து வரைகலை நிரல்களைத் திறப்பதை உள்ளடக்கியது, பூட்டப்பட்டது \n" +"முனையம் எந்த இடத்தையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டியதில்லை." + +msgid "Window-switcher for the sway window manager" +msgstr "ச்வே சாளர மேலாளருக்கான சாளர-மாற்றி" + +msgid "" +"This package provides a last-recently-used window-switcher for the sway\n" +"window manager. Swayr consists of a daemon, and a client. The swayrd daemon\n" +"records window/workspace creations, deletions, and focus changes using sway's\n" +"JSON IPC interface. The swayr client offers subcommands, and sends them to the\n" +"daemon which executes them." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, ச்வேக்காக கடைசியாகப் பயன்படுத்தப்பட்ட விண்டோ-ச்விட்ச்சரை வழங்குகிறது \n" +"சாளர மேலாளர். ச்வேர் ஒரு டீமான் மற்றும் ஒரு கிளையண்டைக் கொண்டுள்ளது. ச்வேர்ட் டெமான் \n" +"ச்வேயைப் பயன்படுத்தி சாளரம்/பணியிட உருவாக்கங்கள், நீக்குதல்கள் மற்றும் கவனம் மாற்றங்களைப் பதிவுசெய்கிறது \n" +"JSON IPC இடைமுகம். ச்வேயர் கிளையன்ட் துணைக் கட்டளைகளை வழங்கி, அவற்றை அனுப்புகிறது \n" +"அவற்றை செயல்படுத்தும் டெமான்." + +msgid "Swaybar-protocol implementation for sway/swaybar" +msgstr "ச்வே/ச்வேபாருக்கான ச்வேபார்-நெறிமுறை செயல்படுத்தல்" + +msgid "This package provides a swaybar-protocol implementation for sway/swaybar." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு sway/swaybarக்கான swaybar-protocol செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது." + +msgid "Manage your multiple outputs with the sway window manager" +msgstr "ச்வே சாளரம் மேனேசர் மூலம் உங்கள் பல வெளியீடுகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to manage your multiple outputs with the sway\n" +"window manager." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உங்கள் பல வெளியீடுகளை ச்வே மூலம் நிர்வகிப்பதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"சாளர மேலாளர்." + +msgid "Fetch and show tldr help pages for many CLI commands" +msgstr "பல CLI கட்டளைகளுக்கு tldr உதவிப் பக்கங்களைப் பெற்றுக் காட்டவும்" + +msgid "" +"This package fetches and shows tldr help pages for many CLI commands.\n" +"Full featured offline client with caching support." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல CLI கட்டளைகளுக்கு tldr உதவி பக்கங்களை பெற்று காட்டுகிறது. \n" +"கேச்சிங் ஆதரவுடன் முழு அம்சமான இணைப்பில்லாத கிளையன்ட்." + +msgid "Python package and project manager written in Rust" +msgstr "ரச்டில் எழுதப்பட்ட பைதான் தொகுப்பு மற்றும் திட்ட மேலாளர்" + +msgid "" +"@command{uv} is a high-performance Python package and project manager\n" +"written in Rust, known for its execution speed and compatibility with existing\n" +"tools." +msgstr "" +"@command{uv} என்பது உயர் செயல்திறன் கொண்ட பைதான் தொகுப்பு மற்றும் திட்ட மேலாளர் \n" +"ரச்டில் எழுதப்பட்டது, அதன் செயல்பாட்டின் விரைவு மற்றும் ஏற்கனவே உள்ளவற்றுடன் இணக்கத்தன்மைக்கு பெயர் பெற்றது \n" +"கருவிகள்." + +msgid "Git tool for making automatic fixup commits" +msgstr "தானியங்கி சரிசெய்தல் கமிட்களை உருவாக்குவதற்கான சிட் கருவி" + +msgid "" +"@code{git absorb} automatically absorbs staged changes into their\n" +"current branch. @code{git absorb} will automatically identify which commits\n" +"are safe to modify, and which staged changes belong to each of those commits.\n" +"It will then write @code{fixup!} commits for each of those changes." +msgstr "" +"@code{git absorb}, அவற்றின் நிலை மாற்றங்களை தானாகவே உள்வாங்கும் \n" +"தற்போதைய கிளை. @code{git absorb} தானாகக் கண்டறியும் \n" +"மாற்றியமைப்பது பாதுகாப்பானது, மேலும் எந்தெந்த கட்ட மாற்றங்கள் அந்த ஒவ்வொரு உறுதிப்பாட்டிற்கும் உரியவை. \n" +"அது ஒவ்வொரு மாற்றத்திற்கும் @code{fixup!} என்பதை எழுதும்." + +msgid "Syntax-highlighting pager for git" +msgstr "சிட்க்கான தொடரியல்-ஐலைட்டிங் பேசர்" + +msgid "" +"This package provides a syntax-highlighting pager for @command{git}. It\n" +"uses @command{bat} for syntax highlighting and provides many features such as\n" +"advanced keybindings, word-level diff highlighting, syntax highlighting for\n" +"@command{grep} and a stylized box presentation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{git} க்கான தொடரியல்-ஐலைட்டிங் பேசரை வழங்குகிறது. அது \n" +"தொடரியல் சிறப்பம்சமாக @command{bat} ஐப் பயன்படுத்துகிறது மற்றும் பல அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"மேம்பட்ட விசை பிணைப்புகள், சொல்-நிலை வேறுபாட்டை முன்னிலைப்படுத்துதல், தொடரியல் சிறப்பம்சங்கள் \n" +"@command{grep} மற்றும் பகட்டான பெட்டி விளக்கக்காட்சி." + +msgid "Generate themes from images with advanced templating" +msgstr "மேம்பட்ட டெம்ப்ளேட்டிங் மூலம் படங்களிலிருந்து தீம்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Wallust is a rust-based successor to \"pywal\" which generates color\n" +"themes from images with advanced templating and generation options.\n" +"Templates are made using either a subset of Jinja2 or pywal syntax.\n" +"Color generation may be constrained to obey ANSI color standards, meet\n" +"minimum contrast levels, and more." +msgstr "" +"வாலச்ட் என்பது நிறத்தை உருவாக்கும் \"பைவால்\" க்கு துரு அடிப்படையிலான வாரிசு ஆகும் \n" +"மேம்பட்ட டெம்ப்ளேட்டிங் மற்றும் தலைமுறை விருப்பங்களுடன் படங்களிலிருந்து தீம்கள். \n" +"வார்ப்புருக்கள் சின்சா2 அல்லது பைவால் தொடரியல் ஆகியவற்றின் துணைக்குழுவைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்படுகின்றன. \n" +"வண்ண உருவாக்கம் ANSI வண்ணத் தரங்களுக்குக் கீழ்ப்படியக் கட்டுப்படுத்தப்படலாம் \n" +"குறைந்தபட்ச மாறுபாடு நிலைகள் மற்றும் பல." + +msgid "Manage RabbitMQ broker via the management plugin" +msgstr "மேலாண்மை செருகுநிரல் வழியாக RabbitMQ தரகரை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"@command{rabbitmqadmin} is a tool to manage RabbitMQ broker via\n" +"management plugin.\n" +"\n" +"It supports many of the operations available in the management UI:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Listing objects like virtual hosts, users, queues, streams, permissions,\n" +"policies, and so on.\n" +"@item Creating objects.\n" +"@item Deleting objects.\n" +"@item Access to cluster and node metrics.\n" +"@item Run health checks.\n" +"@item Listing feature flag state.\n" +"@item Listing deprecated features in use across the cluster.\n" +"@item Definition export, transformations, and import.\n" +"@item Operations on shovels.\n" +"@item Operations on federation upstreams and links.\n" +"@item Closing connections.\n" +"@item Rebalancing of queue leaders across cluster nodes.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@command{rabbitmqadmin} என்பது RabbitMQ தரகரை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"மேலாண்மை சொருகி. \n" +"\n" +"மேலாண்மை இடைமுகம் இல் கிடைக்கும் பல செயல்பாடுகளை இது ஆதரிக்கிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item மெய்நிகர் ஓச்ட்கள், பயனர்கள், வரிசைகள், ச்ட்ரீம்கள், அனுமதிகள் போன்ற பொருட்களை பட்டியலிடுகிறது \n" +"கொள்கைகள் மற்றும் பல. \n" +"@item பொருட்களை உருவாக்குதல். \n" +"@item பொருட்களை நீக்குகிறது. \n" +"@item கிளச்டர் மற்றும் நோட் அளவீடுகளுக்கான அணுகல். \n" +"@item சுகாதார சோதனைகளை இயக்கவும். \n" +"@item பட்டியல் நற்பொருத்தம் கொடி நிலை. \n" +"@item பட்டியல் நீக்கப்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் கிளச்டர் முழுவதும் பயன்பாட்டில் உள்ளன. \n" +"@item வரையறை ஏற்றுமதி, மாற்றங்கள் மற்றும் இறக்குமதி. \n" +"@item மண்வெட்டிகளில் செயல்பாடுகள். \n" +"@item ஃபெடரேசன் அப்ச்ட்ரீம்கள் மற்றும் இணைப்புகளில் செயல்பாடுகள். \n" +"@item இணைப்புகளை மூடுகிறது. \n" +"@item கிளச்டர் முனைகளில் வரிசை தலைவர்களை மறுசீரமைத்தல். \n" +"@end itemize" + +msgid "Peer-to-peer code collaboration stack" +msgstr "பியர்-டு-பியர் குறியீடு ஒத்துழைப்பு அடுக்கு" + +msgid "" +"Radicle is a peer-to-peer code collaboration stack built on Git. Unlike\n" +"centralized code hosting platforms, there is no single entity controlling the\n" +"network. Repositories are replicated across peers in a decentralized manner,\n" +"and users are in full control of their data and workflow." +msgstr "" +"Radicle என்பது Git இல் கட்டமைக்கப்பட்ட ஒரு பியர்-டு-பியர் குறியீடு ஒத்துழைப்பு அடுக்கு ஆகும். போலல்லாமல் \n" +"மையப்படுத்தப்பட்ட குறியீடு ஓச்டிங் இயங்குதளங்களில், எந்த ஒரு நிறுவனமும் கட்டுப்படுத்தவில்லை \n" +"பிணையம். களஞ்சியங்கள் பரவலாக்கப்பட்ட முறையில் சகாக்கள் முழுவதும் நகலெடுக்கப்படுகின்றன, \n" +"மற்றும் பயனர்கள் தங்கள் தரவு மற்றும் பணிப்பாய்வுகளின் முழு கட்டுப்பாட்டில் உள்ளனர்." + +msgid "Dynamic key remapper for X and Wayland" +msgstr "ஃச் மற்றும் Wayland க்கான மாறும் கீ ரீமேப்பர்" + +msgid "This package provides dynamic key remapper for X and Wayland." +msgstr "இந்த தொகுப்பு ஃச் மற்றும் Wayland க்கான மாறும் கீ ரீமேப்பரை வழங்குகிறது." + +msgid "High performance CSV command line toolkit" +msgstr "உயர் செயல்திறன் கொண்ட காபிம கட்டளை வரி கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "This package provides a high performance CSV command line toolkit." +msgstr "இந்த தொகுப்பு உயர் செயல்திறன் கொண்ட காபிம கட்டளை வரி கருவித்தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "" +"Zola generates static websites from Markdown content and Tera templates.\n" +"It supports taxonomies, shortcodes, and live reloading." +msgstr "" +"சோலா மார்க் பேரூர் உள்ளடக்கம் மற்றும் தேரா டெம்ப்ளேட்களிலிருந்து நிலையான இணையதளங்களை உருவாக்குகிறது. \n" +"இது வகைபிரித்தல்கள், சார்ட்கோட்கள் மற்றும் நேரடி மறுஏற்றம் ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Fast way to navigate your file system" +msgstr "உங்கள் கோப்பு முறைமைக்கு செல்ல விரைவான வழி" + +msgid "" +"Zoxide is a fast replacement for your @command{cd} command. It keeps\n" +"track of the directories you use most frequently, and uses a ranking algorithm\n" +"to navigate to the best match." +msgstr "" +"Zoxide என்பது உங்கள் @command{cd} கட்டளைக்கு விரைவான மாற்றாகும். அது வைத்திருக்கிறது \n" +"நீங்கள் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் கோப்பகங்களின் ட்ராக், மற்றும் ஒரு தரவரிசை அல்காரிதம் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சிறந்த போட்டிக்கு செல்ல." + +msgid "Like jq, but for HTML" +msgstr "jq போல, ஆனால் உஉகுமொ க்கு" + +msgid "Extract content from HTML files using CSS selectors." +msgstr "சிஎச்எச் தேர்விகளைப் பயன்படுத்தி உஉகுமொ கோப்புகளிலிருந்து உள்ளடக்கத்தைப் பிரித்தெடுக்கவும்." + +msgid "" +"Generate Podman Quadlet files from a Podman command, compose file,\n" +"or existing object" +msgstr "" +"Podman கட்டளையிலிருந்து Podman Quadlet கோப்புகளை உருவாக்கவும், கோப்பை உருவாக்கவும், \n" +"அல்லது இருக்கும் பொருள்" + +msgid "" +"This package generates Podman Quadlet files from a Podman command,\n" +"compose file, or existing object." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Podman கட்டளையிலிருந்து Podman Quadlet கோப்புகளை உருவாக்குகிறது, \n" +"கோப்பு, அல்லது ஏற்கனவே உள்ள பொருள்." + +msgid "Command-line tool for flashing Espressif devices" +msgstr "Espressif சாதனங்களை ஒளிரச் செய்வதற்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "This package provides a command-line tool for flashing Espressif devices." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Espressif சாதனங்களை ஒளிரச் செய்வதற்கான கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது." + +msgid "Arithmetic of polynomials over boolean rings" +msgstr "பூலியன் வளையங்களுக்கு மேல் பல்லுறுப்புக்கோவைகளின் எண்கணிதம்" + +msgid "" +"BRiAl is the successor to PolyBoRi maintained by the\n" +"Sage community. Its core is a C++ library, which provides high-level data\n" +"types for Boolean polynomials and monomials, exponent vectors, as well as\n" +"for the underlying polynomial rings and subsets of the powerset of the\n" +"Boolean variables. As a unique approach, binary decision diagrams are\n" +"used as internal storage type for polynomial structures." +msgstr "" +"BRIAl ஆல் பராமரிக்கப்படும் பாலிபோரியின் வாரிசு \n" +"துறவி சமூகம். அதன் மையமானது C++ நூலகமாகும், இது உயர்நிலை தரவை வழங்குகிறது \n" +"பூலியன் பல்லுறுப்புக்கோவைகள் மற்றும் மோனோமியல்கள், அடுக்கு திசையன்கள், அத்துடன் \n" +"பவர்செட்டின் அடிப்படை பல்லுறுப்புக்கோவை வளையங்கள் மற்றும் துணைக்குழுக்களுக்கு \n" +"பூலியன் மாறிகள். ஒரு தனித்துவமான அணுகுமுறையாக, பைனரி முடிவு வரைபடங்கள் \n" +"பல்லுறுப்புக்கோவை கட்டமைப்புகளுக்கு உள் சேமிப்பு வகையாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "C++ library for computing with L-functions" +msgstr "எல்-செயல்பாடுகளுடன் கம்ப்யூட்டிங்கிற்கான C++ நூலகம்" + +msgid "" +"Lcalc computes L-functions, in particular the Riemann zeta function,\n" +"Dirichlet L-functions and L-functions attached to elliptic curves and\n" +"modular forms." +msgstr "" +"Lcalc L-செயல்பாடுகளைக் கணக்கிடுகிறது, குறிப்பாக Rimann சீட்டா செயல்பாடு, \n" +"டிரிச்லெட் எல்-செயல்பாடுகள் மற்றும் நீள்வட்ட வளைவுகளுடன் இணைக்கப்பட்ட எல்-செயல்பாடுகள் மற்றும் \n" +"மட்டு வடிவங்கள்." + +msgid "C routines for finding cliques in weighted graphs" +msgstr "எடையுள்ள வரைபடங்களில் குழுக்களைக் கண்டறிவதற்கான C நடைமுறைகள்" + +msgid "" +"Cliquer is a set of reentrant C routines for finding\n" +"cliques in a weighted or unweighted graph. It uses an exact\n" +"branch-and-bound algorithm. It can search for maximum or maximum-weight\n" +"cliques or cliques with size or weight within a given range, restrict the\n" +"search to maximal cliques, store cliques in memory and call a user-defined\n" +"function for every found clique." +msgstr "" +"Cliquer என்பது கண்டுபிடிப்பதற்கான மறுபதிப்பு C நடைமுறைகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"எடையுள்ள அல்லது எடையில்லாத வரைபடத்தில் குழுக்கள். இது ஒரு துல்லியத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"கிளை மற்றும் பிணைப்பு வழிமுறை. இது அதிகபட்சம் அல்லது அதிகபட்ச எடையைத் தேடலாம் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட வரம்பிற்குள் அளவு அல்லது எடை கொண்ட குழுக்கள் அல்லது குழுக்கள், கட்டுப்படுத்தவும் \n" +"அதிகபட்ச குழுக்களைத் தேடுங்கள், நினைவகத்தில் கிளிக்குகளைச் சேமித்து பயனர் வரையறுக்கப்பட்டவரை அழைக்கவும் \n" +"காணப்படும் ஒவ்வொரு குழுவிற்கும் செயல்பாடு." + +msgid "Computations with braid groups" +msgstr "பின்னல் குழுக்களுடன் கணக்கீடுகள்" + +msgid "" +"libbraiding performs computations with braid groups,\n" +"in particular it computes normal forms of group elements." +msgstr "" +"libraiding பின்னல் குழுக்களுடன் கணக்கீடுகளை செய்கிறது, \n" +"குறிப்பாக இது குழு உறுப்புகளின் இயல்பான வடிவங்களைக் கணக்கிடுகிறது." + +msgid "Computation of homfly polynomials of links" +msgstr "இணைப்புகளின் homfly பல்லுறுப்புக்கோவைகளின் கணக்கீடு" + +msgid "" +"libhomfly computes homfly polynomials of links,\n" +"represented as strings." +msgstr "" +"libhomfly இணைப்புகளின் homfly பல்லுறுப்புக்கோவைகளை கணக்கிடுகிறது, \n" +"சரங்களாகக் குறிப்பிடப்படுகின்றன." + +msgid "Python interface to the number theory library libpari" +msgstr "பைதான் இடைமுகம் லிப்பாரி எண் கோட்பாடு நூலகத்திற்கு" + +msgid "" +"Cypari2 provides a Python interface to the number theory library\n" +"PARI/GP. It has been spun off from the SageMath mathematics software system,\n" +"but it can be used independently." +msgstr "" +"Cypari2 எண் கோட்பாடு நூலகத்திற்கு பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"PARI/GP. இது SageMath கணித மென்பொருள் அமைப்பிலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது, \n" +"ஆனால் அது சுயாதீனமாக பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "GMP/MPIR, MPFR, and MPC interface to Python 2.6+ and 3.x" +msgstr "பைதான் 2.6+ மற்றும் 3.xக்கு GMP/MPIR, MPFR மற்றும் MPC இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python interface to the GNU multiprecision\n" +"libraries GMO, MPFR and MPC." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குனு மல்டிபிரிசிசனுக்கு பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"நூலகங்கள் GMO, MPFR மற்றும் MPC." + +msgid "Extension class to allocate memory easily with Cython" +msgstr "Cython உடன் நினைவகத்தை எளிதாக ஒதுக்க நீட்டிப்பு வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a single extension class\n" +" @code{MemoryAllocator} with @code{cdef} methods\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item @code{malloc}\n" +"@item @code{calloc}\n" +"@item @code{allocarray}\n" +"@item @code{realloc}\n" +"@item @code{reallocarray}\n" +"@item @code{aligned_malloc}\n" +"@item @code{aligned_malloc}\n" +"@item @code{aligned_calloc}\n" +"@item @code{aligned_allocarray}\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒற்றை நீட்டிப்பு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{cdef} முறைகளுடன் @code{MemoryAllocator} \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item @code{malloc} \n" +"@item @code{calloc} \n" +"@item @code{allocarray} \n" +"@item @code{realloc} \n" +"@item @code{reallocarray} \n" +"@item @code{aligned_malloc} \n" +"@item @code{aligned_malloc} \n" +"@item @code{aligned_calloc} \n" +"@item @code{aligned_allocarray} \n" +"@end itemize" + +msgid "Python PPL wrapper" +msgstr "பைதான் பிபிஎல் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This Python package provides a wrapper to the C++ Parma\n" +"Polyhedra Library (PPL)." +msgstr "" +"இந்த பைதான் தொகுப்பு C++ பார்மாவிற்கு ஒரு ரேப்பரை வழங்குகிறது \n" +"பாலிஎட்ரா நூலகம் (பிபிஎல்)." + +msgid "Python interface to Frank Lübeck's Conway polynomial database" +msgstr "ஃபிராங்க் லூபெக்கின் கான்வே பல்லுறுப்புக்கோவை தரவுத்தளத்திற்கு பைதான் இடைமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Python interface to Frank Lübeck's\n" +"Conway polynomial database. These are used in several computer algebra\n" +"systems such as GAP and SageMath to provide quick access to those Conway\n" +"polynomials. The aim of this package is to make them available through a\n" +"generic Python interface." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஃபிராங்க் லூபெக்கிற்கு பைதான் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"கன்வே பல்லுறுப்புக்கோவை தரவுத்தளம். இவை பல கணினி இயற்கணிதங்களில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"அந்த கான்வேக்கு விரைவான அணுகலை வழங்க GAP மற்றும் SageMath போன்ற அமைப்புகள் \n" +"பல்லுறுப்புக்கோவைகள். இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் ஒரு மூலம் அவற்றை கிடைக்கச் செய்வதாகும் \n" +"பொதுவான பைதான் இடைமுகம்." + +msgid "Lists of 2- and 3-dimensional reflexive polytopes" +msgstr "2- மற்றும் 3-பரிமாண ரிஃப்ளெக்சிவ் பாலிடோப்களின் பட்டியல்கள்" + +msgid "" +"This package contains data for 2- and 3-dimensional reflexive polytopes\n" +"to be used by SageMath." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் 2- மற்றும் 3-பரிமாண ரிஃப்ளெக்சிவ் பாலிடோப்புகளுக்கான தரவு உள்ளது \n" +"SageMath பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Database of graphs" +msgstr "வரைபடங்களின் தரவுத்தளம்" + +msgid "" +"This package contains databases of graphs. It also includes the\n" +"@acronym{ISGCI, Information System on Graph Classes and their Inclusions}\n" +"database." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் வரைபடங்களின் தரவுத்தளங்கள் உள்ளன. இதுவும் அடங்கும் \n" +"@சுருக்கம்{ISGCI, வரைபட வகுப்புகள் மற்றும் அவற்றின் சேர்க்கைகள் பற்றிய செய்தி அமைப்பு} \n" +"தரவுத்தளம்." + +msgid "SageMath computer algebra system" +msgstr "SageMath கணினி இயற்கணிதம் அமைப்பு" + +msgid "" +"SageMath is a mathematics software built on top of many existing\n" +"packages such as NumPy, SciPy, Matplotlib, Sympy, Maxima, GAP, FLINT,\n" +"R and others. Their combined power may be accessed through a common,\n" +"Python-based language or directly via interfaces or wrappers." +msgstr "" +"SageMath என்பது ஏற்கனவே உள்ள பலவற்றின் மேல் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு கணித மென்பொருளாகும் \n" +"NumPy, SciPy, Matplotlib, Sympy, Maxima, GAP, FLINT, போன்ற தொகுப்புகள் \n" +"ஆர் மற்றும் பலர். அவற்றின் ஒருங்கிணைந்த ஆற்றல் ஒரு பொதுவான வழியாக அணுகப்படலாம், \n" +"பைதான் அடிப்படையிலான மொழி அல்லது நேரடியாக இடைமுகங்கள் அல்லது ரேப்பர்கள் வழியாக." + +msgid "Lisp system for sawfish" +msgstr "Sawfish க்கான லிச்ப் அமைப்பு" + +msgid "" +"Librep is a dialect of Lisp, designed to be used both as an extension\n" +"language for applications and as a general purpose programming language. It\n" +"was originally written to be mostly-compatible with Emacs Lisp, but has\n" +"subsequently diverged markedly. Its aim is to combine the best features of\n" +"Scheme and Common Lisp and provide an environment that is comfortable for\n" +"implementing both small and large scale systems." +msgstr "" +"லிப்ரெப் என்பது லிச்ப்பின் பேச்சுவழக்கு ஆகும், இது இரண்டையும் நீட்டிப்பாகப் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பயன்பாடுகளுக்கான மொழி மற்றும் பொது நோக்கத்திற்கான நிரலாக்க மொழி. அது \n" +"முதலில் Emacs Lisp உடன் பெரும்பாலும் இணக்கமாக எழுதப்பட்டது, ஆனால் உள்ளது \n" +"பின்னர் குறிப்பிடத்தக்க வகையில் வேறுபட்டது. சிறந்த அம்சங்களை இணைப்பதே இதன் நோக்கம் \n" +"திட்டம் மற்றும் பொதுவான பட்டியல் மற்றும் வசதியான சூழலை வழங்குகிறது \n" +"சிறிய மற்றும் பெரிய அளவிலான அமைப்புகளை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "GTK+ binding for librep" +msgstr "லிப்ரெப்பிற்கான GTK+ பிணைப்பு" + +msgid "" +"Rep-GTK is a GTK+ (and GLib, GDK) binding to the librep, and one of the\n" +"backend of Sawfish." +msgstr "" +"Rep-GTK என்பது ஒரு GTK+ (மற்றும் GLib, GDK) லிப்ரெப்புடன் பிணைக்கிறது, மேலும் ஒன்று \n" +"Sawfish இன் பின்தளம்." + +msgid "Configurable window manager" +msgstr "கட்டமைக்கக்கூடிய சாளர மேலாளர்" + +msgid "" +"Sawfish is an extensible window manager using a Lisp-based scripting\n" +"language. Its policy is very minimal compared to most window managers. Its aim\n" +"is simply to manage windows in the most flexible and attractive manner possible.\n" +"All high-level WM functions are implemented in Lisp for future extensibility or\n" +"redefinition." +msgstr "" +"Sawfish என்பது Lisp-அடிப்படையிலான ச்கிரிப்டிங்கைப் பயன்படுத்தி நீட்டிக்கக்கூடிய சாளர மேலாளர் \n" +"மொழி. பெரும்பாலான சாளர மேலாளர்களுடன் ஒப்பிடும்போது அதன் கொள்கை மிகவும் குறைவாக உள்ளது. அதன் நோக்கம் \n" +"சாளரங்களை மிகவும் நெகிழ்வான மற்றும் கவர்ச்சிகரமான முறையில் நிர்வகித்தல். \n" +"அனைத்து உயர்-நிலை WM செயல்பாடுகளும் எதிர்கால விரிவாக்கத்திற்காக அல்லது Lisp இல் செயல்படுத்தப்படுகின்றன \n" +"மறுவரையறை." + +msgid "SANE backend for eSCL (AirScan) and WSD document scanners" +msgstr "eSCL (AirScan) மற்றும் WSD ஆவண ச்கேனர்களுக்கான SANE பின்தளம்" + +msgid "" +"This SANE backend lets you scan documents and images from scanners and\n" +"multi-function printers that speak eSCL (marketed as ``AirScan'') or\n" +"@acronym{WSD, Web Services for Devices} (or ``WS-Scan'').\n" +"\n" +"Both are vendor-neutral protocols that allow ``driverless'' scanning over IPv4\n" +"and IPv6 networks without the vendor-specific drivers that make up most of the\n" +"sane-backends collection. This is similar to how most contemporary printers\n" +"speak the universal @acronym{IPP, Internet Printing Protocol}.\n" +"\n" +"Only scanners that support eSCL will also work over USB. This requires a\n" +"suitable IPP-over-USB daemon like ipp-usb to be installed and configured.\n" +"\n" +"Any eSCL or WSD-capable scanner should just work. sane-airscan automatically\n" +"discovers and configures devices, including which protocol to use. It was\n" +"successfully tested with many devices from Brother, Canon, Dell, Kyocera,\n" +"Lexmark, Epson, HP, OKI, Panasonic, Pantum, Ricoh, Samsung, and Xerox, with\n" +"both WSD and eSCL." +msgstr "" +"இந்த SANE பின்தளமானது ச்கேனர்கள் மற்றும் ஆவணங்கள் மற்றும் படங்களை வருடு செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"eSCL பேசும் பல-செயல்பாட்டு அச்சுப்பொறிகள் (``AirScan'' என சந்தைப்படுத்தப்படுகிறது) அல்லது \n" +"@சுருக்கம்{WSD, சாதனங்களுக்கான இணைய சேவைகள்} (அல்லது ``WS-Scan''). \n" +"\n" +"இரண்டும் விற்பனையாளர்-நடுநிலை நெறிமுறைகளாகும் \n" +"மற்றும் விற்பனையாளர்-குறிப்பிட்ட இயக்கிகள் இல்லாத IPv6 நெட்வொர்க்குகள் பெரும்பாலானவற்றை உருவாக்குகின்றன \n" +"sane-backends சேகரிப்பு. பெரும்பாலான சமகால அச்சுப்பொறிகளைப் போலவே இதுவும் உள்ளது \n" +"universal @acronym{IPP, Internet அச்சிடுதல் Protocol}ஐப் பேசவும். \n" +"\n" +"eSCL ஐ ஆதரிக்கும் ச்கேனர்கள் மட்டுமே USB வழியாகவும் வேலை செய்யும். இதற்கு ஒரு தேவை \n" +"ipp-usb போன்ற பொருத்தமான IPP-over-USB டீமான் நிறுவப்பட்டு கட்டமைக்கப்பட வேண்டும். \n" +"\n" +"எந்த eSCL அல்லது WSD திறன் கொண்ட ச்கேனரும் வேலை செய்ய வேண்டும். sane-airscan தானாகவே \n" +"எந்த நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பது உட்பட சாதனங்களைக் கண்டுபிடித்து கட்டமைக்கிறது. அது இருந்தது \n" +"சகோதரர், கேனான், டெல், கியோசெரா, போன்ற பல சாதனங்கள் மூலம் வெற்றிகரமாக சோதிக்கப்பட்டது \n" +"Lexmark, Epson, HP, OKI, Panasonic, Pantum, Ricoh, Samsung மற்றும் Xerox, உடன் \n" +"WSD மற்றும் eSCL இரண்டும்." + +msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support" +msgstr "ராச்டர் பட ச்கேனர் லைப்ரரி மற்றும் டிரைவர்கள், ச்கேனர் உதவி இல்லாமல்" + +msgid "" +"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" +"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" +"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" +"package contains the library, but no drivers." +msgstr "" +"SANE என்பது \"ச்கேனர் அணுகல் இப்போது எளிதானது\" மற்றும் ஒரு பநிஇ ஆகும் \n" +"எந்த ராச்டர் பட ச்கேனர் வன்பொருளுக்கான அணுகலை நிரூபிக்கிறது (பிளாட்பெட் ச்கேனர், \n" +"கையடக்க ச்கேனர், வீடியோ மற்றும் ச்டில் கேமராக்கள், பிரேம்-கிராப்பர்கள் போன்றவை). தி \n" +"தொகுப்பில் நூலகம் உள்ளது, ஆனால் இயக்கிகள் இல்லை." + +msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support" +msgstr "ச்கேனர் ஆதரவுடன் ராச்டர் பட ச்கேனர் லைப்ரரி மற்றும் டிரைவர்கள்" + +msgid "" +"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" +"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" +"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" +"package contains the library and drivers." +msgstr "" +"SANE என்பது \"ச்கேனர் அணுகல் இப்போது எளிதானது\" மற்றும் ஒரு பநிஇ ஆகும் \n" +"எந்த ராச்டர் பட ச்கேனர் வன்பொருளுக்கான அணுகலை நிரூபிக்கிறது (பிளாட்பெட் ச்கேனர், \n" +"கையடக்க ச்கேனர், வீடியோ மற்றும் ச்டில் கேமராக்கள், பிரேம்-கிராப்பர்கள் போன்றவை). தி \n" +"தொகுப்பில் நூலகம் மற்றும் இயக்கிகள் உள்ளன." + +msgid "Image scanning software for EPSON devices" +msgstr "EPSON சாதனங்களுக்கான படத்தை வருடு செய்யும் மென்பொருள்" + +msgid "" +"Utsushi is a set of applications for image scanning with\n" +"support for a number of EPSON scanners, including a compatibility driver to\n" +"interface with software built around the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" +"standard." +msgstr "" +"Utsushi என்பது படத்தை வருடு செய்வதற்கான பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"இணக்க இயக்கி உட்பட பல EPSON ச்கேனர்களுக்கான உதவி \n" +"@Acronym{SANE ஐச் சுற்றி உருவாக்கப்பட்ட மென்பொருளுடன் இடைமுகம், ச்கேனர் அணுகல் இப்போது எளிதானது} \n" +"நிலையான." + +msgid "Configurable scanner button monitor" +msgstr "கட்டமைக்கக்கூடிய ச்கேனர் பொத்தான் மானிட்டர்" + +msgid "" +"Scanbd stands for scanner button daemon. It regularly polls\n" +"scanners for pressed buttons, function knob changes, or other events such\n" +"as (un)plugging the scanner or inserting and removing paper. Then it performs\n" +"the desired action(s) such as saving, copying, or e-mailing the image.\n" +"\n" +"Actions can be fully customized through scripts, based on any combination of\n" +"switch or knob settings. Events are also signaled over D-Bus and scans can\n" +"even be triggered over D-Bus from foreign applications.\n" +"\n" +"Scanbd talks to scanners through the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" +"back-end library. This means that it supports almost all existing scanners,\n" +"provided the driver also exposes the buttons." +msgstr "" +"Scanbd என்பது ச்கேனர் பட்டன் டீமானைக் குறிக்கிறது. இது வழக்கமாக வாக்கெடுப்பு நடத்துகிறது \n" +"அழுத்தப்பட்ட பொத்தான்கள், செயல்பாடு குமிழ் மாற்றங்கள் அல்லது பிற நிகழ்வுகளுக்கான ச்கேனர்கள் \n" +"ச்கேனரைச் செருகுவது அல்லது காகிதத்தைச் செருகுவது மற்றும் அகற்றுவது. பின்னர் அது செயல்படுகிறது \n" +"படத்தைச் சேமித்தல், நகலெடுப்பது அல்லது மின்னஞ்சல் அனுப்புவது போன்ற விரும்பிய செயல்(கள்). \n" +"\n" +"செயல்களை ச்கிரிப்டுகள் மூலம் முழுமையாக தனிப்பயனாக்கலாம், எந்த கலவையின் அடிப்படையிலும் \n" +"சுவிட்ச் அல்லது குமிழ் அமைப்புகள். நிகழ்வுகள் டி-பச் வழியாகவும் சமிக்ஞை செய்யப்படுகின்றன மற்றும் வருடு செய்யலாம் \n" +"வெளிநாட்டு பயன்பாடுகளில் இருந்து டி-பச் மூலம் கூட தூண்டப்படும். \n" +"\n" +"Scanbd @acronym{SANE மூலம் ச்கேனர்களுடன் பேசுகிறது, ச்கேனர் அணுகல் இப்போது எளிதானது} \n" +"பின்-இறுதி நூலகம். இது கிட்டத்தட்ட எல்லா ச்கேனர்களையும் ஆதரிக்கிறது. \n" +"இயக்கி பொத்தான்களை வெளிப்படுத்தினால்." + +msgid "Featureful graphical interface for document and image scanners" +msgstr "ஆவணம் மற்றும் பட ச்கேனர்களுக்கான சிறப்பான வரைகலை இடைமுகம்" + +msgid "" +"XSane is a graphical interface for controlling a scanner and acquiring\n" +"images from it. You can photocopy multi-page documents and save, fax, print,\n" +"or e-mail your scanned images. It is highly configurable and exposes all\n" +"device settings, letting you fine-tune the final result. It can also be used\n" +"as a GIMP plugin to acquire images directly from a scanner.\n" +"\n" +"XSane talks to scanners through the @acronym{SANE, Scanner Access Now Easy}\n" +"back-end library, which supports almost all existing scanners." +msgstr "" +"XSane என்பது ச்கேனரைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கும் பெறுவதற்குமான வரைகலை இடைமுகமாகும் \n" +"அதிலிருந்து படங்கள். நீங்கள் பல பக்க ஆவணங்களை நகலெடுத்து சேமிக்கலாம், தொலைநகல் செய்யலாம், அச்சிடலாம், \n" +"அல்லது உங்கள் வருடு செய்யப்பட்ட படங்களை மின்னஞ்சல் செய்யவும். இது மிகவும் உள்ளமைக்கக்கூடியது மற்றும் அனைத்தையும் வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"சாதன அமைப்புகள், இறுதி முடிவைச் சரியாகச் செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது. அதையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ச்கேனரிலிருந்து நேரடியாக படங்களைப் பெறுவதற்கு GIMP செருகுநிரலாக. \n" +"\n" +"XSane @acronym{SANE மூலம் ச்கேனர்களுடன் பேசுகிறது, ச்கேனர் அணுகல் இப்போது எளிதானது} \n" +"பின்-இறுதி நூலகம், இது தற்போதுள்ள அனைத்து ச்கேனர்களையும் ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Scheme implementation with integrated editor and debugger" +msgstr "ஒருங்கிணைந்த எடிட்டர் மற்றும் பிழைத்திருத்தி மூலம் திட்டத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n" +"language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n" +"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library." +msgstr "" +"குனு/எம்ஐடி திட்டம் என்பது திட்ட நிரலாக்கத்தின் செயலாக்கமாகும் \n" +"மொழி. இது ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர், ஒரு தொகுப்பி மற்றும் பிழைத்திருத்தியை வழங்குகிறது. அதுவும் \n" +"ஒரு ஒருங்கிணைந்த Emacs போன்ற எடிட்டர் மற்றும் ஒரு பெரிய இயக்க நேர நூலகம் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Efficient Scheme compiler" +msgstr "திறமையான திட்ட தொகுப்பி" + +msgid "" +"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling Scheme\n" +"based programming style where C(++) is usually required. Bigloo attempts to\n" +"make Scheme practical by offering features usually presented by traditional\n" +"programming languages but not offered by Scheme and functional programming.\n" +"Bigloo compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone binary\n" +"executables. Bigloo enables full connections between Scheme and C programs\n" +"and between Scheme and Java programs." +msgstr "" +"Bigloo என்பது ஒரு இலக்கிற்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஒரு திட்ட செயலாக்கமாகும்: திட்டத்தை செயல்படுத்துதல் \n" +"C(++) பொதுவாக தேவைப்படும் அடிப்படையிலான நிரலாக்க பாணி. பிக்லூ முயற்சி செய்கிறார் \n" +"பாரம்பரியமாக வழங்கப்படும் அம்சங்களை வழங்குவதன் மூலம் திட்டத்தை நடைமுறைப்படுத்தவும் \n" +"நிரலாக்க மொழிகள் ஆனால் திட்டம் மற்றும் செயல்பாட்டு நிரலாக்கத்தால் வழங்கப்படவில்லை. \n" +"பிக்லூ திட்ட தொகுதிகளை தொகுக்கிறது. இது சிறிய மற்றும் வேகமாக நிற்கும் பைனரியை வழங்குகிறது \n" +"செயல்படுத்தக்கூடியவை. பிக்லூ ச்கீம் மற்றும் சி புரோகிராம்களுக்கு இடையே முழு இணைப்புகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் திட்டம் மற்றும் சாவா நிரல்களுக்கு இடையில்." + +msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0" +msgstr "வலை 2.0க்கான பல அடுக்கு நிரலாக்க மொழி" + +msgid "" +"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n" +"so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n" +"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n" +"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n" +"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc." +msgstr "" +"HOP என்பது வலை 2.0 மற்றும் தி.க்கான பல அடுக்கு நிரலாக்க மொழியாகும் \n" +"டிஃப்யூச் வெப் என்று அழைக்கப்படுகிறது. இது ஊடாடும் வலை நிரலாக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மல்டிமீடியா (வலை காட்சியகங்கள், மியூசிக் பிளேயர்கள், போன்ற பல துறைகளில் உள்ள பயன்பாடுகள் \n" +"...), எங்கும் மற்றும் வீட்டு ஆட்டோமேசன் (ச்மார்ட்ஃபோன்கள், தனிப்பட்ட சாதனம்), \n" +"மாசப்கள், அலுவலகம் (வலை நிகழ்ச்சி நிரல்கள், அஞ்சல் கிளையண்டுகள், ...), போன்றவை." + +msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" +msgstr "பைட்கோட் மொழிபெயர்ப்பாளர் மூலம் திட்டத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n" +"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n" +"implementation techniques and as an expository tool." +msgstr "" +"திட்டம் 48 என்பது பைட்-குறியீட்டின் அடிப்படையிலான திட்டத்தை செயல்படுத்துவதாகும் \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் சோதனைகளுக்கு ஒரு சோதனைப் படுக்கையாகப் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"செயல்படுத்தும் நுட்பங்கள் மற்றும் ஒரு விளக்கக் கருவியாக." + +msgid "Pre-Scheme compiler from Scheme 48" +msgstr "திட்டம் 48 இலிருந்து முன்-திட்ட தொகுப்பாளர்" + +msgid "" +"Pre-Scheme is a statically compilable dialect of Scheme, used to implement the\n" +"Scheme 48 virtual machine. Scheme 48 ships with a Pre-Scheme to C compiler written\n" +"in Scheme, and a runtime library which allows Pre-Scheme code to run as Scheme." +msgstr "" +"ப்ரீ-ச்கீம் என்பது திட்டத்தில் நிலையான முறையில் தொகுக்கக்கூடிய பேச்சுவழக்கு ஆகும் \n" +"திட்டம் 48 மெய்நிகர் இயந்திரம். ச்கீம் 48 சிப்கள் ப்ரீ ச்கீம் டு சி கம்பைலர் எழுதப்பட்டது \n" +"திட்டத்தில், மற்றும் திட்டத்திற்கு முந்தைய குறியீட்டை திட்டமாக இயக்க அனுமதிக்கும் இயக்க நேர நூலகம்." + +msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler" +msgstr "திறமையான திட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் தொகுப்பாளர்" + +msgid "" +"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n" +"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n" +"the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n" +"interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n" +"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n" +"loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n" +"mixed." +msgstr "" +"Gambit இரண்டு முக்கிய நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது: gsi, Gambit திட்டம் \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர், மற்றும் gsc, Gambit Scheme Compiler. மொழிபெயர்ப்பாளர் கொண்டுள்ளது \n" +"முழுமையான செயல்படுத்தல் மற்றும் பிழைத்திருத்த சூழல். தொகுப்பாளர் என்பது \n" +"மொழிபெயர்ப்பாளர் இயங்கக்கூடிய கோப்புகளை உருவாக்கும் திறனுடன் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது. தி \n" +"கம்பைலர் தனித்த இயங்கக்கூடியவை அல்லது தொகுக்கப்பட்ட தொகுதிகளை உருவாக்க முடியும் \n" +"இயக்க நேரத்தில் ஏற்றப்பட்டது. விளக்கப்பட்ட குறியீடு மற்றும் தொகுக்கப்பட்ட குறியீடு சுதந்திரமாக இருக்கலாம் \n" +"கலந்தது." + +msgid "Small embeddable Scheme implementation" +msgstr "சிறிய உட்பொதிக்கக்கூடிய திட்டம் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n" +"intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n" +"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n" +"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n" +"threads." +msgstr "" +"Chibi-Scheme என்பது வெளிப்புற சார்புகள் இல்லாத மிகச் சிறிய நூலகமாகும் \n" +"சி நிரல்களில் நீட்டிப்பு மற்றும் ச்கிரிப்டிங் மொழியாகப் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது. இல் \n" +"இலகுரக VM-அடிப்படையிலான நூல்களுக்கான ஆதரவுடன், ஒவ்வொரு VMமே இயங்குகிறது \n" +"பல VMகளை வெவ்வேறு OS இல் ஒரே நேரத்தில் இயக்க அனுமதிக்கும் ஒரு தனிமைப்படுத்தப்பட்ட குவியல் \n" +"நூல்கள்." + +msgid "Expander for R7RS programs" +msgstr "R7RS நிரல்களுக்கான விரிவாக்கி" + +msgid "" +"Unsyntax is an implementation of the Scheme programming language,\n" +"specifically of its R7RS standard, and includes a number of extensions.\n" +"Unsyntax evaluates Scheme expressions and compiles and runs Scheme programs by\n" +"first expanding them into a minimal dialect of R7RS (small) without any\n" +"syntactic extensions. The resulting expression or program is then evaluated\n" +"by an existing Scheme implementation." +msgstr "" +"Unsyntax என்பது திட்ட நிரலாக்க மொழியின் செயலாக்கமாகும், \n" +"குறிப்பாக அதன் R7RS தரநிலை, மற்றும் பல நீட்டிப்புகளை உள்ளடக்கியது. \n" +"Unsyntax திட்ட வெளிப்பாடுகளை மதிப்பிடுகிறது மற்றும் திட்ட நிரல்களை தொகுத்து இயக்குகிறது \n" +"முதலில் R7RS (சிறியது) இன் குறைந்தபட்ச பேச்சுவழக்கு எதுவும் இல்லாமல் அவற்றை விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"தொடரியல் நீட்டிப்புகள். இதன் விளைவாக வெளிப்பாடு அல்லது நிரல் பின்னர் மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள திட்டத்தை செயல்படுத்துவதன் மூலம்." + +msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48" +msgstr "ச்கீம்48க்கான SRE ச்ட்ரிங் பேட்டர்ன்-மேட்சிங் லைப்ரரி" + +msgid "" +"String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n" +"regular-expression notation." +msgstr "" +"SRE அடிப்படையிலான ச்கீம்48க்கான ச்டிரிங் பேட்டர்ன்-மேட்சிங் லைப்ரரி \n" +"வழக்கமான வெளிப்பாடு குறியீடு." + +msgid "Compatibility and utility library for Scheme" +msgstr "திட்டத்திற்கான இணக்கத்தன்மை மற்றும் பயன்பாட்டு நூலகம்" + +msgid "" +"SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n" +"utility functions for all standard Scheme implementations." +msgstr "" +"SLIB என்பது ஒரு கையடக்க திட்ட நூலகமாகும், இது இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"அனைத்து நிலையான திட்ட செயலாக்கங்களுக்கான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள்." + +msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178" +msgstr "R5RS மற்றும் IEEE P1178 உடன் இணங்கும் திட்ட செயலாக்கம்" + +msgid "" +"GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n" +"implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n" +"generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n" +"linked with a SCM executable." +msgstr "" +"GNU SCM என்பது இத்திட்டத்தின் செயலாக்கமாகும். இது \n" +"செயல்படுத்துவதில் ஆபிட், ஒரு ச்கீம்-டு-சி கம்பைலர் அடங்கும் \n" +"பைனரிகள் மாறும் அல்லது நிலையானதாக இருக்கும் C கோப்புகளை உருவாக்கவும் \n" +"SCM இயங்கக்கூடியதுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Light-weight interpreter for the Scheme programming language" +msgstr "திட்ட நிரலாக்க மொழிக்கான லைட் வெயிட் மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"TinyScheme is a light-weight Scheme interpreter that implements as large a\n" +"subset of R5RS as was possible without getting very large and complicated.\n" +"\n" +"It's meant to be used as an embedded scripting interpreter for other programs.\n" +"As such, it does not offer an Integrated Development Environment (@dfn{IDE}) or\n" +"extensive toolkits, although it does sport a small (and optional) top-level\n" +"loop.\n" +"\n" +"As an embedded interpreter, it allows multiple interpreter states to coexist in\n" +"the same program, without any interference between them. Foreign functions in C\n" +"can be added and values can be defined in the Scheme environment. Being quite a\n" +"small program, it is easy to comprehend, get to grips with, and use." +msgstr "" +"TinyScheme என்பது ஒரு இலகு எடையுள்ள திட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர் ஆகும், இது பெரிய அளவில் செயல்படுத்தப்படுகிறது \n" +"R5RS இன் துணைக்குழு மிகப் பெரியதாகவும் சிக்கலானதாகவும் இல்லாமல் சாத்தியமாக இருந்தது. \n" +"\n" +"இது மற்ற நிரல்களுக்கு உட்பொதிக்கப்பட்ட ச்கிரிப்டிங் மொழிபெயர்ப்பாளராகப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். \n" +"எனவே, இது ஒரு ஒருங்கிணைந்த மேம்பாட்டு சூழலை (@dfn{IDE}) வழங்காது அல்லது \n" +"விரிவான கருவித்தொகுப்புகள், இருப்பினும் இது சிறிய (மற்றும் விருப்பமான) உயர்மட்ட அளவில் விளையாடுகிறது \n" +"வளைய. \n" +"\n" +"உட்பொதிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பாளராக, இது பல மொழிபெயர்ப்பாளர் நிலைகளை ஒன்றிணைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"அதே திட்டம், அவர்களுக்கு இடையே எந்த குறுக்கீடும் இல்லாமல். C இல் வெளிநாட்டு செயல்பாடுகள் \n" +"திட்ட சூழலில் சேர்க்கலாம் மற்றும் மதிப்புகளை வரையறுக்கலாம். மிகவும் ஒரு இருப்பது \n" +"சிறிய நிரல், புரிந்துகொள்வது, பிடிப்பது மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது." + +msgid "Embedded R7RS small Scheme interpreter" +msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட R7RS சிறிய திட்ட மொழிபெயர்ப்பான்" + +msgid "" +"TR7 is a lightweight Scheme interpreter that implements the revision\n" +"R7RS small of scheme programming language.\n" +"\n" +"It is meant to be used as an embedded scripting interpreter for other\n" +"programs. A lot of functionality in TR7 is included conditionally, to allow\n" +"developers freedom in balancing features and footprint." +msgstr "" +"TR7 என்பது ஒரு இலகுரக திட்ட மொழிபெயர்ப்பாளர், இது திருத்தத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"திட்ட நிரலாக்க மொழியின் R7RS சிறியது. \n" +"\n" +"இது மற்றவர்களுக்கு உட்பொதிக்கப்பட்ட ச்கிரிப்டிங் மொழிபெயர்ப்பாளராகப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"திட்டங்கள். அனுமதிக்க, TR7 இல் நிறைய செயல்பாடுகள் நிபந்தனையுடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் தடயங்களை சமநிலைப்படுத்துவதில் டெவலப்பர்களின் விடுதலை." + +msgid "Brutally efficient Scheme compiler" +msgstr "மிருகத்தனமான திறமையான திட்ட கம்பைலர்" + +msgid "" +"Stalin is an aggressively optimizing whole-program compiler\n" +"for Scheme that does polyvariant interprocedural flow analysis,\n" +"flow-directed interprocedural escape analysis, flow-directed\n" +"lightweight CPS conversion, flow-directed lightweight closure\n" +"conversion, flow-directed interprocedural lifetime analysis, automatic\n" +"in-lining, unboxing, and flow-directed program-specific and\n" +"program-point-specific low-level representation selection and code\n" +"generation." +msgstr "" +"ச்டாலின் தீவிரமாக மேம்படுத்தும் முழு நிரல் தொகுப்பாளர் \n" +"பாலிவேரியண்ட் இடைச்செயல்முறை ஓட்ட பகுப்பாய்வு செய்யும் திட்டத்திற்கு, \n" +"ஓட்டம்-இயக்கிய இடைச்செயல்முறை தப்பிக்கும் பகுப்பாய்வு, ஓட்டம்-இயக்கப்பட்டது \n" +"இலகுரக CPS மாற்றம், ஓட்டத்தை இயக்கும் இலகுரக மூடல் \n" +"மாற்றம், ஓட்டம்-இயக்கிய இடைச்செயல்முறை வாழ்நாள் பகுப்பாய்வு, தானியங்கி \n" +"இன்-லைனிங், அன்பாக்சிங் மற்றும் ஃப்ளோ-டைரக்டட் புரோகிராம்-குறிப்பிட்ட மற்றும் \n" +"நிரல்-புள்ளி-குறிப்பிட்ட குறைந்த-நிலை பிரதிநிதித்துவ தேர்வு மற்றும் குறியீடு \n" +"தலைமுறை." + +msgid "Interpreter for R4RS Scheme" +msgstr "R4RS திட்டத்திற்கான மொழிபெயர்ப்பாளர்" + +msgid "" +"Scheme 9 from Empty Space (S9fES) is a mature, portable, and\n" +"comprehensible public-domain interpreter for R4RS Scheme offering:\n" +"@itemize\n" +"@item bignum arithmetics\n" +"@item decimal-based real number arithmetics\n" +"@item support for low-level Unix programming\n" +"@item cursor addressing with Curses\n" +"@item basic networking procedures\n" +"@item an integrated online help system\n" +"@item loads of useful library functions\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"வெறுமை இடைவெளி (S9fES) இலிருந்து திட்டம் 9 ஒரு முதிர்ந்த, கையடக்க மற்றும் \n" +"R4RS திட்டத்திற்கான புரிந்துகொள்ளக்கூடிய பொது-டொமைன் மொழிபெயர்ப்பாளர்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item bignum எண்கணிதம் \n" +"@உருப்படி தசம அடிப்படையிலான உண்மையான எண் எண்கணிதம் \n" +"@item உதவி குறைந்த-நிலை Unix நிரலாக்கத்திற்கு \n" +"@ item cursor addressing with curses \n" +"@item அடிப்படை நெட்வொர்க்கிங் நடைமுறைகள் \n" +"@item ஒரு ஒருங்கிணைந்த நிகழ்நிலை உதவி அமைப்பு \n" +"@item நிறைய பயனுள்ள நூலக செயல்பாடுகள் \n" +"@end itemize" + +msgid "Scheme-like lisp implementation" +msgstr "திட்டம் போன்ற லிச்ப் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"@code{femtolisp} is a scheme-like lisp implementation with a\n" +"simple, elegant Scheme dialect. It is a lisp-1 with lexical scope.\n" +"The core is 12 builtin special forms and 33 builtin functions." +msgstr "" +"@code{femtolisp} என்பது ஒரு திட்டம் போன்ற லிச்ப் செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"எளிமையான, நேர்த்தியான திட்ட பேச்சுவழக்கு. இது லெக்சிகல் நோக்கம் கொண்ட லிச்ப்-1 ஆகும். \n" +"மையமானது 12 பில்டின் சிறப்பு வடிவங்கள் மற்றும் 33 பில்டின் செயல்பாடுகள் ஆகும்." + +msgid "Scheme scripting engine" +msgstr "திட்ட ச்கிரிப்டிங் இயந்திரம்" + +msgid "" +"Gauche is a R7RS Scheme scripting engine aiming at being a\n" +"handy tool that helps programmers and system administrators to write small to\n" +"large scripts quickly. Quick startup, built-in system interface, native\n" +"multilingual support are some of the goals. Gauche comes with a package\n" +"manager/installer @code{gauche-package} which can download, compile, install\n" +"and list gauche extension packages." +msgstr "" +"Gauche என்பது R7RS திட்ட ச்கிரிப்டிங் எஞ்சின் ஆகும் \n" +"புரோகிராமர்கள் மற்றும் சிச்டம் அட்மினிச்ட்ரேட்டர்கள் சிறியதாக எழுத உதவும் எளிய கருவி \n" +"பெரிய ச்கிரிப்டுகள் விரைவாக. விரைவான தொடக்கம், உள்ளமைக்கப்பட்ட கணினி இடைமுகம், சொந்தம் \n" +"பன்மொழி உதவி சில இலக்குகள். Gauche ஒரு தொகுப்புடன் வருகிறது \n" +"Manager/installer @code{gauche-package} இது பதிவிறக்கம் செய்யலாம், தொகுக்கலாம், நிறுவலாம் \n" +"மற்றும் பட்டி நீட்டிப்பு தொகுப்புகள்." + +msgid "R7RS Scheme implementation in Common Lisp" +msgstr "பொதுவான பட்டியலில் R7RS திட்டம் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This is a R7RS Scheme implementation designed to run within\n" +"a Common Lisp environment." +msgstr "" +"இது R7RS திட்டச் செயலாக்கம் ஆகும் \n" +"ஒரு பொதுவான லிச்ப் சூழல்." + +msgid "Meta-dialect of Scheme with post-modern features" +msgstr "பின்-நவீன அம்சங்களைக் கொண்ட திட்டத்தின் மெட்டா-டயலாக்" + +msgid "" +"Gerbil is an opinionated dialect of Scheme designed for Systems\n" +"Programming, with a state of the art macro and module system on top of the Gambit\n" +"runtime. The macro system is based on quote-syntax, and provides the full meta-syntactic\n" +"tower with a native implementation of syntax-case. It also provides a full-blown module\n" +"system, similar to PLT Scheme's (sorry, Racket) modules. The main difference from Racket\n" +"is that Gerbil modules are single instantiation, supporting high performance ahead of\n" +"time compilation and compiled macros." +msgstr "" +"செர்பில் என்பது சிச்டம்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட திட்டத்தின் கருத்துள்ள பேச்சுவழக்கு ஆகும் \n" +"புரோகிராமிங், காம்பிட்டின் மேல் நவீன மேக்ரோ மற்றும் தொகுதி அமைப்புடன் \n" +"இயக்க நேரம். மேக்ரோ சிச்டம் மேற்கோள் தொடரியல் அடிப்படையிலானது மற்றும் முழு மேவு தொடரியல் வழங்குகிறது \n" +"தொடரியல்-வழக்கின் சொந்த செயலாக்கத்துடன் கூடிய கோபுரம். இது முழு அளவிலான தொகுதியையும் வழங்குகிறது \n" +"PLT திட்டத்தின் (மன்னிக்கவும், ராக்கெட்) தொகுதிகள் போன்ற அமைப்பு. ராக்கெட்டிலிருந்து முக்கிய வேறுபாடு \n" +"செர்பில் மாட்யூல்கள் ஒற்றை உடனடி, உயர் செயல்திறனை முன்னோக்கி ஆதரிக்கின்றன \n" +"நேர தொகுப்பு மற்றும் தொகுக்கப்பட்ட மேக்ரோக்கள்." + +msgid "Emacs major-mode for editing Gerbil code" +msgstr "செர்பில் குறியீட்டைத் திருத்துவதற்கான ஈமாக்ச் முக்கிய பயன்முறை" + +msgid "" +"Gerbil mode provides font-lock, indentation, navigation, and REPL for\n" +"Gerbil code within Emacs." +msgstr "" +"செர்பில் பயன்முறை எழுத்துரு பூட்டு, உள்தள்ளல், வழிசெலுத்தல் மற்றும் REPL ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"ஈமாக்சில் உள்ள செர்பில் குறியீடு." + +msgid "Functional Scheme dialect" +msgstr "செயல்பாட்டு திட்ட பேச்சுவழக்கு" + +msgid "" +"Owl Lisp is a simple programming language. It is intended to provide a\n" +"portable system for writing standalone programs in a subjectively pleasant\n" +"dialect of Lisp. It has a minimal core and runtime, purely functional\n" +"operation, and support for asynchronous evaluation." +msgstr "" +"ஆந்தை லிச்ப் ஒரு எளிய நிரலாக்க மொழி. இது ஒரு வழங்க நோக்கம் \n" +"தனித்தனி நிரல்களை ஒரு அகநிலை இன்பமான முறையில் எழுதுவதற்கான சிறிய அமைப்பு \n" +"லிச்ப்பின் பேச்சுவழக்கு. இது குறைந்தபட்ச கோர் மற்றும் இயக்க நேரத்தைக் கொண்டுள்ளது, முற்றிலும் செயல்பாட்டுடன் உள்ளது \n" +"செயல்பாடு, மற்றும் ஒத்திசைவற்ற மதிப்பீட்டிற்கான உதவி." + +msgid "R7RS Scheme with CLOS-like object system" +msgstr "CLOS போன்ற பொருள் அமைப்புடன் கூடிய R7RS திட்டம்" + +msgid "" +"STklos is a free Scheme system mostly compliant with the languages\n" +"features defined in R7RS small. The aim of this implementation is to be fast\n" +"as well as light. The implementation is based on an ad-hoc Virtual\n" +"Machine. STklos can also be compiled as a library and embedded in an\n" +"application." +msgstr "" +"STklos என்பது பெரும்பாலும் மொழிகளுடன் இணங்கும் இலவச திட்ட அமைப்பாகும் \n" +"சிறிய R7RS இல் வரையறுக்கப்பட்ட நற்பொருத்தங்கள். இந்த நடைமுறையின் நோக்கம் வேகமாக இருக்க வேண்டும் \n" +"அத்துடன் ஒளி. செயல்படுத்தல் ஒரு தற்காலிக விர்ச்சுவல் அடிப்படையிலானது \n" +"இயந்திரம். STklos ஒரு நூலகமாகவும் தொகுக்கப்பட்டு ஒரு இல் உட்பொதிக்கப்படலாம் \n" +"விண்ணப்பம்." + +msgid "Implementation of the algorithmic language Scheme" +msgstr "அல்காரிதம் மொழித் திட்டத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Loko Scheme is intended to be a platform for application and operating\n" +"system development. It is written purely in Scheme and some assembler\n" +"(i.e. no C code at the bottom). Both the R6RS and the R7RS standards are\n" +"supported." +msgstr "" +"லோகோ திட்டம் பயன்பாடு மற்றும் இயக்கத்திற்கான ஒரு தளமாக உள்ளது \n" +"அமைப்பு வளர்ச்சி. இது முற்றிலும் திட்டம் மற்றும் சில அசெம்பிளரில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"(அதாவது கீழே C குறியீடு இல்லை). R6RS மற்றும் R7RS தரநிலைகள் இரண்டும் \n" +"ஆதரித்தது." + +msgid "R7RS Small standard of the Scheme programming language in Info format" +msgstr "R7RS செய்தி வடிவத்தில் திட்ட நிரலாக்க மொழியின் சிறிய தரநிலை" + +msgid "Revised^7 Report of the Algorithmic Language Scheme adapted to Texinfo format." +msgstr "அல்காரிதமிக் மொழித் திட்டத்தின் திருத்தப்பட்ட^7 அறிக்கை Texinfo வடிவமைப்பிற்கு ஏற்றது." + +msgid "Session management in a clean and simple way" +msgstr "தூய்மையான மற்றும் எளிமையான முறையில் அமர்வு மேலாண்மை" + +msgid "" +"abduco provides session management i.e. it allows programs to\n" +"be run independently from their controlling terminal. That is, programs can\n" +"be detached---run in the background---and then later reattached." +msgstr "" +"abduco அமர்வு நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது, அதாவது இது நிரல்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"அவற்றின் கட்டுப்பாட்டு முனையத்திலிருந்து சுயாதீனமாக இயக்கப்படும். அதாவது, நிரல்களால் முடியும் \n" +"பிரிக்கப்பட்டிருக்க --- பின்புலத்தில் இயக்கவும் --- பின்னர் மீண்டும் இணைக்கவும்." + +msgid "Text-based window manager and terminal multiplexer" +msgstr "உரை அடிப்படையிலான சாளர மேலாளர் மற்றும் டெர்மினல் மல்டிபிளெக்சர்" + +msgid "" +"Byobu is a Japanese term for decorative, multi-panel screens that serve\n" +"as folding room dividers. The Byobu software includes an enhanced profile,\n" +"configuration utilities, and system status notifications for the GNU Screen\n" +"window manager as well as the Tmux terminal multiplexer." +msgstr "" +"பையோபு என்பது சப்பானியச் சொல்லாகும், இது அலங்கார, பல பேனல் திரைகளுக்கு பணி செய்கிறது \n" +"மடிப்பு அறை பிரிப்பான்களாக. Byobu மென்பொருள் மேம்படுத்தப்பட்ட சுயவிவரத்தை உள்ளடக்கியது, \n" +"உள்ளமைவு பயன்பாடுகள் மற்றும் குனு திரைக்கான கணினி நிலை அறிவிப்புகள் \n" +"சாளர மேலாளர் மற்றும் Tmux டெர்மினல் மல்டிபிளெக்சர்." + +msgid "Emulates the detach feature of screen" +msgstr "திரையின் துண்டிக்கும் அம்சத்தைப் பின்பற்றுகிறது" + +msgid "" +"dtach is a tiny program that emulates the detach feature of screen,\n" +"allowing you to run a program in an environment that is protected from the\n" +"controlling terminal and attach to it later." +msgstr "" +"dtach என்பது ஒரு சிறிய நிரலாகும், இது திரையின் துண்டிப்பு அம்சத்தை பின்பற்றுகிறது, \n" +"இதிலிருந்து பாதுகாக்கப்பட்ட சூழலில் ஒரு நிரலை இயக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"முனையத்தை கட்டுப்படுத்தி, பின்னர் அதனுடன் இணைக்கவும்." + +msgid "Tool for reparenting a running program to a new terminal" +msgstr "இயங்கும் நிரலை ஒரு புதிய முனையத்திற்கு மாற்றியமைப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"reptyr is a utility for taking an existing running program and attaching\n" +"it to a new terminal. Started a long-running process over @code{ssh}, but have\n" +"to leave and don't want to interrupt it? Just start a @code{screen}, use\n" +"reptyr to grab it, and then kill the @code{ssh} session and head on home." +msgstr "" +"reptyr என்பது ஏற்கனவே இயங்கும் நிரலை எடுத்து இணைப்பதற்கான ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"அது ஒரு புதிய முனையத்திற்கு. @code{ssh} மூலம் நீண்ட காலச் செயல்முறை தொடங்கப்பட்டது, ஆனால் உள்ளது \n" +"வெளியேறி, குறுக்கிட விரும்பவில்லையா? @code{screen}ஐத் தொடங்கவும், பயன்படுத்தவும் \n" +"reptyr அதைப் பிடிக்கவும், பின்னர் @code{ssh} அமர்வைக் கொன்றுவிட்டு வீட்டிற்குச் செல்லவும்." + +msgid "Full-screen window manager providing multiple terminals" +msgstr "முழுத்திரை சாளர மேலாளர் பல டெர்மினல்களை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"GNU Screen is a terminal window manager that multiplexes a single\n" +"terminal between several processes. The virtual terminals each provide\n" +"features such as a scroll-back buffer and a copy-and-paste mechanism. Screen\n" +"then manages the different virtual terminals, allowing you to easily switch\n" +"between them, to detach them from the current session, or even splitting the\n" +"view to show two terminals at once." +msgstr "" +"குனு திரை என்பது டெர்மினல் சாளரம் மேனேசர் ஆகும் \n" +"பல செயல்முறைகளுக்கு இடையில் முனையம். மெய்நிகர் டெர்மினல்கள் ஒவ்வொன்றும் வழங்குகின்றன \n" +"ச்க்ரோல்-பேக் பஃபர் மற்றும் நகல் மற்றும் பேச்ட் மெக்கானிசம் போன்ற நற்பொருத்தங்கள். திரை \n" +"பின்னர் வெவ்வேறு மெய்நிகர் டெர்மினல்களை நிர்வகிக்கிறது, நீங்கள் எளிதாக மாற அனுமதிக்கிறது \n" +"அவர்களுக்கு இடையே, தற்போதைய அமர்வில் இருந்து அவர்களை பிரிக்க, அல்லது பிரிக்கவும் \n" +"ஒரே நேரத்தில் இரண்டு டெர்மினல்களைக் காட்ட பார்க்கவும்." + +msgid "SCSI device utilities" +msgstr "SCSI சாதன பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"sg3-utils is a collection of utilities for devices that use the Small\n" +"Computer System Interface (@dfn{SCSI}) command set. It includes utilities to\n" +"read data from, write data to, control, modify, and query the state of SCSI\n" +"devices.\n" +"\n" +"For example, this package provides command-line tools to:\n" +"@itemize\n" +"@item copy data based on @code{dd} syntax and semantics (called @command{sg_dd},\n" +"@command{sgp_dd}, and @command{sgm_dd})\n" +"@item check @code{INQUIRY} data and @code{VPD pages} (@command{sg_inq})\n" +"@item check mode and log pages (@command{sginfo}, @command{sg_modes}, and\n" +"@command{sg_logs})\n" +"@item spin up and down disks (@command{sg_start})\n" +"@item do self-tests (@code{sg_senddiag})\n" +"@item parse sense data (@code{sg_decode_sense})\n" +"@item and perform various other functions.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"In addition, this package includes a library, called libsgutils, which can be\n" +"used in C and C++ programs to interact with SCSI devices." +msgstr "" +"sg3-utils என்பது Small ஐப் பயன்படுத்தும் சாதனங்களுக்கான பயன்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"கணினி அமைப்பு இடைமுகம் (@dfn{SCSI}) கட்டளை தொகுப்பு. இது பயன்பாடுகளை உள்ளடக்கியது \n" +"இலிருந்து தரவைப் படிக்கவும், தரவை எழுதவும், SCSI இன் நிலையைக் கட்டுப்படுத்தவும், மாற்றவும் மற்றும் வினவவும் \n" +"சாதனங்கள். \n" +"\n" +"எடுத்துக்காட்டாக, இந்த தொகுப்பு கட்டளை வரி கருவிகளை வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@code{dd} தொடரியல் மற்றும் சொற்பொருள் அடிப்படையில் @item நகல் தரவு (@command{sg_dd} என அழைக்கப்படுகிறது, \n" +"@command{sgp_dd}, மற்றும் @command{sgm_dd}) \n" +"@item சரிபார்க்க @code{INQUIRY} தரவு மற்றும் @code{VPD pages} (@command{sg_inq}) \n" +"@உருப்படி சோதனை முறை மற்றும் பதிவு பக்கங்கள் (@command{sginfo}, @command{sg_modes}, மற்றும் \n" +"@command{sg_logs}) \n" +"@item ச்பின் மேலும் கீழும் வட்டுகள் (@command{sg_start}) \n" +"@item செய்ய சுய-சோதனைகள் (@code{sg_senddiag}) \n" +"@item பாகுபடுத்தும் உணர்வு தரவு (@code{sg_decode_sense}) \n" +"@item மற்றும் பல்வேறு செயல்பாடுகளைச் செய்யவும். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"கூடுதலாக, இந்த தொகுப்பில் libsgutils எனப்படும் நூலகம் உள்ளது, இது இருக்கலாம் \n" +"SCSI சாதனங்களுடன் தொடர்பு கொள்ள C மற்றும் C++ நிரல்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Client-side library for iSCSI" +msgstr "iSCSIக்கான வாங்கி பக்க நூலகம்" + +msgid "" +"Libiscsi is a client-side library to implement the iSCSI\n" +"protocol that can be used to access the resources of an iSCSI target. It is\n" +"fully asynchronous with regards to iSCSI commands and SCSI tasks, but a\n" +"synchronous layer is also provided for ease of use for simpler applications." +msgstr "" +"Libiscsi என்பது iSCSI ஐ செயல்படுத்த ஒரு கிளையன்ட் பக்க நூலகம் \n" +"iSCSI இலக்கின் ஆதாரங்களை அணுகுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் நெறிமுறை. அது \n" +"iSCSI கட்டளைகள் மற்றும் SCSI பணிகளுக்கு முற்றிலும் ஒத்திசைவற்றது, ஆனால் a \n" +"சின்க்ரோனச் லேயர் எளிமையான பயன்பாடுகளுக்கு எளிதாகப் பயன்படுத்துவதற்கும் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Lists information about SCSI or NVMe devices in Linux" +msgstr "Linux இல் SCSI அல்லது NVMe சாதனங்கள் பற்றிய தகவல்களைப் பட்டியலிடுகிறது" + +msgid "" +"@command{lsscsi} lists SCSI logical units or SCSI targets. It can\n" +"also list NVMe namespaces or controllers and show the relationship between a\n" +"device's primary node name, its SCSI generic (sg) node name and its kernel\n" +"name." +msgstr "" +"@command{lsscsi} SCSI தருக்க அலகுகள் அல்லது SCSI இலக்குகளை பட்டியலிடுகிறது. அது முடியும் \n" +"NVMe நேம்ச்பேச்கள் அல்லது கன்ட்ரோலர்களை பட்டியலிட்டு, a இடையேயான தொடர்பைக் காட்டவும் \n" +"சாதனத்தின் முதன்மை முனை பெயர், அதன் SCSI பொதுவான (sg) முனை பெயர் மற்றும் அதன் கர்னல் \n" +"பெயர்." + +msgid "PC/SC driver for USB smart card devices" +msgstr "USB அறிவுள்ள அட்டை சாதனங்களுக்கான PC/SC இயக்கி" + +msgid "" +"This package provides a PC/SC IFD handler implementation for devices\n" +"compliant with the CCID and ICCD protocols. It supports a wide range of\n" +"readers and is needed to communicate with such devices through the\n" +"@command{pcscd} resource manager." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு சாதனங்களுக்கான PC/SC IFD கையாளுதல் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"CCID மற்றும் ICCD நெறிமுறைகளுக்கு இணங்குகிறது. இது பரந்த அளவில் ஆதரிக்கிறது \n" +"வாசகர்கள் மற்றும் மூலம் அத்தகைய சாதனங்களுடன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டும் \n" +"@command{pcscd} வள மேலாளர்." + +msgid "Belgian electronic identity card (eID) middleware" +msgstr "பெல்சிய மின்னணு அடையாள அட்டை (eID) மிடில்வேர்" + +msgid "" +"The Belgian eID middleware is required to authenticate with\n" +"online services and sign digital documents with Belgian identity cards.\n" +"\n" +"It requires a running pcscd service and a compatible card reader." +msgstr "" +"பெல்சிய ஈஐடி மிடில்வேர் அங்கீகரிக்க வேண்டும் \n" +"நிகழ்நிலை சேவைகள் மற்றும் பெல்சிய அடையாள அட்டைகளுடன் டிசிட்டல் ஆவணங்களில் கையொப்பமிடுதல். \n" +"\n" +"இதற்கு இயங்கும் pcscd பணி மற்றும் இணக்கமான அட்டை ரீடர் தேவை." + +msgid "Development kit for the YubiKey authentication device" +msgstr "YubiKey அங்கீகார சாதனத்திற்கான டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி" + +msgid "" +"This package contains a C library and command-line tools that make up\n" +"the low-level development kit for the Yubico YubiKey authentication device." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சி லைப்ரரி மற்றும் கட்டளை வரி கருவிகள் உள்ளன \n" +"Yubico YubiKey அங்கீகரிப்பு சாதனத்திற்கான குறைந்த-நிலை டெவலப்மெண்ட் அறிவிலி." + +msgid "Software implementation of a generic cryptographic device" +msgstr "பொதுவான கிரிப்டோகிராஃபிக் சாதனத்தின் மென்பொருள் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"SoftHSM 2 is a software implementation of a generic cryptographic device\n" +"with a PKCS #11 Cryptographic Token Interface." +msgstr "" +"SoftHSM 2 என்பது பொதுவான கிரிப்டோகிராஃபிக் சாதனத்தின் மென்பொருள் செயலாக்கமாகும் \n" +"PKCS #11 கிரிப்டோகிராஃபிக் கிள்ளாக்கு இடைமுகத்துடன்." + +msgid "Middleware to access a smart card using PC/SC" +msgstr "PC/SC ஐப் பயன்படுத்தி அறிவுள்ள கார்டை அணுகுவதற்கான மிடில்வேர்" + +msgid "" +"pcsc-lite provides an interface to communicate with smartcards and\n" +"readers using the SCard API. pcsc-lite is used to connect to the PC/SC daemon\n" +"from a client application and provide access to the desired reader." +msgstr "" +"pcsc-lite அறிவுள்ள கார்டுகளுடன் தொடர்பு கொள்ள ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"SCard பநிஇ ஐப் பயன்படுத்தும் வாசகர்கள். PC/SC டீமானுடன் இணைக்க pcsc-lite பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கிளையன்ட் பயன்பாட்டிலிருந்து மற்றும் விரும்பிய வாசகருக்கு அணுகலை வழங்கவும்." + +msgid "Smart cards and PC/SC tools" +msgstr "அறிவுள்ள கார்டுகள் மற்றும் PC/SC கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides the @command{pcsc_scan},\n" +"@command{ATR_analysis}, @command{scriptor}, and @command{gscriptor} commands,\n" +"which are useful tools to test a PC/SC driver, card or reader or send commands\n" +"in a friendly environment (text or graphical user interface)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{pcsc_scan}ஐ வழங்குகிறது, \n" +"@command{ATR_analysis}, @command{scriptor} மற்றும் @command{gscriptor} கட்டளைகள், \n" +"பிசி/எச்சி டிரைவர், அட்டை அல்லது ரீடரை சோதிக்க அல்லது கட்டளைகளை அனுப்ப பயனுள்ள கருவிகள் \n" +"நட்பு சூழலில் (உரை அல்லது வரைகலை பயனர் இடைமுகம்)." + +msgid "C library to validate one-time-password YubiKeys" +msgstr "ஒருமுறை-கடவுச்சொல் YubiKeys ஐ சரிபார்க்க சி லைப்ரரி" + +msgid "" +"YubiKey C Client Library (libykclient) is a C library used to validate a\n" +"one-time-password (OTP) YubiKey against Yubico’s servers. See the Yubico\n" +"website for more information about Yubico and the YubiKey." +msgstr "" +"YubiKey C வாங்கி லைப்ரரி (libykclient) என்பது ஒரு C நூலகத்தை சரிபார்க்க பயன்படுகிறது \n" +"யூபிகோவின் சேவையகங்களுக்கு எதிராக ஒரு முறை-கடவுச்சொல் (OTP) YubiKey. யூபிகோவைப் பார்க்கவும் \n" +"Yubico மற்றும் YubiKey பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இணையதளம்." + +msgid "PKCS#11 wrapper library" +msgstr "PKCS#11 ரேப்பர் நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides two libraries:\n" +"@table @code\n" +"@item libp11\n" +"provides a higher-level (compared to the PKCS#11 library) interface to access\n" +"PKCS#11 objects. It is designed to integrate with applications that use\n" +"OpenSSL.\n" +"@item pkcs11prov\n" +"OpenSSL provider module that allows accessing PKCS#11 modules in a\n" +"semi-transparent way.\n" +"@end table" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு நூலகங்களை வழங்குகிறது: \n" +"@டேபிள் @குறியீடு \n" +"@item libp11 \n" +"அணுகுவதற்கு உயர்நிலை (PKCS#11 நூலகத்துடன் ஒப்பிடும்போது) இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"PKCS#11 பொருள்கள். இது பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"OpenSSL. \n" +"@item pkcs11prov \n" +"ஓப்பன்எச்எச்எல் வழங்குனர் தொகுதி A இல் PKCS#11 தொகுதிகளை அணுக அனுமதிக்கிறது \n" +"அரை வெளிப்படையான வழி. \n" +"@இறுதி அட்டவணை" + +msgid "Pkcs#11 provider for OpenSSL" +msgstr "OpenSSL க்கான Pkcs#11 வழங்குநர்" + +msgid "" +"This is an OpenSSL provider to access hardware and software\n" +"tokens using the PKCS#11 cryptographic token interface. Access to tokens\n" +"depends on loading an appropriate PKCS#11 driver that knows how to talk to the\n" +"specific token. The PKCS#11 provider is a connector that allows OpenSSL to\n" +"make proper use of such drivers." +msgstr "" +"இது வன்பொருள் மற்றும் மென்பொருளை அணுகுவதற்கான OpenSSL வழங்குநராகும் \n" +"PKCS#11 கிரிப்டோகிராஃபிக் கிள்ளாக்கு இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தி டோக்கன்கள். டோக்கன்களுக்கான அணுகல் \n" +"எப்படி பேசுவது என்று தெரிந்த பொருத்தமான PKCS#11 இயக்கியை ஏற்றுவதைப் பொறுத்தது \n" +"குறிப்பிட்ட கிள்ளாக்கு. PKCS#11 வழங்குநர் என்பது OpenSSL ஐ அனுமதிக்கும் இணைப்பாகும் \n" +"அத்தகைய இயக்கிகளை சரியாகப் பயன்படுத்துங்கள்." + +msgid "Tools and libraries related to smart cards" +msgstr "அறிவுள்ள கார்டுகள் தொடர்பான கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "" +"OpenSC is a set of software tools and libraries to work with smart\n" +"cards, with the focus on smart cards with cryptographic capabilities. OpenSC\n" +"facilitate the use of smart cards in security applications such as\n" +"authentication, encryption and digital signatures. OpenSC implements the PKCS\n" +"#15 standard and the PKCS #11 API." +msgstr "" +"OpenSC என்பது ச்மார்ட்டன் வேலை செய்வதற்கான மென்பொருள் கருவிகள் மற்றும் நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"கார்டுகள், கிரிப்டோகிராஃபிக் திறன்களைக் கொண்ட அறிவுள்ள கார்டுகளில் கவனம் செலுத்துகிறது. OpenSC \n" +"போன்ற பாதுகாப்பு பயன்பாடுகளில் அறிவுள்ள கார்டுகளைப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"ஏற்பு, குறியாக்கம் மற்றும் டிசிட்டல் கையொப்பங்கள். OpenSC PKCS ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"#15 தரநிலை மற்றும் PKCS #11 API." + +msgid "Library that simplifies the interaction with PKCS#11 providers" +msgstr "PKCS#11 வழங்குநர்களுடனான தொடர்புகளை எளிதாக்கும் நூலகம்" + +msgid "" +"Pkcs11-helper is a library that simplifies the interaction with PKCS#11\n" +"providers for end-user applications. PKCS#11 is published standard. PKCS#11\n" +"is the de-facto standard to access cryptographic devices" +msgstr "" +"Pkcs11-helper என்பது PKCS#11 உடனான தொடர்புகளை எளிதாக்கும் ஒரு நூலகம் ஆகும். \n" +"இறுதி பயனர் பயன்பாடுகளுக்கான வழங்குநர்கள். PKCS#11 வெளியிடப்பட்ட தரநிலை. PKCS#11 \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் சாதனங்களை அணுகுவதற்கான நடைமுறை தரநிலை ஆகும்" + +msgid "Interact with the PIV application on a YubiKey" +msgstr "யூபிகேயில் பிஐவி பயன்பாட்டுடன் தொடர்பு கொள்ளவும்" + +msgid "" +"The Yubico PIV tool is used for interacting with the Privilege and\n" +"Identification Card (PIV) application on a YubiKey. With it you may generate\n" +"keys on the device, import keys and certificates, create certificate requests,\n" +"and other operations. It includes a library and a command-line tool." +msgstr "" +"யூபிகோ பிஐவி கருவி சிறப்புரிமையுடன் தொடர்புகொள்வதற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"யூபிகேயில் அடையாள அட்டை (பிஐவி) விண்ணப்பம். அதன் மூலம் நீங்கள் உருவாக்கலாம் \n" +"சாதனத்தில் உள்ள விசைகள், விசைகள் மற்றும் சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்தல், சான்றிதழ் கோரிக்கைகளை உருவாக்குதல், \n" +"மற்றும் பிற செயல்பாடுகள். இது ஒரு நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவியை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Library and tools to personalize YubiKeys" +msgstr "யூபிகேசைத் தனிப்பயனாக்க நூலகம் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"The YubiKey Personalization package contains a C library and command\n" +"line tools for personalizing YubiKeys. You can use these to set an AES key,\n" +"retrieve a YubiKey's serial number, and so forth." +msgstr "" +"YubiKey தனிப்பயனாக்குதல் தொகுப்பில் C நூலகம் மற்றும் கட்டளை உள்ளது \n" +"யூபிகேசைத் தனிப்பயனாக்குவதற்கான வரிக் கருவிகள். AES விசையை அமைக்க இவற்றைப் பயன்படுத்தலாம், \n" +"யூபிகேயின் வரிசை எண்ணை மீட்டெடுக்கவும், மற்றும் பல." + +msgid "Smart card library for Python" +msgstr "பைத்தானுக்கான அறிவுள்ள அட்டை நூலகம்" + +msgid "" +"The pyscard smart card library is a framework for building smart card\n" +"aware applications in Python. The smart card module is built on top of the\n" +"PCSC API Python wrapper module." +msgstr "" +"பைச்கார்ட் அறிவுள்ள அட்டை நூலகம் அறிவுள்ள கார்டை உருவாக்குவதற்கான ஒரு கட்டமைப்பாகும் \n" +"பைத்தானில் உள்ள விழிப்புணர்வு பயன்பாடுகள். அறிவுள்ள அட்டை தொகுதியின் மேல் கட்டப்பட்டுள்ளது \n" +"PCSC பநிஇ பைதான் ரேப்பர் தொகுதி." + +msgid "Interface for getting OATH codes from a YubiKey using dmenu" +msgstr "டிமெனுவைப் பயன்படுத்தி யூபிகேயிலிருந்து OATH குறியீடுகளைப் பெறுவதற்கான இடைமுகம்" + +msgid "" +"Yubikey-oath-demenu lets you pick an OATH credential from your YubiKey using\n" +"dmenu, and copies the corresponding OTP to the clipboard. Alternatively, it\n" +"can \"type\" the OTP using @code{xdotool} on X11.\n" +"\n" +"Notable features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Pick between all credentials on all connected YubiKeys\n" +"@item No mouse interaction required\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"யூபிகே-சபதம்-டெமெனு உங்கள் யூபிகேயிலிருந்து ஒரு உறுதிச் சான்றிதழைத் தேர்வுசெய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"dmenu, மற்றும் தொடர்புடைய OTPயை இடைநிலைப்பலகைக்கு நகலெடுக்கிறது. மாற்றாக, அது \n" +"X11 இல் @code{xdotool} ஐப் பயன்படுத்தி OTP ஐ \"டைப்\" செய்யலாம். \n" +"\n" +"குறிப்பிடத்தக்க அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item இணைக்கப்பட்ட அனைத்து YubiKeyகளிலும் உள்ள அனைத்து நற்சான்றிதழ்களுக்கும் இடையே தேர்வு செய்யவும் \n" +"@item சுட்டி தொடர்பு தேவையில்லை \n" +"@end itemize\n" + +msgid "U2F host-side C library and tool" +msgstr "U2F புரவலன் சைட் சி நூலகம் மற்றும் கருவி" + +msgid "" +"Libu2f-host provides a C library and command-line tool that implements\n" +"the host-side of the Universal 2nd Factor (U2F) protocol. There are APIs to\n" +"talk to a U2F device and perform the U2F Register and U2F Authenticate\n" +"operations." +msgstr "" +"Libu2f-host ஒரு C நூலகம் மற்றும் செயல்படுத்தும் கட்டளை வரி கருவியை வழங்குகிறது \n" +"யுனிவர்சல் 2வது காரணி (U2F) நெறிமுறையின் ஓச்ட்-பக்கம். APIகள் உள்ளன \n" +"U2F சாதனத்துடன் பேசி U2F பதிவு மற்றும் U2F அங்கீகரிப்பைச் செய்யவும் \n" +"செயல்பாடுகள்." + +msgid "U2F server-side C library" +msgstr "U2F சர்வர் பக்க C நூலகம்" + +msgid "" +"This is a C library that implements the server-side of the\n" +"@dfn{Universal 2nd Factor} (U2F) protocol. More precisely, it provides an API\n" +"for generating the JSON blobs required by U2F devices to perform the U2F\n" +"Registration and U2F Authentication operations, and functionality for\n" +"verifying the cryptographic operations." +msgstr "" +"இது ஒரு C நூலகமாகும், இது சேவையகத்தின் பக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@dfn{Universal 2nd Factor} (U2F) நெறிமுறை. இன்னும் துல்லியமாக, இது ஒரு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது \n" +"U2F ஐச் செய்ய U2F சாதனங்களுக்குத் தேவையான சாதொபொகு ப்ளாப்களை உருவாக்குவதற்கு \n" +"பதிவு மற்றும் U2F அங்கீகார செயல்பாடுகள் மற்றும் செயல்பாடு \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் செயல்பாடுகளை சரிபார்க்கிறது." + +msgid "PAM module for U2F authentication" +msgstr "U2F அங்கீகாரத்திற்கான பாம் தொகுதி" + +msgid "" +"This package provides a module implementing PAM over U2F, providing an\n" +"easy way to integrate the YubiKey (or other U2F compliant authenticators) into\n" +"your existing infrastructure." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு U2F மீது பாம் ஐ செயல்படுத்தும் ஒரு தொகுதியை வழங்குகிறது \n" +"YubiKey (அல்லது மற்ற U2F இணக்கமான அங்கீகரிப்பாளர்கள்) ஒருங்கிணைக்க எளிதான வழி \n" +"உங்கள் தற்போதைய உள்கட்டமைப்பு." + +msgid "Python library for communicating with FIDO devices over USB" +msgstr "USB வழியாக FIDO சாதனங்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான பைதான் நூலகம்" + +msgid "" +"This Python library provides functionality for communicating with a Fast\n" +"IDentity Online (FIDO) device over Universal Serial Bus (USB) as well as\n" +"verifying attestation and assertion signatures. It aims to support the FIDO\n" +"Universal 2nd Factor (U2F) and FIDO 2.0 protocols for communicating with a USB\n" +"authenticator via the Client-to-Authenticator Protocol (CTAP 1 and 2). In\n" +"addition to this low-level device access, classes defined in the\n" +"@code{fido2.client} and @code{fido2.server} modules implement higher level\n" +"operations which are useful when interfacing with an Authenticator, or when\n" +"implementing a Relying Party." +msgstr "" +"இந்த பைதான் நூலகம் ஒரு வேகத்துடன் தொடர்புகொள்வதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"யுனிவர்சல் சீரியல் பச் (USB) வழியாக அடையாள நிகழ்நிலை (FIDO) சாதனம் \n" +"சான்றளிப்பு மற்றும் உறுதிப்படுத்தல் கையொப்பங்களை சரிபார்க்கிறது. இது FIDO ஐ ஆதரிப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"யுனிவர்சல் 2வது காரணி (U2F) மற்றும் FIDO 2.0 நெறிமுறைகள் USB உடன் தொடர்பு கொள்ள \n" +"Client-to-Authenticator Protocol (CTAP 1 மற்றும் 2) வழியாக அங்கீகரிப்பாளர். இல் \n" +"இந்த குறைந்த-நிலை சாதன அணுகலுடன் கூடுதலாக, வகுப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"@code{fido2.client} மற்றும் @code{fido2.server} தொகுதிகள் உயர் மட்டத்தைச் செயல்படுத்துகின்றன \n" +"ஒரு அங்கீகரிப்பாளருடன் இடைமுகம் செய்யும்போது பயனுள்ளதாக இருக்கும் செயல்பாடுகள், அல்லது எப்போது \n" +"ஒரு நம்பியிருக்கும் கட்சியை செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Command line tool and library for configuring a YubiKey" +msgstr "யூபிகேயை உள்ளமைப்பதற்கான கட்டளை வரி கருவி மற்றும் நூலகம்" + +msgid "" +"Python library and command line tool for configuring a YubiKey. Note\n" +"that after installing this package, you might still need to add appropriate\n" +"udev rules to your system configuration to be able to configure the YubiKey as\n" +"an unprivileged user." +msgstr "" +"யூபிகேயை உள்ளமைப்பதற்கான பைதான் நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவி. குறிப்பு \n" +"இந்த தொகுப்பை நிறுவிய பிறகு, நீங்கள் இன்னும் பொருத்தமானவற்றைச் சேர்க்க வேண்டியிருக்கும் \n" +"யூபிகேயை இவ்வாறு உள்ளமைக்க உங்கள் கணினி உள்ளமைவுக்கான udev விதிகள் \n" +"ஒரு சலுகை இல்லாத பயனர்." + +msgid "GUI for configuring any YubiKey over all USB interfaces" +msgstr "யூபிகேயை அனைத்து USB இடைமுகங்களிலும் உள்ளமைப்பதற்கான GUI" + +msgid "" +"YubiKey Manager (Qt) is a graphical application for\n" +"configuring any YubiKey over all USB interfaces. For a CLI alternative, refer\n" +"to the @code{python-yubikey-manager} package." +msgstr "" +"YubiKey மேலாளர் (Qt) ஒரு வரைகலை பயன்பாடு ஆகும் \n" +"யூபிகேயை அனைத்து USB இடைமுகங்களிலும் கட்டமைக்கிறது. CLI மாற்றீட்டிற்கு, பார்க்கவும் \n" +"@code{python-yubikey-manager} தொகுப்பிற்கு." + +msgid "Communication library for Nitrokey" +msgstr "நைட்ரோகிக்கான செய்தி தொடர்பு நூலகம்" + +msgid "This package provides a communication library for Nitrokey." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Nitrokey க்கான செய்தி தொடர்பு நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Header library to encode/decode base64, base64url, etc." +msgstr "அடிப்படை64, base64url போன்றவற்றை குறியாக்கம்/டிகோட் செய்வதற்கான தலைப்பு நூலகம்." + +msgid "" +"This package provides library to encode/decode base64,\n" +"base64url, base32, base32hex and hex." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிப்படை64 ஐ குறியாக்கம்/டிகோட் செய்ய நூலகத்தை வழங்குகிறது, \n" +"base64url, base32, base32hex மற்றும் hex." + +msgid "GUI tool for Nitrokey devices" +msgstr "நைட்ரோகி சாதனங்களுக்கான GUI கருவி" + +msgid "" +"This package provides GUI tool that interfaces with Nitrokey Pro\n" +"v0.7/v0.8 and Nitrokey Storage devices." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நைட்ரோகி ப்ரோவுடன் இடைமுகம் செய்யும் GUI கருவியை வழங்குகிறது \n" +"v0.7/v0.8 மற்றும் நைட்ரோகி சேமிப்பக சாதனங்கள்." + +msgid "Command line tool for Nitrokey devices" +msgstr "நைட்ரோகி சாதனங்களுக்கான கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"nitrocli is a program that provides a command line interface\n" +"for interaction with Nitrokey Pro, Nitrokey Storage, and Librem Key\n" +"devices." +msgstr "" +"nitrocli என்பது கட்டளை வரி இடைமுகத்தை வழங்கும் ஒரு நிரலாகும் \n" +"Nitrokey Pro, Nitrokey Storage மற்றும் Librem Key உடனான தொடர்புக்கு \n" +"சாதனங்கள்." + +msgid "Authentication program for German ID cards and residence permits" +msgstr "செர்மன் அடையாள அட்டைகள் மற்றும் குடியிருப்பு அனுமதிகளுக்கான அங்கீகார திட்டம்" + +msgid "" +"This application is developed and issued by the German government to be\n" +"used for online authentication with electronic German ID cards and residence\n" +"titles. To use this app, a supported RFID card reader or NFC-enabled smart\n" +"phone and a running pcscd service are required." +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு செர்மன் அரசாங்கத்தால் உருவாக்கப்பட்டு வழங்கப்படுகிறது \n" +"மின்னணு செர்மன் அடையாள அட்டைகள் மற்றும் வசிப்பிடத்துடன் நிகழ்நிலை அங்கீகாரத்திற்காகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"தலைப்புகள். இந்தப் பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்த, ஆதரிக்கப்படும் RFID அட்டை ரீடர் அல்லது NFC-இயக்கப்பட்ட அறிவுள்ள \n" +"தொலைபேசி மற்றும் இயங்கும் pcscd பணி தேவை." + +msgid "Library functionality and command-line tools for FIDO devices" +msgstr "FIDO சாதனங்களுக்கான நூலக செயல்பாடு மற்றும் கட்டளை வரி கருவிகள்" + +msgid "" +"libfido2 provides library functionality and command-line\n" +"tools to communicate with a FIDO device over USB, and to verify attestation\n" +"and assertion signatures.\n" +"\n" +"libfido2 supports the FIDO U2F (CTAP 1) and FIDO 2.0 (CTAP 2) protocols." +msgstr "" +"libfido2 நூலக செயல்பாடு மற்றும் கட்டளை வரியை வழங்குகிறது \n" +"USB வழியாக FIDO சாதனத்துடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கருவிகள் மற்றும் சான்றளிப்பைச் சரிபார்க்கவும் \n" +"மற்றும் வலியுறுத்தல் கையொப்பங்கள். \n" +"\n" +"libfido2 FIDO U2F (CTAP 1) மற்றும் FIDO 2.0 (CTAP 2) நெறிமுறைகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Tool to read the contents of various smart cards" +msgstr "பல்வேறு அறிவுள்ள கார்டுகளின் உள்ளடக்கங்களைப் படிக்கும் கருவி" + +msgid "" +"Cardpeek is a graphical tool to read the contents of ISO7816 smart cards.\n" +"It is extensible with the LUA scripting language.\n" +"\n" +"It supports the following type of cards:\n" +"@itemize\n" +"@item Bank cards (VISA, MasterCard, CB and UK Post Office Account cards)\n" +"@item Passports and the Belgian identity card\n" +"@item Transport cards (Navigo, MOBIB, RavKav and VIVA cards)\n" +"@item Older GSM SIM cards without USIM data\n" +"@item Vitale 2 Health card\n" +"@item Moneo Electronic purse card\n" +"@item Driver Tachograph cards\n" +"@item OpenPGP Cards (beta)\n" +"@end itemize\n" +"It also has limited support for Mifare Classic compatible cards (Thalys card)" +msgstr "" +"கார்ட்பீக் என்பது ISO7816 அறிவுள்ள கார்டுகளின் உள்ளடக்கங்களைப் படிக்க ஒரு வரைகலை கருவியாகும். \n" +"இது லுவா ச்கிரிப்டிங் மொழியுடன் நீட்டிக்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"இது பின்வரும் வகை அட்டைகளை ஆதரிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item வங்கி அட்டைகள் (VISA, MasterCard, CB மற்றும் UK தபால் அலுவலக கணக்கு அட்டைகள்) \n" +"@பொருள் பாச்போர்ட் மற்றும் பெல்சிய அடையாள அட்டை \n" +"@item போக்குவரத்து அட்டைகள் (Navigo, MOBIB, RavKav மற்றும் VIVA கார்டுகள்) \n" +"@item USIM தரவு இல்லாத பழைய GSM சிம் கார்டுகள் \n" +"@item Vitale 2 எல்த் அட்டை \n" +"@ஐட்டம் மோனியோ எலக்ட்ரானிக் பர்ச் அட்டை \n" +"@item Driver Tachograph அட்டைகள் \n" +"@item OpenPGP கார்டுகள் (பீட்டா) \n" +"@end itemize \n" +"இது Mifare கிளாசிக் இணக்கமான கார்டுகளுக்கு (Thalys card) வரையறுக்கப்பட்ட ஆதரவையும் கொண்டுள்ளது." + +msgid "PC/SC driver for cyberJack chipcard readers" +msgstr "சைபர்சாக் சிப் அட்டை ரீடருக்கான PC/SC இயக்கி" + +msgid "" +"This package includes the IFD driver for the cyberJack\n" +"contactless (RFID) and contact USB chipcard readers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் சைபர்சாக்கிற்கான IFD இயக்கி உள்ளது \n" +"தொடர்பு இல்லாத (RFID) மற்றும் USB சிப்கார்ட் ரீடர்களை தொடர்பு கொள்ளவும்." + +msgid "Estonian ID card application" +msgstr "எச்டோனிய அடையாள அட்டை விண்ணப்பம்" + +msgid "" +"This application provides support for using private and governmental\n" +"e-services, signing and encrypting DigiDoc documents, and configuring Estonian\n" +"ID cards. It requires a running pcscd service and a compatible card reader." +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு தனியார் மற்றும் அரசாங்கத்தைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"இ-சேவைகள், டிசிடாக் ஆவணங்களில் கையொப்பமிடுதல் மற்றும் குறியாக்கம் செய்தல் மற்றும் எச்டோனியனை உள்ளமைத்தல் \n" +"அடையாள அட்டைகள். இதற்கு இயங்கும் pcscd பணி மற்றும் இணக்கமான அட்டை ரீடர் தேவை." + +msgid "Data serialization system" +msgstr "தரவு வரிசைப்படுத்தல் அமைப்பு" + +msgid "" +"Apache Avro is a data serialization system. Avro provides:\n" +"@enumerate\n" +"@item Rich data structures;\n" +"@item a compact, fast, binary data format;\n" +"@item a container file, to store persistent data;\n" +"@item remote procedure call (RPC); and\n" +"@item simple integration with dynamic languages.\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"Code generation is not required to read or write data files nor to use or\n" +"implement RPC protocols." +msgstr "" +"அப்பாச்சி அவ்ரோ ஒரு தரவு வரிசைமுறை அமைப்பு. Avro வழங்குகிறது: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item பணக்கார தரவு கட்டமைப்புகள்; \n" +"@item ஒரு சிறிய, வேகமான, பைனரி தரவு வடிவம்; \n" +"@item ஒரு கொள்கலன் கோப்பு, நிலையான தரவைச் சேமிக்க; \n" +"@item தொலை நடைமுறை அழைப்பு (RPC); மற்றும் \n" +"@item மாறும் மொழிகளுடன் எளிய ஒருங்கிணைப்பு. \n" +"@end numerate \n" +"\n" +"தரவுக் கோப்புகளைப் படிக்கவோ எழுதவோ அல்லது பயன்படுத்தவோ குறியீடு உருவாக்கம் தேவையில்லை \n" +"RPC நெறிமுறைகளை செயல்படுத்தவும்." + +msgid "C++11 library for serialization" +msgstr "வரிசைப்படுத்தலுக்கான C++11 நூலகம்" + +msgid "" +"Cereal is a header-only C++11 serialization library. Cereal takes\n" +"arbitrary data types and reversibly turns them into different representations,\n" +"such as compact binary encodings, XML, or JSON." +msgstr "" +"தானியமானது தலைப்புக்கு மட்டுமேயான C++11 தொடர் நூலகமாகும். தானியங்கள் எடுக்கும் \n" +"தன்னிச்சையான தரவு வகைகள் மற்றும் அவற்றை மாற்றியமைத்து வெவ்வேறு பிரதிநிதித்துவங்களாக மாற்றுகிறது, \n" +"சிறிய பைனரி குறியாக்கங்கள், நீகுமொ அல்லது சாதொபொகு போன்றவை." + +msgid "" +"Msgpack is a library for C that implements binary\n" +"serialization." +msgstr "" +"Msgpack என்பது பைனரியை செயல்படுத்தும் Cக்கான நூலகம் \n" +"வரிசையாக்கம்." + +msgid "" +"Msgpack is a library for C++ that implements binary\n" +"serialization." +msgstr "" +"Msgpack என்பது பைனரியை செயல்படுத்தும் C++ க்கான நூலகமாகும் \n" +"வரிசையாக்கம்." + +msgid "" +"Msgpack is a library for C/C++ that implements binary\n" +"serialization. This is the legacy version that predates the split into C and\n" +"C++ specific packages." +msgstr "" +"Msgpack என்பது பைனரியை செயல்படுத்தும் சி/சி++ க்கான நூலகமாகும் \n" +"வரிசையாக்கம். இது C மற்றும் பிரிவிற்கு முந்தைய மரபு பதிப்பு ஆகும் \n" +"C++ குறிப்பிட்ட தொகுப்புகள்." + +msgid "Small binary serialization library" +msgstr "சிறிய பைனரி வரிசையாக்கம் நூலகம்" + +msgid "" +"Libmpack is a small binary serialization and RPC library\n" +"that implements both the msgpack and msgpack-rpc specifications." +msgstr "" +"Libmack ஒரு சிறிய பைனரி வரிசையாக்கம் மற்றும் RPC நூலகம் \n" +"இது msgpack மற்றும் msgpack-rpc விவரக்குறிப்புகள் இரண்டையும் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Lua bindings for the libmpack binary serialization library" +msgstr "லிப்ம்பேக் பைனரி சீரியலைசேசன் லைப்ரரிக்கான லுவா பைண்டிங்ச்" + +msgid "CSV parser and writer library" +msgstr "காபிம பாகுபடுத்தி மற்றும் எழுத்தாளர் நூலகம்" + +msgid "This package provides a C library for parsing and writing CSV data." +msgstr "இந்த தொகுப்பு காபிம தரவை பாகுபடுத்தவும் எழுதவும் ஒரு C நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Library for reading and writing CSV files in Qt" +msgstr "கியுடி இல் காபிம கோப்புகளைப் படிக்கவும் எழுதவும் நூலகம்" + +msgid "" +"@code{qtcsv} is a library for reading and writing\n" +"@acronym{CSV,comma-seperated values} files in Qt." +msgstr "" +"@code{qtcsv} என்பது படிக்கவும் எழுதவும் ஒரு நூலகம் \n" +"Qt இல் @accronym{CSV,comma-separated values} கோப்பு." + +msgid "Scfg library written in C" +msgstr "C இல் எழுதப்பட்ட Scfg நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides a C library for to parse\n" +"@uref{https://git.sr.ht/~emersion/scfg, scfg}, a simple configuration file\n" +"format with one directive per line." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அலசுவதற்கு ஒரு C நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"@uref{https://git.sr.ht/~emersion/scfg, scfg}, ஒரு எளிய உள்ளமைவு கோப்பு \n" +"ஒரு வரிக்கு ஒரு கட்டளையுடன் வடிவம்." + +msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C" +msgstr "YAML 1.1 பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான் C இல் எழுதப்பட்டுள்ளது" + +msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C." +msgstr "LibYAML என்பது C இல் எழுதப்பட்ட YAML 1.1 பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான் ஆகும்." + +msgid "C library for reading and writing YAML" +msgstr "YAML ஐப் படிக்கவும் எழுதவும் சி நூலகம்" + +msgid "" +"LibCYAML is a C library written in ISO C11 for reading and writing\n" +"structured YAML documents. The fundamental idea behind CYAML is to allow\n" +"applications to construct schemas which describe both the permissible\n" +"structure of the YAML documents to read/write, and the C data structure(s)\n" +"in which the loaded data is arranged in memory." +msgstr "" +"LibCYAML என்பது ISO C11 இல் எழுதப்பட்ட ஒரு C நூலகமாகும் \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட YAML ஆவணங்கள். CYAML க்கு பின்னால் உள்ள அடிப்படை சிந்தனை அனுமதிப்பதாகும் \n" +"அனுமதிக்கப்பட்ட இரண்டையும் விவரிக்கும் திட்டங்களை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாடுகள் \n" +"படிக்க/எழுதுவதற்கான YAML ஆவணங்களின் அமைப்பு மற்றும் C தரவு அமைப்பு(கள்) \n" +"இதில் ஏற்றப்பட்ட தரவு நினைவகத்தில் அமைக்கப்பட்டிருக்கும்." + +msgid "YAML version 1.2 and JSON parser and writer" +msgstr "YAML பதிப்பு 1.2 மற்றும் சாதொபொகு பாகுபடுத்தி மற்றும் எழுத்தாளர்" + +msgid "" +"Libfyaml is a YAML parser and emitter, supporting the latest\n" +"YAML spec and passing the full YAML testsuite. It is designed to be very\n" +"efficient, avoiding copies of data, and has no artificial limits like the 1024\n" +"character limit for implicit keys." +msgstr "" +"Libfyaml ஒரு YAML பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான், சமீபத்தியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"YAML விவரக்குறிப்பு மற்றும் முழு YAML டெச்ட்சூட்டில் தேர்ச்சி. இது மிகவும் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"திறமையானது, தரவின் நகல்களைத் தவிர்ப்பது மற்றும் 1024 போன்ற செயற்கை வரம்புகள் இல்லை \n" +"மறைமுக விசைகளுக்கான எழுத்து வரம்பு." + +msgid "YAML parser and emitter in C++" +msgstr "C++ இல் YAML பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான்" + +msgid "YAML parser and emitter in C++ matching the YAML 1.2 spec." +msgstr "YAML 1.2 விவரக்குறிப்புக்கு பொருந்தும் C++ இல் உள்ள YAML பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான்." + +msgid "C++ library for interacting with JSON" +msgstr "சாதொபொகு உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான C++ நூலகம்" + +msgid "" +"JsonCpp is a C++ library that allows manipulating JSON values,\n" +"including serialization and deserialization to and from strings. It can also\n" +"preserve existing comment in unserialization/serialization steps, making\n" +"it a convenient format to store user input files." +msgstr "" +"JsonCpp என்பது ஒரு C++ நூலகமாகும், இது சாதொபொகு மதிப்புகளைக் கையாள அனுமதிக்கிறது, \n" +"வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் சரங்களுக்கு வருதல் உட்பட. அதுவும் முடியும் \n" +"வரிசைப்படுத்தல்/வரிசைப்படுத்தல் படிகளில் இருக்கும் கருத்தைப் பாதுகாத்தல், உருவாக்குதல் \n" +"பயனர் உள்ளீட்டு கோப்புகளை சேமிக்க இது ஒரு வசதியான வடிவம்." + +msgid "Pipeable JSON parser written in shell" +msgstr "செல்லில் எழுதப்பட்ட குழாய் சாதொபொகு பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a JSON parser written in shell, compatible with\n" +"ash, Bash, Dash and Zsh. Pipe JSON to it, and it traverses the JSON objects\n" +"and prints out the path to the current object (as a JSON array) and then the\n" +"object, without whitespace." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது செல்லில் எழுதப்பட்ட சாதொபொகு பாகுபடுத்தியை வழங்குகிறது \n" +"சாம்பல், பாச், கோடு மற்றும் Zsh. அதற்கு சாதொபொகு பைப் செய்து, அது சாதொபொகு பொருட்களைக் கடக்கிறது \n" +"தற்போதைய பொருளுக்கான பாதையை அச்சிடுகிறது (JSON வரிசையாக) பின்னர் தி \n" +"பொருள், இடைவெளி இல்லாமல்." + +msgid "C library for parsing and emitting KDL" +msgstr "கேடிஎல் பாகுபடுத்துவதற்கும் வெளியிடுவதற்குமான சி லைப்ரரி" + +msgid "" +"@samp{ckdl} is a C library for parsing and emitting KDL.\n" +"This package also provides @samp{kdlpp}, a C++20 wrapper around @samp{ckdl}." +msgstr "" +"@samp{ckdl} என்பது KDL ஐ பாகுபடுத்துவதற்கும் வெளியிடுவதற்குமான ஒரு C நூலகம். \n" +"இந்தத் தொகுப்பு @samp{kdlpp}, @samp{ckdl} ஐச் சுற்றி ஒரு C++20 ரேப்பரையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Capability-based RPC and serialization system" +msgstr "திறன் அடிப்படையிலான RPC மற்றும் வரிசைமுறை அமைப்பு" + +msgid "" +"Cap'n Proto is a very fast data interchange format and capability-based\n" +"RPC system. Think JSON, except binary. Or think Protocol Buffers, except faster." +msgstr "" +"Cap'n Proto என்பது மிக விரைவான தரவு பரிமாற்ற வடிவம் மற்றும் திறன் அடிப்படையிலானது \n" +"RPC அமைப்பு. பைனரி தவிர, சாதொபொகு என்று நினைக்கிறேன். அல்லது வேகத்தைத் தவிர, புரோட்டோகால் பஃபர்கள் என்று நினைக்கலாம்." + +msgid "Fast serialization/validation library" +msgstr "விரைவான வரிசைப்படுத்தல்/சரிபார்ப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"@code{msgspec} is a fast serialization and validation\n" +"library, with builtin support for JSON, MessagePack, YAML, and TOML. It\n" +"includes the following features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item High performance encoders/decoders for common protocols.\n" +"@item Support for a wide variety of Python types.\n" +"@item Zero-cost schema validation using familiar Python type annotations.\n" +"@item A speedy Struct type for representing structured data.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{msgspec} என்பது வேகமான வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் சரிபார்ப்பு \n" +"நூலகம், JSON, MessagePack, YAML மற்றும் TOML க்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட ஆதரவுடன். அது \n" +"பின்வரும் அம்சங்களை உள்ளடக்கியது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பொதுவான நெறிமுறைகளுக்கான உயர் செயல்திறன் குறியாக்கிகள்/டிகோடர்கள். \n" +"@item பல்வேறு வகையான பைதான் வகைகளுக்கான உதவி. \n" +"@item சீரோ-காச்ட் ச்கீமா சரிபார்ப்பு, பழக்கமான பைதான் வகை சிறுகுறிப்புகளைப் பயன்படுத்தி. \n" +"@item கட்டமைக்கப்பட்ட தரவைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதற்கான வேகமான ச்ட்ரக்ட் வகை. \n" +"@end itemize" + +msgid "YAML 1.2 parser/emitter" +msgstr "YAML 1.2 பாகுபடுத்தி/உமிழ்ப்பான்" + +msgid "" +"This package provides YAML parser/emitter that supports roundtrip\n" +"preservation of comments, seq/map flow style, and map key order. It\n" +"is a derivative of Kirill Simonov’s PyYAML 3.11. It supports YAML 1.2\n" +"and has round-trip loaders and dumpers. It supports comments. Block\n" +"style and key ordering are kept, so you can diff the source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு YAML பாகுபடுத்தி/உமிழ்ப்பான் ரவுண்ட்டிரிப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"கருத்துகளைப் பாதுகாத்தல், seq/map ஃப்ளோ பாணி மற்றும் வரைபட விசை வரிசை. அது \n" +"கிரில் சிமோனோவின் PyYAML 3.11 இன் வழித்தோன்றல் ஆகும். இது YAML 1.2 ஐ ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் சுற்று பயண ஏற்றிகள் மற்றும் டம்ப்பர்கள் உள்ளன. இது கருத்துகளை ஆதரிக்கிறது. தடு \n" +"பாணி மற்றும் முக்கிய வரிசைப்படுத்தல் வைக்கப்பட்டுள்ளது, எனவே நீங்கள் மூலத்தை வேறுபடுத்தலாம்." + +msgid "C version of reader, parser and emitter for ruamel.yaml" +msgstr "ruamel.yaml க்கான ரீடர், பாகுபடுத்தி மற்றும் எமிட்டர் ஆகியவற்றின் சி பதிப்பு" + +msgid "" +"This package provides a C version of the reader, parser and emitter for\n" +"@code{ruamel.yaml} derived from libyaml." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ரீடர், பாகுபடுத்தி மற்றும் உமிழ்ப்பான் ஆகியவற்றின் சி பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{ruamel.yaml} லிபியம்லில் இருந்து பெறப்பட்டது." + +msgid "Strict, typed YAML parser" +msgstr "கடுமையான, தட்டச்சு செய்யப்பட்ட YAML பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"StrictYAML is a type-safe YAML parser that parses and\n" +"validates a restricted subset of the YAML specification." +msgstr "" +"StrictYAML என்பது ஒரு வகை-பாதுகாப்பான YAML பாகுபடுத்தும் மற்றும் பாகுபடுத்தும் \n" +"YAML விவரக்குறிப்பின் கட்டுப்படுத்தப்பட்ட துணைக்குழுவைச் சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Implementation of the Concise Binary Object Representation" +msgstr "சுருக்கமான பைனரி பொருள் பிரதிநிதித்துவத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"Python-cbor provides an implementation of the Concise Binary Object\n" +"Representation (@dfn{CBOR}). CBOR is comparable to JSON, has a superset of\n" +"JSON's ability, but serializes to a binary format which is smaller and faster\n" +"to generate and parse. The two primary functions are @code{cbor.loads} and\n" +"@code{cbor.dumps}." +msgstr "" +"Python-cbor சுருக்கமான பைனரி பொருளின் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிரதிநிதித்துவம் (@dfn{CBOR}). CBOR ஆனது சாதொபொகு உடன் ஒப்பிடத்தக்கது, இதன் சூப்பர்செட் உள்ளது \n" +"JSON இன் திறன், ஆனால் சிறிய மற்றும் வேகமான பைனரி வடிவத்தில் தொடர்கிறது \n" +"உருவாக்க மற்றும் அலச. இரண்டு முதன்மை செயல்பாடுகள் @code{cbor.loads} மற்றும் \n" +"@code{cbor.dumps}." + +msgid "Memory-efficient serialization library" +msgstr "நினைவக-திறன் வரிசைப்படுத்தல் நூலகம்" + +msgid "" +"FlatBuffers is a cross-platform serialization library for C++,\n" +"C#, C, Go, Java, JavaScript, PHP, and Python. It was originally created for\n" +"game development and other performance-critical applications." +msgstr "" +"FlatBuffers என்பது C++ க்கான குறுக்கு-தளம் வரிசைப்படுத்தல் நூலகம் ஆகும், \n" +"C#, C, Go, Java, JavaScript, பிஎச்பி மற்றும் Python. இது முதலில் உருவாக்கப்பட்டது \n" +"விளையாட்டு மேம்பாடு மற்றும் பிற செயல்திறன்-முக்கியமான பயன்பாடுகள்." + +msgid "FlatBuffers serialization for Python" +msgstr "பைதான் க்கான FlatBuffers வரிசைப்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides the @code{FlatBuffers} serialization format for\n" +"Python." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{FlatBuffers} வரிசைப்படுத்தல் வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"மலைப்பாம்பு." + +msgid "Python wrapper to the Feather file format" +msgstr "ஃபெதர் கோப்பு வடிவத்திற்கு பைதான் ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package provides a Python wrapper library to the\n" +"Apache Arrow-based Feather binary columnar serialization data frame format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் ரேப்பர் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"அப்பாச்சி அம்பு அடிப்படையிலான ஃபெதர் பைனரி நெடுவரிசை வரிசைப்படுத்தல் தரவு சட்ட வடிவம்." + +msgid "C++ Native Object Protocols" +msgstr "C++ நேட்டிவ் ஆப்செக்ட் புரோட்டோகால்ச்" + +msgid "" +"@code{libnop} is a header-only library for serializing and\n" +"deserializing C++ data types without external code generators or runtime\n" +"support libraries." +msgstr "" +"@code{libnop} என்பது வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் தலைப்புக்கு மட்டுமேயான நூலகம் \n" +"வெளிப்புற குறியீடு செனரேட்டர்கள் அல்லது இயக்க நேரம் இல்லாமல் C++ தரவு வகைகளை சீரமைத்தல் \n" +"உதவி நூலகங்கள்." + +msgid "JSON schema validation C++ header-only library" +msgstr "சாதொபொகு ச்கீமா சரிபார்ப்பு C++ தலைப்பு மட்டும் நூலகம்" + +msgid "" +"Valijson is a header-only JSON Schema validation library for\n" +"C++11. It provides a simple validation API that allows loading JSON Schemas,\n" +"and validate documents loaded by one of several supported parser libraries." +msgstr "" +"Valijson என்பது தலைப்புக்கு மட்டும் சாதொபொகு ச்கீமா சரிபார்ப்பு நூலகம் \n" +"சி++11. இது சாதொபொகு ச்கீமாக்களை ஏற்ற அனுமதிக்கும் எளிய சரிபார்ப்பு பநிஇ ஐ வழங்குகிறது, \n" +"மற்றும் பல ஆதரிக்கப்படும் பாகுபடுத்தி நூலகங்களில் ஒன்றால் ஏற்றப்பட்ட ஆவணங்களைச் சரிபார்க்கவும்." + +msgid "Varlink C IPC library and command line tool" +msgstr "Varlink C IPC நூலகம் மற்றும் கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "" +"This package provides the C implementation of the varlink\n" +"interface description protocol and its associated command line tool" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு varlink இன் C செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"இடைமுக விளக்க நெறிமுறை மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடைய கட்டளை வரி கருவி" + +msgid "ASCII name and synonym chart" +msgstr "ASCII பெயர் மற்றும் ஒத்த விளக்கப்படம்" + +msgid "" +"The @code{ascii} utility provides easy conversion between various byte\n" +"representations and the American Standard Code for Information Interchange\n" +"(ASCII) character table. It knows about a wide variety of hex, binary, octal,\n" +"Teletype mnemonic, ISO/ECMA code point, slang names, XML entity names, and\n" +"other representations. Given any one on the command line, it will try to\n" +"display all others. Called with no arguments it displays a handy small ASCII\n" +"chart." +msgstr "" +"@code{ascii} பயன்பாடானது பல்வேறு பைட்டுகளுக்கு இடையே எளிதான மாற்றத்தை வழங்குகிறது \n" +"பிரதிநிதித்துவங்கள் மற்றும் செய்தி பரிமாற்றத்திற்கான அமெரிக்க தரநிலை குறியீடு \n" +"(ASCII) எழுத்து அட்டவணை. இது பல்வேறு வகையான ஃச், பைனரி, ஆக்டல், \n" +"டெலிடைப் நினைவூட்டல், ISO/ECMA குறியீடு புள்ளி, ச்லாங் பெயர்கள், எக்ச்எம்எல் நிறுவன பெயர்கள் மற்றும் \n" +"மற்ற பிரதிநிதித்துவங்கள். கட்டளை வரியில் ஏதேனும் ஒன்று கொடுக்கப்பட்டால், அது முயற்சிக்கும் \n" +"மற்ற அனைத்தையும் காட்ட. எந்த வாதங்களும் இல்லாமல் அழைக்கப்படும் இது ஒரு சிறிய ASCII ஐக் காட்டுகிறது \n" +"விளக்கப்படம்." + +msgid "Command line ASCII boxes" +msgstr "கட்டளை வரி ASCII பெட்டிகள்" + +msgid "" +"This command-line filter program draws ASCII-art boxes around your input\n" +"text." +msgstr "" +"இந்த கட்டளை வரி வடிகட்டி நிரல் உங்கள் உள்ளீட்டைச் சுற்றி ASCII-ஆர்ட் பெட்டிகளை வரைகிறது \n" +"உரை." + +msgid "Auto-close and delete matching delimiters in Zsh" +msgstr "Zsh இல் பொருந்தக்கூடிய டிலிமிட்டர்களை தானாக மூடி நீக்கவும்" + +msgid "" +"This Zsh plugin auto-closes, deletes, and skips over matching delimiters\n" +"in Zsh intelligently." +msgstr "" +"இந்த Zsh செருகுநிரல் தானாக மூடுகிறது, நீக்குகிறது மற்றும் பொருந்தும் டிலிமிட்டர்களைத் தவிர்க்கிறது \n" +"புத்திசாலித்தனமாக Zsh இல்." + +msgid "Fish-like autosuggestions for zsh" +msgstr "zshக்கான மீன் போன்ற தன்னியக்க ஆலோசனைகள்" + +msgid "" +"Fish-like fast/unobtrusive autosuggestions for zsh. It suggests commands\n" +"as you type." +msgstr "" +"zsh க்கான மீன் போன்ற வேகமான/கட்டுப்பாடற்ற தன்னியக்க ஆலோசனைகள். இது கட்டளைகளை பரிந்துரைக்கிறது \n" +"நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது." + +msgid "Additional completion definitions for Zsh" +msgstr "Zsh க்கான கூடுதல் நிறைவு வரையறைகள்" + +msgid "" +"This projects aims at gathering/developing new completion scripts that\n" +"are not available in Zsh yet. The scripts may be contributed to the Zsh\n" +"project when stable enough." +msgstr "" +"இந்த திட்டங்கள் புதிய நிறைவு ச்கிரிப்ட்களை சேகரிப்பதை/வளர்ப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளன \n" +"இன்னும் Zsh இல் கிடைக்கவில்லை. ச்கிரிப்டுகள் Zshக்கு பங்களிக்கப்படலாம் \n" +"போதுமான நிலையான போது திட்டம்." + +msgid "ZSH port of Fish history search (up arrow)" +msgstr "மீன் வரலாறு தேடலின் ZSH துறைமுகம் (மேல் அம்பு)" + +msgid "" +"This is a clean-room implementation of the Fish shell's history search\n" +"feature, where you can type in any part of any command from history and then\n" +"press chosen keys, such as the UP and DOWN arrows, to cycle through matches." +msgstr "" +"இது மீன் ஓட்டின் வரலாற்றுத் தேடலின் தூய்மையான அறை செயலாக்கமாகும் \n" +"நற்பொருத்தம், வரலாற்றிலிருந்து எந்த கட்டளையின் எந்தப் பகுதியையும் நீங்கள் தட்டச்சு செய்யலாம் \n" +"போட்டிகள் மூலம் சுழற்சி செய்ய, மேல் மற்றும் கீழ் அம்புகள் போன்ற தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளை அழுத்தவும்." + +msgid "Fish shell-like syntax highlighting for Zsh" +msgstr "Zshக்கான மீன் ஓடு போன்ற தொடரியல் சிறப்பம்சமாகும்" + +msgid "" +"This package provides syntax highlighting for Zsh. It enables\n" +"highlighting of commands whilst they are typed at a Zsh prompt into an\n" +"interactive terminal. This helps in reviewing commands before running them,\n" +"particularly in catching syntax errors." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Zshக்கான தொடரியல் சிறப்பம்சத்தை வழங்குகிறது. இது செயல்படுத்துகிறது \n" +"கட்டளைகளை ஒரு Zsh வரியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அவற்றை முன்னிலைப்படுத்துதல் \n" +"ஊடாடும் முனையம். கட்டளைகளை இயக்குவதற்கு முன் அவற்றை மதிப்பாய்வு செய்ய இது உதவுகிறது, \n" +"குறிப்பாக தொடரியல் பிழைகளைப் பிடிப்பதில்." + +msgid "Plugin to improve vi keybindings in zsh" +msgstr "zsh இல் vi விசைப் பிணைப்புகளை மேம்படுத்த செருகுநிரல்" + +msgid "" +"This package provides a zsh vimkey plugin with more features,\n" +"which more closely matches the standard behavior of vim." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் அம்சங்களுடன் zsh விம்கி செருகுநிரலை வழங்குகிறது, \n" +"இது விம்மின் நிலையான நடத்தையுடன் மிகவும் நெருக்கமாக பொருந்துகிறது." + +msgid "Grml's zsh configuration" +msgstr "Grml இன் zsh கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides an interactive setup for zsh\n" +"preconfigured by the Grml project." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு zshக்கு ஒரு ஊடாடும் அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"Grml திட்டத்தால் முன் கட்டமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Jump about directories" +msgstr "கோப்பகங்களைப் பற்றி செல்லவும்" + +msgid "" +"Tracks your most used directories, based on ``frecency''. After a short\n" +"learning phase, z will take you to the most ``frecent'' directory that matches\n" +"all of the regexes given on the command line in order." +msgstr "" +"நீங்கள் அதிகம் பயன்படுத்திய கோப்பகங்களை ``frecency'' அடிப்படையில் கண்காணிக்கும். சிறிது நேரம் கழித்து \n" +"கற்றல் கட்டம், சட் உங்களை மிகவும் பொருந்தக்கூடிய ``frecent\" அடைவுக்கு அழைத்துச் செல்லும் \n" +"கட்டளை வரியில் கொடுக்கப்பட்ட அனைத்து ரீசெக்ச்களும் வரிசையில்." + +msgid "" +"This package provides a shell formatter. Supports\n" +"@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/V3_chap02.html,POSIX\n" +"Shell}, @url{https://www.gnu.org/software/bash/,Bash}, and\n" +"@url{http://www.mirbsd.org/mksh.htm,mksh}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செல் வடிவமைப்பை வழங்குகிறது. ஆதரிக்கிறது \n" +"@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/V3_chap02.html,POSIX \n" +"செல்}, @url{https://www.gnu.org/software/bash/,Bash}, மற்றும் \n" +"@url{http://www.mirbsd.org/mksh.htm,mksh}." + +msgid "The minimal, blazing-fast, and infinitely customizable prompt for any shell!" +msgstr "எந்த செல்லுக்கும் குறைந்தபட்ச, சுடர்விடும்-வேகமான மற்றும் எல்லையற்ற தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ப்ராம்ட்!" + +msgid "" +"This package provides The minimal, blazing-fast, and infinitely customizable\n" +"prompt for any shell!\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Fast: it's fast - *really really* fast :rocket:\n" +"@item Customizable: configure every aspect of your prompt\n" +"@item Universal: works on any shell, on any operating system\n" +"@item Intelligent: shows relevant information at a glance\n" +"@item Feature rich: support for all your favorite tools\n" +"@item Easy: quick to install - start using it in minutes\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"Note: users must have a nerd font installed and enabled in their terminal" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறைந்தபட்ச, சுடர்விடும்-வேகமான மற்றும் எல்லையற்ற தனிப்பயனாக்கக்கூடியதை வழங்குகிறது \n" +"எந்த செல்லுக்கும் உடனடியாக! \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item Fast: இது வேகமானது - *நிசமாகவே* வேகமானது:rocket: \n" +"@item Customisable: உங்கள் வரியில் ஒவ்வொரு அம்சத்தையும் உள்ளமைக்கவும் \n" +"@item Universal: எந்த செல்லிலும், எந்த இயங்குதளத்திலும் வேலை செய்கிறது \n" +"@item Intelligent: தொடர்புடைய தகவலை ஒரே பார்வையில் காட்டுகிறது \n" +"@item நற்பொருத்தம் நிறைந்தது: உங்களுக்குப் பிடித்த அனைத்து கருவிகளுக்கும் உதவி \n" +"@item எளிதானது: விரைவாக நிறுவுதல் - நிமிடங்களில் அதைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள் \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"குறிப்பு: பயனர்கள் தங்கள் டெர்மினலில் மேதாவி எழுத்துருவை நிறுவி இயக்கியிருக்க வேண்டும்" + +msgid "Save and restore environment variables" +msgstr "சூழல் மாறிகளை சேமித்து மீட்டெடுக்கவும்" + +msgid "" +"Envstore is a program for sharing environment variables\n" +"between various shells or commands." +msgstr "" +"Envstore என்பது சூழல் மாறிகளைப் பகிர்வதற்கான ஒரு நிரலாகும் \n" +"பல்வேறு குண்டுகள் அல்லது கட்டளைகளுக்கு இடையில்." + +msgid "Trash can management tool" +msgstr "குப்பை தொட்டி மேலாண்மை கருவி" + +msgid "" +"trash-cli is a command line utility for interacting with the\n" +"FreeDesktop.org trash can used by GNOME, KDE, XFCE, and other common desktop\n" +"environments. It can move files to the trash, and remove or list files that\n" +"are already there." +msgstr "" +"trash-cli என்பது உடன் தொடர்புகொள்வதற்கான கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"FreeDesktop.org குப்பையை GNOME, KDE, XFCE மற்றும் பிற பொதுவான டெச்க்டாப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சூழல்கள். இது கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்தலாம் மற்றும் கோப்புகளை அகற்றலாம் அல்லது பட்டியலிடலாம் \n" +"ஏற்கனவே உள்ளன." + +msgid "Transcription between character scripts" +msgstr "எழுத்து ச்கிரிப்டுகளுக்கு இடையே படியெடுத்தல்" + +msgid "" +"This tool can transliterate/transcribe text both ways between the\n" +"Latin script and other languages." +msgstr "" +"இந்தக் கருவி இரண்டு வழிகளிலும் உரையை எழுத்துப்பெயர்ப்பு/படியெழுப்ப முடியும் \n" +"லத்தீன் ச்கிரிப்ட் மற்றும் பிற மொழிகள்." + +msgid "Environment switcher for the shell" +msgstr "செல்லுக்கான சுற்றுச்சூழல் மாற்றி" + +msgid "" +"direnv can hook into the bash, zsh, tcsh, and fish shells to load\n" +"or unload environment variables depending on the current directory. This\n" +"allows project-specific environment variables without using @file{~/.profile}.\n" +"\n" +"Before each prompt, direnv checks for the existence of a @file{.envrc} file in\n" +"the current and parent directories. This file is then used to alter the\n" +"environment variables of the current shell." +msgstr "" +"direnv ஏற்றுவதற்கு பாச், zsh, tcsh மற்றும் மீன் ஓடுகளில் இணைக்க முடியும் \n" +"அல்லது தற்போதைய கோப்பகத்தைப் பொறுத்து சூழல் மாறிகளை இறக்கவும். இது \n" +"@file{~/.profile} ஐப் பயன்படுத்தாமல் திட்ட-குறிப்பிட்ட சூழல் மாறிகளை அனுமதிக்கிறது. \n" +"\n" +"ஒவ்வொரு அறிவுறுத்தலுக்கு முன்பும், @file{.envrc} கோப்பு உள்ளதா என direnv சரிபார்க்கிறது \n" +"தற்போதைய மற்றும் பெற்றோர் கோப்பகங்கள். இந்த கோப்பு பின்னர் மாற்ற பயன்படுகிறது \n" +"தற்போதைய செல்லின் சூழல் மாறிகள்." + +msgid "" +"Fast fuzzy text selector for the terminal with an advanced\n" +"scoring algorithm" +msgstr "" +"மேம்பட்ட டெர்மினலுக்கான வேகமான தெளிவற்ற உரைத் தேர்வி \n" +"ச்கோரிங் அல்காரிதம்" + +msgid "" +"Most other fuzzy matchers sort based on the length of a match. fzy tries\n" +"to find the result the user intended. It does this by favouring matches on\n" +"consecutive letters and starts of words. This allows matching using acronyms\n" +"or different parts of the path.\n" +"\n" +"fzy is designed to be used both as an editor plugin and on the command\n" +"line. Rather than clearing the screen, fzy displays its interface directly\n" +"below the current cursor position, scrolling the screen if necessary." +msgstr "" +"மற்ற தெளிவற்ற மேட்ச்சர்கள் போட்டியின் நீளத்தின் அடிப்படையில் வரிசைப்படுத்தப்படுகின்றன. fzy முயற்சிகள் \n" +"பயனர் விரும்பிய முடிவைக் கண்டறிய. போட்டிகளுக்கு ஆதரவளிப்பதன் மூலம் இது செய்கிறது \n" +"தொடர்ச்சியான எழுத்துக்கள் மற்றும் சொற்களின் தொடக்கங்கள். இது சுருக்கெழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தி பொருத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"அல்லது பாதையின் வெவ்வேறு பகுதிகள். \n" +"\n" +"fzy எடிட்டர் செருகுநிரலாகவும் கட்டளையிலும் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வரி. திரையை அழிக்காமல், fzy அதன் இடைமுகத்தை நேரடியாகக் காட்டுகிறது \n" +"தற்போதைய கர்சர் நிலைக்கு கீழே, தேவைப்பட்டால் திரையை உருட்டவும்." + +msgid "Navigate and search command history with shell history suggest box" +msgstr "செல் வரலாறு பரிந்துரைப் பெட்டியுடன் கட்டளை வரலாற்றை வழிசெலுத்து தேடவும்" + +msgid "" +"HSTR (HiSToRy) is a command-line utility that brings\n" +"improved Bash and Zsh command completion from the history. It aims to make\n" +"completion easier and more efficient than with @kbd{Ctrl-R}. It allows you to\n" +"easily view, navigate, and search your command history with suggestion boxes.\n" +"HSTR can also manage your command history (for instance you can remove\n" +"commands that are obsolete or contain a piece of sensitive information) or\n" +"bookmark your favourite commands." +msgstr "" +"HSTR (HiStoRy) என்பது கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"வரலாற்றில் இருந்து மேம்படுத்தப்பட்ட Bash மற்றும் Zsh கட்டளை நிறைவு. உருவாக்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"@kbd{Ctrl-R}ஐ விட முடிப்பது எளிதாகவும் திறமையாகவும் இருக்கும். இது உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆலோசனைப் பெட்டிகளுடன் உங்கள் கட்டளை வரலாற்றை எளிதாகப் பார்க்கலாம், செல்லலாம் மற்றும் தேடலாம். \n" +"HSTR உங்கள் கட்டளை வரலாற்றையும் நிர்வகிக்க முடியும் (உதாரணமாக நீங்கள் அகற்றலாம் \n" +"காலாவதியான அல்லது முக்கியமான தகவலைக் கொண்டிருக்கும் கட்டளைகள்) அல்லது \n" +"உங்களுக்கு பிடித்த கட்டளைகளை புத்தகக்குறி செய்யவும்." + +msgid "Functional programming tools for the shell" +msgstr "செல்லுக்கான செயல்பாட்டு நிரலாக்க கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides higher order functions like map,filter, foldl,\n" +"sort_by and take_while as simple command-line tools. Following the UNIX\n" +"philosophy, these commands are designed to be composed via pipes. A large\n" +"collection of functions such as basename, replace, contains or is_dir are\n" +"provided as arguments to these commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரைபடம், வடிகட்டி, மடிப்பு, போன்ற உயர் வரிசை செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"எளிய கட்டளை வரி கருவிகளாக வரிசைப்படுத்தவும் மற்றும் எடுத்துகொள்ளவும். UNIX ஐப் பின்பற்றுகிறது \n" +"உண்மை, இந்த கட்டளைகள் குழாய்கள் வழியாக உருவாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒரு பெரிய \n" +"அடிப்படை பெயர், மாற்றுதல், கொண்டுள்ளது அல்லது is_dir போன்ற செயல்பாடுகளின் தொகுப்பு \n" +"இந்த கட்டளைகளுக்கு வாதங்களாக வழங்கப்பட்டது." + +msgid "Random identity generator" +msgstr "சீரற்ற அடையாள செனரேட்டர்" + +msgid "" +"RIG (Random Identity Generator) generates random, yet real-looking,\n" +"personal data. It is useful if you need to feed a name to a Web site, BBS, or\n" +"real person, and are too lazy to think of one yourself. Also, if the Web\n" +"site/BBS/person you are giving the information to tries to cross-check the\n" +"city, state, zip, or area code, it will check out." +msgstr "" +"RIG (ரேண்டம் ஐடென்டிட்டி செனரேட்டர்) சீரற்ற, அதே சமயம் உண்மையான தோற்றத்தை உருவாக்குகிறது, \n" +"தனிப்பட்ட தரவு. நீங்கள் ஒரு வலைத்தளம், BBS அல்லது ஒரு பெயரை வழங்க வேண்டும் என்றால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"உண்மையான நபர், மேலும் ஒருவரைப் பற்றி சிந்திக்க மிகவும் சோம்பேறி. மேலும், இணையம் என்றால் \n" +"தளம்/பிபிஎச்/நீங்கள் தகவலைக் கொடுக்கும் நபர் குறுக்கு சோதனை செய்ய முயற்சிக்கிறார் \n" +"நகரம், மாநிலம், சிப் அல்லது பகுதி குறியீடு, அது சரிபார்க்கும்." + +msgid "Displays conflicting filenames in your execution path" +msgstr "உங்கள் செயல்பாட்டு பாதையில் முரண்பட்ட கோப்பு பெயர்களைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"@code{conflict} examines the user-specifiable list of programs, looking\n" +"for instances in the user's path which conflict (i.e., the name appears in\n" +"more than one point in the path)." +msgstr "" +"@code{conflict} பயனர் குறிப்பிடக்கூடிய நிரல்களின் பட்டியலை ஆராய்கிறது \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, பயனரின் பாதையில் முரண்படும் (அதாவது, பெயர் தோன்றும் \n" +"பாதையில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட புள்ளிகள்)." + +msgid "File renaming utilities" +msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The file renaming utilities (renameutils for short) are a\n" +"set of programs designed to make renaming of files faster and less cumbersome.\n" +"The file renaming utilities consists of five programs: @command{qmv},\n" +"@command{qcp}, @command{imv}, @command{icp}, and @command{deurlname}." +msgstr "" +"கோப்பு மறுபெயரிடும் பயன்பாடுகள் (சுருக்கமாக renameutils) a \n" +"கோப்புகளின் மறுபெயரிடலை விரைவாகவும் சிக்கனமாகவும் மாற்ற வடிவமைக்கப்பட்ட நிரல்களின் தொகுப்பு. \n" +"கோப்பு மறுபெயரிடும் பயன்பாடுகள் ஐந்து நிரல்களைக் கொண்டுள்ளது: @command{qmv}, \n" +"@command{qcp}, @command{imv}, @command{icp} மற்றும் @command{deurlname}." + +msgid "Generic colouriser for everything" +msgstr "எல்லாவற்றிற்கும் பொதுவான வண்ணமயமாக்கல்" + +msgid "" +"@code{grc} can be used to colourise logfiles, output of\n" +"shell commands, arbitrary text, etc. Many shell commands are supported out of\n" +"the box.\n" +"\n" +"You might want to add these lines you your @code{~/.bashrc}:\n" +"@example\n" +"GRC_ALIASES=true\n" +"source ${GUIX_ENVIRONMENT:-$HOME/.guix-profile}/etc/profile.d/grc.sh\n" +"@end example\n" +msgstr "" +"பதிவு கோப்புகளை வண்ணமயமாக்க @code{grc} ஐப் பயன்படுத்தலாம், வெளியீடு \n" +"செல் கட்டளைகள், தன்னிச்சையான உரை, முதலியன பல செல் கட்டளைகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"பெட்டி. \n" +"\n" +"உங்கள் @code{~/.bashrc}: இந்த வரிகளை நீங்கள் சேர்க்க விரும்பலாம்: \n" +"@உதாரணம் \n" +"GRC_ALIASES=உண்மை \n" +"மூல ${GUIX_ENVIRONMENT:-$HOME/.guix-profile}/etc/profile.d/grc.sh \n" +"@end சான்று\n" + +msgid "Full-featured prompt for Bash & Zsh" +msgstr "Bash & Zshக்கான முழு அம்சமான ப்ராம்ட்" + +msgid "" +"Liquidprompt is an adaptive prompt for Bash and Zsh that gives\n" +"you a nicely displayed prompt with useful information when you need it. It\n" +"does this with a powerful theming engine and a large array of data sources.\n" +"\n" +"In order to use liquidprompt with Zsh, you should use the following snippet\n" +"with Guix Home:\n" +"\n" +"@example\n" +"(service home-zsh-service-type\n" +" (home-zsh-configuration\n" +" (zshrc (list ;;...\n" +" ;; This loads liquidprompt\n" +" (mixed-text-file \"liquidprompt\"\n" +" \"[[ $- = *i* ]] && source \" liquidprompt \"/share/liquidprompt/liquidprompt\")\n" +" ;; This loads the powerline theme available in liquidprompt\n" +" (mixed-text-file \"powerline-theme\"\n" +" \"source \" liquidprompt \"/share/liquidprompt/themes/powerline/powerline.theme\"))))))\n" +"@end example\n" +msgstr "" +"Liquidprompt என்பது Bash மற்றும் Zshக்கான அடாப்டிவ் ப்ராம்ட் ஆகும் \n" +"உங்களுக்குத் தேவைப்படும்போது பயனுள்ள தகவலுடன் அழகாகக் காட்டப்படும். அது \n" +"ஆற்றல் வாய்ந்த தீமிங் எஞ்சின் மற்றும் தரவு மூலங்களின் பெரிய வரிசையுடன் இதைச் செய்கிறது. \n" +"\n" +"Zsh உடன் Liquidprompt ஐப் பயன்படுத்த, நீங்கள் பின்வரும் துணுக்கைப் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"Guix வீடு உடன்: \n" +"\n" +"@உதாரணம் \n" +"(சேவை home-zsh-service-type \n" +"(home-zsh-configuration \n" +"(zshrc (பட்டியல்;;... \n" +";; இது திரவத் தூண்டலை ஏற்றுகிறது \n" +"(கலப்பு-உரை-கோப்பு \"திரவ ப்ராம்ப்ட்\" \n" +"\"[[ $- = *i* ]] && சான்று \" திரவ ப்ராம்ப்ட் \"/பங்கு/திரவ ப்ரோம்ப்ட்/திரவ ப்ராம்ப்ட்\") \n" +";; இது லிக்விட் ப்ராம்ட்டில் கிடைக்கும் பவர்லைன் கருப்பொருள் ஏற்றுகிறது \n" +"(கலப்பு-உரை-கோப்பு \"பவர்லைன்-தீம்\" \n" +"\"ஆதாரம் \" திரவ ப்ராம்ப்ட் \"/share/liquidprompt/themes/powerline/powerline.theme\")))))) \n" +"@end சான்று\n" + +msgid "Replace the zsh default completion menu with fzf" +msgstr "zsh இயல்புநிலை நிறைவு மெனுவை fzf உடன் மாற்றவும்" + +msgid "" +"The fzf-tab package replaces the default completion menu of the zsh\n" +"shell with fzf, enabling fuzzy finding and multi-selection." +msgstr "" +"fzf-tab தொகுப்பு zsh இன் இயல்புநிலை நிறைவு மெனுவை மாற்றுகிறது \n" +"fzf உடன் செல், தெளிவற்ற கண்டுபிடிப்பு மற்றும் பல தேர்வுகளை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Suggest correction for mistyped console commands" +msgstr "தவறாக உள்ளிடப்பட்ட கன்சோல் கட்டளைகளுக்கான திருத்தத்தைப் பரிந்துரைக்கவும்" + +msgid "" +"@command{pay-respects} provides a shell helper to suggest correction for\n" +"mistyped commands, with @command{guix locate} integration and an alias (default\n" +"to @command{f}) to correct the previous command." +msgstr "" +"@command{pay-respects}, திருத்தம் செய்ய பரிந்துரைக்க செல் உதவியாளரை வழங்குகிறது \n" +"@command{guix locate} ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் மாற்றுப்பெயருடன் (இயல்புநிலை) தவறாக உள்ளிடப்பட்ட கட்டளைகள் \n" +"முந்தைய கட்டளையை சரிசெய்ய @command{f})" + +msgid "Document production tool written in Guile Scheme" +msgstr "Guile திட்டத்தில் எழுதப்பட்ட ஆவண தயாரிப்பு கருவி" + +msgid "" +"Skribilo is a free document production tool that takes a structured\n" +"document representation as its input and renders that document in a variety of\n" +"output formats: HTML and Info for on-line browsing, and Lout and LaTeX for\n" +"high-quality hard copies.\n" +"\n" +"The input document can use Skribilo's markup language to provide information\n" +"about the document's structure, which is similar to HTML or LaTeX and does not\n" +"require expertise. Alternatively, it can use a simpler, “markup-less” format\n" +"that borrows from Emacs' outline mode and from other conventions used in\n" +"emails, Usenet and text.\n" +"\n" +"Lastly, Skribilo provides Guile Scheme APIs." +msgstr "" +"Skribilo என்பது ஒரு கட்டமைக்கப்பட்ட ஒரு இலவச ஆவண தயாரிப்பு கருவியாகும் \n" +"ஆவணப் பிரதிநிதித்துவம் அதன் உள்ளீடாகவும், அந்த ஆவணத்தை பல்வேறு வகைகளில் வழங்குகிறது \n" +"வெளியீட்டு வடிவங்கள்: நிகழ்நிலை உலாவலுக்கான உஉகுமொ மற்றும் செய்தி, மற்றும் Lout மற்றும் லாடெக்சு \n" +"உயர்தர கடின பிரதிகள். \n" +"\n" +"உள்ளீட்டு ஆவணம் தகவலை வழங்க ச்க்ரிபிலோவின் மார்க்அப் மொழியைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஆவணத்தின் கட்டமைப்பைப் பற்றி, இது உஉகுமொ அல்லது லாடெக்சு போன்றது மற்றும் இல்லை \n" +"நிபுணத்துவம் தேவை. மாற்றாக, இது எளிமையான, \"மார்க்அப்-லெச்\" வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"இது ஈமாக்சின் அவுட்லைன் பயன்முறையிலிருந்தும் மற்ற மரபுகளிலிருந்தும் கடன் வாங்குகிறது \n" +"மின்னஞ்சல்கள், யூச்நெட் மற்றும் உரை. \n" +"\n" +"கடைசியாக, Skribilo Guile Scheme APIகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Tools for sending USB device traffic over a network" +msgstr "நெட்வொர்க்கில் USB டிவைச் டிராஃபிக்கை அனுப்புவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"Usbredir is a network protocol for sending USB device traffic over a\n" +"network connection. It can be used to redirect traffic from a USB device to a\n" +"different (virtual) machine than the one to which the USB device is attached." +msgstr "" +"Usbredir என்பது USB சாதன போக்குவரத்தை ஒரு வழியாக அனுப்புவதற்கான பிணைய நெறிமுறையாகும் \n" +"network connection. யூ.எச்.பி சாதனத்திலிருந்து ஒரு ட்ராஃபிக்கை திருப்பிவிட இது பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"different (virtual) machine than the one பெறுநர் which the USB device is attached." + +msgid "Virtual 3D GPU library" +msgstr "மெய்நிகர் 3D GPU நூலகம்" + +msgid "" +"A virtual 3D GPU library that enables a virtualized operating\n" +"system to use the host GPU to accelerate 3D rendering." +msgstr "" +"மெய்நிகர் 3D GPU நூலகம் மெய்நிகராக்கப்பட்ட இயக்கத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"3D வழங்குதல் விரைவுபடுத்த புரவலன் GPU ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான அமைப்பு." + +msgid "Protocol headers for the SPICE protocol" +msgstr "SPICE நெறிமுறைக்கான நெறிமுறை தலைப்புகள்" + +msgid "" +"SPICE (the Simple Protocol for Independent Computing\n" +"Environments) is a remote-display system built for virtual environments\n" +"which allows users to view a desktop computing environment." +msgstr "" +"ச்பைச் (சுதந்திர கம்ப்யூட்டிங்கிற்கான எளிய நெறிமுறை \n" +"சூழல்கள்) என்பது மெய்நிகர் சூழல்களுக்காக உருவாக்கப்பட்ட தொலை காட்சி அமைப்பு \n" +"இது பயனர்கள் டெச்க்டாப் கம்ப்யூட்டிங் சூழலைப் பார்க்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers" +msgstr "SPICE ரிமோட் டெச்க்டாப் சேவையகங்களுக்கான Gtk கிளையன்ட் மற்றும் நூலகங்கள்" + +msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers." +msgstr "SPICE ரிமோட் டெச்க்டாப் சேவையகங்களுக்கான Gtk கிளையன்ட் மற்றும் நூலகங்கள்." + +msgid "Server implementation of the SPICE protocol" +msgstr "SPICE நெறிமுறையின் சேவையக செயலாக்கம்" + +msgid "" +"SPICE is a remote display system built for virtual\n" +"environments which allows you to view a computing @code{desktop} environment\n" +"not only on the machine where it is running, but from anywhere on the\n" +"Internet and from a wide variety of machine architectures." +msgstr "" +"SPICE என்பது மெய்நிகர்க்காக உருவாக்கப்பட்ட தொலை காட்சி அமைப்பு \n" +"கணினி @code{desktop} சூழலைக் காண உங்களை அனுமதிக்கும் சூழல்கள் \n" +"அது இயங்கும் இயந்திரத்தில் மட்டுமல்ல, எங்கிருந்தும் \n" +"இணையம் மற்றும் பல்வேறு வகையான இயந்திர கட்டமைப்புகளிலிருந்து." + +msgid "Spice agent for Linux" +msgstr "Linux க்கான மசாலா முகவர்" + +msgid "" +"Spice-vdagent enables sharing the clipboard and guest display\n" +"resolution scaling on graphical console window resize." +msgstr "" +"Spice-vdagent இடைநிலைப்பலகை மற்றும் விருந்தினர் காட்சியைப் பகிர்வதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"வரைகலை கன்சோல் சாளர மறுஅளவில் தீர்மானம் அளவிடுதல்." + +msgid "Emulate and share smart cards with virtual machines" +msgstr "மெய்நிகர் இயந்திரங்களுடன் அறிவுள்ள கார்டுகளைப் பின்பற்றி பகிரவும்" + +msgid "" +"The @acronym{CAC,Common Access Card} library can be used to emulate and\n" +"share smart cards from client system to local or remote virtual machines." +msgstr "" +"@accronym{CAC,Common Access Card} நூலகத்தைப் பின்பற்றுவதற்குப் பயன்படுத்தலாம் மற்றும் \n" +"கிளையன்ட் அமைப்பிலிருந்து உள்ளக அல்லது தொலைநிலை மெய்நிகர் இயந்திரங்களுக்கு அறிவுள்ள கார்டுகளைப் பகிரவும்." + +msgid "Graphical console client for virtual machines" +msgstr "மெய்நிகர் இயந்திரங்களுக்கான வரைகலை கன்சோல் கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Graphical console client for virtual machines using SPICE or\n" +"VNC." +msgstr "" +"SPICE அல்லது பயன்படுத்தி மெய்நிகர் இயந்திரங்களுக்கான வரைகலை கன்சோல் கிளையன்ட் \n" +"VNC." + +msgid "Helper library and tools for Active Directory client operations" +msgstr "ஆக்டிவ் டைரக்டரி கிளையன்ட் செயல்பாடுகளுக்கான உதவி நூலகம் மற்றும் கருவிகள்" + +msgid "" +"@command{adcli} is a command‐line tool to join a computer to\n" +"an Active Directory domain. It can also update the machine password and\n" +"manage user, group and computer accounts for a domain." +msgstr "" +"@command{adcli} என்பது கணினியில் இணைவதற்கான கட்டளை வரி கருவியாகும் \n" +"செயலில் உள்ள அடைவு டொமைன். இது இயந்திர கடவுச்சொல்லையும் புதுப்பிக்கலாம் மற்றும் \n" +"ஒரு டொமைனுக்கான பயனர், குழு மற்றும் கணினி கணக்குகளை நிர்வகிக்கவும்." + +msgid "Libraries for SSSD" +msgstr "SSSDக்கான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"DING-LIBS (DING Is Not Glib) are a set of small, useful libraries that\n" +"the @dfn{System Security Services Daemon} (SSSD) uses and makes available to\n" +"other projects. They include: libdhash, an implementation of a dynamic hash\n" +"table which will dynamically resize to achieve optimal storage and access time\n" +"properties; ini_config, a library for parsing and managing @code{INI} files;\n" +"path_utils, a library to manage UNIX paths and subsets of paths; collection, a\n" +"generic, hierarchical grouping mechanism for complex data sets; ref_array, a\n" +"dynamically-growing, reference-counted array; libbasicobjects, a set of\n" +"fundamental object types for C." +msgstr "" +"DING-LIBS (DING Glib அல்ல) என்பது சிறிய பயனுள்ள நூலகங்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"@dfn{System Security Services Daemon} (SSSD) பயன்படுத்துகிறது மற்றும் கிடைக்கச் செய்கிறது \n" +"மற்ற திட்டங்கள். அவை அடங்கும்: லிப்தாச், மாறும் ஆசின் செயலாக்கம் \n" +"உகந்த சேமிப்பு மற்றும் அணுகல் நேரத்தை அடைய மாறும் வகையில் அளவை மாற்றும் அட்டவணை \n" +"பண்புகள்; ini_config, @code{INI} கோப்புகளை பாகுபடுத்துவதற்கும் நிர்வகிப்பதற்கும் ஒரு நூலகம்; \n" +"path_utils, UNIX பாதைகள் மற்றும் பாதைகளின் துணைக்குழுக்களை நிர்வகிப்பதற்கான ஒரு நூலகம்; சேகரிப்பு, ஏ \n" +"சிக்கலான தரவுத் தொகுப்புகளுக்கான பொதுவான, படிநிலைக் குழுவாக்க வழிமுறை; ref_array, a \n" +"மாறும்-வளரும், குறிப்பு எண்ணப்பட்ட வரிசை; libbasicobjects, a கணம் of \n" +"சிக்கான அடிப்படை பொருள் வகைகள்" + +msgid "System security services daemon" +msgstr "கணினி பாதுகாப்பு சேவைகள் டீமான்" + +msgid "" +"SSSD is a system daemon. Its primary function is to provide\n" +"access to identity and authentication remote resource through a common\n" +"framework that can provide caching and offline support to the system. It\n" +"provides PAM and NSS modules, and in the future will support D-BUS based\n" +"interfaces for extended user information. It also provides a better database\n" +"to store local users as well as extended user data." +msgstr "" +"SSSD என்பது ஒரு சிச்டம் டெமான். வழங்குவதே இதன் முதன்மைப் பணி \n" +"ஒரு பொதுவான மூலம் அடையாளம் மற்றும் ஏற்பு தொலைநிலை ஆதாரத்திற்கான அணுகல் \n" +"கணினிக்கு கேச்சிங் மற்றும் இணைப்பில்லாத ஆதரவை வழங்கக்கூடிய கட்டமைப்பு. அது \n" +"PAM மற்றும் NSS தொகுதிகளை வழங்குகிறது, மேலும் எதிர்காலத்தில் D-BUS அடிப்படையிலானவை ஆதரிக்கும் \n" +"நீட்டிக்கப்பட்ட பயனர் தகவலுக்கான இடைமுகங்கள். இது சிறந்த தரவுத்தளத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"உள்ளக பயனர்கள் மற்றும் நீட்டிக்கப்பட்ட பயனர் தரவைச் சேமிக்க." + +msgid "Distributed object store and file system" +msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட பொருள் அங்காடி மற்றும் கோப்பு முறைமை" + +msgid "" +"Ceph is a distributed storage system designed for reliability and\n" +"performance. It provides network-based block devices (RBD), a POSIX\n" +"compliant file system (CephFS), and offers compatibility with various\n" +"storage protocols (S3, NFS, and others) through the RADOS gateway." +msgstr "" +"Ceph என்பது நம்பகத்தன்மைக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு விநியோகிக்கப்பட்ட சேமிப்பக அமைப்பாகும் \n" +"செயல்திறன். இது பிணைய அடிப்படையிலான தொகுதி சாதனங்களை (RBD) வழங்குகிறது, ஒரு POSIX \n" +"இணக்கமான கோப்பு முறைமை (CephFS), மற்றும் பல்வேறு இணக்கத்தன்மையை வழங்குகிறது \n" +"RADOS நுழைவாயில் மூலம் சேமிப்பக நெறிமுறைகள் (S3, NFS மற்றும் பிற)." + +msgid "Storage Performance Development Kit" +msgstr "சேமிப்பக செயல்திறன் மேம்பாட்டு அறிவிலி" + +msgid "" +"@acronym{Storage Performance Development Kit, SPDK} provides a set of\n" +"tools and libraries for writing high performance,scalable, user-mode storage\n" +"applications." +msgstr "" +"@Acronym{Storage Performance வளர்ச்சி Kit, SPDK} ஒரு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உயர் செயல்திறன், அளவிடக்கூடிய, பயனர் பயன்முறை சேமிப்பகத்தை எழுதுவதற்கான கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள் \n" +"பயன்பாடுகள்." + +msgid "GTK shell" +msgstr "சிடிகே செல்" + +msgid "" +"Sugar is the desktop environment component of a worldwide\n" +"effort to provide every child with an equal opportunity for a quality\n" +"education. Available in more than twenty-five languages, Sugar Activities are\n" +"used every school day by children in more than forty countries." +msgstr "" +"சர்க்கரை என்பது உலகளவில் டெச்க்டாப் சூழல் கூறு ஆகும் \n" +"ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும் ஒரு தரத்திற்கு சமமான வாய்ப்பை வழங்க முயற்சி \n" +"கல்வி. இருபத்தைந்துக்கும் மேற்பட்ட மொழிகளில் கிடைக்கிறது, சர்க்கரை செயல்பாடுகள் \n" +"நாற்பதுக்கும் மேற்பட்ட நாடுகளில் உள்ள குழந்தைகள் ஒவ்வொரு பள்ளி நாட்களையும் பயன்படுத்துகின்றனர்." + +msgid "Sugar icons and themes" +msgstr "சர்க்கரை சின்னங்கள் மற்றும் தீம்கள்" + +msgid "" +"Sugar Artwork provides icons, and GTK+ CSS to build\n" +"activities and other Sugar components." +msgstr "" +"சுகர் ஆர்ட்வொர்க் ஐகான்களை வழங்குகிறது, மேலும் உருவாக்க GTK+ சிஎச்எச் \n" +"செயல்பாடுகள் மற்றும் பிற சர்க்கரை கூறுகள்." + +msgid "Service for Sugar activities to store and retrieve data" +msgstr "தரவைச் சேமித்து மீட்டெடுக்க சர்க்கரை நடவடிக்கைகளுக்கான பணி" + +msgid "" +"Sugar Datastore provides activities with a way to store data\n" +"and metadata, and the journal with querying and full text search." +msgstr "" +"சுகர் டேட்டாச்டோர் தரவைச் சேமிப்பதற்கான வழியுடன் செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் மேனிலை தரவு, மற்றும் வினவல் மற்றும் முழு உரை தேடலுடன் கூடிய இதழ்." + +msgid "GTK+ widgets and services for Sugar components" +msgstr "GTK+ விட்செட்டுகள் மற்றும் சர்க்கரை பாகங்களுக்கான சேவைகள்" + +msgid "" +"Sugar Toolkit provides services and a set of GTK+ widgets to\n" +"build activities and other Sugar components. This is the GTK+ 3 binding of\n" +"the Sugar Toolkit." +msgstr "" +"சுகர் டூல்கிட் சேவைகள் மற்றும் GTK+ விட்செட்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"உருவாக்க நடவடிக்கைகள் மற்றும் பிற சர்க்கரை கூறுகள். இது GTK+ 3 பிணைப்பு \n" +"சர்க்கரை கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Tetris-like game for Sugar desktop environment" +msgstr "சர்க்கரை டெச்க்டாப் சூழலுக்கான டெட்ரிச் போன்ற விளையாட்டு" + +msgid "" +"Block Party is an activity for the Sugar desktop providing\n" +"a Tetris-like game." +msgstr "" +"பிளாக் பார்ட்டி என்பது சுகர் டெச்க்டாப் வழங்கும் ஒரு செயலாகும் \n" +"டெட்ரிச் போன்ற விளையாட்டு." + +msgid "Sugar activity to browse the internet" +msgstr "இணையத்தில் உலாவ சர்க்கரை செயல்பாடு" + +msgid "Browse is a web browser activity for the Sugar desktop." +msgstr "உலாவுதல் என்பது சுகர் டெச்க்டாப்பிற்கான இணைய உலாவிச் செயலாகும்." + +msgid "Cell game for Sugar" +msgstr "சர்க்கரைக்கான செல் விளையாட்டு" + +msgid "" +"This game for the Sugar desktop is based on the mechanisms\n" +"present in gene regulatory networks." +msgstr "" +"சர்க்கரை டெச்க்டாப்பிற்கான இந்த விளையாட்டு வழிமுறைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மரபணு ஒழுங்குமுறை நெட்வொர்க்குகளில் உள்ளது." + +msgid "Sugar activity to chat" +msgstr "அரட்டையடிக்க சர்க்கரை செயல்பாடு" + +msgid "" +"Chat is an activity used to exchange messages with friends\n" +"or classmates." +msgstr "" +"அரட்டை என்பது நண்பர்களுடன் செய்திகளை பரிமாறிக்கொள்ள பயன்படும் ஒரு செயலாகும் \n" +"அல்லது வகுப்பு தோழர்கள்." + +msgid "Classify cats based on various criteria" +msgstr "பல்வேறு அளவுகோல்களின் அடிப்படையில் பூனைகளை வகைப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This is a Sugar activity where players classify cats based\n" +"on various criteria." +msgstr "" +"இது ஒரு சர்க்கரை செயல்பாடு ஆகும், இதில் வீரர்கள் பூனைகளை வகைப்படுத்துகிறார்கள் \n" +"பல்வேறு அளவுகோல்களில்." + +msgid "Manage your Sugar journal" +msgstr "உங்கள் சுகர் சர்னலை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"Sugar-commander lets you import items from removable devices like USB\n" +"drives and SD cards using a familiar hierarchical view of files on these\n" +"devices, as opposed to the flattened Journal view that the Sugar Journal gives\n" +"to these devices. It also enables you to see how much disk space each Journal\n" +"entry uses, generates thumbnails, and does other things to enhance your use of\n" +"the Journal." +msgstr "" +"யூ.எச்.பி போன்ற நீக்கக்கூடிய சாதனங்களிலிருந்து பொருட்களை இறக்குமதி செய்ய சர்க்கரை-கமாண்டர் உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"டிரைவ்கள் மற்றும் SD கார்டுகள் இவற்றில் உள்ள கோப்புகளின் பழக்கமான படிநிலைக் காட்சியைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"சாதனங்கள், சுகர் சர்னல் தரும் தட்டையான சர்னல் பார்வைக்கு எதிராக \n" +"இந்த சாதனங்களுக்கு. ஒவ்வொரு சர்னலுக்கும் எவ்வளவு வட்டு இடம் உள்ளது என்பதைப் பார்க்கவும் இது உதவுகிறது \n" +"நுழைவு பயன்படுத்துகிறது, சிறுபடங்களை உருவாக்குகிறது மற்றும் உங்கள் பயன்பாட்டை மேம்படுத்த மற்ற விசயங்களைச் செய்கிறது \n" +"சர்னல்." + +msgid "Sugar activity for accessing documentation and manuals" +msgstr "ஆவணங்கள் மற்றும் கையேடுகளை அணுகுவதற்கான சர்க்கரை செயல்பாடு" + +msgid "" +"This is an activity for the Sugar environment which aims to provide\n" +"users with easy access to documentation and manuals." +msgstr "" +"இது சர்க்கரை சுற்றுச்சூழலுக்கான ஒரு நடவடிக்கையாகும், இது வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஆவணங்கள் மற்றும் கையேடுகளை எளிதாக அணுகக்கூடிய பயனர்கள்." + +msgid "Media player for the Sugar learning environment" +msgstr "சர்க்கரை கற்றல் சூழலுக்கான மீடியா பிளேயர்" + +msgid "" +"Jukebox is the media player to play different kinds of audio and video\n" +"files including online streams. It also supports playlists like @file{.m3u}\n" +"and @file{.pls}." +msgstr "" +"சூக்பாக்ச் என்பது பல்வேறு வகையான ஆடியோ மற்றும் வீடியோக்களை இயக்குவதற்கான மீடியா பிளேயர் ஆகும் \n" +"நிகழ்நிலை ச்ட்ரீம்கள் உட்பட கோப்புகள். இது @file{.m3u} போன்ற பிளேலிச்ட்களையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் @file{.pls}." + +msgid "Log activity for the Sugar learning environment" +msgstr "சர்க்கரை கற்றல் சூழலுக்கான செயல்பாட்டை பதிவு செய்யவும்" + +msgid "" +"Log is part of the Sugar desktop. Log is used when\n" +"looking for why an activity or Sugar is not working properly." +msgstr "" +"பதிவு என்பது சர்க்கரை டெச்க்டாப்பின் ஒரு பகுதியாகும். பதிவு எப்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஒரு செயல்பாடு அல்லது சர்க்கரை ஏன் சரியாக வேலை செய்யவில்லை என்று தேடுகிறது." + +msgid "Simple maze game for the Sugar learning environment" +msgstr "சர்க்கரை கற்றல் சூழலுக்கான எளிய பிரமை விளையாட்டு" + +msgid "" +"Try to make your way through an increasingly difficult path,\n" +"or you can also play with a friend!" +msgstr "" +"பெருகிய முறையில் கடினமான பாதையில் உங்கள் வழியை உருவாக்க முயற்சி செய்யுங்கள், \n" +"அல்லது நீங்கள் ஒரு நண்பருடன் விளையாடலாம்!" + +msgid "Physical world simulator and playground" +msgstr "இயற்பியல் உலக சிமுலேட்டர் மற்றும் விளையாட்டு மைதானம்" + +msgid "" +"Physics is a physical world simulator and playground---you can add\n" +"squares, circles, triangles, or draw your own shapes, and see them come to\n" +"life with forces (think gravity, Newton!), friction (scrrrrape), and inertia\n" +"(ahh, slow down!)." +msgstr "" +"இயற்பியல் ஒரு இயற்பியல் உலக சிமுலேட்டர் மற்றும் விளையாட்டு மைதானம் --- நீங்கள் சேர்க்கலாம் \n" +"சதுரங்கள், வட்டங்கள், முக்கோணங்கள் அல்லது உங்கள் சொந்த வடிவங்களை வரைந்து, அவை வருவதைப் பாருங்கள் \n" +"சக்திகளுடன் வாழ்க்கை (ஈர்ப்பு, நியூட்டன்!), உராய்வு (ச்க்ர்ர்ரேப்) மற்றும் மந்தநிலை \n" +"(ஆஆ, மெதுவாக!)." + +msgid "Portfolio for the Sugar Journal" +msgstr "சுகர் சர்னலுக்கான போர்ட்ஃபோலியோ" + +msgid "" +"The Portfolio activity creates a slide show from Sugar\n" +"Journal entries that have been ‘starred’." +msgstr "" +"போர்ட்ஃபோலியோ செயல்பாடு சர்க்கரையிலிருந்து ஒரு ச்லைடு காட்சியை உருவாக்குகிறது \n" +"'நட்சத்திரம்' செய்யப்பட்ட செய்தித் தாள் உள்ளீடுகள்." + +msgid "Read PDF and TXT files in the Sugar learning environment" +msgstr "சர்க்கரை கற்றல் சூழலில் PDF மற்றும் TXT கோப்புகளைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"The Read activity allows the laptop to act as a book reader. It has a\n" +"simple interface, and will view many kinds of text and image-based book-like\n" +"materials. It will have particular strengths in handheld mode, with extremely\n" +"low power consumption and simple navigation controls." +msgstr "" +"வாசிப்பு செயல்பாடு மடிக்கணினியை புத்தக வாசிப்பாளராக செயல்பட அனுமதிக்கிறது. இது ஒரு \n" +"எளிமையான இடைமுகம், மற்றும் பல வகையான உரை மற்றும் பட அடிப்படையிலான நூல் போன்றவற்றைப் பார்க்கும் \n" +"பொருட்கள். இது கையடக்க பயன்முறையில் குறிப்பிட்ட வலிமை கொண்டதாக இருக்கும் \n" +"குறைந்த ஆற்றல் நுகர்வு மற்றும் எளிய வழிசெலுத்தல் கட்டுப்பாடுகள்." + +msgid "Puzzle game for Sugar desktop" +msgstr "சர்க்கரை டெச்க்டாப்பிற்கான புதிர் விளையாட்டு" + +msgid "" +"A farmer is to ferry across a river a goat, a cabbage, and a wolf.\n" +"The boat allows the farmer to carry only one of the three at a time. Without\n" +"supervision, the goat will gobble the cabbage whereas the wolf will not\n" +"hesitate to feast on the goat." +msgstr "" +"ஒரு உழவர் ஒரு ஆடு, ஒரு முட்டைக்கோச் மற்றும் ஒரு ஓநாய் ஆகியவற்றை ஆற்றின் குறுக்கே படகில் கொண்டு செல்ல வேண்டும். \n" +"படகு உழவர் ஒரு நேரத்தில் மூன்றில் ஒன்றை மட்டுமே கொண்டு செல்ல அனுமதிக்கிறது. இல்லாமல் \n" +"மேற்பார்வையில், ஆடு முட்டைக்கோசை உறிஞ்சும், ஓநாய் செய்யாது \n" +"ஆட்டுக்கு விருந்து வைக்க தயங்குவார்கள்." + +msgid "Terminal activity for the Sugar learning environment" +msgstr "சர்க்கரை கற்றல் சூழலுக்கான முனைய செயல்பாடு" + +msgid "" +"Terminal is a full-screen text mode program that provides\n" +"a Command-Line Interface (CLI) to the system." +msgstr "" +"டெர்மினல் என்பது முழுத்திரை உரை பயன்முறை நிரலாகும் \n" +"கணினிக்கு ஒரு கட்டளை-வரி இடைமுகம் (CLI)." + +msgid "Block-based Logo programming environment" +msgstr "தொகுதி அடிப்படையிலான லோகோ நிரலாக்க சூழல்" + +msgid "" +"Turtle Art, also known as Turtle Blocks, is an activity with a\n" +"Logo-inspired graphical “turtle” that draws colorful art based on\n" +"snap-together visual programming elements. Its “low floor” provides an easy\n" +"entry point for beginners. It also has “high ceiling” programming,\n" +"graphics,mathematics, and Computer Science features which will challenge the\n" +"more adventurous student." +msgstr "" +"Turtle Art, Turtle தொகுதிகள் என்றும் அழைக்கப்படும், இது ஒரு செயலாகும் \n" +"லோகோவால் ஈர்க்கப்பட்ட வரைகலை \"ஆமை\" இது வண்ணமயமான கலையை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"snap-together காட்சி நிரலாக்க கூறுகள். அதன் \"குறைந்த தளம்\" எளிதாக வழங்குகிறது \n" +"ஆரம்பநிலைக்கான நுழைவு புள்ளி. இது \"உயர் உச்சவரம்பு\" நிரலாக்கத்தையும் கொண்டுள்ளது, \n" +"கிராபிக்ச், கணிதம் மற்றும் கணினி அறிவியல் நற்பொருத்தங்கள் அறைகூவல் செய்யும் \n" +"அதிக சாகச மாணவர்." + +msgid "Turtle-based strategy game" +msgstr "ஆமை அடிப்படையிலான உத்தி விளையாட்டு" + +msgid "" +"Turtle in a Pond is a strategy game. The goal is to\n" +"surround the turtle before it runs off the screen." +msgstr "" +"ஒரு குளத்தில் ஆமை ஒரு உத்தி விளையாட்டு. இலக்கு \n" +"ஆமை திரையில் இருந்து ஓடுவதற்கு முன்பு அதைச் சுற்றி வையுங்கள்." + +msgid "Learn typing" +msgstr "தட்டச்சு கற்றுக்கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"Need some help typing? In this activity for the Sugar environment you\n" +"will learn the best way to hold your hands in order for you to become a faster\n" +"typist." +msgstr "" +"தட்டச்சு செய்ய சில உதவி தேவையா? சர்க்கரை சூழலுக்கான இந்தச் செயலில் நீங்கள் \n" +"நீங்கள் வேகமாக ஆவதற்கு உங்கள் கைகளைப் பிடிப்பதற்கான சிறந்த வழியைக் கற்றுக்கொள்வீர்கள் \n" +"தட்டச்சு செய்பவர்." + +msgid "Word processor for Sugar desktop" +msgstr "சர்க்கரை டெச்க்டாப்பிற்கான சொல் செயலி" + +msgid "" +"Write is a word processor activity for the Sugar desktop. Write embeds\n" +"the AbiWord word processor, and can be used to write and edit text\n" +"documents." +msgstr "" +"எழுது என்பது சுகர் டெச்க்டாப்பிற்கான ஒரு சொல் செயலி செயல்பாடு ஆகும். உட்பொதிகளை எழுதுங்கள் \n" +"AbiWord சொல் செயலி, மற்றும் உரையை எழுதவும் திருத்தவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Desktop sync client for Nextcloud" +msgstr "Nextcloudக்கான டெச்க்டாப் ஒத்திசைவு கிளையன்ட்" + +msgid "" +"Nextcloud-Desktop is a tool to synchronize files from\n" +"Nextcloud Server with your computer." +msgstr "" +"Nextcloud-Desktop என்பது கோப்புகளை ஒத்திசைப்பதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"உங்கள் கணினியுடன் Nextcloud சேவையகம்." + +msgid "Command Line Interactive and Scriptable Application to access mega.nz" +msgstr "mega.nz ஐ அணுக கட்டளை வரி ஊடாடும் மற்றும் ச்கிரிப்ட் செய்யக்கூடிய பயன்பாடு" + +msgid "" +"MEGAcmd provides non UI access to MEGA services. It intends\n" +"to offer all the functionality of a MEGA account via commands. It features\n" +"synchronization, backup of local folders into a MEGA account and a\n" +"webdav/streaming server.\n" +"\n" +"See also: megatools, a third-party alternative more commonly packaged in other\n" +"distributions." +msgstr "" +"MEGA சேவைகளுக்கு இடைமுகம் அல்லாத அணுகலை MEGAcmd வழங்குகிறது. இது எண்ணுகிறது \n" +"கட்டளைகள் மூலம் MEGA கணக்கின் அனைத்து செயல்பாடுகளையும் வழங்க. இது நற்பொருத்தங்கள் \n" +"ஒத்திசைவு, உள்ளக கோப்புறைகளை MEGA கணக்கில் காப்புப் பிரதி எடுத்தல் மற்றும் a \n" +"webdav/streaming சர்வர். \n" +"\n" +"மேலும் காண்க: மெகாடூல்ச், ஒரு மூன்றாம் தரப்பு மாற்று பொதுவாக மற்றவற்றில் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"விநியோகங்கள்." + +msgid "Command line client application for mega.nz" +msgstr "mega.nz க்கான கட்டளை வரி கிளையன்ட் பயன்பாடு" + +msgid "" +"Megatools is a collection of programs for accessing the mega.nz service\n" +"from the command line.\n" +"\n" +"Megatools allow you to copy individual files as well as entire directory trees to and from\n" +"the cloud. You can also perform streaming downloads for example to preview videos and\n" +"audio files, without needing to download the entire file first.\n" +"\n" +"Megatools are robust and optimized for fast operation - as fast as Mega servers allow.\n" +"Memory requirements and CPU utilization are kept at minimum.\n" +"\n" +"See also: megacmd, the official tool set by MEGA." +msgstr "" +"Megatools என்பது mega.nz சேவையை அணுகுவதற்கான நிரல்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"கட்டளை வரியில் இருந்து. \n" +"\n" +"தனிப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் முழு அடைவு மரங்களையும் நகலெடுக்க Megatools உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"முகில். வீடியோக்களை முன்னோட்டமிட மற்றும் ச்ட்ரீமிங் பதிவிறக்கங்களையும் நீங்கள் செய்யலாம் \n" +"ஆடியோ கோப்புகள், முழு கோப்பையும் முதலில் பதிவிறக்கம் செய்யத் தேவையில்லை. \n" +"\n" +"மெகாடூல்கள் வலுவானவை மற்றும் விரைவான செயல்பாட்டிற்கு உகந்தவை - மெகா சர்வர்கள் அனுமதிக்கும் வேகத்தில். \n" +"நினைவக தேவைகள் மற்றும் சிபியு பயன்பாடு குறைந்தபட்சமாக வைக்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"மேலும் பார்க்க: megacmd, MEGA ஆல் அமைக்கப்பட்ட அதிகாரப்பூர்வ கருவி." + +msgid "Folder synchronization with an ownCloud server" +msgstr "சொந்த முகில் சேவையகத்துடன் கோப்புறை ஒத்திசைவு" + +msgid "" +"The ownCloudSync system lets you always have your latest\n" +"files wherever you are. Just specify one or more folders on the local machine\n" +"to and a server to synchronize to. You can configure more computers to\n" +"synchronize to the same server and any change to the files on one computer will\n" +"silently and reliably flow across to every other." +msgstr "" +"சொந்த முகில் ஒத்திசைவு அமைப்பு உங்களின் சமீபத்தியவற்றை எப்போதும் வைத்திருக்க உதவுகிறது \n" +"நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் கோப்புகள். உள்ளக கணினியில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்புறைகளைக் குறிப்பிடவும் \n" +"க்கு மற்றும் ஒத்திசைக்க ஒரு சர்வர். நீங்கள் அதிக கணினிகளை உள்ளமைக்கலாம் \n" +"ஒரே சர்வரில் ஒத்திசைக்க மற்றும் ஒரு கணினியில் உள்ள கோப்புகளில் ஏதேனும் மாற்றம் ஏற்படும் \n" +"அமைதியாகவும் நம்பகத்தன்மையுடனும் ஒவ்வொருவரிடமும் பாயும்." + +msgid "Client for OneDrive" +msgstr "OneDrive க்கான வாங்கி" + +msgid "" +"OneDrive Client which supports OneDrive Personal, OneDrive for\n" +"Business, OneDrive for Office365 and SharePoint and fully supports Azure\n" +"National Cloud Deployments. It supports one-way and two-way sync capabilities\n" +"and securely connects to Microsoft OneDrive services." +msgstr "" +"OneDrive தனிப்பட்ட, OneDrive ஐ ஆதரிக்கும் OneDrive வாங்கி \n" +"Business, OneDrive க்கு Office365 மற்றும் SharePoint மற்றும் அசூர் ஐ முழுமையாக ஆதரிக்கிறது \n" +"தேசிய முகில் வரிசைப்படுத்தல்கள். இது ஒரு வழி மற்றும் இரு வழி ஒத்திசைவு திறன்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் Microsoft OneDrive சேவைகளுடன் பாதுகாப்பாக இணைக்கிறது." + +msgid "Synchronize local directories with remote targets" +msgstr "தொலைநிலை இலக்குகளுடன் உள்ளக கோப்பகங்களை ஒத்திசைக்கவும்" + +msgid "" +"Lsyncd watches a local directory trees event monitor\n" +"interface (inotify or fsevents). It aggregates and combines events for a few\n" +"seconds and then spawns one (or more) process(es) to synchronize the changes.\n" +"By default this is rsync, which must be installed on all source and target\n" +"machines. Lsyncd is thus a light-weight live mirror solution that is\n" +"comparatively easy to install not requiring new file systems or block devices\n" +"and does not hamper local file system performance." +msgstr "" +"Lsyncd ஒரு உள்ளக அடைவு மரங்கள் நிகழ்வு மானிட்டரைப் பார்க்கிறது \n" +"இடைமுகம் (inotify அல்லது fsevents). இது ஒரு சில நிகழ்வுகளை ஒருங்கிணைத்து ஒருங்கிணைக்கிறது \n" +"வினாடிகள் மற்றும் பின்னர் மாற்றங்களை ஒத்திசைக்க ஒன்று (அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட) செயல்முறைகளை உருவாக்குகிறது. \n" +"முன்னிருப்பாக இது rsync ஆகும், இது அனைத்து மூலத்திலும் இலக்கிலும் நிறுவப்பட வேண்டும் \n" +"இயந்திரங்கள். Lsyncd என்பது ஒரு இலகுரக நேரடி கண்ணாடி தீர்வாகும் \n" +"புதிய கோப்பு முறைமைகள் அல்லது பிளாக் சாதனங்கள் தேவைப்படாமல் நிறுவுவது ஒப்பீட்டளவில் எளிதானது \n" +"மற்றும் உள்ளக கோப்பு முறைமையின் செயல்திறனை பாதிக்காது." + +msgid "Command line site-to-site synchronization tool" +msgstr "கட்டளை வரி தளத்தில் இருந்து தளம் ஒத்திசைவு கருவி" + +msgid "" +"@command{usync} is a simple site-to-site synchronization program\n" +"written in @command{scsh}. It makes use of @command{unison} and\n" +"@command{rsync} for bi- and uni-directional synchronizations." +msgstr "" +"@command{usync} என்பது ஒரு எளிய தளத்திலிருந்து தளம் ஒத்திசைவு நிரலாகும் \n" +"@command{scsh} இல் எழுதப்பட்டது. இது @command{unison} மற்றும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இரு மற்றும் ஒரு திசை ஒத்திசைவுகளுக்கான @command{rsync}." + +msgid "File synchronization and backup system" +msgstr "கோப்பு ஒத்திசைவு மற்றும் காப்பு அமைப்பு" + +msgid "" +"casync is a @dfn{content-addressable data synchronizer} that can be used\n" +"as the basis of a backup system. It is:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item A combination of the rsync algorithm and content-addressable storage;\n" +"@item An efficient way to store and retrieve multiple related versions of\n" +"large file systems or directory trees;\n" +"@item An efficient way to deliver and update OS, VM, IoT and container images\n" +"over the Internet in an HTTP and CDN friendly way;\n" +"@item An efficient backup system.\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"casync என்பது @dfn{content-addressable தகவல்கள் synchronizer}, இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"காப்பு அமைப்பின் அடிப்படையாக. இது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item rsync அல்காரிதம் மற்றும் உள்ளடக்க முகவரியிடக்கூடிய சேமிப்பகத்தின் கலவை; \n" +"@item பல தொடர்புடைய பதிப்புகளைச் சேமிப்பதற்கும் மீட்டெடுப்பதற்கும் ஒரு திறமையான வழி \n" +"பெரிய கோப்பு முறைமைகள் அல்லது அடைவு மரங்கள்; \n" +"@item OS, VM, IoT மற்றும் கொள்கலன் படங்களை வழங்குவதற்கும் மேம்படுத்துவதற்கும் ஒரு திறமையான வழி \n" +"HTTP மற்றும் CDN நட்பு வழியில் இணையத்தில்; \n" +"@item ஒரு திறமையான காப்பு அமைப்பு. \n" +"@end itemize\n" + +msgid "Send things from one computer to another easily and securely" +msgstr "ஒரு கணினியிலிருந்து மற்றொரு கணினிக்கு எளிதாகவும் பாதுகாப்பாகவும் பொருட்களை அனுப்பவும்" + +msgid "" +"This package provides @code{croc} - a tool that allows any two\n" +"computers to simply and securely transfer files and folders.\n" +"\n" +"Feature:\n" +"@itemize\n" +"@item allows any two computers to transfer data (using a relay)\n" +"@item provides end-to-end encryption (using PAKE)\n" +"@item enables easy cross-platform transfers (Windows, Linux, Mac)\n" +"@item allows multiple file transfers\n" +"@item allows resuming transfers that are interrupted\n" +"@item no need for local server or port-forwarding\n" +"@item IPv6-first with IPv4 fallback\n" +"@item can use a proxy, like Tor\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{croc} - எந்த இரண்டையும் அனுமதிக்கும் கருவி \n" +"கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை எளிமையாகவும் பாதுகாப்பாகவும் மாற்ற கணினிகள். \n" +"\n" +"அம்சம்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item எந்த இரண்டு கணினிகளையும் தரவை மாற்ற அனுமதிக்கிறது (ரிலேயைப் பயன்படுத்தி) \n" +"@item எண்ட்-டு-எண்ட் என்க்ரிப்சனை வழங்குகிறது (PAKE ஐப் பயன்படுத்தி) \n" +"@item எளிதாக குறுக்கு-தளம் பரிமாற்றங்களை செயல்படுத்துகிறது (விண்டோச், லினக்ச், மேக்) \n" +"@item பல கோப்பு பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@item குறுக்கிடப்பட்ட இடமாற்றங்களை மீண்டும் தொடங்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@item உள்ளக சர்வர் அல்லது போர்ட்-ஃபார்வர்டிங் தேவையில்லை \n" +"@item IPv6-முதலில் IPv4 ஃபால்பேக் உடன் \n" +"@item Tor போன்ற ப்ராக்சியைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@end itemize" + +msgid "@code{rsync} for cloud storage" +msgstr "மேகக்கணி சேமிப்பகத்திற்கான @code{rsync}" + +msgid "" +"@code{Rclone} is a command line program to sync files and\n" +"directories to and from different cloud storage providers.\n" +"\n" +"Features include:\n" +"@itemize\n" +"@item MD5/SHA1 hashes checked at all times for file integrity\n" +"@item Timestamps preserved on files\n" +"@item Partial syncs supported on a whole file basis\n" +"@item Copy mode to just copy new/changed files\n" +"@item Sync (one way) mode to make a directory identical\n" +"@item Check mode to check for file hash equality\n" +"@item Can sync to and from network, e.g., two different cloud accounts\n" +"@item Optional encryption (Crypt)\n" +"@item Optional cache (Cache)\n" +"@item Optional FUSE mount (rclone mount)\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"@code{Rclone} என்பது கோப்புகளை ஒத்திசைப்பதற்கான கட்டளை வரி நிரலாகும் \n" +"வெவ்வேறு முகில் ச்டோரேச் வழங்குநர்களுக்கான கோப்பகங்கள். \n" +"\n" +"அம்சங்கள் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item MD5/SHA1 ஆச்கள் கோப்பு ஒருமைப்பாட்டிற்காக எல்லா நேரங்களிலும் சரிபார்க்கப்படும் \n" +"@item நேர முத்திரைகள் கோப்புகளில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"@item பகுதி ஒத்திசைவு முழு கோப்பு அடிப்படையில் ஆதரிக்கப்படுகிறது \n" +"புதிய/மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை நகலெடுக்க @item நகல் பயன்முறை \n" +"@item ஒத்திசைவு (ஒரு வழி) பயன்முறையில் கோப்பகத்தை ஒரே மாதிரியாக மாற்றவும் \n" +"கோப்பு ஆச் சமத்துவத்தை சரிபார்க்க @item சோதனை முறை \n" +"@item பிணையத்தில் இருந்து ஒத்திசைக்க முடியும், எ.கா., இரண்டு வெவ்வேறு முகில் கணக்குகள் \n" +"@item விருப்ப குறியாக்கம் (கிரிப்ட்) \n" +"@item விருப்ப கேச் (கேச்) \n" +"@item விருப்ப உருகி மவுண்ட் (rclone mount) \n" +"@end itemize" + +msgid "Decentralized continuous file system synchronization" +msgstr "பரவலாக்கப்பட்ட தொடர்ச்சியான கோப்பு முறைமை ஒத்திசைவு" + +msgid "" +"Syncthing is a peer-to-peer file synchronization tool that\n" +"supports a wide variety of computing platforms. It uses the Block Exchange\n" +"Protocol." +msgstr "" +"ஒத்திசைவு என்பது பியர்-டு-பியர் கோப்பு ஒத்திசைவு கருவியாகும் \n" +"பல்வேறு வகையான கணினி தளங்களை ஆதரிக்கிறது. இது பிளாக் எக்ச்சேஞ்சைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நெறிமுறை." + +msgid "GTK3 based GUI and notification area icon for Syncthing" +msgstr "GTK3 அடிப்படையிலான GUI மற்றும் ஒத்திசைவுக்கான அறிவிப்பு பகுதி படவுரு" + +msgid "" +"@code{syncthing-gtk} is a GTK3 Python based GUI and\n" +"notification area icon for Syncthing. Supported Syncthing features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item Everything that WebUI can display\n" +"@item Adding, editing and deleting nodes\n" +"@item Adding, editing and deleting repositories\n" +"@item Restart, shutdown server\n" +"@item Editing daemon settings\n" +"@end itemize\n" +msgstr "" +"@code{syncthing-gtk} என்பது GTK3 பைதான் அடிப்படையிலான GUI மற்றும் \n" +"ஒத்திசைவுக்கான அறிவிப்பு பகுதி படவுரு. ஆதரிக்கப்படும் ஒத்திசைவு அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item WebUI காட்டக்கூடிய அனைத்தும் \n" +"@item முனைகளைச் சேர்த்தல், திருத்துதல் மற்றும் நீக்குதல் \n" +"@item களஞ்சியங்களை சேர்த்தல், திருத்துதல் மற்றும் நீக்குதல் \n" +"@item மறுதொடக்கம், பணிநிறுத்தம் \n" +"@item டீமான் அமைப்புகளைத் திருத்துகிறது \n" +"@end itemize\n" + +msgid "File system event notification library" +msgstr "கோப்பு முறைமை நிகழ்வு அறிவிப்பு நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides @code{notify}, a file system event notification\n" +"library in Go." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{notify}, கோப்பு முறைமை நிகழ்வு அறிவிப்பை வழங்குகிறது \n" +"கோவில் உள்ள நூலகம்." + +msgid "The Tcl scripting language" +msgstr "Tcl ச்கிரிப்டிங் மொழி" + +msgid "The Tcl (Tool Command Language) scripting language." +msgstr "Tcl (கருவி கட்டளை மொழி) ச்கிரிப்டிங் மொழி." + +msgid "Object Oriented programming (OOP) extension for Tcl" +msgstr "Tclக்கான ஆப்செக்ட் ஓரியண்டட் புரோகிராமிங் (OOP) நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"[incr Tcl] is a widely used object-oriented system for Tcl. The name is\n" +"a play on C++, and [incr Tcl] provides a similar object model, including\n" +"multiple inheritance and public and private classes and variables." +msgstr "" +"[incr Tcl] என்பது Tclக்கு பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் பொருள் சார்ந்த அமைப்பாகும். பெயர் \n" +"C++ இல் ஒரு நாடகம், மற்றும் [incr Tcl] போன்ற ஒரு பொருள் மாதிரியை வழங்குகிறது \n" +"பல பரம்பரை மற்றும் பொது மற்றும் தனியார் வகுப்புகள் மற்றும் மாறிகள்." + +msgid "Tool for automating interactive applications" +msgstr "ஊடாடும் பயன்பாடுகளை தானியங்குபடுத்துவதற்கான கருவி" + +msgid "" +"Expect is a tool for automating interactive applications such as\n" +"telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, etc. Expect really makes this\n" +"stuff trivial. Expect is also useful for testing these same\n" +"applications. And by adding Tk, you can wrap interactive applications in\n" +"X11 GUIs." +msgstr "" +"Expect என்பது ஊடாடும் பயன்பாடுகளை தானியக்கமாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, முதலியன எதிர்பார்க்கலாம். \n" +"கீழான விசயங்கள். இதையே சோதிப்பதற்கு எதிர்பார்ப்பு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பயன்பாடுகள். மற்றும் Tk ஐ சேர்ப்பதன் மூலம், நீங்கள் ஊடாடும் பயன்பாடுகளை மடிக்கலாம் \n" +"X11 GUIகள்." + +msgid "Graphical user interface toolkit for Tcl" +msgstr "Tcl க்கான வரைகலை பயனர் இடைமுக கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "" +"Tk is a graphical toolkit for building graphical user\n" +"interfaces (GUIs) in the Tcl language." +msgstr "" +"Tk என்பது வரைகலை பயனரை உருவாக்குவதற்கான வரைகலை கருவித்தொகுப்பு \n" +"Tcl மொழியில் இடைமுகங்கள் (GUIs)." + +msgid "Graphical user interface toolkit for Perl" +msgstr "பெர்ல் க்கான வரைகலை பயனர் இடைமுக கருவித்தொகுப்பு" + +msgid "Tk is a Graphical User Interface ToolKit." +msgstr "Tk என்பது ஒரு வரைகலை பயனர் இடைமுக கருவித்தொகுப்பு." + +msgid "Standard Tcl Library" +msgstr "நிலையான Tcl நூலகம்" + +msgid "" +"Tcllib, the standard Tcl library, is a collection of common\n" +"utility functions and modules all written in high-level Tcl." +msgstr "" +"Tcllib, நிலையான Tcl நூலகம், பொதுவான தொகுப்பாகும் \n" +"பயன்பாட்டு செயல்பாடுகள் மற்றும் தொகுதிகள் அனைத்தும் உயர்-நிலை Tcl இல் எழுதப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Tk utility modules for Tcl" +msgstr "Tcl க்கான Tk பயன்பாட்டு தொகுதிகள்" + +msgid "" +"Tklib is a collection of common utility functions and\n" +"modules for Tk, all written in high-level Tcl. Examples of provided widgets:\n" +"@enumerate\n" +"@item @code{chatwidget}\n" +"@item @code{datefield}\n" +"@item @code{tooltip}\n" +"@item @code{cursor}\n" +"@item @code{ipentry}\n" +"@item @code{tablelist}\n" +"@item @code{history}\n" +"@item @code{tkpiechart}\n" +"@item @code{ico}\n" +"@item @code{crosshair}\n" +"@item @code{ntext}\n" +"@item @code{plotchart}\n" +"@item @code{ctext}\n" +"@item @code{autosscroll}\n" +"@item @code{canvas}\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"Tklib என்பது பொதுவான பயன்பாட்டு செயல்பாடுகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"Tk க்கான தொகுதிகள், அனைத்தும் உயர்நிலை Tcl இல் எழுதப்பட்டுள்ளன. வழங்கப்பட்ட விட்செட்களின் எடுத்துக்காட்டுகள்: \n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item @code{chatwidget} \n" +"@item @code{datefield} \n" +"@item @code{tooltip} \n" +"@item @code{cursor} \n" +"@item @code{ipentry} \n" +"@item @code{tablelist} \n" +"@item @code{history} \n" +"@item @code{tkpiechart} \n" +"@item @code{ico} \n" +"@item @code{crosshair} \n" +"@item @code{ntext} \n" +"@item @code{plotchart} \n" +"@item @code{ctext} \n" +"@item @code{autosscroll} \n" +"@item @code{canvas} \n" +"@end numerate" + +msgid "Tcl library for XML parsing" +msgstr "நீகுமொ பாகுபடுத்தலுக்கான Tcl நூலகம்" + +msgid "" +"TclXML provides event-based parsing of XML documents. The\n" +"application may register callback scripts for certain document features, and\n" +"when the parser encounters those features while parsing the document the\n" +"callback is evaluated." +msgstr "" +"TclXML ஆனது நீகுமொ ஆவணங்களின் நிகழ்வு அடிப்படையிலான பாகுபடுத்தலை வழங்குகிறது. தி \n" +"பயன்பாடு சில ஆவண அம்சங்களுக்கான கால்பேக் ச்கிரிப்ட்களை பதிவு செய்யலாம் மற்றும் \n" +"ஆவணத்தை பாகுபடுத்தும் போது பாகுபடுத்தி அந்த அம்சங்களை சந்திக்கும் போது \n" +"திரும்ப திரும்ப மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது." + +msgid "System programming extensions for Tcl" +msgstr "Tcl க்கான கணினி நிரலாக்க நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"Extended Tcl is oriented towards system programming tasks and large\n" +"application development. TclX provides additional interfaces to the operating\n" +"system, and adds many new programming constructs, text manipulation tools, and\n" +"debugging tools." +msgstr "" +"விரிவாக்கப்பட்ட Tcl ஆனது கணினி நிரலாக்க பணிகளை நோக்கியது மற்றும் பெரியது \n" +"பயன்பாட்டு வளர்ச்சி. TclX இயக்கத்திற்கு கூடுதல் இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"அமைப்பு, மற்றும் பல புதிய நிரலாக்க கட்டமைப்புகள், உரை கையாளுதல் கருவிகள் மற்றும் சேர்க்கிறது \n" +"பிழைத்திருத்த கருவிகள்." + +msgid "Tcl binding to OpenSSL toolkit" +msgstr "OpenSSL கருவித்தொகுப்புடன் Tcl பிணைப்பு" + +msgid "" +"This extension provides a generic binding to OpenSSL, utilizing the\n" +"@code{Tcl_StackChannel} API for Tcl 8.2 and higher. The sockets behave\n" +"exactly the same as channels created using Tcl's built-in socket command with\n" +"additional options for controlling the SSL session." +msgstr "" +"இந்த நீட்டிப்பு OpenSSL க்கு பொதுவான பிணைப்பை வழங்குகிறது \n" +"Tcl 8.2 மற்றும் அதற்கு மேற்பட்டவற்றுக்கான @code{Tcl_StackChannel} API. சாக்கெட்டுகள் செயல்படுகின்றன \n" +"Tcl இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட சாக்கெட் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட சேனல்களைப் போலவே \n" +"SSL அமர்வைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்." + +msgid "WebRTC support for Telegram Desktop" +msgstr "டெலிகிராம் டெச்க்டாப்பிற்கான WebRTC உதவி" + +msgid "" +"WebRTC-for-Telegram-Desktop is a custom WebRTC fork by\n" +"Telegram project, for its use in telegram desktop client." +msgstr "" +"WebRTC-for-Telegram-Desktop என்பது தனிப்பயன் WebRTC ஃபோர்க் \n" +"டெலிகிராம் டெச்க்டாப் கிளையண்டில் பயன்படுத்துவதற்கான டெலிகிராம் திட்டம்." + +msgid "Rlottie for Telegram desktop" +msgstr "டெலிகிராம் டெச்க்டாப்பிற்கான Rlottie" + +msgid "" +"This package is an alternative fork of\n" +"https://github.com/Samsung/rlottie with changes adopted for Telegram desktop\n" +"and not propagated to upstream." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு மாற்று போர்க் ஆகும் \n" +"டெலிகிராம் டெச்க்டாப்பில் மாற்றங்களுடன் https://github.com/Samsung/rlottie ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது \n" +"மற்றும் மேலோடைக்கு பரப்பப்படவில்லை." + +msgid "Telegram Desktop" +msgstr "டெலிகிராம் டெச்க்டாப்" + +msgid "" +"Telegram desktop is the official desktop version of the\n" +"Telegram instant messenger." +msgstr "" +"டெலிகிராம் டெச்க்டாப் என்பது அதிகாரப்பூர்வ டெச்க்டாப் பதிப்பாகும் \n" +"டெலிகிராம் உடனடி தூதுவர்." + +msgid "Parse tl scheme to tlo" +msgstr "tl திட்டத்தை tlo க்கு பாகுபடுத்தவும்" + +msgid "" +"TL-Parser is a tl scheme to tlo file parser. It was\n" +"formerly a part of telegram-cli, but now being maintained separately." +msgstr "" +"TL-Parser என்பது tlo கோப்புப் பாகுபடுத்தும் tl திட்டமாகும். அது இருந்தது \n" +"முன்பு டெலிகிராம்-கிளையின் ஒரு பகுதியாக இருந்தது, ஆனால் இப்போது தனித்தனியாக பராமரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Telegram Library" +msgstr "டெலிகிராம் நூலகம்" + +msgid "TGL is the telegram library for telegram-cli." +msgstr "TGL என்பது டெலிகிராம்-கிளைக்கான தந்தி நூலகம்." + +msgid "Telegram Messenger CLI" +msgstr "Telegram Messenger CLI" + +msgid "TG is the command-line interface for Telegram Messenger." +msgstr "TG என்பது டெலிகிராம் மெசஞ்சருக்கான கட்டளை வரி இடைமுகமாகும்." + +msgid "Telegram Terminal Application" +msgstr "டெலிகிராம் டெர்மினல் பயன்பாடு" + +msgid "TgCli is a telegram client to automate repetitive tasks." +msgstr "TgCli என்பது ஒரு டெலிகிராம் கிளையன்ட் ஆகும்." + +msgid "Convert Telegram's TGS format into PNG images" +msgstr "டெலிகிராமின் TGS வடிவமைப்பை PNG படங்களாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This program converts Telegram's animated stickers in TGS format into\n" +"a series of PNG images." +msgstr "" +"இந்த நிரல் டெலிகிராம் அனிமேசன் ச்டிக்கர்களை இந்த வடிவத்தில் மாற்றுகிறது \n" +"PNG படங்கள் ஒரு தொடர்." + +msgid "Phone Simulator for modem testing" +msgstr "மோடம் சோதனைக்கான ஃபோன் சிமுலேட்டர்" + +msgid "" +"Phonesim is a modem emulator that oFono uses for development and\n" +"testing. This allows oFono to be used by any host without requiring special\n" +"GSM (or other) hardware." +msgstr "" +"Phonesim என்பது ஒரு மோடம் முன்மாதிரி ஆகும், இது oFono மேம்பாட்டிற்காகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"சோதனை. இது oFono ஐ சிறப்பு தேவையில்லாமல் எந்த ஓச்டாலும் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"சிஎச்எம் (அல்லது பிற) வன்பொருள்." + +msgid "Libre iLBC codec" +msgstr "லிப்ரே iLBC கோடெக்" + +msgid "" +"LibiLBC is a packaging friendly copy of the iLBC codec from\n" +"the WebRTC project. It provides a base for distribution packages and can be\n" +"used as drop-in replacement for the non-free code from RFC 3591." +msgstr "" +"LibiLBC என்பது iLBC கோடெக்கின் பேக்கேசிங் நட்பு நகலாகும் \n" +"WebRTC திட்டம். இது விநியோக தொகுப்புகளுக்கான அடிப்படையை வழங்குகிறது மற்றும் இருக்கலாம் \n" +"RFC 3591 இலிருந்து இலவசமற்ற குறியீட்டிற்கு டிராப்-இன் மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "DSP library for telephony" +msgstr "தொலைபேசிக்கான டிஎச்பி நூலகம்" + +msgid "" +"SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the\n" +"8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It\n" +"contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher\n" +"level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete\n" +"software FAX machine." +msgstr "" +"SpanDSP என்பது தொலைபேசிக்கான DSP செயல்பாடுகளின் நூலகமாகும் \n" +"E1s, T1s மற்றும் உயர் வரிசை PCM சேனல்களின் இரண்டாவது உலகத்திற்கு 8000 மாதிரி. அது \n" +"அடிப்படை வடிப்பான்கள் போன்ற குறைந்த அளவிலான செயல்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது. இது உயர்ந்ததையும் கொண்டுள்ளது \n" +"நிலை செயல்பாடுகள், அதாவது சுருக்கப்பட்ட மேற்பார்வை தொனி கண்டறிதல் மற்றும் முழுமையானது \n" +"மென்பொருள் FAX இயந்திரம்." + +msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications" +msgstr "(u) திரிக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளுக்கான பொதுவான C++ கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n" +"threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n" +"communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n" +"serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n" +"reimplementation." +msgstr "" +"GNU Common C++ என்பது ஒரு சிறிய, உகந்த வகுப்பு கட்டமைப்பாகும் \n" +"திரிக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள், ஒரே நேரத்தில் ஒத்திசைவு, இடை-செயல்முறையை ஆதரிக்கிறது \n" +"சாக்கெட்டுகள் வழியாக தகவல்தொடர்புகள் மற்றும் தரவு கையாளுதலுக்கான பல்வேறு முறைகள் போன்றவை \n" +"வரிசைப்படுத்தல் மற்றும் எக்ச்எம்எல் பாகுபடுத்துதல். இது uCommon C++ நூலகத்தை உள்ளடக்கியது, சிறியது \n" +"மீண்டும் செயல்படுத்துதல்." + +msgid "Common C++ framework for threaded applications" +msgstr "திரிக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளுக்கான பொதுவான C++ கட்டமைப்பு" + +msgid "" +"GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n" +"to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n" +"applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n" +"support." +msgstr "" +"GNU uCommon C++ என்பது மிகவும் இலகுவான C++ நூலகமாகும் \n" +"மிகவும் ஆழமாக உட்பொதிக்கப்பட்டிருந்தாலும் கூட C++ வடிவமைப்பு வடிவங்களைப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"posix த்ரெடிங்குடன் uclibc ஐப் பயன்படுத்தும் கணினிகள் போன்ற பயன்பாடுகள் \n" +"உதவி." + +msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)" +msgstr "RTP (நிகழ்நேர போக்குவரத்து நெறிமுறை) செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n" +"protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n" +"personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n" +"function as a framework for the framework, rather than just being a\n" +"packet-manipulation library." +msgstr "" +"GNU ccRTP என்பது நிகழ்நேரப் போக்குவரத்தின் RTPயின் செயலாக்கமாகும் \n" +"IETF இலிருந்து நெறிமுறை. இது அதிக திறன் கொண்ட சர்வர்கள் மற்றும் இரண்டிற்கும் ஏற்றது \n" +"தனிப்பட்ட வாடிக்கையாளர் பயன்பாடுகள். இது அதன் வடிவமைப்பில் நெகிழ்வானது, அதை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு கட்டமைப்பை விட, கட்டமைப்பிற்கான ஒரு கட்டமைப்பாக செயல்படுகிறது \n" +"பாக்கெட் கையாளுதல் நூலகம்." + +msgid "C++ Implementation of ZRTP protocol" +msgstr "C++ ZRTP நெறிமுறையை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"GNU ZRTP C++ provides a library that adds ZRTP support to the\n" +"GNU ccRTP stack and serves as library for other RTP stacks\n" +"(PJSIP, GStreamer)." +msgstr "" +"GNU ZRTP C++ ஆனது ZRTP ஆதரவைச் சேர்க்கும் நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"GNU ccRTP அடுக்கு மற்றும் பிற RTP அடுக்குகளுக்கான நூலகமாக செயல்படுகிறது \n" +"(PJSIP, GStreamer)." + +msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)" +msgstr "நூலகம் செயல்படுத்தும் SIP (RFC-3261)" + +msgid "" +"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n" +"used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n" +"to initiate and control SIP sessions." +msgstr "" +"GNU oSIP என்பது SIP நெறிமுறையின் செயலாக்கமாகும். அது \n" +"மல்டிமீடியா மற்றும் டெலிகாம் மென்பொருள் உருவாக்குநர்களுக்கு இடைமுகம் வழங்க பயன்படுகிறது \n" +"SIP அமர்வுகளைத் தொடங்கவும் கட்டுப்படுத்தவும்." + +msgid "Sip abstraction library" +msgstr "சிப் சுருக்க நூலகம்" + +msgid "" +"EXosip is a library that hides the complexity of using the\n" +"SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n" +"be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n" +"might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n" +"multiplayer games." +msgstr "" +"EXosip என்பது பயன்படுத்துவதில் உள்ள சிக்கலை மறைக்கும் ஒரு நூலகம் \n" +"மல்டிமீடியா அமர்வு நிறுவலுக்கான SIP நெறிமுறை. இந்த நெறிமுறை முக்கியமாக \n" +"VoIP தொலைபேசி பயன்பாடுகள் (இறுதிப்புள்ளிகள் அல்லது மாநாட்டு சேவையகம்) மூலம் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"போன்ற அமர்வுகளை நிறுவ விரும்பும் எந்தவொரு பயன்பாட்டிற்கும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பல விளையாட்டுகள்." + +msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol" +msgstr "SIP நெறிமுறைக்கு பியர்-டு-பியர் VoIP சேவையகத்தைப் பாதுகாக்கவும்" + +msgid "" +"GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n" +"uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n" +"without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n" +"there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n" +"used to construct a secure telephone system that operates over the public\n" +"internet." +msgstr "" +"GNU SIP Witch என்பது ஒரு பியர்-டு-பியர் வாய்ச்-ஓவர்-ஐபி சர்வர் \n" +"SIP நெறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. NAT ஃபயர்வால்களுக்குப் பின்னால் இருந்து அழைப்புகளைச் செய்யலாம் \n" +"பணி வழங்குநரின் தேவை இல்லாமல். அதன் பியர்-டு-பியர் வடிவமைப்பு அதை உறுதி செய்கிறது \n" +"ஊடக இடைமறிப்பு அல்லது பிடிப்புக்கு எந்த மைய புள்ளியும் இல்லை, எனவே அது இருக்கலாம் \n" +"பொதுமக்கள் மீது செயல்படும் பாதுகாப்பான தொலைபேசி அமைப்பை உருவாக்கப் பயன்படுகிறது \n" +"இணையம்." + +msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation" +msgstr "பாதுகாப்பான RTP (SRTP) குறிப்பு செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the Secure Real-time Transport\n" +"Protocol (@dfn{SRTP}), the Universal Security Transform (@dfn{UST}), and a\n" +"supporting cryptographic kernel." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாதுகாப்பான நிகழ்நேர போக்குவரத்தை செயல்படுத்துகிறது \n" +"நெறிமுறை (@dfn{SRTP}), யுனிவர்சல் செக்யூரிட்டி டிரான்ச்ஃபார்ம் (@dfn{UST}), மற்றும் ஒரு \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் கர்னலை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Inter-Asterisk-Protocol library" +msgstr "Inter-Asterisk-protocol library" + +msgid "" +"LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n" +"Voice-over-IP (VoIP) communications." +msgstr "" +"LibIAX2 ரிலேயிங்கிற்கான Inter-Asterisk-Protocol ஐ செயல்படுத்துகிறது \n" +"வாய்ச்-ஓவர்-ஐபி (VoIP) தகவல்தொடர்புகள்." + +msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal" +msgstr "டெர்மினலில் இருந்து மாநாடுகளை உருவாக்க எளிய VoIP திட்டம்" + +msgid "" +"Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n" +"to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n" +"without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n" +"lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n" +"address of one of the participants." +msgstr "" +"செரன் என்பது ஓபச் கோடெக்கின் அடிப்படையிலான எளிய VoIP நிரலாகும் \n" +"டெர்மினலில் இருந்து குரல் மாநாட்டை உருவாக்க, 10 பேர் வரை பங்கேற்பவர்கள், \n" +"கணக்குகளை பதிவு செய்யாமல், மின்னஞ்சல்களை பரிமாறிக்கொள்ளவோ அல்லது தொடர்பு கொள்ள நபர்களைச் சேர்க்கவோ இல்லாமல் \n" +"பட்டியல்கள். ஏற்கனவே உள்ள மாநாட்டில் சேர உங்களுக்கு தேவையானது புரவலன் பெயர் அல்லது ஐபி மட்டுமே \n" +"பங்கேற்பாளர்களில் ஒருவரின் முகவரி." + +msgid "Low-latency, high quality voice chat software" +msgstr "குறைந்த நேரந்தவறுகை, உயர்தர குரல் அரட்டை மென்பொருள்" + +msgid "" +"Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n" +"software primarily intended for use while gaming.\n" +"Mumble consists of two applications for separate usage:\n" +"@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server." +msgstr "" +"Mumble என்பது குறைந்த நேரந்தவறுகை, உயர்தர குரல் அரட்டை \n" +"முதன்மையாக கேமிங்கின் போது பயன்படுத்தப்படும் மென்பொருள். \n" +"Mumble தனித்தனி பயன்பாட்டிற்கான இரண்டு பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது: \n" +"கிளையண்டிற்கு @code{mumble} மற்றும் சேவையகத்திற்கு @code{murmur}." + +msgid "Softphone for voice over IP and instant messaging" +msgstr "குரல்வழி ஐபி மற்றும் உடனடி செய்தியிடலுக்கான மென்பொருள்" + +msgid "" +"Twinkle is a softphone for your voice over IP and instant\n" +"messaging communcations using the SIP protocol. You can use it for direct\n" +"IP phone to IP phone communication or in a network using a SIP proxy to route\n" +"your calls and messages." +msgstr "" +"ட்விங்கிள் என்பது ஐபி மற்றும் இன்ச்டண்ட் மூலம் உங்கள் குரலுக்கான சாஃப்ட்ஃபோன் \n" +"SIP நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி செய்தித் தொடர்புகள். நீங்கள் அதை நேரடியாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"IP ஃபோனில் இருந்து IP ஃபோன் தொடர்பு அல்லது நெட்வொர்க்கில் SIP ப்ராக்சியைப் பயன்படுத்தி வழி \n" +"உங்கள் அழைப்புகள் மற்றும் செய்திகள்." + +msgid "Session Initiation Protocol (SIP) stack" +msgstr "அமர்வு துவக்க நெறிமுறை (SIP) அடுக்கு" + +msgid "" +"PJProject provides an implementation of the Session\n" +"Initiation Protocol (SIP) and a multimedia framework." +msgstr "" +"PJProject அமர்வின் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"துவக்க நெறிமுறை (SIP) மற்றும் மல்டிமீடியா கட்டமைப்பு." + +msgid "VoIP library for Telegram clients" +msgstr "டெலிகிராம் வாடிக்கையாளர்களுக்கான VoIP நூலகம்" + +msgid "" +"A collection of libraries and header files for implementing\n" +"telephony functionality into custom Telegram clients." +msgstr "" +"செயல்படுத்துவதற்கான நூலகங்கள் மற்றும் தலைப்புக் கோப்புகளின் தொகுப்பு \n" +"தனிப்பயன் டெலிகிராம் வாடிக்கையாளர்களாக தொலைபேசி செயல்பாடு." + +msgid "Implementation of a TURN and STUN server for VoIP" +msgstr "VoIP க்கான டர்ன் மற்றும் STUN சேவையகத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package provides a VoIP media traffic NAT traversal server and\n" +"gateway. It implements the STUN (Session Traversal Utilities for NAT) and\n" +"TURN (Traversal Using Relays around NAT) server protocols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு VoIP மீடியா டிராஃபிக் NAT டிராவர்சல் சர்வர் மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"நுழைவாயில். இது STUN (NAT க்கான அமர்வு டிராவர்சல் பயன்பாடுகள்) மற்றும் \n" +"சர்வர் நெறிமுறைகளை டர்ன் (NAT சுற்றி ரிலேகளைப் பயன்படுத்தி டிராவர்சல்)" + +msgid "Libraries for sharing common code between osmocom projects" +msgstr "osmocom திட்டங்களுக்கு இடையே பொதுவான குறியீட்டைப் பகிர்வதற்கான நூலகங்கள்" + +msgid "" +"Libosmocore includes several libraries:\n" +"@itemize\n" +"@item libosmocore: general-purpose functions\n" +"@item libosmovty: interactive VTY command-line interface\n" +"@item libosmogsm: definitions and helper code related to GSM protocols\n" +"@item libosmoctrl: shared implementation of the Osmocom control interface\n" +"@item libosmogb: implementation of the Gb interface with its NS/BSSGP protocols\n" +"@item libosmocodec: implementation of GSM voice codecs\n" +"@item libosmocoding: implementation of GSM 05.03 burst transcoding functions\n" +"@item libosmosim: infrastructure to interface with SIM/UICC/USIM cards\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"லிபோச்மோகோர் பல நூலகங்களை உள்ளடக்கியது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item libosmocore: பொது நோக்கம் செயல்பாடுகள் \n" +"@item libosmovty: ஊடாடும் VTY கட்டளை வரி இடைமுகம் \n" +"@item libosmogsm: சிஎச்எம் நெறிமுறைகள் தொடர்பான வரையறைகள் மற்றும் உதவி குறியீடு \n" +"@item libosmoctrl: Osmocom கட்டுப்பாட்டு இடைமுகத்தின் பகிரப்பட்ட செயலாக்கம் \n" +"@item libosmogb: சிபி இடைமுகத்தை அதன் NS/BSSGP நெறிமுறைகளுடன் செயல்படுத்துதல் \n" +"@item libosmocodec: GSM குரல் கோடெக்குகளை செயல்படுத்துதல் \n" +"@item libosmocoding: GSM 05.03 பர்ச்ட் டிரான்ச்கோடிங் செயல்பாடுகளை செயல்படுத்துதல் \n" +"@item libosmosim: சிம்/யுஐசிசி/யுஎச்ஐஎம் கார்டுகளுடன் இடைமுகத்திற்கான உள்கட்டமைப்பு \n" +"@end itemize" + +msgid "Displays cellular network protocol traces in Wireshark" +msgstr "வயர்சார்க்கில் செல்லுலார் பிணையம் புரோட்டோகால் தடயங்களைக் காட்டுகிறது" + +msgid "" +"xgoldmon is an utility that converts the USB logging mode\n" +"messages that various Intel/Infineon XGold modems send to the USB port to\n" +"gsmtap. It then then sends them to a given IP address to enable users\n" +"to view cellular network protocol traces in Wireshark.\n" +"\n" +"It supports the following smartphones:\n" +"@itemize\n" +"@item Samsung Galaxy S4, GT-I9500 variant\n" +"@item Samsung Galaxy SIII, GT-I9300 variant\n" +"@item Samsung Galaxy Nexus, GT-I9250 variant\n" +"@item Samsung Galaxy SII, GT-I9100 variant\n" +"@item Samsung Galaxy Note II, GT-N7100 variant\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"xgoldmon என்பது USB லாக்கிங் பயன்முறையை மாற்றும் ஒரு பயன்பாடாகும் \n" +"பல்வேறு Intel/Infineon XGold மோடம்கள் USB போர்ட்டுக்கு அனுப்பும் செய்திகள் \n" +"gsmtap. பின்னர் அது பயனர்களை இயக்க கொடுக்கப்பட்ட IP முகவரிக்கு அனுப்புகிறது \n" +"Wireshark இல் செல்லுலார் பிணையம் புரோட்டோகால் தடயங்களைக் காண. \n" +"\n" +"இது பின்வரும் ச்மார்ட்போன்களை ஆதரிக்கிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item Samsung விண்மீன் மண்டலம்/விண்மீன் கூட்டம்/விண்மீன் திரள் S4, GT-I9500 மாறுபாடு \n" +"@item Samsung விண்மீன் மண்டலம்/விண்மீன் கூட்டம்/விண்மீன் திரள் SIII, GT-I9300 மாறுபாடு \n" +"@item Samsung விண்மீன் மண்டலம்/விண்மீன் கூட்டம்/விண்மீன் திரள் Nexus, GT-I9250 மாறுபாடு \n" +"@item Samsung விண்மீன் மண்டலம்/விண்மீன் கூட்டம்/விண்மீன் திரள் SII, GT-I9100 மாறுபாடு \n" +"@item Samsung விண்மீன் மண்டலம்/விண்மீன் கூட்டம்/விண்மீன் திரள் குறிப்பு II, GT-N7100 மாறுபாடு \n" +"@end itemize" + +msgid "Performance testing tool for the SIP protocol" +msgstr "SIP நெறிமுறைக்கான செயல்திறன் சோதனைக் கருவி" + +msgid "" +"SIPp can be used to test many real SIP equipements like SIP\n" +"proxies, B2BUAs, SIP media servers, SIP/x gateways, and SIP PBXes. It is also\n" +"very useful to emulate thousands of user agents calling your SIP system." +msgstr "" +"SIP போன்ற பல உண்மையான SIP உபகரணங்களை சோதிக்க SIPp பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ப்ராக்சிகள், B2BUAகள், SIP மீடியா சர்வர்கள், SIP/x நுழைவாயில்கள் மற்றும் SIP PBXகள். அதுவும் \n" +"உங்கள் SIP அமைப்பை அழைக்கும் ஆயிரக்கணக்கான பயனர் முகவர்களைப் பின்பற்றுவதற்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "SIP user-agent library" +msgstr "SIP பயனர் முகவர் நூலகம்" + +msgid "" +"Sofia-SIP is a @acronym{SIP, Session Initiation Protocol}\n" +"User-Agent library, compliant with the\n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc3261, IETF RFC3261}\n" +"specification. It can be used as a building block for @acronym{SIP} client\n" +"software foruses such as @acronym{VoIP, Voice over @acronym{IP, Internet\n" +"Protocol}}, @acronym{IM, Instant Messaging}, and many other real-time and\n" +"person-to-person communication services." +msgstr "" +"Sofia-SIP என்பது @சுருக்கம்{SIP, அமர்வு துவக்க நெறிமுறை} \n" +"பயனர் முகவர் நூலகம், உடன் இணங்குகிறது \n" +"@url{https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc3261, IETF RFC3261} \n" +"விவரக்குறிப்பு. @acronym{SIP} கிளையண்டிற்கான கட்டுமானத் தொகுதியாக இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@acronym{VoIP, குரல் வீச்சலகு @acronym{IP, Internet போன்ற மென்பொருள் foruses \n" +"நெறிமுறை}}, @சுருக்கம்{IM, உடனடி செய்தியிடல்} மற்றும் பல நிகழ்நேர மற்றும் \n" +"நபருக்கு நபர் தொடர்பு சேவைகள்." + +msgid "Library for audio routing during voice calls" +msgstr "குரல் அழைப்புகளின் போது ஆடியோ ரூட்டிங் செய்வதற்கான நூலகம்" + +msgid "" +"This package provides @command{callaudiod}, a daemon to\n" +"route audio during phone calls, and a library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @command{callaudiod}, ஒரு டீமான் வழங்குகிறது \n" +"ஃபோன் அழைப்புகளின் போது ஆடியோ வழி, மற்றும் ஒரு நூலகம்." + +msgid "Library for real-time communications with async IO support" +msgstr "Async IO ஆதரவுடன் நிகழ்நேர தகவல்தொடர்புகளுக்கான நூலகம்" + +msgid "" +"Libre is a portable and generic library for real-time\n" +"communications with async @acronym{IO, Input Output} support and a complete\n" +"@acronym{SIP, Session Initiation Protocol} stack with support for protocols such\n" +"as @acronym{SDP, Session Description Protocol}, @acronym{RTP, Real-time\n" +"Transport Protocol}/@acronym{RTCP, RTP Control Protocol}, @acronym{STUN, Session\n" +"Traversal Utilities for NAT}/@acronym{TURN, Traversal Using Relays around\n" +"NAT}/@acronym{ICE, Interactive Connectivity Establishment}, @acronym{BFCP,\n" +"Binary Floor Control Protocol}, @acronym{HTTP, Hypertext Transfer Protocol} and\n" +"@acronym{DNS, Domain Name System}." +msgstr "" +"லிப்ரே என்பது நிகழ்நேரத்திற்கான சிறிய மற்றும் பொதுவான நூலகமாகும் \n" +"async @acronym{IO, Input Output} ஆதரவுடன் தொடர்புகள் மற்றும் முழுமையானது \n" +"@சுருக்கம்{SIP, அமர்வு துவக்க நெறிமுறை} ச்டாக் போன்ற நெறிமுறைகளுக்கான ஆதரவுடன் \n" +"@சுருக்கமாக{SDP, அமர்வு விளக்க நெறிமுறை}, @accronym{RTP, நிகழ்நேரம் \n" +"போக்குவரத்து நெறிமுறை}/@சுருக்கம்{RTCP, RTP கட்டுப்பாட்டு நெறிமுறை}, @சுருக்கம்{STUN, அமர்வு \n" +"NAT}/@சுருக்கத்திற்கான டிராவர்சல் பயன்பாடுகள் \n" +"NAT}/@சுருக்கம்{ICE, ஊடாடும் இணைப்பு நிறுவுதல்}, @accronym{BFCP, \n" +"பைனரி மாடி கட்டுப்பாட்டு நெறிமுறை}, @சுருக்கம்{HTTP, ஐபர்டெக்ச்ட் டிரான்ச்ஃபர் புரோட்டோகால்} மற்றும் \n" +"@சுருக்கம்{DNS, டொமைன் பெயர் அமைப்பு}." + +msgid "SIP user agent with audio and video support" +msgstr "ஆடியோ மற்றும் வீடியோ ஆதரவுடன் SIP பயனர் முகவர்" + +msgid "" +"Baresip is a portable and modular @acronym{SIP, Session Initiation Protocol}\n" +"user agent with support for audio and video, and many\n" +"@acronym{IETF, Internet Engineering Task Force} standards such as\n" +"@acronym{SIP, Session Initiation Protocol}, @acronym{SDP, Session Description Protocol},\n" +"@acronym{RTP, Real-time Transport Protocol}/@acronym{RTCP, RTP Control Protocol},\n" +"@acronym{STUN, Session Traversal Utilities for NAT},\n" +"@acronym{TURN, Traversal Using Relays around NAT},\n" +"@acronym{ICE, Interactive Connectivity Establishment},\n" +"and @acronym{WebRTC, Web Real-Time Communication}." +msgstr "" +"பரேசிப் ஒரு சிறிய மற்றும் மட்டு @சுருக்கம்{SIP, அமர்வு துவக்க நெறிமுறை} \n" +"ஆடியோ மற்றும் வீடியோ மற்றும் பலவற்றிற்கான ஆதரவுடன் பயனர் முகவர் \n" +"@accronym{IETF, Internet Engineering Task Force} தரநிலைகள் போன்றவை \n" +"@சுருக்கம்{SIP, அமர்வு துவக்க நெறிமுறை}, @சுருக்கம்{SDP, அமர்வு விளக்க நெறிமுறை}, \n" +"@சுருக்கம்{RTP, நிகழ்நேர போக்குவரத்து நெறிமுறை}/@சுருக்கம்{RTCP, RTP கட்டுப்பாட்டு நெறிமுறை}, \n" +"@சுருக்கம்{STUN, NAT க்கான அமர்வு டிராவர்சல் பயன்பாடுகள்}, \n" +"@சுருக்கம்{TURN, டிராவர்சல் யூசிங் ரிலேவைச் சுற்றி NAT}, \n" +"@சுருக்கம்{ICE, ஊடாடும் இணைப்பு ச்தாபனம்}, \n" +"மற்றும் @சுருக்கம்{WebRTC, விரலிடைத் தோல் நிகழ்நேரம் Communication}." + +msgid "Generate documentation from Terraform modules" +msgstr "டெர்ராஃபார்ம் தொகுதிகளிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{terraform-docs} utility can generate documentation describing\n" +"the inputs and outputs for modules of the Terraform infrastructure management\n" +"tool. These can be shown, or written to a file in JSON or Markdown formats." +msgstr "" +"@code{terraform-docs} பயன்பாடு விவரிக்கும் ஆவணங்களை உருவாக்க முடியும் \n" +"டெர்ராஃபார்ம் உள்கட்டமைப்பு நிர்வாகத்தின் தொகுதிகளுக்கான உள்ளீடுகள் மற்றும் வெளியீடுகள் \n" +"கருவி. இவை சாதொபொகு அல்லது Markdown வடிவங்களில் காட்டப்படலாம் அல்லது ஒரு கோப்பில் எழுதப்படலாம்." + +msgid "Source code for all TeX Live programs" +msgstr "அனைத்து TeX லைவ் நிரல்களுக்கான மூலக் குறியீடு" + +msgid "" +"This package fetches the source for all TeX Live programs provided by\n" +"the TeX Live repository. It is meant to be used as a source-only package; it\n" +"should not be installed in a profile." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழங்கிய அனைத்து TeX லைவ் நிரல்களுக்கான மூலத்தைப் பெறுகிறது \n" +"TeX லைவ் களஞ்சியம். இது ஒரு மூல-மட்டும் தொகுப்பாகப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்; அது \n" +"சுயவிவரத்தில் நிறுவப்படக்கூடாது." + +msgid "Path searching library" +msgstr "பாதை தேடும் நூலகம்" + +msgid "" +"Kpathsea is a library whose purpose is to return a filename from a list\n" +"of user-specified directories similar to how shells look up executables." +msgstr "" +"Kpathsea ஒரு நூலகமாகும், இதன் நோக்கம் ஒரு பட்டியலிலிருந்து ஒரு கோப்பு பெயரை திரும்பப் பெறுவதாகும் \n" +"செல்கள் இயங்கக்கூடியவற்றை எவ்வாறு பார்க்கின்றன என்பதைப் போன்ற பயனர்-குறிப்பிட்ட கோப்பகங்கள்." + +msgid "Library for Japanese pTeX" +msgstr "சப்பானிய pTeX க்கான நூலகம்" + +msgid "This package provides a library for Japanese pTeX and its surrounding tools." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு சப்பானிய pTeX மற்றும் அதைச் சுற்றியுள்ள கருவிகளுக்கான நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "TeX Live infrastructure programs" +msgstr "TeX லைவ் உள்கட்டமைப்பு திட்டங்கள்" + +msgid "" +"This package provides core TeX Live scripts such as @code{updmap},\n" +"@code{fmtutil}, and @code{tlmgr}. It is automatically installed alongside\n" +"@code{texlive-bin}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{updmap} போன்ற முக்கிய TeX லைவ் ச்கிரிப்ட்களை வழங்குகிறது, \n" +"@code{fmtutil} மற்றும் @code{tlmgr}. இது தானாக இணைந்து நிறுவப்படும் \n" +"@code{texlive-bin}." + +msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8" +msgstr "UTF-8 இல் வெளிப்படுத்தப்பட்ட ஐபனேசன் வடிவங்கள்" + +msgid "" +"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need hyphenation\n" +"patterns in UTF-8 format, whereas older systems require hyphenation patterns\n" +"in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings are codified in the\n" +"LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1, etc). The present\n" +"package offers a collection of conversions of existing patterns to UTF-8\n" +"format, together with converters for use with 8-bit fonts in older systems.\n" +"\n" +"This Guix-specific package provides hyphenation patterns for all languages\n" +"supported in TeX Live. It is a strict super-set of code{hyphen-base} package\n" +"and should be preferred to it whenever a package would otherwise depend on\n" +"@code{hyph-utf8}." +msgstr "" +"XeTeX மற்றும் LuaTeX போன்ற நவீன நேட்டிவ் யுடிஎஃப்-8 இன்சின்களுக்கு ஐபனேசன் தேவை \n" +"UTF-8 வடிவத்தில் வடிவங்கள், பழைய அமைப்புகளுக்கு ஐபனேசன் வடிவங்கள் தேவை \n" +"பயன்பாட்டில் உள்ள எழுத்துருவின் 8-பிட் குறியாக்கத்தில் (அத்தகைய குறியாக்கங்கள் இதில் குறியிடப்பட்டுள்ளன \n" +"OT1, T2A, TS1, OML, LY1 போன்ற பெயர்களைக் கொண்ட லாடெக்சு திட்டம்). தற்போது \n" +"package offers a collection of conversions of existing patterns பெறுநர் UTF-8\n" +" வடிவம், பழைய கணினிகளில் 8-பிட் எழுத்துருக்களுடன் பயன்படுத்துவதற்கு மாற்றிகளுடன். \n" +"\n" +"இந்த Guix-குறிப்பிட்ட தொகுப்பு அனைத்து மொழிகளுக்கும் ஐபனேசன் வடிவங்களை வழங்குகிறது \n" +"TeX Live இல் ஆதரிக்கப்படுகிறது. இது ஒரு கண்டிப்பான சூப்பர்-செட் குறியீடு{ஐபன்-பேச்} தொகுப்பாகும் \n" +"மற்றும் ஒரு தொகுப்பு இல்லையெனில் சார்ந்திருக்கும் போதெல்லாம் அதற்கு முன்னுரிமை அளிக்க வேண்டும் \n" +"@code{hyph-utf8}." + +msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system" +msgstr "TeX லைவ், TeX தட்டச்சு அமைப்பின் ஒரு தொகுப்பு" + +msgid "" +"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" +"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts that\n" +"are free software, including support for many languages around the world.\n" +"\n" +"This package contains some Web2C binaries and Metafont. TeX engines, in\n" +"addition to TeX itself, are limited to LuaHBTeX, LuaTeX and pdfTeX. For\n" +"a self-sufficient TeX installation, users are advised to add at least a TeX\n" +"Live collection or scheme package to their profile instead of this package." +msgstr "" +"TeX Live ஒரு விரிவான TeX ஆவண தயாரிப்பு முறையை வழங்குகிறது. \n" +"இது அனைத்து முக்கிய TeX தொடர்பான புரோகிராம்கள், மேக்ரோ தொகுப்புகள் மற்றும் எழுத்துருக்களை உள்ளடக்கியது \n" +"உலகெங்கிலும் உள்ள பல மொழிகளுக்கான உதவி உட்பட இலவச மென்பொருள். \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பில் சில Web2C பைனரிகள் மற்றும் Metafont உள்ளது. TeX இன்சின்கள், in \n" +"TeX உடன் கூடுதலாக, LuaHBTeX, LuaTeX மற்றும் pdfTeX ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. க்கு \n" +"ஒரு தன்னிறைவான TeX நிறுவல், பயனர்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு TeX ஐ சேர்க்க அறிவுறுத்தப்படுகிறார்கள் \n" +"இந்தத் தொகுப்பிற்குப் பதிலாக அவர்களின் சுயவிவரத்திற்கு நேரடி சேகரிப்பு அல்லது திட்ட தொகுப்பு." + +msgid "Basic scheme (plain and latex)" +msgstr "அடிப்படை திட்டம் (வெற்று மற்றும் மரப்பால்)" + +msgid "" +"This is the basic TeX Live scheme: it is a small set of files sufficient\n" +"to typeset plain TeX or LaTeX documents in PostScript or PDF, using the\n" +"Computer Modern fonts. This scheme corresponds to @code{collection-basic} and\n" +"@code{collection-latex}." +msgstr "" +"இது அடிப்படை TeX லைவ் திட்டம்: இது போதுமான கோப்புகளின் சிறிய தொகுப்பு ஆகும் \n" +"எளிய TeX அல்லது லாடெக்சு ஆவணங்களை போச்ட்ச்கிரிப்ட் அல்லது PDF இல் தட்டச்சு செய்ய \n" +"கணினி நவீன எழுத்துருக்கள். இந்தத் திட்டம் @code{collection-basic} மற்றும் \n" +"@code{collection-latex}." + +msgid "Book publishing scheme (core LaTeX and add-ons)" +msgstr "புத்தக வெளியீட்டுத் திட்டம் (கோர் லாடெக்ச் மற்றும் துணை நிரல்)" + +msgid "" +"This is a book publishing scheme, containing core (Lua)LaTeX and\n" +"selected additional packages likely to be useful for non-technical book\n" +"publication. It does not contain additional fonts (different books need\n" +"different fonts, and the packages are large), nor does it contain additional\n" +"mathematical or other technical packages." +msgstr "" +"இது கோர் (Lua)LaTeX மற்றும் அடங்கிய புத்தக வெளியீட்டுத் திட்டமாகும் \n" +"தொழில்நுட்பம் அல்லாத புத்தகத்திற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் கூடுதல் தொகுப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன \n" +"வெளியீடு. இதில் கூடுதல் எழுத்துருக்கள் இல்லை (வெவ்வேறு புத்தகங்கள் தேவை \n" +"வெவ்வேறு எழுத்துருக்கள், மற்றும் தொகுப்புகள் பெரியவை), மேலும் இதில் கூடுதல் இல்லை \n" +"கணித அல்லது பிற தொழில்நுட்ப தொகுப்புகள்." + +msgid "ConTeXt scheme" +msgstr "ConTeXt திட்டம்" + +msgid "This is the TeX Live scheme for installing ConTeXt." +msgstr "இது ConTeXt ஐ நிறுவுவதற்கான TeX Live திட்டமாகும்." + +msgid "TeX Live full scheme (everything)" +msgstr "TeX Live முழு திட்டம் (எல்லாம்)" + +msgid "This is the full TeX Live scheme: it installs everything available." +msgstr "இது முழு TeX லைவ் திட்டமாகும்: இது கிடைக்கும் அனைத்தையும் நிறுவுகிறது." + +msgid "GUST TeX Live scheme" +msgstr "GUST TeX நேரடி திட்டம்" + +msgid "" +"This is the GUST TeX Live scheme: it is a set of files sufficient to\n" +"typeset Polish plain TeX, LaTeX and ConTeXt documents in PostScript or PDF." +msgstr "" +"இது GUST TeX Live திட்டம்: இது போதுமான கோப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"போச்ட்ச்கிரிப்ட் அல்லது PDF இல் உள்ள போலிச் எளிய TeX, லாடெக்சு மற்றும் ConTeXt ஆவணங்கள்." + +msgid "Small scheme with additional packages and languages" +msgstr "கூடுதல் தொகுப்புகள் மற்றும் மொழிகளுடன் கூடிய சிறிய திட்டம்" + +msgid "" +"This is the medium TeX Live collection: it contains plain TeX,\n" +"LaTeX, many recommended packages, and support for most European languages." +msgstr "" +"இது நடுத்தர TeX லைவ் சேகரிப்பு: இதில் எளிய TeX உள்ளது, \n" +"LaTeX, பல பரிந்துரைக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் மற்றும் பெரும்பாலான ஐரோப்பிய மொழிகளுக்கான உதவி." + +msgid "Minimal scheme (plain only)" +msgstr "குறைந்தபட்ச திட்டம் (வெற்று மட்டும்)" + +msgid "" +"This is the minimal TeX Live scheme, with support for only plain\n" +"TeX. (No LaTeX macros.) LuaTeX is included because Lua scripts are used in TeX\n" +"Live infrastructure. This scheme corresponds exactly to\n" +"@code{collection-basic}." +msgstr "" +"இது குறைந்தபட்ச TeX லைவ் திட்டமாகும் \n" +"டெக்ச். (LaTeX மேக்ரோக்கள் இல்லை.) லுவா ச்கிரிப்டுகள் TeX இல் பயன்படுத்தப்படுவதால் LuaTeX சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நேரடி உள்கட்டமைப்பு. இந்த திட்டம் சரியாக ஒத்துள்ளது \n" +"@code{சேகரிப்பு-அடிப்படை}." + +msgid "Small scheme (basic, XeTeX, Metapost, and a few languages)" +msgstr "சிறிய திட்டம் (அடிப்படை, XeTeX, Metapost மற்றும் சில மொழிகள்)" + +msgid "" +"This is a small TeX Live scheme, corresponding to MacTeX's BasicTeX\n" +"variant. It adds XeTeX, MetaPost, and some recommended packages to\n" +"@code{scheme-basic}." +msgstr "" +"இது MacTeX இன் BasicTeX உடன் தொடர்புடைய சிறிய TeX லைவ் திட்டமாகும் \n" +"மாறுபாடு. இது XeTeX, MetaPost மற்றும் சில பரிந்துரைக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை சேர்க்கிறது \n" +"@code{scheme-basic}." + +msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)" +msgstr "teTeX திட்டம் (நடுத்தரத்தை விட அதிகம், ஆனால் எங்கும் முழுமையாக இல்லை)" + +msgid "" +"Larger than medium, this TeX Live scheme is nearly equivalent to the\n" +"teTeX distribution that was maintained by Thomas Esser." +msgstr "" +"நடுத்தரத்தை விட பெரியது, இந்த TeX லைவ் திட்டம் கிட்டத்தட்ட சமமானதாகும் \n" +"தாமச் எச்சரால் பராமரிக்கப்படும் teTeX வழங்கல்." + +msgid "TeX Live autonomous tree" +msgstr "TeX நேரடி தன்னாட்சி மரம்" + +msgid "" +"This package contains an autonomous TeX Live consisting of base\n" +"packages as well as, optionally, user-provided ones. It is meant to be added\n" +"as a package native input, in order to build TeX documentation." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேசில் பேச் கொண்ட தன்னாட்சி TeX Live உள்ளது \n" +"தொகுப்புகள் மற்றும் விருப்பமாக, பயனர் வழங்கியவை. இது சேர்க்கப்பட வேண்டும் \n" +"TeX ஆவணங்களை உருவாக்க, ஒரு தொகுப்பு சொந்த உள்ளீடு." + +msgid "Generalising mathematical index sets" +msgstr "கணித குறியீட்டு தொகுப்புகளை பொதுமைப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"In the discrete branches of mathematics and the computer sciences, it\n" +"will only take some seconds before you're faced with a set like\n" +"@samp{@{1,...,m@}}. Some people write @samp{$1\\ldotp\\ldotp m$}, others\n" +"@samp{$\\{j:1\\leq j\\leq m\\}$}, and the journal you're submitting to might\n" +"want something else entirely. The @code{12many} package provides an interface\n" +"that makes changing from one to another a one-line change." +msgstr "" +"கணிதம் மற்றும் கணினி அறிவியலின் தனித்தனி கிளைகளில், அது \n" +"நீங்கள் போன்ற ஒரு தொகுப்பை எதிர்கொள்வதற்கு சில வினாடிகள் மட்டுமே ஆகும் \n" +"@samp{@{1,...,m@}}. சிலர் @samp{$1\\ldotp\\ldotp m$}, மற்றவர்கள் எழுதுகிறார்கள் \n" +"@samp{$\\{j:1\\leq j\\leq m\\}$}, மற்றும் நீங்கள் சமர்ப்பிக்கும் செய்தித் தாள் \n" +"முற்றிலும் வேறு ஏதாவது வேண்டும். @code{12many} தொகுப்பு ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"இது ஒன்றிலிருந்து மற்றொன்றுக்கு மாறுவதை ஒரு வரியில் மாற்றுகிறது." + +msgid "Advanced PS, PDF, EPS converter" +msgstr "மேம்பட்ட PS, PDF, EPS மாற்றி" + +msgid "" +"@command{a2ping} is a Perl script command line utility written for Unix\n" +"that converts many raster image and vector graphics formats to EPS or PDF and\n" +"other page description formats. Accepted input file formats are:\n" +"PS (PostScript), EPS, PDF, PNG, JPEG, TIFF, PNM, BMP, GIF, LBM, XPM, PCX,\n" +"TGA. Accepted output formats are: EPS, PCL5, PDF, PDF1, PBM, PGM, PPM, PS,\n" +"markedEPS, markedPS, PNG, XWD, BMP, TIFF, JPEG, GIF, XPM." +msgstr "" +"@command{a2ping} என்பது Unix க்காக எழுதப்பட்ட பெர்ல் ச்கிரிப்ட் கட்டளை வரி பயன்பாடாகும் \n" +"இது பல ராச்டர் இமேச் மற்றும் வெக்டர் கிராபிக்ச் வடிவங்களை EPS அல்லது PDF ஆக மாற்றுகிறது \n" +"பிற பக்க விளக்க வடிவங்கள். ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட உள்ளீட்டு கோப்பு வடிவங்கள்: \n" +"PS (PostScript), EPS, PDF, PNG, JPEG, TIFF, PNM, BMP, GIF, LBM, XPM, PCX, \n" +"டிசிஏ. ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவங்கள்: EPS, PCL5, PDF, PDF1, PBM, PGM, PPM, PS, \n" +"markedEPS, markedPS, PNG, XWD, BMP, TIFF, JPEG, GIF, XPM." + +msgid "BibTeX style for AAAI" +msgstr "AAAIக்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"This package provides a BibTeX style derived from the standard master,\n" +"presumably for use with the @code{aaai} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான மாச்டரிலிருந்து பெறப்பட்ட BibTeX பாணியை வழங்குகிறது, \n" +"மறைமுகமாக @code{aaai} தொகுப்புடன் பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "LaTeX class file for the Marathi journal @emph{Aalok}" +msgstr "மராத்தி பத்திரிக்கை @emph{Aalok} க்கான லாடெக்சு வகுப்பு கோப்பு" + +msgid "" +"This package provides the class file for typesetting @emph{Aalok},\n" +"a Marathi journal, with LaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{Aalok} தட்டச்சு அமைப்பிற்கான வகுப்பு கோப்பை வழங்குகிறது, \n" +"ஒரு மராத்தி இதழ், லாடெக்சு உடன்." + +msgid "Macros for manuscript preparation for AAS journals" +msgstr "AAS இதழ்களுக்கான கையெழுத்துப் பிரதி தயாரிப்பதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The bundle provides a document class for preparing papers for\n" +"@acronym{AAS, American Astronomical Society} publications. Authors who wish\n" +"to submit papers to AAS journals are strongly urged to use this class in\n" +"preference to any of the alternatives available." +msgstr "" +"பேப்பர்களைத் தயாரிப்பதற்கான ஆவண வகுப்பை இந்த மூட்டை வழங்குகிறது \n" +"@accronym{AAS, அமேரிகன் Astronomical Society} வெளியீடுகள். விரும்பும் ஆசிரியர்கள் \n" +"ஏஏஎச் பத்திரிகைகளுக்கு ஆவணங்களைச் சமர்ப்பிக்க, இந்த வகுப்பைப் பயன்படுத்துமாறு கடுமையாக வலியுறுத்தப்படுகிறது \n" +"கிடைக்கக்கூடிய ஏதேனும் மாற்றுகளுக்கு முன்னுரிமை." + +msgid "Support ABC music notation in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் ABC இசை குறியீட்டை ஆதரிக்கவும்" + +msgid "" +"The abc package lets you include lines of music written in the ABC Plus\n" +"language. The package will then employ the @code{\\write18} facility to\n" +"convert your notation to PostScript (using the established utility\n" +"@command{abcm2ps}) and hence to the format needed for inclusion in your\n" +"document." +msgstr "" +"ஏபிசி பிளசில் எழுதப்பட்ட இசையின் வரிகளைச் சேர்க்க ஏபிசி தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"மொழி. தொகுப்பு @code{\\write18} வசதியைப் பயன்படுத்தும் \n" +"உங்கள் குறியீட்டை போச்ட்ச்கிரிப்டாக மாற்றவும் (நிறுவப்பட்ட பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி \n" +"@command{abcm2ps}) எனவே உங்களில் சேர்ப்பதற்குத் தேவையான வடிவமைப்பிற்கு \n" +"ஆவணம்." + +msgid "Typesetting academic works according to ABNT rules" +msgstr "ABNT விதிகளின்படி தட்டச்சு செய்யும் கல்வி வேலைகள்" + +msgid "" +"The ABNT package provides a clean and practical implementation of the\n" +"@acronym{ABNT, Associacao Brasileira de Normas Tecnicas} rules for academic\n" +"texts." +msgstr "" +"ABNT தொகுப்பு தூய்மையான மற்றும் நடைமுறைச் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது\n" +"@Acronym{ABNT, Associacao Brasileira de Normas Tecnicas} கல்விக்கான விதிகள்\n" +"நூல்கள்." + +msgid "Typeset technical and scientific Brazilian documents based on ABNT rules" +msgstr "ABNT விதிகளின் அடிப்படையில் தொழில்நுட்ப மற்றும் அறிவியல் பிரேசிலிய ஆவணங்களை தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"The bundle provides support for typesetting technical and scientific\n" +"Brazilian documents (like academic thesis, articles, reports, research project\n" +"and others) based on the @acronym{ABNT, Associacao Brasileira de Normas\n" +"Tecnicas} rules. It replaces the old @code{abntex}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொழில்நுட்ப மற்றும் அறிவியல் தட்டச்சு அமைப்பிற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பிரேசிலிய ஆவணங்கள் (கல்வி ஆய்வறிக்கை, கட்டுரைகள், அறிக்கைகள், ஆராய்ச்சி திட்டம் போன்றவை \n" +"மற்றும் பிற) @சுருக்கத்தின் அடிப்படையில்{ABNT, Associacao Brasileira de Normas \n" +"டெக்னிகாச்} விதிகள். இது பழைய @code{abntex} ஐ மாற்றுகிறது." + +msgid "LaTeX class for formatting academic papers in ABNT standards" +msgstr "ABNT தரநிலைகளில் கல்வித் தாள்களை வடிவமைப்பதற்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"This is a LaTeX class created for Brazilian students to facilitate the\n" +"use of standards from the @acronym{ABNT, Associacao Brasileira de Normas\n" +"Tecnicas} in academic works like TCCs, dissertations, theses." +msgstr "" +"இது பிரேசிலிய மாணவர்களுக்காக உருவாக்கப்பட்ட லாடெக்சு வகுப்பு \n" +"@Acronym{ABNT, Associacao Brasileira de Normas இலிருந்து தரங்களைப் பயன்படுத்துதல் \n" +"TCCகள், ஆய்வுக்கட்டுரைகள், ஆய்வறிக்கைகள் போன்ற கல்விப் பணிகளில் டெக்னிகாச்}." + +msgid "Late medieval OpenType cursive font" +msgstr "பிற்பட்ட இடைக்கால ஓபன் டைப் கர்சீவ் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The package contains the OpenType medieval cursive font Aboensis and\n" +"a style file to use it in XeLaTeX documents. The font is based on @emph{Codex\n" +"Aboensis}, that is a law book written in Sweden in the 1430s. Since medieval\n" +"cursive is very difficult to read for modern people, the font is not suitable\n" +"for use as an ordinary book font, but is intended for emulating late medieval\n" +"manuscripts.\n" +"\n" +"The font contains two sets of initials: lombardic and cursive to go with the\n" +"basic alphabet, and there is support for writing two-colored initials and\n" +"capitals. There are also a large number of abbreviation sigla that can be\n" +"accessed as ligature substitutions. The style file contains macros that help\n" +"to use the extended features of the font such as initials and two-colored\n" +"capitals. There are also macros to help achieve even pages with consistent\n" +"line spacing." +msgstr "" +"தொகுப்பில் OpenType இடைக்கால கர்சீவ் எழுத்துரு Aboensis மற்றும் உள்ளது \n" +"XeLaTeX ஆவணங்களில் பயன்படுத்த ஒரு பாணி கோப்பு. எழுத்துரு @emph{Codex ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"Aboensis}, இது 1430 களில் ச்வீடனில் எழுதப்பட்ட ஒரு சட்ட நூல். இடைக்காலத்திலிருந்து \n" +"கர்சீவ் என்பது தற்கால மனிதர்களுக்குப் படிப்பது மிகவும் கடினம், எழுத்துரு பொருத்தமானது அல்ல \n" +"ஒரு சாதாரண புத்தக எழுத்துருவாகப் பயன்படுத்த, ஆனால் இடைக்காலத்தின் பிற்பகுதியைப் பின்பற்றுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கையெழுத்துப் பிரதிகள். \n" +"\n" +"எழுத்துருவில் இரண்டு செட் முதலெழுத்துக்கள் உள்ளன: லோம்பார்டிக் மற்றும் கர்சீவ் உடன் செல்ல \n" +"அடிப்படை எழுத்துக்கள், மற்றும் இரண்டு வண்ண முதலெழுத்துக்களை எழுதுவதற்கு உதவி உள்ளது \n" +"தலைநகரங்கள். அதிக எண்ணிக்கையிலான சுருக்கமான சிக்லாவும் இருக்கலாம் \n" +"தசைநார் மாற்றாக அணுகப்பட்டது. பாணி கோப்பில் உதவும் மேக்ரோக்கள் உள்ளன \n" +"எழுத்துருவின் முதலெழுத்துகள் மற்றும் இரு வண்ணங்கள் போன்ற நீட்டிக்கப்பட்ட அம்சங்களைப் பயன்படுத்த \n" +"தலைநகரங்கள். சீரான பக்கங்களை கூட அடைய உதவும் மேக்ரோக்களும் உள்ளன \n" +"வரி இடைவெளி." + +msgid "Font containing high quality icons of online academic profiles" +msgstr "நிகழ்நிலை கல்வி சுயவிவரங்களின் உயர்தர ஐகான்களைக் கொண்ட எழுத்துரு" + +msgid "" +"The @code{academicons} package provides access in (La)TeX to 124 high\n" +"quality icons of online academic profiles included in the free Academicons\n" +"font. This package requires either the Xe(La)TeX or Lua(La)TeX engine to load\n" +"the Academicons font from the system. The @code{academicons} package provides\n" +"the generic @code{\\aiicon} command to access icons, which takes as mandatory\n" +"argument the name of the desired icon. It also provides individual direct\n" +"commands for each specific icon." +msgstr "" +"@code{academicons} தொகுப்பு (La)TeX இல் 124 உயர்வில் அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"இலவச அகாடமிகான்களில் சேர்க்கப்பட்டுள்ள நிகழ்நிலை கல்வி சுயவிவரங்களின் தரமான ஐகான்கள் \n" +"எழுத்துரு. இந்த தொகுப்பை ஏற்றுவதற்கு Xe(La)TeX அல்லது Lua(La)TeX இன்சின் தேவை \n" +"கணினியில் இருந்து Academicons எழுத்துரு. @code{academicons} தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஐகான்களை அணுக பொதுவான @code{\\aiicon} கட்டளை, இது கட்டாயமாகும் \n" +"விரும்பிய ஐகானின் பெயரை உரையாடல் செய்யவும். இது தனிப்பட்ட முறையில் நேரடியாக வழங்குகிறது \n" +"ஒவ்வொரு குறிப்பிட்ட ஐகானுக்கும் கட்டளைகள்." + +msgid "Accanthis fonts, with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Accanthis எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Accanthis No.@: 3, designed by Hirwin Harendal, is suitable as an\n" +"alternative to fonts such as Garamond, Galliard, Horley old style, Sabon, and\n" +"Bembo. The package provides support files for use with all LaTeX engines." +msgstr "" +"அக்காந்திச் எண்.@: 3, இர்வின் அரேண்டால் வடிவமைத்துள்ளது \n" +"Garamond, Galliard, Horley old style, Sabon, மற்றும் போன்ற எழுத்துருக்களுக்கு மாற்று \n" +"பெம்போ. அனைத்து லாடெக்சு இன்சின்களிலும் பயன்படுத்துவதற்கான உதவி கோப்புகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது." + +msgid "Multiple mathematical accents" +msgstr "பல கணித உச்சரிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a package for multiple accents in mathematics,\n" +"with nice features concerning the creation of accents and placement of\n" +"scripts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணிதத்தில் பல உச்சரிப்புகளுக்கான தொகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"உச்சரிப்புகளை உருவாக்குதல் மற்றும் இடமளிப்பது தொடர்பான நல்ல அம்சங்களுடன் \n" +"ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Utilities to derive new fonts from existing ones" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள எழுத்துருக்களிலிருந்து புதிய எழுத்துருக்களைப் பெறுவதற்கான பயன்பாடுகள்" + +msgid "" +"The @code{accfonts} package contains three utilities to permit easy\n" +"manipulation of fonts, in particular the creation of unusual accented\n" +"characters. @command{mkt1font} works on Adobe Type 1 fonts, @command{vpl2vpl}\n" +"works on TeX virtual fonts and @command{vpl2ovp} transforms a TeX font to an\n" +"Omega one." +msgstr "" +"@code{accfonts} தொகுப்பில் எளிதாக அனுமதிக்கும் மூன்று பயன்பாடுகள் உள்ளன \n" +"எழுத்துருக்களைக் கையாளுதல், குறிப்பாக அசாதாரண உச்சரிப்பு உருவாக்கம் \n" +"பாத்திரங்கள். @command{mkt1font} Adobe வகை 1 எழுத்துருக்களில் வேலை செய்கிறது, @command{vpl2vpl} \n" +"TeX மெய்நிகர் எழுத்துருக்களில் வேலை செய்கிறது மற்றும் @command{vpl2ovp} ஒரு TeX எழுத்துருவை மாற்றுகிறது \n" +"ஒமேகா ஒன்று." + +msgid "Better accessibility support for PDF files" +msgstr "PDF கோப்புகளுக்கான சிறந்த அணுகல் உதவி" + +msgid "" +"Since PDF 1.5 portions of a page can be marked for better accessibility\n" +"support. For example, replacement texts or expansions of abbreviations can be\n" +"provided. This package starts with providing a minimal low-level interface\n" +"for programmers; its status is experimental." +msgstr "" +"ஒரு பக்கத்தின் PDF 1.5 பகுதிகள் சிறந்த அணுகலுக்காக குறிக்கப்படலாம் என்பதால் \n" +"உதவி. எடுத்துக்காட்டாக, மாற்று உரைகள் அல்லது சுருக்கங்களின் விரிவாக்கங்கள் இருக்கலாம் \n" +"வழங்கப்படும். இந்த தொகுப்பு குறைந்தபட்ச குறைந்த-நிலை இடைமுகத்தை வழங்குவதில் தொடங்குகிறது \n" +"புரோகிராமர்களுக்கு; அதன் நிலை சோதனையானது." + +msgid "Simple macros supporting abbreviations for Plain and LaTeX" +msgstr "ப்ளைன் மற்றும் லாடெக்ச்க்கான சுருக்கங்களை ஆதரிக்கும் எளிய மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The package provides some simple macros to support abbreviations in\n" +"Plain TeX or LaTeX. It allows writing, e.g., @samp{\\} instead of\n" +"@samp{\\TeX}, hence frees users from having to escape space after\n" +"parameterless macros." +msgstr "" +"சுருக்கங்களை ஆதரிக்க சில எளிய மேக்ரோக்களை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"எளிய TeX அல்லது LaTeX. இது எழுத அனுமதிக்கிறது, எ.கா., @samp{\\} என்பதற்குப் பதிலாக \n" +"@samp{\\TeX}, எனவே பயனர்களுக்குப் பிறகு இடத்தைத் தப்புவதில் இருந்து விடுவிக்கிறது \n" +"அளவுரு இல்லாத மேக்ரோக்கள்." + +msgid "Adaptable BibTeX styles" +msgstr "மாற்றியமைக்கக்கூடிய BibTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"This package provides a family of modifications of the standard BibTeX\n" +"styles whose behaviour may be changed by changing the user document, without\n" +"change to the styles themselves. The package is largely used nowadays in its\n" +"adaptation for working with Babel." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான BibTeX இன் மாற்றங்களின் குடும்பத்தை வழங்குகிறது \n" +"இல்லாமல், பயனர் ஆவணத்தை மாற்றுவதன் மூலம் நடத்தை மாற்றப்படலாம் \n" +"பாணிகளையே மாற்றிக்கொள்ளுங்கள். இந்த தொகுப்பு இன்று பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"Babel உடன் பணிபுரிவதற்கான தழுவல்." + +msgid "Class for ACM conference proceedings" +msgstr "ACM மாநாட்டு நடவடிக்கைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This class may be used to typeset articles to be published in the\n" +"proceedings of @acronym{ACM, Association for Computing Machinery} conferences\n" +"and workshops. The layout produced by the @code{acmconf} class is based on\n" +"the ACM's own specification." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பில் வெளியிடப்படும் கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்ய பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@accronym{ACM, அசோசியேசன் ஃபார் கம்ப்யூட்டிங் மெசினரி} மாநாடுகளின் நடவடிக்கைகள் \n" +"மற்றும் பட்டறைகள். @code{acmconf} வகுப்பால் உருவாக்கப்பட்ட தளவமைப்பு அடிப்படையானது \n" +"ACM இன் சொந்த விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Class for typesetting ACTIVE conference papers" +msgstr "செயலில் மாநாட்டுத் தாள்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"Active-conf is a class for typesetting papers for the Active conference\n" +"on noise and vibration control. The class is based on @code{article} with\n" +"more flexible front-matter, and can be customised for conferences in future\n" +"years with a header file." +msgstr "" +"Active-conf என்பது ஆக்டிவ் மாநாட்டிற்கான தட்டச்சுத் தாள்களுக்கான வகுப்பாகும் \n" +"ஒலி மற்றும் அதிர்வு கட்டுப்பாடு. வகுப்பு @code{article} ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மிகவும் நெகிழ்வான முன் சேதி, மேலும் எதிர்காலத்தில் மாநாடுகளுக்குத் தனிப்பயனாக்கலாம் \n" +"தலைப்புக் கோப்புடன் ஆண்டுகள்." + +msgid "Australian Defence Force Academy thesis format" +msgstr "ஆச்திரேலிய பாதுகாப்பு படை அகாடமி ஆய்வறிக்கை வடிவம்" + +msgid "" +"The package provides the Australian Defence Force Academy\n" +"thesis format. The bundle also includes a BibTeX style file." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஆச்திரேலிய பாதுகாப்பு படை அகாடமி வழங்குகிறது \n" +"ஆய்வறிக்கை வடிவம். தொகுப்பில் BibTeX பாணி கோப்பும் உள்ளது." + +msgid "OrnementsADF font with TeX and LaTeX support" +msgstr "TeX மற்றும் லாடெக்சு ஆதரவுடன் OrnementsADF எழுத்துரு" + +msgid "" +"The bundle provides the Ornements ADF font in PostScript Type 1 format\n" +"with TeX and LaTeX support files." +msgstr "" +"போச்ட்ச்கிரிப்ட் வகை 1 வடிவமைப்பில் ஆபரணங்கள் ADF எழுத்துருவை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"TeX மற்றும் லாடெக்சு உதவி கோப்புகளுடன்." + +msgid "SymbolsADF with TeX and LaTeX support" +msgstr "TeX மற்றும் லாடெக்சு ஆதரவுடன் சின்னங்கள்ADF" + +msgid "" +"The package provides Arkandis foundry's ArrowsADF and BulletsADF fonts\n" +"in Adobe Type 1 format, together with TeX and LaTeX support files." +msgstr "" +"தொகுப்பு Arkandis Foundry இன் ArrowsADF மற்றும் BulletsADF எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"Adobe வகை 1 வடிவத்தில், TeX மற்றும் லாடெக்சு உதவி கோப்புகளுடன்." + +msgid "@code{\\listfiles} entries from the command line" +msgstr "கட்டளை வரியிலிருந்து @code{\\listfiles} உள்ளீடுகள்" + +msgid "" +"The package provides a Unix shell script to display a list of LaTeX\n" +"@code{\\Provides}...-command contexts on screen. Provision is made for\n" +"controlling the searches that the package does." +msgstr "" +"லாடெக்சு இன் பட்டியலைக் காண்பிக்க, தொகுப்பு Unix செல் ச்கிரிப்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{\\Provides}...-கமாண்ட் சூழல்கள் திரையில். ஏற்பாடு செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"தொகுப்பு செய்யும் தேடல்களைக் கட்டுப்படுத்துகிறது." + +msgid "Macros for drawing adpositional trees" +msgstr "துணை மரங்களை வரைவதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a means to write adpositional trees, a formalism\n" +"devoted to representing natural language expressions." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பு அட்போசிசனல் மரங்களை எழுதுவதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது, இது ஒரு மரபு \n" +"இயற்கை மொழி வெளிப்பாடுகளை பிரதிநிதித்துவப்படுத்த அர்ப்பணித்துள்ளது." + +msgid "Adobe CMap and PDF mapping files" +msgstr "அடோப் CMap மற்றும் PDF மேப்பிங் கோப்புகள்" + +msgid "" +"The package comprises the collection of CMap and PDF mapping files made\n" +"available for distribution by Adobe." +msgstr "" +"தொகுப்பு CMap மற்றும் PDF மேப்பிங் கோப்புகளின் தொகுப்பை உள்ளடக்கியது \n" +"அடோப் மூலம் விநியோகிக்க கிடைக்கிறது." + +msgid "Special support for the @samp{ae} character" +msgstr "@samp{ae} எழுத்துக்கு சிறப்பு உதவி" + +msgid "" +"This package provides special support for the italic @samp{ae} character\n" +"in some fonts, due to design flaws (in the author's opinion) regarding this\n" +"character. At the moment only the fonts TeX Gyre Bonum, TeX Gyre Schola, TeX\n" +"Gyre Pagella, and the Latin Modern fonts are supported. The other fonts in\n" +"the TeX Gyre bundle do not need this support." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாய்வு @samp{ae} எழுத்துக்கு சிறப்பு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சில எழுத்துருக்களில், இது தொடர்பான வடிவமைப்பு குறைபாடுகள் (ஆசிரியரின் கருத்து) காரணமாக \n" +"பாத்திரம். தற்போது TeX Gyre Bonum, TeX Gyre Schola, TeX என்ற எழுத்துருக்கள் மட்டுமே உள்ளன. \n" +"Gyre Pagella மற்றும் லத்தீன் நவீன எழுத்துருக்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. உள்ள மற்ற எழுத்துருக்கள் \n" +"TeX Gyre தொகுப்புக்கு இந்த உதவி தேவையில்லை." + +msgid "Tag author and affiliation information in a key-value style" +msgstr "முக்கிய மதிப்பு பாணியில் ஆசிரியர் மற்றும் இணைப்புத் தகவலைக் குறிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides key-value style author and affiliation information\n" +"tagging in a structured format. Each field has a specific name within\n" +"@code{\\author} and @code{\\affil} commands similar to BibTeX format, and can\n" +"be customized individually." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முக்கிய மதிப்பு பாணி ஆசிரியர் மற்றும் இணைப்பு தகவலை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட வடிவத்தில் குறியிடுதல். ஒவ்வொரு புலத்திலும் ஒரு குறிப்பிட்ட பெயர் உள்ளது \n" +"BibTeX வடிவமைப்பைப் போன்ற @code{\\author} மற்றும் @code{\\affil} கட்டளைகள் \n" +"தனித்தனியாக தனிப்பயனாக்கப்படும்." + +msgid "Convert AFM to TeX property list (@file{.pl}) metrics" +msgstr "AFM ஐ TeX சொத்துப் பட்டியல் (@file{.pl}) அளவீடுகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"@command{afm2pl} converts a @file{.afm} (Adobe Font Metric) file into\n" +"a @file{.pl} (Property List) file, which in its turn can be converted to\n" +"a @file{.tfm} (TeX Font Metric) file. It normally preserves kerns and\n" +"ligatures, but also offers additional control over them." +msgstr "" +"@command{afm2pl} ஒரு @file{.afm} (Adobe Font Metric) கோப்பை மாற்றுகிறது \n" +"@file{.pl} (Property List) கோப்பு, அதை மாற்ற முடியும் \n" +"@file{.tfm} (TeX எழுத்துரு மெட்ரிக்) கோப்பு. இது பொதுவாக கர்ன்கள் மற்றும் பாதுகாக்கிறது \n" +"தசைநார்கள், ஆனால் அவற்றின் மீது கூடுதல் கட்டுப்பாட்டையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Binary for @code{texlive-afm2pl}" +msgstr "@code{texlive-afm2pl}க்கான பைனரி" + +msgid "This package provides the binary for @code{texlive-afm2pl}." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{texlive-afm2pl}க்கான பைனரியை வழங்குகிறது." + +msgid "Air Force Institute of Technology thesis class" +msgstr "ஏர் ஃபோர்ச் இன்ச்டிடியூட் ஆப் டெக்னாலசி ஆய்வறிக்கை வகுப்பு" + +msgid "" +"This is a LaTeX thesis and dissertation class for US Air Force Institute\n" +"Of Technology." +msgstr "" +"இது அமெரிக்க விமானப்படை நிறுவனத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை மற்றும் ஆய்வறிக்கை வகுப்பாகும் \n" +"தொழில்நுட்பம்." + +msgid "Styles for American Geophysical Union" +msgstr "அமெரிக்க உலகம் இயற்பியல் ஒன்றியத்திற்கான பாணிகள்" + +msgid "" +"This bundle started as an extension to the @acronym{AGU, American\n" +"Geophysical Union}'s own published styles, providing extra facilities and\n" +"improved usability. The AGU now publishes satisfactory LaTeX materials of its\n" +"own; it is recommended to switch to the official distribution." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @accronym{AGU, அமேரிகன் க்கு நீட்டிப்பாகத் தொடங்கியது \n" +"உலகம் இயற்பியல் ஒன்றியத்தின்} சொந்த வெளியிடப்பட்ட பாணிகள், கூடுதல் வசதிகளை வழங்குதல் மற்றும் \n" +"மேம்பட்ட பயன்பாட்டினை. AGU இப்போது அதன் திருப்திகரமான லாடெக்சு பொருட்களை வெளியிடுகிறது \n" +"சொந்தம்; அதிகாரப்பூர்வ விநியோகத்திற்கு மாற பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Typeset AIAA conference papers" +msgstr "AIAA மாநாட்டுத் தாள்களின் வகை" + +msgid "" +"This package provides a bundle of LaTeX and BibTeX files and sample\n" +"documents to aid those producing papers and journal articles according to the\n" +"guidelines of the @acronym{AIAA, American Institute of Aeronautics and\n" +"Astronautics}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு லாடெக்சு மற்றும் BibTeX கோப்புகள் மற்றும் மாதிரிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"படி ஆவணங்கள் மற்றும் செய்தித் தாள் கட்டுரைகளை தயாரிப்பவர்களுக்கு உதவும் ஆவணங்கள் \n" +"@Acronym{AIAA, அமெரிக்கன் இன்ச்டிடியூட் ஆஃப் ஏரோனாட்டிக்ச் மற்றும் \n" +"விண்வெளியியல்}." + +msgid "Bibliography style file for the AIChE Journal" +msgstr "AICHE சர்னலுக்கான நூலியல் பாணி கோப்பு" + +msgid "" +"The style was generated using custom-bib, and implements the style of\n" +"the American Institute of Chemical Engineers Journal (or @code{AIChE} Journal\n" +"or @code{AIChE} J or @code{AIChEJ).}" +msgstr "" +"பாணி தனிப்பயன்-பிப்பைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டது, மேலும் அதன் பாணியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"அமெரிக்கன் இன்ச்டிடியூட் ஆஃப் கெமிக்கல் இன்சினியர்ச் சர்னல் (அல்லது @code{AIChE} சர்னல் \n" +"அல்லது @code{AIChE} J அல்லது @code{AIChEJ).}" + +msgid "TikZ-based library for drawing POCL plans" +msgstr "POCL திட்டங்களை வரைவதற்கான TikZ அடிப்படையிலான நூலகம்" + +msgid "" +"This TikZ library is designed for generating diagrams related to\n" +"Automated Planning, a sub-discipline of Artificial Intelligence. It allows\n" +"users to define a ``domain model'' for actions, similar to PDDL and HDDL used\n" +"in hierarchical planning. The package is useful for researchers and students\n" +"to create diagrams that represent sequential action sequences or partially\n" +"ordered plans, including causal links and ordering constraints (e.g., POCL\n" +"plans). It is particularly suited for presentations and scientific\n" +"publications." +msgstr "" +"இந்த TikZ நூலகம் தொடர்பான வரைபடங்களை உருவாக்குவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தானியங்கு திட்டமிடல், செயற்கை நுண்ணறிவின் துணைப் பிரிவு. இது அனுமதிக்கிறது \n" +"பயன்படுத்தப்படும் பிடிடிஎல் மற்றும் எச்டிடிஎல் போன்ற செயல்களுக்கான ``டொமைன் மாடலை' வரையறுக்க பயனர்கள் \n" +"படிநிலை திட்டமிடலில். இந்த தொகுப்பு ஆராய்ச்சியாளர்களுக்கும் மாணவர்களுக்கும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"தொடர்ச்சியான செயல் வரிசைகளை அல்லது பகுதியளவு பிரதிபலிக்கும் வரைபடங்களை உருவாக்க \n" +"காரண இணைப்புகள் மற்றும் ஆர்டர் செய்யும் கட்டுப்பாடுகள் (எ.கா., பிஓசிஎல்) உள்ளிட்ட திட்டங்களை ஒழுங்குபடுத்தியது \n" +"திட்டங்கள்). இது விளக்கக்காட்சிகளுக்கும் விஞ்ஞானத்திற்கும் மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"வெளியீடுகள்." + +msgid "BibTeX style for AJL" +msgstr "AJL க்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"This package provides bibliographic style references in style of\n" +"Australian Journal of Linguistics." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலியல் பாணி குறிப்புகளை பாணியில் வழங்குகிறது \n" +"ஆச்திரேலிய மொழியியல் இதழ்." + +msgid "Support for syllables in the Devanagari script" +msgstr "தேவநாகரி எழுத்துக்களில் உள்ள எழுத்துக்களுக்கு உதவி" + +msgid "" +"This LaTeX3 package provides macros and interfaces to work with\n" +"Devanagari characters and syllables in a more correct way." +msgstr "" +"இந்த LaTeX3 தொகுப்பு வேலை செய்ய மேக்ரோக்கள் மற்றும் இடைமுகங்களை வழங்குகிறது \n" +"தேவநாகரி எழுத்துக்கள் மற்றும் எழுத்துக்கள் இன்னும் சரியான முறையில்." + +msgid "Find fonts that contain a given glyph" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கிளிஃப் கொண்டிருக்கும் எழுத்துருக்களைக் கண்டறியவும்" + +msgid "" +"This is a command line tool for finding fonts that contain\n" +"a given (Unicode) glyph. It relies on Fontconfig." +msgstr "" +"கொண்ட எழுத்துருக்களைக் கண்டறிவதற்கான கட்டளை வரிக் கருவி இது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட (யூனிகோட்) கிளிஃப். இது Fontconfig ஐ நம்பியுள்ளது." + +msgid "Alegreya fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Alegreya எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Alegreya, designed by Juan Pablo del Peral, is a typeface originally\n" +"intended for literature. It conveys a dynamic and varied rhythm which\n" +"facilitates the reading of long texts. Bold, black, small caps and five\n" +"number styles are available." +msgstr "" +"சுவான் பாப்லோ டெல் பெரால் வடிவமைத்த அலெக்ரேயா, முதலில் ஒரு தட்டச்சு வடிவமாகும் \n" +"இலக்கியத்தை நோக்கமாகக் கொண்டது. இது ஒரு மாறும் மற்றும் மாறுபட்ட தாளத்தை வெளிப்படுத்துகிறது \n" +"நீண்ட நூல்களைப் படிக்க உதவுகிறது. தடித்த, கருப்பு, சிறிய தொப்பிகள் மற்றும் ஐந்து \n" +"எண் பாணிகள் கிடைக்கின்றன." + +msgid "Extended TeX" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட TeX" + +msgid "" +"This package provides a development of Omega, using most of the\n" +"extensions of TeX, itself developed for e-TeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒமேகாவின் வளர்ச்சியை வழங்குகிறது, பெரும்பாலானவற்றைப் பயன்படுத்தி \n" +"TeX இன் நீட்டிப்புகள், e-TeX க்காகவே உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Binary for @code{texlive-aleph}" +msgstr "@code{texlive-aleph} க்கான பைனரி" + +msgid "This package provides the binary for @code{texlive-aleph}." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{texlive-aleph}க்கான பைனரியை வழங்குகிறது." + +msgid "Alfa Slab One font face with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் Alfa Slab One எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"The @code{alfaslabone} package supports the Alfa Slab One font face for\n" +"LaTeX. There is only a Regular font face. It's useful for book-chapter\n" +"headlines." +msgstr "" +"@code{alfaslabone} தொகுப்பு Alfa Slab One எழுத்துரு முகத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"லேடெக்ச். வழக்கமான எழுத்துரு முகம் மட்டுமே உள்ளது. இது புத்தக அத்தியாயத்திற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"தலைப்புச் செய்திகள்." + +msgid "LaTeX environments for typesetting algorithms" +msgstr "டைப்செட்டிங் அல்காரிதம்களுக்கான லாடெக்சு சூழல்கள்" + +msgid "" +"The package defines two environments for typesetting algorithms in LaTeX2e.\n" +"The @code{algtab} environment is used to typeset an algorithm with\n" +"automatically numbered lines. The @code{algorithm} environment can be used to\n" +"encapsulate the @code{algtab} environment algorithm in a floating body\n" +"together with a header, a caption, etc. @code{\\listofalgorithms} is\n" +"defined." +msgstr "" +"LaTeX2e இல் தட்டச்சு செய்யும் அல்காரிதம்களுக்கான இரண்டு சூழல்களை தொகுப்பு வரையறுக்கிறது. \n" +"@code{algtab} சூழல் ஒரு அல்காரிதத்தை தட்டச்சு செய்ய பயன்படுகிறது \n" +"தானாக எண்ணிடப்பட்ட கோடுகள். @code{algorithm} சூழலைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"மிதக்கும் உடலில் @code{algtab} சூழல் அல்காரிதத்தை இணைக்கவும் \n" +"ஒரு தலைப்பு, தலைப்பு போன்றவற்றுடன். @code{\\listofalgorithms} என்பது \n" +"வரையறுக்கப்பட்டது." + +msgid "Typeset Algobox programs" +msgstr "டைப்செட் அல்கோபாக்ச் புரோகிராம்கள்" + +msgid "" +"This LaTeX package can typeset Algobox programs almost exactly as\n" +"displayed when editing with Algobox itself, using an input syntax very similar\n" +"to the actual Algobox program text. It gives better results than Algobox's\n" +"own LaTeX export which does not look like the editor rendition, produces\n" +"standalone documents cumbersome to customize, and has arbitrary and\n" +"inconsistent differences between the input syntax and the program text." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு Algobox நிரல்களை கிட்டத்தட்ட சரியாக தட்டச்சு செய்ய முடியும் \n" +"Algobox உடன் திருத்தும் போது, மிகவும் ஒத்த உள்ளீட்டு தொடரியல் பயன்படுத்தி காட்டப்படும் \n" +"உண்மையான அல்கோபாக்ச் நிரல் உரைக்கு. இது அல்கோபாக்சை விட சிறந்த முடிவுகளை அளிக்கிறது \n" +"சொந்த லாடெக்சு ஏற்றுமதி எடிட்டர் ரெண்டிசன் போல் இல்லை, விளைவாக்கம் செய்கிறது \n" +"தனிப்பயனாக்க சிக்கலான ஆவணங்கள், மற்றும் தன்னிச்சையான மற்றும் \n" +"உள்ளீட்டு தொடரியல் மற்றும் நிரல் உரை ஆகியவற்றுக்கு இடையே உள்ள சீரற்ற வேறுபாடுகள்." + +msgid "Revival of Frutiger's Algol alphabet" +msgstr "ஃப்ருட்டிகரின் அல்கோல் எழுத்துக்களின் மறுமலர்ச்சி" + +msgid "" +"The package revives Frutiger's Algol alphabet, designed in 1963 for the\n" +"code segments in an ALGOL manual. It provides OpenType and Type 1, regular\n" +"and medium weights, upright and slanted variations. Albeit not monospaced,\n" +"this font is good for listings if you don't need code to be aligned with\n" +"specific columns. It also makes a passable but limited text font." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 1963 இல் வடிவமைக்கப்பட்ட ஃப்ருட்டிகரின் அல்கோல் எழுத்துக்களை புதுப்பிக்கிறது. \n" +"ALGOL கையேட்டில் உள்ள குறியீடு பிரிவுகள். இது OpenType மற்றும் வகை 1, வழக்கமான வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் நடுத்தர எடைகள், நிமிர்ந்து மற்றும் சாய்ந்த மாறுபாடுகள். ஒற்றை இடைவெளியில் இல்லாவிட்டாலும், \n" +"இந்த எழுத்துரு உங்களுக்குக் குறியீடு தேவைப்படாவிட்டால் பட்டியல்களுக்கு நல்லது \n" +"குறிப்பிட்ட நெடுவரிசைகள். இது கடந்து செல்லக்கூடிய ஆனால் வரையறுக்கப்பட்ட உரை எழுத்துருவையும் உருவாக்குகிறது." + +msgid "Floating algorithm environment with algorithmic keywords" +msgstr "அல்காரிதம் முக்கிய வார்த்தைகளுடன் மிதக்கும் அல்காரிதம் சூழல்" + +msgid "" +"Algorithm2e is an environment for writing algorithms. An algorithm\n" +"becomes a floating object (like figure, table, etc.). The package provides\n" +"macros that allow you to create different keywords, and a set of predefined\n" +"key words is provided; you can change the typography of the keywords. The\n" +"package allows vertical lines delimiting a block of instructions in an\n" +"algorithm, and defines different sorts of algorithms such as @samp{Procedure}\n" +"or @samp{Function}; the name of these functions may be reused in the text or\n" +"in other algorithms." +msgstr "" +"Algorithm2e என்பது அல்காரிதம்களை எழுதுவதற்கான சூழல். ஒரு அல்காரிதம் \n" +"மிதக்கும் பொருளாக மாறுகிறது (உருவம், அட்டவணை போன்றவை). தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு முக்கிய வார்த்தைகளை உருவாக்க உங்களை அனுமதிக்கும் மேக்ரோக்கள் மற்றும் முன் வரையறுக்கப்பட்ட தொகுப்பு \n" +"முக்கிய வார்த்தைகள் வழங்கப்படுகின்றன; நீங்கள் முக்கிய வார்த்தைகளின் அச்சுக்கலை மாற்றலாம். தி \n" +"தொகுப்பு செங்குத்து கோடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"அல்காரிதம், மற்றும் @samp{Procedure} போன்ற பல்வேறு வகையான அல்காரிதம்களை வரையறுக்கிறது \n" +"அல்லது @samp{Function}; இந்த செயல்பாடுகளின் பெயர் உரையில் மீண்டும் பயன்படுத்தப்படலாம் அல்லது \n" +"மற்ற அல்காரிதங்களில்." + +msgid "The algorithmic style you always wanted" +msgstr "நீங்கள் எப்போதும் விரும்பும் அல்காரிதம் பாணி" + +msgid "" +"Algorithmicx provides a flexible, yet easy to use, way for inserting\n" +"good looking pseudocode or source code in your papers. It has built in\n" +"support for pseudocode, Pascal and C, and offers powerful means to create\n" +"definitions for any programming language. The user can adapt a pseudocode\n" +"style to his native language." +msgstr "" +"Algorithmicx ஒரு நெகிழ்வான, ஆனால் பயன்படுத்த எளிதானது, செருகுவதற்கான வழியை வழங்குகிறது \n" +"உங்கள் ஆவணங்களில் நல்ல போலிக் குறியீடு அல்லது மூலக் குறியீடு. இது கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சூடோகோட், பாச்கல் மற்றும் சி ஆகியவற்றிற்கான உதவி மற்றும் உருவாக்க சக்திவாய்ந்த வழிகளை வழங்குகிறது \n" +"எந்த நிரலாக்க மொழிக்கும் வரையறைகள். பயனர் ஒரு போலிக் குறியீட்டை மாற்றியமைக்க முடியும் \n" +"அவரது தாய் மொழிக்கான பாணி." + +msgid "Suite of tools for typesetting algorithms in pseudo-code" +msgstr "போலி-குறியீட்டில் அல்காரிதம்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The package consists of two environments: @code{algorithm} and\n" +"@code{algorithmic}. The @code{algorithm} package defines a floating\n" +"@code{algorithm} environment designed to work with the @code{algorithmic}\n" +"style. Within an @code{algorithmic} environment a number of commands for\n" +"typesetting popular algorithmic constructs are available." +msgstr "" +"தொகுப்பு இரண்டு சூழல்களைக் கொண்டுள்ளது: @code{algorithm} மற்றும் \n" +"@code{algorithmic}. @code{algorithm} தொகுப்பு மிதவையை வரையறுக்கிறது \n" +"@code{algorithm} சூழல் @code{algorithmic} உடன் வேலை செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பாணி. @code{algorithmic} சூழலில் பல கட்டளைகள் \n" +"தட்டச்சு அமைப்பதில் பிரபலமான அல்காரிதம் கட்டுமானங்கள் உள்ளன." + +msgid "Package for typesetting pseudocode" +msgstr "சூடோகோட் தட்டச்சு அமைப்பதற்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package allows typesetting pseudocode in LaTeX. It is based on\n" +"@code{algpseudocode} from the @code{algorithmicx} package and uses the same\n" +"syntax, but adds several new features and improvements. Notable features\n" +"include customizable indent guide lines and the ability to draw boxes around\n" +"parts of the code for highlighting differences. This package also has better\n" +"support for long code lines spanning several lines and improved comments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு இல் போலிக் குறியீட்டை தட்டச்சு செய்ய அனுமதிக்கிறது. இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"@code{algorithmicx} தொகுப்பிலிருந்து @code{algpseudocode} மற்றும் அதைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தொடரியல், ஆனால் பல புதிய அம்சங்களையும் மேம்பாடுகளையும் சேர்க்கிறது. குறிப்பிடத்தக்க நற்பொருத்தங்கள் \n" +"தனிப்பயனாக்கக்கூடிய உள்தள்ளல் வழிகாட்டி கோடுகள் மற்றும் பெட்டிகளை வரையக்கூடிய திறன் ஆகியவை அடங்கும் \n" +"வேறுபாடுகளை முன்னிலைப்படுத்த குறியீட்டின் பகுதிகள். இந்த தொகுப்பும் சிறப்பாக உள்ளது \n" +"பல வரிகள் மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட கருத்துகளை விரிவுபடுத்தும் நீண்ட குறியீடு வரிகளுக்கான உதவி." + +msgid "Support multiple lines pseudocode" +msgstr "பல வரிகள் சூடோகுறியீட்டை ஆதரிக்கவும்" + +msgid "" +"This package extends the package @code{algorithmicx} to support long\n" +"text which spans over multiple lines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{algorithmicx} தொகுப்பை நீண்ட நேரம் ஆதரிக்கும் வகையில் நீட்டிக்கிறது \n" +"பல வரிகளில் விரியும் உரை." + +msgid "Fix alignment at @code{\\overset} or @code{\\underset}" +msgstr "@code{\\overset} அல்லது @code{\\underset} இல் சீரமைப்பை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"This package allows the base character of @code{\\underset} or\n" +"@code{\\overset} to be used as the alignment position for the @code{aligned}\n" +"math environments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{\\underset} அல்லது அடிப்படை எழுத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{\\overset}, @code{aligned} க்கான சீரமைப்பு நிலையாகப் பயன்படுத்தப்படும் \n" +"கணித சூழல்கள்." + +msgid "Font for Arabic-based writing systems in Nigeria and Niger" +msgstr "நைசீரியா மற்றும் நைசரில் அரபு அடிப்படையிலான எழுத்து அமைப்புகளுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"This font is designed for Arabic-based writing systems in the Kano\n" +"region of Nigeria and Niger." +msgstr "" +"இந்த எழுத்துரு கானோவில் அரபு அடிப்படையிலான எழுத்து அமைப்புகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நைசீரியா மற்றும் நைசர் பகுதி." + +msgid "Fonts and LaTeX package for almost all runes" +msgstr "கிட்டத்தட்ட எல்லா ரன்களுக்கும் எழுத்துருக்கள் மற்றும் லாடெக்சு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This large collection of fonts (in Adobe Type 1 format), with the LaTeX\n" +"package gives access to almost all runes ever used in Europe. The bundle\n" +"covers not only the main forms but also a lot of varieties." +msgstr "" +"இந்த பெரிய எழுத்துருக்கள் (Adobe வகை 1 வடிவத்தில்), லாடெக்சு உடன் \n" +"தொகுப்பு ஐரோப்பாவில் இதுவரை பயன்படுத்தப்பட்ட அனைத்து ரன்களுக்கும் அணுகலை வழங்குகிறது. மூட்டை \n" +"முக்கிய வடிவங்களை மட்டுமல்ல, பல வகைகளையும் உள்ளடக்கியது." + +msgid "Almendra fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Almendra எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX, and LuaLaTeX support for\n" +"the Almendra family of fonts, designed by Ana Sanfelippo. Almendra is\n" +"a typeface design based on calligraphy. Its style is related to the Chancery\n" +"and Gothic hands. There are regular and bold weights with matching italics.\n" +"There is also a regular-weight small-caps." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"அனா சான்ஃபெலிப்போவால் வடிவமைக்கப்பட்ட அல்மெண்டிரா ஃபேமிலி ஆஃப் ஃபான்ட்ச். அல்மேந்திரா ஆகும் \n" +"எழுத்துக்கலை அடிப்படையிலான ஒரு எழுத்து வடிவ வடிவமைப்பு. அதன் பாணி சான்சரியுடன் தொடர்புடையது \n" +"மற்றும் கோதிக் கைகள். பொருந்தும் சாய்வுகளுடன் வழக்கமான மற்றும் தடித்த எடைகள் உள்ளன. \n" +"வழக்கமான எடை சிறிய தொப்பிகளும் உள்ளன." + +msgid "Extend TeX-Gyre Latin Modern to full Arabic Unicode support" +msgstr "TeX-Gyre லத்தீன் நவீனத்தை முழு அரபு யூனிகோட் ஆதரவிற்கு நீட்டிக்கவும்" + +msgid "" +"Arabic-Latin Modern Fixed is an extension of TeX-Gyre Latin Modern Mono\n" +"10 Regular. Every glyph and OpenType feature of the Latin Modern Mono has\n" +"been retained, with minor improvements. On the other hand, we have changed\n" +"the vertical metrics of the font.\n" +"\n" +"The unique feature of Arabic-Latin Modern is its treatment of vowels and\n" +"diacritics. Each vowel and diacritic (ALM Fixed contains a total of 68 such\n" +"glyphs) may now be edited horizontally within any text editor or processor.\n" +"Editing complex Arabic texts will now be much easier to input and to\n" +"proofread." +msgstr "" +"அரபு-லத்தீன் நவீன நிலையானது TeX-Gyre லத்தீன் நவீன மோனோவின் நீட்டிப்பாகும் \n" +"10 வழக்கமான. லத்தீன் மாடர்ன் மோனோவின் ஒவ்வொரு கிளிஃப் மற்றும் ஓபன் டைப் அம்சமும் உள்ளது \n" +"சிறிய மேம்பாடுகளுடன் தக்கவைக்கப்பட்டது. மறுபுறம், நாங்கள் மாறிவிட்டோம் \n" +"எழுத்துருவின் செங்குத்து அளவீடுகள். \n" +"\n" +"அரபு-லத்தீன் நவீனத்தின் தனித்துவமான நற்பொருத்தம் உயிரெழுத்துக்கள் மற்றும் அதன் மருத்தீடு ஆகும் \n" +"diacritics. ஒவ்வொரு உயிரெழுத்து மற்றும் டையக்ரிட்டிக் (ALM Fixed) மொத்தம் 68 போன்றவற்றைக் கொண்டுள்ளது \n" +"glyphs) இப்போது எந்த உரை திருத்தி அல்லது செயலியிலும் கிடைமட்டமாக திருத்தப்படலாம். \n" +"சிக்கலான அரபு நூல்களைத் திருத்துவது இப்போது உள்ளீடு மற்றும் செய்ய மிகவும் எளிதாக இருக்கும் \n" +"சரிபார்த்தல்." + +msgid "Persian version of @file{alpha.bst}" +msgstr "@file{alpha.bst} இன் பாரசீக பதிப்பு" + +msgid "" +"The package provides a Persian version of the alpha BibTeX style and\n" +"offers several enhancements. It is compatible with the @code{hyperref},\n" +"@code{url}, @code{natbib}, and @code{cite} packages." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஆல்பா BibTeX பாணியின் பாரசீக பதிப்பை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"பல மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது. இது @code{hyperref} உடன் இணக்கமானது, \n" +"@code{url}, @code{natbib} மற்றும் @code{cite} தொகுப்புகள்." + +msgid "Enhanced commutative diagrams" +msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட பரிமாற்ற வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"The original @code{amscd} package provides a @code{CD} environment that\n" +"emulates the commutative diagram capabilities of AMS-TeX version 2.x. This\n" +"means that only simple rectangular diagrams are supported, with no diagonal\n" +"arrows or more exotic features. This enhancement package implements double,\n" +"dashed, and bidirectional arrows (left-right and up-down), and color\n" +"attributes for arrows and their annotations. The restriction to rectangular\n" +"geometry remains. This nevertheless allows the drawing of a much broader\n" +"class of commutative diagrams and alike." +msgstr "" +"அசல் @code{amscd} தொகுப்பு @code{CD} சூழலை வழங்குகிறது \n" +"AMS-TeX பதிப்பு 2.x இன் பரிமாற்ற வரைபட திறன்களைப் பின்பற்றுகிறது. இது \n" +"மூலைவிட்டம் இல்லாமல், எளிய செவ்வக வரைபடங்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன \n" +"அம்புகள் அல்லது அதிக கவர்ச்சியான நற்பொருத்தங்கள். இந்த மேம்படுத்தல் தொகுப்பு இரட்டிப்பை செயல்படுத்துகிறது, \n" +"கோடு, மற்றும் இருதரப்பு அம்புகள் (இடது-வலது மற்றும் மேல்-கீழ்), மற்றும் வண்ணம் \n" +"அம்புகள் மற்றும் அவற்றின் சிறுகுறிப்புகளுக்கான பண்புக்கூறுகள். செவ்வக வடிவத்திற்கான கட்டுப்பாடு \n" +"வடிவியல் உள்ளது. இருப்பினும், இது மிகவும் பரந்த வரைவதற்கு அனுமதிக்கிறது \n" +"பரிமாற்ற வரைபடங்களின் வகுப்பு மற்றும் ஒரே மாதிரியானவை." + +msgid "User documentation for AMS document classes" +msgstr "AMS ஆவண வகுப்புகளுக்கான பயனர் ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"This collection comprises a set of four manuals, or Author Handbooks,\n" +"each documenting the use of a class of publications based on one of the AMS\n" +"document classes @code{amsart}, @code{amsbook}, @code{amsproc} and one hybrid,\n" +"as well as a guide to the generation of the four manuals from a coordinated\n" +"set of LaTeX source files. The Handbooks comprise the user documentation for\n" +"the pertinent document classes. As the source for the Handbooks consists of\n" +"a large number of files, and the intended output is multiple different\n" +"documents, the principles underlying this collection can be used as a model\n" +"for similar projects. The manual @emph{Compiling the AMS Author Handbooks}\n" +"provides information about the structure of and interaction between the\n" +"various components." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு நான்கு கையேடுகள் அல்லது ஆசிரியர் கையேடுகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"ஒவ்வொன்றும் AMS ஒன்றின் அடிப்படையில் ஒரு வகை வெளியீடுகளின் பயன்பாட்டை ஆவணப்படுத்துகிறது \n" +"ஆவண வகுப்புகள் @code{amsart}, @code{amsbook}, @code{amsproc} மற்றும் ஒரு கலப்பு, \n" +"அத்துடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட நான்கு கையேடுகளின் தலைமுறைக்கான வழிகாட்டி \n" +"LaTeX மூல கோப்புகளின் தொகுப்பு. கையேடுகளில் பயனர் ஆவணங்கள் உள்ளன \n" +"தொடர்புடைய ஆவண வகுப்புகள். கையேடுகளுக்கான ஆதாரமாக உள்ளது \n" +"அதிக எண்ணிக்கையிலான கோப்புகள், மற்றும் நோக்கம் கொண்ட வெளியீடு பல வேறுபட்டது \n" +"ஆவணங்கள், இந்தத் தொகுப்பின் அடிப்படையிலான கொள்கைகளை ஒரு மாதிரியாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒத்த திட்டங்களுக்கு. கையேடு @emph{Compiling the AMS Author Handbooks} \n" +"இன் கட்டமைப்பு மற்றும் இடைவினை பற்றிய தகவல்களை வழங்குகிறது \n" +"பல்வேறு கூறுகள்." + +msgid "Getting up and running with AMS-LaTeX" +msgstr "AMS-LaTeX உடன் எழுந்து இயங்குகிறது" + +msgid "" +"The document aims to get you up and running with AMS-LaTeX as quickly as\n" +"possible. These instructions are not a substitute for the full documentation,\n" +"but they may get you started quickly enough so that you will only need to\n" +"refer to the main documentation occasionally. In addition to AMS-LaTeX out of\n" +"the box, the document contains a section describing how to draw commutative\n" +"diagrams using Xy-pic and a section describing how to use @code{amsrefs} to\n" +"create a bibliography." +msgstr "" +"AMS-LaTeX உடன் உங்களை விரைவாக இயங்கச் செய்வதை இந்த ஆவணம் நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"நிகழக்கூடிய. இந்த அறிவுறுத்தல்கள் முழு ஆவணத்திற்கு மாற்றாக இல்லை, \n" +"ஆனால் அவர்கள் உங்களை விரைவாகத் தொடங்கலாம், அதனால் உங்களுக்கு மட்டுமே தேவைப்படும் \n" +"முக்கிய ஆவணங்களை எப்போதாவது பார்க்கவும். AMS-LaTeX க்கு கூடுதலாக \n" +"பெட்டியில், ஆவணத்தில் பரிமாற்றத்தை எப்படி வரையலாம் என்பதை விவரிக்கும் ஒரு பகுதி உள்ளது \n" +"Xy-pic ஐப் பயன்படுத்தும் வரைபடங்கள் மற்றும் @code{amsrefs} ஐ எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை விவரிக்கும் ஒரு பகுதி \n" +"ஒரு நூல் பட்டியலை உருவாக்கவும்." + +msgid "Italian translation of @code{amsldoc}" +msgstr "@code{amsldoc} இன் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "This package provides an Italian translation of @code{amsldoc}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{amsldoc} இன் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Vietnamese translation of AMSLaTeX documentation" +msgstr "AMSLaTeX ஆவணத்தின் வியட்நாமிய மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This is a Vietnamese translation of @code{amsldoc}, the users guide to\n" +"@code{amsmath}." +msgstr "" +"இது @code{amsldoc} இன் வியட்நாமிய மொழிபெயர்ப்பாகும், பயனர்கள் வழிகாட்டுகிறார்கள் \n" +"@code{amsmath}." + +msgid "American Mathematical Society plain TeX macros" +msgstr "அமெரிக்கன் கணிதவியல் சங்கம் எளிய TeX மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"AMS-TeX is a TeX macro package based on Plain TeX: it provides many\n" +"features for producing more professional-looking maths formulas with less\n" +"burden on authors.\n" +"\n" +"This is the final archival distribution of AMS-TeX. AMS-TeX is no longer\n" +"supported by the AMS, nor is it used by the AMS publishing program. The AMS\n" +"does not recommend creating any new documents using AMS-TeX; this distribution\n" +"will be left on CTAN to facilitate processing of legacy documents and as\n" +"a historical record of a pioneering TeX macro collection that played a key\n" +"role in popularizing TeX and revolutionizing mathematics publishing. AMS-TeX\n" +"is the historical basis of @code{amslatex}, which should now be used to\n" +"prepare submissions for the AMS." +msgstr "" +"AMS-TeX என்பது ப்ளைன் டெக்ச் அடிப்படையிலான TeX மேக்ரோ தொகுப்பு: இது பலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"தொழில்முறை தோற்றமுடைய கணித சூத்திரங்களை குறைவாக உருவாக்குவதற்கான நற்பொருத்தங்கள் \n" +"ஆசிரியர்கள் மீது சுமை. \n" +"\n" +"இது AMS-TeX இன் இறுதி காப்பக விநியோகமாகும். AMS-TeX இனி இல்லை \n" +"AMS ஆல் ஆதரிக்கப்படுகிறது அல்லது AMS வெளியீட்டுத் திட்டத்தால் பயன்படுத்தப்படவில்லை. ஏ.எம்.எச் \n" +"AMS-TeX ஐப் பயன்படுத்தி புதிய ஆவணங்களை உருவாக்க பரிந்துரைக்கவில்லை; இந்த வழங்கல் \n" +"மரபு ஆவணங்களைச் செயலாக்குவதற்கு வசதியாக CTAN இல் விடப்படும் \n" +"ஒரு முன்னோடியான TeX மேக்ரோ சேகரிப்பின் வரலாற்றுப் பதிவு ஒரு முக்கிய பங்கு வகிக்கிறது \n" +"TeX ஐ பிரபலப்படுத்துவதிலும், கணிதம் வெளியீட்டில் புரட்சியை ஏற்படுத்துவதிலும் பங்கு. AMS-TeX \n" +"@code{amslatex} இன் வரலாற்று அடிப்படையானது, இப்போது பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"AMS க்கு சமர்ப்பிப்புகளைத் தயாரிக்கவும்." + +msgid "Italian translation of @code{amsthdoc}" +msgstr "@code{amsthdoc} இன் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "This package provides an Italian translation of @code{amsthdoc}." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{amsthdoc} இன் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Andika fonts with support for all LaTeX engines" +msgstr "அனைத்து லாடெக்சு இன்சின்களுக்கும் ஆதரவுடன் Andika எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Andika family of fonts designed by SIL International especially for\n" +"literacy use, taking into account the needs of beginning readers. The focus\n" +"is on clear, easy-to-perceive letterforms that will not be readily confused\n" +"with one another." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"குறிப்பாக SIL இன்டர்நேசனல் வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் Andika குடும்பம் \n" +"படிப்பறிவு பயன்பாடு, தொடக்க வாசகர்களின் தேவைகளை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்வது. கவனம் \n" +"எளிதில் குழப்பமடையாத தெளிவான, எளிதில் உணரக்கூடிய எழுத்து வடிவங்களில் உள்ளது \n" +"ஒருவரோடு ஒருவர்." + +msgid "Automatically typeset the academic year (French way)" +msgstr "கல்வி ஆண்டை தானாக தட்டச்சு செய்யவும் (பிரெஞ்சு வழி)" + +msgid "" +"This package provides a macro @code{\\anneescolaire} to automatically\n" +"write the academic year in the French way, according to the date of\n" +"compilation, two other macros to obtain the first and the second calendar year\n" +"of the academic year, a macro to be redefined to change the presentation of\n" +"the years." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தானாகவே மேக்ரோ @code{\\anneescolaire}ஐ வழங்குகிறது \n" +"தேதியின்படி, கல்வியாண்டை பிரெஞ்சு வழியில் எழுதுங்கள் \n" +"தொகுப்பு, முதல் மற்றும் இரண்டாவது காலண்டர் ஆண்டைப் பெற மற்ற இரண்டு மேக்ரோக்கள் \n" +"கல்வியாண்டின், விளக்கக்காட்சியை மாற்ற மறுவரையறை செய்யப்பட வேண்டிய மேக்ரோ \n" +"ஆண்டுகள்." + +msgid "Bibliography style with annotations" +msgstr "சிறுகுறிப்புகளுடன் கூடிய நூலியல் நடை" + +msgid "" +"The style is a derivative of the standard @code{alpha} style, which\n" +"processes an entry's annotate field as part of the printed output." +msgstr "" +"பாணியானது நிலையான @code{alpha} பாணியின் வழித்தோன்றலாகும் \n" +"அச்சிடப்பட்ட வெளியீட்டின் ஒரு பகுதியாக உள்ளீட்டின் சிறுகுறிப்பு புலத்தை செயலாக்குகிறது." + +msgid "Easily annotate math equations using TikZ" +msgstr "TikZ ஐப் பயன்படுத்தி கணித சமன்பாடுகளை எளிதாகக் குறிப்பிடவும்" + +msgid "" +"This package provides commands that make it easy to highlight terms in\n" +"equations and add annotation labels using TikZ. It should work with pdfLaTeX\n" +"as well as LuaLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டளைகளை வழங்குகிறது, இது விதிமுறைகளை முன்னிலைப்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"TikZ ஐப் பயன்படுத்தி சமன்பாடுகள் மற்றும் சிறுகுறிப்பு லேபிள்களைச் சேர்க்கவும். இது pdfLaTeX உடன் வேலை செய்ய வேண்டும் \n" +"அத்துடன் LuaLaTeX." + +msgid "Typeset anonymous versions for ACM articles" +msgstr "ACM கட்டுரைகளுக்கான அநாமதேய பதிப்புகளைத் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"Academics often need to submit anonymous versions of their papers for\n" +"peer-review. This often requires anonymization which at some future date\n" +"needs to be reversed. However de-anonymizing an anonymized paper can be\n" +"laborious and error-prone. This LaTeX package allows anonymization options to\n" +"be specified at the time of writing for authors using @code{acmart.cls}, the\n" +"official @acronym{ACM, Association of Computing Machinery} master\n" +"@code{article} template. Anonymization or deanonymization is carried out by\n" +"simply changing one option and recompiling." +msgstr "" +"கல்வியாளர்கள் பெரும்பாலும் தங்கள் ஆவணங்களின் அநாமதேய பதிப்புகளை சமர்ப்பிக்க வேண்டும் \n" +"தம மதிப்பாய்வு. இதற்கு பெரும்பாலும் அநாமதேயமாக்கல் தேவைப்படுகிறது, இது எதிர்காலத்தில் சில தேதிகளில் \n" +"திரும்பப் பெற வேண்டும். இருப்பினும் ஒரு அநாமதேயத்தை நீக்குவது ஒரு அநாமதேயமாக இருக்கலாம் \n" +"உழைப்பு மற்றும் பிழை வாய்ப்பு. இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு அநாமதேய விருப்பங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{acmart.cls} ஐப் பயன்படுத்தும் ஆசிரியர்களுக்கு எழுதும் நேரத்தில் குறிப்பிடப்படும் \n" +"அதிகாரப்பூர்வ @சுருக்கம்{ACM, அசோசியேசன் ஆஃப் கம்ப்யூட்டிங் மெசினரி} மாச்டர் \n" +"@code{article} டெம்ப்ளேட். அநாமதேயமாக்கல் அல்லது பெயரிடல் மூலம் மேற்கொள்ளப்படுகிறது \n" +"வெறுமனே ஒரு விருப்பத்தை மாற்றி மீண்டும் தொகுத்தல்." + +msgid "Use AnonymousPro fonts with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் AnonymousPro எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The fonts are a monowidth set, designed for use by coders. They appear\n" +"as a set of four TrueType, or Adobe Type 1 font files, and LaTeX support is\n" +"also provided." +msgstr "" +"எழுத்துருக்கள் ஒரு மோனோவித்த் தொகுப்பாகும், இது குறியீட்டாளர்களால் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அவை தோன்றும் \n" +"நான்கு TrueType, அல்லது Adobe வகை 1 எழுத்துரு கோப்புகளின் தொகுப்பாக, லாடெக்சு உதவி \n" +"மேலும் வழங்கப்பட்டது." + +msgid "Generate sentences in the style of @emph{Amici miei}" +msgstr "@emph{Amici miei} பாணியில் வாக்கியங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package is an italian blind text generator that outputs supercazzole,\n" +"mocking nonsense phrases from the movie series @emph{Amici Miei} (``My\n" +"friends'', in English), directed by Mario Monicelli." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இத்தாலிய குருட்டு உரை செனரேட்டராகும், இது சூப்பர் காசோலை வெளியிடுகிறது, \n" +"@emph{Amici Miei} (``My \n" +"நண்பர்கள்'', ஆங்கிலத்தில்), மரியோ மோனிசெல்லி இயக்கியுள்ளார்." + +msgid "URW Antiqua condensed font, for use with TeX" +msgstr "URW Antiqua சுருக்கப்பட்ட எழுத்துரு, TeX உடன் பயன்படுத்த" + +msgid "" +"The package contains a copy of the Type 1 font URW Antiqua 2051 Regular\n" +"Condensed, with supporting files for use with (La)TeX." +msgstr "" +"தொகுப்பில் வகை 1 எழுத்துரு URW Antiqua 2051 ரெகுலரின் நகல் உள்ளது \n" +"(La)TeX உடன் பயன்படுத்துவதற்கான துணைக் கோப்புகளுடன் சுருக்கப்பட்டது." + +msgid "Short document about antique Spanish units" +msgstr "பழங்கால ச்பானிச் அலகுகள் பற்றிய குறுகிய ஆவணம்" + +msgid "" +"This short document is about antique Spanish units used in Spain and\n" +"their colonies between the sixteenth and nineteenth centuries. The next step\n" +"will be to develop a LaTeX package similar to @code{siunitx}. The document\n" +"could be interesting for historians, economists, metrologists and others, as\n" +"a reference and detailed compendium about this old system of units." +msgstr "" +"இந்த சிறிய ஆவணம் ச்பெயினில் பயன்படுத்தப்படும் பழங்கால ச்பானிச் அலகுகளைப் பற்றியது \n" +"பதினாறாம் மற்றும் பத்தொன்பதாம் நூற்றாண்டுகளுக்கு இடைப்பட்ட காலனிகள். அடுத்த படி \n" +"@code{siunitx} போன்ற ஒரு லாடெக்சு தொகுப்பை உருவாக்க வேண்டும். ஆவணம் \n" +"வரலாற்றாசிரியர்கள், பொருளாதார வல்லுநர்கள், அளவியல் வல்லுநர்கள் மற்றும் பிறருக்கு சுவாரச்யமாக இருக்கலாம் \n" +"இந்த பழைய அலகுகளின் அமைப்பு பற்றிய குறிப்பு மற்றும் விரிவான தொகுப்பு." + +msgid "Alternative language support for Omega and Lambda" +msgstr "ஒமேகா மற்றும் லாம்ப்டாவிற்கு மாற்று மொழி உதவி" + +msgid "" +"This package provides a language support package for Omega and Lambda.\n" +"This replaces the original Omega package for use with Lambda, and provides\n" +"extra facilities (including Babel-like language switching, which eases porting\n" +"of LaTeX documents to Lambda)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒமேகா மற்றும் லாம்ப்டாவிற்கான மொழி உதவி தொகுப்பை வழங்குகிறது. \n" +"இது லாம்ப்டாவுடன் பயன்படுத்த அசல் ஒமேகா தொகுப்பை மாற்றுகிறது மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"கூடுதல் வசதிகள் (பாபெல் போன்ற மொழி மாறுதல் உட்பட, போர்டிங்கை எளிதாக்குகிறது \n" +"லாம்ப்டாவிற்கு லாடெக்சு ஆவணங்கள்)." + +msgid "LaTeX document shell for ANU final exam" +msgstr "ANU இறுதித் தேர்வுக்கான லாடெக்சு ஆவண செல்" + +msgid "" +"This LaTeX document shell is created for the standard formatting of\n" +"final exams in the @acronym{ANU, Australian National University}." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு ஆவண செல் நிலையான வடிவமைப்பிற்காக உருவாக்கப்பட்டது \n" +"@Acronym{ANU, ஆச்திரேலிய தேசிய பல்கலைக்கழகத்தில்} இறுதித் தேர்வுகள்." + +msgid "Select any font size in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் எந்த எழுத்துரு அளவையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"The package allows the to user select any font size , even those sizes\n" +"that are not listed in the @file{.fd} file. If such a size is requested,\n" +"LaTeX will search for and select the nearest listed size; @code{anyfontsize}\n" +"will then scale the font to the size actually requested. Similar\n" +"functionality is available for the CM family, for the EC family, or for either\n" +"Computer Modern encoding; the present package generalises the facility." +msgstr "" +"தொகுப்பு பயனரை எந்த எழுத்துரு அளவையும், அந்த அளவுகளையும் தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@file{.fd} கோப்பில் பட்டியலிடப்படவில்லை. அத்தகைய அளவு கோரப்பட்டால், \n" +"LaTeX அருகில் உள்ள பட்டியலிடப்பட்ட அளவைத் தேடித் தேர்ந்தெடுக்கும்; @code{anyfontsize} \n" +"பின்னர் எழுத்துருவை உண்மையில் கோரப்பட்ட அளவிற்கு அளவிடும். ஒத்த \n" +"CM குடும்பத்திற்கு, EC குடும்பத்திற்கு அல்லது இரண்டிற்கும் செயல்பாடு கிடைக்கிறது \n" +"கணினி நவீன குறியாக்கம்; தற்போதைய தொகுப்பு வசதியை பொதுமைப்படுத்துகிறது." + +msgid "Typeset articles for the @emph{Annals of Mathematics}" +msgstr "@emph{Annals of Mathematics} க்கான டைப்செட் கட்டுரைகள்" + +msgid "" +"The package provides a class for typesetting articles for the\n" +"@emph{Annals of Mathematics}." +msgstr "" +"தொகுப்பு கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Annals of Mathematics}." + +msgid "American Psychological Association format" +msgstr "அமெரிக்க உளவியல் சங்கத்தின் வடிவம்" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX class to format text according to the\n" +"@emph{American Psychological Association Publication Manual} (5th ed.)\n" +"specifications for manuscripts or to the @acronym{APA, Americal Psychological\n" +"Association} journal look found in journals like the @emph{Journal of\n" +"Experimental Psychology} etc. In addition, it provides regular LaTeX-like\n" +"output with a few enhancements and APA-motivated changes. Note that the\n" +"@code{apa7} class (covering the 7th edition of the manual) and\n" +"@code{apa6} (covering the 6th edition of the manual) are now commonly in use.\n" +"Apacite, which used to work with this class, has been updated for use with\n" +"@code{apa6}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு வகுப்பின் படி உரையை வடிவமைக்க வழங்குகிறது \n" +"@emph{American Psychological Association Publication Manual} (5வது பதிப்பு.) \n" +"கையெழுத்துப் பிரதிகளுக்கான விவரக்குறிப்புகள் அல்லது @Acronym{APA, அமேரிகன் Psychological \n" +"@emph{apa6} சர்னல் தோற்றம் காணப்படுகிறது \n" +"ஆய்வு உளவியல்} போன்றவை. கூடுதலாக, இது வழக்கமான லாடெக்சு போன்றவற்றை வழங்குகிறது \n" +"சில மேம்பாடுகள் மற்றும் APA-உந்துதல் மாற்றங்களுடன் வெளியீடு. என்பதை கவனிக்கவும் \n" +"@code{apa7} வகுப்பு (கையேட்டின் 7வது பதிப்பை உள்ளடக்கியது) மற்றும் \n" +"@code{apa6} (கையேட்டின் 6வது பதிப்பை உள்ளடக்கியது) இப்போது பொதுவாகப் பயன்பாட்டில் உள்ளது. \n" +"இந்த வகுப்பில் பணிபுரிந்த Apacite, பயன்படுத்துவதற்காக புதுப்பிக்கப்பட்டது \n" +"@code{apa6}." + +msgid "Format manuscripts to APA 6th edition guidelines" +msgstr "APA 6வது பதிப்பு வழிகாட்டுதல்களுக்கு கையெழுத்துப் பிரதிகளை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This is a minimalist class file for formatting manuscripts in the style\n" +"described in the @acronym{APA, American Psychological Association} 6th edition\n" +"guidelines. The @code{apa6} class provides better coverage of the\n" +"requirements." +msgstr "" +"இது பாணியில் கையெழுத்துப் பிரதிகளை வடிவமைப்பதற்கான குறைந்தபட்ச வகுப்பு கோப்பு \n" +"@Acronym{APA, அமேரிகன் Psychological Association} 6வது பதிப்பில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வழிகாட்டுதல்கள். @code{apa6} வகுப்பு சிறந்த கவரேசை வழங்குகிறது \n" +"தேவைகள்." + +msgid "Format documents in APA style (7th edition)" +msgstr "ஆவணங்களை APA பாணியில் வடிவமைக்கவும் (7வது பதிப்பு)" + +msgid "" +"This class formats documents in @acronym{APA, American Psychological\n" +"Association} style (7th Edition). It provides a full set of facilities in\n" +"four different output modes (journal-like appearance, double-spaced\n" +"manuscript, double-spaced student manuscript, LaTeX-like document). The class\n" +"can mask author identity for copies for use in masked peer review. It is\n" +"a development of the @code{apa6} class." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு @acronym{APA, அமேரிகன் Psychological இல் ஆவணங்களை வடிவமைக்கிறது \n" +"சங்கம்} பாணி (7வது பதிப்பு). இது முழு அளவிலான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"நான்கு வெவ்வேறு வெளியீட்டு முறைகள் (பத்திரிகை போன்ற தோற்றம், இரட்டை இடைவெளி \n" +"கையெழுத்துப் பிரதி, இரட்டை இடைவெளி மாணவர் கையெழுத்துப் பிரதி, லாடெக்சு போன்ற ஆவணம்). வகுப்பு \n" +"முகமூடி அணிந்த தம மதிப்பாய்வில் பயன்படுத்த நகல்களுக்கு ஆசிரியர் அடையாளத்தை மறைக்க முடியும். அது \n" +"@code{apa6} வகுப்பின் வளர்ச்சி." + +msgid "BibTeX style file for the European Journal of Operational Research" +msgstr "ஐரோப்பிய சர்னல் ஆஃப் ஆப்பரேசனல் ரிசர்ச்க்கான BibTeX பாணி கோப்பு" + +msgid "" +"This package contains a BibTeX style file, @file{apalike-ejor.bst},\n" +"made to follow the European Journal of Operational Research reference style\n" +"guidelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் BibTeX பாணி கோப்பு உள்ளது, @file{apalike-ejor.bst}, \n" +"ஐரோப்பிய சர்னல் ஆஃப் ஆப்பரேசனல் ரிசர்ச் குறிப்பு பாணியைப் பின்பற்றியது \n" +"வழிகாட்டுதல்கள்." + +msgid "Bibliography style that approaches APA requirements" +msgstr "APA தேவைகளை அணுகும் நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"This package is an adaptation of @code{apalike}, which is part of the\n" +"base BibTeX distribution." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{apalike} இன் ஒரு பகுதியாகும் \n" +"அடிப்படை BibTeX வழங்கல்." + +msgid "Arbitrary precision numbers implemented by TeX macros" +msgstr "TeX மேக்ரோக்களால் செயல்படுத்தப்படும் தன்னிச்சையான துல்லிய எண்கள்" + +msgid "" +"The basic operations (addition, subtraction, multiplication,\n" +"division, power to an integer) are implemented by TeX macros in this package.\n" +"Operands may be numbers with arbitrary numbers of digits; scientific notation\n" +"is allowed. The expression scanner is also provided." +msgstr "" +"அடிப்படை செயல்பாடுகள் (கூட்டல், கழித்தல், பெருக்கல், \n" +"வகுத்தல், ஒரு முழு எண்ணுக்கு சக்தி) இந்த தொகுப்பில் TeX மேக்ரோக்களால் செயல்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"ஆபரேண்டுகள் இலக்கங்களின் தன்னிச்சையான எண்களைக் கொண்ட எண்களாக இருக்கலாம்; அறிவியல் குறியீடு \n" +"அனுமதிக்கப்படுகிறது. எக்ச்பிரச் ச்கேனரும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "@emph{Apprendre à programmer en TeX} book" +msgstr "@emph{Tex} புத்தகத்தில் நிரல் செய்ய கற்றுக்கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"This book explains the basic concepts required for programming in TeX\n" +"and explains the programming methods, providing many examples. The package\n" +"makes the compilable source code as well as the compiled PDF file accessible\n" +"to everyone." +msgstr "" +"TeX இல் நிரலாக்கத்திற்குத் தேவையான அடிப்படைக் கருத்துகளை இந்தப் நூல் விளக்குகிறது \n" +"மற்றும் நிரலாக்க முறைகளை விளக்குகிறது, பல எடுத்துக்காட்டுகளை வழங்குகிறது. தொகுப்பு \n" +"தொகுக்கக்கூடிய மூலக் குறியீடு மற்றும் தொகுக்கப்பட்ட PDF கோப்பை அணுகும்படி செய்கிறது \n" +"அனைவருக்கும்." + +msgid "@emph{Apprends LaTeX!} book" +msgstr "@emph{Learn LaTeX!} நூல்" + +msgid "" +"@emph{Apprends LaTeX!} (``Learn LaTeX'', in English) is French\n" +"documentation for LaTeX beginners." +msgstr "" +"@emph{Apprends LaTeX!} (``Learn LaTeX'', ஆங்கிலத்தில்) பிரெஞ்சு \n" +"LaTeX ஆரம்பநிலைக்கான ஆவணங்கள்." + +msgid "Proofs in appendix" +msgstr "பின்னிணைப்பில் சான்றுகள்" + +msgid "" +"The package makes it easier to write articles where proofs and other\n" +"material are deferred to the appendix. The appendix material is written in\n" +"the LaTeX code along with the main text which it naturally complements, and it\n" +"is automatically deferred. The package can automatically send proofs to the\n" +"appendix, can repeat in the appendix the theorem environments stated in the\n" +"main text, can section the appendix automatically based on the sectioning of\n" +"the main text, and supports a separate bibliography for the appendix\n" +"material." +msgstr "" +"ஆதாரங்கள் மற்றும் பிற கட்டுரைகளை எழுதுவதை தொகுப்பு எளிதாக்குகிறது \n" +"பொருள் பிற்சேர்க்கைக்கு ஒத்திவைக்கப்படுகிறது. பிற்சேர்க்கை பொருள் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"LaTeX குறியீடு மற்றும் அது இயற்கையாகவே நிறைவு செய்யும் முக்கிய உரையுடன், மற்றும் அது \n" +"தானாகவே ஒத்திவைக்கப்படுகிறது. தொகுப்பு தானாகவே ஆதாரங்களை அனுப்ப முடியும் \n" +"பின்னிணைப்பில் கூறப்பட்டுள்ள தேற்ற சூழல்களை பின்னிணைப்பில் மீண்டும் செய்யலாம் \n" +"முக்கிய உரை, பிரிவின் அடிப்படையில் தானாக பின்னிணைப்பைப் பிரிக்கலாம் \n" +"முக்கிய உரை, மற்றும் பிற்சேர்க்கைக்கு ஒரு தனி நூலகத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"பொருள்." + +msgid "(La)TeX support for Arabic and Farsi, compliant with Babel" +msgstr "அரபு மற்றும் ஃபார்சிக்கான (La)TeX உதவி, Babel உடன் இணங்குகிறது" + +msgid "" +"The package provides an Arabic and Farsi script support for TeX without\n" +"the need of any external pre-processor, and in a way that is compatible with\n" +"Babel. The bi-directional capability supposes that the user has a TeX engine\n" +"that knows the four primitives @code{\\beginR}, @code{\\endR}, @code{\\beginL}\n" +"and @code{\\endL}. That is the case in both the TeX--XeT and e-TeX engines.\n" +"\n" +"Arabi will accept input in several 8-bit encodings, including UTF-8. Arabi\n" +"can make use of a wide variety of Arabic and Farsi fonts, and provides one of\n" +"its own. PDF files generated using Arabi may be searched, and text may be\n" +"copied from them and pasted elsewhere." +msgstr "" +"பேக்கேச் டெக்ச் இல்லாமல் அரபு மற்றும் ஃபார்சி ச்கிரிப்ட் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"எந்தவொரு வெளிப்புற முன்-செயலியின் தேவை, மற்றும் இணக்கமான முறையில் \n" +"பாபெல். இரு-திசை திறன் பயனரிடம் TeX இயந்திரம் இருப்பதாகக் கருதுகிறது \n" +"அது @code{\\beginR}, @code{\\endR}, @code{\\beginL} ஆகிய நான்கு முதன்மைகளை அறிந்திருக்கிறது \n" +"மற்றும் @code{\\endL}. TeX--XeT மற்றும் e-TeX இன்சின்கள் இரண்டிலும் அப்படித்தான். \n" +"\n" +"UTF-8 உட்பட பல 8-பிட் குறியாக்கங்களில் உள்ளீட்டை அரபி ஏற்கும். அரபி \n" +"பலவிதமான அரபு மற்றும் ஃபார்சி எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்த முடியும், மேலும் ஒன்றை வழங்குகிறது \n" +"அதன் சொந்த. அரபியைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட PDF கோப்புகளைத் தேடலாம் மற்றும் உரை இருக்கலாம் \n" +"அவற்றிலிருந்து நகலெடுத்து வேறு இடத்தில் ஒட்டப்பட்டது." + +msgid "Using @code{hyperref} and @code{bookmark} packages with Arabic and Farsi languages" +msgstr "அரபு மற்றும் ஃபார்சி மொழிகளுடன் @code{hyperref} மற்றும் @code{bookmark} தொகுப்புகளைப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package takes advantage of some of the possibilities that\n" +"@code{hyperref} and @code{bookmark} packages offer when you create a table of\n" +"contents for Arabic texts created by the @code{arabi} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில சாத்தியக்கூறுகளைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறது \n" +"நீங்கள் அட்டவணையை உருவாக்கும் போது @code{hyperref} மற்றும் @code{bookmark} தொகுப்புகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"@code{arabi} தொகுப்பால் உருவாக்கப்பட்ட அரபு நூல்களுக்கான உள்ளடக்கங்கள்." + +msgid "Arabic @code{book} class" +msgstr "அரபு @code{book} வகுப்பு" + +msgid "" +"This document class provides both Arabic and English support for TeX and\n" +"LaTeX. Input may be in ASCII transliteration or other encodings\n" +"(including UTF-8), and output may be Arabic, Hebrew, or any of several\n" +"languages that use the Arabic script, as can be specified by the Polyglossia\n" +"package. The Arabic font is presently available in any Arabic fonts style.\n" +"In order to use Amiri font style, the user needs to install the amiri package.\n" +"This document class runs with the XeTeX engine. PDF files generated using\n" +"this class can be searched, and text can be copied from them and pasted\n" +"elsewhere." +msgstr "" +"இந்த ஆவண வகுப்பு TeX மற்றும் ஆங்கிலம் ஆகிய இரண்டிற்கும் அரபு மற்றும் ஆங்கில ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"லேடெக்ச். உள்ளீடு ASCII ஒலிபெயர்ப்பு அல்லது பிற குறியாக்கங்களில் இருக்கலாம் \n" +"(UTF-8 உட்பட), மற்றும் வெளியீடு அரபு, ஈப்ரு அல்லது பலவற்றில் ஏதேனும் இருக்கலாம் \n" +"பாலிகிளோசியாவால் குறிப்பிடப்படும் அரபு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தும் மொழிகள் \n" +"தொகுப்பு. அரபு எழுத்துரு தற்போது எந்த அரபு எழுத்துரு பாணியிலும் கிடைக்கிறது. \n" +"அமிரி எழுத்துரு பாணியைப் பயன்படுத்த, பயனர் அமிரி தொகுப்பை நிறுவ வேண்டும். \n" +"இந்த ஆவண வகுப்பு XeTeX இன்சினுடன் இயங்குகிறது. பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட PDF கோப்புகள் \n" +"இந்த வகுப்பைத் தேடலாம், அவற்றிலிருந்து உரையை நகலெடுத்து ஒட்டலாம் \n" +"வேறு இடத்தில்." + +msgid "ArabTeX for LuaLaTeX" +msgstr "LuaLaTeX க்கான ArabTeX" + +msgid "" +"This package provides for LuaLaTeX an ArabTeX-like interface to generate\n" +"Arabic writing from an ascii transliteration. It is particularly well-suited\n" +"for complex documents such as technical documents or critical editions where\n" +"a lot of left-to-right commands intertwine with Arabic writing.\n" +"@code{arabluatex} is able to process any ArabTeX input notation. Its output\n" +"can be set in the same modes of vocalization as ArabTeX, or in different roman\n" +"transliterations. It further allows many typographical refinements. It will\n" +"eventually interact with some other packages yet to come to produce from\n" +"@file{.tex} source files, in addition to printed books, TEI XML compliant\n" +"critical editions and/or lexicons that can be searched, analyzed and\n" +"correlated in various ways." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LuaLaTeX க்கு ArabTeX போன்ற இடைமுகத்தை உருவாக்க வழங்குகிறது \n" +"அச்கி ஒலிபெயர்ப்பில் இருந்து அரபு எழுத்து. இது குறிப்பாக மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"தொழில்நுட்ப ஆவணங்கள் அல்லது முக்கியமான பதிப்புகள் போன்ற சிக்கலான ஆவணங்களுக்கு \n" +"இடமிருந்து வலமாக பல கட்டளைகள் அரபு எழுத்துடன் பின்னிப் பிணைந்துள்ளன. \n" +"@code{arabluatex} எந்த ArabTeX உள்ளீட்டு குறிப்பையும் செயல்படுத்த முடியும். அதன் வெளியீடு \n" +"ArabTeX போன்ற அதே குரல் முறைகளில் அல்லது வெவ்வேறு ரோமானில் அமைக்கலாம் \n" +"ஒலிபெயர்ப்புகள். இது மேலும் பல அச்சுக்கலை சுத்திகரிப்புகளை அனுமதிக்கிறது. அது செய்யும் \n" +"இறுதியில் இன்னும் சில தொகுப்புகளுடன் தொடர்பு கொள்கிறது \n" +"@file{.tex} மூலக் கோப்புகள், அச்சிடப்பட்ட புத்தகங்களுடன் கூடுதலாக, TEI நீகுமொ இணக்கமானது \n" +"முக்கியமான பதிப்புகள் மற்றும்/அல்லது அகராதிகளை தேடலாம், பகுப்பாய்வு செய்யலாம் மற்றும் \n" +"பல்வேறு வழிகளில் தொடர்புடையது." + +msgid "Macros and fonts for typesetting Arabic" +msgstr "அரபு மொழியில் தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்கள் மற்றும் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"ArabTeX is a package extending the capabilities of TeX and LaTeX to\n" +"generate Arabic and Hebrew text. Input may be in ASCII transliteration or\n" +"other encodings (including UTF-8); output may be Arabic, Hebrew, or any of\n" +"several languages that use the Arabic script. ArabTeX consists of a TeX macro\n" +"package and Arabic and Hebrew fonts (provided both in Metafont format and\n" +"Adobe Type 1). The Arabic font is presently only available in the Naskhi\n" +"style. ArabTeX will run with Plain TeX and also with LaTeX." +msgstr "" +"ArabTeX என்பது TeX மற்றும் லாடெக்சு இன் திறன்களை விரிவுபடுத்தும் ஒரு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"அரபு மற்றும் ஈப்ரு உரையை உருவாக்கவும். உள்ளீடு ASCII ஒலிபெயர்ப்பில் இருக்கலாம் அல்லது \n" +"பிற குறியாக்கங்கள் (UTF-8 உட்பட); வெளியீடு அரபு, ஈப்ரு அல்லது ஏதேனும் இருக்கலாம் \n" +"அரபு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தும் பல மொழிகள். ArabTeX ஆனது TeX மேக்ரோவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"தொகுப்பு மற்றும் அரபு மற்றும் ஈப்ரு எழுத்துருக்கள் (மெட்டாஃபோன்ட் வடிவத்தில் வழங்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் \n" +"அடோப் வகை 1). அரபு எழுத்துரு தற்போது நாச்கியில் மட்டுமே உள்ளது \n" +"பாணி. ArabTeX Plain TeX மற்றும் லாடெக்சு உடன் இயங்கும்." + +msgid "Automation of LaTeX compilation" +msgstr "லாடெக்சு தொகுப்பின் ஆட்டோமேசன்" + +msgid "" +"Arara is comparable with other well-known compilation tools like\n" +"@command{latexmk} and @command{rubber}. The key difference is that Arara\n" +"determines its actions from metadata in the source code, rather than relying\n" +"on indirect resources, such as log file analysis. Arara requires a Java\n" +"virtual machine." +msgstr "" +"அராரா மற்ற நன்கு அறியப்பட்ட தொகுத்தல் கருவிகளுடன் ஒப்பிடத்தக்கது \n" +"@command{latexmk} மற்றும் @command{rubber}. முக்கிய வேறுபாடு அரரா \n" +"நம்பியிருப்பதை விட, மூலக் குறியீட்டில் உள்ள மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து அதன் செயல்களைத் தீர்மானிக்கிறது \n" +"பதிவு கோப்பு பகுப்பாய்வு போன்ற மறைமுக ஆதாரங்களில். அராராவிற்கு சாவா தேவை \n" +"மெய்நிகர் இயந்திரம்." + +msgid "Fonts and LaTeX for Syriac written in Serto" +msgstr "செர்டோவில் எழுதப்பட்ட சிரியாக்கிற்கான எழுத்துருக்கள் மற்றும் லாடெக்சு" + +msgid "" +"This package enables (La)TeX users to typeset words or phrases (e-TeX\n" +"extensions are needed) in Syriac (Aramaic) using the Serto-alphabet. The\n" +"package includes a preprocessor written in Python in order to deal with\n" +"right-to-left typesetting for those who do not want to use e-LaTeX and to\n" +"choose the correct letter depending on word context (initial/medial/final\n" +"form)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு (La)TeX பயனர்களுக்கு வார்த்தைகள் அல்லது சொற்றொடர்களை (e-TeX) தட்டச்சு செய்ய உதவுகிறது \n" +"செர்டோ-அகரவரிசையைப் பயன்படுத்தி சிரியாக் (அராமைக்) மொழியில் நீட்டிப்புகள் தேவை. தி \n" +"பேக்கேசில் பைத்தானில் எழுதப்பட்ட ஒரு முன்செயலியை சமாளிக்கும் \n" +"e-LaTeX மற்றும் பயன்படுத்த விரும்பாதவர்களுக்கு வலமிருந்து இடமாக தட்டச்சு அமைப்பு \n" +"சொல் சூழலைப் பொறுத்து சரியான எழுத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (ஆரம்ப/இடைநிலை/இறுதி \n" +"வடிவம்)." + +msgid "Citation-style for the German Archaeological Institute" +msgstr "செர்மன் தொல்பொருள் நிறுவனத்திற்கான மேற்கோள் பாணி" + +msgid "" +"This citation-style covers the citation and bibliography rules of the\n" +"German Archaeological Institute (DAI). Various options are available to\n" +"change and adjust the outcome according to one's own preferences." +msgstr "" +"இந்த மேற்கோள் பாணியில் மேற்கோள் மற்றும் நூலியல் விதிகளை உள்ளடக்கியது \n" +"செர்மன் தொல்பொருள் நிறுவனம் (DAI). பல்வேறு விருப்பங்கள் கிடைக்கின்றன \n" +"ஒருவரின் சொந்த விருப்பங்களுக்கு ஏற்ப முடிவை மாற்றவும் மற்றும் சரிசெய்யவும்." + +msgid "Collection of archaic fonts" +msgstr "தொன்மையான எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The collection contains fonts to represent Aramaic, Cypriot,\n" +"Etruscan, Greek of the 6th and 4th centuries BCE, Egyptian hieroglyphics,\n" +"Linear A, Linear B, Nabatean old Persian, the Phaistos disc, Phoenician,\n" +"proto-Semitic, runic, South Arabian Ugaritic and Viking scripts. The bundle\n" +"also includes a small font for use in phonetic transcription of the archaic\n" +"writings." +msgstr "" +"சேகரிப்பில் அராமைக், சைப்ரச், ஆகியவற்றைக் குறிக்கும் எழுத்துருக்கள் உள்ளன. \n" +"எட்ருச்கன், கிமு 6 மற்றும் 4 ஆம் நூற்றாண்டுகளின் கிரேக்கம், எகிப்திய ஐரோகிளிஃபிக்ச், \n" +"லீனியர் ஏ, லீனியர் பி, நபாட்டியன் பழைய பாரசீகம், ஃபைச்டோச் டிச்க், ஃபீனீசியன், \n" +"புரோட்டோ-செமிடிக், ரூனிக், தென் அரேபிய உகாரிடிக் மற்றும் வைக்கிங் ச்கிரிப்டுகள். மூட்டை \n" +"தொன்மையான ஒலிப்புப் படியெடுத்தலில் பயன்படுத்த ஒரு சிறிய எழுத்துருவும் அடங்கும் \n" +"எழுத்துக்கள்." + +msgid "Archivo font face with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeX க்கான ஆதரவுடன் Archivo எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"This package provides the Archivo family of fonts designed by\n" +"Omnibus-Type, with support for LaTeX and pdfLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் Archivo குடும்பத்தை வழங்குகிறது \n" +"ஆம்னிபச்-வகை, லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன்." + +msgid "Create abstract argumentation frameworks via TikZ" +msgstr "TikZ வழியாக சுருக்க வாத கட்டமைப்பை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides commands for creating abstract argumentation\n" +" frameworks via TikZ." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுருக்க வாதத்தை உருவாக்குவதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"TikZ வழியாக கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Arimo sans serif fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Arimo சான்ச் செரிஃப் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The Arimo family, designed by Steve Matteson, is a refreshing sans serif\n" +"design which is metrically compatible with Arial." +msgstr "" +"ச்டீவ் மேட்சன் வடிவமைத்த அரிமோ குடும்பம் ஒரு புத்துணர்ச்சியூட்டும் சான்ச் செரிஃப் ஆகும். \n" +"Arial உடன் மெட்ரிக் இணக்கமான வடிவமைப்பு." + +msgid "System for writing in Armenian with TeX and LaTeX" +msgstr "TeX மற்றும் லாடெக்சு உடன் ஆர்மேனிய மொழியில் எழுதுவதற்கான அமைப்பு" + +msgid "" +"ArmTeX is a system for typesetting Armenian text with Plain TeX or LaTeX(2e).\n" +"It may be used with input: from a standard Latin keyboard without any special\n" +"encoding or support for Armenian letters, from any keyboard which uses an\n" +"encoding that has Armenian letters in the second half (characters 128-255) of\n" +"the extended ASCII table (for example ArmSCII8 Armenian standard), or from an\n" +"Armenian keyboard using UTF-8 encoding." +msgstr "" +"ArmTeX என்பது ப்ளைன் TeX அல்லது LaTeX(2e) உடன் ஆர்மேனிய உரையை தட்டச்சு செய்வதற்கான ஒரு அமைப்பாகும். \n" +"இது உள்ளீட்டுடன் பயன்படுத்தப்படலாம்: எந்த சிறப்பும் இல்லாமல் நிலையான லத்தீன் விசைப்பலகையிலிருந்து \n" +"எந்த விசைப்பலகையிலிருந்தும் ஆர்மேனிய எழுத்துக்களுக்கான குறியாக்கம் அல்லது உதவி \n" +"இரண்டாவது பாதியில் (எழுத்துகள் 128-255) ஆர்மேனிய எழுத்துக்களைக் கொண்ட குறியாக்கம் \n" +"நீட்டிக்கப்பட்ட ASCII அட்டவணை (உதாரணமாக ArmSCII8 ஆர்மேனியன் தரநிலை), அல்லது ஒரு \n" +"UTF-8 குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்தும் ஆர்மேனிய விசைப்பலகை." + +msgid "Typeset exercises in TeX, with answers" +msgstr "பதில்களுடன் TeX இல் தட்டச்சு பயிற்சிகள்" + +msgid "" +"This is a typeset version of the files of the @code{aro-bend}, plus\n" +"three extra questions (with their answers) that Michael Downes didn't manage\n" +"to get onto CTAN." +msgstr "" +"இது @code{aro-bend} கோப்புகளின் டைப்செட் பதிப்பாகும் \n" +"மைக்கேல் டவுன்ச் நிர்வகிக்காத மூன்று கூடுதல் கேள்விகள் (அவற்றின் பதில்களுடன்). \n" +"CTAN இல் செல்ல." + +msgid "Arphic (Chinese) font packages" +msgstr "ஆர்பிக் (சீன) எழுத்துரு தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"These are font bundles for the Chinese Arphic fonts which work with the\n" +"CJK package. TrueType versions of these fonts for use with XeLaTeX and\n" +"LuaLaTeX are provided by the @code{arphic-ttf} package." +msgstr "" +"இவை சீன ஆர்பிக் எழுத்துருக்களுக்கான எழுத்துருத் தொகுப்புகள் ஆகும் \n" +"CJK தொகுப்பு. XeLaTeX உடன் பயன்படுத்த இந்த எழுத்துருக்களின் TrueType பதிப்புகள் மற்றும் \n" +"LuaLaTeX ஆனது @code{arphic-ttf} தொகுப்பின் மூலம் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "TrueType version of Chinese Arphic fonts" +msgstr "சீன ஆர்பிக் எழுத்துருக்களின் TrueType பதிப்பு" + +msgid "" +"This package provides TrueType versions of the Chinese Arphic fonts for\n" +"use with XeLaTeX and LuaLaTeX. Type1 versions of these fonts, for use with\n" +"pdfLaTeX and the @code{cjk} package, are provided by the @code{arphic}\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சீன ஆர்பிக் எழுத்துருக்களின் TrueType பதிப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX உடன் பயன்படுத்தவும். இந்த எழுத்துருக்களின் வகை1 பதிப்புகள், பயன்படுத்த \n" +"pdfLaTeX மற்றும் @code{cjk} தொகுப்பு, @code{arphic} மூலம் வழங்கப்படுகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Different view of the ClassicThesis package" +msgstr "ClassicThesis தொகுப்பின் மாறுபட்ட பார்வை" + +msgid "" +"The package changes some typographical points of the ClassicThesis\n" +"style. It enables the user to reproduce the look of the guide @emph{The art\n" +"of writing with LaTeX} (the web page is in Italian)." +msgstr "" +"தொகுப்பு கிளாசிக்தீசிசின் சில அச்சுக்கலை புள்ளிகளை மாற்றுகிறது \n" +"பாணி. @emph{The art என்ற வழிகாட்டியின் தோற்றத்தைப் பயனர் மீண்டும் உருவாக்க இது உதவுகிறது \n" +"LaTeX} உடன் எழுதுவது (இணையப் பக்கம் இத்தாலிய மொழியில் உள்ளது)." + +msgid "Open Type font by Andrij Shevchenko" +msgstr "Andrij Shevchenko எழுதிய வகை எழுத்துருவைத் திறக்கவும்" + +msgid "" +"In 2011 Andrij's typeface became a winner of the Ukrainian Type Design\n" +"Competition ``Mystetsky Arsenal'' in which three main criteria were sought\n" +"for: being zeitgeist, practical, and Ukrainian. Andrij's winning entry was\n" +"crowned Arsenal and made publicly available. Arsenal is a semi-grotesque with\n" +"traditional forms. It is primarily designed for body text and intended for\n" +"various professional communication. Its special qualities of letter shapes\n" +"and subtle contrast modulation articulate grace and expressiveness. Arsenal's\n" +"somewhat lyrical sentiment abides to the Ukrainian nature of the font. This\n" +"package provides the fonts and LaTeX support for them with matching math. It\n" +"needs LuaLaTeX or XeLaTeX." +msgstr "" +"2011 ஆம் ஆண்டில் ஆண்ட்ரிசின் எழுத்துரு உக்ரேனிய வகை வடிவமைப்பின் வெற்றியாளராக ஆனது \n" +"போட்டி ``Mystetsky Arsenal\" இதில் மூன்று முக்கிய அளவுகோல்கள் தேடப்பட்டன \n" +"இதற்கு: அறிவுரை, நடைமுறை மற்றும் உக்ரேனியனாக இருத்தல். ஆண்ட்ரிசின் வெற்றிப் பதிவு \n" +"அர்செனலுக்கு முடிசூட்டப்பட்டது மற்றும் பொதுவில் கிடைக்கச் செய்தது. அர்செனல் ஒரு அரை கோரமான உள்ளது \n" +"பாரம்பரிய வடிவங்கள். இது முதன்மையாக உடல் உரைக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது மற்றும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"பல்வேறு தொழில்முறை தொடர்பு. எழுத்து வடிவங்கள் அதன் சிறப்பு குணங்கள் \n" +"மற்றும் நுட்பமான மாறுபாடு பண்பேற்றம் கருணை மற்றும் வெளிப்பாட்டுத்தன்மையை வெளிப்படுத்துகிறது. ஆர்சனலின் \n" +"எழுத்துருவின் உக்ரேனிய இயல்புக்கு ஓரளவு பாடல் வரிகள் பொருந்துகின்றன. இது \n" +"தொகுப்பு எழுத்துருக்கள் மற்றும் லாடெக்சு ஆதரவை பொருந்தும் கணிதத்துடன் வழங்குகிறது. அது \n" +"LuaLaTeX அல்லது XeLaTeX தேவை." + +msgid "LaTeX class for articles published in INGENIERIA review" +msgstr "INGENIERIA மதிப்பாய்வில் வெளியிடப்பட்ட கட்டுரைகளுக்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"The package provides a class for articles published in INGENIERIA\n" +"review. This class is derived from the standard LaTeX class @code{article}." +msgstr "" +"INGENIERIA இல் வெளியிடப்பட்ட கட்டுரைகளுக்கான வகுப்பை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"மதிப்பாய்வு. இந்த வகுப்பு நிலையான லாடெக்சு வகுப்பு @code{article} இலிருந்து பெறப்பட்டது." + +msgid "Arvo font face with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் Arvo எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"This package provides the Arvo family of fonts, designed by Anton\n" +"Koovit, with support for LaTeX and pdfLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அன்டன் வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் Arvo குடும்பத்தை வழங்குகிறது \n" +"Koovit, லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeX க்கான ஆதரவுடன்." + +msgid "Transactions of the ASAE" +msgstr "ASAE இன் பரிவர்த்தனைகள்" + +msgid "" +"This package provides a class and BibTeX style for submissions to the\n" +"@emph{Transactions of the American Society of Agricultural Engineers}. Also\n" +"included is the Metafont source of a slanted Computer Modern Caps and Small\n" +"Caps font." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வகுப்பு மற்றும் BibTeX பாணியை சமர்ப்பிக்கிறது \n" +"@emph{Transactions of the American Society of Agricultural Engineers}. மேலும் \n" +"ஒரு சாய்ந்த கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் கேப்ச் அண்ட் ச்மாலின் மெட்டாஃபான்ட் மூலம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கேப்ச் எழுத்துரு." + +msgid "Using the ASAP Symbol font with LaTeX and Plain TeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் Plain TeX உடன் ASAP சின்ன எழுத்துருவைப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "" +"The package provides macros (usable with LaTeX or Plain TeX) for using\n" +"the ASAP Symbol font, which is also included. The font is distributed in\n" +"OpenType format, and makes extensive use of OpenType features. Therefore, at\n" +"this time, only XeTeX and LuaTeX are supported." +msgstr "" +"தொகுப்பு பயன்படுத்துவதற்கு மேக்ரோக்களை (LaTeX அல்லது Plain TeX உடன் பயன்படுத்தக்கூடியது) வழங்குகிறது \n" +"ASAP அடையாளம் எழுத்துருவும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. எழுத்துரு விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"OpenType வடிவம், மற்றும் OpenType அம்சங்களை விரிவாகப் பயன்படுத்துகிறது. எனவே, மணிக்கு \n" +"இந்த நேரத்தில், XeTeX மற்றும் LuaTeX மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Bibliography style for the ASCE" +msgstr "ASCEக்கான நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"This package provides a document class and bibliographic style that\n" +"prepares documents in the style required by the @acronym{ASCE, American\n" +"Society of Civil Engineers}. These are unofficial files, not sanctioned by\n" +"that organization." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு ஆவண வகுப்பு மற்றும் நூலியல் பாணியை வழங்குகிறது \n" +"@accronym{ASCE, அமெரிக்கன் தேவைப்படும் பாணியில் ஆவணங்களைத் தயாரிக்கிறது \n" +"குடிமை இன்சினியர்களின் சங்கம்}. இவை அதிகாரப்பூர்வமற்ற கோப்புகள், அங்கீகரிக்கப்படவில்லை \n" +"அந்த அமைப்பு." + +msgid "ASCII wall chart" +msgstr "ASCII சுவர் விளக்கப்படம்" + +msgid "" +"This package contains an ASCII wall chart. The document may be\n" +"converted between Plain TeX and LaTeX by a simple editing action." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ASCII சுவர் விளக்கப்படம் உள்ளது. ஆவணம் இருக்கலாம் \n" +"எளிய திருத்துதல் செயலின் மூலம் ப்ளைன் டெக்ச் மற்றும் லேடெக்ச் இடையே மாற்றப்பட்டது." + +msgid "Use the ASCII font in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் ASCII எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The package provides glyph and font access commands so that LaTeX users\n" +"can use the ASCII glyphs in their documents. The ASCII font is encoded\n" +"according to the IBM PC Code Page 437 C0 Graphics." +msgstr "" +"தொகுப்பு கிளிஃப் மற்றும் எழுத்துரு அணுகல் கட்டளைகளை வழங்குகிறது, இதனால் லாடெக்சு பயனர்கள் \n" +"அவர்களின் ஆவணங்களில் ASCII கிளிஃப்களைப் பயன்படுத்தலாம். ASCII எழுத்துரு குறியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது \n" +"IBM PC கோட் பக்கம் 437 C0 கிராபிக்ச் படி." + +msgid "Boxes and picture macros with Japanese vertical writing support" +msgstr "சப்பானிய செங்குத்து எழுத்து ஆதரவுடன் பெட்டிகள் மற்றும் பட மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The bundle provides boxes and picture macros with Japanese vertical\n" +"writing support. It uses only native picture macros and fonts for drawing\n" +"boxes and is thus driver independent." +msgstr "" +"சப்பனீச் செங்குத்து கொண்ட பெட்டிகள் மற்றும் பட மேக்ரோக்களை இந்த மூட்டை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்து உதவி. இது வரைவதற்கு சொந்த பட மேக்ரோக்கள் மற்றும் எழுத்துருக்களை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது \n" +"பெட்டிகள் மற்றும் இயக்கி சுயாதீனமாக உள்ளது." + +msgid "LaTeX template for ASME conference papers" +msgstr "ASME மாநாட்டு ஆவணங்களுக்கான லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The @code{asmeconf} class provides a LaTeX template for ASME conference\n" +"papers, following ASME's guidelines for margins, fonts, headings, captions,\n" +"and reference formats as of 2022. This LaTeX template is intended to be used\n" +"with the @file{asmeconf.bst} BibTeX style, for reference formatting, which is\n" +"part of this distribution. The code is compatible with pdfLaTeX or LuaLaTeX.\n" +"\n" +"This LaTeX template is not a publication of ASME." +msgstr "" +"@code{asmeconf} வகுப்பு ASME மாநாட்டிற்கான லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"தாள்கள், விளிம்புகள், எழுத்துருக்கள், தலைப்புகள், தலைப்புகள், ஆகியவற்றிற்கான ASME வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"மற்றும் 2022 இன் குறிப்பு வடிவங்கள். இந்த லாடெக்சு டெம்ப்ளேட் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"@file{asmeconf.bst} BibTeX பாணியுடன், குறிப்பு வடிவமைப்பிற்காக, இது \n" +"இந்த விநியோகத்தின் ஒரு பகுதி. குறியீடு pdfLaTeX அல்லது LuaLaTeX உடன் இணக்கமானது. \n" +"\n" +"இந்த லாடெக்சு டெம்ப்ளேட் ASME இன் வெளியீடு அல்ல." + +msgid "Template for ASME journal papers" +msgstr "ASME சர்னல் பேப்பர்களுக்கான டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The @code{asmejour} class provides a template to format preprints\n" +"submitted to ASME journals. The layout and reference formats closely follow\n" +"the style that is currently being used for published papers. The class is\n" +"intended to be used with the @file{asmejour.bst} BibTeX style, which is part\n" +"of this distribution. The class is compatible with pdfLaTeX or LuaLaTeX.\n" +"\n" +"This package is not a publication of ASME." +msgstr "" +"@code{asmejour} வகுப்பு முன்அச்சுகளை வடிவமைக்க ஒரு டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"ASME இதழ்களுக்கு சமர்ப்பிக்கப்பட்டது. தளவமைப்பு மற்றும் குறிப்பு வடிவங்கள் நெருக்கமாகப் பின்பற்றப்படுகின்றன \n" +"தற்போது வெளியிடப்பட்ட ஆவணங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் பாணி. வகுப்பு என்பது \n" +"@file{asmejour.bst} BibTeX பாணியுடன் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், இது ஒரு பகுதியாகும் \n" +"இந்த வழங்கல். வகுப்பு pdfLaTeX அல்லது LuaLaTeX உடன் இணக்கமானது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு ASME இன் வெளியீடு அல்ல." + +msgid "Capital @samp{A} and capital @samp{R} ligature for Aspect Ratio" +msgstr "தோற்ற விகிதத்திற்கான மூலதனம் @samp{A} மற்றும் மூலதன @samp{R} லிகேச்சர்" + +msgid "" +"The package provides fonts (both as Adobe Type 1 format, and as Metafont\n" +"source) for the AR symbol (for Aspect Ratio) used by aeronautical scientists\n" +"and engineers. Note that the package supersedes the package @code{ar}." +msgstr "" +"தொகுப்பு எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது (Adobe வகை 1 வடிவம் மற்றும் Metafont என இரண்டும் \n" +"source) AR சின்னத்திற்கான (விகித விகிதத்திற்கு) வானூர்தி விஞ்ஞானிகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மற்றும் பொறியாளர்கள். தொகுப்பானது @code{ar} தொகுப்பை மாற்றியமைக்கிறது என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்." + +msgid "Annotation symbols enclosed in square brackets with an asterisk" +msgstr "சிறுகுறிப்பு சின்னங்கள் சதுர அடைப்புக்குறிக்குள் நட்சத்திரத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "" +"This LaTeX package can output annotation symbols enclosed in square\n" +"brackets and marked with an asterisk." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு சதுரத்தில் இணைக்கப்பட்ட சிறுகுறிப்பு சின்னங்களை வெளியிடும் \n" +"அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் நட்சத்திரத்துடன் குறிக்கப்பட்டது." + +msgid "Astronomical (planetary) symbols" +msgstr "வானியல் (கிரக) சின்னங்கள்" + +msgid "" +"Astrosym is a font containing astronomical symbols, including those used\n" +"for the planets, four planetoids, the phases of the moon, the signs of the\n" +"zodiac, and some additional symbols. The font is distributed as Metafont\n" +"source." +msgstr "" +"Astrosym என்பது பயன்படுத்தப்பட்டவை உட்பட வானியல் குறியீடுகளைக் கொண்ட எழுத்துரு ஆகும் \n" +"கிரகங்களுக்கு, நான்கு கிரகங்கள், சந்திரனின் கட்டங்கள், அறிகுறிகள் \n" +"ராசி மற்றும் சில கூடுதல் சின்னங்கள். எழுத்துரு Metafont ஆக விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"சான்று." + +msgid "Overview of the Asymptote language for drawing mathematical graphics" +msgstr "கணித கிராபிக்ச் வரைவதற்கான அசிம்ப்டோட் மொழியின் கண்ணோட்டம்" + +msgid "" +"Asymptote is a programming language for creating mathematical graphics.\n" +"This document gives you a quick overview, illustrating with a few familiar\n" +"Calculus examples. Readers can work through it in a couple of hours to get\n" +"a feel for the system's strengths, and if they are interested then go on to\n" +"a full tutorial or the official reference." +msgstr "" +"அசிம்ப்டோட் என்பது கணித கிராபிக்ச் உருவாக்குவதற்கான ஒரு நிரலாக்க மொழியாகும். \n" +"இந்த ஆவணம் உங்களுக்கு ஒரு விரைவான மேலோட்டத்தை வழங்குகிறது, சில பரிச்சயமானவற்றை விளக்குகிறது \n" +"கால்குலச் எடுத்துக்காட்டுகள். வாசகர்கள் அதைப் பெற இரண்டு மணிநேரங்களில் வேலை செய்யலாம் \n" +"அமைப்பின் வலிமை பற்றிய உணர்வு, மேலும் அவர்கள் ஆர்வமாக இருந்தால், தொடரவும் \n" +"ஒரு முழு பயிற்சி அல்லது அதிகாரப்பூர்வ குறிப்பு." + +msgid "Asymptote by example" +msgstr "சான்று மூலம் அறிகுறி" + +msgid "" +"This is an Asymptote tutorial written in Simplified\n" +"Chinese." +msgstr "" +"இது எளிமையான முறையில் எழுதப்பட்ட அசிம்டோட் டுடோரியல் \n" +"சீன." + +msgid "Asymptote FAQ (Chinese translation)" +msgstr "அசிம்டோட் FAQ (சீன மொழிபெயர்ப்பு)" + +msgid "This is a Chinese translation of the Asymptote FAQ." +msgstr "இது அசிம்ப்டோட் FAQ இன் சீன மொழிபெயர்ப்பாகும்." + +msgid "Chinese translation of the Asymptote manual" +msgstr "அசிம்ப்டோட் கையேட்டின் சீன மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This is an (incomplete, simplified) Chinese translation of the Asymptote\n" +"manual." +msgstr "" +"இது அசிம்ப்டோட்டின் (முழுமையற்ற, எளிமைப்படுத்தப்பட்ட) சீன மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"கையேடு." + +msgid "LaTeX package for symmetric group combinatorics" +msgstr "சமச்சீர் குழு சேர்க்கைக்கான லாடெக்சு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This is a LaTeX package for symmetric group combinatorics,\n" +"with commands for Young diagrams, tableaux, tabloids, skew tableaux, shifted\n" +"tableaux, ribbon tableaux, multitableaux, and abacuses." +msgstr "" +"இது சமச்சீர் குழு சேர்க்கைக்கான லாடெக்சு தொகுப்பு, \n" +"இளம் வரைபடங்களுக்கான கட்டளைகளுடன், tableaux, tabloids, இடைச்சுணக்கம் tableaux, shifted \n" +"tableaux, ribbon tableaux, multitableaux மற்றும் abacuses." + +msgid "Support for the Atkinson Hyperlegible family of fonts" +msgstr "அட்கின்சன் ஐப்பர்லெசிபிள் குடும்ப எழுத்துருக்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Atkinson Hyperlegible family of fonts. What makes it different from\n" +"traditional typography design is that it focuses on letterform distinction to\n" +"increase character recognition, ultimately improving readability." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"அட்கின்சன் ஐப்பர்லெசிபிள் எழுத்துருக் குடும்பம். எதை வேறுபடுத்துகிறது \n" +"பாரம்பரிய அச்சுக்கலை வடிவமைப்பு என்பது எழுத்து வடிவ வேறுபாட்டில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"எழுத்து அங்கீகாரத்தை அதிகரிக்கவும், இறுதியில் வாசிப்புத்திறனை மேம்படுத்தவும்." + +msgid "Memoir-based class for formatting University of Auckland theses" +msgstr "ஆக்லாந்து பல்கலைக்கழக ஆய்வறிக்கைகளை வடிவமைப்பதற்கான நினைவக அடிப்படையிலான வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a @code{memoir}-based class for formatting\n" +"University of Auckland masters and doctors thesis dissertations in any\n" +"discipline. The title page does not handle short dissertations for\n" +"diplomas." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வடிவமைப்பிற்கான @code{memoir} அடிப்படையிலான வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஆக்லாந்து பல்கலைக்கழக முதுநிலை மற்றும் மருத்துவர்கள் ஆய்வுக் கட்டுரைகள் \n" +"ஒழுக்கம். தலைப்புப் பக்கம் குறுகிய ஆய்வுக் கட்டுரைகளைக் கையாளாது \n" +"டிப்ளோமாக்கள்." + +msgid "Calligraphic font for typesetting handwriting" +msgstr "தட்டச்சு அமைப்பதற்கான கையெழுத்து எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides a calligraphic font for simulating American-style\n" +"informal handwriting. The font is distributed in Adobe Type 1 format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அமெரிக்க-பாணியை உருவகப்படுத்துவதற்கான எழுத்துரு எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"முறைசாரா கையெழுத்து. எழுத்துரு Adobe வகை 1 வடிவத்தில் விநியோகிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Artificial Uncial font and LaTeX support macros" +msgstr "செயற்கையான Uncial எழுத்துரு மற்றும் லாடெக்சு உதவி மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The @code{auncial-new} bundle provides packages and fonts for a script\n" +"based on the Artificial Uncial manuscript book-hand used between the 6th &\n" +"10th century AD. The script consists of minuscules and digits, with some\n" +"appropriate period punctuation marks. Both normal and bold versions are\n" +"provided, and the font is distributed in Adobe Type 1 format." +msgstr "" +"@code{auncial-new} தொகுப்பு ச்கிரிப்ட்டுக்கான தொகுப்புகளையும் எழுத்துருக்களையும் வழங்குகிறது \n" +"6 மற்றும் இடையே பயன்படுத்தப்பட்ட செயற்கை அன்சியல் கையெழுத்துப் புத்தகத்தின் அடிப்படையில் \n" +"10ஆம் நூற்றாண்டு கி.பி. ச்கிரிப்ட் மைனச்குலச் மற்றும் இலக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது, சிலவற்றுடன் \n" +"பொருத்தமான கால நிறுத்தற்குறிகள். சாதாரண மற்றும் தடித்த பதிப்புகள் இரண்டும் \n" +"வழங்கப்படும், மற்றும் எழுத்துரு அடோப் வகை 1 வடிவத்தில் விநியோகிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Calligraphic fonts for use with LaTeX in T1 encoding" +msgstr "T1 குறியாக்கத்தில் லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த எழுத்துரு எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The package that implements a set (AuriocusKalligraphicus) of three\n" +"calligraphic fonts derived from the author's handwriting in Adobe Type\n" +"1 Format, T1 encoding for use with LaTeX: Auriocus Kalligraphicus; Lukas\n" +"Svatba; and Jana Skrivana. Each font features old style digits\n" +"and (machine-generated) boldface and slanted versions. A variant of Lukas\n" +"Svatba offers a long @samp{s}." +msgstr "" +"மூன்று தொகுப்பை (AuriocusKalligraphicus) செயல்படுத்தும் தொகுப்பு \n" +"அடோப் வகை எழுத்தாளரின் கையெழுத்தில் இருந்து பெறப்பட்ட எழுத்து எழுத்துருக்கள் \n" +"1 வடிவமைப்பு, லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த T1 குறியாக்கம்: Auriocus Kalligraphicus; லூகாச் \n" +"ச்வத்பா; மற்றும் சன ச்க்ரிவன. ஒவ்வொரு எழுத்துருவும் பழைய பாணி இலக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மற்றும் (இயந்திரத்தால் உருவாக்கப்பட்ட) தடித்த முகம் மற்றும் சாய்ந்த பதிப்புகள். லூகாசின் மாறுபாடு \n" +"Svatba ஒரு நீண்ட @samp{s} வழங்குகிறது." + +msgid "Author/date style citation styles" +msgstr "ஆசிரியர்/தேதி பாணி மேற்கோள் பாணிகள்" + +msgid "" +"The bundle provides four BibTeX styles (@code{authordate1}, ...,\n" +"@code{authordate4}), and a LaTeX package, for citation in author/date style.\n" +"The BibTeX styles differ in how they format names and titles; one of them is\n" +"necessary for the LaTeX package to work." +msgstr "" +"தொகுப்பு நான்கு BibTeX பாணிகளை வழங்குகிறது (@code{authordate1}, ..., \n" +"@code{authordate4}), மற்றும் ஒரு லாடெக்சு தொகுப்பு, ஆசிரியர்/தேதி பாணியில் மேற்கோள் காட்டப்படும். \n" +"BibTeX பாணிகள் பெயர்கள் மற்றும் தலைப்புகளை வடிவமைக்கும் விதத்தில் வேறுபடுகின்றன; அவற்றில் ஒன்று \n" +"LaTeX தொகுப்பு வேலை செய்ய தேவை." + +msgid "Wrapper for @code{pst-pdf} (with some PSfrag features)" +msgstr "@code{pst-pdf} க்கான ரேப்பர் (சில PSfrag அம்சங்களுடன்)" + +msgid "" +"The package uses @samp{--shell-escape} to execute @code{pst-pdf} when necessary.\n" +"Wrappers are provided for various psfrag-related features so that Matlab\n" +"figures via @code{laprint}, Mathematica figures via MathPSfrag, and regular\n" +"PSfrag figures can all be input consistently and easily." +msgstr "" +"தேவைப்படும்போது @code{pst-pdf}ஐ இயக்க, @samp{--shell-escape}ஐ தொகுப்பு பயன்படுத்துகிறது. \n" +"பல்வேறு psfrag தொடர்பான அம்சங்களுக்கு ரேப்பர்கள் வழங்கப்படுகின்றன, அதனால் Matlab \n" +"@code{laprint} வழியாக புள்ளிவிவரங்கள், MathPSfrag வழியாக கணித புள்ளிவிவரங்கள் மற்றும் வழக்கமானவை \n" +"PSfrag புள்ளிவிவரங்கள் அனைத்தையும் சீராகவும் எளிதாகவும் உள்ளிடலாம்." + +msgid "Align terms and members in math expressions" +msgstr "கணித வெளிப்பாடுகளில் விதிமுறைகளையும் உறுப்பினர்களையும் சீரமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package aligns terms and members between lines containing\n" +"math expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விதிமுறைகள் மற்றும் உறுப்பினர்களை உள்ளடக்கிய வரிகளுக்கு இடையே சீரமைக்கிறது \n" +"கணித வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Simple line breaking of long formulae" +msgstr "நீண்ட சூத்திரங்களின் எளிய வரி முறிவு" + +msgid "" +"This package implements a simple mechanism of line or page breaking\n" +"within the @code{align} environment of the @code{amsmath} package; new line\n" +"characters are considered as possible candidates for the breaks and the\n" +"package tries to put breaks at adequate places. It is suitable for\n" +"computer-generated long formulae with many terms." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரி அல்லது பக்கத்தை உடைக்கும் எளிய வழிமுறையை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@code{amsmath} தொகுப்பின் @code{align} சூழலில்; புதிய வரி \n" +"எழுத்துக்கள் இடைவேளைகளுக்கு சாத்தியமான வேட்பாளர்களாகக் கருதப்படுகின்றன \n" +"தொகுப்பு போதுமான இடங்களில் இடைவெளிகளை வைக்க முயற்சிக்கிறது. இது பொருத்தமானது \n" +"பல சொற்களைக் கொண்ட கணினியால் உருவாக்கப்பட்ட நீண்ட சூத்திரங்கள்." + +msgid "Preprocessor generating note-spacing commands for MusiXTeX scores" +msgstr "MusiXTeX மதிப்பெண்களுக்கான குறிப்பு இடைவெளி கட்டளைகளை உருவாக்கும் முன்செயலி" + +msgid "" +"This program simplifies the creation of MusiXTeX scores by converting\n" +"(non-standard) commands of the form @code{\\anotes ... \\en} into one or more\n" +"conventional note-spacing commands, as determined by the note values\n" +"themselves, with @code{\\sk} spacing commands inserted as necessary. The\n" +"coding for an entire measure can be entered one part at a time, without\n" +"concern for note-spacing changes within the part or spacing requirements of\n" +"other parts." +msgstr "" +"இந்த நிரல் மாற்றுவதன் மூலம் MusiXTeX மதிப்பெண்களை உருவாக்குவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"@code{\\anotes ... \\en} படிவத்தின் (தரமற்ற) கட்டளைகள் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை \n" +"குறிப்பு மதிப்புகளால் தீர்மானிக்கப்படும் வழக்கமான குறிப்பு இடைவெளி கட்டளைகள் \n" +"தேவைக்கேற்ப @code{\\sk} இடைவெளி கட்டளைகள் செருகப்படுகின்றன. தி \n" +"ஒரு முழு அளவிற்கான குறியீட்டு முறை இல்லாமல், ஒரு நேரத்தில் ஒரு பகுதியை உள்ளிடலாம் \n" +"பகுதிக்குள் குறிப்பு இடைவெளி மாற்றங்கள் அல்லது இடைவெளி தேவைகள் பற்றிய கவலை \n" +"மற்ற பாகங்கள்." + +msgid "Binaries for @code{texlive-autosp}" +msgstr "@code{texlive-autosp} க்கான பைனரிகள்" + +msgid "This package provides binaries for @code{texlive-autosp}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{texlive-autosp} க்கான பைனரிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Feynman diagrams in a LaTeX document" +msgstr "லாடெக்சு ஆவணத்தில் Feynman வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package defines macros for drawing Feynman graphs in LaTeX documents.\n" +"It is an important update of the @code{axodraw} package, but since it is not\n" +"completely backwards compatible, we have given the style file a changed name.\n" +"\n" +"Many new features have been added, with new types of line, and much more\n" +"flexibility in their properties. In addition, it is now possible to use\n" +"@code{axodraw2} with pdfLaTeX, as well as with the LaTeX-dvips method.\n" +"However with pdfLaTeX (and also LuaLaTeX and XeLaTeX), an external program,\n" +"@command{axohelp}, is used to perform the geometrical calculations needed for\n" +"the pdf code inserted in the output file. The processing involves a run of\n" +"@command{pdflatex}, a run of @command{axohelp}, and then another run of\n" +"@command{pdflatex}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு ஆவணங்களில் Feynman வரைபடங்களை வரைவதற்கான மேக்ரோக்களை வரையறுக்கிறது. \n" +"இது @code{axodraw} தொகுப்பின் முக்கியமான புதுப்பிப்பு, ஆனால் அது இல்லாததால் \n" +"முற்றிலும் பின்னோக்கி இணக்கமானது, நாங்கள் பாணி கோப்புக்கு மாற்றப்பட்ட பெயரைக் கொடுத்துள்ளோம். \n" +"\n" +"பல புதிய நற்பொருத்தங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன, புதிய வகை வரிகள் மற்றும் பல \n" +"அவற்றின் பண்புகளில் நெகிழ்வுத்தன்மை. கூடுதலாக, இப்போது அதை பயன்படுத்த முடியும் \n" +"pdfLaTeX உடன் @code{axodraw2}, அத்துடன் LaTeX-dvips முறை. \n" +"இருப்பினும் pdfLaTeX (மேலும் LuaLaTeX மற்றும் XeLaTeX) ஒரு வெளிப்புற நிரல், \n" +"@command{axohelp}, தேவையான வடிவியல் கணக்கீடுகளைச் செய்யப் பயன்படுகிறது \n" +"வெளியீட்டு கோப்பில் pdf குறியீடு செருகப்பட்டது. செயலாக்கம் ஒரு ஓட்டத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"@command{pdflatex}, @command{axohelp} இன் ரன், பின்னர் மற்றொரு ரன் \n" +"@command{pdflatex}." + +msgid "Binary for @code{texlive-axodraw2}" +msgstr "@code{texlive-axodraw2}க்கான பைனரி" + +msgid "This package provides the binary for @code{texlive-axodraw2}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{texlive-axodraw2}க்கான பைனரியை வழங்குகிறது." + +msgid "LaTeX encoding tools for Bookhands fonts" +msgstr "புக்ஏண்ட்ச் எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு குறியாக்கக் கருவிகள்" + +msgid "" +"The package characterises and defines the author's B1 encoding for use\n" +"with LaTeX when typesetting things using his Bookhands fonts." +msgstr "" +"தொகுப்பானது பயன்பாட்டிற்கான ஆசிரியரின் B1 குறியாக்கத்தை வகைப்படுத்துகிறது மற்றும் வரையறுக்கிறது \n" +"LaTeX உடன், புக்ஏண்ட்ச் எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்தி விசயங்களை தட்டச்சு செய்யும் போது." + +msgid "Typeset Backus Naur Form definitions" +msgstr "டைப்செட் பேக்கச் நௌர் ஃபார்ம் வரையறைகள்" + +msgid "" +"The package typesets Backus-Naur Form (BNF) definitions. It prints\n" +"formatted lists of productions, with numbers if required. It can also print\n" +"in-line BNF expressions using math mode." +msgstr "" +"பேக்கச்-நார் படிவம் (BNF) வரையறைகளை பேக்கேச் டைப்செட் செய்கிறது. இது அச்சிடுகிறது \n" +"தயாரிப்புகளின் வடிவமைக்கப்பட்ட பட்டியல்கள், தேவைப்பட்டால் எண்களுடன். இது அச்சிடவும் முடியும் \n" +"கணித பயன்முறையைப் பயன்படுத்தி இன்-லைன் BNF வெளிப்பாடுகள்." + +msgid "Baekmuk Korean TrueType fonts" +msgstr "பேக்முக் கொரிய ட்ரூ டைப் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This bundle consists of four Korean fonts: @file{batang.ttf} (serif),\n" +"@file{dotum.ttf} (sans-serif), @file{gulim.ttf} (sans-serif rounded) and\n" +"@file{hline.ttf} (headline)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் நான்கு கொரிய எழுத்துருக்கள் உள்ளன: @file{batang.ttf} (serif), \n" +"@file{dotum.ttf} (sans-serif), @file{gulim.ttf} (sans-serif வட்டமானது) மற்றும் \n" +"@file{hline.ttf} (தலைப்பு)." + +msgid "Support for typesetting bagpipe music" +msgstr "பேக் பைப் இசையை தட்டச்சு செய்வதற்கான உதவி" + +msgid "" +"Typesetting bagpipe music in MusixTeX is needlessly tedious. This\n" +"package provides specialized and re-defined macros to simplify this task." +msgstr "" +"MusixTeX இல் பேக் பைப் இசையை தட்டச்சு செய்வது தேவையில்லாமல் அலுப்பானது. இது \n" +"இந்த பணியை எளிதாக்க சிறப்பு மற்றும் மறுவரையறை செய்யப்பட்ட மேக்ரோக்களை தொகுப்பு வழங்குகிறது." + +msgid "Comprehensive Bangla LaTeX package" +msgstr "விரிவான பங்களா லேடெக்ச் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides all the necessary LaTeX frontends for the Bangla\n" +"language and comes with some fonts of its own." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் பங்களாவிற்கு தேவையான அனைத்து லாடெக்சு முன்முனைகளையும் வழங்குகிறது \n" +"மொழி மற்றும் அதன் சொந்த எழுத்துருக்களுடன் வருகிறது." + +msgid "Typeset a thesis at Bangor University" +msgstr "பாங்கூர் பல்கலைக்கழகத்தில் ஒரு ஆய்வறிக்கையைத் தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"The class typesets thesis or dissertation documents for all\n" +"levels (i.e., both undergraduate and graduate students may use the class). It\n" +"also provides macros designed to optimise the process of producing a thesis." +msgstr "" +"வகுப்பானது அனைவருக்கும் ஆய்வறிக்கை அல்லது ஆய்வுக் கட்டுரைகளை வகைகளாக அமைக்கிறது \n" +"நிலைகள் (அதாவது, இளங்கலை மற்றும் பட்டதாரி மாணவர்கள் இருவரும் வகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம்). அது \n" +"ஆய்வறிக்கையை உருவாக்கும் செயல்முறையை மேம்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட மேக்ரோக்களையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Typeset an examination at Bangor University" +msgstr "பாங்கூர் பல்கலைக்கழகத்தில் ஒரு தேர்வை தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"The package allows typesetting of Bangor Univesity's exam style. It\n" +"currently supports a standard A/B choice, A-only compulsory and n from m exam\n" +"styles. Marks are totalled and checked automatically." +msgstr "" +"பேங்கர் பல்கலைகழகத்தின் தேர்வு பாணியை தட்டச்சு செய்ய தொகுப்பு அனுமதிக்கிறது. அது \n" +"தற்போது நிலையான A/B தேர்வை ஆதரிக்கிறது, A- மட்டும் கட்டாயம் மற்றும் m தேர்வில் இருந்து n \n" +"பாணிகள். மதிப்பெண்கள் மொத்தம் மற்றும் தானாகவே சரிபார்க்கப்படும்." + +msgid "Writing Bangla and Assamese with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் பங்களா மற்றும் அசாமிச் எழுதுதல்" + +msgid "" +"The bundle provides class files for writing Bangla and Assamese with LaTeX,\n" +"and Metafont sources for fonts." +msgstr "" +"லாடெக்சு உடன் பங்களா மற்றும் அசாமிச் எழுதுவதற்கான வகுப்பு கோப்புகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது, \n" +"மற்றும் எழுத்துருக்களுக்கான மெட்டாஃபோன்ட் மூலங்கள்." + +msgid "Diagram macros by Michael Barr" +msgstr "மைக்கேல் பாரின் வரைபட மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"Diagxy is a general diagramming package, useful for diagrams in a number\n" +"of mathematical disciplines." +msgstr "" +"Diagxy என்பது ஒரு பொதுவான வரைபட தொகுப்பு ஆகும், இது எண்ணில் உள்ள வரைபடங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"கணிதத் துறைகள்." + +msgid "Set of fonts supporting chess diagrams" +msgstr "சதுரங்க வரைபடங்களை ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "This package provides fonts supporting chess diagrams." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சதுரங்க வரைபடங்களை ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Baskervald ADF fonts collection with TeX and LaTeX support" +msgstr "TeX மற்றும் லாடெக்சு ஆதரவுடன் Baskervald ADF எழுத்துருக்கள் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Baskervald ADF is a serif family with lining figures designed as\n" +"a substitute for Baskerville. The family currently includes upright and\n" +"italic or oblique shapes in each of regular, bold and heavy weights. All\n" +"fonts include the slashed zero and additional non-standard ligatures." +msgstr "" +"பாச்கர்வால்ட் ADF என்பது ஒரு செரிஃப் குடும்பம் ஆகும் \n" +"பாச்கர்வில்லிக்கு மாற்றாக. குடும்பம் தற்போது நிமிர்ந்து மற்றும் அடங்கும் \n" +"வழக்கமான, தடித்த மற்றும் அதிக எடைகள் ஒவ்வொன்றிலும் சாய்வு அல்லது சாய்ந்த வடிவங்கள். அனைத்து \n" +"எழுத்துருக்களில் வெட்டப்பட்ட சுழியம் மற்றும் கூடுதல் தரமற்ற லிகேச்சர்களும் அடங்கும்." + +msgid "Extension and modification of BaskervaldADF with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் BaskervaldADF இன் நீட்டிப்பு மற்றும் மாற்றம்" + +msgid "" +"This package extends and modifies the BaskervaldADF font (a Baskerville\n" +"substitute) with more accented glyphs, with small caps and oldstyle figures in\n" +"all shapes. It includes OpenType and PostScript fonts, as well as LaTeX\n" +"support files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BaskervaldADF எழுத்துருவை நீட்டித்து மாற்றியமைக்கிறது (ஒரு Baskerville \n" +"மாற்று) அதிக உச்சரிப்பு கிளிஃப்களுடன், சிறிய தொப்பிகள் மற்றும் பழைய பாணி உருவங்களுடன் \n" +"அனைத்து வடிவங்கள். இதில் OpenType மற்றும் PostScript எழுத்துருக்கள் மற்றும் லாடெக்சு ஆகியவை அடங்கும் \n" +"உதவி கோப்புகள்." + +msgid "Fry's Baskerville look-alike, with math support" +msgstr "Fry's Baskerville லுக்-அலைக், கணித ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"BaskervilleF is a fork from the Libre Baskerville fonts (Roman, Italic,\n" +"Bold only). Their fonts are optimized for web usage, while BaskervilleF is\n" +"optimized for traditional TeX usage, normally destined for production of PDF\n" +"files. A bold italic style was added and mathematical support is offered as\n" +"an option to @code{newtxmath}." +msgstr "" +"BaskervilleF என்பது லிப்ரே பாச்கர்வில் எழுத்துருக்களிலிருந்து (ரோமன், சாய்வு, \n" +"தடித்த மட்டும்). அவற்றின் எழுத்துருக்கள் இணையப் பயன்பாட்டிற்கு உகந்ததாக இருக்கும் அதே சமயம் BaskervilleF உள்ளது \n" +"பாரம்பரிய TeX பயன்பாட்டிற்கு உகந்ததாக, பொதுவாக PDF தயாரிப்பிற்காக விதிக்கப்பட்டது \n" +"கோப்புகள். ஒரு தடித்த சாய்வு பாணி சேர்க்கப்பட்டது மற்றும் கணித உதவி வழங்கப்படுகிறது \n" +"@code{newtxmath}க்கான விருப்பம்." + +msgid "Class for book-type documents written in Basque" +msgstr "பாச்க் மொழியில் எழுதப்பட்ட புத்தக வகை ஆவணங்களுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The class is derived from the LaTeX @code{book} class. The extensions\n" +"solve grammatical and numeration issues that occur when book-type documents\n" +"are written in Basque. The class is useful for writing books, PhD and Master\n" +"Theses, etc., in Basque." +msgstr "" +"வகுப்பு லாடெக்சு @code{book} வகுப்பிலிருந்து பெறப்பட்டது. நீட்டிப்புகள் \n" +"புத்தக வகை ஆவணங்களின் போது ஏற்படும் இலக்கண மற்றும் எண் சிக்கல்களைத் தீர்க்கவும் \n" +"பாச்க் மொழியில் எழுதப்பட்டுள்ளன. புத்தகங்கள், பிஎச்டி மற்றும் மாச்டர் எழுதுவதற்கு வகுப்பு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பாச்க் மொழியில் தீச்கள் போன்றவை." + +msgid "Print the date in Basque" +msgstr "தேதியை பாச்க் மொழியில் அச்சிடவும்" + +msgid "" +"The package provides two LaTeX commands to print the current date in\n" +"Basque according to the correct forms ruled by The Basque Language Academy\n" +"(Euskaltzaindia). The commands automatically solve the complex declination\n" +"issues of numbers in Basque." +msgstr "" +"தற்போதைய தேதியை அச்சிட இரண்டு லாடெக்சு கட்டளைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"பாச்க் மொழி அகாடமியால் ஆளப்படும் சரியான வடிவங்களின்படி பாச்க் \n" +"(Euskaltzaindia). கட்டளைகள் தானாகவே சிக்கலான சரிவை தீர்க்கும் \n" +"பாச்க் எண்களின் சிக்கல்கள்." + +msgid "Harvard referencing style recommended by the University of Bath Library" +msgstr "பாத் லைப்ரரி பல்கலைக்கழகத்தால் பரிந்துரைக்கப்படும் ஆர்வர்ட் குறிப்பு பாணி" + +msgid "" +"This package provides a BibTeX style to format reference lists in the\n" +"Harvard style recommended by the University of Bath Library. It should be\n" +"used in conjunction with @code{natbib} for citations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிப்பு பட்டியல்களை வடிவமைக்க BibTeX பாணியை வழங்குகிறது \n" +"ஆர்வர்ட் பாணி பாத் லைப்ரரி பல்கலைக்கழகத்தால் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. அது இருக்க வேண்டும் \n" +"மேற்கோள்களுக்கு @code{natbib} உடன் இணைந்து பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Symbol (dingbat) font and LaTeX macros for its use" +msgstr "அதன் பயன்பாட்டிற்கான அடையாளம் (டிங்பேட்) எழுத்துரு மற்றும் லாடெக்சு மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a symbol font (distributed as Metafont source)\n" +"that contains many of the symbols of the Zapf dingbats set, together with an\n" +"NFSS interface for using the font. An Adobe Type 1 version of the fonts is\n" +"available in the @code{niceframe} fonts bundle." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு குறியீட்டு எழுத்துருவை வழங்குகிறது (மெட்டாஃபோன்ட் மூலமாக விநியோகிக்கப்படுகிறது) \n" +"இதில் சாப்ஃப் டிங்பேட்ச் தொகுப்பின் பல சின்னங்கள் உள்ளன \n" +"எழுத்துருவைப் பயன்படுத்துவதற்கான NFSS இடைமுகம். எழுத்துருக்களின் அடோப் வகை 1 பதிப்பு \n" +"@code{niceframe} எழுத்துருத் தொகுப்பில் கிடைக்கும்." + +msgid "Adobe Type 1 format version of the @code{bbold} font" +msgstr "@code{bbold} எழுத்துருவின் Adobe வகை 1 வடிவமைப்பு பதிப்பு" + +msgid "" +"The files offer an Adobe Type 1 format version of the 5pt, 7pt and 10pt\n" +"versions of the @code{bbold} fonts." +msgstr "" +"கோப்புகள் 5pt, 7pt மற்றும் 10pt இன் Adobe வகை 1 வடிவமைப்பு பதிப்பை வழங்குகின்றன. \n" +"@code{bbold} எழுத்துருக்களின் பதிப்புகள்." + +msgid "Extend the @code{bbold} package with a Blackboard Bold alphabet" +msgstr "@code{bbold} தொகுப்பை கரும்பலகை தடிமனான எழுத்துக்களுடன் நீட்டிக்கவும்" + +msgid "" +"This is an extension of @code{bbold} to a package with three weights,\n" +"of which the original is considered as light and the additions as regular and\n" +"bold." +msgstr "" +"இது @code{bbold} இன் நீட்டிப்பு மூன்று எடைகள் கொண்ட தொகுப்பாகும், \n" +"இதில் அசல் ஒளி மற்றும் சேர்த்தல் வழக்கமான மற்றும் \n" +"தைரியமான." + +msgid "Creating colourful boxes with logos" +msgstr "லோகோவுடன் வண்ணமயமான பெட்டிகளை உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"The package facilitates the creation of colorful boxes with a title and logo.\n" +"It may use either TikZ or PSTricks as graphics engine." +msgstr "" +"தலைப்பு மற்றும் லோகோவுடன் வண்ணமயமான பெட்டிகளை உருவாக்க தொகுப்பு உதவுகிறது. \n" +"இது TikZ அல்லது PSTricks ஐ கிராபிக்ச் எஞ்சினாகப் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Beamer, using the style of FU Berlin" +msgstr "பீமர், FU பெர்லின் பாணியைப் பயன்படுத்துகிறார்" + +msgid "" +"The bundle provides a @code{beamer}-derived class and a theme style file\n" +"for the corporate design of the Free University in Berlin. Users may use the\n" +"class itself (FUbeamer) or use the theme in the usual way with\n" +"@code{\\usetheme@{BerlinFU@}}." +msgstr "" +"தொகுப்பானது @code{beamer}-பெறப்பட்ட வகுப்பையும் கருப்பொருள் பாணி கோப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"பெர்லினில் உள்ள இலவச பல்கலைக்கழகத்தின் கார்ப்பரேட் வடிவமைப்பிற்காக. பயனர்கள் பயன்படுத்தலாம் \n" +"வகுப்பு தன்னை (FUbeamer) அல்லது வழக்கமான வழியில் கருப்பொருள் பயன்படுத்த \n" +"@code{\\usetheme@{BerlinFU@}}." + +msgid "Theme for the @code{beamer} class" +msgstr "@code{beamer} வகுப்பிற்கான கருப்பொருள்" + +msgid "This package provides the Verona theme for the @code{beamer} class." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{beamer} வகுப்பிற்கான வெரோனா கருப்பொருள் வழங்குகிறது." + +msgid "Collection of bibliographies" +msgstr "நூல் பட்டியல்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of BibTeX bibliographies on\n" +"TeX-related topics (including, for example, spell-checking and SGML). Each\n" +"includes a LaTeX wrapper file to typeset the bibliography." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX நூலகங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"TeX தொடர்பான தலைப்புகள் (உதாரணமாக, எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு மற்றும் SGML உட்பட). ஒவ்வொன்றும் \n" +"புத்தகப் பட்டியலை தட்டச்சு செய்ய லாடெக்சு ரேப்பர் கோப்பை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Greek environment to be used with pdfLaTeX only" +msgstr "கிரேக்க சூழல் pdfLaTeX உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்" + +msgid "" +"This simple package defines a greek environment to be used with pdfLaTeX\n" +"only, that accepts an optional Greek font family name to type its contents\n" +"with. A similar @code{\\greektxt} command does a similar action for shorter\n" +"texts." +msgstr "" +"இந்த எளிய தொகுப்பு pdfLaTeX உடன் பயன்படுத்தப்படும் கிரேக்க சூழலை வரையறுக்கிறது \n" +"மட்டுமே, அதன் உள்ளடக்கங்களை தட்டச்சு செய்ய விருப்பமான கிரேக்க எழுத்துரு குடும்பப் பெயரை ஏற்றுக்கொள்கிறது \n" +"உடன். இதே போன்ற @code{\\greektxt} கட்டளை குறுகிய காலத்திற்கு இதேபோன்ற செயலைச் செய்கிறது \n" +"நூல்கள்." + +msgid "Support for submissions to the @emph{Beilstein Journal of Nanotechnology}" +msgstr "@emph{Beilstein Journal of Nanotechnology}க்கு சமர்ப்பிப்பதற்கான உதவி" + +msgid "" +"The package provides a LaTeX class file and a BibTeX style file in\n" +"accordance with the requirements of submissions to the @emph{Beilstein Journal\n" +"of Nanotechnology}." +msgstr "" +"தொகுப்பு லாடெக்சு வகுப்பு கோப்பையும் BibTeX பாணி கோப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"@emph{Beilstein சர்னலுக்கான சமர்ப்பிப்புகளின் தேவைகளுக்கு இணங்க \n" +"நானோ தொழில்நுட்பம்}." + +msgid "Replacement for basic MathTime fonts" +msgstr "அடிப்படை MathTime எழுத்துருக்களுக்கான மாற்றீடு" + +msgid "This package replaces the original MathTime fonts." +msgstr "இந்த தொகுப்பு அசல் MathTime எழுத்துருக்களை மாற்றுகிறது." + +msgid "Typeset Begriffschrift" +msgstr "வகைதொகுப்பு கருத்தியல் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The package defines maths mode commands for typesetting Frege's\n" +"@emph{Begriffschrift}." +msgstr "" +"ஃப்ரீச்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான கணித முறை கட்டளைகளை தொகுப்பு வரையறுக்கிறது \n" +"@emph{Begriffschrift}." + +msgid "Support for the Bengali language" +msgstr "பெங்காலி மொழிக்கான உதவி" + +msgid "" +"The package is based on Velthuis transliteration scheme, with extensions\n" +"to deal with the Bengali letters that are not in Devanagari. The package also\n" +"supports Assamese." +msgstr "" +"தொகுப்பு நீட்டிப்புகளுடன் வெல்தூயிச் ஒலிபெயர்ப்பு திட்டத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"தேவநாகரியில் இல்லாத வங்காள எழுத்துக்களைக் கையாள்வது. தொகுப்பும் கூட \n" +"ஆசாமிகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Berenis ADF fonts and TeX/LaTeX support" +msgstr "Berenis ADF எழுத்துருக்கள் மற்றும் டெக்ச்/லேடெக்ச் உதவி" + +msgid "" +"The bundle provides the BerenisADF Pro font collection, in OpenType and\n" +"PostScript Type 1 formats, together with support files to use the fonts in\n" +"TeXnANSI (LY1) and LaTeX standard T1 and TS1 encodings." +msgstr "" +"இந்த மூட்டை பெரெனிச்ஏடிஎஃப் புரோ எழுத்துரு சேகரிப்பை வழங்குகிறது, ஓபன் டைப்பில் மற்றும் \n" +"எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான உதவி கோப்புகளுடன் போச்ட்ச்கிரிப்ட் வகை 1 வடிவங்கள் \n" +"TeXnANSI (LY1) மற்றும் லாடெக்சு நிலையான T1 மற்றும் TS1 குறியாக்கங்கள்." + +msgid "Bibliographies suitable for British Ecological Society journals" +msgstr "பிரிட்டிச் சூழலியல் சங்க இதழ்களுக்கு ஏற்ற நூலியல்" + +msgid "" +"The package provides a BibTeX style for use with journals published by\n" +"the British Ecological Society. The style was produced independently of the\n" +"Society, and has no formal approval by the BES." +msgstr "" +"தொகுப்பானது வெளியிடப்பட்ட பத்திரிகைகளுடன் பயன்படுத்த BibTeX பாணியை வழங்குகிறது \n" +"பிரிட்டிச் சுற்றுச்சூழல் சங்கம். பாணி சுயாதீனமாக தயாரிக்கப்பட்டது \n" +"சமூகம், மற்றும் BES மூலம் முறையான ஒப்புதல் இல்லை." + +msgid "BibTeX package to produce lists of authors' best papers" +msgstr "ஆசிரியர்களின் சிறந்த ஆவணங்களின் பட்டியலை உருவாக்க BibTeX தொகுப்பு" + +msgid "" +"Many people preparing their resumes find the requirement ``please list\n" +"five (or six, or ten) papers authored by you''. The same requirement is often\n" +"stated for reports prepared by professional teams. The creation of such lists\n" +"may be a cumbersome task. Even more difficult is it to support such lists\n" +"over the time, when new papers are added. The BibTeX style\n" +"@file{bestpapers.bst} is intended to facilitate this task. It is based on the\n" +"idea that it is easier to score than to sort: we can assign a score to a paper\n" +"and then let the computer select the papers with highest scores." +msgstr "" +"பலர் தங்களின் பயோடேட்டாவைத் தயாரிக்கிறார்கள், ``தயவுசெய்து பட்டியலிடுங்கள் \n" +"உங்களால் எழுதப்பட்ட ஐந்து (அல்லது ஆறு அல்லது பத்து) தாள்கள். அதே தேவை அடிக்கடி \n" +"தொழில்முறை குழுக்களால் தயாரிக்கப்பட்ட அறிக்கைகளுக்காக குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. அத்தகைய பட்டியல்களை உருவாக்குதல் \n" +"ஒரு கடினமான பணியாக இருக்கலாம். அத்தகைய பட்டியல்களை ஆதரிப்பது இன்னும் கடினம் \n" +"காலப்போக்கில், புதிய ஆவணங்கள் சேர்க்கப்படும் போது. BibTeX பாணி \n" +"@file{bestpapers.bst} இந்தப் பணியை எளிதாக்கும் நோக்கம் கொண்டது. இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"வரிசைப்படுத்துவதை விட மதிப்பெண் எடுப்பது எளிது என்ற எண்ணம்: ஒரு தாளுக்கு மதிப்பெண்ணை ஒதுக்கலாம் \n" +"பின்னர் கணினி அதிக மதிப்பெண்கள் கொண்ட தாள்களைத் தேர்ந்தெடுக்கட்டும்." + +msgid "Insert ancient greek text coded in Beta Code" +msgstr "பீட்டா குறியீட்டில் குறியிடப்பட்ட பண்டைய கிரேக்க உரையைச் செருகவும்" + +msgid "" +"The @code{betababel} package extends the Babel @samp{polutonikogreek}\n" +"option to provide a simple way to insert ancient Greek texts with diacritical\n" +"characters into your document using the commonly used Beta Code\n" +"transliteration." +msgstr "" +"@code{betababel} தொகுப்பு Babel @samp{polutonikogreek}ஐ நீட்டிக்கிறது \n" +"பண்டைய கிரேக்க நூல்களை டயக்ரிட்டிக்கல் மூலம் செருகுவதற்கான எளிய வழியை வழங்குவதற்கான விருப்பம் \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் பீட்டா குறியீட்டைப் பயன்படுத்தி உங்கள் ஆவணத்தில் எழுத்துகள் \n" +"ஒலிபெயர்ப்பு." + +msgid "Script of the Beuronese art school" +msgstr "பியூரோனீச் கலைப் பள்ளியின் ச்கிரிப்ட்" + +msgid "" +"This package provides the script used in the works of the Beuron art\n" +"school for use with TeX and LaTeX. It is a monumental script consisting of\n" +"capital letters only. The fonts are provided as Metafont sources, in the\n" +"Type1 and in the OpenType format. The package includes suitable font\n" +"selection commands for use with LaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பியூரன் கலையின் படைப்புகளில் பயன்படுத்தப்படும் ச்கிரிப்டை வழங்குகிறது \n" +"TeX மற்றும் லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த பள்ளி. இது ஒரு நினைவுச்சின்ன ச்கிரிப்ட் கொண்டது \n" +"பெரிய எழுத்துக்கள் மட்டுமே. எழுத்துருக்கள் Metafont ஆதாரங்களாக வழங்கப்படுகின்றன \n" +"Type1 மற்றும் OpenType வடிவத்தில். தொகுப்பில் பொருத்தமான எழுத்துரு உள்ளது \n" +"LaTeX உடன் பயன்படுத்த தேர்வு கட்டளைகள்." + +msgid "Corporate design for Bern University of Applied Sciences" +msgstr "பெர்ன் யுனிவர்சிட்டி ஆஃப் அப்ளைடு சயின்சுக்கான கார்ப்பரேட் டிசைன்" + +msgid "" +"This bundle provides possibilities to use the corporate design of Bern\n" +"University of Applied Sciences (BFH) with LaTeX. To this end it contains\n" +"classes as well as some helper packages and config files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெர்னின் நிறுவன வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்துவதற்கான சாத்தியங்களை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX உடன் பயன்பாட்டு அறிவியல் பல்கலைக்கழகம் (BFH). இந்த நோக்கத்திற்காக இது கொண்டுள்ளது \n" +"வகுப்புகள் மற்றும் சில உதவி தொகுப்புகள் மற்றும் கட்டமைப்பு கோப்புகள்." + +msgid "Class for producing books for the publisher Teubner Verlag" +msgstr "டியூப்னர் வெர்லாக் என்ற வெளியீட்டாளருக்கான புத்தகங்களைத் தயாரிப்பதற்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{bgteubner} document class has been programmed by order of the\n" +"Teubner Verlag, Wiesbaden, Germany, to ensure that books of this publisher\n" +"have a unique layout. Unfortunately, most of the documentation is only\n" +"available in German. Since the document class is intended to generate\n" +"a unique layout, many things (layout etc.) are fixed and cannot be altered by\n" +"the user." +msgstr "" +"@code{bgteubner} ஆவண வகுப்பு வரிசைப்படி நிரல்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n" +"டியூப்னர் வெர்லாக், வைச்பேடன், செர்மனி, இந்த வெளியீட்டாளரின் புத்தகங்களை உறுதிப்படுத்த \n" +"ஒரு தனித்துவமான அமைப்பைக் கொண்டுள்ளது. எதிர்பாராதவிதமாக, பெரும்பாலான ஆவணங்கள் மட்டுமே உள்ளன \n" +"செர்மன் மொழியில் கிடைக்கும். ஆவண வகுப்பு உருவாக்க நோக்கம் கொண்டது என்பதால் \n" +"ஒரு தனிப்பட்ட தளவமைப்பு, பல விசயங்கள் (தளவமைப்பு போன்றவை) சரி செய்யப்படுகின்றன மற்றும் மாற்ற முடியாது \n" +"பயனர்." + +msgid "Improved quantifier stroke for Begriffsschrift packages" +msgstr "Begriffsschrift தொகுப்புகளுக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட குவாண்டிஃபையர் ச்ட்ரோக்" + +msgid "" +"The font contains a single character: the Begriffsschrift quantifier (in\n" +"several sizes), as used to set the Begriffsschrift (concept notation) of\n" +"Frege. The font is not intended for end users; instead it is expected that it\n" +"will be used by other packages which implement the Begriffsschrift." +msgstr "" +"எழுத்துருவில் ஒற்றை எழுத்து உள்ளது: Begriffsschrift குவாண்டிஃபையர் (in \n" +"பல அளவுகள்), Begriffsschrift (கருத்து குறியீடு) அமைக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஃப்ரீச். எழுத்துரு இறுதிப் பயனர்களுக்கானது அல்ல; மாறாக அது எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"Begriffsschrift ஐ செயல்படுத்தும் பிற தொகுப்புகளால் பயன்படுத்தப்படும்." + +msgid "French translation of classical BibTeX styles" +msgstr "பாரம்பரிய BibTeX பாணிகளின் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"These files are French translations of the classical BibTeX style\n" +"files." +msgstr "" +"இந்த கோப்புகள் பாரம்பரிய BibTeX பாணியின் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Convert @file{.bib} files to @file{glossaries-extra.sty} resource files" +msgstr "@file{.bib} கோப்புகளை @file{glossaries-extra.sty} ஆதாரக் கோப்புகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This Java command line application may be used to extract glossary\n" +"information stored in a @file{.bib} file and convert it into glossary entry\n" +"definition commands. This application should be used with\n" +"@file{glossaries-extra.sty}'s record package option. It performs two\n" +"functions in one: it selects entries according to records found in the\n" +"@file{.aux} file (similar to BibTeX), and hierarchically sorts entries and\n" +"collates location lists (similar to MakeIndex or Xindy). The glossary entries\n" +"can then be managed in a system such as JabRef, and only the entries that are\n" +"actually required will be defined, reducing the resources required by TeX.\n" +"\n" +"The supplementary application @command{convertgls2bib} can be used to convert\n" +"existing @file{.tex} files containing definitions (@code{\\newglossaryentry}\n" +"etc.)#: to the @file{.bib} format required by @command{bib2gls}." +msgstr "" +"இந்த சாவா கட்டளை வரி பயன்பாடு சொற்களஞ்சியத்தை பிரித்தெடுக்க பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@file{bib2gls} கோப்பில் செய்தி சேமிக்கப்பட்டு, அதை சொற்களஞ்சியமாக மாற்றவும் \n" +"வரையறை கட்டளைகள். இந்த பயன்பாடு உடன் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"@file{glossaries-extra.sty} இன் பதிவு தொகுப்பு விருப்பம். இது இரண்டைச் செய்கிறது \n" +"ஒன்றில் செயல்பாடுகள்: இது உள்ள பதிவுகளின் படி உள்ளீடுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கிறது \n" +"@file{.aux} கோப்பு (BibTeX போன்றது), மற்றும் படிநிலையாக உள்ளீடுகளை வரிசைப்படுத்துகிறது மற்றும் \n" +"இருப்பிடப் பட்டியலைத் தொகுக்கிறது (மேக்இண்டெக்ச் அல்லது சிண்டியைப் போன்றது). சொற்களஞ்சியம் உள்ளீடுகள் \n" +"பின்னர் JabRef போன்ற ஒரு அமைப்பில் நிர்வகிக்க முடியும், மேலும் உள்ளீடுகள் மட்டுமே \n" +"உண்மையில் தேவையானது வரையறுக்கப்படும், TeX க்கு தேவையான ஆதாரங்களைக் குறைக்கும். \n" +"\n" +"@command{convertgls2bib} என்ற துணைப் பயன்பாடு மாற்றுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள @file{.tex} கோப்புகளில் வரையறைகள் உள்ளன (@code{\\newglossaryentry} \n" +"முதலியன.)#: @command{.bib}க்கு தேவையான @file{.bib} வடிவமைப்பிற்கு." + +msgid "Cite BibTeX entries with QR codes" +msgstr "QR குறியீடுகளுடன் BibTeX உள்ளீடுகளை மேற்கோள் காட்டுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides functionality to cite BibTeX entries with QR codes\n" +"for easy sharing and referencing. The target of the QR code is the entry's\n" +"digital object identifier (DOI), or URL if no DOI exists. It is realised via\n" +"the @code{LaTeX} packages @code{biblatex} and @code{qrcode}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX உள்ளீடுகளை QR குறியீடுகளுடன் மேற்கோள் காட்டுவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"எளிதான பகிர்வு மற்றும் குறிப்புக்காக. QR குறியீட்டின் இலக்கு நுழைவு ஆகும் \n" +"டிசிட்டல் பொருள் அடையாளங்காட்டி (DOI), அல்லது DOI இல்லை என்றால் URL. மூலம் உணரப்படுகிறது \n" +"@code{LaTeX} தொகுப்புகள் @code{biblatex} மற்றும் @code{qrcode}." + +msgid "Arts-style bibliographical information" +msgstr "கலை-பாணி நூலியல் செய்தி" + +msgid "" +"@code{BibArts} is a LaTeX package to assist in making bibliographical\n" +"features common in the arts and the humanities (history, political science,\n" +"philosophy, etc.). @file{bibarts.sty} provides commands for quotations,\n" +"abbreviations, and especially for a formatted citation of literature,\n" +"journals (periodicals), edited sources, and archive sources.\n" +"\n" +"It will also copy all citation information, abbreviations, and register key\n" +"words into lists for an automatically generated appendix. These lists may\n" +"refer to page and footnote numbers. BibArts has nothing to do with BibTeX.\n" +"The lists are created by @command{bibsort}. This program creates the\n" +"bibliography without using MakeIndex or BibTeX." +msgstr "" +"@code{BibArts} என்பது புத்தகப் பட்டியலை உருவாக்க உதவும் லாடெக்சு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"கலை மற்றும் மனிதநேயங்களில் பொதுவான நற்பொருத்தங்கள் (வரலாறு, அரசியல் அறிவியல், \n" +"உண்மை, முதலியன). @file{bibarts.sty} மேற்கோள்களுக்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது, \n" +"சுருக்கங்கள், மற்றும் குறிப்பாக இலக்கியத்தின் வடிவமைக்கப்பட்ட மேற்கோள், \n" +"இதழ்கள் (பத்திரிகைகள்), திருத்தப்பட்ட ஆதாரங்கள் மற்றும் காப்பக ஆதாரங்கள். \n" +"\n" +"இது அனைத்து மேற்கோள் தகவல்களையும், சுருக்கங்களையும் மற்றும் பதிவு விசையையும் நகலெடுக்கும் \n" +"தானாக உருவாக்கப்படும் பிற்சேர்க்கைக்கான பட்டியல்களாக வார்த்தைகள். இந்த பட்டியல்கள் இருக்கலாம் \n" +"பக்கம் மற்றும் அடிக்குறிப்பு எண்களைப் பார்க்கவும். BibArts-க்கும் BibTeX-க்கும் எந்த தொடர்பும் இல்லை. \n" +"பட்டியல்கள் @command{bibsort} ஆல் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த நிரல் உருவாக்குகிறது \n" +"MakeIndex அல்லது BibTeX ஐப் பயன்படுத்தாமல் நூலியல்." + +msgid "Style checker for .bib files" +msgstr ".bib கோப்புகளுக்கான உடை சரிபார்ப்பு" + +msgid "" +"This LaTeX package checks the quality of your @file{.bib} file and emits\n" +"warning messages if any issues are found. For this, the TeX processor must be\n" +"run with the @samp{--shell-escape} option. @command{bibcop} can also be used\n" +"as a standalone command line tool." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு உங்கள் @file{.bib} கோப்பின் தரத்தை சரிபார்த்து வெளியிடுகிறது \n" +"ஏதேனும் சிக்கல்கள் கண்டறியப்பட்டால் முன்னறிவிப்பு செய்திகள். இதற்கு, TeX செயலி இருக்க வேண்டும் \n" +"@samp{--shell-escape} விருப்பத்துடன் இயக்கவும். @command{bibcop} ஐயும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"ஒரு முழுமையான கட்டளை வரி கருவியாக." + +msgid "BibTeX replacement for users of BibLaTeX (multiscript version)" +msgstr "BibLaTeX பயனர்களுக்கான BibTeX மாற்றீடு (மல்டிச்கிரிப்ட் பதிப்பு)" + +msgid "" +"This is the multiscript version of Biber. It must be used with the\n" +"multiscript version of @code{biblatex-ms}." +msgstr "" +"இது பைபரின் மல்டிச்கிரிப்ட் பதிப்பு. உடன் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"@code{biblatex-ms} இன் மல்டிச்கிரிப்ட் பதிப்பு." + +msgid "Extract a BibTeX file based on a @file{.aux} file" +msgstr "@file{.aux} கோப்பின் அடிப்படையில் BibTeX கோப்பைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Bourne shell script that uses BibTeX to extract\n" +"bibliography entries that are @code{\\cite}'d in a document. It can also\n" +"expand a BibTeX file, expanding the abbreviations (other than the built-in\n" +"ones like month names) and following the cross-references." +msgstr "" +"பிரித்தெடுக்க BibTeX ஐப் பயன்படுத்தும் போர்ன் செல் ச்கிரிப்டை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஒரு ஆவணத்தில் @code{\\cite}'d உள்ள நூலியல் உள்ளீடுகள். அதுவும் முடியும் \n" +"ஒரு BibTeX கோப்பை விரிவுபடுத்தி, சுருக்கங்களை விரிவுபடுத்துகிறது (உள்ளமைக்கப்பட்டதைத் தவிர \n" +"மாதப் பெயர்கள் போன்றவை) மற்றும் குறுக்கு குறிப்புகளைப் பின்பற்றுதல்." + +msgid "BibTeX support for HTML files" +msgstr "உஉகுமொ கோப்புகளுக்கான BibTeX உதவி" + +msgid "" +"Bibhtml consists of a Perl script and a set of BibTeX style files, which\n" +"together allow you to output a bibliography as a collection of HTML files.\n" +"The references in the text are linked directly to the corresponding\n" +"bibliography entry, and if a URL is defined in the entry within the BibTeX\n" +"database file, then the generated bibliography entry is linked to this. The\n" +"package provides three different style files derived from each of the standard\n" +"@file{plain.bst} and @file{alpha.bst}, as well as two style files derived from\n" +"@file{abbrv.bst} and unsrt.bst (i.e., eight in total)." +msgstr "" +"Bibhtml ஆனது பெர்ல் ச்கிரிப்ட் மற்றும் BibTeX பாணி கோப்புகளின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது. \n" +"HTML கோப்புகளின் தொகுப்பாக ஒரு நூலகத்தை வெளியிட உங்களை அனுமதிக்கிறது. \n" +"உரையில் உள்ள குறிப்புகள் நேரடியாக தொடர்புடையவற்றுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"நூலியல் நுழைவு, மற்றும் BibTeX இல் உள்ள நுழைவில் முகவரி வரையறுக்கப்பட்டிருந்தால் \n" +"தரவுத்தள கோப்பு, பின்னர் உருவாக்கப்பட்ட நூலியல் உள்ளீடு இதனுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது. தி \n" +"தொகுப்பு ஒவ்வொரு தரநிலையிலிருந்தும் பெறப்பட்ட மூன்று வெவ்வேறு பாணி கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"@file{plain.bst} மற்றும் @file{alpha.bst}, அத்துடன் பெறப்பட்ட இரண்டு பாணி கோப்புகள் \n" +"@file{abbrv.bst} மற்றும் unsrt.bst (அதாவது மொத்தம் எட்டு)." + +msgid "BibLaTeX style for Brazil's ABNT rules" +msgstr "பிரேசிலின் ABNT விதிகளுக்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"This package offers a BibLaTeX style for Brazil's ABNT (Brazilian\n" +"Association of Technical Norms) rules." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரேசிலின் ABNTக்கு BibLaTeX பாணியை வழங்குகிறது (பிரேசிலியன் \n" +"தொழில்நுட்ப விதிமுறைகளின் சங்கம்) விதிகள்." + +msgid "Citing features for Italian jurists" +msgstr "இத்தாலிய நீதிபதிகளுக்கான அம்சங்களை மேற்கோள் காட்டுதல்" + +msgid "" +"This style is primarily aimed at Italian legal jurists and provides them\n" +"with the ability to cite legal materials, such as legislative acts,\n" +"regulations, soft law, treaties and case law. Additionally, the style\n" +"codifies the most prevalent citation practices among Italian legal scholars." +msgstr "" +"இந்த பாணி முதன்மையாக இத்தாலிய சட்ட நிபுணர்களை இலக்காகக் கொண்டது மற்றும் அவர்களுக்கு வழங்குகிறது \n" +"சட்டமன்றச் செயல்கள் போன்ற சட்டப் பொருட்களை மேற்கோள் காட்டும் திறனுடன், \n" +"ஒழுங்குமுறைகள், மென்மையான சட்டம், ஒப்பந்தங்கள் மற்றும் வழக்குச் சட்டம். கூடுதலாக, பாணி \n" +"இத்தாலிய சட்ட அறிஞர்கள் மத்தியில் மிகவும் பொதுவான மேற்கோள் நடைமுறைகளை குறியிடுகிறது." + +msgid "BibLaTeX style for the Australasian Journal of Combinatorics" +msgstr "ஆச்திரேலிய சர்னல் ஆஃப் காம்பினேட்டரிக்ச்க்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"This is an unofficial BibLaTeX style for the Australasian Journal of\n" +"Combinatorics. Note that the journal (as for 01 March 2020) does not accept\n" +"BibLaTeX, so you probably want to use @code{biblatex2bibitem}." +msgstr "" +"இது ஆச்திரேலிய சர்னலின் அதிகாரப்பூர்வமற்ற BibLaTeX பாணியாகும் \n" +"சேர்க்கைகள். சர்னல் (01 மார்ச் 2020 வரை) ஏற்கவில்லை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"BibLaTeX, எனவே நீங்கள் @code{biblatex2bibitem} ஐப் பயன்படுத்த விரும்பலாம்." + +msgid "Tool to manage anonymous work with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX உடன் அநாமதேய வேலையை நிர்வகிப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"The package provides tools to help manage anonymous work with BibLaTeX.\n" +"It will be useful, for example, in history or classical philology." +msgstr "" +"BibLaTeX உடன் அநாமதேய பணியை நிர்வகிக்க உதவும் கருவிகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது. \n" +"இது பயனுள்ளதாக இருக்கும், எடுத்துக்காட்டாக, வரலாறு அல்லது பாரம்பரிய பிலாலசி." + +msgid "BibLaTeX citation and reference style for APA 6th Edition" +msgstr "APA 6வது பதிப்பிற்கான BibLaTeX மேற்கோள் மற்றும் குறிப்பு நடை" + +msgid "" +"This is a fairly complete BibLaTeX style (citations and references) for\n" +"APA (American Psychological Association) 6th Edition conformant publications.\n" +"It implements and automates most of the guidelines in the APA 6th edition\n" +"style guide for citations and references. An example document is also given\n" +"which typesets every citation and reference example in the APA 6th edition\n" +"style guide. This is a legacy style for 6th Edition documents. Please use\n" +"the BibLaTeX-apa style package for the latest APA edition conformance." +msgstr "" +"இது மிகவும் முழுமையான BibLaTeX பாணியாகும் (மேற்கோள்கள் மற்றும் குறிப்புகள்). \n" +"APA (அமெரிக்கன் உளவியல் சங்கம்) 6வது பதிப்பு இணக்க வெளியீடுகள். \n" +"இது APA 6வது பதிப்பில் உள்ள பெரும்பாலான வழிகாட்டுதல்களை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தானியங்குபடுத்துகிறது \n" +"மேற்கோள்கள் மற்றும் குறிப்புகளுக்கான நடை வழிகாட்டி. ஒரு உதாரண ஆவணமும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இது APA 6வது பதிப்பில் ஒவ்வொரு மேற்கோள் மற்றும் குறிப்பு உதாரணத்தையும் தட்டச்சு செய்கிறது \n" +"பாணி வழிகாட்டி. இது 6வது பதிப்பு ஆவணங்களுக்கான பாரம்பரிய பாணியாகும். தயவுசெய்து பயன்படுத்தவும் \n" +"அண்மைக் கால APA பதிப்பு இணக்கத்திற்கான BibLaTeX-apa பாணி தொகுப்பு." + +msgid "Collection of BibLaTeX styles for German prehistory" +msgstr "செர்மன் வரலாற்றுக்கு முந்தைய BibLaTeX பாணிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides additional BibLaTeX styles for German humanities.\n" +"Its core purpose is to enable the referencing rules of the Romano-Germanic\n" +"Commission (@emph{Romisch-Germanische Kommission}), the department of\n" +"prehistory of the German Archaeological Institute (@emph{Deutsches\n" +"Archaologisches Institut}), since these are referenced by most guidelines in\n" +"German prehistory and medieval archaeology and serve as a kind of template.\n" +"@code{biblatex-archaeology} provides verbose, numeric and author date styles\n" +"as well and adaptions to specific document types like exhibition and auction\n" +"catalogues." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செர்மன் மனிதநேயத்திற்கான கூடுதல் BibLaTeX பாணிகளை வழங்குகிறது. \n" +"ரோமானோ-செர்மானியத்தின் குறிப்பு விதிகளை செயல்படுத்துவதே இதன் முக்கிய நோக்கம் \n" +"கமிசன் (@emph{Romisch-Germanische Kommission}), துறை \n" +"செர்மன் தொல்லியல் கழகத்தின் வரலாற்றுக்கு முந்தைய காலம் (@emph{Deutches \n" +"தொல்பொருள் ஆராய்ச்சி நிறுவனம்}), ஏனெனில் இவை பெரும்பாலான வழிகாட்டுதல்களால் குறிப்பிடப்படுகின்றன \n" +"செர்மன் வரலாற்றுக்கு முந்தைய மற்றும் இடைக்கால தொல்லியல் மற்றும் ஒரு வகையான டெம்ப்ளேட்டாக செயல்படுகிறது. \n" +"@code{biblatex-archaeology} சொற்கள், எண்கள் மற்றும் ஆசிரியர் தேதி பாணிகளை வழங்குகிறது \n" +"அத்துடன் கண்காட்சி மற்றும் ஏலம் போன்ற குறிப்பிட்ட ஆவண வகைகளுக்கு ஏற்பவும் \n" +"பட்டியல்கள்." + +msgid "BibLaTeX citation style for art historians" +msgstr "கலை வரலாற்றாசிரியர்களுக்கான BibLaTeX மேற்கோள் பாணி" + +msgid "" +"This citation style covers the citation and bibliography guidelines of\n" +"the Kunsthistorisches Institut der Universitat Bonn for undergraduates. It\n" +"introduces bibliography entry types for catalogs and features a tabular\n" +"bibliography, among other things. Various options are available to change and\n" +"adjust the outcome according to one's own preferences. The style is\n" +"compatible with English and German." +msgstr "" +"இந்த மேற்கோள் நடை மேற்கோள் மற்றும் நூலியல் வழிகாட்டுதல்களை உள்ளடக்கியது \n" +"இளங்கலை பட்டதாரிகளுக்கான குன்ச்திச்டோரிச்ச் இன்ச்டிட்யூட் டெர் யுனிவர்சிட்டட் பான். அது \n" +"பட்டியல்களுக்கான நூலியல் நுழைவு வகைகளை அறிமுகப்படுத்துகிறது மற்றும் அட்டவணையை கொண்டுள்ளது \n" +"நூல் பட்டியல், மற்றவற்றுடன். மாற்றுவதற்கு பல்வேறு விருப்பங்கள் உள்ளன \n" +"ஒருவரின் சொந்த விருப்பங்களுக்கு ஏற்ப முடிவை சரிசெய்யவும். பாணி என்பது \n" +"ஆங்கிலம் மற்றும் செர்மன் உடன் இணக்கமானது." + +msgid "Style recommended by the University of Bath Library" +msgstr "பாத் லைப்ரரி பல்கலைக்கழகத்தால் பரிந்துரைக்கப்பட்ட நடை" + +msgid "" +"This package provides a BibLaTeX style to format reference lists in the\n" +"Harvard style recommended by the University of Bath Library." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிப்பு பட்டியல்களை வடிவமைக்க BibLaTeX பாணியை வழங்குகிறது \n" +"ஆர்வர்ட் பாணி பாத் லைப்ரரி பல்கலைக்கழகத்தால் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." + +msgid "Manage book edited in article" +msgstr "கட்டுரையில் திருத்தப்பட்ட புத்தகத்தை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides three new BibLaTeX entry types --- @code{@@bookinarticle},\n" +"@code{@@bookinincollection} and @code{@@bookinthesis} --- to refer to a modern\n" +"edition of an old book, where this modern edition is provided in\n" +"a @code{@@article}, @code{@@incollection} or in a @code{@@thesis}. The\n" +"package is now superseded by @code{biblatex-bookinother}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மூன்று புதிய BibLaTeX நுழைவு வகைகளை வழங்குகிறது --- @code{@@bookinarticle}, \n" +"@code{@@bookinincollection} மற்றும் @code{@bookinthesis} --- நவீனத்தைக் குறிப்பிட \n" +"ஒரு பழைய புத்தகத்தின் பதிப்பு, இந்த நவீன பதிப்பு வழங்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{@@article}, @code{@@incollection} அல்லது @code{@@thesis} இல். தி \n" +"தொகுப்பு இப்போது @code{biblatex-bookinother} ஆல் மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Manage book edited in other entry type" +msgstr "மற்ற நுழைவு வகைகளில் திருத்தப்பட்ட புத்தகத்தை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides new BibLaTeX entry types and fields for book\n" +"edited in other types, like for instance @code{@@bookinarticle}. It offers\n" +"more types than the older package @code{biblatex-bookinarticle}, which it\n" +"supersedes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதிய BibLaTeX நுழைவு வகைகள் மற்றும் புத்தகத்திற்கான புலங்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{@@bookinarticle} போன்ற பிற வகைகளில் திருத்தப்பட்டது. இது வழங்குகிறது \n" +"@code{biblatex-bookinarticle} என்ற பழைய தொகுப்பை விட அதிகமான வகைகள் \n" +"மாற்றுகிறது." + +msgid "BibLaTeX citations for FU Berlin" +msgstr "FU பெர்லினுக்கான BibLaTeX மேற்கோள்கள்" + +msgid "" +"The bundle provides a set of BibLaTeX implementations of bibliography\n" +"and citation styles for the Business Administration Department of the Free\n" +"University of Berlin." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX நூலியல் செயலாக்கங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் இலவச வணிக நிர்வாகத் துறைக்கான மேற்கோள் பாணிகள் \n" +"பெர்லின் பல்கலைக்கழகம்." + +msgid "Simple citation style for Chinese users" +msgstr "சீன பயனர்களுக்கான எளிய மேற்கோள் நடை" + +msgid "" +"The package provides a simple and easily extensible biblography/citation\n" +"style for Chinese LaTeX users, using BibLaTeX." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஒரு எளிய மற்றும் எளிதில் விரிவாக்கக்கூடிய நூலியல்/மேற்கோளை வழங்குகிறது \n" +"BibLaTeX ஐப் பயன்படுத்தி சீன லாடெக்சு பயனர்களுக்கான நடை." + +msgid "BibLaTeX implementations of chemistry-related bibliography styles" +msgstr "BibLaTeX வேதியியல் தொடர்பான நூலியல் பாணிகளின் செயலாக்கங்கள்" + +msgid "" +"The bundle offers a set of styles to allow chemists to use BibLaTeX.\n" +"The package has complete styles for: all ACS journals; RSC journals using\n" +"standard (Chem.@: Commun.) style; and Angewandte Chem.@: style, (thus covering\n" +"a wide range of journals)." +msgstr "" +"வேதியியலாளர்கள் BibLaTeX ஐப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் பாணிகளின் தொகுப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது. \n" +"தொகுப்பில் முழுமையான பாணிகள் உள்ளன: அனைத்து ACS இதழ்கள்; RSC இதழ்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிலையான (Chem.@: Commun.) பாணி; மற்றும் Angewandte Chem.@: பாணி, (இவ்வாறு உள்ளடக்கியது \n" +"பரந்த அளவிலான பத்திரிகைகள்)." + +msgid "Chicago style files for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX க்கான சிகாகோ பாணி கோப்புகள்" + +msgid "" +"This is a BibLaTeX style that implements the Chicago author-date and\n" +"notes with bibliography style specifications given in the @emph{Chicago Manual\n" +"of Style}, 17th edition (with continuing support for the 16th edition, too).\n" +"The style implements entry types for citing audio-visual materials, among many\n" +"others." +msgstr "" +"இது ஒரு BibLaTeX பாணியாகும், இது சிகாகோ ஆசிரியர் தேதியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"@emph{சிகாகோ கையேட்டில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள புத்தகப் பட்டியல் பாணி விவரக்குறிப்புகள் \n" +"ச்டைல்}, 17வது பதிப்பு (16வது பதிப்பிற்கான தொடர் ஆதரவுடன்). \n" +"பலவற்றில் ஆடியோ-விசுவல் பொருட்களை மேற்கோள் காட்டுவதற்கான நுழைவு வகைகளை பாணி செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றவர்கள்." + +msgid "Tool to manage claves of old literature with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX உடன் பழைய இலக்கியங்களின் கிளைகளை நிர்வகிப்பதற்கான கருவி" + +msgid "" +"When studying antic and medieval literature, we may find many different\n" +"texts published with the same title, or, in contrary, the same text published\n" +"with different titles. To avoid confusion, scholars have published claves,\n" +"which are books listing ancient texts, identifying them by an identifier ---\n" +"a number or a string of text. For example, for early Christianity, we have\n" +"the Bibliotheca Hagiographica Graeca, the Clavis Apocryphorum Novi Testamenti\n" +"and other claves. It could be useful to print the identifier of a texts in\n" +"one specific clavis, or in many claves. The package allows us to create new\n" +"field for different claves, and to present all these fields in a consistent\n" +"way." +msgstr "" +"பழங்கால மற்றும் இடைக்கால இலக்கியங்களைப் படிக்கும் போது, நாம் பலவற்றைக் காணலாம் \n" +"அதே தலைப்பில் வெளியிடப்பட்ட நூல்கள், அல்லது, மாறாக, அதே உரை வெளியிடப்பட்டது \n" +"வெவ்வேறு தலைப்புகளுடன். குழப்பத்தைத் தவிர்க்க, அறிஞர்கள் கிளேவ்களை வெளியிட்டுள்ளனர், \n" +"அவை பண்டைய நூல்களை பட்டியலிடும் புத்தகங்கள், அவற்றை அடையாளங்காட்டி மூலம் அடையாளம் காணும் --- \n" +"ஒரு எண் அல்லது உரையின் சரம். உதாரணமாக, ஆரம்பகால கிறிச்தவத்திற்கு, நம்மிடம் உள்ளது \n" +"பிப்லியோதேகா ஆகியோகிராபிகா கிரேகா, கிளாவிச் அபோக்ரிஃபோரம் நோவி டெச்டமென்டி \n" +"மற்றும் பிற கிளைகள். ஒரு உரையின் அடையாளங்காட்டியை அச்சிடுவது பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஒரு குறிப்பிட்ட கிளாவிச் அல்லது பல கிளேவ்களில். தொகுப்பு புதியவற்றை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு கிளேவ்களுக்கான புலம், மற்றும் இந்த எல்லா புலங்களையும் ஒரு சீரான முறையில் வழங்கவும் \n" +"வழி." + +msgid "Council of Science Editors (CSE) style file for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX க்கான அறிவியல் ஆசிரியர்கள் கவுன்சில் (CSE) பாணி கோப்பு" + +msgid "" +"This is a BibLaTeX style that implements the bibliography style of the\n" +"Council of Science Editors (CSE) for BibLaTeX." +msgstr "" +"இது ஒரு BibLaTeX பாணியாகும், இது நூலியல் பாணியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"BibLaTeX க்கான அறிவியல் ஆசிரியர்கள் கவுன்சில் (CSE)." + +msgid "Create a CV from BibTeX files" +msgstr "BibTeX கோப்புகளிலிருந்து CV ஐ உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package creates an academic curriculum vitae (CV) from a BibTeX\n" +"@file{.bib} file. The package makes use of BibLaTeX and Biber to\n" +"automatically format, group, and sort the entries on a CV." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX இலிருந்து ஒரு கல்வி பாடத்திட்டத்தை (CV) உருவாக்குகிறது \n" +"@file{.bib} கோப்பு. தொகுப்பு BibLaTeX மற்றும் Biber ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"CV இல் உள்ளீடுகளை தானாக வடிவமைத்து, குழுவாக்கி, வரிசைப்படுத்தலாம்." + +msgid "Humanities styles for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX க்கான மனிதநேய பாணிகள்" + +msgid "" +"This package provides a small collection of styles for the BibLaTeX\n" +"package. It was designed for citations in the humanities and offers some\n" +"features that are not provided by the standard BibLaTeX styles. The styles\n" +"are dependent on BibLaTeX and cannot be used without it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX க்கான பாணிகளின் சிறிய தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்பு. இது மனிதநேயத்தில் மேற்கோள்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது மற்றும் சிலவற்றை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான BibLaTeX பாணிகளால் வழங்கப்படாத நற்பொருத்தங்கள். பாணிகள் \n" +"அவை BibLaTeX ஐச் சார்ந்தது மற்றும் அது இல்லாமல் பயன்படுத்த முடியாது." + +msgid "BibLaTeX style for the Ecole nationale des chartes (Paris)" +msgstr "எகோல் நேசனல் டெச் சார்ட்டிற்கான BibLaTeX பாணி (பாரிச்)" + +msgid "" +"This package provides a citation and bibliography style for use with\n" +"BibLaTeX. It conforms to the bibliographic standards used at the Ecole\n" +"nationale des chartes (Paris), and may be suitable for a more general use in\n" +"historical and philological works." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு மேற்கோள் மற்றும் நூலியல் பாணியை வழங்குகிறது \n" +"BibLaTeX. இது Ecole இல் பயன்படுத்தப்படும் நூலியல் தரநிலைகளுக்கு இணங்குகிறது \n" +"நேசனல் டெச் சார்ட்ச் (பாரிச்), மேலும் பொதுவான பயன்பாட்டிற்கு ஏற்றதாக இருக்கலாம் \n" +"வரலாற்று மற்றும் மொழியியல் படைப்புகள்." + +msgid "Extended BibLaTeX standard styles" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட BibLaTeX நிலையான பாணிகள்" + +msgid "" +"The BibLaTeX-ext bundle provides styles that slightly extend the\n" +"standard styles that ship with BibLaTeX. The styles offered in this bundle\n" +"provide a simple interface to change some of the stylistic decisions made in\n" +"the standard styles. At the same time they stay as close to their standard\n" +"counterparts as possible, so that most customisation methods can be applied\n" +"here as well." +msgstr "" +"BibLaTeX-ext மூட்டை சற்று நீட்டிக்கும் பாணிகளை வழங்குகிறது \n" +"BibLaTeX உடன் அனுப்பப்படும் நிலையான பாணிகள். இந்த தொகுப்பில் வழங்கப்படும் பாணிகள் \n" +"எடுக்கப்பட்ட சில ச்டைலிச்டிக் முடிவுகளை மாற்ற எளிய இடைமுகத்தை வழங்கவும் \n" +"நிலையான பாணிகள். அதே நேரத்தில் அவர்கள் தங்கள் தரத்திற்கு நெருக்கமாக இருக்கிறார்கள் \n" +"இயன்றவரை இணைகள், அதனால் பெரும்பாலான தனிப்பயனாக்குதல் முறைகள் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"இங்கேயும்." + +msgid "BibLaTeX styles for use in German humanities" +msgstr "செர்மன் மனிதநேயத்தில் பயன்படுத்த BibLaTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"The package provides a collection of styles for BibLaTeX. It was\n" +"designed for citations in German Humanities, especially film studies, and\n" +"offers some features that are not provided by the standard BibLaTeX styles.\n" +"The style is highly optimized for documents written in German, and the main\n" +"documentation is only available in German." +msgstr "" +"தொகுப்பு BibLaTeX க்கான பாணிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது. அது இருந்தது \n" +"செர்மன் மனிதநேயத்தில் மேற்கோள்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, குறிப்பாக திரைப்பட ஆய்வுகள் மற்றும் \n" +"நிலையான BibLaTeX பாணிகளால் வழங்கப்படாத சில அம்சங்களை வழங்குகிறது. \n" +"செர்மன் மொழியில் எழுதப்பட்ட ஆவணங்களுக்கு பாணி மிகவும் உகந்ததாக உள்ளது, மேலும் முக்கியமானது \n" +"ஆவணங்கள் செர்மன் மொழியில் மட்டுமே கிடைக்கும்." + +msgid "" +"BibLaTeX implementation of the GBT7714-2015 bibliography style for\n" +"Chinese users" +msgstr "" +"GBT7714-2015 நூலியல் பாணியின் BibLaTeX செயல்படுத்தல் \n" +"சீன பயனர்கள்" + +msgid "" +"This package provides an implementation of the GBT7714-2015 bibliography\n" +"style. This implementation follows the GBT7714-2015 standard and can be used\n" +"by simply loading BibLaTeX with the appropriate option." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு GBT7714-2015 நூலகத்தின் செயலாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"பாணி. இந்த செயல்படுத்தல் GBT7714-2015 தரநிலையைப் பின்பற்றுகிறது மற்றும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"பொருத்தமான விருப்பத்துடன் BibLaTeX ஐ ஏற்றுவதன் மூலம்." + +msgid "Comprehensive citation style for German legal texts" +msgstr "செர்மன் சட்ட நூல்களுக்கான விரிவான மேற்கோள் நடை" + +msgid "" +"This package aims to provide citation styles (for footnotes and\n" +"bibliographies) for German legal texts. It is currently focused on citations\n" +"in books (style german-legal-book), but may be extended to journal articles in\n" +"the future." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேற்கோள் பாணிகளை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது (அடிக்குறிப்புகள் மற்றும் \n" +"நூல் பட்டியல்கள்) செர்மன் சட்ட நூல்களுக்கு. இது தற்போது மேற்கோள்களில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"புத்தகங்களில் (பாணி செர்மன்-சட்ட புத்தகம்), ஆனால் இதழ் கட்டுரைகளுக்கு நீட்டிக்கப்படலாம் \n" +"எதிர்காலம்." + +msgid "BibLaTeX support for GOST standard bibliographies" +msgstr "BibLaTeX GOST ச்டாண்டர்ட் நூலகங்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"The package provides BibLaTeX support for Russian bibliography style\n" +"GOST 7.0.5-2008" +msgstr "" +"தொகுப்பு ரச்ய நூலியல் பாணிக்கு BibLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"GOST 7.0.5-2008" + +msgid "BibLaTeX style based on the @emph{Turabian Manual}" +msgstr "@emph{Turabian Manual} அடிப்படையில் BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"This package provides a BibLaTeX style, based on the @emph{Turabian\n" +"Manual} (a version of Chicago)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{Turabian அடிப்படையில் BibLaTeX பாணியை வழங்குகிறது \n" +"கையேடு} (சிகாகோவின் பதிப்பு)." + +msgid "IEEE style files for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeXக்கான IEEE பாணி கோப்புகள்" + +msgid "" +"This is a BibLaTeX style that implements the bibliography style of the\n" +"IEEE for BibLaTeX. The implementation follows standard BibLaTeX conventions,\n" +"and can be used simply by loading BibLaTeX with the appropriate @samp{ieee}\n" +"option." +msgstr "" +"இது ஒரு BibLaTeX பாணியாகும், இது நூலியல் பாணியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"BibLaTeX க்கான IEEE. செயல்படுத்தல் நிலையான BibLaTeX மரபுகளைப் பின்பற்றுகிறது, \n" +"பொருத்தமான @samp{ieee} உடன் BibLaTeX ஐ ஏற்றுவதன் மூலம் எளிமையாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"விருப்பம்." + +msgid "" +"BibLaTeX style for the International Journal of Student Research in\n" +"Archaeology" +msgstr "" +"பன்னாட்டு மாணவர் ஆராய்ச்சி இதழுக்கான BibLaTeX பாணி \n" +"தொல்லியல்" + +msgid "" +"This is the BibLaTeX style used for the journal International Journal of\n" +"Student Research in Archaeology." +msgstr "" +"இது இன்டர்நேசனல் சர்னல் ஆஃப் சர்னலுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் BibLaTeX பாணியாகும் \n" +"தொல்லியல் துறையில் மாணவர் ஆராய்ச்சி." + +msgid "BibLaTeX style for ISO 690 standard" +msgstr "ISO 690 தரத்திற்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"The package provides a bibliography and citation style which conforms to\n" +"the latest revision of the international standard ISO 690:2010." +msgstr "" +"தொகுப்பு நூலியல் மற்றும் மேற்கோள் பாணியை வழங்குகிறது \n" +"பன்னாட்டு தரநிலை ISO 690:2010 இன் அண்மைக் கால திருத்தம்." + +msgid "Citation style for the German legal profession" +msgstr "செர்மன் சட்டத் தொழிலுக்கான மேற்கோள் பாணி" + +msgid "The package offers BibLaTeX support for citations in German legal texts." +msgstr "தொகுப்பு செர்மன் சட்ட நூல்களில் மேற்கோள்களுக்கு BibLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "BibLaTeX stylefiles for German law theses" +msgstr "செர்மன் சட்ட ஆய்வறிக்கைகளுக்கான BibLaTeX பாணி கோப்புகள்" + +msgid "" +"The package provides a custom citation-style for typesetting a German\n" +"law thesis with LaTeX." +msgstr "" +"தொகுப்பு செர்மன் தட்டச்சு செய்வதற்கான தனிப்பயன் மேற்கோள் பாணியை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX உடன் சட்ட ஆய்வறிக்கை." + +msgid "Add license data to the bibliography" +msgstr "நூலகத்தில் உரிமத் தரவைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package is for adding license license:data to bibliography entries\n" +"via BibLaTeX's built-in related mechanism. It provides a new related type\n" +"@code{license} and some bibmacros for typesetting these related entries." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உரிம உரிமம்:நூல் பட்டியல் உள்ளீடுகளுக்கு தரவு சேர்ப்பதற்காக உள்ளது \n" +"BibLaTeX இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட தொடர்புடைய வழிமுறை வழியாக. இது ஒரு புதிய தொடர்புடைய வகையை வழங்குகிறது \n" +"@code{license} மற்றும் இந்த தொடர்புடைய உள்ளீடுகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான சில bibmacros." + +msgid "BibLaTeX style for Springer Lecture Notes in Computer Science" +msgstr "கணினி அறிவியலில் Springer விரிவுரை குறிப்புகளுக்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"This is a BibLaTeX style for Springer Lecture Notes in Computer Science\n" +"(LNCS). It extends the standard BiBTeX model by an acronym entry." +msgstr "" +"இது கணினி அறிவியலில் Springer விரிவுரை குறிப்புகளுக்கான BibLaTeX பாணியாகும் \n" +"(எல்என்சிஎச்). இது நிலையான BiBTeX மாதிரியை சுருக்கமான நுழைவு மூலம் நீட்டிக்கிறது." + +msgid "LNI style for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX க்கான LNI பாணி" + +msgid "" +"BibLaTeX style for the Lecture Notes in Informatics, which is published\n" +"by the Gesellschaft fur Informatik (GI e.V.)." +msgstr "" +"வெளியிடப்பட்ட தகவலியல் விரிவுரைக் குறிப்புகளுக்கான BibLaTeX பாணி \n" +"Gesellschaft ஃப்யூர் Informatik (GI e.V.) மூலம்" + +msgid "BibLaTeX styles for social sciences" +msgstr "சமூக அறிவியலுக்கான BibLaTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"The bundle is a small collection of styles for BibLaTeX. It was\n" +"designed for citations in the Humanities, following the guidelines of style of\n" +"the institutes for the social sciences of the Leibniz University Hannover/LUH\n" +"(especially the Institute of Political Science)." +msgstr "" +"மூட்டை என்பது BibLaTeX க்கான பாணிகளின் சிறிய தொகுப்பாகும். அது இருந்தது \n" +"பாணியின் வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றி, மனிதநேயத்தில் மேற்கோள்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அன்னோவர்/LUH லீப்னிச் பல்கலைக்கழகத்தின் சமூக அறிவியலுக்கான நிறுவனங்கள் \n" +"(குறிப்பாக அரசியல் அறிவியல் நிறுவனம்)." + +msgid "Manage classical manuscripts with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX மூலம் பாரம்பரிய கையெழுத்துப் பிரதிகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "" +"The package adds a new entry type: @code{@@manuscript} to manage\n" +"manuscript in classical philology, for example to prepare a critical\n" +"edition." +msgstr "" +"தொகுப்பானது புதிய நுழைவு வகையைச் சேர்க்கிறது: நிர்வகிக்க @code{@@manuscript} \n" +"பாரம்பரிய பிலாலசியில் கையெழுத்துப் பிரதி, எடுத்துக்காட்டாக ஒரு விமர்சனத்தைத் தயாரிக்க \n" +"பதிப்பு." + +msgid "MLA style files for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeXக்கான MLA பாணி கோப்புகள்" + +msgid "" +"The package provides BibLaTeX support for citations in the format\n" +"specified by the MLA handbook." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX வடிவத்தில் மேற்கோள்களுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"எம்எல்ஏ கையேட்டில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." + +msgid "New names for standard BibLaTeX entry type" +msgstr "நிலையான BibLaTeX நுழைவு வகைக்கான புதிய பெயர்கள்" + +msgid "" +"This package adds new fields of ``name'' type to the standard entry\n" +"types of BibLaTeX. For example, @samp{maineditor}, for a @code{@@collection},\n" +"means the editor of @code{@@mvcollection}, and not the editor of the\n" +"@code{@@collection}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிலையான உள்ளீட்டில் ``பெயர்'' வகையின் புதிய புலங்களைச் சேர்க்கிறது \n" +"BibLaTeX வகைகள். எடுத்துக்காட்டாக, @samp{maineditor}, @code{@@collection}, \n" +"@code{@@mvcollection} இன் எடிட்டர் என்று பொருள், இன் எடிட்டர் அல்ல \n" +"@குறியீடு{@@சேகரிப்பு}." + +msgid "Sophisticated bibliographies in LaTeX (multiscript version)" +msgstr "லாடெக்சு இல் அதிநவீன நூல் பட்டியல்கள் (மல்டிச்கிரிப்ட் பதிப்பு)" + +msgid "" +"This package is the multiscript' version of the BibLaTeX package\n" +"intended to solve the issues faced by those wishing to create multilingual\n" +"bibliographies. It is intended to be backwards-compatible with the standard\n" +"BibLaTeX package and includes significantly enhanced optional functionality.\n" +"\n" +"It requires the use of the multiscript version of Biber (biber-ms)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX தொகுப்பின் மல்டிச்கிரிப்ட் பதிப்பாகும் \n" +"பன்மொழி உருவாக்க விரும்புவோர் எதிர்கொள்ளும் பிரச்சினைகளை தீர்க்கும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"நூல் பட்டியல்கள். இது தரத்துடன் பின்னோக்கி இணக்கமாக இருக்க வேண்டும் \n" +"BibLaTeX தொகுப்பு மற்றும் கணிசமாக மேம்படுத்தப்பட்ட விருப்ப செயல்பாட்டை உள்ளடக்கியது. \n" +"\n" +"இதற்கு Biber (biber-ms) இன் மல்டிச்கிரிப்ட் பதிப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "Load multiple datamodels in BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX இல் பல தரவு மாதிரிகளை ஏற்றவும்" + +msgid "" +"The package adds the possibility to BibLaTeX to load data models from\n" +"multiple sources." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX இலிருந்து தரவு மாதிரிகளை ஏற்றுவதற்கான வாய்ப்பை சேர்க்கிறது \n" +"பல ஆதாரங்கள்." + +msgid "BibLaTeX style for citations in @file{musuos.cls}" +msgstr "@file{musuos.cls} இல் மேற்கோள்களுக்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"The style is designed for use with the musuos class, but it should be\n" +"usable with other classes, too." +msgstr "" +"பாணி musuos வகுப்பில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அது இருக்க வேண்டும் \n" +"மற்ற வகுப்புகளுடன் பயன்படுத்தக்கூடியது." + +msgid "BibLaTeX support for @emph{Nature}" +msgstr "@emph{Nature} க்கான BibLaTeX உதவி" + +msgid "" +"The bundle offers styles that allow authors to use BibLaTeX when\n" +"preparing papers for submission to the journal @emph{Nature}." +msgstr "" +"தொகுப்பானது BibLaTeX ஐப் பயன்படுத்தும் போது ஆசிரியர்களை அனுமதிக்கும் பாணிகளை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Nature} இதழில் சமர்ப்பிப்பதற்கான ஆவணங்களைத் தயாரிக்கிறது." + +msgid "BibLaTeX style for the New England Journal of Medicine (NEJM)" +msgstr "நியூ இங்கிலாந்து சர்னல் ஆஃப் மெடிசினுக்கான BibLaTeX பாணி (NEJM)" + +msgid "" +"This is a BibLaTeX numeric style based on the design of the New England\n" +"Journal of Medicine (NEJM)." +msgstr "" +"இது புதிய இங்கிலாந்தின் வடிவமைப்பை அடிப்படையாகக் கொண்ட BibLaTeX எண் பாணியாகும் \n" +"சர்னல் ஆஃப் மெடிசின் (NEJM)." + +msgid "Citation style for the University of Nottingham" +msgstr "நாட்டிங்ஆம் பல்கலைக்கழகத்திற்கான மேற்கோள் பாணி" + +msgid "" +"This citation-style covers the citation and bibliography rules of the\n" +"University of Nottingham." +msgstr "" +"இந்த மேற்கோள் பாணியில் மேற்கோள் மற்றும் நூலியல் விதிகளை உள்ளடக்கியது \n" +"நாட்டிங்ஆம் பல்கலைக்கழகம்." + +msgid "Use @samp{op.@: cit.}@: for the booktitle of a subentry" +msgstr "துணைப் பதிவின் புத்தகத் தலைப்புக்கு @samp{op.@: cit.}@: என்பதைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The default citation styles use the @samp{op.@: cit.}@: form in order to\n" +"have a shorter reference when a title has already been cited. However, when\n" +"you cite two entries which share the same booktitle but not the same title,\n" +"the @samp{op.@: cit.}@: mechanism does not work. This package fixes this." +msgstr "" +"இயல்புநிலை மேற்கோள் பாணிகள் @samp{op.@: cit.}@: படிவத்தைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"ஒரு தலைப்பு ஏற்கனவே மேற்கோள் காட்டப்பட்டிருக்கும் போது ஒரு குறுகிய குறிப்பு உள்ளது. இருப்பினும், எப்போது \n" +"ஒரே புத்தகத் தலைப்பைப் பகிர்ந்து கொள்ளும் இரண்டு உள்ளீடுகளை நீங்கள் மேற்கோள் காட்டுகிறீர்கள், ஆனால் ஒரே தலைப்பு இல்லை, \n" +"@samp{op.@: cit.}@: பொறிமுறை வேலை செய்யாது. இந்த தொகுப்பு இதை சரி செய்கிறது." + +msgid "BibLaTeX styles inspired by the @emph{Oxford Guide to Style}" +msgstr "@emph{Oxford Guide to Style} மூலம் ஈர்க்கப்பட்ட BibLaTeX ச்டைல்கள்" + +msgid "" +"This bundle provides four BibLaTeX styles that implement (many of) the\n" +"stipulations and examples provided by the 2014 @emph{New Hart's Rules} and the\n" +"2002 @emph{Oxford Guide to Style}:\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item @code{oxnotes} is a style similar to the standard @code{verbose},\n" +"intended for use with footnotes;\n" +"\n" +"@item @code{oxnum} is a style similar to the standard @code{numeric}, intended\n" +"for use with numeric in-text citations;\n" +"\n" +"@item @code{oxalph} is a style similar to the standard @code{alphabetic},\n" +"intended for use with alphabetic in-text citations;\n" +"\n" +"@item @code{oxyear} is a style similar to the standard @code{author-year},\n" +"intended for use with parenthetical in-text citations.\n" +"\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"The bundle provides support for a wide variety of content types, including\n" +"manuscripts, audiovisual resources, social media and legal references." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நான்கு BibLaTeX பாணிகளை வழங்குகிறது, அவை (பலவற்றை) செயல்படுத்துகின்றன \n" +"2014 @emph{New Hart's Rules} மூலம் வழங்கப்பட்ட நிபந்தனைகள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் \n" +"2002 @emph{Oxford Guide to Style}: \n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item @code{oxnotes} என்பது நிலையான @code{verbose} போன்ற பாணியாகும், \n" +"அடிக்குறிப்புகளுடன் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது; \n" +"\n" +"@item @code{oxnum} என்பது நிலையான @code{numeric} ஐப் போன்ற ஒரு பாணியாகும். \n" +"எண் உரை மேற்கோள்களுடன் பயன்படுத்த; \n" +"\n" +"@item @code{oxalph} என்பது நிலையான @code{alphabetic}ஐப் போன்ற ஒரு பாணியாகும், \n" +"அகரவரிசையில் உள்ள உரை மேற்கோள்களுடன் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது; \n" +"\n" +"@item @code{oxyear} என்பது நிலையான @code{author-year}ஐப் போன்ற ஒரு பாணியாகும், \n" +"அடைப்புக்குறியில் உள்ள உரை மேற்கோள்களுடன் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது. \n" +"\n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு பல்வேறு வகையான உள்ளடக்க வகைகளுக்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கையெழுத்துப் பிரதிகள், ஆடியோ காட்சி ஆதாரங்கள், சமூக ஊடகங்கள் மற்றும் சட்டக் குறிப்புகள்." + +msgid "Styles for using BibLaTeX for work in philosophy" +msgstr "பிப்லாடெக்சை தத்துவத்தில் வேலை செய்ய பயன்படுத்துவதற்கான பாங்குகள்" + +msgid "" +"The bundle offers two styles --- @code{philosophy-classic} and\n" +"@code{philosophy-modern} --- that facilitate the production of two different\n" +"kinds of bibliography, based on the author-year style, with options and\n" +"features to manage the information about the translation of foreign texts or\n" +"their reprints. Though the package's default settings are based on the\n" +"conventions used in Italian publications, these styles can be used with every\n" +"language recognized by Babel, possibly with some simple redefinitions." +msgstr "" +"தொகுப்பு இரண்டு பாணிகளை வழங்குகிறது --- @code{philosophy-classic} மற்றும் \n" +"@குறியீடு{தத்துவம்-நவீனத்துவம்} --- இது இரண்டு வெவ்வேறு தயாரிப்புகளை எளிதாக்குகிறது \n" +"விருப்பங்கள் மற்றும் ஆசிரியர்-ஆண்டு பாணியை அடிப்படையாகக் கொண்ட புத்தகப் பட்டியல் வகைகள் \n" +"வெளிநாட்டு நூல்களின் மொழிபெயர்ப்பு பற்றிய தகவல்களை நிர்வகிக்கும் நற்பொருத்தங்கள் அல்லது \n" +"அவற்றின் மறுபதிப்புகள். தொகுப்பின் இயல்புநிலை அமைப்புகள் அடிப்படையாக இருந்தாலும் \n" +"இத்தாலிய வெளியீடுகளில் பயன்படுத்தப்படும் மரபுகள், இந்த பாணிகள் ஒவ்வொன்றிலும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"பாபலால் அங்கீகரிக்கப்பட்ட மொழி, சில எளிய மறுவரையறைகளுடன் இருக்கலாம்." + +msgid "BibLaTeX implementation of the AIP and APS bibliography style" +msgstr "AIP மற்றும் APS நூலியல் பாணியின் BibLaTeX செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"The package provides an implementation of the bibliography styles of\n" +"both the AIP and the APS for BibLaTeX. This implementation follows standard\n" +"BibLaTeX conventions, and can be used simply by loading BibLaTeX with the\n" +"appropriate option: @samp{\\usepackage[style=phys]@{biblatex@}}." +msgstr "" +"தொகுப்பு நூலியல் பாணிகளை செயல்படுத்துவதை வழங்குகிறது \n" +"BibLaTeX க்கான AIP மற்றும் APS இரண்டும். இந்த செயல்படுத்தல் தரநிலையைப் பின்பற்றுகிறது \n" +"BibLaTeX மரபுகள், மற்றும் BibLaTeX உடன் ஏற்றுவதன் மூலம் எளிமையாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"பொருத்தமான விருப்பம்: @samp{\\usepackage[style=phys]@{biblatex@}}." + +msgid "BibLaTeX bibliography support for publication lists" +msgstr "வெளியீடு பட்டியல்களுக்கான BibLaTeX நூலியல் உதவி" + +msgid "" +"The package provides a BibLaTeX bibliography style file (@file{.bbx})\n" +"for publication lists. The style file draws on BibLaTeX's @code{authoryear}\n" +"style, but provides some extra features often desired for publication lists,\n" +"such as the omission of the author's own name from author or editor data." +msgstr "" +"தொகுப்பு BibLaTeX நூலியல் பாணி கோப்பை வழங்குகிறது (@file{.bbx}) \n" +"வெளியீடு பட்டியல்களுக்கு. பாணி கோப்பு BibLaTeX இன் @code{authoryear} இல் வரையப்பட்டது \n" +"நடை, ஆனால் வெளியீடு பட்டியல்களுக்கு அடிக்கடி விரும்பும் சில கூடுதல் அம்சங்களை வழங்குகிறது, \n" +"ஆசிரியர் அல்லது எடிட்டர் தரவிலிருந்து ஆசிரியரின் சொந்தப் பெயரை விடுவித்தல் போன்றவை." + +msgid "Read a @file{.bbl} file created by biber" +msgstr "biber உருவாக்கிய @file{.bbl} கோப்பைப் படிக்கவும்" + +msgid "" +"This small package modifies the BibLaTeX macro which reads a @file{.bbl}\n" +"file created by Biber. It is thus possible to include a @file{.bbl} file into\n" +"the main document with the @code{environment} and send it to a publisher who\n" +"does not need to run the Biber program. However, when the bibliography\n" +"changes one has to create a new @file{.bbl} file." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பு BibLaTeX மேக்ரோவை மாற்றியமைக்கிறது, அதில் @file{.bbl} \n" +"பைபர் உருவாக்கிய கோப்பு. இதனால் @file{.bbl} கோப்பைச் சேர்க்க முடியும் \n" +"@குறியீடு{environment} கொண்ட முக்கிய ஆவணம் மற்றும் அதை ஒரு வெளியீட்டாளருக்கு அனுப்பவும் \n" +"பைபர் திட்டத்தை இயக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. எனினும், நூல்விளக்கம் எப்போது \n" +"மாற்றங்கள் ஒரு புதிய @file{.bbl} கோப்பை உருவாக்க வேண்டும்." + +msgid "Indicate the real author of a work" +msgstr "ஒரு படைப்பின் உண்மையான ஆசிரியரைக் குறிப்பிடவும்" + +msgid "" +"This package allows using a new field @code{realauthor}, which\n" +"indicates the real author of a work, when published in a pseudepigraphic\n" +"name." +msgstr "" +"@code{realauthor} என்ற புதிய புலத்தைப் பயன்படுத்த இந்தத் தொகுப்பு அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு படைப்பின் உண்மையான ஆசிரியரைக் குறிக்கிறது, இது ஒரு போலி கிராபிக்சில் வெளியிடப்படும் போது \n" +"பெயர்." + +msgid "Society of Biblical Literature (SBL) style files for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeXக்கான சொசைட்டி ஆஃப் பைபிள் லிட்டரேச்சர் (SBL) பாணி கோப்புகள்" + +msgid "" +"The package provides BibLaTeX support for citations in the format\n" +"specified by the second edition of the Society of Biblical Literature (SBL)\n" +"Handbook of Style. A style file for writing SBL student papers is also\n" +"included." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX வடிவத்தில் மேற்கோள்களுக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பைபிள் இலக்கிய சங்கத்தின் (SBL) இரண்டாவது பதிப்பால் குறிப்பிடப்பட்டது \n" +"பாணி கையேடு. SBL மாணவர் ஆவணங்களை எழுதுவதற்கான ஒரு பாணி கோப்பும் உள்ளது \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "BibLaTeX implementation of the @emph{Science} bibliography style" +msgstr "BibLaTeX @emph{Science} நூலியல் பாணியின் செயல்படுத்தல்" + +msgid "" +"The bundle offers styles that allow authors to use BibLaTeX when\n" +"preparing papers for submission to the journal @emph{Science}." +msgstr "" +"தொகுப்பானது BibLaTeX ஐப் பயன்படுத்தும் போது ஆசிரியர்களை அனுமதிக்கும் பாணிகளை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Science} இதழில் சமர்ப்பிப்பதற்கான ஆவணங்களைத் தயாரிக்கிறது." + +msgid "Use short forms of fields with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX உடன் புலங்களின் குறுகிய வடிவங்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The BibLaTeX package provides @code{shortseries} and @code{shortjournal}\n" +"field, but the default styles don't use them. It also provides a mechanism to\n" +"print the equivalence between short forms of fields and long\n" +"fields (@code{\\printbiblist}), but this mechanism does not allow mixing\n" +"between different type of short fields, for example, between short forms of\n" +"journal title and short forms of series titles.\n" +"\n" +"This package provides a solution to these two problems. If\n" +"a @code{shortjournal} field is defined, it prints it instead of the\n" +"@code{\\journal} field. If a @code{shortseries} field is defined, it prints\n" +"it instead of the @code{\\series} field. It provides\n" +"a @code{\\printbibshortfields} command to print a list of the sort forms of\n" +"the fields. This list also includes the claves defined with the\n" +"@code{biblatex-claves} package." +msgstr "" +"BibLaTeX தொகுப்பு @code{shortseries} மற்றும் @code{shortjournal} ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"புலம், ஆனால் இயல்புநிலை பாணிகள் அவற்றைப் பயன்படுத்தாது. இது ஒரு பொறிமுறையையும் வழங்குகிறது \n" +"புலங்களின் குறுகிய வடிவங்களுக்கும் நீளத்திற்கும் இடையிலான சமநிலையை அச்சிடவும் \n" +"புலங்கள் (@code{\\printbiblist}), ஆனால் இந்த பொறிமுறையானது கலக்க அனுமதிக்காது \n" +"வெவ்வேறு வகையான குறுகிய புலங்களுக்கு இடையில், எடுத்துக்காட்டாக, குறுகிய வடிவங்களுக்கு இடையில் \n" +"செய்தித் தாள் தலைப்பு மற்றும் தொடர் தலைப்புகளின் குறுகிய வடிவங்கள். \n" +"\n" +"இந்த இரண்டு பிரச்சனைகளுக்கும் இந்த தொகுப்பு ஒரு தீர்வை வழங்குகிறது. என்றால் \n" +"@code{shortjournal} புலம் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது, அதற்கு பதிலாக அதை அச்சிடுகிறது \n" +"@code{\\journal} புலம். @code{shortseries} புலம் வரையறுக்கப்பட்டால், அது அச்சிடப்படும் \n" +"@code{\\series} புலத்திற்குப் பதிலாக. இது வழங்குகிறது \n" +"ஒரு @code{\\printbibshortfields} கட்டளை படிவங்களின் பட்டியலை அச்சிட \n" +"வயல்கள். இந்த பட்டியலில் வரையறுக்கப்பட்ட கிளேவ்களும் அடங்கும் \n" +"@code{biblatex-claves} தொகுப்பு." + +msgid "BibLaTeX-style for the social sciences at HU Berlin" +msgstr "உ பெர்லினில் சமூக அறிவியலுக்கான BibLaTeX-பாணி" + +msgid "" +"This is a BibLaTeX style for the social sciences at the\n" +"Humboldt-Universitat zu Berlin." +msgstr "" +"இது சமூக அறிவியலுக்கான BibLaTeX பாணியாகும் \n" +"Humboldt-Universitat zu Berlin." + +msgid "BibLaTeX stylefiles for software products" +msgstr "மென்பொருள் தயாரிப்புகளுக்கான BibLaTeX பாணி கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package implements software entry types for BibLaTeX in the form of\n" +"a bibliography style extension. It requires the Biber backend." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX க்கான மென்பொருள் நுழைவு வகைகளை வடிவில் செயல்படுத்துகிறது \n" +"ஒரு நூலியல் பாணி நீட்டிப்பு. இதற்கு பைபர் பின்தளம் தேவை." + +msgid "References by division in classical sources" +msgstr "பாரம்பரிய ஆதாரங்களில் பிரிவின் மூலம் குறிப்புகள்" + +msgid "" +"The package enables the user to make reference to division marks (such\n" +"as book, chapter, section), in the document being referenced, in addition to\n" +"the page-based references that BibTeX-based citations have always had. The\n" +"citation is made in the same way as the LaTeX standard, but what's inside the\n" +"square brackets may include the division specification." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனரை வகுத்தல் மதிப்பெண்களைக் குறிப்பிட உதவுகிறது (அதாவது \n" +"நூல், அத்தியாயம், பிரிவு என), குறிப்பிடப்பட்ட ஆவணத்தில், கூடுதலாக \n" +"BibTeX அடிப்படையிலான மேற்கோள்கள் எப்போதும் கொண்டிருக்கும் பக்க அடிப்படையிலான குறிப்புகள். தி \n" +"மேற்கோள் லாடெக்சு தரநிலையைப் போலவே செய்யப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளே என்ன இருக்கிறது \n" +"சதுர அடைப்புக்குறிக்குள் பிரிவு விவரக்குறிப்பு இருக்கலாம்." + +msgid "BibLaTeX style emulating Springer's old @file{spbasic.bst}" +msgstr "ச்பிரிங்கரின் பழைய @file{spbasic.bst}ஐப் பின்பற்றும் BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"This package provides a bibliography and citation style for BibLaTeX and\n" +"Biber for typesetting articles for Springer's journals. It is the same as the\n" +"old BibTeX style @file{spbasic.bst}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX மற்றும் ஒரு நூலியல் மற்றும் மேற்கோள் பாணியை வழங்குகிறது \n" +"ச்பிரிங்கர் பத்திரிகைகளுக்கான கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான பைபர். அது போலவே உள்ளது \n" +"பழைய BibTeX பாணி @file{spbasic.bst}." + +msgid "Manages subseries with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX உடன் துணைத் தொடர்களை நிர்வகிக்கிறது" + +msgid "" +"Some publishers organize book series with subseries. In this case, two\n" +"numbers are associated with one volume: the number inside the series and the\n" +"number inside the subseries. This package provides new fields to manage such\n" +"system." +msgstr "" +"சில வெளியீட்டாளர்கள் துணைத் தொடர்களுடன் புத்தகத் தொடர்களை ஏற்பாடு செய்கிறார்கள். இந்த வழக்கில், இரண்டு \n" +"எண்கள் ஒரு தொகுதியுடன் தொடர்புடையவை: தொடரின் உள்ளே உள்ள எண் மற்றும் தி \n" +"துணைத்தொடரில் உள்ள எண். அத்தகையவற்றை நிர்வகிக்க இந்த தொகுப்பு புதிய துறைகளை வழங்குகிறது \n" +"அமைப்பு." + +msgid "Bibliography and citation styles following Swiss legal practice" +msgstr "சுவிச் சட்ட நடைமுறையைப் பின்பற்றும் நூல் பட்டியல் மற்றும் மேற்கோள் பாணிகள்" + +msgid "" +"The package provides BibLaTeX bibliography and citation styles for\n" +"documents written in accordance with Swiss legal citation standards in either\n" +"French or German. However, the package is at present outdated and does not\n" +"work properly with newer versions of BibLaTeX." +msgstr "" +"தொகுப்பு BibLaTeX நூலியல் மற்றும் மேற்கோள் பாணிகளை வழங்குகிறது \n" +"சுவிச் சட்ட மேற்கோள் தரநிலைகளின்படி எழுதப்பட்ட ஆவணங்கள் \n" +"பிரஞ்சு அல்லது செர்மன். இருப்பினும், தொகுப்பு தற்போது காலாவதியானது மற்றும் இல்லை \n" +"BibLaTeX இன் புதிய பதிப்புகளுடன் சரியாக வேலை செய்யுங்கள்." + +msgid "Traditional BibTeX styles with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX உடன் பாரம்பரிய BibTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"The bundle provides implementations of the traditional BibTeX styles\n" +"(@code{plain}, @code{abbrev}, @code{unsrt} and @code{alpha}) with BibLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாரம்பரிய BibTeX பாணிகளின் செயலாக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"BibLaTeX உடன் (@code{plain}, @code{abbrev}, @code{unsrt} மற்றும் @code{alpha})." + +msgid "Correct some limitations of BibLaTeX @samp{citepages=omit} option" +msgstr "BibLaTeX @samp{citepages=omit} விருப்பத்தின் சில வரம்புகளை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"This package deals with a limitation of the @samp{citepages=omit} option\n" +"of the verbose family of BibLaTeX citestyles. The option works when you\n" +"@code{\\cite[xx]@{key@}}, but not when you @code{\\cite[\\pno~xx, some\n" +"text]@{key@}}. The package corrects this problem." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @samp{citepages=omit} விருப்பத்தின் வரம்பைக் கையாள்கிறது \n" +"BibLaTeX சிட்டிச்டைல்களின் சொற்களஞ்சிய குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது. நீங்கள் இருக்கும்போது விருப்பம் செயல்படும் \n" +"@code{\\cite[xx]@{key@}}, ஆனால் நீங்கள் @code{\\cite[\\pno~xx போது இல்லை, சில \n" +"உரை]@{விசை@}}. தொகுப்பு இந்த சிக்கலை சரிசெய்கிறது." + +msgid "BibLaTeX unified stylesheet for linguistics journals" +msgstr "மொழியியல் இதழ்களுக்கான BibLaTeX ஒருங்கிணைந்த நடைத்தாள்" + +msgid "" +"BibLaTeX-unified is an opinionated BibLaTeX implementation of the\n" +"Unified Stylesheet for Linguistics Journals." +msgstr "" +"BibLaTeX-unified என்பது ஒரு கருத்துள்ள BibLaTeX செயல்படுத்தல் ஆகும் \n" +"மொழியியல் இதழ்களுக்கான ஒருங்கிணைந்த ச்டைல்சீட்." + +msgid "Vancouver style for BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX க்கான வான்கூவர் பாணி" + +msgid "" +"This package provides the Vancouver reference style for BibLaTeX. It is\n" +"based on the @code{numeric} style and requires Biber." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibLaTeX க்கான வான்கூவர் குறிப்பு பாணியை வழங்குகிறது. அது \n" +"@code{numeric} பாணியின் அடிப்படையில் Biber தேவை." + +msgid "Convert BibLaTeX-generated bibliography to bibitems" +msgstr "BibLaTeX-உருவாக்கப்பட்ட நூலகத்தை பிபிடெம் ஆக மாற்றவும்" + +msgid "" +"Some journals accept the reference list only as @code{\\bibitems}. If\n" +"you use BibTeX, there is no problem: just paste the content of the @file{.bbl}\n" +"file into your document. However, there was no out-of-the-box way to do the\n" +"same for BibLaTeX, and you had to struggle with searching appropriate\n" +"@file{.bst} files, or formatting your reference list by hand, or something\n" +"like that. Using the workaround provided by this package solves the\n" +"problem." +msgstr "" +"சில பத்திரிகைகள் குறிப்புப் பட்டியலை @code{\\bibitems} ஆக மட்டுமே ஏற்கின்றன. என்றால் \n" +"நீங்கள் BibTeX பயன்படுத்துகிறீர்கள், எந்த பிரச்சனையும் இல்லை: @file{.bbl} இன் உள்ளடக்கத்தை ஒட்டவும் \n" +"உங்கள் ஆவணத்தில் கோப்பு. இருப்பினும், அதைச் செய்வதற்கு வெளியே எந்த வழியும் இல்லை \n" +"BibLaTeX க்கும் அதே, மற்றும் பொருத்தமான தேடலில் நீங்கள் போராட வேண்டியிருந்தது \n" +"@file{.bst} கோப்புகள், அல்லது உங்கள் குறிப்பு பட்டியலை கையால் வடிவமைத்தல் அல்லது ஏதாவது \n" +"அது போல. இந்த பேக்கேச் மூலம் கொடுக்கப்பட்ட தீர்வைப் பயன்படுத்தி தீர்வு காணலாம் \n" +"சிக்கல்." + +msgid "Format @emph{Bible} citations" +msgstr "@emph{Bible} மேற்கோள்களை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"The bibleref package offers consistent formatting of references to parts\n" +"of the Christian @emph{Bible}, in a number of well-defined formats." +msgstr "" +"bibleref தொகுப்பு பகுதிகளுக்கான குறிப்புகளின் நிலையான வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"கிறிச்தவ @emph{Bible}, பல நன்கு வரையறுக்கப்பட்ட வடிவங்களில்." + +msgid "French translations for @code{bibleref}" +msgstr "@code{bibleref}க்கான பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"The package provides translations and alternative typesetting\n" +"conventions for use of @code{bibleref} in French." +msgstr "" +"தொகுப்பு மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் மாற்று தட்டச்சு அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"பிரெஞ்சு மொழியில் @code{bibleref} பயன்படுத்துவதற்கான மரபுகள்." + +msgid "German adaptation of @code{bibleref}" +msgstr "@code{bibleref} இன் செர்மன் தழுவல்" + +msgid "" +"The package provides translations and various formats for the use of\n" +"@code{bibleref} in German documents. The German naming of the Bible books\n" +"complies with the @emph{Loccumer Richtlinien} (Locum guidelines). In\n" +"addition, the Vulgate (Latin Bible) is supported." +msgstr "" +"தொகுப்பு மொழிபெயர்ப்புகள் மற்றும் பயன்பாட்டிற்கான பல்வேறு வடிவங்களை வழங்குகிறது \n" +"செர்மன் ஆவணங்களில் @code{bibleref}. பைபிள் புத்தகங்களின் செர்மன் பெயர் \n" +"@emph{Loccumer Richtlinien} (Locum வழிகாட்டுதல்கள்) உடன் இணங்குகிறது. இல் \n" +"கூடுதலாக, வல்கேட் (லத்தீன் பைபிள்) ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "" +"Bible references, including scriptures of the Church of Jesus Christ of\n" +"Latter Day Saints" +msgstr "" +"பைபிள் குறிப்புகள், இயேசு கிறிச்துவின் திருச்சபையின் புனித நூல்கள் உட்பட \n" +"பிந்தைய நாள் புனிதர்கள்" + +msgid "" +"The package extends the @code{bibleref-mouth} package to support\n" +"references to the scriptures of The Church of Jesus Christ of Latter-day\n" +"Saints (LDS)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{bibleref-mouth} தொகுப்பை ஆதரிக்க நீட்டிக்கிறது \n" +"பிந்தைய நாள் இயேசு கிறிச்துவின் தேவாலயத்தின் புனித நூல்களைப் பற்றிய குறிப்புகள் \n" +"புனிதர்கள் (LDS)." + +msgid "Consistent formatting of @emph{Bible} references" +msgstr "@emph{Bible} குறிப்புகளின் சீரான வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"The package allows @emph{Bible} references to be formatted in\n" +"a consistent way. It is similar to the @code{bibleref} package, except that\n" +"the formatting macros are all purely expandable --- that is, they are all\n" +"implemented in TeX's mouth. This means that they can be used in any\n" +"expandable context, such as an argument to a @code{\\url} command." +msgstr "" +"தொகுப்பு @emph{Bible} குறிப்புகளை வடிவமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு நிலையான வழி. இது @code{bibleref} தொகுப்பைப் போலவே உள்ளது, தவிர \n" +"வடிவமைத்தல் மேக்ரோக்கள் அனைத்தும் முழுமையாக விரிவாக்கக்கூடியவை --- அதாவது அவை அனைத்தும் \n" +"TeX இன் வாயில் செயல்படுத்தப்பட்டது. இதன் பொருள் அவை எந்த வகையிலும் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"@code{\\url} கட்டளைக்கான உரையாடல் போன்ற விரிவாக்கக்கூடிய சூழல்." + +msgid "Specify @emph{Bible} passages in human-readable format" +msgstr "மனிதர்கள் படிக்கக்கூடிய வடிவத்தில் @emph{Bible} பத்திகளைக் குறிப்பிடவும்" + +msgid "" +"The package parses @emph{Bible} passages that are given in human\n" +"readable format. It accepts a wide variety of formats. This allows for\n" +"a simpler and more convenient interface to the functionality of the\n" +"@code{bibleref} package." +msgstr "" +"மனிதனில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள @emph{Bible} பத்திகளை தொகுப்பு அலசுகிறது \n" +"படிக்கக்கூடிய வடிவம். இது பல்வேறு வடிவங்களை ஏற்றுக்கொள்கிறது. இது அனுமதிக்கிறது \n" +"இன் செயல்பாட்டிற்கு எளிமையான மற்றும் வசதியான இடைமுகம் \n" +"@code{bibleref} தொகுப்பு." + +msgid "Print a BibTeX database" +msgstr "BibTeX தரவுத்தளத்தை அச்சிடவும்" + +msgid "" +"The package provides the means of listing an entire BibTeX database,\n" +"avoiding the potentially large (macro) impact associated with\n" +"@code{\\nocite@{*@}}." +msgstr "" +"தொகுப்பு முழு BibTeX தரவுத்தளத்தையும் பட்டியலிடுவதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது, \n" +"தொடர்புடைய சாத்தியமான பெரிய (மேக்ரோ) தாக்கத்தைத் தவிர்ப்பது \n" +"@code{\\nocite@{*@}}." + +msgid "Experimental Bidi-aware text highlighting" +msgstr "சோதனை பிடி-அறிவு உரை சிறப்பம்சமாக" + +msgid "This package provides experimental Bidi-aware text highlighting." +msgstr "இந்த தொகுப்பு சோதனையான Bidi-aware உரை highlighting வழங்குகிறது." + +msgid "BibTeX Perl Libraries" +msgstr "BibTeX பேர்ல் நூலகங்கள்" + +msgid "This package provides BibTeX related Perl libraries." +msgstr "இந்த தொகுப்பு BibTeX தொடர்பான பெர்ல் நூலகங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Bib management tools" +msgstr "Bib மேலாண்மை கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of bibliography tools. It includes:\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item @code{aux2bib}, a Perl script which will take an @file{.aux} file and\n" +"make a portable @file{.bib} file to go with it;\n" +"\n" +"@item @code{bibify}, a shell script that will optimize away one pass of the\n" +"LaTeX-BibTeX cycle, in some cases;\n" +"\n" +"@item @code{bibkey}, a shell script that finds entries whose @samp{keyword}\n" +"field matches the given keys (uses @command{sed} and @command{awk});\n" +"\n" +"@item @code{cleantex}, a shell script to tidy up after a LaTeX run;\n" +"\n" +"@item @code{looktex}, a shell script to list entries that match a given regexp;\n" +"\n" +"@item @code{makebib}, a shell script to make an exportable @file{.bib} file\n" +"from an existing (set of) @file{.bib} file(s) and an optional set of\n" +"citations (uses @command{sed});\n" +"\n" +"@item @code{printbib}, a shell script to make a DVI file from a @file{.bib}\n" +"file, sorted by cite key, and including fields like @samp{keyword},\n" +"@samp{abstract}, and @samp{comment};\n" +"\n" +"@item @code{bib2html}, a Perl script that makes a browsable HTML version of\n" +"a bibliography (several @file{.bst} files are supplied);\n" +"\n" +"@item and @code{citekeys}, a shell script that lists the citation keys of\n" +"a @file{.bib} file.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலியல் கருவிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது. இதில் அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item @code{aux2bib}, @file{.aux} கோப்பை எடுக்கும் பெர்ல் ச்கிரிப்ட் மற்றும் \n" +"அதனுடன் செல்ல ஒரு போர்ட்டபிள் @file{.bib} கோப்பை உருவாக்கவும்; \n" +"\n" +"@item @code{bibify}, ஒரு செல் ச்கிரிப்ட், இது ஒரு மொழி மேம்படுத்தும் \n" +"LaTeX-BibTeX சுழற்சி, சில சந்தர்ப்பங்களில்; \n" +"\n" +"@item @code{bibkey}, @samp{keyword} உள்ள உள்ளீடுகளைக் கண்டறியும் செல் ச்கிரிப்ட் \n" +"கொடுக்கப்பட்ட விசைகளுடன் புலம் பொருந்துகிறது (@command{sed} மற்றும் @command{awk} ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துகிறது); \n" +"\n" +"@item @code{cleantex}, லாடெக்சு இயக்கத்திற்குப் பிறகு ஒழுங்கமைக்க செல் ச்கிரிப்ட்; \n" +"\n" +"@item @code{looktex}, கொடுக்கப்பட்ட regexp உடன் பொருந்தக்கூடிய உள்ளீடுகளை பட்டியலிட செல் ச்கிரிப்ட்; \n" +"\n" +"@item @code{makebib}, ஏற்றுமதி செய்யக்கூடிய @file{.bib} கோப்பை உருவாக்குவதற்கான செல் ச்கிரிப்ட் \n" +"ஏற்கனவே உள்ள (தொகுப்பு) @file{.bib} கோப்பு(கள்) மற்றும் விருப்பத் தொகுப்பிலிருந்து \n" +"மேற்கோள்கள் (@command{sed} ஐப் பயன்படுத்துகிறது); \n" +"\n" +"@item @code{printbib}, @file{.bib} இலிருந்து DVI கோப்பை உருவாக்குவதற்கான செல் ச்கிரிப்ட் \n" +"கோப்பு, மேற்கோள் விசையால் வரிசைப்படுத்தப்பட்டது, மேலும் @samp{keyword} போன்ற புலங்கள் உட்பட, \n" +"@samp{abstract}, மற்றும் @samp{comment}; \n" +"\n" +"@item @code{bib2html}, உலாவல் உஉகுமொ பதிப்பை உருவாக்கும் பெர்ல் ச்கிரிப்ட் \n" +"ஒரு நூலியல் (பல @file{.bst} கோப்புகள் வழங்கப்பட்டுள்ளன); \n" +"\n" +"@item மற்றும் @code{citekeys}, மேற்கோள் விசைகளை பட்டியலிடும் செல் ச்கிரிப்ட் \n" +"@file{.bib} கோப்பு. \n" +"@end itemize" + +msgid "Include multiple bibliographies in a document" +msgstr "ஒரு ஆவணத்தில் பல நூல் பட்டியல்களைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"The package allows the user to include several bibliographies covering\n" +"different topics or bibliographic material into a document (e.g., one\n" +"bibliography for primary literature and one for secondary literature). The\n" +"package provides commands to include either all references from a @file{.bib}\n" +"file, only the references actually cited or those not cited in your document.\n" +"The user has to construct a separate @file{.bib} file for each bibliographic\n" +"topic, each of which will be processed separately by BibTeX. If you want to\n" +"have bibliographies specific to one part of a document, see the packages\n" +"@code{bibunits} or @code{chapterbib}." +msgstr "" +"தொகுப்பானது பயனரை உள்ளடக்கிய பல நூல்விவரங்களைச் சேர்க்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு ஆவணத்தில் வெவ்வேறு தலைப்புகள் அல்லது நூலியல் உள்ளடக்கம் (எ.கா. ஒன்று \n" +"முதன்மை இலக்கியத்திற்கான நூலியல் மற்றும் இரண்டாம் நிலை இலக்கியத்திற்கான ஒன்று). தி \n" +"@file{.bib} இலிருந்து அனைத்து குறிப்புகளையும் உள்ளடக்குவதற்கான கட்டளைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"கோப்பு, உங்கள் ஆவணத்தில் உண்மையில் மேற்கோள் காட்டப்பட்ட அல்லது மேற்கோள் காட்டப்படாத குறிப்புகள் மட்டுமே. \n" +"ஒவ்வொரு நூலகத்திற்கும் பயனர் தனித்தனி @file{.bib} கோப்பை உருவாக்க வேண்டும் \n" +"தலைப்பு, ஒவ்வொன்றும் BibTeX மூலம் தனித்தனியாக செயலாக்கப்படும். நீங்கள் விரும்பினால் \n" +"ஒரு ஆவணத்தின் ஒரு பகுதிக்கு குறிப்பிட்ட நூலியல் உள்ளது, தொகுப்புகளைப் பார்க்கவும் \n" +"@code{bibunits} அல்லது @code{chapterbib}." + +msgid "" +"Prefix references to bibliographies produced by\n" +"@code{bibtopic}" +msgstr "" +"முன்னொட்டுகள் மூலம் தயாரிக்கப்பட்ட நூலியல் குறிப்புகள் \n" +"@code{bibtopic}" + +msgid "" +"The package permits users to apply prefixes (fixed strings) to\n" +"references to entries in bibliographies produced by the @code{bibtopic}\n" +"package." +msgstr "" +"தொகுப்பு பயனர்களுக்கு முன்னொட்டுகளை (நிலையான சரங்கள்) பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{bibtopic} ஆல் தயாரிக்கப்பட்ட நூலியல் உள்ளீடுகளுக்கான குறிப்புகள் \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Multiple bibliographies in one document" +msgstr "ஒரு ஆவணத்தில் பல நூல் பட்டியல்கள்" + +msgid "" +"The package provide a mechanism to generate separate bibliographies for\n" +"different units (chapters, sections or bibunit-environments) of a text. The\n" +"package separates the citations of each unit of text into a separate file to\n" +"be processed by BibTeX. The global bibliography section produced by LaTeX may\n" +"also appear in the document and citations can be placed in both the local unit\n" +"and the global bibliographies at the same time." +msgstr "" +"தொகுப்பு தனி நூல்விவரங்களை உருவாக்குவதற்கான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு உரையின் வெவ்வேறு அலகுகள் (அத்தியாயங்கள், பிரிவுகள் அல்லது பிபுனிட்-சூழல்கள்). தி \n" +"தொகுப்பு உரையின் ஒவ்வொரு யூனிட்டின் மேற்கோள்களையும் தனித்தனி கோப்பாக பிரிக்கிறது \n" +"BibTeX மூலம் செயலாக்கப்படும். லாடெக்சு ஆல் தயாரிக்கப்பட்ட உலகளாவிய நூலியல் பகுதி மே \n" +"ஆவணத்திலும் தோன்றும் மற்றும் மேற்கோள்களை உள்ளக அலகு இரண்டிலும் வைக்கலாம் \n" +"மற்றும் அதே நேரத்தில் உலகளாவிய நூல் பட்டியல்கள்." + +msgid "Calculate Pascal's triangle" +msgstr "பாச்கலின் முக்கோணத்தைக் கணக்கிடுங்கள்" + +msgid "" +"The package calculates and prints rows of Pascal's triangle. It may be\n" +"used to print successive rows of the triangle, or to print the rows inside an\n" +"@code{array} or @code{tabular} environment." +msgstr "" +"தொகுப்பு பாச்கலின் முக்கோணத்தின் வரிசைகளைக் கணக்கிட்டு அச்சிடுகிறது. அது இருக்கலாம் \n" +"முக்கோணத்தின் அடுத்தடுத்த வரிசைகளை அச்சிட அல்லது உள்ளே உள்ள வரிசைகளை அச்சிட பயன்படுகிறது \n" +"@code{array} அல்லது @code{tabular} சூழல்." + +msgid "Typesetting biological species names" +msgstr "உயிரியல் இனங்களின் பெயர்களைத் தட்டச்சு செய்தல்" + +msgid "" +"The biocon--biological conventions--package aids the typesetting of some\n" +"biological conventions. At the moment, it makes a good job of typesetting\n" +"species names (and ranks below the species level). A distinction is made\n" +"between the Plant, Fungi, Animalia and Bacteria kingdoms. There are default\n" +"settings for the way species names are typeset, but they can be customized.\n" +"Different default styles are used in different situations." +msgstr "" +"பயோகான் - உயிரியல் மரபுகள் - தொகுப்பு சிலவற்றை தட்டச்சு செய்ய உதவுகிறது \n" +"உயிரியல் மரபுகள். இந்த நேரத்தில், இது தட்டச்சு அமைப்பதில் ஒரு நல்ல வேலை செய்கிறது \n" +"இனங்கள் பெயர்கள் (மற்றும் இனங்கள் மட்டத்திற்கு கீழே தரவரிசையில் உள்ளது). ஒரு வேறுபாடு செய்யப்படுகிறது \n" +"தாவரங்கள், பூஞ்சைகள், விலங்குகள் மற்றும் பாக்டீரியா ராச்யங்களுக்கு இடையில். இயல்புநிலை உள்ளன \n" +"இனங்களின் பெயர்கள் தட்டச்சு செய்யப்பட்ட விதத்திற்கான அமைப்புகள், ஆனால் அவை தனிப்பயனாக்கப்படலாம். \n" +"வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில் வெவ்வேறு இயல்புநிலை பாணிகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "BibTeX style for the journal @emph{Biology Letters}" +msgstr "@emph{Biology Letters} இதழுக்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"This package provides a BibTeX style (@file{.bst}) file for the journal\n" +"@emph{Biology Letters} published by the Royal Society." +msgstr "" +"இதழுக்கான BibTeX பாணி (@file{.bst}) கோப்பை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@emph{Biology Letters} ராயல் சொசைட்டியால் வெளியிடப்பட்டது." + +msgid "Split list, in TeX's mouth" +msgstr "TeX இன் வாயில் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்" + +msgid "" +"The package provides commands for splitting a token list at the first\n" +"occurrence of another (specified) token list. The package's mechanism differs\n" +"from those of packages providing similar features, in the following ways: the\n" +"method uses TeX's mechanism of reading delimited macro parameters; splitting\n" +"macros work by pure expansion, without assignments; the operation is carried\n" +"out in a single macro call. A variant of the operation is provided, that\n" +"retains outer braces." +msgstr "" +"தொகுப்பு முதலில் கிள்ளாக்கு பட்டியலைப் பிரிப்பதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றொரு (குறிப்பிட்ட) கிள்ளாக்கு பட்டியலின் நிகழ்வு. தொகுப்பின் பொறிமுறை வேறுபட்டது \n" +"பின்வரும் வழிகளில் ஒத்த அம்சங்களை வழங்கும் தொகுப்புகளில் இருந்து: \n" +"முறையானது வரையறுக்கப்பட்ட மேக்ரோ அளவுருக்களைப் படிக்கும் TeX இன் பொறிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது; பிரித்தல் \n" +"மேக்ரோக்கள் பணிகள் இல்லாமல், தூய விரிவாக்கம் மூலம் வேலை செய்கின்றன; அறுவை மருத்தீடு மேற்கொள்ளப்படுகிறது \n" +"ஒரே மேக்ரோ அழைப்பில். செயல்பாட்டின் மாறுபாடு வழங்கப்படுகிறது, அது \n" +"வெளிப்புற பிரேச்களை வைத்திருக்கிறது." + +msgid "Typeset bit pattern diagrams" +msgstr "டைப்செட் பிட் பேட்டர்ன் வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a package to typeset bit pattern diagrams such as those\n" +"used to describe hardware, data format or protocols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிட் பேட்டர்ன் வரைபடங்களை தட்டச்சு செய்ய ஒரு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"வன்பொருள், தரவு வடிவம் அல்லது நெறிமுறைகளை விவரிக்கப் பயன்படுகிறது." + +msgid "Bitter family of fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் எழுத்துருக்களின் கசப்பான குடும்பம்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX, and LuaLaTeX support for\n" +"the Bitter family of fonts. Bitter is a contemporary slab-serif typeface for\n" +"text. There are regular and bold weights and an italic, but no bold italic." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துருக்களின் கசப்பான குடும்பம். பிட்டர் என்பது ஒரு சமகால ச்லாப்-செரிஃப் தட்டச்சுமுகமாகும் \n" +"உரை. வழக்கமான மற்றும் தடித்த எடைகள் மற்றும் சாய்வு உள்ளது, ஆனால் தடித்த சாய்வு இல்லை." + +msgid "Thesis class for Beijing Forestry University" +msgstr "பெய்சிங் வனவியல் பல்கலைக்கழகத்திற்கான ஆய்வறிக்கை வகுப்பு" + +msgid "" +"This is a class file for producing dissertations and theses according to\n" +"the @acronym{BJFU, Beijing Forestry University} guidelines for undergraduate\n" +"theses and dissertations." +msgstr "" +"இது ஆய்வுக் கட்டுரைகள் மற்றும் ஆய்வறிக்கைகளைத் தயாரிப்பதற்கான ஒரு வகுப்புக் கோப்பு \n" +"@சுருக்கப்பெயர்{BJFU, பெய்சிங் வனவியல் பல்கலைக்கழகம்} இளங்கலை பட்டதாரிகளுக்கான வழிகாட்டுதல்கள் \n" +"ஆய்வறிக்கைகள் மற்றும் ஆய்வுக் கட்டுரைகள்." + +msgid "T1-encoded versions of Haralambous old German fonts" +msgstr "அராலம்பச் பழைய செர்மன் எழுத்துருக்களின் T1-குறியீடு செய்யப்பட்ட பதிப்புகள்" + +msgid "" +"This package contains virtual fonts that offer T1-alike encoded variants\n" +"of old German fonts Gothic, Schwabacher and Fraktur (which are also available\n" +"in Adobe type 1 format). The package includes LaTeX macros to embed the fonts\n" +"into the LaTeX font selection scheme." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் T1 போன்ற குறியிடப்பட்ட மாறுபாடுகளை வழங்கும் மெய்நிகர் எழுத்துருக்கள் உள்ளன \n" +"பழைய செர்மன் எழுத்துருக்களான கோதிக், ச்வாபேச்சர் மற்றும் ஃப்ராக்டூர் (இவைகளும் கிடைக்கின்றன \n" +"அடோப் வகை 1 வடிவத்தில்). தொகுப்பில் எழுத்துருக்களை உட்பொதிக்க லாடெக்சு மேக்ரோக்கள் உள்ளன \n" +"LaTeX எழுத்துரு தேர்வு திட்டத்தில்." + +msgid "LaTeX class for Bauman Moscow State Technical University" +msgstr "Bauman மாச்கோ மாநில தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"The class defines commands and environments for creating reports and\n" +"explanatory notes in Bauman Moscow State Technical University (Russia)." +msgstr "" +"அறிக்கைகளை உருவாக்குவதற்கான கட்டளைகள் மற்றும் சூழல்களை வகை வரையறுக்கிறது \n" +"Bauman மாச்கோ மாநில தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகத்தில் (ரச்யா) விளக்கக் குறிப்புகள்." + +msgid "Class for IU8 reports" +msgstr "IU8 அறிக்கைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This package consists of a class file and style files for writing\n" +"reports at the IU8 department of IU faculty of @acronym{BMSTU, Bauman Moscow\n" +"State Technical University}. The class defines all headings, structure\n" +"elements and other things in respect of Russian standard GOST 7.32-2017. But\n" +"there are correctives to be compatible with our local IU8 department\n" +"requirements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ஒரு வகுப்பு கோப்பு மற்றும் எழுதுவதற்கான பாணி கோப்புகள் உள்ளன \n" +"@Acronym{BMSTU, Bauman மாச்கோவின் IU ஆசிரியர்களின் IU8 பிரிவில் அறிக்கைகள் \n" +"மாநில தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகம்}. வகுப்பு அனைத்து தலைப்புகளையும், கட்டமைப்பையும் வரையறுக்கிறது \n" +"ரசியன் நிலையான GOST 7.32-2017 தொடர்பான கூறுகள் மற்றும் பிற விசயங்கள். ஆனால் \n" +"எங்கள் உள்ளக IU8 துறையுடன் இணக்கமாக இருக்க திருத்தங்கள் உள்ளன \n" +"தேவைகள்." + +msgid "" +"Draw Bode, Nyquist and Nichols plots with Gnuplot or\n" +" @code{pgfplots}" +msgstr "" +"Gnuplot அல்லது உடன் Bode, Nyquist மற்றும் Nichols அடுக்குகளை வரையவும் \n" +"@code{pgfplots}" + +msgid "" +"This is a LaTeX package to plot Bode, Nichols, and Nyquist diagrams. It\n" +"provides added functionality over the similar @code{bodegraph} package:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item new @code{\\BodeZPK} and @code{\\BodeTF} commands to generate Bode plots\n" +"of any transfer function given either poles, zeros, gain, and delay, or\n" +"numerator and denominator coefficients and delay;\n" +"@item support for unstable poles and zeros;\n" +"@item support for complex poles and zeros;\n" +"@item support for general stable and unstable second order transfer functions;\n" +"@item support for both Gnuplot (default) and @code{pgfplots};\n" +"@item support for linear and asymptotic approximation of magnitude and phase\n" +"plots of any transfer function given poles, zeros, and gain.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இது Bode, Nichols மற்றும் Nyquist வரைபடங்களைத் திட்டமிடுவதற்கான லாடெக்சு தொகுப்பு ஆகும். அது \n" +"இதே போன்ற @code{bodegraph} தொகுப்பில் கூடுதல் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item புதிய @code{\\BodeZPK} மற்றும் @code{\\BodeTF} கட்டளைகள் Bode ப்ளாட்களை உருவாக்க \n" +"துருவங்கள், பூச்சியங்கள், ஆதாயம் மற்றும் நேரந்தவறுகை அல்லது கொடுக்கப்பட்ட எந்த பரிமாற்ற செயல்பாட்டின் \n" +"எண் மற்றும் வகுத்தல் குணகங்கள் மற்றும் தாமதம்; \n" +"நிலையற்ற துருவங்கள் மற்றும் பூச்சியங்களுக்கான @item ஆதரவு; \n" +"சிக்கலான துருவங்கள் மற்றும் பூச்சியங்களுக்கு @item ஆதரவு; \n" +"பொது நிலையான மற்றும் நிலையற்ற இரண்டாவது வரிசை பரிமாற்ற செயல்பாடுகளுக்கான @item ஆதரவு; \n" +"Gnuplot (இயல்புநிலை) மற்றும் @code{pgfplots} ஆகிய இரண்டிற்கும் @item ஆதரவு; \n" +"அளவு மற்றும் கட்டத்தின் நேரியல் மற்றும் அறிகுறியற்ற தோராயத்திற்கான @item உதவி \n" +"துருவங்கள், பூச்சியங்கள் மற்றும் ஆதாயம் கொடுக்கப்பட்ட எந்த பரிமாற்ற செயல்பாட்டின் அடுக்குகளும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Simple atom representation according to the Bohr model" +msgstr "போர் மாதிரியின் படி எளிமையான அணு பிரதிநிதித்துவம்" + +msgid "" +"The package provides means for the creation of simple Bohr models of\n" +"atoms up to the atomic number 112. In addition, commands are provided to\n" +"convert atomic numbers to element symbols or element names and vice versa." +msgstr "" +"எளிய போர் மாதிரிகளை உருவாக்குவதற்கான வழிமுறைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அணு எண் 112 வரை உள்ள அணுக்கள். கூடுதலாக, கட்டளைகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"அணு எண்களை உறுப்பு குறியீடுகள் அல்லது உறுப்பு பெயர்கள் மற்றும் நேர்மாறாக மாற்றவும்." + +msgid "Font inspired by Baskerville design" +msgstr "பாச்கர்வில் வடிவமைப்பால் ஈர்க்கப்பட்ட எழுத்துரு" + +msgid "" +"Boisik is a serif font set (inspired by the Baskerville typeface),\n" +"written in Metafont. The set comprises roman and italic text fonts and maths\n" +"fonts. LaTeX support is offered for use with OT1, IL2 and OM* encodings." +msgstr "" +"Boisik ஒரு செரிஃப் எழுத்துரு தொகுப்பு (பாச்கர்வில் எழுத்துருவால் ஈர்க்கப்பட்டது), \n" +"Metafont இல் எழுதப்பட்டது. இந்த தொகுப்பு ரோமன் மற்றும் சாய்வு உரை எழுத்துருக்கள் மற்றும் கணிதத்தை உள்ளடக்கியது \n" +"எழுத்துருக்கள். OT1, IL2 மற்றும் OM* குறியாக்கங்களுடன் பயன்படுத்த லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Bold latin and greek characters through simple prefix characters" +msgstr "எளிய முன்னொட்டு எழுத்துக்கள் மூலம் தடித்த லத்தீன் மற்றும் கிரேக்க எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"This package provides bold latin and greek characters within\n" +"@code{\\mathversion@{normal@}}, by using @samp{~} and @samp{\"} as prefix\n" +"characters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தடிமனான லத்தீன் மற்றும் கிரேக்க எழுத்துக்களை வழங்குகிறது \n" +"@samp{~} மற்றும் @samp{\"} ஆகியவற்றை முன்னொட்டாகப் பயன்படுத்தி @code{\\mathversion@{normal@}} \n" +"பாத்திரங்கள்." + +msgid "BibTeX style file for cataloguing a home library" +msgstr "வீட்டு நூலகத்தை பட்டியலிடுவதற்கான BibTeX பாணி கோப்பு" + +msgid "" +"This package provides an extended book entry for use in cataloguing\n" +"a home library. The extensions include fields for binding, category,\n" +"collator, condition, copy, illustrations, introduction, location, pages, size,\n" +"value, volumes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அட்டவணையில் பயன்படுத்த நீட்டிக்கப்பட்ட புத்தக நுழைவை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு வீட்டு நூலகம். நீட்டிப்புகளில் பிணைப்பு, வகை, \n" +"இணைப்பாளர், நிபந்தனை, நகல், விளக்கப்படங்கள், அறிமுகம், இடம், பக்கங்கள், அளவு, \n" +"மதிப்பு, தொகுதிகள்." + +msgid "Collection of book-hand fonts" +msgstr "புத்தக கை எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This is a set of book-hand (Metafont) fonts and packages covering\n" +"manuscript scripts from the 1st century until Gutenberg and Caxton. The\n" +"included hands are: Square Capitals (1st century onwards); Roman\n" +"Rustic (1st-6th centuries); Insular Minuscule (6th cenury onwards);\n" +"Carolingian Minuscule (8th-12th centuries); Early Gothic (11th-12th\n" +"centuries); Gothic Textura Quadrata (13th-15th centuries); Gothic Textura\n" +"Prescisus vel sine pedibus (13th century onwards); Rotunda (13-15th\n" +"centuries); Humanist Minuscule (14th century onwards); Uncial (3rd-6th\n" +"centuries); Half Uncial (3rd-9th centuries); Artificial Uncial (6th-10th\n" +"centuries); and Insular Majuscule (6th-9th centuries)." +msgstr "" +"இது புத்தக கை (Metafont) எழுத்துருக்கள் மற்றும் தொகுப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"1 ஆம் நூற்றாண்டு முதல் குட்டன்பெர்க் மற்றும் காக்ச்டன் வரை கையெழுத்துப் பிரதிகள். தி \n" +"இதில் உள்ள கைகள்: சதுர தலைநகரங்கள் (1 ஆம் நூற்றாண்டு முதல்); ரோமன் \n" +"பழமையான (1-6 ஆம் நூற்றாண்டுகள்); இன்சுலர் மைனச்குல் (6 ஆம் நூற்றாண்டு முதல்); \n" +"கரோலிங்கியன் மினுச்குலே (8-12 ஆம் நூற்றாண்டுகள்); ஆரம்பகால கோதிக் (11வது-12வது \n" +"நூற்றாண்டுகள்); கோதிக் டெக்ச்டுரா குவாட்ராடா (13-15 ஆம் நூற்றாண்டுகள்); கோதிக் டெக்ச்டுரா \n" +"Prescisus vel செவ்வளை pedibus (13 ஆம் நூற்றாண்டு முதல்); ரோட்டுண்டா (13-15வது \n" +"நூற்றாண்டுகள்); மனிதநேய மினுச்குல் (14 ஆம் நூற்றாண்டு முதல்); அன்சியல் (3வது-6வது \n" +"நூற்றாண்டுகள்); அரை அன்சியல் (3-9 நூற்றாண்டுகள்); செயற்கை அன்சியல் (6வது-10வது \n" +"நூற்றாண்டுகள்); மற்றும் இன்சுலர் மசுச்குலே (6-9 நூற்றாண்டுகள்)." + +msgid "German version of @code{booktabs}" +msgstr "@code{booktabs} இன் செர்மன் பதிப்பு" + +msgid "" +"This is a German translation of the @code{booktabs} package\n" +"documentation." +msgstr "" +"இது @code{booktabs} தொகுப்பின் செர்மன் மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "French translation of @code{booktabs} documentation" +msgstr "@code{booktabs} ஆவணத்தின் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a French translation of @code{booktabs}\n" +"documentation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{booktabs} இன் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Mathematical alphabets derived from the STIX fonts" +msgstr "STIX எழுத்துருக்களிலிருந்து பெறப்பட்ட கணித எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"The package contains a number of PostScript fonts derived from the STIX\n" +"OpenType fonts that may be used in maths mode in regular and bold weights for\n" +"Calligraphic, Fraktur and Double-struck alphabets. Virtual fonts with metrics\n" +"suitable for maths mode are provided, as are LaTeX support files." +msgstr "" +"தொகுப்பில் STIX இலிருந்து பெறப்பட்ட பல போச்ட்ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்கள் உள்ளன \n" +"ஓபன் டைப் எழுத்துருக்கள் கணித பயன்முறையில் வழக்கமான மற்றும் தடித்த எடைகளில் பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"கைரேகை, ஃப்ராக்டூர் மற்றும் இரட்டை அடிக்கப்பட்ட எழுத்துக்கள். அளவீடுகளுடன் கூடிய மெய்நிகர் எழுத்துருக்கள் \n" +"LaTeX உதவி கோப்புகளைப் போலவே, கணிதப் பயன்முறைக்கு ஏற்றது வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Diagram macros by Francois Borceux" +msgstr "ஃபிராங்கோயிச் போர்சியக்சின் வரைபட மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The macros support the construction of diagrams, such as those that\n" +"appear in category theory texts. The user gives the list of vertices and\n" +"arrows to be included, just as when composing a matrix, and the program takes\n" +"care of computing the dimensions of the arrows and realizing the page setting.\n" +"All the user has to do about the arrows is to specify their\n" +"type (monomorphism, pair of adjoint arrows, etc.) and their direction (north,\n" +"south-east, etc.); 12 types and 32 directions are available." +msgstr "" +"மேக்ரோக்கள் வரைபடங்களை உருவாக்குவதை ஆதரிக்கின்றன \n" +"வகைக் கோட்பாடு நூல்களில் தோன்றும். பயனர் செங்குத்துகளின் பட்டியலைத் தருகிறார் \n" +"மேட்ரிக்சை உருவாக்கும் போது அம்புகள் சேர்க்கப்பட வேண்டும், மற்றும் நிரல் எடுக்கும் \n" +"அம்புகளின் பரிமாணங்களைக் கணக்கிடுதல் மற்றும் பக்க அமைப்பை உணருதல். \n" +"அம்புக்குறிகளைப் பற்றி பயனர் செய்ய வேண்டியதெல்லாம், அவற்றைக் குறிப்பிடுவதுதான் \n" +"வகை (மோனோமார்பிசம், இணை அம்புகள், முதலியன) மற்றும் அவற்றின் திசை (வடக்கு, \n" +"தென்கிழக்கு, முதலியன); 12 வகைகள் மற்றும் 32 திசைகள் உள்ளன." + +msgid "Collection of packages by Francesco Bosisio" +msgstr "பிரான்செச்கோ போசியோவின் தொகுப்புகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of packages containing: @code{accenti},\n" +"@code{dblfont}, @code{envmath}, @code{evenpage}, @code{graphfig},\n" +"@code{mathcmd}, @code{quotes}, and @code{sobolev}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பின்வரும் தொகுப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது: @code{accenti}, \n" +"@code{dblfont}, @code{envmath}, @code{evenpage}, @code{graphfig}, \n" +"@code{mathcmd}, @code{quotes} மற்றும் @code{sobolev}." + +msgid "Typeset chemical names, formulae, etc" +msgstr "வகைப்பட்ட இரசாயனப் பெயர்கள், சூத்திரங்கள் போன்றவை" + +msgid "" +"The package provides support for typesetting simple chemical formulae,\n" +"those long IUPAC compound names, and some chemical idioms. It also supports\n" +"the labelling of compounds and reference to labelled compounds." +msgstr "" +"தொகுப்பு எளிய இரசாயன சூத்திரங்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"அந்த நீண்ட IUPAC கலவை பெயர்கள் மற்றும் சில வேதியியல் சொற்கள். அதுவும் ஆதரிக்கிறது \n" +"சேர்மங்களின் லேபிளிங் மற்றும் பெயரிடப்பட்ட சேர்மங்களைப் பற்றிய குறிப்பு." + +msgid "Class for typesetting Brazilian legal texts" +msgstr "பிரேசிலிய சட்ட நூல்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This class implements rules to typeset Brazilian legal texts. Its\n" +"purpose is to be an easy-to-use implementation for the end-user." +msgstr "" +"பிரேசிலிய சட்ட நூல்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான விதிகளை இந்த வகுப்பு செயல்படுத்துகிறது. அதன் \n" +"இறுதிப் பயனருக்குப் பயன்படுத்த எளிதான செயலாக்கமாக இருக்க வேண்டும் என்பதே இதன் நோக்கமாகும்." + +msgid "Support for Braille" +msgstr "பிரெய்லிக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package allows the user to produce Braille documents on paper for\n" +"the blind without knowing Braille. Python scripts @file{grade1.py} and\n" +"@file{grade2.py} convert ordinary text to grade 1 and 2 Braille tags; then,\n" +"the LaTeX package takes the tags and prints out corresponding Braille\n" +"symbols." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு பயனர் பிரெய்லி ஆவணங்களை காகிதத்தில் தயாரிக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"பிரெய்லி தெரியாத பார்வையற்றவர்கள். பைதான் ச்கிரிப்ட்கள் @file{grade1.py} மற்றும் \n" +"@file{grade2.py} சாதாரண உரையை கிரேடு 1 மற்றும் 2 பிரெய்லி குறிச்சொற்களாக மாற்றுகிறது; பிறகு, \n" +"LaTeX தொகுப்பு குறிச்சொற்களை எடுத்து அதற்குரிய பிரெய்லியை அச்சிடுகிறது \n" +"சின்னங்கள்." + +msgid "Class for Brandeis University dissertations" +msgstr "பிராண்டீச் பல்கலைக்கழக ஆய்வுக் கட்டுரைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The class will enable the user to typeset a dissertation which adheres\n" +"to the formatting guidelines of Brandeis University @acronym{GSAS, Graduate\n" +"School of Arts and Sciences}." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு பயனரைப் பின்பற்றும் ஆய்வுக் கட்டுரையை தட்டச்சு செய்ய உதவும் \n" +"Brandeis பல்கலைக்கழகத்தின் வடிவமைப்பு வழிகாட்டுதல்களுக்கு @acronym{GSAS, Graduate \n" +"கலை மற்றும் அறிவியல் பள்ளி}." + +msgid "Document class for COSI Problem sets at Brandeis University" +msgstr "பிராண்டீச் பல்கலைக்கழகத்தில் COSI சிக்கல் தொகுப்புகளுக்கான ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"Brandeis University's computer science courses often assign problem sets\n" +"which require fairly rigorous formatting. This document class, which extends\n" +"@code{article}, provides a simple way to typeset these problem sets in LaTeX." +msgstr "" +"பிராண்டீச் பல்கலைக்கழகத்தின் கணினி அறிவியல் படிப்புகள் பெரும்பாலும் சிக்கல் தொகுப்புகளை ஒதுக்குகின்றன \n" +"மிகவும் கடுமையான வடிவமைப்பு தேவைப்படும். இந்த ஆவண வகுப்பு, நீட்டிக்கப்படுகிறது \n" +"@code{article}, லாடெக்சு இல் இந்தப் பிரச்சனைத் தொகுப்புகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான எளிய வழியை வழங்குகிறது." + +msgid "Class for Brandeis University M.A. theses" +msgstr "பிராண்டீச் பல்கலைக்கழக M.A. ஆய்வறிக்கைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"@file{brandeis-thesis.cls} provides the structures and formatting\n" +"information for an M.A.@: thesis for the Brandeis University Graduate School\n" +"of Arts and Sciences." +msgstr "" +"@file{brandeis-thesis.cls} கட்டமைப்புகள் மற்றும் வடிவமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"M.A.@க்கான தகவல்: பிராண்டீச் பல்கலைக்கழக பட்டதாரி பள்ளிக்கான ஆய்வறிக்கை \n" +"கலை மற்றும் அறிவியல்." + +msgid "Ensure that multiple citations may break at line end" +msgstr "வரி முடிவில் பல மேற்கோள்கள் உடைக்கப்படலாம் என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package makes a very minor change to the operation of the\n" +"@code{\\cite} command so that multiple citations may break at line end. Note\n" +"that the change is not necessary in unmodified LaTeX; however, there remain\n" +"packages that restore the undesirable behaviour of the command as provided in\n" +"LaTeX 2.09. Neither @code{cite} nor @code{natbib} make this mistake." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செயல்பாட்டில் மிக சிறிய மாற்றத்தை ஏற்படுத்துகிறது \n" +"@code{\\cite} கட்டளை, இதனால் பல மேற்கோள்கள் வரி முடிவில் உடைந்து போகலாம். குறிப்பு \n" +"மாற்றப்படாத லாடெக்சு இல் மாற்றம் தேவையில்லை; இருப்பினும், உள்ளன \n" +"கொடுக்கப்பட்டுள்ள கட்டளையின் விரும்பத்தகாத நடத்தையை மீட்டெடுக்கும் தொகுப்புகள் \n" +"லேடெக்ச் 2.09. @code{cite} அல்லது @code{natbib} இந்த தவறை செய்யவில்லை." + +msgid "Simplified brackets and differentials in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் வேறுபாடுகள்" + +msgid "" +"The package simplifies the process of writing differential operators and\n" +"brackets in LaTeX. The commands facilitate the easy manipulation of equations\n" +"involving brackets and allow partial differentials to be expressed in an\n" +"alternate form." +msgstr "" +"தொகுப்பு வேறுபட்ட ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் எழுதும் செயல்முறையை எளிதாக்குகிறது \n" +"LaTeX இல் அடைப்புக்குறிகள். கட்டளைகள் சமன்பாடுகளை எளிதாக கையாள உதவுகிறது \n" +"அடைப்புக்குறிகளை உள்ளடக்கியது மற்றும் பகுதி வேறுபாடுகளை வெளிப்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"மாற்று வடிவம்." + +msgid "Handwriting script font" +msgstr "கையெழுத்து ச்கிரிப்ட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The BrushScript font simulates hand-written characters; it is\n" +"distributed in Adobe Type 1 format (but is available in italic shape only).\n" +"The package includes the files needed by LaTeX in order to use that font." +msgstr "" +"பிரச்ச்கிரிப்ட் எழுத்துரு கையால் எழுதப்பட்ட எழுத்துக்களை உருவகப்படுத்துகிறது; அது \n" +"Adobe வகை 1 வடிவத்தில் விநியோகிக்கப்பட்டது (ஆனால் சாய்வு வடிவத்தில் மட்டுமே கிடைக்கும்). \n" +"அந்த எழுத்துருவைப் பயன்படுத்துவதற்கு LaTeXக்குத் தேவையான கோப்புகள் தொகுப்பில் உள்ளன." + +msgid "Beijing University of Chemical Technology thesis template" +msgstr "பெய்சிங் பல்கலைக்கழக வேதியியல் தொழில்நுட்ப ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX class and template for Beijing University\n" +"of Chemical Technology, supporting bachelor, master, and doctor theses." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெய்சிங் பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு வகுப்பு மற்றும் டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"வேதியியல் தொழில்நுட்பம், இளங்கலை, முதுகலை மற்றும் மருத்துவர் ஆய்வறிக்கைகளை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Basic support for writing Burmese" +msgstr "பர்மியத்தை எழுதுவதற்கான அடிப்படை உதவி" + +msgid "" +"This package provides basic support for writing Burmese. The package\n" +"provides a preprocessor (written in Perl), an Adobe Type 1 font, and LaTeX\n" +"macros." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பர்மியத்தை எழுதுவதற்கான அடிப்படை ஆதரவை வழங்குகிறது. தொகுப்பு \n" +"ஒரு முன்செயலி (Perl இல் எழுதப்பட்டது), Adobe வகை 1 எழுத்துரு மற்றும் லாடெக்சு ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"மேக்ரோக்கள்." + +msgid "Extra commands for @file{bussproofs.sty}" +msgstr "@file{bussproofs.sty}க்கான கூடுதல் கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides additional functionality for\n" +"@file{bussproofs.sty}; specifically, it allows for typesetting of\n" +"entire (sub)deductions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூடுதல் செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"@file{bussproofs.sty}; குறிப்பாக, இது தட்டச்சு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"முழு (துணை) விலக்குகள்." + +msgid "BX bundle base components" +msgstr "BX மூட்டை அடிப்படை கூறுகள்" + +msgid "" +"The main purpose of this bundle is to serve as an underlying library for\n" +"other packages created by the same author. However @code{bxbase} package\n" +"contains a few user-level commands and is of some use by itself." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் முக்கிய நோக்கம் ஒரு அடிப்படை நூலகமாக செயல்படுவதாகும் \n" +"அதே ஆசிரியரால் உருவாக்கப்பட்ட பிற தொகுப்புகள். எனினும் @code{bxbase} தொகுப்பு \n" +"ஒரு சில பயனர்-நிலை கட்டளைகளைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் சில பயன்களை தன்னகத்தே கொண்டுள்ளது." + +msgid "Typeset Japanese with pdfLaTeX and CJK" +msgstr "pdfLaTeX மற்றும் CJK உடன் சப்பானிய தட்டச்சு" + +msgid "" +"The package provides a working configuration of the CJK package,\n" +"suitable for Japanese typesetting of moderate quality. Moreover, it\n" +"facilitates use of the CJK package for pLaTeX users, by providing commands\n" +"that are similar to those used by the pLaTeX kernel and some other packages\n" +"used with it." +msgstr "" +"தொகுப்பு CJK தொகுப்பின் செயல்பாட்டு உள்ளமைவை வழங்குகிறது, \n" +"மிதமான தகுதி கொண்ட சப்பானிய தட்டச்சு அமைப்பிற்கு ஏற்றது. மேலும், அது \n" +"கட்டளைகளை வழங்குவதன் மூலம் pLaTeX பயனர்களுக்கு CJK தொகுப்பைப் பயன்படுத்த உதவுகிறது \n" +"pLaTeX கர்னல் மற்றும் வேறு சில தொகுப்புகள் பயன்படுத்தியதைப் போன்றது \n" +"அதனுடன் பயன்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "Use color emojis more conveniently" +msgstr "வண்ண ஈமோசிகளை மிகவும் வசதியாகப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package lets users output color emojis in LaTeX documents.\n" +"Emojis can be entered as the characters themselves, as their Unicode code\n" +"values, or as their short names.\n" +"\n" +"There are already many emoji packages in TeX Live. To avoid uploading a large\n" +"amount of emoji image data that are essentially identical, the package\n" +"delegates the image output to the @code{twmojis} package and therefore\n" +"contains no image data." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர்களை லாடெக்சு ஆவணங்களில் வண்ண ஈமோசிகளை வெளியிட அனுமதிக்கிறது. \n" +"ஈமோசிகளை எழுத்துக்களாக, அவற்றின் யூனிகோட் குறியீடாக உள்ளிடலாம் \n" +"மதிப்புகள், அல்லது அவற்றின் குறுகிய பெயர்கள். \n" +"\n" +"TeX Liveல் ஏற்கனவே பல ஈமோசி தொகுப்புகள் உள்ளன. ஒரு பெரிய பதிவேற்றம் தவிர்க்க \n" +"அடிப்படையில் ஒரே மாதிரியான எமோசி படத் தரவுகளின் அளவு, தொகுப்பு \n" +"பட வெளியீட்டை @code{twmojis} தொகுப்பிற்கு வழங்குகிறது \n" +"படத் தரவு இல்லை." + +msgid "Ghost insertion for proper @code{xkanjiskip}" +msgstr "சரியான @code{xkanjiskip} க்கான கோச்ட் செருகல்" + +msgid "" +"The package provides two commands to help authors for documents in\n" +"Japanese to insert proper @code{xkanjiskips}. It supports LuaTeX, XeTeX,\n" +"pTeX, upTeX, and ApTeX (pTeX-ng)." +msgstr "" +"ஆவணங்களுக்கு ஆசிரியர்களுக்கு உதவ தொகுப்பு இரண்டு கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"சரியான @code{xkanjiskips} ஐச் செருக சப்பானியர்கள். இது LuaTeX, XeTeX, ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"pTeX, upTeX மற்றும் ApTeX (pTeX-ng)." + +msgid "Support for Japanese holidays" +msgstr "சப்பானிய விடுமுறை நாட்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This LaTeX package provides a command to convert dates to names of\n" +"Japanese holidays. Another command, converting dates to the day of the week\n" +"in Japanese, is available as a free gift." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு தேதிகளை பெயர்களாக மாற்றுவதற்கான கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"சப்பானிய விடுமுறைகள். மற்றொரு கட்டளை, தேதிகளை வாரத்தின் நாளாக மாற்றுகிறது \n" +"சப்பானிய மொழியில், இலவச பரிசாக கிடைக்கிறது." + +msgid "Dummy text in Japanese" +msgstr "சப்பானிய மொழியில் போலி உரை" + +msgid "" +"This package enables users to print some Japanese text that can be used\n" +"as dummy text. It is a Japanese counterpart of the @code{lipsum} package.\n" +"Since there is no well-known nonsense text like Lipsum in the Japanese\n" +"language, the package uses some real text in public domain." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய சில சப்பானிய உரைகளை அச்சிட உதவுகிறது \n" +"போலி உரையாக. இது @code{lipsum} தொகுப்பின் சப்பானிய பிரதி. \n" +"சப்பானிய மொழியில் லிப்சம் போன்ற நன்கு அறியப்பட்ட முட்டாள்தனமான உரை இல்லை என்பதால் \n" +"மொழி, தொகுப்பு பொது டொமைனில் சில உண்மையான உரையைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Adjust the position of parentheses at paragraph head" +msgstr "பத்தியின் தலையில் அடைப்புக்குறிகளின் நிலையை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"In Japanese typesetting, opening parentheses placed at the beginning of\n" +"paragraphs or lines are treated specially. This package adjusts the position\n" +"of parentheses accordingly." +msgstr "" +"சப்பானிய தட்டச்சு அமைப்பில், திறப்பு அடைப்புக்குறிகள் தொடக்கத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"பத்திகள் அல்லது வரிகள் சிறப்பாக நடத்தப்படுகின்றன. இந்த தொகுப்பு நிலையை சரிசெய்கிறது \n" +"அதன்படி அடைப்புக்குறிக்குள்." + +msgid "Convert Japanese character code to Unicode" +msgstr "சப்பானிய எழுத்துக் குறியீட்டை யூனிகோடாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package is meant for macro or package developers: it provides\n" +"function-like macros that convert a character code value in one of several\n" +"Japanese encodings to a Unicode value. Supported source encodings are:\n" +"ISO-2022-JP (jis), EUC-JP (euc), Shift_JIS (sjis), and the Adobe-Japan1 glyph\n" +"set." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ரோ அல்லது பேக்கேச் டெவலப்பர்களுக்கானது: இது வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாடு போன்ற மேக்ரோக்கள் பலவற்றில் ஒன்றில் எழுத்துக் குறியீடு மதிப்பை மாற்றும் \n" +"யூனிகோட் மதிப்புக்கு சப்பானிய குறியாக்கங்கள். ஆதரிக்கப்படும் மூல குறியாக்கங்கள்: \n" +"ISO-2022-JP (jis), EUC-JP (euc), Shift_JIS (sjis), மற்றும் அடோப்-சப்பான்1 கிளிஃப் \n" +"அமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Japanese document class collection for all major engines" +msgstr "அனைத்து முக்கிய இயந்திரங்களுக்கான சப்பானிய ஆவண வகுப்பு சேகரிப்பு" + +msgid "" +"This package provides an extended version of the Japanese document class\n" +"collection provided by @code{jsclasses}. While the original version supports\n" +"only pLaTeX and upLaTeX, the extended version also supports pdfLaTeX, XeLaTeX\n" +"and LuaLaTeX, with the aid of suitable packages that provide capability of\n" +"Japanese typesetting." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சப்பானிய ஆவண வகுப்பின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{jsclasses} மூலம் சேகரிப்பு வழங்கப்பட்டது. அசல் பதிப்பு ஆதரிக்கும் போது \n" +"pLaTeX மற்றும் upLaTeX மட்டுமே, நீட்டிக்கப்பட்ட பதிப்பு pdfLaTeX, XeLaTeX ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"மற்றும் LuaLaTeX, திறனை வழங்கும் பொருத்தமான தொகுப்புகளின் உதவியுடன் \n" +"சப்பானிய தட்டச்சு அமைப்பு." + +msgid "Retain the original caption names when using Babel" +msgstr "Babel ஐப் பயன்படுத்தும் போது அசல் தலைப்புப் பெயர்களைத் தக்க வைத்துக் கொள்ளுங்கள்" + +msgid "" +"This package forces the caption names declared by the document class in\n" +"use to be used as the caption names for a specific language introduced by the\n" +"Babel package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆவண வகுப்பின் மூலம் அறிவிக்கப்பட்ட தலைப்பு பெயர்களை கட்டாயப்படுத்துகிறது \n" +"அறிமுகப்படுத்திய ஒரு குறிப்பிட்ட மொழிக்கான தலைப்புப் பெயர்களாகப் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"பேபல் தொகுப்பு." + +msgid "Convert dates from Gregorian to Japanese calendar" +msgstr "தேதிகளை கிரிகோரியனில் இருந்து சப்பானிய நாட்காட்டிக்கு மாற்றவும்" + +msgid "" +"This LaTeX package provides commands to convert from the Gregorian\n" +"calendar to the Japanese rendering of the Japanese calendar. You can choose\n" +"whether the numbers are written in Western numerals or kanji numerals. Note\n" +"that the package only deals with dates in the year 1873 or later, where the\n" +"Japanese calendar is really a Gregorian calendar with a different notation of\n" +"years." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு கிரிகோரியனில் இருந்து மாற்றுவதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"சப்பானிய நாட்காட்டியின் சப்பானிய வழங்குதல் காலண்டர். நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம் \n" +"எண்கள் மேற்கத்திய எண்களில் எழுதப்பட்டதா அல்லது காஞ்சி எண்களில் எழுதப்பட்டதா. குறிப்பு \n" +"அந்த தொகுப்பு 1873 அல்லது அதற்குப் பிந்தைய தேதிகளை மட்டுமே கையாள்கிறது \n" +"சப்பானிய நாட்காட்டி உண்மையில் ஒரு கிரிகோரியன் நாட்காட்டியாகும், இது வேறுபட்ட குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஆண்டுகள்." + +msgid "Create illustrations for network protocol specifications" +msgstr "பிணைய நெறிமுறை விவரக்குறிப்புகளுக்கான விளக்கப்படங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{bytefield} package helps the user create illustrations for\n" +"network protocol specifications and anything else that utilizes fields of\n" +"data. These illustrations show how the bits and bytes are laid out in\n" +"a packet or in memory." +msgstr "" +"@code{bytefield} தொகுப்பு பயனருக்கு விளக்கப்படங்களை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"பிணையம் புரோட்டோகால் விவரக்குறிப்புகள் மற்றும் புலங்களைப் பயன்படுத்தும் வேறு எதையும் \n" +"தரவு. பிட்கள் மற்றும் பைட்டுகள் எவ்வாறு அமைக்கப்பட்டுள்ளன என்பதை இந்த எடுத்துக்காட்டுகள் காட்டுகின்றன \n" +"ஒரு பாக்கெட் அல்லது நினைவகத்தில்." + +msgid "Typeset Python, C and Pascal programs" +msgstr "டைப்செட் பைதான், சி மற்றும் பாச்கல் புரோகிராம்கள்" + +msgid "" +"This package provides a TeX macro package for easy typesetting programs\n" +"in Python, C and Pascal. Program source files may also be input." +msgstr "" +"எளிதான தட்டச்சு நிரல்களுக்கான TeX மேக்ரோ தொகுப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"பைதான், சி மற்றும் பாச்கலில். நிரல் மூலக் கோப்புகளும் உள்ளீடாக இருக்கலாம்." + +msgid "C90 font encoding for Thai" +msgstr "தாய்க்கான C90 எழுத்துரு குறியாக்கம்" + +msgid "This package provides C90 font encoding for Thai." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தாய்க்கான C90 எழுத்துரு குறியாக்கத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Schedule and grade books for French teachers" +msgstr "பிரெஞ்சு ஆசிரியர்களுக்கான அட்டவணை மற்றும் தர புத்தகங்கள்" + +msgid "" +"This package provide tools to help teachers in France to produce weekly\n" +"schedules and grade books." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரான்சில் உள்ள ஆசிரியர்களுக்கு வாராந்திரம் தயாரிக்க உதவும் கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"அட்டவணைகள் மற்றும் தர புத்தகங்கள்." + +msgid "Support for the Caladea family of fonts" +msgstr "எழுத்துருக்களின் Caladea குடும்பத்திற்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Caladea family of fonts." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துருக்களின் Caladea குடும்பம்." + +msgid "Typesetting reasoned calculations, also called calculational proofs" +msgstr "நியாயமான கணக்கீடுகளைத் தட்டச்சு செய்வது, கணக்கீட்டுச் சான்றுகள் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது" + +msgid "" +"The @code{calculation} environment formats reasoned calculations, also\n" +"called calculational proofs. The package allows steps and expressions to be\n" +"numbered (by LaTeX equation numbers, obeying the LaTeX @code{\\label} command\n" +"to refer to these numbers), and a step doesn't take vertical space if its hint\n" +"is empty. An expression in a calculation can be given a comment; it is placed\n" +"at the side opposite to the equation numbers. Calculations are allowed inside\n" +"hints although numbering and commenting is then disabled." +msgstr "" +"@code{calculation} சூழல் நியாயமான கணக்கீடுகளையும் வடிவமைக்கிறது \n" +"கணக்கீட்டு சான்றுகள் என்று அழைக்கப்படுகிறது. தொகுப்பு படிகள் மற்றும் வெளிப்பாடுகள் இருக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"எண்ணிடப்பட்டது (LaTeX சமன்பாடு எண்கள் மூலம், லாடெக்சு @code{\\label} கட்டளைக்கு கீழ்ப்படிதல் \n" +"இந்த எண்களைக் குறிப்பிடுவதற்கு), மற்றும் ஒரு படி அதன் குறிப்பைக் காட்டினால் செங்குத்து இடத்தைப் பெறாது \n" +"காலியாக உள்ளது. ஒரு கணக்கீட்டில் ஒரு வெளிப்பாடு ஒரு கருத்தை கொடுக்க முடியும்; அது வைக்கப்படுகிறது \n" +"சமன்பாடு எண்களுக்கு எதிர் பக்கத்தில். கணக்கீடுகள் உள்ளே அனுமதிக்கப்படுகின்றன \n" +"எண்ணிடுதல் மற்றும் கருத்துரைத்தல் பின்னர் முடக்கப்பட்டாலும் குறிப்புகள்." + +msgid "Calligraphic font" +msgstr "எழுத்து எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides a calligraphic font in the handwriting style.\n" +"The font is supplied as Metafont source. LaTeX support of the font is\n" +"provided in the @code{calligra} package in the @code{fundus} bundle." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கையெழுத்து பாணியில் எழுத்துரு எழுத்துருவை வழங்குகிறது. \n" +"எழுத்துரு Metafont மூலமாக வழங்கப்படுகிறது. எழுத்துருவின் லாடெக்சு உதவி \n" +"@code{fundus} தொகுப்பில் @code{calligra} தொகுப்பில் வழங்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Type 1 version of Calligra" +msgstr "காலிக்ராவின் வகை 1 பதிப்பு" + +msgid "" +"This is a Type 1 conversion of Peter Vanroose's Calligra handwriting\n" +"font." +msgstr "" +"இது பீட்டர் வான்ரூசின் காலிக்ரா கையெழுத்தின் வகை 1 மாற்றமாகும் \n" +"எழுத்துரு." + +msgid "LaTeX support for the Cantarell font family" +msgstr "Cantarell எழுத்துரு குடும்பத்திற்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"Cantarell is a contemporary Humanist sans serif designed by Dave\n" +"Crossland and Jakub Steiner. The present package provides support for this\n" +"font in LaTeX. It includes Type 1 versions of the fonts, converted for this\n" +"package using FontForge from its sources, for full support with Dvips." +msgstr "" +"கான்டரெல் என்பது டேவ் வடிவமைத்த சமகால மனிதநேய சான்ச் செரிஃப் ஆகும் \n" +"கிராச்லேண்ட் மற்றும் சக்குப் ச்டெய்னர். தற்போதைய தொகுப்பு இதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX இல் எழுத்துரு. இதற்கு மாற்றப்பட்ட எழுத்துருக்களின் வகை 1 பதிப்புகள் இதில் அடங்கும் \n" +"Dvips உடன் முழு ஆதரவுக்காக, அதன் ஆதாரங்களில் இருந்து FontForge ஐப் பயன்படுத்தி தொகுப்பு." + +msgid "Support for Carlito sans-serif fonts" +msgstr "Carlito sans-serif எழுத்துருக்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Carlito family of sans serif fonts, designed by Lukasz Dziedzic." +msgstr "" +"தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சான்ச் செரிஃப் எழுத்துருக்களின் Carlito குடும்பம், Lukasz Dziedzic ஆல் வடிவமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Adobe Type 1 format of Carolingian Minuscule fonts" +msgstr "கரோலிங்கியன் மைனச்குல் எழுத்துருக்களின் அடோப் வகை 1 வடிவம்" + +msgid "" +"The bundle offers Adobe Type 1 format versions of Peter Wilson's\n" +"Carolingian Minuscule font set (part of the @code{bookhands} collection). The\n" +"fonts in the bundle are ready-to-use replacements for the Metafont\n" +"originals." +msgstr "" +"பீட்டர் வில்சனின் அடோப் டைப் 1 வடிவமைப்பு பதிப்புகளை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"கரோலிங்கியன் மைனச்குல் எழுத்துரு தொகுப்பு (@code{bookhands} தொகுப்பின் ஒரு பகுதி). தி \n" +"தொகுப்பில் உள்ள எழுத்துருக்கள் Metafont க்கு மாற்றாக பயன்படுத்த தயாராக உள்ளன \n" +"அசல்." + +msgid "LuaLaTeX package for drawing karnaugh maps with up to 6 variables" +msgstr "6 மாறிகள் வரை கர்னாக் வரைபடங்களை வரைவதற்கான LuaLaTeX தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package, a fork of @code{karnaugh-map} package, draws karnaugh maps\n" +"with 2, 3, 4, 5, and 6 variables. It also contains commands for filling the\n" +"karnaugh map with terms semi-automatically or manually. Last but not least it\n" +"contains commands for drawing implicants on top of the map." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, @code{karnaugh-map} தொகுப்பின் ஒரு போர்க், கர்னாக் வரைபடங்களை வரைகிறது \n" +"2, 3, 4, 5 மற்றும் 6 மாறிகளுடன். நிரப்புவதற்கான கட்டளைகளும் இதில் உள்ளன \n" +"கர்னாக் வரைபடம் அரை தானியங்கி அல்லது கைமுறையாக விதிமுறைகளுடன். கடைசியாக ஆனால் குறைந்தது அல்ல \n" +"வரைபடத்தின் மேல் உட்குறிப்புகளை வரைவதற்கான கட்டளைகளைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Constructions with braces to present mathematical demonstrations" +msgstr "கணித விளக்கங்களை வழங்க பிரேச்கள் கொண்ட கட்டுமானங்கள்" + +msgid "" +"The LaTeX package cascade provides a command @code{\\Cascade} to do\n" +"constructions to present mathematical demonstrations with successive braces\n" +"for the deductions." +msgstr "" +"லாடெக்சு தொகுப்பு கேச்கேட் செய்ய @code{\\Cascade} என்ற கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"தொடர்ச்சியான பிரேச்களுடன் கணித விளக்கங்களை வழங்குவதற்கான கட்டுமானங்கள் \n" +"விலக்குகளுக்கு." + +msgid "Cascadia Code font with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் காச்காடியா குறியீடு எழுத்துரு" + +msgid "" +"Cascadia Code is a monospaced font by Microsoft. This package provides\n" +"the Cascadia Code family of fonts with support for LaTeX and pdfLaTeX." +msgstr "" +"காச்காடியா கோட் என்பது மைக்ரோசாப்டின் ஒரு மோனோச்பேச் எழுத்துரு. இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"LaTeX மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் எழுத்துருக்களின் காச்காடியா குறியீடு குடும்பம்." + +msgid "Fontspec support for the OpenType font CascadiaMono" +msgstr "OpenType எழுத்துருக்கான Fontspec உதவி CascadiaMono" + +msgid "" +"This package provides support for the OpenType font CascadiaMono --- i.e.,\n" +"with LuaLaTeX or XeTeX and Fontspec --- which is a variant of CascadiaCode,\n" +"but without ligatures." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenType எழுத்துருக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது CascadiaMono --- அதாவது, \n" +"LuaLaTeX அல்லது XeTeX மற்றும் Fontspec உடன் --- இது CascadiaCode இன் மாறுபாடு ஆகும், \n" +"ஆனால் தசைநார்கள் இல்லாமல்." + +msgid "" +"Conform to the stylesheet of the Cascadilla Proceedings\n" +"Project" +msgstr "" +"Cascadilla Proceedings இன் ச்டைல்சீட்டிற்கு இணங்க \n" +"திட்டம்" + +msgid "" +"The class provides an extension of the standard LaTeX @code{article}\n" +"class that may be used to typeset papers conforming to the stylesheet of the\n" +"Cascadilla Proceedings Project, which is used by a number of linguistics\n" +"conference proceedings." +msgstr "" +"வகுப்பு நிலையான லாடெக்சு @code{article} இன் நீட்டிப்பை வழங்குகிறது \n" +"இன் ச்டைல்சீட்டிற்கு இணங்க தாள்களை தட்டச்சு செய்ய பயன்படுத்தப்படும் வகுப்பு \n" +"காச்கடில்லா செயல்முறைகள் திட்டம், இது பல மொழியியல் மூலம் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"மாநாட்டு நடவடிக்கைகள்." + +msgid "Generic handling of TeX category codes" +msgstr "TeX வகைக் குறியீடுகளின் பொதுவான கையாளுதல்" + +msgid "" +"The bundle deals with category code switching; the packages of the\n" +"bundle should work with any TeX format (with the support of the\n" +"@code{plainpkg} package). The bundle provides:\n" +"@itemize\n" +"@item @file{stacklet.sty}, which supports stacks that control the use of\n" +"different catcodes;\n" +"@item @file{actcodes.sty}, which deals with active characters;\n" +"@item @file{catchdq.sty}, which provides a simple quotation character control\n" +"mechanism.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பண்டல் வகை குறியீடு மாறுதலுடன் தொடர்புடையது; இன் தொகுப்புகள் \n" +"மூட்டை எந்த TeX வடிவமைப்பிலும் வேலை செய்ய வேண்டும் (இன் ஆதரவுடன் \n" +"@code{plainpkg} தொகுப்பு). தொகுப்பு வழங்குகிறது: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item @file{stacklet.sty}, இதன் பயன்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்தும் அடுக்குகளை ஆதரிக்கிறது \n" +"வெவ்வேறு கேட்கோடுகள்; \n" +"@item @file{actcodes.sty}, இது செயலில் உள்ள எழுத்துக்களைக் கையாள்கிறது; \n" +"@item @file{catchdq.sty}, இது எளிய மேற்கோள் எழுத்துக் கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"பொறிமுறை. \n" +"@end itemize" + +msgid "Draw causal set (Hasse) diagrams" +msgstr "காரண தொகுப்பு (அச்சே) வரைபடங்களை வரையவும்" + +msgid "" +"This LaTeX package uses TikZ to generate (Hasse) diagrams for causal sets\n" +"(causets) to be used inline with text or in mathematical expressions. The\n" +"macros can also be used in the @code{tikzpicture} environment to annotate or\n" +"modify a diagram." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு, காரணத் தொகுப்புகளுக்கான (Hasse) வரைபடங்களை உருவாக்க TikZ ஐப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"(காரணங்கள்) உரையுடன் அல்லது கணித வெளிப்பாடுகளில் இன்லைனில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். தி \n" +"மேக்ரோக்கள் @code{tikzpicture} சூழலில் சிறுகுறிப்பு அல்லது \n" +"வரைபடத்தை மாற்றவும்." + +msgid "Support for Concrete text and math fonts in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் கான்கிரீட் உரை மற்றும் கணித எழுத்துருக்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides LaTeX font definition files for the Concrete fonts\n" +"and a LaTeX package for typesetting documents using Concrete as the default\n" +"font family. The files support OT1, T1, TS1, and Concrete mathematics\n" +"including AMS fonts (Ulrik Vieth's @code{concmath})." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கான்கிரீட் எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு எழுத்துரு வரையறை கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் கான்கிரீட்டை இயல்புநிலையாகப் பயன்படுத்தி டைப்செட்டிங் ஆவணங்களுக்கான லாடெக்சு தொகுப்பு \n" +"எழுத்துரு குடும்பம். கோப்புகள் OT1, T1, TS1 மற்றும் கான்கிரீட் கணிதத்தை ஆதரிக்கின்றன \n" +"AMS எழுத்துருக்கள் (Ulrik Vieth's @code{concmath}) உட்பட." + +msgid "Key-value document command parser" +msgstr "முக்கிய மதிப்பு ஆவண கட்டளை பாகுபடுத்தி" + +msgid "" +"This package provides a key-value interface, @code{\\Ccool}, on top of\n" +"@code{xparse}'s document command parser. Global options control input\n" +"processing and its expansion. By default, they are set to meet likely\n" +"requirements, depending on context: the selected language, and which of text\n" +"and math mode is active. These options can be overridden inline. Polymorphic\n" +"commands can be generated by parameterizing the keys (for instance, one\n" +"parameter value for style, another for a property). User input to\n" +"@code{\\Ccool} can optionally be serialized. This can useful for typesetting\n" +"documents sharing the same notation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு முக்கிய மதிப்பு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, @code{\\Ccool}, மேலே \n" +"@code{xparse} இன் ஆவணக் கட்டளைப் பாகுபடுத்தி. உலகளாவிய விருப்பங்களைக் கட்டுப்படுத்தும் உள்ளீடு \n" +"செயலாக்கம் மற்றும் அதன் விரிவாக்கம். இயல்பாக, அவர்கள் சந்திக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது \n" +"தேவைகள், சூழலைப் பொறுத்து: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழி மற்றும் எந்த உரை \n" +"மற்றும் கணித முறை செயலில் உள்ளது. இந்த விருப்பங்களை இன்லைனில் மேலெழுதலாம். பாலிமார்பிக் \n" +"விசைகளை அளவுருவாக்குவதன் மூலம் கட்டளைகளை உருவாக்க முடியும் (உதாரணமாக, ஒன்று \n" +"பாணிக்கான அளவுரு மதிப்பு, சொத்துக்கான மற்றொன்று). பயனர் உள்ளீடு \n" +"@code{\\Ccool} விருப்பப்படி வரிசைப்படுத்தப்படலாம். இது தட்டச்சு அமைப்பிற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"ஒரே குறியீட்டைப் பகிர்ந்து கொள்ளும் ஆவணங்கள்." + +msgid "Bibliography style for Cell" +msgstr "கலத்திற்கான நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"This is an APA-like style (cf.@: @file{apalike.bst} in the BibTeX\n" +"distribution), developed from the same author's JMB style. A supporting LaTeX\n" +"package is also provided." +msgstr "" +"இது APA போன்ற பாணி (cf.@: @file{apalike.bst} BibTeX இல் உள்ளது \n" +"விநியோகம்), அதே ஆசிரியரின் JMB பாணியிலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது. ஒரு உதவி லாடெக்சு \n" +"தொகுப்பும் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Class file to typeset exams" +msgstr "வகுப்பு கோப்பு முதல் தட்டச்சு தேர்வுகள்" + +msgid "This LaTeX document class has been designed to typeset exams." +msgstr "இந்த லாடெக்சு ஆவண வகுப்பு தேர்வுகளை தட்டச்சு செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "LaTeX packages for use of initials" +msgstr "இனிசியல்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான லாடெக்சு தொகுப்புகள்" + +msgid "" +"This is a set of 23 tiny packages designed to make it easier to use\n" +"fonts from the initials package in LaTeX, e.g., with the @code{lettrine}\n" +"package." +msgstr "" +"இது பயன்படுத்துவதை எளிதாக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்ட 23 சிறிய தொகுப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"LaTeX இல் உள்ள இனிசியல் தொகுப்பிலிருந்து எழுத்துருக்கள், எ.கா. @code{lettrine} உடன் \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Enhanced support for the Latin Modern fonts" +msgstr "லத்தீன் நவீன எழுத்துருக்களுக்கான மேம்படுத்தப்பட்ட உதவி" + +msgid "" +"The package supports a number of features of the Latin Modern fonts\n" +"which are not easily accessible via the default (La)TeX support. In\n" +"particular, the package supports the use of the various styles of digits\n" +"available, small-caps and upright italic shapes, and alternative weights and\n" +"widths. It also supports variable width typewriter and the @code{quotation}\n" +"font.\n" +"\n" +"By default, the package uses proportional oldstyle digits and variable width\n" +"typewriter but this can be changed by passing appropriate options to the\n" +"package. The package also supports using (for example) different styles of\n" +"digits within a document so it is possible to use proportional oldstyle digits\n" +"by default, say, but tabular lining digits within a particular table." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லத்தீன் நவீன எழுத்துருக்களின் பல அம்சங்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"இயல்புநிலை (La)TeX உதவி மூலம் எளிதில் அணுக முடியாது. இல் \n" +"குறிப்பாக, தொகுப்பு பல்வேறு வடிவங்களின் இலக்கங்களைப் பயன்படுத்துவதை ஆதரிக்கிறது \n" +"கிடைக்கும், சிறிய தொப்பிகள் மற்றும் நிமிர்ந்த சாய்வு வடிவங்கள், மற்றும் மாற்று எடைகள் மற்றும் \n" +"அகலங்கள். இது மாறி அகல தட்டச்சுப்பொறி மற்றும் @code{quotation} ஆகியவற்றை ஆதரிக்கிறது \n" +"எழுத்துரு. \n" +"\n" +"இயல்பாக, தொகுப்பு விகிதாசார பழைய பாணி இலக்கங்களையும் மாறி அகலத்தையும் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தட்டச்சுப்பொறி ஆனால் பொருத்தமான விருப்பங்களை க்கு அனுப்புவதன் மூலம் இதை மாற்றலாம் \n" +"தொகுப்பு. தொகுப்பு வெவ்வேறு பாணிகளைப் பயன்படுத்துவதை ஆதரிக்கிறது (உதாரணமாக). \n" +"ஒரு ஆவணத்தில் உள்ள இலக்கங்கள் எனவே விகிதாசார பழைய பாணி இலக்கங்களைப் பயன்படுத்த முடியும் \n" +"முன்னிருப்பாக, சொல்லுங்கள், ஆனால் ஒரு குறிப்பிட்ட அட்டவணையில் உள்ள அட்டவணை லைனிங் இலக்கங்கள்." + +msgid "Change the Bibliography and References title" +msgstr "நூலியல் மற்றும் குறிப்புகள் தலைப்பை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package defines a single command, @code{\\setbibref}, which sets\n" +"whichever of @code{\\bibname} and @code{\\refname} is in use." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{\\setbibref} என்ற ஒற்றை கட்டளையை வரையறுக்கிறது \n" +"@code{\\bibname} மற்றும் @code{\\refname} ஆகியவற்றில் எது பயன்பாட்டில் உள்ளது." + +msgid "Various BibTeX formats for journals in chemistry" +msgstr "வேதியியலில் பத்திரிகைகளுக்கான பல்வேறு BibTeX வடிவங்கள்" + +msgid "" +"This package provides various BibTeX formats for journals in chemistry,\n" +"including @emph{Reviews in Computational Chemistry}, @emph{Journal of Physical\n" +"Chemistry}, @emph{Journal of Computational Chemistry}, and @emph{Physical\n" +"Chemistry Chemical Physics}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேதியியலில் உள்ள பத்திரிகைகளுக்கு பல்வேறு BibTeX வடிவங்களை வழங்குகிறது, \n" +"@emph{Reviews in Computational Chemistry}, @emph{சர்னல் ஆஃப் பிசிகல் உட்பட \n" +"வேதியியல்}, @emph{Journal of Computational Chemistry}, மற்றும் @emph{இயற்பியல் \n" +"வேதியியல் வேதியியல் இயற்பியல்}." + +msgid "Arrows for use in chemistry" +msgstr "வேதியியலில் பயன்படுத்த அம்புகள்" + +msgid "" +"This bundle consists of a font (available as Metafont source, MetaPost\n" +"source, and generated type 1 versions), and a package to use it. The arrows\n" +"in the font are designed to look more like those in chemistry text-books than\n" +"do Knuth's originals." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுத்துருவைக் கொண்டுள்ளது (மெட்டாஃபோன்ட் மூலம் கிடைக்கும், மெட்டாபோச்ட் \n" +"மூல, மற்றும் உருவாக்கப்பட்ட வகை 1 பதிப்புகள்), மற்றும் அதைப் பயன்படுத்த ஒரு தொகுப்பு. அம்புகள் \n" +"எழுத்துருவில் உள்ளதை விட வேதியியல் பாடப்புத்தகங்களில் உள்ளதைப் போலவே வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"Knuth இன் அசல்களை செய்யுங்கள்." + +msgid "Collection of BibTeX files for chemistry journals" +msgstr "வேதியியல் இதழ்களுக்கான BibTeX கோப்புகளின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"The package offers a collection of advanced BibTeX style files suitable\n" +"for publications in chemistry journals. Currently, style files for journals\n" +"published by the American Chemical Society, Wiley-VCH and The Royal Society of\n" +"Chemistry are available. The style files support advanced features such as\n" +"automatic formatting of errata or creating an appropriate entry for\n" +"publications in @emph{Angewandte Chemie} where both English and German should\n" +"be cited simultaneously." +msgstr "" +"தொகுப்பு மேம்பட்ட BibTeX பாணி கோப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"வேதியியல் இதழ்களில் வெளியீடுகளுக்கு. தற்போது, பத்திரிகைகளுக்கான பாணி கோப்புகள் \n" +"அமெரிக்கன் கெமிக்கல் சொசைட்டி, விலே-விசிஎச் மற்றும் தி ராயல் சொசைட்டி ஆஃப் \n" +"வேதியியல் கிடைக்கிறது. பாணி கோப்புகள் போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களை ஆதரிக்கின்றன \n" +"பிழையின் தானியங்கி வடிவமைத்தல் அல்லது பொருத்தமான உள்ளீட்டை உருவாக்குதல் \n" +"@emph{Angewandte Chemie} இல் வெளியீடுகள் ஆங்கிலம் மற்றும் செர்மன் இரண்டும் இருக்க வேண்டும் \n" +"ஒரே நேரத்தில் மேற்கோள் காட்டப்படும்." + +msgid "Simple consecutive numbering of chemical compounds" +msgstr "இரசாயன சேர்மங்களின் எளிய தொடர்ச்சியான எண்ணிக்கை" + +msgid "" +"The chemcompounds package allows for a simple consecutive numbering of\n" +"chemical compounds. Optionally, it is possible to supply a custom name for\n" +"each compound. The package differs from the @code{chemcono} package by not\n" +"generating an odd-looking list of compounds inside the text." +msgstr "" +"chemcompounds தொகுப்பு ஒரு எளிய தொடர்ச்சியான எண்ணை அனுமதிக்கிறது \n" +"இரசாயன கலவைகள். விருப்பமாக, தனிப்பயன் பெயரை வழங்க முடியும் \n" +"ஒவ்வொரு கலவை. @code{chemcono} தொகுப்பிலிருந்து இல்லை என்பதன் மூலம் தொகுப்பு வேறுபடுகிறது \n" +"உரைக்குள் கலவைகளின் ஒற்றைப்படைத் தோற்றப் பட்டியலை உருவாக்குகிறது." + +msgid "Support for compound numbers in chemistry documents" +msgstr "வேதியியல் ஆவணங்களில் கூட்டு எண்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX package for using compound numbers in\n" +"chemistry documents. It works like @code{\\cite} and the\n" +"@code{\\thebibliography}, using @code{\\fcite} and @code{\\theffbibliography}\n" +"instead. It allows compound names in documents to be numbered and does not\n" +"affect the normal citation routines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கூட்டு எண்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு லாடெக்சு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"வேதியியல் ஆவணங்கள். இது @code{\\cite} மற்றும் தி \n" +"@code{\\thebibliography}, @code{\\fcite} மற்றும் @code{\\theffbibliography} ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி \n" +"பதிலாக. இது ஆவணங்களில் உள்ள கூட்டுப் பெயர்களை எண்ணிட அனுமதிக்கிறது மற்றும் இல்லை \n" +"சாதாரண மேற்கோள் நடைமுறைகளை பாதிக்கும்." + +msgid "Creating (chemical) exercise sheets" +msgstr "(வேதியியல்) உடற்பயிற்சி தாள்களை உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"The package provides environments and commands that the author needed\n" +"when preparing exercise sheets and other teaching material. In particular,\n" +"the package supports the creation of exercise sheets, with separating printing\n" +"of solutions." +msgstr "" +"தொகுப்பானது ஆசிரியருக்குத் தேவையான சூழல்களையும் கட்டளைகளையும் வழங்குகிறது \n" +"உடற்பயிற்சி தாள்கள் மற்றும் பிற கற்பித்தல் பொருட்களை தயாரிக்கும் போது. குறிப்பாக, \n" +"பிரிண்டிங் பிரிண்டிங்குடன் உடற்பயிற்சி தாள்களை உருவாக்குவதற்கு தொகுப்பு துணைபுரிகிறது \n" +"தீர்வுகள்." + +msgid "Command for typesetting chemical formulas and reactions" +msgstr "இரசாயன சூத்திரங்கள் மற்றும் எதிர்வினைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான கட்டளை" + +msgid "" +"The package provides a command to typeset chemical formulas and\n" +"reactions in support of other chemistry packages (such as\n" +"@code{chemmacros})." +msgstr "" +"தொகுப்பு இரசாயன சூத்திரங்களை தட்டச்சு செய்ய ஒரு கட்டளையை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"பிற வேதியியல் தொகுப்புகளுக்கு ஆதரவாக எதிர்வினைகள் (எ.கா \n" +"@code{chemmacros})." + +msgid "Fix @code{chemformula} package and @code{babel-russian} conflict" +msgstr "@code{chemformula} தொகுப்பு மற்றும் @code{babel-russian} முரண்பாட்டை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"The @code{chemformula} package and @code{babel-russian} settings both\n" +"define macros named @code{\\ch}. This package un-defines Babel's macro to\n" +"prevent an error when both packages are loaded together. Optionally, it\n" +"redefines the @code{\\cosh} macro to print the hyperbolic cosine in Russian\n" +"notation or defines a new macro @code{\\Ch} for that purpose." +msgstr "" +"@code{chemformula} தொகுப்பு மற்றும் @code{babel-russian} ஆகிய இரண்டு அமைப்புகளும் உள்ளன \n" +"@code{\\ch} என பெயரிடப்பட்ட மேக்ரோக்களை வரையறுக்கவும். இந்த தொகுப்பு Babel இன் மேக்ரோவை வரையறுக்கிறது \n" +"இரண்டு தொகுப்புகளும் ஒன்றாக ஏற்றப்படும் போது பிழையைத் தடுக்கவும். விருப்பமாக, அது \n" +"ஐபர்போலிக் கோசைனை ரச்ய மொழியில் அச்சிட @code{\\cosh} மேக்ரோவை மறுவரையறை செய்கிறது \n" +"குறிப்பீடு அல்லது அந்த நோக்கத்திற்காக ஒரு புதிய மேக்ரோ @குறியீட்டை{\\Ch} வரையறுக்கிறது." + +msgid "Upright Greek letters in chemistry" +msgstr "வேதியியலில் நேர்மையான கிரேக்க எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"The package provides upright Greek letters in support of other chemistry\n" +"packages (such as @code{chemmacros})." +msgstr "" +"தொகுப்பு மற்ற வேதியியலுக்கு ஆதரவாக நேர்மையான கிரேக்க எழுத்துக்களை வழங்குகிறது \n" +"தொகுப்புகள் (@code{chemmacros} போன்றவை)." + +msgid "Collection of macros to support typesetting chemistry documents" +msgstr "டைப்செட்டிங் வேதியியல் ஆவணங்களை ஆதரிக்க மேக்ரோக்களின் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"The bundle offers a collection of macros and commands which are intended\n" +"to make typesetting chemistry documents faster and more convenient. Coverage\n" +"includes some nomenclature commands, oxidation numbers, thermodynamic data,\n" +"newman projections, etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ரோக்கள் மற்றும் கட்டளைகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"டைப்செட்டிங் வேதியியல் ஆவணங்களை வேகமாகவும் வசதியாகவும் செய்ய. கவரேச் \n" +"சில பெயரிடல் கட்டளைகள், ஆக்சிசனேற்ற எண்கள், வெப்ப இயக்கவியல் தரவு, \n" +"நியூமேன் கணிப்புகள், முதலியன" + +msgid "Method for numbering chemical compounds" +msgstr "இரசாயன சேர்மங்களை எண்ணும் முறை" + +msgid "" +"The package defines a @code{\\label}- and @code{\\ref}-like commands for\n" +"compound numbers." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{\\label}- மற்றும் @code{\\ref} போன்ற கட்டளைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"கூட்டு எண்கள்." + +msgid "Convert chemical structures from ChemDraw, MDL molfile or SMILES" +msgstr "ChemDraw, MDL molfile அல்லது SMILES இலிருந்து இரசாயன கட்டமைப்புகளை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides a way to convert and include chemical structure\n" +"graphics from various chemical formats, such as ChemDraw files, MDL molfile or\n" +"SMILES notations using Open Babel. To use this LaTeX package, it is necessary\n" +"to enable execution of the following external commands via\n" +"@samp{latex -shell-escape}: @command{obabel} (Open Babel) @command{inkscape}\n" +"or @command{rsvg-convert} (for SVG -> PDF/EPS conversion), @command{pdfcrop}\n" +"or @command{ps2eps} (optional; for cropping large margins of PDF/EPS)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேதியியல் கட்டமைப்பை மாற்றுவதற்கும் உள்ளடக்குவதற்கும் ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"ChemDraw கோப்புகள், MDL மோல்ஃபைல் போன்ற பல்வேறு இரசாயன வடிவங்களில் இருந்து கிராபிக்ச் \n" +"Open Babel ஐப் பயன்படுத்தி SMILES குறிப்புகள். இந்த லாடெக்சு தொகுப்பைப் பயன்படுத்த, இது தேவை \n" +"மூலம் பின்வரும் வெளிப்புற கட்டளைகளை செயல்படுத்துவதை செயல்படுத்த \n" +"@samp{latex -shell-escape}: @command{obabel} (திறந்த Babel) @command{inkscape} \n" +"அல்லது @command{rsvg-convert} (SVG -> PDF/EPS மாற்றத்திற்கு), @command{pdfcrop} \n" +"அல்லது @command{ps2eps} (விரும்பினால்; PDF/EPS இன் பெரிய விளிம்புகளை வெட்டுவதற்கு)." + +msgid "Symbology to draw chemical plants with TikZ" +msgstr "TikZ உடன் இரசாயன தாவரங்களை வரைவதற்கான குறியீடு" + +msgid "" +"This package offers tools to draw simple or barely complex schemes of\n" +"chemical processes. The package defines several standard symbols and styles\n" +"to draw process units and streams. The guiding light of the package is the\n" +"UNICHIM regulation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிய அல்லது சிக்கலான திட்டங்களை வரைவதற்கு கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"இரசாயன செயல்முறைகள். தொகுப்பு பல நிலையான குறியீடுகள் மற்றும் பாணிகளை வரையறுக்கிறது \n" +"செயல்முறை அலகுகள் மற்றும் ச்ட்ரீம்களை வரைய. தொகுப்பின் வழிகாட்டி விளக்கு \n" +"UNICHIM ஒழுங்குமுறை." + +msgid "Typeset and cross-reference chemical schemes based on TikZ code" +msgstr "TikZ குறியீட்டை அடிப்படையாகக் கொண்ட வகை மற்றும் குறுக்கு-குறிப்பு இரசாயன திட்டங்கள்" + +msgid "" +"The package provides a comfortable means of typesetting chemical\n" +"schemes, and also offers automatic structure referencing." +msgstr "" +"தொகுப்பு இரசாயனத்தை தட்டச்சு செய்வதற்கான வசதியான வழிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"திட்டங்கள், மற்றும் தானியங்கி கட்டமைப்பு குறிப்புகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Automated creation of numeric entity labels" +msgstr "எண் பொருள் லேபிள்களின் தானியங்கு உருவாக்கம்" + +msgid "" +"Packages provides creation of sequential numeric labels for entities in\n" +"a document. The motivating example is chemical structures in a scientific\n" +"document. The package can automatically output a full object name and label\n" +"on the first occurrence in the document and just labels only on subsequent\n" +"references." +msgstr "" +"உள்ள நிறுவனங்களுக்கான வரிசை எண் லேபிள்களை உருவாக்க தொகுப்புகள் வழங்குகிறது \n" +"ஒரு ஆவணம். ஊக்கமளிக்கும் சான்று ஒரு விஞ்ஞானத்தில் இரசாயன கட்டமைப்புகள் ஆகும் \n" +"ஆவணம். தொகுப்பு தானாகவே முழு பொருளின் பெயரையும் லேபிளையும் வெளியிடும் \n" +"ஆவணத்தில் முதல் நிகழ்வின் மீது மற்றும் லேபிள்கள் மட்டுமே \n" +"குறிப்புகள்." + +msgid "Writing chemistry with style" +msgstr "பாணியுடன் வேதியியலை எழுதுதல்" + +msgid "" +"The package @code{chemstyle} provides an extensible system for\n" +"formatting chemistry documents according to the conventions of a number of\n" +"leading journals. It also provides some handy chemistry-related macros." +msgstr "" +"@code{chemstyle} தொகுப்பானது, விரிவாக்கக்கூடிய அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"பல மரபுகளின்படி வேதியியல் ஆவணங்களை வடிவமைத்தல் \n" +"முன்னணி இதழ்கள். இது சில எளிய வேதியியல் தொடர்பான மேக்ரோக்களையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Font for the Cherokee script" +msgstr "செரோகி ச்கிரிப்ட்டுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"The Cherokee script was designed in 1821 by Segwoya. The alphabet is\n" +"essentially syllabic, only 6 characters (a e i o s u) correspond to Roman\n" +"letters: the font encodes these to the corresponding roman letter. The\n" +"remaining 79 characters have been arbitrarily encoded in the range 38-122; the\n" +"@code{cherokee} package provides commands that map each such syllable to the\n" +"appropriate character." +msgstr "" +"செரோகி ச்கிரிப்ட் 1821 இல் செக்வோயாவால் வடிவமைக்கப்பட்டது. எழுத்து என்பது \n" +"அடிப்படையில் சிலாபிக், 6 எழுத்துக்கள் மட்டுமே (a இ i o s u) ரோமானுக்கு ஒத்திருக்கும் \n" +"எழுத்துகள்: எழுத்துரு இவற்றை தொடர்புடைய ரோமன் எழுத்துக்கு குறியாக்குகிறது. தி \n" +"மீதமுள்ள 79 எழுத்துகள் தன்னிச்சையாக 38-122 வரம்பில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளன; தி \n" +"@code{cherokee} தொகுப்பு கட்டளைகளை வழங்குகிறது, இது போன்ற ஒவ்வொரு எழுத்தையும் வரைபடத்திற்கு வரைபடமாக்குகிறது \n" +"பொருத்தமான பாத்திரம்." + +msgid "Fonts for typesetting chess boards" +msgstr "தட்டச்சு செச் போர்டுகளுக்கான எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This is the original, and somewhat dated, TeX chess font package.\n" +"Potential users should consider @code{skak} (for alternative fonts, and\n" +"notation support), @code{texmate} (for alternative notation support), or\n" +"@code{chessfss} (for flexible font choices)." +msgstr "" +"இது அசல் மற்றும் ஓரளவு தேதியிடப்பட்ட, TeX செச் எழுத்துரு தொகுப்பு. \n" +"சாத்தியமான பயனர்கள் @code{skak} (மாற்று எழுத்துருக்கள் மற்றும் \n" +"குறியீட்டு ஆதரவு), @code{texmate} (மாற்று குறியீட்டு ஆதரவுக்காக), அல்லது \n" +"@code{chessfss} (நெகிழ்வான எழுத்துரு தேர்வுகளுக்கு)." + +msgid "Package for typesetting chess problem diagrams" +msgstr "தட்டச்சு செச் சிக்கல் வரைபடங்களுக்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides macros to typeset chess problem diagrams including\n" +"fairy chess problems (mostly using rotated images of pieces) and other\n" +"boards." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சதுரங்க சிக்கல் வரைபடங்களை தட்டச்சு செய்ய மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"தேவதை செச் சிக்கல்கள் (பெரும்பாலும் துண்டுகளின் சுழற்றப்பட்ட படங்களைப் பயன்படுத்துதல்) மற்றும் பிற \n" +"பலகைகள்." + +msgid "Print chess boards" +msgstr "சதுரங்க பலகைகளை அச்சிடுங்கள்" + +msgid "" +"This package offers commands to print chessboards. It can print partial\n" +"boards, hide pieces and fields, color the boards and put various marks on the\n" +"board. It has a lot of options to place pieces on the board. Using exotic\n" +"pieces (e.g., for fairy chess) is possible." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சதுரங்க பலகைகளை அச்சிடுவதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது. இது பகுதியளவு அச்சிடலாம் \n" +"பலகைகள், துண்டுகள் மற்றும் புலங்களை மறைத்து, பலகைகளுக்கு வண்ணம் மற்றும் பல்வேறு மதிப்பெண்களை வைக்கவும் \n" +"பலகை. பலகையில் துண்டுகளை வைக்க நிறைய விருப்பங்கள் உள்ளன. கவர்ச்சியான பயன்பாடு \n" +"துண்டுகள் (எ.கா., தேவதை சதுரங்கத்திற்கு) நிகழக்கூடிய." + +msgid "Package to handle chess fonts" +msgstr "செச் எழுத்துருக்களைக் கையாளும் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package offers commands to use and switch between chess fonts.\n" +"It uses the LaTeX font selection scheme (nfss). The package doesn't parse,\n" +"format and print PGN input like e.g., the packages @code{skak} or\n" +"@code{texmate}; the aim of the package is to offer writers of chess packages\n" +"a bundle of commands for fonts, so that they don't have to implement all these\n" +"commands for themselves. A normal user can use the package to print\n" +"e.g,. single chess symbols and simple diagrams." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு செச் எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துவதற்கும் மாறுவதற்கும் கட்டளைகளை வழங்குகிறது. \n" +"இது லாடெக்சு எழுத்துரு தேர்வு திட்டத்தை (nfss) பயன்படுத்துகிறது. தொகுப்பு பாகுபடுத்தப்படவில்லை, \n" +"எ.கா., @code{skak} தொகுப்புகள் அல்லது PGN உள்ளீட்டை வடிவமைத்து அச்சிடவும் \n" +"@code{texmate}; தொகுப்பின் நோக்கம் செச் தொகுப்புகளை எழுதுபவர்களுக்கு வழங்குவதாகும் \n" +"எழுத்துருக்களுக்கான கட்டளைகளின் தொகுப்பு, இவை அனைத்தையும் செயல்படுத்த வேண்டிய அவசியமில்லை \n" +"தங்களுக்கான கட்டளைகள். ஒரு சாதாரண பயனர் அச்சிட தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"எ.கா., ஒற்றை சதுரங்க சின்னங்கள் மற்றும் எளிய வரைபடங்கள்." + +msgid "Linguistic glossing in Marathi language" +msgstr "மராத்தி மொழியில் மொழியியல் பளபளப்பு" + +msgid "" +"This package provides macros for linguistic glossing as per the rules\n" +"given by Mumbai University." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விதிகளின்படி மொழியியல் பளபளப்பிற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"மும்பை பல்கலைக்கழகம் வழங்கியது." + +msgid "Chicago bibliography style" +msgstr "சிகாகோ நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"Chicago is a BibTeX style that follows the @samp{B} reference style of\n" +"the 13th Edition of the Chicago manual of style; a LaTeX package is also\n" +"provided. The style was derived from the @code{newapa} style." +msgstr "" +"சிகாகோ என்பது @samp{B} குறிப்பு பாணியைப் பின்பற்றும் BibTeX பாணியாகும் \n" +"பாணியின் சிகாகோ கையேட்டின் 13வது பதிப்பு; ஒரு லாடெக்சு தொகுப்பும் உள்ளது \n" +"வழங்கப்படும். பாணி @code{newapa} பாணியில் இருந்து பெறப்பட்டது." + +msgid "Chicago-based annotated BibTeX style" +msgstr "சிகாகோ அடிப்படையிலான சிறுகுறிப்பு BibTeX பாணி" + +msgid "" +"This is a revision of chicagoa.bst, using the commonly-used annote field\n" +"in place of the original's annotation." +msgstr "" +"இது பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் சிறுகுறிப்பு புலத்தைப் பயன்படுத்தி, chicago.bst இன் திருத்தமாகும் \n" +"அசல் சிறுகுறிப்புக்கு பதிலாக." + +msgid "Chicago bibliography style with annotations" +msgstr "சிறுகுறிப்புகளுடன் கூடிய சிகாகோ நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"This is a modification of the author's @code{chicago} style, to support\n" +"an annotation field in bibliographies." +msgstr "" +"இது ஆசிரியரின் @code{chicago} பாணியை ஆதரிக்கும் வகையில் மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நூலியல்களில் ஒரு சிறுகுறிப்பு புலம்." + +msgid "Chicago bibliography style that allows annotations" +msgstr "சிறுகுறிப்புகளை அனுமதிக்கும் சிகாகோ நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"This bibliography style is intended to extend the Chicago bibliography\n" +"style so that it can be annotated and at the same allowing DOI and URL\n" +"fields." +msgstr "" +"இந்த நூலியல் பாணி சிகாகோ நூலகத்தை விரிவுபடுத்தும் நோக்கம் கொண்டது \n" +"டிஓஐ மற்றும் முகவரி ஐ அனுமதிக்கும் வகையில், சிறுகுறிப்பு செய்ய முடியும் \n" +"வயல்வெளிகள்." + +msgid "Chicago-style footnote formatting" +msgstr "சிகாகோ பாணி அடிக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"This package provides a very short snippet that sets the footnotes to be\n" +"conformant with the Chicago style, so the footnotes at the bottom of the page\n" +"are now marked with a full-sized number, rather than with a superscript\n" +"number." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அடிக்குறிப்புகளை அமைக்கும் மிகக் குறுகிய துணுக்கை வழங்குகிறது \n" +"சிகாகோ பாணியுடன் இணக்கமானது, எனவே பக்கத்தின் கீழே அடிக்குறிப்புகள் \n" +"இப்போது சூப்பர்ச்கிரிப்டைக் காட்டிலும் முழு அளவிலான எண்ணைக் கொண்டு குறிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"எண்." + +msgid "Typeset Chinese chess with @code{l3draw}" +msgstr "@code{l3draw} உடன் டைப்செட் சீன செச்" + +msgid "" +"This LaTeX3 package based on @code{l3draw} provides macros and an\n" +"environment for Chinese chess manual writing." +msgstr "" +"@code{l3draw} அடிப்படையிலான இந்த LaTeX3 தொகுப்பு மேக்ரோக்கள் மற்றும் ஒரு \n" +"சீன சதுரங்க கையேடு எழுதுவதற்கான சூழல்." + +msgid "Using the Chivo fonts with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் சிவோ எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This work provides the necessary files to use the Chivo fonts with\n" +"LaTeX. Chivo is a set of eight fonts provided by Hector Gatti and Omnibus\n" +"Team." +msgstr "" +"இந்த வேலை சிவோ எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்த தேவையான கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"லேடெக்ச். சிவோ என்பது எக்டர் கட்டி மற்றும் ஆம்னிபச் வழங்கிய எட்டு எழுத்துருக்களின் தொகுப்பாகும் \n" +"குழு." + +msgid "Print chord grids for pop/jazz tunes" +msgstr "பாப்/சாச் ட்யூன்களுக்கான நாண் கட்டங்களை அச்சிடுங்கள்" + +msgid "" +"This Tikz-based music-related package is targeted at pop/jazz\n" +"guitar/bass/piano musicians. They usually need only the chords and the song\n" +"structure. This package produces rectangular song patterns with one square\n" +"per bar, with the chord shown inside the square. It also handles the song\n" +"structure by showing the bar count and the repetitions of the patterns." +msgstr "" +"இந்த Tikz அடிப்படையிலான இசை தொடர்பான தொகுப்பு பாப்/சாசை இலக்காகக் கொண்டது \n" +"கிட்டார்/பாச்/பியானோ இசைக்கலைஞர்கள். அவர்களுக்கு பொதுவாக நாண்களும் பாடலும் மட்டுமே தேவைப்படும் \n" +"கட்டமைப்பு. இந்த தொகுப்பு ஒரு சதுரத்துடன் செவ்வக பாடல் வடிவங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"ஒரு பட்டியில், சதுரத்தின் உள்ளே நாண் காட்டப்பட்டுள்ளது. இது பாடலையும் கையாளுகிறது \n" +"பார் எண்ணிக்கை மற்றும் வடிவங்களின் மறுபடியும் காட்டுவதன் மூலம் கட்டமைப்பு." + +msgid "Draw chord diagrams" +msgstr "நாண் வரைபடங்களை வரையவும்" + +msgid "" +"This package provides two macros for drawing chord diagrams, as may be\n" +"found for example in chord charts/books and educational materials. They are\n" +"composed as TikZ pictures and have several options to modify their\n" +"appearance." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நாண் வரைபடங்களை வரைவதற்கு இரண்டு மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"உதாரணமாக நாண் விளக்கப்படங்கள்/புத்தகங்கள் மற்றும் கல்விப் பொருட்களில் காணப்படும். அவர்கள் \n" +"TikZ படங்களாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் அவற்றை மாற்ற பல விருப்பங்கள் உள்ளன \n" +"தோற்றம்." + +msgid "TikZ-based package for drawing configurable timelines" +msgstr "உள்ளமைக்கக்கூடிய காலவரிசைகளை வரைவதற்கான TikZ- அடிப்படையிலான தொகுப்பு" + +msgid "" +"The package supports drawing timelines and aims to be highly configurable.\n" +"Custom color schemes and styles are supported, and the package includes\n" +"documented examples of each. Memoization works out-of-the-box if the\n" +"@code{memoize} package is loaded." +msgstr "" +"தொகுப்பு வரைதல் காலக்கெடுவை ஆதரிக்கிறது மற்றும் மிகவும் கட்டமைக்கப்படுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. \n" +"தனிப்பயன் வண்ணத் திட்டங்கள் மற்றும் பாணிகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன, மேலும் தொகுப்பில் அடங்கும் \n" +"ஒவ்வொன்றின் ஆவணப்படுத்தப்பட்ட எடுத்துக்காட்டுகள். நினைவூட்டல் வேலை செய்தால், பெட்டிக்கு வெளியே செயல்படும் \n" +"@code{memoize} தொகுப்பு ஏற்றப்பட்டது." + +msgid "Drawing time-line diagrams" +msgstr "நேர வரி வரைபடங்களை வரைதல்" + +msgid "" +"This package provides macros to produce time line diagrams.\n" +"Interfaces for Plain TeX, ConTeXt and LaTeX are provided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காலக்கோடு வரைபடங்களை உருவாக்க மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது. \n" +"Plain TeX, ConTeXt மற்றும் LaTeXக்கான இடைமுகங்கள் வழங்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Physics lab reports for Carmel High School" +msgstr "கார்மல் உயர்நிலைப் பள்ளிக்கான இயற்பியல் ஆய்வக அறிக்கைகள்" + +msgid "" +"This package may optionally be used by students at Carmel High School in\n" +"Indiana in the United States to write physics lab reports for FW physics\n" +"courses. As many students are beginners at LaTeX, it also attempts to\n" +"simplify the report-writing process by offering macros for commonly used\n" +"notation and by automatically formatting the documents for students who will\n" +"only use TeX for mathematics and not typesetting." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பை கார்மல் உயர்நிலைப் பள்ளி மாணவர்கள் விருப்பமாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"FW இயற்பியலுக்கான இயற்பியல் ஆய்வக அறிக்கைகளை எழுத அமெரிக்காவில் உள்ள இந்தியானா \n" +"படிப்புகள். பல மாணவர்கள் லாடெக்சு இல் ஆரம்பநிலையில் இருப்பதால், அதுவும் முயற்சிக்கிறது \n" +"பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் மேக்ரோக்களை வழங்குவதன் மூலம் அறிக்கை எழுதும் செயல்முறையை எளிதாக்குங்கள் \n" +"குறிப்பீடு மற்றும் மாணவர்களுக்கான ஆவணங்களை தானாக வடிவமைப்பதன் மூலம் \n" +"கணிதத்திற்கு TeXஐ மட்டும் பயன்படுத்துங்கள் மற்றும் தட்டச்சு அமைப்பதற்கு அல்ல." + +msgid "Bibliography style for Chalmers University of Technology" +msgstr "சால்மர்ச் தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகத்திற்கான நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"The package, heavily based on the harvard package for Harvard-style\n" +"citations, provides a citation suite for students at Chalmers University of\n" +"Technology that follows given recommendations." +msgstr "" +"தொகுப்பு, ஆர்வர்டு-பாணிக்கான ஆர்வர்ட் தொகுப்பை பெரிதும் அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மேற்கோள்கள், சால்மர்ச் பல்கலைக்கழகத்தில் மாணவர்களுக்கான மேற்கோள் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கொடுக்கப்பட்ட பரிந்துரைகளைப் பின்பற்றும் தொழில்நுட்பம்." + +msgid "Flexible book notes in Japanese" +msgstr "சப்பானிய மொழியில் நெகிழ்வான புத்தகக் குறிப்புகள்" + +msgid "" +"This style file is designed for compiling book notes in Japanese as part\n" +"of the body text. The ``remember picture'' feature automatically calculates\n" +"coordinates, eliminating the need for manual adjustment of note positions." +msgstr "" +"இந்த பாணி கோப்பு சப்பானிய மொழியில் புத்தகக் குறிப்புகளைத் தொகுப்பதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"உடல் உரை. ``நினைவில் கொள்ளுங்கள் படம்'' நற்பொருத்தம் தானாகவே கணக்கிடுகிறது \n" +"ஒருங்கிணைக்கிறது, குறிப்பு நிலைகளை கைமுறையாக சரிசெய்வதற்கான தேவையை நீக்குகிறது." + +msgid "Typeset documents in Church Slavonic language using Unicode" +msgstr "யூனிகோடைப் பயன்படுத்தி சர்ச் ச்லாவோனிக் மொழியில் தட்டச்சு ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"The package provides fonts, hyphenation patterns, and supporting macros\n" +"to typeset Church Slavonic texts." +msgstr "" +"தொகுப்பு எழுத்துருக்கள், ஐபனேசன் வடிவங்கள் மற்றும் துணை மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"சர்ச் ச்லாவோனிக் நூல்களை தட்டச்சு செய்ய." + +msgid "LaTeX support for Cinzel and Cinzel Decorative fonts" +msgstr "Cinzel மற்றும் Cinzel அலங்கார எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"Cinzel and Cinzel Decorative fonts, designed by Natanael Gama,\n" +"find their inspiration in first century roman inscriptions, and are based on\n" +"classical proportions. Cinzel is all-caps (similar to Trajan and\n" +"Michelangelo), but is available in three weights (Regular, Bold, Black).\n" +"There are no italic fonts, but there are Decorative variants, which can be\n" +"selected by the usual italic-selection commands in the package's LaTeX\n" +"support." +msgstr "" +"Cinzel மற்றும் Cinzel அலங்கார எழுத்துருக்கள், Natanael Gama ஆல் வடிவமைக்கப்பட்டது, \n" +"முதல் நூற்றாண்டு ரோமன் கல்வெட்டுகளில் அவர்களின் உத்வேகத்தைக் கண்டறிந்து, அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"பாரம்பரிய விகிதாச்சாரங்கள். Cinzel ஆல்-கேப்ச் (டிராசன் மற்றும் \n" +"மைக்கேலேஞ்சலோ), ஆனால் மூன்று எடைகளில் (வழக்கமான, தடித்த, கருப்பு) கிடைக்கிறது. \n" +"சாய்வு எழுத்துருக்கள் இல்லை, ஆனால் அலங்கார வகைகள் உள்ளன, அவை இருக்கலாம் \n" +"தொகுப்பின் லாடெக்சு இல் வழக்கமான சாய்வு-தேர்வு கட்டளைகளால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"உதவி." + +msgid "Bibliography formatting with Citation Style Language" +msgstr "மேற்கோள் பாணி மொழியுடன் நூலியல் வடிவமைத்தல்" + +msgid "" +"The Citation Style Language (CSL) is an XML-based language that defines\n" +"the formats of citations and bibliography. There are currently thousands of\n" +"styles in CSL including the most widely used APA, Chicago, Vancouver, etc.\n" +"The citation-style-language package is aimed to provide another reference\n" +"formatting method for LaTeX that utilizes the CSL styles. It contains\n" +"a citation processor implemented in pure Lua (@code{citeproc-lua}) which reads\n" +"bibliographic metadata and performs sorting and formatting on both citations\n" +"and bibliography according to the selected CSL style. A LaTeX package\n" +"(@file{citation-style-language.sty}) is provided to communicate with the\n" +"processor." +msgstr "" +"மேற்கோள் பாணி மொழி (CSL) என்பது எக்ச்எம்எல் அடிப்படையிலான மொழியாகும் \n" +"மேற்கோள்கள் மற்றும் நூலியல் வடிவங்கள். தற்போது ஆயிரக்கணக்கில் உள்ளன \n" +"மிகவும் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் APA, சிகாகோ, வான்கூவர் போன்ற CSL பாணிகள். \n" +"மேற்கோள்-பாணி-மொழி தொகுப்பு மற்றொரு குறிப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"CSL பாணிகளைப் பயன்படுத்தும் லாடெக்சு க்கான வடிவமைப்பு முறை. இது கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு மேற்கோள் செயலி தூய லுவாவில் (@code{citeproc-lua}) செயல்படுத்தப்பட்டது \n" +"நூலியல் மேனிலை தரவு மற்றும் இரண்டு மேற்கோள்களிலும் வரிசைப்படுத்துதல் மற்றும் வடிவமைத்தல் ஆகியவற்றைச் செய்கிறது \n" +"மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட CSL பாணியின் படி நூலியல். ஒரு லாடெக்சு தொகுப்பு \n" +"உடன் தொடர்பு கொள்ள (@file{citation-style-language.sty}) வழங்கப்படுகிறது \n" +"செயலி." + +msgid "Cite all entries of a @file{.bbl} created with BibLaTeX" +msgstr "BibLaTeX உடன் உருவாக்கப்பட்ட @file{.bbl} இன் அனைத்து உள்ளீடுகளையும் மேற்கோள் காட்டவும்" + +msgid "" +"This small package allows citing all entries of\n" +"a BibLaTeX (@file{.bbl}) file." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பு அனைத்து உள்ளீடுகளையும் மேற்கோள் காட்ட அனுமதிக்கிறது \n" +"BibLaTeX (@file{.bbl}) கோப்பு." + +msgid "Add reference-page-list to bibliography-items" +msgstr "குறிப்புப் பக்கப் பட்டியலை நூலியல் உருப்படிகளில் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"The package adds reference-page-list to bibliography-items. It does its\n" +"job without using the indexing facilities, and needs no special\n" +"@code{\\cite}-replacement package." +msgstr "" +"தொகுப்பு குறிப்புப் பக்கப் பட்டியலை நூலியல் உருப்படிகளில் சேர்க்கிறது. அது செய்கிறது \n" +"அட்டவணையிடல் வசதிகளைப் பயன்படுத்தாமல் வேலை, மேலும் சிறப்பு தேவையில்லை \n" +"@code{\\cite}-மாற்று தொகுப்பு." + +msgid "LaTeX document class for CJE articles" +msgstr "CJE கட்டுரைகளுக்கான லாடெக்சு ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{cje} article class allows authors to format their papers to\n" +"@emph{Canadian Journal of Economics} style with minimum effort. The class\n" +"includes options for two other formats: @code{review} (double spaced, for use\n" +"at the submission stage) and @code{proof} (used by the typesetters to prepare\n" +"the proof authors will receive for approval)." +msgstr "" +"@code{cje} கட்டுரை வகுப்பு, ஆசிரியர்கள் தங்கள் ஆவணங்களை வடிவமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"@emph{Canadian Journal of Economics} பாணியில் குறைந்தபட்ச முயற்சியுடன். வகுப்பு \n" +"மற்ற இரண்டு வடிவங்களுக்கான விருப்பங்களை உள்ளடக்கியது: @code{review} (இரட்டை இடைவெளி, பயன்பாட்டிற்கு \n" +"சமர்ப்பிக்கும் கட்டத்தில்) மற்றும் @code{proof} (தயாரிப்பதற்கு தட்டச்சு செய்பவர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"சான்று ஆசிரியர்கள் ஒப்புதலுக்காகப் பெறுவார்கள்)." + +msgid "Typeset Hebrew with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் ஈப்ரு வகை" + +msgid "" +"The @code{cjhebrew} package provides Adobe Type 1 fonts for Hebrew, and\n" +"LaTeX macros to support their use. Hebrew text can be vocalised, and a few\n" +"accents are also available. The package makes it easy to include Hebrew text\n" +"in other-language documents." +msgstr "" +"@code{cjhebrew} தொகுப்பு ஈப்ருவிற்கு அடோப் டைப் 1 எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது, மேலும் \n" +"அவற்றின் பயன்பாட்டை ஆதரிக்க லாடெக்சு மேக்ரோக்கள். ஈப்ரு உரைக்கு குரல் கொடுக்கலாம், மேலும் சில \n" +"உச்சரிப்புகளும் கிடைக்கின்றன. தொகுப்பு ஈப்ரு உரையைச் சேர்ப்பதை எளிதாக்குகிறது \n" +"பிற மொழி ஆவணங்களில்." + +msgid "CJK language support" +msgstr "CJK மொழி உதவி" + +msgid "" +"CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for\n" +"various Asian scripts in many encodings (including Unicode): Chinese (both\n" +"traditional and simplified), Japanese, Korean and Thai. A special add-on\n" +"feature is an interface to the Emacs editor (@file{cjk-enc.el}) which gives\n" +"simultaneous, easy-to-use support to a bunch of other scripts in addition to\n" +"the above -- Cyrillic, Greek, Latin-based scripts, Russian and Vietnamese are\n" +"supported." +msgstr "" +"CJK என்பது LaTeXக்கான மேக்ரோ பேக்கேச் ஆகும், இது ஒரே நேரத்தில் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பல குறியாக்கங்களில் பல்வேறு ஆசிய ச்கிரிப்டுகள் (யூனிகோட் உட்பட): சீனம் (இரண்டும் \n" +"பாரம்பரிய மற்றும் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட), சப்பானிய, கொரிய மற்றும் தாய். ஒரு சிறப்பு சேர்க்கை \n" +"நற்பொருத்தம் என்பது Emacs எடிட்டருக்கான இடைமுகமாகும் (@file{cjk-enc.el}) \n" +"ஒரே நேரத்தில், கூடுதலாக மற்ற ச்கிரிப்ட்களுக்கு பயன்படுத்த எளிதான உதவி \n" +"மேலே உள்ளவை -- சிரிலிக், கிரேக்கம், லத்தீன் அடிப்படையிலான எழுத்துக்கள், ரசியன் மற்றும் வியட்நாமிச் \n" +"ஆதரித்தது." + +msgid "Tools to integrate CJK fonts into Ghostscript" +msgstr "CJK எழுத்துருக்களை கோச்ட்ச்கிரிப்ட்டில் ஒருங்கிணைப்பதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This script searches a list of directories for CJK fonts, and makes them\n" +"available to an installed Ghostscript. In the simplest case, with sufficient\n" +"privileges, a run without arguments should result in a complete setup of\n" +"Ghostscript." +msgstr "" +"இந்த ச்கிரிப்ட் CJK எழுத்துருக்களுக்கான கோப்பகங்களின் பட்டியலைத் தேடி, அவற்றை உருவாக்குகிறது \n" +"நிறுவப்பட்ட கோச்ட்ச்கிரிப்ட்டில் கிடைக்கும். எளிமையான வழக்கில், போதுமானது \n" +"சலுகைகள், வாதங்கள் இல்லாமல் ஒரு இயக்கம் ஒரு முழுமையான அமைப்பை ஏற்படுத்த வேண்டும் \n" +"கோச்ட்ச்கிரிப்ட்." + +msgid "Extension of the CJK package for Korean typesetting" +msgstr "கொரிய தட்டச்சு அமைப்பிற்கான CJK தொகுப்பின் நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"The package supports typesetting UTF-8-encoded modern Korean documents\n" +"with the help of the LaTeX2e CJK package. It provides some enhanced features\n" +"focused on Korean typesetting culture, one of them being allowing line-break\n" +"between Latin and CJK characters." +msgstr "" +"தொகுப்பு UTF-8-குறியீடு செய்யப்பட்ட நவீன கொரிய ஆவணங்களை தட்டச்சு அமைப்பதை ஆதரிக்கிறது \n" +"LaTeX2e CJK தொகுப்பின் உதவியுடன். இது சில மேம்படுத்தப்பட்ட அம்சங்களை வழங்குகிறது \n" +"கொரிய தட்டச்சு கலாச்சாரத்தில் கவனம் செலுத்துகிறது, அவற்றில் ஒன்று வரி முறிவை அனுமதிப்பது \n" +"லத்தீன் மற்றும் CJK எழுத்துகளுக்கு இடையில்." + +msgid "Adjust locations and kerning of CJK punctuation marks" +msgstr "CJK நிறுத்தற்குறிகளின் இருப்பிடங்கள் மற்றும் கர்னிங்கைச் சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"The package serves as a companion package for CJK. It\n" +"adjust locations and kerning of CJK punctuation marks." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CJKக்கான துணை தொகுப்பாக செயல்படுகிறது. அது \n" +"CJK நிறுத்தற்குறிகளின் இருப்பிடங்கள் மற்றும் கர்னிங்கைச் சரிசெய்தல்." + +msgid "" +"CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for\n" +"various Asian scripts in many encodings (including Unicode): Chinese (both\n" +"traditional and simplified), Japanese, Korean and Thai. A special add-on\n" +"feature is an interface to the Emacs editor (cjk-enc.el) which gives\n" +"simultaneous, easy-to-use support to a bunch of other scripts in addition to\n" +"the above --- Cyrillic, Greek, Latin-based scripts, Russian and Vietnamese are\n" +"supported." +msgstr "" +"CJK என்பது LaTeXக்கான மேக்ரோ பேக்கேச் ஆகும், இது ஒரே நேரத்தில் ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பல குறியாக்கங்களில் பல்வேறு ஆசிய ச்கிரிப்டுகள் (யூனிகோட் உட்பட): சீனம் (இரண்டும் \n" +"பாரம்பரிய மற்றும் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட), சப்பானிய, கொரிய மற்றும் தாய். ஒரு சிறப்பு சேர்க்கை \n" +"நற்பொருத்தம் என்பது ஈமாக்ச் எடிட்டருக்கான ஒரு இடைமுகம் (cjk-enc.el). \n" +"ஒரே நேரத்தில், கூடுதலாக மற்ற ச்கிரிப்ட்களுக்கு பயன்படுத்த எளிதான உதவி \n" +"மேலே உள்ளவை --- சிரிலிக், கிரேக்கம், லத்தீன் அடிப்படையிலான எழுத்துக்கள், ரசியன் மற்றும் வியட்நாமிச் \n" +"ஆதரித்தது." + +msgid "Binaries for @code{texlive-cjkutils}" +msgstr "@code{texlive-cjkutils} க்கான பைனரிகள்" + +msgid "This package provides the binaries for @code{texlive-cjkutils}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{texlive-cjkutils} க்கான பைனரிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Article class for The Canadian Journal of Statistics" +msgstr "கனேடியன் சர்னல் ஆஃப் ச்டாடிச்டிக்ச் கட்டுரை வகுப்பு" + +msgid "" +"The document class @code{cjs-rcs-article} and its companion\n" +"bibliographic styles @code{cjs-rcs-en} and @code{cjs-rcs-fr} typeset\n" +"manuscripts immediately in accordance with the presentation rules of The\n" +"Canadian Journal of Statistics." +msgstr "" +"ஆவண வகுப்பு @code{cjs-rcs-article} மற்றும் அதன் துணை \n" +"நூலியல் பாணிகள் @code{cjs-rcs-en} மற்றும் @code{cjs-rcs-fr} வகைத்தொகுப்பு \n" +"தி விளக்கக்காட்சி விதிகளின்படி உடனடியாக கையெழுத்துப் பிரதிகள் \n" +"கனடியன் சர்னல் ஆஃப் ச்டாட்டிச்டிக்ச்." + +msgid "Clara serif font family" +msgstr "கிளாரா செரிஃப் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"Clara is a type family created specially by Seamas O Brogain. The\n" +"family includes italic, bold, bold italic, and small capitals, while the\n" +"character set includes (monotonic) Greek, Cyrillic, ogham, phonetic and\n" +"mathematical ranges, scribal abbreviations and other specialist characters.\n" +"The fonts also include some OpenType features (such as ligature substitution,\n" +"small capitals, and old-style numerals) and variant forms for particular\n" +"languages." +msgstr "" +"கிளாரா என்பது சீமாச் ஓ ப்ரோகெய்னால் சிறப்பாக உருவாக்கப்பட்ட ஒரு வகை குடும்பமாகும். தி \n" +"குடும்பத்தில் சாய்வு, தடித்த, தடித்த சாய்வு மற்றும் சிறிய தலையெழுத்துக்கள் அடங்கும் \n" +"எழுத்துத் தொகுப்பில் (மோனோடோனிக்) கிரேக்கம், சிரிலிக், ஓகாம், ஒலிப்பு மற்றும் \n" +"கணித வரம்புகள், எழுத்தாளரின் சுருக்கங்கள் மற்றும் பிற சிறப்பு எழுத்துக்கள். \n" +"எழுத்துருக்களில் சில OpenType அம்சங்களையும் உள்ளடக்கியது (லிகேச்சர் மாற்றீடு போன்றவை, \n" +"சிறிய தலையெழுத்துகள், மற்றும் பழைய பாணி எண்கள்) மற்றும் குறிப்பாக மாறுபாடு வடிவங்கள் \n" +"மொழிகள்." + +msgid "Classically styled thesis package" +msgstr "பாரம்பரிய பாணியிலான ஆய்வறிக்கை தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides an elegant layout designed in homage to\n" +"Bringhurst's @emph{The Elements of Typographic Style}. It makes use of\n" +"a range of techniques to get the best results achievable using TeX. Included\n" +"in the bundle are templates to make thesis writing easier." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு நேர்த்தியான அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"Bringhurst's @emph{The Elements of Typographic Style}. இது பயன்படுத்துகிறது \n" +"TeX ஐப் பயன்படுத்தி அடையக்கூடிய சிறந்த முடிவுகளைப் பெறுவதற்கான நுட்பங்களின் வரம்பு. சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தொகுப்பில் ஆய்வறிக்கை எழுதுவதை எளிதாக்க வார்ப்புருக்கள் உள்ளன." + +msgid "Clean LaTeX style for thesis documents" +msgstr "ஆய்வறிக்கை ஆவணங்களுக்கான லாடெக்சு பாணியை தூய்மை செய்யவும்" + +msgid "" +"The package offers a clean, simple, and elegant LaTeX style for thesis\n" +"documents." +msgstr "" +"தொகுப்பானது ஆய்வறிக்கைக்கு தூய்மையான, எளிமையான மற்றும் நேர்த்தியான லாடெக்சு பாணியை வழங்குகிறது \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "Clear Sans fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Sans எழுத்துருக்களை அழிக்கவும்" + +msgid "" +"Clear Sans was designed by Daniel Ratighan. It is available in three\n" +"weights (regular, medium, and bold) with corresponding italics, plus light and\n" +"thin upright (without italics).\n" +"\n" +"It has minimized, unambiguous characters and slightly narrow proportions,\n" +"making it ideal for UI design. Its strong, recognizable forms avoid\n" +"distracting ambiguity, making Clear Sans comfortable for reading short UI\n" +"labels and long passages in both screen and print. The fonts are available in\n" +"both TrueType and Type 1 formats." +msgstr "" +"க்ளியர் சான்ச் வடிவமைத்தவர் டேனியல் ரதிகன். இது மூன்றில் கிடைக்கிறது \n" +"எடைகள் (வழக்கமான, நடுத்தர மற்றும் தடித்த) தொடர்புடைய சாய்வு, பிளச் லைட் மற்றும் \n" +"மெல்லிய நிமிர்ந்து (சாய்வு இல்லாமல்). \n" +"\n" +"இது குறைக்கப்பட்ட, தெளிவற்ற எழுத்துக்கள் மற்றும் சற்று குறுகிய விகிதங்களைக் கொண்டுள்ளது, \n" +"UI வடிவமைப்பிற்கு ஏற்றதாக அமைகிறது. அதன் வலுவான, அடையாளம் காணக்கூடிய வடிவங்கள் தவிர்க்கப்படுகின்றன \n" +"தெளிவின்மையைத் திசைதிருப்புதல், குறுகிய UIஐப் படிக்க தெளிவான சான்சை வசதியாக்கும் \n" +"திரை மற்றும் அச்சு இரண்டிலும் லேபிள்கள் மற்றும் நீண்ட பத்திகள். எழுத்துருக்கள் கிடைக்கின்றன \n" +"TrueType மற்றும் வகை 1 வடிவங்கள் இரண்டும்." + +msgid "Intelligent cross-referencing" +msgstr "அறிவார்ந்த குறுக்கு குறிப்பு" + +msgid "" +"The package enhances LaTeX's cross-referencing features, allowing the\n" +"format of references to be determined automatically according to the type of\n" +"reference. The formats used may be customised in the preamble of a document;\n" +"Babel support is available (though the choice of languages remains limited:\n" +"currently Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Norwegian, Russian,\n" +"Spanish and Ukrainian).\n" +"\n" +"The package also offers a means of referencing a list of references, each\n" +"formatted according to its type. In such lists, it can collapse sequences of\n" +"numerically-consecutive labels to a reference range." +msgstr "" +"தொகுப்பு லாடெக்சு இன் குறுக்கு-குறிப்பு அம்சங்களை மேம்படுத்துகிறது, அனுமதிக்கிறது \n" +"குறிப்புகளின் வடிவம் வகைக்கு ஏற்ப தானாகவே தீர்மானிக்கப்படும் \n" +"குறிப்பு. பயன்படுத்தப்படும் வடிவங்கள் ஒரு ஆவணத்தின் முன்னுரையில் தனிப்பயனாக்கப்படலாம்; \n" +"Babel உதவி உள்ளது (மொழிகளின் தேர்வு குறைவாகவே உள்ளது: \n" +"தற்போது டேனிச், டச்சு, ஆங்கிலம், பிரஞ்சு, செர்மன், இத்தாலியன், நார்வேசியன், ரசியன், \n" +"ச்பானிச் மற்றும் உக்ரேனிய). \n" +"\n" +"ஒவ்வொரு குறிப்புகளின் பட்டியலைக் குறிப்பிடுவதற்கான வழிமுறைகளையும் தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அதன் வகைக்கு ஏற்ப வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. அத்தகைய பட்டியல்களில், இது வரிசைகளை சுருக்கலாம் \n" +"ஒரு குறிப்பு வரம்பிற்கு எண்ணியல்-தொடர்ச்சியான லேபிள்கள்." + +msgid "Forward-referencing functionality for @code{cleveref}" +msgstr "@code{cleveref} க்கான முன்னோக்கி-குறிப்பு செயல்பாடு" + +msgid "" +"This package aims at providing the forward-referencing functionality for\n" +"the package @code{cleveref}. It is derived from the package\n" +"@code{cleveref-usedon}, with several fixes and enhancements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முன்னோக்கி-குறிப்பு செயல்பாட்டை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"தொகுப்பு @code{cleveref}. இது தொகுப்பிலிருந்து பெறப்பட்டது \n" +"@code{cleveref-usedon}, பல திருத்தங்கள் மற்றும் மேம்பாடுகளுடன்." + +msgid "Adds forward-referencing functionality to @code{cleveref}" +msgstr "@code{cleveref}க்கு முன்னோக்கி-குறிப்பு செயல்பாட்டைச் சேர்க்கிறது" + +msgid "" +"This package adds forward-referencing to the @code{cleveref} package.\n" +"Any label can be referenced with the new optional argument @code{UsedOn}\n" +"passed to @code{\\cref}. Doing so, it will print an info message at the\n" +"original label location (in a @code{theorem} environment, say) which reads\n" +"``Used on pages ⟨list of pages⟩.'. This functionality is complementary to\n" +"@code{pagebackref} option from @code{hyperref} or @code{backref} option from\n" +"@code{biblatex} for the bibliography. It might be useful for authors of\n" +"longer texts such as textbooks or theses, where a lot of supplementary results\n" +"and information are given in early chapters, appendices or exercises. The\n" +"message on which pages these results will be used can be a helpful information\n" +"for the reader of the final text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{cleveref} தொகுப்பிற்கு முன்னோக்கி-குறிப்பை சேர்க்கிறது. \n" +"எந்த லேபிளையும் புதிய விருப்ப வாதத்துடன் குறிப்பிடலாம் @code{UsedOn} \n" +"@code{\\cref}க்கு அனுப்பப்பட்டது. அவ்வாறு செய்தால், அது ஒரு செய்தி செய்தியை அச்சிடும் \n" +"அசல் சிட்டை இருப்பிடம் (@code{theorem} சூழலில், சொல்லுங்கள்) இது படிக்கிறது \n" +"``பக்கங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டது ⟨பக்கங்களின் பட்டியல்⟩.'. இந்த செயல்பாடு நிரப்புகிறது \n" +"@code{hyperref} இலிருந்து @code{pagebackref} விருப்பம் அல்லது @code{backref} விருப்பத்திலிருந்து \n" +"@code{biblatex} புத்தகப் பட்டியல். இது ஆசிரியர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பாடப்புத்தகங்கள் அல்லது ஆய்வறிக்கைகள் போன்ற நீண்ட நூல்கள், நிறைய துணை முடிவுகள் \n" +"மற்றும் தகவல்கள் ஆரம்ப அத்தியாயங்கள், பிற்சேர்க்கைகள் அல்லது பயிற்சிகளில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. தி \n" +"எந்தப் பக்கங்களில் இந்த முடிவுகள் பயன்படுத்தப்படும் என்பது ஒரு பயனுள்ள தகவலாக இருக்கும் \n" +"இறுதி உரையை வாசிப்பவருக்கு." + +msgid "Typesets pseudocode as in Introduction to Algorithms" +msgstr "அல்காரிதம் அறிமுகத்தில் உள்ளதைப் போல வகைதொகுப்புகள் சூடோகோட்" + +msgid "" +"This package allows you to typeset pseudocode in the style of\n" +"@emph{Introduction to Algorithms}, Second edition, by Cormen, Leiserson,\n" +"Rivest, and Stein. The package was written by the authors. You use the\n" +"commands the same way the package's author did when writing the book, and your\n" +"output will look just like the pseudocode in the text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு போலிக்குறியீட்டின் பாணியில் தட்டச்சு செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@emph{Introduction to Algorithms}, இரண்டாம் பதிப்பு, கோர்மென், லீசர்சன், \n" +"ரிவெச்ட் மற்றும் ச்டீன். தொகுப்பு ஆசிரியர்களால் எழுதப்பட்டது. நீங்கள் பயன்படுத்தவும் \n" +"தொகுப்பின் ஆசிரியர் புத்தகத்தை எழுதும்போது செய்த அதே வழியில் கட்டளையிடுகிறது, மற்றும் உங்கள் \n" +"வெளியீடு உரையில் உள்ள சூடோகோட் போலவே இருக்கும்." + +msgid "Typesets pseudocode as in @emph{Introduction to Algorithms}" +msgstr "@emph{Introduction to Algorithms} இல் உள்ளதைப் போல வகைதொகுப்புகள் சூடோகோட்" + +msgid "" +"This package allows you to typeset pseudocode in the style of\n" +"@emph{Introduction to Algorithms}, Third edition, by Cormen, Leiserson,\n" +"Rivest, and Stein. The package was written by the authors. Use the commands\n" +"the same way the package's author did when writing the book, and your output\n" +"will look just like the pseudocode in the text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு போலிக்குறியீட்டின் பாணியில் தட்டச்சு செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@emph{Introduction to Algorithms}, மூன்றாம் பதிப்பு, கோர்மென், லீசர்சன், \n" +"ரிவெச்ட் மற்றும் ச்டீன். தொகுப்பு ஆசிரியர்களால் எழுதப்பட்டது. கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"தொகுப்பின் ஆசிரியர் புத்தகத்தை எழுதும்போது செய்ததைப் போலவே உங்கள் வெளியீடும் \n" +"உரையில் உள்ள சூடோகோட் போலவே இருக்கும்." + +msgid "Extra Metafont files for CM" +msgstr "CM க்கான கூடுதல் Metafont கோப்புகள்" + +msgid "" +"The bundle provides bold versions of @code{cmcsc}, @code{cmex},\n" +"@code{cmtex} and @code{cmtt} fonts (all parts of the standard Computer Modern\n" +"font distribution), as Metafont base files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{cmcsc}, @code{cmex} இன் தடித்த பதிப்புகளை வழங்குகிறது, \n" +"@code{cmtex} மற்றும் @code{cmtt} எழுத்துருக்கள் (நிலையான கணினி நவீனத்தின் அனைத்து பகுதிகளும் \n" +"எழுத்துரு விநியோகம்), Metafont அடிப்படை கோப்புகளாக." + +msgid "Computer Modern Unicode font family" +msgstr "கணினி நவீன யூனிகோட் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"This package provides Computer Modern Unicode fonts. Some characters in\n" +"several fonts are copied from Blue Sky Type 1 fonts released by AMS.\n" +"Currently the fonts contain glyphs from Latin, Cyrillic, Greek code sets and\n" +"IPA extensions. This font set contains 33 fonts. This archive contains AFM,\n" +"PFB and OTF versions; the OTF version of the Computer Modern Unicode fonts\n" +"works with TeX engines that directly support OpenType features, such as XeTeX\n" +"and LuaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணினி நவீன யூனிகோட் எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது. இதில் சில கதாபாத்திரங்கள் \n" +"AMS ஆல் வெளியிடப்பட்ட ப்ளூ ச்கை வகை 1 எழுத்துருக்களிலிருந்து பல எழுத்துருக்கள் நகலெடுக்கப்படுகின்றன. \n" +"தற்போது எழுத்துருக்களில் லத்தீன், சிரிலிக், கிரேக்க குறியீடு தொகுப்புகள் மற்றும் கிளிஃப்கள் உள்ளன \n" +"IPA நீட்டிப்புகள். இந்த எழுத்துரு தொகுப்பில் 33 எழுத்துருக்கள் உள்ளன. இந்தக் காப்பகத்தில் AFM உள்ளது, \n" +"PFB மற்றும் OTF பதிப்புகள்; கணினி நவீன யூனிகோட் எழுத்துருக்களின் OTF பதிப்பு \n" +"XeTeX போன்ற OpenType அம்சங்களை நேரடியாக ஆதரிக்கும் TeX இன்சின்களுடன் வேலை செய்கிறது \n" +"மற்றும் LuaTeX." + +msgid "Computer modern mathematical blackboard bold font" +msgstr "கணினி நவீன கணித கரும்பலகையில் தடித்த எழுத்துரு" + +msgid "" +"This font contains all digits and latin letters uppercase and lowercase\n" +"for the Computer Modern font family in blackboard bold." +msgstr "" +"இந்த எழுத்துருவில் அனைத்து இலக்கங்கள் மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்கள் பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன \n" +"கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் எழுத்துரு குடும்பத்திற்கு கரும்பலகையில் தடிமனாக." + +msgid "Symbols for linear logic" +msgstr "நேரியல் தர்க்கத்திற்கான சின்னங்கள்" + +msgid "" +"This is a very small font set that contain some symbols useful in linear\n" +"logic, which are apparently not available elsewhere. Variants are included\n" +"for use with Computer Modern serif and sans-serif and with the AMS Euler\n" +"series. The font is provided both as Metafont source, and in Adobe Type\n" +"1 format. LaTeX support is provided." +msgstr "" +"இது ஒரு மிகச் சிறிய எழுத்துருத் தொகுப்பாகும், இதில் லீனியரில் பயனுள்ள சில குறியீடுகள் உள்ளன \n" +"வழக்கு, வெளிப்படையாக வேறு எங்கும் கிடைக்காது. மாறுபாடுகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"Computer Modern serif மற்றும் sans-serif மற்றும் AMS Euler உடன் பயன்படுத்த \n" +"தொடர். எழுத்துரு மெட்டாஃபோன்ட் மூலமாகவும் அடோப் வகையிலும் வழங்கப்படுகிறது \n" +"1 வடிவம். லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Computer Modern Pica variant" +msgstr "கணினி நவீன பிகா மாறுபாடு" + +msgid "" +"This is an approximate equivalent of the Xerox Pica typeface; the font\n" +"is optimised for submitting fiction manuscripts to mainline publishers. The\n" +"font is a fixed-width one, rather less heavy than Computer Modern typewriter.\n" +"Emphasis for bold-face comes from a wavy underline of each letter. The two\n" +"fonts are supplied as Metafont source." +msgstr "" +"இது தோராயமாக செராக்ச் பிக்கா தட்டச்சுமுகத்திற்கு சமமானதாகும்; எழுத்துரு \n" +"புனைகதை கையெழுத்துப் பிரதிகளை முதன்மையான வெளியீட்டாளர்களுக்குச் சமர்ப்பிப்பதற்கு உகந்ததாக உள்ளது. தி \n" +"எழுத்துரு நிலையான அகலம், கணினி நவீன தட்டச்சுப்பொறியைக் காட்டிலும் குறைவான கனமானது. \n" +"தடிமனான முகத்திற்கான முக்கியத்துவம் ஒவ்வொரு எழுத்தின் அலை அலையான அடிக்கோடிலிருந்து வருகிறது. இரண்டு \n" +"எழுத்துருக்கள் Metafont மூலமாக வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "Style for the journal @emph{Condensed Matter Physics}" +msgstr "@emph{Condensed Matter Physics} இதழுக்கான நடை" + +msgid "" +"The package contains macros and some documentation for typesetting\n" +"papers for submission to the @emph{Condensed Matter Physics} journal published\n" +"by the Institute for Condensed Matter Physics of the National Academy of\n" +"Sciences of Ukraine." +msgstr "" +"தொகுப்பில் மேக்ரோக்கள் மற்றும் தட்டச்சு அமைப்பதற்கான சில ஆவணங்கள் உள்ளன \n" +"@emph{Condensed பொருண்மை, பருப்பொருள் Physics} இதழில் சமர்ப்பிப்பதற்கான ஆவணங்கள் வெளியிடப்பட்டன \n" +"தேசிய அகாடமியின் கன்டென்ச்டு மேட்டர் இயற்பியல் நிறுவனத்தால் \n" +"உக்ரைனின் அறிவியல்." + +msgid "Computer Modern for Serbian and Macedonian" +msgstr "செர்பியன் மற்றும் மாசிடோனிய மொழிகளுக்கான கணினி நவீனமானது" + +msgid "" +"This package provides provides Adobe Type 1 Computer Modern fonts for\n" +"the Serbian and Macedonian languages. Although the @code{cm-super} package\n" +"provides great support for Cyrillic script in various languages, there remains\n" +"a problem with italic variants of some letters for Serbian and Macedonian.\n" +"This package includes the correct shapes for italic letters @code{\\cyrb},\n" +"@code{\\cyrg}, @code{\\cyrd}, @code{\\cyrp}, and @code{\\cyrt}. It also\n" +"offers some improvements in letters and accents used in the Serbian language.\n" +"Supported encodings are: T1, T2A, TS1, X2 and OT2. The OT2 encoding is\n" +"modified so that it is now easy to transcribe Latin text to Cyrillic." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Adobe வகை 1 கணிப்பொறி, கணிணி Modern எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"செர்பிய மற்றும் மாசிடோனிய மொழிகள். @code{cm-super} தொகுப்பு என்றாலும் \n" +"பல்வேறு மொழிகளில் சிரிலிக் ச்கிரிப்ட்டுக்கு பெரும் ஆதரவை வழங்குகிறது, இன்னும் உள்ளது \n" +"செர்பியன் மற்றும் மாசிடோனிய மொழிகளுக்கான சில எழுத்துக்களின் சாய்வு மாறுபாடுகளில் சிக்கல். \n" +"இந்த தொகுப்பில் சாய்வு எழுத்துக்களுக்கான சரியான வடிவங்கள் @code{\\cyrb}, \n" +"@code{\\cyrg}, @code{\\cyrd}, @code{\\cyrp} மற்றும் @code{\\cyrt}. அதுவும் \n" +"செர்பிய மொழியில் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துக்கள் மற்றும் உச்சரிப்புகளில் சில மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது. \n" +"ஆதரிக்கப்படும் குறியாக்கங்கள்: T1, T2A, TS1, X2 மற்றும் OT2. OT2 குறியாக்கம் ஆகும் \n" +"இப்போது இலத்தீன் உரையை சிரிலிக்கிற்கு மாற்றுவது எளிது." + +msgid "Upright punctuation with CM italic" +msgstr "CM சாய்வு கொண்ட நிமிர்ந்த நிறுத்தற்குறிகள்" + +msgid "" +"The @code{cmtiup} fonts address a problem with the appearance of\n" +"punctuation in italic text in mathematical documents. To achieve this, all\n" +"punctuation characters are upright, and kerning between letters and\n" +"punctuation is adjusted to allow for the italic correction. The fonts are\n" +"implemented as a set of @file{.vf} files; a package for support in LaTeX is\n" +"provided." +msgstr "" +"@code{cmtiup} எழுத்துருக்கள் தோற்றத்தில் உள்ள சிக்கலைத் தீர்க்கின்றன \n" +"கணித ஆவணங்களில் சாய்வு உரையில் நிறுத்தற்குறிகள். இதை அடைய, அனைத்து \n" +"நிறுத்தற்குறி எழுத்துக்கள் நிமிர்ந்து, மற்றும் எழுத்துக்களுக்கு இடையே கர்னிங் மற்றும் \n" +"சாய்வுத் திருத்தத்தை அனுமதிக்கும் வகையில் நிறுத்தற்குறிகள் சரிசெய்யப்படுகின்றன. எழுத்துருக்கள் ஆகும் \n" +"@file{.vf} கோப்புகளின் தொகுப்பாக செயல்படுத்தப்பட்டது; லாடெக்சு இல் ஆதரவுக்கான ஒரு தொகுப்பு \n" +"வழங்கப்படும்." + +msgid "Upright integral symbols for Computer Modern" +msgstr "கணினி நவீனத்திற்கான நேர்மையான ஒருங்கிணைந்த குறியீடுகள்" + +msgid "" +"This package contains various upright integral symbols to match the\n" +"Computer Modern font." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் பல்வேறு நேர்மையான ஒருங்கிணைந்த குறியீடுகள் உள்ளன \n" +"கணினி நவீன எழுத்துரு." + +msgid "Cochineal fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Cochineal எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Cochineal is a fork from the Crimson fonts (Roman, Italic, Bold,\n" +"@code{BoldItalic} only), which contain roughly 4200 glyphs in the four styles\n" +"mentioned above. Cochineal adds more than 1500 glyphs in those styles so that\n" +"it is possible to make a TeX support collection that contains essentially all\n" +"glyphs in all styles. The fonts are provided in OpenType and PostScript\n" +"formats." +msgstr "" +"கொச்சினல் என்பது கிரிம்சன் எழுத்துருக்களிலிருந்து (ரோமன், சாய்வு, தடித்த, \n" +"@code{BoldItalic} மட்டும்), இதில் நான்கு பாணிகளில் சுமார் 4200 கிளிஃப்கள் உள்ளன \n" +"மேலே குறிப்பிட்டது. Cochineal அந்த பாணிகளில் 1500 க்கும் மேற்பட்ட கிளிஃப்களை சேர்க்கிறது \n" +"அடிப்படையில் அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய TeX உதவி சேகரிப்பை உருவாக்க முடியும் \n" +"அனைத்து பாணிகளிலும் கிளிஃப்கள். எழுத்துருக்கள் OpenType மற்றும் PostScript இல் வழங்கப்பட்டுள்ளன \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "Typeset code with annotations" +msgstr "சிறுகுறிப்புகளுடன் கூடிய டைப்செட் குறியீடு" + +msgid "" +"The idea of this Package is to typeset illustrations of pieces of code\n" +"with annotations on each single part of code (Code Anatomy). The origin of\n" +"this idea are code illustrations from the book @emph{Computer Science: An\n" +"Interdisciplinary Approach} from Robert Sedgewick and Kevin Wayne." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் சிந்தனை குறியீடு துண்டுகளின் விளக்கப்படங்களை தட்டச்சு செய்வதாகும் \n" +"குறியீட்டின் ஒவ்வொரு பகுதியிலும் சிறுகுறிப்புகளுடன் (குறியீடு உடற்கூறியல்). தோற்றம் \n" +"இந்த சிந்தனை @emph{கம்ப்யூட்டர் சயின்ச்: அன் புத்தகத்திலிருந்து குறியீடு விளக்கப்படங்கள் \n" +"ராபர்ட் செட்ச்விக் மற்றும் கெவின் வெய்ன் ஆகியோரிடமிருந்து இடைநிலை அணுகுமுறை}." + +msgid "Test the consistency of the Italian personal Fiscal Code" +msgstr "இத்தாலிய தனிப்பட்ட நிதிக் குறியீட்டின் நிலைத்தன்மையை சோதிக்கவும்" + +msgid "" +"The alphanumeric string that forms the Italian personal Fiscal Code is\n" +"prone to be misspelled thus rendering a legal document invalid. The package\n" +"quickly verifies the consistency of the fiscal code string, and can therefore\n" +"be useful for lawyers and accountants that use fiscal codes very frequently." +msgstr "" +"இத்தாலிய தனிப்பட்ட நிதிக் குறியீட்டை உருவாக்கும் எண்ணெழுத்து சரம் \n" +"தவறான எழுத்துப்பிழைக்கு வாய்ப்பு உள்ளது, இதனால் சட்ட ஆவணம் செல்லாது. தொகுப்பு \n" +"நிதிக் குறியீடு சரத்தின் நிலைத்தன்மையை விரைவாகச் சரிபார்க்கிறது, எனவே முடியும் \n" +"நிதிக் குறியீடுகளை அடிக்கடி பயன்படுத்தும் வழக்கறிஞர்கள் மற்றும் கணக்காளர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." + +msgid "Coelacanth fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Coelacanth எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX, and LuaLaTeX support for\n" +"Coelecanth fonts, designed by Ben Whitmore. Coelacanth is inspired by the\n" +"classic Centaur type design of Bruce Rogers, described by some as the most\n" +"beautiful typeface ever designed. It aims to be a professional quality type\n" +"family for general book typesetting." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பென் விட்மோர் வடிவமைத்த கோலிகாந்த் எழுத்துருக்கள். கோயிலாகாந்த் ஈர்க்கப்பட்டார் \n" +"புரூச் ரோசர்சின் கிளாசிக் சென்டார் வகை வடிவமைப்பு, சிலரால் விவரிக்கப்பட்டது \n" +"இதுவரை வடிவமைக்கப்பட்ட அழகான எழுத்து வடிவம். இது ஒரு தொழில்முறை தர வகையாக இருப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"பொது புத்தக தட்டச்சு அமைப்பிற்கான குடும்பம்." + +msgid "Collect arguments of any command" +msgstr "எந்த கட்டளையின் வாதங்களையும் சேகரிக்கவும்" + +msgid "" +"This is a cross-format package providing a command which can determine\n" +"the argument scope of any command whose argument structure conforms to\n" +"@code{xparse} argument specification." +msgstr "" +"இது ஒரு குறுக்கு வடிவ தொகுப்பு ஆகும், இது ஒரு கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"எந்த கட்டளையின் வாதத்தின் நோக்கம் அதன் வாத அமைப்புக்கு இணங்குகிறது \n" +"@code{xparse} வாத விவரக்குறிப்பு." + +msgid "Collect blocks of references into a single reference" +msgstr "குறிப்புகளின் தொகுதிகளை ஒரே குறிப்பில் சேகரிக்கவும்" + +msgid "" +"The package automatically collects multiple @code{\\bibitem} references,\n" +"which always appear in the same sequence in @code{\\cite}, into a single\n" +"@code{\\bibitem} block." +msgstr "" +"தொகுப்பு தானாகவே பல @code{\\bibitem} குறிப்புகளை சேகரிக்கிறது, \n" +"@code{\\cite} இல் எப்போதும் ஒரே வரிசையில் தோன்றும் \n" +"@code{\\bibitem} தொகுதி." + +msgid "Easy colorblind-safe typesetting" +msgstr "எளிதான வண்ணக்குருடு-பாதுகாப்பான தட்டச்சு அமைப்பு" + +msgid "" +"In colorblind-safe documents, the contents are presented in a way that\n" +"the same information is conveyed to readers regardless of a potential color\n" +"vision deficiency. This package provides the tools necessary for\n" +"colorblind-safe typesetting in LaTeX. It provides color schemes for a wide\n" +"range of applications. The most commonly used schemes are qualitative\n" +"schemes, providing easily distinguishable colors for use in graphics, but also\n" +"for text coloring or highlighting. Additionally, diverging and sequential\n" +"schemes are included which can be used for encoding quantitative information\n" +"using colors. This package incorporates colorblind-safeness into the writing\n" +"process, making it both less cumbersome and less error-prone." +msgstr "" +"வண்ணக்குருடு-பாதுகாப்பான ஆவணங்களில், உள்ளடக்கங்கள் ஒரு வழியில் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"சாத்தியமான வண்ணத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் அதே செய்தி வாசகர்களுக்கு தெரிவிக்கப்படுகிறது \n" +"பார்வை குறைபாடு. இந்த தொகுப்பு தேவையான கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX இல் நிறக்குருடு-பாதுகாப்பான தட்டச்சு அமைப்பு. இது பரந்த வண்ணத் திட்டங்களை வழங்குகிறது \n" +"பயன்பாடுகளின் வரம்பு. பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் திட்டங்கள் தரமானவை \n" +"திட்டங்கள், கிராபிக்ச் பயன்படுத்த எளிதாக வேறுபடுத்தி நிறங்கள் வழங்கும், ஆனால் \n" +"உரை வண்ணம் அல்லது சிறப்பம்சமாக. கூடுதலாக, மாறுபட்ட மற்றும் வரிசைமுறை \n" +"அளவு தகவல்களை குறியாக்கப் பயன்படுத்தக்கூடிய திட்டங்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"வண்ணங்களைப் பயன்படுத்தி. இந்த தொகுப்பு வண்ணக்குருடு-பாதுகாப்பை எழுத்தில் இணைக்கிறது \n" +"செயல்முறை, இது குறைவான சிக்கலான மற்றும் குறைவான பிழை-ஏற்படும்." + +msgid "Insert colored belts in documents" +msgstr "ஆவணங்களில் வண்ண பெல்ட்களைச் செருகவும்" + +msgid "" +"The package provides commands (English and French version) to insert\n" +"colored belts to present skills, for example." +msgstr "" +"தொகுப்பு கட்டளைகளை (ஆங்கிலம் மற்றும் பிரஞ்சு பதிப்பு) செருகுவதற்கு வழங்குகிறது \n" +"எடுத்துக்காட்டாக, திறன்களை வழங்க வண்ண பெல்ட்கள்." + +msgid "Colorful boxed theorem environment" +msgstr "வண்ணமயமான பெட்டி தேற்றம் சூழல்" + +msgid "" +"This packages provides a colorful boxed theorem environment, combining\n" +"@code{tcolorbox} and breakable boxes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்புகள் ஒரு வண்ணமயமான பெட்டி தேற்றம் சூழலை வழங்குகிறது \n" +"@code{tcolorbox} மற்றும் உடைக்கக்கூடிய பெட்டிகள்." + +msgid "Color separation" +msgstr "வண்ணப் பிரிப்பு" + +msgid "This package provides support for colour separation when using Dvips." +msgstr "இந்த தொகுப்பு Dvips ஐப் பயன்படுத்தும் போது வண்ணப் பிரிப்புக்கான ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Sans serif font, with LaTeX support" +msgstr "Sans serif எழுத்துரு, லாடெக்சு ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"Comfortaa is a sans-serif font, comfortable in every aspect, designed by\n" +"Johan Aakerlund. This package provides support for this font in LaTeX, and\n" +"includes both the TrueType fonts, and conversions to Adobe Type 1 format." +msgstr "" +"Comfortaa என்பது ஒரு sans-serif எழுத்துரு, ஒவ்வொரு அம்சத்திலும் வசதியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சோஅன் அகர்லண்ட். இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு இல் இந்த எழுத்துருவிற்கு ஆதரவை வழங்குகிறது, மற்றும் \n" +"TrueType எழுத்துருக்கள் மற்றும் Adobe வகை 1 வடிவத்திற்கான மாற்றங்கள் இரண்டையும் உள்ளடக்கியது." + +msgid "Use Comic Neue with TeX(-alike) systems" +msgstr "TeX(-alike) அமைப்புகளுடன் Comic Neue ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"Comic Neue is a well-known redesign of the (in)famous Comic Sans font.\n" +"The package provides the original OpenType font for XeTeX and LuaTeX users,\n" +"and also has converted Type1 files for pdfTeX users." +msgstr "" +"காமிக் நியூ என்பது (இன்) பிரபலமான காமிக் சான்ச் எழுத்துருவின் நன்கு அறியப்பட்ட மறுவடிவமைப்பு ஆகும். \n" +"தொகுப்பு XeTeX மற்றும் LuaTeX பயனர்களுக்கு அசல் OpenType எழுத்துருவை வழங்குகிறது, \n" +"மேலும் pdfTeX பயனர்களுக்காக Type1 கோப்புகளை மாற்றியுள்ளது." + +msgid "Mathematics typesetting support" +msgstr "கணித தட்டச்சு உதவி" + +msgid "" +"This package provides a range of differential, partial differential and\n" +"delimiter commands, together with a @code{\\fullfunction} (function, with both\n" +"domain and range, and function operation) and various reference commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வேறுபட்ட, பகுதி வேறுபாடு மற்றும் பல்வேறு வகைகளை வழங்குகிறது \n" +"delimiter கட்டளைகள், @code{\\fullfunction} (செயல்பாடு, இரண்டையும் கொண்டது \n" +"டொமைன் மற்றும் வரம்பு, மற்றும் செயல்பாடு செயல்பாடு) மற்றும் பல்வேறு குறிப்பு கட்டளைகள்." + +msgid "CoDi: Commutative Diagrams for TeX" +msgstr "CoDi: TeX க்கான பரிமாற்ற வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a TikZ library for making commutative diagrams\n" +"easy to design, parse and tweak." +msgstr "" +"பரிமாற்ற வரைபடங்களை உருவாக்க இந்த தொகுப்பு TikZ நூலகத்தை வழங்குகிறது \n" +"வடிவமைப்பது, அலசுவது மற்றும் மாற்றுவது எளிது." + +msgid "Multiple thebibliography environments" +msgstr "பல நூல் பட்டியல் சூழல்கள்" + +msgid "" +"This package allows a second bibliography, optionally with a different\n" +"title, after the main bibliography." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு இரண்டாவது புத்தகப் பட்டியலை அனுமதிக்கிறது, விருப்பமாக வேறொன்றுடன் \n" +"தலைப்பு, முக்கிய நூல் பட்டியலுக்குப் பிறகு." + +msgid "Compare two strings" +msgstr "இரண்டு சரங்களை ஒப்பிடுக" + +msgid "" +"The file defines a macro @code{\\compare}, which takes two arguments;\n" +"the macro expands to @samp{-1}, @samp{0}, @samp{1}, according as the first\n" +"argument is less than, equal to, or greater than the second argument. Sorting\n" +"is alphabetic, using ASCII collating order." +msgstr "" +"கோப்பு ஒரு மேக்ரோ @குறியீட்டை{\\compare} வரையறுக்கிறது, இது இரண்டு வாதங்களை எடுக்கும்; \n" +"மேக்ரோ முதல் படி @samp{-1}, @samp{0}, @samp{1} என விரிவடைகிறது \n" +"உரையாடல் இரண்டாவது வாதத்தை விட குறைவாக, சமமாக அல்லது அதிகமாக உள்ளது. வரிசைப்படுத்துதல் \n" +"ASCII கூட்டு வரிசையைப் பயன்படுத்தி, அகரவரிசையில் உள்ளது." + +msgid "Computational complexity class names" +msgstr "கணக்கீட்டு சிக்கலான வகுப்பு பெயர்கள்" + +msgid "" +"Complexity is a LaTeX package that defines commands to typeset\n" +"Computational Complexity Classes such as @samp{$\\P$} and @samp{$\\NP$} (as\n" +"well as hundreds of others). It also offers several options including which\n" +"font classes are typeset in and how many are defined (all of them or just the\n" +"basic, most commonly used ones)." +msgstr "" +"சிக்கலானது என்பது லாடெக்சு தொகுப்பாகும், இது தட்டச்சுக்கான கட்டளைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"@samp{$\\P$} மற்றும் @samp{$\\NP$} போன்ற கணக்கீட்டு சிக்கலான வகுப்புகள் (இவ்வாறு) \n" +"அத்துடன் நூற்றுக்கணக்கானவர்கள்). இது உட்பட பல விருப்பங்களை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துரு வகுப்புகள் தட்டச்சு செய்யப்பட்டுள்ளன மற்றும் எத்தனை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன (அவை அனைத்தும் அல்லது \n" +"அடிப்படை, மிகவும் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும்)." + +msgid "Typesetting (complex) polynomial long division" +msgstr "தட்டச்சு செய்தல் (சிக்கலான) பல்லுறுப்புக்கோவை நீண்ட பிரிவு" + +msgid "" +"This package provides a simple interface for typesetting (complex)\n" +"polynomial long division." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தட்டச்சு அமைப்பிற்கான எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது (சிக்கலானது) \n" +"பல்லுறுப்புக்கோவை நீண்ட பிரிவு." + +msgid "Class for the journal Computational Complexity" +msgstr "கணக்கீட்டு சிக்கலானது இதழுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The LaTeX2e class @code{cc} was written for the journal Computational\n" +"Complexity, and it can also be used for a lot of other articles. You may like\n" +"it since it contains a lot of features such as more intelligent references,\n" +"a set of theorem definitions, an algorithm environment, and more." +msgstr "" +"LaTeX2e வகுப்பு @code{cc} ஆனது கம்ப்யூட்டேசனல் இதழுக்காக எழுதப்பட்டது \n" +"சிக்கலானது, மேலும் இது பல கட்டுரைகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படலாம். நீங்கள் விரும்பலாம் \n" +"இது மிகவும் அறிவார்ந்த குறிப்புகள் போன்ற பல அம்சங்களைக் கொண்டிருப்பதால், \n" +"தேற்ற வரையறைகளின் தொகுப்பு, ஒரு வழிமுறை சூழல் மற்றும் பல." + +msgid "Concrete Math fonts" +msgstr "கான்கிரீட் கணித எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX package and font definition files to\n" +"access the Concrete mathematics fonts, which were derived from Computer Modern\n" +"math fonts using parameters from Concrete Roman text fonts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு தொகுப்பு மற்றும் எழுத்துரு வரையறை கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Computer Modern இலிருந்து பெறப்பட்ட கான்கிரீட் கணித எழுத்துருக்களை அணுகவும் \n" +"கான்கிரீட் ரோமன் உரை எழுத்துருக்களிலிருந்து அளவுருக்களைப் பயன்படுத்தி கணித எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Concrete mathematics fonts" +msgstr "கான்கிரீட் கணித எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The fonts are derived from the Computer Modern Mathematics fonts and\n" +"from Knuth's Concrete Roman fonts; they are distributed as Metafont source.\n" +"LaTeX support is offered by the @code{concmath} package." +msgstr "" +"எழுத்துருக்கள் கணினி நவீன கணித எழுத்துருக்களிலிருந்து பெறப்பட்டவை மற்றும் \n" +"Knuth இன் கான்கிரீட் ரோமன் எழுத்துருக்களிலிருந்து; அவை Metafont மூலமாக விநியோகிக்கப்படுகின்றன. \n" +"LaTeX உதவி @code{concmath} தொகுப்பால் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Concrete based OpenType Math font" +msgstr "கான்கிரீட் அடிப்படையிலான OpenType Math எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides an OpenType version of the Concrete Math font\n" +"created by Ulrik Vieth in Metafont. @file{concmath-otf.sty} is a replacement\n" +"for the original @file{concmath.sty} package to be used with LuaTeX or XeTeX\n" +"engines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கான்கிரீட் கணித எழுத்துருவின் OpenType பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"மெட்டாஃபோன்டில் உல்ரிக் வித் உருவாக்கினார். @file{concmath-otf.sty} என்பது மாற்றாக உள்ளது \n" +"LuaTeX அல்லது XeTeX உடன் பயன்படுத்தப்படும் அசல் @file{concmath.sty} தொகுப்பு \n" +"இயந்திரங்கள்." + +msgid "Concrete Roman fonts" +msgstr "கான்கிரீட் ரோமன் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides Concrete Roman fonts, designed by Donald Knuth,\n" +"originally for use with Euler mathematics fonts. Alternative mathematics\n" +"fonts, based on the concrete parameter set are available as the\n" +"@code{concmath} fonts bundle. LaTeX support is offered by the @code{beton},\n" +"@code{concmath} and @code{ccfonts} packages. T1- and TS1-encoded versions of\n" +"the fonts are available in the @code{ecc} bundle, and Adobe Type 1 versions of\n" +"the @code{ecc} fonts are part of the @code{cm-super} bundle." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு டொனால்ட் நூத் வடிவமைத்த கான்கிரீட் ரோமன் எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது, \n" +"முதலில் ஆய்லர் கணித எழுத்துருக்களுடன் பயன்படுத்தப்பட்டது. மாற்று கணிதம் \n" +"கான்கிரீட் அளவுரு தொகுப்பின் அடிப்படையில் எழுத்துருக்கள் கிடைக்கின்றன \n" +"@code{concmath} எழுத்துருக்கள் தொகுப்பு. லாடெக்சு உதவி @code{beton} மூலம் வழங்கப்படுகிறது, \n" +"@code{concmath} மற்றும் @code{ccfonts} தொகுப்புகள். T1- மற்றும் TS1-குறியீடு செய்யப்பட்ட பதிப்புகள் \n" +"எழுத்துருக்கள் @code{ecc} தொகுப்பு மற்றும் Adobe வகை 1 பதிப்புகளில் கிடைக்கும் \n" +"@code{ecc} எழுத்துருக்கள் @code{cm-super} தொகுப்பின் ஒரு பகுதியாகும்." + +msgid "Set of tools for generating conference proceedings" +msgstr "மாநாட்டு நடவடிக்கைகளை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{confproc} collection comprises a class, a BibTeX style, and\n" +"some scripts for generating conference proceedings." +msgstr "" +"@code{confproc} சேகரிப்பு ஒரு வகுப்பு, ஒரு BibTeX பாணி மற்றும் \n" +"மாநாட்டு நடவடிக்கைகளை உருவாக்குவதற்கான சில ச்கிரிப்டுகள்." + +msgid "Typeset multiline continued equalities" +msgstr "டைப்செட் மல்டிலைன் தொடர்ந்த சமத்துவங்கள்" + +msgid "" +"The package provides an environment @code{conteq}, which will lay out\n" +"systems of continued equalities (or inequalities). Several variant layouts of\n" +"the equalities are provided, and the user may define their own." +msgstr "" +"தொகுப்பு சூழலை வழங்குகிறது @code{conteq}, இது அமைக்கப்படும் \n" +"தொடர்ச்சியான சமத்துவ அமைப்புகள் (அல்லது சமத்துவமின்மை). பல மாறுபட்ட தளவமைப்புகள் \n" +"சமத்துவங்கள் வழங்கப்படுகின்றன, மேலும் பயனர் தங்கள் சொந்தத்தை வரையறுக்கலாம்." + +msgid "Correct pLaTeX/upLaTeX bookmarks in PDF created with @code{hyperref}" +msgstr "@code{hyperref} மூலம் உருவாக்கப்பட்ட PDF இல் உள்ள சரியான pLaTeX/upLaTeX புக்மார்க்குகள்" + +msgid "" +"The package provides a small Ruby script that corrects bookmarks in PDF\n" +"files created by pLaTeX or upLaTeX, using @code{hyperref}." +msgstr "" +"தொகுப்பு PDF இல் புக்மார்க்குகளை சரிசெய்யும் ஒரு சிறிய ரூபி ச்கிரிப்டை வழங்குகிறது \n" +"@code{hyperref}ஐப் பயன்படுத்தி pLaTeX அல்லது upLaTeX ஆல் உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகள்." + +msgid "Symbols for recipes" +msgstr "சமையல் குறிப்புகளுக்கான சின்னங்கள்" + +msgid "" +"The package provides 11 symbols for typesetting recipes: oven, gasstove,\n" +"topheat, fanoven, gloves and dish symbol (among others). The symbols are\n" +"defined using Metafont." +msgstr "" +"அடுப்பு, எரிவாயு அடுப்பு, தட்டச்சு அமைப்புகளுக்கான 11 குறியீடுகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது. \n" +"மேல் வெப்பம், அடுப்பு, கையுறைகள் மற்றும் டிச் அடையாளம் (மற்றவற்றுடன்). சின்னங்கள் ஆகும் \n" +"Metafont ஐப் பயன்படுத்தி வரையறுக்கப்படுகிறது." + +msgid "Cooper Hewitt family of sans serif fonts" +msgstr "கூப்பர் எவிட் குடும்பம் சான்ச் செரிஃப் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"Cooper Hewitt is a contemporary sans serif, with characters composed of\n" +"modified-geometric curves and arches, by Chester Jenkins." +msgstr "" +"கூப்பர் எவிட் ஒரு சமகால சான்ச் செரிஃப், பாத்திரங்கள் இயற்றப்பட்டது \n" +"செச்டர் சென்கின்ச் மூலம் மாற்றியமைக்கப்பட்ட வடிவியல் வளைவுகள் மற்றும் வளைவுகள்." + +msgid "Macros for continuous sets and neural networks in cyber-physical systems" +msgstr "சைபர் இயற்பியல் அமைப்புகளில் தொடர்ச்சியான தொகுப்புகள் மற்றும் நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகளுக்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This LaTeX package has been designed to assist in the representation and\n" +"manipulation of continuous sets, operations, neural networks, and color\n" +"schemes tailored for use in the context of cyber-physical systems. It\n" +"provides a comprehensive set of macros that streamline the process of\n" +"documenting complex mathematical objects and operations." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு பிரதிநிதித்துவத்தில் உதவுவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தொடர்ச்சியான தொகுப்புகள், செயல்பாடுகள், நரம்பியல் நெட்வொர்க்குகள் மற்றும் வண்ணத்தின் கையாளுதல் \n" +"சைபர் இயற்பியல் அமைப்புகளின் சூழலில் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்ட திட்டங்கள். அது \n" +"செயல்முறையை நெறிப்படுத்தும் மேக்ரோக்களின் விரிவான தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சிக்கலான கணிதப் பொருள்கள் மற்றும் செயல்பாடுகளை ஆவணப்படுத்துதல்." + +msgid "Cormorant Garamond family of fonts" +msgstr "கார்மோரண்ட் காரமண்ட் குடும்ப எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Cormorant Garamond family of fonts, designed by Christian Thalman. The\n" +"family includes light, regular, medium, semi-bold, and bold weights, with\n" +"italics." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கிறிச்டியன் தால்மன் வடிவமைத்த கார்மோரண்ட் காரமண்ட் ஃபேமிலி ஃபான்ட். தி \n" +"குடும்பத்தில் ஒளி, வழக்கமான, நடுத்தர, அரை-தடித்த மற்றும் தடித்த எடைகள் அடங்கும் \n" +"சாய்வு." + +msgid "Correct spacing of the alignment in expressions" +msgstr "வெளிப்பாடுகளில் சீரமைப்பின் சரியான இடைவெளி" + +msgid "" +"This package realigns the horizontal spacing of the alignments in some\n" +"mathematical environments." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சிலவற்றில் உள்ள சீரமைப்புகளின் கிடைமட்ட இடைவெளியை மறுசீரமைக்கிறது \n" +"கணித சூழல்கள்." + +msgid "French version of color definitions from @code{xcolor}" +msgstr "@code{xcolor} இலிருந்து வண்ண வரையறைகளின் பிரெஞ்சு பதிப்பு" + +msgid "" +"This package provides provides colors with French names, based on\n" +"@code{xcolor} and @code{xkcdcolors}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரஞ்சு பெயர்களுடன் வண்ணங்களை வழங்குகிறது, அடிப்படையில் \n" +"@code{xcolor} மற்றும் @code{xkcdcolors}." + +msgid "Make use of @code{count1} to @code{count9}" +msgstr "@code{count1} முதல் @code{count9} வரை பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX package which sets @code{count1} to\n" +"absolute page number, @code{count2-8} to the numbers of the current\n" +"@code{\\part}, @code{\\chapter}, ... @code{\\subparagraph}, and @code{count9}\n" +"to @code{1} or @code{0}, according to whether the page is odd or even. These\n" +"values can be used to select pages with some drivers." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது @code{count1}ஐ அமைக்கும் லாடெக்சு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"முழுமையான பக்க எண், தற்போதைய எண்களுக்கு @code{count2-8} \n" +"@code{\\part}, @code{\\chapter}, ... @code{\\subparagraph} மற்றும் @code{count9} \n" +"@code{1} அல்லது @code{0}க்கு, பக்கம் ஒற்றைப்படையா அல்லது இரட்டையா என்பதைப் பொறுத்து. இவை \n" +"சில இயக்கிகளுடன் பக்கங்களைத் தேர்ந்தெடுக்க மதிப்புகள் பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Additional tools for counters" +msgstr "கவுண்டர்களுக்கான கூடுதல் கருவிகள்" + +msgid "" +"The package facilitates the use of stealth prefixes for counter names in\n" +"order to help distinguish between counters from multiple input files. The\n" +"package also provides a means to generate random counters and save such\n" +"counter values for future typesetting." +msgstr "" +"தொகுப்பானது எதிர் பெயர்களுக்கு திருட்டுத்தனமான முன்னொட்டுகளைப் பயன்படுத்துவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"பல உள்ளீட்டு கோப்புகளிலிருந்து கவுண்டர்களை வேறுபடுத்திக் காட்ட உதவும். தி \n" +"தொகுப்பானது சீரற்ற கவுண்டர்களை உருவாக்குவதற்கும் அவற்றைச் சேமிப்பதற்கும் ஒரு வழியை வழங்குகிறது \n" +"எதிர்கால தட்டச்சு அமைப்பிற்கான எதிர் மதிப்புகள்." + +msgid "Font with the images of the countries of Europe" +msgstr "ஐரோப்பா நாடுகளின் படங்களுடன் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The bundle provides a font CountriesOfEurope (in Adobe Type 1 format)\n" +"and the necessary metrics, together with LaTeX macros for its use. The font\n" +"provides glyphs with a filled outline of the shape of each country; each glyph\n" +"is at the same cartographic scale." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு CountriesOfEurope என்ற எழுத்துருவை வழங்குகிறது (Adobe வகை 1 வடிவத்தில்) \n" +"மற்றும் அதன் பயன்பாட்டிற்கு தேவையான அளவீடுகள், லாடெக்சு மேக்ரோக்கள். எழுத்துரு \n" +"ஒவ்வொரு நாட்டின் வடிவத்தின் நிரப்பப்பட்ட வெளிப்புறத்துடன் கிளிஃப்களை வழங்குகிறது; ஒவ்வொரு கிளிஃப் \n" +"அதே வரைபட அளவில் உள்ளது." + +msgid "Provides a scaled Courier font" +msgstr "அளவிடப்பட்ட கூரியர் எழுத்துருவை வழங்குகிறது" + +msgid "" +"This package sets the default typewriter font to Courier with a possible\n" +"scale factor (in the same way as the @code{helvet} package for Helvetica works\n" +"for sans serif)." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பு இயல்புநிலை தட்டச்சுப்பொறி எழுத்துருவை கூரியருக்கு ஒரு சாத்தியத்துடன் அமைக்கிறது \n" +"அளவு காரணி (Helvetica வேலைக்கான @code{helvet} தொகுப்பைப் போலவே \n" +"சான்ச் செரிஃப்புக்காக)." + +msgid "Courier 10 Pitch BT with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் கூரியர் 10 பிட்ச் BT" + +msgid "" +"This is the font Courier 10 Pitch BT, with LaTeX support and an OpenType\n" +"conversion as well." +msgstr "" +"இது லாடெக்சு உதவி மற்றும் OpenType உடன் Courier 10 குனிவு BT என்ற எழுத்துருவாகும். \n" +"மாற்றமும்." + +msgid "LaTeX macros for Linguistics" +msgstr "மொழியியலுக்கான லாடெக்சு மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides numerous minor LaTeX enhancements for linguistics,\n" +"including multiple accents on the same letter, interline glosses (word-by-word\n" +"translations), Discourse Representation Structures, and example numbering." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மொழியியலுக்கு பல சிறிய லாடெக்சு மேம்பாடுகளை வழங்குகிறது, \n" +"ஒரே எழுத்தில் பல உச்சரிப்புகள், இன்டர்லைன் க்ளோச்கள் (வார்த்தை-வார்த்தை \n" +"மொழிபெயர்ப்பு), சொற்பொழிவு பிரதிநிதித்துவ கட்டமைப்புகள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டு எண்." + +msgid "LaTeX thesis template for Chongqing University" +msgstr "சோங்கிங் பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"CQUThesis stands for Chongqing University thesis template for LaTeX,\n" +"bearing the ability to support bachelor, master, doctor dissertations with\n" +"grace and speed." +msgstr "" +"CQUThesis என்பது LaTeXக்கான சோங்கிங் பல்கலைக்கழக ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்டைக் குறிக்கிறது, \n" +"இளங்கலை, முதுகலை, மருத்துவர் ஆய்வுக் கட்டுரைகளை ஆதரிக்கும் திறனைக் கொண்டவர் \n" +"கருணை மற்றும் விரைவு." + +msgid "Multilingual support for @code{theorem}-like environments" +msgstr "@code{theorem} போன்ற சூழல்களுக்கு பன்மொழி உதவி" + +msgid "" +"This package provides commands for naming, initializing and configuring\n" +"@code{theorem}-like environments. These commands have key-value based\n" +"interfaces and are especially useful in multilingual documents, allowing the\n" +"easy declaration of @code{theorem}-like environments that can automatically\n" +"adapt to the language settings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெயரிடுதல், துவக்குதல் மற்றும் கட்டமைத்தல் ஆகியவற்றிற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{theorem} போன்ற சூழல்கள். இந்த கட்டளைகள் முக்கிய மதிப்பு அடிப்படையிலானவை \n" +"இடைமுகங்கள் மற்றும் பன்மொழி ஆவணங்களில் குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும், அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{theorem}-போன்ற சூழல்களின் எளிதான அறிவிப்பு தானாகவே முடியும் \n" +"மொழி அமைப்புகளுக்கு ஏற்ப." + +msgid "Cross referencing with proper definite articles" +msgstr "சரியான திட்டவட்டமான கட்டுரைகளுடன் குறுக்கு குறிப்பு" + +msgid "" +"By default, when using @code{cleveref}'s @code{\\cref} to reference\n" +"@code{theorem}-like environments, the names do not contain definite articles.\n" +"In languages such as French, Italian, Portuguese, Spanish, etc., this results\n" +"in incorrect grammar. For this purpose, the current package offers\n" +"@code{\\crefthe}, which handles the definite articles properly (especially for\n" +"the article contractions in many European languages)." +msgstr "" +"முன்னிருப்பாக, @code{cleveref} இன் @code{\\cref} ஐப் பயன்படுத்தும்போது \n" +"@code{theorem} போன்ற சூழல்கள், பெயர்களில் திட்டவட்டமான கட்டுரைகள் இல்லை. \n" +"பிரெஞ்சு, இத்தாலியன், போர்த்துகீசியம், ச்பானிச் போன்ற மொழிகளில், இது விளைகிறது \n" +"தவறான இலக்கணத்தில். இந்த நோக்கத்திற்காக, தற்போதைய தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"@code{\\crefthe}, இது திட்டவட்டமான கட்டுரைகளை சரியாக கையாளும் (குறிப்பாக \n" +"பல ஐரோப்பிய மொழிகளில் கட்டுரை சுருக்கங்கள்)." + +msgid "Macros to create simple, yet configurable, color boxes" +msgstr "எளிய, ஆனால் உள்ளமைக்கக்கூடிய வண்ணப் பெட்டிகளை உருவாக்க மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides provides some macros to create simple boxes:\n" +"@code{\\CreationBoite} to create the box and @code{\\ParamBoites} to modify\n" +"some of its parameters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிய பெட்டிகளை உருவாக்க சில மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது: \n" +"பெட்டியை உருவாக்க @code{\\CreationBoite} மற்றும் மாற்றியமைக்க @code{\\ParamBoites} \n" +"அதன் சில அளவுருக்கள்." + +msgid "Crimson fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் கிரிம்சன் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX, and LuaLaTeX support for\n" +"the Crimson family of fonts, designed by Sebastian Kosch." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"செபாச்டியன் கோச் வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் கிரிம்சன் குடும்பம்." + +msgid "CrimsonPro fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் CrimsonPro எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The CrimsonPro fonts are designed by Jacques Le Bailly and derived\n" +"from the Crimson Text fonts designed by Sebastian Kosch. The family\n" +"includes eight weights and italics for each weight." +msgstr "" +"CrimsonPro எழுத்துருக்கள் Jacques Le Bailly என்பவரால் வடிவமைக்கப்பட்டது மற்றும் பெறப்பட்டது \n" +"செபாச்டியன் கோச் வடிவமைத்த கிரிம்சன் உரை எழுத்துருக்களிலிருந்து. குடும்பம் \n" +"ஒவ்வொரு எடைக்கும் எட்டு எடைகள் மற்றும் சாய்வுகள் அடங்கும்." + +msgid "Smart typesetting of enumerated cross-references for various TeX formats" +msgstr "பல்வேறு TeX வடிவங்களுக்கான எண்ணிடப்பட்ட குறுக்கு குறிப்புகளின் அறிவுள்ள டைப்செட்டிங்" + +msgid "" +"@code{crossrefenum} lets TeX manage the formatting of bunches of\n" +"cross-references for you. It features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item automatic collapsing of references;\n" +"@item support for references by various criteria, including page and note\n" +"number, line number in ConTeXt, and @code{edpage} and @code{edline} when used\n" +"in conjunction with @code{reledmac};\n" +"@item handling of references combining two criteria (e.g., by page and note\n" +"number);\n" +"@item extension mechanisms to add support to other types of references without\n" +"modifying the internal macros. Note that sorting is not supported.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"It is written in Plain TeX as much as possible in order to make it compatible\n" +"with a wide array of formats. For the moment, it works out of the box with\n" +"ConTeXt and LaTeX." +msgstr "" +"@code{crossrefenum} பன்ச்களின் வடிவமைப்பை நிர்வகிக்க TeXஐ அனுமதிக்கிறது \n" +"உங்களுக்காக குறுக்கு குறிப்புகள். இது அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item குறிப்புகளின் தானியங்கி சரிவு; \n" +"பக்கம் மற்றும் குறிப்பு உட்பட பல்வேறு அளவுகோல்களின் மூலம் குறிப்புகளுக்கான @item உதவி \n" +"ConTeXt இல் உள்ள எண், வரி எண் மற்றும் பயன்படுத்தப்படும் போது @code{edpage} மற்றும் @code{edline} \n" +"@code{reledmac} உடன் இணைந்து; \n" +"@உருப்படி இரண்டு அளவுகோல்களை இணைக்கும் குறிப்புகளைக் கையாளுதல் (எ.கா., பக்கம் மற்றும் குறிப்பு மூலம் \n" +"எண்); \n" +"@item நீட்டிப்பு வழிமுறைகள் இல்லாமல் மற்ற வகையான குறிப்புகளுக்கு ஆதரவைச் சேர்க்கிறது \n" +"உள் மேக்ரோக்களை மாற்றியமைத்தல். வரிசைப்படுத்துதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இயன்றவரை ப்ளைன் டெக்சில் எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"பரந்த அளவிலான வடிவங்களுடன். இந்த நேரத்தில், இது பெட்டிக்கு வெளியே வேலை செய்கிறது \n" +"ConTeXt மற்றும் LaTeX." + +msgid "Scripts for working with @url{crossref.org}" +msgstr "@url{crossref.org} உடன் பணிபுரிவதற்கான ச்கிரிப்ட்கள்" + +msgid "" +"This bundle contains the following scripts:\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item @file{bibdoiadd.pl}: add DOI numbers to papers in a given @file{.bib}\n" +"file,\n" +"\n" +"@item @file{bibzbladd.pl}: add Zbl numbers to papers in a given @file{.bib}\n" +"file,\n" +"\n" +"@item @file{bibmradd.pl}: add MR numbers to papers in a given @file{.bib}\n" +"file,\n" +"\n" +"@item @file{bbl2bib.pl}: convert @code{thebibliography} environment to\n" +"a @file{.bib} file,\n" +"\n" +"@item @file{biburl2doi.pl}: convert URLs pointing to @url{doi.org} to DOIs,\n" +"\n" +"@item @file{ltx2crossrefxml.pl}: tool for the creation of XML files for\n" +"submitting to @url{crossref.org}.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் பின்வரும் ச்கிரிப்டுகள் உள்ளன: \n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item @file{bibdoiadd.pl}: கொடுக்கப்பட்ட @file{.bib} இல் உள்ள காகிதங்களில் DOI எண்களைச் சேர்க்கவும் \n" +"கோப்பு, \n" +"\n" +"@item @file{bibzbladd.pl}: கொடுக்கப்பட்ட @file{.bib} இல் உள்ள காகிதங்களில் Zbl எண்களைச் சேர்க்கவும் \n" +"கோப்பு, \n" +"\n" +"@item @file{bibmradd.pl}: கொடுக்கப்பட்ட @file{.bib} இல் உள்ள காகிதங்களில் MR எண்களைச் சேர்க்கவும் \n" +"கோப்பு, \n" +"\n" +"@item @file{bbl2bib.pl}: @code{thebibliography} சூழலை மாற்றவும் \n" +"@file{.bib} கோப்பு, \n" +"\n" +"@item @file{biburl2doi.pl}: @url{doi.org} ஐ சுட்டிக்காட்டும் URLகளை DOIகளாக மாற்றவும், \n" +"\n" +"@item @file{ltx2crossrefxml.pl}: நீகுமொ கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கான கருவி \n" +"@url{crossref.org} க்கு சமர்ப்பிக்கிறது. \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "Typeset crossword puzzles" +msgstr "டைப்செட் குறுக்கெழுத்து புதிர்கள்" + +msgid "" +"This is an extended grid-based puzzle package, designed to take all\n" +"input (both grid and clues) from the same file. The package can\n" +"typeset grids with holes in them, and can deal with several sorts of\n" +"puzzle:\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item the classical puzzle contains numbers for the words and clues\n" +"for the words to be filled in;\n" +"\n" +"@item the numbered puzzle contains numbers in each cell where\n" +"identical numbers represent identical letters; the goal is to find out\n" +"which number corresponds to which letter;\n" +"\n" +"@item the fill-in type of puzzle consists of a grid and a list of\n" +"words; the goal is to place all words in the grid;\n" +"\n" +"@item Sudoku and Kakuro puzzles involve filling in grids of numbers\n" +"according to their own rules; format may be block-separated, or\n" +"separated by thick lines.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இது நீட்டிக்கப்பட்ட கட்டம் சார்ந்த புதிர் தொகுப்பாகும், இது அனைத்தையும் எடுக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒரே கோப்பிலிருந்து உள்ளீடு (கட்டம் மற்றும் தடயங்கள் இரண்டும்). தொகுப்பு முடியும் \n" +"தட்டச்சு கட்டங்கள் அவற்றில் துளைகள் உள்ளன, மேலும் பல வகைகளை சமாளிக்க முடியும் \n" +"புதிர்: \n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item பாரம்பரிய புதிரில் வார்த்தைகள் மற்றும் துப்புகளுக்கான எண்கள் உள்ளன \n" +"நிரப்பப்பட வேண்டிய வார்த்தைகளுக்கு; \n" +"\n" +"@item எண்ணிடப்பட்ட புதிரில் ஒவ்வொரு கலத்திலும் எண்கள் இருக்கும் \n" +"ஒரே எண்கள் ஒரே மாதிரியான எழுத்துக்களைக் குறிக்கின்றன; என்பதை கண்டுபிடிப்பதே குறிக்கோள் \n" +"எந்த எண் எந்த எழுத்துடன் ஒத்துப்போகிறது; \n" +"\n" +"@item புதிரின் நிரப்பு வகை ஒரு கட்டம் மற்றும் பட்டியலைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வார்த்தைகள்; அனைத்து சொற்களையும் கட்டத்தில் வைப்பதே குறிக்கோள்; \n" +"\n" +"@item Sudoku மற்றும் Kakuro புதிர்கள் எண்களின் கட்டங்களை நிரப்புவதை உள்ளடக்கியது \n" +"அவர்களின் சொந்த விதிகளின்படி; வடிவம் தொகுதி பிரிக்கப்பட்டதாக இருக்கலாம் அல்லது \n" +"தடித்த கோடுகளால் பிரிக்கப்பட்டது. \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "Macros for typesetting crossword puzzles" +msgstr "குறுக்கெழுத்து புதிர்களை தட்டச்சு அமைப்பதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The package provides a LaTeX method of typesetting crosswords, and\n" +"assists the composer ensure that the grid all goes together properly." +msgstr "" +"தொகுப்பு குறுக்கெழுத்துக்களை தட்டச்சு செய்யும் லாடெக்சு முறையை வழங்குகிறது, மற்றும் \n" +"கட்டம் அனைத்தும் ஒன்றாகச் சரியாகச் செல்வதை இசையமைப்பாளருக்கு உதவுகிறது." + +msgid "Pseudocode, protocols, game-based proofs, black-box reductions in cryptography" +msgstr "சூடோகோட், நெறிமுறைகள், விளையாட்டு அடிப்படையிலான சான்றுகள், குறியாக்கவியலில் கருப்புப்பெட்டி குறைப்புகள்" + +msgid "" +"The @code{cryptocode} package provides a set of macros to ease the\n" +"typesetting of pseudocode, algorithms and protocols. In addition it comes\n" +"with a wide range of tools to typeset cryptographic papers. This includes\n" +"simple predefined commands for concepts such as a security parameter or\n" +"advantage terms but also flexible and powerful environments to layout\n" +"game-based proofs or black-box reductions." +msgstr "" +"@code{cryptocode} தொகுப்பு மேக்ரோக்களின் தொகுப்பை எளிதாக்குகிறது \n" +"சூடோகோட், அல்காரிதம்கள் மற்றும் நெறிமுறைகளின் தட்டச்சு அமைப்பு. கூடுதலாக அது வருகிறது \n" +"கிரிப்டோகிராஃபிக் காகிதங்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான பரந்த அளவிலான கருவிகளுடன். இதில் அடங்கும் \n" +"பாதுகாப்பு அளவுரு போன்ற கருத்துக்களுக்கான எளிய முன் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகள் அல்லது \n" +"நன்மை விதிமுறைகள் ஆனால் தளவமைப்புக்கு நெகிழ்வான மற்றும் சக்திவாய்ந்த சூழல்கள் \n" +"விளையாட்டு அடிப்படையிலான சான்றுகள் அல்லது கருப்பு பெட்டி குறைப்பு." + +msgid "Font for graphical symbols used in crystallography" +msgstr "கிரிச்டலோகிராஃபியில் பயன்படுத்தப்படும் வரைகலை குறியீடுகளுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides the Cryst font, which contains graphical symbols\n" +"used in crystallography. It provided as an Adobe Type 1 font, and as Metafont\n" +"source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Cryst எழுத்துருவை வழங்குகிறது, இதில் வரைகலை குறியீடுகள் உள்ளன \n" +"படிகவியலில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது Adobe வகை 1 எழுத்துருவாகவும், Metafont ஆகவும் வழங்கப்பட்டது \n" +"சான்று." + +msgid "Extend @code{article} class for computer science assignments" +msgstr "கணினி அறிவியல் பணிகளுக்கு @code{article} வகுப்பை நீட்டிக்கவும்" + +msgid "" +"This class wraps the default @code{article} and extends it for\n" +"a homogeneous look of hand-in assignments at university (RWTH Aachen\n" +"University, Computer Science Department), specifically in the field of\n" +"computer science, but easily extensible to other fields. It provides macros\n" +"for structuring exercises, aggregating points, and displaying a grading table,\n" +"as well as several macros for easier math mode usage." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு இயல்புநிலை @code{article} ஐ மூடி, அதை நீட்டிக்கிறது \n" +"பல்கலைக் கழகத்தில் உள்ள பணிகளின் ஒரே மாதிரியான தோற்றம் (RWTH ஆச்சென் \n" +"பல்கலைக்கழகம், கணினி அறிவியல் துறை), குறிப்பாக துறையில் \n" +"கணினி அறிவியல், ஆனால் மற்ற துறைகளுக்கு எளிதாக விரிவாக்கக்கூடியது. இது மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"பயிற்சிகளை கட்டமைத்தல், புள்ளிகளை ஒருங்கிணைத்தல் மற்றும் தர அட்டவணையைக் காண்பித்தல், \n" +"அத்துடன் எளிதாக கணித முறை பயன்பாட்டிற்காக பல மேக்ரோக்கள்." + +msgid "Hebrew fonts from the Culmus project" +msgstr "கல்மச் திட்டத்தில் இருந்து ஈப்ரு எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides Hebrew fonts from the Culmus Project. Both Type1\n" +"and Open/TrueType versions of the fonts are provided, as well as font\n" +"definition files. It is recomended to use these fonts with the NHE8 font\n" +"encoding, from the @code{hebrew-fonts} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கல்மச் திட்டத்தில் இருந்து ஈப்ரு எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது. இரண்டும் வகை 1 \n" +"மற்றும் எழுத்துருக்களின் Open/TrueType பதிப்புகளும், எழுத்துருவும் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"வரையறை கோப்புகள். இந்த எழுத்துருக்களை NHE8 எழுத்துருவுடன் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது \n" +"குறியாக்கம், @code{hebrew-fonts} தொகுப்பிலிருந்து." + +msgid "Cuprum font family support for LaTeX" +msgstr "LaTeXக்கான குப்ரம் எழுத்துரு குடும்ப உதவி" + +msgid "This package provides support for the Cuprum font family." +msgstr "இந்த தொகுப்பு கப்ரம் எழுத்துரு குடும்பத்திற்கு ஆதரவை வழங்குகிறது." + +msgid "Customised BibTeX styles" +msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட BibTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"This package generates customized BibTeX bibliography styles from\n" +"a generic file using @code{docstrip} driven by parameters generated by a menu\n" +"application. It includes support for the Harvard style of citations." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தனிப்பயனாக்கப்பட்ட BibTeX நூலியல் பாணிகளை உருவாக்குகிறது \n" +"மெனுவால் உருவாக்கப்பட்ட அளவுருக்கள் மூலம் இயக்கப்படும் @code{docstrip} ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு பொதுவான கோப்பு \n" +"விண்ணப்பம். இது ஆர்வர்ட் பாணி மேற்கோள்களுக்கான ஆதரவையும் உள்ளடக்கியது." + +msgid "Simple commands for drawing customisable dice" +msgstr "தனிப்பயனாக்கக்கூடிய பகடைகளை வரைவதற்கான எளிய கட்டளைகள்" + +msgid "" +"The @code{customdice} package for LaTeX, LuaLaTeX and XeTeX that\n" +"provides functionality for drawing dice. The aim is to provide\n" +"highly-customisable but simple-to-use commands, allowing: adding custom text\n" +"to dice faces; control over colouring; control over sizing." +msgstr "" +"LaTeX, LuaLaTeX மற்றும் XeTeX க்கான @code{customdice} தொகுப்பு \n" +"பகடை வரைவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது. வழங்குவதே நோக்கமாகும் \n" +"மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஆனால் பயன்படுத்த எளிதான கட்டளைகள், அனுமதிக்கிறது: தனிப்பயன் உரையைச் சேர்த்தல் \n" +"முகங்களை பகடையாட்ட; நிறம் மீது கட்டுப்பாடு; அளவு மீது கட்டுப்பாடு." + +msgid "Custom environments (MCQ, list with picked items, ...)" +msgstr "தனிப்பயன் சூழல்கள் (MCQ, தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் பட்டியல், ...)" + +msgid "" +"The package provides some custom environments (multiple choice, list\n" +"with chosen items, ...) based on existing environments." +msgstr "" +"தொகுப்பு சில தனிப்பயன் சூழல்களை வழங்குகிறது (பல தேர்வு, பட்டியல் \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன், ...) ஏற்கனவே உள்ள சூழல்களின் அடிப்படையில்." + +msgid "Compute and display CVSS base scores" +msgstr "CVSS அடிப்படை மதிப்பெண்களைக் கணக்கிட்டுக் காட்டவும்" + +msgid "" +"The Common Vulnerability Scoring System (CVSS) is an open framework for\n" +"communicating the characteristics and severity of software vulnerabilities.\n" +"CVSS consists of three metric groups: Base, Temporal, and Environmental. This\n" +"package allows the user to compute CVSS3.1 base scores and use them in\n" +"documents, i.e., it only deals with the Base score. Temporal and\n" +"Environmental scores will be part of a future release." +msgstr "" +"பொதுவான பாதிப்பு ச்கோரிங் சிச்டம் (CVSS) என்பது ஒரு திறந்த கட்டமைப்பாகும் \n" +"மென்பொருள் பாதிப்புகளின் பண்புகள் மற்றும் தீவிரத்தை தொடர்புபடுத்துதல். \n" +"CVSS மூன்று மெட்ரிக் குழுக்களைக் கொண்டுள்ளது: அடிப்படை, தற்காலிக மற்றும் சுற்றுச்சூழல். இது \n" +"தொகுப்பு பயனரை CVSS3.1 அடிப்படை மதிப்பெண்களைக் கணக்கிட்டு அவற்றைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆவணங்கள், அதாவது, இது அடிப்படை மதிப்பெண்ணை மட்டுமே கையாள்கிறது. தற்காலிக மற்றும் \n" +"சுற்றுச்சூழல் மதிப்பெண்கள் எதிர்கால வெளியீட்டின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும்." + +msgid "Obsolete files from CWEB" +msgstr "CWEB இலிருந்து வழக்கற்றுப் போன கோப்புகள்" + +msgid "This package contains parts of CWEB that are no longer useful." +msgstr "இந்த தொகுப்பில் CWEB இன் பாகங்கள் உள்ளன, அவை இனி பயனற்றவை." + +msgid "Simple typesetting system for mixed Arabic/Latin documents" +msgstr "கலப்பு அரபு/லத்தீன் ஆவணங்களுக்கான எளிய தட்டச்சு அமைப்பு" + +msgid "" +"This package allows simple typesetting in Arabic script, intended for\n" +"mixed Arabic/Latin script usage in situations where heavy-duty solutions are\n" +"discouraged. The system operates with both Unicode and transliterated input,\n" +"allowing the user to choose the most appropriate approach for every\n" +"situation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அரபு எழுத்தில் எளிய தட்டச்சு அமைப்பை அனுமதிக்கிறது, நோக்கம் கொண்டது \n" +"கடினமான தீர்வுகள் இருக்கும் சூழ்நிலைகளில் கலப்பு அரபு/லத்தீன் ச்கிரிப்ட் பயன்பாடு \n" +"ஊக்கமளிக்கவில்லை. இந்த அமைப்பு யூனிகோட் மற்றும் ஒலிபெயர்ப்பு உள்ளீடு இரண்டிலும் இயங்குகிறது, \n" +"ஒவ்வொருவருக்கும் மிகவும் பொருத்தமான அணுகுமுறையைத் தேர்வுசெய்ய பயனரை அனுமதிக்கிறது \n" +"நிலைமை." + +msgid "Font for Conan Doyle's @emph{The Dancing Men}" +msgstr "கானன் டாய்லின் @emph{The Dancing Men} க்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"The (Sherlock Holmes) book contains a code which uses dancing men as\n" +"glyphs. The alphabet as given is not complete, lacking @samp{f}, @samp{j},\n" +"@samp{k}, @samp{q}, @samp{u}, @samp{w}, @samp{x} and @samp{z}, so those\n" +"letters in the font are not due to Conan Doyle.\n" +"\n" +"The code required word endings to be marked by the dancing man representing\n" +"the last letter to be holding a flag: these are coded as A-Z. In some cases,\n" +"the man has no arms, making it impossible for him to hold a flag. In these\n" +"cases, he is wearing a flag on his hat in the character. The font is\n" +"distributed as Metafont source." +msgstr "" +"(செர்லாக் ஓம்ச்) புத்தகத்தில் நடனம் ஆடும் ஆண்களைப் பயன்படுத்தும் குறியீடு உள்ளது \n" +"கிளிஃப்கள். கொடுக்கப்பட்டுள்ள எழுத்துக்கள் முழுமையடையவில்லை, @samp{f}, @samp{j}, இல்லை \n" +"@samp{k}, @samp{q}, @samp{u}, @samp{w}, @samp{x} மற்றும் @samp{z}, அதனால் அவை \n" +"எழுத்துருவில் உள்ள எழுத்துக்கள் கோனன் டாய்லின் காரணமாக இல்லை. \n" +"\n" +"குறியீடானது, நடனமாடும் மனிதனால் குறிக்கப்பட்ட வார்த்தையின் முடிவுகளைக் குறிக்க வேண்டும் \n" +"கொடியை வைத்திருக்கும் கடைசி எழுத்து: இவை A-Z என குறியிடப்பட்டுள்ளன. சில சந்தர்ப்பங்களில், \n" +"மனிதனுக்குக் கைகள் இல்லை, அதனால் அவனால் கொடியைப் பிடிக்க முடியாது. இவற்றில் \n" +"வழக்குகளில், அவர் பாத்திரத்தில் தனது தொப்பியில் ஒரு கொடியை அணிந்துள்ளார். எழுத்துரு உள்ளது \n" +"Metafont மூலமாக விநியோகிக்கப்பட்டது." + +msgid "Draw dashed rules" +msgstr "கோடான விதிகளை வரையவும்" + +msgid "" +"The @code{dashrule} package makes it easy to draw a huge variety of\n" +"dashed rules (i.e., lines) in LaTeX. It provides a command,\n" +"@code{\\hdashrule}, which draws horizontally dashed rules using the same\n" +"syntax as @code{\\rule}, but with an additional parameter that specifies the\n" +"pattern of dash segments and the space between those segments. Those rules\n" +"are fully compatible with every @code{LaTeX} back-end processor." +msgstr "" +"@code{dashrule} தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளை வரைவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"LaTeX இல் கோடு விதிகள் (அதாவது வரிகள்). இது ஒரு கட்டளையை வழங்குகிறது, \n" +"@code{\\hdashrule}, இதைப் பயன்படுத்தி கிடைமட்ட கோடு விதிகளை வரைகிறது \n" +"@code{\\rule} ஆக தொடரியல், ஆனால் ஒரு கூடுதல் அளவுருவைக் குறிப்பிடுகிறது \n" +"கோடு பிரிவுகளின் வடிவம் மற்றும் அந்த பிரிவுகளுக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி. அந்த விதிகள் \n" +"ஒவ்வொரு @code{LaTeX} பின்-இறுதி செயலிகளுடனும் முழுமையாக இணங்கக்கூடியவை." + +msgid "" +"This package package provides a flexible solution for drawing dashed\n" +"rules in the body. It currently provides two commands, @code{\\hdashrule} and\n" +"@code{\\hanyrule}. It can be used as an alternative to the @code{dashrule}\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பேக்கேச் கோடு வரைவதற்கு ஒரு நெகிழ்வான தீர்வை வழங்குகிறது \n" +"உடலில் உள்ள விதிகள். இது தற்போது @code{\\hdashrule} மற்றும் இரண்டு கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{\\hanyrule}. @code{dashrule}க்கு மாற்றாக இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Font for DANTE's logo" +msgstr "DANTE இன் லோகோவுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"The DANTE font for the logo of @url{https://www.dante.de, DANTE}, the\n" +"German speaking TeX users group. The font includes only the five characters\n" +"@samp{d}, @samp{a}, @samp{n}, @samp{t}, and @samp{e}. @file{dantelogo.sty}\n" +"provides an interface for LuaLaTeX, XeLaTeX, and pdfLaTeX." +msgstr "" +"@url{https://www.dante.de, DANTE} லோகோவுக்கான DANTE எழுத்துரு, தி \n" +"செர்மன் மொழி பேசும் TeX பயனர்கள் குழு. எழுத்துருவில் ஐந்து எழுத்துக்கள் மட்டுமே உள்ளன \n" +"@samp{d}, @samp{a}, @samp{n}, @samp{t} மற்றும் @samp{e}. @file{dantelogo.sty} \n" +"LuaLaTeX, XeLaTeX மற்றும் pdfLaTeX க்கான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது." + +msgid "Typeset papers for the @emph{International Journal of Digital Curation}" +msgstr "@emph{International Journal of Digital Curation} க்கான தட்டச்சுத் தாள்கள்" + +msgid "" +"The LaTeX class @code{ijdc-v14} produces camera-ready papers and\n" +"articles suitable for inclusion in the @emph{International Journal of Digital\n" +"Curation}, with applicability from volume 14 onwards; a legacy class\n" +"@code{ijdc-v9} is provided for papers and articles written for volumes 9-13.\n" +"The similar @code{idcc} class can be used for submissions to the International\n" +"Digital Curation Conference, beginning with the 2015 conference." +msgstr "" +"லாடெக்சு கிளாச் @code{ijdc-v14} கேமரா ஆயத்தம் பேப்பர்களை உருவாக்குகிறது மற்றும் \n" +"@emph{International Journal of Digital இல் சேர்ப்பதற்கு ஏற்ற கட்டுரைகள் \n" +"க்யூரேசன்}, தொகுதி 14 முதல் பொருந்தும்; ஒரு மரபு வகுப்பு \n" +"@code{ijdc-v9} 9-13 தொகுதிகளுக்கு எழுதப்பட்ட தாள்கள் மற்றும் கட்டுரைகளுக்கு வழங்கப்படுகிறது. \n" +"இதேபோன்ற @code{idcc} வகுப்பை சர்வதேசத்திற்குச் சமர்ப்பிக்க பயன்படுத்தலாம் \n" +"டிசிட்டல் க்யூரேசன் மாநாடு, 2015 மாநாட்டில் தொடங்குகிறது." + +msgid "Create Decision Model and Notation decision tables" +msgstr "முடிவு மாதிரி மற்றும் குறிப்பு முடிவு அட்டவணைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The decision-table package allows for an easy way to generate decision\n" +"tables in the Decision Model and Notation (DMN) format. This package ensures\n" +"consistency in the tables (i.e., fontsize), and is thus a better alternative\n" +"to inserting tables via images.\n" +"\n" +"The decision-table package adds the @code{\\dmntable} command, with which\n" +"tables can be created. This command expands into a tabular, so it can be used\n" +"within a @code{table} or @code{figure} environment. Furthermore, this allows\n" +"labels and captions to be added seamlessly. It is also possible to place\n" +"multiple DMN tables in one table/figure environment." +msgstr "" +"முடிவு-அட்டவணை தொகுப்பு முடிவை உருவாக்க எளிதான வழியை அனுமதிக்கிறது \n" +"முடிவு மாதிரி மற்றும் குறிப்பு (DMN) வடிவத்தில் அட்டவணைகள். இந்த தொகுப்பு உறுதி செய்கிறது \n" +"அட்டவணையில் உள்ள நிலைத்தன்மை (அதாவது எழுத்துரு அளவு), எனவே இது ஒரு சிறந்த மாற்றாகும் \n" +"படங்கள் வழியாக அட்டவணைகளை செருகுவதற்கு. \n" +"\n" +"முடிவு-அட்டவணை தொகுப்பு @code{\\dmntable} கட்டளையைச் சேர்க்கிறது \n" +"அட்டவணைகளை உருவாக்க முடியும். இந்த கட்டளை அட்டவணையாக விரிவடைகிறது, எனவே இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{table} அல்லது @code{figure} சூழலில். மேலும், இது அனுமதிக்கிறது \n" +"லேபிள்கள் மற்றும் தலைப்புகள் தடையின்றி சேர்க்கப்பட வேண்டும். வைப்பதும் சாத்தியமாகும் \n" +"ஒரு அட்டவணை/உருவ சூழலில் பல DMN அட்டவணைகள்." + +msgid "Define old font commands" +msgstr "பழைய எழுத்துரு கட்டளைகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"In 1994, with LaTeX2e, the old font commands @code{\\rm}, @code{\\sf},\n" +"@code{\\tt}, @code{\\bf}, @code{\\it}, @code{\\sl}, and @code{\\sc} became\n" +"obsolete. This package defines them, and also the deprecated KOMA-Script\n" +"command @code{\\sfb}." +msgstr "" +"1994 இல், LaTeX2e உடன், பழைய எழுத்துரு @code{\\rm}, @code{\\sf}, \n" +"@code{\\tt}, @code{\\bf}, @code{\\it}, @code{\\sl} மற்றும் @code{\\sc} ஆனது \n" +"வழக்கற்றுப் போனது. இந்த தொகுப்பு அவற்றை வரையறுக்கிறது, மேலும் நிறுத்தப்பட்ட KOMA-ச்கிரிப்ட் \n" +"@code{\\sfb} கட்டளை." + +msgid "Support for the TTF and OTF DejaVu fonts" +msgstr "TTF மற்றும் OTF DejaVu எழுத்துருக்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"The @code{dejavu-otf} package supports the TTF fonts from the DejaVu\n" +"project and the OpenType version of the TeXGyre Math." +msgstr "" +"@code{dejavu-otf} தொகுப்பு DejaVu இலிருந்து TTF எழுத்துருக்களை ஆதரிக்கிறது \n" +"திட்டம் மற்றும் TeXGyre கணிதத்தின் OpenType பதிப்பு." + +msgid "Simplify typesetting mathematical delimiters" +msgstr "டைப்செட்டிங் கணித டிலிமிட்டர்களை எளிதாக்குங்கள்" + +msgid "" +"The package permits simpler control of delimiters without excessive use\n" +"of @code{\\big} commands and the like." +msgstr "" +"அதிகப்படியான பயன்பாடு இல்லாமல் டிலிமிட்டர்களின் எளிமையான கட்டுப்பாட்டை தொகுப்பு அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{\\big} கட்டளைகள் மற்றும் பல." + +msgid "Delimiter commands that are easy to use and resize" +msgstr "பயன்படுத்துவதற்கும் மறுஅளவிடுவதற்கும் எளிதான கட்டளைகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides commands to give an easy way to control the size\n" +"and blackness of delimiters: append 1-4 @samp{b}s to command for larger sizes;\n" +"prepend @samp{B} for for boldface. These commands reduce the likelihood of\n" +"incomplete delimiter pairs and typically use fewer characters than the LaTeX\n" +"default." +msgstr "" +"அளவைக் கட்டுப்படுத்த எளிதான வழியை வழங்க இந்தத் தொகுப்பு கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் டிலிமிட்டர்களின் கருமை: பெரிய அளவுகளுக்கான கட்டளைக்கு 1-4 @samp{b}s ஐ இணைக்கவும்; \n" +"தடிமனான முகத்திற்காக @samp{B} ஐ முன்வைக்கவும். இந்த கட்டளைகள் சாத்தியத்தை குறைக்கின்றன \n" +"முழுமையற்ற டிலிமிட்டர் சோடிகள் மற்றும் பொதுவாக லாடெக்சு ஐ விட குறைவான எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகின்றன \n" +"இயல்புநிலை." + +msgid "Typeset and declare sets of delimiters with convenient size control" +msgstr "வசதியான அளவு கட்டுப்பாட்டுடன் டிலிமிட்டர்களின் செட்களை தட்டச்சு செய்து அறிவிக்கவும்" + +msgid "" +"@code{delimset} is a LaTeX2e package to typeset and declare sets of\n" +"delimiters in math mode whose size can be adjusted conveniently." +msgstr "" +"@code{delimset} என்பது LaTeX2e தொகுப்பாகும் \n" +"கணித பயன்முறையில் உள்ள டிலிமிட்டர்களின் அளவை வசதியாக சரிசெய்யலாம்." + +msgid "Personal dirty package for documenting packages" +msgstr "தொகுப்புகளை ஆவணப்படுத்துவதற்கான தனிப்பட்ட அழுக்கு தொகுப்பு" + +msgid "This package provides a personal dirty package for documenting packages." +msgstr "இந்த தொகுப்பு தொகுப்புகளை ஆவணப்படுத்த தனிப்பட்ட அழுக்கு தொகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Nice and easy derivatives" +msgstr "நல்ல மற்றும் எளிதான வழித்தோன்றல்கள்" + +msgid "" +"Typesetting derivatives and differentials in a consistent way are clumsy\n" +"and require care to ensure the preferred formatting. Several packages have\n" +"been developed for this purpose, each with its own features and drawbacks,\n" +"with the most ambitious one being @code{diffcoeff}. While this package is\n" +"comparable to diffcoeff in terms of features, it takes a different approach.\n" +"One difference is this package provides more options to tweak the format of\n" +"the derivatives and differentials. However, the automatic calculation of the\n" +"total order isn't as developed as the one in @code{diffcoeff}. This package\n" +"makes it easy to write derivatives and differentials consistently with its\n" +"predefined commands. It also provides a set of commands that can define\n" +"custom derivatives and differential operators. The options follow\n" +"a consistent naming scheme making them easy to use and understand." +msgstr "" +"டைப்செட்டிங் டெரிவேடிவ்கள் மற்றும் சீரான முறையில் வேறுபாடுகள் விகாரமானவை \n" +"மற்றும் விருப்பமான வடிவமைப்பை உறுதி செய்ய கவனமாக இருக்க வேண்டும். பல தொகுப்புகள் உள்ளன \n" +"இந்த நோக்கத்திற்காக உருவாக்கப்பட்டது, ஒவ்வொன்றும் அதன் சொந்த நற்பொருத்தங்கள் மற்றும் குறைபாடுகளுடன், \n" +"மிகவும் லட்சியமான ஒன்று @code{diffcoeff}. இந்த தொகுப்பு இருக்கும் போது \n" +"அம்சங்களின் அடிப்படையில் diffcoeff உடன் ஒப்பிடலாம், இது வேறுபட்ட அணுகுமுறையை எடுக்கும். \n" +"ஒரு வேறுபாடு என்னவென்றால், இந்த தொகுப்பு வடிவமைப்பை மாற்றுவதற்கான கூடுதல் விருப்பங்களை வழங்குகிறது \n" +"வழித்தோன்றல்கள் மற்றும் வேறுபாடுகள். இருப்பினும், தானியங்கி கணக்கீடு \n" +"மொத்த ஆர்டர் @code{diffcoeff} இல் உள்ளதைப் போல உருவாக்கப்படவில்லை. இந்த தொகுப்பு \n" +"அதன் வழித்தோன்றல்கள் மற்றும் வேறுபாடுகளை தொடர்ந்து எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது \n" +"முன் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகள். இது வரையறுக்கக்கூடிய கட்டளைகளின் தொகுப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"விருப்ப வழித்தோன்றல்கள் மற்றும் வேறுபட்ட ஆபரேட்டர்கள். விருப்பங்கள் தொடர்ந்து \n" +"ஒரு நிலையான பெயரிடும் திட்டம் அவற்றைப் பயன்படுத்தவும் புரிந்துகொள்ளவும் எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Package to keep a diabetes diary" +msgstr "நீரிழிவு நாட்குறிப்பை வைத்திருப்பதற்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{diadia} package allows you to keep a diabetes diary. Usually,\n" +"this means keeping record of certain medical values like blood sugar, blood\n" +"pressure, pulse or weight. It might also include other medical,\n" +"pharmaceutical or nutritional data (HbA1c, insulin doses, carbohydrate units).\n" +"\n" +"The @code{diadia} package supports all of this plus more --- simply by adding\n" +"more columns to the data file! It is able to evaluate the data file and\n" +"typesets formatted tables and derived plots. Furthermore, it supports\n" +"medication charts and info boxes." +msgstr "" +"@code{diadia} தொகுப்பு நீரிழிவு நாட்குறிப்பை வைத்திருக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. பொதுவாக, \n" +"இது இரத்த சர்க்கரை, இரத்தம் போன்ற சில மருத்துவ மதிப்புகளை பதிவு செய்வதாகும் \n" +"அழுத்தம், துடிப்பு அல்லது எடை. இது மற்ற மருத்துவத்தையும் உள்ளடக்கியிருக்கலாம், \n" +"மருந்து அல்லது ஊட்டச்சத்து தரவு (HbA1c, இன்சுலின் அளவுகள், கார்போஐட்ரேட் அலகுகள்). \n" +"\n" +"@code{diadia} தொகுப்பு இவை அனைத்தையும் சேர்த்து மேலும் பலவற்றை ஆதரிக்கிறது --- வெறுமனே சேர்ப்பதன் மூலம் \n" +"தரவுக் கோப்பில் அதிக நெடுவரிசைகள்! இது தரவு கோப்பை மதிப்பீடு செய்ய முடியும் மற்றும் \n" +"தட்டச்சுகள் வடிவமைக்கப்பட்ட அட்டவணைகள் மற்றும் பெறப்பட்ட அடுக்குகள். மேலும், இது ஆதரிக்கிறது \n" +"மருந்து விளக்கப்படங்கள் மற்றும் செய்தி பெட்டிகள்." + +msgid "Table heads with diagonal lines" +msgstr "மூலைவிட்ட கோடுகள் கொண்ட அட்டவணை தலைகள்" + +msgid "" +"The package's principal command, @code{\\diagbox}, takes two\n" +"arguments (texts for the slash-separated parts of the box), and an optional\n" +"argument with which the direction the slash will go, the box dimensions, etc.,\n" +"may be controlled. The package also provides @code{\\slashbox} and\n" +"@code{\\backslashbox} commands for compatibility with the now removed slashbox\n" +"package, which it supersedes." +msgstr "" +"தொகுப்பின் முதன்மை கட்டளை, @code{\\diagbox}, இரண்டை எடுக்கும் \n" +"வாதங்கள் (பெட்டியின் ச்லாச்-பிரிக்கப்பட்ட பகுதிகளுக்கான உரைகள்), மற்றும் விருப்பமானது \n" +"சாய்வு எந்த திசையில் செல்லும், பெட்டியின் பரிமாணங்கள் போன்றவை. \n" +"கட்டுப்படுத்தப்படலாம். தொகுப்பு @code{\\slashbox} மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"@code{\\backslashbox} இப்போது அகற்றப்பட்ட ச்லாச்பாக்சுடன் இணக்கத்திற்கான கட்டளைகள் \n" +"தொகுப்பு, இது முறியடிக்கிறது." + +msgid "Font for die faces" +msgstr "இறக்கும் முகங்களுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides a Metafont font that can produce die faces in 2D\n" +"or with various 3D effects." +msgstr "" +"இந்த பேக்கேச் மெட்டாபான்ட் எழுத்துருவை வழங்குகிறது, இது 2டியில் டை ஃபேச்களை உருவாக்க முடியும் \n" +"அல்லது பல்வேறு 3D விளைவுகளுடன்." + +msgid "DictSym font and macro package" +msgstr "DictSym எழுத்துரு மற்றும் மேக்ரோ தொகுப்பு" + +msgid "" +"This directory contains the DictSym Type1 font designed by Georg\n" +"Verweyen and all files required to use it with LaTeX. The font provides\n" +"a number of symbols commonly used in dictionaries. The accompanying macro\n" +"package makes the symbols accessible as LaTeX commands." +msgstr "" +"இந்த கோப்பகத்தில் Georg வடிவமைத்த DictSym Type1 எழுத்துரு உள்ளது \n" +"Verweyen மற்றும் லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த தேவையான அனைத்து கோப்புகளும். எழுத்துரு வழங்குகிறது \n" +"அகராதிகளில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் பல குறியீடுகள். உடன் வரும் மேக்ரோ \n" +"தொகுப்பு லாடெக்சு கட்டளைகளாக குறியீடுகளை அணுகும்." + +msgid "Tools for writing teaching material" +msgstr "கற்பித்தல் பொருட்களை எழுதுவதற்கான கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides macros and environments useful for writing\n" +"teaching material. It provides more semantic environments on top of the\n" +"standard definition, theorem, and friends: for instance, exercise, activity\n" +"and question. These are suitably color-coded when used with Beamer. They\n" +"occur as normal text in handouts produced by @code{beamerarticle} (same style\n" +"as definition usually has). It also provides macros for typesetting code\n" +"listings and output side by side. Finally, it modifies the appearance of\n" +"Beamer (Berlin-based theme) and Memoir (Tufte style layout), if loaded. It is\n" +"designed to be used with Beamer to produce slides and @code{beamerarticle}\n" +"with @code{memoir} to produce notes and handouts from the same source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுதுவதற்கு பயனுள்ள மேக்ரோக்கள் மற்றும் சூழல்களை வழங்குகிறது \n" +"கற்பித்தல் பொருள். இது மேல் அதிக சொற்பொருள் சூழல்களை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான வரையறை, தேற்றம் மற்றும் நண்பர்கள்: உதாரணமாக, உடற்பயிற்சி, செயல்பாடு \n" +"மற்றும் கேள்வி. பீமருடன் பயன்படுத்தும்போது இவை பொருத்தமான வண்ண-குறியீடு செய்யப்படுகின்றன. அவர்கள் \n" +"@code{beamerarticle} (அதே பாணி) மூலம் தயாரிக்கப்பட்ட கையேடுகளில் சாதாரண உரையாக இருக்கும் \n" +"வரையறை வழக்கமாக உள்ளது). இது தட்டச்சு குறியீட்டிற்கான மேக்ரோக்களையும் வழங்குகிறது \n" +"பட்டியல்கள் மற்றும் வெளியீடு அருகருகே. இறுதியாக, இது தோற்றத்தை மாற்றியமைக்கிறது \n" +"பீமர் (பெர்லின் அடிப்படையிலான தீம்) மற்றும் மெமோயர் (டஃப்டே பாணி லேஅவுட்), ஏற்றப்பட்டால். அது \n" +"ச்லைடுகள் மற்றும் @code{beamerarticle} ஆகியவற்றை உருவாக்க பீமருடன் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அதே மூலத்திலிருந்து குறிப்புகள் மற்றும் கையேடுகளை உருவாக்க @code{memoir} உடன்." + +msgid "Fixed-point arithmetic with two decimal places" +msgstr "இரண்டு தசம இடங்களைக் கொண்ட நிலையான புள்ளி எண்கணிதம்" + +msgid "" +"This package supports fixed-point arithmetic with two decimal places\n" +"(di-decimal) which is typical for financial transactions in many currencies.\n" +"The intended use case is (personal) bookkeeping." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு தசம இடங்களுடன் நிலையான புள்ளி எண்கணிதத்தை ஆதரிக்கிறது \n" +"(இரண்டு-தசமம்) இது பல நாணயங்களில் பொருள் பரிவர்த்தனைகளுக்கு பொதுவானது. \n" +"உத்தேசிக்கப்பட்ட பயன்பாட்டு வழக்கு (தனிப்பட்ட) புத்தக பராமரிப்பு ஆகும்." + +msgid "Bibliography styles for German texts" +msgstr "செர்மன் நூல்களுக்கான நூலியல் பாணிகள்" + +msgid "" +"This package provides a set of bibliography styles that conform to DIN\n" +"1505, and match the original BibTeX standard set (@code{plain}, @code{unsrt},\n" +"@code{alpha} and @code{abbrv}), together with a style @code{natdin} to work with\n" +"@code{natbib}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, டிஐஎன் உடன் இணங்கும் நூலியல் பாணிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"1505, மற்றும் அசல் BibTeX நிலையான தொகுப்பு (@code{plain}, @code{unsrt}, \n" +"@code{alpha} மற்றும் @code{abbrv}), வேலை செய்ய @code{natdin} பாணியுடன் \n" +"@code{natbib}." + +msgid "Two dingbat symbol fonts" +msgstr "இரண்டு டிங்பேட் குறியீட்டு எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The package provides the fonts (@code{ark10} and @code{dingbat}),\n" +"specified in Metafont; support macros are also provided for use in LaTeX. An\n" +"Adobe Type 1 version of the fonts is available in the @code{niceframe} fonts\n" +"bundle." +msgstr "" +"தொகுப்பு எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது (@code{ark10} மற்றும் @code{dingbat}), \n" +"Metafont இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது; லாடெக்சு இல் பயன்படுத்த உதவி மேக்ரோக்கள் வழங்கப்படுகின்றன. அன் \n" +"எழுத்துருக்களின் Adobe வகை 1 பதிப்பு @code{niceframe} எழுத்துருக்களில் கிடைக்கிறது \n" +"மூட்டை." + +msgid "Write differential coefficients easily and consistently" +msgstr "வேறுபட்ட குணகங்களை எளிதாகவும் சீராகவும் எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"This package allows the easy and consistent writing of ordinary, partial\n" +"and other derivatives of arbitrary (algebraic or numeric) order. For mixed\n" +"partial derivatives, the total order of differentiation is calculated by the\n" +"package. Optional arguments allow specification of points of\n" +"evaluation (ordinary derivatives), or variables held constant (partial\n" +"derivatives), and the placement of the differentiand (numerator or appended).\n" +"The package is built on xtemplate and the configurability it enables,\n" +"extending to differentials (including simple line elements) and jacobians." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாதாரண, பகுதியளவு எளிதாகவும் சீராகவும் எழுத அனுமதிக்கிறது \n" +"மற்றும் தன்னிச்சையான (இயற்கணிதம் அல்லது எண்) வரிசையின் பிற வழித்தோன்றல்கள். கலப்புக்கு \n" +"பகுதி வழித்தோன்றல்கள், மொத்த வேறுபாட்டின் வரிசை கணக்கிடப்படுகிறது \n" +"தொகுப்பு. விருப்ப வாதங்கள் புள்ளிகளின் விவரக்குறிப்பை அனுமதிக்கின்றன \n" +"மதிப்பீடு (சாதாரண வழித்தோன்றல்கள்), அல்லது மாறிகள் நிலையான (பகுதி \n" +"வழித்தோன்றல்கள்), மற்றும் வேறுபாட்டின் இடம் (எண் அல்லது இணைக்கப்பட்டது). \n" +"தொகுப்பு xtemplate இல் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் அது செயல்படுத்தும் கட்டமைப்பு, \n" +"வேறுபாடுகள் (எளிய வரி கூறுகள் உட்பட) மற்றும் சேகோபியன்கள் வரை நீட்டிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Writing ``configurations''" +msgstr "`` கட்டமைப்புகள் '' எழுதுதல்" + +msgid "" +"In Stochastic Geometry and Digital Image Analysis some problems can be\n" +"solved in terms of so-called ``configurations''. A configuration is basically\n" +"a square matrix of @code{\\circ} and @code{\\bullet} symbols. This package\n" +"provides a convenient and compact mechanism for displaying these\n" +"configurations." +msgstr "" +"ச்டோகாச்டிக் சியாமெட்ரி மற்றும் டிசிட்டல் இமேச் அனாலிசிசில் சில சிக்கல்கள் இருக்கலாம் \n" +"\"உள்ளமைவுகள்\" என அழைக்கப்படும் அடிப்படையில் தீர்க்கப்பட்டது. ஒரு கட்டமைப்பு அடிப்படையில் உள்ளது \n" +"@code{\\circ} மற்றும் @code{\\bullet} சின்னங்களின் சதுர அணி. இந்த தொகுப்பு \n" +"இவற்றைக் காண்பிப்பதற்கான வசதியான மற்றும் சிறிய பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"கட்டமைப்புகள்." + +msgid "Dijkstra algorithm for LaTeX" +msgstr "LaTeXக்கான Dijkstra அல்காரிதம்" + +msgid "" +"This small package uses the Dijkstra algorithm for weighted\n" +"graphs,directed or not: the search table of the shortest path can be\n" +"displayed, the minimum distance between two vertices and the corresponding\n" +"path are stored in macros." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பு எடையிடுவதற்கு Dijkstra அல்காரிதத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"வரைபடங்கள், இயக்கப்பட்டதா அல்லது இல்லை: குறுகிய பாதையின் தேடல் அட்டவணை இருக்கலாம் \n" +"காட்டப்படும், இரண்டு செங்குத்துகளுக்கு இடையே உள்ள குறைந்தபட்ச தூரம் மற்றும் தொடர்புடையது \n" +"பாதை மேக்ரோக்களில் சேமிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Bibliography style for German texts" +msgstr "செர்மன் நூல்களுக்கான நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"This package provides bibliography style files intended for texts in\n" +"german. They draw up bibliographies in accordance with the german DIN 1505,\n" +"parts 2 and 3." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நூலகப் பாணி கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"செர்மன் அவர்கள் செர்மன் DIN 1505 க்கு இணங்க நூல் பட்டியல்களை வரைகிறார்கள். \n" +"பாகங்கள் 2 மற்றும் 3." + +msgid "Display trees in the style of Windows Explorer" +msgstr "சாளரங்கள் எக்ச்ப்ளோரரின் பாணியில் மரங்களைக் காண்பி" + +msgid "" +"This package is designed to emulate the way Windows Explorer displays\n" +"directory and file trees, with the root at top left, and each level of subtree\n" +"displaying one step in to the right. The macros work equally well with Plain\n" +"TeX and with LaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சாளரங்கள் Explorer காட்டும் விதத்தை பின்பற்றும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"அடைவு மற்றும் கோப்பு மரங்கள், மேல் இடதுபுறத்தில் ரூட் மற்றும் சப்ட்ரீயின் ஒவ்வொரு நிலை \n" +"வலதுபுறத்தில் ஒரு படியைக் காட்டுகிறது. மேக்ரோக்கள் ப்ளைனுடன் சமமாக வேலை செய்கின்றன \n" +"TeX மற்றும் லாடெக்சு உடன்." + +msgid "Class and templates for typesetting dissertations in Russian" +msgstr "ரச்ய மொழியில் ஆய்வுக் கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான வகுப்பு மற்றும் வார்ப்புருக்கள்" + +msgid "" +"Disser comprises a document class and set of templates for typesetting\n" +"dissertations in Russian. One of its primary advantages is a simplicity of\n" +"format specification for titlepage, headers and elements of automatically\n" +"generated lists (table of contents, list of figures, etc). Bibliography\n" +"styles, that conform to the requirements of the Russian standard GOST\n" +"R 7.0.11-2011, are provided." +msgstr "" +"டிச்சர் ஒரு ஆவண வகுப்பு மற்றும் தட்டச்சு அமைப்பிற்கான டெம்ப்ளேட்களின் தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ரச்ய மொழியில் ஆய்வுக் கட்டுரைகள். அதன் முதன்மை நன்மைகளில் ஒன்று எளிமை \n" +"தலைப்புப்பக்கம், தலைப்புகள் மற்றும் தானாக உறுப்புகளுக்கான வடிவமைப்பு விவரக்குறிப்பு \n" +"உருவாக்கப்பட்ட பட்டியல்கள் (உள்ளடக்க அட்டவணை, புள்ளிவிவரங்களின் பட்டியல் போன்றவை). நூல் பட்டியல் \n" +"பாணிகள், ரச்ய தரநிலை GOST இன் தேவைகளுக்கு இணங்குகின்றன \n" +"R 7.0.11-2011, வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Class for undergraduate theses at the University of Athens" +msgstr "ஏதென்ச் பல்கலைக்கழகத்தில் இளங்கலை ஆய்வறிக்கைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The class conforms to the requirements of the Department of Informatics\n" +"and Telecommunications at the University of Athens regarding the preparation\n" +"of undergraduate theses, as of Sep 1, 2011. The class is designed for use\n" +"with XeLaTeX." +msgstr "" +"வகுப்பு செய்தி துறையின் தேவைகளுக்கு இணங்குகிறது \n" +"தயாரிப்பு தொடர்பாக ஏதென்ச் பல்கலைக்கழகத்தில் தொலைத்தொடர்பு \n" +"இளங்கலை ஆய்வறிக்கைகள், செப் 1, 2011 இன் படி. வகுப்பு பயன்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"XeLaTeX உடன்." + +msgid "Danish variants of standard BibTeX styles" +msgstr "நிலையான BibTeX பாணிகளின் டேனிச் வகைகள்" + +msgid "" +"Dk-bib is a translation of the four standard BibTeX style files (@code{abbrv},\n" +"@code{alpha}, @code{plain} and @code{unsrt}) and the @code{apalike} style file\n" +"into Danish. The files have been extended with URL, ISBN, ISSN, annote and\n" +"printing fields which can be enabled through a LaTeX style file. Dk-bib also\n" +"comes with a couple of Danish sorting order files for BibTeX8." +msgstr "" +"Dk-bib என்பது நான்கு நிலையான BibTeX பாணி கோப்புகளின் (@code{abbrv}, \n" +"@code{alpha}, @code{plain} மற்றும் @code{unsrt}) மற்றும் @code{apalike} பாணி கோப்பு \n" +"டேனிச் மொழியில். கோப்புகள் URL, ISBN, ISSN, குறிப்பு மற்றும் உடன் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"LaTeX பாணி கோப்பு மூலம் இயக்கக்கூடிய அச்சிடும் புலங்கள். Dk-bib கூட \n" +"BibTeX8 க்கான டேனிச் வரிசையாக்க ஆர்டர் கோப்புகளுடன் வருகிறது." + +msgid "Subfont numbers for DNP font encoding" +msgstr "DNP எழுத்துரு குறியாக்கத்திற்கான துணை எழுத்துரு எண்கள்" + +msgid "This package provides subfont numbers for DNP font encoding." +msgstr "இந்த தொகுப்பு DNP எழுத்துரு குறியாக்கத்திற்கான துணை எழுத்துரு எண்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Creating documentation from source code" +msgstr "மூலக் குறியீட்டிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"The package creates documentation from C source code, or other\n" +"programming languages." +msgstr "" +"தொகுப்பு சி மூலக் குறியீடு அல்லது பிறவற்றிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"நிரலாக்க மொழிகள்." + +msgid "Special commands for use in bibliographies" +msgstr "நூலகங்களில் பயன்படுத்த சிறப்பு கட்டளைகள்" + +msgid "" +"The package provides the commands @code{\\doi}, @code{\\pubmed} and\n" +"@code{\\citeurl}. These commands are primarily designed for use in\n" +"bibliographies. A @code{LaTeX2HTML} style file is also provided." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{\\doi}, @code{\\pubmed} மற்றும் கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{\\citeurl}. இந்த கட்டளைகள் முதன்மையாக பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"நூல் பட்டியல்கள். @code{LaTeX2HTML} பாணி கோப்பும் வழங்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Draw colored representations of complex functions" +msgstr "சிக்கலான செயல்பாடுகளின் வண்ணப் பிரதிநிதித்துவங்களை வரையவும்" + +msgid "" +"Domain coloring is a technique to visualize complex functions by\n" +"assigning a color to each point of the complex plane. This package calculates\n" +"with the help of Lua any complex function to visualize its behavior. The\n" +"value of the complex function can be described by radius and angle which can\n" +"be two values of the HSV-color model, which then defines the color of each\n" +"point in the complex plane." +msgstr "" +"டொமைன் கலரிங் என்பது சிக்கலான செயல்பாடுகளைக் காட்சிப்படுத்துவதற்கான ஒரு நுட்பமாகும் \n" +"சிக்கலான விமானத்தின் ஒவ்வொரு புள்ளிக்கும் ஒரு வண்ணத்தை ஒதுக்குகிறது. இந்த தொகுப்பு கணக்கிடுகிறது \n" +"லுவாவின் உதவியுடன் எந்த ஒரு சிக்கலான செயல்பாடும் அதன் நடத்தையை காட்சிப்படுத்துகிறது. தி \n" +"சிக்கலான செயல்பாட்டின் மதிப்பை ஆரம் மற்றும் கோணத்தால் விவரிக்க முடியும் \n" +"HSV-வண்ண மாதிரியின் இரண்டு மதிப்புகளாக இருக்கும், இது ஒவ்வொன்றின் நிறத்தையும் வரையறுக்கிறது \n" +"சிக்கலான விமானத்தில் புள்ளி." + +msgid "Drop-in replacement for Palatino" +msgstr "பலடினோவிற்கு டிராப்-இன் மாற்று" + +msgid "" +"The Domitian fonts are an OpenType font family, based on the Palatino\n" +"design by Hermann Zapf (1918-2015), as implemented in Palladio. Domitian is\n" +"meant as a drop-in replacement for Adobe's version of Palatino. It extends\n" +"Palladio with small capitals, old-style figures and scientific inferiors. The\n" +"metrics have been adjusted to more closely match Adobe Palatino, and hinting\n" +"has been improved." +msgstr "" +"டொமிசியன் எழுத்துருக்கள் பாலாட்டினோவை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு ஓபன் டைப் எழுத்துருக் குடும்பமாகும் \n" +"பல்லாடியோவில் செயல்படுத்தப்பட்ட எர்மன் சாப்ஃப் (1918-2015) வடிவமைத்தார். டொமிசியன் ஆகும் \n" +"Adobe இன் பலடினோ பதிப்பிற்கு ஒரு டிராப்-இன் மாற்றாக பொருள். அது நீள்கிறது \n" +"சிறிய தலையெழுத்துகள், பழைய பாணி உருவங்கள் மற்றும் அறிவியல் தாழ்வுகள் கொண்ட பல்லாடியோ. தி \n" +"அடோப் பாலாட்டினோ மற்றும் குறிப்புடன் மிகவும் நெருக்கமாகப் பொருத்த அளவீடுகள் சரிசெய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Deal with DOS binary EPS files" +msgstr "DOS பைனரி EPS கோப்புகளை கையாளவும்" + +msgid "" +"This package provides a Encapsulated PostScript (EPS) file may given in\n" +"a special binary format to support the inclusion of a thumbnail. This file\n" +"format, commonly known as DOS EPS format, starts with a binary header that\n" +"contains the positions of the possible sections: PostScript (PS); Windows\n" +"Metafile Format (WMF); and Tag Image File Format (TIFF). The PS section must\n" +"be present and either the WMF file or the TIFF file should be given. The\n" +"package provides a Perl program that will extract any of the sections of such\n" +"a file, in particular providing a text'-form EPS file for use with (La)TeX." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு இணைக்கப்பட்ட போச்ட்ச்கிரிப்ட் (EPS) கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"சிறுபடத்தைச் சேர்ப்பதை ஆதரிக்கும் ஒரு சிறப்பு பைனரி வடிவம். இந்த கோப்பு \n" +"பொதுவாக DOS EPS வடிவம் என அழைக்கப்படும் வடிவம், பைனரி தலைப்புடன் தொடங்குகிறது \n" +"சாத்தியமான பிரிவுகளின் நிலைகளைக் கொண்டுள்ளது: போச்ட்ச்கிரிப்ட் (PS); சாளரங்கள் \n" +"மெட்டாஃபைல் வடிவம் (WMF); மற்றும் டேக் பட கோப்பு வடிவம் (TIFF). PS பிரிவு கண்டிப்பாக \n" +"இருக்க வேண்டும் மற்றும் WMF கோப்பு அல்லது TIFF கோப்பு கொடுக்கப்பட வேண்டும். தி \n" +"பேக்கேச் ஒரு பெர்ல் நிரலை வழங்குகிறது, அது அத்தகைய பிரிவுகளில் ஏதேனும் ஒன்றை பிரித்தெடுக்கும் \n" +"ஒரு கோப்பு, குறிப்பாக (La)TeX உடன் பயன்படுத்த ஒரு text'-form EPS கோப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Typeset mathematical double stroke symbols" +msgstr "டைப்செட் கணித இரட்டை ச்ட்ரோக் சின்னங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a font based on Computer Modern Roman useful for\n" +"typesetting the mathematical symbols for the natural numbers, whole numbers,\n" +"rational numbers, real numbers and complex numbers; coverage includes all\n" +"Roman capital letters, @samp{1}, @samp{h} and @samp{k}. The font is available\n" +"both as Metafont source and in Adobe Type 1 format, and LaTeX macros for its\n" +"use are provided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் ரோமன் அடிப்படையிலான எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"இயற்கை எண்கள், முழு எண்களுக்கான கணிதக் குறியீடுகளை தட்டச்சு செய்தல், \n" +"பகுத்தறிவு எண்கள், உண்மையான எண்கள் மற்றும் சிக்கலான எண்கள்; கவரேச் அனைத்தையும் உள்ளடக்கியது \n" +"ரோமன் பெரிய எழுத்துக்கள், @samp{1}, @samp{h} மற்றும் @samp{k}. எழுத்துரு கிடைக்கிறது \n" +"மெட்டாஃபோன்ட் மூலமாகவும் மற்றும் அடோப் டைப் 1 வடிவத்திலும், அதன் லேடெக்ச் மேக்ரோக்களிலும் \n" +"பயன்பாடு வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Apply a command to a list of items" +msgstr "உருப்படிகளின் பட்டியலுக்கு ஒரு கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The package provides macros for applying a command to all elements of\n" +"a list without separators, and also for extending and reducing macros storing\n" +"such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should\n" +"work with other formats as well." +msgstr "" +"தொகுப்பு அனைத்து உறுப்புகளுக்கும் கட்டளையைப் பயன்படுத்துவதற்கு மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"பிரிப்பான்கள் இல்லாத பட்டியல், மேலும் மேக்ரோக்கள் சேமிப்பை நீட்டிக்கவும் குறைக்கவும் \n" +"போன்ற பட்டியல்கள். மனதில் உள்ள பயன்பாடுகள் லாடெக்சு க்கு சொந்தமானது, ஆனால் தொகுப்பு இருக்க வேண்டும் \n" +"மற்ற வடிவங்களுடனும் வேலை செய்யுங்கள்." + +msgid "Typeset documents using base twelve numbering" +msgstr "அடிப்படை பன்னிரண்டு எண்களைப் பயன்படுத்தி தட்டச்சு ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"The package supports typesetting documents whose counters are\n" +"represented in base twelve, also called @dfn{dozenal}. It includes a macro\n" +"for converting positive whole numbers to dozenal from decimal (base ten)\n" +"representation. The package also includes a few other macros and redefines\n" +"all the standard counters to produce dozenal output. Fonts, in Roman, italic,\n" +"slanted, and boldface versions, provide ten and eleven. The fonts were\n" +"designed to blend well with the Computer Modern fonts, and are available both\n" +"as Metafont source and in Adobe Type 1 format." +msgstr "" +"கவுண்டர்கள் உள்ள தட்டச்சு அமைப்பு ஆவணங்களை தொகுப்பு ஆதரிக்கிறது \n" +"@dfn{dozenal} என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. இது ஒரு மேக்ரோவை உள்ளடக்கியது \n" +"நேர்மறை முழு எண்களை தசமத்தில் இருந்து டசனலாக மாற்றுவதற்கு (அடிப்படை பத்து) \n" +"பிரதிநிதித்துவம். தொகுப்பில் வேறு சில மேக்ரோக்கள் மற்றும் மறுவரையறைகளும் அடங்கும் \n" +"அனைத்து நிலையான கவுண்டர்கள் டசன் வெளியீட்டை உருவாக்க. எழுத்துருக்கள், ரோமன், சாய்வு, \n" +"சாய்ந்த மற்றும் தடிமனான பதிப்புகள் பத்து மற்றும் பதினொன்றை வழங்குகின்றன. எழுத்துருக்கள் இருந்தன \n" +"கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் எழுத்துருக்களுடன் நன்றாக கலக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் இவை இரண்டும் கிடைக்கின்றன \n" +"மெட்டாஃபோன்ட் மூலம் மற்றும் அடோப் வகை 1 வடிவத்தில்." + +msgid "Typeset dramas, both in verse and in prose" +msgstr "வசனத்திலும் உரைநடையிலும் டைப்செட் நாடகங்கள்" + +msgid "" +"This package is intended for typesetting drama of any length. It\n" +"provides two environments for typesetting dialogues in prose or in verse; new\n" +"document divisions corresponding to acts and scenes; macros that control the\n" +"appearance of characters and stage directions; and automatic generation of\n" +"a ``dramatis personae'' list." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நாடகத்தை எந்த நீளத்திலும் தட்டச்சு செய்யும் நோக்கத்துடன் உள்ளது. அது \n" +"உரைநடை அல்லது வசனத்தில் உரையாடல்களை தட்டச்சு செய்வதற்கு இரண்டு சூழல்களை வழங்குகிறது; புதிய \n" +"செயல்கள் மற்றும் காட்சிகளுடன் தொடர்புடைய ஆவணப் பிரிவுகள்; கட்டுப்படுத்தும் மேக்ரோக்கள் \n" +"பாத்திரங்கள் மற்றும் மேடை திசைகளின் தோற்றம்; மற்றும் தானியங்கி உருவாக்கம் \n" +"ஒரு ``நாடக ஆளுமை` பட்டியல்." + +msgid "How to draw technical diagrams with MetaPost" +msgstr "MetaPost மூலம் தொழில்நுட்ப வரைபடங்களை எப்படி வரையலாம்" + +msgid "" +"This project provides a document that discusses how to draw technical\n" +"diagrams with MetaPost language. It includes over 200 illustrations created\n" +"with MetaPost, complete with source code as inspiration and examples." +msgstr "" +"இந்த திட்டம் தொழில்நுட்பத்தை எவ்வாறு வரையலாம் என்பதை விவாதிக்கும் ஆவணத்தை வழங்குகிறது \n" +"மெட்டாபோச்ட் மொழியுடன் கூடிய வரைபடங்கள். இதில் 200க்கும் மேற்பட்ட விளக்கப்படங்கள் உருவாக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"MetaPost உடன், மூலக் குறியீட்டை ஊக்கம் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகளுடன் முடிக்கவும்." + +msgid "Draw visual representations of matrices in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் மெட்ரிக்குகளின் காட்சிப் பிரதிநிதித்துவங்களை வரையவும்" + +msgid "" +"The package provides macros to visually represent matrices. Various\n" +"options allow changing the visualizations, e.g., drawing rectangular,\n" +"triangular, or banded matrices." +msgstr "" +"தொகுப்பானது மெட்ரிக்குகளை பார்வைக்கு பிரதிநிதித்துவப்படுத்த மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது. பல்வேறு \n" +"விருப்பங்கள் காட்சிப்படுத்தல்களை மாற்ற அனுமதிக்கின்றன, எ.கா. செவ்வக வரைதல், \n" +"முக்கோண, அல்லது கட்டப்பட்ட அணிகள்." + +msgid "Draw execution stacks" +msgstr "செயல்படுத்தல் அடுக்குகளை வரையவும்" + +msgid "" +"This simple LaTeX package provides support for drawing execution stack\n" +"(typically to illustrate assembly language notions). The code is written on\n" +"top of TikZ." +msgstr "" +"இந்த எளிய லாடெக்சு தொகுப்பு செயல்படுத்தல் அடுக்கை வரைவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"(பொதுவாக பேரவை மொழி கருத்துக்களை விளக்குவதற்கு). குறியீடு எழுதப்பட்டுள்ளது \n" +"TikZ இன் மேல்." + +msgid "Document class and bibliographic style for French law" +msgstr "பிரெஞ்சு சட்டத்திற்கான ஆவண வகுப்பு மற்றும் நூலியல் பாணி" + +msgid "" +"The bundle provides a toolkit intended for students writing a thesis in\n" +"French law. It features a LaTeX document class, a bibliographic style for\n" +"BibLaTeX package, a practical example of french thesis document, and\n" +"documentation. The class assumes use of Biber and BibLaTeX." +msgstr "" +"ஆய்வறிக்கை எழுதும் மாணவர்களுக்கான கருவித்தொகுப்பை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"பிரெஞ்சு சட்டம். இது ஒரு லாடெக்சு ஆவண வகுப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதற்கான நூலியல் பாணி \n" +"BibLaTeX தொகுப்பு, பிரெஞ்சு ஆய்வறிக்கை ஆவணத்தின் நடைமுறை சான்று மற்றும் \n" +"ஆவணங்கள். வகுப்பு Biber மற்றும் BibLaTeX ஐப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Complete family of fonts written in Metafont" +msgstr "Metafont இல் எழுதப்பட்ட எழுத்துருக்களின் முழுமையான குடும்பம்" + +msgid "" +"The package provides access to the DRM (Don's Revised Modern) family of\n" +"fonts, which includes a variety of optical sizes in Roman (in four weights),\n" +"italic, and small caps, among other shapes, along with a set of symbols and\n" +"ornaments. It is intended to be a full-body text font, but its larger sizes\n" +"can also be used for simple display purposes, and its significant body of\n" +"symbols can stand on its own. It comes complete with textual (old-style) and\n" +"lining figures, and even has small-caps figures. It also comes with\n" +"extensible decorative rules to be used with ornaments from itself or other\n" +"fonts, along with an extremely flexible ellipsis package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு DRM (டான்ச் ரிவைச்டு மாடர்ன்) குடும்பத்திற்கு அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துருக்கள், இதில் ரோமானிய மொழியில் பல்வேறு ஆப்டிகல் அளவுகள் உள்ளன (நான்கு எடைகளில்), \n" +"சாய்வு, மற்றும் சிறிய தொப்பிகள், மற்ற வடிவங்களுக்கிடையில், சின்னங்களின் தொகுப்பு மற்றும் \n" +"ஆபரணங்கள். இது முழு உடல் உரை எழுத்துருவாக இருக்கும், ஆனால் அதன் பெரிய அளவுகள் \n" +"எளிமையான காட்சி நோக்கங்களுக்காகவும், அதன் குறிப்பிடத்தக்க உடலமைப்பிற்காகவும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சின்னங்கள் தனித்து நிற்க முடியும். இது உரை (பழைய பாணி) மற்றும் முழுமையானது \n" +"லைனிங் புள்ளிவிவரங்கள், மற்றும் சிறிய தொப்பிகள் கூட உள்ளன. அதுவும் வருகிறது \n" +"நீட்டிக்கக்கூடிய அலங்கார விதிகள் தன்னை அல்லது மற்றவற்றிலிருந்து ஆபரணங்களுடன் பயன்படுத்த வேண்டும் \n" +"எழுத்துருக்கள், மிகவும் நெகிழ்வான நீள்வட்ட தொகுப்பு." + +msgid "LaTeX support for the Droid font families" +msgstr "Droid எழுத்துரு குடும்பங்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"The Droid typeface family was designed by Steve Matteson. The Droid\n" +"family consists of Droid Serif, Droid Sans and Droid Sans Mono fonts. The\n" +"bundle includes the fonts in both TrueType and Adobe Type 1 formats." +msgstr "" +"டிராய்ட் டைப்ஃபேச் குடும்பம் ச்டீவ் மேட்சன் என்பவரால் வடிவமைக்கப்பட்டது. தி டிரயோடு \n" +"குடும்பம் Droid Serif, Droid Sans மற்றும் Droid Sans மோனோ எழுத்துருக்களைக் கொண்டுள்ளது. தி \n" +"பண்டில் TrueType மற்றும் Adobe வகை 1 வடிவங்களில் எழுத்துருக்கள் உள்ளன." + +msgid "Macros for Digital Signal Processing (DSP) plots" +msgstr "டிசிட்டல் சிக்னல் செயலாக்கத்திற்கான மேக்ரோக்கள் (டிஎச்பி) அடுக்குகள்" + +msgid "" +"The package provides a set of @code{LaTeX} macros (based on PSTricks)\n" +"for plotting the kind of graphs and figures that are usually employed in\n" +"digital signal processing publications. DSPTricks provides facilities for\n" +"standard discrete-time lollipop plots, continuous-time and frequency plots,\n" +"and pole-zero plots. The companion package\n" +"DSPFunctions (@file{dspfunctions.sty}) provides macros for computing frequency\n" +"responses and DFTs, while the package DSPBlocks (@file{dspblocks.sty})\n" +"supports DSP block diagrams." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{LaTeX} மேக்ரோக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது (PSTricks அடிப்படையில்) \n" +"பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் வரைபடங்கள் மற்றும் புள்ளிவிவரங்களைத் திட்டமிடுவதற்கு \n" +"டிசிட்டல் சிக்னல் செயலாக்க வெளியீடுகள். DSPTricks இதற்கான வசதிகளை வழங்குகிறது \n" +"நிலையான தனி நேர லாலிபாப் அடுக்குகள், தொடர்ச்சியான நேரம் மற்றும் அதிர்வெண் அடுக்குகள், \n" +"மற்றும் துருவ-பூச்சிய அடுக்குகள். துணை தொகுப்பு \n" +"DSPFunctions (@file{dspfunctions.sty}) கணினி அதிர்வெண்ணுக்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"பதில்கள் மற்றும் DFTகள், தொகுப்பு DSPBlocks (@file{dspblocks.sty}) \n" +"DSP தொகுதி வரைபடங்களை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Double-struck serifed font for mathematical use" +msgstr "கணித பயன்பாட்டிற்காக இரட்டை அடிக்கப்பட்ட செரிஃப்ட் எழுத்துரு" + +msgid "" +"DSSerif is a mathematical font package with double struck serifed\n" +"digits, upper and lower case letters, in regular and bold weights. The design\n" +"was inspired by the STIX double struck fonts, which are sans serif, but\n" +"starting from a Courier-like base." +msgstr "" +"DSSerif என்பது இரட்டை அடிக்கப்பட்ட செரிஃபெட் கொண்ட கணித எழுத்துரு தொகுப்பாகும் \n" +"இலக்கங்கள், பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்கள், வழக்கமான மற்றும் தடித்த எடைகளில். வடிவமைப்பு \n" +"STIX டபுள் ச்ட்ரக் எழுத்துருக்களால் ஈர்க்கப்பட்டது, அவை சான்ச் செரிஃப், ஆனால் \n" +"கூரியர் போன்ற தளத்திலிருந்து தொடங்குகிறது." + +msgid "Computer Duerer fonts" +msgstr "கணினி Duerer எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"These fonts are designed for titling use, and consist of capital roman\n" +"letters only. Together with the normal set of base shapes, the family also\n" +"offers an informal shape. The distribution is as Metafont source. LaTeX\n" +"support is available in the @code{duerer-latex} bundle." +msgstr "" +"இந்த எழுத்துருக்கள் தலைப்புப் பயன்பாட்டிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் மூலதன ரோமானைக் கொண்டிருக்கும் \n" +"கடிதங்கள் மட்டுமே. அடிப்படை வடிவங்களின் இயல்பான தொகுப்புடன், குடும்பமும் கூட \n" +"முறைசாரா வடிவத்தை வழங்குகிறது. வழங்கல் Metafont மூலமாக உள்ளது. லேடெக்ச் \n" +"உதவி @code{duerer-latex} தொகுப்பில் உள்ளது." + +msgid "LaTeX support for the Duerer fonts" +msgstr "Duerer எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"This package provides LaTeX support for Hoenig's Computer Duerer fonts,\n" +"using their standard fontname names." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Hoenig's கணிப்பொறி, கணிணி Duerer எழுத்துருக்களுக்கு லாடெக்சு ஆதரவை வழங்குகிறது, \n" +"அவற்றின் நிலையான எழுத்துரு பெயர்களைப் பயன்படுத்துதல்." + +msgid "Reworking of ESSTIX13, adding a bold version" +msgstr "ESSTIX13 இன் மறுவேலை, தடிமனான பதிப்பைச் சேர்த்தல்" + +msgid "" +"This package reworks the mathematical calligraphic font ESSTIX13,\n" +"adding a bold version. LaTeX support files are included." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணித எழுத்து எழுத்துரு ESSTIX13 ஐ மறுவேலை செய்கிறது, \n" +"தடிமனான பதிப்பைச் சேர்க்கிறது. லாடெக்சு உதவி கோப்புகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "Facilities for setting interlinear glossed text" +msgstr "இன்டர்லீனியர் க்ளோச்டு டெக்ச்ட் அமைப்பதற்கான வசதிகள்" + +msgid "" +"The package provides extensible macros for setting interlinear glossed\n" +"text --- useful, for instance, for typing linguistics papers." +msgstr "" +"இன்டர்லீனியர் க்ளோச்டு அமைப்பதற்கான நீட்டிக்கக்கூடிய மேக்ரோக்களை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"உரை --- பயனுள்ளது, உதாரணமாக, மொழியியல் தாள்களைத் தட்டச்சு செய்ய." + +msgid "Construct Dynkin tree diagrams" +msgstr "Dynkin மர வரைபடங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The package is intended for users needing to typeset a Dynkin Tree\n" +"Diagram---a group theoretical construct consisting of cartan coefficients in\n" +"boxes connected by a series of lines. Such a diagram is a tool for working\n" +"out the states and their weights in terms of the fundamental weights and the\n" +"simple roots." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Dynkin Tree ஐ தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய பயனர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வரைபடம்--- கார்டன் குணகங்களைக் கொண்ட ஒரு குழு கோட்பாட்டு அமைப்பு \n" +"தொடர் வரிகளால் இணைக்கப்பட்ட பெட்டிகள். அத்தகைய வரைபடம் வேலை செய்வதற்கான ஒரு கருவியாகும் \n" +"மாநிலங்கள் மற்றும் அவற்றின் எடைகள் அடிப்படை எடைகள் மற்றும் தி \n" +"எளிய வேர்கள்." + +msgid "Comprehensive LaTeX support for French-language typesetting" +msgstr "பிரெஞ்சு மொழி தட்டச்சு அமைப்பிற்கான விரிவான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"E-french is a distribution that keeps alive the work of Bernard\n" +"Gaulle (now deceased), under a free licence. It replaces the old full\n" +"@code{frenchpro} (the professional distribution) and the light-weight\n" +"@code{frenchle} packages." +msgstr "" +"இ-பிரெஞ்ச் என்பது பெர்னார்ட்டின் வேலையை உயிர்ப்புடன் வைத்திருக்கும் ஒரு விநியோகமாகும் \n" +"கோல் (இப்போது இறந்துவிட்டார்), இலவச உரிமத்தின் கீழ். இது பழைய முழுமையை மாற்றுகிறது \n" +"@code{frenchpro} (தொழில்முறை விநியோகம்) மற்றும் குறைந்த எடை \n" +"@code{frenchle} தொகுப்புகள்." + +msgid "Macros for making EAN barcodes" +msgstr "EAN பார்கோடுகளை உருவாக்குவதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "This package provides EAN-8 and EAN-13 forms." +msgstr "இந்த தொகுப்பு EAN-8 மற்றும் EAN-13 படிவங்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Easing functions for @code{pgfmath}" +msgstr "@code{pgfmath}க்கான செயல்பாடுகளை எளிதாக்குகிறது" + +msgid "" +"This library implements a collection of easing functions and adds them\n" +"to the PGF mathematical engine." +msgstr "" +"இந்த நூலகம் தளர்த்தும் செயல்பாடுகளின் தொகுப்பைச் செயல்படுத்தி அவற்றைச் சேர்க்கிறது \n" +"PGF கணித இயந்திரத்திற்கு." + +msgid "LaTeX support for EBGaramond fonts" +msgstr "EBGaramond எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"EB Garamond is a revival by Georg Duffner of the 16th century fonts\n" +"designed by Claude Garamond. The LaTeX support package works for (pdf)LaTeX,\n" +"XeLaTeX and LuaLaTeX users; configuration files for use with @code{microtype}\n" +"are provided." +msgstr "" +"EB Garamond என்பது 16 ஆம் நூற்றாண்டின் எழுத்துருக்களின் சார்ச் டஃப்னரின் மறுமலர்ச்சி ஆகும் \n" +"கிளாட் கேரமண்ட் வடிவமைத்தார். லாடெக்சு உதவி தொகுப்பு (pdf)LaTeXக்கு வேலை செய்கிறது, \n" +"XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX பயனர்கள்; @code{microtype} உடன் பயன்படுத்த உள்ளமைவு கோப்புகள் \n" +"வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "LaTeX support for EBGaramond fonts in mathematics" +msgstr "கணிதத்தில் EBGaramond எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"This package provides some LaTeX support for the use of EBGaramond12 in\n" +"mathematics." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EBGaramond12 இன் பயன்பாட்டிற்கு சில லாடெக்சு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கணிதம்." + +msgid "Helps creating an ebook by providing an @code{ebook} class" +msgstr "@code{ebook} வகுப்பை வழங்குவதன் மூலம் மின்புத்தகத்தை உருவாக்க உதவுகிறது" + +msgid "" +"The package defines a command @code{\\ebook} that defines page layout,\n" +"fonts, and font-sizes for documents to be rendered as PDF-ebooks on small\n" +"ebook-readers." +msgstr "" +"பக்க அமைப்பை வரையறுக்கும் @code{\\ebook} கட்டளையை தொகுப்பு வரையறுக்கிறது, \n" +"எழுத்துருக்கள் மற்றும் எழுத்துரு அளவுகள் சிறிய அளவில் PDF மின்புத்தகங்களாக வழங்கப்பட வேண்டும். \n" +"மின்புத்தக வாசகர்கள்." + +msgid "Typesetting theses for economics" +msgstr "பொருளாதாரத்திற்கான ஆய்வறிக்கைகளை தட்டச்சு செய்தல்" + +msgid "" +"The @code{ebsthesis} class and @code{ebstools} package facilitate the\n" +"production of camera-ready manuscripts in conformance with the guidelines of\n" +"Gabler Verlag and typographical rules established by the European Business\n" +"School." +msgstr "" +"@code{ebsthesis} வகுப்பு மற்றும் @code{ebstools} தொகுப்பு ஆகியவை இதை எளிதாக்குகின்றன \n" +"வழிகாட்டுதல்களுக்கு இணங்க கேமரா ஆயத்தம் கையெழுத்துப் பிரதிகளை உருவாக்குதல் \n" +"ஐரோப்பிய வணிகத்தால் நிறுவப்பட்ட கேப்லர் வெர்லாக் மற்றும் அச்சுக்கலை விதிகள் \n" +"பள்ளி." + +msgid "Sources for the European Concrete fonts" +msgstr "ஐரோப்பிய கான்கிரீட் எழுத்துருக்களுக்கான ஆதாரங்கள்" + +msgid "" +"The Metafont sources and TFM files of the European Concrete Fonts.\n" +"This is the T1-encoded extension of Knuth's Concrete fonts, including also the\n" +"corresponding text companion fonts. Adobe Type 1 versions of the fonts are\n" +"available as part of the @code{cm-super} font bundle." +msgstr "" +"ஐரோப்பிய கான்கிரீட் எழுத்துருக்களின் Metafont ஆதாரங்கள் மற்றும் TFM கோப்புகள். \n" +"இது Knuth இன் கான்கிரீட் எழுத்துருக்களின் T1-குறியீடு செய்யப்பட்ட நீட்டிப்பாகும். \n" +"தொடர்புடைய உரை துணை எழுத்துருக்கள். எழுத்துருக்களின் அடோப் வகை 1 பதிப்புகள் \n" +"@code{cm-super} எழுத்துரு தொகுப்பின் ஒரு பகுதியாக கிடைக்கிறது." + +msgid "Trees using Epic and Eepic macros" +msgstr "காவிய மற்றும் ஈபிக் மேக்ரோக்களைப் பயன்படுத்தும் மரங்கள்" + +msgid "" +"The package recursively draws trees: each subtree is defined in\n" +"a @code{bundle} environment, with a set of leaves described by @code{\\chunk}\n" +"macros. A chunk may have a @code{bundle} environment inside it." +msgstr "" +"தொகுப்பு மரங்களை மறுநிகழ்வு வரைகிறது: ஒவ்வொரு துணை மரமும் இதில் வரையறுக்கப்படுகிறது \n" +"@code{bundle} சூழல், @code{\\chunk} மூலம் விவரிக்கப்பட்டுள்ள இலைகளின் தொகுப்பு \n" +"மேக்ரோக்கள். ஒரு துண்டின் உள்ளே @code{bundle} சூழல் இருக்கலாம்." + +msgid "Old style numerals using EC fonts" +msgstr "EC எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்தி பழைய பாணி எண்கள்" + +msgid "" +"This package provides a set of font metric files and virtual fonts for\n" +"using the EC fonts with old-style numerals. The style file @file{eco.sty} is\n" +"sufficient to use the @code{eco} fonts but if you intend to use other font\n" +"families as well, e.g., PostScript fonts, try @code{altfont}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுத்துரு மெட்ரிக் கோப்புகள் மற்றும் மெய்நிகர் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பழைய பாணி எண்களுடன் EC எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துதல். @file{eco.sty} பாணி கோப்பு \n" +"@code{eco} எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்த போதுமானது ஆனால் நீங்கள் வேறு எழுத்துருவைப் பயன்படுத்த விரும்பினால் \n" +"குடும்பங்களும், எ.கா., போச்ட்ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்கள், @code{altfont} ஐ முயற்சிக்கவும்." + +msgid "Global Ecology and Biogeography BibLaTeX styles for the Biber backend" +msgstr "பைபர் பின்தளத்திற்கான உலகளாவிய சூழலியல் மற்றும் உயிர் புவியியல் BibLaTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"This bundle provides a set of styles for creating bibliographies using\n" +"BibLaTeX in the style of the @emph{Global Ecology and Biogeography} journal." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பானது, பயன்படுத்தி நூல்விவரங்களை உருவாக்குவதற்கான பாணிகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"BibLaTeX @emph{Global Ecology and Biogeography} இதழின் பாணியில்." + +msgid "BibTeX style for economics papers" +msgstr "பொருளாதாரத் தாள்களுக்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"This is a BibTeX style file for papers in economics. It provides the\n" +"following features: author-year type citation reference style used in\n" +"economics papers highly customizable use of certified random order, as\n" +"proposed by Ray Robson (2018)" +msgstr "" +"இது பொருளாதாரத்தில் உள்ள ஆவணங்களுக்கான BibTeX பாணி கோப்பு. இது வழங்குகிறது \n" +"பின்வரும் அம்சங்கள்: ஆசிரியர் ஆண்டு வகை மேற்கோள் குறிப்பு பாணி பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"பொருளாதார ஆவணங்கள் மிகவும் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய சான்றளிக்கப்பட்ட சீரற்ற வரிசையின் பயன்பாடு \n" +"ரே ராப்சன் முன்மொழிந்தார் (2018)" + +msgid "Simplified mathematic notation in economic and econometric writing" +msgstr "பொருளாதார மற்றும் பொருளாதார அளவீட்டு எழுத்தில் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட கணிதக் குறியீடு" + +msgid "" +"Econometrics is a package that defines some commands that simplify\n" +"mathematic notation in economic and econometrics writing. The commands are\n" +"related to the notation of vectors, matrices, sets, calligraphic and roman\n" +"letters statistical distributions constants and symbols matrix operators and\n" +"statistical operators." +msgstr "" +"Econometrics என்பது சில கட்டளைகளை எளிமையாக்கும் தொகுப்பாகும் \n" +"பொருளாதார மற்றும் பொருளாதார அளவீடுகளில் கணிதக் குறியீடு. கட்டளைகள் ஆகும் \n" +"திசையன்கள், மெட்ரிக்குகள், தொகுப்புகள், கையெழுத்து மற்றும் ரோமன் ஆகியவற்றின் குறியீட்டுடன் தொடர்புடையது \n" +"எழுத்துக்கள் புள்ளியியல் விநியோகங்கள் மாறிலிகள் மற்றும் சின்னங்கள் மேட்ரிக்ச் ஆபரேட்டர்கள் மற்றும் \n" +"புள்ளியியல் ஆபரேட்டர்கள்." + +msgid "BibTeX support for submitting to economics journals" +msgstr "பொருளாதார இதழ்களுக்குச் சமர்ப்பிக்க BibTeX உதவி" + +msgid "" +"The bundle offers macros and BibTeX styles for the @emph{American\n" +"Economic Review} (AER), the @emph{American Journal of Agricultural\n" +"Economics} (AJAE), the @emph{Canadian Journal of Economics} (CJE), the\n" +"@emph{European Review of Agricultural Economics} (ERAE), the\n" +"@emph{International Economic Review} (IER) and @emph{Economica}.\n" +"\n" +"The macro sets are based on (and require) the @code{harvard} package, and all\n" +"provide variations of author-date styles of presentation." +msgstr "" +"@emph{அமெரிக்கனுக்கு மேக்ரோக்கள் மற்றும் BibTeX பாணிகளை இந்த தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"பொருளாதார விமர்சனம்} (AER), @emph{அமெரிக்கன் சர்னல் ஆஃப் அக்ரிகல்சுரல் \n" +"பொருளாதாரம்} (AJAE), @emph{Canadian Journal of Economics} (CJE), தி \n" +"@emph{European Review of Agricultural Economics} (ERAE), தி \n" +"@emph{International Economic Review} (IER) மற்றும் @emph{Economica}. \n" +"\n" +"மேக்ரோ செட்கள் @code{harvard} தொகுப்பு மற்றும் அனைத்தையும் அடிப்படையாகக் கொண்டவை (மற்றும் தேவை). \n" +"விளக்கக்காட்சியின் ஆசிரியர் தேதி பாணிகளின் மாறுபாடுகளை வழங்குதல்." + +msgid "LaTeX thesis template for the Universidade Federal de Vicosa" +msgstr "விகோசாவின் ஃபெடரல் பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The package provides a LaTeX thesis template for the @acronym{UFV,\n" +"Universidade Federal de Vicosa}, Brazil." +msgstr "" +"தொகுப்பானது @accronym{UFV, க்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது. \n" +"யுனிவர்சிடேட் ஃபெடரல் டி விகோசா}, பிரேசில்." + +msgid "Font family supporting Devanagari and Latin script" +msgstr "தேவநாகரி மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்களை ஆதரிக்கும் எழுத்துருக் குடும்பம்" + +msgid "" +"Eczar is a type family designed by Vaibhav Singh. The fonts support\n" +"over 45+3 languages in Latin and Devanagari scripts in 5 weights." +msgstr "" +"Eczar என்பது வைபவ் சிங் வடிவமைத்த ஒரு வகை குடும்பம். எழுத்துருக்கள் ஆதரிக்கின்றன \n" +"லத்தீன் மற்றும் தேவநாகரி ச்கிரிப்டுகளில் 45+3 மொழிகளில் 5 எடைகளில்." + +msgid "Critical annotations to footnotes with @code{ednotes}" +msgstr "@code{ednotes} உடன் அடிக்குறிப்புகளுக்கான முக்கியமான சிறுகுறிப்புகள்" + +msgid "" +"The package modifies the annotation commands and label-test mechanism of\n" +"the ednotes package so that critical notes appear on the pages and in the\n" +"order that one would expect." +msgstr "" +"தொகுப்பு சிறுகுறிப்பு கட்டளைகள் மற்றும் லேபிள்-சோதனை பொறிமுறையை மாற்றியமைக்கிறது \n" +"ednotes தொகுப்பு, அதனால் முக்கியமான குறிப்புகள் பக்கங்களிலும் மற்றும் இல் தோன்றும் \n" +"ஒருவர் எதிர்பார்க்கும் கட்டளை." + +msgid "Typeset critical editions" +msgstr "முக்கிய பதிப்புகள் வகை" + +msgid "" +"This is the type example package for typesetting scholarly critical\n" +"editions." +msgstr "" +"இது ச்காலர்லி கிரிட்டிக்கல் டைப்செட்டிங் செய்வதற்கான வகை உதாரண தொகுப்பு \n" +"பதிப்புகள்." + +msgid "Report and thesis class file for University of Edinburgh" +msgstr "எடின்பர்க் பல்கலைக்கழகத்திற்கான அறிக்கை மற்றும் ஆய்வறிக்கை வகுப்பு கோப்பு" + +msgid "" +"This package provides a report and thesis class file for The School of\n" +"Mathematics, Scotland at the University of Edinburgh (UoE). When working on\n" +"a report or thesis, an easy way to implement the University's typesetting\n" +"rules in LaTeX is provided by @file{edmaths.sty}. It sets the page margins as\n" +"required and defines commands to create the correct cover page and standard\n" +"declaration." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு The School of க்கான அறிக்கை மற்றும் ஆய்வறிக்கை வகுப்பு கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"கணிதம், ச்காட்லாந்து எடின்பர்க் பல்கலைக்கழகத்தில் (UoE). வேலை செய்யும் போது \n" +"ஒரு அறிக்கை அல்லது ஆய்வறிக்கை, பல்கலைக்கழகத்தின் தட்டச்சு அமைப்பைச் செயல்படுத்த எளிதான வழி \n" +"LaTeX இல் உள்ள விதிகள் @file{edmaths.sty} ஆல் வழங்கப்படுகிறது. இது பக்க விளிம்புகளை அமைக்கிறது \n" +"சரியான அட்டைப் பக்கம் மற்றும் தரநிலையை உருவாக்க கட்டளைகள் தேவை மற்றும் வரையறுக்கிறது \n" +"அறிவித்தல்." + +msgid "LaTeX package for typesetting extensive games" +msgstr "விரிவான கேம்களை தட்டச்சு அமைப்பதற்கான லாடெக்சு தொகுப்பு" + +msgid "" +"The style is intended to have enough features to draw any extensive game\n" +"with relative ease. The facilities of PSTricks are used for graphics." +msgstr "" +"எந்தவொரு விரிவான விளையாட்டையும் வரைவதற்கு போதுமான அம்சங்களைக் கொண்டதாக இந்த நடை வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஒப்பீட்டளவில் எளிதாக. PSTricks இன் வசதிகள் வரைகலைக்கு பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +msgid "Traditional style Irish fonts" +msgstr "பாரம்பரிய பாணி ஐரிச் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides traditional style Irish fonts, in both lower and\n" +"upper case 32 letters are defined (18 plain ones, 5 long vowels and\n" +"9 aspirated consonants). The ligature agus is also made available. The\n" +"remaining characters (digits, punctuation and accents) are inherited from the\n" +"Computer Modern family of fonts." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பாரம்பரிய பாணி ஐரிச் எழுத்துருக்களை, குறைந்த மற்றும் இரண்டிலும் வழங்குகிறது \n" +"பெரிய எழுத்து 32 எழுத்துக்கள் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன (18 எளிய எழுத்துக்கள், 5 நீண்ட உயிரெழுத்துக்கள் மற்றும் \n" +"9 ஆசைப்பட்ட மெய்). லிகேச்சர் ஆகச் கூட கிடைக்கிறது. தி \n" +"மீதமுள்ள எழுத்துக்கள் (இலக்கங்கள், நிறுத்தற்குறிகள் மற்றும் உச்சரிப்புகள்) இலிருந்து பெறப்படுகின்றன \n" +"கணினி நவீன எழுத்துருக் குடும்பம்." + +msgid "LaTeX support for the @code{eiad} font" +msgstr "@code{eiad} எழுத்துருக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"The package provides macros to support use of the @code{eiad} fonts in\n" +"OT1 encoding. Also offered are a couple of Metafont files described in the\n" +"font package, but not provided there." +msgstr "" +"@code{eiad} எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துவதை ஆதரிக்க மேக்ரோக்களை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"OT1 குறியாக்கம். இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள இரண்டு மெட்டாஃபான்ட் கோப்புகளும் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"எழுத்துரு தொகுப்பு, ஆனால் அங்கு வழங்கப்படவில்லை." + +msgid "Write your articles in a simple and clear way" +msgstr "உங்கள் கட்டுரைகளை எளிமையாகவும் தெளிவாகவும் எழுதுங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX class for typesetting articles with a\n" +"simple and clear design. Currently, it has native support for Chinese\n" +"(simplified and traditional), English, French, German, Italian, Japanese,\n" +"Portuguese (European and Brazilian), Russian and Spanish typesetting. It\n" +"compiles with either XeLaTeX or LuaLaTeX. This is part of the\n" +"@code{minimalist} class series and depends on that package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு லாடெக்சு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"எளிய மற்றும் தெளிவான வடிவமைப்பு. தற்போது, இது சீன மொழிக்கான சொந்த ஆதரவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"(எளிமைப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் பாரம்பரியம்), ஆங்கிலம், பிரஞ்சு, செர்மன், இத்தாலியன், சப்பானிய, \n" +"போர்த்துகீசியம் (ஐரோப்பிய மற்றும் பிரேசிலியன்), ரச்ய மற்றும் ச்பானிச் தட்டச்சு அமைப்பு. அது \n" +"XeLaTeX அல்லது LuaLaTeX உடன் தொகுக்கிறது. இது ஒரு பகுதியாகும் \n" +"@code{minimalist} வகுப்பு தொடர் மற்றும் அந்த தொகுப்பைப் பொறுத்தது." + +msgid "Class for EJP and ECP" +msgstr "EJP மற்றும் ECP க்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The class is designed for typesetting articles for the mathematical\n" +"research periodicals @emph{Electronic Journal of Probability} (EJP) and\n" +"@emph{Electronic Communications in Probability} (ECP)." +msgstr "" +"வகுப்பு கணிதத்திற்கான கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்ய வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"ஆராய்ச்சி பருவ இதழ்கள் @emph{Electronic Journal of Probability} (EJP) மற்றும் \n" +"@emph{Electronic Communications in Probability} (ECP)." + +msgid "" +"Article format for the Basque Country Science and Technology Journal\n" +"@emph{Ekaia}" +msgstr "" +"பாச்க் நாட்டு அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்ப இதழுக்கான கட்டுரை வடிவம் \n" +"@emph{Ekaia}" + +msgid "" +"The package provides the article format for publishing the Basque\n" +"Country Science and Technology Journal @emph{Ekaia} at the University of the\n" +"Basque Country." +msgstr "" +"தொகுப்பு பாச்க் வெளியிடுவதற்கான கட்டுரை வடிவத்தை வழங்குகிறது \n" +"நாட்டின் அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்ப இதழ் @emph{Ekaia} பல்கலைக்கழகத்தில் \n" +"பாச்க் நாடு." + +msgid "Devanagari fonts by EkType" +msgstr "EkType மூலம் தேவநாகரி எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of some Devanagari fonts by EkType:\n" +"Mukta, Baloo, Modak, and Jaini." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EkType மூலம் சில தேவநாகரி எழுத்துருக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது: \n" +"முக்தா, பாலு, மோடக் மற்றும் சைனி." + +msgid "LaTeX document class for the @emph{Journal of Electrical Bioimpedance}" +msgstr "@emph{Journal of Electrical Bioimpedance} க்கான லாடெக்சு ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a document class for writing articles to the\n" +"@emph{Journal of Electrical Bioimpedance}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கட்டுரைகளை எழுதுவதற்கான ஆவண வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Journal of Electrical Bioimpedance}." + +msgid "Electrum ADF fonts collection" +msgstr "Electrum ADF எழுத்துருக்கள் சேகரிப்பு" + +msgid "" +"Electrum ADF is a slab-serif font featuring optical and italic\n" +"small-caps; additional ligatures and an alternate Q; lining, hanging, inferior\n" +"and superior digits; and four weights. The fonts are provided in Adobe Type\n" +"1 format and the support material enables use with LaTeX." +msgstr "" +"Electrum ADF என்பது ஆப்டிகல் மற்றும் சாய்வு கொண்ட ச்லாப்-செரிஃப் எழுத்துரு ஆகும் \n" +"சிறிய தொப்பிகள்; கூடுதல் இணைப்புகள் மற்றும் ஒரு மாற்று கே; புறணி, தொங்கும், தாழ்வான \n" +"மற்றும் உயர்ந்த இலக்கங்கள்; மற்றும் நான்கு எடைகள். எழுத்துருக்கள் Adobe Typeல் வழங்கப்பட்டுள்ளன \n" +"1 வடிவம் மற்றும் உதவி பொருள் லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த உதவுகிறது." + +msgid "Define textual variants" +msgstr "உரை மாறுபாடுகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"The package provides commands to formalize textual variants in critical\n" +"editions typeset using @code{eledmac}." +msgstr "" +"முக்கியமான உரை மாறுபாடுகளை முறைப்படுத்த தொகுப்பு கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{eledmac} ஐப் பயன்படுத்தி பதிப்புகள் தட்டச்சு." + +msgid "Typeset scholarly editions" +msgstr "வகைதொகுப்பு அறிவார்ந்த பதிப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a package for typesetting scholarly critical editions,\n" +"replacing the established @code{ledmac} package. The package supports\n" +"indexing by page and by line numbers, and simple @code{tabular}- and\n" +"@code{array}-style environments. The package is distributed with the related\n" +"@code{eledpar} package. The package is now superseded by @code{reledmac}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அறிவார்ந்த விமர்சன பதிப்புகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான தொகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"நிறுவப்பட்ட @code{ledmac} தொகுப்பை மாற்றுகிறது. தொகுப்பு ஆதரிக்கிறது \n" +"பக்கம் மற்றும் வரி எண்கள் மற்றும் எளிய @குறியீடு{tabular}- மற்றும் \n" +"@code{array}-பாணி சூழல்கள். தொடர்புடையவற்றுடன் தொகுப்பு விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"@code{eledpar} தொகுப்பு. தொகுப்பு இப்போது @code{reledmac} ஆல் மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Elsevier updated LaTeX templates" +msgstr "Elsevier லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்களை மேம்படுத்தினார்" + +msgid "" +"This bundle provides two class and corresponding template files for\n" +"typesetting journal articles supposed to go through Elsevier's updated\n" +"workflow. One of the sets is meant for one-column, the other for two-column\n" +"layout. These are now accepted for submitting articles both in Elsevier's\n" +"electronic submission system and elsewhere." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு வகுப்பு மற்றும் தொடர்புடைய டெம்ப்ளேட் கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"எல்செவியர்ச் புதுப்பிக்கப்பட்ட தட்டச்சு அமைப்பு இதழ் கட்டுரைகள் \n" +"பணிப்பாய்வு. தொகுப்புகளில் ஒன்று ஒரு நெடுவரிசைக்கானது, மற்றொன்று இரண்டு நெடுவரிசைக்கானது \n" +"தளவமைப்பு. இவை இரண்டும் எல்சேவியர்ச் கட்டுரைகளைச் சமர்ப்பிப்பதற்கு இப்போது ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகின்றன \n" +"மின்னணு சமர்ப்பிப்பு அமைப்பு மற்றும் பிற இடங்களில்." + +msgid "Class for articles for submission to Elsevier journals" +msgstr "எல்சேவியர் பத்திரிகைகளுக்குச் சமர்ப்பிப்பதற்கான கட்டுரைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This class for typesetting journal articles is accepted for submitted\n" +"articles both in Elsevier's electronic submission system and elsewhere." +msgstr "" +"செய்தித் தாள் கட்டுரைகளை தட்டச்சு அமைப்பதற்கான இந்த வகுப்பு சமர்பிக்க ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது \n" +"எல்செவியரின் மின்னணு சமர்ப்பிப்பு முறையிலும் மற்ற இடங்களிலும் உள்ள கட்டுரைகள்." + +msgid "TDK-thesis template for Hungarian TDK conferences, Section of Computer Science" +msgstr "அங்கேரிய TDK மாநாடுகளுக்கான TDK-ஆய்வு வார்ப்புரு, கணினி அறிவியல் பிரிவு" + +msgid "" +"The National Conference of Scientific Students Associations (OTDK) of\n" +"Hungary is a scientific event for Bachelor and Master students in the country,\n" +"where students compete with their research papers in all field of science.\n" +"The conference/competition has two rounds: a university level and a country\n" +"level (for the best papers). This class template enforces the required\n" +"formatting rules for TDK theses and generates the cover and title page given\n" +"on the provided metadata. The formatting rules are defined to meet the\n" +"requirements for TDK theses submitted at the Eotvos Lorand University, Faculty\n" +"of Informatics (Budapest, Hungary). This also fits the formatting\n" +"requirements of the Computer Science Section of the country level round. With\n" +"sufficient modifications the template could be usable for TDK theses at other\n" +"national and faculty level sections, too. The template supports producing\n" +"both Hungarian and English theses." +msgstr "" +"அறிவியல் மாணவர் சங்கங்களின் தேசிய மாநாடு (OTDK). \n" +"அங்கேரி நாட்டில் இளங்கலை மற்றும் முதுநிலை மாணவர்களுக்கான அறிவியல் நிகழ்வு ஆகும், \n" +"அங்கு மாணவர்கள் அனைத்து அறிவியல் துறைகளிலும் தங்கள் ஆய்வுக் கட்டுரைகளுடன் போட்டியிடுகின்றனர். \n" +"மாநாடு/போட்டியில் இரண்டு சுற்றுகள் உள்ளன: ஒரு பல்கலைக்கழக நிலை மற்றும் ஒரு நாடு \n" +"நிலை (சிறந்த தாள்களுக்கு). இந்த வகுப்பு டெம்ப்ளேட் தேவையானதை செயல்படுத்துகிறது \n" +"TDK ஆய்வறிக்கைகளுக்கான வடிவமைப்பு விதிகள் மற்றும் கொடுக்கப்பட்ட அட்டை மற்றும் தலைப்புப் பக்கத்தை உருவாக்குகிறது \n" +"வழங்கப்பட்ட மெட்டாடேட்டாவில். வடிவமைத்தல் விதிகள் நிறைவு செய்ய வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"Eotvos Lorand பல்கலைக்கழகம், பீடத்தில் சமர்ப்பிக்கப்பட்ட TDK ஆய்வறிக்கைகளுக்கான தேவைகள் \n" +"இன்ஃபர்மேட்டிக்ச் (புடாபெச்ட், அங்கேரி). இது வடிவமைப்பிற்கும் பொருந்தும் \n" +"நாடு அளவிலான சுற்றுக்கான கணினி அறிவியல் பிரிவின் தேவைகள். உடன் \n" +"போதிய மாற்றங்கள் வார்ப்புருவை மற்றவற்றில் TDK ஆய்வறிக்கைகளுக்குப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தேசிய மற்றும் ஆசிரிய நிலை பிரிவுகளும் கூட. டெம்ப்ளேட் உற்பத்தியை ஆதரிக்கிறது \n" +"அங்கேரிய மற்றும் ஆங்கில ஆய்வறிக்கைகள்." + +msgid "Thesis template for Eotvos Lorand University (Informatics)" +msgstr "Eotvos Lorand பல்கலைக்கழகத்திற்கான ஆய்வறிக்கை வார்ப்புரு (தகவல்)" + +msgid "" +"This package provides a bachelor and master thesis template for the\n" +"Eotvos Lorand University, Faculty of Informatics (Budapest, Hungary). The\n" +"template supports producing both Hungarian and English theses." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு இளங்கலை மற்றும் மாச்டர் ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"Eotvos Lorand பல்கலைக்கழகம், செய்தி பீடம் (புடாபெச்ட், அங்கேரி). தி \n" +"டெம்ப்ளேட் அங்கேரிய மற்றும் ஆங்கில ஆய்வறிக்கைகளை உருவாக்குவதை ஆதரிக்கிறது." + +msgid "Simple circuit diagrams in LaTeX picture mode" +msgstr "லாடெக்சு பட பயன்முறையில் எளிய சுற்று வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"The macros enable the user to draw simple circuit diagrams in the\n" +"picture environment, with no need of special resources. The macros are\n" +"appropriate for drawing for school materials. The circuit symbols accord to\n" +"the various parts of the standard IEC 617." +msgstr "" +"மேக்ரோக்கள் பயனருக்கு எளிய சுற்று வரைபடங்களை வரைய உதவுகிறது \n" +"சிறப்பு ஆதாரங்கள் தேவையில்லாத பட சூழல். மேக்ரோக்கள் ஆகும் \n" +"பள்ளிப் பொருட்களை வரைவதற்கு ஏற்றது. சுற்று சின்னங்கள் இணங்குகின்றன \n" +"நிலையான IEC 617 இன் பல்வேறு பகுதிகள்." + +msgid "Fonts for typesetting Tolkien Elvish scripts" +msgstr "டோல்கியன் எல்விச் ச்கிரிப்ட்களை தட்டச்சு அமைப்பதற்கான எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The bundle provides fonts for Cirth and for Tengwar. The Tengwar fonts\n" +"are supported by macros in @file{teng.tex}, or by the (better documented)\n" +"@code{tengtex} package." +msgstr "" +"இந்த மூட்டை சிர்த் மற்றும் டெங்வார் க்கான எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது. தெங்வார் எழுத்துருக்கள் \n" +"@file{teng.tex} இல் உள்ள மேக்ரோக்கள் அல்லது (சிறந்த ஆவணப்படுத்தப்பட்டவை) \n" +"@code{tengtex} தொகுப்பு." + +msgid "Support for the EMF symbol" +msgstr "EMF சின்னத்திற்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides LaTeX support for the symbol for the EMF in\n" +"electric circuits and electrodynamics. It provides support for multiple\n" +"symbols but does not provide any fonts. The fonts themselves must be acquired\n" +"otherwise." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு EMF இன் சின்னத்திற்கு லாடெக்சு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"மின்சார சுற்றுகள் மற்றும் மின் இயக்கவியல். இது பலவற்றிற்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"குறியீடுகள் ஆனால் எந்த எழுத்துருவையும் வழங்காது. எழுத்துருக்களே பெறப்பட வேண்டும் \n" +"இல்லையெனில்." + +msgid "" +"LaTeX package for preparing manuscripts for the journal\n" +"@emph{EMISA}" +msgstr "" +"இதழுக்கான கையெழுத்துப் பிரதிகளைத் தயாரிப்பதற்கான லாடெக்சு தொகுப்பு \n" +"@emph{EMISA}" + +msgid "" +"The EMISA LaTeX package is provided for preparing manuscripts for\n" +"submission to @acronym{EMISA, Enterprise Modelling and Information Systems\n" +"Architectures}, and for preparing accepted submissions for publication as well\n" +"as for typesetting the final document by the editorial office." +msgstr "" +"EMISA லாடெக்சு தொகுப்பு கையெழுத்துப் பிரதிகளைத் தயாரிப்பதற்காக வழங்கப்படுகிறது \n" +"@accronym{EMISA, எண்டர்பிரைச் மாடலிங் மற்றும் செய்தி அமைப்புகளுக்கு சமர்ப்பித்தல் \n" +"கட்டிடக்கலைகள்}, மற்றும் வெளியீட்டிற்காக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட சமர்ப்பிப்புகளைத் தயாரிப்பதற்காகவும் \n" +"தலையங்க அலுவலகம் மூலம் இறுதி ஆவணத்தை தட்டச்சு செய்வது." + +msgid "Easy creation of potential energy curve diagrams" +msgstr "சாத்தியமான ஆற்றல் வளைவு வரைபடங்களை எளிதாக உருவாக்குதல்" + +msgid "" +"The package provides the facility of drawing potential energy curve\n" +"diagrams with just a few simple commands." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஆற்றல் வளைவை வரைவதற்கான வசதியை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு சில எளிய கட்டளைகள் கொண்ட வரைபடங்கள்." + +msgid "Support for users in telecommunications engineering" +msgstr "தொலைத்தொடர்பு பொறியியலில் பயனர்களுக்கான உதவி" + +msgid "" +"The package provides a wide range of abbreviations for terms used in\n" +"telecommunications engineering." +msgstr "" +"தொகுப்பில் பயன்படுத்தப்படும் சொற்களுக்கு பலவிதமான சுருக்கங்கள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"தொலைத்தொடர்பு பொறியியல்." + +msgid "Execute shell commands and input their output" +msgstr "செல் கட்டளைகளை இயக்கி அவற்றின் வெளியீட்டை உள்ளிடவும்" + +msgid "" +"With the help of the @code{\\iexec} command, you can execute a shell\n" +"command and then input its output into your document. This package also lets\n" +"you use any special symbols inside your command." +msgstr "" +"@code{\\iexec} கட்டளையின் உதவியுடன், நீங்கள் செல்லை இயக்கலாம் \n" +"கட்டளையிட்டு அதன் வெளியீட்டை உங்கள் ஆவணத்தில் உள்ளிடவும். இந்த தொகுப்பும் உதவுகிறது \n" +"உங்கள் கட்டளைக்குள் ஏதேனும் சிறப்பு சின்னங்களைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்." + +msgid "Formulas and graphs for the EO programming language" +msgstr "EO நிரலாக்க மொழிக்கான சூத்திரங்கள் மற்றும் வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This LaTeX package helps you write φ-calculus formulas and\n" +"@url{https://github.com/objectionary/sodg, SODG} graphs for the\n" +"@url{https://www.eolang.org, EO} programming language." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு உங்களுக்கு φ-கால்குலச் சூத்திரங்கள் மற்றும் எழுத உதவுகிறது \n" +"@url{https://github.com/objectionary/sodg, SODG} வரைபடங்கள் \n" +"@url{https://www.eolang.org, EO} நிரலாக்க மொழி." + +msgid "Generate valid EPC QR codes" +msgstr "சரியான EPC QR குறியீடுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package is a wrapper for the @code{qrcode} package. It can be used\n" +"to generate valid EPC QR codes by providing syntax and validity checks, e.g.,\n" +"verifying the correctness of the IBAN." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{qrcode} தொகுப்பிற்கான ரேப்பர் ஆகும். அதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"தொடரியல் மற்றும் செல்லுபடியாகும் சோதனைகளை வழங்குவதன் மூலம் சரியான EPC QR குறியீடுகளை உருவாக்க, எ.கா., \n" +"IBAN இன் சரியான தன்மையை சரிபார்க்கிறது." + +msgid "Greek and Latin font" +msgstr "கிரேக்கம் மற்றும் லத்தீன் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Epigrafica is a Greek and Latin font, forked from the development of the\n" +"Cosmetica font, which is a similar design to Optima and includes Greek." +msgstr "" +"எபிகிராஃபிகா என்பது கிரேக்க மற்றும் லத்தீன் எழுத்துரு ஆகும், இது அதன் வளர்ச்சியிலிருந்து பிரிக்கப்பட்டது \n" +"காச்மெடிகா எழுத்துரு, இது ஆப்டிமாவை ஒத்த வடிவமைப்பு மற்றும் கிரேக்கத்தை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Extended plain TeX macros" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட எளிய TeX மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides an extended version of the plain TeX format,\n" +"adding support for bibliographies, tables of contents, enumerated lists,\n" +"verbatim input of files, numbered equations, tables, two-column output,\n" +"footnotes, hyperlinks in PDF output and commutative diagrams. Eplain can also\n" +"load some of the more useful LaTeX packages, notably @code{graphics},\n" +"@code{graphicx} (an extended version of graphics), @code{color},\n" +"@code{autopict} (a package instance of the LaTeX picture code), @code{psfrag},\n" +"and @code{url}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எளிய TeX வடிவமைப்பின் நீட்டிக்கப்பட்ட பதிப்பை வழங்குகிறது, \n" +"புத்தகப் பட்டியல்கள், உள்ளடக்க அட்டவணைகள், எண்ணப்பட்ட பட்டியல்கள் ஆகியவற்றுக்கான ஆதரவைச் சேர்த்தல், \n" +"கோப்புகளின் வினைச்சொல் உள்ளீடு, எண்ணிடப்பட்ட சமன்பாடுகள், அட்டவணைகள், இரண்டு நெடுவரிசை வெளியீடு, \n" +"அடிக்குறிப்புகள், PDF வெளியீட்டில் ஐப்பர்லிங்க்கள் மற்றும் பரிமாற்ற வரைபடங்கள். எப்ளைன் கூட முடியும் \n" +"மிகவும் பயனுள்ள சில லாடெக்சு தொகுப்புகளை ஏற்றவும், குறிப்பாக @code{graphics}, \n" +"@code{graphicx} (கிராபிக்சின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பு), @code{color}, \n" +"@code{autopict} (LaTeX படக் குறியீட்டின் தொகுப்பு நிகழ்வு), @code{psfrag}, \n" +"மற்றும் @code{url}." + +msgid "Scalable dice font" +msgstr "அளவிடக்கூடிய டைச் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The @code{epsdice} package defines a single command @code{\\epsdice}\n" +"that takes a numeric argument (in the range 1-6), and selects a face image\n" +"from a file that contains each of the 6 possible die faces. The graphic file\n" +"is provided in both Encapsulated PostScript and PDF formats." +msgstr "" +"@code{epsdice} தொகுப்பு @code{\\epsdice} என்ற ஒற்றை கட்டளையை வரையறுக்கிறது \n" +"அது ஒரு எண் வாதத்தை (வரம்பில் 1-6) எடுத்து, முகப் படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும் \n" +"6 சாத்தியமான டை முகங்களைக் கொண்ட கோப்பிலிருந்து. கிராஃபிக் கோப்பு \n" +"இணைக்கப்பட்ட போச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் PDF வடிவங்கள் இரண்டிலும் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "French version of @emph{Graphics in LaTeX}" +msgstr "@emph{Graphics in LaTeX} இன் பிரெஞ்சு பதிப்பு" + +msgid "" +"This is the French translation of @code{epslatex}, and describes how to\n" +"use imported graphics in LaTeX(2e) documents." +msgstr "" +"இது @code{epslatex} இன் ஃபிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பாகும், மேலும் இது எப்படி என்பதை விவரிக்கிறது \n" +"LaTeX(2e) ஆவணங்களில் இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கிராபிக்ச் பயன்படுத்தவும்." + +msgid "Align explanations for formulas" +msgstr "சூத்திரங்களுக்கான விளக்கங்களை சீரமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package tries to create perfectly formatted explanation of\n" +"components of a formula." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முழுமையாக வடிவமைக்கப்பட்ட விளக்கத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"ஒரு சூத்திரத்தின் கூறுகள்." + +msgid "More generalised equation arrays with numbering" +msgstr "எண்களுடன் கூடிய பொதுவான சமன்பாடு வரிசைகள்" + +msgid "" +"This package defines an @code{equationarray} environment, that allows\n" +"more than three columns, but otherwise behaves like LaTeX's @code{eqnarray}\n" +"environment. This environment is similar, in some ways, to the @code{align}\n" +"environment of @code{amsmath}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{equationarray} சூழலை வரையறுக்கிறது, அது அனுமதிக்கிறது \n" +"மூன்று நெடுவரிசைகளுக்கு மேல், ஆனால் லாடெக்சு இன் @குறியீடு{eqnarray} போன்று செயல்படுகிறது \n" +"சூழல். இந்த சூழல் சில வழிகளில், @code{align} போன்றது \n" +"@code{amsmath} இன் சூழல்." + +msgid "Warn for a displaced equation number" +msgstr "இடம்பெயர்ந்த சமன்பாடு எண்ணை எச்சரிக்கவும்" + +msgid "" +"Sometimes an equation is too long that an equation number will be\n" +"typeset below the equation itself, but yet not long enough to yield an\n" +"@samp{overfull \\hbox} warning. The @code{eqnnumwarn} package modifies the\n" +"standard @code{amsmath} numbered equation environments to throw a warning\n" +"whenever this occurs." +msgstr "" +"சில சமயங்களில் ஒரு சமன்பாடு மிக நீளமாக இருக்கும், அது சமன்பாடு எண்ணாக இருக்கும் \n" +"சமன்பாட்டிற்கு கீழே உள்ள டைப்செட், ஆனால் ஒரு விளைச்சலுக்கு இன்னும் நீண்ட நேரம் இல்லை \n" +"@samp{overfull \\hbox} முன்னறிவிப்பு. @code{eqnnumwarn} தொகுப்பு மாற்றியமைக்கிறது \n" +"நிலையான @code{amsmath} எண்ணிடப்பட்ட சமன்பாடு சூழல்கள் எச்சரிக்கையை எறிய வேண்டும் \n" +"இது நிகழும் போதெல்லாம்." + +msgid "Style for reports by US Army Corps of Engineers" +msgstr "யுஎச் ஆர்மி கார்ப்ச் ஆஃப் இன்சினியர்ச் அறிக்கைகளுக்கான பாணி" + +msgid "" +"This package provides a class for typesetting Technical Information\n" +"Reports of the Engineer Research and Development Center, US Army Corps of\n" +"Engineers." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தொழில்நுட்ப தகவலை தட்டச்சு செய்வதற்கான ஒரு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பொறியாளர் ஆராய்ச்சி மற்றும் மேம்பாட்டு மையத்தின் அறிக்கைகள், அமெரிக்க இராணுவ கார்ப்ச் \n" +"பொறியாளர்கள்." + +msgid "Font package derived from Heuristica and Utopia" +msgstr "இயூரிச்டிகா மற்றும் உட்டோபியாவிலிருந்து பெறப்பட்ட எழுத்துரு தொகுப்பு" + +msgid "" +"Erewhon is based on the Heuristica package, which is based in turn on\n" +"Utopia. Erewhon adds a number of new features --- small caps in all styles\n" +"rather than just regular, added figure styles (proportional, inferior,\n" +"numerator, denominator) and superior letters. The size is 6% smaller than\n" +"Heuristica, matching that of UtopiaStd." +msgstr "" +"Erewhon ஆனது Heuristica தொகுப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது, இது இயக்கத்தில் உள்ளது \n" +"கற்பனாவாதம். Erewhon பல புதிய அம்சங்களைச் சேர்க்கிறது --- அனைத்து பாணிகளிலும் சிறிய தொப்பிகள் \n" +"வழக்கமான, சேர்க்கப்பட்ட உருவ பாணிகளை விட (விகிதாசார, தாழ்வான, \n" +"எண், வகு) மற்றும் உயர்ந்த எழுத்துக்கள். அளவை விட 6% சிறியது \n" +"இயூரிச்டிகா, UtopiaStd உடன் பொருந்துகிறது." + +msgid "Utopia based OpenType math font" +msgstr "உட்டோபியா அடிப்படையிலான OpenType கணித எழுத்துரு" + +msgid "" +"Erewhon Math is an OpenType version of the Fourier Type1 fonts designed\n" +"by Michel Bovani." +msgstr "" +"Erewhon Math என்பது Fourier Type1 எழுத்துருக்களின் OpenType பதிப்பாகும் \n" +"Michel Bovani மூலம்." + +msgid "Symbol set for describing relations between ordered pairs" +msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட சோடிகளுக்கு இடையிலான உறவுகளை விவரிக்கும் அடையாளம்" + +msgid "" +"This package provides an math symbol font, by Tauba Auerbach, for\n" +"describing relations between ordered pairs, using Metafont." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, Tauba Auerbach எழுதிய ஒரு கணித குறியீட்டு எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"மெட்டாஃபோன்டைப் பயன்படுத்தி, ஆர்டர் செய்யப்பட்ட சோடிகளுக்கு இடையிலான உறவுகளை விவரிக்கிறது." + +msgid "PostScript versions of the ESSTIX, with macro support" +msgstr "மேக்ரோ ஆதரவுடன் ESTIX இன் போச்ட்ச்கிரிப்ட் பதிப்புகள்" + +msgid "" +"These fonts represent translation to PostScript Type 1 of the ESSTIX\n" +"fonts. ESSTIX seem to have been a precursor to the STIX project. The\n" +"accompanying virtual fonts with customized metrics and LaTeX support files\n" +"allow their use as @code{calligraphic}, @code{fraktur} and\n" +"@code{double-struck} (blackboard bold) in maths mode." +msgstr "" +"இந்த எழுத்துருக்கள் ESSTIX இன் போச்ட்ச்கிரிப்ட் வகை 1 க்கு மொழிபெயர்ப்பைக் குறிக்கின்றன \n" +"எழுத்துருக்கள். ESSTIX ஆனது STIX திட்டத்திற்கு முன்னோடியாக இருந்ததாக தெரிகிறது. தி \n" +"தனிப்பயனாக்கப்பட்ட அளவீடுகள் மற்றும் லாடெக்சு உதவி கோப்புகளுடன் கூடிய மெய்நிகர் எழுத்துருக்கள் \n" +"@code{calligraphic}, @code{fraktur} மற்றும் அவற்றைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும் \n" +"@code{double-struck} (கருப்பு பலகை தடிமன்) கணித பயன்முறையில்." + +msgid "Style for Munitions Management Project Reports" +msgstr "வெடிமருந்து மேலாண்மை திட்ட அறிக்கைகளுக்கான பாணி" + +msgid "" +"This package provides a class which supports typesetting Cost and\n" +"Performance Reports and Final Reports for Munitions Management Reports, US\n" +"Environmental Security Technology Certification Program." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தட்டச்சு செய்யும் செலவு மற்றும் ஆதரிக்கும் ஒரு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"வெடிமருந்து மேலாண்மை அறிக்கைகளுக்கான செயல்திறன் அறிக்கைகள் மற்றும் இறுதி அறிக்கைகள், யு.எச் \n" +"சுற்றுச்சூழல் பாதுகாப்பு தொழில்நுட்ப சான்றிதழ் திட்டம்." + +msgid "Vector arrows" +msgstr "திசையன் அம்புகள்" + +msgid "" +"This package can be used to write vectors using an arrow which differs\n" +"from the Computer Modern one. You have the choice between several kinds of\n" +"arrows. The package consists of the relevant Metafont code and a package to\n" +"use it." +msgstr "" +"வேறுபட்ட அம்புக்குறியைப் பயன்படுத்தி திசையன்களை எழுத இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் ஒன்றிலிருந்து. பல வகைகளுக்கு இடையே நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம் \n" +"அம்புகள். தொகுப்பில் தொடர்புடைய மெட்டாஃபோன்ட் குறியீடு மற்றும் ஒரு தொகுப்பு உள்ளது \n" +"அதை பயன்படுத்த." + +msgid "Expansion of Edward Tufte's ET-Bembo family" +msgstr "எட்வர்ட் டஃப்ட்டின் ET-Bembo குடும்பத்தின் விரிவாக்கம்" + +msgid "" +"The Bembo-like font family, ETbb, expands ET-Bembo features to include\n" +"a full set of figure styles, small caps in all styles, superior letters and\n" +"figures, inferior figures, a new capital Sharp @samp{S} with small caps\n" +"version, along with macros to activate these features in LaTeX." +msgstr "" +"பெம்போ போன்ற எழுத்துருக் குடும்பம், ETbb, ET-Bembo அம்சங்களைச் சேர்க்க விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"உருவ பாணிகளின் முழு தொகுப்பு, அனைத்து பாணிகளிலும் சிறிய தொப்பிகள், உயர்ந்த எழுத்துக்கள் மற்றும் \n" +"புள்ளிவிவரங்கள், தாழ்வான புள்ளிவிவரங்கள், சிறிய தொப்பிகளுடன் கூடிய புதிய மூலதனம் சார்ப் @samp{S} \n" +"இந்த அம்சங்களை லாடெக்சு இல் செயல்படுத்த மேக்ரோக்களுடன் பதிப்பு." + +msgid "Some useful abbreviations for members of e.t.s.v. Thor" +msgstr "e.t.s.v இன் உறுப்பினர்களுக்கு சில பயனுள்ள சுருக்கங்கள். தோர்" + +msgid "" +"``e.t.s.v. Thor'' stands for Elektrotechnische Studievereniging Thor,\n" +"a study association of Electrical Engeering at the Eindhoven University of\n" +"Technology. This package provides abbreviations useful for creating meeting\n" +"notes or other documents within the association." +msgstr "" +"``இ.டி.எச்.வி. தோர்'' என்பது எலெக்ட்ரோடெக்னிச்ச் ச்டடிவெரெனிசிங் தோரைக் குறிக்கிறது. \n" +"Eindhoven பல்கலைக்கழகத்தில் எலக்ட்ரிக்கல் இன்சினியரிங் ஒரு ஆய்வு சங்கம் \n" +"தொழில்நுட்பம். இந்த தொகுப்பு சந்திப்பை உருவாக்குவதற்கு பயனுள்ள சுருக்கங்களை வழங்குகிறது \n" +"சங்கத்தில் உள்ள குறிப்புகள் அல்லது பிற ஆவணங்கள்." + +msgid "Draw two-dimensional Euclidean lattices with TikZ" +msgstr "TikZ உடன் இரு பரிமாண யூக்ளிடியன் லட்டுகளை வரையவும்" + +msgid "" +"This package provides an efficient and configurable way to draw\n" +"two-dimensional Euclidean lattices using TikZ." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வரைவதற்கு திறமையான மற்றும் கட்டமைக்கக்கூடிய வழியை வழங்குகிறது \n" +"TikZ ஐப் பயன்படுத்தி இரு பரிமாண யூக்ளிடியன் லட்டுகள்." + +msgid "Draw geometrical constructions" +msgstr "வடிவியல் கட்டுமானங்களை வரையவும்" + +msgid "" +"This package provides tools to draw most of the geometrical\n" +"constructions that a high school instructor or bachelor degree professor might\n" +"need to teach geometry. The connection to Euclide depends on the fact that in\n" +"his times calculations were made with ruler, compass and also with\n" +"ellipsograph. This package extends the functionalities of the @code{curve2e}\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெரும்பாலான வடிவியல் வரைய கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு உயர்நிலைப் பள்ளி பயிற்றுவிப்பாளர் அல்லது இளங்கலை பட்டப் பேராசிரியர் செய்யக்கூடிய கட்டுமானங்கள் \n" +"வடிவியல் கற்பிக்க வேண்டும். யூக்லைடுடனான இணைப்பு இன் உண்மையைப் பொறுத்தது \n" +"அவரது நேரக் கணக்கீடுகள் ஆட்சியாளர், திசைகாட்டி மற்றும் அதன் மூலம் செய்யப்பட்டன \n" +"நீள்வட்ட வரைபடம். இந்த தொகுப்பு @code{curve2e} இன் செயல்பாடுகளை விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "OpenType version of Hermann Zapf's Euler maths font" +msgstr "Hermann Zapf இன் Euler கணித எழுத்துருவின் OpenType பதிப்பு" + +msgid "" +"@file{Euler-Math.otf} is an OpenType version of Hermann Zapf's Euler\n" +"maths font. A style file @file{euler-math.sty} is provided as a replacement\n" +"of the @code{eulervm} package for LuaLaTeX and XeLaTeX users." +msgstr "" +"@file{Euler-Math.otf} என்பது Hermann Zapf இன் Euler இன் OpenType பதிப்பாகும். \n" +"கணித எழுத்துரு. @file{euler-math.sty} பாணி கோப்பு மாற்றாக வழங்கப்படுகிறது \n" +"LuaLaTeX மற்றும் XeLaTeX பயனர்களுக்கான @code{eulervm} தொகுப்பின்." + +msgid "Extended Euler" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட ஆய்லர்" + +msgid "" +"This package extends Euler font to include two additional characters\n" +"needed for Concrete Math." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு யூலர் எழுத்துருவை இரண்டு கூடுதல் எழுத்துக்களைச் சேர்க்க நீட்டிக்கிறது \n" +"கான்கிரீட் கணிதத்திற்கு தேவை." + +msgid "Japanese font metric supporting many advanced features" +msgstr "பல மேம்பட்ட அம்சங்களை ஆதரிக்கும் சப்பானிய எழுத்துரு மெட்ரிக்" + +msgid "" +"This package provides a Japanese font metric supporting vertical and\n" +"horizontal typesetting, linegap punctuations, extended fonts, and more\n" +"interesting and helpful features using traditional and simplified Chinese or\n" +"Japanese fonts under LuaTeX-ja. It also makes full use of the priority\n" +"feature, meeting the standards, and allows easy customisation." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சப்பானிய எழுத்துரு மெட்ரிக் உதவி செங்குத்து மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"கிடைமட்ட தட்டச்சு அமைப்பு, லைன்கேப் நிறுத்தற்குறிகள், நீட்டிக்கப்பட்ட எழுத்துருக்கள் மற்றும் பல \n" +"பாரம்பரிய மற்றும் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீன மொழியைப் பயன்படுத்தி சுவையான மற்றும் பயனுள்ள நற்பொருத்தங்கள் அல்லது \n" +"LuaTeX-ja கீழ் சப்பானிய எழுத்துருக்கள். இது முன்னுரிமையை முழுமையாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நற்பொருத்தம், தரநிலைகளை நிறைவு செய்து, எளிதாக தனிப்பயனாக்க அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Linguistic examples and glosses, with reference capabilities" +msgstr "மொழியியல் எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் பளபளப்புகள், குறிப்பு திறன்களுடன்" + +msgid "" +"The package provides macros for typesetting linguistic examples and\n" +"glosses, with a refined mechanism for referencing examples and parts of\n" +"examples. The package can be used with LaTeX or with Plain TeX." +msgstr "" +"தொகுப்பு மொழியியல் எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் தட்டச்சு அமைப்பிற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"பளபளப்புகள், எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் பகுதிகளைக் குறிப்பிடுவதற்கான சுத்திகரிக்கப்பட்ட பொறிமுறையுடன் \n" +"உதாரணங்கள். தொகுப்பை லாடெக்சு அல்லது Plain TeX உடன் பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Help gb4e, linguex, and covington users use the ExPex glossing macros" +msgstr "Gb4e, linguex மற்றும் covington பயனர்கள் ExPex க்ளோசிங் மேக்ரோக்களைப் பயன்படுத்த உதவுங்கள்" + +msgid "" +"The ExPex package provides very fine-grained control over glossing and\n" +"example formatting, including unlimited gloss lines and various ways of\n" +"formatting multiline glosses. By contrast the @code{cgloss4e} glossing macros\n" +"provided with @code{gb4e}, @code{linguex}, and @code{covington}, although very\n" +"capable at basic glossing, lack the degree of customization that is sometimes\n" +"needed for more complex glossing. This package is an attempt to have the best\n" +"of both worlds: it allows @code{gb4e}, @code{linguex} and @code{covington}\n" +"users to keep using those packages for basic example numbering and formatting,\n" +"but also allows them to use the glossing macros that ExPex provides." +msgstr "" +"ExPex தொகுப்பு பளபளப்பு மற்றும் மிகவும் நுணுக்கமான கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"வரம்பற்ற பளபளப்பான கோடுகள் மற்றும் பல்வேறு வழிகள் உட்பட எடுத்துக்காட்டு வடிவமைத்தல் \n" +"பல வரி பளபளப்புகளை வடிவமைத்தல். மாறாக @code{cgloss4e} க்ளோசிங் மேக்ரோக்கள் \n" +"@code{gb4e}, @code{linguex} மற்றும் @code{covington} ஆகியவை வழங்கப்பட்டுள்ளன, இருப்பினும் மிகவும் \n" +"அடிப்படை பளபளப்பு திறன், சில நேரங்களில் என்று தனிப்பட்ட அளவு இல்லை \n" +"மிகவும் சிக்கலான பளபளப்புக்கு தேவை. இந்த தொகுப்பு சிறந்ததைப் பெறுவதற்கான முயற்சியாகும் \n" +"இரண்டு உலகங்களிலும்: இது @code{gb4e}, @code{linguex} மற்றும் @code{covington} ஆகியவற்றை அனுமதிக்கிறது \n" +"பயனர்கள் அந்த தொகுப்புகளை அடிப்படை எடுத்துக்காட்டு எண் மற்றும் வடிவமைப்பிற்காக தொடர்ந்து பயன்படுத்துகின்றனர், \n" +"ஆனால் அவர்கள் ExPex வழங்கும் க்ளோசிங் மேக்ரோக்களைப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கிறது." + +msgid "Using @code{expl3} to implement some numerical algorithms" +msgstr "சில எண்ணியல் அல்காரிதங்களைச் செயல்படுத்த @code{expl3} ஐப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This is an article, in French, based on a presentation made in Dunkerque\n" +"for the @emph{Stage LaTeX} on 12 June 2019. The article gives three examples\n" +"of code in @code{expl3} with (lots of) comments: Knuth's algorithm to create\n" +"a list of primes, the sieve of Eratosthenes, Kaprekar sequences. The package\n" +"contains the code itself, the documentation as a PDF file, and all the files\n" +"needed to produce it." +msgstr "" +"இது டன்கெர்கியூவில் செய்யப்பட்ட விளக்கக்காட்சியின் அடிப்படையில் பிரெஞ்சு மொழியில் ஒரு கட்டுரை \n" +"12 சூன் 2019 அன்று @emph{Stage LaTeX} க்கான. கட்டுரை மூன்று எடுத்துக்காட்டுகளைத் தருகிறது. \n" +"@code{expl3} இல் உள்ள குறியீடு (நிறைய) கருத்துகளுடன்: Knuth இன் அல்காரிதம் உருவாக்க \n" +"ப்ரைம்களின் பட்டியல், எரடோச்தீனசின் சல்லடை, கப்ரேகர் தொடர்கள். தொகுப்பு \n" +"குறியீடு, PDF கோப்பாக ஆவணங்கள் மற்றும் அனைத்து கோப்புகளையும் கொண்டுள்ளது \n" +"அதை விளைவாக்கம் செய்ய வேண்டும்." + +msgid "Extra arrows beyond those provided in @code{amsmath}" +msgstr "@code{amsmath} இல் வழங்கப்பட்டுள்ளதைத் தாண்டி கூடுதல் அம்புகள்" + +msgid "" +"This package provides arrows to supplement @code{\\xleftarrow} and\n" +"@code{\\xrightarrow} of the @code{amsath} package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{\\xleftarrow} மற்றும் கூடுதலாக அம்புக்குறிகளை வழங்குகிறது \n" +"@code{amsath} தொகுப்பின் @code{\\xrightarrow}." + +msgid "Extensible arrows in mathematics" +msgstr "கணிதத்தில் நீட்டிக்கக்கூடிய அம்புகள்" + +msgid "" +"The package provides some more extensible arrows (usable in the same way\n" +"as @code{\\xleftarrow} from @code{amsmath}), and a simple command to create\n" +"new ones." +msgstr "" +"தொகுப்பு இன்னும் சில நீட்டிக்கக்கூடிய அம்புகளை வழங்குகிறது (அதே வழியில் பயன்படுத்தக்கூடியது \n" +"@code{amsmath} இலிருந்து @code{\\xleftarrow}), மற்றும் உருவாக்க எளிய கட்டளை \n" +"புதியவை." + +msgid "Commands for tracking document changes and notes" +msgstr "ஆவண மாற்றங்கள் மற்றும் குறிப்புகளைக் கண்காணிப்பதற்கான கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This is a package built for collaboratively editing LaTeX documents and\n" +"tracking changes. Through highly configurable commands, the user can choose\n" +"how their and their collaborators modifications appear in the document.\n" +"Additional tools are provided to help keep track of where the edits are made\n" +"within the PDF." +msgstr "" +"இது லாடெக்சு ஆவணங்களை கூட்டாக திருத்துவதற்காக உருவாக்கப்பட்ட தொகுப்பு மற்றும் \n" +"கண்காணிப்பு மாற்றங்கள். மிகவும் உள்ளமைக்கக்கூடிய கட்டளைகள் மூலம், பயனர் தேர்வு செய்யலாம் \n" +"அவர்களின் மற்றும் அவர்களது கூட்டுப்பணியாளர்களின் மாற்றங்கள் ஆவணத்தில் எவ்வாறு தோன்றும். \n" +"திருத்தங்கள் எங்கு செய்யப்படுகின்றன என்பதைக் கண்காணிக்க உதவும் கூடுதல் கருவிகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"PDF க்குள்." + +msgid "Generate an invoice" +msgstr "விலைப்பட்டியல் உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a simple class that allows production of an invoice,\n" +"with or without VAT; different addresses for delivery and for billing are\n" +"permitted." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு விலைப்பட்டியல் தயாரிப்பை அனுமதிக்கும் எளிய வகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"VAT உடன் அல்லது இல்லாமல்; டெலிவரி மற்றும் பில்லிங்கிற்கான வெவ்வேறு முகவரிகள் \n" +"அனுமதிக்கப்பட்டது." + +msgid "Simple Belgian invoice without VAT" +msgstr "VAT இல்லாத எளிய பெல்சிய விலைப்பட்டியல்" + +msgid "" +"This package can be used to generate invoices for Belgian individuals\n" +"who do not have a VAT number and who wish to do occasional work, or to carry\n" +"out paid additional activities during their free time up to 6,000 euros per\n" +"calendar year (amount indexed annually) without having to pay tax or social\n" +"security contributions (see the website Activites complementaires). The\n" +"package can also generate expense reports. All totals are calculated\n" +"automatically, in the invoice and in the expense report." +msgstr "" +"பெல்சிய நபர்களுக்கான விலைப்பட்டியல்களை உருவாக்க இந்தத் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"VAT எண் இல்லாதவர்கள் மற்றும் அவ்வப்போது வேலை செய்ய விரும்புபவர்கள் அல்லது எடுத்துச் செல்ல விரும்புபவர்கள் \n" +"ஒருவருக்கு 6,000 யூரோக்கள் வரை தங்கள் ஓய்வு நேரத்தில் கூடுதல் செயல்பாடுகளை செலுத்தினார் \n" +"வரி அல்லது சமூகத்தைச் செலுத்த வேண்டிய அவசியமின்றி காலண்டர் ஆண்டு (ஆண்டுதோறும் குறியிடப்படும் தொகை). \n" +"பாதுகாப்பு பங்களிப்புகள் (செயல்பாடுகள் நிரப்பிகள் என்ற இணையதளத்தைப் பார்க்கவும்). தி \n" +"தொகுப்பு செலவு அறிக்கைகளையும் உருவாக்க முடியும். அனைத்து மொத்தங்களும் கணக்கிடப்படுகின்றன \n" +"தானாகவே, விலைப்பட்டியல் மற்றும் செலவு அறிக்கையில்." + +msgid "Turn warnings into errors" +msgstr "எச்சரிக்கைகளை பிழைகளாக மாற்றவும்" + +msgid "" +"This LaTeX package helps you make the build more fragile by turning\n" +"warnings into errors. This may be a good practice if you care about the\n" +"quality of your documents." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு, திருப்புவதன் மூலம் கட்டமைப்பை மிகவும் உடையக்கூடியதாக மாற்ற உதவுகிறது \n" +"பிழைகளில் எச்சரிக்கைகள். நீங்கள் அக்கறை கொண்டால் இது ஒரு நல்ல நடைமுறையாக இருக்கலாம் \n" +"உங்கள் ஆவணங்களின் தகுதி." + +msgid "Typeset quotient structures with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் உள்ளீட்டு கட்டமைப்புகளை தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"The package provides the means to typeset factor structures, as are used\n" +"in many areas of algebraic notation. The structure is similar to the A/B that\n" +"is provided by the @code{nicefrac} package (part of the @code{units}\n" +"distribution), and by the @code{xfrac} package; the most obvious difference is\n" +"that the numerator and denominator's sizes do not change in the\n" +"@code{\\faktor} command." +msgstr "" +"பயன்படுத்தப்படும் காரணி கட்டமைப்புகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான வழிமுறைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"இயற்கணிதக் குறியீட்டின் பல பகுதிகளில். அமைப்பு A/B போன்றது \n" +"@code{nicefrac} தொகுப்பால் வழங்கப்படுகிறது (@code{units} பகுதி \n" +"விநியோகம்), மற்றும் @code{xfrac} தொகுப்பின் மூலம்; மிகவும் வெளிப்படையான வேறுபாடு \n" +"எண் மற்றும் வகுப்பின் அளவுகள் மாறாது \n" +"@code{\\faktor} கட்டளை." + +msgid "Create mathematical manuals for schools" +msgstr "பள்ளிகளுக்கான கணித கையேடுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package enables LaTeX users to create math books for middle and\n" +"high schools. It provides commands to create the front page of the manual and\n" +"the chapters. Each chapter can consist of three sections: the lesson, the\n" +"exercises and the activities." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு பயனர்களுக்கு நடுத்தர மற்றும் கணித புத்தகங்களை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"உயர்நிலைப் பள்ளிகள். இது கையேட்டின் முன் பக்கத்தை உருவாக்க கட்டளைகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"அத்தியாயங்கள். ஒவ்வொரு அத்தியாயமும் மூன்று பிரிவுகளைக் கொண்டிருக்கலாம்: பாடம், தி \n" +"பயிற்சிகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்." + +msgid "Bembo-like font" +msgstr "பெம்போ போன்ற எழுத்துரு" + +msgid "" +"The package provides a Bembo-like font package based on Cardo but with\n" +"many modifications, adding Bold Italic, small caps in all styles, six figure\n" +"choices in all styles, updated kerning tables, added figure tables and\n" +"corrected f-ligatures. Both OpenType and Adobe Type 1 versions are provided;\n" +"all necessary support files are provided. The font works well with\n" +"@code{newtxmath}'s @code{libertine} option." +msgstr "" +"தொகுப்பு கார்டோவை அடிப்படையாகக் கொண்ட பெம்போ போன்ற எழுத்துரு தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பல மாற்றங்கள், தடிமனான சாய்வு, அனைத்து வடிவங்களிலும் சிறிய தொப்பிகள், ஆறு உருவங்கள் \n" +"அனைத்து பாணிகளிலும் தேர்வுகள், புதுப்பிக்கப்பட்ட கெர்னிங் அட்டவணைகள், சேர்க்கப்பட்ட எண்ணிக்கை அட்டவணைகள் மற்றும் \n" +"f-ligatures சரி செய்யப்பட்டது. OpenType மற்றும் Adobe வகை 1 ஆகிய இரண்டு பதிப்புகளும் வழங்கப்பட்டுள்ளன; \n" +"தேவையான அனைத்து உதவி கோப்புகளும் வழங்கப்பட்டுள்ளன. எழுத்துரு நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"@code{newtxmath} இன் @code{libertine} விருப்பம்." + +msgid "Computer Science thesis class for University of Dortmund" +msgstr "டார்ட்மண்ட் பல்கலைக்கழகத்திற்கான கணினி அறிவியல் ஆய்வறிக்கை வகுப்பு" + +msgid "" +"At the department of computer science at the University of Dortmund\n" +"there are cardboard cover pages for research or internal reports like master\n" +"and phd theses. The main function of this LaTeX2e document-class is\n" +"a replacement for the @code{\\maketitle} command to typeset a title page that\n" +"is adjusted to these cover pages." +msgstr "" +"டார்ட்மண்ட் பல்கலைக்கழகத்தில் கணினி அறிவியல் துறையில் \n" +"ஆராய்ச்சிக்கான அட்டை அட்டைப் பக்கங்கள் அல்லது மாச்டர் போன்ற உள் அறிக்கைகள் உள்ளன \n" +"மற்றும் பிஎச்டி ஆய்வறிக்கைகள். இந்த LaTeX2e ஆவண வகுப்பின் முக்கிய செயல்பாடு \n" +"@code{\\maketitle} கட்டளைக்குப் பதிலாக தலைப்புப் பக்கத்தை தட்டச்சு செய்ய வேண்டும் \n" +"இந்த அட்டைப் பக்கங்களில் சரிசெய்யப்பட்டது." + +msgid "BibTeX style for @emph{Frontiers in Bioscience}" +msgstr "BibTeX பாணி @emph{Frontiers in Bioscience}" + +msgid "" +"This package provides a BibTeX style file made with @code{custom}-bib to\n" +"fit @emph{Frontiers in Bioscience} requirements." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{custom}-bib பெறுநர் உடன் செய்யப்பட்ட BibTeX பாணி கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Frontiers in Bioscience} தேவைகளுக்கு பொருந்தும்." + +msgid "Thesis class for the FCAV/UNESP, Brazil" +msgstr "FCAV/UNESP, பிரேசிலுக்கான ஆய்வறிக்கை வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a class and a bibliography style for the\n" +"@acronym{FCAV-UNESP, Faculdade de Ciencias Agrarias e Veterinarias de\n" +"Jaboticabal UNESP} Brazilian university, written based on the institution\n" +"rules for thesis publications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு வகுப்பு மற்றும் ஒரு நூலியல் பாணியை வழங்குகிறது\n" +"@சுருக்கம்{FCAV-UNESP, வேளாண்மை மற்றும் கால்நடை அறிவியல் பீடம்\n" +"Jaboticabal UNESP} பிரேசிலிய பல்கலைக்கழகம், நிறுவனத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு எழுதப்பட்டது\n" +"ஆய்வறிக்கை வெளியீடுகளுக்கான விதிகள்." + +msgid "Macros for use in the author's documentation" +msgstr "ஆசிரியரின் ஆவணத்தில் பயன்படுத்த மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The package is not advertised for public use, but is necessary for the\n" +"support of others of the author's packages (which are compiled under the\n" +"@code{ltxdoc} class)." +msgstr "" +"தொகுப்பு பொது பயன்பாட்டிற்காக விளம்பரப்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் தேவை \n" +"மற்ற ஆசிரியரின் தொகுப்புகளின் உதவி (இதன் கீழ் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{ltxdoc} வகுப்பு)." + +msgid "Maths symbol font" +msgstr "கணித அடையாளம் எழுத்துரு" + +msgid "" +"FdSymbol is a maths symbol font, designed as a companion to the Fedra\n" +"family, but it might also fit other contemporary typefaces." +msgstr "" +"FdSymbol என்பது ஃபெட்ராவின் துணையாக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு கணித குறியீட்டு எழுத்துரு ஆகும் \n" +"குடும்பம், ஆனால் இது மற்ற சமகால எழுத்துருக்களுக்கும் பொருந்தும்." + +msgid "LaTeX thesis template for Fudan University" +msgstr "ஃபுடான் பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This package is a LaTeX thesis template package for Fudan University.\n" +"It can make it easy to write theses both in Chinese and English." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Fudan பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட் தொகுப்பாகும். \n" +"இது சீன மற்றும் ஆங்கிலத்தில் ஆய்வறிக்கைகளை எழுதுவதை எளிதாக்குகிறது." + +msgid "Class for academic works at FEI University Center, Brazil" +msgstr "பிரேசிலில் உள்ள FEI பல்கலைக்கழக மையத்தில் கல்விப் பணிகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"@code{fei} is a class created by graduate students and LaTeX enthusiasts\n" +"that allows students from FEI University Center to create their academic\n" +"works, be it a monograph, masters dissertation or PhD thesis, under the\n" +"typographic rules of the institution. The class makes it possible to create\n" +"a full academic work, supporting functionalities such as cover, title page,\n" +"catalog entry, dedication, summary, lists of figures, tables, algorithms,\n" +"acronyms and symbols, multiple authors, index, references, appendices and\n" +"attachments. @code{fei} is loosely based in the Brazilian National Standards\n" +"Organization (@acronym{ABNT, Associacao Brasileira de Normas Tecnicas})." +msgstr "" +"@code{fei} என்பது பட்டதாரி மாணவர்கள் மற்றும் லாடெக்சு ஆர்வலர்களால் உருவாக்கப்பட்ட வகுப்பாகும் \n" +"இது FEI பல்கலைக்கழக மையத்தின் மாணவர்கள் தங்கள் கல்வியை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"படைப்புகள், அது ஒரு மோனோகிராஃப், முதுநிலை ஆய்வுக் கட்டுரை அல்லது PhD ஆய்வறிக்கையின் கீழ் \n" +"நிறுவனத்தின் அச்சுக்கலை விதிகள். வகை உருவாக்குவதை சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"முழு கல்விப் பணி, கவர், தலைப்புப் பக்கம் போன்ற செயல்பாடுகளை ஆதரிக்கிறது, \n" +"பட்டியல் நுழைவு, அர்ப்பணிப்பு, சுருக்கம், புள்ளிவிவரங்களின் பட்டியல்கள், அட்டவணைகள், வழிமுறைகள், \n" +"சுருக்கெழுத்துகள் மற்றும் குறியீடுகள், பல ஆசிரியர்கள், அட்டவணை, குறிப்புகள், பிற்சேர்க்கைகள் மற்றும் \n" +"இணைப்புகள். @code{fei} பிரேசிலிய தேசிய தரநிலைகளில் தளர்வாக உள்ளது \n" +"அமைப்பு (@சுருக்கம்{ABNT, Associacao Brasileira de Normas Tecnicas})." + +msgid "Extended version of Knuth's Logo typeface" +msgstr "நூத்தின் லோகோ டைப்ஃபேசின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பு" + +msgid "" +"The @code{fetamont} typeface was designed in Metafont and extends the\n" +"Logo fonts to complete the Type 1 encoding." +msgstr "" +"@code{fetamont} தட்டச்சுமுகம் மெட்டாஃபோன்டில் வடிவமைக்கப்பட்டது மற்றும் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"வகை 1 குறியாக்கத்தை முடிக்க லோகோ எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Font for in-text Feynman diagrams" +msgstr "இன்-டெக்ச்ட் ஃபெய்ன்மேன் வரைபடங்களுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"Feyn may be used to produce relatively simple Feynman diagrams within\n" +"equations in a LaTeX document. While the @code{feynmf} package is good at\n" +"drawing large diagrams for figures, the present package and its fonts allow\n" +"diagrams within equations or text, at a matching size. The fonts are\n" +"distributed as Metafont source, and macros for their use are also provided." +msgstr "" +"ஒப்பீட்டளவில் எளிமையான Feynman வரைபடங்களை உருவாக்க Feyn பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"LaTeX ஆவணத்தில் சமன்பாடுகள். @code{feynmf} தொகுப்பு நன்றாக உள்ளது \n" +"புள்ளிவிவரங்களுக்கான பெரிய வரைபடங்களை வரைதல், தற்போதைய தொகுப்பு மற்றும் அதன் எழுத்துருக்கள் அனுமதிக்கின்றன \n" +"சமன்பாடுகள் அல்லது உரைக்குள் வரைபடங்கள், பொருந்தக்கூடிய அளவில். எழுத்துருக்கள் ஆகும் \n" +"Metafont மூலமாக விநியோகிக்கப்படுகிறது, மேலும் அவற்றின் பயன்பாட்டிற்கான மேக்ரோக்களும் வழங்கப்படுகின்றன." + +msgid "Font for Frege's @emph{Grundgesetze der Arithmetik}" +msgstr "Frege இன் @emph{Grundgesetze der Arithmetik} க்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"The package provides fonts for Frege's @emph{Grundgesetze der\n" +"Arithmetik}. The fonts are provided as Metafont source and Adobe Type 1 (pfb)\n" +"files. A small LaTeX package (@code{fge}) is included." +msgstr "" +"தொகுப்பு Frege's @emph{Grundgesetze der க்கான எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"எண்கணிதம்}. எழுத்துருக்கள் மெட்டாஃபோன்ட் மூலமாகவும் அடோப் வகை 1 (pfb) ஆகவும் வழங்கப்படுகின்றன. \n" +"கோப்புகள். ஒரு சிறிய லாடெக்சு தொகுப்பு (@code{fge}) சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Mini-fonts for figured-bass notation in music" +msgstr "இசையில் ஃபிகர்ட்-பாச் குறிப்பிற்கான மினி-எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package consists of three mini-fonts (and associated metrics) of\n" +"conventional ligatures for the figured-bass notations 2+, 4+, 5+, 6+ and 9+ in\n" +"music manuscripts. The fonts are usable with Computer Modern Roman and Sans,\n" +"and Palatino/Palladio, respectively." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மூன்று சிறிய எழுத்துருக்கள் (மற்றும் தொடர்புடைய அளவீடுகள்) உள்ளன \n" +"2+, 4+, 5+, 6+ மற்றும் 9+ இல் உள்ள உருவ-பாச் குறியீடுகளுக்கான வழக்கமான லிகேச்சர்கள் \n" +"இசை கையெழுத்துப் பிரதிகள். எழுத்துருக்கள் கம்ப்யூட்டர் மாடர்ன் ரோமன் மற்றும் சான்ச் உடன் பயன்படுத்தக்கூடியவை, \n" +"மற்றும் பலடினோ/பல்லடியோ, முறையே." + +msgid "Organize figure databases with BibTeX" +msgstr "BibTeX உடன் புள்ளிவிவர தரவுத்தளங்களை ஒழுங்கமைக்கவும்" + +msgid "" +"FigBib lets you organize your figures in BibTeX databases. Some FigBib\n" +"features are:\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item store and manage figures in a BibTeX database;\n" +"\n" +"@item Include figures in your LaTeX document with one short command;\n" +"\n" +"@item generate a list of figures containing more or other information than the\n" +"figure captions;\n" +"\n" +"@item control with one switch where to output the figures, either as usual\n" +"float objects or in a separate part at the end of your document.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"BibTeX தரவுத்தளங்களில் உங்கள் புள்ளிவிவரங்களை ஒழுங்கமைக்க FigBib உங்களை அனுமதிக்கிறது. சில FigBib \n" +"அம்சங்கள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item ஒரு BibTeX தரவுத்தளத்தில் புள்ளிவிவரங்களை சேமித்து நிர்வகிக்கவும்; \n" +"\n" +"@item உங்கள் லாடெக்சு ஆவணத்தில் ஒரு குறுகிய கட்டளையுடன் புள்ளிவிவரங்களைச் சேர்க்கவும்; \n" +"\n" +"@item ஐ விட அதிகமான அல்லது பிற தகவல்களைக் கொண்ட புள்ளிவிவரங்களின் பட்டியலை உருவாக்குகிறது \n" +"உருவ தலைப்புகள்; \n" +"\n" +"ஒரு சுவிட்ச் மூலம் @item கட்டுப்பாடு, புள்ளிவிவரங்களை வெளியிடுவது வழக்கம் போல் \n" +"மிதவை பொருள்கள் அல்லது உங்கள் ஆவணத்தின் முடிவில் ஒரு தனிப் பகுதியில். \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "@code{filecontents}, @code{macro}, and @code{verbatim}" +msgstr "@code{filecontents}, @code{macro} மற்றும் @code{verbatim}" + +msgid "" +"The package provides two environments called @code{filecontentsdef} and\n" +"@code{filecontentshere}. They are derived from the LaTeX @code{filecontents}\n" +"environment. In addition to the file creation they either store\n" +"the (verbatim) contents in a macro (@code{filecontentsdef}) or typeset\n" +"them (verbatim) on the spot (@code{filecontentshere}). The author developed\n" +"the package to display TeX code verbatim in documentation and the same time\n" +"produce the corresponding files during the LaTeX run in order to embed them in\n" +"the PDF as file attachment annotations (by using Scott Pakin's package\n" +"@code{attachfile})." +msgstr "" +"தொகுப்பானது @code{filecontentsdef} மற்றும் எனப்படும் இரண்டு சூழல்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{filecontentshere}. அவை லாடெக்சு @code{filecontents} இலிருந்து பெறப்பட்டவை \n" +"சூழல். கோப்பு உருவாக்கம் கூடுதலாக அவை ஒன்று சேமித்து வைக்கின்றன \n" +"ஒரு மேக்ரோ (@code{filecontentsdef}) அல்லது டைப்செட்டில் உள்ள (வினைச்சொல்) உள்ளடக்கங்கள் \n" +"அந்த இடத்திலேயே (@code{filecontentshere}). ஆசிரியர் உருவாக்கினார் \n" +"TeX குறியீட்டை வினைச்சொல்லாக ஆவணப்படுத்தல் மற்றும் அதே நேரத்தில் காண்பிக்கும் தொகுப்பு \n" +"அவற்றை உட்பொதிக்க லாடெக்சு இயக்கத்தின் போது தொடர்புடைய கோப்புகளை உருவாக்கவும் \n" +"கோப்பு இணைப்பு சிறுகுறிப்புகளாக PDF (ச்காட் பாக்கின் தொகுப்பைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் \n" +"@code{attachfile})." + +msgid "Fira sans serif font with Unicode math support" +msgstr "யூனிகோட் கணித ஆதரவுடன் ஃபிரா சான்ச் செரிஃப் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Fira Math is a sans-serif font with Unicode math support. The design of\n" +"this font is based on Fira Sans and FiraGO. Fira Math is distributed in\n" +"OpenType format and can be used with the @code{unicode-math} package under\n" +"XeLaTeX or LuaLaTeX. More support is offered by the @code{firamath-otf}\n" +"package." +msgstr "" +"ஃபிரா கணிதம் என்பது யூனிகோட் கணித ஆதரவுடன் கூடிய சான்ச்-செரிஃப் எழுத்துரு. வடிவமைப்பு \n" +"இந்த எழுத்துரு ஃபிரா சான்ச் மற்றும் ஃபிராகோவை அடிப்படையாகக் கொண்டது. ஃபிரா கணிதம் விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"OpenType வடிவம் மற்றும் கீழ் @code{unicode-math} தொகுப்புடன் பயன்படுத்தலாம் \n" +"XeLaTeX அல்லது LuaLaTeX. @code{firamath-otf} மூலம் கூடுதல் உதவி வழங்கப்படுகிறது \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Use OpenType math font Fira Math" +msgstr "ஓபன் டைப் கணித எழுத்துரு ஃபிரா கணிதத்தைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The package offers XeTeX and LuaTeX support for the sans serif OpenType\n" +"Fira Math font." +msgstr "" +"தொகுப்பு XeTeX மற்றும் LuaTeX ஆதரவை Sans serif OpenTypeக்கு வழங்குகிறது \n" +"ஃபிரா கணித எழுத்துரு." + +msgid "Macros for typesetting differential operators" +msgstr "டைப்செட்டிங் டிஃபெரன்சியல் ஆபரேட்டர்களுக்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package redefines the @code{\\d} command in LaTeX and provides an\n" +"interface to define new commands for differential operators. It is compatible\n" +"with pdfTeX, XeTeX and LuaTeX, and can also be used with the\n" +"@code{unicode-math} package." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு லாடெக்சு இல் @code{\\d} கட்டளையை மறுவரையறை செய்து வழங்குகிறது \n" +"வேறுபட்ட ஆபரேட்டர்களுக்கான புதிய கட்டளைகளை வரையறுக்க இடைமுகம். இது இணக்கமானது \n" +"pdfTeX, XeTeX மற்றும் LuaTeX உடன், மேலும் இதைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{unicode-math} தொகுப்பு." + +msgid "Multiple use of the same footnote text" +msgstr "ஒரே அடிக்குறிப்பு உரையின் பல பயன்பாடு" + +msgid "" +"This package provides a @code{\\DeclareFixedFootnote} command to provide\n" +"a single command for a frequently-used footnote. The package ensures that\n" +"only one instance of the footnote text appears on each page (LaTeX needs to be\n" +"run several times to achieve this)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வழங்குவதற்கு @code{\\DeclareFixedFootnote} கட்டளையை வழங்குகிறது \n" +"அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் அடிக்குறிப்பிற்கான ஒற்றை கட்டளை. தொகுப்பு அதை உறுதி செய்கிறது \n" +"ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் அடிக்குறிப்பு உரையின் ஒரு நிகழ்வு மட்டுமே தோன்றும் (LaTeX இருக்க வேண்டும் \n" +"இதை அடைய பல முறை இயக்கவும்)." + +msgid "Fix JFM (for *pTeX)" +msgstr "JFM ஐ சரிசெய்யவும் (*pTeXக்கு)" + +msgid "" +"This package fixes several bugs in the JFM format. Both LaTeX and plain\n" +"TeX are supported." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு JFM வடிவத்தில் பல பிழைகளை சரிசெய்கிறது. லாடெக்சு மற்றும் வெற்று இரண்டும் \n" +"TeX ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Allow hyphenation of partially-emphasised substrings" +msgstr "பகுதியளவு வலியுறுத்தப்பட்ட துணைச்சரங்களின் ஐபனேசனை அனுமதிக்கவும்" + +msgid "" +"The package fixes the problem of TeX failing to hyphenate letter strings\n" +"that seem (to TeX} to be words, but which are followed by an apostrophe and\n" +"then an emphasis command. The cause of the problem is not the apostrophe, but\n" +"the font change in the middle of the string. The problem arises in Catalan,\n" +"French, Italian and Romansh." +msgstr "" +"லெட்டர் ச்டிரிங்சை ஐபனேட் செய்வதில் TeX தோல்வியடையும் சிக்கலை இந்த தொகுப்பு சரிசெய்கிறது \n" +"அது (TeX க்கு} சொற்களாகத் தெரிகிறது, ஆனால் அவை அபோச்ட்ரோபியால் பின்பற்றப்படுகின்றன \n" +"பின்னர் ஒரு வலியுறுத்தல் கட்டளை. பிரச்சனைக்கான காரணம் அப்போச்ட்ரோபி அல்ல, ஆனால் \n" +"சரத்தின் நடுவில் எழுத்துரு மாற்றம். கேட்டலானில் சிக்கல் எழுகிறது, \n" +"பிரஞ்சு, இத்தாலியன் மற்றும் ரோமன்ச்." + +msgid "Make maths comply with ISO 31-0:1992 to ISO 31-13:1992" +msgstr "ஐஎச்ஓ 31-0:1992 முதல் ஐஎச்ஓ 31-13:1992 வரை கணிதத்தை இணங்கச் செய்யுங்கள்" + +msgid "" +"LaTeX's default style of typesetting mathematics does not comply with\n" +"the International Standards ISO 31-0:1992 to ISO 31-13:1992 which require that\n" +"uppercase Greek letters always be typset upright, as opposed to italic (even\n" +"though they usually represent variables) and allow for typsetting of variables\n" +"in a boldface italic style (even though the required fonts are available).\n" +"This package ensures that uppercase Greek be typeset in italic style, that\n" +"upright @samp{$\\Delta$} and @samp{$\\Omega$} symbols are available through\n" +"the commands @code{\\upDelta} and @code{\\upOmega}; and provides a new math\n" +"alphabet @code{\\mathbold} for boldface italic letters, including Greek." +msgstr "" +"லாடெக்சு இன் இயல்புநிலை டைப்செட்டிங் கணிதம் இணங்கவில்லை \n" +"பன்னாட்டு தரநிலைகள் ISO 31-0:1992 முதல் ISO 31-13:1992 வரை தேவை \n" +"பெரிய எழுத்து கிரேக்க எழுத்துக்கள் எப்போதும் சாய்வு எழுத்துக்கு மாறாக (கூட \n" +"அவை வழக்கமாக மாறிகளைக் குறிக்கின்றன) மற்றும் மாறிகளை தட்டச்சு செய்ய அனுமதிக்கின்றன \n" +"தடிமனான சாய்வு பாணியில் (தேவையான எழுத்துருக்கள் கிடைத்தாலும்). \n" +"பெரிய எழுத்து கிரேக்கம் சாய்வு பாணியில் தட்டச்சு செய்யப்படுவதை இந்த தொகுப்பு உறுதி செய்கிறது \n" +"நேர்மையான @samp{$\\Delta$} மற்றும் @samp{$\\Omega$} குறியீடுகள் மூலம் கிடைக்கும் \n" +"@code{\\upDelta} மற்றும் @code{\\upOmega} கட்டளைகள்; மற்றும் ஒரு புதிய கணிதத்தை வழங்குகிறது \n" +"கிரேக்கம் உட்பட தடிமனான சாய்வு எழுத்துக்களுக்கான alphabet @code{\\mathbold}." + +msgid "Macros for supporting mainly students of FNSPE CTU in Prague" +msgstr "ப்ராக் நகரில் உள்ள FNSPE CTU மாணவர்களை ஆதரிப்பதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package is primary intended for students of FNSPE CTU in Prague but\n" +"many other students or scientists can found this package as useful. This\n" +"package implements different standards of tensor notation, interval notation\n" +"and complex notation. Further many macros and shortcuts are added, e.g., for\n" +"spaces, operators, physics unit, etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிராகாவில் உள்ள FNSPE CTU மாணவர்களுக்காக முதன்மையானது ஆனால் \n" +"பல மாணவர்கள் அல்லது விஞ்ஞானிகள் இந்தத் தொகுப்பை பயனுள்ளதாகக் காணலாம். இது \n" +"பேக்கேச் டென்சர் குறியீடு, இடைவெளிக் குறியீடு ஆகியவற்றின் வெவ்வேறு தரநிலைகளை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் சிக்கலான குறியீடு. மேலும் பல மேக்ரோக்கள் மற்றும் குறுக்குவழிகள் சேர்க்கப்படுகின்றன, எ.கா \n" +"இடைவெளிகள், ஆபரேட்டர்கள், இயற்பியல் அலகு போன்றவை." + +msgid "Title font of the @emph{Mads Fok} magazine" +msgstr "@emph{Mads Fok} இதழின் தலைப்பு எழுத்துரு" + +msgid "" +"The bundle provides the Foek font, an Adobe Type 1 font, and LaTeX\n" +"support for its use." +msgstr "" +"மூட்டை Foek எழுத்துரு, Adobe வகை 1 எழுத்துரு மற்றும் லாடெக்சு ஆகியவற்றை வழங்குகிறது \n" +"அதன் பயன்பாட்டிற்கான உதவி." + +msgid "Support for the Danish Dania phonetic system" +msgstr "டேனிச் டானியா ஒலிப்பு அமைப்புக்கான உதவி" + +msgid "" +"Fonetika Dania is a font bundle with a serif font and a sans serif font\n" +"for the Danish phonetic system Dania. Both fonts exist in regular and bold\n" +"weights. LaTeX support is provided." +msgstr "" +"ஃபோனெடிகா டானியா என்பது செரிஃப் எழுத்துரு மற்றும் சான்ச் செரிஃப் எழுத்துருவுடன் கூடிய எழுத்துரு தொகுப்பு \n" +"டேனிச் ஒலிப்பு முறை டேனியாவிற்கு. இரண்டு எழுத்துருக்களும் வழக்கமான மற்றும் தடித்த எழுத்துக்களில் உள்ளன \n" +"எடைகள். லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Font containing web-related icons" +msgstr "இணையம் தொடர்பான சின்னங்களைக் கொண்ட எழுத்துரு" + +msgid "" +"The package offers access to the large number of web-related icons\n" +"provided by the FontAwesome font." +msgstr "" +"தொகுப்பு அதிக எண்ணிக்கையிலான இணையம் தொடர்பான ஐகான்களுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"FontAwesome எழுத்துரு மூலம் வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Font Awesome 5 with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Awesome 5 எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides LaTeX support for the included Font Awesome 5 icon\n" +"set." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு ஆதரவை உள்ளடக்கிய எழுத்துரு புதுமை 5 ஐகானுக்கு வழங்குகிறது \n" +"அமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Font Mfizz icons for use in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் பயன்படுத்த எழுத்துரு Mfizz ஐகான்கள்" + +msgid "" +"The MFizz font provides scalable vector icons representing programming\n" +"languages, operating systems, software engineering, and technology. It can be\n" +"seen as an extension to FontAwesome." +msgstr "" +"MFizz எழுத்துரு நிரலாக்கத்தைக் குறிக்கும் அளவிடக்கூடிய வெக்டர் ஐகான்களை வழங்குகிறது \n" +"மொழிகள், இயக்க முறைமைகள், மென்பொருள் பொறியியல் மற்றும் தொழில்நுட்பம். அது இருக்க முடியும் \n" +"FontAwesome க்கு நீட்டிப்பாக பார்க்கப்படுகிறது." + +msgid "Small package to set arbitrary sizes for the main font of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் முக்கிய எழுத்துருவிற்கு தன்னிச்சையான அளவுகளை அமைக்க சிறிய தொகுப்பு" + +msgid "" +"The package allows you to set arbitrary sizes for the main font of the\n" +"document, through the @emph{fontsize=} option." +msgstr "" +"முக்கிய எழுத்துருவிற்கு தன்னிச்சையான அளவுகளை அமைக்க தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"ஆவணம், @emph{fontsize=} விருப்பத்தின் மூலம்." + +msgid "Print font tables from a LaTeX document" +msgstr "லாடெக்சு ஆவணத்திலிருந்து எழுத்துரு அட்டவணைகளை அச்சிடவும்" + +msgid "" +"This is a package version of @file{nfssfont.tex}; it enables you to\n" +"print a table of the characters of a font and/or some text (for demonstration\n" +"or testing purposes), from within a document." +msgstr "" +"இது @file{nfssfont.tex} இன் தொகுப்பு பதிப்பு; அது உங்களுக்கு உதவுகிறது \n" +"எழுத்துரு மற்றும்/அல்லது சில உரையின் எழுத்துக்களின் அட்டவணையை அச்சிடுக (விளக்கத்திற்காக \n" +"அல்லது சோதனை நோக்கங்களுக்காக), ஒரு ஆவணத்தில் இருந்து." + +msgid "Bibliographic references as footnotes" +msgstr "அடிக்குறிப்புகளாக நூலியல் குறிப்புகள்" + +msgid "" +"The package makes bibliographic references appear as footnotes. It\n" +"defines a command @code{\\footcite} which is similar to the LaTeX\n" +"@code{\\cite} command but the references cited in this way appear at the\n" +"bottom of the pages. This @code{foot} bibliography does not conflict with the\n" +"standard one and both may exist simultaneously in a document. The command\n" +"@code{\\cite} may still be used to produce the standard bibliography. The\n" +"@code{foot} bibliography uses its own style and bibliographic database which\n" +"may be specified independently of the standard one. Any standard bibliography\n" +"style may be used." +msgstr "" +"தொகுப்பு நூலியல் குறிப்புகளை அடிக்குறிப்பாகத் தோன்றும். அது \n" +"LaTeX ஐப் போலவே @code{\\footcite} கட்டளையை வரையறுக்கிறது \n" +"@code{\\cite} கட்டளை ஆனால் இந்த வழியில் மேற்கோள் காட்டப்பட்ட குறிப்புகள் இல் தோன்றும் \n" +"பக்கங்களின் கீழே. இந்த @code{foot} நூல்விவர அட்டவணையுடன் முரண்படவில்லை \n" +"நிலையான ஒன்று மற்றும் இரண்டும் ஒரு ஆவணத்தில் ஒரே நேரத்தில் இருக்கலாம். கட்டளை \n" +"@code{\\cite} இன்னும் நிலையான புத்தகப் பட்டியலை உருவாக்கப் பயன்படுத்தப்படலாம். தி \n" +"@code{foot} நூலியல் அதன் சொந்த நடை மற்றும் நூலியல் தரவுத்தளத்தைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"நிலையான ஒன்றிலிருந்து சுயாதீனமாக குறிப்பிடப்படலாம். எந்தவொரு நிலையான நூலியல் \n" +"பாணி பயன்படுத்தப்படலாம்." + +msgid "Typeset formal grammars" +msgstr "டைப்செட் முறையான இலக்கணங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a new environment and associated commands to\n" +"typeset BNF grammars. It allows easily writing formal grammars. Its\n" +"original motivation was to typeset grammars for beamer presentations,\n" +"therefore, there are macros to emphasize or downplay some parts of the\n" +"grammar (which is the main novelty compared to other BNF packages)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு புதிய சூழலையும் அதனுடன் தொடர்புடைய கட்டளைகளையும் வழங்குகிறது \n" +"வகைத்தொகுப்பு BNF இலக்கணங்கள். இது முறையான இலக்கணங்களை எளிதாக எழுத அனுமதிக்கிறது. அதன் \n" +"அசல் உந்துதல் பீமர் விளக்கக்காட்சிகளுக்கான இலக்கணங்களை தட்டச்சு செய்வதாகும், \n" +"எனவே, சில பகுதிகளை வலியுறுத்த அல்லது குறைக்க மேக்ரோக்கள் உள்ளன \n" +"இலக்கணம் (இது மற்ற BNF தொகுப்புகளுடன் ஒப்பிடும்போது முக்கிய புதுமை)." + +msgid "Introductory LaTeX course in French" +msgstr "பிரஞ்சு மொழியில் அறிமுக லாடெக்சு பாடநெறி" + +msgid "" +"This package contains the supporting documentation, slides, exercise files,\n" +"and templates for an introductory LaTeX course (in French) prepared for\n" +"Universite Laval, Quebec, Canada." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் துணை ஆவணங்கள், ச்லைடுகள், உடற்பயிற்சி கோப்புகள், \n" +"மற்றும் ஒரு அறிமுக லாடெக்சு பாடத்திற்கான வார்ப்புருக்கள் (பிரெஞ்சு மொழியில்) ஆயத்தம் செய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"லாவல் பல்கலைக்கழகம், கியூபெக், கனடா." + +msgid "Forum fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் மன்ற எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Forum font, designed by Denis Masharov. Forum has antique, classic Roman\n" +"proportions. It can be used to set body texts and works well in titles and\n" +"headlines too. It is truly multilingual, with glyphs for Central and Eastern\n" +"Europe, Baltics, Cyrillic and Asian Cyrillic communities. There is currently\n" +"just a regular weight and an artificially emboldened bold." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"டெனிச் மசரோவ் வடிவமைத்த மன்ற எழுத்துரு. மன்றத்தில் பழமையான, கிளாசிக் ரோமன் உள்ளது \n" +"விகிதாச்சாரங்கள். உடல் உரைகளை அமைக்கவும், தலைப்புகளில் நன்றாக வேலை செய்யவும் இது பயன்படுகிறது \n" +"தலைப்புச் செய்திகளும் கூட. இது உண்மையிலேயே பன்மொழி, நடு மற்றும் கிழக்குக்கான கிளிஃப்களுடன் உள்ளது \n" +"ஐரோப்பா, பால்டிக்ச், சிரிலிக் மற்றும் ஆசிய சிரிலிக் சமூகங்கள். தற்போது உள்ளது \n" +"ஒரு வழக்கமான எடை மற்றும் ஒரு செயற்கையாக தைரியமான துணிவு." + +msgid "Left sub- and superscripts in maths mode" +msgstr "கணித பயன்முறையில் துணை மற்றும் சூப்பர்ச்கிரிப்ட்களை விட்டு" + +msgid "" +"The package enables left subscripts and superscripts in maths mode. The\n" +"sub- and superscripts are raised for optimum fitting to the symbol indexed, in\n" +"such a way that left and right sub- and superscripts are set on the same\n" +"level, as appropriate. The package provides an alternative to the use of the\n" +"@code{\\sideset} command in the @code{amsmath} package." +msgstr "" +"தொகுப்பு கணித பயன்முறையில் இடது சப்ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் சூப்பர்ச்கிரிப்ட்களை செயல்படுத்துகிறது. தி \n" +"குறியிடப்பட்ட குறியீட்டிற்கு உகந்த பொருத்தத்திற்காக துணை மற்றும் மேல்ச்கிரிப்டுகள் எழுப்பப்படுகின்றன \n" +"இடது மற்றும் வலது துணை மற்றும் சூப்பர்ச்கிரிப்டுகள் ஒரே மாதிரியாக அமைக்கப்படும் \n" +"நிலை, பொருத்தமானது. தொகுப்பு பயன்பாட்டிற்கு மாற்றாக வழங்குகிறது \n" +"@code{amsmath} தொகுப்பில் @code{\\sideset} கட்டளை." + +msgid "Use New Century Schoolbook text with Fourier maths fonts" +msgstr "ஃபோரியர் கணித எழுத்துருக்களுடன் நியூ செஞ்சுரி பள்ளி புத்தக உரையைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX mathematics font setup for use with New\n" +"Century Schoolbook text." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு புதியவற்றுடன் பயன்படுத்த லாடெக்சு கணித எழுத்துரு அமைப்பை வழங்குகிறது \n" +"நூற்றாண்டு பள்ளி புத்தக உரை." + +msgid "Bibliographies conforming to French typographic standards" +msgstr "ஃபிரெஞ்சு அச்சுக்கலைத் தரங்களுக்கு இணங்கும் நூலியல்" + +msgid "" +"The package provides bibliographies (in French) conforming to the rules\n" +"in @emph{Guide de la communication ecrite} (Malo, M., Quebec Amerique, 1996).\n" +"The BibTeX styles were generated using @code{custom-bib} and they are\n" +"compatible with @code{natbib}." +msgstr "" +"தொகுப்பு விதிகளுக்கு இணங்க நூலியல் (பிரெஞ்சு மொழியில்) வழங்குகிறது \n" +"@emph{Guide de la communication ecrite} இல் (Malo, M., கியூபெக் Amerique, 1996). \n" +"BibTeX பாணிகள் @code{custom-bib} ஐப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டன \n" +"@code{natbib} உடன் இணக்கமானது." + +msgid "French cursive hand fonts" +msgstr "பிரஞ்சு கர்சீவ் கை எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a hand-writing font in the style of the French\n" +"academic running-hand. The font was written in Metafont and has been\n" +"converted to Adobe Type 1 format. LaTeX support is provided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரஞ்சு பாணியில் கையால் எழுதும் எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"கல்வி இயங்கும்-கை. எழுத்துரு Metafont இல் எழுதப்பட்டது மற்றும் உள்ளது \n" +"Adobe வகை 1 வடிவத்திற்கு மாற்றப்பட்டது. லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "OpenType Greek calligraphy font" +msgstr "ஓபன் டைப் கிரேக்க கையெழுத்து எழுத்துரு" + +msgid "" +"Frederika2016 is an attempt to digitize Hermann Zapf's Frederika font.\n" +"The font is the Greek companion of Virtuosa by the same designer. This font\n" +"is a calligraphy font and this is an initial release." +msgstr "" +"Frederika2016 என்பது Hermann Zapf இன் Frederika எழுத்துருவை டிசிட்டல் மயமாக்கும் முயற்சியாகும். \n" +"எழுத்துரு அதே வடிவமைப்பாளரால் விர்ச்சுசாவின் கிரேக்க துணை. இந்த எழுத்துரு \n" +"எழுத்துரு எழுத்துரு மற்றும் இது ஆரம்ப வெளியீடு." + +msgid "Align math formulas in different lines" +msgstr "வெவ்வேறு வரிகளில் கணித சூத்திரங்களை சீரமைக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides several commands for aligning math formulas in\n" +"different lines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கணித சூத்திரங்களை சீரமைக்க பல கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு கோடுகள்." + +msgid "Typesetting mathematics according to French rules" +msgstr "பிரெஞ்சு விதிகளின்படி தட்டச்சு கணிதம்" + +msgid "" +"The package provides:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item capital letters in roman (upright shape) in mathematical mode according\n" +"to French rule (can be optionally disabled),\n" +"@item optionally lowercase Greek letters in upright shape,\n" +"@item correct spacing in math mode after commas, before a semicolon and around\n" +"square brackets,\n" +"@item some useful macros and aliases for symbols used in France such as\n" +"@code{\\infeg}, @code{\\supeg}, @code{\\paral}, @item several macros for\n" +"writing french operator names like @emph{pgcd}, @emph{ppcm}, @emph{Card},\n" +"@emph{rg}, @emph{Vect}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"தொகுப்பு வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item பெரிய எழுத்துக்கள் ரோமானில் (நிமிர்ந்த வடிவம்) கணித முறையில் படி \n" +"பிரெஞ்சு ஆட்சிக்கு (விரும்பினால் முடக்கப்படலாம்), \n" +"@item விருப்பமாக செங்குத்தான வடிவத்தில் சிறிய கிரேக்க எழுத்துக்கள், \n" +"@item சரியான இடைவெளியை கணித பயன்முறையில் காற்புள்ளிக்குப் பிறகு, அரைப்புள்ளிக்கு முன் மற்றும் சுற்றி \n" +"சதுர அடைப்புக்குறிகள், \n" +"@item சில பயனுள்ள மேக்ரோக்கள் மற்றும் பிரான்சில் பயன்படுத்தப்படும் சின்னங்களுக்கான மாற்றுப்பெயர்கள் போன்றவை \n" +"@code{\\infeg}, @code{\\supeg}, @code{\\paral}, @item பல மேக்ரோக்கள் \n" +"@emph{pgcd}, @emph{ppcm}, @emph{Card} போன்ற பிரஞ்சு ஆபரேட்டர் பெயர்களை எழுதுதல், \n" +"@emph{rg}, @emph{Vect}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Access to the @emph{frimurer} cipher for use with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த @emph{frimurer} மறைக்குறியீட்டிற்கான அணுகல்" + +msgid "" +"This package provides access to the @emph{frimurer} cipher for use with\n" +"LaTeX." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @emph{frimurer} மறைக்குறியீட்டிற்கான அணுகலை வழங்குகிறது \n" +"லேடெக்ச்." + +msgid "Typeset letters in the French style" +msgstr "பிரஞ்சு பாணியில் தட்டச்சு எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a small class for typesetting letters in France.\n" +"No assumption is made about the language in use. The class represents a small\n" +"modification of the @code{beletter} class, which is itself a modification of\n" +"the standard LaTeX @code{letter} class." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பிரான்சில் எழுத்துக்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான சிறிய வகுப்பை வழங்குகிறது. \n" +"பயன்பாட்டில் உள்ள மொழி பற்றி எந்த அனுமானமும் செய்யப்படவில்லை. வகுப்பு சிறியதைக் குறிக்கிறது \n" +"@code{beletter} வகுப்பின் மாற்றம், இதுவே ஒரு மாற்றமாகும் \n" +"நிலையான லாடெக்சு @code{letter} வகுப்பு." + +msgid "Create a frontispiece for Italian theses" +msgstr "இத்தாலிய ஆய்வறிக்கைகளுக்கு ஒரு முன்பகுதியை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"Typesetting a frontispiece independently of the layout of the main\n" +"document is difficult. This package provides a solution by producing an\n" +"auxiliary TeX file to be typeset on its own and the result is automatically\n" +"included at the next run. The markup necessary for the frontispiece is\n" +"written in the main document in a @code{frontespizio} environment.\n" +"Documentation is mainly in Italian, as the style is probably apt only to\n" +"theses in Italy." +msgstr "" +"முதன்மையான தளவமைப்பிலிருந்து சுயாதீனமாக ஒரு முன்பக்கத்தை தட்டச்சு செய்தல் \n" +"ஆவணம் கடினம். இந்த தொகுப்பு ஒரு தீர்வை உருவாக்குவதன் மூலம் வழங்குகிறது \n" +"துணை TeX கோப்பு சொந்தமாக தட்டச்சு செய்யப்பட வேண்டும், அதன் விளைவாக தானாகவே கிடைக்கும் \n" +"அடுத்த ஓட்டத்தில் சேர்க்கப்பட்டது. முன்பகுதிக்கு தேவையான மார்க்அப் \n" +"@code{frontespizio} சூழலில் முக்கிய ஆவணத்தில் எழுதப்பட்டது. \n" +"ஆவணப்படுத்தல் முக்கியமாக இத்தாலிய மொழியில் உள்ளது, ஏனெனில் பாணி ஒருவேளை மட்டுமே பொருத்தமானது \n" +"இத்தாலியில் ஆய்வறிக்கைகள்." + +msgid "French translation for the @code{algorithmicx} package" +msgstr "@code{algorithmicx} தொகுப்பிற்கான பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package is intended for use alongside @code{algorithmicx} package.\n" +"Its aim is to provide a French translation of terms and words used in\n" +"algorithms to make it integrate seamlessly in a French written document." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{algorithmicx} பேக்கேசுடன் இணைந்து பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"பயன்படுத்தப்படும் சொற்கள் மற்றும் சொற்களின் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பை வழங்குவதே இதன் நோக்கம் \n" +"ஒரு பிரெஞ்சு எழுத்து ஆவணத்தில் தடையின்றி ஒருங்கிணைக்க வழிமுறைகள்." + +msgid "Typeset FIRST Tech Challenge (FTC) notebooks" +msgstr "முதல் தொழில்நுட்ப அறைகூவல் (FTC) குறிப்பேடுகளை தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"This LaTeX package will greatly simplify filling entries for your FIRST\n" +"Tech Challenge (FTC) engineering or outreach notebook. We developed this\n" +"package to support most frequently used constructs encountered in an FTC\n" +"notebook: meetings, tasks, decisions with pros and cons, tables, figures with\n" +"explanations, team stories and bios, and more." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு உங்களின் FIRSTக்கான உள்ளீடுகளை நிரப்புவதை பெரிதும் எளிதாக்கும் \n" +"தொழில்நுட்ப அறைகூவல் (FTC) பொறியியல் அல்லது அவுட்ரீச் நோட்புக். இதை நாங்கள் உருவாக்கினோம் \n" +"FTC இல் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் கட்டுமானங்களை ஆதரிக்கும் தொகுப்பு \n" +"குறிப்பேடு: கூட்டங்கள், பணிகள், நன்மை தீமைகள் கொண்ட முடிவுகள், அட்டவணைகள், புள்ளிவிவரங்கள் \n" +"விளக்கங்கள், குழுக் கதைகள் மற்றும் பயோச் மற்றும் பல." + +msgid "Macros for functional analysis and PDE theory" +msgstr "செயல்பாட்டு பகுப்பாய்வு மற்றும் PDE கோட்பாட்டிற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides a convenient and coherent way to deal with name of\n" +"functional spaces (mainly Sobolev spaces) in functional analysis and PDE\n" +"theory. It also provides a set of macros for dealing with norms, scalar\n" +"products and convergence with some object oriented flavor (it gives the\n" +"possibility to override the standard behavior of norms, ...)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெயரைக் கையாள்வதற்கு வசதியான மற்றும் ஒத்திசைவான வழியை வழங்குகிறது \n" +"செயல்பாட்டு பகுப்பாய்வு மற்றும் PDE இல் செயல்பாட்டு இடைவெளிகள் (முக்கியமாக Sobolev இடைவெளிகள்). \n" +"கோட்பாடு. இது விதிமுறைகள், அளவுகோல் ஆகியவற்றைக் கையாள்வதற்கான மேக்ரோக்களின் தொகுப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"பொருட்கள் மற்றும் சில பொருள் சார்ந்த சுவையுடன் ஒன்றிணைதல் (இது கொடுக்கிறது \n" +"நெறிமுறைகளின் நிலையான நடத்தையை மீறுவதற்கான நிகழக்கூடிய, ...)." + +msgid "Class to typeset @code{La Gaceta de la RSME}" +msgstr "@code{La Gaceta de la RSME} வகைக்கு வகுப்பு" + +msgid "" +"The class will typeset papers for @emph{La Gaceta de la Real Sociedad\n" +"Matematica Espanola}." +msgstr "" +"வகுப்பு @emph{La Gaceta de la Real Sociedad க்கான தாள்களை தட்டச்சு செய்யும்\n" +"ச்பானிச் கணிதம்}." + +msgid "Typeset gamebooks and other interactive novels" +msgstr "டைப்செட் கேம்புக்குகள் மற்றும் பிற ஊடாடும் நாவல்கள்" + +msgid "" +"This package provides the means in order to lay-out gamebooks with LaTeX.\n" +"A simple gamebook example is included with the package, and acts as\n" +"a tutorial." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு உடன் கேம்புக்குகளை லே-அவுட் செய்வதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது. \n" +"ஒரு எளிய கேம்புக் சான்று தொகுப்புடன் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் செயல்படுகிறது \n" +"ஒரு பயிற்சி." + +msgid "Macros for setting numbered entries in shuffled order" +msgstr "மாற்றப்பட்ட வரிசையில் எண்ணிடப்பட்ட உள்ளீடுகளை அமைப்பதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides macros and environments to allow the user to\n" +"typeset a series of cross-referenced, numbered entries, shuffled into random\n" +"order, to produce an interactive novel or @dfn{gamebook}. This allows entries\n" +"to be written in natural order and shuffled automatically into a repeatable\n" +"non-linear order. Limited support is provided for footnotes to appear at the\n" +"natural position: the end of each entry, or the end of each page, whichever is\n" +"closest to the footnote mark.\n" +"\n" +"This is unrelated to the @code{gamebook} package which is more concerned with\n" +"the formatting of entries rather than their order. The two packages can be\n" +"used together or separately." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனரை அனுமதிக்க மேக்ரோக்கள் மற்றும் சூழல்களை வழங்குகிறது \n" +"குறுக்கு-குறிப்பிடப்பட்ட, எண்ணிடப்பட்ட உள்ளீடுகளின் வரிசையை டைப்செட் செய்து, சீரற்றதாக மாற்றப்பட்டது \n" +"ஒரு ஊடாடும் நாவல் அல்லது @dfn{gamebook} தயாரிக்க ஆர்டர் செய்யவும். இது உள்ளீடுகளை அனுமதிக்கிறது \n" +"இயற்கையான முறையில் எழுதப்பட்டு, மறுநிகழ்வு செய்யக்கூடியதாக மாற்றப்படும் \n" +"நேரியல் அல்லாத வரிசை. அடிக்குறிப்புகள் தோன்றுவதற்கு வரையறுக்கப்பட்ட உதவி வழங்கப்படுகிறது \n" +"இயல்பான நிலை: ஒவ்வொரு பதிவின் முடிவு, அல்லது ஒவ்வொரு பக்கத்தின் முடிவு, எதுவாக இருந்தாலும் \n" +"அடிக்குறிப்பு குறிக்கு மிக அருகில். \n" +"\n" +"இது @code{gamebook} தொகுப்புடன் தொடர்பில்லாதது \n" +"உள்ளீடுகளின் வரிசையை விட வடிவமைத்தல். இரண்டு தொகுப்புகள் இருக்கலாம் \n" +"ஒன்றாக அல்லது தனித்தனியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +msgid "Template for the @emph{GAMM Archive for Students}" +msgstr "@emph{GAMM Archive for Students}" + +msgid "" +"This is the official document class for typesetting journal articles for\n" +"@emph{GAMM Archive for Students}, the open-access online journal run by the\n" +"@acronym{GAMM, Gesellschaft fur angewandte Mathematik und Mechanik} Juniors." +msgstr "" +"இதழ் கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான அதிகாரப்பூர்வ ஆவண வகுப்பு இது \n" +"மாணவர்களுக்கான @emph{GAMM Archive for Students}, திறந்த அணுகல் நிகழ்நிலை இதழ் நடத்துகிறது \n" +"@சுருக்கம்{GAMM, Gesellschaft ஃப்யூர் angewandte Mathematik und Mechanik} சூனியர்ச்." + +msgid "Garamond Libre font face" +msgstr "கரமண்ட் இலவச முகம்" + +msgid "" +"Garamond Libre is an old-style font family. It is a true Garamond,\n" +"i.e., it is based off the designs of 16th-century French engraver Claude\n" +"Garamond (also spelled Garamont). The Roman design is Garamond's; the italics\n" +"are from a design by Robert Granjon. The upright Greek font is after a design\n" +"by Firmin Didot; the italic Greek font is after a design by Alexander Wilson.\n" +"The font family includes support for Latin, Greek (monotonic and polytonic)\n" +"and Cyrillic scripts, as well as small capitals, old-style figures, superior\n" +"and inferior figures, historical ligatures, Byzantine musical symbols, the IPA\n" +"and swash capitals." +msgstr "" +"காரமண்ட் லிப்ரே ஒரு பழைய பாணி எழுத்துரு குடும்பமாகும். இது ஒரு உண்மையான கேரமண்ட், \n" +"அதாவது, இது 16 ஆம் நூற்றாண்டின் பிரெஞ்சு செதுக்குபவர் கிளாட்டின் வடிவமைப்புகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது. \n" +"கரமண்ட் (Garamont என்றும் உச்சரிக்கப்படுகிறது). ரோமானிய வடிவமைப்பு கேரமண்டின்; சாய்வு \n" +"ராபர்ட் கிரான்சோனின் வடிவமைப்பிலிருந்து. நேர்மையான கிரேக்க எழுத்துரு வடிவமைப்பிற்குப் பிறகு உள்ளது \n" +"ஃபிர்மின் டிடோட் மூலம்; சாய்வு கிரேக்க எழுத்துரு அலெக்சாண்டர் வில்சனின் வடிவமைப்பிற்குப் பிறகு உள்ளது. \n" +"எழுத்துரு குடும்பத்தில் லத்தீன், கிரேக்கம் (மோனோடோனிக் மற்றும் பாலிடோனிக்) உதவி உள்ளது. \n" +"மற்றும் சிரிலிக் ச்கிரிப்டுகள், அதே போல் சிறிய தலைநகரங்கள், பழைய பாணி உருவங்கள், உயர்ந்தவை \n" +"மற்றும் தாழ்வான உருவங்கள், வரலாற்று லிங்கங்கள், பைசண்டைன் இசை சின்னங்கள், ஐபிஏ \n" +"மற்றும் ச்வாச் தலைநகரங்கள்." + +msgid "OTF math font matching EB Garamond" +msgstr "OTF கணித எழுத்துரு EB Garamond உடன் பொருந்தும்" + +msgid "" +"Garamond-Math is an OpenType math font matching EB Garamond (Octavio\n" +"Pardo) and EB Garamond (Georg Mayr-Duffner). Many mathematical symbols are\n" +"derived from other fonts, others are made from scratch." +msgstr "" +"Garamond-Math என்பது EB Garamond (Octavio) உடன் பொருந்தும் ஒரு OpenType கணித எழுத்துரு ஆகும். \n" +"பார்டோ) மற்றும் ஈபி காரமண்ட் (சார்ச் மேயர்-டஃப்னர்). பல கணித குறியீடுகள் உள்ளன \n" +"பிற எழுத்துருக்களிலிருந்து பெறப்பட்டது, மற்றவை புதிதாக உருவாக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Graphs and Automata Simplified in TeX" +msgstr "TeX இல் வரைபடங்கள் மற்றும் ஆட்டோமேட்டா எளிமைப்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "" +"GasTeX is a set of LaTeX macros which enable the user to draw graphs, automata,\n" +"nets, diagrams, etc., very easily, in the LaTeX @code{picture} environment." +msgstr "" +"GasTeX என்பது லாடெக்சு மேக்ரோக்களின் தொகுப்பாகும், இது பயனருக்கு வரைபடங்கள், ஆட்டோமேட்டா, வரைய உதவுகிறது. \n" +"வலைகள், வரைபடங்கள் போன்றவை, லாடெக்சு @code{picture} சூழலில் மிக எளிதாக." + +msgid "Linguistic tools" +msgstr "மொழியியல் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package provides an environment for linguistic examples, tools for\n" +"glosses, and various other goodies." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மொழியியல் எடுத்துக்காட்டுகள், கருவிகளுக்கான சூழலை வழங்குகிறது \n" +"பளபளப்புகள் மற்றும் பல்வேறு இன்னபிற பொருட்கள்." + +msgid "" +"The package provides @code{gb4e} users two relative example reference\n" +"commands: @code{\\Next} refers to the next example in the document and\n" +"@code{\\Prev} refers to the previous example. No explicit label command is\n" +"required." +msgstr "" +"The தொகுப்பு provides @code{gb4e} பயனர்கள் two relative example reference\n" +"commands: @code{\\Next} refers பெறுநர் the அடுத்தது example in the ஆவணம் and\n" +"@code{\\Prev} refers பெறுநர் the previous example. இல்லை explicit சிட்டை கட்டளை is\n" +"required." + +msgid "China's bibliography style standard GB/T 7714-2015 for BibTeX" +msgstr "China's bibliography சூல் தண்டு தரநிலை GB/T 7714-2015 க்கு BibTeX" + +msgid "" +"The package provides a BibTeX implementation for the Chinese national\n" +"bibliography style standard GB/T 7714-2015. It consists of two @file{.bst}\n" +"files for numerical and author-year styles as well as a LaTeX package which\n" +"provides the citation style defined in the standard.\n" +"\n" +"The package is compatible with @code{natbib} and supports language\n" +"detection (Chinese and English) for each biblilography entry." +msgstr "" +"The தொகுப்பு provides a BibTeX implementation க்கு the சீன national\n" +"bibliography சூல் தண்டு தரநிலை GB/T 7714-2015. It consists of two @file{.bst}\n" +"files க்கு numerical and author-year styles அச் well அச் a லாடெக்சு தொகுப்பு which\n" +"provides the citation சூல் தண்டு defined in the standard.\n" +"\n" +"The தொகுப்பு is compatible with @code{natbib} and supports language\n" +"detection (Chinese and English) க்கு each biblilography entry." + +msgid "Typeset guitar chords" +msgstr "Typeset guitar chords" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX package for typesetting of guitar chord\n" +"diagrams, including options for chord names, finger numbers and typesetting\n" +"above lyrics. The bundle also includes a TCL script (@file{chordbox.tcl})\n" +"that provides a graphical application which creates LaTeX files that use\n" +"@file{gchords.sty}." +msgstr "" +"This தொகுப்பு provides a லாடெக்சு தொகுப்பு க்கு typesetting of guitar chord\n" +"diagrams, including விருப்பங்கள் க்கு chord names, finger numbers and typesetting\n" +"above lyrics. The bundle also includes a TCL script (@file{chordbox.tcl})\n" +"that provides a graphical application which creates லாடெக்சு கோப்புகள் that use\n" +"@file{gchords.sty}." + +msgid "LaTeX support for the Gelasio family of fonts" +msgstr "லாடெக்சு support க்கு the Gelasio family of fonts" + +msgid "" +"This package provides (pdf)LaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for the\n" +"Gelasio family of fonts designed by Eben Sorkin to be metric-compatible with\n" +"Georgia in its Regular and Bold weights. Medium and SemiBold weights have\n" +"been added." +msgstr "" +"This தொகுப்பு provides (pdf)LaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support க்கு the\n" +"Gelasio family of fonts designed by Eben Sorkin பெறுநர் be metric-compatible with\n" +"Georgia in its Regular and தடிமான weights. சராசரி and SemiBold weights have\n" +"been added." + +msgid "Math and small cap additions to Gelasio fonts" +msgstr "Math and small cap additions பெறுநர் Gelasio fonts" + +msgid "" +"The package offers math support for the @code{gelasio} package, using\n" +"symbols from @code{newtxmath}, Roman math letters from Gelasio and Greek math\n" +"letters based on XCharter Greek. It also adds small caps based on XCharter\n" +"small caps and other minor features to Gelasio." +msgstr "" +"தொகுப்பானது @code{gelasio} தொகுப்பிற்கு கணித ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"@code{newtxmath} இலிருந்து சின்னங்கள், கெலாசியோவிலிருந்து ரோமன் கணித எழுத்துக்கள் மற்றும் கிரேக்க கணிதம் \n" +"XCharter கிரேக்கம் அடிப்படையிலான எழுத்துக்கள். இது XCharter அடிப்படையில் சிறிய தொப்பிகளையும் சேர்க்கிறது \n" +"சிறிய தொப்பிகள் மற்றும் பிற சிறிய நற்பொருத்தங்கள் Gelasio." + +msgid "Typeset logic formulae, etc" +msgstr "தட்டச்சு வழக்கு சூத்திரங்கள், முதலியன" + +msgid "" +"The package provides a facility to typeset certain logic formulae. It\n" +"provides an environment like @code{eqnarray}, a @code{newtheorem}-like\n" +"environment (NewTheorem), and several macros." +msgstr "" +"தொகுப்பு சில வழக்கு சூத்திரங்களை தட்டச்சு செய்யும் வசதியை வழங்குகிறது. அது \n" +"@code{eqnarray}, @code{newtheorem} போன்ற சூழலை வழங்குகிறது \n" +"சூழல் (புதிய தேற்றம்), மற்றும் பல மேக்ரோக்கள்." + +msgid "Compilation of genealogy fonts" +msgstr "மரபியல் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a simple compilation of the genealogical symbols\n" +"found in the @code{wasy} and @code{gen} fonts, adding the male and female\n" +"symbols to Knuth's @code{gen} font, and so avoiding loading two fonts when you\n" +"need only genealogical symbols. The font is distributed as Metafont source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மரபியல் சின்னங்களின் எளிய தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{wasy} மற்றும் @code{gen} எழுத்துருக்களில் ஆண் மற்றும் பெண் சேர்க்கப்பட்டது \n" +"Knuth இன் @code{gen} எழுத்துருக்கான குறியீடுகள், எனவே நீங்கள் இரண்டு எழுத்துருக்களை ஏற்றுவதைத் தவிர்க்கவும் \n" +"மரபியல் சின்னங்கள் மட்டுமே தேவை. எழுத்துரு Metafont மூலமாக விநியோகிக்கப்படுகிறது." + +msgid "Genealogical profiles for LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கான மரபுவழி விவரக்குறிப்புகள்" + +msgid "" +"This package enables the presentation of individual profiles, which may\n" +"be useful for genealogical or local history treatises. Each profile is\n" +"typeset using key/value-configurable environments, and a number of macros are\n" +"provided to enable references and name formatting." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு தனிப்பட்ட சுயவிவரங்களின் விளக்கக்காட்சியை செயல்படுத்துகிறது \n" +"பரம்பரை அல்லது உள்ளக வரலாற்று கட்டுரைகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். ஒவ்வொரு சுயவிவரமும் உள்ளது \n" +"விசை/மதிப்பு-கட்டமைக்கக்கூடிய சூழல்களைப் பயன்படுத்தி டைப்செட் மற்றும் பல மேக்ரோக்கள் \n" +"குறிப்புகள் மற்றும் பெயர் வடிவமைப்பை செயல்படுத்துவதற்கு வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Document class for the @emph{Cahiers du GERAD} series" +msgstr "@emph{Cahiers du GERAD} தொடருக்கான ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides the @code{geradwp} class, a class based on\n" +"@code{article} and compatible with LaTeX. With this class, researchers at\n" +"GERAD will be able to write their working paper while complying to all the\n" +"presentation standards required by the @emph{Cahiers du GERAD} series." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{geradwp} வகுப்பை வழங்குகிறது, இது அடிப்படையிலான வகுப்பாகும் \n" +"@code{article} மற்றும் லாடெக்சு உடன் இணக்கமானது. இந்த வகுப்பில், ஆராய்ச்சியாளர்கள் \n" +"GERAD அனைத்திற்கும் இணங்கும்போது அவர்களின் பணிப் பத்திரத்தை எழுத முடியும் \n" +"@emph{Cahiers du GERAD} தொடருக்குத் தேவையான விளக்கக்காட்சி தரநிலைகள்." + +msgid "BibLaTeX style for historians" +msgstr "வரலாற்றாசிரியர்களுக்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"The package provides a BibLaTeX style, (mostly) meeting the requirements\n" +"of the History Faculty of the University of Freiburg (Germany)." +msgstr "" +"தொகுப்பு BibLaTeX பாணியை வழங்குகிறது, (பெரும்பாலும்) தேவைகளைப் நிறைவு செய்கிறது \n" +"ஃப்ரீபர்க் பல்கலைக்கழகத்தின் வரலாற்று பீடத்தின் (செர்மனி)." + +msgid "Support for using GFDL in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் GFDL ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான உதவி" + +msgid "" +"The @acronym{GFDL, GNU Free Documentation License} is a popular license\n" +"used for programming manuals, documentations and various other textual works\n" +"too, but using this license with LaTeX is not very convenient. This package\n" +"aims to help users in easily using the license without violating any rules of\n" +"the license. With a handful of commands, users can rest assured that their\n" +"document will be perfectly licensed under GFDL." +msgstr "" +"@Acronym{GFDL, GNU Free ஆவணப்படுத்துதல் License} ஒரு பிரபலமான உரிமம் \n" +"நிரலாக்க கையேடுகள், ஆவணங்கள் மற்றும் பல்வேறு உரை படைப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"கூட, ஆனால் லாடெக்சு உடன் இந்த உரிமத்தைப் பயன்படுத்துவது மிகவும் வசதியானது அல்ல. இந்த தொகுப்பு \n" +"எந்த விதிகளையும் மீறாமல் உரிமத்தை எளிதாகப் பயன்படுத்த பயனர்களுக்கு உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"உரிமம். ஒரு சில கட்டளைகள் மூலம், பயனர்கள் தங்கள் என்பதை உறுதியாக நம்பலாம் \n" +"ஆவணம் GFDL இன் கீழ் முழுமையாக உரிமம் பெற்றிருக்கும்." + +msgid "Modern Greek font design" +msgstr "நவீன கிரேக்க எழுத்துரு வடிவமைப்பு" + +msgid "" +"GFS Artemisia is a relatively modern font, designed as a general purpose\n" +"font in the same sense as Times is nowadays treated. The font supports the\n" +"Greek and Latin alphabets. LaTeX support is provided, using the OT1, T1 and\n" +"LGR encodings." +msgstr "" +"GFS Artemisia என்பது ஒப்பீட்டளவில் நவீன எழுத்துரு ஆகும், இது ஒரு பொது நோக்கத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"டைம்ச் இன்று கையாளப்படும் அதே பொருளில் எழுத்துருவும். எழுத்துரு ஆதரிக்கிறது \n" +"கிரேக்க மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்கள். OT1, T1 மற்றும் ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது \n" +"எல்சிஆர் குறியாக்கங்கள்." + +msgid "Greek and Latin font based on Bodoni" +msgstr "போடோனியை அடிப்படையாகக் கொண்ட கிரேக்க மற்றும் லத்தீன் எழுத்துரு" + +msgid "" +"Bodoni's Greek fonts in the 18th century broke, for the first time,\n" +"with the Byzantine cursive tradition of Greek fonts. GFS Bodoni resurrects\n" +"his work for general use. The font family supports both Greek and Latin\n" +"letters. LaTeX support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR\n" +"encodings. The fonts themselves are provided in Adobe Type 1 and OpenType\n" +"formats." +msgstr "" +"18 ஆம் நூற்றாண்டில் போடோனியின் கிரேக்க எழுத்துருக்கள் முதன்முறையாக உடைந்தன. \n" +"கிரேக்க எழுத்துருக்களின் பைசண்டைன் கர்சீவ் பாரம்பரியத்துடன். GFS போடோனி உயிர்த்தெழுகிறது \n" +"பொது பயன்பாட்டிற்கான அவரது வேலை. எழுத்துரு குடும்பம் கிரேக்கம் மற்றும் லத்தீன் இரண்டையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"கடிதங்கள். OT1, T1 மற்றும் LGR வழங்கும் எழுத்துருக்களின் லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது \n" +"குறியாக்கங்கள். எழுத்துருக்கள் Adobe வகை 1 மற்றும் OpenType இல் வழங்கப்பட்டுள்ளன \n" +"வடிவங்கள்." + +msgid "Greek font with a long history" +msgstr "நீண்ட வரலாற்றைக் கொண்ட கிரேக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"GFS Complutum derives from a minuscule-only font cut in the 16th\n" +"century. An unsatisfactory set of majuscules were added in the early 20th\n" +"century, but its author died before he could complete the revival of the font.\n" +"The Greek Font Society has released this version, which has a new set of\n" +"majuscules." +msgstr "" +"GFS Complutum ஆனது 16வது எழுத்துருவில் சிறிய அளவில் மட்டுமே வெட்டப்பட்டது. \n" +"நூற்றாண்டு. 20 ஆம் ஆண்டின் முற்பகுதியில் திருப்தியற்ற மசுச்குலச்கள் சேர்க்கப்பட்டன \n" +"நூற்றாண்டு, ஆனால் எழுத்துருவின் மறுமலர்ச்சியை முடிப்பதற்கு முன்பே அதன் ஆசிரியர் இறந்துவிட்டார். \n" +"கிரேக்க எழுத்துரு சங்கம் இந்தப் பதிப்பை வெளியிட்டுள்ளது, இது ஒரு புதிய தொகுப்பைக் கொண்டுள்ளது \n" +"மசூச்குலச்." + +msgid "Greek font based on Didot's work" +msgstr "டிடோட்டின் படைப்பின் அடிப்படையில் கிரேக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"The design of Didot's 1805 Greek typeface was influenced by the\n" +"neoclassical ideals of the late 18th century. The font was brought to Greece\n" +"at the time of the 1821 Greek Revolution, by Didot's son, and was very widely\n" +"used. The font supports the Greek alphabet, and is accompanied by a matching\n" +"Latin alphabet based on Zapf's Palatino. LaTeX support is provided, using the\n" +"OT1, T1, TS1, and LGR encodings." +msgstr "" +"டிடோட்டின் 1805 கிரேக்க அச்சுமுகத்தின் வடிவமைப்பு தாக்கத்தால் பாதிக்கப்பட்டது \n" +"18 ஆம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியில் நியோகிளாசிக்கல் கொள்கைகள். எழுத்துரு கிரேக்கத்திற்கு கொண்டு வரப்பட்டது \n" +"1821 கிரேக்கப் புரட்சியின் போது, டிடோட்டின் மகனால், மிகவும் பரவலாக இருந்தது \n" +"பயன்படுத்தப்பட்டது. எழுத்துரு கிரேக்க எழுத்துக்களை ஆதரிக்கிறது மற்றும் ஒரு பொருத்தத்துடன் உள்ளது \n" +"Zapf's Palatino அடிப்படையிலான லத்தீன் எழுத்துக்கள். பயன்படுத்தி லாடெக்சு உதவி வழங்கப்படுகிறது \n" +"OT1, T1, TS1 மற்றும் LGR குறியாக்கங்கள்." + +msgid "Classic version of GFSDidot" +msgstr "GFSDidot இன் கிளாசிக் பதிப்பு" + +msgid "" +"This is the classic version of GFSDidot provided for Unicode TeX\n" +"engines." +msgstr "" +"இது யூனிகோட் TeX க்காக வழங்கப்பட்ட GFSDidot இன் உன்னதமான பதிப்பாகும் \n" +"இயந்திரங்கள்." + +msgid "Font in the Neo-Hellenic style" +msgstr "நியோ-எலனிக் பாணியில் எழுத்துரு" + +msgid "" +"The Neo-Hellenic style evolved in academic circles in the 19th and 20th\n" +"century; the present font follows a cut commissioned from Monotype in 1927.\n" +"The font supports both Greek and Latin characters, and has been adjusted to\n" +"work well with the @code{cmbright} fonts for mathematics support. LaTeX\n" +"support of the fonts is provided, offering OT1, T1 and LGR encodings." +msgstr "" +"நியோ-எலனிக் பாணி 19 மற்றும் 20 ஆம் ஆண்டுகளில் கல்வி வட்டங்களில் உருவானது. \n" +"நூற்றாண்டு; தற்போதைய எழுத்துரு 1927 இல் மோனோடைப்பில் இருந்து நியமிக்கப்பட்ட ஒரு வெட்டுக்குப் பின் வருகிறது. \n" +"எழுத்துரு கிரேக்கம் மற்றும் லத்தீன் எழுத்துக்களை ஆதரிக்கிறது, மேலும் அது சரிசெய்யப்பட்டது \n" +"கணித ஆதரவுக்கான @code{cmbright} எழுத்துருக்களுடன் நன்றாக வேலை செய்யுங்கள். லேடெக்ச் \n" +"எழுத்துருக்களின் உதவி OT1, T1 மற்றும் LGR குறியீட்டு முறைகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Math font in the Neo-Hellenic style" +msgstr "நியோ-எலனிக் பாணியில் கணித எழுத்துரு" + +msgid "" +"The GFSNeohellenic font, a historic font first designed by Victor\n" +"Scholderer, now has native support for Mathematics. A useful application is\n" +"in Beamer documents since this is a sans math font." +msgstr "" +"GFSNeohellenic எழுத்துரு, விக்டரால் முதலில் வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு வரலாற்று எழுத்துரு \n" +"Scholderer, இப்போது கணிதத்திற்கு சொந்த உதவி உள்ளது. பயனுள்ள பயன்பாடு ஆகும் \n" +"இது சான்ச் கணித எழுத்துரு என்பதால் பீமர் ஆவணங்களில்." + +msgid "Greek-alphabet font" +msgstr "கிரேக்க-அகரவரிசை எழுத்துரு" + +msgid "" +"Solomos is a font which traces its descent from\n" +"a calligraphically-inspired font of the mid-19th century. LaTeX support, for\n" +"use with the LGR encoding only, is provided." +msgstr "" +"Solomos என்பது அதன் வம்சாவளியைக் கண்டறியும் ஒரு எழுத்துரு \n" +"19 ஆம் நூற்றாண்டின் நடுப்பகுதியில் எழுதப்பட்ட எழுத்துரு. லாடெக்சு உதவி \n" +"LGR குறியாக்கத்துடன் மட்டுமே பயன்படுத்தவும், வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Typeset ghab boxes in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் தட்டச்சு செட் gab பெட்டிகள்" + +msgid "" +"The package defines a command @code{\\darghab} that will typeset its\n" +"argument in a box with a decorated frame. The width of the box may be set\n" +"using an optional argument." +msgstr "" +"தொகுப்பானது @code{\\darghab} கட்டளையை வரையறுக்கிறது, அது அதன் தட்டச்சு செய்யும் \n" +"அலங்கரிக்கப்பட்ட சட்டத்துடன் ஒரு பெட்டியில் உரையாடல். பெட்டியின் அகலம் அமைக்கப்படலாம் \n" +"விருப்ப வாதத்தைப் பயன்படுத்தி." + +msgid "Globally harmonised system of chemical (etc) naming" +msgstr "வேதியியல் (முதலிய) பெயரிடலின் உலகளாவிய இணக்கமான அமைப்பு" + +msgid "" +"The package provides the means to typeset all the hazard and\n" +"precautionary statements and pictograms in a straightforward way. The\n" +"statements are taken from EU regulation 1272/2008." +msgstr "" +"அனைத்து ஆபத்துகளையும் தட்டச்சு செய்வதற்கான வழிமுறைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"நேரடியான வழியில் முன்னெச்சரிக்கை அறிக்கைகள் மற்றும் பிக்டோகிராம்கள். தி \n" +"அறிக்கைகள் EU ஒழுங்குமுறை 1272/2008 இலிருந்து எடுக்கப்பட்டது." + +msgid "Alternative unslanted italic Computer Modern fonts" +msgstr "மாற்று சாய்வு இல்லாத சாய்வு கணினி நவீன எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This is a demonstration of the use of virtual fonts for unusual effects:\n" +"the package implements unslanted italic Computer Modern fonts." +msgstr "" +"அசாதாரண விளைவுகளுக்கு மெய்நிகர் எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஒரு உறுதிப்பாடு இது: \n" +"தொகுப்பு சாய்வு இல்லாத சாய்வு கணினி நவீன எழுத்துருக்களை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Gillius fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Gillius எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Gillius and Gillius No.@: 2 families of sans serif fonts and condensed\n" +"versions of them, designed by Hirwen Harendal." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"கில்லியச் மற்றும் கில்லியச் எண்.@: 2 சான்ச் செரிஃப் எழுத்துருக்கள் மற்றும் சுருக்கப்பட்ட குடும்பங்கள் \n" +"அவற்றின் பதிப்புகள், இர்வென் அரேண்டால் வடிவமைக்கப்பட்டது." + +msgid "Mathematical nomenclature tools based on the @code{glossaries} package" +msgstr "@code{glossaries} தொகுப்பின் அடிப்படையில் கணிதப் பெயரிடல் கருவிகள்" + +msgid "" +"This package can be used to generate a mathematical nomenclature (also\n" +"called list of symbols or notation). It is based on the @code{glossaries}\n" +"package. Its main features are:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item symbol categories (e.g., latin, greek),\n" +"@item automatic but customizable symbol sorting,\n" +"@item easy subscript management,\n" +"@item easy accentuation management,\n" +"@item abbreviation support (with first use definition),\n" +"@item bilingual nomenclatures (for bilingual documents),\n" +"@item bilingual abbreviations.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கணித பெயரிடலை உருவாக்க பயன்படுத்தப்படலாம் (மேலும் \n" +"குறியீடுகளின் பட்டியல் அல்லது குறியீடானது). இது @code{glossaries} அடிப்படையிலானது \n" +"தொகுப்பு. அதன் முக்கிய அம்சங்கள்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@பொருள் சின்ன வகைகள் (எ.கா., லத்தீன், கிரேக்கம்), \n" +"@item தானியங்கு ஆனால் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய குறியீடு வரிசையாக்கம், \n" +"@item எளிதான சந்தா மேலாண்மை, \n" +"@item எளிதான உச்சரிப்பு மேலாண்மை, \n" +"@item சுருக்க உதவி (முதல் பயன்பாட்டு வரையறையுடன்), \n" +"@உருப்படி இருமொழி பெயரிடல்கள் (இருமொழி ஆவணங்களுக்கு), \n" +"@ உருப்படி இருமொழி சுருக்கங்கள். \n" +"@end itemize" + +msgid "Polyglossia support for Occitan" +msgstr "ஆக்சிடனுக்கு பாலிகிளோசியா உதவி" + +msgid "" +"This package provides Occitan language description file for\n" +"Polyglossia." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆக்சிடன் மொழி விளக்கக் கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"பாலிகிளோசியா." + +msgid "Create glossaries and lists of acronyms" +msgstr "சொற்களஞ்சியங்கள் மற்றும் சுருக்கங்களின் பட்டியல்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The glossaries package supports acronyms and multiple glossaries, and has\n" +"provision for operation in several languages (using the facilities of either\n" +"Babel or Polyglossia). New entries are defined to have a name and description\n" +"(and optionally an associated symbol). Support for multiple languages is\n" +"offered, and plural forms of terms may be specified. An additional package,\n" +"@code{glossaries-accsupp}, can make use of the @code{accsupp} package\n" +"mechanisms for accessibility support for PDF files containing glossaries. The\n" +"user may define new glossary styles, and preambles and postambles can be\n" +"specified. There is provision for loading a database of terms, but only terms\n" +"used in the text will be added to the relevant glossary.\n" +"\n" +"The package uses an indexing program to provide the actual glossary; either\n" +"MakeIndex or Xindy may serve this purpose, and a Perl script is provided to\n" +"serve as interface. The package supersedes @code{glossary} package (which is\n" +"now obsolete)." +msgstr "" +"சொற்களஞ்சியம் தொகுப்பு சுருக்கெழுத்துகள் மற்றும் பல சொற்களஞ்சியங்களை ஆதரிக்கிறது, மேலும் உள்ளது \n" +"பல மொழிகளில் செயல்படுவதற்கான ஏற்பாடு (இதன் வசதிகளைப் பயன்படுத்தி \n" +"பாபல் அல்லது பாலிகிளோசியா). புதிய உள்ளீடுகள் பெயர் மற்றும் விளக்கத்தைக் கொண்டதாக வரையறுக்கப்படுகிறது \n" +"(மற்றும் விருப்பமாக ஒரு தொடர்புடைய சின்னம்). பல மொழிகளுக்கான உதவி \n" +"வழங்கப்படும், மற்றும் சொற்களின் பன்மை வடிவங்கள் குறிப்பிடப்படலாம். கூடுதல் தொகுப்பு, \n" +"@code{glossaries-accsupp}, @code{accsupp} தொகுப்பைப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சொற்களஞ்சியங்களைக் கொண்ட PDF கோப்புகளுக்கான அணுகல் ஆதரவுக்கான வழிமுறைகள். தி \n" +"பயனர் புதிய சொற்களஞ்சிய பாணிகளை வரையறுக்கலாம், மேலும் முன்னுரைகள் மற்றும் இடுகைகள் இருக்கலாம் \n" +"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. விதிமுறைகளின் தரவுத்தளத்தை ஏற்றுவதற்கான ஏற்பாடு உள்ளது, ஆனால் விதிமுறைகள் மட்டுமே \n" +"உரையில் பயன்படுத்தப்பட்டவை தொடர்புடைய சொற்களஞ்சியத்தில் சேர்க்கப்படும். \n" +"\n" +"தொகுப்பு உண்மையான சொற்களஞ்சியத்தை வழங்க ஒரு அட்டவணைப்படுத்தல் நிரலைப் பயன்படுத்துகிறது; ஒன்று \n" +"MakeIndex அல்லது Xindy இந்த நோக்கத்திற்காக பணி செய்யலாம், மேலும் ஒரு பெர்ல் ச்கிரிப்ட் வழங்கப்படுகிறது \n" +"இடைமுகமாக செயல்படும். தொகுப்பு @code{glossary} தொகுப்பை (அதாவது \n" +"இப்போது வழக்கற்றுப் போய்விட்டது)." + +msgid "Package for typesetting (short) poems" +msgstr "தட்டச்சு (குறுகிய) கவிதைகளுக்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a redefinition of the @code{verse} environment to\n" +"make the @code{\\\\} command optional for line ends and to give it\n" +"a possibility of optical centering and right-hanging alignment of lines broken\n" +"because of length." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @code{verse} சூழலின் மறுவரையறையை வழங்குகிறது \n" +"வரி முனைகளுக்கு @code{\\\\} கட்டளையை விருப்பமாக்கி அதை கொடுக்கவும் \n" +"ஆப்டிகல் சென்ட்ரிங் மற்றும் உடைந்த கோடுகளின் வலது-தொங்கு சீரமைப்பு நிகழக்கூடிய \n" +"நீளம் காரணமாக." + +msgid "Unicode font, with rather wide coverage" +msgstr "யூனிகோட் எழுத்துரு, பரந்த கவரேச் கொண்டது" + +msgid "" +"The package provides a set of outline (i.e., OpenType} fonts covering as\n" +"much as possible of the Unicode character set. The set consists of three\n" +"typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with\n" +"modulated stroke)." +msgstr "" +"தொகுப்பு அவுட்லைன் தொகுப்பை வழங்குகிறது (அதாவது, OpenType} எழுத்துருக்களை உள்ளடக்கியது \n" +"யூனிகோட் எழுத்துத் தொகுப்பில் முடிந்தவரை. தொகுப்பு மூன்று கொண்டது \n" +"தட்டச்சுமுகங்கள்: ஒன்று மோனோச்பேச் மற்றும் இரண்டு விகிதாசாரம் (ஒன்று சீருடை மற்றும் ஒன்று \n" +"பண்பேற்றப்பட்ட பக்கவாதம்)." + +msgid "Fonts and macros for typesetting go games" +msgstr "தட்டச்சு அமைப்பதற்கான எழுத்துருக்கள் மற்றும் மேக்ரோக்கள் கோ கேம்கள்" + +msgid "" +"The macros provide for nothing more complicated than the standard\n" +"19x19 board; the fonts are written in Metafont." +msgstr "" +"மேக்ரோக்கள் தரநிலையை விட சிக்கலான எதுவும் இல்லை \n" +"19x19 பலகை; எழுத்துருக்கள் Metafont இல் எழுதப்பட்டுள்ளன." + +msgid "GoSans and GoMono fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் GoSans மற்றும் GoMono எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the GoSans and GoMono families of fonts designed by the Bigelow & Holmes\n" +"foundry. GoSans is available in three weights: Regular, Medium, and\n" +"Bold (with corresponding italics). GoMono is available in regular and bold,\n" +"with italics." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பிகிலோ & ஓம்ச் வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் GoSans மற்றும் GoMono குடும்பங்கள் \n" +"ஃபவுண்டரி. GoSans மூன்று எடைகளில் கிடைக்கிறது: வழக்கமான, நடுத்தர மற்றும் \n" +"தடித்த (தொடர்புடைய சாய்வுகளுடன்). GoMono வழக்கமான மற்றும் தடித்த வடிவத்தில் கிடைக்கிறது, \n" +"சாய்வுகளுடன்." + +msgid "BibTeX styles to format according to GOST" +msgstr "GOST இன் படி வடிவமைக்க BibTeX பாணிகள்" + +msgid "" +"This package provides BibTeX styles to format bibliographies in English,\n" +"Russian or Ukrainian according to GOST 7.0.5-2008 or GOST 7.1-2003. Both\n" +"8-bit and Unicode (UTF-8) versions of each @code{BibTeX} style, in each case\n" +"offering a choice of sorted and unsorted. Further, a set of three\n" +"styles (which do not conform to current standards) are retained for backwards\n" +"compatibility." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX பாணிகளை ஆங்கிலத்தில் நூலகங்களை வடிவமைக்க வழங்குகிறது, \n" +"GOST 7.0.5-2008 அல்லது GOST 7.1-2003 இன் படி ரச்ய அல்லது உக்ரேனியன். இரண்டும் \n" +"ஒவ்வொரு @code{BibTeX} பாணியின் 8-பிட் மற்றும் யூனிகோட் (UTF-8) பதிப்புகள், ஒவ்வொரு சந்தர்ப்பத்திலும் \n" +"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட மற்றும் வரிசைப்படுத்தப்படாத ஒரு தேர்வை வழங்குகிறது. மேலும், மூன்று தொகுப்பு \n" +"பாணிகள் (தற்போதைய தரநிலைகளுக்கு இணங்கவில்லை) பின்தங்கியவர்களுக்கு தக்கவைக்கப்படுகின்றன \n" +"பொருந்தக்கூடிய தன்மை." + +msgid "Collection of old German-style fonts" +msgstr "பழைய செர்மன் பாணி எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a collection of fonts that reproduce those used in\n" +"old German printing and handwriting. The set comprises Gothic, Schwabacher\n" +"and Fraktur fonts, a pair of handwriting fonts, Sutterlin and Schwell, and\n" +"a font containing decorative initials. In addition, there are two re-encoding\n" +"packages for Haralambous's fonts, providing T1, using virtual fonts, and OT1\n" +"and T1, using Metafont." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு, பயன்படுத்தப்பட்டதை மீண்டும் உருவாக்கும் எழுத்துருக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பழைய செர்மன் அச்சிடுதல் மற்றும் கையெழுத்து. தொகுப்பில் கோதிக், ச்வாபேச்சர் உள்ளனர் \n" +"மற்றும் Fraktur எழுத்துருக்கள், ஒரு இணை கையெழுத்து எழுத்துருக்கள், Sutterlin மற்றும் Schwell, மற்றும் \n" +"அலங்கார முதலெழுத்துக்களைக் கொண்ட எழுத்துரு. கூடுதலாக, இரண்டு மறு-குறியீடுகள் உள்ளன \n" +"அராலம்பசின் எழுத்துருக்களுக்கான தொகுப்புகள், T1 ஐ வழங்குதல், மெய்நிகர் எழுத்துருக்கள் மற்றும் OT1 ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி \n" +"மற்றும் T1, Metafont பயன்படுத்தி." + +msgid "Implementation of the Gotoh sequence alignment algorithm" +msgstr "கோட்டோ வரிசை சீரமைப்பு அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package calculates biological sequence alignment with the Gotoh algorithm.\n" +"The package also provides an interface to control various settings including\n" +"algorithm parameters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கோட்டோ அல்காரிதத்துடன் உயிரியல் வரிசை சீரமைப்பைக் கணக்கிடுகிறது. \n" +"தொகுப்பு உட்பட பல்வேறு அமைப்புகளை கட்டுப்படுத்த ஒரு இடைமுகத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"அல்காரிதம் அளவுருக்கள்." + +msgid "Generic template for graduate student resumes" +msgstr "பட்டதாரி மாணவர் விண்ணப்பத்திற்கான பொதுவான டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The package offers a template for graduate students writing an academic\n" +"CV. The goal is to create a flexible template that can be customized based on\n" +"each specific individual's needs." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஒரு கல்வி எழுதும் பட்டதாரி மாணவர்களுக்கு ஒரு டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"சி.வி. அதன் அடிப்படையில் தனிப்பயனாக்கக்கூடிய ஒரு நெகிழ்வான டெம்ப்ளேட்டை உருவாக்குவதே குறிக்கோள் \n" +"ஒவ்வொரு குறிப்பிட்ட நபரின் தேவைகள்." + +msgid "Classes for formatting federal grant proposals" +msgstr "கூட்டாட்சி மானிய முன்மொழிவுகளை வடிவமைப்பதற்கான வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX classes for formatting federal grant\n" +"proposals:\n" +"@itemize\n" +"@item grant: base class for formatting grant proposals;\n" +"@item grant-arl: Army Research Laboratory;\n" +"@item grant-darpa: Defense Advanced Research Projects Agency;\n" +"@item grant-doe: Department of Energy;\n" +"@item grant-nih: National Institutes of Health;\n" +"@item grant-nrl: Naval Research Laboratory;\n" +"@item grant-nsf: National Science Foundation;\n" +"@item grant-onr: Office of Naval Research.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஃபெடரல் மானியத்தை வடிவமைப்பதற்கான லாடெக்சு வகுப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"முன்மொழிவுகள்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item மானியம்: மானிய முன்மொழிவுகளை வடிவமைப்பதற்கான அடிப்படை வகுப்பு; \n" +"@item grant-arl: ராணுவ ஆராய்ச்சி ஆய்வகம்; \n" +"@item grant-darpa: பாதுகாப்பு மேம்பட்ட ஆராய்ச்சி திட்டங்கள் நிறுவனம்; \n" +"@item grant-doe: எரிசக்தி துறை; \n" +"@item grant-nih: தேசிய சுகாதார நிறுவனங்கள்; \n" +"@item grant-nrl: கடற்படை ஆராய்ச்சி ஆய்வகம்; \n" +"@item grant-nsf: தேசிய அறிவியல் அறக்கட்டளை; \n" +"@item grant-onr: கடற்படை ஆராய்ச்சி அலுவலகம். \n" +"@end itemize" + +msgid "Green Point logo" +msgstr "பச்சை புள்ளி லோகோ" + +msgid "" +"This package provides a Metafont-implementation of the logo commonly\n" +"known as @emph{Der Grune Punkt} (``The Green Point''). In Austria, it can be\n" +"found on nearly every bottle. It should not be confused with the Recycle\n" +"logo." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பொதுவாக லோகோவின் மெட்டாஃபோன்ட்-செயல்படுத்தலை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Der Grune Punkt} (``The பச்சை Point'') என அறியப்படுகிறது. ஆச்திரியாவில், அது இருக்கலாம் \n" +"கிட்டத்தட்ட ஒவ்வொரு பாட்டிலிலும் காணப்படுகிறது. இது மறுசுழற்சியுடன் குழப்பமடையக்கூடாது \n" +"அடையாளம்." + +msgid "Engraving gregorian chant scores" +msgstr "கிரிகோரியன் பாடலின் மதிப்பெண்களை பொறித்தல்" + +msgid "" +"Gregorio is a software application for engraving gregorian chant scores\n" +"on a computer. Gregorio's main job is to convert a gabc file (simple text\n" +"representation of a score) into a GregorioTeX file, which makes TeX able to\n" +"create a PDF of your score." +msgstr "" +"கிரிகோரியோ என்பது கிரிகோரியன் பாடலின் மதிப்பெண்களை பொறிப்பதற்கான ஒரு மென்பொருள் பயன்பாடு ஆகும் \n" +"ஒரு கணினியில். கிரிகோரியோவின் முக்கிய வேலை gabc கோப்பை மாற்றுவது (எளிய உரை \n" +"ஒரு மதிப்பெண்ணின் பிரதிநிதித்துவம்) ஒரு GregorioTeX கோப்பில், இது TeXஐச் சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"உங்கள் மதிப்பெண்ணை PDF உருவாக்கவும்." + +msgid "Binary for @code{texlive-gregoriotex}" +msgstr "@code{texlive-gregoriotex}க்கான பைனரி" + +msgid "This package provides the binary for @code{texlive-gregoriotex}." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{texlive-gregoriotex}க்கான பைனரியை வழங்குகிறது." + +msgid "URW Grotesq font pack for LaTeX" +msgstr "LaTeXக்கான URW Grotesq எழுத்துரு தொகுப்பு" + +msgid "" +"The directory contains a copy of the Type 1 font URW Grotesq 2031\n" +"Bold, with supporting files for use with (La)TeX." +msgstr "" +"கோப்பகத்தில் வகை 1 எழுத்துரு URW Grotesq 2031 இன் நகல் உள்ளது \n" +"தடிமனான, (La)TeX உடன் பயன்படுத்த துணைக் கோப்புகளுடன்." + +msgid "Typeset Frege's @emph{Grundgesetze der Arithmetik}" +msgstr "Typeset Frege's @emph{Grundgesetze der Arithmetik}" + +msgid "" +"The package defines maths mode commands for typesetting Gottlob Frege's\n" +"concept-script in the style of his @emph{Grundgesetze der Arithmetik} (Basic\n" +"Laws of Arithmetic)." +msgstr "" +"தொகுப்பு Gottlob Frege's ஐ தட்டச்சு செய்வதற்கான கணித முறை கட்டளைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"அவரது @emph{Grundgesetze der Arithmetik} பாணியில் கருத்து-ச்கிரிப்ட் (அடிப்படை \n" +"எண்கணித விதிகள்)." + +msgid "Geneva School of Economics and Management PhD thesis format" +msgstr "செனீவா ச்கூல் ஆஃப் எகனாமிக்ச் அண்ட் மேனேச்மென்ட் பிஎச்டி ஆய்வறிக்கை வடிவம்" + +msgid "" +"The class provides a PhD thesis template for the @acronym{GSEM,\n" +"Geneva School of Economics and Management}, University of Geneva, Switzerland.\n" +"The class provides utilities to easily set up the cover page, the front matter\n" +"pages, the page headers, etc., conformant to the official guidelines of the\n" +"GSEM Faculty for writing PhD dissertations." +msgstr "" +"@சுருக்கம்{GSEM, க்கான பிஎச்டி ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்டை வகுப்பு வழங்குகிறது, \n" +"செனீவா ச்கூல் ஆஃப் எகனாமிக்ச் அண்ட் மேனேச்மென்ட்}, செனீவா பல்கலைக்கழகம், சுவிட்சர்லாந்து. \n" +"அட்டைப் பக்கத்தை, முன் விசயத்தை எளிதாக அமைக்க வகுப்பு பயன்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"பக்கங்கள், பக்க தலைப்புகள் போன்றவை, அதிகாரப்பூர்வ வழிகாட்டுதல்களுக்கு இணங்குகின்றன \n" +"PhD ஆய்வுக் கட்டுரைகளை எழுதுவதற்கான GSEM ஆசிரியர்." + +msgid "Add chords to lyrics" +msgstr "பாடல் வரிகளில் வளையங்களைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"The package provides the means to specify guitar chords to be played\n" +"with each part of the lyrics of a song. The syntax of the macros reduces the\n" +"chance of failing to provide a chord where one is needed, and the structure of\n" +"the macros ensures that the chord specification appears immediately above the\n" +"start of the lyric." +msgstr "" +"இசைக்கப்படும் கிட்டார் கோர்ட்களைக் குறிப்பிடுவதற்கான வழிமுறைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"ஒரு பாடலின் வரிகளின் ஒவ்வொரு பகுதியுடனும். மேக்ரோக்களின் தொடரியல் குறைக்கிறது \n" +"தேவைப்படும் இடத்தில் ஒரு நாண் வழங்கத் தவறியதற்கான வாய்ப்பு மற்றும் அதன் அமைப்பு \n" +"மேக்ரோக்கள் நாண் விவரக்குறிப்பு உடனடியாக மேலே தோன்றுவதை உறுதி செய்கிறது \n" +"பாடலின் துவக்கம்." + +msgid "Typeset crystallographic group-subgroup-schemes" +msgstr "வகைத்தொகுப்பு படிகக் குழு-துணைக்குழு-திட்டங்கள்" + +msgid "" +"The package simplifies typesetting of simple crystallographic\n" +"group-subgroup-schemes in the Barnighausen formalism. It defines a new\n" +"environment @code{stammbaum}, wherein all elements of the scheme are defined.\n" +"Afterwards all necessary dimensions are calculated and the scheme is drawn.\n" +"Currently two steps of symmetry reduction are supported." +msgstr "" +"தொகுப்பு எளிய படிகத்தின் தட்டச்சு அமைப்பை எளிதாக்குகிறது \n" +"குழு-துணைக்குழு-திட்டங்கள் பார்னிகாவுசென் சம்பிரதாயத்தில். இது புதியதை வரையறுக்கிறது \n" +"சுற்றுச்சூழல் @குறியீடு{stammbaum}, இதில் திட்டத்தின் அனைத்து கூறுகளும் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளன. \n" +"பின்னர் தேவையான அனைத்து பரிமாணங்களும் கணக்கிடப்பட்டு திட்டம் வரையப்படுகிறது. \n" +"தற்போது சமச்சீர் குறைப்பின் இரண்டு படிகள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "Gudea font face with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் Gudea எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"This package provides the Gudea family of fonts designed by Agustina\n" +"Mingote, with support for LaTeX and pdfLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு அகச்டினாவால் வடிவமைக்கப்பட்ட Gudea குடும்ப எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"மிங்கோட், லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeX க்கான ஆதரவுடன்." + +msgid "Examples and more from @emph{Guide to LaTeX}, by Kopka and Daly" +msgstr "கோப்கா மற்றும் டேலியின் @emph{Guide to LaTeX} இலிருந்து எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் பல" + +msgid "" +"This package contains material presented in the book @emph{Guide to LaTeX},\n" +"4th edition, by Helmut Kopka and Patrick W. Daly as code, sample figures,\n" +"processed files, as well as solutions to the exercises." +msgstr "" +"இந்தப் பேக்கேசில் @emph{Guide to LaTeX} புத்தகத்தில் வழங்கப்பட்ட உள்ளடக்கம் உள்ளது, \n" +"4வது பதிப்பு, எல்முட் கோப்கா மற்றும் பேட்ரிக் டபிள்யூ. டேலியின் குறியீடாக, மாதிரி புள்ளிவிவரங்கள், \n" +"செயலாக்கப்பட்ட கோப்புகள், அத்துடன் பயிற்சிகளுக்கான தீர்வுகள்." + +msgid "Guitar chords and song texts" +msgstr "கிட்டார் நாண்கள் மற்றும் பாடல் உரைகள்" + +msgid "" +"This package provides (La)TeX macros for typesetting guitar chords over\n" +"song texts. Note that this package only places arbitrary TeX code over the\n" +"lyrics. To typeset the chords graphically (and not only by name), the author\n" +"recommends use of an additional package such as @code{gchords}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிட்டார் கோர்ட்களை தட்டச்சு செய்ய (La)TeX மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"பாடல் உரைகள். இந்த தொகுப்பு தன்னிச்சையான TeX குறியீட்டை மட்டுமே வைக்கிறது என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"பாடல் வரிகள். நாண்களை வரைபடமாக தட்டச்சு செய்ய (மற்றும் பெயரால் மட்டுமல்ல), ஆசிரியர் \n" +"@code{gchords} போன்ற கூடுதல் தொகுப்பைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறது." + +msgid "Guitar chord and scale tablatures" +msgstr "கிட்டார் நாண் மற்றும் அளவிலான டேப்லேச்சர்கள்" + +msgid "" +"This package provides two commands (@code{\\chordscheme} and\n" +"@code{\\scales}). With those commands it is possible to draw schematic\n" +"diagrams of guitar chord tablatures and scale tablatures. Both commands know\n" +"a range of options that allow wide customization of the output." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு கட்டளைகளை வழங்குகிறது (@code{\\chordscheme} மற்றும் \n" +"@code{\\scales}). அந்த கட்டளைகள் மூலம் திட்டவட்டமான வரைய முடியும் \n" +"கிட்டார் நாண் டேப்லேச்சர்கள் மற்றும் அளவுகோல் டேப்லேச்சர்களின் வரைபடங்கள். இரண்டு கட்டளைகளும் தெரியும் \n" +"வெளியீட்டின் பரந்த தனிப்பயனாக்கத்தை அனுமதிக்கும் விருப்பங்களின் வரம்பு." + +msgid "Class for drawing guitar tablatures easily" +msgstr "கிட்டார் டேப்லேச்சர்களை எளிதாக வரைவதற்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides is a simple LaTeX2e class that allows guitarists\n" +"to create basic guitar tablatures using LaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கிதார் கலைஞர்களை அனுமதிக்கும் எளிய LaTeX2e வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX ஐப் பயன்படுத்தி அடிப்படை கிட்டார் டேப்லேச்சர்களை உருவாக்க." + +msgid "Macros for typesetting the GuIT logo" +msgstr "GuIT லோகோவை தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides some commands useful to correctly write the logo\n" +"of @emph{Gruppo Utilizzatori Italiani di TeX} (Italian TeX User Group), using\n" +"the default document color or any other color the user may ever choose, in\n" +"conformity with the logo's scheme as seen on the group's website\n" +"@url{https://www.guitex.org}. Likewise, commands are provided that simplify\n" +"the writing of the GuIT acronym's complete expansion, of the addresses of the\n" +"group's internet site and public forum, and the meeting GuITmeeting and the\n" +"magazine @emph{Ars TeXnica}'s logo. Optionally, using @code{hyperref}, the\n" +"outputs of the above cited commands can become hyperlinks to the group's\n" +"website @url{https://www.guitex.org}. The Documentation is available in\n" +"Italian only." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லோகோவை சரியாக எழுத பயனுள்ள சில கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Gruppo Utilizzatori Italiani di TeX} (இத்தாலியன் TeX பயனர் குழு), பயன்படுத்தி \n" +"இயல்புநிலை ஆவண வண்ணம் அல்லது பயனர் தேர்வுசெய்யக்கூடிய வேறு எந்த நிறமும், இல் \n" +"குழுவின் இணையதளத்தில் காணப்படும் லோகோவின் திட்டத்துடன் இணக்கம் \n" +"@url{https://www.guitex.org}. அதேபோல், எளிமைப்படுத்தும் கட்டளைகள் வழங்கப்படுகின்றன \n" +"GuIT சுருக்கத்தின் முழுமையான விரிவாக்கம், முகவரிகளின் எழுத்து \n" +"குழுவின் இணைய தளம் மற்றும் பொது மன்றம், மற்றும் கூட்டம் GuITmeeting மற்றும் தி \n" +"@emph{Ars TeXnica} இதழின் லோகோ. விருப்பமாக, @code{hyperref}ஐப் பயன்படுத்தி, தி \n" +"மேலே குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளைகளின் வெளியீடுகள் குழுவிற்கு ஐப்பர்லிங்க் ஆகலாம் \n" +"இணையதளம் @url{https://www.guitex.org}. ஆவணம் கிடைக்கிறது \n" +"இத்தாலியன் மட்டுமே." + +msgid "Plain macros for much core and extra functionality, from GUST" +msgstr "GUST இலிருந்து மிகவும் முக்கிய மற்றும் கூடுதல் செயல்பாட்டிற்கான எளிய மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package includes Plain TeX macros adding extra functionalities.\n" +"This comprises bibliography support, token manipulation, cross-references,\n" +"verbatim, determining length of a paragraph's last line, multicolumn output,\n" +"Polish bibliography and index styles, prepress and color separation, graphics\n" +"manipulation, and tables." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் ப்ளைன் டெக்ச் மேக்ரோக்கள் கூடுதல் செயல்பாடுகளைச் சேர்க்கும். \n" +"இது நூலியல் உதவி, கிள்ளாக்கு கையாளுதல், குறுக்கு குறிப்புகள், \n" +"வினைச்சொல், ஒரு பத்தியின் கடைசி வரியின் நீளத்தை தீர்மானித்தல், பல நெடுவரிசை வெளியீடு, \n" +"போலிச் நூலியல் மற்றும் குறியீட்டு பாணிகள், ப்ரீபிரச் மற்றும் வண்ணப் பிரிப்பு, கிராபிக்ச் \n" +"கையாளுதல், மற்றும் அட்டவணைகள்." + +msgid "Utility programs for Polish users of TeX" +msgstr "TeX இன் போலிச் பயனர்களுக்கான பயன்பாட்டு திட்டங்கள்" + +msgid "" +"This package provides utility programs for Polish users of TeX. These\n" +"programs are provided as sources, not installed in the @file{bin}\n" +"directories." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TeX இன் போலிச் பயனர்களுக்கு பயன்பாட்டு நிரல்களை வழங்குகிறது. இவை \n" +"நிரல்கள் ஆதாரங்களாக வழங்கப்படுகின்றன, @file{bin} இல் நிறுவப்படவில்லை \n" +"அடைவுகள்." + +msgid "Bundle of classes for @emph{La Gazette des Mathematiciens}" +msgstr "@emph{La Gazette des Mathematiciens} க்கான வகுப்புகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This bundle provides two classes and BibLaTeX styles for the French\n" +"journal @emph{La Gazette des Mathematiciens}: @code{gzt} for the complete\n" +"issues of the journal, aimed at the Gazette's team, @code{gztarticle},\n" +"intended for authors who wish to publish an article in the Gazette. This\n" +"class's goals are to faithfully reproduce the layout of the Gazette, thus\n" +"enabling the authors to be able to work their document in actual conditions,\n" +"and provide a number of tools (commands and environments) to facilitate the\n" +"drafting of documents, in particular those containing mathematical formulas." +msgstr "" +"இந்த மூட்டை பிரெஞ்சுக்காரர்களுக்கு இரண்டு வகுப்புகள் மற்றும் BibLaTeX பாணிகளை வழங்குகிறது \n" +"journal @emph{La Gazette des Mathematiciens}: முழுமைக்கும் @code{gzt} \n" +"சர்னலின் வெளியீடுகள், வர்த்தமானியின் குழுவை இலக்காகக் கொண்டு, @code{gztarticle}, \n" +"அரசிதழில் ஒரு கட்டுரையை வெளியிட விரும்பும் ஆசிரியர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. இது \n" +"வர்த்தமானியின் அமைப்பை உண்மையாக மீண்டும் உருவாக்குவதே வகுப்பின் குறிக்கோள்கள் \n" +"ஆசிரியர்கள் தங்கள் ஆவணத்தை உண்மையான நிலைமைகளில் வேலை செய்ய முடியும், \n" +"மற்றும் பல கருவிகளை வழங்கவும் (கட்டளைகள் மற்றும் சூழல்கள்) \n" +"ஆவணங்களின் வரைவு, குறிப்பாக கணித சூத்திரங்களைக் கொண்டவை." + +msgid "LaTeX class and template for EU H2020 RIA proposal" +msgstr "EU H2020 RIA முன்மொழிவுக்கான லாடெக்சு வகுப்பு மற்றும் டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This package consists of a class file as well as FET and ICT proposal\n" +"templates for writing EU H2020 RIA proposals and generating automatically the\n" +"many cross-referenced tables that are required." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு கிளாச் கோப்பு மற்றும் புலவிளைவி மற்றும் ICT முன்மொழிவைக் கொண்டுள்ளது \n" +"EU H2020 RIA முன்மொழிவுகளை எழுதுவதற்கும் தானாகவே உருவாக்குவதற்கும் டெம்ப்ளேட்கள் \n" +"தேவைப்படும் பல குறுக்கு குறிப்பு அட்டவணைகள்." + +msgid "Font support for the Arka language" +msgstr "Arka மொழிக்கான எழுத்துரு உதவி" + +msgid "" +"The package supports typesetting @emph{hacm}, the alphabet of the\n" +"constructed language Arka. The bundle provides nine official fonts, in Adobe\n" +"Type 1 format." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{hacm} என்ற தட்டச்சு அமைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட மொழி அர்கா. அடோப்பில் ஒன்பது அதிகாரப்பூர்வ எழுத்துருக்களை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"வகை 1 வடிவம்." + +msgid "" +"LaTeX classes, style files and example documents for academic\n" +"manuscripts" +msgstr "" +"லாடெக்சு வகுப்புகள், பாணி கோப்புகள் மற்றும் கல்விக்கான உதாரண ஆவணங்கள் \n" +"கையெழுத்துப் பிரதிகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of modern LaTeX classes, style files\n" +"and example documents for authoring Bachelor, master or diploma theses and\n" +"related academic manuscripts in English and German. It includes comprehensive\n" +"tutorials (in English and German) with detailed instructions and authoring\n" +"guidelines." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நவீன லாடெக்சு வகுப்புகள், பாணி கோப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் இளங்கலை, முதுகலை அல்லது டிப்ளமோ ஆய்வறிக்கைகளை எழுதுவதற்கான எடுத்துக்காட்டு ஆவணங்கள் மற்றும் \n" +"ஆங்கிலம் மற்றும் செர்மன் மொழிகளில் தொடர்புடைய கல்வி கையெழுத்துப் பிரதிகள். இது விரிவானவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"பயிற்சிகள் (ஆங்கிலம் மற்றும் செர்மன் மொழிகளில்) விரிவான வழிமுறைகள் மற்றும் எழுதுதல் \n" +"வழிகாட்டுதல்கள்." + +msgid "Font for sign languages" +msgstr "சைகை மொழிகளுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"The Hamburg Notation System, HamNoSys for short, is a system for the\n" +"phonetic transcription of signed languages. This package makes HamNoSys\n" +"available in XeLaTeX and LuaLaTeX. The package provides a Unicode font for\n" +"rendering HamNoSys symbols as well as three methods for entering them." +msgstr "" +"ஆம்பர்க் நோட்டேசன் சிச்டம், சுருக்கமாக HamNoSys, ஒரு அமைப்பு \n" +"சைகை மொழிகளின் ஒலிப்பு படியெடுத்தல். இந்த தொகுப்பு HamNoSys ஐ உருவாக்குகிறது \n" +"XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX இல் கிடைக்கும். தொகுப்பு யூனிகோட் எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"HamNoSys குறியீடுகளை வழங்குதல் மற்றும் அவற்றை உள்ளிடுவதற்கான மூன்று முறைகள்." + +msgid "Pointing hand font" +msgstr "சுட்டிக்காட்டும் கை எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides right- and left-pointing hands in both\n" +"black-on-white and white-on-black realisation. The font is distributed as\n" +"Metafont source." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வலது மற்றும் இடது-சுட்டி கைகளை இரண்டிலும் வழங்குகிறது \n" +"கருப்பு-வெள்ளை மற்றும் வெள்ளை-கருப்பு உணர்தல். எழுத்துரு இவ்வாறு விநியோகிக்கப்படுகிறது \n" +"மெட்டாஃபோன்ட் மூலம்." + +msgid "Tower of Hanoi in TeX" +msgstr "TeX இல் உள்ள அனோய் கோபுரம்" + +msgid "" +"The Plain TeX program (typed in the shape of the towers of Hanoi) serves\n" +"both as a game and as a TeX programming exercise. As a game, it will solve\n" +"the towers with (up to) 15 discs." +msgstr "" +"ப்ளைன் டெக்ச் புரோகிராம் (அனோய் கோபுரங்களின் வடிவத்தில் தட்டச்சு செய்யப்பட்டுள்ளது) உதவுகிறது \n" +"ஒரு விளையாட்டாகவும், TeX நிரலாக்கப் பயிற்சியாகவும். ஒரு விளையாட்டாக, அது தீர்க்கப்படும் \n" +"(வரை) 15 டிச்க்குகள் கொண்ட கோபுரங்கள்." + +msgid "Firework display in obfuscated TeX" +msgstr "தெளிவற்ற TeX இல் பட்டாசு காட்சி" + +msgid "" +"The output PDF file gives an amusing display, as the reader pages\n" +"through it." +msgstr "" +"வெளியீட்டு PDF கோப்பு வாசகர் பக்கங்களாக ஒரு வேடிக்கையான காட்சியை அளிக்கிறது \n" +"அதன் மூலம்." + +msgid "Replace the @code{harvard} package with @code{natbib}" +msgstr "@code{harvard} தொகுப்பை @code{natbib} உடன் மாற்றவும்" + +msgid "" +"This small package allows a LaTeX document containing the citation\n" +"commands provided by the @code{harvard} package to be compiled using the\n" +"@code{natbib} package." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பு மேற்கோள் கொண்ட லாடெக்சு ஆவணத்தை அனுமதிக்கிறது \n" +"@code{harvard} தொகுப்பால் வழங்கப்பட்ட கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தி தொகுக்க வேண்டும் \n" +"@code{natbib} தொகுப்பு." + +msgid "Typeset harmony symbols, etc., for musicology" +msgstr "இசையியலுக்கான டைப்செட் ஒத்திசைவு சின்னங்கள் போன்றவை" + +msgid "" +"The package @file{harmony.sty} helps typesetting harmony symbols for\n" +"musicology." +msgstr "" +"@file{harmony.sty} தொகுப்பு, இணக்க சின்னங்களை தட்டச்சு செய்ய உதவுகிறது \n" +"இசையியல்." + +msgid "Boxed Chinese characters with Pinyin above and translation below" +msgstr "மேலே பின்யின் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு கீழே உள்ள பெட்டி சீன எழுத்துக்கள்" + +msgid "" +"This is a LaTeX package written to simplify the input of Chinese with\n" +"Hanyu Pinyin and translation. Hanyu Pinyin is placed above Chinese with the\n" +"@code{xpinyin} package, and the translation is placed below. The package can\n" +"be used as a utility for learning to write and pronounce Chinese characters,\n" +"for Chinese character learning plans, presentations, exercise booklets and\n" +"other documentation work." +msgstr "" +"இது சீன மொழியின் உள்ளீட்டை எளிதாக்குவதற்காக எழுதப்பட்ட லாடெக்சு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"அன்யு பின்யின் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு. அன்யு பின்யின் சீனத்திற்கு மேலே வைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"@code{xpinyin} தொகுப்பு, மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு கீழே வைக்கப்பட்டுள்ளது. தொகுப்பு முடியும் \n" +"சீன எழுத்துக்களை எழுதவும் உச்சரிக்கவும் கற்றுக்கொள்வதற்கான ஒரு பயன்பாடாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"சீன எழுத்து கற்றல் திட்டங்கள், விளக்கக்காட்சிகள், உடற்பயிற்சி சிறு புத்தகங்கள் மற்றும் \n" +"மற்ற ஆவணங்கள் வேலை." + +msgid "Harvard citation package for use with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் பயன்படுத்த ஆர்வர்ட் மேற்கோள் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This is a re-implementation, for LaTeX, of the original Harvard package.\n" +"The bundle contains the LaTeX package, several BibTeX styles, and a Perl\n" +"package for use with LaTeX2HTML.\n" +"\n" +"Harvard is an author-year citation style (all but the first author are\n" +"suppressed in second and subsequent citations of the same entry); the package\n" +"defines several variant styles: @file{apsr.bst} for the @emph{American\n" +"Political Science Review}; @file{agsm.bst} for Australian government\n" +"publications; @file{dcu.bst} from the Design Computing Unit of the University\n" +"of Sydney; @file{kluwer.bst}, which aims at the format preferred in Kluwer\n" +"publications; @file{nederlands.bst} which deals with sorting Dutch names with\n" +"prefixes (such as van) according to Dutch rules, together with several styles\n" +"whose authors offer no description of their behaviour." +msgstr "" +"இது அசல் ஆர்வர்ட் தொகுப்பின் லாடெக்சு க்கு மறு-செயல்படுத்தல் ஆகும். \n" +"தொகுப்பில் லாடெக்சு தொகுப்பு, பல BibTeX பாணிகள் மற்றும் ஒரு பெர்ல் ஆகியவை உள்ளன \n" +"LaTeX2HTML உடன் பயன்படுத்துவதற்கான தொகுப்பு. \n" +"\n" +"ஆர்வர்ட் என்பது ஒரு ஆசிரியர்-ஆண்டு மேற்கோள் பாணி (முதல் எழுத்தாளர் தவிர மற்ற அனைத்தும் \n" +"அதே பதிவின் இரண்டாவது மற்றும் அடுத்தடுத்த மேற்கோள்களில் அடக்கப்பட்டது); தொகுப்பு \n" +"பல மாறுபட்ட பாணிகளை வரையறுக்கிறது: @emph{அமெரிக்கனுக்கான @file{apsr.bst} \n" +"அரசியல் அறிவியல் விமர்சனம்}; ஆச்திரேலிய அரசாங்கத்திற்கான @file{agsm.bst} \n" +"வெளியீடுகள்; @file{dcu.bst} பல்கலைக்கழகத்தின் டிசைன் கம்ப்யூட்டிங் யூனிட்டிலிருந்து \n" +"சிட்னியின்; @file{kluwer.bst}, இது க்ளூவரில் விருப்பமான வடிவமைப்பை நோக்கமாகக் கொண்டது \n" +"வெளியீடுகள்; @file{nederlands.bst} இது டச்சு பெயர்களை வரிசைப்படுத்துவது \n" +"முன்னொட்டுகள் (வேன் போன்றவை) டச்சு விதிகளின்படி, பல பாணிகளுடன் \n" +"அதன் ஆசிரியர்கள் தங்கள் நடத்தை பற்றி எந்த விளக்கத்தையும் அளிக்கவில்லை." + +msgid "Macros for scientific articles" +msgstr "அறிவியல் கட்டுரைகளுக்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "This package provides macros for scientific articles." +msgstr "இந்த தொகுப்பு அறிவியல் கட்டுரைகளுக்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது." + +msgid "Diagrams of board positions in the games of Havannah and Hex" +msgstr "அவானா மற்றும் ஃச் விளையாட்டுகளில் பலகை நிலைகளின் வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package defines macros for typesetting diagrams of board positions\n" +"in the games of Havannah and Hex." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு போர்டு நிலைகளின் தட்டச்சு வரைபடங்களுக்கான மேக்ரோக்களை வரையறுக்கிறது \n" +"அவானா மற்றும் ஃச் விளையாட்டுகளில்." + +msgid "LaTeX class for bachelor and MPhil theses in Hangzhou Dianzi University" +msgstr "Hangzhou Dianzi பல்கலைக்கழகத்தில் இளங்கலை மற்றும் MPhil ஆய்வறிக்கைகளுக்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX template for graduation theses from\n" +"Hangzhou Dianzi University. It supports the formatting of bachelor and MPhil\n" +"degree theses." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பட்டப்படிப்பு ஆய்வறிக்கைகளுக்கு லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஆங்சோ டியான்சி பல்கலைக்கழகம். இது இளங்கலை மற்றும் எம்ஃபில் வடிவமைப்பை ஆதரிக்கிறது \n" +"பட்ட ஆய்வறிக்கைகள்." + +msgid "Document class for report writing in university settings" +msgstr "பல்கலைக்கழக அமைப்புகளில் அறிக்கை எழுதுவதற்கான ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a document class for streamlining document\n" +"creation in LaTeX. It does not overwrite any TeX or LaTeX commands so the\n" +"user could use their own macros or other commands as they wish." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆவணத்தை ஒழுங்குபடுத்துவதற்கான ஆவண வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX இல் உருவாக்கம். இது எந்த TeX அல்லது லாடெக்சு கட்டளைகளையும் மேலெழுதவில்லை \n" +"பயனர் தங்கள் சொந்த மேக்ரோக்கள் அல்லது பிற கட்டளைகளை அவர்கள் விரும்பியபடி பயன்படுத்தலாம்." + +msgid "Input encodings, font encodings and font definition files for Hebrew" +msgstr "ஈப்ருக்கான உள்ளீட்டு குறியாக்கங்கள், எழுத்துரு குறியாக்கங்கள் மற்றும் எழுத்துரு வரையறை கோப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides a collection of input encodings, font encodings\n" +"and font definition files for the Hebrew language." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு உள்ளீட்டு குறியாக்கங்கள், எழுத்துரு குறியாக்கங்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் ஈப்ரு மொழிக்கான எழுத்துரு வரையறை கோப்புகள்." + +msgid "Class for dissertations and theses at HEC Montreal" +msgstr "HEC மாண்ட்ரீலில் ஆய்வுக் கட்டுரைகள் மற்றும் ஆய்வறிக்கைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides the @code{hecthese} class, a class based on\n" +"@code{memoir} and compatible with LaTeX. Using this class, postgraduate\n" +"students at HEC Montreal will be able to write their dissertation or thesis\n" +"while complying with all the presentation standards required by the\n" +"University. This class is meant to be as flexible as possible; in particular,\n" +"there are very few hard-coded features except those that take care of the\n" +"document's layout.\n" +"\n" +"Dissertations and theses at HEC Montreal can be written on a per-chapter or\n" +"per-article basis. Documents that are written on a per-article basis require\n" +"a bibliography for each of the included articles and a general bibliography\n" +"for the entire document. The @code{hecthese} class takes care of these\n" +"requirements." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{hecthese} வகுப்பை வழங்குகிறது, இது அடிப்படையிலான வகுப்பாகும் \n" +"@code{memoir} மற்றும் லாடெக்சு உடன் இணக்கமானது. இந்த வகுப்பைப் பயன்படுத்தி, முதுகலை \n" +"HEC மாண்ட்ரீலில் உள்ள மாணவர்கள் தங்கள் ஆய்வுக் கட்டுரை அல்லது ஆய்வறிக்கையை எழுத முடியும் \n" +"க்கு தேவையான அனைத்து விளக்கக்காட்சி தரங்களுக்கும் இணங்கும்போது \n" +"பல்கலைக்கழகம். இந்த வகுப்பு முடிந்தவரை நெகிழ்வானதாக இருக்க வேண்டும்; குறிப்பாக, \n" +"மிகவும் சில கடின குறியிடப்பட்ட நற்பொருத்தங்கள் உள்ளன தவிர, கவனித்துக்கொள்கின்றன \n" +"ஆவணத்தின் தளவமைப்பு. \n" +"\n" +"HEC மாண்ட்ரீலில் ஆய்வுக் கட்டுரைகள் மற்றும் ஆய்வறிக்கைகள் ஒரு அத்தியாயத்தில் எழுதப்படலாம் அல்லது \n" +"ஒரு கட்டுரை அடிப்படையில். ஒரு கட்டுரையின் அடிப்படையில் எழுதப்பட்ட ஆவணங்கள் தேவை \n" +"சேர்க்கப்பட்ட கட்டுரைகள் ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒரு நூலியல் மற்றும் ஒரு பொது நூலியல் \n" +"முழு ஆவணத்திற்கும். @code{hecthese} வகுப்பு இவற்றைக் கவனித்துக் கொள்கிறது \n" +"தேவைகள்." + +msgid "In-line microtonal just intonation accidentals" +msgstr "இன்-லைன் மைக்ரோடோனல் சச்ட் இன்டனேசன் தற்செயல்கள்" + +msgid "" +"The Helmholtz-Ellis JI Pitch Notation (HEJI), devised in the early 2000s\n" +"by Marc Sabat and Wolfgang von Schweinitz, explicitly notates the raising and\n" +"lowering of the untempered diatonic Pythagorean notes by specific microtonal\n" +"ratios defined for each prime. It provides visually distinctive logos\n" +"distinguishing families of justly tuned intervals that relate to the harmonic\n" +"series. These take the form of strings of additional accidental symbols based\n" +"on historical precedents, extending the traditional sharps and flats. Since\n" +"its 2020 update, HEJI version 2 (HEJI2) provides unique microtonal symbols\n" +"through the 47-limit. This package is a simple LaTeX implementation of HEJI2\n" +"that allows for in-line typesetting of microtonal accidentals for use within\n" +"theoretical texts, program notes, symbol legends, etc. Documents must be\n" +"compiled using XeLaTeX." +msgstr "" +"எல்ம்ஓல்ட்ச்-எல்லிச் JI பிட்ச் நோட்டேசன் (HEJI), 2000 களின் முற்பகுதியில் வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"மார்க் சபாட் மற்றும் வொல்ப்காங் வான் ச்வீனிட்ச் மூலம், உயர்த்துவதை வெளிப்படையாகக் குறிப்பிடுகிறார். \n" +"குறிப்பிட்ட மைக்ரோடோனல் மூலம் கட்டுப்பாடற்ற டயடோனிக் பித்தகோரியன் குறிப்புகளைக் குறைத்தல் \n" +"ஒவ்வொரு முதன்மைக்கும் வரையறுக்கப்பட்ட விகிதங்கள். இது பார்வைக்கு தனித்துவமான லோகோக்களை வழங்குகிறது \n" +"ஆர்மோனியத்துடன் தொடர்புடைய நியாயமான டியூன் செய்யப்பட்ட இடைவெளிகளின் குடும்பங்களை வேறுபடுத்துகிறது \n" +"தொடர். இவை கூடுதல் தற்செயலான சின்னங்களின் சரங்களின் வடிவத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டவை \n" +"வரலாற்று முன்னுதாரணங்களில், பாரம்பரிய சார்ப்ச் மற்றும் பிளாட்களை விரிவுபடுத்துகிறது. இருந்து \n" +"அதன் 2020 புதுப்பிப்பு, HEJI பதிப்பு 2 (HEJI2) தனித்துவமான மைக்ரோடோனல் குறியீடுகளை வழங்குகிறது \n" +"47-வரம்பு மூலம். இந்த தொகுப்பு HEJI2 இன் எளிய லாடெக்சு செயலாக்கமாகும் \n" +"இது மைக்ரோடோனல் தற்செயலான நிகழ்வுகளின் வரியில் தட்டச்சு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"கோட்பாட்டு நூல்கள், நிரல் குறிப்புகள், குறியீடு புராணங்கள், முதலியன ஆவணங்கள் இருக்க வேண்டும் \n" +"XeLaTeX ஐப் பயன்படுத்தி தொகுக்கப்பட்டது." + +msgid "Convenience wrapper for High Energy Physics packages" +msgstr "உயர் ஆற்றல் இயற்பியல் தொகுப்புகளுக்கான வசதியான ரேப்பர்" + +msgid "" +"This package loads the author's @code{hepunits} and @code{hepnicenames}\n" +"packages, and a selection of others that are useful in High Energy Physics\n" +"papers, etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஆசிரியரின் @code{hepunits} மற்றும் @code{hepnicenames} ஆகியவற்றை ஏற்றுகிறது \n" +"தொகுப்புகள் மற்றும் உயர் ஆற்றல் இயற்பியலில் பயனுள்ள பிறவற்றின் தேர்வு \n" +"காகிதங்கள், முதலியன" + +msgid "Acronym extension for glossaries" +msgstr "சொற்களஞ்சியங்களுக்கான சுருக்கமான நீட்டிப்பு" + +msgid "" +"The @code{hep-bibliography} package extends the BibLaTeX package with\n" +"some functionality mostly useful for high energy physics. In particular it\n" +"makes full use of all BibTeX fields provided by Discover High-Energy\n" +"Physics." +msgstr "" +"@code{hep-bibliography} தொகுப்பு BibLaTeX தொகுப்பை நீட்டிக்கிறது \n" +"சில செயல்பாடுகள் பெரும்பாலும் உயர் ஆற்றல் இயற்பியலுக்குப் பயன்படும். குறிப்பாக அது \n" +"டிச்கவர் ஐ-எனர்சி வழங்கிய அனைத்து BibTeX புலங்களையும் முழுமையாகப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"இயற்பியல்." + +msgid "Latin modern extended by Computer Modern" +msgstr "லத்தீன் நவீனமானது கணினி நவீனத்தால் விரிவாக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"The @code{hep-font} package loads standard font packages and extends the\n" +"usual Latin Modern implementations by replacing missing fonts with Computer\n" +"Modern counterparts." +msgstr "" +"@code{hep-font} தொகுப்பு நிலையான எழுத்துரு தொகுப்புகளை ஏற்றுகிறது மற்றும் நீட்டிக்கிறது \n" +"காணாமல் போன எழுத்துருக்களை கணினியுடன் மாற்றுவதன் மூலம் வழக்கமான லத்தீன் நவீன செயலாக்கங்கள் \n" +"நவீன சகாக்கள்." + +msgid "Extensions for graphics, plots and Feynman graphs in high energy physics" +msgstr "உயர் ஆற்றல் இயற்பியலில் கிராபிக்ச், ப்ளாட்டுகள் மற்றும் ஃபெய்ன்மேன் வரைபடங்களுக்கான நீட்டிப்புகள்" + +msgid "" +"The @code{hep-graphic} package collects convenience macros that modify\n" +"the behavior of the TikZ, PGFPlots, and TikZ-Feynman packages and ensure that\n" +"the generated graphics look consistent." +msgstr "" +"@code{hep-graphic} தொகுப்பு மாற்றியமைக்கும் வசதியான மேக்ரோக்களை சேகரிக்கிறது \n" +"TikZ, PGFPlots மற்றும் TikZ-Feynman தொகுப்புகளின் நடத்தை மற்றும் அதை உறுதி \n" +"உருவாக்கப்பட்ட கிராபிக்ச் சீராக இருக்கும்." + +msgid "Extended Greek and sans-serif math" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட கிரேக்கம் மற்றும் சான்ச்-செரிஃப் கணிதம்" + +msgid "" +"The @code{hep-math-font} package adjust the math fonts to be sans-serif\n" +"if the document is sans-serif. Additionally Greek letters are redefined to be\n" +"always italic and upright in math and text mode respectively. Some math font\n" +"macros are adjusted to give more consistently the naively expected results." +msgstr "" +"@code{hep-math-font} தொகுப்பு கணித எழுத்துருக்களை sans-serif ஆக மாற்றுகிறது \n" +"ஆவணம் sans-serif என்றால். கூடுதலாக கிரேக்க எழுத்துக்கள் மறுவரையறை செய்யப்பட்டுள்ளன \n" +"கணிதம் மற்றும் உரை முறையே எப்போதும் சாய்வாகவும் நேராகவும் இருக்கும். சில கணித எழுத்துரு \n" +"மேக்ரோக்கள் மிகவும் சீராக அப்பாவியாக எதிர்பார்க்கப்படும் முடிவுகளை கொடுக்க சரிசெய்யப்படுகின்றன." + +msgid "Publications in @emph{High Energy Physics}" +msgstr "@emph{High Energy Physics} வெளியீடுகள்" + +msgid "" +"This package aims to provide a single style file containing most\n" +"configurations and macros necessary to write appealing publications in\n" +"@emph{High Energy Physics}. Instead of reinventing the wheel by introducing\n" +"newly created macros, hep-paper preferably loads third party packages as long\n" +"as they are light-weight enough. For usual publications it suffices to load\n" +"the @code{hep-paper} package, without optional arguments, in addition to the\n" +"@code{article} class." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பானது பெரும்பாலானவற்றைக் கொண்ட ஒற்றை பாணி கோப்பை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது \n" +"கவர்ச்சிகரமான வெளியீடுகளை எழுத தேவையான கட்டமைப்புகள் மற்றும் மேக்ரோக்கள் \n" +"@emph{High Energy Physics}. அறிமுகப்படுத்துவதன் மூலம் சக்கரத்தை மீண்டும் கண்டுபிடிப்பதற்கு பதிலாக \n" +"புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட மேக்ரோக்கள், எப்-பேப்பர் முன்னுரிமையாக மூன்றாம் தரப்பு தொகுப்புகளை ஏற்றுகிறது \n" +"அவை போதுமான எடை குறைவாக இருப்பதால். வழக்கமான வெளியீடுகளுக்கு ஏற்றினால் போதும் \n" +"@code{hep-paper} தொகுப்பு, விருப்ப வாதங்கள் இல்லாமல், கூடுதலாக \n" +"@code{article} வகுப்பு." + +msgid "Adjustments for publications in High Energy Physics" +msgstr "உயர் ஆற்றல் இயற்பியலில் வெளியீடுகளுக்கான சரிசெய்தல்" + +msgid "" +"This package makes some changes to the reference, citation and footnote\n" +"macros to improve the default behavior of LaTeX for High Energy Physics\n" +"publications." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு குறிப்பு, மேற்கோள் மற்றும் அடிக்குறிப்பில் சில மாற்றங்களை செய்கிறது \n" +"உயர் ஆற்றல் இயற்பியலுக்கான லாடெக்சு இன் இயல்புநிலை நடத்தையை மேம்படுத்த மேக்ரோக்கள் \n" +"வெளியீடுகள்." + +msgid "Pre-defined high energy particle names" +msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட உயர் ஆற்றல் துகள் பெயர்கள்" + +msgid "" +"Hepnames provides a pair of LaTeX packages, @code{heppennames} and @code{hepnicenames},\n" +"providing a large set of pre-defined high energy physics particle names built\n" +"with the @code{hepparticles} package. The packages are based on\n" +"@file{pennames.sty} by Michel Goosens and Eric van Herwijnen. Heppennames\n" +"re-implements the particle names in @file{pennames.sty}, with some additions\n" +"and alterations and greater flexibility and robustness due to the\n" +"@code{hepparticles} structures, which were written for this purpose.\n" +"Hepnicenames provides the main non-resonant particle names from\n" +"@code{heppennames} with more friendly names." +msgstr "" +"Hepnames ஒரு இணை லாடெக்சு தொகுப்புகளை வழங்குகிறது, @code{heppennames} மற்றும் @code{hepnicenames}, \n" +"கட்டமைக்கப்பட்ட முன் வரையறுக்கப்பட்ட உயர் ஆற்றல் இயற்பியல் துகள் பெயர்களின் பெரிய தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{hepparticles} தொகுப்புடன். தொகுப்புகள் அடிப்படையாக கொண்டவை \n" +"மைக்கேல் கூசன்ச் மற்றும் எரிக் வான் எர்விச்னென் மூலம் @file{pennames.sty}. எப்பென் பெயர்கள் \n" +"சில சேர்த்தல்களுடன் @file{pennames.sty} இல் உள்ள துகள் பெயர்களை மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் மாற்றங்கள் மற்றும் அதிக நெகிழ்வுத்தன்மை மற்றும் வலிமை காரணமாக \n" +"@code{hepparticles} கட்டமைப்புகள், இந்த நோக்கத்திற்காக எழுதப்பட்டது. \n" +"Hepnicenames முக்கிய அல்லாத அதிர்வு துகள் பெயர்களை வழங்குகிறது \n" +"@code{heppennames} அதிக நட்புப் பெயர்களுடன்." + +msgid "Macros for typesetting high energy physics particle names" +msgstr "உயர் ஆற்றல் இயற்பியல் துகள் பெயர்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"HEPparticles is a set of macros for typesetting high energy particle names,\n" +"to meet the following criteria:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item The main particle name is a Roman or Greek symbol, to be typeset in\n" +"upright font in normal contexts.\n" +"@item Additionally a superscript or subscript may follow the main symbol.\n" +"@item Particle resonances may also have a resonance specifier which is typeset\n" +"in parentheses following the main symbol. In general the parentheses may also\n" +"be followed by sub- and superscripts.\n" +"@item The particle names are expected to be used both in and out of\n" +"mathematical contexts.\n" +"@item If the surrounding text is bold or italic then the particle name should\n" +"adapt to that context as best as possible (this may not be possible for Greek\n" +"symbols). As a consequence, well-known problems with boldness of particle\n" +"names in section titles, headers and tables of contents automatically\n" +"disappear if these macros are used.\n" +"@end enumerate" +msgstr "" +"HEPparticles என்பது உயர் ஆற்றல் துகள் பெயர்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்களின் தொகுப்பாகும், \n" +"பின்வரும் அளவுகோல்களை சந்திக்க: \n" +"\n" +"@எண்ணுங்கள் \n" +"@item முக்கிய துகள் பெயர் ஒரு ரோமன் அல்லது கிரேக்க அடையாளம், தட்டச்சு செய்ய வேண்டும் \n" +"சாதாரண சூழல்களில் நேர்மையான எழுத்துரு. \n" +"@item கூடுதலாக ஒரு சூப்பர்ச்கிரிப்ட் அல்லது சப்ச்கிரிப்ட் முக்கிய சின்னத்தை பின்பற்றலாம். \n" +"@item துகள் அதிர்வுகள் ஒரு அதிர்வுக் குறிப்பாட்டியைக் கொண்டிருக்கலாம், இது தட்டச்சு அமைப்பாகும் \n" +"முக்கிய குறியீட்டைத் தொடர்ந்து அடைப்புக்குறிக்குள். பொதுவாக அடைப்புக்குறிகளும் இருக்கலாம் \n" +"துணை மற்றும் மேலெழுத்துக்கள் பின்பற்றப்படும். \n" +"@item துகள் பெயர்கள் உள்ளேயும் வெளியேயும் பயன்படுத்தப்படும் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது \n" +"கணித சூழல்கள். \n" +"@item சுற்றியுள்ள உரை தடித்த அல்லது சாய்வாக இருந்தால், துகள் பெயர் இருக்க வேண்டும் \n" +"அந்த சூழலை முடிந்தவரை சிறப்பாக மாற்றியமைக்கவும் (கிரேக்கிற்கு இது சாத்தியமில்லாமல் இருக்கலாம் \n" +"சின்னங்கள்). இதன் விளைவாக, துகள்களின் தைரியத்தில் நன்கு அறியப்பட்ட சிக்கல்கள் \n" +"பகுதி தலைப்புகள், தலைப்புகள் மற்றும் உள்ளடக்க அட்டவணையில் உள்ள பெயர்கள் தானாக \n" +"இந்த மேக்ரோக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டால் மறைந்துவிடும். \n" +"@end numerate" + +msgid "Class for academic reports, especially PhD theses" +msgstr "கல்வி அறிக்கைகளுக்கான வகுப்பு, குறிப்பாக PhD ஆய்வறிக்கைகள்" + +msgid "" +"@code{hepthesis} is a LaTeX class for typesetting large academic\n" +"reports, in particular PhD theses. In particular, @code{hepthesis} offers:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item attractive semantic environments for various rubric sections;\n" +"@item extensive options for draft production, screen viewing and binding-ready\n" +"output;\n" +"@item helpful extensions of existing environments, including equation and\n" +"tabular;\n" +"@item support for quotations at the start of the thesis and each chapter.\n" +"@end itemize\n" +"\n" +"The class is based on @code{scrbook}, from the KOMA-Script bundle." +msgstr "" +"@code{hepthesis} என்பது பெரிய கல்வியில் தட்டச்சு செய்வதற்கான லாடெக்சு வகுப்பாகும் \n" +"அறிக்கைகள், குறிப்பாக PhD ஆய்வறிக்கைகள். குறிப்பாக, @code{hepthesis} வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@ item பல்வேறு rubric பிரிவுகளுக்கான கவர்ச்சிகரமான சொற்பொருள் சூழல்கள்; \n" +"@item வரைவுத் தயாரிப்பிற்கான விரிவான விருப்பங்கள், திரையைப் பார்ப்பது மற்றும் பிணைக்கத் ஆயத்தம் \n" +"வெளியீடு; \n" +"@item சமன்பாடு மற்றும் உள்ளடங்கலாக இருக்கும் சூழல்களின் உதவிகரமான நீட்டிப்புகள் \n" +"அட்டவணை; \n" +"ஆய்வறிக்கையின் தொடக்கத்திலும் ஒவ்வொரு அத்தியாயத்திலும் மேற்கோள்களுக்கான @item உதவி. \n" +"@end itemize \n" +"\n" +"இந்த வகுப்பு KOMA-Script தொகுப்பிலிருந்து @code{scrbook}ஐ அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "Set of units useful in high energy physics applications" +msgstr "உயர் ஆற்றல் இயற்பியல் பயன்பாடுகளில் பயனுள்ள அலகுகளின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"@code{hepunits} is a LaTeX package built on the SIunits package which\n" +"adds a collection of useful @acronym{HEP, High Energy Physics} units to the\n" +"existing SIunits set." +msgstr "" +"@code{hepunits} என்பது SIunits தொகுப்பில் கட்டமைக்கப்பட்ட லாடெக்சு தொகுப்பு ஆகும் \n" +"பயனுள்ள @Acronym{HEP, High Energy Physics} அலகுகளின் தொகுப்பைச் சேர்க்கிறது \n" +"ஏற்கனவே உள்ள SI அலகுகள் தொகுப்பு." + +msgid "LaTeX class for Horizon Europe RIA and IA grant proposals" +msgstr "Horizon Europe RIA மற்றும் IA மானிய முன்மொழிவுகளுக்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"This class facilitates the preparation of Research and Innovation\n" +"Action (RIA) and Innovation Action (IA) funding proposals for the European\n" +"Commission's Horizon Europe program. The class is a conversion of the\n" +"official Part B template into LaTeX; it preserves the formatting and most of\n" +"the instructions of the original version, and has the additional feature that\n" +"tables (listing the participants, work packages, deliverables, etc.) are\n" +"generated according to data supplied by the user." +msgstr "" +"இந்த வகுப்பு ஆராய்ச்சி மற்றும் கண்டுபிடிப்புகளைத் தயாரிக்க உதவுகிறது \n" +"ஐரோப்பியர்களுக்கான செயல் (RIA) மற்றும் புதுமை நடவடிக்கை (IA) நிதியுதவி திட்டங்கள் \n" +"கமிசனின் ஒரைசன் ஐரோப்பா திட்டம். வகுப்பு என்பது ஒரு மாற்றமாகும் \n" +"LaTeX இல் அதிகாரப்பூர்வ பகுதி B டெம்ப்ளேட்; இது வடிவமைப்பையும் பெரும்பாலானவற்றையும் பாதுகாக்கிறது \n" +"அசல் பதிப்பின் வழிமுறைகள் மற்றும் கூடுதல் நற்பொருத்தம் உள்ளது \n" +"அட்டவணைகள் (பங்கேற்பாளர்களின் பட்டியல், பணி தொகுப்புகள், வழங்கக்கூடியவை போன்றவை). \n" +"பயனர் வழங்கிய தரவுகளின்படி உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Using the OpenType fonts TeX Gyre Heros" +msgstr "OpenType எழுத்துருக்கள் TeX Gyre Heros ஐப் பயன்படுத்துதல்" + +msgid "" +"This package can only be used with LuaLaTeX or XeLaTeX. It does the\n" +"font setting for the OpenType font TeX Gyre Heros. The condensed versions of\n" +"the fonts are also supported. The missing typefaces for slanted text are\n" +"defined." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பை LuaLaTeX அல்லது XeLaTeX உடன் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும். இது செய்கிறது \n" +"OpenType எழுத்துரு TeX Gyre Herosக்கான எழுத்துரு அமைப்பு. சுருக்கப்பட்ட பதிப்புகள் \n" +"எழுத்துருக்களும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன. சாய்ந்த உரைக்கான எழுத்துமுகங்கள் விடுபட்டுள்ளன \n" +"வரையறுக்கப்பட்டது." + +msgid "Fonts extending Utopia, with LaTeX support files" +msgstr "லாடெக்சு உதவி கோப்புகளுடன் Utopia விரிவடையும் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The fonts extend the Utopia set with Cyrillic glyphs, additional figure\n" +"styles, ligatures and Small Caps in Regular style only. Macro support, and\n" +"maths fonts that match the Utopia family, are provided by the Fourier and the\n" +"Mathdesign font packages." +msgstr "" +"எழுத்துருக்கள் சிரிலிக் கிளிஃப்களுடன் உட்டோபியா தொகுப்பை நீட்டிக்கின்றன, கூடுதல் உருவம் \n" +"ச்டைல்கள், லிகேச்சர்கள் மற்றும் ச்மால் கேப்ச் வழக்கமான பாணியில் மட்டுமே. மேக்ரோ உதவி, மற்றும் \n" +"உட்டோபியா குடும்பத்துடன் பொருந்தக்கூடிய கணித எழுத்துருக்கள் ஃபோரியர் மற்றும் தி \n" +"கணித வடிவமைப்பு எழுத்துரு தொகுப்புகள்." + +msgid "For drawing Hex boards and games" +msgstr "ஃச் போர்டுகளையும் கேம்களையும் வரைவதற்கு" + +msgid "" +"@code{hexboard} is a package for LaTeX that should also work with LuaTeX\n" +"and XeTeX, that provides functionality for drawing Hex boards and games." +msgstr "" +"@code{hexboard} என்பது LaTeXக்கான தொகுப்பாகும், இது LuaTeX உடன் வேலை செய்ய வேண்டும் \n" +"மற்றும் XeTeX, இது ஃச் போர்டுகளையும் கேம்களையும் வரைவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது." + +msgid "Provide an environment to draw a hexgame-board" +msgstr "எக்ச்கேம்-போர்டை வரைவதற்கான சூழலை வழங்கவும்" + +msgid "" +"Hex is a mathematical game invented by the Danish mathematician Piet\n" +"Hein and independently by the mathematician John Nash. This package defines\n" +"an environment that enables the user to draw such a game in a trivial way." +msgstr "" +"ஃச் என்பது டேனிச் கணிதவியலாளர் பியட் என்பவரால் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ஒரு கணித விளையாட்டு ஆகும் \n" +"எய்ன் மற்றும் சுயாதீனமாக கணிதவியலாளர் சான் நாச். இந்த தொகுப்பு வரையறுக்கிறது \n" +"அத்தகைய விளையாட்டை கீழான முறையில் வரைய பயனருக்கு உதவும் சூழல்." + +msgid "@code{hfbright} fonts" +msgstr "@code{hfbright} எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"These are Adobe Type 1 versions of the OT1-encoded and maths parts of\n" +"the Computer Modern Bright fonts." +msgstr "" +"இவை OT1-குறியீடு செய்யப்பட்ட மற்றும் கணிதப் பகுதிகளின் அடோப் வகை 1 பதிப்புகள் \n" +"கணினி நவீன பிரகாசமான எழுத்துருக்கள்." + +msgid "Old style numerals with EC fonts" +msgstr "EC எழுத்துருக்களுடன் பழைய பாணி எண்கள்" + +msgid "" +"The @code{hfoldsty} package provides virtual fonts for using old-style\n" +"figures with the European Computer Modern fonts. It does a similar job as the\n" +"@code{eco} package but includes a couple of improvements, i.e., better kerning\n" +"with guillemets, and support for character protruding using the\n" +"@code{pdfcprot} package." +msgstr "" +"@code{hfoldsty} தொகுப்பு பழைய பாணியைப் பயன்படுத்துவதற்கு மெய்நிகர் எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"ஐரோப்பிய கணினி நவீன எழுத்துருக்கள் கொண்ட புள்ளிவிவரங்கள். இது போன்ற ஒரு வேலையைச் செய்கிறது \n" +"@code{eco} தொகுப்பு ஆனால் சில மேம்பாடுகளை உள்ளடக்கியது, அதாவது, சிறந்த கெர்னிங் \n" +"கில்மெட்களுடன், மற்றும் பாத்திரத்தைப் பயன்படுத்தி நீண்டு நிற்கும் தன்மைக்கான உதவி \n" +"@code{pdfcprot} தொகுப்பு." + +msgid "Exam class for Hefei University of Technology, China" +msgstr "சீனாவின் Hefei தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகத்திற்கான தேர்வு வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides an exam class for Hefei University of\n" +"Technology (China)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Hefei பல்கலைக்கழகத்திற்கான தேர்வு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"தொழில்நுட்பம் (சீனா)." + +msgid "LaTeX thesis template for Hefei University of Technology" +msgstr "Hefei தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This project is based on the HFUT_Thesis LaTeX template of Hefei\n" +"University of Technology compiled on the basis of @code{ustctug} and\n" +"@code{ustcthesis}, in accordance with the latest version of @emph{Hefei\n" +"University of Technology Graduate Dissertation Writing Specifications} and\n" +"@emph{Hefei University of Technology Undergraduate Graduation Project (Thesis)\n" +"Work Implementation Rules}." +msgstr "" +"இந்தத் திட்டம் Hefei இன் HFUT_Thesis லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகம் @code{ustctug} மற்றும் அடிப்படையில் தொகுக்கப்பட்டது \n" +"@emph{Hefei இன் அண்மைக் கால பதிப்பிற்கு ஏற்ப @code{ustcthesis} \n" +"தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகம் பட்டதாரி ஆய்வுக் கட்டுரை எழுதுதல் விவரக்குறிப்புகள்} மற்றும் \n" +"@emph{Hefei தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகம் இளங்கலை பட்டப்படிப்பு திட்டம் (ஆய்வு) \n" +"வேலை அமலாக்க விதிகள்}." + +msgid "Harbin Institute of Technology thesis template" +msgstr "ஆர்பின் இன்ச்டிடியூட் ஆப் டெக்னாலசி ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"@code{hithesis} is a LaTeX thesis template package for Harbin Institute\n" +"of Technology supporting bachelor, master, doctor dissertations." +msgstr "" +"@code{hithesis} என்பது ஆர்பின் நிறுவனத்திற்கான லாடெக்சு ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட் தொகுப்பாகும் \n" +"இளங்கலை, முதுநிலை, மருத்துவர் ஆய்வுக் கட்டுரைகளை ஆதரிக்கும் தொழில்நுட்பம்." + +msgid "HindMadurai font face with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் HindMadurai எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"This package provides the HindMadurai family of fonts designed by the\n" +"Indian Type Foundry, with support for LaTeX and pdfLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இந்த்மதுரை குடும்பத்திற்கு வடிவமைக்கப்பட்ட எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"இந்திய வகை ஃபவுண்டரி, லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeX க்கான ஆதரவுடன்." + +msgid "BibLaTeX style for the journal @emph{Historische Zeitschrift}" +msgstr "@emph{Historische Zeitschrift} இதழுக்கான BibLaTeX பாணி" + +msgid "" +"The package provides citations according with the house style of the\n" +"@emph{Historische Zeitschrift}, a German historical journal." +msgstr "" +"தொகுப்பு வீட்டின் பாணிக்கு ஏற்ப மேற்கோள்களை வழங்குகிறது \n" +"@emph{Historische Zeitschrift}, ஒரு செர்மன் வரலாற்று இதழ்." + +msgid "TeX extension writing HINT output for on-screen reading" +msgstr "TeX நீட்டிப்பு எழுதுதல் திரையில் படிக்கும் குறிப்பு வெளியீடு" + +msgid "" +"This package provides a TeX extension that generates HINT output. The\n" +"HINT file format is an alternative to the DVI and PDF formats which was\n" +"designed specifically for on-screen reading of documents. Especially on\n" +"mobile devices, reading DVI or PDF documents can be cumbersome. Mobile\n" +"devices are available in a large variety of sizes but typically are not large\n" +"enough to display documents formatted for a4/letter-size paper. To compensate\n" +"for the limitations of a small screen, users are used to alternating between\n" +"landscape (few long lines) and portrait (more short lines) mode. The HINT\n" +"format supports variable and varying screen sizes, leveraging the ability of\n" +"TeX to format a document for nearly-arbitrary values of @code{\\hsize} and\n" +"@code{\\vsize}." +msgstr "" +"குறிப்பு வெளியீட்டை உருவாக்கும் TeX நீட்டிப்பை இந்தத் தொகுப்பு வழங்குகிறது. தி \n" +"HINT கோப்பு வடிவம் DVI மற்றும் PDF வடிவங்களுக்கு மாற்றாக உள்ளது \n" +"ஆவணங்களை திரையில் வாசிப்பதற்காக குறிப்பாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. குறிப்பாக அன்று \n" +"மொபைல் சாதனங்கள், DVI அல்லது PDF ஆவணங்களைப் படிப்பது சிரமமாக இருக்கும். மொபைல் \n" +"சாதனங்கள் பல்வேறு அளவுகளில் கிடைக்கின்றன ஆனால் பொதுவாக பெரியதாக இல்லை \n" +"a4/எழுத்து அளவு காகிதத்திற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஆவணங்களைக் காட்ட போதுமானது. ஈடு செய்ய \n" +"ஒரு சிறிய திரையின் வரம்புகளுக்கு, பயனர்கள் மாறி மாறிப் பயன்படுத்துகிறார்கள் \n" +"நிலப்பரப்பு (சில நீண்ட கோடுகள்) மற்றும் உருவப்படம் (அதிக குறுகிய கோடுகள்) முறை. குறிப்பு \n" +"வடிவம் மாறி மற்றும் மாறுபட்ட திரை அளவுகளை ஆதரிக்கிறது, திறனை மேம்படுத்துகிறது \n" +"@code{\\hsize} இன் கிட்டத்தட்ட தன்னிச்சையான மதிப்புகளுக்கு ஆவணத்தை வடிவமைக்க TeX மற்றும் \n" +"@code{\\vsize}." + +msgid "Binaries for @code{texlive-hitex}" +msgstr "@code{texlive-hitex} க்கான பைனரிகள்" + +msgid "This package provides the binaries for @code{texlive-hitex}." +msgstr "இந்த தொகுப்பு @code{texlive-hitex} க்கான பைனரிகளை வழங்குகிறது." + +msgid "Beamer theme for Harbin Institute of Technology, ShenZhen" +msgstr "ஆர்பின் இன்ச்டிடியூட் ஆப் டெக்னாலசிக்கான பீமர் கருப்பொருள், சென்சென்" + +msgid "" +"This is a Beamer theme designed for HITSZ (Harbin Institute of\n" +"Technology, ShenZhen)." +msgstr "" +"இது HITSZ (Harbin Institute of.)க்காக வடிவமைக்கப்பட்ட பீமர் கருப்பொருள் \n" +"தொழில்நுட்பம், சென்சென்)." + +msgid "Dissertation template for Harbin Institute of Technology, ShenZhen" +msgstr "ஆர்பின் இன்ச்டிடியூட் ஆப் டெக்னாலசிக்கான ஆய்வுக் கட்டுரை டெம்ப்ளேட், சென்சென்" + +msgid "" +"This package provides a dissertation template for HITSZ (Harbin\n" +"Institute of Technology, ShenZhen), including bachelor, master and doctor\n" +"dissertations." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு HITSZ (ஆர்பின் \n" +"இன்ச்டிடியூட் ஆப் டெக்னாலசி, சென்சென்), இளங்கலை, முதுகலை மற்றும் மருத்துவர் உட்பட \n" +"ஆய்வுக்கட்டுரைகள்." + +msgid "Describe card games" +msgstr "அட்டை விளையாட்டுகளை விவரிக்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a font with LuaLaTeX support for describing\n" +"card games." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விவரிப்பதற்கு LuaLaTeX ஆதரவுடன் எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"அட்டை விளையாட்டுகள்." + +msgid "Unofficial Beamer theme for the University of Hohenheim" +msgstr "ஓஅன்எய்ம் பல்கலைக்கழகத்திற்கான அதிகாரப்பூர்வமற்ற பீமர் கருப்பொருள்" + +msgid "" +"The package provides a Beamer theme which features the Ci colors of the\n" +"University of Hohenheim. Please note that this is not an official theme, and\n" +"that there will be no support for it from the University." +msgstr "" +"தொகுப்பு ஒரு பீமர் கருப்பொருள் வழங்குகிறது, இது தொஒ வண்ணங்களைக் கொண்டுள்ளது \n" +"ஓஅன்எய்ம் பல்கலைக்கழகம். இது அதிகாரப்பூர்வ கருப்பொருள் அல்ல என்பதை நினைவில் கொள்ளவும் \n" +"அதற்கு பல்கலைக்கழகத்தின் உதவி இருக்காது." + +msgid "Generate astrological charts in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் சோதிட விளக்கப்படங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{horoscop} package provides a unified interface for\n" +"astrological font packages; typesetting with @code{pict2e} of standard wheel\n" +"charts and some variations, in PostScript- and PDF-generating TeX engines; and\n" +"access to external calculation software (Astrolog and Swiss Ephemeris) for\n" +"computing object positions." +msgstr "" +"@code{horoscop} தொகுப்பு ஒரு ஒருங்கிணைந்த இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"சோதிட எழுத்துரு தொகுப்புகள்; நிலையான சக்கரத்தின் @code{pict2e} உடன் தட்டச்சு அமைப்பு \n" +"விளக்கப்படங்கள் மற்றும் சில மாறுபாடுகள், போச்ட்ச்கிரிப்ட்- மற்றும் PDF-உருவாக்கும் TeX இயந்திரங்களில்; மற்றும் \n" +"வெளிப்புற கணக்கீடு மென்பொருளுக்கான அணுகல் (சோதிட மற்றும் சுவிச் எபிமெரிச்). \n" +"பொருளின் நிலைகளைக் கணக்கிடுதல்." + +msgid "LaTeX support for Croatian documents" +msgstr "குரோசிய ஆவணங்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"This package simplifies creation of new documents for the (average)\n" +"Croatian user. As an example, a class file @code{hrdipl.cls} (designed for\n" +"the graduation thesis at the University of Zagreb) and sample thesis documents\n" +"are included." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு (சராசரி) புதிய ஆவணங்களை உருவாக்குவதை எளிதாக்குகிறது. \n" +"குரோசியன் பயனர். எடுத்துக்காட்டாக, @code{hrdipl.cls} வகுப்பு கோப்பு (வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"சாக்ரெப் பல்கலைக்கழகத்தில் பட்டமளிப்பு ஆய்வறிக்கை மற்றும் மாதிரி ஆய்வறிக்கை ஆவணங்கள் \n" +"சேர்க்கப்பட்டுள்ளன." + +msgid "LaTeX classes for the Humboldt-Universitat zu Berlin" +msgstr "Humboldt-Universitat zu பெர்லின் க்கான லாடெக்சு வகுப்புகள்" + +msgid "" +"This package provides files according to the corporate design of the\n" +"Humboldt-Universitat zu Berlin. This is not an official package by the\n" +"university itself, and not officially approved by it." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நிறுவன வடிவமைப்பின் படி கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"Humboldt-Universitat zu Berlin. இது அதிகாரப்பூர்வ தொகுப்பு அல்ல \n" +"பல்கலைக்கழகமே, அது அதிகாரப்பூர்வமாக அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." + +msgid "Automatic Hungarian definite articles" +msgstr "தானியங்கி அங்கேரிய திட்டவட்டமான கட்டுரைகள்" + +msgid "" +"In Hungarian there are two definite articles, @samp{a} and @samp{az},\n" +"which are determined by the pronunciation of the subsequent word. The\n" +"@code{huaz} package helps the user to insert automatically the correct\n" +"definite article for cross-references and other commands containing text." +msgstr "" +"அங்கேரிய மொழியில் இரண்டு திட்டவட்டமான கட்டுரைகள் உள்ளன, @samp{a} மற்றும் @samp{az}, \n" +"அவை அடுத்தடுத்த வார்த்தையின் உச்சரிப்பால் தீர்மானிக்கப்படுகின்றன. தி \n" +"@code{huaz} தொகுப்பு பயனர் தானாகவே சரியானதைச் செருக உதவுகிறது \n" +"குறுக்கு குறிப்புகள் மற்றும் உரை கொண்ட பிற கட்டளைகளுக்கான திட்டவட்டமான கட்டுரை." + +msgid "Drawing binary Huffman trees with MetaPost and METAOBJ" +msgstr "MetaPost மற்றும் METAOBJ மூலம் பைனரி அஃப்மேன் மரங்களை வரைதல்" + +msgid "" +"This MetaPost package allows to draw binary Huffman trees from two\n" +"arrays: an array of strings, and an array of weights (numeric). It is based\n" +"on the METAOBJ package which provides many tools for building trees in\n" +"general." +msgstr "" +"இந்த MetaPost தொகுப்பு பைனரி அஃப்மேன் மரங்களை இரண்டிலிருந்து வரைய அனுமதிக்கிறது \n" +"வரிசைகள்: சரங்களின் வரிசை, மற்றும் எடைகளின் வரிசை (எண்). இது அடிப்படையானது \n" +"METAOBJ தொகுப்பில் மரங்களை கட்டுவதற்கு பல கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பொது." + +msgid "Hungarian dummy text (Lorum ipse)" +msgstr "அங்கேரிய போலி உரை (லோரெம் இப்சம்)" + +msgid "" +"Lorem ipsum is an improper Latin filler dummy text, cf.@: the\n" +"@code{lipsum} package. It is commonly used for demonstrating the textual\n" +"elements of a document template. Lorum ipse is a Hungarian variation of Lorem\n" +"ipsum. (Lorum is a Hungarian card game, and ipse is a Hungarian slang word\n" +"meaning bloke.) With this package you can typeset 150 paragraphs of Lorum\n" +"ipse." +msgstr "" +"Lorem ipsum என்பது தவறான லத்தீன் நிரப்பு போலி உரை, cf.@: the \n" +"@code{lipsum} தொகுப்பு. இது பொதுவாக உரையை விளக்குவதற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"ஒரு ஆவண டெம்ப்ளேட்டின் கூறுகள். Lorum ipse என்பது லோரெமின் அங்கேரிய மாறுபாடு ஆகும் \n" +"இப்சம். (லோரம் ஒரு அங்கேரிய அட்டை விளையாட்டு, மற்றும் ipse என்பது அங்கேரிய ச்லாங் சொல் \n" +"ப்ளோக் என்று பொருள்.) இந்த தொகுப்பின் மூலம் நீங்கள் லோரத்தின் 150 பத்திகளை தட்டச்சு செய்யலாம் \n" +"ipse." + +msgid "Unofficial thesis template for Huazhong University" +msgstr "Huazhong பல்கலைக்கழகத்திற்கான அதிகாரப்பூர்வமற்ற ஆய்வறிக்கை டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The package provides an unofficial thesis template in LaTeX for Huazhong\n" +"University of Science and Technology." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Huazhong க்கான அதிகாரப்பூர்வமற்ற ஆய்வறிக்கை வார்ப்புருவை லாடெக்சு இல் வழங்குகிறது \n" +"அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்ப பல்கலைக்கழகம்." + +msgid "Macros for RTL typesetting" +msgstr "RTL தட்டச்சு அமைப்பிற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides some macros for right-to-left typesetting. It\n" +"uses by default the Arabic fonts Scheherazade and ALM fixed, the only\n" +"monospaced Arabic font. The package only works with LuaLaTeX or XeLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு வலமிருந்து இடமாக தட்டச்சு அமைப்பதற்கு சில மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது. அது \n" +"முன்னிருப்பாக அரபு எழுத்துருக்கள் Scheherazade மற்றும் ALM நிலையானவை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது \n" +"ஒற்றை இடைவெளி அரபு எழுத்துரு. தொகுப்பு LuaLaTeX அல்லது XeLaTeX உடன் மட்டுமே வேலை செய்கிறது." + +msgid "Write documents for the IARIA publications" +msgstr "IARIA வெளியீடுகளுக்கான ஆவணங்களை எழுதவும்" + +msgid "" +"This package contains templates for the creation of documents for IARIA\n" +"publications (International Academy, Research, and Industry Association) and\n" +"implements the specifications for the IARIA citation style." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் IARIAக்கான ஆவணங்களை உருவாக்குவதற்கான வார்ப்புருக்கள் உள்ளன \n" +"வெளியீடுகள் (சர்வதேச அகாடமி, ஆராய்ச்சி மற்றும் தொழில் சங்கம்) மற்றும் \n" +"IARIA மேற்கோள் பாணிக்கான விவரக்குறிப்புகளை செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "" +"This package provides a convenient environment for writing\n" +"IARIA (International Academy, Research, and Industry Association) scholar\n" +"publications. It does not implement the specifications for the IARIA citation\n" +"style, for which you have to use the @code{iaria} class." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு எழுதுவதற்கு வசதியான சூழலை வழங்குகிறது \n" +"IARIA (சர்வதேச அகாடமி, ஆராய்ச்சி மற்றும் தொழில் சங்கம்) அறிஞர் \n" +"வெளியீடுகள். IARIA மேற்கோளுக்கான விவரக்குறிப்புகளை இது செயல்படுத்தவில்லை \n" +"பாணி, இதற்கு நீங்கள் @code{iaria} வகுப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +msgid "LaTeX support for the Ibarra Real Nova family of fonts" +msgstr "Ibarra Real Nova குடும்ப எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"The Ibarra Real Nova is a revival of a typeface designed by Geronimo Gil\n" +"for the publication of @emph{Don Quixote} for the Real Academia de la Lengua\n" +"in 1780." +msgstr "" +"இபார்ரா ரியல் நோவா என்பது செரோனிமோ கில் வடிவமைத்த ஒரு தட்டச்சு முகத்தின் மறுமலர்ச்சியாகும் \n" +"ரியல் அகாடமியா டி லா லெங்குவாவிற்காக @emph{Don Quixote} இன் வெளியீட்டிற்காக \n" +"1780 இல்." + +msgid "Intelligent brackets" +msgstr "அறிவார்ந்த அடைப்புக்குறிகள்" + +msgid "" +"This small package provides a new definition of brackets @samp{[} and\n" +"@samp{]} as active characters to get correct blank spaces in mathematical mode\n" +"when using for open intervals." +msgstr "" +"இந்த சிறிய தொகுப்பு அடைப்புக்குறிகள் @samp{[} மற்றும் புதிய வரையறையை வழங்குகிறது \n" +"கணித பயன்முறையில் சரியான வெற்றிடங்களைப் பெற @samp{]} செயலில் உள்ள எழுத்துகளாக \n" +"திறந்த இடைவெளியில் பயன்படுத்தும் போது." + +msgid "Indices locorum citatorum" +msgstr "மேற்கோள் காட்டப்பட்ட இடங்களின் பட்டியல்" + +msgid "" +"The package is designed to produce from BibTeX or BibLaTeX\n" +"bibliographical databases the different indices of authors and works cited\n" +"which are called indices locorum citatorum. It relies on a specific\n" +"@code{\\icite} command and can operate with either BibTeX or BibLaTeX." +msgstr "" +"தொகுப்பு BibTeX அல்லது BibLaTeX இலிருந்து தயாரிக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"மேற்கோள் காட்டப்பட்ட ஆசிரியர்கள் மற்றும் படைப்புகளின் வெவ்வேறு குறியீடுகளை நூலியல் தரவுத்தளங்கள் \n" +"அவை குறியீடுகள் லோகோரம் சிட்டாடோரம் என்று அழைக்கப்படுகின்றன. இது குறிப்பிட்ட ஒன்றைச் சார்ந்துள்ளது \n" +"@code{\\icite} கட்டளை மற்றும் BibTeX அல்லது BibLaTeX இல் செயல்பட முடியும்." + +msgid "Generate BibTeX entries for various IETF index files" +msgstr "பல்வேறு IETF இன்டெக்ச் கோப்புகளுக்கு BibTeX உள்ளீடுகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The package provides scripts to translate IETF index files to BibTeX\n" +"files." +msgstr "" +"தொகுப்பு IETF குறியீட்டு கோப்புகளை BibTeX க்கு மொழிபெயர்க்க ச்கிரிப்ட்களை வழங்குகிறது \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Check if a given input string is a number or dimension for TeX" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு சரம் TeXக்கான எண் அல்லது பரிமாணமா என்பதைச் சரிபார்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides two macros: @code{\\ifisint} and @code{\\ifisdim}.\n" +"They test if a given input string represents either a valid integer or a valid\n" +"dimension for TeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது: @code{\\ifisint} மற்றும் @code{\\ifisdim}. \n" +"கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு சரம் செல்லுபடியாகும் முழு எண் அல்லது செல்லுபடியாகும் என்பதை அவை சோதிக்கின்றன \n" +"TeX க்கான பரிமாணம்." + +msgid "Collection of symbols" +msgstr "சின்னங்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a set of symbol fonts, written in Metafont, offering\n" +"(respectively) clock-face symbols, geometrical symbols, weather symbols,\n" +"mountaineering symbols, electronic circuit symbols and a set of miscellaneous\n" +"symbols. A LaTeX package is provided, that allows the user to load only those\n" +"symbols needed in a document." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மெட்டாஃபோன்ட்டில் எழுதப்பட்ட குறியீட்டு எழுத்துருக்களின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"(முறையே) கடிகார முக சின்னங்கள், வடிவியல் சின்னங்கள், வானிலை சின்னங்கள், \n" +"மலையேறும் சின்னங்கள், எலக்ட்ரானிக் சர்க்யூட் சின்னங்கள் மற்றும் பலவகைகளின் தொகுப்பு \n" +"சின்னங்கள். ஒரு லாடெக்சு தொகுப்பு வழங்கப்படுகிறது, இது பயனரை மட்டுமே ஏற்ற அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு ஆவணத்தில் தேவையான சின்னங்கள்." + +msgid "BibTeX style file for the @emph{Intl. J. Quantum Chem}" +msgstr "@emph{Intl. J. Quantum Chem}" + +msgid "" +"@file{ijqc.bst} is a BibTeX style file to support publication in Wiley's\n" +"@emph{International Journal of Quantum Chemistry}." +msgstr "" +"@file{ijqc.bst} என்பது Wiley இன் வெளியீட்டை ஆதரிக்கும் BibTeX பாணி கோப்பு \n" +"@emph{International Journal of Quantum Chemistry}." + +msgid "IM Fell English fonts with LaTeX support" +msgstr "IM Fell ஆங்கில எழுத்துருக்கள் லாடெக்சு ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"Igino Marini has implemented digital revivals of fonts bequeathed to\n" +"Oxford University by Dr.@: John Fell, Bishop of Oxford and Dean of Christ\n" +"Church in 1686. This package provides the English family, consisting of\n" +"Roman, Italic and Small-Cap fonts." +msgstr "" +"இகினோ மரினி எழுத்துருக்களின் டிசிட்டல் மறுமலர்ச்சியை செயல்படுத்தியுள்ளது \n" +"ஆக்ச்போர்டு பல்கலைக்கழகம் டாக்டர் @: சான் ஃபெல், ஆக்ச்போர்டின் பிசப் மற்றும் கிறிச்துவின் டீன் \n" +"சர்ச் 1686. இந்த தொகுப்பு ஆங்கில குடும்பத்தை வழங்குகிறது, இதில் அடங்கும் \n" +"ரோமன், சாய்வு மற்றும் ச்மால்-கேப் எழுத்துருக்கள்." + +msgid "@emph{TeX for the Impatient} book" +msgstr "@emph{TeX for the Impatient} நூல்" + +msgid "@emph{TeX for the Impatient} is a book on TeX, Plain TeX and Eplain." +msgstr "@emph{TeX for the Impatient} என்பது TeXT, Plain உரை மற்றும் Explain பற்றிய நூல்." + +msgid "Chinese translation of @emph{TeX for the Impatient} book" +msgstr "பொறுமையற்ற} புத்தகத்திற்கான @emph{TeX இன் சீன மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"@emph{TeX for the Impatient} is a book (of around 350 pages) on TeX,\n" +"Plain TeX and Eplain. This is its Chinese translation." +msgstr "" +"@emph{TeX for the Impatient} என்பது TeX இல் ஒரு நூல் (சுமார் 350 பக்கங்கள் கொண்டது), \n" +"எளிய உரை மற்றும் விளக்கவும். இது அதன் சீன மொழிபெயர்ப்பு." + +msgid "French translation of @emph{TeX for the Impatient} book" +msgstr "பொறுமையற்ற} புத்தகத்திற்கான @emph{TeX இன் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"@emph{TeX for the Impatient} is a book (of around 350 pages) on TeX,\n" +"Plain TeX and Eplain. This is its French translation." +msgstr "" +"@emph{TeX for the Impatient} என்பது TeX இல் ஒரு நூல் (சுமார் 350 பக்கங்கள் கொண்டது), \n" +"எளிய உரை மற்றும் விளக்கவும். இது அதன் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு." + +msgid "Support typography of l'Imprimerie Nationale Francaise" +msgstr "Imprimerie Nationale Francaise இன் உதவி அச்சுக்கலை" + +msgid "" +"The package provides useful macros implementing recommendations by the\n" +"French Imprimerie Nationale." +msgstr "" +"தொகுப்பு பரிந்துரைகளை செயல்படுத்தும் பயனுள்ள மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"பிரெஞ்சு இம்ப்ரைமரி நேசனல்." + +msgid "Establish input relative to a directory" +msgstr "ஒரு கோப்பகத்துடன் தொடர்புடைய உள்ளீட்டை நிறுவவும்" + +msgid "" +"The commands @code{\\import@{full_path@}@{file@}} and\n" +"@code{\\subimport@{path_extension@}@{file@}} set up input through standard\n" +"LaTeX mechanisms (@code{\\input}, @code{\\include} and\n" +"@code{\\includegraphics}) to load files relative to the imported directory.\n" +"There are also @code{\\includefrom}, @code{\\subincludefrom}, and starred\n" +"variants of the commands." +msgstr "" +"கட்டளைகள் @code{\\import@{full_path@}@{file@}} மற்றும் \n" +"@code{\\subimport@{path_extension@}@{file@}} தரநிலை மூலம் உள்ளீட்டை அமைக்கவும் \n" +"LaTeX வழிமுறைகள் (@code{\\input}, @code{\\include} மற்றும் \n" +"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பகத்துடன் தொடர்புடைய கோப்புகளை ஏற்றுவதற்கு @code{\\includegraphics}). \n" +"@code{\\includedefrom}, @code{\\subincludefrom} மற்றும் நட்சத்திரமிடப்பட்டவையும் உள்ளன \n" +"கட்டளைகளின் மாறுபாடுகள்." + +msgid "Typeset IMS conference proceedings" +msgstr "ஐஎம்எச் மாநாட்டு நடவடிக்கைகள் வகை" + +msgid "" +"The class typesets papers for IMS (Iranian Mathematical Society)\n" +"conference proceedings. The class uses the XePersian package." +msgstr "" +"ஐஎம்எச் (ஈரானிய கணிதவியல் சங்கம்) க்கான வகுப்பு தட்டச்சுத் தாள்கள் \n" +"மாநாட்டு நடவடிக்கைகள். வகுப்பு XePersian தொகுப்பைப் பயன்படுத்துகிறது." + +msgid "Include .Rnw inside .tex" +msgstr "உள்ளே .Rnw .tex ஐச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package is for including @file{.Rnw} (knitr/sweave) files inside\n" +"@file{.tex} files. It requires that you have R and the R-package @code{knitr}\n" +"installed." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @file{.Rnw} (knitr/sweave) கோப்புகளை உள்ளே சேர்ப்பதற்கானது \n" +"@file{.tex} கோப்புகள். இதற்கு உங்களிடம் R மற்றும் R-package @code{knitr} இருக்க வேண்டும் \n" +"நிறுவப்பட்டது." + +msgid "Adobe Type 1 decorative initial fonts" +msgstr "அடோப் வகை 1 அலங்கார ஆரம்ப எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides Adobe Type 1 decorative initial fonts. For each\n" +"font, at least a @file{.pfb} and a @file{.tfm} file is provided, with an\n" +"@file{.fd} file for use with LaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Adobe வகை 1 அலங்கார ஆரம்ப எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது. ஒவ்வொருவருக்கும் \n" +"எழுத்துரு, குறைந்தபட்சம் ஒரு @file{.pfb} மற்றும் @file{.tfm} கோப்பு வழங்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"LaTeX உடன் பயன்படுத்த @file{.fd} கோப்பு." + +msgid "Citations in footnotes" +msgstr "அடிக்குறிப்புகளில் மேற்கோள்கள்" + +msgid "" +"This package provides a BibTeX style and a LaTeX package that allow for\n" +"a full bibliography at the end of the document as well as citation details in\n" +"footnotes." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX பாணியையும், அனுமதிக்கும் லாடெக்சு தொகுப்பையும் வழங்குகிறது \n" +"ஆவணத்தின் முடிவில் ஒரு முழு நூலியல் மற்றும் மேற்கோள் விவரங்கள் \n" +"அடிக்குறிப்புகள்." + +msgid "Short introduction to LaTeX installation written in Chinese" +msgstr "சீன மொழியில் எழுதப்பட்ட லாடெக்சு நிறுவலுக்கான சிறிய அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package will introduce the operations related to installing TeX\n" +"Live and mainly introducing command line operations, in Chinese." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு TeX ஐ நிறுவுவது தொடர்பான செயல்பாடுகளை அறிமுகப்படுத்தும் \n" +"நேரடி மற்றும் முக்கியமாக சீன மொழியில் கட்டளை வரி செயல்பாடுகளை அறிமுகப்படுத்துகிறது." + +msgid "Inter font face with support for LaTeX, XeLaTeX, and LuaLaTeX" +msgstr "LaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆகியவற்றிற்கான ஆதரவுடன் இடை எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Inter Sans family of fonts, designed by Rasmus Andersson. Inter is\n" +"a typeface specially designed for user interfaces with focus on high\n" +"legibility of small-to-medium sized text on computer screens. The family\n" +"features a tall x-height to aid in readability of mixed-case and lower-case\n" +"text." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"ராச்மச் ஆண்டர்சன் வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் இன்டர் சான்ச் குடும்பம். இண்டர் என்பது \n" +"உயர்வை மையமாகக் கொண்டு பயனர் இடைமுகங்களுக்காக சிறப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட தட்டச்சுமுகம் \n" +"கணினித் திரைகளில் சிறிய முதல் நடுத்தர அளவிலான உரையின் தெளிவு. குடும்பம் \n" +"கலப்பு-வழக்கு மற்றும் சிறிய-எழுத்துக்களைப் படிக்க உதவும் வகையில் உயரமான x-உயரத்தைக் கொண்டுள்ளது \n" +"உரை." + +msgid "Create interlinear glossed texts with customizable formatting" +msgstr "தனிப்பயனாக்கக்கூடிய வடிவமைப்புடன் இன்டர்லீனியர் பளபளப்பான உரையை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"The @code{interlinear} package facilitates the creation of interlinear\n" +"glossed texts, commonly used in linguistic examples. It is based on the\n" +"@code{gb4e} package and builds upon its functionality to provide enhanced\n" +"features. It offers extensive customization options, allowing users to\n" +"control font styles, formatting, and layout. With predefined styles and\n" +"margin note customization, @code{interlinear} provides a flexible solution for\n" +"presenting linguistic data." +msgstr "" +"@code{interlinear} தொகுப்பு இன்டர்லீனியரை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"பளபளப்பான நூல்கள், பொதுவாக மொழியியல் எடுத்துக்காட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இது அடிப்படையாக கொண்டது \n" +"@code{gb4e} தொகுப்பு மற்றும் மேம்படுத்தப்பட்ட வழங்க அதன் செயல்பாட்டை உருவாக்குகிறது \n" +"நற்பொருத்தங்கள். இது விரிவான தனிப்பயனாக்குதல் விருப்பங்களை வழங்குகிறது, பயனர்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"எழுத்துரு பாணிகள், வடிவமைத்தல் மற்றும் தளவமைப்பைக் கட்டுப்படுத்தவும். முன் வரையறுக்கப்பட்ட பாணிகள் மற்றும் \n" +"விளிம்பு குறிப்பு தனிப்பயனாக்கம், @code{interlinear} ஒரு நெகிழ்வான தீர்வை வழங்குகிறது \n" +"மொழியியல் தரவுகளை வழங்குதல்." + +msgid "Format mathematical intervals, ensuring proper spacing" +msgstr "சரியான இடைவெளியை உறுதிசெய்து, கணித இடைவெளிகளை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"When typing an open interval as $]a,b[$, a closing bracket is being used\n" +"in place of an opening fence and vice versa. This leads to wrong spacing.\n" +"The @code{\\interval} macro provided by this package attempts to solve this.\n" +"The package also supports fence scaling and ensures that the enclosing fences\n" +"will end up having the proper closing and opening types." +msgstr "" +"திறந்த இடைவெளியை $]a,b[$ என தட்டச்சு செய்யும் போது, மூடும் அடைப்புக்குறி பயன்படுத்தப்படுகிறது. \n" +"ஒரு திறப்பு வேலிக்கு பதிலாக மற்றும் நேர்மாறாகவும். இது தவறான இடைவெளிக்கு வழிவகுக்கிறது. \n" +"இந்தத் தொகுப்பால் வழங்கப்பட்ட @code{\\interval} மேக்ரோ இதைத் தீர்க்க முயற்சிக்கிறது. \n" +"பேக்கேச் வேலி அளவிடுதலை ஆதரிக்கிறது மற்றும் வேலிகளை மூடுவதை உறுதி செய்கிறது \n" +"சரியான மூடுதல் மற்றும் திறப்பு வகைகளைக் கொண்டிருக்கும்." + +msgid "Introducing scientific/mathematical documents using LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு ஐப் பயன்படுத்தி அறிவியல்/கணித ஆவணங்களை அறிமுகப்படுத்துதல்" + +msgid "" +"@emph{Writing Scientific Documents Using LaTeX} is an article\n" +"introducing the use of LaTeX in typesetting scientific documents. It covers\n" +"the basics of creating a new LaTeX document, special typesetting\n" +"considerations, mathematical typesetting and graphics. It also touches on\n" +"bibliographic data and BibTeX." +msgstr "" +"@emph{Writing Scientific Documents Using LaTeX} என்பது ஒரு கட்டுரை \n" +"அறிவியல் ஆவணங்களை தட்டச்சு செய்வதில் லாடெக்சு இன் பயன்பாட்டை அறிமுகப்படுத்துகிறது. இது உள்ளடக்கியது \n" +"புதிய லாடெக்சு ஆவணத்தை உருவாக்குவதற்கான அடிப்படைகள், சிறப்பு தட்டச்சு அமைப்பு \n" +"பரிசீலனைகள், கணித தட்டச்சு மற்றும் கிராபிக்ச். அதுவும் தொடுகிறது \n" +"நூலியல் தரவு மற்றும் BibTeX." + +msgid "Restyle numbers in maths mode" +msgstr "கணித பயன்முறையில் எண்களை மாற்றியமைக்கவும்" + +msgid "" +"@code{ionumbers} stands for input/output numbers. The package restyles\n" +"numbers in maths mode. If a number in the input file is written, e.g., as\n" +"@samp{$3,231.44$} as commonly used in English texts, the package is able to\n" +"restyle it to be output as @samp{$3\\,231{,}44$} as commonly used in German\n" +"texts (and vice versa). This may be useful, for example, if you have a large\n" +"table and want to include it in texts with different output conventions\n" +"without the need to change the table.\n" +"\n" +"The package can also automatically group digits left of the decimal separator\n" +"(thousands) and right of the decimal separator (thousandths) in triplets\n" +"without the need of specifying commas (English) or points (German) as\n" +"separators. E.g., the input @samp{$1234.567890$} can be output as\n" +"@samp{$1\\,234.\\,567\\,890$}.\n" +"\n" +"Finally, an @emph{e} starts the exponent of the number. For example,\n" +"@samp{$21e6$} may be output as @samp{$26\\times10\\,^@{6@}$}." +msgstr "" +"@code{ionumbers} என்பது உள்ளீடு/வெளியீட்டு எண்களைக் குறிக்கிறது. தொகுப்பு மறுசீரமைக்கப்படுகிறது \n" +"கணித முறையில் எண்கள். உள்ளீட்டு கோப்பில் ஒரு எண் எழுதப்பட்டிருந்தால், எ.கா., என \n" +"@samp{$3,231.44$} ஆங்கில நூல்களில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, தொகுப்பால் முடியும் \n" +"சேர்மனியில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் @samp{$3\\,231{,}44$} என வெளியீடு செய்ய மறுவடிவமைக்கவும் \n" +"உரைகள் (மற்றும் நேர்மாறாகவும்). இது பயனுள்ளதாக இருக்கும், எடுத்துக்காட்டாக, உங்களிடம் பெரியது இருந்தால் \n" +"அட்டவணை மற்றும் அதை வெவ்வேறு வெளியீட்டு மரபுகள் கொண்ட உரைகளில் சேர்க்க வேண்டும் \n" +"அட்டவணையை மாற்ற வேண்டிய தேவை இல்லாமல். \n" +"\n" +"தொகுப்பானது தசம பிரிப்பானின் இடதுபுறத்தில் உள்ள இலக்கங்களை தானாகவே தொகுக்க முடியும் \n" +"(ஆயிரம்) மற்றும் மும்மடங்கில் தசம பிரிப்பான் (ஆயிரத்தில்) வலது \n" +"காற்புள்ளிகள் (ஆங்கிலம்) அல்லது புள்ளிகள் (செர்மன்) என குறிப்பிட வேண்டிய தேவை இல்லாமல் \n" +"பிரிப்பான்கள். எ.கா. @samp{$1234.567890$} உள்ளீடு இவ்வாறு வெளியீடாக இருக்கலாம் \n" +"@samp{$1\\,234.\\,567\\,890$}. \n" +"\n" +"இறுதியாக, @emph{e} எண்ணின் அதிவேகத்தைத் தொடங்குகிறது. உதாரணமாக, \n" +"@samp{$21e6$} ஆனது @samp{$26\\times10\\,^@{6@}$} ஆக வெளிவரலாம்." + +msgid "Numeric citation style for IOP journals" +msgstr "ஐஓபி சர்னல்களுக்கான எண் மேற்கோள் பாணி" + +msgid "" +"This package provides a BibTeX style providing numeric citation in\n" +"Harvard-like format. Intended for use with Institute of Physics (IOP)\n" +"journals, including @emph{Journal of Physics}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX பாணியில் எண் மேற்கோளை வழங்குகிறது \n" +"ஆர்வர்ட் போன்ற வடிவம். இன்ச்டிடியூட் ஆஃப் பிசிக்ச் (IOP) உடன் பயன்படுத்த நோக்கம் \n" +"@emph{Journal of Physics} உட்பட இதழ்கள்." + +msgid "IPA (Japanese) fonts" +msgstr "IPA (சப்பானிய) எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The fonts provide fixed-width glyphs for Kana and Kanji characters,\n" +"proportional width glyphs for Western characters." +msgstr "" +"எழுத்துருக்கள் கானா மற்றும் காஞ்சி எழுத்துக்களுக்கு நிலையான அகல கிளிஃப்களை வழங்குகின்றன, \n" +"மேற்கத்திய எழுத்துக்களுக்கான விகிதாசார அகல கிளிஃப்கள்." + +msgid "IPAex fonts converted to Type-1 format Unicode sub-fonts" +msgstr "ஐபிஏஎக்ச் எழுத்துருக்கள் டைப்-1 வடிவ யூனிகோட் துணை எழுத்துருக்களாக மாற்றப்பட்டன" + +msgid "" +"The package contains the IPAex Fonts converted into Unicode sub-fonts in\n" +"Type 1 format, which is most suitable for use with the CJK package." +msgstr "" +"தொகுப்பில் யூனிகோட் துணை எழுத்துருக்களாக மாற்றப்பட்ட IPAex எழுத்துருக்கள் உள்ளன \n" +"வகை 1 வடிவம், இது CJK தொகுப்புடன் பயன்படுத்த மிகவும் பொருத்தமானது." + +msgid "Insert multilingual placeholder text" +msgstr "பன்மொழி ஒதுக்கிட உரையைச் செருகவும்" + +msgid "This is a package to work with multilingual Lorem Ipsum dummy texts." +msgstr "இது பன்மொழி லோரெம் இப்சம் டம்மி உரைகளுடன் பணிபுரிவதற்கான தொகுப்பு." + +msgid "Iran Manual of Style Citation Guide for BibTeX" +msgstr "BibTeX க்கான ஈரான் கையேடு நடை மேற்கோள் வழிகாட்டி" + +msgid "" +"The @code{iran-bibtex} package, designed for LaTeX, provides BibTeX\n" +"styles in accordance with the guidelines outlined in the Iran Manual of Style\n" +"(1st edn., 2016)---citation guide to Persian, and English information sources.\n" +"To facilitate alphabetical sorting of references, prioritizing Persian/Farsi\n" +"items ahead of English/Latin ones, a dedicated file named\n" +"@file{iran-bibtex-cp1256fa.csf} is provided for use with this package.\n" +"\n" +"It is important to note that this package relies on the @code{natbib} package,\n" +"which is automatically loaded." +msgstr "" +"LaTeXக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட @code{iran-bibtex} தொகுப்பு BibTeXஐ வழங்குகிறது \n" +"உடைகள் ஈரான் கையேட்டில் கோடிட்டுக் காட்டப்பட்டுள்ள வழிகாட்டுதல்களின்படி \n" +"(1வது பதிப்பு, 2016)---பாரசீக மற்றும் ஆங்கில செய்தி ஆதாரங்களுக்கான மேற்கோள் வழிகாட்டி. \n" +"குறிப்புகளை அகரவரிசைப்படி வரிசைப்படுத்துவதற்கு வசதியாக, பாரசீக/ஃபார்சிக்கு முன்னுரிமை \n" +"ஆங்கிலம்/லத்தீன் மொழிகளுக்கு முன்னால் உள்ள உருப்படிகள், ஒரு பிரத்யேக கோப்பு \n" +"@file{iran-bibtex-cp1256fa.csf} இந்த தொகுப்பில் பயன்படுத்த வழங்கப்படுகிறது. \n" +"\n" +"இந்த தொகுப்பு @code{natbib} தொகுப்பை சார்ந்துள்ளது என்பதை கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும், \n" +"தானாக ஏற்றப்படும்." + +msgid "Extended versions of standard BibTeX styles" +msgstr "நிலையான BibTeX பாணிகளின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்புகள்" + +msgid "" +"The bundle contains an extended version (@file{xbtxbst.doc}) of the\n" +"source of the standard BibTeX styles, together with corresponding versions of\n" +"the standard styles. The styles offer support for CODEN, ISBN, ISSN, LCCN,\n" +"and PRICE fields, extended PAGES fields, the PERIODICAL entry, and extended\n" +"citation label suffixing." +msgstr "" +"தொகுப்பில் நீட்டிக்கப்பட்ட பதிப்பு (@file{xbtxbst.doc}) உள்ளது \n" +"நிலையான BibTeX பாணிகளின் சான்று, அதனுடன் தொடர்புடைய பதிப்புகள் \n" +"நிலையான பாணிகள். பாணிகள் கோடன், ஐஎச்பிஎன், ஐஎச்எச்என், எல்சிசிஎன், ஆகியவற்றுக்கான ஆதரவை வழங்குகின்றன. \n" +"மற்றும் PRICE புலங்கள், நீட்டிக்கப்பட்ட பக்கங்கள் புலங்கள், குறிப்பிட்ட கால நுழைவு மற்றும் நீட்டிக்கப்பட்டவை \n" +"மேற்கோள் சிட்டை பின்னொட்டு." + +msgid "Class for typesetting articles for the ICSV conference" +msgstr "ICSV மாநாட்டிற்கான தட்டச்சு கட்டுரைகளுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"This is an ad-hoc class for typesetting articles for the ICSV\n" +"conference." +msgstr "" +"இது ICSVக்கான கட்டுரைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான தற்காலிக வகுப்பு \n" +"மாநாடு." + +msgid "Macros for IEEE conference proceedings" +msgstr "IEEE மாநாட்டு நடவடிக்கைகளுக்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The IEEEconf class implements the formatting dictated by the IEEE\n" +"Computer Society Press for conference proceedings." +msgstr "" +"IEEEconf வகுப்பானது IEEE ஆல் கட்டளையிடப்பட்ட வடிவமைப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"மாநாட்டு நடவடிக்கைகளுக்கான கணினி சங்கம் பிரச்." + +msgid "IEEE Power Engineering Society Transactions" +msgstr "IEEE பவர் இன்சினியரிங் சொசைட்டி பரிவர்த்தனைகள்" + +msgid "" +"This package supports typesetting of transactions, as well as\n" +"discussions and closures, for the IEEE Power Engineering Society Transactions\n" +"journals." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பரிவர்த்தனைகளை தட்டச்சு செய்வதையும் ஆதரிக்கிறது \n" +"IEEE பவர் இன்சினியரிங் சொசைட்டி பரிவர்த்தனைகளுக்கான விவாதங்கள் மற்றும் மூடல்கள் \n" +"இதழ்கள்." + +msgid "Document class for IEEE Transactions journals and conferences" +msgstr "IEEE பரிவர்த்தனைகள் இதழ்கள் மற்றும் மாநாடுகளுக்கான ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"The class and its BibTeX style enable authors to produce\n" +"officially-correct output for the @acronym{IEEE, Institute of Electrical and\n" +"Electronics Engineers} transactions, journals and conferences." +msgstr "" +"வகுப்பும் அதன் BibTeX பாணியும் ஆசிரியர்களை உருவாக்க உதவுகிறது \n" +"@அக்ரோனிம்{IEEE, இன்ச்டிடியூட் ஆஃப் எலக்ட்ரிக்கல் மற்றும் ஆகியவற்றுக்கான அதிகாரப்பூர்வமாக சரியான வெளியீடு \n" +"மின்னணு பொறியாளர்கள்} பரிவர்த்தனைகள், பத்திரிகைகள் மற்றும் மாநாடுகள்." + +msgid "LaTeX Class for the @emph{Israel Journal of Mathematics}" +msgstr "@emph{Israel Journal of Mathematics} க்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"The @emph{Israel Journal of Mathematics} is published by The Hebrew\n" +"University Magnes Press. This class provides LaTeX support for its authors\n" +"and editors. It strives to achieve the distinct look and feel of the journal,\n" +"while having the interface similar to that of the @code{amsart} document\n" +"class. This will help authors already familiar with @code{amsart} to easily\n" +"submit manuscripts for the @emph{Israel Journal of Mathematics} or to put the\n" +"preprints in arXiv with minimal changes in the LaTeX source." +msgstr "" +"@emph{Israel Journal of Mathematics} தி ஈப்ருவால் வெளியிடப்பட்டது \n" +"யுனிவர்சிட்டி மேக்னச் பிரச். இந்த வகுப்பு அதன் ஆசிரியர்களுக்கு லாடெக்சு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"மற்றும் ஆசிரியர்கள். இது பத்திரிகையின் தனித்துவமான தோற்றத்தையும் உணர்வையும் அடைய பாடுபடுகிறது, \n" +"@code{amsart} ஆவணத்தின் இடைமுகத்தை ஒத்திருக்கும் போது \n" +"வகுப்பு. @code{amsart} உடன் ஏற்கனவே நன்கு தெரிந்த ஆசிரியர்களுக்கு இது எளிதாக உதவும் \n" +"@emph{Israel Journal of Mathematics} க்கான கையெழுத்துப் பிரதிகளை சமர்ப்பிக்கவும் அல்லது \n" +"LaTeX மூலத்தில் குறைந்தபட்ச மாற்றங்களுடன் arXiv இல் முன்அச்சுகள்." + +msgid "" +"International Journal of Student Research in Archaeology's LaTeX\n" +"document class" +msgstr "" +"தொல்பொருளியல் லாடெக்சு இல் மாணவர் ஆராய்ச்சிக்கான பன்னாட்டு இதழ் \n" +"ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"This is a document class called ijsra which is used for the\n" +"International Journal of Student Research in Archaeology." +msgstr "" +"இது ijsra எனப்படும் ஆவண வகுப்பாகும், இது பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"தொல்லியல் மாணவர் ஆராய்ச்சிக்கான பன்னாட்டு இதழ்." + +msgid "International Modal Analysis Conference format" +msgstr "பன்னாட்டு மாதிரி பகுப்பாய்வு மாநாட்டு வடிவம்" + +msgid "" +"This package provides a set of files for producing correctly formatted\n" +"documents for the International Modal Analysis Conference. The bundle\n" +"provides a LaTeX package and a BibTeX style file." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சரியாக வடிவமைக்கப்பட்ட கோப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பன்னாட்டு மாதிரி பகுப்பாய்வு மாநாட்டிற்கான ஆவணங்கள். மூட்டை \n" +"LaTeX தொகுப்பு மற்றும் BibTeX பாணி கோப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Package for producing multiple indexes" +msgstr "பல குறியீடுகளை உருவாக்குவதற்கான தொகுப்பு" + +msgid "" +"The package enables the user to produce and typeset one or more indexes\n" +"simultaneously with a document. The package is known to work in LaTeX\n" +"documents processed with pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX. If\n" +"@command{makeindex} is used for processing the index entries, no particular\n" +"setting up is needed. When using Xindy or other programs, it is necessary to\n" +"enable shell escape; shell escape is also needed if @command{splitindex} is\n" +"used." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனருக்கு ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட குறியீடுகளை உருவாக்கி தட்டச்சு செய்ய உதவுகிறது \n" +"ஒரு ஆவணத்துடன் ஒரே நேரத்தில். இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு இல் வேலை செய்வதாக அறியப்படுகிறது \n" +"ஆவணங்கள் pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX மூலம் செயலாக்கப்படுகின்றன. என்றால் \n" +"குறியீட்டு உள்ளீடுகளைச் செயலாக்க @command{makeindex} பயன்படுத்தப்படுகிறது, குறிப்பாக இல்லை \n" +"அமைக்க வேண்டும். Xindy அல்லது பிற நிரல்களைப் பயன்படுத்தும் போது, அது தேவை \n" +"செல் தப்பிக்கும் @command{splitindex} இருந்தால் செல் எச்கேப் தேவை \n" +"பயன்படுத்தப்பட்டது." + +msgid "IMTEK thesis class" +msgstr "IMTEK ஆய்வறிக்கை வகுப்பு" + +msgid "" +"The class permits typesetting of diploma, bachelor's and master's theses\n" +"for the @acronym{IMTEK, Institute of Microsystem Technology} at the University\n" +"of Freiburg (Germany). The class is based on the KOMA-Script class\n" +"@code{scrbook}." +msgstr "" +"வகுப்பு டிப்ளமோ, இளங்கலை மற்றும் முதுகலை ஆய்வறிக்கைகளை தட்டச்சு செய்ய அனுமதிக்கிறது \n" +"பல்கலைக்கழகத்தில் உள்ள @சுருக்கத்திற்கு{IMTEK, இன்ச்டிடியூட் ஆஃப் மைக்ரோசிச்டம் டெக்னாலசி} \n" +"ஃப்ரீபர்க் (செர்மனி). வகுப்பு KOMA-ச்கிரிப்ட் வகுப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"@code{scrbook}." + +msgid "Mathematical paper template" +msgstr "கணித காகித டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"InkPaper is designed to write mathematical papers, especially designed\n" +"for mathematics students, ZJGS students, and magazine editors." +msgstr "" +"InkPaper கணிதத் தாள்களை எழுத வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, குறிப்பாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"கணித மாணவர்கள், ZJGS மாணவர்கள் மற்றும் செய்தித் தாள் ஆசிரியர்களுக்கு." + +msgid "Unofficial template of the DHBW Mannheim" +msgstr "DHBW Mannheim இன் அதிகாரப்பூர்வமற்ற டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This package provides an unofficial template of the DHBW Mannheim for\n" +"the creation of bachelor thesis, studies or project work with LaTeX. The aim\n" +"of the package is the quick creation of a basic framework without much\n" +"effort." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு DHBW Mannheim இன் அதிகாரப்பூர்வமற்ற டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX உடன் இளங்கலை ஆய்வறிக்கை, ஆய்வுகள் அல்லது திட்டப்பணிகளை உருவாக்குதல். நோக்கம் \n" +"தொகுப்பு என்பது ஒரு அடிப்படை கட்டமைப்பை அதிகம் இல்லாமல் விரைவாக உருவாக்குவதாகும் \n" +"முயற்சி." + +msgid "LaTeX class to publish article to ISCRAM conferences" +msgstr "ISCRAM மாநாடுகளுக்கு கட்டுரையை வெளியிட லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"This is a LaTeX class to publish article to @acronym{ISCRAM,\n" +"International Conference on Information Systems for Crisis Response and\n" +"Management}." +msgstr "" +"@accronym{ISCRAM, கட்டுரையை வெளியிட இது லாடெக்சு வகுப்பு, \n" +"நெருக்கடி பதிலுக்கான செய்தி அமைப்புகள் பற்றிய பன்னாட்டு மாநாடு மற்றும் \n" +"மேலாண்மை}." + +msgid "Tune the output format of dates according to language" +msgstr "மொழிக்கு ஏற்ப தேதிகளின் வெளியீட்டு வடிவமைப்பை மாற்றவும்" + +msgid "" +"This package provides ten output formats of the commands @code{\\today},\n" +"@code{\\printdate}, @code{\\printdateTeX}, and @code{\\daterange} (partly\n" +"language dependent). The commands @code{\\printdate} and\n" +"@code{\\printdateTeX} print any date. The command @code{\\daterange} prints\n" +"a date range and leaves out unnecessary year or month entries. This package\n" +"supports German (old and new rules), Austrian, US English, British English,\n" +"French, Danish, Swedish, and Norwegian." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{\\today} கட்டளைகளின் பத்து வெளியீட்டு வடிவங்களை வழங்குகிறது, \n" +"@code{\\printdate}, @code{\\printdateTeX} மற்றும் @code{\\daterange} (ஓரளவு) \n" +"மொழி சார்ந்தது). கட்டளைகள் @code{\\printdate} மற்றும் \n" +"@code{\\printdateTeX} எந்த தேதியையும் அச்சிடலாம். @code{\\daterange} கட்டளை அச்சிடுகிறது \n" +"தேதி வரம்பு மற்றும் தேவையற்ற ஆண்டு அல்லது மாத உள்ளீடுகளை விட்டுவிடுகிறது. இந்த தொகுப்பு \n" +"செர்மன் (பழைய மற்றும் புதிய விதிகள்), ஆச்திரிய, அமெரிக்க ஆங்கிலம், பிரிட்டிச் ஆங்கிலம், \n" +"பிரஞ்சு, டேனிச், ச்வீடிச் மற்றும் நார்வேசியன்." + +msgid "Mathematics style for science and technology" +msgstr "அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்பத்திற்கான கணித பாணி" + +msgid "" +"The package provides tools for a mathematical style that conforms to the\n" +"International Standard ISO 80000-2 and is common in science and technology.\n" +"It changes the default shape of capital Greek letters to italic, sets up bold\n" +"italic and sans-serif bold italic math alphabets with Latin and Greek\n" +"characters, and defines macros for markup of vector, matrix and tensor\n" +"symbols." +msgstr "" +"தொகுப்பானது கணித பாணிக்கு இணங்கக்கூடிய கருவிகளை வழங்குகிறது \n" +"பன்னாட்டு தரநிலை ISO 80000-2 மற்றும் அறிவியல் மற்றும் தொழில்நுட்பத்தில் பொதுவானது. \n" +"இது பெரிய கிரேக்க எழுத்துக்களின் இயல்புநிலை வடிவத்தை சாய்வாக மாற்றி, தடிமனாக அமைக்கிறது \n" +"லத்தீன் மற்றும் கிரேக்கத்துடன் சாய்வு மற்றும் சான்ச்-செரிஃப் தடித்த சாய்வு கணித எழுத்துக்கள் \n" +"வெக்டார், மேட்ரிக்ச் மற்றும் டென்சரின் மார்க்அப்பிற்கான மேக்ரோக்களை எழுத்துகள் மற்றும் வரையறுக்கிறது \n" +"சின்னங்கள்." + +msgid "Spell numbers in words (Italian)" +msgstr "வார்த்தைகளில் எண்களை உச்சரிக்கவும் (இத்தாலியன்)" + +msgid "" +"Sometimes we need to say ``Capitolo primo'' or ``Capitolo uno'' instead\n" +"of ``Capitolo 1'', that is, spelling the number in words instead of the usual\n" +"digit form. This package provides support for spelling out numbers in Italian\n" +"words, both in cardinal and in ordinal form." +msgstr "" +"சில நேரங்களில் நாம் அதற்குப் பதிலாக ``கேபிடோலோ ப்ரிமோ'' அல்லது ``கேபிடோலோ யூனோ'' என்று சொல்ல வேண்டும் \n" +"``கேபிடோலோ 1'', அதாவது, வழக்கத்திற்குப் பதிலாக வார்த்தைகளில் எண்ணை உச்சரித்தல் \n" +"இலக்க வடிவம். இந்த தொகுப்பு இத்தாலிய மொழியில் எண்களை உச்சரிப்பதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"வார்த்தைகள், கார்டினல் மற்றும் ஆர்டினல் வடிவத்தில்." + +msgid "Metafont version of tiles in the style of Slavik Jablan" +msgstr "ச்லாவிக் சப்லானின் பாணியில் ஓடுகளின் மெட்டாஃபோன்ட் பதிப்பு" + +msgid "" +"This is a Metafont font to implement the modular tiles described by\n" +"Slavik Jablan." +msgstr "" +"விவரிக்கப்பட்டுள்ள மட்டு ஓடுகளை செயல்படுத்த இது ஒரு Metafont எழுத்துரு \n" +"ச்லாவிக் சப்லான்." + +msgid "Class for submissions to the proceedings of conferences on JACoW.org" +msgstr "JACoW.org இல் உள்ள மாநாடுகளின் நடவடிக்கைகளுக்கு சமர்ப்பிப்பதற்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{jacow} class is used for submissions to the proceedings of\n" +"conferences on @acronym{JACoW, Joint Accelerator Conferences Website}, an\n" +"international collaboration that publishes the proceedings of accelerator\n" +"conferences held around the world." +msgstr "" +"@code{jacow} வகுப்பு, இன் செயல்முறைகளுக்குச் சமர்ப்பிப்பதற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது \n" +"@Acronym{JACoW, மூட்டு முடுக்கி மாநாடுகள் Website} இல் மாநாடுகள், ஒரு \n" +"முடுக்கியின் நடவடிக்கைகளை வெளியிடும் பன்னாட்டு ஒத்துழைப்பு \n" +"உலகம் முழுவதும் நடைபெறும் மாநாடுகள்." + +msgid "Expanded Times Roman fonts" +msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட டைம்ச் ரோமன் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The package offers LaTeX support for the expanded Times Roman font,\n" +"which has been used for many years in the @emph{Journal d'Analyse\n" +"Mathematique}. Mathematics support is based on the Belleek fonts." +msgstr "" +"விரிவாக்கப்பட்ட டைம்ச் ரோமன் எழுத்துருக்கான லாடெக்சு ஆதரவை தொகுப்பு வழங்குகிறது, \n" +"@emph{Journal d'Analyse இல் பல ஆண்டுகளாகப் பயன்படுத்தப்பட்டு வருகிறது \n" +"கணிதம்}. கணித உதவி Belleek எழுத்துருக்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது." + +msgid "BibTeX style for biology journals" +msgstr "உயிரியல் இதழ்களுக்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"The style is a development of @file{apalike.bst} in the BibTeX bundle.\n" +"The style serves two journals --- if the user executes\n" +"@samp{\\nocite@{TitlesOn@}}, the style serves for the @emph{Journal of\n" +"Theoretical Biology}; otherwise it serves for the @emph{Journal of Molecular\n" +"Biology}." +msgstr "" +"இந்த நடை BibTeX தொகுப்பில் @file{apalike.bst} இன் உருவாக்கம் ஆகும். \n" +"பாணி இரண்டு பத்திரிகைகளுக்கு உதவுகிறது --- பயனர் செயல்படுத்தினால் \n" +"@samp{\\nocite@{TitlesOn@}}, @emph{Journal of க்கு பாணி உதவுகிறது \n" +"கோட்பாட்டு உயிரியல்}; இல்லையெனில் அது @emph{மூலக்கூறின் இதழுக்காகப் பயன்படுகிறது \n" +"உயிரியல்}." + +msgid "Support for the OpenType font JetBrains" +msgstr "OpenType எழுத்துரு JetBrains க்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides support for the OpenType font JetBrainsMono --- so\n" +"with LuaLaTeX or XeTeX, and @code{fontspec} --- with or without ligatures, and\n" +"with weights versions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு OpenType எழுத்துரு JetBrainsMono --- க்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"LuaLaTeX அல்லது XeTeX, மற்றும் @code{fontspec} உடன் --- லிகேச்சர்களுடன் அல்லது இல்லாமல், மற்றும் \n" +"எடை பதிப்புகளுடன்." + +msgid "Macros to insert playing cards" +msgstr "விளையாட்டு அட்டைகளைச் செருக மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides macros to insert playing cards, single, or\n" +"hand, or random-hand, Poker or French Tarot or Uno, from PNG files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விளையாட்டு அட்டைகள், ஒற்றை, அல்லது செருக மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"PNG கோப்புகளிலிருந்து கை, அல்லது சீரற்ற-கை, போக்கர் அல்லது பிரெஞ்சு டாரோட் அல்லது யூனோ." + +msgid "Utility to process pTeX-extended TFM and VF" +msgstr "pTeX-நீட்டிக்கப்பட்ட TFM மற்றும் VF ஐ செயலாக்குவதற்கான பயன்பாடு" + +msgid "" +"This program provides functionality to process data files (JFM and VF) that\n" +"form logical fonts used in (u)pTeX. The functions currently available\n" +"include:\n" +"@itemize\n" +"@item The mutual conversion between Japanese virtual fonts (pairs of VF and\n" +"JFM) and files in the ZVP format, which is an original text format\n" +"representing data in virtual fonts. This function can be seen as\n" +"a counterpart to the @code{vftovp} and @code{vptovf} programs.\n" +"@item The mutual conversion between VF files alone and files in the ZVP0\n" +"format, which is a subset of the ZVP format.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த நிரல் தரவு கோப்புகளை (JFM மற்றும் VF) செயலாக்குவதற்கான செயல்பாட்டை வழங்குகிறது \n" +"(u)pTeX இல் பயன்படுத்தப்படும் தருக்க எழுத்துருக்கள். தற்போது கிடைக்கும் செயல்பாடுகள் \n" +"அடங்கும்: \n" +"@உருப்படி \n" +"@item சப்பானிய மெய்நிகர் எழுத்துருக்களுக்கு இடையேயான பரச்பர மாற்றம் (சோடிகள் VF மற்றும் \n" +"JFM) மற்றும் ZVP வடிவத்தில் உள்ள கோப்புகள், இது அசல் உரை வடிவமாகும் \n" +"மெய்நிகர் எழுத்துருக்களில் தரவைக் குறிக்கும். இந்த செயல்பாட்டை இவ்வாறு காணலாம் \n" +"@code{vftovp} மற்றும் @code{vptovf} நிரல்களுக்கு இணை. \n" +"@item VF கோப்புகள் மற்றும் ZVP0 இல் உள்ள கோப்புகளுக்கு இடையேயான பரச்பர மாற்றம் \n" +"வடிவம், இது ZVP வடிவமைப்பின் துணைக்குழு ஆகும். \n" +"@end itemize" + +msgid "Draw jigsaw pieces with TikZ" +msgstr "TikZ உடன் சிக்சா துண்டுகளை வரையவும்" + +msgid "" +"This is a small LaTeX package to draw jigsaw pieces with TikZ. It is\n" +"possible to draw individual pieces and adjust their shape, create tile\n" +"patterns or automatically generate complete jigsaws." +msgstr "" +"TikZ உடன் சிக்சா துண்டுகளை வரைவதற்கு இது ஒரு சிறிய லாடெக்சு தொகுப்பு ஆகும். அது \n" +"தனிப்பட்ட துண்டுகளை வரைந்து அவற்றின் வடிவத்தை சரிசெய்யவும், ஓடுகளை உருவாக்கவும் முடியும் \n" +"வடிவங்கள் அல்லது தானாக முழுமையான சிக்சாக்களை உருவாக்குகின்றன." + +msgid "Macros for mathematics that make the code more readable" +msgstr "குறியீட்டை மேலும் படிக்கக்கூடியதாக மாற்றும் கணிதத்திற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"Inspired by the @code{physicspackage}, the package defines some simple\n" +"macros for mathematical notation which make the code more readable or allow\n" +"flexibility in typesetting material." +msgstr "" +"@code{physicspackage} மூலம் ஈர்க்கப்பட்டு, தொகுப்பு சில எளிமையானவற்றை வரையறுக்கிறது \n" +"கணிதக் குறிப்பிற்கான மேக்ரோக்கள் குறியீட்டை மேலும் படிக்கக்கூடியதாக அல்லது அனுமதிக்கின்றன \n" +"தட்டச்சு பொருளில் நெகிழ்வுத்தன்மை." + +msgid "BibTeX style for the @emph{Journal of Theoretical Biology}" +msgstr "@emph{Journal of Theoretical Biology}" + +msgid "" +"This BibTeX bibliography style is for the @emph{Journal of Molecular\n" +"Biology} and @emph{Journal of Theoretical Biology}; the accompanying LaTeX\n" +"package is a close relative of @code{apalike.sty} in the BibTeX distribution;\n" +"it features author-date references." +msgstr "" +"இந்த BibTeX நூலியல் பாணி @emph{Journal of Molecular க்கானது \n" +"உயிரியல்} மற்றும் @emph{Journal of Theoretical Biology}; அதனுடன் வரும் லாடெக்சு \n" +"தொகுப்பு BibTeX விநியோகத்தில் @code{apalike.sty} இன் நெருங்கிய உறவினர்; \n" +"இது ஆசிரியர் தேதி குறிப்புகளைக் கொண்டுள்ளது." + +msgid "Class files for the @emph{Journal of Machine Learning Research}" +msgstr "@emph{Journal of Machine Learning Research} க்கான வகுப்புக் கோப்புகள்" + +msgid "" +"The @code{jmlr} bundle provides a class for authors (@code{jmlr}) and\n" +"a class for production editors (@code{jmlrbook}) for the @emph{Journal of\n" +"Machine Learning Research}. The @code{jmlrbook} class can be used to combine\n" +"articles written using the @code{jmlr} class into a book." +msgstr "" +"@code{jmlr} தொகுப்பு ஆசிரியர்களுக்கான வகுப்பை வழங்குகிறது (@code{jmlr}) மற்றும் \n" +"@emph{Journal of தயாரிப்பு ஆசிரியர்களுக்கான வகுப்பு (@code{jmlrbook}) \n" +"இயந்திர கற்றல் ஆராய்ச்சி}. @code{jmlrbook} வகுப்பை இணைக்கப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"@code{jmlr} வகுப்பைப் பயன்படுத்தி புத்தகமாக எழுதப்பட்ட கட்டுரைகள்." + +msgid "BibTeX style for the @emph{Journal of Neuroscience}" +msgstr "@emph{Journal of Neuroscience} க்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"This is a slightly modified version of the @code{namedplus} style, which\n" +"fully conforms with the @emph{Journal of Neuroscience} citation style. It\n" +"should be characterised as an author-date citation style; a BibTeX style and\n" +"a LaTeX package are provided." +msgstr "" +"இது @code{namedplus} பாணியின் சற்று மாற்றியமைக்கப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"@emph{Journal of Neuroscience} மேற்கோள் பாணியுடன் முழுமையாக ஒத்துப்போகிறது. அது \n" +"ஆசிரியர் தேதி மேற்கோள் பாணியாக வகைப்படுத்தப்பட வேண்டும்; ஒரு BibTeX பாணி மற்றும் \n" +"ஒரு லாடெக்சு தொகுப்பு வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Exam class for Jinan University" +msgstr "சினான் பல்கலைக்கழகத்திற்கான தேர்வு வகுப்பு" + +msgid "The package provides an exam class for Jinan University (China)." +msgstr "தொகுப்பு சினன் பல்கலைக்கழகத்திற்கு (சீனா) தேர்வு வகுப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Join boxes vertically or horizontally" +msgstr "பெட்டிகளை செங்குத்தாக அல்லது கிடைமட்டமாக இணைக்கவும்" + +msgid "" +"This package can join boxes vertically or horizontally. When using\n" +"vertical joining, all boxes to be joined will keep same width, while when\n" +"using horizontal joined, all boxes to be joined keep same height." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பெட்டிகளை செங்குத்தாக அல்லது கிடைமட்டமாக இணைக்கலாம். பயன்படுத்தும் போது \n" +"செங்குத்து இணைப்பில், இணைக்கப்பட வேண்டிய அனைத்து பெட்டிகளும் ஒரே அகலத்தில் இருக்கும் \n" +"கிடைமட்டமாக இணைக்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்தி, இணைக்கப்பட வேண்டிய அனைத்து பெட்டிகளும் ஒரே உயரத்தில் இருக்கும்." + +msgid "Josefin fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Josefin எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Josefin Sans family of fonts, designed by Santiago Orozco. Josefin Sans\n" +"is available in seven weights, with corresponding italics." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"சோசஃபின் சான்ச் குடும்ப எழுத்துருக்கள், சாண்டியாகோ ஓரோச்கோவால் வடிவமைக்கப்பட்டது. சோசபின் சான்ச் \n" +"ஏழு எடைகளில், தொடர்புடைய சாய்வுகளுடன் கிடைக்கிறது." + +msgid "Cover letter for journal submissions" +msgstr "செய்தித் தாள் சமர்ப்பிப்புகளுக்கான அட்டை கடிதம்" + +msgid "" +"Paper submissions to journals are usually accompanied by a cover letter.\n" +"This package provides a LaTeX class and a template for such a cover letter\n" +"with the following main features:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item minimalistic design,\n" +"\n" +"@item custom image,\n" +"\n" +"@item pre-defined commands for journal name, author, date, etc.\n" +"\n" +"@item many macros contained in this package speed up the process of\n" +"preparing the necessary ingredients for the cover letter;\n" +"\n" +"@item macros for recommending up to three reviewers and editors;\n" +"\n" +"@item ORCID logo and link to the submitting author's ORCID page;\n" +"\n" +"@item controls for adding a ``conflict of interest'' statement and declaration;\n" +"\n" +"@item custom greeting;\n" +"\n" +"@item predefined valedictions for different types of submissions.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பத்திரிகைகளுக்கான காகித சமர்ப்பிப்புகள் பொதுவாக ஒரு கவர் கடிதத்துடன் இருக்கும். \n" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு வகுப்பையும் அத்தகைய கவர் கடிதத்திற்கான டெம்ப்ளேட்டையும் வழங்குகிறது \n" +"பின்வரும் முக்கிய அம்சங்களுடன்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@பொருள் சிறிய வடிவமைப்பு, \n" +"\n" +"@item தனிப்பயன் படம், \n" +"\n" +"@item சர்னல் பெயர், ஆசிரியர், தேதி போன்றவற்றிற்கான முன் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகள். \n" +"\n" +"@item இந்த தொகுப்பில் உள்ள பல மேக்ரோக்கள் செயல்முறையை விரைவுபடுத்துகின்றன \n" +"கவர் கடிதத்திற்கு தேவையான பொருட்களை தயாரித்தல்; \n" +"\n" +"மூன்று மதிப்பாய்வாளர்கள் மற்றும் எடிட்டர்கள் வரை பரிந்துரைக்கும் @item மேக்ரோக்கள்; \n" +"\n" +"@item ORCID லோகோ மற்றும் சமர்ப்பிக்கும் ஆசிரியரின் ORCID பக்கத்திற்கான இணைப்பு; \n" +"\n" +"@item கட்டுப்பாடுகள் `` வட்டி மோதல்'' அறிக்கை மற்றும் அறிவிப்பைச் சேர்ப்பது; \n" +"\n" +"@பொருள் விருப்ப வாழ்த்து; \n" +"\n" +"பல்வேறு வகையான சமர்ப்பிப்புகளுக்கான @item முன் வரையறுக்கப்பட்ட மதிப்புரைகள். \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "LaTeX template for journal rebuttal letters" +msgstr "சர்னல் மறுப்பு கடிதங்களுக்கான லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"This package provides an elegant LaTeX template designed for crafting\n" +"professional rebuttal letters in response to editors or reviewers. It consists\n" +"of a LaTeX class and a template, fine-tuned to support your publishing\n" +"journey with several pre-defined commands that drastically speed up the process\n" +"of preparing letters during the revision process. The repository hosts a\n" +"template for writing responses to editors/reviewers comments for journal\n" +"submissions written in LaTeX that is minimalistic in one way while\n" +"pre-defined with several commands that drastically speed up the process of\n" +"preparing letters during the revision process." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கைவினைக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு நேர்த்தியான லாடெக்சு டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"ஆசிரியர்கள் அல்லது விமர்சகர்களுக்கு பதிலளிக்கும் வகையில் தொழில்முறை மறுப்பு கடிதங்கள். இது கொண்டுள்ளது \n" +"ஒரு லாடெக்சு வகுப்பு மற்றும் ஒரு டெம்ப்ளேட், உங்கள் வெளியீட்டை ஆதரிக்கும் வகையில் நன்றாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"செயல்முறையை கடுமையாக விரைவுபடுத்தும் பல முன் வரையறுக்கப்பட்ட கட்டளைகளுடன் பயணம் \n" +"திருத்தச் செயல்பாட்டின் போது கடிதங்களைத் தயாரிப்பது. களஞ்சியம் ஓச்ட்கள் ஏ \n" +"பத்திரிக்கைக்கு ஆசிரியர்கள்/விமர்சகர்கள் கருத்துகளுக்கு பதில்களை எழுதுவதற்கான டெம்ப்ளேட் \n" +"LaTeX இல் எழுதப்பட்ட சமர்ப்பிப்புகள் ஒரு வகையில் மிகச்சிறியதாக இருக்கும் \n" +"பல கட்டளைகளுடன் முன் வரையறுக்கப்பட்ட செயல்முறையை கடுமையாக விரைவுபடுத்துகிறது \n" +"திருத்தச் செயல்பாட்டின் போது கடிதங்களைத் தயாரித்தல்." + +msgid "Document class for @emph{Journal of the Physical Society of Japan}" +msgstr "@emph{Journal of the Physical Society of Japan} க்கான ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a document class for @emph{Journal of the Physical\n" +"Society of Japan}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{சர்னல் ஆஃப் தி பிசிகல்க்கான ஆவண வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"சப்பான் சமூகம்}." + +msgid "TrueType font for medievalists" +msgstr "இடைக்காலவாதிகளுக்கான TrueType எழுத்துரு" + +msgid "" +"Junicode is a TrueType font with many OpenType features for\n" +"antiquarians (especially medievalists) based on typefaces used by the Oxford\n" +"Press in the late 17th and early 18th centuries. It works well with\n" +"Xe(La)TeX." +msgstr "" +"Junicode பல OpenType அம்சங்களைக் கொண்ட TrueType எழுத்துரு ஆகும் \n" +"ஆக்ச்போர்டால் பயன்படுத்தப்படும் அச்சுமுகங்களின் அடிப்படையில் பழங்கால மனிதர்கள் (குறிப்பாக இடைக்காலவாதிகள்). \n" +"17 ஆம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியிலும் 18 ஆம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியிலும் செய்தித் தாள். இது நன்றாக வேலை செய்கிறது \n" +"Xe(La)TeX." + +msgid "TrueType variable font family for medievalists" +msgstr "இடைக்காலவாதிகளுக்கான TrueType மாறி எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"This package supports the Junicode variable fonts for LuaLaTeX. The\n" +"Junicode font is primarily for scholars and students of the Middle Ages, but\n" +"it serves users with a wide variety of interests. It tracks the development\n" +"of the Medieval Unicode Font Initiative (MUFI), with its wealth of specialized\n" +"medieval characters, but it also provides many OpenType features that allow\n" +"users to access MUFI characters in accessible ways." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LuaLaTeXக்கான சூனிகோட் மாறி எழுத்துருக்களை ஆதரிக்கிறது. தி \n" +"சூனிகோட் எழுத்துரு முதன்மையாக இடைக்கால அறிஞர்கள் மற்றும் மாணவர்களுக்கானது, ஆனால் \n" +"இது பலவிதமான ஆர்வங்களுடன் பயனர்களுக்கு பணி செய்கிறது. இது வளர்ச்சியைக் கண்காணிக்கிறது \n" +"இடைக்கால யூனிகோட் எழுத்துரு முன்முயற்சியின் (MUFI), அதன் சிறப்புச் செல்வம் \n" +"இடைக்கால எழுத்துக்கள், ஆனால் இது அனுமதிக்கும் பல OpenType அம்சங்களையும் வழங்குகிறது \n" +"பயனர்கள் MUFI எழுத்துகளை அணுகக்கூடிய வழிகளில் அணுகலாம்." + +msgid "Include whole or partial Jupyter notebooks in LaTeX documents" +msgstr "லாடெக்சு ஆவணங்களில் முழு அல்லது பகுதியான Jupyter குறிப்பேடுகளைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "" +"This package provides a Python script and a LaTeX @file{.sty} file which\n" +"can be used together to include Jupyter Notebooks (all of them, or some\n" +"specific cells) as part of a LaTeX document. It will convert the Jupyter\n" +"Notebook format to proper LaTeX so it gets included seamlessly, supporting\n" +"text, LaTeX, images, etc." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பைதான் ச்கிரிப்ட் மற்றும் லாடெக்சு @file{.sty} கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"சூபிடர் நோட்புக்குகளை (அனைத்தும் அல்லது சிலவற்றையும் சேர்த்து) ஒன்றாகப் பயன்படுத்தலாம் \n" +"குறிப்பிட்ட செல்கள்) ஒரு லாடெக்சு ஆவணத்தின் ஒரு பகுதியாக. இது வியாழனை மாற்றும் \n" +"நோட்புக் வடிவத்தை சரியான லாடெக்சு க்கு மாற்றவும், எனவே இது தடையின்றி சேர்க்கப்படும், ஆதரிக்கிறது \n" +"உரை, லேடெக்ச், படங்கள் போன்றவை." + +msgid "Document class for German legal texts" +msgstr "செர்மன் சட்ட நூல்களுக்கான ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"This package implements the standard layout for German term papers in law\n" +"(one-and-half linespacing, 7 cm margins, etc.). It includes @code{alphanum}\n" +"that permits alphanumeric section numbering (e.g., @samp{A. Introduction};\n" +"@samp{III. International Law})." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சட்டத்தில் செர்மன் கால ஆவணங்களுக்கான நிலையான தளவமைப்பை செயல்படுத்துகிறது \n" +"(ஒன்றரை வரி இடைவெளி, 7 செ.மீ விளிம்புகள் போன்றவை). இதில் @code{alphanum} அடங்கும் \n" +"இது எண்ணெழுத்து பிரிவு எண்ணை அனுமதிக்கிறது (எ.கா., @samp{A. Introduction}; \n" +"@samp{III. International Law})." + +msgid "Abbreviations for typesetting (German) juridical documents" +msgstr "தட்டச்சு அமைப்பு (செர்மன்) சட்ட ஆவணங்களுக்கான சுருக்கங்கள்" + +msgid "" +"This package should be helpful for people working on (German) law. It\n" +"helps you to handle abbreviations and creates a list of those (pre-defined)\n" +"abbreviations that have actually been used in the document." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு (செர்மன்) சட்டத்தில் பணிபுரிபவர்களுக்கு உதவியாக இருக்க வேண்டும். அது \n" +"சுருக்கங்களைக் கையாளவும், அவற்றின் பட்டியலை உருவாக்கவும் உதவுகிறது (முன் வரையறுக்கப்பட்டவை) \n" +"ஆவணத்தில் உண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட சுருக்கங்கள்." + +msgid "Extended BibTeX citation support for the humanities and legal texts" +msgstr "மனிதநேயம் மற்றும் சட்ட நூல்களுக்கான விரிவாக்கப்பட்ட BibTeX மேற்கோள் உதவி" + +msgid "" +"This package enables automated citation with BibTeX for legal studies\n" +"and the humanities. In addition, the package provides commands for specifying\n" +"editors in a commentary in a convenient way. Simplified formatting of the\n" +"citation as well as the bibliography entry is also provided. It is possible\n" +"to display the (short) title of a work only if an authors is cited with\n" +"multiple works. Giving a full citation in the text, conforming to the\n" +"bibliography entry, is supported. Several options are provided which might be\n" +"of special interest for those outside legal studies--for instance, displaying\n" +"multiple full citations. In addition, the format of last names and first\n" +"names of authors may be changed easily. Cross references to other footnotes\n" +"are possible. Language dependent handling of bibliography entries is possible\n" +"by the special language field." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு, சட்டப் படிப்புகளுக்கு BibTeX உடன் தானியங்கு மேற்கோளைச் செயல்படுத்துகிறது \n" +"மற்றும் மனிதநேயம். கூடுதலாக, தொகுப்பு குறிப்பிடுவதற்கான கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"ஒரு வசதியான வழியில் ஒரு வர்ணனையில் ஆசிரியர்கள். எளிமைப்படுத்தப்பட்ட வடிவமைப்பு \n" +"மேற்கோள் மற்றும் நூலியல் உள்ளீடும் வழங்கப்படுகிறது. இது நிகழக்கூடிய \n" +"ஒரு படைப்பின் (குறுகிய) தலைப்பை ஒரு ஆசிரியர் மேற்கோள் காட்டினால் மட்டுமே காட்ட வேண்டும் \n" +"பல படைப்புகள். உரையில் ஒரு முழு மேற்கோள் கொடுத்து, இணங்க \n" +"நூலியல் நுழைவு, ஆதரிக்கப்படுகிறது. பல விருப்பங்கள் வழங்கப்படுகின்றன, அவை இருக்கலாம் \n" +"சட்டப் படிப்புகளுக்கு வெளியே உள்ளவர்களுக்கு சிறப்பு ஆர்வம் - உதாரணமாக, காட்சிப்படுத்துதல் \n" +"பல முழு மேற்கோள்கள். கூடுதலாக, கடைசி பெயர்கள் மற்றும் முதல் வடிவம் \n" +"ஆசிரியர்களின் பெயர்கள் எளிதாக மாற்றப்படலாம். பிற அடிக்குறிப்புகளுக்கான குறுக்கு குறிப்புகள் \n" +"சாத்தியமாகும். நூலியல் உள்ளீடுகளை மொழி சார்ந்து கையாளலாம் \n" +"சிறப்பு மொழி துறை மூலம்." + +msgid "Typesetting German juridical documents" +msgstr "செர்மன் சட்ட ஆவணங்களை தட்டச்சு செய்தல்" + +msgid "" +"This package provides a collection of classes for typesetting court\n" +"sentences, legal opinions, books and dissertations for German lawyers.\n" +"A @code{jurabook} class is also provided, which may not yet be complete." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தட்டச்சு நீதிமன்றத்திற்கான வகுப்புகளின் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"செர்மன் வழக்கறிஞர்களுக்கான தண்டனைகள், சட்டக் கருத்துகள், புத்தகங்கள் மற்றும் ஆய்வுக் கட்டுரைகள். \n" +"@code{jurabook} வகுப்பும் வழங்கப்பட்டுள்ளது, அது இன்னும் முழுமையடையாமல் இருக்கலாம்." + +msgid "" +"Citations of judgements and official documents in (German) juridical\n" +"documents" +msgstr "" +"(செர்மன்) நீதித்துறையில் தீர்ப்புகள் மற்றும் அதிகாரப்பூர்வ ஆவணங்களின் மேற்கோள்கள் \n" +"ஆவணங்கள்" + +msgid "" +"This package should be helpful for people working on (German) law.\n" +"It (ab)uses BibTeX for citations of judgements and official documents. For\n" +"this purpose, a special BibTeX-style is provided." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு (செர்மன்) சட்டத்தில் பணிபுரிபவர்களுக்கு உதவியாக இருக்க வேண்டும். \n" +"இது (ab) தீர்ப்புகள் மற்றும் அதிகாரப்பூர்வ ஆவணங்களின் மேற்கோள்களுக்கு BibTeX ஐப் பயன்படுத்துகிறது. க்கு \n" +"இந்த நோக்கத்திற்காக, ஒரு சிறப்பு BibTeX-பாணி வழங்கப்படுகிறது." + +msgid "Personal class for writing journals" +msgstr "பத்திரிகைகளை எழுதுவதற்கான தனிப்பட்ட வகுப்பு" + +msgid "" +"This LaTeX document class enables the user to turn simple pure text\n" +"entries into a colorful and nicely formatted journal." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு ஆவண வகுப்பு பயனரை எளிய தூய உரையை மாற்ற உதவுகிறது \n" +"வண்ணமயமான மற்றும் நேர்த்தியாக வடிவமைக்கப்பட்ட பத்திரிகையில் உள்ளீடுகள்." + +msgid "Typeset Karnaugh-Veitch-maps" +msgstr "டைப்செட் கர்னாக்-வீட்ச்-வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"The package provides macros for typesetting Karnaugh-Maps and\n" +"Veitch-Charts in a simple and user-friendly way. Karnaugh-Maps and\n" +"Veitch-Charts are used to display and simplify logic functions manually.\n" +"These macros can typeset Karnaugh-Maps and Veitch-Charts with up to ten\n" +"variables." +msgstr "" +"தொகுப்பு கர்னாக்-வரைபடங்கள் மற்றும் தட்டச்சு அமைப்பதற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"எளிய மற்றும் பயனர் நட்பு முறையில் Veitch-charts. கர்னாக்-வரைபடங்கள் மற்றும் \n" +"லாசிக் செயல்பாடுகளை கைமுறையாகக் காட்டவும் எளிமைப்படுத்தவும் Veitch-charts பயன்படுகிறது. \n" +"இந்த மேக்ரோக்கள் கர்னாக்-வரைபடங்கள் மற்றும் வீட்ச்-வரைபடங்களை பத்து வரை தட்டச்சு செய்யலாம் \n" +"மாறிகள்." + +msgid "LaTeX package for drawing Karnaugh maps with up to 6 variables" +msgstr "6 மாறிகள் வரை கர்னாக் வரைபடங்களை வரைவதற்கான லாடெக்சு தொகுப்பு" + +msgid "" +"This package draws Karnaugh maps with 2, 3, 4, 5, and 6 variables. It\n" +"also contains commands for filling the karnaugh map with terms\n" +"semi-automatically or manually. Last but not least it contains commands for\n" +"drawing implicants on top of the map." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு 2, 3, 4, 5 மற்றும் 6 மாறிகள் கொண்ட கர்னாக் வரைபடங்களை வரைகிறது. அது \n" +"கர்னாக் வரைபடத்தை விதிமுறைகளுடன் நிரப்புவதற்கான கட்டளைகளையும் கொண்டுள்ளது \n" +"அரை தானியங்கி அல்லது கைமுறையாக. கடைசியாக ஆனால் குறைந்தபட்சம் இது கட்டளைகளைக் கொண்டுள்ளது \n" +"வரைபடத்தின் மேல் உட்குறிப்புகளை வரைதல்." + +msgid "Typeset Karnaugh maps" +msgstr "டைப்செட் கர்னாக் வரைபடங்கள்" + +msgid "" +"This package provides an easy to use interface to typeset Karnaugh maps\n" +"using TikZ. Though similar to the @code{karnaugh} macros, it provides\n" +"a key-value system to customize Karnaugh maps and a proper LaTeX package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கர்னாக் வரைபடங்களை தட்டச்சு செய்ய பயன்படுத்த எளிதான இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"TikZ ஐப் பயன்படுத்துகிறது. @code{karnaugh} மேக்ரோக்களைப் போலவே இருந்தாலும், இது வழங்குகிறது \n" +"கர்னாக் வரைபடங்களைத் தனிப்பயனாக்க ஒரு முக்கிய மதிப்பு அமைப்பு மற்றும் சரியான லாடெக்சு தொகுப்பு." + +msgid "Practical manual for LaTeX (Finnish)" +msgstr "லாடெக்சு க்கான நடைமுறை கையேடு (பின்னிச்)" + +msgid "" +"@emph{Kaytannollista Latexia} is a practical manual for LaTeX written in\n" +"the Finnish language. The manual covers most of the topics that a typical\n" +"document author needs. So it can be a useful guide for beginners as well as\n" +"a reference manual for advanced users." +msgstr "" +"@emph{Kaytannollista Latexia} என்பது லாடெக்சு க்கான நடைமுறை கையேடு எழுதப்பட்டது \n" +"பின்னிச் மொழி. கையேடு பொதுவான தலைப்புகளில் பெரும்பாலானவற்றை உள்ளடக்கியது \n" +"ஆவண ஆசிரியர் தேவைகள். எனவே இது ஆரம்பநிலையாளர்களுக்கும் பயனுள்ள வழிகாட்டியாக இருக்கும் \n" +"மேம்பட்ட பயனர்களுக்கான குறிப்பு கையேடு." + +msgid "Document classes for Karel de Grote University College" +msgstr "சார்லமேன் பல்கலைக்கழக கல்லூரிக்கான ஆவண வகுப்புகள்" + +msgid "" +"The bundle provides two classes for usage by @acronym{KdG, Karel de\n" +"Grote} University College professors and master students: @code{kdgcoursetext}\n" +"for writing course texts, and @code{kdgmasterthesis} for writing master's\n" +"theses." +msgstr "" +"@acronym{KdG, Karel de மூலம் பயன்படுத்த இரண்டு வகுப்புகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"க்ரோட்} பல்கலைக்கழக கல்லூரி பேராசிரியர்கள் மற்றும் முதுநிலை மாணவர்கள்: @code{kdgcoursetext} \n" +"பாட நூல்களை எழுதுவதற்கும், முதுகலை எழுதுவதற்கு @code{kdgmasterthesis} \n" +"ஆய்வறிக்கைகள்." + +msgid "Covers for books published by Kindle Direct Publishing" +msgstr "கிண்டில் டைரக்ட் பப்ளிசிங் வெளியிட்ட புத்தகங்களுக்கான அட்டைகள்" + +msgid "" +"The problem this class solves is the necessity to change the size of the\n" +"cover PDF according to the number of pages in the book --- the bigger the\n" +"book, the larger the spine of the book must be. The provided class makes the\n" +"necessary calculations on-the-fly, using the @code{qpdf} tool." +msgstr "" +"இந்த வகை தீர்க்கும் சிக்கல் அளவை மாற்ற வேண்டிய தேவை \n" +"புத்தகத்தில் உள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கையின் படி PDF அட்டை --- பெரியது \n" +"நூல், புத்தகத்தின் முதுகெலும்பு பெரியதாக இருக்க வேண்டும். வழங்கப்பட்ட வகுப்பு தி \n" +"@code{qpdf} கருவியைப் பயன்படுத்தி விமானத்தில் தேவையான கணக்கீடுகள்." + +msgid "LaTeX document style to produce homework, quiz and exam papers" +msgstr "வீட்டுப்பாடம், நொடி வினா மற்றும் தேர்வுத் தாள்களைத் தயாரிப்பதற்கான லாடெக்சு ஆவண பாணி" + +msgid "" +"The package provides commands and environments that simplify and\n" +"streamline the process of preparing homework, quiz and exam papers according\n" +"to a preferred style. The default style is based on the guidelines set by the\n" +"department of mathematics at @acronym{KFUPM, King Fahd University of Petroleum\n" +"and Minerals}. It can be easily customized to fit any style for any\n" +"institution." +msgstr "" +"தொகுப்பு கட்டளைகள் மற்றும் சூழல்களை எளிதாக்குகிறது மற்றும் வழங்குகிறது \n" +"வீட்டுப்பாடம், நொடி வினா மற்றும் தேர்வுத் தாள்களைத் தயாரிக்கும் செயல்முறையை ஒழுங்குபடுத்துதல் \n" +"விருப்பமான பாணியில். முன்னிருப்பு நடையானது, வழங்கிய வழிகாட்டுதல்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"@acronym{KFUPM, கிங் ஃபஅத் பெட்ரோலிய பல்கலைக்கழகத்தில் கணிதத் துறை \n" +"மற்றும் கனிமங்கள்}. எந்தவொரு பாணிக்கும் பொருந்தும் வகையில் இது எளிதில் தனிப்பயனாக்கப்படலாம் \n" +"நிறுவனம்." + +msgid "Arabic font for university articles" +msgstr "பல்கலைக்கழக கட்டுரைகளுக்கான அரபு எழுத்துரு" + +msgid "" +"This font family is a modification of @code{cm-unicode} fonts,\n" +"with Arabic support." +msgstr "" +"இந்த எழுத்துரு குடும்பம் @code{cm-unicode} எழுத்துருக்களின் மாற்றமாகும், \n" +"அரபு ஆதரவுடன்." + +msgid "Font for KIX codes" +msgstr "KIX குறியீடுகளுக்கான எழுத்துரு" + +msgid "" +"The KIX code is a barcode-like format used by the Dutch PTT to encode\n" +"country codes, zip codes and street numbers in a machine-readable format. If\n" +"printed below the address line on bulk mailings, a discount can be obtained.\n" +"The font is distributed in Metafont format, and covers the numbers and\n" +"upper-case letters." +msgstr "" +"KIX குறியீடு என்பது டச்சு PTT ஆல் குறியாக்கம் செய்ய பயன்படுத்தப்படும் பார்கோடு போன்ற வடிவமாகும் \n" +"நாட்டின் குறியீடுகள், சிப் குறியீடுகள் மற்றும் தெரு எண்கள் இயந்திரம் படிக்கக்கூடிய வடிவத்தில். என்றால் \n" +"மொத்த அஞ்சல்களில் முகவரி வரிக்கு கீழே அச்சிடப்பட்டிருந்தால், தள்ளுபடியைப் பெறலாம். \n" +"எழுத்துரு மெட்டாஃபாண்ட் வடிவத்தில் விநியோகிக்கப்படுகிறது, மேலும் எண்களை உள்ளடக்கியது மற்றும் \n" +"பெரிய எழுத்துகள்." + +msgid "@emph{Kluwer} publication support" +msgstr "@emph{Kluwer} வெளியீட்டு உதவி" + +msgid "" +"This package provides a class file for @emph{Kluwer} journal\n" +"submissions, and bibliography style for named references. It also includes\n" +"@file{klucite.sty}, which collapses bibliographic citations, and\n" +"@file{klups.sty}, which attempts to select Times for text and MathTime for\n" +"math instead of Computer Modern. This package is most likely long obsolete,\n" +"unfortunately." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{Kluwer} இதழுக்கான வகுப்பு கோப்பை வழங்குகிறது \n" +"சமர்ப்பிப்புகள், மற்றும் பெயரிடப்பட்ட குறிப்புகளுக்கான நூலியல் பாணி. இதில் அடங்கும் \n" +"@file{klucite.sty}, இது நூலியல் மேற்கோள்களைச் சுருக்குகிறது மற்றும் \n" +"@file{klups.sty}, இது உரைக்கான நேரத்தையும் கணித நேரத்தையும் தேர்ந்தெடுக்க முயற்சிக்கிறது \n" +"கணினி நவீனத்திற்கு பதிலாக கணிதம். இந்த தொகுப்பு நீண்ட காலமாக வழக்கற்றுப் போய்விட்டது. \n" +"துரதிருச்டவசமாக." + +msgid "Typeset articles using KorigamiK's document class" +msgstr "KorigamiK இன் ஆவண வகுப்பைப் பயன்படுத்தி கட்டுரைகளைத் தட்டச்சு செய்க" + +msgid "" +"The KorigamiK class is used for typesetting documents for university or\n" +"school projects and lab reports. It is based on the @code{article} class with\n" +"modifications to allow for more flexible front-matter among other small\n" +"changes." +msgstr "" +"KorigamiK வகுப்பு பல்கலைக்கழகத்திற்கான ஆவணங்களை தட்டச்சு செய்ய பயன்படுத்தப்படுகிறது அல்லது \n" +"பள்ளி திட்டங்கள் மற்றும் ஆய்வக அறிக்கைகள். இது @code{article} வகுப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"மற்ற சிறியவற்றுடன் மிகவும் நெகிழ்வான முன் விசயத்தை அனுமதிக்கும் மாற்றங்கள் \n" +"மாற்றங்கள்." + +msgid "LaTeX document class for typesetting Korean documents" +msgstr "கொரிய ஆவணங்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான லாடெக்சு ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"The class is based on @code{memoir}, and is adapted to typesetting\n" +"Korean documents." +msgstr "" +"வகுப்பு @code{memoir} அடிப்படையிலானது மற்றும் தட்டச்சு அமைப்பிற்கு ஏற்றது \n" +"கொரிய ஆவணங்கள்." + +msgid "Macros for typesetting Korean under Plain TeX" +msgstr "Plain TeX இன் கீழ் கொரியன் தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"The package provides macros for typesetting Hangul, the native alphabet\n" +"of the Korean language, using Plain TeX. Korean text should be encoded in\n" +"UTF-8." +msgstr "" +"தொகுப்பு அங்குல், சொந்த எழுத்துக்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"கொரிய மொழியின், ப்ளைன் டெக்ச் பயன்படுத்தி. கொரிய உரை குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டும் \n" +"UTF-8." + +msgid "Typeset Hangul, coded in UTF-8" +msgstr "டைப்செட் அங்குல், UTF-8 இல் குறியிடப்பட்டது" + +msgid "" +"The package typesets Hangul, which is the native alphabet of the Korean\n" +"language; input Korean text should be encoded in UTF-8." +msgstr "" +"கொரிய மொழியின் பூர்வீக எழுத்துக்களான அங்குல் என்ற பொதி வகைகளை அமைக்கிறது \n" +"மொழி; உள்ளீடு கொரிய உரை UTF-8 இல் குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டும்." + +msgid "Utility scripts and support files for typesetting Korean" +msgstr "கொரியன் தட்டச்சு அமைப்பதற்கான பயன்பாட்டு ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் உதவி கோப்புகள்" + +msgid "" +"The bundle provides scripts and support files for index generation in\n" +"Korean language typesetting." +msgstr "" +"தொகுப்பானது குறியீட்டு உருவாக்கத்திற்கான ச்கிரிப்டுகள் மற்றும் உதவி கோப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"கொரிய மொழி தட்டச்சு அமைப்பு." + +msgid "Knuth's published errata" +msgstr "நூத் வெளியிட்ட பிழை" + +msgid "" +"These files record details of problems reported in Knuth's Computers and\n" +"Typesetting series of books, for the Computer Modern fonts, and for TeX,\n" +"Metafont and related programs." +msgstr "" +"இந்த கோப்புகள் Knuth's கணினிகளில் புகாரளிக்கப்பட்ட சிக்கல்களின் விவரங்களை பதிவு செய்கின்றன \n" +"கணினி நவீன எழுத்துருக்கள் மற்றும் TeX க்கான புத்தகங்களின் தட்டச்சுத் தொடர், \n" +"Metafont மற்றும் தொடர்புடைய திட்டங்கள்." + +msgid "HINT collection of typeset C/WEB sources in TeX Live" +msgstr "TeX Live இல் உள்ள டைப்செட் C/WEB ஆதாரங்களின் HINT தொகுப்பு" + +msgid "" +"The @code{knuth-hint} package contains the large collection of HINT\n" +"documents for many of the CWEB amd WEB sources of programs in the TeX Live\n" +"distribution (and, for technical reasons, PDF documents for CTWILL and XeTeX).\n" +"Each program is presented in its original form as written by the respective\n" +"authors, and in the changed form as used in TeX Live. Care has been taken to\n" +"keep the section numbering intact, so that you can study the codes and the\n" +"changes in parallel.\n" +"\n" +"Also included are the errata for Donald Knuth's @emph{Computers &\n" +"Typesetting}. HINT is the dynamic document format created by Martin Ruckert's\n" +"HiTeX engine. The HINT files can be viewed with the @code{hintview}\n" +"application. The @code{knuth-hint} package is a showcase of HiTeX's\n" +"capabilities." +msgstr "" +"@code{knuth-hint} தொகுப்பில் HINT இன் பெரிய தொகுப்பு உள்ளது \n" +"டெக்ச் லைவ்வில் உள்ள பல CWEB ஏஎம்டி வலை ஆதாரங்களுக்கான ஆவணங்கள் \n" +"வழங்கல் (மற்றும், தொழில்நுட்ப காரணங்களுக்காக, CTWILL மற்றும் XeTeX க்கான PDF ஆவணங்கள்). \n" +"ஒவ்வொரு நிரலும் அதன் அசல் வடிவத்தில் அந்தந்த நபர்களால் எழுதப்பட்டது \n" +"ஆசிரியர்கள், மற்றும் TeX Live இல் பயன்படுத்தப்படும் மாற்றப்பட்ட வடிவத்தில். கவனிப்பு எடுக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பிரிவு எண்களை அப்படியே வைத்திருங்கள், இதன் மூலம் நீங்கள் குறியீடுகள் மற்றும் தி \n" +"இணையாக மாற்றங்கள். \n" +"\n" +"டொனால்ட் நூத்தின் @emph{கணினிகள் & க்கான பிழைகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன \n" +"தட்டச்சு செய்தல்}. HINT என்பது மார்ட்டின் ரக்கர்ட் உருவாக்கிய மாறும் ஆவண வடிவமாகும் \n" +"HiTeX இன்சின். குறிப்பு கோப்புகளை @code{hintview} மூலம் பார்க்கலாம் \n" +"விண்ணப்பம். @code{knuth-hint} தொகுப்பு HiTeX இன் காட்சிப் பொருளாகும் \n" +"திறன்கள்." + +msgid "PDF collection of typeset C/WEB sources in TeX Live" +msgstr "TeX லைவ்வில் உள்ள டைப்செட் C/WEB ஆதாரங்களின் PDF தொகுப்பு" + +msgid "" +"Here you find a large collection of PDF documents for many C/WEB\n" +"programs in TeX Live, both in their original form as written by their\n" +"respective authors, and in the changed form as they are actually used in the\n" +"TeX Live system. Care has been taken to keep the section numbering intact, so\n" +"that you can study the sources and their changes in parallel.\n" +"\n" +"Also included is the collection of errata for Donald Knuth's @emph{Computers &\n" +"Typesetting series}. Although not all the texts here are written or\n" +"maintained by Donald Knuth, it is more convenient for everything to be\n" +"collected in one place for reading and searching. They all stem from the\n" +"system that Knuth created. The central entry point is the index file, with\n" +"links to the individual documents, either in HTML or in PDF format." +msgstr "" +"பல C/WEBக்கான PDF ஆவணங்களின் பெரிய தொகுப்பை இங்கே காணலாம் \n" +"டெக்ச் லைவ்வில் உள்ள நிரல்கள், இரண்டும் அவற்றின் அசல் வடிவத்தில் அவர்களால் எழுதப்பட்டது \n" +"அந்தந்த ஆசிரியர்கள், மற்றும் அவர்கள் உண்மையில் பயன்படுத்தப்படும் மாற்றப்பட்ட வடிவத்தில் \n" +"TeX லைவ் சிச்டம். பிரிவு எண்கள் அப்படியே இருக்குமாறு பார்த்துக்கொள்ளப்பட்டுள்ளது \n" +"நீங்கள் ஆதாரங்களையும் அவற்றின் மாற்றங்களையும் இணையாகப் படிக்கலாம். \n" +"\n" +"டொனால்ட் நூத்தின் @emph{கணினிகள் & க்கான பிழைகளின் தொகுப்பும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"தட்டச்சுத் தொடர்}. இங்குள்ள அனைத்து நூல்களும் எழுதப்படவில்லை என்றாலும் அல்லது \n" +"டொனால்ட் நத் மூலம் பராமரிக்கப்படுகிறது, இது எல்லாவற்றுக்கும் மிகவும் வசதியானது \n" +"படிக்கவும் தேடவும் ஒரே இடத்தில் சேகரிக்கப்பட்டது. அவை அனைத்தும் இதிலிருந்து உருவாகின்றன \n" +"நத் உருவாக்கிய அமைப்பு. மைய நுழைவு புள்ளி என்பது குறியீட்டு கோப்பு, உடன் \n" +"தனிப்பட்ட ஆவணங்களுக்கான இணைப்புகள், உஉகுமொ அல்லது PDF வடிவத்தில்." + +msgid "BibTeX style for KSFH Munich" +msgstr "KSFH முனிச்சிற்கான BibTeX பாணி" + +msgid "" +"The package supports bibliographies as standard for\n" +"KSFH (@emph{Katholische Stiftungsfachhochschule}) Munich. BibTeX entries in\n" +"@code{article}, @code{book}, @code{inbook}, @code{incollection} and\n" +"@code{misc} formats are supported." +msgstr "" +"தொகுப்பு நூலகங்களை தரநிலையாக ஆதரிக்கிறது \n" +"KSFH (@emph{Katholische Stiftungsfachhochschule}) முனிச். BibTeX உள்ளீடுகள் \n" +"@code{article}, @code{book}, @code{inbook}, @code{incollection} மற்றும் \n" +"@code{misc} வடிவங்கள் ஆதரிக்கப்படுகின்றன." + +msgid "LaTeX class for theses published with KIT Scientific Publishing" +msgstr "KIT அறிவியல் பதிப்பகத்துடன் வெளியிடப்பட்ட ஆய்வறிக்கைகளுக்கான லாடெக்சு வகுப்பு" + +msgid "" +"This package provides a LaTeX class intended for authors who want to\n" +"publish their thesis or other scientific work with @acronym{KSP, KIT\n" +"Scientific Publishing}. The class is based on the @code{scrbook} class of the\n" +"KOMA-script bundle in combination with the ClassicThesis and ArsClassica\n" +"packages. It modifies some of the layout and style definitions of these\n" +"packages in order to provide a document layout that should be compatible with\n" +"the requirements by KSP." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு வகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"@acronym{KSP, KIT உடன் அவர்களின் ஆய்வறிக்கை அல்லது பிற அறிவியல் படைப்புகளை வெளியிடுங்கள் \n" +"அறிவியல் வெளியீடு}. வகுப்பின் @code{scrbook} வகுப்பை அடிப்படையாகக் கொண்டது \n" +"ClassicThesis மற்றும் ArsClassica உடன் இணைந்து KOMA-ச்கிரிப்ட் தொகுப்பு \n" +"தொகுப்புகள். இது சில தளவமைப்பு மற்றும் பாணி வரையறைகளை மாற்றியமைக்கிறது \n" +"ஆவண அமைப்பை வழங்குவதற்காக தொகுப்புகள் இணக்கமாக இருக்க வேண்டும் \n" +"KSP இன் தேவைகள்." + +msgid "Copenhagen University or faculty logo for front page" +msgstr "கோபன்ஏகன் பல்கலைக்கழகம் அல்லது முதல் பக்கத்திற்கான ஆசிரிய லோகோ" + +msgid "" +"This package provides a comprehensive package for adding University of\n" +"Copenhagen or faculty logo to your front page. For use by student or staff at\n" +"University of Copenhagen (Kobenhavns Universitet)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பல்கலைக்கழகத்தை சேர்ப்பதற்கான ஒரு விரிவான தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கோபன்ஏகன் அல்லது ஆசிரிய லோகோ உங்கள் முன் பக்கத்தில். மாணவர் அல்லது ஊழியர்களின் பயன்பாட்டிற்கு \n" +"கோபன்ஏகன் பல்கலைக்கழகம் (கோபென்அவ்ன்ச் பல்கலைக்கழகம்)." + +msgid "Create Karnaugh maps with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மூலம் கர்னாக் வரைபடங்களை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This LaTeX package allows the creation of (even large) Karnaugh maps.\n" +"It provides a tabular-like input syntax and support for drawing bundles\n" +"(implicants) around adjacent values." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு கர்னாக் வரைபடங்களை (பெரியது கூட) உருவாக்க அனுமதிக்கிறது. \n" +"இது அட்டவணை போன்ற உள்ளீட்டு தொடரியல் மற்றும் தொகுப்புகளை வரைவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"(இம்ப்ளிக்ச்) அருகில் உள்ள மதிப்புகளைச் சுற்றி." + +msgid "Typeset books for publication with Language Science Press" +msgstr "மொழி அறிவியல் அச்சகத்தில் வெளியிடுவதற்கான வகைப் புத்தகங்கள்" + +msgid "" +"This package allows you to typeset monographs and edited volumes for\n" +"publication with @url{https://www.langsci-press.org, Language Science Press}.\n" +"It includes all necessary files for title pages, frontmatter, main content,\n" +"list of references and indexes." +msgstr "" +"மோனோகிராஃப்கள் மற்றும் திருத்தப்பட்ட தொகுதிகளை தட்டச்சு செய்ய இந்தத் தொகுப்பு உங்களை அனுமதிக்கிறது \n" +"@url{https://www.langsci-press.org, மொழி Science Press} உடன் வெளியீடு. \n" +"தலைப்புப் பக்கங்கள், முதன்மைப் பொருள், முக்கிய உள்ளடக்கம், ஆகியவற்றுக்குத் தேவையான அனைத்து கோப்புகளும் இதில் அடங்கும். \n" +"குறிப்புகள் மற்றும் குறியீடுகளின் பட்டியல்." + +msgid "Feature structures and attribute-value matrices (AVM)" +msgstr "அம்ச கட்டமைப்புகள் மற்றும் பண்புக்கூறு மதிப்பு மெட்ரிக்குகள் (AVM)" + +msgid "" +"This package provides a package for typesetting feature structures,\n" +"also known as attribute-value matrices (AVMs), for use in linguistics. The\n" +"package provides a minimal and easy to read syntax. The package serves the\n" +"same purpose as @code{avm} package, but shares no code base with that\n" +"package." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு தட்டச்சு அம்ச கட்டமைப்புகளுக்கான தொகுப்பை வழங்குகிறது, \n" +"மொழியியலில் பயன்படுத்த பண்புக்கூறு-மதிப்பு மெட்ரிக்குகள் (AVMs) என்றும் அறியப்படுகிறது. தி \n" +"தொகுப்பு ஒரு குறைந்தபட்ச மற்றும் படிக்க எளிதான தொடரியல் வழங்குகிறது. தொகுப்பு பணி செய்கிறது \n" +"@code{avm} தொகுப்பின் அதே நோக்கம், ஆனால் அதனுடன் எந்த குறியீடு அடிப்படையையும் பகிர்ந்து கொள்ளவில்லை \n" +"தொகுப்பு." + +msgid "Lato font family and LaTeX support" +msgstr "Lato எழுத்துரு குடும்பம் மற்றும் லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"Lato is a sanserif typeface family designed by Lukasz Dziedzic. This\n" +"font, which includes five weights (hairline, light, regular, bold and black),\n" +"is available as TrueType files. The package provides support for this font in\n" +"LaTeX." +msgstr "" +"லாடோ என்பது லூகாச் டிசிட்சிக் வடிவமைத்த சான்செரிஃப் தட்டச்சு குடும்பமாகும். இது \n" +"எழுத்துரு, இதில் ஐந்து எடைகள் (முடி, ஒளி, வழக்கமான, தடித்த மற்றும் கருப்பு) \n" +"TrueType கோப்புகளாக கிடைக்கிறது. தொகுப்பு இந்த எழுத்துருவிற்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"லேடெக்ச்." + +msgid "LaTeX pictures how-to (German)" +msgstr "லாடெக்சு படங்கள் எப்படி (செர்மன்)" + +msgid "" +"The document (in German) is a collection of how-to notes about LaTeX and\n" +"pictures. The aim of the document is to provide a solution, in the form of\n" +"some sample code, for every problem." +msgstr "" +"ஆவணம் (செர்மன் மொழியில்) என்பது லாடெக்சு மற்றும் பற்றிய குறிப்புகளின் தொகுப்பாகும் \n" +"படங்கள். ஆவணத்தின் நோக்கம் ஒரு தீர்வை வழங்குவதாகும் \n" +"ஒவ்வொரு பிரச்சனைக்கும் சில மாதிரி குறியீடு." + +msgid "Obsolete packages and commands" +msgstr "காலாவதியான தொகுப்புகள் மற்றும் கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides a German translation of the @emph{l2tabu}\n" +"practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. It focuses on obsolete packages\n" +"and commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{l2tabu} இன் செர்மன் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"மார்க் ட்ரெட்டின் மூலம் LaTeX2e க்கான நடைமுறை வழிகாட்டி. இது காலாவதியான தொகுப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் கட்டளைகள்." + +msgid "English translation of @emph{Obsolete packages and commands}" +msgstr "@emph{Obsolete packages and commands} ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides an English translation of the @emph{l2tabu}\n" +"practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. It focuses on obsolete packages\n" +"and commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{l2tabu} இன் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"மார்க் ட்ரெட்டின் மூலம் LaTeX2e க்கான நடைமுறை வழிகாட்டி. இது காலாவதியான தொகுப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் கட்டளைகள்." + +msgid "" +"This package provides a French translation of the @emph{l2tabu}\n" +"practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. It focuses on obsolete packages\n" +"and commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{l2tabu} இன் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"மார்க் ட்ரெட்டின் மூலம் LaTeX2e க்கான நடைமுறை வழிகாட்டி. இது காலாவதியான தொகுப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் கட்டளைகள்." + +msgid "Italian translation of @emph{Obsolete packages and commands}" +msgstr "@emph{Obsolete packages and commands} இன் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides an Italian translation of the @emph{l2tabu}\n" +"practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. It focuses on obsolete packages\n" +"and commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{l2tabu} இன் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"மார்க் ட்ரெட்டின் மூலம் LaTeX2e க்கான நடைமுறை வழிகாட்டி. இது காலாவதியான தொகுப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் கட்டளைகள்." + +msgid "Spanish translation of @emph{Obsolete packages and commands}" +msgstr "@emph{Obsolete packages and commands} இன் ச்பானிச் மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a Spanish translation of the @emph{l2tabu}\n" +"practical guide to LaTeX2e by Mark Trettin. It focuses on obsolete packages\n" +"and commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{l2tabu} இன் ச்பானிச் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"மார்க் ட்ரெட்டின் மூலம் LaTeX2e க்கான நடைமுறை வழிகாட்டி. இது காலாவதியான தொகுப்புகளில் கவனம் செலுத்துகிறது \n" +"மற்றும் கட்டளைகள்." + +msgid "Draw labyrinths and solution paths" +msgstr "தளம் மற்றும் தீர்வு பாதைகளை வரையவும்" + +msgid "" +"The @code{labyrinth} package provides code and an environment for\n" +"typesetting simple labyrinths with LaTeX, and generating an automatic or\n" +"manual solution path." +msgstr "" +"@code{labyrinth} தொகுப்பு குறியீட்டையும் சூழலையும் வழங்குகிறது \n" +"LaTeX உடன் எளிய லேபிரிந்த்களை தட்டச்சு செய்தல் மற்றும் ஒரு தானியங்கி அல்லது உருவாக்குதல் \n" +"கைமுறை தீர்வு பாதை." + +msgid "LaTeX for Omega and Aleph" +msgstr "Omega மற்றும் Aleph க்கான லாடெக்சு" + +msgid "This is LaTeX for Omega and Aleph." +msgstr "இது ஒமேகா மற்றும் அலெஃபிற்கான லாடெக்சு ஆகும்." + +msgid "Name languages and their genetic affiliations consistently" +msgstr "மொழிகள் மற்றும் அவற்றின் மரபணு இணைப்புகளைத் தொடர்ந்து பெயரிடவும்" + +msgid "" +"This package attempts to make the typing of language names, codes, and\n" +"families slightly easier by providing macros to access pre-defined\n" +"language --- code --- family combinations from two important databases, as\n" +"well as the possibility to create new combinations. It may be particularly\n" +"useful for large, collaborative projects as well as typologically minded ones\n" +"with a variety of language examples." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மொழி பெயர்கள், குறியீடுகள் மற்றும் தட்டச்சு செய்ய முயற்சிக்கிறது \n" +"முன் வரையறுக்கப்பட்ட அணுகலுக்கான மேக்ரோக்களை வழங்குவதன் மூலம் குடும்பங்கள் சற்று எளிதாகும் \n" +"மொழி --- குறியீடு --- இரண்டு முக்கியமான தரவுத்தளங்களிலிருந்து குடும்ப சேர்க்கைகள், என \n" +"புதிய சேர்க்கைகளை உருவாக்குவதற்கான வாய்ப்பும் உள்ளது. இது குறிப்பாக இருக்கலாம் \n" +"பெரிய, கூட்டுத் திட்டங்களுக்கும் அச்சுக்கலை சிந்தனையுள்ள திட்டங்களுக்கும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"பல்வேறு மொழி உதாரணங்களுடன்." + +msgid "Chinese Introduction to TeX and LaTeX" +msgstr "TeX மற்றும் லாடெக்சு க்கு சீன அறிமுகம்" + +msgid "" +"The document is an introduction to TeX and LaTeX, in Chinese. It covers\n" +"basic text typesetting, mathematics, graphics, tables, Chinese language &\n" +"fonts, and some miscellaneous features (hyperlinks, long documents,\n" +"bibliographies, indexes and page layout)." +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் சீன மொழியில் TeX மற்றும் LaTeXக்கான அறிமுகமாகும். இது உள்ளடக்கியது \n" +"அடிப்படை உரை தட்டச்சு அமைப்பு, கணிதம், கிராபிக்ச், அட்டவணைகள், சீன மொழி & \n" +"எழுத்துருக்கள் மற்றும் சில இதர நற்பொருத்தங்கள் (ஐப்பர்லிங்க்கள், நீண்ட ஆவணங்கள், \n" +"நூலியல், குறியீடுகள் மற்றும் பக்க அமைப்பு)." + +msgid "French translation of @code{latex2e-help-texinfo}" +msgstr "@code{latex2e-help-texinfo} இன் பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a complete French translation of\n" +"@code{latex2e-help-texinfo}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முழு பிரெஞ்சு மொழியாக்கத்தை வழங்குகிறது \n" +"@code{latex2e-help-texinfo}." + +msgid "Spanish translation of @code{latex2e-help-texinfo}" +msgstr "@code{latex2e-help-texinfo} இன் ச்பானிச் மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package provides a complete Spanish translation of\n" +"@code{latex2e-help-texinfo}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முழு ச்பானிச் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"@code{latex2e-help-texinfo}." + +msgid "Guide for combining LaTeX and music" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் இசையை இணைப்பதற்கான வழிகாட்டி" + +msgid "" +"This guide, @emph{LaTeX for Musicians}, explains how to create LaTeX\n" +"documents that include several kinds of music elements: music symbols, song\n" +"lyrics, guitar chords diagrams, lead sheets, music excerpts, guitar\n" +"tablatures, multi-page scores." +msgstr "" +"இந்த வழிகாட்டி, @emph{LaTeX for Musicians}, லாடெக்சு ஐ எவ்வாறு உருவாக்குவது என்பதை விளக்குகிறது \n" +"பல வகையான இசை கூறுகளை உள்ளடக்கிய ஆவணங்கள்: இசை சின்னங்கள், பாடல் \n" +"பாடல் வரிகள், கிட்டார் கோர்ட்ச் வரைபடங்கள், முன்னணி தாள்கள், இசை பகுதிகள், கிட்டார் \n" +"அட்டவணைகள், பல பக்க மதிப்பெண்கள்." + +msgid "LaTeX cheat sheet, in German" +msgstr "லாடெக்சு ஏமாற்று தாள், செர்மன் மொழியில்" + +msgid "" +"This is a translation to German of Winston Chang's LaTeX cheat sheet (a\n" +"reference sheet for writing scientific papers). It has been adapted to German\n" +"standards using the KOMA script document classes." +msgstr "" +"இது வின்ச்டன் சாங்கின் லாடெக்சு ஏமாற்று தாளின் செர்மன் மொழிக்கு மொழிபெயர்ப்பாகும் (அ \n" +"அறிவியல் கட்டுரைகளை எழுதுவதற்கான குறிப்பு தாள்). இது செர்மன் மொழிக்கு மாற்றப்பட்டது \n" +"KOMA ச்கிரிப்ட் ஆவண வகுப்புகளைப் பயன்படுத்தும் தரநிலைகள்." + +msgid "LaTeX cheat sheet, in Spanish" +msgstr "லாடெக்சு ஏமாற்று தாள், ச்பானிச் மொழியில்" + +msgid "" +"This is a translation to Spanish (Castellano) of Winston Chang's LaTeX\n" +"cheat sheet (a reference sheet for writing scientific papers)." +msgstr "" +"இது வின்ச்டன் சாங்கின் லாடெக்சு இன் ச்பானிச் மொழிக்கு (காச்டெல்லானோ) மொழிபெயர்ப்பு \n" +"ஏமாற்று தாள் (அறிவியல் ஆவணங்களை எழுதுவதற்கான குறிப்பு தாள்)." + +msgid "LaTeX support for documents written in Peano's Interlingua" +msgstr "Peano இன் இன்டர்லிங்குவாவில் எழுதப்பட்ட ஆவணங்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"Latino sine Flexione (or Interlingua) is a language constructed by\n" +"Giuseppe Peano at the beginning of the last century. This simplified Latin is\n" +"designed to be an instrument for international cooperation, especially in the\n" +"academic sphere. This package provides the necessary translations to use the\n" +"language within a LaTeX document. It also imports @code{fontenc} in order to\n" +"be able to use ligatures and quotation marks. Finally, it offers a text in\n" +"Interlingua that can be used as a dummy text: @emph{Fundamento de\n" +"intelligentia}." +msgstr "" +"லத்தீன் சைன் ஃப்ளெக்சியோன் (அல்லது இண்டர்லிங்வா) என்பது ஒரு மொழியாகும் \n" +"கடந்த நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் கியூசெப் பீனோ. இது எளிமைப்படுத்தப்பட்ட லத்தீன் \n" +"பன்னாட்டு ஒத்துழைப்புக்கான கருவியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, குறிப்பாக \n" +"கல்விக் கோளம். இந்த தொகுப்பு பயன்படுத்த தேவையான மொழிபெயர்ப்புகளை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX ஆவணத்தில் உள்ள மொழி. இது @code{fontenc}ஐயும் இறக்குமதி செய்கிறது \n" +"இணைப்புகள் மற்றும் மேற்கோள் குறிகளைப் பயன்படுத்த முடியும். இறுதியாக, இது ஒரு உரையை வழங்குகிறது \n" +"போலி உரையாகப் பயன்படுத்தக்கூடிய இண்டர்லிங்வா: @emph{Fundamento de \n" +"புத்திசாலித்தனம்}." + +msgid "Typesetting leadsheets and songbooks" +msgstr "லீட்சீட்கள் மற்றும் பாடல் புத்தகங்களை தட்டச்சு செய்தல்" + +msgid "" +"This LaTeX package offers support for typesetting simple leadsheets of\n" +"songs, i.e., song lyrics and the corresponding chords." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு எளிய லீட்சீட்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பாடல்கள், அதாவது, பாடல் வரிகள் மற்றும் தொடர்புடைய வளையல்கள்." + +msgid "" +"This package provides a macro package for typesetting scholarly critical\n" +"editions. The @code{ledmac} package is a LaTeX port of the Plain TeX EDMAC\n" +"macros. It supports indexing by page and line number and simple\n" +"@code{tabular}- and @code{array}-style environments. The package is\n" +"distributed with the related @code{ledpar} and @code{ledarab} packages. The\n" +"package is now superseded by @code{reledmac}." +msgstr "" +"இத்தொகுப்பு ச்காலர்லி கிரிட்டிக்கல் தட்டச்சு அமைப்பதற்கான மேக்ரோ தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"பதிப்புகள். @code{ledmac} தொகுப்பு என்பது Plain TeX EDMAC இன் லாடெக்சு துறைமுகம் ஆகும் \n" +"மேக்ரோக்கள். இது பக்கம் மற்றும் வரி எண் மற்றும் எளிமையான முறையில் அட்டவணைப்படுத்தலை ஆதரிக்கிறது \n" +"@code{tabular}- மற்றும் @code{array}-பாணி சூழல்கள். தொகுப்பு ஆகும் \n" +"தொடர்புடைய @code{ledpar} மற்றும் @code{ledarab} தொகுப்புகளுடன் விநியோகிக்கப்பட்டது. தி \n" +"தொகுப்பு இப்போது @code{reledmac} ஆல் மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Lato-based OpenType math font for LuaTeX and XeTeX" +msgstr "LuaTeX மற்றும் XeTeX க்கான Lato-அடிப்படையிலான OpenType கணித எழுத்துரு" + +msgid "" +"This package provides a Unicode math font LeteSansMath meant to be used\n" +"together with Lato sans-serif TrueType text fonts in LuaLaTeX or XeLaTeX\n" +"documents." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு யூனிகோட் கணித எழுத்துருவை வழங்குகிறது LeteSansMath பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் \n" +"LuaLaTeX அல்லது XeLaTeX இல் Lato sans-serif TrueType உரை எழுத்துருக்களுடன் சேர்ந்து \n" +"ஆவணங்கள்." + +msgid "" +"Class for the newsletter @code{La Lettre GUTenberg} of the French TeX User\n" +"Group GUTenberg" +msgstr "" +"பிரெஞ்சு TeX பயனரின் @code{La Lettre GUTenberg} செய்திமடலுக்கான வகுப்பு \n" +"குழு GUTenberg" + +msgid "" +"The French TeX User Group GUTenberg has been publishing @emph{The\n" +"GUTenberg Letter}, its irregular newsletter, since February 1993. For this\n" +"purpose, a dedicated, in-house (La)TeX class was gradually created but,\n" +"depending on new needs and on the people who were publishing the Newsletter,\n" +"its development was somewhat erratic; in particular, it would not have been\n" +"possible to publish its code as it was. In addition, its documentation was\n" +"non-existent. The Board of Directors of the association, elected in November\n" +"2020, wished to provide a better structured, more perennial and documented\n" +"class, able to be published on the CTAN. This is now done with the present\n" +"@code{letgut} class." +msgstr "" +"பிரெஞ்சு TeX பயனர் குழு GUTenberg @emph{The ஐ வெளியிடுகிறது \n" +"GUTenberg Letter}, அதன் ஒழுங்கற்ற செய்திமடல், பிப்ரவரி 1993 முதல். இதற்காக \n" +"நோக்கம், ஒரு பிரத்யேக, உள்நாட்டில் (La)TeX வகுப்பு படிப்படியாக உருவாக்கப்பட்டது ஆனால், \n" +"புதிய தேவைகள் மற்றும் செய்திமடலை வெளியிடும் நபர்களைப் பொறுத்து, \n" +"அதன் வளர்ச்சி ஓரளவு ஒழுங்கற்றதாக இருந்தது; குறிப்பாக, அது இருந்திருக்காது \n" +"அதன் குறியீட்டை அப்படியே வெளியிட முடியும். கூடுதலாக, அதன் ஆவணம் இருந்தது \n" +"இல்லாத. சங்கத்தின் இயக்குநர்கள் குழு, நவம்பர் மாதம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது \n" +"2020, சிறந்த கட்டமைக்கப்பட்ட, வற்றாத மற்றும் ஆவணப்படுத்தப்பட்ட ஒன்றை வழங்க விரும்புகிறது \n" +"வகுப்பு, CTAN இல் வெளியிட முடியும். இது இப்போது நிகழ்காலத்துடன் செய்யப்படுகிறது \n" +"@code{letgut} வகுப்பு." + +msgid "Draw arrows over math letters" +msgstr "கணித எழுத்துக்களின் மேல் அம்புகளை வரையவும்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX math-mode commands for setting left and\n" +"right arrows over mathematical symbols so that the arrows dynamically scale\n" +"with the symbols. While it is possible to set arrows over longer strings of\n" +"symbols, the focus lies on single characters." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லாடெக்சு math-mode கட்டளைகளை இடதுபுறம் அமைப்பதற்கு வழங்குகிறது \n" +"கணிதக் குறியீடுகளின் மேல் வலது அம்புக்குறிகள், அதனால் அம்புகள் மாறும் வகையில் அளவிடப்படும் \n" +"சின்னங்களுடன். நீளமான சரங்களுக்கு மேல் அம்புகளை அமைக்க முடியும் \n" +"குறியீடுகள், கவனம் ஒற்றை எழுத்துக்களில் உள்ளது." + +msgid "Lexend fonts for XeLaTeX and LuaLaTeX" +msgstr "XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX க்கான Lexend எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The purpose of this package is pretty straightforward: the Lexend font\n" +"collection has been designed by Dr.@: Bonnie Shaver-Troup and Thomas Jockin to\n" +"make reading easier for everyone." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் மிகவும் நேரடியானது: Lexend எழுத்துரு \n" +"சேகரிப்பு Dr.@: Bonnie Shaver-Troup மற்றும் Thomas Jockin ஆகியோரால் வடிவமைக்கப்பட்டது \n" +"அனைவருக்கும் வாசிப்பை எளிதாக்குங்கள்." + +msgid "Macros for a two language dictionary" +msgstr "இரண்டு மொழி அகராதிக்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package provides macros for a two language\n" +"dictionary." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு இரண்டு மொழிகளுக்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"அகராதி." + +msgid "Convenient and uniform references to legal provisions" +msgstr "சட்ட விதிகளுக்கு வசதியான மற்றும் சீரான குறிப்புகள்" + +msgid "" +"The package is aimed at continental lawyers (especially those in\n" +"Switzerland and Germany), allowing the user to make references to legal\n" +"provisions conveniently and uniformly. The package also allows the user to\n" +"add cited Acts to a nomenclature list (automatically), and to build specific\n" +"indexes for each cited Act." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு கான்டினென்டல் வழக்கறிஞர்களை இலக்காகக் கொண்டது (குறிப்பாக \n" +"சுவிட்சர்லாந்து மற்றும் செர்மனி), சட்டப்பூர்வ குறிப்புகளைச் செய்ய பயனரை அனுமதிக்கிறது \n" +"வசதியாகவும் சீராகவும் ஏற்பாடுகள். தொகுப்பு பயனரையும் அனுமதிக்கிறது \n" +"மேற்கோள் காட்டப்பட்ட சட்டங்களை பெயரிடல் பட்டியலில் சேர்க்கவும் (தானாக), மற்றும் குறிப்பிட்ட உருவாக்க \n" +"மேற்கோள் காட்டப்பட்ட ஒவ்வொரு சட்டத்திற்கும் குறியீடுகள்." + +msgid "Greek font with normal and bold variants" +msgstr "சாதாரண மற்றும் தடித்த மாறுபாடுகளுடன் கிரேக்க எழுத்துரு" + +msgid "" +"This is a Greek font written in Metafont, with inspiration from the\n" +"Bodoni typefaces in old books. It is stylistically a little more exotic than\n" +"the standard textbook Greek fonts, particularly in glyphs like the lowercase\n" +"rho and kappa. It aims for a rather calligraphic feel, but seems to blend\n" +"well with Computer Modern. There is a ligature scheme which automatically\n" +"inserts the breathings required for ancient texts, making the input text more\n" +"readable than in some schemes." +msgstr "" +"இது மெட்டாஃபோன்ட்டில் எழுதப்பட்ட கிரேக்க எழுத்துரு, இது இதிலிருந்து ஊக்கம் கொண்டது \n" +"பழைய புத்தகங்களில் போடோனி எழுத்துருக்கள். அதை விட ச்டைலிச்டிக்காக கொஞ்சம் கவர்ச்சியானது \n" +"நிலையான பாடப்புத்தக கிரேக்க எழுத்துருக்கள், குறிப்பாக சிற்றெழுத்து போன்ற கிளிஃப்களில் \n" +"ரோ மற்றும் கப்பா. இது ஒரு எழுத்தியல் உணர்வை நோக்கமாகக் கொண்டது, ஆனால் கலப்பது போல் தெரிகிறது \n" +"கணினி நவீனத்துடன் நன்றாக உள்ளது. தானாக ஒரு தசைநார் திட்டம் உள்ளது \n" +"புராதன நூல்களுக்குத் தேவையான சுவாசங்களைச் செருகி, உள்ளீட்டு உரையை அதிகமாக்குகிறது \n" +"சில திட்டங்களை விட படிக்கக்கூடியது." + +msgid "Libertine add-on to support Greek and Cyrillic" +msgstr "கிரேக்கம் மற்றும் சிரிலிக்கை ஆதரிக்க லிபர்டைன் ஆட்-ஆன்" + +msgid "" +"The package provides LaTeX support files to access the Greek and\n" +"Cyrillic glyphs in Linux Libertine. It functions as an add-on to the\n" +"@code{libertine} package, using filenames and macro names that are compatible\n" +"with that package." +msgstr "" +"தொகுப்பு கிரேக்கத்தை அணுகுவதற்கு லாடெக்சு உதவி கோப்புகளை வழங்குகிறது மற்றும் \n" +"லினக்ச் லிபர்டைனில் சிரிலிக் கிளிஃப்கள். இது ஒரு துணை நிரலாக செயல்படுகிறது \n" +"@code{libertine} தொகுப்பு, கோப்புப் பெயர்கள் மற்றும் இணக்கமான மேக்ரோ பெயர்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"அந்த தொகுப்புடன்." + +msgid "" +"Use the correct @code{libertinus} package according to current TeX\n" +"engine" +msgstr "" +"தற்போதைய TeX இன் படி சரியான @code{libertinus} தொகுப்பைப் பயன்படுத்தவும் \n" +"இயந்திரம்" + +msgid "" +"This package is only a wrapper for the two packages @code{libertinus-type1}\n" +"(pdfLaTeX) and @code{libertinus-otf} (LuaLaTeX and XeLaTeX). The Libertinus\n" +"fonts are similar to Libertine and Biolinum, but come with math symbols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @code{libertinus-type1} என்ற இரண்டு தொகுப்புகளுக்கான ரேப்பர் மட்டுமே \n" +"(pdfLaTeX) மற்றும் @code{libertinus-otf} (LuaLaTeX மற்றும் XeLaTeX). லிபர்டினச் \n" +"எழுத்துருக்கள் லிபர்டைன் மற்றும் பயோலினம் போன்றது, ஆனால் கணித குறியீடுகளுடன் வருகின்றன." + +msgid "Libertinus font family" +msgstr "லிபர்டைன் எழுத்துரு குடும்பம்" + +msgid "" +"This is a fork of the Linux Libertine and Linux Biolinum fonts that\n" +"started as an OpenType math companion of the Libertine font family, but grown\n" +"as a full fork. The family consists of Libertinus Serif, Libertinus Sans,\n" +"Libertinus Mono, and Libertinus Math, an OpenType math font for use in\n" +"OpenType math-capable applications." +msgstr "" +"இது லினக்ச் லிபர்டைன் மற்றும் லினக்ச் பயோலினம் எழுத்துருக்களின் ஃபோர்க் ஆகும் \n" +"லிபர்டைன் எழுத்துரு குடும்பத்தின் OpenType கணித துணையாக தொடங்கப்பட்டது, ஆனால் வளர்ந்தது \n" +"முழு முட்கரண்டியாக. குடும்பம் லிபர்டினச் செரிஃப், லிபர்டினச் சான்ச், \n" +"Libertinus மோனோ மற்றும் Libertinus Math, பயன்படுத்துவதற்கான OpenType கணித எழுத்துரு \n" +"OpenType கணித திறன் கொண்ட பயன்பாடுகள்." + +msgid "Support for Libertinus OpenType" +msgstr "Libertinus OpenType க்கான உதவி" + +msgid "" +"This package offers LuaLaTeX and XeLaTeX support for the Libertinus\n" +"OpenType fonts. Missing fonts are defined via several font feature settings.\n" +"The Libertinus fonts are similar to Libertine and Biolinum, but come with\n" +"math symbols." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Libertinusக்கான LuaLaTeX மற்றும் XeLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"OpenType எழுத்துருக்கள். விடுபட்ட எழுத்துருக்கள் பல எழுத்துரு அம்ச அமைப்புகளின் மூலம் வரையறுக்கப்படுகின்றன. \n" +"Libertinus எழுத்துருக்கள் Libertine மற்றும் Biolinum போன்றது, ஆனால் அதனுடன் வருகின்றன \n" +"கணித சின்னங்கள்." + +msgid "Support for using Libertinus fonts with LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு உடன் Libertinus எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான உதவி" + +msgid "" +"This package provides support for use of Libertinus fonts with\n" +"traditional processing engines (LaTeX with Dvips or Dvipdfmx, or pdfLaTeX)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு லிபர்டினச் எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துவதற்கான ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பாரம்பரிய செயலாக்க இயந்திரங்கள் (Dvips அல்லது Dvipdfmx உடன் LaTeX, அல்லது pdfLaTeX)." + +msgid "Type 1 font and LaTeX support for Libertinus Math" +msgstr "Libertinus Mathக்கு வகை 1 எழுத்துரு மற்றும் லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"The package provides a Type 1 version of Libertinus Math, with a number\n" +"of additions and changes, plus LaTeX support files that allow it to serve as\n" +"a math accompaniment to Libertine under LaTeX. In addition, with option\n" +"@code{sansmath}, it can function as a standalone math font with sans serif\n" +"Roman and Greek letters." +msgstr "" +"தொகுப்பு லிபர்டினச் கணிதத்தின் வகை 1 பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"சேர்த்தல் மற்றும் மாற்றங்கள், மேலும் லாடெக்சு உதவி கோப்புகள் என செயல்பட அனுமதிக்கின்றன \n" +"LaTeX இன் கீழ் Libertine க்கு ஒரு கணித துணை. கூடுதலாக, விருப்பத்துடன் \n" +"@code{sansmath}, இது sans serif உடன் தனித்த கணித எழுத்துருவாக செயல்படும் \n" +"ரோமன் மற்றும் கிரேக்க எழுத்துக்கள்." + +msgid "Libre Baskerville family of fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Libre Baskerville குடும்ப எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides the Libre Baskerville family of fonts, designed by\n" +"Pablo Impallari, for use with LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX or LuaLaTeX. It is\n" +"primarily intended to be a web font but is also attractive as a text font.\n" +"A BoldItalic variant has been artificially generated." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Libre Baskerville குடும்ப எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது \n" +"Pablo Impallari, LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX அல்லது LuaLaTeX உடன் பயன்படுத்த. அது \n" +"முதன்மையாக ஒரு வலை எழுத்துருவாக இருக்க வேண்டும் ஆனால் இது ஒரு உரை எழுத்துருவாகவும் கவர்ச்சிகரமானது. \n" +"ஒரு போல்ட் இட்டாலிக் மாறுபாடு செயற்கையாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Libre Bodoni fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Libre Bodoni எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The Libre Bodoni fonts are designed by Pablo Impallari and Rodrigo\n" +"Fuenzalida, based on the 19th century Morris Fuller Benton's." +msgstr "" +"லிப்ரே போடோனி எழுத்துருக்கள் பாப்லோ இம்பல்லாரி மற்றும் ரோட்ரிகோ ஆகியோரால் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன \n" +"Fuenzalida, 19 ஆம் நூற்றாண்டின் மோரிச் புல்லர் பெண்டனின் அடிப்படையிலானது." + +msgid "Libre Caslon fonts, with LaTeX support" +msgstr "Libre Caslon எழுத்துருக்கள், லாடெக்சு ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"The Libre Caslon fonts are designed by Pablo Impallari. Although they\n" +"have been designed for use as web fonts, they work well as conventional text\n" +"fonts. An artificially generated BoldItalic variant has been added." +msgstr "" +"Libre Caslon எழுத்துருக்கள் Pablo Impallari என்பவரால் வடிவமைக்கப்பட்டது. அவர்கள் என்றாலும் \n" +"வலை எழுத்துருக்களாகப் பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, அவை வழக்கமான உரையாக நன்றாக வேலை செய்கின்றன \n" +"எழுத்துருக்கள். செயற்கையாக உருவாக்கப்பட்ட BoldItalic மாறுபாடு சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "LaTeX support for the Libre-Franklin family of fonts" +msgstr "Libre-Franklin குடும்ப எழுத்துருக்களுக்கான லாடெக்சு உதவி" + +msgid "" +"Libre Franklin is an interpretation and expansion based on the 1912\n" +"Morris Fuller Benton's classic, designed by Pablo Impallari, Rodrigo\n" +"Fuenzalida and Nhung Nguyen." +msgstr "" +"லிப்ரே ஃபிராங்க்ளின் என்பது 1912 இன் அடிப்படையில் ஒரு விளக்கம் மற்றும் விரிவாக்கம் ஆகும் \n" +"மோரிச் புல்லர் பெண்டனின் கிளாசிக், பாப்லோ இம்பல்லரி, ரோட்ரிகோ வடிவமைத்தார் \n" +"Fuenzalida மற்றும் Nhung Nguyen." + +msgid "Libris ADF fonts, with LaTeX support" +msgstr "Libris ADF எழுத்துருக்கள், லாடெக்சு ஆதரவுடன்" + +msgid "" +"LibrisADF is a sans-serif family designed to mimic Lydian. The bundle\n" +"includes: fonts, in Adobe Type 1, TrueType and OpenType formats, and LaTeX\n" +"support macros, for use with the Type 1 versions of the fonts." +msgstr "" +"LibrisADF என்பது லிடியனைப் பிரதிபலிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்ட சான்ச்-செரிஃப் குடும்பமாகும். மூட்டை \n" +"அடங்கும்: எழுத்துருக்கள், அடோப் டைப் 1, ட்ரூடைப் மற்றும் ஓபன் டைப் வடிவங்கள் மற்றும் லேடெக்ச் \n" +"எழுத்துருக்களின் வகை 1 பதிப்புகளுடன் பயன்படுத்த, மேக்ரோக்களை ஆதரிக்கவும்." + +msgid "Draw Hasse diagrams" +msgstr "Hasse வரைபடங்களை வரையவும்" + +msgid "" +"This package draws Hasse diagrams of the partially ordered sets of the\n" +"simple roots of any complex simple Lie algebra. It uses the Dynkin diagrams\n" +"package @code{dynkin-diagrams}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பகுதியளவு வரிசைப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்புகளின் Hasse வரைபடங்களை வரைகிறது \n" +"எந்த சிக்கலான எளிய பொய் இயற்கணிதத்தின் எளிய வேர்கள். இது Dynkin வரைபடங்களைப் பயன்படுத்துகிறது \n" +"தொகுப்பு @code{dynkin-diagrams}." + +msgid "Store songs or other content for repeated use in documents" +msgstr "ஆவணங்களில் மறுநிகழ்வு பயன்படுத்த பாடல்கள் அல்லது பிற உள்ளடக்கங்களைச் சேமிக்கவும்" + +msgid "" +"This package is meant for content which you reuse regularly, like songs\n" +"in small booklets. For example the booklets used at church, weddings or\n" +"similar events. You typeset your content once (most likely a song), garnish\n" +"it with some meta data and put it into a file. From there you can insert this\n" +"content into your document with one single line. The inserted content can\n" +"have header and footer that use the meta data (i.e., title, composer,\n" +"lyricist). Inside these content fragments, you can combine an image of\n" +"a stave line with song lyrics." +msgstr "" +"பாடல்கள் போன்ற நீங்கள் தொடர்ந்து மீண்டும் பயன்படுத்தும் உள்ளடக்கத்திற்காக இந்த தொகுப்பு உள்ளது \n" +"சிறிய சிறு புத்தகங்களில். எடுத்துக்காட்டாக, தேவாலயம், திருமணங்கள் அல்லது சிறு புத்தகங்கள் \n" +"இதே போன்ற நிகழ்வுகள். உங்கள் உள்ளடக்கத்தை ஒருமுறை தட்டச்சு செய்து (பெரும்பாலும் ஒரு பாடல்), அழகுபடுத்துங்கள் \n" +"சில மேவு தரவுகளுடன் அதை ஒரு கோப்பில் வைக்கவும். அங்கிருந்து நீங்கள் இதை செருகலாம் \n" +"ஒரே வரியுடன் உங்கள் ஆவணத்தில் உள்ளடக்கம். செருகப்பட்ட உள்ளடக்கம் முடியும் \n" +"மேவு டேட்டாவைப் பயன்படுத்தும் தலைப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு வேண்டும் (அதாவது தலைப்பு, இசையமைப்பாளர், \n" +"பாடலாசிரியர்). இந்த உள்ளடக்க துண்டுகளின் உள்ளே, நீங்கள் ஒரு படத்தை இணைக்கலாம் \n" +"பாடல் வரிகளுடன் ஒரு ச்டேவ் லைன்." + +msgid "Access Lilypond fragments and glyphs, in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் Lilypond துண்டுகள் மற்றும் கிளிஃப்களை அணுகவும்" + +msgid "" +"The package provides the means to include arbitrary elements of LilyPond\n" +"notation, including symbols from Lilypond's Emmentaler font, in a LaTeX\n" +"document. The package uses OpenType fonts, and as a result must be compiled\n" +"with LuaLaTeX or XeLaTeX." +msgstr "" +"LilyPond இன் தன்னிச்சையான கூறுகளைச் சேர்ப்பதற்கான வழிமுறைகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"LaTeX இல் Lilypond's Emmentaler எழுத்துருவின் குறியீடுகள் உட்பட குறியீடு \n" +"ஆவணம். தொகுப்பு OpenType எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்துகிறது, அதன் விளைவாக தொகுக்கப்பட வேண்டும் \n" +"LuaLaTeX அல்லது XeLaTeX உடன்." + +msgid "(Xe/Lua)LaTeX document class for curriculum vitae" +msgstr "(Xe/Lua) பாடத்திட்ட வீட்டிற்கான லாடெக்சு ஆவண வகுப்பு" + +msgid "" +"@code{limecv} is a LaTeX document class to write curriculum vitae. It\n" +"is designed with the following design rules: simple, elegant and clean. To\n" +"this end, it offers several environments and macros for convenience." +msgstr "" +"@code{limecv} என்பது பாடத்திட்டத்தை எழுதுவதற்கான லாடெக்சு ஆவண வகுப்பாகும். அது \n" +"பின்வரும் வடிவமைப்பு விதிகளுடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது: எளிய, நேர்த்தியான மற்றும் தூய்மையான. செய்ய \n" +"இந்த முடிவில், இது வசதிக்காக பல சூழல்களையும் மேக்ரோக்களையும் வழங்குகிறது." + +msgid "Linear A script fonts" +msgstr "லீனியர் ஏ ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The @code{lineara} package provides a simple interface to two fonts\n" +"which include all known symbols, simple and complex, of the Linear A script.\n" +"This way one can easily replicate Linear A texts using modern typographic\n" +"technology." +msgstr "" +"@code{lineara} தொகுப்பு இரண்டு எழுத்துருக்களுக்கு எளிய இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"லீனியர் ஏ ச்கிரிப்ட்டின் எளிய மற்றும் சிக்கலான அனைத்து அறியப்பட்ட சின்னங்களும் இதில் அடங்கும். \n" +"இந்த வழியில் ஒருவர் லீனியர் A உரைகளை நவீன அச்சுக்கலைப் பயன்படுத்தி எளிதாகப் பிரதிபலிக்க முடியும் \n" +"தொழில்நுட்பம்." + +msgid "Calculate and display linear regressions" +msgstr "நேரியல் பின்னடைவைக் கணக்கிட்டுக் காட்டவும்" + +msgid "" +"This package provides the definition of some document-level\n" +"commands (and some auxiliary functions) that perform the linear regression on\n" +"a set of data and present the data and the results in tabular and in graphic\n" +"form." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில ஆவண நிலைகளின் வரையறையை வழங்குகிறது \n" +"நேரியல் பின்னடைவைச் செய்யும் கட்டளைகள் (மற்றும் சில துணைச் செயல்பாடுகள்). \n" +"தரவுகளின் தொகுப்பு மற்றும் தரவு மற்றும் முடிவுகளை அட்டவணை மற்றும் வரைபடத்தில் வழங்கவும் \n" +"வடிவம்." + +msgid "Macros for typesetting formal linguistics" +msgstr "முறையான மொழியியல் தட்டச்சு அமைப்பதற்கான மேக்ரோக்கள்" + +msgid "" +"This package contains macros for typesetting glosses and formal\n" +"expressions. It covers a range of subfields in formal linguistics." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் டைப் செட்டிங் குளோச்கள் மற்றும் முறையான மேக்ரோக்கள் உள்ளன \n" +"வெளிப்பாடுகள். இது முறையான மொழியியலில் பல துணைப் புலங்களை உள்ளடக்கியது." + +msgid "Format linguists' examples" +msgstr "மொழியியலாளர்களின் எடுத்துக்காட்டுகளை வடிவமைக்கவும்" + +msgid "" +"This bundle comprises two packages: the @code{linguex} package\n" +"facilitates the formatting of linguist examples, automatically taking care of\n" +"example numbering, indentations, indexed brackets, and the @samp{*} in\n" +"grammaticality judgments. The @code{ps-trees} package provides linguistic\n" +"trees." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு இரண்டு தொகுப்புகளைக் கொண்டுள்ளது: @code{linguex} தொகுப்பு \n" +"மொழியியல் எடுத்துக்காட்டுகளின் வடிவமைப்பை எளிதாக்குகிறது, தானாகவே கவனித்துக்கொள்கிறது \n" +"எடுத்துக்காட்டு எண்கள், உள்தள்ளல்கள், அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட அடைப்புக்குறிகள் மற்றும் @samp{*} in \n" +"இலக்கண தீர்ப்புகள். @code{ps-trees} தொகுப்பு மொழியியல் வழங்குகிறது \n" +"மரங்கள்." + +msgid "LinguisticsPro fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் மொழியியல் புரோ எழுத்துரு" + +msgid "" +"The package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the LinguisticsPro family of fonts. This family is derived from the Utopia\n" +"Nova font family, by Andreas Nolda." +msgstr "" +"தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"எழுத்துருக்களின் மொழியியல் ப்ரோ குடும்பம். இந்தக் குடும்பம் உட்டோபியாவிலிருந்து உருவானது \n" +"நோவா எழுத்துரு குடும்பம், ஆண்ட்ரியாச் நோல்டா." + +msgid "" +"LaTeX class for B.Sc.@: and M.Sc.@: reports at Leiden Institute of\n" +"Physics (LION)" +msgstr "" +"B.Sc.@: மற்றும் M.Sc.@ க்கான லாடெக்சு வகுப்பு: Leiden Institute of இல் அறிக்கைகள் \n" +"இயற்பியல் (லயன்)" + +msgid "" +"This is a LaTeX class for B.Sc.@: and M.Sc.@: reports at Leiden\n" +"Institute of Physics (LION). The purpose of this class is twofold. It\n" +"creates a uniform layout of the student theses from our department. More\n" +"importantly, it contains several fields on the front-page that the user needs\n" +"to fill that are used in the university administration (name, student number\n" +"and name of supervisor). Students are free to change the layout of the text\n" +"but should leave the title page as it is." +msgstr "" +"இது B.Sc.@: மற்றும் M.Sc.@: க்கான லாடெக்சு வகுப்பு லைடனில் அறிக்கைகள் \n" +"இயற்பியல் நிறுவனம் (லயன்). இந்த வகுப்பின் நோக்கம் இரண்டு. அது \n" +"எங்கள் துறையிலிருந்து மாணவர் ஆய்வறிக்கைகளின் சீரான அமைப்பை உருவாக்குகிறது. மேலும் \n" +"முக்கியமாக, இது பயனருக்குத் தேவையான பல புலங்களை முதல் பக்கத்தில் கொண்டுள்ளது \n" +"பல்கலைக்கழக நிர்வாகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் (பெயர், மாணவர் எண் \n" +"மற்றும் மேற்பார்வையாளரின் பெயர்). மாணவர்கள் உரையின் அமைப்பை மாற்றிக்கொள்ளலாம் \n" +"ஆனால் தலைப்புப் பக்கத்தை அப்படியே விட்டுவிட வேண்டும்." + +msgid "Lists contents of BibTeX files" +msgstr "BibTeX கோப்புகளின் உள்ளடக்கங்களை பட்டியலிடுகிறது" + +msgid "" +"This package generates listings of bibliographic data bases in BibTeX\n" +"format. Included is a @file{listbib.bst}, which is better suited for this\n" +"purpose than the standard styles." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு BibTeX இல் உள்ள நூலியல் தரவு தளங்களின் பட்டியலை உருவாக்குகிறது \n" +"வடிவம். @file{listbib.bst} சேர்க்கப்பட்டுள்ளது, இது இதற்கு மிகவும் பொருத்தமானது \n" +"நிலையான பாணியை விட நோக்கம்." + +msgid "Class schedules with colorful course blocks" +msgstr "வண்ணமயமான பாடத் தொகுதிகளுடன் கூடிய வகுப்பு அட்டவணைகள்" + +msgid "The @code{litetable} class provides a colorful timetable design." +msgstr "@code{litetable} வகுப்பு வண்ணமயமான கால அட்டவணை வடிவமைப்பை வழங்குகிறது." + +msgid "Lithuanian language support" +msgstr "லிதுவேனியன் மொழி உதவி" + +msgid "" +"This language support package provides:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"@item extra 8-bit encoding L7x used by @code{fontenc}: @file{l7xenc.def},\n" +"@file{l7xenc.dfu}, @file{l7xenc.sty};\n" +"@item Lithuanian TeX support for URW family Type1 fonts: map, fd, tfm with L7x\n" +"encoding;\n" +"@item extra code page definitions used by @code{inputenc}: @file{cp775.def}\n" +"and @file{latin7.def}.\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"இந்த மொழி உதவி தொகுப்பு வழங்குகிறது: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"@item கூடுதல் 8-பிட் என்கோடிங் L7x ஐப் பயன்படுத்தியது @code{fontenc}: @file{l7xenc.def}, \n" +"@file{l7xenc.dfu}, @file{l7xenc.sty}; \n" +"URW குடும்ப வகை1 எழுத்துருக்களுக்கான @item லிதுவேனியன் TeX ஆதரவு: வரைபடம், fd, L7x உடன் tfm \n" +"குறியாக்கம்; \n" +"@item கூடுதல் குறியீடு பக்க வரையறைகளை @code{inputenc} பயன்படுத்துகிறது: @file{cp775.def} \n" +"மற்றும் @file{latin7.def}. \n" +"@end itemize" + +msgid "Support for typesetting Catholic liturgical texts" +msgstr "கத்தோலிக்க வழிபாட்டு நூல்களை தட்டச்சு அமைப்பதற்கான உதவி" + +msgid "" +"The packages offers simple macros for typesetting Catholic liturgical\n" +"texts, particularly @code{Missal} and @code{Breviary} texts. The package\n" +"assumes availability of Latin typesetting packages." +msgstr "" +"தொகுப்புகள் கத்தோலிக்க வழிபாட்டு முறைகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான எளிய மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"உரைகள், குறிப்பாக @code{Missal} மற்றும் @code{Breviary} உரைகள். தொகுப்பு \n" +"லத்தீன் தட்டச்சு தொகுப்புகள் கிடைக்கும் என்று கருதுகிறது." + +msgid "" +"Document class and bibliography style for @acronym{LNCS, Lecture Notes\n" +"in Computer Science}" +msgstr "" +"@accronym{LNCS, விரிவுரைக் குறிப்புகளுக்கான ஆவண வகுப்பு மற்றும் நூலியல் நடை \n" +"கணினி அறிவியலில்}" + +msgid "" +"This is Springer's official macro package for typesetting contributions\n" +"to be published in Springer's @acronym{LNCS, Lecture Notes in Computer\n" +"Science} and its related proceedings series CCIS, LNBIP, LNICST, and IFIP\n" +"AICT." +msgstr "" +"இது ச்பிரிங்கரின் அதிகாரப்பூர்வ மேக்ரோ தொகுப்பாகும் \n" +"Springer's @acronym{LNCS, லெக்சர் நோட்ச் இன் கம்ப்யூட்டரில் வெளியிட வேண்டும் \n" +"அறிவியல்} மற்றும் அதனுடன் தொடர்புடைய தொடர் CCIS, LNBIP, LNICST மற்றும் IFIP \n" +"ஏஐசிடி." + +msgid "LaTeX package extending Springer's @code{llncs} class" +msgstr "ச்பிரிங்கரின் @code{llncs} வகுப்பை நீட்டிக்கும் லாடெக்சு தொகுப்பு" + +msgid "" +"The package extends Springer's @code{llncs} class for adding additional\n" +"notes describing the status of the paper (submitted, accepted) as well as for\n" +"creating author-archived versions that include the references to the official\n" +"version hosted by Springer (as requested by the copyright transfer agreement\n" +"for Springer's LNCS series)." +msgstr "" +"கூடுதல் சேர்ப்பதற்காக ச்பிரிங்கரின் @code{llncs} வகுப்பை தொகுப்பு விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"காகிதத்தின் நிலையை விவரிக்கும் குறிப்புகள் (சமர்ப்பித்தது, ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது) அத்துடன் \n" +"அதிகாரப்பூர்வ குறிப்புகளை உள்ளடக்கிய ஆசிரியர் காப்பகப்படுத்தப்பட்ட பதிப்புகளை உருவாக்குதல் \n" +"ச்பிரிங்கர் வழங்கும் பதிப்பு (பதிப்புரிமை பரிமாற்ற ஒப்பந்தத்தால் கோரப்பட்டது \n" +"ச்பிரிங்கரின் LNCS தொடருக்கு)." + +msgid "Official class for the @emph{Lecture Notes in Informatics}" +msgstr "@emph{Lecture Notes in Informatics} க்கான அதிகாரப்பூர்வ வகுப்பு" + +msgid "" +"This is the official version of the class @code{lni} for submissions to\n" +"the @emph{Lecture Notes in Informatics} published by the Gesellschaft fur\n" +"Informatik." +msgstr "" +"சமர்ப்பிப்பதற்கான @code{lni} வகுப்பின் அதிகாரப்பூர்வ பதிப்பு இது \n" +"Gesellschaft ஃபர் வெளியிட்ட @emph{Lecture Notes in Informatics} \n" +"செய்தி" + +msgid "Lobster Two fonts, with support for all LaTeX engines" +msgstr "அனைத்து லாடெக்சு இன்சின்களுக்கும் ஆதரவுடன் லோப்ச்டர் இரண்டு எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Lobster Two family of fonts, designed by Pablo Impallari. This is\n" +"a family of script fonts with many ligatures and terminal forms; for the best\n" +"results, use XeLaTeX or LuaLaTeX. There are two weights and italic variants\n" +"for both." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பாப்லோ இம்பல்லாரி வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் லோப்ச்டர் டூ குடும்பம். இது \n" +"பல லிகேச்சர்கள் மற்றும் டெர்மினல் வடிவங்களைக் கொண்ட ச்கிரிப்ட் எழுத்துருக்களின் குடும்பம்; சிறந்த \n" +"முடிவுகள், XeLaTeX அல்லது LuaLaTeX ஐப் பயன்படுத்தவும். இரண்டு எடைகள் மற்றும் சாய்வு வகைகள் உள்ளன \n" +"இருவருக்கும்." + +msgid "Box proofs for propositional and predicate logic" +msgstr "முன்மொழிவு மற்றும் முன்கணிப்பு தர்க்கத்திற்கான பெட்டி சான்றுகள்" + +msgid "" +"This package provides a common style of proof used in propositional and\n" +"predicate logic is Fitch proofs, in which each line of the proof has\n" +"a statement and a justification, and subproofs within a larger proof have\n" +"boxes around them. The package provides environments for typesetting such\n" +"proofs and boxes. It creates proofs in a style similar to that used in\n" +"@emph{Logic in Computer Science} by Huth and Ryan." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு முன்மொழிவு மற்றும் பயன்படுத்தப்படும் ஆதாரத்தின் பொதுவான பாணியை வழங்குகிறது \n" +"முன்கணிப்பு வழக்கு என்பது ஃபிட்ச் சான்றுகள் ஆகும், இதில் ஆதாரத்தின் ஒவ்வொரு வரியும் உள்ளது \n" +"ஒரு அறிக்கை மற்றும் ஒரு நியாயம், மற்றும் ஒரு பெரிய ஆதாரத்திற்குள் துணை ஆதாரங்கள் உள்ளன \n" +"அவற்றைச் சுற்றி பெட்டிகள். தொகுப்பானது தட்டச்சு அமைப்பதற்கான சூழல்களை வழங்குகிறது \n" +"சான்றுகள் மற்றும் பெட்டிகள். இது பயன்படுத்தப்பட்டதைப் போன்ற ஒரு பாணியில் ஆதாரங்களை உருவாக்குகிறது \n" +"அத் மற்றும் ரியான் எழுதிய @emph{Logic in Computer Science}." + +msgid "Typeset (grid-based) logic puzzles" +msgstr "டைப்செட் (கட்டம் சார்ந்த) லாசிக் புதிர்கள்" + +msgid "" +"The package allows the user to typeset various logic puzzles. At the\n" +"moment the following puzzles are supported:\n" +"\n" +"@itemize\n" +"\n" +"@item 2D-Sudoku (aka Magiequadrat, Diagon, ...),\n" +"\n" +"@item Battleship (aka Bimaru, Marinespiel, Batalla Naval, ...),\n" +"\n" +"@item Bokkusu (aka Kakurasu, Feldersummenratsel, ...),\n" +"\n" +"@item Bridges (akak Bruckenbau, Hashi, ...),\n" +"\n" +"@item Chaos Sudoku,\n" +"\n" +"@item Four Winds (aka Eminent Domain, Lichtstrahl, ...),\n" +"\n" +"@item Hakyuu (aka Seismic, Ripple Effect, ...),\n" +"\n" +"@item Hitori,\n" +"\n" +"@item Kakuro,\n" +"\n" +"@item Kendoku (aka Mathdoku, Calcudoku, Basic, MiniPlu, Ken Ken, Square\n" +"Wisdom, Sukendo, Caldoku, ...),\n" +"\n" +"@item Killer Sudoku (aka Samunapure, Sum Number Place, Sumdoku, Gebietssummen,\n" +"...),\n" +"\n" +"@item Laser Beam (aka Laserstrahl, ...),\n" +"\n" +"@item Magic Labyrinth (aka Magic Spiral, Magisches Labyrinth, ...),\n" +"\n" +"@item Magnets (aka Magnetplatte, Magnetfeld, ...),\n" +"\n" +"@item Masyu (aka Mashi, White or Black Pearls, ...),\n" +"\n" +"@item Minesweeper (aka Minensuche, ...),\n" +"\n" +"@item Nonogram (aka Griddlers, Hanjie, Tsunami, Logic Art, Logimage, ...),\n" +"\n" +"@item Number Link (aka Alphabet Link, Arukone, Buchstabenbund, ...),\n" +"\n" +"@item Resuko,\n" +"\n" +"@item Schatzsuche,\n" +"\n" +"@item Skyline (aka Skycrapers, Wolkenkratzer, Hochhauser, ...), including\n" +"Skyline Sudoku and Skyline Sudou (N*N) variants,\n" +"\n" +"@item Slitherlink (aka Fences, Number Line, Dotty Dilemma, Sli-Lin, Takegaki,\n" +"Great Wall of China, Loop the Loop, Rundweg, Gartenzaun, ...),\n" +"\n" +"@item Star Battle (aka Sternenschlacht, ...),\n" +"\n" +"@item Stars and Arrows (aka Sternenhimmel, ...),\n" +"\n" +"@item Sudoku,\n" +"\n" +"@item Sun and Moon (aka Sternenhaufen, Munraito, ...),\n" +"\n" +"@item Tents and Trees (aka Zeltlager, Zeltplatz, Camping, ...),\n" +"\n" +"@item and Tunnel.\n" +"\n" +"@end itemize" +msgstr "" +"பல்வேறு லாசிக் புதிர்களை தட்டச்சு செய்ய இந்த தொகுப்பு பயனரை அனுமதிக்கிறது. மணிக்கு \n" +"பின்வரும் புதிர்கள் ஆதரிக்கப்படும் தருணம்: \n" +"\n" +"@உருப்படி \n" +"\n" +"@item 2D-Sudoku (aka Magiequadrat, Diagon, ...), \n" +"\n" +"@item Battleship (aka Bimaru, Marinespiel, Batalla Naval, ...), \n" +"\n" +"@item Bokkusu (aka Kakurasu, Feldersummenratsel, ...), \n" +"\n" +"@ஐட்டம் பிரிட்சச் (அகாக் ப்ரூக்கன்பாவ், ஆசி, ...), \n" +"\n" +"@item கேயாச் சுடோகு, \n" +"\n" +"@item நான்கு, நாலடி, நான்கடி Winds (எமினண்ட் டொமைன், லிச்ச்ட்ரால், ...), \n" +"\n" +"@item Hakyuu (அக்கா நில அதிர்வு, சிற்றலை விளைவு, ...), \n" +"\n" +"@ஐட்டம் இட்டோரி, \n" +"\n" +"@ஐட்டம் ககுரோ, \n" +"\n" +"@item Kendoku (aka Mathdoku, Calcudoku, Basic, MiniPlu, Ken Ken, Square \n" +"ஞானம், சுகெண்டோ, கால்டோகு, ...), \n" +"\n" +"@item Killer Sudoku (aka Samunapure, Sum எண் Place, Sumdoku, Gebietssummen, \n" +"...), \n" +"\n" +"@item லேசர் பீம் (அக்கா லேசர்ச்ட்ரால், ...), \n" +"\n" +"@item Magic Labyrinth (அக்கா மேசிக் ச்பைரல், Magisches Labyrinth, ...), \n" +"\n" +"@item Magnets (Magnetplatte, Magnetfeld, ...), \n" +"\n" +"@ஐட்டம் மச்யு (அக்கா முன்னாள், வெள்ளை அல்லது கருப்பு முத்துக்கள், ...), \n" +"\n" +"@item Minesweeper (அக்கா Minensuche, ...), \n" +"\n" +"@item Nonogram (Griddlers, Hanjie, Tsunami, தருக்கம், ஏரணம் Art, Logimage, ...), \n" +"\n" +"@item எண் இணைப்பு (aka Alphabet Link, Arukone, Buchstabenbund, ...), \n" +"\n" +"@ஐட்டம் ரெசுகோ, \n" +"\n" +"@ஐட்டம் சாட்சுச்சே, \n" +"\n" +"@item Skyline (aka Skycrapers, Wolkenkratzer, Hochhauser, ...), உட்பட \n" +"ச்கைலைன் சுடோகு மற்றும் ச்கைலைன் சுடோ (N*N) வகைகள், \n" +"\n" +"@item Slitherlink (அக்கா வேலிகள், எண் லைன், டாட்டி டைல்மா, ச்லி-லின், டேகேகாகி, \n" +"சீனப் பெருஞ்சுவர், லூப் தி லூப், ரண்ட்வெக், கார்டென்சான், ...), \n" +"\n" +"@item Star Battle (aka Sternenschlacht, ...), \n" +"\n" +"@item நட்சத்திரங்கள் மற்றும் அம்புகள் (ச்டெர்னென்இம்மல், ...), \n" +"\n" +"@ஐட்டம் சுடோகு, \n" +"\n" +"@item சூரியனும் சந்திரனும் (ச்டெர்னென்ஆஃபென், முன்ரைட்டோ, ...), \n" +"\n" +"@ஐட்டம் கூடாரங்கள் மற்றும் மரங்கள் (அக்கா செல்ட்லாகர், செல்ட்ப்ளாட்ச், கேம்பிங், ...), \n" +"\n" +"@ உருப்படி மற்றும் சுரங்கப்பாதை. \n" +"\n" +"@end itemize" + +msgid "Supplement to the Unicode math symbols" +msgstr "யூனிகோட் கணிதக் குறியீடுகளுக்கான துணை" + +msgid "" +"The package provides a Unicode font with over 4,000 symbols to\n" +"supplement the Unicode math symbols. It is compatible with and\n" +"complements the AMS STIX2 math fonts, but focuses on new symbols and\n" +"symbol variants more suited to work in logic." +msgstr "" +"தொகுப்பு 4,000 க்கும் மேற்பட்ட குறியீடுகளுடன் யூனிகோட் எழுத்துருவை வழங்குகிறது \n" +"யூனிகோட் கணிதச் சின்னங்களைச் சேர்க்கலாம். இது இணக்கமானது மற்றும் \n" +"AMS STIX2 கணித எழுத்துருக்களை நிறைவு செய்கிறது, ஆனால் புதிய குறியீடுகள் மற்றும் \n" +"தர்க்கத்தில் வேலை செய்ய சின்ன மாறுபாடுகள் மிகவும் பொருத்தமானவை." + +msgid "Insert Licence Etalab 2.0 logo" +msgstr "உரிமம் Etalab 2.0 லோகோவைச் செருகவும்" + +msgid "" +"This package provides commands to display the @emph{Licence Ouverte\n" +"Etalab 2.0} vector logo." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{Licence Ouverte ஐக் காண்பிக்க கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"Etalab 2.0} வெக்டர் லோகோ." + +msgid "TeX made easy" +msgstr "TeX எளிதாக்கப்பட்டது" + +msgid "" +"Lollipop is a macro package that functions as a toolbox for writing TeX\n" +"macros. Its main aim is to make macro writing so easy that implementing\n" +"a fully new layout in TeX would become a matter of less than an hour for an\n" +"average document. The aim is that such a task could be accomplished by\n" +"someone with only a very basic training in TeX programming." +msgstr "" +"லாலிபாப் என்பது மேக்ரோ பேக்கேச் ஆகும், இது TeXஐ எழுதுவதற்கான கருவிப்பெட்டியாக செயல்படுகிறது \n" +"மேக்ரோக்கள். அதன் முக்கிய நோக்கம் மேக்ரோ எழுத்தை மிகவும் எளிதாக செயல்படுத்துவதாகும் \n" +"TeX இல் முற்றிலும் புதிய தளவமைப்பு ஒரு மணி நேரத்திற்கும் குறைவாக இருக்கும் \n" +"சராசரி ஆவணம். அத்தகைய பணியை நிறைவேற்ற முடியும் என்பதே இதன் நோக்கம் \n" +"TeX நிரலாக்கத்தில் மிக அடிப்படையான பயிற்சி மட்டுமே பெற்ற ஒருவர்." + +msgid "Typesets long division" +msgstr "வகைத்தொகுப்புகள் நீண்ட பிரிவு" + +msgid "" +"This package executes the long division algorithm and typesets the solutions.\n" +"The dividend must be a positive decimal number and the divisor must be\n" +"a positive integer. Repeating decimals is handled correctly, putting a bar\n" +"over the repeated part of the decimal.\n" +"\n" +"The package defines two macros, @code{\\longdivision} and\n" +"@code{\\intlongdivision}. Each takes two arguments, a dividend and\n" +"a divisor. @code{\\longdivision} keeps dividing until the remainder is zero,\n" +"or it encounters a repeated remainder. @code{\\intlongdivision} stops when the\n" +"dividend stops (though the dividend doesn't have to be an integer)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு நீண்ட பிரிவு அல்காரிதத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தீர்வுகளை தட்டச்சு செய்கிறது. \n" +"ஈவுத்தொகை நேர்மறை தசம எண்ணாகவும், வகுப்பியாகவும் இருக்க வேண்டும் \n" +"நேர்மறை முழு எண். தசமங்களைத் திரும்பத் திரும்பச் செய்வது சரியாகக் கையாளப்பட்டு, ஒரு பட்டியை வைக்கிறது \n" +"தசமத்தின் தொடர்ச்சியான பகுதிக்கு மேல். \n" +"\n" +"தொகுப்பு இரண்டு மேக்ரோக்களை வரையறுக்கிறது, @code{\\longdivision} மற்றும் \n" +"@code{\\intlongdivision}. ஒவ்வொன்றும் இரண்டு வாதங்கள், ஒரு ஈவுத்தொகை மற்றும் \n" +"ஒரு பிரிப்பான். @code{\\longdivision} மீதம் பூச்சியமாகும் வரை வகுத்துக் கொண்டே இருக்கும், \n" +"அல்லது மறுநிகழ்வு மீதியை சந்திக்கிறது. @code{\\intlongdivision} நிறுத்தப்படும் போது \n" +"ஈவுத்தொகை நிறுத்தப்படும் (இருப்பினும் ஈவுத்தொகை முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டியதில்லை)." + +msgid "Typesetting linear programming formulations and sets of equations" +msgstr "நேரியல் நிரலாக்க சூத்திரங்கள் மற்றும் சமன்பாடுகளின் தொகுப்புகளை தட்டச்சு செய்தல்" + +msgid "" +"The package is designed to aid the author writing linear programming\n" +"formulations, one restriction at a time. With the package, one can easily\n" +"label equations, formulations can span multiple pages and several elements of\n" +"the layout (such as spacing, texts and equation tags) are also customizable.\n" +"Besides linear programming formulations, this package can also be used to\n" +"display any series of aligned equations with easy labeling/referencing and\n" +"other customization options." +msgstr "" +"தொகுப்பானது நேரியல் நிரலாக்கத்தை எழுதும் ஆசிரியருக்கு உதவும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"சூத்திரங்கள், ஒரு நேரத்தில் ஒரு கட்டுப்பாடு. தொகுப்பு மூலம், ஒருவர் எளிதாக முடியும் \n" +"சிட்டை சமன்பாடுகள், சூத்திரங்கள் பல பக்கங்கள் மற்றும் பல கூறுகளை பரப்பலாம் \n" +"தளவமைப்பு (இடைவெளி, உரைகள் மற்றும் சமன்பாடு குறிச்சொற்கள் போன்றவை) தனிப்பயனாக்கக்கூடியவை. \n" +"நேரியல் நிரலாக்க சூத்திரங்களைத் தவிர, இந்தத் தொகுப்பையும் பயன்படுத்தலாம் \n" +"சீரமைக்கப்பட்ட சமன்பாடுகளின் எந்தத் தொடரையும் எளிதாக லேபிளிங்/குறிப்பு மற்றும் \n" +"பிற தனிப்பயனாக்குதல் விருப்பங்கள்." + +msgid "Fitch-style natural deduction proofs" +msgstr "ஃபிட்ச்-பாணி இயற்கை கழித்தல் சான்றுகள்" + +msgid "" +"The package provides macros for typesetting natural deduction proofs in\n" +"Fitch style, with subproofs indented and offset by scope lines. The proofs\n" +"from use of the package are in the format used in the textbook @emph{Language,\n" +"Proof, and Logic} by Dave Barker-Plummer, Jon Barwise, and John Etchemendy." +msgstr "" +"தொகுப்பு இயற்கை கழித்தல் சான்றுகளை தட்டச்சு அமைப்பதற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"ஃபிட்ச் பாணி, உள்தள்ளப்பட்டு, ச்கோப் கோடுகளால் ஈடுசெய்யப்பட்ட துணைப் புரூஃப்கள். சான்றுகள் \n" +"தொகுப்பைப் பயன்படுத்துவதிலிருந்து, @emph{Language என்ற பாடப்புத்தகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் வடிவத்தில், \n" +"சான்று மற்றும் தர்க்கம்} டேவ் பார்கர்-பிளம்மர், சான் பார்வைச் மற்றும் சான் எட்கெமெண்டி ஆகியோரால்." + +msgid "Class for @emph{Logic and Philosophy of Science}" +msgstr "@emph க்கான வகுப்பு{Logic and Philosophy of Science}" + +msgid "" +"The @emph{Logic and Philosophy of Science} journal is an online\n" +"publication of the University of Trieste (Italy). The class builds on the\n" +"standard article class to offer a format that LaTeX authors may use when\n" +"submitting to the journal." +msgstr "" +"@emph{Logic and Philosophy of Science} இதழ் ஒரு நிகழ்நிலை \n" +"ட்ரைச்டே பல்கலைக்கழகத்தின் வெளியீடு (இத்தாலி). வகை உருவாக்குகிறது \n" +"LaTeX ஆசிரியர்கள் பயன்படுத்தும் வடிவமைப்பை வழங்குவதற்கான நிலையான கட்டுரை வகுப்பு \n" +"பத்திரிகைக்கு சமர்ப்பிக்கிறது." + +msgid "Bulgarian translation of the @emph{Short Introduction to LaTeX2e}" +msgstr "@emph{Short Introduction to LaTeX2e} இன் பல்கேரிய மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package includes the source files, PostScript and PDF files of the\n" +"Bulgarian translation of the @emph{Short Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பில் மூல கோப்புகள், போச்ட்ச்கிரிப்ட் மற்றும் PDF கோப்புகள் உள்ளன \n" +"@emph{Short Introduction to LaTeX2e} இன் பல்கேரிய மொழிபெயர்ப்பு." + +msgid "Introduction to LaTeX, in Chinese" +msgstr "சீன மொழியில் லாடெக்சு அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Chinese edition of the @emph{(Not so) short\n" +"introduction to LaTeX2e}, with additional information of typesetting Chinese\n" +"language." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @emph{(அவ்வளவு இல்லை) குறும்படத்தின் சீனப் பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e} அறிமுகம், சீன தட்டச்சு அமைப்பது பற்றிய கூடுதல் தகவலுடன் \n" +"மொழி." + +msgid "Czech translation to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு செக் மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This is the Czech translation of a @emph{(Not So) Short Introduction to\n" +"LaTeX2e}.}" +msgstr "" +"இது @emph{(அவ்வளவு அல்ல) சிறு அறிமுகத்தின் செக் மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"LaTeX2e}.}" + +msgid "Introduction to LaTeX in Dutch" +msgstr "டச்சு மொழியில் லாடெக்சு அறிமுகம்" + +msgid "" +"This is the Dutch (Nederlands) translation of the @emph{(No So) Short\n" +"Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இது @emph{(No So) குறுக்கு என்பதன் டச்சு (Nederlands) மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Estonian introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு எச்டோனியன் அறிமுகம்" + +msgid "" +"This is the Estonian translation of @emph{(No So) Short Introduction to\n" +"LaTeX2e}." +msgstr "" +"இது @emph{(அப்படி இல்லை) என்பதன் எச்டோனிய மொழிபெயர்ப்பானது \n" +"LaTeX2e}." + +msgid "(Not So) short introduction to LaTeX2e" +msgstr "(அப்படி இல்லை) LaTeX2e க்கு சிறிய அறிமுகம்" + +msgid "" +"@emph{The Not So Short Introduction to LaTeX2e} derives from a German\n" +"introduction (@emph{lkurz}), which was translated and updated; it continues to\n" +"be updated. This translation has, in its turn, been translated into several\n" +"other languages; see the @code{lshort} catalogue entry for the current list." +msgstr "" +"@emph{The Not So Short Introduction to LaTeX2e} ஒரு செர்மன் மொழியிலிருந்து பெறப்பட்டது \n" +"அறிமுகம் (@emph{lkurz}), இது மொழிபெயர்க்கப்பட்டு புதுப்பிக்கப்பட்டது; அது தொடர்கிறது \n" +"புதுப்பிக்கப்படும். இந்த மொழிபெயர்ப்பு, அதையொட்டி, பல மொழிகளாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது \n" +"பிற மொழிகள்; தற்போதைய பட்டியலுக்கான @code{lshort} பட்டியல் உள்ளீட்டைப் பார்க்கவும்." + +msgid "Finnish introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு பின்னிச் அறிமுகம்" + +msgid "" +"This is the Finnish translation of @emph{(No So) Short Introduction to\n" +"LaTeX2e}, with added coverage of Finnish typesetting rules." +msgstr "" +"இது @emph{(அப்படி இல்லை) என்பதன் சிறு அறிமுகத்தின் பின்னிச் மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"LaTeX2e}, பின்னிச் தட்டச்சு விதிகளின் கூடுதல் கவரேச்." + +msgid "Short introduction to LaTeX, French translation" +msgstr "லாடெக்சு பற்றிய சிறிய அறிமுகம், பிரெஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு" + +msgid "" +"This package contains a French version of a @emph{(Not so) short\n" +"introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் @emph{(அவ்வளவு இல்லை) குறும்படத்தின் பிரெஞ்சு பதிப்பு உள்ளது \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "" +"German version of @emph{A Short Introduction to LaTeX2e:\n" +"LaTeX2e-Kurzbeschreibung}" +msgstr "" +"@emph{A இன் செர்மன் பதிப்பு LaTeX2eக்கான சிறு அறிமுகம்:\n" +"LaTeX2e சிறு விளக்கம்}" + +msgid "" +"This package provides the German version of @emph{A Short Introduction\n" +"to LaTeX2e: LaTeX2e-Kurzbeschreibung}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{A குறுகிய அறிமுகத்தின் செர்மன் பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e க்கு: LaTeX2e-Kurzbeschreibung}." + +msgid "Introduction to LaTeX in Italian" +msgstr "இத்தாலிய மொழியில் லாடெக்சு அறிமுகம்" + +msgid "" +"This is the Italian translation of the @emph{(Not so) Short Introduction\n" +"to LaTeX2e.}" +msgstr "" +"இது @emph{(அவ்வாறு இல்லை) குறுகிய அறிமுகத்தின் இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"LaTeX2e க்கு.}" + +msgid "Japanese version of the @emph{Short Introduction to LaTeX2e}" +msgstr "@emph இன் சப்பானிய பதிப்பு{Short Introduction to LaTeX2e}" + +msgid "" +"This is the Japanese version of the @emph{(Not so) Short\n" +"Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இது @emph{(அப்படி இல்லை) சார்ட்டின் சப்பானிய பதிப்பு \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Korean introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு கொரிய அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a translation of Oetiker's original @emph{(Not so)\n" +"short introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Oetiker இன் அசல் @emph{(அப்படி இல்லை) இன் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு சிறிய அறிமுகம்." + +msgid "Short introduction to LaTeX, in Mongolian" +msgstr "மங்கோலியன் மொழியில் லாடெக்சு பற்றிய சிறு அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a translation of Oetiker's @emph{(Not so) short\n" +"introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Oetiker's @emph{(அப்படி இல்லை) சுருக்கத்தின் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Persian (Farsi) introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு பாரசீக (ஃபார்சி) அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Persian (Farsi) translation of Oetiker's\n" +"@emph{(Not so) short introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Oetiker இன் பாரசீக (ஃபார்சி) மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"@emph{(அப்படி இல்லை) LaTeX2e}க்கு சிறிய அறிமுகம்." + +msgid "Introduction to LaTeX in Polish" +msgstr "போலிச் மொழியில் லாடெக்சு அறிமுகம்" + +msgid "" +"This is the Polish translation of the @emph{(Not so) Short Introduction\n" +"to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இது @emph{(அவ்வாறு இல்லை) குறுகிய அறிமுகத்தின் போலிச் மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"LaTeX2e}க்கு." + +msgid "Introduction to LaTeX in Portuguese" +msgstr "போர்ச்சுகீச் மொழியில் லாடெக்சு அறிமுகம்" + +msgid "" +"This is the Portuguese translation of a @emph{(Not So) Short\n" +"Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இது @emph{(அவ்வளவு இல்லை) குறும்படத்தின் போர்ச்சுகீச் மொழிபெயர்ப்பாகும் \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Russian introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு ரச்ய அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides the Russian version of the @emph{Short\n" +"Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{Short இன் ரச்ய பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Slovak introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு ச்லோவாக் அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Slovak translation of Oetiker's @emph{(Not So)\n" +"Short Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Oetiker's @emph{(அப்படி இல்லை) இன் ச்லோவாக் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு சிறிய அறிமுகம்." + +msgid "Slovenian introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு ச்லோவேனியன் அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Slovenian translation of the @emph{(Not So)\n" +"Short Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{(அப்படி இல்லை) இன் ச்லோவேனியன் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு சிறிய அறிமுகம்." + +msgid "Short introduction to LaTeX, in Spanish" +msgstr "ச்பானிய மொழியில் LaTeXக்கான சிறிய அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Spanish translation of the @emph{(Not So) Short\n" +"Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு @emph{(அவ்வளவு இல்லை) குறும்படத்தின் ச்பானிச் மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Introduction to LaTeX in Thai" +msgstr "தாய் மொழியில் லாடெக்சு அறிமுகம்" + +msgid "This is the Thai translation of the @emph{Short Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "இது @emph{Short Introduction to LaTeX2e} இன் தாய் மொழிபெயர்ப்பாகும்." + +msgid "Turkish introduction to LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு க்கு துருக்கிய அறிமுகம்" + +msgid "" +"This package provides a Turkish translation of Oetiker's @emph{(Not so)\n" +"short introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Oetiker's @emph{(அப்படி இல்லை) இன் துருக்கிய மொழிபெயர்ப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு சிறிய அறிமுகம்." + +msgid "Ukrainian version of the LaTeX introduction" +msgstr "லாடெக்சு அறிமுகத்தின் உக்ரேனிய பதிப்பு" + +msgid "" +"This package provides the Ukrainian version of the @emph{Short\n" +"Introduction to LaTeX2e}." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு @emph{Short இன் உக்ரேனிய பதிப்பை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX2e}க்கு அறிமுகம்." + +msgid "Vietnamese version of the LaTeX introduction" +msgstr "லாடெக்சு அறிமுகத்தின் வியட்நாமிய பதிப்பு" + +msgid "" +"This is the Vietnamese version of the @emph{Short Introduction to\n" +"LaTeX2e}." +msgstr "" +"இது @emph{Short அறிமுகம் பெறுநர் இன் வியட்நாமிய பதிப்பு \n" +"LaTeX2e}." + +msgid "Listings language driver for Bayesian modeling languages" +msgstr "பேய்சியன் மாடலிங் மொழிகளுக்கான பட்டியல்கள் மொழி இயக்கி" + +msgid "" +"The package provides language drivers for the listings package for\n" +"several languages not included in that package: BUGS, JAGS, and Stan." +msgstr "" +"பட்டியல் தொகுப்புக்கான மொழி இயக்கிகளை தொகுப்பு வழங்குகிறது \n" +"அந்த தொகுப்பில் பல மொழிகள் சேர்க்கப்படவில்லை: BUGS, JAGS மற்றும் Stan." + +msgid "" +"Converts @code{amsrefs} bibliographical databases to BibTeX\n" +"format" +msgstr "" +"@code{amsrefs} நூலியல் தரவுத்தளங்களை BibTeX ஆக மாற்றுகிறது \n" +"வடிவம்" + +msgid "" +"This package implements a LaTeX command that converts an @code{amsrefs}\n" +"bibliographical database (@file{.ltb}) to a BibTeX bibliographical database\n" +"(@file{.bib}). @code{ltb2bib} is the reverse of the @samp{amsxport} option in\n" +"@code{amsrefs}." +msgstr "" +"@code{amsrefs} ஐ மாற்றும் லாடெக்சு கட்டளையை இந்தத் தொகுப்பு செயல்படுத்துகிறது. \n" +"ஒரு BibTeX நூலியல் தரவுத்தளத்திற்கு நூலியல் தரவுத்தளம் (@file{.ltb}) \n" +"(@file{.bib}). @code{ltb2bib} என்பது @samp{amsxport} விருப்பத்தின் தலைகீழ் \n" +"@code{amsrefs}." + +msgid "Documentation support" +msgstr "ஆவண உதவி" + +msgid "" +"This bundle, consisting of a simple wrapper class and some packages,\n" +"forms a small LaTeX and BibTeX documentation kit; the author uses it for some\n" +"of his own packages." +msgstr "" +"இந்த மூட்டை, ஒரு எளிய ரேப்பர் கிளாச் மற்றும் சில பேக்கேச்கள் கொண்டது, \n" +"ஒரு சிறிய லாடெக்சு மற்றும் BibTeX ஆவணக் கருவியை உருவாக்குகிறது; ஆசிரியர் அதை சிலருக்குப் பயன்படுத்துகிறார் \n" +"அவரது சொந்த தொகுப்புகள்." + +msgid "Repeat BibTeX entries in a LuaLaTeX document body" +msgstr "LuaLaTeX ஆவண அமைப்பில் BibTeX உள்ளீடுகளை மீண்டும் செய்யவும்" + +msgid "The package reimplements @code{bibentry}, for use in LuaLaTeX." +msgstr "LuaLaTeX இல் பயன்படுத்த, தொகுப்பு @code{bibentry} ஐ மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது." + +msgid "Set of slide fonts based on CM" +msgstr "CM அடிப்படையிலான ச்லைடு எழுத்துருக்களின் தொகுப்பு" + +msgid "" +"The bundle contains the traditional slides fonts revised to be\n" +"completely usable both as text fonts and mathematics fonts; they are fully\n" +"integrate with the new operators, letters, symbols and extensible delimiter\n" +"fonts, as well as with the AMS fonts, all redone with the same stylistic\n" +"parameters." +msgstr "" +"தொகுப்பில் திருத்தப்பட்ட பாரம்பரிய ச்லைடு எழுத்துருக்கள் உள்ளன \n" +"உரை எழுத்துருக்கள் மற்றும் கணித எழுத்துருக்கள் ஆகிய இரண்டிலும் முற்றிலும் பயன்படுத்தக்கூடியது; அவை முழுமையாக உள்ளன \n" +"புதிய ஆபரேட்டர்கள், எழுத்துக்கள், சின்னங்கள் மற்றும் நீட்டிக்கக்கூடிய பிரிப்பான் ஆகியவற்றுடன் ஒருங்கிணைக்கவும் \n" +"எழுத்துருக்கள், அதே போல் AMS எழுத்துருக்கள் அனைத்தும் ஒரே ச்டைலிச்டிக் மூலம் மீண்டும் செய்யப்படுகின்றன \n" +"அளவுருக்கள்." + +msgid "Commands to include LilyPond scores within a (Lua)LaTeX document" +msgstr "ஒரு (Lua)LaTeX ஆவணத்தில் LilyPond மதிப்பெண்களைச் சேர்ப்பதற்கான கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides macros for the inclusion of LilyPond scores within\n" +"LuaLaTeX. It calls LilyPond to compile scores, then includes the produced\n" +"files." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு LilyPond மதிப்பெண்களைச் சேர்ப்பதற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"LuaLaTeX. இது மதிப்பெண்களை தொகுக்க LilyPond ஐ அழைக்கிறது, பின்னர் தயாரிக்கப்பட்டவை அடங்கும் \n" +"கோப்புகள்." + +msgid "Preprocessor for @command{pmx}" +msgstr "@command{pmx}க்கான முன்செயலி" + +msgid "" +"M-Tx is a preprocessor to @command{pmx}, which is itself a preprocessor\n" +"to MusixTeX, a music typesetting system. The prime motivation to the\n" +"development of M-Tx was to provide lyrics for music to be typeset. In fact,\n" +"@command{pmx} now provides a lyrics interface, but M-Tx continues in use by\n" +"those who prefer its language." +msgstr "" +"M-Tx என்பது @command{pmx}க்கு ஒரு முன்செயலியாகும், இதுவே முன்செயலியாகும் \n" +"இசை தட்டச்சு அமைப்பான MusixTeX க்கு. முக்கிய உந்துதல் \n" +"M-Tx இன் வளர்ச்சியானது இசையை தட்டச்சு செய்ய பாடல் வரிகளை வழங்குவதாகும். உண்மையில், \n" +"@command{pmx} இப்போது பாடல் இடைமுகத்தை வழங்குகிறது, ஆனால் M-Tx தொடர்ந்து பயன்பாட்டில் உள்ளது \n" +"அதன் மொழியை விரும்புபவர்கள்." + +msgid "Binary for @code{texlive-m-tx}" +msgstr "@code{texlive-m-tx}க்கான பைனரி" + +msgid "This package provides the binary for @code{texlive-m-tx}." +msgstr "இந்தத் தொகுப்பு @code{texlive-m-tx}க்கான பைனரியை வழங்குகிறது." + +msgid "List of internal LaTeX2e macros" +msgstr "உள் LaTeX2e மேக்ரோக்களின் பட்டியல்" + +msgid "" +"This document lists the internal macros defined by the LaTeX2e base files,\n" +"which can also be useful to package authors. The macros are hyper-linked to\n" +"their description in @code{source2e}. For this to work both PDFs must be\n" +"inside the same directory. This document is not yet complete in content and\n" +"format and may miss some macros." +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் LaTeX2e அடிப்படை கோப்புகளால் வரையறுக்கப்பட்ட உள் மேக்ரோக்களை பட்டியலிடுகிறது, \n" +"தொகுப்பாசிரியர்களுக்கும் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். மேக்ரோக்கள் ஐப்பர்-இணைக்கப்பட்டவை \n" +"@code{source2e} இல் அவற்றின் விளக்கம். இது வேலை செய்ய இரண்டு PDFகளும் இருக்க வேண்டும் \n" +"அதே அடைவுக்குள். இந்த ஆவணம் இன்னும் உள்ளடக்கத்தில் முழுமையடையவில்லை \n" +"வடிவம் மற்றும் சில மேக்ரோக்களை தவறவிடலாம்." + +msgid "Mathematics in accord with French usage" +msgstr "பிரெஞ்சு பயன்பாட்டிற்கு ஏற்ப கணிதம்" + +msgid "" +"The package provides settings and macros for typesetting mathematics\n" +"with LaTeX in compliance with French usage. It comes with two document\n" +"classes, @code{fiche} and @code{cours}, useful to create short high school\n" +"documents such as tests or lessons. The documentation is in French." +msgstr "" +"தொகுப்பு கணிதத்தை தட்டச்சு செய்வதற்கான அமைப்புகள் மற்றும் மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"ஃபிரெஞ்சு பயன்பாட்டிற்கு இணங்க லாடெக்சு உடன். இது இரண்டு ஆவணங்களுடன் வருகிறது \n" +"வகுப்புகள், @code{fiche} மற்றும் @code{cours}, குறுகிய உயர்நிலைப் பள்ளியை உருவாக்க பயனுள்ளதாக இருக்கும் \n" +"சோதனைகள் அல்லது பாடங்கள் போன்ற ஆவணங்கள். ஆவணம் பிரெஞ்சு மொழியில் உள்ளது." + +msgid "Magra font face with support for LaTeX and pdfLaTeX" +msgstr "லாடெக்சு மற்றும் pdfLaTeXக்கான ஆதரவுடன் Magra எழுத்துரு முகம்" + +msgid "" +"This package provides the Magra family of fonts designed by FontFuror,\n" +"with support for LaTeX and pdfLaTeX." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு FontFuror ஆல் வடிவமைக்கப்பட்ட Magra குடும்ப எழுத்துருக்களை வழங்குகிறது, \n" +"LaTeX மற்றும் pdfLaTeX க்கான ஆதரவுடன்." + +msgid "Typeset mahjong tiles using MPSZ Notation" +msgstr "MPSZ குறியீட்டைப் பயன்படுத்தி mahjong ஓடுகளை தட்டச்சு செய்யவும்" + +msgid "" +"The @code{mahjong} package provides a LaTeX interface for typesetting\n" +"mahjong tiles using an extended version of MPSZ algebraic notation. Its\n" +"features include spaces, rotated, blank, and concealed tiles, as well as red\n" +"fives. The size of the mahjong tiles can be controlled using a package option\n" +"and an optional argument of @code{\\mahjong}. It is primarily aimed at\n" +"Riichi (aka Japanese) Mahjong but can be used to typeset any style of\n" +"mahjong." +msgstr "" +"@code{mahjong} தொகுப்பு தட்டச்சு அமைப்பதற்கான லாடெக்சு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"MPSZ இயற்கணிதக் குறியீட்டின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பைப் பயன்படுத்தி mahjong ஓடுகள். அதன் \n" +"அம்சங்களில் இடைவெளிகள், சுழற்றப்பட்ட, வெற்று மற்றும் மறைக்கப்பட்ட ஓடுகள், அத்துடன் சிவப்பு ஆகியவை அடங்கும் \n" +"ஐந்துகள். மஅ்சோங் ஓடுகளின் அளவை தொகுப்பு விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தி கட்டுப்படுத்தலாம் \n" +"மற்றும் @code{\\mahjong} இன் விருப்ப உரையாடல். இது முதன்மையாக நோக்கமாக உள்ளது \n" +"ரிச்சி (அக்கா சப்பானியர்) Mahjong ஆனால் எந்த பாணியையும் தட்டச்சு செய்ய பயன்படுத்தலாம் \n" +"மஅ்சாங்." + +msgid "Marcellus fonts with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் மார்செல்லச் எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"This package provides LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLaTeX support for\n" +"the Marcellus family of fonts, designed by Brian J. Bonislawsky. Marcellus is\n" +"a flared-serif family, inspired by classic Roman inscription letterforms.\n" +"There is currently just a regular weight and small-caps. The regular weight\n" +"will be silently substituted for bold." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு LaTeX, pdfLaTeX, XeLaTeX மற்றும் LuaLaTeX ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"பிரையன் சே. போனிச்லாவ்ச்கி வடிவமைத்த எழுத்துருக்களின் மார்செல்லச் குடும்பம். மார்செல்லச் ஆவார் \n" +"கிளாசிக் ரோமன் கல்வெட்டு எழுத்து வடிவங்களால் ஈர்க்கப்பட்ட ஒரு flared-serif குடும்பம். \n" +"தற்போது வழக்கமான எடை மற்றும் சிறிய தொப்பிகள் மட்டுமே உள்ளன. வழக்கமான எடை \n" +"மெளனமாக தடித்த பதிலாக இருக்கும்." + +msgid "Display bibitem tags in the margins" +msgstr "விளிம்புகளில் பிபிடெம் குறிச்சொற்களைக் காண்பி" + +msgid "" +"The package redefines the @code{thebibliography} environment to place\n" +"the citation key into the margin." +msgstr "" +"தொகுப்பு @code{thebibliography} சூழலை மறுவரையறை செய்கிறது \n" +"விளிம்பில் மேற்கோள் விசை." + +msgid "Class for the French journal @emph{MATAPLI}" +msgstr "பிரெஞ்சு இதழுக்கான வகுப்பு @emph{MATAPLI}" + +msgid "" +"This is a class for the French journal @emph{MATAPLI} of the Société de\n" +"Mathématiques Appliquées et Industrielles (SMAI)." +msgstr "" +"இது Société de இன் பிரெஞ்சு இதழான @emph{MATAPLI} க்கான வகுப்பு\n" +"பயன்பாட்டு மற்றும் தொழில்துறை கணிதம் (SMAI)." + +msgid "Commands for Matematica C3 textbooks" +msgstr "Matematica C3 பாடப்புத்தகங்களுக்கான கட்டளைகள்" + +msgid "" +"The package provides support for the Matematica C3 project to produce\n" +"mathematical textbooks for use in Italian high schools." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேட்மேட்டிகா C3 திட்டத்திற்கு ஆதரவை வழங்குகிறது \n" +"இத்தாலிய உயர்நிலைப் பள்ளிகளில் பயன்படுத்த கணித பாடப்புத்தகங்கள்." + +msgid "Class for MatematicaC3 textbooks" +msgstr "MatematicaC3 பாடப்புத்தகங்களுக்கான வகுப்பு" + +msgid "" +"The class is a development of @code{memoir}, with\n" +"additions (specifically, mathematical extensions) that provide support for\n" +"writing the books for the Matematica C3 project to produce mathematical\n" +"textbooks for use in Italian high schools." +msgstr "" +"வகுப்பு என்பது @code{memoir} இன் வளர்ச்சியாகும் \n" +"கூடுதல் (குறிப்பாக, கணித நீட்டிப்புகள்) ஆதரவை வழங்கும் \n" +"கணிதத்தை உருவாக்க மேட்மேட்டிகா C3 திட்டத்திற்கான புத்தகங்களை எழுதுதல் \n" +"இத்தாலிய உயர்நிலைப் பள்ளிகளில் பயன்படுத்துவதற்கான பாடப்புத்தகங்கள்." + +msgid "Samples from @emph{(More) Math into LaTeX}, 4th Edition" +msgstr "@emph{(மேலும்) கணிதத்திலிருந்து LaTeX}, 4வது பதிப்பிற்கு மாதிரிகள்" + +msgid "" +"This package contains samples for the book @emph{(More) Math into LaTeX},\n" +"4th edition." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பில் @emph{(மேலும்) கணிதம் LaTeX} புத்தகத்திற்கான மாதிரிகள் உள்ளன, \n" +"4வது பதிப்பு." + +msgid "Predefined and new math operators" +msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட மற்றும் புதிய கணித ஆபரேட்டர்கள்" + +msgid "" +"This package defines control sequences for roughly one hundred and fifty\n" +"math operators, including special functions, probability distributions, pure\n" +"mathematical constructions, and a variant of @code{\\overline}. The package\n" +"also provides an interface for users to define new math operators similar to\n" +"the @code{amsopn} package. New operators can be medium or bold weight, and\n" +"they may be declared as @code{\\mathord} or @code{\\mathop} sub-formulas." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சுமார் நூற்றி ஐம்பதுக்கான கட்டுப்பாட்டு வரிசைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"கணித ஆபரேட்டர்கள், சிறப்பு செயல்பாடுகள், நிகழ்தகவு விநியோகங்கள், தூய்மை \n" +"கணித கட்டுமானங்கள் மற்றும் @code{\\overline} இன் மாறுபாடு. தொகுப்பு \n" +"இது போன்ற புதிய கணித ஆபரேட்டர்களை வரையறுக்க பயனர்களுக்கு ஒரு இடைமுகத்தையும் வழங்குகிறது \n" +"@code{amsopn} தொகுப்பு. புதிய ஆபரேட்டர்கள் நடுத்தர அல்லது தடித்த எடை, மற்றும் \n" +"அவை @code{\\mathord} அல்லது @code{\\mathop} துணை சூத்திரங்களாக அறிவிக்கப்படலாம்." + +msgid "Three series of mathematical symbols" +msgstr "மூன்று தொடர் கணித குறியீடுகள்" + +msgid "" +"Mathabx is a set of three mathematical symbols font series.\n" +"They are defined by Metafont code. The package includes Plain TeX and LaTeX\n" +"support macros. A version of the fonts, in Adobe Type 1 format, is also\n" +"available." +msgstr "" +"Mathabx என்பது மூன்று கணித குறியீடுகளின் எழுத்துரு தொடர்களின் தொகுப்பாகும். \n" +"அவை மெட்டாஃபோன்ட் குறியீட்டால் வரையறுக்கப்படுகின்றன. தொகுப்பில் Plain TeX மற்றும் லாடெக்சு ஆகியவை அடங்கும் \n" +"மேக்ரோக்களை ஆதரிக்கவும். எழுத்துருக்களின் பதிப்பு, அடோப் டைப் 1 வடிவத்தில் உள்ளது \n" +"கிடைக்கும்." + +msgid "Outline version of the @code{mathabx} fonts" +msgstr "@code{mathabx} எழுத்துருக்களின் அவுட்லைன் பதிப்பு" + +msgid "This is an Adobe Type 1 outline version of the @code{mathabx} fonts." +msgstr "இது @code{mathabx} எழுத்துருக்களின் Adobe வகை 1 அவுட்லைன் பதிப்பாகும்." + +msgid "General package for loading maths alphabets in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் கணித எழுத்துக்களை ஏற்றுவதற்கான பொதுவான தொகுப்பு" + +msgid "" +"Package @code{mathalfa} was renamed to @code{mathalpha}. For backward\n" +"compatibility the old name will continue to be recognized in LaTeX documents.\n" +"The package provides means of loading maths alphabets (such as are normally\n" +"addressed via macros @code{\\mathcal}, @code{\\mathbb}, @code{\\mathfrak} and\n" +"@code{\\mathscr})." +msgstr "" +"@code{mathalfa} தொகுப்பு @code{mathalpha} என மறுபெயரிடப்பட்டது. பின்தங்கியவர்களுக்கு \n" +"இணக்கத்தன்மை லாடெக்சு ஆவணங்களில் பழைய பெயர் தொடர்ந்து அங்கீகரிக்கப்படும். \n" +"தொகுப்பு கணித எழுத்துக்களை ஏற்றுவதற்கான வழிமுறைகளை வழங்குகிறது (வழக்கமாக போன்றவை \n" +"மேக்ரோச் @code{\\mathcal}, @code{\\mathbb}, @code{\\mathfrak} மற்றும் \n" +"@code{\\mathscr})." + +msgid "Use the text font in maths mode" +msgstr "கணித பயன்முறையில் உரை எழுத்துருவைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The package uses a text font (usually the document's text font) for the\n" +"letters of the Latin alphabet needed when typesetting\n" +"mathematics. (Optionally, other characters in the font may also be used).\n" +"This facility makes possible (for a document with simple mathematics) a far\n" +"wider choice of text font, with little worry that no specially designed\n" +"accompanying maths fonts are available. The package also offers a simple\n" +"mechanism for using many different choices of (text hence, now, maths) font in\n" +"the same document. Of course, using one font for two purposes helps produce\n" +"smaller PDF files." +msgstr "" +"தொகுப்பு உரை எழுத்துருவைப் பயன்படுத்துகிறது (பொதுவாக ஆவணத்தின் உரை எழுத்துரு). \n" +"தட்டச்சு செய்யும் போது லத்தீன் எழுத்துக்களின் எழுத்துக்கள் தேவை \n" +"கணிதம். (விரும்பினால், எழுத்துருவில் உள்ள மற்ற எழுத்துக்களும் பயன்படுத்தப்படலாம்). \n" +"இந்த வசதி (எளிய கணிதம் கொண்ட ஆவணத்திற்கு) வெகு தொலைவில் சாத்தியமாக்குகிறது \n" +"உரை எழுத்துருவின் பரந்த தேர்வு, சிறப்பாக வடிவமைக்கப்படவில்லை \n" +"அதனுடன் கணித எழுத்துருக்கள் கிடைக்கின்றன. தொகுப்பு ஒரு எளிய வழங்குகிறது \n" +"(உரை எனவே, இப்போது, கணிதம்) எழுத்துருவின் பல்வேறு தேர்வுகளைப் பயன்படுத்துவதற்கான வழிமுறை \n" +"அதே ஆவணம். நிச்சயமாக, இரண்டு நோக்கங்களுக்காக ஒரு எழுத்துருவைப் பயன்படுத்துவது உற்பத்திக்கு உதவுகிறது \n" +"சிறிய PDF கோப்புகள்." + +msgid "@code{\\newcommand}-like commands for defining math macros" +msgstr "கணித மேக்ரோக்களை வரையறுப்பதற்கான @code{\\newcommand} போன்ற கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This package provides functionalities for defining macros that have\n" +"different behaviors depending on whether in math or text mode, that absorb\n" +"Primes, Indices and Exponents (PIE) as extra parameters usable in the code;\n" +"and it offers some iteration facilities for defining macros with similar code.\n" +"The primary objective of this package is to be used together with the\n" +"knowledge package for a proper handling of mathematical notations." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு மேக்ரோக்களை வரையறுப்பதற்கான செயல்பாடுகளை வழங்குகிறது \n" +"வெவ்வேறு நடத்தைகள் கணிதத்தில் அல்லது உரை முறையில் உள்ளதா என்பதைப் பொறுத்து, உறிஞ்சும் \n" +"குறியீட்டில் பயன்படுத்தக்கூடிய கூடுதல் அளவுருக்களாக முதன்மைகள், குறியீடுகள் மற்றும் அடுக்குகள் (PIE); \n" +"மேலும் இது மேக்ரோக்களை ஒத்த குறியீட்டுடன் வரையறுக்க சில மறு செய்கை வசதிகளை வழங்குகிறது. \n" +"உடன் இணைந்து பயன்படுத்துவதே இந்த தொகுப்பின் முதன்மை நோக்கமாகும் \n" +"கணிதக் குறியீடுகளை முறையாகக் கையாள்வதற்கான அறிவுத் தொகுப்பு." + +msgid "Text symbols in maths mode" +msgstr "கணித பயன்முறையில் உரை குறியீடுகள்" + +msgid "" +"This package provides a package which provides access to some\n" +"interesting characters of the Text Companion fonts (TS1 encoding) in maths\n" +"mode." +msgstr "" +"இந்தத் தொகுப்பு சிலவற்றிற்கு அணுகலை வழங்கும் தொகுப்பை வழங்குகிறது \n" +"கணிதத்தில் உரை துணை எழுத்துருக்களின் (TS1 குறியாக்கம்) சுவையான எழுத்துக்கள் \n" +"முறை." + +msgid "Fix various layout issues in math mode" +msgstr "கணித பயன்முறையில் பல்வேறு தளவமைப்பு சிக்கல்களை சரிசெய்யவும்" + +msgid "" +"This is a LaTeX2e package to fix some odd behaviour in math mode such as\n" +"spacing around fractions and roots, math symbols within bold text as well as\n" +"capital Greek letters. It also adds some related macros." +msgstr "" +"இது ஒரு LaTeX2e தொகுப்பாகும், இது போன்ற கணித பயன்முறையில் சில ஒற்றைப்படை நடத்தைகளை சரிசெய்யும் \n" +"பின்னங்கள் மற்றும் வேர்களைச் சுற்றியுள்ள இடைவெளி, தடிமனான உரைக்குள் கணித குறியீடுகள் \n" +"பெரிய கிரேக்க எழுத்துக்கள். இது சில தொடர்புடைய மேக்ரோக்களையும் சேர்க்கிறது." + +msgid "Use different Greek letter fonts in math mode" +msgstr "கணித பயன்முறையில் வெவ்வேறு கிரேக்க எழுத்து எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்தவும்" + +msgid "" +"The purpose of this package is to provide access to numerous Greek\n" +"letter fonts for math mode, without altering other mathematical characters and\n" +"symbols and without loading whole extensions that provide these fonts.\n" +"Moreover, the chosen font or shape can be changed dynamically throughout the\n" +"document." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பின் நோக்கம் ஏராளமான கிரேக்க மொழிக்கான அணுகலை வழங்குவதாகும் \n" +"கணித முறைக்கான எழுத்து எழுத்துருக்கள், மற்ற கணித எழுத்துக்களை மாற்றாமல் மற்றும் \n" +"குறியீடுகள் மற்றும் இந்த எழுத்துருக்களை வழங்கும் முழு நீட்டிப்புகளையும் ஏற்றாமல். \n" +"மேலும், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அல்லது வடிவத்தை முழுவதும் மாறும் வகையில் மாற்றலாம் \n" +"ஆவணம்." + +msgid "Define maths ligatures" +msgstr "கணித இணைப்புகளை வரையறுக்கவும்" + +msgid "" +"The package defines character sequences that behave like ligatures, in\n" +"maths mode." +msgstr "" +"பேக்கேச், லிகேச்சர்களைப் போல செயல்படும் எழுத்து வரிசைகளை வரையறுக்கிறது \n" +"கணித முறை." + +msgid "Typesetting sequences of math formulas, e.g., type inference rules" +msgstr "கணித சூத்திரங்களின் தட்டச்சு வரிசைகள், எ.கா., வகை அனுமான விதிகள்" + +msgid "" +"The package provides macros for typesetting math formulas in mixed\n" +"horizontal and vertical mode, automatically as best fit. It provides an\n" +"environment @code{mathpar} that behaves much as a loose centered paragraph\n" +"where words are math formulas, and spaces between them are larger and\n" +"adjustable. It also provides a macro @code{\\inferrule} for typesetting\n" +"fractions where both the numerator and denominator may be sequences of\n" +"formulas that will be also typeset in a similar way. It can typically be used\n" +"for typeseting sets of type inference rules or typing derivations." +msgstr "" +"தொகுப்பு கணித சூத்திரங்களை கலவையில் தட்டச்சு செய்வதற்கான மேக்ரோக்களை வழங்குகிறது \n" +"கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்து முறை, தானாகவே சிறந்த பொருத்தம். இது ஒரு வழங்குகிறது \n" +"சூழல் @குறியீடு{mathpar} இது மிகவும் தளர்வான மையப்படுத்தப்பட்ட பத்தியாக செயல்படுகிறது \n" +"சொற்கள் கணித சூத்திரங்கள் மற்றும் அவற்றுக்கிடையேயான இடைவெளிகள் பெரியவை மற்றும் \n" +"அனுசரிப்பு. இது தட்டச்சு அமைப்பதற்கு ஒரு மேக்ரோ @குறியீடு{\\inferrule} வழங்குகிறது \n" +"எண் மற்றும் வகுப்பி இரண்டும் வரிசையாக இருக்கக்கூடிய பின்னங்கள் \n" +"அதே வழியில் தட்டச்சு செய்யப்படும் சூத்திரங்கள். இது பொதுவாக பயன்படுத்தப்படலாம் \n" +"வகை அனுமான விதிகள் அல்லது தட்டச்சு வழித்தோன்றல்களை தட்டச்சு செய்ய." + +msgid "Control the space after punctuation in math expressions" +msgstr "கணித வெளிப்பாடுகளில் நிறுத்தற்குறிக்குப் பிறகு இடத்தைக் கட்டுப்படுத்தவும்" + +msgid "" +"This package provides a mechanism to control the space after commas and\n" +"semicolons in mathematical expressions." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு காற்புள்ளிகளுக்குப் பின் உள்ள இடத்தைக் கட்டுப்படுத்தும் பொறிமுறையை வழங்குகிறது \n" +"கணித வெளிப்பாடுகளில் அரைப்புள்ளிகள்." + +msgid "Semantic math commands in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் சொற்பொருள் கணித கட்டளைகள்" + +msgid "" +"This LaTeX package provides both syntactic and semantic helpers to\n" +"typeset mathematics in LaTeX. The syntactic layer eases typesetting of\n" +"formulae in general, while the semantic layer provides commands like\n" +"@code{\\inner@{x@}@{y@}} to unify typesetting of inner products. These not\n" +"only unify typesetting of math formulae but also allow easily adapting\n" +"notation if a user prefers to. The semantic layer is split into topics." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு தொகுப்பு தொடரியல் மற்றும் சொற்பொருள் உதவியாளர்களை வழங்குகிறது \n" +"LaTeX இல் தட்டச்சு கணிதம். தொடரியல் அடுக்கு தட்டச்சு அமைப்பை எளிதாக்குகிறது \n" +"பொதுவாக சூத்திரங்கள், சொற்பொருள் அடுக்கு போன்ற கட்டளைகளை வழங்குகிறது \n" +"உள் தயாரிப்புகளின் தட்டச்சு அமைப்பை ஒருங்கிணைக்க @code{\\inner@{x@}@{y@}}. இவை இல்லை \n" +"கணித சூத்திரங்களின் தட்டச்சு அமைப்பை மட்டும் ஒருங்கிணைக்கிறது ஆனால் எளிதாக மாற்றியமைக்க அனுமதிக்கிறது \n" +"ஒரு பயனர் விரும்பினால் குறியீடு. சொற்பொருள் அடுக்கு தலைப்புகளாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது." + +msgid "Summary of mathematical symbols available in LaTeX" +msgstr "லாடெக்சு இல் கிடைக்கும் கணிதக் குறியீடுகளின் சுருக்கம்" + +msgid "" +"This package provides a predecessor of the comprehensive symbols list,\n" +"covering mathematical symbols available in standard @code{LaTeX} (including\n" +"the AMS symbols, if available at compile time)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு விரிவான குறியீடுகள் பட்டியலின் முன்னோடியை வழங்குகிறது, \n" +"நிலையான @code{LaTeX} இல் கிடைக்கும் கணிதக் குறியீடுகளை உள்ளடக்கியது (உட்பட \n" +"AMS சின்னங்கள், தொகுக்கும் நேரத்தில் கிடைத்தால்)." + +msgid "Pretty-print Matlab source code" +msgstr "அழகான அச்சு Matlab மூல குறியீடு" + +msgid "" +"The package extends the facilities of the listings package, to\n" +"pretty-print Matlab and Octave source code. (Note that support of Octave\n" +"syntax is not complete.)" +msgstr "" +"தொகுப்பு பட்டியல்கள் தொகுப்பின் வசதிகளை விரிவுபடுத்துகிறது \n" +"அழகான-அச்சு Matlab மற்றும் எண்மம் மூல குறியீடு. (ஆக்டேவின் ஆதரவைக் கவனியுங்கள் \n" +"தொடரியல் முழுமையடையவில்லை.)" + +msgid "PGF/TikZ library that simplifies working with multiple matrix nodes" +msgstr "PGF/TikZ நூலகம் பல மேட்ரிக்ச் முனைகளுடன் வேலை செய்வதை எளிதாக்குகிறது" + +msgid "" +"The package provides a PGF/TikZ library that simplifies working with\n" +"multiple matrix nodes. To do so, it correctly aligns groups of nodes with the\n" +"content of the whole matrix. Furthermore, @code{matrix-skeleton} provides\n" +"rows and columns for easy styling." +msgstr "" +"தொகுப்பு PGF/TikZ நூலகத்தை வழங்குகிறது, இது வேலை செய்வதை எளிதாக்குகிறது \n" +"பல அணி முனைகள். அவ்வாறு செய்ய, இது முனைகளின் குழுக்களை சரியாக சீரமைக்கிறது \n" +"முழு மேட்ரிக்சின் உள்ளடக்கம். மேலும், @code{matrix-skeleton} வழங்குகிறது \n" +"எளிதான ச்டைலிங்கிற்கான வரிசைகள் மற்றும் நெடுவரிசைகள்." + +msgid "Matrices and tensor typesetting" +msgstr "மெட்ரிக்குகள் மற்றும் டென்சர் தட்டச்சு அமைப்பு" + +msgid "" +"The @code{mattens} package contains the definitions to typeset matrices,\n" +"vectors and tensors as used in the engineering community for the\n" +"representation of common vectors and tensors such as forces, velocities,\n" +"moments of inertia, etc." +msgstr "" +"@code{mattens} தொகுப்பில் மெட்ரிக்குகளை தட்டச்சு செய்வதற்கான வரையறைகள் உள்ளன, \n" +"பொறியியல் சமூகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் திசையன்கள் மற்றும் டென்சர்கள் \n" +"விசைகள், வேகங்கள், போன்ற பொதுவான திசையன்கள் மற்றும் டென்சர்களின் பிரதிநிதித்துவம் \n" +"செயலற்ற தருணங்கள், முதலியன." + +msgid "Generate random mazes" +msgstr "சீரற்ற பிரமைகளை உருவாக்கவும்" + +msgid "" +"This package can generate random square mazes of a specified size.\n" +"The mazes generated by this package are natural and their solution is not too\n" +"obvious. The output it based on the @code{picture} environment." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு ஒரு குறிப்பிட்ட அளவிலான சீரற்ற சதுர பிரமைகளை உருவாக்க முடியும். \n" +"இந்த தொகுப்பால் உருவாக்கப்பட்ட பிரமைகள் இயற்கையானவை மற்றும் அவற்றின் தீர்வும் கூட இல்லை \n" +"வெளிப்படையானது. @code{picture} சூழலின் அடிப்படையில் அதன் வெளியீடு." + +msgid "Template designed for MCM and ICM" +msgstr "MCM மற்றும் ICMக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட டெம்ப்ளேட்" + +msgid "" +"The package offers a template for @acronym{MCM, The Mathematical Contest\n" +"in Modeling} and @acronym{ICM, The Interdisciplinary Contest in Modeling} for\n" +"typesetting the submitted paper." +msgstr "" +"தொகுப்பானது @accronym{MCM, The Mathematical Contestக்கான டெம்ப்ளேட்டை வழங்குகிறது \n" +"மாடலிங்கில்} மற்றும் @அக்ரோனிம்{ICM, மாடலிங்கில் உள்ள இடைநிலைப் போட்டி} \n" +"சமர்ப்பிக்கப்பட்ட காகிதத்தை தட்டச்சு செய்தல்." + +msgid "Upright digits in Adobe Utopia Italic" +msgstr "அடோப் உட்டோபியா சாய்வில் நேர் இலக்கங்கள்" + +msgid "" +"The @emph{Annals of Mathematics} uses italics for theorems. However,\n" +"slanted digits and parentheses look disturbing when surrounded by (upright)\n" +"mathematics. This package provides virtual fonts with italics and upright\n" +"digits and punctuation, as an extension to Mathdesign's Utopia bundle." +msgstr "" +"@emph{Annals of Mathematics} தேற்றங்களுக்கு சாய்வுகளைப் பயன்படுத்துகிறது. எனினும், \n" +"சாய்ந்த இலக்கங்கள் மற்றும் அடைப்புக்குறிகள் (நிமிர்ந்து) சூழப்பட்டிருக்கும் போது தொந்தரவாக இருக்கும் \n" +"கணிதம். இந்த தொகுப்பு மெய்நிகர் எழுத்துருக்களை சாய்வு மற்றும் நேர்மையுடன் வழங்குகிறது \n" +"இலக்கங்கள் மற்றும் நிறுத்தற்குறிகள், Mathdesign's Utopia பண்டில் நீட்டிப்பாகும்." + +msgid "Symbol fonts to match Adobe Myriad Pro" +msgstr "அடோப் மிரியட் ப்ரோவுடன் பொருந்தக்கூடிய சின்ன எழுத்துருக்கள்" + +msgid "" +"The package provides a font of mathematical symbols, MyriadPro. The\n" +"font is designed as a companion to Adobe Myriad Pro, but it might also fit\n" +"well with other contemporary typefaces." +msgstr "" +"தொகுப்பு கணித சின்னங்களின் எழுத்துருவை வழங்குகிறது, MyriadPro. தி \n" +"எழுத்துரு அடோப் எண்ணற்ற ப்ரோவின் துணையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அது பொருந்தக்கூடும் \n" +"மற்ற சமகால எழுத்துருக்களுடன் நன்றாக உள்ளது." + +msgid "Formulas frequently used in rigid body mechanics" +msgstr "திடமான உடல் இயக்கவியலில் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் சூத்திரங்கள்" + +msgid "" +"This package provides a number of formulas frequently used in rigid body\n" +"mechanics. Since most of these formulas are long and tedious to write, this\n" +"package wraps them up in short commands." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு திடமான உடலில் அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் பல சூத்திரங்களை வழங்குகிறது \n" +"இயக்கவியல். இந்த ஃபார்முலாக்களில் பெரும்பாலானவை நீண்டதாகவும் எழுதுவதற்கு கடினமானதாகவும் இருப்பதால், இது \n" +"தொகுப்பு அவற்றை குறுகிய கட்டளைகளில் மூடுகிறது." + +msgid "Membrane Computing notation" +msgstr "மெம்பிரேன் கம்ப்யூட்டிங் குறிப்பு" + +msgid "" +"This is a LaTeX package for the Membrane Computing community. It\n" +"comprises the definition of @samp{P} systems, rules and some concepts related\n" +"to languages and computational complexity usually needed for Membrane\n" +"Computing research." +msgstr "" +"இது மென்தோல் Computing சமூகத்திற்கான லாடெக்சு தொகுப்பாகும். அது \n" +"@samp{P} அமைப்புகளின் வரையறை, விதிகள் மற்றும் தொடர்புடைய சில கருத்துகளை உள்ளடக்கியது \n" +"சவ்வுக்கு பொதுவாக தேவைப்படும் மொழிகள் மற்றும் கணக்கீட்டு சிக்கலானது \n" +"கம்ப்யூட்டிங் ஆராய்ச்சி." + +msgid "Notes on book design" +msgstr "புத்தக வடிவமைப்பு பற்றிய குறிப்புகள்" + +msgid "" +"@emph{A Few Notes on Book Design} provides an introduction to the\n" +"business of book design. It is an extended version of what used to be the\n" +"first part of the @code{memoir} users manual." +msgstr "" +"@emph{A Few Notes on Book Design} ஒரு அறிமுகத்தை வழங்குகிறது \n" +"புத்தக வடிவமைப்பு வணிகம். இது முன்பு இருந்தவற்றின் விரிவாக்கப்பட்ட பதிப்பாகும் \n" +"@code{memoir} பயனர் கையேட்டின் முதல் பகுதி." + +msgid "Chapter styles in @code{memoir} class" +msgstr "@code{memoir} வகுப்பில் அத்தியாய நடைகள்" + +msgid "" +"This package provides a showcase of chapter styles available to users of\n" +"@code{memoir}: the six provided in the class itself, plus many from\n" +"elsewhere (by the present author and others). The package's resources apply\n" +"only to @code{memoir}, but the package draws from a number of sources relating\n" +"to standard classes, including the @code{fncychap} package, and Vincent\n" +"Zoonekynd's tutorial on headings." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு பயனர்களுக்கு கிடைக்கும் அத்தியாய பாணிகளின் காட்சி பெட்டியை வழங்குகிறது \n" +"@code{memoir}: வகுப்பிலேயே வழங்கப்பட்ட ஆறு, மேலும் பல \n" +"வேறு இடங்களில் (தற்போதைய ஆசிரியர் மற்றும் பிறரால்). தொகுப்பின் ஆதாரங்கள் பொருந்தும் \n" +"@code{memoir} க்கு மட்டுமே, ஆனால் தொகுப்பு பல ஆதாரங்களில் இருந்து பெறப்படுகிறது \n" +"@code{fncychap} தொகுப்பு மற்றும் வின்சென்ட் உட்பட நிலையான வகுப்புகளுக்கு \n" +"தலைப்புகள் பற்றிய Zoonekynd இன் பயிற்சி." + +msgid "TikZ styles to typeset graphs of program memory" +msgstr "நிரல் நினைவகத்தின் வரைபடங்களை தட்டச்சு செய்வதற்கான TikZ பாணிகள்" + +msgid "" +"This package defines some TikZ styles and adds anchors to existing\n" +"styles that ease the declaration of memory graphs. It is intended for graphs\n" +"that represent the memory of a computer program during its execution." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு சில TikZ ச்டைல்களை வரையறுத்து, ஏற்கனவே உள்ளவற்றில் ஆங்கர்களை சேர்க்கிறது \n" +"நினைவக வரைபடங்களின் அறிவிப்பை எளிதாக்கும் பாணிகள். இது வரைபடங்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது \n" +"இது ஒரு கணினி நிரல் செயல்பாட்டின் போது அதன் நினைவகத்தைக் குறிக்கிறது." + +msgid "Documentation for Mendex index processor" +msgstr "மென்டெக்ச் குறியீட்டு செயலிக்கான ஆவணம்" + +msgid "" +"This package provides documentation for Mendex (Japanese index\n" +"processor)." +msgstr "" +"இந்த தொகுப்பு Mendex க்கான ஆவணங்களை வழங்குகிறது (சப்பானிய குறியீட்டு \n" +"செயலி)." + +msgid "Basis for books to be published by Mentis publishers" +msgstr "மென்டிச் பதிப்பகத்தால் வெளியிடப்படும் புத்தகங்களுக்கான அடிப்படை" + +msgid "" +"This LaTeX class loads @code{scrbook} and provides changes necessary for\n" +"publishing at Mentis publishers in Paderborn, Germany. It is not an official\n" +"Mentis class, but developed in close co-operation with Mentis." +msgstr "" +"இந்த லாடெக்சு வகுப்பு @code{scrbook}ஐ ஏற்றுகிறது மற்றும் தேவையான மாற்றங்களை வழங்குகிறது \n" +"செர்மனியின் பேடர்போர்னில் உள்ள மென்டிச் வெளியீட்டாளர்களில் வெளியிடுகிறது. இது ஒரு அதிகாரி அல்ல \n" +"மென்டிச் வகுப்பு, ஆனால் மென்டிச் உடன் நெருக்கமான ஒத்துழைப்புடன் உருவாக்கப்பட்டது." + +msgid "Merriweather and MerriweatherSans fonts, with LaTeX support" +msgstr "லாடெக்சு ஆதரவுடன் Merriweather மற்றும் MerriweatherSans எழுத்துருக்கள்"